diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/administration.po index f86911526..fe865eddd 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/administration.po @@ -8,17 +8,17 @@ # Mustafa Rawi , 2023 # Hassan Najm , 2023 # Martin Trigaux, 2023 -# Wil Odoo, 2023 # Malaz Abuidris , 2024 +# Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n" -"Last-Translator: Malaz Abuidris , 2024\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -248,17 +248,12 @@ msgstr "نقل قاعدة بيانات على أودو أونلاين " #: ../../content/administration/hosting.rst:49 msgid "" -"Odoo Online's :ref:`intermediary versions ` cannot be " -"hosted on-premise as that type of hosting does not support those versions. " -"Therefore, if the database to transfer is running an intermediary version, " -"it must be upgraded first to the next :ref:`major version " -"`, waiting for its release if necessary." +"Odoo Online's :ref:`intermediary versions ` are not " +"supported by Odoo.sh or on-premise. Therefore, if the database to transfer " +"is running an intermediary version, it must be upgraded first to the next " +":ref:`major version `, waiting for its release if " +"necessary." msgstr "" -"لا يمكن استضافة إصدارات أودو أونلاين :ref:`الإصدارات الوسيطة " -"` محلياً لأن هذا النوع من الاستضافة لا يدعم تلك " -"الإصدارات. لذلك، إذا كانت قاعدة البيانات المراد نقلها تعمل بإصدار وسيط، فيجب" -" ترقيتها أولاً إلى :ref:`الإصدار الرئيسي `، التالي، أو " -"انتظار إصداره إذا لزم الأمر. " #: ../../content/administration/hosting.rst:55 msgid "" @@ -392,6 +387,147 @@ msgstr "" "قم بتنزيل :ref:`نسخة احتياطية لقاعدة بيانات الإنتاج الخاصة بك على Odoo.sh " "`. " +#: ../../content/administration/mobile.rst:3 +msgid "Odoo mobile apps" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:5 +msgid "" +"Two kind of Odoo mobile app exist: the progressive web app (PWA) and store " +"apps. Using the PWA is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:9 +msgid "Progressive web app (PWA)" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:11 +msgid "" +"PWAs are web-based applications designed to function across different " +"devices and platforms, leveraging web browsers to deliver user experiences " +"similar to native apps." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:14 +msgid "The Odoo PWA features include:" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:16 +msgid "Quick access by adding the PWA to a device's home screen" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:17 +msgid "Seamless and borderless navigation experience" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:18 +msgid "Push notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:19 +msgid "SSO authentication" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:21 +msgid "" +"To install the Odoo PWA, launch a browser supporting PWAs, and sign in to an" +" Odoo database. The instructions to install a PWA depend on the platform and" +" browser used." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:26 +msgid "Android" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:28 +msgid "" +"**Chrome**: open Chrome's menu (:guilabel:`⋮`), select :guilabel:`Install " +"app`, and tap :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:31 +msgid "" +"**Firefox**: open Firefox's menu (:guilabel:`⋮`), select " +":guilabel:`Install`, and either touch and hold the Odoo icon or tap " +":guilabel:`Add automatically`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:34 +msgid "" +"The PWA can also be installed with **Samsung Internet**, **Edge**, and " +"**Opera**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:36 +msgid "iOS" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:38 +msgid "" +"**Safari**: open the **Share** menu by tapping the square with an arrow " +"pointing upwards icon, select :guilabel:`Add to Home Screen`, edit the PWA " +"details if desired, and tap :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:42 +msgid "" +"On iOS 16.4 and above, the PWA can also be installed with **Chrome**, " +"**Firefox**, and **Edge**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:45 +msgid "Desktop" +msgstr "سطح المكتب " + +#: ../../content/administration/mobile.rst:47 +msgid "" +"**Chrome** and **Edge**: click the installation icon at the right of the " +"address bar and click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:51 +msgid "" +"`Google Chrome Help: Use progressive web apps " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:53 +msgid "" +"`MDN Web Docs: Installing and uninstalling web apps " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:55 +msgid "" +"`Microsoft Support: Install, manage, or uninstall apps in Microsoft Edge " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:58 +msgid "Store apps" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:60 +msgid "" +"The Odoo mobile apps are available for download on the `Google Play Store " +"`_ and `Apple" +" App Store `_." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:65 +msgid "" +"The iOS app cannot be updated and will be deprecated at some point in the " +"future." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:67 +msgid "" +"While the store apps support multi-accounts, they are not compatible with " +"SS0 authentication." +msgstr "" + #: ../../content/administration/neutralized_database.rst:3 msgid "Neutralized database" msgstr "قاعدة بيانات معطلة لأغراض الاختبار " @@ -672,8 +808,8 @@ msgstr ":guilabel:`لوحة بيانات تطبيقاتي` " #: ../../content/administration/odoo_online.rst:3 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:29 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:90 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:307 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:81 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 msgid "Odoo Online" msgstr "أودو أونلاين " @@ -818,23 +954,30 @@ msgstr "" msgid "Duplicated databases expire automatically after 15 days." msgstr "تنتهي صلاحية قواعد البيانات المستنسخة تلقائياً بعد 15 يوم. " -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:67 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:63 +msgid "" +"A maximum of five duplicates can be made per database. Under extraordinary " +"circumstances, contact `support `_ to raise the " +"limit." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:69 msgid "Rename" msgstr "إعادة التسمية" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:69 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:71 msgid "Rename the database and its URL." msgstr "إعادة تسمية قاعدة البيانات ورابط URL الخاص بها. " -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:74 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:76 msgid "Download" msgstr "تنزيل " -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:76 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:78 msgid "Download a ZIP file containing a backup of the database." msgstr "قم بتنزيل ملف ZIP يحتوي على نسخة احتياطية من قاعدة البيانات. " -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:79 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:81 msgid "" "Databases are backed up daily as per the `Odoo Cloud Hosting SLA " "`_." @@ -842,11 +985,11 @@ msgstr "" "يتم نسخ قواعد البيانات احتياطياً بشكل يومي وفقاً لـ `اتفاقية مستوى الخدمة " "للاستضافة السحابية من أودو `_. " -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:85 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:87 msgid "Domain names" msgstr "أسماء النطاقات " -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:87 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:89 msgid "" "Use a custom :doc:`domain name " "` to access the " @@ -856,32 +999,32 @@ msgstr "" "` مخصص للوصول إلى" " قاعدة البيانات عبر عنوان URL آخر. " -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:91 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:93 msgid "You can :ref:`register a domain name for free `." msgstr "يمكنك :ref:`تسجيل اسم نطاق مجاناً `. " -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:96 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:98 msgid "Tags" msgstr "علامات التصنيف " -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:98 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:100 msgid "Add tags to easily identify and sort your databases." msgstr "أضف علامات لتحديد قواعد البيانات الخاصة بك وفرزها بسهولة. " -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:101 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:103 msgid "You can search for tags in the search bar." msgstr "يمكنك البحث عن العلامات في شريط البحث. " -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:106 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:108 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:550 msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:108 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:110 msgid "Delete a database instantly." msgstr "حذف قاعدة البيانات فوراً. " -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:111 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:113 msgid "" "Deleting a database means that all data is permanently lost. The deletion is" " instant and applies to all users. It is recommended to create a backup of " @@ -891,7 +1034,7 @@ msgstr "" "الحذف فورياً وينطبق على كافة المستخدمين. نوصي بإنشاء نسخة احتياطية لقاعدة " "البيانات قبل حذفها. " -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:114 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:116 msgid "" "Carefully read the warning message and only proceed if the implications of " "deleting a database are fully understood." @@ -903,15 +1046,15 @@ msgstr "" msgid "The warning message displayed before deleting a database" msgstr "تظهر رسالة التحذير قبل حذف قاعدة البيانات " -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:121 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:123 msgid "Only an administrator can delete a database." msgstr "يُسمح للمدير فقط حذف قاعدة البيانات. " -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:122 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:124 msgid "The database name is immediately made available to anyone." msgstr "يتم توفير اسم قاعدة البيانات على الفور لأي شخص. " -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:123 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:125 msgid "" "Deleting a database if it has expired or is linked to a subscription is " "impossible. In that case, contact `Odoo Support " @@ -920,11 +1063,11 @@ msgstr "" "من المستحيل حذف قاعدة بيانات إذا انتهت صلاحيتها أو كانت مرتبطة باشتراك. في " "هذه الحالة، تواصل مع فريق `الدعم لدى أودو `_. " -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:129 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131 msgid "Contact us" msgstr "تواصل معنا" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:133 msgid "" "Access the `Odoo.com support page `_ with the " "database's details already pre-filled." @@ -932,11 +1075,11 @@ msgstr "" "تمكن من الوصول إلى `صفحة دعم Odoo.com `_ مع " "تفاصيل قاعدة البيانات التي تمت تعبئتها مسبقاً. " -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:137 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139 msgid "Invite / remove users" msgstr "دعوة / إزالة المستخدمين " -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:141 msgid "" "To invite users, fill out the new user's email address and click " ":guilabel:`Invite`. To add multiple users, click :guilabel:`Add more users`." @@ -949,22 +1092,22 @@ msgstr "" msgid "Inviting a user on a database" msgstr "دعوة مستخدم إلى قاعدة بيانات " -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:145 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:147 msgid "To remove users, select them and click :guilabel:`Remove`." msgstr "لإزالة المستخدمين، قم بتحديدهم ثم اضغط على :guilabel:`إزالة`. " -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:148 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:150 msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr ":doc:`/applications/general/users`" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:149 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:151 msgid ":doc:`odoo_accounts`" msgstr ":doc:`odoo_accounts`" #: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:30 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:120 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:111 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:310 msgid "Odoo.sh" msgstr "Odoo.sh" @@ -4623,15 +4766,16 @@ msgstr "مدير " #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:127 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:35 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:41 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:47 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:72 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:73 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:89 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:90 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:91 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:95 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:96 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:97 msgid "|green|" msgstr "|أخضر| " @@ -4912,8 +5056,8 @@ msgid "" msgstr "ستساعدك الوثائق على بدء مشروع Odoo.sh الخاص بك في وقت قصير. " #: ../../content/administration/on_premise.rst:5 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:145 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:341 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:136 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:333 msgid "On-premise" msgstr "محلياً " @@ -8077,186 +8221,196 @@ msgid "End of support" msgstr "انتهى الدعم " #: ../../content/administration/supported_versions.rst:34 -msgid "Odoo saas~17.1" -msgstr "Odoo saas~17.1" +msgid "Odoo saas~17.2" +msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:36 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:37 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:42 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:54 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:55 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:60 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:61 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:66 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:67 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:73 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:84 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:85 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:90 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:91 msgid "N/A" msgstr "غير منطبق " #: ../../content/administration/supported_versions.rst:38 +msgid "April 2024" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:40 +msgid "Odoo saas~17.1" +msgstr "Odoo saas~17.1" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:44 msgid "January 2024" msgstr "يناير 2024 " -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:40 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:46 msgid "**Odoo 17.0**" msgstr "**Odoo 17.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:44 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:99 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:50 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:105 msgid "November 2023" msgstr "November 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:45 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:51 msgid "October 2026 (planned)" msgstr "أكتوبر 2026 (مخطط له) " -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:46 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:52 msgid "Odoo saas~16.4" msgstr "أودو saas~16.4 " -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:50 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 msgid "August 2023" msgstr "أغسطس 2023 " -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:52 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 msgid "Odoo saas~16.3" msgstr "Odoo saas~16.3" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:59 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:65 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:83 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:95 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:96 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:97 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:89 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:101 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:102 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:103 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:107 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:108 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:109 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:114 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:115 msgid "|red|" msgstr "|أحمر| " -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62 msgid "June 2023" msgstr "June 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:64 msgid "Odoo saas~16.2" msgstr "Odoo saas~16.2" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:68 msgid "March 2023" msgstr "March 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:64 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:70 msgid "Odoo saas~16.1" msgstr "Odoo saas~16.1" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:68 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:74 msgid "February 2023" msgstr "February 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:76 msgid "**Odoo 16.0**" msgstr "**أودو 16.0** " -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:74 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:105 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:111 msgid "October 2022" msgstr "أكتوبر 2022 " -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:81 msgid "November 2025 (planned)" msgstr "نوفمبر 2025 (مخطط له) " -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:76 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:82 msgid "Odoo saas~15.2" msgstr "أودو saas~15.2 " -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:86 msgid "March 2022" msgstr "مارس 2022 " -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:81 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:87 msgid "January 2023" msgstr "January 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:82 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:88 msgid "Odoo saas~15.1" msgstr "أودو saas~15.1 " -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:86 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:92 msgid "February 2022" msgstr "فبراير 2022 " -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:87 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:93 msgid "July 2022" msgstr "July 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:88 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:94 msgid "**Odoo 15.0**" msgstr "**أودو 15.0** " -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:92 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:98 msgid "October 2021" msgstr "أكتوبر 2021 " -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:93 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:99 msgid "November 2024 (planned)" msgstr "نوفمبر 2024 (مخطط له) " -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:94 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:100 msgid "**Odoo 14.0**" msgstr "**أودو 14.0** " -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:98 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:104 msgid "October 2020" msgstr "أكتوبر 2020 " -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:100 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:106 msgid "**Odoo 13.0**" msgstr "**أودو 13.0** " -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:104 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:110 msgid "October 2019" msgstr "أكتوبر 2019 " -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:106 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:112 msgid "Older versions" msgstr "الإصدارات الأقدم " -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:110 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:116 msgid "Before 2019" msgstr "Before 2019" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:111 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:117 msgid "Before 2022" msgstr "Before 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:119 msgid "Legend" msgstr "أسطورة " -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:115 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:121 msgid "|green| Supported version" msgstr "|أخضر| إصدار مدعوم " -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:117 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:123 msgid "|red| End-of-support" msgstr "|أحمر| انتهى الدعم " -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:119 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:125 msgid "N/A Never released for this platform" msgstr "\"غير منطبق\" لم يتم إصداره لهذه المنصة " -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:122 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:128 msgid "" "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "any version `_." @@ -8264,7 +8418,7 @@ msgstr "" "على الرغم من أننا لا ندعم الإصدارات الأقدم، يمكنك دائماً `الترقية من أي " "إصدار `_. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:7 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:5 msgid "" "An upgrade is the process of moving your database from an older version to a" " newer :doc:`supported version ` (e.g., Odoo 14.0 to " @@ -8276,7 +8430,7 @@ msgstr "" "باستمرار أمراً ضرورياً حيث يأتي كل إصدار مزوداً بخصائص جديدة ومحسنة وإصلاحات" " للأخطاء وتصحيحات أمان. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:15 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:13 msgid "" "The Rolling Release process allows Odoo Online customers to upgrade their " "database directly from a message prompt sent to the database administrator " @@ -8292,7 +8446,7 @@ msgstr "" msgid "The upgrade message prompt on the top right of the database" msgstr "تظهر رسالة الترقية في أعلى يمين قاعدة البيانات " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:22 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:20 msgid "" "It is strongly recommended to manually :ref:`test the upgrade first " "`. Clicking :guilabel:`I want to test first` redirects" @@ -8305,7 +8459,7 @@ msgstr "" "مدير قاعدة البيانات `_، حيث من الممكن " "طلب قاعدة بيانات اختبارية تمت ترقيتها والتحقق من وجود أي تناقضات فيها. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:27 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:25 msgid "" "It is **not** recommended to click :guilabel:`Upgrade Now` without testing " "first, as it immediately triggers the live production database upgrade." @@ -8313,7 +8467,7 @@ msgstr "" "**لا** نوصى بالضغط على :guilabel:`الترقية الآن` دون الاختبار أولاً، حيث يؤدي" " ذلك إلى تشغيل ترقية قاعدة بيانات الإنتاج الحية على الفور. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:30 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:28 msgid "" "If the Rolling Release process detects an issue with the upgrade, it will be" " deactivated until the issue is resolved." @@ -8321,15 +8475,15 @@ msgstr "" "إذا اكتشفَت عملية الإصدار المتدرج وجود مشكلة في الترقية، فسيتم تعطيلها حتى " "يتم حل المشكلة. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:33 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:31 msgid "An upgrade does not cover:" msgstr "لا تغطي عملية الترقية: " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:35 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:33 msgid "Downgrading to a previous version of Odoo" msgstr "الرجوع إلى إصدار سابق من إصدارات أودو " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:36 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:34 msgid "" ":doc:`Switching editions ` (e.g., from " "Community to Enterprise)" @@ -8337,7 +8491,7 @@ msgstr "" ":doc:`تبديل الإصدارات ` (مثال: من " "الإصدار المجتمعي إلى إصدار أودو للمؤسسات) " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:38 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:36 msgid "" ":ref:`Changing hosting type ` (e.g., from on-" "premise to Odoo Online)" @@ -8345,11 +8499,11 @@ msgstr "" ":ref:`تغيير نوع الاستضافة ` (مثال: من الاستضافة " "المحلية إلى أودو أونلاين) " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:39 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:37 msgid "Migrating from another ERP to Odoo" msgstr "الانتقال من برنامج ERP (تخطيط موارد المؤسسات) آخر إلى أودو " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:42 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:40 msgid "" "If your database contains custom modules, it cannot be upgraded until a " "version of your custom modules is available for the target version of Odoo. " @@ -8365,11 +8519,11 @@ msgstr "" " :doc:`ترقية الكود المصدري لتطبيقاتك المخصصة " "`. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:50 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:47 msgid "Upgrading in a nutshell" msgstr "الترقية باختصار " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:52 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:49 msgid "" "Request an upgraded test database (see :ref:`obtaining an upgraded test " "database `)." @@ -8377,7 +8531,7 @@ msgstr "" "اطلب قاعدة بيانات اختبارية تمت ترقيتها (ألقِ نظرة على :ref:`الحصول على قاعدة" " بيانات اختبارية تمت ترقيتها `). " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:51 msgid "" "If applicable, upgrade the source code of your custom module to be " "compatible with the new version of Odoo (see " @@ -8387,7 +8541,7 @@ msgstr "" "مع الإصدار الجديد من أودو (ألقِ نظرة على " ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`). " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:58 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:53 msgid "" "Thoroughly test the upgraded database (see :ref:`testing the new version of " "the database `)." @@ -8395,15 +8549,14 @@ msgstr "" "قم باختبار قاعدة البيانات التي تمت ترقيتها بدقة (ألقِ نظرة على :ref:`اختبار " "الإصدار الجديد من قاعدة البيانات `). " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:61 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 msgid "" -"Report any issue encountered during the testing to Odoo via the `support " -"page `__." +"Report any issue encountered during the testing to Odoo by `submitting a " +"ticket for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_." msgstr "" -"إذا واجهتك أي مشكلة أثناء الاختبار، قم بالإبلاغ عنها إلى أودو عبر `صفحة " -"الدعم `__. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:64 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:57 msgid "" "Once all issues are resolved and you are confident that the upgraded " "database can be used as your main database without any issues, plan the " @@ -8413,7 +8566,7 @@ msgstr "" "البيانات التي تمت ترقيتها كقاعدة البيانات الرئيسية الخاصة بك دون أي مشاكل، " "قم بالتخطيط لترقية قاعدة بيانات الإنتاج الخاصة بك. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:67 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:59 msgid "" "Request the upgrade for the production database, rendering it unavailable " "for the time it takes to complete the process (see :ref:`upgrading the " @@ -8423,19 +8576,18 @@ msgstr "" "إكمال العملية (ألقِ نظرة على :ref:`ترقية قاعدة بيانات الإنتاج " "`). " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:70 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:61 msgid "" -"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo via the `support " -"page `__." +"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo by `submitting a " +"ticket for an issue related to my upgrade (production) " +"`_." msgstr "" -"إذا واجهتك أي مشكلة أثناء الترقية، قم بالإبلاغ عنها إلى أودو عبر `صفحة الدعم" -" `__. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:76 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:67 msgid "Obtaining an upgraded test database" msgstr "الحصول على قاعدة بيانات اختبارية تمت ترقيتها " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:78 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:69 msgid "" "The `Upgrade page `_ is the main platform for " "requesting an upgraded database. However, depending on the hosting type, you" @@ -8449,7 +8601,7 @@ msgstr "" "`_، أو مشروع Odoo.sh الخاص بك " "`_. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:84 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:75 msgid "" "The Upgrade platform follows the same `Privacy Policy " "`_ as the other Odoo.com services. Visit the " @@ -8461,7 +8613,7 @@ msgstr "" "`General Data Protection Regulation page `_ to " "learn more about how Odoo handles your data and privacy." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:92 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:83 msgid "" "Odoo Online databases can be manually upgraded via the `database manager " "`_." @@ -8469,7 +8621,7 @@ msgstr "" "يمكن ترقية قاعدة بيانات أودو أونلاين يدوياً عن طريق `مدير قاعدة البيانات " "`_. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:86 msgid "" "The database manager displays all databases associated with the user's " "account. Databases not on the most recent version of Odoo display an arrow " @@ -8484,7 +8636,7 @@ msgid "" "The database manager with an upgrade button next to the name of a database." msgstr "مدير قاعدة البيانات مع زر الترقية بجوار اسم قاعدة البيانات. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:102 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:93 msgid "" "Click the **arrow in a circle** icon to start the upgrade process. In the " "popup, fill in:" @@ -8492,20 +8644,20 @@ msgstr "" "اضغط على أيقونة **السهم داخل الدائرة** لبدء عملية الترقية. في النافذة " "المنبثقة، املأ: " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:104 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 msgid "" "The **version** of Odoo you want to upgrade to, usually the latest version" msgstr "" "**إصدار** أودو الذي ترغب في الترقية إليه، عادةً ما يكون الإصدار الأحدث " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:105 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:96 msgid "" "The **email** address that should receive the link to the upgraded database" msgstr "" "عنوان **البريد الإلكتروني** الذي من المفترض أن تتسلم رابط قاعدة البيانات " "التي تمت ترقيتها فيه " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:106 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:97 msgid "" "The :guilabel:`Purpose` of the upgrade, which is automatically set to " ":guilabel:`Test` for your first upgrade request" @@ -8517,7 +8669,7 @@ msgstr "" msgid "The \"Upgrade your database\" popup." msgstr "النافذة المنبثقة لـ \"ترقية قاعدة بياناتك\". " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:112 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:103 msgid "" "The :guilabel:`Upgrade in progress` tag is displayed next to the database " "name until completion. Once the process succeeds, an email containing a link" @@ -8536,7 +8688,7 @@ msgid "Clicking the menu arrow displays the upgraded test database." msgstr "" "يؤدي الضغط على سهم القائمة إلى عرض قاعدة بيانات الاختبار التي تمت ترقيتها. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:122 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:113 msgid "" "Odoo.sh is integrated with the upgrade platform to simplify the upgrade " "process." @@ -8546,7 +8698,7 @@ msgstr "تم دمج Odoo.sh مع منصة الترقية لتبسيط عملية msgid "Odoo.sh project and tabs" msgstr "مشروع وعلامات تبويب Odoo.sh " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:127 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:118 msgid "" "The **latest production daily automatic backup** is then sent to the " "`upgrade platform `_." @@ -8554,7 +8706,7 @@ msgstr "" "يتم بعد ذلك إرسال **النسخة الاحتياطية التلقائية اليومية لأحدث قاعدة بيانات " "إنتاج** إلى `منصة الترقية `_. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:130 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:121 msgid "" "Once the upgrade platform is done upgrading the backup and uploading it on " "the branch, it is put in a **special mode**: each time a **commit is " @@ -8571,7 +8723,7 @@ msgstr "" "ترقيتها. يمكن العثور على ملف السجل الخاص بعملية الترقية في البنية التجريبية " "الذي تمت ترقيتها حديثاً عن طريق الذهاب إلى :file:`~/logs/upgrade.log`. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:138 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:129 msgid "" "In databases where custom modules are installed, their source code must be " "up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be " @@ -8585,7 +8737,7 @@ msgstr "" "ويتم إنشاء قاعدة البيانات التي تمت ترقيتها بمجرد نقلها من منصة الترقية، " "والخروج من وضع الترقية. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:143 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:134 msgid "" "Check out the :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` page for more " "information." @@ -8593,7 +8745,7 @@ msgstr "" "ألقِ نظرة على صفحة :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` للمزيد من " "المعلومات. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:147 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:138 msgid "" "The standard upgrade process can be initiated by entering the following " "command line on the machine where the database is hosted:" @@ -8601,13 +8753,13 @@ msgstr "" "يمكن بدء عملية الترقية القياسية عن طريق إدخال بند الأمر التالي في الآلة التي" " تتم استضافة قاعدة البيانات فيها: " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:154 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:145 msgid "" "The following command can be used to display the general help and the main " "commands:" msgstr "يمكن استخدام الأمر التالي لعرض المساعدة العامة والأوامر الرئيسية: " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:160 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:151 msgid "" "An upgraded test database can also be requested via the `Upgrade page " "`_." @@ -8615,7 +8767,7 @@ msgstr "" "يمكن أيضاً طلب قاعدة بيانات يجريبية تمت ترقيتها عن طريق `صفحة الترقية " "`_. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:164 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:155 msgid "" "In databases where custom modules are installed, their source code must be " "up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be " @@ -8627,7 +8779,7 @@ msgstr "" "للمزيد من المعلومات ألقِ نظرة على صفحة " ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:169 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:160 msgid "" "For security reasons, only the person who submitted the upgrade request can " "download it." @@ -8635,7 +8787,7 @@ msgstr "" "لأسباب أمنية، يُسمَح فقط للشخص الذي قام بتقديم طلب الترقية أن يقوم بالتنزيل." " " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:170 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:161 msgid "" "For storage reasons, the database's copy is submitted without a filestore to" " the upgrade server. Therefore, the upgraded database does not contain the " @@ -8645,7 +8797,7 @@ msgstr "" "مخزن ملفات. لذلك، لا تحتوي قاعدة البيانات التي تمت ترقيتها على مخزن ملفات " "الإنتاج. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:172 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:163 msgid "" "Before restoring the upgraded database, its filestore must be merged with " "the production filestore to be able to perform tests in the same conditions " @@ -8655,15 +8807,15 @@ msgstr "" "مع مخزن ملفات الإنتاج لتتمكن من إجراء الاختبارات في نفس الظروف التي ستكون " "عليها في الإصدار الجديد. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:175 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:166 msgid "The upgraded database contains:" msgstr "تحتوي قاعدة البيانات التي تمت ترقيتها على: " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:177 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:168 msgid "A `dump.sql` file containing the upgraded database" msgstr "ملف `dump.sql` يحتوي على قاعدة البيانات التي تمت ترقيتها " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:178 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:169 msgid "" "A `filestore` folder containing files extracted from in-database records " "into attachments (if there are any) and new standard Odoo files from the " @@ -8677,7 +8829,7 @@ msgstr "" " مزود الدفع وما إلى ذلك). هذا هو المجلد الذي يجب دمجه مع مخزن ملفات الإنتاج " "للحصول على مخزن الملفات الذي تمت ترقيته بالكامل. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:185 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:176 msgid "" "You can request multiple test databases if you wish to test an upgrade more " "than once." @@ -8685,7 +8837,7 @@ msgstr "" "يمكنك طلب قواعد بيانات اختبارية متعددة إذا كنت ترغب في اختبار الترقية أكثر " "من مرة. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:190 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:181 msgid "" "When an upgrade request is completed, an upgrade report is attached to the " "successful upgrade email, and it becomes available in the Discuss app for " @@ -8698,11 +8850,11 @@ msgstr "" "ينتمون إلى مجموعة \"الإدارة / الإعدادات\". يوفر هذا التقرير معلومات هامة حول" " التغييرات التي أدخلها الإصدار الجديد. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:198 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:189 msgid "Testing the new version of the database" msgstr "اختبار الإصدار الجديد من قاعدة البيانات " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:200 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:191 msgid "" "It is essential to spend some time testing the upgraded test database to " "ensure that you are not stuck in your day-to-day activities by a change in " @@ -8712,7 +8864,7 @@ msgstr "" "للتأكد من أنك لست عالقاً في أنشطتك اليومية بسبب تغيير في طرق العرض أو السلوك" " أو رسالة خطأ، بمجرد بدء استخدام قاعدة البيانات التي تمت ترقيتها. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:205 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:196 msgid "" "Test databases are neutralized, and some features are disabled to prevent " "them from impacting the production database:" @@ -8720,11 +8872,11 @@ msgstr "" "يتم تعطيل قواعد البيانات التجريبية لأغراض الاختبار، ويتم تعطيل بعض الميزات " "لمنعها من التأثير على قاعدة بيانات الإنتاج: " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:199 msgid "Scheduled actions are disabled." msgstr "يتم تعطيل الإجراءات المجدولة. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:209 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:200 msgid "" "Outgoing mail servers are disabled by archiving the existing ones and adding" " a fake one." @@ -8732,12 +8884,12 @@ msgstr "" "يتم تعطيل خوادم البريد الإلكتروني الصادر عن طريق أرشفة الخوادم الموجودة " "وإضافة خادم مزيف. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:210 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:201 msgid "" "Payment providers and delivery carriers are reset to the test environment." msgstr "تتم إعادة تعيين مزودي الدفع وشركات الشحن إلى البيئة الاختبارية. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:211 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:202 msgid "" "Bank synchronization is disabled. Should you want to test the " "synchronization, contact your bank synchronization provider to get sandbox " @@ -8746,7 +8898,7 @@ msgstr "" "تم تعطيل المزامنة البنكية. إذا كنت ترغب في اختبار المزامنة، فاتصل بمزود " "المزامنة البنكية الخاص بك للحصول على بيانات اعتماد وضع الحماية. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:214 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:205 msgid "" "Testing as many of your business flows as possible is strongly recommended " "to ensure they are working correctly and to get more familiar with the new " @@ -8755,11 +8907,11 @@ msgstr "" "نوصى بشدة باختبار أكبر عدد ممكن من عمليات سير عملك للتأكد من أنها تعمل بشكل " "صحيح وللتعرف أكثر على الإصدار الجديد. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:217 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 msgid "Basic test checklist" msgstr "قائمة متطلبات الاختبار الأساسية " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:219 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:210 msgid "" "Are there views that are deactivated in your test database but active in " "your production database?" @@ -8767,19 +8919,19 @@ msgstr "" "هل هناك طرق عرض تم تعطيلها في قاعدة بيانات الاختبار الخاصة بك ولكنها نشطة في" " قاعدة بيانات الإنتاج الخاصة بك؟ " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:221 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:212 msgid "Are your usual views still displayed correctly?" msgstr "هل لا تزال طرق عرضك المعتادة معروضة بشكل صحيح؟ " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:222 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:213 msgid "Are your reports (invoice, sales order, etc.) correctly generated?" msgstr "هل تم إنشاء تقاريرك (الفواتير، أوامر البيع، وما إلى ذلك) بشكل صحيح؟ " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:223 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:214 msgid "Are your website pages working correctly?" msgstr "هل تعمل صفحات موقعك الإلكتروني بشكل صحيح؟ " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:224 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:215 msgid "" "Are you able to create and modify records? (sales orders, invoices, " "purchases, users, contacts, companies, etc.)" @@ -8787,23 +8939,23 @@ msgstr "" "هل أنت قادر على إنشاء وتعديل السجلات؟ (أوامر البيع، الفواتير، المشتريات، " "المستخدمين، جهات الاتصال، الشركات، إلخ) " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:226 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:217 msgid "Are there any issues with your mail templates?" msgstr "أتوجد أي مشاكل متعلقة بقوالب البريد الإلكتروني الخاصة بك؟ " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:227 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:218 msgid "Are there any issues with saved translations?" msgstr "أتوجد أي مشاكل متعلقة بالترجمات المحفوظة؟ " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:228 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:219 msgid "Are your search filters still present?" msgstr "ألا تزال فلاتر البحث الخاصة بك موجودة؟ " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:229 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:220 msgid "Can you export your data?" msgstr "هل يمكنك تصدير بياناتك؟ " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:233 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:224 msgid "" "Checking a random product in your product catalog and comparing its test and" " production data to verify everything is the same (product category, selling" @@ -8813,15 +8965,15 @@ msgstr "" "الخاصة به للتحقق من أن كل شيء مطابق (فئة المنتج، سعر البيع، سعر التكلفة، " "المورّد، الحسابات، المسارات، وما إلى ذلك). " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:236 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:227 msgid "Buying this product (Purchase app)." msgstr "شراء هذا المنتج (تطبيق المشتريات). " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:237 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:228 msgid "Confirming the reception of this product (Inventory app)." msgstr "تأكيد استلام هذا المنتج (تطبيق المخزون). " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:238 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:229 msgid "" "Checking if the route to receive this product is the same in your production" " database (Inventory app)." @@ -8829,11 +8981,11 @@ msgstr "" "التحقق مما إذا كان المسار لاستلام هذا المنتج هو نفس المسار الموجود في قاعدة " "بيانات الإنتاج الخاصة بك (تطبيق المخزون). " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:240 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:231 msgid "Selling this product (Sales app) to a random customer." msgstr "بيع هذا المنتج (تطبيق المبيعات) لعميل عشوائي. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:241 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:232 msgid "" "Opening your customer database (Contacts app), selecting a customer (or " "company), and checking its data." @@ -8841,11 +8993,11 @@ msgstr "" "فتح قاعدة بيانات عملائك (تطبيق جهات الاتصال)، واختيار العميل (أو الشركة)، " "والتحقق من بياناته. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:243 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:234 msgid "Shipping this product (Inventory app)." msgstr "شحن هذا المنتج (تطبيق المخزون). " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:244 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:235 msgid "" "Checking if the route to ship this product is the same as in your production" " database (Inventory app)." @@ -8853,11 +9005,11 @@ msgstr "" "التحقق مما إذا كان المسار لشحن هذا المنتج هو نفس المسار الموجود في قاعدة " "بيانات الإنتاج الخاصة بك (تطبيق المخزون). " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:246 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:237 msgid "Validating a customer invoice (Invoicing or Accounting app)." msgstr "تصديق فاتورة عميل (تطبيق الفوترة أو المحاسبة). " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:238 msgid "" "Crediting the invoice (issuing a credit note) and checking if it behaves as " "in your production database." @@ -8865,11 +9017,11 @@ msgstr "" "اعتماد الفاتورة (إصدار إشعار دائن) والتحقق مما إذا كانت تتصرف كما هو الحال " "في قاعدة بيانات الإنتاج الخاصة بك. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:249 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:240 msgid "Checking your reports' results (Accounting app)." msgstr "التحقق من نتائج تقاريرك (تطبيق المحاسبة). " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:250 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:241 msgid "" "Randomly checking your taxes, currencies, bank accounts, and fiscal year " "(Accounting app)." @@ -8877,7 +9029,7 @@ msgstr "" "التحقق من الضرائب والعملات والحسابات البنكية والسنة المالية بشكل عشوائي " "(تطبيق المحاسبة). " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:251 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:242 msgid "" "Making an online order (Website apps) from the product selection in your " "shop until the checkout process and checking if everything behaves as in " @@ -8887,7 +9039,7 @@ msgstr "" " متجرك وحتى عملية الدفع والتحقق مما إذا كان كل شيء يعمل كما هو الحال في " "قاعدة بيانات الإنتاج الخاصة بك. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:254 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:245 msgid "" "This list is **not** exhaustive. Extend the example to your other apps based" " on your use of Odoo." @@ -8895,22 +9047,17 @@ msgstr "" "هذه القائمة ليست **شاملة**. قم بتوسيع المثال ليشمل تطبيقاتك الأخرى بناءً على" " استخدامك لأودو. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:256 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 msgid "" "If you face an issue while testing your upgraded test database, you can " -"request the assistance of Odoo via the `support page " -"`__ by selecting the option related " -"to testing the upgrade. In any case, it is essential to report any problem " -"encountered during the testing to fix it before upgrading your production " -"database." +"request the assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related " +"to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_. In any case, it is essential to " +"report any problem encountered during the testing to fix it before upgrading" +" your production database." msgstr "" -"إذا واجهتك أي مشكلة أثناء اختبار قاعدة بيانات الاختبار التي تمت ترقيتها، " -"فيمكنك طلب المساعدة من أودو عبر `صفحة الدعم " -"`__ عن طريق تحديد الخيار المتعلق " -"باختبار الترقية. على أي حال، من الضروري الإبلاغ عن أي مشكلة تواجهها أثناء " -"الاختبار لإصلاحها قبل ترقية قاعدة بيانات الإنتاج الخاصة بك. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:261 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:252 msgid "" "You might encounter significant differences with standard views, features, " "fields, and models during testing. Those changes cannot be reverted on a " @@ -8924,17 +9071,17 @@ msgstr "" "مشرف تطبيقك المخصص مسؤولاً عن جعل التطبيق متوافقاً مع الإصدار الجديد من " "أودو. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:267 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:258 msgid "Do not forget to test:" msgstr "لا تنس أن تختبر: " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:269 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:260 msgid "Integrations with external software (EDI, APIs, etc.)" msgstr "" "التكامل مع البرامج الخارجية (نظام تبادل المعلومات إلكترونياً (EDI)، الواجهات" " البرمجية، إلخ) " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:270 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:261 msgid "" "Workflows between different apps (online sales with eCommerce, converting a " "lead all the way to a sales order, delivery of products, etc.)" @@ -8943,15 +9090,15 @@ msgstr "" "الإلكترونية، وتحويل العميل المهتم إلى أمر مبيعات، وتسليم المنتجات، وما إلى " "ذلك) " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:272 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:263 msgid "Data exports" msgstr "تصدير البيانات " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:273 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:264 msgid "Automated actions" msgstr "الإجراءات المؤتمتة " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:274 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:265 msgid "" "Server actions in the action menu on form views, as well as by selecting " "multiple records on list views" @@ -8959,25 +9106,21 @@ msgstr "" "إجراءات الخادم في قائمة الإجراءات في نوافذ عرض الاستمارة، وكذلك عن طريق " "تحديد سجلات متعددة في نوافذ عرض القائمة " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:280 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:271 msgid "Upgrading the production database" msgstr "ترقية قاعدة بيانات الإنتاج " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:273 msgid "" "Once the :ref:`tests ` are completed and you are " "confident that the upgraded database can be used as your main database " "without any issues, it is time to plan the go-live day. It can be planned in" -" coordination with Odoo's upgrade support analysts, reachable via the " -"`support page `__." +" coordination with Odoo's upgrade support analysts by `submitting a ticket " +"for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_." msgstr "" -"بمجرد اكتمال :ref:`اختبارات ` وأنت واثق من إمكانية " -"استخدام قاعدة البيانات التي تمت ترقيتها كقاعدة بياناتك الرئيسية دون أي " -"مشاكل، فقد حان الوقت للتخطيط ليوم بدء التشغيل. يمكن التخطيط لذلك بالتنسيق مع" -" محللي دعم الترقية في أودو، والذين يمكن الوصول إليهم من خلال `صفحة الدعم " -"`__. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:287 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:279 msgid "" "Your production database will be unavailable during its upgrade. Therefore, " "we recommend planning the upgrade at a time when the use of the database is " @@ -8986,7 +9129,7 @@ msgstr "" "لن تكون قاعدة بيانات الإنتاج الخاصة بك متاحة أثناء ترقيتها. ولذلك، نوصي " "بالتخطيط للترقية في وقت يكون فيه استخدام قاعدة البيانات في حده الأدنى. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 msgid "" "As the standard upgrade scripts and your database are constantly evolving, " "it is also recommended to frequently request another upgraded test database " @@ -9000,21 +9143,21 @@ msgstr "" " طويلاً للانتهاء. **ننصح أيضاً بالتدرب بشكل كامل على عملية الترقية في اليوم " "السابق لترقية قاعدة بيانات الإنتاج.** " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:296 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:288 msgid "Going into production without first testing may lead to:" msgstr "قد يؤدي الانتقال إلى الإنتاج دون الاختبار الأول إلى: " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:298 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 msgid "Users failing to adjust to the changes and new features" msgstr "فشل المستخدمين في التكيف مع التغييرات والخصائص الجديدة " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:291 msgid "" "Business interruptions (e.g., no longer having the possibility to validate " "an action)" msgstr "مقاطعات العمل (مثال: عدم القدرة على تصديق الإجراء) " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:300 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:292 msgid "" "Poor customer experience (e.g., an eCommerce website that does not work " "correctly)" @@ -9022,7 +9165,7 @@ msgstr "" "تجربة العملاء السيئة (مثال: موقع التجارة الإلكترونية الذي لا يعمل بشكل صحيح)" " " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:302 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:294 msgid "" "The process of upgrading a production database is similar to upgrading a " "test database with a few exceptions." @@ -9030,7 +9173,7 @@ msgstr "" "عملية ترقية قاعدة بيانات الإنتاج شبيهة بترقية قاعدة بيانات اختبارية مع بعض " "الاستثناءات. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:309 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:301 msgid "" "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "`, except for the purpose option, which must " @@ -9040,7 +9183,7 @@ msgstr "" "`، باستثناء خيار الغرض، والذي يجب تعيينه كـ " ":guilabel:`الإنتاج` عوضاً عن :guilabel:`الاختبار`. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:314 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:306 msgid "" "Once the upgrade is requested, the database will be unavailable until the " "upgrade is finished. Once the process is completed, it is impossible to " @@ -9049,7 +9192,7 @@ msgstr "" "بمجرد طلب الترقية، لن تكون قاعدة البيانات متاحة حتى تنتهي الترقية. بمجرد " "اكتمال العملية، من المستحيل العودة إلى الإصدار السابق. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:320 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:312 msgid "" "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "` on the :guilabel:`Production` branch." @@ -9061,7 +9204,7 @@ msgstr "" msgid "View from the upgrade tab" msgstr "عرض من علامة تبويب الترقية " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:326 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 msgid "" "The process is **triggered as soon as a new commit is made** on the branch. " "This allows the upgrade process to be synchronized with the deployment of " @@ -9072,7 +9215,7 @@ msgstr "" "عملية الترقية مع نشر الكود المصدري الذي تمت ترقيته للتطبيقات المخصصة. إذا لم" " تكن هناك تطبيقات مخصصة، فسيتم تشغيل عملية الترقية على الفور. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:332 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:324 msgid "" "The database is unavailable throughout the process. If anything goes wrong, " "the platform automatically reverts the upgrade, as it would be for a regular" @@ -9084,7 +9227,7 @@ msgstr "" "في حالة نجاح العملية، يتم عمل نسخة احتياطية لقاعدة البيانات قبل إنشاء " "الترقية. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:336 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:328 msgid "" "The update of your custom modules must be successful to complete the entire " "upgrade process. Make sure the status of your staging upgrade is " @@ -9097,7 +9240,7 @@ msgstr "" " ستجد المزيد من المعلومات حول كيفية ترقية تطبيقاتك المخصصة على " ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:343 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:335 msgid "" "The command to upgrade a database to production is similar to the one of " "upgrading a test database except for the argument `test`, which must be " @@ -9106,7 +9249,7 @@ msgstr "" "أمر ترقية قاعدة البيانات إلى الإنتاج يشبه أمر ترقية قاعدة البيانات " "الاختبارية باستثناء الوسيطة `الاختبار`، التي يجب استبدالها بـ `الإنتاج`: " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:350 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:342 msgid "" "An upgraded production database can also be requested via the `Upgrade page " "`_. Once the database is uploaded, any " @@ -9120,7 +9263,7 @@ msgstr "" "البيانات التي تمت ترقيتها. ولهذا السبب نوصي بعدم استخدامه أثناء عملية " "الترقية. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:357 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:349 msgid "" "When requesting an upgraded database for production purposes, the copy is " "submitted without a filestore. Therefore, the upgraded database filestore " @@ -9131,22 +9274,18 @@ msgstr "" "ملفات. لذلك، يجب دمج مخزن ملفات قاعدة البيانات التي تمت ترقيتها مع مخزن " "ملفات الإنتاج قبل نشر الإصدار الجديد. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:361 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:353 msgid "" "In case of an issue with your production database, you can request the " -"assistance of Odoo via the `support page " -"`__ by selecting the option " -"related to the upgrade in production." +"assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related to my " +"upgrade (production) `_." msgstr "" -"في حالة وقوع أي مشكلة في قاعدة بيانات الإنتاج الخاصة بك، يمكنك طلب المساعدة " -"من أودو عبر `صفحة الدعم `__ عن " -"طريق تحديد الخيار المتعلق بالترقية في الإنتاج. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:369 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:360 msgid "Service-level agreement (SLA)" msgstr "اتفاقية مستوى الخدمة (SLA) " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:371 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:362 msgid "" "With Odoo Enterprise, upgrading a database to the most recent version of " "Odoo is **free**, including any support required to rectify potential " @@ -9156,7 +9295,7 @@ msgstr "" "أودو **مجانية**، بما في ذلك أي دعم مطلوب لتصحيح التناقضات المحتملة في قاعدة " "البيانات التي تمت ترقيتها. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:374 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:365 msgid "" "Information about the upgrade services included in the Enterprise Licence is" " available in the :ref:`Odoo Enterprise Subscription Agreement `. " @@ -9166,11 +9305,11 @@ msgstr "" ":ref:`اتفاقية اشتراك أودو للمؤسسات `. ومع ذلك، يوضح هذا القسم خدمات" " الترقية التي يمكنك توقعها. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:379 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:370 msgid "Upgrade services covered by the SLA" msgstr "خدمات الترقية المشمولة في اتفاقية مستوى الخدمة " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:372 msgid "" "Databases hosted on Odoo's cloud platforms (Odoo Online and Odoo.sh) or " "self-hosted (On-Premise) can benefit from upgrade services at all times for:" @@ -9179,11 +9318,11 @@ msgstr "" "وOdoo.sh) أو المستضافة محلياً (داخل الشركة) الاستفادة من خدمات الترقية في " "جميع الأوقات من أجل: " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:384 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:375 msgid "the upgrade of all **standard applications**;" msgstr "ترقية كافة **التطبيقات القياسية**؛ " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:376 msgid "" "the upgrade of all **customizations created with the Studio app**, as long " "as Studio is still installed and the respective subscription is still " @@ -9192,14 +9331,14 @@ msgstr "" "ترقية كافة **التخصيصات التي تم إنشاؤها باستخدام تطبيق الستوديو**، طالما أن " "تطبيق الستوديو لا يزال مثبتاً والاشتراك المعني لا يزال نشطاً؛ و " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:378 msgid "" "the upgrade of all **developments and customizations covered by a " "maintenance of customizations subscription**." msgstr "" "ترقية كافة **التطويرات والتخصيصات التي يغطيها اشتراك صيانة التخصيصات**. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 msgid "" "Upgrade services are limited to the technical conversion and adaptation of a" " database (standard modules and data) to make it compatible with the version" @@ -9208,20 +9347,20 @@ msgstr "" "تقتصر خدمات الترقية على التحويل الفني وتكييف قاعدة البيانات (التطبيقات " "القياسية والبيانات) لجعلها متوافقة مع الإصدار المستهدف بالترقية. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 msgid "Upgrade services not covered by the SLA" msgstr "خدمات الترقية غير المشمولة في اتفاقية مستوى الخدمة " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:396 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 msgid "The following upgrade-related services are **not** included:" msgstr "الخدمات التالية المتعلقة بالترقية **غير** مشمولة: " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:389 msgid "" "the **cleaning** of pre-existing data and configurations while upgrading;" msgstr "**تنظيف** البيانات والتهيئات الموجودة مسبقاً أثناء عملية الترقية؛ " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:399 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 msgid "" "the upgrade of **custom modules created in-house or by third parties**, " "including Odoo partners;" @@ -9229,7 +9368,7 @@ msgstr "" "ترقية **التطبيقات المخصصة التي تم إنشاؤها داخلياً أو بواسطة أطراف خارجية**، " "بما في ذلك شركاء أودو؛ " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:400 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:391 msgid "" "lines of **code added to standard modules**, i.e., customizations created " "outside the Studio app, code entered manually, and :ref:`automated actions " @@ -9240,14 +9379,14 @@ msgstr "" ":ref:`الإجراءات المؤتمتة باستخدام كود Python `؛ و " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:403 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 msgid "**training** on using the upgraded version's features and workflows." msgstr "**التدريب** على استخدام خصائص الإصدار الذي تمت ترقيته وسير العمل. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:406 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:397 msgid ":doc:`Odoo.sh documentation `" msgstr ":doc:`وثائق Odoo.sh ` " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:407 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 msgid ":doc:`Supported Odoo versions `" msgstr ":doc:`إصدارات أودو المدعومة ` " diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/essentials.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/essentials.po index add7c6710..6dd017558 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/essentials.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/essentials.po @@ -4,17 +4,17 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Wil Odoo, 2024 # Malaz Abuidris , 2024 +# Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Malaz Abuidris , 2024\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -581,606 +581,680 @@ msgstr ":doc:`/applications/productivity/discuss/team_communication`" msgid "Export and import data" msgstr "استيراد وتصدير البيانات " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:8 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:5 +msgid "" +"In Odoo, it is sometimes necessary to export or import data for running " +"reports, or for data modification. This document covers the export and " +"import of data into and out of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:9 +msgid "" +"Sometimes, users run into a 'time out' error, or a record does not process, " +"due to its size. This can occur with large exports, or in cases where the " +"import file is too large. To circumvent this limitation surrounding the size" +" of the records, process exports or imports in smaller batches." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:16 msgid "Export data from Odoo" msgstr "تصدير البيانات من أودو " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:10 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:18 msgid "" -"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " -"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " -"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " -"application)." +"When working with a database, it is sometimes necessary to export data in a " +"distinct file. Doing so can aid in reporting on activities, although, Odoo " +"provides a precise and easy reporting tool with each available application." msgstr "" -"عند العمل مع قاعدة بيانات، يكون من الضروري أحياناً تصدير بياناتك في ملف " -"مميز. قد يساعدك القيام بذلك على إعداد التقارير حول أنشطتك (حتى لو كان أودو " -"يقدم أداة إعداد تقارير دقيقة وسهلة مع كل تطبيق متاح). " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:14 -msgid "" -"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," -" activate the list view on the items that need to be exported, click on " -"*Action*, and, then, on *Export*." -msgstr "" -"باستخدام أودو، يمكنك تصدير القيم من أي حقل في أي سجل. للقيام بذلك، قم بتفعيل" -" عرض القائمة في العناصر التي يجب تصديرها، ثم اضغط على *إجراء*، ثم على " -"*تصدير*. " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 -msgid "view of the different things to enable/click to export data" -msgstr "" -"نافذة عرض للأشياء المختلفة التي يجب تمكينها/الضغط عليها لتصدير البيانات " #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:22 msgid "" -"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " -"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " -"the data to export:" +"With Odoo, the values can be exported from any field in any record. To do " +"so, activate the list view (:guilabel:`☰ (three horizontal lines)` icon), on" +" the items that need to be exported, and then select the records that should" +" be exported. To select a record, tick the checkbox next to the " +"corresponding record. Finally, click on :guilabel:`⚙️ Action`, and then " +":guilabel:`Export`." msgstr "" -"بسيط جداً، لا يزال هذا الإجراء يأتي مع بعض الخصوصيات. في الواقع، عند الضغط " -"على *تصدير*، تظهر نافذة منبثقة تحتوي على عدة خيارات للبيانات المراد تصديرها:" -" " #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 -msgid "" -"overview of all the options to take into account when exporting data in Odoo" +msgid "View of the different things to enable/click to export data." msgstr "" -"نظرة عامة على كافة الخيارات التي يجب مراعاتها عند تصدير البيانات في أودو " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:30 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:31 msgid "" -"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " -"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " -"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " -"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " -"not just the ones which can be imported." +"When clicking on :guilabel:`Export`, an :guilabel:`Export Data` pop-over " +"window appears, with several options for the data to export:" msgstr "" -"مع تحديد خيار *أرغب في تحديث البيانات*، يقوم النظام بعرض الحقول التي يمكن " -"استيرادها فقط. يعد ذلك مفيداً جداً في حالة رغبت في تحديث السجلات الموجودة. " -"إنه يعمل كفلتر بشكل أساسي. يؤدي عدم تحديد مربع الاختيار إلى توفير المزيد من " -"خيارات الحقول لأنه يعرض كافة الحقول، وليس فقط تلك التي يمكن استيرادها. " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:36 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Overview of options to consider when exporting data in Odoo.." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:38 msgid "" -"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " -".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " -"all the worksheets in a file, including both content and formatting." +"With the :guilabel:`I want to update data (import-compatable export)` option" +" ticked, the system only shows the fields that can be imported. This is " +"helpful in the case where the existing records need to be updated. This " +"works like a filter. Leaving the box unticked, gives many more field options" +" because it shows all the fields, not just the ones that can be imported." msgstr "" -"عند التصدير، يمكنك الاختيار بين تنسيقين: .csv و.xls. باستخدام ملف .csv، يتم " -"فصل العناصر بفاصلة، بينما يحتفظ ملف .xls بمعلومات حول كافة أوراق العمل " -"الموجودة في الملف، بما في ذلك المحتوى والتنسيق. " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:39 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:42 msgid "" -"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " -"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " -"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " -"the fields by clicking on all the arrows!" +"When exporting, there is the option to export in two formats: `.csv` and " +"`.xls`. With `.csv`, items are separated by a comma, while `.xls` holds " +"information about all the worksheets in a file, including both content and " +"formatting." msgstr "" -"هذه هي العناصر التي قد ترغب في تصديرها. استخدم الأسهم لعرض المزيد من خيارات " -"الحقول الفرعية. وبطبيعة الحال، يمكنك استخدام شريط البحث للعثور على حقول " -"محددة بسهولة أكبر. لاستخدام خيار البحث بشكل أكثر كفاءة، قم بعرض كافة الحقول " -"من خلال الضغط على كافة الأسهم! " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:44 -msgid "The + button is there to add fields to the \"to export\" list." -msgstr "زر + موجود لإضافة حقول إلى قائمة \"للتصدير\". " #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:45 msgid "" -"The \"handles\" next to the selected fields allow you to move the fields up " -"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" -" file." +"These are the items that can be exported. Use the :guilabel:`> (right " +"arrow)` icon to display more sub-field options. Use the :guilabel:`Search` " +"bar to find specific fields. To use the :guilabel:`Search` option more " +"efficiently, click on all the :guilabel:`> (right arrows)` to display all " +"fields." msgstr "" -"تسمح لك \"المقابض\" الموجودة بجوار الحقول المحددة بتحريك الحقول لأعلى ولأسفل" -" لتغيير الترتيب الذي يجب أن يتم عرضها به في الملف الذي تم تصديره. " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:48 -msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." -msgstr "سلة المهملات موجودة إذا كنت بحاجة إلى إزالة الحقول. " #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:49 msgid "" -"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " -"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " -"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " -"the same list, simply select the related template." +"The :guilabel:`+ (plus sign)` icon button is present to add fields to the " +":guilabel:`Fields to export` list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:51 +msgid "" +"The :guilabel:`↕️ (up-down arrow)` to the left of the selected fields can be" +" used to move the fields up and down, to change the order in which they are " +"displayed in the exported file. Drag-and-drop using the :guilabel:`↕️ (up-" +"down arrow)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:54 +msgid "" +"The :guilabel:`🗑️ (trash can)` icon is used to remove fields. Click on the " +":guilabel:`🗑️ (trash can)` icon to remove the field." msgstr "" -"بالنسبة للتقارير المتكررة، قد يكون من المثير للاهتمام حفظ الإعدادات المسبقة " -"للتصدير. قم بتحديد كافة العناصر المطلوبة ثم اضغط على شريط القالب. هناك، اضغط" -" على *قالب جديد* وقم بتسمية قالبك. في المرة القادمة التي تحتاج فيها إلى " -"تصدير نفس القائمة، ما عليك سوى تحديد القالب ذي الصلة. " #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:56 msgid "" -"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " -"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " -"you would like to import next." +"For recurring reports, it is helpful to save export presets. Select all the " +"needed fields, and click on the template drop-down menu. Once there, click " +"on :guilabel:`New template`, and give a unique name to the export just " +"created. The next time the same list needs to be exported, select the " +"related template that was previously saved from the drop-down menu." msgstr "" -"من الجيد أن تضع المعرّف الخارجي للحقل بعين الاعتبار. على سبيل المثال، " -"*الشركة ذات الصلة* تساوي *parent_id*. يساعد القيام بذلك على تصدير ما ترغب في" -" استيراده تالياً فقط. " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:63 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:62 +msgid "" +"It is helpful to know the field's external identifier. For example, " +":guilabel:`Related Company` in the export user interface is equal to " +"*parent_id* (external identifier). This is helpful because then, the only " +"data exported is what should be modified and re-imported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:69 msgid "Import data into Odoo" msgstr "استيراد البيانات إلى أودو " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:66 -msgid "How to start" -msgstr "كيف تبدأ " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:68 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:71 msgid "" -"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" -" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" -" and even orders!" +"Importing data into Odoo is extremely helpful during implementation, or in " +"times where data needs to be updated in bulk. The following documentation " +"covers how to import data into an Odoo database." msgstr "" -"يمكنك استيراد البيانات على أي كائن أعمال خاص بأودو باستخدام تنسيقات Excel " -"(.xlsx) أو CSV (.csv): جهات الاتصال، والمنتجات، وكشوفات الحساب البنكية، " -"وقيود دفتر اليومية، وحتى الطلبات! " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:72 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:75 msgid "" -"Open the view of the object you want to populate and click on " -":menuselection:`Favorites --> Import records`." +"Imports are permanent and **cannot** be undone. However, it is possible to " +"use filters (`created on` or `last modified`) to identify records changed or" +" created by the import." msgstr "" -"قم بفتح طريقة عرض الكائن الذي تريد تعبئته ثم اضغط على " -":menuselection:`المفضلة --> استيراد السجلات`. " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:78 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:79 msgid "" -"There you are provided with templates you can easily populate with your own " -"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " -"already done." +"Activating :ref:`developer mode ` changes the visible import" +" settings in the left menu. Doing so reveals an :menuselection:`Advanced` " +"menu. Included in this advanced menu are two options: :guilabel:`Track " +"history during import` and :guilabel:`Allow matching with subfields`." msgstr "" -"هناك يتم تزويدك بالقوالب التي يمكنك تعبئتها بسهولة ببياناتك الخاصة. يمكن " -"استيراد هذه القوالب بكل سهولة وبضغطة زر. لقد تم تعيين البيانات بالفعل. " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:83 -msgid "How to adapt the template" -msgstr "كيفية التكيف مع القالب " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:85 -msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Advanced import options when developer mode is activated." msgstr "" -"قم بإضافة الأعمدة وإزالتها وفرزها لتناسب بنية البيانات الخاصة بك على أفضل " -"وجه. " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:86 -msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." -msgstr "ننصح بعدم إزالة **المعرّف** (راجع السبب في القسم التالي). " #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:87 -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:376 msgid "" -"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +"If the model uses openchatter, the :guilabel:`Track history during import` " +"option sets up subscriptions and sends notifications during the import, but " +"leads to a slower import." msgstr "" -"قم بتعيين معرّف فريد لكل سجل على حدة عن طريق سحب تسلسل المعرّف للأسفل. " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:92 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:90 msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " -"columns manually when you test the import. Search the list for the " -"corresponding field." +"Should the :guilabel:`Allow matching with subfields` option be selected, " +"then all subfields within a field are used to match under the " +":guilabel:`Odoo Field` while importing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:94 +msgid "Get started" +msgstr "ابدأ" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:96 +msgid "" +"Data can be imported on any Odoo business object using either Excel " +"(`.xlsx`) or :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` (`.csv`) formats. This " +"includes: contacts, products, bank statements, journal entries, and orders." msgstr "" -"عند إضافة عمود جديد، قد لا يتمكن أودو من تعيينه تلقائياً إذا كانت تسميته لا " -"تناسب أي حقل في أودو. ولكن لا داعي للقلق! يمكنك تعيين أعمدة جديدة يدوياً عند" -" اختبار الاستيراد. ابحث في القائمة عن الحقل المقابل. " #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:100 msgid "" -"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " -"on the very next time." +"Open the view of the object to which the data should be imported/populated, " +"and click on :menuselection:`⭐ Favorites --> Import records`." msgstr "" -"ثم استخدم تسمية هذا الحقل في ملفك حتى يعمل بشكل صحيح في المرة القادمة. " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:104 -msgid "How to import from another application" -msgstr "كيفية الاستيراد من تطبيق آخر " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:106 -msgid "" -"In order to re-create relationships between different records, you should " -"use the unique identifier from the original application and map it to the " -"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " -"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " -"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" -" be stuck if at least 2 records have the same name." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Favorites menu revealed with the import records option highlighted." msgstr "" -"حتى تتمكن من إعادة إنشاء العلاقات بين السجلات المختلفة، عليك استخدام المعرّف" -" الفريد من التطبيق الأصلي وتعيينه إلى عمود **المعرّف** (المعرّف الخارجي) في " -"أودو. عندما تقوم باستيراد سجل آخر يرتبط بالسجل الأول، استخدم **XXX/ID** " -"(XXX/المعرّف الخارجي) للمعرّف الفريد الأصلي. يمكنك أيضاً العثور على هذا " -"السجل باستخدام اسمه ولكنك ستتعثر إذا كان هناك سجلان على الأقل لهما نفس " -"الاسم. " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:114 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:107 msgid "" -"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " -"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " -"whenever possible." +"After clicking :guilabel:`Import records`, Odoo reveals a separate page with" +" templates that can be downloaded and populated with the company's own data." +" Such templates can be imported in one click, since the data mapping is " +"already done. To download a template click :guilabel:`Import Template for " +"Customers` at the center of the page." msgstr "" -"سيتم استخدام **المعرّف** أيضاً لتحديث الاستيراد الأصلي إذا كنت بحاجة إلى " -"إعادة استيراد البيانات المعدلة لاحقاً، وبالتالي، فإنه من الجيد تحديده كلما " -"أمكن ذلك. " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:120 -msgid "I cannot find the field I want to map my column to" -msgstr "لم أتمكن من إيجاد الحقل الذي أرغب في تعيين عمودي فيه " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:122 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:113 msgid "" -"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " -"files, the type of field for each column inside your file. For example if " -"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " -"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " -"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " -"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" -" default." +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo provides " +":guilabel:`Formatting` options. These options do **not** appear when " +"importing the proprietary Excel file type (`.xls`, `.xlsx`)." msgstr "" -"يحاول أودو باستخدام بعض الأساليب الإرشادية، بناءً على الأسطر العشرة الأولى " -"من الملفات، العثور على نوع الحقل لكل عمود داخل ملفك. على سبيل المثال، إذا " -"كان لديك عمود يحتوي على أرقام فقط، فسيتم عرض الحقول من نوع *عدد صحيح* فقط " -"لتختار من بينها. على الرغم من أن هذا السلوك قد يكون جيداً وسهلاً في معظم " -"الحالات، إلا أنه من الممكن أيضاً أن يحدث خطأ أو قد ترغب في تعيين العمود " -"الخاص بك في حقل غير مقترح بشكل افتراضي. " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:131 -msgid "" -"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " -"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " -"complete list of fields for each column." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:0 +msgid "Formatting options presented when a CVS file is imported in Odoo." msgstr "" -"إذا حدث ذلك، كل ما عليك القيام به هو تحديد خيار ** إظهار الحقول الخاصة بحقول" -" العلاقة (متقدم) **، وستتمكن بعد ذلك من الاختيار من القائمة الكاملة للحقول " -"لكل عمود. " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:139 -msgid "Where can I change the date import format?" -msgstr "أين يمكنني تغيير تنسيق استيراد التاريخ؟ " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:141 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:121 msgid "" -"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " -"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " -"this process can work for many date formats, some date formats will not be " -"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " -"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " -"the month in a date such as '01-03-2016'." +"Make necessary adjustments to the *Formatting* options, and ensure all " +"columns in the :guilabel:`Odoo field` and :guilabel:`File Column` are free " +"of errors. Finally, click :guilabel:`Import` to import the data." msgstr "" -"بوسع أودو الرصد تلقائياً ما إذا كان العمود عبارة عن تاريخ أم لا، وسيحاول " -"تخمين تنسيق التاريخ من مجموعة من تنسيقات التاريخ الأكثر استخداماً. على الرغم" -" من أن هذه العملية يمكن أن تعمل مع العديد من تنسيقات التاريخ، إلا أن بعض " -"التنسيقات لن يتم التعرف عليها. يمكن أن يسبب هذا ارتباكاً بسبب الانقلابات " -"اليومية والشهرية؛ من الصعب تخمين أي جزء من تنسيق التاريخ يمثل اليوم وأي جزء " -"يمثل الشهر في تاريخ مثل \"01-03-2016\". " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:147 -msgid "" -"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " -"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " -"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" -" the *ISO 8601* to define the format." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:126 +msgid "Adapt a template" msgstr "" -"لعرض تنسيق التاريخ الذي عثر عليه أودو من ملفك، يمكنك التحقق من **تنسيق " -"التاريخ** الذي يظهر عند الضغط على **الخيارات** ضمن أداة تحديد الملف. إذا لم " -"يكن هذا التنسيق صحيحاً، فيمكنك تغييره حسب رغبتك باستخدام *ISO 8601* لتحديد " -"التنسيق. " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:152 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:128 msgid "" -"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " -"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" -" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " -"whatever your locale date format is." +"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " +"import (contacts, products, bank statements, etc.). Open them with any " +"spreadsheet software (*Microsoft Office*, *OpenOffice*, *Google Drive*, " +"etc.)." msgstr "" -"إذا كنت تقوم باستيراد ملف Excel (.xls، .xlsx)، فيمكنك استخدام خلايا التاريخ " -"لتخزين التواريخ لأن طريقة عرض التواريخ في Excel تختلف عن طريقة تخزينها. بهذه" -" الطريقة سوف تتأكد من صحة تنسيق التاريخ في أودو مهما كان تنسيق تاريخك. " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:157 -msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" -msgstr "هل يمكنني استيراد أرقام تحمل علامة العملة (مثال: 32.00 دولار)؟ " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:159 -msgid "" -"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" -" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " -"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " -"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " -"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " -"crash." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:132 +msgid "Once the template is downloaded, proceed to follow these steps:" msgstr "" -"نعم، نحن ندعم بشكل كامل الأرقام التي تحتوي على أقواس لتمثيل الإشارة السالبة " -"وكذلك الأرقام التي تحتوي على علامة العملة المرفقة بها. يقوم أودو أيضاً برصد " -"فاصل الألف/الكسر العشري الذي تستخدمه تلقائياً (يمكنك تغيير ذلك في " -"**الخيارات**). إذا كنت تستخدم رمز عملة غير معروف بالنسبة لأودو، فقد لا يتم " -"التعرف عليه كرقم وسيتعطل. " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:164 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:134 +msgid "Add, remove, and sort columns to best fit the data structure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:135 msgid "" -"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" -msgstr "أمثلة على الأرقام المدعومة (باستخدام اثنين وثلاثين ألف كمثال): " +"It is strongly advised to **not** remove the :guilabel:`External ID` (ID) " +"column (see why in the next section)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:137 +msgid "" +"Set a unique ID to every record by dragging down the ID sequencing in the " +":guilabel:`External ID` (ID) column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "" +"An animation of the mouse dragging down the ID column, so each record has a " +"unique ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:145 +msgid "" +"When a new column is added, Odoo may not be able to map it automatically, if" +" its label does not fit any field within Odoo. However, new columns can be " +"mapped manually when the import is tested. Search the drop-down menu for the" +" corresponding field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Drop-down menu expanded in the initial import screen on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:153 +msgid "" +"Then, use this field's label in the import file to ensure future imports are" +" successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:156 +msgid "" +"Another useful way to find out the proper column names to import is to " +"export a sample file using the fields that should be imported. This way, if " +"there is not a sample import template, the names are accurate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:161 +msgid "Import from another application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:163 +msgid "" +"The :guilabel:`External ID` (ID) is a unique identifier for the line item. " +"Feel free to use one from previous software to facilitate the transition to " +"Odoo." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:166 -msgid "32.000,00" -msgstr "32.000,00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:167 -msgid "32000,00" -msgstr "32000,00" +msgid "" +"Setting an ID is not mandatory when importing, but it helps in many cases:" +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:168 -msgid "32,000.00" -msgstr "32,000.00" +msgid "" +"Update imports: import the same file several times without creating " +"duplicates." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:169 -msgid "-32000.00" -msgstr "-32000.00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:170 -msgid "(32000.00)" -msgstr "(32000.00)" +msgid ":ref:`Import relation fields `." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:171 -msgid "$ 32.000,00" -msgstr "$ 32.000,00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:172 -msgid "(32000.00 €)" -msgstr "(32000.00 €)" +msgid "" +"To recreate relationships between different records, the unique identifier " +"from the original application should be used to map it to the " +":guilabel:`External ID` (ID) column in Odoo." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:174 -msgid "Example that will not work:" -msgstr "مثال على ما لن يعمل: " +msgid "" +"When another record is imported that links to the first one, use **XXX/ID** " +"(XXX/External ID) for the original unique identifier. This record can also " +"be found using its name." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:176 -msgid "ABC 32.000,00" -msgstr "ABC 32.000,00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:177 -msgid "$ (32.000,00)" -msgstr "$ (32.000,00)" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:178 +msgid "" +"It should be noted that there will be a conflict if two or more records have" +" the same name." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:180 -msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" -msgstr "" -"ماذا يمكنني أن أفعل عندما لا يتم عرض جدول معاينة الاستيراد بشكل صحيح؟ " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:182 msgid "" -"By default the Import preview is set on commas as field separators and " -"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " -"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" -" CSV file bar after you select your file)." +"The :guilabel:`External ID` (ID) can also be used to update the original " +"import, if modified data needs to be re-imported later, therefore, it is a " +"good practice to specify it whenever possible." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:184 +msgid "Field missing to map column" msgstr "" -"يتم تعيين معاينة الاستيراد افتراضياً على فواصل كفواصل حقول وعلامات اقتباس " -"كمحددات نصية. إذا كان ملف CSV الخاص بك لا يحتوي على هذه الإعدادات، فيمكنك " -"تعديل خيارات تنسيق الملف (المعروض أسفل شريط تصفح ملف CSV بعد تحديد ملفك). " #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:186 msgid "" -"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " -"detect the separations. You will need to change the file format options in " -"your spreadsheet application. See the following question." +"Odoo heuristically tries to find the type of field for each column inside " +"the imported file, based on the first ten lines of the files." msgstr "" -"يُرجى العلم بأنه إذا كان ملف CSV الخاص بك يحتوي على جدولة كفاصل، فلن يتمكن " -"أودو من رصد الفواصل. سوف تحتاج إلى تغيير خيارات تنسيق الملف في تطبيق جدول " -"البيانات الخاص بك. انظر السؤال التالي. " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:191 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:189 msgid "" -"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " -"application?" +"For example, if there is a column only containing numbers, only the fields " +"with the *integer* type are presented as options." msgstr "" -"كيف يمكنني تغيير خيارات تنسيق ملف CSV عند الحفظ في تطبيق جدول البيانات الخاص" -" بي؟ " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:193 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:192 msgid "" -"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " -"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " -"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " -"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " -"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +"While this behavior might be beneficial in most cases, it is also possible " +"that it could fail, or the column may be mapped to a field that is not " +"proposed by default." msgstr "" -"إذا قمت بتحرير ملفات CSV وحفظها في تطبيقات جداول البيانات، فسيتم تطبيق " -"الإعدادات الإقليمية لجهاز حاسوبك على الفاصل والمحدد. نقترح عليك استخدام " -"OpenOffice أو LibreOffice Calc لأنهما سيسمحان لك بتعديل الخيارات الثلاثة (في" -" مربع الحوار :menuselection:`'حفظ باسم' --> قم بتحديد المربع \"تحرير إعدادات" -" الفلتر\" --> حفظ`). " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:198 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:195 msgid "" -"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " -":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " -"Encoding tab`)." +"If this happens, check the :guilabel:`Show fields of relation fields " +"(advanced) option`, then a complete list of fields becomes available for " +"each column." msgstr "" -"سيتيح لك Microsoft Excel تعديل الترميز فقط عند الحفظ (في مربع الحوار " -":menuselection:`'حفظ باسم' --> انقر على قائمة \"الأدوات\" المنسدلة --> " -"علامة تبويب الترميز`). " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:202 -msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" -msgstr "ما الفرق بين معرف قاعدة البيانات والمعرف الخارجي؟ " +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Searching for the field to match the tax column." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:204 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:203 +msgid "Change data import format" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:206 msgid "" -"Some fields define a relationship with another object. For example, the " -"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" -" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " -"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " -"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " -"import." +"Odoo can automatically detect if a column is a date, and tries to guess the " +"date format from a set of most commonly used date formats. While this " +"process can work for many date formats, some date formats are not " +"recognizable. This can cause confusion, due to day-month inversions; it is " +"difficult to guess which part of a date format is the day, and which part is" +" the month, in a date, such as `01-03-2016`." msgstr "" -"تحدد بعض الحقول علاقة مع كائن آخر. على سبيل المثال، دولة جهة الاتصال عبارة " -"عن رابط لسجل كائن \"الدولة\". عندما ترغب في استيراد مثل هذه الحقول، سيحتاج " -"أودو إلى إعادة إنشاء الروابط بين السجلات المختلفة. ولمساعدتك على استيراد مثل" -" هذه الحقول، يوفر أودو ثلاث آليات. عليك استخدام آلية واحدة فقط لكل حقل تريد " -"استيراده. " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:209 -msgid "" -"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " -"different fields to import:" -msgstr "" -"على سبيل المثال، للإشارة إلى دولة جهة الاتصال، يقوم أودو باقتراح 3 حقول " -"مختلفة لاستيرادها: " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:211 -msgid "Country: the name or code of the country" -msgstr "الدولة: اسم أو كود الدولة " #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:212 msgid "" -"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " -"postgresql column" +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo provides " +":guilabel:`Formatting` options." msgstr "" -"معرّف الدولة/قاعدة البيانات: معرّف أودو الفريد للسجل، يتم تحديده بواسطة عمود" -" postgresql " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:213 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:215 msgid "" -"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" -" (or the .XML file that imported it)" +"To view which date format Odoo has found from the file, check the " +":guilabel:`Date Format` that is shown when clicking on options under the " +"file selector. If this format is incorrect, change it to the preferred " +"format using *ISO 8601* to define the format." msgstr "" -"معرّف الدولة/المعرّف الخارجي: معرف هذا السجل المشار إليه في تطبيق آخر (أو " -"ملف .XML الذي قام باستيراده) " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:216 -msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" -msgstr "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:218 -msgid "Country: Belgium" -msgstr "Country: Belgium" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:219 -msgid "Country/Database ID: 21" -msgstr "معرّف الدولة/قاعدة البيانات: 21 " #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:220 -msgid "Country/External ID: base.be" -msgstr "معرّف الدولة/المعرّف الخارجي: base.be " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:222 msgid "" -"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " -"records in relations. Here is when you should use one or the other, " -"according to your need:" +"*ISO 8601* is an international standard, covering the worldwide exchange, " +"along with the communication of date and time-related data. For example, the" +" date format should be `YYYY-MM-DD`. So, in the case of July 24th 1981, it " +"should be written as `1981-07-24`." msgstr "" -"وفقاً لحاجتك، عليك استخدام إحدى هذه الطرق الثلاث للإشارة إلى السجلات في " -"العلاقات. هنا عليك استخدام أحدهما أو الآخر حسب حاجتك: " #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:225 msgid "" -"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" -" have been created manually." +"When importing Excel files (`.xls`, `.xlsx`), consider using *date cells* to" +" store dates. This maintains locale date formats for display, regardless of " +"how the date is formatted in Odoo. When importing a :abbr:`CSV (Comma-" +"separated Values)` file, use Odoo's :guilabel:`Formatting` section to select" +" the date format columns to import." msgstr "" -"استخدم الدولة: هذه هي الطريقة الأسهل عندما تأتي بياناتك من ملفات CSV التي تم" -" إنشاؤها يدوياً. " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:227 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:231 +msgid "Import numbers with currency signs" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:233 msgid "" -"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " -"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " -"may have several records with the same name, but they always have a unique " -"Database ID)" +"Odoo fully supports numbers with parenthesis to represent negative signs, as" +" well as numbers with currency signs attached to them. Odoo also " +"automatically detects which thousand/decimal separator is used. If a " +"currency symbol unknown to Odoo is used, it might not be recognized as a " +"number, and the import crashes." msgstr "" -"استخدم معرف الدولة/قاعدة البيانات: من المفترض ألا تستخدم هذا الترميز إلى " -"نادراً. يستخدم غالباً من قِبَل المطورين لأن ميزته الرئيسية هي عدم حدوث " -"تعارضات أبداً (قد يكون لديك عدة سجلات بنفس الاسم، ولكن يكون لديها دائماً " -"معرف قاعدة بيانات فريد) " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:230 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:239 msgid "" -"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " -"party application." +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, the " +":guilabel:`Formatting` menu appears on the left-hand column. Under these " +"options, the :guilabel:`Thousands Separator` can be changed." msgstr "" -"استخدم معرف الدولة/المعرف الخارجي: قم باستخدام المعرف الخارجي عند استيراد " -"البيانات من تطبيق خارجي. " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:232 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:243 msgid "" -"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" -" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " -"be able to make a reference to that record with columns like " -"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " -"Products and their Categories." +"Examples of supported numbers (using 'thirty-two thousand' as the figure):" msgstr "" -"عند استخدام المعرفات الخارجية، يمكنك استيراد ملفات CSV باستخدام عمود " -"\"المعرف الخارجي\" لتحديد المعرف الخارجي لكل سجل تقوم باستيراده. بعد ذلك، " -"ستتمكن من الإشارة إلى هذا السجل باستخدام أعمدة مثل \"معرف الحقل/المعرف " -"الخارجي\". ملفا CSV التاليان هما مثال للمنتجات وفئاتها. " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:237 -msgid "" -":download:`CSV file for categories " -"`." -msgstr "" -":download:`ملف CSV للفئات " -"`." -" " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:240 -msgid "" -":download:`CSV file for Products " -"`." -msgstr "" -":download:`ملف CSV للمنتجات " -"`. " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:244 -msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" -msgstr "ما الذي علي فعله إذا كانت هناك عدة نتائج مطابقة لحقل ما؟ " +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:245 +msgid "32.000,00" +msgstr "32.000,00" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:246 -msgid "" -"If for example you have two product categories with the child name " -"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " -"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " -"your data. However, we recommend you do not import the data because they " -"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " -"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " -"the duplicates' values or your product category hierarchy." -msgstr "" -"على سبيل المثال، إذا كانت لديك فئتان من المنتجات بالاسم الفرعي \"قابل " -"للبيع\" (أي \"منتجات متنوعة/قابلة للبيع\" و\"منتجات أخرى/قابلة للبيع\")، " -"فسيتم إيقاف عملية التصديق ولكن سيظل بإمكانك استيراد بياناتك. ومع ذلك، نوصي " -"بعدم استيراد البيانات لأنه سيتم ربطها جميعاً بالفئة الأولى \"المنتجات " -"القابلة للبيع\" الموجودة في قائمة فئة المنتج (\"منتجات متنوعة/قابلة " -"للبيع\"). نوصيك بتعديل إحدى قيم النُّسَخ أو التسلسل الهرمي لفئة منتجك. " +msgid "32000,00" +msgstr "32000,00" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:252 -msgid "" -"However if you do not wish to change your configuration of product " -"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " -"'Category'." -msgstr "" -"ولكن، إذا لم تكن ترغب في تغيير تهيئة فئات المنتجات، فنوصيك باستخدام المعرف " -"الخارجي لهذا الحقل \"الفئة\". " +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:247 +msgid "32,000.00" +msgstr "32,000.00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:248 +msgid "-32000.00" +msgstr "-32000.00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:249 +msgid "(32000.00)" +msgstr "(32000.00)" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:250 +msgid "$ 32.000,00" +msgstr "$ 32.000,00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:251 +msgid "(32000.00 €)" +msgstr "(32000.00 €)" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:253 +msgid "Example that will not work:" +msgstr "مثال على ما لن يعمل: " + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:255 +msgid "ABC 32.000,00" +msgstr "ABC 32.000,00" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:256 -msgid "" -"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " -"multiple tags)?" -msgstr "" -"كيف يمكنني استيراد حقل علاقة Many2many (مثال: عميل لديه علامات تصنيف " -"متعددة)؟ " +msgid "$ (32.000,00)" +msgstr "$ (32.000,00)" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:258 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:259 msgid "" -"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" -" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " -"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" -" of your CSV file." +"A :guilabel:`() (parenthesis)` around the number indicates that the number " +"is a negative value. The currency symbol **must** be placed within the " +"parenthesis for Odoo to recognize it as a negative currency value." msgstr "" -"يجب أن يتم فصل علامات التصنيف بفاصلة دون أي مسافات. على سبيل المثال، إذا كنت" -" تريد ربط عميلك بكلتا العلامتين \"Manufacturer\" و\"Retailer\"، فسوف تقوم " -"بترميز \"Manufacturer,Retailer\" في نفس العمود بملف CSV الخاص بك. " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:262 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:264 +msgid "Import preview table not displayed correctly" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:266 +msgid "" +"By default, the import preview is set on commas as field separators, and " +"quotation marks as text delimiters. If the :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` file does not have these settings, modify the " +":guilabel:`Formatting` options (displayed under the :guilabel:`Import` " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file bar after selecting the :abbr:`CSV" +" (Comma-separated Values)` file)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:272 +msgid "" +"If the :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file has a tabulation as a " +"separator, Odoo does **not** detect the separations. The file format options" +" need to be modified in the spreadsheet application. See the following " +":ref:`Change CSV file format ` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:280 +msgid "Change CSV file format in spreadsheet application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:282 +msgid "" +"When editing and saving :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` files in " +"spreadsheet applications, the computer's regional settings are applied for " +"the separator and delimiter. Odoo suggests using *OpenOffice* or " +"*LibreOffice*, as both applications allow modifications of all three options" +" (from *LibreOffice* application, go to :menuselection:`'Save As' dialog box" +" --> Check the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:288 +msgid "" +"Microsoft Excel can modify the encoding when saving (:menuselection:`'Save " +"As' dialog box --> 'Tools' drop-down menu --> Encoding tab`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:292 +msgid "Difference between Database ID and External ID" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:294 +msgid "" +"Some fields define a relationship with another object. For example, the " +"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When " +"such fields are imported, Odoo has to recreate links between the different " +"records. To help import such fields, Odoo provides three mechanisms." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:299 +msgid "**Only one** mechanism should be used per field that is imported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:301 +msgid "" +"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes three " +"different fields to import:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:303 +msgid ":guilabel:`Country`: the name or code of the country" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:304 +msgid "" +":guilabel:`Country/Database ID`: the unique Odoo ID for a record, defined by" +" the ID PostgreSQL column" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:306 +msgid "" +":guilabel:`Country/External ID`: the ID of this record referenced in another" +" application (or the `.XML` file that imported it)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:309 +msgid "" +"For the country of Belgium, for example, use one of these three ways to " +"import:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:311 +msgid ":guilabel:`Country`: `Belgium`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:312 +msgid ":guilabel:`Country/Database ID`: `21`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:313 +msgid ":guilabel:`Country/External ID`: `base.be`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:315 +msgid "" +"According to the company's need, use one of these three ways to reference " +"records in relations. Here is an example when one or the other should be " +"used, according to the need:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:318 +msgid "" +"Use :guilabel:`Country`: this is the easiest way when data comes from " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` files that have been created manually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:320 +msgid "" +"Use :guilabel:`Country/Database ID`: this should rarely be used. It is " +"mostly used by developers as the main advantage is to never have conflicts " +"(there may be several records with the same name, but they always have a " +"unique Database ID)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:323 +msgid "" +"Use :guilabel:`Country/External ID`: use *External ID* when importing data " +"from a third-party application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:326 +msgid "" +"When *External IDs* are used, import :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` " +"files with the :guilabel:`External ID` (ID) column defining the *External " +"ID* of each record that is imported. Then, a reference can be made to that " +"record with columns, like `Field/External ID`. The following two :abbr:`CSV " +"(Comma-separated Values)` files provide an example for products and their " +"categories." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:331 +msgid "" +":download:`CSV file for categories " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:333 +msgid "" +":download:`CSV file for Products " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:339 +msgid "Import relation fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:341 +msgid "" +"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " +"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " +"relations, the records of the related object need to be imported first, from" +" their own list menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:345 +msgid "" +"This can be achieved by using either the name of the related record, or its " +"ID, depending on the circumstances. The ID is expected when two records have" +" the same name. In such a case add `/ ID` at the end of the column title " +"(e.g. for product attributes: `Product Attributes / Attribute / ID`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:350 +msgid "Options for multiple matches on fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:352 +msgid "" +"If, for example, there are two product categories with the child name " +"`Sellable` (e.g. `Misc. Products/Sellable` & `Other Products/Sellable`), the" +" validation is halted, but the data may still be imported. However, Odoo " +"recommends that the data is not imported because it will all be linked to " +"the first `Sellable` category found in the *Product Category* list (`Misc. " +"Products/Sellable`). Odoo, instead, recommends modifying one of the " +"duplicate's values, or the product category hierarchy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:359 +msgid "" +"However, if the company does not wish to change the configuration of product" +" categories, Odoo recommends making use of the *External ID* for this field," +" 'Category'." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:363 +msgid "Import many2many relationship fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:365 +msgid "" +"The tags should be separated by a comma, without any spacing. For example, " +"if a customer needs to be linked to both tags: `Manufacturer` and `Retailer`" +" then 'Manufacturer,Retailer' needs to be encoded in the same column of the " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:369 msgid "" ":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " "`" @@ -1188,406 +1262,530 @@ msgstr "" ":download:`ملف CSV لـ \"Manufacturer, Retailer\" " "` " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:266 -msgid "" -"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " -"Sales Order)?" -msgstr "" -"كيف يمكنني استيراد علاقة one2many (مثال: عدة بنود أمر في أمر مبيعات)؟ " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:268 -msgid "" -"If you want to import sales order having several order lines; for each order" -" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " -"line will be imported on the same row as the information relative to order. " -"Any additional lines will need an additional row that does not have any " -"information in the fields relative to the order. As an example, here is " -"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " -"quotations you can import, based on demo data." -msgstr "" -"إذا كنت ترغب في استيراد أمر بيع يحتوي على عدة بنود أمر؛ لكل بند أمر، تحتاج " -"إلى حجز صف معين في ملف CSV. سيتم استيراد بند الأمر الأول في نفس صف المعلومات" -" المتعلقة بالأمر. ستحتاج أي بنود إضافية إلى صف إضافي لا يحتوي على أي معلومات" -" في الحقول المتعلقة بالأمر. على سبيل المثال، إليك ملف " -"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` الذي يحتوي على بعض " -"عروض الأسعار التي يمكنك استيرادها، بناءً على البيانات التجريبية. " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:275 -msgid "" -":download:`File for some Quotations " -"`." -msgstr "" -":download:`ملف لبعض عروض الأسعار " -"`. " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:277 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " -"respective purchase order lines:" -msgstr "" -"يوضح ملف CSV التالي كيفية استيراد أوامر الشراء مع بنود أوامر الشراء الخاصة " -"بها: " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:280 -msgid "" -":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " -"`." -msgstr "" -":download:`أوامر الشراء مع بنود أمر الشراء الخاصة بها " -"`. " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:282 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import customers and their respective " -"contacts:" -msgstr "يوضح ملف CSV التالي كيفية استيراد العملاء وجهات الاتصال الخاصة بهم: " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:284 -msgid "" -":download:`Customers and their respective contacts " -"`." -msgstr "" -":download:`العملاء وجهات اتصالهم " -"`. " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:287 -msgid "Can I import several times the same record?" -msgstr "هل يمكنني الاستيراد عدة مرات في نفس السجل؟ " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:289 -msgid "" -"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " -"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " -"instead of being created. This is very useful as it allows you to import " -"several times the same CSV file while having made some changes in between " -"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " -"depending if it's new or not." -msgstr "" -"إذا قمت باستيراد ملف يحتوي على أحد أعمدة \"المعرف الخارجي\" أو \"معرف قاعدة " -"البيانات\"، فسيتم تعديل السجلات التي تم استيرادها بالفعل بدلاً من إنشائها. " -"يعد هذا مفيداً جداً لأنه يتيح لك استيراد نفس ملف CSV عدة مرات مع إجراء بعض " -"التغييرات بين عمليتي الاستيراد. سيقوم أودو بإنشاء أو تعديل كل سجل بناءً على " -"ما إذا كان جديداً أم لا. " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:294 -msgid "" -"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " -"batch of records in your favorite spreadsheet application." -msgstr "" -"تتيح لك هذه الخاصية استخدام أداة الاستيراد/التصدير لدى أودو لتعديل مجموعة من" -" السجلات في تطبيق جداول البيانات المفضل لديك. " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:298 -msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" -msgstr "ما الذي سيحدث إذا لم أكتب قيمة في حقل محدد؟ " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:300 -msgid "" -"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " -"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " -"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " -"assigning the default value." -msgstr "" -"إذا لم تقم بتعيين كافة الحقول في ملف CSV الخاص بك، فسيقوم أودو بتعيين القيمة" -" الافتراضية لكل الحقول غير المحددة. ولكن إذا قمت بتعيين الحقول ذات القيم " -"الفارغة في ملف CSV الخاص بك، فسيقوم أودو بتعيين القيمة الفارغة في الحقل " -"عوضاً عن تعيين القيمة الافتراضية. " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:305 -msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" -msgstr "كيف أقوم باستيراد/تصدير جداول مختلفة من تطبيق SQL إلى أودو؟ " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:307 -msgid "" -"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " -"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" -" companies and persons, you will have to recreate the link between each " -"person and the company they work for)." -msgstr "" -"إذا كنت بحاجة إلى استيراد بيانات من جداول مختلفة، فسيتوجب عليك إعادة إنشاء " -"العلاقات بين السجلات التي تنتمي إلى جداول مختلفة. (مثال: إذا قمت باستيراد " -"شركات وأشخاص، فسيتوجب عليك إعادة إنشاء الرابط بين كل شخص والشركة التي يعمل " -"بها). " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:311 -msgid "" -"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " -"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" -" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " -"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " -"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " -"'company_1', 'person_1' instead of '1')" -msgstr "" -"لإدارة العلاقات بين الجداول، يمكنك استخدام وسائل \"المعرف الخارجي\" في أودو." -" \"المعرف الخارجي\" للسجل هو المعرف الفريد لهذا السجل في تطبيق آخر. يجب أن " -"يكون هذا \"المعرف الخارجي\" فريداً عبر كافة السجلات لكافة الكائنات، لذا فمن " -"الممارسات الجيدة أن تبدأ هذا \"المعرف الخارجي\" باسم التطبيق أو الجدول. (مثل" -" \"company_1\" أو \"person_1\" بدلاً من \"1\") " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:317 -msgid "" -"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " -"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " -"will have to recreate the link between a person and the company he work for." -" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " -"PostgreSQL database `)" -msgstr "" -"على سبيل المثال، فلنفترض أنك تملك قاعدة بيانات SQL تحتوي على جدولين تريد " -"استيرادهما: الشركات والأشخاص. ينتمي كل شخص إلى شركة واحدة، لذلك سيتعين عليك " -"إعادة إنشاء الرابط بين الشخص والشركة التي يعمل بها. (إذا كنت ترغب في اختبار " -"هذا المثال، فإليك :download:`تفريغ لقاعدة بيانات PostgreSQL هذه " -"`) " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:322 -msgid "" -"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" -" the following command:" -msgstr "" -"سنقوم أولاً بتصدير كافة الشركات و\"المعرّف الخارجي\" الخاص بها. في PSQL، " -"اكتب الأمر التالي: " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:328 -msgid "This SQL command will create the following CSV file:" -msgstr "سيؤدي أمر SQL التالي إلى إنشاء ملف CSV التالي: " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:337 -msgid "" -"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " -"following SQL command in PSQL:" -msgstr "" -"لإنشاء ملف CSV للأشخاص المرتبطين بالشركات، سنستخدم أمر SQL التالي في PSQL: " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:343 -msgid "It will produce the following CSV file:" -msgstr "سينتج ملف CSV التالي: " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:353 -msgid "" -"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " -"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" -" between persons and companies is done using the External ID of the " -"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " -"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" -" who shared the same ID 1 in the original database)." -msgstr "" -"كما ترون في هذا الملف، يعمل فابيان ولورنس في شركة Bigees (company_1) ويعمل " -"إريك في شركة Organi. يتم إنشاء العلاقة بين الأشخاص والشركات باستخدام المعرّف" -" الخارجي للشركات. كان علينا وضع بادئة \"المعرف الخارجي\" باسم الجدول لتجنب " -"تعارض المعرفات بين الأشخاص والشركات (person_1 وcompany_1 الذين شاركوا نفس " -"المعرف 1 في قاعدة البيانات الأصلية). " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:359 -msgid "" -"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " -"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " -"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " -"company). You must first import the companies and then the persons." -msgstr "" -"الملفان المنتجان جاهزان ليتم استيرادهما في أودو دون أي تعديلات. بعد استيراد " -"هذين الملفين بتنسيق CSV، ستكون لديك 4 جهات اتصال و3 شركات. (أول جهتي اتصال " -"مرتبطتان بالشركة الأولى). عليك أولاً استيراد الشركات ومن ثم الأشخاص. " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:364 -msgid "How to adapt an import template" -msgstr "كيفية التكيف مع قالب استيراد " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:366 -msgid "" -"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " -"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " -"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " -"etc.)." -msgstr "" -"يتم توفير قوالب الاستيراد في أداة الاستيراد للبيانات الأكثر استيراداً (جهات " -"الاتصال، المنتجات، كشوفات الحساب البنكية، وما إلى ذلك). يمكنك فتحها باستخدام" -" أي برنامج جداول بيانات (Microsoft Office، OpenOffice، Google Drive، وما إلى" -" ذلك). " - #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:372 -msgid "How to customize the file" -msgstr "كيفية تخصيص الملف " +msgid "Import one2many relationships" +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:374 msgid "" -"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" -" here below)." +"If a company wants to import a sales order with several order lines, a " +"specific row **must** be reserved in the :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` file for each order line. The first order line is imported on the " +"same row as the information relative to order. Any additional lines need an " +"additional row that does not have any information in the fields relative to " +"the order." msgstr "" -"قم بإزالة الأعمدة التي لا تحتاج إليها. ننصح بعدم إزالة *المعرف* (انظر السبب " -"هنا أدناه). " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:381 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:379 msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " -"corresponding field using the search." +"As an example, here is a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file of some " +"quotations that can be imported, based on demo data:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:382 +msgid "" +":download:`File for some Quotations " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:385 +msgid "" +"The following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file shows how to import " +"purchase orders with their respective purchase order lines:" msgstr "" -"عند إضافة عمود جديد، قد لا يتمكن أودو من تعيينه تلقائياً إذا كانت تسميته لا " -"تناسب أي حقل في النظام. إذا كان الأمر كذلك، ابحث عن الحقل المقابل باستخدام " -"البحث. " #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:388 msgid "" -"Then, use the label you found in your import template in order to make it " -"work straight away the very next time you try to import." +":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " +"`" msgstr "" -"بعد ذلك، استخدم التسمية التي عثرت عليها في قالب الاستيراد الخاص بك لكي تعمل " -"على الفور في المرة التالية التي تحاول فيها الاستيراد. " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:392 -msgid "Why an “ID” column" -msgstr "لِمَ أنت بحاجة إلى عمود \"المعرّف\" " +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:391 +msgid "" +"The following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file shows how to import " +"customers and their respective contacts:" +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:394 msgid "" -"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " -"free to use the one of your previous software to ease the transition to " -"Odoo." +":download:`Customers and their respective contacts " +"`" msgstr "" -"يعد **المعرف** (المعرف الخارجي) معرفاً فريداً للعنصر. لا تتردد في استخدام " -"أحد برامجك السابقة لتسهيل عملية الانتقال إلى أودو. " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:397 -msgid "" -"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:398 +msgid "Import records several times" msgstr "" -"لا يعد تعيين معرّف أمراً إلزامياً عند الاستيراد ولكنه يساعد في الكثير من " -"الحالات: " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:399 -msgid "" -"Update imports: you can import the same file several times without creating " -"duplicates;" -msgstr "" -"تحديث الواردات: يمكنك استيراد نفس الملف عدة مرات دون إنشاء نسخ مكررة؛ " #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:400 -msgid "Import relation fields (see here below)." -msgstr "استيراد حقول العلاقة (ألقِ نظرة أدناه). " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:403 -msgid "How to import relation fields" -msgstr "كيفية استيراد حقول العلاقة " +msgid "" +"If an imported file contains one of the columns: :guilabel:`External ID` or " +":guilabel:`Database ID`, records that have already been imported are " +"modified, instead of being created. This is extremely useful as it allows " +"users to import the same :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file several " +"times, while having made some changes in between two imports." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:405 msgid "" -"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " -"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " -"relations you need to import the records of the related object first from " -"their own list menu." +"Odoo takes care of creating or modifying each record, depending if it is new" +" or not." msgstr "" -"يرتبط كائن أودو دائماً بالعديد من الكائنات الأخرى (على سبيل المثال، يرتبط " -"المنتج بفئات المنتج، والخصائص، والموردين، وما إلى ذلك). لاستيراد تلك " -"العلاقات، عليك استيراد سجلات الكائنات ذات الصلة أولاً من القائمة الخاصة بها." -" " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:409 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:407 msgid "" -"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " -"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " -"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " -"Attributes / Attribute / ID)." +"This feature allows a company to use the *Import/Export tool* in Odoo to " +"modify a batch of records in a spreadsheet application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:411 +msgid "Value not provided for a specific field" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:413 +msgid "" +"If all fields are not set in the CSV file, Odoo assigns the default value " +"for every non-defined field. But, if fields are set with empty values in the" +" :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo sets the empty value in the" +" field, instead of assigning the default value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:418 +msgid "Export/import different tables from an SQL application to Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:420 +msgid "" +"If data needs to be imported from different tables, relations need to be " +"recreated between records belonging to different tables. For instance, if " +"companies and people are imported, the link between each person and the " +"company they work for needs to be recreated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:424 +msgid "" +"To manage relations between tables, use the `External ID` facilities of " +"Odoo. The `External ID` of a record is the unique identifier of this record " +"in another application. The `External ID` must be unique across all records " +"of all objects. It is a good practice to prefix this `External ID` with the " +"name of the application or table. (like, 'company_1', 'person_1' - instead " +"of '1')" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:429 +msgid "" +"As an example, suppose there is an SQL database with two tables that are to " +"be imported: companies and people. Each person belongs to one company, so " +"the link between a person and the company they work for must be recreated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:433 +msgid "" +"Test this example, with a :download:`sample of a PostgreSQL database " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:436 +msgid "" +"First, export all companies and their *External ID*. In PSQL, write the " +"following command:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:442 +msgid "" +"This SQL command creates the following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` " +"file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:451 +msgid "" +"To create the :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file for people linked to" +" companies, use the following SQL command in PSQL:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:458 +msgid "It produces the following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:468 +msgid "" +"In this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees company " +"(`company_1`), and Eric is working for the Organi company. The relation " +"between people and companies is done using the *External ID* of the " +"companies. The *External ID* is prefixed by the name of the table to avoid a" +" conflict of ID between people and companies (`person_1` and `company_1`, " +"who shared the same ID 1 in the original database)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:474 +msgid "" +"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " +"modifications. After having imported these two :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` files, there are four contacts and three companies (the first two " +"contacts are linked to the first company). Keep in mind to first import the " +"companies, and then the people." msgstr "" -"يمكنك القيام بذلك إما باستخدام اسم السجل ذي الصلة أو مُعرّفه. من المتوقع أن " -"يكون المعرف عندما يكون لسجلين نفس الاسم. في مثل هذه الحالة، أضف \"/ ID\" في " -"نهاية عنوان العمود (على سبيل المثال، خصائص المنتج: خصائص المنتج / الخصائص / " -"ID). " #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:3 -msgid "In-App Purchase (IAP)" -msgstr "عمليات الشراء داخل التطبيق (IAP) " - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:5 -msgid "" -"In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For" -" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by " -"post directly from your database." +msgid "In-app purchases (IAP)" msgstr "" -"تتيح عمليات الشراء داخل التطبيق (IAP) الوصول إلى خدمات إضافية من خلال أودو. " -"على سبيل المثال، يسمح لك بإرسال رسائل نصية قصيرة أو إرسال الفواتير عبر " -"البريد مباشرة من قاعدة بياناتك. " -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:11 -msgid "Buying Credits" -msgstr "شراء الرصيد " - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:13 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:7 msgid "" -"Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " -"To consult your current balance or to recharge your account, go to " -":menuselection:`Settings --> Odoo IAP --> View my Services`." +"In-app purchases (IAP) are optional services that enhance Odoo databases. " +"Each service provides its own specific features and functionality. A full " +"list of services is available on the `Odoo IAP Catalog " +"`_." msgstr "" -"تعتمد كل خدمة IAP على أرصدة مدفوعة مسبقاً للعمل ولها أسعارها الخاصة. لمعرفة " -"رصيدك الحالي أو لإعادة شحن حسابك، اذهب إلى :menuselection:`الإعدادات --> IAP" -" في أودو --> عرض خدماتي`. " -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:21 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free credits to test our IAP features." +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "The IAP catalog with various services available on IAP.Odoo.com." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:16 +msgid "" +"The :guilabel:`SMS` service sends text messages to contacts directly from " +"the database, and the :guilabel:`Documents Digitization` service digitizes " +"scanned or PDF vendor bills, expenses, and resumes with optical character " +"recognition (OCR) and artificial intelligence (AI)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:20 +msgid "" +"|IAP| services do **not** need to be configured or set up before use. Odoo " +"users can simply click on the service in the app to activate it. However, " +"each service requires its own prepaid credits, and when they run out, users " +"**must** :ref:`buy more ` in order to keep using it." msgstr "" -"إذا كنت تعمل باستخدام أودو أونلاين وتملك إصدار أودو للمؤسسات، ستستفيد من " -"الرصيد المجاني لاختبار خصائص الشراء داخل التطبيق (IAP). " #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:25 -msgid "IAP accounts" -msgstr "حسابات عمليات الشراء داخل التطبيق (IAP) " - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:27 msgid "" -"Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " -"to each service. By default, IAP accounts are common to all companies, but " -"can be restricted to specific ones. Activate the :ref:`developer mode " -"`, then go to :menuselection:`Technical Settings --> IAP " -"Account`." +"Enterprise Odoo users with a valid subscription get free credits to test IAP" +" features before deciding to purchase more credits for the database. This " +"includes demo/training databases, educational databases, and one-app-free " +"databases." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:32 +msgid "IAP services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:34 +msgid "" +"|IAP| services are provided by Odoo, as well as third-parties, and have a " +"wide range of uses." msgstr "" -"يتم تخزين أرصدة استخدام خدمات IAP على حسابات IAP الخاصة بكل خدمة. افتراضياً،" -" تكون حسابات IAP مشتركة بين كافة الشركات، ولكن يمكن أن تقتصر على شركات " -"محددة. قم بتفعيل :ref:`وضع المطور `، ثم اذهب إلى " -":menuselection:`الإعدادات التقنية --> حساب IAP`. " #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:36 -msgid "" -"An IAP account can be disabled by appending `+disabled` to its token. " -"Reverting this change will re-enable the account." +msgid "The following |IAP| services are offered by Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:38 +msgid "" +":guilabel:`Documents Digitization`: digitizes scanned or PDF vendor bills, " +"expenses, and resumes with OCR and AI." msgstr "" -"يمكن تعطيل حساب IAP عن طريق إلحاق علامة `+معطل` بالرمز المميز الخاص به. " -"سيؤدي التراجع عن هذا التغيير إلى إعادة تمكين الحساب. " #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:40 -msgid "IAP Portal" -msgstr "بوابة IAP " +msgid "" +":guilabel:`Partner Autocomplete`: automatically populates contact records " +"with corporate data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:41 +msgid "" +":guilabel:`SMS`: sends SMS text messages to contacts directly from the " +"database." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:42 msgid "" -"The IAP Portal is a platform regrouping your IAP Services. It is accessible " -"from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " -"there, you can view your current balance, recharge your credits and set a " -"reminder when your balance falls below a threshold." +":guilabel:`Lead Generation`: generates leads based on a set of criteria, and" +" converts web visitors into quality leads and opportunities." msgstr "" -"بوابة IAP هي عبارة عن منصة لإعادة تجميع خدمات IAP الخاصة بك. يمكن الوصول " -"إليها من خلال :menuselection:`تطبيق الإعدادات --> IAP أودو --> عرض خدماتي`. " -"من هناك، يمكنك عرض رصيدك الحالي وإعادة شحن أرصدتك وتعيين تذكير عندما يقل " -"رصيدك عن الحد الأدنى. " -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:50 -msgid "Get notified when credits are low" -msgstr "تلقّ إشعاراً عندما يقل رصيدك " - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:52 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:44 msgid "" -"To be notified when it’s time to recharge your credits, you can go to your " -"IAP Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " -"Services`, unfold a service and check the Receive threshold warning option. " -"Then, you can provide a minimum amount of credits and email addresses. Now, " -"every time that the limit is reached, an automatic reminder will be sent by " -"email!" +":guilabel:`Snailmail`: sends customer invoices and follow-up reports by " +"post, worldwide." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:45 +msgid "" +":guilabel:`Signer identification with itsme®️`: ask document signatories in " +"Odoo *Sign* to provide their identity using the *itsme®* identity platform, " +"which is available in Belgium and the Netherlands." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:49 +msgid "" +"For more information on every service currently available (offered from " +"developers other than Odoo), visit the `Odoo IAP Catalog " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:53 +msgid "Use IAP services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:55 +msgid "" +"|IAP| services are automatically integrated with Odoo, and do **not** " +"require users to configure any settings. To use a service, simply interact " +"with it wherever it appears in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:59 +msgid "" +"The following flow focuses on the *SMS* |IAP| service being used from a " +"contact's record." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:61 +msgid "" +"This can be done by clicking the :guilabel:`📱 SMS` icon within the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The SMS icon on a typical contact information form located within an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:67 +msgid "" +"One way to utilize the *SMS* |IAP| service with Odoo is showcased in the " +"following steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:69 +msgid "" +"First, navigate to the :menuselection:`Contacts application`, and click on a" +" contact with a mobile phone number entered in either the :guilabel:`Phone` " +"or :guilabel:`Mobile` field of the contact form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:73 +msgid "" +"Next, find the :guilabel:`📱 SMS` icon that appears to the right of the " +":guilabel:`Phone` or :guilabel:`Mobile` fields. Click the :guilabel:`📱 SMS` " +"icon, and a :guilabel:`Send SMS Text Message` pop-up window appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:77 +msgid "" +"Type a message in the :guilabel:`Message` field of the pop-up window. Then, " +"click the :guilabel:`Send SMS` button. Odoo then sends the message, via SMS," +" to the contact, and logs what was sent in the *chatter* of the contact's " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:81 +msgid "" +"Upon sending the SMS message, the prepaid credits for the *SMS* |IAP| " +"service are automatically deducted from the existing credits. If there are " +"not enough credits to send the message, Odoo prompts the user to purchase " +"more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:86 +msgid "" +"For more information on how to use various |IAP| services, and for more in-" +"depth instructions related to SMS functionality in Odoo, review the " +"documentation below:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:89 +msgid ":doc:`Lead mining <../sales/crm/acquire_leads/lead_mining>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:90 +msgid "" +":doc:`Enrich your contacts base with Partner Autocomplete " +"<../sales/crm/optimize/partner_autocomplete>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:92 +msgid "" +":doc:`SMS essentials <../marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:97 +msgid "IAP credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:99 +msgid "" +"Every time an |IAP| service is used, the prepaid credits for that service " +"are spent. Odoo prompts the purchase of more credits when there are not " +"enough credits left to continue using a service. Email alerts can also be " +"set up for when :ref:`credits are low `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:103 +msgid "" +"Credits are purchased in *Packs* from the `Odoo IAP Catalog " +"`_, and pricing is specific to" +" each service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:107 +msgid "" +"The `SMS service `_ has four " +"packs available, in denominations of:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:110 +msgid ":guilabel:`Starter Pack`: 10 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:111 +msgid ":guilabel:`Standard Pack`: 100 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:112 +msgid ":guilabel:`Advanced Pack`: 500 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:113 +msgid ":guilabel:`Expert Pack`: 1,000 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "Four different packs of credits for the SMS IAP service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:119 +msgid "" +"The number of credits consumed depends on the length of the SMS and the " +"country of destination." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:121 +msgid "" +"For more information, refer to the :doc:`SMS Pricing and FAQ " +"<../marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:127 +msgid "Buy credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:129 +msgid "" +"If there are not enough credits to perform a task, the database " +"automatically prompts the purchase of more credits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:132 +msgid "" +"Users can check the current balance of credits for each service, and " +"manually purchase more credits, by navigating to the " +":menuselection:`Settings app --> Contacts section`, and beneath the " +":guilabel:`Odoo IAP` setting, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:136 +msgid "" +"Doing so reveals a :guilabel:`My Services` page, listing the various |IAP| " +"services in the database. From here, click an |IAP| service to open its " +":guilabel:`Account Information` page, where additional credits can be " +"purchased." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:141 +msgid "Manually buy credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:143 +msgid "To manually buy credits in Odoo, follow these steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:145 +msgid "" +"First, go to the :menuselection:`Settings application` and type `IAP` in the" +" :guilabel:`Search...` bar. Alternatively users can scroll down to the " +":guilabel:`Contacts` section. Under the :guilabel:`Contacts` section, where " +"it says :guilabel:`Odoo IAP`, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The Settings app showing the Odoo IAP heading and View My Services button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:154 +msgid "" +"Doing so reveals an :guilabel:`IAP Account` page, listing the various |IAP| " +"services in the database. From here, click an |IAP| service to open details " +"about it; additional credits can be purchased from here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:158 +msgid "" +"On the following page, click the :guilabel:`Buy Credit` button. Doing so " +"loads a :guilabel:`Buy Credits for (IAP Account)` page in a new tab. From " +"here, click :guilabel:`Buy` on the desired pack of credits. Then, follow the" +" prompts to enter payment details, and confirm the order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The SMS service page on IAP.Odoo.com with four packs of credits available " +"for purchase." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:166 +msgid "" +"Once the transaction is complete, the credits are available for use in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:171 +msgid "Low-credit notification" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:173 +msgid "" +"It is possible to be notified when credits are low, in order to avoid " +"running out of credits, while using an |IAP| service. To do that, follow " +"this process:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:176 +msgid "" +"Go to the :menuselection:`Settings application`, and type `IAP` in the " +":guilabel:`Search...` bar. Under the :guilabel:`Contacts` section, where it " +"says :guilabel:`Odoo IAP`, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:180 +msgid "" +"The available |IAP| accounts appear in a list view on the :guilabel:`IAP " +"Account` page. From here, click on the desired |IAP| account to view that " +"service's details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:183 +msgid "" +"On the details page, tick the :guilabel:`Receive threshold warning` " +"checkbox. Doing so reveals two fields on the form: :guilabel:`Warning " +"Threshold` and :guilabel:`Contact Email`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:186 +msgid "" +"In the :guilabel:`Warning Threshold` field, enter an amount of credits Odoo " +"should use as the minimum threshold for this service. In the " +":guilabel:`Contact Email` field, enter the email address that receives the " +"notification." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:190 +msgid "" +"Odoo sends a low-credit alert to the :guilabel:`Contact Email` when the " +"balance of credits falls below the amount listed as the :guilabel:`Warning " +"Threshold`." msgstr "" -"حتى يتم إعلامك عندما يحين وقت إعادة شحن رصيدك، اذهب إلى بوابة IAP الخاصة بك " -"من خلال :menuselection:`تطبيق الإعدادات --> IAP أودو --> عرض خدماتي`، ثم قم " -"بفتح إحدى الخدمات وتحديد خيار تلقي تحذير الوصول إلى الحد الأدنى. بعد ذلك، " -"يمكنك تحديد الحد الأدنى للرصيد وعناوين البريد الإلكتروني. الآن، في كل مرة " -"تصل فيها إلى الحد الأدنى المحدد، سيتم إرسال تذكير تلقائي عبر البريد " -"الإلكتروني! " #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:3 msgid "Reporting" diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/finance.po index a39f62e51..18e26fd16 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/finance.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Malaz Abuidris , 2024\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" @@ -659,6 +659,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:762 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 @@ -2905,7 +2906,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:91 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:346 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:348 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:321 msgid "Customer invoices" msgstr "فواتير العملاء " @@ -5898,11 +5899,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:39 msgid "" -"The postage area has to stay clear (click :download:`here " -"` to get more info about the area)." +"The postage area has to stay clear (:download:`download the snailmail PDF " +"template ` for more details)." msgstr "" -"يجب أن تظل منطقة البريد واضحة (اضغط على :تنزيل:`هنا ` للحصول على المزيد من المعلومات حول المنطقة). " #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:41 msgid "" @@ -5938,21 +5937,8 @@ msgstr "" "اضغط على :guilabel:`عرض خدماتي`. " #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:55 -#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:95 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free trial credits to test the feature." +msgid "`Odoo's IAP Privacy Policy `_" msgstr "" -"إذا كنت تعمل باستخدام أودو أونلاين وتملك إصدار أودو للمؤسسات، ستستفيد من " -"الرصيد التجريبي المجاني لاختبار الخاصية. " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:57 -msgid "" -"Click `here `_ to know about our " -"*Privacy Policy*." -msgstr "" -"اضغط `هنا `_ لمعرفة المزيد حول *سياسة" -" الخصوصية*. " #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:3 msgid "Default terms and conditions (T&C)" @@ -7593,7 +7579,7 @@ msgstr "قم بالإرجاع لاستعادة الـ 10 دولارات. " #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:154 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:359 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:241 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:243 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1011 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:38 @@ -16103,6 +16089,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:588 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:698 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:612 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:279 msgid "Vendor bills" msgstr "" @@ -17087,6 +17074,14 @@ msgid "" "Services`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:95 +msgid "" +"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " +"free trial credits to test the feature." +msgstr "" +"إذا كنت تعمل باستخدام أودو أونلاين وتملك إصدار أودو للمؤسسات، ستستفيد من " +"الرصيد التجريبي المجاني لاختبار الخاصية. " + #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:99 msgid "`Our Privacy Policy `_" msgstr "" @@ -19182,7 +19177,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:50 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:137 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:52 msgid "Configure your company" @@ -19239,7 +19234,7 @@ msgstr "Select Fiscal Localization Package." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:151 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:240 msgid "Configure master data" msgstr "Configure master data" @@ -21939,7 +21934,7 @@ msgstr "" " BIS Billing 3.0`." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:298 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:185 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:94 msgid ":doc:`../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing`" msgstr ":doc:`../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing`" @@ -22023,7 +22018,7 @@ msgstr "" "ensure that your POS system is certified." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:344 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:18 msgid "Odoo Online" msgstr "Odoo Online" @@ -22193,12 +22188,12 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:409 msgid "" -"Only the FDM from **Boîtenoire.be** with the `FDM certificate number BMC01 " +"Only the FDM from **Boîtenoire.be** with the `FDM certificate number BMC04 " "`_ is supported by Odoo. `Contact the manufacturer" " (GCV BMC) `_ to order one." msgstr "" -"Only the FDM from **Boîtenoire.be** with the `FDM certificate number BMC01 " +"Only the FDM from **Boîtenoire.be** with the `FDM certificate number BMC04 " "`_ is supported by Odoo. `Contact the manufacturer" " (GCV BMC) `_ to order one." @@ -22212,8 +22207,8 @@ msgstr "" "following hardware:" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:419 -msgid "a **Boîtenoire.be** (certificate number BMC01) FDM;" -msgstr "a **Boîtenoire.be** (certificate number BMC01) FDM;" +msgid "a **Boîtenoire.be** (certificate number BMC04) FDM;" +msgstr "a **Boîtenoire.be** (certificate number BMC04) FDM;" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:420 msgid "an RS-232 serial null modem cable per FDM;" @@ -22514,8 +22509,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:70 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:233 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:273 msgid ":guilabel:`Name`" msgstr ":guilabel:`Name`" @@ -22549,16 +22544,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:239 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:82 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:275 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:277 msgid ":guilabel:`Phone`" msgstr ":guilabel:`Phone`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:240 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:231 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:276 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:278 msgid ":guilabel:`Email`" msgstr ":guilabel:`Email`" @@ -22759,7 +22754,7 @@ msgstr "" "baseline of the accounts needed in Brazil." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:165 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:250 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:252 msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." msgstr "You can add or delete accounts according to the company's needs." @@ -22837,7 +22832,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:200 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:181 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:255 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:251 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:703 @@ -22913,10 +22908,10 @@ msgstr "" "`Insurance`, `Freight`, or `Other Costs`)" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:225 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:174 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:656 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:41 msgid "Contacts" msgstr "جهات الاتصال" @@ -23049,7 +23044,7 @@ msgid "Fiscal position configuration" msgstr "Fiscal position configuration" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:276 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:338 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:340 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:311 msgid "Workflows" msgstr "Workflows" @@ -23778,12 +23773,12 @@ msgstr "" " new or existing contact form." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:82 msgid ":guilabel:`Identification Number`" msgstr ":guilabel:`Identification Number`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:233 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:83 msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" msgstr ":guilabel:`Taxpayer Type`" @@ -26807,7 +26802,7 @@ msgstr "" " Odoo automatically installs the base module :guilabel:`Ecuadorian - " "Accounting`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 msgid "" "To configure your company information, go to the :guilabel:`Contacts` app " "and search the name given to your company or activate :ref:`developer mode " @@ -26819,15 +26814,15 @@ msgstr "" "` and go to :menuselection:`Company --> Contact` and then " "edit the contact to configure the following information:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 msgid "Check the :guilabel:`Company` option on top" msgstr "Check the :guilabel:`Company` option on top" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 msgid ":guilabel:`Address`" msgstr ":guilabel:`Address`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:87 msgid "Upload company logo and save" msgstr "Upload company logo and save" @@ -26835,11 +26830,11 @@ msgstr "Upload company logo and save" msgid "Populate company data for Ecuador in Odoo Contacts." msgstr "Populate company data for Ecuador in Odoo Contacts." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:94 msgid "Electronic documents" msgstr "Electronic documents" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:96 msgid "" "To upload your information for electronic documents go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and search for " @@ -26849,15 +26844,15 @@ msgstr "" ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and search for " ":command:`Ecuadorian Localization`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:99 msgid "Configure the next information:" msgstr "Configure the next information:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:101 msgid ":guilabel:`Company legal name`" msgstr ":guilabel:`Company legal name`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:102 msgid "" ":guilabel:`Use production servers`: check the checkbox if your company is " "going to do electronic documents in the production environment. If you want " @@ -26869,7 +26864,7 @@ msgstr "" "to use the testing environment for electronic documents then keep the " "checkbox unchecked." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:105 msgid "" ":guilabel:`Regime`: select if your company is in General Regular or is " "qualified as RIMPE." @@ -26877,59 +26872,59 @@ msgstr "" ":guilabel:`Regime`: select if your company is in General Regular or is " "qualified as RIMPE." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:104 -msgid "" -":guilabel:`Forced to keep accounting books`: check the checkbox if your " -"company has this condition." -msgstr "" -":guilabel:`Forced to keep accounting books`: check the checkbox if your " -"company has this condition." - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:106 +msgid "" +":guilabel:`Forced to keep accounting books`: check the checkbox if your " +"company has this condition." +msgstr "" +":guilabel:`Forced to keep accounting books`: check the checkbox if your " +"company has this condition." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:108 msgid ":guilabel:`Default taxes for withholdings`" msgstr ":guilabel:`Default taxes for withholdings`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:107 -msgid "" -":guilabel:`Issue withholds`: check the checkbox if your company is going to " -"do electronic withholds." -msgstr "" -":guilabel:`Issue withholds`: check the checkbox if your company is going to " -"do electronic withholds." - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:109 msgid "" -":guilabel:`Withhold consumibles`: put the code of the withholding for when " -"you buy goods." +":guilabel:`Issue withholds`: check the checkbox if your company is going to " +"do electronic withholds." msgstr "" -":guilabel:`Withhold consumibles`: put the code of the withholding for when " -"you buy goods." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:110 -msgid "" -":guilabel:`Withhold services`: put the code of the withholding for when you " -"buy services." -msgstr "" -":guilabel:`Withhold services`: put the code of the withholding for when you " -"buy services." +":guilabel:`Issue withholds`: check the checkbox if your company is going to " +"do electronic withholds." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:111 msgid "" -":guilabel:`Withhold credit card`: put the code of the withholding for when " -"you buy with credit card" +":guilabel:`Withhold consumibles`: put the code of the withholding for when " +"you buy goods." msgstr "" -":guilabel:`Withhold credit card`: put the code of the withholding for when " -"you buy with credit card" +":guilabel:`Withhold consumibles`: put the code of the withholding for when " +"you buy goods." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:112 +msgid "" +":guilabel:`Withhold services`: put the code of the withholding for when you " +"buy services." +msgstr "" +":guilabel:`Withhold services`: put the code of the withholding for when you " +"buy services." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:113 msgid "" +":guilabel:`Withhold credit card`: put the code of the withholding for when " +"you buy with credit card" +msgstr "" +":guilabel:`Withhold credit card`: put the code of the withholding for when " +"you buy with credit card" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:115 +msgid "" ":guilabel:`Withhold agent number`: put the company withholding agent " "resolution number, if applicable for your company." msgstr "" ":guilabel:`Withhold agent number`: put the company withholding agent " "resolution number, if applicable for your company." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:117 msgid "" ":guilabel:`Electronic Certificate File`: upload electronic certificate and " "password, then save it." @@ -26937,7 +26932,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Electronic Certificate File`: upload electronic certificate and " "password, then save it." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:118 msgid "" ":guilabel:`Special tax contributor number`: if your company is qualified as " "a special taxpayer, fill out this field with it's corresponding tax " @@ -26951,7 +26946,7 @@ msgstr "" msgid "Electronic signature for Ecuador." msgstr "Electronic signature for Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:126 msgid "" "When configuring the withholdings in the configuration menu, these suggested" " withholdings are only for domestic suppliers when no withholdings are setup" @@ -26963,11 +26958,11 @@ msgstr "" " on their *Taxpayer Type*. Moreover, the Credit Card withholding set up is " "always used when a Credit or Debit Card SRI Payment Metho is used." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:132 msgid "VAT withholding" msgstr "VAT withholding" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:134 msgid "" "This configuration only applies if you are qualified as a *Withholding " "Agent* by the SRI, otherwise skip this step. To configure your VAT " @@ -26979,7 +26974,7 @@ msgstr "" "withholding, go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " "Configuration --> Ecuadorian SRI: Taxpayer Type SRI`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:136 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:138 msgid "" "You must configure the withholding percentage that applies for each type of " "taxpayer, specify the :guilabel:`Goods VAT Withholding` and the " @@ -26993,7 +26988,7 @@ msgstr "" msgid "Taxpayer Type configuration for Ecuador." msgstr "Taxpayer Type configuration for Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:146 msgid "" "In the case that the :guilabel:`Taxpayer Type` is `RIMPE`, also configure " "the :guilabel:`Profit Withholding` percentage." @@ -27001,11 +26996,11 @@ msgstr "" "In the case that the :guilabel:`Taxpayer Type` is `RIMPE`, also configure " "the :guilabel:`Profit Withholding` percentage." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:150 msgid "Printer points" msgstr "Printer points" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:150 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:152 msgid "" "To configure your printer points, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Accounting: Journals`." @@ -27013,7 +27008,7 @@ msgstr "" "To configure your printer points, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Accounting: Journals`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:155 msgid "" "Printer points need to be configured for each type of electronic document " "that you need. For example: Customer Invoice, Credit Notes, and Debit Notes" @@ -27021,75 +27016,75 @@ msgstr "" "Printer points need to be configured for each type of electronic document " "that you need. For example: Customer Invoice, Credit Notes, and Debit Notes" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:156 -msgid "" -"For each printer point, you need to configure the following information:" -msgstr "" -"For each printer point, you need to configure the following information:" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:158 msgid "" -":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" -" [Document Type]`, for example: `001-001 Sales Documents`." +"For each printer point, you need to configure the following information:" msgstr "" -":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" -" [Document Type]`, for example: `001-001 Sales Documents`." +"For each printer point, you need to configure the following information:" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:160 -msgid ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Sales`." -msgstr ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Sales`." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:195 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:222 msgid "" -":guilabel:`Use Documents?`: this checkbox is automatically checked, leave it" -" checked." +":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" +" [Document Type]`, for example: `001-001 Sales Documents`." msgstr "" -":guilabel:`Use Documents?`: this checkbox is automatically checked, leave it" -" checked." +":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" +" [Document Type]`, for example: `001-001 Sales Documents`." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:162 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:196 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:223 -msgid ":guilabel:`Emission Entity`: configure the establishment number." -msgstr ":guilabel:`Emission Entity`: configure the establishment number." +msgid ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Sales`." +msgstr ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Sales`." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:163 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:197 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:224 -msgid ":guilabel:`Emission Point`: configure the printer point." -msgstr ":guilabel:`نقطة الانبعاث`: قم بتهيئة نقطة الطابعة. " +msgid "" +":guilabel:`Use Documents?`: this checkbox is automatically checked, leave it" +" checked." +msgstr "" +":guilabel:`Use Documents?`: this checkbox is automatically checked, leave it" +" checked." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:164 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:198 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:225 +msgid ":guilabel:`Emission Entity`: configure the establishment number." +msgstr ":guilabel:`Emission Entity`: configure the establishment number." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:226 +msgid ":guilabel:`Emission Point`: configure the printer point." +msgstr ":guilabel:`نقطة الانبعاث`: قم بتهيئة نقطة الطابعة. " + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:227 msgid "" ":guilabel:`Emission address`: configure the address of the establishment." msgstr ":guilabel:`عنوان الانبعاث`: قم بتهيئة عنوان المنشأة. " -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:167 msgid "" ":guilabel:`Default income account`: configure the default income account." msgstr ":guilabel:`حساب الدخل الافتراضي`: قم بتهيئة حساب الدخل الافتراضي. " -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:166 -msgid "" -":guilabel:`Dedicated Credit Note Sequence`: check the checkbox if *Credit " -"Notes* are to be generated from this printer point - journal." -msgstr "" -":guilabel:`Dedicated Credit Note Sequence`: check the checkbox if *Credit " -"Notes* are to be generated from this printer point - journal." - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:168 msgid "" +":guilabel:`Dedicated Credit Note Sequence`: check the checkbox if *Credit " +"Notes* are to be generated from this printer point - journal." +msgstr "" +":guilabel:`Dedicated Credit Note Sequence`: check the checkbox if *Credit " +"Notes* are to be generated from this printer point - journal." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:170 +msgid "" ":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " "accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `VT001`" msgstr "" ":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " "accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `VT001`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:171 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:173 msgid "" "Customer Invoice, Credit Notes and Debit Notes need to use the same journal " "as the :guilabel:`Emission Point`, and the :guilabel:`Entity Point` should " @@ -27107,7 +27102,7 @@ msgstr "" "Configuring a printer point for Ecuador electronic document type of Customer" " Invoices." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:181 msgid "" "In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " "Invoicing` checkbox to enable it for Ecuador." @@ -27115,11 +27110,11 @@ msgstr "" "In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " "Invoicing` checkbox to enable it for Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:188 msgid "Withholding" msgstr "Withholding" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:190 msgid "" "A Withholding Journal must be defined, go to go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` " @@ -27129,31 +27124,31 @@ msgstr "" ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` " "where you need to configure the following information:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:191 -msgid "" -":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" -" [Document Type]`, for example: `001-001 Withholding`." -msgstr "" -":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" -" [Document Type]`, for example: `001-001 Withholding`." - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:220 +msgid "" +":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" +" [Document Type]`, for example: `001-001 Withholding`." +msgstr "" +":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" +" [Document Type]`, for example: `001-001 Withholding`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:222 msgid "" ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Miscellaneous`." msgstr "" ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Miscellaneous`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:196 msgid ":guilabel:`Withhold Type`: Configure Purchase Withholding." msgstr ":guilabel:`Withhold Type`: Configure Purchase Withholding." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:201 msgid ":guilabel:`Default account`: configure the default income account." msgstr ":guilabel:`Default account`: configure the default income account." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:200 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:202 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:228 msgid "" ":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " "accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `RT001`" @@ -27167,8 +27162,8 @@ msgid "" msgstr "" "Configuring withholding for Ecuador electronic document type of Withholding." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:208 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:210 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:236 msgid "" "In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " "Invoicing` checkbox to enable the sending of electronic invoicing for the " @@ -27178,11 +27173,11 @@ msgstr "" "Invoicing` checkbox to enable the sending of electronic invoicing for the " "withholding." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:212 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 msgid "Purchase Liquidations" msgstr "Purchase Liquidations" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:216 msgid "" "When using Purchase Liquidations, a specific journal must be created, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` and " @@ -27192,7 +27187,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` and " "configure the following information:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:220 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Withhold`." @@ -27200,7 +27195,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Withhold`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:221 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:223 msgid "" ":guilabel:`Purchase Liquidations`: check the checkbox to enable purchase " "liquidations." @@ -27216,7 +27211,7 @@ msgstr "" "Configuring purchase liquidations for Ecuador electronic document type of " "Withholding." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:243 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:245 msgid "" "The :doc:`chart of accounts <../accounting/get_started/chart_of_accounts>` " "is installed by default as part of the set of data included in the " @@ -27228,7 +27223,7 @@ msgstr "" "localization module, the accounts are mapped automatically in Taxes, Default" " Account Payable, Default Account Receivable." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:247 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 msgid "" "The chart of accounts for Ecuador is based on the most updated version of " "Superintendency of Companies, which is grouped in several categories and is " @@ -27238,7 +27233,7 @@ msgstr "" "Superintendency of Companies, which is grouped in several categories and is " "compatible with NIIF accounting." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:255 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:257 msgid "" "In addition to the basic information in your products, you must add the " "configuration of the withholding code (tax) that applies." @@ -27246,7 +27241,7 @@ msgstr "" "In addition to the basic information in your products, you must add the " "configuration of the withholding code (tax) that applies." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:260 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors: Products` under the tab " "\"Purchase\"" @@ -27258,11 +27253,11 @@ msgstr "" msgid "Product for Ecuador." msgstr "Product for Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:269 msgid "Configure the next information when you create a contact:" msgstr "Configure the next information when you create a contact:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:269 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 msgid "" "Check the :guilabel:`Company` option on top if it is a contact with RUC, or " "check :guilabel:`Individual` if it is a contact with cedula or passport." @@ -27270,23 +27265,23 @@ msgstr "" "Check the :guilabel:`Company` option on top if it is a contact with RUC, or " "check :guilabel:`Individual` if it is a contact with cedula or passport." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 -msgid "" -":guilabel:`Address`: :guilabel:`Street` is a required field to confirm the " -"Electronic Invoice." -msgstr "" -":guilabel:`Address`: :guilabel:`Street` is a required field to confirm the " -"Electronic Invoice." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:273 -msgid "" -":guilabel:`Identification Number`: select an identification type `RUC`, " -"`Cedula`, or `Passport`." -msgstr "" -":guilabel:`Identification Number`: select an identification type `RUC`, " -"`Cedula`, or `Passport`." - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:274 +msgid "" +":guilabel:`Address`: :guilabel:`Street` is a required field to confirm the " +"Electronic Invoice." +msgstr "" +":guilabel:`Address`: :guilabel:`Street` is a required field to confirm the " +"Electronic Invoice." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:275 +msgid "" +":guilabel:`Identification Number`: select an identification type `RUC`, " +"`Cedula`, or `Passport`." +msgstr "" +":guilabel:`Identification Number`: select an identification type `RUC`, " +"`Cedula`, or `Passport`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:276 msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`: select the contact's SRI Taxpayer Type." msgstr ":guilabel:`Taxpayer Type`: select the contact's SRI Taxpayer Type." @@ -27294,7 +27289,7 @@ msgstr ":guilabel:`Taxpayer Type`: select the contact's SRI Taxpayer Type." msgid "Contacts for Ecuador." msgstr "Contacts for Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:283 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:285 msgid "" "The :guilabel:`SRI Taxpayer Type` has inside the configuration of which VAT " "and Profit withholding will apply when you use this contact on Vendor Bill, " @@ -27304,11 +27299,11 @@ msgstr "" "and Profit withholding will apply when you use this contact on Vendor Bill, " "and then create a withholding from there." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:288 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:290 msgid "Review your taxes" msgstr "Review your taxes" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:290 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:292 msgid "" "As part of the localization module, taxes are automatically created with its" " configuration and related financial accounts." @@ -27320,55 +27315,55 @@ msgstr "" msgid "Taxes for Ecuador." msgstr "Taxes for Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:297 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:299 msgid "The following options have been automatically configured:" msgstr "The following options have been automatically configured:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:299 -msgid "" -":guilabel:`Tax Support`: to be configured only in the IVA tax, this option " -"is useful when you register purchase withholdings." -msgstr "" -":guilabel:`Tax Support`: to be configured only in the IVA tax, this option " -"is useful when you register purchase withholdings." - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:301 msgid "" -":guilabel:`Code ATS`: to be configured only for income tax withholding " -"codes, it is important when you register the withholding." +":guilabel:`Tax Support`: to be configured only in the IVA tax, this option " +"is useful when you register purchase withholdings." msgstr "" -":guilabel:`Code ATS`: to be configured only for income tax withholding " -"codes, it is important when you register the withholding." +":guilabel:`Tax Support`: to be configured only in the IVA tax, this option " +"is useful when you register purchase withholdings." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:303 msgid "" +":guilabel:`Code ATS`: to be configured only for income tax withholding " +"codes, it is important when you register the withholding." +msgstr "" +":guilabel:`Code ATS`: to be configured only for income tax withholding " +"codes, it is important when you register the withholding." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:305 +msgid "" ":guilabel:`Tax Grids`: configure the codes of 104 form if it is a IVA tax " "and configure the codes of 103 form if it is a income tax withholding code." msgstr "" ":guilabel:`Tax Grids`: configure the codes of 104 form if it is a IVA tax " "and configure the codes of 103 form if it is a income tax withholding code." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:305 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:307 msgid ":guilabel:`Tax Name`:" msgstr ":guilabel:`Tax Name`:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:307 -msgid "" -"For IVA tax, format the name as: `IVA [percent] (104, [form code] [tax " -"support code] [tax support short name])`" -msgstr "" -"For IVA tax, format the name as: `IVA [percent] (104, [form code] [tax " -"support code] [tax support short name])`" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:309 msgid "" +"For IVA tax, format the name as: `IVA [percent] (104, [form code] [tax " +"support code] [tax support short name])`" +msgstr "" +"For IVA tax, format the name as: `IVA [percent] (104, [form code] [tax " +"support code] [tax support short name])`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:311 +msgid "" "For income tax withholding code, format the name as: `Code ATS [Percent of " "withhold] [withhold name]`" msgstr "" "For income tax withholding code, format the name as: `Code ATS [Percent of " "withhold] [withhold name]`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:312 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:314 msgid "" "Once the Ecuador module is installed, the most common taxes are " "automatically configured. If you need to create an additional one, you can " @@ -27384,11 +27379,11 @@ msgstr "" msgid "Taxes with tax support for Ecuador." msgstr "Taxes with tax support for Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:323 msgid "Review your Document Types" msgstr "Review your Document Types" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:323 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:325 msgid "" "Some accounting transactions like *Customer Invoices* and *Vendor Bills* are" " classified by document types. These are defined by the government fiscal " @@ -27398,7 +27393,7 @@ msgstr "" " classified by document types. These are defined by the government fiscal " "authorities, in this case by the SRI." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:326 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:328 msgid "" "Each document type can have a unique sequence per journal where it is " "assigned. As part of the localization, the document type includes the " @@ -27410,7 +27405,7 @@ msgstr "" "country on which the document is applicable; also the data is created " "automatically when the localization module is installed." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:330 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:332 msgid "" "The information required for the document types is included by default so " "the user does not need to fill anything there." @@ -27422,17 +27417,17 @@ msgstr "" msgid "Document types for Ecuador." msgstr "Document types for Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:340 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:342 msgid "" "Once you have configured your database, you can register your documents." msgstr "" "Once you have configured your database, you can register your documents." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:343 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:345 msgid "Sales documents" msgstr "Sales documents" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:348 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:350 msgid "" ":guilabel:`Customer invoices` are electronic documents that, when validated," " are sent to SRI. These documents can be created from your sales order or " @@ -27442,39 +27437,39 @@ msgstr "" " are sent to SRI. These documents can be created from your sales order or " "manually. They must contain the following data:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:351 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:395 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:428 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:353 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:397 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:430 msgid ":guilabel:`Customer`: type the customer's information." msgstr ":guilabel:`Customer`: type the customer's information." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:352 -msgid "" -":guilabel:`Journal`: select the option that matches the printer point for " -"the customer invoice." -msgstr "" -":guilabel:`Journal`: select the option that matches the printer point for " -"the customer invoice." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:353 -msgid "" -":guilabel:`Document Type`: type document type in this format `(01) Invoice`." -msgstr "" -":guilabel:`Document Type`: type document type in this format `(01) Invoice`." - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:354 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:474 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:512 msgid "" -":guilabel:`Payment Method (SRI)`: select how the invoice is going to be " -"paid." +":guilabel:`Journal`: select the option that matches the printer point for " +"the customer invoice." msgstr "" -":guilabel:`Payment Method (SRI)`: select how the invoice is going to be " -"paid." +":guilabel:`Journal`: select the option that matches the printer point for " +"the customer invoice." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:355 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:475 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:513 +msgid "" +":guilabel:`Document Type`: type document type in this format `(01) Invoice`." +msgstr "" +":guilabel:`Document Type`: type document type in this format `(01) Invoice`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:356 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:476 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:514 +msgid "" +":guilabel:`Payment Method (SRI)`: select how the invoice is going to be " +"paid." +msgstr "" +":guilabel:`Payment Method (SRI)`: select how the invoice is going to be " +"paid." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:357 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:477 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:515 msgid ":guilabel:`Products`: specify the product with the correct taxes." msgstr ":guilabel:`Products`: specify the product with the correct taxes." @@ -27482,11 +27477,11 @@ msgstr ":guilabel:`Products`: specify the product with the correct taxes." msgid "Customer invoice for Ecuador." msgstr "Customer invoice for Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:362 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:364 msgid "Customer credit note" msgstr "Customer credit note" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:364 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:366 msgid "" "The :doc:`Customer credit note " "<../accounting/customer_invoices/credit_notes>` is an electronic document " @@ -27504,30 +27499,30 @@ msgstr "" " to the :guilabel:`Create credit note` form, then complete the following " "information:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:370 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:372 msgid ":guilabel:`Credit Method`: select the type of credit method." msgstr ":guilabel:`Credit Method`: select the type of credit method." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:372 -msgid "" -":guilabel:`Partial Refund`: use this option when you need to type the first " -"number of documents and if it is a partial credit note." -msgstr "" -":guilabel:`Partial Refund`: use this option when you need to type the first " -"number of documents and if it is a partial credit note." - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:374 msgid "" -":guilabel:`Full Refund`: use this option if the credit note is for the total" -" invoice and you need the credit note to be auto-validated and reconciled " -"with the invoice." +":guilabel:`Partial Refund`: use this option when you need to type the first " +"number of documents and if it is a partial credit note." msgstr "" -":guilabel:`Full Refund`: use this option if the credit note is for the total" -" invoice and you need the credit note to be auto-validated and reconciled " -"with the invoice." +":guilabel:`Partial Refund`: use this option when you need to type the first " +"number of documents and if it is a partial credit note." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:376 msgid "" +":guilabel:`Full Refund`: use this option if the credit note is for the total" +" invoice and you need the credit note to be auto-validated and reconciled " +"with the invoice." +msgstr "" +":guilabel:`Full Refund`: use this option if the credit note is for the total" +" invoice and you need the credit note to be auto-validated and reconciled " +"with the invoice." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:378 +msgid "" ":guilabel:`Full refund and new draft invoice`: use this option if the credit" " note is for the total invoice and you need the credit note to be auto-" "validated and reconciled with the invoice, and auto-create a new draft " @@ -27538,20 +27533,20 @@ msgstr "" "validated and reconciled with the invoice, and auto-create a new draft " "invoice." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:380 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:382 msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the credit note." msgstr ":guilabel:`Reason`: type the reason for the credit note." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:381 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:383 msgid ":guilabel:`Rollback Date`: select the :guilabel:`specific` options." msgstr ":guilabel:`Rollback Date`: select the :guilabel:`specific` options." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:382 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:384 msgid ":guilabel:`Reversal Date`: type the date." msgstr ":guilabel:`Reversal Date`: type the date." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:383 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:416 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:385 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:418 msgid "" ":guilabel:`Use Specific Journal`: select the printer point for your credit " "note, or leave it empty if you want to use the same journal as the original " @@ -27561,7 +27556,7 @@ msgstr "" "note, or leave it empty if you want to use the same journal as the original " "invoice." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:388 msgid "Once reviewed, you can click on the :guilabel:`Reverse` button." msgstr "Once reviewed, you can click on the :guilabel:`Reverse` button." @@ -27569,7 +27564,7 @@ msgstr "Once reviewed, you can click on the :guilabel:`Reverse` button." msgid "Add Customer Credit Note for Ecuador." msgstr "Add Customer Credit Note for Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:394 msgid "" "When the :guilabel:`Partial Refund` option is used, you can change the " "amount of the credit note and then validate it. Before validating the credit" @@ -27579,22 +27574,22 @@ msgstr "" "amount of the credit note and then validate it. Before validating the credit" " note, review the following information:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:396 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:429 -msgid "" -":guilabel:`Journal`: select the printer point for the customer Credit Note." -msgstr "" -":guilabel:`Journal`: select the printer point for the customer Credit Note." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:397 -msgid "" -":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(04) Credit Note`." -msgstr "" -":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(04) Credit Note`." - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:398 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:431 msgid "" +":guilabel:`Journal`: select the printer point for the customer Credit Note." +msgstr "" +":guilabel:`Journal`: select the printer point for the customer Credit Note." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:399 +msgid "" +":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(04) Credit Note`." +msgstr "" +":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(04) Credit Note`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:400 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:433 +msgid "" ":guilabel:`Products`: It must specify the product with the correct taxes." msgstr "" ":guilabel:`Products`: It must specify the product with the correct taxes." @@ -27603,11 +27598,11 @@ msgstr "" msgid "Customer Credit Note for Ecuador." msgstr "Customer Credit Note for Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:407 msgid "Customer debit note" msgstr "Customer debit note" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:409 msgid "" "The :guilabel:`Customer debit note` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI. It is necessary to have a validated (posted) " @@ -27621,15 +27616,15 @@ msgstr "" "named :guilabel:`Debit Note`, click on this button to be directed to the " ":guilabel:`Create debit note` form, then complete the following information:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:412 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:414 msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the debit note." msgstr ":guilabel:`Reason`: type the reason for the debit note." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:415 msgid ":guilabel:`Debit note date`: select the :guilabel:`specific` options." msgstr ":guilabel:`Debit note date`: select the :guilabel:`specific` options." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:414 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:416 msgid "" ":guilabel:`Copy lines`: select this option if you need to register a debit " "note with the same lines of invoice." @@ -27637,7 +27632,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Copy lines`: select this option if you need to register a debit " "note with the same lines of invoice." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:419 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:421 msgid "" "Once reviewed you can click on the :guilabel:`Create Debit Note` button." msgstr "" @@ -27647,7 +27642,7 @@ msgstr "" msgid "Add Customer Debit Note for Ecuador." msgstr "Add Customer Debit Note for Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:425 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:427 msgid "" "You can change the debit note amount, and then validate it. Before " "validating the debit note, review the following information:" @@ -27655,7 +27650,7 @@ msgstr "" "You can change the debit note amount, and then validate it. Before " "validating the debit note, review the following information:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:430 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:432 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(05) Debit Note`." msgstr "" @@ -27665,11 +27660,11 @@ msgstr "" msgid "Customer Debit Note for Ecuador." msgstr "Customer Debit Note for Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:438 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:440 msgid "Customer withholding" msgstr "Customer withholding" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:440 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:442 msgid "" "The :guilabel:`Customer withholding` is a non-electronic document for your " "company, this document is issued by the client in order to apply a " @@ -27679,7 +27674,7 @@ msgstr "" "company, this document is issued by the client in order to apply a " "withholding to the sale." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:443 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:445 msgid "" "It is necessary to have a validated (posted) invoice in order to register a " "customer withholding. On the invoice there is a button named :guilabel:`Add " @@ -27691,11 +27686,11 @@ msgstr "" "Withhold`, click on this button to be directed to the :guilabel:`Customer " "withholding` form, then complete the following information:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:449 msgid ":guilabel:`Document Number`: type the withholding number." msgstr ":guilabel:`Document Number`: type the withholding number." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:448 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:450 msgid "" ":guilabel:`Withhold Lines`: select the taxes that the customer is " "withholding." @@ -27703,7 +27698,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Withhold Lines`: select the taxes that the customer is " "withholding." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:450 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:452 msgid "" "Before validating the withholding, review that the amounts for each tax are " "the same as the original document." @@ -27715,16 +27710,16 @@ msgstr "" msgid "Customer withhold for Ecuador." msgstr "Customer withhold for Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:458 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:460 msgid "Purchase Documents" msgstr "Purchase Documents" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:461 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:463 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:130 msgid "Vendor bill" msgstr "فاتورة المورد" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:465 msgid "" "The :guilabel:`Vendor bill` is a non-electronic document for your company, " "this document is issued by your vendor when your company generates a " @@ -27734,7 +27729,7 @@ msgstr "" "this document is issued by your vendor when your company generates a " "purchase." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:466 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:468 msgid "" "The bills can be created from the purchase order or manually, it must " "contain the following information:" @@ -27742,24 +27737,24 @@ msgstr "" "The bills can be created from the purchase order or manually, it must " "contain the following information:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:469 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:508 msgid ":guilabel:`Vendor`: type the vendor's information." msgstr ":guilabel:`Vendor`: type the vendor's information." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:470 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:472 msgid ":guilabel:`Bill Date`: select the date of invoice." msgstr ":guilabel:`Bill Date`: select the date of invoice." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:473 msgid ":guilabel:`Journal`: it is the journal for vendor bills." msgstr ":guilabel:`Journal`: it is the journal for vendor bills." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:472 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:474 msgid ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(01) Invoice`" msgstr ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(01) Invoice`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:473 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:475 msgid ":guilabel:`Document number`: type the document number." msgstr ":guilabel:`Document number`: type the document number." @@ -27767,7 +27762,7 @@ msgstr ":guilabel:`Document number`: type the document number." msgid "Purchases for Ecuador." msgstr "Purchases for Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:482 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:484 msgid "" "When creating the purchase withholding, verify that the bases (base amounts)" " are correct. If you need to edit the amount of the tax in the " @@ -27781,31 +27776,31 @@ msgstr "" "the :guilabel:`Journal Items` tab click the :guilabel:`Edit` button and set " "the adjustment to go where you want." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:490 msgid "Purchase liquidation" msgstr "Purchase liquidation" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:490 -msgid "" -"The :guilabel:`Purchase liquidation` is an electronic document that, when " -"validated, is sent to SRI." -msgstr "" -"The :guilabel:`Purchase liquidation` is an electronic document that, when " -"validated, is sent to SRI." - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:492 msgid "" +"The :guilabel:`Purchase liquidation` is an electronic document that, when " +"validated, is sent to SRI." +msgstr "" +"The :guilabel:`Purchase liquidation` is an electronic document that, when " +"validated, is sent to SRI." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:494 +msgid "" "Companies issue this type of electronic document when they purchase, and the" " vendor does not issue an invoice due to one or more of the following cases:" msgstr "" "Companies issue this type of electronic document when they purchase, and the" " vendor does not issue an invoice due to one or more of the following cases:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:495 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:497 msgid "Services were provided by non-residents of Ecuador." msgstr "Services were provided by non-residents of Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:498 msgid "" "Services provided by foreign companies without residency or establishment in" " Ecuador." @@ -27813,60 +27808,60 @@ msgstr "" "Services provided by foreign companies without residency or establishment in" " Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:497 -msgid "" -"Purchase of goods or services from natural persons not registered with a " -"RUC, who due to their cultural level or hardiness are not able to issue " -"sales receipts or customer invoices." -msgstr "" -"Purchase of goods or services from natural persons not registered with a " -"RUC, who due to their cultural level or hardiness are not able to issue " -"sales receipts or customer invoices." - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:499 msgid "" -"Reimbursement for the purchase of goods or services to employees in a " -"dependency relationship (full-time employee)." +"Purchase of goods or services from natural persons not registered with a " +"RUC, who due to their cultural level or hardiness are not able to issue " +"sales receipts or customer invoices." msgstr "" -"Reimbursement for the purchase of goods or services to employees in a " -"dependency relationship (full-time employee)." +"Purchase of goods or services from natural persons not registered with a " +"RUC, who due to their cultural level or hardiness are not able to issue " +"sales receipts or customer invoices." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:501 msgid "" -"Services provided by members of collegiate bodies for the exercise of their " -"function." +"Reimbursement for the purchase of goods or services to employees in a " +"dependency relationship (full-time employee)." msgstr "" -"Services provided by members of collegiate bodies for the exercise of their " -"function." +"Reimbursement for the purchase of goods or services to employees in a " +"dependency relationship (full-time employee)." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503 msgid "" -"These types of electronic documents can be created from the " -":guilabel:`Purchase Order` or manually from the :guilabel:`Vendor Bills` " -"form view. It must contain the following data:" +"Services provided by members of collegiate bodies for the exercise of their " +"function." msgstr "" -"These types of electronic documents can be created from the " -":guilabel:`Purchase Order` or manually from the :guilabel:`Vendor Bills` " -"form view. It must contain the following data:" +"Services provided by members of collegiate bodies for the exercise of their " +"function." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:507 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:505 msgid "" -":guilabel:`Journal`: select the journal for the :guilabel:`Purchase " -"Liquidation` with the correct printer point." +"These types of electronic documents can be created from the " +":guilabel:`Purchase Order` or manually from the :guilabel:`Vendor Bills` " +"form view. It must contain the following data:" msgstr "" -":guilabel:`Journal`: select the journal for the :guilabel:`Purchase " -"Liquidation` with the correct printer point." +"These types of electronic documents can be created from the " +":guilabel:`Purchase Order` or manually from the :guilabel:`Vendor Bills` " +"form view. It must contain the following data:" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 msgid "" +":guilabel:`Journal`: select the journal for the :guilabel:`Purchase " +"Liquidation` with the correct printer point." +msgstr "" +":guilabel:`Journal`: select the journal for the :guilabel:`Purchase " +"Liquidation` with the correct printer point." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:511 +msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(03) Purchase " "Liquidation`" msgstr "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(03) Purchase " "Liquidation`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:510 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:530 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532 msgid "" ":guilabel:`Document number`: type the document number (sequence), you will " "only have to do this once, then the sequence will be automatically assigned " @@ -27876,7 +27871,7 @@ msgstr "" "only have to do this once, then the sequence will be automatically assigned " "for the next documents." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:515 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:517 msgid "" "Once you review the information you can validate the :guilabel:`Purchase " "Liquidation`." @@ -27888,20 +27883,20 @@ msgstr "" msgid "Purchase liquidation for Ecuador." msgstr "Purchase liquidation for Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:524 msgid "Purchase withholding" msgstr "Purchase withholding" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:524 -msgid "" -"The :guilabel:`Purchase withholding` is an electronic document that, when " -"validated, is sent to SRI." -msgstr "" -"The :guilabel:`Purchase withholding` is an electronic document that, when " -"validated, is sent to SRI." - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:526 msgid "" +"The :guilabel:`Purchase withholding` is an electronic document that, when " +"validated, is sent to SRI." +msgstr "" +"The :guilabel:`Purchase withholding` is an electronic document that, when " +"validated, is sent to SRI." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:528 +msgid "" "It is necessary to have an invoice in a validated state in order to register" " a :guilabel:`Purchase withholding`. On the invoice, there is a button named" " :guilabel:`Add Withhold`, click on this button to be directed to the " @@ -27912,7 +27907,7 @@ msgstr "" " :guilabel:`Add Withhold`, click on this button to be directed to the " ":guilabel:`Withholding` form, then complete the following information:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:534 msgid "" ":guilabel:`Withhold lines`: The taxes appear automatically according to the " "configuration of products and vendors, you should review if the taxes and " @@ -27924,7 +27919,7 @@ msgstr "" "tax support are correct, and, if it is not correct, you can edit and select " "the correct taxes and tax support." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:538 msgid "" "Once you review the information you can validate the " ":guilabel:`Withholding`." @@ -27936,7 +27931,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase withhold for Ecuador." msgstr "Purchase withhold for Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:543 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:545 msgid "" "You can't change the tax support for one that was not included in the " "configuration of the taxes used on the :guilabel:`Vendor Bill`. To do so, go" @@ -27948,7 +27943,7 @@ msgstr "" " to the tax applied on the :guilabel:`Vendor Bill` and change the " ":guilabel:`Tax Support` there." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:547 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:549 msgid "" "A withholding tax can be divided into two or more lines, this will depend on" " whether two or more withholdings percentages apply." @@ -27956,7 +27951,7 @@ msgstr "" "A withholding tax can be divided into two or more lines, this will depend on" " whether two or more withholdings percentages apply." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:551 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:553 msgid "" "The system suggests a VAT withholding of 30% with tax support 01, you can " "add your VAT withholding of 70% in a new line with the same tax support, the" @@ -27968,11 +27963,11 @@ msgstr "" " system will allow you as long as the total of the bases matches the total " "from the :guilabel:`Vendor Bill`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:556 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:558 msgid "Financial Reports" msgstr "التقارير المالية" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:560 msgid "" "In Ecuador, there are fiscal reports that the company presents to SRI. In " "Odoo, we have two of the main financial reports used by companies. These are" @@ -27982,7 +27977,7 @@ msgstr "" "Odoo, we have two of the main financial reports used by companies. These are" " the reports 103 and 104." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:561 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:563 msgid "" "To get these reports go to the :guilabel:`Accounting` app and select " ":menuselection:`Reporting --> Statements Reports --> Tax Report` and then " @@ -27992,11 +27987,11 @@ msgstr "" ":menuselection:`Reporting --> Statements Reports --> Tax Report` and then " "filter by `Tax Report 103` or `Tax Report 104`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:565 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:567 msgid "Report 103" msgstr "Report 103" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:567 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:569 msgid "" "This report contains information of income tax withholdings in a given " "period, this can be reported monthly or semi-annually." @@ -28004,8 +27999,8 @@ msgstr "" "This report contains information of income tax withholdings in a given " "period, this can be reported monthly or semi-annually." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:570 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:583 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:572 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:585 msgid "" "You can see the information needed to report, which includes base and tax " "amounts, which also includes the tax code within the parenthesis in order to" @@ -28019,11 +28014,11 @@ msgstr "" msgid "Report 103 form for Ecuador." msgstr "Report 103 form for Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:578 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:580 msgid "Report 104" msgstr "Report 104" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:580 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:582 msgid "" "This report contains information on VAT tax and VAT withholding for a given " "period, this can be monthly or semi-annually." @@ -28035,6 +28030,123 @@ msgstr "" msgid "Report 104 form for Ecuador." msgstr "Report 104 form for Ecuador." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:593 +msgid "ATS report" +msgstr "ATS report" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:595 +msgid "" +":ref:`Install ` the *ATS Report* (`l10n_ec_reports_ats`) " +"module to enable downloading the ATS report in XML format." +msgstr "" +":ref:`Install ` the *ATS Report* (`l10n_ec_reports_ats`) " +"module to enable downloading the ATS report in XML format." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:599 +msgid "" +"The Ecuadorian *ATS Report* module is dependent on the previous installation" +" of the *Accounting* app and the *Ecuadorian EDI module*." +msgstr "" +"The Ecuadorian *ATS Report* module is dependent on the previous installation" +" of the *Accounting* app and the *Ecuadorian EDI module*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:605 +msgid "" +"To issue electronic documents, ensure your company is configured as " +"explained in the :ref:`electronic invoice ` " +"section." +msgstr "" +"To issue electronic documents, ensure your company is configured as " +"explained in the :ref:`electronic invoice ` " +"section." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:608 +msgid "" +"In the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)`, every document " +"generated in Odoo (invoices, vendor bills, sales and purchases withholdings," +" credit notes, and debit notes) will be included." +msgstr "" +"In the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)`, every document " +"generated in Odoo (invoices, vendor bills, sales and purchases withholdings," +" credit notes, and debit notes) will be included." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:614 +msgid "" +"When generating a vendor bill, it is necessary to register the authorization" +" number from the invoice that the vendor generated for the purchase. To do " +"so, go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills` and select the " +"bill. Then, enter the number from the vendor's invoice in the " +":guilabel:`Authorization Number` field." +msgstr "" +"When generating a vendor bill, it is necessary to register the authorization" +" number from the invoice that the vendor generated for the purchase. To do " +"so, go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills` and select the " +"bill. Then, enter the number from the vendor's invoice in the " +":guilabel:`Authorization Number` field." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:620 +msgid "Credit and debit notes" +msgstr "Credit and debit notes" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:622 +msgid "" +"When generating a credit note or debit note manually or through importation," +" it is necessary to link this note to the sales invoice that is being " +"modified by it." +msgstr "" +"When generating a credit note or debit note manually or through importation," +" it is necessary to link this note to the sales invoice that is being " +"modified by it." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:626 +msgid "" +"Remember to add all required information to the documents before downloading" +" the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` file. For example, add " +"the *Authorization Number* and the *SRI Payment Method* on documents, when " +"needed." +msgstr "" +"Remember to add all required information to the documents before downloading" +" the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` file. For example, add " +"the *Authorization Number* and the *SRI Payment Method* on documents, when " +"needed." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:631 +msgid "XML generation" +msgstr "XML generation" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:633 +msgid "" +"To generate the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` report, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Reports --> Tax Report` and choose a time " +"period for the desired :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` " +"report, then click :guilabel:`ATS`." +msgstr "" +"To generate the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` report, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Reports --> Tax Report` and choose a time " +"period for the desired :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` " +"report, then click :guilabel:`ATS`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:637 +msgid "The downloaded XML file is ready to be uploaded to *DIMM Formularios*." +msgstr "" +"The downloaded XML file is ready to be uploaded to *DIMM Formularios*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 +msgid "ATS report download for Ecuador in Odoo Accounting." +msgstr "ATS report download for Ecuador in Odoo Accounting." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:644 +msgid "" +"When downloading the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` report, " +"Odoo generates a warning pop-up alerting the user if a document(s) has " +"missing or incorrect data. Nevertheless, the user can still download the XML" +" file." +msgstr "" +"When downloading the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` report, " +"Odoo generates a warning pop-up alerting the user if a document(s) has " +"missing or incorrect data. Nevertheless, the user can still download the XML" +" file." + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:3 msgid "Egypt" msgstr "مصر" @@ -38073,22 +38185,22 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:14 msgid "" -"When creating a new database and `Philippines` is selected as a country, the" -" fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically " -"installed." +"When creating a new database and selecting the `Philippines` as a country, " +"the fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically" +" installed." msgstr "" -"When creating a new database and `Philippines` is selected as a country, the" -" fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically " -"installed." +"When creating a new database and selecting the `Philippines` as a country, " +"the fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically" +" installed." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:16 msgid "" -"If installing the module in an existing company, the **chart of accounts** " -"and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " +"If the module is installed in an existing company, the **chart of accounts**" +" and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " "entries." msgstr "" -"If installing the module in an existing company, the **chart of accounts** " -"and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " +"If the module is installed in an existing company, the **chart of accounts**" +" and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " "entries." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:18 @@ -38107,12 +38219,10 @@ msgstr "Chart of accounts and taxes" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:23 msgid "" "A minimum configuration default chart of accounts is installed, and the " -"following types of taxes are installed and also linked to the relevant " -"account:" +"following types of taxes are installed and linked to the relevant account:" msgstr "" "A minimum configuration default chart of accounts is installed, and the " -"following types of taxes are installed and also linked to the relevant " -"account:" +"following types of taxes are installed and linked to the relevant account:" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:26 msgid "VAT 12%" @@ -38124,17 +38234,19 @@ msgstr "VAT Exempt" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:30 msgid "" -"For the withholding taxes, there is an additional :guilabel:`Philippines " -"ATC` field under the :guilabel:`Philippines` tab." +"For the withholding taxes (:menuselection:`Configuration --> Taxes`), there " +"is an additional :guilabel:`Philippines ATC` field under the " +":guilabel:`Philippines` tab." msgstr "" -"For the withholding taxes, there is an additional :guilabel:`Philippines " -"ATC` field under the :guilabel:`Philippines` tab." +"For the withholding taxes (:menuselection:`Configuration --> Taxes`), there " +"is an additional :guilabel:`Philippines ATC` field under the " +":guilabel:`Philippines` tab." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 msgid "Philippines ATC code field set on taxes." msgstr "Philippines ATC code field set on taxes." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:37 msgid "" "Taxes' ATC codes are used for the BIR 2307 report. If a tax is created " "manually, its ATC code must be added." @@ -38142,7 +38254,7 @@ msgstr "" "Taxes' ATC codes are used for the BIR 2307 report. If a tax is created " "manually, its ATC code must be added." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:43 msgid "" "When a company or an individual (not belonging to a company) contact is " "located in the Philippines, fill in the :guilabel:`Tax ID` field with their " @@ -38152,7 +38264,7 @@ msgstr "" "located in the Philippines, fill in the :guilabel:`Tax ID` field with their " "`Taxpayer Identification Number (TIN)`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:46 msgid "" "For individuals not belonging to a company, identify them by using the " "following additional fields:" @@ -38160,15 +38272,15 @@ msgstr "" "For individuals not belonging to a company, identify them by using the " "following additional fields:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 msgid ":guilabel:`First Name`" msgstr ":guilabel:`First Name`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 msgid ":guilabel:`Middle Name`" msgstr ":guilabel:`Middle Name`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:50 msgid ":guilabel:`Last Name`" msgstr ":guilabel:`Last Name`" @@ -38176,7 +38288,7 @@ msgstr ":guilabel:`Last Name`" msgid "Individual type contact with First, Middle, and Last Name fields." msgstr "Individual type contact with First, Middle, and Last Name fields." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:56 msgid "" "For both :guilabel:`Company` and :guilabel:`Individual`, the TIN should " "follow the `NNN-NNN-NNN-NNNNN` format. The branch code should follow the " @@ -38186,21 +38298,23 @@ msgstr "" "follow the `NNN-NNN-NNN-NNNNN` format. The branch code should follow the " "last digits of the TIN, or else it can be left as `00000`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:61 msgid "BIR 2307 report" msgstr "BIR 2307 report" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:63 msgid "" -"**BIR 2307** report data, also known as *Certificate of Creditable Tax " -"Withheld at Source*, can be generated for purchase orders and vendor " +"**BIR 2307** report data, also known as `Certificate of Creditable Tax " +"Withheld at Source `_, can be generated for purchase orders and vendor " "payments with the applicable withholding taxes." msgstr "" -"**BIR 2307** report data, also known as *Certificate of Creditable Tax " -"Withheld at Source*, can be generated for purchase orders and vendor " +"**BIR 2307** report data, also known as `Certificate of Creditable Tax " +"Withheld at Source `_, can be generated for purchase orders and vendor " "payments with the applicable withholding taxes." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:67 msgid "" "To generate a BIR 2307 report, select one or multiple vendor bills from the " "list view, and click :menuselection:`Action --> Download BIR 2307 XLS`." @@ -38212,11 +38326,11 @@ msgstr "" msgid "Multiple vendor bills selected with action to \"Download BIR 2307 XLS\"." msgstr "Multiple vendor bills selected with action to \"Download BIR 2307 XLS\"." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:74 msgid "The same action can be performed on a vendor bill from the form view." msgstr "The same action can be performed on a vendor bill from the form view." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:76 msgid "" "A pop-up appears to review the selection, then click on " ":guilabel:`Generate`." @@ -38228,53 +38342,53 @@ msgstr "" msgid "Pop up menu to generate BIR 2307 XLS file." msgstr "Pop up menu to generate BIR 2307 XLS file." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:78 -msgid "" -"This generates the `Form_2307.xls` file that lists all the vendor bill lines" -" with the applicable withholding tax." -msgstr "" -"This generates the `Form_2307.xls` file that lists all the vendor bill lines" -" with the applicable withholding tax." - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 msgid "" -"The same process above can also be done for a *single* vendor :doc:`payment " -"<../accounting/payments>` if they were linked to one or more :doc:`vendor " -"bills <../accounting/payments>` with applied withholding taxes." +"This generates the `Form_2307.xls` file that lists all the vendor bill lines" +" with the applicable withholding tax." msgstr "" -"The same process above can also be done for a *single* vendor :doc:`payment " -"<../accounting/payments>` if they were linked to one or more :doc:`vendor " -"bills <../accounting/payments>` with applied withholding taxes." +"This generates the `Form_2307.xls` file that lists all the vendor bill lines" +" with the applicable withholding tax." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:84 msgid "" -"If there is no withholding tax applied, then the XLS file will not generate " +"The process above can also be used for a *single* vendor :doc:`payment " +"<../accounting/payments>` if it is linked to one or more :doc:`vendor bills " +"<../accounting/payments>` with applied withholding taxes." +msgstr "" +"The process above can also be used for a *single* vendor :doc:`payment " +"<../accounting/payments>` if it is linked to one or more :doc:`vendor bills " +"<../accounting/payments>` with applied withholding taxes." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:89 +msgid "" +"If no withholding tax is applied, then the XLS file will not generate " "records for those vendor bill lines." msgstr "" -"If there is no withholding tax applied, then the XLS file will not generate " +"If no withholding tax is applied, then the XLS file will not generate " "records for those vendor bill lines." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:91 msgid "" "When grouping payments for multiple bills, Odoo splits the payments based on" " the contact. From a payment, clicking :menuselection:`Action --> Download " -"BIR 2307 XLS`, generates a report that only includes vendor bills related to" -" that contact." +"BIR 2307 XLS` generates a report that only includes vendor bills related to " +"that contact." msgstr "" "When grouping payments for multiple bills, Odoo splits the payments based on" " the contact. From a payment, clicking :menuselection:`Action --> Download " -"BIR 2307 XLS`, generates a report that only includes vendor bills related to" -" that contact." +"BIR 2307 XLS` generates a report that only includes vendor bills related to " +"that contact." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:96 msgid "" "Odoo cannot generate the BIR 2307 PDF report or DAT files directly. The " -"generated `Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool to " -"convert it to BIR DAT or PDF format." +"generated :file:`Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool " +"to convert it to BIR DAT or PDF format." msgstr "" "Odoo cannot generate the BIR 2307 PDF report or DAT files directly. The " -"generated `Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool to " -"convert it to BIR DAT or PDF format." +"generated :file:`Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool " +"to convert it to BIR DAT or PDF format." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:3 msgid "Romania" @@ -40365,10 +40479,26 @@ msgstr "" "send your tax report by clicking :guilabel:`Send to HMRC`." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:100 +msgid "" +"You can use dummy credentials to demo the HMRC flow. To do so, activate the " +":ref:`developer mode ` and go to :menuselection:`General " +"Settings --> Technical --> System Parameters`. From here, search for " +"`l10n_uk_reports.hmrc_mode` and change the value line to `demo`. You can get" +" such credentials from the `HMRC Developer Hub " +"`_." +msgstr "" +"You can use dummy credentials to demo the HMRC flow. To do so, activate the " +":ref:`developer mode ` and go to :menuselection:`General " +"Settings --> Technical --> System Parameters`. From here, search for " +"`l10n_uk_reports.hmrc_mode` and change the value line to `demo`. You can get" +" such credentials from the `HMRC Developer Hub " +"`_." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 msgid "Periodic submission to HMRC for multi-company" msgstr "Periodic submission to HMRC for multi-company" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 msgid "" "Only one company and one user can connect to HMRC simultaneously. If several" " UK-based companies are on the same database, the user who submits the HMRC " @@ -40378,11 +40508,11 @@ msgstr "" " UK-based companies are on the same database, the user who submits the HMRC " "report must follow these instructions before each submission:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 msgid "Log into the company for which the submission has to be done." msgstr "Log into the company for which the submission has to be done." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:114 msgid "" "Go to :guilabel:`General Settings`, and in the :guilabel:`Users` section, " "click :guilabel:`Manage Users`. Select the user who is connected to HMRC." @@ -40390,7 +40520,7 @@ msgstr "" "Go to :guilabel:`General Settings`, and in the :guilabel:`Users` section, " "click :guilabel:`Manage Users`. Select the user who is connected to HMRC." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 msgid "" "Go to the :guilabel:`UK HMRC Integration` tab and click :guilabel:`Reset " "Authentication Credentials` or :guilabel:`Remove Authentication Credentials`" @@ -40400,7 +40530,7 @@ msgstr "" "Authentication Credentials` or :guilabel:`Remove Authentication Credentials`" " button." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:118 msgid "" "You can now :ref:`register your company to HMRC ` and submit the tax report for this company." @@ -40408,11 +40538,11 @@ msgstr "" "You can now :ref:`register your company to HMRC ` and submit the tax report for this company." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:120 msgid "Repeat the steps for other companies' HMRC submissions." msgstr "Repeat the steps for other companies' HMRC submissions." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:123 msgid "" "During this process, the :guilabel:`Connect to HMRC` button no longer " "appears for other UK-based companies." @@ -40650,12 +40780,12 @@ msgid "Select the provider and configure the :guilabel:`Credentials` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:195 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:39 msgid "Set the :guilabel:`State` field to :guilabel:`Enabled`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:196 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:38 msgid "Select a :ref:`payment journal `." msgstr "" @@ -41100,7 +41230,7 @@ msgstr ":ref:`payment_providers/add_new`" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:162 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:46 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/sips.rst:32 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:144 msgid ":doc:`../payment_providers`" msgstr ":doc:`../payment_providers`" @@ -43025,7 +43155,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:11 msgid "Configuration on Razorpay Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Configuration on Razorpay Dashboard" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:13 msgid "" @@ -43034,6 +43164,10 @@ msgid "" "values of the :guilabel:`Key Id` and :guilabel:`Secret Key` fields and save " "them for later." msgstr "" +"Log into `Razorpay Dashboard `_ and go to " +":menuselection:`Settings --> API Keys`. Generate the new keys and copy the " +"values of the :guilabel:`Key Id` and :guilabel:`Secret Key` fields and save " +"them for later." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:0 msgid "" @@ -43041,16 +43175,21 @@ msgid "" " Webhook`, and enter your Odoo database URL followed by " "`/payment/razorpay/webhook` in the :guilabel:`Webhook URL` text field." msgstr "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Webhooks`, click on :guilabel:`Create New" +" Webhook`, and enter your Odoo database URL followed by " +"`/payment/razorpay/webhook` in the :guilabel:`Webhook URL` text field." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:0 msgid "For example: `https://example.odoo.com/payment/razorpay/webhook`." -msgstr "" +msgstr "For example: `https://example.odoo.com/payment/razorpay/webhook`." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:20 msgid "" "Fill the :guilabel:`Secret` field with a password of your choice and save it" " for later." msgstr "" +"Fill the :guilabel:`Secret` field with a password of your choice and save it" +" for later." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:21 msgid "" @@ -43058,16 +43197,21 @@ msgid "" ":guilabel:`payment.failed`, :guilabel:`refund.failed` and " ":guilabel:`refund.processed` checkboxes are ticked." msgstr "" +"Make sure the :guilabel:`payment.authorized`, :guilabel:`payment.captured`, " +":guilabel:`payment.failed`, :guilabel:`refund.failed` and " +":guilabel:`refund.processed` checkboxes are ticked." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:24 msgid "Click on :guilabel:`Create Webhook` to finalize the configuration." -msgstr "" +msgstr "Click on :guilabel:`Create Webhook` to finalize the configuration." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:31 msgid "" ":ref:`Navigate to the payment provider Razorpay `" " and change its state to :guilabel:`Enabled`." msgstr "" +":ref:`Navigate to the payment provider Razorpay `" +" and change its state to :guilabel:`Enabled`." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:33 msgid "" @@ -43075,22 +43219,29 @@ msgid "" ":guilabel:`Key Secret`, and :guilabel:`Webhook Secret` with the values you " "saved at the step :ref:`payment_providers/razorpay/configure_dashboard`." msgstr "" +"In the :guilabel:`Credentials` tab, fill the :guilabel:`Key Id`, " +":guilabel:`Key Secret`, and :guilabel:`Webhook Secret` with the values you " +"saved at the step :ref:`payment_providers/razorpay/configure_dashboard`." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:39 msgid "If you configure Odoo to capture amounts manually:" -msgstr "" +msgstr "If you configure Odoo to capture amounts manually:" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:41 msgid "" "Be aware that the **manual voiding** of a transaction is not supported by " "Razorpay." msgstr "" +"Be aware that the **manual voiding** of a transaction is not supported by " +"Razorpay." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:42 msgid "" "After **five days**, if the transaction hasn't been captured yet, it'll " "automatically be **voided**." msgstr "" +"After **five days**, if the transaction hasn't been captured yet, it'll " +"automatically be **voided**." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/sips.rst:3 msgid "SIPS" @@ -43164,59 +43315,69 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:9 +msgid "`List of countries supported by Stripe `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:10 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Stripe " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:13 msgid "Create your Stripe account with Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:15 msgid "The method to acquire your credentials depends on your hosting type:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:30 msgid "" ":ref:`Navigate to the payment provider Stripe " "` and click :guilabel:`Connect " "Stripe`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:32 msgid "" "Go through the setup process and confirm your email address when Stripe " "sends you a confirmation email." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:24 msgid "" "At the end of the process, click :guilabel:`Agree and submit`. If all " "requested information has been submitted, you are then redirected to Odoo, " "and your payment provider is enabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:22 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:40 msgid ":ref:`stripe/local-payment-methods`." msgstr ":ref:`stripe/local-payment-methods`." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:28 msgid "Odoo.sh or On-premise" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:34 msgid "" "At the end of the process, click :guilabel:`Agree and submit`; you are then " "redirected to the payment provider **Stripe** in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:36 msgid ":ref:`Fill in your credentials `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:37 msgid ":ref:`Generate a webhook `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:43 msgid "" "To use an existing Stripe account, :ref:`activate the Developer mode " "` and :ref:`enable Stripe manually " @@ -43225,7 +43386,7 @@ msgid "" "the payment provider." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:47 msgid "" "You can also test Stripe using the :ref:`payment_providers/test-mode`. To do" " so, first, `log into your Stripe dashboard " @@ -43237,74 +43398,74 @@ msgid "" "to :guilabel:`Test Mode`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:57 msgid "Fill in your credentials" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:59 msgid "" "If your **API credentials** are required to connect with your Stripe " "account, proceed as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:61 msgid "" "Go to `the API keys page on Stripe " "`_, or log into your Stripe " "dashboard and go to :menuselection:`Developers --> API Keys`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:63 msgid "" "In the :guilabel:`Standard keys` section, copy the :guilabel:`Publishable " "key` and the :guilabel:`Secret key` and save them for later." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:61 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:103 msgid "" "In Odoo, :ref:`navigate to the payment provider Stripe " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:66 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill in the :guilabel:`Publishable Key` " "and :guilabel:`Secret Key` fields with the values you previously saved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:72 msgid "Generate a webhook" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:74 msgid "" "If your **Webhook Signing Secret** is required to connect with your Stripe " "account, you can create a webhook automatically or manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:78 msgid "Create the webhook automatically" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:80 msgid "" "Make sure your :ref:`Publishable and Secret keys ` are " "filled in, then click :guilabel:`Generate your Webhook`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:83 msgid "Create the webhook manually" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:85 msgid "" "Go to the `Webhooks page on Stripe " "`_, or log into your Stripe dashboard" " and go to :menuselection:`Developers --> Webhooks`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:87 msgid "" "In the :guilabel:`Hosted endpoints` section, click :guilabel:`Add endpoint`." " Then, in the :guilabel:`Endpoint URL` field, enter your Odoo database's " @@ -43312,19 +43473,19 @@ msgid "" "`https://yourcompany.odoo.com/payment/stripe/webhook`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:90 msgid "" "Click :guilabel:`Select events` at the bottom of the form, then select the " "following events:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:93 msgid "" "in the :guilabel:`Charge` section: :guilabel:`charge.refunded` and " ":guilabel:`charge.refund.updated`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:95 msgid "" "in the :guilabel:`Payment intent` section: " ":guilabel:`payment_intent.amount_capturable_updated`, " @@ -43332,103 +43493,103 @@ msgid "" ":guilabel:`payment_intent.payment_failed`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:98 msgid "" "in the :guilabel:`Setup intent` section: :guilabel:`setup_intent.succeeded`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:100 msgid "Click :guilabel:`Add events`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:101 msgid "" "Click :guilabel:`Add endpoint`, then click :guilabel:`Reveal` and save your " ":guilabel:`Signing secret` for later." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:105 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill the :guilabel:`Webhook Signing " "Secret` field with the value you previously saved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:109 msgid "" "You can select other events, but they are currently not processed by Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:114 msgid "Enable local payment methods" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:116 msgid "" "Local payment methods are payment methods that are only available for " "specific providers and for specific countries and currencies." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:119 msgid "Odoo supports the following local payment methods for Stripe:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:121 msgid "Bancontact" msgstr "Bancontact" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:122 msgid "EPS" msgstr "EPS" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:123 msgid "giropay" msgstr "giropay" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:124 msgid "iDEAL" msgstr "iDEAL" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:125 msgid "Przelewy24 (P24)" msgstr "Przelewy24 (P24)" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:127 msgid "" "To adapt the list of enabled payment methods, go to the " ":guilabel:`Configuration` tab and edit the list of :guilabel:`Supported " "Payment Icons`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:131 msgid "" "If a payment icon record does not exist in the database and its related " "local payment method is listed above, it is automatically enabled with " "Stripe." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:129 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:133 msgid "" "If a local payment method is not listed above, it is not supported and " "cannot be enabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:136 msgid "Enable Apple Pay" msgstr "تمكين Apple Pay " -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:138 msgid "" "To allow customers to use the Apple Pay button to pay their eCommerce " "orders, go to the :guilabel:`Configuration` tab, enable :guilabel:`Allow " "Express Checkout`, and click :guilabel:`Enable Apple Pay`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:143 msgid "" ":ref:`Express checkout and Google Pay `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:145 msgid "" ":doc:`Use Stripe as a payment terminal in Point of Sale " "<../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe>`" diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/general.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/general.po index f7fe3c9b1..5f524b8fe 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/general.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Malaz Abuidris , 2024\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" @@ -449,20 +449,21 @@ msgid ":doc:`../finance/accounting/get_started/multi_currency`" msgstr ":doc:`../finance/accounting/get_started/multi_currency`" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:3 -msgid "Digest Emails" -msgstr "رسائل البريد الإلكتروني الموجزة " +msgid "Digest emails" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:5 msgid "" -"**Digest Emails** are periodic snapshots sent to your organization via email" -" that include high-level information about how your business is performing." +"*Digest Emails* are periodic snapshots sent via email to users in an " +"organization that include high-level information about how the business is " +"performing." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:8 msgid "" -"Navigate to Digest Emails by going to :menuselection:`Settings --> General " -"Settings --> Statistics`, then activate the **Digest Emails** feature and " -"click on save." +"To start sending digest emails, begin by navigating to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`, activate the " +":guilabel:`Digest Emails` feature, and click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 @@ -470,267 +471,551 @@ msgid "Digest Emails section inside General Settings." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:15 -msgid "You can control a variety of settings for your Digest Emails, such as:" +msgid "A variety of settings can be configured for digest emails, such as:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:17 -msgid "which KPIs are shared in the Digest" +msgid "" +"Deciding which :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are shared in the " +"digest emails" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:18 -msgid "how often Digest Emails are sent" +msgid "Determining how often digest emails are sent" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:19 -msgid "who in your organization receives Digest Emails" +msgid "Choosing who in the organization receives digest emails" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:20 -msgid "creating custom Digest Email templates" +msgid "Creating custom digest email templates" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:21 -msgid "adding additional KPIs (Studio required)" +msgid "" +"Adding additional :abbr:`KPIs (key performance indicators)` (*Studio* app " +"required)" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:24 msgid "" -"By default, Digest Email is *enabled*, and *Your Odoo Periodic Digest* " -"serves as the primary template, which includes all KPI measurements across " -"your Odoo database and is sent daily to administrators." +"By default, the :guilabel:`Digest Email` feature is enabled. :guilabel:`Your" +" Odoo Periodic Digest` serves as the primary template, which includes all " +":abbr:`KPI (key performance indicator)` measurements across the Odoo " +"database, and is sent daily to administrators." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:31 -msgid "Customize *Your Odoo Periodic Digest*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:33 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:29 msgid "" -"To customize the default Digest Email (*Your Odoo Periodic Digest*), go to " -":menuselection:`Settings --> General Settings --> Statistics --> Digest " -"Email`, select *Your Odoo Periodic Digest* and click on the *external link* " -"next to the dropdown selection." +"When creating duplicates of databases that have sending capabilities (not " +"testing-mode), the digest emails continue to send from the duplicate " +"database, unless deactivated." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:37 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:32 msgid "" -"A popup window appears and presents a variety of editable settings, which " -"include:" +"To deactivate the digest email, navigate to :menuselection:`Settings --> " +"Statistics section`. Then, deactivate the :guilabel:`Digest Emails` feature," +" by un-ticking the checkbox, and clicking :guilabel:`Save`. See the section " +"on :ref:`digest-emails/deactivate`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:39 -msgid "**Digest Title** - what you want your Digest Email to be called" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:40 -msgid "" -"**Periodicity** - control the regimen in how often Digest Emails are sent" +msgid "Customize default digest email" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:41 msgid "" -"**KPIs** - check/uncheck each calculated KPI that appears in Digest Emails" +"To customize the default digest email (*Your Odoo Periodic Digest*), go to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section --> Digest Email field`." +" Then, select :guilabel:`Your Odoo Periodic Digest`, and click on the " +":guilabel:`↗️ (External link)` icon, next to the drop-down menu selection." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:42 -msgid "**Recipients** - add/remove users who receive your Digest Emails" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:45 +msgid "" +"A pop-up window appears, and presents a variety of editable settings, which " +"include:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:43 -msgid "**Custom** - add your own KPIs (Studio required)" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:47 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:179 +msgid ":guilabel:`Digest Name`: the name of the digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:48 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:180 +msgid "" +":guilabel:`Periodicity`: control how often digest emails are sent " +"(:guilabel:`Daily`, :guilabel:`Weekly`, :guilabel:`Monthly`, or " +":guilabel:`Quarterly`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:50 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:182 +msgid "" +":guilabel:`Next Send Date`: the date on which the digest email will be sent " +"again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:51 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:183 +msgid "" +":guilabel:`KPIs` tab: check/uncheck each calculated :abbr:`KPI (key " +"performance indicator)` that appears in digest emails. A ticked box " +"indicates an active :abbr:`KPI (key performance indicator)` in the digest " +"email. See the section on :ref:`digest-emails/kpis`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:54 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:186 +msgid "" +":guilabel:`Recipients` tab: add/remove users who receive the digest emails. " +"See the section on :ref:`digest-emails/recipients`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:58 +msgid "" +"The :abbr:`KPIs (key performance indicators)` can be customized using Odoo " +"*Studio*. Additional costs to the database subscription are incurred should " +"*Studio* need to be installed. See this section on :ref:`digest-" +"emails/custom-kpi`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 msgid "Customize default Digest Email settings and custom KPIs." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:52 -msgid "Custom digest emails" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:69 +msgid "Deactivate digest email" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:54 -msgid "To do so, click on **Configure Digest Emails** and then **Create**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:56 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:71 msgid "" -"From there, give your Digest Email a title, specify periodicity, and choose " -"your desired KPIs and recipients fields as needed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:59 -msgid "" -"After you click **Save**, your new custom Digest Email is available as a " -"selection in the **General Settings** dropdown menu." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:65 -msgid "Custom KPIs with Studio" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:67 -msgid "" -"For either *Your Odoo Periodic Digest* or your own custom Digest Email, you " -"can add your own KPIs by using Odoo Studio." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:70 -msgid "" -"To begin, click the **Toggle Studio** icon or click the **Recipients** tab " -"and then the ellipses :menuselection:`… icon --> Add Custom Field` to edit " -"the template or add additional fields." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:73 -msgid "" -"In order to create additional fields, you must create two fields on the " -"digest object:" +"To manually deactivate an individual digest email, first navigate to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`, and click " +":guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, select the desired digest email " +"from the list that should be deactivated." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:75 msgid "" -"create a boolean field called `kpi_myfield` and display it in the KPIs tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:76 -msgid "" -"create a computed field called `kpi_myfield_value` that computes your " -"customized KPI" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:77 -msgid "select your KPI(s) in the KPIs tab." +"Next, click :guilabel:`DEACTIVATE FOR EVERYONE` to deactivate the digest " +"email for everyone, or :guilabel:`UNSUBSCRIBE ME` to remove the logged in " +"user from the mailing list. These buttons are located in the top menu, just " +"above the :guilabel:`Digest Name`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:80 +msgid "Manually send digest email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:82 +msgid "" +"To manually send a digest email, first navigate to :menuselection:`Settings " +"app --> Statistics section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. " +"Then, select the desired digest email, and click :guilabel:`SEND NOW`. This " +"button is located in the top menu, just above the :guilabel:`Digest Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:90 +msgid "KPIs" +msgstr "المؤشرات الرئيسية للأداء " + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:92 +msgid "" +"Pre-configured :abbr:`KPIs (key performance indicators)` can be added to the" +" digest email from the :guilabel:`KPIs` tab of the digest email template " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +msgid "" +"First, navigate to :menuselection:`Settings app --> Statistics section`, and" +" click :guilabel:`Configure Digest Emails`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:98 +msgid "" +"Then, select the desired digest email, and open the :guilabel:`KPIs` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:100 +msgid "" +"To add a :abbr:`KPI (key performance indicator)` to the digest email, tick " +"the checkbox next to the desired :abbr:`KPI (key performance indicator)`. " +"After all :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are added (or " +"deselected), click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:104 +msgid "" +"The following :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are available in the" +" :guilabel:`KPIs` tab on a digest email template form out-of-box in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 +msgid "KPIs listed in the out-of-box digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +msgid ":guilabel:`General`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:112 +msgid ":guilabel:`Connected Users`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +msgid ":guilabel:`Messages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:116 +msgid ":guilabel:`Project`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:116 +msgid ":guilabel:`Open Tasks`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:119 +msgid ":guilabel:`Recruitment`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:119 +msgid ":guilabel:`Employees`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:123 +msgid ":guilabel:`CRM`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:122 +msgid ":guilabel:`New Leads/Opportunities`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:123 +msgid ":guilabel:`Opportunities Won`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127 +msgid ":guilabel:`Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:126 +msgid ":guilabel:`All Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127 +msgid ":guilabel:`eCommerce Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130 +msgid ":guilabel:`Point of Sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130 +msgid ":guilabel:`POS Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:135 +msgid ":guilabel:`Live Chat`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:133 +msgid ":guilabel:`% of Happiness`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:134 +msgid ":guilabel:`Conversations handled`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:135 +msgid ":guilabel:`Time to answer (sec)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:138 +msgid ":guilabel:`Helpdesk`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:138 +msgid ":guilabel:`Tickets Closed`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 +msgid ":guilabel:`Invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:141 +msgid ":guilabel:`Revenue`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 +msgid ":guilabel:`Banks and Cash Moves`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:147 +msgid "Recipients" +msgstr "المستلمين" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:149 +msgid "" +"Digest email recipients are added from the :guilabel:`Recipients` tab of the" +" digest email template form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:152 +msgid "" +"To add a recipient, navigate to :menuselection:`Settings app --> Statistics " +"section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, select the " +"desired digest email, and open the :guilabel:`Recipients` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:156 +msgid "" +"To add a recipient, click :guilabel:`Add a line`, and an :guilabel:`Add " +"Recipients` pop-up window appears, with all available users to add as " +"recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:159 +msgid "" +"From the pop-up window, tick the checkbox next to the :guilabel:`Name` of " +"the user(s), and click the :guilabel:`Select` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:162 +msgid "" +"To remove a user as a recipient, click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to " +"the far-right of the user listed in the :guilabel:`Recipients` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:165 +msgid "Click :guilabel:`Save` to implement the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:170 +msgid "Create digest emails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:172 +msgid "" +"To create a new digest email, navigate to :menuselection:`Settings app --> " +"Statistics section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, " +"click :guilabel:`Create` to create a new digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:176 +msgid "" +"A separate page, with a blank digest email template appears, and presents a " +"variety of editable settings, including:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:189 +msgid "" +"From there, give the digest email a :guilabel:`Digest Name`, specify " +":guilabel:`Periodicity`, choose the desired :abbr:`KPIs (key performance " +"indicators)`, and add :guilabel:`Recipients`, as needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:193 +msgid "" +"After clicking :guilabel:`Save`, the new custom digest email is available as" +" a selection in the :guilabel:`Digest Email` field, located in the " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:199 +msgid "Custom KPIs with Odoo Studio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:201 +msgid "" +"The :abbr:`KPIs (key performance indicators)` on a digest email template " +"form, in the :guilabel:`KPIs` tab, can be customized using Odoo *Studio*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:205 +msgid "" +"Additional costs to the database subscription are incurred, should Odoo " +"*Studio* need to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:208 +msgid "" +"To begin, click the :guilabel:`🛠️ (tools)` icon in the top-right of the " +"screen. This is the link to the Odoo *Studio* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:211 +msgid "" +"In order to create additional fields, create two fields on the digest " +"object:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:213 +msgid "" +"Create a boolean field called `kpi_myfield`, and display it in the " +":guilabel:`KPIs` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:214 +msgid "" +"Create a computed field called `kpi_myfield_value` that computes the " +"customized :abbr:`KPI (key performance indicator)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:216 +msgid "" +"Select the :abbr:`KPIs (key performance indicators)` in the :guilabel:`KPIs`" +" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:219 +msgid "" +"Here is the `source code " +"`_ " +"for the `digest.py` file, which guides the programmer in the coding of the " +"computed field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:224 +msgid "" +"Users can also click the :guilabel:`Recipients` tab, and then the vertical " +"three-dot :guilabel:`(kebab)` menu to edit this view. Either click " +":guilabel:`EDIT LIST VIEW` or :guilabel:`EDIT FORM VIEW` to modify this tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:229 msgid "Computed values reference table" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:83 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:232 msgid "LABEL" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:83 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:232 msgid "VALUE" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:85 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234 msgid "Connected Users" msgstr "المستخدمين المتصلين " -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:85 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234 msgid "`kpi_res_users_connected_value`" msgstr "`kpi_res_users_connected_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:87 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236 msgid "Messages Sent" msgstr "الرسائل المرسلة" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:87 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236 msgid "`kpi_mail_message_total_value`" msgstr "`kpi_mail_message_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:89 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:238 msgid "New Leads" msgstr "العملاء المهتمون الجدد " -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:89 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:238 msgid "`kpi_crm_lead_created_value`" msgstr "`kpi_crm_lead_created_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:91 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:240 msgid "Opportunities Won" msgstr "الفرص الرابحة " -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:91 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:240 msgid "`kpi_crm_opportunities_won_value`" msgstr "`kpi_crm_opportunities_won_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:93 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:242 msgid "Open Tasks" msgstr "المهام المفتوحة" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:93 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:242 msgid "`kpi_project_task_opened_value`" msgstr "`kpi_project_task_opened_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:244 msgid "Tickets Closed" msgstr "التذاكر المغلقة " -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:244 msgid "`kpi_helpdesk_tickets_closed_value`" msgstr "`kpi_helpdesk_tickets_closed_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:97 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:246 msgid "% of Happiness" msgstr "% السعادة " -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:97 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:246 msgid "`kpi_livechat_rating_value`" msgstr "`kpi_livechat_rating_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:99 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:248 msgid "Conversations handled" msgstr "المحادثات التي تم التعامل معها " -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:99 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:248 msgid "`kpi_livechat_conversations_value`" msgstr "`kpi_livechat_conversations_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:101 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:250 msgid "Time to answer (sec)" msgstr "الوقت للإجابة (ثواني) " -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:101 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:250 msgid "`kpi_livechat_response_value`" msgstr "`kpi_livechat_response_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:103 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:252 msgid "All Sales" msgstr "كافة المبيعات" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:103 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:252 msgid "`kpi_all_sale_total_value`" msgstr "`kpi_all_sale_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:105 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254 msgid "eCommerce Sales" msgstr "مبيعات المتجر الإلكتروني" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:105 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254 msgid "`kpi_website_sale_total_value`" msgstr "`kpi_website_sale_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:107 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:256 msgid "Revenue" msgstr "الإيرادات " -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:107 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:256 msgid "`kpi_account_total_revenue_value`" msgstr "`kpi_account_total_revenue_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:109 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:258 msgid "Bank & Cash Moves" msgstr "تحركات النقد والبنوك " -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:109 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:258 msgid "`kpi_account_bank_cash_value`" msgstr "`kpi_account_bank_cash_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:111 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:260 msgid "POS Sales" msgstr "مبيعات نقطة البيع" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:111 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:260 msgid "`kpi_pos_total_value`" msgstr "`kpi_pos_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:262 msgid "New Employees" msgstr "موظفيين جدد" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:262 msgid "`kpi_hr_recruitment_new_colleagues_value`" msgstr "`kpi_hr_recruitment_new_colleagues_value`" @@ -1974,7 +2259,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/azure_oauth.rst:240 #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:21 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:456 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:604 msgid "Setup" msgstr "الضبط " @@ -5088,7 +5373,16 @@ msgstr "" msgid "More actions button in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:38 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:39 +msgid "" +"For locally installed versions of Microsoft Outlook, access the " +":guilabel:`Get Add-ins` menu item while in preview mode (**not** with a " +"message open). First, click on the :guilabel:`... (ellipsis)` icon in the " +"upper right of the previewed message, then scroll down, and click on " +":guilabel:`Get Add-ins`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44 msgid "" "Following this step, select the :guilabel:`My add-ins` tab on the left-side." msgstr "" @@ -5097,7 +5391,7 @@ msgstr "" msgid "My add-ins in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:50 msgid "" "Under :guilabel:`Custom add-ins` towards the bottom, click on :guilabel:`+ " "Add a custom add-in`, and then on :guilabel:`Add from file...`" @@ -5107,7 +5401,7 @@ msgstr "" msgid "Custom add-ins in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:51 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:57 msgid "" "For the next step, attach the `manifest.xml` file downloaded above, and " "press :guilabel:`OK`. Next, read the warning and click on " @@ -5118,11 +5412,11 @@ msgstr "" msgid "Custom add-in installation warning in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:61 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:67 msgid "Connect the database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:63 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:69 msgid "" "Now, Outlook will be connected to the Odoo database. First, open any email " "in the Outlook mailbox, click on the :guilabel:`More actions` button in the " @@ -5133,7 +5427,7 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook add-in button" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:71 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:77 msgid "" "The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, " "click on :guilabel:`Login`." @@ -5143,27 +5437,27 @@ msgstr "" msgid "Logging in the Odoo database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:79 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:85 msgid "" "Only a limited amount of **Company Insights** (*Lead Enrichment*) requests " "are available as a trial database. This feature requires :ref:`prepaid " "credits `." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:83 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:89 msgid "" "If, after a short while, the panel is still empty, it is possible that the " "browser cookie settings prevented it from loading. Note that these settings " "also change if the browser is in \"Incognito\" mode." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:87 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:93 msgid "" "To fix this issue, configure the browser to always allow cookies on Odoo's " "plugin page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:89 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:95 msgid "" "For Google Chrome, change the browser cookie settings by following the guide" " at: `https://support.google.com/chrome/answer/95647 " @@ -5172,11 +5466,11 @@ msgid "" "cookies`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:94 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:100 msgid "Once this is complete, the Outlook panel needs to be opened again." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:96 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:102 msgid "Now, enter the Odoo database URL and click on :guilabel:`Login`." msgstr "" @@ -5184,7 +5478,7 @@ msgstr "" msgid "Entering the Odoo database URL" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:102 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:108 msgid "Next, click on :guilabel:`Allow` to open the pop-up window." msgstr "" @@ -5192,7 +5486,7 @@ msgstr "" msgid "New window pop-up warning" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:108 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:114 msgid "" "If the user isn't logged into the database, enter the credentials. Click on " ":guilabel:`Allow` to let the Outlook Plugin connect to the database." @@ -5202,18 +5496,18 @@ msgstr "" msgid "Allowing the Outlook Plugin to connect to a database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:118 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:124 msgid "Add a shortcut to the plugin" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:120 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:126 msgid "" "By default, the Outlook Plugin can be opened from the *More actions* menu. " "However, to save time, it's possible to add it next to the other default " "actions." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:123 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:129 msgid "" "In the Outlook mailbox, click on :guilabel:`Settings`, then on " ":guilabel:`View all Outlook settings`." @@ -5223,7 +5517,7 @@ msgstr "" msgid "Viewing all Outlook settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:130 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:136 msgid "" "Now, select :guilabel:`Customize actions` under :guilabel:`Mail`, click on " ":guilabel:`Odoo for Outlook`, and then :guilabel:`Save`." @@ -5234,15 +5528,15 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook customized action" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:137 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:143 msgid "Following this step, open any email; the shortcut should be displayed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:144 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:150 msgid "Using the plugin" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:146 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:152 msgid "" "Now that the plug-in is installed and operational, all that needs to be done" " to create a lead is to click on the `O` [Odoo icon] or navigate to " @@ -5389,8 +5683,8 @@ msgid "" "The disk image that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box SD card is " "formatted with is unique to the version of the Odoo database that the " ":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is running on. Ensure that the " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :doc:`flashed ` with " -"the most up-to-date disk image." +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :ref:`flashed ` " +"with the most up-to-date disk image." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/connect.rst:46 @@ -5610,124 +5904,6 @@ msgstr "" msgid "The Odoo IoT box (Raspberry Pi 3) schema with labels." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:3 -msgid "Flashing the SD card" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:5 -msgid "" -"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD " -"Card may need to be re-flashed to benefit from Odoo's latest :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` image update. This means that the Odoo :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` box software may need to be updated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:10 -msgid "Upgrade from the IoT box home page" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:12 -msgid "" -"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage by navigating to " -":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes` and clicking on the :guilabel:`IP " -"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then click on " -":guilabel:`Update` (next to the version number)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:16 -msgid "" -"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` Box image is " -"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button will appear at the " -"bottom of the page. Click this button to upgrade the unit and the :abbr:`IoT" -" (Internet of Things)` box will then flash itself to the new version. All of" -" the previous configurations will be saved." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:22 -msgid "" -"This process can take more than 30 minutes. Do not turn off or unplug the " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` box as it would leave it in an inconsistent" -" state. This means that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need " -"to be re-flashed with a new image. See :ref:`flash_sdcard/etcher`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst-1 -msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:34 -msgid "Upgrade with Etcher Software" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:37 -msgid "" -"A computer with a micro SD card reader/adapter is required in order to re-" -"flash the micro SD card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:40 -msgid "" -"Navigate to Balena's website and download `Etcher " -"`_. It's a free and open-source utility used for " -"burning image files onto drives. Click to `download " -"`_. Install and launch the " -"program on the computer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:44 -msgid "" -"Then download the version-specific :abbr:`IoT (Internet of Things)` image " -"from `nightly `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:47 -msgid "" -"The following are image versions on the `nightly " -"`_ website with their corresponding " -"Odoo database version:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:50 -msgid "Odoo V16 --> iotbox-latest.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:51 -msgid "Odoo V15 --> iotboxv21_10.zip" -msgstr "Odoo V15 --> iotboxv21_10.zip" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:52 -msgid "Odoo V14 --> iotboxv21_04.zip" -msgstr "Odoo V14 --> iotboxv21_04.zip" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:53 -msgid "Odoo V13 --> iotboxv20_10.zip" -msgstr "Odoo V13 --> iotboxv20_10.zip" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:55 -msgid "" -"The images should be downloaded and extracted to a convenient file location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:57 -msgid "" -"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " -"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher* and select " -":guilabel:`Flash from file`, then find and select the image just downloaded " -"and extracted. Next, select the drive the image should be burned to. Lastly," -" click on :guilabel:`Flash` and wait for the process to finish." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst-1 -msgid "Balena's Etcher software dashboard." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:67 -msgid "" -"An alternative software for flashing the micro SD card is *Raspberry Pi " -"Imager*. Download the *Raspberry Pi* software `here " -"`_." -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:5 msgid "HTTPS certificate (IoT)" msgstr "" @@ -6242,7 +6418,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:43 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:412 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:560 msgid "Cash drawer" msgstr "" @@ -6251,7 +6427,7 @@ msgid "The cash drawer should be connected to the printer with an RJ25 cable." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:45 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:360 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:508 msgid "Barcode scanner" msgstr "" @@ -6263,7 +6439,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:48 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:423 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:571 msgid "Scale" msgstr "الميزان" @@ -6357,16 +6533,16 @@ msgstr "" msgid "" "The version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is too old. If" " the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is from an earlier version, " -"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need to be" -" re-flashed to update the image (see :doc:`Flashing the SD Card " -"`)." +"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box needs to be re-" +"flashed to update the image (see :ref:`Flashing the SD Card " +"`)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:25 msgid "" -"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure that the" -" :abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking " -"that a fixed green LED is showing next to the power port." +"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking that" +" a fixed green LED is showing next to the power port." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:30 @@ -6959,11 +7135,249 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:347 -msgid "The Zebra printer does not print anything" +msgid "DYMO LabelWriter print issue" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:349 msgid "" +"The DYMO LabelWriter has a known issue in printing with the :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box. The OpenPrinting CUPS server installs the printer" +" using :guilabel:`Local RAW Printer` drivers. In order to print anything, " +"the correct :guilabel:`Make and Model` needs to be set, so the correct " +"driver is referenced when using the device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:354 +msgid "" +"Additionally, a new printer needs to be added to reduce a print delay that " +"occurs after updating the driver." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:358 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter 450 DUO printer is the recommended DYMO printer for use" +" with Odoo and the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. It **must** already" +" be connected to, and recognized on, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:362 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter 450 DUO printer contains two printers in one: a label " +"printer and a tape printer. Choosing the correct model (either DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (en) or DYMO LabelWriter 450 DUO Tape (en)) is " +"crucial when configuring the following processes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:366 +msgid "" +"To keep things consistent, both of the following processes detail the " +"configuration for the DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) model. Change the " +"model when needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:372 +msgid "DYMO LabelWriter not printing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:374 +msgid "" +"In the case where the DYMO LabelWriter is not printing anything, a new " +"driver needs to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:376 +msgid "" +"First, open the OpenPrinting CUPS console by clicking " +":menuselection:`Printers server` at the bottom of the :abbr:`IoT (Internet " +"of Things)` box homepage. Next, click on :menuselection:`Printers` in the " +"top menu. Click into the printer in question, and select " +":guilabel:`Maintenance` in the first drop-down menu. Then, select " +":guilabel:`Modify Printer` in the second drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Modify the make and model of the DYMO LabelWriter. Maintenance and Modify drop-down menus\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:386 +msgid "" +"Next, select the specific network connection/printer that the modification " +"should be made on. Click :guilabel:`Continue`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer selection screen with Continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:393 +msgid "" +"On the next page, click :guilabel:`Continue` to proceed to set the " +":guilabel:`Make` of the printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer modification screen with Continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:399 +msgid "" +"Under :guilabel:`Make` select :guilabel:`DYMO` from the menu. Click on " +":guilabel:`Continue` to set the :guilabel:`Model`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Setting the make page, with DYMO and continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:406 +msgid "" +"On the following page, set the :guilabel:`Model` to :guilabel:`DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (en)` (or whichever DYMO printer model is being " +"used). Click on :guilabel:`Modify Printer` to complete setting the new " +"driver, a confirmation page will appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Setting the printer model page with DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:414 +msgid "" +"After being redirected to a confirmation page, acknowledging a successful " +"update, click on the :menuselection:`Printers` button in the top menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:417 +msgid "" +"All the printers installed on the OpenPrinting CUPS server appear, including" +" the newly updated: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label` (or whichever" +" DYMO printer model is being used). Click into the printer that was just " +"updated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:421 +msgid "" +"To print a test label, click on the :guilabel:`Maintenance` drop-down menu " +"to the left of the :guilabel:`Administration` drop-down menu, and select " +":guilabel:`Print Test Page`. The test label will print out with a ten-second" +" delay if the driver update was successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Printing a test page from the administration drop-down menu in the OpenPrinting CUPs\n" +"server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:430 +msgid "" +"To reduce this delay a new printer will need to be added, follow the process" +" below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:433 +msgid "DYMO LabelWriter print delay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:435 +msgid "" +"To resolve the delay issue after modifying the driver, the printer **must** " +"be reinstalled. To reinstall the printer, open the OpenPrinting CUPS " +"administration page by clicking :menuselection:`Printers server`, at the " +"bottom of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage. Then, click on " +":menuselection:`Administration` in the top menu, then click :guilabel:`Add a" +" Printer`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:442 +msgid "" +"If the DYMO LabelWriter 450 DUO printer is not printing at all, or is not " +"recognizable (has a RAW driver type), then update the drivers on the device." +" See :ref:`troubleshooting/dymo/update_drivers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Add a printer button highlighted on the Printer CUPS management page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:450 +msgid "" +"On the next screen, in the :guilabel:`Local Printers` section, select the " +":guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label (DYMO LabelWriter 450 DUO Label)` " +"(or whichever DYMO printer model is being used) pre-installed printer. Click" +" :guilabel:`Continue`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Add a printer screen on OpenPrinting CUPS with DYMO LabelWriter 450 DUO " +"Label highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:458 +msgid "" +"On the following screen, modify the :guilabel:`Name` to something " +"recognizable, as the original printer will still be present. Click " +":guilabel:`Continue` to be taken to the next screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Rename printer page in the 'Add a Printer' flow, with the name field " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:465 +msgid "" +"Next, choose the :guilabel:`Model`. Select :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 " +"DUO Label (en)` (or whichever DYMO printer model is being used), and " +"finally, click :guilabel:`Add Printer` to complete the installation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Choose model screen on the OpenPrinting CUPS console with model and add a printer\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:474 +msgid "" +"After being redirected to a confirmation page, acknowledging a successful " +"installation, click on the :menuselection:`Printers` button in the top menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:477 +msgid "" +"All the printers installed on the OpenPrinting CUPS server appear, including" +" the newly installed: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label` (or " +"whichever DYMO printer model is being used). Click into the printer that was" +" just installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer page with newly installed printer highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:485 +msgid "" +"To print a test label, click on the :guilabel:`Maintenance` drop-down menu " +"to the left of the :guilabel:`Administration` drop-down menu, and select " +":guilabel:`Print Test Page`. The test label should print out immediately " +"(one-to-two seconds delay)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:495 +msgid "The Zebra printer does not print anything" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:497 +msgid "" "Zebra printers are quite sensitive to the format of the Zebra Programming " "Language (ZPL) code that is printed. If nothing comes out of the printer or " "blank labels are printed, try changing the format of the report that is sent" @@ -6972,18 +7386,18 @@ msgid "" " the corresponding template." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:356 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:504 msgid "" "Check out Zebra's instructions on printing :abbr:`ZPL (Zebra Programming " "Language)` files `here `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:363 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:511 msgid "The characters read by the barcode scanner do not match the barcode" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:365 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:513 msgid "" "By default, most barcode scanners are configured in the US QWERTY format. If" " the barcode scanner uses a different layout, go to the form view of the " @@ -6991,11 +7405,11 @@ msgid "" "the correct format." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:370 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:518 msgid "Nothing happens when a barcode is scanned" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:372 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:520 msgid "" "Make sure that the correct device is selected in the :menuselection:`Point " "of Sale` configuration and that the barcode is configured to send an `ENTER`" @@ -7004,18 +7418,18 @@ msgid "" "Edit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:378 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:526 msgid "The barcode scanner is detected as a keyboard" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:381 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:529 msgid "" "Some barcode scanners do not advertise themselves as barcode scanners but as" " a USB keyboard instead, and will not be recognized by the :abbr:`IoT " "(Internet of Things)` box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:384 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:532 msgid "" "The device type can be manually changed by going to its form view " "(:menuselection:`IoT App --> Devices --> Barcode Device`) and activating the" @@ -7026,11 +7440,11 @@ msgstr "" msgid "Modifying the form view of the barcode scanner." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:392 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:540 msgid "Barcode scanner processes barcode characters individually" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:394 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:542 msgid "" "When accessing the mobile version of Odoo from a mobile device, or tablet, " "paired with a barcode scanner, via the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," @@ -7040,7 +7454,7 @@ msgid "" "page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:400 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:548 msgid "" "Access the barcode scanner form page by navigating to :menuselection:`IoT " "App --> Devices --> Barcode Scanner`." @@ -7050,18 +7464,18 @@ msgstr "" msgid "Barcode scanner form page, with keyboard layout option highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:407 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:555 msgid "" "The :guilabel:`Keyboard Layout` is language based, and the options available" " vary, depending on the device and the language of the database. For " "example: :guilabel:`English (UK)`, :guilabel:`English (US)`, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:415 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:563 msgid "The cash drawer does not open" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:417 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:565 msgid "" "The cash drawer should be connected to the printer and the :guilabel:`Cash " "drawer` checkbox should be ticked in the :abbr:`PoS (Point of Sale)` " @@ -7070,17 +7484,17 @@ msgid "" "checkbox`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:425 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:573 msgid "" "Scales play a crucial role in the checkout process, especially for products " "sold by weight, rather than fixed pricing." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:429 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:577 msgid "Set up Ariva S scales" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:431 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:579 msgid "" "Odoo has determined that a specific setting in Ariva S series scales " "(manufactured by Mettler-Toledo, LLC.) needs modification, and a dedicated " @@ -7089,23 +7503,23 @@ msgid "" "Things)` box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:436 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:584 msgid "" "To correctly configure the scale for recognition by the :abbr:`IoT (Internet" " of Things)` box, follow this setup process for the Ariva S series scales." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:440 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:588 msgid "" "It is crucial to use the official Mettler :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)`-to-RJ45 cable during this process." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:444 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:592 msgid "Cable" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:446 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:594 msgid "" "The Mettler part number is 72256236 - :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)`-to-:abbr:`POS (Point of Sale)` cable. Contact Mettler, or a partner, " @@ -7119,60 +7533,60 @@ msgstr "" msgid "Authentic Mettler USB to POS cable, part number 72256236." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:458 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:606 msgid "" "Refer to Mettler's Setup Guide for Ariva S series scales during the " "following configuration: `Ariva Checkout Scale User's Guide " "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:461 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:609 msgid "" "To begin, go to page 17 in the above manual for *Setup*. This guide lists " "potential settings for the Ariva S series scales." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:464 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:612 msgid "" "Follow the instructions, along with the following process, to set the scale " "to setup mode. First, hold the **>T<** button for eight seconds, or until " ":guilabel:`CONF` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:467 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:615 msgid "" "Next, press **>T<** until :guilabel:`GRP 3` appears, then press **>0<** to " "confirm." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:469 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:617 msgid "" "Under :guilabel:`3.1`, ensure the setting is set to :guilabel:`1` (USB " "Virtual COM ports). Press **>T<** to cycle through the options under group " "3.1." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:472 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:620 msgid "" "Once :guilabel:`3.1` is set to :guilabel:`1`, press **>0<** to confirm the " "selection. Continue to press **>0<** until :guilabel:`GRP 4` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:475 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:623 msgid "Now, press **>T<** until :guilabel:`EXIT` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:478 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:626 msgid "Do **not** make any other changes unless otherwise needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:480 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:628 msgid "" "Once :guilabel:`EXIT` appears, press **>0<**. Following this, press **>0<** " "again to :guilabel:`SAVE`. Now the scale restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:483 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:631 msgid "" "Finally, restart the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to recognize the " "changes made on the scale's configuration. After restarting, the scale " @@ -7180,6 +7594,410 @@ msgid "" "appeared as `Adam Equipment Serial`." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:3 +msgid "Updating (IoT)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:5 +msgid "" +"Due to the complexity of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, and " +"virtual Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, the term 'updating' " +"can mean several different things." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:8 +msgid "" +"The actual drivers can be updated, the core code on the :abbr:`IoT (Internet" +" of Things)` box can be updated, or a new image can be flashed (using a " +"physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:11 +msgid "" +"This document explores the various ways to update :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` boxes to ensure smooth operation of :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box processes and devices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:17 +msgid "Flashing the SD card on IoT box" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:20 +msgid "" +"This update does **not** apply to the Windows :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box (Odoo 16 and higher)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:23 +msgid "" +"To update the Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)`, first, uninstall the" +" previous version of the Odoo Windows program, and then reinstall it using " +"the most up-to-date installation package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:26 +msgid "" +"To begin the installation, navigate to the Odoo 16 (or higher) installation " +"package for Enterprise or Community - Windows edition, at `Odoo's download " +"page `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:30 +msgid "" +"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD " +"Card may need to be re-flashed with *Etcher* software to benefit from Odoo's" +" latest :abbr:`IoT (Internet of Things)` image update. This means the Odoo " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box software may need to be updated in " +"instances of a new :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, or when a handler's" +" update, or an update from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home " +"page, does not resolve issues." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:38 +msgid "" +"It is often necessary to re-flash the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's" +" image after upgrading the Odoo database to a new version." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:40 +msgid "" +"A computer with a micro SD card reader/adapter is **required** to re-flash " +"the micro SD card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:42 +msgid "" +"First, begin by downloading `Etcher `_. It is a free, open-source utility, used for burning image files " +"onto drives. After the download completes, install and launch the program on" +" the computer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:46 +msgid "" +"Then, download the latest :abbr:`IoT (Internet of Things)` image from " +"`nightly `_, which will be labeled as" +" `iotbox-latest.zip`. This particular image is compatible with *all* " +"supported versions of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:50 +msgid "" +"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher*, and select " +":guilabel:`Flash from file`, then find and select the `iotbox-latest.zip` " +"image and extract it. Next, select the drive the image should be burned to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:54 +msgid "Lastly, click :guilabel:`Flash`, and wait for the process to finish." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "Balena's Etcher software dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:61 +msgid "" +"Balena's *Etcher* software also allows for the administrator to flash the " +":abbr:`SD (Secure Digital)` card from a :abbr:`URL (Uniform Resource " +"Locator)`. To flash from a :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)`, simply " +"click :guilabel:`Flash from URL`, instead of :guilabel:`Flash from file`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:66 +msgid "" +"Then, enter the following: `http://nightly.odoo.com/master/iotbox/iotbox-" +"latest.zip`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:0 +msgid "" +"A view of Balena's Etcher software, with the flash from URL option " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:73 +msgid "" +"An alternative software for flashing the micro SD card is `Raspberry Pi " +"Imager `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:77 +msgid "Windows IoT update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:79 +msgid "" +"Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may occasionally need " +"an update to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:82 +msgid "" +"The following processes cover the :ref:`uninstallation " +"` and :ref:`re-installation " +"` of the Windows virtual :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:89 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:307 +msgid "Uninstalling Windows IoT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:91 +msgid "" +"Prior to upgrading the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," +" the previous version should be uninstalled first." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:95 +msgid "" +"Before uninstalling a previous version of the Windows virtual :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box, ensure that there is a newer version of Windows " +"virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box available, compared to the " +"version currently installed. To do so, navigate to the `Odoo Nightly builds " +"`_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:100 +msgid "" +"On the :guilabel:`Odoo Nightly builds` page, navigate to " +":menuselection:`Builds (stable version) --> windows/` to view the date next " +"to the :file:`odoo_(version).latest.exe` file; where *(version)* is equal to" +" the version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0). The latest version of the Windows " +"virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box can be downloaded by selecting " +"this file, or it is always available at the `Odoo Download " +"`_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:106 +msgid "" +"Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is " +"done through the Windows program manager." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:109 +msgid "" +"On any version of Windows, search for `program` to open the " +":menuselection:`Programs --> Programs and Features` section of the " +":guilabel:`Control Panel`. Then, select :guilabel:`Uninstall or change a " +"program`. Next, search for `Odoo`, and click the :guilabel:`... (three dot)`" +" menu on the :guilabel:`Odoo.exe` program to uninstall." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:114 +msgid "" +"Confirm the uninstallation, and follow the steps to uninstall through the " +"Odoo uninstall wizard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:119 +msgid "Download and re-install" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:121 +msgid "" +"The latest version of the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box can be downloaded from the `Odoo Nightly builds " +"`_ page or it is always available at the `Odoo " +"Download `_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:125 +msgid "" +"To download from the :guilabel:`Odoo Nightly builds` page, navigate to " +":menuselection:`Builds (stable version) --> windows/` to and select the " +":file:`odoo_(version).latest.exe` file; where *(version)* is equal to the " +"version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:129 +msgid "" +"To download from the :guilabel:`Odoo Download` page, find the section for " +"the version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0), and select the :guilabel:`Download` " +"button for :guilabel:`Windows`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:132 +msgid "" +"Next, install and setup the downloaded Odoo :file:`.exe` file. After the " +"instructions screen, click :guilabel:`Next` to start the installation, and " +"agree to the :abbr:`TOS (Terms of Service)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:135 +msgid "" +"During the next step of the re-installation, select :guilabel:`Odoo IoT` " +"from the :guilabel:`Select the type of install` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:139 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:50 +msgid "For reference, the following should be installed:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:141 +msgid ":guilabel:`Odoo server`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:142 +msgid ":guilabel:`Odoo IoT`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:143 +msgid ":guilabel:`Nginx WebServer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:144 +msgid ":guilabel:`Ghostscript interpreter`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:146 +msgid "" +"Ensure there is enough space on the computer for the installation, then " +"click :guilabel:`Next`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:149 +msgid "Set the destination and complete the installation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:151 +msgid "" +"To complete the re-installation, select the :guilabel:`Destination Folder`, " +"and click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:155 +msgid "" +"Choosing `C:\\\\odoo` as the install location allows for the *Nginx* server " +"to start. Odoo's Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " +"software should **not** be installed inside any of the Windows user's " +"directories. Doing so does **not** allow for *Nginx* to initialize." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:159 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:74 +msgid "" +"The installation may take a few minutes. When complete, click " +":guilabel:`Next` to continue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:161 +msgid "" +"Then, ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked, and click " +":guilabel:`Finish`. After installation, the Odoo server runs, and " +"automatically opens `http://localhost:8069` on a web browser. The webpage " +"should display the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:166 +msgid "" +"A :ref:`restart ` of the Windows IoT program may be" +" necessary if the web browser does not display anything." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:172 +msgid "Update from the IoT box home page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:174 +msgid "" +"In the background, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box uses a version " +"of Odoo code to run and connect to the Odoo database. This code may need to " +"be updated in order for the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to operate " +"effectively. This operation should be completed on a routine basis, to " +"ensure the :abbr:`IoT (Internet of Things)` system, and its processes, stay " +"up-to-date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:179 +msgid "" +"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page by navigating to " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and clicking on the :guilabel:`IP " +"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then, click on " +":guilabel:`Update` (next to the version number)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:183 +msgid "" +"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is " +"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button appears at the bottom of" +" the page. Click this button to upgrade the unit, at which point the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box flashes itself to the newer version. " +"All of the previous configurations are then saved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:189 +msgid "" +"This process can take more than 30 minutes. Do **not** turn off, or unplug, " +"the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, as it would leave it in an " +"inconsistent state. This means the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " +"needs to be :ref:`re-flashed ` with a new image." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:199 +msgid "Handler (driver) update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:201 +msgid "" +"There may be some instances where drivers or interfaces need to be updated " +"for individual devices (e.g. scales, measurement tools, etc.). The IoT " +"handler's (drivers and interfaces) code can be modified by syncing them with" +" the configured server handler's code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:205 +msgid "" +"This can be helpful in instances where :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"devices (e.g. scales, measurement tools, etc.) are not working properly with" +" the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:208 +msgid "" +"For both the Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` (Odoo 16 and higher) " +"and physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, this process can be " +"performed manually from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page. " +"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page by navigating to " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and clicking on the :guilabel:`IP " +"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:214 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Handlers list`, and then select :guilabel:`Load " +"Handlers` at the bottom of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "Handlers list on an IoT box with the load handlers button highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:222 +msgid "" +"Handler's code is fetched from the configured server, and it needs to be up-" +"to-date to have the latest fixes and patches." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:226 +msgid "" +"A handler update is also performed automatically each time the :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box is restarted. The only exception to this process " +"is if the *Automatic drivers update* is unchecked in the form view of the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box on the Odoo server. This setting can be" +" reached by going to :menuselection:`IoT App --> Select the IoT box --> " +"Automatic drivers update`." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:3 msgid "Connect Windows IoT Odoo" msgstr "" @@ -7273,10 +8091,6 @@ msgid "" "the :guilabel:`Select the type of install` drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:50 -msgid "For reference, the following should be installed:" -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:52 msgid "**Odoo server**" msgstr "" @@ -7323,12 +8137,6 @@ msgid "" "initialize." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:74 -msgid "" -"The installation may take a few minutes. When complete, click " -":guilabel:`Next` to continue." -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:76 msgid "" "Ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked and click " @@ -7524,8 +8332,8 @@ msgid "" "click :guilabel:`Next`. From the :menuselection:`Protocol and Ports` page " "leave the rule application to :guilabel:`TCP`. Then, select " ":guilabel:`Specific Local Ports` for the :guilabel:`ports` option. In the " -"text box, type in `8069`. Finally click :guilabel:`Next` to continue to the " -"next step." +"text box, type in `8069, 443`. Finally, click :guilabel:`Next` to continue " +"to the next step." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:187 @@ -7550,19 +8358,19 @@ msgid "" "box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:200 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:202 msgid "Worldline exception" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:202 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:204 msgid "" "*Worldline* is a payment terminal that can be connected to Odoo's *PoS* " "(point of sale) system. It allows for a comprehensive and fluid payment " -"experience for customers. Worldline is available in Benelux (coalition of " -"Belgium, the Netherlands, and Luxembourg)." +"experience for customers. Worldline is available in Belgium, the " +"Netherlands, and Luxembourg." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:206 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:208 msgid "" "When using the Windows IoT server to connect the Worldline payment terminal," " it is necessary to create an exception in the Windows firewall so that a " @@ -7570,19 +8378,19 @@ msgid "" "Things)` box and Worldline." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:211 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213 msgid "" ":doc:`../../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:215 msgid "" "To create the exception, first, open the *Windows Defender Firewall* app on " "the Windows machine. This can be accomplished by typing `windows defender` " "in the :guilabel:`Search` bar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:216 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:218 msgid "Next, click :guilabel:`Advanced settings` in the left menu." msgstr "" @@ -7592,7 +8400,7 @@ msgid "" "Defender Firewall app." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:222 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:224 msgid "In the left menu, choose :guilabel:`Inbound Rules`." msgstr "" @@ -7601,7 +8409,7 @@ msgid "" "Windows Defender left window pane with inbound rules menu item highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:228 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:230 msgid "" "After selecting :guilabel:`Inbound Rules`, select :guilabel:`New Rule` in " "the far right menu." @@ -7611,7 +8419,7 @@ msgstr "" msgid "New rule dropdown shown with new rule option highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:234 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:236 msgid "" "Then, for the :guilabel:`Rule Type`, select the radio button for " ":guilabel:`Port`. Click :guilabel:`Next` to continue to the rest of the " @@ -7622,13 +8430,13 @@ msgstr "" msgid "Rule Type window open, with the radio button next to port highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:241 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:243 msgid "" "On the :guilabel:`Protocols and Ports` page, choose the radio button for " ":guilabel:`TCP`, under :guilabel:`Does this rule apply to TCP or UDP?`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:244 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:246 msgid "" "Next, under :guilabel:`Does this rule apply to all local ports or specific " "ports?`, select the radio button for :guilabel:`Specific local ports`. Then," @@ -7641,7 +8449,7 @@ msgid "" "highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:252 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:254 msgid "" "The next screen is the :guilabel:`Action` page. Under :guilabel:`What action" " should be taken when a connection matches the specified conditions?`, " @@ -7649,7 +8457,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Next` to continue." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:256 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:258 msgid "" "A :guilabel:`Profile` page appears. Under :guilabel:`When does this rule " "apply?`, leave the three boxes checked for: :guilabel:`Domain`, " @@ -7657,130 +8465,126 @@ msgid "" "continue to the naming convention page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:260 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:262 msgid "" "On the :guilabel:`Name` page, enter `Odoo Worldline`, under the " ":guilabel:`Name` field. Enter a :guilabel:`Description (optional)`. Finally," " once ready, click :guilabel:`Finish`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:263 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:265 msgid "The final :guilabel:`Inbound rule` should appear as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:270 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:272 msgid "Odoo Worldline" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:271 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:273 msgid "Profile" msgstr "الملف التعريفي " -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:272 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:274 msgid "All" msgstr "الكل " -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:273 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275 msgid "Enabled" msgstr "ممكن " -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:274 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276 msgid "Yes" msgstr "نعم" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:277 msgid "Action" msgstr "إجراء" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:278 msgid "Allow" msgstr "السماح " -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:277 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:279 msgid "Override" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:278 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:280 msgid "No" msgstr "لا" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:279 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:281 msgid "Program" msgstr "البرنامج " -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:280 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:282 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:284 -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:290 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:286 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:292 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:294 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:296 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:298 -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:302 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:300 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:304 msgid "Any" msgstr "أي" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:281 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:283 msgid "Local Address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:283 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:285 msgid "Remote Address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:285 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:287 msgid "Protocol" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:286 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:288 msgid "TCP" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:287 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:289 msgid "Local Port" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:288 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:290 msgid "9050" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:289 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:291 msgid "Remote Port" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:291 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:293 msgid "Authorized Users" msgstr "المستخدمين المصرح لهم " -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:293 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:295 msgid "Authorized Computers" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:295 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:297 msgid "Authorized Local Principals" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:297 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:299 msgid "Local User Owner" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:299 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:301 msgid "PolicyAppld" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:300 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:302 msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:301 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:303 msgid "Application Package" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:305 -msgid "Uninstalling Windows IoT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:307 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:309 msgid "" "Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is " "done through the Windows program manager. Using any Windows version, search " @@ -7789,7 +8593,7 @@ msgid "" "menu` to uninstall." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:312 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:314 msgid "" "Confirm the un-installation and follow the steps to uninstall through the " "Odoo uninstall guide." @@ -7817,7 +8621,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/devices/camera.rst:12 #: ../../content/applications/general/iot/devices/footswitch.rst:14 #: ../../content/applications/general/iot/devices/printer.rst:11 -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:10 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:22 #: ../../content/applications/general/iot/devices/screen.rst:18 msgid "Connection" msgstr "الاتصال" @@ -8344,19 +9148,48 @@ msgid "" "based on weight." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:10 +msgid "" +"In EU member states, `certification is legally required `_ to use a " +"scale as an integrated device." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:12 msgid "" +"Odoo is not certified in several countries, including France, Germany, and " +"Switzerland. If you reside in one of these countries, you can still use a " +"scale but without integration to your Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:15 +msgid "" +"Alternatively, you have the option to acquire a *non-integrated* certified " +"scale that prints certified labels, which can then be scanned into your Odoo" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:19 +msgid "" +"`Directive 2014/31/EU of the European Parliament `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:24 +msgid "" "To link the scale to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, connect it " "with a :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` cable." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:16 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:28 msgid "" "In some cases, a serial port to :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` adapter " "may be needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:18 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:30 msgid "" "If the scale is `compatible with Odoo IoT Box " "`_, there is no need to set up " @@ -8368,7 +9201,7 @@ msgstr "" msgid "IOT box auto detection." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:25 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:37 msgid "" "The :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may need to be restarted and the " "scale's drivers may need to be downloaded to the box in some cases. To " @@ -8381,18 +9214,18 @@ msgstr "" msgid "View of the IoT box settings and driver list." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:34 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:46 msgid "" "If loading the drivers still doesn't allow for the scale to function, it may" " be that the scale is not compatible with the Odoo :abbr:`IoT (Internet of " "Things)` box. In this case, a different scale will need to be used." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:39 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:51 msgid "Use a scale in a point of sale (POS) system" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:41 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:53 msgid "" "To use the scale in the *Point of Sale app*, go to :menuselection:`PoS app " "--> 3-Dot Menu on the PoS --> Settings`, then enable the :abbr:`IoT " @@ -8400,7 +9233,7 @@ msgid "" "can be set." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:45 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:57 msgid "" "Select the scale from the :guilabel:`Electronic Scale` drop-down menu. Then " "click :guilabel:`Save` to save the changes, if required." @@ -8410,7 +9243,7 @@ msgstr "" msgid "List of the external tools that can be used with PoS and the IoT box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:52 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:64 msgid "" "The scale is now available in all the :abbr:`PoS (Point of Sale)` sessions. " "Now, if a product has a price per weight set, clicking on it on the " @@ -8587,19 +9420,17 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:5 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "Users" msgstr "المستخدمون" #: ../../content/applications/general/users.rst:7 msgid "" -"Odoo defines a **user** as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database. An " +"administrator can add as many users as the company needs and, in order to " +"restrict the type of information each user can access, rules can be applied " +"to each user. Users and access rights can be added and changed at any point." msgstr "" -"يُعرِّف أودو **المستخدم** على أنه شخص يملك صلاحية الوصول إلى قاعدة بيانات " -"لأداء المهام اليومية. يمكنك إضافة أي عدد تريده من المستخدمين، ويمكنك تطبيق " -"القواعد حتى تتمكن من تقييد وصول بعض المستخدمين إلى بعض أنواع المعلومات. " #: ../../content/applications/general/users.rst:12 msgid ":doc:`users/language`" @@ -8609,155 +9440,284 @@ msgstr "" msgid ":doc:`users/access_rights`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:18 +#: ../../content/applications/general/users.rst:14 +msgid ":ref:`access-rights/superuser`" +msgstr ":ref:`access-rights/superuser`" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:15 +msgid ":ref:`access-rights/groups`" +msgstr ":ref:`access-rights/groups`" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:20 msgid "Add individual users" msgstr "إضافة مستخدمين فرديين " -#: ../../content/applications/general/users.rst:20 +#: ../../content/applications/general/users.rst:22 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +"To add new users, navigate to :menuselection:`Settings app --> Users section" +" --> Manage Users`, and click on :guilabel:`Create`." msgstr "" -"اذهب إلى :menuselection:`الإعدادات --> إدارة المستخدمين` ثم اضغط على " -"*إنشاء*. " #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo" -msgstr "عرض لصفحة الإعدادات مع تسليط الضوء على حقل إدارة المستخدمين في أودو " - -#: ../../content/applications/general/users.rst:28 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " -"Rights ` choose the group within each application the " -"user can have access to." +msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:29 msgid "" +"Fill in the form with all the required information. Under the :doc:`Access " +"Rights ` tab, choose the group within each application " +"the user can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:32 +msgid "" "The list of applications shown is based on the applications installed on the" " database." msgstr "" "قائمة التطبيقات المعروضة معتمدة على التطبيقات المثبتة في قاعدة البيانات. " #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of a user’s form emphasizing the access rights tab in Odoo" +msgid "View of a user's form emphasizing the access rights tab in Odoo." msgstr "" -"عرض لاستمارة مستخدم تُسلط الضوء على علامة تبويب صلاحيات الوصول في أودو " -#: ../../content/applications/general/users.rst:34 +#: ../../content/applications/general/users.rst:38 msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." +"After filling out all the necessary fields on the page, click " +":guilabel:`Save`. An invitation email is automatically sent to the user, " +"using the email in the :guilabel:`Email Address` field. The user must click " +"on the link included in the email to accept the invitation, and to create a " +"database login." msgstr "" -"عند الانتهاء من تحرير الصفحة و*حفظها*، سيتم إرسال رسالة بريد إلكتروني لدعوة " -"المستخدم. على المستخدِم الضغط عليها لقبول الدعوة وإنشاء بيانات لتسجيل " -"الدخول. " #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "" -"View of a user’s form with a notification that the invitation email has been" -" sent in Odoo" +"View of a user's form with a notification that the invitation email has been" +" sent in Odoo." msgstr "" -"عرض لاستمارة مستخدم مع إشعار يُخبرك بأن الدعوة قد تم إرسالها عبر البريد " -"الإلكتروني في أودو " -#: ../../content/applications/general/users.rst:41 +#: ../../content/applications/general/users.rst:48 msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." +"If the company is on a monthly subscription plan, the database automatically" +" updates to reflect the added users. If the company is on a yearly or multi-" +"year plan, an expiration banner appears in the database. An upsell quotation" +" can be created by clicking the banner to update the subscription. " +"Alternatively, `send a support ticket `_ to " +"resolve the issue." msgstr "" -"لا تنسَ أن أسعار الاشتراكات تتبع عدد المستخدمين. ألقِ نظرة على `صفحة الأسعار" -" `_ للمزيد من المعلومات. " -#: ../../content/applications/general/users.rst:45 -msgid "" -"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " -"be selected." +#: ../../content/applications/general/users.rst:55 +msgid "User type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:57 +msgid "" +"With the :ref:`developer mode ` activated, :guilabel:`User " +"Type` can be selected from the :guilabel:`Access Rights` tab of the user " +"form, accessible via :menuselection:`Settings app --> Users section --> " +"Manage Users`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:61 +msgid "" +"There are three types of users: :guilabel:`Internal User`, " +":guilabel:`Portal`, and :guilabel:`Public`." msgstr "" -"مع تفعيل :ref:`وضع المطوِّر `، سيكون من الممكن تحديد *أنواع " -"المستخدمين*. " #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "" -"View of a user’s form in developer mode emphasizing the user type field in " -"Odoo" +"View of a user's form in developer mode emphasizing the user type field in " +"Odoo." msgstr "" -"عرض لاستمارة مستخدم في وضع المطوِّر مع إبراز حقل نوع المستخدم في أودو " -#: ../../content/applications/general/users.rst:51 +#: ../../content/applications/general/users.rst:69 msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." +"Users are considered internal database users. Portal users are external " +"users, who only have access to the database portal to view records. See the " +"documentation on :doc:`users/portal`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:58 +#: ../../content/applications/general/users.rst:72 +msgid "Public users are those visiting websites, via the website's frontend." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:74 +msgid "" +"The :guilabel:`Portal` and :guilabel:`Public` user options do **not** allow " +"the administrator to choose access rights. These users have specific access " +"rights pre-set (such as, record rules and restricted menus), and usually do " +"not belong to the usual Odoo groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:81 msgid "Deactivate users" msgstr "تعطيل المستخدمين " -#: ../../content/applications/general/users.rst:60 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, open the " -"user you want to deactivate, click on *Action*, and then on *Archive*." -msgstr "" -"اذهب إلى :menuselection:`الإعدادات --> المستخدمون والشركات --> المستخدمون`، " -"افتح المستخدم الذي ترغب في تعطيله، ثم اضغط على على *إجراء*، ثم على *أرشفة*. " - -#: ../../content/applications/general/users.rst:64 -msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)." -msgstr "لا تقم **أبداً** بتعطيل المستخدم الرئيسي (*المدير*). " - -#: ../../content/applications/general/users.rst:69 -msgid "Passwords management" -msgstr "إدارة كلمة المرور " - -#: ../../content/applications/general/users.rst:74 -msgid "Reset passwords" -msgstr "إعادة تعيين كلمات المرور " - -#: ../../content/applications/general/users.rst:79 -msgid "Enable password resets from login page" -msgstr "قم بتمكين عمليات إعادة تعيين كلمات المرور من صفحة تسجيل الدخول " - -#: ../../content/applications/general/users.rst:81 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." -msgstr "من الممكن تمكين عمليات إعادة تعيين كلمة المرور من صفحة تسجيل الدخول. " - #: ../../content/applications/general/users.rst:83 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." +"To deactivate (i.e. archive) a user, navigate to :menuselection:`Settings " +"app --> Users section --> Manage Users`. Then, tick the checkbox to the left" +" of the user(s) to be deactivated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:86 +msgid "" +"After selecting the appropriate user to be archived, click the :guilabel:`⚙️" +" Actions` icon, and select :guilabel:`Archive` from the resulting drop-down " +"menu. Then, click :guilabel:`OK` from the :guilabel:`Confirmation` pop-up " +"window that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:91 +msgid "" +"**Never** deactivate the main/administrator user (admin). Making changes to " +"admin users can have a detrimental impact on the database. This includes " +"*impotent admin*, which means that no user in the database can make changes " +"to the access rights. For this reason, Odoo recommends contacting an Odoo " +"Business Analyst, or our Support Team, before making changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:97 +msgid "Error: too many users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:99 +msgid "" +"If there are more users in an Odoo database than provisioned in the Odoo " +"Enterprise subscription, the following message is displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "Too many users on a database error message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:106 +msgid "" +"When the message appears, the database administrator has 30 days to act " +"before the database expires. The countdown is updated every day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:109 +msgid "To resolve the issue, either:" +msgstr "لحل المشكلة، إما: " + +#: ../../content/applications/general/users.rst:111 +msgid "" +"Add more users to the subscription by clicking the :guilabel:`Upgrade your " +"subscription` link displayed in the message to validate the upsell " +"quotation, and pay for the extra users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:113 +msgid "" +":ref:`Deactivate users `, and reject the upsell quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:116 +msgid "" +"If the company is on a monthly subscription plan, the database automatically" +" updates to reflect the added users. If the company is on a yearly or multi-" +"year plan, an expiration banner appears in the database. An upsell quotation" +" can be created by clicking the banner to update the subscription. " +"Alternatively, users can `send a support ticket " +"`_ to resolve the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:122 +msgid "" +"Once the database has the correct number of users, the expiration message " +"disappears automatically after a few days, when the next verification " +"occurs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:128 +msgid "Password management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:130 +msgid "" +"Password management is an important part of granting users autonomous access" +" to the database at all times. Odoo offers a few different methods to reset " +"a user's password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:134 +msgid "" +"Odoo has a setting to specify the length needed for a password. This setting" +" can be accessed by navigating to :menuselection:`Settings app --> " +"Permissions` section, and entering the desired password length in the " +":guilabel:`Minimum Password Length` field. By default the value is `8`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "" +"Minimum Password Length highlighted in the Permissions section of General " +"Settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:145 +msgid "Reset password" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:147 +msgid "" +"Sometimes, users might wish to reset their personal password for added " +"security, so they are the only ones with access to the password. Odoo offers" +" two different reset options: one initiated by the user to reset the " +"password, and another where the administrator triggers a reset." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:154 +msgid "Enable password reset from login page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:156 +msgid "" +"It is possible to enable/disable password resets directly from the login " +"page. This action is completed by the individual user, and this setting is " +"enabled by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:159 +msgid "" +"To change this setting, go to :menuselection:`Settings app --> Permissions` " +"section, activate :guilabel:`Password Reset`, and then click " +":guilabel:`Save`." msgstr "" -"للقيام بذلك، اذهب إلى :menuselection:`الإعدادات --> الأذونات`، ثم قم بتفعيل " -"**إعادة تعيين كلمة المرور** واضغط على *حفظ*. " #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "Enabling Password Reset in Odoo Settings" msgstr "تمكين إعادة تمكين كلمة المرور في إعدادات أودو " -#: ../../content/applications/general/users.rst:91 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "إرسال إرشادات إعاددة تعيين كلمة المرور إلى المستخدمين " - -#: ../../content/applications/general/users.rst:93 +#: ../../content/applications/general/users.rst:166 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." +"On the login page, click :guilabel:`Reset Password` to initiate the password" +" reset process, and have a reset-token sent to the email on file." msgstr "" -"اذهب إلى :menuselection:`الإعدادات --> المستخدمون والشركات --> المستخدمون`، " -"وقم بتحديد المستخدم من القائمة ثم اضغط على *إرسال إرشادات إعادة تعيين كلمة " -"المرور* في استمارة المستخدم. يتم إرسال بريد إلكتروني إلى المستخدم تلقائياً. " -#: ../../content/applications/general/users.rst:98 +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "Login screen on Odoo.com with the password reset option highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:176 +msgid "Send reset instructions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:178 msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." +"Go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Users`, select " +"the user from the list, and click on :guilabel:`Send Password Reset " +"Instructions` on the user form. An email is automatically sent to them with " +"password reset instructions." msgstr "" -"يظهر زر *إرسال إرشادات إعادة تعيين كلمة المرور* فقط إذا تم بالفعل تأكيد " -"رسالة البريد الإلكتروني من أودو لدعوة المستخدم. " -#: ../../content/applications/general/users.rst:101 +#: ../../content/applications/general/users.rst:183 +msgid "" +"The :guilabel:`Send Password Reset Instructions` button **only** appears if " +"the Odoo invitation email has already been confirmed by the user. Otherwise," +" a :guilabel:`Re-send Invitation Email` button appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:187 msgid "" "This email contains all the instructions needed to reset the password, along" " with a link redirecting the user to an Odoo login page." @@ -8767,81 +9727,92 @@ msgstr "" "تسجيل الدخول إلى أودو. " #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account" +msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account." msgstr "" -"مثال على رسالة بريد إلكتروني بها رابط لإعداة تعيين كلمة المرور لحساب أودو " -#: ../../content/applications/general/users.rst:110 -msgid "Change users’ passwords" -msgstr "تغيير كلمة مرور المستخدم " +#: ../../content/applications/general/users.rst:197 +msgid "Change user password" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:112 +#: ../../content/applications/general/users.rst:199 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." +"Go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Users`, and " +"select a user to access its form. Click on the :guilabel:`⚙️ Actions` icon, " +"and select :guilabel:`Change Password` from, the resulting drop-down menu. " +"Enter a new password in the :guilabel:`New Password` column of the " +":guilabel:`Change Password` pop-up window that appears, and confirm the " +"change by clicking :guilabel:`Change Password`." msgstr "" -"اذهب إلى :menuselection:`الإعدادات --> المستخدمون والشركات --> المستخدمون` " -"وحدد مستخدماً للوصول إلى الاستمارة الخاصة به. اضغط على زر *الإجراء* وقم " -"بتحديد *تغيير كلمة المرور*. " #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "Change another user's password on Odoo" -msgstr "تغيير كلمة مرور مستخدم آخر في أودو " - -#: ../../content/applications/general/users.rst:118 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." -msgstr "قم بإدخال كلمة مرور جديدة عن طريق الضغط على زر *تغيير كلمة المرور*. " - -#: ../../content/applications/general/users.rst:121 -msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." +msgid "Change a user's password on Odoo." msgstr "" -"تعمل هذه العملية فقط على تعديل كلمة مرور المستخدمين محلياً ولا تؤثر على حساب" -" odoo.com الخاص بهم. إذا كنت ترغب في تغيير كلمة مرور odoo.com، يمكنك " -":ref:`إرسال إرشادات إعادة تعيين كلمة المرور `. " -#: ../../content/applications/general/users.rst:125 +#: ../../content/applications/general/users.rst:210 msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." +"This operation only modifies the password of the users locally, and does " +"**not** affect their odoo.com account." msgstr "" -"اضغط على *تغيير كلمة المرور* مرة أخرى. سيتم بعد ذلك إعادة توجيهك إلى صفحة " -"تسجيل الدخول إلى أودو حيث يمكنك الوصول إلى قاعدة البيانات الخاصة بك باستخدام" -" كلمة المرور الجديدة. " -#: ../../content/applications/general/users.rst:131 +#: ../../content/applications/general/users.rst:213 +msgid "" +"If the odoo.com password needs to be changed, use the :ref:`send the " +"password reset instructions `. Odoo.com " +"passwords grant access to the *My Databases* page, and other portal " +"features." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:217 +msgid "" +"After clicking :guilabel:`Change Password`, the page is redirected to an " +"Odoo login page where the database can be re-accessed using the new " +"password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:223 msgid "Multi Companies" msgstr "تعدد المؤسسات" -#: ../../content/applications/general/users.rst:133 +#: ../../content/applications/general/users.rst:225 msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." +"The :guilabel:`Multi Companies` field on a user form allows an administrator" +" to provide access to multiple companies for existing users. To configure a " +"multi-company environment for a user, navigate to the desired user by going " +"to: :menuselection:`Settings app --> Users section --> Manage users`. Then, " +"select the user to open their user form, and configure with multi-company " +"access." msgstr "" -"يتيح لك حقل *الشركات المتعددة* تعيين قاعدة بيانات الشركات المتعددة التي " -"تمتلكها والتي يمكن للمستخدم الوصول إليها. " -#: ../../content/applications/general/users.rst:137 +#: ../../content/applications/general/users.rst:230 msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to :doc:`this " -"` documentation." +"Under :guilabel:`Multi Companies` in the :guilabel:`Access Rights` tab, set " +"the fields labeled :guilabel:`Allowed Companies` and :guilabel:`Default " +"Company`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:233 +msgid "" +"The :guilabel:`Allowed Companies` field can contain multiple companies. " +"These are the companies the user can access and edit, according to the set " +"access rights. The :guilabel:`Default Company` is the company the user " +"defaults to, upon logging in each time. This field can contain only **one** " +"company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:239 +msgid "" +"If multi-company access is not configured correctly, it could lead to " +"inconsistent multi-company behaviors. Because of this, only experienced Odoo" +" users should make access rights changes to users for databases with a " +"multi-company configuration. For technical explanations, refer to the " +"developer documentation on :doc:`../../../developer/howtos/company`." msgstr "" -"يرجى العلم أنه إذا لم يتم التعامل معه بشكل صحيح، فقد يكون مصدراً للكثير من " -"السلوكيات غير المتسقة بين الشركات المتعددة. لذلك، من المهم أن تكون لديك " -"معرفة جيدة ببرنامج أودو. للحصول على التوضيحات الفنية، ألقِ نظرة على " -":doc:`هذه` الوثائق. " #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of a user’s form emphasizing the multi companies field in Odoo" -msgstr "عرض لاستمارة مستخدم تُسلط الضوء على حقل الشركات المتعددة في أودو " +msgid "View of a user's form emphasizing the multi companies field in Odoo." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:146 +#: ../../content/applications/general/users.rst:249 msgid ":doc:`companies`" msgstr ":doc:`الشركات` " @@ -9000,115 +9971,359 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 -msgid "Access Rights" -msgstr "صلاحيات الوصول" +msgid "Access rights" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 msgid "" -"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." +"*Access rights* are permissions that determine the content and applications " +"users can access and edit. In Odoo, these permissions can be set for " +"individual users or for groups of users. Limiting permissions to only those " +"who need them ensures that users do not modify or delete anything they " +"should not have access to." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 -msgid "Groups" -msgstr "المجموعات" +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:10 +msgid "**Only** an *administrator* can change access rights." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:13 msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and inheritances of that group" -" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " -"created to define rules to models within an application." +"Making changes to access rights can have a detrimental impact on the " +"database. This includes *impotent admin*, which means that no user in the " +"database can make changes to the access rights. For this reason, Odoo " +"recommends contacting an Odoo Business Analyst, or our Support Team, before " +"making changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:19 msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab users in Odoo" +"A user **must** have the specific *Administration* access rights set on " +"their user profile, in order to make changes on another user's settings for " +"access rights." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." +"To access this setting, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage " +"users --> select a user --> Access Rights tab --> Administration section -->" +" Administration field`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:25 +msgid "" +"Once at the setting, an already existing administrator **must** change the " +"setting in the :guilabel:`Administration` field to :guilabel:`Access " +"Rights`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:28 +msgid "" +"Once complete, click :guilabel:`Save` to save the changes, and implement the" +" user as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:34 +msgid "" +"The access rights for :ref:`individual users ` are set" +" when the user is added to the database, but they can be adjusted at any " +"point in the user's profile." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:37 +msgid "" +"To make changes to a user's rights, click on the desired user to edit their " +"profile." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab inherited in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." +"Users menu in the Users & Companies section of the Settings app of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:43 msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab menus in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." +"On the user's profile page, in the :guilabel:`Access Rights` tab, scroll " +"down to view the current permissions." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." +msgid "" +"For each app, use the drop-down menu to select what level of permission this" +" user should have. The options vary for each section, yet the most common " +"are: :guilabel:`Blank/None`, :guilabel:`User: Own Documents`, " +":guilabel:`User: All Documents`, or :guilabel:`Administrator`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:50 +msgid "" +"The :guilabel:`Administration` field in the :guilabel:`Access Rights` tab " +"has the following options: :guilabel:`Settings` or :guilabel:`Access " +"Rights`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab access rights in Odoo" +msgid "The Sales apps drop-down menu to set the user's level of permissions." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:60 +msgid "Create and modify groups" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:62 msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." +"*Groups* are app-specific sets of permissions that are used to manage common" +" access rights for a large amount of users. Administrators can modify the " +"existing groups in Odoo, or create new ones to define rules for models " +"within an application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:66 +msgid "" +"To access groups, first activate Odoo's :ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> " +"Groups`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab record rules in Odoo" +msgid "" +"Groups menu in the Users & Companies section of the Settings app of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:73 msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +"To create a new group from the :guilabel:`Groups` page, click " +":guilabel:`Create`. Then, from the blank group form, select an " +":guilabel:`Application`, and complete the group form (detailed below)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:76 +msgid "" +"To modify existing groups, click on an existing group from the list " +"displayed on the :guilabel:`Groups` page, and edit the contents of the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:79 +msgid "" +"Enter a :guilabel:`Name` for the group and tick the checkbox next to " +":guilabel:`Share Group`, if this group was created to set access rights for " +"sharing data with some users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:83 +msgid "" +"Always test the settings being changed to ensure they are being applied to " +"the correct users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:85 +msgid "" +"The group form contains multiple tabs for managing all elements of the " +"group. In each tab, click :guilabel:`Add a line` to add a new row for users " +"or rules, and click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to remove a row." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 +msgid "Tabs in the Groups form to modify the settings of the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:93 +msgid "" +":guilabel:`Users` tab: lists the current users in the group. Users listed in" +" black have administrative rights. Users without administrative access " +"appear in blue. Click :guilabel:`Add a line` to add users to this group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:96 +msgid "" +":guilabel:`Inherited` tab: inherited means that users added to this group " +"are automatically added to the groups listed on this tab. Click " +":guilabel:`Add a line` to add inherited groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:100 +msgid "" +"For example, if the group *Sales/Administrator* lists the group " +"*Website/Restricted Editor* in its :guilabel:`Inherited` tab, then any users" +" added to the *Sales/Administrator* group automatically receive access to " +"the *Website/Restricted Editor* group, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:104 +msgid "" +":guilabel:`Menus` tab: defines which menus/models the group can have access " +"to. Click :guilabel:`Add a line` to add a specific menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:106 +msgid "" +":guilabel:`Views` tab: lists which views in Odoo the group has access to. " +"Click :guilabel:`Add a line` to add a view to the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Access Rights` tab: lists the first level of rights (models) that" +" this group has access rights to. Click :guilabel:`Add a line` to link " +"access rights to this group. In this tab, the :guilabel:`Model` column " +"represents the common name of the menu/model, and the :guilabel:`Name` " +"column represents the technical name given to the model. For each model, " +"enable the following options as appropriate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:114 +msgid ":guilabel:`Read`: users can see the object's existing values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:115 +msgid ":guilabel:`Write`: users can edit the object's existing values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:116 +msgid ":guilabel:`Create`: users can create new values for the object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:117 +msgid ":guilabel:`Delete`: users can delete values for the object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:120 +msgid "" +"First try searching for the common name of the model in the drop-down menu " +"of the :guilabel:`Model` column. The :guilabel:`Model` technical name can be" +" found by expanding the model common name, which can be done by clicking the" +" :guilabel:`(external link)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:124 +msgid "" +"The model technical name can also be accessed in :ref:`developer mode " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:126 +msgid "" +"On a form, navigate to any field, and hover over the field name. A box of " +"backend information reveals itself with the specific Odoo :guilabel:`Object`" +" name in the backend. This is the technical name of the model that should be" +" added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:0 +msgid "" +"Technical information shown on a field of a model, with object highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:134 +msgid "" +":guilabel:`Record Rules`: lists the second layer of editing and visibility " +"rights. :guilabel:`Record Rules` overwrite, or refine, the group's access " +"rights. Click :guilabel:`Add a line` to add a record rule to this group. For" +" each rule, choose values for the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:138 +msgid ":guilabel:`Apply for Read`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:139 +msgid ":guilabel:`Apply for Write`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:140 +msgid ":guilabel:`Apply for Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:141 +msgid ":guilabel:`Apply for Delete`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:144 +msgid "" +"Record rules are written using a *domain*, or conditions that filter data. A" +" domain expression is a list of such conditions. For example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:147 +msgid "" +"`[('mrp_production_ids', 'in', " +"user.partner_id.commercial_partner_id.production_ids.ids)]`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:149 +msgid "" +"This record rule is to enable MRP consumption warnings for subcontractors." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:151 +msgid "" +"Odoo has a library of preconfigured record rules for ease of use. Users " +"without knowledge of domains (and domain expressions) should consult an Odoo" +" Business Analyst, or the Odoo Support Team, before making changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:158 +msgid "Superuser mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:160 +msgid "" +"*Superuser mode* allows the user to bypass record rules and access rights. " +"To activate *Superuser mode*, first, activate :ref:`developer mode " +"`. Then, navigate to the *debug* menu, represented by a " +":guilabel:`🪲 (bug)` icon, located in the top banner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:164 +msgid "" +"Finally, towards the bottom of the menu, click :guilabel:`Become Superuser`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:167 +msgid "" +"Only users with *Settings* access for the *Administration* section of the " +"*Access Rights* (in their user profile) are allowed to log in to *Superuser " +"mode*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:171 +msgid "" +"*Superuser mode* allows for circumvention of record rules and access rights," +" and therefore, should be exercised with extreme caution." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:174 +msgid "" +"Upon exiting *Superuser mode*, users may be locked out of the database, due " +"to changes that were made. This can cause *impotent admin*, or an " +"administrator without the ability to change access rights/settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:178 +msgid "" +"In this case contact Odoo Support here: `new help ticket " +"`_. The support team is able to restore access " +"using a support login." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:181 +msgid "" +"To leave *Superuser mode*, log out of the account, by navigating to the " +"upper-right corner, and clicking on the :guilabel:`OdooBot` username. Then, " +"select the :guilabel:`Log out` option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:185 +msgid "" +"An alternative way to activate *Superuser mode* is to login as a superuser. " +"To do that, navigate to the login screen, and enter the appropriate " +":guilabel:`Email` and :guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:188 +msgid "" +"Instead of clicking :guilabel:`Login`, click :guilabel:`Log in as " +"superuser`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/azure.rst:3 diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/hr.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/hr.po index 1dfdc53f8..226f4c058 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/hr.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/hr.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n" "Last-Translator: Malaz Abuidris , 2024\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" @@ -885,51 +885,40 @@ msgid "" "smart-button." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:7 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:5 msgid "Fleet" msgstr "الأسطول" -#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:9 -msgid "" -"Odoo *Fleet* organizes all the vehicles, contracts, and repairs of all the " -"vehicles." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:3 -msgid "Configuration menu" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:5 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:7 msgid "" "This document outlines all of the configurations and settings for the " -"*Fleet* application, including :ref:`settings " -"`, :ref:`manufacturers " -"`, :ref:`vehicle models " -"`, and :ref:`model categories " -"`." +"*Fleet* application, including :ref:`settings `, " +":ref:`manufacturers `, :ref:`vehicle models " +"`, and :ref:`model categories `." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:13 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:14 #: ../../content/applications/hr/payroll.rst:18 msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:15 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:16 msgid "" "To access the settings menu, go to :menuselection:`Fleet application --> " -"Configuration --> Settings`. There are two settings that need configuration," -" the vehicle contract end date alert delay, and a new vehicle request limit." +"Configuration --> Settings`. There are only two settings that need " +"configuration, the vehicle contract end date alert delay, and a new vehicle " +"request limit." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst-1 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst-1 msgid "Settings available for the Fleet application." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:24 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:25 msgid "End Date Contract Alert" msgstr "تنبيه تاريخ انتهاء العقد " -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:26 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:27 msgid "" "The :guilabel:`End Date Contract Alert` field defines an alert delay for the" " persons responsible for vehicle contracts. The responsible person(s) will " @@ -937,7 +926,7 @@ msgid "" " number of days defined in this field." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:31 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:32 msgid "" "To determine who the responsible person is for a contract, open an " "individual contract. The person listed as :guilabel:`Responsible` under the " @@ -945,14 +934,14 @@ msgid "" "will receive the alert." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:35 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:36 msgid "" "To access all contracts, navigate to :menuselection:`Fleet app --> Fleet -->" " Contracts` and all contracts appear in the list. Click on a " ":guilabel:`Contract` to view it." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:38 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:39 msgid "" "An individual contract can also be found by navigating to " ":menuselection:`Fleet app --> Fleet --> Fleet` and clicking on an individual" @@ -962,11 +951,11 @@ msgid "" ":guilabel:`Responsible` person is listed on the contract." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:45 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:46 msgid "New Vehicle Request" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:47 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:48 msgid "" "The :guilabel:`New Vehicle Request` field sets a limit on how many new " "vehicles are requested based on fleet availability. An employee filling out " @@ -976,7 +965,7 @@ msgid "" " specific number limit for existing available cars in this field." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:54 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:55 msgid "" "If the :guilabel:`New Vehicle Request` limit is set to 20 vehicles, and " "there are 25 vehicles available, an employee would not be able to request a " @@ -984,11 +973,11 @@ msgid "" " able to request a new vehicle." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:61 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:62 msgid "Manufacturers" msgstr "المصنّعين " -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:63 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:64 msgid "" "Odoo *Fleet* comes pre-configured with sixty-six commonly used car and " "bicycle manufacturers in the database, along with their logos. To view the " @@ -996,25 +985,25 @@ msgid "" "--> Manufacturers`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:67 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:68 msgid "" "The manufacturers appear in a list view in alphabetical order. Each " "manufacturer's card lists how many specific models are configured for each " "particular manufacturer. Odoo comes with forty six pre-configured " -":ref:`models ` from four major auto " -"manufacturers and one major bicycle manufacturer: Audi, BMW, Mercedes, Opel " -"(cars), and Eddy Merckx (bicycle)." +":ref:`models ` from four major auto manufacturers and one " +"major bicycle manufacturer: Audi, BMW, Mercedes, Opel (cars), and Eddy " +"Merckx (bicycle)." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst-1 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst-1 msgid "Manufacturer card with the amount of models listed." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:77 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:78 msgid "Add a manufacturer" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:79 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:80 msgid "" "To add a new manufacturer to the database, click :guilabel:`Create`. A " "manufacturer form will load. Only two pieces of information are needed, the " @@ -1023,11 +1012,11 @@ msgid "" "When the information is entered, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:87 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:88 msgid "Vehicle Models" msgstr "موديلات المركبات " -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:89 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:90 msgid "" "Many manufacturers have a variety of models that they produce. When adding a" " vehicle to the fleet, it is important to specify the vehicle model being " @@ -1035,229 +1024,229 @@ msgid "" "manufacturers, and one pre-configured bicycle model from one bicycle " "manufacturer: Audi, BMW, Mercedes, Opel (cars), and Eddy Merckx (bicycle). " "If a vehicle *other* than the pre-configured models from these manufacturers" -" are part of a fleet, the model (and/or manufacturer) will need to be added " -"to the database." +" are part of a fleet, the model (and/or manufacturer) needs to be added to " +"the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:97 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:98 msgid "Preconfigured Models" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:99 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:100 msgid "" "The following models are pre-loaded in Odoo and do not need to be added to " "the database:" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "AUDI" msgstr "AUDI" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "BMW" msgstr "BMW" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "Eddy Merckx" msgstr "Eddy Merckx" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "Mercedes" msgstr "Mercedes" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "Opel" msgstr "Opel" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "A1" msgstr "A1" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "Serie 1" msgstr "Serie 1" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "SanRemo76" msgstr "SanRemo76" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "Class A" msgstr "Class A" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "Agilia" msgstr "Agilia" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:106 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:107 msgid "A3" msgstr "A3" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:106 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:107 msgid "Serie 3" msgstr "Serie 3" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:106 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:107 msgid "Class B" msgstr "Class B" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:106 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:107 msgid "Ampera" msgstr "Ampera" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:109 msgid "A4" msgstr "A4" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:109 msgid "Serie 5" msgstr "Serie 5" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:109 msgid "Class C" msgstr "Class C" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:109 msgid "Antara" msgstr "Antara" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:110 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:111 msgid "A5" msgstr "A5" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:110 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:111 msgid "Serie 6" msgstr "Serie 6" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:110 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:111 msgid "Class CL" msgstr "Class CL" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:110 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:111 msgid "Astra" msgstr "Astra" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:113 msgid "A6" msgstr "A6" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:113 msgid "Serie 7" msgstr "Serie 7" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:113 msgid "Class CLS" msgstr "Class CLS" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:113 msgid "AstraGTC" msgstr "AstraGTC" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:114 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:115 msgid "A7" msgstr "A7" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:114 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:115 msgid "Serie Hybrid" msgstr "Serie Hybrid" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:114 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:115 msgid "Class E" msgstr "Class E" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:114 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:115 msgid "Combo Tour" msgstr "Combo Tour" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:116 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:117 msgid "A8" msgstr "A8" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:116 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:117 msgid "Serie M" msgstr "Serie M" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:116 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:117 msgid "Class GL" msgstr "Class GL" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:116 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:117 msgid "Corsa" msgstr "Corsa" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:118 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 msgid "Q3" msgstr "Q3" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:118 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 msgid "Serie X" msgstr "Serie X" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:118 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 msgid "Class GLK" msgstr "Class GLK" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:118 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 msgid "Insignia" msgstr "Insignia" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:120 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:121 msgid "Q5" msgstr "Q5" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:120 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:121 msgid "Serie Z4" msgstr "Serie Z4" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:120 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:121 msgid "Class M" msgstr "Class M" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:120 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:121 msgid "Meriva" msgstr "Meriva" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:122 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:123 msgid "Q7" msgstr "Q7" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:122 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:123 msgid "Class R" msgstr "Class R" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:122 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:123 msgid "Mokka" msgstr "Mokka" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:124 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:125 msgid "TT" msgstr "TT" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:124 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:125 msgid "Class S" msgstr "Class S" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:124 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:125 msgid "Zafira" msgstr "Zafira" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:126 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:127 msgid "Class SLK" msgstr "Class SLK" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:126 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:127 msgid "Zafira Tourer" msgstr "Zafira Tourer" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:128 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:129 msgid "Class SLS" msgstr "Class SLS" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:134 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:135 msgid "Add a new model" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:136 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:137 msgid "" "New vehicle models can easily be added to the database. To add a new model, " "navigate to :menuselection:`Fleet app --> Configuration --> Vehicle Models`." @@ -1267,18 +1256,18 @@ msgid "" "sections may be visible depending on the location of the company." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:142 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:143 msgid ":guilabel:`Model name`: enter the model name in the field." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:143 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:144 msgid "" ":guilabel:`Manufacturer`: select the manufacturer from the drop-down menu. " "If the manufacturer is not configured, type in the manufacturer and then " "click :guilabel:`Create` or :guilabel:`Create & Edit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:146 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:147 msgid "" ":guilabel:`Vehicle Type`: select one of two preconfigured vehicle types, " "either :guilabel:`Car` or :guilabel:`Bike`, from the drop-down menu. The " @@ -1287,57 +1276,57 @@ msgid "" "additional vehicle types is not possible as it will affect payroll." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:150 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:151 msgid "" ":guilabel:`Category`: select the category the vehicle is categorized under " "from the drop-down menu. To create a new category, type in the category and " "then click :guilabel:`Create (new category)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:155 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:156 msgid "" "When the manufacturer is selected, the logo for the manufacturer will " "automatically load in the image box in the top right corner." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:159 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:160 msgid "Information tab" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:162 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:163 msgid "Model" msgstr "النموذج " -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:164 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:165 msgid "" ":guilabel:`Seats Number`: enter how many passengers the vehicle can " "accommodate." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:165 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:166 msgid ":guilabel:`Doors Number`: enter the number of doors the vehicle has." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:166 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:167 msgid ":guilabel:`Color`: enter the color of the vehicle." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:167 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:168 msgid ":guilabel:`Model Year`: enter the year the vehicle was manufactured." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:168 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:169 msgid "" ":guilabel:`Trailer Hitch`: check this box if the vehicle has a trailer hitch" " installed." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:171 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:172 #: ../../content/applications/hr/payroll.rst:213 msgid "Salary" msgstr "الراتب " -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:174 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:175 msgid "" "The :guilabel:`Salary` section only appears for Belgian-based companies, and" " only if the company has their localization setting set to Belgium. The cost" @@ -1345,19 +1334,19 @@ msgid "" "Value (VAT Incl.)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:178 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:179 msgid "" ":guilabel:`Can be requested`: check this box if employees can request this " "model vehicle." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:179 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:180 msgid "" ":guilabel:`Catalog Value (VAT Incl.)`: enter the :abbr:`MSRP (Manufacturer's" " Suggested Retail Price)` for the vehicle at the time of purchase or lease." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:181 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:182 msgid "" ":guilabel:`C02 fee`: this value is automatically calculated based on Belgian" " laws and regulations, and cannot be modified. The value is based on the " @@ -1365,13 +1354,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Engine` section of the vehicle form." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:186 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:187 msgid "" "Modifying the :guilabel:`CO2 Emissions` field will adjust the value in the " ":guilabel:`CO2 fee` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:189 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:190 msgid "" ":guilabel:`Cost (Depreciated)`: enter the monthly cost for the vehicle, " "which appears in the salary configurator that is available to a future " @@ -1383,18 +1372,18 @@ msgid "" "not on the general model." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:195 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:196 msgid "" ":guilabel:`Total Cost (Depreciated)`: this value is the :guilabel:`Cost " "(Depreciated)` and the :guilabel:`C02 fee` fields combined, and also is " "depreciated over time." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:199 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:200 msgid "Engine" msgstr "المحرك " -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:201 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:202 msgid "" ":guilabel:`Fuel Type`: select the type of fuel the vehicle uses form the " "drop-down menu. The options are :guilabel:`Diesel`, :guilabel:`Gasoline`, " @@ -1403,36 +1392,36 @@ msgid "" ":guilabel:`LPG`, :guilabel:`Hydrogen`, or :guilabel:`Electric`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:205 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:206 msgid "" ":guilabel:`CO2 Emissions`: enter the average carbon dioxide emissions the " "vehicle produces in grams per kilometer (g/km). This information is provided" " by the car manufacturer." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:207 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:208 msgid "" ":guilabel:`CO2 Standard`: enter the standard amount of carbon dioxide in " "grams per kilometer (g/km) for a similar sized vehicle." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:209 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:210 msgid "" ":guilabel:`Transmission`: select the transmission type from the drop-down " "menu, either :guilabel:`Manual` or :guilabel:`Automatic`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:211 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:212 msgid "" ":guilabel:`Power`: if the vehicle is electric or hybrid, enter the power the" " vehicle uses in kilowatts (kW)." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:213 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:214 msgid ":guilabel:`Horsepower`: enter the vehicle's horsepower in this field." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:214 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:215 msgid "" ":guilabel:`Horsepower Taxation`: enter the amount that is taxed based on the" " size of the vehicle's engine. This is determined by local taxes and " @@ -1440,25 +1429,25 @@ msgid "" "check with the accounting department to ensure this value is correct." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:217 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:218 msgid "" ":guilabel:`Tax Deduction`: this field auto-populates according to the engine" " specifications, and cannot be modified. The percentage is based on the " "localization settings and local tax laws." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:221 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:222 msgid "Vendors tab" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:223 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:224 msgid "" "Vehicle specific vendors, such as car dealerships, are not listed separately" " from other vendors. The vendors that a vehicle can be purchased from also " "appear in the list of vendors used by the *Purchase* app." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:227 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:228 msgid "" "The vendor(s) the vehicle can be purchased from may be added in this tab. To" " add a vendor, click :guilabel:`Add`, and a pop-up loads with a list of all " @@ -1467,7 +1456,7 @@ msgid "" "is no limit to the number of vendors that can be added to this list." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:232 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:233 msgid "" "If a vendor is not in the database, add a vendor by clicking " ":guilabel:`Create`. A vendor form will load. Enter the information in the " @@ -1476,41 +1465,41 @@ msgid "" "another new vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst-1 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst-1 msgid "Vendor form to fill out when adding a new vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:244 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:245 msgid "Model Category" msgstr "فئة الموديل " -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:246 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:247 msgid "" "To best organize a fleet, it is recommended to have vehicle models housed " "under a specific category, to more easily see what kinds of vehicles are in " "the fleet. Model categories are set on the :ref:`vehicle model form " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:250 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:251 msgid "" "To view all the models currently set up, navigate to :menuselection:`Fleet " "application --> Configuration --> Model Category`. All models are displayed " "in a list view." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:254 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:255 msgid "Add a new model category" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:256 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:257 msgid "" "To add a new category, click :guilabel:`Create`. A new entry line appears at" " the bottom of the list. Type in the new category, then click " ":guilabel:`Save` to save the entry." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:259 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:260 msgid "" "To reorganize how the categories appear in the list, click on the up and " "down arrows to the left of the category to be moved, and drag the line to " @@ -1520,10 +1509,18 @@ msgid "" "vehicle can carry." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst-1 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst-1 msgid "List view of the models in the fleet." msgstr "" +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:270 +msgid ":doc:`fleet/new_vehicle`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:271 +msgid ":doc:`fleet/service`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:3 msgid "Create new vehicles" msgstr "" @@ -1802,8 +1799,8 @@ msgid "" "If the model for the new vehicle is already configured in the database, the " ":guilabel:`Model` tab will be populated with the corresponding information. " "If the model is not already in the database and the :guilabel:`Model` tab " -"needs to be configured, :ref:`configure the new vehicle model " -"`." +"needs to be configured, :ref:`configure the new vehicle model `." msgstr "" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:144 diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index bd1683cab..0159159e5 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Translators: # Mustafa Rawi , 2023 # Martin Trigaux, 2023 -# Wil Odoo, 2023 +# Wil Odoo, 2024 # Malaz Abuidris , 2024 # #, fuzzy @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Malaz Abuidris , 2024\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" @@ -39,21 +39,23 @@ msgid "" "connecting a barcode scanner, certain inventory processes can be triggered " "by scanning barcodes." msgstr "" +"**تطبيق الباركود لدى أودو** يتيح للمستخدمين تعيين رموز باركود للمنتجات " +"الفردية وفئات المنتجات، وتتبع حركات المخزون باستخدام رموز الباركود تلك. من " +"خلال توصيل ماسح الباركود، يمكن تشغيل عمليات جرد معينة عن طريق مسح رموز " +"الباركود. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode.rst:15 -msgid "" -"`Odoo Tutorials: Barcode Basics `_" +msgid "`Odoo Tutorials: Barcode `_" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations.rst:5 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations.rst:5 msgid "Daily operations" -msgstr "" +msgstr "العمليات اليومية " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:3 msgid "Apply inventory adjustments with barcodes" -msgstr "" +msgstr "تطبيق تعديلات المجزون باستخدام الباركود " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:5 msgid "" @@ -63,12 +65,19 @@ msgid "" "recorded counts in the database match the actual counts in the warehouse. In" " Odoo, the *Barcode* app can be used to make these adjustments." msgstr "" +"في المستودع، قد لا تتطابق أعداد المخزون المسجلة في قاعدة البيانات دائماً مع " +"أعداد المخزون الفعلي والحقيقي. في مثل هذه الحالات، يمكن إجراء تعديلات " +"المخزون لتسوية الفروق، والتأكد من تطابق الأعداد المسجلة في قاعدة البيانات مع" +" الأعداد الفعلية في المستودع. في أودو، يمكنك استخدام تطبيق *الباركود* لإجراء" +" هذه التعديلات. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:10 msgid "" "These adjustments can be done in real time using an Odoo-compatible barcode " "scanner or the Odoo mobile app." msgstr "" +"يمكن إجراء هذه التعديلات في الوقت الفعلي باستخدام ماسح باركود متوافق مع أودو" +" أو عن طريق تطبيق أودو على الهاتف المحمول. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:14 msgid "" @@ -76,6 +85,9 @@ msgid "" "for the *Inventory* and *Barcode* apps, refer to the `Odoo Inventory • " "Hardware page `_." msgstr "" +"للحصول على قائمة بماسحات الباركود على الهاتف المحمول المتوافقة مع أودو " +"والأجهزة الأخرى لتطبيقي *المخزون* و *الباركود* ألقِ نظرة على `صفحة أجهزة • " +"مخزون أودو `_. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:19 msgid "" @@ -87,7 +99,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/receipts_deliveries.rst:15 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst:13 msgid "Enable Barcode app" -msgstr "" +msgstr "تمكين تطبيق الباركود " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:24 msgid "" @@ -95,6 +107,8 @@ msgid "" "**must** be installed by enabling the feature from the settings of the " "*Inventory* app." msgstr "" +"حتى تتمكن من استخدام تطبيق *الباركود* لإنشاء وتطبيق تعديلات المخزون، **يجب**" +" أن يتم تثبيته عن طريق تمكين الخاصية من إعدادات تطبيق *المخزون*. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:27 msgid "" @@ -102,6 +116,9 @@ msgid "" "Settings`. Then, scroll down to the :guilabel:`Barcode` section, and click " "the checkbox next to the :guilabel:`Barcode Scanner` option." msgstr "" +"للقيام بذلك، اذهب إلى :menuselection:`تطبيق المخزون --> التهيئة --> " +"الإعدادات`. بعد ذلك، قم بالتمرير لأسفل إلى قسم :guilabel:`الباركود`، ثم اضغط" +" على مربع الاختبار بجانب خيار :guilabel:`ماسح الباركود`. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:31 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/receipts_deliveries.rst:24 @@ -110,6 +127,8 @@ msgid "" "Once the checkbox is ticked, click :guilabel:`Save` at the top of the page " "to save changes." msgstr "" +"بمجرد قيامك بتحديد مربع الاختيار، اضغط على زر :guilabel:`حفظ` في أعلى الصفحة" +" لحفظ التغييرات. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:33 msgid "" @@ -126,12 +145,15 @@ msgid "" "along with a set of :guilabel:`Print` buttons for printing barcode commands " "and a barcode demo sheet." msgstr "" +"يوجد أيضاً سهم رابط داخلي :guilabel:`لتهيئة باركودات المنتجات`، بالإضافة إلى" +" مجموعة من أزرار :guilabel:`الطباعة` لطباعة أوامر الباركود وورقة عرض " +"الباركود التوضيحية. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst-1 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/receipts_deliveries.rst-1 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst-1 msgid "Enabled Barcode feature in Inventory app settings." -msgstr "" +msgstr "تم تمكين خاصية الباركود في إعدادات تطبيق المخزون. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:46 msgid "" @@ -139,10 +161,13 @@ msgid "" "app, refer to the :doc:`Set up your barcode scanner <../setup/hardware>` and" " :doc:`Activate the Barcodes in Odoo <../setup/software>` docs." msgstr "" +"للمزيد من المعلومات حول إعداد وتهيئة تطبيق :guilabel:`الباركود`، ألقِ نظرة " +"على :doc:`إعداد ماسح الباركود الخاص بك <../setup/hardware>` و :doc:`تفعيل " +"الباركود في أودو <../setup/software>`. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:51 msgid "Perform an inventory adjustment" -msgstr "" +msgstr "إجراء تعديل المخزون " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:53 msgid "" @@ -151,12 +176,17 @@ msgid "" ":guilabel:`Operations`, :guilabel:`Inventory Adjustments`, and " ":guilabel:`Batch Transfers`." msgstr "" +"ابدأ بالانتقال إلى لوحة بيانات :menuselection:`تطبيق الباركود --> ماسح " +"الباركود`، حيث سيتم عرض خيارات مختلفة، بما في ذلك :guilabel:`العمليات`، " +":guilabel:`تعديلات المخزون`، و :guilabel:`الشحنات المجمعة` . " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:57 msgid "" "To create and apply inventory adjustments, click on the :guilabel:`Inventory" " Adjustments` button at the bottom of the screen." msgstr "" +"لإنشاء تعديلات المخزون وتطبيقها، اضغط على زر :guilabel:`تعديلات المخزون` " +"الموجود أسفل الشاشة. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:60 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:123 @@ -164,12 +194,14 @@ msgid "" "Doing so navigates to the *Barcode Inventory Client Action* page, labeled as" " :guilabel:`Inventory Adjustment` in the top header section." msgstr "" +"يؤدي القيام بذلك إلى الانتقال إلى صفحة *إجراء عميل باركود المخزون*، والتي " +"تحمل اسم :guilabel:`تعديل المخزون` في قسم الترويسة العلوي. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst-1 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/receipts_deliveries.rst-1 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst-1 msgid "Barcode app start screen with scanner." -msgstr "" +msgstr "شاشة بدء تطبيق الباركود مع الماسح الضوئي. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:67 msgid "" @@ -177,12 +209,16 @@ msgid "" "current location in the warehouse of the product whose count should be " "adjusted. Then, scan the product barcode(s)." msgstr "" +"لبدء التعديل، قم أولاً بمسح *موقع المصدر*، وهو الموقع الحالي في مستودع " +"المنتج الذي يجب تعديل تعداده. بعد ذلك قم بمسح باركود المنتج ضوئياً. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:70 msgid "" "The barcode of a specific product can be scanned multiple times to increase " "the quantity of that product in the adjustment." msgstr "" +"يمكن مسح الباركود الخاص بمنتج معين عدة مرات لزيادة كمية هذا المنتج في " +"التعديل. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:74 msgid "" @@ -190,12 +226,17 @@ msgid "" "database, a source location does not need to be scanned. Instead, simply " "scan the product barcode to start the inventory adjustment." msgstr "" +"إذا كانت خاصية *المواقع المتعددة* للمستودع **غير** ممكّنة في قاعدة البيانات،" +" فلن يكون من الضروري مسح موقع المصدر. عوضاً عن ذلك، ما عليك سوى مسح باركود " +"المنتج لبدء تعديل المخزون. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:78 msgid "" "Alternatively, the quantity can be changed by clicking the :guilabel:`✏️ " "(pencil)` icon on the far right of the product line." msgstr "" +"عوضاً عن ذلك، يمكنك تغيير الكمية عن طريق الضغط على أيقونة :guilabel:`✏️ (قلم" +" الرصاص)` أقصى يمين بند الإنتاج. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:81 msgid "" @@ -205,6 +246,10 @@ msgid "" "quantity of the product, and the number keys can be used to add quantity, as" " well." msgstr "" +"يؤدي القيام بذلك إلى فتح نافذة منفصلة بها لوحة مفاتيح. قم بتحرير الرقم " +"الموجود في بند :guilabel:`الكمية` لتغيير الكمية. إضافة إلى ذلك، يمكنك الضغط " +"على الأزرار :guilabel:`+1` و:guilabel:`-1` لإضافة أو طرح كمية من المنتج، " +"ويمكن استخدام مفاتيح الأرقام لإضافة الكمية أيضاً. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:86 msgid "" @@ -214,16 +259,22 @@ msgid "" "units in the adjustment. Additional products can be added to this adjustment" " by scanning the barcodes for those specific products." msgstr "" +"في تعديل المخزون أدناه، تم مسح موقع المصدر `WH/Stock/Shelf/2`، وتعيين " +"الموقع. بعد ذلك، تم مسح باركود المنتج `[FURN_7888] قاعدة مكتب مع شاشة` " +"ضوئياً 3 مرات، مما أدى إلى زيادة عدد الوحدات في التعديل. يمكن إضافة منتجات " +"إضافية إلى هذا التعديل عن طريق مسح الباركودات لتلك المنتجات المحددة. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:0 msgid "Barcode Inventory Client Action page with inventory adjustment." -msgstr "" +msgstr "صفحة إجراء عميل باركود المخزون مع تعديل المخزون. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:95 msgid "" "To complete the inventory adjustment, click the green :guilabel:`✅ Apply` " "button with the check mark at the bottom of the page." msgstr "" +"لإكمال تعديل المخزون، اضغط على الزر الأخضر :guilabel:`✅تطبيق` مع علامة صح في" +" أسفل الصفحة. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:98 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:150 @@ -232,11 +283,14 @@ msgid "" "screen. A small green banner appears in the top right corner, confirming " "validation of the adjustment." msgstr "" +"بمجرد أن يتم تطبيقه، ينتقل أودو مرة أخرى إلى شاشة :guilabel:`مسح الباركود`. " +"يظهر شعار أخضر صغير في الزاوية العلوية إلى اليمين، لتأكيد عملية تصديق " +"التعديل. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:101 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst:180 msgid "Did you know?" -msgstr "" +msgstr "هل كنت تعلم؟ " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:103 msgid "" @@ -244,6 +298,9 @@ msgid "" " features of the app. These can be used for testing purposes, and can be " "printed from the home screen of the app." msgstr "" +"يوفر تطبيق *الباركود* لدى أودو بيانات تجريبية مع باركودات لاستكشاف خصائص " +"التطبيق والتعرف عليها. يمكن استخدام البيانات التجريبية لأغراض الاختبار، " +"ويمكن طباعتها من الشاشة الرئيسية للتطبيق. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:106 msgid "" @@ -252,43 +309,55 @@ msgid "" "Inventory` (bolded and highlighted in blue) in the information pop-up window" " above the scanner." msgstr "" +"للوصول إلى تلك البيانات التجريبية، انتقل إلى :menuselection:`تطبيق الباركود`" +" ثم اضغط على :guilabel:`ورقة باركودات المخزون` و :guilabel:`أوامر المخزون` " +"(محدد باللون الأزرق ومكتوب بخط عريض) في نافذة المعلومات المنبثقة أعلى الماسح" +" الضوئي. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:0 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst:0 msgid "Demo data prompt pop-up on Barcode app main screen." -msgstr "" +msgstr "نافذة منبثقة للبيانات التجريبية في الصفحة الرئيسية لتطبيق الباركود. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:115 msgid "Manually add products to inventory adjustment" -msgstr "" +msgstr "قم بإضافة المنتجات إلى تعديل المخزون يدوياً " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:117 msgid "" "When the barcodes for the location or product are not available, Odoo " "*Barcode* can still be used to perform inventory adjustments." msgstr "" +"عندما لا تكون الباركودات للموقع أو المنتج متاحة، سيظل بالإمكان استخدام " +"تطبيق *الباركود* لدى أودو لإجراء تعديلات المخزون. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:120 msgid "" "To do this, navigate to the :menuselection:`Barcode app --> Barcode Scanning" " --> Inventory Adjustments`." msgstr "" +"للقيام بذلك، انتقل إلى :menuselection:`تطبيق الباركود --> مسح الباركود --> " +"تعديلات المخزون`. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:126 msgid "" "To manually add products to this adjustment, click the white :guilabel:`➕ " "Add Product` button at the bottom of the screen." msgstr "" +"لإضافة المنتجات يدوياً إلى هذا التعديل، اضغط على زر :guilabel:`➕ إضافة " +"منتج` الأبيض أسفل الشاشة. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:129 msgid "" "This navigates to a new, blank page where the desired product, quantity, and" " source location must be chosen." msgstr "" +"يأخذك ذلك إلى صفحة جديدة فارغة حيث يجب اختيار المنتج المطلوب والكمية وموقع " +"المصدر. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:0 msgid "Keypad to add products on Barcode Inventory Client Action page." -msgstr "" +msgstr "لوحة مفاتيح لإضافة منتجات إلى صفحة إجراء عميل باركود المخزون. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:136 msgid "" @@ -299,6 +368,11 @@ msgid "" "quantity of the product. The number pad can be used to add quantity, as " "well." msgstr "" +"اضغط أولاً على بند :guilabel:`المنتج` ثم قم بتحديد المنتج الذي يجب أن يتم " +"تعديل مخزونه. بعد ذلك، قم بإدخال كمية المنتج يدوياً إما عن طريق تغيير `1` في" +" بند :guilabel:`الكمية` أو عن طريق الضغط على الأزرار :guilabel:`+1` و " +":guilabel:`-1` لزيادة أو إنقاص كمية المنتج. يمكنك أيضاً استخدام لوحة الأرقام" +" لإضافة الكمية. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:141 msgid "" @@ -307,23 +381,26 @@ msgid "" "locations to choose from, and choose the :guilabel:`source location` for " "this inventory adjustment." msgstr "" +"يقع بند :guilabel:`الموقع` أسفل لوحة الأرقام، والذي يجب أن تتم قراءته كـ " +"`WH/Stock` بشكل افتراضي. قم بالضغط على هذا البند للكشف عن قائمة منسدلة من " +"المواقع للاختيار من بينها، ثم قم باختيار :guilabel:`موقع المصدر` لتعديل " +"المخزون هذا. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:145 msgid "Once ready, click :guilabel:`Confirm` to confirm the changes." -msgstr "" +msgstr "عندما يُصبح جاهزاً، اضغط على :guilabel:`تأكيد` لتأكيد التغييرات. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:147 msgid "" "To apply the inventory adjustment, click the green :guilabel:`✅ Apply` " "button with the check mark, at the bottom of the page." msgstr "" +"لتطبيق تعديل المخزون، اضغط على الزر الأخضر :guilabel:`✅تطبيق` مع علامة صح في" +" أسفل الصفحة. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:3 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:8 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:8 msgid "Overview" msgstr "نظرة عامة" @@ -335,10 +412,15 @@ msgid "" "the printed barcode to stick on the product. This barcode will contain the " "weight of the product and help compute the price accordingly." msgstr "" +"توجد مواقف مختلفة يمكن أن تكون فيها تسميات الباركود مفيدة. إحدى حالات " +"الاستخدام المعروفة هي نقطة البيع التي تبيع المنتجات بكميات كبيرة، حيث يقوم " +"العملاء بتوسيع نطاق منتجاتهم بأنفسهم والحصول على الباركود المطبوع لإلصاقه " +"على المنتج. سيحتوي هذا الباركود على وزن المنتج وسيساعد على حساب السعر وفقاً " +"لذلك. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:13 msgid "Create a Barcode Nomenclature" -msgstr "" +msgstr "إنشاء تسمية للباركود " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:15 msgid "" @@ -347,12 +429,16 @@ msgid "" "nomenclature being in :ref:`developer mode `. To do so, go " "to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." msgstr "" +"يدعم أودو تسميات الباركود، والتي تحدد تخطيط وتفسير المعلومات المشفرة. يمكنك " +"تهيئة تسمية الباركود الخاصة بك في :ref:`وضع المطور `. للقيام" +" بذلك، اذهب إلى :menuselection:`المخزون --> التهيئة --> تسمية الباركود`. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:20 msgid "" "You can create a barcode nomenclature from there, and then add a line to " "create your first rule." msgstr "" +"يمكنك إنشاء تسمية للباركود من هناك، ثم إضافة بند لإنشاء قاعدتك الأولى. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:26 msgid "" @@ -360,6 +446,9 @@ msgid "" "with 3 Decimals. You then have to specify the type for barcode nomenclature," " in our case it will be Weighted Product." msgstr "" +"الخطوة الأولى هي تحديد **اسم القاعدة**. على سبيل المثال، باركود الوزن مع 3 " +"أرقام عشرية. سيتوجب عليك بعد ذلك تحديد نوع تسمية الباركود، وفي حالتنا سيكون " +"المنتج الذي تم قياس وزنه. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:33 msgid "" @@ -370,44 +459,58 @@ msgid "" " simply to identify the product in question. The “N” define a number and the" " “D” define the decimals." msgstr "" +"نمط الباركود هو تعبير عادي يحدد بنية الباركود. في هذا المثال، يحدد 21 " +"المنتجات التي سيتم تطبيق القاعدة عليها، وهي الأرقام التي يجب أن يبدأ بها " +"باركود المنتج. \"النقاط\" الخمس هي الأرقام التالية لباركود المنتج وهي موجودة" +" ببساطة لتحديد المنتج المعني. يحدد الحرف \"N\" الرقم بينما يحدد الحرف \"D\" " +"الخانات العشرية. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:40 msgid "" "The encoding allows to specify the barcode encoding on which the rule should" " be applied." msgstr "" +"يتيح لك الترميز تحديد ترميز الباركود الذي يجب أن يتم تطبيق القاعدة عليه. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:44 msgid "" "You can define different rules and order their priority thanks to the " "sequence. The first rule which matches the scanned barcode will be applied." msgstr "" +"يمكنك تحديد قواعد مختلفة وترتيب أولوياتها بفضل التسلسل. سيتم تطبيق القاعدة " +"الأولى التي تطابق الباركود الممسوح ضوئياً. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:49 msgid "Configure your Product" -msgstr "" +msgstr "قم بتهيئة منتجك " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:51 msgid "The barcode of the product should start by “21”;" -msgstr "" +msgstr "يجب أن يبدأ باركود المنتج بـ \"21\"؛ " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:52 msgid "" "The 5 “dots” are the other numbers of your product barcode, allowing to " "identify the product;" msgstr "" +"\"النقاط\" الخمس هي الأرقام الأخرى لباركود منتجك، مما يسمح لك بالتعرف على " +"المنتج؛ " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:53 msgid "" "The barcode should contain 0’s where you did defined D’s or N’s. In our case" " we need to set 5 zeros because we configured “21…..{NNDDD}”;" msgstr "" +"يجب أن يحتوي الباركود على أصفار حيث قمت بتعريف D أو N. في حالتنا نحتاج إلى " +"تعيين 5 أصفار لأننا قمنا بتكوين \"21…..{NNDD}\"؛ " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:54 msgid "" "In EAN-13, the last number is a check number, use an EAN13 generator to know" " which digit it should be in your case." msgstr "" +"في EAN-13، الرقم الأخير هو رقم التحقق. استخدم منشيء EAN13 لمعرفة الرقم الذي " +"يجب أن يكون في حالتك. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:59 msgid "" @@ -417,16 +520,23 @@ msgid "" "create a new line for the Pasta product for a quantity of 1.5 Kg. For the " "point of sale, a price depending on the quantity will also be computed." msgstr "" +"في حال قمت بوزن 1,5 كجم من المعكرونة، فستتم طباعة الباركود التالي " +"2112345015002. إذا قمت بمسح هذا الباركود في نقطة البيع الخاصة بك أو عند " +"استلام المنتجات في تطبيق الباركود الخاص بك، فسيقوم أودو تلقائياً بإنشاء بند " +"جديد لمنتج المعكرونة لـ كمية 1.5 كجم. بالنسبة لنقطة البيع، سيتم أيضاً حساب " +"السعر حسب الكمية. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:70 msgid "Rule Types" -msgstr "" +msgstr "أنواع القواعد " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:72 msgid "" "**Priced Product**: allows you to identify the product and specify its " "price, used in POS." msgstr "" +"**المنتج المسعر**: يتيح لك التعرف على المنتج وتحديد سعره المستخدَم في نقاط " +"البيع. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:73 msgid "" @@ -435,6 +545,9 @@ msgid "" "discount barcode, discount will be applied on the normal price of the " "product." msgstr "" +"**المنتج المخفض**: يتيح لك إنشاء باركود واحد لكل خصم مطبق. يمكنك بعد ذلك مسح" +" منتجك ضوئياً في نقطة البيع ثم مسح باركود الخصم، وسيتم تطبيق الخصم على السعر" +" العادي للمنتج. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:74 msgid "" @@ -442,50 +555,62 @@ msgid "" "weight, used in both POS (in which the price is computed based on the " "weight) and in inventory." msgstr "" +"**المنتج الموزون**: يتيح لك التعرف على المنتج وتحديد وزنه، ويتم استخدامه في " +"كل من نقطة البيع (التي يتم فيها حساب السعر على أساس الوزن) وفي المخزون. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:75 msgid "" "**Client**: allows you to identify the customer, for example used with " "loyalty program." msgstr "" +"**العميل**: يتيح لك التعرف على العميل. يُستخدَم مع برنامج الولاء، على سبيل " +"المثال. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:76 msgid "**Cashier**: allows you to identify the cashier when entering the POS." -msgstr "" +msgstr "**الكاشير**: يتيح لك التعرف على الكاشير عند الدخول إلى نقطة البيع. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:77 msgid "" "**Location**: allows you to identify the location on a transfer when multi-" "location is activated." msgstr "" +"**الموقع**: يتيح لك تحديد موقع الشحنة عندما تكون خاصية المواقع المتعددة " +"مفعلة. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:78 msgid "" "**Package**: allows you to identify packages on a transfer when packages are" " activated." msgstr "" +"**الطرد**: يتيح لك تحديد الطرود الموجودة في الشحنة عندما تكون خاصية الطرود " +"مفعلة. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:79 msgid "" "**Credit Card**: doesn’t need manual modification, exists for data from the " "Mercury module." msgstr "" +"**البطاقة الائتمانية**: لا تحتاج إلى إجراء أي تعديلات يدوية، فهي موجودة " +"للبيانات من تطبيق Mercury. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:80 msgid "" "**Unit Product**: allows you to identify a product for both POS and " "transfers." -msgstr "" +msgstr "**منتج الوحدة**: يسمح لك بتحديد منتج لكل من نقاط البيع والشحنات. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:83 msgid "" "When the barcode pattern contains .*, it means that it can contain any " "number of characters, those characters being any number." msgstr "" +"عندما يحتوي نمط الباركود على .*، فهذا يعني أنه يمكن أن يحتوي على أي عدد من " +"الرموز، وهذه الرموز هي أي رقم. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:3 msgid "GS1 barcode nomenclature" -msgstr "" +msgstr "تسمية باركود GS1 " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:12 msgid "" @@ -495,6 +620,10 @@ msgid "" "purchased by businesses, to enable global shipping, sales, and eCommerce " "product listing." msgstr "" +"تقوم `تسميات GS1 `_ بتجميع مختلف بيانات المنتجات " +"وسلاسل التوريد في باركود واحد. يحصل أودو على أرقام عناصر التجارة العالمية " +"الفريدة `_ (GTIN)، التي تشتريها " +"الشركات، لتمكين الشحن العالمي والمبيعات وقائمة منتجات المتجر الإلكتروني. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:17 msgid "" @@ -502,33 +631,43 @@ msgid "" "essential product information, such as |GTIN|, lot number, quantity " "information, and more." msgstr "" +"قم بتهيئة تسمية GS1 لمسح باركود الصناديق المغلقة وتحديد معلومات المنتج " +"الأساسية، مثل |GTIN| ورقم الدفعة ومعلومات الكمية والمزيد. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:21 msgid "" "|GTINs| are unique product identification that **must** be `purchased from " "GS1 `_ to use GS1 barcodes." msgstr "" +"|أرقام GTIN| عبارة عن تعريف فريد للمنتج **يجب** شراؤه من GS1 " +"`_ لاستخدام باركودات GS1. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:25 msgid "" "`All GS1 barcodes `_" msgstr "" +"`كافة باركودات GS1 `_ " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:26 msgid "" ":ref:`Odoo's default GS1 rules `" msgstr "" +":ref:`قواعد أودو الافتراضية لـ GS1 ` " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:27 msgid "" ":ref:`Why's my barcode not working? `" msgstr "" +":ref:`لماذا لا يعمل الباركود الخاص بي؟ `" +" " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:32 msgid "Set up barcode nomenclature" -msgstr "" +msgstr "إعداد تسمية الباركود " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:34 msgid "" @@ -538,12 +677,18 @@ msgid "" ":menuselection:`Barcode Nomenclature --> Default GS1 Nomenclature` from the " "default barcode nomenclature options." msgstr "" +"لاستخدام تسميات GS1، انتقل إلى :menuselection:`تطبيق المخزون --> التهيئة -->" +" الإعدادات`. ثم ضمن قسم :guilabel:`الباركود`، قم بتحديد مربع :guilabel:`ماسح" +" الباركود`. بعد ذلك، حدد :menuselection:`تسمية الباركود --> تسمية GS1 " +"الافتراضية` من خيارات تسميات الباركود الافتراضية. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst-1 msgid "" "Choose GS1 from dropdown and click the external link to see the list of GS1 " "rules." msgstr "" +"اختر GS1 من القائمة المنسدلة ثم اضغط على الرابط الخارجي لرؤية قائمة قواعد " +"GS1. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:43 msgid "" @@ -551,6 +696,9 @@ msgid "" "accessible by clicking the :guilabel:`➡️ (arrow)` icon to the right of the " ":guilabel:`Barcode Nomenclature` selection." msgstr "" +"يمكن الوصول إلى قائمة *قواعد* GS1 و *أنماط الباركود* التي يدعمها أودو بشكل " +"افتراضي، عن طريق الضغط على أيقونة :guilabel:`➡️ (السهم)` الموجودة على يمين " +"خيارات :guilabel:`تسمية الباركود`. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:46 msgid "" @@ -559,6 +707,9 @@ msgid "" "information that can be condensed with a GS1 barcode, along with the " "corresponding :guilabel:`Barcode Pattern`." msgstr "" +"في جدول :guilabel:`Open: التسميات` المنبثق، قم بعرض وتحرير :guilabel:`أسماء " +"قواعد` GS1 المتاحة في أودو. يحتوي الجدول على كافة المعلومات التي يمكن " +"تكثيفها باستخدام باركود GS1، بالإضافة إلى :guilabel:`نمط الباركود` المطابق. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:51 msgid "" @@ -569,10 +720,15 @@ msgid "" " Barcode Nomenclatures` menu and finally, select :guilabel:`Default GS1 " "Nomenclature`." msgstr "" +"بعد تعيين GS1 كتسمية الباركود، يمكنك أيضاً الوصول إلى إعدادات " +":menuselection:`تسميات الباركود` من خلال قائمة مخفية يمكن اكتشافها بعد تفعيل" +" :ref:`وضع المطوّر `. بمجرد تفعيله، انتقل إلى قائمة " +":menuselection:`تطبيق المخزون --> التهيئة --> تسميات الباركود`، وأخيراً، قم " +"بتحديد :guilabel:`تسمية GS1 الافتراضية`. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:60 msgid "Use GS1 barcodes in Odoo" -msgstr "" +msgstr "استخدم باركودات GS1 في أودو " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:62 msgid "" @@ -584,6 +740,12 @@ msgid "" "must adhere to GS1 conventions for accurate interpretation by global systems" " along the supply chain." msgstr "" +"بالنسبة لتعريف المنتج باستخدام باركودات GS1 في أودو، تحصل الشركات على `رقم " +"GTIN فريد `_ كمعرف منتج متميز " +"دوليًا تم شراؤه من GS1. |رقم GTIN| هذا يتم دمجه مع تفاصيل المنتج المحددة " +"التي تتبع *نمط الباركود* المعين من GS1. يجب أن يلتزم ترتيب نمط الباركود من " +"الأرقام والحروف باتفاقيات GS1 للتفسير الدقيق بواسطة الأنظمة العالمية على طول" +" سلسلة التوريد. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:68 msgid "" @@ -597,12 +759,22 @@ msgid "" " fixed length requirement, certain ones, such as lots and serial numbers, " "have flexible length." msgstr "" +"يبدأ كل باركود بمعرف التطبيق المكون من 2-4 أرقام " +"`_ (A.I.). " +"تشير هذه البادئة المطلوبة بشكل عام إلى نوع المعلومات التي يحتوي عليها " +"الباركود. يتبع أودو قواعد GS1 لتحديد المعلومات، كما هو مفصل في :ref:`قائمة " +"قواعد GS1 الافتراضية `. " +"يؤدي تضمين |AI| ذو الصلة من القائمة إلى تمكين أودو من تفسير باركودات GS1 " +"بشكل صحيح. في حين أن معظم أنماط الباركود لها متطلبات طول ثابتة، فإن بعض " +"الأنماط، مثل الدفعات والأرقام التسلسلية، لها طول مرن. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:77 msgid "" "For flexible-length barcode patterns not placed at the end of the GS1 " "barcode, use the FNC1 separator (`\\\\x1D`) to end the barcode." msgstr "" +"بالنسبة لأنماط الباركود ذات الطول المرن التي لم يتم وضعها في نهاية باركود " +"GS1، استخدم فاصل FNC1 (`\\\\x1D`) لإنهاء الباركود. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:80 msgid "" @@ -610,6 +782,9 @@ msgid "" "of creating a 20-character lot number barcode, like `LOT00000000000000001`, " "use the FNC1 separator to make it shorter: `LOT001\\x1D`." msgstr "" +"مثال: يبلغ طول نمط الباركود لأرقام المجموعة 20 حرف. عوضاً عن إنشاء باركود " +"مكون من 20 حرف مثل `LOT00000000000000001`، استخدم فاصل FNC1 لجعله أقصر: " +"`LOT001\\x1D`. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:84 msgid "" @@ -619,18 +794,25 @@ msgid "" "` for specific examples of combining |GTIN| to" " product information and configuring the workflow." msgstr "" +"ألقِ نظرة على :ref:`قائمة تسميات GS1 ` للاطلاع على قائمة شاملة بكافة أنماط الباركود وقواعده" +" التي يجب اتباعها. بخلاف ذلك، بمكنك إلقاء نظرة على :ref:`مستند استخدام GS1 " +"هذا ` للحصول على أمثلة محددة لدمج |GTIN| " +"لمعلومات المنتج وتهيئة مراحل سير العمل. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:90 msgid ":ref:`Lots workflow `" -msgstr "" +msgstr ":ref:`مراحل سير عمل المجموعات ` " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:91 msgid ":ref:`Non-unit quantities workflow `" msgstr "" +":ref:`مراحل سير العمل للكميات التي لا يمكن حسابها في وحدات " +"` " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:96 msgid "Create rules" -msgstr "" +msgstr "إنشاء القواعد " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:98 msgid "" @@ -640,12 +822,18 @@ msgid "" "` auto-fills corresponding" " data in the Odoo database." msgstr "" +"قواعد GS1 هي تنسيق محدد للمعلومات الموجودة في الباركود، بدءاً بـ |AI| وتحتوي" +" على طول محدد من الأحرف. مسح باركودات GS1 ضوئياً من :ref:`قائمة GS1 " +"الافتراضية ` يؤدي إلى " +"تعبئة البيانات المقابلة في قاعدة بيانات أودو تلقائياً. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:103 msgid "" "Adding GS1 barcode rules in Odoo ensures accurate interpretation of unique, " "non-standard GS1 formats." msgstr "" +"يؤدي إضافة قواعد باركود GS1 في أودو إلى ضمان تفسير تنسيقات GS1 الفريدة وغير " +"القياسية بدقة. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:106 msgid "" @@ -654,6 +842,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Barcode Nomenclatures`. " "Then, select the :guilabel:`Default GS1 Nomenclature` list item." msgstr "" +"للقيام بذلك، ابدأ بتشغيل :ref:`وضع المطور ` والانتقال إلى " +"قائمة :guilabel:`تسميات الباركود` في :menuselection:`تطبيق المخزون --> " +"التهيئة--> تسميات الباركود`. ثم حدد عنصر القائمة :guilabel:`تسمية GS1 " +"الافتراضية`. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:110 msgid "" @@ -670,6 +862,15 @@ msgid "" "of letters or numbers is recognized by the system to contain information " "about the product." msgstr "" +"في صفحة :guilabel:`تسمية GS1 الافتراضية`، قم بتحديد خيار :guilabel:`إضافة " +"بند` أسفل الجدول، والذي سيقوم بفتح نافذة لإنشاء قاعدة جديدة. يُستخدم حقل " +":guilabel:`اسم القاعدة` داخلياً لتحديد ما يمثله الباركود. :guilabel:`أنواع` " +"الباركود هي تصنيفات مختلفة للمعلومات التي يمكن للنظام فهمها (مثل المنتج، " +"الكمية، تاريخ الاستهلاك قبل، العبوة، الكوبون). يمثل :guilabel:`التسلسل` " +"أولوية القاعدة؛ وهذا يعني أنه كلما كانت القيمة أصغر، ظهرت القاعدة أعلى في " +"الجدول. يتبع أودو الترتيب التسلسلي لهذا الجدول وسيستخدم القاعدة الأولى التي " +"يطابقها بناءً على التسلسل. إن :guilabel:`نمط الباركود` هو الطريقة التي يتعرف" +" بها النظام على تسلسل الحروف أو الأرقام ليحتوي على معلومات حول المنتج. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:120 msgid "" @@ -677,16 +878,20 @@ msgid "" " make another rule or click :guilabel:`Save & Close` to save and return to " "the table of rules." msgstr "" +"بعد ملء المعلومات، اضغط على زر :guilabel:`حفظ وإنشاء جديد` لإنشاء قاعدة أخرى" +" أو قم بالضغط على :guilabel:`حفظ وإغلاق` للحفظ والعودة إلى جدول القواعد. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:126 msgid "Barcode troubleshooting" -msgstr "" +msgstr "تصحيح أخطاء الباركود " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:128 msgid "" "Since GS1 barcodes are challenging to work with, here are some checks to try" " when the barcodes are not working as expected:" msgstr "" +"نظراً لصعوبة التعامل مع باركودات GS1، فإليك بعض عمليات التحقق التي يمكنك " +"تجربتها عندما لا يعمل الباركود كما يجب: " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:131 msgid "" @@ -695,6 +900,9 @@ msgid "" "setup section ` for more " "details." msgstr "" +"تأكد من أن إعدادات :guilabel:`تسمية الباركود` قد تم تعيينها كـ " +":menuselection:`تسمية GS1 الافتراضية`. للمزيد من التفاصيل، اذهب إلى " +":ref:`قسم إعداد التسمية `. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:134 msgid "" @@ -704,6 +912,11 @@ msgid "" "settings ` and :ref:`on the product " "`." msgstr "" +"تأكد من تمكين الحقول التي تم مسحها ضوئياً في الباركود في أودو. على سبيل " +"المثال، لمسح باركود يحتوي على أرقام المجموعات والأرقام التسلسلية، تأكد من " +"تمكين خاصية :guilabel:`أرقام المجموعات والأرقام التسلسلية` في :ref:`إعدادات " +"أودو ` و :ref:`على المنتج " +"`. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:138 msgid "" @@ -713,6 +926,11 @@ msgid "" "included in the final barcode. For more details on building GS1 barcodes, go" " to :ref:`this section `." msgstr "" +"قم بحذف علامات الترقيم مثل الأقواس `()` أو الأقواس المربعة `[]` بين " +":abbr:`A.I. (معرف التطبيق)` وتسلسل الباركود. يتم استخدامها عادةً في الأمثلة " +"لسهولة القراءة و**لا يجب** تضمينها في الباركود النهائي. للمزيد من التفاصيل " +"حول إنشاء باركود GS1، اذهب إلى :ref:`هذا القسم `. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:142 msgid "" @@ -721,12 +939,18 @@ msgid "" " :ref:`This section ` details how to " "add new rules in the barcode nomenclature." msgstr "" +"عندما يحتوي باركود واحد على عدة حقول مشفرة، يتطلب أودو إدراج كافة القواعد في" +" تسميات الباركود حتى يتمكن أودو من قراءة الباركود. :ref:`يوضح هذا القسم " +"` كيفية إضافة قواعد جديدة في تسميات " +"الباركود. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:146 msgid "" "Test barcodes containing multiple encoded fields, piece by piece, to figure " "out which field is causing the issue." msgstr "" +"قم باختبار الباركودات التي تحتوي على حقول مشفرة متعددة، قطعة تلو الأخرى، " +"لمعرفة الحقل الذي يسبب المشكلة. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:150 msgid "" @@ -734,6 +958,9 @@ msgid "" "start by scanning the |GTIN| alone. Then, test the |GTIN| with the lot " "number, and finally, try scanning the whole barcode." msgstr "" +"عند اختبار باركود يحتوي على |GTIN| ورقم المجموعة والكمية، ابدأ بمسح |GTIN| " +"فقط. وبعد ذلك، قم باختبار |GTIN| مع رقم المجموعة، وأخيراً، حاول مسح الباركود" +" بالكامل. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:154 msgid "" @@ -741,6 +968,9 @@ msgid "" "` to Odoo's default list to recognize " "GS1 barcodes with unique specifications." msgstr "" +"بعد تشخيص الحقل المشفر على أنه غير معروف، :ref:`أضف قواعد جديدة " +"` إلى قائمة أودو الافتراضية للتعرف على " +"باركود GS1 بمواصفات فريدة. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:159 msgid "" @@ -749,10 +979,13 @@ msgid "" " necessary to ensure the rest of the fields in the barcode are interpreted " "correctly." msgstr "" +"على الرغم من أنه ستتم قراءة الحقل الجديد، إلا أنه لن يتم ربط المعلومات بحقل " +"موجود في أودو دون تخصيصات المطور. ومع ذلك، فإن إضافة قواعد جديدة أمر ضروري " +"لضمان تفسير بقية الحقول في الباركود بشكل صحيح. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:166 msgid "GS1 nomenclature list" -msgstr "" +msgstr "قائمة تسميات GS1 " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:168 msgid "" @@ -761,6 +994,10 @@ msgid "" "`check digit `_ as the " "final character." msgstr "" +"يحتوي الجدول أدناه على قائمة أودو الافتراضية لقواعد GS1. تتم كتابة أنماط " +"الباركود في التعبيرات العادية. القواعد الثلاثة الأولى فقط هي التي تحتاج إلى " +"\"رقم التحقق \"_ " +"باعتباره الحرف الأخير. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:173 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:38 @@ -784,11 +1021,11 @@ msgstr "نوع محتوى GS1 " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:173 msgid "Odoo field" -msgstr "" +msgstr "حقل أودو " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:175 msgid "Serial Shipping Container Code" -msgstr "" +msgstr "الكود التسلسلي لحاوية الشحن " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:175 msgid "Package" @@ -805,17 +1042,17 @@ msgstr "(00)(\\\\d{18})" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:186 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:189 msgid "Numeric identifier" -msgstr "" +msgstr "المعرّف العددي " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:175 msgid "Package name" -msgstr "" +msgstr "اسم الطرد " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:177 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:40 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:168 msgid "Global Trade Item Number (GTIN)" -msgstr "" +msgstr "الرقم التجاري العالمي للسلعة (GTIN) " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:177 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:180 @@ -832,11 +1069,11 @@ msgstr "(01)(\\\\d{14})" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:40 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:168 msgid ":guilabel:`Barcode` field on product form" -msgstr "" +msgstr "حقل :guilabel:`الباركود` في استمارة المنتج " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:180 msgid "GTIN of contained trade items" -msgstr "" +msgstr "GTIN للعناصر التجارية المحتواة " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:180 msgid "(02)(\\\\d{14})" @@ -849,7 +1086,7 @@ msgstr "التعبئة" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:183 msgid "Ship to / Deliver to global location" -msgstr "" +msgstr "الشحن إلى / التوصيل إلى موقع عالمي " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:183 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:183 @@ -871,11 +1108,11 @@ msgstr "(413)(\\\\d{13})" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:186 msgid "Source location" -msgstr "" +msgstr "موقع المصدر " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:189 msgid "I.D. of a physical location" -msgstr "" +msgstr "معرّف موقع فعلي " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:189 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:189 @@ -890,7 +1127,7 @@ msgstr "(414)(\\\\d{13})" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:191 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:45 msgid "Batch or lot number" -msgstr "" +msgstr "رقد الدفعة أو المجموعة " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:191 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:191 @@ -906,12 +1143,12 @@ msgstr "(10) ([!\"%-/0-9:-?A-Z_a-z]{0,20})" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:194 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:225 msgid "Alpha-numeric name" -msgstr "" +msgstr "اسم يحتوي على أحرف وأرقام " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:194 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:194 msgid "Serial number" -msgstr "" +msgstr "الرقم التسلسلي " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:194 msgid "(21) ([!\"%-/0-9:-?A-Z_a-z]{0,20})" @@ -919,7 +1156,7 @@ msgstr "(21) ([!\"%-/0-9:-?A-Z_a-z]{0,20})" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:197 msgid "Packaging date (YYMMDD)" -msgstr "" +msgstr "تاريخ التعبئة (YYMMDD) " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:197 msgid "Packaging Date" @@ -937,11 +1174,11 @@ msgstr "التاريخ" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:197 msgid "Pack date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ التعبئة " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:200 msgid "Best before date (YYMMDD)" -msgstr "" +msgstr "يُفضل قبل تاريخ (YYMMDD) " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:200 msgid "Best before Date" @@ -953,11 +1190,11 @@ msgstr "(15)(\\\\d{6})" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:200 msgid "Best before date" -msgstr "" +msgstr "يُفضل قبل تاريخ " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:203 msgid "Expiration date (YYMMDD)" -msgstr "" +msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية (YYMMDD) " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:203 msgid "Expiration Date" @@ -969,13 +1206,13 @@ msgstr "(17)(\\\\d{6})" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:203 msgid "Expiry date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:206 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:43 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:171 msgid "Variable count of items" -msgstr "" +msgstr "عدد متغيرات العنصر " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:206 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:208 @@ -1009,11 +1246,11 @@ msgstr "المقياس" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:206 msgid "UoM: Units" -msgstr "" +msgstr "وحدة القياس: الوحدات " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:208 msgid "Count of trade items" -msgstr "" +msgstr "عدد العناصر التجارية " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:208 msgid "(37)(\\\\d{0,8})" @@ -1021,11 +1258,11 @@ msgstr "(37)(\\\\d{0,8})" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:208 msgid "Qty in units for containers (AI 02)" -msgstr "" +msgstr "الكمية بالوحدات للحاويات (AI 02) " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:211 msgid "Net weight: kilograms (kg)" -msgstr "" +msgstr "الوزن الصافي: كيلوجرام (kg) " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:211 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:171 @@ -1034,11 +1271,11 @@ msgstr "(310[0-5])(\\\\d{6})" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:211 msgid "Qty in kg" -msgstr "" +msgstr "الكمية بالكيلوجرام " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:213 msgid "Length in meters (m)" -msgstr "" +msgstr "الطول بالأمتار (m) " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:213 msgid "(311[0-5])(\\\\d{6})" @@ -1046,11 +1283,11 @@ msgstr "(311[0-5])(\\\\d{6})" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:213 msgid "Qty in m" -msgstr "" +msgstr "الكمية بالأمتار " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:215 msgid "Net volume: liters (L)" -msgstr "" +msgstr "الحجم الصافي: اللتر (L) " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:215 msgid "(315[0-5])(\\\\d{6})" @@ -1058,11 +1295,11 @@ msgstr "(315[0-5])(\\\\d{6})" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:215 msgid "Qty in L" -msgstr "" +msgstr "الكمية باللتر " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:217 msgid "Net volume: cubic meters (m\\ :sup:`3`)" -msgstr "" +msgstr "الحجم الصافي: المتر المربع (m\\ :sup:`3`) " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:217 msgid "(316[0-5])(\\\\d{6})" @@ -1074,7 +1311,7 @@ msgstr "Qty in m\\ :sup:`3`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:219 msgid "Length in inches (in)" -msgstr "" +msgstr "الطول بالبوصة (in) " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:219 msgid "(321[0-5])(\\\\d{6})" @@ -1082,11 +1319,11 @@ msgstr "(321[0-5])(\\\\d{6})" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:219 msgid "Qty in inches" -msgstr "" +msgstr "الكمية بالبوصة " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:221 msgid "Net weight/volume: ounces (oz)" -msgstr "" +msgstr "الوزن/الحجم الصافي: الأونصة (oz) " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:221 msgid "(357[0-5])(\\\\d{6})" @@ -1094,11 +1331,11 @@ msgstr "(357[0-5])(\\\\d{6})" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:221 msgid "Qty in oz" -msgstr "" +msgstr "الكمية بالأونصة " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:223 msgid "Net volume: cubic feet (ft\\ :sup:`3`)" -msgstr "" +msgstr "الحجم الصافي: القدم المربع (ft\\ :sup:`3`) " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:223 msgid "(365[0-5])(\\\\d{6})" @@ -1110,7 +1347,7 @@ msgstr "Qty in ft\\ :sup:`3`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:225 msgid "Packaging type" -msgstr "" +msgstr "نوع الطرد " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:225 msgid "Packaging Type" @@ -1128,7 +1365,7 @@ msgstr "نوع الطرد " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:3 msgid "GS1 barcode usage" -msgstr "" +msgstr "استخدام باركود GS1 " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:10 msgid "" @@ -1137,6 +1374,10 @@ msgid "" "globally `, allowing scanners to understand and " "process supply chain data consistently." msgstr "" +"تمنحك باركودات GS1 تنسيقاً قياسياً بوسع ماسحات الباركود تفسيره. إنها تقوم " +"بترميز المعلومات في :ref:`هيكل محدد متعارف عليه عالمياً " +"`، مما يتيح للماسحات الضوئية فهم ومعالجة بيانات " +"سلسلة التوريد باستمرار. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:14 msgid "" @@ -1144,6 +1385,8 @@ msgid "" "identification and tracking in warehouse operations such as receiving, " "picking, and shipping." msgstr "" +"يقوم تطبيق *الباركود* لدى أودو بتفسير وطباعة باركودات GS1 وأتمتة تعريف وتتبع" +" المنتجات في عمليات المستودعات كالاستلام والانتقاء والشحن. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:17 msgid "" @@ -1151,6 +1394,8 @@ msgid "" "provided by the business to identify common warehouse items and automate " "certain warehouse workflows." msgstr "" +"تحتوي الأقسام التالية على أمثلة لكيفية استخدام أودو لباركودات GS1 المقدمة " +"بواسطة الشركة لتعريف عناصر المستودع المشتركة وأتمتة بعض عمليات المستودع. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:21 msgid "" @@ -1159,18 +1404,21 @@ msgid "" "existing GS1 barcodes with product and supply chain information (also " "provided by GS1) to create barcodes in Odoo." msgstr "" +"**لا يقوم** أودو بإنشاء باركودات GS1. على الشركات شراء الرقم التجاري العالمي" +" للسلعة (GTIN) من GS1. بعد ذلك، يمكنهم دمج باركودات GS1 الموجودة مع معلومات " +"المنتج وسلسلة التوريد (مقدّم بواسطة GS1 أيضاً) لإنشاء الباركودات في أودو. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:26 msgid "`Purchase GTINs `_" -msgstr "" +msgstr "`شراء GTINs `_ " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:27 msgid ":ref:`GS1 nomenclature `" -msgstr "" +msgstr ":ref:`تسمية GS1 ` " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:32 msgid "Configure barcodes for product, quantity, and lots" -msgstr "" +msgstr "قم بتهيئة الباركودات للمنتج والكمية والمجموعات " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:34 msgid "" @@ -1178,6 +1426,8 @@ msgid "" "quantities, and the lot number, the following barcode patterns and " "Application Identifiers (A.I.) are used:" msgstr "" +"لإنشاء باركود GS1 يحتوي على معلومات متعلقة بالمنتج، وكمياته ورقم المجموعة، " +"يتم استخدام أنماط الباركود ومعرّفات التطبيق (A.I.) التالية: " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:38 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:166 @@ -1187,12 +1437,12 @@ msgstr "الاسم" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:38 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:166 msgid "A.I." -msgstr "" +msgstr "A.I. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:38 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:166 msgid "Field in Odoo" -msgstr "" +msgstr "حقل في أودو " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:40 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:168 @@ -1215,7 +1465,7 @@ msgstr "30" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:43 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:171 msgid ":guilabel:`Units` field on transfer form" -msgstr "" +msgstr "حقل :guilabel:`الوحدات` في استمارة النقل " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:45 msgid "Lot Number" @@ -1232,7 +1482,7 @@ msgstr "(10)([!\"%-/0-9:-?A-Z_a-z]{0,20})" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:45 msgid ":guilabel:`Lot` on Detailed Operations pop-up" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`المجموعة` في النافذة المنبثقة التفصيلية للعمليات " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:52 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/hardware.rst:39 @@ -1241,14 +1491,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:21 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:38 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:13 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:19 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:13 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:12 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/delivery_three_steps.rst:18 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_three_steps.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:17 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:49 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:22 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cross_dock.rst:18 @@ -1274,6 +1524,11 @@ msgid "" "the box for :guilabel:`Lots & Serial Numbers` under the " ":guilabel:`Traceability` heading." msgstr "" +"أولاً، :ref:`قم بتمكين تتبع المنتجات باستخدام المجموعات " +"` عن طريق الانتقال إلى " +":menuselection:`تطبيق المخزون --> التهيئة --> الإعدادات`، وتحديد مربع اختيار" +" :guilabel:`أرقام المجموعات والأرقام التسلسلية` تحت ترويسة :guilabel:`قابلية" +" التتبع`. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:58 msgid "" @@ -1285,6 +1540,13 @@ msgid "" "`_, which is a universally " "recognized identifying number that is provided by GS1." msgstr "" +"بعد ذلك، قم بإعداد باركود المنتج عن طريق الانتقال إلى استمارة المنتج " +"المطلوب في :menuselection:`تطبيق المخزون --> المنتجات --> المنتجات` ثم تحديد" +" المنتج. اضغط على :guilabel:`تحرير` في استمارة المنتج، ثم في علامة تبويب " +":guilabel:`المعلومات العامة`، قم بتعبئة حقل :guilabel:`الباركود` `بالرقم " +"التجاري العالمي للسلعة (GTIN) `_" +" الفريد المكون من 14 رقم، وهو رقم تعريف متعارف عليه عالمياً، مقدم بواسطة " +"GS1. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:66 msgid "" @@ -1292,6 +1554,9 @@ msgid "" "as it is only used to encode multiple barcodes into a single barcode that " "contains detailed information about the package contents." msgstr "" +"في استمارة المنتج، قم بإخفاء |AI| `01` لنمط باكود منتج |GTIN| حيث يُستخدم " +"فقط لترميز عدة باركودات في باركود واحد يحتوي على معلومات تفصيلية حول محتويات" +" الطرد. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:72 msgid "" @@ -1299,10 +1564,13 @@ msgid "" "|GTIN| `20611628936004` in the :guilabel:`Barcode` field on the product " "form." msgstr "" +"لتسجيل باركود GS1 للمنتج `تفاح فوجي`، قم بإدخال رمز |GTIN| المكون من 14 رقم " +"`20611628936004` في حقل :guilabel:`الباركود` في استمارة المنتج. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:0 msgid "Enter 14-digit GTIN into the Barcode field on product form." msgstr "" +"قم بإدخال رمز |GTIN| المكون من 14 رقم في حقل الباركود في استمارة المنتج. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:80 msgid "" @@ -1313,10 +1581,15 @@ msgid "" "Scanner` section. Enter the 14-digit |GTIN| into the :guilabel:`Barcode` " "column, then click :guilabel:`Save`." msgstr "" +"لعرض قائمة *بكافة* المنتجات والباركودات المقابلة لها في قاعدة بيانات أودو، " +"انتقل إلى :menuselection:`تطبيق المخزون --> التهيئة --> الإعدادات`. تحت " +"ترويسة :guilabel:`الباركود`، اضغط على زر :guilabel:`تهيئة باركودات " +"المنتجات` تحت قسم :guilabel:`ماسح الباركود`. قم بإدخال رمز |GTIN| المكون من " +"14 رقم في عمود :guilabel:`الباركود` ثم اضغط على :guilabel:`حفظ`. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:0 msgid "View the Product Barcodes page from inventory settings." -msgstr "" +msgstr "قم بعرض صفحة باركودات المنتجات من إعدادات المخزون. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:92 msgid "" @@ -1325,17 +1598,23 @@ msgid "" " the :guilabel:`Inventory` tab on the product form. Under " ":guilabel:`Tracking`, choose the :guilabel:`By Lots` radio button." msgstr "" +"بعد تفعيل خاصية التتبع حسب أرقام المجموعات والأرقام التسلسلية من صفحة " +"الإعدادات، قم بتحديد أن هذه الخاصية يتم تطبيقها على كل منتج عن طريق الانتقال" +" إلى علامة تبويب :guilabel:`المخزون` في استمارة المنتج. تحت " +":guilabel:`التتبع`، قم بتحديد زر :guilabel:`حسب المجموعات`. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst-1 msgid "" "Enable product tracking by lots in the \"Inventory\" tab of the product " "form." msgstr "" +"قم بتمكين تتبع المنتجات حسب المجموعات في علامة تبويب \"المخزون\" في استمارة " +"المنتج. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:101 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:176 msgid "Scan barcode on receipt" -msgstr "" +msgstr "مسح الباركود على الإيصال " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:103 msgid "" @@ -1344,6 +1623,10 @@ msgid "" "manage the :ref:`receipt picking process `." msgstr "" +"لضمان تفسير المجموعات بدقة في أودو في باركودات المنتجات التي تم مسحها ضوئياً" +" أثناء عملية الاستلام، انتقل إلى تطبيق :menuselection:`الباركود` لإدارة " +":ref:`عملية استلام الشحنة المنتقاة `. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:107 msgid "" @@ -1354,6 +1637,11 @@ msgid "" "created directly through the :menuselection:`Barcode` app using the " ":guilabel:`Create` button." msgstr "" +"من لوحة بيانات :guilabel:`مسح الباركود`، اضغط على زر :guilabel:`العمليات` ثم" +" :guilabel:`الإيصالات` لعرض قائمة بإيصالات المورّدين لمعالجتها. ستجد " +"الإيصالات التي تم إنشاؤها من :abbr:`POs (أوامر الشراء)` مدرجة، ولكن يمكن " +"إنشاء عمليات إيصالات جديدة من خلال تطبيق :menuselection:`الباركود` باستخدام " +"زر :guilabel:`إنشاء`. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:112 msgid "" @@ -1362,12 +1650,18 @@ msgid "" "product then appears on the list. Use the :guilabel:`✏️ (pencil)` button to " "open a window and manually enter quantities for specific lot numbers." msgstr "" +"في قائمة الإيصالات، اضغط على عملية المستودع (`WH/IN`) وقم بمسح باركودات " +"المنتج والأرقام التسلسلية بواسطة ماسح الباركود. سيظهر المنتج الذي تم مسحه " +"ضوئياً عندها في القائمة. استخدم زر :guilabel:`✏️ (قلم الرصاص)` لفتح نافذة " +"وإدخال الكميات يدوياً لأرقام مجموعات محددة. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:118 msgid "" "After placing a :abbr:`PO (Purchase Order)` for fifty apples, navigate to " "the associated receipt in the *Barcode* app." msgstr "" +"بعد إنشاء :abbr:`PO (أمر شراء)` لخمسين تفاحة، انتقل إلى الإيصال ذي الصلة في " +"تطبيق *الباركود*. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:121 msgid "" @@ -1375,6 +1669,9 @@ msgid "" "testing with a barcode scanner, below is an example barcode for the fifty " "Fuji apples in Lot 2." msgstr "" +"قم بمسح الباركود الذي يحتوي على |GTIN|، الكمية، ورقم المجموعة. بالنسبة " +"للاختبار بواسطة ماسح الباركود، ستجد أدناه مثالاً على باركود لخمسين تفاحة " +"فوجي في المجموعة 2. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:129 msgid "50 Fuji apples in Lot0002" @@ -1469,10 +1766,12 @@ msgid "" "quantity, like kilograms, for example, the following barcode patterns are " "used:" msgstr "" +"لبناء باركود GS1 يحتوي على المنتجات التي تم قياسها بكميات ليست عبارة عن " +"وحدة، مثل الكيلوجرام، على سبيل المثال، يتم استخدام أنماط الباركود التالية: " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:171 msgid "Quantity in kilograms" -msgstr "" +msgstr "الكمية بالكيلوجرام " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:171 msgid "310[0-5]" @@ -1484,12 +1783,17 @@ msgid "" " in the *Purchase* app using the appropriate unit of measure " "(:guilabel:`UoM`) for the quantity of products to be purchased." msgstr "" +"لتأكيد أن الكميات قد تم تفسيرها بشكل صحيح في أودو، قم بإنشاء أمر في تطبيق " +"*المشتريات* باستخدام وحدة القياس الملائمة (:guilabel:`UoM`) لكمية المنتجات " +"التي يجب شراؤها. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:183 msgid "" ":ref:`Simplify vendor unit conversions with UoMs " "`" msgstr "" +":ref:`قم بتبسيط تحويلات وحدات الموردين باستخدام وحدات القياس " +"` " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:186 msgid "" @@ -1497,6 +1801,8 @@ msgid "" ":ref:`receive the vendor shipment `." msgstr "" +"بعد إنشاء الطلب، انتقل إلى تطبيق :menuselection:`الباركود` لـ :ref:`استلام " +"شحنة المورّد `. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:190 msgid "" @@ -1504,14 +1810,16 @@ msgid "" "peaches by scanning the barcode containing the |GTIN| and quantity of " "peaches in kilograms." msgstr "" +"في الإيصال الموجود في تطبيق *الباركود*، قم باستلام طلبية لـ `52.1 kg` من " +"الخوخ عن طريق مسح الباركود الذي يحتوي على |GTIN| وكمية الخوخ بالكيلوجرام. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:198 msgid "52.1 kg of Peaches" -msgstr "" +msgstr "52.1 kg من الخوخ " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:0 msgid "2D matrix of GS1 barcode of 52.1 kg of peaches." -msgstr "" +msgstr "مصفوفة ثنائية الأبعاد لباركود GS1 لـ 52.1 kg من الخوخ. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:206 msgid "00614141000012" @@ -1519,7 +1827,7 @@ msgstr "00614141000012" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:207 msgid "|AI| (kg, 1 decimal point)" -msgstr "" +msgstr "|AI| (kg، نقطة عشرية واحدة 1) " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:208 msgid "3101" @@ -1540,14 +1848,17 @@ msgid "" " button turns green. Finally, press :guilabel:`Validate` to complete the " "validation." msgstr "" +":ref:`إذا كانت التهيئة صحيحة `، سيتم عرض" +" `52.1 / 52.1` :guilabel:`kg` وسيتحول لون زر :guilabel:`تصديق` إلى اللون " +"الأخضر. وأخيراً، اضغط على زر :guilabel:`تصديق` لإكمال عملية التصديق. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:0 msgid "Scan barcode screen for a reception operation in the Barcode app." -msgstr "" +msgstr "قم بمسح شاشة الباركود لعملية الاستلام في تطبيق الباركود. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:223 msgid "Verify product moves" -msgstr "" +msgstr "التحقق من حركة المنتجات " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:225 msgid "" @@ -2031,11 +2342,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/receipts_deliveries.rst-1 msgid "Overview of deliveries in transfer to validate." -msgstr "" +msgstr "نظرة عامة على عمليات التوصيل في الشحنة بانتظار تصديقها. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst:3 msgid "Create and process transfers with barcodes" -msgstr "" +msgstr "قم بإنشاء ومعالجة الشحنات باستخدام الباركود " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst:5 msgid "" @@ -2075,7 +2386,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst:41 msgid "Scan barcodes for internal transfers" -msgstr "" +msgstr "قم بمسح الباركودات للتحركات الداخلية " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst:43 msgid "" @@ -2101,11 +2412,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst:50 msgid "Then, click :guilabel:`Save` at the top of the page to save changes." -msgstr "" +msgstr "بعد ذلك، اضغط على زر :guilabel:`حفظ` في أعلى الصفحة لحفظ التغييرات. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst:53 msgid "Create an internal transfer" -msgstr "" +msgstr "إنشاء عملية نقل داخلية " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst:55 msgid "" @@ -2151,7 +2462,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst-1 msgid "" "Blank internal transfer form with source location and destination location." -msgstr "" +msgstr "عملية نقل داخلية من موقع المصدر إلى الموقع المستهدف. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst:74 msgid "" @@ -2179,11 +2490,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst-1 msgid "Internal transfer detailed operations pop-up window." -msgstr "" +msgstr "النافذة المنبثقة للعمليات التفصيلية للنقل الداخلي " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst:86 msgid "From the pop-up, click :guilabel:`Add a line`." -msgstr "" +msgstr "من النافذة المنبثقة، اضغط على :guilabel:`إضافة بند`. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst:88 msgid "" @@ -2206,19 +2517,23 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst:95 msgid "Scan barcodes for internal transfer" -msgstr "" +msgstr "قم بمسح الباركودات للنقل الداخلي " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst:97 msgid "" "To process and scan barcodes for internal transfers, navigate to the " ":menuselection:`Barcode app`." msgstr "" +"لمعالجة ومسح الباركودات لعمليات النقل الداخلية الخاصة بالمستودع، انتقل إلى " +":menuselection:`تطبيق الباركود`. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst:99 msgid "" "Once inside the :guilabel:`Barcode app`, a :guilabel:`Barcode Scanning` " "screen displaying different options is presented." msgstr "" +"بمجرد الدخول إلى :guilabel:`تطبيق الباركود`، يتم عرض شاشة :guilabel:`مسح " +"الباركود` التي تعرض خيارات مختلفة. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst:102 msgid "" @@ -2288,6 +2603,10 @@ msgid "" "of that product to the transfer, or the :guilabel:`pencil icon` can be " "clicked to open a new screen to edit that product line." msgstr "" +"أو، لمعالجة كل منتج ومسحه ضوئيًا على حدة، اختر خط إنتاج محددًا. يمكن النقر " +"على زر :guilabel:`+ 1` لإضافة كمية إضافية من هذا المنتج إلى عملية النقل، أو " +"يمكن النقر على :guilabel:`رمز القلم الرصاص` لفتح شاشة جديدة لتحرير خط " +"الإنتاج هذا. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst:137 msgid "" @@ -2296,6 +2615,10 @@ msgid "" ":guilabel:`Quantity` line can be edited. Change the number in the line to " "the quantity listed to be transferred on the internal transfer form." msgstr "" +"في النافذة المنبثقة للمنتج، يتم عرض المنتج والوحدات المراد معالجتها بلوحة " +"أرقام. تحت اسم المنتج، يمكن تحرير السطر :guilabel:`Quantity`. تغيير الرقم " +"الموجود في السطر إلى الكمية المذكورة المراد تحويلها في نموذج التحويل " +"الداخلي. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst:142 msgid "" @@ -2306,6 +2629,11 @@ msgid "" "Afterwards, click the :guilabel:`pencil icon` to manually enter the " "transferred quantities." msgstr "" +"في عملية النقل الداخلي `WH/INT/000XX`، يتم نقل `50 وحدة` من `منتج النقل` من " +"`WH/Stock` إلى `WH/Stock/Shelf 1`. `[TRANSFER_PROD]` هو :guilabel:`المرجع " +"الداخلي` المعين في نموذج المنتج. قم بمسح الباركود الخاص بـ \"نقل المنتج\" " +"لتحصل على وحدة واحدة. بعد ذلك، انقر فوق :guilabel:`رمز القلم الرصاص` لإدخال " +"الكميات المنقولة يدويًا. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst:151 msgid "" @@ -2313,6 +2641,8 @@ msgid "" "to add or subtract quantity of the product, and the number keys can be used " "to add quantity, as well." msgstr "" +"إضافة إلى ذلك، يمكن الضغط على الأزرار :guilabel:`+1` و :guilabel:`-1` لإضافة" +" أو طرح كمية من المنتج، ويمكن استخدام مفاتيح الأرقام` لإضافة الكمية أيضاً. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst:154 msgid "" @@ -2321,6 +2651,10 @@ msgid "" " in this case `WH/Stock` and `WH/Stock/Shelf 1`. Click these lines to reveal" " a drop-down menu of additional locations to choose from." msgstr "" +"يوجد أسفل مفاتيح الأرقام سطران :guilabel:`location`، اللذان يقرأان المواقع " +"التي تم تحديدها مسبقًا في نموذج النقل الداخلي، في هذه الحالة `WH/Stock` " +"و`WH/Stock/Shelf 1`. انقر على هذه السطور لتظهر قائمة منسدلة تضم مواقع إضافية" +" للاختيار من بينها. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst:160 msgid "" @@ -2328,12 +2662,17 @@ msgid "" "transfer (**WH/INT/000XX**), click :guilabel:`Validate`. The receipt has now" " been processed, and the *Barcode* app can be closed out." msgstr "" +"بعد ذلك، من صفحة النظرة العامة التي تحتوي على كافة المنتجات المطلوب معالجتها" +" ضمن هذا النقل (**WH/INT/000XX**)، انقر فوق :guilabel:`Validate`. تمت الآن " +"معالجة الإيصال، ويمكن إغلاق تطبيق *Barcode*. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst:165 msgid "" "The *Barcode* app can also be used to scan products in internal transfers " "containing unique lot numbers and serial numbers." msgstr "" +"يمكن أيضًا استخدام تطبيق *Barcode* لمسح المنتجات ضوئيًا في عمليات النقل " +"الداخلية التي تحتوي على أرقام دفعة فريدة وأرقام تسلسلية. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst:168 msgid "" @@ -2343,10 +2682,15 @@ msgid "" "shared between different products, scan the product barcode first, then the " "barcode of the lot/serial number." msgstr "" +"من شاشة نقل الباركود، قم بمسح الباركود الخاص بالدفعة أو الرقم التسلسلي، " +"وسيعمل Odoo تلقائيًا على زيادة كمية المنتج إلى الكمية المسجلة في قاعدة " +"البيانات. إذا تمت مشاركة نفس الدفعة أو الرقم التسلسلي بين منتجات مختلفة، فقم" +" بمسح الرمز الشريطي للمنتج أولاً، ثم الرمز الشريطي الخاص بالدفعة/الرقم " +"التسلسلي. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst:174 msgid "Create a transfer from scratch" -msgstr "" +msgstr "أنشئ شحنة من الصفر " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst:176 msgid "" @@ -2354,6 +2698,10 @@ msgid "" "created internal transfers, the *Barcode* app can also be used to create " "transfers from scratch, simply by scanning a printed operation type barcode." msgstr "" +"بالإضافة إلى معالجة الرموز الشريطية ومسحها ضوئيًا لعمليات النقل الداخلية " +"الحالية التي تم إنشاؤها مسبقًا، يمكن أيضًا استخدام تطبيق *Barcode* لإنشاء " +"عمليات نقل من البداية، وذلك ببساطة عن طريق مسح الرمز الشريطي المطبوع لنوع " +"العملية. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst:182 msgid "" @@ -2364,6 +2712,12 @@ msgid "" "sheet` (bolded and highlighted in blue) in the information pop-up above the " "scanner." msgstr "" +"يوفر تطبيق *الباركود* الخاص بـ Odoo بيانات تجريبية مع الرموز الشريطية " +"لاستكشاف ميزات التطبيق. يمكن استخدامها لأغراض الاختبار، ويمكن طباعتها من " +"الشاشة الرئيسية للتطبيق. للوصول إلى هذه البيانات التجريبية، انتقل إلى " +":menuselection:`Barcode app` وانقر على:guilabel:`stock barcodesheet` (بالخط " +"العريض والمظلل باللون الأزرق) في نافذة المعلومات المنبثقة أعلى الماسح " +"الضوئي. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst:191 msgid "" @@ -2371,12 +2725,17 @@ msgid "" "the *Barcode* app, a :guilabel:`Barcode Scanning` screen displaying " "different options is presented." msgstr "" +"للقيام بذلك، انتقل أولاً إلى :menuselection:`Barcode app`. بمجرد الدخول إلى " +"تطبيق *Barcode*، يتم عرض شاشة :guilabel:`Barcode Scanning` التي تعرض خيارات " +"مختلفة. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst:194 msgid "" "From this screen, when using a USB or bluetooth barcode scanner, directly " "scan the product barcode." msgstr "" +"من هذه الشاشة، عند استخدام ماسح باركود USB أو بلوتوث، قم بمسح الرمز الشريطي " +"للمنتج مباشرة. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst:196 msgid "" @@ -2385,12 +2744,17 @@ msgid "" "opens a :guilabel:`Barcode Scanner` pop-up screen that enables the camera of" " the device being used." msgstr "" +"عند استخدام هاتف ذكي كماسح ضوئي للرموز الشريطية، انقر فوق الزر :guilabel: " +"`اضغط للمسح الضوئي` (بجوار أيقونة الكاميرا، في منتصف الشاشة). يؤدي هذا إلى " +"فتح شاشة منبثقة :guilabel:`Barcode Scanner` تمكن كاميرا الجهاز المستخدم. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst:200 msgid "" "Face the camera toward the printed operation type barcode to scan it. Doing " "so processes the barcode, and navigates to a barcode transfer screen." msgstr "" +"وجه الكاميرا نحو الرمز الشريطي لنوع العملية المطبوعة لمسحه ضوئيًا. يؤدي " +"القيام بذلك إلى معالجة الرمز الشريطي، والانتقال إلى شاشة نقل الرمز الشريطي. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst:203 msgid "" @@ -2399,6 +2763,9 @@ msgid "" "transfer created from scratch, however, there should not be any products " "listed on the page." msgstr "" +"من هذه الشاشة، يتم عرض نظرة عامة على جميع المنتجات المراد معالجتها ضمن هذا " +"النقل الداخلي المحدد (**WH/INT/000XX**). ونظرًا لأن هذا نقل جديد تم إنشاؤه " +"من الصفر، فلا ينبغي أن يكون هناك أي منتجات مدرجة في الصفحة. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst:207 msgid "" @@ -2407,6 +2774,9 @@ msgid "" "Product` button at the bottom of the screen, and add the products and " "product quantities that should be transferred." msgstr "" +"لإضافة المنتجات، قم بمسح الرمز الشريطي للمنتج. في حالة عدم توفر الباركود، قم" +" بإدخال المنتج يدويًا إلى النظام من خلال الضغط على زر :guilabel:`إضافة منتج`" +" الموجود أسفل الشاشة، وإضافة المنتجات وكميات المنتجات التي يجب نقلها. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/transfers_scratch.rst-1 msgid "Blank product editor in scratch internal transfer." @@ -2418,6 +2788,9 @@ msgid "" "transfer (**WH/INT/000XX**), click :guilabel:`Validate`. The internal " "transfer has now been processed, and the *Barcode* app can be closed out." msgstr "" +"بعد ذلك، من صفحة النظرة العامة التي تحتوي على كافة المنتجات المطلوب معالجتها" +" في هذه الشحنة (**WH/INT/000XX**)، اضغط على زر :guilabel:`تصديق`. وبذلك، " +"تكون قد تمت عملية معالجة النقل الداخلي، ويمكن إغلاق تطبيق *الباركود*. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup.rst:5 msgid "Setup" @@ -2425,22 +2798,24 @@ msgstr "الضبط " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/hardware.rst:3 msgid "Set up your barcode scanner" -msgstr "" +msgstr "قم بإعداد ماسح الباركود " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/hardware.rst:7 msgid "" "Follow this guide to choose and set up a barcode scanner compatible with " "Odoo's *Inventory* and *Barcode* apps." msgstr "" +"اتبع هذا الدليل لاختيار وإعداد ماسح باركود متوافق مع تطبيقي *المخزون* " +"و*الباركود* لدى أودو. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/hardware.rst:14 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/hardware.rst:14 msgid "An image of an example barcode scanner." -msgstr "" +msgstr "صورة لمثال على ماسح الباركود. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/hardware.rst:17 msgid "Scanner types" -msgstr "" +msgstr "أنواع ماسحات الباركود " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/hardware.rst:19 msgid "" @@ -2448,6 +2823,9 @@ msgid "" "scanner type best meets the needs of the business. There are three main " "types, each with their own benefits and use cases:" msgstr "" +"قبل إعداد ماسح الباركود الضوئي، من المهم تحديد نوع الماسح الضوئي الذي يلبي " +"احتياجات العمل بشكل أفضل. هناك ثلاثة أنواع رئيسية، ولكل منها فوائدها وحالات " +"الاستخدام الخاصة بها: " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/hardware.rst:22 msgid "" @@ -2456,6 +2834,10 @@ msgid "" " grocery store. Ensure the chosen USB scanner is compatible with the " "keyboard layout of the computer." msgstr "" +"تكون **ماسحات الباركود التي تعمل عبر USB** متصلة بجهاز حاسوب، وهي مناسبة " +"للأنشطة التجارية التي تقوم بمسح المنتجات ضوئياً في مواقع ثابتة، مثل عند " +"الدفع في متجر بقالة. تأكد من أن الماسح الضوئي USB الذي تم اختياره متوافق مع " +"تخطيط لوحة المفاتيح للحاسوب. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/hardware.rst:26 msgid "" @@ -2464,6 +2846,11 @@ msgid "" "Odoo is installed on the smartphone, allowing warehouse operators to handle " "operations, and check stock directly through their mobile devices." msgstr "" +"تقترن **ماسحات الباركود التي تعمل بتقنية Bluetooth** بالهواتف الذكية أو " +"الأجهزة اللوحية، مما يجعلها خياراً مثالياً وقليل التكلفة لماسحات الباركود " +"المحمولة. في هذا السيناريو، يتم تثبيت أودو على الهاتف الذكي، مما يتيح لمشغلي" +" المستودعات التعامل مع العمليات والتحقق من المخزون مباشرة من خلال أجهزتهم " +"المحمولة. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/hardware.rst:30 msgid "" @@ -2473,22 +2860,31 @@ msgid "" " OS with Microsoft Edge, should work. However, testing is crucial due to the" " variety of available models and configurations." msgstr "" +"**الماسحات الضوئية للكمبيوتر المحمول** هي أجهزة محمولة تحتوي على ماسح باركود" +" مدمج. عليك التأكد أولاً من قدرة الجهاز على تشغيل تطبيق أودو على الهاتف " +"المحمول بشكل صحيح. من المفترض أن تعمل الطرازات الحديثة التي تستخدم نظام " +"Android مع متصفح Google Chrome، أو نظام Windows مع Microsoft Edge. ومع ذلك، " +"يعد الاختبار أمراً بالغ الأهمية نظراً لتنوع النماذج والتهيئات المتاحة. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/hardware.rst:36 msgid "" "`Compatible hardware with Odoo Inventory " "`_" msgstr "" +"`الأجهزة المتوافقة مع تطبيق المخزون لدى أودو " +"`_ " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/hardware.rst:41 msgid "" "When setting up the barcode scanner, make sure the following configurations " "are correct so the scanner can properly interpret barcodes with Odoo." msgstr "" +"عند إعداد ماسح الباركود، تأكد من صحة التهيئات التالية حتى يتمكن ماسح " +"الباركود من تفسير الباركودات بشكل صحيح باستخدام أودو. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/hardware.rst:45 msgid "Keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/hardware.rst:47 msgid "" @@ -2497,21 +2893,27 @@ msgid "" "Generally, the scanning mode should be set to accept a USB keyboard (HID), " "with the language set based on the keyboard that is in use." msgstr "" +"عند استخدام ماسح باركود يعمل باستخدام USB، قم بمطابقة تخطيط لوحة المفاتيح " +"الخاصة به مع تخطيط نظام التشغيل للحصول على تفسير صحيح للأحرف. بشكل عام، يجب " +"ضبط وضع المسح لقبول لوحة مفاتيح USB (HID)، مع تعيين اللغة بناءً على لوحة " +"المفاتيح المستخدمة. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/hardware.rst:51 msgid "" "To configure the keyboard layout for a **Zebra** scanner, scan the keyboard " "wedge barcode for the desired language in the scanner's user manual." msgstr "" +"لتهيئة تخطيط لوحة المفاتيح لماسح الباركود من نوع **Zebra**، قم بمسح الباركود" +" للوحة المفاتيح بحثاً عن اللغة المطلوبة في دليل مستخدم ماسح الباركود. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/hardware.rst:57 msgid "Example of a user manual for keyboard layout." -msgstr "" +msgstr "مثال على دليل المستخدم لتخطيط لوحة المفاتيح. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/hardware.rst:57 msgid "" "Examples of keyboard language settings in the Zebra scanner user manual." -msgstr "" +msgstr "أمثلة على إعدادات لغة لوحة المفاتيح في دليل مستخدم Zebra Scanner. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/hardware.rst:60 msgid "Automatic carriage return" @@ -2525,6 +2927,11 @@ msgid "" " after each scan. Odoo interprets the carriage return as the end of the " "barcode input; so Odoo accepts the scan, and waits for the next one." msgstr "" +"لدى أودو مدة توقف افتراضية قدرها 100 مللي ثانية بين عمليات المسح لمنع المسح " +"المزدوج غير المقصود. للمزامنة مع ماسح الباركود، قم بإعداده ليتضمن *إرجاع " +"الخرطوشة* (:dfn:`حرف مثل مفتاح \"Enter\" على لوحة المفاتيح`) بعد كل عملية " +"مسح. يفسر أودو عملية إرجاع الخرطوشة على أنها نهاية مدخلات الباركود؛ لذلك " +"يقبل أودو المسح الضوئي، وينتظر المسح التالي. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/hardware.rst:67 msgid "" @@ -2532,16 +2939,21 @@ msgid "" "it is set by scanning a specific barcode in the user manual, like `CR suffix" " ON` or `Apply Enter for suffix`." msgstr "" +"في الماسح الضوئي عادة، تكون عملية إرجاع الخرطوشة مشمولة بشكل افتراضي. تأكد " +"من أنه قد تم إعدادها عن طريق مسح باركود محدد في دليل المستخدِم، مثل `CR " +"suffix ON` أو `Apply Enter for suffix`. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/hardware.rst:71 msgid "Zebra scanner" -msgstr "" +msgstr "Zebra scanner" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/hardware.rst:73 msgid "" "When using Zebra scanners, ensure the following keystroke configurations are" " set to prevent errors." msgstr "" +"عند استخدام الماسحات الضوئية من نوع Zebra، تأكد من أن تهيئات المفاتيح " +"التالية قد تم إعدادها لمنع الأخطاء. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/hardware.rst:75 msgid "" @@ -2550,16 +2962,23 @@ msgid "" " the :guilabel:`DataWedge Profiles` page, select the profile option to " "access the Zebra scanner's settings." msgstr "" +"ابدأ في الشاشة الرئيسية لماسح الباركود من نوع Zebra، ثم قم بتحديد تطبيق " +":guilabel:`DataWedge` (أيقونة التطبيق عبارة عن باركود باللون الأزرق الفاتح)." +" في صفحة :guilabel:`ملفات DataWedge التعريفية`، قم بتحديد خيار الملف " +"التعريفي للوصول إلى إعدادات ماسح الباركود من نوع Zebra. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/hardware.rst:79 msgid "" "Scroll down to the :guilabel:`Keyboard Output` option, and ensure the " ":guilabel:`Enable/disable keystroke output` option is :guilabel:`Enabled`." msgstr "" +"قم بالتمرير إلى أسفل لخيار :guilabel:`مخرجات لوحة المفاتيح`، وتأكد من أن " +"خيار :guilabel:`تمكين/تعطيل مخرجات لوحة المفاتيح` :guilabel:`مفعل`. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/hardware.rst-1 msgid "Show keystroke option in the Zebra scanner's DataWedge app." msgstr "" +"إظهار خيار لوحة المفاتيح في تطبيق DataWedge لماسح الباركود من نوع Zebra. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/hardware.rst:86 msgid "" @@ -2567,10 +2986,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Key event options`. Here, ensure the :guilabel:`Send Characters " "as Events` option is checked." msgstr "" +"والآن، عد إلى صفحة خيارات :guilabel:`الملف التعريفي`، وقم بتحديد " +":guilabel:`خيارات فعاليات المفاتيح`. يمكنك هنا التأكد من أن خيار " +":guilabel:`إرسال الحروف كفعاليات` قد تم تفعيله. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/software.rst:3 msgid "Activate the Barcodes in Odoo" -msgstr "" +msgstr "تفعيل الباركودات في أودو " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/software.rst:7 msgid "" @@ -2580,6 +3002,10 @@ msgid "" "work more efficiently by controlling the software almost exclusively with " "the barcode scanner." msgstr "" +"يمكن لخصائص ماسح الباركود توفير الكثير من الوقت الذي يضيع عادة في التنقل بين" +" لوحة المفاتيح والماوس والماسح الضوئي. تعيين الباركودات للمنتجات ومواقع " +"الانتقاء بشكل صحيح يتيح لك العمل بكفاءة أكبر عن طريق التحكم بالبرنامج بشكل " +"خاص باستخدام ماسح الباركود. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/software.rst:16 msgid "" @@ -2587,10 +3013,13 @@ msgid "" "via :menuselection:`Inventory --> Settings --> Barcode Scanner`. Once you " "have ticked the feature, you can hit save." msgstr "" +"لاستخدام هذه الخاصية، عليك أولاً تفعيل وظيفة *الباركود* عن طريق " +":menuselection:`المخزون --> الإعدادات --> ماسح الباركود`. بمجرد أن قد قمت " +"بتحديد الخاصية، يمكنك الضغط على حفظ. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/software.rst:24 msgid "Set Product Barcodes" -msgstr "" +msgstr "إعداد باركودات المنتجات " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/software.rst:26 msgid "" @@ -2598,22 +3027,29 @@ msgid "" "*Inventory* app. To do so, go to :menuselection:`Settings --> Configure " "Products Barcodes`." msgstr "" +"يمكنك تعيين الباركودات لمنتجاتك المختلفة بكل سهولة عن طريق تطبيق *المخزون*. " +"للقيام بذلك، اذهب إلى :menuselection:`الإعدادات --> تهيئة باركودات " +"المنتجات`. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/software.rst:32 msgid "" "Then, you have the possibility to assign barcodes to your products directly " "at creation on the product form." msgstr "" +"بعدها، ستكون لديك إمكانية تعيين الباركودات لمنتجاتك مباشرة فور إنشائها في " +"استمارة المنتج. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/software.rst:42 msgid "" "Be careful to add barcodes directly on the product variants and not on the " "template product. Otherwise, you won’t be able to differentiate them." msgstr "" +"احرص على إضافة الباركودات في متغيرات المنتجات مباشرة وليس في قالب المنتج، " +"وإلا فلن تتمكن من التفريق من بينها. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/software.rst:49 msgid "Set Locations Barcodes" -msgstr "" +msgstr "قم بإعداد باركودات للمواقع " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/software.rst:51 msgid "" @@ -2622,16 +3058,21 @@ msgid "" " locations barcodes in :menuselection:`Inventory --> Configuration --> " "Locations`." msgstr "" +"إذا كنت تدير مواقع متعددة، سيكون من المفيد تخصيص باركود لكل موقع وإلصاقه على" +" الموقع. يمكنك تهيئة باركودات المواقع في :menuselection:`المخزون --> التهيئة" +" --> المواقع`. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/software.rst:62 msgid "" "You can easily print the barcode you allocate to the locations via the " "*Print* menu." msgstr "" +"يمكنك طباعة الباركود الذي قمت بتخصيصه للمواقع بكل سهولة، من خلال قائمة " +"*الطباعة*. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/software.rst:66 msgid "Barcode Formats" -msgstr "" +msgstr "تنسيقات الباركود " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/software.rst:68 msgid "" @@ -2641,6 +3082,12 @@ msgid "" " GTIN refers to the number a barcode represents, while UPC refers to the " "barcode itself. More information about GTIN can be found on the GS1 website." msgstr "" +"تستخدم معظم منتجات البيع بالتجزئة باركودات EAN-13 والتي تُعرف أيضاً باسم " +"GTIN (الأرقام التجارية العالمية للسلع). تُستخدم GTIN بواسطة الشركات لتعريف " +"منتجاتها وخدماتها بشكل فريد. على الرغم من أن GTIN و UPC يتم استخدامهما " +"غالباً للإشارة إلى نفس المعنى، إلا أن GTIN يشير إلى الرقم الذي يمثله " +"الباركود بينما يشير UPC إلى الباركود بحد ذاته. يمكنك العثور على المزيد من " +"المعلومات حول GTIN في موقع GS1 الإلكتروني. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/software.rst:73 msgid "" @@ -2650,6 +3097,10 @@ msgid "" "it appears on. To learn more about GS1 Company Prefixes, or purchase a " "license for a prefix, visit the GS1 Company Prefix page." msgstr "" +"حتى تتمكن من إنشاء عناصر GTIN، يجب أن يكون للشركة بادئة GS1. هذه البادئة هي " +"الرقم الذي سيظهر في بداية كل GTIN وسيعرّف الشركة على أنها التي تملك باركود " +"أي منتج يظهر عليها. لمعرفة المزيد عن بادئات GS1 للشركة، أو لشراء رخصة " +"للبادئة، قم بزيارة صفحة بادئات GS1 للشركة. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/software.rst:78 msgid "" @@ -2657,6 +3108,9 @@ msgid "" "However, since Odoo supports any numeric string as a barcode, it is also " "possible to define a custom barcode for internal use." msgstr "" +"بوسع مستخدمي أودو استخدام باركودات GTIN لتعريف منتجاتهم، ولكن بما أن أودو " +"يدعم أي سلسلة عددية كباركود، ومن الممكن أيضاً تحديد باركود مخصص للاستخدام " +"الداخلي. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:8 msgid "Inventory" @@ -2668,23 +3122,27 @@ msgid "" " system. The app allows users to easily manage lead times, automate " "replenishment, configure advanced routes, and more." msgstr "" +"تطبيق *المخزون* لدى أودو هو تطبيق لإدارة المخزون ونظام لإدارة المستودعات. " +"يتيح التطبيق للمستخدمين إدارة مهل التسليم بكل سهولة وأتمتة عمليات تجديد " +"المخزون وتهيئة المسارات المتقدمة والمزيد. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:14 msgid "" "`Odoo Tutorials: Inventory `_" msgstr "" +"`دروس أودو التعليمية: المخزون `_ " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management.rst:5 msgid "Product management" -msgstr "" +msgstr "إدارة المنتجات " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment.rst:5 msgid "Product replenishment" -msgstr "" +msgstr "تجديد مخزون المنتجات " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/mto.rst:3 msgid "Replenish on order (MTO)" -msgstr "" +msgstr "تجديد المخزون عند الطلب (الإنتاج حسب الطلب) " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/mto.rst:9 msgid "" @@ -2697,10 +3155,17 @@ msgid "" "sales order is created, regardless of the current stock level of the product" " being ordered." msgstr "" +"*تجديد المخزون عند الطلب*، والذي يُعرف أيضاً بـ *MTO* (الإنتاج حسب الطلب)، " +"هي استراتيجية لتجديد المخزون تقوم بإنشاء مسودة طلب منتج، في كل مرة يتم فيها " +"إنشاء أمر بيع لها. بالنسبة للمنتجات التي يتم شراؤها من المورّد، يتم إنشاء " +"طلب عرض سعر (RFQ)، بينما يقوم أمر بيع لمنتج تم تصنيعه محلياً بتحفيز عملية " +"إنشاء أمر التصنيع. تحدث عملية إنشاء طلب عرض السعر |RFQ| أو أمر التصنيع في كل" +" مرة يتم إنشاء أمر بيع فيها، بغض النظر عن مستوى المخزون الحالي للمنتج الذي " +"يتم طلبه. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/mto.rst:17 msgid "Unarchive the Replenish on Order (MTO) route" -msgstr "" +msgstr "قم بإلغاء أرشفة مسار تجديد المخزون عند الطلب (MTO) " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/mto.rst:19 msgid "" @@ -2708,6 +3173,9 @@ msgid "" "is a somewhat niche workflow that is only used by certain companies. " "However, it is easy to unarchive the route in just a few simple steps." msgstr "" +"يقوم أودو افتراضياً بتعيين مسار |MTO| كـ *مؤرشف*. يحدث ذلك لأن |MTO| هي " +"عملية محددة ومعقدة إلى حد ما ويتم استخدامها في شركات محددة فقط. ولكن، من " +"السهل إلغاء أرشفة المسار ببضع خطوات بسيطة فقط. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/mto.rst:23 msgid "" @@ -2716,10 +3184,13 @@ msgid "" "button and select the :guilabel:`Archived` option. This shows all routes " "that are currently archived." msgstr "" +"للقيام بذلك، ابدأ بالتنقل إلى :menuselection:`المخزون --> التهيئة --> " +"المسارات`. في صفحة :guilabel:`المسارات`، اضغط على زر :guilabel:`الفلاتر` ثم " +"قم بتحديد خيار :guilabel:`مؤرشف`. يُظهر ذلك كافة المسارات المؤرشفة حالياً. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/mto.rst-1 msgid "The archived filter on the Routes page." -msgstr "" +msgstr "الفلتر المؤرشف في صفحة المسارات. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/mto.rst:31 msgid "" @@ -2727,10 +3198,13 @@ msgid "" " the :guilabel:`Action` button to reveal a drop-down menu. From the drop-" "down menu, select :guilabel:`Unarchive`." msgstr "" +"قم بتفعيل مربع الاختيار بجانب :guilabel:`تجديد المخزون عند الطلب (MTO)`، ثم " +"اضغط على زر :guilabel:`إجراء` للكشف عن قائمة منسدلة. من تلك القائمة " +"المنسدلة، قم بتحديد خيار :guilabel:`إلغاء الأرشفة`. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/mto.rst-1 msgid "The unarchive action on the Routes page." -msgstr "" +msgstr "إجراء إلغاء الأرشفة في صفحة المسارات. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/mto.rst:38 msgid "" @@ -2739,14 +3213,18 @@ msgid "" "available routes, including :guilabel:`Replenish on Order (MTO)`, which is " "now selectable on the inventory tab of each product page." msgstr "" +"وأخيراً، قم بإزالة فلتر :guilabel:`مؤرشف` من شريط :guilabel:`البحث...`. " +"ستُظهر صفحة :guilabel:`المسارات` الآن كافة المسارات المتاحة، شاملة " +":guilabel:`تجديد المخزون عند الطلب (MTO)`، والذي يمكن تحديده الآن في علامة " +"تبويب المخزون لكل صفحة منتج. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/mto.rst-1 msgid "The MTO route appears on the Routes page after unarchiving it." -msgstr "" +msgstr "يظهر مسار MTO على صفحة المسارات بعد إلغاء أرشفته. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/mto.rst:47 msgid "Configure a product to use the MTO route" -msgstr "" +msgstr "قم بتهيئة منتج لاستخدام مسار MTO " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/mto.rst:49 msgid "" @@ -2755,6 +3233,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Inventory --> Products --> Products`, then select an " "existing product, or click :guilabel:`Create` to configure a new one." msgstr "" +"مع إلغاء أرشفة مسار |MTO|، ويمكن الآن تكوين المنتجات بشكل صحيح لاستخدام " +"خاصية تجديد المخزون عند الطلب. للقيام بذلك، ابدأ بالذهاب إلى " +":menuselection:`المخزون --> المنتحات --> المنتجات`، ثم حدد منتجاً موجوداً، " +"أو اضغط على زر :guilabel:`إنشاء` لتهيئة منتج جديد. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/mto.rst:53 msgid "" @@ -2762,6 +3244,9 @@ msgid "" ":guilabel:`Replenish on Order (MTO)` route in the :guilabel:`Routes` " "section, along with one other route." msgstr "" +"في صفحة المنتج، حدد علامة تبويب :guilabel:`المخزون` وقم بتمكين مسار " +":guilabel:`تجديد المخزون عند الطلب (MTO)` في قسم :guilabel:`المسارات`، إضافة" +" إلى مسار واحد آخر. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/mto.rst:57 msgid "" @@ -2770,10 +3255,13 @@ msgid "" " replenish the product when an order is placed for it (buy it, manufacture " "it, etc.)." msgstr "" +"مسار :guilabel:`تجديد المخزون عند الطلب (MTO)` **لا** يعمل ما لم يتم تحديد " +"مسار آخر أيضاً. وذلك لأن أودو يحتاج إلى معرفة كيفية تجديد مخزون المنتج عندما" +" يتم تقديم طلب (شرائه، تصنيعه، وما إلى ذلك). " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/mto.rst-1 msgid "Select the MTO route and a second route on the Inventory tab." -msgstr "" +msgstr "قم بتحديد مسار MTO ومسار آخر في علامة تبويب المخزون. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/mto.rst:65 msgid "" @@ -2782,16 +3270,22 @@ msgid "" "makes the :guilabel:`Purchase` tab appear alongside the other settings tabs " "below." msgstr "" +"إذا تم شراء المنتج من أحد الموردين لتنفيذ أوامر المبيعات، فقم بتمكين خانة " +"الاختيار :guilabel:`يمكن شراؤها` تحت اسم المنتج. يؤدي القيام بذلك إلى ظهور " +"علامة التبويب :guilabel:`Purchase` بجانب علامات تبويب الإعدادات الأخرى " +"أدناه. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/mto.rst:69 msgid "" "Select the :guilabel:`Purchase` tab and specify a :guilabel:`Vendor` and the" " :guilabel:`Price` they sell the product for." msgstr "" +"حدد علامة التبويب :guilabel:`شراء` وحدد :guilabel:`المورد` و " +":guilabel:`السعر` الذي يبيعون المنتج به. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/mto.rst-1 msgid "Enable \"Can be Purchased\" and specify a vendor." -msgstr "" +msgstr "قم بتمكين \"يمكن شراؤه\" وحدد البائع. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/mto.rst:76 msgid "" @@ -2800,6 +3294,10 @@ msgid "" "smart button at the top of the screen, then click :guilabel:`Create` on the " ":guilabel:`Bill of Materials` page to configure a new |BOM| for the product." msgstr "" +"إذا تم تصنيع المنتج، فتأكد من أنه يحتوي على قائمة مكونات الصنف (BOM) التي تم" +" تكوينها له. للقيام بذلك، انقر فوق الزر الذكي :guilabel:`قائمة المواد` في " +"الجزء العلوي من الشاشة، ثم انقر فوق :guilabel:`إنشاء` في صفحة " +":guilabel:`قائمة المواد` لتكوين |BOM| جديد. للمنتج. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/mto.rst:81 msgid "" @@ -2807,14 +3305,17 @@ msgid "" "on the :guilabel:`Components` tab, along with the operations required for " "the manufacturing workflow on the :guilabel:`Operations` tab." msgstr "" +"على الفراغ |BOM| في النموذج، قم بإضافة المكونات المستخدمة لتصنيع المنتج في " +"علامة التبويب :guilabel:`Components`، إلى جانب العمليات المطلوبة لسير عمل " +"التصنيع في علامة التبويب :guilabel:`Operations`. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/mto.rst:85 msgid "Finally, click :guilabel:`Save` to save the |BOM|." -msgstr "" +msgstr "أخيرًا، انقر فوق :guilabel:`Save` لحفظ |BOM|. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/mto.rst:88 msgid "Fulfill a sales order using the MTO route" -msgstr "" +msgstr "قم بتنفيذ أمر المبيعات باستخدام مسار MTO " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/mto.rst:90 msgid "" @@ -2823,12 +3324,17 @@ msgid "" " The type of order created depends on the second route selected in addition " "to |MTO|." msgstr "" +"بعد تكوين منتج لاستخدام |MTO| المسار، يتم إنشاء أمر تجديد له في كل مرة يتم " +"فيها تأكيد أمر المبيعات بما في ذلك المنتج. يعتمد نوع الطلب الذي تم إنشاؤه " +"على المسار الثاني المحدد بالإضافة إلى |MTO|." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/mto.rst:94 msgid "" "For example, if *Buy* was the second route selected, then a purchase order " "is created upon confirmation of a sales order." msgstr "" +"على سبيل المثال، إذا كان *شراء* هو المسار الثاني المحدد، فسيتم إنشاء أمر " +"شراء عند تأكيد أمر المبيعات. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/mto.rst:98 msgid "" @@ -2837,6 +3343,9 @@ msgid "" "there is enough stock of the product on-hand to fulfill the sales order, " "without buying or manufacturing additional units of it." msgstr "" +"عندما يكون |MTO| إذا تم تمكين المسار لمنتج ما، فسيتم دائمًا إنشاء أمر تجديد " +"عند تأكيد أمر المبيعات. وهذا هو الحال حتى لو كان هناك مخزون كافٍ من المنتج " +"في متناول اليد لتنفيذ أمر البيع، دون شراء أو تصنيع وحدات إضافية منه. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/mto.rst:102 msgid "" @@ -2845,6 +3354,10 @@ msgid "" "navigating to the :menuselection:`Sales` app, then click :guilabel:`Create`," " which opens a blank quotation form." msgstr "" +"بينما |MTO| يمكن استخدام المسار في انسجام مع مجموعة متنوعة من المسارات " +"الأخرى، ويتم استخدام مسار *شراء* كمثال لسير العمل هذا. ابدأ بالانتقال إلى " +"تطبيق :menuselection:`Sales`، ثم انقر على :guilabel:`Create`، الذي يفتح " +"نموذج عرض أسعار فارغًا. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/mto.rst:106 msgid "" @@ -2853,6 +3366,10 @@ msgid "" " product that has been configured to use the *MTO* and *Buy* routes. Click " ":guilabel:`Confirm` and the quotation is turned into a sales order." msgstr "" +"في نموذج عرض الأسعار الفارغ، أضف :guilabel:`العميل`، ثم انقر فوق " +":guilabel:`إضافة منتج` ضمن علامة التبويب :guilabel:`Order Lines`، وأدخل " +"المنتج الذي تم تكوينه لاستخدام *MTO* و *شراء* الطرق. انقر فوق " +":guilabel:`تأكيد` وسيتم تحويل عرض الأسعار إلى أمر مبيعات. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/mto.rst:110 msgid "" @@ -2860,6 +3377,8 @@ msgid "" "the sales order. Clicking it opens the |RFQ| associated with the sales " "order." msgstr "" +"يظهر الآن الزر الذكي :guilabel:`شراء` في الزاوية العلوية اليمنى من أمر " +"المبيعات. يؤدي النقر فوقه إلى فتح |RFQ| المرتبطة بأمر المبيعات. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/mto.rst:113 msgid "" @@ -2868,6 +3387,9 @@ msgid "" "the top of the purchase order. Once the products are received, click " ":guilabel:`Receive Products` to register them into inventory." msgstr "" +"انقر فوق :guilabel:`تأكيد الطلب` لتأكيد |RFQ|، وتحويله إلى أمر شراء. يظهر " +"الآن زر :guilabel:`استلام المنتجات` باللون الأخضر أعلى أمر الشراء. بمجرد " +"استلام المنتجات، انقر فوق :guilabel:`استلام المنتجات` لتسجيلها في المخزون. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/mto.rst:117 msgid "" @@ -2875,6 +3397,8 @@ msgid "" "navigating to :menuselection:`Sales --> Orders --> Orders`, and selecting " "the sales order." msgstr "" +"ارجع إلى أمر المبيعات بالنقر على :guilabel:`SO` مسار التنقل، أو بالانتقال " +"إلى :menuselection:`Sales --> Orders --> Orders`، واختيار أمر المبيعات. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/mto.rst:120 msgid "" @@ -2882,10 +3406,13 @@ msgid "" " order to be taken to the delivery order. Once the products have been " "shipped to the customer, click :guilabel:`Validate` to confirm the delivery." msgstr "" +"أخيرًا، انقر فوق الزر الذكي :guilabel:`Delivery` في الجزء العلوي الأيسر من " +"الطلب ليتم نقلك إلى أمر التسليم. بمجرد شحن المنتجات إلى العميل، انقر فوق " +":guilabel:`Validate` لتأكيد التسليم. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:3 msgid "Reordering rules" -msgstr "" +msgstr "قواعد إعادة الطلب " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:7 msgid "" @@ -2894,6 +3421,10 @@ msgid "" " specifying a minimum quantity that stock should not fall below and a " "maximum quantity that stock should not exceed." msgstr "" +"تُستخدم قواعد إعادة الطلب للحفاظ على مستويات المخزون المتوقعة أعلى من حد " +"معين دون تجاوز الحد الأعلى المحدد. يتم تحقيق ذلك عن طريق تحديد الحد الأدنى " +"للكمية التي يجب ألا يقل المخزون عنها والحد الأقصى للكمية التي يجب ألا " +"يتجاوزها المخزون. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:11 msgid "" @@ -2904,43 +3435,74 @@ msgid "" "created instead. This is the case regardless of the selected replenishment " "route." msgstr "" +"يمكن تكوين قواعد إعادة الطلب لكل منتج بناءً على المسار المستخدم لتجديده. إذا" +" كان المنتج يستخدم مسار *الشراء*، فسيتم إنشاء طلب عرض الأسعار (RFQ) عند " +"تشغيل قاعدة إعادة الطلب. إذا كان المنتج يستخدم مسار *التصنيع*، فسيتم إنشاء " +"أمر التصنيع (MO) بدلاً من ذلك. وهذه هي الحالة بغض النظر عن مسار التزويد " +"المحدد. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:17 -msgid "Configure products for reordering rules" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:19 msgid "" -"In order to use reordering rules for a product, it must first be correctly " -"configured. Begin by navigating to :guilabel:`Inventory --> Products --> " -"Products`, then select an existing product, or create a new one by clicking " -":guilabel:`Create`." +"`Odoo Tutorials: Automatic Reordering Rules " +"`_" msgstr "" +"`برامج Odoo التعليمية: قواعد إعادة الترتيب التلقائية " +"`_ " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:18 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Manual Reordering Rules " +"`_" +msgstr "" +"`برامج Odoo التعليمية: قواعد إعادة الترتيب اليدوية " +"`_ " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:21 +msgid "Configure products for reordering rules" +msgstr "قم بتهيئة المنتجات لقواعد إعادة الطلب " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:23 msgid "" -"First, on the :guilabel:`General Information` tab, make sure that the " -":guilabel:`Product Type` is set to :guilabel:`Storable Product`. This is " -"necessary because Odoo only tracks stock quantities for storable products, " -"and this number is used to trigger reordering rules." +"In order to use reordering rules for a product, it must first be correctly " +"configured. Begin by navigating to :menuselection:`Inventory app --> " +"Products --> Products`, then select an existing product, or create a new one" +" by clicking :guilabel:`New`." msgstr "" +"من أجل استخدام قواعد إعادة الترتيب لمنتج ما، يجب أولاً تكوينه بشكل صحيح. " +"ابدأ بالانتقال إلى :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`،" +" ثم حدد منتجًا موجودًا، أو أنشئ منتجًا جديدًا بالنقر على :guilabel:`New`. " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:27 +msgid "" +"On the product form, under the :guilabel:`General Information` tab, make " +"sure that the :guilabel:`Product Type` is set to :guilabel:`Storable " +"Product`. This is necessary because Odoo only tracks stock quantities for " +"storable products, and this number is used to trigger reordering rules." +msgstr "" +"في نموذج المنتج، ضمن علامة التبويب :guilabel:`معلومات عامة`، تأكد من تعيين " +":guilabel:`نوع المنتج` على :guilabel:`منتج قابل للتخزين`. يعد ذلك ضروريًا " +"لأن Odoo يتتبع فقط كميات المخزون للمنتجات القابلة للتخزين، ويتم استخدام هذا " +"الرقم لبدء قواعد إعادة الطلب. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "Set the Product Type as Storable." -msgstr "" +msgstr "قم بتعيين نوع المنتج على أنه قابل للتخزين. " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:31 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:35 msgid "" "Next, click on the :guilabel:`Inventory` tab and select one or more routes " "from the :guilabel:`Routes` section. Doing so tells Odoo which route to use " "to replenish the product." msgstr "" +"بعد ذلك، انقر فوق علامة التبويب :guilabel:`Inventory` وحدد مسارًا واحدًا أو " +"أكثر من قسم :guilabel:`Routes`. يؤدي القيام بذلك إلى إعلام Odoo بالطريق الذي" +" يجب استخدامه لتجديد المنتج. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "Select one or more routes on the Inventory tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:42 msgid "" "If the product is reordered using the :guilabel:`Buy` route, confirm that " "the :guilabel:`Can be Purchased` checkbox is enabled under the product name." @@ -2949,12 +3511,17 @@ msgid "" "that they sell the product for, so that Odoo knows which company the product" " should be purchased from." msgstr "" +"إذا تم إعادة طلب المنتج باستخدام مسار :guilabel:`الشراء`، فتأكد من أنه قد تم" +" تفعيل مربع الاختيار :guilabel:`يمكن شراؤه` تحت اسم المنتج. يؤدي ذلك إلى " +"ظهور علامة تبويب :guilabel:`شراء`. اضغط على علامة تبويب :guilabel:`شراء`، " +"وقم بتحديد بائع واحد على الأقل، والسعر الذي يبيعون به المنتج، حتى يعرف " +"النظام أي الشركات يجب شراء المنتج منها. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "Specify a vendor and price on the Purchase tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:51 msgid "" "If the product is replenished using the :guilabel:`Manufacture` route, it " "needs to have at least one Bill of Materials (BoM) associated with it. This " @@ -2962,58 +3529,58 @@ msgid "" "with a :abbr:`BoM (Bill of Materials)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:55 msgid "" "If a :abbr:`BoM (Bill of Materials)` does not already exist for the product," " select the :guilabel:`Bill of Materials` smart button at the top of the " -"product form, then click :guilabel:`Create` to configure a new :abbr:`BoM " -"(Bill of Materials)`." +"product form, then click :guilabel:`New` to configure a new :abbr:`BoM (Bill" +" of Materials)`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "The Bill of Materials smart button on a product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:60 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:64 msgid "Create new reordering rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:66 msgid "" -"To create a new reordering rule, navigate to :menuselection:`Inventory --> " -"Configuration --> Reordering Rules`, then click :guilabel:`Create`, and fill" -" out the new line as follows:" +"To create a new reordering rule, navigate to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Reordering Rules`, then click :guilabel:`New`, and " +"fill out the new line as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:69 msgid ":guilabel:`Product`: The product that is replenished by the rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:66 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:70 msgid ":guilabel:`Location`: The location where the product is stored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:71 msgid "" ":guilabel:`Min Quantity`: The minimum quantity that can be forecasted " "without the rule being triggered. When forecasted stock falls below this " "number, a replenishment order for the product is created." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:74 msgid "" ":guilabel:`Max Quantity`: The maximum quantity that stock is replenished up " "to." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:75 msgid "" ":guilabel:`Multiple Quantity`: Specify if the product should be replenished " "in batches of a certain quantity (e.g., a product could be replenished in " "batches of 20)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:77 msgid "" ":guilabel:`UoM`: The unit of measure used for reordering the product. This " "value can simply be `Units` or a specific unit of measurement for weight, " @@ -3024,51 +3591,294 @@ msgstr "" msgid "The form for creating a new reordering rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:81 -msgid "" -"Reordering rules can also be created from each product form. To do so, " -"navigate to :menuselection:`Inventory --> Products --> Products`, then " -"select a product. Click on :menuselection:`Reordering Rules --> Create`, " -"then fill out the new line as detailed above." -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:85 msgid "" -"Once a reordering rule has been created for a product, if its forecasted " -"quantity is below the rule's minimum quantity when the scheduler runs, a " -"replenishment order for the product is automatically generated. By default, " -"the scheduler runs once each day." +"Reordering rules can also be created from each product form. To do so, " +"navigate to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, then " +"select a product. Click on :menuselection:`Reordering Rules smart button -->" +" New`, then fill out the new line, as detailed above." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:90 msgid "" -"To manually trigger a reordering rule before the scheduler runs, select " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Run Scheduler`. Then, select " -"the green :guilabel:`Run Scheduler` button on the pop-up that appears. Be " -"aware that this also triggers any other scheduled actions." +"For advanced usage of reordering rules, learn about the following reordering" +" rule fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:92 +msgid ":ref:`Trigger `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:93 +msgid ":ref:`Visibility days `" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:94 +msgid ":ref:`Preferred route `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:97 +msgid "" +"The fields above are not available by default, and must be enabled by " +"selecting the :guilabel:`(slider)` icon in the far-right corner, and " +"selecting the desired column from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:104 +msgid "Trigger" +msgstr "المشغّل " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:106 +msgid "" +"When stock falls below the reordering rule's minimum, set the reordering " +"rule's *trigger* to *automatic* to automatically create purchase or " +"manufacturing orders to replenish stock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:109 +msgid "" +"Alternatively, setting the reordering rule's trigger to *manual* displays " +"the product and forecasted stock on the *replenishment dashboard*, where the" +" procurement manager can review the stock levels, lead times, and forecasted" +" dates of arrival." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:114 +msgid ":doc:`strategies`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:117 +msgid "" +"The :guilabel:`Replenishment` dashboard is accessible by going to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:120 +msgid "" +"To enable the :guilabel:`Trigger` field, go to :menuselection:`Inventory app" +" --> Configuration --> Reordering Rules`. Then, click the " +":guilabel:`(slider)` icon, located to the far-right of the column titles, " +"and enable the :guilabel:`Trigger` option from the additional options drop-" +"down menu that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Enable the Trigger field by toggling it in the additional options menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:129 +msgid "" +"In the :guilabel:`Trigger` column, select :guilabel:`Auto` or " +":guilabel:`Manual`. Refer to the sections below to learn about the different" +" types of reordering rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:133 +msgid "Auto" +msgstr "تلقائي" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:135 +msgid "" +"Automatic reordering rules, enabled by setting the reordering rule's " +":guilabel:`Trigger` field to :guilabel:`Auto`, generate purchase or " +"manufacturing orders when:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:138 +msgid "the scheduler runs, and the *On Hand* quantity is below the minimum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:139 +msgid "" +"a sales order is confirmed, and lowers the *Forecasted* quantity of the " +"product below the minimum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:142 +msgid "The scheduler is set to run once a day, by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:144 +msgid "" +"To manually trigger a reordering rule before the scheduler runs, ensure " +":ref:`developer mode ` is enabled, and then select " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Run Scheduler`. Then, " +"select the green :guilabel:`Run Scheduler` button on the pop-up window that " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:149 +msgid "Be aware that this also triggers *any other* scheduled actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:152 +msgid "" +"The product, `Office Lamp`, has an automatic reordering rule set to trigger " +"when the forecasted quantity falls below the :guilabel:`Min Quantity` of " +"`5.00`. Since the current :guilabel:`Forecast` is `55.00`, the reordering " +"rule is **not** triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0 +msgid "Show automatic reordering rule from the Reordering Rule page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:160 msgid "" "If the :guilabel:`Buy` route is selected, then an :abbr:`RFQ (Request for " "Quotation)` is generated. To view and manage :abbr:`RFQs (Requests for " -"Quotation)`, navigate to :menuselection:`Purchase --> Orders --> Requests " -"for Quotation`." +"Quotation)`, navigate to :menuselection:`Purchase app --> Orders --> " +"Requests for Quotation`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:98 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:164 msgid "" "If the :guilabel:`Manufacture` route is selected, then an :abbr:`MO " "(Manufacturing Order)` is generated. To view and manage :abbr:`MOs " -"(Manufacturing Orders)`, navigate to :menuselection:`Manufacturing --> " +"(Manufacturing Orders)`, navigate to :menuselection:`Manufacturing app --> " "Operations --> Manufacturing Orders`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:103 -msgid "Set a preferred route for reordering" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:168 +msgid "" +"When no route is selected, Odoo selects the :guilabel:`Route` specified in " +"the :guilabel:`Inventory` tab of the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:105 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:174 +msgid "Manual" +msgstr "يدوي" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:176 +msgid "" +"Manual reordering rules, configured by setting the reordering rule's " +":guilabel:`Trigger` field to :guilabel:`Manual`, list a product on the " +"replenishment dashboard when the forecasted quantity falls below a specified" +" minimum. Products on this dashboard are called *needs*, because they are " +"needed to fulfill upcoming sales orders, for which the forecasted quantity " +"is not enough." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:181 +msgid "" +"The replenishment dashboard, accessible by navigating to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`, considers " +"sales order deadlines, forecasted stock levels, and vendor lead times. It " +"displays needs **only** when it is time to reorder items." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:186 +msgid "" +"If the one-day window for ordering products is too short, skip to the " +":ref:`visibility days ` " +"section to make the need appear on the replenishment dashboard a specified " +"number of days in advance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Click the Order Once button on the replenishment dashboard to replenish " +"stock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:197 +msgid "Visibility days" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:200 +msgid "" +"Ensure :doc:`lead times " +"<../../shipping_receiving/advanced_operations_shipping/scheduled_dates>` are" +" understood before proceeding with this section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:203 +msgid "" +"When :ref:`manual reordering rules `" +" are assigned to a product, *visibility days* make the product appear on the" +" replenishment dashboard (:menuselection:`Inventory app --> Operations --> " +"Replenishment`) a certain number of days in advance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:209 +msgid "" +"A product has a manual reordering rule set to trigger when the stock level " +"falls below four units. The current on-hand quantity is ten units." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:212 +msgid "" +"The current date is February twentieth, and the *delivery date* on a sales " +"order (in the :guilabel:`Other Info` tab) is March third — twelve days from " +"the current date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:215 +msgid "" +"The :ref:`vendor lead time ` is four days," +" and the :ref:`purchase security lead time ` is one day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:218 +msgid "" +"When the :guilabel:`Visibility Days` field of the reordering rule is set to " +"zero, the product appears on the replenishment dashboard five days before " +"the delivery date, which, in this case, is February twenty-seventh." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Graphic representing when the need appears on the replenishment dashboard: " +"Feb 27." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:226 +msgid "" +"To see the product on the replenishment dashboard for the current date, " +"February twentieth, set the :guilabel:`Visibility Days` to `7.00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:229 +msgid "" +"To determine the number of visibility days needed to see a product on the " +"replenishment dashboard, subtract *today's date* from the *date the need " +"appears* on the replenishment dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:232 +msgid "Visibility~days = Need~appears~date - Today's~date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:237 +msgid "" +"Referring to the example above, today's date is February twentieth, and the " +"need for the product appears on February twenty-seventh." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:240 +msgid "(February 27 - February 20 = 7 days)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:242 +msgid "" +"Incorrectly setting the :guilabel:`Visibility Days` fewer than seven days in" +" this case results in the need **not** appearing on the replenishment " +"dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0 +msgid "" +"Show the replenishment dashboard with the correct and incorrect visibility " +"days set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:252 +msgid "Preferred route" +msgstr "المسار المفضل " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:254 msgid "" "Odoo allows for multiple routes to be selected under the " ":guilabel:`Inventory` tab on each product form. For instance, it is possible" @@ -3076,26 +3886,18 @@ msgid "" "the functionality of both routes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:109 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:258 msgid "" "Odoo also enables users to set a preferred route for a product's reordering " "rule. This is the route that the rule defaults to if multiple are selected. " "To select a preferred route, begin by navigating to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Reordering Rules`." +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Reordering Rules` or " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:113 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:263 msgid "" -"By default, the :guilabel:`Preferred Route` column is hidden on the " -":guilabel:`Reordering Rules` page. Enable it by selecting the :guilabel:`⋮ " -"(three-dot)` option button on the right side of the page and checking the " -":guilabel:`Preferred Route` checkbox. Doing so reveals the " -":guilabel:`Preferred Route` column." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:118 -msgid "" -"Click inside of the column on the row of a reordering rule and a drop-down " +"Click inside of the column on the row of a reordering rule, and a drop-down " "menu shows all available routes for that rule. Select one to set it as the " "preferred route." msgstr "" @@ -3104,179 +3906,13 @@ msgstr "" msgid "Select a preferred route from the drop-down." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:271 msgid "" "If multiple routes are enabled for a product but no preferred route is set " "for its reordering rule, the product is reordered using the selected route " "that is listed first on the :guilabel:`Inventory` tab of the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:3 -msgid "Scrap inventory" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:5 -msgid "" -"In some cases, a product in inventory may be damaged or found to be " -"defective. If it is not possible to repair or return the product, Odoo " -"*Inventory* allows users to scrap it, ensuring that usable inventory counts " -"remain accurate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:10 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 -msgid "" -"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " -"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " -"was created, along with the product and quantity that was scrapped." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:14 -msgid "" -"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Remove the " -":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " -"virtual locations. Finally, select the :guilabel:`Virtual Locations/Scrap` " -"location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:19 -msgid "" -"By default, scrapping a product removes it from physical inventory, and " -"places it in a virtual location titled *Virtual Locations/Scrap*. A virtual " -"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that " -"is used to track items that are no longer in physical inventory." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:23 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_order_dependencies.rst:30 -msgid "Learn more" -msgstr "اعرف المزيد " - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:25 -msgid "" -"For more information about virtual locations, see the documentation about " -"the different types of :ref:`locations `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:29 -msgid "Scrap from stock" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:31 -msgid "" -"To scrap a product located in inventory, begin by navigating to " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. On the :guilabel:`Scrap" -" Orders` page, click :guilabel:`Create` to configure a new scrap order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:35 -msgid "" -"On the scrap order, select the product being scrapped from the " -":guilabel:`Product` drop-down menu, then enter the quantity in the " -":guilabel:`Quantity` field. The :guilabel:`Source Location` defaults to the " -"location where the product is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` " -"defaults to :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, but either of these can be " -"changed by selecting a different location from their respective drop-down " -"menus." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "A new scrap order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:45 -msgid "" -"Finally, click :guilabel:`Validate` to scrap the product. The on-hand " -"inventory count for the scrapped product updates to subtract the scrapped " -"quantity." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:49 -msgid "Scrap from a receipt, transfer, or delivery" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:51 -msgid "" -"It is also possible to scrap products during the receipt, transfer, and " -"delivery operations. This can be necessary if any products are found to be " -"defective when receiving them into inventory, transferring them from one " -"location to another, or preparing them for delivery." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:55 -msgid "" -"To scrap a product during the receipt, transfer, or delivery operations, " -"begin by navigating to the :menuselection:`Inventory` app. On the " -":guilabel:`Overview` page, select the :guilabel:`# TO PROCESS` button on the" -" :guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers`, or " -":guilabel:`Delivery Orders` card, depending on the type of operation the " -"product is being scrapped from." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:61 -msgid "" -"For the :guilabel:`Internal Transfers` card to appear on the " -":menuselection:`Overview` page of the :menuselection:`Inventory` app, the " -":guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to" -" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next " -"to :guilabel:`Storage Locations` under the :guilabel:`Warehouse` heading." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:66 -msgid "" -"Alternatively, a list of all delivery orders, receipts, and transfers can be" -" viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> Operations --> " -"Transfers`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:69 -msgid "" -"Next, open a delivery order, receipt, or transfer from the corresponding " -"page by clicking on it. A :guilabel:`Scrap` button appears at the top of the" -" page. Click it to open the :guilabel:`Scrap` pop-up window." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "The scrap pop-up in the Inventory app." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:78 -msgid "" -"The :guilabel:`Scrap` button will only appear on a receipt that has been " -"validated. This is because Odoo only allows products to be scrapped once " -"they have been entered into inventory." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:81 -msgid "" -"On the :guilabel:`Scrap` pop-up window, select the product being scrapped " -"from the :guilabel:`Product` drop-down menu. Then, enter the quantity in the" -" :guilabel:`Quantity` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:84 -msgid "" -"The :guilabel:`Source Location` defaults to the location where the product " -"is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` defaults to :guilabel:`Virtual" -" Locations/Scrap`, but either of these can be changed by selecting a " -"different location from their respective drop-down menus." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:88 -msgid "" -"Finally, click :guilabel:`Done` to scrap the product. After doing so, the " -":guilabel:`Scrap` pop-up window disappears and a :guilabel:`Scraps` smart " -"button appears in the top right of the page. Click it to view all of the " -"scrap orders created from that operation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "The Scraps smart button." -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/strategies.rst:3 msgid "Selecting a replenishment strategy" msgstr "" @@ -6175,12 +6811,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:50 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:122 msgid ":doc:`invoicing`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:51 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:123 msgid ":doc:`multipack`" msgstr "" @@ -6316,111 +6952,206 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:3 -msgid "How to invoice the shipping cost to the customer?" +msgid "Shipping cost invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:7 +msgid "" +"Invoicing customers for shipping after delivery ensures accurate charges " +"based on real-time shipping factors like distance, weight, and method." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:10 -msgid "There are two ways to invoice the shipping costs:" +msgid "In Odoo, shipping costs can be invoiced in two ways:" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:12 -msgid "Agree with the customer over a cost and seal it down in the sale order" +msgid "" +"Agree with the customer on a fixed cost and :ref:`include it in the sale " +"order. `" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:15 -msgid "Invoice the real cost of the shipping." +msgid "" +":ref:`Invoice shipping costs to the customer post-delivery " +"`, reflecting the actual expenses " +"incurred by the business." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:20 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:21 msgid "" -"To configure the price of your delivery methods, go to the **Inventory** " -"app, click on :menuselection:`Configuration --> Delivery --> Delivery " -"Methods`." +"To set prices to delivery methods, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`. Under the :guilabel:`Shipping` section, enable " +"the :guilabel:`Delivery Methods` feature. Then, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:23 -msgid "" -"You can manually set a price for the shipping: It can be fixed or based on " -"rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:26 -msgid "" -"Or you can use the transportation company computation system by " -":doc:`integrating a third-party shipper " -"<../setup_configuration/third_party_shipper>`." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Enable the \"Delivery Methods\" feature in Settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:30 -msgid "How to invoice the shipping costs to the customer?" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:30 +msgid "Add shipping method" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:33 -msgid "Invoice the price set on the sale order" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:35 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:57 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:32 msgid "" -"On your sale order, choose the carrier that will be used. Click on " -"**Delivery Method** to choose the right one." +"Next, configure the the price of each delivery method by going to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods` and " +"click the :guilabel:`Create` button. Doing so opens a form to provide " +"details about the shipping provider, including:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:36 msgid "" -"The price is computed when you **save** the sale order or when you click on " -"**Set price**." +":guilabel:`Shipping Method` (*required*) the name of the delivery method " +"(e.g. `flat-rate shipping`, `same day delivery`, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:38 msgid "" -"To invoice the price of the delivery charge on the sale order, click on " -"**Set price**, it will add a line with the name of the delivery method as a " -"product. It may vary from the real price." +":guilabel:`Provider` (*required*): choose the delivery service, like FedEx, " +"if using a third-party carrier Ensure the integration with the shipping " +"carrier is properly installed and select the provider from the drop-down " +"menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:43 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:23 +msgid ":doc:`../setup_configuration/third_party_shipper`" +msgstr ":doc:`../setup_configuration/third_party_shipper`" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:45 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:121 +msgid "" +":guilabel:`Company`: if the shipping method should apply to a specific " +"company, select it from the drop-down menu. Leave the field blank to apply " +"the method to all companies." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:48 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:59 msgid "" -"When you create the invoice, it will take the price set on the sale order." +":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an e-commerce page. " +"Select the applicable website from the drop-down menu, or leave it blank to " +"apply the method to all web pages." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:55 -msgid "Invoice the real shipping costs" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`Delivery Product` (*required*): the product listed on the " +":ref:`sales order line ` as the delivery " +"charge." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:53 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:68 msgid "" -"The price is computed when you **save** the sale order. Confirm the sale " -"order and proceed to deliver the product." +":guilabel:`Free if order amount is above`: checking this box enables free " +"shipping if the customer spends above the specified amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:66 -msgid "" -"The real shipping cost is computed when the delivery order is validated, you" -" can see the real cost in the chatter of the delivery order." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:59 +msgid "Invoice cost on sales order" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:72 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:61 msgid "" -"Go back to the sale order, the real cost is now added to the sale order." +"To invoice shipping costs on the sales order, before the item is delivered, " +"go to the :menuselection:`Sales app` and select the desired sales order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:64 msgid "" -"When you create the invoice, it will take the price computed by the carrier." +"On the sales order, click the :guilabel:`Add Shipping` button at the bottom-" +"right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Click \"Add Shipping\" button at the bottom right, near the total." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:70 +msgid "" +"In the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window, choose the intended " +"carrier in the :guilabel:`Shipping Method` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:73 +msgid "" +"Then, click the :guilabel:`Get Rate` button to the calculate shipping price " +"based on real-time shipping data Odoo's shipping carrier integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:76 +msgid "" +"The :guilabel:`Cost` is automatically calculated using the weight of the " +"items in the order. Finally, click the :guilabel:`Add` button to close the " +"window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Calculate shipping by selecting a shipping method." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:85 msgid "" -"If you split the delivery and make several ones, each delivery order will " -"add a line to the sale order." +"On the sales order, the delivery product appears in the :guilabel:`Order " +"Lines` tab, with the :guilabel:`Unit Price` set as the shipping cost " +"calculated in the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:89 -msgid ":doc:`../setup_configuration/third_party_shipper`" -msgstr ":doc:`../setup_configuration/third_party_shipper`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product on the sales order line." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:93 +msgid "" +"Finally, after the product is delivered, click the :guilabel:`Create " +"invoice` button, and an invoice is created that includes the shipping cost " +"that was added earlier." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show \"Create Invoice\" button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:100 +msgid "" +"Then, click the :guilabel:`Create and View Invoice` button, and a draft " +"invoice is generated, with the shipping cost included in the " +":guilabel:`Invoice Lines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product in the invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:110 +msgid "Invoice real shipping costs" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:112 +msgid "" +"To modify the invoice to reflect the real cost of shipping, follow the steps" +" :ref:`above ` to create an invoice with a " +"delivery product with a :guilabel:`Unit Price` of zero." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:116 +msgid "" +"Then, on a draft invoice, modify the :guilabel:`Unit Price` to reflect the " +"real shipping cost. Finally, invoice the customer the adjusted shipping cost" +" by clicking :guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product on the invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:125 msgid ":doc:`labels`" msgstr "" @@ -6528,157 +7259,171 @@ msgid "Half page letter size FedEx shipping label." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:3 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:85 -msgid "How to print shipping labels?" +msgid "Print shipping labels" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:7 msgid "" -"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers " -"linked with the transportation company tracking system. It allows you to " -"manage the transport company, the real prices and the destination. And " -"finally, you will be able to print the shipping labels directly from Odoo." +"Integrate Odoo with :doc:`third-party shipping carriers " +"<../setup_configuration/third_party_shipper>` to automatically generate " +"shipping labels that includes prices, destination addresses, tracking " +"numbers, and barcodes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:18 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:19 -msgid "Install the shipper company connector module" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:20 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:14 msgid "" -"In the **Inventory** module, click on :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " -"you want to integrate :" +"To generate labels for a third-party shipping carrier, first :doc:`install " +"the third-party shipping connector " +"<../setup_configuration/third_party_shipper>`. Then, configure and activate " +"the :ref:`delivery method `, being sure to set the :guilabel:`Integration Level` to " +":guilabel:`Get Rate and Create Shipment` to generate shipping labels. " +"Finally, provide the company's :ref:`source address " +"` and :ref:`product " +"weights `." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:27 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:28 -msgid "Then click on **Apply**." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Set the \"Get Rate and Create Shipment\" option." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:30 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:35 -msgid "Configure the delivery method" +msgid "Print tracking labels" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:32 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:37 msgid "" -"To configure your delivery methods, go to the **Inventory** module, click on" -" :menuselection:`Configuration --> Delivery Methods`." +"Tracking labels are generated after the delivery order (DO) is validated." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:34 msgid "" -"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " -"created." +"When both the *Sales* and *Inventory* apps are installed, begin on the " +":menuselection:`Sales app`, and proceed to the desired quotation to " +":ref:`add the shipping cost `, confirm the sales order, and validate the |DO|." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:38 msgid "" -"In the **Pricing** tab, the name of the provider means that the delivery " -"will be handled and computed by the shipper system." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:44 -msgid "The configuration of the shipper is split into two columns :" +"If only the *Inventory* app is installed, create :abbr:`DOs (Delivery " +"Orders)` directly in the :menuselection:`Inventory` app , :ref:`add the " +"third-party carrier ` in " +"the :guilabel:`Carrier` field, and validate the |DO|." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:46 -msgid "" -"The first one is linked to **your account** (develop key, password,...). For" -" more information, please refer to the provider website." +msgid "Add shipping on quotation" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:49 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:48 msgid "" -"The second column varies according to the **provider**. You can choose the " -"packaging type, the service type, the weight unit..." +"To generate a tracking label for an order, begin by creating a quotation in " +":menuselection:`Sales app --> Orders --> Quotations`, clicking " +":guilabel:`New`, and filling out the quotation form. Then, click the " +":guilabel:`Add Shipping` button in the bottom-right corner of the quotation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:67 -msgid "Uncheck **Test Mode** when you are done with the testings." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show the \"Add Shipping\" button on the quotation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:55 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:79 -msgid "Company configuration" -msgstr "Company configuration" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:57 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:56 msgid "" -"In order to compute the right price, the provider needs your company " -"information. Be sure your address and phone number are correctly encoded." +"In the resulting pop-up window, select the intended carrier from the " +":guilabel:`Shipping Method` drop-down menu. Clicking :guilabel:`Get Rate` " +"displays the shipping cost for the customer, via the third-party carrier in " +"the :guilabel:`Cost` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:64 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:61 msgid "" -"To check your information, go to the **Settings** application and click on " -"**General Settings**. Click on the first link **Configure your company " -"data**." +"If clicking :guilabel:`Get Rate` results in an error, ensure the " +":ref:`warehouse's address ` and :ref:`weight of products in the order " +"` are properly configured." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:68 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:92 -msgid "Product configuration" -msgstr "Product configuration" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:70 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:65 msgid "" -"The shipper companies need the weight of your product, otherwise the price " -"computation cannot be done." +"Click :guilabel:`Add` to add the cost to the quotation, which is listed as " +"the :ref:`configured delivery product " +"`. Finally, click " +":guilabel:`Confirm` on the quotation, and click the :guilabel:`Delivery` " +"smart button to access the |DO|." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:73 -msgid "" -"Go the **Sales** module, click on :menuselection:`Sales --> Products`. Open " -"the products you want to ship and set a weight on it." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show \"Get rate\" pop-up window." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:80 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:75 msgid "" -"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to do" -" the conversion if you are used to the imperial measurement system." +"For users who do not have the *Sales* app installed, the shipping carrier is" +" specified in a delivery order's :guilabel:`Carrier` field of the " +":guilabel:`Additional Info` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:0 +msgid "Show the \"Additional Info\" tab of a delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:85 +msgid "Validate delivery order" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:87 msgid "" -"The delivery order created from the sale order will take the shipping " -"information from it, but you can change the carrier if you want to." +"On a delivery order form, navigate to the :guilabel:`Additional Info` tab to" +" ensure the third-party shipping carrier has been added to the " +":guilabel:`Carrier` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:90 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:91 msgid "" -"If you create a delivery transfer from the inventory module, you can add the" -" third party shipper in the additional info tab." +"If the *Sales* app is not installed, the third-party carrier is set in the " +":guilabel:`Carrier` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:96 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:94 msgid "" -"Click on **Validate** to receive the tracking number and **the label(s)**." +"After the items in the order have been packed, click :guilabel:`Validate` to" +" get the shipping carrier's tracking number, and generate the shipping " +"label." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:98 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:153 msgid "" -"The label to stick on your package is available in the history underneath :" +"Create or select an existing delivery order by going to the " +":menuselection:`Inventory` app, and selecting the :guilabel:`Delivery " +"Orders` card." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:104 -msgid "Click on it to open the document and print it :" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:101 +msgid "" +"The :guilabel:`Tracking Reference` number is generated in the " +":guilabel:`Additional Info` tab of the delivery order. Click the " +":guilabel:`Tracking` smart button to access the tracking link from the " +"shipping carrier's website." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:105 +msgid "The tracking label is found in PDF format in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show generated shipping label in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:112 msgid "" -"If you are doing multi-packages shippings, most of the time, there will be " -"one label per package. Each label will appear in the delivery history." +"For multi-package shipping, one label is generated per package. Each label " +"appears in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:119 +msgid "Sample label generated from Odoo's shipping connector with FedEx." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack.rst:3 @@ -8771,10 +9516,6 @@ msgstr "" msgid "Install the *Delivery Costs* module." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:30 -msgid "Add shipping method" -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:32 msgid "" "To configure delivery methods, go to :menuselection:`Inventory app --> " @@ -8835,44 +9576,24 @@ msgid "" "below." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:59 -msgid "" -":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an e-commerce page. " -"Select the applicable website from the drop-down menu, or leave it blank to " -"apply the method to all web pages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:61 -msgid "" -":guilabel:`Company`: if the shipping method should apply to a specific " -"company, select it from the drop-down menu. Leave the field blank to apply " -"the method to all companies." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:66 msgid "" ":guilabel:`Delivery Product` (*Required field*): the product listed on the " ":ref:`sales order line ` as the delivery " "charge." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:65 -msgid "" -":guilabel:`Free if order amount is above`: checking this box enables free " -"shipping if the customer spends above the specified amount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:71 msgid "" "For examples on how to configure specific shipping methods, refer to the " "sections below." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:76 msgid "Fixed price" msgstr "سعر ثابت" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:75 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:78 msgid "" "To configure a shipping price that is the same for all orders, go to " ":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods`. Then," @@ -8882,36 +9603,36 @@ msgid "" "where the fixed rate shipping amount is defined." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:84 msgid "" "To enable free shipping if the amount of the order exceeds a specified " "amount, check the box :guilabel:`Free if order amount is above` and fill in " "the amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:88 msgid "" "To set up `$20` flat-rate shipping that becomes free if the customer spends " "over `$100`, fill in the following fields:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:91 msgid ":guilabel:`Shipping Method`: `Flat-rate shipping`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:92 msgid ":guilabel:`Provider`: :guilabel:`Fixed Price`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:93 msgid ":guilabel:`Fixed Price`: `$20.00`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:91 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:94 msgid ":guilabel:`Free if order amount is above`: `$100.00`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:92 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:95 msgid ":guilabel:`Delivery Product`: `[SHIP] Flat`" msgstr "" @@ -8919,11 +9640,11 @@ msgstr "" msgid "Example of filling out a shipping method." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:101 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:104 msgid "Based on rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:106 msgid "" "To calculate the price of shipping based on pricing rules, set the " ":guilabel:`Provider` field to the :guilabel:`Based on Rules` option. " @@ -8931,11 +9652,11 @@ msgid "" "margin` to include additional shipping costs." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:111 msgid "Create pricing rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:113 msgid "" "Navigate to the :guilabel:`Pricing` tab and click :guilabel:`Add a line`. " "Doing so opens the :guilabel:`Create Pricing Rules` window, where the " @@ -8944,13 +9665,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Delivery Cost`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:118 msgid "" "Once finished, click either :guilabel:`Save & New` to add another rule, or " ":guilabel:`Save & Close`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:118 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:121 msgid "" "To charge customers $20 in shipping for orders with five or fewer products, " "set the :guilabel:`Condition` to `Quantity <= 5.00`, and the " @@ -8962,7 +9683,7 @@ msgid "" "Display window to add a pricing rule. Set a condition and delivery cost." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:125 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:128 msgid "" "To restrict shipping to specific destinations on the eCommerce website, in " "the shipping method form, navigate to the :guilabel:`Destination " @@ -8971,36 +9692,36 @@ msgid "" "apply." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:130 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:133 msgid "Calculate delivery cost" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:132 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:135 msgid "" "Shipping cost is the :guilabel:`Delivery cost` specified in the rule that " "satisfies the :guilabel:`Condition`, plus any extra charges from the " ":guilabel:`Margin on rate` and :guilabel:`Additional margin`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:136 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:139 msgid "" "Total = Rule's~Delivery~Cost + (Margin~on~rate \\times Rule's~Delivery~Cost) + Additional~margin\n" "\n" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:140 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:143 msgid "With the two following rules set up:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:142 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:145 msgid "If the order contains five or fewer products, shipping is $20" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:146 msgid "If the order contains more than five products, shipping is $50." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:145 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:148 msgid "" ":guilabel:`Margin on Rate` is `10%` and :guilabel:`Additional margin` is " "`$9.00`." @@ -9011,25 +9732,25 @@ msgid "" "Show example of \"Based on rules\" shipping method with margins configured." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:151 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:154 msgid "" "When the first rule is applied, the delivery cost is $31 (20 + (0.1 * 20) + " "9). When the second rule is applied, the delivery cost is $64 (50 + (0.1 * " "50) + 9)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:157 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:160 msgid "Pickup in store" msgstr "الاستلام في المتجر " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:159 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:162 msgid "" "To configure in-store pickup, select :guilabel:`Pickup in store` in the " ":guilabel:`Provider` field and specify the pickup location in " ":guilabel:`Warehouse`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:162 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:165 msgid "" "To invoice the customer for the shipping cost to the pickup location, choose" " the :guilabel:`Get Rate and Create Shipment` option in the " @@ -9039,15 +9760,15 @@ msgid "" "charge on the sales order is the precise cost from the shipping carrier." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:169 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:172 msgid ":ref:`Invoice cost of shipping `" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:174 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:177 msgid "Add shipping" msgstr "إضافة شحن " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:179 msgid "" "Shipping methods can be added to sales orders in the form of delivery " "products, which appear as individual line items. First, navigate to the " @@ -9055,14 +9776,14 @@ msgid "" "Orders`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:180 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:183 msgid "" "On the sales order, click the :guilabel:`Add shipping` button, which opens " "the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window. Then, choose a " ":guilabel:`Shipping Method` from the list." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:183 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:186 msgid "" "The :guilabel:`Total Order Weight` is pre-filled based on product weights " "(that are defined in the :guilabel:`Inventory` tab for each product form). " @@ -9070,19 +9791,19 @@ msgid "" "to add the shipping method." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:188 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:191 msgid "" "The amount defined in :guilabel:`Total Order Weight` overwrites the total " "product weights defined on the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:191 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:194 msgid "" "The shipping cost is added to the *sales order line* as the " ":guilabel:`Delivery Product` detailed on the shipping method form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:195 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:198 msgid "" "`Furniture Delivery`, a delivery product with a fixed rate of `$200`, is " "added to sales order `S00088`." @@ -9092,11 +9813,12 @@ msgstr "" msgid "Show delivery order on the sales order line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:203 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:206 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:255 msgid "Delivery order" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:205 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:208 msgid "" "The shipping method added to the sales order is linked to the shipping " "carrier details on the delivery order. To add or change the delivery method " @@ -9217,6 +9939,7 @@ msgstr "" "required." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:174 msgid "Warehouse configuration" msgstr "Warehouse configuration" @@ -9751,155 +10474,580 @@ msgstr "" "carrier." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:3 -msgid "How to integrate a third party shipper?" +msgid "Third-party shipping carriers" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:10 msgid "" -"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers. " -"Odoo can be linked with the transportation company tracking system. It will " -"allow you to manage the transport company, the real prices and the " -"destination." +"Users can link third-party shipping carriers to Odoo databases, in order to " +"verify carriers' delivery to specific addresses, :doc:`automatically " +"calculate shipping costs `, and :doc:`generate shipping " +"labels <../advanced_operations_shipping/labels>`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:21 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:14 msgid "" -"In the inventory module, click on :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " -"you want to integrate :" +"In Odoo, shipping carriers can be applied to a sales order (SO), invoice, or" +" delivery order. For tips on resolving common issues when configuring " +"shipping connectors, skip to the :ref:`Troubleshooting " +"` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:19 +msgid ":doc:`dhl_credentials`" +msgstr ":doc:`dhl_credentials`" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:20 +msgid ":doc:`sendcloud_shipping`" +msgstr ":doc:`sendcloud_shipping`" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:21 +msgid ":doc:`ups_credentials`" +msgstr ":doc:`ups_credentials`" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:23 +msgid "The following is a list of available shipping connectors in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:29 +msgid "Carrier" +msgstr "شركة الشحن" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:30 +msgid "Region availability" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:31 -msgid "" -"If you want to integrate delivery methods in your e-commerce, you'll have to" -" install the **eCommerce Delivery** module." +msgid "FedEx" +msgstr "FedEx" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:34 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:36 +msgid "All" +msgstr "الكل " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:33 +msgid ":doc:`DHL `" +msgstr ":doc:`DHL `" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:35 +msgid ":doc:`UPS `" +msgstr ":doc:`UPS `" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:37 +msgid "US Postal Service" msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:38 +msgid "United States of America" +msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:39 +msgid ":doc:`Sendcloud `" +msgstr ":doc:`Sendcloud `" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:40 -msgid "" -"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " -"created. Most of the time, there will be **2** delivery methods for the same" -" provider: one for **international** shipping and the other for **domestic**" -" shipping." -msgstr "" +msgid "EU" +msgstr "EU" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:41 +msgid "Bpost" +msgstr "Bpost" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:42 +msgid "Belgium" +msgstr "بلجيكا" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:43 +msgid "Easypost" +msgstr "Easypost" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:44 +msgid "North America" +msgstr "أمريكا الشمالية" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:45 -msgid "" -"You can create other methods with the same provider with other " -"configuration, for example the **Packaging Type**." -msgstr "" +msgid "Shiprocket" +msgstr "Shiprocket" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:48 -msgid "" -"You can change the **Name** of the delivery method. This is the name that " -"will appear on your ecommerce." -msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:46 +msgid "India" +msgstr "الهند" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:51 -msgid "Flag **Shipping enabled** when you are ready to use it." +msgid "" +"To ensure proper setup of a third-party shipping carrier with Odoo, follow " +"these steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:53 +msgid "" +":ref:`Install the shipping connector `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:54 +msgid "" +":ref:`Set up delivery method `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:55 +msgid "" +":ref:`Activate production environment " +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:56 msgid "" -"In the pricing tab, the name of the provider chosen under the **Price " -"computation** means that the pricing will be computed by the shipper system." +":ref:`Configure warehouse `." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:59 -msgid "The configuration of the shipper is split into two columns:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:57 msgid "" -"The first one is linked to **your account** (developer key, password,...). " -"For more information, please refer to the provider website." +":ref:`Specify weight of products `." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:69 -msgid "" -"Finally you can limit the delivery method to a few destinations. You can " -"limit it to some countries, states or even zip codes. This feature limits " -"the list of countries on your e-commerce. It is useful for the domestic " -"providers. For example, USPS US only delivers from the United States to the " -"United States." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:62 +msgid "Install shipping connector" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:64 msgid "" -"Go the menu :menuselection:`Sales --> Sales --> Products`. Open the products" -" you want to ship and set a weight on it." +"To install shipping connectors, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:66 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Shipping Connectors` section, tick the third-party " +"shipping carrier's checkbox to install it. Multiple third-party shipping " +"connectors can be selected at once. Then, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:71 +msgid "" +":doc:`Delivery methods ` can also be integrated with " +"operations in the *Sales*, *eCommerce*, and *Website* apps. To install, " +"refer to the :ref:`install apps and modules ` " +"documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Options of available shipping connectors in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:82 +msgid "Delivery method" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:84 +msgid "" +"To configure the API credentials, and activate the shipping carrier, begin " +"by going to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping " +"Methods`, and select the desired delivery method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:89 +msgid "" +"The list often includes **two** delivery methods from the same " +":guilabel:`Provider`: one for international shipping and one for domestic " +"shipping." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:92 +msgid "" +"Additional delivery methods can be created for specific purposes, such as " +":doc:`packaging <../../product_management/product_tracking/packaging>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:96 +msgid ":doc:`Configure delivery methods `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:99 +msgid "" +"Ensure the delivery method is published when it should be available on the " +"*Website* app. To publish a delivery method on the website, click the " +"desired delivery method, then click the :guilabel:`Unpublished` smart " +"button. Doing so changes that smart button to read: :guilabel:`Published`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:104 msgid "" -"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to " -"make the conversion if you are used to the imperial measurement system." +"The :guilabel:`Shipping Method` page contains details about the provider, " +"including:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:109 -msgid "Sale process" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:112 -msgid "Sale order" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:106 msgid "" -"You can now choose the carrier on your sale order. Click on **Delivery " -"method** to choose the right one." +":guilabel:`Shipping Method` (*Required field*): the name of the delivery " +"method (e.g. `FedEx US`, `FedEx EU`, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:108 msgid "" -"The price is computed when you save the sale order or when you click on " -"**Set price**." +":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an *eCommerce* page that" +" is connected to a specific website in the database. Select the applicable " +"website from the drop-down menu, or leave it blank to apply the method to " +"all web pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`Provider` (*Required field*): choose the third-party delivery " +"service, like FedEx. Upon choosing a provider, the :guilabel:`Integration " +"Level`, :guilabel:`Invoicing Policy` and :guilabel:`Insurance Percentage` " +"fields become available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:114 +msgid "" +":guilabel:`Integration Level`: choose :guilabel:`Get Rate` to simply get an " +":ref:`estimated shipment cost `" +" on an |SO| or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:118 +msgid "" +"Select :guilabel:`Get Rate and Create Shipment` to also :doc:`generate " +"shipping labels <../advanced_operations_shipping/labels>`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:123 msgid "" -"If you want to invoice the price of the delivery charge on the sale order, " -"click on **Set price**, it will add a line with the name of the delivery " -"method as a product. It may vary from the real price." +":guilabel:`Delivery Product` (*Required field*): the delivery charge name " +"that is added to the |SO| or invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:125 msgid "" -"Otherwise, the real price (computed when the delivery is validated) will " -"automatically be added to the invoice. For more information, please read the" -" document :doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`." +":guilabel:`Invoicing Policy`: select and calculate an :guilabel:`Estimated " +"cost` of shipping directly from the shipping carrier. If the :guilabel:`Real" +" cost` of shipping is wanted instead, refer to this :doc:`doc about " +"invoicing real shipping costs <../advanced_operations_shipping/invoicing>`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:132 -msgid "Delivery" -msgstr "التوصيل " - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:134 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:129 msgid "" -"The delivery created from the sale order will take the shipping information " -"from it. You can change the carrier if you want to." +":guilabel:`Margin on Rate`: specify an additional percentage amount added to" +" the base shipping rate to cover extra costs, such as handling fees, " +"packaging materials, exchange rates, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:131 msgid "" -"The weight is computed based on the products weights. The shipping cost will" -" be computed once the transfer is validated." +":guilabel:`Free if order amount is above`: enables free shipping for orders " +"surpassing a specified amount entered in the corresponding " +":guilabel:`Amount` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:146 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:133 msgid "" -"Click on **Validate** to receive the tracking number. The **Carrier Tracking" -" ref** field will automatically be filled. Click on the **Tracking** button " -"to check your delivery on the provider website." +":guilabel:`Insurance Percentage`: specify a percentage amount of the " +"shipping costs reimbursed to the senders if the package is lost or stolen in" +" transit." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:160 -msgid ":doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`" -msgstr ":doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:140 +msgid "Screenshot of a FedEx shipping method." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:161 -msgid ":doc:`../advanced_operations_shipping/labels`" -msgstr ":doc:`../advanced_operations_shipping/labels`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:140 +msgid "**Shipping Method** configuration page for `FedEx US`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:142 +msgid "" +"In the :guilabel:`Configuration` tab, fill out the API credential fields " +"(e.g. API key, password, account number, etc.). Depending on the third-party" +" shipping carrier chosen in the :guilabel:`Provider` field, the " +":guilabel:`Configuration` tab will contain different required fields. For " +"more details about configuring specific carriers' credentials, refer to the " +"following documents:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:149 +msgid ":doc:`DHL credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:150 +msgid ":doc:`Sendcloud credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:151 +msgid ":doc:`UPS credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:156 +msgid "Production environment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:158 +msgid "" +"With the delivery method details configured, click the :guilabel:`Test " +"Environment` smart button to set it to :guilabel:`Production Environment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:162 +msgid "" +"Setting the delivery method to :guilabel:`Production` creates **real** " +"shipping labels, and users are at risk of being charged through their " +"carrier account (e.g. UPS, FedEx, etc.) **before** users charge customers " +"for shipping. Verify all configurations are correct before launching the " +"delivery method to :guilabel:`Production`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"Test Environment\" smart button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:176 +msgid "" +"Ensure the warehouse's :guilabel:`Address` (including ZIP code) and " +":guilabel:`Phone` number are entered accurately. To do that, go to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Warehouses`, and select " +"the desired warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:180 +msgid "" +"On the warehouse configuration page, open the warehouse contact page by " +"clicking the :guilabel:`Company` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Highlight the \"Company\" field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:187 +msgid "" +"Verify that the :guilabel:`Address` and :guilabel:`Phone` number are " +"correct, as they are required for the shipping connector to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show company address and phone number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:197 +msgid "Product weight" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:199 +msgid "" +"For the carrier integration to work properly, specify the weight of products" +" by going to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, and " +"selecting the desired product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:202 +msgid "" +"Then, switch to the :guilabel:`Inventory` tab, and define the " +":guilabel:`Weight` of the product in the :guilabel:`Logistics` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Display the \"Weight\" field in the Inventory tab of the product form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:210 +msgid "Apply third-party shipping carrier" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:212 +msgid "" +"Shipping carriers can be applied on a :abbr:`SO (Sales Order)`, invoice, or " +"delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:214 +msgid "" +"After configuring the third-party carrier's :ref:`delivery method " +"` in Odoo, create or" +" navigate to a quotation by going to :menuselection:`Sales app --> Orders " +"--> Quotations`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:221 +msgid "Sales order" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:223 +msgid "" +"To assign a third-party shipping carrier, and get an estimated cost of " +"shipping, begin by going to :menuselection:`Sales app --> Orders --> " +"Quotations`. Create or select an existing quotation, and add the cost of " +"shipping through a third-party carrier to a quotation, by clicking the " +":guilabel:`Add Shipping` button in the bottom-right corner of the " +":guilabel:`Order Lines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"Add shipping\" button at the bottom of a quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:232 +msgid "" +"In the resulting :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window, select the" +" intended carrier from the :guilabel:`Shipping Method` drop-down menu. The " +":guilabel:`Cost` field is automatically filled based on:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:236 +msgid "" +"the amount specified in the :guilabel:`Total Order Weight` field (if it is " +"not provided, the sum of :ref:`product weights " +"` in the order is used)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:238 +msgid "" +"the distance between the warehouse's :ref:`source address " +"` and the customer's " +"address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:243 +msgid "" +"After selecting a third-party provider in the :guilabel:`Shipping Method` " +"field, click :guilabel:`Get Rate` in the :guilabel:`Add a shipping method` " +"pop-up window to get the estimated cost through the shipping connector. " +"Then, click the :guilabel:`Add` button to add the delivery charge to the " +"|SO| or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:249 +msgid "" +":doc:`Charge customers for shipping after product delivery " +"<../advanced_operations_shipping/invoicing>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:257 +msgid "" +"For users making shipments without installing the *Sales* app, assign the " +"shipping carrier to the delivery order, by first going to the " +":menuselection:`Inventory` app. Then, from the :guilabel:`Inventory " +"Overview` dashboard, select the :guilabel:`Delivery Orders` operation type, " +"and choose the desired delivery order that is not already marked as " +":guilabel:`Done` or :guilabel:`Cancelled`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:263 +msgid "" +"In the :guilabel:`Additional info` tab, set the :guilabel:`Carrier` field to" +" the desired third-party shipping carrier. When the delivery method is set " +"to :ref:`production mode `, a :guilabel:`Tracking Reference` is provided." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:269 +msgid "" +":doc:`Generate shipping labels <../advanced_operations_shipping/labels>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the delivery order's \"Additional info\" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:278 +msgid "Troubleshooting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:280 +msgid "" +"Since shipping connectors can sometimes be complex to set up, here are some " +"checks to try when things are not working as expected:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:283 +msgid "" +"Ensure the :ref:`warehouse information " +"` (e.g., address and " +"phone number) in Odoo is correct **and** matches the records saved in the " +"shipping provider's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:286 +msgid "" +"Verify that the :ref:`package type ` and parameters are valid for the shipping carrier. To check, ensure " +"the shipment can be directly created on the shipping carrier's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:289 +msgid "" +"When encountering a price mismatch between Odoo's estimated cost and the " +"provider's charge, first ensure the delivery method is set to " +":ref:`production environment `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:293 +msgid "" +"Then, create the shipment in both the carrier's website and Odoo, and verify" +" the prices are the same across Odoo, the shipping provider, and in the " +"*debug logs*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:297 +msgid "" +"When checking for a price mismatch in the debug logs, if the request says " +"the package weighs six kilograms, but the response from FedEx says the " +"package weights seven kilograms, it concludes that the issue is on FedEx's " +"side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:302 +msgid "Debug log" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:304 +msgid "" +"Track shipping data inconsistencies by activating debug logging. To do that," +" go to the delivery method's configuration page (:menuselection:`Inventory " +"app --> Configuration --> Shipping Method`), and select the desired shipping" +" method. Click the :guilabel:`No Debugging` smart button to activate " +":guilabel:`Debug Requests`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"No Debug\" smart button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:313 +msgid "" +"With :guilabel:`Debug Requests` activated, each time the shipping connector " +"is used to estimate the cost of shipping, records are saved in the " +":guilabel:`Logging` report. To access the report, turn on :ref:`developer " +"mode `, and go to :menuselection:`Settings app --> Technical" +" --> Database Structure section --> Logging`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:319 +msgid "" +"Logs are created for a shipping method each time the :ref:`Get Rate " +"` button is clicked on " +":abbr:`SOs (Sales Orders)` and invoices, **and** when a customer adds the " +"shipping carrier to their order through the *Website* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show how to find the \"Logging\" option from the \"Technical\" menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:328 +msgid "" +"Click the *HTTP request* line item to open a detailed page, and verify the " +"correct information is sent from Odoo to the shipping carrier. In the *HTTP " +"response*, verify that the same information is received." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show debug request history in Settings > Technical > Logging." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials.rst:3 msgid "How to get UPS credentials for integration with Odoo?" @@ -10903,205 +12051,6 @@ msgid "" "The delivery order is now ready to be processed and can be validated too." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:3 -msgid "Cycle counts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:5 -msgid "" -"For most companies, warehouse stock only needs to be counted once a year. " -"This is why, by default, after making an *inventory adjustment* in Odoo, the" -" scheduled date for the next inventory count is set for the 31st of December" -" of the current year." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:9 -msgid "" -"However, for some businesses, it's crucial to have an accurate inventory " -"count at all times. These companies use *cycle counts* to keep critical " -"stock levels accurate. Cycle counting is a method by which companies count " -"their inventory more often in certain *locations*, to ensure that their " -"physical inventory counts match their inventory records." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:15 -msgid "Activate storage locations" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:17 -msgid "" -"In Odoo, cycle counts are location-based. Therefore, the *storage locations*" -" feature needs to be enabled before performing a cycle count." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:20 -msgid "" -"To enable this feature, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Warehouse` " -"section. Then, click the checkbox next to :guilabel:`Storage Locations`. " -"Click :guilabel:`Save` to save all changes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Enabled storage locations setting in inventory settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:29 -msgid "Change inventory count frequency by location" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:31 -msgid "" -"Now that the storage locations setting is enabled, the inventory count " -"frequency can be changed for specific locations created in the warehouse." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:34 -msgid "" -"To view and edit locations, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Locations`. This reveals a :guilabel:`Locations` page " -"containing every location currently created and listed in the warehouse." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:38 -msgid "" -"From this page, click into a location to reveal the settings and " -"configuration page for that location. Click :guilabel:`Edit` to edit the " -"location settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:41 -msgid "" -"Under the :guilabel:`Cyclic Inventory` section, locate the " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field, which should be set to `0` (if" -" this location has not been edited previously). In this field, change the " -"value to whichever number of days is desired." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Location frequency setting on location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:50 -msgid "" -"A location that needs an inventory count every 30 days should have the " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` value set to `30`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:53 -msgid "" -"Once the frequency has been changed to the desired number of days, click " -":guilabel:`Save` to save changes. Now, once an inventory adjustment is " -"applied to this location, the next scheduled count date is automatically " -"set, based on the value entered into the :guilabel:`Inventory Frequency " -"(Days)` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:59 -msgid "Count inventory by location" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:61 -msgid "" -"To perform a cycle count for a specific location in the warehouse, navigate " -"to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " -"This reveals an :guilabel:`Inventory Adjustments` page containing all " -"products currently in stock, with each product listed on its own line." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:66 -msgid "" -"From this page, the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` buttons (at" -" the top of the page, under the :guilabel:`Search...` bar), can be used to " -"select specific locations and perform inventory counts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Inventory adjustments page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:74 -msgid "" -"To select a specific location and view all products within that location, " -"click :guilabel:`Group By`, then click :guilabel:`Add Custom Group` to " -"reveal a new drop-down menu to the right." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:77 -msgid "" -"Click :guilabel:`Location` from the drop-down menu, then click " -":guilabel:`Apply`. The page now displays condensed drop-down menus of each " -"location in the warehouse that has products in stock, and a cycle count can " -"be performed for all products in that location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:82 -msgid "" -"In large warehouses with multiple locations and a high volume of products, " -"it might be easier to search for the specific location desired. To do this, " -"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click :guilabel:`Filters`. " -"Then, click :guilabel:`Add Custom Filter` to reveal a new menu to the right." -" Click this menu to reveal three drop-downs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:87 -msgid "" -"For the first field, click and select :guilabel:`Location` from the drop-" -"down. For the second field, leave the :guilabel:`contains` value as is. For " -"the third field, type in the name of the location that is being searched " -"for. Click :guilabel:`Apply` for that location to appear on the page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Applied filters and group by on inventory adjustments page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:97 -msgid "Change full inventory count frequency" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:99 -msgid "" -"While cycle counts are typically performed per location, the scheduled date " -"for full inventory counts of everything in-stock in the warehouse can also " -"be manually changed to push the date up sooner than the date listed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:103 -msgid "" -"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " -"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " -"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting " -"field, which includes a drop-down that is set to `31` :guilabel:`December` " -"by default." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Frequency field in inventory app settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:112 -msgid "" -"To change the day, click the `31`, and change it to a day within the range " -"`1-31`, depending on the desired month of the year." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:115 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:196 -msgid "" -"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" -"down menu, and select the desired month." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:118 -msgid "" -"Once all changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all changes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:121 -msgid ":doc:`../inventory_management/count_products`" -msgstr ":doc:`../inventory_management/count_products`" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/owned_stock.rst:3 msgid "Consignment: buy and sell stock without owning it" msgstr "" @@ -12844,7 +13793,7 @@ msgstr "" msgid "Inventory adjustments" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:7 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:5 msgid "" "In any warehouse management system, the recorded inventory counts in the " "database might not always match the actual inventory counts in the " @@ -12854,11 +13803,11 @@ msgid "" " the database match the actual counts in the warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:12 msgid "Inventory Adjustments page" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:14 msgid "" "To view the *Inventory Adjustments* page, navigate to " ":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`." @@ -12868,33 +13817,33 @@ msgstr "" msgid "In stock products listed on the Inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:21 msgid "" "On the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, all products that are " "currently in stock are listed, with each product line containing the " "following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:26 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:24 msgid "" ":guilabel:`Location`: the specific location in the warehouse where a product" " is stored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:25 msgid "" ":guilabel:`Product`: the product whose quantity is listed on the inventory " "adjustment line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:28 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:26 msgid "" ":guilabel:`Lot/Serial Number`: the tracking identifier assigned to the " "specific product listed. It can contain letters, numbers, or a combination " "of both." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:30 msgid "" "If a specific product has a quantity of more than `1.00` in stock, and more " "than one serial number (or lot number) assigned to it, each uniquely-" @@ -12902,13 +13851,13 @@ msgid "" "lot/serial number, displayed under the :guilabel:`Lot/Serial Number` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:37 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:35 msgid "" ":guilabel:`On Hand Quantity`: the quantity of the product currently recorded" " in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:36 msgid "" ":guilabel:`UoM`: the *unit of measure* in which the product is measured. " "Unless otherwise specified (i.e., in :guilabel:`Pounds` or " @@ -12916,14 +13865,14 @@ msgid "" ":guilabel:`Units`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:39 msgid "" ":guilabel:`Counted Quantity`: the real quantity counted during an inventory " "count. This field is left blank by default, but can be changed, depending on" " if it matches the :guilabel:`On Hand Quantity` or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:42 msgid "" ":guilabel:`Difference`: the difference between the :guilabel:`On Hand " "Quantity` and :guilabel:`Counted Quantity`, once an inventory adjustment is " @@ -12931,21 +13880,21 @@ msgid "" "adjustment." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:45 msgid "" ":guilabel:`Scheduled Date`: the date at which a count should be made. If not" " otherwise specified, this date will default to the 31st of December of the " "current year." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:47 msgid "" ":guilabel:`User`: the person assigned to the count in the database. This can" " either be the person physically counting the inventory, or applying the " "count in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:49 msgid "" ":guilabel:`Product Category`: the category assigned internally to a specific" " product. Unless otherwise specified (i.e., as :guilabel:`Consumable` or " @@ -12953,7 +13902,7 @@ msgid "" ":guilabel:`All`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:52 msgid "" ":guilabel:`Available Quantity`: the quantity of a specific product that is " "currently available, based on any outstanding/uncompleted sales orders, " @@ -12961,20 +13910,20 @@ msgid "" "quantity once fulfilled." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:57 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:55 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: the date on which the adjustments will be " "accounted in the Odoo *Accounting* app." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:57 msgid "" ":guilabel:`Company`: the company whose database these inventory adjustments " "are being made on. The company is listed in the top right corner of the " "database, next to the user currently logged in." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:61 msgid "" "Some columns are hidden by default. To reveal these columns, click the " ":guilabel:`additional options` button (three dots icon) to the far right of " @@ -12982,18 +13931,18 @@ msgid "" "checkbox next to that option." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:66 msgid "Create an inventory adjustment" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:68 msgid "" "To create a new inventory adjustment from the :menuselection:`Inventory " "Adjustments` page, click :guilabel:`Create`. Doing so creates a new, blank " "inventory adjustment line at the bottom of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:74 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:72 msgid "" "On this blank inventory adjustment line, click the drop-down menu under the " ":guilabel:`Product` column, and select a product. If the selected product is" @@ -13002,13 +13951,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Lot/Serial Number` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:79 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:77 msgid "" "Next, set the value in the :guilabel:`Counted Quantity` column to the " "quantity counted for that product during the inventory adjustment process." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:83 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:81 msgid "" "The :guilabel:`Counted Quantity` for new inventory adjustments is set to " "`0.00` by default. An inventory move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` " @@ -13016,7 +13965,7 @@ msgid "" "set to reflect the actual quantity counted." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:87 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:85 msgid "" "To the right of the :guilabel:`Counted Quantity` column, the " ":guilabel:`Scheduled Date` and :guilabel:`User` can also be changed via " @@ -13026,15 +13975,15 @@ msgid "" "inventory adjustment (for traceability purposes)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:93 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:91 msgid "" "Once all changes have been made to the new inventory adjustment line, click " "away from the line. Doing so saves the adjustment, and moves the line to the" " top of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:96 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:158 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:156 msgid "" "If the :guilabel:`Counted Quantity` is greater than the :guilabel:`On Hand " "Quantity`, the value in the :guilabel:`Difference` column is **green**. If " @@ -13048,14 +13997,14 @@ msgstr "" msgid "Difference column on inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:104 msgid "" "At this stage, the count (:dfn:`inventory adjustment`) is recorded, but not " "yet applied. This means that the quantity on hand before the adjustment has " "not yet been updated to match the new, real counted quantity." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:108 msgid "" "There are two ways to apply the new inventory adjustment. The first way is " "to click the :guilabel:`Apply` button on the line at the far right of the " @@ -13065,7 +14014,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Inventory Adjustment Reference / Reason` pop-up window to appear." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:114 msgid "" "From this pop-up menu, a reference or reason can be assigned to the " "inventory adjustment. By default, the :guilabel:`Inventory Reference / " @@ -13073,7 +14022,7 @@ msgid "" "on, but can be changed to reflect whatever reference or reason is desired." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:118 msgid "Once ready, click :guilabel:`Apply` to apply the inventory adjustment." msgstr "" @@ -13083,11 +14032,11 @@ msgid "" "specified." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:125 msgid "Count products" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:129 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:127 msgid "" "Counting products is a recurring activity in a warehouse. Once a count is " "complete, go to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory " @@ -13095,7 +14044,7 @@ msgid "" "product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:133 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:131 msgid "" "On each product line, identify whether the value in the :guilabel:`On Hand " "Quantity` column recorded in the database matches the newly-counted value. " @@ -13103,7 +14052,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Set` button (target icon) at the far right of the product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:135 msgid "" "Doing so copies the value from the :guilabel:`On Hand Quantity` column over " "to the :guilabel:`Counted Quantity` column, and sets the value of the " @@ -13116,7 +14065,7 @@ msgstr "" msgid "Zero count inventory adjustment move." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:146 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:144 msgid "" "If the newly-counted value for a given product does **not** match the value " "in the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the database, instead of " @@ -13124,7 +14073,7 @@ msgid "" "the :guilabel:`Counted Quantity` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:150 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:148 msgid "" "To do so, click the field in the :guilabel:`Counted Quantity` column on the " "specific inventory adjustment line for the product whose count is being " @@ -13132,7 +14081,7 @@ msgid "" "`0.00`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:152 msgid "" "To change this value, type in a new value that matches the real, newly-" "counted value. Then, click away from the line. Doing so saves the " @@ -13140,7 +14089,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Difference` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:164 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:162 msgid "" "Subsequently, once applied, a move with the difference between the " ":guilabel:`On Hand Quantity` and the :guilabel:`Counted Quantity` is " @@ -13153,7 +14102,7 @@ msgid "" "moves." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:172 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:170 msgid "" "Sometimes a count occurs, but cannot be applied in the database right away. " "In the time between the actual count and applying the inventory adjustment, " @@ -13163,11 +14112,11 @@ msgid "" "adjustment." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:179 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:177 msgid "Change inventory count frequency" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:179 msgid "" "By default, the *scheduled date* for inventory adjustments are always " "scheduled for the 31st of December of the current year. However, for some " @@ -13175,7 +14124,7 @@ msgid "" "times. In such cases, the default scheduled date can be modified." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:185 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:183 msgid "" "To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " "--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " @@ -13189,36 +14138,43 @@ msgid "" " setting." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:193 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:191 msgid "" "To change the day, click the :guilabel:`31`, and change it to a day within " "the range `1-31`, depending on the desired month of the year." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:199 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:194 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:115 +msgid "" +"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" +"down menu, and select the desired month." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:197 msgid "" "Once all desired changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all " "changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:202 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:200 msgid "Plan big inventory counts" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:204 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:202 msgid "" "To plan big inventory counts, such as a full count of everything currently " "in stock, first navigate to :menuselection:`Inventory app --> Operations -->" " Inventory Adjustments`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:207 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:205 msgid "" "Then, select the desired products to be counted by clicking the checkbox on " "the far left of each product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:209 msgid "" "To request a count of **all** products currently in stock, click the " "checkbox at the very top of the table, in the header row next to the " @@ -13229,7 +14185,7 @@ msgstr "" msgid "Request a count popup on inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:219 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:217 msgid "" "Once all desired products have been selected, click the :guilabel:`Request a" " Count` button at the top of the page. This causes a :guilabel:`Request a " @@ -13237,43 +14193,41 @@ msgid "" "information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:221 msgid ":guilabel:`Inventory Date`: the planned date of the count." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:224 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:222 msgid ":guilabel:`User`: the user responsible for the count." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:223 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the inventory adjustment will" " be accounted." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:226 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:224 msgid "" ":guilabel:`Count`: to leave the on-hand quantity of each product line blank," -" select :guilabel:`Leave Empty`. To prefill the on-hand quantity of each " +" select :guilabel:`Leave Empty`. To pre-fill the on-hand quantity of each " "product line with the current value recorded in the database, select " ":guilabel:`Set Current Value`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:230 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:228 msgid "Finally, once ready, click :guilabel:`Confirm` to request the count." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:231 msgid "" "In the Odoo *Barcode* app, users can only view inventory counts that are " "assigned to **them**, and are scheduled for **today** or **earlier**." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:237 -msgid "" -":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts`" -msgstr "" -":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:235 +msgid ":doc:`cycle_counts`" +msgstr ":doc:`cycle_counts`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:3 msgid "Create a second warehouse" @@ -13568,6 +14522,198 @@ msgstr "" ":guilabel:`الكمية المحسوبة` وستظهر المنتجات التي تمت إضافتها في مخزون " "المستودع الجديد. " +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:3 +msgid "Cycle counts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:5 +msgid "" +"For most companies, warehouse stock only needs to be counted once a year. " +"This is why, by default, after making an *inventory adjustment* in Odoo, the" +" scheduled date for the next inventory count is set for the 31st of December" +" of the current year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:9 +msgid "" +"However, for some businesses, it's crucial to have an accurate inventory " +"count at all times. These companies use *cycle counts* to keep critical " +"stock levels accurate. Cycle counting is a method by which companies count " +"their inventory more often in certain *locations*, to ensure that their " +"physical inventory counts match their inventory records." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:15 +msgid "Activate storage locations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:17 +msgid "" +"In Odoo, cycle counts are location-based. Therefore, the *storage locations*" +" feature needs to be enabled before performing a cycle count." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:20 +msgid "" +"To enable this feature, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Warehouse` " +"section. Then, click the checkbox next to :guilabel:`Storage Locations`. " +"Click :guilabel:`Save` to save all changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Enabled storage locations setting in inventory settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:29 +msgid "Change inventory count frequency by location" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:31 +msgid "" +"Now that the storage locations setting is enabled, the inventory count " +"frequency can be changed for specific locations created in the warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:34 +msgid "" +"To view and edit locations, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Locations`. This reveals a :guilabel:`Locations` page " +"containing every location currently created and listed in the warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:38 +msgid "" +"From this page, click into a location to reveal the settings and " +"configuration page for that location. Click :guilabel:`Edit` to edit the " +"location settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:41 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Cyclic Inventory` section, locate the " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field, which should be set to `0` (if" +" this location has not been edited previously). In this field, change the " +"value to whichever number of days is desired." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Location frequency setting on location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:50 +msgid "" +"A location that needs an inventory count every 30 days should have the " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` value set to `30`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:53 +msgid "" +"Once the frequency has been changed to the desired number of days, click " +":guilabel:`Save` to save changes. Now, once an inventory adjustment is " +"applied to this location, the next scheduled count date is automatically " +"set, based on the value entered into the :guilabel:`Inventory Frequency " +"(Days)` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:59 +msgid "Count inventory by location" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:61 +msgid "" +"To perform a cycle count for a specific location in the warehouse, navigate " +"to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " +"This reveals an :guilabel:`Inventory Adjustments` page containing all " +"products currently in stock, with each product listed on its own line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:66 +msgid "" +"From this page, the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` buttons (at" +" the top of the page, under the :guilabel:`Search...` bar), can be used to " +"select specific locations and perform inventory counts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:74 +msgid "" +"To select a specific location and view all products within that location, " +"click :guilabel:`Group By`, then click :guilabel:`Add Custom Group` to " +"reveal a new drop-down menu to the right." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:77 +msgid "" +"Click :guilabel:`Location` from the drop-down menu, then click " +":guilabel:`Apply`. The page now displays condensed drop-down menus of each " +"location in the warehouse that has products in stock, and a cycle count can " +"be performed for all products in that location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:82 +msgid "" +"In large warehouses with multiple locations and a high volume of products, " +"it might be easier to search for the specific location desired. To do this, " +"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click :guilabel:`Filters`. " +"Then, click :guilabel:`Add Custom Filter` to reveal a new menu to the right." +" Click this menu to reveal three drop-downs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:87 +msgid "" +"For the first field, click and select :guilabel:`Location` from the drop-" +"down. For the second field, leave the :guilabel:`contains` value as is. For " +"the third field, type in the name of the location that is being searched " +"for. Click :guilabel:`Apply` for that location to appear on the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Applied filters and group by on inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:97 +msgid "Change full inventory count frequency" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:99 +msgid "" +"While cycle counts are typically performed per location, the scheduled date " +"for full inventory counts of everything in-stock in the warehouse can also " +"be manually changed to push the date up sooner than the date listed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:103 +msgid "" +"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " +"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting " +"field, which includes a drop-down that is set to `31` :guilabel:`December` " +"by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Frequency field in inventory app settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:112 +msgid "" +"To change the day, click the `31`, and change it to a day within the range " +"`1-31`, depending on the desired month of the year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:118 +msgid "" +"Once all changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:121 +msgid ":doc:`count_products`" +msgstr ":doc:`count_products`" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/resupply_warehouses.rst:3 msgid "Resupply from another warehouse" msgstr "إعادة التزويد من مستودع آخر " @@ -13709,6 +14855,172 @@ msgstr "أمر من المستودع لإعادة تزويد مخزون إحدى msgid "A receipt for stock received to one warehouse from another." msgstr "إيصال لمخزون تم استلامة في إحدى المستودعات من مستودع آخر. " +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:3 +msgid "Scrap inventory" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:5 +msgid "" +"In some cases, a product in inventory may be damaged or found to be " +"defective. If it is not possible to repair or return the product, Odoo " +"*Inventory* allows users to scrap it, ensuring that usable inventory counts " +"remain accurate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 +msgid "" +"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " +"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " +"was created, along with the product and quantity that was scrapped." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:14 +msgid "" +"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " +":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Remove the " +":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " +"virtual locations. Finally, select the :guilabel:`Virtual Locations/Scrap` " +"location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:19 +msgid "" +"By default, scrapping a product removes it from physical inventory, and " +"places it in a virtual location titled *Virtual Locations/Scrap*. A virtual " +"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that " +"is used to track items that are no longer in physical inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_order_dependencies.rst:30 +msgid "Learn more" +msgstr "اعرف المزيد " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:25 +msgid "" +"For more information about virtual locations, see the documentation about " +"the different types of :ref:`locations `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:29 +msgid "Scrap from stock" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:31 +msgid "" +"To scrap a product located in inventory, begin by navigating to " +":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. On the :guilabel:`Scrap" +" Orders` page, click :guilabel:`Create` to configure a new scrap order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:35 +msgid "" +"On the scrap order, select the product being scrapped from the " +":guilabel:`Product` drop-down menu, then enter the quantity in the " +":guilabel:`Quantity` field. The :guilabel:`Source Location` defaults to the " +"location where the product is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` " +"defaults to :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, but either of these can be " +"changed by selecting a different location from their respective drop-down " +"menus." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "A new scrap order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:45 +msgid "" +"Finally, click :guilabel:`Validate` to scrap the product. The on-hand " +"inventory count for the scrapped product updates to subtract the scrapped " +"quantity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:49 +msgid "Scrap from a receipt, transfer, or delivery" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:51 +msgid "" +"It is also possible to scrap products during the receipt, transfer, and " +"delivery operations. This can be necessary if any products are found to be " +"defective when receiving them into inventory, transferring them from one " +"location to another, or preparing them for delivery." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:55 +msgid "" +"To scrap a product during the receipt, transfer, or delivery operations, " +"begin by navigating to the :menuselection:`Inventory` app. On the " +":guilabel:`Overview` page, select the :guilabel:`# TO PROCESS` button on the" +" :guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers`, or " +":guilabel:`Delivery Orders` card, depending on the type of operation the " +"product is being scrapped from." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:61 +msgid "" +"For the :guilabel:`Internal Transfers` card to appear on the " +":menuselection:`Overview` page of the :menuselection:`Inventory` app, the " +":guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to" +" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next " +"to :guilabel:`Storage Locations` under the :guilabel:`Warehouse` heading." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:66 +msgid "" +"Alternatively, a list of all delivery orders, receipts, and transfers can be" +" viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> Operations --> " +"Transfers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:69 +msgid "" +"Next, open a delivery order, receipt, or transfer from the corresponding " +"page by clicking on it. A :guilabel:`Scrap` button appears at the top of the" +" page. Click it to open the :guilabel:`Scrap` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "The scrap pop-up in the Inventory app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:78 +msgid "" +"The :guilabel:`Scrap` button will only appear on a receipt that has been " +"validated. This is because Odoo only allows products to be scrapped once " +"they have been entered into inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:81 +msgid "" +"On the :guilabel:`Scrap` pop-up window, select the product being scrapped " +"from the :guilabel:`Product` drop-down menu. Then, enter the quantity in the" +" :guilabel:`Quantity` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:84 +msgid "" +"The :guilabel:`Source Location` defaults to the location where the product " +"is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` defaults to :guilabel:`Virtual" +" Locations/Scrap`, but either of these can be changed by selecting a " +"different location from their respective drop-down menus." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:88 +msgid "" +"Finally, click :guilabel:`Done` to scrap the product. After doing so, the " +":guilabel:`Scrap` pop-up window disappears and a :guilabel:`Scraps` smart " +"button appears in the top right of the page. Click it to view all of the " +"scrap orders created from that operation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "The Scraps smart button." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:3 msgid "Locations" msgstr "المواقع " @@ -13839,7 +15151,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:5 -msgid "Routes and Pull/Push Rules" +msgid "Routes and push/pull rules" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:7 @@ -13892,26 +15204,26 @@ msgid "" "Here is an example of a fulfillment route. In the morning, items are picked " "for all the orders that need to be prepared during the day. These items are " "picked from storage locations and moved to the picking area, close to where " -"the orders are packed. Then, the orders are packed in their respective boxes" -" and conveyors bring them close to the shipping docks, ready to be delivered" -" to customers." +"the orders are packed. Then, the orders are packed in their respective " +"boxes, and conveyor belts bring them to the shipping docks, ready to be " +"delivered to customers." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst-1 msgid "View of a generic pull from rule when preparing deliveries." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:46 msgid "Pull rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:48 msgid "" "With *Pull Rules*, a demand for some products triggers procurements, while " "*Push Rules* are triggered by products arriving in a specific location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:52 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:51 msgid "" "Pull Rules are used to fulfill a sales order. Odoo generates a need at the " "*Customer Location* for each product in the order. Because pull rules are " @@ -13919,14 +15231,14 @@ msgid "" "Location*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:56 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:55 msgid "" "In this case, a \"delivery order\" pull rule that transfers products from " "the *Shipping Area* to the *Customer Location* is found, and a transfer " "between the two locations is created." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:58 msgid "" "Then, Odoo finds another pull rule that tries to fulfill the need for the " "*Shipping Area*: the \"packing\" rule that transfers products from the " @@ -13935,7 +15247,7 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:64 msgid "" "All these product transfers are automatically generated by Odoo based on the" " pull rules, starting from the end (the customer location) and going " @@ -13944,11 +15256,11 @@ msgid "" "finally the delivery order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:70 msgid "Push rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:72 msgid "" "On the other hand, *Push Rules* are much easier to understand. Instead of " "generating documents based on needs, they are triggered in real time when " @@ -13956,7 +15268,7 @@ msgid "" "product arrives at a specific location, move it to another location.\"" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:77 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:76 msgid "" "An example of a push rule would be: when a product arrives in the *Receipt " "Area*, move it to the *Storage Location*. As different push rules can be " @@ -13964,20 +15276,20 @@ msgid "" "locations for different products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:80 msgid "" "Another push rule could be: when products arrive at a location, move them to" " the *Quality Control Area*. Then, once the quality check is done, move them" " to their *Storage Location*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:84 msgid "" "Push rules can only be triggered if there are no pull rules that have " "already generated the product transfers." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:88 msgid "" "Sets of push/pull rules like those are called *Routes*. The grouping on the " "rule decides if products are grouped in the same transfer or not. For " @@ -13986,37 +15298,37 @@ msgid "" " per customer order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:96 msgid "Use routes and rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:99 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:98 msgid "" "Since *Routes* are a collection of *Push and Pull Rules*, Odoo helps you " "manage advanced route configurations such as:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:101 msgid "Manage product manufacturing chains." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:102 msgid "Manage default locations per product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:104 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:103 msgid "" "Define routes within the stock warehouse according to business needs, such " "as quality control, after-sales services, or supplier returns." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:105 msgid "" "Help rental management by generating automated return moves for rented " "products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:107 msgid "" "To configure a route for a product, first, open the :guilabel:`Inventory` " "application and go to :menuselection:`Configuration --> Settings`. Then, in " @@ -14028,23 +15340,23 @@ msgstr "" msgid "Activate the Multi-Step Routes feature in Odoo Inventory." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:116 msgid "" "The :guilabel:`Storage Locations` feature is automatically activated with " "the :guilabel:`Multi-Step Routes` feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:119 msgid "" "Once this first step is completed, the user can use pre-configured routes " "that come with Odoo, or they can create custom routes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:123 msgid "Pre-configured routes" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:125 msgid "" "To access Odoo's pre-configured routes, go to :menuselection:`Inventory --> " "Configuration --> Warehouses`. Then, open a warehouse form. In the " @@ -14054,10 +15366,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst-1 -msgid "A preconfigured warehouse in Odoo Inventory." +msgid "A pre-configured warehouse in Odoo Inventory." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:135 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:134 msgid "" "Some more advanced routes, such as pick-pack-ship, are also available. The " "user can select the route that best fits their business needs. Once the " @@ -14070,7 +15382,7 @@ msgstr "" msgid "View of all the preconfigured routes Odoo offers." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:144 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:143 msgid "" "On the :guilabel:`Routes` page, click on a route to open the route form. In " "the route form, the user can view which places the route is " @@ -14085,7 +15397,7 @@ msgid "" "View of a route example applicable on product categories and warehouses." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:153 msgid "" "At the bottom of the route form, the user can view the specific " ":guilabel:`Rules` for the route. Each :guilabel:`Rule` has an " @@ -14097,11 +15409,11 @@ msgstr "" msgid "An example of rules with push & pull actions in Odoo Inventory." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:163 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:162 msgid "Custom Routes" msgstr "المسارات المخصصة " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:165 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:164 msgid "" "To create a custom route, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration " "--> Routes`, and click on :guilabel:`Create`. Next, choose the places where " @@ -14116,7 +15428,7 @@ msgstr "" msgid "View of a pick-pack-ship route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:173 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:172 msgid "" "Each place has a different behavior, so it is important to tick only the " "useful ones and adapt each route accordingly. Then, configure the " @@ -14125,7 +15437,7 @@ msgstr "" "كل مكان يعمل بطريقة مختلفة، ولذلك من المهم تحديد المهمة منها فقط وتكييف كل " "مسار وفقاً لذلك. بعد ذلك، قم بتهيئة :guilabel:`قواعد` المسار. " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:175 msgid "" "If the route is applicable on a product category, the route still needs to " "be manually set on the product category form by going to " @@ -14139,7 +15451,7 @@ msgstr "" " اضغط على :guilabel:`تحرير` وتحت قسم :guilabel:`اللوجستيات`، قم بإعداد " ":guilabel:`المسارات`. " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:180 msgid "" "When applying the route on a product category, all the rules configured in " "the route are applied to **every** product in the category. This can be " @@ -14154,7 +15466,7 @@ msgstr "" msgid "View of a route applied to the \"all\" product category." msgstr "عرض المسار المطبق على فئة المنتج \"الكل\". " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:189 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:188 msgid "" "The same behavior applies to the warehouses. If the route can apply to " ":guilabel:`Warehouses`, all the transfers occurring inside the chosen " @@ -14170,7 +15482,7 @@ msgid "" "View of the warehouse drop-down menu when selecting applicable on warehouse." msgstr "عرض القائمة المنسدلة للمستودع عند تحديد خيار \"منطبق\" في المستودع. " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:197 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:196 msgid "" "If the route is applicable on :guilabel:`Sales Order Lines`, it is more or " "less the opposite. The route must be manually chosen when creating a " @@ -14180,7 +15492,7 @@ msgstr "" "يتم تحديد المسار يدوياً عند إنشاء عرض سعر. يكون ذلك مفيداً إذا كانت بعض " "المنتجات تمر خلال عدة مسارات. " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:201 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:200 msgid "" "Remember to toggle the visibility of the :guilabel:`Route` column on the " "quotation/sales order. Then, the route can be chosen on each line of the " @@ -14193,7 +15505,7 @@ msgstr "" msgid "View of the menu allowing to add new lines to sales orders." msgstr "القائمة وهي تسمح بإضافة بنود جديدة لأوامر البيع. " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:208 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:207 msgid "" "Finally, there are routes that can be applied to products. Those work more " "or less like the product categories: once selected, the route must be " @@ -14203,7 +15515,7 @@ msgstr "" "المنتجات: بمجرد أن يتم تحديدها، يجب أن يتم إعداد المسارات يدوياً في استمارة " "المنتج. " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:210 msgid "" "To set a route on a product, go to :menuselection:`Inventory --> Products " "--> Products` and select the desired product. Then, go to the " @@ -14219,15 +15531,15 @@ msgstr "" msgid "View of a product form, where the route must be selected." msgstr "استمارة المنتج حيث يتم تحديد المسارات. " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:220 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:219 msgid "Rules must be set on the route in order for the route to work." msgstr "يجب أن يتم تعيين القواعد في المسارات حتى تعمل المسارات. " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:222 msgid "Rules" msgstr "القواعد" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:224 msgid "" "The rules are defined on the route form. First, go to " ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Routes` and open the desired" @@ -14243,14 +15555,14 @@ msgstr "" msgid "View of the rules menu, where it is possible to add new rules." msgstr "قائمة القواعد، حيث من الممكن إضافة قواعد جديدة. " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:232 msgid "" "The available rules trigger various actions. If Odoo offers *Push* and " "*Pull* rules, others are also available. Each rule has an " ":guilabel:`Action`:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:236 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:235 msgid "" ":guilabel:`Pull From`: this rule is triggered by a need for the product in a" " specific location. The need can come from a sales order being validated or " @@ -14259,7 +15571,7 @@ msgid "" "this need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:240 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:239 msgid "" ":guilabel:`Push To`: this rule is triggered by the arrival of some products " "in the defined source location. In the case of the user moving products to " @@ -14267,7 +15579,7 @@ msgid "" "destination location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:243 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:242 msgid "" ":guilabel:`Pull & Push`: this rule allows the generation of pickings in the " "two situations explained above. This means that when products are required " @@ -14277,13 +15589,13 @@ msgid "" "are pushed to the destination location and all the needs are fulfilled." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:248 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:247 msgid "" ":guilabel:`Buy`: when products are needed at the destination location, a " "request for quotation is created to fulfill the need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:250 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:249 msgid "" ":guilabel:`Manufacture`: when products are needed in the source location, a " "manufacturing order is created to fulfill the need." @@ -14295,32 +15607,32 @@ msgid "" "zone." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:258 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:257 msgid "" "The :guilabel:`Operation Type` must also be defined on the rule. This " "defines which kind of picking is created from the rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:261 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:260 msgid "" "If the rule's :guilabel:`Action` is set to :guilabel:`Pull From` or " ":guilabel:`Pull & Push`, a :guilabel:`Supply Method` must be set. The " ":guilabel:`Supply Method` defines what happens at the source location:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:265 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:264 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: the products are taken from the available stock" " of the source location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:267 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:266 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: the system tries to find a stock rule to " "bring the products to the source location. The available stock is ignored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:269 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:268 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule`: the " "products are taken from the available stock of the source location. If there" @@ -14329,36 +15641,23 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:273 -msgid "" -"In the *Scheduling* section, you can determine how Odoo behaves when one of " -"the chain's pickings is rescheduled. In case you decide to **Propagate " -"Rescheduling**, the next move is also to be rescheduled." +msgid "Example flow" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:277 -msgid "" -"If you prefer having the choice to reschedule the next move, you can decide " -"to receive an alert in the form of a *next activity*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:281 -msgid "Sample full route flow" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:283 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:275 msgid "" "In this example, let's use a custom *Pick - Pack - Ship* route to try a full" " flow with an advanced custom route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:286 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:278 msgid "" "First, a quick look at the route's rules and their supply methods. There are" " three rules, all :guilabel:`Pull From` rules. The :guilabel:`Supply " "Methods` for each rule are the following:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:289 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:281 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: When products are needed in the " ":guilabel:`WH/Packing Zone`, *picks* (internal transfers from " @@ -14366,7 +15665,7 @@ msgid "" ":guilabel:`WH/Stock` to fulfill the need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:292 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:284 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: When products are needed in " ":guilabel:`WH/Output`, *packs* (internal transfers from " @@ -14374,7 +15673,7 @@ msgid "" ":guilabel:`WH/Packing Zone` to fulfill the need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:295 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:287 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: When products are needed in " ":guilabel:`Partner Locations/Customers`, *delivery orders* are created from " @@ -14385,7 +15684,7 @@ msgstr "" msgid "Overview of all the transfers created by the pick - pack - ship route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:303 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:295 msgid "" "This means that, when a customer orders products that have a *pick - pack - " "ship* route set on it, a delivery order is created to fulfill the order." @@ -14395,7 +15694,7 @@ msgstr "" msgid "View of the operations created by a pull from transfer." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:311 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:303 msgid "" "If the source document for multiple tranfers is the same sales order, the " "status is not the same. The status will be :guilabel:`Waiting Another " @@ -14407,7 +15706,7 @@ msgid "" "View of the transfers' various statuses at the beginning of the process." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:319 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:311 msgid "" "To prepare the delivery order, packed products are needed at the output " "area, so an internal transfer is requested from the packing zone." @@ -14419,7 +15718,7 @@ msgid "" "output zones." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:326 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:318 msgid "" "Obviously, the packing zone needs products ready to be packed. So, an " "internal transfer is requested to the stock and employees can gather the " @@ -14432,7 +15731,7 @@ msgid "" " zones." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:333 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:325 msgid "" "As explained in the introduction of the documentation, the last step in the " "process (for this route, the delivery order) is the first to be triggered, " @@ -14442,7 +15741,7 @@ msgid "" "items." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:338 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:330 msgid "" "In this example, the product is delivered to the customer when all the rules" " have been triggered and the transfers are done." @@ -18846,7 +20145,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:26 msgid "" "To switch to a newer version of Odoo, see the documentation on " -":ref:`upgrading a database `." +":doc:`upgrading a database <../../../../administration/upgrade>`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:30 @@ -22679,21 +23978,21 @@ msgstr "" msgid "Set a product's units of measure using your own units in Odoo Purchase" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:7 msgid "Quality" msgstr "الجودة " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:9 msgid "" "**Odoo Quality** helps ensure product quality throughout manufacturing " "processes and inventory movements. Conduct quality checks, automate quality " "inspection frequency, and create quality alerts when issues arise." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:14 msgid "" -"`Odoo Tutorials: Managing Quality Checks " -"`_" +"`Odoo Tutorials: Quality Overview " +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_check_types.rst:5 diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/marketing.po index bfec7f689..e780c0f18 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Malaz Abuidris , 2024\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" @@ -4556,17 +4556,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:64 msgid "" "To learn more about mailing lists and contacts, check out " -":doc:`mailing_lists_blacklists`" +":doc:`mailing_lists_blacklists`." msgstr "" -"لمعرفة المزيد عن القوائم البريدية وجهات الاتصال، ألقِ نظرة على " -":doc:`mailing_lists_blacklists` " #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst-1 msgid "View of the mailing list page in the SMS marketing application." msgstr "" "عرض صفحة القائمة البريدية في تطبيق التسويق عبر الرسائل النصية القصيرة. " -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:71 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:70 msgid "" "To reveal all the possible options in the :guilabel:`Recipients` field, " "click the field to see all the choices Odoo makes available." @@ -4574,7 +4572,7 @@ msgstr "" "لإظهار كافة الخيارات الممكنة في حقل :guilabel:`المستلمين`، اضغط على الحقل " "لرؤية كافة الخيارات التي يجعلها أودو متاحة. " -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:74 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:73 msgid "" "When another field (other than :guilabel:`Mailing List`) is selected, the " "option to specify that chosen field even further becomes available — either " @@ -4588,7 +4586,7 @@ msgstr "" "لم يكن هناك معادلة فلتر افتراضية للمستلم، سيظهر زر لـ :guilabel:`إضافة " "فلتر`. " -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:78 msgid "" "Clicking the :guilabel:`Add Filter` button, reveals fully customizable " "domain rule fields, which can be configured similar to an equation. You can " @@ -4598,7 +4596,7 @@ msgstr "" "تماماً، والتي يمكن تهيئتها بطريقة مماثلة للمعادلة. يمكنك إنشاء عدة قواعد " "مستلمين، إذا استدعى الأمر. " -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:82 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:81 msgid "" "Then, Odoo will only send the :abbr:`SMS (Short Message Service)` to " "recipients who fit into whatever criteria is configured in those fields. " @@ -4608,7 +4606,7 @@ msgstr "" "الذين يقعون ضمن الفئة التي قد تمت تهيئتها في تلك الحقول. يمكن إضافة عدة " "حقول. " -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:86 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:85 msgid "" "If :guilabel:`Contact` is chosen, all of the *Contacts* records in the Odoo " "database (vendors, customers, etc.) will receive the :abbr:`SMS (Short " @@ -4619,7 +4617,7 @@ msgstr "" "بيانات أودو ستتسلم (vendors, customers, etc.) :abbr:`SMS (الرسائل النصية " "القصيرة)`، افتراضياً — إلا إذا تم إدخال قواعد مستلمين أكثر تحديداً. " -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:90 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:89 msgid "" "For instance, the message below will only be sent to contacts in the " "database that are located in the United States (e.g. `Country` > `Country " @@ -4636,11 +4634,11 @@ msgstr "" msgid "Contact recipients on SMS marketing." msgstr "جهات الاتصال المستلمة في تطبيق التسويق عبر الرسائل النصية القصيرة. " -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:99 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:98 msgid "Writing SMS messages" msgstr "كتابة الرسائل النصية القصيرة " -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:101 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:100 msgid "" "Enter the content of the :abbr:`SMS (Short Message Service)` in the text " "field, found in the :guilabel:`SMS Content` tab. Links and emojis can also " @@ -4654,7 +4652,7 @@ msgstr "" "في الرسالة، إضافة إلى عدد المراسلات :abbr:`SMS (الرسائل النصية القصيرة)` " "المطلوبة لإيصال الرسالة كاملة. " -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:107 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:106 msgid "" "To check the price of sending an :abbr:`SMS (Short Message Service)` for a " "country, click on the :guilabel:`Information` icon." @@ -4666,7 +4664,7 @@ msgstr "" msgid "SMS price check icon." msgstr "أيقونة التحقق من سعر الرسائل النصية القصيرة. " -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:115 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:114 msgid "" "Credits must be purchased from Odoo in order to take advantage of the *SMS " "Marketing* app; :abbr:`SMS (Short Message Service)` messages will not be " @@ -4676,17 +4674,17 @@ msgstr "" "عبر الرسائل النصية القصيرة*؛ لن تم إرسال :abbr:`SMS (الرسائل النصية " "القصيرة)` دون رصيد. " -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:119 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:118 msgid "`Odoo SMS - FAQ `_" msgstr "" "`الرسائل النصية القصيرة في أودو - FAQ `_ " -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:122 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:121 msgid "Track links used in SMS messages" msgstr "تتبع الروابط المستخدمة في الرسائل النصية القصيرة " -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:124 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:123 msgid "" "When links are used in :abbr:`SMS (Short Message Service)` messages, Odoo " "automatically generates link trackers to gather analytical data and metrics " @@ -4702,11 +4700,11 @@ msgstr "" msgid "SMS Link Tracker page." msgstr "صفحة متتبع روابط الرسائل النصية القصيرة. " -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:133 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:132 msgid "Adjust SMS settings" msgstr "تعديل إعدادات الرسائل النصية القصيرة " -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:135 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:134 msgid "" "Under the :guilabel:`Settings` tab of the SMS template, there is an option " "to :guilabel:`Include opt-out link`. If activated, the recipient is able to " @@ -4717,7 +4715,7 @@ msgstr "" "قادراً على إلغاء اشتراكه في القائمة البريدية، وبالتالي، تجنب كافة الرسائل " "التي سيتم إرسالها في المستقبل. " -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:139 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:138 msgid "" "An employee can be designated as the :guilabel:`Responsible` in the " ":guilabel:`Tracking` section of the :guilabel:`Settings` tab, as well." @@ -4729,11 +4727,11 @@ msgstr "" msgid "SMS Settings tab." msgstr "علامة تبويب إعدادات الرسائل النصية القصيرة. " -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:147 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:146 msgid "Send SMS messages" msgstr "إرسال الرسائل النصية القصيرة " -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:149 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:148 msgid "" "Once a mailing is created, choose when Odoo should deliver the message from " "the following options:" @@ -4741,7 +4739,7 @@ msgstr "" "بمجرد أن قد تم إنشاء الرسالة، اختر متى يجب أن يقوم أودو بإيصال الرسالة من " "الخيارات التالية: " -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:151 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:150 msgid "" ":guilabel:`Send`: sends the message immediately. Consider using this option " "if the recipient list is highly refined, or in cases that involve fast " @@ -4751,7 +4749,7 @@ msgstr "" "الخيار مناسباً إذا كانت قائمة المستلمين محددة إلى حد كبير، أو في الحالات " "التي تتضمن مواعيد نهائية قريبة، مثل \"الخصومات المفاجئة.\" " -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:153 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:152 msgid "" ":guilabel:`Schedule`: choose a day (and time) for Odoo to send the mailing. " "This is typically the best option for mailings related to a specific event. " @@ -4763,7 +4761,7 @@ msgstr "" "الطريقة للترويج عن عرض لفترة محدودةـ أو للمساعدة في التخطيط لاستراتيجية " "محتوى الشركة بشكل مسبق. " -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:156 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:155 msgid "" ":guilabel:`Test`: allows for an :abbr:`SMS (Short Message Service)` to be " "sent to one or multiple numbers for test purposes. Remember to use a comma " @@ -4773,11 +4771,11 @@ msgstr "" " إلى عضو أو أكثر بغرض الاختبار. لا تنسَ استخدام فاصلة بين أرقام الهواتف إذا " "تم استخدام عدة أرقام كمستلمين. " -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:161 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:160 msgid "Visualize reports" msgstr "تصوَّر التقارير " -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:163 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:162 msgid "" "On the :guilabel:`Reporting` page (accessible via the " ":menuselection:`Reporting` option in the header menu), there are options to " @@ -4791,13 +4789,13 @@ msgstr "" "من طرق العرض والمخططات المختلفة (مثال: طرق عرض :guilabel:`الرسم البياني`، و " ":guilabel:`القائمة`، و:guilabel:`الجماعي`.) " -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:168 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:167 msgid "" "Each :guilabel:`Reporting` metric view option allows for more extensive " "performance analysis of :abbr:`SMS (Short Message Service)` mailings." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:171 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:170 msgid "" "For example, while in the default :guilabel:`Graph` view, :abbr:`SMS (Short " "Message Service)` data is visualized as different graphs and charts, which " @@ -4813,14 +4811,104 @@ msgstr "" msgid "Reporting page in SMS Marketing." msgstr "صفحة إعداد التقارير في تطبيق التسويق عبر الرسائل النصية القصيرة. " -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:180 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:179 +msgid "" +"SMS messages can be sent using automated actions in Odoo. Odoo *Studio* is " +"required to use automated actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:182 +msgid "" +"To install Odoo *Studio*, go to :menuselection:`Apps application`. Then, " +"using the :guilabel:`Search...` bar, and search for `studio`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:185 +msgid "If it is not already installed, click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:187 +msgid "" +"Adding the *Studio* application upgrades the subscription status to " +"*Custom*, which increases the cost. Consult `support " +"`_, or reach out to the database's customer " +"success manager, with any questions on upgrading." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:191 +msgid "" +"To use automated actions, navigate in :ref:`developer mode `, to :menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Automation " +"section --> Automated Actions`. Then, click :guilabel:`New` to create a new " +"action." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:195 +msgid "" +"Enter an :guilabel:`Action Name`, and select a :guilabel:`Model` to " +"implement this action on." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:197 +msgid "" +"Ensure the :guilabel:`Active` toggle is set to *on*, represented by a full-" +"green switch, in order for the automated action to run." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:200 +msgid "" +"Set the :guilabel:`Trigger` to either :guilabel:`On Creation`, :guilabel:`On" +" Update`, :guilabel:`On Creation & Update`, :guilabel:`On Deletion`, " +":guilabel:`Based on Form Modification`, or :guilabel:`Based on Timed " +"Condition`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:204 +msgid "" +"Based on the selection for the :guilabel:`Trigger`, additional fields may " +"populate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:206 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Apply on` field, a record filter using a domain can be " +"created. Ensure a model has been selected before setting any domains on the " +":guilabel:`Apply on` field. Click :guilabel:`Edit Domain` to set record " +"parameters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:210 +msgid "" +"Under :guilabel:`Action To Do` drop-down field, select :guilabel:`Send SMS " +"Text Message`. Next, set the :guilabel:`SMS Template`, and choose whether " +"the SMS message should be logged as a note, by ticking the checkbox next to " +":guilabel:`Log as Note`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst-1 +msgid "" +"Automated action template with action to do, SMS template and log as note " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:218 +msgid "" +"To implement the automated action, save it; either by navigating away, or " +"manually saving it (using the :guilabel:`☁️ (cloud)` icon)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:222 msgid ":doc:`sms_campaign_settings`" msgstr ":doc:`sms_campaign_settings`" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:181 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:223 msgid ":doc:`mailing_lists_blacklists`" msgstr ":doc:`mailing_lists_blacklists`" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:224 +msgid ":doc:`../../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr ":doc:`../../../essentials/in_app_purchase`" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5 msgid "Pricing and FAQ" msgstr "الأسعار والأسئلة الشائعة " diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/productivity.po index 5863b366f..8df78dbb7 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -7,17 +7,17 @@ # Osama Ahmaro , 2023 # Niyas Raphy, 2023 # Martin Trigaux, 2024 -# Malaz Abuidris , 2024 # Wil Odoo, 2024 +# Malaz Abuidris , 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" +"Last-Translator: Malaz Abuidris , 2024\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -324,8 +324,206 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:154 msgid "" -"Events can be created in Google Calendar without sending a notification by " -"selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails." +"Events can be created in *Google Calendar* without sending a notification by" +" selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:211 +msgid "Troubleshoot sync" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:160 +msgid "" +"There may be times when the *Google Calendar* account does not sync " +"correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:163 +msgid "" +"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed " +"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by " +"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select " +"the user to modify the calendar, and click the :guilabel:`Calendar` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Reset buttons highlighted on the calendar tab of the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:172 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:225 +msgid "Next, click :guilabel:`Reset Account` under the correct calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:175 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:228 +msgid "Reset options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:177 +msgid "" +"The following reset options are available for troubleshooting Google " +"calendar sync with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "Google calendar reset options in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:183 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:237 +msgid ":guilabel:`User's Existing Events`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:185 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:239 +msgid ":guilabel:`Leave them untouched`: no changes to the events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:186 +msgid "" +":guilabel:`Delete from the current Google Calendar account`: delete the " +"events from *Google Calendar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:242 +msgid "" +":guilabel:`Delete from Odoo`: delete the events from the Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:189 +msgid "" +":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Google Calendar* " +"and Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:191 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:246 +msgid ":guilabel:`Next Synchronization`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:193 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Google " +"Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:195 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Google " +"Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:198 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:253 +msgid "" +"Click :guilabel:`Confirm` after making the selection to modify the user's " +"events and the calendar synchronization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:202 +msgid "Google OAuth FAQ" +msgstr "الأسئلة الشائعة حول Google OAuth " + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:204 +msgid "" +"At times there can be misconfigurations that take place, and troubleshooting" +" is needed to resolve the issue. Below are the most common errors that may " +"occur when configuring the *Google Calendar* for use with Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:209 +msgid "Production vs. testing publishing status" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:211 +msgid "" +"Choosing :guilabel:`Production` as the :guilabel:`Publishing Status` " +"(instead of :guilabel:`Testing`) displays the following warning message:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:214 +msgid "" +"`OAuth is limited to 100 sensitive scope logins until the OAuth consent " +"screen is verified. This may require a verification process that can take " +"several days.`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:217 +msgid "" +"To correct this warning, navigate to the `Google API Platform " +"`_. If the " +":guilabel:`Publishing Status` is :guilabel:`In Production`, click " +":guilabel:`Back to Testing` to correct the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:222 +msgid "No test users added" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:224 +msgid "" +"If no test users are added to the :guilabel:`OAuth consent screen`, then an " +":guilabel:`Error 403: access_denied` populates." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "403 Access Denied Error." +msgstr "خطأ رفض الوصول 403. " + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:231 +msgid "" +"To correct this error, return to the :guilabel:`OAuth consent screen`, under" +" :guilabel:`APIs & Services`, and add test users to the app. Add the email " +"to be configured in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:235 +msgid "Application Type" +msgstr "نوع التطبيق " + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:237 +msgid "" +"When creating the credentials (OAuth *Client ID* and *Client Secret*), if " +":guilabel:`Desktop App` is selected for the :guilabel:`Application Type`, an" +" :guilabel:`Authorization Error` appears (:guilabel:`Error " +"400:redirect_uri_mismatch`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "Error 400 Redirect URI Mismatch." +msgstr "خطأ 400 عدم تطابق إعادة توجيه معرف الموارد الموحد (URI). " + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:245 +msgid "" +"To correct this error, delete the existing credentials, and create new " +"credentials, by selecting :guilabel:`Web Application` for the " +":guilabel:`Application Type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:248 +msgid "" +"Then, under :guilabel:`Authorized redirect URIs`, click :guilabel:`ADD URI`," +" and type: `https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication` in " +"the field, being sure to replace *yourdbname* in the URL with the **real** " +"Odoo database name." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:253 +msgid "" +"Ensure that the domain (used in the URI: " +"`https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication`) is the exact " +"same domain as configured in the `web.base.url` system parameter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:257 +msgid "" +"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode `, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header " +"menu --> Parameters section --> System Parameters`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:3 @@ -334,61 +532,112 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:5 msgid "" -"Synchronizing a user's Outlook Calendar with Odoo is useful for keeping " -"track of their tasks and appointments across all related applications." +"Synchronizing a user's *Outlook Calendar* with Odoo is useful for keeping " +"track of tasks and appointments across all related applications." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:9 -msgid ":doc:`/applications/general/users/azure`" -msgstr "" +msgid ":doc:`../../general/users/azure`" +msgstr ":doc:`../../general/users/azure`" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:10 -msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/azure_oauth`" -msgstr "" +msgid ":doc:`../../general/email_communication/azure_oauth`" +msgstr ":doc:`../../general/email_communication/azure_oauth`" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:13 -msgid "Register the application with Microsoft Azure" +msgid "Microsoft Azure setup" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:15 msgid "" -"To sync the Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a Microsoft Azure account" -" is needed. Creating an account is free for users who have never tried or " -"paid for Azure. For more information, `click here " -"`_." +"To sync the *Outlook Calendar* with Odoo's *Calendar*, a Microsoft *Azure* " +"account is required. Creating an account is free for users who have never " +"tried, or paid for, *Azure*. For more information, view the account options " +"on the `Azure website `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:20 msgid "" "Refer to `Microsoft's documentation `_ on how to" -" set up an Microsoft Entra ID (formally called *Microsoft Azure Active " -"Directory (Azure AD)*), which is a representation of an organization to " -"manage and register apps." +" set up a Microsoft *Entra ID* (formally called Microsoft *Azure Active " +"Directory (Azure AD)*). This is an API console to manage and register " +"Microsoft applications." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:24 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:25 msgid "" -"Then, `Register an Application `_, choosing the " -"appropriate :guilabel:`Supported account type`. Users who wish to connect " -"their Outlook calendar to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in any " -"organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - Multitenant) " -"and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for " -":guilabel:`Supported account types`." +"Existing Microsoft *Entra ID* users should log in at the `Microsoft Azure " +"developer portal `_. Next, select " +":guilabel:`View` under the section labeled :guilabel:`Manage Microsoft Entra" +" ID`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:30 -msgid "" -"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose :guilabel:`Web` and " -"copy the Odoo database URI (URL) followed by " -"`/microsoft_account/authentication`." +msgid "Register application" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:32 msgid "" -"Enter `https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` " -"for the :guilabel:`Redirect URI`." +"After logging in with the Microsoft *Entra ID*, `register an application " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:35 +msgid "" +"To create an application, click :guilabel:`+ Add` in the top menu. From the " +"resulting drop-down menu, select :guilabel:`App Registration`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "" +"Microsoft Azure management page with + Add and App Registration menu " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:42 +msgid "Enter a unique :guilabel:`Name` for the connected application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44 +msgid "" +"Choosing the appropriate :guilabel:`Supported account type` is essential, or" +" else the connected application will not work. Users who wish to connect " +"their *Outlook Calendar* to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in " +"any organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - " +"Multitenant) and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for " +":guilabel:`Supported account types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:50 +msgid "" +"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose the :guilabel:`Web` " +"option from the first drop-down menu. Then, enter the Odoo database URI " +"(URL) followed by `/microsoft_account/authentication`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:55 +msgid "" +"Enter `https://yourdbname.odoo.com/microsoft_account/authentication` for the" +" :guilabel:`Redirect URI`. Replace `yourdbname.odoo.com` with the :abbr:`URL" +" (Uniform Resource Locator)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 +msgid "" +"Ensure the database's :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)` (domain) used " +"in the URI is the exact same domain as the one configured on the " +"`web.base.url` system parameter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:62 +msgid "" +"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode `, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header " +"menu --> Parameters section --> System Parameters`. Then, select it from the" +" :guilabel:`Key` list on the :guilabel:`System Parameters` page." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 @@ -397,83 +646,132 @@ msgid "" "Microsoft Entra ID portal." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:71 msgid "" -"For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " -"this page `_." +"For more information on the restrictions and limitations of URIs, check " +"Microsoft's `Redirect URI (reply URL) restrictions and limitations " +"`_ page." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:75 msgid "" -"Regarding the application credentials, the user *must* add a client secret, " -"which allows Odoo to authenticate itself, requiring no interaction from the " -"user's side. :guilabel:`Certificates` are optional." +"Finally, on the application registration page, click :guilabel:`Register` " +"button to complete the application registration. The :guilabel:`Application " +"(client) ID` is produced. Copy this value, as it is needed later, in the " +":ref:`outlook_calendar/odoo_setup`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "" -"To do add a client secret, click :guilabel:`Add a certificate or secret` and" -" then click :guilabel:`New client secret`. Next, type a " -":guilabel:`Description` and select when the client secret " -":guilabel:`Expires`." +"Application client ID highlighted in the essentials section of the newly created\n" +"application." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:52 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85 +msgid "Create client secret" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:87 +msgid "" +"The second credential needed to complete the synchronization of the " +"Microsoft *Outlook Calendar* is the *Client Secret*. The user **must** add a" +" client secret, as this allows Odoo to authenticate itself, requiring no " +"interaction from the user's side. *Certificates* are optional." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:91 +msgid "" +"To add a client secret, click :menuselection:`Certificates & secrets` in the" +" left menu. Then click :guilabel:`+ New client secret` to create the client " +"secret." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "" +"New client secret page with certificates and secrets menu and new client secret option\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:99 +msgid "" +"Next, type a :guilabel:`Description`, and select when the client secret " +":guilabel:`Expires`. Available options include: :guilabel:`90 days (3 " +"months)`, :guilabel:`365 days (12 months)`, :guilabel:`545 days (18 " +"months)`, :guilabel:`730 days (24 months)` or :guilabel:`Custom`. The " +":guilabel:`Custom` option allows the administrator to set a " +":guilabel:`Start` and :guilabel:`End` date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:105 +msgid "Finally, click :guilabel:`Add` to :guilabel:`Add a client secret`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108 msgid "" "Since resetting the synchronization can be tricky, Odoo recommends setting " -"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months), so " -"there is no need to re-synchronize soon. Finally, click :guilabel:`Add` to " -"generate the client secret (:guilabel:`Secret ID`)." +"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months or " +"custom), so there is no need to re-synchronize soon." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:57 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112 +msgid "Copy the :guilabel:`Value` for use in the next section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:115 +msgid "" +"Client secret values cannot be viewed, except immediately after creation. Be" +" sure to save the secret when created *before* leaving the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:121 msgid "Configuration in Odoo" msgstr "Configuration in Odoo" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:123 msgid "" -"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings --> General Settings " -"--> Integrations` and activate the :guilabel:`Outlook Calendar` setting." +"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings app --> Integrations " +"section`, and tick the checkbox beside the :guilabel:`Outlook Calendar` " +"setting. Remember to click :guilabel:`Save` to implement the changes." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Outlook Calendar\" setting activated in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:131 msgid "" -"From the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Overview` section of " -"the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, and paste it " -"into the :guilabel:`Client ID` field in Odoo." +"From the Microsoft *Azure* portal, under the :guilabel:`Overview` section of" +" the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, if it has " +"not already been copied, and paste it into the :guilabel:`Client ID` field " +"in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Client ID\" in the Microsoft Azure portal." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:139 msgid "" -"In the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Certificates & secrets` " -"section, copy the :guilabel:`Client Secret Value` and paste it into the " -":guilabel:`Client Secret` field in Odoo." +"Copy the previously-acquired :guilabel:`Value` (Client Secret Value), and " +"paste it into the :guilabel:`Client Secret` field in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Client Secret\" token to be copied from Microsoft to Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:146 msgid "" "Finally, on the Odoo :menuselection:`Settings --> General Settings` page, " "click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:151 msgid "Sync with Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:155 msgid "" "Odoo highly recommends testing the Outlook calendar synchronization on a " "test database and a test email address (that is not used for any other " @@ -481,7 +779,7 @@ msgid "" "user's production database." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:93 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:159 msgid "" "If the user has any past, present, or future events on their Odoo calendar " "before syncing their Outlook calendar, Outlook will treat the events pulled " @@ -489,7 +787,7 @@ msgid "" "notification to be sent from Outlook to all the event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:97 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:163 msgid "" "To avoid unwanted emails being sent to all past, present, and future event " "attendees, the user must add the events from the Odoo calendar to the " @@ -497,7 +795,7 @@ msgid "" "and then start the sync." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:101 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:167 msgid "" "Even after synchronizing the Odoo Calendar with the Outlook calendar, " "Outlook will still send a notification to all event participants every time " @@ -506,88 +804,142 @@ msgid "" " Odoo's side." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:106 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:172 msgid "" "In summary, once a user synchronizes their Outlook calendar with the Odoo " "calendar:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:174 msgid "" "Creating an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all event " "attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:175 msgid "" "Deleting an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all event" " attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:110 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:176 msgid "" "Unarchiving an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all " "event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:111 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:177 msgid "" "Archiving an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all " "event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:178 msgid "" "Adding a contact to an event causes Outlook to send an invitation to all " "event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:179 msgid "" "Removing a contact from an event causes Outlook to send a cancellation to " "all event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:182 msgid "Sync Odoo Calendar and Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:184 msgid "" -"In the Odoo database, go to the :guilabel:`Calendar` module and click the " -":guilabel:`Outlook` sync button. The page will redirect to a Microsoft login" -" page, and the user is asked to log in to their account, if they are not " -"already, and grant the required permissions." +"In the Odoo database, open to the *Calendar* module, and click the " +":guilabel:`Outlook` sync button on the right-side of the page, beneath the " +"monthly calendar." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Outlook\" sync button in Odoo Calendar." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:191 msgid "" "The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled" -" in both accounts (Outlook and Odoo)." +" in both accounts (*Outlook* and Odoo). The page redirects to a Microsoft " +"login page, and the user is asked to log in to their account, if they are " +"not already. Finally, grant the required permissions by clicking " +":guilabel:`Accept`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:130 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Authentication process on Microsoft Outlook OAuth page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:201 msgid "" "All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync " "their calendar with Outlook `. The configuration of " -"Microsoft's Azure account is only done once, as Microsoft Entra ID tenants' " -"Client IDs and Client Secrets are unique, and represent an organization that" -" helps the user to manage a specific instance of Microsoft cloud services " -"for their internal and external users." +"Microsoft's *Azure* account is only done once, as Microsoft *Entra ID* " +"tenants' client IDs and client secrets are unique, and help the user manage " +"a specific instance of Microsoft cloud services for internal and external " +"users." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:137 -msgid ":doc:`/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook`" +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:207 +msgid ":doc:`../../general/integrations/mail_plugins/outlook`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:208 msgid ":doc:`google`" msgstr ":doc:`google`" +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:213 +msgid "" +"There may be times when the *Microsoft Outlook Calendar* account does not " +"sync correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:216 +msgid "" +"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed " +"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by " +"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select " +"the user to modify the calendar, and click on the :guilabel:`Calendar` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:230 +msgid "" +"The following reset options are available for troubleshooting *Microsoft " +"Outlook Calendar* sync with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Outlook calendar reset options in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:240 +msgid "" +":guilabel:`Delete from the current Microsoft Calendar account`: delete the " +"events from *Microsoft Outlook Calendar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:243 +msgid "" +":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Microsoft Outlook" +" Calendar* and Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:248 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Microsoft " +"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:250 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Microsoft " +"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:6 msgid "Discuss" msgstr "المناقشة " @@ -1117,7 +1469,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/documents.rst:17 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:17 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:33 msgid "Configuration" msgstr "التهيئة " @@ -3024,40 +3376,40 @@ msgstr "" msgid "Spreadsheet" msgstr "جدول البيانات " -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:14 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:15 msgid "" "Spreadsheet lets you organize, analyze, and visualize your data in tabular " "form. Among others, you can:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:17 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:18 msgid "" ":doc:`Insert and link your Odoo data (pivots, graphs, lists, and menus) " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:18 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19 +msgid ":doc:`Use formulas and functions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20 msgid "" ":doc:`Use default templates or create new ones `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21 msgid "Format data." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20 -msgid "Use formulas and functions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:22 msgid "Sort and filter data." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:26 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:27 msgid "Glossary" msgstr "Glossary" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:28 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:29 msgid "" "Some of Spreadsheet's main :abbr:`UI (user interface)` elements are " "highlighted and defined below." @@ -3067,38 +3419,2770 @@ msgstr "" msgid "Spreadsheet main UI elements" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35 msgid "Menu bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36 msgid "Top bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37 msgid "Formula bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38 msgid "Filters button" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39 msgid "Row header" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40 msgid "Column header" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41 msgid "Cell menu" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:42 msgid "Bottom bar" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:3 +msgid "Functions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:5 +msgid "Spreadsheet functions are divided in the following categories:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:7 +msgid ":ref:`Database `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:8 +msgid ":ref:`Date `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:9 +msgid ":ref:`Engineering `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:10 +msgid ":ref:`Financial `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:11 +msgid ":ref:`Info `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:12 +msgid ":ref:`Logical `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:13 +msgid ":ref:`Lookup `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:14 +msgid ":ref:`Math `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:15 +msgid ":ref:`Misc `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:16 +msgid ":ref:`Odoo `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:17 +msgid ":ref:`Operators `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:18 +msgid ":ref:`Statistical `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:19 +msgid ":ref:`Text `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:22 +msgid "" +"Formulas containing functions that are not compatible with Excel are " +"replaced by their evaluated result when exporting a spreadsheet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:28 +msgid "Database" +msgstr "قاعدة البيانات" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:144 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:268 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:298 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:326 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:358 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:480 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:494 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:530 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:572 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:660 +msgid "Name and arguments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:71 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:269 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:299 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:327 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:359 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:481 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:495 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:531 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:573 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:661 +msgid "Description or link" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:36 +msgid "DAVERAGE(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:37 +msgid "" +"`Excel DAVERAGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:38 +msgid "DCOUNT(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:39 +msgid "" +"`Excel DCOUNT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:40 +msgid "DCOUNTA(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:41 +msgid "" +"`Excel DCOUNTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:42 +msgid "DGET(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:43 +msgid "" +"`Excel DGET article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:44 +msgid "DMAX(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:45 +msgid "" +"`Excel DMAX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:46 +msgid "DMIN(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:47 +msgid "" +"`Excel DMIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:48 +msgid "DPRODUCT(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:49 +msgid "" +"`Excel DPRODUCT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:50 +msgid "DSTDEV(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:51 +msgid "" +"`Excel DSTDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:52 +msgid "DSTDEVP(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:53 +msgid "" +"`Excel DSTDEVP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:54 +msgid "DSUM(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:55 +msgid "" +"`Excel DSUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:56 +msgid "DVAR(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:57 +msgid "" +"`Excel DVAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:58 +msgid "DVARP(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:59 +msgid "" +"`Excel DVARP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:64 +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:72 +msgid "DATE(year, month, day)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:73 +msgid "" +"`Excel DATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:74 +msgid "DATEVALUE(date_string)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:75 +msgid "" +"`Excel DATEVALUE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:76 +msgid "DAY(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:77 +msgid "" +"`Excel DAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:78 +msgid "DAYS(end_date, start_date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:79 +msgid "" +"`Excel DAYS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:80 +msgid "DAYS360(start_date, end_date, [method])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:81 +msgid "" +"`Excel DAYS360 article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:82 +msgid "EDATE(start_date, months)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:83 +msgid "" +"`Excel EDATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:84 +msgid "EOMONTH(start_date, months)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:85 +msgid "" +"`Excel EOMONTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:86 +msgid "HOUR(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:87 +msgid "" +"`Excel HOUR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:88 +msgid "ISOWEEKNUM(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:89 +msgid "" +"`Excel ISOWEEKNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:90 +msgid "MINUTE(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:91 +msgid "" +"`Excel MINUTE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:92 +msgid "MONTH(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:93 +msgid "" +"`Excel MONTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:94 +msgid "NETWORKDAYS(start_date, end_date, [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:95 +msgid "" +"`Excel NETWORKDAYS article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:96 +msgid "NETWORKDAYS.INTL(start_date, end_date, [weekend], [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:97 +msgid "" +"`Excel NETWORKDAYS.INTL article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:98 +msgid "NOW()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:99 +msgid "" +"`Excel NOW article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:100 +msgid "SECOND(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:101 +msgid "" +"`Excel SECOND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:102 +msgid "TIME(hour, minute, second)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:103 +msgid "" +"`Excel TIME article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:104 +msgid "TIMEVALUE(time_string)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:105 +msgid "" +"`Excel TIMEVALUE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:106 +msgid "TODAY()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:107 +msgid "" +"`Excel TODAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:108 +msgid "WEEKDAY(date, [type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:109 +msgid "" +"`Excel WEEKDAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:110 +msgid "WEEKNUM(date, [type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:111 +msgid "" +"`Excel WEEKNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:112 +msgid "WORKDAY(start_date, num_days, [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:113 +msgid "" +"`Excel WORKDAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:114 +msgid "WORKDAY.INTL(start_date, num_days, [weekend], [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:115 +msgid "" +"`Excel WORKDAY.INTL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:116 +msgid "YEAR(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:117 +msgid "" +"`Excel YEAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:118 +msgid "YEARFRAC(start_date, end_date, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:119 +msgid "Exact number of years between two dates (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:120 +msgid "MONTH.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:121 +msgid "First day of the month preceding a date (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:122 +msgid "MONTH.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:123 +msgid "Last day of the month following a date (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:124 +msgid "QUARTER(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:125 +msgid "" +"Quarter of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:126 +msgid "QUARTER.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:127 +msgid "" +"First day of the quarter of the year a specific date falls in (not " +"compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:128 +msgid "QUARTER.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:129 +msgid "" +"Last day of the quarter of the year a specific date falls in (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:130 +msgid "YEAR.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:131 +msgid "" +"First day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:132 +msgid "YEAR.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:133 +msgid "" +"Last day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:138 +msgid "Engineering" +msgstr "الهندسة " + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:146 +msgid "DELTA(number1, [number2])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:147 +msgid "" +"`Excel DELTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:152 +msgid "Financial" +msgstr "مالي " + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:160 +msgid "ACCRINTM(issue, maturity, rate, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:161 +msgid "" +"`Excel ACCRINTM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:162 +msgid "" +"AMORLINC(cost, purchase_date, first_period_end, salvage, period, rate, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:163 +msgid "" +"`Excel AMORLINC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:164 +msgid "COUPDAYS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:165 +msgid "" +"`Excel COUPDAYS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:166 +msgid "COUPDAYBS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:167 +msgid "" +"`Excel COUPDAYBS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:168 +msgid "COUPDAYSNC(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:169 +msgid "" +"`Excel COUPDAYSNC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:170 +msgid "COUPNCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:171 +msgid "" +"`Excel COUPNCD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:172 +msgid "COUPNUM(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:173 +msgid "" +"`Excel COUPNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:174 +msgid "COUPPCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:175 +msgid "" +"`Excel COUPPCD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:176 +msgid "" +"CUMIPMT(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:177 +msgid "" +"`Excel CUMIPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:178 +msgid "" +"CUMPRINC(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:179 +msgid "" +"`Excel CUMPRINC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:180 +msgid "DB(cost, salvage, life, period, [month])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:181 +msgid "" +"`Excel DB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:182 +msgid "DDB(cost, salvage, life, period, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:183 +msgid "" +"`Excel DDB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:184 +msgid "DISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:185 +msgid "" +"`Excel DISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:186 +msgid "DOLLARDE(fractional_price, unit)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:187 +msgid "" +"`Excel DOLLARDE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:188 +msgid "DOLLARFR(decimal_price, unit)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:189 +msgid "" +"`Excel DOLLARFR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:190 +msgid "" +"DURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:191 +msgid "" +"`Excel DURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:192 +msgid "EFFECT(nominal_rate, periods_per_year)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:193 +msgid "" +"`Excel EFFECT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:194 +msgid "" +"FV(rate, number_of_periods, payment_amount, [present_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:195 +msgid "" +"`Excel FV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:196 +msgid "FVSCHEDULE(principal, rate_schedule)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:197 +msgid "" +"`Excel FVSCHEDULE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:198 +msgid "" +"INTRATE(settlement, maturity, investment, redemption, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:199 +msgid "" +"`Excel INTRATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:200 +msgid "" +"IPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:201 +msgid "" +"`Excel IPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:202 +msgid "IRR(cashflow_amounts, [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:203 +msgid "" +"`Excel IRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:204 +msgid "ISPMT(rate, period, number_of_periods, present_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:205 +msgid "" +"`Excel ISPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:206 +msgid "" +"MDURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:207 +msgid "" +"`Excel MDURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:208 +msgid "MIRR(cashflow_amounts, financing_rate, reinvestment_return_rate)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:209 +msgid "" +"`Excel MIRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:210 +msgid "NOMINAL(effective_rate, periods_per_year)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:211 +msgid "" +"`Excel NOMINAL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:212 +msgid "" +"NPER(rate, payment_amount, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:213 +msgid "" +"`Excel NPER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:214 +msgid "NPV(discount, cashflow1, [cashflow2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:215 +msgid "" +"`Excel NPV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:216 +msgid "PDURATION(rate, present_value, future_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:217 +msgid "" +"`Excel PDURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:218 +msgid "" +"PMT(rate, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:219 +msgid "" +"`Excel PMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:220 +msgid "" +"PPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:221 +msgid "" +"`Excel PPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:222 +msgid "" +"PV(rate, number_of_periods, payment_amount, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:223 +msgid "" +"`Excel PV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:224 +msgid "" +"PRICE(settlement, maturity, rate, yield, redemption, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:225 +msgid "" +"`Excel PRICE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:226 +msgid "" +"PRICEDISC(settlement, maturity, discount, redemption, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:227 +msgid "" +"`Excel PRICEDISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:228 +msgid "" +"PRICEMAT(settlement, maturity, issue, rate, yield, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:229 +msgid "" +"`Excel PRICEMAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:230 +msgid "" +"RATE(number_of_periods, payment_per_period, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning], [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:231 +msgid "" +"`Excel RATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:232 +msgid "" +"RECEIVED(settlement, maturity, investment, discount, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:233 +msgid "" +"`Excel RECEIVED article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:234 +msgid "RRI(number_of_periods, present_value, future_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:235 +msgid "" +"`Excel RRI article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:236 +msgid "SLN(cost, salvage, life)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:237 +msgid "" +"`Excel SLN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:238 +msgid "SYD(cost, salvage, life, period)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:239 +msgid "" +"`Excel SYD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:240 +msgid "TBILLPRICE(settlement, maturity, discount)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:241 +msgid "" +"`Excel TBILLPRICE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:242 +msgid "TBILLEQ(settlement, maturity, discount)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:243 +msgid "" +"`Excel TBILLEQ article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:244 +msgid "TBILLYIELD(settlement, maturity, price)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:245 +msgid "" +"`Excel TBILLYIELD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:246 +msgid "VDB(cost, salvage, life, start, end, [factor], [no_switch])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:247 +msgid "" +"`Excel VDB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:248 +msgid "XIRR(cashflow_amounts, cashflow_dates, [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:249 +msgid "" +"`Excel XIRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:250 +msgid "XNPV(discount, cashflow_amounts, cashflow_dates)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:251 +msgid "" +"`Excel XNPV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:252 +msgid "" +"YIELD(settlement, maturity, rate, price, redemption, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:253 +msgid "" +"`Excel YIELD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:254 +msgid "" +"YIELDDISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:255 +msgid "" +"`Excel YIELDDISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:256 +msgid "" +"YIELDMAT(settlement, maturity, issue, rate, price, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:257 +msgid "" +"`Excel YIELDMAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:262 +msgid "Info" +msgstr "معلومات" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:270 +msgid "ISERR(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:271 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:273 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:275 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:277 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:279 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:281 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:283 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:285 +msgid "" +"`Excel IS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:272 +msgid "ISERROR(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:274 +msgid "ISLOGICAL(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:276 +msgid "ISNA(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:278 +msgid "ISNONTEXT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:280 +msgid "ISNUMBER(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:282 +msgid "ISTEXT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:284 +msgid "ISBLANK(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:286 +msgid "NA()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:287 +msgid "" +"`Excel NA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:292 +msgid "Logical" +msgstr "منطقي " + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:300 +msgid "AND(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:301 +msgid "" +"`Excel AND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:302 +msgid "IF(logical_expression, value_if_true, [value_if_false])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:303 +msgid "" +"`Excel IF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:304 +msgid "IFERROR(value, [value_if_error])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:305 +msgid "" +"`Excel IFERROR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:306 +msgid "IFNA(value, [value_if_error])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:307 +msgid "" +"`Excel IFNA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:308 +msgid "IFS(condition1, value1, [condition2, ...], [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:309 +msgid "" +"`Excel IFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:310 +msgid "NOT(logical_expression)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:311 +msgid "" +"`Excel NOT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:312 +msgid "OR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:313 +msgid "" +"`Excel OR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:314 +msgid "XOR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:315 +msgid "" +"`Excel XOR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:320 +msgid "Lookup" +msgstr "ابحث عن" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:328 +msgid "COLUMN([cell_reference])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:329 +msgid "" +"`Excel COLUMN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:330 +msgid "COLUMNS(range)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:331 +msgid "" +"`Excel COLUMNS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:332 +msgid "HLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:333 +msgid "" +"`Excel HLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:334 +msgid "INDEX(reference, row, column)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:335 +msgid "" +"`Excel INDEX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:336 +msgid "LOOKUP(search_key, search_array, [result_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:337 +msgid "" +"`Excel LOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:338 +msgid "MATCH(search_key, range, [search_type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:339 +msgid "" +"`Excel MATCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:340 +msgid "ROW([cell_reference])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:341 +msgid "" +"`Excel ROW article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:342 +msgid "ROWS(range)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:343 +msgid "" +"`Excel ROWS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:344 +msgid "VLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:345 +msgid "" +"`Excel VLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:346 +msgid "" +"XLOOKUP(search_key, lookup_range, return_range, [if_not_found], " +"[match_mode], [search_mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:347 +msgid "" +"`Excel XLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:352 +msgid "Math" +msgstr "الرياضيات " + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:360 +msgid "ABS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:361 +msgid "" +"`Excel ABS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:362 +msgid "ACOS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:363 +msgid "" +"`Excel ACOS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:364 +msgid "ACOSH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:365 +msgid "" +"`Excel ACOSH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:366 +msgid "ACOT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:367 +msgid "" +"`Excel ACOT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:368 +msgid "ACOTH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:369 +msgid "" +"`Excel ACOTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:370 +msgid "ASIN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:371 +msgid "" +"`Excel ASIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:372 +msgid "ASINH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:373 +msgid "" +"`Excel ASINH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:374 +msgid "ATAN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:375 +msgid "" +"`Excel ATAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:376 +msgid "ATAN2(x, y)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:377 +msgid "" +"`Excel ATAN2 article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:378 +msgid "ATANH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:379 +msgid "" +"`Excel ATANH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:380 +msgid "CEILING(value, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:381 +msgid "" +"`Excel CEILING article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:382 +msgid "CEILING.MATH(number, [significance], [mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:383 +msgid "" +"`Excel CEILING.MATH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:384 +msgid "CEILING.PRECISE(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:385 +msgid "" +"`Excel CEILING.PRECISE article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:386 +msgid "COS(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:387 +msgid "" +"`Excel COS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:388 +msgid "COSH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:389 +msgid "" +"`Excel COSH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:390 +msgid "COT(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:391 +msgid "" +"`Excel COT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:392 +msgid "COTH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:393 +msgid "" +"`Excel COTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:394 +msgid "COUNTBLANK(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:395 +msgid "" +"`Excel COUNTBLANK article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:396 +msgid "COUNTIF(range, criterion)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:397 +msgid "" +"`Excel COUNTIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:398 +msgid "" +"COUNTIFS(criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], [criterion2, " +"...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:399 +msgid "" +"`Excel COUNTIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:400 +msgid "COUNTUNIQUE(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:401 +msgid "Counts number of unique values in a range (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:402 +msgid "" +"COUNTUNIQUEIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:403 +msgid "" +"Counts number of unique values in a range, filtered by a set of criteria " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:404 +msgid "CSC(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:405 +msgid "" +"`Excel CSC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:406 +msgid "CSCH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:407 +msgid "" +"`Excel CSCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:408 +msgid "DECIMAL(value, base)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:409 +msgid "" +"`Excel DECIMAL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:410 +msgid "DEGREES(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:411 +msgid "" +"`Excel DEGREES article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:412 +msgid "EXP(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:413 +msgid "" +"`Excel EXP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:414 +msgid "FLOOR(value, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:415 +msgid "" +"`Excel FLOOR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:416 +msgid "FLOOR.MATH(number, [significance], [mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:417 +msgid "" +"`Excel FLOOR.MATH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:418 +msgid "FLOOR.PRECISE(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:419 +msgid "" +"`Excel FLOOR.PRECISE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:420 +msgid "ISEVEN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:421 +msgid "" +"`Excel ISEVEN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:422 +msgid "ISO.CEILING(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:423 +msgid "" +"`Excel ISO.CEILING article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:424 +msgid "ISODD(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:425 +msgid "" +"`Excel ISODD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:426 +msgid "LN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:427 +msgid "" +"`Excel LN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:428 +msgid "MOD(dividend, divisor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:429 +msgid "" +"`Excel MOD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:430 +msgid "ODD(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:431 +msgid "" +"`Excel ODD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:432 +msgid "PI()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:433 +msgid "" +"`Excel PI article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:434 +msgid "POWER(base, exponent)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:435 +msgid "" +"`Excel POWER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:436 +msgid "PRODUCT(factor1, [factor2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:437 +msgid "" +"`Excel PRODUCT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:438 +msgid "RAND()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:439 +msgid "" +"`Excel RAND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:440 +msgid "RANDBETWEEN(low, high)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:441 +msgid "" +"`Excel RANDBETWEEN article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:442 +msgid "ROUND(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:443 +msgid "" +"`Excel ROUND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:444 +msgid "ROUNDDOWN(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:445 +msgid "" +"`Excel ROUNDDOWN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:446 +msgid "ROUNDUP(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:447 +msgid "" +"`Excel ROUNDUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:448 +msgid "SEC(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:449 +msgid "" +"`Excel SEC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:450 +msgid "SECH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:451 +msgid "" +"`Excel SECH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:452 +msgid "SIN(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:453 +msgid "" +"`Excel SIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:454 +msgid "SINH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:455 +msgid "" +"`Excel SINH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:456 +msgid "SQRT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:457 +msgid "" +"`Excel SQRT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:458 +msgid "SUM(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:459 +msgid "" +"`Excel SUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:460 +msgid "SUMIF(criteria_range, criterion, [sum_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:461 +msgid "" +"`Excel SUMIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:462 +msgid "" +"SUMIFS(sum_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:463 +msgid "" +"`Excel SUMIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:464 +msgid "TAN(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:465 +msgid "" +"`Excel TAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:466 +msgid "TANH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:467 +msgid "" +"`Excel TANH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:468 +msgid "TRUNC(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:469 +msgid "" +"`Excel TRUNC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:474 +msgid "Misc" +msgstr "متنوعات" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:482 +msgid "FORMAT.LARGE.NUMBER(value, [unit])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:483 +msgid "Apply a large number format (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:488 +msgid "Odoo" +msgstr "أودو" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:496 +msgid "" +"ODOO.CREDIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:497 +msgid "" +"Get the total credit for the specified account(s) and period (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:498 +msgid "" +"ODOO.DEBIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:499 +msgid "" +"Get the total debit for the specified account(s) and period (not compatible " +"with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:500 +msgid "" +"ODOO.BALANCE(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:501 +msgid "" +"Get the total balance for the specified account(s) and period (not " +"compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:502 +msgid "ODOO.FISCALYEAR.START(day, [company_id])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:503 +msgid "" +"Returns the starting date of the fiscal year encompassing the provided date " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:504 +msgid "ODOO.FISCALYEAR.END(day, [company_id])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:505 +msgid "" +"Returns the ending date of the fiscal year encompassing the provided date " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:506 +msgid "ODOO.ACCOUNT.GROUP(type)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:507 +msgid "Returns the account ids of a given group (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:508 +msgid "ODOO.CURRENCY.RATE(currency_from, currency_to, [date])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:509 +msgid "" +"This function takes in two currency codes as arguments, and returns the " +"exchange rate from the first currency to the second as float (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:510 +msgid "ODOO.LIST(list_id, index, field_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:511 +msgid "Get the value from a list (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:512 +msgid "ODOO.LIST.HEADER(list_id, field_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:513 +msgid "Get the header of a list (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:514 +msgid "ODOO.FILTER.VALUE(filter_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:515 +msgid "" +"Return the current value of a spreadsheet filter (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:516 +msgid "" +"ODOO.PIVOT(pivot_id, measure_name, [domain_field_name, ...], [domain_value, " +"...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:517 +msgid "Get the value from a pivot (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:518 +msgid "" +"ODOO.PIVOT.HEADER(pivot_id, [domain_field_name, ...], [domain_value, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:519 +msgid "Get the header of a pivot (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:524 +msgid "Operators" +msgstr "موظفي الدعم" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:532 +msgid "ADD(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:533 +msgid "Sum of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:534 +msgid "CONCAT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:535 +msgid "" +"`Excel CONCAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:536 +msgid "DIVIDE(dividend, divisor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:537 +msgid "One number divided by another (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:538 +msgid "EQ(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:539 +msgid "Equal (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:540 +msgid "GT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:541 +msgid "Strictly greater than (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:542 +msgid "GTE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:543 +msgid "Greater than or equal to (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:544 +msgid "LT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:545 +msgid "Less than (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:546 +msgid "LTE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:547 +msgid "Less than or equal to (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:548 +msgid "MINUS(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:549 +msgid "Difference of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:550 +msgid "MULTIPLY(factor1, factor2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:551 +msgid "Product of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:552 +msgid "NE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:553 +msgid "Not equal (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:554 +msgid "POW(base, exponent)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:555 +msgid "A number raised to a power (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:556 +msgid "UMINUS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:557 +msgid "A number with the sign reversed (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:558 +msgid "UNARY.PERCENT(percentage)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:559 +msgid "Value interpreted as a percentage (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:560 +msgid "UPLUS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:561 +msgid "A specified number, unchanged (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:566 +msgid "Statistical" +msgstr "إحصائي " + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:574 +msgid "AVEDEV(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:575 +msgid "" +"`Excel AVEDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:576 +msgid "AVERAGE(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:577 +msgid "" +"`Excel AVERAGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:578 +msgid "" +"AVERAGE.WEIGHTED(values, weights, [additional_values, ...], " +"[additional_weights, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:579 +msgid "Weighted average (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:580 +msgid "AVERAGEA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:581 +msgid "" +"`Excel AVERAGEA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:582 +msgid "AVERAGEIF(criteria_range, criterion, [average_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:583 +msgid "" +"`Excel AVERAGEIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:584 +msgid "" +"AVERAGEIFS(average_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, " +"...], [criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:585 +msgid "" +"`Excel AVERAGEIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:586 +msgid "COUNT(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:587 +msgid "" +"`Excel COUNT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:588 +msgid "COUNTA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:589 +msgid "" +"`Excel COUNTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:590 +msgid "COVAR(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:591 +msgid "" +"`Excel COVAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:592 +msgid "COVARIANCE.P(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:593 +msgid "" +"`Excel COVARIANCE.P article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:594 +msgid "COVARIANCE.S(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:595 +msgid "" +"`Excel COVARIANCE.S article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:596 +msgid "LARGE(data, n)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:597 +msgid "" +"`Excel LARGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:598 +msgid "MAX(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:599 +msgid "" +"`Excel MAX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:600 +msgid "MAXA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:601 +msgid "" +"`Excel MAXA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:602 +msgid "" +"MAXIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:603 +msgid "" +"`Excel MAXIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:604 +msgid "MEDIAN(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:605 +msgid "" +"`Excel MEDIAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:606 +msgid "MIN(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:607 +msgid "" +"`Excel MIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:608 +msgid "MINA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:609 +msgid "" +"`Excel MINA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:610 +msgid "" +"MINIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:611 +msgid "" +"`Excel MINIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:612 +msgid "PERCENTILE(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:613 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:614 +msgid "PERCENTILE.EXC(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:615 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE.EXC article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:616 +msgid "PERCENTILE.INC(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:617 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE.INC article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:618 +msgid "QUARTILE(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:619 +msgid "" +"`Excel QUARTILE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:620 +msgid "QUARTILE.EXC(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:621 +msgid "" +"`Excel QUARTILE.EXC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:622 +msgid "QUARTILE.INC(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:623 +msgid "" +"`Excel QUARTILE.INC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:624 +msgid "SMALL(data, n)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:625 +msgid "" +"`Excel SMALL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:626 +msgid "STDEV(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:627 +msgid "" +"`Excel STDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:628 +msgid "STDEV.P(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:629 +msgid "" +"`Excel STDEV.P article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:630 +msgid "STDEV.S(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:631 +msgid "" +"`Excel STDEV.S article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:632 +msgid "STDEVA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:633 +msgid "" +"`Excel STDEVA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:634 +msgid "STDEVP(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:635 +msgid "" +"`Excel STDEVP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:636 +msgid "STDEVPA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:637 +msgid "" +"`Excel STDEVPA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:638 +msgid "VAR(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:639 +msgid "" +"`Excel VAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:640 +msgid "VAR.P(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:641 +msgid "" +"`Excel VAR.P article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:642 +msgid "VAR.S(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:643 +msgid "" +"`Excel VAR.S article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:644 +msgid "VARA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:645 +msgid "" +"`Excel VARA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:646 +msgid "VARP(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:647 +msgid "" +"`Excel VARP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:648 +msgid "VARPA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:649 +msgid "" +"`Excel VARPA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:654 +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:662 +msgid "CHAR(table_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:663 +msgid "" +"`Excel CHAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:664 +msgid "CLEAN(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:665 +msgid "" +"`Excel CLEAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:666 +msgid "CONCATENATE(string1, [string2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:667 +msgid "" +"`Excel CONCATENATE article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:668 +msgid "EXACT(string1, string2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:669 +msgid "" +"`Excel EXACT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:670 +msgid "FIND(search_for, text_to_search, [starting_at])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:671 +msgid "" +"`Excel FIND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:672 +msgid "JOIN(delimiter, value_or_array1, [value_or_array2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:673 +msgid "" +"Concatenates elements of arrays with delimiter (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:674 +msgid "LEFT(text, [number_of_characters])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:675 +msgid "" +"`Excel LEFT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:676 +msgid "LEN(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:677 +msgid "" +"`Excel LEN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:678 +msgid "LOWER(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:679 +msgid "" +"`Excel LOWER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:680 +msgid "MID(text, starting_at, extract_length)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:681 +msgid "" +"`Excel MID article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:682 +msgid "PROPER(text_to_capitalize)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:683 +msgid "" +"`Excel PROPER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:684 +msgid "REPLACE(text, position, length, new_text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:685 +msgid "" +"`Excel REPLACE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:686 +msgid "RIGHT(text, [number_of_characters])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:687 +msgid "" +"`Excel RIGHT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:688 +msgid "SEARCH(search_for, text_to_search, [starting_at])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:689 +msgid "" +"`Excel SEARCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:690 +msgid "" +"SUBSTITUTE(text_to_search, search_for, replace_with, [occurrence_number])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:691 +msgid "" +"`Excel SUBSTITUTE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:692 +msgid "TEXT(number, format)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:693 +msgid "" +"`Excel TEXT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:694 +msgid "TEXTJOIN(delimiter, ignore_empty, text1, [text2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:695 +msgid "" +"`Excel TEXTJOIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:696 +msgid "TRIM(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:697 +msgid "" +"`Excel TRIM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:698 +msgid "UPPER(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:699 +msgid "" +"`Excel UPPER article `_" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/insert.rst:3 msgid "Link Odoo data" msgstr "" @@ -3462,7 +6546,7 @@ msgid "VoIP services in Odoo with Axivox" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:6 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:20 msgid "Introduction" msgstr "المقدمة" @@ -5850,7 +8934,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:102 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:148 msgid "" "A country code is a locator code that allows access to the desired country's" " phone system. The country code is dialed first, prior to the target number." @@ -5858,7 +8942,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:106 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159 msgid "" "For a list of comprehensive country codes, visit: `https://countrycode.org " "`_." @@ -7183,26 +10267,54 @@ msgstr "" msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:8 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6 +msgid "" +"OnSIP :abbr:`VoIP (voice over internet protocol)` services are only " +"available in the **United States** (US). OnSIP :abbr:`VoIP (voice over " +"internet protocol)` services are widely available in the lower-48, " +"contiguous United States. In Alaska or Hawaii, charges for service can be " +"higher." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:10 +msgid "" +"Additionally, a :abbr:`US (United States)` billing address, and :abbr:`US " +"(United States)` credit card are required to use the service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:13 +msgid "" +"Before setting up an account with OnSIP, the business will need to make sure" +" the business telephone numbers are portable to OnSIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:16 +msgid "" +"OnSIP makes every attempt to work with all telephone service providers. " +"However, certain local or regional guidelines may preclude the company's " +"current provider from releasing the number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:22 msgid "" "Odoo *VoIP* can be set up to work together with `OnSIP (Odoo Landing Page) " "`_. OnSIP is a VoIP provider. An account is " "needed with OnSIP in order to use this service." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:12 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:26 msgid "" "Before setting up an account with OnSIP, make sure the company's home area, " "and the areas that will be called, are covered by OnSIP services." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:15 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:29 msgid "" "After opening an OnSIP account, follow the configuration procedure below to " "configure it on an Odoo database." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:35 msgid "" "To configure the Odoo database to connect to OnSIP services, first navigate " "to the :menuselection:`Apps application` from the main Odoo dashboard. Then," @@ -7210,7 +10322,7 @@ msgid "" "search for `VoIP OnSIP`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:25 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:39 msgid "Next, install the :guilabel:`VOIP OnSIP` module." msgstr "" @@ -7218,11 +10330,11 @@ msgstr "" msgid "View of OnSIP app in the app search results." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:32 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:46 msgid "Odoo VoIP setting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48 msgid "" "After installing the *VOIP OnSIP* module, go to the :menuselection:`Settings" " app`, scroll down to the :guilabel:`Integrations` section, and locate the " @@ -7230,17 +10342,17 @@ msgid "" "fields with the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:52 msgid "" ":guilabel:`OnSIP Domain`: the domain that was assigned when creating an " "account on `OnSIP `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54 msgid ":guilabel:`WebSocket`: `wss://edge.sip.onsip.com`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:55 msgid ":guilabel:`VoIP Environment`: :guilabel:`Production`" msgstr "" @@ -7248,20 +10360,20 @@ msgstr "" msgid "VoIP configuration settings in Odoo Settings app." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:62 msgid "" "To access the OnSIP domain, navigate to `OnSIP `_ " "and log in. Then, click the :guilabel:`Administrators` link in the top-right" " of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:51 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65 msgid "" "Next, in the left menu, click :guilabel:`Users`, and then select any user. " "By default, the selected user opens on the :guilabel:`User Info` tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68 msgid "" "Click on the :guilabel:`Phone Settings` tab to reveal OnSIP configuration " "credentials (first column)." @@ -7273,54 +10385,54 @@ msgid "" "console." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:63 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77 msgid "Odoo user setting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79 msgid "" "Next, the user needs to be set up in Odoo. Every user associated with an " "OnSIP user **must** also be configured in the Odoo user's " "settings/preferences." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:82 msgid "" "To do that, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage Users --> " "Select the User`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:84 msgid "" "On the user form, click :guilabel:`Edit` to configure the user's OnSIP " "account. Then, click the :guilabel:`Preferences` tab, and scroll to the " ":guilabel:`VoIP` section." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:87 msgid "In this section, fill in the fields with OnSIP credentials." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:75 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:89 msgid "" "Fill in the following fields with the associated credentials listed below:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:91 msgid "" ":guilabel:`VoIP Username` / :guilabel:`Extension Number` = OnSIP " ":guilabel:`Username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92 msgid ":guilabel:`OnSIP Auth Username` = OnSIP :guilabel:`Auth Username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:93 msgid ":guilabel:`VoIP secret` = OnSIP :guilabel:`SIP Password`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:94 msgid "" ":guilabel:`External device number` = OnSIP :guilabel:`Ext.` (extension " "without the `x`)" @@ -7332,41 +10444,41 @@ msgid "" "highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102 msgid "" "The OnSIP extension can be found in the *User* banner line above the tabs." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:90 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:104 msgid "" "When these steps are complete, navigate away from the user form in Odoo to " "save the configurations." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:106 msgid "" "Once saved, Odoo users can make phone calls by clicking the :guilabel:`☎️ " "(phone)` icon in the top-right corner of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:96 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:110 msgid "" "Additional setup and troubleshooting steps can be found on `OnSIP's " "knowledge base `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:114 msgid "Incoming calls" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116 msgid "" "The Odoo database also receives incoming calls that produce pop-up windows " "in Odoo. When those call pop-up windows appear, click the green :guilabel:`📞" " (phone)` icon to answer the call." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:105 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119 msgid "To ignore the call, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon." msgstr "" @@ -7374,20 +10486,20 @@ msgstr "" msgid "Incoming call shown in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:127 msgid ":doc:`voip_widget`" msgstr ":doc:`voip_widget`" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:130 #: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:32 msgid "Troubleshooting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:133 msgid "Missing parameters" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:121 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:135 msgid "" "If a *Missing Parameters* message appears in the Odoo widget, make sure to " "refresh the Odoo browser window (or tab), and try again." @@ -7397,18 +10509,18 @@ msgstr "" msgid "Missing parameter message in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:143 msgid "Incorrect number" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145 msgid "" "If an *Incorrect Number* message appears in the Odoo widget, make sure to " "use the international format for the number. This means leading with the " "international country code." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:152 msgid "" "For example, `16505555555` (where `1` is the international prefix for the " "United States)." @@ -7418,28 +10530,28 @@ msgstr "" msgid "Incorrect number message populated in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:149 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:163 msgid "OnSIP on mobile phone" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:151 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:165 msgid "" "In order to make and receive phone calls when the user is not in front of " "Odoo on their computer, a softphone app on a mobile phone can be used in " "parallel with Odoo *VoIP*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:154 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:168 msgid "" "This is useful for convenient, on-the-go calls, and to make sure incoming " "calls are heard. Any SIP softphone will work." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:172 msgid ":doc:`devices_integrations`" msgstr ":doc:`devices_integrations`" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:173 msgid "`OnSIP App Download `_" msgstr "" diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/sales.po index 3355ea076..d2b0638b3 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/sales.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Malaz Abuidris , 2024\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" @@ -65,23 +65,22 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:9 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:11 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:27 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44 -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:14 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:19 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:17 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding.rst:17 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/fiscal_position.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/loyalty.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:12 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:53 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:20 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:10 @@ -584,9 +583,13 @@ msgid "" "information. Get more information about the General Data Protection " "Regulation on `Odoo GDPR `_." msgstr "" +"Make sure to be aware of the latest EU regulations when receiving contact " +"information. Get more information about the General Data Protection " +"Regulation on `Odoo GDPR `_." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:59 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:61 msgid "Pricing" msgstr "التسعير" @@ -627,13 +630,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst-1 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 msgid "Buy credits in the Odoo IAP settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:16 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:78 msgid "" -"Users of Odoo Online (SaaS) Enterprise automatically have free trial credits" -" in their database to test any IAP features." +"Enterprise Odoo users with a valid subscription get free credits to test " +":abbr:`IAP (In-App Purchase)` features before deciding to purchase more " +"credits for the database. This includes demo/training databases, educational" +" databases, and one-app-free databases." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:92 @@ -831,87 +839,741 @@ msgstr "" msgid "View of the badges page in Odoo" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:3 +msgid "Lead enrichment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:5 +msgid "" +"*Lead enrichment* is a service that provides business information for a " +"contact attached to a lead. Lead enrichment is an In-App Purchase (IAP) that" +" requires credits to use, and is available for existing leads in an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:9 +msgid "" +"The information provided by lead enrichment can include general information " +"about the business (including full business name and logo), social media " +"accounts, :guilabel:`Company type`, :guilabel:`Founded` information, " +":guilabel:`Sectors` information, the number of :guilabel:`Employees`, " +":guilabel:`Estimated revenue`, :guilabel:`Phone` number, " +":guilabel:`Timezone`, and :guilabel:`Technologies Used`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:21 +msgid "" +"The *leads* feature **must** be activated in the *CRM* settings page in " +"order to use lead enrichment. To access the *CRM* settings, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Under the " +":guilabel:`CRM` section activate the :guilabel:`Leads` option and click " +":guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:27 +msgid "Lead enrichment set up" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:29 +msgid "" +"To set up lead enrichment in the *CRM* application, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Then, under the " +":guilabel:`Lead Generation` section, tick the checkbox next to " +":guilabel:`Lead Enrichment`, and select either :guilabel:`Enrich leads on " +"demand only` or :guilabel:`Enrich all leads automatically`. Click the " +":guilabel:`Save` button to activate the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "" +"CRM lead generation settings page, with lead enrichment activation highlighted, and enrich\n" +"leads on demand only chosen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:41 +msgid "Enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:43 +msgid "" +"Enrichment of leads is based on the domain of the email address of the " +"customer set on the lead. There are two different ways that a lead can be " +"enriched: *automatically* or *manually*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:47 +msgid "Automatically enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:49 +msgid "" +"During set up, if :guilabel:`Enrich all leads automatically` was selected on" +" the *CRM* :guilabel:`Settings` page, then no action needs to be taken by " +"the user to enrich the lead. A scheduled action runs automatically, every " +"sixty minutes, and enrichment occurs on leads, after a remote database is " +"contacted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:55 +msgid "" +"To access the cron that runs for the automatic lead enrichment, activate " +":ref:`developer mode `, and navigate to " +":menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Automation section --> " +"Scheduled Actions`. In the :guilabel:`Search...` bar, type in `CRM`. Click " +"into the result labeled :guilabel:`CRM: enrich leads (IAP)`, and make any " +"necessary adjustments. In the :guilabel:`Execute Every` field, enter a value" +" greater than, or equal to, five minutes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:62 +msgid "" +"The following is an example of lead enrichment data that has been " +"autocompleted successfully:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:0 +msgid "Chatter showing lead enrichment data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:69 +msgid "Manually enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:71 +msgid "" +"If the :guilabel:`Enrich leads on demand only` option was selected on the " +"*CRM* :guilabel:`Settings` page, when activating :guilabel:`Lead " +"Enrichment`, each lead that a user wishes to enrich **must** be manually " +"enriched. This is achieved by clicking the :guilabel:`Enrich` button in the " +"top menu of the lead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:76 +msgid "" +"The same information will be retrieved at the same :abbr:`IAP (In-App " +"Puchase)` credit cost (one per enrichment). This method of enrichment is " +"useful when every lead does not need to be enriched, or cost is an issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "Manual enrich button feature highlighted on the CRM lead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:85 +msgid "" +"Manually enrich leads in bulk using the *list* view. First, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Leads`, and click the list view button " +"(:guilabel:`☰ (three horizontal lines)` icon). Next, tick the checkboxes for" +" the leads that should be manually enriched. Finally, click the " +":guilabel:`⚙️ Action` icon, and select :guilabel:`Enrich` from the resulting" +" drop-down menu. This can also be achieved from the *My Pipeline* page. To " +"do so, simply open the *CRM* app, or navigate to :menuselection:`CRM app -->" +" Sales --> My Pipeline`. Either route reveals leads and opportunities on the" +" :guilabel:`Pipeline` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:96 +msgid "" +"Lead enrichment is an In-App Purchase (IAP) feature, and each enriched lead " +"costs one credit." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:99 +msgid "" +"See here for full pricing information: `Lead Generation by Odoo IAP " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:102 +msgid "" +"To buy credits, navigate to :menuselection:`CRM app --> Configuration --> " +"Settings`. In the :guilabel:`Lead Generation` section, under the " +":guilabel:`Lead Enrichment` feature, click on :guilabel:`Buy Credits`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "Buy credits from the lead enrichment settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:110 +msgid "" +"Credits and balances may also be purchased by navigating to the " +":menuselection:`Settings app`. In the :guilabel:`Contacts` section, under " +"the :guilabel:`Odoo IAP` feature, click on :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:119 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:83 +msgid ":doc:`../../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr ":doc:`../../../essentials/in_app_purchase`" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:122 +msgid "" +"When collecting a company's contact information, make sure to be aware of " +"the latest EU regulations. For more information about General Data " +"Protection Regulation, refer to: `Odoo GDPR `__." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:3 -msgid "Enrich your contacts base with Partner Autocomplete" +msgid "Enrich contacts with partner autocomplete" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:5 msgid "" -"Partner Autocomplete helps you to enrich your contacts database with " -"corporate data. Select one of the companies suggested in the dropdown, and " -"quickly get all the information you need." +"*Partner autocomplete* enriches the contacts database with corporate data. " +"In any module, enter the new company name into the :guilabel:`Customer` " +"field (`partner_id` technical field), and select one of the companies " +"suggested in the drop-down menu. Instantly get valuable company information " +"full of hard-to-find data for a desired company." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:11 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Contacts` and activate the *Partner " -"Autocomplete* feature." +"A company **cannot** already be manually entered in the *Contacts* " +"application prior to enriching it with data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:14 +msgid "" +"The information provided by partner autocomplete can include general " +"information about the business (including full business name and logo), " +"social media accounts, :guilabel:`Company type`, :guilabel:`Founded` " +"information, :guilabel:`Sectors` information, the number of " +":guilabel:`Employees`, :guilabel:`Estimated revenue`, :guilabel:`Phone` " +"number, :guilabel:`Timezone`, and :guilabel:`Technologies Used`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:21 +msgid "" +"When getting a company's contact information make sure to be aware of the " +"latest EU regulations. For more information about General Data Protection " +"Regulation refer to: `Odoo GDPR `_. In Odoo, " +"individual contact information cannot be searched for with the partner " +"autocomplete feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:29 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings app --> Contacts section`. Then, activate the" +" :guilabel:`Partner Autocomplete` feature, by ticking the checkbox beside " +"it, and clicking :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 -msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo" +msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:18 -msgid "Enrich your contacts with corporate data" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:37 +msgid "Enrich contacts with corporate data" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:39 msgid "" -"From any module, once you start to create a new contact typing the name of " -"it, the system will suggest a potential match. If you select it, the contact" -" will be populated with corporate data." +"From any module, as the user is typing in the name of a new company contact," +" Odoo reveals a large drop-down menu of potential match suggestions. If any " +"are selected, the contact is then populated with corporate data related to " +"that specific selection." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:23 -msgid "" -"For example, after typing *Odoo*, you will get the following information:" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:43 +msgid "For example, after typing `Odoo`, the following information populates:" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 msgid "Creating a new contact in Odoo" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:49 +msgid "" +"In the chatter, the following information populates about the company, after" +" clicking on the desired pre-populated contact:" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 msgid "" "View of the information being shown about odoo with the autocomplete option " "in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:57 msgid "" -"Partner Autocomplete also works if you enter a VAT number instead of a " -"company name." +"Partner Autocomplete also works if a :abbr:`VAT (value-added tax)` number is" +" entered instead of company name." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:63 msgid "" "*Partner Autocomplete* is an *In-App Purchase (IAP)* service, which requires" -" prepaid credits to be used. Each request will consume one credit." +" prepaid credits to be used. Each request consumes one credit." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:66 msgid "" -"To buy credits, go to :menuselection:`Settings --> Contacts --> Partner " -"Autocomplete or Odoo IAP --> View My Services` and select a package." +"To buy credits, go to :menuselection:`Settings app --> Contacts section`. " +"Then, locate either the :guilabel:`Partner Autocomplete` feature and click " +":guilabel:`Buy credits`, or locate the :guilabel:`Odoo IAP` feature and " +"click :guilabel:`View My Services`. From the resulting page, select a " +"desired package." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:72 msgid "" -"If you run out of credits, the only information that will be populated when " +"If the database runs out of credits, the only information populated when " "clicking on the suggested company will be the website link and the logo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:46 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and you have the Enterprise version, you benefit " -"from free trial credits to test the feature." +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:75 +msgid "Learn about our `Privacy Policy `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:48 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:3 +msgid "Utilize activities for sales teams" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:5 msgid "" -"Learn about our *Privacy Policy* `here " -"`_." +"*Activities* are follow-up tasks tied to a record in an *Odoo* database. " +"Activities can be scheduled on any page of the database that contains a " +"chatter thread, Kanban view, list view, or activities view of an " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:13 +msgid "" +"The summary view of activities for leads and opportunities in an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:13 +msgid "Planned Activities for Leads and Opportunities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:16 +msgid "Activity types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:18 +msgid "" +"A set of preconfigured activity types is available in the *CRM* app. To view" +" the list of available activity types, navigate to the :menuselection:`CRM " +"app --> Configuration --> Activity Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:22 +msgid "" +"Additional activity types are available within the database, and can be " +"utilized through different applications. To access the complete list of " +"activity types, go to the :menuselection:`Settings app`, then scroll to the " +":guilabel:`Discuss` section, and click :guilabel:`Activity Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:27 +msgid "The preconfigured activity types for the *CRM* app are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:29 +msgid "" +":guilabel:`Email`: adds a reminder to the chatter that prompts the " +"salesperson to send an email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:30 +msgid "" +":guilabel:`Call`: opens a calendar link where the salesperson can schedule " +"time to call the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:32 +msgid "" +":guilabel:`Meeting`: opens a calendar link where the salesperson can " +"schedule time to have a meeting with the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:34 +msgid ":guilabel:`To Do`: adds a general reminder task to the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`Upload Document`: adds a link on the activity where an external " +"document can be uploaded. Note that the *Documents* app is **not** required " +"to utilize this activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:39 +msgid "" +"If other applications are installed, such as *Sales* or *Accounting*, other " +"activity types are made available in the *CRM* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:43 +msgid "Create a new activity type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:45 +msgid "" +"To create a new activity type, click :guilabel:`New` at the top-left of the " +"page to open a blank form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:48 +msgid "" +"At the top of the form, start by choosing a :guilabel:`Name` for the new " +"activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:51 +msgid "Activity settings" +msgstr "إعدادات النشاط " + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:54 +msgid "Action" +msgstr "إجراء" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:56 +msgid "" +"The *Action* field specifies the intent of the activity. Some actions " +"trigger specific behaviors after an activity is scheduled." +msgstr "" +"يقوم حقل *الإجراء* بتحديد الغرض من النشاط. تؤدي بعض الإجراءات إلى ظهور " +"سلوكيات معينة بعد جدولة النشاط. " + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:59 +msgid "" +"If :guilabel:`Upload Document` is selected, a link to upload a document is " +"added directly to the planned activity in the chatter." +msgstr "" +"إذا تم تحديد خيار :guilabel:`رفع مستند`، تتم إضافة رابط لرفع المستند مباشرة " +"إلى النشاط المخطط له في الدردشة. " + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:61 +msgid "" +"If either :guilabel:`Phonecall` or :guilabel:`Meeting` are selected, users " +"have the option to open their calendar to schedule a time for this activity." +msgstr "" +"إذا تم تحديد :guilabel:`مكالمة هاتفية` أو :guilabel:`اجتماع`، فلدى " +"المستخدمين خيار فتح التقويم لجدولة وقت لهذا النشاط. " + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:63 +msgid "" +"If :guilabel:`Request Signature` is selected, a link is added to the planned" +" activity in the chatter that opens a signature request pop-up window." +msgstr "" +"إذا تم تحديد خيار :guilabel:`طلب توقيع`، تتم إضافة رابط إلى النشاط المخطط له" +" في الدردشة التي تفتح نافذة منبثقة لطلب التوقيع. " + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst-1 +msgid "" +"The Activity settings on a new activity type with emphasis on the Action " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:71 +msgid "" +"The actions available to select on an activity type vary, depending on the " +"applications currently installed in the database." +msgstr "" +"تختلف الإجراءات المتاحة لتحديدها في نوع النشاط، بناءً على التطبيقات المثبتة " +"حالياً في قاعدة البيانات. " + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:75 +msgid "Default user" +msgstr "المستخدم الافتراضي " + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:77 +msgid "" +"To automatically assign this activity to a specific user when this activity " +"type is scheduled, choose a name from the :guilabel:`Default User` drop-down" +" menu. If this field is left blank, the activity is assigned to the user who" +" creates the activity." +msgstr "" +"لإسناد هذا النشاط تلقائياً إلى مستخدم معين عندما تتم جدولة نوع النشاط هذا، " +"قم باختيار اسم من القائمة المنسدلة :guilabel:`المستخدم الافتراضي`. إذا تركت " +"هذا الحقل فارغاً، فسيتم إسناد النشاط للمستخدم الذي قام بإنشاء النشاط. " + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:82 +msgid "Default summary" +msgstr "الملخص الافتراضي " + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:84 +msgid "" +"To include notes whenever this activity type is created, enter them into the" +" :guilabel:`Default Summary` field." +msgstr "" +"لتضمين الملاحظات عند إنشاء نوع النشاط هذا، قم بإدخالها في حقل " +":guilabel:`الملخص الافتراضي`. " + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:88 +msgid "" +"The information in the :guilabel:`Default User` and :guilabel:`Default " +"Summary` fields are included when an activity is created. However, they can " +"be altered before the activity is scheduled or saved." +msgstr "" +"يتم تضمين المعلومات الموجودة في الحقلين :guilabel:`المستخدم الافتراضي` " +"و:guilabel:`الملخص الافتراضي` عند إنشاء نشاط ما. ومع ذلك، يمكن تغييرها قبل " +"جدولة النشاط أو حفظه. " + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:93 +msgid "Next activity" +msgstr "النشاط التالي " + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:95 +msgid "" +"To automatically suggest, or trigger, a new activity after an activity has " +"been marked complete, the :guilabel:`Chaining Type` must be set." +msgstr "" +"لاقتراح نشاط جديد أو تشغيله تلقائياً بعد تعيين النشاط كمكتمل، يجب تعيين " +":guilabel:`نوع التسلسل`. " + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:99 +msgid "Suggest next activity" +msgstr "اقترح النشاط التالي " + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:101 +msgid "" +"In the :guilabel:`Chaining Type` field, select :guilabel:`Suggest Next " +"Activity`. Upon doing so, the field underneath changes to: " +":guilabel:`Suggest`. Click the :guilabel:`Suggest` field drop-down menu to " +"select any activities to recommend as follow-up tasks to this activity type." +msgstr "" +"في حقل :guilabel:`نوع التسلسل`، قم بتحديد خيار :guilabel:`اقتراح النشاط " +"التالي`. عند القيام بذلك، يتغير الحقل الموجود أسفله إلى: :guilabel:`اقتراح`." +" اضغط على القائمة المنسدلة لحقل :guilabel:`اقتراح` لتحديد أي أنشطة للتوصية " +"بها كمهام متابعة لهذا النوع من النشاط. " + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst-1 +msgid "The Next Activity section on a new activity type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:109 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:137 +msgid "" +"In the :guilabel:`Schedule` field, choose a default deadline for these " +"activities. To do so, configure a desired number of :guilabel:`Days`, " +":guilabel:`Weeks`, or :guilabel:`Months`. Then, decide if it should occur " +":guilabel:`after completion date` or :guilabel:`after previous activity " +"deadline`." +msgstr "" +"في حقل :guilabel:`الجدولة`، قم بتحديد موعد نهائي افتراضي لهذه الأنشطة. " +"للقيام بذلك، قم بتهيئة العدد المطلوب من :guilabel:`الأيام` أو " +":guilabel:`الأسابيع` أو :guilabel:`الشهور`، ثم قرر ما إذا كان يجب أن يحدث " +"النشاط :guilabel:`بعد تاريخ الإكمال` أو :guilabel:`بعد الموعد النهائي للنشاط" +" السابق`. " + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:142 +msgid "" +"This :guilabel:`Schedule` field information can be altered before the " +"activity is scheduled." +msgstr "يمكن تغيير معلومات حقل :guilabel:`الجدولة` قبل جدولة النشاط. " + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:116 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:144 +msgid "When all configurations are complete, click :guilabel:`Save`." +msgstr "عند اكتمال كافة التهيئات، اضغط على زر :guilabel:`حفظ`. " + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:119 +msgid "" +"If an activity has the :guilabel:`Chaining Type` set to :guilabel:`Suggest " +"Next Activity`, and has activities listed in the :guilabel:`Suggest` field, " +"users are presented with recommendations for activities as next steps." +msgstr "" +"إذا تم تعيين :guilabel:`نوع التسلسل` كـ :guilabel:`اقتراح النشاط التالي`، " +"وكانت له أنشطة مدرجة في حقل :guilabel:`الاقتراح`، فسيتم تقديم توصيات " +"للمستخدمين للأنشطة كخطوات تالية. " + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:0 +msgid "" +"A schedule activity pop-up with emphasis on the recommended activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:128 +msgid "Trigger next activity" +msgstr "تشغيل النشاط التالي " + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:130 +msgid "" +"Setting the :guilabel:`Chaining Type` to :guilabel:`Trigger Next Activity` " +"immediately launches the next activity once the previous one is completed." +msgstr "" +"يؤدي تعيين :guilabel:`نوع التسلسل` إلى :guilabel:`تشغيل النشاط التالي` إلى " +"تشغيل النشاط التالي على الفور بمجرد اكتمال النشاط السابق. " + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:133 +msgid "" +"If :guilabel:`Trigger Next Activity` is selected in the :guilabel:`Chaining " +"Type` field, the field beneath changes to: :guilabel:`Trigger`. From the " +":guilabel:`Trigger` field drop-down menu, select the activity that should be" +" launched once this activity is completed." +msgstr "" +"إذا تم تحديد :guilabel:`تشغيل النشاط التالي` في حقل :guilabel:`نوع التسلسل`،" +" يتغير الحقل الموجود أسفله إلى: :guilabel:`تشغيل`. من القائمة المنسدلة لحقل " +":guilabel:`تشغيل`، قم بتحديد النشاط الذي يجب إطلاقه بمجرد اكتمال هذا النشاط." +" " + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:147 +msgid "" +"When an activity has the :guilabel:`Chaining Type` set to :guilabel:`Trigger" +" Next Activity`, marking the activity as *Done* immediately launches the " +"next activity listed in the :guilabel:`Trigger` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:152 +msgid "Activity tracking" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:154 +msgid "" +"To keep the pipeline up to date with the most accurate view of the status of" +" activities, as soon as a lead is interacted with, the associated activity " +"should be marked as *Done*. This ensures the next activity can be scheduled " +"as needed. It also prevents the pipeline from becoming cluttered with past " +"due activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:159 +msgid "" +"The pipeline is most effective when it is kept up-to-date and accurate to " +"the interactions it is tracking." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:163 +msgid "Activity plans" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:165 +msgid "" +"Activity types with the *Chaining Type* set to *Trigger New Activity* " +"provide the opportunity to preplan a sequence of customized activities. Once" +" an activity is marked as *Done*, the next activity is automatically " +"scheduled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:169 +msgid "" +"The *Chaining Type* setting on an activity type provides the opportunity to " +"preplan a sequence of events, that can aide in the sales process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:173 +msgid "" +"A salesperson adds a new lead to their pipeline, and schedules an *Email* " +"activity for the following day. The email activity type is configured with " +"the following settings:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:176 +msgid ":guilabel:`Chaining Type`: `Suggest Next Activity`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:177 +msgid ":guilabel:`Suggest`: `Call`, `Meeting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:178 +msgid ":guilabel:`Schedule`: `2 days after previous activity deadline`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:180 +msgid "" +"After sending an email to the lead, the salesperson clicks :guilabel:`DONE &" +" SCHEDULE NEXT` on the :guilabel:`Schedule Activity` pop-up window. This " +"opens a new pop-up window, where the suggested next activities are listed as" +" recommendations for next steps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:0 +msgid "Schedule an activity pop-up window with recommended activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:188 +msgid "" +"The *suggested* or *triggered* activities may vary, depending on a variety " +"of factors. See below for some suggested sequences:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:193 +msgid "Sample #1" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:195 +msgid "" +"A salesperson adds a lead to the pipeline and schedules an *email* activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:196 +msgid "" +"The *email* activity suggests scheduling a *call* or a *meeting* within two " +"days of the previous deadline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:198 +msgid "" +"Both the *call* and the *meeting* activities trigger a *create quote* " +"activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:199 +msgid "" +"After the quote is sent, a *follow-up on quote* activity is scheduled within" +" five days." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:201 +msgid "Sample #2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:203 +msgid "" +"A lead is :doc:`added to the pipeline <../acquire_leads/generate_leads>` " +"through the website's contact form. The salesmanager assigns a salesperson " +"and schedules an activity for a *call*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:206 +msgid "" +"The *call* activity triggers an *upload document* activity, so the " +"salesperson can send over a proposal after a successful phone call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:208 +msgid "" +"The *upload document* activity suggests scheduling a *request signature* " +"activity or a *meeting*. The salesperson chooses to schedule a meeting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:211 +msgid "Sample #3" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:213 +msgid "" +"A salesmanager notices several of their salespeople are neglecting to " +"follow-up on their leads in a timely manner. As a result, high-value targets" +" are not receiving adequate attention." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:216 +msgid "" +"The salesmanager creates a new activity type, titled *follow-up*, which is " +"configured with the :guilabel:`Action` set to :guilabel:`Reminder`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:218 +msgid "" +"The salesmanager adds *follow-up* as the next activity triggered or " +"suggested to all of their teams activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:220 +msgid "" +"After a salesperson schedules an *email* activity, a *follow-up* activity is" +" scheduled for the next day. After they schedule a *meeting* activity, a " +"*follow-up* activity is scheduled two days later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:225 +msgid ":doc:`Activities `" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 @@ -1598,70 +2260,6 @@ msgid "" "specified domain." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:3 -msgid "Track your prospects visits" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:5 -msgid "" -"Tracking your website pages will give you much more information about the " -"interests of your website visitors." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:8 -msgid "" -"Every tracked page they visit will be recorded on your lead/opportunity if " -"they use the contact form on your website." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:14 -msgid "" -"To use this feature, install the free module *Lead Scoring* under your " -"*Apps* page (only available in Odoo Enterprise)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:21 -msgid "Track a webpage" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:23 -msgid "" -"Go to any static page you want to track on your website and under the " -"*Promote* tab you will find *Optimize SEO*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:29 -msgid "There you will see a *Track Page* checkbox to track this page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:35 -msgid "See visited pages in your leads/opportunities" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:37 -msgid "" -"Now each time a lead is created from the contact form it will keep track of " -"the pages visited by that visitor. You have two ways to see those pages, on " -"the top right corner of your lead/opportunity you can see a *Page Views* " -"button but also further down you will see them in the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:43 -msgid "" -"Both will update if the viewers comes back to your website and visits more " -"pages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:52 -msgid "" -"The feature will not repeat multiple viewings of the same pages in the " -"chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:55 -msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" -msgstr "" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:6 msgid "Point of Sale" msgstr "نقطة البيع" @@ -1998,93 +2596,152 @@ msgstr "" msgid "Making a product available in your POS." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:3 +msgid "ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:5 +msgid "" +"ePOS printers are designed to work seamlessly with Point of Sale systems. " +"Once connected, these devices automatically share information, allowing for " +"direct printing of tickets from the POS system to the ePOS printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:10 +msgid "" +"Epson printers using Wi-Fi/Ethernet connections and following the `EPOS SDK " +"Javascript protocol " +"`_" +" are compatible with Odoo **without** needing an :doc:`IoT Box " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:14 +msgid "" +"Thermal printers using ESC/POS or StarPRNT protocol are compatible **with** " +"an :doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:16 +msgid "" +"Epson printers using only USB connections are compatible **with** an " +":doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:18 +msgid "Epson printers that connect via Bluetooth are **not compatible**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:21 +msgid ":doc:`https`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:22 +msgid ":doc:`epos_ssc`" +msgstr ":doc:`epos_ssc`" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:25 +msgid "Directly supported ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:27 +msgid "" +"The following ePOS printers are directly compatible with Odoo without " +"needing an :doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:30 +msgid "Epson TM-m30 i/ii/iii (Wi-Fi/Ethernet models only; Recommended)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:31 +msgid "Epson TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:32 +msgid "Epson TM-T70II-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:33 +msgid "Epson TM-T88V-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:34 +msgid "Epson TM-L90-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:35 +msgid "Epson TM-T20II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:36 +msgid "Epson TM-T70-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:37 +msgid "Epson TM-T82II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:38 +msgid "Epson TM-T83II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:39 +msgid "Epson TM-U220-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:40 +msgid "Epson TM-m10" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:41 +msgid "Epson TM-P20 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:42 +msgid "Epson TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:43 +msgid "Epson TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:44 +msgid "Epson TM-P80 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:47 +msgid "ePOS printers with IoT Box integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:49 +msgid "" +"The following printers require an :doc:`IoT Box " +"` to be compatible with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:52 +msgid "Epson TM-T20 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:53 +msgid "Epson TM-T88 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:54 +msgid "Epson TM-U220 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:5 msgid "Self-signed certificate for ePOS printers" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:7 msgid "" -"ePOS printers are designed to work seamlessly with Point of Sale systems. " -"Once connected, the two devices automatically share information, enabling " -"the direct printing of tickets from the POS system to the ePOS printer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:12 -msgid "" -"These `Epson ePOS printers `_ are compatible with " -"Odoo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:15 -msgid "TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:16 -msgid "TM-T70II-DT" -msgstr "TM-T70II-DT" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:17 -msgid "TM-T88V-DT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:18 -msgid "TM-L90-i" -msgstr "TM-L90-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:19 -msgid "TM-T20II-i" -msgstr "TM-T20II-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:20 -msgid "TM-T70-i" -msgstr "TM-T70-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:21 -msgid "TM-T82II-i" -msgstr "TM-T82II-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:22 -msgid "TM-T83II-i" -msgstr "TM-T83II-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:23 -msgid "TM-T88V-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:24 -msgid "TM-U220-i" -msgstr "TM-U220-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:25 -msgid "TM-m10" -msgstr "TM-m10" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:26 -msgid "TM-m30" -msgstr "TM-m30" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:27 -msgid "TM-P20 (Wi-Fi® model)" -msgstr "TM-P20 (Wi-Fi® model)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:28 -msgid "TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" -msgstr "TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:29 -msgid "TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" -msgstr "TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:30 -msgid "TM-P80 (Wi-Fi® model)" -msgstr "TM-P80 (Wi-Fi® model)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:32 -msgid "" -"To work with Odoo, some models that can be used without an :doc:`IoT box " -"` may require :doc:`the HTTPS " -"protocol ` to establish a secure connection between the browser and " +"To work with Odoo, some printer models that can be used without an :doc:`IoT" +" box ` may require :doc:`the HTTPS" +" protocol ` to establish a secure connection between the browser and " "the printer. However, trying to reach the printer's IP address using HTTPS " "leads to a warning page on most web browsers. In that case, you can " "temporarily :ref:`force the connection `, which " @@ -2092,41 +2749,41 @@ msgid "" "long as the browser window stays open." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:15 msgid "" "The connection is lost after closing the browser window. Therefore, this " "method should only be used as a **workaround** or as a pre-requisite for the" " :ref:`following instructions `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:22 msgid "Generate, export, and import self-signed certificates" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:24 msgid "" "For a long-term solution, you must generate a **self-signed certificate**. " "Then, export and import it into your browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:28 msgid "" "**Generating** an SSL certificate should only be done **once**. If you " "create another certificate, devices using the previous one will lose HTTPS " "access." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:33 msgid "Windows 10 & Linux OS" msgstr "Windows 10 & Linux OS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:62 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:191 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:166 msgid "Generate a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 msgid "" "Navigate to the ePOS' IP address (e.g., `https://192.168.1.25`) and force " "the connection by clicking :guilabel:`Advanced` and :guilabel:`Proceed to " @@ -2137,21 +2794,21 @@ msgstr "" msgid "warning page about the connection privacy on Google Chrome" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:72 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:201 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:176 msgid "Warning page on Google Chrome, Windows 10" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:74 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:203 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:178 msgid "" "Then, sign in using your printer credentials to access the ePOS printer " "settings. To sign in, enter `epson` in the :guilabel:`ID` field and your " "printer serial number in the :guilabel:`Password` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:78 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:207 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 msgid "" "Click :guilabel:`Certificate List` in the :guilabel:`Authentication` " "section, and click :guilabel:`create` to generate a new **Self-Signed " @@ -2162,8 +2819,8 @@ msgid "" "printer." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:85 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:214 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:189 msgid "" "The self-signed certificate is generated. Reload the page and click " ":guilabel:`SSL/TLS` in the :guilabel:`Security` section to ensure " @@ -2171,13 +2828,13 @@ msgid "" "Certificate` section." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:218 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 msgid "Export a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:220 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:66 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:195 msgid "" "The export process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser. Start by accessing your ePOS printer settings on your web " @@ -2186,14 +2843,14 @@ msgid "" "certificate tab**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:96 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:225 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:131 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:200 msgid "If you are using **Google Chrome**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:227 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:202 msgid "" "click :guilabel:`Not secure` next to the search bar, and " ":guilabel:`Certificate is not valid`;" @@ -2203,51 +2860,51 @@ msgstr "" msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:233 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:208 msgid "go to the :guilabel:`Details` tab and click :guilabel:`Export`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:105 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:234 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:209 msgid "" "add `.crt` at the end of the file name to ensure it has the correct " "extension;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:106 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:235 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:210 msgid "" "select :guilabel:`Base64-encoded ASCII, single certificate`, at the bottom " "of the pop-up window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:108 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:125 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:237 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:254 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:100 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:212 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:229 msgid "save, and the certificate is exported." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:86 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not see the file during the import process." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:243 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:218 msgid "If you are using **Mozilla Firefox**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:116 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:245 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:220 msgid "click the **lock-shaped** icon on the left of the address bar;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:246 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:221 msgid "" "go to :menuselection:`Connection not secure --> More information --> " "Security tab --> View certificate`;" @@ -2257,148 +2914,148 @@ msgstr "" msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox browser" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:123 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:252 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:227 msgid "scroll down to the :guilabel:`Miscellaneous` section;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:124 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:253 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:228 msgid "click :guilabel:`PEM (cert)` in the :guilabel:`Download` section;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:102 msgid "Import a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 msgid "" "The import process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:109 msgid "Windows 10" msgstr "Windows 10" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 msgid "" "Windows 10 manages certificates, which means that self-signed certificates " "must be imported from the certification file rather than the browser. To do " "so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 msgid "" "open the Windows File Explorer and locate the downloaded certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:115 msgid "" "right-click on the certification file and click :guilabel:`Install " "Certificate`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:142 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 msgid "" "select where to install the certificate and for whom - either for the " ":guilabel:`Current User` or all users (:guilabel:`Local Machine`). Then, " "click :guilabel:`Next`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:120 msgid "" "on the `Certificate Store` screen, tick :guilabel:`Place all certificates in" " the following store`, click :guilabel:`Browse...`, and select " ":guilabel:`Trusted Root Certification Authorities`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:151 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:126 msgid "click :guilabel:`Finish`, accept the pop-up security window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 msgid "restart the computer to make sure that the changes are applied." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:158 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:133 msgid "open Chrome;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy and security --> Security --> " "Manage certificates`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 msgid "" "go to the :guilabel:`Authorities` tab, click :guilabel:`Import`, and select " "the exported certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:163 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:138 msgid "accept all warnings;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:164 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 msgid "click :guilabel:`ok`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:165 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:175 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:150 msgid "restart your browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:170 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 msgid "open Firefox;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:171 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:146 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy & Security --> Security --> View " "Certificates... --> Import`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:173 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:148 msgid "select the exported certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:174 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:149 msgid "tick the checkboxes and validate;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:177 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 msgid "Mac OS" msgstr "Mac OS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:179 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 msgid "" "On Mac OS, you can secure the connection for all browsers by following these" " steps:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:181 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 msgid "" "open Safari and navigate to your printer's IP address. Doing so leads to a " "warning page;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:157 msgid "" "on the warning page, go to :menuselection:`Show Details --> visit this " "website --> Visit Website`, validate;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:184 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 msgid "reboot the printer so you can use it with any other browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:186 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 msgid "" "To generate and export an SSL certificate and send it to IOS devices, open " "**Google Chrome** or **Mozilla Firefox**. Then," @@ -2412,7 +3069,7 @@ msgstr "" msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:240 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:215 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not find the file during the import process." @@ -2422,104 +3079,104 @@ msgstr "" msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:256 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:231 msgid "Android OS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:258 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:233 msgid "" "To import an SSL certificate into an Android device, first create and export" " it from a computer. Next, transfer the `.crt` file to the device using " "email, Bluetooth, or USB. Once the file is on the device," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:262 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:237 msgid "open the settings and search for `certificate`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:263 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:238 msgid "click :guilabel:`Certificate AC` (Install from device storage);" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:264 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:239 msgid "select the certificate file to install it on the device." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:267 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:242 msgid "" "The specific steps for installing a certificate may vary depending on the " "version of Android and the device manufacturer." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:270 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:245 msgid "iOS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:272 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:247 msgid "" "To import an SSL certificate into an iOS device, first create and export it " "from a computer. Then, transfer the `.crt` file to the device using email, " "Bluetooth, or any file-sharing service." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:276 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:251 msgid "" "Downloading this file triggers a warning pop-up window. Click " ":guilabel:`Allow` to download the configuration profile, and close the " "second pop-up window. Then," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:279 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:254 msgid "go to the **Settings App** on the iOS device;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:280 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:255 msgid "click :guilabel:`Profile Downloaded` under the user's details box;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:281 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:256 msgid "locate the downloaded `.crt` file and select it;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:282 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:257 msgid "click :guilabel:`Install` on the top right of the screen;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:283 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:258 msgid "if a passcode is set on the device, enter the passcode;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:284 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:259 msgid "" "click :guilabel:`Install` on the top right of the certificate warning screen" " and the pop-up window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:286 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:261 msgid "click :guilabel:`Done`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:290 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:265 msgid "" "The certificate is installed, but it still needs to be authenticated. To do " "so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:292 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:267 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> General --> About > Certificate Trust " "Settings`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:293 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:268 msgid "enable the installed certificate using the **slide button**;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:294 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:269 msgid "click :guilabel:`Continue` on the pop-up window." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:297 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:272 msgid "" "If you need to export SSL certificates from an operating system or web " "browser that has not been mentioned, search for `export SSL certificate` + " @@ -2527,18 +3184,18 @@ msgid "" "engine." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:300 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:275 msgid "" "Similarly, to import SSL certificates from an unmentioned OS or browser, " "search for `import SSL certificate root authority` + `the name of your " "browser or operating system` in your preferred search engine." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:305 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:280 msgid "Check if the certificate was imported correctly" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:307 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:282 msgid "" "To confirm your printer's connection is secure, connect to its IP address " "using HTTPS. For example, navigate to `https://192.168.1.25` in your " @@ -2554,7 +3211,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:5 msgid "" "If **Direct Devices** is enabled in a Point of Sale settings (for example, " -"if you use an ePos printer), HTTP becomes the default protocol." +"if you use an :doc:`ePos printer `), HTTP becomes the default" +" protocol." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:9 @@ -2583,10 +3241,6 @@ msgstr "" msgid "**Value**: `True`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:22 -msgid ":doc:`epos_ssc`" -msgstr ":doc:`epos_ssc`" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:3 msgid "Multi-employee management" msgstr "" @@ -2730,10 +3384,10 @@ msgid ":doc:`payment_methods/terminals`." msgstr ":doc:`payment_methods/terminals`." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:25 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:78 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:49 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:63 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:81 msgid "" "Once the payment method is created, you can select it in your POS settings. " "To do so, go to the :ref:`POS' settings `, click " @@ -2809,29 +3463,53 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:9 msgid "" -"Adyen works only with businesses processing **more** than **10 million " -"annually** or invoicing a **minimum** of **1,000** transactions **per " -"month**." +"Adyen payment terminals do not require an :doc:`IoT Box " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:10 +msgid "" +"Adyen terminals can be used in many countries, but not worldwide. Check the " +"`List of countries supported by Adyen `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:12 +msgid "" +"Adyen works only with businesses processing more than **$10 million " +"annually** or invoicing a minimum of **1,000 transactions per month**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:16 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Adyen `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:17 +msgid "" +"`List of Adyen terminals `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:22 msgid "" "Start by creating your Adyen account on `Adyen's website " "`_. Then, board your terminal following the steps " "described on your terminal's screen." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:19 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:26 msgid "" "`Adyen Docs - Payment terminal quickstart guides " -"`_." +"`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:31 msgid "Generate an Adyen API key" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:33 msgid "" "The **Adyen API key** is used to authenticate requests from your Adyen " "terminal. To generate an API key, go to your :menuselection:`Adyen account " @@ -2841,23 +3519,23 @@ msgid "" "payment method creation `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 msgid "" "`Adyen Docs - API credentials `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:46 msgid "Locate the Adyen terminal identifier" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:48 msgid "" "The **Adyen Terminal Identifier** is the terminal's serial number, which is " "used to identify the hardware." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 msgid "" "To find this number, go to your :menuselection:`Adyen account --> Point of " "Sale --> Terminals`, select the terminal to link with, and save its serial " @@ -2865,55 +3543,55 @@ msgid "" " at :ref:`the payment method creation `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:57 msgid "Set the Event URLs" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 msgid "" "For Odoo to know when a payment is made, you must configure the terminal " "**Event URLs**. To do so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:61 msgid "Log in to `Adyen's website `_;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 msgid "" "Go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" " select the connected terminal;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:64 msgid "From the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:65 msgid "" "Set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " ":guilabel:`Decrypted`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:66 msgid "" "Click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " "`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:68 msgid "Click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:67 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:40 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:53 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 msgid "Configure the payment method" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:75 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -2921,22 +3599,22 @@ msgid "" "select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:79 msgid "" "Finally, fill in the mandatory fields with your :ref:`Adyen API key " "`, :ref:`Adyen Terminal Identifier `, and " ":guilabel:`Adyen Merchant Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:83 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:54 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:68 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:96 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:91 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. " "Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is " @@ -2958,7 +3636,7 @@ msgid "" " that the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:100 msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`." msgstr "" @@ -2974,18 +3652,32 @@ msgid "" "your customers and ease the work of your cashiers." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:8 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 msgid "" -"Please note that Ingenico is currently only available for customers in the " -"Benelux." +"Worldline payment terminals require an :doc:`IoT Box " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:10 +msgid "" +"Worldline is currently only available in Belgium, the Netherlands and " +"Luxembourg." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:11 +msgid "" +"Odoo works with the Ingenico Lane/, Desk/, and Move/ payment terminals as " +"they support the TLV communication protocol through TCP/IP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:18 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:19 msgid "Connect an IoT Box" msgstr "توصيل جهاز IoT " -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:20 msgid "" "Connecting an Ingenico Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to your " @@ -2993,17 +3685,17 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:26 msgid "Configure the Lane/5000 for Ingenico BENELUX" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28 msgid "" "Click on the F button of the terminal, then go in the :menuselection:`PoS " "Menu --> Settings` and enter the settings password." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:31 msgid "" "Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " @@ -3011,7 +3703,7 @@ msgid "" "in Odoo and verify that the terminal has been found." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:42 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3021,7 +3713,7 @@ msgid "" "Device` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:56 msgid "" "In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment " "Method* using a payment terminal. Check that the amount in the tendered " @@ -3030,26 +3722,26 @@ msgid "" "Successful*." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65 msgid "" "If you want to cancel the payment request, click on cancel. You can still " "retry to send the payment request." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:68 msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" " Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " "you the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:77 msgid "" "Once your payment is processed, on the payment record, you’ll find the type " "of card that has been used and the transaction ID." @@ -3156,7 +3848,7 @@ msgid "Paying with Six" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:79 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:101 msgid "" "Once your payment is processed, the type of card used and the transaction ID" " appear on the payment record." @@ -3185,41 +3877,67 @@ msgstr "Stripe" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:9 msgid "" -":doc:`Use Stripe as payment provider. " +"Stripe payment terminals do not require an :doc:`IoT Box " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:10 +msgid "" +"Stripe terminals can be used in many countries, but not worldwide. Check the" +" `global availability for Stripe Terminal " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:12 +msgid "" +"Stripe's integration works with `Stripe Terminal smart readers " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 +msgid "" +":doc:`Stripe as payment provider " "<../../../../finance/payment_providers/stripe>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:16 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Stripe " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24 msgid "" "Activate **Stripe** in the settings by going to :menuselection:`Point of " "Sale --> Configuration --> Settings --> Payment Terminals` and enabling " ":guilabel:`Stripe`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:27 msgid "Then, create the payment method:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:29 msgid "" "Go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment Methods`, " "click :guilabel:`Create`, and complete the :guilabel:`Method` field with " "your payment method's name;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:31 msgid "" "Set the :guilabel:`Journal` field as :guilabel:`Bank` and the :guilabel:`Use" " a Payment Terminal` field as :guilabel:`Stripe`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:33 msgid "" "Enter your payment terminal serial number in the :guilabel:`Stripe Serial " "Number` field;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:34 msgid "" "Click :guilabel:`Don't forget to complete Stripe connect before using this " "payment method.`" @@ -3229,7 +3947,7 @@ msgstr "" msgid "payment method creation form" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:41 msgid "" "Click :guilabel:`Identify Customer` to allow this payment method " "**exclusively** for identified customers. For any unidentified customers to " @@ -3237,23 +3955,23 @@ msgid "" "unchecked." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:44 msgid "" "The :guilabel:`Outstanding Account` and the :guilabel:`Intermediary Account`" " can stay empty to use the default accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:46 msgid "" "Find your payment terminal serial number under the device or on `Stripe's " "dashboard `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:50 msgid "Connect Stripe to Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:52 msgid "" "Click :guilabel:`Connect Stripe`. Doing so redirects you automatically to a " "configuration page. Fill in all the information to create your Stripe " @@ -3269,19 +3987,19 @@ msgstr "" msgid "stripe connection form" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:64 msgid "" "When you use **Stripe** exclusively in Point of Sale, you only need the " "**Secret Key** to use your terminal." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:66 msgid "" "When you use Stripe as **payment provider**, the :guilabel:`State` can stay " "set as :guilabel:`Disabled`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:61 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:68 msgid "" "For databases hosted **On-Premise**, the :guilabel:`Connect Stripe` button " "does not work. To retrieve the API keys manually, log in to your `Stripe " @@ -3289,35 +4007,35 @@ msgid "" "and click :guilabel:`Developers > API`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:74 msgid "Configure the payment terminal" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:76 msgid "" "Swipe right on your payment terminal, click :guilabel:`Settings`, enter the " "admin PIN code, validate and select your network." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:80 msgid "The device must be connected to a secured WI-FI network." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81 msgid "Your Odoo database and payment terminal must share the same network." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:82 msgid "" "You must enter the admin PIN code to access your payment terminal settings. " "By default, this code is `07139`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 msgid "Link the payment method to a POS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:88 msgid "" "To add a **payment method** to your point of sale, go to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Select the " @@ -3325,7 +4043,7 @@ msgid "" "method for **Stripe** in the :guilabel:`Payment Methods` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:95 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Stripe` as the payment method. " "Check the amount and click :guilabel:`Send`. Once the payment is successful," @@ -3333,47 +4051,47 @@ msgid "" " request, click :guilabel:`cancel`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:97 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:104 msgid "The terminal must have at least 10% battery level to use it." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:105 msgid "The device does not work for payments under €0.50." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:101 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:108 msgid "Troubleshooting" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:111 msgid "Payment terminal unavailable in your Stripe account" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:113 msgid "" "If the payment terminal is unavailable in your Stripe account, you must add " "it manually:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:115 msgid "" "Log into your `Stripe's dashboard `_ and go to" " :menuselection:`Stripe dashboard --> Payments --> Readers --> Locations`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:110 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:117 msgid "" "Add a location by clicking the :guilabel:`+ New` button or selecting an " "already created location;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:118 msgid "" "Click the :guilabel:`+ New` button in the :guilabel:`Readers` box and fill " "in the required information." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:115 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:122 msgid "" "You must provide a **registration code**. To retrieve that code, swipe right" " on your device, enter the admin PIN code (by default: `07139`), validate, " @@ -3444,11 +4162,14 @@ msgstr "" msgid "Worldline" msgstr "Worldline" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 -msgid "Please note that Worldline is currently only available in the Benelux." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:11 +msgid "" +"Odoo is compatible with Worldline terminals that use the CTEP protocol " +"(e.g., the Yomani XR and Yoximo terminals). If you have any doubts, contact " +"your payment provider to ensure your terminal's compatibility." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:21 msgid "" "Connecting a Worldline Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect one to your database, " @@ -3456,11 +4177,11 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:26 msgid "Configure the protocol" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:28 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -3470,11 +4191,11 @@ msgid "" "Finally, press **Stop** three times; the terminal automatically restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:31 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:35 msgid "Set the IP address" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:37 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -3483,21 +4204,21 @@ msgid "" " (*TCP Configuration client* screen)." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:38 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:42 msgid "Finally, set up the hostname and port number." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:45 msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:48 msgid "" "To set up the hostname, enter your IoT box's IP address' sequence numbers " "and press **OK** at each \".\" until you reach the colon symbol." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:49 msgid "Then, press **OK** twice." msgstr "" @@ -3511,24 +4232,31 @@ msgid "" "19 --> OK --> 4 --> OK --> OK`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:57 msgid "" "Your IoT box's IP address is available in your IoT Box application's " "database." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:60 msgid "Port number" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:62 msgid "" "On the *Port number* screen, enter **9001** (or **9050** for Windows) and " "click on :menuselection:`OK` (*ECR protocol SSL no*) :menuselection:`--> " "OK`. Click on **Stop** three times; the terminal automatically restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:67 +msgid "" +"For **Windows** IoT devices, it is necessary to add a firewall exception. " +"Follow the :ref:`additional instructions in the Windows IoT documentation " +"` to add the exception to Windows Firewall." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:74 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3538,40 +4266,40 @@ msgid "" "Device` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:88 msgid "Technician password: `1235789`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 msgid "" "To reach Wordline's technical assistance, call `02 727 61 11` and choose " "\"merchant\". Your call is automatically transferred to the desired service." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:91 msgid "" "Configure the cashier terminal if you have both a customer and a cashier " "terminal." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 msgid "" "To avoid blocking the terminal, check the initial configuration beforehand." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:93 msgid "" "Set a fixed IP to your IoT Box’s router to prevent losing the connexion." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:98 msgid "" "When processing a payment, select *Worldline* as payment method. Check the " "amount and click on *Send*. Once the payment is successful, the status " "changes to *Payment Successful*." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:108 msgid "" "In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the" " payment by clicking on *Force Done*, which allows you to validate the " @@ -3579,7 +4307,7 @@ msgid "" "informing you that the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:102 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:111 msgid "To cancel the payment request, click on **cancel**." msgstr "" @@ -4288,11 +5016,15 @@ msgstr "" msgid ":doc:`restaurant/bill_printing`" msgstr ":doc:`restaurant/bill_printing`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:22 +msgid ":doc:`configuration/epos_printers`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:25 msgid "Reprint a receipt" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:27 msgid "" "From the POS interface, click :guilabel:`Orders`, open the dropdown " "selection menu next to the search bar, and change the default :guilabel:`All" @@ -4304,32 +5036,32 @@ msgstr "" msgid "Print receipt button from the backend" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:35 msgid "" "You can filter the list of orders using the search bar. Type in your " "reference and click :guilabel:`Receipt Number`, :guilabel:`Date`, or " ":guilabel:`Customer`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:41 msgid "Invoices" msgstr "فواتير العملاء " -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:43 msgid "" "Point of Sale allows you to issue and print invoices for :ref:`registered " "customers ` upon payment and retrieve all past invoiced " "orders." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:47 msgid "" "An invoice created in a POS creates an entry into the corresponding " ":ref:`accounting journal `, previously :ref:`set up " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:55 msgid "" "To define what journals will be used for a specific POS, go to the " ":ref:`POS' settings ` and scroll down to the " @@ -4341,43 +5073,43 @@ msgstr "" msgid "accounting section in the POS settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:64 msgid "Invoice a customer" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:66 msgid "" "Upon processing a payment, click :guilabel:`Invoice` underneath the " "customer's name to issue an invoice for that order." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:69 msgid "" "Select the payment method and click :guilabel:`Validate`. The **invoice** is" " automatically issued and ready to be downloaded and/or printed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:73 msgid "" "To be able to issue an invoice, a :ref:`customer ` must be " "selected." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:76 msgid "Retrieve invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:77 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:78 msgid "To retrieve invoices from the **POS dashboard**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:80 msgid "" "access all orders made through your POS by going to :menuselection:`Point of" " Sale --> Orders --> Orders`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:82 msgid "" "to access an order's invoice, open the **order form** by selecting the " "order, then click :guilabel:`Invoice`." @@ -4387,23 +5119,23 @@ msgstr "" msgid "invoice smart button from an order form" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:89 msgid "" "**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in " "the :guilabel:`Status` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:91 msgid "" "You can filter the list of orders to invoiced orders by clicking " ":guilabel:`Filters` and :guilabel:`Invoiced`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:95 msgid "QR codes to generate invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:97 msgid "" "Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on" " their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing " @@ -4417,7 +5149,7 @@ msgstr "" msgid "order status change" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:105 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:106 msgid "" "To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select " @@ -14916,22 +15648,31 @@ msgid "" "*Email template* can be chosen." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:55 msgid "" -"As a result, this alert will send a rating survey after one month, to the " -"customers who have purchased that specific product. The survey will appear " -"in the chatter of your respective subscription." +"Sending a SMS text message in Odoo requires In-App Purchase (IAP) credit or " +"tokens. For more information on :abbr:`IAP (In-App Purchase)`, visit " +":doc:`../../essentials/in_app_purchase`. For more information on sending SMS" +" messages, visit " +":doc:`../../marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:60 +msgid "" +"As a result, this alert sends a rating survey after one month, to the " +"customers who have purchased that specific product. The survey appears in " +"the chatter of your respective subscription." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst-1 msgid "Satisfaction survey in Odoo Subscriptions" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:68 msgid "Modify an existing automatic alert" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:70 msgid "" "By default, Odoo suggests you an automatic alert called *Take action on less" " satisfied clients*." @@ -14941,7 +15682,7 @@ msgstr "" msgid "Modify an existing automatic alert in Odoo Subscriptions" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:76 msgid "" "This alert is applied to the *Rating Satisfaction* of your customers, and " "the action is triggered on *Timed condition*. If their satisfaction rate is " @@ -14952,13 +15693,13 @@ msgid "" "are not. It helps to keep your customer retention rates very high." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:84 msgid "" "By editing the alert, you can modify the *Apply on*, the *Action* and " "*Activity* sections, and adapt them to your own needs." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:88 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:105 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:80 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:120 @@ -14966,7 +15707,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../subscriptions`" msgstr ":doc:`../subscriptions`" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:89 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:106 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:81 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:121 @@ -14974,7 +15715,7 @@ msgstr ":doc:`../subscriptions`" msgid ":doc:`plans`" msgstr ":doc:`plans`" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:90 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:107 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:82 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:122 @@ -14982,6 +15723,10 @@ msgstr ":doc:`plans`" msgid ":doc:`products`" msgstr ":doc:`المنتجات` " +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:91 +msgid ":doc:`../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:3 msgid "Close a subscription" msgstr "" diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/services.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/services.po index f335f4a2a..3551a5e3d 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/services.po @@ -3689,7 +3689,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:8 msgid "Did you know?" -msgstr "" +msgstr "هل كنت تعلم؟ " #: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:10 msgid "" diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/websites.po index 97a2283da..770124fc7 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/websites.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Malaz Abuidris , 2024\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" @@ -1205,6 +1205,8 @@ msgid "" ":guilabel:`Form Subscription`: allows adding several fields, as well as a " "checkbox for the visitor to agree to the **GDPR policy** of your website." msgstr "" +":guilabel:`Form Subscription`: allows adding several fields, as well as a " +"checkbox for the visitor to agree to the **GDPR policy** of your website." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/customer_interaction.rst-1 msgid "Form subscription configuration and settings" @@ -2212,7 +2214,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:3 msgid "Product management" -msgstr "" +msgstr "إدارة المنتجات " #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:5 msgid "" @@ -6047,6 +6049,12 @@ msgid "" "visit to inform them that the website uses cookies and let them decide " "whether they want to store non-essential cookies on their device." msgstr "" +"Notifying users about data collection, as well as its methods and purposes, " +"is required by data protection laws such as `GDPR `_. " +"Cookies bars are commonly used to fulfill this obligation in a user-friendly" +" and transparent manner. They are displayed immediately upon a user's first " +"visit to inform them that the website uses cookies and let them decide " +"whether they want to store non-essential cookies on their device." #: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:26 msgid "" @@ -6505,18 +6513,16 @@ msgstr "إضافة سجل CNAME " #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:153 msgid "" -"Creating a CNAME record to forward your domain name to the address of your " +"Adding a CNAME record to forward your domain name to the address of your " "Odoo database is required." msgstr "" -"عليك إنشاء سجل CNAME لإعادة توجيه اسم النطاق الخاص بك إلى عنوان قاعدة " -"بياناتك على أودو. " -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:158 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:157 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:212 msgid "Odoo Online" msgstr "Odoo Online" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:160 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:159 msgid "" "The CNAME record's target address should be your database's address as " "defined at its creation (e.g., `mycompany.odoo.com`)." @@ -6524,33 +6530,26 @@ msgstr "" "يجب أن يكون العنوان المستهدف لسجل CNAME هو عنوان قاعدة بياناتك كما هو محدد " "عند إنشائها (مثال: `mycompany.odoo.com`). " -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:163 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:162 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:222 msgid "Odoo.sh" msgstr "Odoo.sh" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:165 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:164 msgid "" -"The CNAME record's target address can be the project's main address, which " -"can be found on Odoo.sh by going to :menuselection:`Settings --> Project " -"Name`, or a specific branch (production, staging or development) by going to" -" :menuselection:`Branches --> select the branch --> Settings --> Custom " -"domains`, and clicking :guilabel:`How to set up my domain?`. A message " -"indicates which address your CNAME record should target." +"The CNAME record's target address should be the project's main address, " +"which can be found on Odoo.sh by going to :menuselection:`Settings --> " +"Project Name`, or a specific branch (production, staging or development) by " +"going to :menuselection:`Branches --> select the branch --> Settings --> " +"Custom domains`, and clicking :guilabel:`How to set up my domain?`. A " +"message indicates which address your CNAME record should target." msgstr "" -"يمكن أن يكون العنوان المستهدف لسجل CNAME هو العنوان الرئيسي للمشروع، والذي " -"يمكن العثور عليه على Odoo.sh عن طريق الذهاب إلى :menuselection:`الإعدادات " -"--> اسم المشروع`، أو إلى فرع معين (قاعدة بيانات الإنتاج أو الفرع التجريبي أو" -" فرع التطوير) عن طريق الذهاب إلى:menuselection: `الفروع --> تحديد الفرع --> " -"الإعدادات --> النطاقات المخصصة`، ثم اضغط على :guilabel:`كيف أقوم بإعداد " -"النطاق الخاص بي؟`. تظهر رسالة تشير إلى العنوان الذي يجب أن يستهدفه سجل " -"CNAME. " -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:171 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:170 msgid "The specific instructions depend on your DNS hosting service." msgstr "تعتمد الإرشادات المحددة على خدمة استضافة DNS الخاصة بك. " -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:174 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:173 msgid "" "`GoDaddy: Add a CNAME record `_" @@ -6558,7 +6557,7 @@ msgstr "" "`GoDaddy: أضف سجل CNAME `_ " -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:175 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:174 msgid "" "`Namecheap: How to create a CNAME record for your domain " "`_ " -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:176 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:175 msgid "" "`OVHcloud: Add a new DNS record " "`_ " -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:177 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:176 msgid "" "`Cloudflare: Manage DNS records `_" @@ -6588,24 +6587,18 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:180 msgid "" -"Creating a CNAME record to map the `www` subdomain (`www.yourdomain.com`) as" -" some visitors are used to typing `www.` before entering a domain name." +"Odoo only supports subdomains. To use your naked domain name :dfn:`(a domain" +" name without any subdomains or prefixes)` (`yourdomain.com`), create a " +"redirection 301 to redirect visitors to `www.yourdomain.com`." msgstr "" -"إنشاء سجل CNAME لتعيين النطاق الفرعي `www` (`www.yourdomain.com`) حيث أن بعض" -" الزائرين معتادون على كتابة `www.` قبل إدخال اسم النطاق. " -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:184 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:185 msgid "" "You own the domain name `yourdomain.com`, and your Odoo Online database's " "address is `mycompany.odoo.com`. You want to access your Odoo database " -"primarily with the domain `www.yourdomain.com` but also with the naked " -"domain :dfn:`(a domain name without any subdomains or prefixes)` " -"`yourdomain.com`." +"primarily with the domain `www.yourdomain.com` and also with the naked " +"domain `yourdomain.com`." msgstr "" -"أنت تمتلك اسم النطاق \"yourdomain.com\"، وعنوان قاعدة بيانات أودو أونلاين هو" -" \"mycompany.odoo.com\". أنت ترغب في الوصول إلى قاعدة بيانات أودو الخاصة بك " -"بشكل أساسي باستخدام النطاق `www.yourdomain.com` ولكن أيضاً باستخدام النطاق " -"المجرد :dfn:`(اسم نطاق دون أي نطاقات فرعية أو بادئات)` `yourdomain.com`. " #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:189 msgid "" @@ -9094,10 +9087,3 @@ msgid "" "to see the number of clicks and visitors to keep you on top of your " "marketing campaigns." msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/reporting/link_tracker.rst:55 -msgid "" -"The integration with the :doc:`CRM " -"` application allows " -"you to understand where your leads and opportunities are coming from." -msgstr "" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/de/LC_MESSAGES/administration.po index 20a9dfeea..c1c4db066 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/administration.po @@ -11,17 +11,18 @@ # Yannick Stahl, 2023 # Martin Trigaux, 2023 # MIRIAM SOPHIE KELLER, 2023 -# Wil Odoo, 2023 +# Chris Egal , 2024 # Larissa Manderfeld, 2024 +# Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n" -"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "" #: ../../content/administration.rst:8 #: ../../content/administration/odoo_online.rst:18 msgid "Database management" -msgstr "" +msgstr "Verwaltung der Datenbank" #: ../../content/administration.rst:10 msgid "" @@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/hosting.rst:3 msgid "Hosting" -msgstr "" +msgstr "Hosting" #: ../../content/administration/hosting.rst:8 msgid "Change hosting solution" @@ -249,18 +250,12 @@ msgstr "Von einer Odoo-Online-Datenbank wechseln" #: ../../content/administration/hosting.rst:49 msgid "" -"Odoo Online's :ref:`intermediary versions ` cannot be " -"hosted on-premise as that type of hosting does not support those versions. " -"Therefore, if the database to transfer is running an intermediary version, " -"it must be upgraded first to the next :ref:`major version " -"`, waiting for its release if necessary." +"Odoo Online's :ref:`intermediary versions ` are not " +"supported by Odoo.sh or on-premise. Therefore, if the database to transfer " +"is running an intermediary version, it must be upgraded first to the next " +":ref:`major version `, waiting for its release if " +"necessary." msgstr "" -"Die :ref:`Zwischenversionen ` von Odoo Online können " -"nicht vor Ort gehostet werden, da dieser Hostingtyp diese Versionen nicht " -"unterstützt. Wenn die zu übertragende Datenbank mit einer Zwischenversion " -"läuft, muss sie daher zuerst auf die nächste :ref:`Hauptversion " -"` aktualisiert werden, wobei Sie gegebenenfalls auf " -"deren Veröffentlichung warten müssen." #: ../../content/administration/hosting.rst:55 msgid "" @@ -399,6 +394,147 @@ msgstr "" "Laden Sie ein :ref:`Back-up Ihrer Odoo.sh-Produktionsdatenbank " "` herunter." +#: ../../content/administration/mobile.rst:3 +msgid "Odoo mobile apps" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:5 +msgid "" +"Two kind of Odoo mobile app exist: the progressive web app (PWA) and store " +"apps. Using the PWA is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:9 +msgid "Progressive web app (PWA)" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:11 +msgid "" +"PWAs are web-based applications designed to function across different " +"devices and platforms, leveraging web browsers to deliver user experiences " +"similar to native apps." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:14 +msgid "The Odoo PWA features include:" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:16 +msgid "Quick access by adding the PWA to a device's home screen" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:17 +msgid "Seamless and borderless navigation experience" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:18 +msgid "Push notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:19 +msgid "SSO authentication" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:21 +msgid "" +"To install the Odoo PWA, launch a browser supporting PWAs, and sign in to an" +" Odoo database. The instructions to install a PWA depend on the platform and" +" browser used." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:26 +msgid "Android" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:28 +msgid "" +"**Chrome**: open Chrome's menu (:guilabel:`⋮`), select :guilabel:`Install " +"app`, and tap :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:31 +msgid "" +"**Firefox**: open Firefox's menu (:guilabel:`⋮`), select " +":guilabel:`Install`, and either touch and hold the Odoo icon or tap " +":guilabel:`Add automatically`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:34 +msgid "" +"The PWA can also be installed with **Samsung Internet**, **Edge**, and " +"**Opera**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:36 +msgid "iOS" +msgstr "iOS" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:38 +msgid "" +"**Safari**: open the **Share** menu by tapping the square with an arrow " +"pointing upwards icon, select :guilabel:`Add to Home Screen`, edit the PWA " +"details if desired, and tap :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:42 +msgid "" +"On iOS 16.4 and above, the PWA can also be installed with **Chrome**, " +"**Firefox**, and **Edge**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:45 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:47 +msgid "" +"**Chrome** and **Edge**: click the installation icon at the right of the " +"address bar and click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:51 +msgid "" +"`Google Chrome Help: Use progressive web apps " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:53 +msgid "" +"`MDN Web Docs: Installing and uninstalling web apps " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:55 +msgid "" +"`Microsoft Support: Install, manage, or uninstall apps in Microsoft Edge " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:58 +msgid "Store apps" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:60 +msgid "" +"The Odoo mobile apps are available for download on the `Google Play Store " +"`_ and `Apple" +" App Store `_." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:65 +msgid "" +"The iOS app cannot be updated and will be deprecated at some point in the " +"future." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:67 +msgid "" +"While the store apps support multi-accounts, they are not compatible with " +"SS0 authentication." +msgstr "" + #: ../../content/administration/neutralized_database.rst:3 msgid "Neutralized database" msgstr "" @@ -476,7 +612,7 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_accounts.rst:3 msgid "Odoo.com accounts" -msgstr "" +msgstr "Odoo.com Konten" #: ../../content/administration/odoo_accounts.rst:5 msgid "" @@ -487,7 +623,7 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_accounts.rst:9 msgid "Delete Odoo.com account" -msgstr "" +msgstr "Odoo.com Konto löschen" #: ../../content/administration/odoo_accounts.rst:11 msgid "" @@ -568,7 +704,7 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_accounts.rst:55 msgid "Add two-factor authentication" -msgstr "" +msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung hinzufügen" #: ../../content/administration/odoo_accounts.rst:57 msgid "" @@ -622,8 +758,8 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_online.rst:3 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:29 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:90 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:307 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:81 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 msgid "Odoo Online" msgstr "Odoo Online" @@ -764,23 +900,30 @@ msgstr "" msgid "Duplicated databases expire automatically after 15 days." msgstr "Duplizierte Datenbanken laufen automatisch nach 15 Tagen ab." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:67 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:63 +msgid "" +"A maximum of five duplicates can be made per database. Under extraordinary " +"circumstances, contact `support `_ to raise the " +"limit." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:69 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:69 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:71 msgid "Rename the database and its URL." msgstr "Benennen Sie die Datenbank und seine URL um." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:74 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:76 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:76 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:78 msgid "Download a ZIP file containing a backup of the database." msgstr "Laden Sie eine ZIP-Datei mit einem Back-up der Datenbank herunter." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:79 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:81 msgid "" "Databases are backed up daily as per the `Odoo Cloud Hosting SLA " "`_." @@ -788,45 +931,45 @@ msgstr "" "Gemäß der `SLA für Odoo-Cloud-Hosting `_ " "wird täglich ein Back-up für Datenbanken gemacht." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:85 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:87 msgid "Domain names" msgstr "Domainnamen" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:87 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:89 msgid "" "Use a custom :doc:`domain name " "` to access the " "database via another URL." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:91 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:93 msgid "You can :ref:`register a domain name for free `." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:96 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:98 msgid "Tags" msgstr "Stichwörter" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:98 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:100 msgid "Add tags to easily identify and sort your databases." msgstr "" "Fügen Sie Stichwörter hinzu, um Ihre Datenbanken zu identifizieren und zu " "sortieren." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:101 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:103 msgid "You can search for tags in the search bar." msgstr "Sie können in der Suchleiste nach Stichwörtern suchen." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:106 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:108 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:550 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:108 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:110 msgid "Delete a database instantly." msgstr "Löschen Sie eine Datenbank sofort." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:111 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:113 msgid "" "Deleting a database means that all data is permanently lost. The deletion is" " instant and applies to all users. It is recommended to create a backup of " @@ -836,7 +979,7 @@ msgstr "" "sind. Die Löschung erfolgt sofort und gilt für alle Benutzer. Es wird " "empfohlen, vor dem Löschen ein Back-up der Datenbank zu erstellen." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:114 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:116 msgid "" "Carefully read the warning message and only proceed if the implications of " "deleting a database are fully understood." @@ -848,15 +991,15 @@ msgstr "" msgid "The warning message displayed before deleting a database" msgstr "Die Warnmeldung, die vor dem Löschen einer Datenbank angezeigt wird" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:121 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:123 msgid "Only an administrator can delete a database." msgstr "Nur Administratoren können eine Datenbank löschen." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:122 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:124 msgid "The database name is immediately made available to anyone." msgstr "Der Name der Datenbank wird sofort für jeden zugänglich gemacht." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:123 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:125 msgid "" "Deleting a database if it has expired or is linked to a subscription is " "impossible. In that case, contact `Odoo Support " @@ -866,11 +1009,11 @@ msgstr "" "verknüpft ist, ist nicht möglich. Wenden Sie sich in diesem Fall an den " "`Odoo Support `_." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:129 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131 msgid "Contact us" msgstr "Kontaktieren Sie uns" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:133 msgid "" "Access the `Odoo.com support page `_ with the " "database's details already pre-filled." @@ -878,11 +1021,11 @@ msgstr "" "Rufen Sie die `Support-Seite von Odoo.com `_ auf," " auf der die Details der Datenbank bereits vorausgefüllt sind." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:137 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139 msgid "Invite / remove users" msgstr "Benutzer einladen/entfernen" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:141 msgid "" "To invite users, fill out the new user's email address and click " ":guilabel:`Invite`. To add multiple users, click :guilabel:`Add more users`." @@ -895,24 +1038,24 @@ msgstr "" msgid "Inviting a user on a database" msgstr "Einladung eines Benutzers zu einer Datenbank" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:145 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:147 msgid "To remove users, select them and click :guilabel:`Remove`." msgstr "" "Zum Entfernen von Benutzern wählen Sie sie aus und klicken Sie auf " ":guilabel:`Entfernen`." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:148 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:150 msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:149 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:151 msgid ":doc:`odoo_accounts`" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:30 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:120 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:111 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:310 msgid "Odoo.sh" msgstr "Odoo.sh" @@ -4787,15 +4930,16 @@ msgstr "Admin" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:127 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:35 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:41 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:47 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:72 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:73 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:89 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:90 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:91 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:95 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:96 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:97 msgid "|green|" msgstr "|green|" @@ -5095,8 +5239,8 @@ msgstr "" "in Betrieb zu nehmen." #: ../../content/administration/on_premise.rst:5 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:145 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:341 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:136 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:333 msgid "On-premise" msgstr "" @@ -5135,7 +5279,7 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/on_premise.rst:30 msgid "Registration error" -msgstr "" +msgstr "Registrierungsfehler" #: ../../content/administration/on_premise.rst:32 msgid "" @@ -8366,186 +8510,196 @@ msgid "End of support" msgstr "Support-Ende" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:34 -msgid "Odoo saas~17.1" +msgid "Odoo saas~17.2" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:36 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:37 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:42 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:54 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:55 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:60 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:61 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:66 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:67 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:73 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:84 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:85 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:90 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:91 msgid "N/A" msgstr "Nicht verfügbar" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:38 -msgid "January 2024" +msgid "April 2024" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:40 -msgid "**Odoo 17.0**" +msgid "Odoo saas~17.1" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:44 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:99 -msgid "November 2023" -msgstr "" +msgid "January 2024" +msgstr "Januar 2024" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:45 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:46 +msgid "**Odoo 17.0**" +msgstr "**Odoo 17.0**" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:50 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:105 +msgid "November 2023" +msgstr "November 2023" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:51 msgid "October 2026 (planned)" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:46 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:52 msgid "Odoo saas~16.4" msgstr "Odoo saas~16.4" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:50 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 msgid "August 2023" msgstr "August 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:52 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 msgid "Odoo saas~16.3" msgstr "Odoo saas~16.3" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:59 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:65 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:83 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:95 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:96 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:97 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:89 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:101 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:102 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:103 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:107 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:108 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:109 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:114 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:115 msgid "|red|" msgstr "|red|" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62 msgid "June 2023" msgstr "Juni 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:64 msgid "Odoo saas~16.2" msgstr "Odoo saas~16.2" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:68 msgid "March 2023" msgstr "März 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:64 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:70 msgid "Odoo saas~16.1" msgstr "Odoo saas~16.1" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:68 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:74 msgid "February 2023" msgstr "Februar 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:76 msgid "**Odoo 16.0**" msgstr "**Odoo 16.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:74 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:105 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:111 msgid "October 2022" msgstr "Oktober 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:81 msgid "November 2025 (planned)" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:76 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:82 msgid "Odoo saas~15.2" msgstr "Odoo saas~15.2" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:86 msgid "March 2022" msgstr "März 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:81 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:87 msgid "January 2023" msgstr "Januar 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:82 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:88 msgid "Odoo saas~15.1" msgstr "Odoo saas~15.1" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:86 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:92 msgid "February 2022" msgstr "Februar 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:87 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:93 msgid "July 2022" msgstr "Juli 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:88 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:94 msgid "**Odoo 15.0**" msgstr "**Odoo 15.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:92 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:98 msgid "October 2021" msgstr "Oktober 2021" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:93 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:99 msgid "November 2024 (planned)" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:94 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:100 msgid "**Odoo 14.0**" msgstr "**Odoo 14.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:98 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:104 msgid "October 2020" msgstr "Oktober 2020" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:100 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:106 msgid "**Odoo 13.0**" msgstr "**Odoo 13.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:104 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:110 msgid "October 2019" msgstr "Oktober 2019" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:106 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:112 msgid "Older versions" -msgstr "" +msgstr "Ältere Versionen" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:110 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:116 msgid "Before 2019" -msgstr "" +msgstr "Vor 2019" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:111 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:117 msgid "Before 2022" -msgstr "" +msgstr "Vor 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:119 msgid "Legend" msgstr "Legende" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:115 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:121 msgid "|green| Supported version" msgstr "|green| Unterstützte Version" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:117 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:123 msgid "|red| End-of-support" msgstr "|red| Support-Ende" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:119 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:125 msgid "N/A Never released for this platform" msgstr "Nicht verfügbar – Nie für diese Plattform veröffentlicht" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:122 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:128 msgid "" "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "any version `_." @@ -8553,7 +8707,7 @@ msgstr "" "Auch wenn wir ältere Versionen nicht unterstützen, können Sie jederzeit `von" " einer beliebigen Version upgraden `_" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:7 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:5 msgid "" "An upgrade is the process of moving your database from an older version to a" " newer :doc:`supported version ` (e.g., Odoo 14.0 to " @@ -8561,7 +8715,7 @@ msgid "" " and improved features, bug fixes, and security patches." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:15 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:13 msgid "" "The Rolling Release process allows Odoo Online customers to upgrade their " "database directly from a message prompt sent to the database administrator " @@ -8571,9 +8725,9 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:0 msgid "The upgrade message prompt on the top right of the database" -msgstr "" +msgstr "Die Upgrade-Meldung oben rechts in der Datenbank" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:22 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:20 msgid "" "It is strongly recommended to manually :ref:`test the upgrade first " "`. Clicking :guilabel:`I want to test first` redirects" @@ -8582,43 +8736,43 @@ msgid "" "discrepancies." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:27 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:25 msgid "" "It is **not** recommended to click :guilabel:`Upgrade Now` without testing " "first, as it immediately triggers the live production database upgrade." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:30 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:28 msgid "" "If the Rolling Release process detects an issue with the upgrade, it will be" " deactivated until the issue is resolved." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:33 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:31 msgid "An upgrade does not cover:" msgstr "Folgendes beinhaltet ein Upgrade nicht:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:35 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:33 msgid "Downgrading to a previous version of Odoo" -msgstr "" +msgstr "Downgrade auf eine frühere Version von Odoo" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:36 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:34 msgid "" ":doc:`Switching editions ` (e.g., from " "Community to Enterprise)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:38 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:36 msgid "" ":ref:`Changing hosting type ` (e.g., from on-" "premise to Odoo Online)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:39 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:37 msgid "Migrating from another ERP to Odoo" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:42 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:40 msgid "" "If your database contains custom modules, it cannot be upgraded until a " "version of your custom modules is available for the target version of Odoo. " @@ -8628,60 +8782,62 @@ msgid "" "of your custom modules `." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:50 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:47 msgid "Upgrading in a nutshell" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:52 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:49 msgid "" "Request an upgraded test database (see :ref:`obtaining an upgraded test " "database `)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:51 msgid "" "If applicable, upgrade the source code of your custom module to be " "compatible with the new version of Odoo (see " ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:58 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:53 msgid "" "Thoroughly test the upgraded database (see :ref:`testing the new version of " "the database `)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:61 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 msgid "" -"Report any issue encountered during the testing to Odoo via the `support " -"page `__." +"Report any issue encountered during the testing to Odoo by `submitting a " +"ticket for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:64 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:57 msgid "" "Once all issues are resolved and you are confident that the upgraded " "database can be used as your main database without any issues, plan the " "upgrade of your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:67 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:59 msgid "" "Request the upgrade for the production database, rendering it unavailable " "for the time it takes to complete the process (see :ref:`upgrading the " "production database `)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:70 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:61 msgid "" -"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo via the `support " -"page `__." +"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo by `submitting a " +"ticket for an issue related to my upgrade (production) " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:76 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:67 msgid "Obtaining an upgraded test database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:78 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:69 msgid "" "The `Upgrade page `_ is the main platform for " "requesting an upgraded database. However, depending on the hosting type, you" @@ -8690,7 +8846,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:84 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:75 msgid "" "The Upgrade platform follows the same `Privacy Policy " "`_ as the other Odoo.com services. Visit the " @@ -8698,13 +8854,13 @@ msgid "" "learn more about how Odoo handles your data and privacy." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:92 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:83 msgid "" "Odoo Online databases can be manually upgraded via the `database manager " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:86 msgid "" "The database manager displays all databases associated with the user's " "account. Databases not on the most recent version of Odoo display an arrow " @@ -8716,23 +8872,23 @@ msgid "" "The database manager with an upgrade button next to the name of a database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:102 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:93 msgid "" "Click the **arrow in a circle** icon to start the upgrade process. In the " "popup, fill in:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:104 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 msgid "" "The **version** of Odoo you want to upgrade to, usually the latest version" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:105 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:96 msgid "" "The **email** address that should receive the link to the upgraded database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:106 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:97 msgid "" "The :guilabel:`Purpose` of the upgrade, which is automatically set to " ":guilabel:`Test` for your first upgrade request" @@ -8742,7 +8898,7 @@ msgstr "" msgid "The \"Upgrade your database\" popup." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:112 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:103 msgid "" "The :guilabel:`Upgrade in progress` tag is displayed next to the database " "name until completion. Once the process succeeds, an email containing a link" @@ -8755,7 +8911,7 @@ msgstr "" msgid "Clicking the menu arrow displays the upgraded test database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:122 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:113 msgid "" "Odoo.sh is integrated with the upgrade platform to simplify the upgrade " "process." @@ -8765,13 +8921,13 @@ msgstr "" msgid "Odoo.sh project and tabs" msgstr "Odoo.sh-Projekt und Stichwörter" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:127 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:118 msgid "" "The **latest production daily automatic backup** is then sent to the " "`upgrade platform `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:130 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:121 msgid "" "Once the upgrade platform is done upgrading the backup and uploading it on " "the branch, it is put in a **special mode**: each time a **commit is " @@ -8782,7 +8938,7 @@ msgid "" "going to :file:`~/logs/upgrade.log`." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:138 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:129 msgid "" "In databases where custom modules are installed, their source code must be " "up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be " @@ -8791,31 +8947,31 @@ msgid "" "platform, and the upgrade mode is exited." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:143 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:134 msgid "" "Check out the :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` page for more " "information." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:147 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:138 msgid "" "The standard upgrade process can be initiated by entering the following " "command line on the machine where the database is hosted:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:154 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:145 msgid "" "The following command can be used to display the general help and the main " "commands:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:160 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:151 msgid "" "An upgraded test database can also be requested via the `Upgrade page " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:164 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:155 msgid "" "In databases where custom modules are installed, their source code must be " "up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be " @@ -8823,20 +8979,20 @@ msgid "" " more information." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:169 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:160 msgid "" "For security reasons, only the person who submitted the upgrade request can " "download it." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:170 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:161 msgid "" "For storage reasons, the database's copy is submitted without a filestore to" " the upgrade server. Therefore, the upgraded database does not contain the " "production filestore." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:172 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:163 msgid "" "Before restoring the upgraded database, its filestore must be merged with " "the production filestore to be able to perform tests in the same conditions " @@ -8847,15 +9003,15 @@ msgstr "" " die Tests unter denselben Bedingungen wie in der neuen Version durchgeführt" " werden können." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:175 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:166 msgid "The upgraded database contains:" msgstr "Die aktualisierte Datenbank enthält:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:177 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:168 msgid "A `dump.sql` file containing the upgraded database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:178 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:169 msgid "" "A `filestore` folder containing files extracted from in-database records " "into attachments (if there are any) and new standard Odoo files from the " @@ -8864,13 +9020,13 @@ msgid "" "filestore in order to get the full upgraded filestore." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:185 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:176 msgid "" "You can request multiple test databases if you wish to test an upgrade more " "than once." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:190 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:181 msgid "" "When an upgrade request is completed, an upgrade report is attached to the " "successful upgrade email, and it becomes available in the Discuss app for " @@ -8879,181 +9035,181 @@ msgid "" "version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:198 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:189 msgid "Testing the new version of the database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:200 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:191 msgid "" "It is essential to spend some time testing the upgraded test database to " "ensure that you are not stuck in your day-to-day activities by a change in " "views, behavior, or an error message once the upgrade goes live." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:205 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:196 msgid "" "Test databases are neutralized, and some features are disabled to prevent " "them from impacting the production database:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:199 msgid "Scheduled actions are disabled." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:209 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:200 msgid "" "Outgoing mail servers are disabled by archiving the existing ones and adding" " a fake one." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:210 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:201 msgid "" "Payment providers and delivery carriers are reset to the test environment." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:211 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:202 msgid "" "Bank synchronization is disabled. Should you want to test the " "synchronization, contact your bank synchronization provider to get sandbox " "credentials." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:214 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:205 msgid "" "Testing as many of your business flows as possible is strongly recommended " "to ensure they are working correctly and to get more familiar with the new " "version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:217 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 msgid "Basic test checklist" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:219 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:210 msgid "" "Are there views that are deactivated in your test database but active in " "your production database?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:221 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:212 msgid "Are your usual views still displayed correctly?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:222 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:213 msgid "Are your reports (invoice, sales order, etc.) correctly generated?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:223 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:214 msgid "Are your website pages working correctly?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:224 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:215 msgid "" "Are you able to create and modify records? (sales orders, invoices, " "purchases, users, contacts, companies, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:226 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:217 msgid "Are there any issues with your mail templates?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:227 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:218 msgid "Are there any issues with saved translations?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:228 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:219 msgid "Are your search filters still present?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:229 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:220 msgid "Can you export your data?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:233 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:224 msgid "" "Checking a random product in your product catalog and comparing its test and" " production data to verify everything is the same (product category, selling" " price, cost price, vendor, accounts, routes, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:236 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:227 msgid "Buying this product (Purchase app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:237 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:228 msgid "Confirming the reception of this product (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:238 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:229 msgid "" "Checking if the route to receive this product is the same in your production" " database (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:240 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:231 msgid "Selling this product (Sales app) to a random customer." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:241 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:232 msgid "" "Opening your customer database (Contacts app), selecting a customer (or " "company), and checking its data." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:243 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:234 msgid "Shipping this product (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:244 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:235 msgid "" "Checking if the route to ship this product is the same as in your production" " database (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:246 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:237 msgid "Validating a customer invoice (Invoicing or Accounting app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:238 msgid "" "Crediting the invoice (issuing a credit note) and checking if it behaves as " "in your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:249 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:240 msgid "Checking your reports' results (Accounting app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:250 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:241 msgid "" "Randomly checking your taxes, currencies, bank accounts, and fiscal year " "(Accounting app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:251 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:242 msgid "" "Making an online order (Website apps) from the product selection in your " "shop until the checkout process and checking if everything behaves as in " "your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:254 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:245 msgid "" "This list is **not** exhaustive. Extend the example to your other apps based" " on your use of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:256 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 msgid "" "If you face an issue while testing your upgraded test database, you can " -"request the assistance of Odoo via the `support page " -"`__ by selecting the option related " -"to testing the upgrade. In any case, it is essential to report any problem " -"encountered during the testing to fix it before upgrading your production " -"database." +"request the assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related " +"to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_. In any case, it is essential to " +"report any problem encountered during the testing to fix it before upgrading" +" your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:261 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:252 msgid "" "You might encounter significant differences with standard views, features, " "fields, and models during testing. Those changes cannot be reverted on a " @@ -9062,55 +9218,56 @@ msgid "" "module to make it compatible with the new version of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:267 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:258 msgid "Do not forget to test:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:269 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:260 msgid "Integrations with external software (EDI, APIs, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:270 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:261 msgid "" "Workflows between different apps (online sales with eCommerce, converting a " "lead all the way to a sales order, delivery of products, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:272 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:263 msgid "Data exports" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:273 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:264 msgid "Automated actions" msgstr "Automatisierte Aktionen" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:274 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:265 msgid "" "Server actions in the action menu on form views, as well as by selecting " "multiple records on list views" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:280 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:271 msgid "Upgrading the production database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:273 msgid "" "Once the :ref:`tests ` are completed and you are " "confident that the upgraded database can be used as your main database " "without any issues, it is time to plan the go-live day. It can be planned in" -" coordination with Odoo's upgrade support analysts, reachable via the " -"`support page `__." +" coordination with Odoo's upgrade support analysts by `submitting a ticket " +"for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:287 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:279 msgid "" "Your production database will be unavailable during its upgrade. Therefore, " "we recommend planning the upgrade at a time when the use of the database is " "minimal." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 msgid "" "As the standard upgrade scripts and your database are constantly evolving, " "it is also recommended to frequently request another upgraded test database " @@ -9119,49 +9276,49 @@ msgid "" "before upgrading the production database is also recommended.**" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:296 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:288 msgid "Going into production without first testing may lead to:" msgstr "" "Wenn Sie ohne vorherige Tests zum Produktionszweig übergehen, kann Folgendes" " geschehen:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:298 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 msgid "Users failing to adjust to the changes and new features" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:291 msgid "" "Business interruptions (e.g., no longer having the possibility to validate " "an action)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:300 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:292 msgid "" "Poor customer experience (e.g., an eCommerce website that does not work " "correctly)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:302 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:294 msgid "" "The process of upgrading a production database is similar to upgrading a " "test database with a few exceptions." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:309 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:301 msgid "" "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "`, except for the purpose option, which must " "be set to :guilabel:`Production` instead of :guilabel:`Test`." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:314 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:306 msgid "" "Once the upgrade is requested, the database will be unavailable until the " "upgrade is finished. Once the process is completed, it is impossible to " "revert to the previous version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:320 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:312 msgid "" "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "` on the :guilabel:`Production` branch." @@ -9171,7 +9328,7 @@ msgstr "" msgid "View from the upgrade tab" msgstr "Ansicht des Upgrade-Reiters" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:326 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 msgid "" "The process is **triggered as soon as a new commit is made** on the branch. " "This allows the upgrade process to be synchronized with the deployment of " @@ -9179,7 +9336,7 @@ msgid "" "the upgrade process is triggered immediately." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:332 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:324 msgid "" "The database is unavailable throughout the process. If anything goes wrong, " "the platform automatically reverts the upgrade, as it would be for a regular" @@ -9187,7 +9344,7 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:336 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:328 msgid "" "The update of your custom modules must be successful to complete the entire " "upgrade process. Make sure the status of your staging upgrade is " @@ -9196,14 +9353,14 @@ msgid "" ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:343 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:335 msgid "" "The command to upgrade a database to production is similar to the one of " "upgrading a test database except for the argument `test`, which must be " "replaced by `production`:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:350 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:342 msgid "" "An upgraded production database can also be requested via the `Upgrade page " "`_. Once the database is uploaded, any " @@ -9212,7 +9369,7 @@ msgid "" "process." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:357 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:349 msgid "" "When requesting an upgraded database for production purposes, the copy is " "submitted without a filestore. Therefore, the upgraded database filestore " @@ -9220,19 +9377,18 @@ msgid "" "version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:361 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:353 msgid "" "In case of an issue with your production database, you can request the " -"assistance of Odoo via the `support page " -"`__ by selecting the option " -"related to the upgrade in production." +"assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related to my " +"upgrade (production) `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:369 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:360 msgid "Service-level agreement (SLA)" msgstr "Service-Level-Agreement (SLA)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:371 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:362 msgid "" "With Odoo Enterprise, upgrading a database to the most recent version of " "Odoo is **free**, including any support required to rectify potential " @@ -9242,7 +9398,7 @@ msgstr "" "von Odoo **kostenlos**, einschließlich des erforderlichen Supports zur " "Behebung möglicher Unstimmigkeiten in der aktualisierten Datenbank." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:374 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:365 msgid "" "Information about the upgrade services included in the Enterprise Licence is" " available in the :ref:`Odoo Enterprise Subscription Agreement `. " @@ -9253,11 +9409,11 @@ msgstr "" "diesem Abschnitt wird jedoch erläutert, welche Upgrade-Services Sie erwarten" " können." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:379 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:370 msgid "Upgrade services covered by the SLA" msgstr "Upgrade-Services, die durch die SLA abgedeckt sind" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:372 msgid "" "Databases hosted on Odoo's cloud platforms (Odoo Online and Odoo.sh) or " "self-hosted (On-Premise) can benefit from upgrade services at all times for:" @@ -9266,11 +9422,11 @@ msgstr "" "Odoo.sh) gehostet werden oder selbst gehostet sind (On-Premise), können " "jederzeit von den Upgrade-Services profitieren:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:384 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:375 msgid "the upgrade of all **standard applications**;" msgstr "das Upgrade aller **Standardapps**;" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:376 msgid "" "the upgrade of all **customizations created with the Studio app**, as long " "as Studio is still installed and the respective subscription is still " @@ -9280,7 +9436,7 @@ msgstr "" "Studio ist noch installiert und das entsprechende Abonnement ist noch aktiv;" " und" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:378 msgid "" "the upgrade of all **developments and customizations covered by a " "maintenance of customizations subscription**." @@ -9288,7 +9444,7 @@ msgstr "" "das Upgrade aller **Entwicklungen und Anpassungen, die durch ein Abonnement " "für die Wartung von Anpassungen abgedeckt sind**." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 msgid "" "Upgrade services are limited to the technical conversion and adaptation of a" " database (standard modules and data) to make it compatible with the version" @@ -9298,22 +9454,22 @@ msgstr "" "Anpassung einer Datenbank (Standardmodule und Daten), um sie mit der Version" " kompatibel zu machen, auf die das Upgrade abzielt." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 msgid "Upgrade services not covered by the SLA" msgstr "Upgrade-Services, die nicht durch die SLA abgedeckt sind" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:396 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 msgid "The following upgrade-related services are **not** included:" msgstr "Die folgenden Upgrade-bezogenen Leistungen sind **nicht** enthalten:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:389 msgid "" "the **cleaning** of pre-existing data and configurations while upgrading;" msgstr "" "die **Bereinigung** bereits vorhandener Daten und Konfigurationen während " "des Upgrades;" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:399 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 msgid "" "the upgrade of **custom modules created in-house or by third parties**, " "including Odoo partners;" @@ -9321,7 +9477,7 @@ msgstr "" "das Upgrade von **benutzerdefinierten Modulen, die selbst oder von " "Dritten**, einschließlich Odoo-Partnern, erstellt wurden;" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:400 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:391 msgid "" "lines of **code added to standard modules**, i.e., customizations created " "outside the Studio app, code entered manually, and :ref:`automated actions " @@ -9332,16 +9488,16 @@ msgstr "" "eingegebener Code und :ref:`automatisierte Aktionen mit Python-Code " "`; und" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:403 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 msgid "**training** on using the upgraded version's features and workflows." msgstr "" "**Schulung** zur Verwendung der Funktionen und Arbeitsabläufe der " "aktualisierten Version." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:406 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:397 msgid ":doc:`Odoo.sh documentation `" msgstr ":doc:`Odoo.sh-Dokumentation `" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:407 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 msgid ":doc:`Supported Odoo versions `" msgstr "" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/essentials.po b/locale/de/LC_MESSAGES/essentials.po index fdd498663..30f91c49f 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/essentials.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/essentials.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n" "Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" @@ -622,649 +622,750 @@ msgstr ":doc:`/applications/productivity/discuss/team_communication`" msgid "Export and import data" msgstr "Daten exportieren und importieren" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:8 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:5 +msgid "" +"In Odoo, it is sometimes necessary to export or import data for running " +"reports, or for data modification. This document covers the export and " +"import of data into and out of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:9 +msgid "" +"Sometimes, users run into a 'time out' error, or a record does not process, " +"due to its size. This can occur with large exports, or in cases where the " +"import file is too large. To circumvent this limitation surrounding the size" +" of the records, process exports or imports in smaller batches." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:16 msgid "Export data from Odoo" msgstr "Daten von Odoo exportieren" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:10 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:18 msgid "" -"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " -"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " -"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " -"application)." +"When working with a database, it is sometimes necessary to export data in a " +"distinct file. Doing so can aid in reporting on activities, although, Odoo " +"provides a precise and easy reporting tool with each available application." msgstr "" -"Wenn Sie mit einer Datenbank arbeiten, ist es manchmal notwendig, Ihre Daten" -" in eine separate Datei zu exportieren. Dies kann bei der Erstellung von " -"Berichten über Ihre Aktivitäten hilfreich sein (auch wenn Odoo mit jeder " -"verfügbaren Anwendung ein präzises und einfaches Berichtstool anbietet)." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:14 -msgid "" -"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," -" activate the list view on the items that need to be exported, click on " -"*Action*, and, then, on *Export*." -msgstr "" -"Mit Odoo können Sie die Werte aus jedem Feld in jedem Datensatz exportieren." -" Aktivieren Sie dazu die Listenansicht der Elemente, die exportiert werden " -"sollen, klicken Sie auf *Aktion* und dann auf *Exportieren*." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 -msgid "view of the different things to enable/click to export data" -msgstr "" -"Ansicht der verschiedenen Dinge, die Sie zum Exportieren von Daten " -"aktivieren/anklicken müssen" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:22 msgid "" -"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " -"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " -"the data to export:" +"With Odoo, the values can be exported from any field in any record. To do " +"so, activate the list view (:guilabel:`☰ (three horizontal lines)` icon), on" +" the items that need to be exported, and then select the records that should" +" be exported. To select a record, tick the checkbox next to the " +"corresponding record. Finally, click on :guilabel:`⚙️ Action`, and then " +":guilabel:`Export`." msgstr "" -"Diese Aktion ist zwar recht einfach, weist aber dennoch einige " -"Besonderheiten auf. Wenn Sie nämlich auf *Exportieren* klicken, erscheint " -"ein Pop-up-Fenster mit mehreren Optionen für die zu exportierenden Daten:" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 -msgid "" -"overview of all the options to take into account when exporting data in Odoo" +msgid "View of the different things to enable/click to export data." msgstr "" -"Übersicht über alle Optionen, die beim Export von Daten in Odoo zu " -"berücksichtigen sind" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:30 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:31 msgid "" -"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " -"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " -"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " -"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " -"not just the ones which can be imported." +"When clicking on :guilabel:`Export`, an :guilabel:`Export Data` pop-over " +"window appears, with several options for the data to export:" msgstr "" -"Wenn die Option *Ich will Daten aktualisieren* aktiviert ist, zeigt das " -"System nur die Felder an, die importiert werden können. Dies ist sehr " -"hilfreich, wenn Sie bestehende Datensätze aktualisieren möchten. Im Grunde " -"funktioniert dies wie ein Filter. Wenn Sie das Kästchen nicht ankreuzen, " -"stehen Ihnen wesentlich mehr Feldoptionen zur Verfügung, da alle Felder " -"angezeigt werden, nicht nur die, die importiert werden können." +"Wenn Sie auf :guilabel:`Exportieren` klicken, erscheint ein Pop-up-Fenster " +":guilabel:`Daten exportieren` mit mehreren Optionen für die zu " +"exportierenden Daten:" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:36 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Overview of options to consider when exporting data in Odoo.." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:38 msgid "" -"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " -".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " -"all the worksheets in a file, including both content and formatting." +"With the :guilabel:`I want to update data (import-compatable export)` option" +" ticked, the system only shows the fields that can be imported. This is " +"helpful in the case where the existing records need to be updated. This " +"works like a filter. Leaving the box unticked, gives many more field options" +" because it shows all the fields, not just the ones that can be imported." msgstr "" -"Beim Exportieren können Sie zwischen zwei Formaten wählen: .csv und .xls. " -"Bei .csv werden die Elemente durch ein Komma getrennt, während .xls " -"Informationen zu allen Arbeitsblättern in einer Datei enthält, " -"einschließlich Inhalt und Formatierung." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:39 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:42 msgid "" -"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " -"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " -"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " -"the fields by clicking on all the arrows!" +"When exporting, there is the option to export in two formats: `.csv` and " +"`.xls`. With `.csv`, items are separated by a comma, while `.xls` holds " +"information about all the worksheets in a file, including both content and " +"formatting." msgstr "" -"Dies sind die Elemente, die Sie exportieren möchten. Verwenden Sie die " -"Pfeile, um weitere Optionen für Unterfelder anzuzeigen. Sie können natürlich" -" auch die Suchleiste verwenden, um bestimmte Felder leichter zu finden. Um " -"die Suchoption effizienter zu nutzen, zeigen Sie alle Felder an, indem Sie " -"auf alle Pfeile klicken!" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:44 -msgid "The + button is there to add fields to the \"to export\" list." -msgstr "" -"Mit der Schaltfläche + können Sie der Liste „Zu exportieren“ Felder " -"hinzufügen." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:45 msgid "" -"The \"handles\" next to the selected fields allow you to move the fields up " -"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" -" file." +"These are the items that can be exported. Use the :guilabel:`> (right " +"arrow)` icon to display more sub-field options. Use the :guilabel:`Search` " +"bar to find specific fields. To use the :guilabel:`Search` option more " +"efficiently, click on all the :guilabel:`> (right arrows)` to display all " +"fields." msgstr "" -"Mit den „Griffen“ neben den ausgewählten Feldern können Sie die Felder nach " -"oben und unten verschieben, um die Reihenfolge zu ändern, in der sie in der " -"exportierten Datei angezeigt werden sollen." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:48 -msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." -msgstr "Der Mülleimer ist da, wenn Sie Felder entfernen müssen." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:49 msgid "" -"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " -"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " -"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " -"the same list, simply select the related template." +"The :guilabel:`+ (plus sign)` icon button is present to add fields to the " +":guilabel:`Fields to export` list." +msgstr "" +"Mit der Symbolschaltfläche :guilabel:`+ (Pluszeichen)` können Sie Felder zur" +" Liste :guilabel:`Zu exportierende Felder` hinzufügen." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:51 +msgid "" +"The :guilabel:`↕️ (up-down arrow)` to the left of the selected fields can be" +" used to move the fields up and down, to change the order in which they are " +"displayed in the exported file. Drag-and-drop using the :guilabel:`↕️ (up-" +"down arrow)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:54 +msgid "" +"The :guilabel:`🗑️ (trash can)` icon is used to remove fields. Click on the " +":guilabel:`🗑️ (trash can)` icon to remove the field." msgstr "" -"Für wiederkehrende Berichte kann es interessant sein, Exportvorgaben zu " -"speichern. Wählen Sie alle benötigten Vorlagen aus und klicken Sie auf die " -"Vorlagenleiste. Klicken Sie dort auf *Neue Vorlage* und geben Sie Ihrer " -"Vorlage einen Namen. Wenn Sie das nächste Mal die gleiche Liste exportieren " -"müssen, wählen Sie einfach die entsprechende Vorlage aus." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:56 msgid "" -"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " -"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " -"you would like to import next." +"For recurring reports, it is helpful to save export presets. Select all the " +"needed fields, and click on the template drop-down menu. Once there, click " +"on :guilabel:`New template`, and give a unique name to the export just " +"created. The next time the same list needs to be exported, select the " +"related template that was previously saved from the drop-down menu." msgstr "" -"Es ist gut, wenn Sie den externen Bezeichner des Feldes im Hinterkopf " -"behalten. Zum Beispiel ist *Zugehöriges Unternehmen* gleich *parent_id*. Auf" -" diese Weise können Sie nur das exportieren, was Sie als nächstes " -"importieren möchten." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:63 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:62 +msgid "" +"It is helpful to know the field's external identifier. For example, " +":guilabel:`Related Company` in the export user interface is equal to " +"*parent_id* (external identifier). This is helpful because then, the only " +"data exported is what should be modified and re-imported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:69 msgid "Import data into Odoo" msgstr "Daten in Odoo importieren" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:66 -msgid "How to start" -msgstr "Loslegen" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:68 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:71 msgid "" -"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" -" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" -" and even orders!" +"Importing data into Odoo is extremely helpful during implementation, or in " +"times where data needs to be updated in bulk. The following documentation " +"covers how to import data into an Odoo database." msgstr "" -"Sie können Daten zu jedem Odoo-Geschäftsobjekt entweder im Excel- (.xlsx) " -"oder CSV-Format (.csv) importieren: Kontakte, Produkte, Kontoauszüge, " -"Journalbuchungen und sogar Aufträgen!" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:72 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:75 msgid "" -"Open the view of the object you want to populate and click on " -":menuselection:`Favorites --> Import records`." +"Imports are permanent and **cannot** be undone. However, it is possible to " +"use filters (`created on` or `last modified`) to identify records changed or" +" created by the import." msgstr "" -"Öffnen Sie die Ansicht des Objekts, das Sie befüllen möchten, und klicken " -"Sie auf :menuselection:`Favoriten --> Datensätze importieren`." +"Importe sind permanent und **können** nicht rückgängig gemacht werden. Es " +"ist jedoch möglich, Filter (`erstellt am` oder `letzte Änderung`) zu " +"verwenden, um Datensätze zu identifizieren, die durch den Import geändert " +"oder erstellt wurden." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:78 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:79 msgid "" -"There you are provided with templates you can easily populate with your own " -"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " -"already done." +"Activating :ref:`developer mode ` changes the visible import" +" settings in the left menu. Doing so reveals an :menuselection:`Advanced` " +"menu. Included in this advanced menu are two options: :guilabel:`Track " +"history during import` and :guilabel:`Allow matching with subfields`." msgstr "" -"Dort werden Ihnen Vorlagen zur Verfügung gestellt, die Sie einfach mit Ihren" -" eigenen Daten füllen können. Solche Vorlagen können mit einem Klick " -"importiert werden; die Datenzuordnung ist bereits erledigt." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:83 -msgid "How to adapt the template" -msgstr "Wie die Vorlage angepasst wird" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:85 -msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." -msgstr "" -"Fügen Sie Spalten hinzu, entfernen Sie sie und sortieren Sie sie so, dass " -"sie am besten zu Ihrer Datenstruktur passen." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:86 -msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." -msgstr "" -"Wir raten Ihnen, die **ID** nicht zu entfernen (warum, erfahren Sie im " -"nächsten Abschnitt)." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Advanced import options when developer mode is activated." +msgstr "Erweiterte Importoptionen im aktivierten Entwicklermodus." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:87 -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:376 msgid "" -"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +"If the model uses openchatter, the :guilabel:`Track history during import` " +"option sets up subscriptions and sends notifications during the import, but " +"leads to a slower import." msgstr "" -"Legen Sie für jeden einzelnen Datensatz eine eindeutige ID fest, indem Sie " -"die ID-Sequenzierung nach unten ziehen." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:92 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:90 msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " -"columns manually when you test the import. Search the list for the " -"corresponding field." +"Should the :guilabel:`Allow matching with subfields` option be selected, " +"then all subfields within a field are used to match under the " +":guilabel:`Odoo Field` while importing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:94 +msgid "Get started" +msgstr "Loslegen" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:96 +msgid "" +"Data can be imported on any Odoo business object using either Excel " +"(`.xlsx`) or :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` (`.csv`) formats. This " +"includes: contacts, products, bank statements, journal entries, and orders." msgstr "" -"Wenn Sie eine neue Spalte hinzufügen, ist Odoo möglicherweise nicht in der " -"Lage, sie automatisch zuzuordnen, wenn ihre Bezeichnung zu keinem Feld in " -"Odoo passt. Machen Sie sich keine Sorgen! Sie können neue Spalten manuell " -"zuordnen, wenn Sie den Import testen. Suchen Sie in der Liste nach dem " -"entsprechenden Feld." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:100 msgid "" -"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " -"on the very next time." +"Open the view of the object to which the data should be imported/populated, " +"and click on :menuselection:`⭐ Favorites --> Import records`." msgstr "" -"Verwenden Sie dann die Bezeichnung dieses Feldes in Ihrer Datei, damit es " -"beim nächsten Mal direkt funktioniert." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:104 -msgid "How to import from another application" -msgstr "Wie aus einer anderen App importiert wird" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Favorites menu revealed with the import records option highlighted." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:106 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:107 msgid "" -"In order to re-create relationships between different records, you should " -"use the unique identifier from the original application and map it to the " -"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " -"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " -"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" -" be stuck if at least 2 records have the same name." +"After clicking :guilabel:`Import records`, Odoo reveals a separate page with" +" templates that can be downloaded and populated with the company's own data." +" Such templates can be imported in one click, since the data mapping is " +"already done. To download a template click :guilabel:`Import Template for " +"Customers` at the center of the page." msgstr "" -"Um Beziehungen zwischen verschiedenen Datensätzen neu zu erstellen, sollten " -"Sie den eindeutigen Bezeichner aus der ursprünglichen Anwendung verwenden " -"und ihn der Spalte **ID** (Externe ID) in Odoo zuordnen. Wenn Sie einen " -"weiteren Datensatz importieren, der mit dem ersten Datensatz verknüpft ist, " -"verwenden Sie **XXX/ID** (XXX/Externe ID) für den ursprünglichen eindeutigen" -" Bezeichner. Sie können diesen Datensatz auch über seinen Namen finden, aber" -" Sie werden nicht weiterkommen, wenn mindestens 2 Datensätze denselben Namen" -" haben." +"Nachdem Sie auf :guilabel:`Datensätze importieren` geklickt haben, öffnet " +"Odoo eine separate Seite mit Vorlagen, die heruntergeladen und mit den " +"eigenen Daten des Unternehmens gefüllt werden können. Solche Vorlagen können" +" mit einem Klick importiert werden, da die Datenzuordnung bereits erfolgt " +"ist. Um eine Vorlage herunterzuladen, klicken Sie auf :guilabel:`Vorlage für" +" Kunden importieren` in der Mitte der Seite." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:114 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:113 msgid "" -"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " -"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " -"whenever possible." +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo provides " +":guilabel:`Formatting` options. These options do **not** appear when " +"importing the proprietary Excel file type (`.xls`, `.xlsx`)." msgstr "" -"Die **ID** wird auch verwendet, um den ursprünglichen Import zu " -"aktualisieren, wenn Sie später geänderte Daten erneut importieren müssen. Es" -" ist daher eine gute Praxis, sie wann immer möglich anzugeben." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:120 -msgid "I cannot find the field I want to map my column to" -msgstr "Ich kann das Feld, dem ich meine Spalte zuordnen möchte, nicht finden" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:0 +msgid "Formatting options presented when a CVS file is imported in Odoo." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:122 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:121 msgid "" -"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " -"files, the type of field for each column inside your file. For example if " -"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " -"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " -"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " -"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" -" default." +"Make necessary adjustments to the *Formatting* options, and ensure all " +"columns in the :guilabel:`Odoo field` and :guilabel:`File Column` are free " +"of errors. Finally, click :guilabel:`Import` to import the data." msgstr "" -"Odoo versucht, anhand der ersten zehn Zeilen der Dateien mit einer Heuristik" -" den Feldtyp für jede Spalte in Ihrer Datei zu finden. Wenn Sie zum Beispiel" -" eine Spalte haben, die nur Zahlen enthält, werden nur die Felder vom Typ " -"*Ganzzahl* zur Auswahl angezeigt. Obwohl dieses Verhalten in den meisten " -"Fällen gut und einfach ist, ist es auch möglich, dass es schief geht oder " -"dass Sie Ihre Spalte einem Feld zuordnen möchten, das nicht standardmäßig " -"vorgeschlagen wird." +"Nehmen Sie die erforderlichen Anpassungen an den *Formatierungsoptionen* vor" +" und stellen Sie sicher, dass alle Spalten in den Feldern :guilabel:`Odoo` " +"und :guilabel:`Dateispalte` fehlerfrei sind. Klicken Sie schließlich auf " +":guilabel:`Importieren`, um die Daten zu importieren." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:131 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:126 +msgid "Adapt a template" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:128 msgid "" -"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " -"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " -"complete list of fields for each column." +"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " +"import (contacts, products, bank statements, etc.). Open them with any " +"spreadsheet software (*Microsoft Office*, *OpenOffice*, *Google Drive*, " +"etc.)." msgstr "" -"In diesem Fall müssen Sie nur die Option **Felder der Beziehungsfelder " -"anzeigen (erweitert)** aktivieren, dann können Sie aus der vollständigen " -"Liste der Felder für jede Spalte wählen." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:139 -msgid "Where can I change the date import format?" -msgstr "Wo kann ich das Format für den Datumsimport ändern?" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:132 +msgid "Once the template is downloaded, proceed to follow these steps:" +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:141 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:134 +msgid "Add, remove, and sort columns to best fit the data structure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:135 msgid "" -"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " -"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " -"this process can work for many date formats, some date formats will not be " -"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " -"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " -"the month in a date such as '01-03-2016'." +"It is strongly advised to **not** remove the :guilabel:`External ID` (ID) " +"column (see why in the next section)." msgstr "" -"Odoo kann automatisch erkennen, ob es sich bei einer Spalte um ein Datum " -"handelt, und es versucht, das Datumsformat aus einer Reihe der am häufigsten" -" verwendeten Datumsformate zu erraten. Dieser Prozess kann zwar für viele " -"Datumsformate funktionieren, aber einige Datumsformate werden nicht erkannt." -" Dies kann aufgrund von Tag-Monat-Invertierungen zu Verwirrung führen; es " -"ist schwierig zu erraten, welcher Teil eines Datumsformats der Tag und " -"welcher Teil der Monat in einem Datum wie „01-03-2016“ ist." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:147 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:137 msgid "" -"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " -"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " -"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" -" the *ISO 8601* to define the format." +"Set a unique ID to every record by dragging down the ID sequencing in the " +":guilabel:`External ID` (ID) column." msgstr "" -"Um zu sehen, welches Datumsformat Odoo in Ihrer Datei gefunden hat, können " -"Sie das **Datumsformat** überprüfen, das angezeigt wird, wenn Sie auf " -"**Optionen** unter der Dateiauswahl klicken. Wenn dieses Format nicht " -"korrekt ist, können Sie es nach Ihren Wünschen ändern, indem Sie das Format " -"mit *ISO 8601* definieren." +"Legen Sie für jeden Datensatz eine eindeutige ID fest, indem Sie die ID-" +"Reihenfolge in der Spalte :guilabel:`Externe ID` (ID) nach unten ziehen." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:152 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 msgid "" -"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " -"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" -" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " -"whatever your locale date format is." +"An animation of the mouse dragging down the ID column, so each record has a " +"unique ID." msgstr "" -"Wenn Sie eine Excel-Datei (.xls, .xlsx) importieren, können Sie Datumszellen" -" zum Speichern von Datumsangaben verwenden, da die Anzeige von Datumsangaben" -" in Excel anders ist als die Speicherung. Auf diese Weise können Sie sicher " -"sein, dass das Datumsformat in Odoo korrekt ist, unabhängig vom Datumsformat" -" Ihres Gebietsschemas." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:157 -msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" -msgstr "Kann ich Zahlen mit Währungszeichen importieren (z. B.: 32,00 $)?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:159 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:145 msgid "" -"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" -" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " -"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " -"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " -"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " -"crash." +"When a new column is added, Odoo may not be able to map it automatically, if" +" its label does not fit any field within Odoo. However, new columns can be " +"mapped manually when the import is tested. Search the drop-down menu for the" +" corresponding field." msgstr "" -"Ja, wir unterstützen Zahlen mit Klammern, um negative Vorzeichen " -"darzustellen, sowie Zahlen mit angehängtem Währungszeichen. Odoo erkennt " -"auch automatisch, welches Tausender-/Dezimaltrennzeichen Sie verwenden (Sie " -"können dies unter **Optionen** ändern). Wenn Sie ein Währungssymbol " -"verwenden, das Odoo nicht bekannt ist, wird es möglicherweise nicht als Zahl" -" erkannt und es kommt zu einem Absturz." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:164 -msgid "" -"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Drop-down menu expanded in the initial import screen on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:153 +msgid "" +"Then, use this field's label in the import file to ensure future imports are" +" successful." +msgstr "" +"Verwenden Sie dann die Bezeichnung dieses Feldes in der Importdatei, um " +"sicherzustellen, dass zukünftige Importe erfolgreich sind." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:156 +msgid "" +"Another useful way to find out the proper column names to import is to " +"export a sample file using the fields that should be imported. This way, if " +"there is not a sample import template, the names are accurate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:161 +msgid "Import from another application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:163 +msgid "" +"The :guilabel:`External ID` (ID) is a unique identifier for the line item. " +"Feel free to use one from previous software to facilitate the transition to " +"Odoo." msgstr "" -"Beispiele für unterstützte Zahlen (am Beispiel von zweiunddreißigtausend):" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:166 -msgid "32.000,00" -msgstr "32.000,00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:167 -msgid "32000,00" -msgstr "32000,00" +msgid "" +"Setting an ID is not mandatory when importing, but it helps in many cases:" +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:168 -msgid "32,000.00" -msgstr "32,000.00" +msgid "" +"Update imports: import the same file several times without creating " +"duplicates." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:169 -msgid "-32000.00" -msgstr "-32000.00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:170 -msgid "(32000.00)" -msgstr "(32000.00)" +msgid ":ref:`Import relation fields `." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:171 -msgid "$ 32.000,00" -msgstr "$ 32.000,00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:172 -msgid "(32000.00 €)" -msgstr "(32000.00 €)" +msgid "" +"To recreate relationships between different records, the unique identifier " +"from the original application should be used to map it to the " +":guilabel:`External ID` (ID) column in Odoo." +msgstr "" +"Um Beziehungen zwischen verschiedenen Datensätzen wiederherzustellen, " +"sollten Sie die eindeutige Kennung aus der ursprünglichen App verwenden, um " +"sie der ID-Spalte :guilabel:`Externe ID` in Odoo zuzuordnen." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:174 -msgid "Example that will not work:" -msgstr "Beispiel, was nicht funktionieren wird:" +msgid "" +"When another record is imported that links to the first one, use **XXX/ID** " +"(XXX/External ID) for the original unique identifier. This record can also " +"be found using its name." +msgstr "" +"Wenn ein weiterer Datensatz importiert wird, der mit dem ersten Datensatz " +"verknüpft ist, verwenden Sie **XXX/ID** (XXX/Externe ID) für die " +"ursprüngliche eindeutige Kennung. Dieser Datensatz kann auch über seinen " +"Namen gefunden werden." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:176 -msgid "ABC 32.000,00" -msgstr "ABC 32.000,00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:177 -msgid "$ (32.000,00)" -msgstr "$ (32.000,00)" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:178 +msgid "" +"It should be noted that there will be a conflict if two or more records have" +" the same name." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:180 -msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" -msgstr "" -"Was kann ich tun, wenn die Tabelle der Importvorschau nicht korrekt " -"angezeigt wird?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:182 msgid "" -"By default the Import preview is set on commas as field separators and " -"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " -"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" -" CSV file bar after you select your file)." +"The :guilabel:`External ID` (ID) can also be used to update the original " +"import, if modified data needs to be re-imported later, therefore, it is a " +"good practice to specify it whenever possible." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:184 +msgid "Field missing to map column" msgstr "" -"Die Importvorschau ist standardmäßig auf Kommas als Feldtrenner und " -"Anführungszeichen als Textbegrenzer eingestellt. Wenn Ihre csv-Datei nicht " -"über diese Einstellungen verfügt, können Sie die Dateiformatoptionen ändern " -"(angezeigt unter der Leiste CSV-Datei durchsuchen, nachdem Sie Ihre Datei " -"ausgewählt haben)." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:186 msgid "" -"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " -"detect the separations. You will need to change the file format options in " -"your spreadsheet application. See the following question." +"Odoo heuristically tries to find the type of field for each column inside " +"the imported file, based on the first ten lines of the files." msgstr "" -"Beachten Sie, dass Odoo die Trennungen nicht erkennt, wenn Ihre CSV-Datei " -"eine Tabellierung als Trennzeichen enthält. Sie müssen die " -"Dateiformatoptionen in Ihrer Tabellenkalkulationsanwendung ändern. Siehe die" -" folgende Frage." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:191 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:189 msgid "" -"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " -"application?" +"For example, if there is a column only containing numbers, only the fields " +"with the *integer* type are presented as options." msgstr "" -"Wie kann ich die Optionen für das CSV-Dateiformat beim Speichern in meiner " -"Tabellenkalkulationsapp ändern?" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:193 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:192 msgid "" -"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " -"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " -"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " -"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " -"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +"While this behavior might be beneficial in most cases, it is also possible " +"that it could fail, or the column may be mapped to a field that is not " +"proposed by default." msgstr "" -"Wenn Sie CSV-Dateien in Tabellenkalkulationsprogrammen bearbeiten und " -"speichern, werden die regionalen Einstellungen Ihres Computers für das " -"Trennzeichen und den Begrenzer übernommen. Wir empfehlen Ihnen, OpenOffice " -"oder LibreOffice Calc zu verwenden, da Sie dort alle drei Optionen ändern " -"können (in :menuselection:`Dialogfeld „Speichern als“ --> Feld " -"„Filtereinstellungen bearbeiten“ ankreuzen --> Speichern`)." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:198 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:195 msgid "" -"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " -":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " -"Encoding tab`)." +"If this happens, check the :guilabel:`Show fields of relation fields " +"(advanced) option`, then a complete list of fields becomes available for " +"each column." msgstr "" -"In Microsoft Excel können Sie beim Speichern nur die Codierung ändern (in " -":menuselection:`Dialogfeld „Speichern als“ --> Drop-down-Liste „Tools“ --> " -"Reiter „Codierung“ anklicken`)." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:202 -msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" -msgstr "Was ist der Unterschied zwischen Datenbank-ID und externer ID?" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Searching for the field to match the tax column." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:204 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:203 +msgid "Change data import format" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:206 msgid "" -"Some fields define a relationship with another object. For example, the " -"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" -" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " -"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " -"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " -"import." +"Odoo can automatically detect if a column is a date, and tries to guess the " +"date format from a set of most commonly used date formats. While this " +"process can work for many date formats, some date formats are not " +"recognizable. This can cause confusion, due to day-month inversions; it is " +"difficult to guess which part of a date format is the day, and which part is" +" the month, in a date, such as `01-03-2016`." msgstr "" -"Einige Felder definieren eine Beziehung zu einem anderen Objekt. Zum " -"Beispiel ist das Land eines Kontakts eine Verknüpfung zu einem Datensatz des" -" Objekts „Land“. Wenn Sie solche Felder importieren möchten, muss Odoo die " -"Verknüpfungen zwischen den verschiedenen Datensätzen neu erstellen. Damit " -"Sie solche Felder importieren können, bietet Odoo drei Mechanismen. Sie " -"müssen für jedes Feld, das Sie importieren möchten, einen und nur einen " -"Mechanismus verwenden." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:209 -msgid "" -"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " -"different fields to import:" -msgstr "" -"Wenn Sie z. B. das Land eines Kontakts referenzieren möchten, schlägt Odoo " -"Ihnen 3 verschiedene Felder zum Importieren vor:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:211 -msgid "Country: the name or code of the country" -msgstr "Land: der Name oder Code des Landes" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:212 msgid "" -"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " -"postgresql column" +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo provides " +":guilabel:`Formatting` options." msgstr "" -"Land/Datenbank-ID: die eindeutige Odoo-ID für einen Datensatz, definiert " -"durch die Spalte „ID postgresql“" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:213 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:215 msgid "" -"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" -" (or the .XML file that imported it)" +"To view which date format Odoo has found from the file, check the " +":guilabel:`Date Format` that is shown when clicking on options under the " +"file selector. If this format is incorrect, change it to the preferred " +"format using *ISO 8601* to define the format." msgstr "" -"Land/Externe ID: die ID dieses Datensatzes, auf den in einer anderen App " -"verwiesen wird (oder die .XML-Datei, die ihn importiert hat)" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:216 -msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" -msgstr "" -"Für das Land Belgien können Sie eine dieser 3 Möglichkeiten zum Import " -"nutzen:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:218 -msgid "Country: Belgium" -msgstr "Land: Belgien" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:219 -msgid "Country/Database ID: 21" -msgstr "Land/Datenbank-ID: 21" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:220 -msgid "Country/External ID: base.be" -msgstr "Land/Externe ID: base.be" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:222 msgid "" -"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " -"records in relations. Here is when you should use one or the other, " -"according to your need:" +"*ISO 8601* is an international standard, covering the worldwide exchange, " +"along with the communication of date and time-related data. For example, the" +" date format should be `YYYY-MM-DD`. So, in the case of July 24th 1981, it " +"should be written as `1981-07-24`." msgstr "" -"Je nach Bedarf sollten Sie eine dieser 3 Möglichkeiten verwenden, um auf " -"Datensätze in Beziehungen zu verweisen. Hier erfahren Sie, wann Sie je nach " -"Bedarf die eine oder die andere Methode verwenden sollten:" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:225 msgid "" -"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" -" have been created manually." +"When importing Excel files (`.xls`, `.xlsx`), consider using *date cells* to" +" store dates. This maintains locale date formats for display, regardless of " +"how the date is formatted in Odoo. When importing a :abbr:`CSV (Comma-" +"separated Values)` file, use Odoo's :guilabel:`Formatting` section to select" +" the date format columns to import." msgstr "" -"Land verwenden: Dies ist der einfachste Weg, wenn Ihre Daten aus CSV-Dateien" -" stammen, die manuell erstellt wurden." +"Wenn Sie Excel-Dateien (`.xls`, `.xlsx`) importieren, sollten Sie " +"*Datumszellen* zum Speichern von Daten verwenden. Dadurch bleiben die " +"lokalen Datumsformate für die Anzeige erhalten, unabhängig davon, wie das " +"Datum in Odoo formatiert ist. Wenn Sie eine :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)`-Datei importieren, verwenden Sie den Abschnitt " +":guilabel:`Formatierung` in Odoo, um die zu importierenden " +"Datumsformatspalten auszuwählen." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:227 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:231 +msgid "Import numbers with currency signs" +msgstr "Nummern mit Währungszeichen importieren" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:233 msgid "" -"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " -"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " -"may have several records with the same name, but they always have a unique " -"Database ID)" +"Odoo fully supports numbers with parenthesis to represent negative signs, as" +" well as numbers with currency signs attached to them. Odoo also " +"automatically detects which thousand/decimal separator is used. If a " +"currency symbol unknown to Odoo is used, it might not be recognized as a " +"number, and the import crashes." msgstr "" -"Land/Datenbank-ID verwenden: Sie sollten diese Bezeichnung nur selten " -"verwenden. Sie wird hauptsächlich von Entwicklern verwendet, da ihr " -"Hauptvorteil darin besteht, dass es nie zu Konflikten kommt (Sie können " -"mehrere Datensätze mit demselben Namen haben, aber sie haben immer eine " -"eindeutige Datenbank-ID)." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:230 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:239 msgid "" -"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " -"party application." +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, the " +":guilabel:`Formatting` menu appears on the left-hand column. Under these " +"options, the :guilabel:`Thousands Separator` can be changed." msgstr "" -"Land/externe ID verwenden: Verwenden Sie die externe ID, wenn Sie Daten aus " -"einer App eines Drittanbieters importieren." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:232 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:243 msgid "" -"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" -" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " -"be able to make a reference to that record with columns like " -"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " -"Products and their Categories." +"Examples of supported numbers (using 'thirty-two thousand' as the figure):" msgstr "" -"Wenn Sie externe IDs verwenden, können Sie CSV-Dateien mit der Spalte " -"„Externe ID“ importieren, um die externe ID jedes Datensatzes zu definieren," -" den Sie importieren. Dann können Sie mit Spalten wie „Feld/Externe ID“ " -"einen Verweis auf diesen Datensatz erstellen. Die folgenden zwei CSV-Dateien" -" geben Ihnen ein Beispiel für Produkte und ihre Kategorien." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:237 -msgid "" -":download:`CSV file for categories " -"`." -msgstr "" -":download:`CSV-Datei für Kategorien " -"`." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:240 -msgid "" -":download:`CSV file for Products " -"`." -msgstr "" -":download:`CSV-Datei für Produkte " -"`." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:244 -msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" -msgstr "Was kann ich tun, wenn ich mehrere Treffer für ein Feld habe?" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:245 +msgid "32.000,00" +msgstr "32.000,00" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:246 -msgid "" -"If for example you have two product categories with the child name " -"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " -"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " -"your data. However, we recommend you do not import the data because they " -"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " -"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " -"the duplicates' values or your product category hierarchy." -msgstr "" -"Wenn Sie z. B. zwei Produktkategorien mit dem untergeordneten Namen " -"„Verkäuflich“ haben (d. h. „Sonstige Produkte/Verkäuflich“ & „Andere " -"Produkte/Verkäuflich“), wird Ihre Validierung gestoppt, aber Sie können Ihre" -" Daten trotzdem importieren. Wir empfehlen Ihnen jedoch, die Daten nicht zu " -"importieren, da sie alle mit der ersten Kategorie „Verkäuflich“ in der " -"Produktkategorienliste („Sonstige Produkte/Verkäuflich“) verknüpft werden. " -"Wir empfehlen Ihnen, einen der Werte der Duplikate oder Ihre " -"Produktkategorie-Hierarchie zu ändern." +msgid "32000,00" +msgstr "32000,00" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:252 -msgid "" -"However if you do not wish to change your configuration of product " -"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " -"'Category'." -msgstr "" -"Wenn Sie jedoch Ihre Konfiguration der Produktkategorien nicht ändern " -"möchten, empfehlen wir Ihnen, die externe ID für dieses Feld „Kategorie“ zu " -"verwenden." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:247 +msgid "32,000.00" +msgstr "32,000.00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:248 +msgid "-32000.00" +msgstr "-32000.00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:249 +msgid "(32000.00)" +msgstr "(32000.00)" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:250 +msgid "$ 32.000,00" +msgstr "$ 32.000,00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:251 +msgid "(32000.00 €)" +msgstr "(32000.00 €)" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:253 +msgid "Example that will not work:" +msgstr "Beispiel, was nicht funktionieren wird:" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:255 +msgid "ABC 32.000,00" +msgstr "ABC 32.000,00" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:256 -msgid "" -"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " -"multiple tags)?" -msgstr "" -"Wie kann ich ein many2many-Beziehungsfeld importieren (z. B. einen Kunden, " -"der mehrere Stichwörter hat)?" +msgid "$ (32.000,00)" +msgstr "$ (32.000,00)" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:258 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:259 msgid "" -"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" -" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " -"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" -" of your CSV file." +"A :guilabel:`() (parenthesis)` around the number indicates that the number " +"is a negative value. The currency symbol **must** be placed within the " +"parenthesis for Odoo to recognize it as a negative currency value." msgstr "" -"Die Stichwörter sollten durch ein Komma getrennt werden, ohne dass ein " -"Zwischenraum entsteht. Wenn Sie z. B. möchten, dass Ihr Kunde mit den beiden" -" Stichwörtern „Hersteller“ und „Händler“ verknüpft wird, codieren Sie " -"„Hersteller, Händler“ in derselben Spalte Ihrer CSV-Datei." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:262 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:264 +msgid "Import preview table not displayed correctly" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:266 +msgid "" +"By default, the import preview is set on commas as field separators, and " +"quotation marks as text delimiters. If the :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` file does not have these settings, modify the " +":guilabel:`Formatting` options (displayed under the :guilabel:`Import` " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file bar after selecting the :abbr:`CSV" +" (Comma-separated Values)` file)." +msgstr "" +"Die Importvorschau ist standardmäßig auf Kommas als Feldtrenner und " +"Anführungszeichen als Textbegrenzer eingestellt. Wenn die :abbr:`CSV (Comma-" +"separated Values)`-Datei nicht über diese Einstellungen verfügt, ändern Sie " +"die :guilabel:`Formatierungsoptionen` (angezeigt unter der Leiste :abbr:`CSV" +" (Comma-separated Values)`-Datei :guilabel:`Importieren` nach Auswahl der " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)`-Datei)." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:272 +msgid "" +"If the :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file has a tabulation as a " +"separator, Odoo does **not** detect the separations. The file format options" +" need to be modified in the spreadsheet application. See the following " +":ref:`Change CSV file format ` section." +msgstr "" +"Wenn die :abbr:`CSV (Comma-separated Values)`-Datei eine Tabulatur als " +"Trennzeichen hat, erkennt Odoo die Trennungen **nicht**. Die " +"Dateiformatoptionen müssen in der Tabellenkalkulationsapp geändert werden. " +"Siehe den folgenden Abschnitt :ref:`CSV-Dateiformat ändern " +"`." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:280 +msgid "Change CSV file format in spreadsheet application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:282 +msgid "" +"When editing and saving :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` files in " +"spreadsheet applications, the computer's regional settings are applied for " +"the separator and delimiter. Odoo suggests using *OpenOffice* or " +"*LibreOffice*, as both applications allow modifications of all three options" +" (from *LibreOffice* application, go to :menuselection:`'Save As' dialog box" +" --> Check the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:288 +msgid "" +"Microsoft Excel can modify the encoding when saving (:menuselection:`'Save " +"As' dialog box --> 'Tools' drop-down menu --> Encoding tab`)." +msgstr "" +"In Microsoft Excel können Sie beim Speichern die Codierung ändern (in " +":menuselection:`Dialogfeld „Save as“ (Speichern als) --> Dropdown-Liste " +"„Tools“ --> Reiter „Encoding“ (Codierung`)." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:292 +msgid "Difference between Database ID and External ID" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:294 +msgid "" +"Some fields define a relationship with another object. For example, the " +"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When " +"such fields are imported, Odoo has to recreate links between the different " +"records. To help import such fields, Odoo provides three mechanisms." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:299 +msgid "**Only one** mechanism should be used per field that is imported." +msgstr "" +"**Es sollte nur ein** Mechanismus pro importiertem Feld verwendet werden." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:301 +msgid "" +"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes three " +"different fields to import:" +msgstr "" +"Wenn Sie z. B. das Land eines Kontakts referenzieren möchten, schlägt Odoo " +"Ihnen drei verschiedene Felder zum Importieren vor:" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:303 +msgid ":guilabel:`Country`: the name or code of the country" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:304 +msgid "" +":guilabel:`Country/Database ID`: the unique Odoo ID for a record, defined by" +" the ID PostgreSQL column" +msgstr "" +":guilabel:`Land/Datenbank-ID`: die eindeutige Odoo-ID für einen Datensatz, " +"definiert durch die Spalte „ID PostgreSQL“" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:306 +msgid "" +":guilabel:`Country/External ID`: the ID of this record referenced in another" +" application (or the `.XML` file that imported it)" +msgstr "" +":guilabel:`Land/Externe ID`: die ID dieses Datensatzes, auf den in einer " +"anderen App verwiesen wird (oder die .`.XML`-Datei, die ihn importiert hat)" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:309 +msgid "" +"For the country of Belgium, for example, use one of these three ways to " +"import:" +msgstr "" +"Für das Land Belgien können Sie zum Beispiel eine dieser 3 Möglichkeiten zum" +" Import nutzen:" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:311 +msgid ":guilabel:`Country`: `Belgium`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:312 +msgid ":guilabel:`Country/Database ID`: `21`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:313 +msgid ":guilabel:`Country/External ID`: `base.be`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:315 +msgid "" +"According to the company's need, use one of these three ways to reference " +"records in relations. Here is an example when one or the other should be " +"used, according to the need:" +msgstr "" +"Je nach Bedarf des Unternehmens sollten Sie eine dieser drei Möglichkeiten " +"verwenden, um auf Datensätze in Beziehungen zu verweisen. Hier sehen Sie ein" +" Beispiel, wann Sie je nach Bedarf die eine oder die andere Methode " +"verwenden sollten:" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:318 +msgid "" +"Use :guilabel:`Country`: this is the easiest way when data comes from " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` files that have been created manually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:320 +msgid "" +"Use :guilabel:`Country/Database ID`: this should rarely be used. It is " +"mostly used by developers as the main advantage is to never have conflicts " +"(there may be several records with the same name, but they always have a " +"unique Database ID)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:323 +msgid "" +"Use :guilabel:`Country/External ID`: use *External ID* when importing data " +"from a third-party application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:326 +msgid "" +"When *External IDs* are used, import :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` " +"files with the :guilabel:`External ID` (ID) column defining the *External " +"ID* of each record that is imported. Then, a reference can be made to that " +"record with columns, like `Field/External ID`. The following two :abbr:`CSV " +"(Comma-separated Values)` files provide an example for products and their " +"categories." +msgstr "" +"Wenn *Externe IDs* verwendet werden, importieren Sie :abbr:`CSV (Comma-" +"separated Values)`-Dateien mit der Spalte :guilabel:`Externe ID` (ID), die " +"die *Externe ID* jedes importierten Datensatzes definiert. Dann kann auf " +"diesen Datensatz mit Spalten wie `Feld/Externe ID` verwiesen werden. Die " +"folgenden zwei :abbr:`CSV (Comma-separated Values)`-Dateien liefern ein " +"Beispiel für Produkte und ihre Kategorien." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:331 +msgid "" +":download:`CSV file for categories " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:333 +msgid "" +":download:`CSV file for Products " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:339 +msgid "Import relation fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:341 +msgid "" +"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " +"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " +"relations, the records of the related object need to be imported first, from" +" their own list menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:345 +msgid "" +"This can be achieved by using either the name of the related record, or its " +"ID, depending on the circumstances. The ID is expected when two records have" +" the same name. In such a case add `/ ID` at the end of the column title " +"(e.g. for product attributes: `Product Attributes / Attribute / ID`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:350 +msgid "Options for multiple matches on fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:352 +msgid "" +"If, for example, there are two product categories with the child name " +"`Sellable` (e.g. `Misc. Products/Sellable` & `Other Products/Sellable`), the" +" validation is halted, but the data may still be imported. However, Odoo " +"recommends that the data is not imported because it will all be linked to " +"the first `Sellable` category found in the *Product Category* list (`Misc. " +"Products/Sellable`). Odoo, instead, recommends modifying one of the " +"duplicate's values, or the product category hierarchy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:359 +msgid "" +"However, if the company does not wish to change the configuration of product" +" categories, Odoo recommends making use of the *External ID* for this field," +" 'Category'." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:363 +msgid "Import many2many relationship fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:365 +msgid "" +"The tags should be separated by a comma, without any spacing. For example, " +"if a customer needs to be linked to both tags: `Manufacturer` and `Retailer`" +" then 'Manufacturer,Retailer' needs to be encoded in the same column of the " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:369 msgid "" ":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " "`" @@ -1272,406 +1373,569 @@ msgstr "" ":download:`CSV-Datei für Hersteller, Händler " "`" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:266 -msgid "" -"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " -"Sales Order)?" -msgstr "" -"Wie kann ich eine one2many-Beziehung importieren (z. B. mehrere " -"Auftragszeilen eines Verkaufsauftrags)?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:268 -msgid "" -"If you want to import sales order having several order lines; for each order" -" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " -"line will be imported on the same row as the information relative to order. " -"Any additional lines will need an additional row that does not have any " -"information in the fields relative to the order. As an example, here is " -"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " -"quotations you can import, based on demo data." -msgstr "" -"Wenn Sie einen Verkaufsauftrag mit mehreren Auftragszeilen importieren " -"möchten, müssen Sie für jede Auftragszeile eine bestimmte Zeile in der CSV-" -"Datei reservieren. Die erste Auftragszeile wird in dieselbe Zeile " -"importiert, in der auch die Informationen zum Auftrag stehen. Für jede " -"weitere Zeile wird eine zusätzliche Zeile benötigt, die keine Informationen " -"in den Feldern für den Auftrag enthält. Als Beispiel sehen Sie hier die " -"Datei ``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` mit einigen " -"Angeboten, die Sie auf der Grundlage von Demo-Daten importieren können." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:275 -msgid "" -":download:`File for some Quotations " -"`." -msgstr "" -":download:`Datei für einige Angebote " -"`." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:277 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " -"respective purchase order lines:" -msgstr "" -"Die folgende CSV-Datei zeigt, wie Sie Einkaufsaufträge mit den " -"entsprechenden Einkaufsauftragszeilen importieren können:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:280 -msgid "" -":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " -"`." -msgstr "" -":download:`Einkaufsaufträge mit den entsprechenden Einkaufsauftragszeilen " -"`." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:282 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import customers and their respective " -"contacts:" -msgstr "" -"Die folgende CSV-Datei zeigt, wie Sie Kunden und die entsprechenden Kontakte" -" importieren können:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:284 -msgid "" -":download:`Customers and their respective contacts " -"`." -msgstr "" -":download:`Kunden und deren entsprechenden Kontakte " -"`." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:287 -msgid "Can I import several times the same record?" -msgstr "Kann ich denselben Datensatz mehrmals importieren?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:289 -msgid "" -"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " -"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " -"instead of being created. This is very useful as it allows you to import " -"several times the same CSV file while having made some changes in between " -"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " -"depending if it's new or not." -msgstr "" -"Wenn Sie eine Datei importieren, die eine der Spalten „Externe ID“ oder " -"„Datenbank-ID“ enthält, werden bereits importierte Datensätze geändert, " -"anstatt sie neu zu erstellen. Dies ist sehr nützlich, da Sie so dieselbe " -"CSV-Datei mehrmals importieren können, während Sie zwischen zwei Importen " -"Änderungen vorgenommen haben. Odoo kümmert sich darum, jeden Datensatz zu " -"erstellen oder zu ändern, je nachdem, ob er neu ist oder nicht." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:294 -msgid "" -"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " -"batch of records in your favorite spreadsheet application." -msgstr "" -"Mit dieser Funktion können Sie das Import/Export-Tool von Odoo verwenden, um" -" eine Reihe von Datensätzen in Ihrer bevorzugten Tabellenkalkulationsapp zu " -"ändern." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:298 -msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" -msgstr "Was passiert, wenn ich keinen Wert für ein bestimmtes Feld eingebe?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:300 -msgid "" -"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " -"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " -"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " -"assigning the default value." -msgstr "" -"Wenn Sie nicht alle Felder in Ihrer CSV-Datei festlegen, weist Odoo für alle" -" nicht definierten Felder den Standardwert zu. Wenn Sie jedoch Felder mit " -"leeren Werten in Ihrer CSV-Datei festlegen, setzt Odoo den Wert LEER in das " -"Feld, anstatt den Standardwert zuzuweisen." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:305 -msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" -msgstr "" -"Wie exportiere/importiere ich verschiedene Tabellen aus einer SQL-Anwendung " -"in Odoo?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:307 -msgid "" -"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " -"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" -" companies and persons, you will have to recreate the link between each " -"person and the company they work for)." -msgstr "" -"Wenn Sie Daten aus verschiedenen Tabellen importieren müssen, müssen Sie die" -" Beziehungen zwischen Datensätzen, die zu verschiedenen Tabellen gehören, " -"neu erstellen. (Wenn Sie z. B. Unternehmen und Personen importieren, müssen " -"Sie die Verbindung zwischen jeder Person und dem Unternehmen, für die sie " -"arbeitet, neu erstellen)." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:311 -msgid "" -"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " -"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" -" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " -"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " -"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " -"'company_1', 'person_1' instead of '1')" -msgstr "" -"Um Beziehungen zwischen Tabellen zu verwalten, können Sie die Funktionen " -"„Externe ID“ von Odoo nutzen. Die „Externe ID“ eines Datensatzes ist die " -"eindeutige Kennung dieses Datensatzes in einer anderen Anwendung. Diese " -"„Externe ID“ muss für alle Datensätze aller Objekte eindeutig sein, daher " -"ist es eine gute Praxis, dieser „Externen ID“ den Namen der App oder Tabelle" -" voranzustellen. (z. B. 'Unternehmen_1', 'Person_1' anstelle von '1')" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:317 -msgid "" -"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " -"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " -"will have to recreate the link between a person and the company he work for." -" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " -"PostgreSQL database `)" -msgstr "" -"Nehmen wir an, Sie haben eine SQL-Datenbank mit zwei Tabellen, die Sie " -"importieren möchten: Unternehmen und Personen. Jede Person gehört zu einem " -"Unternehmen, also müssen Sie die Verknüpfung zwischen einer Person und dem " -"Unternehmen, für das sie arbeitet, neu erstellen. (Wenn Sie dieses Beispiel " -"testen möchten, finden Sie hier einen :download:`Dump einer solchen " -"PostgreSQL-Datenbank `)" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:322 -msgid "" -"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" -" the following command:" -msgstr "" -"Zunächst exportieren wir alle Unternehmen und ihre „Externe ID“. Schreiben " -"Sie in PSQL den folgenden Befehl:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:328 -msgid "This SQL command will create the following CSV file:" -msgstr "Dieser SQL-Befehl erstellt die folgende CSV-Datei:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:337 -msgid "" -"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " -"following SQL command in PSQL:" -msgstr "" -"Um die CSV-Datei für Personen, die mit Unternehmen verknüpft sind, zu " -"erstellen, verwenden wir den folgenden SQL-Befehl in PSQL:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:343 -msgid "It will produce the following CSV file:" -msgstr "Die folgende CSV-Datei wird erstellt:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:353 -msgid "" -"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " -"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" -" between persons and companies is done using the External ID of the " -"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " -"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" -" who shared the same ID 1 in the original database)." -msgstr "" -"Wie Sie in dieser Datei sehen können, arbeiten Fabien und Laurence für das " -"Unternehmen Bigees (Unternehmen_1) und Eric arbeitet für das Unternehmen " -"Organi. Die Beziehung zwischen Personen und Unternehmen wird über die " -"externe ID der Unternehmen hergestellt. Wir mussten der „Externen ID“ den " -"Namen der Tabelle voranstellen, um einen ID-Konflikt zwischen Personen und " -"Unternehmen zu vermeiden (Person_1 und Unternehmen_1, die in der " -"ursprünglichen Datenbank die gleiche ID 1 hatten)." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:359 -msgid "" -"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " -"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " -"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " -"company). You must first import the companies and then the persons." -msgstr "" -"Die beiden erzeugten Dateien können ohne Änderungen in Odoo importiert " -"werden. Nachdem Sie diese beiden CSV-Dateien importiert haben, haben Sie 4 " -"Kontakte und 3 Unternehmen. (die ersten beiden Kontakte sind mit dem ersten " -"Unternehmen verknüpft). Sie müssen zuerst die Unternehmen und dann die " -"Personen importieren." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:364 -msgid "How to adapt an import template" -msgstr "Wie eine Importvorlage angepasst wird" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:366 -msgid "" -"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " -"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " -"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " -"etc.)." -msgstr "" -"Im Import-Tool werden Importvorlagen für die am häufigsten zu importierenden" -" Daten (Kontakte, Produkte, Kontoauszüge usw.) bereitgestellt. Sie können " -"sie mit jeder Tabellenkalkulationssoftware (Microsoft Office, OpenOffice, " -"Google Drive usw.) öffnen." - #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:372 -msgid "How to customize the file" -msgstr "Wie die Datei angepasst wird" +msgid "Import one2many relationships" +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:374 msgid "" -"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" -" here below)." +"If a company wants to import a sales order with several order lines, a " +"specific row **must** be reserved in the :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` file for each order line. The first order line is imported on the " +"same row as the information relative to order. Any additional lines need an " +"additional row that does not have any information in the fields relative to " +"the order." msgstr "" -"Entfernen Sie Spalten, die Sie nicht benötigen. Wir raten Ihnen jedoch, die " -"*ID* nicht zu entfernen (siehe unten, warum)." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:381 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:379 msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " -"corresponding field using the search." +"As an example, here is a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file of some " +"quotations that can be imported, based on demo data:" msgstr "" -"Wenn Sie eine neue Spalte hinzufügen, ist Odoo möglicherweise nicht in der " -"Lage, sie automatisch zuzuordnen, wenn ihre Bezeichnung zu keinem Feld des " -"Systems passt. Wenn dies der Fall ist, suchen Sie das entsprechende Feld " -"über die Suche." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:382 +msgid "" +":download:`File for some Quotations " +"`" +msgstr "" +":download:`Datei für einige Angebote " +"`" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:385 +msgid "" +"The following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file shows how to import " +"purchase orders with their respective purchase order lines:" +msgstr "" +"Die folgende :abbr:`CSV (Comma-separated Values)`-Datei zeigt, wie Sie " +"Bestellungen mit den entsprechenden Bestellzeilen importieren können:" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:388 msgid "" -"Then, use the label you found in your import template in order to make it " -"work straight away the very next time you try to import." +":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " +"`" msgstr "" -"Verwenden Sie dann die Bezeichnung, die Sie in Ihrer Importvorlage gefunden " -"haben, damit es beim nächsten Importversuch sofort funktioniert." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:392 -msgid "Why an “ID” column" -msgstr "Warum eine „ID“-Spalte?" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:391 +msgid "" +"The following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file shows how to import " +"customers and their respective contacts:" +msgstr "" +"Die folgende :abbr:`CSV (Comma-separated Values)`-Datei zeigt, wie Sie " +"Kunden mit den entsprechenden Kontakten importieren können:" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:394 msgid "" -"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " -"free to use the one of your previous software to ease the transition to " -"Odoo." +":download:`Customers and their respective contacts " +"`" msgstr "" -"Die **ID** (Externe ID) ist ein eindeutiger Bezeichner für die Position. Sie" -" können gerne die aus Ihrer vorherigen Software verwenden, um den Übergang " -"zu Odoo zu erleichtern." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:397 -msgid "" -"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:398 +msgid "Import records several times" msgstr "" -"Die Angabe einer ID ist beim Importieren nicht zwingend erforderlich, aber " -"in vielen Fällen hilfreich:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:399 -msgid "" -"Update imports: you can import the same file several times without creating " -"duplicates;" -msgstr "" -"Aktualisierungsimporte: Sie können dieselbe Datei mehrmals importieren, ohne" -" Duplikate zu erzeugen." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:400 -msgid "Import relation fields (see here below)." -msgstr "Importieren Sie Beziehungsfelder (siehe weiter unten)." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:403 -msgid "How to import relation fields" -msgstr "Wie Beziehungsfelder importiert werden" +msgid "" +"If an imported file contains one of the columns: :guilabel:`External ID` or " +":guilabel:`Database ID`, records that have already been imported are " +"modified, instead of being created. This is extremely useful as it allows " +"users to import the same :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file several " +"times, while having made some changes in between two imports." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:405 msgid "" -"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " -"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " -"relations you need to import the records of the related object first from " -"their own list menu." +"Odoo takes care of creating or modifying each record, depending if it is new" +" or not." msgstr "" -"Ein Odoo-Objekt ist immer mit vielen anderen Objekten verbunden (z. B. ist " -"ein Produkt mit Produktkategorien, Attributen, Lieferanten usw. verbunden). " -"Um diese Beziehungen zu importieren, müssen Sie zunächst die Datensätze der " -"verknüpften Objekte aus deren eigenem Listenmenü importieren." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:409 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:407 msgid "" -"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " -"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " -"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " -"Attributes / Attribute / ID)." +"This feature allows a company to use the *Import/Export tool* in Odoo to " +"modify a batch of records in a spreadsheet application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:411 +msgid "Value not provided for a specific field" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:413 +msgid "" +"If all fields are not set in the CSV file, Odoo assigns the default value " +"for every non-defined field. But, if fields are set with empty values in the" +" :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo sets the empty value in the" +" field, instead of assigning the default value." +msgstr "" +"Wenn nicht alle Felder in der CSV-Datei festgelegt sind, weist Odoo für " +"jedes nicht definierte Feld den Standardwert zu. Wenn jedoch in der " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)`-Datei Felder mit leeren Werten gesetzt " +"sind, setzt Odoo den leeren Wert in das Feld, anstatt den Standardwert " +"zuzuweisen." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:418 +msgid "Export/import different tables from an SQL application to Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:420 +msgid "" +"If data needs to be imported from different tables, relations need to be " +"recreated between records belonging to different tables. For instance, if " +"companies and people are imported, the link between each person and the " +"company they work for needs to be recreated." +msgstr "" +"Wenn Daten aus verschiedenen Tabellen importiert werden müssen, müssen die " +"Beziehungen zwischen Datensätzen, die zu verschiedenen Tabellen gehören, neu" +" erstellt werden. Wenn zum Beispiel Unternehmen und Personen importiert " +"werden, muss die Verknüpfung zwischen jeder Person und dem Unternehmen, für " +"das sie arbeitet, neu erstellt werden." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:424 +msgid "" +"To manage relations between tables, use the `External ID` facilities of " +"Odoo. The `External ID` of a record is the unique identifier of this record " +"in another application. The `External ID` must be unique across all records " +"of all objects. It is a good practice to prefix this `External ID` with the " +"name of the application or table. (like, 'company_1', 'person_1' - instead " +"of '1')" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:429 +msgid "" +"As an example, suppose there is an SQL database with two tables that are to " +"be imported: companies and people. Each person belongs to one company, so " +"the link between a person and the company they work for must be recreated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:433 +msgid "" +"Test this example, with a :download:`sample of a PostgreSQL database " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:436 +msgid "" +"First, export all companies and their *External ID*. In PSQL, write the " +"following command:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:442 +msgid "" +"This SQL command creates the following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` " +"file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:451 +msgid "" +"To create the :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file for people linked to" +" companies, use the following SQL command in PSQL:" +msgstr "" +"Um die :abbr:`CSV (Comma-separated Values)`-Datei für Personen, die mit " +"Unternehmen verknüpft sind, zu erstellen, verwenden Sie den folgenden SQL-" +"Befehl in PSQL:" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:458 +msgid "It produces the following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:468 +msgid "" +"In this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees company " +"(`company_1`), and Eric is working for the Organi company. The relation " +"between people and companies is done using the *External ID* of the " +"companies. The *External ID* is prefixed by the name of the table to avoid a" +" conflict of ID between people and companies (`person_1` and `company_1`, " +"who shared the same ID 1 in the original database)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:474 +msgid "" +"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " +"modifications. After having imported these two :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` files, there are four contacts and three companies (the first two " +"contacts are linked to the first company). Keep in mind to first import the " +"companies, and then the people." msgstr "" -"Sie können dazu den Namen des Bezugsdatensatzes oder seine ID verwenden. Die" -" ID wird erwartet, wenn zwei Datensätze den gleichen Namen haben. Fügen Sie " -"in einem solchen Fall „ / ID“ am Ende des Spaltentitels hinzu (z. B. für " -"Produktattribute: Produktattribute / Attribut / ID)." #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:3 -msgid "In-App Purchase (IAP)" -msgstr "In-App-Käufe (In-App Purchase, IAP)" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:5 -msgid "" -"In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For" -" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by " -"post directly from your database." +msgid "In-app purchases (IAP)" msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:11 -msgid "Buying Credits" -msgstr "Guthaben kaufen" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:13 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:7 msgid "" -"Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " -"To consult your current balance or to recharge your account, go to " -":menuselection:`Settings --> Odoo IAP --> View my Services`." +"In-app purchases (IAP) are optional services that enhance Odoo databases. " +"Each service provides its own specific features and functionality. A full " +"list of services is available on the `Odoo IAP Catalog " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:21 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "The IAP catalog with various services available on IAP.Odoo.com." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:16 msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free credits to test our IAP features." +"The :guilabel:`SMS` service sends text messages to contacts directly from " +"the database, and the :guilabel:`Documents Digitization` service digitizes " +"scanned or PDF vendor bills, expenses, and resumes with optical character " +"recognition (OCR) and artificial intelligence (AI)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:20 +msgid "" +"|IAP| services do **not** need to be configured or set up before use. Odoo " +"users can simply click on the service in the app to activate it. However, " +"each service requires its own prepaid credits, and when they run out, users " +"**must** :ref:`buy more ` in order to keep using it." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:25 -msgid "IAP accounts" -msgstr "IAP-Konten" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:27 msgid "" -"Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " -"to each service. By default, IAP accounts are common to all companies, but " -"can be restricted to specific ones. Activate the :ref:`developer mode " -"`, then go to :menuselection:`Technical Settings --> IAP " -"Account`." +"Enterprise Odoo users with a valid subscription get free credits to test IAP" +" features before deciding to purchase more credits for the database. This " +"includes demo/training databases, educational databases, and one-app-free " +"databases." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:32 +msgid "IAP services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:34 +msgid "" +"|IAP| services are provided by Odoo, as well as third-parties, and have a " +"wide range of uses." msgstr "" -"Guthaben für die Nutzung von IAP-Services werden auf IAP-Konten gespeichert," -" die für jeden Dienst spezifisch sind. Standardmäßig sind die IAP-Konten für" -" alle Unternehmen gleich, können aber auf bestimmte Unternehmen beschränkt " -"werden. Aktivieren Sie den :ref:`Entwicklermodus ` und gehen" -" Sie dann zu :menuselection:`Technische Einstellungen --> IAP-Konto`." #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:36 -msgid "" -"An IAP account can be disabled by appending `+disabled` to its token. " -"Reverting this change will re-enable the account." +msgid "The following |IAP| services are offered by Odoo:" msgstr "" +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:38 +msgid "" +":guilabel:`Documents Digitization`: digitizes scanned or PDF vendor bills, " +"expenses, and resumes with OCR and AI." +msgstr "" +":guilabel:`Dokumentdigitalisierung`: digitalisiert gescannte oder PDF-" +"Lieferantenrechnungen, Ausgaben und Lebensläufe mit OCR und KI." + #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:40 -msgid "IAP Portal" -msgstr "IAP-Portal" +msgid "" +":guilabel:`Partner Autocomplete`: automatically populates contact records " +"with corporate data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:41 +msgid "" +":guilabel:`SMS`: sends SMS text messages to contacts directly from the " +"database." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:42 msgid "" -"The IAP Portal is a platform regrouping your IAP Services. It is accessible " -"from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " -"there, you can view your current balance, recharge your credits and set a " -"reminder when your balance falls below a threshold." +":guilabel:`Lead Generation`: generates leads based on a set of criteria, and" +" converts web visitors into quality leads and opportunities." +msgstr "" +":guilabel:`Lead-Generierung`: generiert Leads auf der Grundlage einer Reihe " +"von Kriterien und konvertiert Webbesucher in hochwertige Leads und " +"Verkaufschancen." + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:44 +msgid "" +":guilabel:`Snailmail`: sends customer invoices and follow-up reports by " +"post, worldwide." +msgstr "" +":guilabel:`Postversand`: versendet Kundenrechnungen und Mahnungen per Post, " +"weltweit." + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:45 +msgid "" +":guilabel:`Signer identification with itsme®️`: ask document signatories in " +"Odoo *Sign* to provide their identity using the *itsme®* identity platform, " +"which is available in Belgium and the Netherlands." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:50 -msgid "Get notified when credits are low" -msgstr "Benachrichtigt werden, wenn das Guthaben zur Neige geht" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:52 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:49 msgid "" -"To be notified when it’s time to recharge your credits, you can go to your " -"IAP Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " -"Services`, unfold a service and check the Receive threshold warning option. " -"Then, you can provide a minimum amount of credits and email addresses. Now, " -"every time that the limit is reached, an automatic reminder will be sent by " -"email!" +"For more information on every service currently available (offered from " +"developers other than Odoo), visit the `Odoo IAP Catalog " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:53 +msgid "Use IAP services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:55 +msgid "" +"|IAP| services are automatically integrated with Odoo, and do **not** " +"require users to configure any settings. To use a service, simply interact " +"with it wherever it appears in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:59 +msgid "" +"The following flow focuses on the *SMS* |IAP| service being used from a " +"contact's record." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:61 +msgid "" +"This can be done by clicking the :guilabel:`📱 SMS` icon within the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The SMS icon on a typical contact information form located within an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:67 +msgid "" +"One way to utilize the *SMS* |IAP| service with Odoo is showcased in the " +"following steps:" +msgstr "" +"Eine Möglichkeit, den |IAP|-Service *SMS* mit Odoo zu nutzen, wird in den " +"folgenden Schritten gezeigt:" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:69 +msgid "" +"First, navigate to the :menuselection:`Contacts application`, and click on a" +" contact with a mobile phone number entered in either the :guilabel:`Phone` " +"or :guilabel:`Mobile` field of the contact form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:73 +msgid "" +"Next, find the :guilabel:`📱 SMS` icon that appears to the right of the " +":guilabel:`Phone` or :guilabel:`Mobile` fields. Click the :guilabel:`📱 SMS` " +"icon, and a :guilabel:`Send SMS Text Message` pop-up window appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:77 +msgid "" +"Type a message in the :guilabel:`Message` field of the pop-up window. Then, " +"click the :guilabel:`Send SMS` button. Odoo then sends the message, via SMS," +" to the contact, and logs what was sent in the *chatter* of the contact's " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:81 +msgid "" +"Upon sending the SMS message, the prepaid credits for the *SMS* |IAP| " +"service are automatically deducted from the existing credits. If there are " +"not enough credits to send the message, Odoo prompts the user to purchase " +"more." +msgstr "" +"Beim Versenden der SMS-Nachricht wird das im Voraus bezahlte Guthaben für " +"den |IAP|-Service *SMS* automatisch von dem vorhandenen Guthaben abgezogen. " +"Wenn das Guthaben nicht ausreicht, um die Nachricht zu versenden, fordert " +"Odoo den Benutzer auf, mehr Guthaben zu erwerben." + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:86 +msgid "" +"For more information on how to use various |IAP| services, and for more in-" +"depth instructions related to SMS functionality in Odoo, review the " +"documentation below:" +msgstr "" +"Weitere Informationen über die Verwendung verschiedener |IAP|-Service und " +"ausführlichere Anleitungen zur SMS-Funktionalität in Odoo finden Sie in der " +"nachstehenden Dokumentation:" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:89 +msgid ":doc:`Lead mining <../sales/crm/acquire_leads/lead_mining>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:90 +msgid "" +":doc:`Enrich your contacts base with Partner Autocomplete " +"<../sales/crm/optimize/partner_autocomplete>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:92 +msgid "" +":doc:`SMS essentials <../marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:97 +msgid "IAP credits" +msgstr "IAP-Guthaben" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:99 +msgid "" +"Every time an |IAP| service is used, the prepaid credits for that service " +"are spent. Odoo prompts the purchase of more credits when there are not " +"enough credits left to continue using a service. Email alerts can also be " +"set up for when :ref:`credits are low `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:103 +msgid "" +"Credits are purchased in *Packs* from the `Odoo IAP Catalog " +"`_, and pricing is specific to" +" each service." +msgstr "" +"Guthaben werden in *Packs* aus dem `Odoo-IAP-Katalog " +"`_ gekauft, und die Preise " +"sind für jeden Dienst spezifisch." + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:107 +msgid "" +"The `SMS service `_ has four " +"packs available, in denominations of:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:110 +msgid ":guilabel:`Starter Pack`: 10 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:111 +msgid ":guilabel:`Standard Pack`: 100 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:112 +msgid ":guilabel:`Advanced Pack`: 500 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:113 +msgid ":guilabel:`Expert Pack`: 1,000 credits" +msgstr ":guilabel:`Experten-Pack`: 1.000 Guthaben" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "Four different packs of credits for the SMS IAP service." +msgstr "Vier unterschiedliche Packs von Guthaben für den SMS-IAP-Service." + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:119 +msgid "" +"The number of credits consumed depends on the length of the SMS and the " +"country of destination." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:121 +msgid "" +"For more information, refer to the :doc:`SMS Pricing and FAQ " +"<../marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:127 +msgid "Buy credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:129 +msgid "" +"If there are not enough credits to perform a task, the database " +"automatically prompts the purchase of more credits." +msgstr "" +"Wenn nicht genügend Guthaben für eine Aufgabe vorhanden sind, fordert die " +"Datenbank automatisch zum Kauf weiterer Guthaben auf." + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:132 +msgid "" +"Users can check the current balance of credits for each service, and " +"manually purchase more credits, by navigating to the " +":menuselection:`Settings app --> Contacts section`, and beneath the " +":guilabel:`Odoo IAP` setting, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:136 +msgid "" +"Doing so reveals a :guilabel:`My Services` page, listing the various |IAP| " +"services in the database. From here, click an |IAP| service to open its " +":guilabel:`Account Information` page, where additional credits can be " +"purchased." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:141 +msgid "Manually buy credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:143 +msgid "To manually buy credits in Odoo, follow these steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:145 +msgid "" +"First, go to the :menuselection:`Settings application` and type `IAP` in the" +" :guilabel:`Search...` bar. Alternatively users can scroll down to the " +":guilabel:`Contacts` section. Under the :guilabel:`Contacts` section, where " +"it says :guilabel:`Odoo IAP`, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The Settings app showing the Odoo IAP heading and View My Services button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:154 +msgid "" +"Doing so reveals an :guilabel:`IAP Account` page, listing the various |IAP| " +"services in the database. From here, click an |IAP| service to open details " +"about it; additional credits can be purchased from here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:158 +msgid "" +"On the following page, click the :guilabel:`Buy Credit` button. Doing so " +"loads a :guilabel:`Buy Credits for (IAP Account)` page in a new tab. From " +"here, click :guilabel:`Buy` on the desired pack of credits. Then, follow the" +" prompts to enter payment details, and confirm the order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The SMS service page on IAP.Odoo.com with four packs of credits available " +"for purchase." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:166 +msgid "" +"Once the transaction is complete, the credits are available for use in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:171 +msgid "Low-credit notification" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:173 +msgid "" +"It is possible to be notified when credits are low, in order to avoid " +"running out of credits, while using an |IAP| service. To do that, follow " +"this process:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:176 +msgid "" +"Go to the :menuselection:`Settings application`, and type `IAP` in the " +":guilabel:`Search...` bar. Under the :guilabel:`Contacts` section, where it " +"says :guilabel:`Odoo IAP`, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:180 +msgid "" +"The available |IAP| accounts appear in a list view on the :guilabel:`IAP " +"Account` page. From here, click on the desired |IAP| account to view that " +"service's details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:183 +msgid "" +"On the details page, tick the :guilabel:`Receive threshold warning` " +"checkbox. Doing so reveals two fields on the form: :guilabel:`Warning " +"Threshold` and :guilabel:`Contact Email`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:186 +msgid "" +"In the :guilabel:`Warning Threshold` field, enter an amount of credits Odoo " +"should use as the minimum threshold for this service. In the " +":guilabel:`Contact Email` field, enter the email address that receives the " +"notification." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:190 +msgid "" +"Odoo sends a low-credit alert to the :guilabel:`Contact Email` when the " +"balance of credits falls below the amount listed as the :guilabel:`Warning " +"Threshold`." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:3 diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/de/LC_MESSAGES/finance.po index dd90a7302..953f82925 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/finance.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" @@ -695,6 +695,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:762 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 @@ -3209,7 +3210,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:91 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:346 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:348 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:321 msgid "Customer invoices" msgstr "Kundenrechnungen" @@ -6401,12 +6402,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:39 msgid "" -"The postage area has to stay clear (click :download:`here " -"` to get more info about the area)." +"The postage area has to stay clear (:download:`download the snailmail PDF " +"template ` for more details)." msgstr "" -"Der Postbereich muss frei bleiben (klicken Sie :download:`hier " -"`, um weitere Informationen über den " -"Bereich zu erhalten)." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:41 msgid "" @@ -6447,21 +6445,8 @@ msgstr "" "auf :guilabel:`Meine Services anzeigen`." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:55 -#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:95 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free trial credits to test the feature." +msgid "`Odoo's IAP Privacy Policy `_" msgstr "" -"Wenn Sie mit Odoo Online arbeiten und die Enterprise-Version haben, können " -"Sie die Funktion kostenlos testen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:57 -msgid "" -"Click `here `_ to know about our " -"*Privacy Policy*." -msgstr "" -"Klicken Sie `hier `_, um mehr über " -"unsere *Datenschutzrichtlinien* zu erfahren." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:3 msgid "Default terms and conditions (T&C)" @@ -7953,7 +7938,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:154 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:359 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:241 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:243 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1011 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:38 @@ -16925,6 +16910,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:588 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:698 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:612 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:279 msgid "Vendor bills" msgstr "Lieferantenrechnungen" @@ -18272,6 +18258,14 @@ msgstr "" ":guilabel:`Guthaben kaufen` oder gehen Sie zu :menuselection:`Einstellungen " "--> Odoo IAP`, und klicken Sie auf :guilabel:`Meine Services anzeigen`." +#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:95 +msgid "" +"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " +"free trial credits to test the feature." +msgstr "" +"Wenn Sie mit Odoo Online arbeiten und die Enterprise-Version haben, können " +"Sie die Funktion kostenlos testen." + #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:99 msgid "`Our Privacy Policy `_" msgstr "" @@ -20542,7 +20536,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:50 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:137 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:52 msgid "Configure your company" @@ -20600,7 +20594,7 @@ msgstr "Steuerliches Lokalisierungspaket auswählen." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:151 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:240 msgid "Configure master data" msgstr "Stammdaten konfigurieren" @@ -23405,7 +23399,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Peppol BIS Billing 3.0` an." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:298 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:185 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:94 msgid ":doc:`../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing`" msgstr ":doc:`../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing`" @@ -23492,7 +23486,7 @@ msgstr "" "ist." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:344 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:18 msgid "Odoo Online" msgstr "Odoo Online" @@ -23670,16 +23664,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:409 msgid "" -"Only the FDM from **Boîtenoire.be** with the `FDM certificate number BMC01 " +"Only the FDM from **Boîtenoire.be** with the `FDM certificate number BMC04 " "`_ is supported by Odoo. `Contact the manufacturer" " (GCV BMC) `_ to order one." msgstr "" -"Nur das FDM von **Boîtenoire.be** mit der `FDM-Zertifikatsnummer BMC01 " -"`_ wird von Odoo unterstützt. `Wenden Sie sich an " -"den Hersteller (GCV BMC) `_, um es zu " -"bestellen." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:417 msgid "" @@ -23690,8 +23679,8 @@ msgstr "" "Sie sicherstellen, dass Sie über die folgende Hardware verfügen:" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:419 -msgid "a **Boîtenoire.be** (certificate number BMC01) FDM;" -msgstr "ein **Boîtenoire.be**-FDM (Zertifikatsnummer BMC01);" +msgid "a **Boîtenoire.be** (certificate number BMC04) FDM;" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:420 msgid "an RS-232 serial null modem cable per FDM;" @@ -23995,8 +23984,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:70 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:233 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:273 msgid ":guilabel:`Name`" msgstr ":guilabel:`Name`" @@ -24030,16 +24019,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:239 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:82 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:275 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:277 msgid ":guilabel:`Phone`" msgstr ":guilabel:`Telefon`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:240 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:231 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:276 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:278 msgid ":guilabel:`Email`" msgstr ":guilabel:`E-Mail`" @@ -24245,7 +24234,7 @@ msgstr "" "Grundlage für die in Brasilien benötigten Konten bietet." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:165 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:250 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:252 msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." msgstr "" "Sie können je nach den Bedürfnissen des Unternehmens Konten hinzufügen oder " @@ -24330,7 +24319,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:200 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:181 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:255 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:251 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:703 @@ -24409,10 +24398,10 @@ msgstr "" "`Versicherung`, `Fracht` oder `Sonstige Kosten`)." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:225 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:174 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:656 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:41 msgid "Contacts" msgstr "Kontakte" @@ -24547,7 +24536,7 @@ msgid "Fiscal position configuration" msgstr "Konfiguration der Steuerposition" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:276 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:338 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:340 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:311 msgid "Workflows" msgstr "Arbeitsabläufe" @@ -25171,12 +25160,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:82 msgid ":guilabel:`Identification Number`" msgstr ":guilabel:`Identifikationsnummer`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:233 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:83 msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" msgstr ":guilabel:`Typ des Steuerzahlers`" @@ -27658,7 +27647,7 @@ msgstr "" "Land auswählen, installiert Odoo automatisch das Basismodul " ":guilabel:`Ecuador - Buchhaltung`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 msgid "" "To configure your company information, go to the :guilabel:`Contacts` app " "and search the name given to your company or activate :ref:`developer mode " @@ -27671,15 +27660,15 @@ msgstr "" ":menuselection:`Unternehmen --> Kontakt` und bearbeiten Sie dann den " "Kontakt, um die folgenden Informationen zu konfigurieren:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 msgid "Check the :guilabel:`Company` option on top" msgstr "Kreuzen Sie oben die Option :guilabel:`Unternehmen` an" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 msgid ":guilabel:`Address`" msgstr ":guilabel:`Adresse`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:87 msgid "Upload company logo and save" msgstr "Laden Sie das Firmenlogo hoch und speichern Sie" @@ -27687,11 +27676,11 @@ msgstr "Laden Sie das Firmenlogo hoch und speichern Sie" msgid "Populate company data for Ecuador in Odoo Contacts." msgstr "Unternehmensdaten für Ecuador in Odoo Kontakte einfügen." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:94 msgid "Electronic documents" msgstr "Elektronische Dokumente" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:96 msgid "" "To upload your information for electronic documents go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and search for " @@ -27701,15 +27690,15 @@ msgstr "" ":menuselection:`Buchhaltung --> Konfiguration --> Einstellungen` und suchen " "Sie nach :command:`Ecuadorianische Lokalisierung`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:99 msgid "Configure the next information:" msgstr "Konfigurieren Sie folgende Informationen:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:101 msgid ":guilabel:`Company legal name`" msgstr ":guilabel:`Eingetragener Firmenname`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:102 msgid "" ":guilabel:`Use production servers`: check the checkbox if your company is " "going to do electronic documents in the production environment. If you want " @@ -27722,7 +27711,7 @@ msgstr "" "elektronische Dokumente verwenden möchten, lassen Sie das Kontrollkästchen " "deaktiviert." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:105 msgid "" ":guilabel:`Regime`: select if your company is in General Regular or is " "qualified as RIMPE." @@ -27730,7 +27719,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Regelung`: Wählen Sie aus, ob Ihr Unternehmen allgemein regulär " "oder als RIMPE qualifiziert ist." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:106 msgid "" ":guilabel:`Forced to keep accounting books`: check the checkbox if your " "company has this condition." @@ -27738,11 +27727,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`Zwang zur Buchführung`: Aktivieren Sie das Kontrollkästchen, wenn" " für Ihr Unternehmen diese Bedingung gilt." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:108 msgid ":guilabel:`Default taxes for withholdings`" msgstr ":guilabel:`Standardsteuern für Einbehaltungen`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:109 msgid "" ":guilabel:`Issue withholds`: check the checkbox if your company is going to " "do electronic withholds." @@ -27750,7 +27739,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Einbehaltungen vornehmen`: Aktivieren Sie das Kontrollkästchen, " "wenn Ihr Unternehmen elektronische Einbehaltungen vornehmen wird." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:111 msgid "" ":guilabel:`Withhold consumibles`: put the code of the withholding for when " "you buy goods." @@ -27758,7 +27747,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Verbrauchsartikel einbehalten`: geben Sie den Code für den " "Einbehalt ein, wenn Sie Waren kaufen." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:112 msgid "" ":guilabel:`Withhold services`: put the code of the withholding for when you " "buy services." @@ -27766,7 +27755,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Dienstleistungen einbehalten`: geben Sie den Code für den " "Einbehalt ein, wenn Sie Dienstleistungen kaufen." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:113 msgid "" ":guilabel:`Withhold credit card`: put the code of the withholding for when " "you buy with credit card" @@ -27774,7 +27763,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Kreditkarte einbehalten`: geben Sie den Code für den Einbehalt " "ein, wenn Sie mit Kreditkarte kaufen." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:115 msgid "" ":guilabel:`Withhold agent number`: put the company withholding agent " "resolution number, if applicable for your company." @@ -27782,7 +27771,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Nummer der Quellensteuerstelle`: Geben Sie hier die Nummer der " "Quellensteuerstelle ein, falls dies für Ihr Unternehmen zutrifft." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:117 msgid "" ":guilabel:`Electronic Certificate File`: upload electronic certificate and " "password, then save it." @@ -27790,7 +27779,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Elektronische Zertifikatsdatei`: Laden Sie das elektronische " "Zertifikat und das Passwort hoch und speichern Sie es dann." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:118 msgid "" ":guilabel:`Special tax contributor number`: if your company is qualified as " "a special taxpayer, fill out this field with it's corresponding tax " @@ -27804,7 +27793,7 @@ msgstr "" msgid "Electronic signature for Ecuador." msgstr "Elektronische Signatur für Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:126 msgid "" "When configuring the withholdings in the configuration menu, these suggested" " withholdings are only for domestic suppliers when no withholdings are setup" @@ -27817,11 +27806,11 @@ msgstr "" "Kreditkarteneinbehalt immer verwendet, wenn eine Kredit- oder Debitkarten-" "SRI-Zahlungsmethode verwendet wird." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:132 msgid "VAT withholding" msgstr "Mehrwertsteuereinbehaltung" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:134 msgid "" "This configuration only applies if you are qualified as a *Withholding " "Agent* by the SRI, otherwise skip this step. To configure your VAT " @@ -27834,7 +27823,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`Buchhaltung --> Buchhaltung --> Konfiguration --> " "Ecuadorianischer SRI: Steuerzahlertyp SRI`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:136 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:138 msgid "" "You must configure the withholding percentage that applies for each type of " "taxpayer, specify the :guilabel:`Goods VAT Withholding` and the " @@ -27848,7 +27837,7 @@ msgstr "" msgid "Taxpayer Type configuration for Ecuador." msgstr "Konfiguration des Steuerzahlertyps für Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:146 msgid "" "In the case that the :guilabel:`Taxpayer Type` is `RIMPE`, also configure " "the :guilabel:`Profit Withholding` percentage." @@ -27856,11 +27845,11 @@ msgstr "" "Falls der :guilabel:`Steuerzahlertyp` `RIMPE` ist, konfigurieren Sie auch " "den Prozentsatz der :guilabel:`Einkommenssteuereinbehaltung`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:150 msgid "Printer points" msgstr "Druckerpunkte" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:150 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:152 msgid "" "To configure your printer points, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Accounting: Journals`." @@ -27868,7 +27857,7 @@ msgstr "" "Um Ihre Druckerpunkte zu konfigurieren, gehen Sie zu " ":menuselection:`Buchhaltung --> Konfiguration --> Buchhaltung: Journale`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:155 msgid "" "Printer points need to be configured for each type of electronic document " "that you need. For example: Customer Invoice, Credit Notes, and Debit Notes" @@ -27877,13 +27866,13 @@ msgstr "" "benötigen, konfiguriert werden. Zum Beispiel: Kundenrechnung, Gutschriften " "und Lastschriften." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:158 msgid "" "For each printer point, you need to configure the following information:" msgstr "" "Für jeden Druckerpunkt müssen Sie die folgenden Informationen konfigurieren:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:160 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Sales Documents`." @@ -27892,15 +27881,15 @@ msgstr "" "`[Emissionsstelle]-[Emissionspunkt] [Belegart]`, zum Beispiel: `001-001 " "Verkaufsdokumente`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:162 msgid ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Sales`." msgstr "" ":guilabel:`Typ`: bezieht sich auf die Art des Journals, wählen Sie " "`Verkauf`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:195 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:197 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:224 msgid "" ":guilabel:`Use Documents?`: this checkbox is automatically checked, leave it" " checked." @@ -27908,35 +27897,35 @@ msgstr "" ":guilabel:`Dokumente verwenden?`: dieses Kontrollkästchen ist automatisch " "aktiviert, lassen Sie es aktiviert." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:162 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:196 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:223 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:198 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:225 msgid ":guilabel:`Emission Entity`: configure the establishment number." msgstr "" ":guilabel:`Emissionsstelle`: konfigurieren Sie die Einrichtungsnummer." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:163 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:197 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:224 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:226 msgid ":guilabel:`Emission Point`: configure the printer point." msgstr ":guilabel:`Emissionspunkt`: konfigurieren Sie den Druckerpunkt." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:227 msgid "" ":guilabel:`Emission address`: configure the address of the establishment." msgstr "" ":guilabel:`Emissionsadresse`: konfigurieren Sie die Adresse der Einrichtung." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:167 msgid "" ":guilabel:`Default income account`: configure the default income account." msgstr "" ":guilabel:`Standardeinkommenskonto`: konfigurieren Sie das " "Standardeinkommenskonto." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:168 msgid "" ":guilabel:`Dedicated Credit Note Sequence`: check the checkbox if *Credit " "Notes* are to be generated from this printer point - journal." @@ -27945,7 +27934,7 @@ msgstr "" "Kontrollkästchen, wenn *Gutschriften* von dieser Druckstelle aus erstellt " "werden sollen - Journal." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:170 msgid "" ":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " "accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `VT001`" @@ -27954,7 +27943,7 @@ msgstr "" "Buchungseinträgen. Geben Sie einen eindeutigen 5-stelligen Code ein, zum " "Beispiel: `VT001`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:171 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:173 msgid "" "Customer Invoice, Credit Notes and Debit Notes need to use the same journal " "as the :guilabel:`Emission Point`, and the :guilabel:`Entity Point` should " @@ -27972,7 +27961,7 @@ msgstr "" "Konfigurieren eines Druckerpunkts für den elektronischen Belegart Ecuador " "für Kundenrechnungen." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:181 msgid "" "In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " "Invoicing` checkbox to enable it for Ecuador." @@ -27981,11 +27970,11 @@ msgstr "" "Kontrollkästchen :guilabel:`Elektronische Rechnungsstellung` an, um es für " "Ecuador zu aktivieren." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:188 msgid "Withholding" msgstr "Einbehaltung" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:190 msgid "" "A Withholding Journal must be defined, go to go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` " @@ -27995,7 +27984,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`Buchhaltung --> Konfiguration --> Buchhaltung: Journale`, wo" " Sie die folgenden Informationen konfigurieren müssen:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:193 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Withholding`." @@ -28004,26 +27993,26 @@ msgstr "" "`[Emissionsstelle]-[Emissionspunkt] [Belegart]`, zum Beispiel: `001-001 " "Einbehaltung`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:222 msgid "" ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Miscellaneous`." msgstr "" ":guilabel:`Typ`: bezieht sich auf die Art des Journals, wählen Sie " "`Sonstiges`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:196 msgid ":guilabel:`Withhold Type`: Configure Purchase Withholding." msgstr "" ":guilabel:`Einbehaltungstyp`: Konfigurieren Sie die Einkaufseinbehaltung." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:201 msgid ":guilabel:`Default account`: configure the default income account." msgstr "" ":guilabel:`Standardkonto`: konfigurieren Sie das Standardeinkommenskonto." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:200 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:202 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:228 msgid "" ":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " "accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `RT001`" @@ -28039,8 +28028,8 @@ msgstr "" "Konfigurieren einer Einbehaltung für den elektronischen Belegart Ecuador für" " Einbehaltungstyp." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:208 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:210 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:236 msgid "" "In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " "Invoicing` checkbox to enable the sending of electronic invoicing for the " @@ -28050,11 +28039,11 @@ msgstr "" "Kontrollkästchen :guilabel:`Elektronische Rechnungsstellung` an, um den " "Versand von elektronischen Rechnungen für die Einbehaltung zu aktivieren." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:212 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 msgid "Purchase Liquidations" msgstr "Kaufbelege" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:216 msgid "" "When using Purchase Liquidations, a specific journal must be created, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` and " @@ -28065,7 +28054,7 @@ msgstr "" "Buchhaltung: Journale`, wo Sie die folgenden Informationen konfigurieren " "müssen:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:220 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Withhold`." @@ -28074,7 +28063,7 @@ msgstr "" "`[Emissionsstelle]-[Emissionspunkt] [Belegart]`, zum Beispiel: `001-001 " "Einbehaltung`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:221 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:223 msgid "" ":guilabel:`Purchase Liquidations`: check the checkbox to enable purchase " "liquidations." @@ -28090,7 +28079,7 @@ msgstr "" "Konfigurieren eines Kaufbelegs für den elektronischen Belegart Ecuador für " "Einbehaltungstyp." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:243 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:245 msgid "" "The :doc:`chart of accounts <../accounting/get_started/chart_of_accounts>` " "is installed by default as part of the set of data included in the " @@ -28102,7 +28091,7 @@ msgstr "" "installiert. Die Konten werden automatisch in Steuern, Standardkreditoren " "und Standarddebitoren zugeordnet." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:247 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 msgid "" "The chart of accounts for Ecuador is based on the most updated version of " "Superintendency of Companies, which is grouped in several categories and is " @@ -28112,7 +28101,7 @@ msgstr "" "Superintendencia de Sociedades, die in verschiedene Kategorien unterteilt " "ist und mit der NIIF-Buchhaltung kompatibel ist." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:255 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:257 msgid "" "In addition to the basic information in your products, you must add the " "configuration of the withholding code (tax) that applies." @@ -28120,7 +28109,7 @@ msgstr "" "Zusätzlich zu den Basisinformationen in Ihren Produkten müssen Sie die " "Konfiguration des geltenden Quellencodes (Steuer) hinzufügen." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:260 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors: Products` under the tab " "\"Purchase\"" @@ -28132,13 +28121,13 @@ msgstr "" msgid "Product for Ecuador." msgstr "Produkt für Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:269 msgid "Configure the next information when you create a contact:" msgstr "" "Konfigurieren Sie die folgenden Informationen, wenn Sie einen Kontakt " "erstellen:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:269 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 msgid "" "Check the :guilabel:`Company` option on top if it is a contact with RUC, or " "check :guilabel:`Individual` if it is a contact with cedula or passport." @@ -28147,7 +28136,7 @@ msgstr "" "einen Kontakt mit RUC handelt, oder kreuzen Sie :guilabel:`Einzelperson` an," " wenn es sich um einen Kontakt mit Cedula oder Pass handelt." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:274 msgid "" ":guilabel:`Address`: :guilabel:`Street` is a required field to confirm the " "Electronic Invoice." @@ -28155,7 +28144,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Adresse`: :guilabel:`Straße` ist ein Pflichtfeld zur Bestätigung " "der elektronischen Rechnung." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:273 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:275 msgid "" ":guilabel:`Identification Number`: select an identification type `RUC`, " "`Cedula`, or `Passport`." @@ -28163,7 +28152,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Identifikationsnummer`: Wählen Sie eine Identifikationsart `RUC`," " `Cedula` oder `Pass`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:274 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:276 msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`: select the contact's SRI Taxpayer Type." msgstr "" ":guilabel:`Steuerzahlertyp`: Wählen Sie den SRI-Steuerzahlertyp des " @@ -28173,7 +28162,7 @@ msgstr "" msgid "Contacts for Ecuador." msgstr "Kontakte für Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:283 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:285 msgid "" "The :guilabel:`SRI Taxpayer Type` has inside the configuration of which VAT " "and Profit withholding will apply when you use this contact on Vendor Bill, " @@ -28183,11 +28172,11 @@ msgstr "" "und Gewinnabzüge gelten, wenn Sie diesen Kontakt auf der Lieferantenrechnung" " verwenden und dann von dort aus einen Abzug erstellen." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:288 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:290 msgid "Review your taxes" msgstr "Ihre Steuern prüfen" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:290 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:292 msgid "" "As part of the localization module, taxes are automatically created with its" " configuration and related financial accounts." @@ -28199,11 +28188,11 @@ msgstr "" msgid "Taxes for Ecuador." msgstr "Steuern für Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:297 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:299 msgid "The following options have been automatically configured:" msgstr "Folgende Optionen wurden automatisch konfiguriert:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:299 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:301 msgid "" ":guilabel:`Tax Support`: to be configured only in the IVA tax, this option " "is useful when you register purchase withholdings." @@ -28211,7 +28200,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Steuerunterstützung`: nur in der IVA-Steuer zu konfigurieren, ist" " diese Option nützlich, wenn Sie Kaufbelege registrieren." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:301 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:303 msgid "" ":guilabel:`Code ATS`: to be configured only for income tax withholding " "codes, it is important when you register the withholding." @@ -28219,7 +28208,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Code ATS`: nur für Einkommenssteuer-Quellencodes zu " "konfigurieren, ist es wichtig, wenn Sie die Quellensteuer registrieren." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:303 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:305 msgid "" ":guilabel:`Tax Grids`: configure the codes of 104 form if it is a IVA tax " "and configure the codes of 103 form if it is a income tax withholding code." @@ -28228,11 +28217,11 @@ msgstr "" "es sich um eine IVA-Steuer handelt, und konfigurieren Sie die Codes des " "Formulars 103, wenn es sich um einen Einkommenssteuer-Quellencode handelt." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:305 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:307 msgid ":guilabel:`Tax Name`:" msgstr ":guilabel:`Steuerbezeichnung`:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:307 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:309 msgid "" "For IVA tax, format the name as: `IVA [percent] (104, [form code] [tax " "support code] [tax support short name])`" @@ -28241,7 +28230,7 @@ msgstr "" " [Formularcode] [Steuerunterstützungscode] [Kurzbezeichnung der " "Steuerunterstützung])`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:309 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:311 msgid "" "For income tax withholding code, format the name as: `Code ATS [Percent of " "withhold] [withhold name]`" @@ -28249,7 +28238,7 @@ msgstr "" "Für den Einkommenssteuer-Quellencode formatieren Sie den Namen wie folgt: " "`Code ATS [Prozentsatz der Einbehaltung] [Name der Einbehaltung]`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:312 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:314 msgid "" "Once the Ecuador module is installed, the most common taxes are " "automatically configured. If you need to create an additional one, you can " @@ -28265,11 +28254,11 @@ msgstr "" msgid "Taxes with tax support for Ecuador." msgstr "Steuern mit Steuerunterstützung für Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:323 msgid "Review your Document Types" msgstr "Ihre Belegarten prüfen" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:323 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:325 msgid "" "Some accounting transactions like *Customer Invoices* and *Vendor Bills* are" " classified by document types. These are defined by the government fiscal " @@ -28279,7 +28268,7 @@ msgstr "" "*Lieferantenrechnungen* werden nach Belegarten klassifiziert. Diese werden " "von den staatlichen Finanzbehörden definiert, in diesem Fall von der SRI." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:326 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:328 msgid "" "Each document type can have a unique sequence per journal where it is " "assigned. As part of the localization, the document type includes the " @@ -28291,7 +28280,7 @@ msgstr "" "für das der Beleg gilt, und die Daten werden automatisch erstellt, wenn die " "Lokalisierung installiert ist." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:330 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:332 msgid "" "The information required for the document types is included by default so " "the user does not need to fill anything there." @@ -28303,18 +28292,18 @@ msgstr "" msgid "Document types for Ecuador." msgstr "Belegarten für Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:340 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:342 msgid "" "Once you have configured your database, you can register your documents." msgstr "" "Sobald Sie Ihre Datenbank konfiguriert haben, können Sie Ihre Dokumente " "registrieren." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:343 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:345 msgid "Sales documents" msgstr "Verkaufsdokumente" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:348 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:350 msgid "" ":guilabel:`Customer invoices` are electronic documents that, when validated," " are sent to SRI. These documents can be created from your sales order or " @@ -28325,13 +28314,13 @@ msgstr "" "Verkaufsauftrag oder manuell erstellt werden. Sie müssen die folgenden Daten" " enthalten:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:351 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:395 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:428 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:353 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:397 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:430 msgid ":guilabel:`Customer`: type the customer's information." msgstr ":guilabel:`Kunde`: Geben Sie die Daten des Kunden ein." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:352 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:354 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the option that matches the printer point for " "the customer invoice." @@ -28339,16 +28328,16 @@ msgstr "" ":guilabel:`Journal`: Wählen Sie die Option, die dem Druckpunkt für die " "Kundenrechnung entspricht." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:353 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:355 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: type document type in this format `(01) Invoice`." msgstr "" ":guilabel:`Belegart`: Geben Sie die Belegart in diesem Format `(01) " "Rechnung` ein." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:354 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:474 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:356 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:476 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:514 msgid "" ":guilabel:`Payment Method (SRI)`: select how the invoice is going to be " "paid." @@ -28356,9 +28345,9 @@ msgstr "" ":guilabel:`Zahlungsmethode (SRI)`: Wählen Sie, wie die Rechnung bezahlt " "werden soll." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:355 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:475 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:513 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:357 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:477 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:515 msgid ":guilabel:`Products`: specify the product with the correct taxes." msgstr "" ":guilabel:`Produkte`: Geben Sie das Produkt mit den richtigen Steuern an." @@ -28367,11 +28356,11 @@ msgstr "" msgid "Customer invoice for Ecuador." msgstr "Kundenrechnung für Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:362 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:364 msgid "Customer credit note" msgstr "Kundengutschrift" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:364 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:366 msgid "" "The :doc:`Customer credit note " "<../accounting/customer_invoices/credit_notes>` is an electronic document " @@ -28389,11 +28378,11 @@ msgstr "" "um zum Formular :guilabel:`Gutschrift erstellen` zu gelangen, und füllen Sie" " dann die folgenden Informationen aus:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:370 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:372 msgid ":guilabel:`Credit Method`: select the type of credit method." msgstr ":guilabel:`Kreditmethode`: Wählen Sie die Art der Kreditmethode." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:372 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:374 msgid "" ":guilabel:`Partial Refund`: use this option when you need to type the first " "number of documents and if it is a partial credit note." @@ -28402,7 +28391,7 @@ msgstr "" "erste Anzahl von Dokumenten eingeben müssen und wenn es sich um eine " "Teilgutschrift handelt." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:374 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:376 msgid "" ":guilabel:`Full Refund`: use this option if the credit note is for the total" " invoice and you need the credit note to be auto-validated and reconciled " @@ -28412,7 +28401,7 @@ msgstr "" "die Gutschrift für die gesamte Rechnung gilt und Sie möchten, dass die " "Gutschrift automatisch validiert und mit der Rechnung abgestimmt wird." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:376 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:378 msgid "" ":guilabel:`Full refund and new draft invoice`: use this option if the credit" " note is for the total invoice and you need the credit note to be auto-" @@ -28425,22 +28414,22 @@ msgstr "" "Rechnung abgestimmt wird, und ein neuer Rechnungsentwurf wird automatisch " "erstellt." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:380 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:382 msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the credit note." msgstr ":guilabel:`Begründung`: Geben Sie den Grund für die Gutschrift ein." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:381 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:383 msgid ":guilabel:`Rollback Date`: select the :guilabel:`specific` options." msgstr "" ":guilabel:`Datum der Umkehrung`: wählen Sie die :guilabel:`spezifischen` " "Optionen." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:382 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:384 msgid ":guilabel:`Reversal Date`: type the date." msgstr ":guilabel:`Stornodatum`: Geben Sie das Datum ein." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:383 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:416 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:385 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:418 msgid "" ":guilabel:`Use Specific Journal`: select the printer point for your credit " "note, or leave it empty if you want to use the same journal as the original " @@ -28450,7 +28439,7 @@ msgstr "" "Ihre Gutschrift oder lassen Sie das Feld leer, wenn Sie dasselbe Journal wie" " die Originalrechnung verwenden möchten." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:388 msgid "Once reviewed, you can click on the :guilabel:`Reverse` button." msgstr "" "Nach der Überprüfung können Sie auf die Schaltfläche :guilabel:`Stornieren` " @@ -28460,7 +28449,7 @@ msgstr "" msgid "Add Customer Credit Note for Ecuador." msgstr "Hinzufügen einer Kundengutschrift für Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:394 msgid "" "When the :guilabel:`Partial Refund` option is used, you can change the " "amount of the credit note and then validate it. Before validating the credit" @@ -28470,20 +28459,20 @@ msgstr "" " Betrag der Gutschrift ändern und sie dann validieren. Bevor Sie die " "Gutschrift validieren, sollten Sie sich die folgenden Informationen ansehen:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:396 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:429 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:398 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:431 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the printer point for the customer Credit Note." msgstr "" ":guilabel:`Journal`: Wählen Sie den Druckpunkt für die Kundengutschrift." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:397 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:399 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(04) Credit Note`." msgstr ":guilabel:`Belegart`: dies ist die Belegart `(04) Gutschrift`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:398 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:431 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:400 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:433 msgid "" ":guilabel:`Products`: It must specify the product with the correct taxes." msgstr "" @@ -28494,11 +28483,11 @@ msgstr "" msgid "Customer Credit Note for Ecuador." msgstr "Kundengutschrift für Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:407 msgid "Customer debit note" msgstr "Kundenlastschrift" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:409 msgid "" "The :guilabel:`Customer debit note` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI. It is necessary to have a validated (posted) " @@ -28514,17 +28503,17 @@ msgstr "" " :guilabel:`Lastschrift erstellen` zu gelangen, und füllen Sie die folgenden" " Informationen aus:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:412 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:414 msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the debit note." msgstr ":guilabel:`Begründung`: Geben Sie den Grund für die Lastschrift ein." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:415 msgid ":guilabel:`Debit note date`: select the :guilabel:`specific` options." msgstr "" ":guilabel:`Datum der Lastschrift`: wählen Sie die :guilabel:`spezifischen` " "Optionen." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:414 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:416 msgid "" ":guilabel:`Copy lines`: select this option if you need to register a debit " "note with the same lines of invoice." @@ -28532,7 +28521,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Zeilen kopieren`: Wählen Sie diese Option, wenn Sie eine " "Lastschrift mit denselben Rechnungszeilen registrieren möchten." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:419 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:421 msgid "" "Once reviewed you can click on the :guilabel:`Create Debit Note` button." msgstr "" @@ -28543,7 +28532,7 @@ msgstr "" msgid "Add Customer Debit Note for Ecuador." msgstr "Hinzufügen einer Kundenlastschrift für Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:425 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:427 msgid "" "You can change the debit note amount, and then validate it. Before " "validating the debit note, review the following information:" @@ -28551,7 +28540,7 @@ msgstr "" "Sie können den Betrag der Lastschrift ändern und sie dann validieren. Bevor " "Sie die Lastschrift validieren, überprüfen Sie die folgenden Informationen:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:430 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:432 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(05) Debit Note`." msgstr ":guilabel:`Belegart`: dies ist die Belegart `(04) Lastschrift`." @@ -28560,11 +28549,11 @@ msgstr ":guilabel:`Belegart`: dies ist die Belegart `(04) Lastschrift`." msgid "Customer Debit Note for Ecuador." msgstr "Kundenlastschrift für Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:438 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:440 msgid "Customer withholding" msgstr "Kundeneinbehaltung" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:440 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:442 msgid "" "The :guilabel:`Customer withholding` is a non-electronic document for your " "company, this document is issued by the client in order to apply a " @@ -28574,7 +28563,7 @@ msgstr "" " Ihr Unternehmen. Dieses Dokument wird vom Kunden ausgestellt, um eine " "Einbehaltung auf den Verkauf anzuwenden." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:443 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:445 msgid "" "It is necessary to have a validated (posted) invoice in order to register a " "customer withholding. On the invoice there is a button named :guilabel:`Add " @@ -28588,12 +28577,12 @@ msgstr "" ":guilabel:`Kundeneinbehaltung` zu gelangen, und füllen Sie dann die " "folgenden Informationen aus:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:449 msgid ":guilabel:`Document Number`: type the withholding number." msgstr "" ":guilabel:`Dokumentnummer`: Geben Sie die Nummer der Einbehaltung ein." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:448 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:450 msgid "" ":guilabel:`Withhold Lines`: select the taxes that the customer is " "withholding." @@ -28601,7 +28590,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Einbehaltungszeilen`: Wählen Sie die Steuern, die der Kunde " "einbehält." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:450 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:452 msgid "" "Before validating the withholding, review that the amounts for each tax are " "the same as the original document." @@ -28613,16 +28602,16 @@ msgstr "" msgid "Customer withhold for Ecuador." msgstr "Kundeneinbehaltung für Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:458 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:460 msgid "Purchase Documents" msgstr "Einkaufsdokumente" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:461 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:463 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:130 msgid "Vendor bill" msgstr "Lieferantenrechnung" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:465 msgid "" "The :guilabel:`Vendor bill` is a non-electronic document for your company, " "this document is issued by your vendor when your company generates a " @@ -28632,7 +28621,7 @@ msgstr "" "für Ihr Unternehmen. Dieses Dokument wird von Ihrem Lieferanten ausgestellt," " wenn Ihr Unternehmen einen Einkauf tätigt." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:466 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:468 msgid "" "The bills can be created from the purchase order or manually, it must " "contain the following information:" @@ -28640,24 +28629,24 @@ msgstr "" "Die Rechnungen können aus dem Einkaufsauftrag oder manuell erstellt werden " "und müssen die folgenden Informationen enthalten:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:469 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:508 msgid ":guilabel:`Vendor`: type the vendor's information." msgstr ":guilabel:`Lieferant`: Geben Sie die Daten des Lieferanten ein." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:470 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:472 msgid ":guilabel:`Bill Date`: select the date of invoice." msgstr ":guilabel:`Rechnungsdatum`: Wählen Sie das Rechnungsdatum aus." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:473 msgid ":guilabel:`Journal`: it is the journal for vendor bills." msgstr ":guilabel:`Journal`: Es ist das Journal für Lieferantenrechnungen." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:472 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:474 msgid ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(01) Invoice`" msgstr ":guilabel:`Belegart`: dies ist die Belegart `(01) Rechnung`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:473 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:475 msgid ":guilabel:`Document number`: type the document number." msgstr ":guilabel:`Dokumentnummer`: Geben Sie die Dokumentnummer ein." @@ -28665,7 +28654,7 @@ msgstr ":guilabel:`Dokumentnummer`: Geben Sie die Dokumentnummer ein." msgid "Purchases for Ecuador." msgstr "Einkäufe für Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:482 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:484 msgid "" "When creating the purchase withholding, verify that the bases (base amounts)" " are correct. If you need to edit the amount of the tax in the " @@ -28680,11 +28669,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`Buchungszeilen` auf die Schaltfläche :guilabel:`Bearbeiten` und " "stellen die Anpassung an der gewünschten Stelle ein." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:490 msgid "Purchase liquidation" msgstr "Kaufbeleg" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:490 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:492 msgid "" "The :guilabel:`Purchase liquidation` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI." @@ -28692,7 +28681,7 @@ msgstr "" "Der :guilabel:`Kaufbeleg` ist ein elektronisches Dokument, das nach seiner " "Validierung an SRI gesendet wird." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:492 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:494 msgid "" "Companies issue this type of electronic document when they purchase, and the" " vendor does not issue an invoice due to one or more of the following cases:" @@ -28701,13 +28690,13 @@ msgstr "" "einen Kauf tätigen und der Lieferant aufgrund eines oder mehrerer der " "folgenden Fälle keine Rechnung ausstellt:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:495 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:497 msgid "Services were provided by non-residents of Ecuador." msgstr "" "Die Dienstleistungen wurden von nicht in Ecuador ansässigen Personen " "erbracht." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:498 msgid "" "Services provided by foreign companies without residency or establishment in" " Ecuador." @@ -28715,7 +28704,7 @@ msgstr "" "Dienstleistungen, die von ausländischen Unternehmen ohne Wohnsitz oder " "Niederlassung in Ecuador erbracht werden." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:497 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:499 msgid "" "Purchase of goods or services from natural persons not registered with a " "RUC, who due to their cultural level or hardiness are not able to issue " @@ -28726,7 +28715,7 @@ msgstr "" "ihrer Härte nicht in der Lage sind, Verkaufsbelege oder Kundenrechnungen " "auszustellen." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:499 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:501 msgid "" "Reimbursement for the purchase of goods or services to employees in a " "dependency relationship (full-time employee)." @@ -28734,7 +28723,7 @@ msgstr "" "Erstattung des Kaufs von Waren oder Dienstleistungen für Mitarbeiter, die in" " einem Abhängigkeitsverhältnis stehen (Vollzeitbeschäftigte)." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:501 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503 msgid "" "Services provided by members of collegiate bodies for the exercise of their " "function." @@ -28742,7 +28731,7 @@ msgstr "" "Dienstleistungen, die von Mitgliedern von Kollegialorganen für die Ausübung " "ihrer Funktion erbracht werden." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:505 msgid "" "These types of electronic documents can be created from the " ":guilabel:`Purchase Order` or manually from the :guilabel:`Vendor Bills` " @@ -28753,7 +28742,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Lieferantenrechnungen` erstellt werden. Sie müssen die folgenden " "Daten enthalten:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:507 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the journal for the :guilabel:`Purchase " "Liquidation` with the correct printer point." @@ -28761,14 +28750,14 @@ msgstr "" ":guilabel:`Journal`: Wählen Sie das Journal für den :guilabel:`Kaufbeleg` " "mit der richtigen Emissionspunkt aus" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:511 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(03) Purchase " "Liquidation`" msgstr ":guilabel:`Belegart`: dies ist die Belegart `(03) Kaufbeleg`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:510 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:530 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532 msgid "" ":guilabel:`Document number`: type the document number (sequence), you will " "only have to do this once, then the sequence will be automatically assigned " @@ -28778,7 +28767,7 @@ msgstr "" "Sie müssen dies nur einmal tun, dann wird die Sequenz automatisch für die " "nächsten Dokumente zugewiesen." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:515 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:517 msgid "" "Once you review the information you can validate the :guilabel:`Purchase " "Liquidation`." @@ -28790,11 +28779,11 @@ msgstr "" msgid "Purchase liquidation for Ecuador." msgstr "Kaufbeleg für Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:524 msgid "Purchase withholding" msgstr "Einbehaltung beim Einkauf" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:526 msgid "" "The :guilabel:`Purchase withholding` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI." @@ -28802,7 +28791,7 @@ msgstr "" "Die :guilabel:`Einbehaltung beim Einkauf` ist ein elektronisches Dokument, " "das nach seiner Validierung an SRI gesendet wird." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:526 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:528 msgid "" "It is necessary to have an invoice in a validated state in order to register" " a :guilabel:`Purchase withholding`. On the invoice, there is a button named" @@ -28815,7 +28804,7 @@ msgstr "" "Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um zum Formular :guilabel:`Einbehaltung`" " zu gelangen, und füllen Sie dann die folgenden Informationen aus:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:534 msgid "" ":guilabel:`Withhold lines`: The taxes appear automatically according to the " "configuration of products and vendors, you should review if the taxes and " @@ -28828,7 +28817,7 @@ msgstr "" "wenn dies nicht der Fall ist, können Sie die richtigen Steuern und die " "Steuerunterstützung bearbeiten und auswählen." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:538 msgid "" "Once you review the information you can validate the " ":guilabel:`Withholding`." @@ -28840,7 +28829,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase withhold for Ecuador." msgstr "Einbehaltung beim Einkauf für Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:543 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:545 msgid "" "You can't change the tax support for one that was not included in the " "configuration of the taxes used on the :guilabel:`Vendor Bill`. To do so, go" @@ -28853,7 +28842,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Lieferantenrechnung` verwendeten Steuer und ändern Sie dort die " ":guilabel:`Steuerunterstützung`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:547 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:549 msgid "" "A withholding tax can be divided into two or more lines, this will depend on" " whether two or more withholdings percentages apply." @@ -28861,7 +28850,7 @@ msgstr "" "Eine Quellensteuer kann in zwei oder mehr Zeilen aufgeteilt werden. Dies " "hängt davon ab, ob zwei oder mehr Einbehaltungsprozentsätze gelten." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:551 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:553 msgid "" "The system suggests a VAT withholding of 30% with tax support 01, you can " "add your VAT withholding of 70% in a new line with the same tax support, the" @@ -28874,11 +28863,11 @@ msgstr "" "System erlaubt es Ihnen, solange die Summe der Grundlagen mit der Summe aus " "der :guilabel:`Lieferantenrechnung` übereinstimmt." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:556 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:558 msgid "Financial Reports" msgstr "Finanzberichte" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:560 msgid "" "In Ecuador, there are fiscal reports that the company presents to SRI. In " "Odoo, we have two of the main financial reports used by companies. These are" @@ -28888,7 +28877,7 @@ msgstr "" "Odoo haben wir zwei der wichtigsten Finanzberichte, die von Unternehmen " "verwendet werden. Dies sind die Berichte 103 und 104." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:561 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:563 msgid "" "To get these reports go to the :guilabel:`Accounting` app and select " ":menuselection:`Reporting --> Statements Reports --> Tax Report` and then " @@ -28898,11 +28887,11 @@ msgstr "" "wählen Sie :menuselection:`Berichtswesen --> Kontoauszüge --> Steuerbericht`" " und filtern Sie dann nach `Steuerbericht 103` oder `Steuerbericht 104`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:565 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:567 msgid "Report 103" msgstr "Bericht 103" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:567 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:569 msgid "" "This report contains information of income tax withholdings in a given " "period, this can be reported monthly or semi-annually." @@ -28910,8 +28899,8 @@ msgstr "" "Dieser Bericht enthält Informationen über die Einkommenssteuereinbehaltung " "für einen bestimmten Zeitraum, dies kann monatlich oder halbjährlich sein." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:570 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:583 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:572 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:585 msgid "" "You can see the information needed to report, which includes base and tax " "amounts, which also includes the tax code within the parenthesis in order to" @@ -28925,11 +28914,11 @@ msgstr "" msgid "Report 103 form for Ecuador." msgstr "Formular des Berichts 103 für Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:578 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:580 msgid "Report 104" msgstr "Bericht 104" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:580 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:582 msgid "" "This report contains information on VAT tax and VAT withholding for a given " "period, this can be monthly or semi-annually." @@ -28942,6 +28931,92 @@ msgstr "" msgid "Report 104 form for Ecuador." msgstr "Formular des Berichts 104 für Ecuador." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:593 +msgid "ATS report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:595 +msgid "" +":ref:`Install ` the *ATS Report* (`l10n_ec_reports_ats`) " +"module to enable downloading the ATS report in XML format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:599 +msgid "" +"The Ecuadorian *ATS Report* module is dependent on the previous installation" +" of the *Accounting* app and the *Ecuadorian EDI module*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:605 +msgid "" +"To issue electronic documents, ensure your company is configured as " +"explained in the :ref:`electronic invoice ` " +"section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:608 +msgid "" +"In the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)`, every document " +"generated in Odoo (invoices, vendor bills, sales and purchases withholdings," +" credit notes, and debit notes) will be included." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:614 +msgid "" +"When generating a vendor bill, it is necessary to register the authorization" +" number from the invoice that the vendor generated for the purchase. To do " +"so, go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills` and select the " +"bill. Then, enter the number from the vendor's invoice in the " +":guilabel:`Authorization Number` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:620 +msgid "Credit and debit notes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:622 +msgid "" +"When generating a credit note or debit note manually or through importation," +" it is necessary to link this note to the sales invoice that is being " +"modified by it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:626 +msgid "" +"Remember to add all required information to the documents before downloading" +" the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` file. For example, add " +"the *Authorization Number* and the *SRI Payment Method* on documents, when " +"needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:631 +msgid "XML generation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:633 +msgid "" +"To generate the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` report, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Reports --> Tax Report` and choose a time " +"period for the desired :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` " +"report, then click :guilabel:`ATS`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:637 +msgid "The downloaded XML file is ready to be uploaded to *DIMM Formularios*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 +msgid "ATS report download for Ecuador in Odoo Accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:644 +msgid "" +"When downloading the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` report, " +"Odoo generates a warning pop-up alerting the user if a document(s) has " +"missing or incorrect data. Nevertheless, the user can still download the XML" +" file." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:3 msgid "Egypt" msgstr "Ägypten" @@ -38571,23 +38646,17 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:14 msgid "" -"When creating a new database and `Philippines` is selected as a country, the" -" fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically " -"installed." +"When creating a new database and selecting the `Philippines` as a country, " +"the fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically" +" installed." msgstr "" -"Wenn Sie eine neue Datenbank erstellen und `Philippinen` als Land auswählen," -" wird das Steuerlokalisierungsmodul **Philippinen - Buchhaltung** " -"automatisch installiert." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:16 msgid "" -"If installing the module in an existing company, the **chart of accounts** " -"and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " +"If the module is installed in an existing company, the **chart of accounts**" +" and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " "entries." msgstr "" -"Wenn Sie das Modul in einem bestehenden Unternehmen installieren, werden der" -" **Kontenplan** und die **Steuern** *nicht* ersetzt, wenn bereits " -"Journalbuchungen vorhanden sind." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:18 msgid "" @@ -38605,12 +38674,8 @@ msgstr "Kontenplan und Steuern" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:23 msgid "" "A minimum configuration default chart of accounts is installed, and the " -"following types of taxes are installed and also linked to the relevant " -"account:" +"following types of taxes are installed and linked to the relevant account:" msgstr "" -"Es wird ein Standardkontenplan mit einer Mindestkonfiguration installiert, " -"und die folgenden Steuertypen werden installiert und ebenfalls mit dem " -"entsprechenden Konto verknüpft:" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:26 msgid "VAT 12%" @@ -38622,17 +38687,16 @@ msgstr "MwSt.-befreit" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:30 msgid "" -"For the withholding taxes, there is an additional :guilabel:`Philippines " -"ATC` field under the :guilabel:`Philippines` tab." +"For the withholding taxes (:menuselection:`Configuration --> Taxes`), there " +"is an additional :guilabel:`Philippines ATC` field under the " +":guilabel:`Philippines` tab." msgstr "" -"Für die Quellensteuer gibt es ein zusätzliches Feld :guilabel:`Philippinen " -"ATC` im Reiter :guilabel:`Philippinen`." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 msgid "Philippines ATC code field set on taxes." msgstr "Feld für Philippinen-ATC-Code auf Steuern eingestellt." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:37 msgid "" "Taxes' ATC codes are used for the BIR 2307 report. If a tax is created " "manually, its ATC code must be added." @@ -38640,7 +38704,7 @@ msgstr "" "Die ATC-Codes der Steuern werden für den Bericht BIR 2307 verwendet. Wenn " "eine Steuer manuell erstellt wird, muss ihr ATC-Code hinzugefügt werden." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:43 msgid "" "When a company or an individual (not belonging to a company) contact is " "located in the Philippines, fill in the :guilabel:`Tax ID` field with their " @@ -38651,7 +38715,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Ust-IDNr.` mit ihrer `Steuerzahler-Identifikationsnummer (TIN)` " "aus." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:46 msgid "" "For individuals not belonging to a company, identify them by using the " "following additional fields:" @@ -38659,15 +38723,15 @@ msgstr "" "Personen, die nicht zu einem Unternehmen gehören, identifizieren Sie " "mithilfe der folgenden zusätzlichen Felder:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 msgid ":guilabel:`First Name`" msgstr ":guilabel:`Vorname`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 msgid ":guilabel:`Middle Name`" msgstr ":guilabel:`Zweiter Vorname`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:50 msgid ":guilabel:`Last Name`" msgstr ":guilabel:`Nachname`" @@ -38676,7 +38740,7 @@ msgid "Individual type contact with First, Middle, and Last Name fields." msgstr "" "Kontakt des Typs Einzelperson mit den Feldern Vor-, Zweit- und Nachname." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:56 msgid "" "For both :guilabel:`Company` and :guilabel:`Individual`, the TIN should " "follow the `NNN-NNN-NNN-NNNNN` format. The branch code should follow the " @@ -38687,21 +38751,19 @@ msgstr "" "sollte auf die letzten Ziffern der TIN folgen, andernfalls kann er als " "`00000` belassen werden." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:61 msgid "BIR 2307 report" msgstr "Bericht BIR 2307" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:63 msgid "" -"**BIR 2307** report data, also known as *Certificate of Creditable Tax " -"Withheld at Source*, can be generated for purchase orders and vendor " +"**BIR 2307** report data, also known as `Certificate of Creditable Tax " +"Withheld at Source `_, can be generated for purchase orders and vendor " "payments with the applicable withholding taxes." msgstr "" -"Berichtsadaten **BIR 2307**, auch bekannt als *Zertifikat der anrechenbaren " -"Quellensteuer*, kann für Einkaufaufträge und Lieferantenzahlungen mit den " -"entsprechenden Quellensteuern erstellt werden." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:67 msgid "" "To generate a BIR 2307 report, select one or multiple vendor bills from the " "list view, and click :menuselection:`Action --> Download BIR 2307 XLS`." @@ -38716,13 +38778,13 @@ msgstr "" "Mehrere Lieferantenrechnungen ausgewählt mit der Aktion „BIR 2307 XLS " "herunterladen“." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:74 msgid "The same action can be performed on a vendor bill from the form view." msgstr "" "Dieselbe Aktion kann für eine Lieferantenrechnung in der Formularansicht " "durchgeführt werden." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:76 msgid "" "A pop-up appears to review the selection, then click on " ":guilabel:`Generate`." @@ -38734,7 +38796,7 @@ msgstr "" msgid "Pop up menu to generate BIR 2307 XLS file." msgstr "Pop-up-Menü zum Generieren von einer XLS-Datei für BIR 2307." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 msgid "" "This generates the `Form_2307.xls` file that lists all the vendor bill lines" " with the applicable withholding tax." @@ -38743,43 +38805,33 @@ msgstr "" "Lieferantenrechnungszeilen mit der entsprechenden Quellensteuer aufgeführt " "sind." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:84 msgid "" -"The same process above can also be done for a *single* vendor :doc:`payment " -"<../accounting/payments>` if they were linked to one or more :doc:`vendor " -"bills <../accounting/payments>` with applied withholding taxes." +"The process above can also be used for a *single* vendor :doc:`payment " +"<../accounting/payments>` if it is linked to one or more :doc:`vendor bills " +"<../accounting/payments>` with applied withholding taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:89 msgid "" -"If there is no withholding tax applied, then the XLS file will not generate " +"If no withholding tax is applied, then the XLS file will not generate " "records for those vendor bill lines." msgstr "" -"Wenn keine Quellensteuer erhoben wird, werden in der XLS-Datei keine " -"Datensätze für diese Lieferantenrechnungszeilen erstellt." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:91 msgid "" "When grouping payments for multiple bills, Odoo splits the payments based on" " the contact. From a payment, clicking :menuselection:`Action --> Download " -"BIR 2307 XLS`, generates a report that only includes vendor bills related to" -" that contact." +"BIR 2307 XLS` generates a report that only includes vendor bills related to " +"that contact." msgstr "" -"Wenn Sie Zahlungen für mehrere Rechnungen gruppieren, teilt Odoo die " -"Zahlungen auf Basis des Kontakts auf. Wenn Sie bei einer Zahlung auf " -":menuselection:`Aktion --> BIR 2307 XLS herunterladen` klicken, wird ein " -"Bericht erstellt, der nur die Lieferantenrechnungen für diesen Kontakt " -"enthält." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:96 msgid "" "Odoo cannot generate the BIR 2307 PDF report or DAT files directly. The " -"generated `Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool to " -"convert it to BIR DAT or PDF format." +"generated :file:`Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool " +"to convert it to BIR DAT or PDF format." msgstr "" -"Odoo kann den PDF-Bericht BIR 2307 oder DAT-Dateien nicht direkt erzeugen. " -"Die erzeugte Datei `Form_2307.xls` kann in ein *externes* Tool exportiert " -"werden, um sie in das BIR-DAT- oder PDF-Format zu konvertieren." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:3 msgid "Romania" @@ -40944,10 +40996,20 @@ msgstr "" "auf :guilabel:`An HMRC senden` klicken." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:100 +msgid "" +"You can use dummy credentials to demo the HMRC flow. To do so, activate the " +":ref:`developer mode ` and go to :menuselection:`General " +"Settings --> Technical --> System Parameters`. From here, search for " +"`l10n_uk_reports.hmrc_mode` and change the value line to `demo`. You can get" +" such credentials from the `HMRC Developer Hub " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 msgid "Periodic submission to HMRC for multi-company" msgstr "Periodische Einreichung bei HMRC für mehrere Unternehmen" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 msgid "" "Only one company and one user can connect to HMRC simultaneously. If several" " UK-based companies are on the same database, the user who submits the HMRC " @@ -40958,13 +41020,13 @@ msgstr "" " in derselben Datenbank befinden, muss der Benutzer, der den HMRC-Bericht " "einreicht, diese Anweisungen vor jeder Einreichung befolgen:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 msgid "Log into the company for which the submission has to be done." msgstr "" "Melden Sie sich bei dem Unternehmen an, für das die Einreichung erfolgen " "soll." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:114 msgid "" "Go to :guilabel:`General Settings`, and in the :guilabel:`Users` section, " "click :guilabel:`Manage Users`. Select the user who is connected to HMRC." @@ -40973,7 +41035,7 @@ msgstr "" "Abschnitt :guilabel:`Benutzer` auf :guilabel:`Benutzer verwalten`. Wählen " "Sie den Benutzer, der mit HMRC verbunden ist." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 msgid "" "Go to the :guilabel:`UK HMRC Integration` tab and click :guilabel:`Reset " "Authentication Credentials` or :guilabel:`Remove Authentication Credentials`" @@ -40983,7 +41045,7 @@ msgstr "" " Schaltfläche :guilabel:`Authentifizierungsdaten zurücksetzen` oder " ":guilabel:`Authentifizierungsdaten entfernen`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:118 msgid "" "You can now :ref:`register your company to HMRC ` and submit the tax report for this company." @@ -40992,13 +41054,13 @@ msgstr "" "registration> registrieren und den Steuerbericht für dieses Unternehmen " "einreichen." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:120 msgid "Repeat the steps for other companies' HMRC submissions." msgstr "" "Wiederholen Sie die Schritte für die HMRC-Einreichungen der anderen " "Unternehmen." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:123 msgid "" "During this process, the :guilabel:`Connect to HMRC` button no longer " "appears for other UK-based companies." @@ -41237,12 +41299,12 @@ msgid "Select the provider and configure the :guilabel:`Credentials` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:195 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:39 msgid "Set the :guilabel:`State` field to :guilabel:`Enabled`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:196 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:38 msgid "Select a :ref:`payment journal `." msgstr "" @@ -41696,7 +41758,7 @@ msgstr ":ref:`payment_providers/add_new`" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:162 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:46 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/sips.rst:32 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:144 msgid ":doc:`../payment_providers`" msgstr ":doc:`../payment_providers`" @@ -44083,59 +44145,69 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:9 +msgid "`List of countries supported by Stripe `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:10 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Stripe " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:13 msgid "Create your Stripe account with Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:15 msgid "The method to acquire your credentials depends on your hosting type:" msgstr "Wie Sie Ihre Anmeldedaten erhalten, hängt von Ihrem Hosting-Typ ab:" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:30 msgid "" ":ref:`Navigate to the payment provider Stripe " "` and click :guilabel:`Connect " "Stripe`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:32 msgid "" "Go through the setup process and confirm your email address when Stripe " "sends you a confirmation email." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:24 msgid "" "At the end of the process, click :guilabel:`Agree and submit`. If all " "requested information has been submitted, you are then redirected to Odoo, " "and your payment provider is enabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:22 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:40 msgid ":ref:`stripe/local-payment-methods`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:28 msgid "Odoo.sh or On-premise" msgstr "Odoo.sh oder On-premise" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:34 msgid "" "At the end of the process, click :guilabel:`Agree and submit`; you are then " "redirected to the payment provider **Stripe** in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:36 msgid ":ref:`Fill in your credentials `." msgstr ":ref:`Ihre Anmeldedaten ausfüllen `." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:37 msgid ":ref:`Generate a webhook `." msgstr ":ref:`Einen Webhook generieren `." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:43 msgid "" "To use an existing Stripe account, :ref:`activate the Developer mode " "` and :ref:`enable Stripe manually " @@ -44144,7 +44216,7 @@ msgid "" "the payment provider." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:47 msgid "" "You can also test Stripe using the :ref:`payment_providers/test-mode`. To do" " so, first, `log into your Stripe dashboard " @@ -44156,74 +44228,74 @@ msgid "" "to :guilabel:`Test Mode`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:57 msgid "Fill in your credentials" msgstr "Ihre Anmeldedaten ausfüllen" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:59 msgid "" "If your **API credentials** are required to connect with your Stripe " "account, proceed as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:61 msgid "" "Go to `the API keys page on Stripe " "`_, or log into your Stripe " "dashboard and go to :menuselection:`Developers --> API Keys`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:63 msgid "" "In the :guilabel:`Standard keys` section, copy the :guilabel:`Publishable " "key` and the :guilabel:`Secret key` and save them for later." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:61 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:103 msgid "" "In Odoo, :ref:`navigate to the payment provider Stripe " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:66 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill in the :guilabel:`Publishable Key` " "and :guilabel:`Secret Key` fields with the values you previously saved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:72 msgid "Generate a webhook" msgstr "Einen Webhook generieren" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:74 msgid "" "If your **Webhook Signing Secret** is required to connect with your Stripe " "account, you can create a webhook automatically or manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:78 msgid "Create the webhook automatically" msgstr "Den Webhook automatisch erstellen" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:80 msgid "" "Make sure your :ref:`Publishable and Secret keys ` are " "filled in, then click :guilabel:`Generate your Webhook`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:83 msgid "Create the webhook manually" msgstr "Den Webhook manuell erstellen" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:85 msgid "" "Go to the `Webhooks page on Stripe " "`_, or log into your Stripe dashboard" " and go to :menuselection:`Developers --> Webhooks`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:87 msgid "" "In the :guilabel:`Hosted endpoints` section, click :guilabel:`Add endpoint`." " Then, in the :guilabel:`Endpoint URL` field, enter your Odoo database's " @@ -44231,19 +44303,19 @@ msgid "" "`https://yourcompany.odoo.com/payment/stripe/webhook`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:90 msgid "" "Click :guilabel:`Select events` at the bottom of the form, then select the " "following events:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:93 msgid "" "in the :guilabel:`Charge` section: :guilabel:`charge.refunded` and " ":guilabel:`charge.refund.updated`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:95 msgid "" "in the :guilabel:`Payment intent` section: " ":guilabel:`payment_intent.amount_capturable_updated`, " @@ -44251,81 +44323,81 @@ msgid "" ":guilabel:`payment_intent.payment_failed`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:98 msgid "" "in the :guilabel:`Setup intent` section: :guilabel:`setup_intent.succeeded`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:100 msgid "Click :guilabel:`Add events`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:101 msgid "" "Click :guilabel:`Add endpoint`, then click :guilabel:`Reveal` and save your " ":guilabel:`Signing secret` for later." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:105 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill the :guilabel:`Webhook Signing " "Secret` field with the value you previously saved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:109 msgid "" "You can select other events, but they are currently not processed by Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:114 msgid "Enable local payment methods" msgstr "Loklae Zahlungsmethoden aktivieren" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:116 msgid "" "Local payment methods are payment methods that are only available for " "specific providers and for specific countries and currencies." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:119 msgid "Odoo supports the following local payment methods for Stripe:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:121 msgid "Bancontact" msgstr "Bancontact" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:122 msgid "EPS" msgstr "EPS" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:123 msgid "giropay" msgstr "giropay" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:124 msgid "iDEAL" msgstr "iDEAL" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:125 msgid "Przelewy24 (P24)" msgstr "Przelewy24 (P24)" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:127 msgid "" "To adapt the list of enabled payment methods, go to the " ":guilabel:`Configuration` tab and edit the list of :guilabel:`Supported " "Payment Icons`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:131 msgid "" "If a payment icon record does not exist in the database and its related " "local payment method is listed above, it is automatically enabled with " "Stripe." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:129 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:133 msgid "" "If a local payment method is not listed above, it is not supported and " "cannot be enabled." @@ -44333,23 +44405,23 @@ msgstr "" "Wenn eine lokale Zahlungsmethode nicht oben aufgeführt ist, wird sie nicht " "unterstützt und kann nicht aktiviert werden." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:136 msgid "Enable Apple Pay" msgstr "Apple Pay aktivieren" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:138 msgid "" "To allow customers to use the Apple Pay button to pay their eCommerce " "orders, go to the :guilabel:`Configuration` tab, enable :guilabel:`Allow " "Express Checkout`, and click :guilabel:`Enable Apple Pay`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:143 msgid "" ":ref:`Express checkout and Google Pay `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:145 msgid "" ":doc:`Use Stripe as a payment terminal in Point of Sale " "<../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/general.po b/locale/de/LC_MESSAGES/general.po index 007b06e45..37313d3fc 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/general.po @@ -8,6 +8,7 @@ # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2023 # Martin Trigaux, 2024 # Johannes Croe , 2024 +# Chris Egal , 2024 # Wil Odoo, 2024 # Larissa Manderfeld, 2024 # @@ -16,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" @@ -526,123 +527,139 @@ msgid ":doc:`../finance/accounting/get_started/multi_currency`" msgstr ":doc:`../finance/accounting/get_started/multi_currency`" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:3 -msgid "Digest Emails" -msgstr "Übersichts-E-Mails" +msgid "Digest emails" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:5 msgid "" -"**Digest Emails** are periodic snapshots sent to your organization via email" -" that include high-level information about how your business is performing." +"*Digest Emails* are periodic snapshots sent via email to users in an " +"organization that include high-level information about how the business is " +"performing." msgstr "" -"**Übersichts-E-Mails** sind regelmäßige Speicherauszüge, die per E-Mail an " -"Ihre Organisation gesendet werden und detaillierte Informationen darüber " -"enthalten, wie Ihr Betrieb läuft." #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:8 msgid "" -"Navigate to Digest Emails by going to :menuselection:`Settings --> General " -"Settings --> Statistics`, then activate the **Digest Emails** feature and " -"click on save." +"To start sending digest emails, begin by navigating to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`, activate the " +":guilabel:`Digest Emails` feature, and click :guilabel:`Save`." msgstr "" -"Navigieren Sie zu Übersichts-E-Mails, indem Sie auf " -":menuselection:`Einstellungen --> Allgemeine Einstellungen --> Statistik` " -"gehen und aktivieren Sie dann die Funktion **Übersichts-E-Mails** und " -"speichern Sie diese Einstellung." #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 msgid "Digest Emails section inside General Settings." msgstr "Abschnitt für Übersichts-E-Mails in den Allgemeinen Einstellungen." #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:15 -msgid "You can control a variety of settings for your Digest Emails, such as:" +msgid "A variety of settings can be configured for digest emails, such as:" msgstr "" -"Sie können eine Reihe von Einstellungen für Ihre Übersichts-E-Mails " -"vornehmen, z. B:" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:17 -msgid "which KPIs are shared in the Digest" -msgstr "welche KPIs in der Übersicht geteilt werden" +msgid "" +"Deciding which :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are shared in the " +"digest emails" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:18 -msgid "how often Digest Emails are sent" -msgstr "wie oft Übersichts-E-Mails gesendet werden" +msgid "Determining how often digest emails are sent" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:19 -msgid "who in your organization receives Digest Emails" -msgstr "wer in Ihrer Organisation Übersichts-E-Mails erhält" +msgid "Choosing who in the organization receives digest emails" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:20 -msgid "creating custom Digest Email templates" -msgstr "Erstellung benutzerdefinierter Übersichts-E-Mailvorlagen" +msgid "Creating custom digest email templates" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:21 -msgid "adding additional KPIs (Studio required)" -msgstr "Hinzufügung zusätzlicher KPIs (Studio erforderlich)" +msgid "" +"Adding additional :abbr:`KPIs (key performance indicators)` (*Studio* app " +"required)" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:24 msgid "" -"By default, Digest Email is *enabled*, and *Your Odoo Periodic Digest* " -"serves as the primary template, which includes all KPI measurements across " -"your Odoo database and is sent daily to administrators." +"By default, the :guilabel:`Digest Email` feature is enabled. :guilabel:`Your" +" Odoo Periodic Digest` serves as the primary template, which includes all " +":abbr:`KPI (key performance indicator)` measurements across the Odoo " +"database, and is sent daily to administrators." msgstr "" -"Standardmäßig ist die Übersichts-E-Mail *aktiviert*, und *Ihre periodische " -"Übersicht von Odoo* dient als primäre Vorlage, die alle KPI-Messungen in " -"Ihrer Odoo-Datenbank enthält und täglich an Administratoren gesendet wird." -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:31 -msgid "Customize *Your Odoo Periodic Digest*" -msgstr "Ihre periodische Übersicht von Odoo anpassen" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:33 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:29 msgid "" -"To customize the default Digest Email (*Your Odoo Periodic Digest*), go to " -":menuselection:`Settings --> General Settings --> Statistics --> Digest " -"Email`, select *Your Odoo Periodic Digest* and click on the *external link* " -"next to the dropdown selection." +"When creating duplicates of databases that have sending capabilities (not " +"testing-mode), the digest emails continue to send from the duplicate " +"database, unless deactivated." msgstr "" -"Um die Standard-Übersichts-E-Mail (*Ihre periodische Übersicht von Odoo*) " -"anzupassen, gehen Sie zu :menuselection:`Einstellungen --> Allgemeine " -"Einstellungen --> Statistik --> Übersichts-E-Mail`, wählen Sie *Ihre " -"periodische Übersicht von Odoo* und klicken Sie auf den *Externen Link* " -"neben der Drop-down-Auswahl." -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:37 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:32 msgid "" -"A popup window appears and presents a variety of editable settings, which " -"include:" +"To deactivate the digest email, navigate to :menuselection:`Settings --> " +"Statistics section`. Then, deactivate the :guilabel:`Digest Emails` feature," +" by un-ticking the checkbox, and clicking :guilabel:`Save`. See the section " +"on :ref:`digest-emails/deactivate`." msgstr "" -"Ein Pop-up-Fenster erscheint und zeigt eine Reihe bearbeitbarer " -"Einstellungen an, wie zum Beispiel:" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:39 -msgid "**Digest Title** - what you want your Digest Email to be called" -msgstr "**Übersichtstitel** - wie Ihre Übersichts-E-Mail genannt werden soll" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:40 -msgid "" -"**Periodicity** - control the regimen in how often Digest Emails are sent" +msgid "Customize default digest email" msgstr "" -"**Periodizität** - kontrollieren Sie die Vorgabe, wie oft Übersichts-E-Mails" -" gesendet werden" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:41 msgid "" -"**KPIs** - check/uncheck each calculated KPI that appears in Digest Emails" +"To customize the default digest email (*Your Odoo Periodic Digest*), go to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section --> Digest Email field`." +" Then, select :guilabel:`Your Odoo Periodic Digest`, and click on the " +":guilabel:`↗️ (External link)` icon, next to the drop-down menu selection." msgstr "" -"**KPIs** - aktivieren/deaktivieren Sie berechnete KPIs, die in den " -"Übersichts-E-Mails erscheinen" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:42 -msgid "**Recipients** - add/remove users who receive your Digest Emails" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:45 +msgid "" +"A pop-up window appears, and presents a variety of editable settings, which " +"include:" msgstr "" -"**Empfänger** - fügen Sie Benutzer, die Ihre Übersichts-E-Mails erhalten, " -"hinzu oder entfernen Sie sie" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:43 -msgid "**Custom** - add your own KPIs (Studio required)" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:47 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:179 +msgid ":guilabel:`Digest Name`: the name of the digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:48 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:180 +msgid "" +":guilabel:`Periodicity`: control how often digest emails are sent " +"(:guilabel:`Daily`, :guilabel:`Weekly`, :guilabel:`Monthly`, or " +":guilabel:`Quarterly`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:50 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:182 +msgid "" +":guilabel:`Next Send Date`: the date on which the digest email will be sent " +"again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:51 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:183 +msgid "" +":guilabel:`KPIs` tab: check/uncheck each calculated :abbr:`KPI (key " +"performance indicator)` that appears in digest emails. A ticked box " +"indicates an active :abbr:`KPI (key performance indicator)` in the digest " +"email. See the section on :ref:`digest-emails/kpis`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:54 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:186 +msgid "" +":guilabel:`Recipients` tab: add/remove users who receive the digest emails. " +"See the section on :ref:`digest-emails/recipients`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:58 +msgid "" +"The :abbr:`KPIs (key performance indicators)` can be customized using Odoo " +"*Studio*. Additional costs to the database subscription are incurred should " +"*Studio* need to be installed. See this section on :ref:`digest-" +"emails/custom-kpi`." msgstr "" -"**Benutzerdefiniert** - fügen Sie Ihre eigenen KPIs hinzu (Studio " -"erforderlich)" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 msgid "Customize default Digest Email settings and custom KPIs." @@ -650,214 +667,435 @@ msgstr "" "Anpassung der Einstellungen der Standard-Übersichts-E-Mails und " "benutzerdefinierte KPIs." -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:52 -msgid "Custom digest emails" -msgstr "Benutzerdefinierte Übersichts-E-Mails" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:54 -msgid "To do so, click on **Configure Digest Emails** and then **Create**." +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:69 +msgid "Deactivate digest email" msgstr "" -"Klicken Sie dazu auf **Übersichts-E-Mails konfigurieren** und dann auf " -"**Neu**." -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:56 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:71 msgid "" -"From there, give your Digest Email a title, specify periodicity, and choose " -"your desired KPIs and recipients fields as needed." +"To manually deactivate an individual digest email, first navigate to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`, and click " +":guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, select the desired digest email " +"from the list that should be deactivated." msgstr "" -"Geben Sie Ihrer Übersichts-E-Mail hier einen Titel, bestimmen Sie die " -"Periodizität und wählen Sie Ihre gewünschten KPIs und Empfängerfelder nach " -"Bedarf aus." - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:59 -msgid "" -"After you click **Save**, your new custom Digest Email is available as a " -"selection in the **General Settings** dropdown menu." -msgstr "" -"Nachdem Sie auf **Speichern** geklickt haben, ist Ihre neue " -"benutzerdefinierte Übersichts-E-Mail als Auswahl im Drop-down-Menü " -"**Allgemeine Einstellungen** verfügbar." - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:65 -msgid "Custom KPIs with Studio" -msgstr "Benutzerdefinierte KPIs mit Studio" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:67 -msgid "" -"For either *Your Odoo Periodic Digest* or your own custom Digest Email, you " -"can add your own KPIs by using Odoo Studio." -msgstr "" -"Entweder für *Ihre periodische Übersicht von Odoo* oder Ihre eigene " -"benutzerdefinierte Übersichts-E-Mail können Sie mit Odoo Studio Ihre eigenen" -" KPIs hinzufügen." - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:70 -msgid "" -"To begin, click the **Toggle Studio** icon or click the **Recipients** tab " -"and then the ellipses :menuselection:`… icon --> Add Custom Field` to edit " -"the template or add additional fields." -msgstr "" -"Klicken Sie zum Anfangen auf das Symbol **Studio ein/aus** oder klicken Sie " -"auf den Reiter **Empfänger** und dann auf die Ellipsen :menuselection:`… " -"Symbol --> Benutzerdefiniertes Feld hinzufügen`, um die Vorlage zu " -"bearbeiten oder zusätzliche Felder hinzuzufügen." - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:73 -msgid "" -"In order to create additional fields, you must create two fields on the " -"digest object:" -msgstr "" -"Um zusätzliche Felder zu erstellen, müssen Sie zwei Felder für das " -"Übersichtsobjekt anlegen:" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:75 msgid "" -"create a boolean field called `kpi_myfield` and display it in the KPIs tab" +"Next, click :guilabel:`DEACTIVATE FOR EVERYONE` to deactivate the digest " +"email for everyone, or :guilabel:`UNSUBSCRIBE ME` to remove the logged in " +"user from the mailing list. These buttons are located in the top menu, just " +"above the :guilabel:`Digest Name`." msgstr "" -"Erstellen Sie ein boolesches Feld mit dem Namen `kpi_myfield` und zeigen Sie" -" es im KPI-Reiter an" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:76 -msgid "" -"create a computed field called `kpi_myfield_value` that computes your " -"customized KPI" -msgstr "" -"Erstellen Sie ein berechnetes Feld mit dem Namen `kpi_myfield_value`, das " -"Ihren benutzerdefinierten KPI berechnet" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:77 -msgid "select your KPI(s) in the KPIs tab." -msgstr "Wählen Sie Ihre KPI(s) im KPI-Reiter." #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:80 +msgid "Manually send digest email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:82 +msgid "" +"To manually send a digest email, first navigate to :menuselection:`Settings " +"app --> Statistics section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. " +"Then, select the desired digest email, and click :guilabel:`SEND NOW`. This " +"button is located in the top menu, just above the :guilabel:`Digest Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:90 +msgid "KPIs" +msgstr "KPIs" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:92 +msgid "" +"Pre-configured :abbr:`KPIs (key performance indicators)` can be added to the" +" digest email from the :guilabel:`KPIs` tab of the digest email template " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +msgid "" +"First, navigate to :menuselection:`Settings app --> Statistics section`, and" +" click :guilabel:`Configure Digest Emails`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:98 +msgid "" +"Then, select the desired digest email, and open the :guilabel:`KPIs` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:100 +msgid "" +"To add a :abbr:`KPI (key performance indicator)` to the digest email, tick " +"the checkbox next to the desired :abbr:`KPI (key performance indicator)`. " +"After all :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are added (or " +"deselected), click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:104 +msgid "" +"The following :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are available in the" +" :guilabel:`KPIs` tab on a digest email template form out-of-box in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 +msgid "KPIs listed in the out-of-box digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +msgid ":guilabel:`General`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:112 +msgid ":guilabel:`Connected Users`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +msgid ":guilabel:`Messages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:116 +msgid ":guilabel:`Project`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:116 +msgid ":guilabel:`Open Tasks`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:119 +msgid ":guilabel:`Recruitment`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:119 +msgid ":guilabel:`Employees`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:123 +msgid ":guilabel:`CRM`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:122 +msgid ":guilabel:`New Leads/Opportunities`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:123 +msgid ":guilabel:`Opportunities Won`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127 +msgid ":guilabel:`Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:126 +msgid ":guilabel:`All Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127 +msgid ":guilabel:`eCommerce Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130 +msgid ":guilabel:`Point of Sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130 +msgid ":guilabel:`POS Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:135 +msgid ":guilabel:`Live Chat`" +msgstr ":guilabel:`Livechat`" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:133 +msgid ":guilabel:`% of Happiness`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:134 +msgid ":guilabel:`Conversations handled`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:135 +msgid ":guilabel:`Time to answer (sec)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:138 +msgid ":guilabel:`Helpdesk`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:138 +msgid ":guilabel:`Tickets Closed`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 +msgid ":guilabel:`Invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:141 +msgid ":guilabel:`Revenue`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 +msgid ":guilabel:`Banks and Cash Moves`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:147 +msgid "Recipients" +msgstr "Empfänger" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:149 +msgid "" +"Digest email recipients are added from the :guilabel:`Recipients` tab of the" +" digest email template form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:152 +msgid "" +"To add a recipient, navigate to :menuselection:`Settings app --> Statistics " +"section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, select the " +"desired digest email, and open the :guilabel:`Recipients` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:156 +msgid "" +"To add a recipient, click :guilabel:`Add a line`, and an :guilabel:`Add " +"Recipients` pop-up window appears, with all available users to add as " +"recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:159 +msgid "" +"From the pop-up window, tick the checkbox next to the :guilabel:`Name` of " +"the user(s), and click the :guilabel:`Select` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:162 +msgid "" +"To remove a user as a recipient, click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to " +"the far-right of the user listed in the :guilabel:`Recipients` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:165 +msgid "Click :guilabel:`Save` to implement the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:170 +msgid "Create digest emails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:172 +msgid "" +"To create a new digest email, navigate to :menuselection:`Settings app --> " +"Statistics section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, " +"click :guilabel:`Create` to create a new digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:176 +msgid "" +"A separate page, with a blank digest email template appears, and presents a " +"variety of editable settings, including:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:189 +msgid "" +"From there, give the digest email a :guilabel:`Digest Name`, specify " +":guilabel:`Periodicity`, choose the desired :abbr:`KPIs (key performance " +"indicators)`, and add :guilabel:`Recipients`, as needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:193 +msgid "" +"After clicking :guilabel:`Save`, the new custom digest email is available as" +" a selection in the :guilabel:`Digest Email` field, located in the " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:199 +msgid "Custom KPIs with Odoo Studio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:201 +msgid "" +"The :abbr:`KPIs (key performance indicators)` on a digest email template " +"form, in the :guilabel:`KPIs` tab, can be customized using Odoo *Studio*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:205 +msgid "" +"Additional costs to the database subscription are incurred, should Odoo " +"*Studio* need to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:208 +msgid "" +"To begin, click the :guilabel:`🛠️ (tools)` icon in the top-right of the " +"screen. This is the link to the Odoo *Studio* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:211 +msgid "" +"In order to create additional fields, create two fields on the digest " +"object:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:213 +msgid "" +"Create a boolean field called `kpi_myfield`, and display it in the " +":guilabel:`KPIs` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:214 +msgid "" +"Create a computed field called `kpi_myfield_value` that computes the " +"customized :abbr:`KPI (key performance indicator)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:216 +msgid "" +"Select the :abbr:`KPIs (key performance indicators)` in the :guilabel:`KPIs`" +" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:219 +msgid "" +"Here is the `source code " +"`_ " +"for the `digest.py` file, which guides the programmer in the coding of the " +"computed field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:224 +msgid "" +"Users can also click the :guilabel:`Recipients` tab, and then the vertical " +"three-dot :guilabel:`(kebab)` menu to edit this view. Either click " +":guilabel:`EDIT LIST VIEW` or :guilabel:`EDIT FORM VIEW` to modify this tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:229 msgid "Computed values reference table" msgstr "Referenztabelle für berechnete Werte" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:83 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:232 msgid "LABEL" msgstr "BEZEICHNUNG" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:83 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:232 msgid "VALUE" msgstr "WERT" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:85 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234 msgid "Connected Users" msgstr "Verbundene Benutzer" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:85 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234 msgid "`kpi_res_users_connected_value`" msgstr "`kpi_res_users_connected_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:87 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236 msgid "Messages Sent" msgstr "Gesendete Nachrichten" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:87 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236 msgid "`kpi_mail_message_total_value`" msgstr "`kpi_mail_message_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:89 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:238 msgid "New Leads" msgstr "Neue Leads" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:89 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:238 msgid "`kpi_crm_lead_created_value`" msgstr "`kpi_crm_lead_created_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:91 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:240 msgid "Opportunities Won" msgstr "Gewonnene Verkaufschancen" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:91 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:240 msgid "`kpi_crm_opportunities_won_value`" msgstr "`kpi_crm_opportunities_won_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:93 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:242 msgid "Open Tasks" msgstr "Offene Aufgaben" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:93 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:242 msgid "`kpi_project_task_opened_value`" msgstr "`kpi_project_task_opened_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:244 msgid "Tickets Closed" msgstr "Geschlossene Tickets" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:244 msgid "`kpi_helpdesk_tickets_closed_value`" msgstr "`kpi_helpdesk_tickets_closed_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:97 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:246 msgid "% of Happiness" msgstr "% Zufriedenheit" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:97 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:246 msgid "`kpi_livechat_rating_value`" msgstr "`kpi_livechat_rating_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:99 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:248 msgid "Conversations handled" msgstr "Bearbeitete Gespräche" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:99 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:248 msgid "`kpi_livechat_conversations_value`" msgstr "`kpi_livechat_conversations_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:101 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:250 msgid "Time to answer (sec)" msgstr "Zeit zum Antworten (Sek.)" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:101 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:250 msgid "`kpi_livechat_response_value`" msgstr "`kpi_livechat_response_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:103 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:252 msgid "All Sales" msgstr "Alle Verkäufe" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:103 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:252 msgid "`kpi_all_sale_total_value`" msgstr "`kpi_all_sale_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:105 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254 msgid "eCommerce Sales" msgstr "E-Commerce-Verkäufe" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:105 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254 msgid "`kpi_website_sale_total_value`" msgstr "`kpi_website_sale_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:107 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:256 msgid "Revenue" msgstr "Umsatz" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:107 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:256 msgid "`kpi_account_total_revenue_value`" msgstr "`kpi_account_total_revenue_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:109 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:258 msgid "Bank & Cash Moves" msgstr "Bank- und Bargeldtransaktionen" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:109 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:258 msgid "`kpi_account_bank_cash_value`" msgstr "`kpi_account_bank_cash_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:111 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:260 msgid "POS Sales" msgstr "Kassenverkäufe" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:111 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:260 msgid "`kpi_pos_total_value`" msgstr "`kpi_pos_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:262 msgid "New Employees" msgstr "Neue Mitarbeiter" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:262 msgid "`kpi_hr_recruitment_new_colleagues_value`" msgstr "`kpi_hr_recruitment_new_colleagues_value`" @@ -2359,7 +2597,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/azure_oauth.rst:240 #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:21 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:456 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:604 msgid "Setup" msgstr "Einrichtung" @@ -6162,7 +6400,16 @@ msgstr "" msgid "More actions button in Outlook" msgstr "Schaltfläche „Weitere Aktionen“ in Outlook" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:38 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:39 +msgid "" +"For locally installed versions of Microsoft Outlook, access the " +":guilabel:`Get Add-ins` menu item while in preview mode (**not** with a " +"message open). First, click on the :guilabel:`... (ellipsis)` icon in the " +"upper right of the previewed message, then scroll down, and click on " +":guilabel:`Get Add-ins`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44 msgid "" "Following this step, select the :guilabel:`My add-ins` tab on the left-side." msgstr "" @@ -6171,7 +6418,7 @@ msgstr "" msgid "My add-ins in Outlook" msgstr "„Meine Add-Ins“ in Outlook" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:50 msgid "" "Under :guilabel:`Custom add-ins` towards the bottom, click on :guilabel:`+ " "Add a custom add-in`, and then on :guilabel:`Add from file...`" @@ -6181,7 +6428,7 @@ msgstr "" msgid "Custom add-ins in Outlook" msgstr "Benutzerdefinierte Add-Ins in Outlook" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:51 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:57 msgid "" "For the next step, attach the `manifest.xml` file downloaded above, and " "press :guilabel:`OK`. Next, read the warning and click on " @@ -6192,11 +6439,11 @@ msgstr "" msgid "Custom add-in installation warning in Outlook" msgstr "Installationswarnung für benutzerdefinierte Add-Ins in Outlook" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:61 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:67 msgid "Connect the database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:63 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:69 msgid "" "Now, Outlook will be connected to the Odoo database. First, open any email " "in the Outlook mailbox, click on the :guilabel:`More actions` button in the " @@ -6207,7 +6454,7 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook add-in button" msgstr "Schaltfläche für „Odoo für Outlook“-Add-In" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:71 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:77 msgid "" "The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, " "click on :guilabel:`Login`." @@ -6217,27 +6464,27 @@ msgstr "" msgid "Logging in the Odoo database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:79 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:85 msgid "" "Only a limited amount of **Company Insights** (*Lead Enrichment*) requests " "are available as a trial database. This feature requires :ref:`prepaid " "credits `." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:83 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:89 msgid "" "If, after a short while, the panel is still empty, it is possible that the " "browser cookie settings prevented it from loading. Note that these settings " "also change if the browser is in \"Incognito\" mode." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:87 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:93 msgid "" "To fix this issue, configure the browser to always allow cookies on Odoo's " "plugin page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:89 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:95 msgid "" "For Google Chrome, change the browser cookie settings by following the guide" " at: `https://support.google.com/chrome/answer/95647 " @@ -6246,11 +6493,11 @@ msgid "" "cookies`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:94 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:100 msgid "Once this is complete, the Outlook panel needs to be opened again." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:96 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:102 msgid "Now, enter the Odoo database URL and click on :guilabel:`Login`." msgstr "" @@ -6258,7 +6505,7 @@ msgstr "" msgid "Entering the Odoo database URL" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:102 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:108 msgid "Next, click on :guilabel:`Allow` to open the pop-up window." msgstr "" @@ -6266,7 +6513,7 @@ msgstr "" msgid "New window pop-up warning" msgstr "Pop-up-Warnung für neues Fenster" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:108 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:114 msgid "" "If the user isn't logged into the database, enter the credentials. Click on " ":guilabel:`Allow` to let the Outlook Plugin connect to the database." @@ -6276,11 +6523,11 @@ msgstr "" msgid "Allowing the Outlook Plugin to connect to a database" msgstr "Erlaubnis zur Verbindung des Outlook-Plugins mit einer Datenbank" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:118 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:124 msgid "Add a shortcut to the plugin" msgstr "Ein Tastenkürzel zum Plugin hinzufügen" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:120 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:126 msgid "" "By default, the Outlook Plugin can be opened from the *More actions* menu. " "However, to save time, it's possible to add it next to the other default " @@ -6290,7 +6537,7 @@ msgstr "" "Aktionen) geöffnet werden. Um Zeit zu sparen, können Sie es jedoch neben den" " anderen Standardaktionen hinzufügen." -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:123 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:129 msgid "" "In the Outlook mailbox, click on :guilabel:`Settings`, then on " ":guilabel:`View all Outlook settings`." @@ -6300,7 +6547,7 @@ msgstr "" msgid "Viewing all Outlook settings" msgstr "Ansicht aller Outlook-Einstellungen" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:130 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:136 msgid "" "Now, select :guilabel:`Customize actions` under :guilabel:`Mail`, click on " ":guilabel:`Odoo for Outlook`, and then :guilabel:`Save`." @@ -6311,15 +6558,15 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook customized action" msgstr "Benutzerdefinierte Aktion „Odoo für Outlook“" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:137 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:143 msgid "Following this step, open any email; the shortcut should be displayed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:144 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:150 msgid "Using the plugin" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:146 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:152 msgid "" "Now that the plug-in is installed and operational, all that needs to be done" " to create a lead is to click on the `O` [Odoo icon] or navigate to " @@ -6513,14 +6760,9 @@ msgid "" "The disk image that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box SD card is " "formatted with is unique to the version of the Odoo database that the " ":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is running on. Ensure that the " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :doc:`flashed ` with " -"the most up-to-date disk image." +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :ref:`flashed ` " +"with the most up-to-date disk image." msgstr "" -"Das Speicherabbild, mit dem die SD-Karte der :abbr:`IoT (Internet of " -"Things)`-Box formatiert ist, ist eindeutig für die Version der Odoo-" -"Datenbank, auf der die :abbr:`IoT (Internet of Things)`-Box läuft. Stellen " -"Sie sicher, dass die :abbr:`IoT (Internet of Things)`-Box mit dem " -"aktuellsten Speicherabbild geflasht ist." #: ../../content/applications/general/iot/config/connect.rst:46 msgid "Ethernet connection" @@ -6836,169 +7078,6 @@ msgstr "Raspberry Pi 3" msgid "The Odoo IoT box (Raspberry Pi 3) schema with labels." msgstr "Das Schema der Odoo-IoT-box (Raspberry Pi 3) mit Beschriftungen." -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:3 -msgid "Flashing the SD card" -msgstr "Die SD-Karte flashen" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:5 -msgid "" -"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD " -"Card may need to be re-flashed to benefit from Odoo's latest :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` image update. This means that the Odoo :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` box software may need to be updated." -msgstr "" -"Unter Umständen muss die Micro-SD-Karte der :abbr:`IoT (Internet of " -"Things)`-Box neu geflasht werden, um von dem neuesten :abbr:`IoT (Internet " -"of Things)`-Bildupdate von Odoo zu profitieren. Dies bedeutet, dass die " -"Software der Odoo :abbr:`IoT (Internet of Things)`-Box möglicherweise " -"aktualisiert werden muss." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:10 -msgid "Upgrade from the IoT box home page" -msgstr "Upgrade aus der Startseite der IoT-Box" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:12 -msgid "" -"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage by navigating to " -":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes` and clicking on the :guilabel:`IP " -"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then click on " -":guilabel:`Update` (next to the version number)." -msgstr "" -"Gehen Sie zur Startseite der :abbr:`IoT (Internet of Things)`-Box, indem Sie" -" zur :menuselection:`IoT-App --> IoT-Boxen` navigieren und auf die " -":guilabel:`IP-Adresse` der :abbr:`IoT (Internet of Things)`-Box klicken. " -"Klicken Sie dann auf :guilabel:`Aktualisieren` (neben der Versionsnummer)." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:16 -msgid "" -"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` Box image is " -"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button will appear at the " -"bottom of the page. Click this button to upgrade the unit and the :abbr:`IoT" -" (Internet of Things)` box will then flash itself to the new version. All of" -" the previous configurations will be saved." -msgstr "" -"Wenn eine neue Version des Bilds der :abbr:`IoT (Internet of Things)`-Box " -"verfügbar ist, erscheint unten auf der Seite die Schaltfläche " -":guilabel:`Upgrade auf _xx.xx_`. Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um das " -"Gerät zu aktualisieren. Die :abbr:`IoT (Internet of Things)`-Box wird dann " -"selbst auf die neue Version geflasht. Alle vorherigen Konfigurationen werden" -" dabei gespeichert." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:22 -msgid "" -"This process can take more than 30 minutes. Do not turn off or unplug the " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` box as it would leave it in an inconsistent" -" state. This means that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need " -"to be re-flashed with a new image. See :ref:`flash_sdcard/etcher`." -msgstr "" -"Dieser Vorgang kann mehr als 30 Minuten dauern. Schalten Sie die :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)`-Box nicht aus und ziehen Sie nicht den Stecker, da " -"dies zu einem inkonsistenten Zustand führen würde. Das bedeutet, dass die " -":abbr:`IoT (Internet of Things)`-Box mit einem neuen Bild geflasht werden " -"muss. Siehe :ref:`flash_sdcard/etcher`." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst-1 -msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page." -msgstr "IoT-Box-Softwareupgrade in der IoT-Box-Startseite." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:34 -msgid "Upgrade with Etcher Software" -msgstr "Upgrade mit Etcher-Software" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:37 -msgid "" -"A computer with a micro SD card reader/adapter is required in order to re-" -"flash the micro SD card." -msgstr "" -"Ein Computer mit einem SD-Kartenleser/-adapter ist erforderlich, um die " -"Micro-SD-Karte erneut zu flashen." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:40 -msgid "" -"Navigate to Balena's website and download `Etcher " -"`_. It's a free and open-source utility used for " -"burning image files onto drives. Click to `download " -"`_. Install and launch the " -"program on the computer." -msgstr "" -"Navigieren Sie zur Website von Balena und laden Sie `Etcher " -"`_ herunter. Es ist ein kostenloses und Open-Source-" -"Dienstprogramm, mit dem Sie Bilddateien auf Laufwerke brennen können. " -"Klicken Sie auf `Download `_ " -"(Herunterladen). Installieren und starten Sie das Programm auf Ihrem " -"Computer." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:44 -msgid "" -"Then download the version-specific :abbr:`IoT (Internet of Things)` image " -"from `nightly `_." -msgstr "" -"Laden Sie dann das versionsspezifische :abbr:`IoT (Internet of Things)`-Bild" -" von `nightly `_ herunter." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:47 -msgid "" -"The following are image versions on the `nightly " -"`_ website with their corresponding " -"Odoo database version:" -msgstr "" -"Die folgenden Bildversionen sind auf der `nightly " -"`_-Website mit deren entsprechenden " -"Odoo-Datenbankversion verfügbar:" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:50 -msgid "Odoo V16 --> iotbox-latest.zip" -msgstr "Odoo V16 --> iotbox-latest.zip" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:51 -msgid "Odoo V15 --> iotboxv21_10.zip" -msgstr "Odoo V15 --> iotboxv21_10.zip" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:52 -msgid "Odoo V14 --> iotboxv21_04.zip" -msgstr "Odoo V14 --> iotboxv21_04.zip" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:53 -msgid "Odoo V13 --> iotboxv20_10.zip" -msgstr "Odoo V13 --> iotboxv20_10.zip" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:55 -msgid "" -"The images should be downloaded and extracted to a convenient file location." -msgstr "" -"Laden Sie die Bilder herunter und extrahieren Sie sie an einen geeigneten " -"Speicherort." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:57 -msgid "" -"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " -"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher* and select " -":guilabel:`Flash from file`, then find and select the image just downloaded " -"and extracted. Next, select the drive the image should be burned to. Lastly," -" click on :guilabel:`Flash` and wait for the process to finish." -msgstr "" -"Nachdem dieser Schritt abgeschlossen ist, stecken Sie die Micro-SD-Karte der" -" :abbr:`IoT (Internet of Things)`-Box in den Computer oder das Lesegerät. " -"Öffnen Sie *Etcher* und wählen Sie :guilabel:`Flash from file` (Flash aus " -"Datei), dann suchen und wählen Sie das soeben heruntergeladene und " -"extrahierte Bild. Wählen Sie dann das Laufwerk, auf das das Bild gebrannt " -"werden soll. Klicken Sie abschließend auf :guilabel:`Flash` und warten Sie, " -"bis der Vorgang abgeschlossen ist." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst-1 -msgid "Balena's Etcher software dashboard." -msgstr "Etcher-Softwaredashboard von Balena." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:67 -msgid "" -"An alternative software for flashing the micro SD card is *Raspberry Pi " -"Imager*. Download the *Raspberry Pi* software `here " -"`_." -msgstr "" -"Eine alternative Software zum Flashen der Micro-SD-Karte ist *Raspberry Pi " -"Imager*. Laden Sie die *Raspberry-Pi*-Software `hier " -"`_ herunter." - #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:5 msgid "HTTPS certificate (IoT)" msgstr "HTTPS-Zertifikat (IoT)" @@ -7668,7 +7747,7 @@ msgstr "" "Siehe :doc:`/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing`." #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:43 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:412 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:560 msgid "Cash drawer" msgstr "Kassenschublade" @@ -7679,7 +7758,7 @@ msgstr "" "sein." #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:45 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:360 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:508 msgid "Barcode scanner" msgstr "Barcode-Scanner" @@ -7694,7 +7773,7 @@ msgstr "" "Standardkonfiguration des Barcodescanners." #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:48 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:423 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:571 msgid "Scale" msgstr "Waage" @@ -7808,26 +7887,17 @@ msgstr "" msgid "" "The version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is too old. If" " the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is from an earlier version, " -"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need to be" -" re-flashed to update the image (see :doc:`Flashing the SD Card " -"`)." +"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box needs to be re-" +"flashed to update the image (see :ref:`Flashing the SD Card " +"`)." msgstr "" -"Die Version des :abbr:`IoT (Internet der Dinge)`-Box-Abbilds ist zu alt. " -"Wenn das Abbild der :abbr:`IoT (Internet der Dinge)`-Box von einer früheren " -"Version stammt, dann muss die SD-Karte der :abbr:`IoT (Internet der " -"Dinge)`-Box neu geflasht werden, um das Abbild zu aktualisieren (siehe " -":doc:`Die SD-Karte flashen `)." #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:25 msgid "" -"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure that the" -" :abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking " -"that a fixed green LED is showing next to the power port." +"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking that" +" a fixed green LED is showing next to the power port." msgstr "" -"Wenn keiner der oben genannten Fälle das Problem behebt, stellen Sie sicher," -" dass die :abbr:`IoT (Internet of Things)`-Box korrekt gestartet wurde, " -"indem Sie überprüfen, ob eine feste grüne LED neben dem Stromanschluss " -"leuchtet." #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:30 msgid "IoT box is connected but it is not showing in the database" @@ -8584,11 +8654,249 @@ msgid "" msgstr "Bonformat mit Namensrichtlinie: EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH_SCALE35__." #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:347 -msgid "The Zebra printer does not print anything" +msgid "DYMO LabelWriter print issue" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:349 msgid "" +"The DYMO LabelWriter has a known issue in printing with the :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box. The OpenPrinting CUPS server installs the printer" +" using :guilabel:`Local RAW Printer` drivers. In order to print anything, " +"the correct :guilabel:`Make and Model` needs to be set, so the correct " +"driver is referenced when using the device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:354 +msgid "" +"Additionally, a new printer needs to be added to reduce a print delay that " +"occurs after updating the driver." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:358 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter 450 DUO printer is the recommended DYMO printer for use" +" with Odoo and the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. It **must** already" +" be connected to, and recognized on, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:362 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter 450 DUO printer contains two printers in one: a label " +"printer and a tape printer. Choosing the correct model (either DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (en) or DYMO LabelWriter 450 DUO Tape (en)) is " +"crucial when configuring the following processes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:366 +msgid "" +"To keep things consistent, both of the following processes detail the " +"configuration for the DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) model. Change the " +"model when needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:372 +msgid "DYMO LabelWriter not printing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:374 +msgid "" +"In the case where the DYMO LabelWriter is not printing anything, a new " +"driver needs to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:376 +msgid "" +"First, open the OpenPrinting CUPS console by clicking " +":menuselection:`Printers server` at the bottom of the :abbr:`IoT (Internet " +"of Things)` box homepage. Next, click on :menuselection:`Printers` in the " +"top menu. Click into the printer in question, and select " +":guilabel:`Maintenance` in the first drop-down menu. Then, select " +":guilabel:`Modify Printer` in the second drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Modify the make and model of the DYMO LabelWriter. Maintenance and Modify drop-down menus\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:386 +msgid "" +"Next, select the specific network connection/printer that the modification " +"should be made on. Click :guilabel:`Continue`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer selection screen with Continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:393 +msgid "" +"On the next page, click :guilabel:`Continue` to proceed to set the " +":guilabel:`Make` of the printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer modification screen with Continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:399 +msgid "" +"Under :guilabel:`Make` select :guilabel:`DYMO` from the menu. Click on " +":guilabel:`Continue` to set the :guilabel:`Model`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Setting the make page, with DYMO and continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:406 +msgid "" +"On the following page, set the :guilabel:`Model` to :guilabel:`DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (en)` (or whichever DYMO printer model is being " +"used). Click on :guilabel:`Modify Printer` to complete setting the new " +"driver, a confirmation page will appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Setting the printer model page with DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:414 +msgid "" +"After being redirected to a confirmation page, acknowledging a successful " +"update, click on the :menuselection:`Printers` button in the top menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:417 +msgid "" +"All the printers installed on the OpenPrinting CUPS server appear, including" +" the newly updated: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label` (or whichever" +" DYMO printer model is being used). Click into the printer that was just " +"updated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:421 +msgid "" +"To print a test label, click on the :guilabel:`Maintenance` drop-down menu " +"to the left of the :guilabel:`Administration` drop-down menu, and select " +":guilabel:`Print Test Page`. The test label will print out with a ten-second" +" delay if the driver update was successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Printing a test page from the administration drop-down menu in the OpenPrinting CUPs\n" +"server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:430 +msgid "" +"To reduce this delay a new printer will need to be added, follow the process" +" below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:433 +msgid "DYMO LabelWriter print delay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:435 +msgid "" +"To resolve the delay issue after modifying the driver, the printer **must** " +"be reinstalled. To reinstall the printer, open the OpenPrinting CUPS " +"administration page by clicking :menuselection:`Printers server`, at the " +"bottom of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage. Then, click on " +":menuselection:`Administration` in the top menu, then click :guilabel:`Add a" +" Printer`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:442 +msgid "" +"If the DYMO LabelWriter 450 DUO printer is not printing at all, or is not " +"recognizable (has a RAW driver type), then update the drivers on the device." +" See :ref:`troubleshooting/dymo/update_drivers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Add a printer button highlighted on the Printer CUPS management page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:450 +msgid "" +"On the next screen, in the :guilabel:`Local Printers` section, select the " +":guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label (DYMO LabelWriter 450 DUO Label)` " +"(or whichever DYMO printer model is being used) pre-installed printer. Click" +" :guilabel:`Continue`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Add a printer screen on OpenPrinting CUPS with DYMO LabelWriter 450 DUO " +"Label highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:458 +msgid "" +"On the following screen, modify the :guilabel:`Name` to something " +"recognizable, as the original printer will still be present. Click " +":guilabel:`Continue` to be taken to the next screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Rename printer page in the 'Add a Printer' flow, with the name field " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:465 +msgid "" +"Next, choose the :guilabel:`Model`. Select :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 " +"DUO Label (en)` (or whichever DYMO printer model is being used), and " +"finally, click :guilabel:`Add Printer` to complete the installation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Choose model screen on the OpenPrinting CUPS console with model and add a printer\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:474 +msgid "" +"After being redirected to a confirmation page, acknowledging a successful " +"installation, click on the :menuselection:`Printers` button in the top menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:477 +msgid "" +"All the printers installed on the OpenPrinting CUPS server appear, including" +" the newly installed: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label` (or " +"whichever DYMO printer model is being used). Click into the printer that was" +" just installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer page with newly installed printer highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:485 +msgid "" +"To print a test label, click on the :guilabel:`Maintenance` drop-down menu " +"to the left of the :guilabel:`Administration` drop-down menu, and select " +":guilabel:`Print Test Page`. The test label should print out immediately " +"(one-to-two seconds delay)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:495 +msgid "The Zebra printer does not print anything" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:497 +msgid "" "Zebra printers are quite sensitive to the format of the Zebra Programming " "Language (ZPL) code that is printed. If nothing comes out of the printer or " "blank labels are printed, try changing the format of the report that is sent" @@ -8604,7 +8912,7 @@ msgstr "" "Technisch --> Benutzerschnittstelle --> Ansichten` auf und suchen Sie die " "entsprechende Vorlage." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:356 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:504 msgid "" "Check out Zebra's instructions on printing :abbr:`ZPL (Zebra Programming " "Language)` files `here `_." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:363 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:511 msgid "The characters read by the barcode scanner do not match the barcode" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:365 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:513 msgid "" "By default, most barcode scanners are configured in the US QWERTY format. If" " the barcode scanner uses a different layout, go to the form view of the " @@ -8631,11 +8939,11 @@ msgstr "" "Sie zur Formularansicht des Geräts (:menuselection:`IoT-App --> Geräte --> " "Barcode-Gerät`) und wählen Sie das richtige Format." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:370 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:518 msgid "Nothing happens when a barcode is scanned" msgstr "Nichts passiert, wenn ein Barcode gescannt wird" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:372 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:520 msgid "" "Make sure that the correct device is selected in the :menuselection:`Point " "of Sale` configuration and that the barcode is configured to send an `ENTER`" @@ -8650,11 +8958,11 @@ msgstr "" ":menuselection:`Kassensystem --> 3-Punkte-Menü des Kassensystems --> " "Abschnitt IoT-Box --> Bearbeiten`." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:378 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:526 msgid "The barcode scanner is detected as a keyboard" msgstr "Der Barcode-Scanner wird als Tastatur erkannt" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:381 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:529 msgid "" "Some barcode scanners do not advertise themselves as barcode scanners but as" " a USB keyboard instead, and will not be recognized by the :abbr:`IoT " @@ -8664,7 +8972,7 @@ msgstr "" "USB-Tastatur und werden von der :abbr:`IoT (Internet of Things)`-Box nicht " "erkannt." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:384 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:532 msgid "" "The device type can be manually changed by going to its form view " "(:menuselection:`IoT App --> Devices --> Barcode Device`) and activating the" @@ -8678,11 +8986,11 @@ msgstr "" msgid "Modifying the form view of the barcode scanner." msgstr "Bearbeitung der Formularansicht des Barcode-Scanners." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:392 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:540 msgid "Barcode scanner processes barcode characters individually" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:394 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:542 msgid "" "When accessing the mobile version of Odoo from a mobile device, or tablet, " "paired with a barcode scanner, via the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," @@ -8692,7 +9000,7 @@ msgid "" "page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:400 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:548 msgid "" "Access the barcode scanner form page by navigating to :menuselection:`IoT " "App --> Devices --> Barcode Scanner`." @@ -8702,18 +9010,18 @@ msgstr "" msgid "Barcode scanner form page, with keyboard layout option highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:407 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:555 msgid "" "The :guilabel:`Keyboard Layout` is language based, and the options available" " vary, depending on the device and the language of the database. For " "example: :guilabel:`English (UK)`, :guilabel:`English (US)`, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:415 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:563 msgid "The cash drawer does not open" msgstr "Die Kassenschublade öffnet sich nicht" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:417 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:565 msgid "" "The cash drawer should be connected to the printer and the :guilabel:`Cash " "drawer` checkbox should be ticked in the :abbr:`PoS (Point of Sale)` " @@ -8728,17 +9036,17 @@ msgstr "" "Abschnitt IoT-Box --> Bearbeiten --> Bondrucker --> Kontrollkästchen " "Kassenschublade`." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:425 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:573 msgid "" "Scales play a crucial role in the checkout process, especially for products " "sold by weight, rather than fixed pricing." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:429 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:577 msgid "Set up Ariva S scales" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:431 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:579 msgid "" "Odoo has determined that a specific setting in Ariva S series scales " "(manufactured by Mettler-Toledo, LLC.) needs modification, and a dedicated " @@ -8747,23 +9055,23 @@ msgid "" "Things)` box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:436 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:584 msgid "" "To correctly configure the scale for recognition by the :abbr:`IoT (Internet" " of Things)` box, follow this setup process for the Ariva S series scales." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:440 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:588 msgid "" "It is crucial to use the official Mettler :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)`-to-RJ45 cable during this process." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:444 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:592 msgid "Cable" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:446 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:594 msgid "" "The Mettler part number is 72256236 - :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)`-to-:abbr:`POS (Point of Sale)` cable. Contact Mettler, or a partner, " @@ -8777,60 +9085,60 @@ msgstr "" msgid "Authentic Mettler USB to POS cable, part number 72256236." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:458 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:606 msgid "" "Refer to Mettler's Setup Guide for Ariva S series scales during the " "following configuration: `Ariva Checkout Scale User's Guide " "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:461 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:609 msgid "" "To begin, go to page 17 in the above manual for *Setup*. This guide lists " "potential settings for the Ariva S series scales." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:464 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:612 msgid "" "Follow the instructions, along with the following process, to set the scale " "to setup mode. First, hold the **>T<** button for eight seconds, or until " ":guilabel:`CONF` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:467 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:615 msgid "" "Next, press **>T<** until :guilabel:`GRP 3` appears, then press **>0<** to " "confirm." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:469 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:617 msgid "" "Under :guilabel:`3.1`, ensure the setting is set to :guilabel:`1` (USB " "Virtual COM ports). Press **>T<** to cycle through the options under group " "3.1." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:472 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:620 msgid "" "Once :guilabel:`3.1` is set to :guilabel:`1`, press **>0<** to confirm the " "selection. Continue to press **>0<** until :guilabel:`GRP 4` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:475 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:623 msgid "Now, press **>T<** until :guilabel:`EXIT` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:478 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:626 msgid "Do **not** make any other changes unless otherwise needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:480 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:628 msgid "" "Once :guilabel:`EXIT` appears, press **>0<**. Following this, press **>0<** " "again to :guilabel:`SAVE`. Now the scale restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:483 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:631 msgid "" "Finally, restart the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to recognize the " "changes made on the scale's configuration. After restarting, the scale " @@ -8838,6 +9146,412 @@ msgid "" "appeared as `Adam Equipment Serial`." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:3 +msgid "Updating (IoT)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:5 +msgid "" +"Due to the complexity of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, and " +"virtual Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, the term 'updating' " +"can mean several different things." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:8 +msgid "" +"The actual drivers can be updated, the core code on the :abbr:`IoT (Internet" +" of Things)` box can be updated, or a new image can be flashed (using a " +"physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:11 +msgid "" +"This document explores the various ways to update :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` boxes to ensure smooth operation of :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box processes and devices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:17 +msgid "Flashing the SD card on IoT box" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:20 +msgid "" +"This update does **not** apply to the Windows :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box (Odoo 16 and higher)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:23 +msgid "" +"To update the Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)`, first, uninstall the" +" previous version of the Odoo Windows program, and then reinstall it using " +"the most up-to-date installation package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:26 +msgid "" +"To begin the installation, navigate to the Odoo 16 (or higher) installation " +"package for Enterprise or Community - Windows edition, at `Odoo's download " +"page `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:30 +msgid "" +"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD " +"Card may need to be re-flashed with *Etcher* software to benefit from Odoo's" +" latest :abbr:`IoT (Internet of Things)` image update. This means the Odoo " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box software may need to be updated in " +"instances of a new :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, or when a handler's" +" update, or an update from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home " +"page, does not resolve issues." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:38 +msgid "" +"It is often necessary to re-flash the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's" +" image after upgrading the Odoo database to a new version." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:40 +msgid "" +"A computer with a micro SD card reader/adapter is **required** to re-flash " +"the micro SD card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:42 +msgid "" +"First, begin by downloading `Etcher `_. It is a free, open-source utility, used for burning image files " +"onto drives. After the download completes, install and launch the program on" +" the computer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:46 +msgid "" +"Then, download the latest :abbr:`IoT (Internet of Things)` image from " +"`nightly `_, which will be labeled as" +" `iotbox-latest.zip`. This particular image is compatible with *all* " +"supported versions of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:50 +msgid "" +"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher*, and select " +":guilabel:`Flash from file`, then find and select the `iotbox-latest.zip` " +"image and extract it. Next, select the drive the image should be burned to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:54 +msgid "Lastly, click :guilabel:`Flash`, and wait for the process to finish." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "Balena's Etcher software dashboard." +msgstr "Etcher-Softwaredashboard von Balena." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:61 +msgid "" +"Balena's *Etcher* software also allows for the administrator to flash the " +":abbr:`SD (Secure Digital)` card from a :abbr:`URL (Uniform Resource " +"Locator)`. To flash from a :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)`, simply " +"click :guilabel:`Flash from URL`, instead of :guilabel:`Flash from file`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:66 +msgid "" +"Then, enter the following: `http://nightly.odoo.com/master/iotbox/iotbox-" +"latest.zip`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:0 +msgid "" +"A view of Balena's Etcher software, with the flash from URL option " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:73 +msgid "" +"An alternative software for flashing the micro SD card is `Raspberry Pi " +"Imager `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:77 +msgid "Windows IoT update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:79 +msgid "" +"Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may occasionally need " +"an update to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:82 +msgid "" +"The following processes cover the :ref:`uninstallation " +"` and :ref:`re-installation " +"` of the Windows virtual :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:89 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:307 +msgid "Uninstalling Windows IoT" +msgstr "Windows-IoT deinstallieren" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:91 +msgid "" +"Prior to upgrading the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," +" the previous version should be uninstalled first." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:95 +msgid "" +"Before uninstalling a previous version of the Windows virtual :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box, ensure that there is a newer version of Windows " +"virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box available, compared to the " +"version currently installed. To do so, navigate to the `Odoo Nightly builds " +"`_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:100 +msgid "" +"On the :guilabel:`Odoo Nightly builds` page, navigate to " +":menuselection:`Builds (stable version) --> windows/` to view the date next " +"to the :file:`odoo_(version).latest.exe` file; where *(version)* is equal to" +" the version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0). The latest version of the Windows " +"virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box can be downloaded by selecting " +"this file, or it is always available at the `Odoo Download " +"`_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:106 +msgid "" +"Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is " +"done through the Windows program manager." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:109 +msgid "" +"On any version of Windows, search for `program` to open the " +":menuselection:`Programs --> Programs and Features` section of the " +":guilabel:`Control Panel`. Then, select :guilabel:`Uninstall or change a " +"program`. Next, search for `Odoo`, and click the :guilabel:`... (three dot)`" +" menu on the :guilabel:`Odoo.exe` program to uninstall." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:114 +msgid "" +"Confirm the uninstallation, and follow the steps to uninstall through the " +"Odoo uninstall wizard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:119 +msgid "Download and re-install" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:121 +msgid "" +"The latest version of the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box can be downloaded from the `Odoo Nightly builds " +"`_ page or it is always available at the `Odoo " +"Download `_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:125 +msgid "" +"To download from the :guilabel:`Odoo Nightly builds` page, navigate to " +":menuselection:`Builds (stable version) --> windows/` to and select the " +":file:`odoo_(version).latest.exe` file; where *(version)* is equal to the " +"version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:129 +msgid "" +"To download from the :guilabel:`Odoo Download` page, find the section for " +"the version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0), and select the :guilabel:`Download` " +"button for :guilabel:`Windows`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:132 +msgid "" +"Next, install and setup the downloaded Odoo :file:`.exe` file. After the " +"instructions screen, click :guilabel:`Next` to start the installation, and " +"agree to the :abbr:`TOS (Terms of Service)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:135 +msgid "" +"During the next step of the re-installation, select :guilabel:`Odoo IoT` " +"from the :guilabel:`Select the type of install` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:139 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:50 +msgid "For reference, the following should be installed:" +msgstr "Als Referenz sollte Folgendes installiert werden:" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:141 +msgid ":guilabel:`Odoo server`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:142 +msgid ":guilabel:`Odoo IoT`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:143 +msgid ":guilabel:`Nginx WebServer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:144 +msgid ":guilabel:`Ghostscript interpreter`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:146 +msgid "" +"Ensure there is enough space on the computer for the installation, then " +"click :guilabel:`Next`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:149 +msgid "Set the destination and complete the installation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:151 +msgid "" +"To complete the re-installation, select the :guilabel:`Destination Folder`, " +"and click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:155 +msgid "" +"Choosing `C:\\\\odoo` as the install location allows for the *Nginx* server " +"to start. Odoo's Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " +"software should **not** be installed inside any of the Windows user's " +"directories. Doing so does **not** allow for *Nginx* to initialize." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:159 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:74 +msgid "" +"The installation may take a few minutes. When complete, click " +":guilabel:`Next` to continue." +msgstr "" +"Die Installation kann ein paar Minuten dauern. Wenn sie abgeschlossen ist, " +"klicken Sie auf :guilabel:`Weiter`, um fortzufahren." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:161 +msgid "" +"Then, ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked, and click " +":guilabel:`Finish`. After installation, the Odoo server runs, and " +"automatically opens `http://localhost:8069` on a web browser. The webpage " +"should display the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:166 +msgid "" +"A :ref:`restart ` of the Windows IoT program may be" +" necessary if the web browser does not display anything." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:172 +msgid "Update from the IoT box home page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:174 +msgid "" +"In the background, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box uses a version " +"of Odoo code to run and connect to the Odoo database. This code may need to " +"be updated in order for the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to operate " +"effectively. This operation should be completed on a routine basis, to " +"ensure the :abbr:`IoT (Internet of Things)` system, and its processes, stay " +"up-to-date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:179 +msgid "" +"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page by navigating to " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and clicking on the :guilabel:`IP " +"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then, click on " +":guilabel:`Update` (next to the version number)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:183 +msgid "" +"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is " +"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button appears at the bottom of" +" the page. Click this button to upgrade the unit, at which point the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box flashes itself to the newer version. " +"All of the previous configurations are then saved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:189 +msgid "" +"This process can take more than 30 minutes. Do **not** turn off, or unplug, " +"the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, as it would leave it in an " +"inconsistent state. This means the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " +"needs to be :ref:`re-flashed ` with a new image." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page." +msgstr "IoT-Box-Softwareupgrade in der IoT-Box-Startseite." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:199 +msgid "Handler (driver) update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:201 +msgid "" +"There may be some instances where drivers or interfaces need to be updated " +"for individual devices (e.g. scales, measurement tools, etc.). The IoT " +"handler's (drivers and interfaces) code can be modified by syncing them with" +" the configured server handler's code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:205 +msgid "" +"This can be helpful in instances where :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"devices (e.g. scales, measurement tools, etc.) are not working properly with" +" the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:208 +msgid "" +"For both the Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` (Odoo 16 and higher) " +"and physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, this process can be " +"performed manually from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page. " +"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page by navigating to " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and clicking on the :guilabel:`IP " +"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:214 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Handlers list`, and then select :guilabel:`Load " +"Handlers` at the bottom of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "Handlers list on an IoT box with the load handlers button highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:222 +msgid "" +"Handler's code is fetched from the configured server, and it needs to be up-" +"to-date to have the latest fixes and patches." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:226 +msgid "" +"A handler update is also performed automatically each time the :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box is restarted. The only exception to this process " +"is if the *Automatic drivers update* is unchecked in the form view of the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box on the Odoo server. This setting can be" +" reached by going to :menuselection:`IoT App --> Select the IoT box --> " +"Automatic drivers update`." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:3 msgid "Connect Windows IoT Odoo" msgstr "Windows für IoT mit Odoo verbinden" @@ -8960,10 +9674,6 @@ msgid "" "the :guilabel:`Select the type of install` drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:50 -msgid "For reference, the following should be installed:" -msgstr "Als Referenz sollte Folgendes installiert werden:" - #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:52 msgid "**Odoo server**" msgstr "**Odoo-Server**" @@ -9017,14 +9727,6 @@ msgid "" "initialize." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:74 -msgid "" -"The installation may take a few minutes. When complete, click " -":guilabel:`Next` to continue." -msgstr "" -"Die Installation kann ein paar Minuten dauern. Wenn sie abgeschlossen ist, " -"klicken Sie auf :guilabel:`Weiter`, um fortzufahren." - #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:76 msgid "" "Ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked and click " @@ -9265,16 +9967,9 @@ msgid "" "click :guilabel:`Next`. From the :menuselection:`Protocol and Ports` page " "leave the rule application to :guilabel:`TCP`. Then, select " ":guilabel:`Specific Local Ports` for the :guilabel:`ports` option. In the " -"text box, type in `8069`. Finally click :guilabel:`Next` to continue to the " -"next step." +"text box, type in `8069, 443`. Finally, click :guilabel:`Next` to continue " +"to the next step." msgstr "" -"Auf dem Bildschirm :menuselection:`Regeltyp` wählen Sie :guilabel:`Port`. " -"Klicken Sie dann auf :guilabel:`Weiter`. Lassen Sie auf der Seite " -":menuselection:`Protokoll und Ports` die Regelanwendung auf :guilabel:`TCP` " -"stehen. Wählen Sie dann :guilabel:`Spezifische lokale Ports` für die Option " -":guilabel:`Ports`. Geben Sie in das Textfeld `8069` ein. Klicken Sie " -"schließlich auf :guilabel:`Weiter`, um mit dem nächsten Schritt " -"fortzufahren." #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:187 msgid "" @@ -9312,19 +10007,19 @@ msgstr "" "abzuschließen. Jetzt ist die neue Regel aktiv und Geräte können sich mit der" " virtuellen :abbr:`IoT (Internet of Things)`-Box von Windows verbinden." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:200 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:202 msgid "Worldline exception" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:202 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:204 msgid "" "*Worldline* is a payment terminal that can be connected to Odoo's *PoS* " "(point of sale) system. It allows for a comprehensive and fluid payment " -"experience for customers. Worldline is available in Benelux (coalition of " -"Belgium, the Netherlands, and Luxembourg)." +"experience for customers. Worldline is available in Belgium, the " +"Netherlands, and Luxembourg." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:206 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:208 msgid "" "When using the Windows IoT server to connect the Worldline payment terminal," " it is necessary to create an exception in the Windows firewall so that a " @@ -9332,19 +10027,19 @@ msgid "" "Things)` box and Worldline." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:211 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213 msgid "" ":doc:`../../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:215 msgid "" "To create the exception, first, open the *Windows Defender Firewall* app on " "the Windows machine. This can be accomplished by typing `windows defender` " "in the :guilabel:`Search` bar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:216 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:218 msgid "Next, click :guilabel:`Advanced settings` in the left menu." msgstr "" @@ -9354,7 +10049,7 @@ msgid "" "Defender Firewall app." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:222 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:224 msgid "In the left menu, choose :guilabel:`Inbound Rules`." msgstr "" @@ -9363,7 +10058,7 @@ msgid "" "Windows Defender left window pane with inbound rules menu item highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:228 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:230 msgid "" "After selecting :guilabel:`Inbound Rules`, select :guilabel:`New Rule` in " "the far right menu." @@ -9373,7 +10068,7 @@ msgstr "" msgid "New rule dropdown shown with new rule option highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:234 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:236 msgid "" "Then, for the :guilabel:`Rule Type`, select the radio button for " ":guilabel:`Port`. Click :guilabel:`Next` to continue to the rest of the " @@ -9384,13 +10079,13 @@ msgstr "" msgid "Rule Type window open, with the radio button next to port highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:241 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:243 msgid "" "On the :guilabel:`Protocols and Ports` page, choose the radio button for " ":guilabel:`TCP`, under :guilabel:`Does this rule apply to TCP or UDP?`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:244 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:246 msgid "" "Next, under :guilabel:`Does this rule apply to all local ports or specific " "ports?`, select the radio button for :guilabel:`Specific local ports`. Then," @@ -9403,7 +10098,7 @@ msgid "" "highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:252 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:254 msgid "" "The next screen is the :guilabel:`Action` page. Under :guilabel:`What action" " should be taken when a connection matches the specified conditions?`, " @@ -9411,7 +10106,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Next` to continue." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:256 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:258 msgid "" "A :guilabel:`Profile` page appears. Under :guilabel:`When does this rule " "apply?`, leave the three boxes checked for: :guilabel:`Domain`, " @@ -9419,130 +10114,126 @@ msgid "" "continue to the naming convention page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:260 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:262 msgid "" "On the :guilabel:`Name` page, enter `Odoo Worldline`, under the " ":guilabel:`Name` field. Enter a :guilabel:`Description (optional)`. Finally," " once ready, click :guilabel:`Finish`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:263 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:265 msgid "The final :guilabel:`Inbound rule` should appear as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:270 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:272 msgid "Odoo Worldline" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:271 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:273 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:272 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:274 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:273 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:274 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:277 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:278 msgid "Allow" msgstr "Zulassen" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:277 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:279 msgid "Override" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:278 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:280 msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:279 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:281 msgid "Program" msgstr "Programm" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:280 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:282 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:284 -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:290 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:286 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:292 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:294 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:296 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:298 -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:302 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:300 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:304 msgid "Any" msgstr "Beliebige" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:281 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:283 msgid "Local Address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:283 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:285 msgid "Remote Address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:285 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:287 msgid "Protocol" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:286 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:288 msgid "TCP" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:287 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:289 msgid "Local Port" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:288 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:290 msgid "9050" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:289 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:291 msgid "Remote Port" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:291 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:293 msgid "Authorized Users" msgstr "Autorisierte Benutzer" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:293 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:295 msgid "Authorized Computers" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:295 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:297 msgid "Authorized Local Principals" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:297 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:299 msgid "Local User Owner" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:299 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:301 msgid "PolicyAppld" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:300 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:302 msgid "None" msgstr "Keine" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:301 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:303 msgid "Application Package" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:305 -msgid "Uninstalling Windows IoT" -msgstr "Windows-IoT deinstallieren" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:307 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:309 msgid "" "Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is " "done through the Windows program manager. Using any Windows version, search " @@ -9557,7 +10248,7 @@ msgstr "" "Suchen Sie nach `Odoo` und klicken Sie auf das :guilabel:`Drei-Punkte-Menü` " "zur Deinstallation." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:312 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:314 msgid "" "Confirm the un-installation and follow the steps to uninstall through the " "Odoo uninstall guide." @@ -9595,7 +10286,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/devices/camera.rst:12 #: ../../content/applications/general/iot/devices/footswitch.rst:14 #: ../../content/applications/general/iot/devices/printer.rst:11 -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:10 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:22 #: ../../content/applications/general/iot/devices/screen.rst:18 msgid "Connection" msgstr "Verbindung" @@ -10330,15 +11021,44 @@ msgstr "" "werden, was hilfreich ist, wenn deren Preise auf der Grundlage des Gewichts " "berechnet werden." +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:10 +msgid "" +"In EU member states, `certification is legally required `_ to use a " +"scale as an integrated device." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:12 msgid "" +"Odoo is not certified in several countries, including France, Germany, and " +"Switzerland. If you reside in one of these countries, you can still use a " +"scale but without integration to your Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:15 +msgid "" +"Alternatively, you have the option to acquire a *non-integrated* certified " +"scale that prints certified labels, which can then be scanned into your Odoo" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:19 +msgid "" +"`Directive 2014/31/EU of the European Parliament `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:24 +msgid "" "To link the scale to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, connect it " "with a :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` cable." msgstr "" "Um eine Waage an eine :abbr:`IoT (Internet of Things)`-Box anzuschließen, " "verbinden Sie sie per :abbr:`USB (Universal Serial Bus)`-Kabel." -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:16 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:28 msgid "" "In some cases, a serial port to :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` adapter " "may be needed." @@ -10346,7 +11066,7 @@ msgstr "" "In einigen Fällen kann ein Adapter von der seriellen Schnittstelle auf " ":abbr:`USB (Universal Serial Bus)` erforderlich sein." -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:18 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:30 msgid "" "If the scale is `compatible with Odoo IoT Box " "`_, there is no need to set up " @@ -10361,7 +11081,7 @@ msgstr "" msgid "IOT box auto detection." msgstr "Automatische Erkennung der IoT-Box" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:25 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:37 msgid "" "The :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may need to be restarted and the " "scale's drivers may need to be downloaded to the box in some cases. To " @@ -10380,7 +11100,7 @@ msgstr "" msgid "View of the IoT box settings and driver list." msgstr "Ansicht der Einstellungen der IoT-Box und Treiberliste." -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:34 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:46 msgid "" "If loading the drivers still doesn't allow for the scale to function, it may" " be that the scale is not compatible with the Odoo :abbr:`IoT (Internet of " @@ -10390,11 +11110,11 @@ msgstr "" "sein, dass die Waage nicht mit der Odoo :abbr:`IoT (Internet of Things)`-Box" " kompatibel ist. In diesem Fall müssen Sie eine andere Waage verwenden." -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:39 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:51 msgid "Use a scale in a point of sale (POS) system" msgstr "Eine Waage im Kassensystem verwenden" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:41 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:53 msgid "" "To use the scale in the *Point of Sale app*, go to :menuselection:`PoS app " "--> 3-Dot Menu on the PoS --> Settings`, then enable the :abbr:`IoT " @@ -10406,7 +11126,7 @@ msgstr "" "Einstellungen`, dann aktivieren Sie die :abbr:`IoT (Internet of " "Things)`-Box-Funktion. Danach können Sie das Waagengerät einstellen." -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:45 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:57 msgid "" "Select the scale from the :guilabel:`Electronic Scale` drop-down menu. Then " "click :guilabel:`Save` to save the changes, if required." @@ -10421,7 +11141,7 @@ msgstr "" "Liste der externen Geräte, die mit Kassensystem und der IoT-Box verwendet " "werden können." -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:52 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:64 msgid "" "The scale is now available in all the :abbr:`PoS (Point of Sale)` sessions. " "Now, if a product has a price per weight set, clicking on it on the " @@ -10663,22 +11383,17 @@ msgstr "" "URL auswählen, die auf dem Bildschirm angezeigt werden soll." #: ../../content/applications/general/users.rst:5 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: ../../content/applications/general/users.rst:7 msgid "" -"Odoo defines a **user** as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database. An " +"administrator can add as many users as the company needs and, in order to " +"restrict the type of information each user can access, rules can be applied " +"to each user. Users and access rights can be added and changed at any point." msgstr "" -"Odoo definiert einen **Benutzer** als jemanden, der Zugriff auf eine " -"Datenbank hat, um tägliche Aufgaben zu erledigen. Sie können so viele " -"Benutzer hinzufügen, wie Sie benötigen, und um die Art der Informationen " -"einzuschränken, auf die jeder Benutzer zugreifen kann, können Sie Regeln " -"anwenden. Benutzer und Zugriffsrechte können jederzeit hinzugefügt und " -"geändert werden." #: ../../content/applications/general/users.rst:12 msgid ":doc:`users/language`" @@ -10688,32 +11403,37 @@ msgstr "" msgid ":doc:`users/access_rights`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:18 +#: ../../content/applications/general/users.rst:14 +msgid ":ref:`access-rights/superuser`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:15 +msgid ":ref:`access-rights/groups`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:20 msgid "Add individual users" msgstr "Einzelne Benutzer hinzufügen" -#: ../../content/applications/general/users.rst:20 +#: ../../content/applications/general/users.rst:22 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +"To add new users, navigate to :menuselection:`Settings app --> Users section" +" --> Manage Users`, and click on :guilabel:`Create`." msgstr "" -"Gehen Sie zu :menuselection:`Einstellungen --> Benutzer verwalten` und " -"klicken Sie auf *Neu*." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo" -msgstr "" -"Ansicht der Einstellungsseite mit Hervorhebung des Feldes „Benutzer " -"verwalten“ in Odoo" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:28 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " -"Rights ` choose the group within each application the " -"user can have access to." +msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:29 msgid "" +"Fill in the form with all the required information. Under the :doc:`Access " +"Rights ` tab, choose the group within each application " +"the user can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:32 +msgid "" "The list of applications shown is based on the applications installed on the" " database." msgstr "" @@ -10721,138 +11441,247 @@ msgstr "" "installierten Apps." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of a user’s form emphasizing the access rights tab in Odoo" +msgid "View of a user's form emphasizing the access rights tab in Odoo." msgstr "" -"Ansicht des Benutzerformulars mit Hervorhebung des Reiters „Zugriffsrechte“ " -"in Odoo" -#: ../../content/applications/general/users.rst:34 +#: ../../content/applications/general/users.rst:38 msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." +"After filling out all the necessary fields on the page, click " +":guilabel:`Save`. An invitation email is automatically sent to the user, " +"using the email in the :guilabel:`Email Address` field. The user must click " +"on the link included in the email to accept the invitation, and to create a " +"database login." msgstr "" -"Wenn Sie mit der Bearbeitung der Seite fertig sind und sie *gespeichert* " -"wurde, wird automatisch eine Einladungs-E-Mail an den Benutzer gesendet. Der" -" Benutzer muss darauf klicken, um die Einladung anzunehmen und ein Login zu " -"erstellen." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "" -"View of a user’s form with a notification that the invitation email has been" -" sent in Odoo" +"View of a user's form with a notification that the invitation email has been" +" sent in Odoo." msgstr "" -"Ansicht des Benutzerformulars mit einer Benachrichtigung, dass die " -"Einladungs-E-Mail in Odoo versendet wurde" -#: ../../content/applications/general/users.rst:41 +#: ../../content/applications/general/users.rst:48 msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." +"If the company is on a monthly subscription plan, the database automatically" +" updates to reflect the added users. If the company is on a yearly or multi-" +"year plan, an expiration banner appears in the database. An upsell quotation" +" can be created by clicking the banner to update the subscription. " +"Alternatively, `send a support ticket `_ to " +"resolve the issue." msgstr "" -"Denken Sie daran, dass sich die Abonnementpreise nach der Anzahl der " -"Benutzer richten. Weitere Informationen finden Sie auf unserer `Preisseite " -"`_." -#: ../../content/applications/general/users.rst:45 -msgid "" -"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " -"be selected." +#: ../../content/applications/general/users.rst:55 +msgid "User type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:57 +msgid "" +"With the :ref:`developer mode ` activated, :guilabel:`User " +"Type` can be selected from the :guilabel:`Access Rights` tab of the user " +"form, accessible via :menuselection:`Settings app --> Users section --> " +"Manage Users`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:61 +msgid "" +"There are three types of users: :guilabel:`Internal User`, " +":guilabel:`Portal`, and :guilabel:`Public`." msgstr "" -"Wenn der :ref:`Entwicklermodus ` aktiviert ist, können " -"*Benutzertypen* ausgewählt werden." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "" -"View of a user’s form in developer mode emphasizing the user type field in " -"Odoo" +"View of a user's form in developer mode emphasizing the user type field in " +"Odoo." msgstr "" -"Ansicht eines Benutzerformulars im Entwicklermodus mit Hervorhebung des " -"Feldes für den Benutzertypen in Odoo" -#: ../../content/applications/general/users.rst:51 +#: ../../content/applications/general/users.rst:69 msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." +"Users are considered internal database users. Portal users are external " +"users, who only have access to the database portal to view records. See the " +"documentation on :doc:`users/portal`." msgstr "" -"Bei den Optionen *Portal* und *Öffentlich* können Sie keine Zugriffsrechte " -"auswählen. Mitglieder haben spezielle Rechte (z. B. Datensatzregeln und " -"eingeschränkte Menüs) und gehören normalerweise nicht zu den üblichen Odoo-" -"Gruppen." -#: ../../content/applications/general/users.rst:58 +#: ../../content/applications/general/users.rst:72 +msgid "Public users are those visiting websites, via the website's frontend." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:74 +msgid "" +"The :guilabel:`Portal` and :guilabel:`Public` user options do **not** allow " +"the administrator to choose access rights. These users have specific access " +"rights pre-set (such as, record rules and restricted menus), and usually do " +"not belong to the usual Odoo groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:81 msgid "Deactivate users" msgstr "Benutzer deaktivieren" -#: ../../content/applications/general/users.rst:60 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, open the " -"user you want to deactivate, click on *Action*, and then on *Archive*." -msgstr "" -"Gehen Sie zu :menuselection:`Einstellungen --> Benutzer & Unternehmen --> " -"Benutzer`, öffnen Sie den Benutzer, den Sie deaktivieren möchte, klicken Sie" -" auf *Aktion* und dann auf *Archivieren*." - -#: ../../content/applications/general/users.rst:64 -msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)." -msgstr "Deaktivieren Sie **niemals** den Hauptbenutzer (*Admin*)." - -#: ../../content/applications/general/users.rst:69 -msgid "Passwords management" -msgstr "Passwortverwaltung" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:74 -msgid "Reset passwords" -msgstr "Passwörter zurücksetzen" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:79 -msgid "Enable password resets from login page" -msgstr "Erlauben, dass Passwörter über die Anmeldeseite zurückgesetzt werden" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:81 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." -msgstr "" -"Sie können die Funktion zum Zurücksetzen von Passwörtern auf der " -"Anmeldeseite aktivieren." - #: ../../content/applications/general/users.rst:83 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." +"To deactivate (i.e. archive) a user, navigate to :menuselection:`Settings " +"app --> Users section --> Manage Users`. Then, tick the checkbox to the left" +" of the user(s) to be deactivated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:86 +msgid "" +"After selecting the appropriate user to be archived, click the :guilabel:`⚙️" +" Actions` icon, and select :guilabel:`Archive` from the resulting drop-down " +"menu. Then, click :guilabel:`OK` from the :guilabel:`Confirmation` pop-up " +"window that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:91 +msgid "" +"**Never** deactivate the main/administrator user (admin). Making changes to " +"admin users can have a detrimental impact on the database. This includes " +"*impotent admin*, which means that no user in the database can make changes " +"to the access rights. For this reason, Odoo recommends contacting an Odoo " +"Business Analyst, or our Support Team, before making changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:97 +msgid "Error: too many users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:99 +msgid "" +"If there are more users in an Odoo database than provisioned in the Odoo " +"Enterprise subscription, the following message is displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "Too many users on a database error message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:106 +msgid "" +"When the message appears, the database administrator has 30 days to act " +"before the database expires. The countdown is updated every day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:109 +msgid "To resolve the issue, either:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:111 +msgid "" +"Add more users to the subscription by clicking the :guilabel:`Upgrade your " +"subscription` link displayed in the message to validate the upsell " +"quotation, and pay for the extra users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:113 +msgid "" +":ref:`Deactivate users `, and reject the upsell quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:116 +msgid "" +"If the company is on a monthly subscription plan, the database automatically" +" updates to reflect the added users. If the company is on a yearly or multi-" +"year plan, an expiration banner appears in the database. An upsell quotation" +" can be created by clicking the banner to update the subscription. " +"Alternatively, users can `send a support ticket " +"`_ to resolve the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:122 +msgid "" +"Once the database has the correct number of users, the expiration message " +"disappears automatically after a few days, when the next verification " +"occurs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:128 +msgid "Password management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:130 +msgid "" +"Password management is an important part of granting users autonomous access" +" to the database at all times. Odoo offers a few different methods to reset " +"a user's password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:134 +msgid "" +"Odoo has a setting to specify the length needed for a password. This setting" +" can be accessed by navigating to :menuselection:`Settings app --> " +"Permissions` section, and entering the desired password length in the " +":guilabel:`Minimum Password Length` field. By default the value is `8`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "" +"Minimum Password Length highlighted in the Permissions section of General " +"Settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:145 +msgid "Reset password" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:147 +msgid "" +"Sometimes, users might wish to reset their personal password for added " +"security, so they are the only ones with access to the password. Odoo offers" +" two different reset options: one initiated by the user to reset the " +"password, and another where the administrator triggers a reset." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:154 +msgid "Enable password reset from login page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:156 +msgid "" +"It is possible to enable/disable password resets directly from the login " +"page. This action is completed by the individual user, and this setting is " +"enabled by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:159 +msgid "" +"To change this setting, go to :menuselection:`Settings app --> Permissions` " +"section, activate :guilabel:`Password Reset`, and then click " +":guilabel:`Save`." msgstr "" -"Gehen Sie dazu zu :menuselection:`Einstellungen --> Berechtigungen`, " -"aktivieren Sie **Password zurücksetzen** und *Speichern* Sie." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "Enabling Password Reset in Odoo Settings" msgstr "Aktivierung der Passwortzurücksetzung in Odoo Einstellungen" -#: ../../content/applications/general/users.rst:91 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts versenden" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:93 +#: ../../content/applications/general/users.rst:166 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." +"On the login page, click :guilabel:`Reset Password` to initiate the password" +" reset process, and have a reset-token sent to the email on file." msgstr "" -"Gehen Sie zu :menuselection:`Einstellungen --> Benutzer & Unternehmen --> " -"Benutzer`, wählen Sie den Benutzer aus der Liste aus und klicken Sie auf " -"*Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts versenden* in seinem " -"Benutzerformular. Es wird automatisch eine E-Mail an den Benutzer gesendet." -#: ../../content/applications/general/users.rst:98 +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "Login screen on Odoo.com with the password reset option highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:176 +msgid "Send reset instructions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:178 msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." +"Go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Users`, select " +"the user from the list, and click on :guilabel:`Send Password Reset " +"Instructions` on the user form. An email is automatically sent to them with " +"password reset instructions." msgstr "" -"Die Schaltfläche *Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts versenden* " -"erscheint nur, wenn die Odoo-Einladungs-E-Mail bereits vom Benutzer " -"bestätigt wurde." -#: ../../content/applications/general/users.rst:101 +#: ../../content/applications/general/users.rst:183 +msgid "" +"The :guilabel:`Send Password Reset Instructions` button **only** appears if " +"the Odoo invitation email has already been confirmed by the user. Otherwise," +" a :guilabel:`Re-send Invitation Email` button appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:187 msgid "" "This email contains all the instructions needed to reset the password, along" " with a link redirecting the user to an Odoo login page." @@ -10862,89 +11691,92 @@ msgstr "" "Anmeldeseite weiterleitet." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account" +msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account." msgstr "" -"Beispiel einer E-Mail mit einem Link zum Zurücksetzen des Passworts für ein " -"Odoo-Konto" -#: ../../content/applications/general/users.rst:110 -msgid "Change users’ passwords" -msgstr "Passwörter von Benutzern ändern" +#: ../../content/applications/general/users.rst:197 +msgid "Change user password" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:112 +#: ../../content/applications/general/users.rst:199 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." +"Go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Users`, and " +"select a user to access its form. Click on the :guilabel:`⚙️ Actions` icon, " +"and select :guilabel:`Change Password` from, the resulting drop-down menu. " +"Enter a new password in the :guilabel:`New Password` column of the " +":guilabel:`Change Password` pop-up window that appears, and confirm the " +"change by clicking :guilabel:`Change Password`." msgstr "" -"Gehen Sie zu :menuselection:`Einstellungen --> Benutzer & Unternehmen --> " -"Benutzer` und wählen Sie einen Benutzer aus, um sein Formular anzuzeigen. " -"Klicken Sie auf die *Aktion*-Schaltfläche und wählen Sie *Passwort ändern*." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "Change another user's password on Odoo" -msgstr "Das Passwort eines anderen Benutzers in Odoo ändern" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:118 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." +msgid "Change a user's password on Odoo." msgstr "" -"Geben Sie ein neues Passwort ein und bestätigen Sie es durch Klick auf " -"*Passwort ändern*." -#: ../../content/applications/general/users.rst:121 +#: ../../content/applications/general/users.rst:210 msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." +"This operation only modifies the password of the users locally, and does " +"**not** affect their odoo.com account." msgstr "" -"Dieser Vorgang ändert das Passwort der Benutzer nur lokal und hat keine " -"Auswirkungen auf ihr odoo.com-Konto. Wenn Sie das odoo.com-Passwort ändern " -"möchten, können Sie die :ref:`Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts " -"versenden `." -#: ../../content/applications/general/users.rst:125 +#: ../../content/applications/general/users.rst:213 msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." +"If the odoo.com password needs to be changed, use the :ref:`send the " +"password reset instructions `. Odoo.com " +"passwords grant access to the *My Databases* page, and other portal " +"features." msgstr "" -"Klicken Sie ein weiteres Mal auf *Passwort ändern*. Sie werden dann zu einer" -" Odoo-Anmeldeseite weitergeleitet, auf der Sie mit Ihrem neuen Passwort " -"erneut auf Ihre Datenbank zugreifen können." -#: ../../content/applications/general/users.rst:131 +#: ../../content/applications/general/users.rst:217 +msgid "" +"After clicking :guilabel:`Change Password`, the page is redirected to an " +"Odoo login page where the database can be re-accessed using the new " +"password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:223 msgid "Multi Companies" msgstr "Mehrere Unternehmen" -#: ../../content/applications/general/users.rst:133 +#: ../../content/applications/general/users.rst:225 msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." +"The :guilabel:`Multi Companies` field on a user form allows an administrator" +" to provide access to multiple companies for existing users. To configure a " +"multi-company environment for a user, navigate to the desired user by going " +"to: :menuselection:`Settings app --> Users section --> Manage users`. Then, " +"select the user to open their user form, and configure with multi-company " +"access." msgstr "" -"Das Feld *Mehrere Unternehmen* ermöglicht es Ihnen, festzulegen, auf welche " -"der Unternehmensdatenbanken, die Sie besitzen, der Benutzer Zugriff haben " -"soll." -#: ../../content/applications/general/users.rst:137 +#: ../../content/applications/general/users.rst:230 msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to :doc:`this " -"` documentation." +"Under :guilabel:`Multi Companies` in the :guilabel:`Access Rights` tab, set " +"the fields labeled :guilabel:`Allowed Companies` and :guilabel:`Default " +"Company`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:233 +msgid "" +"The :guilabel:`Allowed Companies` field can contain multiple companies. " +"These are the companies the user can access and edit, according to the set " +"access rights. The :guilabel:`Default Company` is the company the user " +"defaults to, upon logging in each time. This field can contain only **one** " +"company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:239 +msgid "" +"If multi-company access is not configured correctly, it could lead to " +"inconsistent multi-company behaviors. Because of this, only experienced Odoo" +" users should make access rights changes to users for databases with a " +"multi-company configuration. For technical explanations, refer to the " +"developer documentation on :doc:`../../../developer/howtos/company`." msgstr "" -"Beachten Sie, dass dies, wenn die Funktion nicht richtig verwendet wird, die" -" Quelle für viele inkonsistente Verhaltensweisen in mehreren Unternehmen " -"sein kann. Daher sind gute Kenntnisse von Odoo erforderlich. Technische " -"Erklärungen finden Sie in :doc:`dieser ` " -"Dokumentation." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of a user’s form emphasizing the multi companies field in Odoo" +msgid "View of a user's form emphasizing the multi companies field in Odoo." msgstr "" -"Ansicht des Benutzerformulars mit Hervorhebung des Felds „Mehrere " -"Unternehmen“ in Odoo" -#: ../../content/applications/general/users.rst:146 +#: ../../content/applications/general/users.rst:249 msgid ":doc:`companies`" msgstr ":doc:`companies`" @@ -11164,163 +11996,360 @@ msgstr "" "Authentifizierung)` für das Konto zu deaktivieren." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 -msgid "Access Rights" +msgid "Access rights" msgstr "Zugriffsrechte" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 msgid "" -"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." +"*Access rights* are permissions that determine the content and applications " +"users can access and edit. In Odoo, these permissions can be set for " +"individual users or for groups of users. Limiting permissions to only those " +"who need them ensures that users do not modify or delete anything they " +"should not have access to." msgstr "" -"Aktivieren Sie den :ref:`Entwicklermodus ` gehen Sie zu " -":menuselection:`Allgemeine Einstellungen --> Benutzer & Unternehmen --> " -"Gruppen`." -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 -msgid "Groups" -msgstr "Gruppen" +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:10 +msgid "**Only** an *administrator* can change access rights." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:13 msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and inheritances of that group" -" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " -"created to define rules to models within an application." +"Making changes to access rights can have a detrimental impact on the " +"database. This includes *impotent admin*, which means that no user in the " +"database can make changes to the access rights. For this reason, Odoo " +"recommends contacting an Odoo Business Analyst, or our Support Team, before " +"making changes." msgstr "" -"Bei der Auswahl der Gruppen, auf die der Benutzer unter :ref:`Zugriffsrechte" -" ` zugreifen kann, werden keine Details zu den Regeln " -"und Vererbungen dieser Gruppe angezeigt. Hier kommt das *Gruppen*-Menü ins " -"Spiel. *Gruppen* werden erstellt, um Regeln für Modelle innerhalb einer " -"Anwendung zu definieren." -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:19 msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." +"A user **must** have the specific *Administration* access rights set on " +"their user profile, in order to make changes on another user's settings for " +"access rights." msgstr "" -"Unter *Benutzer* finden Sie eine Liste der aktuellen Benutzer. Diejenigen, " -"die über administrative Rechte verfügen, werden in Schwarz angezeigt." - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab users in Odoo" -msgstr "" -"Ansicht des Gruppenformulars mit Hervorhebung des Reiters „Benutzer“ in Odoo" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." +"To access this setting, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage " +"users --> select a user --> Access Rights tab --> Administration section -->" +" Administration field`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:25 +msgid "" +"Once at the setting, an already existing administrator **must** change the " +"setting in the :guilabel:`Administration` field to :guilabel:`Access " +"Rights`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:28 +msgid "" +"Once complete, click :guilabel:`Save` to save the changes, and implement the" +" user as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:34 +msgid "" +"The access rights for :ref:`individual users ` are set" +" when the user is added to the database, but they can be adjusted at any " +"point in the user's profile." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:37 +msgid "" +"To make changes to a user's rights, click on the desired user to edit their " +"profile." msgstr "" -"*Vererbt* bedeutet, dass Benutzer, die zu dieser Anwendungsgruppe " -"hinzugefügt werden, automatisch auch zu den folgenden Gruppen hinzugefügt " -"werden. Im folgenden Beispiel haben Benutzer, die Zugriff auf die Gruppe " -"*Administrator* von *Verkauf* haben, auch Zugriff auf " -"*Website/Eingeschränkter Editor* und *Verkauf/Benutzer: Alle Dokumente*." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab inherited in Odoo" -msgstr "" -"Ansicht des Gruppenformulars mit Hervorhebung des Reiters „Vererbt“ in Odoo" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." +"Users menu in the Users & Companies section of the Settings app of Odoo." msgstr "" -"Denken Sie daran, die geänderten Einstellungen immer zu testen, um " -"sicherzustellen, dass sie auf die richtigen Benutzer angewendet werden." -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:43 msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." +"On the user's profile page, in the :guilabel:`Access Rights` tab, scroll " +"down to view the current permissions." msgstr "" -"Im Reiter *Menüs* legen Sie fest, auf welche Menüs (Modelle) der Benutzer " -"Zugriff hat." - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab menus in Odoo" -msgstr "" -"Ansicht des Gruppenformulars mit Hervorhebung des Reiters „Menüs“ in Odoo" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "" -"Regeln für *Zugriffsrechte* sind die erste Ebene der Rechte. Das Feld " -"besteht aus dem Objektnamen, dem technischen Namen, der einem Modell gegeben" -" wird. Aktivieren Sie für jedes Modell gegebenenfalls die folgenden " -"Optionen:" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." -msgstr "*Lesen*: Die Werte dieses Objekts sind nur für den Benutzer sichtbar." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." +msgid "" +"For each app, use the drop-down menu to select what level of permission this" +" user should have. The options vary for each section, yet the most common " +"are: :guilabel:`Blank/None`, :guilabel:`User: Own Documents`, " +":guilabel:`User: All Documents`, or :guilabel:`Administrator`." msgstr "" -"*Schreiben*: Die Werte dieses Objekts können nur vom Benutzer bearbeitet " -"werden." -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:50 +msgid "" +"The :guilabel:`Administration` field in the :guilabel:`Access Rights` tab " +"has the following options: :guilabel:`Settings` or :guilabel:`Access " +"Rights`." msgstr "" -"*Erstellen*: Die Werte für dieses Objekt können nur vom Benutzer erstellt " -"werden." - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." -msgstr "" -"*Löschen*: Die Werte dieses Objekts können nur vom Benutzer gelöscht werden." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab access rights in Odoo" +msgid "The Sales apps drop-down menu to set the user's level of permissions." msgstr "" -"Ansicht des Gruppenformulars mit Hervorhebung des Reiters „Zugriffsrechte“ " -"in Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:60 +msgid "Create and modify groups" msgstr "" -"Als zweite Ebene der Bearbeitungs- und Sichtbarkeitsregeln können " -"*Datensatzregeln* gebildet werden. Sie überschreiben oder verfeinern die " -"*Zugriffsrechte*." -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:62 msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." +"*Groups* are app-specific sets of permissions that are used to manage common" +" access rights for a large amount of users. Administrators can modify the " +"existing groups in Odoo, or create new ones to define rules for models " +"within an application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:66 +msgid "" +"To access groups, first activate Odoo's :ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> " +"Groups`." msgstr "" -"Eine Datensatzregel wird mit einem *Bereich* geschrieben. Bereiche sind " -"Bedingungen, die zum Filtern oder Suchen von Daten verwendet werden. Ein " -"Bereichsausdruck ist also eine Liste von Bedingungen. Wählen Sie für jede " -"Regel eine der folgenden Optionen: *Lesen*, *Schreiben*, *Erstellen* und " -"*Löschen*." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab record rules in Odoo" -msgstr "" -"Ansicht des Gruppenformulars mit Hervorhebung des Reiters „Datensatzregeln“ " -"in Odoo" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +"Groups menu in the Users & Companies section of the Settings app of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:73 +msgid "" +"To create a new group from the :guilabel:`Groups` page, click " +":guilabel:`Create`. Then, from the blank group form, select an " +":guilabel:`Application`, and complete the group form (detailed below)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:76 +msgid "" +"To modify existing groups, click on an existing group from the list " +"displayed on the :guilabel:`Groups` page, and edit the contents of the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:79 +msgid "" +"Enter a :guilabel:`Name` for the group and tick the checkbox next to " +":guilabel:`Share Group`, if this group was created to set access rights for " +"sharing data with some users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:83 +msgid "" +"Always test the settings being changed to ensure they are being applied to " +"the correct users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:85 +msgid "" +"The group form contains multiple tabs for managing all elements of the " +"group. In each tab, click :guilabel:`Add a line` to add a new row for users " +"or rules, and click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to remove a row." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 +msgid "Tabs in the Groups form to modify the settings of the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:93 +msgid "" +":guilabel:`Users` tab: lists the current users in the group. Users listed in" +" black have administrative rights. Users without administrative access " +"appear in blue. Click :guilabel:`Add a line` to add users to this group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:96 +msgid "" +":guilabel:`Inherited` tab: inherited means that users added to this group " +"are automatically added to the groups listed on this tab. Click " +":guilabel:`Add a line` to add inherited groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:100 +msgid "" +"For example, if the group *Sales/Administrator* lists the group " +"*Website/Restricted Editor* in its :guilabel:`Inherited` tab, then any users" +" added to the *Sales/Administrator* group automatically receive access to " +"the *Website/Restricted Editor* group, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:104 +msgid "" +":guilabel:`Menus` tab: defines which menus/models the group can have access " +"to. Click :guilabel:`Add a line` to add a specific menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:106 +msgid "" +":guilabel:`Views` tab: lists which views in Odoo the group has access to. " +"Click :guilabel:`Add a line` to add a view to the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Access Rights` tab: lists the first level of rights (models) that" +" this group has access rights to. Click :guilabel:`Add a line` to link " +"access rights to this group. In this tab, the :guilabel:`Model` column " +"represents the common name of the menu/model, and the :guilabel:`Name` " +"column represents the technical name given to the model. For each model, " +"enable the following options as appropriate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:114 +msgid ":guilabel:`Read`: users can see the object's existing values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:115 +msgid ":guilabel:`Write`: users can edit the object's existing values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:116 +msgid ":guilabel:`Create`: users can create new values for the object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:117 +msgid ":guilabel:`Delete`: users can delete values for the object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:120 +msgid "" +"First try searching for the common name of the model in the drop-down menu " +"of the :guilabel:`Model` column. The :guilabel:`Model` technical name can be" +" found by expanding the model common name, which can be done by clicking the" +" :guilabel:`(external link)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:124 +msgid "" +"The model technical name can also be accessed in :ref:`developer mode " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:126 +msgid "" +"On a form, navigate to any field, and hover over the field name. A box of " +"backend information reveals itself with the specific Odoo :guilabel:`Object`" +" name in the backend. This is the technical name of the model that should be" +" added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:0 +msgid "" +"Technical information shown on a field of a model, with object highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:134 +msgid "" +":guilabel:`Record Rules`: lists the second layer of editing and visibility " +"rights. :guilabel:`Record Rules` overwrite, or refine, the group's access " +"rights. Click :guilabel:`Add a line` to add a record rule to this group. For" +" each rule, choose values for the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:138 +msgid ":guilabel:`Apply for Read`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:139 +msgid ":guilabel:`Apply for Write`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:140 +msgid ":guilabel:`Apply for Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:141 +msgid ":guilabel:`Apply for Delete`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:144 +msgid "" +"Record rules are written using a *domain*, or conditions that filter data. A" +" domain expression is a list of such conditions. For example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:147 +msgid "" +"`[('mrp_production_ids', 'in', " +"user.partner_id.commercial_partner_id.production_ids.ids)]`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:149 +msgid "" +"This record rule is to enable MRP consumption warnings for subcontractors." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:151 +msgid "" +"Odoo has a library of preconfigured record rules for ease of use. Users " +"without knowledge of domains (and domain expressions) should consult an Odoo" +" Business Analyst, or the Odoo Support Team, before making changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:158 +msgid "Superuser mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:160 +msgid "" +"*Superuser mode* allows the user to bypass record rules and access rights. " +"To activate *Superuser mode*, first, activate :ref:`developer mode " +"`. Then, navigate to the *debug* menu, represented by a " +":guilabel:`🪲 (bug)` icon, located in the top banner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:164 +msgid "" +"Finally, towards the bottom of the menu, click :guilabel:`Become Superuser`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:167 +msgid "" +"Only users with *Settings* access for the *Administration* section of the " +"*Access Rights* (in their user profile) are allowed to log in to *Superuser " +"mode*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:171 +msgid "" +"*Superuser mode* allows for circumvention of record rules and access rights," +" and therefore, should be exercised with extreme caution." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:174 +msgid "" +"Upon exiting *Superuser mode*, users may be locked out of the database, due " +"to changes that were made. This can cause *impotent admin*, or an " +"administrator without the ability to change access rights/settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:178 +msgid "" +"In this case contact Odoo Support here: `new help ticket " +"`_. The support team is able to restore access " +"using a support login." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:181 +msgid "" +"To leave *Superuser mode*, log out of the account, by navigating to the " +"upper-right corner, and clicking on the :guilabel:`OdooBot` username. Then, " +"select the :guilabel:`Log out` option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:185 +msgid "" +"An alternative way to activate *Superuser mode* is to login as a superuser. " +"To do that, navigate to the login screen, and enter the appropriate " +":guilabel:`Email` and :guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:188 +msgid "" +"Instead of clicking :guilabel:`Login`, click :guilabel:`Log in as " +"superuser`." msgstr "" -"Änderungen an den Zugriffsrechten können große Auswirkungen auf die " -"Datenbank haben. Aus diesem Grund empfehlen wir Ihnen, sich an Ihren " -"Business Analyst von Odoo oder unser Support-Team zu wenden, es sei denn, " -"Sie kennen sich mit Bereichen in Odoo aus." #: ../../content/applications/general/users/azure.rst:3 msgid "Microsoft Azure sign-in authentication" @@ -12544,7 +13573,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/portal.rst:143 msgid "Add two-factor authentication" -msgstr "" +msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung hinzufügen" #: ../../content/applications/general/users/portal.rst:148 msgid "" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/de/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index e72fe9fc1..dfa735252 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -6,18 +6,18 @@ # Translators: # Niki Waibel, 2022 # philku79 , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 -# Wil Odoo, 2023 +# Martin Trigaux, 2024 # Larissa Manderfeld, 2024 +# Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,12 +46,8 @@ msgstr "" "durch das Scannen von Barcodes ausgelöst werden." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode.rst:15 -msgid "" -"`Odoo Tutorials: Barcode Basics `_" +msgid "`Odoo Tutorials: Barcode `_" msgstr "" -"`Odoo-Tutorials: Barcode-Grundlagen " -"`_" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations.rst:5 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations.rst:5 @@ -433,10 +429,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:3 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:8 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:8 msgid "Overview" msgstr "Übersicht" @@ -1579,14 +1572,14 @@ msgstr ":guilabel:`Los` im Pop-up für Detaillierte Vorgänge" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:21 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:38 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:13 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:19 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:13 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:12 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/delivery_three_steps.rst:18 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_three_steps.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:17 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:49 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:22 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cross_dock.rst:18 @@ -3653,40 +3646,51 @@ msgstr "" "unabhängig von der gewählten Auffüllroute der Fall." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:17 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Automatic Reordering Rules " +"`_" +msgstr "" +"`Odoo Tutorials: Automatische Nachbestellregeln " +"`_" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:18 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Manual Reordering Rules " +"`_" +msgstr "" +"`Odoo Tutorials: Manuelle Nachbestellregeln " +"`_" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:21 msgid "Configure products for reordering rules" msgstr "Produkte für Nachbestellregeln konfigurieren" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:19 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:23 msgid "" "In order to use reordering rules for a product, it must first be correctly " -"configured. Begin by navigating to :guilabel:`Inventory --> Products --> " -"Products`, then select an existing product, or create a new one by clicking " -":guilabel:`Create`." +"configured. Begin by navigating to :menuselection:`Inventory app --> " +"Products --> Products`, then select an existing product, or create a new one" +" by clicking :guilabel:`New`." msgstr "" "Damit Sie die Nachbestellregeln für ein Produkt verwenden können, muss es " "zunächst korrekt konfiguriert sein. Navigieren Sie zunächst zu " -":guilabel:`Lager --> Produkte --> Produkte`, wählen Sie dann ein vorhandenes" -" Produkt aus oder erstellen Sie ein neues, indem Sie auf :guilabel:`Neu` " -"klicken." +":menuselection:`Lager --> Produkte --> Produkte`, wählen Sie dann ein " +"vorhandenes Produkt aus oder erstellen Sie ein neues, indem Sie auf " +":guilabel:`Neu` klicken." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:27 msgid "" -"First, on the :guilabel:`General Information` tab, make sure that the " -":guilabel:`Product Type` is set to :guilabel:`Storable Product`. This is " -"necessary because Odoo only tracks stock quantities for storable products, " -"and this number is used to trigger reordering rules." +"On the product form, under the :guilabel:`General Information` tab, make " +"sure that the :guilabel:`Product Type` is set to :guilabel:`Storable " +"Product`. This is necessary because Odoo only tracks stock quantities for " +"storable products, and this number is used to trigger reordering rules." msgstr "" -"Stellen Sie zunächst im Reiter :guilabel:`Allgemeine Informationen` sicher, " -"dass der :guilabel:`Produkttyp` auf :guilabel:`Lagerfähiges Produkt` " -"eingestellt ist. Dies ist notwendig, da Odoo nur Lagerbestände für " -"lagerfähige Produkte erfasst, und diese Zahl wird verwendet, um " -"Nachbestellregeln auszulösen." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "Set the Product Type as Storable." msgstr "Einstellen des Produkttyps als Lagerfähig" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:31 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:35 msgid "" "Next, click on the :guilabel:`Inventory` tab and select one or more routes " "from the :guilabel:`Routes` section. Doing so tells Odoo which route to use " @@ -3700,7 +3704,7 @@ msgstr "" msgid "Select one or more routes on the Inventory tab." msgstr "Auswahl einer oder mehrerer Routen im Reiter „Lager“." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:42 msgid "" "If the product is reordered using the :guilabel:`Buy` route, confirm that " "the :guilabel:`Can be Purchased` checkbox is enabled under the product name." @@ -3721,7 +3725,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a vendor and price on the Purchase tab." msgstr "Einen Lieferanten und Preis im Reiter „Einkauf“ festlegen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:51 msgid "" "If the product is replenished using the :guilabel:`Manufacture` route, it " "needs to have at least one Bill of Materials (BoM) associated with it. This " @@ -3732,12 +3736,12 @@ msgstr "" "ihm mindestens eine Stückliste zugeordnet sein. Dies ist notwendig, da Odoo " "nur für Produkte mit einer Stückliste Fertigungsaufträge erstellt." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:55 msgid "" "If a :abbr:`BoM (Bill of Materials)` does not already exist for the product," " select the :guilabel:`Bill of Materials` smart button at the top of the " -"product form, then click :guilabel:`Create` to configure a new :abbr:`BoM " -"(Bill of Materials)`." +"product form, then click :guilabel:`New` to configure a new :abbr:`BoM (Bill" +" of Materials)`." msgstr "" "Wenn für das Produkt noch keine Stückliste existiert, wählen Sie die " "intelligente Schaltfläche :guilabel:`Stückliste` oben im Produktformular und" @@ -3747,30 +3751,30 @@ msgstr "" msgid "The Bill of Materials smart button on a product form." msgstr "Die intelligente Schaltfläche der Stückliste auf dem Produktformular." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:60 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:64 msgid "Create new reordering rules" msgstr "Eine neue Nachbestellregel erstellen" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:66 msgid "" -"To create a new reordering rule, navigate to :menuselection:`Inventory --> " -"Configuration --> Reordering Rules`, then click :guilabel:`Create`, and fill" -" out the new line as follows:" +"To create a new reordering rule, navigate to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Reordering Rules`, then click :guilabel:`New`, and " +"fill out the new line as follows:" msgstr "" -"Um eine neue Nachbestellregel zu erstellen, navigieren Sie zu " -":menuselection:`Lager --> Konfiguration --> Nachbestellregeln`, klicken Sie " -"dann auf :guilabel:`Neu` und füllen Sie die neue Zeile wie folgt aus:" +"Um eine neue Nachbestellregel zu erstellen, navigieren Sie zur " +":menuselection:`Lagerapp --> Konfiguration --> Nachbestellregeln`, klicken " +"Sie dann auf :guilabel:`Neu` und füllen Sie die neue Zeile wie folgt aus:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:69 msgid ":guilabel:`Product`: The product that is replenished by the rule." msgstr "" ":guilabel:`Produkt`: Das Produkt, das durch die Regel aufgefüllt wird." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:66 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:70 msgid ":guilabel:`Location`: The location where the product is stored." msgstr ":guilabel:`Lagerort`: Der Standort, an dem das Produkt gelagert wird." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:71 msgid "" ":guilabel:`Min Quantity`: The minimum quantity that can be forecasted " "without the rule being triggered. When forecasted stock falls below this " @@ -3780,7 +3784,7 @@ msgstr "" "ohne dass die Regel ausgelöst wird. Wenn der prognostizierte Bestand unter " "diese Zahl fällt, wird ein Nachbestellauftrag für das Produkt erstellt." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:74 msgid "" ":guilabel:`Max Quantity`: The maximum quantity that stock is replenished up " "to." @@ -3788,7 +3792,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Max. Menge`: Die maximale Menge, bis zu der der Bestand wieder " "aufgefüllt wird." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:75 msgid "" ":guilabel:`Multiple Quantity`: Specify if the product should be replenished " "in batches of a certain quantity (e.g., a product could be replenished in " @@ -3798,7 +3802,7 @@ msgstr "" "einer bestimmten Menge aufgefüllt werden soll (z. B. könnte ein Produkt in " "Stapeln von 20 Stück aufgefüllt werden)." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:77 msgid "" ":guilabel:`UoM`: The unit of measure used for reordering the product. This " "value can simply be `Units` or a specific unit of measurement for weight, " @@ -3812,60 +3816,183 @@ msgstr "" msgid "The form for creating a new reordering rule." msgstr "Das Formular zur Erstellung einer neuen Nachbestellregel." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:81 -msgid "" -"Reordering rules can also be created from each product form. To do so, " -"navigate to :menuselection:`Inventory --> Products --> Products`, then " -"select a product. Click on :menuselection:`Reordering Rules --> Create`, " -"then fill out the new line as detailed above." -msgstr "" -"Nachbestellregeln können auch von jedem Produktformular aus erstellt werden." -" Navigieren Sie dazu zu :menuselection:`Lager --> Produkte --> Produkte`, " -"und wählen Sie dann ein Produkt aus. Klicken Sie auf " -":menuselection:`Nachbestellregel --> Neu`, und füllen Sie die neue Zeile wie" -" oben beschrieben aus." - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:85 msgid "" -"Once a reordering rule has been created for a product, if its forecasted " -"quantity is below the rule's minimum quantity when the scheduler runs, a " -"replenishment order for the product is automatically generated. By default, " -"the scheduler runs once each day." +"Reordering rules can also be created from each product form. To do so, " +"navigate to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, then " +"select a product. Click on :menuselection:`Reordering Rules smart button -->" +" New`, then fill out the new line, as detailed above." msgstr "" -"Sobald eine Nachbestellregel für ein Produkt erstellt wurde, wird " -"automatisch ein Nachbestellauftrag für das Produkt erstellt, wenn die " -"prognostizierte Menge unter der Mindestmenge der Regel liegt, wenn der " -"Planer läuft. Standardmäßig wird der Planer einmal pro Tag ausgeführt." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:90 msgid "" -"To manually trigger a reordering rule before the scheduler runs, select " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Run Scheduler`. Then, select " -"the green :guilabel:`Run Scheduler` button on the pop-up that appears. Be " -"aware that this also triggers any other scheduled actions." +"For advanced usage of reordering rules, learn about the following reordering" +" rule fields:" msgstr "" -"Um eine Nachbestellregel manuell auszulösen, bevor der Planer ausgeführt " -"wird, gehen Sie zu :menuselection:`Lager --> Vorgänge --> Planer starten`. " -"Wählen Sie dann die grüne Schaltfläche :guilabel:`Planer starten` in dem " -"daraufhin erscheinenden Pop-up-Fenster. Beachten Sie, dass dadurch auch alle" -" anderen geplanten Aktionen ausgelöst werden." +"Für die fortgeschrittene Verwendung von Nachbestellregeln lernen Sie die " +"folgenden Felder für Nachbestellregeln kennen:" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:92 +msgid ":ref:`Trigger `" +msgstr ":ref:`Auslöser `" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:93 +msgid ":ref:`Visibility days `" +msgstr "" +":ref:`Sichtbarkeitstage `" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:94 +msgid ":ref:`Preferred route `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:97 +msgid "" +"The fields above are not available by default, and must be enabled by " +"selecting the :guilabel:`(slider)` icon in the far-right corner, and " +"selecting the desired column from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:104 +msgid "Trigger" +msgstr "Auslöser" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:106 +msgid "" +"When stock falls below the reordering rule's minimum, set the reordering " +"rule's *trigger* to *automatic* to automatically create purchase or " +"manufacturing orders to replenish stock." +msgstr "" +"Wenn der Bestand unter das Minimum der Nachbestellungsregel fällt, setzen " +"Sie den *Auslöser* der Nachbestellregel auf *automatisch*, um automatisch " +"Bestellungen oder Fertigungsaufträge zu erstellen, um den Bestand wieder " +"aufzufüllen." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:109 +msgid "" +"Alternatively, setting the reordering rule's trigger to *manual* displays " +"the product and forecasted stock on the *replenishment dashboard*, where the" +" procurement manager can review the stock levels, lead times, and forecasted" +" dates of arrival." +msgstr "" +"Wenn Sie den Auslöser der Nachbestellregel auf *manuell* setzen, werden das " +"Produkt und der prognostizierte Bestand auf dem *Auffüllungsdashboard* " +"angezeigt, wo der Beschaffungsmanager die Lagerbestände, Vorlaufzeiten und " +"prognostizierten Ankunftsdaten überprüfen kann." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:114 +msgid ":doc:`strategies`" +msgstr ":doc:`strategies`" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:117 +msgid "" +"The :guilabel:`Replenishment` dashboard is accessible by going to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:120 +msgid "" +"To enable the :guilabel:`Trigger` field, go to :menuselection:`Inventory app" +" --> Configuration --> Reordering Rules`. Then, click the " +":guilabel:`(slider)` icon, located to the far-right of the column titles, " +"and enable the :guilabel:`Trigger` option from the additional options drop-" +"down menu that appears." +msgstr "" +"Um das Feld :guilabel:`Auslöser` zu aktivieren, gehen Sie zu " +":menuselection:`Lager --> Konfiguration --> Nachbestellregeln`. Klicken Sie " +"dann auf das :guilabel:`(Schieberegler)`-Symbol ganz rechts neben den " +"Spaltentiteln und aktivieren Sie die Option :guilabel:`Auslöser` im " +"Dropdown-Menü der zusätzlichen Optionen, das daraufhin erscheint." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Enable the Trigger field by toggling it in the additional options menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:129 +msgid "" +"In the :guilabel:`Trigger` column, select :guilabel:`Auto` or " +":guilabel:`Manual`. Refer to the sections below to learn about the different" +" types of reordering rules." +msgstr "" +"Wählen Sie in der Spalte :guilabel:`Auslöser` die Option :guilabel:`Auto` " +"oder :guilabel:`Manuell`. In den folgenden Abschnitten erfahren Sie mehr " +"über die verschiedenen Arten von Nachbestellregeln." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:133 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:135 +msgid "" +"Automatic reordering rules, enabled by setting the reordering rule's " +":guilabel:`Trigger` field to :guilabel:`Auto`, generate purchase or " +"manufacturing orders when:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:138 +msgid "the scheduler runs, and the *On Hand* quantity is below the minimum" +msgstr "der Planer läuft und die *vorrätige* Menge unter dem Minimum ist" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:139 +msgid "" +"a sales order is confirmed, and lowers the *Forecasted* quantity of the " +"product below the minimum" +msgstr "" +"ein Verkaufsauftrag bestätigt wird und die *prognostizierte* Menge des " +"Produkts unter das Minimum sinkt" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:142 +msgid "The scheduler is set to run once a day, by default." +msgstr "" +"Der Planer ist standardmäßig so eingestellt, dass er einmal täglich läuft." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:144 +msgid "" +"To manually trigger a reordering rule before the scheduler runs, ensure " +":ref:`developer mode ` is enabled, and then select " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Run Scheduler`. Then, " +"select the green :guilabel:`Run Scheduler` button on the pop-up window that " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:149 +msgid "Be aware that this also triggers *any other* scheduled actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:152 +msgid "" +"The product, `Office Lamp`, has an automatic reordering rule set to trigger " +"when the forecasted quantity falls below the :guilabel:`Min Quantity` of " +"`5.00`. Since the current :guilabel:`Forecast` is `55.00`, the reordering " +"rule is **not** triggered." +msgstr "" +"Das Produkt `Bürolampe` hat eine automatische Nachbestellregel, die " +"ausgelöst wird, wenn die prognostizierte Menge unter die :guilabel:`Min. " +"Menge` von `5,00` fällt. Da die aktuelle :guilabel:`Prognose` bei `55,00` " +"liegt, wird die Nachbestellregel **nicht** ausgelöst." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0 +msgid "Show automatic reordering rule from the Reordering Rule page." +msgstr "" +"Anzeig der automatischen Nachbestellregel auf der Seite der " +"Nachbestellregeln." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:160 msgid "" "If the :guilabel:`Buy` route is selected, then an :abbr:`RFQ (Request for " "Quotation)` is generated. To view and manage :abbr:`RFQs (Requests for " -"Quotation)`, navigate to :menuselection:`Purchase --> Orders --> Requests " -"for Quotation`." +"Quotation)`, navigate to :menuselection:`Purchase app --> Orders --> " +"Requests for Quotation`." msgstr "" "Wenn Sie die Route :guilabel:`Einkaufen` wählen, wird eine Angebotsanfrage " "erstellt. Um Angebotsanfragen anzuzeigen und zu verwalten, navigieren Sie zu" " :menuselection:`Einkauf --> Aufträge --> Angebotsanfragen`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:98 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:164 msgid "" "If the :guilabel:`Manufacture` route is selected, then an :abbr:`MO " "(Manufacturing Order)` is generated. To view and manage :abbr:`MOs " -"(Manufacturing Orders)`, navigate to :menuselection:`Manufacturing --> " +"(Manufacturing Orders)`, navigate to :menuselection:`Manufacturing app --> " "Operations --> Manufacturing Orders`." msgstr "" "Wenn die Route :guilabel:`Fertigung` gewählt wird, wird ein :abbr:`FA " @@ -3873,11 +4000,178 @@ msgstr "" " und zu verwalten, navigieren Sie zu :menuselection:`Fertigung --> Vorgänge " "--> Fertigungsaufträge`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:103 -msgid "Set a preferred route for reordering" -msgstr "Eine bevorzugte Route für Nachbestellung festlegen" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:168 +msgid "" +"When no route is selected, Odoo selects the :guilabel:`Route` specified in " +"the :guilabel:`Inventory` tab of the product form." +msgstr "" +"Wenn keine Route ausgewählt ist, wählt Odoo die :guilabel:`Route`, die im " +"Reiter :guilabel:`Lager` des Produktformulars angegeben ist." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:105 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:174 +msgid "Manual" +msgstr "Manuell" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:176 +msgid "" +"Manual reordering rules, configured by setting the reordering rule's " +":guilabel:`Trigger` field to :guilabel:`Manual`, list a product on the " +"replenishment dashboard when the forecasted quantity falls below a specified" +" minimum. Products on this dashboard are called *needs*, because they are " +"needed to fulfill upcoming sales orders, for which the forecasted quantity " +"is not enough." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:181 +msgid "" +"The replenishment dashboard, accessible by navigating to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`, considers " +"sales order deadlines, forecasted stock levels, and vendor lead times. It " +"displays needs **only** when it is time to reorder items." +msgstr "" +"Das Auffüllungsdashboard, auf das Sie über :menuselection:`Lager --> " +"Vorgänge --> Auffüllung` zugreifen können, berücksichtigt " +"Verkaufsauftragsfristen, prognostizierte Lagerbestände und Vorlaufzeiten der" +" Lieferanten. Es zeigt **nur** den Bedarf an, wenn es an der Zeit ist, " +"Artikel nachzubestellen." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:186 +msgid "" +"If the one-day window for ordering products is too short, skip to the " +":ref:`visibility days ` " +"section to make the need appear on the replenishment dashboard a specified " +"number of days in advance." +msgstr "" +"Wenn das Zeitfenster von einem Tag für die Bestellung von Produkten zu kurz " +"ist, gehen Sie zum Abschnitt :ref:`Sichtbarkeitstage " +"`, um den Bedarf eine " +"bestimmte Anzahl von Tagen im Voraus auf dem Auffüllungsdashboard erscheinen" +" zu lassen." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Click the Order Once button on the replenishment dashboard to replenish " +"stock." +msgstr "" +"Klick auf die Schaltfläche „Einmalig bestellen“ auf dem " +"Auffüllungsdashboard, um den Bestand wieder aufzufüllen." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:197 +msgid "Visibility days" +msgstr "Sichtbarkeitstage" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:200 +msgid "" +"Ensure :doc:`lead times " +"<../../shipping_receiving/advanced_operations_shipping/scheduled_dates>` are" +" understood before proceeding with this section." +msgstr "" +"Stellen Sie sicher, dass Sie :doc:`Vorlaufzeiten " +"<../../shipping_receiving/advanced_operations_shipping/scheduled_dates>` " +"verstanden haben, bevor Sie mit diesem Abschnitt fortfahren." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:203 +msgid "" +"When :ref:`manual reordering rules `" +" are assigned to a product, *visibility days* make the product appear on the" +" replenishment dashboard (:menuselection:`Inventory app --> Operations --> " +"Replenishment`) a certain number of days in advance." +msgstr "" +"Wenn :ref:`manuelle Nachbestellregeln ` einem Produkt zugewiesen sind, sorgen *Sichtbarkeitstage* dafür, dass " +"das Produkt eine bestimmte Anzahl von Tagen im Voraus auf dem " +"Auffüllungsdashboard (:menuselection:`Lager --> Vorgänge --> Auffüllung`) " +"erscheint." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:209 +msgid "" +"A product has a manual reordering rule set to trigger when the stock level " +"falls below four units. The current on-hand quantity is ten units." +msgstr "" +"Für ein Produkt ist eine manuelle Nachbestellregel festgelegt, die ausgelöst" +" wird, wenn der Lagerbestand unter vier Einheiten fällt. Die aktuelle " +"Bestandsmenge beträgt zehn Einheiten." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:212 +msgid "" +"The current date is February twentieth, and the *delivery date* on a sales " +"order (in the :guilabel:`Other Info` tab) is March third — twelve days from " +"the current date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:215 +msgid "" +"The :ref:`vendor lead time ` is four days," +" and the :ref:`purchase security lead time ` is one day." +msgstr "" +"Die :ref:`Lieferantenvorlaufzeit ` beträgt" +" vier Tage und die :ref:`Sicherheitsvorlaufzeit des Einkaufs " +"` beträgt einen Tag." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:218 +msgid "" +"When the :guilabel:`Visibility Days` field of the reordering rule is set to " +"zero, the product appears on the replenishment dashboard five days before " +"the delivery date, which, in this case, is February twenty-seventh." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Graphic representing when the need appears on the replenishment dashboard: " +"Feb 27." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:226 +msgid "" +"To see the product on the replenishment dashboard for the current date, " +"February twentieth, set the :guilabel:`Visibility Days` to `7.00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:229 +msgid "" +"To determine the number of visibility days needed to see a product on the " +"replenishment dashboard, subtract *today's date* from the *date the need " +"appears* on the replenishment dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:232 +msgid "Visibility~days = Need~appears~date - Today's~date" +msgstr "Sichtbarkeitstage = Datum der Anzeige des Bedarfs - Heutiges Datum" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:237 +msgid "" +"Referring to the example above, today's date is February twentieth, and the " +"need for the product appears on February twenty-seventh." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:240 +msgid "(February 27 - February 20 = 7 days)" +msgstr "(27. Februar - 20. Februar = 7 Tage)" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:242 +msgid "" +"Incorrectly setting the :guilabel:`Visibility Days` fewer than seven days in" +" this case results in the need **not** appearing on the replenishment " +"dashboard." +msgstr "" +"Wenn Sie die :guilabel:`Sichtbarkeitstage` in diesem Fall auf weniger als " +"sieben Tage einstellen, wird der Bedarf **nicht** auf dem " +"Auffüllungsdashboard angezeigt." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0 +msgid "" +"Show the replenishment dashboard with the correct and incorrect visibility " +"days set." +msgstr "" +"Anzeige des Auffüllungsdashboard mit den korrekt und inkorrekt eingestellten" +" Sichtbarkeitstagen." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:252 +msgid "Preferred route" +msgstr "Bevorzugte Route" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:254 msgid "" "Odoo allows for multiple routes to be selected under the " ":guilabel:`Inventory` tab on each product form. For instance, it is possible" @@ -3889,36 +4183,18 @@ msgstr "" ":guilabel:`Einkaufen` als auch :guilabel:`Fertigung` auszuwählen und damit " "die Funktionalität beider Routen zu aktivieren." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:109 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:258 msgid "" "Odoo also enables users to set a preferred route for a product's reordering " "rule. This is the route that the rule defaults to if multiple are selected. " "To select a preferred route, begin by navigating to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Reordering Rules`." +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Reordering Rules` or " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`." msgstr "" -"Odoo ermöglicht es Benutzern auch, eine bevorzugte Route für die " -"Nachbestellregel eines Produkts festzulegen. Dies ist die Route, die die " -"Regel standardmäßig verwendet, wenn mehrere ausgewählt werden. Um eine " -"bevorzugte Route auszuwählen, navigieren Sie zunächst zu " -":menuselection:`Lager --> Konfiguration --> Nachbestellregeln`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:113 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:263 msgid "" -"By default, the :guilabel:`Preferred Route` column is hidden on the " -":guilabel:`Reordering Rules` page. Enable it by selecting the :guilabel:`⋮ " -"(three-dot)` option button on the right side of the page and checking the " -":guilabel:`Preferred Route` checkbox. Doing so reveals the " -":guilabel:`Preferred Route` column." -msgstr "" -"Standardmäßig ist die Spalte :guilabel:`Bevorzugte Route` auf der Seite " -":guilabel:`Nachbestellregeln` ausgeblendet. Aktivieren Sie sie, indem Sie " -"die Optionsschaltfläche :guilabel:`⋮ (drei Punkte)` auf der rechten Seite " -"auswählen und das Kontrollkästchen :guilabel:`Bevorzugte Route` aktivieren. " -"Auf diese Weise wird die Spalte :guilabel:`Bevorzugte Route` angezeigt." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:118 -msgid "" -"Click inside of the column on the row of a reordering rule and a drop-down " +"Click inside of the column on the row of a reordering rule, and a drop-down " "menu shows all available routes for that rule. Select one to set it as the " "preferred route." msgstr "" @@ -3930,7 +4206,7 @@ msgstr "" msgid "Select a preferred route from the drop-down." msgstr "Auswahl einer bevorzugten Route aus dem Drop-down." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:271 msgid "" "If multiple routes are enabled for a product but no preferred route is set " "for its reordering rule, the product is reordered using the selected route " @@ -3941,244 +4217,6 @@ msgstr "" "ausgewählten Route nachbestellt, die im Reiter :guilabel:`Lager` des " "Produktformulars als erste aufgeführt ist." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:3 -msgid "Scrap inventory" -msgstr "Ausschuss melden" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:5 -msgid "" -"In some cases, a product in inventory may be damaged or found to be " -"defective. If it is not possible to repair or return the product, Odoo " -"*Inventory* allows users to scrap it, ensuring that usable inventory counts " -"remain accurate." -msgstr "" -"In manchen Fällen kann ein Produkt im Bestand beschädigt oder defekt sein. " -"Wenn es nicht möglich ist, das Produkt zu reparieren oder zurückzusenden, " -"können Sie es mit Odoo *Lager* verschrotten und so sicherstellen, dass die " -"verwendbaren Bestände genau bleiben." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:10 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 -msgid "" -"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " -"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " -"was created, along with the product and quantity that was scrapped." -msgstr "" -"Ausschussaufträge können Sie einsehen, indem Sie zu :menuselection:`Lager " -"--> Vorgänge --> Ausschuss` navigieren. Jeder Ausschussauftrag zeigt das " -"Datum und die Uhrzeit an, zu der der Auftrag erstellt wurde, sowie das " -"Produkt und die Menge, die ausrangiert wurde." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:14 -msgid "" -"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Remove the " -":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " -"virtual locations. Finally, select the :guilabel:`Virtual Locations/Scrap` " -"location." -msgstr "" -"Um die Gesamtmenge jedes ausrangierten Artikels anzuzeigen, navigieren Sie " -"zu :menuselection:`Lager --> Konfiguration --> Lagerorte`. Entfernen Sie " -"dann den Filter :guilabel:`Intern` aus der Leiste :guilabel:`Suchen ...`, um" -" alle virtuellen Standorte anzuzeigen. Wählen Sie aus der Liste den Standort" -" :guilabel:`Virtuelle Lagerorte/Ausschuss`." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:19 -msgid "" -"By default, scrapping a product removes it from physical inventory, and " -"places it in a virtual location titled *Virtual Locations/Scrap*. A virtual " -"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that " -"is used to track items that are no longer in physical inventory." -msgstr "" -"Wenn Sie ein Produkt ausrangieren, wird es standardmäßig aus dem physischen " -"Bestand entfernt und an einem virtuellen Ort mit der Bezeichnung *Virtuelle " -"Orte/Ausschuss* abgelegt. Ein virtueller Lagerort ist **kein** physischer " -"Ort, sondern eine Bezeichnung in Odoo, die verwendet wird, um Artikel zu " -"verfolgen, die sich nicht mehr im physischen Bestand befinden." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:23 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_order_dependencies.rst:30 -msgid "Learn more" -msgstr "Mehr erfahren" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:25 -msgid "" -"For more information about virtual locations, see the documentation about " -"the different types of :ref:`locations `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:29 -msgid "Scrap from stock" -msgstr "Aus Lager entfernen" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:31 -msgid "" -"To scrap a product located in inventory, begin by navigating to " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. On the :guilabel:`Scrap" -" Orders` page, click :guilabel:`Create` to configure a new scrap order." -msgstr "" -"Um ein Produkt zu verschrotten, das sich im Inventar befindet, navigieren " -"Sie zunächst zu :guilabel:`Lager --> Vorgänge --> Ausschuss melden`. Auf der" -" Seite :guilabel:`Ausschuss melden` klicken Sie auf :guilabel:`Neu`, um " -"einen neuen Ausschuss zu melden." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:35 -msgid "" -"On the scrap order, select the product being scrapped from the " -":guilabel:`Product` drop-down menu, then enter the quantity in the " -":guilabel:`Quantity` field. The :guilabel:`Source Location` defaults to the " -"location where the product is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` " -"defaults to :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, but either of these can be " -"changed by selecting a different location from their respective drop-down " -"menus." -msgstr "" -"Wählen Sie im Ausschussformular das zu verschrottende Produkt aus dem " -"Dropdown-Menü :guilabel:`Produkt` und geben Sie dann die Menge in das Feld " -":guilabel:`Menge` ein. Der :guilabel:`Quelllagerort` ist standardmäßig der " -"Ort, an dem das Produkt gelagert wird, und der :guilabel:`Lagerort für " -"Ausschuss` ist standardmäßig :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, aber Sie " -"können beides ändern, indem Sie einen anderen Ort aus den jeweiligen " -"Dropdown-Menüs auswählen." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "A new scrap order." -msgstr "Ein neuer Ausschuss." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:45 -msgid "" -"Finally, click :guilabel:`Validate` to scrap the product. The on-hand " -"inventory count for the scrapped product updates to subtract the scrapped " -"quantity." -msgstr "" -"Klicken Sie schließlich auf :guilabel:`Validieren`, um den Ausschuss für das" -" Produkt zu melden. Der Lagerbestand für das verschrottete Produkt wird " -"aktualisiert, um die verschrottete Menge abzuziehen." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:49 -msgid "Scrap from a receipt, transfer, or delivery" -msgstr "Ausschuss vom Wareneingang, Transfer oder der Lieferung" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:51 -msgid "" -"It is also possible to scrap products during the receipt, transfer, and " -"delivery operations. This can be necessary if any products are found to be " -"defective when receiving them into inventory, transferring them from one " -"location to another, or preparing them for delivery." -msgstr "" -"Es ist auch möglich, Produkte während des Wareneingangs, des Transfers und " -"der Lieferung zu verschrotten. Dies kann notwendig sein, wenn Produkte bei " -"der Aufnahme in den Bestand, beim Transfer von einem Ort zum anderen oder " -"bei der Vorbereitung der Auslieferung als fehlerhaft erkannt werden." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:55 -msgid "" -"To scrap a product during the receipt, transfer, or delivery operations, " -"begin by navigating to the :menuselection:`Inventory` app. On the " -":guilabel:`Overview` page, select the :guilabel:`# TO PROCESS` button on the" -" :guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers`, or " -":guilabel:`Delivery Orders` card, depending on the type of operation the " -"product is being scrapped from." -msgstr "" -"Um ein Produkt während des Wareneingangs-, Transfer- oder Liefervorgangs zu " -"verschrotten, navigieren Sie zunächst zur :guilabel:`Lagerapp`. Wählen Sie " -"auf der Seite :guilabel:`Übersicht` auf der Karte :guilabel:`Eingänge`, " -":guilabel:`Interne Transfers` oder :guilabel:`Lieferaufträge` die " -"Schaltfläche :guilabel:`Zu verarbeiten`, je nachdem, aus welchem Vorgang das" -" Produkt verschrottet wird." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:61 -msgid "" -"For the :guilabel:`Internal Transfers` card to appear on the " -":menuselection:`Overview` page of the :menuselection:`Inventory` app, the " -":guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to" -" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next " -"to :guilabel:`Storage Locations` under the :guilabel:`Warehouse` heading." -msgstr "" -"Damit die Karte :guilabel:`Interne Transfers` auf der Seite " -":menuselection:`Übersicht` der :menuselection:`Lager-App` angezeigt wird, " -"muss die Einstellung :guilabel:`Lagerorte` aktiviert sein. Navigieren Sie " -"dazu zu :menuselection:`Konfiguration --> Einstellungen`, und aktivieren Sie" -" das Kontrollkästchen neben :guilabel:`Lagerorte` unter der Überschrift " -":guilabel:`Lagerhaus`." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:66 -msgid "" -"Alternatively, a list of all delivery orders, receipts, and transfers can be" -" viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> Operations --> " -"Transfers`." -msgstr "" -"Alternativ können Sie eine Liste aller Lieferaufträge, Eingänge und " -"Transfers anzeigen, indem Sie zu :menuselection:`Lager --> Vorgänge --> " -"Transfers` navigieren." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:69 -msgid "" -"Next, open a delivery order, receipt, or transfer from the corresponding " -"page by clicking on it. A :guilabel:`Scrap` button appears at the top of the" -" page. Click it to open the :guilabel:`Scrap` pop-up window." -msgstr "" -"Als nächstes öffnen Sie einen Lieferauftrag, einen Wareneingangsbeleg oder " -"einen Transfer auf der entsprechenden Seite, indem Sie darauf klicken. Oben " -"auf der Seite erscheint eine Schaltfläche :guilabel:`Ausschuss melden`. " -"Klicken Sie darauf, um das Pop-up-Fenster :guilabel:`Ausschuss melden` zu " -"öffnen." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "The scrap pop-up in the Inventory app." -msgstr "Das Ausschuss-Pop-up in der Lagerapp." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:78 -msgid "" -"The :guilabel:`Scrap` button will only appear on a receipt that has been " -"validated. This is because Odoo only allows products to be scrapped once " -"they have been entered into inventory." -msgstr "" -"Die Schaltfläche :guilabel:`Ausschuss melden` wird nur auf einem " -"Wareneingangsbeleg angezeigt, der validiert wurde. Das liegt daran, dass " -"Odoo den Ausschuss von Produkten erst zulässt, wenn sie in den Bestand " -"aufgenommen wurden." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:81 -msgid "" -"On the :guilabel:`Scrap` pop-up window, select the product being scrapped " -"from the :guilabel:`Product` drop-down menu. Then, enter the quantity in the" -" :guilabel:`Quantity` field." -msgstr "" -"Wählen Sie im Pop-up-Fenster :guilabel:`Auschuss melden` das zu " -"verschrottende Produkt aus dem Dropdown-Menü :guilabel:`Produkt`. Geben Sie " -"dann die Menge in das Feld :guilabel:`Menge` ein." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:84 -msgid "" -"The :guilabel:`Source Location` defaults to the location where the product " -"is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` defaults to :guilabel:`Virtual" -" Locations/Scrap`, but either of these can be changed by selecting a " -"different location from their respective drop-down menus." -msgstr "" -"Der :guilabel:`Quelllagerort` ist standardmäßig der Ort, an dem das Produkt " -"gelagert wird, und der :guilabel:`Lagerort für Ausschuss` ist standardmäßig " -":guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, aber Sie können beides ändern, indem " -"Sie einen anderen Ort aus den jeweiligen Dropdown-Menüs auswählen." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:88 -msgid "" -"Finally, click :guilabel:`Done` to scrap the product. After doing so, the " -":guilabel:`Scrap` pop-up window disappears and a :guilabel:`Scraps` smart " -"button appears in the top right of the page. Click it to view all of the " -"scrap orders created from that operation." -msgstr "" -"Klicken Sie schließlich auf :guilabel:`Erledigt`, um das Produkt zu " -"verschrotten. Daraufhin verschwindet das Pop-up-Fenster :guilabel:`Ausschuss" -" melden` und eine intelligente Schaltfläche :guilabel:`Ausschuss` erscheint " -"oben rechts auf der Seite. Klicken Sie darauf, um alle Ausschüsse " -"anzuzeigen, die durch diesen Vorgang entstanden sind." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "The Scraps smart button." -msgstr "Die intelligente Schaltfläche „Ausschuss“." - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/strategies.rst:3 msgid "Selecting a replenishment strategy" msgstr "Eine Auffüllstrategie auswählen" @@ -8291,12 +8329,12 @@ msgstr "" "Sendungsverfolgungsnummer und ein neues Etikett." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:50 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:122 msgid ":doc:`invoicing`" msgstr ":doc:`invoicing`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:51 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:123 msgid ":doc:`multipack`" msgstr ":doc:`multipack`" @@ -8493,145 +8531,216 @@ msgstr "" "per Streckengeschäft anzuzeigen." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:3 -msgid "How to invoice the shipping cost to the customer?" -msgstr "Wie werden die Versandkosten dem Kunden in Rechnung gestellt?" +msgid "Shipping cost invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:7 +msgid "" +"Invoicing customers for shipping after delivery ensures accurate charges " +"based on real-time shipping factors like distance, weight, and method." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:10 -msgid "There are two ways to invoice the shipping costs:" +msgid "In Odoo, shipping costs can be invoiced in two ways:" msgstr "" -"Es gibt zwei Vorgehensweisen, die Versandkosten in Rechnung zu stellen:" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:12 -msgid "Agree with the customer over a cost and seal it down in the sale order" +msgid "" +"Agree with the customer on a fixed cost and :ref:`include it in the sale " +"order. `" msgstr "" -"Einigen Sie sich mit dem Kunden über die Kosten und halten Sie diese im " -"Verkaufsauftrag fest." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:15 -msgid "Invoice the real cost of the shipping." -msgstr "Stellen Sie die tatsächlichen Kosten für den Versand in Rechnung." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:20 msgid "" -"To configure the price of your delivery methods, go to the **Inventory** " -"app, click on :menuselection:`Configuration --> Delivery --> Delivery " -"Methods`." +":ref:`Invoice shipping costs to the customer post-delivery " +"`, reflecting the actual expenses " +"incurred by the business." msgstr "" -"Um den Preis für Ihre Liefermethoden zu konfigurieren, gehen Sie in die " -"**Lager**-App und klicken Sie auf :menuselection:`Konfiguration --> " -"Lieferung --> Liefermethoden`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:21 msgid "" -"You can manually set a price for the shipping: It can be fixed or based on " -"rules." +"To set prices to delivery methods, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`. Under the :guilabel:`Shipping` section, enable " +"the :guilabel:`Delivery Methods` feature. Then, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -"Sie können manuell einen Preis für den Versand festlegen: Er kann fest sein " -"oder auf Regeln basieren." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:26 -msgid "" -"Or you can use the transportation company computation system by " -":doc:`integrating a third-party shipper " -"<../setup_configuration/third_party_shipper>`." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Enable the \"Delivery Methods\" feature in Settings." msgstr "" -"Oder Sie können das Berechnungssystem des Transportunternehmens verwenden, " -"indem Sie :doc:`einen Drittanbieter integrieren " -"<../setup_configuration/third_party_shipper>`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:30 -msgid "How to invoice the shipping costs to the customer?" -msgstr "Wie werden die Versandkosten dem Kunden in Rechnung gestellt?" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:30 +msgid "Add shipping method" +msgstr "Versandmethode hinzufügen" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:33 -msgid "Invoice the price set on the sale order" -msgstr "Den auf dem Verkaufsauftrag festgelegten Preis in Rechnung stellen" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:35 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:57 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:32 msgid "" -"On your sale order, choose the carrier that will be used. Click on " -"**Delivery Method** to choose the right one." +"Next, configure the the price of each delivery method by going to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods` and " +"click the :guilabel:`Create` button. Doing so opens a form to provide " +"details about the shipping provider, including:" msgstr "" -"Wählen Sie auf Ihrem Verkaufsauftrag das Transportunternehmen aus, das " -"verwendet werden soll. Klicken Sie auf **Liefermethode**, um die richtige " -"Methode zu wählen" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:36 msgid "" -"The price is computed when you **save** the sale order or when you click on " -"**Set price**." +":guilabel:`Shipping Method` (*required*) the name of the delivery method " +"(e.g. `flat-rate shipping`, `same day delivery`, etc.)." msgstr "" -"Der Preis wird berechnet, wenn Sie den Verkaufsauftrag **speichern** oder " -"wenn Sie auf **Preis festlegen** klicken." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:38 msgid "" -"To invoice the price of the delivery charge on the sale order, click on " -"**Set price**, it will add a line with the name of the delivery method as a " -"product. It may vary from the real price." +":guilabel:`Provider` (*required*): choose the delivery service, like FedEx, " +"if using a third-party carrier Ensure the integration with the shipping " +"carrier is properly installed and select the provider from the drop-down " +"menu." msgstr "" -"Um den Preis der Lieferkosten auf den Verkaufsauftrag zu berechnen, klicken " -"Sie auf **Preis festlegen**, es wird eine Zeile mit dem Namen der " -"Liefermethode als Produkt hinzugefügt. Er kann vom tatsächlichen Preis " -"abweichen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:48 -msgid "" -"When you create the invoice, it will take the price set on the sale order." -msgstr "" -"Bei der Erstellung der Rechnung wird der auf dem Verkaufsauftrag angegebene " -"Preis verwendet." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:55 -msgid "Invoice the real shipping costs" -msgstr "Die tatsächlichen Versandkosten in Rechnung stellen" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:63 -msgid "" -"The price is computed when you **save** the sale order. Confirm the sale " -"order and proceed to deliver the product." -msgstr "" -"Der Preis wird berechnet, wenn Sie den Verkaufsauftrag **speichern**. " -"Bestätigen Sie den Verkaufsauftrag und fahren Sie mit der Lieferung des " -"Produkts fort." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:66 -msgid "" -"The real shipping cost is computed when the delivery order is validated, you" -" can see the real cost in the chatter of the delivery order." -msgstr "" -"Die tatsächlichen Versandkosten werden berechnet, wenn der Lieferauftrag " -"validiert wird. Sie können die tatsächlichen Kosten im Chat des " -"Lieferauftrags sehen." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:72 -msgid "" -"Go back to the sale order, the real cost is now added to the sale order." -msgstr "" -"Gehen Sie zurück zum Verkaufsauftrag, die tatsächlichen Kosten werden nun " -"zum Verkaufsauftrag hinzugefügt." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:78 -msgid "" -"When you create the invoice, it will take the price computed by the carrier." -msgstr "" -"Wenn Sie die Rechnung erstellen, wird der vom Transportunternehmen " -"berechnete Preis übernommen." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:85 -msgid "" -"If you split the delivery and make several ones, each delivery order will " -"add a line to the sale order." -msgstr "" -"Wenn Sie die Lieferung aufteilen und mehrere Lieferungen vornehmen, wird für" -" jeden Lieferauftrag eine Zeile zum Verkaufsauftrag hinzugefügt." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:43 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:23 msgid ":doc:`../setup_configuration/third_party_shipper`" msgstr ":doc:`../setup_configuration/third_party_shipper`" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:45 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:121 +msgid "" +":guilabel:`Company`: if the shipping method should apply to a specific " +"company, select it from the drop-down menu. Leave the field blank to apply " +"the method to all companies." +msgstr "" +":guilabel:`Unternehmen`: Wenn die Versandmethode für ein bestimmtes " +"Unternehmen gelten soll, wählen Sie diese aus dem Dropdown-Menü aus. Lassen " +"Sie das Feld leer, um die Methode auf alle Unternehmen anzuwenden." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:48 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:59 +msgid "" +":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an e-commerce page. " +"Select the applicable website from the drop-down menu, or leave it blank to " +"apply the method to all web pages." +msgstr "" +":guilabel:`Website`: Konfigurieren Sie die Versandmethoden für eine " +"E-Commerce-Seite. Wählen Sie die entsprechende Website aus dem Dropdown-Menü" +" oder lassen Sie das Feld leer, um die Methode auf alle Webseiten " +"anzuwenden." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`Delivery Product` (*required*): the product listed on the " +":ref:`sales order line ` as the delivery " +"charge." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:53 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:68 +msgid "" +":guilabel:`Free if order amount is above`: checking this box enables free " +"shipping if the customer spends above the specified amount." +msgstr "" +":guilabel:`Kostenlo bei Bestellbetrag über`: Wenn Sie dieses Feld markieren," +" ist der Versand kostenlos, wenn der Kunde mehr als den angegebenen Betrag " +"ausgibt." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:59 +msgid "Invoice cost on sales order" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:61 +msgid "" +"To invoice shipping costs on the sales order, before the item is delivered, " +"go to the :menuselection:`Sales app` and select the desired sales order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:64 +msgid "" +"On the sales order, click the :guilabel:`Add Shipping` button at the bottom-" +"right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Click \"Add Shipping\" button at the bottom right, near the total." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:70 +msgid "" +"In the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window, choose the intended " +"carrier in the :guilabel:`Shipping Method` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:73 +msgid "" +"Then, click the :guilabel:`Get Rate` button to the calculate shipping price " +"based on real-time shipping data Odoo's shipping carrier integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:76 +msgid "" +"The :guilabel:`Cost` is automatically calculated using the weight of the " +"items in the order. Finally, click the :guilabel:`Add` button to close the " +"window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Calculate shipping by selecting a shipping method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:85 +msgid "" +"On the sales order, the delivery product appears in the :guilabel:`Order " +"Lines` tab, with the :guilabel:`Unit Price` set as the shipping cost " +"calculated in the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product on the sales order line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:93 +msgid "" +"Finally, after the product is delivered, click the :guilabel:`Create " +"invoice` button, and an invoice is created that includes the shipping cost " +"that was added earlier." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show \"Create Invoice\" button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:100 +msgid "" +"Then, click the :guilabel:`Create and View Invoice` button, and a draft " +"invoice is generated, with the shipping cost included in the " +":guilabel:`Invoice Lines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product in the invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:110 +msgid "Invoice real shipping costs" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:112 +msgid "" +"To modify the invoice to reflect the real cost of shipping, follow the steps" +" :ref:`above ` to create an invoice with a " +"delivery product with a :guilabel:`Unit Price` of zero." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:116 +msgid "" +"Then, on a draft invoice, modify the :guilabel:`Unit Price` to reflect the " +"real shipping cost. Finally, invoice the customer the adjusted shipping cost" +" by clicking :guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product on the invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:125 msgid ":doc:`labels`" msgstr ":doc:`labels`" @@ -8769,202 +8878,172 @@ msgid "Half page letter size FedEx shipping label." msgstr "Halbseitiges FedEx-Versandetikett im Briefformat." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:3 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:85 -msgid "How to print shipping labels?" -msgstr "Wie werden Versandetiketten gedruckt?" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:8 -msgid "" -"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers " -"linked with the transportation company tracking system. It allows you to " -"manage the transport company, the real prices and the destination. And " -"finally, you will be able to print the shipping labels directly from Odoo." +msgid "Print shipping labels" msgstr "" -"Odoo kann verschiedene Liefermethoden handhaben, einschließlich derjenigen " -"von Drittanbietern, die mit dem Trackingsystem des Transportunternehmens " -"verbunden sind. Sie können damit das Transportunternehmen, die tatsächlichen" -" Preise und den Zielort verwalten. Und schließlich können Sie die " -"Versandetiketten direkt aus Odoo heraus drucken." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:18 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:19 -msgid "Install the shipper company connector module" -msgstr "Das Modul für Transportunternehmen installieren" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:20 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:7 msgid "" -"In the **Inventory** module, click on :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " -"you want to integrate :" +"Integrate Odoo with :doc:`third-party shipping carriers " +"<../setup_configuration/third_party_shipper>` to automatically generate " +"shipping labels that includes prices, destination addresses, tracking " +"numbers, and barcodes." msgstr "" -"Klicken Sie im **Lager**-App auf :menuselection:`Konfiguration --> " -"Einstellungen`. Unter **Versandkonnektoren** kreuzen Sie die " -"Transportunternehmen an, die Sie integrieren möchten:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:27 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:28 -msgid "Then click on **Apply**." -msgstr "Klicken Sie dann auf **Anwenden**." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:14 +msgid "" +"To generate labels for a third-party shipping carrier, first :doc:`install " +"the third-party shipping connector " +"<../setup_configuration/third_party_shipper>`. Then, configure and activate " +"the :ref:`delivery method `, being sure to set the :guilabel:`Integration Level` to " +":guilabel:`Get Rate and Create Shipment` to generate shipping labels. " +"Finally, provide the company's :ref:`source address " +"` and :ref:`product " +"weights `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Set the \"Get Rate and Create Shipment\" option." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:30 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:35 -msgid "Configure the delivery method" -msgstr "Die Liefermethode konfigurieren" +msgid "Print tracking labels" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:32 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:37 msgid "" -"To configure your delivery methods, go to the **Inventory** module, click on" -" :menuselection:`Configuration --> Delivery Methods`." +"Tracking labels are generated after the delivery order (DO) is validated." msgstr "" -"Um Ihre Liefermethoden zu konfigurieren, gehen Sie zum **Lager**-Modul und " -"klicken Sie auf :menuselection:`Konfiguration --> Liefermethoden`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:34 msgid "" -"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " -"created." +"When both the *Sales* and *Inventory* apps are installed, begin on the " +":menuselection:`Sales app`, and proceed to the desired quotation to " +":ref:`add the shipping cost `, confirm the sales order, and validate the |DO|." msgstr "" -"Die Liefermethoden für die ausgewählten Transportunternehmen wurden " -"automatisch erstellt." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:38 msgid "" -"In the **Pricing** tab, the name of the provider means that the delivery " -"will be handled and computed by the shipper system." +"If only the *Inventory* app is installed, create :abbr:`DOs (Delivery " +"Orders)` directly in the :menuselection:`Inventory` app , :ref:`add the " +"third-party carrier ` in " +"the :guilabel:`Carrier` field, and validate the |DO|." msgstr "" -"Im Reiter **Preiskalkulation** bedeutet der Name des Anbieters, dass die " -"Lieferung über das Versandsystem abgewickelt und berechnet wird." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:44 -msgid "The configuration of the shipper is split into two columns :" -msgstr "Die Konfiguration des Zustellers wird in zwei Spalten aufgeteilt:" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:46 +msgid "Add shipping on quotation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:48 msgid "" -"The first one is linked to **your account** (develop key, password,...). For" -" more information, please refer to the provider website." +"To generate a tracking label for an order, begin by creating a quotation in " +":menuselection:`Sales app --> Orders --> Quotations`, clicking " +":guilabel:`New`, and filling out the quotation form. Then, click the " +":guilabel:`Add Shipping` button in the bottom-right corner of the quotation." msgstr "" -"Der erste ist mit **Ihrem Konto** verknüpft (Entwicklungsschlüssel, Passwort" -" ...). Weitere Informationen finden Sie auf der Website des Anbieters." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:49 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show the \"Add Shipping\" button on the quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:56 msgid "" -"The second column varies according to the **provider**. You can choose the " -"packaging type, the service type, the weight unit..." +"In the resulting pop-up window, select the intended carrier from the " +":guilabel:`Shipping Method` drop-down menu. Clicking :guilabel:`Get Rate` " +"displays the shipping cost for the customer, via the third-party carrier in " +"the :guilabel:`Cost` field." msgstr "" -"Die zweite Spalte variiert je nach **Anbieter**. Sie können den " -"Verpackungstyp, die Art der Dienstleistung, die Gewichtseinheit ... wählen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:67 -msgid "Uncheck **Test Mode** when you are done with the testings." -msgstr "" -"Deaktivieren Sie den **Testmodus**, wenn Sie mit den Tests fertig sind." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:55 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:79 -msgid "Company configuration" -msgstr "Unternehmenskonfiguration" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:57 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:61 msgid "" -"In order to compute the right price, the provider needs your company " -"information. Be sure your address and phone number are correctly encoded." +"If clicking :guilabel:`Get Rate` results in an error, ensure the " +":ref:`warehouse's address ` and :ref:`weight of products in the order " +"` are properly configured." msgstr "" -"Um den richtigen Preis berechnen zu können, benötigt der Anbieter Ihre " -"Unternehmensdaten. Achten Sie darauf, dass Ihre Adresse und Ihre " -"Telefonnummer richtig verschlüsselt sind." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:64 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:65 msgid "" -"To check your information, go to the **Settings** application and click on " -"**General Settings**. Click on the first link **Configure your company " -"data**." +"Click :guilabel:`Add` to add the cost to the quotation, which is listed as " +"the :ref:`configured delivery product " +"`. Finally, click " +":guilabel:`Confirm` on the quotation, and click the :guilabel:`Delivery` " +"smart button to access the |DO|." msgstr "" -"Um Ihre Informationen zu überprüfen, gehen Sie zur **Einstellungen**-App und" -" klicken Sie auf **Allgemeine Einstellungen**. Klicken Sie auf den ersten " -"Link **Ihre Unternehmensdaten konfigurieren**." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:68 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:92 -msgid "Product configuration" -msgstr "Produktkonfiguration" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show \"Get rate\" pop-up window." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:70 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:75 msgid "" -"The shipper companies need the weight of your product, otherwise the price " -"computation cannot be done." +"For users who do not have the *Sales* app installed, the shipping carrier is" +" specified in a delivery order's :guilabel:`Carrier` field of the " +":guilabel:`Additional Info` tab." msgstr "" -"Die Zusteller benötigen das Gewicht Ihres Produkts, da die Preisberechnung " -"sonst nicht möglich ist." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:73 -msgid "" -"Go the **Sales** module, click on :menuselection:`Sales --> Products`. Open " -"the products you want to ship and set a weight on it." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:0 +msgid "Show the \"Additional Info\" tab of a delivery order." msgstr "" -"Gehen Sie in das Modul **Verkauf**, klicken Sie auf :menuselection:`Verkauf " -"--> Produkte`. Öffnen Sie die Produkte, die Sie versenden möchten, und legen" -" Sie ein Gewicht dafür fest." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:80 -msgid "" -"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to do" -" the conversion if you are used to the imperial measurement system." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:85 +msgid "Validate delivery order" msgstr "" -"Das Gewicht auf dem Produktformular ist in Kilogramm angegeben. Vergessen " -"Sie nicht, die Umrechnung vorzunehmen, wenn Sie an das imperiale Maßsystem " -"gewöhnt sind." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:87 msgid "" -"The delivery order created from the sale order will take the shipping " -"information from it, but you can change the carrier if you want to." +"On a delivery order form, navigate to the :guilabel:`Additional Info` tab to" +" ensure the third-party shipping carrier has been added to the " +":guilabel:`Carrier` field." msgstr "" -"Der Lieferauftrag, der aus dem Verkaufsauftrag erstellt wird, übernimmt die " -"Versandinformationen aus diesem, aber Sie können das Transportunternehmen " -"ändern, wenn Sie das möchten." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:90 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:91 msgid "" -"If you create a delivery transfer from the inventory module, you can add the" -" third party shipper in the additional info tab." +"If the *Sales* app is not installed, the third-party carrier is set in the " +":guilabel:`Carrier` field." msgstr "" -"Wenn Sie einen Liefertransfer aus dem Lager-Modul erstellen, können Sie den " -"Drittzusteller im Reiter Zusätzliche Informationen hinzufügen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:96 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:94 msgid "" -"Click on **Validate** to receive the tracking number and **the label(s)**." +"After the items in the order have been packed, click :guilabel:`Validate` to" +" get the shipping carrier's tracking number, and generate the shipping " +"label." msgstr "" -"Klicken Sie auf **Validieren**, um die Sendungsnummer und **die Etiketten** " -"zu erhalten." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:98 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:153 msgid "" -"The label to stick on your package is available in the history underneath :" +"Create or select an existing delivery order by going to the " +":menuselection:`Inventory` app, and selecting the :guilabel:`Delivery " +"Orders` card." msgstr "" -"Das Etikett, das Sie auf Ihr Paket kleben müssen, finden Sie in der Historie" -" darunter:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:104 -msgid "Click on it to open the document and print it :" -msgstr "Klicken Sie darauf, um das Dokument zu öffnen und es zu drucken:" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:101 msgid "" -"If you are doing multi-packages shippings, most of the time, there will be " -"one label per package. Each label will appear in the delivery history." +"The :guilabel:`Tracking Reference` number is generated in the " +":guilabel:`Additional Info` tab of the delivery order. Click the " +":guilabel:`Tracking` smart button to access the tracking link from the " +"shipping carrier's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:105 +msgid "The tracking label is found in PDF format in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show generated shipping label in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:112 +msgid "" +"For multi-package shipping, one label is generated per package. Each label " +"appears in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:119 +msgid "Sample label generated from Odoo's shipping connector with FedEx." msgstr "" -"Wenn Sie mehrere Pakete versenden, gibt es in den meisten Fällen ein Etikett" -" pro Paket. Jedes Etikett wird in der Lieferhistorie angezeigt." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack.rst:3 msgid "Multi-package shipments" @@ -11710,10 +11789,6 @@ msgstr "" msgid "Install the *Delivery Costs* module." msgstr "Installation des Moduls *Versandkosten*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:30 -msgid "Add shipping method" -msgstr "Versandmethode hinzufügen" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:32 msgid "" "To configure delivery methods, go to :menuselection:`Inventory app --> " @@ -11799,28 +11874,7 @@ msgstr "" "im Geschäft ` , finden Sie in den entsprechenden " "Abschnitten weiter unten." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:59 -msgid "" -":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an e-commerce page. " -"Select the applicable website from the drop-down menu, or leave it blank to " -"apply the method to all web pages." -msgstr "" -":guilabel:`Website`: Konfigurieren Sie die Versandmethoden für eine " -"E-Commerce-Seite. Wählen Sie die entsprechende Website aus dem Dropdown-Menü" -" oder lassen Sie das Feld leer, um die Methode auf alle Webseiten " -"anzuwenden." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:61 -msgid "" -":guilabel:`Company`: if the shipping method should apply to a specific " -"company, select it from the drop-down menu. Leave the field blank to apply " -"the method to all companies." -msgstr "" -":guilabel:`Unternehmen`: Wenn die Versandmethode für ein bestimmtes " -"Unternehmen gelten soll, wählen Sie diese aus dem Dropdown-Menü aus. Lassen " -"Sie das Feld leer, um die Methode auf alle Unternehmen anzuwenden." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:66 msgid "" ":guilabel:`Delivery Product` (*Required field*): the product listed on the " ":ref:`sales order line ` as the delivery " @@ -11830,16 +11884,7 @@ msgstr "" ":ref:`Verkaufsauftragszeile ` als " "Lieferkosten aufgeführt ist." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:65 -msgid "" -":guilabel:`Free if order amount is above`: checking this box enables free " -"shipping if the customer spends above the specified amount." -msgstr "" -":guilabel:`Kostenlo bei Bestellbetrag über`: Wenn Sie dieses Feld markieren," -" ist der Versand kostenlos, wenn der Kunde mehr als den angegebenen Betrag " -"ausgibt." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:71 msgid "" "For examples on how to configure specific shipping methods, refer to the " "sections below." @@ -11847,11 +11892,11 @@ msgstr "" "Beispiele für die Konfiguration bestimmter Versandmethoden finden Sie in den" " folgenden Abschnitten." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:76 msgid "Fixed price" msgstr "Festpreis" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:75 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:78 msgid "" "To configure a shipping price that is the same for all orders, go to " ":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods`. Then," @@ -11868,7 +11913,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Festpreis` verfügbar, in dem der Festpreis für den Versand " "festgelegt wird." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:84 msgid "" "To enable free shipping if the amount of the order exceeds a specified " "amount, check the box :guilabel:`Free if order amount is above` and fill in " @@ -11878,7 +11923,7 @@ msgstr "" "bestimmten Betrag übersteigt, markieren Sie das Kästchen " ":guilabel:`Kostenlos bei Bestellbetrag über` und geben Sie den Betrag ein." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:88 msgid "" "To set up `$20` flat-rate shipping that becomes free if the customer spends " "over `$100`, fill in the following fields:" @@ -11887,23 +11932,23 @@ msgstr "" "wenn der Kunde mehr als `100 €` ausgibt, füllen Sie die folgenden Felder " "aus:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:91 msgid ":guilabel:`Shipping Method`: `Flat-rate shipping`" msgstr ":guilabel:`Versandmethode`: `Versandpauschale`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:92 msgid ":guilabel:`Provider`: :guilabel:`Fixed Price`" msgstr ":guilabel:`Anbieter`: :guilabel:`Festpreis`" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:93 msgid ":guilabel:`Fixed Price`: `$20.00`" msgstr ":guilabel:`Festpreis`: `20,00 €`" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:91 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:94 msgid ":guilabel:`Free if order amount is above`: `$100.00`" msgstr ":guilabel:`Kostenlos bei Bestellbetrag über`: `100,00 €`" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:92 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:95 msgid ":guilabel:`Delivery Product`: `[SHIP] Flat`" msgstr ":guilabel:`Lieferprodukt`: `[VERSAND] Pauschal`" @@ -11911,11 +11956,11 @@ msgstr ":guilabel:`Lieferprodukt`: `[VERSAND] Pauschal`" msgid "Example of filling out a shipping method." msgstr "Beispiel des Ausfüllen einer Versandmethode." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:101 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:104 msgid "Based on rules" msgstr "Basierend auf Regeln" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:106 msgid "" "To calculate the price of shipping based on pricing rules, set the " ":guilabel:`Provider` field to the :guilabel:`Based on Rules` option. " @@ -11928,11 +11973,11 @@ msgstr "" "Preise` und :guilabel:`Zusätzliche Marge` an, um zusätzliche Versandkosten " "zu berücksichtigen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:111 msgid "Create pricing rules" msgstr "Preisregeln erstellen" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:113 msgid "" "Navigate to the :guilabel:`Pricing` tab and click :guilabel:`Add a line`. " "Doing so opens the :guilabel:`Create Pricing Rules` window, where the " @@ -11947,7 +11992,7 @@ msgstr "" "festgelegten Betrag verglichen wird, um die :guilabel:`Lieferkosten` zu " "berechnen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:118 msgid "" "Once finished, click either :guilabel:`Save & New` to add another rule, or " ":guilabel:`Save & Close`." @@ -11956,7 +12001,7 @@ msgstr "" "um eine weitere Regel hinzuzufügen, oder auf :guilabel:`Speichern & " "Schließen`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:118 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:121 msgid "" "To charge customers $20 in shipping for orders with five or fewer products, " "set the :guilabel:`Condition` to `Quantity <= 5.00`, and the " @@ -11973,7 +12018,7 @@ msgstr "" "Anzeige des Fensters zum Hinzufügen einer Preisregel. Legen Sie eine " "Bedingung und die Lieferkosten fest." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:125 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:128 msgid "" "To restrict shipping to specific destinations on the eCommerce website, in " "the shipping method form, navigate to the :guilabel:`Destination " @@ -11987,11 +12032,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`Länder`, :guilabel:`Bundesländer` und :guilabel:`PLZ-Präfixe`. " "Lassen Sie diese Felder leer, wenn alle Orte zutreffen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:130 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:133 msgid "Calculate delivery cost" msgstr "Lieferkosten berechnen" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:132 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:135 msgid "" "Shipping cost is the :guilabel:`Delivery cost` specified in the rule that " "satisfies the :guilabel:`Condition`, plus any extra charges from the " @@ -12002,7 +12047,7 @@ msgstr "" "zusätzlichen Kosten aus der :guilabel:`Marge auf Preise` und der " ":guilabel:`Zusätzlichen Marge`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:136 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:139 msgid "" "Total = Rule's~Delivery~Cost + (Margin~on~rate \\times Rule's~Delivery~Cost) + Additional~margin\n" "\n" @@ -12010,22 +12055,22 @@ msgstr "" "Gesamt = Lieferkosten~der~Regel + (Marge~auf~Preise \\times Lieferkosten~der~Regel) + Zusätzliche~Marge\n" "\n" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:140 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:143 msgid "With the two following rules set up:" msgstr "Mit den beiden folgenden Regeln:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:142 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:145 msgid "If the order contains five or fewer products, shipping is $20" msgstr "" "Wenn der Auftrag fünf oder weniger Produkte enthält, beträgt der Versand 20 " "€" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:146 msgid "If the order contains more than five products, shipping is $50." msgstr "" "Wenn der Auftrag mehr als fünf Produkte enthält, beträgt der Versand 50 €" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:145 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:148 msgid "" ":guilabel:`Margin on Rate` is `10%` and :guilabel:`Additional margin` is " "`$9.00`." @@ -12040,7 +12085,7 @@ msgstr "" "Anzeige eines Beispiels für die Versandmethode \"Basierend auf Regeln\" mit " "konfigurierten Margen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:151 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:154 msgid "" "When the first rule is applied, the delivery cost is $31 (20 + (0.1 * 20) + " "9). When the second rule is applied, the delivery cost is $64 (50 + (0.1 * " @@ -12050,11 +12095,11 @@ msgstr "" "(0,1 * 20) + 9). Wenn die zweite Regel angewandt wird, betragen die " "Lieferkosten 64 € (50 + (0,1 * 50) + 9)." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:157 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:160 msgid "Pickup in store" msgstr "Abholung im Geschäft" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:159 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:162 msgid "" "To configure in-store pickup, select :guilabel:`Pickup in store` in the " ":guilabel:`Provider` field and specify the pickup location in " @@ -12064,7 +12109,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Abholung im Geschäft` im Feld :guilabel:`Anbieter` und geben den " "Abholort in :guilabel:`Lagerhaus` an." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:162 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:165 msgid "" "To invoice the customer for the shipping cost to the pickup location, choose" " the :guilabel:`Get Rate and Create Shipment` option in the " @@ -12081,15 +12126,15 @@ msgstr "" "bei den zusätzlichen Versandkosten auf dem Verkaufsauftrag um die genauen " "Kosten des Versandunternehmens handelt." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:169 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:172 msgid ":ref:`Invoice cost of shipping `" msgstr ":ref:`Versand in Rechnung stellen `" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:174 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:177 msgid "Add shipping" msgstr "Versand hinzufügen" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:179 msgid "" "Shipping methods can be added to sales orders in the form of delivery " "products, which appear as individual line items. First, navigate to the " @@ -12101,7 +12146,7 @@ msgstr "" "zunächst zu dem gewünschten Verkaufsauftrag, indem Sie zu " ":menuselection:`Verkauf --> Aufträge --> Aufträge` gehen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:180 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:183 msgid "" "On the sales order, click the :guilabel:`Add shipping` button, which opens " "the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window. Then, choose a " @@ -12112,7 +12157,7 @@ msgstr "" "hinzufügen` öffnet. Wählen Sie dann eine :guilabel:`Versandmethode` aus der " "Liste." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:183 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:186 msgid "" "The :guilabel:`Total Order Weight` is pre-filled based on product weights " "(that are defined in the :guilabel:`Inventory` tab for each product form). " @@ -12125,7 +12170,7 @@ msgstr "" "Gewicht anzugeben, und klicken Sie dann auf :guilabel:`Hinzufügen`, um die " "Versandmethode hinzuzufügen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:188 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:191 msgid "" "The amount defined in :guilabel:`Total Order Weight` overwrites the total " "product weights defined on the product form." @@ -12133,7 +12178,7 @@ msgstr "" "Der in :guilabel:`Gesamtgewicht des Auftrags` definierte Betrag überschreibt" " die auf dem Produktformular definierten Gesamtgewichte der Produkte." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:191 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:194 msgid "" "The shipping cost is added to the *sales order line* as the " ":guilabel:`Delivery Product` detailed on the shipping method form." @@ -12141,7 +12186,7 @@ msgstr "" "Die Versandkosten werden der *Verkaufsauftragsposition* als " ":guilabel:`Lieferprodukt` auf dem Formular für die Versandart hinzugefügt." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:195 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:198 msgid "" "`Furniture Delivery`, a delivery product with a fixed rate of `$200`, is " "added to sales order `S00088`." @@ -12153,11 +12198,12 @@ msgstr "" msgid "Show delivery order on the sales order line." msgstr "Anzeige des Lieferauftrags in der Verkaufsauftragszeile." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:203 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:206 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:255 msgid "Delivery order" msgstr "Lieferauftrag" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:205 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:208 msgid "" "The shipping method added to the sales order is linked to the shipping " "carrier details on the delivery order. To add or change the delivery method " @@ -12294,6 +12340,7 @@ msgstr "" "Sendcloud erforderlich." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:174 msgid "Warehouse configuration" msgstr "Lagerhauskonfiguration" @@ -12844,211 +12891,580 @@ msgstr "" "Transportunternehmen unterstützt werden." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:3 -msgid "How to integrate a third party shipper?" -msgstr "Wie wird ein Drittzusteller integriert?" +msgid "Third-party shipping carriers" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:10 msgid "" -"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers. " -"Odoo can be linked with the transportation company tracking system. It will " -"allow you to manage the transport company, the real prices and the " -"destination." +"Users can link third-party shipping carriers to Odoo databases, in order to " +"verify carriers' delivery to specific addresses, :doc:`automatically " +"calculate shipping costs `, and :doc:`generate shipping " +"labels <../advanced_operations_shipping/labels>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:14 +msgid "" +"In Odoo, shipping carriers can be applied to a sales order (SO), invoice, or" +" delivery order. For tips on resolving common issues when configuring " +"shipping connectors, skip to the :ref:`Troubleshooting " +"` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:19 +msgid ":doc:`dhl_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:20 +msgid ":doc:`sendcloud_shipping`" msgstr "" -"Odoo kann verschiedene Liefermethoden handhaben, einschließlich derjenigen " -"von Drittanbietern, die mit dem Trackingsystem des Transportunternehmens " -"verbunden sind. Sie können damit das Transportunternehmen, die tatsächlichen" -" Preise und den Zielort verwalten." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:21 -msgid "" -"In the inventory module, click on :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " -"you want to integrate :" +msgid ":doc:`ups_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:23 +msgid "The following is a list of available shipping connectors in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:29 +msgid "Carrier" +msgstr "Transportunternehmen" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:30 +msgid "Region availability" msgstr "" -"Klicken Sie im Lagerapp auf :menuselection:`Konfiguration --> " -"Einstellungen`. Unter **Versandkonnektoren** kreuzen Sie die " -"Transportunternehmen an, die Sie integrieren möchten:" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:31 -msgid "" -"If you want to integrate delivery methods in your e-commerce, you'll have to" -" install the **eCommerce Delivery** module." +msgid "FedEx" +msgstr "FedEx" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:34 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:36 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:33 +msgid ":doc:`DHL `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:35 +msgid ":doc:`UPS `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:37 +msgid "US Postal Service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:38 +msgid "United States of America" +msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:39 +msgid ":doc:`Sendcloud `" msgstr "" -"Wenn Sie Liefermethoden in Ihren E-Commerce integrieren möchten, müssen Sie " -"das Modul **E-Commerce-Lieferung** installieren." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:40 -msgid "" -"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " -"created. Most of the time, there will be **2** delivery methods for the same" -" provider: one for **international** shipping and the other for **domestic**" -" shipping." +msgid "EU" msgstr "" -"Die Liefermethoden für die gewählten Zusteller wurden automatisch erstellt. " -"Meistens wird es **2** Liefermethoden für denselben Zusteller geben: eine " -"für den **internationalen** Versand und die andere für den **inländischen** " -"Versand." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:41 +msgid "Bpost" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:42 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgien" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:43 +msgid "Easypost" +msgstr "Easypost" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:44 +msgid "North America" +msgstr "Nordamerika" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:45 -msgid "" -"You can create other methods with the same provider with other " -"configuration, for example the **Packaging Type**." -msgstr "" -"Sie können andere Methoden mit demselben Anbieter mit einer anderen " -"Konfiguration erstellen, z. B. dem **Verpackungstyp**." +msgid "Shiprocket" +msgstr "Shiprocket" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:48 -msgid "" -"You can change the **Name** of the delivery method. This is the name that " -"will appear on your ecommerce." -msgstr "" -"Sie können den **Name** der Liefermethode ändern. Dies ist der Name, der in " -"Ihrem E-Commerce erscheinen wird." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:46 +msgid "India" +msgstr "Indien" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:51 -msgid "Flag **Shipping enabled** when you are ready to use it." +msgid "" +"To ensure proper setup of a third-party shipping carrier with Odoo, follow " +"these steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:53 +msgid "" +":ref:`Install the shipping connector `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:54 +msgid "" +":ref:`Set up delivery method `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:55 +msgid "" +":ref:`Activate production environment " +"`." msgstr "" -"Markieren Sie **Versand aktiviert**, wenn Sie bereit sind, ihn zu verwenden." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:56 msgid "" -"In the pricing tab, the name of the provider chosen under the **Price " -"computation** means that the pricing will be computed by the shipper system." +":ref:`Configure warehouse `." msgstr "" -"Im Reiter „Preiskalkulation“ bedeutet der Name des in der " -"**Preisberechnung** ausgewählten Anbieters, dass die Lieferung über das " -"Versandsystem abgewickelt und berechnet wird." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:59 -msgid "The configuration of the shipper is split into two columns:" -msgstr "Die Konfiguration des Zustellers wird in zwei Spalten aufgeteilt:" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:57 msgid "" -"The first one is linked to **your account** (developer key, password,...). " -"For more information, please refer to the provider website." +":ref:`Specify weight of products `." msgstr "" -"Der erste ist mit **Ihrem Konto** verknüpft (Entwicklerschlüssel, Passwort " -"...). Weitere Informationen finden Sie auf der Website des Anbieters." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:69 -msgid "" -"Finally you can limit the delivery method to a few destinations. You can " -"limit it to some countries, states or even zip codes. This feature limits " -"the list of countries on your e-commerce. It is useful for the domestic " -"providers. For example, USPS US only delivers from the United States to the " -"United States." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:62 +msgid "Install shipping connector" msgstr "" -"Schließlich können Sie die Versandmethode auf einige wenige Zielorte " -"beschränken. Sie können sie auf einige Länder, Bundesländer oder sogar " -"Postleitzahlen beschränken. Diese Funktion schränkt die Liste der Länder in " -"Ihrem E-Commerce ein. Sie ist nützlich für inländische Anbieter. Zum " -"Beispiel liefert USPS US nur von den Vereinigten Staaten in die Vereinigten " -"Staaten." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:64 msgid "" -"Go the menu :menuselection:`Sales --> Sales --> Products`. Open the products" -" you want to ship and set a weight on it." +"To install shipping connectors, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:66 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Shipping Connectors` section, tick the third-party " +"shipping carrier's checkbox to install it. Multiple third-party shipping " +"connectors can be selected at once. Then, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:71 +msgid "" +":doc:`Delivery methods ` can also be integrated with " +"operations in the *Sales*, *eCommerce*, and *Website* apps. To install, " +"refer to the :ref:`install apps and modules ` " +"documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Options of available shipping connectors in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:82 +msgid "Delivery method" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:84 +msgid "" +"To configure the API credentials, and activate the shipping carrier, begin " +"by going to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping " +"Methods`, and select the desired delivery method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:89 +msgid "" +"The list often includes **two** delivery methods from the same " +":guilabel:`Provider`: one for international shipping and one for domestic " +"shipping." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:92 +msgid "" +"Additional delivery methods can be created for specific purposes, such as " +":doc:`packaging <../../product_management/product_tracking/packaging>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:96 +msgid ":doc:`Configure delivery methods `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:99 +msgid "" +"Ensure the delivery method is published when it should be available on the " +"*Website* app. To publish a delivery method on the website, click the " +"desired delivery method, then click the :guilabel:`Unpublished` smart " +"button. Doing so changes that smart button to read: :guilabel:`Published`." msgstr "" -"Gehen Sie zum Menü **Verkauf** :menuselection:`Verkauf --> Verkauf --> " -"Produkte`. Öffnen Sie die Produkte, die Sie versenden möchten, und legen Sie" -" ein Gewicht dafür fest." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:104 msgid "" -"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to " -"make the conversion if you are used to the imperial measurement system." +"The :guilabel:`Shipping Method` page contains details about the provider, " +"including:" msgstr "" -"Das Gewicht auf dem Produktformular ist in Kilogramm angegeben. Vergessen " -"Sie nicht, die Umrechnung vorzunehmen, wenn Sie an das imperiale Maßsystem " -"gewöhnt sind." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:109 -msgid "Sale process" -msgstr "Verkaufsprozess" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:112 -msgid "Sale order" -msgstr "Verkaufsauftrag" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:106 msgid "" -"You can now choose the carrier on your sale order. Click on **Delivery " -"method** to choose the right one." +":guilabel:`Shipping Method` (*Required field*): the name of the delivery " +"method (e.g. `FedEx US`, `FedEx EU`, etc.)." msgstr "" -"Sie können nun das Transportunternehmen für Ihren Verkaufsauftrag auswählen." -" Klicken Sie auf **Liefermethode**, um die richtige zu wählen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:108 msgid "" -"The price is computed when you save the sale order or when you click on " -"**Set price**." +":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an *eCommerce* page that" +" is connected to a specific website in the database. Select the applicable " +"website from the drop-down menu, or leave it blank to apply the method to " +"all web pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`Provider` (*Required field*): choose the third-party delivery " +"service, like FedEx. Upon choosing a provider, the :guilabel:`Integration " +"Level`, :guilabel:`Invoicing Policy` and :guilabel:`Insurance Percentage` " +"fields become available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:114 +msgid "" +":guilabel:`Integration Level`: choose :guilabel:`Get Rate` to simply get an " +":ref:`estimated shipment cost `" +" on an |SO| or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:118 +msgid "" +"Select :guilabel:`Get Rate and Create Shipment` to also :doc:`generate " +"shipping labels <../advanced_operations_shipping/labels>`." msgstr "" -"Der Preis wird berechnet, wenn Sie den Verkaufsauftrag speichern oder wenn " -"Sie auf **Preis festlegen** klicken." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:123 msgid "" -"If you want to invoice the price of the delivery charge on the sale order, " -"click on **Set price**, it will add a line with the name of the delivery " -"method as a product. It may vary from the real price." +":guilabel:`Delivery Product` (*Required field*): the delivery charge name " +"that is added to the |SO| or invoice." msgstr "" -"Wenn Sie den Preis der Lieferkosten auf dem Verkaufsauftrag berechnen " -"möchten, klicken Sie auf **Preis festlegen**, es wird eine Zeile mit dem " -"Namen der Liefermethode als Produkt hinzugefügt. Er kann vom tatsächlichen " -"Preis abweichen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:125 msgid "" -"Otherwise, the real price (computed when the delivery is validated) will " -"automatically be added to the invoice. For more information, please read the" -" document :doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`." +":guilabel:`Invoicing Policy`: select and calculate an :guilabel:`Estimated " +"cost` of shipping directly from the shipping carrier. If the :guilabel:`Real" +" cost` of shipping is wanted instead, refer to this :doc:`doc about " +"invoicing real shipping costs <../advanced_operations_shipping/invoicing>`." msgstr "" -"Andernfalls wird der tatsächliche Preis (der bei der Validierung der " -"Lieferung berechnet wird) automatisch zur Rechnung hinzugefügt. Für weitere " -"Informationen lesen Sie bitte das Dokument " -":doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:132 -msgid "Delivery" -msgstr "Lieferung" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:134 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:129 msgid "" -"The delivery created from the sale order will take the shipping information " -"from it. You can change the carrier if you want to." +":guilabel:`Margin on Rate`: specify an additional percentage amount added to" +" the base shipping rate to cover extra costs, such as handling fees, " +"packaging materials, exchange rates, etc." msgstr "" -"Die Lieferung, die aus dem Verkaufsauftrag erstellt wird, übernimmt die " -"Versandinformationen aus diesem, aber Sie können das Transportunternehmen " -"ändern, wenn Sie das möchten." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:131 msgid "" -"The weight is computed based on the products weights. The shipping cost will" -" be computed once the transfer is validated." +":guilabel:`Free if order amount is above`: enables free shipping for orders " +"surpassing a specified amount entered in the corresponding " +":guilabel:`Amount` field." msgstr "" -"Das Gewicht wird auf der Grundlage der Produktgewichte errechnet. Die " -"Versandkosten werden berechnet, sobald der Transfer validiert ist." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:146 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:133 msgid "" -"Click on **Validate** to receive the tracking number. The **Carrier Tracking" -" ref** field will automatically be filled. Click on the **Tracking** button " -"to check your delivery on the provider website." +":guilabel:`Insurance Percentage`: specify a percentage amount of the " +"shipping costs reimbursed to the senders if the package is lost or stolen in" +" transit." msgstr "" -"Klicken Sie auf **Validieren**, um die Sendungsnummer zu erhalten. Das Feld " -"**Sendungsref. des Transportunternehmens** wird automatisch ausgefüllt. " -"Klicken Sie auf die Schaltfläche **Verfolgung**, um Ihre Lieferung auf der " -"Website des Anbieters zu überprüfen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:160 -msgid ":doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`" -msgstr ":doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:140 +msgid "Screenshot of a FedEx shipping method." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:161 -msgid ":doc:`../advanced_operations_shipping/labels`" -msgstr ":doc:`../advanced_operations_shipping/labels`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:140 +msgid "**Shipping Method** configuration page for `FedEx US`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:142 +msgid "" +"In the :guilabel:`Configuration` tab, fill out the API credential fields " +"(e.g. API key, password, account number, etc.). Depending on the third-party" +" shipping carrier chosen in the :guilabel:`Provider` field, the " +":guilabel:`Configuration` tab will contain different required fields. For " +"more details about configuring specific carriers' credentials, refer to the " +"following documents:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:149 +msgid ":doc:`DHL credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:150 +msgid ":doc:`Sendcloud credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:151 +msgid ":doc:`UPS credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:156 +msgid "Production environment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:158 +msgid "" +"With the delivery method details configured, click the :guilabel:`Test " +"Environment` smart button to set it to :guilabel:`Production Environment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:162 +msgid "" +"Setting the delivery method to :guilabel:`Production` creates **real** " +"shipping labels, and users are at risk of being charged through their " +"carrier account (e.g. UPS, FedEx, etc.) **before** users charge customers " +"for shipping. Verify all configurations are correct before launching the " +"delivery method to :guilabel:`Production`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"Test Environment\" smart button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:176 +msgid "" +"Ensure the warehouse's :guilabel:`Address` (including ZIP code) and " +":guilabel:`Phone` number are entered accurately. To do that, go to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Warehouses`, and select " +"the desired warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:180 +msgid "" +"On the warehouse configuration page, open the warehouse contact page by " +"clicking the :guilabel:`Company` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Highlight the \"Company\" field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:187 +msgid "" +"Verify that the :guilabel:`Address` and :guilabel:`Phone` number are " +"correct, as they are required for the shipping connector to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show company address and phone number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:197 +msgid "Product weight" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:199 +msgid "" +"For the carrier integration to work properly, specify the weight of products" +" by going to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, and " +"selecting the desired product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:202 +msgid "" +"Then, switch to the :guilabel:`Inventory` tab, and define the " +":guilabel:`Weight` of the product in the :guilabel:`Logistics` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Display the \"Weight\" field in the Inventory tab of the product form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:210 +msgid "Apply third-party shipping carrier" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:212 +msgid "" +"Shipping carriers can be applied on a :abbr:`SO (Sales Order)`, invoice, or " +"delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:214 +msgid "" +"After configuring the third-party carrier's :ref:`delivery method " +"` in Odoo, create or" +" navigate to a quotation by going to :menuselection:`Sales app --> Orders " +"--> Quotations`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:221 +msgid "Sales order" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:223 +msgid "" +"To assign a third-party shipping carrier, and get an estimated cost of " +"shipping, begin by going to :menuselection:`Sales app --> Orders --> " +"Quotations`. Create or select an existing quotation, and add the cost of " +"shipping through a third-party carrier to a quotation, by clicking the " +":guilabel:`Add Shipping` button in the bottom-right corner of the " +":guilabel:`Order Lines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"Add shipping\" button at the bottom of a quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:232 +msgid "" +"In the resulting :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window, select the" +" intended carrier from the :guilabel:`Shipping Method` drop-down menu. The " +":guilabel:`Cost` field is automatically filled based on:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:236 +msgid "" +"the amount specified in the :guilabel:`Total Order Weight` field (if it is " +"not provided, the sum of :ref:`product weights " +"` in the order is used)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:238 +msgid "" +"the distance between the warehouse's :ref:`source address " +"` and the customer's " +"address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:243 +msgid "" +"After selecting a third-party provider in the :guilabel:`Shipping Method` " +"field, click :guilabel:`Get Rate` in the :guilabel:`Add a shipping method` " +"pop-up window to get the estimated cost through the shipping connector. " +"Then, click the :guilabel:`Add` button to add the delivery charge to the " +"|SO| or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:249 +msgid "" +":doc:`Charge customers for shipping after product delivery " +"<../advanced_operations_shipping/invoicing>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:257 +msgid "" +"For users making shipments without installing the *Sales* app, assign the " +"shipping carrier to the delivery order, by first going to the " +":menuselection:`Inventory` app. Then, from the :guilabel:`Inventory " +"Overview` dashboard, select the :guilabel:`Delivery Orders` operation type, " +"and choose the desired delivery order that is not already marked as " +":guilabel:`Done` or :guilabel:`Cancelled`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:263 +msgid "" +"In the :guilabel:`Additional info` tab, set the :guilabel:`Carrier` field to" +" the desired third-party shipping carrier. When the delivery method is set " +"to :ref:`production mode `, a :guilabel:`Tracking Reference` is provided." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:269 +msgid "" +":doc:`Generate shipping labels <../advanced_operations_shipping/labels>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the delivery order's \"Additional info\" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:278 +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Fehlerbehebung" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:280 +msgid "" +"Since shipping connectors can sometimes be complex to set up, here are some " +"checks to try when things are not working as expected:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:283 +msgid "" +"Ensure the :ref:`warehouse information " +"` (e.g., address and " +"phone number) in Odoo is correct **and** matches the records saved in the " +"shipping provider's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:286 +msgid "" +"Verify that the :ref:`package type ` and parameters are valid for the shipping carrier. To check, ensure " +"the shipment can be directly created on the shipping carrier's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:289 +msgid "" +"When encountering a price mismatch between Odoo's estimated cost and the " +"provider's charge, first ensure the delivery method is set to " +":ref:`production environment `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:293 +msgid "" +"Then, create the shipment in both the carrier's website and Odoo, and verify" +" the prices are the same across Odoo, the shipping provider, and in the " +"*debug logs*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:297 +msgid "" +"When checking for a price mismatch in the debug logs, if the request says " +"the package weighs six kilograms, but the response from FedEx says the " +"package weights seven kilograms, it concludes that the issue is on FedEx's " +"side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:302 +msgid "Debug log" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:304 +msgid "" +"Track shipping data inconsistencies by activating debug logging. To do that," +" go to the delivery method's configuration page (:menuselection:`Inventory " +"app --> Configuration --> Shipping Method`), and select the desired shipping" +" method. Click the :guilabel:`No Debugging` smart button to activate " +":guilabel:`Debug Requests`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"No Debug\" smart button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:313 +msgid "" +"With :guilabel:`Debug Requests` activated, each time the shipping connector " +"is used to estimate the cost of shipping, records are saved in the " +":guilabel:`Logging` report. To access the report, turn on :ref:`developer " +"mode `, and go to :menuselection:`Settings app --> Technical" +" --> Database Structure section --> Logging`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:319 +msgid "" +"Logs are created for a shipping method each time the :ref:`Get Rate " +"` button is clicked on " +":abbr:`SOs (Sales Orders)` and invoices, **and** when a customer adds the " +"shipping carrier to their order through the *Website* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show how to find the \"Logging\" option from the \"Technical\" menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:328 +msgid "" +"Click the *HTTP request* line item to open a detailed page, and verify the " +"correct information is sent from Odoo to the shipping carrier. In the *HTTP " +"response*, verify that the same information is received." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show debug request history in Settings > Technical > Logging." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials.rst:3 msgid "How to get UPS credentials for integration with Odoo?" @@ -14449,289 +14865,6 @@ msgstr "" "Der Lieferauftrag ist nun zur Bearbeitung bereit und kann auch validiert " "werden." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:3 -msgid "Cycle counts" -msgstr "Zyklische Zählungen" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:5 -msgid "" -"For most companies, warehouse stock only needs to be counted once a year. " -"This is why, by default, after making an *inventory adjustment* in Odoo, the" -" scheduled date for the next inventory count is set for the 31st of December" -" of the current year." -msgstr "" -"Bei den meisten Unternehmen muss der Lagerbestand nur einmal im Jahr gezählt" -" werden. Deshalb wird nach einer *Bestandsaufnahme* in Odoo standardmäßig " -"der 31. Dezember des laufenden Jahres als Termin für die nächste " -"Bestandszählung festgelegt." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:9 -msgid "" -"However, for some businesses, it's crucial to have an accurate inventory " -"count at all times. These companies use *cycle counts* to keep critical " -"stock levels accurate. Cycle counting is a method by which companies count " -"their inventory more often in certain *locations*, to ensure that their " -"physical inventory counts match their inventory records." -msgstr "" -"Für einige Unternehmen ist es jedoch von entscheidender Bedeutung, jederzeit" -" über eine genaue Bestandszählung zu verfügen. Diese Unternehmen verwenden " -"*Zyklische Zählungen*, um kritische Lagerbestände genau zu halten. Zyklische" -" Zählungen ist eine Methode, bei der Unternehmen ihre Bestände an bestimmten" -" *Standorten* häufiger zählen, um sicherzustellen, dass ihre physischen " -"Bestandszählungen mit ihren Bestandsaufzeichnungen übereinstimmen." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:15 -msgid "Activate storage locations" -msgstr "Lagerorte aktivieren" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:17 -msgid "" -"In Odoo, cycle counts are location-based. Therefore, the *storage locations*" -" feature needs to be enabled before performing a cycle count." -msgstr "" -"In Odoo sind die zyklischen Zählungen standortbezogen. Daher muss die " -"Funktion *Lagerorte* aktiviert werden, bevor Sie eine zyklische Zählung " -"durchführen können." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:20 -msgid "" -"To enable this feature, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Warehouse` " -"section. Then, click the checkbox next to :guilabel:`Storage Locations`. " -"Click :guilabel:`Save` to save all changes." -msgstr "" -"Um diese Funktion zu aktivieren, navigieren Sie zu :menuselection:`Lager -->" -" Konfiguration --> Einstellungen`, und scrollen Sie nach unten zum Abschnitt" -" :guilabel:`Lagerhaus`. Klicken Sie dann auf das Kontrollkästchen neben " -":guilabel:`Lagerorte`. Klicken Sie auf :guilabel:`Speichern`, um alle " -"Änderungen zu speichern." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Enabled storage locations setting in inventory settings." -msgstr "Aktivierte Einstellung der Lagerorte in den Lagereinstellungen." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:29 -msgid "Change inventory count frequency by location" -msgstr "Häufigkeit der Inventarzählung je Standort ändern" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:31 -msgid "" -"Now that the storage locations setting is enabled, the inventory count " -"frequency can be changed for specific locations created in the warehouse." -msgstr "" -"Jetzt, da die Einstellung der Lagerorte aktiviert ist, kann die Häufigkeit " -"der Inventurzählung für bestimmte im Lager angelegte Orte geändert werden." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:34 -msgid "" -"To view and edit locations, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Locations`. This reveals a :guilabel:`Locations` page " -"containing every location currently created and listed in the warehouse." -msgstr "" -"Um Lagerorte anzuzeigen und zu bearbeiten, navigieren Sie zur " -":menuselection:`Lagerapp --> Konfiguration --> Lagerorte`. Sie gelangen auf " -"die Seite :guilabel:`Lagerorte`, auf der alle derzeit erstellten und im " -"Lagerhaus aufgeführten Standorte aufgeführt sind." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:38 -msgid "" -"From this page, click into a location to reveal the settings and " -"configuration page for that location. Click :guilabel:`Edit` to edit the " -"location settings." -msgstr "" -"Klicken Sie auf dieser Seite auf einen Ort, um die Seite mit den " -"Einstellungen und der Konfiguration für diesen Lagerort aufzurufen. Klicken " -"Sie auf :guilabel:`Bearbeiten`, um die Lagerorteinstellungen zu bearbeiten." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:41 -msgid "" -"Under the :guilabel:`Cyclic Inventory` section, locate the " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field, which should be set to `0` (if" -" this location has not been edited previously). In this field, change the " -"value to whichever number of days is desired." -msgstr "" -"Suchen Sie unter dem Abschnitt :guilabel:`Regelmäßige Zählung` das Feld " -":guilabel:`Inventurhäufigkeit (Tage)`, das auf `0` gesetzt sein sollte (wenn" -" dieser Lagerort nicht zuvor bearbeitet wurde). Ändern Sie in diesem Feld " -"den Wert auf die gewünschte Anzahl von Tagen." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Location frequency setting on location." -msgstr "Einstellung der Häufigkeit des Lagerorst." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:50 -msgid "" -"A location that needs an inventory count every 30 days should have the " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` value set to `30`." -msgstr "" -"Bei einem Lagerort, der alle 30 Tage eine Inventur benötigt, sollte der Wert" -" :guilabel:`Inventurhäufigkeit (Tage)` auf `30` gesetzt sein." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:53 -msgid "" -"Once the frequency has been changed to the desired number of days, click " -":guilabel:`Save` to save changes. Now, once an inventory adjustment is " -"applied to this location, the next scheduled count date is automatically " -"set, based on the value entered into the :guilabel:`Inventory Frequency " -"(Days)` field." -msgstr "" -"Sobald Sie die Häufigkeit auf die gewünschte Anzahl von Tagen geändert " -"haben, klicken Sie auf :guilabel:`Speichern`, um die Änderungen zu " -"speichern. Sobald eine Bestandsaufnahme an diesem Lagerort vorgenommen wird," -" wird das nächste geplante Zähldatum automatisch auf der Grundlage des in " -"das Feld :guilabel:`Inventurhäufigkeit (Tage)` eingegebenen Wertes " -"festgelegt." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:59 -msgid "Count inventory by location" -msgstr "Inventur zählen je Lagerort" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:61 -msgid "" -"To perform a cycle count for a specific location in the warehouse, navigate " -"to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " -"This reveals an :guilabel:`Inventory Adjustments` page containing all " -"products currently in stock, with each product listed on its own line." -msgstr "" -"Um eine Zählung für einen bestimmten Standort im Lagerhaus durchzuführen, " -"navigieren Sie zur :menuselection:`Lagerapp --> Vorgänge --> " -"Bestandsaufnahmen`. Sie gelangen auf die Seite :guilabel:`Bestandsaufnahmen`" -" mit allen Produkten, die derzeit auf Lager sind, wobei jedes Produkt in " -"einer eigenen Zeile aufgeführt ist." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:66 -msgid "" -"From this page, the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` buttons (at" -" the top of the page, under the :guilabel:`Search...` bar), can be used to " -"select specific locations and perform inventory counts." -msgstr "" -"Von dieser Seite aus können Sie über die Schaltflächen :guilabel:`Filter` " -"und :guilabel:`Gruppieren nach` (oben auf der Seite, unter der Leiste " -":guilabel:`Suchen ...`) bestimmte Orte auswählen und Bestandszählungen " -"durchführen." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Inventory adjustments page." -msgstr "Seite der Bestandsaufnahmen." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:74 -msgid "" -"To select a specific location and view all products within that location, " -"click :guilabel:`Group By`, then click :guilabel:`Add Custom Group` to " -"reveal a new drop-down menu to the right." -msgstr "" -"Um einen bestimmten Lagerort auszuwählen und alle Produkte innerhalb dieses " -"Lagerorts anzuzeigen, klicken Sie auf :guilabel:`Gruppieren nach` und dann " -"auf :guilabel:`Benutzerdefinierte Gruppe hinzufügen`, um ein neues Drop-" -"down-Menü auf der rechten Seite zu öffnen." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:77 -msgid "" -"Click :guilabel:`Location` from the drop-down menu, then click " -":guilabel:`Apply`. The page now displays condensed drop-down menus of each " -"location in the warehouse that has products in stock, and a cycle count can " -"be performed for all products in that location." -msgstr "" -"Klicken Sie auf :guilabel:`Lagerort` aus dem Drop-down-Menü und dann auf " -":guilabel:`Anwenden`. Auf der Seite werden nun komprimierte Drop-down-Menüs " -"für jeden Standort im Lagerhaus angezeigt, der Produkte auf Lager hat, und " -"es kann eine regelmäßige Zählung für alle Produkte an diesem Lagerort " -"durchgeführt werden." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:82 -msgid "" -"In large warehouses with multiple locations and a high volume of products, " -"it might be easier to search for the specific location desired. To do this, " -"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click :guilabel:`Filters`. " -"Then, click :guilabel:`Add Custom Filter` to reveal a new menu to the right." -" Click this menu to reveal three drop-downs." -msgstr "" -"In großen Lagerhäusern mit mehreren Lagerorten und einer großen Anzahl von " -"Produkten ist es vielleicht einfacher, nach dem gewünschten Lagerort zu " -"suchen. Klicken Sie dazu auf der Seite :guilabel:`Bestandsaufnahmen` auf " -":guilabel:`Filter`. Klicken Sie dann auf :guilabel:`Benutzerdefinierten " -"Filter hinzufügen`, um ein neues Menü auf der rechten Seite zu öffnen. " -"Klicken Sie auf dieses Menü, um drei Drop-down-Listen zu öffnen." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:87 -msgid "" -"For the first field, click and select :guilabel:`Location` from the drop-" -"down. For the second field, leave the :guilabel:`contains` value as is. For " -"the third field, type in the name of the location that is being searched " -"for. Click :guilabel:`Apply` for that location to appear on the page." -msgstr "" -"Klicken Sie für das erste Feld auf und wählen Sie :guilabel:`Lagerort` aus " -"der Drop-down-Liste. Für das zweite Feld lassen Sie den Wert " -":guilabel:`enthält` unverändert. In das dritte Feld geben Sie den Namen des " -"gesuchten Lagerortes ein. Klicken Sie auf :guilabel:`Anwenden`, damit dieser" -" Ort auf der Seite erscheint." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Applied filters and group by on inventory adjustments page." -msgstr "" -"Angewandte Filter und Gruppieren nach auf der Seite Bestandsanpassungen." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:97 -msgid "Change full inventory count frequency" -msgstr "Häufigkeit der vollständigen Inventarzählung ändern" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:99 -msgid "" -"While cycle counts are typically performed per location, the scheduled date " -"for full inventory counts of everything in-stock in the warehouse can also " -"be manually changed to push the date up sooner than the date listed." -msgstr "" -"Während regelmäßigen Zählungen in der Regel pro Lagerort durchgeführt " -"werden, kann das geplante Datum für vollständige Inventurzählungen aller im " -"Lager vorrätigen Waren auch manuell geändert werden, um den Termin vor das " -"angegebene Datum zu verlegen." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:103 -msgid "" -"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " -"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " -"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting " -"field, which includes a drop-down that is set to `31` :guilabel:`December` " -"by default." -msgstr "" -"Um das standardmäßige geplante Datum zu ändern, gehen Sie zur " -":menuselection:`Lagerapp --> Konfiguration --> Einstellungen`. Suchen Sie " -"dann im Abschnitt :guilabel:`Vorgänge` die Einstellung :guilabel:`Datum der " -"jährlichen Inventur`, die ein Drop-down-Menü enthält, das standardmäßig auf " -"den `31` :guilabel:`Dezember` eingestellt ist." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Frequency field in inventory app settings." -msgstr "Häufigkeitsfeld in den Einstellungen der Lagerapp." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:112 -msgid "" -"To change the day, click the `31`, and change it to a day within the range " -"`1-31`, depending on the desired month of the year." -msgstr "" -"Um den Tag zu ändern, klicken Sie auf `31`, und ändern Sie es auf einen Tag " -"innerhalb des Bereichs `1-31`, je nach dem gewünschten Monat des Jahres." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:115 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:196 -msgid "" -"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" -"down menu, and select the desired month." -msgstr "" -"Um den Monat zu ändern, klicken Sie auf :guilabel:`Dezember`, um das Drop-" -"down-Menü zu öffnen, und wählen Sie den gewünschten Monat aus." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:118 -msgid "" -"Once all changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all changes." -msgstr "" -"Wenn Sie alle Änderungen vorgenommen haben, klicken Sie auf " -":guilabel:`Speichern`, um alle Änderungen zu speichern." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:121 -msgid ":doc:`../inventory_management/count_products`" -msgstr ":doc:`../inventory_management/count_products`" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/owned_stock.rst:3 msgid "Consignment: buy and sell stock without owning it" msgstr "Konsignation: Bestand kaufen und verkaufen, ohne ihn zu besitzen" @@ -16724,7 +16857,7 @@ msgstr "" msgid "Inventory adjustments" msgstr "Bestandsaufnahmen" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:7 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:5 msgid "" "In any warehouse management system, the recorded inventory counts in the " "database might not always match the actual inventory counts in the " @@ -16742,11 +16875,11 @@ msgstr "" "der Datenbank erfassten Zählungen mit den tatsächlichen Zählungen im Lager " "übereinstimmen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:12 msgid "Inventory Adjustments page" msgstr "Seite der Bestandsaufnahmen" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:14 msgid "" "To view the *Inventory Adjustments* page, navigate to " ":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`." @@ -16758,7 +16891,7 @@ msgstr "" msgid "In stock products listed on the Inventory adjustments page." msgstr "Vorrätige Produkte auf der Seite der Bestandsaufnahmen aufgelistet." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:21 msgid "" "On the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, all products that are " "currently in stock are listed, with each product line containing the " @@ -16767,7 +16900,7 @@ msgstr "" "Die Seite der :guilabel:`Bestandsaufnahmen` zeigt alle Produkte an, die sich" " derzeit im Lager befinden. Jede Zeile enthält folgende Informationen:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:26 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:24 msgid "" ":guilabel:`Location`: the specific location in the warehouse where a product" " is stored." @@ -16775,7 +16908,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Lagerort`: der spezifische Ort im Lager, an dem ein Produkt " "gelagert wird." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:25 msgid "" ":guilabel:`Product`: the product whose quantity is listed on the inventory " "adjustment line." @@ -16783,7 +16916,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Produkt`: das Produkt, dessen Menge in der Bestandsaufnahmenzeile" " aufgeführt ist." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:28 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:26 msgid "" ":guilabel:`Lot/Serial Number`: the tracking identifier assigned to the " "specific product listed. It can contain letters, numbers, or a combination " @@ -16793,7 +16926,7 @@ msgstr "" "aufgeführten Produkt zugewiesen wurde. Sie kann Buchstaben, Zahlen oder eine" " Kombination aus beidem enthalten." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:30 msgid "" "If a specific product has a quantity of more than `1.00` in stock, and more " "than one serial number (or lot number) assigned to it, each uniquely-" @@ -16806,7 +16939,7 @@ msgstr "" "Produktzeile mit einer eigenen Los-/Seriennummer angezeigt, die in der " "Spalte :guilabel:`Los-/Seriennummer` erscheint." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:37 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:35 msgid "" ":guilabel:`On Hand Quantity`: the quantity of the product currently recorded" " in the database." @@ -16814,7 +16947,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Vorrätige Menge`: die Menge des Produkts, die derzeit in der " "Datenbank gespeichert ist." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:36 msgid "" ":guilabel:`UoM`: the *unit of measure* in which the product is measured. " "Unless otherwise specified (i.e., in :guilabel:`Pounds` or " @@ -16826,7 +16959,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Unzen`), ist die Standardangabe :abbr:`ME (Maßeinheit)` " ":guilabel:`Einheit(en)`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:39 msgid "" ":guilabel:`Counted Quantity`: the real quantity counted during an inventory " "count. This field is left blank by default, but can be changed, depending on" @@ -16837,7 +16970,7 @@ msgstr "" "werden, je nachdem, ob es mit der :guilabel:`vorrätigen Menge` übereinstimmt" " oder nicht." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:42 msgid "" ":guilabel:`Difference`: the difference between the :guilabel:`On Hand " "Quantity` and :guilabel:`Counted Quantity`, once an inventory adjustment is " @@ -16849,7 +16982,7 @@ msgstr "" "vorgenommen wurde. Die Differenz wird automatisch nach jeder " "Bestandsaufnahme berechnet." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:45 msgid "" ":guilabel:`Scheduled Date`: the date at which a count should be made. If not" " otherwise specified, this date will default to the 31st of December of the " @@ -16859,7 +16992,7 @@ msgstr "" "werden soll. Wenn nicht anders angegeben, ist dieses Datum standardmäßig der" " 31. Dezember des laufenden Jahres." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:47 msgid "" ":guilabel:`User`: the person assigned to the count in the database. This can" " either be the person physically counting the inventory, or applying the " @@ -16869,7 +17002,7 @@ msgstr "" "zuständig ist. Dies kann entweder die Person sein, die das Inventar physisch" " zählt, oder die die Zählung in der Datenbank vornimmt." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:49 msgid "" ":guilabel:`Product Category`: the category assigned internally to a specific" " product. Unless otherwise specified (i.e., as :guilabel:`Consumable` or " @@ -16881,7 +17014,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Verbrauchsartikel` oder :guilabel:`Vermietung`), ist die " "Standard-*Produktkategorie* auf :guilabel:`Alle` gesetzt." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:52 msgid "" ":guilabel:`Available Quantity`: the quantity of a specific product that is " "currently available, based on any outstanding/uncompleted sales orders, " @@ -16893,7 +17026,7 @@ msgstr "" " Verkaufs- oder Fertigungsaufträgen, die die verfügbare Menge nach Erfüllung" " verändern könnten." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:57 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:55 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: the date on which the adjustments will be " "accounted in the Odoo *Accounting* app." @@ -16901,7 +17034,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Buchungsdatum`: das Datum, an dem die Anpassungen in Odoo " "*Buchhaltung* verbucht werden." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:57 msgid "" ":guilabel:`Company`: the company whose database these inventory adjustments " "are being made on. The company is listed in the top right corner of the " @@ -16912,7 +17045,7 @@ msgstr "" "rechten Ecke der Datenbank neben dem aktuell angemeldeten Benutzer " "aufgeführt." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:61 msgid "" "Some columns are hidden by default. To reveal these columns, click the " ":guilabel:`additional options` button (three dots icon) to the far right of " @@ -16925,11 +17058,11 @@ msgstr "" "Formulars und wählen Sie eine beliebige Spalte aus, die Sie einblenden " "möchten, indem Sie auf das Kontrollkästchen neben dieser Option klicken." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:66 msgid "Create an inventory adjustment" msgstr "Eine Bestandsaufnahme erstellen" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:68 msgid "" "To create a new inventory adjustment from the :menuselection:`Inventory " "Adjustments` page, click :guilabel:`Create`. Doing so creates a new, blank " @@ -16940,7 +17073,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Neu`. Dadurch wird unten auf der Seite eine neue, leere Zeile für" " die Bestandsaufnahme erstellt." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:74 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:72 msgid "" "On this blank inventory adjustment line, click the drop-down menu under the " ":guilabel:`Product` column, and select a product. If the selected product is" @@ -16954,7 +17087,7 @@ msgstr "" "wird, kann die gewünschte Los- oder Seriennummer auch aus dem Drop-down-Menü" " unter der Spalte :guilabel:`Los-/Seriennummer` ausgewählt werden." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:79 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:77 msgid "" "Next, set the value in the :guilabel:`Counted Quantity` column to the " "quantity counted for that product during the inventory adjustment process." @@ -16963,7 +17096,7 @@ msgstr "" "auf die Menge, die für dieses Produkt während der Bestandsaufnahme gezählt " "wurde." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:83 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:81 msgid "" "The :guilabel:`Counted Quantity` for new inventory adjustments is set to " "`0.00` by default. An inventory move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` " @@ -16976,7 +17109,7 @@ msgstr "" "sollte daher so eingestellt werden, dass sie die tatsächlich gezählte Menge " "widerspiegelt." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:87 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:85 msgid "" "To the right of the :guilabel:`Counted Quantity` column, the " ":guilabel:`Scheduled Date` and :guilabel:`User` can also be changed via " @@ -16993,7 +17126,7 @@ msgstr "" "wird der spezifischen Bestandsaufnahme ein Benutzer zugewiesen (zum Zwecke " "der Rückverfolgbarkeit)." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:93 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:91 msgid "" "Once all changes have been made to the new inventory adjustment line, click " "away from the line. Doing so saves the adjustment, and moves the line to the" @@ -17004,8 +17137,8 @@ msgstr "" "Bestandsaufnahme gespeichert und die Zeile an den Anfang der Seite " "verschoben." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:96 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:158 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:156 msgid "" "If the :guilabel:`Counted Quantity` is greater than the :guilabel:`On Hand " "Quantity`, the value in the :guilabel:`Difference` column is **green**. If " @@ -17025,7 +17158,7 @@ msgstr "" msgid "Difference column on inventory adjustments page." msgstr "Differenzspalte auf der Seite der Bestandsaufnahmen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:104 msgid "" "At this stage, the count (:dfn:`inventory adjustment`) is recorded, but not " "yet applied. This means that the quantity on hand before the adjustment has " @@ -17036,7 +17169,7 @@ msgstr "" "Bestandsaufnahme noch nicht aktualisiert wurde, um der neuen, tatsächlichen " "Zählmenge zu entsprechen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:108 msgid "" "There are two ways to apply the new inventory adjustment. The first way is " "to click the :guilabel:`Apply` button on the line at the far right of the " @@ -17054,7 +17187,7 @@ msgstr "" "Schaltfläche klicken, erscheint ein Pop-up-Fenster mit dem Titel " ":guilabel:`Referenz/Grund der Bestandsaufnahme`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:114 msgid "" "From this pop-up menu, a reference or reason can be assigned to the " "inventory adjustment. By default, the :guilabel:`Inventory Reference / " @@ -17067,7 +17200,7 @@ msgstr "" "vorgenommen wird, kann aber geändert werden, um eine beliebige Referenz oder" " einen beliebigen Grund anzugeben." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:118 msgid "Once ready, click :guilabel:`Apply` to apply the inventory adjustment." msgstr "" "Wenn Sie fertig sind, klicken Sie auf :guilabel:`Anwenden`, um die " @@ -17081,11 +17214,11 @@ msgstr "" "„Alle anwenden“-Option wendet die Bestandsaufnahme an, sobald ein Grund " "angegeben wird." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:125 msgid "Count products" msgstr "Produkte zählen" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:129 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:127 msgid "" "Counting products is a recurring activity in a warehouse. Once a count is " "complete, go to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory " @@ -17097,7 +17230,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`Lager --> Vorgänge --> Bestandsaufnahmen`, um die Spalte " ":guilabel:`Gezählte Menge` für jede Produktzeile zu aktualisieren." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:133 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:131 msgid "" "On each product line, identify whether the value in the :guilabel:`On Hand " "Quantity` column recorded in the database matches the newly-counted value. " @@ -17110,7 +17243,7 @@ msgstr "" "klicken Sie auf die Schaltfläche :guilabel:`Festlegen` (Zielsymbol) ganz " "rechts in der Produktzeile." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:135 msgid "" "Doing so copies the value from the :guilabel:`On Hand Quantity` column over " "to the :guilabel:`Counted Quantity` column, and sets the value of the " @@ -17128,7 +17261,7 @@ msgstr "" msgid "Zero count inventory adjustment move." msgstr "Bestandsaufnahmenbuchung mit Null-Zählung." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:146 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:144 msgid "" "If the newly-counted value for a given product does **not** match the value " "in the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the database, instead of " @@ -17141,7 +17274,7 @@ msgstr "" "den tatsächlichen Wert in das Feld in der Spalte :guilabel:`Gezählte Menge` " "ein." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:150 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:148 msgid "" "To do so, click the field in the :guilabel:`Counted Quantity` column on the " "specific inventory adjustment line for the product whose count is being " @@ -17153,7 +17286,7 @@ msgstr "" "geändert werden soll. Dadurch wird automatisch eine :guilabel:`Gezählte " "Menge` von `0,00` zugewiesen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:152 msgid "" "To change this value, type in a new value that matches the real, newly-" "counted value. Then, click away from the line. Doing so saves the " @@ -17165,7 +17298,7 @@ msgstr "" "außerhalb der Zeile. Auf diese Weise wird die Bestandsaufnahme gespeichert " "und der Wert in der Spalte :guilabel:`Differenz` automatisch angepasst." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:164 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:162 msgid "" "Subsequently, once applied, a move with the difference between the " ":guilabel:`On Hand Quantity` and the :guilabel:`Counted Quantity` is " @@ -17183,7 +17316,7 @@ msgstr "" "Dashboard der Historie der Bestandsaufnahmen mit einer Liste vorheriger " "Produktbewegungen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:172 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:170 msgid "" "Sometimes a count occurs, but cannot be applied in the database right away. " "In the time between the actual count and applying the inventory adjustment, " @@ -17200,11 +17333,11 @@ msgstr "" "Vorsichtsmaßnahme fragt Odoo nach einer Bestätigung, bevor die " "Bestandsaufnahme angewandt wird." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:179 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:177 msgid "Change inventory count frequency" msgstr "Häufigkeit der Inventarzählung ändern" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:179 msgid "" "By default, the *scheduled date* for inventory adjustments are always " "scheduled for the 31st of December of the current year. However, for some " @@ -17217,7 +17350,7 @@ msgstr "" "Bestandszählung verfügen. In solchen Fällen kann das standardmäßig geplante " "Datum geändert werden." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:185 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:183 msgid "" "To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " "--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " @@ -17238,7 +17371,7 @@ msgstr "" "Anpassung des nächsten Zähldatums für die Inventur mit den Einstellungen zum" " Datum der jährlichen Inventur." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:193 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:191 msgid "" "To change the day, click the :guilabel:`31`, and change it to a day within " "the range `1-31`, depending on the desired month of the year." @@ -17247,7 +17380,16 @@ msgstr "" "Feld auf einen Tag innerhalb des Bereichs `1-31`, je nach dem gewünschten " "Monat des Jahres." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:199 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:194 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:115 +msgid "" +"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" +"down menu, and select the desired month." +msgstr "" +"Um den Monat zu ändern, klicken Sie auf :guilabel:`Dezember`, um das Drop-" +"down-Menü zu öffnen, und wählen Sie den gewünschten Monat aus." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:197 msgid "" "Once all desired changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all " "changes." @@ -17255,11 +17397,11 @@ msgstr "" "Wenn Sie alle gewünschten Änderungen vorgenommen haben, klicken Sie auf " ":guilabel:`Speichern`, um alle Änderungen zu speichern." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:202 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:200 msgid "Plan big inventory counts" msgstr "Große Inventarzählungen planen" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:204 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:202 msgid "" "To plan big inventory counts, such as a full count of everything currently " "in stock, first navigate to :menuselection:`Inventory app --> Operations -->" @@ -17269,7 +17411,7 @@ msgstr "" "auf Lager befindlichen Waren, navigieren Sie zunächst zur " ":menuselection:`Lagerapp --> Vorgänge --> Bestandsaufnahmen`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:207 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:205 msgid "" "Then, select the desired products to be counted by clicking the checkbox on " "the far left of each product line." @@ -17277,7 +17419,7 @@ msgstr "" "Wählen Sie dann die gewünschten Produkte aus, die gezählt werden sollen, " "indem Sie das Kontrollkästchen ganz links in jeder Produktzeile anklicken." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:209 msgid "" "To request a count of **all** products currently in stock, click the " "checkbox at the very top of the table, in the header row next to the " @@ -17293,7 +17435,7 @@ msgid "Request a count popup on inventory adjustments page." msgstr "" "Pop-up zum Anfordern eine Zählung auf der Seite der Bestandsaufnahmen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:219 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:217 msgid "" "Once all desired products have been selected, click the :guilabel:`Request a" " Count` button at the top of the page. This causes a :guilabel:`Request a " @@ -17305,17 +17447,17 @@ msgstr "" "Daraufhin wird ein Pop-up-Fenster :guilabel:`Zählung anfordern` angezeigt. " "Geben Sie in diesem Pop-up-Fenster die folgenden Informationen ein:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:221 msgid ":guilabel:`Inventory Date`: the planned date of the count." msgstr "" ":guilabel:`Datum der Bestandsaufnahme`: das geplante Datum der Zählung." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:224 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:222 msgid ":guilabel:`User`: the user responsible for the count." msgstr "" ":guilabel:`Benutzer`: die Person, die für die Zählung verantwortlich ist." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:223 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the inventory adjustment will" " be accounted." @@ -17323,25 +17465,21 @@ msgstr "" ":guilabel:`Buchungsdatum`: das Datum, an dem die Bestandsaufnahme gebucht " "wird." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:226 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:224 msgid "" ":guilabel:`Count`: to leave the on-hand quantity of each product line blank," -" select :guilabel:`Leave Empty`. To prefill the on-hand quantity of each " +" select :guilabel:`Leave Empty`. To pre-fill the on-hand quantity of each " "product line with the current value recorded in the database, select " ":guilabel:`Set Current Value`." msgstr "" -":guilabel:`Anzahl`: Um die vorrätige Menge für jede Produktzeile leer zu " -"lassen, wählen Sie :guilabel:`Leer lassen` aus. Um die vorrätige Menge jeder" -" Produktzeile mit dem aktuellen, in der Datenbank gespeicherten Wert zu " -"füllen, wählen Sie :guilabel:`Aktuellen Wert einstellen`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:230 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:228 msgid "Finally, once ready, click :guilabel:`Confirm` to request the count." msgstr "" "Wenn Sie fertig sind, klicken Sie auf :guilabel:`Bestätigen`, um die Zählung" " anzufordern." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:231 msgid "" "In the Odoo *Barcode* app, users can only view inventory counts that are " "assigned to **them**, and are scheduled for **today** or **earlier**." @@ -17349,9 +17487,8 @@ msgstr "" "In der *Barcode*-App können Benutzer nur die **ihnen** zugewiesenen " "Zählungen einsehen, die für **heute** oder **früher** geplant sind." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:237 -msgid "" -":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:235 +msgid ":doc:`cycle_counts`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:3 @@ -17672,6 +17809,280 @@ msgstr "" ":guilabel:`Gezählt` wider und die hinzugefügten Produkte erscheinen im " "Bestand des neuen Lagerhauses." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:3 +msgid "Cycle counts" +msgstr "Zyklische Zählungen" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:5 +msgid "" +"For most companies, warehouse stock only needs to be counted once a year. " +"This is why, by default, after making an *inventory adjustment* in Odoo, the" +" scheduled date for the next inventory count is set for the 31st of December" +" of the current year." +msgstr "" +"Bei den meisten Unternehmen muss der Lagerbestand nur einmal im Jahr gezählt" +" werden. Deshalb wird nach einer *Bestandsaufnahme* in Odoo standardmäßig " +"der 31. Dezember des laufenden Jahres als Termin für die nächste " +"Bestandszählung festgelegt." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:9 +msgid "" +"However, for some businesses, it's crucial to have an accurate inventory " +"count at all times. These companies use *cycle counts* to keep critical " +"stock levels accurate. Cycle counting is a method by which companies count " +"their inventory more often in certain *locations*, to ensure that their " +"physical inventory counts match their inventory records." +msgstr "" +"Für einige Unternehmen ist es jedoch von entscheidender Bedeutung, jederzeit" +" über eine genaue Bestandszählung zu verfügen. Diese Unternehmen verwenden " +"*Zyklische Zählungen*, um kritische Lagerbestände genau zu halten. Zyklische" +" Zählungen ist eine Methode, bei der Unternehmen ihre Bestände an bestimmten" +" *Standorten* häufiger zählen, um sicherzustellen, dass ihre physischen " +"Bestandszählungen mit ihren Bestandsaufzeichnungen übereinstimmen." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:15 +msgid "Activate storage locations" +msgstr "Lagerorte aktivieren" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:17 +msgid "" +"In Odoo, cycle counts are location-based. Therefore, the *storage locations*" +" feature needs to be enabled before performing a cycle count." +msgstr "" +"In Odoo sind die zyklischen Zählungen standortbezogen. Daher muss die " +"Funktion *Lagerorte* aktiviert werden, bevor Sie eine zyklische Zählung " +"durchführen können." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:20 +msgid "" +"To enable this feature, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Warehouse` " +"section. Then, click the checkbox next to :guilabel:`Storage Locations`. " +"Click :guilabel:`Save` to save all changes." +msgstr "" +"Um diese Funktion zu aktivieren, navigieren Sie zu :menuselection:`Lager -->" +" Konfiguration --> Einstellungen`, und scrollen Sie nach unten zum Abschnitt" +" :guilabel:`Lagerhaus`. Klicken Sie dann auf das Kontrollkästchen neben " +":guilabel:`Lagerorte`. Klicken Sie auf :guilabel:`Speichern`, um alle " +"Änderungen zu speichern." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Enabled storage locations setting in inventory settings." +msgstr "Aktivierte Einstellung der Lagerorte in den Lagereinstellungen." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:29 +msgid "Change inventory count frequency by location" +msgstr "Häufigkeit der Inventarzählung je Standort ändern" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:31 +msgid "" +"Now that the storage locations setting is enabled, the inventory count " +"frequency can be changed for specific locations created in the warehouse." +msgstr "" +"Jetzt, da die Einstellung der Lagerorte aktiviert ist, kann die Häufigkeit " +"der Inventurzählung für bestimmte im Lager angelegte Orte geändert werden." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:34 +msgid "" +"To view and edit locations, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Locations`. This reveals a :guilabel:`Locations` page " +"containing every location currently created and listed in the warehouse." +msgstr "" +"Um Lagerorte anzuzeigen und zu bearbeiten, navigieren Sie zur " +":menuselection:`Lagerapp --> Konfiguration --> Lagerorte`. Sie gelangen auf " +"die Seite :guilabel:`Lagerorte`, auf der alle derzeit erstellten und im " +"Lagerhaus aufgeführten Standorte aufgeführt sind." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:38 +msgid "" +"From this page, click into a location to reveal the settings and " +"configuration page for that location. Click :guilabel:`Edit` to edit the " +"location settings." +msgstr "" +"Klicken Sie auf dieser Seite auf einen Ort, um die Seite mit den " +"Einstellungen und der Konfiguration für diesen Lagerort aufzurufen. Klicken " +"Sie auf :guilabel:`Bearbeiten`, um die Lagerorteinstellungen zu bearbeiten." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:41 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Cyclic Inventory` section, locate the " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field, which should be set to `0` (if" +" this location has not been edited previously). In this field, change the " +"value to whichever number of days is desired." +msgstr "" +"Suchen Sie unter dem Abschnitt :guilabel:`Regelmäßige Zählung` das Feld " +":guilabel:`Inventurhäufigkeit (Tage)`, das auf `0` gesetzt sein sollte (wenn" +" dieser Lagerort nicht zuvor bearbeitet wurde). Ändern Sie in diesem Feld " +"den Wert auf die gewünschte Anzahl von Tagen." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Location frequency setting on location." +msgstr "Einstellung der Häufigkeit des Lagerorst." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:50 +msgid "" +"A location that needs an inventory count every 30 days should have the " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` value set to `30`." +msgstr "" +"Bei einem Lagerort, der alle 30 Tage eine Inventur benötigt, sollte der Wert" +" :guilabel:`Inventurhäufigkeit (Tage)` auf `30` gesetzt sein." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:53 +msgid "" +"Once the frequency has been changed to the desired number of days, click " +":guilabel:`Save` to save changes. Now, once an inventory adjustment is " +"applied to this location, the next scheduled count date is automatically " +"set, based on the value entered into the :guilabel:`Inventory Frequency " +"(Days)` field." +msgstr "" +"Sobald Sie die Häufigkeit auf die gewünschte Anzahl von Tagen geändert " +"haben, klicken Sie auf :guilabel:`Speichern`, um die Änderungen zu " +"speichern. Sobald eine Bestandsaufnahme an diesem Lagerort vorgenommen wird," +" wird das nächste geplante Zähldatum automatisch auf der Grundlage des in " +"das Feld :guilabel:`Inventurhäufigkeit (Tage)` eingegebenen Wertes " +"festgelegt." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:59 +msgid "Count inventory by location" +msgstr "Inventur zählen je Lagerort" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:61 +msgid "" +"To perform a cycle count for a specific location in the warehouse, navigate " +"to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " +"This reveals an :guilabel:`Inventory Adjustments` page containing all " +"products currently in stock, with each product listed on its own line." +msgstr "" +"Um eine Zählung für einen bestimmten Standort im Lagerhaus durchzuführen, " +"navigieren Sie zur :menuselection:`Lagerapp --> Vorgänge --> " +"Bestandsaufnahmen`. Sie gelangen auf die Seite :guilabel:`Bestandsaufnahmen`" +" mit allen Produkten, die derzeit auf Lager sind, wobei jedes Produkt in " +"einer eigenen Zeile aufgeführt ist." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:66 +msgid "" +"From this page, the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` buttons (at" +" the top of the page, under the :guilabel:`Search...` bar), can be used to " +"select specific locations and perform inventory counts." +msgstr "" +"Von dieser Seite aus können Sie über die Schaltflächen :guilabel:`Filter` " +"und :guilabel:`Gruppieren nach` (oben auf der Seite, unter der Leiste " +":guilabel:`Suchen ...`) bestimmte Orte auswählen und Bestandszählungen " +"durchführen." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Inventory adjustments page." +msgstr "Seite der Bestandsaufnahmen." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:74 +msgid "" +"To select a specific location and view all products within that location, " +"click :guilabel:`Group By`, then click :guilabel:`Add Custom Group` to " +"reveal a new drop-down menu to the right." +msgstr "" +"Um einen bestimmten Lagerort auszuwählen und alle Produkte innerhalb dieses " +"Lagerorts anzuzeigen, klicken Sie auf :guilabel:`Gruppieren nach` und dann " +"auf :guilabel:`Benutzerdefinierte Gruppe hinzufügen`, um ein neues Drop-" +"down-Menü auf der rechten Seite zu öffnen." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:77 +msgid "" +"Click :guilabel:`Location` from the drop-down menu, then click " +":guilabel:`Apply`. The page now displays condensed drop-down menus of each " +"location in the warehouse that has products in stock, and a cycle count can " +"be performed for all products in that location." +msgstr "" +"Klicken Sie auf :guilabel:`Lagerort` aus dem Drop-down-Menü und dann auf " +":guilabel:`Anwenden`. Auf der Seite werden nun komprimierte Drop-down-Menüs " +"für jeden Standort im Lagerhaus angezeigt, der Produkte auf Lager hat, und " +"es kann eine regelmäßige Zählung für alle Produkte an diesem Lagerort " +"durchgeführt werden." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:82 +msgid "" +"In large warehouses with multiple locations and a high volume of products, " +"it might be easier to search for the specific location desired. To do this, " +"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click :guilabel:`Filters`. " +"Then, click :guilabel:`Add Custom Filter` to reveal a new menu to the right." +" Click this menu to reveal three drop-downs." +msgstr "" +"In großen Lagerhäusern mit mehreren Lagerorten und einer großen Anzahl von " +"Produkten ist es vielleicht einfacher, nach dem gewünschten Lagerort zu " +"suchen. Klicken Sie dazu auf der Seite :guilabel:`Bestandsaufnahmen` auf " +":guilabel:`Filter`. Klicken Sie dann auf :guilabel:`Benutzerdefinierten " +"Filter hinzufügen`, um ein neues Menü auf der rechten Seite zu öffnen. " +"Klicken Sie auf dieses Menü, um drei Drop-down-Listen zu öffnen." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:87 +msgid "" +"For the first field, click and select :guilabel:`Location` from the drop-" +"down. For the second field, leave the :guilabel:`contains` value as is. For " +"the third field, type in the name of the location that is being searched " +"for. Click :guilabel:`Apply` for that location to appear on the page." +msgstr "" +"Klicken Sie für das erste Feld auf und wählen Sie :guilabel:`Lagerort` aus " +"der Drop-down-Liste. Für das zweite Feld lassen Sie den Wert " +":guilabel:`enthält` unverändert. In das dritte Feld geben Sie den Namen des " +"gesuchten Lagerortes ein. Klicken Sie auf :guilabel:`Anwenden`, damit dieser" +" Ort auf der Seite erscheint." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Applied filters and group by on inventory adjustments page." +msgstr "" +"Angewandte Filter und Gruppieren nach auf der Seite Bestandsanpassungen." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:97 +msgid "Change full inventory count frequency" +msgstr "Häufigkeit der vollständigen Inventarzählung ändern" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:99 +msgid "" +"While cycle counts are typically performed per location, the scheduled date " +"for full inventory counts of everything in-stock in the warehouse can also " +"be manually changed to push the date up sooner than the date listed." +msgstr "" +"Während regelmäßigen Zählungen in der Regel pro Lagerort durchgeführt " +"werden, kann das geplante Datum für vollständige Inventurzählungen aller im " +"Lager vorrätigen Waren auch manuell geändert werden, um den Termin vor das " +"angegebene Datum zu verlegen." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:103 +msgid "" +"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " +"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting " +"field, which includes a drop-down that is set to `31` :guilabel:`December` " +"by default." +msgstr "" +"Um das standardmäßige geplante Datum zu ändern, gehen Sie zur " +":menuselection:`Lagerapp --> Konfiguration --> Einstellungen`. Suchen Sie " +"dann im Abschnitt :guilabel:`Vorgänge` die Einstellung :guilabel:`Datum der " +"jährlichen Inventur`, die ein Drop-down-Menü enthält, das standardmäßig auf " +"den `31` :guilabel:`Dezember` eingestellt ist." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Frequency field in inventory app settings." +msgstr "Häufigkeitsfeld in den Einstellungen der Lagerapp." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:112 +msgid "" +"To change the day, click the `31`, and change it to a day within the range " +"`1-31`, depending on the desired month of the year." +msgstr "" +"Um den Tag zu ändern, klicken Sie auf `31`, und ändern Sie es auf einen Tag " +"innerhalb des Bereichs `1-31`, je nach dem gewünschten Monat des Jahres." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:118 +msgid "" +"Once all changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all changes." +msgstr "" +"Wenn Sie alle Änderungen vorgenommen haben, klicken Sie auf " +":guilabel:`Speichern`, um alle Änderungen zu speichern." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:121 +msgid ":doc:`count_products`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/resupply_warehouses.rst:3 msgid "Resupply from another warehouse" msgstr "Aus einem anderen Lagerhaus nachliefern" @@ -17828,6 +18239,244 @@ msgstr "" "Ein Wareneingang für Bestände, die in einem Lager von einem anderen " "eingegangen sind." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:3 +msgid "Scrap inventory" +msgstr "Ausschuss melden" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:5 +msgid "" +"In some cases, a product in inventory may be damaged or found to be " +"defective. If it is not possible to repair or return the product, Odoo " +"*Inventory* allows users to scrap it, ensuring that usable inventory counts " +"remain accurate." +msgstr "" +"In manchen Fällen kann ein Produkt im Bestand beschädigt oder defekt sein. " +"Wenn es nicht möglich ist, das Produkt zu reparieren oder zurückzusenden, " +"können Sie es mit Odoo *Lager* verschrotten und so sicherstellen, dass die " +"verwendbaren Bestände genau bleiben." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 +msgid "" +"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " +"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " +"was created, along with the product and quantity that was scrapped." +msgstr "" +"Ausschussaufträge können Sie einsehen, indem Sie zu :menuselection:`Lager " +"--> Vorgänge --> Ausschuss` navigieren. Jeder Ausschussauftrag zeigt das " +"Datum und die Uhrzeit an, zu der der Auftrag erstellt wurde, sowie das " +"Produkt und die Menge, die ausrangiert wurde." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:14 +msgid "" +"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " +":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Remove the " +":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " +"virtual locations. Finally, select the :guilabel:`Virtual Locations/Scrap` " +"location." +msgstr "" +"Um die Gesamtmenge jedes ausrangierten Artikels anzuzeigen, navigieren Sie " +"zu :menuselection:`Lager --> Konfiguration --> Lagerorte`. Entfernen Sie " +"dann den Filter :guilabel:`Intern` aus der Leiste :guilabel:`Suchen ...`, um" +" alle virtuellen Standorte anzuzeigen. Wählen Sie aus der Liste den Standort" +" :guilabel:`Virtuelle Lagerorte/Ausschuss`." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:19 +msgid "" +"By default, scrapping a product removes it from physical inventory, and " +"places it in a virtual location titled *Virtual Locations/Scrap*. A virtual " +"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that " +"is used to track items that are no longer in physical inventory." +msgstr "" +"Wenn Sie ein Produkt ausrangieren, wird es standardmäßig aus dem physischen " +"Bestand entfernt und an einem virtuellen Ort mit der Bezeichnung *Virtuelle " +"Orte/Ausschuss* abgelegt. Ein virtueller Lagerort ist **kein** physischer " +"Ort, sondern eine Bezeichnung in Odoo, die verwendet wird, um Artikel zu " +"verfolgen, die sich nicht mehr im physischen Bestand befinden." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_order_dependencies.rst:30 +msgid "Learn more" +msgstr "Mehr erfahren" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:25 +msgid "" +"For more information about virtual locations, see the documentation about " +"the different types of :ref:`locations `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:29 +msgid "Scrap from stock" +msgstr "Aus Lager entfernen" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:31 +msgid "" +"To scrap a product located in inventory, begin by navigating to " +":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. On the :guilabel:`Scrap" +" Orders` page, click :guilabel:`Create` to configure a new scrap order." +msgstr "" +"Um ein Produkt zu verschrotten, das sich im Inventar befindet, navigieren " +"Sie zunächst zu :guilabel:`Lager --> Vorgänge --> Ausschuss melden`. Auf der" +" Seite :guilabel:`Ausschuss melden` klicken Sie auf :guilabel:`Neu`, um " +"einen neuen Ausschuss zu melden." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:35 +msgid "" +"On the scrap order, select the product being scrapped from the " +":guilabel:`Product` drop-down menu, then enter the quantity in the " +":guilabel:`Quantity` field. The :guilabel:`Source Location` defaults to the " +"location where the product is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` " +"defaults to :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, but either of these can be " +"changed by selecting a different location from their respective drop-down " +"menus." +msgstr "" +"Wählen Sie im Ausschussformular das zu verschrottende Produkt aus dem " +"Dropdown-Menü :guilabel:`Produkt` und geben Sie dann die Menge in das Feld " +":guilabel:`Menge` ein. Der :guilabel:`Quelllagerort` ist standardmäßig der " +"Ort, an dem das Produkt gelagert wird, und der :guilabel:`Lagerort für " +"Ausschuss` ist standardmäßig :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, aber Sie " +"können beides ändern, indem Sie einen anderen Ort aus den jeweiligen " +"Dropdown-Menüs auswählen." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "A new scrap order." +msgstr "Ein neuer Ausschuss." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:45 +msgid "" +"Finally, click :guilabel:`Validate` to scrap the product. The on-hand " +"inventory count for the scrapped product updates to subtract the scrapped " +"quantity." +msgstr "" +"Klicken Sie schließlich auf :guilabel:`Validieren`, um den Ausschuss für das" +" Produkt zu melden. Der Lagerbestand für das verschrottete Produkt wird " +"aktualisiert, um die verschrottete Menge abzuziehen." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:49 +msgid "Scrap from a receipt, transfer, or delivery" +msgstr "Ausschuss vom Wareneingang, Transfer oder der Lieferung" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:51 +msgid "" +"It is also possible to scrap products during the receipt, transfer, and " +"delivery operations. This can be necessary if any products are found to be " +"defective when receiving them into inventory, transferring them from one " +"location to another, or preparing them for delivery." +msgstr "" +"Es ist auch möglich, Produkte während des Wareneingangs, des Transfers und " +"der Lieferung zu verschrotten. Dies kann notwendig sein, wenn Produkte bei " +"der Aufnahme in den Bestand, beim Transfer von einem Ort zum anderen oder " +"bei der Vorbereitung der Auslieferung als fehlerhaft erkannt werden." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:55 +msgid "" +"To scrap a product during the receipt, transfer, or delivery operations, " +"begin by navigating to the :menuselection:`Inventory` app. On the " +":guilabel:`Overview` page, select the :guilabel:`# TO PROCESS` button on the" +" :guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers`, or " +":guilabel:`Delivery Orders` card, depending on the type of operation the " +"product is being scrapped from." +msgstr "" +"Um ein Produkt während des Wareneingangs-, Transfer- oder Liefervorgangs zu " +"verschrotten, navigieren Sie zunächst zur :guilabel:`Lagerapp`. Wählen Sie " +"auf der Seite :guilabel:`Übersicht` auf der Karte :guilabel:`Eingänge`, " +":guilabel:`Interne Transfers` oder :guilabel:`Lieferaufträge` die " +"Schaltfläche :guilabel:`Zu verarbeiten`, je nachdem, aus welchem Vorgang das" +" Produkt verschrottet wird." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:61 +msgid "" +"For the :guilabel:`Internal Transfers` card to appear on the " +":menuselection:`Overview` page of the :menuselection:`Inventory` app, the " +":guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to" +" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next " +"to :guilabel:`Storage Locations` under the :guilabel:`Warehouse` heading." +msgstr "" +"Damit die Karte :guilabel:`Interne Transfers` auf der Seite " +":menuselection:`Übersicht` der :menuselection:`Lager-App` angezeigt wird, " +"muss die Einstellung :guilabel:`Lagerorte` aktiviert sein. Navigieren Sie " +"dazu zu :menuselection:`Konfiguration --> Einstellungen`, und aktivieren Sie" +" das Kontrollkästchen neben :guilabel:`Lagerorte` unter der Überschrift " +":guilabel:`Lagerhaus`." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:66 +msgid "" +"Alternatively, a list of all delivery orders, receipts, and transfers can be" +" viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> Operations --> " +"Transfers`." +msgstr "" +"Alternativ können Sie eine Liste aller Lieferaufträge, Eingänge und " +"Transfers anzeigen, indem Sie zu :menuselection:`Lager --> Vorgänge --> " +"Transfers` navigieren." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:69 +msgid "" +"Next, open a delivery order, receipt, or transfer from the corresponding " +"page by clicking on it. A :guilabel:`Scrap` button appears at the top of the" +" page. Click it to open the :guilabel:`Scrap` pop-up window." +msgstr "" +"Als nächstes öffnen Sie einen Lieferauftrag, einen Wareneingangsbeleg oder " +"einen Transfer auf der entsprechenden Seite, indem Sie darauf klicken. Oben " +"auf der Seite erscheint eine Schaltfläche :guilabel:`Ausschuss melden`. " +"Klicken Sie darauf, um das Pop-up-Fenster :guilabel:`Ausschuss melden` zu " +"öffnen." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "The scrap pop-up in the Inventory app." +msgstr "Das Ausschuss-Pop-up in der Lagerapp." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:78 +msgid "" +"The :guilabel:`Scrap` button will only appear on a receipt that has been " +"validated. This is because Odoo only allows products to be scrapped once " +"they have been entered into inventory." +msgstr "" +"Die Schaltfläche :guilabel:`Ausschuss melden` wird nur auf einem " +"Wareneingangsbeleg angezeigt, der validiert wurde. Das liegt daran, dass " +"Odoo den Ausschuss von Produkten erst zulässt, wenn sie in den Bestand " +"aufgenommen wurden." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:81 +msgid "" +"On the :guilabel:`Scrap` pop-up window, select the product being scrapped " +"from the :guilabel:`Product` drop-down menu. Then, enter the quantity in the" +" :guilabel:`Quantity` field." +msgstr "" +"Wählen Sie im Pop-up-Fenster :guilabel:`Auschuss melden` das zu " +"verschrottende Produkt aus dem Dropdown-Menü :guilabel:`Produkt`. Geben Sie " +"dann die Menge in das Feld :guilabel:`Menge` ein." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:84 +msgid "" +"The :guilabel:`Source Location` defaults to the location where the product " +"is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` defaults to :guilabel:`Virtual" +" Locations/Scrap`, but either of these can be changed by selecting a " +"different location from their respective drop-down menus." +msgstr "" +"Der :guilabel:`Quelllagerort` ist standardmäßig der Ort, an dem das Produkt " +"gelagert wird, und der :guilabel:`Lagerort für Ausschuss` ist standardmäßig " +":guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, aber Sie können beides ändern, indem " +"Sie einen anderen Ort aus den jeweiligen Dropdown-Menüs auswählen." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:88 +msgid "" +"Finally, click :guilabel:`Done` to scrap the product. After doing so, the " +":guilabel:`Scrap` pop-up window disappears and a :guilabel:`Scraps` smart " +"button appears in the top right of the page. Click it to view all of the " +"scrap orders created from that operation." +msgstr "" +"Klicken Sie schließlich auf :guilabel:`Erledigt`, um das Produkt zu " +"verschrotten. Daraufhin verschwindet das Pop-up-Fenster :guilabel:`Ausschuss" +" melden` und eine intelligente Schaltfläche :guilabel:`Ausschuss` erscheint " +"oben rechts auf der Seite. Klicken Sie darauf, um alle Ausschüsse " +"anzuzeigen, die durch diesen Vorgang entstanden sind." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "The Scraps smart button." +msgstr "Die intelligente Schaltfläche „Ausschuss“." + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:3 msgid "Locations" msgstr "Lagerorte" @@ -17958,8 +18607,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:5 -msgid "Routes and Pull/Push Rules" -msgstr "Routen und Pull/Push-Regeln" +msgid "Routes and push/pull rules" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:7 msgid "" @@ -18032,27 +18681,20 @@ msgid "" "Here is an example of a fulfillment route. In the morning, items are picked " "for all the orders that need to be prepared during the day. These items are " "picked from storage locations and moved to the picking area, close to where " -"the orders are packed. Then, the orders are packed in their respective boxes" -" and conveyors bring them close to the shipping docks, ready to be delivered" -" to customers." +"the orders are packed. Then, the orders are packed in their respective " +"boxes, and conveyor belts bring them to the shipping docks, ready to be " +"delivered to customers." msgstr "" -"Hier ist ein Beispiel für eine Abwicklungsroute. Morgens werden die Artikel " -"für alle Aufträge, die im Laufe des Tages vorbereitet werden müssen, " -"kommissioniert. Diese Artikel werden aus dem Lagerort entnommen und in den " -"Kommissionierbereich gebracht, in dessen Nähe die Aufträge verpackt werden. " -"Anschließend werden die Aufträge in die entsprechenden Kartons verpackt und " -"über Förderbänder in die Nähe der Versanddocks gebracht, wo sie an die " -"Kunden ausgeliefert werden können." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst-1 msgid "View of a generic pull from rule when preparing deliveries." msgstr "Ansicht einer allgemeinen Pull-Regel beim Vorbereiten von Produkten." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:46 msgid "Pull rules" msgstr "Pull-Regeln" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:48 msgid "" "With *Pull Rules*, a demand for some products triggers procurements, while " "*Push Rules* are triggered by products arriving in a specific location." @@ -18061,7 +18703,7 @@ msgstr "" "Beschaffungen aus, während *Push-Regeln* durch das Eintreffen von Produkten " "an einem bestimmten Ort ausgelöst werden." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:52 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:51 msgid "" "Pull Rules are used to fulfill a sales order. Odoo generates a need at the " "*Customer Location* for each product in the order. Because pull rules are " @@ -18073,7 +18715,7 @@ msgstr "" "Pull-Regeln durch einen Bedarf ausgelöst werden, sucht Odoo nach einer für " "den *Kundenlagerort* definierten Pull-Regel." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:56 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:55 msgid "" "In this case, a \"delivery order\" pull rule that transfers products from " "the *Shipping Area* to the *Customer Location* is found, and a transfer " @@ -18083,7 +18725,7 @@ msgstr "" "vom *Versandbereich* zum *Kundenlagerort* verschoben, und es wird ein " "Transfer zwischen den beiden Standorten erstellt." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:58 msgid "" "Then, Odoo finds another pull rule that tries to fulfill the need for the " "*Shipping Area*: the \"packing\" rule that transfers products from the " @@ -18097,7 +18739,7 @@ msgstr "" "Pull-Regeln ausgelöst, bis ein Transfer zwischen dem *Bestand* und dem " "*Kommissionierbereich* erstellt ist." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:64 msgid "" "All these product transfers are automatically generated by Odoo based on the" " pull rules, starting from the end (the customer location) and going " @@ -18111,11 +18753,11 @@ msgstr "" "Transfers in umgekehrter Reihenfolge: zuerst die Kommissionierung, dann die " "Verpackung und schließlich den Lieferauftrag." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:70 msgid "Push rules" msgstr "Push-Regeln" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:72 msgid "" "On the other hand, *Push Rules* are much easier to understand. Instead of " "generating documents based on needs, they are triggered in real time when " @@ -18128,7 +18770,7 @@ msgstr "" "genommen: „Wenn ein Produkt an einem bestimmten Ort eintrifft, verschiebe es" " an einen anderen Ort.“" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:77 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:76 msgid "" "An example of a push rule would be: when a product arrives in the *Receipt " "Area*, move it to the *Storage Location*. As different push rules can be " @@ -18140,7 +18782,7 @@ msgstr "" " verschiedene Produkte angewendet werden können, kann der Benutzer " "verschiedene Lagerorte für verschiedene Produkte zuweisen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:80 msgid "" "Another push rule could be: when products arrive at a location, move them to" " the *Quality Control Area*. Then, once the quality check is done, move them" @@ -18151,7 +18793,7 @@ msgstr "" "Qualitätskontrolle abgeschlossen ist, werden sie an ihren *Lagerort* " "gebracht." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:84 msgid "" "Push rules can only be triggered if there are no pull rules that have " "already generated the product transfers." @@ -18159,7 +18801,7 @@ msgstr "" "Push-Regeln können nur dann ausgelöst werden, wenn es keine Pull-Regeln " "gibt, die die Produkttransfers bereits erzeugt haben." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:88 msgid "" "Sets of push/pull rules like those are called *Routes*. The grouping on the " "rule decides if products are grouped in the same transfer or not. For " @@ -18173,11 +18815,11 @@ msgstr "" "alle Aufträge und ihre Produkte in einem Transport zusammengefasst, während " "beim Verpacken die Gruppierung pro Verkaufsauftrag beachtet wird." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:96 msgid "Use routes and rules" msgstr "Routen und Regeln verwenden" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:99 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:98 msgid "" "Since *Routes* are a collection of *Push and Pull Rules*, Odoo helps you " "manage advanced route configurations such as:" @@ -18185,15 +18827,15 @@ msgstr "" "Da *Routen* eine Sammlung von *Push- und Pull-Regeln* sind, hilft Ihnen Odoo" " bei der Verwaltung von erweiterten Routenkonfigurationen wie z. B.:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:101 msgid "Manage product manufacturing chains." msgstr "Fertigungsketten für Produkte verwalten." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:102 msgid "Manage default locations per product." msgstr "Standardlagerorte pro Produkt verwalten." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:104 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:103 msgid "" "Define routes within the stock warehouse according to business needs, such " "as quality control, after-sales services, or supplier returns." @@ -18202,7 +18844,7 @@ msgstr "" "z. B. Qualitätskontrolle, After-Sales-Services oder Lieferantenrücksendungen" " festlegen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:105 msgid "" "Help rental management by generating automated return moves for rented " "products." @@ -18210,7 +18852,7 @@ msgstr "" "Vermietungsverwaltung unterstützen, indem automatische Rückgaben für " "vermietete Produkte erstellt werden." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:107 msgid "" "To configure a route for a product, first, open the :guilabel:`Inventory` " "application and go to :menuselection:`Configuration --> Settings`. Then, in " @@ -18227,7 +18869,7 @@ msgstr "" msgid "Activate the Multi-Step Routes feature in Odoo Inventory." msgstr "Aktivieren der mehrstufigen Routen in Odoo Lager." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:116 msgid "" "The :guilabel:`Storage Locations` feature is automatically activated with " "the :guilabel:`Multi-Step Routes` feature." @@ -18235,7 +18877,7 @@ msgstr "" "Die Funktion :guilabel:`Lagerorte` wird automatisch mit der Funktion " ":guilabel:`Mehrstufige Routen` aktiviert." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:119 msgid "" "Once this first step is completed, the user can use pre-configured routes " "that come with Odoo, or they can create custom routes." @@ -18244,11 +18886,11 @@ msgstr "" "vorkonfigurierte Routen verwenden, die mit Odoo geliefert werden, oder er " "kann eigene Routen erstellen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:123 msgid "Pre-configured routes" msgstr "Vorkonfigurierte Routen" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:125 msgid "" "To access Odoo's pre-configured routes, go to :menuselection:`Inventory --> " "Configuration --> Warehouses`. Then, open a warehouse form. In the " @@ -18263,10 +18905,10 @@ msgstr "" ":guilabel:`Wareneingänge` und :guilabel:`Warenausgänge` einsehen." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst-1 -msgid "A preconfigured warehouse in Odoo Inventory." -msgstr "Ein vorkonfiguriertes Lagerhaus in Odoo Lager." +msgid "A pre-configured warehouse in Odoo Inventory." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:135 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:134 msgid "" "Some more advanced routes, such as pick-pack-ship, are also available. The " "user can select the route that best fits their business needs. Once the " @@ -18285,7 +18927,7 @@ msgstr "" msgid "View of all the preconfigured routes Odoo offers." msgstr "Ansicht aller vorkonfigurierten Routen, die Odoo bietet." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:144 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:143 msgid "" "On the :guilabel:`Routes` page, click on a route to open the route form. In " "the route form, the user can view which places the route is " @@ -18309,7 +18951,7 @@ msgstr "" "Ansicht eines Routenbeispiels anwendbar auf Produktkategorien und " "Lagerhäusern." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:153 msgid "" "At the bottom of the route form, the user can view the specific " ":guilabel:`Rules` for the route. Each :guilabel:`Rule` has an " @@ -18325,11 +18967,11 @@ msgstr "" msgid "An example of rules with push & pull actions in Odoo Inventory." msgstr "Ein Beispiel von Regeln mit Push- und Pull-Regeln in Odoo Lager." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:163 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:162 msgid "Custom Routes" msgstr "Benutzerdefinierte Routen" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:165 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:164 msgid "" "To create a custom route, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration " "--> Routes`, and click on :guilabel:`Create`. Next, choose the places where " @@ -18346,7 +18988,7 @@ msgstr "" msgid "View of a pick-pack-ship route." msgstr "Ansicht einer Route Kommissionieren-Verpacken-Versenden." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:173 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:172 msgid "" "Each place has a different behavior, so it is important to tick only the " "useful ones and adapt each route accordingly. Then, configure the " @@ -18356,7 +18998,7 @@ msgstr "" "nützlichen anzukreuzen und jede Route entsprechend anzupassen. Dann " "konfigurieren Sie die :guilabel:`Regeln` der Route." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:175 msgid "" "If the route is applicable on a product category, the route still needs to " "be manually set on the product category form by going to " @@ -18371,7 +19013,7 @@ msgstr "" "dann auf :guilabel:`Bearbeiten` und setzen Sie unter dem Abschnitt " ":guilabel:`Logistik` die :guilabel:`Routen`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:180 msgid "" "When applying the route on a product category, all the rules configured in " "the route are applied to **every** product in the category. This can be " @@ -18387,7 +19029,7 @@ msgstr "" msgid "View of a route applied to the \"all\" product category." msgstr "Ansicht einer Route, die auf „alle“ Produktkategorien angewandt wird." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:189 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:188 msgid "" "The same behavior applies to the warehouses. If the route can apply to " ":guilabel:`Warehouses`, all the transfers occurring inside the chosen " @@ -18406,7 +19048,7 @@ msgstr "" "Ansicht des Drop-down-Menüs des Lagers bei der Auswahl von „Anwendbar auf“ " "Lagerhaus." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:197 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:196 msgid "" "If the route is applicable on :guilabel:`Sales Order Lines`, it is more or " "less the opposite. The route must be manually chosen when creating a " @@ -18417,7 +19059,7 @@ msgstr "" "Angebots manuell ausgewählt werden. Dies ist nützlich, wenn einige Produkte " "verschiedene Routen durchlaufen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:201 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:200 msgid "" "Remember to toggle the visibility of the :guilabel:`Route` column on the " "quotation/sales order. Then, the route can be chosen on each line of the " @@ -18432,7 +19074,7 @@ msgid "View of the menu allowing to add new lines to sales orders." msgstr "" "Ansicht des Menüs, in dem Zeilen zu Verkaufsaufrägen hinzugefügt werden." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:208 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:207 msgid "" "Finally, there are routes that can be applied to products. Those work more " "or less like the product categories: once selected, the route must be " @@ -18443,7 +19085,7 @@ msgstr "" "ausgewählt, muss die Route manuell auf dem Produktformular eingestellt " "werden." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:210 msgid "" "To set a route on a product, go to :menuselection:`Inventory --> Products " "--> Products` and select the desired product. Then, go to the " @@ -18460,16 +19102,16 @@ msgid "View of a product form, where the route must be selected." msgstr "" "Ansicht eines Produktformulars, indem die Route ausgewählt werden muss." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:220 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:219 msgid "Rules must be set on the route in order for the route to work." msgstr "" "Damit die Route funktioniert, müssen Regeln für die Route festgelegt werden." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:222 msgid "Rules" msgstr "Regeln" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:224 msgid "" "The rules are defined on the route form. First, go to " ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Routes` and open the desired" @@ -18485,7 +19127,7 @@ msgstr "" msgid "View of the rules menu, where it is possible to add new rules." msgstr "Ansicht des Regelmenüs, in dem möglich ist, neue Regeln hinzuzufügen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:232 msgid "" "The available rules trigger various actions. If Odoo offers *Push* and " "*Pull* rules, others are also available. Each rule has an " @@ -18495,7 +19137,7 @@ msgstr "" "und *Pull*-Regeln anbietet, sind auch andere verfügbar. Jede Regel hat ein " ":guilabel:`Aktion`:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:236 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:235 msgid "" ":guilabel:`Pull From`: this rule is triggered by a need for the product in a" " specific location. The need can come from a sales order being validated or " @@ -18509,7 +19151,7 @@ msgstr "" "bestimmte Komponente erfordert. Wenn der Bedarf am Zielort auftaucht, " "erzeugt Odoo eine Kommissionierung, um diesen Bedarf zu erfüllen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:240 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:239 msgid "" ":guilabel:`Push To`: this rule is triggered by the arrival of some products " "in the defined source location. In the case of the user moving products to " @@ -18521,7 +19163,7 @@ msgstr "" "den Quellort verschiebt, erzeugt Odoo eine Kommissionierung, um diese " "Produkte an den Zielort zu verschieben." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:243 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:242 msgid "" ":guilabel:`Pull & Push`: this rule allows the generation of pickings in the " "two situations explained above. This means that when products are required " @@ -18538,7 +19180,7 @@ msgstr "" "Bedarf zu decken. Sobald der zweite Bedarf erfüllt ist, werden die Produkte " "an den Zielort verschoben, und alle Bedürfnisse sind erfüllt." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:248 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:247 msgid "" ":guilabel:`Buy`: when products are needed at the destination location, a " "request for quotation is created to fulfill the need." @@ -18546,7 +19188,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Einkaufen`: Wenn am Ziellagerort Produkte benötigt werden, wird " "eine Angebotsanfrage erstellt, um den Bedarf zu decken." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:250 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:249 msgid "" ":guilabel:`Manufacture`: when products are needed in the source location, a " "manufacturing order is created to fulfill the need." @@ -18562,7 +19204,7 @@ msgstr "" "Übersicht einer „Nehmen von“-Regel, die einen Transfer zwischen dem Bestand " "und der Verpackungszone erstellt." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:258 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:257 msgid "" "The :guilabel:`Operation Type` must also be defined on the rule. This " "defines which kind of picking is created from the rule." @@ -18571,7 +19213,7 @@ msgstr "" "Damit wird festgelegt, welche Art von Kommissionierung von der Regel erzeugt" " wird." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:261 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:260 msgid "" "If the rule's :guilabel:`Action` is set to :guilabel:`Pull From` or " ":guilabel:`Pull & Push`, a :guilabel:`Supply Method` must be set. The " @@ -18582,7 +19224,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Beschaffungsmethode` gesetzt werden. Die " ":guilabel:`Beschaffungsmethode` definiert, was an der Quelle passiert:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:265 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:264 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: the products are taken from the available stock" " of the source location." @@ -18590,7 +19232,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Lagerentnahme`: Die Produkte werden aus dem verfügbaren Bestand " "des Quelllagerortes entnommen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:267 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:266 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: the system tries to find a stock rule to " "bring the products to the source location. The available stock is ignored." @@ -18599,7 +19241,7 @@ msgstr "" "zu finden, um die Produkte an den Quelllagerort zu bringen. Der verfügbare " "Bestand wird ignoriert." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:269 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:268 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule`: the " "products are taken from the available stock of the source location. If there" @@ -18612,29 +19254,10 @@ msgstr "" "die Produkte an den Quelllagerort zu bringen." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:273 -msgid "" -"In the *Scheduling* section, you can determine how Odoo behaves when one of " -"the chain's pickings is rescheduled. In case you decide to **Propagate " -"Rescheduling**, the next move is also to be rescheduled." +msgid "Example flow" msgstr "" -"Im Abschnitt *Terminierung* können Sie festlegen, wie Odoo sich verhält, " -"wenn eine der Kommissionen der Kette umdisponiert wird. Wenn Sie sich für " -"**Umdispositierung** entscheiden, wird der nächste Zug ebenfalls " -"umdisponiert." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:277 -msgid "" -"If you prefer having the choice to reschedule the next move, you can decide " -"to receive an alert in the form of a *next activity*." -msgstr "" -"Wenn Sie es vorziehen, den nächsten Schritt zu verschieben, können Sie eine " -"Benachrichtigung in Form einer *nächsten Aktivität* erhalten." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:281 -msgid "Sample full route flow" -msgstr "Beispiel eines vollständigen Routenablaufs" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:283 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:275 msgid "" "In this example, let's use a custom *Pick - Pack - Ship* route to try a full" " flow with an advanced custom route." @@ -18643,7 +19266,7 @@ msgstr "" "*Kommissionieren - Verpacken - Versenden*, um einen vollständigen Ablauf mit" " einer erweiterten benutzerdefinierten Route zu testen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:286 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:278 msgid "" "First, a quick look at the route's rules and their supply methods. There are" " three rules, all :guilabel:`Pull From` rules. The :guilabel:`Supply " @@ -18653,7 +19276,7 @@ msgstr "" "Es gibt drei Regeln, alle :guilabel:`Nehmen von`-Regeln. Die " ":guilabel:`Beschaffungsmethode` für jede Regel sind die folgenden:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:289 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:281 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: When products are needed in the " ":guilabel:`WH/Packing Zone`, *picks* (internal transfers from " @@ -18665,7 +19288,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`WH/Stock` nach :guilabel:`WH/Packing Zone`) aus " ":guilabel:`WH/Stock` erstellt, um den Bedarf zu decken." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:292 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:284 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: When products are needed in " ":guilabel:`WH/Output`, *packs* (internal transfers from " @@ -18677,7 +19300,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`WH/Packing Zone` nach :guilabel:`WH/Output`) aus " ":guilabel:`WH/Packing Zone` erstellt, um den Bedarf zu decken." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:295 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:287 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: When products are needed in " ":guilabel:`Partner Locations/Customers`, *delivery orders* are created from " @@ -18694,7 +19317,7 @@ msgstr "" "Übersicht aller Transfers, die durch die Route „Kommissionieren - Verpacken " "- Versenden“ erstellt wurden." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:303 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:295 msgid "" "This means that, when a customer orders products that have a *pick - pack - " "ship* route set on it, a delivery order is created to fulfill the order." @@ -18708,7 +19331,7 @@ msgid "View of the operations created by a pull from transfer." msgstr "" "Ansicht der Vorgänge, die durch einen „Nehmen von“-Transfer erstellt wurden." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:311 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:303 msgid "" "If the source document for multiple tranfers is the same sales order, the " "status is not the same. The status will be :guilabel:`Waiting Another " @@ -18725,7 +19348,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ansicht der verschiedenen Status von Transfers zu Beginn des Prozesses." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:319 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:311 msgid "" "To prepare the delivery order, packed products are needed at the output " "area, so an internal transfer is requested from the packing zone." @@ -18742,7 +19365,7 @@ msgstr "" "Ansicht der detaillierten Vorgänge für einen Transfer zwischen den " "Verpackungs- und Ausgabezonen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:326 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:318 msgid "" "Obviously, the packing zone needs products ready to be packed. So, an " "internal transfer is requested to the stock and employees can gather the " @@ -18760,7 +19383,7 @@ msgstr "" "Ansicht der detaillierten Vorgänge für einen Transfer zwischen dem Bestand " "und der Verpackungszone." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:333 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:325 msgid "" "As explained in the introduction of the documentation, the last step in the " "process (for this route, the delivery order) is the first to be triggered, " @@ -18776,7 +19399,7 @@ msgstr "" "alles bereit für die Verarbeitung, damit der Kunde die bestellten Artikel " "erhalten kann." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:338 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:330 msgid "" "In this example, the product is delivered to the customer when all the rules" " have been triggered and the transfers are done." @@ -24531,7 +25154,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:26 msgid "" "To switch to a newer version of Odoo, see the documentation on " -":ref:`upgrading a database `." +":doc:`upgrading a database <../../../../administration/upgrade>`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:30 @@ -29290,11 +29913,11 @@ msgstr "" "Maßeinheiten eines Produkts mit Ihren eigenen Einheiten in Odoo Einkauf " "festlegen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:7 msgid "Quality" msgstr "Qualität" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:9 msgid "" "**Odoo Quality** helps ensure product quality throughout manufacturing " "processes and inventory movements. Conduct quality checks, automate quality " @@ -29306,13 +29929,11 @@ msgstr "" "Qualitätsprüfungen und erstellen Sie Qualitätswarnungen, wenn Probleme " "auftreten." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:14 msgid "" -"`Odoo Tutorials: Managing Quality Checks " -"`_" +"`Odoo Tutorials: Quality Overview " +"`_" msgstr "" -"`Odoo-Tutorials: Qualitätsprüfungen verwalten " -"`_" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_check_types.rst:5 msgid "Quality check types" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/de/LC_MESSAGES/marketing.po index 3fa9459df..3d3dd3734 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-19 08:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" @@ -3149,6 +3149,7 @@ msgid "" " icon)." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 msgid "" "What a campaign activity filter tab looks like in Odoo Marketing Automation." @@ -3547,6 +3548,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`> (Pfeil)`-Symbol bedeutet, dass der jeweilige Filter über " "detailliertere Parameter verfügt, die angepasst werden können." +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst-1 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst-1 msgid "The drop-down filter menu in the Marketing Automation application." msgstr "Das Drop-down-Filtermenü in Odoo Marketing-Automatisierung." @@ -4189,6 +4191,7 @@ msgid "" "reveal a :guilabel:`Create Marketing Template` pop-up window." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst-1 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst-1 msgid "" "The create and edit email drop-down option on create activities pop-up " @@ -4920,6 +4923,7 @@ msgstr "" "Telefonnummern auf der schwarzen Liste`, um ein Dashboard mit allen " "Telefonnummern auf der schwarzen Liste in der Datenbank zu sehen." +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst-1 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst-1 msgid "SMS Blacklist menu in the application." msgstr "Menü für SMS auf der schwarzen Liste in der App." @@ -5540,16 +5544,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:64 msgid "" "To learn more about mailing lists and contacts, check out " -":doc:`mailing_lists_blacklists`" -msgstr "" -"Um mehr über Mailinglisten und Kontakte zu erfahren, lesen Sie bitte " ":doc:`mailing_lists_blacklists`." +msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst-1 msgid "View of the mailing list page in the SMS marketing application." msgstr "Ansicht der Seite der Mailinglisten in der Odoo-SMS-Marketing-App." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:71 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:70 msgid "" "To reveal all the possible options in the :guilabel:`Recipients` field, " "click the field to see all the choices Odoo makes available." @@ -5558,7 +5560,7 @@ msgstr "" " Sie auf das Feld, um alle von Odoo zur Verfügung gestellten " "Auswahlmöglichkeiten zu sehen." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:74 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:73 msgid "" "When another field (other than :guilabel:`Mailing List`) is selected, the " "option to specify that chosen field even further becomes available — either " @@ -5573,7 +5575,7 @@ msgstr "" "falls keine Standardempfängerfiltergleichung vorhanden ist, erscheint eine " "Schaltfläche :guilabel:`Filter hinzufügen`." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:78 msgid "" "Clicking the :guilabel:`Add Filter` button, reveals fully customizable " "domain rule fields, which can be configured similar to an equation. You can " @@ -5584,7 +5586,7 @@ msgstr "" "Gleichung konfiguriert werden können. Sie können bei Bedarf mehrere " "Empfängerregeln erstellen." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:82 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:81 msgid "" "Then, Odoo will only send the :abbr:`SMS (Short Message Service)` to " "recipients who fit into whatever criteria is configured in those fields. " @@ -5594,7 +5596,7 @@ msgstr "" "die den Kriterien entsprechen, die in diesen Feldern konfiguriert sind. Es " "können mehrere Regeln hinzugefügt werden." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:86 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:85 msgid "" "If :guilabel:`Contact` is chosen, all of the *Contacts* records in the Odoo " "database (vendors, customers, etc.) will receive the :abbr:`SMS (Short " @@ -5606,7 +5608,7 @@ msgstr "" "Message Service)` – es sei denn, Sie haben spezifischere Empfängerregeln " "eingegeben." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:90 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:89 msgid "" "For instance, the message below will only be sent to contacts in the " "database that are located in the United States (e.g. `Country` > `Country " @@ -5623,11 +5625,11 @@ msgstr "" msgid "Contact recipients on SMS marketing." msgstr "Empfänger auf SMS-Marketing kontaktieren." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:99 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:98 msgid "Writing SMS messages" msgstr "SMS-Nachrichten schreiben" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:101 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:100 msgid "" "Enter the content of the :abbr:`SMS (Short Message Service)` in the text " "field, found in the :guilabel:`SMS Content` tab. Links and emojis can also " @@ -5642,7 +5644,7 @@ msgstr "" "Message Service)`-Sendungen nötig sind, um die komplette Nachricht " "zuzustellen." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:107 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:106 msgid "" "To check the price of sending an :abbr:`SMS (Short Message Service)` for a " "country, click on the :guilabel:`Information` icon." @@ -5654,7 +5656,7 @@ msgstr "" msgid "SMS price check icon." msgstr "Symbol für SMS-Preisprüfung." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:115 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:114 msgid "" "Credits must be purchased from Odoo in order to take advantage of the *SMS " "Marketing* app; :abbr:`SMS (Short Message Service)` messages will not be " @@ -5664,15 +5666,15 @@ msgstr "" "Odoo Guthaben erwerben. Ohne Guthaben werden keine SMS-Nachrichten " "versendet." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:119 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:118 msgid "`Odoo SMS - FAQ `_" msgstr "`Odoo SMS - FAQ `_" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:122 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:121 msgid "Track links used in SMS messages" msgstr "In SMS-Nachrichten verwendete Links verfolgen" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:124 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:123 msgid "" "When links are used in :abbr:`SMS (Short Message Service)` messages, Odoo " "automatically generates link trackers to gather analytical data and metrics " @@ -5688,11 +5690,11 @@ msgstr "" msgid "SMS Link Tracker page." msgstr "SMS-Link-Tracker-Seite." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:133 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:132 msgid "Adjust SMS settings" msgstr "SMS-Einstellungen anpassen" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:135 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:134 msgid "" "Under the :guilabel:`Settings` tab of the SMS template, there is an option " "to :guilabel:`Include opt-out link`. If activated, the recipient is able to " @@ -5703,7 +5705,7 @@ msgstr "" " der Empfänger aus der Mailingliste austragen und so alle zukünftigen " "Mailings vermeiden." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:139 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:138 msgid "" "An employee can be designated as the :guilabel:`Responsible` in the " ":guilabel:`Tracking` section of the :guilabel:`Settings` tab, as well." @@ -5716,11 +5718,11 @@ msgstr "" msgid "SMS Settings tab." msgstr "SMS-Reiter „Einstellungen“." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:147 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:146 msgid "Send SMS messages" msgstr "SMS-Nachrichten versenden" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:149 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:148 msgid "" "Once a mailing is created, choose when Odoo should deliver the message from " "the following options:" @@ -5728,7 +5730,7 @@ msgstr "" "Sobald ein Mailing erstellt wurde, wählen Sie aus den folgenden Optionen " "aus, wann Odoo die Nachricht zustellen soll:" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:151 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:150 msgid "" ":guilabel:`Send`: sends the message immediately. Consider using this option " "if the recipient list is highly refined, or in cases that involve fast " @@ -5738,7 +5740,7 @@ msgstr "" "Erwägung, wenn die Empfängerliste stark verfeinert ist oder in Fällen, in " "denen sich Fristen schnell nähern, wie z. B. bei einem „Blitzverkauf“." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:153 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:152 msgid "" ":guilabel:`Schedule`: choose a day (and time) for Odoo to send the mailing. " "This is typically the best option for mailings related to a specific event. " @@ -5751,7 +5753,7 @@ msgstr "" " kann auch verwendet werden, um für ein zeitlich begrenztes Angebot zu " "werben oder um die Inthaltsstrategie eines Unternehmens im Voraus zu planen." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:156 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:155 msgid "" ":guilabel:`Test`: allows for an :abbr:`SMS (Short Message Service)` to be " "sent to one or multiple numbers for test purposes. Remember to use a comma " @@ -5762,11 +5764,11 @@ msgstr "" "ein Komma zwischen den Telefonnummern zu verwenden, wenn mehrere Nummern als" " Empfänger verwendet werden." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:161 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:160 msgid "Visualize reports" msgstr "Berichte visualisieren" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:163 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:162 msgid "" "On the :guilabel:`Reporting` page (accessible via the " ":menuselection:`Reporting` option in the header menu), there are options to " @@ -5780,7 +5782,7 @@ msgstr "" "Kennzahlen in einer Reihe von verschiedenen Layouts anzuzeigen (z. B. " ":guilabel:`Grafik`, :guilabel:`Liste` und :guilabel:`Kohorte`)." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:168 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:167 msgid "" "Each :guilabel:`Reporting` metric view option allows for more extensive " "performance analysis of :abbr:`SMS (Short Message Service)` mailings." @@ -5788,7 +5790,7 @@ msgstr "" "Jede Option der :guilabel:`Berichtsansicht` ermöglicht eine umfangreichere " "Leistungsanalyse von :abbr:`SMS (Short Message Service)`-Sendungen." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:171 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:170 msgid "" "For example, while in the default :guilabel:`Graph` view, :abbr:`SMS (Short " "Message Service)` data is visualized as different graphs and charts, which " @@ -5804,14 +5806,104 @@ msgstr "" msgid "Reporting page in SMS Marketing." msgstr "Berichtswesensseite in SMS-Marketing." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:180 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:179 +msgid "" +"SMS messages can be sent using automated actions in Odoo. Odoo *Studio* is " +"required to use automated actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:182 +msgid "" +"To install Odoo *Studio*, go to :menuselection:`Apps application`. Then, " +"using the :guilabel:`Search...` bar, and search for `studio`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:185 +msgid "If it is not already installed, click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:187 +msgid "" +"Adding the *Studio* application upgrades the subscription status to " +"*Custom*, which increases the cost. Consult `support " +"`_, or reach out to the database's customer " +"success manager, with any questions on upgrading." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:191 +msgid "" +"To use automated actions, navigate in :ref:`developer mode `, to :menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Automation " +"section --> Automated Actions`. Then, click :guilabel:`New` to create a new " +"action." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:195 +msgid "" +"Enter an :guilabel:`Action Name`, and select a :guilabel:`Model` to " +"implement this action on." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:197 +msgid "" +"Ensure the :guilabel:`Active` toggle is set to *on*, represented by a full-" +"green switch, in order for the automated action to run." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:200 +msgid "" +"Set the :guilabel:`Trigger` to either :guilabel:`On Creation`, :guilabel:`On" +" Update`, :guilabel:`On Creation & Update`, :guilabel:`On Deletion`, " +":guilabel:`Based on Form Modification`, or :guilabel:`Based on Timed " +"Condition`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:204 +msgid "" +"Based on the selection for the :guilabel:`Trigger`, additional fields may " +"populate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:206 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Apply on` field, a record filter using a domain can be " +"created. Ensure a model has been selected before setting any domains on the " +":guilabel:`Apply on` field. Click :guilabel:`Edit Domain` to set record " +"parameters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:210 +msgid "" +"Under :guilabel:`Action To Do` drop-down field, select :guilabel:`Send SMS " +"Text Message`. Next, set the :guilabel:`SMS Template`, and choose whether " +"the SMS message should be logged as a note, by ticking the checkbox next to " +":guilabel:`Log as Note`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst-1 +msgid "" +"Automated action template with action to do, SMS template and log as note " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:218 +msgid "" +"To implement the automated action, save it; either by navigating away, or " +"manually saving it (using the :guilabel:`☁️ (cloud)` icon)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:222 msgid ":doc:`sms_campaign_settings`" msgstr ":doc:`sms_campaign_settings`" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:181 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:223 msgid ":doc:`mailing_lists_blacklists`" msgstr ":doc:`mailing_lists_blacklists`" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:224 +msgid ":doc:`../../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5 msgid "Pricing and FAQ" msgstr "Preisgestaltung und FAQ" @@ -6148,6 +6240,7 @@ msgstr "" "Sie in der Kopfzeile auf :menuselection:`Kampagnen`. Daraufhin erscheint " "eine separate Seite mit jeder Kampagne in einer Standard-Kanban-Ansicht." +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst-1 #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst-1 msgid "View of the campaigns page in the Odoo Social Marketing application." msgstr "Ansicht der Kampagnenseite in Odoo Social Marketing." @@ -7389,6 +7482,7 @@ msgid "" "is associated." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst-1 #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst-1 msgid "" "View of the social accounts page in the Odoo Social Marketing application." diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/de/LC_MESSAGES/productivity.po index 6675e5d54..e3cf14dc9 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -6,8 +6,8 @@ # Translators: # Johannes Croe , 2024 # Felix Schubert , 2024 -# Wil Odoo, 2024 # Martin Trigaux, 2024 +# Wil Odoo, 2024 # Larissa Manderfeld, 2024 # #, fuzzy @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" @@ -428,12 +428,207 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:154 msgid "" -"Events can be created in Google Calendar without sending a notification by " -"selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails." +"Events can be created in *Google Calendar* without sending a notification by" +" selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:211 +msgid "Troubleshoot sync" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:160 +msgid "" +"There may be times when the *Google Calendar* account does not sync " +"correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:163 +msgid "" +"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed " +"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by " +"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select " +"the user to modify the calendar, and click the :guilabel:`Calendar` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Reset buttons highlighted on the calendar tab of the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:172 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:225 +msgid "Next, click :guilabel:`Reset Account` under the correct calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:175 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:228 +msgid "Reset options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:177 +msgid "" +"The following reset options are available for troubleshooting Google " +"calendar sync with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "Google calendar reset options in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:183 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:237 +msgid ":guilabel:`User's Existing Events`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:185 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:239 +msgid ":guilabel:`Leave them untouched`: no changes to the events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:186 +msgid "" +":guilabel:`Delete from the current Google Calendar account`: delete the " +"events from *Google Calendar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:242 +msgid "" +":guilabel:`Delete from Odoo`: delete the events from the Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:189 +msgid "" +":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Google Calendar* " +"and Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:191 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:246 +msgid ":guilabel:`Next Synchronization`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:193 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Google " +"Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:195 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Google " +"Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:198 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:253 +msgid "" +"Click :guilabel:`Confirm` after making the selection to modify the user's " +"events and the calendar synchronization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:202 +msgid "Google OAuth FAQ" +msgstr "FAQ für Google OAuth" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:204 +msgid "" +"At times there can be misconfigurations that take place, and troubleshooting" +" is needed to resolve the issue. Below are the most common errors that may " +"occur when configuring the *Google Calendar* for use with Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:209 +msgid "Production vs. testing publishing status" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:211 +msgid "" +"Choosing :guilabel:`Production` as the :guilabel:`Publishing Status` " +"(instead of :guilabel:`Testing`) displays the following warning message:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:214 +msgid "" +"`OAuth is limited to 100 sensitive scope logins until the OAuth consent " +"screen is verified. This may require a verification process that can take " +"several days.`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:217 +msgid "" +"To correct this warning, navigate to the `Google API Platform " +"`_. If the " +":guilabel:`Publishing Status` is :guilabel:`In Production`, click " +":guilabel:`Back to Testing` to correct the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:222 +msgid "No test users added" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:224 +msgid "" +"If no test users are added to the :guilabel:`OAuth consent screen`, then an " +":guilabel:`Error 403: access_denied` populates." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "403 Access Denied Error." +msgstr "Fehler 403 Zugriff verweigert" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:231 +msgid "" +"To correct this error, return to the :guilabel:`OAuth consent screen`, under" +" :guilabel:`APIs & Services`, and add test users to the app. Add the email " +"to be configured in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:235 +msgid "Application Type" +msgstr "Anwendungstyp" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:237 +msgid "" +"When creating the credentials (OAuth *Client ID* and *Client Secret*), if " +":guilabel:`Desktop App` is selected for the :guilabel:`Application Type`, an" +" :guilabel:`Authorization Error` appears (:guilabel:`Error " +"400:redirect_uri_mismatch`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "Error 400 Redirect URI Mismatch." +msgstr "Fehler 400 URI-Umleitung stimmt nicht." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:245 +msgid "" +"To correct this error, delete the existing credentials, and create new " +"credentials, by selecting :guilabel:`Web Application` for the " +":guilabel:`Application Type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:248 +msgid "" +"Then, under :guilabel:`Authorized redirect URIs`, click :guilabel:`ADD URI`," +" and type: `https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication` in " +"the field, being sure to replace *yourdbname* in the URL with the **real** " +"Odoo database name." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:253 +msgid "" +"Ensure that the domain (used in the URI: " +"`https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication`) is the exact " +"same domain as configured in the `web.base.url` system parameter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:257 +msgid "" +"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode `, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header " +"menu --> Parameters section --> System Parameters`." msgstr "" -"Sie können Termine in Google Kalender erstellen, ohne eine Benachrichtigung " -"zu senden, indem Sie :guilabel:`Nicht senden` wählen, wenn Sie aufgefordert " -"werden, Einladungs-E-Mails zu senden." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:3 msgid "Outlook Calendar synchronization" @@ -441,89 +636,113 @@ msgstr "Outlook-Kalender-Synchronisierung" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:5 msgid "" -"Synchronizing a user's Outlook Calendar with Odoo is useful for keeping " -"track of their tasks and appointments across all related applications." +"Synchronizing a user's *Outlook Calendar* with Odoo is useful for keeping " +"track of tasks and appointments across all related applications." msgstr "" -"Die Synchronisierung des Outlook-Kalenders eines Benutzers mit Odoo ist " -"nützlich, um den Überblick über seine Aufgaben und Termine in allen " -"verbundenen Anwendungen zu behalten." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:9 -msgid ":doc:`/applications/general/users/azure`" -msgstr ":doc:`/applications/general/users/azure`" +msgid ":doc:`../../general/users/azure`" +msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:10 -msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/azure_oauth`" -msgstr ":doc:`/applications/general/email_communication/azure_oauth`" +msgid ":doc:`../../general/email_communication/azure_oauth`" +msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:13 -msgid "Register the application with Microsoft Azure" -msgstr "Die Anwendung mit Microsoft Azure registrieren" +msgid "Microsoft Azure setup" +msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:15 msgid "" -"To sync the Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a Microsoft Azure account" -" is needed. Creating an account is free for users who have never tried or " -"paid for Azure. For more information, `click here " -"`_." +"To sync the *Outlook Calendar* with Odoo's *Calendar*, a Microsoft *Azure* " +"account is required. Creating an account is free for users who have never " +"tried, or paid for, *Azure*. For more information, view the account options " +"on the `Azure website `_." msgstr "" -"Um den Outlook-Kalender mit dem Kalender von Odoo zu synchronisieren, " -"benötigen Sie ein Microsoft-Azure-Konto. Das Erstellen eines Kontos ist für " -"Benutzer, die Azure noch nie ausprobiert oder dafür bezahlt haben, " -"kostenlos. Für weitere Informationen `klicken Sie hier " -"`_." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:20 msgid "" "Refer to `Microsoft's documentation `_ on how to" -" set up an Microsoft Entra ID (formally called *Microsoft Azure Active " -"Directory (Azure AD)*), which is a representation of an organization to " -"manage and register apps." +" set up a Microsoft *Entra ID* (formally called Microsoft *Azure Active " +"Directory (Azure AD)*). This is an API console to manage and register " +"Microsoft applications." msgstr "" -"Lesen Sie in der `Dokumentation von Microsoft " -"`_, wie Sie eine Microsoft Entra ID " -"(formell *Microsoft Azure Active Directory (Azure AD)* genannt), das eine " -"Repräsentation einer Organisation zur Verwaltung und Registrierung von Apps " -"ist." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:24 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:25 msgid "" -"Then, `Register an Application `_, choosing the " -"appropriate :guilabel:`Supported account type`. Users who wish to connect " -"their Outlook calendar to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in any " -"organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - Multitenant) " -"and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for " -":guilabel:`Supported account types`." +"Existing Microsoft *Entra ID* users should log in at the `Microsoft Azure " +"developer portal `_. Next, select " +":guilabel:`View` under the section labeled :guilabel:`Manage Microsoft Entra" +" ID`." msgstr "" -"`Registrieren Sie dann eine Anwendung `_ und wählen Sie" -" den entsprechenden :guilabel:`Unterstützten Kontotyp`. Benutzer, die ihren " -"Outlook-Kalender mit Odoo verbinden möchten, sollten die Option " -":guilabel:`Konten in einem beliebigen Organisationsverzeichnis (Jedes " -"Microsoft-Entra-ID-Verzeichnis - mandantenfähig) und persönliche Microsoft-" -"Konten (z. B. Skype, Xbox)` für :guilabel:`Unterstützte Kontotypen` wählen." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:30 -msgid "" -"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose :guilabel:`Web` and " -"copy the Odoo database URI (URL) followed by " -"`/microsoft_account/authentication`." +msgid "Register application" msgstr "" -"Bei der Konfiguration der :guilabel:`Redirect URI` (Umleitungs-URI) wählen " -"Sie :guilabel:`Web` und kopieren die Odoo-Datenbank-URI (URL) gefolgt von " -"`/microsoft_account/authentication`." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:32 msgid "" -"Enter `https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` " -"for the :guilabel:`Redirect URI`." +"After logging in with the Microsoft *Entra ID*, `register an application " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:35 +msgid "" +"To create an application, click :guilabel:`+ Add` in the top menu. From the " +"resulting drop-down menu, select :guilabel:`App Registration`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "" +"Microsoft Azure management page with + Add and App Registration menu " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:42 +msgid "Enter a unique :guilabel:`Name` for the connected application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44 +msgid "" +"Choosing the appropriate :guilabel:`Supported account type` is essential, or" +" else the connected application will not work. Users who wish to connect " +"their *Outlook Calendar* to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in " +"any organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - " +"Multitenant) and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for " +":guilabel:`Supported account types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:50 +msgid "" +"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose the :guilabel:`Web` " +"option from the first drop-down menu. Then, enter the Odoo database URI " +"(URL) followed by `/microsoft_account/authentication`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:55 +msgid "" +"Enter `https://yourdbname.odoo.com/microsoft_account/authentication` for the" +" :guilabel:`Redirect URI`. Replace `yourdbname.odoo.com` with the :abbr:`URL" +" (Uniform Resource Locator)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 +msgid "" +"Ensure the database's :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)` (domain) used " +"in the URI is the exact same domain as the one configured on the " +"`web.base.url` system parameter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:62 +msgid "" +"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode `, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header " +"menu --> Parameters section --> System Parameters`. Then, select it from the" +" :guilabel:`Key` list on the :guilabel:`System Parameters` page." msgstr "" -"Geben Sie " -"`https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` für die " -":guilabel:`Redirect URI` (Umleitungs-URI) ein." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "" @@ -533,102 +752,123 @@ msgstr "" "Die Einstellungen „Unterstützter Kontotyp“ und „Umleitungs-URI“ im Portal " "von Microsoft Entra ID." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:71 msgid "" -"For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " -"this page `_." +"For more information on the restrictions and limitations of URIs, check " +"Microsoft's `Redirect URI (reply URL) restrictions and limitations " +"`_ page." msgstr "" -"Weitere Informationen zu den Beschränkungen und Einschränkungen von URIs " -"`finden Sie auf dieser Seite `_." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:75 msgid "" -"Regarding the application credentials, the user *must* add a client secret, " -"which allows Odoo to authenticate itself, requiring no interaction from the " -"user's side. :guilabel:`Certificates` are optional." +"Finally, on the application registration page, click :guilabel:`Register` " +"button to complete the application registration. The :guilabel:`Application " +"(client) ID` is produced. Copy this value, as it is needed later, in the " +":ref:`outlook_calendar/odoo_setup`." msgstr "" -"Was die Anmeldedaten der Anwendung betrifft, *muss* der Benutzer ein Client-" -"Geheimnis hinzufügen, das es Odoo ermöglicht, sich selbst zu " -"authentifizieren, ohne dass eine Interaktion von Seiten des Benutzers " -"erforderlich ist. :guilabel:`Certificates` (Zertifikate) sind optional." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "" -"To do add a client secret, click :guilabel:`Add a certificate or secret` and" -" then click :guilabel:`New client secret`. Next, type a " -":guilabel:`Description` and select when the client secret " -":guilabel:`Expires`." +"Application client ID highlighted in the essentials section of the newly created\n" +"application." msgstr "" -"Um ein Client-Geheimnis hinzuzufügen, klicken Sie auf :guilabel:`Add a " -"certificate or secret` (Zertifikat oder Geheimnis hinzufügen) und dann auf " -":guilabel:`New client secret` (Neues Client-Geheimnis). Geben Sie dann eine " -":guilabel:`Description` (Beschreibung) ein und wählen Sie aus, wann das " -"Client-Geheimnis :guilabel:`Expires` (abläuft)." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:52 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85 +msgid "Create client secret" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:87 +msgid "" +"The second credential needed to complete the synchronization of the " +"Microsoft *Outlook Calendar* is the *Client Secret*. The user **must** add a" +" client secret, as this allows Odoo to authenticate itself, requiring no " +"interaction from the user's side. *Certificates* are optional." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:91 +msgid "" +"To add a client secret, click :menuselection:`Certificates & secrets` in the" +" left menu. Then click :guilabel:`+ New client secret` to create the client " +"secret." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "" +"New client secret page with certificates and secrets menu and new client secret option\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:99 +msgid "" +"Next, type a :guilabel:`Description`, and select when the client secret " +":guilabel:`Expires`. Available options include: :guilabel:`90 days (3 " +"months)`, :guilabel:`365 days (12 months)`, :guilabel:`545 days (18 " +"months)`, :guilabel:`730 days (24 months)` or :guilabel:`Custom`. The " +":guilabel:`Custom` option allows the administrator to set a " +":guilabel:`Start` and :guilabel:`End` date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:105 +msgid "Finally, click :guilabel:`Add` to :guilabel:`Add a client secret`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108 msgid "" "Since resetting the synchronization can be tricky, Odoo recommends setting " -"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months), so " -"there is no need to re-synchronize soon. Finally, click :guilabel:`Add` to " -"generate the client secret (:guilabel:`Secret ID`)." +"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months or " +"custom), so there is no need to re-synchronize soon." msgstr "" -"Da es schwierig sein kann, die Synchronisierung zurückzusetzen, empfiehlt " -"Odoo, das maximal zulässige Ablaufdatum für das Client-Geheimnis (24 Monate)" -" einzustellen, damit Sie nicht bald eine neue Synchronisierung vornehmen " -"müssen. Klicken Sie schließlich auf :guilabel:`Add` (Hinzufügen), um das " -"Client-Geheimnis (:guilabel:`Secret ID` (Geheimnis-ID)) zu generieren." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:57 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112 +msgid "Copy the :guilabel:`Value` for use in the next section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:115 +msgid "" +"Client secret values cannot be viewed, except immediately after creation. Be" +" sure to save the secret when created *before* leaving the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:121 msgid "Configuration in Odoo" msgstr "Konfiguration in Odoo" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:123 msgid "" -"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings --> General Settings " -"--> Integrations` and activate the :guilabel:`Outlook Calendar` setting." +"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings app --> Integrations " +"section`, and tick the checkbox beside the :guilabel:`Outlook Calendar` " +"setting. Remember to click :guilabel:`Save` to implement the changes." msgstr "" -"Gehen Sie in der Odoo-Datenbank zu :menuselection:`Einstellungen --> " -"Allgemeine Einstellungen --> Integrationen` und aktivieren Sie die " -"Einstellung :guilabel:`Outlook-Kalender`." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Outlook Calendar\" setting activated in Odoo." msgstr "Die Einstellung „Outlook-Kalender“ aktiviert in Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:131 msgid "" -"From the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Overview` section of " -"the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, and paste it " -"into the :guilabel:`Client ID` field in Odoo." +"From the Microsoft *Azure* portal, under the :guilabel:`Overview` section of" +" the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, if it has " +"not already been copied, and paste it into the :guilabel:`Client ID` field " +"in Odoo." msgstr "" -"Kopieren Sie im Portal von Microsoft Azure unter dem Abschnitt " -":guilabel:`Overview` (Übersicht) der Anwendung die :guilabel:`Application " -"(Client) ID` (App-(Client)ID) und fügen Sie sie in das Feld " -":guilabel:`Client-ID` in Odoo ein." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Client ID\" in the Microsoft Azure portal." msgstr "Die „Client-ID“ im Portal von Microsoft Azure." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:139 msgid "" -"In the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Certificates & secrets` " -"section, copy the :guilabel:`Client Secret Value` and paste it into the " -":guilabel:`Client Secret` field in Odoo." +"Copy the previously-acquired :guilabel:`Value` (Client Secret Value), and " +"paste it into the :guilabel:`Client Secret` field in Odoo." msgstr "" -"Kopieren Sie im Portal von Microsoft Azure unter dem Abschnitt " -":guilabel:`Certificates & secrets` (Zertifikate & Geheimnisse) den " -":guilabel:`Client Secret Value` (Client-Geheimniswert) und fügen Sie ihn in " -"das Feld :guilabel:`Client-Geheimnis` in Odoo ein." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Client Secret\" token to be copied from Microsoft to Odoo." msgstr "" "Das „Client-Geheimnis“-Token, das von Microsoft zu Odoo kopiert werden muss." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:146 msgid "" "Finally, on the Odoo :menuselection:`Settings --> General Settings` page, " "click :guilabel:`Save`." @@ -636,11 +876,11 @@ msgstr "" "Klicken Sie schließlich auf der Odoo-Seite :menuselection:`Einstellungen -->" " Allgemeine Einstellungen` auf :guilabel:`Speichern`." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:151 msgid "Sync with Outlook" msgstr "Mit Outlook synchronisieren" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:155 msgid "" "Odoo highly recommends testing the Outlook calendar synchronization on a " "test database and a test email address (that is not used for any other " @@ -652,7 +892,7 @@ msgstr "" "verwendet wird) zu testen, bevor Sie versuchen, den gewünschten Outlook-" "Kalender mit der Produktionsdatenbank des Benutzers zu synchronisieren." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:93 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:159 msgid "" "If the user has any past, present, or future events on their Odoo calendar " "before syncing their Outlook calendar, Outlook will treat the events pulled " @@ -665,7 +905,7 @@ msgstr "" "gezogenen Ereignisse als neue Ereignisse und sendet eine E-Mail-" "Benachrichtigung von Outlook an alle Teilnehmer des Termins." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:97 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:163 msgid "" "To avoid unwanted emails being sent to all past, present, and future event " "attendees, the user must add the events from the Odoo calendar to the " @@ -678,7 +918,7 @@ msgstr "" "Kalender hinzufügen, die Ereignisse aus Odoo löschen und dann die " "Synchronisierung starten." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:101 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:167 msgid "" "Even after synchronizing the Odoo Calendar with the Outlook calendar, " "Outlook will still send a notification to all event participants every time " @@ -692,7 +932,7 @@ msgstr "" "Datum/Uhrzeit des Termins geändert), und zwar ohne Ausnahme. Dies ist eine " "Einschränkung, die von Odoo aus nicht behoben werden kann." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:106 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:172 msgid "" "In summary, once a user synchronizes their Outlook calendar with the Odoo " "calendar:" @@ -700,7 +940,7 @@ msgstr "" "Zusammengefasst: Sobald ein Benutzer seinen Outlook-Kalender mit dem Odoo-" "Kalender synchronisiert hat, ist Folgendes möglich:" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:174 msgid "" "Creating an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all event " "attendees." @@ -708,7 +948,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie einen Termin in Odoo erstellen, sendet Outlook eine Einladung an " "alle Teilnehmer des Termins." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:175 msgid "" "Deleting an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all event" " attendees." @@ -716,7 +956,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie einen Termin in Odoo löschen, sendet Outlook eine Stornierung an " "alle Teilnehmer des Termins." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:110 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:176 msgid "" "Unarchiving an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all " "event attendees." @@ -724,7 +964,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie die Archivierung eines Termins in Odoo aufheben, sendet Outlook " "eine Einladung an alle Teilnehmer des Termins." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:111 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:177 msgid "" "Archiving an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all " "event attendees." @@ -732,7 +972,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie einen Termin in Odoo archivieren, sendet Outlook eine Stornierung " "an alle Teilnehmer des Termins." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:178 msgid "" "Adding a contact to an event causes Outlook to send an invitation to all " "event attendees." @@ -740,7 +980,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie in Odoo einem Termin einen Kontakt hinzufügen, sendet Outlook eine " "Einladung an alle Teilnehmer des Termins." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:179 msgid "" "Removing a contact from an event causes Outlook to send a cancellation to " "all event attendees." @@ -748,53 +988,100 @@ msgstr "" "Wenn Sie in Odoo einen Kontakt aus einem Termin entfernen, sendet Outlook " "eine Stornierung an alle Teilnehmer des Termins." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:182 msgid "Sync Odoo Calendar and Outlook" msgstr "Odoo-Kalender und Outlook synchronisieren" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:184 msgid "" -"In the Odoo database, go to the :guilabel:`Calendar` module and click the " -":guilabel:`Outlook` sync button. The page will redirect to a Microsoft login" -" page, and the user is asked to log in to their account, if they are not " -"already, and grant the required permissions." +"In the Odoo database, open to the *Calendar* module, and click the " +":guilabel:`Outlook` sync button on the right-side of the page, beneath the " +"monthly calendar." msgstr "" -"Gehen Sie in der Odoo-Datenbank zum Modul :guilabel:`Kalender` und klicken " -"Sie auf die Schaltfläche zum Synchronisieren mit :guilabel:`Outlook`. Die " -"Seite wird zu einer Microsoft-Anmeldeseite weitergeleitet, auf der der " -"Benutzer aufgefordert wird, sich in seinem Konto anzumelden, falls er dies " -"noch nicht getan hat, und die erforderlichen Berechtigungen zu erteilen." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Outlook\" sync button in Odoo Calendar." msgstr "Die Schaltfläche zum Synchronisieren von „Outlook“ in Odoo Kalender." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:191 msgid "" "The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled" -" in both accounts (Outlook and Odoo)." +" in both accounts (*Outlook* and Odoo). The page redirects to a Microsoft " +"login page, and the user is asked to log in to their account, if they are " +"not already. Finally, grant the required permissions by clicking " +":guilabel:`Accept`." msgstr "" -"Die Synchronisierung erfolgt in beide Richtungen, d. h. die Ereignisse " -"werden in beiden Konten (Outlook und Odoo) abgeglichen." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:130 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Authentication process on Microsoft Outlook OAuth page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:201 msgid "" "All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync " "their calendar with Outlook `. The configuration of " -"Microsoft's Azure account is only done once, as Microsoft Entra ID tenants' " -"Client IDs and Client Secrets are unique, and represent an organization that" -" helps the user to manage a specific instance of Microsoft cloud services " -"for their internal and external users." +"Microsoft's *Azure* account is only done once, as Microsoft *Entra ID* " +"tenants' client IDs and client secrets are unique, and help the user manage " +"a specific instance of Microsoft cloud services for internal and external " +"users." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:137 -msgid ":doc:`/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook`" -msgstr ":doc:`/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook`" +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:207 +msgid ":doc:`../../general/integrations/mail_plugins/outlook`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:208 msgid ":doc:`google`" msgstr ":doc:`google`" +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:213 +msgid "" +"There may be times when the *Microsoft Outlook Calendar* account does not " +"sync correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:216 +msgid "" +"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed " +"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by " +"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select " +"the user to modify the calendar, and click on the :guilabel:`Calendar` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:230 +msgid "" +"The following reset options are available for troubleshooting *Microsoft " +"Outlook Calendar* sync with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Outlook calendar reset options in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:240 +msgid "" +":guilabel:`Delete from the current Microsoft Calendar account`: delete the " +"events from *Microsoft Outlook Calendar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:243 +msgid "" +":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Microsoft Outlook" +" Calendar* and Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:248 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Microsoft " +"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:250 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Microsoft " +"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:6 msgid "Discuss" msgstr "Dialog" @@ -1494,7 +1781,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/documents.rst:17 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:17 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:33 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" @@ -3873,7 +4160,7 @@ msgstr "Beispiele für Tipp und Platzhalter in Odoo E-Signatur" msgid "Spreadsheet" msgstr "Tabellenkalkulation" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:14 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:15 msgid "" "Spreadsheet lets you organize, analyze, and visualize your data in tabular " "form. Among others, you can:" @@ -3881,7 +4168,7 @@ msgstr "" "Tabellenkalkulationen helfen Ihnen dabei, Ihre Daten in Tabellenform zu " "organisieren, analysieren und visualisieren. Unter anderem können Sie:" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:17 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:18 msgid "" ":doc:`Insert and link your Odoo data (pivots, graphs, lists, and menus) " "`." @@ -3889,30 +4176,30 @@ msgstr "" ":doc:`Ihre Odoo-Daten einfügen und verknüpfen (Pivots, Grafiken, Listen und " "Menüs) `." -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:18 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19 +msgid ":doc:`Use formulas and functions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20 msgid "" ":doc:`Use default templates or create new ones `." msgstr "" ":doc:`Standardvorlagen verwenden und neue erstellen " "`." -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21 msgid "Format data." msgstr "Daten formatieren." -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20 -msgid "Use formulas and functions." -msgstr "Formeln und Funktionen verwenden." - -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:22 msgid "Sort and filter data." msgstr "Daten sortieren und filtern." -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:26 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:27 msgid "Glossary" msgstr "Glossar" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:28 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:29 msgid "" "Some of Spreadsheet's main :abbr:`UI (user interface)` elements are " "highlighted and defined below." @@ -3924,38 +4211,2770 @@ msgstr "" msgid "Spreadsheet main UI elements" msgstr "Hauptelemente der UI von Tabellenkalkulation" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35 msgid "Menu bar" msgstr "Menüleiste" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36 msgid "Top bar" msgstr "Obere Leiste" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37 msgid "Formula bar" msgstr "Formelleiste" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38 msgid "Filters button" msgstr "Filterschaltfläche" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39 msgid "Row header" msgstr "Überschrift der Zeile" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40 msgid "Column header" msgstr "Überschrift der Spalte" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41 msgid "Cell menu" msgstr "Zellenmenü" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:42 msgid "Bottom bar" msgstr "Untere Leiste" +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:3 +msgid "Functions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:5 +msgid "Spreadsheet functions are divided in the following categories:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:7 +msgid ":ref:`Database `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:8 +msgid ":ref:`Date `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:9 +msgid ":ref:`Engineering `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:10 +msgid ":ref:`Financial `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:11 +msgid ":ref:`Info `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:12 +msgid ":ref:`Logical `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:13 +msgid ":ref:`Lookup `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:14 +msgid ":ref:`Math `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:15 +msgid ":ref:`Misc `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:16 +msgid ":ref:`Odoo `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:17 +msgid ":ref:`Operators `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:18 +msgid ":ref:`Statistical `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:19 +msgid ":ref:`Text `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:22 +msgid "" +"Formulas containing functions that are not compatible with Excel are " +"replaced by their evaluated result when exporting a spreadsheet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:28 +msgid "Database" +msgstr "Datenbank" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:144 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:268 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:298 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:326 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:358 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:480 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:494 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:530 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:572 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:660 +msgid "Name and arguments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:71 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:269 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:299 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:327 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:359 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:481 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:495 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:531 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:573 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:661 +msgid "Description or link" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:36 +msgid "DAVERAGE(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:37 +msgid "" +"`Excel DAVERAGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:38 +msgid "DCOUNT(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:39 +msgid "" +"`Excel DCOUNT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:40 +msgid "DCOUNTA(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:41 +msgid "" +"`Excel DCOUNTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:42 +msgid "DGET(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:43 +msgid "" +"`Excel DGET article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:44 +msgid "DMAX(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:45 +msgid "" +"`Excel DMAX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:46 +msgid "DMIN(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:47 +msgid "" +"`Excel DMIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:48 +msgid "DPRODUCT(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:49 +msgid "" +"`Excel DPRODUCT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:50 +msgid "DSTDEV(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:51 +msgid "" +"`Excel DSTDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:52 +msgid "DSTDEVP(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:53 +msgid "" +"`Excel DSTDEVP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:54 +msgid "DSUM(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:55 +msgid "" +"`Excel DSUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:56 +msgid "DVAR(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:57 +msgid "" +"`Excel DVAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:58 +msgid "DVARP(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:59 +msgid "" +"`Excel DVARP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:64 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:72 +msgid "DATE(year, month, day)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:73 +msgid "" +"`Excel DATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:74 +msgid "DATEVALUE(date_string)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:75 +msgid "" +"`Excel DATEVALUE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:76 +msgid "DAY(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:77 +msgid "" +"`Excel DAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:78 +msgid "DAYS(end_date, start_date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:79 +msgid "" +"`Excel DAYS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:80 +msgid "DAYS360(start_date, end_date, [method])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:81 +msgid "" +"`Excel DAYS360 article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:82 +msgid "EDATE(start_date, months)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:83 +msgid "" +"`Excel EDATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:84 +msgid "EOMONTH(start_date, months)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:85 +msgid "" +"`Excel EOMONTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:86 +msgid "HOUR(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:87 +msgid "" +"`Excel HOUR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:88 +msgid "ISOWEEKNUM(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:89 +msgid "" +"`Excel ISOWEEKNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:90 +msgid "MINUTE(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:91 +msgid "" +"`Excel MINUTE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:92 +msgid "MONTH(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:93 +msgid "" +"`Excel MONTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:94 +msgid "NETWORKDAYS(start_date, end_date, [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:95 +msgid "" +"`Excel NETWORKDAYS article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:96 +msgid "NETWORKDAYS.INTL(start_date, end_date, [weekend], [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:97 +msgid "" +"`Excel NETWORKDAYS.INTL article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:98 +msgid "NOW()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:99 +msgid "" +"`Excel NOW article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:100 +msgid "SECOND(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:101 +msgid "" +"`Excel SECOND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:102 +msgid "TIME(hour, minute, second)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:103 +msgid "" +"`Excel TIME article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:104 +msgid "TIMEVALUE(time_string)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:105 +msgid "" +"`Excel TIMEVALUE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:106 +msgid "TODAY()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:107 +msgid "" +"`Excel TODAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:108 +msgid "WEEKDAY(date, [type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:109 +msgid "" +"`Excel WEEKDAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:110 +msgid "WEEKNUM(date, [type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:111 +msgid "" +"`Excel WEEKNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:112 +msgid "WORKDAY(start_date, num_days, [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:113 +msgid "" +"`Excel WORKDAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:114 +msgid "WORKDAY.INTL(start_date, num_days, [weekend], [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:115 +msgid "" +"`Excel WORKDAY.INTL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:116 +msgid "YEAR(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:117 +msgid "" +"`Excel YEAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:118 +msgid "YEARFRAC(start_date, end_date, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:119 +msgid "Exact number of years between two dates (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:120 +msgid "MONTH.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:121 +msgid "First day of the month preceding a date (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:122 +msgid "MONTH.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:123 +msgid "Last day of the month following a date (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:124 +msgid "QUARTER(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:125 +msgid "" +"Quarter of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:126 +msgid "QUARTER.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:127 +msgid "" +"First day of the quarter of the year a specific date falls in (not " +"compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:128 +msgid "QUARTER.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:129 +msgid "" +"Last day of the quarter of the year a specific date falls in (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:130 +msgid "YEAR.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:131 +msgid "" +"First day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:132 +msgid "YEAR.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:133 +msgid "" +"Last day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:138 +msgid "Engineering" +msgstr "Technik" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:146 +msgid "DELTA(number1, [number2])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:147 +msgid "" +"`Excel DELTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:152 +msgid "Financial" +msgstr "Finanziell" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:160 +msgid "ACCRINTM(issue, maturity, rate, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:161 +msgid "" +"`Excel ACCRINTM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:162 +msgid "" +"AMORLINC(cost, purchase_date, first_period_end, salvage, period, rate, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:163 +msgid "" +"`Excel AMORLINC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:164 +msgid "COUPDAYS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:165 +msgid "" +"`Excel COUPDAYS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:166 +msgid "COUPDAYBS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:167 +msgid "" +"`Excel COUPDAYBS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:168 +msgid "COUPDAYSNC(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:169 +msgid "" +"`Excel COUPDAYSNC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:170 +msgid "COUPNCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:171 +msgid "" +"`Excel COUPNCD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:172 +msgid "COUPNUM(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:173 +msgid "" +"`Excel COUPNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:174 +msgid "COUPPCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:175 +msgid "" +"`Excel COUPPCD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:176 +msgid "" +"CUMIPMT(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:177 +msgid "" +"`Excel CUMIPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:178 +msgid "" +"CUMPRINC(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:179 +msgid "" +"`Excel CUMPRINC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:180 +msgid "DB(cost, salvage, life, period, [month])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:181 +msgid "" +"`Excel DB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:182 +msgid "DDB(cost, salvage, life, period, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:183 +msgid "" +"`Excel DDB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:184 +msgid "DISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:185 +msgid "" +"`Excel DISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:186 +msgid "DOLLARDE(fractional_price, unit)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:187 +msgid "" +"`Excel DOLLARDE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:188 +msgid "DOLLARFR(decimal_price, unit)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:189 +msgid "" +"`Excel DOLLARFR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:190 +msgid "" +"DURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:191 +msgid "" +"`Excel DURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:192 +msgid "EFFECT(nominal_rate, periods_per_year)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:193 +msgid "" +"`Excel EFFECT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:194 +msgid "" +"FV(rate, number_of_periods, payment_amount, [present_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:195 +msgid "" +"`Excel FV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:196 +msgid "FVSCHEDULE(principal, rate_schedule)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:197 +msgid "" +"`Excel FVSCHEDULE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:198 +msgid "" +"INTRATE(settlement, maturity, investment, redemption, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:199 +msgid "" +"`Excel INTRATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:200 +msgid "" +"IPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:201 +msgid "" +"`Excel IPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:202 +msgid "IRR(cashflow_amounts, [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:203 +msgid "" +"`Excel IRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:204 +msgid "ISPMT(rate, period, number_of_periods, present_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:205 +msgid "" +"`Excel ISPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:206 +msgid "" +"MDURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:207 +msgid "" +"`Excel MDURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:208 +msgid "MIRR(cashflow_amounts, financing_rate, reinvestment_return_rate)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:209 +msgid "" +"`Excel MIRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:210 +msgid "NOMINAL(effective_rate, periods_per_year)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:211 +msgid "" +"`Excel NOMINAL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:212 +msgid "" +"NPER(rate, payment_amount, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:213 +msgid "" +"`Excel NPER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:214 +msgid "NPV(discount, cashflow1, [cashflow2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:215 +msgid "" +"`Excel NPV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:216 +msgid "PDURATION(rate, present_value, future_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:217 +msgid "" +"`Excel PDURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:218 +msgid "" +"PMT(rate, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:219 +msgid "" +"`Excel PMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:220 +msgid "" +"PPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:221 +msgid "" +"`Excel PPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:222 +msgid "" +"PV(rate, number_of_periods, payment_amount, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:223 +msgid "" +"`Excel PV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:224 +msgid "" +"PRICE(settlement, maturity, rate, yield, redemption, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:225 +msgid "" +"`Excel PRICE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:226 +msgid "" +"PRICEDISC(settlement, maturity, discount, redemption, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:227 +msgid "" +"`Excel PRICEDISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:228 +msgid "" +"PRICEMAT(settlement, maturity, issue, rate, yield, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:229 +msgid "" +"`Excel PRICEMAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:230 +msgid "" +"RATE(number_of_periods, payment_per_period, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning], [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:231 +msgid "" +"`Excel RATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:232 +msgid "" +"RECEIVED(settlement, maturity, investment, discount, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:233 +msgid "" +"`Excel RECEIVED article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:234 +msgid "RRI(number_of_periods, present_value, future_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:235 +msgid "" +"`Excel RRI article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:236 +msgid "SLN(cost, salvage, life)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:237 +msgid "" +"`Excel SLN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:238 +msgid "SYD(cost, salvage, life, period)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:239 +msgid "" +"`Excel SYD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:240 +msgid "TBILLPRICE(settlement, maturity, discount)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:241 +msgid "" +"`Excel TBILLPRICE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:242 +msgid "TBILLEQ(settlement, maturity, discount)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:243 +msgid "" +"`Excel TBILLEQ article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:244 +msgid "TBILLYIELD(settlement, maturity, price)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:245 +msgid "" +"`Excel TBILLYIELD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:246 +msgid "VDB(cost, salvage, life, start, end, [factor], [no_switch])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:247 +msgid "" +"`Excel VDB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:248 +msgid "XIRR(cashflow_amounts, cashflow_dates, [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:249 +msgid "" +"`Excel XIRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:250 +msgid "XNPV(discount, cashflow_amounts, cashflow_dates)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:251 +msgid "" +"`Excel XNPV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:252 +msgid "" +"YIELD(settlement, maturity, rate, price, redemption, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:253 +msgid "" +"`Excel YIELD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:254 +msgid "" +"YIELDDISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:255 +msgid "" +"`Excel YIELDDISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:256 +msgid "" +"YIELDMAT(settlement, maturity, issue, rate, price, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:257 +msgid "" +"`Excel YIELDMAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:262 +msgid "Info" +msgstr "Information" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:270 +msgid "ISERR(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:271 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:273 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:275 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:277 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:279 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:281 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:283 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:285 +msgid "" +"`Excel IS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:272 +msgid "ISERROR(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:274 +msgid "ISLOGICAL(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:276 +msgid "ISNA(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:278 +msgid "ISNONTEXT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:280 +msgid "ISNUMBER(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:282 +msgid "ISTEXT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:284 +msgid "ISBLANK(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:286 +msgid "NA()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:287 +msgid "" +"`Excel NA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:292 +msgid "Logical" +msgstr "Logisch" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:300 +msgid "AND(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:301 +msgid "" +"`Excel AND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:302 +msgid "IF(logical_expression, value_if_true, [value_if_false])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:303 +msgid "" +"`Excel IF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:304 +msgid "IFERROR(value, [value_if_error])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:305 +msgid "" +"`Excel IFERROR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:306 +msgid "IFNA(value, [value_if_error])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:307 +msgid "" +"`Excel IFNA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:308 +msgid "IFS(condition1, value1, [condition2, ...], [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:309 +msgid "" +"`Excel IFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:310 +msgid "NOT(logical_expression)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:311 +msgid "" +"`Excel NOT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:312 +msgid "OR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:313 +msgid "" +"`Excel OR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:314 +msgid "XOR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:315 +msgid "" +"`Excel XOR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:320 +msgid "Lookup" +msgstr "Nachschlagen" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:328 +msgid "COLUMN([cell_reference])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:329 +msgid "" +"`Excel COLUMN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:330 +msgid "COLUMNS(range)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:331 +msgid "" +"`Excel COLUMNS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:332 +msgid "HLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:333 +msgid "" +"`Excel HLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:334 +msgid "INDEX(reference, row, column)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:335 +msgid "" +"`Excel INDEX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:336 +msgid "LOOKUP(search_key, search_array, [result_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:337 +msgid "" +"`Excel LOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:338 +msgid "MATCH(search_key, range, [search_type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:339 +msgid "" +"`Excel MATCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:340 +msgid "ROW([cell_reference])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:341 +msgid "" +"`Excel ROW article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:342 +msgid "ROWS(range)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:343 +msgid "" +"`Excel ROWS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:344 +msgid "VLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:345 +msgid "" +"`Excel VLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:346 +msgid "" +"XLOOKUP(search_key, lookup_range, return_range, [if_not_found], " +"[match_mode], [search_mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:347 +msgid "" +"`Excel XLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:352 +msgid "Math" +msgstr "Mathe" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:360 +msgid "ABS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:361 +msgid "" +"`Excel ABS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:362 +msgid "ACOS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:363 +msgid "" +"`Excel ACOS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:364 +msgid "ACOSH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:365 +msgid "" +"`Excel ACOSH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:366 +msgid "ACOT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:367 +msgid "" +"`Excel ACOT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:368 +msgid "ACOTH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:369 +msgid "" +"`Excel ACOTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:370 +msgid "ASIN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:371 +msgid "" +"`Excel ASIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:372 +msgid "ASINH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:373 +msgid "" +"`Excel ASINH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:374 +msgid "ATAN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:375 +msgid "" +"`Excel ATAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:376 +msgid "ATAN2(x, y)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:377 +msgid "" +"`Excel ATAN2 article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:378 +msgid "ATANH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:379 +msgid "" +"`Excel ATANH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:380 +msgid "CEILING(value, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:381 +msgid "" +"`Excel CEILING article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:382 +msgid "CEILING.MATH(number, [significance], [mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:383 +msgid "" +"`Excel CEILING.MATH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:384 +msgid "CEILING.PRECISE(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:385 +msgid "" +"`Excel CEILING.PRECISE article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:386 +msgid "COS(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:387 +msgid "" +"`Excel COS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:388 +msgid "COSH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:389 +msgid "" +"`Excel COSH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:390 +msgid "COT(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:391 +msgid "" +"`Excel COT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:392 +msgid "COTH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:393 +msgid "" +"`Excel COTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:394 +msgid "COUNTBLANK(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:395 +msgid "" +"`Excel COUNTBLANK article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:396 +msgid "COUNTIF(range, criterion)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:397 +msgid "" +"`Excel COUNTIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:398 +msgid "" +"COUNTIFS(criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], [criterion2, " +"...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:399 +msgid "" +"`Excel COUNTIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:400 +msgid "COUNTUNIQUE(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:401 +msgid "Counts number of unique values in a range (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:402 +msgid "" +"COUNTUNIQUEIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:403 +msgid "" +"Counts number of unique values in a range, filtered by a set of criteria " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:404 +msgid "CSC(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:405 +msgid "" +"`Excel CSC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:406 +msgid "CSCH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:407 +msgid "" +"`Excel CSCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:408 +msgid "DECIMAL(value, base)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:409 +msgid "" +"`Excel DECIMAL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:410 +msgid "DEGREES(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:411 +msgid "" +"`Excel DEGREES article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:412 +msgid "EXP(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:413 +msgid "" +"`Excel EXP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:414 +msgid "FLOOR(value, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:415 +msgid "" +"`Excel FLOOR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:416 +msgid "FLOOR.MATH(number, [significance], [mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:417 +msgid "" +"`Excel FLOOR.MATH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:418 +msgid "FLOOR.PRECISE(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:419 +msgid "" +"`Excel FLOOR.PRECISE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:420 +msgid "ISEVEN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:421 +msgid "" +"`Excel ISEVEN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:422 +msgid "ISO.CEILING(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:423 +msgid "" +"`Excel ISO.CEILING article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:424 +msgid "ISODD(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:425 +msgid "" +"`Excel ISODD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:426 +msgid "LN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:427 +msgid "" +"`Excel LN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:428 +msgid "MOD(dividend, divisor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:429 +msgid "" +"`Excel MOD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:430 +msgid "ODD(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:431 +msgid "" +"`Excel ODD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:432 +msgid "PI()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:433 +msgid "" +"`Excel PI article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:434 +msgid "POWER(base, exponent)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:435 +msgid "" +"`Excel POWER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:436 +msgid "PRODUCT(factor1, [factor2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:437 +msgid "" +"`Excel PRODUCT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:438 +msgid "RAND()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:439 +msgid "" +"`Excel RAND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:440 +msgid "RANDBETWEEN(low, high)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:441 +msgid "" +"`Excel RANDBETWEEN article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:442 +msgid "ROUND(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:443 +msgid "" +"`Excel ROUND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:444 +msgid "ROUNDDOWN(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:445 +msgid "" +"`Excel ROUNDDOWN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:446 +msgid "ROUNDUP(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:447 +msgid "" +"`Excel ROUNDUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:448 +msgid "SEC(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:449 +msgid "" +"`Excel SEC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:450 +msgid "SECH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:451 +msgid "" +"`Excel SECH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:452 +msgid "SIN(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:453 +msgid "" +"`Excel SIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:454 +msgid "SINH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:455 +msgid "" +"`Excel SINH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:456 +msgid "SQRT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:457 +msgid "" +"`Excel SQRT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:458 +msgid "SUM(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:459 +msgid "" +"`Excel SUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:460 +msgid "SUMIF(criteria_range, criterion, [sum_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:461 +msgid "" +"`Excel SUMIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:462 +msgid "" +"SUMIFS(sum_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:463 +msgid "" +"`Excel SUMIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:464 +msgid "TAN(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:465 +msgid "" +"`Excel TAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:466 +msgid "TANH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:467 +msgid "" +"`Excel TANH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:468 +msgid "TRUNC(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:469 +msgid "" +"`Excel TRUNC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:474 +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:482 +msgid "FORMAT.LARGE.NUMBER(value, [unit])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:483 +msgid "Apply a large number format (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:488 +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:496 +msgid "" +"ODOO.CREDIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:497 +msgid "" +"Get the total credit for the specified account(s) and period (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:498 +msgid "" +"ODOO.DEBIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:499 +msgid "" +"Get the total debit for the specified account(s) and period (not compatible " +"with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:500 +msgid "" +"ODOO.BALANCE(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:501 +msgid "" +"Get the total balance for the specified account(s) and period (not " +"compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:502 +msgid "ODOO.FISCALYEAR.START(day, [company_id])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:503 +msgid "" +"Returns the starting date of the fiscal year encompassing the provided date " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:504 +msgid "ODOO.FISCALYEAR.END(day, [company_id])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:505 +msgid "" +"Returns the ending date of the fiscal year encompassing the provided date " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:506 +msgid "ODOO.ACCOUNT.GROUP(type)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:507 +msgid "Returns the account ids of a given group (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:508 +msgid "ODOO.CURRENCY.RATE(currency_from, currency_to, [date])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:509 +msgid "" +"This function takes in two currency codes as arguments, and returns the " +"exchange rate from the first currency to the second as float (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:510 +msgid "ODOO.LIST(list_id, index, field_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:511 +msgid "Get the value from a list (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:512 +msgid "ODOO.LIST.HEADER(list_id, field_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:513 +msgid "Get the header of a list (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:514 +msgid "ODOO.FILTER.VALUE(filter_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:515 +msgid "" +"Return the current value of a spreadsheet filter (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:516 +msgid "" +"ODOO.PIVOT(pivot_id, measure_name, [domain_field_name, ...], [domain_value, " +"...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:517 +msgid "Get the value from a pivot (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:518 +msgid "" +"ODOO.PIVOT.HEADER(pivot_id, [domain_field_name, ...], [domain_value, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:519 +msgid "Get the header of a pivot (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:524 +msgid "Operators" +msgstr "Bediener" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:532 +msgid "ADD(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:533 +msgid "Sum of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:534 +msgid "CONCAT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:535 +msgid "" +"`Excel CONCAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:536 +msgid "DIVIDE(dividend, divisor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:537 +msgid "One number divided by another (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:538 +msgid "EQ(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:539 +msgid "Equal (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:540 +msgid "GT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:541 +msgid "Strictly greater than (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:542 +msgid "GTE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:543 +msgid "Greater than or equal to (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:544 +msgid "LT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:545 +msgid "Less than (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:546 +msgid "LTE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:547 +msgid "Less than or equal to (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:548 +msgid "MINUS(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:549 +msgid "Difference of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:550 +msgid "MULTIPLY(factor1, factor2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:551 +msgid "Product of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:552 +msgid "NE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:553 +msgid "Not equal (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:554 +msgid "POW(base, exponent)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:555 +msgid "A number raised to a power (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:556 +msgid "UMINUS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:557 +msgid "A number with the sign reversed (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:558 +msgid "UNARY.PERCENT(percentage)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:559 +msgid "Value interpreted as a percentage (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:560 +msgid "UPLUS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:561 +msgid "A specified number, unchanged (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:566 +msgid "Statistical" +msgstr "Statistisch" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:574 +msgid "AVEDEV(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:575 +msgid "" +"`Excel AVEDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:576 +msgid "AVERAGE(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:577 +msgid "" +"`Excel AVERAGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:578 +msgid "" +"AVERAGE.WEIGHTED(values, weights, [additional_values, ...], " +"[additional_weights, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:579 +msgid "Weighted average (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:580 +msgid "AVERAGEA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:581 +msgid "" +"`Excel AVERAGEA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:582 +msgid "AVERAGEIF(criteria_range, criterion, [average_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:583 +msgid "" +"`Excel AVERAGEIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:584 +msgid "" +"AVERAGEIFS(average_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, " +"...], [criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:585 +msgid "" +"`Excel AVERAGEIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:586 +msgid "COUNT(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:587 +msgid "" +"`Excel COUNT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:588 +msgid "COUNTA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:589 +msgid "" +"`Excel COUNTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:590 +msgid "COVAR(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:591 +msgid "" +"`Excel COVAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:592 +msgid "COVARIANCE.P(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:593 +msgid "" +"`Excel COVARIANCE.P article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:594 +msgid "COVARIANCE.S(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:595 +msgid "" +"`Excel COVARIANCE.S article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:596 +msgid "LARGE(data, n)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:597 +msgid "" +"`Excel LARGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:598 +msgid "MAX(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:599 +msgid "" +"`Excel MAX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:600 +msgid "MAXA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:601 +msgid "" +"`Excel MAXA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:602 +msgid "" +"MAXIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:603 +msgid "" +"`Excel MAXIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:604 +msgid "MEDIAN(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:605 +msgid "" +"`Excel MEDIAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:606 +msgid "MIN(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:607 +msgid "" +"`Excel MIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:608 +msgid "MINA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:609 +msgid "" +"`Excel MINA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:610 +msgid "" +"MINIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:611 +msgid "" +"`Excel MINIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:612 +msgid "PERCENTILE(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:613 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:614 +msgid "PERCENTILE.EXC(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:615 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE.EXC article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:616 +msgid "PERCENTILE.INC(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:617 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE.INC article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:618 +msgid "QUARTILE(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:619 +msgid "" +"`Excel QUARTILE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:620 +msgid "QUARTILE.EXC(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:621 +msgid "" +"`Excel QUARTILE.EXC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:622 +msgid "QUARTILE.INC(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:623 +msgid "" +"`Excel QUARTILE.INC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:624 +msgid "SMALL(data, n)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:625 +msgid "" +"`Excel SMALL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:626 +msgid "STDEV(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:627 +msgid "" +"`Excel STDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:628 +msgid "STDEV.P(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:629 +msgid "" +"`Excel STDEV.P article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:630 +msgid "STDEV.S(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:631 +msgid "" +"`Excel STDEV.S article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:632 +msgid "STDEVA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:633 +msgid "" +"`Excel STDEVA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:634 +msgid "STDEVP(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:635 +msgid "" +"`Excel STDEVP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:636 +msgid "STDEVPA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:637 +msgid "" +"`Excel STDEVPA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:638 +msgid "VAR(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:639 +msgid "" +"`Excel VAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:640 +msgid "VAR.P(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:641 +msgid "" +"`Excel VAR.P article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:642 +msgid "VAR.S(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:643 +msgid "" +"`Excel VAR.S article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:644 +msgid "VARA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:645 +msgid "" +"`Excel VARA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:646 +msgid "VARP(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:647 +msgid "" +"`Excel VARP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:648 +msgid "VARPA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:649 +msgid "" +"`Excel VARPA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:654 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:662 +msgid "CHAR(table_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:663 +msgid "" +"`Excel CHAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:664 +msgid "CLEAN(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:665 +msgid "" +"`Excel CLEAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:666 +msgid "CONCATENATE(string1, [string2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:667 +msgid "" +"`Excel CONCATENATE article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:668 +msgid "EXACT(string1, string2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:669 +msgid "" +"`Excel EXACT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:670 +msgid "FIND(search_for, text_to_search, [starting_at])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:671 +msgid "" +"`Excel FIND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:672 +msgid "JOIN(delimiter, value_or_array1, [value_or_array2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:673 +msgid "" +"Concatenates elements of arrays with delimiter (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:674 +msgid "LEFT(text, [number_of_characters])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:675 +msgid "" +"`Excel LEFT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:676 +msgid "LEN(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:677 +msgid "" +"`Excel LEN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:678 +msgid "LOWER(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:679 +msgid "" +"`Excel LOWER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:680 +msgid "MID(text, starting_at, extract_length)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:681 +msgid "" +"`Excel MID article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:682 +msgid "PROPER(text_to_capitalize)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:683 +msgid "" +"`Excel PROPER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:684 +msgid "REPLACE(text, position, length, new_text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:685 +msgid "" +"`Excel REPLACE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:686 +msgid "RIGHT(text, [number_of_characters])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:687 +msgid "" +"`Excel RIGHT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:688 +msgid "SEARCH(search_for, text_to_search, [starting_at])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:689 +msgid "" +"`Excel SEARCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:690 +msgid "" +"SUBSTITUTE(text_to_search, search_for, replace_with, [occurrence_number])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:691 +msgid "" +"`Excel SUBSTITUTE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:692 +msgid "TEXT(number, format)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:693 +msgid "" +"`Excel TEXT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:694 +msgid "TEXTJOIN(delimiter, ignore_empty, text1, [text2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:695 +msgid "" +"`Excel TEXTJOIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:696 +msgid "TRIM(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:697 +msgid "" +"`Excel TRIM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:698 +msgid "UPPER(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:699 +msgid "" +"`Excel UPPER article `_" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/insert.rst:3 msgid "Link Odoo data" msgstr "Odoo-Daten verbinden" @@ -4440,7 +7459,7 @@ msgid "VoIP services in Odoo with Axivox" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:6 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:20 msgid "Introduction" msgstr "Einführung" @@ -6828,7 +9847,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:102 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:148 msgid "" "A country code is a locator code that allows access to the desired country's" " phone system. The country code is dialed first, prior to the target number." @@ -6836,7 +9855,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:106 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159 msgid "" "For a list of comprehensive country codes, visit: `https://countrycode.org " "`_." @@ -8161,26 +11180,54 @@ msgstr "" msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" msgstr "VoIP-Dienste in Odoo mit OnSIP verwenden" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:8 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6 +msgid "" +"OnSIP :abbr:`VoIP (voice over internet protocol)` services are only " +"available in the **United States** (US). OnSIP :abbr:`VoIP (voice over " +"internet protocol)` services are widely available in the lower-48, " +"contiguous United States. In Alaska or Hawaii, charges for service can be " +"higher." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:10 +msgid "" +"Additionally, a :abbr:`US (United States)` billing address, and :abbr:`US " +"(United States)` credit card are required to use the service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:13 +msgid "" +"Before setting up an account with OnSIP, the business will need to make sure" +" the business telephone numbers are portable to OnSIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:16 +msgid "" +"OnSIP makes every attempt to work with all telephone service providers. " +"However, certain local or regional guidelines may preclude the company's " +"current provider from releasing the number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:22 msgid "" "Odoo *VoIP* can be set up to work together with `OnSIP (Odoo Landing Page) " "`_. OnSIP is a VoIP provider. An account is " "needed with OnSIP in order to use this service." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:12 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:26 msgid "" "Before setting up an account with OnSIP, make sure the company's home area, " "and the areas that will be called, are covered by OnSIP services." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:15 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:29 msgid "" "After opening an OnSIP account, follow the configuration procedure below to " "configure it on an Odoo database." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:35 msgid "" "To configure the Odoo database to connect to OnSIP services, first navigate " "to the :menuselection:`Apps application` from the main Odoo dashboard. Then," @@ -8188,7 +11235,7 @@ msgid "" "search for `VoIP OnSIP`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:25 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:39 msgid "Next, install the :guilabel:`VOIP OnSIP` module." msgstr "" @@ -8196,11 +11243,11 @@ msgstr "" msgid "View of OnSIP app in the app search results." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:32 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:46 msgid "Odoo VoIP setting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48 msgid "" "After installing the *VOIP OnSIP* module, go to the :menuselection:`Settings" " app`, scroll down to the :guilabel:`Integrations` section, and locate the " @@ -8208,17 +11255,17 @@ msgid "" "fields with the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:52 msgid "" ":guilabel:`OnSIP Domain`: the domain that was assigned when creating an " "account on `OnSIP `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54 msgid ":guilabel:`WebSocket`: `wss://edge.sip.onsip.com`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:55 msgid ":guilabel:`VoIP Environment`: :guilabel:`Production`" msgstr "" @@ -8226,20 +11273,20 @@ msgstr "" msgid "VoIP configuration settings in Odoo Settings app." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:62 msgid "" "To access the OnSIP domain, navigate to `OnSIP `_ " "and log in. Then, click the :guilabel:`Administrators` link in the top-right" " of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:51 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65 msgid "" "Next, in the left menu, click :guilabel:`Users`, and then select any user. " "By default, the selected user opens on the :guilabel:`User Info` tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68 msgid "" "Click on the :guilabel:`Phone Settings` tab to reveal OnSIP configuration " "credentials (first column)." @@ -8251,54 +11298,54 @@ msgid "" "console." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:63 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77 msgid "Odoo user setting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79 msgid "" "Next, the user needs to be set up in Odoo. Every user associated with an " "OnSIP user **must** also be configured in the Odoo user's " "settings/preferences." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:82 msgid "" "To do that, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage Users --> " "Select the User`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:84 msgid "" "On the user form, click :guilabel:`Edit` to configure the user's OnSIP " "account. Then, click the :guilabel:`Preferences` tab, and scroll to the " ":guilabel:`VoIP` section." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:87 msgid "In this section, fill in the fields with OnSIP credentials." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:75 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:89 msgid "" "Fill in the following fields with the associated credentials listed below:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:91 msgid "" ":guilabel:`VoIP Username` / :guilabel:`Extension Number` = OnSIP " ":guilabel:`Username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92 msgid ":guilabel:`OnSIP Auth Username` = OnSIP :guilabel:`Auth Username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:93 msgid ":guilabel:`VoIP secret` = OnSIP :guilabel:`SIP Password`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:94 msgid "" ":guilabel:`External device number` = OnSIP :guilabel:`Ext.` (extension " "without the `x`)" @@ -8310,41 +11357,41 @@ msgid "" "highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102 msgid "" "The OnSIP extension can be found in the *User* banner line above the tabs." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:90 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:104 msgid "" "When these steps are complete, navigate away from the user form in Odoo to " "save the configurations." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:106 msgid "" "Once saved, Odoo users can make phone calls by clicking the :guilabel:`☎️ " "(phone)` icon in the top-right corner of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:96 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:110 msgid "" "Additional setup and troubleshooting steps can be found on `OnSIP's " "knowledge base `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:114 msgid "Incoming calls" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116 msgid "" "The Odoo database also receives incoming calls that produce pop-up windows " "in Odoo. When those call pop-up windows appear, click the green :guilabel:`📞" " (phone)` icon to answer the call." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:105 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119 msgid "To ignore the call, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon." msgstr "" @@ -8352,20 +11399,20 @@ msgstr "" msgid "Incoming call shown in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:127 msgid ":doc:`voip_widget`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:130 #: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:32 msgid "Troubleshooting" msgstr "Fehlerbehebung" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:133 msgid "Missing parameters" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:121 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:135 msgid "" "If a *Missing Parameters* message appears in the Odoo widget, make sure to " "refresh the Odoo browser window (or tab), and try again." @@ -8375,18 +11422,18 @@ msgstr "" msgid "Missing parameter message in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:143 msgid "Incorrect number" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145 msgid "" "If an *Incorrect Number* message appears in the Odoo widget, make sure to " "use the international format for the number. This means leading with the " "international country code." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:152 msgid "" "For example, `16505555555` (where `1` is the international prefix for the " "United States)." @@ -8396,28 +11443,28 @@ msgstr "" msgid "Incorrect number message populated in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:149 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:163 msgid "OnSIP on mobile phone" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:151 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:165 msgid "" "In order to make and receive phone calls when the user is not in front of " "Odoo on their computer, a softphone app on a mobile phone can be used in " "parallel with Odoo *VoIP*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:154 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:168 msgid "" "This is useful for convenient, on-the-go calls, and to make sure incoming " "calls are heard. Any SIP softphone will work." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:172 msgid ":doc:`devices_integrations`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:173 msgid "`OnSIP App Download `_" msgstr "" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/de/LC_MESSAGES/sales.po index 6d1aa7e7e..5bd2d02f7 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/sales.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" @@ -76,23 +76,22 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:9 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:11 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:27 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44 -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:14 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:19 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:17 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding.rst:17 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/fiscal_position.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/loyalty.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:12 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:53 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:20 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:10 @@ -787,7 +786,8 @@ msgstr "" " Datenschutzverordnung finden Sie auf `Odoo DSGVO `_." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:59 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:61 msgid "Pricing" msgstr "Preisgestaltung" @@ -842,16 +842,19 @@ msgstr "" " anzeigen`." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst-1 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 msgid "Buy credits in the Odoo IAP settings." msgstr "Guthaben in den Odoo-IAP-Einstellungen kaufen." -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:16 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:78 msgid "" -"Users of Odoo Online (SaaS) Enterprise automatically have free trial credits" -" in their database to test any IAP features." +"Enterprise Odoo users with a valid subscription get free credits to test " +":abbr:`IAP (In-App Purchase)` features before deciding to purchase more " +"credits for the database. This includes demo/training databases, educational" +" databases, and one-app-free databases." msgstr "" -"Benutzer von Odoo Online (SaaS) Enterprise haben automatisch kostenloses " -"Testguthaben in ihrer Datenbank, um jegliche IAP-Funktionen zu testen." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:92 msgid ":doc:`/applications/essentials/in_app_purchase`" @@ -1117,59 +1120,256 @@ msgstr "" msgid "View of the badges page in Odoo" msgstr "Ansicht der Abzeichenseite in Odoo" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:3 +msgid "Lead enrichment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:5 +msgid "" +"*Lead enrichment* is a service that provides business information for a " +"contact attached to a lead. Lead enrichment is an In-App Purchase (IAP) that" +" requires credits to use, and is available for existing leads in an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:9 +msgid "" +"The information provided by lead enrichment can include general information " +"about the business (including full business name and logo), social media " +"accounts, :guilabel:`Company type`, :guilabel:`Founded` information, " +":guilabel:`Sectors` information, the number of :guilabel:`Employees`, " +":guilabel:`Estimated revenue`, :guilabel:`Phone` number, " +":guilabel:`Timezone`, and :guilabel:`Technologies Used`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:21 +msgid "" +"The *leads* feature **must** be activated in the *CRM* settings page in " +"order to use lead enrichment. To access the *CRM* settings, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Under the " +":guilabel:`CRM` section activate the :guilabel:`Leads` option and click " +":guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:27 +msgid "Lead enrichment set up" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:29 +msgid "" +"To set up lead enrichment in the *CRM* application, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Then, under the " +":guilabel:`Lead Generation` section, tick the checkbox next to " +":guilabel:`Lead Enrichment`, and select either :guilabel:`Enrich leads on " +"demand only` or :guilabel:`Enrich all leads automatically`. Click the " +":guilabel:`Save` button to activate the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "" +"CRM lead generation settings page, with lead enrichment activation highlighted, and enrich\n" +"leads on demand only chosen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:41 +msgid "Enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:43 +msgid "" +"Enrichment of leads is based on the domain of the email address of the " +"customer set on the lead. There are two different ways that a lead can be " +"enriched: *automatically* or *manually*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:47 +msgid "Automatically enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:49 +msgid "" +"During set up, if :guilabel:`Enrich all leads automatically` was selected on" +" the *CRM* :guilabel:`Settings` page, then no action needs to be taken by " +"the user to enrich the lead. A scheduled action runs automatically, every " +"sixty minutes, and enrichment occurs on leads, after a remote database is " +"contacted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:55 +msgid "" +"To access the cron that runs for the automatic lead enrichment, activate " +":ref:`developer mode `, and navigate to " +":menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Automation section --> " +"Scheduled Actions`. In the :guilabel:`Search...` bar, type in `CRM`. Click " +"into the result labeled :guilabel:`CRM: enrich leads (IAP)`, and make any " +"necessary adjustments. In the :guilabel:`Execute Every` field, enter a value" +" greater than, or equal to, five minutes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:62 +msgid "" +"The following is an example of lead enrichment data that has been " +"autocompleted successfully:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:0 +msgid "Chatter showing lead enrichment data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:69 +msgid "Manually enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:71 +msgid "" +"If the :guilabel:`Enrich leads on demand only` option was selected on the " +"*CRM* :guilabel:`Settings` page, when activating :guilabel:`Lead " +"Enrichment`, each lead that a user wishes to enrich **must** be manually " +"enriched. This is achieved by clicking the :guilabel:`Enrich` button in the " +"top menu of the lead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:76 +msgid "" +"The same information will be retrieved at the same :abbr:`IAP (In-App " +"Puchase)` credit cost (one per enrichment). This method of enrichment is " +"useful when every lead does not need to be enriched, or cost is an issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "Manual enrich button feature highlighted on the CRM lead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:85 +msgid "" +"Manually enrich leads in bulk using the *list* view. First, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Leads`, and click the list view button " +"(:guilabel:`☰ (three horizontal lines)` icon). Next, tick the checkboxes for" +" the leads that should be manually enriched. Finally, click the " +":guilabel:`⚙️ Action` icon, and select :guilabel:`Enrich` from the resulting" +" drop-down menu. This can also be achieved from the *My Pipeline* page. To " +"do so, simply open the *CRM* app, or navigate to :menuselection:`CRM app -->" +" Sales --> My Pipeline`. Either route reveals leads and opportunities on the" +" :guilabel:`Pipeline` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:96 +msgid "" +"Lead enrichment is an In-App Purchase (IAP) feature, and each enriched lead " +"costs one credit." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:99 +msgid "" +"See here for full pricing information: `Lead Generation by Odoo IAP " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:102 +msgid "" +"To buy credits, navigate to :menuselection:`CRM app --> Configuration --> " +"Settings`. In the :guilabel:`Lead Generation` section, under the " +":guilabel:`Lead Enrichment` feature, click on :guilabel:`Buy Credits`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "Buy credits from the lead enrichment settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:110 +msgid "" +"Credits and balances may also be purchased by navigating to the " +":menuselection:`Settings app`. In the :guilabel:`Contacts` section, under " +"the :guilabel:`Odoo IAP` feature, click on :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:119 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:83 +msgid ":doc:`../../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:122 +msgid "" +"When collecting a company's contact information, make sure to be aware of " +"the latest EU regulations. For more information about General Data " +"Protection Regulation, refer to: `Odoo GDPR `__." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:3 -msgid "Enrich your contacts base with Partner Autocomplete" -msgstr "Ihre Kontakte mit automatischer Partnervervollständigung anreichern" +msgid "Enrich contacts with partner autocomplete" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:5 msgid "" -"Partner Autocomplete helps you to enrich your contacts database with " -"corporate data. Select one of the companies suggested in the dropdown, and " -"quickly get all the information you need." +"*Partner autocomplete* enriches the contacts database with corporate data. " +"In any module, enter the new company name into the :guilabel:`Customer` " +"field (`partner_id` technical field), and select one of the companies " +"suggested in the drop-down menu. Instantly get valuable company information " +"full of hard-to-find data for a desired company." msgstr "" -"Partner-Autovervollständigung hilft Ihnen, Ihre Kontaktdatenbank mit " -"Unternehmensdaten anzureichern. Wählen Sie eines der in der Drop-down-Liste " -"vorgeschlagenen Unternehmen aus und Sie erhalten schnell alle benötigten " -"Informationen." #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:11 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Contacts` and activate the *Partner " -"Autocomplete* feature." +"A company **cannot** already be manually entered in the *Contacts* " +"application prior to enriching it with data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:14 +msgid "" +"The information provided by partner autocomplete can include general " +"information about the business (including full business name and logo), " +"social media accounts, :guilabel:`Company type`, :guilabel:`Founded` " +"information, :guilabel:`Sectors` information, the number of " +":guilabel:`Employees`, :guilabel:`Estimated revenue`, :guilabel:`Phone` " +"number, :guilabel:`Timezone`, and :guilabel:`Technologies Used`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:21 +msgid "" +"When getting a company's contact information make sure to be aware of the " +"latest EU regulations. For more information about General Data Protection " +"Regulation refer to: `Odoo GDPR `_. In Odoo, " +"individual contact information cannot be searched for with the partner " +"autocomplete feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:29 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings app --> Contacts section`. Then, activate the" +" :guilabel:`Partner Autocomplete` feature, by ticking the checkbox beside " +"it, and clicking :guilabel:`Save`." msgstr "" -"Gehen Sie zu :menuselection:`Einstellungen --> Verträge` und aktivieren Sie " -"die Funktion *Partner-Autovervollständigung*." #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 -msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo" +msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo." msgstr "" -"Ansicht der Einstellungsseite und der Aktivitäten der Funktion in Odoo." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:18 -msgid "Enrich your contacts with corporate data" -msgstr "Ihre Kontakte mit Unternehmensdaten anreichern" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:37 +msgid "Enrich contacts with corporate data" +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:39 msgid "" -"From any module, once you start to create a new contact typing the name of " -"it, the system will suggest a potential match. If you select it, the contact" -" will be populated with corporate data." +"From any module, as the user is typing in the name of a new company contact," +" Odoo reveals a large drop-down menu of potential match suggestions. If any " +"are selected, the contact is then populated with corporate data related to " +"that specific selection." msgstr "" -"Sobald Sie in einem beliebigen Modul einen neuen Kontakt erstellen und den " -"Namen eingeben, schlägt das System eine mögliche Übereinstimmung vor. Wenn " -"Sie ihn auswählen, wird der Kontakt mit Unternehmensdaten gefüllt." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:23 -msgid "" -"For example, after typing *Odoo*, you will get the following information:" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:43 +msgid "For example, after typing `Odoo`, the following information populates:" msgstr "" -"Wenn Sie zum Beispiel *Odoo* eingeben, erhalten Sie die folgenden " -"Informationen:" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 msgid "Creating a new contact in Odoo" msgstr "Erstellung eines neuen Kontakts in Odoo" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:49 +msgid "" +"In the chatter, the following information populates about the company, after" +" clicking on the desired pre-populated contact:" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 msgid "" "View of the information being shown about odoo with the autocomplete option " @@ -1178,55 +1378,500 @@ msgstr "" "Ansicht der über Odoo mit der Autovervollständigungsoption angezeigten " "Informationen in Odoo" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:57 msgid "" -"Partner Autocomplete also works if you enter a VAT number instead of a " -"company name." +"Partner Autocomplete also works if a :abbr:`VAT (value-added tax)` number is" +" entered instead of company name." msgstr "" -"Partner-Autovervollständigung funktioniert auch, wenn Sie eine MwSt.-Nummer " -"statt des Namens eines Unternehmens eingeben." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:63 msgid "" "*Partner Autocomplete* is an *In-App Purchase (IAP)* service, which requires" -" prepaid credits to be used. Each request will consume one credit." +" prepaid credits to be used. Each request consumes one credit." msgstr "" -"*Partner-Autovervollständigung* ist ein *In-App-Kauf*-Dienst (IAP), welcher " -"im Voraus bezahltes Guthaben erfordert, um die Funktion nutzen zu können. " -"Jede Anfrage verbraucht ein Guthaben." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:66 msgid "" -"To buy credits, go to :menuselection:`Settings --> Contacts --> Partner " -"Autocomplete or Odoo IAP --> View My Services` and select a package." +"To buy credits, go to :menuselection:`Settings app --> Contacts section`. " +"Then, locate either the :guilabel:`Partner Autocomplete` feature and click " +":guilabel:`Buy credits`, or locate the :guilabel:`Odoo IAP` feature and " +"click :guilabel:`View My Services`. From the resulting page, select a " +"desired package." msgstr "" -"Gehen Sie zu :menuselection:`Einstellungen --> Kontakte --> Partner-" -"Autovervollständigung oder Odoo IAP --> Meine Services ansehen` und wählen " -"Sie ein Paket aus." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:72 msgid "" -"If you run out of credits, the only information that will be populated when " +"If the database runs out of credits, the only information populated when " "clicking on the suggested company will be the website link and the logo." msgstr "" -"Wenn Sie kein Guthaben mehr haben, wird bei Klick auf das vorgeschlagene " -"Unternehmen lediglich der Website-Link und das Logo übermittelt." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:46 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and you have the Enterprise version, you benefit " -"from free trial credits to test the feature." +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:75 +msgid "Learn about our `Privacy Policy `_." msgstr "" -"Wenn Sie mit Odoo Online arbeiten und die Enterprise-Version verwenden, " -"können Sie die Funktion kostenlos testen." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:48 -msgid "" -"Learn about our *Privacy Policy* `here " -"`_." +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:3 +msgid "Utilize activities for sales teams" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:5 +msgid "" +"*Activities* are follow-up tasks tied to a record in an *Odoo* database. " +"Activities can be scheduled on any page of the database that contains a " +"chatter thread, Kanban view, list view, or activities view of an " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:13 +msgid "" +"The summary view of activities for leads and opportunities in an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:13 +msgid "Planned Activities for Leads and Opportunities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:16 +msgid "Activity types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:18 +msgid "" +"A set of preconfigured activity types is available in the *CRM* app. To view" +" the list of available activity types, navigate to the :menuselection:`CRM " +"app --> Configuration --> Activity Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:22 +msgid "" +"Additional activity types are available within the database, and can be " +"utilized through different applications. To access the complete list of " +"activity types, go to the :menuselection:`Settings app`, then scroll to the " +":guilabel:`Discuss` section, and click :guilabel:`Activity Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:27 +msgid "The preconfigured activity types for the *CRM* app are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:29 +msgid "" +":guilabel:`Email`: adds a reminder to the chatter that prompts the " +"salesperson to send an email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:30 +msgid "" +":guilabel:`Call`: opens a calendar link where the salesperson can schedule " +"time to call the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:32 +msgid "" +":guilabel:`Meeting`: opens a calendar link where the salesperson can " +"schedule time to have a meeting with the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:34 +msgid ":guilabel:`To Do`: adds a general reminder task to the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`Upload Document`: adds a link on the activity where an external " +"document can be uploaded. Note that the *Documents* app is **not** required " +"to utilize this activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:39 +msgid "" +"If other applications are installed, such as *Sales* or *Accounting*, other " +"activity types are made available in the *CRM* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:43 +msgid "Create a new activity type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:45 +msgid "" +"To create a new activity type, click :guilabel:`New` at the top-left of the " +"page to open a blank form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:48 +msgid "" +"At the top of the form, start by choosing a :guilabel:`Name` for the new " +"activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:51 +msgid "Activity settings" +msgstr "Aktivitätseinstellungen" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:54 +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:56 +msgid "" +"The *Action* field specifies the intent of the activity. Some actions " +"trigger specific behaviors after an activity is scheduled." +msgstr "" +"Das Feld *Aktion* gibt den Zweck der Aktivität an. Einige Aktionen lösen " +"bestimmte Verhaltensweisen aus, nachdem eine Aktivität geplant wurde." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:59 +msgid "" +"If :guilabel:`Upload Document` is selected, a link to upload a document is " +"added directly to the planned activity in the chatter." +msgstr "" +"Wenn :guilabel:`Dokument hochladen` ausgewählt ist, wird ein Link zum " +"Hochladen eines Dokuments direkt zu der geplanten Aktivität im Chat " +"hinzugefügt." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:61 +msgid "" +"If either :guilabel:`Phonecall` or :guilabel:`Meeting` are selected, users " +"have the option to open their calendar to schedule a time for this activity." +msgstr "" +"Wenn entweder :guilabel:`Anruf` oder :guilabel:`Meeting` ausgewählt ist, " +"haben Benutzer die Möglichkeit, ihren Kalender zu öffnen, um einen Termin " +"für diese Aktivität zu planen." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:63 +msgid "" +"If :guilabel:`Request Signature` is selected, a link is added to the planned" +" activity in the chatter that opens a signature request pop-up window." +msgstr "" +"Wenn :guilabel:`Signatur anfragen` ausgewählt ist, wird der geplanten " +"Aktivität im Chat ein Link hinzugefügt, der ein Pop-up-Fenster zur " +"Anforderung der Signatur öffnet." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst-1 +msgid "" +"The Activity settings on a new activity type with emphasis on the Action " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:71 +msgid "" +"The actions available to select on an activity type vary, depending on the " +"applications currently installed in the database." +msgstr "" +"Die Aktionen, die Sie für eine Aktivitätsart auswählen können, variieren je " +"nach den derzeit in der Datenbank installierten Apps." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:75 +msgid "Default user" +msgstr "Standardbenutzer" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:77 +msgid "" +"To automatically assign this activity to a specific user when this activity " +"type is scheduled, choose a name from the :guilabel:`Default User` drop-down" +" menu. If this field is left blank, the activity is assigned to the user who" +" creates the activity." +msgstr "" +"Um diese Aktivität automatisch einem bestimmten Benutzer zuzuweisen, wenn " +"dieser Aktivitätstyp geplant wird, wählen Sie einen Namen aus dem Dropdown-" +"Menü :guilabel:`Standardbenutzer`. Wenn Sie dieses Feld leer lassen, wird " +"die Aktivität dem Benutzer zugewiesen, der die Aktivität erstellt." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:82 +msgid "Default summary" +msgstr "Standard-Zusammenfassung" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:84 +msgid "" +"To include notes whenever this activity type is created, enter them into the" +" :guilabel:`Default Summary` field." +msgstr "" +"Wenn Sie Notizen einfügen möchten, wenn dieser Aktivitätstyp erstellt wird, " +"geben Sie sie in das Feld :guilabel:`Standard-Zusammenfassung` ein." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:88 +msgid "" +"The information in the :guilabel:`Default User` and :guilabel:`Default " +"Summary` fields are included when an activity is created. However, they can " +"be altered before the activity is scheduled or saved." +msgstr "" +"Die Informationen in den Feldern :guilabel:`Standardbenutzer` und " +":guilabel:`Standard-Zusammenfassung` werden bei der Erstellung einer " +"Aktivität übernommen. Sie können jedoch geändert werden, bevor die Aktivität" +" geplant oder gespeichert wird." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:93 +msgid "Next activity" +msgstr "Nächste Aktivität" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:95 +msgid "" +"To automatically suggest, or trigger, a new activity after an activity has " +"been marked complete, the :guilabel:`Chaining Type` must be set." +msgstr "" +"Um automatisch eine neue Aktivität vorzuschlagen oder auszulösen, nachdem " +"eine Aktivität als abgeschlossen markiert wurde, muss der " +":guilabel:`Verkettungstyp` gesetzt werden." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:99 +msgid "Suggest next activity" +msgstr "Nächste Aktivität vorschlagen" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:101 +msgid "" +"In the :guilabel:`Chaining Type` field, select :guilabel:`Suggest Next " +"Activity`. Upon doing so, the field underneath changes to: " +":guilabel:`Suggest`. Click the :guilabel:`Suggest` field drop-down menu to " +"select any activities to recommend as follow-up tasks to this activity type." +msgstr "" +"Wählen Sie im Feld :guilabel:`Verkettungstyp` die Option :guilabel:`Nächste " +"Aktivität vorschlagen`. Daraufhin ändert sich das Feld darunter in: " +":guilabel:`Vorschlagen`. Klicken Sie auf das Dropdown-Menü des Feldes " +":guilabel:`Vorschlagen`, um die Aktivitäten auszuwählen, die Sie als " +"Folgeaufgaben für diesen Aktivitätstyp empfehlen möchten." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst-1 +msgid "The Next Activity section on a new activity type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:109 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:137 +msgid "" +"In the :guilabel:`Schedule` field, choose a default deadline for these " +"activities. To do so, configure a desired number of :guilabel:`Days`, " +":guilabel:`Weeks`, or :guilabel:`Months`. Then, decide if it should occur " +":guilabel:`after completion date` or :guilabel:`after previous activity " +"deadline`." +msgstr "" +"Im Feld :guilabel:`Planen` wählen Sie eine Standardfrist für diese " +"Aktivitäten. Konfigurieren Sie dazu eine gewünschte Anzahl von " +":guilabel:`Tagen`, :guilabel:`Wochen` oder :guilabel:`Monaten`. Entscheiden " +"Sie dann, ob der Termin :guilabel:`nach Abschlussdatum` oder :guilabel:`nach" +" vorheriger Aktivitätsfrist` liegen soll." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:142 +msgid "" +"This :guilabel:`Schedule` field information can be altered before the " +"activity is scheduled." +msgstr "" +"Diese Feldinformation :guilabel:`Planen` können geändert werden, bevor die " +"Aktivität geplant wird." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:116 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:144 +msgid "When all configurations are complete, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" +"Wenn alle Konfigurationen abgeschlossen sind, klicken Sie auf " +":guilabel:`Speichern`." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:119 +msgid "" +"If an activity has the :guilabel:`Chaining Type` set to :guilabel:`Suggest " +"Next Activity`, and has activities listed in the :guilabel:`Suggest` field, " +"users are presented with recommendations for activities as next steps." +msgstr "" +"Wenn für eine Aktivität der :guilabel:`Verkettungstyp` auf " +":guilabel:`Nächste Aktivität vorschlagen` gesetzt ist und im Feld " +":guilabel:`Vorschlagen` Aktivitäten aufgelistet sind, werden dem Benutzer " +"Empfehlungen für Aktivitäten als nächste Schritte angezeigt." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:0 +msgid "" +"A schedule activity pop-up with emphasis on the recommended activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:128 +msgid "Trigger next activity" +msgstr "Nächste Aktivität auslösen" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:130 +msgid "" +"Setting the :guilabel:`Chaining Type` to :guilabel:`Trigger Next Activity` " +"immediately launches the next activity once the previous one is completed." +msgstr "" +"Wenn Sie den :guilabel:`Verkettungstyp` auf :guilabel:`Nächste Aktivität " +"auslösen` setzen, wird sofort die nächste Aktivität gestartet, sobald die " +"vorherige abgeschlossen ist." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:133 +msgid "" +"If :guilabel:`Trigger Next Activity` is selected in the :guilabel:`Chaining " +"Type` field, the field beneath changes to: :guilabel:`Trigger`. From the " +":guilabel:`Trigger` field drop-down menu, select the activity that should be" +" launched once this activity is completed." +msgstr "" +"Wenn im Feld :guilabel:`Verkettungstyp` die Option :guilabel:`Nächste " +"Aktivität auslösen` gewählt wurde, ändert sich das Feld darunter in: " +":guilabel:`Auslöser`. Wählen Sie aus dem Dropdown-Menü des Feldes " +":guilabel:`Auslöser` die Aktivität aus, die gestartet werden soll, sobald " +"diese Aktivität abgeschlossen ist." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:147 +msgid "" +"When an activity has the :guilabel:`Chaining Type` set to :guilabel:`Trigger" +" Next Activity`, marking the activity as *Done* immediately launches the " +"next activity listed in the :guilabel:`Trigger` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:152 +msgid "Activity tracking" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:154 +msgid "" +"To keep the pipeline up to date with the most accurate view of the status of" +" activities, as soon as a lead is interacted with, the associated activity " +"should be marked as *Done*. This ensures the next activity can be scheduled " +"as needed. It also prevents the pipeline from becoming cluttered with past " +"due activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:159 +msgid "" +"The pipeline is most effective when it is kept up-to-date and accurate to " +"the interactions it is tracking." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:163 +msgid "Activity plans" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:165 +msgid "" +"Activity types with the *Chaining Type* set to *Trigger New Activity* " +"provide the opportunity to preplan a sequence of customized activities. Once" +" an activity is marked as *Done*, the next activity is automatically " +"scheduled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:169 +msgid "" +"The *Chaining Type* setting on an activity type provides the opportunity to " +"preplan a sequence of events, that can aide in the sales process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:173 +msgid "" +"A salesperson adds a new lead to their pipeline, and schedules an *Email* " +"activity for the following day. The email activity type is configured with " +"the following settings:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:176 +msgid ":guilabel:`Chaining Type`: `Suggest Next Activity`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:177 +msgid ":guilabel:`Suggest`: `Call`, `Meeting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:178 +msgid ":guilabel:`Schedule`: `2 days after previous activity deadline`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:180 +msgid "" +"After sending an email to the lead, the salesperson clicks :guilabel:`DONE &" +" SCHEDULE NEXT` on the :guilabel:`Schedule Activity` pop-up window. This " +"opens a new pop-up window, where the suggested next activities are listed as" +" recommendations for next steps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:0 +msgid "Schedule an activity pop-up window with recommended activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:188 +msgid "" +"The *suggested* or *triggered* activities may vary, depending on a variety " +"of factors. See below for some suggested sequences:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:193 +msgid "Sample #1" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:195 +msgid "" +"A salesperson adds a lead to the pipeline and schedules an *email* activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:196 +msgid "" +"The *email* activity suggests scheduling a *call* or a *meeting* within two " +"days of the previous deadline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:198 +msgid "" +"Both the *call* and the *meeting* activities trigger a *create quote* " +"activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:199 +msgid "" +"After the quote is sent, a *follow-up on quote* activity is scheduled within" +" five days." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:201 +msgid "Sample #2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:203 +msgid "" +"A lead is :doc:`added to the pipeline <../acquire_leads/generate_leads>` " +"through the website's contact form. The salesmanager assigns a salesperson " +"and schedules an activity for a *call*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:206 +msgid "" +"The *call* activity triggers an *upload document* activity, so the " +"salesperson can send over a proposal after a successful phone call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:208 +msgid "" +"The *upload document* activity suggests scheduling a *request signature* " +"activity or a *meeting*. The salesperson chooses to schedule a meeting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:211 +msgid "Sample #3" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:213 +msgid "" +"A salesmanager notices several of their salespeople are neglecting to " +"follow-up on their leads in a timely manner. As a result, high-value targets" +" are not receiving adequate attention." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:216 +msgid "" +"The salesmanager creates a new activity type, titled *follow-up*, which is " +"configured with the :guilabel:`Action` set to :guilabel:`Reminder`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:218 +msgid "" +"The salesmanager adds *follow-up* as the next activity triggered or " +"suggested to all of their teams activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:220 +msgid "" +"After a salesperson schedules an *email* activity, a *follow-up* activity is" +" scheduled for the next day. After they schedule a *meeting* activity, a " +"*follow-up* activity is scheduled two days later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:225 +msgid ":doc:`Activities `" msgstr "" -"`Hier `_ erfahren Sie mehr über " -"unsere Datenschutzrichtlinien." #: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 msgid "Analyze performance" @@ -2105,90 +2750,6 @@ msgstr "" " Verkaufsteams. Dadurch werden alle Leads zugewiesen, die derzeit nicht " "zugewiesen sind und der angegebenen Domain des Teams entsprechen." -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:3 -msgid "Track your prospects visits" -msgstr "Besuche Ihrer Interessenten verfolgen" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:5 -msgid "" -"Tracking your website pages will give you much more information about the " -"interests of your website visitors." -msgstr "" -"Die Nachverfolgung Ihrer Webseiten gibt Ihnen umfassende Informationen über " -"die Interessen Ihrer Website-Besucher." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:8 -msgid "" -"Every tracked page they visit will be recorded on your lead/opportunity if " -"they use the contact form on your website." -msgstr "" -"Jede nachverfolgte Seite, die sie besuchen, wird für Ihren Lead/Ihre " -"Verkaufschance aufgezeichnet, wenn sie das Kontaktformular auf Ihrer Website" -" verwenden." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:14 -msgid "" -"To use this feature, install the free module *Lead Scoring* under your " -"*Apps* page (only available in Odoo Enterprise)." -msgstr "" -"Um diese Funktion zu nutzen, installieren Sie das kostenlose Modul *Lead-" -"Bewertung* unter Ihrer *Apps*-Seite (nur in Odoo Enterprise verfügbar)." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:21 -msgid "Track a webpage" -msgstr "Eine Webseite verfolgen" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:23 -msgid "" -"Go to any static page you want to track on your website and under the " -"*Promote* tab you will find *Optimize SEO*" -msgstr "" -"Rufen Sie eine beliebige statische Seite auf, die Sie auf Ihrer Website " -"verfolgen möchten. Im Reiter *Werbung* finden Sie *SEO optimieren*." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:29 -msgid "There you will see a *Track Page* checkbox to track this page." -msgstr "" -"Dort sehen Sie ein Kontrollkästchen *Seite verfolgen*, um diese Seite zu " -"verfolgen." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:35 -msgid "See visited pages in your leads/opportunities" -msgstr "Besuchte Seiten in Ihren Leads/Verkaufschancen sehen" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:37 -msgid "" -"Now each time a lead is created from the contact form it will keep track of " -"the pages visited by that visitor. You have two ways to see those pages, on " -"the top right corner of your lead/opportunity you can see a *Page Views* " -"button but also further down you will see them in the chatter." -msgstr "" -"Jedes Mal, wenn ein Lead über das Kontaktformular erstellt wird, werden die " -"von diesem Besucher besuchten Seiten aufgezeichnet. Sie haben zwei " -"Möglichkeiten, diese Seiten zu sehen: In der oberen rechten Ecke Ihres Leads" -" bzw. Ihrer Verkaufschance sehen Sie eine Schaltfläche *Seitenansichten*, " -"aber auch weiter unten im Chatter werden sie angezeigt." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:43 -msgid "" -"Both will update if the viewers comes back to your website and visits more " -"pages." -msgstr "" -"Beide werden aktualisiert, wenn der Betrachter auf Ihre Website zurückkommt " -"und weitere Seiten besucht." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:52 -msgid "" -"The feature will not repeat multiple viewings of the same pages in the " -"chatter." -msgstr "" -"Die Funktion wird die mehrfache Ansicht derselben Seiten im Chatter nicht " -"wiederholen." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:55 -msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" -msgstr "Ihre Kunden werden keine Geheimnisse mehr vor Ihnen haben können!" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:6 msgid "Point of Sale" msgstr "Kassensystem" @@ -2631,100 +3192,152 @@ msgstr "" msgid "Making a product available in your POS." msgstr "Ein Produkt in Ihrem Kassensystem anbieten." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:3 +msgid "ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:5 +msgid "" +"ePOS printers are designed to work seamlessly with Point of Sale systems. " +"Once connected, these devices automatically share information, allowing for " +"direct printing of tickets from the POS system to the ePOS printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:10 +msgid "" +"Epson printers using Wi-Fi/Ethernet connections and following the `EPOS SDK " +"Javascript protocol " +"`_" +" are compatible with Odoo **without** needing an :doc:`IoT Box " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:14 +msgid "" +"Thermal printers using ESC/POS or StarPRNT protocol are compatible **with** " +"an :doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:16 +msgid "" +"Epson printers using only USB connections are compatible **with** an " +":doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:18 +msgid "Epson printers that connect via Bluetooth are **not compatible**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:21 +msgid ":doc:`https`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:22 +msgid ":doc:`epos_ssc`" +msgstr ":doc:`epos_ssc`" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:25 +msgid "Directly supported ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:27 +msgid "" +"The following ePOS printers are directly compatible with Odoo without " +"needing an :doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:30 +msgid "Epson TM-m30 i/ii/iii (Wi-Fi/Ethernet models only; Recommended)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:31 +msgid "Epson TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:32 +msgid "Epson TM-T70II-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:33 +msgid "Epson TM-T88V-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:34 +msgid "Epson TM-L90-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:35 +msgid "Epson TM-T20II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:36 +msgid "Epson TM-T70-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:37 +msgid "Epson TM-T82II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:38 +msgid "Epson TM-T83II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:39 +msgid "Epson TM-U220-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:40 +msgid "Epson TM-m10" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:41 +msgid "Epson TM-P20 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:42 +msgid "Epson TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:43 +msgid "Epson TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:44 +msgid "Epson TM-P80 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:47 +msgid "ePOS printers with IoT Box integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:49 +msgid "" +"The following printers require an :doc:`IoT Box " +"` to be compatible with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:52 +msgid "Epson TM-T20 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:53 +msgid "Epson TM-T88 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:54 +msgid "Epson TM-U220 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:5 msgid "Self-signed certificate for ePOS printers" msgstr "Selbstsigniertes Zertifikat für ePOS-Drucker" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:7 msgid "" -"ePOS printers are designed to work seamlessly with Point of Sale systems. " -"Once connected, the two devices automatically share information, enabling " -"the direct printing of tickets from the POS system to the ePOS printer." -msgstr "" -"ePOS-Drucker sind so gestaltet, dass sie nahtlos mit Kassensystemen " -"zusammenarbeiten. Sobald die beiden Geräte miteinander verbunden sind, " -"tauschen sie automatisch Informationen aus und ermöglichen den direkten " -"Druck von Kassenbons aus dem Kassensystem auf den ePOS-Drucker." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:12 -msgid "" -"These `Epson ePOS printers `_ are compatible with " -"Odoo:" -msgstr "" -"Folgende `Epson-ePOS-Drucker `_ sind mit Odoo " -"kompatibel:" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:15 -msgid "TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" -msgstr "TM-H6000IV-DT (Nur Bondrucker)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:16 -msgid "TM-T70II-DT" -msgstr "TM-T70II-DT" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:17 -msgid "TM-T88V-DT" -msgstr "TM-T88V-DT" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:18 -msgid "TM-L90-i" -msgstr "TM-L90-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:19 -msgid "TM-T20II-i" -msgstr "TM-T20II-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:20 -msgid "TM-T70-i" -msgstr "TM-T70-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:21 -msgid "TM-T82II-i" -msgstr "TM-T82II-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:22 -msgid "TM-T83II-i" -msgstr "TM-T83II-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:23 -msgid "TM-T88V-i" -msgstr "TM-T88V-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:24 -msgid "TM-U220-i" -msgstr "TM-U220-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:25 -msgid "TM-m10" -msgstr "TM-m10" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:26 -msgid "TM-m30" -msgstr "TM-m30" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:27 -msgid "TM-P20 (Wi-Fi® model)" -msgstr "TM-P20 (Wi-Fi®-Modell)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:28 -msgid "TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" -msgstr "TM-P60II (Bon: Wi-Fi®-Modell)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:29 -msgid "TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" -msgstr "TM-P60II (Peeler: Wi-Fi®-Modell)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:30 -msgid "TM-P80 (Wi-Fi® model)" -msgstr "TM-P80 (Wi-Fi®-Modell)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:32 -msgid "" -"To work with Odoo, some models that can be used without an :doc:`IoT box " -"` may require :doc:`the HTTPS " -"protocol ` to establish a secure connection between the browser and " +"To work with Odoo, some printer models that can be used without an :doc:`IoT" +" box ` may require :doc:`the HTTPS" +" protocol ` to establish a secure connection between the browser and " "the printer. However, trying to reach the printer's IP address using HTTPS " "leads to a warning page on most web browsers. In that case, you can " "temporarily :ref:`force the connection `, which " @@ -2732,7 +3345,7 @@ msgid "" "long as the browser window stays open." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:15 msgid "" "The connection is lost after closing the browser window. Therefore, this " "method should only be used as a **workaround** or as a pre-requisite for the" @@ -2743,11 +3356,11 @@ msgstr "" "die :ref:`Befolgung der Anweisungen ` verwendet " "werden." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:22 msgid "Generate, export, and import self-signed certificates" msgstr "Selbstsignierte Zertifikate generieren, exportieren und importieren" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:24 msgid "" "For a long-term solution, you must generate a **self-signed certificate**. " "Then, export and import it into your browser." @@ -2755,7 +3368,7 @@ msgstr "" "Für eine langfristige Lösung müssen Sie ein **selbstsigniertes Zertifikat** " "erstellen. Exportieren und importieren Sie es dann in Ihren Browser." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:28 msgid "" "**Generating** an SSL certificate should only be done **once**. If you " "create another certificate, devices using the previous one will lose HTTPS " @@ -2765,17 +3378,17 @@ msgstr "" " werden. Wenn Sie ein weiteres Zertifikat erstellen, verlieren Geräte, die " "das vorherige Zertifikat verwenden, den HTTPS-Zugang." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:33 msgid "Windows 10 & Linux OS" msgstr "Windows 10 & Linux OS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:62 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:191 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:166 msgid "Generate a self-signed certificate" msgstr "Selbstsigniertes Zertifikat generieren" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 msgid "" "Navigate to the ePOS' IP address (e.g., `https://192.168.1.25`) and force " "the connection by clicking :guilabel:`Advanced` and :guilabel:`Proceed to " @@ -2790,13 +3403,13 @@ msgstr "" msgid "warning page about the connection privacy on Google Chrome" msgstr "Warnseite über den Verbindungsdatenschutz bei Google Chrome" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:72 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:201 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:176 msgid "Warning page on Google Chrome, Windows 10" msgstr "Warnseite auf Google Chrome, Windows 10" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:74 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:203 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:178 msgid "" "Then, sign in using your printer credentials to access the ePOS printer " "settings. To sign in, enter `epson` in the :guilabel:`ID` field and your " @@ -2807,8 +3420,8 @@ msgstr "" "das Feld :guilabel:`ID` und Ihre Druckerseriennummer in das Feld " ":guilabel:`Password` (Passwort) ein." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:78 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:207 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 msgid "" "Click :guilabel:`Certificate List` in the :guilabel:`Authentication` " "section, and click :guilabel:`create` to generate a new **Self-Signed " @@ -2828,8 +3441,8 @@ msgstr "" "klicken Sie auf :guilabel:`Create` (Erstellen) und :guilabel:`Reset` " "(Zurücksetzen) oder starten Sie den Drucker manuell neu." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:85 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:214 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:189 msgid "" "The self-signed certificate is generated. Reload the page and click " ":guilabel:`SSL/TLS` in the :guilabel:`Security` section to ensure " @@ -2842,13 +3455,13 @@ msgstr "" "Zertifikat** im Abschnitt :guilabel:`Server Certificate` (Serverzertifikat) " "korrekt ausgewählt ist." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:218 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 msgid "Export a self-signed certificate" msgstr "Selbstsigniertes Zertifikat exportieren" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:220 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:66 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:195 msgid "" "The export process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser. Start by accessing your ePOS printer settings on your web " @@ -2862,14 +3475,14 @@ msgstr "" "`https://192.168.1.25`). Erzwingen Sie dann die Verbindung, wie im Reiter " "**Selbstsigniertes Zertifikat generieren** beschrieben." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:96 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:225 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:131 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:200 msgid "If you are using **Google Chrome**," msgstr "Wenn Sie **Google Chrome** nutzen:" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:227 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:202 msgid "" "click :guilabel:`Not secure` next to the search bar, and " ":guilabel:`Certificate is not valid`;" @@ -2882,15 +3495,15 @@ msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome browser." msgstr "" "„Verbindung zum Drucker nicht sicher“-Schaltfläche im Google-Chrome-Browser." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:233 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:208 msgid "go to the :guilabel:`Details` tab and click :guilabel:`Export`;" msgstr "" "Gehen Sie zum Reiter :guilabel:`Details` und klicken Sie auf " ":guilabel:`Export` (Exportieren);" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:105 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:234 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:209 msgid "" "add `.crt` at the end of the file name to ensure it has the correct " "extension;" @@ -2898,8 +3511,8 @@ msgstr "" "Fügen Sie `.crt` am Ende des Dateinamens hinzu, um sicherzustellen, dass die" " Datei die richtige Erweiterung hat;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:106 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:235 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:210 msgid "" "select :guilabel:`Base64-encoded ASCII, single certificate`, at the bottom " "of the pop-up window;" @@ -2908,14 +3521,14 @@ msgstr "" "(Base64-codiertes ASCII, Einzelzertifikat), am unteren Rand des Pop-up-" "Fensters;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:108 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:125 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:237 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:254 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:100 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:212 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:229 msgid "save, and the certificate is exported." msgstr "Speichern Sie und das Zertifikat wurd exportiert." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:86 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not see the file during the import process." @@ -2924,21 +3537,21 @@ msgstr "" "Andernfalls sehen einige Browser die Datei während des Importvorgangs " "möglicherweise nicht." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:243 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:218 msgid "If you are using **Mozilla Firefox**," msgstr "Wenn Sie **Mozilla Firefox** nutzen:" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:116 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:245 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:220 msgid "click the **lock-shaped** icon on the left of the address bar;" msgstr "" "Klicken Sie auf das **Schloss-Symbol** auf der linken Seite der " "Adressleiste;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:246 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:221 msgid "" "go to :menuselection:`Connection not secure --> More information --> " "Security tab --> View certificate`;" @@ -2952,24 +3565,24 @@ msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox browser" msgstr "" "„Verbindung ist nicht sicher“-Schaltfläche im Mozilla-Firefox-Browser." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:123 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:252 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:227 msgid "scroll down to the :guilabel:`Miscellaneous` section;" msgstr "" "Scrollen Sie nach unten zum Abschnitt :guilabel:`Miscellaneous` (Sonstiges);" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:124 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:253 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:228 msgid "click :guilabel:`PEM (cert)` in the :guilabel:`Download` section;" msgstr "" "Klicken Sie auf :guilabel:`PEM (cert)` im Abschnitt :guilabel:`Download` " "(Herunterladen);" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:102 msgid "Import a self-signed certificate" msgstr "Selbstsigniertes Zertifikat importieren" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 msgid "" "The import process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser." @@ -2977,11 +3590,11 @@ msgstr "" "Der Importvorgang ist stark abhängig vom :abbr:`BS (Betriebssystem)` und dem" " Browser." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:109 msgid "Windows 10" msgstr "Windows 10" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 msgid "" "Windows 10 manages certificates, which means that self-signed certificates " "must be imported from the certification file rather than the browser. To do " @@ -2991,14 +3604,14 @@ msgstr "" "Zertifikate aus der Zertifizierungsdatei und nicht aus dem Browser " "importiert werden müssen. Befolgen Sie folgende Schritte:" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 msgid "" "open the Windows File Explorer and locate the downloaded certification file;" msgstr "" "Öffnen Sie den Windows-Datei-Explorer und suchen Sie die heruntergeladene " "Zertifizierungsdatei;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:115 msgid "" "right-click on the certification file and click :guilabel:`Install " "Certificate`;" @@ -3006,7 +3619,7 @@ msgstr "" "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Zertifizierungsdatei und " "klicken Sie auf :guilabel:`Install Certificate` (Zertifikat installieren);" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:142 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 msgid "" "select where to install the certificate and for whom - either for the " ":guilabel:`Current User` or all users (:guilabel:`Local Machine`). Then, " @@ -3017,7 +3630,7 @@ msgstr "" " Benutzer (:guilabel:`Local Machine` (Lokaler Rechner)). Klicken Sie dann " "auf :guilabel:`Next` (Weiter);" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:120 msgid "" "on the `Certificate Store` screen, tick :guilabel:`Place all certificates in" " the following store`, click :guilabel:`Browse...`, and select " @@ -3029,27 +3642,27 @@ msgstr "" ":guilabel:`Browse ...` (Durchsuchen) und wählen Sie :guilabel:`Trusted Root " "Certification Authorities` (Vertraute Stammzertifizierungsstellen);" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:151 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:126 msgid "click :guilabel:`Finish`, accept the pop-up security window;" msgstr "" "Klicken Sie auf :guilabel:`Finish` (Abschließen), akzeptieren Sie das Pop-" "up-Sicherheitsfenster;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 msgid "restart the computer to make sure that the changes are applied." msgstr "" "Starten Sie den Computer neu, um sicherzustellen, dass die Änderungen " "übernommen werden." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:158 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:133 msgid "open Chrome;" msgstr "Öffnen Sie Chrome;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy and security --> Security --> " "Manage certificates`;" @@ -3058,7 +3671,7 @@ msgstr "" "--> Manage certificates` (Einstellungen --> Privatsphäre und Sicherheit --> " "Sicherheit --> Zertifikat verwalten);" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 msgid "" "go to the :guilabel:`Authorities` tab, click :guilabel:`Import`, and select " "the exported certification file;" @@ -3067,24 +3680,24 @@ msgstr "" ":guilabel:`Import` (Importieren) und wählen Sie die exportierte " "Zertifizierungsdatei aus;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:163 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:138 msgid "accept all warnings;" msgstr "Akzeptieren Sie alle Warnungen;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:164 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 msgid "click :guilabel:`ok`;" msgstr "Klicken Sie auf :guilabel:`ok`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:165 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:175 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:150 msgid "restart your browser." msgstr "Starten Sie Ihren Browser neu." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:170 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 msgid "open Firefox;" msgstr "Öffnen Sie Firefox;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:171 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:146 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy & Security --> Security --> View " "Certificates... --> Import`;" @@ -3093,19 +3706,19 @@ msgstr "" "--> View Certificates... --> Import` (Einstellungen --> Privatsphäre und " "Sicherheit --> Sicherheit --> Zertifikate ansehen ... --> Importieren);" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:173 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:148 msgid "select the exported certification file;" msgstr "Wählen Sie die exportierte Zertifizierungsdatei;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:174 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:149 msgid "tick the checkboxes and validate;" msgstr "Kreuzen Sie die Kontrollkästchen an und validieren Sie;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:177 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 msgid "Mac OS" msgstr "Mac OS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:179 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 msgid "" "On Mac OS, you can secure the connection for all browsers by following these" " steps:" @@ -3113,7 +3726,7 @@ msgstr "" "In Mac OS können Sie die Verbindung für alle Browser sichern, indem Sie die " "folgenden Schritte ausführen:" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:181 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 msgid "" "open Safari and navigate to your printer's IP address. Doing so leads to a " "warning page;" @@ -3121,7 +3734,7 @@ msgstr "" "Öffnen Sie Safari und navigieren Sie zur IP-Adresse Ihres Druckers. Dies " "führt zu einer Warnseite;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:157 msgid "" "on the warning page, go to :menuselection:`Show Details --> visit this " "website --> Visit Website`, validate;" @@ -3130,13 +3743,13 @@ msgstr "" "website --> Visit Website` (Details anzeigen --> Diese Website besuchen --> " "Website besuchen), validieren Sie;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:184 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 msgid "reboot the printer so you can use it with any other browser." msgstr "" "Starten Sie den Drucker neu, damit Sie ihn mit jedem anderen Browser " "verwenden können." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:186 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 msgid "" "To generate and export an SSL certificate and send it to IOS devices, open " "**Google Chrome** or **Mozilla Firefox**. Then," @@ -3152,7 +3765,7 @@ msgstr "Warnseite über den Verbindungsdatenschutz bei Google Chrome" msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome" msgstr "„Verbindung zum Drucker nicht sicher“-Schaltfläche in Google Chrome" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:240 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:215 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not find the file during the import process." @@ -3165,11 +3778,11 @@ msgstr "" msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox" msgstr "„Verbindung ist nicht sicher“-Schaltfläche in Mozilla Firefox" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:256 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:231 msgid "Android OS" msgstr "Android OS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:258 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:233 msgid "" "To import an SSL certificate into an Android device, first create and export" " it from a computer. Next, transfer the `.crt` file to the device using " @@ -3180,23 +3793,23 @@ msgstr "" "die `.crt`-Datei per E-Mail, Bluetooth oder USB auf das Gerät. Sobald sich " "die Datei auf dem Gerät befindet," -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:262 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:237 msgid "open the settings and search for `certificate`;" msgstr "" "öffnen Sie die Einstellungen und suchen Sie nach `Certificate` (Zertifikat);" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:263 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:238 msgid "click :guilabel:`Certificate AC` (Install from device storage);" msgstr "" "klicken Sie auf :guilabel:`Certificate AC` (Zertifikat AC) (Vom " "Gerätespeicher installieren);" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:264 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:239 msgid "select the certificate file to install it on the device." msgstr "" "wählen Sie die Zertifikatsdatei aus, um sie auf dem Gerät zu installieren." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:267 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:242 msgid "" "The specific steps for installing a certificate may vary depending on the " "version of Android and the device manufacturer." @@ -3204,11 +3817,11 @@ msgstr "" "Die spezifischen Schritte zur Installation eines Zertifikats können je nach " "Android-Version und Gerätehersteller variieren." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:270 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:245 msgid "iOS" msgstr "iOS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:272 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:247 msgid "" "To import an SSL certificate into an iOS device, first create and export it " "from a computer. Then, transfer the `.crt` file to the device using email, " @@ -3219,7 +3832,7 @@ msgstr "" "`.crt`-Datei per E-Mail, Bluetooth oder mit einem anderen Dienst zur " "Dateifreigabe." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:276 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:251 msgid "" "Downloading this file triggers a warning pop-up window. Click " ":guilabel:`Allow` to download the configuration profile, and close the " @@ -3229,32 +3842,32 @@ msgstr "" "aus. Klicken Sie auf :guilabel:`Zulassen`, um das Konfigurationsprofil " "herunterzuladen, und schließen Sie das zweite Pop-up-Fenster. Dann," -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:279 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:254 msgid "go to the **Settings App** on the iOS device;" msgstr "zur **Einstellungen-App** auf dem iOS-Gerät;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:280 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:255 msgid "click :guilabel:`Profile Downloaded` under the user's details box;" msgstr "" "klicken Sie unter der Infobox des Benurters auf :guilabel:`Profile " "Downloaded` (Profil heruntergeladen);" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:281 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:256 msgid "locate the downloaded `.crt` file and select it;" msgstr "suchen Sie die `.crt`-Datei und wählen Sie sie aus;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:282 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:257 msgid "click :guilabel:`Install` on the top right of the screen;" msgstr "" "klicken Sie oben rechts im Bildschirm auf :guilabel:`Install` " "(Installieren);" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:283 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:258 msgid "if a passcode is set on the device, enter the passcode;" msgstr "" "geben Sie das Kennwort ein, wenn auf dem Gerät ein Kennwort eingestellt ist;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:284 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:259 msgid "" "click :guilabel:`Install` on the top right of the certificate warning screen" " and the pop-up window;" @@ -3262,18 +3875,18 @@ msgstr "" "klicken Sie oben rechts auf dem Warnbildschirm des Zertifikats und dem Pop-" "up-Fenster auf :guilabel:`Install` (Installieren);" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:286 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:261 msgid "click :guilabel:`Done`." msgstr "klicken Sie auf :guilabel:`Done` (Erledigt)." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:290 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:265 msgid "" "The certificate is installed, but it still needs to be authenticated. To do " "so," msgstr "" "Das Zertifikat ist installiert, muss aber noch authentifiziert werden. Dazu" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:292 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:267 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> General --> About > Certificate Trust " "Settings`;" @@ -3281,15 +3894,15 @@ msgstr "" "gehen Sie zu :menuselection:`Einstellungen --> Allgemein --> Über--> " "Einstellungen zu Zertifikatsvertrauenswürdigkeit`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:293 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:268 msgid "enable the installed certificate using the **slide button**;" msgstr "aktivieren Sie das installierte Zertifikat mit dem **Schieberegler**;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:294 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:269 msgid "click :guilabel:`Continue` on the pop-up window." msgstr "klicken Sie im Pop-up-Fenster auf :guilabel:`Fortfahren`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:297 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:272 msgid "" "If you need to export SSL certificates from an operating system or web " "browser that has not been mentioned, search for `export SSL certificate` + " @@ -3301,7 +3914,7 @@ msgstr "" "nach `SSL-Zertifikat exportieren` + `Name Ihres Browsers oder " "Betriebssystems`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:300 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:275 msgid "" "Similarly, to import SSL certificates from an unmentioned OS or browser, " "search for `import SSL certificate root authority` + `the name of your " @@ -3312,11 +3925,11 @@ msgstr "" "Stammzertifizierungsstelle importieren` + `Name Ihres Browsers oder " "Betriebssystems`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:305 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:280 msgid "Check if the certificate was imported correctly" msgstr "Prüfen, ob das Zertifikat korrekt importiert wurde" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:307 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:282 msgid "" "To confirm your printer's connection is secure, connect to its IP address " "using HTTPS. For example, navigate to `https://192.168.1.25` in your " @@ -3338,11 +3951,9 @@ msgstr "Sichere Verbindung (HTTPS)" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:5 msgid "" "If **Direct Devices** is enabled in a Point of Sale settings (for example, " -"if you use an ePos printer), HTTP becomes the default protocol." +"if you use an :doc:`ePos printer `), HTTP becomes the default" +" protocol." msgstr "" -"Wenn **Direkte Geräte** in den Einstellungen eines Kassensystems aktiviert " -"ist (z. B. wenn Sie einen ePos-Drucker verwenden), wird HTTP zum " -"Standardprotokoll." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:9 msgid "Force your Point of Sale to use a secure connection (HTTPS)" @@ -3378,10 +3989,6 @@ msgstr "**Schlüssel**: `point_of_sale.enforce_https`" msgid "**Value**: `True`" msgstr "**Wert**: `True`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:22 -msgid ":doc:`epos_ssc`" -msgstr ":doc:`epos_ssc`" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:3 msgid "Multi-employee management" msgstr "Verwaltung mehrerer Mitarbeiter" @@ -3591,10 +4198,10 @@ msgid ":doc:`payment_methods/terminals`." msgstr ":doc:`payment_methods/terminals`." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:25 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:78 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:49 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:63 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:81 msgid "" "Once the payment method is created, you can select it in your POS settings. " "To do so, go to the :ref:`POS' settings `, click " @@ -3688,15 +4295,36 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:9 msgid "" -"Adyen works only with businesses processing **more** than **10 million " -"annually** or invoicing a **minimum** of **1,000** transactions **per " -"month**." +"Adyen payment terminals do not require an :doc:`IoT Box " +"`." msgstr "" -"Adyen arbeitet nur mit Betrieben zusammen, die **mehr** als **10 Millionen " -"pro Jahr** verarbeiten oder ein **Minimum** von **1.000** Transaktionen " -"**pro Monat** abwickeln." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:10 +msgid "" +"Adyen terminals can be used in many countries, but not worldwide. Check the " +"`List of countries supported by Adyen `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:12 +msgid "" +"Adyen works only with businesses processing more than **$10 million " +"annually** or invoicing a minimum of **1,000 transactions per month**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:16 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Adyen `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:17 +msgid "" +"`List of Adyen terminals `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:22 msgid "" "Start by creating your Adyen account on `Adyen's website " "`_. Then, board your terminal following the steps " @@ -3706,19 +4334,17 @@ msgstr "" "`_. Konfigurieren Sie dann Ihren Terminal und " "befolgen Sie die auf dem Bildschirm Ihres Terminals beschriebenen Schritte." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:19 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:26 msgid "" "`Adyen Docs - Payment terminal quickstart guides " -"`_." +"`_" msgstr "" -"`Adyen-Dokumente - Schnellstart-Leitfaden für Zahlungsterminals " -"`_." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:31 msgid "Generate an Adyen API key" msgstr "Einen Adyen-API-Schlüssel generieren" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:33 msgid "" "The **Adyen API key** is used to authenticate requests from your Adyen " "terminal. To generate an API key, go to your :menuselection:`Adyen account " @@ -3728,7 +4354,7 @@ msgid "" "payment method creation `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 msgid "" "`Adyen Docs - API credentials `_." @@ -3736,17 +4362,17 @@ msgstr "" "`Adyen-Dokumente - API-Anmeldedaten `_." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:46 msgid "Locate the Adyen terminal identifier" msgstr "Die Adyen-Terminal-ID lokalisieren" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:48 msgid "" "The **Adyen Terminal Identifier** is the terminal's serial number, which is " "used to identify the hardware." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 msgid "" "To find this number, go to your :menuselection:`Adyen account --> Point of " "Sale --> Terminals`, select the terminal to link with, and save its serial " @@ -3754,55 +4380,55 @@ msgid "" " at :ref:`the payment method creation `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:57 msgid "Set the Event URLs" msgstr "Ereignis-URLs einrichten" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 msgid "" "For Odoo to know when a payment is made, you must configure the terminal " "**Event URLs**. To do so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:61 msgid "Log in to `Adyen's website `_;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 msgid "" "Go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" " select the connected terminal;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:64 msgid "From the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:65 msgid "" "Set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " ":guilabel:`Decrypted`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:66 msgid "" "Click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " "`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:68 msgid "Click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:67 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:40 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:53 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 msgid "Configure the payment method" msgstr "Die Zahlungsmethode konfigurieren" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:75 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3810,22 +4436,22 @@ msgid "" "select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:79 msgid "" "Finally, fill in the mandatory fields with your :ref:`Adyen API key " "`, :ref:`Adyen Terminal Identifier `, and " ":guilabel:`Adyen Merchant Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:83 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:54 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:68 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:96 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "Mit einem Zahlungsterminal bezahlen" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:91 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. " "Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is " @@ -3856,7 +4482,7 @@ msgstr "" "Diese Option ist nur verfügbar, nachdem Sie eine Fehlermeldung erhalten " "haben, die Sie darüber informiert, dass die Verbindung fehlgeschlagen ist." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:100 msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`." msgstr "" "Um die Zahlungsanforderung zu stornieren, klicken Sie auf " @@ -3876,20 +4502,32 @@ msgstr "" "Durch die Verbindung eines Zahlungsterminals können Sie Ihren Kunden einen " "flüssigen Zahlungsfluss bieten und Ihren Kassierern die Arbeit erleichtern." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:8 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 msgid "" -"Please note that Ingenico is currently only available for customers in the " -"Benelux." +"Worldline payment terminals require an :doc:`IoT Box " +"`." msgstr "" -"Bitte beachten Sie, dass Ingenico derzeit nur für Kunden in den Benelux-" -"Ländern verfügbar ist." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:10 +msgid "" +"Worldline is currently only available in Belgium, the Netherlands and " +"Luxembourg." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:11 +msgid "" +"Odoo works with the Ingenico Lane/, Desk/, and Move/ payment terminals as " +"they support the TLV communication protocol through TCP/IP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:18 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:19 msgid "Connect an IoT Box" msgstr "Eine IoT-Box anschließen" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:20 msgid "" "Connecting an Ingenico Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to your " @@ -3897,11 +4535,11 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:26 msgid "Configure the Lane/5000 for Ingenico BENELUX" msgstr "Lane/5000 für Ingenico BENELUX konfigurieren" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28 msgid "" "Click on the F button of the terminal, then go in the :menuselection:`PoS " "Menu --> Settings` and enter the settings password." @@ -3910,7 +4548,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`PoS Menu --> Settings` (Kassensystemmenü --> Einstellungen) " "und geben Sie das Passwort für die Einstellungen ein." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:31 msgid "" "Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " @@ -3923,7 +4561,7 @@ msgstr "" "geschehen ist, rufen Sie Ihr *IoT-Box*-Formular in Odoo auf und überprüfen " "Sie, ob das Terminal gefunden wurde." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:42 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3933,7 +4571,7 @@ msgid "" "Device` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:56 msgid "" "In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment " "Method* using a payment terminal. Check that the amount in the tendered " @@ -3948,7 +4586,7 @@ msgstr "" "die Zahlung erfolgreich war, ändert sich der Status in *Zahlung " "erfolgreich*." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65 msgid "" "If you want to cancel the payment request, click on cancel. You can still " "retry to send the payment request." @@ -3957,7 +4595,7 @@ msgstr "" "Abbrechen. Sie können trotzdem versuchen, die Zahlungsanforderung erneut zu " "senden." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:68 msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" @@ -3968,7 +4606,7 @@ msgstr "" "Auf diese Weise können Sie den Auftrag in Odoo validieren, auch wenn es " "Probleme mit der Verbindung zwischen dem Terminal und Odoo gibt." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " "you the connection failed." @@ -3976,7 +4614,7 @@ msgstr "" "Diese Option ist nur verfügbar, wenn Sie eine Fehlermeldung erhalten haben, " "dass die Verbindung fehlgeschlagen ist." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:77 msgid "" "Once your payment is processed, on the payment record, you’ll find the type " "of card that has been used and the transaction ID." @@ -4085,7 +4723,7 @@ msgid "Paying with Six" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:79 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:101 msgid "" "Once your payment is processed, the type of card used and the transaction ID" " appear on the payment record." @@ -4116,13 +4754,37 @@ msgstr "Stripe" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:9 msgid "" -":doc:`Use Stripe as payment provider. " +"Stripe payment terminals do not require an :doc:`IoT Box " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:10 +msgid "" +"Stripe terminals can be used in many countries, but not worldwide. Check the" +" `global availability for Stripe Terminal " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:12 +msgid "" +"Stripe's integration works with `Stripe Terminal smart readers " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 +msgid "" +":doc:`Stripe as payment provider " "<../../../../finance/payment_providers/stripe>`" msgstr "" -":doc:`Stripe als Zahlungsanbieter verwenden " -"<../../../../finance/payment_providers/stripe>`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:16 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Stripe " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24 msgid "" "Activate **Stripe** in the settings by going to :menuselection:`Point of " "Sale --> Configuration --> Settings --> Payment Terminals` and enabling " @@ -4132,11 +4794,11 @@ msgstr "" ":menuselection:`Kassensystem --> Konfiguration --> Einstellungen --> " "Zahlungsterminals` gehen und :guilabel:`Stripe` aktivieren." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:27 msgid "Then, create the payment method:" msgstr "Erstellen Sie dann die Zahlungsmethode:" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:29 msgid "" "Go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment Methods`, " "click :guilabel:`Create`, and complete the :guilabel:`Method` field with " @@ -4146,7 +4808,7 @@ msgstr "" "Zahlungsmethoden`, klicken Sie auf :guilabel:`Neu` und geben Sie im Feld " ":guilabel:`Methode` den Namen Ihrer Zahlungsmethode ein." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:31 msgid "" "Set the :guilabel:`Journal` field as :guilabel:`Bank` and the :guilabel:`Use" " a Payment Terminal` field as :guilabel:`Stripe`;" @@ -4154,7 +4816,7 @@ msgstr "" "Setzen Sie das Feld :guilabel:`Journal` auf :guilabel:`Bank` und das Feld " ":guilabel:`Zahlungsterminal verwenden` auf :guilabel:`Stripe`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:33 msgid "" "Enter your payment terminal serial number in the :guilabel:`Stripe Serial " "Number` field;" @@ -4162,7 +4824,7 @@ msgstr "" "Geben Sie die Seriennummer Ihres Zahlungsterminals in das Feld " ":guilabel:`Stripe-Seriennummer` ein." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:34 msgid "" "Click :guilabel:`Don't forget to complete Stripe connect before using this " "payment method.`" @@ -4174,7 +4836,7 @@ msgstr "" msgid "payment method creation form" msgstr "Erstellungsformular der Zahlungsmethode" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:41 msgid "" "Click :guilabel:`Identify Customer` to allow this payment method " "**exclusively** for identified customers. For any unidentified customers to " @@ -4186,7 +4848,7 @@ msgstr "" "nichtidentifizierte Kunden mit Stripe bezahlen können, markieren Sie das " "Feld :guilabel:`Kunde identifizieren` nicht." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:44 msgid "" "The :guilabel:`Outstanding Account` and the :guilabel:`Intermediary Account`" " can stay empty to use the default accounts." @@ -4195,7 +4857,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Zwischenkonto` können leer bleiben, um die Standardkonten zu " "verwenden." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:46 msgid "" "Find your payment terminal serial number under the device or on `Stripe's " "dashboard `_." @@ -4203,11 +4865,11 @@ msgstr "" "Die Seriennummer Ihres Zahlungsterminals finden Sie unter dem Gerät oder auf" " dem `Dashboard von Stripe `_." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:50 msgid "Connect Stripe to Odoo" msgstr "Stripe mit Odoo verbinden" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:52 msgid "" "Click :guilabel:`Connect Stripe`. Doing so redirects you automatically to a " "configuration page. Fill in all the information to create your Stripe " @@ -4233,7 +4895,7 @@ msgstr "" msgid "stripe connection form" msgstr "Stripe-Verbindungsformular." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:64 msgid "" "When you use **Stripe** exclusively in Point of Sale, you only need the " "**Secret Key** to use your terminal." @@ -4241,7 +4903,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie **Stripe** ausschließlich im Kassensystem verwenden, benötigen Sie " "nur den **Geheimen Schlüssel**, um Ihr Terminal zu benutzen." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:66 msgid "" "When you use Stripe as **payment provider**, the :guilabel:`State` can stay " "set as :guilabel:`Disabled`." @@ -4249,7 +4911,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie Stripe als **Zahlungsanbieter** verwenden, kann der " ":guilabel:`Status` als :guilabel:`Deaktiviert` eingestellt bleiben." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:61 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:68 msgid "" "For databases hosted **On-Premise**, the :guilabel:`Connect Stripe` button " "does not work. To retrieve the API keys manually, log in to your `Stripe " @@ -4262,11 +4924,11 @@ msgstr "" " an, geben Sie `API` in die Suchleiste ein und" " klicken Sie auf :guilabel:`Developers > API` (Entwickler > API)." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:74 msgid "Configure the payment terminal" msgstr "Das Zahlungsterminal konfigurieren" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:76 msgid "" "Swipe right on your payment terminal, click :guilabel:`Settings`, enter the " "admin PIN code, validate and select your network." @@ -4275,17 +4937,17 @@ msgstr "" ":guilabel:`Settings` (Einstellungen), geben Sie den Admin-PIN-Code ein, " "bestätigen Sie ihn und wählen Sie Ihr Netzwerk." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:80 msgid "The device must be connected to a secured WI-FI network." msgstr "Das Gerät muss mit einem gesicherten WI-FI-Netzwerk verbunden sein." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81 msgid "Your Odoo database and payment terminal must share the same network." msgstr "" "Ihre Odoo-Datenbank und Ihr Zahlungsterminal müssen das gleiche Netzwerk " "nutzen." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:82 msgid "" "You must enter the admin PIN code to access your payment terminal settings. " "By default, this code is `07139`." @@ -4293,11 +4955,11 @@ msgstr "" "Sie müssen den Admin-PIN-Code eingeben, um auf die Einstellungen Ihres " "Zahlungsterminals zuzugreifen. Standardmäßig lautet dieser Code `07139`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 msgid "Link the payment method to a POS" msgstr "Die Zahlungsmethode mit einem Kassensystem verbinden" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:88 msgid "" "To add a **payment method** to your point of sale, go to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Select the " @@ -4310,7 +4972,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Zahlungen` und fügen Sie Ihre Zahlungsmethode für **Stripe** im " "Feld :guilabel:`Zahlungsmethoden` hinzu." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:95 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Stripe` as the payment method. " "Check the amount and click :guilabel:`Send`. Once the payment is successful," @@ -4323,24 +4985,24 @@ msgstr "" "Status in :guilabel:`Zahlung erfolgreich`. Um die Zahlungsanforderung zu " "stornieren, klicken Sie auf :guilabel:`Stornieren`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:97 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:104 msgid "The terminal must have at least 10% battery level to use it." msgstr "" "Das Terminal muss einen Akku von mindestens 10 % haben, um es zu benutzen." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:105 msgid "The device does not work for payments under €0.50." msgstr "Das Gerät funktioniert nicht bei Zahlungen unter 0,50 €." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:101 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:108 msgid "Troubleshooting" msgstr "Fehlerbehebung" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:111 msgid "Payment terminal unavailable in your Stripe account" msgstr "Zahlungsterminal in Ihrem Stripe-Konto nicht verfügbar" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:113 msgid "" "If the payment terminal is unavailable in your Stripe account, you must add " "it manually:" @@ -4348,7 +5010,7 @@ msgstr "" "Wenn das Zahlungsterminal in Ihrem Stripe-Konto nicht verfügbar ist, müssen " "Sie es manuell hinzufügen:" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:115 msgid "" "Log into your `Stripe's dashboard `_ and go to" " :menuselection:`Stripe dashboard --> Payments --> Readers --> Locations`;" @@ -4358,7 +5020,7 @@ msgstr "" "Readers --> Locations` (Stripe-Dashboard --> Zahlungen --> Lesegeräte --> " "Standort)." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:110 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:117 msgid "" "Add a location by clicking the :guilabel:`+ New` button or selecting an " "already created location;" @@ -4366,7 +5028,7 @@ msgstr "" "Fügen Sie einen Ort hinzu, indem Sie auf die Schaltfläche :guilabel:`+ New` " "(Neu) klicken oder einen bereits erstellten Ort auswählen." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:118 msgid "" "Click the :guilabel:`+ New` button in the :guilabel:`Readers` box and fill " "in the required information." @@ -4375,7 +5037,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Readers` (Lesegeräte) und geben Sie die erforderlichen " "Informationen ein." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:115 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:122 msgid "" "You must provide a **registration code**. To retrieve that code, swipe right" " on your device, enter the admin PIN code (by default: `07139`), validate, " @@ -4468,13 +5130,14 @@ msgstr "" msgid "Worldline" msgstr "Worldline" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 -msgid "Please note that Worldline is currently only available in the Benelux." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:11 +msgid "" +"Odoo is compatible with Worldline terminals that use the CTEP protocol " +"(e.g., the Yomani XR and Yoximo terminals). If you have any doubts, contact " +"your payment provider to ensure your terminal's compatibility." msgstr "" -"Bitte beachten Sie, dass Worldline derzeit nur in den Benelux-Ländern " -"verfügbar ist." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:21 msgid "" "Connecting a Worldline Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect one to your database, " @@ -4482,11 +5145,11 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:26 msgid "Configure the protocol" msgstr "Das Protokoll konfigurieren" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:28 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -4504,11 +5167,11 @@ msgstr "" "**OK**. Drücken Sie abschließend dreimal **Stop** (Stopp); das Terminal " "startet automatisch neu." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:31 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:35 msgid "Set the IP address" msgstr "Die IP-Adresse einstellen" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:37 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -4523,15 +5186,15 @@ msgstr "" "*physische TCP-Konfiguration*) :menuselection:`--> OK --> OK` (Bildschirm " "*TCP-Konfigurationsclient*)." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:38 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:42 msgid "Finally, set up the hostname and port number." msgstr "Legen Sie schließlich den Hostnamen und die Portnummer fest." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:45 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:48 msgid "" "To set up the hostname, enter your IoT box's IP address' sequence numbers " "and press **OK** at each \".\" until you reach the colon symbol." @@ -4540,7 +5203,7 @@ msgstr "" "Adresse Ihrer IoT-Box ein und drücken bei jedem „.“ **OK**, bis Sie das " "Doppelpunkt-Symbol erreichen." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:49 msgid "Then, press **OK** twice." msgstr "Drücken Sie dann zweimal auf **OK**." @@ -4556,7 +5219,7 @@ msgstr "" "Geben Sie auf dem *Hostname*-Bildschirm :menuselection:`10 --> OK --> 30 -->" " OK --> 19 --> OK --> 4 --> OK --> OK` ein." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:57 msgid "" "Your IoT box's IP address is available in your IoT Box application's " "database." @@ -4564,11 +5227,11 @@ msgstr "" "Die IP-Adresse Ihrer IoT-Box ist in der Datenbank Ihrer IoT-Box-App " "verfügbar." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:60 msgid "Port number" msgstr "Portnummer" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:62 msgid "" "On the *Port number* screen, enter **9001** (or **9050** for Windows) and " "click on :menuselection:`OK` (*ECR protocol SSL no*) :menuselection:`--> " @@ -4579,7 +5242,14 @@ msgstr "" "Nr.*) :menuselection:`--> OK`. Klicken Sie dreimal auf **Stop** (Stopp); das" " Terminal startet automatisch neu." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:67 +msgid "" +"For **Windows** IoT devices, it is necessary to add a firewall exception. " +"Follow the :ref:`additional instructions in the Windows IoT documentation " +"` to add the exception to Windows Firewall." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:74 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -4589,11 +5259,11 @@ msgid "" "Device` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:88 msgid "Technician password: `1235789`" msgstr "Technisches Passwort: `1235789`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 msgid "" "To reach Wordline's technical assistance, call `02 727 61 11` and choose " "\"merchant\". Your call is automatically transferred to the desired service." @@ -4602,7 +5272,7 @@ msgstr "" " 61 11` an und wählen Sie „Händler“. Ihr Anruf wird automatisch an den " "gewünschten Dienst weitergeleitet." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:91 msgid "" "Configure the cashier terminal if you have both a customer and a cashier " "terminal." @@ -4610,21 +5280,21 @@ msgstr "" "Konfigurieren Sie das Kassiererterminal, wenn Sie sowohl ein Kunden- als " "auch ein Kassiererterminal haben." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 msgid "" "To avoid blocking the terminal, check the initial configuration beforehand." msgstr "" "Um eine Blockierung des Terminals zu vermeiden, überprüfen Sie vorher die " "Anfangskonfiguration." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:93 msgid "" "Set a fixed IP to your IoT Box’s router to prevent losing the connexion." msgstr "" "Legen Sie eine feste IP-Adresse für den Router Ihrer IoT-Box fest, damit die" " Verbindung nicht unterbrochen wird." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:98 msgid "" "When processing a payment, select *Worldline* as payment method. Check the " "amount and click on *Send*. Once the payment is successful, the status " @@ -4635,7 +5305,7 @@ msgstr "" "Sobald die Zahlung erfolgreich war, ändert sich der Status in *Zahlung " "erfolgreich*." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:108 msgid "" "In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the" " payment by clicking on *Force Done*, which allows you to validate the " @@ -4647,7 +5317,7 @@ msgstr "" "Auftrag zu validieren. Diese Option ist nur verfügbar, wenn Sie eine " "Fehlermeldung erhalten haben, dass die Verbindung fehlgeschlagen ist." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:102 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:111 msgid "To cancel the payment request, click on **cancel**." msgstr "" "Um die Zahlungsanforderung zu stornieren, klicken Sie auf **Abbrechen**." @@ -5476,11 +6146,15 @@ msgstr "Kassenbon" msgid ":doc:`restaurant/bill_printing`" msgstr ":doc:`restaurant/bill_printing`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:22 +msgid ":doc:`configuration/epos_printers`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:25 msgid "Reprint a receipt" msgstr "Einen Kassenbon erneut drucken" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:27 msgid "" "From the POS interface, click :guilabel:`Orders`, open the dropdown " "selection menu next to the search bar, and change the default :guilabel:`All" @@ -5497,7 +6171,7 @@ msgstr "" msgid "Print receipt button from the backend" msgstr "Schaltfläche zum Bondruck aus dem Backend" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:35 msgid "" "You can filter the list of orders using the search bar. Type in your " "reference and click :guilabel:`Receipt Number`, :guilabel:`Date`, or " @@ -5507,25 +6181,25 @@ msgstr "" " Ihre Referenz ein und klicken Sie auf :guilabel:`Bonnummer`, " ":guilabel:`Datum` oder :guilabel:`Kunde`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:41 msgid "Invoices" msgstr "Rechnungen" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:43 msgid "" "Point of Sale allows you to issue and print invoices for :ref:`registered " "customers ` upon payment and retrieve all past invoiced " "orders." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:47 msgid "" "An invoice created in a POS creates an entry into the corresponding " ":ref:`accounting journal `, previously :ref:`set up " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:55 msgid "" "To define what journals will be used for a specific POS, go to the " ":ref:`POS' settings ` and scroll down to the " @@ -5537,17 +6211,17 @@ msgstr "" msgid "accounting section in the POS settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:64 msgid "Invoice a customer" msgstr "Einen Kunden abrechnen" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:66 msgid "" "Upon processing a payment, click :guilabel:`Invoice` underneath the " "customer's name to issue an invoice for that order." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:69 msgid "" "Select the payment method and click :guilabel:`Validate`. The **invoice** is" " automatically issued and ready to be downloaded and/or printed." @@ -5556,21 +6230,21 @@ msgstr "" ":guilabel:`Validieren`. Die **Rechnung** wird automatisch ausgestellt und " "kann heruntergeladen und/oder gedruckt werden." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:73 msgid "" "To be able to issue an invoice, a :ref:`customer ` must be " "selected." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:76 msgid "Retrieve invoices" msgstr "Rechnungen abrufen" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:77 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:78 msgid "To retrieve invoices from the **POS dashboard**," msgstr "Um Rechnungen aus dem **Kassensystemdashboard** zu entnehmen," -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:80 msgid "" "access all orders made through your POS by going to :menuselection:`Point of" " Sale --> Orders --> Orders`;" @@ -5579,7 +6253,7 @@ msgstr "" "haben, indem Sie zu :menuselection:`Kassensystem --> Aufträge --> Aufträge` " "gehen;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:82 msgid "" "to access an order's invoice, open the **order form** by selecting the " "order, then click :guilabel:`Invoice`." @@ -5592,7 +6266,7 @@ msgstr "" msgid "invoice smart button from an order form" msgstr "Intelligente Schaltfläche für Rechnung in einem Auftragsformular" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:89 msgid "" "**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in " "the :guilabel:`Status` column." @@ -5600,7 +6274,7 @@ msgstr "" "**Abgerechnete Aufträge** können durch den Status :guilabel:`Abgerechnet` in" " der Spalte :guilabel:`Status` identifiziert werden." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:91 msgid "" "You can filter the list of orders to invoiced orders by clicking " ":guilabel:`Filters` and :guilabel:`Invoiced`." @@ -5608,11 +6282,11 @@ msgstr "" "Sie können die Liste der Aufträge nach abgerechneten Aufträgen filtern, " "indem Sie auf :guilabel:`Filter` und :guilabel:`Abgerechnet` klicken." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:95 msgid "QR codes to generate invoices" msgstr "QR-Codes zum Generieren von Rechnungen" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:97 msgid "" "Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on" " their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing " @@ -5633,7 +6307,7 @@ msgstr "" msgid "order status change" msgstr "Änderung des Auftragsstatus" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:105 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:106 msgid "" "To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select " @@ -7282,7 +7956,7 @@ msgstr ":doc:`manage`" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:3 msgid "Amazon order management" -msgstr "" +msgstr "Amazon-Auftragsverwaltung" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:6 msgid "Order synchronization" @@ -17047,25 +17721,31 @@ msgstr "" "werden. Und da die Aktion *Eine E-Mail an den Kunden senden* übernommen " "wurde, kann eine *E-Mail-Vorlage* gewählt werden." -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:55 msgid "" -"As a result, this alert will send a rating survey after one month, to the " -"customers who have purchased that specific product. The survey will appear " -"in the chatter of your respective subscription." +"Sending a SMS text message in Odoo requires In-App Purchase (IAP) credit or " +"tokens. For more information on :abbr:`IAP (In-App Purchase)`, visit " +":doc:`../../essentials/in_app_purchase`. For more information on sending SMS" +" messages, visit " +":doc:`../../marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:60 +msgid "" +"As a result, this alert sends a rating survey after one month, to the " +"customers who have purchased that specific product. The survey appears in " +"the chatter of your respective subscription." msgstr "" -"Infolgedessen wird dieser Alarmg nach einem Monat eine Bewertungsumfrage an " -"die Kunden senden, die dieses bestimmte Produkt gekauft haben. Die Umfrage " -"wird im Chatter Ihres jeweiligen Abonnements angezeigt." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst-1 msgid "Satisfaction survey in Odoo Subscriptions" msgstr "Zufriedenheitsumfrage in Odoo Abonnements" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:68 msgid "Modify an existing automatic alert" msgstr "Einen bestehenden automatischen Alarm bearbeiten" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:70 msgid "" "By default, Odoo suggests you an automatic alert called *Take action on less" " satisfied clients*." @@ -17077,7 +17757,7 @@ msgstr "" msgid "Modify an existing automatic alert in Odoo Subscriptions" msgstr "Einen bestehenden automaitschen Alarm in Odoo Abonnements bearbeiten" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:76 msgid "" "This alert is applied to the *Rating Satisfaction* of your customers, and " "the action is triggered on *Timed condition*. If their satisfaction rate is " @@ -17096,7 +17776,7 @@ msgstr "" "Kunden zufrieden sind und dass Sie Maßnahmen ergreifen, wenn sie es nicht " "sind. Das hilft Ihnen, Ihre Kundenbindungsraten sehr hoch zu halten." -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:84 msgid "" "By editing the alert, you can modify the *Apply on*, the *Action* and " "*Activity* sections, and adapt them to your own needs." @@ -17104,7 +17784,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie den Alarm bearbeiten, können Sie die Abschnitte *Anwenden auf*, " "*Aktion* und *Aktivität* ändern und an Ihre eigenen Bedürfnisse anpassen." -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:88 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:105 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:80 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:120 @@ -17112,7 +17792,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../subscriptions`" msgstr ":doc:`../subscriptions`" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:89 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:106 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:81 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:121 @@ -17120,7 +17800,7 @@ msgstr ":doc:`../subscriptions`" msgid ":doc:`plans`" msgstr ":doc:`plans`" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:90 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:107 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:82 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:122 @@ -17128,6 +17808,10 @@ msgstr ":doc:`plans`" msgid ":doc:`products`" msgstr ":doc:`products`" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:91 +msgid ":doc:`../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:3 msgid "Close a subscription" msgstr "Ein Abonnement schließen" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/de/LC_MESSAGES/websites.po index 005c34217..fb0d06e55 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/websites.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" @@ -8489,18 +8489,16 @@ msgstr "Einen CNAME-Datensatz hinzufügen" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:153 msgid "" -"Creating a CNAME record to forward your domain name to the address of your " +"Adding a CNAME record to forward your domain name to the address of your " "Odoo database is required." msgstr "" -"Sie müssen einen CNAME-Datensatz erstellen, um Ihren Domainnamen an die " -"Adresse Ihrer Odoo-Datenbank weiterzuleiten." -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:158 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:157 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:212 msgid "Odoo Online" msgstr "Odoo Online" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:160 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:159 msgid "" "The CNAME record's target address should be your database's address as " "defined at its creation (e.g., `mycompany.odoo.com`)." @@ -8509,33 +8507,26 @@ msgstr "" "sein, wie sie bei der Erstellung definiert wurde (z. B. " "`meinunternehmen.odoo.com`)." -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:163 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:162 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:222 msgid "Odoo.sh" msgstr "Odoo.sh" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:165 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:164 msgid "" -"The CNAME record's target address can be the project's main address, which " -"can be found on Odoo.sh by going to :menuselection:`Settings --> Project " -"Name`, or a specific branch (production, staging or development) by going to" -" :menuselection:`Branches --> select the branch --> Settings --> Custom " -"domains`, and clicking :guilabel:`How to set up my domain?`. A message " -"indicates which address your CNAME record should target." +"The CNAME record's target address should be the project's main address, " +"which can be found on Odoo.sh by going to :menuselection:`Settings --> " +"Project Name`, or a specific branch (production, staging or development) by " +"going to :menuselection:`Branches --> select the branch --> Settings --> " +"Custom domains`, and clicking :guilabel:`How to set up my domain?`. A " +"message indicates which address your CNAME record should target." msgstr "" -"Die Zieladresse des CNAME-Datensatzes kann die Hauptadresse des Projekts " -"sein, die Sie auf Odoo.sh unter :menuselection:`Einstellungen --> " -"Projektname` finden, oder ein bestimmter Zweig (Produktion, Staging oder " -"Entwicklung), indem Sie unter :menuselection:`Zweige --> Zweig auswählen -->" -" Einstellungen --> Benutzerdefinierte Domains` gehen und auf :guilabel:`Wie " -"richte ich meine Domain ein?` klicken. Eine Meldung gibt an, auf welche " -"Adresse Ihr CNAME-Datensatz abzielen sollte." -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:171 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:170 msgid "The specific instructions depend on your DNS hosting service." msgstr "Die genauen Anweisungen hängen von Ihrem DNS-Hostingdienst ab." -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:174 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:173 msgid "" "`GoDaddy: Add a CNAME record `_" @@ -8543,7 +8534,7 @@ msgstr "" "`GoDaddy: Einen CNAME-Datensatz hinzufügen " "`_" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:175 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:174 msgid "" "`Namecheap: How to create a CNAME record for your domain " "`_" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:176 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:175 msgid "" "`OVHcloud: Add a new DNS record " "`_" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:177 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:176 msgid "" "`Cloudflare: Manage DNS records `_" @@ -8573,26 +8564,18 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:180 msgid "" -"Creating a CNAME record to map the `www` subdomain (`www.yourdomain.com`) as" -" some visitors are used to typing `www.` before entering a domain name." +"Odoo only supports subdomains. To use your naked domain name :dfn:`(a domain" +" name without any subdomains or prefixes)` (`yourdomain.com`), create a " +"redirection 301 to redirect visitors to `www.yourdomain.com`." msgstr "" -"Erstellung eines CNAME-Datensatz, um die Subdomain `www` " -"(`www.ihredomain.com`) zuzuordnen, da einige Besucher gewohnt sind, vor der " -"Eingabe eines Domainnamens `www.` einzugeben." -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:184 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:185 msgid "" "You own the domain name `yourdomain.com`, and your Odoo Online database's " "address is `mycompany.odoo.com`. You want to access your Odoo database " -"primarily with the domain `www.yourdomain.com` but also with the naked " -"domain :dfn:`(a domain name without any subdomains or prefixes)` " -"`yourdomain.com`." +"primarily with the domain `www.yourdomain.com` and also with the naked " +"domain `yourdomain.com`." msgstr "" -"Sie besitzen den Domainnamen `ihredomain.com`, und die Adresse Ihrer Odoo-" -"Online-Datenbank lautet `meinunternehmen.odoo.com`. Sie möchten auf Ihre " -"Odoo-Datenbank in erster Linie mit der Domain `www.yourdomain.com` " -"zugreifen, aber auch mit der nackten Domain :dfn:`(ein Domainname ohne " -"Subdomains oder Präfixe)` `ihredomain.com`." #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:189 msgid "" @@ -11851,13 +11834,3 @@ msgid "" "to see the number of clicks and visitors to keep you on top of your " "marketing campaigns." msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/reporting/link_tracker.rst:55 -msgid "" -"The integration with the :doc:`CRM " -"` application allows " -"you to understand where your leads and opportunities are coming from." -msgstr "" -"Die Integration mit der :doc:`CRM " -"`-App ermöglicht es " -"Ihnen zu verstehen, woher Ihre Leads und Verkaufschancen kommen." diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/es/LC_MESSAGES/administration.po index 5cf1c221e..7d7bf2bd9 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/administration.po @@ -14,10 +14,10 @@ # Martin Trigaux, 2023 # Jolien De Paepe, 2023 # Iran Villalobos López, 2023 -# Wil Odoo, 2023 # Lucia Pacheco, 2023 -# Patricia Gutiérrez Capetillo , 2024 # Braulio D. López Vázquez , 2024 +# Patricia Gutiérrez Capetillo , 2024 +# Wil Odoo, 2024 # Fernanda Alvarez, 2024 # #, fuzzy @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n" "Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -272,18 +272,17 @@ msgstr "Transferir una base de datos de Odoo en línea " #: ../../content/administration/hosting.rst:49 msgid "" -"Odoo Online's :ref:`intermediary versions ` cannot be " -"hosted on-premise as that type of hosting does not support those versions. " -"Therefore, if the database to transfer is running an intermediary version, " -"it must be upgraded first to the next :ref:`major version " -"`, waiting for its release if necessary." +"Odoo Online's :ref:`intermediary versions ` are not " +"supported by Odoo.sh or on-premise. Therefore, if the database to transfer " +"is running an intermediary version, it must be upgraded first to the next " +":ref:`major version `, waiting for its release if " +"necessary." msgstr "" -"Las :ref:`versiones intermedias ` de Odoo en línea no se" -" pueden alojar de forma local porque ese tipo de alojamiento no es " -"compatible con esas versiones. Si la base de datos que transferirá se " -"ejecuta en una versión intermedia, primero debe actualizarla a la siguiente " -":ref:`versión principal `, y si es necesario, espere su " -"lanzamiento. " +"Las :ref:`versiones intermedias ` de Odoo en línea no " +"son compatibles con Odoo.sh ni de forma local. Si la base de datos que " +"transferirá se ejecuta en una versión intermedia, entonces debe actualizarla" +" a la siguiente :ref:`versión principal `, espere su " +"lanzamiento en caso de que sea necesario. " #: ../../content/administration/hosting.rst:55 msgid "" @@ -425,6 +424,172 @@ msgstr "" "Descargue un :ref:`respaldo de su base de datos de producción de Odoo.sh " "`." +#: ../../content/administration/mobile.rst:3 +msgid "Odoo mobile apps" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:5 +msgid "" +"Two kind of Odoo mobile app exist: the progressive web app (PWA) and store " +"apps. Using the PWA is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:9 +msgid "Progressive web app (PWA)" +msgstr "Aplicación web progresiva (PWA)" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:11 +msgid "" +"PWAs are web-based applications designed to function across different " +"devices and platforms, leveraging web browsers to deliver user experiences " +"similar to native apps." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:14 +msgid "The Odoo PWA features include:" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:16 +msgid "Quick access by adding the PWA to a device's home screen" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:17 +msgid "Seamless and borderless navigation experience" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:18 +msgid "Push notifications" +msgstr "Notificaciones push" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:19 +msgid "SSO authentication" +msgstr "Autenticación SSO" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:21 +msgid "" +"To install the Odoo PWA, launch a browser supporting PWAs, and sign in to an" +" Odoo database. The instructions to install a PWA depend on the platform and" +" browser used." +msgstr "" +"Para instalar la aplicación web progresiva de Odoo, abra un navegador que " +"sea compatible con este tipo de aplicaciones y acceda a una base de datos de" +" Odoo. Las instrucciones para instalar una PWA dependen de la plataforma y " +"el navegador que use." + +#: ../../content/administration/mobile.rst:26 +msgid "Android" +msgstr "Android" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:28 +msgid "" +"**Chrome**: open Chrome's menu (:guilabel:`⋮`), select :guilabel:`Install " +"app`, and tap :guilabel:`Install`." +msgstr "" +"**Chrome**: abra el menú de Chrome (:guilabel:`⋮`), seleccione " +":guilabel:`Instalar aplicación` y después presione :guilabel:`Instalar`." + +#: ../../content/administration/mobile.rst:31 +msgid "" +"**Firefox**: open Firefox's menu (:guilabel:`⋮`), select " +":guilabel:`Install`, and either touch and hold the Odoo icon or tap " +":guilabel:`Add automatically`." +msgstr "" +"**Firefox**: abra el menú de Firefox (:guilabel:`⋮`), seleccione " +":guilabel:`Instalar` y luego toque y mantenga presionado el icono de Odoo o " +"toque :guilabel:`Agregar automáticamente`." + +#: ../../content/administration/mobile.rst:34 +msgid "" +"The PWA can also be installed with **Samsung Internet**, **Edge**, and " +"**Opera**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:36 +msgid "iOS" +msgstr "iOS" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:38 +msgid "" +"**Safari**: open the **Share** menu by tapping the square with an arrow " +"pointing upwards icon, select :guilabel:`Add to Home Screen`, edit the PWA " +"details if desired, and tap :guilabel:`Add`." +msgstr "" +"**Safari**: abra el menú **Compartir**, es el icono cuadrado con una flecha " +"hacia arriba. Seleccione :guilabel:`Agregar a la pantalla de inicio`, edite " +"los detalles de la aplicación web progresiva (PWA) si lo desea y presione " +":guilabel:`Agregar`." + +#: ../../content/administration/mobile.rst:42 +msgid "" +"On iOS 16.4 and above, the PWA can also be installed with **Chrome**, " +"**Firefox**, and **Edge**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:45 +msgid "Desktop" +msgstr "Escritorio" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:47 +msgid "" +"**Chrome** and **Edge**: click the installation icon at the right of the " +"address bar and click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:51 +msgid "" +"`Google Chrome Help: Use progressive web apps " +"`_" +msgstr "" +"`Ayuda de Google Chrome: Cómo usar las apps web progresivas " +"`_" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:53 +msgid "" +"`MDN Web Docs: Installing and uninstalling web apps " +"`_" +msgstr "" +"`MDN Web Docs: Instalar y desinstalar aplicaciones web " +"`_" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:55 +msgid "" +"`Microsoft Support: Install, manage, or uninstall apps in Microsoft Edge " +"`_" +msgstr "" +"`Soporte técnico de Microsoft: Instalar, administrar o desinstalar " +"aplicaciones en Microsoft Edge `_" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:58 +msgid "Store apps" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:60 +msgid "" +"The Odoo mobile apps are available for download on the `Google Play Store " +"`_ and `Apple" +" App Store `_." +msgstr "" +"Las aplicaciones para celular de Odoo están disponibles para su descarga en " +"la `Play Store de Google " +"`_ y la `App " +"Store de Apple `_." + +#: ../../content/administration/mobile.rst:65 +msgid "" +"The iOS app cannot be updated and will be deprecated at some point in the " +"future." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:67 +msgid "" +"While the store apps support multi-accounts, they are not compatible with " +"SS0 authentication." +msgstr "" + #: ../../content/administration/neutralized_database.rst:3 msgid "Neutralized database" msgstr "Base de datos neutralizada" @@ -723,8 +888,8 @@ msgstr ":guilabel:`Tablero de aplicaciones`" #: ../../content/administration/odoo_online.rst:3 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:29 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:90 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:307 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:81 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 msgid "Odoo Online" msgstr "Odoo en línea" @@ -874,24 +1039,31 @@ msgid "Duplicated databases expire automatically after 15 days." msgstr "" "Las bases de datos duplicadas expiran automáticamente después de 15 días. " -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:67 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:63 +msgid "" +"A maximum of five duplicates can be made per database. Under extraordinary " +"circumstances, contact `support `_ to raise the " +"limit." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:69 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:69 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:71 msgid "Rename the database and its URL." msgstr "Cambie el nombre de la base de datos y su URL." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:74 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:76 msgid "Download" msgstr "Descargar" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:76 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:78 msgid "Download a ZIP file containing a backup of the database." msgstr "" "Descargue un archivo ZIP que contenga un respaldo de la base de datos. " -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:79 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:81 msgid "" "Databases are backed up daily as per the `Odoo Cloud Hosting SLA " "`_." @@ -900,11 +1072,11 @@ msgstr "" "nivel de servicio de Odoo alojado en la nube `_. " -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:85 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:87 msgid "Domain names" msgstr "Nombres de dominio" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:87 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:89 msgid "" "Use a custom :doc:`domain name " "` to access the " @@ -914,36 +1086,36 @@ msgstr "" "` personalizado " "para acceder a la base de datos mediante otra URL." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:91 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:93 msgid "You can :ref:`register a domain name for free `." msgstr "" "Puede :ref:`registrar un nombre de dominio de forma gratuita `." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:96 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:98 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:98 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:100 msgid "Add tags to easily identify and sort your databases." msgstr "" "Agregue etiquetas para identificar y ordenar sus bases de datos con " "facilidad." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:101 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:103 msgid "You can search for tags in the search bar." msgstr "Puede buscar etiquetas en la barra de búsqueda." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:106 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:108 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:550 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:108 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:110 msgid "Delete a database instantly." msgstr "Elimine una base de datos de forma instantánea." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:111 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:113 msgid "" "Deleting a database means that all data is permanently lost. The deletion is" " instant and applies to all users. It is recommended to create a backup of " @@ -954,7 +1126,7 @@ msgstr "" "usuarios. Le recomendamos crear una copia de seguridad de la base de datos " "antes de eliminarla." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:114 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:116 msgid "" "Carefully read the warning message and only proceed if the implications of " "deleting a database are fully understood." @@ -967,16 +1139,16 @@ msgid "The warning message displayed before deleting a database" msgstr "" "El mensaje de advertencia que aparece antes de eliminar una base de datos." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:121 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:123 msgid "Only an administrator can delete a database." msgstr "Solo un administrador puede eliminar una base de datos." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:122 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:124 msgid "The database name is immediately made available to anyone." msgstr "" "El nombre de la base de datos estará disponible inmediatamente para todos. " -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:123 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:125 msgid "" "Deleting a database if it has expired or is linked to a subscription is " "impossible. In that case, contact `Odoo Support " @@ -986,11 +1158,11 @@ msgstr "" "una suscripción. En ese caso, póngase en contacto con el `soporte de Odoo " "`_. " -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:129 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131 msgid "Contact us" msgstr "Contáctenos" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:133 msgid "" "Access the `Odoo.com support page `_ with the " "database's details already pre-filled." @@ -998,11 +1170,11 @@ msgstr "" "Acceda a la `página de soporte de Odoo `_ con los" " detalles de su base de datos previamente ingresados." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:137 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139 msgid "Invite / remove users" msgstr "Invitar o eliminar usuarios" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:141 msgid "" "To invite users, fill out the new user's email address and click " ":guilabel:`Invite`. To add multiple users, click :guilabel:`Add more users`." @@ -1015,24 +1187,24 @@ msgstr "" msgid "Inviting a user on a database" msgstr "Invitar a un usuario a una base de datos." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:145 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:147 msgid "To remove users, select them and click :guilabel:`Remove`." msgstr "" "Para eliminar usuarios, selecciónelos y haga clic en :guilabel:`Eliminar`." " " -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:148 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:150 msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr ":doc:`/applications/general/users`" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:149 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:151 msgid ":doc:`odoo_accounts`" msgstr ":doc:`odoo_accounts`" #: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:30 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:120 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:111 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:310 msgid "Odoo.sh" msgstr "Odoo.sh" @@ -4861,15 +5033,16 @@ msgstr "Admin" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:127 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:35 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:41 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:47 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:72 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:73 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:89 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:90 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:91 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:95 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:96 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:97 msgid "|green|" msgstr "|green|" @@ -5162,11 +5335,12 @@ msgid "" "The documentation will help you go live with your Odoo.sh project in no " "time." msgstr "" -"La documentación le ayduará a lanzar su proyecto de Odoo.sh rápidamente. " +"La documentación le ayudará a poner en marcha su proyecto de Odoo.sh con " +"rapidez." #: ../../content/administration/on_premise.rst:5 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:145 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:341 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:136 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:333 msgid "On-premise" msgstr "Local" @@ -8507,186 +8681,196 @@ msgid "End of support" msgstr "Fin del soporte" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:34 -msgid "Odoo saas~17.1" -msgstr "Odoo saas~17.1" +msgid "Odoo saas~17.2" +msgstr "Odoo saas~17.2" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:36 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:37 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:42 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:54 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:55 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:60 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:61 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:66 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:67 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:73 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:84 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:85 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:90 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:91 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:38 +msgid "April 2024" +msgstr "Abril de 2024" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:40 +msgid "Odoo saas~17.1" +msgstr "Odoo saas~17.1" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:44 msgid "January 2024" msgstr "Enero de 2024" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:40 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:46 msgid "**Odoo 17.0**" msgstr "**Odoo 17.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:44 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:99 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:50 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:105 msgid "November 2023" msgstr "Noviembre de 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:45 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:51 msgid "October 2026 (planned)" msgstr "Octubre de 2026 (planeado)" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:46 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:52 msgid "Odoo saas~16.4" msgstr "Odoo saas~16.4" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:50 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 msgid "August 2023" msgstr "Agosto de 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:52 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 msgid "Odoo saas~16.3" msgstr "Odoo saas~16.3" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:59 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:65 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:83 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:95 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:96 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:97 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:89 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:101 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:102 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:103 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:107 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:108 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:109 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:114 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:115 msgid "|red|" msgstr "|red|" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62 msgid "June 2023" msgstr "Junio de 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:64 msgid "Odoo saas~16.2" msgstr "Odoo saas~16.2" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:68 msgid "March 2023" msgstr "Marzo de 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:64 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:70 msgid "Odoo saas~16.1" msgstr "Odoo saas~16.1" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:68 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:74 msgid "February 2023" msgstr "Febrero de 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:76 msgid "**Odoo 16.0**" msgstr "**Odoo 16.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:74 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:105 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:111 msgid "October 2022" msgstr "Octubre de 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:81 msgid "November 2025 (planned)" msgstr "Noviembre de 2025 (planeado)" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:76 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:82 msgid "Odoo saas~15.2" msgstr "Odoo saas~15.2" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:86 msgid "March 2022" msgstr "Marzo de 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:81 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:87 msgid "January 2023" msgstr "Enero de 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:82 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:88 msgid "Odoo saas~15.1" msgstr "Odoo saas~15.1" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:86 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:92 msgid "February 2022" msgstr "Febrero de 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:87 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:93 msgid "July 2022" msgstr "Julio de 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:88 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:94 msgid "**Odoo 15.0**" msgstr "**Odoo 15.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:92 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:98 msgid "October 2021" msgstr "Octubre de 2021" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:93 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:99 msgid "November 2024 (planned)" msgstr "Noviembre de 2024 (planeado)" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:94 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:100 msgid "**Odoo 14.0**" msgstr "**Odoo 14.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:98 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:104 msgid "October 2020" msgstr "Octubre de 2020" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:100 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:106 msgid "**Odoo 13.0**" msgstr "**Odoo 13.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:104 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:110 msgid "October 2019" msgstr "Octubre de 2019" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:106 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:112 msgid "Older versions" msgstr "Versiones anteriores" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:110 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:116 msgid "Before 2019" msgstr "Anterior a 2019" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:111 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:117 msgid "Before 2022" msgstr "Anterior a 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:119 msgid "Legend" msgstr "Leyenda" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:115 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:121 msgid "|green| Supported version" msgstr "|green| Versión con soporte" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:117 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:123 msgid "|red| End-of-support" msgstr "|red| Fin del soporte" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:119 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:125 msgid "N/A Never released for this platform" msgstr "N/A Nunca hubo para esta plataforma" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:122 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:128 msgid "" "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "any version `_." @@ -8694,7 +8878,7 @@ msgstr "" "Incluso si no somos compatibles con versiones anteriores, siempre puede " "`actualizar desde cualquier versión `_." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:7 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:5 msgid "" "An upgrade is the process of moving your database from an older version to a" " newer :doc:`supported version ` (e.g., Odoo 14.0 to " @@ -8707,7 +8891,7 @@ msgstr "" "frecuencia, pues cada versión incluye funciones nuevas y mejoradas, " "correcciones de errores y parches de seguridad." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:15 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:13 msgid "" "The Rolling Release process allows Odoo Online customers to upgrade their " "database directly from a message prompt sent to the database administrator " @@ -8726,7 +8910,7 @@ msgstr "" "Verá el mensaje de actualización en la parte superior derecha de la base de " "datos." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:22 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:20 msgid "" "It is strongly recommended to manually :ref:`test the upgrade first " "`. Clicking :guilabel:`I want to test first` redirects" @@ -8740,7 +8924,7 @@ msgstr "" "`_, ahí podrá solicitar una base de " "datos de prueba actualizada y verificar que no haya ninguna discrepancia." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:27 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:25 msgid "" "It is **not** recommended to click :guilabel:`Upgrade Now` without testing " "first, as it immediately triggers the live production database upgrade." @@ -8749,7 +8933,7 @@ msgstr "" " pruebas primero, ya que esto activa inmediatamente la actualización de la " "base de datos de producción." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:30 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:28 msgid "" "If the Rolling Release process detects an issue with the upgrade, it will be" " deactivated until the issue is resolved." @@ -8757,15 +8941,15 @@ msgstr "" "Si el proceso de lanzamiento continuo detecta un problema con la " "actualización, se desactivará hasta que se resuelva el problema." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:33 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:31 msgid "An upgrade does not cover:" msgstr "Una actualización no cubre:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:35 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:33 msgid "Downgrading to a previous version of Odoo" msgstr "Cambiar a una versión anterior de Odoo" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:36 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:34 msgid "" ":doc:`Switching editions ` (e.g., from " "Community to Enterprise)" @@ -8773,7 +8957,7 @@ msgstr "" ":doc:`Cambiar de edición ` (por ejemplo," " de Community a Enterprise)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:38 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:36 msgid "" ":ref:`Changing hosting type ` (e.g., from on-" "premise to Odoo Online)" @@ -8781,11 +8965,11 @@ msgstr "" ":ref:`Cambiar el tipo de alojamiento ` (por " "ejemplo, de local a Odoo en línea)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:39 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:37 msgid "Migrating from another ERP to Odoo" msgstr "Migración de otro ERP a Odoo " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:42 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:40 msgid "" "If your database contains custom modules, it cannot be upgraded until a " "version of your custom modules is available for the target version of Odoo. " @@ -8803,11 +8987,11 @@ msgstr "" ":doc:`actualizar el código de sus módulos personalizados " "`." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:50 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:47 msgid "Upgrading in a nutshell" msgstr "Resumen del proceso de actualización" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:52 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:49 msgid "" "Request an upgraded test database (see :ref:`obtaining an upgraded test " "database `)." @@ -8816,7 +9000,7 @@ msgstr "" ":ref:`obtención de una base de datos de prueba actualizada `)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:51 msgid "" "If applicable, upgrade the source code of your custom module to be " "compatible with the new version of Odoo (see " @@ -8826,7 +9010,7 @@ msgstr "" "sea compatible con la nueva versión de Odoo (consulte " ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:58 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:53 msgid "" "Thoroughly test the upgraded database (see :ref:`testing the new version of " "the database `)." @@ -8834,15 +9018,14 @@ msgstr "" "Pruebe exhaustivamente la base de datos actualizada (consulte :ref:`prueba " "de la nueva versión de la base de datos `)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:61 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 msgid "" -"Report any issue encountered during the testing to Odoo via the `support " -"page `__." +"Report any issue encountered during the testing to Odoo by `submitting a " +"ticket for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_." msgstr "" -"Reporte cualquier problema encontrado durante las pruebas a Odoo en la " -"`página de soporte `__." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:64 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:57 msgid "" "Once all issues are resolved and you are confident that the upgraded " "database can be used as your main database without any issues, plan the " @@ -8852,7 +9035,7 @@ msgstr "" " datos actualizada se puede utilizar como su base de datos principal, " "planifique la actualización de su base de datos de producción." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:67 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:59 msgid "" "Request the upgrade for the production database, rendering it unavailable " "for the time it takes to complete the process (see :ref:`upgrading the " @@ -8863,19 +9046,18 @@ msgstr "" ":ref:`actualización de la base de datos de producción `)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:70 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:61 msgid "" -"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo via the `support " -"page `__." +"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo by `submitting a " +"ticket for an issue related to my upgrade (production) " +"`_." msgstr "" -"Reporte cualquier problema encontrado durante la actualización a Odoo en la " -"`página de soporte `__." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:76 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:67 msgid "Obtaining an upgraded test database" msgstr "Obtener una base de datos de prueba actualizada" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:78 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:69 msgid "" "The `Upgrade page `_ is the main platform for " "requesting an upgraded database. However, depending on the hosting type, you" @@ -8890,7 +9072,7 @@ msgstr "" "_, o su proyecto Odoo.sh " "_." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:84 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:75 msgid "" "The Upgrade platform follows the same `Privacy Policy " "`_ as the other Odoo.com services. Visit the " @@ -8902,7 +9084,7 @@ msgstr "" " el `reglamento general de protección de datos `_" " para obtener más información sobre cómo Odoo maneja sus datos y privacidad." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:92 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:83 msgid "" "Odoo Online databases can be manually upgraded via the `database manager " "`_." @@ -8911,7 +9093,7 @@ msgstr "" "través del `administrador de bases de datos " "`_." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:86 msgid "" "The database manager displays all databases associated with the user's " "account. Databases not on the most recent version of Odoo display an arrow " @@ -8929,7 +9111,7 @@ msgstr "" "El administrador de la base de datos con un botón de actualización junto al " "nombre de la base de datos." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:102 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:93 msgid "" "Click the **arrow in a circle** icon to start the upgrade process. In the " "popup, fill in:" @@ -8938,21 +9120,21 @@ msgstr "" " de actualización. En la ventana emergente, complete la siguiente " "información:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:104 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 msgid "" "The **version** of Odoo you want to upgrade to, usually the latest version" msgstr "" "La **versión** de Odoo a la que desea actualizar, generalmente es la última " "versión." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:105 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:96 msgid "" "The **email** address that should receive the link to the upgraded database" msgstr "" "El **correo electrónico** que debe recibir el enlace a la base de datos " "actualizada" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:106 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:97 msgid "" "The :guilabel:`Purpose` of the upgrade, which is automatically set to " ":guilabel:`Test` for your first upgrade request" @@ -8964,7 +9146,7 @@ msgstr "" msgid "The \"Upgrade your database\" popup." msgstr "La ventana emergente \"Actualizar base de datos\"." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:112 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:103 msgid "" "The :guilabel:`Upgrade in progress` tag is displayed next to the database " "name until completion. Once the process succeeds, an email containing a link" @@ -8985,7 +9167,7 @@ msgstr "" "Hacer clic en la flecha del menú mostrará la base de datos de prueba " "actualizada." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:122 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:113 msgid "" "Odoo.sh is integrated with the upgrade platform to simplify the upgrade " "process." @@ -8997,7 +9179,7 @@ msgstr "" msgid "Odoo.sh project and tabs" msgstr "Proyecto y pestañas de Odoo.sh " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:127 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:118 msgid "" "The **latest production daily automatic backup** is then sent to the " "`upgrade platform `_." @@ -9005,7 +9187,7 @@ msgstr "" "El **respaldo automático diario más reciente de producción** se envía a la " "`plataforma de actualización `_." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:130 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:121 msgid "" "Once the upgrade platform is done upgrading the backup and uploading it on " "the branch, it is put in a **special mode**: each time a **commit is " @@ -9025,7 +9207,7 @@ msgstr "" "actualización en su nueva compilación de preparación actualizada en: " "file:`~/logs/upgrade.log`." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:138 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:129 msgid "" "In databases where custom modules are installed, their source code must be " "up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be " @@ -9040,7 +9222,7 @@ msgstr "" "pronto como se transfiera desde la plataforma de actualización y se saldrá " "del modo de actualización." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:143 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:134 msgid "" "Check out the :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` page for more " "information." @@ -9048,7 +9230,7 @@ msgstr "" "Consulte la página :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` para obtener " "más información." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:147 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:138 msgid "" "The standard upgrade process can be initiated by entering the following " "command line on the machine where the database is hosted:" @@ -9057,7 +9239,7 @@ msgstr "" "comando en la línea de comandos de la máquina donde se encuentra alojada la " "base de datos." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:154 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:145 msgid "" "The following command can be used to display the general help and the main " "commands:" @@ -9065,7 +9247,7 @@ msgstr "" "Puede utilizar el siguiente comando para mostrar la ayuda general y los " "comandos principales." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:160 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:151 msgid "" "An upgraded test database can also be requested via the `Upgrade page " "`_." @@ -9073,7 +9255,7 @@ msgstr "" "También puede solicitar una base de datos de prueba actualizada desde la " "`página de actualización `_." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:164 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:155 msgid "" "In databases where custom modules are installed, their source code must be " "up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be " @@ -9085,7 +9267,7 @@ msgstr "" "de Odoo antes de que se realice la actualización. Consulte " ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` para obtener más dtalles." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:169 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:160 msgid "" "For security reasons, only the person who submitted the upgrade request can " "download it." @@ -9093,7 +9275,7 @@ msgstr "" "Por razones de seguridad, solo la persona que envío la solicitud de " "actualización puede descargarla. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:170 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:161 msgid "" "For storage reasons, the database's copy is submitted without a filestore to" " the upgrade server. Therefore, the upgraded database does not contain the " @@ -9103,7 +9285,7 @@ msgstr "" "repositorio de archivos al servidor de actualización. Por lo tanto, la base " "de datos actualizada no contiene el repositorio de archivos de producción. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:172 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:163 msgid "" "Before restoring the upgraded database, its filestore must be merged with " "the production filestore to be able to perform tests in the same conditions " @@ -9113,15 +9295,15 @@ msgstr "" "debe estar unido a al repositorio de archivos de producción para que pueda " "realizar las pruebas bajo las mismas condiciones que la nueva versión. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:175 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:166 msgid "The upgraded database contains:" msgstr "La base de datos actualizada contiene:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:177 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:168 msgid "A `dump.sql` file containing the upgraded database" msgstr "Un archivo `dump.sql` que contiene la base de datos actualizada." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:178 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:169 msgid "" "A `filestore` folder containing files extracted from in-database records " "into attachments (if there are any) and new standard Odoo files from the " @@ -9136,7 +9318,7 @@ msgstr "" " etc.). Esta es la carpeta que debe fusionarse con el repositorio de " "archivos de producción para obtener el repositorio completo. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:185 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:176 msgid "" "You can request multiple test databases if you wish to test an upgrade more " "than once." @@ -9144,7 +9326,7 @@ msgstr "" "Puede solicitar múltiples bases de datos de prueba si desea probar una " "actualización más de una vez." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:190 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:181 msgid "" "When an upgrade request is completed, an upgrade report is attached to the " "successful upgrade email, and it becomes available in the Discuss app for " @@ -9158,11 +9340,11 @@ msgstr "" "parte del grupo \"Administración / Ajustes\". Este reporte proporciona " "información importante sobre los cambios introducidos por la nueva versión." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:198 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:189 msgid "Testing the new version of the database" msgstr "Probar la nueva versión de la base de datos" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:200 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:191 msgid "" "It is essential to spend some time testing the upgraded test database to " "ensure that you are not stuck in your day-to-day activities by a change in " @@ -9173,7 +9355,7 @@ msgstr "" " a un cambio en las vistas o en el comportamiento, incluso debido a un " "mensaje de error una vez que la actualización esté activa." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:205 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:196 msgid "" "Test databases are neutralized, and some features are disabled to prevent " "them from impacting the production database:" @@ -9181,11 +9363,11 @@ msgstr "" "Las bases de datos de prueba están neutralizadas y algunas de sus funciones " "están deshabilitadas para evitar que afecten la base de datos de producción:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:199 msgid "Scheduled actions are disabled." msgstr "Las actividades programadas están deshabilitadas." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:209 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:200 msgid "" "Outgoing mail servers are disabled by archiving the existing ones and adding" " a fake one." @@ -9193,14 +9375,14 @@ msgstr "" "Los servidores de correo saliente se deshabilitan. Para esto, los que ya " "existen se archivan y además se agrega uno falso." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:210 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:201 msgid "" "Payment providers and delivery carriers are reset to the test environment." msgstr "" "Los proveedores de pago y los transportistas se restablecen a un entorno de " "prueba." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:211 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:202 msgid "" "Bank synchronization is disabled. Should you want to test the " "synchronization, contact your bank synchronization provider to get sandbox " @@ -9210,7 +9392,7 @@ msgstr "" "póngase en contacto con su proveedor de sincronización bancaria para que le " "proporcione las credenciales del entorno de prueba. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:214 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:205 msgid "" "Testing as many of your business flows as possible is strongly recommended " "to ensure they are working correctly and to get more familiar with the new " @@ -9220,11 +9402,11 @@ msgstr "" "asegurarse de que funcionen de forma correcta y para que se familiarice más " "con la nueva versión." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:217 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 msgid "Basic test checklist" msgstr "Lista de verificación de prueba básica" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:219 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:210 msgid "" "Are there views that are deactivated in your test database but active in " "your production database?" @@ -9232,21 +9414,21 @@ msgstr "" "¿Hay vistas que están desactivadas en su base de datos de prueba pero " "activas en su base de datos de producción?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:221 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:212 msgid "Are your usual views still displayed correctly?" msgstr "¿Sus vistas habituales se muestran de forma correcta?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:222 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:213 msgid "Are your reports (invoice, sales order, etc.) correctly generated?" msgstr "" "¿Sus reportes (facturas, órdenes de ventas, etcétera) se están generando de " "manera correcta?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:223 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:214 msgid "Are your website pages working correctly?" msgstr "¿Las páginas de su sitio web están funcionando de forma adecuada?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:224 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:215 msgid "" "Are you able to create and modify records? (sales orders, invoices, " "purchases, users, contacts, companies, etc.)" @@ -9254,23 +9436,23 @@ msgstr "" "¿Puede crear y modificar registros? (como órdenes de ventas, facturas, " "compras, usuarios, contactos, empresas, etcétera)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:226 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:217 msgid "Are there any issues with your mail templates?" msgstr "¿Las plantillas de correo electrónico presentan errores?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:227 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:218 msgid "Are there any issues with saved translations?" msgstr "¿Las traducciones almacenadas tienen errores?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:228 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:219 msgid "Are your search filters still present?" msgstr "¿Sus filtros de búsqueda están disponibles?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:229 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:220 msgid "Can you export your data?" msgstr "¿Puede exportar sus datos?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:233 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:224 msgid "" "Checking a random product in your product catalog and comparing its test and" " production data to verify everything is the same (product category, selling" @@ -9281,15 +9463,15 @@ msgstr "" " producto, precio de venta, precio de costo, proveedor, cuentas, rutas, " "etcétera)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:236 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:227 msgid "Buying this product (Purchase app)." msgstr "Comprar el producto (aplicación Compra)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:237 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:228 msgid "Confirming the reception of this product (Inventory app)." msgstr "Confirmar su recepción (aplicación Inventario)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:238 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:229 msgid "" "Checking if the route to receive this product is the same in your production" " database (Inventory app)." @@ -9297,11 +9479,11 @@ msgstr "" "Verificar si la ruta para recibir el producto es la misma que estableció en " "la base de datos de producción (aplicación Inventario)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:240 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:231 msgid "Selling this product (Sales app) to a random customer." msgstr "Vender el producto (aplicación Ventas) a un cliente aleatorio." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:241 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:232 msgid "" "Opening your customer database (Contacts app), selecting a customer (or " "company), and checking its data." @@ -9309,11 +9491,11 @@ msgstr "" "Abrir la base de datos con sus clientes (aplicación Contactos), seleccionar " "un cliente (o empresa) y verificar su información." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:243 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:234 msgid "Shipping this product (Inventory app)." msgstr "Enviar el producto (aplicación Compra)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:244 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:235 msgid "" "Checking if the route to ship this product is the same as in your production" " database (Inventory app)." @@ -9321,12 +9503,12 @@ msgstr "" "Verificar si la ruta para enviar el producto es la misma que estableció en " "la base de datos de producción (aplicación Inventario)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:246 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:237 msgid "Validating a customer invoice (Invoicing or Accounting app)." msgstr "" "Validar la factura del cliente (aplicación Facturación o Contabilidad)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:238 msgid "" "Crediting the invoice (issuing a credit note) and checking if it behaves as " "in your production database." @@ -9334,11 +9516,11 @@ msgstr "" "Acreditar una factura (emitir una nota de crédito) y verificar si se " "comporta de la misma manera que en la base de datos de producción." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:249 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:240 msgid "Checking your reports' results (Accounting app)." msgstr "Verificar el reporte de resultados (aplicación Contabilidad)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:250 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:241 msgid "" "Randomly checking your taxes, currencies, bank accounts, and fiscal year " "(Accounting app)." @@ -9346,7 +9528,7 @@ msgstr "" "Revisar de forma aleatoria sus impuestos, divisas, cuentas bancarias y año " "fiscal (aplicación Contabilidad)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:251 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:242 msgid "" "Making an online order (Website apps) from the product selection in your " "shop until the checkout process and checking if everything behaves as in " @@ -9357,7 +9539,7 @@ msgstr "" "Verificar si todo se comporta de la misma manera que en la base de datos de " "producción." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:254 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:245 msgid "" "This list is **not** exhaustive. Extend the example to your other apps based" " on your use of Odoo." @@ -9365,24 +9547,23 @@ msgstr "" "Esta lista **no** está completa. El ejemplo puede extenderse a otras de sus " "aplicaciones según el uso que le da a Odoo." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:256 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 msgid "" "If you face an issue while testing your upgraded test database, you can " -"request the assistance of Odoo via the `support page " -"`__ by selecting the option related " -"to testing the upgrade. In any case, it is essential to report any problem " -"encountered during the testing to fix it before upgrading your production " -"database." +"request the assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related " +"to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_. In any case, it is essential to " +"report any problem encountered during the testing to fix it before upgrading" +" your production database." msgstr "" -"Si ocurre algún problema durante las pruebas de su base de datos de prueba " -"actualizada, puede solicitar la ayuda de Odoo a través de la `página de " -"soporte `__. Solo seleccione la " -"opción relacionada con la prueba de la actualización. En cualquier caso, es " -"muy importante que nos haga saber cualquier problema que haya tenido durante" -" las pruebas para corregirlo antes de actualizar su base de datos de " -"producción." +"Puede solicitar la ayuda de Odoo si ocurre algún problema durante las " +"pruebas de su base de datos de prueba actualizada, `envíe un ticket con la " +"opción Duda relacionada con mi actualización (en fase de pruebas) " +"`_. En cualquier caso, es muy " +"importante que nos haga saber cualquier problema que haya tenido durante las" +" pruebas para corregirlo antes de actualizar su base de datos de producción." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:261 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:252 msgid "" "You might encounter significant differences with standard views, features, " "fields, and models during testing. Those changes cannot be reverted on a " @@ -9397,15 +9578,15 @@ msgstr "" "tenga errores, es responsabilidad de la persona que le da mantenimiento a su" " módulo personalizado que sea compatible con la nueva versión de Odoo. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:267 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:258 msgid "Do not forget to test:" msgstr "No olvide probar lo siguiente:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:269 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:260 msgid "Integrations with external software (EDI, APIs, etc.)" msgstr "Integraciones con software externo (EDI, API, etcétera)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:270 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:261 msgid "" "Workflows between different apps (online sales with eCommerce, converting a " "lead all the way to a sales order, delivery of products, etc.)" @@ -9414,15 +9595,15 @@ msgstr "" " Comercio electrónico, convertir un lead en una orden de venta, entregar " "productos, etcétera)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:272 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:263 msgid "Data exports" msgstr "Exportación de datos." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:273 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:264 msgid "Automated actions" msgstr "Acciones automatizadas." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:274 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:265 msgid "" "Server actions in the action menu on form views, as well as by selecting " "multiple records on list views" @@ -9430,26 +9611,28 @@ msgstr "" "Acciones del servidor en el menú de acción desde las vistas de formulario, " "así como al seleccionar varios registros en las vistas de lista." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:280 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:271 msgid "Upgrading the production database" msgstr "Actualizar la base de datos de producción" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:273 msgid "" "Once the :ref:`tests ` are completed and you are " "confident that the upgraded database can be used as your main database " "without any issues, it is time to plan the go-live day. It can be planned in" -" coordination with Odoo's upgrade support analysts, reachable via the " -"`support page `__." +" coordination with Odoo's upgrade support analysts by `submitting a ticket " +"for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_." msgstr "" "Una vez que terminó de realizar las :ref:`pruebas ` y " "está seguro de que puede utilizar la base de datos actualizada como su base " "de datos principal sin ningún problema, es momento de planificar las " "acciones que llevará a cabo el día de la activación. Puede planificarlas en " -"colaboración con los analistas de soporte de actualización de Odoo, " -"contáctelos a través de la `página de soporte `__." +"colaboración con los analistas de soporte de actualización de Odoo, `envía " +"un ticket con la opción Duda relacionada con mi actualización (fase de " +"pruebas) `_." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:287 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:279 msgid "" "Your production database will be unavailable during its upgrade. Therefore, " "we recommend planning the upgrade at a time when the use of the database is " @@ -9459,7 +9642,7 @@ msgstr "" "Le recomendamos que realice la actualización en un momento en que el uso de " "la base de datos es mínimo." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 msgid "" "As the standard upgrade scripts and your database are constantly evolving, " "it is also recommended to frequently request another upgraded test database " @@ -9475,16 +9658,16 @@ msgstr "" "proceso de actualización un día antes de actualizar la base de datos de " "producción.**" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:296 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:288 msgid "Going into production without first testing may lead to:" msgstr "" "Empezar a usar la producción sin hacer pruebas primero puede ocasionar: " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:298 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 msgid "Users failing to adjust to the changes and new features" msgstr "Que los usuarios no se ajusten a los cambios y nuevas funciones." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:291 msgid "" "Business interruptions (e.g., no longer having the possibility to validate " "an action)" @@ -9492,7 +9675,7 @@ msgstr "" "Que haya interrupciones en las actividades empresariales (por ejemplo, ya no" " contar con la posibilidad de validar una acción)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:300 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:292 msgid "" "Poor customer experience (e.g., an eCommerce website that does not work " "correctly)" @@ -9500,7 +9683,7 @@ msgstr "" "Que los clientes tengan una mala experiencia de usuario (por ejemplo, si un " "sitio web de comercio electrónico deja de funcionar de manera adecuada)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:302 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:294 msgid "" "The process of upgrading a production database is similar to upgrading a " "test database with a few exceptions." @@ -9508,7 +9691,7 @@ msgstr "" "El proceso de actualización de una base de datos de producción es parecido a" " la actualización de una base de datos de prueba salvo algunas excepciones." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:309 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:301 msgid "" "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "`, except for the purpose option, which must " @@ -9519,7 +9702,7 @@ msgstr "" "de la opción relacionada al propósito, debe seleccionar " ":guilabel:`Producción` en lugar de :guilabel:`Prueba`." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:314 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:306 msgid "" "Once the upgrade is requested, the database will be unavailable until the " "upgrade is finished. Once the process is completed, it is impossible to " @@ -9529,7 +9712,7 @@ msgstr "" " hasta que termine la actualización. Una vez que el proceso haya finalizado," " es imposible volver a la versión anterior." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:320 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:312 msgid "" "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "` on the :guilabel:`Production` branch." @@ -9542,7 +9725,7 @@ msgstr "" msgid "View from the upgrade tab" msgstr "Vista desde la pestaña de actualizar " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:326 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 msgid "" "The process is **triggered as soon as a new commit is made** on the branch. " "This allows the upgrade process to be synchronized with the deployment of " @@ -9555,7 +9738,7 @@ msgstr "" "Si no hay módulos personalizados, el proceso de actualización se activa de " "inmediato." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:332 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:324 msgid "" "The database is unavailable throughout the process. If anything goes wrong, " "the platform automatically reverts the upgrade, as it would be for a regular" @@ -9568,7 +9751,7 @@ msgstr "" "exitoso, se crea una copia de seguridad de la base de datos antes de la " "actualización." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:336 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:328 msgid "" "The update of your custom modules must be successful to complete the entire " "upgrade process. Make sure the status of your staging upgrade is " @@ -9582,7 +9765,7 @@ msgstr "" "producción. Para obtener más información sobre cómo actualizar sus módulos " "personalizados consulte :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:343 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:335 msgid "" "The command to upgrade a database to production is similar to the one of " "upgrading a test database except for the argument `test`, which must be " @@ -9592,7 +9775,7 @@ msgstr "" "comando para actualizar una base de prueba, solo debe reemplazar el " "argumento `test` por `production`:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:350 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:342 msgid "" "An upgraded production database can also be requested via the `Upgrade page " "`_. Once the database is uploaded, any " @@ -9607,7 +9790,7 @@ msgstr "" "actualizada. Por este motivo le recomendamos que no la use durante el " "proceso de actualización." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:357 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:349 msgid "" "When requesting an upgraded database for production purposes, the copy is " "submitted without a filestore. Therefore, the upgraded database filestore " @@ -9619,23 +9802,18 @@ msgstr "" "almacenados de la base de datos actualizada deben fusionarse con los que " "corresponden a producción antes de implementar la nueva versión." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:361 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:353 msgid "" "In case of an issue with your production database, you can request the " -"assistance of Odoo via the `support page " -"`__ by selecting the option " -"related to the upgrade in production." +"assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related to my " +"upgrade (production) `_." msgstr "" -"En caso de que ocurra algún error en su base de datos de producción, puede " -"solicitar la ayuda de Odoo a través de la `página de soporte " -"`__, solo debe seleccionar la " -"opción relacionada con la actualización en producción." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:369 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:360 msgid "Service-level agreement (SLA)" msgstr "Acuerdo de nivel de servicio (SLA, por sus siglas en inglés) " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:371 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:362 msgid "" "With Odoo Enterprise, upgrading a database to the most recent version of " "Odoo is **free**, including any support required to rectify potential " @@ -9645,7 +9823,7 @@ msgstr "" "es **gratis** e incluye cualquier tipo de soporte requerido para rectificar " "posibles discrepancias en la base de datos actualizada. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:374 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:365 msgid "" "Information about the upgrade services included in the Enterprise Licence is" " available in the :ref:`Odoo Enterprise Subscription Agreement `. " @@ -9656,11 +9834,11 @@ msgstr "" "Enterprise `. Sin embargo, esta sección aclara qué servicios de " "actualización puede esperar." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:379 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:370 msgid "Upgrade services covered by the SLA" msgstr "Servicios de actualización que cubre el SLA " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:372 msgid "" "Databases hosted on Odoo's cloud platforms (Odoo Online and Odoo.sh) or " "self-hosted (On-Premise) can benefit from upgrade services at all times for:" @@ -9669,11 +9847,11 @@ msgstr "" "línea y Odoo.sh) o que se alojan a si mismas (Local) se pueden beneficiar de" " los servicios de actualización en todo momento para: " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:384 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:375 msgid "the upgrade of all **standard applications**;" msgstr "actualizar todas las **aplicaciones estándar**;" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:376 msgid "" "the upgrade of all **customizations created with the Studio app**, as long " "as Studio is still installed and the respective subscription is still " @@ -9683,7 +9861,7 @@ msgstr "" " siempre y cuando Studio siga instalado y la suscripción correspondiente " "siga activa; y " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:378 msgid "" "the upgrade of all **developments and customizations covered by a " "maintenance of customizations subscription**." @@ -9691,7 +9869,7 @@ msgstr "" "actualizar todos los **desarrollos y personalizaciones que cubre una " "suscripción de mantenimiento para las personalizaciones**. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 msgid "" "Upgrade services are limited to the technical conversion and adaptation of a" " database (standard modules and data) to make it compatible with the version" @@ -9701,23 +9879,23 @@ msgstr "" "adaptación de una base de datos (módulos estándar y datos) para hacerlos " "compatibles con la versión objetivo de la actualización. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 msgid "Upgrade services not covered by the SLA" msgstr "Servicios de actualización que no cubre el SLA" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:396 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 msgid "The following upgrade-related services are **not** included:" msgstr "" "Los siguientes servicios relacionados con la actualización **no** incluyen: " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:389 msgid "" "the **cleaning** of pre-existing data and configurations while upgrading;" msgstr "" "la **limpieza** de datos y configuraciones pre-existentes al momento de " "actualizar; " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:399 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 msgid "" "the upgrade of **custom modules created in-house or by third parties**, " "including Odoo partners;" @@ -9725,7 +9903,7 @@ msgstr "" "la actualización de **módulos personalizados creados internamente o por " "externos**, incluyendo partners de Odoo; " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:400 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:391 msgid "" "lines of **code added to standard modules**, i.e., customizations created " "outside the Studio app, code entered manually, and :ref:`automated actions " @@ -9736,16 +9914,16 @@ msgstr "" "manualmente, y :ref:`acciones automatizadas usando código Python " "`; y" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:403 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 msgid "**training** on using the upgraded version's features and workflows." msgstr "" "**capacitación** para usar las funciones de la versión actualizada y flujos " "de trabajo. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:406 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:397 msgid ":doc:`Odoo.sh documentation `" msgstr ":doc:`Documentación de Odoo.sh `" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:407 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 msgid ":doc:`Supported Odoo versions `" msgstr ":doc:`Versiones compatibles de Odoo `" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/essentials.po b/locale/es/LC_MESSAGES/essentials.po index c21f87012..a655a97bc 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/essentials.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/essentials.po @@ -5,14 +5,10 @@ # # Translators: # Josep Anton Belchi, 2024 -# Jimmy Ramos , 2024 -# Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2024 -# Martin Trigaux, 2024 -# Nicole Kist , 2024 -# Wil Odoo, 2024 # Pablo Rojas , 2024 # Braulio D. López Vázquez , 2024 # Iran Villalobos López, 2024 +# Wil Odoo, 2024 # Fernanda Alvarez, 2024 # Patricia Gutiérrez Capetillo , 2024 # @@ -21,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n" "Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo , 2024\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -47,9 +43,9 @@ msgid "" "application." msgstr "" "Las *actividades* son tareas de seguimiento vinculadas a un registro en una " -"base de datos de Odoo. Estas se pueden planear desde cualquier página de la " -"base de datos que contenga un hilo del chatter, una vista kanban, una vista " -"de lista o una vista de actividades de una aplicación. " +"base de datos de Odoo. Estas se pueden programar desde cualquier página de " +"la base de datos que tenga un hilo del chatter, una vista de kanban, una " +"vista de lista o una vista de actividades de una aplicación." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:10 msgid "Schedule activities" @@ -625,634 +621,744 @@ msgstr ":doc:`/applications/productivity/discuss/team_communication`" msgid "Export and import data" msgstr "Exportar e importar datos" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:8 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:5 +msgid "" +"In Odoo, it is sometimes necessary to export or import data for running " +"reports, or for data modification. This document covers the export and " +"import of data into and out of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:9 +msgid "" +"Sometimes, users run into a 'time out' error, or a record does not process, " +"due to its size. This can occur with large exports, or in cases where the " +"import file is too large. To circumvent this limitation surrounding the size" +" of the records, process exports or imports in smaller batches." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:16 msgid "Export data from Odoo" msgstr "Exportar datos desde Odoo" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:10 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:18 msgid "" -"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " -"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " -"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " -"application)." +"When working with a database, it is sometimes necessary to export data in a " +"distinct file. Doing so can aid in reporting on activities, although, Odoo " +"provides a precise and easy reporting tool with each available application." msgstr "" -"Al trabajar con una base de datos, a menudo es necesario exportar sus datos " -"a un archivo distinto. Hacerlo le puede ayudar a crear reportes sobre sus " -"actividades (incluso si Odoo ofrece una herramienta precisa que facilita " -"realizar reportes en cada aplicación disponible)." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:14 -msgid "" -"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," -" activate the list view on the items that need to be exported, click on " -"*Action*, and, then, on *Export*." -msgstr "" -"Con Odoo puede exportar valores desde cualquier campo en cualquier registro." -" Para hacerlo, active la vista de lista en los elementos a exportar, haga " -"clic en *Acción* y, después, en *Exportar*." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 -msgid "view of the different things to enable/click to export data" -msgstr "" -"Vista de las distintas cosas por habilitar o hacer clic para exportar datos" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:22 msgid "" -"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " -"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " -"the data to export:" +"With Odoo, the values can be exported from any field in any record. To do " +"so, activate the list view (:guilabel:`☰ (three horizontal lines)` icon), on" +" the items that need to be exported, and then select the records that should" +" be exported. To select a record, tick the checkbox next to the " +"corresponding record. Finally, click on :guilabel:`⚙️ Action`, and then " +":guilabel:`Export`." msgstr "" -"A pesar de ser sencillo, esta acción viene con diversas particularidades. Al" -" hacer clic en *Exportar*, aparece una ventana emergente con varias opciones" -" para los datos que se exportarán:" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 -msgid "" -"overview of all the options to take into account when exporting data in Odoo" +msgid "View of the different things to enable/click to export data." msgstr "" -"Vista general de todas las opciones a considerar al exportar datos en Odoo" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:30 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:31 msgid "" -"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " -"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " -"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " -"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " -"not just the ones which can be imported." +"When clicking on :guilabel:`Export`, an :guilabel:`Export Data` pop-over " +"window appears, with several options for the data to export:" msgstr "" -"Con la opción de *Deseo actualizar datos* habilitada, el sistema solo " -"muestra los campos que se pueden importar. Esto es muy útil en caso de que " -"quiera actualizar registros existentes. Funciona como una especie de filtro," -" si no selecciona la casilla tiene más opciones de campo porque muestra " -"todos los campos, no solo los que se pueden importar." +"Al hacer clic en :guilabel:`Exportar`, aparecerá una ventana emergente para " +":guilabel:`Exportar datos` con varias opciones para la exportación de datos:" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:36 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Overview of options to consider when exporting data in Odoo.." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:38 msgid "" -"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " -".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " -"all the worksheets in a file, including both content and formatting." +"With the :guilabel:`I want to update data (import-compatable export)` option" +" ticked, the system only shows the fields that can be imported. This is " +"helpful in the case where the existing records need to be updated. This " +"works like a filter. Leaving the box unticked, gives many more field options" +" because it shows all the fields, not just the ones that can be imported." msgstr "" -"Al exportar puede elegir dos formatos: .csv y .xls. Con .csv, los elementos " -"se separan con una coma, mientras que .xls almacena información sobre todas " -"las hojas de trabajo en un archivo e incluye tanto el contenido como el " -"formato." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:39 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:42 msgid "" -"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " -"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " -"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " -"the fields by clicking on all the arrows!" +"When exporting, there is the option to export in two formats: `.csv` and " +"`.xls`. With `.csv`, items are separated by a comma, while `.xls` holds " +"information about all the worksheets in a file, including both content and " +"formatting." msgstr "" -"Esos son los artículos que tal vez desee exportar. Use las flechas para " -"mostrar más opciones de subcampos. Puede usar la barra de búsqueda para " -"encontrar campos específicos con facilidad. Para usar la opción de buscar " -"con mayor eficiencia, haga clic en todas las flechas para mostrar todos los " -"campos." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:44 -msgid "The + button is there to add fields to the \"to export\" list." -msgstr "Con el botón de + puede agregar más campos a la lista \"por exportar\"." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:45 msgid "" -"The \"handles\" next to the selected fields allow you to move the fields up " -"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" -" file." +"These are the items that can be exported. Use the :guilabel:`> (right " +"arrow)` icon to display more sub-field options. Use the :guilabel:`Search` " +"bar to find specific fields. To use the :guilabel:`Search` option more " +"efficiently, click on all the :guilabel:`> (right arrows)` to display all " +"fields." msgstr "" -"Las \"manijas\" junto a los campos seleccionados le permiten mover los " -"campos hacia arriba o abajo para cambiar el orden en el que se mostrarán en " -"el archivo exportado." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:48 -msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." -msgstr "Puede usar la papelera para eliminar campos." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:49 msgid "" -"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " -"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " -"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " -"the same list, simply select the related template." +"The :guilabel:`+ (plus sign)` icon button is present to add fields to the " +":guilabel:`Fields to export` list." +msgstr "" +"El icono :guilabel:`+ (signo de más)` sirve para agregar campos a la lista " +":guilabel:`Campos por exportar`." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:51 +msgid "" +"The :guilabel:`↕️ (up-down arrow)` to the left of the selected fields can be" +" used to move the fields up and down, to change the order in which they are " +"displayed in the exported file. Drag-and-drop using the :guilabel:`↕️ (up-" +"down arrow)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:54 +msgid "" +"The :guilabel:`🗑️ (trash can)` icon is used to remove fields. Click on the " +":guilabel:`🗑️ (trash can)` icon to remove the field." msgstr "" -"En caso de que sean reportes recurrentes, puede guardar los ajustes " -"preestablecidos de una exportación. Seleccione todos las necesarios, haga " -"clic en la barra de la plantilla, luego haga clic en *Nueva plantilla* y " -"proporciónele un nombre a la suya. La próxima vez que necesite exportar la " -"misma lista, solo deberá seleccionar la plantilla relacionada." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:56 msgid "" -"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " -"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " -"you would like to import next." +"For recurring reports, it is helpful to save export presets. Select all the " +"needed fields, and click on the template drop-down menu. Once there, click " +"on :guilabel:`New template`, and give a unique name to the export just " +"created. The next time the same list needs to be exported, select the " +"related template that was previously saved from the drop-down menu." msgstr "" -"Tome en cuenta el identificador externo del campo. Por ejemplo, *Empresa " -"relacionada* es igual a *parent_id*. Hacerlo ayuda a exportar lo que desee " -"importar después." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:63 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:62 +msgid "" +"It is helpful to know the field's external identifier. For example, " +":guilabel:`Related Company` in the export user interface is equal to " +"*parent_id* (external identifier). This is helpful because then, the only " +"data exported is what should be modified and re-imported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:69 msgid "Import data into Odoo" msgstr "Importar datos a Odoo" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:66 -msgid "How to start" -msgstr "Cómo empezar" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:68 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:71 msgid "" -"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" -" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" -" and even orders!" +"Importing data into Odoo is extremely helpful during implementation, or in " +"times where data needs to be updated in bulk. The following documentation " +"covers how to import data into an Odoo database." msgstr "" -"Puede importar datos en cualquier objeto empresarial de Odoo usando formatos" -" de Excel (.xlsx) o CSV (.csv) como contactos, productos, estados de cuenta " -"bancarios, asientos contables e incluso órdenes." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:72 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:75 msgid "" -"Open the view of the object you want to populate and click on " -":menuselection:`Favorites --> Import records`." +"Imports are permanent and **cannot** be undone. However, it is possible to " +"use filters (`created on` or `last modified`) to identify records changed or" +" created by the import." msgstr "" -"Abra la vista del objeto que desea llenar y haga clic en " -":menuselection:`Favoritos --> Importar registros`." +"Las importaciones son permanentes y **no** se pueden deshacer. Sin embargo, " +"es posible usar filtros (`Creado el` o `Última modificación`) para " +"identificar registros que se cambiaron o se crearon con la importación." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:78 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:79 msgid "" -"There you are provided with templates you can easily populate with your own " -"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " -"already done." +"Activating :ref:`developer mode ` changes the visible import" +" settings in the left menu. Doing so reveals an :menuselection:`Advanced` " +"menu. Included in this advanced menu are two options: :guilabel:`Track " +"history during import` and :guilabel:`Allow matching with subfields`." msgstr "" -"Ahí encontrará plantillas que puede completar con sus propios datos con " -"facilidad. Dichas plantillas se pueden importar con solo un clic, el mapeo " -"de datos ya está hecho." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:83 -msgid "How to adapt the template" -msgstr "Cómo adaptar la plantilla" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:85 -msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Advanced import options when developer mode is activated." msgstr "" -"Agregue, elimine y organice columnas para adaptarse a la estructura de su " -"información." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:86 -msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." -msgstr "" -"Recomendamos que no elimine la columna **ID** (explicamos el motivo en la " -"siguiente sección)." +"Opciones de importación avanzadas cuando se activa el modo desarrollador." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:87 -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:376 msgid "" -"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +"If the model uses openchatter, the :guilabel:`Track history during import` " +"option sets up subscriptions and sends notifications during the import, but " +"leads to a slower import." msgstr "" -"Establezca un ID único para cada registro arrastrando la secuencia del ID " -"hacia abajo." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:92 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:90 msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " -"columns manually when you test the import. Search the list for the " -"corresponding field." +"Should the :guilabel:`Allow matching with subfields` option be selected, " +"then all subfields within a field are used to match under the " +":guilabel:`Odoo Field` while importing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:94 +msgid "Get started" +msgstr "Empezar" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:96 +msgid "" +"Data can be imported on any Odoo business object using either Excel " +"(`.xlsx`) or :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` (`.csv`) formats. This " +"includes: contacts, products, bank statements, journal entries, and orders." msgstr "" -"Al agregar una nueva columna, es posible que Odoo no pueda mapearla " -"automáticamente si la etiqueta no corresponde a ningún campo en Odoo pero " -"puede mapear las nuevas columnas de forma manual cuando pruebe la " -"importación. Busque el campo correspondiente en la lista." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:100 msgid "" -"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " -"on the very next time." +"Open the view of the object to which the data should be imported/populated, " +"and click on :menuselection:`⭐ Favorites --> Import records`." msgstr "" -"A continuación, use la etiqueta de este campo en su archivo para hacer que " -"funcione correctamente la próxima vez." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:104 -msgid "How to import from another application" -msgstr "Cómo importar desde otra aplicación" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Favorites menu revealed with the import records option highlighted." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:106 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:107 msgid "" -"In order to re-create relationships between different records, you should " -"use the unique identifier from the original application and map it to the " -"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " -"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " -"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" -" be stuck if at least 2 records have the same name." +"After clicking :guilabel:`Import records`, Odoo reveals a separate page with" +" templates that can be downloaded and populated with the company's own data." +" Such templates can be imported in one click, since the data mapping is " +"already done. To download a template click :guilabel:`Import Template for " +"Customers` at the center of the page." msgstr "" -"Para volver a crear las relaciones entre registros distintos, debe usar el " -"identificador único de la aplicación original y mapearlo con la columna " -"**ID** (ID externo) en Odoo. Al importar otro registro que se relaciona con " -"el primero, use **XXX/ID** (XXX/ID externo) para el identificador único " -"original. También puede encontrar este registro con su nombre, pero puede " -"tardar un poco más si por lo menos 2 registros tienen el mismo nombre." +"Después de hacer clic en :guilabel:`Importar registros`, Odoo revela una " +"página separada con plantillas que pueden ser descargadas y rellenadas con " +"los datos propios de la empresa. Estas plantillas se pueden importar en un " +"solo clic, ya que la asignación de datos ya está hecha. Para descargar una " +"plantilla haga clic en :guilabel:`Importar Plantilla para Clientes` en el " +"centro de la página." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:114 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:113 msgid "" -"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " -"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " -"whenever possible." +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo provides " +":guilabel:`Formatting` options. These options do **not** appear when " +"importing the proprietary Excel file type (`.xls`, `.xlsx`)." msgstr "" -"El **ID** se utilizará para actualizar la importación original si necesita " -"volver a importar los datos modificados después, así que es una buena " -"práctica especificarlo siempre que sea posible." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:120 -msgid "I cannot find the field I want to map my column to" -msgstr "No puedo encontrar el campo al que quiero mapear mi columna" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:0 +msgid "Formatting options presented when a CVS file is imported in Odoo." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:122 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:121 msgid "" -"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " -"files, the type of field for each column inside your file. For example if " -"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " -"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " -"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " -"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" -" default." +"Make necessary adjustments to the *Formatting* options, and ensure all " +"columns in the :guilabel:`Odoo field` and :guilabel:`File Column` are free " +"of errors. Finally, click :guilabel:`Import` to import the data." msgstr "" -"Odoo trata de encontrar con heurística, según las primeras diez líneas de " -"los archivos, el tipo del campo de cada columna dentro de su archivo. Por " -"ejemplo, si tiene una columna que solo contiene números, solo se mostrarán " -"los campos que son de tipo *entero* para que elija. Aunque este " -"comportamiento puede ser bueno y sencillo en la mayoría de los casos, " -"también es posible que no salga bien o que desee mapear su columna a un " -"campo que no fue propuesto de forma predeterminada." +"Haga los ajustes necesarios a las opciones de *formato* y asegúrese de que " +"todas las columnas en el :guilabel:`campo de Odoo` y :guilabel:`Columna de " +"archivo` no tengan errores. Finalmente, haga clic en :guilabel:`Importar` " +"para importar los datos." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:131 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:126 +msgid "Adapt a template" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:128 msgid "" -"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " -"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " -"complete list of fields for each column." +"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " +"import (contacts, products, bank statements, etc.). Open them with any " +"spreadsheet software (*Microsoft Office*, *OpenOffice*, *Google Drive*, " +"etc.)." msgstr "" -"Si eso pasa, solo debe seleccionar la opción **Mostrar campos de campos de " -"relación (avanzado)**, después podrá elegir de la lista completa de campos " -"de cada columna." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:139 -msgid "Where can I change the date import format?" -msgstr "¿Dónde puedo cambiar el formato de la fecha de importación?" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:132 +msgid "Once the template is downloaded, proceed to follow these steps:" +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:141 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:134 +msgid "Add, remove, and sort columns to best fit the data structure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:135 msgid "" -"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " -"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " -"this process can work for many date formats, some date formats will not be " -"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " -"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " -"the month in a date such as '01-03-2016'." +"It is strongly advised to **not** remove the :guilabel:`External ID` (ID) " +"column (see why in the next section)." msgstr "" -"Odoo puede detectar de forma automática si una columna es una fecha e " -"intentará deducir el formato de fecha a partir de un conjunto de formatos de" -" fecha más utilizados. Aunque este proceso puede funcionar para varios " -"formatos de fecha, otros no se reconocerán. Esto puede causar confusión " -"debido a la inversión día-mes; es difícil deducir qué parte de un formato de" -" fecha es el día y qué parte es el mes en una fecha como '01-03-2016 '." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:147 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:137 msgid "" -"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " -"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " -"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" -" the *ISO 8601* to define the format." +"Set a unique ID to every record by dragging down the ID sequencing in the " +":guilabel:`External ID` (ID) column." msgstr "" -"Para ver qué formato de fecha encontró Odoo en su archivo, puede revisar el " -"**formato de fecha** que aparece al hacer clic en **Opciones** en el " -"selector de archivos. Si este formato no es correcto, puede cambiarlo usando" -" la *ISO 8601* para definir el formato." +"Configure un ID único para cada registro, solo tiene que arrastrar hacia " +"abajo la secuencia de ID en la columna :guilabel:`ID externo` (ID)." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:152 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 msgid "" -"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " -"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" -" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " -"whatever your locale date format is." +"An animation of the mouse dragging down the ID column, so each record has a " +"unique ID." msgstr "" -"Si importa un archivo de Excel (.xls, .xlsx), puede usar celdas de fecha " -"para guardar fechas, ya que la visualización de fechas en Excel es distinta " -"a la forma en que se almacenan. De esa manera, se asegurará de que el " -"formato de fecha sea correcto en Odoo, sea cual sea su formato de fecha " -"local." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:157 -msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" -msgstr "¿Puedo importar números con el signo de divisa (por ejemplo: $32.00)?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:159 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:145 msgid "" -"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" -" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " -"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " -"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " -"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " -"crash." +"When a new column is added, Odoo may not be able to map it automatically, if" +" its label does not fit any field within Odoo. However, new columns can be " +"mapped manually when the import is tested. Search the drop-down menu for the" +" corresponding field." msgstr "" -"Sí, tenemos compatibilidad con los números entre paréntesis para representar" -" el signo negativo, así como los números con el signo de divisa. Odoo " -"también detecta de forma automática qué separador de miles o decimales " -"utiliza (puede cambiarlos en **opciones**). Si usa un símbolo de divisa que " -"Odoo no conoce, es posible que no se reconozca como un número y se " -"bloqueará." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:164 -msgid "" -"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Drop-down menu expanded in the initial import screen on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:153 +msgid "" +"Then, use this field's label in the import file to ensure future imports are" +" successful." +msgstr "" +"Después, use la etiqueta de este campo para asegurar que las importaciones " +"futuras serán exitosas." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:156 +msgid "" +"Another useful way to find out the proper column names to import is to " +"export a sample file using the fields that should be imported. This way, if " +"there is not a sample import template, the names are accurate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:161 +msgid "Import from another application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:163 +msgid "" +"The :guilabel:`External ID` (ID) is a unique identifier for the line item. " +"Feel free to use one from previous software to facilitate the transition to " +"Odoo." msgstr "" -"Ejemplos de números compatibles (usando treinta y dos mil como ejemplo):" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:166 -msgid "32.000,00" -msgstr "32.000,00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:167 -msgid "32000,00" -msgstr "32000,00" +msgid "" +"Setting an ID is not mandatory when importing, but it helps in many cases:" +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:168 -msgid "32,000.00" -msgstr "32,000.00" +msgid "" +"Update imports: import the same file several times without creating " +"duplicates." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:169 -msgid "-32000.00" -msgstr "-32000.00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:170 -msgid "(32000.00)" -msgstr "(32000.00)" +msgid ":ref:`Import relation fields `." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:171 -msgid "$ 32.000,00" -msgstr "$ 32,000.00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:172 -msgid "(32000.00 €)" -msgstr "(32000.00 €)" +msgid "" +"To recreate relationships between different records, the unique identifier " +"from the original application should be used to map it to the " +":guilabel:`External ID` (ID) column in Odoo." +msgstr "" +"Para recrear relaciones entre diferentes registros, el identificador único " +"de la aplicación original debe usarse para mapearlo a la columna " +":guilabel:`ID Externo` (ID) en Odoo." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:174 -msgid "Example that will not work:" -msgstr "Ejemplos que no son compatibles:" +msgid "" +"When another record is imported that links to the first one, use **XXX/ID** " +"(XXX/External ID) for the original unique identifier. This record can also " +"be found using its name." +msgstr "" +"Cuando se importe otro registro vinculado al primero, utilice **XXX/ID** " +"(XXX/ID externo) para el identificador único original. Este registro también" +" se puede encontrar utilizando su nombre." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:176 -msgid "ABC 32.000,00" -msgstr "ABC 32,000.00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:177 -msgid "$ (32.000,00)" -msgstr "$ (32,000.00)" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:178 +msgid "" +"It should be noted that there will be a conflict if two or more records have" +" the same name." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:180 -msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" -msgstr "" -"¿Qué puedo hacer si la tabla de vista previa de importación no se muestra " -"correctamente?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:182 msgid "" -"By default the Import preview is set on commas as field separators and " -"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " -"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" -" CSV file bar after you select your file)." +"The :guilabel:`External ID` (ID) can also be used to update the original " +"import, if modified data needs to be re-imported later, therefore, it is a " +"good practice to specify it whenever possible." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:184 +msgid "Field missing to map column" msgstr "" -"De forma automática, la vista previa de la importación se establece en comas" -" como separadores de campo y comillas como delimitadores de texto. Si su " -"archivo csv no tiene estos ajustes, puede modificar las Opciones de formato " -"de archivo que se muestran debajo de la barra Examinar archivo CSV después " -"de seleccionarlo." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:186 msgid "" -"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " -"detect the separations. You will need to change the file format options in " -"your spreadsheet application. See the following question." +"Odoo heuristically tries to find the type of field for each column inside " +"the imported file, based on the first ten lines of the files." msgstr "" -"Tenga en cuenta que si su archivo CSV tiene una tabulación como separador, " -"Odoo no detectará las separaciones y deberá cambiar las opciones de formato " -"de archivo en su aplicación de hojas de cálculo. Consulte la siguiente " -"pregunta." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:191 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:189 msgid "" -"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " -"application?" +"For example, if there is a column only containing numbers, only the fields " +"with the *integer* type are presented as options." msgstr "" -"¿Cómo puedo cambiar las opciones de formato de archivo CSV al guardar en mi " -"aplicación de hoja de cálculo?" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:193 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:192 msgid "" -"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " -"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " -"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " -"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " -"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +"While this behavior might be beneficial in most cases, it is also possible " +"that it could fail, or the column may be mapped to a field that is not " +"proposed by default." msgstr "" -"Si edita y guarda archivos CSV en aplicaciones de hoja de cálculo, se " -"aplicarán los ajustes regionales de su computadora para el separador y el " -"delimitador. Le sugerimos que utilice OpenOffice o LibreOffice Calc, ya que " -"le permitirán modificar las tres opciones (en el :menuselection:`cuadro de " -"diálogo 'Guardar como' --> seleccione la casilla 'Editar ajustes de filtro' " -"--> Guardar`)." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:198 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:195 msgid "" -"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " -":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " -"Encoding tab`)." +"If this happens, check the :guilabel:`Show fields of relation fields " +"(advanced) option`, then a complete list of fields becomes available for " +"each column." msgstr "" -"Microsoft Excel le permitirá modificar solo la codificación al guardar (en " -"el :menuselection:`cuadro de diálogo 'Guardar como' --> haga clic en la " -"lista desplegable de 'Herramientas' --> Pestaña de codificación`)." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:202 -msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" -msgstr "¿Cuál es la diferencia entre el ID de base de datos y el ID externo?" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Searching for the field to match the tax column." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:204 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:203 +msgid "Change data import format" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:206 msgid "" -"Some fields define a relationship with another object. For example, the " -"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" -" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " -"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " -"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " -"import." +"Odoo can automatically detect if a column is a date, and tries to guess the " +"date format from a set of most commonly used date formats. While this " +"process can work for many date formats, some date formats are not " +"recognizable. This can cause confusion, due to day-month inversions; it is " +"difficult to guess which part of a date format is the day, and which part is" +" the month, in a date, such as `01-03-2016`." msgstr "" -"Algunos campos definen una relación con otro objeto. Por ejemplo, el país de" -" un contacto es un enlace a un registro del objeto 'País'. Cuando desee " -"importar dichos campos, Odoo tendrá que volver a crear enlaces entre los " -"diferentes registros. Para ayudarle a importar dichos campos, Odoo " -"proporciona tres mecanismos. Debe utilizar solo un mecanismo por cada campo " -"que desee importar." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:209 -msgid "" -"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " -"different fields to import:" -msgstr "" -"Por ejemplo, para referenciar el país de un contacto, Odoo propone 3 campos " -"distintos para importar:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:211 -msgid "Country: the name or code of the country" -msgstr "País: el nombre o código del país." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:212 msgid "" -"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " -"postgresql column" +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo provides " +":guilabel:`Formatting` options." msgstr "" -"País/ID de la base de datos: el ID de Odoo único para un registro, definido " -"por la columna ID postgresql." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:213 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:215 msgid "" -"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" -" (or the .XML file that imported it)" +"To view which date format Odoo has found from the file, check the " +":guilabel:`Date Format` that is shown when clicking on options under the " +"file selector. If this format is incorrect, change it to the preferred " +"format using *ISO 8601* to define the format." msgstr "" -"País/ID externo: el ID de este registro al que se hace referencia en otra " -"aplicación (o el archivo .XML que lo importó)." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:216 -msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" -msgstr "" -"Para el país Bélgica, puede usar uno de estos 3 métodos de importación:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:218 -msgid "Country: Belgium" -msgstr "País: Bélgica" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:219 -msgid "Country/Database ID: 21" -msgstr "País/ID de la base de datos: 21" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:220 -msgid "Country/External ID: base.be" -msgstr "País/ID externo: base.be" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:222 msgid "" -"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " -"records in relations. Here is when you should use one or the other, " -"according to your need:" +"*ISO 8601* is an international standard, covering the worldwide exchange, " +"along with the communication of date and time-related data. For example, the" +" date format should be `YYYY-MM-DD`. So, in the case of July 24th 1981, it " +"should be written as `1981-07-24`." msgstr "" -"Utilice una de estas 3 formas de referenciar registros en relaciones. Deberá" -" usar una u otra, según sea necesario:" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:225 msgid "" -"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" -" have been created manually." +"When importing Excel files (`.xls`, `.xlsx`), consider using *date cells* to" +" store dates. This maintains locale date formats for display, regardless of " +"how the date is formatted in Odoo. When importing a :abbr:`CSV (Comma-" +"separated Values)` file, use Odoo's :guilabel:`Formatting` section to select" +" the date format columns to import." msgstr "" -"Usar país: esta es la forma más sencilla cuando los datos provienen de " -"archivos CSV que se crearon de forma manual." +"Cuando importe archivos Excel (`.xls`, `.xlsx`), considere usar *celdas de " +"fecha* para almacenar fechas. Esto mantiene los formatos de fecha locales " +"para su visualización, independientemente de cómo se formatea la fecha en " +"Odoo. Cuando importe un archivo :abbr:`CSV (Comma-separated Values)`, use la" +" sección :guilabel:`Formato` de Odoo para seleccionar las columnas de " +"formato de fecha a importar." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:227 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:231 +msgid "Import numbers with currency signs" +msgstr "Importar números con signos de divisa" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:233 msgid "" -"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " -"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " -"may have several records with the same name, but they always have a unique " -"Database ID)" +"Odoo fully supports numbers with parenthesis to represent negative signs, as" +" well as numbers with currency signs attached to them. Odoo also " +"automatically detects which thousand/decimal separator is used. If a " +"currency symbol unknown to Odoo is used, it might not be recognized as a " +"number, and the import crashes." msgstr "" -"Usar país/ID de la base de datos: es poco probable que deba usar esta " -"notación, ya que en su mayoría la utilizan los desarrolladores. Su principal" -" ventaja es que nunca tiene conflictos, puede tener varios registros con el " -"mismo nombre, pero solo tendrán un ID de base de datos único." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:230 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:239 msgid "" -"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " -"party application." +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, the " +":guilabel:`Formatting` menu appears on the left-hand column. Under these " +"options, the :guilabel:`Thousands Separator` can be changed." msgstr "" -"Usar país/ID externo: utilice el ID externo cuando importa datos desde una " -"aplicación de terceros." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:232 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:243 msgid "" -"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" -" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " -"be able to make a reference to that record with columns like " -"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " -"Products and their Categories." +"Examples of supported numbers (using 'thirty-two thousand' as the figure):" msgstr "" -"Al usar ID externos puede importar archivos CSV con la columna \"ID " -"externo\" para definir el ID externo de cada registro a importar. Luego, " -"podrá hacer referencia a ese registro con columnas de tipo \"Campo/ID " -"externo\". Los siguientes archivos son un ejemplo para los productos y sus " -"categorías." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:237 -msgid "" -":download:`CSV file for categories " -"`." -msgstr "" -":download:`Archivo CSV para categorías " -"`" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:240 -msgid "" -":download:`CSV file for Products " -"`." -msgstr "" -":download:`Archivo CSV para productos " -"`" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:244 -msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" -msgstr "¿Qué puedo hacer si tengo varias coincidencias para un campo?" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:245 +msgid "32.000,00" +msgstr "32.000,00" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:246 -msgid "" -"If for example you have two product categories with the child name " -"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " -"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " -"your data. However, we recommend you do not import the data because they " -"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " -"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " -"the duplicates' values or your product category hierarchy." -msgstr "" -"Si, por ejemplo, tiene dos categorías de producto con el nombre secundario " -"\"Se puede vender\" (es decir, \"Productos varios/Se puede vender\" y " -"\"Otros productos/Se puede vender\"), su validación se detiene, pero aún " -"puede importar sus datos. Sin embargo, le recomendamos que no importe los " -"datos porque todos se vincularán a la primera categoría 'Se puede vender' " -"que se encuentra en la lista de Categoría de producto (\"Productos varios/Se" -" puede vender\"), también le recomendamos que modifique uno de los valores " -"duplicados o la jerarquía de su categoría de producto." +msgid "32000,00" +msgstr "32000,00" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:252 -msgid "" -"However if you do not wish to change your configuration of product " -"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " -"'Category'." -msgstr "" -"Sin embargo, si no desea cambiar la configuración de las categorías de " -"productos, le recomendamos que utilice el ID externo para este campo " -"'Categoría'." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:247 +msgid "32,000.00" +msgstr "32,000.00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:248 +msgid "-32000.00" +msgstr "-32000.00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:249 +msgid "(32000.00)" +msgstr "(32000.00)" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:250 +msgid "$ 32.000,00" +msgstr "$ 32,000.00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:251 +msgid "(32000.00 €)" +msgstr "(32000.00 €)" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:253 +msgid "Example that will not work:" +msgstr "Ejemplos que no son compatibles:" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:255 +msgid "ABC 32.000,00" +msgstr "ABC 32,000.00" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:256 -msgid "" -"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " -"multiple tags)?" -msgstr "" -"¿Cómo puedo importar un campo de relación many2many (por ejemplo, un cliente" -" que tiene varias etiquetas)?" +msgid "$ (32.000,00)" +msgstr "$ (32,000.00)" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:258 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:259 msgid "" -"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" -" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " -"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" -" of your CSV file." +"A :guilabel:`() (parenthesis)` around the number indicates that the number " +"is a negative value. The currency symbol **must** be placed within the " +"parenthesis for Odoo to recognize it as a negative currency value." msgstr "" -"Las etiquetas deben estar separadas por una coma sin espacios. Por ejemplo, " -"si desea que su cliente esté vinculado a las etiquetas 'Fabricante' y " -"'Minorista', codificará \"Fabricante,Minorista\" en la misma columna de su " -"archivo CSV." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:262 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:264 +msgid "Import preview table not displayed correctly" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:266 +msgid "" +"By default, the import preview is set on commas as field separators, and " +"quotation marks as text delimiters. If the :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` file does not have these settings, modify the " +":guilabel:`Formatting` options (displayed under the :guilabel:`Import` " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file bar after selecting the :abbr:`CSV" +" (Comma-separated Values)` file)." +msgstr "" +"De forma predeterminada, la vista previa de importación está configurada con" +" comas como separadores de campo y con comillas como delimitadores de texto." +" Si el archivo :abbr:`CSV (Valores separados por comas)` no cuenta con estos" +" ajustes, entonces modifique las opciones de :guilabel:`formato` que " +"aparecen en la barra de archivo :guilabel:`Importar CSV (Valores separados " +"por comas)` después de seleccionar el archivo :abbr:`CSV (Valores separados " +"por comas)`." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:272 +msgid "" +"If the :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file has a tabulation as a " +"separator, Odoo does **not** detect the separations. The file format options" +" need to be modified in the spreadsheet application. See the following " +":ref:`Change CSV file format ` section." +msgstr "" +"Si el archivo :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` tiene una tabulación como" +" separador, Odoo **no** detecta las separaciones. Las opciones de formato de" +" archivo necesitan modificarse en la aplicación de hoja de cálculo. Vea la " +"siguiente sección :ref:`Cambiar formato de archivo CSV " +"`." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:280 +msgid "Change CSV file format in spreadsheet application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:282 +msgid "" +"When editing and saving :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` files in " +"spreadsheet applications, the computer's regional settings are applied for " +"the separator and delimiter. Odoo suggests using *OpenOffice* or " +"*LibreOffice*, as both applications allow modifications of all three options" +" (from *LibreOffice* application, go to :menuselection:`'Save As' dialog box" +" --> Check the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:288 +msgid "" +"Microsoft Excel can modify the encoding when saving (:menuselection:`'Save " +"As' dialog box --> 'Tools' drop-down menu --> Encoding tab`)." +msgstr "" +"Microsoft Excel solo puede modificar la codificación al guardar (en el " +":menuselection:`cuadro de diálogo 'Guardar como' --> 'Herramientas' --> " +"Pestaña de codificación`)." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:292 +msgid "Difference between Database ID and External ID" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:294 +msgid "" +"Some fields define a relationship with another object. For example, the " +"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When " +"such fields are imported, Odoo has to recreate links between the different " +"records. To help import such fields, Odoo provides three mechanisms." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:299 +msgid "**Only one** mechanism should be used per field that is imported." +msgstr "**Solo un** mecanismo debe usarse por campo importado." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:301 +msgid "" +"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes three " +"different fields to import:" +msgstr "" +"Por ejemplo, para referenciar el país de un contacto, Odoo propone tres " +"campos distintos para importar:" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:303 +msgid ":guilabel:`Country`: the name or code of the country" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:304 +msgid "" +":guilabel:`Country/Database ID`: the unique Odoo ID for a record, defined by" +" the ID PostgreSQL column" +msgstr "" +":guilabel:`País/ID de la base de datos`: el ID único de Odoo para un " +"registro, definido por la columna ID PostgreSQL." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:306 +msgid "" +":guilabel:`Country/External ID`: the ID of this record referenced in another" +" application (or the `.XML` file that imported it)" +msgstr "" +":guilabel:`País/ID externo`: el ID de este registro al que se hace " +"referencia en otra aplicación (o el archivo `.XML` que lo importó)." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:309 +msgid "" +"For the country of Belgium, for example, use one of these three ways to " +"import:" +msgstr "Para Bélgica, por ejemplo, use una de estas tres maneras de importar:" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:311 +msgid ":guilabel:`Country`: `Belgium`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:312 +msgid ":guilabel:`Country/Database ID`: `21`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:313 +msgid ":guilabel:`Country/External ID`: `base.be`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:315 +msgid "" +"According to the company's need, use one of these three ways to reference " +"records in relations. Here is an example when one or the other should be " +"used, according to the need:" +msgstr "" +"Según las necesidades de la empresa, utilice una de estas 3 formas de " +"referenciar registros en relaciones. Deberá usar una u otra, según sea " +"necesario, aquí tiene un ejemplo:" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:318 +msgid "" +"Use :guilabel:`Country`: this is the easiest way when data comes from " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` files that have been created manually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:320 +msgid "" +"Use :guilabel:`Country/Database ID`: this should rarely be used. It is " +"mostly used by developers as the main advantage is to never have conflicts " +"(there may be several records with the same name, but they always have a " +"unique Database ID)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:323 +msgid "" +"Use :guilabel:`Country/External ID`: use *External ID* when importing data " +"from a third-party application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:326 +msgid "" +"When *External IDs* are used, import :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` " +"files with the :guilabel:`External ID` (ID) column defining the *External " +"ID* of each record that is imported. Then, a reference can be made to that " +"record with columns, like `Field/External ID`. The following two :abbr:`CSV " +"(Comma-separated Values)` files provide an example for products and their " +"categories." +msgstr "" +"Cuando se utilicen *ID externos*, importe archivos :abbr:`CSV (Comma-" +"separated Values)` con la columna :guilabel:`ID externos` (ID) que define el" +" *ID externo* de cada registro que se importa. A continuación, se puede " +"hacer referencia a ese registro con columnas como `Campo/ID externo`. Los " +"dos archivos :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` siguientes ofrecen un " +"ejemplo de productos y sus categorías." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:331 +msgid "" +":download:`CSV file for categories " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:333 +msgid "" +":download:`CSV file for Products " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:339 +msgid "Import relation fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:341 +msgid "" +"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " +"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " +"relations, the records of the related object need to be imported first, from" +" their own list menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:345 +msgid "" +"This can be achieved by using either the name of the related record, or its " +"ID, depending on the circumstances. The ID is expected when two records have" +" the same name. In such a case add `/ ID` at the end of the column title " +"(e.g. for product attributes: `Product Attributes / Attribute / ID`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:350 +msgid "Options for multiple matches on fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:352 +msgid "" +"If, for example, there are two product categories with the child name " +"`Sellable` (e.g. `Misc. Products/Sellable` & `Other Products/Sellable`), the" +" validation is halted, but the data may still be imported. However, Odoo " +"recommends that the data is not imported because it will all be linked to " +"the first `Sellable` category found in the *Product Category* list (`Misc. " +"Products/Sellable`). Odoo, instead, recommends modifying one of the " +"duplicate's values, or the product category hierarchy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:359 +msgid "" +"However, if the company does not wish to change the configuration of product" +" categories, Odoo recommends making use of the *External ID* for this field," +" 'Category'." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:363 +msgid "Import many2many relationship fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:365 +msgid "" +"The tags should be separated by a comma, without any spacing. For example, " +"if a customer needs to be linked to both tags: `Manufacturer` and `Retailer`" +" then 'Manufacturer,Retailer' needs to be encoded in the same column of the " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:369 msgid "" ":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " "`" @@ -1260,432 +1366,569 @@ msgstr "" ":download:`Archivo CSV para Fabricante, Minorista " "`" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:266 -msgid "" -"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " -"Sales Order)?" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:372 +msgid "Import one2many relationships" msgstr "" -"¿Cómo puedo importar una relación one2many (por ejemplo, varias líneas de " -"una orden de venta)?" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:268 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:374 msgid "" -"If you want to import sales order having several order lines; for each order" -" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " -"line will be imported on the same row as the information relative to order. " -"Any additional lines will need an additional row that does not have any " -"information in the fields relative to the order. As an example, here is " -"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " -"quotations you can import, based on demo data." +"If a company wants to import a sales order with several order lines, a " +"specific row **must** be reserved in the :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` file for each order line. The first order line is imported on the " +"same row as the information relative to order. Any additional lines need an " +"additional row that does not have any information in the fields relative to " +"the order." msgstr "" -"Si desea importar una orden de venta con varias líneas debe reservar una " -"fila específica en el archivo CSV para cada línea de la orden. La primera " -"línea de la orden se importará en la misma fila que la información relativa " -"a la orden. Cualquier línea adicional necesitará una fila adicional que no " -"tenga ninguna información en los campos relacionados con la orden. Como " -"ejemplo, aquí está el archivo " -"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` de algunas " -"cotizaciones que puede importar, según los datos de demostración." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:275 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:379 +msgid "" +"As an example, here is a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file of some " +"quotations that can be imported, based on demo data:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:382 msgid "" ":download:`File for some Quotations " -"`." +"`" msgstr "" ":download:`Archivo para algunas cotizaciones " "`" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:277 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:385 msgid "" -"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " -"respective purchase order lines:" +"The following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file shows how to import " +"purchase orders with their respective purchase order lines:" msgstr "" -"El siguiente archivo CSV muestra como importar órdenes de compra con sus " -"respectivas líneas de orden de compra:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:280 -msgid "" -":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " -"`." -msgstr "" -":download:`Órdenes de compra con sus respectivas líneas de orden de compra " -"`" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:282 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import customers and their respective " -"contacts:" -msgstr "" -"El siguiente archivo CSV muestra cómo importar clientes y sus respectivos " -"contactos:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:284 -msgid "" -":download:`Customers and their respective contacts " -"`." -msgstr "" -":download:`Clientes y sus respectivos contactos " -"`" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:287 -msgid "Can I import several times the same record?" -msgstr "¿Se puede importar varias veces el mismo registro?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:289 -msgid "" -"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " -"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " -"instead of being created. This is very useful as it allows you to import " -"several times the same CSV file while having made some changes in between " -"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " -"depending if it's new or not." -msgstr "" -"Si importa un archivo que contiene una columna \"ID externo\" o \"ID de la " -"base de datos\", los registros que ya se hayan importado se modificarán en " -"lugar de crearse. Esto es muy útil, pues le permite importar varias veces el" -" archivo CSV y al mismo tiempo hace algunos cambios entre ambas " -"importaciones. Odoo se encargará de crear o modificar cada registro " -"dependiendo de si es nuevo o no." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:294 -msgid "" -"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " -"batch of records in your favorite spreadsheet application." -msgstr "" -"Esta función le permite utilizar la herramienta de importación o exportación" -" de Odoo para modificar un lote de registros en la aplicación de hoja de " -"cálculo de su elección." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:298 -msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" -msgstr "¿Qué sucede si no proporciono un valor para un campo específico?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:300 -msgid "" -"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " -"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " -"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " -"assigning the default value." -msgstr "" -"Si no establece todos los campos en su archivo CSV, Odoo asignará el valor " -"predeterminado para cada uno de los campos sin definir. Pero si establece " -"campos con valores vacíos en su archivo CSV, Odoo establecerá el valor VACÍO" -" en el campo, en lugar de asignar el valor predeterminado." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:305 -msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" -msgstr "" -"¿Cómo exportar o importar diferentes tablas desde una aplicación SQL a Odoo?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:307 -msgid "" -"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " -"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" -" companies and persons, you will have to recreate the link between each " -"person and the company they work for)." -msgstr "" -"Si necesita importar datos de diferentes tablas, tendrá que volver a crear " -"relaciones entre registros que pertenecen a diferentes tablas. Por ejemplo, " -"si importa empresas y personas, deberá volver a crear el vínculo entre cada " -"persona y la empresa para la que trabaja." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:311 -msgid "" -"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " -"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" -" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " -"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " -"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " -"'company_1', 'person_1' instead of '1')" -msgstr "" -"Para gestionar las relaciones entre tablas, puede utilizar las funciones de " -"\"ID externo\" de Odoo. El \"ID externo\" de un registro es el identificador" -" único de este registro en otra aplicación. Este debe ser único en todos los" -" registros de todos los objetos, así que es una buena práctica anteponer " -"este \"ID externo\" al nombre de la aplicación o tabla, (como 'empresa_1', " -"'persona_1' en lugar de '1')" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:317 -msgid "" -"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " -"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " -"will have to recreate the link between a person and the company he work for." -" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " -"PostgreSQL database `)" -msgstr "" -"Por ejemplo, imagine que tiene una base de datos SQL con dos tablas que " -"desea importar: empresas y personas. Cada persona pertenece a una empresa, " -"por lo que debe recrear el enlace entre una persona y la empresa para la que" -" trabaja. Si desea probar este ejemplo, consulte este :download:`dump de una" -" base de datos PostgreSQL `." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:322 -msgid "" -"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" -" the following command:" -msgstr "" -"Primero se exportarán todas las empresas y sus ID externos. Escriba el " -"siguiente comando en PSQL:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:328 -msgid "This SQL command will create the following CSV file:" -msgstr "Este comando SQL creará el siguiente archivo CSV:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:337 -msgid "" -"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " -"following SQL command in PSQL:" -msgstr "" -"Usaremos el siguiente comando SQL en PSQL para crear un archivo CSV para " -"personas vinculadas a empresas:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:343 -msgid "It will produce the following CSV file:" -msgstr "Generará el siguiente archivo CSV:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:353 -msgid "" -"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " -"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" -" between persons and companies is done using the External ID of the " -"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " -"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" -" who shared the same ID 1 in the original database)." -msgstr "" -"Como puede ver en el archivo anterior, Fabien y Laurence trabajan para la " -"empresa Bigees (empresa_1) y Eric trabaja para la empresa Organi. La " -"relación entre personas y empresas se realiza mediante el ID externo de las " -"empresas. Tuvimos que usar el nombre de la tabla como prefijo del \"ID " -"externo\" para evitar un conflicto de ID entre personas y empresas " -"(persona_1 y empresa_1 que compartían el mismo ID 1 en la base de datos " -"original)." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:359 -msgid "" -"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " -"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " -"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " -"company). You must first import the companies and then the persons." -msgstr "" -"Los dos archivos que se generaron están listos para importarse a Odoo sin " -"ninguna modificación. Tras importar estos dos archivos CSV, tendrá 4 " -"contactos y 3 empresas, los dos primeros contactos están vinculados a la " -"primera empresa. Primero debe importar las empresas y luego las personas." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:364 -msgid "How to adapt an import template" -msgstr "Cómo adaptar una plantilla de importación" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:366 -msgid "" -"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " -"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " -"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " -"etc.)." -msgstr "" -"En la herramienta de importación se proporcionan las plantillas para " -"importar los datos más comunes (contactos, productos, estados de cuenta " -"bancarios, etc.). Puede abrirlas con cualquier software de hojas de cálculo " -"como Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, entre otros." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:372 -msgid "How to customize the file" -msgstr "Cómo personalizar el archivo" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:374 -msgid "" -"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" -" here below)." -msgstr "" -"Elimine las columnas que no necesita. Recomendamos que no elimine la de " -"*ID*, le haremos saber el motivo de esto más adelante." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:381 -msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " -"corresponding field using the search." -msgstr "" -"Al agregar una nueva columna, es posible que Odoo no pueda mapearla de forma" -" automática si la etiqueta no corresponde a ningún campo en el sistema. Si " -"es así, encuentre el campo correspondiente mediante la búsqueda." +"El siguiente archivo :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` muestra cómo " +"importar órdenes de compra con sus respectivas líneas de orden de compra:" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:388 msgid "" -"Then, use the label you found in your import template in order to make it " -"work straight away the very next time you try to import." +":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " +"`" msgstr "" -"A continuación, utilice la etiqueta que encontró en la plantilla de " -"importación para poder hacer que funcione de inmediato la próxima vez que " -"intente importarla." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:392 -msgid "Why an “ID” column" -msgstr "Por qué usar una columna de “ID”" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:391 +msgid "" +"The following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file shows how to import " +"customers and their respective contacts:" +msgstr "" +"El siguiente archivo :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` muestra cómo " +"importar clientes y sus respectivos contactos:" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:394 msgid "" -"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " -"free to use the one of your previous software to ease the transition to " -"Odoo." +":download:`Customers and their respective contacts " +"`" msgstr "" -"El **ID** (ID externo) es un identificador único para cada línea de artículo" -" y puede usar el de su software anterior para facilitar la transición a " -"Odoo." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:397 -msgid "" -"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:398 +msgid "Import records several times" msgstr "" -"Al realizar una importación no es obligatorio que establezca un ID, pero " -"puede ser útil en muchos casos:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:399 -msgid "" -"Update imports: you can import the same file several times without creating " -"duplicates;" -msgstr "" -"Al actualizar importaciones, ya que puede importar el mismo archivo varias " -"veces sin crear duplicados." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:400 -msgid "Import relation fields (see here below)." +msgid "" +"If an imported file contains one of the columns: :guilabel:`External ID` or " +":guilabel:`Database ID`, records that have already been imported are " +"modified, instead of being created. This is extremely useful as it allows " +"users to import the same :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file several " +"times, while having made some changes in between two imports." msgstr "" -"Al importar campos de relación, obtenga más información a continuación." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:403 -msgid "How to import relation fields" -msgstr "Cómo importar campos de relación" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:405 msgid "" -"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " -"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " -"relations you need to import the records of the related object first from " -"their own list menu." +"Odoo takes care of creating or modifying each record, depending if it is new" +" or not." msgstr "" -"Un objeto de Odoo siempre se relaciona con muchos otros, por ejemplo, un " -"producto está vinculado a categorías de productos, atributos, proveedores y " -"más. Para importar esas relaciones, primero debe importar los registros del " -"objeto relacionado desde su propio menú de lista." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:409 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:407 msgid "" -"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " -"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " -"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " -"Attributes / Attribute / ID)." +"This feature allows a company to use the *Import/Export tool* in Odoo to " +"modify a batch of records in a spreadsheet application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:411 +msgid "Value not provided for a specific field" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:413 +msgid "" +"If all fields are not set in the CSV file, Odoo assigns the default value " +"for every non-defined field. But, if fields are set with empty values in the" +" :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo sets the empty value in the" +" field, instead of assigning the default value." +msgstr "" +"Si no establece todos los campos en el archivo CVS, Odoo asigna el valor " +"predetermminado para cada campo no definido. Sin embargo, si un campo está " +"configurado con valores vacíos en el archivo :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)`, Odoo configura el valor vacío en el campo, en lugar de asignar un " +"valor predeterminado." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:418 +msgid "Export/import different tables from an SQL application to Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:420 +msgid "" +"If data needs to be imported from different tables, relations need to be " +"recreated between records belonging to different tables. For instance, if " +"companies and people are imported, the link between each person and the " +"company they work for needs to be recreated." +msgstr "" +"Si necesita importar datos de diferentes tablas, tendrá que volver a crear " +"relaciones entre registros que pertenecen a diferentes tablas. Por ejemplo, " +"si importa empresas e individuos, deberá volver a crear el vinculo entre " +"cada individuo y la empresa en la que trabajan." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:424 +msgid "" +"To manage relations between tables, use the `External ID` facilities of " +"Odoo. The `External ID` of a record is the unique identifier of this record " +"in another application. The `External ID` must be unique across all records " +"of all objects. It is a good practice to prefix this `External ID` with the " +"name of the application or table. (like, 'company_1', 'person_1' - instead " +"of '1')" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:429 +msgid "" +"As an example, suppose there is an SQL database with two tables that are to " +"be imported: companies and people. Each person belongs to one company, so " +"the link between a person and the company they work for must be recreated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:433 +msgid "" +"Test this example, with a :download:`sample of a PostgreSQL database " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:436 +msgid "" +"First, export all companies and their *External ID*. In PSQL, write the " +"following command:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:442 +msgid "" +"This SQL command creates the following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` " +"file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:451 +msgid "" +"To create the :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file for people linked to" +" companies, use the following SQL command in PSQL:" +msgstr "" +"Usaremos el siguiente comando SQL en PSWL para crear el archivo :abbr:`CSV " +"(Comma-separated Values)` para personas vinculadas a empresas:" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:458 +msgid "It produces the following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:468 +msgid "" +"In this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees company " +"(`company_1`), and Eric is working for the Organi company. The relation " +"between people and companies is done using the *External ID* of the " +"companies. The *External ID* is prefixed by the name of the table to avoid a" +" conflict of ID between people and companies (`person_1` and `company_1`, " +"who shared the same ID 1 in the original database)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:474 +msgid "" +"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " +"modifications. After having imported these two :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` files, there are four contacts and three companies (the first two " +"contacts are linked to the first company). Keep in mind to first import the " +"companies, and then the people." msgstr "" -"Puede hacerlo mediante el nombre del registro relacionado o por su ID, este " -"último se espera cuando dos registros tienen el mismo nombre. En tal caso, " -"agregue \" /ID\" al final del título de la columna. Por ejemplo, para " -"atributos de producto: Atributos de producto / Atributo / ID." #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:3 -msgid "In-App Purchase (IAP)" -msgstr "Compras dentro de la aplicación (IAP)" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:5 -msgid "" -"In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For" -" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by " -"post directly from your database." +msgid "In-app purchases (IAP)" msgstr "" -"Las compras dentro de la aplicación (IAP, por sus siglas en inglés) le " -"proporcionan acceso a servicios adicionales a través de Odoo. Por ejemplo, " -"le permiten enviar mensajes de texto SMS o enviar facturas por correo postal" -" desde la base de datos." -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:11 -msgid "Buying Credits" -msgstr "Comprar créditos" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:13 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:7 msgid "" -"Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " -"To consult your current balance or to recharge your account, go to " -":menuselection:`Settings --> Odoo IAP --> View my Services`." +"In-app purchases (IAP) are optional services that enhance Odoo databases. " +"Each service provides its own specific features and functionality. A full " +"list of services is available on the `Odoo IAP Catalog " +"`_." msgstr "" -"Cada servicio de compras dentro de la aplicación tiene su propio precio y " -"depende de créditos prepagados para funcionar. Para consultar su saldo " -"actual o recargar su cuenta, vaya a :menuselection:`Ajustes --> Compras " -"dentro de la aplicación de Odoo --> Ver mis servicios`." -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:21 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free credits to test our IAP features." +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "The IAP catalog with various services available on IAP.Odoo.com." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:16 +msgid "" +"The :guilabel:`SMS` service sends text messages to contacts directly from " +"the database, and the :guilabel:`Documents Digitization` service digitizes " +"scanned or PDF vendor bills, expenses, and resumes with optical character " +"recognition (OCR) and artificial intelligence (AI)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:20 +msgid "" +"|IAP| services do **not** need to be configured or set up before use. Odoo " +"users can simply click on the service in the app to activate it. However, " +"each service requires its own prepaid credits, and when they run out, users " +"**must** :ref:`buy more ` in order to keep using it." msgstr "" -"Si se encuentra en Odoo en línea y tiene la versión Enterprise, cuenta con " -"créditos gratis para probar nuestras funciones de compras dentro de la " -"aplicación." #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:25 -msgid "IAP accounts" -msgstr "Cuentas de compras dentro de la aplicación" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:27 msgid "" -"Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " -"to each service. By default, IAP accounts are common to all companies, but " -"can be restricted to specific ones. Activate the :ref:`developer mode " -"`, then go to :menuselection:`Technical Settings --> IAP " -"Account`." +"Enterprise Odoo users with a valid subscription get free credits to test IAP" +" features before deciding to purchase more credits for the database. This " +"includes demo/training databases, educational databases, and one-app-free " +"databases." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:32 +msgid "IAP services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:34 +msgid "" +"|IAP| services are provided by Odoo, as well as third-parties, and have a " +"wide range of uses." msgstr "" -"Los créditos para usar los servicios de compras dentro de la aplicación se " -"almacenan en las cuentas IAP, estas son específicas para cada servicio y " -"base de datos. De forma predeterminada, las cuentas de compras dentro de la " -"aplicación son comunes para todas las empresas, pero pueden restringirse a " -"algunas en específico. Active el :ref:`modo desarrollador ` " -"y vaya a :menuselection:`Ajustes técnicos --> Cuenta IAP`." #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:36 -msgid "" -"An IAP account can be disabled by appending `+disabled` to its token. " -"Reverting this change will re-enable the account." +msgid "The following |IAP| services are offered by Odoo:" msgstr "" -"Puede desactivar una cuenta IAP añadiendo `+desactivado` a su token. " -"Revertir este cambio volverá a habilitar la cuenta." + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:38 +msgid "" +":guilabel:`Documents Digitization`: digitizes scanned or PDF vendor bills, " +"expenses, and resumes with OCR and AI." +msgstr "" +":guilabel:`Digitalización de documentos`: digitaliza facturas de " +"proveedores, gastos y currículums escaneados o en formato PDF con " +"reconocimiento óptico de caracteres e inteligencia artificial." #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:40 -msgid "IAP Portal" -msgstr "Portal IAP" +msgid "" +":guilabel:`Partner Autocomplete`: automatically populates contact records " +"with corporate data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:41 +msgid "" +":guilabel:`SMS`: sends SMS text messages to contacts directly from the " +"database." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:42 msgid "" -"The IAP Portal is a platform regrouping your IAP Services. It is accessible " -"from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " -"there, you can view your current balance, recharge your credits and set a " -"reminder when your balance falls below a threshold." +":guilabel:`Lead Generation`: generates leads based on a set of criteria, and" +" converts web visitors into quality leads and opportunities." msgstr "" -"El portal IAP es una plataforma que reagrupa sus servicios de compras dentro" -" de la aplicación. Puede acceder mediante :menuselection:`Ajustes --> " -"Compras dentro de la aplicación de Odoo --> Ver mis servicios`. Ahí puede " -"consultar su saldo actual, recargar créditos, revisar su consumo y " -"establecer un recordatorio para cuando los créditos lleguen a una cantidad " -"mínima." +":guilabel:`Generación de leads`: genera leads según un conjunto de criterios" +" y convierte a los visitantes del sitio web en leads y oportunidades de " +"calidad." -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:50 -msgid "Get notified when credits are low" -msgstr "" -"Recibir notificaciones cuando los créditos lleguen a una cantidad mínima" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:52 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:44 msgid "" -"To be notified when it’s time to recharge your credits, you can go to your " -"IAP Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " -"Services`, unfold a service and check the Receive threshold warning option. " -"Then, you can provide a minimum amount of credits and email addresses. Now, " -"every time that the limit is reached, an automatic reminder will be sent by " -"email!" +":guilabel:`Snailmail`: sends customer invoices and follow-up reports by " +"post, worldwide." +msgstr "" +":guilabel:`Correo postal`: envía facturas de clientes y reportes de " +"seguimiento por correo postal por todo el mundo." + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:45 +msgid "" +":guilabel:`Signer identification with itsme®️`: ask document signatories in " +"Odoo *Sign* to provide their identity using the *itsme®* identity platform, " +"which is available in Belgium and the Netherlands." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:49 +msgid "" +"For more information on every service currently available (offered from " +"developers other than Odoo), visit the `Odoo IAP Catalog " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:53 +msgid "Use IAP services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:55 +msgid "" +"|IAP| services are automatically integrated with Odoo, and do **not** " +"require users to configure any settings. To use a service, simply interact " +"with it wherever it appears in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:59 +msgid "" +"The following flow focuses on the *SMS* |IAP| service being used from a " +"contact's record." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:61 +msgid "" +"This can be done by clicking the :guilabel:`📱 SMS` icon within the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The SMS icon on a typical contact information form located within an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:67 +msgid "" +"One way to utilize the *SMS* |IAP| service with Odoo is showcased in the " +"following steps:" +msgstr "" +"Los siguientes pasos describen una de las maneras de utilizar el servicio " +"*SMS* de |IAP| con Odoo:" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:69 +msgid "" +"First, navigate to the :menuselection:`Contacts application`, and click on a" +" contact with a mobile phone number entered in either the :guilabel:`Phone` " +"or :guilabel:`Mobile` field of the contact form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:73 +msgid "" +"Next, find the :guilabel:`📱 SMS` icon that appears to the right of the " +":guilabel:`Phone` or :guilabel:`Mobile` fields. Click the :guilabel:`📱 SMS` " +"icon, and a :guilabel:`Send SMS Text Message` pop-up window appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:77 +msgid "" +"Type a message in the :guilabel:`Message` field of the pop-up window. Then, " +"click the :guilabel:`Send SMS` button. Odoo then sends the message, via SMS," +" to the contact, and logs what was sent in the *chatter* of the contact's " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:81 +msgid "" +"Upon sending the SMS message, the prepaid credits for the *SMS* |IAP| " +"service are automatically deducted from the existing credits. If there are " +"not enough credits to send the message, Odoo prompts the user to purchase " +"more." +msgstr "" +"Los créditos prepagados para el servicio *SMS* de |IAP| se restan en " +"automático de los créditos existentes una vez que se envió el mensaje SMS. " +"Odoo le solicitará al usuario que compre más créditos en caso de que no haya" +" suficientes para enviar el mensaje." + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:86 +msgid "" +"For more information on how to use various |IAP| services, and for more in-" +"depth instructions related to SMS functionality in Odoo, review the " +"documentation below:" +msgstr "" +"Consulte la siguiente documentación para obtener más información sobre cómo " +"utilizar varios servicios de |IAP| e instrucciones más detalladas " +"relacionadas con la funcionalidad de SMS en Odoo:" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:89 +msgid ":doc:`Lead mining <../sales/crm/acquire_leads/lead_mining>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:90 +msgid "" +":doc:`Enrich your contacts base with Partner Autocomplete " +"<../sales/crm/optimize/partner_autocomplete>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:92 +msgid "" +":doc:`SMS essentials <../marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:97 +msgid "IAP credits" +msgstr "Créditos de compras dentro de la aplicación" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:99 +msgid "" +"Every time an |IAP| service is used, the prepaid credits for that service " +"are spent. Odoo prompts the purchase of more credits when there are not " +"enough credits left to continue using a service. Email alerts can also be " +"set up for when :ref:`credits are low `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:103 +msgid "" +"Credits are purchased in *Packs* from the `Odoo IAP Catalog " +"`_, and pricing is specific to" +" each service." +msgstr "" +"Los créditos se compran en *paquetes* con el `catálogo de IAP de Odoo " +"`_ y los precios son " +"específicos para cada servicio." + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:107 +msgid "" +"The `SMS service `_ has four " +"packs available, in denominations of:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:110 +msgid ":guilabel:`Starter Pack`: 10 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:111 +msgid ":guilabel:`Standard Pack`: 100 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:112 +msgid ":guilabel:`Advanced Pack`: 500 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:113 +msgid ":guilabel:`Expert Pack`: 1,000 credits" +msgstr ":guilabel:`Paquete experto`: 1000 créditos." + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "Four different packs of credits for the SMS IAP service." +msgstr "Cuatro paquetes de créditos distintos para el servicio SMS de IAP." + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:119 +msgid "" +"The number of credits consumed depends on the length of the SMS and the " +"country of destination." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:121 +msgid "" +"For more information, refer to the :doc:`SMS Pricing and FAQ " +"<../marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:127 +msgid "Buy credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:129 +msgid "" +"If there are not enough credits to perform a task, the database " +"automatically prompts the purchase of more credits." +msgstr "" +"De forma automática, la base de datos le solicitará comprar más créditos si " +"no cuenta con suficientes para realizar una tarea." + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:132 +msgid "" +"Users can check the current balance of credits for each service, and " +"manually purchase more credits, by navigating to the " +":menuselection:`Settings app --> Contacts section`, and beneath the " +":guilabel:`Odoo IAP` setting, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:136 +msgid "" +"Doing so reveals a :guilabel:`My Services` page, listing the various |IAP| " +"services in the database. From here, click an |IAP| service to open its " +":guilabel:`Account Information` page, where additional credits can be " +"purchased." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:141 +msgid "Manually buy credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:143 +msgid "To manually buy credits in Odoo, follow these steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:145 +msgid "" +"First, go to the :menuselection:`Settings application` and type `IAP` in the" +" :guilabel:`Search...` bar. Alternatively users can scroll down to the " +":guilabel:`Contacts` section. Under the :guilabel:`Contacts` section, where " +"it says :guilabel:`Odoo IAP`, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The Settings app showing the Odoo IAP heading and View My Services button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:154 +msgid "" +"Doing so reveals an :guilabel:`IAP Account` page, listing the various |IAP| " +"services in the database. From here, click an |IAP| service to open details " +"about it; additional credits can be purchased from here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:158 +msgid "" +"On the following page, click the :guilabel:`Buy Credit` button. Doing so " +"loads a :guilabel:`Buy Credits for (IAP Account)` page in a new tab. From " +"here, click :guilabel:`Buy` on the desired pack of credits. Then, follow the" +" prompts to enter payment details, and confirm the order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The SMS service page on IAP.Odoo.com with four packs of credits available " +"for purchase." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:166 +msgid "" +"Once the transaction is complete, the credits are available for use in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:171 +msgid "Low-credit notification" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:173 +msgid "" +"It is possible to be notified when credits are low, in order to avoid " +"running out of credits, while using an |IAP| service. To do that, follow " +"this process:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:176 +msgid "" +"Go to the :menuselection:`Settings application`, and type `IAP` in the " +":guilabel:`Search...` bar. Under the :guilabel:`Contacts` section, where it " +"says :guilabel:`Odoo IAP`, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:180 +msgid "" +"The available |IAP| accounts appear in a list view on the :guilabel:`IAP " +"Account` page. From here, click on the desired |IAP| account to view that " +"service's details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:183 +msgid "" +"On the details page, tick the :guilabel:`Receive threshold warning` " +"checkbox. Doing so reveals two fields on the form: :guilabel:`Warning " +"Threshold` and :guilabel:`Contact Email`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:186 +msgid "" +"In the :guilabel:`Warning Threshold` field, enter an amount of credits Odoo " +"should use as the minimum threshold for this service. In the " +":guilabel:`Contact Email` field, enter the email address that receives the " +"notification." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:190 +msgid "" +"Odoo sends a low-credit alert to the :guilabel:`Contact Email` when the " +"balance of credits falls below the amount listed as the :guilabel:`Warning " +"Threshold`." msgstr "" -"Para recibir una notificación cuando sea momento de recargar sus créditos, " -"vaya a su portal de compras dentro de la aplicación a través de la " -"aplicación :menuselection:`Ajustes --> Compras dentro de la aplicación de " -"Odoo --> Ver mis servicios`, despliegue un servicio y marque la opción " -"\"recibir advertencia de límite\". Luego, proporcione una cantidad mínima de" -" créditos y direcciones de correo electrónico. Ahora cada que alcance el " -"límite, recibirá un recordatorio automático por correo electrónico." #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:3 msgid "Reporting" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po index 7eb571a79..590aa1416 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -708,6 +708,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:762 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 @@ -3186,7 +3187,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:91 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:346 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:348 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:321 msgid "Customer invoices" msgstr "Facturas de cliente" @@ -6323,12 +6324,12 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:39 msgid "" -"The postage area has to stay clear (click :download:`here " -"` to get more info about the area)." +"The postage area has to stay clear (:download:`download the snailmail PDF " +"template ` for more details)." msgstr "" -"El área de franqueo debe estar vacía (haga clic :download:`aquí " -"` para obtener más información sobre el " -"área)." +"El área postal debe estar despejada (:download:`descargue la plantilla PDF " +"de correo postal ` para obtener más " +"detalles)." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:41 msgid "" @@ -6370,21 +6371,10 @@ msgstr "" "servicios`." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:55 -#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:95 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free trial credits to test the feature." +msgid "`Odoo's IAP Privacy Policy `_" msgstr "" -"Si utiliza Odoo en línea y tiene la versión Enterprise, cuenta con créditos " -"de muestra gratis para probar la función." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:57 -msgid "" -"Click `here `_ to know about our " -"*Privacy Policy*." -msgstr "" -"Haga clic `aquí `_ para obtener más " -"información acerca de nuestra *Política de privacidad*." +"`Política de privacidad de compras dentro de la aplicación de Odoo " +"`_" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:3 msgid "Default terms and conditions (T&C)" @@ -8118,7 +8108,7 @@ msgstr "Devolución del artículo para recibir los 10 dólares correspondientes. #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:154 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:359 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:241 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:243 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1011 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:38 @@ -17248,6 +17238,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:588 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:698 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:612 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:279 msgid "Vendor bills" msgstr "Facturas de proveedor" @@ -18564,6 +18555,14 @@ msgstr "" "créditos`, o vaya a :menuselection:`Ajustes --> Odoo IAP` y haga clic en " ":guilabel:`ver mis servicios`." +#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:95 +msgid "" +"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " +"free trial credits to test the feature." +msgstr "" +"Si utiliza Odoo en línea y tiene la versión Enterprise, cuenta con créditos " +"de muestra gratis para probar la función." + #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:99 msgid "`Our Privacy Policy `_" msgstr "" @@ -20802,7 +20801,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:50 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:137 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:52 msgid "Configure your company" @@ -20861,7 +20860,7 @@ msgstr "Selección del paquete de localización fiscal." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:151 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:240 msgid "Configure master data" msgstr "Configurar los datos maestros" @@ -23628,7 +23627,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`E-FFF (BE)` y :guilabel:`Peppol BIS 3.0`." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:298 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:185 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:94 msgid ":doc:`../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing`" msgstr ":doc:`../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing`" @@ -23715,7 +23714,7 @@ msgstr "" "PdV cuenta con la certificación." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:344 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:18 msgid "Odoo Online" msgstr "Odoo en línea" @@ -23890,16 +23889,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:409 msgid "" -"Only the FDM from **Boîtenoire.be** with the `FDM certificate number BMC01 " +"Only the FDM from **Boîtenoire.be** with the `FDM certificate number BMC04 " "`_ is supported by Odoo. `Contact the manufacturer" " (GCV BMC) `_ to order one." msgstr "" -"Solo el FDM de **Boîtenoire.be** con el `número de certificado FDM BMC01 " +"Solo el FDM de **Boîtenoire.be** con el `número de certificado FDM BMC04 " "`_ es compatible con Odoo. `Póngase en contacto " "con el fabricante (GCV BMC) `_ para " -"obtener uno." +"adquirir uno." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:417 msgid "" @@ -23910,8 +23909,8 @@ msgstr "" "contar con los siguientes dispositivos:" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:419 -msgid "a **Boîtenoire.be** (certificate number BMC01) FDM;" -msgstr "un FDM **Boîtenoire.be** (número de certificado BMC01);" +msgid "a **Boîtenoire.be** (certificate number BMC04) FDM;" +msgstr "un FDM **Boîtenoire.be** (número de certificado BMC04);" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:420 msgid "an RS-232 serial null modem cable per FDM;" @@ -24217,8 +24216,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:70 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:233 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:273 msgid ":guilabel:`Name`" msgstr ":guilabel:`Nombre`" @@ -24252,16 +24251,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:239 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:82 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:275 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:277 msgid ":guilabel:`Phone`" msgstr ":guilabel:`Teléfono`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:240 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:231 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:276 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:278 msgid ":guilabel:`Email`" msgstr ":guilabel:`Correo electrónico`" @@ -24468,7 +24467,7 @@ msgstr "" "que proporciona un punto de partida para las cuentas necesarias en Brasil." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:165 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:250 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:252 msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." msgstr "Puede agregar o eliminar cuentas según lo necesite la empresa." @@ -24547,7 +24546,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:200 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:181 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:255 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:251 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:703 @@ -24625,10 +24624,10 @@ msgstr "" "seleccione entre `Flete`, `Seguro` u `Otros costos`." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:225 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:174 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:656 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:41 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" @@ -24764,7 +24763,7 @@ msgid "Fiscal position configuration" msgstr "Configuración de la posición fiscal" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:276 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:338 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:340 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:311 msgid "Workflows" msgstr "Flujos de trabajo" @@ -25518,12 +25517,12 @@ msgstr "" " de contacto nuevo o ya existente. " #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:82 msgid ":guilabel:`Identification Number`" msgstr ":guilabel:`Número de identificación`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:233 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:83 msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" msgstr ":guilabel:`Tipo de contribuyente`" @@ -28596,7 +28595,7 @@ msgstr "" "cero, Odoo instalará de forma automática el módulo base :guilabel:`Ecuador -" " Contabilidad`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 msgid "" "To configure your company information, go to the :guilabel:`Contacts` app " "and search the name given to your company or activate :ref:`developer mode " @@ -28609,15 +28608,15 @@ msgstr "" ":menuselection:`Empresa --> Contacto` y edite el contacto para configurar la" " siguiente información:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 msgid "Check the :guilabel:`Company` option on top" msgstr "Seleccione la opción :guilabel:`Empresa` en la parte superior:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 msgid ":guilabel:`Address`" msgstr ":guilabel:`Dirección`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:87 msgid "Upload company logo and save" msgstr "Suba el logo de la empresa y guarde." @@ -28627,11 +28626,11 @@ msgstr "" "Completar los datos de la empresa para Ecuador en la aplicación Contactos de" " Odoo." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:94 msgid "Electronic documents" msgstr "Documentos electrónicos" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:96 msgid "" "To upload your information for electronic documents go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and search for " @@ -28641,15 +28640,15 @@ msgstr "" ":menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busque " ":command:`localización de Ecuador`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:99 msgid "Configure the next information:" msgstr "Configure la siguiente información:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:101 msgid ":guilabel:`Company legal name`" msgstr ":guilabel:`Razón social de la empresa`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:102 msgid "" ":guilabel:`Use production servers`: check the checkbox if your company is " "going to do electronic documents in the production environment. If you want " @@ -28661,7 +28660,7 @@ msgstr "" "desea utilizar el entorno de prueba para los documentos electrónicos, no " "seleccione la casilla." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:105 msgid "" ":guilabel:`Regime`: select if your company is in General Regular or is " "qualified as RIMPE." @@ -28669,7 +28668,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Régimen`: seleccione si su empresa se encuentra en un régimen " "general o está calificada como RIMPE." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:106 msgid "" ":guilabel:`Forced to keep accounting books`: check the checkbox if your " "company has this condition." @@ -28677,11 +28676,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`Obligado a llevar libros contables`: seleccione la casilla si su " "empresa tiene esta condición." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:108 msgid ":guilabel:`Default taxes for withholdings`" msgstr ":guilabel:`Impuestos predeterminados para retenciones`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:109 msgid "" ":guilabel:`Issue withholds`: check the checkbox if your company is going to " "do electronic withholds." @@ -28689,7 +28688,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Emitir retenciones`: seleccione la casilla si su empresa " "realizará retenciones electrónicas." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:111 msgid "" ":guilabel:`Withhold consumibles`: put the code of the withholding for when " "you buy goods." @@ -28697,7 +28696,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Retener consumibles`: ingrese el código de las retenciones cuando" " compra bienes." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:112 msgid "" ":guilabel:`Withhold services`: put the code of the withholding for when you " "buy services." @@ -28705,7 +28704,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Retener servicios`: ingrese el código de las retenciones cuando " "compra servicios." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:113 msgid "" ":guilabel:`Withhold credit card`: put the code of the withholding for when " "you buy with credit card" @@ -28713,7 +28712,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Retener tarjeta de crédito`: ingrese el código de la retención " "cuando realiza una compra con tarjeta de crédito." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:115 msgid "" ":guilabel:`Withhold agent number`: put the company withholding agent " "resolution number, if applicable for your company." @@ -28721,7 +28720,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Número de agente de retención`: ingrese el número de resolución " "del agente de retención de la empresa, si aplica para su empresa." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:117 msgid "" ":guilabel:`Electronic Certificate File`: upload electronic certificate and " "password, then save it." @@ -28729,7 +28728,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Archivo de certificado digital`: suba su certificado digital y " "contraseña, y luego guárdelos." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:118 msgid "" ":guilabel:`Special tax contributor number`: if your company is qualified as " "a special taxpayer, fill out this field with it's corresponding tax " @@ -28743,7 +28742,7 @@ msgstr "" msgid "Electronic signature for Ecuador." msgstr "Firma electrónica para Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:126 msgid "" "When configuring the withholdings in the configuration menu, these suggested" " withholdings are only for domestic suppliers when no withholdings are setup" @@ -28756,11 +28755,11 @@ msgstr "" "retención de tarjeta de crédito siempre se utiliza con un método de pago SRI" " de tarjeta de crédito o débito." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:132 msgid "VAT withholding" msgstr "Retención de IVA" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:134 msgid "" "This configuration only applies if you are qualified as a *Withholding " "Agent* by the SRI, otherwise skip this step. To configure your VAT " @@ -28772,7 +28771,7 @@ msgstr "" " IVA, vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Contabilidad --> Configuración" " --> SRI de Ecuador: Tipo de contribuyente SRI`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:136 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:138 msgid "" "You must configure the withholding percentage that applies for each type of " "taxpayer, specify the :guilabel:`Goods VAT Withholding` and the " @@ -28786,7 +28785,7 @@ msgstr "" msgid "Taxpayer Type configuration for Ecuador." msgstr "Configuración de tipo de contribuyente para Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:146 msgid "" "In the case that the :guilabel:`Taxpayer Type` is `RIMPE`, also configure " "the :guilabel:`Profit Withholding` percentage." @@ -28794,11 +28793,11 @@ msgstr "" "En caso de que el :guilabel:`tipo de contribuyente` sea `RIMPE`, también " "debe configurar el porcentaje de :guilabel:`retención de ganancias`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:150 msgid "Printer points" msgstr "Puntos de impresión" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:150 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:152 msgid "" "To configure your printer points, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Accounting: Journals`." @@ -28806,7 +28805,7 @@ msgstr "" "Para configurar sus puntos de impresión, vaya a :menuselection:`Contabilidad" " --> Configuración --> Contabilidad: diarios`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:155 msgid "" "Printer points need to be configured for each type of electronic document " "that you need. For example: Customer Invoice, Credit Notes, and Debit Notes" @@ -28815,13 +28814,13 @@ msgstr "" "electrónico que necesite. Por ejemplo: facturas de cliente, notas de crédito" " y notas de débito." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:158 msgid "" "For each printer point, you need to configure the following information:" msgstr "" "Para cada punto de impresión, debe configurar la siguiente información:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:160 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Sales Documents`." @@ -28830,13 +28829,13 @@ msgstr "" "emisión]-[Punto de emisión] [Tipo de documento]`, por ejemplo: `001-001 " "Documentos de venta`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:162 msgid ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Sales`." msgstr ":guilabel:`Tipo`: se refiere al tipo de diario, seleccione `Ventas`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:195 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:197 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:224 msgid "" ":guilabel:`Use Documents?`: this checkbox is automatically checked, leave it" " checked." @@ -28844,36 +28843,36 @@ msgstr "" ":guilabel:`¿Usar documentos?`: esta casilla se selecciona de forma " "automática, déjela así." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:162 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:196 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:223 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:198 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:225 msgid ":guilabel:`Emission Entity`: configure the establishment number." msgstr "" ":guilabel:`Entidad de emisión`: configure el número de establecimiento." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:163 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:197 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:224 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:226 msgid ":guilabel:`Emission Point`: configure the printer point." msgstr ":guilabel:`Punto de emisión`: configure el punto de impresión." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:227 msgid "" ":guilabel:`Emission address`: configure the address of the establishment." msgstr "" ":guilabel:`Dirección de emisión`: configure la dirección del " "establecimiento." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:167 msgid "" ":guilabel:`Default income account`: configure the default income account." msgstr "" ":guilabel:`Cuenta de ingresos predeterminada`: configure la cuenta de " "ingresos predeterminada." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:168 msgid "" ":guilabel:`Dedicated Credit Note Sequence`: check the checkbox if *Credit " "Notes* are to be generated from this printer point - journal." @@ -28882,7 +28881,7 @@ msgstr "" "casilla si se deben generar *notas de crédito* a partir de este punto de " "impresión - diario." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:170 msgid "" ":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " "accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `VT001`" @@ -28891,7 +28890,7 @@ msgstr "" "asientos contables, escriba un código único de 5 dígitos, por ejemplo: " "`VT001`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:171 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:173 msgid "" "Customer Invoice, Credit Notes and Debit Notes need to use the same journal " "as the :guilabel:`Emission Point`, and the :guilabel:`Entity Point` should " @@ -28909,7 +28908,7 @@ msgstr "" "Configuración de un punto de impresión para el tipo de documento electrónico" " de facturas de cliente en Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:181 msgid "" "In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " "Invoicing` checkbox to enable it for Ecuador." @@ -28917,11 +28916,11 @@ msgstr "" "En la pestaña :guilabel:`Ajustes avanzados`, seleccione la casilla " ":guilabel:`facturación electrónica` para habilitarla para Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:188 msgid "Withholding" msgstr "Retenciones" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:190 msgid "" "A Withholding Journal must be defined, go to go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` " @@ -28931,7 +28930,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Contabilidad: diarios` y " "configure lo siguiente:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:193 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Withholding`." @@ -28940,24 +28939,24 @@ msgstr "" "emisión]-[Punto de emisión] [Tipo de documento]`, por ejemplo: `001-001 " "Retenciones`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:222 msgid "" ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Miscellaneous`." msgstr ":guilabel:`Tipo`: se refiere al tipo de diario, seleccione `varios`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:196 msgid ":guilabel:`Withhold Type`: Configure Purchase Withholding." msgstr ":guilabel:`Tipo de retención`: configure la retención de la compra." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:201 msgid ":guilabel:`Default account`: configure the default income account." msgstr "" ":guilabel:`Cuenta predeterminada`: configure la cuenta de ingresos " "predeterminada." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:200 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:202 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:228 msgid "" ":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " "accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `RT001`" @@ -28973,8 +28972,8 @@ msgstr "" "Configuración de retenciones para el tipo de documento electrónico de " "retención en Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:208 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:210 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:236 msgid "" "In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " "Invoicing` checkbox to enable the sending of electronic invoicing for the " @@ -28984,11 +28983,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`Facturación electrónica` para habilitar el envío de facturas " "electrónicas de retenciones." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:212 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 msgid "Purchase Liquidations" msgstr "Liquidaciones de compra" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:216 msgid "" "When using Purchase Liquidations, a specific journal must be created, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` and " @@ -28998,7 +28997,7 @@ msgstr "" "compra, para hacerlo vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración " "--> Contabilidad: diarios` y configure la siguiente información:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:220 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Withhold`." @@ -29007,7 +29006,7 @@ msgstr "" "emisión]-[Punto de emisión] [Tipo de documento]`, por ejemplo: `001-001 " "Retención`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:221 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:223 msgid "" ":guilabel:`Purchase Liquidations`: check the checkbox to enable purchase " "liquidations." @@ -29023,7 +29022,7 @@ msgstr "" "Configuración de liquidaciones de compra para el tipo de documento " "electrónico de retención en Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:243 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:245 msgid "" "The :doc:`chart of accounts <../accounting/get_started/chart_of_accounts>` " "is installed by default as part of the set of data included in the " @@ -29035,7 +29034,7 @@ msgstr "" "en el módulo de localización. Las cuentas se mapean en automático en los " "impuestos, cuentas por pagar y cuentas por cobrar predeterminadas." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:247 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 msgid "" "The chart of accounts for Ecuador is based on the most updated version of " "Superintendency of Companies, which is grouped in several categories and is " @@ -29045,7 +29044,7 @@ msgstr "" "Superintendencia de Compañías, la cual se agrupa en varias categorías y es " "compatible con la contabilidad NIIF." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:255 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:257 msgid "" "In addition to the basic information in your products, you must add the " "configuration of the withholding code (tax) that applies." @@ -29053,7 +29052,7 @@ msgstr "" "Además de la información básica en sus productos, debe agregar la " "configuración del código de retención (impuesto) que se debe aplicar." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:260 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors: Products` under the tab " "\"Purchase\"" @@ -29065,11 +29064,11 @@ msgstr "" msgid "Product for Ecuador." msgstr "Producto para Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:269 msgid "Configure the next information when you create a contact:" msgstr "Al crear un contacto, configure la siguiente información:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:269 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 msgid "" "Check the :guilabel:`Company` option on top if it is a contact with RUC, or " "check :guilabel:`Individual` if it is a contact with cedula or passport." @@ -29078,7 +29077,7 @@ msgstr "" "contacto con RUC o seleccione :guilabel:`individuo` si es un contacto con " "cédula o pasaporte." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:274 msgid "" ":guilabel:`Address`: :guilabel:`Street` is a required field to confirm the " "Electronic Invoice." @@ -29086,7 +29085,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Dirección`: el campo :guilabel:`calle` es necesario para " "confirmar la factura electrónica." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:273 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:275 msgid "" ":guilabel:`Identification Number`: select an identification type `RUC`, " "`Cedula`, or `Passport`." @@ -29094,7 +29093,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Número de identificación`: seleccione un tipo de identificación: " "`RUC`, `cédula` o `pasaporte`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:274 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:276 msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`: select the contact's SRI Taxpayer Type." msgstr "" ":guilabel:`Tipo de contribuyente`: seleccione el tipo de contribuyente del " @@ -29104,7 +29103,7 @@ msgstr "" msgid "Contacts for Ecuador." msgstr "Contactos para Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:283 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:285 msgid "" "The :guilabel:`SRI Taxpayer Type` has inside the configuration of which VAT " "and Profit withholding will apply when you use this contact on Vendor Bill, " @@ -29114,11 +29113,11 @@ msgstr "" "las retenciones de IVA y ganancias que se aplicarán cuando utilice este " "contacto en una factura de proveedor, puede crear una retención ahí." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:288 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:290 msgid "Review your taxes" msgstr "Revisar sus impuestos" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:290 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:292 msgid "" "As part of the localization module, taxes are automatically created with its" " configuration and related financial accounts." @@ -29130,11 +29129,11 @@ msgstr "" msgid "Taxes for Ecuador." msgstr "Impuestos en Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:297 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:299 msgid "The following options have been automatically configured:" msgstr "Las siguientes opciones se configuran de forma automática:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:299 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:301 msgid "" ":guilabel:`Tax Support`: to be configured only in the IVA tax, this option " "is useful when you register purchase withholdings." @@ -29142,7 +29141,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Soporte tributario`: se configura solo en el IVA, esta opción es " "útil cuando registra retenciones de compra." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:301 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:303 msgid "" ":guilabel:`Code ATS`: to be configured only for income tax withholding " "codes, it is important when you register the withholding." @@ -29150,7 +29149,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Código ATS`: a configurar solo para códigos de retención de " "impuestos de ingresos y es importante para que pueda registrar la retención." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:303 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:305 msgid "" ":guilabel:`Tax Grids`: configure the codes of 104 form if it is a IVA tax " "and configure the codes of 103 form if it is a income tax withholding code." @@ -29158,11 +29157,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`Tablas de impuestos`: configure los códigos del formulario 104 si" " es IVA y del formulario 103 si es un código de retención de ingresos." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:305 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:307 msgid ":guilabel:`Tax Name`:" msgstr ":guilabel:`Nombre del impuesto`:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:307 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:309 msgid "" "For IVA tax, format the name as: `IVA [percent] (104, [form code] [tax " "support code] [tax support short name])`" @@ -29171,7 +29170,7 @@ msgstr "" " del formulario] [código de soporte tributario] [nombre corto del soporte " "tributario])`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:309 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:311 msgid "" "For income tax withholding code, format the name as: `Code ATS [Percent of " "withhold] [withhold name]`" @@ -29179,7 +29178,7 @@ msgstr "" "Para el código de retenciones de impuestos de ingreso, el nombre debe tener " "el formato `Código ATS [Porcentaje de retención] [Nombre de la retención]`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:312 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:314 msgid "" "Once the Ecuador module is installed, the most common taxes are " "automatically configured. If you need to create an additional one, you can " @@ -29195,11 +29194,11 @@ msgstr "" msgid "Taxes with tax support for Ecuador." msgstr "Impuestos con soporte tributario para Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:323 msgid "Review your Document Types" msgstr "Revisar sus tipos de documento" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:323 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:325 msgid "" "Some accounting transactions like *Customer Invoices* and *Vendor Bills* are" " classified by document types. These are defined by the government fiscal " @@ -29210,7 +29209,7 @@ msgstr "" "gubernamentales definen los tipos de documento. En este caso, lo hace el " "SRI." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:326 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:328 msgid "" "Each document type can have a unique sequence per journal where it is " "assigned. As part of the localization, the document type includes the " @@ -29222,7 +29221,7 @@ msgstr "" "que se aplica el documento y los datos se crean de forma automática al " "instalar el módulo de localización." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:330 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:332 msgid "" "The information required for the document types is included by default so " "the user does not need to fill anything there." @@ -29234,17 +29233,17 @@ msgstr "" msgid "Document types for Ecuador." msgstr "Tipos de documento para Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:340 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:342 msgid "" "Once you have configured your database, you can register your documents." msgstr "" "Una vez que configure su base de datos, puede registrar sus documentos." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:343 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:345 msgid "Sales documents" msgstr "Documentos de ventas" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:348 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:350 msgid "" ":guilabel:`Customer invoices` are electronic documents that, when validated," " are sent to SRI. These documents can be created from your sales order or " @@ -29254,13 +29253,13 @@ msgstr "" "envían al SRI una vez que están validados. Puede crearlos desde su orden de " "venta o de forma manual y deben incluir los siguientes datos:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:351 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:395 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:428 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:353 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:397 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:430 msgid ":guilabel:`Customer`: type the customer's information." msgstr ":guilabel:`Cliente`: escriba la información del cliente." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:352 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:354 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the option that matches the printer point for " "the customer invoice." @@ -29268,25 +29267,25 @@ msgstr "" ":guilabel:`Diario`: seleccione la opción que corresponde con el punto de " "impresión de la factura de cliente." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:353 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:355 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: type document type in this format `(01) Invoice`." msgstr "" ":guilabel:`Tipo de documento`: escriba el tipo de documento con el formato " "`(01) Factura`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:354 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:474 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:356 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:476 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:514 msgid "" ":guilabel:`Payment Method (SRI)`: select how the invoice is going to be " "paid." msgstr "" ":guilabel:`Método de pago (SRI)`: seleccione cómo se pagará la factura." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:355 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:475 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:513 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:357 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:477 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:515 msgid ":guilabel:`Products`: specify the product with the correct taxes." msgstr "" ":guilabel:`Productos`: especifique el producto con los impuestos correctos." @@ -29295,11 +29294,11 @@ msgstr "" msgid "Customer invoice for Ecuador." msgstr "Factura de cliente para Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:362 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:364 msgid "Customer credit note" msgstr "Nota de crédito del cliente" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:364 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:366 msgid "" "The :doc:`Customer credit note " "<../accounting/customer_invoices/credit_notes>` is an electronic document " @@ -29317,12 +29316,12 @@ msgstr "" "haga clic sobre este para ir al formulario :guilabel:`Crear nota de crédito`" " y complete la siguiente información:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:370 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:372 msgid ":guilabel:`Credit Method`: select the type of credit method." msgstr "" ":guilabel:`Método de crédito`: seleccione el tipo de método de crédito." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:372 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:374 msgid "" ":guilabel:`Partial Refund`: use this option when you need to type the first " "number of documents and if it is a partial credit note." @@ -29330,7 +29329,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Reembolso parcial`: utilice esta opción cuando necesite ingresar " "el primer número del documento y si es una nota de crédito parcial." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:374 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:376 msgid "" ":guilabel:`Full Refund`: use this option if the credit note is for the total" " invoice and you need the credit note to be auto-validated and reconciled " @@ -29340,7 +29339,7 @@ msgstr "" " por el total de la factura y necesita que se valide de forma automática y " "se concilie con la factura." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:376 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:378 msgid "" ":guilabel:`Full refund and new draft invoice`: use this option if the credit" " note is for the total invoice and you need the credit note to be auto-" @@ -29352,22 +29351,22 @@ msgstr "" " valide de forma automática y se concilie con la factura para que después, " "en automático, se cree un nuevo borrador de factura." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:380 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:382 msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the credit note." msgstr ":guilabel:`Motivo`: escriba el motivo de la nota de crédito." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:381 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:383 msgid ":guilabel:`Rollback Date`: select the :guilabel:`specific` options." msgstr "" ":guilabel:`Fecha de retroceso`: seleccione las opciones " ":guilabel:`específicas`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:382 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:384 msgid ":guilabel:`Reversal Date`: type the date." msgstr ":guilabel:`Fecha de reversión`: agregue la fecha." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:383 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:416 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:385 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:418 msgid "" ":guilabel:`Use Specific Journal`: select the printer point for your credit " "note, or leave it empty if you want to use the same journal as the original " @@ -29377,7 +29376,7 @@ msgstr "" "para su nota de crédito, o déjelo en blanco si quiere utilizar el mismo " "diario que la factura original." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:388 msgid "Once reviewed, you can click on the :guilabel:`Reverse` button." msgstr "" "Una vez hecho esto, puede hacer clic en el botón :guilabel:`revertir`." @@ -29386,7 +29385,7 @@ msgstr "" msgid "Add Customer Credit Note for Ecuador." msgstr "Agregar una nota de crédito de cliente para Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:394 msgid "" "When the :guilabel:`Partial Refund` option is used, you can change the " "amount of the credit note and then validate it. Before validating the credit" @@ -29396,23 +29395,23 @@ msgstr "" "importe de la nota de crédito y luego validarla. Antes de hacerlo, revise la" " siguiente información:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:396 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:429 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:398 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:431 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the printer point for the customer Credit Note." msgstr "" ":guilabel:`Diario`: seleccione el punto de impresión para la nota de crédito" " del cliente." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:397 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:399 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(04) Credit Note`." msgstr "" ":guilabel:`Tipo de documento`: elija el tipo de documento `(04) Nota de " "crédito`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:398 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:431 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:400 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:433 msgid "" ":guilabel:`Products`: It must specify the product with the correct taxes." msgstr "" @@ -29423,11 +29422,11 @@ msgstr "" msgid "Customer Credit Note for Ecuador." msgstr "Nota de crédito del cliente para Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:407 msgid "Customer debit note" msgstr "Notas de débito del cliente" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:409 msgid "" "The :guilabel:`Customer debit note` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI. It is necessary to have a validated (posted) " @@ -29442,17 +29441,17 @@ msgstr "" "para ir al formulario :guilabel:`crear nota de débito` y complete la " "siguiente información:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:412 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:414 msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the debit note." msgstr ":guilabel:`Motivo`: escriba el motivo de la nota de débito." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:415 msgid ":guilabel:`Debit note date`: select the :guilabel:`specific` options." msgstr "" ":guilabel:`Fecha de la nota de débito`: seleccione las opciones " ":guilabel:`específicas`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:414 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:416 msgid "" ":guilabel:`Copy lines`: select this option if you need to register a debit " "note with the same lines of invoice." @@ -29460,7 +29459,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Copiar líneas`: seleccione esta opción si necesita registrar una " "nota de débito con las mismas líneas de la factura." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:419 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:421 msgid "" "Once reviewed you can click on the :guilabel:`Create Debit Note` button." msgstr "" @@ -29471,7 +29470,7 @@ msgstr "" msgid "Add Customer Debit Note for Ecuador." msgstr "Agregar una nota de débito del cliente para Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:425 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:427 msgid "" "You can change the debit note amount, and then validate it. Before " "validating the debit note, review the following information:" @@ -29479,7 +29478,7 @@ msgstr "" "Puede cambiar el importe de la nota de débito y luego validarla. Antes de " "hacerlo, revise la siguiente información:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:430 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:432 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(05) Debit Note`." msgstr "" @@ -29490,11 +29489,11 @@ msgstr "" msgid "Customer Debit Note for Ecuador." msgstr "Nota de débito del cliente para Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:438 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:440 msgid "Customer withholding" msgstr "Retención de cliente" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:440 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:442 msgid "" "The :guilabel:`Customer withholding` is a non-electronic document for your " "company, this document is issued by the client in order to apply a " @@ -29503,7 +29502,7 @@ msgstr "" "La :guilabel:`retención de cliente` es un documento físico para su empresa. " "El cliente emite este documento para aplicar una retención a la venta." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:443 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:445 msgid "" "It is necessary to have a validated (posted) invoice in order to register a " "customer withholding. On the invoice there is a button named :guilabel:`Add " @@ -29516,11 +29515,11 @@ msgstr "" "formulario de :guilabel:`retención de cliente` y complete la siguiente " "información:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:449 msgid ":guilabel:`Document Number`: type the withholding number." msgstr ":guilabel:`Número de documento`: escriba el número de retención." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:448 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:450 msgid "" ":guilabel:`Withhold Lines`: select the taxes that the customer is " "withholding." @@ -29528,7 +29527,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Líneas de retención`: seleccione los impuestos que el cliente " "desea retener." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:450 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:452 msgid "" "Before validating the withholding, review that the amounts for each tax are " "the same as the original document." @@ -29540,16 +29539,16 @@ msgstr "" msgid "Customer withhold for Ecuador." msgstr "Retención de cliente para Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:458 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:460 msgid "Purchase Documents" msgstr "Documentos de compra" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:461 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:463 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:130 msgid "Vendor bill" msgstr "Factura de proveedor" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:465 msgid "" "The :guilabel:`Vendor bill` is a non-electronic document for your company, " "this document is issued by your vendor when your company generates a " @@ -29558,7 +29557,7 @@ msgstr "" "La :guilabel:`factura de proveedor` es un documento físico para su empresa " "que emite el proveedor cuando la empresa realiza una compra." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:466 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:468 msgid "" "The bills can be created from the purchase order or manually, it must " "contain the following information:" @@ -29566,25 +29565,25 @@ msgstr "" "Las facturas se pueden crear desde la orden de compra o de forma manual y " "deben incluir la siguiente información:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:469 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:508 msgid ":guilabel:`Vendor`: type the vendor's information." msgstr ":guilabel:`Proveedor`: escriba la información del proveedor." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:470 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:472 msgid ":guilabel:`Bill Date`: select the date of invoice." msgstr ":guilabel:`Fecha de factura`: seleccione la fecha de la factura." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:473 msgid ":guilabel:`Journal`: it is the journal for vendor bills." msgstr ":guilabel:`Diario`: es el diario para las facturas de proveedor." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:472 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:474 msgid ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(01) Invoice`" msgstr "" ":guilabel:`Tipo de documento`: elija el tipo de documento `(01) Factura`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:473 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:475 msgid ":guilabel:`Document number`: type the document number." msgstr ":guilabel:`Número de documento`: escriba el número de documento." @@ -29592,7 +29591,7 @@ msgstr ":guilabel:`Número de documento`: escriba el número de documento." msgid "Purchases for Ecuador." msgstr "Compras para Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:482 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:484 msgid "" "When creating the purchase withholding, verify that the bases (base amounts)" " are correct. If you need to edit the amount of the tax in the " @@ -29606,11 +29605,11 @@ msgstr "" "clic en el botón :guilabel:`editar` en la pestaña :guilabel:`apuntes " "contables` y establecer a dónde quiere que se realice el ajuste." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:490 msgid "Purchase liquidation" msgstr "Liquidación de compra" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:490 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:492 msgid "" "The :guilabel:`Purchase liquidation` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI." @@ -29618,7 +29617,7 @@ msgstr "" "La :guilabel:`liquidación de compra` es un documento electrónico que se " "envía al SRI una vez que está validado." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:492 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:494 msgid "" "Companies issue this type of electronic document when they purchase, and the" " vendor does not issue an invoice due to one or more of the following cases:" @@ -29627,12 +29626,12 @@ msgstr "" "compras y los proveedores no emiten una factura por alguno de los siguientes" " motivos:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:495 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:497 msgid "Services were provided by non-residents of Ecuador." msgstr "" "Los servicios fueron proporcionados por personas que no residen en Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:498 msgid "" "Services provided by foreign companies without residency or establishment in" " Ecuador." @@ -29640,7 +29639,7 @@ msgstr "" "Los servicios fueron proporcionados por empresas extranjeras sin residencia " "o que no están establecidas en Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:497 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:499 msgid "" "Purchase of goods or services from natural persons not registered with a " "RUC, who due to their cultural level or hardiness are not able to issue " @@ -29650,7 +29649,7 @@ msgstr "" " registrado, quienes debido a su nivel cultural o rusticidad no pueden " "emitir recibos de venta o facturas de cliente." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:499 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:501 msgid "" "Reimbursement for the purchase of goods or services to employees in a " "dependency relationship (full-time employee)." @@ -29658,7 +29657,7 @@ msgstr "" "Son reembolsos de compra de bienes o servicios a empleados en una relación " "de dependencia (empleados de tiempo completo)." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:501 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503 msgid "" "Services provided by members of collegiate bodies for the exercise of their " "function." @@ -29666,7 +29665,7 @@ msgstr "" "Los servicios fueron proporcionados por miembros de cuerpos colegiales, con " "el propósito de ejercer sus funciones." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:505 msgid "" "These types of electronic documents can be created from the " ":guilabel:`Purchase Order` or manually from the :guilabel:`Vendor Bills` " @@ -29676,7 +29675,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`orden de compra`o de forma manual en la vista de formulario de la" " :guilabel:`factura de proveedor`. Deben incluir los siguientes datos:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:507 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the journal for the :guilabel:`Purchase " "Liquidation` with the correct printer point." @@ -29684,7 +29683,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Diario`: seleccione el diario de la :guilabel:`liquidación de " "compra` con el punto de impresión correcto." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:511 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(03) Purchase " "Liquidation`" @@ -29692,8 +29691,8 @@ msgstr "" ":guilabel:`Tipo de documento`: elija el tipo de documento `(03) Liquidación " "de compra`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:510 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:530 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532 msgid "" ":guilabel:`Document number`: type the document number (sequence), you will " "only have to do this once, then the sequence will be automatically assigned " @@ -29703,7 +29702,7 @@ msgstr "" " Solo deberá hacerlo una vez, después la secuencia se asignará a los " "siguientes documentos de forma automática." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:515 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:517 msgid "" "Once you review the information you can validate the :guilabel:`Purchase " "Liquidation`." @@ -29714,11 +29713,11 @@ msgstr "" msgid "Purchase liquidation for Ecuador." msgstr "Liquidación de compra para Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:524 msgid "Purchase withholding" msgstr "Retención de compra" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:526 msgid "" "The :guilabel:`Purchase withholding` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI." @@ -29726,7 +29725,7 @@ msgstr "" "La :guilabel:`retención de compra` es un documento electrónico que se envía " "al SRI una vez que está validado." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:526 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:528 msgid "" "It is necessary to have an invoice in a validated state in order to register" " a :guilabel:`Purchase withholding`. On the invoice, there is a button named" @@ -29738,7 +29737,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`agregar retención`, haga clic en él para ir al formulario de " ":guilabel:`retención` y complete la siguiente información:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:534 msgid "" ":guilabel:`Withhold lines`: The taxes appear automatically according to the " "configuration of products and vendors, you should review if the taxes and " @@ -29750,7 +29749,7 @@ msgstr "" "impuestos y el soporte tributario son correctos, en caso contrario puede " "editarlos y seleccionar los correctos." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:538 msgid "" "Once you review the information you can validate the " ":guilabel:`Withholding`." @@ -29762,7 +29761,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase withhold for Ecuador." msgstr "Retención de compra para Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:543 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:545 msgid "" "You can't change the tax support for one that was not included in the " "configuration of the taxes used on the :guilabel:`Vendor Bill`. To do so, go" @@ -29775,7 +29774,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`factura de proveedor` y modifique el :guilabel:`soporte " "tributario`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:547 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:549 msgid "" "A withholding tax can be divided into two or more lines, this will depend on" " whether two or more withholdings percentages apply." @@ -29783,7 +29782,7 @@ msgstr "" "Un impuesto de retención se puede dividir en dos o más líneas, depende de si" " se aplican dos o más porcentajes de retención." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:551 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:553 msgid "" "The system suggests a VAT withholding of 30% with tax support 01, you can " "add your VAT withholding of 70% in a new line with the same tax support, the" @@ -29796,11 +29795,11 @@ msgstr "" "el total de las bases coincida con el total en la :guilabel:`factura de " "proveedor`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:556 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:558 msgid "Financial Reports" msgstr "Reportes financieros" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:560 msgid "" "In Ecuador, there are fiscal reports that the company presents to SRI. In " "Odoo, we have two of the main financial reports used by companies. These are" @@ -29810,7 +29809,7 @@ msgstr "" "Odoo tenemos dos de los principales reportes financieros que las empresas " "utilizan: los reportes 103 y 104." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:561 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:563 msgid "" "To get these reports go to the :guilabel:`Accounting` app and select " ":menuselection:`Reporting --> Statements Reports --> Tax Report` and then " @@ -29821,11 +29820,11 @@ msgstr "" "Reporte de impuestos` y luego utilice el filtro `reporte de impuestos 103` o" " `reporte de impuestos 104`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:565 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:567 msgid "Report 103" msgstr "Reporte 103" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:567 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:569 msgid "" "This report contains information of income tax withholdings in a given " "period, this can be reported monthly or semi-annually." @@ -29833,8 +29832,8 @@ msgstr "" "Este reporte contiene información acerca de las retenciones de impuestos de " "ingresos en un periodo específico, puede ser mensual o semestral." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:570 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:583 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:572 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:585 msgid "" "You can see the information needed to report, which includes base and tax " "amounts, which also includes the tax code within the parenthesis in order to" @@ -29848,11 +29847,11 @@ msgstr "" msgid "Report 103 form for Ecuador." msgstr "Formulario del reporte 103 para Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:578 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:580 msgid "Report 104" msgstr "Reporte 104" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:580 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:582 msgid "" "This report contains information on VAT tax and VAT withholding for a given " "period, this can be monthly or semi-annually." @@ -29864,6 +29863,124 @@ msgstr "" msgid "Report 104 form for Ecuador." msgstr "Formulario del reporte 104 para Ecuador." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:593 +msgid "ATS report" +msgstr "Reporte ATS" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:595 +msgid "" +":ref:`Install ` the *ATS Report* (`l10n_ec_reports_ats`) " +"module to enable downloading the ATS report in XML format." +msgstr "" +":ref:`Instale ` el módulo *Reporte ATS* " +"(`l10n_ec_reports_ats`) para permitir la descarga del reporte ATS en formato" +" XML." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:599 +msgid "" +"The Ecuadorian *ATS Report* module is dependent on the previous installation" +" of the *Accounting* app and the *Ecuadorian EDI module*." +msgstr "" +"El módulo de *Reporte ATS* ecuatoriano depende de la instalación previa de " +"la aplicación *Contabilidad* y del *módulo EDI ecuatoriano*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:605 +msgid "" +"To issue electronic documents, ensure your company is configured as " +"explained in the :ref:`electronic invoice ` " +"section." +msgstr "" +"Asegúrese de que su empresa esté configurada como se explica en la sección " +"de :ref:`facturación electrónica ` para " +"emitir documentos electrónicos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:608 +msgid "" +"In the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)`, every document " +"generated in Odoo (invoices, vendor bills, sales and purchases withholdings," +" credit notes, and debit notes) will be included." +msgstr "" +"En el :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` se incluirán todos los " +"documentos generados en Odoo (facturas, retenciones de ventas, retenciones " +"de compras y notas de crédito y de débito)." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:614 +msgid "" +"When generating a vendor bill, it is necessary to register the authorization" +" number from the invoice that the vendor generated for the purchase. To do " +"so, go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills` and select the " +"bill. Then, enter the number from the vendor's invoice in the " +":guilabel:`Authorization Number` field." +msgstr "" +"Al generar una factura de proveedor es necesario que registre el número de " +"autorización de la factura que el proveedor generó para la compra. Vaya a " +":menuselection:`Contabilidad --> Proveedores --> Facturas`, seleccione la " +"factura e ingrese el número de la factura del proveedor en el campo " +":guilabel:`Número de autorización`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:620 +msgid "Credit and debit notes" +msgstr "Notas de crédito y débito" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:622 +msgid "" +"When generating a credit note or debit note manually or through importation," +" it is necessary to link this note to the sales invoice that is being " +"modified by it." +msgstr "" +"Al generar una nota de crédito o de débito de forma manual o a través de " +"importación, es necesario que vincule esta nota a la factura de venta que " +"está modificando." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:626 +msgid "" +"Remember to add all required information to the documents before downloading" +" the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` file. For example, add " +"the *Authorization Number* and the *SRI Payment Method* on documents, when " +"needed." +msgstr "" +"Recuerde agregar toda la información necesaria a los documentos antes de " +"descargar el archivo :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)`. Por " +"ejemplo, agregue el *número de autorización* y el *método de pago SRI* a los" +" documentos cuando sea necesario." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:631 +msgid "XML generation" +msgstr "Generar archivos XML" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:633 +msgid "" +"To generate the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` report, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Reports --> Tax Report` and choose a time " +"period for the desired :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` " +"report, then click :guilabel:`ATS`." +msgstr "" +"Para generar un reporte :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` vaya " +"a :menuselection:`Contabilidad --> Reportes --> Reporte de impuestos` y " +"seleccione un periodo para el reporte :abbr:`ATS (Anexo Transaccional " +"Simplificado)` deseado, finalmente haga clic en :guilabel:`ATS`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:637 +msgid "The downloaded XML file is ready to be uploaded to *DIMM Formularios*." +msgstr "" +"El archivo XML descargado está listo para subirse a *DIMM Formularios*." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 +msgid "ATS report download for Ecuador in Odoo Accounting." +msgstr "Descargar el reporte ATS para Ecuador en Contabilidad de Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:644 +msgid "" +"When downloading the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` report, " +"Odoo generates a warning pop-up alerting the user if a document(s) has " +"missing or incorrect data. Nevertheless, the user can still download the XML" +" file." +msgstr "" +"Al descargar el reporte :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` Odoo " +"genera una advertencia emergente que le avisa al usuario si a uno o más " +"documentos les falta información faltante o si es incorrecta. Aún así, el " +"usuario podrá descargar el archivo XML." + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:3 msgid "Egypt" msgstr "Egipto" @@ -40198,23 +40315,23 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:14 msgid "" -"When creating a new database and `Philippines` is selected as a country, the" -" fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically " -"installed." +"When creating a new database and selecting the `Philippines` as a country, " +"the fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically" +" installed." msgstr "" -"Al crear una nueva base de datos y seleccionar `Filipinas` como país, se " +"Al crear una nueva base de datos y seleccionar `Filipinas` como país se " "instala de manera automática el módulo de localización fiscal **Filipinas - " "Contabilidad**. " #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:16 msgid "" -"If installing the module in an existing company, the **chart of accounts** " -"and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " +"If the module is installed in an existing company, the **chart of accounts**" +" and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " "entries." msgstr "" -"Si instala el módulo en una empresa existente, el **plan de cuentas** y los " -"**impuestos** **no** se reemplazarán si ya hay asientos contables " -"publicados. " +"Si el módulo ya está instalado en una empresa existente, entonces el **plan " +"de cuentas** y los **impuestos** **no** se reemplazarán si ya hay asientos " +"contables registrados. " #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:18 msgid "" @@ -40232,8 +40349,7 @@ msgstr "Plan de cuentas e impuestos " #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:23 msgid "" "A minimum configuration default chart of accounts is installed, and the " -"following types of taxes are installed and also linked to the relevant " -"account:" +"following types of taxes are installed and linked to the relevant account:" msgstr "" "Se instala una configuración mínima predeterminada para los planes de " "cuentas así como los siguientes tipos de impuestos con un enlace a su " @@ -40249,17 +40365,19 @@ msgstr "Exento de IVA" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:30 msgid "" -"For the withholding taxes, there is an additional :guilabel:`Philippines " -"ATC` field under the :guilabel:`Philippines` tab." +"For the withholding taxes (:menuselection:`Configuration --> Taxes`), there " +"is an additional :guilabel:`Philippines ATC` field under the " +":guilabel:`Philippines` tab." msgstr "" -"Para las retenciones, hay un campo adicional llamado :guilabel:`Filipinas " -"ATC` en la pestaña de :guilabel:`Filipinas`. " +"Para las retenciones de impuestos (:menuselection:`Configuración --> " +"Impuestos`) hay un campo adicional, :guilabel:`Philippines ATC` (Filipinas " +"ATC), en la pestaña :guilabel:`Philippines` (Filipinas)." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 msgid "Philippines ATC code field set on taxes." msgstr "Campo de código Filipinas ATC establecido en impuestos. " -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:37 msgid "" "Taxes' ATC codes are used for the BIR 2307 report. If a tax is created " "manually, its ATC code must be added." @@ -40267,7 +40385,7 @@ msgstr "" "Los códigos de Impuestos' ATC se usan para el reporte BIR 2307. Si crea un " "impuesto manualmente, debe agregar su código ATC. " -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:43 msgid "" "When a company or an individual (not belonging to a company) contact is " "located in the Philippines, fill in the :guilabel:`Tax ID` field with their " @@ -40277,7 +40395,7 @@ msgstr "" "debe llenar el campo :guilabel:`ID de impuesto` con su `Número de " "Identificación Fiscal (TIN, por sus siglas en inglés)`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:46 msgid "" "For individuals not belonging to a company, identify them by using the " "following additional fields:" @@ -40285,15 +40403,15 @@ msgstr "" "Para personas físicas, identifíquelos usando los siguientes campos " "adicionales: " -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 msgid ":guilabel:`First Name`" msgstr ":guilabel:`Nombre`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 msgid ":guilabel:`Middle Name`" msgstr ":guilabel:`Segundo nombre`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:50 msgid ":guilabel:`Last Name`" msgstr ":guilabel:`Apellidos`" @@ -40303,7 +40421,7 @@ msgstr "" "Contacto de tipo persona física con los campos de nombre, segundo nombre y " "apellidos. " -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:56 msgid "" "For both :guilabel:`Company` and :guilabel:`Individual`, the TIN should " "follow the `NNN-NNN-NNN-NNNNN` format. The branch code should follow the " @@ -40314,21 +40432,25 @@ msgstr "" "NNN-NNNNN`. El código de ramificación debe tener los últimos dígitos de este" " número de identificación, o se puede dejar como `00000`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:61 msgid "BIR 2307 report" msgstr "Reporte BIR 2307 " -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:63 msgid "" -"**BIR 2307** report data, also known as *Certificate of Creditable Tax " -"Withheld at Source*, can be generated for purchase orders and vendor " +"**BIR 2307** report data, also known as `Certificate of Creditable Tax " +"Withheld at Source `_, can be generated for purchase orders and vendor " "payments with the applicable withholding taxes." msgstr "" -"El reporte de datos **BIR 2307**. también llamado *Comprobante de impuestos " -"acreditables retenidos en el origen*, se puede generar para órdenes de " -"compra y pagos de proveedores con las retenciones aplicables. " +"La información del reporte **BIR 2307**, también conocido como el " +"`Certificate of Creditable Tax Withheld at Source " +"`_ " +"(Certificado de retención a cuenta del impuesto acreditable) se puede " +"generar para órdenes de compra y pagos a proveedores con las retenciones de " +"impuestos aplicables." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:67 msgid "" "To generate a BIR 2307 report, select one or multiple vendor bills from the " "list view, and click :menuselection:`Action --> Download BIR 2307 XLS`." @@ -40343,13 +40465,13 @@ msgstr "" "Selección de varias facturas de proveedor con la acción para \"Descargar BIR" " 2307 XLS\". " -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:74 msgid "The same action can be performed on a vendor bill from the form view." msgstr "" "Puede ejecutar la misma acción en una factura de proveedor desde la vista de" " formulario. " -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:76 msgid "" "A pop-up appears to review the selection, then click on " ":guilabel:`Generate`." @@ -40361,7 +40483,7 @@ msgstr "" msgid "Pop up menu to generate BIR 2307 XLS file." msgstr "Menú emergente para generar el archivo BIR 2307 XLS. " -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 msgid "" "This generates the `Form_2307.xls` file that lists all the vendor bill lines" " with the applicable withholding tax." @@ -40369,45 +40491,45 @@ msgstr "" "Esto genera el archivo `Form_2307.xls` que enlista todas las líneas de " "facturas de proveedor con las retenciones aplicables." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:84 msgid "" -"The same process above can also be done for a *single* vendor :doc:`payment " -"<../accounting/payments>` if they were linked to one or more :doc:`vendor " -"bills <../accounting/payments>` with applied withholding taxes." +"The process above can also be used for a *single* vendor :doc:`payment " +"<../accounting/payments>` if it is linked to one or more :doc:`vendor bills " +"<../accounting/payments>` with applied withholding taxes." msgstr "" "El proceso anterior también se puede hacer para *un solo* :doc:`pago " "<../accounting/payments>` de proveedor si se vincularon a una o más " ":doc:`facturas de proveedor <../accounting/payments>` con las retenciones " "aplicadas. " -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:89 msgid "" -"If there is no withholding tax applied, then the XLS file will not generate " +"If no withholding tax is applied, then the XLS file will not generate " "records for those vendor bill lines." msgstr "" -"Si no se aplicaron retenciones, entonces el archivo XSL no generará " -"registros para esas líneas de facturas de proveedor. " +"Si no se aplica ninguna retención de impuesto, entonces el archivo XLS no " +"generará registros para esas líneas de factura de proveedor." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:91 msgid "" "When grouping payments for multiple bills, Odoo splits the payments based on" " the contact. From a payment, clicking :menuselection:`Action --> Download " -"BIR 2307 XLS`, generates a report that only includes vendor bills related to" -" that contact." +"BIR 2307 XLS` generates a report that only includes vendor bills related to " +"that contact." msgstr "" "Al agrupar pagos para varias facturas, Odoo divide los pagos de acuerdo al " "contacto. Desde un pago, al hacer clic en :menuselection:`Acción --> " "Descargar BIR 2307 XLS`, se generará un reporte que solo incluye las " "facturas de proveedor relacionadas a ese contacto. " -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:96 msgid "" "Odoo cannot generate the BIR 2307 PDF report or DAT files directly. The " -"generated `Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool to " -"convert it to BIR DAT or PDF format." +"generated :file:`Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool " +"to convert it to BIR DAT or PDF format." msgstr "" "Odoo no puede generar directamente el reporte BIR 2307 PDF o los archivos " -"DAT. Este archivo `Form_2307.xls` se puede exportar a una herramienta " +"DAT. El archivo :file:`Form_2307.xls` se puede exportar a una herramienta " "*externa* para convertirlo a BIR DAT o a formato PDF. " #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:3 @@ -42569,10 +42691,26 @@ msgstr "" ":guilabel:`Enviar a HMRC`." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:100 +msgid "" +"You can use dummy credentials to demo the HMRC flow. To do so, activate the " +":ref:`developer mode ` and go to :menuselection:`General " +"Settings --> Technical --> System Parameters`. From here, search for " +"`l10n_uk_reports.hmrc_mode` and change the value line to `demo`. You can get" +" such credentials from the `HMRC Developer Hub " +"`_." +msgstr "" +"Puede usar credenciales de prueba para demostrar el flujo de HMRC. Para " +"hacerlo, active el :ref:`modo de desarrollador ` y vaya a " +":menuselection:`Ajustes generales --> Técnico --> Parámetros del sistema`. " +"Desde aquí busque `l10n_uk_reports.hmrc_mode` y cambie el valor en esa línea" +" a `demo`. Puede obtener credenciales desde el `HMRC Developer Hub " +"`_." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 msgid "Periodic submission to HMRC for multi-company" msgstr "Envío periodico a HMRC para multi-empresas" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 msgid "" "Only one company and one user can connect to HMRC simultaneously. If several" " UK-based companies are on the same database, the user who submits the HMRC " @@ -42583,11 +42721,11 @@ msgstr "" " misma base de datos, el usuario que envía el reporte HMRC debe seguir las " "siguientes instrucciones antes de cada envío: " -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 msgid "Log into the company for which the submission has to be done." msgstr "Inicie sesión en la empresa para la que se hará el envío. " -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:114 msgid "" "Go to :guilabel:`General Settings`, and in the :guilabel:`Users` section, " "click :guilabel:`Manage Users`. Select the user who is connected to HMRC." @@ -42596,7 +42734,7 @@ msgstr "" "haga clic en :guilabel:`Gestionar usuarios`. Seleccione el usuario que está " "conectado con HMRC. " -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 msgid "" "Go to the :guilabel:`UK HMRC Integration` tab and click :guilabel:`Reset " "Authentication Credentials` or :guilabel:`Remove Authentication Credentials`" @@ -42606,7 +42744,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Reestablecer credenciales de autenticación` o en el botón " ":guilabel:`Eliminar credenciales de autenticación`. " -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:118 msgid "" "You can now :ref:`register your company to HMRC ` and submit the tax report for this company." @@ -42614,11 +42752,11 @@ msgstr "" "Ahora puede :ref:`registrar su empresa ante HMRC ` y enviar el reporte de impuestos para esta empresa. " -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:120 msgid "Repeat the steps for other companies' HMRC submissions." msgstr "Repita estos pasos para otras empresas' envios HMRC." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:123 msgid "" "During this process, the :guilabel:`Connect to HMRC` button no longer " "appears for other UK-based companies." @@ -42901,12 +43039,12 @@ msgstr "" "Seleccione el proveedor y configure la pestaña :guilabel:`Credenciales`." #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:195 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:39 msgid "Set the :guilabel:`State` field to :guilabel:`Enabled`." msgstr "Configure el campo :guilabel:`Estado` como :guilabel:`Habilitado`." #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:196 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:38 msgid "Select a :ref:`payment journal `." msgstr "Seleccione un :ref:`diario de pago `." @@ -43492,7 +43630,7 @@ msgstr ":ref:`payment_providers/add_new`" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:162 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:46 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/sips.rst:32 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:144 msgid ":doc:`../payment_providers`" msgstr ":doc:`../payment_providers`" @@ -45839,16 +45977,28 @@ msgstr "" "**tarjetas de crédito** y otros métodos de pago." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:9 +msgid "`List of countries supported by Stripe `_" +msgstr "`Lista de países compatibles con Stripe `_" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:10 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Stripe " +"`_" +msgstr "" +"`Lista de métodos de pago compatibles con Stripe " +"`_" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:13 msgid "Create your Stripe account with Odoo" msgstr "Cree su cuenta de Stripe con Odoo" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:15 msgid "The method to acquire your credentials depends on your hosting type:" msgstr "" "El método para obtener sus credenciales depende de su tipo de alojamiento:" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:30 msgid "" ":ref:`Navigate to the payment provider Stripe " "` and click :guilabel:`Connect " @@ -45858,8 +46008,8 @@ msgstr "" "Stripe` y haga clic en " ":guilabel:`Conectar Stripe`." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:32 msgid "" "Go through the setup process and confirm your email address when Stripe " "sends you a confirmation email." @@ -45867,7 +46017,7 @@ msgstr "" "Siga el proceso de configuración y confirme su dirección de correo cuando " "Stripe le envíe un correo de confirmación." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:24 msgid "" "At the end of the process, click :guilabel:`Agree and submit`. If all " "requested information has been submitted, you are then redirected to Odoo, " @@ -45877,16 +46027,16 @@ msgstr "" "acuerdo y enviar). Si se envió toda la información solicitada regresará a " "Odoo y se activará su proveedor de pago." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:22 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:40 msgid ":ref:`stripe/local-payment-methods`." msgstr ":ref:`stripe/local-payment-methods`." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:28 msgid "Odoo.sh or On-premise" msgstr "Odoo.sh o local " -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:34 msgid "" "At the end of the process, click :guilabel:`Agree and submit`; you are then " "redirected to the payment provider **Stripe** in Odoo." @@ -45895,15 +46045,15 @@ msgstr "" "acuerdo y enviar). Se le redirigirá al proveedor de pago **Stripe** dentro " "de Odoo" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:36 msgid ":ref:`Fill in your credentials `." msgstr ":ref:`Introduzca sus credenciales `." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:37 msgid ":ref:`Generate a webhook `." msgstr ":ref:`Genere un webhook `." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:43 msgid "" "To use an existing Stripe account, :ref:`activate the Developer mode " "` and :ref:`enable Stripe manually " @@ -45917,7 +46067,7 @@ msgstr "" "credenciales `, :ref:`generar un webhook ` " "y establecer su proveedor de pago." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:47 msgid "" "You can also test Stripe using the :ref:`payment_providers/test-mode`. To do" " so, first, `log into your Stripe dashboard " @@ -45937,11 +46087,11 @@ msgstr "" " API ` con las claves de prueba y configure " "elm:guilabel:`Estado` como :guilabel:`Modo de prueba`." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:57 msgid "Fill in your credentials" msgstr "Complete sus credenciales " -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:59 msgid "" "If your **API credentials** are required to connect with your Stripe " "account, proceed as follows:" @@ -45949,7 +46099,7 @@ msgstr "" "Si necesita sus **credenciales API** para conectar con su cuenta de Stripe, " "haga lo siguiente:" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:61 msgid "" "Go to `the API keys page on Stripe " "`_, or log into your Stripe " @@ -45959,7 +46109,7 @@ msgstr "" "`_, o inicie sesión en su " "tablero de Stripe y vaya a :menuselection:`Desarrolladores --> Claves API." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:63 msgid "" "In the :guilabel:`Standard keys` section, copy the :guilabel:`Publishable " "key` and the :guilabel:`Secret key` and save them for later." @@ -45968,8 +46118,8 @@ msgstr "" ":guilabel:`Publishable key` (clave pública) y la :guilabel:`Secret key` " "(clave secreta) y guárdelas para que pueda usarlas después." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:61 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:103 msgid "" "In Odoo, :ref:`navigate to the payment provider Stripe " "`." @@ -45977,7 +46127,7 @@ msgstr "" "En Odoo :ref:`vaya al proveedor de pago de Stripe " "`." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:66 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill in the :guilabel:`Publishable Key` " "and :guilabel:`Secret Key` fields with the values you previously saved." @@ -45985,11 +46135,11 @@ msgstr "" "En la pestaña :guilabel:`Credenciales` llene los campos :guilabel:`Clave " "pública` y :guilabel:`Clave secreta` con los valores que guardó antes." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:72 msgid "Generate a webhook" msgstr "Genere un webhook" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:74 msgid "" "If your **Webhook Signing Secret** is required to connect with your Stripe " "account, you can create a webhook automatically or manually." @@ -45997,11 +46147,11 @@ msgstr "" "Si necesita su **secreto de implementación Webhook** para conectarse con su " "cuenta de Stripe, puede crear un webhook de manera automática o manual. " -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:78 msgid "Create the webhook automatically" msgstr "Crear un webhook automático" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:80 msgid "" "Make sure your :ref:`Publishable and Secret keys ` are " "filled in, then click :guilabel:`Generate your Webhook`." @@ -46010,11 +46160,11 @@ msgstr "" " y secretas `, luego haga clic en el botón " ":guilabel:`Generar su webhook`." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:83 msgid "Create the webhook manually" msgstr "Crear un webhook manualmente" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:85 msgid "" "Go to the `Webhooks page on Stripe " "`_, or log into your Stripe dashboard" @@ -46024,7 +46174,7 @@ msgstr "" "`_, o inicie sesión en su " "tablero de Stripe y vaya a :menuselection:`Desarrolladores --> Webhooks`." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:87 msgid "" "In the :guilabel:`Hosted endpoints` section, click :guilabel:`Add endpoint`." " Then, in the :guilabel:`Endpoint URL` field, enter your Odoo database's " @@ -46037,7 +46187,7 @@ msgstr "" "datos de Odoo seguida por `/payment/stripe/webhook`, por ejemplo, " "`https://suempresa.odoo.com/payment/stripe/webhook`." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:90 msgid "" "Click :guilabel:`Select events` at the bottom of the form, then select the " "following events:" @@ -46045,7 +46195,7 @@ msgstr "" "Haga clic en :guilabel:`Seleccionar eventos` al final del formulario y " "después seleccione los siguientes eventos:" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:93 msgid "" "in the :guilabel:`Charge` section: :guilabel:`charge.refunded` and " ":guilabel:`charge.refund.updated`;" @@ -46053,7 +46203,7 @@ msgstr "" "en la sección :guilabel:`Charge` (cargo): :guilabel:`charge.refunded` y " ":guilabel:`charge.refund.updated`;" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:95 msgid "" "in the :guilabel:`Payment intent` section: " ":guilabel:`payment_intent.amount_capturable_updated`, " @@ -46065,18 +46215,18 @@ msgstr "" ":guilabel:`payment_intent.succeeded` y " ":guilabel:`payment_intent.payment_failed`;" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:98 msgid "" "in the :guilabel:`Setup intent` section: :guilabel:`setup_intent.succeeded`." msgstr "" "en la sección :guilabel:`Setup intent` (intención de configuración): " ":guilabel:`setup_intent.succeeded`." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:100 msgid "Click :guilabel:`Add events`." msgstr "Haga clic en :guilabel:`Agregar eventos`." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:101 msgid "" "Click :guilabel:`Add endpoint`, then click :guilabel:`Reveal` and save your " ":guilabel:`Signing secret` for later." @@ -46085,7 +46235,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Reveal` (mostrar) y guarde su :guilabel:`Signing secret` (secreto" " de inicio de sesión) para después." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:105 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill the :guilabel:`Webhook Signing " "Secret` field with the value you previously saved." @@ -46093,18 +46243,18 @@ msgstr "" "En la pestaña :guilabel:`Credenciales` llene el :guilabel:`Secreto de " "webhook` con el valor que guardó antes." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:109 msgid "" "You can select other events, but they are currently not processed by Odoo." msgstr "" "Puede seleccionar otros eventos, pero no se pueden procesar con Odoo por el " "momento." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:114 msgid "Enable local payment methods" msgstr "Activar métodos de pago locales " -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:116 msgid "" "Local payment methods are payment methods that are only available for " "specific providers and for specific countries and currencies." @@ -46112,32 +46262,32 @@ msgstr "" "Los métodos de pago locales son métodos de pago que solo están disponibles " "para proveedores, países y divisas específicas." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:119 msgid "Odoo supports the following local payment methods for Stripe:" msgstr "" "Odoo es compatible con los siguientes métodos de pago locales para Stripe:" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:121 msgid "Bancontact" msgstr "Bancontact" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:122 msgid "EPS" msgstr "EPS" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:123 msgid "giropay" msgstr "giropay" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:124 msgid "iDEAL" msgstr "iDEAL" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:125 msgid "Przelewy24 (P24)" msgstr "Przelewy24 (P24)" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:127 msgid "" "To adapt the list of enabled payment methods, go to the " ":guilabel:`Configuration` tab and edit the list of :guilabel:`Supported " @@ -46147,7 +46297,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Configuración` y edite la lista de guilabel:`Iconos de pago " "compatibles`." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:131 msgid "" "If a payment icon record does not exist in the database and its related " "local payment method is listed above, it is automatically enabled with " @@ -46157,7 +46307,7 @@ msgstr "" " de pago correspondiente está en la lista anterior, se activa de forma " "automática con Stripe." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:129 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:133 msgid "" "If a local payment method is not listed above, it is not supported and " "cannot be enabled." @@ -46165,11 +46315,11 @@ msgstr "" "Si un método de pago no está en la lista anterior, no es admitido y no se " "puede activar. " -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:136 msgid "Enable Apple Pay" msgstr "Activar Apple Pay" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:138 msgid "" "To allow customers to use the Apple Pay button to pay their eCommerce " "orders, go to the :guilabel:`Configuration` tab, enable :guilabel:`Allow " @@ -46180,12 +46330,12 @@ msgstr "" ":guilabel:`Configuración`, active :guilabel:`Permitir el pago rápido` y haga" " clic en :guilabel:`Habilitar Apple Pay`." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:143 msgid "" ":ref:`Express checkout and Google Pay `" msgstr ":ref:`Pago exprés y Google Pay `" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:145 msgid "" ":doc:`Use Stripe as a payment terminal in Point of Sale " "<../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/general.po b/locale/es/LC_MESSAGES/general.po index 3d1d031ef..0a6705299 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/general.po @@ -6,10 +6,8 @@ # Translators: # Jonathan Castillo , 2022 # Pauline Thiry , 2022 -# Josep Anton Belchi, 2022 # Marian Cuadra, 2022 # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2022 -# marcescu, 2022 # Nelson Ramírez , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Pablo Rojas , 2024 @@ -18,9 +16,9 @@ # Larissa Manderfeld, 2024 # Diego de cos , 2024 # Lucia Pacheco, 2024 +# Iran Villalobos López, 2024 # Wil Odoo, 2024 # Braulio D. López Vázquez , 2024 -# Iran Villalobos López, 2024 # Patricia Gutiérrez Capetillo , 2024 # Fernanda Alvarez, 2024 # @@ -29,7 +27,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -532,125 +530,191 @@ msgid ":doc:`../finance/accounting/get_started/multi_currency`" msgstr ":doc:`../finance/accounting/get_started/multi_currency`" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:3 -msgid "Digest Emails" +msgid "Digest emails" msgstr "Correos electrónicos de resumen" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:5 msgid "" -"**Digest Emails** are periodic snapshots sent to your organization via email" -" that include high-level information about how your business is performing." +"*Digest Emails* are periodic snapshots sent via email to users in an " +"organization that include high-level information about how the business is " +"performing." msgstr "" -"**Correos electrónicos de resumen** son resúmenes que recibirá en el correo " -"electrónico de su empresa en los que se incluyen información muy importante " -"sobre cómo se está desempeñando su empresa." +"Los *correos electrónicos de resumen* son los resúmenes que los usuarios de " +"una empresa recibirán en su correo electrónico. Estos incluyen información " +"muy importante relacionada con el rendimiento de su empresa." #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:8 msgid "" -"Navigate to Digest Emails by going to :menuselection:`Settings --> General " -"Settings --> Statistics`, then activate the **Digest Emails** feature and " -"click on save." +"To start sending digest emails, begin by navigating to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`, activate the " +":guilabel:`Digest Emails` feature, and click :guilabel:`Save`." msgstr "" -"Puede acceder a los Correos electrónicos de resumen desde " -":menuselection:`Ajustes --> Ajustes generales --> Estadísticas`, y después " -"active la función de **Correos electrónicos de resumen** y haga clic en " -"guardar." +"Para empezar a enviar correos electrónicos de resumen vaya a " +":menuselection:`Ajustes --> sección de Estadísticas`, active la función " +":guilabel:`Correos electrónicos de resumen` y haga clic en " +":guilabel:`Guardar`." #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 msgid "Digest Emails section inside General Settings." msgstr "Sección Correos electrónicos de resumen dentro los ajustes generales." #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:15 -msgid "You can control a variety of settings for your Digest Emails, such as:" +msgid "A variety of settings can be configured for digest emails, such as:" msgstr "" -"Puede controlar una variedad de configuraciones para sus correos " -"electrónicos de resumen, tales como:" +"Tiene muchas opciones de configuración para personalizar los correos de " +"resumen, como:" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:17 -msgid "which KPIs are shared in the Digest" -msgstr "qué KPIs se comparten en el resumen," +msgid "" +"Deciding which :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are shared in the " +"digest emails" +msgstr "" +"Decidir qué :abbr:`KPI (Indicador clave de rendimiento)` se comparten en el " +"correo de resumen." #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:18 -msgid "how often Digest Emails are sent" -msgstr "" -"la frecuencia con la que se envían los correos electrónicos de resumen," +msgid "Determining how often digest emails are sent" +msgstr "Determinar la frecuencia con la que se envían los correos de resumen." #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:19 -msgid "who in your organization receives Digest Emails" -msgstr "quién en su organización recibe los correos electrónicos del resumen," +msgid "Choosing who in the organization receives digest emails" +msgstr "Elegir qué personas de la empresa reciben estos correos." #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:20 -msgid "creating custom Digest Email templates" -msgstr "" -"creación de plantillas de correo electrónico personalizadas de resumen, y" +msgid "Creating custom digest email templates" +msgstr "Crear correos de resumen personalizados." #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:21 -msgid "adding additional KPIs (Studio required)" -msgstr "añadir KPIs adicionales (Estudio requerido)." +msgid "" +"Adding additional :abbr:`KPIs (key performance indicators)` (*Studio* app " +"required)" +msgstr "" +"Agregar :abbr:`KPI (Indicador clave de rendimiento)` adicionales (para esto " +"se necesita la aplicación *Studio*)." #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:24 msgid "" -"By default, Digest Email is *enabled*, and *Your Odoo Periodic Digest* " -"serves as the primary template, which includes all KPI measurements across " -"your Odoo database and is sent daily to administrators." +"By default, the :guilabel:`Digest Email` feature is enabled. :guilabel:`Your" +" Odoo Periodic Digest` serves as the primary template, which includes all " +":abbr:`KPI (key performance indicator)` measurements across the Odoo " +"database, and is sent daily to administrators." msgstr "" -"Por defecto, los *correos electrónicos de resumen* están *habilitados*, y " -"*su resumen periódico de Odoo* sirve como plantilla principal. Incluye todas" -" las mediciones de KPI a través de su base de datos de Odoo y se envía " -"diariamente a los administradores." +"La función :guilabel:`Correos electrónicos de resumen` está habilitada de " +"forma predeterminada. La plantilla principal es :guilabel:`Su resumen " +"periódico de Odoo`, incluye todas las métricas de :abbr:`KPI (Indicador " +"clave de rendimiento)` relacionadas a su base de datos de Odoo y los " +"administradores la reciben todos los días." -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:31 -msgid "Customize *Your Odoo Periodic Digest*" -msgstr "Personalice *Su resumen periódico de Odoo*" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:33 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:29 msgid "" -"To customize the default Digest Email (*Your Odoo Periodic Digest*), go to " -":menuselection:`Settings --> General Settings --> Statistics --> Digest " -"Email`, select *Your Odoo Periodic Digest* and click on the *external link* " -"next to the dropdown selection." +"When creating duplicates of databases that have sending capabilities (not " +"testing-mode), the digest emails continue to send from the duplicate " +"database, unless deactivated." msgstr "" -"Para personalizar el el Correo electrónico de resumen (*Su resumen periódico" -" de Odoo*), vaya a :menuselection:`Ajustes --> Ajustes generales --> " -"Estadísticas --> Correo electrónico de resumen`, seleccione *Su resumen " -"periódico de Odoo* y haga clic en el *enlace externo* junto a la selección " +"Al crear duplicados de la base de datos desde los que se puedan enviar " +"correos electrónicos (es decir, que no estén en modo de prueba), los correos" +" electrónicos de resumen se seguirán enviando desde el duplicado a no ser " +"que se desactive la función." + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:32 +msgid "" +"To deactivate the digest email, navigate to :menuselection:`Settings --> " +"Statistics section`. Then, deactivate the :guilabel:`Digest Emails` feature," +" by un-ticking the checkbox, and clicking :guilabel:`Save`. See the section " +"on :ref:`digest-emails/deactivate`." +msgstr "" +"Para desactivar los correos electrónicos de resumen vaya a " +":menuselection:`Ajustes --> sección de Estadísticas`. Después, para " +"desactivar la función :guilabel:`Correos electrónicos de resumen` solo tiene" +" que desmarcar la casilla de verificación junto a ella y hacer clic en " +":guilabel:`Guardar`. Obtenga más información en la sección :ref:`digest-" +"emails/deactivate`." + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:39 +msgid "Customize default digest email" +msgstr "Personalizar correos electrónicos de resumen" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:41 +msgid "" +"To customize the default digest email (*Your Odoo Periodic Digest*), go to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section --> Digest Email field`." +" Then, select :guilabel:`Your Odoo Periodic Digest`, and click on the " +":guilabel:`↗️ (External link)` icon, next to the drop-down menu selection." +msgstr "" +"Para personalizar el Correo electrónico de resumen predeterminado (*Su " +"resumen periódico de Odoo*), vaya a :menuselection:`Ajustes --> Estadísticas" +" --> Correo electrónico de resumen`, seleccione *Su resumen periódico de " +"Odoo* y haga clic en el icono :guilabel:`↗️ (enlace externo)` junto al menú " "desplegable." -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:37 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:45 msgid "" -"A popup window appears and presents a variety of editable settings, which " +"A pop-up window appears, and presents a variety of editable settings, which " "include:" msgstr "" "Aparece una ventana emergente que presenta una variedad de ajustes editables" " que incluyen:" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:39 -msgid "**Digest Title** - what you want your Digest Email to be called" -msgstr "" -"**Título del resumen** - cómo quiere que se llame su correo de resumen." +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:47 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:179 +msgid ":guilabel:`Digest Name`: the name of the digest email." +msgstr ":guilabel:`Nombre del resumen`: el nombre del correo de resumen." -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:40 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:48 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:180 msgid "" -"**Periodicity** - control the regimen in how often Digest Emails are sent" +":guilabel:`Periodicity`: control how often digest emails are sent " +"(:guilabel:`Daily`, :guilabel:`Weekly`, :guilabel:`Monthly`, or " +":guilabel:`Quarterly`)." msgstr "" -"**Periodicidad** - controle la frecuencia de envío de los correos " -"electrónicos de resumen." +":guilabel:`Periodicidad`: controla la frecuencia con la que se envían los " +"correos de resumen (:guilabel:`Diario`, :guilabel:`Semanalmente`, " +":guilabel:`Mensualmente`, o :guilabel:`Trimestralmente`)." -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:41 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:50 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:182 msgid "" -"**KPIs** - check/uncheck each calculated KPI that appears in Digest Emails" +":guilabel:`Next Send Date`: the date on which the digest email will be sent " +"again." msgstr "" -"**KPI** - marque/desmarque cada KPI calculado que aparece en los correos " -"electrónicos de resumen." +":guilabel:`Siguiente fecha de envío`: la fecha en la que el correo de " +"resumen se enviará de nuevo." -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:42 -msgid "**Recipients** - add/remove users who receive your Digest Emails" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:51 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:183 +msgid "" +":guilabel:`KPIs` tab: check/uncheck each calculated :abbr:`KPI (key " +"performance indicator)` that appears in digest emails. A ticked box " +"indicates an active :abbr:`KPI (key performance indicator)` in the digest " +"email. See the section on :ref:`digest-emails/kpis`." msgstr "" -"**Destinatarios** - añada/elimine los usuarios que reciben sus correos " -"electrónicos de resumen." +"Pestaña de :guilabel:`KPI`: marque o desmarque cada :abbr:`KPI (Indicador " +"clave de rendimiento)` que aparece en el correo de resumen. Para activar un " +":abbr:`KPI (Indicador clave de rendimiento)` en el correo de resumen solo " +"debe seleccionar la casilla correspondiente. Consulte la sección sobre " +":ref:`digest-emails/kpis`." -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:43 -msgid "**Custom** - add your own KPIs (Studio required)" -msgstr "**Personalizado** - añada sus propios KPI (se requiere Studio)." +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:54 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:186 +msgid "" +":guilabel:`Recipients` tab: add/remove users who receive the digest emails. " +"See the section on :ref:`digest-emails/recipients`." +msgstr "" +"Pestaña de :guilabel:`Destinatarios`: agregar o quitar usuarios que reciben " +"el correo de resumen. Vea más infromación sobre :ref:`digest-" +"emails/recipients`." + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:58 +msgid "" +"The :abbr:`KPIs (key performance indicators)` can be customized using Odoo " +"*Studio*. Additional costs to the database subscription are incurred should " +"*Studio* need to be installed. See this section on :ref:`digest-" +"emails/custom-kpi`." +msgstr "" +"Los abbr:`KPI (Indicador clave de rendimiento)` se pueden personalizar con " +"la aplicación *Studio* de Odoo. Si instala esta aplicación, se le harán " +"cargos adicionales. Consulte la sección sobre :ref:`digest-emails/custom-" +"kpi`." #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 msgid "Customize default Digest Email settings and custom KPIs." @@ -658,213 +722,521 @@ msgstr "" "Personalice los ajustes de correos electrónicos de resumen y los KPI " "personalizados." -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:52 -msgid "Custom digest emails" -msgstr "Correos electrónicos de resumen personalizados" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:69 +msgid "Deactivate digest email" +msgstr "Desactivar el correo de resumen" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:54 -msgid "To do so, click on **Configure Digest Emails** and then **Create**." -msgstr "" -"Para hacerlo, haga clic en **Configure correo electrónico de resumen** y " -"después **Crear**." - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:56 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:71 msgid "" -"From there, give your Digest Email a title, specify periodicity, and choose " -"your desired KPIs and recipients fields as needed." +"To manually deactivate an individual digest email, first navigate to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`, and click " +":guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, select the desired digest email " +"from the list that should be deactivated." msgstr "" -"Aquí es donde puede ponerle un título a su Correo electrónico de resumen, " -"especificar la periodicidad y elegir sus KPI deseados y los campos de " -"destinatarios que desee." - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:59 -msgid "" -"After you click **Save**, your new custom Digest Email is available as a " -"selection in the **General Settings** dropdown menu." -msgstr "" -"Después de dar clic en **Guardar**, su nuevo correo electrónico de resumen " -"está disponible como una selección en el menú desplegable de **Ajustes " -"generales**." - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:65 -msgid "Custom KPIs with Studio" -msgstr "KPI personalizados con Studio" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:67 -msgid "" -"For either *Your Odoo Periodic Digest* or your own custom Digest Email, you " -"can add your own KPIs by using Odoo Studio." -msgstr "" -"Con Odoo Studio puede agregar sus propios KPI tanto para su *Resumen " -"periódico de Odoo* y su Correo electrónico de resumen." - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:70 -msgid "" -"To begin, click the **Toggle Studio** icon or click the **Recipients** tab " -"and then the ellipses :menuselection:`… icon --> Add Custom Field` to edit " -"the template or add additional fields." -msgstr "" -"Para iniciar, haga clic en el icono de **Activar Studio** o haga clic en la " -"pestaña de **Destinatarios** y después en el :menuselection:`icono ... --> " -"Agregar un campo personalizado` para editar la plantilla o agregar campos " -"adicionales." - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:73 -msgid "" -"In order to create additional fields, you must create two fields on the " -"digest object:" -msgstr "" -"Para crear campos adicionales debe crear dos campos en el objeto del " -"resumen:" +"Para desactivar un correo de resumen de manera individual, primero vaya a " +":menuselection:`Ajustes --> sección de Estadísticas` y haga clic en " +":guilabel:`Configure los correos electrónicos del resumen`. Después, " +"seleccione el correo electrónico de resumen de esa lista que desea " +"desactivar." #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:75 msgid "" -"create a boolean field called `kpi_myfield` and display it in the KPIs tab" +"Next, click :guilabel:`DEACTIVATE FOR EVERYONE` to deactivate the digest " +"email for everyone, or :guilabel:`UNSUBSCRIBE ME` to remove the logged in " +"user from the mailing list. These buttons are located in the top menu, just " +"above the :guilabel:`Digest Name`." msgstr "" -"cree un campo booleano llamado `kpi_myfield` y muéstrelo en la ventana de " -"KPI," - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:76 -msgid "" -"create a computed field called `kpi_myfield_value` that computes your " -"customized KPI" -msgstr "" -"cree un campo computado que se llame `kpi_myfield_value` que calcule su KPI " -"personalizado," - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:77 -msgid "select your KPI(s) in the KPIs tab." -msgstr "Selecciona tus KPI en la pestaña de KPI." +"Después, haga clic en :guilabel:`DESACTIVAR PARA TODOS` para desactivar el " +"correo electrónico para todos, o en :guilabel:`CANCELAR MI SUSCRIPCIÓN` para" +" eliminar al usuario que inició sesión y se está usando en ese momento de la" +" lista de correo. Estos botones se ubican en el menú superior, justo arriba " +"de :guilabel:`Nombre del resumen`." #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:80 +msgid "Manually send digest email" +msgstr "Enviar el correo de resumen de forma manual" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:82 +msgid "" +"To manually send a digest email, first navigate to :menuselection:`Settings " +"app --> Statistics section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. " +"Then, select the desired digest email, and click :guilabel:`SEND NOW`. This " +"button is located in the top menu, just above the :guilabel:`Digest Name`." +msgstr "" +"Para enviar un correo de resumen de forma manual, primero vaya a " +":menuselection:`Ajustes --> sección de Estadísticas` y haga clic en " +":guilabel:`Configure los correos electrónicos del resumen`. Después, " +"seleccione el correo electrónico de resumen deseado y haga clic en " +":guilabel:`enviar ahora`. Este botón se ubica en el menú superior, justo " +"arriba de :guilabel:`Nombre del resumen`." + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:90 +msgid "KPIs" +msgstr "KPIs" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:92 +msgid "" +"Pre-configured :abbr:`KPIs (key performance indicators)` can be added to the" +" digest email from the :guilabel:`KPIs` tab of the digest email template " +"form." +msgstr "" +"Puede agregar :abbr:`KPI (Indicador clave de rendimiento)` configurados con " +"anterioridad al correo electrónico de resumen desde la pestaña " +":guilabel:`KPI` del formulario de correo electrónico correspondiente." + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +msgid "" +"First, navigate to :menuselection:`Settings app --> Statistics section`, and" +" click :guilabel:`Configure Digest Emails`." +msgstr "" +"Primero, vaya a :menuselection:`Ajustes --> sección de Estadísticas` y haga " +"clic en :guilabel:`Configure los correos electrónicos del resumen`." + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:98 +msgid "" +"Then, select the desired digest email, and open the :guilabel:`KPIs` tab." +msgstr "" +"Después, seleccione el correo electrónico de resumen deseado y abra la " +"pestaña :guilabel:`KPI`." + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:100 +msgid "" +"To add a :abbr:`KPI (key performance indicator)` to the digest email, tick " +"the checkbox next to the desired :abbr:`KPI (key performance indicator)`. " +"After all :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are added (or " +"deselected), click :guilabel:`Save`." +msgstr "" +"Para agregar un :abbr:`KPI (Indicador clave de rendimiento)` al correo " +"electrónico de resumen, solo seleccione la casilla junto al :abbr:`KPI " +"(Indicador clave de rendimiento)` deseado. Haga clic en :guilabel:`Guardar` " +"después de que haya agregado (o quitado) todos los :abbr:`KPI (Indicador " +"clave de rendimiento)` necesarios." + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:104 +msgid "" +"The following :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are available in the" +" :guilabel:`KPIs` tab on a digest email template form out-of-box in Odoo:" +msgstr "" +"Los :abbr:`KPI (Indicador clave de rendimiento)` disponibles de forma " +"inmediata en la pestaña :guilabel:`KPI` de la plantilla de correo " +"electrónico de resumen son los siguientes:" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 +msgid "KPIs listed in the out-of-box digest email." +msgstr "KPI enlistados en el correo electrónico de resumen predeterminado." + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +msgid ":guilabel:`General`" +msgstr ":guilabel:`General`" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:112 +msgid ":guilabel:`Connected Users`" +msgstr ":guilabel:`Usuarios conectados`" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +msgid ":guilabel:`Messages`" +msgstr ":guilabel:`Mensajes`" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:116 +msgid ":guilabel:`Project`" +msgstr ":guilabel:`Proyecto`" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:116 +msgid ":guilabel:`Open Tasks`" +msgstr ":guilabel:`Tareas abiertas`" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:119 +msgid ":guilabel:`Recruitment`" +msgstr ":guilabel:`Reclutamiento`" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:119 +msgid ":guilabel:`Employees`" +msgstr ":guilabel:`Empleados`" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:123 +msgid ":guilabel:`CRM`" +msgstr ":guilabel:`CRM`" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:122 +msgid ":guilabel:`New Leads/Opportunities`" +msgstr ":guilabel:`Nuevos leads/oportunidades`" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:123 +msgid ":guilabel:`Opportunities Won`" +msgstr ":guilabel:`Oportunidades ganadas`" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127 +msgid ":guilabel:`Sales`" +msgstr ":guilabel:`Ventas`" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:126 +msgid ":guilabel:`All Sales`" +msgstr ":guilabel:`Todas las ventas`" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127 +msgid ":guilabel:`eCommerce Sales`" +msgstr ":guilabel:`Ventas de comercio electrónico`" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130 +msgid ":guilabel:`Point of Sale`" +msgstr ":guilabel:`Punto de venta`" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130 +msgid ":guilabel:`POS Sales`" +msgstr ":guilabel:`Ventas del punto de venta`" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:135 +msgid ":guilabel:`Live Chat`" +msgstr ":guilabel:`Chat en vivo`" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:133 +msgid ":guilabel:`% of Happiness`" +msgstr ":guilabel:`% de satisfacción`" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:134 +msgid ":guilabel:`Conversations handled`" +msgstr ":guilabel:`Conversaciones gestionadas`" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:135 +msgid ":guilabel:`Time to answer (sec)`" +msgstr ":guilabel:`Tiempo de respuesta (seg)`" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:138 +msgid ":guilabel:`Helpdesk`" +msgstr ":guilabel:`Servicio de asistencia`" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:138 +msgid ":guilabel:`Tickets Closed`" +msgstr ":guilabel:`Tickets cerrados`" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 +msgid ":guilabel:`Invoicing`" +msgstr ":guilabel:`Facturación`" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:141 +msgid ":guilabel:`Revenue`" +msgstr ":guilabel:`Ingresos`" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 +msgid ":guilabel:`Banks and Cash Moves`" +msgstr ":guilabel:`Banco y movimientos de efectivo`" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:147 +msgid "Recipients" +msgstr "Destinatarios" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:149 +msgid "" +"Digest email recipients are added from the :guilabel:`Recipients` tab of the" +" digest email template form." +msgstr "" +"Los destinatarios del correo de resumen se agregan desde la pestaña " +":guilabel:`Destinatarios` del formulario del correo electrónico de resumen." + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:152 +msgid "" +"To add a recipient, navigate to :menuselection:`Settings app --> Statistics " +"section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, select the " +"desired digest email, and open the :guilabel:`Recipients` tab." +msgstr "" +"Para agregar un destinatario vaya a :menuselection:`Ajustes --> sección de " +"Estadísticas` y haga clic en :guilabel:`Configure los correos electrónicos " +"del resumen`. Después, seleccione el correo electrónico de resumen deseado y" +" abra la pestaña :guilabel:`Destinatarios`." + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:156 +msgid "" +"To add a recipient, click :guilabel:`Add a line`, and an :guilabel:`Add " +"Recipients` pop-up window appears, with all available users to add as " +"recipients." +msgstr "" +"Para agregar un destinatario, haga clic en :guilabel:`Agregar una línea` y " +"aparecerá una ventana emergente para :guilabel:`agregar destinatarios`, " +"donde podrá ver todos los usuarios que puede agregar como destinatarios." + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:159 +msgid "" +"From the pop-up window, tick the checkbox next to the :guilabel:`Name` of " +"the user(s), and click the :guilabel:`Select` button." +msgstr "" +"En la ventana emergente, marque la casilla a un lado del :guilabel:`nombre` " +"de los usuarios (o el usuario) y haga clic en el botón " +":guilabel:`Seleccionar`." + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:162 +msgid "" +"To remove a user as a recipient, click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to " +"the far-right of the user listed in the :guilabel:`Recipients` tab." +msgstr "" +"Para quitar un usuario como destinatario, solo haga clic en el icono " +":guilabel:`❌ (quitar)` que se encuentra hasta la derecha del usuario " +"enlistado en la pestaña :guilabel:`Destinatarios`." + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:165 +msgid "Click :guilabel:`Save` to implement the changes." +msgstr "Haga clic en :guilabel:`Guardar` para implementar los cambios." + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:170 +msgid "Create digest emails" +msgstr "Crear correos electrónicos de resumen" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:172 +msgid "" +"To create a new digest email, navigate to :menuselection:`Settings app --> " +"Statistics section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, " +"click :guilabel:`Create` to create a new digest email." +msgstr "" +"Para crear un correo electrónico de resumen vaya a :menuselection:`Ajustes " +"--> sección de Estadísticas` y haga clic en :guilabel:`Configure los correos" +" electrónicos del resumen`. Después, haga clic en :guilabel:`Crear` para " +"crear un nuevo correo electrónico de resumen." + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:176 +msgid "" +"A separate page, with a blank digest email template appears, and presents a " +"variety of editable settings, including:" +msgstr "" +"Se le redirigirá a una nueva página donde aparecerá una plantilla de correo " +"electrónico de resumen en blanco. Aquí tendrá varias opciones de " +"personalización, como:" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:189 +msgid "" +"From there, give the digest email a :guilabel:`Digest Name`, specify " +":guilabel:`Periodicity`, choose the desired :abbr:`KPIs (key performance " +"indicators)`, and add :guilabel:`Recipients`, as needed." +msgstr "" +"Aquí podrá agregar el :guilabel:`nombre del resumen` a su correo " +"electrónico, especificar la :guilabel:`periodicidad` y elegir los :abbr:`KPI" +" (Indicador clave de rendimiento)` y los :guilabel:`destinatarios` que usted" +" desee." + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:193 +msgid "" +"After clicking :guilabel:`Save`, the new custom digest email is available as" +" a selection in the :guilabel:`Digest Email` field, located in the " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`." +msgstr "" +"Después de hacer clic en :guilabel:`guardar`, el nuevo correo electrónico de" +" resumen estará disponible para seleccionarlo en el campo :guilabel:`Correo " +"electrónico de resumen` ubicado en :menuselection:`Ajustes --> sección de " +"Estadísticas`." + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:199 +msgid "Custom KPIs with Odoo Studio" +msgstr "KPI personalizados con Studio" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:201 +msgid "" +"The :abbr:`KPIs (key performance indicators)` on a digest email template " +"form, in the :guilabel:`KPIs` tab, can be customized using Odoo *Studio*." +msgstr "" +"Los :abbr:`KPI (indicador clave de rendimiento, por sus siglas en inglés)` " +"en un formulario de correo electrónico de resumen en la pestaña " +":guilabel:`KPI` se pueden personalizar con la aplicación *Studio* de Odoo. " + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:205 +msgid "" +"Additional costs to the database subscription are incurred, should Odoo " +"*Studio* need to be installed." +msgstr "" +"Si instala la aplicación *Studio* de Odoo, se le harán cargos adicionales a " +"su base de datos." + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:208 +msgid "" +"To begin, click the :guilabel:`🛠️ (tools)` icon in the top-right of the " +"screen. This is the link to the Odoo *Studio* application." +msgstr "" +"Para empezar, haga clic en el icono :guilabel:`🛠️ (herramientas)` en la " +"parte superior derecha de la pantalla. Este es el enlace a la aplicación " +"*Studio* de Odoo." + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:211 +msgid "" +"In order to create additional fields, create two fields on the digest " +"object:" +msgstr "" +"Para crear datos adicionales, cree dos campos en el objeto del resumen:" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:213 +msgid "" +"Create a boolean field called `kpi_myfield`, and display it in the " +":guilabel:`KPIs` tab." +msgstr "" +"Cree un campo booleano llamado `kpi_myfield` y muéstrelo en la ventana de " +":guilabel:`KPI`." + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:214 +msgid "" +"Create a computed field called `kpi_myfield_value` that computes the " +"customized :abbr:`KPI (key performance indicator)`." +msgstr "" +"Cree un campo computado llamado `kpi_myfield_value` que calcule el " +":abbr:`KPI (indicador clave de rendimiento, por sus siglas en inglés)` " +"personalizado." + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:216 +msgid "" +"Select the :abbr:`KPIs (key performance indicators)` in the :guilabel:`KPIs`" +" tab." +msgstr "" +"Seleccione el :abbr:`KPI (indicador clave de rendimiento, por sus siglas en " +"inglés)` en la pestaña :guilabel:`KPI`." + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:219 +msgid "" +"Here is the `source code " +"`_ " +"for the `digest.py` file, which guides the programmer in the coding of the " +"computed field." +msgstr "" +"Auí está el `código fuente " +"`_ " +"para el archivo `digest.py`, que guía al programador en la codificación del " +"campo computado." + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:224 +msgid "" +"Users can also click the :guilabel:`Recipients` tab, and then the vertical " +"three-dot :guilabel:`(kebab)` menu to edit this view. Either click " +":guilabel:`EDIT LIST VIEW` or :guilabel:`EDIT FORM VIEW` to modify this tab." +msgstr "" +"Los usuarios también pueden hacer clic en la pestaña " +":guilabel:`Destinatarios` y después en el menú de tres puntos verticales " +":guilabel:`(kebab)` para editar esta vista. Haga clic ya sea en " +":guilabel:`EDITAR VISTA DE LISTA` o en :guilabel:`EDITAR LISTA DE " +"FORMULARIO` para modificar esta pestaña." + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:229 msgid "Computed values reference table" msgstr "Tabla de referencia de los valores calculados" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:83 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:232 msgid "LABEL" msgstr "ETIQUETA" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:83 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:232 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:85 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234 msgid "Connected Users" msgstr "Usuarios conectados" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:85 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234 msgid "`kpi_res_users_connected_value`" msgstr "`kpi_res_users_connected_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:87 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236 msgid "Messages Sent" msgstr "Mensajes enviados" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:87 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236 msgid "`kpi_mail_message_total_value`" msgstr "`kpi_mail_message_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:89 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:238 msgid "New Leads" msgstr "Nuevos leads" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:89 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:238 msgid "`kpi_crm_lead_created_value`" msgstr "`kpi_crm_lead_created_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:91 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:240 msgid "Opportunities Won" msgstr "Oportunidades Ganadas" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:91 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:240 msgid "`kpi_crm_opportunities_won_value`" msgstr "`kpi_crm_opportunities_won_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:93 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:242 msgid "Open Tasks" msgstr "Tareas Abiertas" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:93 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:242 msgid "`kpi_project_task_opened_value`" msgstr "`kpi_project_task_opened_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:244 msgid "Tickets Closed" msgstr "Tickets cerrados" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:244 msgid "`kpi_helpdesk_tickets_closed_value`" msgstr "`kpi_helpdesk_tickets_closed_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:97 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:246 msgid "% of Happiness" msgstr "% de felicidad" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:97 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:246 msgid "`kpi_livechat_rating_value`" msgstr "`kpi_livechat_rating_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:99 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:248 msgid "Conversations handled" msgstr "Conversaciones manejadas" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:99 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:248 msgid "`kpi_livechat_conversations_value`" msgstr "`kpi_livechat_conversations_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:101 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:250 msgid "Time to answer (sec)" msgstr "Tiempo de respuesta (seg)" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:101 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:250 msgid "`kpi_livechat_response_value`" msgstr "`kpi_livechat_response_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:103 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:252 msgid "All Sales" msgstr "Todas las ventas" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:103 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:252 msgid "`kpi_all_sale_total_value`" msgstr "`kpi_all_sale_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:105 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254 msgid "eCommerce Sales" msgstr "Ventas de comercio electrónico" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:105 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254 msgid "`kpi_website_sale_total_value`" msgstr "`kpi_website_sale_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:107 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:256 msgid "Revenue" msgstr "Ingreso" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:107 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:256 msgid "`kpi_account_total_revenue_value`" msgstr "`kpi_account_total_revenue_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:109 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:258 msgid "Bank & Cash Moves" msgstr "Movimientos de bancarios y de efectivo" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:109 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:258 msgid "`kpi_account_bank_cash_value`" msgstr "`kpi_account_bank_cash_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:111 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:260 msgid "POS Sales" msgstr "Ventas de TPV" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:111 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:260 msgid "`kpi_pos_total_value`" msgstr "`kpi_pos_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:262 msgid "New Employees" msgstr "Nuevos empleados" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:262 msgid "`kpi_hr_recruitment_new_colleagues_value`" msgstr "`kpi_hr_recruitment_new_colleagues_value`" @@ -2365,7 +2737,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/azure_oauth.rst:240 #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:21 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:456 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:604 msgid "Setup" msgstr "Configurar" @@ -6219,7 +6591,22 @@ msgstr "" msgid "More actions button in Outlook" msgstr "Botón de \"Más acciones\" en Outlook" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:38 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:39 +msgid "" +"For locally installed versions of Microsoft Outlook, access the " +":guilabel:`Get Add-ins` menu item while in preview mode (**not** with a " +"message open). First, click on the :guilabel:`... (ellipsis)` icon in the " +"upper right of the previewed message, then scroll down, and click on " +":guilabel:`Get Add-ins`." +msgstr "" +"Para versiones con instalación local de Microsoft Outlook, ingrese al menú " +":guilabel:`Obtener complementos` cuando esté en modo previsualización " +"(**no** con un mensaje abierto). Primero, haga clic en el icono " +":guilabel:`... (puntos suspensivos)` en la parte superior derecha de la " +"previsualización del mensaje, después deslícese hacia abajo y haga clic en " +":guilabel:`Obtener complementos`." + +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44 msgid "" "Following this step, select the :guilabel:`My add-ins` tab on the left-side." msgstr "" @@ -6230,7 +6617,7 @@ msgstr "" msgid "My add-ins in Outlook" msgstr "Mis complementos en Outlook" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:50 msgid "" "Under :guilabel:`Custom add-ins` towards the bottom, click on :guilabel:`+ " "Add a custom add-in`, and then on :guilabel:`Add from file...`" @@ -6243,7 +6630,7 @@ msgstr "" msgid "Custom add-ins in Outlook" msgstr "Complementos personalizados en Outlook" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:51 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:57 msgid "" "For the next step, attach the `manifest.xml` file downloaded above, and " "press :guilabel:`OK`. Next, read the warning and click on " @@ -6257,11 +6644,11 @@ msgstr "" msgid "Custom add-in installation warning in Outlook" msgstr "Advertencia de instalación de complemento personalizado en Outlook" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:61 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:67 msgid "Connect the database" msgstr "Conectar la base de datos" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:63 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:69 msgid "" "Now, Outlook will be connected to the Odoo database. First, open any email " "in the Outlook mailbox, click on the :guilabel:`More actions` button in the " @@ -6276,7 +6663,7 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook add-in button" msgstr "Botón del complemento de Odoo para Outlook" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:71 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:77 msgid "" "The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, " "click on :guilabel:`Login`." @@ -6288,7 +6675,7 @@ msgstr "" msgid "Logging in the Odoo database" msgstr "Inicie sesión en su base de datos de Odoo" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:79 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:85 msgid "" "Only a limited amount of **Company Insights** (*Lead Enrichment*) requests " "are available as a trial database. This feature requires :ref:`prepaid " @@ -6298,7 +6685,7 @@ msgstr "" "de la empresa** (*Enriquecimiento de leads*) como prueba. Esta función " "requiere :ref:`créditos prepagados `." -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:83 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:89 msgid "" "If, after a short while, the panel is still empty, it is possible that the " "browser cookie settings prevented it from loading. Note that these settings " @@ -6309,7 +6696,7 @@ msgstr "" "ajustes también cambian si está en el modo de \"navegación privada\" de su " "navegador." -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:87 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:93 msgid "" "To fix this issue, configure the browser to always allow cookies on Odoo's " "plugin page." @@ -6317,7 +6704,7 @@ msgstr "" "Para solucionar este problema, configure el navegador para que siempre " "permita cookies en la página de complementos de Odoo." -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:89 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:95 msgid "" "For Google Chrome, change the browser cookie settings by following the guide" " at: `https://support.google.com/chrome/answer/95647 " @@ -6331,11 +6718,11 @@ msgstr "" "`download.odoo.com` a la lista de :guilabel:`Sitios que siempre pueden usar " "cookies`." -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:94 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:100 msgid "Once this is complete, the Outlook panel needs to be opened again." msgstr "Ahora ya puede abrir el panel de Outlook otra vez." -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:96 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:102 msgid "Now, enter the Odoo database URL and click on :guilabel:`Login`." msgstr "" "Ahora, ingrese el URL de la base de datos de Odoo y haga clic en " @@ -6345,7 +6732,7 @@ msgstr "" msgid "Entering the Odoo database URL" msgstr "Ingresar la URL de la base de datos de Odoo." -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:102 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:108 msgid "Next, click on :guilabel:`Allow` to open the pop-up window." msgstr "" "Ahora, haga clic en :guilabel:`Permitir` para abrir la ventana emergente." @@ -6354,7 +6741,7 @@ msgstr "" msgid "New window pop-up warning" msgstr "Advertencia de nueva ventana emergente" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:108 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:114 msgid "" "If the user isn't logged into the database, enter the credentials. Click on " ":guilabel:`Allow` to let the Outlook Plugin connect to the database." @@ -6367,11 +6754,11 @@ msgstr "" msgid "Allowing the Outlook Plugin to connect to a database" msgstr "Permitir al complemento de Outlook conectarse a la base de datos" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:118 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:124 msgid "Add a shortcut to the plugin" msgstr "Agregar un atajo al complemento" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:120 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:126 msgid "" "By default, the Outlook Plugin can be opened from the *More actions* menu. " "However, to save time, it's possible to add it next to the other default " @@ -6381,7 +6768,7 @@ msgstr "" "menú de *Más acciones*. Sin embargo, para ahorrar tiempo, es posible " "agregarlo a las demás acciones predeterminadas." -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:123 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:129 msgid "" "In the Outlook mailbox, click on :guilabel:`Settings`, then on " ":guilabel:`View all Outlook settings`." @@ -6393,7 +6780,7 @@ msgstr "" msgid "Viewing all Outlook settings" msgstr "Ver todos los ajustes de Outlook" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:130 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:136 msgid "" "Now, select :guilabel:`Customize actions` under :guilabel:`Mail`, click on " ":guilabel:`Odoo for Outlook`, and then :guilabel:`Save`." @@ -6406,17 +6793,17 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook customized action" msgstr "Acción personalizada de Odoo para Outlook" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:137 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:143 msgid "Following this step, open any email; the shortcut should be displayed." msgstr "" "Después de seguir estos pasos, abra cualquier correo y el atajo ya debería " "de aparecer." -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:144 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:150 msgid "Using the plugin" msgstr "Uso del plugin" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:146 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:152 msgid "" "Now that the plug-in is installed and operational, all that needs to be done" " to create a lead is to click on the `O` [Odoo icon] or navigate to " @@ -6625,13 +7012,13 @@ msgid "" "The disk image that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box SD card is " "formatted with is unique to the version of the Odoo database that the " ":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is running on. Ensure that the " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :doc:`flashed ` with " -"the most up-to-date disk image." +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :ref:`flashed ` " +"with the most up-to-date disk image." msgstr "" "La imagen de disco con la que la tarjeta SD de la caja :abbr:`IoT (Internet " "de las cosas)` está formateada es única para la versión de la base de datos " "Odoo con la que la caja IoT está funcionando. Asegúrese de que la caja IoT " -"tenga la imagen de disco más :doc:`actualizada `." +"tenga la imagen de disco más :ref:`actualizada `." #: ../../content/applications/general/iot/config/connect.rst:46 msgid "Ethernet connection" @@ -6932,164 +7319,6 @@ msgstr "Raspberry Pi 3" msgid "The Odoo IoT box (Raspberry Pi 3) schema with labels." msgstr "El diagrama de la caja IoT de Odoo (Raspberry Pi 3) con etiquetas." -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:3 -msgid "Flashing the SD card" -msgstr "Actualizar la memoria SD" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:5 -msgid "" -"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD " -"Card may need to be re-flashed to benefit from Odoo's latest :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` image update. This means that the Odoo :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` box software may need to be updated." -msgstr "" -"En algunas circunstancias, la memoria micro SD de la caja IoT podría " -"necesitar una actualización para aprovechar los beneficios de las imágenes " -"más recientes de Odoo. Esto significa que es posible que sea necesario " -"actualizar el software de la caja IoT de Odoo." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:10 -msgid "Upgrade from the IoT box home page" -msgstr "Actualizar desde la página de inicio de la caja IoT" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:12 -msgid "" -"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage by navigating to " -":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes` and clicking on the :guilabel:`IP " -"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then click on " -":guilabel:`Update` (next to the version number)." -msgstr "" -"Vaya a la página de inicio de la caja IoT en la aplicación " -":menuselection:`IoT --> Cajas IoT` y haga clic en la :guilabel:`Dirección " -"IP` de la caja IoT. Después, haga clic en :guilabel:`Actualizar` (junto al " -"número de versión)." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:16 -msgid "" -"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` Box image is " -"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button will appear at the " -"bottom of the page. Click this button to upgrade the unit and the :abbr:`IoT" -" (Internet of Things)` box will then flash itself to the new version. All of" -" the previous configurations will be saved." -msgstr "" -"Si hay disponible una nueva versión de la imagen de la caja IoT, aparecerá " -"un botón :guilabel:`Actualizar a _xx.xx_` en la parte inferior de la página." -" Haga clic en este botón para actualizar la unidad y la caja IoT se " -"actualizará a la nueva versión. Se guardarán todas las configuraciones " -"anteriores." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:22 -msgid "" -"This process can take more than 30 minutes. Do not turn off or unplug the " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` box as it would leave it in an inconsistent" -" state. This means that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need " -"to be re-flashed with a new image. See :ref:`flash_sdcard/etcher`." -msgstr "" -"Este proceso puede durar más de 30 minutos. No apague ni desconecte la caja " -"IoT ya que la dejaría en un estado inestable. Esto significa que la caja IoT" -" necesitará una nueva actualización. Consulte :ref:`flash_sdcard/etcher`." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst-1 -msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page." -msgstr "" -"Actualización del software de la caja IoT en la página de inicio de la caja " -"IoT." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:34 -msgid "Upgrade with Etcher Software" -msgstr "Actualización con el software Etcher" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:37 -msgid "" -"A computer with a micro SD card reader/adapter is required in order to re-" -"flash the micro SD card." -msgstr "" -"Se necesita una computadora con un lector/adaptador de memoria micro SD para" -" actualizar la memoria de la tarjeta micro SD." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:40 -msgid "" -"Navigate to Balena's website and download `Etcher " -"`_. It's a free and open-source utility used for " -"burning image files onto drives. Click to `download " -"`_. Install and launch the " -"program on the computer." -msgstr "" -"Vaya al sitio web de Balena y descargue `Etcher `_. " -"Es una herramienta gratuita y de código abierto para grabar archivos de " -"imagen en unidades de disco. Haga clic en `descargar " -"`_. Instale y ejecute el " -"programa en la computadora." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:44 -msgid "" -"Then download the version-specific :abbr:`IoT (Internet of Things)` image " -"from `nightly `_." -msgstr "" -"Después, descargue la imagen IoT específica de la versión desde: `nightly " -"`_." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:47 -msgid "" -"The following are image versions on the `nightly " -"`_ website with their corresponding " -"Odoo database version:" -msgstr "" -"A continuación podrá ver las versiones de las imágenes en el sitio web " -"`nightly `_ con la versión de la " -"base de datos de Odoo correspondiente:" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:50 -msgid "Odoo V16 --> iotbox-latest.zip" -msgstr "Odoo V16 --> iotbox-latest.zip" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:51 -msgid "Odoo V15 --> iotboxv21_10.zip" -msgstr "Odoo V15 --> iotboxv21_10.zip" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:52 -msgid "Odoo V14 --> iotboxv21_04.zip" -msgstr "Odoo V14 --> iotboxv21_04.zip" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:53 -msgid "Odoo V13 --> iotboxv20_10.zip" -msgstr "Odoo V13 --> iotboxv20_10.zip" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:55 -msgid "" -"The images should be downloaded and extracted to a convenient file location." -msgstr "" -"Descargue y extraiga las imágenes en una ubicación de archivo conveniente." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:57 -msgid "" -"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " -"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher* and select " -":guilabel:`Flash from file`, then find and select the image just downloaded " -"and extracted. Next, select the drive the image should be burned to. Lastly," -" click on :guilabel:`Flash` and wait for the process to finish." -msgstr "" -"Una vez completado este paso, inserte la memoria micro SD de la caja IoT en " -"la computadora o un lector. Abra *Etcher* y seleccione :guilabel:`Actualizar" -" desde archivo`, después busque y seleccione la imagen que acaba de " -"descargar y extraer. A continuación, seleccione la unidad en la que desee " -"grabar la imagen. Por último, haga clic en :guilabel:`Actualizar` y espere a" -" que finalice el proceso." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst-1 -msgid "Balena's Etcher software dashboard." -msgstr "Tablero del software Etcher de Balena." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:67 -msgid "" -"An alternative software for flashing the micro SD card is *Raspberry Pi " -"Imager*. Download the *Raspberry Pi* software `here " -"`_." -msgstr "" -"Un software alterno para actualizar la memoria micro SD es *Raspberry Pi " -"Imager*. Descargue el software *Raspberry Pi* `aquí " -"`_." - #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:5 msgid "HTTPS certificate (IoT)" msgstr "Certificado HTTPS (IoT)" @@ -7747,7 +7976,7 @@ msgstr "" ":doc:`/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing`." #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:43 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:412 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:560 msgid "Cash drawer" msgstr "Caja registradora" @@ -7757,7 +7986,7 @@ msgstr "" "La caja registradora debe estar conectada a la impresora con un cable RJ25." #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:45 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:360 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:508 msgid "Barcode scanner" msgstr "Lector de código de barras" @@ -7773,7 +8002,7 @@ msgstr "" "barras." #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:48 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:423 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:571 msgid "Scale" msgstr "Báscula" @@ -7890,20 +8119,20 @@ msgstr "" msgid "" "The version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is too old. If" " the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is from an earlier version, " -"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need to be" -" re-flashed to update the image (see :doc:`Flashing the SD Card " -"`)." +"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box needs to be re-" +"flashed to update the image (see :ref:`Flashing the SD Card " +"`)." msgstr "" "La versión de la imagen de la caja IoT no es reciente. Si la imagen de la " "caja IoT es de una versión anterior, entonces tendrá que reiniciar la " -"tarjeta SD de la caja para actualizar la imagen (consulte :doc:`Actualizar " -"la tarjeta SD `)." +"tarjeta SD de la caja para actualizar la imagen (consulte :ref:`Actualizar " +"la tarjeta SD `)." #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:25 msgid "" -"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure that the" -" :abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking " -"that a fixed green LED is showing next to the power port." +"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking that" +" a fixed green LED is showing next to the power port." msgstr "" "Si no es ninguno de los casos mencionados con anterioridad, asegúrese de que" " la caja :abbr:`IoT (internet de las cosas, por sus siglas en inglés)` se " @@ -8695,10 +8924,354 @@ msgstr "" "EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH_SCALE35__." #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:347 +msgid "DYMO LabelWriter print issue" +msgstr "Problemas con la impresora DYMO LabelWriter" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:349 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter has a known issue in printing with the :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box. The OpenPrinting CUPS server installs the printer" +" using :guilabel:`Local RAW Printer` drivers. In order to print anything, " +"the correct :guilabel:`Make and Model` needs to be set, so the correct " +"driver is referenced when using the device." +msgstr "" +"Es bien sabido que la impresora DYMO LabelWriter tiene problemas al imprimir" +" con la caja :abbr:`IoT (internet de las cosas, por sus siglas en inglés)`. " +"El servidor OpenPrinting CUPS instala la impresora con controladores " +":guilabel:`Local RAW Printer`. Para poder imprimir lo que sea, debe " +"configurar el :guilabel:`Make and Model` (fabricador y modelo) correctos, " +"así se hará referencia al controlador correcto al usar el dispositivo." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:354 +msgid "" +"Additionally, a new printer needs to be added to reduce a print delay that " +"occurs after updating the driver." +msgstr "" +"Además, se debe agregar una nueva impresora para reducir la tardanza en " +"impresiones que puede ocurrir después de actualizar el controlador." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:358 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter 450 DUO printer is the recommended DYMO printer for use" +" with Odoo and the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. It **must** already" +" be connected to, and recognized on, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box." +msgstr "" +"La impresora DYMO recomendada para usar con Odoo y con la caja :abbr:`IoT " +"(internet de las cosas, por sus siglas en inglés)` es la impresora DYMO " +"LabelWriter 450 DUO. Para usarla primero **debe** estar conectada, y que se " +"reconozca, en la caja :abbr:`IoT (internet de las cosas, por sus siglas en " +"inglés)`." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:362 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter 450 DUO printer contains two printers in one: a label " +"printer and a tape printer. Choosing the correct model (either DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (en) or DYMO LabelWriter 450 DUO Tape (en)) is " +"crucial when configuring the following processes." +msgstr "" +"La impresora DYMO LabelWriter 450 DUO contiene dos impresoras en una: una " +"impresora de etiquetas y una impresora de cintas. Seleccionar el modelo " +"correcto (ya sea DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) o DYMO LabelWriter 450 " +"DUO Tape (en)) es crucial al momento de configurar el siguiente proceso." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:366 +msgid "" +"To keep things consistent, both of the following processes detail the " +"configuration for the DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) model. Change the " +"model when needed." +msgstr "" +"Para que las cosas sean consistentes, ambos procesos detallan la " +"configuración para el modelo DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en). Cambie el " +"modelo cuando sea necesario." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:372 +msgid "DYMO LabelWriter not printing" +msgstr "DYMO LabelWriter no está imprimiendo" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:374 +msgid "" +"In the case where the DYMO LabelWriter is not printing anything, a new " +"driver needs to be installed." +msgstr "" +"En caso de que la impresora DYMO LabelWriter no esté imprimiendo nada, debe " +"instalar un controlador nuevo." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:376 +msgid "" +"First, open the OpenPrinting CUPS console by clicking " +":menuselection:`Printers server` at the bottom of the :abbr:`IoT (Internet " +"of Things)` box homepage. Next, click on :menuselection:`Printers` in the " +"top menu. Click into the printer in question, and select " +":guilabel:`Maintenance` in the first drop-down menu. Then, select " +":guilabel:`Modify Printer` in the second drop-down menu." +msgstr "" +"Primero, haga clic en :menuselection:`Servidor de impresoras` en la parte " +"inferior de la página de inicio de la caja :abbr:`IoT (Internet de las " +"cosas)` para abrir la consola OpenPrinting CUPS. Después, haga clic en " +":menuselection:`Impresoras` en el menú superior, haga clic en la impresora " +"correspondiente y seleccione :guilabel:`Mantenimiento` en el primer menú " +"desplegable, en el segundo menú desplegable seleccione :guilabel:`Modificar " +"impresora`." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Modify the make and model of the DYMO LabelWriter. Maintenance and Modify drop-down menus\n" +"highlighted." +msgstr "" +"Modifique el fabricante y el modelo de la impresora DYMO LabelWriter. Se resaltan los menús de mantenimiento y\n" +"modificación." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:386 +msgid "" +"Next, select the specific network connection/printer that the modification " +"should be made on. Click :guilabel:`Continue`." +msgstr "" +"Después, seleccione la conexión a red o impresora específica en la que se " +"debería hacer la modificación. Haga clic en :guilabel:`Continuar`." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer selection screen with Continue highlighted." +msgstr "" +"Pantalla para la selección de impresoras con el botón Continuar " +"sobresaltado." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:393 +msgid "" +"On the next page, click :guilabel:`Continue` to proceed to set the " +":guilabel:`Make` of the printer." +msgstr "" +"En la siguiente página, haga clic en :guilabel:`Continuar` para ahora " +"configurar el :guilabel:`Fabricante` de la impresora." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer modification screen with Continue highlighted." +msgstr "" +"Pantalla para modificar impresoras con el botón Continuar sobresaltado." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:399 +msgid "" +"Under :guilabel:`Make` select :guilabel:`DYMO` from the menu. Click on " +":guilabel:`Continue` to set the :guilabel:`Model`." +msgstr "" +"En :guilabel:`Make` (fabricante) seleccione :guilabel:`DYMO` del menú. Haga " +"clic en :guilabel:`Continuar` para configurar el :guilabel:`Model` (modelo)." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Setting the make page, with DYMO and continue highlighted." +msgstr "" +"Página donde se configura el fabricante, con DYMO y el botón continuar " +"resaltados." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:406 +msgid "" +"On the following page, set the :guilabel:`Model` to :guilabel:`DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (en)` (or whichever DYMO printer model is being " +"used). Click on :guilabel:`Modify Printer` to complete setting the new " +"driver, a confirmation page will appear." +msgstr "" +"En la siguiente página configure el :guilabel:`Model` (modelo) como " +":guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en)` (o el modelo DYMO que se " +"esté usando). Haga clic en :guilabel:`Modify Printer` (modificar impresora) " +"para terminar de configurar el nuevo controlador. Al final, aparecerá una " +"página de confirmación." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Setting the printer model page with DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) " +"highlighted." +msgstr "" +"Configuración del modelo de la impresora con DYMO LabelWriter 450 DUO Label " +"(en)." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:414 +msgid "" +"After being redirected to a confirmation page, acknowledging a successful " +"update, click on the :menuselection:`Printers` button in the top menu." +msgstr "" +"Cuando se le muestre la página de confirmación, en la cual se confirma que " +"se logró actualizar con éxito, haga clic en el botón " +":menuselection:`Impresoras` en la parte superior del menú." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:417 +msgid "" +"All the printers installed on the OpenPrinting CUPS server appear, including" +" the newly updated: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label` (or whichever" +" DYMO printer model is being used). Click into the printer that was just " +"updated." +msgstr "" +"Aparecerán todas las impresoras instaladas en el servidor OpenPrinting CUPS " +", incluyendo la que acaba de actualizar: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO" +" Label` (o el modelo de impresora de DYMO que esté usando). Haga clic en la " +"impresora que se acaba de actualizar." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:421 +msgid "" +"To print a test label, click on the :guilabel:`Maintenance` drop-down menu " +"to the left of the :guilabel:`Administration` drop-down menu, and select " +":guilabel:`Print Test Page`. The test label will print out with a ten-second" +" delay if the driver update was successful." +msgstr "" +"Para imprimir una etiqueta de prueba haga clic en el menú desplegable " +":guilabel:`Mantenimiento` en la parte izquierda del menú desplegable " +":guilabel:`Administración` y seleccione :guilabel:`Print Test Page` " +"(imprimir página de prueba). La etiqueta de prueba se imprimirá con un " +"retraso de diez segundos si el controlador se actualizó con éxito." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Printing a test page from the administration drop-down menu in the OpenPrinting CUPs\n" +"server." +msgstr "" +"Imprimir una página de prueba desde el menú desplegable de administración en el servidor\n" +"OpenPrinting CUPs." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:430 +msgid "" +"To reduce this delay a new printer will need to be added, follow the process" +" below." +msgstr "" +"Para reducir este retraso tendrá que agregar una nueva impresora, siga el " +"proceso a continuación." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:433 +msgid "DYMO LabelWriter print delay" +msgstr "Retraso de impresión en DYMO LabelWriter" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:435 +msgid "" +"To resolve the delay issue after modifying the driver, the printer **must** " +"be reinstalled. To reinstall the printer, open the OpenPrinting CUPS " +"administration page by clicking :menuselection:`Printers server`, at the " +"bottom of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage. Then, click on " +":menuselection:`Administration` in the top menu, then click :guilabel:`Add a" +" Printer`." +msgstr "" +"Para resolver el problema de retraso después de modificar el controlador, " +"**debe** volver a instalar la impresora. Para hacerlo, haga clic en " +":menuselection:`Servidor de impresoras` para abrir la página de " +"administración de OpenPrinting CUPS en la parte inferior de la página de " +"inicio de la caja :abbr:`IoT (internet de las cosas, por sus siglas en " +"inglés)`." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:442 +msgid "" +"If the DYMO LabelWriter 450 DUO printer is not printing at all, or is not " +"recognizable (has a RAW driver type), then update the drivers on the device." +" See :ref:`troubleshooting/dymo/update_drivers`." +msgstr "" +"Si la impresora DYMO LabelWriter 450 DUO no está imprimiendo, o si no es " +"reconocible (tiene un controlador tipo RAW), entonces actualice los " +"controladores del dispositivo. Consulte " +":ref:`troubleshooting/dymo/update_drivers`." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Add a printer button highlighted on the Printer CUPS management page." +msgstr "" +"Imagen en la que se resalta el botón Agregar una impresora en la página de " +"mantenimiento Printer CUPS." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:450 +msgid "" +"On the next screen, in the :guilabel:`Local Printers` section, select the " +":guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label (DYMO LabelWriter 450 DUO Label)` " +"(or whichever DYMO printer model is being used) pre-installed printer. Click" +" :guilabel:`Continue`." +msgstr "" +"En la siguiente pantalla, en la sección :guilabel:`Local Printers` " +"(impresoras locales), seleccione la impresora ya instalada, :guilabel:`DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (DYMO LabelWriter 450 DUO Label)` (o el modelo de " +"impresora DYMO que esté utilizando). Haga clic en :guilabel:`Continuar`." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Add a printer screen on OpenPrinting CUPS with DYMO LabelWriter 450 DUO " +"Label highlighted." +msgstr "" +"Imagen de la pantalla para agregar una impresora en OpenPrinting CUPS en la " +"que se resalta DYMO LabelWriter 450 DUO Label." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:458 +msgid "" +"On the following screen, modify the :guilabel:`Name` to something " +"recognizable, as the original printer will still be present. Click " +":guilabel:`Continue` to be taken to the next screen." +msgstr "" +"En la siguiente pantalla, modifique el :guilabel:`Nombre` a algo que pueda " +"reconocer pues la impresora original seguirá visible. Haga clic en " +":guilabel:`Continuar` para continuar a la siguiente pantalla." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Rename printer page in the 'Add a Printer' flow, with the name field " +"highlighted." +msgstr "" +"Página donde se cambia el nombre de la impresora en el flujo 'Agregar una " +"impresora', se resalta el campo del nombre." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:465 +msgid "" +"Next, choose the :guilabel:`Model`. Select :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 " +"DUO Label (en)` (or whichever DYMO printer model is being used), and " +"finally, click :guilabel:`Add Printer` to complete the installation." +msgstr "" +"Ahora seleccione el :guilabel:`Model` (modelo), :guilabel:`DYMO LabelWriter " +"450 DUO Label (en)` (o el modelo DYMO que se esté usando). Finalmente, haga " +"clic en :guilabel:`Agregar impresora` para completar la instalación." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Choose model screen on the OpenPrinting CUPS console with model and add a printer\n" +"highlighted." +msgstr "" +"Pantalla donde se selecciona un modelo en la consola OpenPrinting CUPS con el modelo y la impresora\n" +"resaltados." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:474 +msgid "" +"After being redirected to a confirmation page, acknowledging a successful " +"installation, click on the :menuselection:`Printers` button in the top menu." +msgstr "" +"Cuando se le muestre la página de confirmación, en la cual se confirma que " +"se logró instalar con éxito, haga clic en el botón " +":menuselection:`Impresoras` en la parte superior del menú." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:477 +msgid "" +"All the printers installed on the OpenPrinting CUPS server appear, including" +" the newly installed: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label` (or " +"whichever DYMO printer model is being used). Click into the printer that was" +" just installed." +msgstr "" +"Aparecerán todas las impresoras instaladas en el servidor OpenPrinting CUPS " +", incluyendo la que acaba de instalar: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO " +"Label` (o el modelo de impresora de DYMO que esté usando). Haga clic en la " +"impresora que se acaba de instalar." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer page with newly installed printer highlighted." +msgstr "" +"Página de la impresora con la impresora que se acaba de instalar resaltada." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:485 +msgid "" +"To print a test label, click on the :guilabel:`Maintenance` drop-down menu " +"to the left of the :guilabel:`Administration` drop-down menu, and select " +":guilabel:`Print Test Page`. The test label should print out immediately " +"(one-to-two seconds delay)." +msgstr "" +"Para imprimir una etiqueta de prueba haga clic en el menú desplegable " +":guilabel:`Mantenimiento` en la parte izquierda del menú desplegable " +":guilabel:`Administración` y seleccione :guilabel:`Print Test Page` " +"(imprimir página de prueba). La etiqueta de prueba se debe imprimir de " +"inmediato (con un retraso de uno o dos segundos)." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:495 msgid "The Zebra printer does not print anything" msgstr "La impresora Zebra no imprime nada" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:349 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:497 msgid "" "Zebra printers are quite sensitive to the format of the Zebra Programming " "Language (ZPL) code that is printed. If nothing comes out of the printer or " @@ -8714,7 +9287,7 @@ msgstr "" "Interfaz de usuario --> Vistas` en el :ref:`modo de desarrollador " "` y busque la plantilla correspondiente." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:356 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:504 msgid "" "Check out Zebra's instructions on printing :abbr:`ZPL (Zebra Programming " "Language)` files `here `_." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:363 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:511 msgid "The characters read by the barcode scanner do not match the barcode" msgstr "" "El lector de códigos de barras lee caracteres que no coinciden con el código" " de barras" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:365 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:513 msgid "" "By default, most barcode scanners are configured in the US QWERTY format. If" " the barcode scanner uses a different layout, go to the form view of the " @@ -8744,11 +9317,11 @@ msgstr "" "formulario del dispositivo (aplicación :menuselection:`IoT --> Dispositivos " "--> Dispositivo de código de barras`) y seleccione el formato correcto." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:370 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:518 msgid "Nothing happens when a barcode is scanned" msgstr "No ocurre nada al escanear un código de barras" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:372 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:520 msgid "" "Make sure that the correct device is selected in the :menuselection:`Point " "of Sale` configuration and that the barcode is configured to send an `ENTER`" @@ -8762,11 +9335,11 @@ msgstr "" "barras. Para ello, vaya a la aplicación :menuselection:`Punto de venta --> " "Menú de tres puntos en el PdV --> Sección caja IoT --> Editar`." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:378 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:526 msgid "The barcode scanner is detected as a keyboard" msgstr "El lector de códigos de barras se detecta como un teclado" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:381 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:529 msgid "" "Some barcode scanners do not advertise themselves as barcode scanners but as" " a USB keyboard instead, and will not be recognized by the :abbr:`IoT " @@ -8775,7 +9348,7 @@ msgstr "" "Algunos lectores de código de barras no se anuncian como lectores de código " "de barras, sino como teclados USB. La caja IoT no los reconocerá." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:384 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:532 msgid "" "The device type can be manually changed by going to its form view " "(:menuselection:`IoT App --> Devices --> Barcode Device`) and activating the" @@ -8790,13 +9363,13 @@ msgstr "" msgid "Modifying the form view of the barcode scanner." msgstr "Modificar la vista de formulario del lector de códigos de barras." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:392 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:540 msgid "Barcode scanner processes barcode characters individually" msgstr "" "El lector de código de barras procesa los caracteres del código de barras de" " forma individual" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:394 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:542 msgid "" "When accessing the mobile version of Odoo from a mobile device, or tablet, " "paired with a barcode scanner, via the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," @@ -8812,7 +9385,7 @@ msgstr "" "del escáner de códigos de barras en la opción *Distribución del teclado* de " "la página del formulario del *escáner de códigos de barras*." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:400 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:548 msgid "" "Access the barcode scanner form page by navigating to :menuselection:`IoT " "App --> Devices --> Barcode Scanner`." @@ -8826,7 +9399,7 @@ msgstr "" "La página del formulario de lector de códigos de barras. La opción " "\"Distribución del teclado\" aparece dentro de un rectángulo rojo." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:407 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:555 msgid "" "The :guilabel:`Keyboard Layout` is language based, and the options available" " vary, depending on the device and the language of the database. For " @@ -8837,11 +9410,11 @@ msgstr "" "datos. Por ejemplo: :guilabel:`Inglés (RU)`, :guilabel:`Inglés (EE. UU.)`, " "etc." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:415 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:563 msgid "The cash drawer does not open" msgstr "La caja registradora no abre" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:417 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:565 msgid "" "The cash drawer should be connected to the printer and the :guilabel:`Cash " "drawer` checkbox should be ticked in the :abbr:`PoS (Point of Sale)` " @@ -8856,7 +9429,7 @@ msgstr "" " --> sección Caja IoT --> Editar --> Impresora de recibos --> casilla Caja " "registradora`." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:425 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:573 msgid "" "Scales play a crucial role in the checkout process, especially for products " "sold by weight, rather than fixed pricing." @@ -8864,11 +9437,11 @@ msgstr "" "Las básculas son muy importantes para el proceso de pago, sobre todo para " "los productos que se venden por peso y no por precio fijo. " -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:429 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:577 msgid "Set up Ariva S scales" msgstr "Configuración de las básculas Ariva S" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:431 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:579 msgid "" "Odoo has determined that a specific setting in Ariva S series scales " "(manufactured by Mettler-Toledo, LLC.) needs modification, and a dedicated " @@ -8882,7 +9455,7 @@ msgstr "" "RJ45 específico para que las básculas funcionen con nuestra caja :abbr:`IoT " "(Internet de las cosas)`." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:436 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:584 msgid "" "To correctly configure the scale for recognition by the :abbr:`IoT (Internet" " of Things)` box, follow this setup process for the Ariva S series scales." @@ -8891,7 +9464,7 @@ msgstr "" "caja :abbr:`IoT (Internet de las cosas)` la reconozca deberá seguir este " "proceso de configuración." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:440 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:588 msgid "" "It is crucial to use the official Mettler :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)`-to-RJ45 cable during this process." @@ -8899,11 +9472,11 @@ msgstr "" "Es fundamental que use el cable oficial USB a RJ45 de Mettler durante este " "proceso." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:444 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:592 msgid "Cable" msgstr "Cable" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:446 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:594 msgid "" "The Mettler part number is 72256236 - :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)`-to-:abbr:`POS (Point of Sale)` cable. Contact Mettler, or a partner, " @@ -8923,7 +9496,7 @@ msgstr "" msgid "Authentic Mettler USB to POS cable, part number 72256236." msgstr "Cable USB a PdV auténtico de Mettler, número de pieza 72256236." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:458 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:606 msgid "" "Refer to Mettler's Setup Guide for Ariva S series scales during the " "following configuration: `Ariva Checkout Scale User's Guide " @@ -8934,7 +9507,7 @@ msgstr "" "cobro de Ariva " "`_." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:461 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:609 msgid "" "To begin, go to page 17 in the above manual for *Setup*. This guide lists " "potential settings for the Ariva S series scales." @@ -8943,7 +9516,7 @@ msgstr "" " guía incluye las posibilidades de configuración para las básculas Ariva de " "la serie S." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:464 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:612 msgid "" "Follow the instructions, along with the following process, to set the scale " "to setup mode. First, hold the **>T<** button for eight seconds, or until " @@ -8953,7 +9526,7 @@ msgstr "" "báscula en modo de configuración. Primero, mantenga presionado el botón " "**>T<** durante ocho segundos o hasta que aparezca :guilabel:`CONF` ." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:467 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:615 msgid "" "Next, press **>T<** until :guilabel:`GRP 3` appears, then press **>0<** to " "confirm." @@ -8961,7 +9534,7 @@ msgstr "" "Después presione **>T<** hasta que aparezca :guilabel:`GRP 3` y luego " "presione **>0<** para confirmar." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:469 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:617 msgid "" "Under :guilabel:`3.1`, ensure the setting is set to :guilabel:`1` (USB " "Virtual COM ports). Press **>T<** to cycle through the options under group " @@ -8971,7 +9544,7 @@ msgstr "" "(Puertos COM virtuales USB). Presione **>T<** para avanzar entre las " "opciones del grupo 3.1." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:472 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:620 msgid "" "Once :guilabel:`3.1` is set to :guilabel:`1`, press **>0<** to confirm the " "selection. Continue to press **>0<** until :guilabel:`GRP 4` appears." @@ -8980,15 +9553,15 @@ msgstr "" "confirmar su selección y después presione **>0<** hasta que aparezca " ":guilabel:`GRP 4`." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:475 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:623 msgid "Now, press **>T<** until :guilabel:`EXIT` appears." msgstr "Ahora presione **>T<** hasta que aparezca :guilabel:`EXIT`." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:478 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:626 msgid "Do **not** make any other changes unless otherwise needed." msgstr "**No** haga ningún otro cambio a menos que sea necesario." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:480 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:628 msgid "" "Once :guilabel:`EXIT` appears, press **>0<**. Following this, press **>0<** " "again to :guilabel:`SAVE`. Now the scale restarts." @@ -8996,7 +9569,7 @@ msgstr "" "Después de que aparezca :guilabel:`EXIT`, presione **>0<** y luego vuelva a " "presionar **>0<** para :guilabel:`SAVE` (Guardar). La báscula se reiniciará." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:483 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:631 msgid "" "Finally, restart the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to recognize the " "changes made on the scale's configuration. After restarting, the scale " @@ -9008,6 +9581,594 @@ msgstr "" "aparecerá como `Toledo 8217` después de que se reinicie, en lugar del nombre" " anterior que era `Adam Equipment Serial`." +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:3 +msgid "Updating (IoT)" +msgstr "Actualizar (IoT)" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:5 +msgid "" +"Due to the complexity of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, and " +"virtual Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, the term 'updating' " +"can mean several different things." +msgstr "" +"Debido a lo compleja que es la caja :abbr:`IoT (internet de las cosas, por " +"sus siglas en inglés)` y a la caja virtual de Windows :abbr:`IoT (internet " +"de las cosas, por sus siglas en inglés)`, el término \"actualizar\" puede " +"significar muchas cosas." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:8 +msgid "" +"The actual drivers can be updated, the core code on the :abbr:`IoT (Internet" +" of Things)` box can be updated, or a new image can be flashed (using a " +"physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box)." +msgstr "" +"Los drivers se pueden actualizar, el código base de la caja :abbr:`IoT " +"(internet de las cosas, por sus siglas en inglés)` se puede actualizar, o " +"puede actualizar una imagen (usando una cajal :abbr:`IoT (internet de las " +"cosas, por sus siglas en inglés)` física)." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:11 +msgid "" +"This document explores the various ways to update :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` boxes to ensure smooth operation of :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box processes and devices." +msgstr "" +"En este documento se exploran varias formas de actualizar las cajas " +":abbr:`IoT (internet de las cosas, por sus siglas en inglés)` para asegurar " +"un funcionamiento sin problemas de los procesos y dispositivos de la caja " +":abbr:`IoT (internet de las cosas, por sus siglas en inglés)`." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:17 +msgid "Flashing the SD card on IoT box" +msgstr "Actualizar la memoria SD en la caja IoT" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:20 +msgid "" +"This update does **not** apply to the Windows :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box (Odoo 16 and higher)." +msgstr "" +"Esta actualización **no** funciona con la caja :abbr:`IoT (Internet de las " +"cosas)` de Windows (Odoo 16 o versiones posteriores)." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:23 +msgid "" +"To update the Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)`, first, uninstall the" +" previous version of the Odoo Windows program, and then reinstall it using " +"the most up-to-date installation package." +msgstr "" +"Para actualizar la caja :abbr:`IoT (internet de las cosas, por sus siglas en" +" inglés)` de Windows primero debe desinstalar la versión anterior del " +"software de Odoo para Windows para después volver a instalarlo usando el " +"paquete de instalación más reciente." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:26 +msgid "" +"To begin the installation, navigate to the Odoo 16 (or higher) installation " +"package for Enterprise or Community - Windows edition, at `Odoo's download " +"page `_." +msgstr "" +"Para iniciar la instalación, vaya al paquete de instalación de Odoo 16 (o " +"versiones posteriores) de Enterprise o Community - edición Windows, en la " +"`página de descarga de Odoo `_." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:30 +msgid "" +"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD " +"Card may need to be re-flashed with *Etcher* software to benefit from Odoo's" +" latest :abbr:`IoT (Internet of Things)` image update. This means the Odoo " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box software may need to be updated in " +"instances of a new :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, or when a handler's" +" update, or an update from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home " +"page, does not resolve issues." +msgstr "" +"En algunos casos es probable que deba volver a actualizar la tarjeta micro " +"SD de la caja :abbr:`IoT (Internet de las cosas)` con el software *Etcher* " +"para que pueda beneficiarse de la actualización de imagen de :abbr:`IoT " +"(internet de las cosas)` más reciente de Odoo. Esto significa que el " +"software de la caja :abbr:`IoT (Internet de las cosas)` de Odoo debe " +"actualizarse en caso de que una nueva caja :abbr:`IoT (Internet de las " +"cosas)`, una actualización de un control o una actualización desde la página" +" de inicio de la caja :abbr:`IoT (Internet de las cosas)` no solucione los " +"problemas." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:38 +msgid "" +"It is often necessary to re-flash the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's" +" image after upgrading the Odoo database to a new version." +msgstr "" +"Normalmente es necesario volver a actualizar la imagen de la caja :abbr:`IoT" +" (internet de las cosas, por sus siglas en inglés)` después de actualizar la" +" base de datos de Odoo a una versión nueva." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:40 +msgid "" +"A computer with a micro SD card reader/adapter is **required** to re-flash " +"the micro SD card." +msgstr "" +"**Se necesita** una computadora con un lector o adaptador de memoria micro " +"SD para actualizar la memoria de la tarjeta micro SD." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:42 +msgid "" +"First, begin by downloading `Etcher `_. It is a free, open-source utility, used for burning image files " +"onto drives. After the download completes, install and launch the program on" +" the computer." +msgstr "" +"Primero descargue `Etcher `_. " +"Es un servicio básico gratis de código abierto que se usa para quemar " +"imágenes de archivos en memorias. Después de que finalice la descarga, " +"instale y ejecute el programa en la computadora." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:46 +msgid "" +"Then, download the latest :abbr:`IoT (Internet of Things)` image from " +"`nightly `_, which will be labeled as" +" `iotbox-latest.zip`. This particular image is compatible with *all* " +"supported versions of Odoo." +msgstr "" +"Después, descargue la imagen :abbr:`IoT (Internet de las cosas)` más " +"reciente desde `nightly `_, que podrá" +" reconocer por el nombre `iotbox-latest.zip`. Esta imagen es compatible con " +"*todas* las versiones soportadas de Odoo." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:50 +msgid "" +"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher*, and select " +":guilabel:`Flash from file`, then find and select the `iotbox-latest.zip` " +"image and extract it. Next, select the drive the image should be burned to." +msgstr "" +"Una vez completado este paso, inserte la memoria micro SD de la caja IoT en " +"la computadora o un lector. Abra *Etcher* y seleccione :guilabel:`Actualizar" +" desde archivo`, después busque y seleccione la imagen `iotbox-latest.zip` " +"y extráigala. A continuación, seleccione la unidad en la que desee grabar la" +" imagen. Por último, haga clic en :guilabel:`Actualizar` y espere a que " +"finalice el proceso." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:54 +msgid "Lastly, click :guilabel:`Flash`, and wait for the process to finish." +msgstr "" +"Finalmente, haga clic en :guilabel:`Actualizar` y espere a que el proceso " +"finalice." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "Balena's Etcher software dashboard." +msgstr "Tablero del software Etcher de Balena." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:61 +msgid "" +"Balena's *Etcher* software also allows for the administrator to flash the " +":abbr:`SD (Secure Digital)` card from a :abbr:`URL (Uniform Resource " +"Locator)`. To flash from a :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)`, simply " +"click :guilabel:`Flash from URL`, instead of :guilabel:`Flash from file`." +msgstr "" +"El software *Etcher* de Balena también permite que el administrador " +"actualice la tarjeta :abbr:`SD (Secure Digital)` desde una :abbr:`URL " +"(Localizador Uniforme de Recursos)`. Para actualizarla desde un :abbr:`URL " +"(Uniform Resource Locator)`, simplemente haga clic en :guilabel:`Actualizar " +"desde URL`, en lugar de :guilabel:`Actualizar desde archivo`." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:66 +msgid "" +"Then, enter the following: `http://nightly.odoo.com/master/iotbox/iotbox-" +"latest.zip`." +msgstr "" +"Después, ingrese: `http://nightly.odoo.com/master/iotbox/iotbox-latest.zip`." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:0 +msgid "" +"A view of Balena's Etcher software, with the flash from URL option " +"highlighted." +msgstr "" +"Una imagen del software Etcher de Balena, con la opción de actualizar desde " +"URL resaltada." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:73 +msgid "" +"An alternative software for flashing the micro SD card is `Raspberry Pi " +"Imager `_." +msgstr "" +"Un software alternativo para actualizar la tarjeta micro SD es `Raspberry Pi" +" Imager `_." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:77 +msgid "Windows IoT update" +msgstr "Actualización de la caja IoT de Windows" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:79 +msgid "" +"Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may occasionally need " +"an update to work properly." +msgstr "" +"Es posible que tenga que actualizar la caja virtual de :abbr:`IoT (internet " +"de las cosas, por sus siglas en inglés)` de Windows de vez en cuando para " +"que siga funcionando apropiadamente." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:82 +msgid "" +"The following processes cover the :ref:`uninstallation " +"` and :ref:`re-installation " +"` of the Windows virtual :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box." +msgstr "" +"El siguiente proceso cubre la :ref:`desinstalación ` y :ref:`la forma de volver a instalar ` la caja virtual de :abbr:`IoT (internet de las cosas, por sus " +"siglas en inglés)` de Windows." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:89 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:307 +msgid "Uninstalling Windows IoT" +msgstr "Desinstalar Windows IoT" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:91 +msgid "" +"Prior to upgrading the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," +" the previous version should be uninstalled first." +msgstr "" +"Antes de actualizar la caja virtual de :abbr:`IoT (internet de las cosas, " +"por sus siglas en inglés)` de Windows, primero debe desinstalar la versión " +"previa." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:95 +msgid "" +"Before uninstalling a previous version of the Windows virtual :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box, ensure that there is a newer version of Windows " +"virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box available, compared to the " +"version currently installed. To do so, navigate to the `Odoo Nightly builds " +"`_ page." +msgstr "" +"Antes de desinstalar la versión prueba de la caja virtual de :abbr:`IoT " +"(internet de las cosas, por sus siglas en inglés)` de Windows asegúrese de " +"que haya una nueva versión nueva de la caja virtual de :abbr:`IoT (internet " +"de las cosas, por sus siglas en inglés)` de Windows disponible. Para hacerlo" +" vaya a la página `servidor nocturno de Odoo `_." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:100 +msgid "" +"On the :guilabel:`Odoo Nightly builds` page, navigate to " +":menuselection:`Builds (stable version) --> windows/` to view the date next " +"to the :file:`odoo_(version).latest.exe` file; where *(version)* is equal to" +" the version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0). The latest version of the Windows " +"virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box can be downloaded by selecting " +"this file, or it is always available at the `Odoo Download " +"`_ page." +msgstr "" +"En la página :guilabel:`Servidor nocturno de Odoo` vaya a " +":menuselection:`Builds (versión estable) --> windows/` para ver la fecha " +"para el siguiente archivo :file:`odoo_(versión).latest.exe`, donde " +"*(versión)* es igual a la versión de Odoo (por ejemplo, 16.0, 17.0). La " +"versión más reciente de la caja virtual de :abbr:`IoT (internet de las " +"cosas, por sus siglas en inglés)` de Windows se puede descargar si hace clic" +" en este archivo, o siempre estará disponible en la página `Descargar Odoo " +"`_ " + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:106 +msgid "" +"Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is " +"done through the Windows program manager." +msgstr "" +"Desinstalar la caja virtual de :abbr:`IoT (internet de las cosas, por sus " +"siglas en inglés)` de Windows se hace a través del Administrador de " +"programas." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:109 +msgid "" +"On any version of Windows, search for `program` to open the " +":menuselection:`Programs --> Programs and Features` section of the " +":guilabel:`Control Panel`. Then, select :guilabel:`Uninstall or change a " +"program`. Next, search for `Odoo`, and click the :guilabel:`... (three dot)`" +" menu on the :guilabel:`Odoo.exe` program to uninstall." +msgstr "" +"Busque `programa` en cualquier versión de Windows para abrir la sección " +":menuselection:`Programas --> Programas y funciones` del :guilabel:`panel de" +" control`. Después, seleccione :guilabel:`Desinstalar o cambiar un " +"programa`. Después, busque `Odoo` y haga clic en el menú :guilabel:`... " +"(tres puntos)` del programa :guilabel:`Odoo.exe` para desinstalarlo." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:114 +msgid "" +"Confirm the uninstallation, and follow the steps to uninstall through the " +"Odoo uninstall wizard." +msgstr "" +"Confirme la desinstalación y siga los pasos del asistente de desinstalación " +"de Odoo." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:119 +msgid "Download and re-install" +msgstr "Descargar y volver a instalar" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:121 +msgid "" +"The latest version of the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box can be downloaded from the `Odoo Nightly builds " +"`_ page or it is always available at the `Odoo " +"Download `_ page." +msgstr "" +"La versión más reciente de la caja virtual de :abbr:`IoT (internet de las " +"cosas, por sus siglas en inglés)` de Windows se puede descargar en la página" +" `del servidor nocturno de Odoo `_ o siempre está" +" disponible en la página `Descargar Odoo `_." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:125 +msgid "" +"To download from the :guilabel:`Odoo Nightly builds` page, navigate to " +":menuselection:`Builds (stable version) --> windows/` to and select the " +":file:`odoo_(version).latest.exe` file; where *(version)* is equal to the " +"version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0)." +msgstr "" +"Para descargar desde la página :guilabel:`servidor nocturno de Odoo` vaya a " +":menuselection:`Builds (versión estable) --> windows/` y seleccione el " +"archivo :file:`odoo_(versión).latest.exe`; donde *(versión)* es igual a la " +"versión de Odoo (por ejemplo, 16.0, 17.0)." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:129 +msgid "" +"To download from the :guilabel:`Odoo Download` page, find the section for " +"the version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0), and select the :guilabel:`Download` " +"button for :guilabel:`Windows`." +msgstr "" +"Para descargar desde la página de :guilabel:`Descargar Odoo` vaya a la " +"sección para su versión de Odoo (por ejemplo, 16.0, 17.0) y seleccione el " +"botón :guilabel:`Descargar` para :guilabel:`Windows`." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:132 +msgid "" +"Next, install and setup the downloaded Odoo :file:`.exe` file. After the " +"instructions screen, click :guilabel:`Next` to start the installation, and " +"agree to the :abbr:`TOS (Terms of Service)`." +msgstr "" +"Después, instale y configure el archivo :file:`.exe` que descargó de Odoo. " +"Después de la pantalla de instrucciones, haga clic en :guilabel:`Siguiente` " +"para iniciar la instalación y acepte los :guilabel:`Términos de servicio`." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:135 +msgid "" +"During the next step of the re-installation, select :guilabel:`Odoo IoT` " +"from the :guilabel:`Select the type of install` drop-down menu." +msgstr "" +"Durante el siguiente paso de el proceso de volver a instalar, seleccione " +":guilabel:`Odoo IoT` en el menú desplegable :guilabel:`Seleccione el tipo de" +" instalación`." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:139 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:50 +msgid "For reference, the following should be installed:" +msgstr "Como referencia, debe instalar lo siguiente:" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:141 +msgid ":guilabel:`Odoo server`" +msgstr ":guilabel:`Servidor de Odoo`" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:142 +msgid ":guilabel:`Odoo IoT`" +msgstr ":guilabel:`IoT de Odoo`" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:143 +msgid ":guilabel:`Nginx WebServer`" +msgstr ":guilabel:`Servidor web Nginx`" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:144 +msgid ":guilabel:`Ghostscript interpreter`" +msgstr ":guilabel:`El intérprete de lenguaje Ghostscript`" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:146 +msgid "" +"Ensure there is enough space on the computer for the installation, then " +"click :guilabel:`Next`." +msgstr "" +"Asegúrese de que hay suficiente espacio en el equipo para la instalación y " +"haga clic en :guilabel:`Siguiente`." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:149 +msgid "Set the destination and complete the installation" +msgstr "Seleccionar una carpeta de destino y completar la instalación" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:151 +msgid "" +"To complete the re-installation, select the :guilabel:`Destination Folder`, " +"and click :guilabel:`Install`." +msgstr "" +"Para completar el proceso de reinstalación, seleccione la :guilabel:`carpeta" +" de destino` y haga clic en :guilabel:`Instalar`." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:155 +msgid "" +"Choosing `C:\\\\odoo` as the install location allows for the *Nginx* server " +"to start. Odoo's Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " +"software should **not** be installed inside any of the Windows user's " +"directories. Doing so does **not** allow for *Nginx* to initialize." +msgstr "" +"Elegir `C:\\\\odoo` como ubicación de instalación permite que el servidor " +"*Nginx* se inicie. El software de la caja virtual :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` de Windows de Odoo no debe **instalarse* dentro de ninguno de los " +"directorios del usuario Windows. Si lo hace, *Nginx* **no** se ejecutará." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:159 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:74 +msgid "" +"The installation may take a few minutes. When complete, click " +":guilabel:`Next` to continue." +msgstr "" +"La instalación puede tardar algunos minutos. Cuando esté completa, haga clic" +" en :guilabel:`siguiente` para continuar." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:161 +msgid "" +"Then, ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked, and click " +":guilabel:`Finish`. After installation, the Odoo server runs, and " +"automatically opens `http://localhost:8069` on a web browser. The webpage " +"should display the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage." +msgstr "" +"Para asegúrese de que la casilla :guilabel:`Iniciar Odoo` está seleccionada " +"y haga clic en :guilabel:`Terminar`. Después de la instalación, el servidor " +"de Odoo se ejecutará y abrirá `http://localhost:8069` de forma automática en" +" el navegador web. La página web debe mostrar la página de inicio de la caja" +" :abbr:`IoT (Internet de las cosas)`." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:166 +msgid "" +"A :ref:`restart ` of the Windows IoT program may be" +" necessary if the web browser does not display anything." +msgstr "" +"Posiblemente deberá :ref:`reiniciar ` el programa " +"IoT de Windows si el navegador web no muestra nada." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:172 +msgid "Update from the IoT box home page" +msgstr "Actualizar desde la página de inicio de la caja IoT" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:174 +msgid "" +"In the background, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box uses a version " +"of Odoo code to run and connect to the Odoo database. This code may need to " +"be updated in order for the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to operate " +"effectively. This operation should be completed on a routine basis, to " +"ensure the :abbr:`IoT (Internet of Things)` system, and its processes, stay " +"up-to-date." +msgstr "" +"En el fondo, la caja :abbr:`IoT (Internet de las cosas, por sus siglas en " +"inglés)` usa una versión del código de Odoo para poder funcionar y " +"conectarse a la base de datos. Es posible que necesite actualizar este " +"código para que la caja :abbr:`IoT (Internet de las cosas, por sus siglas en" +" inglés)` funcione bien. Esta operación se debe realizar de forma rutinaria " +"para asegurarse de que el sistema de la caja :abbr:`IoT (Internet de las " +"cosas, por sus siglas en inglés)` y sus procesos se mantengan actualizados." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:179 +msgid "" +"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page by navigating to " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and clicking on the :guilabel:`IP " +"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then, click on " +":guilabel:`Update` (next to the version number)." +msgstr "" +"Vaya a la página de inicio de la caja IoT en la aplicación " +":menuselection:`IoT --> Cajas IoT` y haga clic en la :guilabel:`Dirección " +"IP` de la caja IoT. Después, haga clic en :guilabel:`Actualizar` (junto al " +"número de versión)." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:183 +msgid "" +"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is " +"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button appears at the bottom of" +" the page. Click this button to upgrade the unit, at which point the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box flashes itself to the newer version. " +"All of the previous configurations are then saved." +msgstr "" +"Si hay disponible una nueva versión de la imagen de la caja :abbr:`IoT " +"(Internet de las cosas, por sus siglas en inglés)`, aparecerá un botón " +":guilabel:`Actualizar a _xx.xx_` en la parte inferior de la página. Haga " +"clic en este botón para actualizar la unidad y la caja :abbr:`IoT (Internet " +"de las cosas, por sus siglas en inglés)` se actualizará a la nueva versión. " +"Se guardarán todas las configuraciones anteriores." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:189 +msgid "" +"This process can take more than 30 minutes. Do **not** turn off, or unplug, " +"the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, as it would leave it in an " +"inconsistent state. This means the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " +"needs to be :ref:`re-flashed ` with a new image." +msgstr "" +"Este proceso puede durar más de 30 minutos. **No** apague ni desconecte la " +"caja :abbr:`IoT (Internet de las cosas, por sus siglas en inglés)` ya que la" +" dejaría en un estado inestable. Esto significa que la caja :abbr:`IoT " +"(Internet de las cosas, por sus siglas en inglés)` necesitará :ref:`volver a" +" actualizarse ` con una nueva imagen." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page." +msgstr "" +"Actualización del software de la caja IoT en la página de inicio de la caja " +"IoT." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:199 +msgid "Handler (driver) update" +msgstr "Actualización de controlador (driver)" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:201 +msgid "" +"There may be some instances where drivers or interfaces need to be updated " +"for individual devices (e.g. scales, measurement tools, etc.). The IoT " +"handler's (drivers and interfaces) code can be modified by syncing them with" +" the configured server handler's code." +msgstr "" +"Puede haber algunos casos en las que las memorias o interfaces que necesite " +"actualizar para dispositivos individuales (por ejemplo, escalas, " +"herramientas de medición, entre otros). Para modificar los controladores IoT" +" (drivers e interfaces) debe sincronizarlos con el código del controlador " +"configurado en el servidor." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:205 +msgid "" +"This can be helpful in instances where :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"devices (e.g. scales, measurement tools, etc.) are not working properly with" +" the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box." +msgstr "" +"Esto puede ser útil en casos en los que los dispositivos :abbr:`IoT " +"(Internet de las cosas, por sus siglas en inglés)` (como escalas, " +"herramientas de medición, etc.) no estén funcionando bien con la caja " +":abbr:`IoT (Internet de las cosas, por sus siglas en inglés)`." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:208 +msgid "" +"For both the Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` (Odoo 16 and higher) " +"and physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, this process can be " +"performed manually from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page. " +"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page by navigating to " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and clicking on the :guilabel:`IP " +"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box." +msgstr "" +"Tanto para la caja :abbr:`IoT (Internet de las cosas, por sus siglas en " +"inglés)` de Windows (Odoo 16 y superior) como para la caja :abbr:`IoT " +"(Internet de las cosas, por sus siglas en inglés)` física, este proceso se " +"puede realizar manualmente desde la página de inicio de la caja :abbr:`IoT " +"(Internet de las cosas, por sus siglas en inglés)`. Vaya a la página de " +"inicio de la caja :abbr:`IoT (Internet de las cosas, por sus siglas en " +"inglés)` navegando a :menuselection:`aplicación IoT --> cajas IoT`, y haga " +"clic en la :guilabel:`dirección IP` de la caja :abbr:`IoT (Internet de las " +"cosas, por sus siglas en inglés)`." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:214 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Handlers list`, and then select :guilabel:`Load " +"Handlers` at the bottom of the page." +msgstr "" +"Después, haga clic en :guilabel:`Lista de controladores` en la parte " +"inferior de la página." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "Handlers list on an IoT box with the load handlers button highlighted." +msgstr "" +"La lista de controladores en la caja IoT con el botón cargar controladores " +"resaltado." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:222 +msgid "" +"Handler's code is fetched from the configured server, and it needs to be up-" +"to-date to have the latest fixes and patches." +msgstr "" +"El código de controladores se obtiene del servidor configurado y necesita " +"estar actualizado con las correcciones y parches más recientes." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:226 +msgid "" +"A handler update is also performed automatically each time the :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box is restarted. The only exception to this process " +"is if the *Automatic drivers update* is unchecked in the form view of the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box on the Odoo server. This setting can be" +" reached by going to :menuselection:`IoT App --> Select the IoT box --> " +"Automatic drivers update`." +msgstr "" +"También se realiza una actualización automática del controlador cada vez que" +" se reinicia la caja :abbr:`IoT (Internet de las cosas, por sus siglas en " +"inglés)`. La única excepción a este proceso es si la *Actualización " +"automática de controladores* está desmarcada en la vista de formulario de la" +" caja :abbr:`IoT (Internet de las cosas, por sus siglas en inglés)` en el " +"servidor Odoo. Se puede acceder a esta configuración yendo a " +":menuselection:`aplicación IoT --> Seleccionar la caja IoT --> Actualización" +" automática de controladores`." + #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:3 msgid "Connect Windows IoT Odoo" msgstr "Conectar Windows IoT a Odoo" @@ -9135,10 +10296,6 @@ msgstr "" "Durante el siguiente paso de la instalación, seleccione :guilabel:`Odoo IoT`" " en el menú desplegable :guilabel:`Seleccione el tipo de instalación`." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:50 -msgid "For reference, the following should be installed:" -msgstr "Como referencia, debe instalar lo siguiente:" - #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:52 msgid "**Odoo server**" msgstr "**Servidor de Odoo**" @@ -9153,7 +10310,7 @@ msgstr "**Servidor web Nginx**" #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:55 msgid "**Ghostscript interpreter**" -msgstr "**Intérprete de Ghostscript**" +msgstr "**El intérprete de lenguaje Ghostscript**" #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:57 msgid "" @@ -9195,14 +10352,6 @@ msgstr "" "los directorios de usuario de Windows. Si lo hace, Nginx no podrá " "ejecutarse." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:74 -msgid "" -"The installation may take a few minutes. When complete, click " -":guilabel:`Next` to continue." -msgstr "" -"La instalación puede tardar algunos minutos. Cuando esté completa, haga clic" -" en :guilabel:`siguiente` para continuar." - #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:76 msgid "" "Ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked and click " @@ -9465,16 +10614,16 @@ msgid "" "click :guilabel:`Next`. From the :menuselection:`Protocol and Ports` page " "leave the rule application to :guilabel:`TCP`. Then, select " ":guilabel:`Specific Local Ports` for the :guilabel:`ports` option. In the " -"text box, type in `8069`. Finally click :guilabel:`Next` to continue to the " -"next step." +"text box, type in `8069, 443`. Finally, click :guilabel:`Next` to continue " +"to the next step." msgstr "" "En la pantalla de :menuselection:`Tipo de regla` seleccione " ":guilabel:`Puerto` y haga clic en :guilabel:`Siguiente`. En la página " ":menuselection:`Protocolo y puertos`, mantenga la selección para aplicar la " "regla en :guilabel:`TCP`. Luego, seleccione :guilabel:`Puertos locales " -"específicos` para la opción :guilabel:`puertos` y en el cuadro de texto a la" -" derecha, escriba `8069`. Por último, haga clic en :guilabel:`Siguiente` " -"para continuar." +"específicos` para la opción :guilabel:`puertos` y en el cuadro de texto " +"escriba `8069, 443`. Por último, haga clic en :guilabel:`Siguiente` para " +"continuar." #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:187 msgid "" @@ -9512,23 +10661,23 @@ msgstr "" " regla está activa y los dispositivos pueden conectarse a la caja :abbr:`IoT" " (Internet de las cosas)` virtual de Windows." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:200 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:202 msgid "Worldline exception" msgstr "Excepción para Worldline" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:202 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:204 msgid "" "*Worldline* is a payment terminal that can be connected to Odoo's *PoS* " "(point of sale) system. It allows for a comprehensive and fluid payment " -"experience for customers. Worldline is available in Benelux (coalition of " -"Belgium, the Netherlands, and Luxembourg)." +"experience for customers. Worldline is available in Belgium, the " +"Netherlands, and Luxembourg." msgstr "" "*Worldline* es una terminal de pago que se puede conectar al sistema de " "*PdV* (punto de venta) de Odoo. Gracias a ella, los clientes tienen una " -"experiencia de pago completa y sencilla. Worldline está disponible en los " -"países de la Benelux (coalición de Bélgica, los Países Bajos y Luxemburgo)." +"experiencia de pago completa y sencilla. Worldline está disponible en " +"Bélgica, los Países Bajos y Luxemburgo." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:206 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:208 msgid "" "When using the Windows IoT server to connect the Worldline payment terminal," " it is necessary to create an exception in the Windows firewall so that a " @@ -9540,13 +10689,13 @@ msgstr "" "cuando utiliza el servidor Windows IoT para conectar la terminal de pago de " "Worldline." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:211 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213 msgid "" ":doc:`../../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline`" msgstr "" ":doc:`../../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline`" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:215 msgid "" "To create the exception, first, open the *Windows Defender Firewall* app on " "the Windows machine. This can be accomplished by typing `windows defender` " @@ -9556,7 +10705,7 @@ msgstr "" " la máquina Windows. Para ello puede escribir `microsoft defender` o " "`windows defender` en la barra de búsqueda." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:216 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:218 msgid "Next, click :guilabel:`Advanced settings` in the left menu." msgstr "" "Después, haga clic en la opción :guilabel:`Ajustes avanzados` que se " @@ -9570,7 +10719,7 @@ msgstr "" "La opción de ajustes avanzados en el panel izquierdo de la aplicación " "firewall de Windows Defender aparece en un rectángulo rojo." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:222 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:224 msgid "In the left menu, choose :guilabel:`Inbound Rules`." msgstr "En el menú izquierdo, elija :guilabel:`Reglas de entrada`." @@ -9581,7 +10730,7 @@ msgstr "" "El panel izquierdo de Windows Defender con el elemento \"Reglas de entrada\"" " del menú en un recuadro rojo." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:228 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:230 msgid "" "After selecting :guilabel:`Inbound Rules`, select :guilabel:`New Rule` in " "the far right menu." @@ -9595,7 +10744,7 @@ msgstr "" "Visualización de \"Nueva regla\" en el menú desplegable, aparece dentro de " "un recuadro rojo." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:234 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:236 msgid "" "Then, for the :guilabel:`Rule Type`, select the radio button for " ":guilabel:`Port`. Click :guilabel:`Next` to continue to the rest of the " @@ -9611,7 +10760,7 @@ msgstr "" "La ventana de tipo de regla abierta. El botón de opción junto a \"Puerto\" " "aparece en un recuadro rojo." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:241 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:243 msgid "" "On the :guilabel:`Protocols and Ports` page, choose the radio button for " ":guilabel:`TCP`, under :guilabel:`Does this rule apply to TCP or UDP?`." @@ -9620,7 +10769,7 @@ msgstr "" "correspondiente a :guilabel:`TCP` debajo de :guilabel:`¿Esta regla se aplica" " a TCP o UDP?`." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:244 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:246 msgid "" "Next, under :guilabel:`Does this rule apply to all local ports or specific " "ports?`, select the radio button for :guilabel:`Specific local ports`. Then," @@ -9639,7 +10788,7 @@ msgstr "" "La ventana de configuración de protocolo y puerto. TCP, el puerto específico" " (9050) y el botón \"Siguiente\" aparecen en recuadros rojos." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:252 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:254 msgid "" "The next screen is the :guilabel:`Action` page. Under :guilabel:`What action" " should be taken when a connection matches the specified conditions?`, " @@ -9651,7 +10800,7 @@ msgstr "" "especificadas?` elija el botón de opción de :guilabel:`Permitir la conexión`" " y haga clic en :guilabel:`Siguiente` para continuar." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:256 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:258 msgid "" "A :guilabel:`Profile` page appears. Under :guilabel:`When does this rule " "apply?`, leave the three boxes checked for: :guilabel:`Domain`, " @@ -9663,7 +10812,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Privado` y :guilabel:`Público`. Haga clic en " ":guilabel:`Siguiente` para ir a la página de convención de nombres." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:260 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:262 msgid "" "On the :guilabel:`Name` page, enter `Odoo Worldline`, under the " ":guilabel:`Name` field. Enter a :guilabel:`Description (optional)`. Finally," @@ -9673,125 +10822,121 @@ msgstr "" ":guilabel:`Nombre`. Proporcione una :guilabel:`Descripción (opcional)` y, " "una vez que haya terminado, haga clic en :guilabel:`Finalizar`." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:263 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:265 msgid "The final :guilabel:`Inbound rule` should appear as follows:" msgstr "" "La :guilabel:`regla de entrada` final debería estar configurada de la " "siguiente manera:" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:270 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:272 msgid "Odoo Worldline" msgstr "Odoo Worldline" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:271 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:273 msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:272 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:274 msgid "All" msgstr "Todos" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:273 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:274 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:277 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:278 msgid "Allow" msgstr "Permitir" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:277 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:279 msgid "Override" msgstr "Anular" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:278 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:280 msgid "No" msgstr "No" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:279 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:281 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:280 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:282 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:284 -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:290 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:286 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:292 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:294 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:296 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:298 -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:302 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:300 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:304 msgid "Any" msgstr "Cualquiera" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:281 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:283 msgid "Local Address" msgstr "Dirección local" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:283 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:285 msgid "Remote Address" msgstr "Dirección remota" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:285 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:287 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:286 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:288 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:287 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:289 msgid "Local Port" msgstr "Puerto local" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:288 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:290 msgid "9050" msgstr "9050" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:289 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:291 msgid "Remote Port" msgstr "Puerto remoto" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:291 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:293 msgid "Authorized Users" msgstr "Usuarios autorizados" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:293 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:295 msgid "Authorized Computers" msgstr "Computadoras autorizadas" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:295 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:297 msgid "Authorized Local Principals" msgstr "Directorios locales autorizados" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:297 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:299 msgid "Local User Owner" msgstr "Propietario del usuario local" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:299 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:301 msgid "PolicyAppld" msgstr "PolicyAppld" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:300 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:302 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:301 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:303 msgid "Application Package" msgstr "Paquete de la aplicación" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:305 -msgid "Uninstalling Windows IoT" -msgstr "Desinstalar Windows IoT" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:307 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:309 msgid "" "Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is " "done through the Windows program manager. Using any Windows version, search " @@ -9806,7 +10951,7 @@ msgstr "" "Busque `Odoo`, haga clic en el :guilabel:`menú con tres puntos` y presione " "desinstalar." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:312 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:314 msgid "" "Confirm the un-installation and follow the steps to uninstall through the " "Odoo uninstall guide." @@ -9842,7 +10987,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/devices/camera.rst:12 #: ../../content/applications/general/iot/devices/footswitch.rst:14 #: ../../content/applications/general/iot/devices/printer.rst:11 -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:10 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:22 #: ../../content/applications/general/iot/devices/screen.rst:18 msgid "Connection" msgstr "Conexión" @@ -10575,20 +11720,62 @@ msgstr "" "aplicación *Punto de Venta* para pesar productos, lo que resulta muy útil si" " sus precios se calculan con base en su peso. " +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:10 +msgid "" +"In EU member states, `certification is legally required `_ to use a " +"scale as an integrated device." +msgstr "" +"En los estados miembros de la UE `es legalmente obligatorio contar con una " +"certificación `_ para utilizar" +" una báscula como dispositivo integrado." + #: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:12 msgid "" +"Odoo is not certified in several countries, including France, Germany, and " +"Switzerland. If you reside in one of these countries, you can still use a " +"scale but without integration to your Odoo database." +msgstr "" +"Odoo no está certificado en varios países, incluyendo Francia, Alemania y " +"Suiza. Si se encuentra en uno de estos países, todavía puede usar la escala " +"sin integrarla a su base de datos de Odoo." + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:15 +msgid "" +"Alternatively, you have the option to acquire a *non-integrated* certified " +"scale that prints certified labels, which can then be scanned into your Odoo" +" database." +msgstr "" +"También puede obtener una báscula certificada *no integrada* que imprima " +"etiquetas certificadas, después podrá escanearlas a su base de datos de " +"Odoo." + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:19 +msgid "" +"`Directive 2014/31/EU of the European Parliament `_" +msgstr "" +"`Directiva 2014/31/UE del Parlamento Europeo `_" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:24 +msgid "" "To link the scale to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, connect it " "with a :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` cable." msgstr "Para vincular una báscula a una Caja IoT, conéctela con un cable USB." -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:16 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:28 msgid "" "In some cases, a serial port to :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` adapter " "may be needed." msgstr "" "En algunos casos, es posible que necesite un adaptador para puerto USB. " -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:18 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:30 msgid "" "If the scale is `compatible with Odoo IoT Box " "`_, there is no need to set up " @@ -10603,7 +11790,7 @@ msgstr "" msgid "IOT box auto detection." msgstr "Detección automática de Caja IoT." -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:25 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:37 msgid "" "The :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may need to be restarted and the " "scale's drivers may need to be downloaded to the box in some cases. To " @@ -10621,7 +11808,7 @@ msgstr "" msgid "View of the IoT box settings and driver list." msgstr "Vista de los ajustes de la Caja IoT y la lista de controladores." -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:34 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:46 msgid "" "If loading the drivers still doesn't allow for the scale to function, it may" " be that the scale is not compatible with the Odoo :abbr:`IoT (Internet of " @@ -10631,11 +11818,11 @@ msgstr "" " es posible que la báscula no sea compatible con la Caja IoT de Odoo. En " "este caso, deberá usar una báscula diferente. " -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:39 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:51 msgid "Use a scale in a point of sale (POS) system" msgstr "Usar una báscula en el sistema del punto de venta (PdV)" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:41 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:53 msgid "" "To use the scale in the *Point of Sale app*, go to :menuselection:`PoS app " "--> 3-Dot Menu on the PoS --> Settings`, then enable the :abbr:`IoT " @@ -10647,7 +11834,7 @@ msgstr "" "Ajustes`, luego active la función de la Caja IoT. Después de que todo esté " "completo, puede configurar el dispositivo de la báscula. " -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:45 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:57 msgid "" "Select the scale from the :guilabel:`Electronic Scale` drop-down menu. Then " "click :guilabel:`Save` to save the changes, if required." @@ -10662,7 +11849,7 @@ msgstr "" "Lista de las herramientas externas que se pueden utilizarcon el PdV y la " "Caja IoT." -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:52 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:64 msgid "" "The scale is now available in all the :abbr:`PoS (Point of Sale)` sessions. " "Now, if a product has a price per weight set, clicking on it on the " @@ -10893,21 +12080,22 @@ msgstr "" "campo :guilabel:`Mostrar URL`. " #: ../../content/applications/general/users.rst:5 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: ../../content/applications/general/users.rst:7 msgid "" -"Odoo defines a **user** as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database. An " +"administrator can add as many users as the company needs and, in order to " +"restrict the type of information each user can access, rules can be applied " +"to each user. Users and access rights can be added and changed at any point." msgstr "" -"Odoo define un **usuario** como alguien que tiene acceso a una base de datos" -" para realizar tareas diarias. Puede añadir todos los usuarios que necesite " -"y, para restringir el tipo de información a la que puede acceder cada " -"usuario, puede aplicar reglas. Se pueden añadir y modificar usuarios y " -"derechos de acceso en cualquier momento." +"Odoo define un *usuario* como alguien que tiene acceso a una base de datos. " +"Un administrador puede agregar tantos usuarios como necesite. Se pueden " +"aplicar reglas para restringir el tipo de información a la que cada usuario " +"puede acceder, así como también puede agregar y modificar usuarios y " +"permisos de acceso en cualquier momento." #: ../../content/applications/general/users.rst:12 msgid ":doc:`users/language`" @@ -10917,34 +12105,43 @@ msgstr ":doc:`users/language`" msgid ":doc:`users/access_rights`" msgstr ":doc:`users/access_rights`" -#: ../../content/applications/general/users.rst:18 +#: ../../content/applications/general/users.rst:14 +msgid ":ref:`access-rights/superuser`" +msgstr ":ref:`access-rights/superuser`" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:15 +msgid ":ref:`access-rights/groups`" +msgstr ":ref:`access-rights/groups`" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:20 msgid "Add individual users" msgstr "Agregar usuarios individuales" -#: ../../content/applications/general/users.rst:20 +#: ../../content/applications/general/users.rst:22 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +"To add new users, navigate to :menuselection:`Settings app --> Users section" +" --> Manage Users`, and click on :guilabel:`Create`." msgstr "" -"Vaya a :menuselection:`Ajustes --> Administrar usuarios` y haga clic en " -"*Crear*." +"Para agregar usuarios nuevos vaya a :menuselection:`Ajustes --> sección de " +"Usuarios --> Gestionar usuarios` y haga clic en :guilabel:`Crear`." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo" +msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo." msgstr "" -"Vista de la página de ajustes enfatizando el campo de diseño del documento " +"Imagen de la página de ajustes enfatizando el campo de diseño del documento " "en Odoo" -#: ../../content/applications/general/users.rst:28 +#: ../../content/applications/general/users.rst:29 msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " -"Rights ` choose the group within each application the " -"user can have access to." +"Fill in the form with all the required information. Under the :doc:`Access " +"Rights ` tab, choose the group within each application " +"the user can have access to." msgstr "" -"Complete el formulario con la información necesaria. En la pestaña " +"Complete el formulario con toda la información necesaria. En la pestaña " ":doc:`Permisos de acceso ` elija el grupo de cada " "aplicación al que el usuario puede tener acceso." -#: ../../content/applications/general/users.rst:29 +#: ../../content/applications/general/users.rst:32 msgid "" "The list of applications shown is based on the applications installed on the" " database." @@ -10953,138 +12150,334 @@ msgstr "" "en la base de datos." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of a user’s form emphasizing the access rights tab in Odoo" +msgid "View of a user's form emphasizing the access rights tab in Odoo." msgstr "" -"Vista del formulario del usuario enfatizando la pestaña de permisos de " -"acceso en Odoo. " +"Vista del formulario del usuario en la que se destaca la pestaña de permisos" +" de acceso en Odoo." -#: ../../content/applications/general/users.rst:34 +#: ../../content/applications/general/users.rst:38 msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." +"After filling out all the necessary fields on the page, click " +":guilabel:`Save`. An invitation email is automatically sent to the user, " +"using the email in the :guilabel:`Email Address` field. The user must click " +"on the link included in the email to accept the invitation, and to create a " +"database login." msgstr "" -"Cuando haya terminado de editar la página y la haya *guardado*, se enviará " -"automáticamente un correo electrónico de invitación al usuario. El usuario " -"debe hacer clic en él para aceptar la invitación e iniciar sesión." +"Después de llenar todos los campos necesarios de la página, haga clic en " +":guilabel:`Guardar`. Se enviará automáticamente un correo electrónico de " +"invitación al usuario al correo electrónico del campo :guilabel:`Dirección " +"de correo electrónico`. El usuario debe hacer clic en el enlace incluido en " +"el correo electrónico para aceptar la invitación y crear un inicio de sesión" +" en la base de datos." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "" -"View of a user’s form with a notification that the invitation email has been" -" sent in Odoo" +"View of a user's form with a notification that the invitation email has been" +" sent in Odoo." msgstr "" -"Vista del formulario del usuario con una notificación que dice que el correo" -" de invitación ha sido enviado en Odoo" +"Imagen del formulario del usuario con una notificación que dice que el " +"correo de invitación ha sido enviado en Odoo" -#: ../../content/applications/general/users.rst:41 +#: ../../content/applications/general/users.rst:48 msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." +"If the company is on a monthly subscription plan, the database automatically" +" updates to reflect the added users. If the company is on a yearly or multi-" +"year plan, an expiration banner appears in the database. An upsell quotation" +" can be created by clicking the banner to update the subscription. " +"Alternatively, `send a support ticket `_ to " +"resolve the issue." msgstr "" -"Recuerde que los precios de las suscripciones dependen del número de " -"usuarios. Consulte nuestra página de `precios " -"`_ para obtener más información." +"Si la empresa usa un plan de suscripción mensual, la base de datos se " +"actualizará en automático para reflejar los usuarios que agregó. Si la " +"empresa contrató un plan anual o multianual, aparecerá un mensaje de " +"expiración en la base de datos. Es posible crear una cotización adicional al" +" hacer clic en el mensaje para actualizar la suscripción. Otra opción es que" +" `envíe un ticket de soporte `_ para resolver el " +"problema." -#: ../../content/applications/general/users.rst:45 +#: ../../content/applications/general/users.rst:55 +msgid "User type" +msgstr "Tipo de usuario" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:57 msgid "" -"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " -"be selected." +"With the :ref:`developer mode ` activated, :guilabel:`User " +"Type` can be selected from the :guilabel:`Access Rights` tab of the user " +"form, accessible via :menuselection:`Settings app --> Users section --> " +"Manage Users`." msgstr "" -"Si se activa el :ref:`modo desarrollador `, podrá " -"seleccionar los *Tipos de usuario*." +"Con el :ref:`modo de desarrollador ` activado, puede " +"seleccionar un :guilabel:`tipo de usuario` en la pestaña :guilabel:`Permisos" +" de acceso` del formulario del usuario, al que puede acceder desde " +":menuselection:`Ajustes --> sección Usuarios --> Administrar usuarios`." + +#: ../../content/applications/general/users.rst:61 +msgid "" +"There are three types of users: :guilabel:`Internal User`, " +":guilabel:`Portal`, and :guilabel:`Public`." +msgstr "" +"Hay tres tipos de usuarios: :guilabel:`Usuario interno`, :guilabel:`Portal` " +"y :guilabel:`Público`." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "" -"View of a user’s form in developer mode emphasizing the user type field in " -"Odoo" +"View of a user's form in developer mode emphasizing the user type field in " +"Odoo." msgstr "" -"Vista del formulario de usuario en el modo desarrollador enfatizando el " -"campo de tipo de usuario en Odoo" +"Vista del formulario del usuario en el modo de desarrollador en la que se " +"destaca el campo de tipo de usuario en Odoo." -#: ../../content/applications/general/users.rst:51 +#: ../../content/applications/general/users.rst:69 msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." +"Users are considered internal database users. Portal users are external " +"users, who only have access to the database portal to view records. See the " +"documentation on :doc:`users/portal`." msgstr "" -"Las opciones *Portal* y *Público* no permiten elegir los derechos de acceso." -" Los miembros tienen otros específicos (como reglas de registro y menús " -"restringidos) y normalmente no pertenecen a los grupos normales de Odoo." +"Los usuarios se consideran usuarios internos de la base de datos. Los " +"usuarios del portal son usuarios externos que solo tienen acceso al portal " +"de la base de datos para ver los registros. Consulte la documentación sobre " +"esto en :doc:`users/portal`." -#: ../../content/applications/general/users.rst:58 +#: ../../content/applications/general/users.rst:72 +msgid "Public users are those visiting websites, via the website's frontend." +msgstr "" +"Los usuarios públicos son los que visitan los sitios web desde el frontend." + +#: ../../content/applications/general/users.rst:74 +msgid "" +"The :guilabel:`Portal` and :guilabel:`Public` user options do **not** allow " +"the administrator to choose access rights. These users have specific access " +"rights pre-set (such as, record rules and restricted menus), and usually do " +"not belong to the usual Odoo groups." +msgstr "" +"Las opciones :guilabel:`Portal` y :guilabel:`Público` **no** permiten que el" +" administrador elija los permisos de acceso. Estos usuarios tienen permisos " +"de acceso específicos preestablecidos (como reglas de registro y menús " +"restringidos) y por lo general no pertenecen a los grupos habituales de " +"Odoo." + +#: ../../content/applications/general/users.rst:81 msgid "Deactivate users" msgstr "Desactivar usuarios" -#: ../../content/applications/general/users.rst:60 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, open the " -"user you want to deactivate, click on *Action*, and then on *Archive*." -msgstr "" -"Vaya a :menuselection:`Ajustes --> Usuarios y empresas --> Usuarios`, abra " -"el usuario que desea desactivar, haga clic en *Acción*, y luego en " -"*Archivar*." - -#: ../../content/applications/general/users.rst:64 -msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)." -msgstr "**Nunca** desactive el usuario principal (*admin*)." - -#: ../../content/applications/general/users.rst:69 -msgid "Passwords management" -msgstr "Gestión de contraseñas" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:74 -msgid "Reset passwords" -msgstr "Restablecer contraseñas" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:79 -msgid "Enable password resets from login page" -msgstr "" -"Habilitar el restablecimiento de la contraseña desde la página de inicio de " -"sesión" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:81 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." -msgstr "" -"Es posible activar el restablecimiento de la contraseña directamente desde " -"la página de inicio de sesión." - #: ../../content/applications/general/users.rst:83 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." +"To deactivate (i.e. archive) a user, navigate to :menuselection:`Settings " +"app --> Users section --> Manage Users`. Then, tick the checkbox to the left" +" of the user(s) to be deactivated." +msgstr "" +"Para desactivar (es decir, archivar) un usuario, vaya a " +":menuselection:`Ajustes --> sección Usuarios --> Administrar usuarios` y " +"seleccione la casilla ubicada a la izquierda del usuario o los usuarios que " +"necesita desactivar." + +#: ../../content/applications/general/users.rst:86 +msgid "" +"After selecting the appropriate user to be archived, click the :guilabel:`⚙️" +" Actions` icon, and select :guilabel:`Archive` from the resulting drop-down " +"menu. Then, click :guilabel:`OK` from the :guilabel:`Confirmation` pop-up " +"window that appears." +msgstr "" +"Tras seleccionar el usuario que desea archivar, haga clic en el icono de " +":guilabel:`⚙️ Acciones` y seleccione :guilabel:`Archivar` en el menú " +"desplegable resultante. A continuación, haga clic en :guilabel:`Aceptar` en " +"la ventana emergente :guilabel:`Confirmación` que aparece." + +#: ../../content/applications/general/users.rst:91 +msgid "" +"**Never** deactivate the main/administrator user (admin). Making changes to " +"admin users can have a detrimental impact on the database. This includes " +"*impotent admin*, which means that no user in the database can make changes " +"to the access rights. For this reason, Odoo recommends contacting an Odoo " +"Business Analyst, or our Support Team, before making changes." +msgstr "" +"**Nunca** desactive al usuario principal o administrador (admin). os cambios" +" a los usuarios admin pueden afectar de forma perjudicial la base de datos. " +"Esto incluye *admin impotente*, lo que significa que ningún usuario en la " +"base de datos puede cambiar los permisos de acceso. Por este motivo le " +"recomendamos que se ponga en contacto con un consultor de Odoo o con nuestro" +" equipo de soporte antes de realizar cambios." + +#: ../../content/applications/general/users.rst:97 +msgid "Error: too many users" +msgstr "Error: demasiados usuarios" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:99 +msgid "" +"If there are more users in an Odoo database than provisioned in the Odoo " +"Enterprise subscription, the following message is displayed." +msgstr "" +"El siguiente mensaje aparecerá si tiene más usuarios en una base de datos " +"local que el número asignado a su suscripción a la versión Enterprise de " +"Odoo." + +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "Too many users on a database error message." +msgstr "Mensaje de error en la base de datos debido a demasiados usuarios." + +#: ../../content/applications/general/users.rst:106 +msgid "" +"When the message appears, the database administrator has 30 days to act " +"before the database expires. The countdown is updated every day." +msgstr "" +"Después de que el mensaje aparece, el administrador de la base de datos " +"tiene 30 días para hacer algo antes de que la base de datos expire. El " +"conteo regresivo se actualiza diario." + +#: ../../content/applications/general/users.rst:109 +msgid "To resolve the issue, either:" +msgstr "Para solucionar este error puede:" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:111 +msgid "" +"Add more users to the subscription by clicking the :guilabel:`Upgrade your " +"subscription` link displayed in the message to validate the upsell " +"quotation, and pay for the extra users." +msgstr "" +"Para agregar más usuarios a su suscripción haga clic en el enlace " +":guilabel:`Actualice su suscripción` que aparece en el mensaje para validar " +"la cotización adicional y pagar por los usuarios adicionales." + +#: ../../content/applications/general/users.rst:113 +msgid "" +":ref:`Deactivate users `, and reject the upsell quotation." +msgstr "" +":ref:`Desactive los usuarios ` y rechace la cotización de " +"venta adicional." + +#: ../../content/applications/general/users.rst:116 +msgid "" +"If the company is on a monthly subscription plan, the database automatically" +" updates to reflect the added users. If the company is on a yearly or multi-" +"year plan, an expiration banner appears in the database. An upsell quotation" +" can be created by clicking the banner to update the subscription. " +"Alternatively, users can `send a support ticket " +"`_ to resolve the issue." +msgstr "" +"Si la empresa usa un plan de suscripción mensual, la base de datos se " +"actualizará en automático para reflejar los usuarios que agregó. Si la " +"empresa contrató un plan anual o multianual, aparecerá un mensaje de " +"expiración en la base de datos. Es posible crear una cotización adicional al" +" hacer clic en el mensaje para actualizar la suscripción. Otra opción es que" +" los usuarios `envíen un ticket de soporte `_ " +"para resolver el problema." + +#: ../../content/applications/general/users.rst:122 +msgid "" +"Once the database has the correct number of users, the expiration message " +"disappears automatically after a few days, when the next verification " +"occurs." +msgstr "" +"El mensaje de expiración desaparecerá de forma automática luego de unos días" +" después de que la base de datos tenga el número correcto de usuarios, " +"cuando ocurra la próxima verificación." + +#: ../../content/applications/general/users.rst:128 +msgid "Password management" +msgstr "Gestión de contraseñas" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:130 +msgid "" +"Password management is an important part of granting users autonomous access" +" to the database at all times. Odoo offers a few different methods to reset " +"a user's password." +msgstr "" +"La gestión de contraseñas es una parte importante para garantizar a los " +"usuarios acceso autónomo a la base de datos en todo momento. Odoo ofrece " +"algunos métodos diferentes para restablecer la contraseña de un usuario." + +#: ../../content/applications/general/users.rst:134 +msgid "" +"Odoo has a setting to specify the length needed for a password. This setting" +" can be accessed by navigating to :menuselection:`Settings app --> " +"Permissions` section, and entering the desired password length in the " +":guilabel:`Minimum Password Length` field. By default the value is `8`." +msgstr "" +"Odoo tiene una configuración para especificar la longitud necesaria para una" +" contraseña. Se puede acceder a esta configuración navegando a " +":menuselection:`Configuración --> Permisos`, e introduciendo la longitud de " +"contraseña deseada en el campo :guilabel:`Longitud Mínima de Contraseña`. " +"Por defecto el valor es `8`." + +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "" +"Minimum Password Length highlighted in the Permissions section of General " +"Settings." +msgstr "" +"La longitud mínima de la contraseña resaltada en la sección de Permisos en " +"Ajustes generales." + +#: ../../content/applications/general/users.rst:145 +msgid "Reset password" +msgstr "Restablecer contraseña" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:147 +msgid "" +"Sometimes, users might wish to reset their personal password for added " +"security, so they are the only ones with access to the password. Odoo offers" +" two different reset options: one initiated by the user to reset the " +"password, and another where the administrator triggers a reset." +msgstr "" +"Es posible que en algunos casos los usuarios deseen restablecer su " +"contraseña personal para contar con mayor seguridad y que sean los únicos " +"con acceso a la contraseña. Odoo ofrece dos opciones distintas para " +"restablecerla: una iniciada por el usuario y otra en la que el administrador" +" se encarga de ello." + +#: ../../content/applications/general/users.rst:154 +msgid "Enable password reset from login page" +msgstr "" +"Habilitar restablecimiento de la contraseña desde la página de inicio de " +"sesión" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:156 +msgid "" +"It is possible to enable/disable password resets directly from the login " +"page. This action is completed by the individual user, and this setting is " +"enabled by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:159 +msgid "" +"To change this setting, go to :menuselection:`Settings app --> Permissions` " +"section, activate :guilabel:`Password Reset`, and then click " +":guilabel:`Save`." msgstr "" -"Para ello, vaya a :menuselection:`Ajustes --> Permisos`, active el " -"**Restablecimiento de contraseña** y luego haga clic en *Guardar*." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "Enabling Password Reset in Odoo Settings" msgstr "Activando el reestablecimiento de contraseñas en los Ajustes de Odoo" -#: ../../content/applications/general/users.rst:91 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "Enviar instrucciones de restablecimiento a los usuarios" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:93 +#: ../../content/applications/general/users.rst:166 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." +"On the login page, click :guilabel:`Reset Password` to initiate the password" +" reset process, and have a reset-token sent to the email on file." msgstr "" -"Vaya a :menuselection:`Ajustes --> Usuarios y empresas --> Usuarios`, " -"seleccione el usuario de la lista y haga clic en *Enviar instrucciones de " -"restablecimiento de contraseña* en su formulario de usuario. Se les enviará " -"automáticamente un correo electrónico." -#: ../../content/applications/general/users.rst:98 +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "Login screen on Odoo.com with the password reset option highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:176 +msgid "Send reset instructions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:178 msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." +"Go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Users`, select " +"the user from the list, and click on :guilabel:`Send Password Reset " +"Instructions` on the user form. An email is automatically sent to them with " +"password reset instructions." msgstr "" -"El botón *Enviar instrucciones de restablecimiento de contraseña* solo " -"aparece si el usuario ya confirmó el correo electrónico de invitación de " -"Odoo." -#: ../../content/applications/general/users.rst:101 +#: ../../content/applications/general/users.rst:183 +msgid "" +"The :guilabel:`Send Password Reset Instructions` button **only** appears if " +"the Odoo invitation email has already been confirmed by the user. Otherwise," +" a :guilabel:`Re-send Invitation Email` button appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:187 msgid "" "This email contains all the instructions needed to reset the password, along" " with a link redirecting the user to an Odoo login page." @@ -11094,86 +12487,99 @@ msgstr "" " página de inicio de sesión de Odoo." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account" +msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account." msgstr "" -"Ejemplo de un correo electrónico con un enlace para restablecer la " -"contraseña para una cuenta de Odoo. " -#: ../../content/applications/general/users.rst:110 -msgid "Change users’ passwords" -msgstr "Cambiar las contraseñas de los usuarios" +#: ../../content/applications/general/users.rst:197 +msgid "Change user password" +msgstr "Cambiar la contraseña del usuario" -#: ../../content/applications/general/users.rst:112 +#: ../../content/applications/general/users.rst:199 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." +"Go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Users`, and " +"select a user to access its form. Click on the :guilabel:`⚙️ Actions` icon, " +"and select :guilabel:`Change Password` from, the resulting drop-down menu. " +"Enter a new password in the :guilabel:`New Password` column of the " +":guilabel:`Change Password` pop-up window that appears, and confirm the " +"change by clicking :guilabel:`Change Password`." msgstr "" "Vaya a :menuselection:`Ajustes --> Usuarios y empresas --> Usuarios` y " -"seleccione un usuario para acceder a su formulario. Haga clic en el botón " -"*Acción* y seleccione *Cambiar contraseña*." +"seleccione un usuario para acceder a su formulario. Haga clic en el icono " +":guilabel:`⚙️ Acciones`, seleccione la opción :guilabel:`Cambiar contraseña`" +" en el menú desplegable y después escriba una nueva contraseña en la columna" +" :guilabel:`Nueva contraseña` de la ventana emergente :guilabel:`Cambiar " +"contraseña`. Haga clic en :guilabel:`Cambiar contraseña` para confirmar el " +"cambio." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "Change another user's password on Odoo" -msgstr "Cambie la contraseña de otro usuario en Odoo " +msgid "Change a user's password on Odoo." +msgstr "Cambiar la contraseña de un usuario en Odoo." -#: ../../content/applications/general/users.rst:118 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." -msgstr "" -"Introduzca una nueva contraseña y confírmela haciendo clic en *Cambiar " -"contraseña*." - -#: ../../content/applications/general/users.rst:121 +#: ../../content/applications/general/users.rst:210 msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." +"This operation only modifies the password of the users locally, and does " +"**not** affect their odoo.com account." msgstr "" -"Esta operación solo modifica la contraseña de los usuarios de forma local y " -"no afecta su cuenta de odoo.com. Si desea cambiar la contraseña de odoo.com," -" puede :ref:`enviar las instrucciones de restablecimiento de contraseña " -"`." -#: ../../content/applications/general/users.rst:125 +#: ../../content/applications/general/users.rst:213 msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." +"If the odoo.com password needs to be changed, use the :ref:`send the " +"password reset instructions `. Odoo.com " +"passwords grant access to the *My Databases* page, and other portal " +"features." msgstr "" -"Haga clic en *Cambiar contraseña* una vez más. A continuación, se le " -"redirigirá a una página de inicio de sesión de Odoo donde podrá volver a " -"acceder a su base de datos utilizando su nueva contraseña." -#: ../../content/applications/general/users.rst:131 +#: ../../content/applications/general/users.rst:217 +msgid "" +"After clicking :guilabel:`Change Password`, the page is redirected to an " +"Odoo login page where the database can be re-accessed using the new " +"password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:223 msgid "Multi Companies" msgstr "Multiempresas" -#: ../../content/applications/general/users.rst:133 +#: ../../content/applications/general/users.rst:225 msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." +"The :guilabel:`Multi Companies` field on a user form allows an administrator" +" to provide access to multiple companies for existing users. To configure a " +"multi-company environment for a user, navigate to the desired user by going " +"to: :menuselection:`Settings app --> Users section --> Manage users`. Then, " +"select the user to open their user form, and configure with multi-company " +"access." msgstr "" -"El campo *Multiempresas* le permite establecer a cuál de sus bases de datos " -"de múltiples empresas puede tener acceso el usuario." -#: ../../content/applications/general/users.rst:137 +#: ../../content/applications/general/users.rst:230 msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to :doc:`this " -"` documentation." +"Under :guilabel:`Multi Companies` in the :guilabel:`Access Rights` tab, set " +"the fields labeled :guilabel:`Allowed Companies` and :guilabel:`Default " +"Company`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:233 +msgid "" +"The :guilabel:`Allowed Companies` field can contain multiple companies. " +"These are the companies the user can access and edit, according to the set " +"access rights. The :guilabel:`Default Company` is the company the user " +"defaults to, upon logging in each time. This field can contain only **one** " +"company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:239 +msgid "" +"If multi-company access is not configured correctly, it could lead to " +"inconsistent multi-company behaviors. Because of this, only experienced Odoo" +" users should make access rights changes to users for databases with a " +"multi-company configuration. For technical explanations, refer to the " +"developer documentation on :doc:`../../../developer/howtos/company`." msgstr "" -"Tenga en cuenta que si no lo maneja correctamente, puede ser la fuente de " -"una gran cantidad de conductas irregulares de las multiempresas. Por lo " -"tanto, se requiere un buen conocimiento de Odoo. Para las explicaciones " -"técnicas consulte :doc:`esta ` documentación." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of a user’s form emphasizing the multi companies field in Odoo" +msgid "View of a user's form emphasizing the multi companies field in Odoo." msgstr "" -"Vista del formulario del usuario enfatizando el campo multiempresas en Odoo" -#: ../../content/applications/general/users.rst:146 +#: ../../content/applications/general/users.rst:249 msgid ":doc:`companies`" msgstr ":doc:`Empresas`" @@ -11388,156 +12794,362 @@ msgstr "" " para desactivar la `A2P (autenticación de 2 pasos)` en la cuenta." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 -msgid "Access Rights" +msgid "Access rights" msgstr "Permisos de acceso" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 msgid "" -"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." +"*Access rights* are permissions that determine the content and applications " +"users can access and edit. In Odoo, these permissions can be set for " +"individual users or for groups of users. Limiting permissions to only those " +"who need them ensures that users do not modify or delete anything they " +"should not have access to." msgstr "" -"Active el :ref:`modo de desarrollador `, vaya a " -":menuselection:`Ajustes --> Usuarios y empresas --> Grupos`." -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:10 +msgid "**Only** an *administrator* can change access rights." +msgstr "**Solo** los *administradores* pueden cambiar los permisos de acceso." -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:13 msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and inheritances of that group" -" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " -"created to define rules to models within an application." +"Making changes to access rights can have a detrimental impact on the " +"database. This includes *impotent admin*, which means that no user in the " +"database can make changes to the access rights. For this reason, Odoo " +"recommends contacting an Odoo Business Analyst, or our Support Team, before " +"making changes." msgstr "" -"Cuando se eligen los grupos a los que el usuario puede tener acceso en " -":ref:`Permisos de acceso `, no se muestran los " -"detalles de las reglas de ese grupo, por lo que aparece el menú *Grupos*. " -"Los *grupos* se crean para definir reglas a modelos dentro de una " -"aplicación." -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:19 msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." +"A user **must** have the specific *Administration* access rights set on " +"their user profile, in order to make changes on another user's settings for " +"access rights." msgstr "" -"En *Usuarios* tiene una lista de los actuales y quienes tienen permisos " -"administrativos se muestran en negro." - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab users in Odoo" -msgstr "" -"Vista del formulario de un grupo enfatizando la pestaña de usuarios en Odoo" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." +"To access this setting, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage " +"users --> select a user --> Access Rights tab --> Administration section -->" +" Administration field`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:25 +msgid "" +"Once at the setting, an already existing administrator **must** change the " +"setting in the :guilabel:`Administration` field to :guilabel:`Access " +"Rights`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:28 +msgid "" +"Once complete, click :guilabel:`Save` to save the changes, and implement the" +" user as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:34 +msgid "" +"The access rights for :ref:`individual users ` are set" +" when the user is added to the database, but they can be adjusted at any " +"point in the user's profile." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:37 +msgid "" +"To make changes to a user's rights, click on the desired user to edit their " +"profile." msgstr "" -"*Heredado* quiere decir que los usuarios que se agregaron a este grupo de " -"aplicación se añaden a los siguientes de forma automática. En el siguiente " -"ejemplo, los usuarios que tienen acceso al grupo *Administrador* de *Ventas*" -" también tienen acceso a *Sitio web/Editor restringido* y *Ventas/Usuario: " -"Todos los documentos*." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab inherited in Odoo" -msgstr "" -"Vista del formulario de un grupo enfatizando la pestaña de heredado en Odoo" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." +"Users menu in the Users & Companies section of the Settings app of Odoo." msgstr "" -"Recuerde probar siempre los ajustes cambiados para asegurar que se apliquen " -"a los usuarios correspondientes." -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:43 msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." +"On the user's profile page, in the :guilabel:`Access Rights` tab, scroll " +"down to view the current permissions." msgstr "" -"En la pestaña *Menús* se definen los menús (modelos) a los que puede acceder" -" el usuario." - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab menus in Odoo" -msgstr "" -"Vista del formulario de un grupo enfatizando la pestaña de menús en Odoo" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "" -"Las reglas de *permisos de acceso* son el primer nivel de permisos. El campo" -" está compuesto por el nombre del objeto, que es el nombre técnico dado a un" -" modelo. Para cada modelo, habilite las siguientes opciones según " -"corresponda:" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." -msgstr "*Lectura*: el usuario solo puede ver los valores de ese objeto." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." -msgstr "*Edición*: el usuario puede editar los valores de ese objeto." +msgid "" +"For each app, use the drop-down menu to select what level of permission this" +" user should have. The options vary for each section, yet the most common " +"are: :guilabel:`Blank/None`, :guilabel:`User: Own Documents`, " +":guilabel:`User: All Documents`, or :guilabel:`Administrator`." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "*Creación*: el usuario puede crear los valores de ese objeto." - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." -msgstr "*Eliminación*: el usuario puede eliminar los valores de ese objeto." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:50 +msgid "" +"The :guilabel:`Administration` field in the :guilabel:`Access Rights` tab " +"has the following options: :guilabel:`Settings` or :guilabel:`Access " +"Rights`." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab access rights in Odoo" +msgid "The Sales apps drop-down menu to set the user's level of permissions." msgstr "" -"Vista del formulario de un grupo enfatizando la pestaña de permisos de " -"acceso en Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." -msgstr "" -"Como segunda capa de reglas de edición y visibilidad, se pueden formar " -"*reglas de registro*, las cuales reemplazan los *permisos de acceso*." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:60 +msgid "Create and modify groups" +msgstr "Crear y modificar grupos" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:62 msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." +"*Groups* are app-specific sets of permissions that are used to manage common" +" access rights for a large amount of users. Administrators can modify the " +"existing groups in Odoo, or create new ones to define rules for models " +"within an application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:66 +msgid "" +"To access groups, first activate Odoo's :ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> " +"Groups`." msgstr "" -"Una regla de registro se escribe utilizando un *dominio*. Los dominios son " -"condiciones utilizadas para filtrar o buscar datos. Por lo tanto, una " -"expresión de dominio es una lista de condiciones. Para cada regla, elija " -"entre las siguientes opciones: Valores de *lectura*, *edición*, *creación* y" -" *eliminación*." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab record rules in Odoo" -msgstr "" -"Vista del formulario de un grupo enfatizando la pestaña de reglas de " -"registro en Odoo" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +"Groups menu in the Users & Companies section of the Settings app of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:73 +msgid "" +"To create a new group from the :guilabel:`Groups` page, click " +":guilabel:`Create`. Then, from the blank group form, select an " +":guilabel:`Application`, and complete the group form (detailed below)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:76 +msgid "" +"To modify existing groups, click on an existing group from the list " +"displayed on the :guilabel:`Groups` page, and edit the contents of the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:79 +msgid "" +"Enter a :guilabel:`Name` for the group and tick the checkbox next to " +":guilabel:`Share Group`, if this group was created to set access rights for " +"sharing data with some users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:83 +msgid "" +"Always test the settings being changed to ensure they are being applied to " +"the correct users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:85 +msgid "" +"The group form contains multiple tabs for managing all elements of the " +"group. In each tab, click :guilabel:`Add a line` to add a new row for users " +"or rules, and click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to remove a row." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 +msgid "Tabs in the Groups form to modify the settings of the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:93 +msgid "" +":guilabel:`Users` tab: lists the current users in the group. Users listed in" +" black have administrative rights. Users without administrative access " +"appear in blue. Click :guilabel:`Add a line` to add users to this group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:96 +msgid "" +":guilabel:`Inherited` tab: inherited means that users added to this group " +"are automatically added to the groups listed on this tab. Click " +":guilabel:`Add a line` to add inherited groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:100 +msgid "" +"For example, if the group *Sales/Administrator* lists the group " +"*Website/Restricted Editor* in its :guilabel:`Inherited` tab, then any users" +" added to the *Sales/Administrator* group automatically receive access to " +"the *Website/Restricted Editor* group, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:104 +msgid "" +":guilabel:`Menus` tab: defines which menus/models the group can have access " +"to. Click :guilabel:`Add a line` to add a specific menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:106 +msgid "" +":guilabel:`Views` tab: lists which views in Odoo the group has access to. " +"Click :guilabel:`Add a line` to add a view to the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Access Rights` tab: lists the first level of rights (models) that" +" this group has access rights to. Click :guilabel:`Add a line` to link " +"access rights to this group. In this tab, the :guilabel:`Model` column " +"represents the common name of the menu/model, and the :guilabel:`Name` " +"column represents the technical name given to the model. For each model, " +"enable the following options as appropriate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:114 +msgid ":guilabel:`Read`: users can see the object's existing values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:115 +msgid ":guilabel:`Write`: users can edit the object's existing values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:116 +msgid ":guilabel:`Create`: users can create new values for the object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:117 +msgid ":guilabel:`Delete`: users can delete values for the object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:120 +msgid "" +"First try searching for the common name of the model in the drop-down menu " +"of the :guilabel:`Model` column. The :guilabel:`Model` technical name can be" +" found by expanding the model common name, which can be done by clicking the" +" :guilabel:`(external link)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:124 +msgid "" +"The model technical name can also be accessed in :ref:`developer mode " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:126 +msgid "" +"On a form, navigate to any field, and hover over the field name. A box of " +"backend information reveals itself with the specific Odoo :guilabel:`Object`" +" name in the backend. This is the technical name of the model that should be" +" added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:0 +msgid "" +"Technical information shown on a field of a model, with object highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:134 +msgid "" +":guilabel:`Record Rules`: lists the second layer of editing and visibility " +"rights. :guilabel:`Record Rules` overwrite, or refine, the group's access " +"rights. Click :guilabel:`Add a line` to add a record rule to this group. For" +" each rule, choose values for the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:138 +msgid ":guilabel:`Apply for Read`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:139 +msgid ":guilabel:`Apply for Write`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:140 +msgid ":guilabel:`Apply for Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:141 +msgid ":guilabel:`Apply for Delete`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:144 +msgid "" +"Record rules are written using a *domain*, or conditions that filter data. A" +" domain expression is a list of such conditions. For example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:147 +msgid "" +"`[('mrp_production_ids', 'in', " +"user.partner_id.commercial_partner_id.production_ids.ids)]`" +msgstr "" +"`[('mrp_production_ids', 'in', " +"user.partner_id.commercial_partner_id.production_ids.ids)]`" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:149 +msgid "" +"This record rule is to enable MRP consumption warnings for subcontractors." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:151 +msgid "" +"Odoo has a library of preconfigured record rules for ease of use. Users " +"without knowledge of domains (and domain expressions) should consult an Odoo" +" Business Analyst, or the Odoo Support Team, before making changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:158 +msgid "Superuser mode" +msgstr "Modo de superusuario" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:160 +msgid "" +"*Superuser mode* allows the user to bypass record rules and access rights. " +"To activate *Superuser mode*, first, activate :ref:`developer mode " +"`. Then, navigate to the *debug* menu, represented by a " +":guilabel:`🪲 (bug)` icon, located in the top banner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:164 +msgid "" +"Finally, towards the bottom of the menu, click :guilabel:`Become Superuser`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:167 +msgid "" +"Only users with *Settings* access for the *Administration* section of the " +"*Access Rights* (in their user profile) are allowed to log in to *Superuser " +"mode*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:171 +msgid "" +"*Superuser mode* allows for circumvention of record rules and access rights," +" and therefore, should be exercised with extreme caution." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:174 +msgid "" +"Upon exiting *Superuser mode*, users may be locked out of the database, due " +"to changes that were made. This can cause *impotent admin*, or an " +"administrator without the ability to change access rights/settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:178 +msgid "" +"In this case contact Odoo Support here: `new help ticket " +"`_. The support team is able to restore access " +"using a support login." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:181 +msgid "" +"To leave *Superuser mode*, log out of the account, by navigating to the " +"upper-right corner, and clicking on the :guilabel:`OdooBot` username. Then, " +"select the :guilabel:`Log out` option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:185 +msgid "" +"An alternative way to activate *Superuser mode* is to login as a superuser. " +"To do that, navigate to the login screen, and enter the appropriate " +":guilabel:`Email` and :guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:188 +msgid "" +"Instead of clicking :guilabel:`Login`, click :guilabel:`Log in as " +"superuser`." msgstr "" -"Cambiar los permisos de acceso puede tener un gran impacto en la base de " -"datos. Por este motivo, le recomendamos que contacte a su consultor de Odoo " -"o a nuestro equipo de soporte, a menos que tenga conocimientos sobre los " -"dominios en Odoo." #: ../../content/applications/general/users/azure.rst:3 msgid "Microsoft Azure sign-in authentication" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/hr.po b/locale/es/LC_MESSAGES/hr.po index 54de5b548..654eb3814 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/hr.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/hr.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n" "Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -1329,62 +1329,40 @@ msgstr "" "Todos los documentos que ha subido y están relacionados con el empleado " "aparecen en el botón inteligente \"Documentos\"." -#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:7 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:5 msgid "Fleet" msgstr "Flota" -#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:9 -msgid "" -"Odoo *Fleet* organizes all the vehicles, contracts, and repairs of all the " -"vehicles." -msgstr "" -"La aplicación *Flota* de Odoo organiza todos los vehículos, contratos y " -"reparaciones de la flota de vehículos." - -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:3 -msgid "Configuration menu" -msgstr "Menú de configuración" - -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:5 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:7 msgid "" "This document outlines all of the configurations and settings for the " -"*Fleet* application, including :ref:`settings " -"`, :ref:`manufacturers " -"`, :ref:`vehicle models " -"`, and :ref:`model categories " -"`." +"*Fleet* application, including :ref:`settings `, " +":ref:`manufacturers `, :ref:`vehicle models " +"`, and :ref:`model categories `." msgstr "" -"Este documento describe todas las configuraciones y ajustes para la " -"aplicación *Flota* tales como :ref:`ajustes `," -" :ref:`fabricantes `, :ref:`modelos de " -"vehículos ` y :ref:`categorías de modelo " -"`." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:13 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:14 #: ../../content/applications/hr/payroll.rst:18 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:15 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:16 msgid "" "To access the settings menu, go to :menuselection:`Fleet application --> " -"Configuration --> Settings`. There are two settings that need configuration," -" the vehicle contract end date alert delay, and a new vehicle request limit." +"Configuration --> Settings`. There are only two settings that need " +"configuration, the vehicle contract end date alert delay, and a new vehicle " +"request limit." msgstr "" -"Para acceder al menú de ajustes, vaya a :menuselection:`Flota --> " -"Configuración --> Ajustes`. Hay dos ajustes que debe modificar: la alerta de" -" fecha de finalización del contrato del vehículo y un límite para las " -"solicitudes de nuevos vehículos." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst-1 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst-1 msgid "Settings available for the Fleet application." msgstr "Ajustes disponibles para la aplicación Flota." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:24 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:25 msgid "End Date Contract Alert" msgstr "Alerta de fecha de finalización del contrato" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:26 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:27 msgid "" "The :guilabel:`End Date Contract Alert` field defines an alert delay for the" " persons responsible for vehicle contracts. The responsible person(s) will " @@ -1397,7 +1375,7 @@ msgstr "" "cantidad de días definidos en este campo informándoles que el contrato de un" " vehículo está por finalizar." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:31 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:32 msgid "" "To determine who the responsible person is for a contract, open an " "individual contract. The person listed as :guilabel:`Responsible` under the " @@ -1408,7 +1386,7 @@ msgstr "" "La persona que aparece como :guilabel:`Responsable` en la sección " ":guilabel:`Información del contrato` es la persona que recibirá la alerta." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:35 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:36 msgid "" "To access all contracts, navigate to :menuselection:`Fleet app --> Fleet -->" " Contracts` and all contracts appear in the list. Click on a " @@ -1418,7 +1396,7 @@ msgstr "" "Flota --> Flota --> Contratos` y todos los contratos aparecerán en la lista." " Haga clic en un :guilabel:`Contrato` para visualizarlo." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:38 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:39 msgid "" "An individual contract can also be found by navigating to " ":menuselection:`Fleet app --> Fleet --> Fleet` and clicking on an individual" @@ -1435,11 +1413,11 @@ msgstr "" "en un contrato individual para abrirlo. La persona :guilabel:`responsable` " "aparece en el contrato." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:45 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:46 msgid "New Vehicle Request" msgstr "Solicitud de nuevo vehículo" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:47 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:48 msgid "" "The :guilabel:`New Vehicle Request` field sets a limit on how many new " "vehicles are requested based on fleet availability. An employee filling out " @@ -1457,7 +1435,7 @@ msgstr "" "vehículo`. Ingrese el límite específico con el número de automóviles " "disponibles existentes en este campo." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:54 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:55 msgid "" "If the :guilabel:`New Vehicle Request` limit is set to 20 vehicles, and " "there are 25 vehicles available, an employee would not be able to request a " @@ -1469,11 +1447,11 @@ msgstr "" "solicitar uno nuevo. Si solo hay 10 automóviles disponibles, podrá " "solicitarlo." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:61 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:62 msgid "Manufacturers" msgstr "Fabricantes" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:63 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:64 msgid "" "Odoo *Fleet* comes pre-configured with sixty-six commonly used car and " "bicycle manufacturers in the database, along with their logos. To view the " @@ -1485,31 +1463,25 @@ msgstr "" "base de datos, junto con sus logotipos. Para poder visualizarlos, vaya a la " ":menuselection:`aplicación Flota --> Configuración --> Fabricantes`." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:67 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:68 msgid "" "The manufacturers appear in a list view in alphabetical order. Each " "manufacturer's card lists how many specific models are configured for each " "particular manufacturer. Odoo comes with forty six pre-configured " -":ref:`models ` from four major auto " -"manufacturers and one major bicycle manufacturer: Audi, BMW, Mercedes, Opel " -"(cars), and Eddy Merckx (bicycle)." +":ref:`models ` from four major auto manufacturers and one " +"major bicycle manufacturer: Audi, BMW, Mercedes, Opel (cars), and Eddy " +"Merckx (bicycle)." msgstr "" -"Los fabricantes aparecen en una vista de lista en orden alfabético. En la " -"tarjeta de cada fabricante se muestra cuántos modelos específicos están " -"configurados para ese fabricante en particular. Odoo cuenta con cuarenta y " -"seis :ref:`modelos ` preconfigurados de cuatro " -"grandes fabricantes de vehículos y un importante fabricante de bicicletas: " -"Audi, BMW, Mercedes, Opel (automóviles) y Eddy Merckx (bicicletas)." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst-1 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst-1 msgid "Manufacturer card with the amount of models listed." msgstr "Tarjeta del fabricante con la cantidad de modelos enumerados." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:77 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:78 msgid "Add a manufacturer" msgstr "Agregar un fabricante" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:79 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:80 msgid "" "To add a new manufacturer to the database, click :guilabel:`Create`. A " "manufacturer form will load. Only two pieces of information are needed, the " @@ -1524,11 +1496,11 @@ msgstr "" " una imagen para establecer como logotipo. Una vez que haya completado la " "información, haga clic en :guilabel:`Guardar`." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:87 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:88 msgid "Vehicle Models" msgstr "Modelos de vehículos" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:89 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:90 msgid "" "Many manufacturers have a variety of models that they produce. When adding a" " vehicle to the fleet, it is important to specify the vehicle model being " @@ -1536,23 +1508,15 @@ msgid "" "manufacturers, and one pre-configured bicycle model from one bicycle " "manufacturer: Audi, BMW, Mercedes, Opel (cars), and Eddy Merckx (bicycle). " "If a vehicle *other* than the pre-configured models from these manufacturers" -" are part of a fleet, the model (and/or manufacturer) will need to be added " -"to the database." +" are part of a fleet, the model (and/or manufacturer) needs to be added to " +"the database." msgstr "" -"Muchos fabricantes producen varios modelos distintos, así que es importante " -"que especifique el modelo de vehículo que agrega a la flota. Odoo cuenta con" -" modelos preconfigurados de automóviles de cuatro principales fabricantes de" -" automóviles y uno de un fabricante de bicicletas: Audi, BMW, Mercedes, Opel" -" (vehículos) y Eddy Merckx (bicicleta). Si un vehículo *que no está " -"incluido* en estos modelos preconfigurados de los fabricantes es parte de " -"una flota, tendrá que agregar el modelo (o el fabricante) a la base de " -"datos." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:97 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:98 msgid "Preconfigured Models" msgstr "Modelos preconfigurados" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:99 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:100 msgid "" "The following models are pre-loaded in Odoo and do not need to be added to " "the database:" @@ -1560,215 +1524,215 @@ msgstr "" "Los siguientes modelos están preconfigurados en Odoo y no es necesario que " "los agregue a la base de datos:" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "AUDI" msgstr "AUDI" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "BMW" msgstr "BMW" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "Eddy Merckx" msgstr "Eddy Merckx" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "Mercedes" msgstr "Mercedes" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "Opel" msgstr "Opel" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "A1" msgstr "A1" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "Serie 1" msgstr "Serie 1" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "SanRemo76" msgstr "San Remo 76" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "Class A" msgstr "Clase A" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "Agilia" msgstr "Agilia" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:106 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:107 msgid "A3" msgstr "A3" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:106 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:107 msgid "Serie 3" msgstr "Serie 3" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:106 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:107 msgid "Class B" msgstr "Clase B" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:106 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:107 msgid "Ampera" msgstr "Ampera" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:109 msgid "A4" msgstr "A4" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:109 msgid "Serie 5" msgstr "Serie 5" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:109 msgid "Class C" msgstr "Clase C" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:109 msgid "Antara" msgstr "Antara" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:110 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:111 msgid "A5" msgstr "A5" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:110 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:111 msgid "Serie 6" msgstr "Serie 6" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:110 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:111 msgid "Class CL" msgstr "Clase CL" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:110 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:111 msgid "Astra" msgstr "Astra" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:113 msgid "A6" msgstr "A6" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:113 msgid "Serie 7" msgstr "Serie 7" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:113 msgid "Class CLS" msgstr "Clase CLS" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:113 msgid "AstraGTC" msgstr "Astra GTC" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:114 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:115 msgid "A7" msgstr "A7" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:114 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:115 msgid "Serie Hybrid" msgstr "Serie Híbrido" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:114 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:115 msgid "Class E" msgstr "Clase E" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:114 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:115 msgid "Combo Tour" msgstr "Combo Tour" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:116 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:117 msgid "A8" msgstr "A8" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:116 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:117 msgid "Serie M" msgstr "Serie M" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:116 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:117 msgid "Class GL" msgstr "Clase GL" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:116 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:117 msgid "Corsa" msgstr "Corsa" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:118 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 msgid "Q3" msgstr "Q3" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:118 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 msgid "Serie X" msgstr "Serie X" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:118 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 msgid "Class GLK" msgstr "Clase GLK" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:118 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 msgid "Insignia" msgstr "Insignia" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:120 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:121 msgid "Q5" msgstr "Q5" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:120 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:121 msgid "Serie Z4" msgstr "Serie Z4" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:120 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:121 msgid "Class M" msgstr "Clase M" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:120 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:121 msgid "Meriva" msgstr "Meriva" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:122 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:123 msgid "Q7" msgstr "Q7" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:122 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:123 msgid "Class R" msgstr "Clase R" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:122 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:123 msgid "Mokka" msgstr "Mokka" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:124 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:125 msgid "TT" msgstr "TT" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:124 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:125 msgid "Class S" msgstr "Clase S" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:124 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:125 msgid "Zafira" msgstr "Zafira" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:126 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:127 msgid "Class SLK" msgstr "Clase SLK" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:126 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:127 msgid "Zafira Tourer" msgstr "Zafira Tourer" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:128 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:129 msgid "Class SLS" msgstr "Clase SLS" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:134 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:135 msgid "Add a new model" msgstr "Agregar un nuevo modelo" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:136 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:137 msgid "" "New vehicle models can easily be added to the database. To add a new model, " "navigate to :menuselection:`Fleet app --> Configuration --> Vehicle Models`." @@ -1786,12 +1750,12 @@ msgstr "" "no todos los campos o secciones pueden estar visibles, dependen de la " "ubicación de la empresa." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:142 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:143 msgid ":guilabel:`Model name`: enter the model name in the field." msgstr "" ":guilabel:`Nombre del modelo`: escriba el nombre del modelo en el campo." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:143 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:144 msgid "" ":guilabel:`Manufacturer`: select the manufacturer from the drop-down menu. " "If the manufacturer is not configured, type in the manufacturer and then " @@ -1801,7 +1765,7 @@ msgstr "" "caso de que no esté configurado, escriba el nombre del fabricante y luego " "haga clic en :guilabel:`Crear` o :guilabel:`Crear y editar`." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:146 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:147 msgid "" ":guilabel:`Vehicle Type`: select one of two preconfigured vehicle types, " "either :guilabel:`Car` or :guilabel:`Bike`, from the drop-down menu. The " @@ -1816,7 +1780,7 @@ msgstr "" "vehículos pueden formar parte de los beneficios de un empleado. No es " "posible agregar tipos de vehículos adicionales, esto afectaría a la nómina." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:150 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:151 msgid "" ":guilabel:`Category`: select the category the vehicle is categorized under " "from the drop-down menu. To create a new category, type in the category and " @@ -1826,7 +1790,7 @@ msgstr "" "vehículo desde el menú desplegable. Para crear una nueva categoría, escriba " "la categoría y luego haga clic en :guilabel:`Crear (nueva categoría)`." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:155 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:156 msgid "" "When the manufacturer is selected, the logo for the manufacturer will " "automatically load in the image box in the top right corner." @@ -1834,15 +1798,15 @@ msgstr "" "Al seleccionar el fabricante, su logotipo aparecerá en automático en el " "cuadro de imagen ubicado en la esquina superior derecha." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:159 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:160 msgid "Information tab" msgstr "Pestaña de información" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:162 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:163 msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:164 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:165 msgid "" ":guilabel:`Seats Number`: enter how many passengers the vehicle can " "accommodate." @@ -1850,22 +1814,22 @@ msgstr "" ":guilabel:`Número de asientos`: escriba el número de asientos para pasajeros" " que tiene el vehículo." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:165 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:166 msgid ":guilabel:`Doors Number`: enter the number of doors the vehicle has." msgstr "" ":guilabel:`Número de puertas`: escriba el número de puertas que tiene el " "vehículo." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:166 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:167 msgid ":guilabel:`Color`: enter the color of the vehicle." msgstr ":guilabel:`Color`: proporcione el color del vehículo." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:167 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:168 msgid ":guilabel:`Model Year`: enter the year the vehicle was manufactured." msgstr "" ":guilabel:`Año del modelo`: escriba el año en que se fabricó el vehículo." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:168 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:169 msgid "" ":guilabel:`Trailer Hitch`: check this box if the vehicle has a trailer hitch" " installed." @@ -1873,12 +1837,12 @@ msgstr "" ":guilabel:`Enganche de remolque`: seleccione esta casilla si el vehículo " "cuenta con un enganche de remolque instalado." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:171 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:172 #: ../../content/applications/hr/payroll.rst:213 msgid "Salary" msgstr "Salario" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:174 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:175 msgid "" "The :guilabel:`Salary` section only appears for Belgian-based companies, and" " only if the company has their localization setting set to Belgium. The cost" @@ -1890,7 +1854,7 @@ msgstr "" "establecida en ese mismo país. Todos los valores de costos son **mensuales**" " con excepción del :guilabel:`Valor del catálogo (IVA incluido)`." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:178 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:179 msgid "" ":guilabel:`Can be requested`: check this box if employees can request this " "model vehicle." @@ -1898,7 +1862,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Se puede solicitar`: seleccione esta casilla si los empleados " "pueden solicitar este modelo de vehículo." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:179 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:180 msgid "" ":guilabel:`Catalog Value (VAT Incl.)`: enter the :abbr:`MSRP (Manufacturer's" " Suggested Retail Price)` for the vehicle at the time of purchase or lease." @@ -1907,7 +1871,7 @@ msgstr "" "(Precio de venta sugerido por el fabricante)` del vehículo en el momento de " "la compra o el alquiler." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:181 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:182 msgid "" ":guilabel:`C02 fee`: this value is automatically calculated based on Belgian" " laws and regulations, and cannot be modified. The value is based on the " @@ -1919,7 +1883,7 @@ msgstr "" "sustentado en la cifra ingresada en el campo :guilabel:`Emisiones de CO2` en" " la sección :guilabel:`Motor` del formulario del vehículo." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:186 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:187 msgid "" "Modifying the :guilabel:`CO2 Emissions` field will adjust the value in the " ":guilabel:`CO2 fee` field." @@ -1927,7 +1891,7 @@ msgstr "" "Si modifica el campo :guilabel:`emisiones de CO2`, el valor en el campo " ":guilabel:`tarifa de CO2` se ajustará según corresponda." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:189 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:190 msgid "" ":guilabel:`Cost (Depreciated)`: enter the monthly cost for the vehicle, " "which appears in the salary configurator that is available to a future " @@ -1947,7 +1911,7 @@ msgstr "" "solo se deprecia en función del *contrato* vinculado a un vehículo " "específico y no en el modelo general." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:195 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:196 msgid "" ":guilabel:`Total Cost (Depreciated)`: this value is the :guilabel:`Cost " "(Depreciated)` and the :guilabel:`C02 fee` fields combined, and also is " @@ -1957,11 +1921,11 @@ msgstr "" "campos :guilabel:`Costo (depreciado)` y :guilabel:`Tarifa de CO2`. También " "se deprecia con el tiempo." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:199 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:200 msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:201 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:202 msgid "" ":guilabel:`Fuel Type`: select the type of fuel the vehicle uses form the " "drop-down menu. The options are :guilabel:`Diesel`, :guilabel:`Gasoline`, " @@ -1976,7 +1940,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Híbrido de gasolina enchufable`, :guilabel:`GNC`, " ":guilabel:`GLP`, :guilabel:`Hidrógeno` o :guilabel:`Eléctrico`." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:205 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:206 msgid "" ":guilabel:`CO2 Emissions`: enter the average carbon dioxide emissions the " "vehicle produces in grams per kilometer (g/km). This information is provided" @@ -1986,7 +1950,7 @@ msgstr "" "carbono que produce el vehículo en gramos por kilómetro (g/km). Esta " "información la proporciona el fabricante del automóvil." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:207 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:208 msgid "" ":guilabel:`CO2 Standard`: enter the standard amount of carbon dioxide in " "grams per kilometer (g/km) for a similar sized vehicle." @@ -1994,7 +1958,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Estándar de CO2`: escriba la cantidad estándar de dióxido de " "carbono en gramos por kilómetro (g/km) para un vehículo de tamaño similar." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:209 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:210 msgid "" ":guilabel:`Transmission`: select the transmission type from the drop-down " "menu, either :guilabel:`Manual` or :guilabel:`Automatic`." @@ -2002,7 +1966,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Transmisión`: seleccione el tipo de transmisión con menú " "desplegable, puede ser :guilabel:`Manual` o :guilabel:`Automática`." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:211 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:212 msgid "" ":guilabel:`Power`: if the vehicle is electric or hybrid, enter the power the" " vehicle uses in kilowatts (kW)." @@ -2010,13 +1974,13 @@ msgstr "" ":guilabel:`Potencia`: si el vehículo es eléctrico o híbrido, proporcione la " "potencia que utiliza el vehículo en kilovatios (kW)." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:213 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:214 msgid ":guilabel:`Horsepower`: enter the vehicle's horsepower in this field." msgstr "" ":guilabel:`Caballos de fuerza`: ingrese los caballos de fuerza del vehículo " "en este campo." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:214 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:215 msgid "" ":guilabel:`Horsepower Taxation`: enter the amount that is taxed based on the" " size of the vehicle's engine. This is determined by local taxes and " @@ -2029,7 +1993,7 @@ msgstr "" "ubicación. Le recomendamos que consulte a su departamento de contabilidad " "para asegurarse de que el valor es correcto." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:217 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:218 msgid "" ":guilabel:`Tax Deduction`: this field auto-populates according to the engine" " specifications, and cannot be modified. The percentage is based on the " @@ -2039,11 +2003,11 @@ msgstr "" "según las especificaciones del motor y no se puede modificar. El porcentaje " "toma como base los ajustes de localización y las leyes fiscales locales." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:221 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:222 msgid "Vendors tab" msgstr "Pestaña de proveedores" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:223 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:224 msgid "" "Vehicle specific vendors, such as car dealerships, are not listed separately" " from other vendors. The vendors that a vehicle can be purchased from also " @@ -2054,7 +2018,7 @@ msgstr "" "comprar un vehículo también aparecen en la lista correspondiente en la " "aplicación *Compra*." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:227 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:228 msgid "" "The vendor(s) the vehicle can be purchased from may be added in this tab. To" " add a vendor, click :guilabel:`Add`, and a pop-up loads with a list of all " @@ -2070,7 +2034,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Seleccionar`. Puede agregar tantos proveedores como desee a esta " "lista." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:232 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:233 msgid "" "If a vendor is not in the database, add a vendor by clicking " ":guilabel:`Create`. A vendor form will load. Enter the information in the " @@ -2085,28 +2049,23 @@ msgstr "" " en :guilabel:`Guardar y crear nuevo` para agregar el proveedor actual y " "crear otro." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst-1 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst-1 msgid "Vendor form to fill out when adding a new vendor." msgstr "Formulario de proveedor a completar al momento de agregar uno nuevo." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:244 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:245 msgid "Model Category" msgstr "Categoría del modelo" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:246 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:247 msgid "" "To best organize a fleet, it is recommended to have vehicle models housed " "under a specific category, to more easily see what kinds of vehicles are in " "the fleet. Model categories are set on the :ref:`vehicle model form " -"`." +"`." msgstr "" -"Para organizar mejor una flota le recomendamos agrupar los modelos de " -"vehículos en una categoría específica, así podrá visualizar con mayor " -"facilidad qué tipos de vehículos la componen. Las categorías de modelos se " -"establecen en el :ref:`formulario de modelo de vehículo " -"`." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:250 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:251 msgid "" "To view all the models currently set up, navigate to :menuselection:`Fleet " "application --> Configuration --> Model Category`. All models are displayed " @@ -2116,11 +2075,11 @@ msgstr "" "de modelos` para visualizar todos los modelos configurados hasta el momento," " aparecerán en una vista de lista." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:254 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:255 msgid "Add a new model category" msgstr "Agregar una nueva categoría de modelos" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:256 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:257 msgid "" "To add a new category, click :guilabel:`Create`. A new entry line appears at" " the bottom of the list. Type in the new category, then click " @@ -2131,7 +2090,7 @@ msgstr "" "nueva categoría y luego haga clic en :guilabel:`Guardar` para almacenar la " "entrada." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:259 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:260 msgid "" "To reorganize how the categories appear in the list, click on the up and " "down arrows to the left of the category to be moved, and drag the line to " @@ -2147,10 +2106,18 @@ msgstr "" "ver las categorías de vehículos en un orden específico, por ejemplo, por " "tamaño o por el número de pasajeros que puede transportar en el vehículo." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst-1 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst-1 msgid "List view of the models in the fleet." msgstr "Vista de lista de los modelos en la flota." +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:270 +msgid ":doc:`fleet/new_vehicle`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:271 +msgid ":doc:`fleet/service`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:3 msgid "Create new vehicles" msgstr "Crear nuevos vehículos" @@ -2548,14 +2515,9 @@ msgid "" "If the model for the new vehicle is already configured in the database, the " ":guilabel:`Model` tab will be populated with the corresponding information. " "If the model is not already in the database and the :guilabel:`Model` tab " -"needs to be configured, :ref:`configure the new vehicle model " -"`." +"needs to be configured, :ref:`configure the new vehicle model `." msgstr "" -"Si el modelo del nuevo vehículo ya está configurado en la base de datos, " -"entonces la pestaña :guilabel:`Modelo` se completará con la información " -"correspondiente. Si el modelo aún no está en la base de datos y debe " -"configurar la pestaña :guilabel:`Modelo`, entonces :ref:`configure el modelo" -" del nuevo vehículo `." #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:144 msgid "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 27cafe1bc..273d697de 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -8,20 +8,19 @@ # Miguel Orueta , 2022 # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2022 # José Cabrera Lozano , 2022 -# Pablo Rojas , 2022 -# AleEscandon , 2022 # Josep Anton Belchi, 2022 # Raquel Iciarte , 2023 # Aimée Mendoza Sánchez, 2023 # Pedro M. Baeza , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 # Lina Maria Avendaño Carvajal , 2023 # Larissa Manderfeld, 2023 -# Wil Odoo, 2023 # Lucia Pacheco, 2023 # Iran Villalobos López, 2024 # Braulio D. López Vázquez , 2024 # Patricia Gutiérrez Capetillo , 2024 +# Pablo Rojas , 2024 +# Martin Trigaux, 2024 +# Wil Odoo, 2024 # Fernanda Alvarez, 2024 # #, fuzzy @@ -29,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -61,12 +60,8 @@ msgstr "" " escanea los códigos de barra. " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode.rst:15 -msgid "" -"`Odoo Tutorials: Barcode Basics `_" +msgid "`Odoo Tutorials: Barcode `_" msgstr "" -"`Tutoriales de Odoo: las bases de los códigos de barras " -"`_" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations.rst:5 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations.rst:5 @@ -453,10 +448,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:3 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:8 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:8 msgid "Overview" msgstr "Información general" @@ -1601,14 +1593,14 @@ msgstr ":guilabel:`Lote` en la ventana emergente de operaciones detalladas" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:21 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:38 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:13 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:19 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:13 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:12 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/delivery_three_steps.rst:18 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_three_steps.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:17 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:49 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:22 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cross_dock.rst:18 @@ -3685,39 +3677,56 @@ msgstr "" "reabastecimiento seleccionada." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:17 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Automatic Reordering Rules " +"`_" +msgstr "" +"`Tutoriales de Odoo: Reglas de reordenamiento automáticas " +"`_" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:18 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Manual Reordering Rules " +"`_" +msgstr "" +"`Tutoriales de Odoo: Reglas de reordenamiento manuales " +"`_" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:21 msgid "Configure products for reordering rules" msgstr "Configurar productos con reglas de reabastecimiento" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:19 -msgid "" -"In order to use reordering rules for a product, it must first be correctly " -"configured. Begin by navigating to :guilabel:`Inventory --> Products --> " -"Products`, then select an existing product, or create a new one by clicking " -":guilabel:`Create`." -msgstr "" -"Para poder utilizar las reglas de reordenamiento de un producto, primero " -"debe estar correctamente configurado. Para ello, vaya a " -":guilabel:`Inventario --> Productos --> Productos`, seleccione un producto " -"existente o cree uno nuevo haciendo clic en :guilabel:`Crear`." - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:23 msgid "" -"First, on the :guilabel:`General Information` tab, make sure that the " -":guilabel:`Product Type` is set to :guilabel:`Storable Product`. This is " -"necessary because Odoo only tracks stock quantities for storable products, " -"and this number is used to trigger reordering rules." +"In order to use reordering rules for a product, it must first be correctly " +"configured. Begin by navigating to :menuselection:`Inventory app --> " +"Products --> Products`, then select an existing product, or create a new one" +" by clicking :guilabel:`New`." msgstr "" -"Primero, en la pestaña :guilabel:`Información general`, asegúrese de que " -":guilabel:`Tipo de producto` está definido como :guilabel:`Producto " -"almacenable`. Esto es necesario porque Odoo solo rastrea cantidades en " -"existencia para productos almacenables, y este número es usado para activar " -"reglas de reordenamiento." +"Para poder utilizar las reglas de reordenamiento de un producto, primero " +"debe configurarlo de forma adecuada. Para ello, vaya a " +":menuselection:`Inventario --> Productos --> Productos`, seleccione un " +"producto existente o haga clic en :guilabel:`Nuevo` para crear uno." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:27 +msgid "" +"On the product form, under the :guilabel:`General Information` tab, make " +"sure that the :guilabel:`Product Type` is set to :guilabel:`Storable " +"Product`. This is necessary because Odoo only tracks stock quantities for " +"storable products, and this number is used to trigger reordering rules." +msgstr "" +"En el formulario del producto, en la pestaña :guilabel:`Información " +"general`, asegúrese de que el :guilabel:`Tipo de producto` esté configurado " +"como :guilabel:`Producto almacenable`. Esto es necesario porque Odoo solo " +"realiza seguimiento de las cantidades en existencia para productos " +"almacenables y este número se utiliza para activar las reglas de " +"reordenamiento." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "Set the Product Type as Storable." msgstr "Establezca el tipo de producto como almacenable." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:31 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:35 msgid "" "Next, click on the :guilabel:`Inventory` tab and select one or more routes " "from the :guilabel:`Routes` section. Doing so tells Odoo which route to use " @@ -3731,7 +3740,7 @@ msgstr "" msgid "Select one or more routes on the Inventory tab." msgstr "Seleccione una o más rutas en la pestaña Inventario." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:42 msgid "" "If the product is reordered using the :guilabel:`Buy` route, confirm that " "the :guilabel:`Can be Purchased` checkbox is enabled under the product name." @@ -3750,7 +3759,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a vendor and price on the Purchase tab." msgstr "Especifique un proveedor y el precio en la pestaña Compra." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:51 msgid "" "If the product is replenished using the :guilabel:`Manufacture` route, it " "needs to have at least one Bill of Materials (BoM) associated with it. This " @@ -3762,48 +3771,47 @@ msgstr "" "necesario porque Odoo solo crea órdenes de fabricación para productos con " "una :abbr:`LdM (lista de materiales)`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:55 msgid "" "If a :abbr:`BoM (Bill of Materials)` does not already exist for the product," " select the :guilabel:`Bill of Materials` smart button at the top of the " -"product form, then click :guilabel:`Create` to configure a new :abbr:`BoM " -"(Bill of Materials)`." +"product form, then click :guilabel:`New` to configure a new :abbr:`BoM (Bill" +" of Materials)`." msgstr "" -"Si aún no existe una :abbr:`LdM (lista de materiales)` para el producto, " -"haga clic en el botón inteligente :guilabel:`lista de materiales` en la " -"parte superior del formulario del producto y, a continuación, haga clic en " -":guilabel:`Crear` para configurar una nueva lista de materiales." +"Si aún no existe una :abbr:`LdM (Lista de materiales)` para el producto, " +"haga clic en el botón inteligente :guilabel:`Lista de materiales` ubicado en" +" la parte superior del formulario del producto. Después, haga clic en " +":guilabel:`Nuevo` para configurar una nueva lista de materiales." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "The Bill of Materials smart button on a product form." msgstr "" "El botón inteligente de lista de materiales en un formulario de producto." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:60 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:64 msgid "Create new reordering rules" msgstr "Crear nuevas reglas de reordenamiento" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:66 msgid "" -"To create a new reordering rule, navigate to :menuselection:`Inventory --> " -"Configuration --> Reordering Rules`, then click :guilabel:`Create`, and fill" -" out the new line as follows:" +"To create a new reordering rule, navigate to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Reordering Rules`, then click :guilabel:`New`, and " +"fill out the new line as follows:" msgstr "" -"Para crear una nueva regla de reordenamiento, vaya a " -":menuselection:`Inventario --> Configuración --> Reglas de reordenamiento`, " -"haga clic en :guilabel:`Crear`, y complete la nueva línea de la siguiente " -"manera:" +"Vaya a :menuselection:`Inventario --> Configuración --> Reglas de " +"reordenamiento` para crear una nueva regla de reordenamiento. Haga clic en " +":guilabel:`Nuevo` y complete la nueva línea de la siguiente manera:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:69 msgid ":guilabel:`Product`: The product that is replenished by the rule." msgstr "" ":guilabel:`Producto`: el producto que se reabastece mediante la regla." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:66 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:70 msgid ":guilabel:`Location`: The location where the product is stored." msgstr ":guilabel:`Ubicación`: la ubicación donde se almacena el producto." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:71 msgid "" ":guilabel:`Min Quantity`: The minimum quantity that can be forecasted " "without the rule being triggered. When forecasted stock falls below this " @@ -3813,7 +3821,7 @@ msgstr "" " que se active la regla. Cuando las existencias pronosticadas son inferiores" " a esta cantidad, se creará una orden de reabastecimiento para el producto." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:74 msgid "" ":guilabel:`Max Quantity`: The maximum quantity that stock is replenished up " "to." @@ -3821,7 +3829,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Cantidad máxima`: la cantidad máxima hasta la que se reponen las " "existencias." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:75 msgid "" ":guilabel:`Multiple Quantity`: Specify if the product should be replenished " "in batches of a certain quantity (e.g., a product could be replenished in " @@ -3831,7 +3839,7 @@ msgstr "" "reabastecer por lotes con una cantidad determinada. Por ejemplo, reabastecer" " un producto en lotes de 20." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:77 msgid "" ":guilabel:`UoM`: The unit of measure used for reordering the product. This " "value can simply be `Units` or a specific unit of measurement for weight, " @@ -3845,72 +3853,397 @@ msgstr "" msgid "The form for creating a new reordering rule." msgstr "El formulario para crear una nueva regla de reabastecimiento." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:81 -msgid "" -"Reordering rules can also be created from each product form. To do so, " -"navigate to :menuselection:`Inventory --> Products --> Products`, then " -"select a product. Click on :menuselection:`Reordering Rules --> Create`, " -"then fill out the new line as detailed above." -msgstr "" -"Las reglas de reordenamiento también pueden crearse desde el formulario de " -"cada producto. Para ello, vaya a :menuselection:`Inventario --> Productos " -"--> Productos` y seleccione un producto. Haga clic en :menuselection:`Reglas" -" de reordenamiento --> Crear`, y complete la nueva línea tal y como se " -"explicó anteriormente." - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:85 msgid "" -"Once a reordering rule has been created for a product, if its forecasted " -"quantity is below the rule's minimum quantity when the scheduler runs, a " -"replenishment order for the product is automatically generated. By default, " -"the scheduler runs once each day." +"Reordering rules can also be created from each product form. To do so, " +"navigate to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, then " +"select a product. Click on :menuselection:`Reordering Rules smart button -->" +" New`, then fill out the new line, as detailed above." msgstr "" -"Una vez creada una regla de reordenamiento para un producto, si su cantidad " -"pronosticada es inferior a la cantidad mínima de la regla cuando se ejecuta " -"el planificador, se generará automáticamente una orden de reabastecimiento " -"para el producto. El planificador se ejecuta una vez al día de forma " -"predeterminada." +"También es posible crear reglas de reordenamiento desde el formulario de " +"cada producto. Para ello, vaya a :menuselection:`Inventario --> Productos " +"--> Productos` y seleccione uno. Haga clic en el :menuselection:`botón " +"inteligente de Reglas de reordenamiento --> Nuevo` y complete la nueva línea" +" con las instrucciones anteriores." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:90 msgid "" -"To manually trigger a reordering rule before the scheduler runs, select " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Run Scheduler`. Then, select " -"the green :guilabel:`Run Scheduler` button on the pop-up that appears. Be " -"aware that this also triggers any other scheduled actions." +"For advanced usage of reordering rules, learn about the following reordering" +" rule fields:" msgstr "" -"Para activar manualmente una regla de reordenamiento antes de que se ejecute" -" el planificador, seleccione :menuselection:`Inventario --> Operaciones --> " -"Ejecutar planificador`. A continuación, seleccione el botón verde " -":guilabel:`Ejecutar planificador` en la ventana emergente. Tenga en cuenta " -"que esto también activa cualquier otra acción programada." +"Obtenga más información sobre los siguientes campos de reglas de " +"reordenamiento para hacer uso avanzado de ellas:" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:92 +msgid ":ref:`Trigger `" +msgstr ":ref:`Activadores `" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:93 +msgid ":ref:`Visibility days `" +msgstr "" +":ref:`Días de visibilidad `" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:94 +msgid ":ref:`Preferred route `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:97 +msgid "" +"The fields above are not available by default, and must be enabled by " +"selecting the :guilabel:`(slider)` icon in the far-right corner, and " +"selecting the desired column from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:104 +msgid "Trigger" +msgstr "Activador" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:106 +msgid "" +"When stock falls below the reordering rule's minimum, set the reordering " +"rule's *trigger* to *automatic* to automatically create purchase or " +"manufacturing orders to replenish stock." +msgstr "" +"Cuando las existencias se encuentren por debajo del mínimo de la regla de " +"reordenamiento, establezca el campo *Activar* de la regla de reordenamiento " +"en *automático* para crear órdenes de compra o fabricación de forma " +"automática y reabastecer las existencias." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:109 +msgid "" +"Alternatively, setting the reordering rule's trigger to *manual* displays " +"the product and forecasted stock on the *replenishment dashboard*, where the" +" procurement manager can review the stock levels, lead times, and forecasted" +" dates of arrival." +msgstr "" +"Como alternativa, al establecer el *activador* de la regla de reordenamiento" +" en *manual*, aparecerá el producto y las existencias previstas en el " +"*tablero de reabastecimiento*. Allí, el gerente de aprovisionamiento puede " +"revisar los niveles de existencia, los plazos de espera y las fechas " +"previstas de llegada." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:114 +msgid ":doc:`strategies`" +msgstr ":doc:`strategies`" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:117 +msgid "" +"The :guilabel:`Replenishment` dashboard is accessible by going to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:120 +msgid "" +"To enable the :guilabel:`Trigger` field, go to :menuselection:`Inventory app" +" --> Configuration --> Reordering Rules`. Then, click the " +":guilabel:`(slider)` icon, located to the far-right of the column titles, " +"and enable the :guilabel:`Trigger` option from the additional options drop-" +"down menu that appears." +msgstr "" +"Para habilitar el campo :guilabel:`Activar`, vaya a " +":menuselection:`Inventario --> Configuración --> Reglas de reordenamiento`. " +"Después, haga clic en el icono :guilabel:`(deslizador)` que está ubicado en " +"la parte derecha de los títulos de las columnas y habilite la opción " +":guilabel:`Activar` desde el menú desplegable de opciones adicionales que " +"aparece." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Enable the Trigger field by toggling it in the additional options menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:129 +msgid "" +"In the :guilabel:`Trigger` column, select :guilabel:`Auto` or " +":guilabel:`Manual`. Refer to the sections below to learn about the different" +" types of reordering rules." +msgstr "" +"En la columna :guilabel:`Activar`, seleccione :guilabel:`Auto` o " +":guilabel:`Manual`. Consulte las secciones que se encuentran a continuación " +"para obtener más información sobre los distintos tipos de reglas de " +"reordenamiento." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:133 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:135 +msgid "" +"Automatic reordering rules, enabled by setting the reordering rule's " +":guilabel:`Trigger` field to :guilabel:`Auto`, generate purchase or " +"manufacturing orders when:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:138 +msgid "the scheduler runs, and the *On Hand* quantity is below the minimum" +msgstr "" +"el planificador se ejecuta y la cantidad *disponible* se encuentra por " +"debajo del mínimo." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:139 +msgid "" +"a sales order is confirmed, and lowers the *Forecasted* quantity of the " +"product below the minimum" +msgstr "" +"una orden de venta se confirma y reduce la cantidad *prevista* del producto " +"por debajo del mínimo." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:142 +msgid "The scheduler is set to run once a day, by default." +msgstr "" +"De forma predeterminada, el planificador está configurado para ejecutarse " +"una vez al día." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:144 +msgid "" +"To manually trigger a reordering rule before the scheduler runs, ensure " +":ref:`developer mode ` is enabled, and then select " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Run Scheduler`. Then, " +"select the green :guilabel:`Run Scheduler` button on the pop-up window that " +"appears." +msgstr "" +"Asegúrese de haber habilitado el :ref:`modo de desarrollador ` para activar una regla de reordenamiento de forma manual antes de que" +" se ejecute el planificador. Vaya a :menuselection:`Inventario --> " +"Operaciones --> Ejecutar planificador`, ahí aparecerá una ventana emergente," +" haga clic en el botón verde :guilabel:`Ejecutar planificador`." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:149 +msgid "Be aware that this also triggers *any other* scheduled actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:152 +msgid "" +"The product, `Office Lamp`, has an automatic reordering rule set to trigger " +"when the forecasted quantity falls below the :guilabel:`Min Quantity` of " +"`5.00`. Since the current :guilabel:`Forecast` is `55.00`, the reordering " +"rule is **not** triggered." +msgstr "" +"El producto `Lámpara de oficina` tiene una regla de reordenamiento " +"automática que está configurada para activarse cuando la cantidad " +"pronosticada se encuentra por debajo del :guilabel:`mínimo` de `5.00`. Como " +"el :guilabel:`pronóstico` actual es `55.00`, entonces la regla de " +"reordenamiento **no** se activa." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0 +msgid "Show automatic reordering rule from the Reordering Rule page." +msgstr "" +"La regla de reordenamiento automático en la página Reglas de reordenamiento." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:160 msgid "" "If the :guilabel:`Buy` route is selected, then an :abbr:`RFQ (Request for " "Quotation)` is generated. To view and manage :abbr:`RFQs (Requests for " -"Quotation)`, navigate to :menuselection:`Purchase --> Orders --> Requests " -"for Quotation`." +"Quotation)`, navigate to :menuselection:`Purchase app --> Orders --> " +"Requests for Quotation`." msgstr "" -"Si se selecciona la ruta :guilabel:`Comprar`, se genera una solicitud de " -"cotización. Para ver y gestionar las solicitudes de cotización, vaya a " +"Si selecciona la ruta :guilabel:`Comprar`, entonces se genera una solicitud " +"de cotización. Para ver y gestionar las solicitudes de cotización, vaya a " ":menuselection:`Compras --> Órdenes --> Solicitudes de cotización`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:98 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:164 msgid "" "If the :guilabel:`Manufacture` route is selected, then an :abbr:`MO " "(Manufacturing Order)` is generated. To view and manage :abbr:`MOs " -"(Manufacturing Orders)`, navigate to :menuselection:`Manufacturing --> " +"(Manufacturing Orders)`, navigate to :menuselection:`Manufacturing app --> " "Operations --> Manufacturing Orders`." msgstr "" -"Si se selecciona la ruta :guilabel:`Fabricación`, se genera una orden de " -"fabricación`. Para ver y gestionar `órdenes de fabricación`, navegue a " +"Si selecciona la ruta :guilabel:`Fabricación`, entonces se genera una orden " +"de fabricación. Para ver y gestionar las órdenes de fabricación, vaya a " ":menuselection:`Fabricación --> Operaciones --> Órdenes de fabricación`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:103 -msgid "Set a preferred route for reordering" -msgstr "Establecer una ruta preferida para el reordenamiento" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:168 +msgid "" +"When no route is selected, Odoo selects the :guilabel:`Route` specified in " +"the :guilabel:`Inventory` tab of the product form." +msgstr "" +"Cuando no hay ninguna ruta seleccionada, Odoo elige la :guilabel:`Ruta` " +"especificada en la pestaña :guilabel:`Inventario` del formulario del " +"producto." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:105 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:174 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:176 +msgid "" +"Manual reordering rules, configured by setting the reordering rule's " +":guilabel:`Trigger` field to :guilabel:`Manual`, list a product on the " +"replenishment dashboard when the forecasted quantity falls below a specified" +" minimum. Products on this dashboard are called *needs*, because they are " +"needed to fulfill upcoming sales orders, for which the forecasted quantity " +"is not enough." +msgstr "" +"Las reglas de reordenamiento manuales, que se configuran al establecer el " +"campo :guilabel:`Activar` de la regla de reordenamiento en " +":guilabel:`Manual`, muestran un producto en el tablero de reabastecimiento " +"cuando la cantidad pronosticada se encuentra por debajo del mínimo " +"especificado. Los productos en este tablero se llaman *necesidades*, pues " +"son necesarios para cumplir con las próximas órdenes de venta para las que " +"la cantidad pronosticada no es suficiente." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:181 +msgid "" +"The replenishment dashboard, accessible by navigating to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`, considers " +"sales order deadlines, forecasted stock levels, and vendor lead times. It " +"displays needs **only** when it is time to reorder items." +msgstr "" +"El tablero de reabastecimiento, al que puede acceder desde " +":menuselection:`Inventario --> Operaciones --> Reabastecimiento`, toma en " +"cuenta los plazos de las órdenes de venta, los niveles de existencias " +"pronosticadas y los plazos de espera del proveedor. Muestra las necesidades " +"**solo** cuando es momento de volver a ordenar los artículos." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:186 +msgid "" +"If the one-day window for ordering products is too short, skip to the " +":ref:`visibility days ` " +"section to make the need appear on the replenishment dashboard a specified " +"number of days in advance." +msgstr "" +"En caso de que la ventana de un día para ordenar productos sea demasiado " +"corta, vaya a la sección de :ref:`días de visibilidad " +"` para hacer que la necesidad " +"aparezca en el tablero de reabastecimiento con un número específico de días " +"por adelantado." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Click the Order Once button on the replenishment dashboard to replenish " +"stock." +msgstr "" +"Hacer clic en el botón Ordenar una vez en el tablero de reabastecimiento " +"para reabastecer las existencias." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:197 +msgid "Visibility days" +msgstr "Días de visibilidad" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:200 +msgid "" +"Ensure :doc:`lead times " +"<../../shipping_receiving/advanced_operations_shipping/scheduled_dates>` are" +" understood before proceeding with this section." +msgstr "" +"Asegúrese de comprender los :doc:`plazos de espera " +"<../../shipping_receiving/advanced_operations_shipping/scheduled_dates>` " +"antes de continuar con esta sección." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:203 +msgid "" +"When :ref:`manual reordering rules `" +" are assigned to a product, *visibility days* make the product appear on the" +" replenishment dashboard (:menuselection:`Inventory app --> Operations --> " +"Replenishment`) a certain number of days in advance." +msgstr "" +"Al asignar :ref:`reglas de reordenamiento manuales " +"` a un producto, los *días de " +"visibilidad* hacen que el producto aparezca en el tablero de " +"reabastecimiento (:menuselection:`Inventario --> Operaciones --> " +"Reabastecimiento`) con un cierto número de días por adelantado." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:209 +msgid "" +"A product has a manual reordering rule set to trigger when the stock level " +"falls below four units. The current on-hand quantity is ten units." +msgstr "" +"Un producto tiene una regla de reordenamiento manual configurada para que se" +" active cuando el nivel de existencias se encuentre por debajo de cuatro " +"unidades. La cantidad actual disponible es de diez unidades." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:212 +msgid "" +"The current date is February twentieth, and the *delivery date* on a sales " +"order (in the :guilabel:`Other Info` tab) is March third — twelve days from " +"the current date." +msgstr "" +"La fecha actual es 20 de febrero y la *fecha de entrega* de la orden de " +"venta (en la pestaña :guilabel:`Otra información`) es el 3 de marzo, es " +"decir, doce días a partir de la fecha actual." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:215 +msgid "" +"The :ref:`vendor lead time ` is four days," +" and the :ref:`purchase security lead time ` is one day." +msgstr "" +"El :ref:`plazo de entrega del proveedor ` " +"es de cuatro días y el :ref:`plazo de entrega seguro para la compra " +"` es de un día." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:218 +msgid "" +"When the :guilabel:`Visibility Days` field of the reordering rule is set to " +"zero, the product appears on the replenishment dashboard five days before " +"the delivery date, which, in this case, is February twenty-seventh." +msgstr "" +"Cuando el campo :guilabel:`Días de visibilidad` de la regla de " +"reordenamiento está configurado en cero, el producto aparece en el tablero " +"de reabastecimiento cinco días antes de la fecha de entrega, que en este " +"caso corresponde al 27 de febrero." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Graphic representing when the need appears on the replenishment dashboard: " +"Feb 27." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:226 +msgid "" +"To see the product on the replenishment dashboard for the current date, " +"February twentieth, set the :guilabel:`Visibility Days` to `7.00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:229 +msgid "" +"To determine the number of visibility days needed to see a product on the " +"replenishment dashboard, subtract *today's date* from the *date the need " +"appears* on the replenishment dashboard." +msgstr "" +"Para determinar el número de días de visibilidad necesarios para visualizar " +"un producto en el tablero de reabastecimiento deberá restar la *fecha de " +"hoy* de la *fecha en la que aparece la necesidad* en el tablero " +"correspondiente." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:232 +msgid "Visibility~days = Need~appears~date - Today's~date" +msgstr "" +"Días~de~visibilidad = Fecha~en~que~aparece~la~necesidad - Fecha~actual" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:237 +msgid "" +"Referring to the example above, today's date is February twentieth, and the " +"need for the product appears on February twenty-seventh." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:240 +msgid "(February 27 - February 20 = 7 days)" +msgstr "(27 de febrero - 20 de febrero = 7 días)" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:242 +msgid "" +"Incorrectly setting the :guilabel:`Visibility Days` fewer than seven days in" +" this case results in the need **not** appearing on the replenishment " +"dashboard." +msgstr "" +"Configurar los :guilabel:`días de visibilidad` de forma incorrecta en menos " +"de siete días en este caso ocasiona que la necesidad **no** aparezca en el " +"tablero de reabastecimiento." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0 +msgid "" +"Show the replenishment dashboard with the correct and incorrect visibility " +"days set." +msgstr "" +"Visualización del tablero de reabastecimiento con los días de visibilidad " +"correctos e incorrectos en su configuración." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:252 +msgid "Preferred route" +msgstr "Ruta preferida" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:254 msgid "" "Odoo allows for multiple routes to be selected under the " ":guilabel:`Inventory` tab on each product form. For instance, it is possible" @@ -3922,49 +4255,36 @@ msgstr "" ":guilabel:`Comprar` como :guilabel:`Fabricar`, para permitir la " "funcionalidad de ambas rutas." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:109 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:258 msgid "" "Odoo also enables users to set a preferred route for a product's reordering " "rule. This is the route that the rule defaults to if multiple are selected. " "To select a preferred route, begin by navigating to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Reordering Rules`." +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Reordering Rules` or " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`." msgstr "" -"Odoo también permite que los usuarios establezcan una ruta preferida para la" -" regla de reordenamiento de un producto. Esta es la ruta predeterminada de " -"la regla si se seleccionan varias. Para seleccionar una ruta preferida, vaya" -" a :menuselection:`Inventario --> Configuración --> Reglas de " -"reordenamiento`." +"Odoo también permite que los usuarios establezcan una ruta preferida como " +"regla de reordenamiento de un producto. Esta es la ruta predeterminada de la" +" regla en caso de que hayan varias seleccionadas. Para seleccionar una ruta " +"preferida, vaya a :menuselection:`Inventario --> Configuración --> Reglas de" +" reordenamiento` o a :menuselection:`Inventario --> Operaciones --> " +"Reabastecimiento`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:113 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:263 msgid "" -"By default, the :guilabel:`Preferred Route` column is hidden on the " -":guilabel:`Reordering Rules` page. Enable it by selecting the :guilabel:`⋮ " -"(three-dot)` option button on the right side of the page and checking the " -":guilabel:`Preferred Route` checkbox. Doing so reveals the " -":guilabel:`Preferred Route` column." -msgstr "" -"De forma predeterminada, la columna :guilabel:`Ruta preferida` está oculta " -"en la página :guilabel:`Reglas de reordenamiento`. Para habilitarla debe " -"seleccionar el botón de opción :guilabel:`⋮ (tres puntos)` situado en la " -"parte derecha de la página y marcar la casilla de verificación " -":guilabel:`Ruta preferida`. Al hacerlo, aparecerá la columna :guilabel:`Ruta" -" preferida`." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:118 -msgid "" -"Click inside of the column on the row of a reordering rule and a drop-down " +"Click inside of the column on the row of a reordering rule, and a drop-down " "menu shows all available routes for that rule. Select one to set it as the " "preferred route." msgstr "" -"Haga clic dentro de la columna en la fila de una regla de reordenamiento y " -"un menú desplegable mostrará todas las rutas disponibles para esa regla. " -"Seleccione una para establecerla como ruta preferida." +"Haga clic dentro de la columna en la fila de una regla de reordenamiento, " +"aparecerá un menú desplegable con todas las rutas disponibles para esa " +"regla. Seleccione una para establecerla como ruta preferida." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "Select a preferred route from the drop-down." msgstr "Establecer una ruta preferida desde el menú desplegable" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:271 msgid "" "If multiple routes are enabled for a product but no preferred route is set " "for its reordering rule, the product is reordered using the selected route " @@ -3975,246 +4295,6 @@ msgstr "" "utilizando la ruta seleccionada que aparece en primer lugar en la pestaña " ":guilabel:`Inventario` del formulario del producto." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:3 -msgid "Scrap inventory" -msgstr "Desechar inventario" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:5 -msgid "" -"In some cases, a product in inventory may be damaged or found to be " -"defective. If it is not possible to repair or return the product, Odoo " -"*Inventory* allows users to scrap it, ensuring that usable inventory counts " -"remain accurate." -msgstr "" -"En algunos casos, es posible que un producto en el inventario esté dañado o " -"defectuoso. Si no es posible reparar o devolver el producto, la aplicación " -"*Inventario* de Odoo permite que los usuarios lo desechen para garantizar " -"que el número de productos que sí se pueden usar sea el correcto." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:10 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 -msgid "" -"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " -"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " -"was created, along with the product and quantity that was scrapped." -msgstr "" -"Puede ver las órdenes de desecho en :menuselection:`Inventario --> " -"Operaciones --> Desechar`. Cada orden de desecho muestra la fecha y la hora " -"en la que se creó la orden, junto con el producto y la cantidad desechada. " - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:14 -msgid "" -"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Remove the " -":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " -"virtual locations. Finally, select the :guilabel:`Virtual Locations/Scrap` " -"location." -msgstr "" -"Para ver la cantidad total de cada elemento desechado, vaya a " -":menuselection:`Inventario --> Configuración --> Ubicaciones`. Elimine el " -"filtro :guilabel:`Interno` de la barra :guilabel:`Buscar...` para que " -"aparezcan las ubicaciones virtuales. Por último, seleccione la ubicación con" -" el nombre :guilabel:`Ubicaciones virtuales/Desechos`. " - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:19 -msgid "" -"By default, scrapping a product removes it from physical inventory, and " -"places it in a virtual location titled *Virtual Locations/Scrap*. A virtual " -"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that " -"is used to track items that are no longer in physical inventory." -msgstr "" -"De manera predeterminada, al desechar un producto, este se elimina del " -"inventario físico y se coloca en una ubicación virtual que recibe el nombre " -"de *Ubicaciones virtuales/Desechos*. Una ubicación virtual **no** es un " -"espacio físico, es una denominación de Odoo que se usa para rastrear " -"elementos que ya no están disponibles en el inventario físico. " - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:23 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_order_dependencies.rst:30 -msgid "Learn more" -msgstr "Más información" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:25 -msgid "" -"For more information about virtual locations, see the documentation about " -"the different types of :ref:`locations `." -msgstr "" -"Para obtener más información acerca de las ubicaciones virtuales, consulte " -"la documentación sobre los distintos tipos de :ref:`ubicaciones " -"`." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:29 -msgid "Scrap from stock" -msgstr "Desechar de las existencias" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:31 -msgid "" -"To scrap a product located in inventory, begin by navigating to " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. On the :guilabel:`Scrap" -" Orders` page, click :guilabel:`Create` to configure a new scrap order." -msgstr "" -"Para desechar un producto que se ubica en el inventario, vaya a " -":menuselection:`Inventario --> Operaciones --> Desechar`. En la página " -":guilabel:`Órdenes de desecho`, haga clic en :guilabel:`Nuevo` para " -"configurar una nueva orden para desechar." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:35 -msgid "" -"On the scrap order, select the product being scrapped from the " -":guilabel:`Product` drop-down menu, then enter the quantity in the " -":guilabel:`Quantity` field. The :guilabel:`Source Location` defaults to the " -"location where the product is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` " -"defaults to :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, but either of these can be " -"changed by selecting a different location from their respective drop-down " -"menus." -msgstr "" -"En la orden de desechos, seleccione el producto que desea desechar en el " -"menú desplegable :guilabel:`Producto` e introduzca la :guilabel:`cantidad` " -"en el campo correspondiente. El valor predeterminado en la " -":guilabel:`ubicación de origen` es la ubicación donde se almacena el " -"producto y el valor predeterminado de la :guilabel:`ubicación de deshecho` " -"es :guilabel:`Ubicaciones virtuales/Desechos`, pero puede cambiar cualquiera" -" de estos si selecciona una ubicación distinta desde sus menús desplegables." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "A new scrap order." -msgstr "Una nueva orden de desechos." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:45 -msgid "" -"Finally, click :guilabel:`Validate` to scrap the product. The on-hand " -"inventory count for the scrapped product updates to subtract the scrapped " -"quantity." -msgstr "" -"Por último, haga clic en :guilabel:`Validar` para desechar el producto. El " -"número de inventario disponible del producto desechado se actualiza y resta " -"la cantidad desechada." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:49 -msgid "Scrap from a receipt, transfer, or delivery" -msgstr "Desechar en una recepción, traslado o entrega" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:51 -msgid "" -"It is also possible to scrap products during the receipt, transfer, and " -"delivery operations. This can be necessary if any products are found to be " -"defective when receiving them into inventory, transferring them from one " -"location to another, or preparing them for delivery." -msgstr "" -"También puede desechar productos durante las operaciones de recepción, " -"traslado y entrega. Puede ser necesario si descubre que algún producto es " -"defectuoso al recibirlo en el inventario, trasladarlo de un lugar a otro o " -"prepararlo para su entrega." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:55 -msgid "" -"To scrap a product during the receipt, transfer, or delivery operations, " -"begin by navigating to the :menuselection:`Inventory` app. On the " -":guilabel:`Overview` page, select the :guilabel:`# TO PROCESS` button on the" -" :guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers`, or " -":guilabel:`Delivery Orders` card, depending on the type of operation the " -"product is being scrapped from." -msgstr "" -"Para desechar un producto durante las operaciones de recepción, traslado o " -"entrega, vaya a la aplicación :menuselection:`Inventario`. En la página " -":guilabel:`Información general`, seleccione el botón :guilabel:`# POR " -"PROCESAR` en las tarjetas :guilabel:`Recibidos`, :guilabel:`Traslados " -"internos` u :guilabel:`Órdenes de entrega`, según el tipo de operación desde" -" la cual desea desechar el producto." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:61 -msgid "" -"For the :guilabel:`Internal Transfers` card to appear on the " -":menuselection:`Overview` page of the :menuselection:`Inventory` app, the " -":guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to" -" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next " -"to :guilabel:`Storage Locations` under the :guilabel:`Warehouse` heading." -msgstr "" -"Para que la tarjeta :guilabel:`Traslados internos` aparezca en la página de " -":guilabel:`Información general` de la aplicación " -":menuselection:`Inventario`, debe habilitar los ajustes de " -":guilabel:`Ubicaciones de almacenamiento`. Vaya a " -":menuselection:`Configuración --> Ajustes`, luego habilite la casilla junto " -"a :guilabel:`Ubicaciones de almacenamiento` que se encuentra dentro de la " -"categoría :guilabel:`Almacén`." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:66 -msgid "" -"Alternatively, a list of all delivery orders, receipts, and transfers can be" -" viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> Operations --> " -"Transfers`." -msgstr "" -"Hay otra opción para visualizar la lista con todas las órdenes de entrega, " -"recepción y traslado. Vaya a :menuselection:`Inventario --> Operaciones --> " -"Traslados`." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:69 -msgid "" -"Next, open a delivery order, receipt, or transfer from the corresponding " -"page by clicking on it. A :guilabel:`Scrap` button appears at the top of the" -" page. Click it to open the :guilabel:`Scrap` pop-up window." -msgstr "" -"Luego, haga clic en una orden de entrega, recepción o traslado desde la " -"página correspondiente para abrirla. El botón :guilabel:`Desechar` aparece " -"en la parte superior de la página, haga clic en él para abrir la ventana " -"emergente correspondiente." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "The scrap pop-up in the Inventory app." -msgstr "La ventana emergente de desechos en la aplicación Inventario." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:78 -msgid "" -"The :guilabel:`Scrap` button will only appear on a receipt that has been " -"validated. This is because Odoo only allows products to be scrapped once " -"they have been entered into inventory." -msgstr "" -"El botón :guilabel:`Desechar` solo aparecerá en una recepción que ya esté " -"validada. Esto se debe a que Odoo solo permite desechar los productos una " -"vez que están dentro del inventario." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:81 -msgid "" -"On the :guilabel:`Scrap` pop-up window, select the product being scrapped " -"from the :guilabel:`Product` drop-down menu. Then, enter the quantity in the" -" :guilabel:`Quantity` field." -msgstr "" -"En la ventana emergente de :guilabel:`desechos`, seleccione el " -":guilabel:`producto` a desechar en el menú desplegable correspondiente. " -"Luego, ingrese el número en el campo :guilabel:`Cantidad`." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:84 -msgid "" -"The :guilabel:`Source Location` defaults to the location where the product " -"is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` defaults to :guilabel:`Virtual" -" Locations/Scrap`, but either of these can be changed by selecting a " -"different location from their respective drop-down menus." -msgstr "" -"El valor predeterminado en la :guilabel:`ubicación de origen` es la " -"ubicación donde se almacena el producto y el valor predeterminado de la " -":guilabel:`ubicación de deshecho` es :guilabel:`Ubicaciones " -"virtuales/Desechos`, pero puede cambiar cualquiera de estos si selecciona " -"una ubicación distinta desde sus menús desplegables." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:88 -msgid "" -"Finally, click :guilabel:`Done` to scrap the product. After doing so, the " -":guilabel:`Scrap` pop-up window disappears and a :guilabel:`Scraps` smart " -"button appears in the top right of the page. Click it to view all of the " -"scrap orders created from that operation." -msgstr "" -"Por último, haga clic en :guilabel:`Hecho` para desechar el producto. " -"Después de hacerlo, la ventana emergente de :guilabel:`desechos` se cierra " -"en automático y aparece el botón inteligente :guilabel:`Desechar` en la " -"parte superior derecha de la página. Haga clic en él para ver todas las " -"órdenes de desechos que se crearon desde esa operación." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "The Scraps smart button." -msgstr "El botón inteligente para desechar." - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/strategies.rst:3 msgid "Selecting a replenishment strategy" msgstr "Elegir una estrategia de reabastecimiento" @@ -8329,12 +8409,12 @@ msgstr "" "etiqueta." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:50 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:122 msgid ":doc:`invoicing`" msgstr ":doc:`invoicing`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:51 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:123 msgid ":doc:`multipack`" msgstr ":doc:`multipack`" @@ -8526,135 +8606,215 @@ msgstr "" "las órdenes trianguladas." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:3 -msgid "How to invoice the shipping cost to the customer?" -msgstr "¿Cómo facturar el costo de envío al cliente?" +msgid "Shipping cost invoicing" +msgstr "Facturación del costo de envío" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:7 +msgid "" +"Invoicing customers for shipping after delivery ensures accurate charges " +"based on real-time shipping factors like distance, weight, and method." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:10 -msgid "There are two ways to invoice the shipping costs:" -msgstr "Hay dos formas de facturar los costos de envío:" +msgid "In Odoo, shipping costs can be invoiced in two ways:" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:12 -msgid "Agree with the customer over a cost and seal it down in the sale order" -msgstr "Acordar con el cliente un costo y registrarlo en la orden de venta." +msgid "" +"Agree with the customer on a fixed cost and :ref:`include it in the sale " +"order. `" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:15 -msgid "Invoice the real cost of the shipping." -msgstr "Facturar el costo real del envío." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:20 msgid "" -"To configure the price of your delivery methods, go to the **Inventory** " -"app, click on :menuselection:`Configuration --> Delivery --> Delivery " -"Methods`." +":ref:`Invoice shipping costs to the customer post-delivery " +"`, reflecting the actual expenses " +"incurred by the business." msgstr "" -"Para configurar el precio de sus métodos de entrega, vaya a la aplicación " -"**Inventario**, haga clic en :menuselection:`Configuración --> Entrega --> " -"Métodos de entrega`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:21 msgid "" -"You can manually set a price for the shipping: It can be fixed or based on " -"rules." +"To set prices to delivery methods, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`. Under the :guilabel:`Shipping` section, enable " +"the :guilabel:`Delivery Methods` feature. Then, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -"Puede establecer un precio de forma manual para el envío, ya sea fijo o que " -"requiera algunas reglas." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:26 -msgid "" -"Or you can use the transportation company computation system by " -":doc:`integrating a third-party shipper " -"<../setup_configuration/third_party_shipper>`." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Enable the \"Delivery Methods\" feature in Settings." msgstr "" -"También puede utilizar el sistema de cálculo de la empresa de transporte " -"mediante la :doc:`integración de un transportista de terceros " -"<../setup_configuration/third_party_shipper>`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:30 -msgid "How to invoice the shipping costs to the customer?" -msgstr "¿Cómo facturar los costos de envío al cliente?" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:30 +msgid "Add shipping method" +msgstr "Agregar métodos de envío" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:33 -msgid "Invoice the price set on the sale order" -msgstr "Facturar el precio establecido en la orden de venta" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:35 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:57 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:32 msgid "" -"On your sale order, choose the carrier that will be used. Click on " -"**Delivery Method** to choose the right one." +"Next, configure the the price of each delivery method by going to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods` and " +"click the :guilabel:`Create` button. Doing so opens a form to provide " +"details about the shipping provider, including:" msgstr "" -"En su orden de venta, elija al transportista que se utilizará. Haga clic en " -"**Método de entrega** para elegir el adecuado." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:36 msgid "" -"The price is computed when you **save** the sale order or when you click on " -"**Set price**." +":guilabel:`Shipping Method` (*required*) the name of the delivery method " +"(e.g. `flat-rate shipping`, `same day delivery`, etc.)." msgstr "" -"El precio se calcula cuando **guarda** la orden de venta o cuando hace clic " -"en **establecer precio**." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:38 msgid "" -"To invoice the price of the delivery charge on the sale order, click on " -"**Set price**, it will add a line with the name of the delivery method as a " -"product. It may vary from the real price." +":guilabel:`Provider` (*required*): choose the delivery service, like FedEx, " +"if using a third-party carrier Ensure the integration with the shipping " +"carrier is properly installed and select the provider from the drop-down " +"menu." msgstr "" -"Para facturar el precio del costo de entrega en la orden de venta, haga clic" -" en **establecer precio**, esto agregará una línea con el nombre del método " -"de entrega como un producto. Puede variar del precio real." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:48 -msgid "" -"When you create the invoice, it will take the price set on the sale order." -msgstr "" -"Al crear la factura, utilizará el precio establecido en la orden de venta." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:55 -msgid "Invoice the real shipping costs" -msgstr "Facturar los costos reales de envío" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:63 -msgid "" -"The price is computed when you **save** the sale order. Confirm the sale " -"order and proceed to deliver the product." -msgstr "" -"El precio se calcula cuando **guarda** la orden de venta. Confirme la orden " -"de venta y continúe con la entrega del producto." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:66 -msgid "" -"The real shipping cost is computed when the delivery order is validated, you" -" can see the real cost in the chatter of the delivery order." -msgstr "" -"El costo real de envío se calcula al validar la orden de entrega, puede ver " -"el costo real en el chatter correspondiente." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:72 -msgid "" -"Go back to the sale order, the real cost is now added to the sale order." -msgstr "" -"Regrese a la orden de venta, el costo real se agregó a la orden de venta." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:78 -msgid "" -"When you create the invoice, it will take the price computed by the carrier." -msgstr "" -"Al crear la factura, utilizará el precio calculado por el transportista." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:85 -msgid "" -"If you split the delivery and make several ones, each delivery order will " -"add a line to the sale order." -msgstr "" -"Si divide la entrega y realiza varias, cada orden de entrega agregará una " -"línea a la orden de venta." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:43 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:23 msgid ":doc:`../setup_configuration/third_party_shipper`" msgstr ":doc:`../setup_configuration/third_party_shipper`" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:45 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:121 +msgid "" +":guilabel:`Company`: if the shipping method should apply to a specific " +"company, select it from the drop-down menu. Leave the field blank to apply " +"the method to all companies." +msgstr "" +":guilabel:`Empresa`: si el método de envío debe aplicarse a una empresa en " +"específico, selecciónela en el menú desplegable. Deje el campo vacío para " +"aplicar ese método a todas las empresas." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:48 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:59 +msgid "" +":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an e-commerce page. " +"Select the applicable website from the drop-down menu, or leave it blank to " +"apply the method to all web pages." +msgstr "" +":guilabel:`Sitio web`: configure métodos de envío para una página de " +"comercio electrónico. Seleccione el sitio web aplicable en el menú " +"desplegable o déjelo vacío para aplicar el método a todas las páginas web." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`Delivery Product` (*required*): the product listed on the " +":ref:`sales order line ` as the delivery " +"charge." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:53 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:68 +msgid "" +":guilabel:`Free if order amount is above`: checking this box enables free " +"shipping if the customer spends above the specified amount." +msgstr "" +":guilabel:`Gratis si el importe de la orden es superior a`: al seleccionar " +"esta casilla, el cliente no pagará por el envío si el importe total de su " +"orden es mayor al importe especificado. " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:59 +msgid "Invoice cost on sales order" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:61 +msgid "" +"To invoice shipping costs on the sales order, before the item is delivered, " +"go to the :menuselection:`Sales app` and select the desired sales order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:64 +msgid "" +"On the sales order, click the :guilabel:`Add Shipping` button at the bottom-" +"right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Click \"Add Shipping\" button at the bottom right, near the total." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:70 +msgid "" +"In the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window, choose the intended " +"carrier in the :guilabel:`Shipping Method` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:73 +msgid "" +"Then, click the :guilabel:`Get Rate` button to the calculate shipping price " +"based on real-time shipping data Odoo's shipping carrier integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:76 +msgid "" +"The :guilabel:`Cost` is automatically calculated using the weight of the " +"items in the order. Finally, click the :guilabel:`Add` button to close the " +"window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Calculate shipping by selecting a shipping method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:85 +msgid "" +"On the sales order, the delivery product appears in the :guilabel:`Order " +"Lines` tab, with the :guilabel:`Unit Price` set as the shipping cost " +"calculated in the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product on the sales order line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:93 +msgid "" +"Finally, after the product is delivered, click the :guilabel:`Create " +"invoice` button, and an invoice is created that includes the shipping cost " +"that was added earlier." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show \"Create Invoice\" button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:100 +msgid "" +"Then, click the :guilabel:`Create and View Invoice` button, and a draft " +"invoice is generated, with the shipping cost included in the " +":guilabel:`Invoice Lines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product in the invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:110 +msgid "Invoice real shipping costs" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:112 +msgid "" +"To modify the invoice to reflect the real cost of shipping, follow the steps" +" :ref:`above ` to create an invoice with a " +"delivery product with a :guilabel:`Unit Price` of zero." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:116 +msgid "" +"Then, on a draft invoice, modify the :guilabel:`Unit Price` to reflect the " +"real shipping cost. Finally, invoice the customer the adjusted shipping cost" +" by clicking :guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product on the invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:125 msgid ":doc:`labels`" msgstr ":doc:`labels`" @@ -8791,200 +8951,172 @@ msgid "Half page letter size FedEx shipping label." msgstr "Etiqueta de envío en tamaño carta a media página de FedEx ." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:3 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:85 -msgid "How to print shipping labels?" -msgstr "¿Cómo imprimir etiquetas de envío?" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:8 -msgid "" -"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers " -"linked with the transportation company tracking system. It allows you to " -"manage the transport company, the real prices and the destination. And " -"finally, you will be able to print the shipping labels directly from Odoo." +msgid "Print shipping labels" msgstr "" -"Odoo permite administrar varios métodos de entrega, entre ellos los envíos " -"de terceros vinculados con el sistema de seguimiento de la empresa de " -"transporte. También le permite gestionar la empresa de transporte, los " -"precios reales y el destino. Además, podrá imprimir las etiquetas de envío " -"directamente desde Odoo." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:18 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:19 -msgid "Install the shipper company connector module" -msgstr "Instalar el módulo conector con la empresa transportista" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:20 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:7 msgid "" -"In the **Inventory** module, click on :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " -"you want to integrate :" +"Integrate Odoo with :doc:`third-party shipping carriers " +"<../setup_configuration/third_party_shipper>` to automatically generate " +"shipping labels that includes prices, destination addresses, tracking " +"numbers, and barcodes." msgstr "" -"En el módulo **Inventario**, haga clic en :menuselection:`Configuración --> " -"Ajustes`. En **conectores de envío**, marque las empresas de transporte que " -"desea incluir:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:27 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:28 -msgid "Then click on **Apply**." -msgstr "Luego haga clic en **aplicar**." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:14 +msgid "" +"To generate labels for a third-party shipping carrier, first :doc:`install " +"the third-party shipping connector " +"<../setup_configuration/third_party_shipper>`. Then, configure and activate " +"the :ref:`delivery method `, being sure to set the :guilabel:`Integration Level` to " +":guilabel:`Get Rate and Create Shipment` to generate shipping labels. " +"Finally, provide the company's :ref:`source address " +"` and :ref:`product " +"weights `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Set the \"Get Rate and Create Shipment\" option." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:30 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:35 -msgid "Configure the delivery method" -msgstr "Configurar el método de entrega" +msgid "Print tracking labels" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:32 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:37 msgid "" -"To configure your delivery methods, go to the **Inventory** module, click on" -" :menuselection:`Configuration --> Delivery Methods`." +"Tracking labels are generated after the delivery order (DO) is validated." msgstr "" -"Para configurar sus métodos de entrega, vaya a la aplicación **Inventario**," -" haga clic en :menuselection:`Configuración --> Métodos de entrega`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:34 msgid "" -"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " -"created." +"When both the *Sales* and *Inventory* apps are installed, begin on the " +":menuselection:`Sales app`, and proceed to the desired quotation to " +":ref:`add the shipping cost `, confirm the sales order, and validate the |DO|." msgstr "" -"Los métodos de entrega para los transportistas elegidos se crearon de forma " -"automática." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:38 msgid "" -"In the **Pricing** tab, the name of the provider means that the delivery " -"will be handled and computed by the shipper system." +"If only the *Inventory* app is installed, create :abbr:`DOs (Delivery " +"Orders)` directly in the :menuselection:`Inventory` app , :ref:`add the " +"third-party carrier ` in " +"the :guilabel:`Carrier` field, and validate the |DO|." msgstr "" -"En la pestaña **precios**, el nombre del proveedor indica que la entrega se " -"gestionará y calculará a través del sistema del transportista." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:44 -msgid "The configuration of the shipper is split into two columns :" -msgstr "La configuración del transportista se divide en dos columnas:" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:46 +msgid "Add shipping on quotation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:48 msgid "" -"The first one is linked to **your account** (develop key, password,...). For" -" more information, please refer to the provider website." +"To generate a tracking label for an order, begin by creating a quotation in " +":menuselection:`Sales app --> Orders --> Quotations`, clicking " +":guilabel:`New`, and filling out the quotation form. Then, click the " +":guilabel:`Add Shipping` button in the bottom-right corner of the quotation." msgstr "" -"La primera está vinculada a **su cuenta** (clave de desarrollo, contraseña, " -"etc.). Para más información vaya al sitio web del proveedor." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:49 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show the \"Add Shipping\" button on the quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:56 msgid "" -"The second column varies according to the **provider**. You can choose the " -"packaging type, the service type, the weight unit..." +"In the resulting pop-up window, select the intended carrier from the " +":guilabel:`Shipping Method` drop-down menu. Clicking :guilabel:`Get Rate` " +"displays the shipping cost for the customer, via the third-party carrier in " +"the :guilabel:`Cost` field." msgstr "" -"La segunda columna varía según el **proveedor**. Puede elegir el tipo de " -"embalaje, el tipo de servicio, la unidad de peso..." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:67 -msgid "Uncheck **Test Mode** when you are done with the testings." -msgstr "" -"Desmarque el **modo de prueba** cuando haya terminado de realizar pruebas." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:55 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:79 -msgid "Company configuration" -msgstr "Configuración de la empresa" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:57 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:61 msgid "" -"In order to compute the right price, the provider needs your company " -"information. Be sure your address and phone number are correctly encoded." +"If clicking :guilabel:`Get Rate` results in an error, ensure the " +":ref:`warehouse's address ` and :ref:`weight of products in the order " +"` are properly configured." msgstr "" -"Con el fin de calcular el precio correcto, el proveedor necesita la " -"información de su empresa. Asegúrese que los datos de su dirección y número " -"de teléfono sean correctos." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:64 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:65 msgid "" -"To check your information, go to the **Settings** application and click on " -"**General Settings**. Click on the first link **Configure your company " -"data**." +"Click :guilabel:`Add` to add the cost to the quotation, which is listed as " +"the :ref:`configured delivery product " +"`. Finally, click " +":guilabel:`Confirm` on the quotation, and click the :guilabel:`Delivery` " +"smart button to access the |DO|." msgstr "" -"Para comprobar su información, vaya a la aplicación **Ajustes** y haga clic " -"en **ajustes generales**. Haga clic en el primer enlace **configurar los " -"datos de su empresa**." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:68 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:92 -msgid "Product configuration" -msgstr "Configuración del producto" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show \"Get rate\" pop-up window." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:70 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:75 msgid "" -"The shipper companies need the weight of your product, otherwise the price " -"computation cannot be done." +"For users who do not have the *Sales* app installed, the shipping carrier is" +" specified in a delivery order's :guilabel:`Carrier` field of the " +":guilabel:`Additional Info` tab." msgstr "" -"Las empresas de transporte necesitan saber el peso de su producto o no " -"podrán calcular el precio." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:73 -msgid "" -"Go the **Sales** module, click on :menuselection:`Sales --> Products`. Open " -"the products you want to ship and set a weight on it." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:0 +msgid "Show the \"Additional Info\" tab of a delivery order." msgstr "" -"Vaya al módulo **Ventas**, haga clic en :menuselection:`Ventas --> " -"Productos`. Abra los productos que desea enviar y establezca un peso." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:80 -msgid "" -"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to do" -" the conversion if you are used to the imperial measurement system." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:85 +msgid "Validate delivery order" msgstr "" -"El peso en el formulario del producto se presenta en kilogramos. No olvide " -"hacer la conversión si utiliza el sistema de medición imperial." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:87 msgid "" -"The delivery order created from the sale order will take the shipping " -"information from it, but you can change the carrier if you want to." +"On a delivery order form, navigate to the :guilabel:`Additional Info` tab to" +" ensure the third-party shipping carrier has been added to the " +":guilabel:`Carrier` field." msgstr "" -"La orden de entrega creada desde la orden de venta tomará su información de " -"envío, aunque podrá cambiar el transportista si lo desea." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:90 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:91 msgid "" -"If you create a delivery transfer from the inventory module, you can add the" -" third party shipper in the additional info tab." +"If the *Sales* app is not installed, the third-party carrier is set in the " +":guilabel:`Carrier` field." msgstr "" -"Si crea una entrega desde el módulo Inventario, podrá agregar un " -"transportista externo en la pestaña \"información adicional\"." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:96 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:94 msgid "" -"Click on **Validate** to receive the tracking number and **the label(s)**." +"After the items in the order have been packed, click :guilabel:`Validate` to" +" get the shipping carrier's tracking number, and generate the shipping " +"label." msgstr "" -"Haga clic en **validar** para recibir el número de seguimiento y **las " -"etiquetas**." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:98 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:153 msgid "" -"The label to stick on your package is available in the history underneath :" +"Create or select an existing delivery order by going to the " +":menuselection:`Inventory` app, and selecting the :guilabel:`Delivery " +"Orders` card." msgstr "" -"La etiqueta que debe pegar en el paquete estará disponible en el historial " -"que aparece debajo:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:104 -msgid "Click on it to open the document and print it :" -msgstr "Haga clic en el documento para abrirlo e imprimirlo:" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:101 msgid "" -"If you are doing multi-packages shippings, most of the time, there will be " -"one label per package. Each label will appear in the delivery history." +"The :guilabel:`Tracking Reference` number is generated in the " +":guilabel:`Additional Info` tab of the delivery order. Click the " +":guilabel:`Tracking` smart button to access the tracking link from the " +"shipping carrier's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:105 +msgid "The tracking label is found in PDF format in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show generated shipping label in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:112 +msgid "" +"For multi-package shipping, one label is generated per package. Each label " +"appears in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:119 +msgid "Sample label generated from Odoo's shipping connector with FedEx." msgstr "" -"Si realiza envíos con varios paquetes, la mayoría de las veces deberá haber " -"una etiqueta por paquete. Todas las etiquetas aparecerán en el historial de " -"envíos." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack.rst:3 msgid "Multi-package shipments" @@ -11695,10 +11827,6 @@ msgstr "" msgid "Install the *Delivery Costs* module." msgstr "Instalar el módulo *Costos de envío*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:30 -msgid "Add shipping method" -msgstr "Agregar métodos de envío" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:32 msgid "" "To configure delivery methods, go to :menuselection:`Inventory app --> " @@ -11785,27 +11913,7 @@ msgstr "" ":ref:`recoger en la tienda `, consulte las " "secciones que se encuentran a continuación." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:59 -msgid "" -":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an e-commerce page. " -"Select the applicable website from the drop-down menu, or leave it blank to " -"apply the method to all web pages." -msgstr "" -":guilabel:`Sitio web`: configure métodos de envío para una página de " -"comercio electrónico. Seleccione el sitio web aplicable en el menú " -"desplegable o déjelo vacío para aplicar el método a todas las páginas web." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:61 -msgid "" -":guilabel:`Company`: if the shipping method should apply to a specific " -"company, select it from the drop-down menu. Leave the field blank to apply " -"the method to all companies." -msgstr "" -":guilabel:`Empresa`: si el método de envío debe aplicarse a una empresa en " -"específico, selecciónela en el menú desplegable. Deje el campo vacío para " -"aplicar ese método a todas las empresas." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:66 msgid "" ":guilabel:`Delivery Product` (*Required field*): the product listed on the " ":ref:`sales order line ` as the delivery " @@ -11815,16 +11923,7 @@ msgstr "" " en la :ref:`línea de la orden de venta ` " "como el cargo por el envío." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:65 -msgid "" -":guilabel:`Free if order amount is above`: checking this box enables free " -"shipping if the customer spends above the specified amount." -msgstr "" -":guilabel:`Gratis si el importe de la orden es superior a`: al seleccionar " -"esta casilla, el cliente no pagará por el envío si el importe total de su " -"orden es mayor al importe especificado. " - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:71 msgid "" "For examples on how to configure specific shipping methods, refer to the " "sections below." @@ -11832,11 +11931,11 @@ msgstr "" "Para consultar algunos ejemplos sobre cómo configurar métodos de envío " "específicos, consulte las secciones que se encuentran a continuación." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:76 msgid "Fixed price" msgstr "Precio fijo" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:75 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:78 msgid "" "To configure a shipping price that is the same for all orders, go to " ":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods`. Then," @@ -11852,7 +11951,7 @@ msgstr "" "fijo`. Al seleccionar esta opción, el campo :guilabel:`Precio fijo` estará " "disponible, allí puede definir el importe de la tarifa fija de envío." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:84 msgid "" "To enable free shipping if the amount of the order exceeds a specified " "amount, check the box :guilabel:`Free if order amount is above` and fill in " @@ -11862,7 +11961,7 @@ msgstr "" "especificado, marque la casilla :guilabel:`Gratis si el importe de la orden " "es superior a` y escriba el importe necesario." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:88 msgid "" "To set up `$20` flat-rate shipping that becomes free if the customer spends " "over `$100`, fill in the following fields:" @@ -11870,24 +11969,24 @@ msgstr "" "Complete los siguientes campos para configurar una tarifa plana de envío con" " un costo de `$20` que pasa a ser gratis si el cliente gasta más de `$100`:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:91 msgid ":guilabel:`Shipping Method`: `Flat-rate shipping`" msgstr ":guilabel:`Método de envío`: `Tarifa plana de envío`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:92 msgid ":guilabel:`Provider`: :guilabel:`Fixed Price`" msgstr ":guilabel:`Proveedor`: :guilabel:`Precio fijo`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:93 msgid ":guilabel:`Fixed Price`: `$20.00`" msgstr ":guilabel:`Precio fijo`: `$20.00`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:91 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:94 msgid ":guilabel:`Free if order amount is above`: `$100.00`" msgstr "" ":guilabel:`Gratis si el importe de la orden es superior a`: `$100.00`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:92 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:95 msgid ":guilabel:`Delivery Product`: `[SHIP] Flat`" msgstr ":guilabel:`Producto de envío`: `[ENVÍO] Tarifa plana`." @@ -11895,11 +11994,11 @@ msgstr ":guilabel:`Producto de envío`: `[ENVÍO] Tarifa plana`." msgid "Example of filling out a shipping method." msgstr "Ejemplo de cómo completar un formulario para un método de envío." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:101 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:104 msgid "Based on rules" msgstr "Por reglas" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:106 msgid "" "To calculate the price of shipping based on pricing rules, set the " ":guilabel:`Provider` field to the :guilabel:`Based on Rules` option. " @@ -11911,11 +12010,11 @@ msgstr "" "forma opcional, puede ajustar el :guilabel:`margen en la tarifa` y el " ":guilabel:`margen adicional` para incluir costos adicionales de envío." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:111 msgid "Create pricing rules" msgstr "Crear reglas de precios" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:113 msgid "" "Navigate to the :guilabel:`Pricing` tab and click :guilabel:`Add a line`. " "Doing so opens the :guilabel:`Create Pricing Rules` window, where the " @@ -11929,7 +12028,7 @@ msgstr "" "cantidad del producto se compara con una cantidad definida para calcular el " ":guilabel:`costo de envío`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:118 msgid "" "Once finished, click either :guilabel:`Save & New` to add another rule, or " ":guilabel:`Save & Close`." @@ -11937,7 +12036,7 @@ msgstr "" "Una vez que haya terminado, haga clic en :guilabel:`Guardar y crear nuevo` " "para agregar otra regla o en :guilabel:`Guardar y cerrar`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:118 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:121 msgid "" "To charge customers $20 in shipping for orders with five or fewer products, " "set the :guilabel:`Condition` to `Quantity <= 5.00`, and the " @@ -11954,7 +12053,7 @@ msgstr "" "La ventana para mostrar una regla de precios. Aquí se establece la condición" " y el costo del envío." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:125 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:128 msgid "" "To restrict shipping to specific destinations on the eCommerce website, in " "the shipping method form, navigate to the :guilabel:`Destination " @@ -11968,11 +12067,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`estados` y :guilabel:`prefijos de código postal`. Deje estos " "campos vacíos si puede hacer envíos a cualquier lugar." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:130 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:133 msgid "Calculate delivery cost" msgstr "Calcular costos de envío" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:132 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:135 msgid "" "Shipping cost is the :guilabel:`Delivery cost` specified in the rule that " "satisfies the :guilabel:`Condition`, plus any extra charges from the " @@ -11982,7 +12081,7 @@ msgstr "" "que cumple con la :guilabel:`condición`, sumado a cualquier cargo adicional " "del :guilabel:`margen en la tarifa` y el :guilabel:`margen adicional`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:136 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:139 msgid "" "Total = Rule's~Delivery~Cost + (Margin~on~rate \\times Rule's~Delivery~Cost) + Additional~margin\n" "\n" @@ -11990,19 +12089,19 @@ msgstr "" "Total = costo~de~envío~de~la~regla + (margen~en~la~tarifa \\times costo~de~envío~de~la~regla) + margen~adicional\n" "\n" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:140 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:143 msgid "With the two following rules set up:" msgstr "Con las siguientes dos reglas configuradas:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:142 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:145 msgid "If the order contains five or fewer products, shipping is $20" msgstr "Si la orden incluye cinco o menos productos, el envío cuesta $20." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:146 msgid "If the order contains more than five products, shipping is $50." msgstr "Si la orden incluye más de cinco productos, el envío cuesta $50." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:145 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:148 msgid "" ":guilabel:`Margin on Rate` is `10%` and :guilabel:`Additional margin` is " "`$9.00`." @@ -12017,7 +12116,7 @@ msgstr "" "Ejemplo con el método de envío \"según las reglas\" con los márgenes " "configurados." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:151 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:154 msgid "" "When the first rule is applied, the delivery cost is $31 (20 + (0.1 * 20) + " "9). When the second rule is applied, the delivery cost is $64 (50 + (0.1 * " @@ -12027,11 +12126,11 @@ msgstr "" "20) + 9) y cuando se aplica la segunda regla, el costo de envío es de $64 " "(50 + (0.1 * 50) + 9)." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:157 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:160 msgid "Pickup in store" msgstr "Recoger en tienda" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:159 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:162 msgid "" "To configure in-store pickup, select :guilabel:`Pickup in store` in the " ":guilabel:`Provider` field and specify the pickup location in " @@ -12041,7 +12140,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Recoger en tienda` en el campo :guilabel:`Proveedor` y " "especifique la ubicación de recolección en :guilabel:`Almacén`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:162 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:165 msgid "" "To invoice the customer for the shipping cost to the pickup location, choose" " the :guilabel:`Get Rate and Create Shipment` option in the " @@ -12057,15 +12156,15 @@ msgstr "" ":guilabel:`Política de facturación` para decidir si el cargo adicional de " "envío en la orden de venta es el costo exacto del transportista." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:169 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:172 msgid ":ref:`Invoice cost of shipping `" msgstr ":ref:`Facturar el costo de envío `" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:174 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:177 msgid "Add shipping" msgstr "Agregar un envío" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:179 msgid "" "Shipping methods can be added to sales orders in the form of delivery " "products, which appear as individual line items. First, navigate to the " @@ -12077,7 +12176,7 @@ msgstr "" " la orden de ventas deseada desde la aplicación :menuselection:`Ventas --> " "Órdenes --> Órdenes`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:180 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:183 msgid "" "On the sales order, click the :guilabel:`Add shipping` button, which opens " "the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window. Then, choose a " @@ -12087,7 +12186,7 @@ msgstr "" "abrirá la ventana emergente :guilabel:`Agregar un método de envío` para que " "elija un :guilabel:`método de envío` de la lista." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:183 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:186 msgid "" "The :guilabel:`Total Order Weight` is pre-filled based on product weights " "(that are defined in the :guilabel:`Inventory` tab for each product form). " @@ -12100,7 +12199,7 @@ msgstr "" " peso exacto y después haga clic en :guilabel:`Agregar` para establecer el " "método de envío." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:188 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:191 msgid "" "The amount defined in :guilabel:`Total Order Weight` overwrites the total " "product weights defined on the product form." @@ -12108,7 +12207,7 @@ msgstr "" "La cantidad que definió en :guilabel:`peso total del pedido` sustituye el " "peso total que definió en los formularios de cada producto." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:191 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:194 msgid "" "The shipping cost is added to the *sales order line* as the " ":guilabel:`Delivery Product` detailed on the shipping method form." @@ -12117,7 +12216,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`producto de envío` detallado en el formulario del método de " "envío." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:195 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:198 msgid "" "`Furniture Delivery`, a delivery product with a fixed rate of `$200`, is " "added to sales order `S00088`." @@ -12129,11 +12228,12 @@ msgstr "" msgid "Show delivery order on the sales order line." msgstr "La orden de envío en una línea de la orden de venta." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:203 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:206 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:255 msgid "Delivery order" msgstr "Orden de envío" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:205 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:208 msgid "" "The shipping method added to the sales order is linked to the shipping " "carrier details on the delivery order. To add or change the delivery method " @@ -12271,6 +12371,7 @@ msgstr "" "Sendcloud." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:174 msgid "Warehouse configuration" msgstr "Configuración del almacén" @@ -12814,203 +12915,674 @@ msgstr "" "almacén)." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:3 -msgid "How to integrate a third party shipper?" -msgstr "¿Cómo integrar un transportista externo?" +msgid "Third-party shipping carriers" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:10 msgid "" -"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers. " -"Odoo can be linked with the transportation company tracking system. It will " -"allow you to manage the transport company, the real prices and the " -"destination." +"Users can link third-party shipping carriers to Odoo databases, in order to " +"verify carriers' delivery to specific addresses, :doc:`automatically " +"calculate shipping costs `, and :doc:`generate shipping " +"labels <../advanced_operations_shipping/labels>`." msgstr "" -"Odoo permite varios métodos de entrega, incluyendo transportistas externos. " -"Odoo se puede vincular con el sistema de seguimiento de la empresa de " -"transporte. Le permitirá gestionar la empresa de transporte, los precios " -"reales y el destino." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:14 +msgid "" +"In Odoo, shipping carriers can be applied to a sales order (SO), invoice, or" +" delivery order. For tips on resolving common issues when configuring " +"shipping connectors, skip to the :ref:`Troubleshooting " +"` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:19 +msgid ":doc:`dhl_credentials`" +msgstr ":doc:`dhl_credentials`" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:20 +msgid ":doc:`sendcloud_shipping`" +msgstr ":doc:`sendcloud_shipping`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:21 -msgid "" -"In the inventory module, click on :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " -"you want to integrate :" +msgid ":doc:`ups_credentials`" +msgstr ":doc:`ups_credentials`" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:23 +msgid "The following is a list of available shipping connectors in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:29 +msgid "Carrier" +msgstr "Transportista" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:30 +msgid "Region availability" msgstr "" -"En el módulo de inventario, haga clic en :menuselection:`Configuración --> " -"Ajustes`. En **Conectores de envío**, seleccione las empresas de transporte " -"que desea integrar:" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:31 -msgid "" -"If you want to integrate delivery methods in your e-commerce, you'll have to" -" install the **eCommerce Delivery** module." -msgstr "" -"Si desea integrar los métodos de entrega en su comercio electrónico, tendrá " -"que instalar el módulo **Gestión de envíos para el comercio electrónico**." +msgid "FedEx" +msgstr "FedEx" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:34 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:36 +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:33 +msgid ":doc:`DHL `" +msgstr ":doc:`DHL `" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:35 +msgid ":doc:`UPS `" +msgstr ":doc:`UPS `" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:37 +msgid "US Postal Service" +msgstr "Servicio Postal de los Estados Unidos" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:38 +msgid "United States of America" +msgstr "Estados Unidos" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:39 +msgid ":doc:`Sendcloud `" +msgstr ":doc:`Sendcloud `" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:40 -msgid "" -"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " -"created. Most of the time, there will be **2** delivery methods for the same" -" provider: one for **international** shipping and the other for **domestic**" -" shipping." +msgid "EU" msgstr "" -"Los métodos de entrega para los transportistas seleccionados se crearán de " -"forma automática. La mayoría de las veces, habrá **dos** métodos de entrega " -"para el mismo proveedor: uno para el **envío internacional** y otro para el " -"**envío nacional**." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:41 +msgid "Bpost" +msgstr "Bpost" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:42 +msgid "Belgium" +msgstr "Bélgica" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:43 +msgid "Easypost" +msgstr "Easypost" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:44 +msgid "North America" +msgstr "América del Norte" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:45 -msgid "" -"You can create other methods with the same provider with other " -"configuration, for example the **Packaging Type**." -msgstr "" -"Se pueden crear otros métodos con el mismo proveedor con otra configuración," -" por ejemplo, el **Tipo de paquete**." +msgid "Shiprocket" +msgstr "Shiprocket" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:48 -msgid "" -"You can change the **Name** of the delivery method. This is the name that " -"will appear on your ecommerce." -msgstr "" -"Puede cambiar el **Nombre** del método de entrega. Este será el nombre que " -"aparecerá en su comercio electrónico." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:46 +msgid "India" +msgstr "India" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:51 -msgid "Flag **Shipping enabled** when you are ready to use it." -msgstr "Marque **Envío habilitado** cuando esté listo para usarlo." +msgid "" +"To ensure proper setup of a third-party shipping carrier with Odoo, follow " +"these steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:53 +msgid "" +":ref:`Install the shipping connector `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:54 +msgid "" +":ref:`Set up delivery method `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:55 +msgid "" +":ref:`Activate production environment " +"`." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:56 msgid "" -"In the pricing tab, the name of the provider chosen under the **Price " -"computation** means that the pricing will be computed by the shipper system." +":ref:`Configure warehouse `." msgstr "" -"En la pestaña de precios, el nombre del proveedor elegido bajo **Cálculo de " -"precios** significa que el sistema del transportista calculará los precios." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:59 -msgid "The configuration of the shipper is split into two columns:" -msgstr "La configuración del transportista está dividida en dos columnas:" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:57 msgid "" -"The first one is linked to **your account** (developer key, password,...). " -"For more information, please refer to the provider website." +":ref:`Specify weight of products `." msgstr "" -"La primera está vinculada a **su cuenta** (clave de desarrollador, " -"contraseña...). Para más información, consulte el sitio web del proveedor." +":ref:`Especificar el peso de los productos " +"`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:69 -msgid "" -"Finally you can limit the delivery method to a few destinations. You can " -"limit it to some countries, states or even zip codes. This feature limits " -"the list of countries on your e-commerce. It is useful for the domestic " -"providers. For example, USPS US only delivers from the United States to the " -"United States." -msgstr "" -"Por último, puede limitar el método de entrega a algunos destinos. Puede " -"limitarlo a algunos países, estados o incluso códigos postales. Esta función" -" limita la lista de países en su comercio electrónico. Es útil para los " -"proveedores nacionales. Por ejemplo, USPS US solo realiza entregas desde " -"Estados Unidos a Estados Unidos." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:62 +msgid "Install shipping connector" +msgstr "Instalar conectores de envío" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:64 msgid "" -"Go the menu :menuselection:`Sales --> Sales --> Products`. Open the products" -" you want to ship and set a weight on it." +"To install shipping connectors, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:66 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Shipping Connectors` section, tick the third-party " +"shipping carrier's checkbox to install it. Multiple third-party shipping " +"connectors can be selected at once. Then, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:71 +msgid "" +":doc:`Delivery methods ` can also be integrated with " +"operations in the *Sales*, *eCommerce*, and *Website* apps. To install, " +"refer to the :ref:`install apps and modules ` " +"documentation." +msgstr "" +"Los :doc:`métodos de envío ` también pueden integrarse a " +"las operaciones de las aplicaciones *Ventas*, *Comercio electrónico* y " +"*Sitio web*. Consulte la documentación de :ref:`instalación de aplicaciones " +"y módulos ` para obtener más información sobre su " +"instalación." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Options of available shipping connectors in Odoo." +msgstr "Las opciones de conectores de envío disponibles en Odoo." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:82 +msgid "Delivery method" +msgstr "Método de envío" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:84 +msgid "" +"To configure the API credentials, and activate the shipping carrier, begin " +"by going to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping " +"Methods`, and select the desired delivery method." +msgstr "" +"Para configurar las credenciales de la API y activar el transportista de " +"envío, primero vaya a :menuselection:`Inventario --> Configuración --> " +"Métodos de envío` y seleccione el método correspondiente." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:89 +msgid "" +"The list often includes **two** delivery methods from the same " +":guilabel:`Provider`: one for international shipping and one for domestic " +"shipping." +msgstr "" +"Por lo general, la lista incluye **dos** métodos de envío del mismo " +":guilabel:`proveedor`: uno para envíos internacionales y otro para envíos " +"nacionales." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:92 +msgid "" +"Additional delivery methods can be created for specific purposes, such as " +":doc:`packaging <../../product_management/product_tracking/packaging>`." +msgstr "" +"Es posible crear métodos de envío adicionales para fines específicos, como " +":doc:`empaquetado <../../product_management/product_tracking/packaging>`." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:96 +msgid ":doc:`Configure delivery methods `" +msgstr ":doc:`Configurar métodos de envío `" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:99 +msgid "" +"Ensure the delivery method is published when it should be available on the " +"*Website* app. To publish a delivery method on the website, click the " +"desired delivery method, then click the :guilabel:`Unpublished` smart " +"button. Doing so changes that smart button to read: :guilabel:`Published`." msgstr "" -"Vaya al menú :menuselection:`Ventas --> Ventas --> Productos`. Abra los " -"productos que desea enviar y establezca un peso." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:104 msgid "" -"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to " -"make the conversion if you are used to the imperial measurement system." +"The :guilabel:`Shipping Method` page contains details about the provider, " +"including:" msgstr "" -"El peso en el formulario del producto se presenta en kilogramos. No olvide " -"hacer la conversión si suele utilizar el sistema de medición imperial." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:109 -msgid "Sale process" -msgstr "Proceso de venta" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:112 -msgid "Sale order" -msgstr "Orden de venta" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:106 msgid "" -"You can now choose the carrier on your sale order. Click on **Delivery " -"method** to choose the right one." +":guilabel:`Shipping Method` (*Required field*): the name of the delivery " +"method (e.g. `FedEx US`, `FedEx EU`, etc.)." msgstr "" -"Ahora puede elegir el transportista en su orden de venta. Haga clic en " -"**Método de entrega** para elegir el correcto." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:108 msgid "" -"The price is computed when you save the sale order or when you click on " -"**Set price**." +":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an *eCommerce* page that" +" is connected to a specific website in the database. Select the applicable " +"website from the drop-down menu, or leave it blank to apply the method to " +"all web pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`Provider` (*Required field*): choose the third-party delivery " +"service, like FedEx. Upon choosing a provider, the :guilabel:`Integration " +"Level`, :guilabel:`Invoicing Policy` and :guilabel:`Insurance Percentage` " +"fields become available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:114 +msgid "" +":guilabel:`Integration Level`: choose :guilabel:`Get Rate` to simply get an " +":ref:`estimated shipment cost `" +" on an |SO| or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:118 +msgid "" +"Select :guilabel:`Get Rate and Create Shipment` to also :doc:`generate " +"shipping labels <../advanced_operations_shipping/labels>`." msgstr "" -"El precio se calcula cuando se guarda la orden de venta o cuando se hace " -"clic en **Fijar precio**." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:123 msgid "" -"If you want to invoice the price of the delivery charge on the sale order, " -"click on **Set price**, it will add a line with the name of the delivery " -"method as a product. It may vary from the real price." +":guilabel:`Delivery Product` (*Required field*): the delivery charge name " +"that is added to the |SO| or invoice." msgstr "" -"Si desea facturar el precio de los gastos de envío en la orden de venta, " -"haga clic en **Fijar precio**, esto agregará una línea con el nombre del " -"método de envío como producto. Puede variar del precio real." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:125 msgid "" -"Otherwise, the real price (computed when the delivery is validated) will " -"automatically be added to the invoice. For more information, please read the" -" document :doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`." +":guilabel:`Invoicing Policy`: select and calculate an :guilabel:`Estimated " +"cost` of shipping directly from the shipping carrier. If the :guilabel:`Real" +" cost` of shipping is wanted instead, refer to this :doc:`doc about " +"invoicing real shipping costs <../advanced_operations_shipping/invoicing>`." msgstr "" -"De lo contrario, el precio real (calculado al validar la entrega) se " -"agregará automáticamente a la factura. Para más información, lea el " -"documento :doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:132 -msgid "Delivery" -msgstr "Entrega" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:134 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:129 msgid "" -"The delivery created from the sale order will take the shipping information " -"from it. You can change the carrier if you want to." +":guilabel:`Margin on Rate`: specify an additional percentage amount added to" +" the base shipping rate to cover extra costs, such as handling fees, " +"packaging materials, exchange rates, etc." msgstr "" -"La orden de entrega creada desde la orden de venta tomará su información de " -"envío, aunque podrá cambiar el transportista si lo desea." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:131 msgid "" -"The weight is computed based on the products weights. The shipping cost will" -" be computed once the transfer is validated." +":guilabel:`Free if order amount is above`: enables free shipping for orders " +"surpassing a specified amount entered in the corresponding " +":guilabel:`Amount` field." msgstr "" -"El peso se calcula en función del peso de los productos. Los gastos de envío" -" se calcularán una vez que se valide el traslado." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:146 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:133 msgid "" -"Click on **Validate** to receive the tracking number. The **Carrier Tracking" -" ref** field will automatically be filled. Click on the **Tracking** button " -"to check your delivery on the provider website." +":guilabel:`Insurance Percentage`: specify a percentage amount of the " +"shipping costs reimbursed to the senders if the package is lost or stolen in" +" transit." msgstr "" -"Haga clic en **Validar** para recibir el número de seguimiento. El campo " -"**Referencia de seguimiento del transportista** se completará " -"automáticamente. Haga clic en el botón **Seguimiento** para consultar su " -"entrega en el sitio web del proveedor." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:160 -msgid ":doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`" -msgstr ":doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:140 +msgid "Screenshot of a FedEx shipping method." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:161 -msgid ":doc:`../advanced_operations_shipping/labels`" -msgstr ":doc:`../advanced_operations_shipping/labels`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:140 +msgid "**Shipping Method** configuration page for `FedEx US`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:142 +msgid "" +"In the :guilabel:`Configuration` tab, fill out the API credential fields " +"(e.g. API key, password, account number, etc.). Depending on the third-party" +" shipping carrier chosen in the :guilabel:`Provider` field, the " +":guilabel:`Configuration` tab will contain different required fields. For " +"more details about configuring specific carriers' credentials, refer to the " +"following documents:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:149 +msgid ":doc:`DHL credentials `" +msgstr ":doc:`Credenciales de DHL `" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:150 +msgid ":doc:`Sendcloud credentials `" +msgstr ":doc:`Credenciales de Sendcloud `" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:151 +msgid ":doc:`UPS credentials `" +msgstr ":doc:`Credenciales de UPS `" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:156 +msgid "Production environment" +msgstr "Entorno de producción" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:158 +msgid "" +"With the delivery method details configured, click the :guilabel:`Test " +"Environment` smart button to set it to :guilabel:`Production Environment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:162 +msgid "" +"Setting the delivery method to :guilabel:`Production` creates **real** " +"shipping labels, and users are at risk of being charged through their " +"carrier account (e.g. UPS, FedEx, etc.) **before** users charge customers " +"for shipping. Verify all configurations are correct before launching the " +"delivery method to :guilabel:`Production`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"Test Environment\" smart button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:176 +msgid "" +"Ensure the warehouse's :guilabel:`Address` (including ZIP code) and " +":guilabel:`Phone` number are entered accurately. To do that, go to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Warehouses`, and select " +"the desired warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:180 +msgid "" +"On the warehouse configuration page, open the warehouse contact page by " +"clicking the :guilabel:`Company` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Highlight the \"Company\" field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:187 +msgid "" +"Verify that the :guilabel:`Address` and :guilabel:`Phone` number are " +"correct, as they are required for the shipping connector to work properly." +msgstr "" +"Verifique que la :guilabel:`dirección` y el :guilabel:`teléfono` sean " +"correctos, son necesarios para que el conector de envío funcione de forma " +"adecuada." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show company address and phone number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:197 +msgid "Product weight" +msgstr "Peso del producto" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:199 +msgid "" +"For the carrier integration to work properly, specify the weight of products" +" by going to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, and " +"selecting the desired product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:202 +msgid "" +"Then, switch to the :guilabel:`Inventory` tab, and define the " +":guilabel:`Weight` of the product in the :guilabel:`Logistics` section." +msgstr "" +"Después, vaya a la pestaña :guilabel:`Inventario` y defina el " +":guilabel:`peso` del producto en la sección :guilabel:`Logística`." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Display the \"Weight\" field in the Inventory tab of the product form." +msgstr "" +"Visualización del campo \"Peso\" en la pestaña Inventario del formulario de " +"producto." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:210 +msgid "Apply third-party shipping carrier" +msgstr "Aplicar transportistas externos para envíos" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:212 +msgid "" +"Shipping carriers can be applied on a :abbr:`SO (Sales Order)`, invoice, or " +"delivery order." +msgstr "" +"Es posible aplicar transportistas a una orden de venta, una factura o una " +"orden de envío." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:214 +msgid "" +"After configuring the third-party carrier's :ref:`delivery method " +"` in Odoo, create or" +" navigate to a quotation by going to :menuselection:`Sales app --> Orders " +"--> Quotations`." +msgstr "" +"Después de configurar el :ref:`método de envío " +"` del transportista " +"externo en Odoo, vaya a :menuselection:`Ventas --> Órdenes --> Cotizaciones`" +" para crear o elegir una cotización." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:221 +msgid "Sales order" +msgstr "Orden de venta" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:223 +msgid "" +"To assign a third-party shipping carrier, and get an estimated cost of " +"shipping, begin by going to :menuselection:`Sales app --> Orders --> " +"Quotations`. Create or select an existing quotation, and add the cost of " +"shipping through a third-party carrier to a quotation, by clicking the " +":guilabel:`Add Shipping` button in the bottom-right corner of the " +":guilabel:`Order Lines` tab." +msgstr "" +"Para asignar un transportista y obtener el costo estimado de un envío, vaya " +"a :menuselection:`Ventas --> Órdenes --> Cotizaciones`. Cree o seleccione " +"alguna de las cotizaciones y agregue el costo de envío del transportista " +"externo a ella, haga clic en el botón :guilabel:`Agregar envío` que se ubica" +" en la esquina inferior derecha de la pestaña :guilabel:`Líneas de la " +"orden`." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"Add shipping\" button at the bottom of a quotation." +msgstr "" +"Visualización del botón \"Agregar envío\" ubicado en la parte inferior de " +"una cotización." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:232 +msgid "" +"In the resulting :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window, select the" +" intended carrier from the :guilabel:`Shipping Method` drop-down menu. The " +":guilabel:`Cost` field is automatically filled based on:" +msgstr "" +"Esta acción abrirá la ventana emergente :guilabel:`Agregar un método de " +"envío`, allí seleccione el transportista correspondiente con el menú " +"desplegable :guilabel:`Método de envío`. El campo :guilabel:`Costo` se " +"completa en automático según:" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:236 +msgid "" +"the amount specified in the :guilabel:`Total Order Weight` field (if it is " +"not provided, the sum of :ref:`product weights " +"` in the order is used)" +msgstr "" +"La cantidad especificada en el campo :guilabel:`Peso total de la orden` (si " +"no se proporciona, se utiliza la suma del :ref:`peso de los productos " +"` en la orden)." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:238 +msgid "" +"the distance between the warehouse's :ref:`source address " +"` and the customer's " +"address." +msgstr "" +"La distancia entre la :ref:`dirección de origen " +"` del almacén y la " +"dirección del cliente." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:243 +msgid "" +"After selecting a third-party provider in the :guilabel:`Shipping Method` " +"field, click :guilabel:`Get Rate` in the :guilabel:`Add a shipping method` " +"pop-up window to get the estimated cost through the shipping connector. " +"Then, click the :guilabel:`Add` button to add the delivery charge to the " +"|SO| or invoice." +msgstr "" +"Luego de elegir un transportista externo en el campo :guilabel:`Método de " +"envío`, haga clic en :guilabel:`Obtener tarifa` en la ventana " +":guilabel:`Agregar un método de envío` para obtener el costo estimado " +"mediante el conector de envío. Después, haga clic en el botón " +":guilabel:`Agregar` para agregar el cargo por el envío a la orden de venta o" +" a la factura." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:249 +msgid "" +":doc:`Charge customers for shipping after product delivery " +"<../advanced_operations_shipping/invoicing>`" +msgstr "" +":doc:`Cobrar a los clientes por el envío después de la entrega del producto " +"<../advanced_operations_shipping/invoicing>`" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:257 +msgid "" +"For users making shipments without installing the *Sales* app, assign the " +"shipping carrier to the delivery order, by first going to the " +":menuselection:`Inventory` app. Then, from the :guilabel:`Inventory " +"Overview` dashboard, select the :guilabel:`Delivery Orders` operation type, " +"and choose the desired delivery order that is not already marked as " +":guilabel:`Done` or :guilabel:`Cancelled`." +msgstr "" +"Para que los usuarios hagan envíos sin instalar la aplicación *Ventas*, " +"asigne un transportista a la orden de envío correspondiente en la aplicación" +" :menuselection:`Inventario`. Luego, desde el tablero de " +":guilabel:`información general de Inventario`, elija el tipo de operación " +":guilabel:`Órdenes de entrega` y seleccione la orden correspondiente que no " +"esté marcada como :guilabel:`Hecho` o :guilabel:`Cancelado`." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:263 +msgid "" +"In the :guilabel:`Additional info` tab, set the :guilabel:`Carrier` field to" +" the desired third-party shipping carrier. When the delivery method is set " +"to :ref:`production mode `, a :guilabel:`Tracking Reference` is provided." +msgstr "" +"En la pestaña :guilabel:`Información adicional`, seleccione un " +":guilabel:`transportista` en el campo correspondiente. Se proporciona una " +":guilabel:`referencia de rastreo` cuando el método está configurado como " +":ref:`modo de producción `." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:269 +msgid "" +":doc:`Generate shipping labels <../advanced_operations_shipping/labels>`" +msgstr "" +":doc:`Generar etiquetas de envío <../advanced_operations_shipping/labels>`" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the delivery order's \"Additional info\" tab." +msgstr "" +"Visualización de la pestaña \"Información adicional\" de la orden de " +"entrega." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:278 +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Solución de problemas" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:280 +msgid "" +"Since shipping connectors can sometimes be complex to set up, here are some " +"checks to try when things are not working as expected:" +msgstr "" +"En algunos casos puede ser complicado configurar conectores de envío, las " +"siguientes son algunas de las cosas que puede comprobar cuando funcionan de " +"manera distinta a la esperada:" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:283 +msgid "" +"Ensure the :ref:`warehouse information " +"` (e.g., address and " +"phone number) in Odoo is correct **and** matches the records saved in the " +"shipping provider's website." +msgstr "" +"Asegúrese de que la :ref:`información del almacén " +"` (la dirección y el " +"número telefónico, por ejemplo) en Odoo es correcta **y** que coincide con " +"los registros almacenados en el sitio web del proveedor de envío." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:286 +msgid "" +"Verify that the :ref:`package type ` and parameters are valid for the shipping carrier. To check, ensure " +"the shipment can be directly created on the shipping carrier's website." +msgstr "" +"Verifique que el :ref:`tipo de paquete " +"` y los parámetros son válidos " +"para el transportista. Para comprobar esto, asegúrese de que es posible " +"crear el envío directo desde el sitio web del transportista." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:289 +msgid "" +"When encountering a price mismatch between Odoo's estimated cost and the " +"provider's charge, first ensure the delivery method is set to " +":ref:`production environment `." +msgstr "" +"En caso de que haya una discrepancia en el precio entre el costo estimado de" +" Odoo y el cargo del proveedor, primero asegúrese de que el método de envío " +"corresponde al :ref:`entorno de producción " +"`." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:293 +msgid "" +"Then, create the shipment in both the carrier's website and Odoo, and verify" +" the prices are the same across Odoo, the shipping provider, and in the " +"*debug logs*." +msgstr "" +"Cree el envío en el sitio web del transportista y en Odoo. Verifique que los" +" precios sean iguales en Odoo, el proveedor de envíos y los *registros de " +"depuración*." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:297 +msgid "" +"When checking for a price mismatch in the debug logs, if the request says " +"the package weighs six kilograms, but the response from FedEx says the " +"package weights seven kilograms, it concludes that the issue is on FedEx's " +"side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:302 +msgid "Debug log" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:304 +msgid "" +"Track shipping data inconsistencies by activating debug logging. To do that," +" go to the delivery method's configuration page (:menuselection:`Inventory " +"app --> Configuration --> Shipping Method`), and select the desired shipping" +" method. Click the :guilabel:`No Debugging` smart button to activate " +":guilabel:`Debug Requests`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"No Debug\" smart button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:313 +msgid "" +"With :guilabel:`Debug Requests` activated, each time the shipping connector " +"is used to estimate the cost of shipping, records are saved in the " +":guilabel:`Logging` report. To access the report, turn on :ref:`developer " +"mode `, and go to :menuselection:`Settings app --> Technical" +" --> Database Structure section --> Logging`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:319 +msgid "" +"Logs are created for a shipping method each time the :ref:`Get Rate " +"` button is clicked on " +":abbr:`SOs (Sales Orders)` and invoices, **and** when a customer adds the " +"shipping carrier to their order through the *Website* app." +msgstr "" +"Se crean registros para un método de envío cada que hace clic en el botón " +":ref:`Obtener tarifa ` en las" +" órdenes de venta y las facturas, **y** cuando un cliente agrega el " +"transportista de envío a su orden a través de la aplicación *Sitio web*." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show how to find the \"Logging\" option from the \"Technical\" menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:328 +msgid "" +"Click the *HTTP request* line item to open a detailed page, and verify the " +"correct information is sent from Odoo to the shipping carrier. In the *HTTP " +"response*, verify that the same information is received." +msgstr "" +"Haga clic en el elemento de línea *solicitud HTTP* para abrir una página " +"detallada y verifique que Odoo enviará la información correcta al " +"transportista. En la *respuesta HTTP*, verifique que se reciba la misma " +"información." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show debug request history in Settings > Technical > Logging." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials.rst:3 msgid "How to get UPS credentials for integration with Odoo?" @@ -14391,290 +14963,6 @@ msgid "" msgstr "" "La orden de entrada está lista para procesarse y también se puede validar." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:3 -msgid "Cycle counts" -msgstr "Conteo por ciclos" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:5 -msgid "" -"For most companies, warehouse stock only needs to be counted once a year. " -"This is why, by default, after making an *inventory adjustment* in Odoo, the" -" scheduled date for the next inventory count is set for the 31st of December" -" of the current year." -msgstr "" -"Para la mayoría de las empresas solo es necesario recontar el inventario una" -" vez al año. es por eso que, por defecto, después de hacer un *ajuste de " -"inventario* en Odoo, la fecha del próximo recuento de inventario se " -"programará para el 31 de diciembre del año en curso. " - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:9 -msgid "" -"However, for some businesses, it's crucial to have an accurate inventory " -"count at all times. These companies use *cycle counts* to keep critical " -"stock levels accurate. Cycle counting is a method by which companies count " -"their inventory more often in certain *locations*, to ensure that their " -"physical inventory counts match their inventory records." -msgstr "" -"Sin embargo, para algunas empresas es esencial contar con un conteo de " -"inventario correcto en todo momento. Estas empresas usan *recuentos " -"cíclicos* para mantener los niveles de inventario importantes actualizados. " -"El recuento cíclico es un método que las empresas usan para contar su " -"inventario más seguido en algunas *ubicaciones* para asegurarse de que el " -"inventario físico va con los registros de su inventario. " - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:15 -msgid "Activate storage locations" -msgstr "Activar ubicaciones de inventario" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:17 -msgid "" -"In Odoo, cycle counts are location-based. Therefore, the *storage locations*" -" feature needs to be enabled before performing a cycle count." -msgstr "" -"En Odoo, los recuentos cíclicos se realizan según la ubicación. Por eso " -"necesita activar la función *ubicaciones de inventario* antes de realizar un" -" recuento cíclico. " - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:20 -msgid "" -"To enable this feature, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Warehouse` " -"section. Then, click the checkbox next to :guilabel:`Storage Locations`. " -"Click :guilabel:`Save` to save all changes." -msgstr "" -"Para activar esta función, vaya a :menuselection:`la aplicación Inventario " -"--> Configuración --> Ajustes` y baje a la sección :guilabel:`Almacén`. Haga" -" clic en la casilla de verificación junto a :guilabel:`Ubicaciones de " -"almacenamiento` y guarde los cambios. " - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Enabled storage locations setting in inventory settings." -msgstr "" -"Imagen donde se muestra la función ubicaciones de almacenamiento activada en" -" los ajustes de inventario. " - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:29 -msgid "Change inventory count frequency by location" -msgstr "Cambiar la frecuencia del recuento de inventario por ubicación" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:31 -msgid "" -"Now that the storage locations setting is enabled, the inventory count " -"frequency can be changed for specific locations created in the warehouse." -msgstr "" -"Ya que activó la función ubicaciones de almacenamiento, puede cambiar la " -"frecuencia del recuento de inventario dependiendo de las ubicaciones " -"específicas que se crear en un almacén. " - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:34 -msgid "" -"To view and edit locations, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Locations`. This reveals a :guilabel:`Locations` page " -"containing every location currently created and listed in the warehouse." -msgstr "" -"Para ver y editar ubicaciones, vaya a :menuselection:`la aplicación " -"Inventario --> Configuración --> ubicaciones`. Esto le mostrará la página de" -" :guilabel:`Ubicaciones` donde están todas las ubicaciones que se crearon y " -"se enlistaron dentro del almacén. " - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:38 -msgid "" -"From this page, click into a location to reveal the settings and " -"configuration page for that location. Click :guilabel:`Edit` to edit the " -"location settings." -msgstr "" -"Desde esta página, haga clic en una ubicación para mostrar la página de " -"ajustes e esa ubicación en específico. Haga clic en :guilabel:`Editar` para " -"editar los ajustes de la ubicación. " - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:41 -msgid "" -"Under the :guilabel:`Cyclic Inventory` section, locate the " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field, which should be set to `0` (if" -" this location has not been edited previously). In this field, change the " -"value to whichever number of days is desired." -msgstr "" -"En la sección :guilabel:`Conteo cíclico` ubique el campo " -":guilabel:`Frecuencia de inventario (días)`, que debería estar configurado a" -" `0` (si no se ha editado la ubicación antes). En este campo cambie el valor" -" a cualquier número de días que quiera." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Location frequency setting on location." -msgstr "Ajuste de frecuencia en la ubicación." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:50 -msgid "" -"A location that needs an inventory count every 30 days should have the " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` value set to `30`." -msgstr "" -"Una ubicación que necesita un recuento de inventario cada 30 días debe tener" -" el valor de :guilabel:`Frecuencia de inventario (días)` en 30. " - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:53 -msgid "" -"Once the frequency has been changed to the desired number of days, click " -":guilabel:`Save` to save changes. Now, once an inventory adjustment is " -"applied to this location, the next scheduled count date is automatically " -"set, based on the value entered into the :guilabel:`Inventory Frequency " -"(Days)` field." -msgstr "" -"Ya que se cambió la frecuencia al número de días deseados, haga clic en " -":guilabel:`Guardar` para guardar los cambios. Ahora, cuando se aplique un " -"ajuste de inventario en esta ubicación, la siguiente fecha de recuento " -"programada se configurará en automático, según el valor que se ingresó en el" -" campo :guilabel:`Frecuencia de inventario (días)`. " - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:59 -msgid "Count inventory by location" -msgstr "Recuento de inventario por ubicación" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:61 -msgid "" -"To perform a cycle count for a specific location in the warehouse, navigate " -"to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " -"This reveals an :guilabel:`Inventory Adjustments` page containing all " -"products currently in stock, with each product listed on its own line." -msgstr "" -"Para realizar un recuento cíclico en una ubicación en específico dentro de " -"un almacén, vaya a :menuselection:`la aplicación de Inventario --> " -"Operaciones --> Ajustes de inventario`. Se le redirigirá a una página de " -":guilabel:`ajustes de inventario` que contenga todos los productos que están" -" en existencias actualmente, con cada producto enlistado en cada línea. " - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:66 -msgid "" -"From this page, the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` buttons (at" -" the top of the page, under the :guilabel:`Search...` bar), can be used to " -"select specific locations and perform inventory counts." -msgstr "" -"Desde esta página puede usar los botones :guilabel:`Filtros` y " -":guilabel:`Agrupar por` (que se encuentran en la parte superior de la " -"página, debajo de la barra :guilabel:`Buscar...`) para seleccionar " -"ubicaciones específicas y realizar recuentos de inventario. " - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Inventory adjustments page." -msgstr "Página de ajustes de inventario. " - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:74 -msgid "" -"To select a specific location and view all products within that location, " -"click :guilabel:`Group By`, then click :guilabel:`Add Custom Group` to " -"reveal a new drop-down menu to the right." -msgstr "" -"Para seleccionar una ubicación específica y ver todos los productos dentro " -"de esa ubicación, haga clic en :guilabel:`Agrupar por` y luego en " -":guilabel:`Agregar un grupo específico` para mostrar un nuevo menú " -"desplegable a la derecha. " - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:77 -msgid "" -"Click :guilabel:`Location` from the drop-down menu, then click " -":guilabel:`Apply`. The page now displays condensed drop-down menus of each " -"location in the warehouse that has products in stock, and a cycle count can " -"be performed for all products in that location." -msgstr "" -"Haga clic en :guilabel:`Ubicación` en el menú desplegable y después en " -":guilabel:`Aplicar`. Ahora podrá ver menús desplegables condensados para " -"cada ubicación en el almacén que tenga productos en existencia. Podrá " -"realizar el recuento cíclico para todos los productos de esa ubicación. " - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:82 -msgid "" -"In large warehouses with multiple locations and a high volume of products, " -"it might be easier to search for the specific location desired. To do this, " -"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click :guilabel:`Filters`. " -"Then, click :guilabel:`Add Custom Filter` to reveal a new menu to the right." -" Click this menu to reveal three drop-downs." -msgstr "" -"En almacenes grandes que tengan varias ubicaciones y un gran número de " -"productos, es probable que sea más fácil buscar la ubicación específica que " -"quiere. Para hacer esto, desde la página :guilabel:`Ajustes de inventario` " -"haga clic en :guilabel:`Filtros`. Haga clic en :guilabel:`Agregar filtro " -"personalizado` para mostrar un nuevo menú en la parte derecha. Si hace clic " -"en este menú, se mostrarán tres menús desplegables. " - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:87 -msgid "" -"For the first field, click and select :guilabel:`Location` from the drop-" -"down. For the second field, leave the :guilabel:`contains` value as is. For " -"the third field, type in the name of the location that is being searched " -"for. Click :guilabel:`Apply` for that location to appear on the page." -msgstr "" -"Para el primer campo, haga clic y seleccione :guilabel:`Ubicación` en el " -"menú desplegable. Para el segundo campo, deje el valor :guilabel:`contiene` " -"tal cual está. Para el tercer campo, escriba el nombre de la ubicación que " -"está buscando. Haga clic en :guilabel:`Aplicar` para que esa ubicación " -"aparezca en la página. " - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Applied filters and group by on inventory adjustments page." -msgstr "" -"Imagen en la que se muestran los filtros aplicados así como la opción " -"agrupar por en la página de ajustes. " - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:97 -msgid "Change full inventory count frequency" -msgstr "Cambiar la frecuencia de los recuentos de todo el inventario" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:99 -msgid "" -"While cycle counts are typically performed per location, the scheduled date " -"for full inventory counts of everything in-stock in the warehouse can also " -"be manually changed to push the date up sooner than the date listed." -msgstr "" -"Usualmente los recuentos cíclicos se realizan por ubicación, pero la fecha " -"programada para hacer un recuento de todo el inventario dentro de un almacén" -" también se puede cambiar de manera manual para que la fecha sea antes de la" -" que se muestra. " - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:103 -msgid "" -"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " -"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " -"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting " -"field, which includes a drop-down that is set to `31` :guilabel:`December` " -"by default." -msgstr "" -"Para modificar la fecha planeada predeterminada vaya a :menuselection:`la " -"aplicación Inventario --> Configuración --> Ajustes`. Después, en la sección" -" :guilabel:`Operaciones`, encuentre el campo :guilabel:`Día y mes del " -"inventario anual`, el cual incluye un menú desplegable que está configurado " -"al `31` de :guilabel:`diciembre` por defecto. " - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Frequency field in inventory app settings." -msgstr "" -"Imagen que muestra el campo frecuencia en los ajustes de la aplicación " -"Inventario. " - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:112 -msgid "" -"To change the day, click the `31`, and change it to a day within the range " -"`1-31`, depending on the desired month of the year." -msgstr "" -"Para cambiar el día, haga clic en el `31` y cámbielo a un día que entre en " -"el rango `1-31`, según el mes del año que desea. " - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:115 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:196 -msgid "" -"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" -"down menu, and select the desired month." -msgstr "" -"Para cambiar el mes haga clic en :guilabel:`December` y podrá ver el menú " -"desplegable con los meses." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:118 -msgid "" -"Once all changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all changes." -msgstr "Ya que realizó todos los cambios, guárdelos. " - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:121 -msgid ":doc:`../inventory_management/count_products`" -msgstr ":doc:`../inventory_management/count_products`" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/owned_stock.rst:3 msgid "Consignment: buy and sell stock without owning it" msgstr "Consignación: compra y venta de mercancía sin que le pertenezca" @@ -17155,7 +17443,7 @@ msgstr "Gestión de inventario" msgid "Inventory adjustments" msgstr "Ajustes de inventario" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:7 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:5 msgid "" "In any warehouse management system, the recorded inventory counts in the " "database might not always match the actual inventory counts in the " @@ -17172,11 +17460,11 @@ msgstr "" "de que los números registrados en la base de datos sean los mismos que los " "número del almacén." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:12 msgid "Inventory Adjustments page" msgstr "Página de ajustes de inventario" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:14 msgid "" "To view the *Inventory Adjustments* page, navigate to " ":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`." @@ -17189,7 +17477,7 @@ msgid "In stock products listed on the Inventory adjustments page." msgstr "" "Productos con existencias enlistados en la página de ajustes de inventario." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:21 msgid "" "On the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, all products that are " "currently in stock are listed, with each product line containing the " @@ -17198,7 +17486,7 @@ msgstr "" "La página de :guilabel:`Ajustes de inventario` muestra todos los productos " "que están en existencias. Cada línea contiene la siguiente información:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:26 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:24 msgid "" ":guilabel:`Location`: the specific location in the warehouse where a product" " is stored." @@ -17206,7 +17494,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Ubicación`: la ubicación específica dentro del almacén donde los " "productos se guardaron." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:25 msgid "" ":guilabel:`Product`: the product whose quantity is listed on the inventory " "adjustment line." @@ -17214,7 +17502,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Producto`: el producto cuya cantidad se enlista en la línea de " "ajuste de inventario." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:28 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:26 msgid "" ":guilabel:`Lot/Serial Number`: the tracking identifier assigned to the " "specific product listed. It can contain letters, numbers, or a combination " @@ -17223,7 +17511,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Número de lote/serie`: el identificador que se le asigna a un " "producto en específico. Puede contener letras, números o ambos." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:30 msgid "" "If a specific product has a quantity of more than `1.00` in stock, and more " "than one serial number (or lot number) assigned to it, each uniquely-" @@ -17236,7 +17524,7 @@ msgstr "" " su propio lote o número de serie en la columna :guilabel:`Número de " "lote/serie`" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:37 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:35 msgid "" ":guilabel:`On Hand Quantity`: the quantity of the product currently recorded" " in the database." @@ -17244,7 +17532,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Cantidad a la mano`: la cantidad del producto que está registrada" " en la base de datos." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:36 msgid "" ":guilabel:`UoM`: the *unit of measure* in which the product is measured. " "Unless otherwise specified (i.e., in :guilabel:`Pounds` or " @@ -17256,7 +17544,7 @@ msgstr "" "especifique lo contrario (por ejemplo, :guilabel:`libras` u " ":guilabel:`onzas`)." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:39 msgid "" ":guilabel:`Counted Quantity`: the real quantity counted during an inventory " "count. This field is left blank by default, but can be changed, depending on" @@ -17266,7 +17554,7 @@ msgstr "" "de inventario. Este campo se deja en blanco por defecto, pero se puede " "cambiar dependiendo si es igual a la :guilabel:`Cantidad a la mano` o no." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:42 msgid "" ":guilabel:`Difference`: the difference between the :guilabel:`On Hand " "Quantity` and :guilabel:`Counted Quantity`, once an inventory adjustment is " @@ -17278,7 +17566,7 @@ msgstr "" "ajustes de inventario. La diferencia se calcula de manera automática después" " de cada ajuste de inventario." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:45 msgid "" ":guilabel:`Scheduled Date`: the date at which a count should be made. If not" " otherwise specified, this date will default to the 31st of December of the " @@ -17288,7 +17576,7 @@ msgstr "" "conteo. Esta fecha siempre será el 31 de diciembre de manera automática a no" " ser que se especifique lo contrario." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:47 msgid "" ":guilabel:`User`: the person assigned to the count in the database. This can" " either be the person physically counting the inventory, or applying the " @@ -17298,7 +17586,7 @@ msgstr "" " datos. Puede ser tanto la persona que físicamente está contando el " "inventario, o solo la persona que aplica el número en la base de datos." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:49 msgid "" ":guilabel:`Product Category`: the category assigned internally to a specific" " product. Unless otherwise specified (i.e., as :guilabel:`Consumable` or " @@ -17310,7 +17598,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Todo`, a no ser que usted especifique otra (como " ":guilabel:`Consumible` o :guilabel:`Alquiler`)." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:52 msgid "" ":guilabel:`Available Quantity`: the quantity of a specific product that is " "currently available, based on any outstanding/uncompleted sales orders, " @@ -17322,7 +17610,7 @@ msgstr "" "estén pendientes o no se hayan terminado. Esta cantidad puede cambiar una " "vez que se cumplan con estas órdenes." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:57 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:55 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: the date on which the adjustments will be " "accounted in the Odoo *Accounting* app." @@ -17330,7 +17618,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Fecha contable`: la fecha en la que todos los ajustes se tomarán " "en cuenta dentro de la aplicación *Contabilidad* de Odoo." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:57 msgid "" ":guilabel:`Company`: the company whose database these inventory adjustments " "are being made on. The company is listed in the top right corner of the " @@ -17340,7 +17628,7 @@ msgstr "" "inventario. El nombre de la empresa está en la esquina superior derecha de " "la base de datos, junto al nombre de usuario." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:61 msgid "" "Some columns are hidden by default. To reveal these columns, click the " ":guilabel:`additional options` button (three dots icon) to the far right of " @@ -17353,11 +17641,11 @@ msgstr "" "Para seleccionar la columna que quiere mostrar solo haga clic en la caja que" " se encuentra a un lado de esa opción." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:66 msgid "Create an inventory adjustment" msgstr "Crear un ajuste de inventario" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:68 msgid "" "To create a new inventory adjustment from the :menuselection:`Inventory " "Adjustments` page, click :guilabel:`Create`. Doing so creates a new, blank " @@ -17368,7 +17656,7 @@ msgstr "" "aparecerá una nueva línea de ajuste de inventario completamente en blanco en" " la parte inferior de la página." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:74 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:72 msgid "" "On this blank inventory adjustment line, click the drop-down menu under the " ":guilabel:`Product` column, and select a product. If the selected product is" @@ -17382,7 +17670,7 @@ msgstr "" "también puede seleccionar el número de lote o de sere desde el menú " "desplegable en la columna llamada :guilabel:`Lote/Número de serie`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:79 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:77 msgid "" "Next, set the value in the :guilabel:`Counted Quantity` column to the " "quantity counted for that product during the inventory adjustment process." @@ -17390,7 +17678,7 @@ msgstr "" "Después, en la columna :guilabel:`Cantidades contadas` ponga la cantidad que" " se contó para ese producto durante el proceso de ajuste de inventario." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:83 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:81 msgid "" "The :guilabel:`Counted Quantity` for new inventory adjustments is set to " "`0.00` by default. An inventory move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` " @@ -17402,7 +17690,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`la cantidad hecha` del historial de ajustes de inventario del " "producto, así que se debería reflejar en la cantidad contada." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:87 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:85 msgid "" "To the right of the :guilabel:`Counted Quantity` column, the " ":guilabel:`Scheduled Date` and :guilabel:`User` can also be changed via " @@ -17418,7 +17706,7 @@ msgstr "" "selecciona un :guilabel:`usuario` responsable, lo asignará a un ajuste de " "inventario específico (por motivos de trazabilidad)." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:93 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:91 msgid "" "Once all changes have been made to the new inventory adjustment line, click " "away from the line. Doing so saves the adjustment, and moves the line to the" @@ -17428,8 +17716,8 @@ msgstr "" "inventario, haga clic en un lugar afuera de la línea. Así guardará el ajuste" " y la línea se moverá a la parte superior de la página." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:96 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:158 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:156 msgid "" "If the :guilabel:`Counted Quantity` is greater than the :guilabel:`On Hand " "Quantity`, the value in the :guilabel:`Difference` column is **green**. If " @@ -17450,7 +17738,7 @@ msgstr "" msgid "Difference column on inventory adjustments page." msgstr "Columna diferencia en la página de ajustes de inventario." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:104 msgid "" "At this stage, the count (:dfn:`inventory adjustment`) is recorded, but not " "yet applied. This means that the quantity on hand before the adjustment has " @@ -17460,7 +17748,7 @@ msgstr "" "se aplica. Esto significa que la cantidad a la mano antes del ajuste no se " "ha actualizado y no será la misma que la cantidad real contada." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:108 msgid "" "There are two ways to apply the new inventory adjustment. The first way is " "to click the :guilabel:`Apply` button on the line at the far right of the " @@ -17478,7 +17766,7 @@ msgstr "" "hacer clic a este botón aparecerá una ventana emergente de " ":guilabel:`Referencia/razón del ajuste de inventario`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:114 msgid "" "From this pop-up menu, a reference or reason can be assigned to the " "inventory adjustment. By default, the :guilabel:`Inventory Reference / " @@ -17490,7 +17778,7 @@ msgstr "" "ajuste de inventario` se llenará con la fecha en la que se hizo el ajuste, " "pero puede cambiarlo para que sea cualquier referencia o razón que quiera." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:118 msgid "Once ready, click :guilabel:`Apply` to apply the inventory adjustment." msgstr "" "Una vez que esté listo, haga clic en :guilabel:`Aplicar` para aplicar el " @@ -17504,11 +17792,11 @@ msgstr "" "La opción Aplicar todo aplica el ajuste de inventario una vez que se " "especificó la razón." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:125 msgid "Count products" msgstr "Conteo de productos" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:129 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:127 msgid "" "Counting products is a recurring activity in a warehouse. Once a count is " "complete, go to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory " @@ -17520,7 +17808,7 @@ msgstr "" "inventario` para actualizar la columna :guilabel:`cantidades contadas` para " "cada línea de producto." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:133 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:131 msgid "" "On each product line, identify whether the value in the :guilabel:`On Hand " "Quantity` column recorded in the database matches the newly-counted value. " @@ -17533,7 +17821,7 @@ msgstr "" "haga clic en el botón :guilabel:`Establecer` button (es un icono de diana) a" " la derecha de la línea de productos." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:135 msgid "" "Doing so copies the value from the :guilabel:`On Hand Quantity` column over " "to the :guilabel:`Counted Quantity` column, and sets the value of the " @@ -17552,7 +17840,7 @@ msgstr "" msgid "Zero count inventory adjustment move." msgstr "Movimiento de ajuste de inventario con cero de cuenta." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:146 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:144 msgid "" "If the newly-counted value for a given product does **not** match the value " "in the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the database, instead of " @@ -17564,7 +17852,7 @@ msgstr "" "datos, en lugar de hacer clic en el botón :guilabel:`Establecer`, registre " "el valor del campo en la columna :guilabel:`Cantidades contadas`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:150 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:148 msgid "" "To do so, click the field in the :guilabel:`Counted Quantity` column on the " "specific inventory adjustment line for the product whose count is being " @@ -17576,7 +17864,7 @@ msgstr "" " cambiar el valor. De esta manera se asignará una :guilabel:`Cantidad " "contada` de `0.00`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:152 msgid "" "To change this value, type in a new value that matches the real, newly-" "counted value. Then, click away from the line. Doing so saves the " @@ -17587,7 +17875,7 @@ msgstr "" "Después, haga clic fuera de la línea para guardar el ajuste y que el valor " "en la columna :guilabel:`Diferencia` cambie de forma automática." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:164 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:162 msgid "" "Subsequently, once applied, a move with the difference between the " ":guilabel:`On Hand Quantity` and the :guilabel:`Counted Quantity` is " @@ -17605,7 +17893,7 @@ msgstr "" "Tablero del historial de ajustes de inventario donde se muestra la lista " "antes de los movimientos del producto." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:172 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:170 msgid "" "Sometimes a count occurs, but cannot be applied in the database right away. " "In the time between the actual count and applying the inventory adjustment, " @@ -17621,11 +17909,11 @@ msgstr "" "consistente con la cantidad contada. Es por eso que Odoo pregunta antes de " "aplicar un ajuste de inventario como precaución." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:179 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:177 msgid "Change inventory count frequency" msgstr "Cambiar la frecuencia de los recuentos de inventario" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:179 msgid "" "By default, the *scheduled date* for inventory adjustments are always " "scheduled for the 31st of December of the current year. However, for some " @@ -17637,7 +17925,7 @@ msgstr "" "esencial tener un conteo de inventario actualizado en todo momento. La fecha" " programa se puede cambiar para estos casos." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:185 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:183 msgid "" "To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " "--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " @@ -17658,7 +17946,7 @@ msgstr "" "Con el ajuste Día y mes del inventario anual podrá ajustar la fecha del " "siguiente conteo de inventario." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:193 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:191 msgid "" "To change the day, click the :guilabel:`31`, and change it to a day within " "the range `1-31`, depending on the desired month of the year." @@ -17667,7 +17955,16 @@ msgstr "" "número, tendrá la opción de elegir del `1 al 31` dependiendo del mes del año" " que quiera." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:199 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:194 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:115 +msgid "" +"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" +"down menu, and select the desired month." +msgstr "" +"Para cambiar el mes haga clic en :guilabel:`December` y podrá ver el menú " +"desplegable con los meses." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:197 msgid "" "Once all desired changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all " "changes." @@ -17675,11 +17972,11 @@ msgstr "" "Ya que haya realizado todos los cambios deseados, haga clic en " "guilabel:`Guardar`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:202 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:200 msgid "Plan big inventory counts" msgstr "Planeación de recuentos de inventario grandes" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:204 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:202 msgid "" "To plan big inventory counts, such as a full count of everything currently " "in stock, first navigate to :menuselection:`Inventory app --> Operations -->" @@ -17690,7 +17987,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`aplicación de inventario --> Operaciones --> Ajustes de " "inventario`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:207 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:205 msgid "" "Then, select the desired products to be counted by clicking the checkbox on " "the far left of each product line." @@ -17698,7 +17995,7 @@ msgstr "" "Para seleccionar los productos que volverá a contar seleccione el recuadro a" " la derecha de cada línea de producto." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:209 msgid "" "To request a count of **all** products currently in stock, click the " "checkbox at the very top of the table, in the header row next to the " @@ -17714,7 +18011,7 @@ msgstr "" msgid "Request a count popup on inventory adjustments page." msgstr "Ventana emergente de solicitud de conteo en la página de ajustes." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:219 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:217 msgid "" "Once all desired products have been selected, click the :guilabel:`Request a" " Count` button at the top of the page. This causes a :guilabel:`Request a " @@ -17727,16 +18024,16 @@ msgstr "" ":guilabel:`Solicitar un recuento`, donde tendrá que llenar la siguiente " "información:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:221 msgid ":guilabel:`Inventory Date`: the planned date of the count." msgstr "" ":guilabel:`Fecha de inventario`: la fecha en la que se programó el recuento." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:224 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:222 msgid ":guilabel:`User`: the user responsible for the count." msgstr ":guilabel:`Usuario`: la persona encargada de realizar el recuento." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:223 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the inventory adjustment will" " be accounted." @@ -17744,26 +18041,26 @@ msgstr "" ":guilabel:`Fecha contable`: la fecha en la que se registrará el ajuste de " "inventario." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:226 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:224 msgid "" ":guilabel:`Count`: to leave the on-hand quantity of each product line blank," -" select :guilabel:`Leave Empty`. To prefill the on-hand quantity of each " +" select :guilabel:`Leave Empty`. To pre-fill the on-hand quantity of each " "product line with the current value recorded in the database, select " ":guilabel:`Set Current Value`." msgstr "" -":guilabel:`Número`: para dejar la cantidad a la mano de cada línea de " -"producto en blanco, seleccione :guilabel:`Dejar en blanco`. Para llenar el " -"valor de cantidad a la mano de cada línea de producto con el valor que está " -"registrado actualmente en la base de datos, seleccione :guilabel:`Establecer" -" valor actual`." +":guilabel:`Número`: seleccione :guilabel:`Dejar en blanco` para dejar la " +"cantidad disponible de cada línea de producto vacía o seleccione " +":guilabel:`Establecer valor actual` para completar el valor de la cantidad " +"disponible de cada línea de producto con el valor que está registrado en ese" +" momento en la base de datos." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:230 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:228 msgid "Finally, once ready, click :guilabel:`Confirm` to request the count." msgstr "" "Ya que esté listo todo, haga clic en :guilabel:`Confirmar` para solicitar el" " recuento." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:231 msgid "" "In the Odoo *Barcode* app, users can only view inventory counts that are " "assigned to **them**, and are scheduled for **today** or **earlier**." @@ -17772,11 +18069,9 @@ msgstr "" "recuentos de inventario que se les asignó *a ellos* y que están programados " "para **hoy** o para **antes de hoy**." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:237 -msgid "" -":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts`" -msgstr "" -":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:235 +msgid ":doc:`cycle_counts`" +msgstr ":doc:`cycle_counts`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:3 msgid "Create a second warehouse" @@ -18097,6 +18392,281 @@ msgstr "" " para reflejar los de la columna :guilabel:`Contados` y los productos " "agregados aparecerán en el inventario del nuevo almacén." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:3 +msgid "Cycle counts" +msgstr "Conteo por ciclos" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:5 +msgid "" +"For most companies, warehouse stock only needs to be counted once a year. " +"This is why, by default, after making an *inventory adjustment* in Odoo, the" +" scheduled date for the next inventory count is set for the 31st of December" +" of the current year." +msgstr "" +"Para la mayoría de las empresas solo es necesario recontar el inventario una" +" vez al año. es por eso que, por defecto, después de hacer un *ajuste de " +"inventario* en Odoo, la fecha del próximo recuento de inventario se " +"programará para el 31 de diciembre del año en curso. " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:9 +msgid "" +"However, for some businesses, it's crucial to have an accurate inventory " +"count at all times. These companies use *cycle counts* to keep critical " +"stock levels accurate. Cycle counting is a method by which companies count " +"their inventory more often in certain *locations*, to ensure that their " +"physical inventory counts match their inventory records." +msgstr "" +"Sin embargo, para algunas empresas es esencial contar con un conteo de " +"inventario correcto en todo momento. Estas empresas usan *recuentos " +"cíclicos* para mantener los niveles de inventario importantes actualizados. " +"El recuento cíclico es un método que las empresas usan para contar su " +"inventario más seguido en algunas *ubicaciones* para asegurarse de que el " +"inventario físico va con los registros de su inventario. " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:15 +msgid "Activate storage locations" +msgstr "Activar ubicaciones de inventario" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:17 +msgid "" +"In Odoo, cycle counts are location-based. Therefore, the *storage locations*" +" feature needs to be enabled before performing a cycle count." +msgstr "" +"En Odoo, los recuentos cíclicos se realizan según la ubicación. Por eso " +"necesita activar la función *ubicaciones de inventario* antes de realizar un" +" recuento cíclico. " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:20 +msgid "" +"To enable this feature, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Warehouse` " +"section. Then, click the checkbox next to :guilabel:`Storage Locations`. " +"Click :guilabel:`Save` to save all changes." +msgstr "" +"Para activar esta función, vaya a :menuselection:`la aplicación Inventario " +"--> Configuración --> Ajustes` y baje a la sección :guilabel:`Almacén`. Haga" +" clic en la casilla de verificación junto a :guilabel:`Ubicaciones de " +"almacenamiento` y guarde los cambios. " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Enabled storage locations setting in inventory settings." +msgstr "" +"Imagen donde se muestra la función ubicaciones de almacenamiento activada en" +" los ajustes de inventario. " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:29 +msgid "Change inventory count frequency by location" +msgstr "Cambiar la frecuencia del recuento de inventario por ubicación" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:31 +msgid "" +"Now that the storage locations setting is enabled, the inventory count " +"frequency can be changed for specific locations created in the warehouse." +msgstr "" +"Ya que activó la función ubicaciones de almacenamiento, puede cambiar la " +"frecuencia del recuento de inventario dependiendo de las ubicaciones " +"específicas que se crear en un almacén. " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:34 +msgid "" +"To view and edit locations, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Locations`. This reveals a :guilabel:`Locations` page " +"containing every location currently created and listed in the warehouse." +msgstr "" +"Para ver y editar ubicaciones, vaya a :menuselection:`la aplicación " +"Inventario --> Configuración --> ubicaciones`. Esto le mostrará la página de" +" :guilabel:`Ubicaciones` donde están todas las ubicaciones que se crearon y " +"se enlistaron dentro del almacén. " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:38 +msgid "" +"From this page, click into a location to reveal the settings and " +"configuration page for that location. Click :guilabel:`Edit` to edit the " +"location settings." +msgstr "" +"Desde esta página, haga clic en una ubicación para mostrar la página de " +"ajustes e esa ubicación en específico. Haga clic en :guilabel:`Editar` para " +"editar los ajustes de la ubicación. " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:41 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Cyclic Inventory` section, locate the " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field, which should be set to `0` (if" +" this location has not been edited previously). In this field, change the " +"value to whichever number of days is desired." +msgstr "" +"En la sección :guilabel:`Conteo cíclico` ubique el campo " +":guilabel:`Frecuencia de inventario (días)`, que debería estar configurado a" +" `0` (si no se ha editado la ubicación antes). En este campo cambie el valor" +" a cualquier número de días que quiera." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Location frequency setting on location." +msgstr "Ajuste de frecuencia en la ubicación." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:50 +msgid "" +"A location that needs an inventory count every 30 days should have the " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` value set to `30`." +msgstr "" +"Una ubicación que necesita un recuento de inventario cada 30 días debe tener" +" el valor de :guilabel:`Frecuencia de inventario (días)` en 30. " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:53 +msgid "" +"Once the frequency has been changed to the desired number of days, click " +":guilabel:`Save` to save changes. Now, once an inventory adjustment is " +"applied to this location, the next scheduled count date is automatically " +"set, based on the value entered into the :guilabel:`Inventory Frequency " +"(Days)` field." +msgstr "" +"Ya que se cambió la frecuencia al número de días deseados, haga clic en " +":guilabel:`Guardar` para guardar los cambios. Ahora, cuando se aplique un " +"ajuste de inventario en esta ubicación, la siguiente fecha de recuento " +"programada se configurará en automático, según el valor que se ingresó en el" +" campo :guilabel:`Frecuencia de inventario (días)`. " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:59 +msgid "Count inventory by location" +msgstr "Recuento de inventario por ubicación" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:61 +msgid "" +"To perform a cycle count for a specific location in the warehouse, navigate " +"to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " +"This reveals an :guilabel:`Inventory Adjustments` page containing all " +"products currently in stock, with each product listed on its own line." +msgstr "" +"Para realizar un recuento cíclico en una ubicación en específico dentro de " +"un almacén, vaya a :menuselection:`la aplicación de Inventario --> " +"Operaciones --> Ajustes de inventario`. Se le redirigirá a una página de " +":guilabel:`ajustes de inventario` que contenga todos los productos que están" +" en existencias actualmente, con cada producto enlistado en cada línea. " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:66 +msgid "" +"From this page, the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` buttons (at" +" the top of the page, under the :guilabel:`Search...` bar), can be used to " +"select specific locations and perform inventory counts." +msgstr "" +"Desde esta página puede usar los botones :guilabel:`Filtros` y " +":guilabel:`Agrupar por` (que se encuentran en la parte superior de la " +"página, debajo de la barra :guilabel:`Buscar...`) para seleccionar " +"ubicaciones específicas y realizar recuentos de inventario. " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Inventory adjustments page." +msgstr "Página de ajustes de inventario. " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:74 +msgid "" +"To select a specific location and view all products within that location, " +"click :guilabel:`Group By`, then click :guilabel:`Add Custom Group` to " +"reveal a new drop-down menu to the right." +msgstr "" +"Para seleccionar una ubicación específica y ver todos los productos dentro " +"de esa ubicación, haga clic en :guilabel:`Agrupar por` y luego en " +":guilabel:`Agregar un grupo específico` para mostrar un nuevo menú " +"desplegable a la derecha. " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:77 +msgid "" +"Click :guilabel:`Location` from the drop-down menu, then click " +":guilabel:`Apply`. The page now displays condensed drop-down menus of each " +"location in the warehouse that has products in stock, and a cycle count can " +"be performed for all products in that location." +msgstr "" +"Haga clic en :guilabel:`Ubicación` en el menú desplegable y después en " +":guilabel:`Aplicar`. Ahora podrá ver menús desplegables condensados para " +"cada ubicación en el almacén que tenga productos en existencia. Podrá " +"realizar el recuento cíclico para todos los productos de esa ubicación. " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:82 +msgid "" +"In large warehouses with multiple locations and a high volume of products, " +"it might be easier to search for the specific location desired. To do this, " +"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click :guilabel:`Filters`. " +"Then, click :guilabel:`Add Custom Filter` to reveal a new menu to the right." +" Click this menu to reveal three drop-downs." +msgstr "" +"En almacenes grandes que tengan varias ubicaciones y un gran número de " +"productos, es probable que sea más fácil buscar la ubicación específica que " +"quiere. Para hacer esto, desde la página :guilabel:`Ajustes de inventario` " +"haga clic en :guilabel:`Filtros`. Haga clic en :guilabel:`Agregar filtro " +"personalizado` para mostrar un nuevo menú en la parte derecha. Si hace clic " +"en este menú, se mostrarán tres menús desplegables. " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:87 +msgid "" +"For the first field, click and select :guilabel:`Location` from the drop-" +"down. For the second field, leave the :guilabel:`contains` value as is. For " +"the third field, type in the name of the location that is being searched " +"for. Click :guilabel:`Apply` for that location to appear on the page." +msgstr "" +"Para el primer campo, haga clic y seleccione :guilabel:`Ubicación` en el " +"menú desplegable. Para el segundo campo, deje el valor :guilabel:`contiene` " +"tal cual está. Para el tercer campo, escriba el nombre de la ubicación que " +"está buscando. Haga clic en :guilabel:`Aplicar` para que esa ubicación " +"aparezca en la página. " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Applied filters and group by on inventory adjustments page." +msgstr "" +"Imagen en la que se muestran los filtros aplicados así como la opción " +"agrupar por en la página de ajustes. " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:97 +msgid "Change full inventory count frequency" +msgstr "Cambiar la frecuencia de los recuentos de todo el inventario" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:99 +msgid "" +"While cycle counts are typically performed per location, the scheduled date " +"for full inventory counts of everything in-stock in the warehouse can also " +"be manually changed to push the date up sooner than the date listed." +msgstr "" +"Usualmente los recuentos cíclicos se realizan por ubicación, pero la fecha " +"programada para hacer un recuento de todo el inventario dentro de un almacén" +" también se puede cambiar de manera manual para que la fecha sea antes de la" +" que se muestra. " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:103 +msgid "" +"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " +"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting " +"field, which includes a drop-down that is set to `31` :guilabel:`December` " +"by default." +msgstr "" +"Para modificar la fecha planeada predeterminada vaya a :menuselection:`la " +"aplicación Inventario --> Configuración --> Ajustes`. Después, en la sección" +" :guilabel:`Operaciones`, encuentre el campo :guilabel:`Día y mes del " +"inventario anual`, el cual incluye un menú desplegable que está configurado " +"al `31` de :guilabel:`diciembre` por defecto. " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Frequency field in inventory app settings." +msgstr "" +"Imagen que muestra el campo frecuencia en los ajustes de la aplicación " +"Inventario. " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:112 +msgid "" +"To change the day, click the `31`, and change it to a day within the range " +"`1-31`, depending on the desired month of the year." +msgstr "" +"Para cambiar el día, haga clic en el `31` y cámbielo a un día que entre en " +"el rango `1-31`, según el mes del año que desea. " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:118 +msgid "" +"Once all changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all changes." +msgstr "Ya que realizó todos los cambios, guárdelos. " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:121 +msgid ":doc:`count_products`" +msgstr ":doc:`count_products`" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/resupply_warehouses.rst:3 msgid "Resupply from another warehouse" msgstr "Reabastecer desde otro almacén" @@ -18250,6 +18820,246 @@ msgstr "" msgid "A receipt for stock received to one warehouse from another." msgstr "Una recepción de existencias que se recibieron de otro almacén." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:3 +msgid "Scrap inventory" +msgstr "Desechar inventario" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:5 +msgid "" +"In some cases, a product in inventory may be damaged or found to be " +"defective. If it is not possible to repair or return the product, Odoo " +"*Inventory* allows users to scrap it, ensuring that usable inventory counts " +"remain accurate." +msgstr "" +"En algunos casos, es posible que un producto en el inventario esté dañado o " +"defectuoso. Si no es posible reparar o devolver el producto, la aplicación " +"*Inventario* de Odoo permite que los usuarios lo desechen para garantizar " +"que el número de productos que sí se pueden usar sea el correcto." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 +msgid "" +"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " +"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " +"was created, along with the product and quantity that was scrapped." +msgstr "" +"Puede ver las órdenes de desecho en :menuselection:`Inventario --> " +"Operaciones --> Desechar`. Cada orden de desecho muestra la fecha y la hora " +"en la que se creó la orden, junto con el producto y la cantidad desechada. " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:14 +msgid "" +"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " +":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Remove the " +":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " +"virtual locations. Finally, select the :guilabel:`Virtual Locations/Scrap` " +"location." +msgstr "" +"Para ver la cantidad total de cada elemento desechado, vaya a " +":menuselection:`Inventario --> Configuración --> Ubicaciones`. Elimine el " +"filtro :guilabel:`Interno` de la barra :guilabel:`Buscar...` para que " +"aparezcan las ubicaciones virtuales. Por último, seleccione la ubicación con" +" el nombre :guilabel:`Ubicaciones virtuales/Desechos`. " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:19 +msgid "" +"By default, scrapping a product removes it from physical inventory, and " +"places it in a virtual location titled *Virtual Locations/Scrap*. A virtual " +"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that " +"is used to track items that are no longer in physical inventory." +msgstr "" +"De manera predeterminada, al desechar un producto, este se elimina del " +"inventario físico y se coloca en una ubicación virtual que recibe el nombre " +"de *Ubicaciones virtuales/Desechos*. Una ubicación virtual **no** es un " +"espacio físico, es una denominación de Odoo que se usa para rastrear " +"elementos que ya no están disponibles en el inventario físico. " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_order_dependencies.rst:30 +msgid "Learn more" +msgstr "Más información" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:25 +msgid "" +"For more information about virtual locations, see the documentation about " +"the different types of :ref:`locations `." +msgstr "" +"Para obtener más información acerca de las ubicaciones virtuales, consulte " +"la documentación sobre los distintos tipos de :ref:`ubicaciones " +"`." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:29 +msgid "Scrap from stock" +msgstr "Desechar de las existencias" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:31 +msgid "" +"To scrap a product located in inventory, begin by navigating to " +":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. On the :guilabel:`Scrap" +" Orders` page, click :guilabel:`Create` to configure a new scrap order." +msgstr "" +"Para desechar un producto que se ubica en el inventario, vaya a " +":menuselection:`Inventario --> Operaciones --> Desechar`. En la página " +":guilabel:`Órdenes de desecho`, haga clic en :guilabel:`Nuevo` para " +"configurar una nueva orden para desechar." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:35 +msgid "" +"On the scrap order, select the product being scrapped from the " +":guilabel:`Product` drop-down menu, then enter the quantity in the " +":guilabel:`Quantity` field. The :guilabel:`Source Location` defaults to the " +"location where the product is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` " +"defaults to :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, but either of these can be " +"changed by selecting a different location from their respective drop-down " +"menus." +msgstr "" +"En la orden de desechos, seleccione el producto que desea desechar en el " +"menú desplegable :guilabel:`Producto` e introduzca la :guilabel:`cantidad` " +"en el campo correspondiente. El valor predeterminado en la " +":guilabel:`ubicación de origen` es la ubicación donde se almacena el " +"producto y el valor predeterminado de la :guilabel:`ubicación de deshecho` " +"es :guilabel:`Ubicaciones virtuales/Desechos`, pero puede cambiar cualquiera" +" de estos si selecciona una ubicación distinta desde sus menús desplegables." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "A new scrap order." +msgstr "Una nueva orden de desechos." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:45 +msgid "" +"Finally, click :guilabel:`Validate` to scrap the product. The on-hand " +"inventory count for the scrapped product updates to subtract the scrapped " +"quantity." +msgstr "" +"Por último, haga clic en :guilabel:`Validar` para desechar el producto. El " +"número de inventario disponible del producto desechado se actualiza y resta " +"la cantidad desechada." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:49 +msgid "Scrap from a receipt, transfer, or delivery" +msgstr "Desechar en una recepción, traslado o entrega" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:51 +msgid "" +"It is also possible to scrap products during the receipt, transfer, and " +"delivery operations. This can be necessary if any products are found to be " +"defective when receiving them into inventory, transferring them from one " +"location to another, or preparing them for delivery." +msgstr "" +"También puede desechar productos durante las operaciones de recepción, " +"traslado y entrega. Puede ser necesario si descubre que algún producto es " +"defectuoso al recibirlo en el inventario, trasladarlo de un lugar a otro o " +"prepararlo para su entrega." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:55 +msgid "" +"To scrap a product during the receipt, transfer, or delivery operations, " +"begin by navigating to the :menuselection:`Inventory` app. On the " +":guilabel:`Overview` page, select the :guilabel:`# TO PROCESS` button on the" +" :guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers`, or " +":guilabel:`Delivery Orders` card, depending on the type of operation the " +"product is being scrapped from." +msgstr "" +"Para desechar un producto durante las operaciones de recepción, traslado o " +"entrega, vaya a la aplicación :menuselection:`Inventario`. En la página " +":guilabel:`Información general`, seleccione el botón :guilabel:`# POR " +"PROCESAR` en las tarjetas :guilabel:`Recibidos`, :guilabel:`Traslados " +"internos` u :guilabel:`Órdenes de entrega`, según el tipo de operación desde" +" la cual desea desechar el producto." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:61 +msgid "" +"For the :guilabel:`Internal Transfers` card to appear on the " +":menuselection:`Overview` page of the :menuselection:`Inventory` app, the " +":guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to" +" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next " +"to :guilabel:`Storage Locations` under the :guilabel:`Warehouse` heading." +msgstr "" +"Para que la tarjeta :guilabel:`Traslados internos` aparezca en la página de " +":guilabel:`Información general` de la aplicación " +":menuselection:`Inventario`, debe habilitar los ajustes de " +":guilabel:`Ubicaciones de almacenamiento`. Vaya a " +":menuselection:`Configuración --> Ajustes`, luego habilite la casilla junto " +"a :guilabel:`Ubicaciones de almacenamiento` que se encuentra dentro de la " +"categoría :guilabel:`Almacén`." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:66 +msgid "" +"Alternatively, a list of all delivery orders, receipts, and transfers can be" +" viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> Operations --> " +"Transfers`." +msgstr "" +"Hay otra opción para visualizar la lista con todas las órdenes de entrega, " +"recepción y traslado. Vaya a :menuselection:`Inventario --> Operaciones --> " +"Traslados`." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:69 +msgid "" +"Next, open a delivery order, receipt, or transfer from the corresponding " +"page by clicking on it. A :guilabel:`Scrap` button appears at the top of the" +" page. Click it to open the :guilabel:`Scrap` pop-up window." +msgstr "" +"Luego, haga clic en una orden de entrega, recepción o traslado desde la " +"página correspondiente para abrirla. El botón :guilabel:`Desechar` aparece " +"en la parte superior de la página, haga clic en él para abrir la ventana " +"emergente correspondiente." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "The scrap pop-up in the Inventory app." +msgstr "La ventana emergente de desechos en la aplicación Inventario." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:78 +msgid "" +"The :guilabel:`Scrap` button will only appear on a receipt that has been " +"validated. This is because Odoo only allows products to be scrapped once " +"they have been entered into inventory." +msgstr "" +"El botón :guilabel:`Desechar` solo aparecerá en una recepción que ya esté " +"validada. Esto se debe a que Odoo solo permite desechar los productos una " +"vez que están dentro del inventario." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:81 +msgid "" +"On the :guilabel:`Scrap` pop-up window, select the product being scrapped " +"from the :guilabel:`Product` drop-down menu. Then, enter the quantity in the" +" :guilabel:`Quantity` field." +msgstr "" +"En la ventana emergente de :guilabel:`desechos`, seleccione el " +":guilabel:`producto` a desechar en el menú desplegable correspondiente. " +"Luego, ingrese el número en el campo :guilabel:`Cantidad`." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:84 +msgid "" +"The :guilabel:`Source Location` defaults to the location where the product " +"is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` defaults to :guilabel:`Virtual" +" Locations/Scrap`, but either of these can be changed by selecting a " +"different location from their respective drop-down menus." +msgstr "" +"El valor predeterminado en la :guilabel:`ubicación de origen` es la " +"ubicación donde se almacena el producto y el valor predeterminado de la " +":guilabel:`ubicación de deshecho` es :guilabel:`Ubicaciones " +"virtuales/Desechos`, pero puede cambiar cualquiera de estos si selecciona " +"una ubicación distinta desde sus menús desplegables." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:88 +msgid "" +"Finally, click :guilabel:`Done` to scrap the product. After doing so, the " +":guilabel:`Scrap` pop-up window disappears and a :guilabel:`Scraps` smart " +"button appears in the top right of the page. Click it to view all of the " +"scrap orders created from that operation." +msgstr "" +"Por último, haga clic en :guilabel:`Hecho` para desechar el producto. " +"Después de hacerlo, la ventana emergente de :guilabel:`desechos` se cierra " +"en automático y aparece el botón inteligente :guilabel:`Desechar` en la " +"parte superior derecha de la página. Haga clic en él para ver todas las " +"órdenes de desechos que se crearon desde esa operación." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "The Scraps smart button." +msgstr "El botón inteligente para desechar." + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:3 msgid "Locations" msgstr "Ubicaciones" @@ -18430,8 +19240,8 @@ msgstr "" "del estante. Esto se puede adaptar a una jerarquía de cualquier extensión." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:5 -msgid "Routes and Pull/Push Rules" -msgstr "Rutas y reglas pull y push" +msgid "Routes and push/pull rules" +msgstr "Rutas y reglas push y pull" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:7 msgid "" @@ -18503,27 +19313,27 @@ msgid "" "Here is an example of a fulfillment route. In the morning, items are picked " "for all the orders that need to be prepared during the day. These items are " "picked from storage locations and moved to the picking area, close to where " -"the orders are packed. Then, the orders are packed in their respective boxes" -" and conveyors bring them close to the shipping docks, ready to be delivered" -" to customers." +"the orders are packed. Then, the orders are packed in their respective " +"boxes, and conveyor belts bring them to the shipping docks, ready to be " +"delivered to customers." msgstr "" -"Este es un ejemplo de una ruta de cumplimiento. Por la mañana, se recogen " -"los artículos para todas las órdenes que deben prepararse durante el día. " -"Estos artículos se recogen de las ubicaciones de almacenamiento y se " -"trasladan a la zona de recolección, cerca de donde se empaquetan las " -"órdenes. A continuación, las órdenes se empaquetan en sus respectivas cajas " -"y las transportadoras los acercan a los muelles de envío, listos para " -"entregarse a los clientes." +"Este es un ejemplo de una ruta logística. Por la mañana se seleccionan los " +"artículos para todas las órdenes que deben prepararse durante el día. Estos " +"artículos se toman de ubicaciones de almacenamiento y se trasladan al área " +"de recolección, cerca de donde se empaquetan las órdenes. Después, las " +"órdenes se empaquetan en sus respectivas cajas, y las cintas transportadoras" +" las llevan a los muelles de envío cuando están listas para su entrega a los" +" clientes." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst-1 msgid "View of a generic pull from rule when preparing deliveries." msgstr "Vista de una regla pull genérica en la preparación de entregas." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:46 msgid "Pull rules" msgstr "Reglas pull" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:48 msgid "" "With *Pull Rules*, a demand for some products triggers procurements, while " "*Push Rules* are triggered by products arriving in a specific location." @@ -18532,7 +19342,7 @@ msgstr "" "aprovisionamientos, mientras que las *reglas push* se activan debido a " "productos que llegan a ubicaciones específicas." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:52 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:51 msgid "" "Pull Rules are used to fulfill a sales order. Odoo generates a need at the " "*Customer Location* for each product in the order. Because pull rules are " @@ -18544,7 +19354,7 @@ msgstr "" "Como las necesidades activan las reglas pull, Odoo busca una regla definida " "en la *ubicación del cliente*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:56 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:55 msgid "" "In this case, a \"delivery order\" pull rule that transfers products from " "the *Shipping Area* to the *Customer Location* is found, and a transfer " @@ -18554,7 +19364,7 @@ msgstr "" " productos del *área de envío* a la *ubicación del cliente* y se crea un " "traslado entre ambas ubicaciones." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:58 msgid "" "Then, Odoo finds another pull rule that tries to fulfill the need for the " "*Shipping Area*: the \"packing\" rule that transfers products from the " @@ -18568,7 +19378,7 @@ msgstr "" "reglas pull hasta que se crea un traslado entre las *existencias* y el *área" " de recolección*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:64 msgid "" "All these product transfers are automatically generated by Odoo based on the" " pull rules, starting from the end (the customer location) and going " @@ -18582,11 +19392,11 @@ msgstr "" " estos traslados en orden inverso: primero la recolección, luego el " "empaquetado y, por último, la orden de entrega." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:70 msgid "Push rules" msgstr "Reglas push" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:72 msgid "" "On the other hand, *Push Rules* are much easier to understand. Instead of " "generating documents based on needs, they are triggered in real time when " @@ -18599,7 +19409,7 @@ msgstr "" "palabras, las reglas push dicen: \"cuando un producto llegue a una " "ubicación, se debe trasladar a otra\"." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:77 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:76 msgid "" "An example of a push rule would be: when a product arrives in the *Receipt " "Area*, move it to the *Storage Location*. As different push rules can be " @@ -18611,7 +19421,7 @@ msgstr "" "aplicar distintas reglas push a distintos productos, el usuario puede " "asignar ubicaciones de almacenamiento diferentes a cada producto." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:80 msgid "" "Another push rule could be: when products arrive at a location, move them to" " the *Quality Control Area*. Then, once the quality check is done, move them" @@ -18621,7 +19431,7 @@ msgstr "" "deben trasladar al *área de control de calidad*. Una vez realizado el " "control de calidad, se deben trasladar a la *ubicación de almacenamiento*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:84 msgid "" "Push rules can only be triggered if there are no pull rules that have " "already generated the product transfers." @@ -18629,7 +19439,7 @@ msgstr "" "Las reglas push solo se pueden activar si ninguna regla pull generó los " "traslados de productos." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:88 msgid "" "Sets of push/pull rules like those are called *Routes*. The grouping on the " "rule decides if products are grouped in the same transfer or not. For " @@ -18643,11 +19453,11 @@ msgstr "" "productos se agrupan en un traslado, mientras que la operación de " "empaquetado respeta la agrupación por orden de cliente." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:96 msgid "Use routes and rules" msgstr "Usar rutas y reglas" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:99 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:98 msgid "" "Since *Routes* are a collection of *Push and Pull Rules*, Odoo helps you " "manage advanced route configurations such as:" @@ -18655,15 +19465,15 @@ msgstr "" "Dado que las *rutas* son un conjunto de *reglas push y pull*, Odoo le ayuda " "a gestionar la configuración avanzada de rutas como:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:101 msgid "Manage product manufacturing chains." msgstr "Gestionar cadenas de fabricación de productos." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:102 msgid "Manage default locations per product." msgstr "Gestionar ubicaciones predeterminadas por producto." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:104 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:103 msgid "" "Define routes within the stock warehouse according to business needs, such " "as quality control, after-sales services, or supplier returns." @@ -18672,7 +19482,7 @@ msgstr "" "empresariales, como el control de calidad, servicios posventa o devoluciones" " a proveedores." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:105 msgid "" "Help rental management by generating automated return moves for rented " "products." @@ -18680,7 +19490,7 @@ msgstr "" "Ayudar a la gestión de alquileres al generar movimientos de devolución " "automatizados para los productos alquilados." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:107 msgid "" "To configure a route for a product, first, open the :guilabel:`Inventory` " "application and go to :menuselection:`Configuration --> Settings`. Then, in " @@ -18697,7 +19507,7 @@ msgid "Activate the Multi-Step Routes feature in Odoo Inventory." msgstr "" "Activar la función \"rutas multietapa\" en la aplicación Inventario de Odoo" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:116 msgid "" "The :guilabel:`Storage Locations` feature is automatically activated with " "the :guilabel:`Multi-Step Routes` feature." @@ -18705,7 +19515,7 @@ msgstr "" "La función :guilabel:`ubicaciones de almacenamiento` se activa de forma " "automática al habilitar la función :guilabel:`rutas multietapa`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:119 msgid "" "Once this first step is completed, the user can use pre-configured routes " "that come with Odoo, or they can create custom routes." @@ -18713,11 +19523,11 @@ msgstr "" "Una vez que complete este paso, el usuario puede utilizar las rutas " "preconfiguradas de Odoo o crear sus propias rutas personalizadas." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:123 msgid "Pre-configured routes" msgstr "Rutas preconfiguradas" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:125 msgid "" "To access Odoo's pre-configured routes, go to :menuselection:`Inventory --> " "Configuration --> Warehouses`. Then, open a warehouse form. In the " @@ -18732,10 +19542,10 @@ msgstr "" ":guilabel:`entrantes` y :guilabel:`salientes`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst-1 -msgid "A preconfigured warehouse in Odoo Inventory." -msgstr "Un almacén preconfigurado en la aplicación Inventario de Odoo" +msgid "A pre-configured warehouse in Odoo Inventory." +msgstr "Un almacén preconfigurado en la aplicación Inventario de Odoo." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:135 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:134 msgid "" "Some more advanced routes, such as pick-pack-ship, are also available. The " "user can select the route that best fits their business needs. Once the " @@ -18754,7 +19564,7 @@ msgstr "" msgid "View of all the preconfigured routes Odoo offers." msgstr "Vista de todas las rutas preconfiguradas que Odoo ofrece." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:144 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:143 msgid "" "On the :guilabel:`Routes` page, click on a route to open the route form. In " "the route form, the user can view which places the route is " @@ -18777,7 +19587,7 @@ msgstr "" "Vista de un ejemplo de ruta que se aplica en categorías de productos y " "almacenes." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:153 msgid "" "At the bottom of the route form, the user can view the specific " ":guilabel:`Rules` for the route. Each :guilabel:`Rule` has an " @@ -18795,11 +19605,11 @@ msgstr "" "Un ejemplo de reglas con acciones push y pull en la aplicación Inventario de" " Odoo." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:163 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:162 msgid "Custom Routes" msgstr "Rutas personalizadas" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:165 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:164 msgid "" "To create a custom route, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration " "--> Routes`, and click on :guilabel:`Create`. Next, choose the places where " @@ -18815,7 +19625,7 @@ msgstr "" msgid "View of a pick-pack-ship route." msgstr "Vista de una ruta recolectar - empacar - enviar." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:173 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:172 msgid "" "Each place has a different behavior, so it is important to tick only the " "useful ones and adapt each route accordingly. Then, configure the " @@ -18825,7 +19635,7 @@ msgstr "" "seleccionar solo los que son útiles y adaptar cada ruta como corresponde. " "Después, configure las :guilabel:`reglas` de la ruta." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:175 msgid "" "If the route is applicable on a product category, the route still needs to " "be manually set on the product category form by going to " @@ -18840,7 +19650,7 @@ msgstr "" " en :guilabel:`editar` y establezca las :guilabel:`rutas` en la sección " ":guilabel:`logística`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:180 msgid "" "When applying the route on a product category, all the rules configured in " "the route are applied to **every** product in the category. This can be " @@ -18856,7 +19666,7 @@ msgstr "" msgid "View of a route applied to the \"all\" product category." msgstr "Vista de una ruta que se aplica a \"todas\" las categorías de productos." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:189 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:188 msgid "" "The same behavior applies to the warehouses. If the route can apply to " ":guilabel:`Warehouses`, all the transfers occurring inside the chosen " @@ -18874,7 +19684,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vista del menú desplegable de almacén cuando se puede aplicar en un almacén." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:197 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:196 msgid "" "If the route is applicable on :guilabel:`Sales Order Lines`, it is more or " "less the opposite. The route must be manually chosen when creating a " @@ -18884,7 +19694,7 @@ msgstr "" "es más o menos lo contrario. Debe elegir la ruta de forma manual al crear " "una cotización. Esto es útil si algunos productos utilizan rutas distintas." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:201 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:200 msgid "" "Remember to toggle the visibility of the :guilabel:`Route` column on the " "quotation/sales order. Then, the route can be chosen on each line of the " @@ -18899,7 +19709,7 @@ msgid "View of the menu allowing to add new lines to sales orders." msgstr "" "Vista del menú que permite agregar nuevas líneas a las órdenes de venta." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:208 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:207 msgid "" "Finally, there are routes that can be applied to products. Those work more " "or less like the product categories: once selected, the route must be " @@ -18909,7 +19719,7 @@ msgstr "" "forma similar a las categorías de productos: una vez seleccionada, la ruta " "se debe establecer de forma manual en el formulario del producto." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:210 msgid "" "To set a route on a product, go to :menuselection:`Inventory --> Products " "--> Products` and select the desired product. Then, go to the " @@ -18926,15 +19736,15 @@ msgid "View of a product form, where the route must be selected." msgstr "" "Vista de un formulario de producto en donde se debe seleccionar una ruta." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:220 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:219 msgid "Rules must be set on the route in order for the route to work." msgstr "Debe establecer reglas en la ruta para que funcione." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:222 msgid "Rules" msgstr "Reglas" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:224 msgid "" "The rules are defined on the route form. First, go to " ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Routes` and open the desired" @@ -18950,7 +19760,7 @@ msgstr "" msgid "View of the rules menu, where it is possible to add new rules." msgstr "Vista del menú de reglas, donde se pueden agregar nuevas reglas." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:232 msgid "" "The available rules trigger various actions. If Odoo offers *Push* and " "*Pull* rules, others are also available. Each rule has an " @@ -18960,7 +19770,7 @@ msgstr "" " y *pull*, entonces también hay otras disponibles. Cada regla tiene una " ":guilabel:`acción`:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:236 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:235 msgid "" ":guilabel:`Pull From`: this rule is triggered by a need for the product in a" " specific location. The need can come from a sales order being validated or " @@ -18974,7 +19784,7 @@ msgstr "" "específico. Cuando la necesidad aparece en la ubicación de destino, Odoo " "genera una recolección para suplirla." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:240 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:239 msgid "" ":guilabel:`Push To`: this rule is triggered by the arrival of some products " "in the defined source location. In the case of the user moving products to " @@ -18986,7 +19796,7 @@ msgstr "" "mueva productos de la ubicación de origen, Odoo genera una recolección para " "mover esos productos a la ubicación de destino." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:243 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:242 msgid "" ":guilabel:`Pull & Push`: this rule allows the generation of pickings in the " "two situations explained above. This means that when products are required " @@ -19003,7 +19813,7 @@ msgstr "" "Una vez que se satisfaga la segunda necesidad, los productos se envían a la " "primera ubicación y se satisfacen todas las necesidades." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:248 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:247 msgid "" ":guilabel:`Buy`: when products are needed at the destination location, a " "request for quotation is created to fulfill the need." @@ -19011,7 +19821,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Comprar`: cuando se necesitan productos en la ubicación de " "destino, se crea una solicitud de cotización para satisfacer la necesidad." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:250 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:249 msgid "" ":guilabel:`Manufacture`: when products are needed in the source location, a " "manufacturing order is created to fulfill the need." @@ -19027,7 +19837,7 @@ msgstr "" "Vista general de una regla pull que creo un traslado entre la zona de existencias y la de\n" "empaquetado." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:258 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:257 msgid "" "The :guilabel:`Operation Type` must also be defined on the rule. This " "defines which kind of picking is created from the rule." @@ -19035,7 +19845,7 @@ msgstr "" "También se debe definir el :guilabel:`tipo de operación` en la regla, esto " "define qué tipo de recolección se crea a partir de ella." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:261 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:260 msgid "" "If the rule's :guilabel:`Action` is set to :guilabel:`Pull From` or " ":guilabel:`Pull & Push`, a :guilabel:`Supply Method` must be set. The " @@ -19046,7 +19856,7 @@ msgstr "" "de suministro`. El :guilabel:`método de suministro` define qué sucede en la " "ubicación de origen:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:265 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:264 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: the products are taken from the available stock" " of the source location." @@ -19054,7 +19864,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Tomar de las existencias`: los productos se toman de las " "existencias disponibles en la ubicación de origen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:267 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:266 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: the system tries to find a stock rule to " "bring the products to the source location. The available stock is ignored." @@ -19063,7 +19873,7 @@ msgstr "" "existencias para traer los productos a la ubicación de origen. Se ignoran " "las existencias disponibles." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:269 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:268 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule`: the " "products are taken from the available stock of the source location. If there" @@ -19076,28 +19886,10 @@ msgstr "" " traer los productos a la ubicación de origen." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:273 -msgid "" -"In the *Scheduling* section, you can determine how Odoo behaves when one of " -"the chain's pickings is rescheduled. In case you decide to **Propagate " -"Rescheduling**, the next move is also to be rescheduled." -msgstr "" -"En la sección *planeación* puede determinar cómo se comporta Odoo cuando se " -"reprograma una de las recolecciones de la cadena. En caso de que decida " -"**propagar la reprogramación**, también se reprograma el próximo movimiento." +msgid "Example flow" +msgstr "Flujo de ejemplo" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:277 -msgid "" -"If you prefer having the choice to reschedule the next move, you can decide " -"to receive an alert in the form of a *next activity*." -msgstr "" -"Si prefiere tener la opción de reprogramar el próximo movimiento, puede " -"elegir recibir una alerta mediante una *siguiente actividad*." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:281 -msgid "Sample full route flow" -msgstr "Ejemplo de un flujo de ruta completo" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:283 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:275 msgid "" "In this example, let's use a custom *Pick - Pack - Ship* route to try a full" " flow with an advanced custom route." @@ -19106,7 +19898,7 @@ msgstr "" "empaquetar - enviar* para probar un flujo completo con una ruta " "personalizada avanzada." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:286 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:278 msgid "" "First, a quick look at the route's rules and their supply methods. There are" " three rules, all :guilabel:`Pull From` rules. The :guilabel:`Supply " @@ -19116,7 +19908,7 @@ msgstr "" "reglas, todas son reglas :guilabel:`pull`. Los :guilabel:`métodos de " "suministro` para cada regla son los siguientes:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:289 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:281 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: When products are needed in the " ":guilabel:`WH/Packing Zone`, *picks* (internal transfers from " @@ -19128,7 +19920,7 @@ msgstr "" "internos de :guilabel:`WH/Existencias` a :guilabel:`WH/Zona de empaquetado`)" " en :guilabel:`WH/Existencias` para satisfacer la necesidad." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:292 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:284 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: When products are needed in " ":guilabel:`WH/Output`, *packs* (internal transfers from " @@ -19140,7 +19932,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`WH/Zona de empaquetado` a :guilabel:`WH/Salida`) en " ":guilabel:`WH/Zona de empaquetado` para satisfacer la necesidad." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:295 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:287 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: When products are needed in " ":guilabel:`Partner Locations/Customers`, *delivery orders* are created from " @@ -19156,7 +19948,7 @@ msgstr "" "Vista general de todos los traslados que se crearon a partir de la ruta " "\"recolectar - empaquetar - enviar\"." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:303 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:295 msgid "" "This means that, when a customer orders products that have a *pick - pack - " "ship* route set on it, a delivery order is created to fulfill the order." @@ -19171,7 +19963,7 @@ msgstr "" "Vista de las operaciones que se crearon a partir de un traslado con regla " "pull." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:311 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:303 msgid "" "If the source document for multiple tranfers is the same sales order, the " "status is not the same. The status will be :guilabel:`Waiting Another " @@ -19186,7 +19978,7 @@ msgid "" "View of the transfers' various statuses at the beginning of the process." msgstr "Vista de los distintos estados de traslados al inicio del proceso." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:319 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:311 msgid "" "To prepare the delivery order, packed products are needed at the output " "area, so an internal transfer is requested from the packing zone." @@ -19203,7 +19995,7 @@ msgstr "" "Vista de las operaciones detalladas para un traslado entre las zonas de " "empaquetado y de salida." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:326 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:318 msgid "" "Obviously, the packing zone needs products ready to be packed. So, an " "internal transfer is requested to the stock and employees can gather the " @@ -19221,7 +20013,7 @@ msgstr "" "Vista de las operaciones detalladas para un traslado entre las zonas de " "existencias y de empaquetado." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:333 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:325 msgid "" "As explained in the introduction of the documentation, the last step in the " "process (for this route, the delivery order) is the first to be triggered, " @@ -19237,7 +20029,7 @@ msgstr "" "empaquetado). Ahora todo está listo para procesarse y el cliente pueda " "recibir los productos que ordenó." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:338 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:330 msgid "" "In this example, the product is delivered to the customer when all the rules" " have been triggered and the transfers are done." @@ -25480,10 +26272,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:26 msgid "" "To switch to a newer version of Odoo, see the documentation on " -":ref:`upgrading a database `." +":doc:`upgrading a database <../../../../administration/upgrade>`." msgstr "" -"Si desea cambiar a una versión más nueva de Odoo, consulte la documentación " -"sobre la :ref:`actualización de una base de datos `." +"Consulte la documentación sobre la :doc:`actualización de una base de datos " +"<../../../../administration/upgrade>` para comenzar a usar una versión más " +"reciente de Odoo." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:30 msgid "Navigation" @@ -31048,11 +31841,11 @@ msgstr "" "Establezca una unidad de medida en un producto usando sus propias unidades " "en Compras de Odoo" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:7 msgid "Quality" msgstr "Calidad" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:9 msgid "" "**Odoo Quality** helps ensure product quality throughout manufacturing " "processes and inventory movements. Conduct quality checks, automate quality " @@ -31063,13 +31856,13 @@ msgstr "" "Realice controles de calidad, automatice inspecciones de calidad de manera " "frecuente y cree alertas de calidad cada que surja un problema. " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:14 msgid "" -"`Odoo Tutorials: Managing Quality Checks " -"`_" +"`Odoo Tutorials: Quality Overview " +"`_" msgstr "" -"`Tutoriales de Odoo: Gestionar las revisiones de calidad " -"`_" +"`Tutoriales de Odoo Tutorials: información general sobre Calidad " +"`_" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_check_types.rst:5 msgid "Quality check types" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po index 20b70666e..635ecd093 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -6027,10 +6027,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:64 msgid "" "To learn more about mailing lists and contacts, check out " -":doc:`mailing_lists_blacklists`" +":doc:`mailing_lists_blacklists`." msgstr "" -"Para saber más sobre listas de correo y contactos consulte " -":doc:`mailing_lists_blacklists`" +"Consulte :doc:`mailing_lists_blacklists` para obtener más información sobre " +"listas de correo y contactos." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst-1 msgid "View of the mailing list page in the SMS marketing application." @@ -6038,7 +6038,7 @@ msgstr "" "Vista de la página de listas de correo en la aplicación de Marketing por " "SMS." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:71 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:70 msgid "" "To reveal all the possible options in the :guilabel:`Recipients` field, " "click the field to see all the choices Odoo makes available." @@ -6046,7 +6046,7 @@ msgstr "" "Para abrir todas las posibles opciones en el campo :guilabel:`destinatarios`" " haga clic en el campo para ver todas las opciones disponibles en Odoo." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:74 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:73 msgid "" "When another field (other than :guilabel:`Mailing List`) is selected, the " "option to specify that chosen field even further becomes available — either " @@ -6061,7 +6061,7 @@ msgstr "" "necesidad empresarial) o, si no hay una ecuación de filtro de destinatario " "predeterminada, aparecerá un botón :guilabel:`agregar filtro`." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:78 msgid "" "Clicking the :guilabel:`Add Filter` button, reveals fully customizable " "domain rule fields, which can be configured similar to an equation. You can " @@ -6072,7 +6072,7 @@ msgstr "" "forma similar a una ecuación. Puede crear varias reglas de destinatario si " "es necesario." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:82 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:81 msgid "" "Then, Odoo will only send the :abbr:`SMS (Short Message Service)` to " "recipients who fit into whatever criteria is configured in those fields. " @@ -6082,7 +6082,7 @@ msgstr "" "destinatarios que cumplan con los criterios configurados en esos campos. " "Tome en cuenta que es posible agregar varias reglas." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:86 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:85 msgid "" "If :guilabel:`Contact` is chosen, all of the *Contacts* records in the Odoo " "database (vendors, customers, etc.) will receive the :abbr:`SMS (Short " @@ -6094,7 +6094,7 @@ msgstr "" "recibirán el :abbr:`SMS (Servicio de mensajes cortos)` de forma " "predeterminada, a menos hayan reglas de destinatarios más específicas." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:90 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:89 msgid "" "For instance, the message below will only be sent to contacts in the " "database that are located in the United States (e.g. `Country` > `Country " @@ -6111,11 +6111,11 @@ msgstr "" msgid "Contact recipients on SMS marketing." msgstr "Contactos destinatarios en la aplicación Marketing por SMS." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:99 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:98 msgid "Writing SMS messages" msgstr "Escribir mensajes de SMS" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:101 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:100 msgid "" "Enter the content of the :abbr:`SMS (Short Message Service)` in the text " "field, found in the :guilabel:`SMS Content` tab. Links and emojis can also " @@ -6129,7 +6129,7 @@ msgstr "" "utilizan en el mensaje, junto con cuántos envíos de :abbr:`SMS (servicio de " "mensajes cortos)` se necesitarán para entregar el mensaje completo." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:107 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:106 msgid "" "To check the price of sending an :abbr:`SMS (Short Message Service)` for a " "country, click on the :guilabel:`Information` icon." @@ -6141,7 +6141,7 @@ msgstr "" msgid "SMS price check icon." msgstr "Icono para revisar precios de SMS." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:115 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:114 msgid "" "Credits must be purchased from Odoo in order to take advantage of the *SMS " "Marketing* app; :abbr:`SMS (Short Message Service)` messages will not be " @@ -6151,17 +6151,17 @@ msgstr "" "*Marketing por SMS*, los mensajes de :abbr:`SMS (servicio de mensajes " "cortos)` no se enviarán si no tiene créditos." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:119 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:118 msgid "`Odoo SMS - FAQ `_" msgstr "" "`SMS en Odoo - Preguntas frecuentes `_" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:122 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:121 msgid "Track links used in SMS messages" msgstr "Rastrear los enlaces que se utilizan en mensajes de SMS" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:124 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:123 msgid "" "When links are used in :abbr:`SMS (Short Message Service)` messages, Odoo " "automatically generates link trackers to gather analytical data and metrics " @@ -6178,11 +6178,11 @@ msgstr "" msgid "SMS Link Tracker page." msgstr "Página para rastrear enlaces de SMS." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:133 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:132 msgid "Adjust SMS settings" msgstr "Configurar los ajustes de SMS" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:135 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:134 msgid "" "Under the :guilabel:`Settings` tab of the SMS template, there is an option " "to :guilabel:`Include opt-out link`. If activated, the recipient is able to " @@ -6193,7 +6193,7 @@ msgstr "" "destinatario puede darse de baja de la lista de correos para no recibir " "cualquier correo futuro." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:139 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:138 msgid "" "An employee can be designated as the :guilabel:`Responsible` in the " ":guilabel:`Tracking` section of the :guilabel:`Settings` tab, as well." @@ -6205,11 +6205,11 @@ msgstr "" msgid "SMS Settings tab." msgstr "Pestaña ajustes de SMS." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:147 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:146 msgid "Send SMS messages" msgstr "Enviar mensajes de SMS." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:149 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:148 msgid "" "Once a mailing is created, choose when Odoo should deliver the message from " "the following options:" @@ -6217,7 +6217,7 @@ msgstr "" "Una vez que se crea un envío, elija el momento en que Odoo debe entregar el " "mensaje entre las siguientes opciones:" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:151 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:150 msgid "" ":guilabel:`Send`: sends the message immediately. Consider using this option " "if the recipient list is highly refined, or in cases that involve fast " @@ -6227,7 +6227,7 @@ msgstr "" " opción si la lista de destinatarios es sobresaliente, o en casos que " "involucran una fecha límite cercana, como una oferta relámpago." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:153 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:152 msgid "" ":guilabel:`Schedule`: choose a day (and time) for Odoo to send the mailing. " "This is typically the best option for mailings related to a specific event. " @@ -6240,7 +6240,7 @@ msgstr "" "oferta de tiempo limitado, o para ayudar a planificar la estrategia de " "contenido de una empresa con anticipación." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:156 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:155 msgid "" ":guilabel:`Test`: allows for an :abbr:`SMS (Short Message Service)` to be " "sent to one or multiple numbers for test purposes. Remember to use a comma " @@ -6250,11 +6250,11 @@ msgstr "" "cortos)` a uno o varios números con fines de prueba. Recuerde usar una coma " "entre números telefónicos si se usan varios números como destinatarios." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:161 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:160 msgid "Visualize reports" msgstr "Visualización de reportes" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:163 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:162 msgid "" "On the :guilabel:`Reporting` page (accessible via the " ":menuselection:`Reporting` option in the header menu), there are options to " @@ -6268,7 +6268,7 @@ msgstr "" "ver métricas en distintas presentaciones (p. ej., vistas de " ":guilabel:`gráfico`, :guilabel:`lista` y :guilabel:`cohorte`.)" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:168 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:167 msgid "" "Each :guilabel:`Reporting` metric view option allows for more extensive " "performance analysis of :abbr:`SMS (Short Message Service)` mailings." @@ -6277,7 +6277,7 @@ msgstr "" " extenso de rendimiento de los mensajes :abbr:`SMS (servicio de mensajes " "cortos)`." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:171 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:170 msgid "" "For example, while in the default :guilabel:`Graph` view, :abbr:`SMS (Short " "Message Service)` data is visualized as different graphs and charts, which " @@ -6293,14 +6293,139 @@ msgstr "" msgid "Reporting page in SMS Marketing." msgstr "Página de reportes en Marketing por SMS." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:180 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:179 +msgid "" +"SMS messages can be sent using automated actions in Odoo. Odoo *Studio* is " +"required to use automated actions." +msgstr "" +"Las acciones automatizadas de Odoo permiten enviar mensajes SMS y para hacer" +" uso de estas acciones es necesario contar con la aplicación *Studio*." + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:182 +msgid "" +"To install Odoo *Studio*, go to :menuselection:`Apps application`. Then, " +"using the :guilabel:`Search...` bar, and search for `studio`." +msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`Aplicaciones` para instalar *Studio* de Odoo. En la " +":guilabel:`barra de búsqueda` escriba `studio`." + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:185 +msgid "If it is not already installed, click :guilabel:`Install`." +msgstr "Haga clic en click :guilabel:`Instalar` si aún no está instalada." + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:187 +msgid "" +"Adding the *Studio* application upgrades the subscription status to " +"*Custom*, which increases the cost. Consult `support " +"`_, or reach out to the database's customer " +"success manager, with any questions on upgrading." +msgstr "" +"El estado de su suscripción cambiará a *Personalizado* al agregar la " +"aplicación *Studio*, lo que aumenta el costo. Comuníquese con `soporte " +"`_ o su gerente de la base de datos si tiene" +" alguna pregunta sobre este cambio." + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:191 +msgid "" +"To use automated actions, navigate in :ref:`developer mode `, to :menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Automation " +"section --> Automated Actions`. Then, click :guilabel:`New` to create a new " +"action." +msgstr "" +"Active el :ref:`modo de desarrollador ` para utilizar " +"acciones automatizadas, vaya a :menuselection:`Ajustes --> menú Técnico --> " +"sección Automatización --> Acciones automatizadas` y después haga clic en " +":guilabel:`Nuevo` para crear una acción." + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:195 +msgid "" +"Enter an :guilabel:`Action Name`, and select a :guilabel:`Model` to " +"implement this action on." +msgstr "" +"Escriba el :guilabel:`nombre de la acción` y seleccione el " +":guilabel:`modelo` en el que se implementará esta acción." + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:197 +msgid "" +"Ensure the :guilabel:`Active` toggle is set to *on*, represented by a full-" +"green switch, in order for the automated action to run." +msgstr "" +"Asegúrese de que el botón :guilabel:`Activo` esté *encendido*, (está " +"representado por un botón verde), solo así se llevará a cabo la acción " +"automatizada." + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:200 +msgid "" +"Set the :guilabel:`Trigger` to either :guilabel:`On Creation`, :guilabel:`On" +" Update`, :guilabel:`On Creation & Update`, :guilabel:`On Deletion`, " +":guilabel:`Based on Form Modification`, or :guilabel:`Based on Timed " +"Condition`." +msgstr "" +"Configure el campo :guilabel:`Activar` con :guilabel:`Al crear`, " +":guilabel:`Al actualizar`, :guilabel:`Al crear y actualizar`, :guilabel:`Al " +"eliminar`, :guilabel:`Según la modificación de formulario` o " +":guilabel:`Según la condición de tiempo`." + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:204 +msgid "" +"Based on the selection for the :guilabel:`Trigger`, additional fields may " +"populate." +msgstr "" +"Pueden aparecer otros campos según lo que haya elegido en el campo " +":guilabel:`Activar`." + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:206 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Apply on` field, a record filter using a domain can be " +"created. Ensure a model has been selected before setting any domains on the " +":guilabel:`Apply on` field. Click :guilabel:`Edit Domain` to set record " +"parameters." +msgstr "" +"Es posible crear un filtro de registros con un dominio en el campo " +":guilabel:`Aplicar en`. Asegúrese de haber seleccionado un modelo antes de " +"establecer cualquier dominio en el campo anterior. Haga clic en " +":guilabel:`Editar dominio` para establecer los parámetros de registro." + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:210 +msgid "" +"Under :guilabel:`Action To Do` drop-down field, select :guilabel:`Send SMS " +"Text Message`. Next, set the :guilabel:`SMS Template`, and choose whether " +"the SMS message should be logged as a note, by ticking the checkbox next to " +":guilabel:`Log as Note`." +msgstr "" +"Seleccione :guilabel:`Enviar mensaje de texto SMS` en el campo desplegable " +":guilabel:`Acción a realizar`, establezca la :guilabel:`plantilla de SMS` y " +"elija si el mensaje SMS se debe :guilabel:`registrar como nota` con la " +"casilla ubicada junto a la opción correspondiente." + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst-1 +msgid "" +"Automated action template with action to do, SMS template and log as note " +"highlighted." +msgstr "" +"Una plantilla de acción automatizada con las secciones de acción por " +"realizar, plantilla de SMS y registrar destacadas en rojo." + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:218 +msgid "" +"To implement the automated action, save it; either by navigating away, or " +"manually saving it (using the :guilabel:`☁️ (cloud)` icon)." +msgstr "" +"Para implementar la acción automatizada puede guardarla dirigiéndose a otra " +"parte o de forma manual (con el icono :guilabel:`☁️ (nube)`)." + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:222 msgid ":doc:`sms_campaign_settings`" msgstr ":doc:`sms_campaign_settings`" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:181 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:223 msgid ":doc:`mailing_lists_blacklists`" msgstr ":doc:`mailing_lists_blacklists`" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:224 +msgid ":doc:`../../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr ":doc:`../../../essentials/in_app_purchase`" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5 msgid "Pricing and FAQ" msgstr "Precios y preguntas frecuentes" @@ -6318,8 +6443,8 @@ msgid "" "SMS Text Messaging is an In-App Purchase (IAP) service that *requires " "prepaid credits* to work." msgstr "" -"Los mensajes SMS son un servicio que compra dentro de la aplicación que " -"*requiere créditos prepagados* para funcionar." +"Los mensajes SMS son un servicio de compra dentro de la aplicación (IAP) que" +" *requiere créditos prepagados* para funcionar." #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:13 msgid "How many types of SMSs are there?" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po index f8ddc75a2..66cfbc6a0 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -14,13 +14,13 @@ # Cinthya Yepez , 2024 # José Cabrera Lozano , 2024 # Jorge Luis Alfonso , 2024 -# Larissa Manderfeld, 2024 # Lucia Pacheco, 2024 -# Wil Odoo, 2024 -# Braulio D. López Vázquez , 2024 # Martin Trigaux, 2024 # Iran Villalobos López, 2024 # Patricia Gutiérrez Capetillo , 2024 +# Larissa Manderfeld, 2024 +# Wil Odoo, 2024 +# Braulio D. López Vázquez , 2024 # Fernanda Alvarez, 2024 # #, fuzzy @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -437,12 +437,265 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:154 msgid "" -"Events can be created in Google Calendar without sending a notification by " -"selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails." +"Events can be created in *Google Calendar* without sending a notification by" +" selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails." msgstr "" -"Puede crear eventos en el calendario de Google sin tener que enviar una " +"Puede crear eventos en *Google Calendar* sin tener que enviar una " "notificación, solo debe seleccionar :guilabel:`No enviar` cuando se le " -"pregunte si quiere enviar correos de invitación." +"pregunte si desea enviar correos de invitación." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:211 +msgid "Troubleshoot sync" +msgstr "Solución de problemas relacionados a la sincronización" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:160 +msgid "" +"There may be times when the *Google Calendar* account does not sync " +"correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs." +msgstr "" +"Es posible que en algunas ocasiones la cuenta de *Google Calendar* no se " +"sincronice de forma correcta con Odoo. Es posible consultar los problemas de" +" sincronización en los registros de la base de datos." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:163 +msgid "" +"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed " +"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by " +"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select " +"the user to modify the calendar, and click the :guilabel:`Calendar` tab." +msgstr "" +"En estos casos es necesario solucionar los problemas de la cuenta y es " +"posible restablecerla con el botón :guilabel:`Restablecer cuenta`. Vaya a " +":menuselection:`Ajustes --> Administrar usuarios`, seleccione el usuario del" +" que se debe modificar el calendario y haga clic en la pestaña " +":guilabel:`Calendario`." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Reset buttons highlighted on the calendar tab of the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:172 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:225 +msgid "Next, click :guilabel:`Reset Account` under the correct calendar." +msgstr "" +"Después, haga clic en el botón :guilabel:`Restablecer cuenta` del calendario" +" correcto." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:175 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:228 +msgid "Reset options" +msgstr "Opciones de restablecimiento" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:177 +msgid "" +"The following reset options are available for troubleshooting Google " +"calendar sync with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "Google calendar reset options in Odoo." +msgstr "Opciones de restablecimiento para Google Calendar en Odoo." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:183 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:237 +msgid ":guilabel:`User's Existing Events`:" +msgstr ":guilabel:`Eventos existentes del usuario`:" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:185 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:239 +msgid ":guilabel:`Leave them untouched`: no changes to the events." +msgstr ":guilabel:`Dejarlos intactos`: no ocurren cambios en los eventos." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:186 +msgid "" +":guilabel:`Delete from the current Google Calendar account`: delete the " +"events from *Google Calendar*." +msgstr "" +":guilabel:`Eliminar de la cuenta actual de Google Calendar`: elimina los " +"eventos de *Google Calendar*." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:242 +msgid "" +":guilabel:`Delete from Odoo`: delete the events from the Odoo calendar." +msgstr "" +":guilabel:`Eliminar de Odoo`: elimina los eventos del calendario de Odoo." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:189 +msgid "" +":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Google Calendar* " +"and Odoo calendar." +msgstr "" +":guilabel:`Eliminar de ambos`: elimina los eventos de *Google Calendar* y " +"del calendario de Odoo." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:191 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:246 +msgid ":guilabel:`Next Synchronization`:" +msgstr ":guilabel:`Siguiente sincronización`:" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:193 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Google " +"Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" +":guilabel:`Sincronizar solo los eventos nuevos`: sincroniza los nuevos " +"eventos en *Google Calendar* y el calendario de Odoo." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:195 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Google " +"Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" +":guilabel:`Sincronizar todos los eventos existentes`: sincroniza todos los " +"eventos en *Google Calendar* y el calendario de Odoo." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:198 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:253 +msgid "" +"Click :guilabel:`Confirm` after making the selection to modify the user's " +"events and the calendar synchronization." +msgstr "" +"Haga clic en :guilabel:`Confirmar` después de hacer la selección para " +"modificar los eventos del usuario y la sincronización del calendario." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:202 +msgid "Google OAuth FAQ" +msgstr "Preguntas frecuentes sobre la autenticación OAuth de Google" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:204 +msgid "" +"At times there can be misconfigurations that take place, and troubleshooting" +" is needed to resolve the issue. Below are the most common errors that may " +"occur when configuring the *Google Calendar* for use with Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:209 +msgid "Production vs. testing publishing status" +msgstr "Estado de publicación de producción y de prueba" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:211 +msgid "" +"Choosing :guilabel:`Production` as the :guilabel:`Publishing Status` " +"(instead of :guilabel:`Testing`) displays the following warning message:" +msgstr "" +"Si elige :guilabel:`producción` como :guilabel:`estado de publicación` (en " +"lugar de :guilabel:`prueba`) aparecerá el siguiente mensaje de advertencia:" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:214 +msgid "" +"`OAuth is limited to 100 sensitive scope logins until the OAuth consent " +"screen is verified. This may require a verification process that can take " +"several days.`" +msgstr "" +"`OAuth está limitado a 100 inicios de sesión de ámbito sensible hasta que se" +" verifique la pantalla de consentimiento de OAuth. Es posible que esto " +"necesite un proceso de verificación que puede tomar varios días.`" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:217 +msgid "" +"To correct this warning, navigate to the `Google API Platform " +"`_. If the " +":guilabel:`Publishing Status` is :guilabel:`In Production`, click " +":guilabel:`Back to Testing` to correct the issue." +msgstr "" +"Vaya a `Google API Platform " +"`_ para corregir " +"esta advertencia. Si el :guilabel:`estado de publicación` es :guilabel:`en " +"producción`, haga clic en :guilabel:`volver a prueba` para solucionar el " +"problema." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:222 +msgid "No test users added" +msgstr "No hay usuarios de prueba" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:224 +msgid "" +"If no test users are added to the :guilabel:`OAuth consent screen`, then an " +":guilabel:`Error 403: access_denied` populates." +msgstr "" +"El mensaje :guilabel:`Error 403: access_denied` aparecerá si no hay usuarios" +" de prueba en la :guilabel:`pantalla de consentimiento de OAuth`." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "403 Access Denied Error." +msgstr "403 Error de acceso denegado." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:231 +msgid "" +"To correct this error, return to the :guilabel:`OAuth consent screen`, under" +" :guilabel:`APIs & Services`, and add test users to the app. Add the email " +"to be configured in Odoo." +msgstr "" +"Para solucionar este error, regrese a la :guilabel:`pantalla de " +"consentimiento de OAuth`, vaya a :guilabel:`APIs y servicios` y agregue " +"usuarios de prueba a la aplicación. Agregue el correo electrónico a " +"configurar en Odoo." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:235 +msgid "Application Type" +msgstr "Tipo de aplicación" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:237 +msgid "" +"When creating the credentials (OAuth *Client ID* and *Client Secret*), if " +":guilabel:`Desktop App` is selected for the :guilabel:`Application Type`, an" +" :guilabel:`Authorization Error` appears (:guilabel:`Error " +"400:redirect_uri_mismatch`)." +msgstr "" +"Aparecerá un :guilabel:`error de autorización` (:guilabel:`Error " +"400:redirect_uri_mismatch`) al crear las credenciales (*ID de cliente* y " +"*secreto de cliente* de OAuth) si seleccionó :guilabel:`aplicación de " +"escritorio` como el :guilabel:`tipo de aplicación`." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "Error 400 Redirect URI Mismatch." +msgstr "Error 400 redirect_URI_mismatch." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:245 +msgid "" +"To correct this error, delete the existing credentials, and create new " +"credentials, by selecting :guilabel:`Web Application` for the " +":guilabel:`Application Type`." +msgstr "" +"Para solucionar este error elimine las credenciales existentes y cree " +"nuevas, seleccione :guilabel:`aplicación web` como :guilabel:`tipo de " +"aplicación`." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:248 +msgid "" +"Then, under :guilabel:`Authorized redirect URIs`, click :guilabel:`ADD URI`," +" and type: `https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication` in " +"the field, being sure to replace *yourdbname* in the URL with the **real** " +"Odoo database name." +msgstr "" +"En :guilabel:`URI de redirección autorizados` haga clic en " +":guilabel:`AGREGAR URI` y escriba: " +"`https://subasededatos.odoo.com/google_account/authentication` en el campo. " +"Asegúrese de reemplazar *subasededatos* en la URL con el nombre **real** de " +"la base de datos de Odoo." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:253 +msgid "" +"Ensure that the domain (used in the URI: " +"`https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication`) is the exact " +"same domain as configured in the `web.base.url` system parameter." +msgstr "" +"Asegúrese de que el dominio (el que se usa en URI: " +"`https://subasededatos.odoo.com/google_account/authentication`) sea idéntico" +" al dominio configurado en el parámetro del sistema `web.base.url`." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:257 +msgid "" +"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode `, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header " +"menu --> Parameters section --> System Parameters`." +msgstr "" +"Active el :ref:`modo de desarrollador ` para acceder a " +"`web.base.url` y vaya a :menuselection:`Ajustes --> menú de encabezado " +"Técnico --> sección Parámetros --> Parámetros del sistema`." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:3 msgid "Outlook Calendar synchronization" @@ -450,85 +703,161 @@ msgstr "Sincronizar el calendario de Outlook con Odoo" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:5 msgid "" -"Synchronizing a user's Outlook Calendar with Odoo is useful for keeping " -"track of their tasks and appointments across all related applications." +"Synchronizing a user's *Outlook Calendar* with Odoo is useful for keeping " +"track of tasks and appointments across all related applications." msgstr "" -"Sincronizar el calendario de Outlook de un usuario con Odoo es útil para " -"mantener un registro de sus tareas y citas en todas las aplicaciones " +"Sincronizar el *calendario de Outlook* de un usuario con Odoo es útil para " +"llevar registro de sus tareas y citas en todas las aplicaciones " "relacionadas." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:9 -msgid ":doc:`/applications/general/users/azure`" -msgstr ":doc:`/applications/general/users/azure`" +msgid ":doc:`../../general/users/azure`" +msgstr ":doc:`../../general/users/azure`" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:10 -msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/azure_oauth`" -msgstr ":doc:`/applications/general/email_communication/azure_oauth`" +msgid ":doc:`../../general/email_communication/azure_oauth`" +msgstr ":doc:`../../general/email_communication/azure_oauth`" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:13 -msgid "Register the application with Microsoft Azure" -msgstr "Registre la aplicación en Microsoft Azure" +msgid "Microsoft Azure setup" +msgstr "Configuración de Microsoft Azure" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:15 msgid "" -"To sync the Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a Microsoft Azure account" -" is needed. Creating an account is free for users who have never tried or " -"paid for Azure. For more information, `click here " -"`_." +"To sync the *Outlook Calendar* with Odoo's *Calendar*, a Microsoft *Azure* " +"account is required. Creating an account is free for users who have never " +"tried, or paid for, *Azure*. For more information, view the account options " +"on the `Azure website `_." msgstr "" -"Para sincronizar su calendario de Outlook con el calendario de Odoo " -"necesitará una cuenta de Microsoft Azure, lo cual es gratis para usuarios " -"que jamás han probado o pagado Azure. Para más información `haga clic aquí " -"`_." +"Para sincronizar el *calendario de Outlook* con el *calendario* de Odoo " +"necesitará una cuenta de Microsoft *Azure*. Crear una cuenta no tiene costo " +"para los usuarios que nunca han probado o pagado por *Azure*. Consulte las " +"opciones relacionadas con las cuentas en el `sitio web de Azure " +"`_ para obtener " +"más información." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:20 msgid "" "Refer to `Microsoft's documentation `_ on how to" -" set up an Microsoft Entra ID (formally called *Microsoft Azure Active " -"Directory (Azure AD)*), which is a representation of an organization to " -"manage and register apps." +" set up a Microsoft *Entra ID* (formally called Microsoft *Azure Active " +"Directory (Azure AD)*). This is an API console to manage and register " +"Microsoft applications." msgstr "" "Consulte la `documentación de Microsoft `_ sobre la " -"configuración de un ID de Microsoft Entra (antes conocido como *Microsoft " -"Azure Active Directory (Azure AD)*), que es una representación de una " -"organización para gestionar y registrar aplicaciones." +"configuración de un *ID de Microsoft Entra* (antes conocido como Microsoft " +"*Azure Active Directory (Azure AD)*). Esta es una consola de API para " +"gestionar y registrar aplicaciones de Microsoft." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:24 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:25 msgid "" -"Then, `Register an Application `_, choosing the " -"appropriate :guilabel:`Supported account type`. Users who wish to connect " -"their Outlook calendar to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in any " -"organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - Multitenant) " -"and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for " -":guilabel:`Supported account types`." +"Existing Microsoft *Entra ID* users should log in at the `Microsoft Azure " +"developer portal `_. Next, select " +":guilabel:`View` under the section labeled :guilabel:`Manage Microsoft Entra" +" ID`." msgstr "" -"Después, `registre una aplicación `_, con el " -":guilabel:`tipo de cuenta admitido` correcto. Los usuarios que deseen " -"conectar su calendario de Outlook con Odoo deben elegir la opción " -":guilabel:`Cuentas en cualquier directorio organizativo y cuentas Microsoft " -"personales` como :guilabel:`tipo de cuenta admitido`." +"Los usuarios existentes de Microsoft *Entra ID* deben iniciar sesión en el " +"`portal para desarrolladores de Microsoft Azure " +"`_. Seleccione :guilabel:`Ver` en la sección" +" etiquetada como :guilabel:`Gestionar Microsoft Entra ID`." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:30 -msgid "" -"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose :guilabel:`Web` and " -"copy the Odoo database URI (URL) followed by " -"`/microsoft_account/authentication`." -msgstr "" -"Al configurar el :guilabel:`identificador URI de redirección` seleccione " -":guilabel:`Web` y copie el identificador URI (URL) de la base de datos de " -"Odoo seguido por `/microsoft_account/authentication`." +msgid "Register application" +msgstr "Registrar una aplicación" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:32 msgid "" -"Enter `https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` " -"for the :guilabel:`Redirect URI`." +"After logging in with the Microsoft *Entra ID*, `register an application " +"`_." msgstr "" -"Ingrese `https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` " -"como :guilabel:`identificador URI de redirección`." +"Después de iniciar sesión con su Microsoft *Entra ID*, `registre una " +"aplicación `_." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:35 +msgid "" +"To create an application, click :guilabel:`+ Add` in the top menu. From the " +"resulting drop-down menu, select :guilabel:`App Registration`." +msgstr "" +"Haga clic en el botón :guilabel:`+ Agregar` del menú superior para crear una" +" aplicación y en el menú desplegable seleccione :guilabel:`Registro de " +"aplicación`." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "" +"Microsoft Azure management page with + Add and App Registration menu " +"highlighted." +msgstr "" +"Página de administración de Microsoft Azure con el menú + Agregar y Registro" +" de aplicaciones dentro de recuadros rojos." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:42 +msgid "Enter a unique :guilabel:`Name` for the connected application." +msgstr "" +"Proporcione un :guilabel:`nombre` único para la aplicación a conectar." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44 +msgid "" +"Choosing the appropriate :guilabel:`Supported account type` is essential, or" +" else the connected application will not work. Users who wish to connect " +"their *Outlook Calendar* to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in " +"any organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - " +"Multitenant) and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for " +":guilabel:`Supported account types`." +msgstr "" +"Elegir el :guilabel:`tipo de cuenta admitido` es muy importante, de lo " +"contrario la aplicación conectada no funcionará. Los usuarios que deseen " +"conectar su *calendario de Outlook* con Odoo deben elegir la opción " +":guilabel:`Cuentas en cualquier directorio organizativo y cuentas Microsoft " +"personales (como Skype y Xbox)` como :guilabel:`tipo de cuenta admitido`." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:50 +msgid "" +"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose the :guilabel:`Web` " +"option from the first drop-down menu. Then, enter the Odoo database URI " +"(URL) followed by `/microsoft_account/authentication`." +msgstr "" +"Al configurar el :guilabel:`identificador URI de redirección`, seleccione la" +" opción :guilabel:`Web` en el primer menú desplegable. Después, escriba el " +"URI de la base de datos de Odoo (URL) y agregue " +"`/microsoft_account/authentication`." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:55 +msgid "" +"Enter `https://yourdbname.odoo.com/microsoft_account/authentication` for the" +" :guilabel:`Redirect URI`. Replace `yourdbname.odoo.com` with the :abbr:`URL" +" (Uniform Resource Locator)`." +msgstr "" +"Escriba `https://subasededatos.odoo.com/microsoft_account/authentication` en" +" el :guilabel:`identificador URI de redirección`. Reemplace " +"`subasededatos.odoo.com` con la :abbr:`URL (Localizador de recursos " +"uniforme)`." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 +msgid "" +"Ensure the database's :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)` (domain) used " +"in the URI is the exact same domain as the one configured on the " +"`web.base.url` system parameter." +msgstr "" +"Asegúrese de que la :abbr:`URL (Localizador de recursos uniforme)` de la " +"base de datos (dominio) que se usa en la URI sea idéntica al dominio " +"configurado en el parámetro del sistema `web.base.url`." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:62 +msgid "" +"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode `, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header " +"menu --> Parameters section --> System Parameters`. Then, select it from the" +" :guilabel:`Key` list on the :guilabel:`System Parameters` page." +msgstr "" +"Active el :ref:`modo de desarrollador ` para acceder a " +"`web.base.url` y vaya a :menuselection:`Ajustes --> menú de encabezado " +"Técnico --> sección Parámetros --> Parámetros del sistema`. Después, " +"selecciónelo en la lista :guilabel:`Clave` de la página de " +":guilabel:`parámetros del sistema`." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "" @@ -538,97 +867,165 @@ msgstr "" "Los ajustes de \"tipo de cuenta admitido\" e \"identificador URI de " "redirección\" en el portal de Microsoft Entra ID." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:71 msgid "" -"For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " -"this page `_." +"For more information on the restrictions and limitations of URIs, check " +"Microsoft's `Redirect URI (reply URL) restrictions and limitations " +"`_ page." msgstr "" -"Para obtener más información sobre las restricciones y limitaciones de los " -"identificadores URI `vaya a esta página `_." +"Consulte la página `Restricciones y limitaciones del identificador URI de " +"redirección (dirección URL de respuesta) `_ de Microsoft para obtener más" +" información sobre las restricciones y limitaciones de los identificadores " +"URI." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:75 msgid "" -"Regarding the application credentials, the user *must* add a client secret, " -"which allows Odoo to authenticate itself, requiring no interaction from the " -"user's side. :guilabel:`Certificates` are optional." +"Finally, on the application registration page, click :guilabel:`Register` " +"button to complete the application registration. The :guilabel:`Application " +"(client) ID` is produced. Copy this value, as it is needed later, in the " +":ref:`outlook_calendar/odoo_setup`." msgstr "" -"Sobre las credenciales, el usuario *deberá* agregar un secreto de cliente " -"para que Odoo pueda identificarse sin necesidad de que el usuario " -"intervenga. Los :guilabel:`certificados` son opcionales. " +"Por último, en la página de registro de la aplicación, haga clic en el botón" +" :guilabel:`Registrar` para completar el registro correspondiente. Se " +"generará el :guilabel:`ID de la Aplicación (cliente)`. Copie este valor, ya " +"que lo necesitará más adelante para la sección " +":ref:`outlook_calendar/odoo_setup`." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "" -"To do add a client secret, click :guilabel:`Add a certificate or secret` and" -" then click :guilabel:`New client secret`. Next, type a " -":guilabel:`Description` and select when the client secret " -":guilabel:`Expires`." +"Application client ID highlighted in the essentials section of the newly created\n" +"application." msgstr "" -"Para agregar un secreto de cliente, haga clic en :guilabel:`Agregar un " -"certificado o secreto.` y después haga clic en :guilabel:`Nuevo secreto de " -"cliente`. Establezca una :guilabel:`Descripción` y seleccione cuándo " -":guilabel:`deja de funcionar` (expires) el secreto." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:52 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85 +msgid "Create client secret" +msgstr "Crear el secreto de cliente" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:87 +msgid "" +"The second credential needed to complete the synchronization of the " +"Microsoft *Outlook Calendar* is the *Client Secret*. The user **must** add a" +" client secret, as this allows Odoo to authenticate itself, requiring no " +"interaction from the user's side. *Certificates* are optional." +msgstr "" +"La segunda credencial necesaria para completar la sincronización del " +"*calendario de Outlook* de Microsoft es el *secreto del cliente*. El usuario" +" **debe** agregar un secreto del cliente, pues este permite que Odoo se " +"autentique a sí mismo sin necesidad de que el usuario haga algo más. Los " +"*certificados* son opcionales." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:91 +msgid "" +"To add a client secret, click :menuselection:`Certificates & secrets` in the" +" left menu. Then click :guilabel:`+ New client secret` to create the client " +"secret." +msgstr "" +"Haga clic en :menuselection:`Certificados y secretos` en el menú izquierdo " +"para agregar un secreto del cliente y después haga clic en :guilabel:`+ " +"Nuevo secreto del cliente` para crearlo." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "" +"New client secret page with certificates and secrets menu and new client secret option\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:99 +msgid "" +"Next, type a :guilabel:`Description`, and select when the client secret " +":guilabel:`Expires`. Available options include: :guilabel:`90 days (3 " +"months)`, :guilabel:`365 days (12 months)`, :guilabel:`545 days (18 " +"months)`, :guilabel:`730 days (24 months)` or :guilabel:`Custom`. The " +":guilabel:`Custom` option allows the administrator to set a " +":guilabel:`Start` and :guilabel:`End` date." +msgstr "" +"Después escriba una :guilabel:`descripción` y seleccione cuándo " +":guilabel:`expira` el secreto del cliente. Las opciones disponibles son: " +":guilabel:`90 días (3 meses)`, :guilabel:`365 días (12 meses)`, " +":guilabel:`545 días (18 meses)`, :guilabel:`730 días (24 meses)` o " +":guilabel:`Personalizado`. La opción :guilabel:`Personalizado` permite que " +"el administrador establezca una :guilabel:`fecha de inicio` y una " +":guilabel:`fecha de finalización`." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:105 +msgid "Finally, click :guilabel:`Add` to :guilabel:`Add a client secret`." +msgstr "" +"Para finalizar, haga clic en :guilabel:`Agregar` para :guilabel:`agregar un " +"secreto del cliente`." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108 msgid "" "Since resetting the synchronization can be tricky, Odoo recommends setting " -"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months), so " -"there is no need to re-synchronize soon. Finally, click :guilabel:`Add` to " -"generate the client secret (:guilabel:`Secret ID`)." +"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months or " +"custom), so there is no need to re-synchronize soon." msgstr "" -"Como puede ser complicado resetear la sincronización, le recomendamos que la" -" fecha que configure en el campo \"expire\" para el secreto del cliente sea " -"la fecha límite (24 meses), así no tendrá que volver a realizar la " -"sincronización pronto. Finalmente, haga clic en :guilabel:`Agregar` para " -"generar un secreto de cliente (:guilabel:`Secret ID`)." +"Restablecer la sincronización puede ser complicado, así que le recomendamos " +"que la fecha de vencimiento que configure el plazo máximo permitido en el " +"secreto del cliente (24 meses o personalizado) para que no tenga que volver " +"a realizar la sincronización pronto." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:57 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112 +msgid "Copy the :guilabel:`Value` for use in the next section." +msgstr "Copie el :guilabel:`valor`, deberá usarlo en la siguiente sección." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:115 +msgid "" +"Client secret values cannot be viewed, except immediately after creation. Be" +" sure to save the secret when created *before* leaving the page." +msgstr "" +"Los valores del secreto del cliente solo son visibles después de crearlos, " +"asegúrese de guardarlo *antes* de salir de la página." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:121 msgid "Configuration in Odoo" msgstr "Configuración en Odoo" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:123 msgid "" -"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings --> General Settings " -"--> Integrations` and activate the :guilabel:`Outlook Calendar` setting." +"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings app --> Integrations " +"section`, and tick the checkbox beside the :guilabel:`Outlook Calendar` " +"setting. Remember to click :guilabel:`Save` to implement the changes." msgstr "" -"En la base de datos de Odoo vaya a :menuselection:`Ajustes --> Ajustes " -"generales --> Integraciones` y active el :guilabel:`Calendario de Outlook`." +"En la base de datos de Odoo, vaya a :menuselection:`Ajustes --> sección " +"Integraciones` y seleccione la casilla ubicada junto a :guilabel:`Calendario" +" de Outlook`. Recuerde hacer clic en :guilabel:`Guardar` para implementar " +"los cambios." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Outlook Calendar\" setting activated in Odoo." msgstr "La opción \"Calendario de Outlook\" activada." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:131 msgid "" -"From the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Overview` section of " -"the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, and paste it " -"into the :guilabel:`Client ID` field in Odoo." +"From the Microsoft *Azure* portal, under the :guilabel:`Overview` section of" +" the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, if it has " +"not already been copied, and paste it into the :guilabel:`Client ID` field " +"in Odoo." msgstr "" -"Desde el portal de Microsoft Azure vaya a la sección :guilabel:`Overview` " -"(vista general), copie el :guilabel:`Client ID` (ID del cliente) y péguelo " -"en el campo :guilabel:`Identificación de cliente` de Odoo." +"Desde el portal de Microsoft *Azure*, en la sección :guilabel:`Resumen` de " +"la aplicación, copie el :guilabel:`ID de la aplicación (cliente)` en caso de" +" que no lo haya hecho y péguelo en el campo :guilabel:`ID del cliente` en " +"Odoo." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Client ID\" in the Microsoft Azure portal." msgstr "El \"Client ID\" en el portal de Microsoft Azure." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:139 msgid "" -"In the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Certificates & secrets` " -"section, copy the :guilabel:`Client Secret Value` and paste it into the " -":guilabel:`Client Secret` field in Odoo." +"Copy the previously-acquired :guilabel:`Value` (Client Secret Value), and " +"paste it into the :guilabel:`Client Secret` field in Odoo." msgstr "" -"En el portal de Microsoft Azure, en la sección de :guilabel:`Certificates & " -"secrets` (certificados y secretos), copie el :guilabel:`Value` (valor) del " -"secreto de cliente y péguelo en el campo :guilabel:`Secreto del cliente` en " -"Odoo." +"Copie el :guilabel:`valor` anterior (el valor del secreto de cliente) y " +"péguelo en el campo :guilabel:`Secreto del cliente` en Odoo." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Client Secret\" token to be copied from Microsoft to Odoo." msgstr "El \"secreto de cliente\" que debe copiar de Microsoft a Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:146 msgid "" "Finally, on the Odoo :menuselection:`Settings --> General Settings` page, " "click :guilabel:`Save`." @@ -636,11 +1033,11 @@ msgstr "" "En Odoo vaya a :menuselection:`Ajustes --> Ajustes generales` y haga clic en" " :guilabel:`Guardar`." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:151 msgid "Sync with Outlook" msgstr "Sincronizar con Outlook" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:155 msgid "" "Odoo highly recommends testing the Outlook calendar synchronization on a " "test database and a test email address (that is not used for any other " @@ -652,7 +1049,7 @@ msgstr "" "electrónico de prueba (es decir, uno que solo use para esto) antes de hacer " "la sincronización en una base de datos en producción." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:93 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:159 msgid "" "If the user has any past, present, or future events on their Odoo calendar " "before syncing their Outlook calendar, Outlook will treat the events pulled " @@ -665,7 +1062,7 @@ msgstr "" "envíe una notificación de correo electrónico desde Outlook a todos los " "asistentes al evento." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:97 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:163 msgid "" "To avoid unwanted emails being sent to all past, present, and future event " "attendees, the user must add the events from the Odoo calendar to the " @@ -678,7 +1075,7 @@ msgstr "" "sincronización. Luego, borre todos los eventos del calendario de Odoo e " "inicie la sincronización." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:101 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:167 msgid "" "Even after synchronizing the Odoo Calendar with the Outlook calendar, " "Outlook will still send a notification to all event participants every time " @@ -692,7 +1089,7 @@ msgstr "" "la fecha y hora del evento) sin excepciones. Esta es una limitación que no " "se puede solucionar desde Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:106 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:172 msgid "" "In summary, once a user synchronizes their Outlook calendar with the Odoo " "calendar:" @@ -700,7 +1097,7 @@ msgstr "" "Para resumir, una vez que un usuario sincroniza el calendario de Outlook con" " Odoo:" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:174 msgid "" "Creating an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all event " "attendees." @@ -708,7 +1105,7 @@ msgstr "" "Si crea un evento en Odoo, se enviará una invitación de Outlook a todos los " "asistentes al evento." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:175 msgid "" "Deleting an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all event" " attendees." @@ -716,7 +1113,7 @@ msgstr "" "Si elimina un evento en Odoo, se enviará un correo de cancelación a todos " "los asistentes." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:110 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:176 msgid "" "Unarchiving an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all " "event attendees." @@ -724,7 +1121,7 @@ msgstr "" "Si desarchiva un evento en Odoo, se enviará una invitación de Outlook a " "todos los asistentes al evento." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:111 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:177 msgid "" "Archiving an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all " "event attendees." @@ -732,7 +1129,7 @@ msgstr "" "Si archiva un evento en Odoo, se enviará un correo de cancelación de Outlook" " a todos los asistentes al evento." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:178 msgid "" "Adding a contact to an event causes Outlook to send an invitation to all " "event attendees." @@ -740,7 +1137,7 @@ msgstr "" "Si agrega un contacto el evento, se enviará un correo de invitación a todos " "los asistentes." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:179 msgid "" "Removing a contact from an event causes Outlook to send a cancellation to " "all event attendees." @@ -748,61 +1145,135 @@ msgstr "" "Si quita un contanto del evento, se enviará un correo de cancelación a todos" " los asistentes al evento." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:182 msgid "Sync Odoo Calendar and Outlook" msgstr "Sincronización del calendario de Odoo y Outlook" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:184 msgid "" -"In the Odoo database, go to the :guilabel:`Calendar` module and click the " -":guilabel:`Outlook` sync button. The page will redirect to a Microsoft login" -" page, and the user is asked to log in to their account, if they are not " -"already, and grant the required permissions." +"In the Odoo database, open to the *Calendar* module, and click the " +":guilabel:`Outlook` sync button on the right-side of the page, beneath the " +"monthly calendar." msgstr "" -"En la base de datos de Odoo, vaya al :guilabel:`Calendario` y haga clic en " -"el botón de sincronización de :guilabel:`Outlook`. Esta página lo redirigirá" -" a la página de inicio de sesión de Microsoft y se le pedirá al usuario que " -"inicie sesión en su cuenta si todavía no lo ha hecho, esto para que se le " -"brinden permisos a Odoo. " +"En la base de datos de Odoo, abra el módulo *Calendario* y haga clic en el " +"botón de sincronización de :guilabel:`Outlook` ubicado en el lado derecho de" +" la página, abajo del calendario mensual." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Outlook\" sync button in Odoo Calendar." msgstr "" "El botón para sincronizar \"Outlook\" en la aplicación Calendario de Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:191 msgid "" "The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled" -" in both accounts (Outlook and Odoo)." +" in both accounts (*Outlook* and Odoo). The page redirects to a Microsoft " +"login page, and the user is asked to log in to their account, if they are " +"not already. Finally, grant the required permissions by clicking " +":guilabel:`Accept`." msgstr "" -"La sincronización es un proceso que se lleva a cabo en dos partes, esto " -"significa que los eventos se concilian en ambas cuentas (Outlook y Odoo)." +"La sincronización es un proceso bidireccional, lo que significa que los " +"eventos se concilian en ambas cuentas (en *Outlook* y en Odoo). La página " +"redirige a una página de inicio de sesión de Microsoft que le pide al " +"usuario que inicie sesión en su cuenta, si aún no lo ha hecho. Por último, " +"haga clic en :guilabel:`Aceptar` para proporcionar los permisos necesarios." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:130 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Authentication process on Microsoft Outlook OAuth page." +msgstr "Proceso de autenticación en la página de OAuth de Microsoft Outlook." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:201 msgid "" "All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync " "their calendar with Outlook `. The configuration of " -"Microsoft's Azure account is only done once, as Microsoft Entra ID tenants' " -"Client IDs and Client Secrets are unique, and represent an organization that" -" helps the user to manage a specific instance of Microsoft cloud services " -"for their internal and external users." +"Microsoft's *Azure* account is only done once, as Microsoft *Entra ID* " +"tenants' client IDs and client secrets are unique, and help the user manage " +"a specific instance of Microsoft cloud services for internal and external " +"users." msgstr "" "Todos los usuarios que deseen usar la sincronización solo necesitan " ":ref:`sincronizar su calendario con Outlook `. La " -"configuración de la cuenta de Microsoft Azure solo se realiza una vez, ya " +"configuración de la cuenta de Microsoft *Azure* solo se realiza una vez, ya " "que el ID de cliente y el secreto de cliente de los inquilinos de Microsoft " -"Entra son únicos y representan una organización que ayuda al usuario a " -"gestionar instancias específicas de los servicios en la nube de Microsoft " -"para sus usuarios internos y externos." +"*Entra ID* son únicos y ayudan al usuario a gestionar instancias específicas" +" de los servicios en la nube de Microsoft para sus usuarios internos y " +"externos." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:137 -msgid ":doc:`/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook`" -msgstr ":doc:`/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook`" +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:207 +msgid ":doc:`../../general/integrations/mail_plugins/outlook`" +msgstr ":doc:`../../general/integrations/mail_plugins/outlook`" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:208 msgid ":doc:`google`" msgstr ":doc:`google`" +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:213 +msgid "" +"There may be times when the *Microsoft Outlook Calendar* account does not " +"sync correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs." +msgstr "" +"Es posible que en algunas ocasiones la cuenta del *calendario de Microsoft " +"Outlook* no se sincronice de forma correcta con Odoo. Es posible consultar " +"los problemas de sincronización en los registros de la base de datos." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:216 +msgid "" +"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed " +"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by " +"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select " +"the user to modify the calendar, and click on the :guilabel:`Calendar` tab." +msgstr "" +"En estos casos es necesario solucionar los problemas de la cuenta y es " +"posible restablecerla con el botón :guilabel:`Restablecer cuenta`. Vaya a " +":menuselection:`Ajustes --> Administrar usuarios`, seleccione el usuario del" +" que se debe modificar el calendario y haga clic en la pestaña " +":guilabel:`Calendario`." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:230 +msgid "" +"The following reset options are available for troubleshooting *Microsoft " +"Outlook Calendar* sync with Odoo:" +msgstr "" +"Las siguientes opciones de restablecimiento están disponibles para " +"solucionar problemas de sincronización del *calendario de Microsoft Outlook*" +" con Odoo:" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Outlook calendar reset options in Odoo." +msgstr "Opciones de restablecimiento para el calendario de Outlook en Odoo." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:240 +msgid "" +":guilabel:`Delete from the current Microsoft Calendar account`: delete the " +"events from *Microsoft Outlook Calendar*." +msgstr "" +":guilabel:`Eliminar de la cuenta actual del calendario de Microsoft`: " +"elimina los eventos del *calendario de Microsoft Outlook*." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:243 +msgid "" +":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Microsoft Outlook" +" Calendar* and Odoo calendar." +msgstr "" +":guilabel:`Eliminar de ambos`: elimina los eventos del *calendario de " +"Microsoft Outlook* y del calendario de Odoo." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:248 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Microsoft " +"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" +":guilabel:`Sincronizar solo los eventos nuevos`: sincroniza los nuevos " +"eventos en el *calendario de Microsoft Outlook* y el calendario de Odoo." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:250 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Microsoft " +"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" +":guilabel:`Sincronizar todos los eventos existentes`: sincroniza todos los " +"eventos en el *calendario de Microsoft Outlook* y el calendario de Odoo." + #: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:6 msgid "Discuss" msgstr "Conversaciones" @@ -1534,7 +2005,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/documents.rst:17 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:17 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:33 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" @@ -3992,7 +4463,7 @@ msgstr "Ejemplos de consejos y marcadores de posición en Firma de Odoo" msgid "Spreadsheet" msgstr "Hoja de cálculo" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:14 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:15 msgid "" "Spreadsheet lets you organize, analyze, and visualize your data in tabular " "form. Among others, you can:" @@ -4000,7 +4471,7 @@ msgstr "" "Las hojas de cálculo le permiten organizar, analizar y visualizar sus datos" " de forma tabular. Entre otras cosas, usted puede: " -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:17 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:18 msgid "" ":doc:`Insert and link your Odoo data (pivots, graphs, lists, and menus) " "`." @@ -4008,30 +4479,30 @@ msgstr "" ":doc:`Insertar y vincular sus datos de Odoo (tablas dinámicas, gráficos, " "listas y menús) `." -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:18 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19 +msgid ":doc:`Use formulas and functions `." +msgstr ":doc:`Usar fórmulas y funciones `." + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20 msgid "" ":doc:`Use default templates or create new ones `." msgstr "" ":doc:`Usar plantillas predeterminadas o crear plantillas nuevas " "`." -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21 msgid "Format data." msgstr "Formatear datos. " -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20 -msgid "Use formulas and functions." -msgstr "Usar fórmulas y funciones." - -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:22 msgid "Sort and filter data." msgstr "Ordenar y filtrar datos." -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:26 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:27 msgid "Glossary" msgstr "Glosario" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:28 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:29 msgid "" "Some of Spreadsheet's main :abbr:`UI (user interface)` elements are " "highlighted and defined below." @@ -4044,38 +4515,3366 @@ msgid "Spreadsheet main UI elements" msgstr "" "Elementos principales de las hojas de cálculo de la interfaz de ususario" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35 msgid "Menu bar" msgstr "Barra de menús" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36 msgid "Top bar" msgstr "Barra superior" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37 msgid "Formula bar" msgstr "Barra de fórmula" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38 msgid "Filters button" msgstr "Botón de filtros" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39 msgid "Row header" msgstr "Encabezado de fila" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40 msgid "Column header" msgstr "Encabezado de columna" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41 msgid "Cell menu" msgstr "Menú de celdas" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:42 msgid "Bottom bar" msgstr "Barra inferior" +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:3 +msgid "Functions" +msgstr "Funciones" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:5 +msgid "Spreadsheet functions are divided in the following categories:" +msgstr "" +"Las funciones de las hojas de cálculo están divididas en las siguientes " +"categorías:" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:7 +msgid ":ref:`Database `" +msgstr ":ref:`Base de datos `" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:8 +msgid ":ref:`Date `" +msgstr ":ref:`Fecha `" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:9 +msgid ":ref:`Engineering `" +msgstr ":ref:`Ingeniería `" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:10 +msgid ":ref:`Financial `" +msgstr ":ref:`Financieras `" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:11 +msgid ":ref:`Info `" +msgstr ":ref:`Información `" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:12 +msgid ":ref:`Logical `" +msgstr ":ref:`Lógicas `" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:13 +msgid ":ref:`Lookup `" +msgstr ":ref:`Búsqueda `" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:14 +msgid ":ref:`Math `" +msgstr ":ref:`Matemáticas `" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:15 +msgid ":ref:`Misc `" +msgstr ":ref:`Varias `" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:16 +msgid ":ref:`Odoo `" +msgstr ":ref:`Odoo `" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:17 +msgid ":ref:`Operators `" +msgstr ":ref:`Operadores `" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:18 +msgid ":ref:`Statistical `" +msgstr ":ref:`Estadísticas `" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:19 +msgid ":ref:`Text `" +msgstr ":ref:`Texto `" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:22 +msgid "" +"Formulas containing functions that are not compatible with Excel are " +"replaced by their evaluated result when exporting a spreadsheet." +msgstr "" +"Las fórmulas que contienen funciones que no son compatibles con Excel se " +"reemplazan por su resultado evaluado al exportar una hoja de cálculo." + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:28 +msgid "Database" +msgstr "Base de datos" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:144 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:268 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:298 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:326 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:358 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:480 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:494 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:530 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:572 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:660 +msgid "Name and arguments" +msgstr "Nombre y argumentos" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:71 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:269 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:299 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:327 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:359 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:481 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:495 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:531 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:573 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:661 +msgid "Description or link" +msgstr "Descripción o enlace" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:36 +msgid "DAVERAGE(database, field, criteria)" +msgstr "DAVERAGE(base_de_datos, nombre_de_campo, criterios)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:37 +msgid "" +"`Excel DAVERAGE article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre DAVERAGE (BDPROMEDIO) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:38 +msgid "DCOUNT(database, field, criteria)" +msgstr "DCOUNT(base_de_datos, nombre_de_campo, criterios)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:39 +msgid "" +"`Excel DCOUNT article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre DCOUNT (BDCONTAR) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:40 +msgid "DCOUNTA(database, field, criteria)" +msgstr "DCOUNTA(base_de_datos, nombre_de_campo, criterios)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:41 +msgid "" +"`Excel DCOUNTA article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre DCOUNTA (BDCONTARA) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:42 +msgid "DGET(database, field, criteria)" +msgstr "DGET(base_de_datos, nombre_de_campo, criterios)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:43 +msgid "" +"`Excel DGET article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre DGET (BDEXTRAER) en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:44 +msgid "DMAX(database, field, criteria)" +msgstr "DMAX(base_de_datos, nombre_de_campo, criterios)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:45 +msgid "" +"`Excel DMAX article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre DMAX (BDMAX) en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:46 +msgid "DMIN(database, field, criteria)" +msgstr "DMIN(base_de_datos, nombre_de_campo, criterios)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:47 +msgid "" +"`Excel DMIN article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre DMIN (BDMIN) en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:48 +msgid "DPRODUCT(database, field, criteria)" +msgstr "DPRODUCT(base_de_datos, nombre_de_campo, criterios)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:49 +msgid "" +"`Excel DPRODUCT article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre DPRODUCT (BDPRODUCTO) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:50 +msgid "DSTDEV(database, field, criteria)" +msgstr "DSTDEV(base_de_datos, nombre_de_campo, criterios)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:51 +msgid "" +"`Excel DSTDEV article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre DSTDEV (BDDESVEST) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:52 +msgid "DSTDEVP(database, field, criteria)" +msgstr "DSTDEVP(base_de_datos, nombre_de_campo, criterios)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:53 +msgid "" +"`Excel DSTDEVP article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre DSTDEVP (BDDESVESTP) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:54 +msgid "DSUM(database, field, criteria)" +msgstr "DSUM(base_de_datos, nombre_de_campo, criterios)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:55 +msgid "" +"`Excel DSUM article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre DSUM (BDSUMA) en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:56 +msgid "DVAR(database, field, criteria)" +msgstr "DVAR(base_de_datos, nombre_de_campo, criterios)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:57 +msgid "" +"`Excel DVAR article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre DVAR (BDVAR) en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:58 +msgid "DVARP(database, field, criteria)" +msgstr "DVARP(base_de_datos, nombre_de_campo, criterios)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:59 +msgid "" +"`Excel DVARP article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre DVARP (BDVARP) en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:64 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:72 +msgid "DATE(year, month, day)" +msgstr "DATE(año, mes, día)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:73 +msgid "" +"`Excel DATE article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre DATE (FECHA) en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:74 +msgid "DATEVALUE(date_string)" +msgstr "DATEVALUE(texto_de_fecha)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:75 +msgid "" +"`Excel DATEVALUE article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre DATEVALUE (FECHANUMERO) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:76 +msgid "DAY(date)" +msgstr "DAY(núm_de_serie)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:77 +msgid "" +"`Excel DAY article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre DAY (DIA) en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:78 +msgid "DAYS(end_date, start_date)" +msgstr "DAYS(fecha_final, fecha_inicial)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:79 +msgid "" +"`Excel DAYS article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre DAYS (DIAS) en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:80 +msgid "DAYS360(start_date, end_date, [method])" +msgstr "DAYS360(fecha_inicial, fecha_final, [método])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:81 +msgid "" +"`Excel DAYS360 article " +"`_" +msgstr "" +"`Artículo sobre DAYS360 (DIAS360) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:82 +msgid "EDATE(start_date, months)" +msgstr "EDATE(fecha_inicial, meses)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:83 +msgid "" +"`Excel EDATE article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre EDATE (FECHA.MES) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:84 +msgid "EOMONTH(start_date, months)" +msgstr "EOMONTH(fecha_inicial, meses)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:85 +msgid "" +"`Excel EOMONTH article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre EOMONTH (FIN.MES) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:86 +msgid "HOUR(time)" +msgstr "HOUR(núm_de_serie)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:87 +msgid "" +"`Excel HOUR article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre HOUR (HORA) en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:88 +msgid "ISOWEEKNUM(date)" +msgstr "ISOWEEKNUM(fecha)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:89 +msgid "" +"`Excel ISOWEEKNUM article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre ISOWEEKNUM (ISO.NUM.DE.SEMANA) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:90 +msgid "MINUTE(time)" +msgstr "MINUTE(núm_de_serie)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:91 +msgid "" +"`Excel MINUTE article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre MINUTE (MINUTO) en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:92 +msgid "MONTH(date)" +msgstr "MONTH(núm_de_serie)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:93 +msgid "" +"`Excel MONTH article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre MONTH (MES) en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:94 +msgid "NETWORKDAYS(start_date, end_date, [holidays])" +msgstr "NETWORKDAYS(fecha_inicial, fecha_final, [vacaciones])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:95 +msgid "" +"`Excel NETWORKDAYS article " +"`_" +msgstr "" +"`Artículo sobre NETWORKDAYS (DIAS.LAB) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:96 +msgid "NETWORKDAYS.INTL(start_date, end_date, [weekend], [holidays])" +msgstr "" +"NETWORKDAYS.INTL(fecha_inicial, fecha_final, [fin_de_semana], [vacaciones])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:97 +msgid "" +"`Excel NETWORKDAYS.INTL article " +"`_" +msgstr "" +"`Artículo sobre NETWORKDAYS.INTL (DIAS.LAB.INTL) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:98 +msgid "NOW()" +msgstr "NOW()" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:99 +msgid "" +"`Excel NOW article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre NOW (AHORA) en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:100 +msgid "SECOND(time)" +msgstr "SECOND(núm_de_serie)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:101 +msgid "" +"`Excel SECOND article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre SECOND (SEGUNDO) en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:102 +msgid "TIME(hour, minute, second)" +msgstr "TIME(hora, minuto, segundo)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:103 +msgid "" +"`Excel TIME article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre TIME (HORA) en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:104 +msgid "TIMEVALUE(time_string)" +msgstr "TIMEVALUE(texto_de_hora)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:105 +msgid "" +"`Excel TIMEVALUE article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre TIMEVALUE (HORANUMERO) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:106 +msgid "TODAY()" +msgstr "TODAY()" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:107 +msgid "" +"`Excel TODAY article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre TODAY (HOY) en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:108 +msgid "WEEKDAY(date, [type])" +msgstr "WEEKDAY(núm_de_serie, [tipo])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:109 +msgid "" +"`Excel WEEKDAY article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre WEEKDAY (DIASEM) en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:110 +msgid "WEEKNUM(date, [type])" +msgstr "WEEKNUM(núm_de_serie, [tipo])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:111 +msgid "" +"`Excel WEEKNUM article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre WEEKNUM (NUM.DE.SEMANA) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:112 +msgid "WORKDAY(start_date, num_days, [holidays])" +msgstr "WORKDAY(fecha_inicial, días, [vacaciones])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:113 +msgid "" +"`Excel WORKDAY article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre WORKDAY (DIA.LAB) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:114 +msgid "WORKDAY.INTL(start_date, num_days, [weekend], [holidays])" +msgstr "WORKDAY.INTL(fecha_inicial, días, [fin_de_semana], [vacaciones])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:115 +msgid "" +"`Excel WORKDAY.INTL article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre WORKDAY.INTL (DIAS.LAB.INTL) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:116 +msgid "YEAR(date)" +msgstr "YEAR(núm_de_serie)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:117 +msgid "" +"`Excel YEAR article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre YEAR (AÑO) en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:118 +msgid "YEARFRAC(start_date, end_date, [day_count_convention])" +msgstr "YEARFRAC(fecha_inicial, fecha_final, [base])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:119 +msgid "Exact number of years between two dates (not compatible with Excel)" +msgstr "Número exacto de años entre dos fechas (no es compatible con Excel)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:120 +msgid "MONTH.START(date)" +msgstr "MONTH.START(núm_de_serie)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:121 +msgid "First day of the month preceding a date (not compatible with Excel)" +msgstr "Primer día del mes anterior a una fecha (no es compatible con Excel)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:122 +msgid "MONTH.END(date)" +msgstr "MONTH.END(núm_de_serie)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:123 +msgid "Last day of the month following a date (not compatible with Excel)" +msgstr "Último día del mes siguiente a una fecha (no es compatible con Excel)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:124 +msgid "QUARTER(date)" +msgstr "QUARTER(núm_de_serie)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:125 +msgid "" +"Quarter of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" +"Trimestre del año en el que cae una fecha específica (no es compatible con " +"Excel)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:126 +msgid "QUARTER.START(date)" +msgstr "QUARTER.START(núm_de_serie)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:127 +msgid "" +"First day of the quarter of the year a specific date falls in (not " +"compatible with Excel)" +msgstr "" +"Primer día del trimestre del año en el que cae una fecha específica (no es " +"compatible con Excel)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:128 +msgid "QUARTER.END(date)" +msgstr "QUARTER.END(núm_de_serie)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:129 +msgid "" +"Last day of the quarter of the year a specific date falls in (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" +"Último día del trimestre del año en el que cae una fecha específica (no es " +"compatible con Excel)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:130 +msgid "YEAR.START(date)" +msgstr "YEAR.START(núm_de_serie)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:131 +msgid "" +"First day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" +"Primer día del año en el que cae una fecha específica (no es compatible con " +"Excel)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:132 +msgid "YEAR.END(date)" +msgstr "YEAR.END(núm_de_serie)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:133 +msgid "" +"Last day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" +"Último día del año en el que cae una fecha específica (no es compatible con " +"Excel)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:138 +msgid "Engineering" +msgstr "Ingeniería" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:146 +msgid "DELTA(number1, [number2])" +msgstr "DELTA(número1, [número2])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:147 +msgid "" +"`Excel DELTA article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre DELTA en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:152 +msgid "Financial" +msgstr "Financiero" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:160 +msgid "ACCRINTM(issue, maturity, rate, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "ACCRINTM(emisión, liquidación, tasa, v_nominal, [base])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:161 +msgid "" +"`Excel ACCRINTM article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre ACCRINTM (INT.ACUM.V) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:162 +msgid "" +"AMORLINC(cost, purchase_date, first_period_end, salvage, period, rate, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" +"AMORLINC(costo, fecha_compra, primer_periodo, costo_residual, periodo, tasa," +" [base])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:163 +msgid "" +"`Excel AMORLINC article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre AMORLINC (AMORTIZ.LIN) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:164 +msgid "COUPDAYS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "COUPDAYS(liquidación, vencimiento, frecuencia, [base])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:165 +msgid "" +"`Excel COUPDAYS article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre COUPDAYS (CUPON.DIAS) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:166 +msgid "COUPDAYBS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "COUPDAYBS(liquidación, vencimiento, frecuencia, [base])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:167 +msgid "" +"`Excel COUPDAYBS article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre COUPDAYBS (CUPON.DIAS.L1) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:168 +msgid "COUPDAYSNC(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "COUPDAYSNC(liquidación, vencimiento, frecuencia, [base])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:169 +msgid "" +"`Excel COUPDAYSNC article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre COUPDAYSNC (CUPON.DIAS.L2) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:170 +msgid "COUPNCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "COUPNCD(liquidación, vencimiento, frecuencia, [base])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:171 +msgid "" +"`Excel COUPNCD article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre COUPNCD (CUPON.FECHA.L2) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:172 +msgid "COUPNUM(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "COUPNUM(liquidación, vencimiento, frecuencia, [base])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:173 +msgid "" +"`Excel COUPNUM article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre COUPNUM (CUPON.NUM) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:174 +msgid "COUPPCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "COUPPCD(liquidación, vencimiento, frecuencia, [base])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:175 +msgid "" +"`Excel COUPPCD article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre COUPPCD (CUPON.FECHA.L1) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:176 +msgid "" +"CUMIPMT(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" +"CUMIPMT(tasa, núm_periodos, valor_actual, primer_periodo, último_periodo, " +"[tipo])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:177 +msgid "" +"`Excel CUMIPMT article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre CUMIPMT (PAGO.INT.ENTRE) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:178 +msgid "" +"CUMPRINC(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" +"CUMPRINC(tasa, núm_periodos, valor_actual, primer_periodo, último_periodo, " +"[tipo])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:179 +msgid "" +"`Excel CUMPRINC article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre CUMPRINC (PAGO.PRINC.ENTRE) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:180 +msgid "DB(cost, salvage, life, period, [month])" +msgstr "DB(costo, valor_residual, vida, periodo, [mes])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:181 +msgid "" +"`Excel DB article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre DB en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:182 +msgid "DDB(cost, salvage, life, period, [factor])" +msgstr "DBB(costo, valor_residual, vida, periodo, [factor])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:183 +msgid "" +"`Excel DDB article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre DDB en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:184 +msgid "DISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "DISC(liquidación, vencimiento, precio, amortización, [base])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:185 +msgid "" +"`Excel DISC article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre DISC (TASA.DESC) en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:186 +msgid "DOLLARDE(fractional_price, unit)" +msgstr "DOLLARDE(precio_fractional, fracción)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:187 +msgid "" +"`Excel DOLLARDE article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre DOLLARDE (MONEDA.DEC) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:188 +msgid "DOLLARFR(decimal_price, unit)" +msgstr "DOLLARFR(precio_decimal, fracción)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:189 +msgid "" +"`Excel DOLLARFR article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre DOLLARFR (MONEDA.FRAC) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:190 +msgid "" +"DURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" +"DURATION(liquidación, vencimiento, cupón, rendimiento, frecuencia, [base])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:191 +msgid "" +"`Excel DURATION article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre DURATION (DURACION) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:192 +msgid "EFFECT(nominal_rate, periods_per_year)" +msgstr "EFFECT(tasa_nominal, núm_por_año)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:193 +msgid "" +"`Excel EFFECT article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre EFFECT (INT.EFECTIVO) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:194 +msgid "" +"FV(rate, number_of_periods, payment_amount, [present_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "FV(tasa, núm_periodos, pago, [valor_actual], [tipo])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:195 +msgid "" +"`Excel FV article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre FV (VF) en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:196 +msgid "FVSCHEDULE(principal, rate_schedule)" +msgstr "FVSCHEDULE(principal, programación)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:197 +msgid "" +"`Excel FVSCHEDULE article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre FVSCHEDULE (VF.PLAN) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:198 +msgid "" +"INTRATE(settlement, maturity, investment, redemption, " +"[day_count_convention])" +msgstr "INTRATE(liquidación, vencimiento, inversión, amortización, [base])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:199 +msgid "" +"`Excel INTRATE article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre INTRATE (TASA.INT) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:200 +msgid "" +"IPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" +"IPMT(tasa, periodo, núm_periodos, valor_actual, [valor_futuro], [tipo])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:201 +msgid "" +"`Excel IPMT article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre IPMT (PAGOINT) en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:202 +msgid "IRR(cashflow_amounts, [rate_guess])" +msgstr "IRR(valores, [estimación])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:203 +msgid "" +"`Excel IRR article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre IRR (TIR) en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:204 +msgid "ISPMT(rate, period, number_of_periods, present_value)" +msgstr "ISPMT((tasa, periodo, núm_periodos, valor_actual)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:205 +msgid "" +"`Excel ISPMT article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre ISPMT (INT.PAGO.DIR) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:206 +msgid "" +"MDURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" +"MDURATION(liquidación, vencimiento, cupón, rendimiento, frecuencia, [base])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:207 +msgid "" +"`Excel MDURATION article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre MDURATION (DURACION.MODIF) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:208 +msgid "MIRR(cashflow_amounts, financing_rate, reinvestment_return_rate)" +msgstr "MIRR(valores, tasa_financiación, tasa_reinversión)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:209 +msgid "" +"`Excel MIRR article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre MIRR (TIRM) en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:210 +msgid "NOMINAL(effective_rate, periods_per_year)" +msgstr "NOMINAL(tasa_efectiva, núm_por_año)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:211 +msgid "" +"`Excel NOMINAL article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre NOMINAL (TASA.NOMINAL) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:212 +msgid "" +"NPER(rate, payment_amount, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "NPER(tasa, pago, valor_actual, [valor_futuro], [tipo])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:213 +msgid "" +"`Excel NPER article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre NPER (NPER) en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:214 +msgid "NPV(discount, cashflow1, [cashflow2, ...])" +msgstr "NPV(tasa, valor1, [valor2], ...)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:215 +msgid "" +"`Excel NPV article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre NPV en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:216 +msgid "PDURATION(rate, present_value, future_value)" +msgstr "PDURATION(tasa, valor_actual, valor_futuro)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:217 +msgid "" +"`Excel PDURATION article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre PDURATION (P.DURACION) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:218 +msgid "" +"PMT(rate, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "PMT(tasa, núm_periodos, valor_actual, [valor_futuro], [tipo])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:219 +msgid "" +"`Excel PMT article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre PMT (PAGO) en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:220 +msgid "" +"PPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" +"PPMT(tasa, periodo, núm_periodos, valor_actual, [valor_futuro], [tipo])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:221 +msgid "" +"`Excel PPMT article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre PPMT (PAGOPRIN) en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:222 +msgid "" +"PV(rate, number_of_periods, payment_amount, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "PV(tasa, núm_periodos, pago, [valor_futuro], [tipo])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:223 +msgid "" +"`Excel PV article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre PV (VA o VALACT) en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:224 +msgid "" +"PRICE(settlement, maturity, rate, yield, redemption, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" +"PRICE(liquidación, vencimiento, tasa, rendimiento, amortización, frecuencia," +" [base])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:225 +msgid "" +"`Excel PRICE article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre PRICE (PRECIO) en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:226 +msgid "" +"PRICEDISC(settlement, maturity, discount, redemption, " +"[day_count_convention])" +msgstr "PRICEDISC(liquidación, vencimiento, descuento, amortización, [base])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:227 +msgid "" +"`Excel PRICEDISC article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre PRICEDISC (PRECIO.DESCUENTO) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:228 +msgid "" +"PRICEMAT(settlement, maturity, issue, rate, yield, [day_count_convention])" +msgstr "" +"PRICEMAT(liquidación, vencimiento, emisión, tasa, rendimiento, [base])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:229 +msgid "" +"`Excel PRICEMAT article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre PRICEMAT (PRECIO.VENCIMIENTO) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:230 +msgid "" +"RATE(number_of_periods, payment_per_period, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning], [rate_guess])" +msgstr "" +"RATE(núm_periodos, pago, valor_actual, [valor_futuro], [tipo], [estimar])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:231 +msgid "" +"`Excel RATE article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre RATE en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:232 +msgid "" +"RECEIVED(settlement, maturity, investment, discount, [day_count_convention])" +msgstr "RECEIVED(liquidación, vencimiento, inversión, descuento, [base])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:233 +msgid "" +"`Excel RECEIVED article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre RECEIVED (CANTIDAD.RECIBIDA) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:234 +msgid "RRI(number_of_periods, present_value, future_value)" +msgstr "RRI(núm_periodos, valor_actual, valor_futuro)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:235 +msgid "" +"`Excel RRI article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre RRI en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:236 +msgid "SLN(cost, salvage, life)" +msgstr "SLN(costo, valor_residual, vida)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:237 +msgid "" +"`Excel SLN article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre SLN en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:238 +msgid "SYD(cost, salvage, life, period)" +msgstr "SYD(costo, valor_residual, vida, periodo)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:239 +msgid "" +"`Excel SYD article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre SYD en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:240 +msgid "TBILLPRICE(settlement, maturity, discount)" +msgstr "TBILLPRICE(liquidación, vencimiento, descuento)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:241 +msgid "" +"`Excel TBILLPRICE article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre TBILLPRICE (LETRA.DE.TES.PRECIO) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:242 +msgid "TBILLEQ(settlement, maturity, discount)" +msgstr "TBILLEQ(liquidación, vencimiento, descuento)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:243 +msgid "" +"`Excel TBILLEQ article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre TBILLEQ (LETRA.DE.TES.EQV.A.BONO) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:244 +msgid "TBILLYIELD(settlement, maturity, price)" +msgstr "TBILLYIELD(liquidación, vencimiento, precio)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:245 +msgid "" +"`Excel TBILLYIELD article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre TBILLYIELD (LETRA.DE.TES.RENDTO) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:246 +msgid "VDB(cost, salvage, life, start, end, [factor], [no_switch])" +msgstr "" +"VDB(costo, valor_residual, vida, periodo_inicial, periodo_final, [factor], " +"[sin_cambios])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:247 +msgid "" +"`Excel VDB article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre VDB en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:248 +msgid "XIRR(cashflow_amounts, cashflow_dates, [rate_guess])" +msgstr "XIRR(valores, fechas, [estimación])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:249 +msgid "" +"`Excel XIRR article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre XIRR (TIR.NO.PER) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:250 +msgid "XNPV(discount, cashflow_amounts, cashflow_dates)" +msgstr "XNPV(tasa, valores, fechas)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:251 +msgid "" +"`Excel XNPV article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre XNPV (VNA.NO.PER) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:252 +msgid "" +"YIELD(settlement, maturity, rate, price, redemption, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" +"YIELD(liquidación, vencimiento, tasa, precio, amortización, frecuencia, " +"[base])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:253 +msgid "" +"`Excel YIELD article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre YIELD (RENDTO) en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:254 +msgid "" +"YIELDDISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "YIELDDISC(liquidación, vencimiento, precio, amortización, [base])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:255 +msgid "" +"`Excel YIELDDISC article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre YIELDDISC (RENDTO.DESC) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:256 +msgid "" +"YIELDMAT(settlement, maturity, issue, rate, price, [day_count_convention])" +msgstr "YIELDMAT(liquidación, vencimiento, emisión, tasa, precio, [base])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:257 +msgid "" +"`Excel YIELDMAT article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre YIELDMAT (RENDTO.VENCTO) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:262 +msgid "Info" +msgstr "Información" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:270 +msgid "ISERR(value)" +msgstr "ISERR(valor)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:271 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:273 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:275 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:277 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:279 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:281 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:283 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:285 +msgid "" +"`Excel IS article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre funciones IS (ES) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:272 +msgid "ISERROR(value)" +msgstr "ISERROR(valor)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:274 +msgid "ISLOGICAL(value)" +msgstr "ISLOGICAL(valor)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:276 +msgid "ISNA(value)" +msgstr "ISNA(valor)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:278 +msgid "ISNONTEXT(value)" +msgstr "ISNONTEXT(valor)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:280 +msgid "ISNUMBER(value)" +msgstr "ISNUMBER(valor)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:282 +msgid "ISTEXT(value)" +msgstr "ISTEXT(valor)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:284 +msgid "ISBLANK(value)" +msgstr "ISBLANK(valor)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:286 +msgid "NA()" +msgstr "NA()" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:287 +msgid "" +"`Excel NA article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre funciones NA (ND) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:292 +msgid "Logical" +msgstr "Lógico" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:300 +msgid "AND(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "AND(expresión_lógica1, [expresión_lógica2, ...])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:301 +msgid "" +"`Excel AND article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre AND (Y) en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:302 +msgid "IF(logical_expression, value_if_true, [value_if_false])" +msgstr "IF(expresión_lógica, valor_en_caso_de_SI, [valor_en_caso_de_NO])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:303 +msgid "" +"`Excel IF article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre funciones IF (SI) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:304 +msgid "IFERROR(value, [value_if_error])" +msgstr "IFERROR(valor, [valor_si_error])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:305 +msgid "" +"`Excel IFERROR article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre IFERROR (SI.ERROR) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:306 +msgid "IFNA(value, [value_if_error])" +msgstr "IFNA(valor, [valor_si_error])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:307 +msgid "" +"`Excel IFNA article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre IFNA (SI.ND) en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:308 +msgid "IFS(condition1, value1, [condition2, ...], [value2, ...])" +msgstr "IFS(condición1, valor1, [condición2, ...], [valor2, ...])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:309 +msgid "" +"`Excel IFS article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre IFS (SI.CONJUNTO) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:310 +msgid "NOT(logical_expression)" +msgstr "NOT(expresión_lógica)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:311 +msgid "" +"`Excel NOT article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre NOT (NO) en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:312 +msgid "OR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "OR(expresión_lógica1, [expresión_lógica2, ...])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:313 +msgid "" +"`Excel OR article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre OR (O) en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:314 +msgid "XOR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "XOR(expresión_lógica1, [expresión_lógica2, ...])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:315 +msgid "" +"`Excel XOR article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre XOR (XO) en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:320 +msgid "Lookup" +msgstr "Buscar" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:328 +msgid "COLUMN([cell_reference])" +msgstr "COLUMN([referencia])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:329 +msgid "" +"`Excel COLUMN article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre COLUMN (COLUMNA) en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:330 +msgid "COLUMNS(range)" +msgstr "COLUMNS(matriz)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:331 +msgid "" +"`Excel COLUMNS article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre COLUMNAS (COLUMNAS) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:332 +msgid "HLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])" +msgstr "HLOOKUP(valor_buscado, matriz_buscar_en, indicador_filas, [ordenado])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:333 +msgid "" +"`Excel HLOOKUP article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre HLOOKUP (BUSCARH) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:334 +msgid "INDEX(reference, row, column)" +msgstr "INDEX(referencia, fila, columna)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:335 +msgid "" +"`Excel INDEX article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre INDEX (INDICE) en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:336 +msgid "LOOKUP(search_key, search_array, [result_range])" +msgstr "LOOKUP((valor_buscado, vector_de_comparación, [vector_resultado])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:337 +msgid "" +"`Excel LOOKUP article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre LOOKUP (BUSCAR) en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:338 +msgid "MATCH(search_key, range, [search_type])" +msgstr "MATCH(valor_buscado, matriz_buscada, [tipo_de_coincidencia])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:339 +msgid "" +"`Excel MATCH article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre MATCH (COINCIDIR) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:340 +msgid "ROW([cell_reference])" +msgstr "ROW([referencia])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:341 +msgid "" +"`Excel ROW article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre ROW (FILA) en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:342 +msgid "ROWS(range)" +msgstr "ROWS(matriz)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:343 +msgid "" +"`Excel ROWS article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre ROWS (FILAS) en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:344 +msgid "VLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])" +msgstr "VLOOKUP(valor_buscado, matriz_buscar_en, indicador_filas, [ordenado])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:345 +msgid "" +"`Excel VLOOKUP article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre VLOOKUP (BUSCARV) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:346 +msgid "" +"XLOOKUP(search_key, lookup_range, return_range, [if_not_found], " +"[match_mode], [search_mode])" +msgstr "" +"XLOOKUP(valor_buscado, matriz_buscada, matriz_devuelta, " +"[si_no_se_encuentra], [modo_de_coincidencia], [modo_de_búsqueda]) " + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:347 +msgid "" +"`Excel XLOOKUP article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre XLOOKUP (BUSCARX) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:352 +msgid "Math" +msgstr "Matemática" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:360 +msgid "ABS(value)" +msgstr "ABS(valor)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:361 +msgid "" +"`Excel ABS article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre ABS en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:362 +msgid "ACOS(value)" +msgstr "ACOS(valor)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:363 +msgid "" +"`Excel ACOS article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre ACOS en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:364 +msgid "ACOSH(value)" +msgstr "ACOSH(valor)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:365 +msgid "" +"`Excel ACOSH article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre ACOSH en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:366 +msgid "ACOT(value)" +msgstr "ACOT(valor)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:367 +msgid "" +"`Excel ACOT article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre ACOT en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:368 +msgid "ACOTH(value)" +msgstr "ACOTH(valor)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:369 +msgid "" +"`Excel ACOTH article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre ACOTH en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:370 +msgid "ASIN(value)" +msgstr "ASIN(valor)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:371 +msgid "" +"`Excel ASIN article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre ASIN (ASENO) en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:372 +msgid "ASINH(value)" +msgstr "ASINH(valor)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:373 +msgid "" +"`Excel ASINH article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre ASINH en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:374 +msgid "ATAN(value)" +msgstr "ATAN(valor)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:375 +msgid "" +"`Excel ATAN article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre ATAN en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:376 +msgid "ATAN2(x, y)" +msgstr "ATAN2(x, y)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:377 +msgid "" +"`Excel ATAN2 article " +"`_" +msgstr "" +"`Artículo sobre ATAN2 en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:378 +msgid "ATANH(value)" +msgstr "ATANH(valor)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:379 +msgid "" +"`Excel ATANH article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre ATANH en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:380 +msgid "CEILING(value, [factor])" +msgstr "CEILING(valor, [factor])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:381 +msgid "" +"`Excel CEILING article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre CEILING en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:382 +msgid "CEILING.MATH(number, [significance], [mode])" +msgstr "CEILING.MATH(número, [cifra_significativa], [mode])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:383 +msgid "" +"`Excel CEILING.MATH article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre CEILING.MATH en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:384 +msgid "CEILING.PRECISE(number, [significance])" +msgstr "CEILING.PRECISE(número, [cifra_significativa])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:385 +msgid "" +"`Excel CEILING.PRECISE article " +"`_" +msgstr "" +"`Artículo sobre CEILING.PRECISE en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:386 +msgid "COS(angle)" +msgstr "COS(ángulo)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:387 +msgid "" +"`Excel COS article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre COS en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:388 +msgid "COSH(value)" +msgstr "COSH(valor)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:389 +msgid "" +"`Excel COSH article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre COSH en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:390 +msgid "COT(angle)" +msgstr "COT(ángulo)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:391 +msgid "" +"`Excel COT article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre COT en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:392 +msgid "COTH(value)" +msgstr "COTH(valor)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:393 +msgid "" +"`Excel COTH article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre COTH en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:394 +msgid "COUNTBLANK(value1, [value2, ...])" +msgstr "COUNTBLANK(valor1, [valor2, ...])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:395 +msgid "" +"`Excel COUNTBLANK article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre COUNTBLANK en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:396 +msgid "COUNTIF(range, criterion)" +msgstr "COUNTIF(rango, criterio)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:397 +msgid "" +"`Excel COUNTIF article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre COUNTIF en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:398 +msgid "" +"COUNTIFS(criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], [criterion2, " +"...])" +msgstr "" +"COUNTIFS(rango_criterios1, criterios1, [rango_criterios2, ...], [criterios2," +" …])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:399 +msgid "" +"`Excel COUNTIFS article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre COUNTIFS en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:400 +msgid "COUNTUNIQUE(value1, [value2, ...])" +msgstr "COUNTUNIQUE(valor1, [valor2, ...])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:401 +msgid "Counts number of unique values in a range (not compatible with Excel)" +msgstr "" +"Cuenta el número de valores únicos en un rango (no es compatible con Excel)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:402 +msgid "" +"COUNTUNIQUEIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" +"COUNTUNIQUEIFS(rango, rango_criterios1, criterios1, [rango_criterios2, ...]," +" [criterios2, …])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:403 +msgid "" +"Counts number of unique values in a range, filtered by a set of criteria " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" +"Cuenta el número de valores únicos en un rango, filtrado por un conjunto de " +"criterios (no es compatible con Excel)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:404 +msgid "CSC(angle)" +msgstr "CSC(ángulo)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:405 +msgid "" +"`Excel CSC article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre CSC en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:406 +msgid "CSCH(value)" +msgstr "CSCH(valor)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:407 +msgid "" +"`Excel CSCH article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre CSCH en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:408 +msgid "DECIMAL(value, base)" +msgstr "DECIMAL(valor, base)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:409 +msgid "" +"`Excel DECIMAL article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre DECIMAL en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:410 +msgid "DEGREES(angle)" +msgstr "DEGREES(ángulo)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:411 +msgid "" +"`Excel DEGREES article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre DEGREES en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:412 +msgid "EXP(value)" +msgstr "EXP(valor)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:413 +msgid "" +"`Excel EXP article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre EXP en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:414 +msgid "FLOOR(value, [factor])" +msgstr "FLOOR(valor, [factor])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:415 +msgid "" +"`Excel FLOOR article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre FLOOR en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:416 +msgid "FLOOR.MATH(number, [significance], [mode])" +msgstr "FLOOR.MATH(número, [cifra_significativa], [mode])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:417 +msgid "" +"`Excel FLOOR.MATH article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre FLOOR.MATH en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:418 +msgid "FLOOR.PRECISE(number, [significance])" +msgstr "FLOOR.PRECISE(número, [cifra_significativa])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:419 +msgid "" +"`Excel FLOOR.PRECISE article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre FLOOR.PRECISE en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:420 +msgid "ISEVEN(value)" +msgstr "ISEVEN(valor)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:421 +msgid "" +"`Excel ISEVEN article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre ISEVEN en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:422 +msgid "ISO.CEILING(number, [significance])" +msgstr "ISO.CEILING(número, [cifra_significativa])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:423 +msgid "" +"`Excel ISO.CEILING article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre ISO.CEILING en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:424 +msgid "ISODD(value)" +msgstr "ISODD(valor)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:425 +msgid "" +"`Excel ISODD article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre ISODD en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:426 +msgid "LN(value)" +msgstr "LN(valor)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:427 +msgid "" +"`Excel LN article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre LN en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:428 +msgid "MOD(dividend, divisor)" +msgstr "MOD(número, divisor)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:429 +msgid "" +"`Excel MOD article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre MOD en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:430 +msgid "ODD(value)" +msgstr "ODD(valor)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:431 +msgid "" +"`Excel ODD article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre ODD en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:432 +msgid "PI()" +msgstr "PI()" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:433 +msgid "" +"`Excel PI article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre PI en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:434 +msgid "POWER(base, exponent)" +msgstr "POWER(base, exponente)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:435 +msgid "" +"`Excel POWER article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre POWER en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:436 +msgid "PRODUCT(factor1, [factor2, ...])" +msgstr "PRODUCT(factor1, [factor2, ...])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:437 +msgid "" +"`Excel PRODUCT article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre PRODUCT en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:438 +msgid "RAND()" +msgstr "RAND()" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:439 +msgid "" +"`Excel RAND article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre RAND en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:440 +msgid "RANDBETWEEN(low, high)" +msgstr "RANDBETWEEN(inferior, superior)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:441 +msgid "" +"`Excel RANDBETWEEN article " +"`_" +msgstr "" +"`Artículo sobre RANDBETWEEN en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:442 +msgid "ROUND(value, [places])" +msgstr "ROUND(valor, [núm_decimales])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:443 +msgid "" +"`Excel ROUND article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre ROUND en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:444 +msgid "ROUNDDOWN(value, [places])" +msgstr "ROUNDDOWN(valor, [núm_decimales])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:445 +msgid "" +"`Excel ROUNDDOWN article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre ROUNDDOWN en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:446 +msgid "ROUNDUP(value, [places])" +msgstr "ROUNDUP(valor, [núm_decimales])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:447 +msgid "" +"`Excel ROUNDUP article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre ROUNDUP en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:448 +msgid "SEC(angle)" +msgstr "SEC(ángulo)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:449 +msgid "" +"`Excel SEC article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre SEC en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:450 +msgid "SECH(value)" +msgstr "SECH(valor)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:451 +msgid "" +"`Excel SECH article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre SECH en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:452 +msgid "SIN(angle)" +msgstr "SIN(ángulo)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:453 +msgid "" +"`Excel SIN article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre SIN en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:454 +msgid "SINH(value)" +msgstr "SINH(valor)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:455 +msgid "" +"`Excel SINH article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre SINH en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:456 +msgid "SQRT(value)" +msgstr "SQRT(valor)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:457 +msgid "" +"`Excel SQRT article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre SQRT en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:458 +msgid "SUM(value1, [value2, ...])" +msgstr "SUM(valor1, [valor2, ...])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:459 +msgid "" +"`Excel SUM article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre SUM en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:460 +msgid "SUMIF(criteria_range, criterion, [sum_range])" +msgstr "SUMIF(rango_criterios, criterios, [rango_suma])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:461 +msgid "" +"`Excel SUMIF article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre SUMIF en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:462 +msgid "" +"SUMIFS(sum_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" +"SUMIFS(rango_suma, rango_criterios1, criterios1, [rango_criterios2, ...], " +"[criterios2, …])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:463 +msgid "" +"`Excel SUMIFS article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre SUMIFS en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:464 +msgid "TAN(angle)" +msgstr "TAN(ángulo)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:465 +msgid "" +"`Excel TAN article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre TAN en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:466 +msgid "TANH(value)" +msgstr "TANH(valor)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:467 +msgid "" +"`Excel TANH article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre TANH en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:468 +msgid "TRUNC(value, [places])" +msgstr "TRUNC(valor, [núm_decimales])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:469 +msgid "" +"`Excel TRUNC article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre TRUNC en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:474 +msgid "Misc" +msgstr "Varios" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:482 +msgid "FORMAT.LARGE.NUMBER(value, [unit])" +msgstr "FORMAT.LARGE.NUMBER(valor, [unidad])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:483 +msgid "Apply a large number format (not compatible with Excel)" +msgstr "Aplica un formato para números grandes (no es compatible con Excel)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:488 +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:496 +msgid "" +"ODOO.CREDIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" +"ODOO.CREDIT(códigos_de_cuenta, rango_de_fechas, [desplazamiento], " +"[id_de_la_empresa], [incluir_sin_registrar])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:497 +msgid "" +"Get the total credit for the specified account(s) and period (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" +"Obtiene el crédito total para las cuentas y el periodo especificados (no es " +"compatible con Excel)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:498 +msgid "" +"ODOO.DEBIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" +"ODOO.DEBIT(códigos_de_cuenta, rango_de_fechas, [desplazamiento], " +"[id_de_la_empresa], [incluir_sin_registrar])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:499 +msgid "" +"Get the total debit for the specified account(s) and period (not compatible " +"with Excel)" +msgstr "" +"Obtiene el débito total para las cuentas y el periodo especificados (no es " +"compatible con Excel)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:500 +msgid "" +"ODOO.BALANCE(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" +"ODOO.BALANCE(códigos_de_cuenta, rango_de_fechas, [desplazamiento], " +"[id_de_la_empresa], [incluir_sin_registrar])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:501 +msgid "" +"Get the total balance for the specified account(s) and period (not " +"compatible with Excel)" +msgstr "" +"Obtiene el balance total para las cuentas y el periodo especificados (no es " +"compatible con Excel)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:502 +msgid "ODOO.FISCALYEAR.START(day, [company_id])" +msgstr "ODOO.FISCALYEAR.START(día, [id_de_la_empresa])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:503 +msgid "" +"Returns the starting date of the fiscal year encompassing the provided date " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:504 +msgid "ODOO.FISCALYEAR.END(day, [company_id])" +msgstr "ODOO.FISCALYEAR.END(día, [id_de_la_empresa])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:505 +msgid "" +"Returns the ending date of the fiscal year encompassing the provided date " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:506 +msgid "ODOO.ACCOUNT.GROUP(type)" +msgstr "ODOO.ACCOUNT.GROUP(tipo)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:507 +msgid "Returns the account ids of a given group (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:508 +msgid "ODOO.CURRENCY.RATE(currency_from, currency_to, [date])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:509 +msgid "" +"This function takes in two currency codes as arguments, and returns the " +"exchange rate from the first currency to the second as float (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" +"Esta función toma dos códigos de moneda como argumentos y devuelve el tipo " +"de cambio de la primera moneda a la segunda como flotante (no es compatible " +"con Excel)." + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:510 +msgid "ODOO.LIST(list_id, index, field_name)" +msgstr "ODOO.LIST(id_de_la_lista, índice, nombre_del_campo)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:511 +msgid "Get the value from a list (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:512 +msgid "ODOO.LIST.HEADER(list_id, field_name)" +msgstr "ODOO.LIST.HEADER(id_de_la_lista, nombre_del_campo)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:513 +msgid "Get the header of a list (not compatible with Excel)" +msgstr "Devuelve el encabezado de una lista (no es compatible con Excel)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:514 +msgid "ODOO.FILTER.VALUE(filter_name)" +msgstr "ODOO.FILTER.VALUE(nombre_del_filtro)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:515 +msgid "" +"Return the current value of a spreadsheet filter (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:516 +msgid "" +"ODOO.PIVOT(pivot_id, measure_name, [domain_field_name, ...], [domain_value, " +"...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:517 +msgid "Get the value from a pivot (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:518 +msgid "" +"ODOO.PIVOT.HEADER(pivot_id, [domain_field_name, ...], [domain_value, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:519 +msgid "Get the header of a pivot (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:524 +msgid "Operators" +msgstr "Operadores" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:532 +msgid "ADD(value1, value2)" +msgstr "ADD(valor1, valor2)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:533 +msgid "Sum of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "La suma de dos números (no es compatible con Excel)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:534 +msgid "CONCAT(value1, value2)" +msgstr "CONCAT(valor1, valor2)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:535 +msgid "" +"`Excel CONCAT article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre CONCAT en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:536 +msgid "DIVIDE(dividend, divisor)" +msgstr "DIVIDE(número, divisor)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:537 +msgid "One number divided by another (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:538 +msgid "EQ(value1, value2)" +msgstr "EQ(valor1, valor2)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:539 +msgid "Equal (not compatible with Excel)" +msgstr "Igual (no es compatible con Excel)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:540 +msgid "GT(value1, value2)" +msgstr "GT(valor1, valor2)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:541 +msgid "Strictly greater than (not compatible with Excel)" +msgstr "Estrictamente mayor que (no es compatible con Excel)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:542 +msgid "GTE(value1, value2)" +msgstr "GTE(valor1, valor2)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:543 +msgid "Greater than or equal to (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:544 +msgid "LT(value1, value2)" +msgstr "LT(valor1, valor2)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:545 +msgid "Less than (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:546 +msgid "LTE(value1, value2)" +msgstr "LTE(valor1, valor2)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:547 +msgid "Less than or equal to (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:548 +msgid "MINUS(value1, value2)" +msgstr "MINUS(valor1, valor2)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:549 +msgid "Difference of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "La diferencia de dos números (no es compatible con Excel)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:550 +msgid "MULTIPLY(factor1, factor2)" +msgstr "MULTIPLY(factor1, factor2)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:551 +msgid "Product of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "El producto de dos números (no es compatible con Excel)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:552 +msgid "NE(value1, value2)" +msgstr "NE(valor1, valor2)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:553 +msgid "Not equal (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:554 +msgid "POW(base, exponent)" +msgstr "POW(base, exponente)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:555 +msgid "A number raised to a power (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:556 +msgid "UMINUS(value)" +msgstr "UMINUS(valor)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:557 +msgid "A number with the sign reversed (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:558 +msgid "UNARY.PERCENT(percentage)" +msgstr "UNARY.PERCENT(porcentaje)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:559 +msgid "Value interpreted as a percentage (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:560 +msgid "UPLUS(value)" +msgstr "UPLUS(valor)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:561 +msgid "A specified number, unchanged (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:566 +msgid "Statistical" +msgstr "Estadístico" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:574 +msgid "AVEDEV(value1, [value2, ...])" +msgstr "AVEDEV(valor1, [valor2, ...])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:575 +msgid "" +"`Excel AVEDEV article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre AVEDEV en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:576 +msgid "AVERAGE(value1, [value2, ...])" +msgstr "AVERAGE(valor1, [valor2, ...])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:577 +msgid "" +"`Excel AVERAGE article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre AVERAGE en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:578 +msgid "" +"AVERAGE.WEIGHTED(values, weights, [additional_values, ...], " +"[additional_weights, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:579 +msgid "Weighted average (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:580 +msgid "AVERAGEA(value1, [value2, ...])" +msgstr "AVERAGEA(valor1, [valor2, ...])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:581 +msgid "" +"`Excel AVERAGEA article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre AVERAGEA en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:582 +msgid "AVERAGEIF(criteria_range, criterion, [average_range])" +msgstr "AVERAGEIF(rango_criterios, criterios, [rango_promedio])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:583 +msgid "" +"`Excel AVERAGEIF article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre AVERAGEIF en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:584 +msgid "" +"AVERAGEIFS(average_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, " +"...], [criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:585 +msgid "" +"`Excel AVERAGEIFS article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre AVERAGEIFS en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:586 +msgid "COUNT(value1, [value2, ...])" +msgstr "COUNT(valor1, [valor2, ...])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:587 +msgid "" +"`Excel COUNT article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre COUNT en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:588 +msgid "COUNTA(value1, [value2, ...])" +msgstr "COUNTA(valor1, [valor2, ...])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:589 +msgid "" +"`Excel COUNTA article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre COUNTA en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:590 +msgid "COVAR(data_y, data_x)" +msgstr "COVAR(matriz_y, matriz_x)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:591 +msgid "" +"`Excel COVAR article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre COVAR en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:592 +msgid "COVARIANCE.P(data_y, data_x)" +msgstr "COVARIANCE.P(matriz_y, matriz_x)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:593 +msgid "" +"`Excel COVARIANCE.P article " +"`_" +msgstr "" +"`Artículo sobre COVARIANCE.P en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:594 +msgid "COVARIANCE.S(data_y, data_x)" +msgstr "COVARIANCE.S(matriz_y, matriz_x)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:595 +msgid "" +"`Excel COVARIANCE.S article " +"`_" +msgstr "" +"`Artículo sobre COVARIANCE.S en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:596 +msgid "LARGE(data, n)" +msgstr "LARGE(matriz, x)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:597 +msgid "" +"`Excel LARGE article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre LARGE en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:598 +msgid "MAX(value1, [value2, ...])" +msgstr "MAX(valor1, [valor2, ...])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:599 +msgid "" +"`Excel MAX article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre MAX en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:600 +msgid "MAXA(value1, [value2, ...])" +msgstr "MAXA(valor1, [valor2, ...])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:601 +msgid "" +"`Excel MAXA article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre MAXA en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:602 +msgid "" +"MAXIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:603 +msgid "" +"`Excel MAXIFS article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre MAXIFS en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:604 +msgid "MEDIAN(value1, [value2, ...])" +msgstr "MEDIAN(valor1, [valor2, ...])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:605 +msgid "" +"`Excel MEDIAN article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre MEDIAN en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:606 +msgid "MIN(value1, [value2, ...])" +msgstr "MIN(valor1, [valor2, ...])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:607 +msgid "" +"`Excel MIN article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre MIN en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:608 +msgid "MINA(value1, [value2, ...])" +msgstr "MINA(valor1, [valor2, ...])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:609 +msgid "" +"`Excel MINA article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre MINA en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:610 +msgid "" +"MINIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:611 +msgid "" +"`Excel MINIFS article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre MINIFS en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:612 +msgid "PERCENTILE(data, percentile)" +msgstr "PERCENTILE(matriz, porcentaje)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:613 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre PERCENTILE en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:614 +msgid "PERCENTILE.EXC(data, percentile)" +msgstr "PERCENTILE.EXC(matriz, porcentaje)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:615 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE.EXC article " +"`_" +msgstr "" +"`Artículo sobre PERCENTILE.EXC en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:616 +msgid "PERCENTILE.INC(data, percentile)" +msgstr "PERCENTILE.INC(matriz, porcentaje)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:617 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE.INC article " +"`_" +msgstr "" +"`Artículo sobre PERCENTILE.INC en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:618 +msgid "QUARTILE(data, quartile_number)" +msgstr "QUARTILE(matriz, cuartil)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:619 +msgid "" +"`Excel QUARTILE article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre QUARTILE en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:620 +msgid "QUARTILE.EXC(data, quartile_number)" +msgstr "QUARTILE.EXC(matriz, cuartil)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:621 +msgid "" +"`Excel QUARTILE.EXC article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre QUARTILE.EXC en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:622 +msgid "QUARTILE.INC(data, quartile_number)" +msgstr "QUARTILE.INC(matriz, cuartil)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:623 +msgid "" +"`Excel QUARTILE.INC article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre QUARTILE.INC en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:624 +msgid "SMALL(data, n)" +msgstr "SMALL(matriz, x)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:625 +msgid "" +"`Excel SMALL article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre SMALL en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:626 +msgid "STDEV(value1, [value2, ...])" +msgstr "STDEV(valor1, [valor2, ...])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:627 +msgid "" +"`Excel STDEV article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre STDEV en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:628 +msgid "STDEV.P(value1, [value2, ...])" +msgstr "STDEV.P(valor1, [valor2, ...])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:629 +msgid "" +"`Excel STDEV.P article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre STDEV.P en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:630 +msgid "STDEV.S(value1, [value2, ...])" +msgstr "STDEV.S(valor1, [valor2, ...])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:631 +msgid "" +"`Excel STDEV.S article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre STDEV.S en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:632 +msgid "STDEVA(value1, [value2, ...])" +msgstr "STDEVA(valor1, [valor2, ...])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:633 +msgid "" +"`Excel STDEVA article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre STDEVA en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:634 +msgid "STDEVP(value1, [value2, ...])" +msgstr "STDEVP(valor1, [valor2, ...])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:635 +msgid "" +"`Excel STDEVP article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre STDEVP en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:636 +msgid "STDEVPA(value1, [value2, ...])" +msgstr "STDEVPA(valor1, [valor2, ...])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:637 +msgid "" +"`Excel STDEVPA article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre STDEVPA en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:638 +msgid "VAR(value1, [value2, ...])" +msgstr "VAR(valor1, [valor2, ...])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:639 +msgid "" +"`Excel VAR article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre VAR en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:640 +msgid "VAR.P(value1, [value2, ...])" +msgstr "VAR.P(valor1, [valor2, ...])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:641 +msgid "" +"`Excel VAR.P article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre VAR.P en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:642 +msgid "VAR.S(value1, [value2, ...])" +msgstr "VAR.S(valor1, [valor2, ...])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:643 +msgid "" +"`Excel VAR.S article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre VAR.S en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:644 +msgid "VARA(value1, [value2, ...])" +msgstr "VARA(valor1, [valor2, ...])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:645 +msgid "" +"`Excel VARA article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre VARA en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:646 +msgid "VARP(value1, [value2, ...])" +msgstr "VARP(valor1, [valor2, ...])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:647 +msgid "" +"`Excel VARP article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre VARP en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:648 +msgid "VARPA(value1, [value2, ...])" +msgstr "VARPA(valor1, [valor2, ...])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:649 +msgid "" +"`Excel VARPA article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre VARPA en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:654 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:662 +msgid "CHAR(table_number)" +msgstr "CHAR(número)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:663 +msgid "" +"`Excel CHAR article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre CHAR en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:664 +msgid "CLEAN(text)" +msgstr "CLEAN(texto)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:665 +msgid "" +"`Excel CLEAN article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre CLEAN en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:666 +msgid "CONCATENATE(string1, [string2, ...])" +msgstr "CONCATENATE(texto1, [texto2, ...])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:667 +msgid "" +"`Excel CONCATENATE article " +"`_" +msgstr "" +"`Artículo sobre CONCATENATE en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:668 +msgid "EXACT(string1, string2)" +msgstr "EXACT(texto1, texto2)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:669 +msgid "" +"`Excel EXACT article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre EXACT en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:670 +msgid "FIND(search_for, text_to_search, [starting_at])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:671 +msgid "" +"`Excel FIND article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre FIND en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:672 +msgid "JOIN(delimiter, value_or_array1, [value_or_array2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:673 +msgid "" +"Concatenates elements of arrays with delimiter (not compatible with Excel)" +msgstr "" +"Concatena elementos de matrices con un delimitador (no es compatible con " +"Excel)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:674 +msgid "LEFT(text, [number_of_characters])" +msgstr "LEFT(texto, [núm_de_caracteres])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:675 +msgid "" +"`Excel LEFT article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre LEFT en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:676 +msgid "LEN(text)" +msgstr "LEN(texto)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:677 +msgid "" +"`Excel LEN article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre LEN en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:678 +msgid "LOWER(text)" +msgstr "LOWER(texto)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:679 +msgid "" +"`Excel LOWER article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre LOWER en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:680 +msgid "MID(text, starting_at, extract_length)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:681 +msgid "" +"`Excel MID article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre MID en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:682 +msgid "PROPER(text_to_capitalize)" +msgstr "PROPER(texto_a_convertir_a_mayúsculas)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:683 +msgid "" +"`Excel PROPER article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre PROPER en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:684 +msgid "REPLACE(text, position, length, new_text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:685 +msgid "" +"`Excel REPLACE article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre REPLACE en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:686 +msgid "RIGHT(text, [number_of_characters])" +msgstr "RIGHT(texto, [núm_de_caracteres])" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:687 +msgid "" +"`Excel RIGHT article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre RIGHT en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:688 +msgid "SEARCH(search_for, text_to_search, [starting_at])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:689 +msgid "" +"`Excel SEARCH article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre SEARCH en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:690 +msgid "" +"SUBSTITUTE(text_to_search, search_for, replace_with, [occurrence_number])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:691 +msgid "" +"`Excel SUBSTITUTE article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre SUBSTITUTE en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:692 +msgid "TEXT(number, format)" +msgstr "TEXT(número, formato)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:693 +msgid "" +"`Excel TEXT article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre TEXT en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:694 +msgid "TEXTJOIN(delimiter, ignore_empty, text1, [text2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:695 +msgid "" +"`Excel TEXTJOIN article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre TEXTJOIN en Excel " +"`_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:696 +msgid "TRIM(text)" +msgstr "TRIM(texto)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:697 +msgid "" +"`Excel TRIM article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre TRIM en Excel `_" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:698 +msgid "UPPER(text)" +msgstr "UPPER(texto)" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:699 +msgid "" +"`Excel UPPER article `_" +msgstr "" +"`Artículo sobre UPPER en Excel `_" + #: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/insert.rst:3 msgid "Link Odoo data" msgstr "Vincular datos de Odoo" @@ -4557,7 +8356,7 @@ msgid "VoIP services in Odoo with Axivox" msgstr "Servicios de VoIP en Odoo con Axivox" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:6 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:20 msgid "Introduction" msgstr "Introducción" @@ -7873,7 +11672,7 @@ msgstr "" "el código del país." #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:102 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:148 msgid "" "A country code is a locator code that allows access to the desired country's" " phone system. The country code is dialed first, prior to the target number." @@ -7884,7 +11683,7 @@ msgstr "" "el número deseado. Cada país tiene su propio código de país específico." #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:106 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159 msgid "" "For a list of comprehensive country codes, visit: `https://countrycode.org " "`_." @@ -9704,7 +13503,46 @@ msgstr "" msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" msgstr "Utilice los servicios de VoIP en Odoo con OnSIP" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:8 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6 +msgid "" +"OnSIP :abbr:`VoIP (voice over internet protocol)` services are only " +"available in the **United States** (US). OnSIP :abbr:`VoIP (voice over " +"internet protocol)` services are widely available in the lower-48, " +"contiguous United States. In Alaska or Hawaii, charges for service can be " +"higher." +msgstr "" +"Los servicios de OnSIP :abbr:`VoIP (Voz sobre protocolo de internet)` solo " +"están disponibles en **Estados Unidos** (EE. UU.) en sus 48 estados " +"contiguos. Los cargos por el servicio pueden ser más costosos en Alaska y " +"Hawái." + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:10 +msgid "" +"Additionally, a :abbr:`US (United States)` billing address, and :abbr:`US " +"(United States)` credit card are required to use the service." +msgstr "" +"Además, para utilizar el servicio es necesaria una dirección de facturación " +"en Estados Unidos y una tarjeta de crédito del mismo país." + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:13 +msgid "" +"Before setting up an account with OnSIP, the business will need to make sure" +" the business telephone numbers are portable to OnSIP." +msgstr "" +"Antes de configurar una cuenta con OnSIP, la empresa deberá asegurarse de " +"que los números telefónicos empresariales se puedan transferir a OnSIP." + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:16 +msgid "" +"OnSIP makes every attempt to work with all telephone service providers. " +"However, certain local or regional guidelines may preclude the company's " +"current provider from releasing the number." +msgstr "" +"OnSIP hace todo lo posible por funcionar con todos los proveedores de " +"servicios telefónicos. Sin embargo, ciertas normas locales o regionales " +"pueden impedir que el proveedor actual de la empresa libere el número." + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:22 msgid "" "Odoo *VoIP* can be set up to work together with `OnSIP (Odoo Landing Page) " "`_. OnSIP is a VoIP provider. An account is " @@ -9714,7 +13552,7 @@ msgstr "" "`OnSIP (consulte la página de Odoo) `_. OnSIP " "es un proveedor de VoIP y necesita una cuenta para utilizar este servicio." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:12 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:26 msgid "" "Before setting up an account with OnSIP, make sure the company's home area, " "and the areas that will be called, are covered by OnSIP services." @@ -9723,7 +13561,7 @@ msgstr "" "llamará estén cubiertas por los servicios de OnSIP antes de configurar una " "cuenta." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:15 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:29 msgid "" "After opening an OnSIP account, follow the configuration procedure below to " "configure it on an Odoo database." @@ -9732,7 +13570,7 @@ msgstr "" " que se encuentra a continuación para configurarla en una base de datos de " "Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:35 msgid "" "To configure the Odoo database to connect to OnSIP services, first navigate " "to the :menuselection:`Apps application` from the main Odoo dashboard. Then," @@ -9744,7 +13582,7 @@ msgstr "" "principal de Odoo. Luego, elimine el filtro predeterminado `Aplicaciones` de" " la barra :guilabel:`Buscar...` y busque `VoIP OnSIP`." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:25 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:39 msgid "Next, install the :guilabel:`VOIP OnSIP` module." msgstr "Luego, instale el módulo :guilabel:`VOIP OnSIP`." @@ -9753,11 +13591,11 @@ msgid "View of OnSIP app in the app search results." msgstr "" "Vista de la aplicación OnSIP en los resultados de búsqueda de la aplicación." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:32 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:46 msgid "Odoo VoIP setting" msgstr "Ajustes de VoIP en Odoo" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48 msgid "" "After installing the *VOIP OnSIP* module, go to the :menuselection:`Settings" " app`, scroll down to the :guilabel:`Integrations` section, and locate the " @@ -9770,7 +13608,7 @@ msgstr "" "(VoIP)`. Luego, proceda a completar esos tres campos con la siguiente " "información:" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:52 msgid "" ":guilabel:`OnSIP Domain`: the domain that was assigned when creating an " "account on `OnSIP `_." @@ -9778,11 +13616,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`Dominio OnSIP`: el dominio que se le asignó al crear una cuenta " "en `OnSIP `_." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54 msgid ":guilabel:`WebSocket`: `wss://edge.sip.onsip.com`" msgstr ":guilabel:`WebSocket`: `wss://edge.sip.onsip.com`" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:55 msgid ":guilabel:`VoIP Environment`: :guilabel:`Production`" msgstr ":guilabel:`Entorno VoIP`: seleccione :guilabel:`Producción`." @@ -9790,7 +13628,7 @@ msgstr ":guilabel:`Entorno VoIP`: seleccione :guilabel:`Producción`." msgid "VoIP configuration settings in Odoo Settings app." msgstr "Configuración de VoIP en la aplicación Ajustes de Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:62 msgid "" "To access the OnSIP domain, navigate to `OnSIP `_ " "and log in. Then, click the :guilabel:`Administrators` link in the top-right" @@ -9800,7 +13638,7 @@ msgstr "" "inicie sesión. Luego, haga clic en el enlace :guilabel:`Administradores` " "ubicado en la parte superior derecha de la página." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:51 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65 msgid "" "Next, in the left menu, click :guilabel:`Users`, and then select any user. " "By default, the selected user opens on the :guilabel:`User Info` tab." @@ -9809,7 +13647,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Usuarios` y seleccione cualquier usuario, este se abrirá en la " "pestaña :guilabel:`Información del usuario` de forma predeterminada." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68 msgid "" "Click on the :guilabel:`Phone Settings` tab to reveal OnSIP configuration " "credentials (first column)." @@ -9825,11 +13663,11 @@ msgstr "" "Ajustes del dominio abiertos (aparecen destacados en rojo) en el panel administrativo de la consola de gestión de \n" "OnSIP." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:63 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77 msgid "Odoo user setting" msgstr "Ajustes de usuario en Odoo" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79 msgid "" "Next, the user needs to be set up in Odoo. Every user associated with an " "OnSIP user **must** also be configured in the Odoo user's " @@ -9839,7 +13677,7 @@ msgstr "" "a un usuario de OnSIP se **debe** configurar también en los ajustes y " "preferencias del usuario en Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:82 msgid "" "To do that, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage Users --> " "Select the User`." @@ -9847,7 +13685,7 @@ msgstr "" "Para ello, vaya a la :menuselection:`aplicación Ajustes --> Administrar " "usuarios --> seleccione un usuario`." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:84 msgid "" "On the user form, click :guilabel:`Edit` to configure the user's OnSIP " "account. Then, click the :guilabel:`Preferences` tab, and scroll to the " @@ -9857,18 +13695,18 @@ msgstr "" "configurar su cuenta de OnSIP. Después, haga clic en la pestaña " ":guilabel:`Preferencias` y vaya hasta la sección :guilabel:`VoIP`." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:87 msgid "In this section, fill in the fields with OnSIP credentials." msgstr "Complete los campos con las credenciales de OnSIP en esta sección." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:75 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:89 msgid "" "Fill in the following fields with the associated credentials listed below:" msgstr "" "Complete los siguientes campos con las credenciales asociadas que se " "proporcionan a continuación:" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:91 msgid "" ":guilabel:`VoIP Username` / :guilabel:`Extension Number` = OnSIP " ":guilabel:`Username`" @@ -9876,17 +13714,17 @@ msgstr "" ":guilabel:`Nombre de usuario VoIP` / :guilabel:`Número de extensión` = " ":guilabel:`Nombre de usuario` OnSIP." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92 msgid ":guilabel:`OnSIP Auth Username` = OnSIP :guilabel:`Auth Username`" msgstr "" ":guilabel:`Nombre de usuario de autorización OnSIP` = :guilabel:`Nombre de " "usuario de autorización` OnSIP." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:93 msgid ":guilabel:`VoIP secret` = OnSIP :guilabel:`SIP Password`" msgstr ":guilabel:`Secreto VoIP` = :guilabel:`Contraseña SIP` OnSIP." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:94 msgid "" ":guilabel:`External device number` = OnSIP :guilabel:`Ext.` (extension " "without the `x`)" @@ -9902,14 +13740,14 @@ msgstr "" "Credenciales del usuario de OnSIP con nombre de usuario, nombre de usuario de autorización, contraseña SIP y extensión\n" "destacados en rojo." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102 msgid "" "The OnSIP extension can be found in the *User* banner line above the tabs." msgstr "" "Puede acceder a la extensión de OnSIP desde la línea del recuadro *Usuario* " "ubicado sobre las pestañas." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:90 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:104 msgid "" "When these steps are complete, navigate away from the user form in Odoo to " "save the configurations." @@ -9917,7 +13755,7 @@ msgstr "" "Una vez que haya completado estos pasos, desplácese fuera del formulario de " "usuario en Odoo para guardar los ajustes." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:106 msgid "" "Once saved, Odoo users can make phone calls by clicking the :guilabel:`☎️ " "(phone)` icon in the top-right corner of Odoo." @@ -9926,7 +13764,7 @@ msgstr "" "llamadas telefónicas si hacen clic en el icono :guilabel:`☎️ (teléfono)` " "ubicado en la esquina superior derecha de Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:96 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:110 msgid "" "Additional setup and troubleshooting steps can be found on `OnSIP's " "knowledge base `_." @@ -9935,11 +13773,11 @@ msgstr "" "us>`_ para obtener más información sobre los pasos adicionales de " "configuración y resolución de problemas." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:114 msgid "Incoming calls" msgstr "Llamadas entrantes" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116 msgid "" "The Odoo database also receives incoming calls that produce pop-up windows " "in Odoo. When those call pop-up windows appear, click the green :guilabel:`📞" @@ -9950,7 +13788,7 @@ msgstr "" "(teléfono)` para responder la llamada cuando aparezcan estas ventanas " "emergentes." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:105 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119 msgid "To ignore the call, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon." msgstr "" "Haga clic en el icono rojo :guilabel:`📞 (teléfono)` para ignorar la llamada." @@ -9959,20 +13797,20 @@ msgstr "" msgid "Incoming call shown in the Odoo VoIP widget." msgstr "Una llamada entrante aparece en el widget VoIP de Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:127 msgid ":doc:`voip_widget`" msgstr ":doc:`voip_widget`" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:130 #: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:32 msgid "Troubleshooting" msgstr "Solución de problemas" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:133 msgid "Missing parameters" msgstr "Parámetros faltantes" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:121 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:135 msgid "" "If a *Missing Parameters* message appears in the Odoo widget, make sure to " "refresh the Odoo browser window (or tab), and try again." @@ -9984,11 +13822,11 @@ msgstr "" msgid "Missing parameter message in the Odoo VoIP widget." msgstr "Mensaje de parámetro faltante en el widget VoIP de Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:143 msgid "Incorrect number" msgstr "Número incorrecto" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145 msgid "" "If an *Incorrect Number* message appears in the Odoo widget, make sure to " "use the international format for the number. This means leading with the " @@ -9998,7 +13836,7 @@ msgstr "" " utilizar el formato internacional para el número, debe comenzar con el " "código internacional del país." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:152 msgid "" "For example, `16505555555` (where `1` is the international prefix for the " "United States)." @@ -10010,11 +13848,11 @@ msgstr "" msgid "Incorrect number message populated in the Odoo VoIP widget." msgstr "Mensaje de número incorrecto que aparece en el widget VoIP de Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:149 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:163 msgid "OnSIP on mobile phone" msgstr "OnSIP en celulares" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:151 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:165 msgid "" "In order to make and receive phone calls when the user is not in front of " "Odoo on their computer, a softphone app on a mobile phone can be used in " @@ -10024,7 +13862,7 @@ msgstr "" "de Odoo para que un usuario haga y reciba llamadas cuando no se encuentra " "usando la computadora." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:154 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:168 msgid "" "This is useful for convenient, on-the-go calls, and to make sure incoming " "calls are heard. Any SIP softphone will work." @@ -10033,11 +13871,11 @@ msgstr "" "asegurarse de escuchar las llamadas entrantes. Cualquier softphone SIP es " "compatible." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:172 msgid ":doc:`devices_integrations`" msgstr ":doc:`devices_integrations`" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:173 msgid "`OnSIP App Download `_" msgstr "" "`Página de descarga de la aplicación OnSIP " diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po index cec00b543..dae85f1c8 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po @@ -17,9 +17,9 @@ # Jon Perez , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2023 -# Iran Villalobos López, 2023 # Lucia Pacheco, 2023 # Braulio D. López Vázquez , 2024 +# Iran Villalobos López, 2024 # Wil Odoo, 2024 # Patricia Gutiérrez Capetillo , 2024 # Fernanda Alvarez, 2024 @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -85,23 +85,22 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:9 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:11 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:27 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44 -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:14 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:19 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:17 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding.rst:17 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/fiscal_position.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/loyalty.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:12 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:53 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:20 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:10 @@ -780,7 +779,8 @@ msgstr "" "Protección de Datos en `la página de RGPD de Odoo `_." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:59 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:61 msgid "Pricing" msgstr "Precio" @@ -834,18 +834,25 @@ msgstr "" "Odoo` haga clic en :guilabel:`Ver mis servicios`." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst-1 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 msgid "Buy credits in the Odoo IAP settings." msgstr "" "Compre créditos en los ajustes de compras dentro de la aplicación de Odoo." -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:16 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:78 msgid "" -"Users of Odoo Online (SaaS) Enterprise automatically have free trial credits" -" in their database to test any IAP features." +"Enterprise Odoo users with a valid subscription get free credits to test " +":abbr:`IAP (In-App Purchase)` features before deciding to purchase more " +"credits for the database. This includes demo/training databases, educational" +" databases, and one-app-free databases." msgstr "" -"Los usuarios de la versión Enterprise de Odoo en línea (SaaS) cuentan con " -"créditos de prueba gratis en su base de datos para probar cualquier función " -"que se tenga que comprar dentro de la aplicación." +"Los usuarios de Odoo Enterprise con una suscripción válida obtendrán " +"créditos gratuitos para probar las funciones de compras dentro de la " +"aplicación antes de que decidan comprar más créditos para la base de datos. " +"Esto incluye bases de datos de demostración y capacitación, bases de datos " +"educativas y bases de datos gratuitas de una sola aplicación." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:92 msgid ":doc:`/applications/essentials/in_app_purchase`" @@ -1100,57 +1107,369 @@ msgstr "" msgid "View of the badges page in Odoo" msgstr "Vista de la página de Insignias dentro de Odoo." +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:3 +msgid "Lead enrichment" +msgstr "Enriquecimiento de leads" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:5 +msgid "" +"*Lead enrichment* is a service that provides business information for a " +"contact attached to a lead. Lead enrichment is an In-App Purchase (IAP) that" +" requires credits to use, and is available for existing leads in an Odoo " +"database." +msgstr "" +"El *enriquecimiento de leads* es un servicio que proporciona información " +"empresarial para un contacto vinculado a un lead. Este es un servicio de " +"compras dentro de la aplicación (IAP) que necesita créditos para poder " +"usarlo y está disponible para los leads existentes en una base de datos de " +"Odoo." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:9 +msgid "" +"The information provided by lead enrichment can include general information " +"about the business (including full business name and logo), social media " +"accounts, :guilabel:`Company type`, :guilabel:`Founded` information, " +":guilabel:`Sectors` information, the number of :guilabel:`Employees`, " +":guilabel:`Estimated revenue`, :guilabel:`Phone` number, " +":guilabel:`Timezone`, and :guilabel:`Technologies Used`." +msgstr "" +"La información proporcionada por el enriquecimiento de leads puede incluir " +"información general sobre el negocio (como su nombre completo y logotipo), " +"cuentas de redes sociales, :guilabel:`tipo de empresa`, información sobre su" +" :guilabel:`fundación`, información sobre su :guilabel:`sector`, el número " +"de :guilabel:`empleados`, :guilabel:`ingreso estimado`, número de " +":guilabel:`teléfono`, :guilabel:`zona horaria` y :guilabel:`tecnologías " +"utilizadas`." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:21 +msgid "" +"The *leads* feature **must** be activated in the *CRM* settings page in " +"order to use lead enrichment. To access the *CRM* settings, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Under the " +":guilabel:`CRM` section activate the :guilabel:`Leads` option and click " +":guilabel:`Save`." +msgstr "" +"La función de *leads* **debe** estar activada en la página de ajustes del " +"*CRM* para poder utilizar el enriquecimiento de leads. Para acceder a esta " +"sección vaya a :menuselection:`CRM --> Configuración --> Ajustes`, en la " +"sección :guilabel:`CRM` active la opción :guilabel:`Leads` y haga clic en " +":guilabel:`Guardar`." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:27 +msgid "Lead enrichment set up" +msgstr "Configuración del enriquecimiento de leads" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:29 +msgid "" +"To set up lead enrichment in the *CRM* application, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Then, under the " +":guilabel:`Lead Generation` section, tick the checkbox next to " +":guilabel:`Lead Enrichment`, and select either :guilabel:`Enrich leads on " +"demand only` or :guilabel:`Enrich all leads automatically`. Click the " +":guilabel:`Save` button to activate the changes." +msgstr "" +"Para configurar el enriquecimiento de leads en la aplicación *CRM*, vaya a " +":menuselection:`CRM --> Configuración --> Ajustes` y en la sección " +":guilabel:`Generación de leads` seleccione la casilla junto a " +":guilabel:`Enriquecimiento de leads`. Elija entre :guilabel:`Enriquecer " +"leads solo bajo demanda` o :guilabel:`Enriquecer todos los leads en " +"automático` y haga clic en el botón :guilabel:`Guardar` para activar los " +"cambios." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "" +"CRM lead generation settings page, with lead enrichment activation highlighted, and enrich\n" +"leads on demand only chosen." +msgstr "" +"Página de ajustes de generación de leads en CRM, con la activación del enriquecimiento de leads resaltada y la opción de enriquecer \n" +"leads solo bajo demanda elegida." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:41 +msgid "Enrich leads" +msgstr "Enriquecer leads" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:43 +msgid "" +"Enrichment of leads is based on the domain of the email address of the " +"customer set on the lead. There are two different ways that a lead can be " +"enriched: *automatically* or *manually*." +msgstr "" +"El enriquecimiento de leads se basa en el dominio de la dirección de correo " +"electrónico del cliente establecido en el lead. Hay dos formas diferentes de" +" enriquecer un lead, ya sea de forma *automática* o *manual*." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:47 +msgid "Automatically enrich leads" +msgstr "Enriquecer leads de forma automática" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:49 +msgid "" +"During set up, if :guilabel:`Enrich all leads automatically` was selected on" +" the *CRM* :guilabel:`Settings` page, then no action needs to be taken by " +"the user to enrich the lead. A scheduled action runs automatically, every " +"sixty minutes, and enrichment occurs on leads, after a remote database is " +"contacted." +msgstr "" +"Durante la configuración, si la selección en la página de " +":guilabel:`ajustes` del *CRM* fue :guilabel:`Enriquecer todos los leads en " +"automático`, entonces el usuario no necesita realizar ninguna acción para " +"enriquecer el lead. Una acción planificada se lleva a cabo en automático " +"cada sesenta minutos y el enriquecimiento ocurre en los leads después de que" +" se contacta a una base de datos remota." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:55 +msgid "" +"To access the cron that runs for the automatic lead enrichment, activate " +":ref:`developer mode `, and navigate to " +":menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Automation section --> " +"Scheduled Actions`. In the :guilabel:`Search...` bar, type in `CRM`. Click " +"into the result labeled :guilabel:`CRM: enrich leads (IAP)`, and make any " +"necessary adjustments. In the :guilabel:`Execute Every` field, enter a value" +" greater than, or equal to, five minutes." +msgstr "" +"Para acceder al cron que se activa para enriquecer leads de forma " +"automática, active el :ref:`modo de desarrollador ` y vaya a" +" :menuselection:`Ajustes --> Menú técnico --> Sección de Automatización --> " +"Acciones planificadas`. En la :guilabel:`barra de búsqueda` escriba `CRM`. " +"Haga clic en el resultado etiquetado como :guilabel:`CRM: enriquecer leads " +"(compras dentro de la aplicación)` y realice los ajustes necesarios. En el " +"campo de :guilabel:`Ejecutar cada` escriba un valor mayor o igual a cinco " +"minutos." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:62 +msgid "" +"The following is an example of lead enrichment data that has been " +"autocompleted successfully:" +msgstr "" +"El siguiente es un ejemplo que se completó de forma correcta con el " +"enriquecimiento de leads:" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:0 +msgid "Chatter showing lead enrichment data." +msgstr "Visualización del chatter con datos de enriquecimiento de leads." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:69 +msgid "Manually enrich leads" +msgstr "Enriquecer leads de forma manual" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:71 +msgid "" +"If the :guilabel:`Enrich leads on demand only` option was selected on the " +"*CRM* :guilabel:`Settings` page, when activating :guilabel:`Lead " +"Enrichment`, each lead that a user wishes to enrich **must** be manually " +"enriched. This is achieved by clicking the :guilabel:`Enrich` button in the " +"top menu of the lead." +msgstr "" +"Si la opción seleccionada en la página de :guilabel:`ajustes` de *CRM* al " +"activar el :guilabel:`Enriquecimiento de leads` fue :guilabel:`Enriquecer " +"leads solo bajo demanda`, entonces los usuarios **deben** enriquecer cada " +"lead de forma manual. Para esto es necesario hacer clic en el botón " +":guilabel:`Enriquecer` ubicado en el menú superior del lead." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:76 +msgid "" +"The same information will be retrieved at the same :abbr:`IAP (In-App " +"Puchase)` credit cost (one per enrichment). This method of enrichment is " +"useful when every lead does not need to be enriched, or cost is an issue." +msgstr "" +"Obtendrá la misma información por el mismo costo de créditos de compras " +"dentro de la aplicación (uno por enriquecimiento). Este método de " +"enriquecimiento es útil cuando no es necesario enriquecer todos los leads o " +"cuando el precio es un problema." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "Manual enrich button feature highlighted on the CRM lead." +msgstr "" +"Función de botón de enriquecimiento manual en un recuadro rojo en el lead de" +" CRM." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:85 +msgid "" +"Manually enrich leads in bulk using the *list* view. First, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Leads`, and click the list view button " +"(:guilabel:`☰ (three horizontal lines)` icon). Next, tick the checkboxes for" +" the leads that should be manually enriched. Finally, click the " +":guilabel:`⚙️ Action` icon, and select :guilabel:`Enrich` from the resulting" +" drop-down menu. This can also be achieved from the *My Pipeline* page. To " +"do so, simply open the *CRM* app, or navigate to :menuselection:`CRM app -->" +" Sales --> My Pipeline`. Either route reveals leads and opportunities on the" +" :guilabel:`Pipeline` page." +msgstr "" +"Enriquezca los leads de forma manual y masiva con la vista de *lista*. " +"Primero vaya a :menuselection:`CRM --> Leads`, haga clic en el botón de " +"vista de lista (es el icono :guilabel:`☰ (tres líneas horizontales)`) y " +"seleccione las casillas de los leads que desea enriquecer de forma manual. " +"Por último, haga clic en el icono :guilabel:`⚙️ Acción` y seleccione " +":guilabel:`Enriquecer` en el menú desplegable que aparece. También es " +"posible realizar esto desde la página *Mi flujo*. Abra la aplicación *CRM* o" +" vaya a :menuselection:`CRM --> Ventas --> Mi flujo`. Ambas rutas abren los " +"leads y las oportunidades en la página :guilabel:`Mi flujo`." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:96 +msgid "" +"Lead enrichment is an In-App Purchase (IAP) feature, and each enriched lead " +"costs one credit." +msgstr "" +"El enriquecimiento de leads es una función de que pertenece a las compras " +"dentro de la aplicación (IAP) y cada lead enriquecido cuesta un crédito." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:99 +msgid "" +"See here for full pricing information: `Lead Generation by Odoo IAP " +"`_." +msgstr "" +"Consulte la página de `generación de leads de compras dentro de la " +"aplicación de Odoo `_ para " +"obtener la información completa sobre los precios." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:102 +msgid "" +"To buy credits, navigate to :menuselection:`CRM app --> Configuration --> " +"Settings`. In the :guilabel:`Lead Generation` section, under the " +":guilabel:`Lead Enrichment` feature, click on :guilabel:`Buy Credits`." +msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`CRM --> Configuración --> Ajustes` para comprar " +"créditos. En la sección de :guilabel:`Generación de leads` diríjase a la " +"función :guilabel:`Enriquecimiento de leads` y haga clic en " +":guilabel:`Comprar créditos`." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "Buy credits from the lead enrichment settings." +msgstr "Comprar créditos de los ajustes de enriquecimiento de leads." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:110 +msgid "" +"Credits and balances may also be purchased by navigating to the " +":menuselection:`Settings app`. In the :guilabel:`Contacts` section, under " +"the :guilabel:`Odoo IAP` feature, click on :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" +"También puede comprar créditos y saldo en la aplicación " +":menuselection:`Ajustes`. En la sección de :guilabel:`Contactos` busque " +":guilabel:`Compras dentro de la aplicación de Odoo` y haga clic en " +":guilabel:`Ver mis servicios`." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:119 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:83 +msgid ":doc:`../../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr ":doc:`../../../essentials/in_app_purchase`" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:122 +msgid "" +"When collecting a company's contact information, make sure to be aware of " +"the latest EU regulations. For more information about General Data " +"Protection Regulation, refer to: `Odoo GDPR `__." +msgstr "" +"Al recopilar la información de contacto de una empresa, asegúrese de estar " +"al tanto de las regulaciones más recientes de la UE. Consulte la sección " +"`GDPR de Odoo `__ para obtener más información sobre " +"el Reglamento General de Protección de Datos. " + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:3 -msgid "Enrich your contacts base with Partner Autocomplete" -msgstr "Mejorar la base de contactos con Autocompletar contacto" +msgid "Enrich contacts with partner autocomplete" +msgstr "Enriquecer contactos con la función Autocompletar contacto" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:5 msgid "" -"Partner Autocomplete helps you to enrich your contacts database with " -"corporate data. Select one of the companies suggested in the dropdown, and " -"quickly get all the information you need." +"*Partner autocomplete* enriches the contacts database with corporate data. " +"In any module, enter the new company name into the :guilabel:`Customer` " +"field (`partner_id` technical field), and select one of the companies " +"suggested in the drop-down menu. Instantly get valuable company information " +"full of hard-to-find data for a desired company." msgstr "" -"La función \"Autocompletar contacto\" le ayuda a autocompletar la base de " -"sus contactos con datos corporativos. Seleccione una de las empresas que se " -"sugieren en el menú y obtenga toda la información que necesita." +"La función *Autocompletar contacto* enriquece la base de datos de contactos " +"con datos empresariales. Escriba el nuevo nombre de la empresa en el campo " +":guilabel:`Cliente` (campo técnico `partner_id`) en cualquier módulo y " +"seleccione una de las empresas sugeridas en el menú desplegable. De esta " +"forma obtendrá información valiosa sobre la empresa con datos difíciles de " +"encontrar para una empresa en específico al instante." #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:11 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Contacts` and activate the *Partner " -"Autocomplete* feature." +"A company **cannot** already be manually entered in the *Contacts* " +"application prior to enriching it with data." msgstr "" -"Vaya a :menuselection:`Ajustes --> Contactos` y active la función de " -"*Autocompletar contacto*." +"Una empresa **no puede** estar registrada de forma manual en la aplicación " +"*Contactos* antes de enriquecerla con datos." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:14 +msgid "" +"The information provided by partner autocomplete can include general " +"information about the business (including full business name and logo), " +"social media accounts, :guilabel:`Company type`, :guilabel:`Founded` " +"information, :guilabel:`Sectors` information, the number of " +":guilabel:`Employees`, :guilabel:`Estimated revenue`, :guilabel:`Phone` " +"number, :guilabel:`Timezone`, and :guilabel:`Technologies Used`." +msgstr "" +"La información proporcionada por la función Autocompletar contacto puede " +"incluir información general sobre el negocio (como su nombre completo y " +"logotipo), cuentas de redes sociales, :guilabel:`tipo de empresa`, " +"información sobre su :guilabel:`fundación`, información sobre su " +":guilabel:`sector`, el número de :guilabel:`empleados`, :guilabel:`ingreso " +"estimado`, número de :guilabel:`teléfono`, :guilabel:`zona horaria` y " +":guilabel:`tecnologías utilizadas`." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:21 +msgid "" +"When getting a company's contact information make sure to be aware of the " +"latest EU regulations. For more information about General Data Protection " +"Regulation refer to: `Odoo GDPR `_. In Odoo, " +"individual contact information cannot be searched for with the partner " +"autocomplete feature." +msgstr "" +"Al obtener la información de contacto de una empresa, asegúrese de estar al " +"tanto de las regulaciones más recientes de la UE. Consulte la sección `GDPR " +"de Odoo `_ para obtener más información sobre el " +"Reglamento General de Protección de Datos. En Odoo no es posible buscar la " +"información de contacto individual con la función Autocompletar contacto." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:29 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings app --> Contacts section`. Then, activate the" +" :guilabel:`Partner Autocomplete` feature, by ticking the checkbox beside " +"it, and clicking :guilabel:`Save`." +msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`Ajustes --> sección Contactos`, active la función " +":guilabel:`Autocompletar contacto` seleccionando la casilla junto a ella y " +"haga clic en :guilabel:`Guardar`." #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 -msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo" +msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo." msgstr "Vista de la página de ajustes y la activación de la función en Odoo." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:18 -msgid "Enrich your contacts with corporate data" -msgstr "Enriquecer sus contactos con información corporativa" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:37 +msgid "Enrich contacts with corporate data" +msgstr "Enriquecer contactos con información de la empresa" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:39 msgid "" -"From any module, once you start to create a new contact typing the name of " -"it, the system will suggest a potential match. If you select it, the contact" -" will be populated with corporate data." +"From any module, as the user is typing in the name of a new company contact," +" Odoo reveals a large drop-down menu of potential match suggestions. If any " +"are selected, the contact is then populated with corporate data related to " +"that specific selection." msgstr "" -"No importa en qué módulo esté, una vez que comience a crear un nuevo " -"contacto y empiece a escribir el nombre, el sistema le sugerirá una " -"coincidencia potencial. Si le selecciona, el contacto se llenará con la " -"información corporativa." +"En todos los módulos, a medida que el usuario escribe el nombre de un nuevo " +"contacto de empresa, Odoo abre un gran menú desplegable con sugerencias de " +"posibles coincidencias. Al seleccionar una, el contacto se completa con los " +"datos corporativos relacionados con la opción elegida." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:23 -msgid "" -"For example, after typing *Odoo*, you will get the following information:" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:43 +msgid "For example, after typing `Odoo`, the following information populates:" msgstr "" -"Por ejemplo, después de escribir *Odoo* obtendrá la siguiente información:" +"Por ejemplo, se completará la siguiente información después de escribir " +"`Odoo`:" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 msgid "Creating a new contact in Odoo" msgstr "Creación de un nuevo contacto en Odoo" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:49 +msgid "" +"In the chatter, the following information populates about the company, after" +" clicking on the desired pre-populated contact:" +msgstr "" +"Después de hacer clic en el contacto deseado, la siguiente información sobre" +" la empresa se completa en el chatter:" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 msgid "" "View of the information being shown about odoo with the autocomplete option " @@ -1159,54 +1478,558 @@ msgstr "" "Vista de la información que se muestra sobre la empresa con la opción de " "autocompletar de Odoo." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:57 msgid "" -"Partner Autocomplete also works if you enter a VAT number instead of a " -"company name." +"Partner Autocomplete also works if a :abbr:`VAT (value-added tax)` number is" +" entered instead of company name." msgstr "" -"Autocompletar contacto también funciona si ingresa un número de RFC en lugar" -" del nombre de la empresa." +"La función Autocompletar contacto también funciona si ingresa un número de " +"identificación fiscal en lugar del nombre de la empresa." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:63 msgid "" "*Partner Autocomplete* is an *In-App Purchase (IAP)* service, which requires" -" prepaid credits to be used. Each request will consume one credit." +" prepaid credits to be used. Each request consumes one credit." msgstr "" -"*Autocompletar contacto* es un servicio que se debe *comprar dentro de la " -"aplicación* y requiere de créditos prepagados para funcionar. Cada solicitud" -" cuesta un crédito." +"La función *Autocompletar contacto* es un servicio de *compras dentro de la " +"aplicación (IAP)* y requiere créditos prepagados para funcionar. Cada " +"solicitud cuesta un crédito." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:66 msgid "" -"To buy credits, go to :menuselection:`Settings --> Contacts --> Partner " -"Autocomplete or Odoo IAP --> View My Services` and select a package." +"To buy credits, go to :menuselection:`Settings app --> Contacts section`. " +"Then, locate either the :guilabel:`Partner Autocomplete` feature and click " +":guilabel:`Buy credits`, or locate the :guilabel:`Odoo IAP` feature and " +"click :guilabel:`View My Services`. From the resulting page, select a " +"desired package." msgstr "" -"Para comprar créditos vaya a :menuselection:`Ajustes --> Contactos --> " -"Autocompletar partner u Odoo IAP --> Ver mis servicios` ." +"Para comprar créditos, vaya a :menuselection:`Ajustes --> sección " +"Contactos`, busque la función :guilabel:`Autocompletar contacto` y haga clic" +" en :guilabel:`Comprar créditos`. También puede buscar la función " +":guilabel:`Compras dentro de la aplicación de Odoo` y después hacer clic en " +":guilabel:`Ver mis servicios`. Seleccione un paquete en la página que se " +"abre al elegir alguna de estas opciones." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:72 msgid "" -"If you run out of credits, the only information that will be populated when " +"If the database runs out of credits, the only information populated when " "clicking on the suggested company will be the website link and the logo." msgstr "" -"Si se queda sin créditos, la única información que se llenará al hacer clic " -"en la empresa sugerida será el link del sitio web y el logo." +"Si la base de datos se queda sin créditos, la única información que se " +"completará al hacer clic en la empresa sugerida es el enlace del sitio web y" +" el logo." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:46 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and you have the Enterprise version, you benefit " -"from free trial credits to test the feature." +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:75 +msgid "Learn about our `Privacy Policy `_." msgstr "" -"Si usa Odoo en línea y tiene la versión Enterprise, entonces tiene el " -"beneficio de contar con créditos de prueba gratis para probar esta función." +"Obtenga más información sobre nuestra `Política de privacidad " +"`_." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:48 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:3 +msgid "Utilize activities for sales teams" +msgstr "Utilizar actividades para los equipos de ventas" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:5 msgid "" -"Learn about our *Privacy Policy* `here " -"`_." +"*Activities* are follow-up tasks tied to a record in an *Odoo* database. " +"Activities can be scheduled on any page of the database that contains a " +"chatter thread, Kanban view, list view, or activities view of an " +"application." msgstr "" -"Aprenda más sobre nuestra *Política de privacidad* `aquí " -"`_." +"Las *actividades* son tareas de seguimiento vinculadas a un registro en una " +"base de datos de *Odoo*. Estas se pueden programar desde cualquier página de" +" la base de datos que tenga un hilo del chatter, una vista de kanban, una " +"vista de lista o una vista de actividades de una aplicación." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:13 +msgid "" +"The summary view of activities for leads and opportunities in an Odoo " +"database." +msgstr "" +"Información general de las actividades para leads y oportunidades en una " +"base de datos de Odoo." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:13 +msgid "Planned Activities for Leads and Opportunities." +msgstr "Actividades planificadas para leads y oportunidades." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:16 +msgid "Activity types" +msgstr "Tipos de actividades" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:18 +msgid "" +"A set of preconfigured activity types is available in the *CRM* app. To view" +" the list of available activity types, navigate to the :menuselection:`CRM " +"app --> Configuration --> Activity Types`." +msgstr "" +"La aplicación *CRM* cuenta con un varios tipos de actividad preconfigurados," +" para ver la lista vaya a :menuselection:`CRM --> Configuración --> Tipos de" +" actividad`." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:22 +msgid "" +"Additional activity types are available within the database, and can be " +"utilized through different applications. To access the complete list of " +"activity types, go to the :menuselection:`Settings app`, then scroll to the " +":guilabel:`Discuss` section, and click :guilabel:`Activity Types`." +msgstr "" +"Hay otros tipos de actividad disponibles en la base de datos y puede " +"utilizarlos en diferentes aplicaciones. Para acceder a la lista completa de " +"tipos de actividad, vaya a :menuselection:`Ajustes`, diríjase a la sección " +":guilabel:`Conversaciones` y haga clic en :guilabel:`Tipos de actividad`." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:27 +msgid "The preconfigured activity types for the *CRM* app are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:29 +msgid "" +":guilabel:`Email`: adds a reminder to the chatter that prompts the " +"salesperson to send an email." +msgstr "" +":guilabel:`Correo electrónico`: agrega un recordatorio al chatter para " +"indicarle al vendedor que debe enviar un correo electrónico." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:30 +msgid "" +":guilabel:`Call`: opens a calendar link where the salesperson can schedule " +"time to call the contact." +msgstr "" +":guilabel:`Llamada`: abre un enlace de calendario donde el vendedor puede " +"programar una hora para llamar al contacto." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:32 +msgid "" +":guilabel:`Meeting`: opens a calendar link where the salesperson can " +"schedule time to have a meeting with the contact." +msgstr "" +":guilabel:`Reunión`: abre un enlace de calendario donde el vendedor puede " +"programar una hora para reunirse con el contacto." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:34 +msgid ":guilabel:`To Do`: adds a general reminder task to the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`Upload Document`: adds a link on the activity where an external " +"document can be uploaded. Note that the *Documents* app is **not** required " +"to utilize this activity type." +msgstr "" +":guilabel:`Subir documento`: agrega un enlace en la actividad donde es " +"posible subir un documento externo. Tenga en cuenta que la aplicación " +"*Documentos* **no** es necesaria para utilizar este tipo de actividad." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:39 +msgid "" +"If other applications are installed, such as *Sales* or *Accounting*, other " +"activity types are made available in the *CRM* app." +msgstr "" +"Si instala otras aplicaciones, como *Ventas* o *Contabilidad*, habrá otros " +"tipos de actividad disponibles en la aplicación *CRM*." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:43 +msgid "Create a new activity type" +msgstr "Crear un nuevo tipo de actividad" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:45 +msgid "" +"To create a new activity type, click :guilabel:`New` at the top-left of the " +"page to open a blank form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:48 +msgid "" +"At the top of the form, start by choosing a :guilabel:`Name` for the new " +"activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:51 +msgid "Activity settings" +msgstr "Ajustes de actividad" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:54 +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:56 +msgid "" +"The *Action* field specifies the intent of the activity. Some actions " +"trigger specific behaviors after an activity is scheduled." +msgstr "" +"El campo *Acción* especifica el propósito de la actividad. Algunas acciones " +"activarán comportamientos específicos después de programar una actividad." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:59 +msgid "" +"If :guilabel:`Upload Document` is selected, a link to upload a document is " +"added directly to the planned activity in the chatter." +msgstr "" +"Si selecciona :guilabel:`Subir documento`. se agregará un enlace para subir " +"un documento directamente a la actividad planeada en el chatter." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:61 +msgid "" +"If either :guilabel:`Phonecall` or :guilabel:`Meeting` are selected, users " +"have the option to open their calendar to schedule a time for this activity." +msgstr "" +"Si selecciona :guilabel:`Llamada` o :guilabel:`Junta` los usuarios tendrán " +"la opción de abrir su calendario para agendar esta actividad." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:63 +msgid "" +"If :guilabel:`Request Signature` is selected, a link is added to the planned" +" activity in the chatter that opens a signature request pop-up window." +msgstr "" +"Si selecciona :guilabel:`Solicitar firma` se agregará un enlace en el " +"chatter de la actividad planeada. Al hacer clic en este enlace se abrirá una" +" ventana emergente para solicitar la firma." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst-1 +msgid "" +"The Activity settings on a new activity type with emphasis on the Action " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:71 +msgid "" +"The actions available to select on an activity type vary, depending on the " +"applications currently installed in the database." +msgstr "" +"Las acciones disponibles que puede seleccionar en el tipo de actividad " +"varían dependiendo de las aplicaciones que tienen en la base de datos." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:75 +msgid "Default user" +msgstr "Usuario predeterminado" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:77 +msgid "" +"To automatically assign this activity to a specific user when this activity " +"type is scheduled, choose a name from the :guilabel:`Default User` drop-down" +" menu. If this field is left blank, the activity is assigned to the user who" +" creates the activity." +msgstr "" +"Para asignar esta actividad a un usuario específico de manera automática al " +"programar este tipo de actividad, seleccione un nombre desde el menú " +"desplegable :guilabel:`Usuario predeterminado`. Si este campo se deja en " +"blanco, se asignará una actividad al usuario que cree la actividad." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:82 +msgid "Default summary" +msgstr "Resumen predeterminado" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:84 +msgid "" +"To include notes whenever this activity type is created, enter them into the" +" :guilabel:`Default Summary` field." +msgstr "" +"Para incluir notas al crear este tipo de actividad debe ingresarlas en el " +"campo :guilabel:`Resumen predeterminado`." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:88 +msgid "" +"The information in the :guilabel:`Default User` and :guilabel:`Default " +"Summary` fields are included when an activity is created. However, they can " +"be altered before the activity is scheduled or saved." +msgstr "" +"La información en los campos :guilabel:`Usuario predeterminado` y " +":guilabel:`Resumen predeterminado` se incluye en la actividad creada. Sin " +"embargo, se pueden alterar antes de que la actividad se programe o se " +"guarde." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:93 +msgid "Next activity" +msgstr "Siguiente actividad" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:95 +msgid "" +"To automatically suggest, or trigger, a new activity after an activity has " +"been marked complete, the :guilabel:`Chaining Type` must be set." +msgstr "" +"Para sugerir o activar una actividad de manera automática después de que una" +" actividad se marca como completada, se debe configurar el :guilabel:`Tipo " +"de encadenamiento`." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:99 +msgid "Suggest next activity" +msgstr "Sugerir la siguiente actividad" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:101 +msgid "" +"In the :guilabel:`Chaining Type` field, select :guilabel:`Suggest Next " +"Activity`. Upon doing so, the field underneath changes to: " +":guilabel:`Suggest`. Click the :guilabel:`Suggest` field drop-down menu to " +"select any activities to recommend as follow-up tasks to this activity type." +msgstr "" +"En el campo :guilabel:`Tipo de encadenamiento` seleccione :guilabel:`Sugerir" +" siguiente actividad`. Al hacerlo, el campo de abajo cambiará a " +":guilabel:`Sugerir`. Haga clic en este campo para seleccionar las " +"actividades que recomienda como actividades que le sigan a este tipo de " +"actividad." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst-1 +msgid "The Next Activity section on a new activity type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:109 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:137 +msgid "" +"In the :guilabel:`Schedule` field, choose a default deadline for these " +"activities. To do so, configure a desired number of :guilabel:`Days`, " +":guilabel:`Weeks`, or :guilabel:`Months`. Then, decide if it should occur " +":guilabel:`after completion date` or :guilabel:`after previous activity " +"deadline`." +msgstr "" +"En el campo :guilabel:`Horario` seleccione una fecha límite predeterminada " +"para estas actividades. Para hacerlo, configure un número específico de " +":guilabel:`Días`, :guilabel:`Semanas`, o :guilabel:`Meses`. Después, decida " +"si debe pasar :guilabel:`después de la fecha de finalización` o " +":guilabel:`después de la fecha límite de actividad anterior`." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:142 +msgid "" +"This :guilabel:`Schedule` field information can be altered before the " +"activity is scheduled." +msgstr "" +"Puede alterar la información del campo :guilabel:`Horario` antes de agendar " +"la actividad." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:116 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:144 +msgid "When all configurations are complete, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" +"Al completar todas las configuraciones, haga clic en :guilabel:`Guardar`." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:119 +msgid "" +"If an activity has the :guilabel:`Chaining Type` set to :guilabel:`Suggest " +"Next Activity`, and has activities listed in the :guilabel:`Suggest` field, " +"users are presented with recommendations for activities as next steps." +msgstr "" +"Si una actividad tiene el :guilabel:`Tipo de encadenamiento` configurado " +"como :guilabel:`Sugerir siguiente actividad` y tiene actividades enlistadas " +"en el campo :guilabel:`Sugerir`, los usuarios obtendrán recomendaciones de " +"actividades que pueden ser el siguiente paso." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:0 +msgid "" +"A schedule activity pop-up with emphasis on the recommended activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:128 +msgid "Trigger next activity" +msgstr "Activar la siguiente actividad" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:130 +msgid "" +"Setting the :guilabel:`Chaining Type` to :guilabel:`Trigger Next Activity` " +"immediately launches the next activity once the previous one is completed." +msgstr "" +"Si configura el :guilabel:`Tipo de encadenamiento` a :guilabel:`Activar " +"siguiente actividad` hara que la siguiente actividad se active de inmediato " +"una vez que la actividad previa se termine." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:133 +msgid "" +"If :guilabel:`Trigger Next Activity` is selected in the :guilabel:`Chaining " +"Type` field, the field beneath changes to: :guilabel:`Trigger`. From the " +":guilabel:`Trigger` field drop-down menu, select the activity that should be" +" launched once this activity is completed." +msgstr "" +"Si selecciona :guilabel:`Activar la siguiente actividad` en el campo " +":guilabel:`Tipo de encadenamiento`, el campo de abajo cambiará a " +":guilabel:`Activador`. Desde el menú desplegable del campo " +":guilabel:`Activador` seleccione la actividad que se debería iniciar una vez" +" que esta actividad se complete." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:147 +msgid "" +"When an activity has the :guilabel:`Chaining Type` set to :guilabel:`Trigger" +" Next Activity`, marking the activity as *Done* immediately launches the " +"next activity listed in the :guilabel:`Trigger` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:152 +msgid "Activity tracking" +msgstr "Seguimiento de actividades" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:154 +msgid "" +"To keep the pipeline up to date with the most accurate view of the status of" +" activities, as soon as a lead is interacted with, the associated activity " +"should be marked as *Done*. This ensures the next activity can be scheduled " +"as needed. It also prevents the pipeline from becoming cluttered with past " +"due activities." +msgstr "" +"Para mantener el flujo actualizado con la vista más precisa del estado de " +"las actividades, tan pronto como se interactúe con un lead, es necesario que" +" marque la actividad asociada como *Hecho*. Esto garantiza que pueda " +"programar la siguiente actividad según sea necesario y también evita que el " +"flujo se sature con actividades vencidas." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:159 +msgid "" +"The pipeline is most effective when it is kept up-to-date and accurate to " +"the interactions it is tracking." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:163 +msgid "Activity plans" +msgstr "Planes de actividades" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:165 +msgid "" +"Activity types with the *Chaining Type* set to *Trigger New Activity* " +"provide the opportunity to preplan a sequence of customized activities. Once" +" an activity is marked as *Done*, the next activity is automatically " +"scheduled." +msgstr "" +"Los tipos de actividad con el *tipo de encadenamiento* configurado como " +"*Activar la nueva actividad* permiten planificar con anticipación una " +"secuencia de actividades personalizadas. Una vez que una actividad se marca " +"como *Hecho*, la siguiente actividad se programa de forma automática." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:169 +msgid "" +"The *Chaining Type* setting on an activity type provides the opportunity to " +"preplan a sequence of events, that can aide in the sales process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:173 +msgid "" +"A salesperson adds a new lead to their pipeline, and schedules an *Email* " +"activity for the following day. The email activity type is configured with " +"the following settings:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:176 +msgid ":guilabel:`Chaining Type`: `Suggest Next Activity`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:177 +msgid ":guilabel:`Suggest`: `Call`, `Meeting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:178 +msgid ":guilabel:`Schedule`: `2 days after previous activity deadline`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:180 +msgid "" +"After sending an email to the lead, the salesperson clicks :guilabel:`DONE &" +" SCHEDULE NEXT` on the :guilabel:`Schedule Activity` pop-up window. This " +"opens a new pop-up window, where the suggested next activities are listed as" +" recommendations for next steps." +msgstr "" +"Después de enviar un correo electrónico al lead, el vendedor hace clic en " +":guilabel:`¡Hecho! Prepare el siguiente` en la ventana emergente de " +":guilabel:`Programar pctividad`. Esto abre una nueva ventana emergente donde" +" aparecen las actividades sugeridas como recomendaciones para los siguientes" +" pasos." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:0 +msgid "Schedule an activity pop-up window with recommended activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:188 +msgid "" +"The *suggested* or *triggered* activities may vary, depending on a variety " +"of factors. See below for some suggested sequences:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:193 +msgid "Sample #1" +msgstr "Ejemplo 1" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:195 +msgid "" +"A salesperson adds a lead to the pipeline and schedules an *email* activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:196 +msgid "" +"The *email* activity suggests scheduling a *call* or a *meeting* within two " +"days of the previous deadline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:198 +msgid "" +"Both the *call* and the *meeting* activities trigger a *create quote* " +"activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:199 +msgid "" +"After the quote is sent, a *follow-up on quote* activity is scheduled within" +" five days." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:201 +msgid "Sample #2" +msgstr "Ejemplo 2" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:203 +msgid "" +"A lead is :doc:`added to the pipeline <../acquire_leads/generate_leads>` " +"through the website's contact form. The salesmanager assigns a salesperson " +"and schedules an activity for a *call*." +msgstr "" +"Un lead se :doc:`agrega al flujo <../acquire_leads/generate_leads>` a través" +" del formulario de contacto del sitio web. El gerente de ventas asigna un " +"vendedor y programa una actividad para una *llamada*." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:206 +msgid "" +"The *call* activity triggers an *upload document* activity, so the " +"salesperson can send over a proposal after a successful phone call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:208 +msgid "" +"The *upload document* activity suggests scheduling a *request signature* " +"activity or a *meeting*. The salesperson chooses to schedule a meeting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:211 +msgid "Sample #3" +msgstr "Ejemplo 3" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:213 +msgid "" +"A salesmanager notices several of their salespeople are neglecting to " +"follow-up on their leads in a timely manner. As a result, high-value targets" +" are not receiving adequate attention." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:216 +msgid "" +"The salesmanager creates a new activity type, titled *follow-up*, which is " +"configured with the :guilabel:`Action` set to :guilabel:`Reminder`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:218 +msgid "" +"The salesmanager adds *follow-up* as the next activity triggered or " +"suggested to all of their teams activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:220 +msgid "" +"After a salesperson schedules an *email* activity, a *follow-up* activity is" +" scheduled for the next day. After they schedule a *meeting* activity, a " +"*follow-up* activity is scheduled two days later." +msgstr "" +"Después de que un vendedor planifique una actividad de *correo electrónico*," +" se programa una actividad de *seguimiento* para el día siguiente. Después " +"de que programe una actividad de *reunión*, se programa una actividad de " +"*seguimiento* para dos días después." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:225 +msgid ":doc:`Activities `" +msgstr ":doc:`Actividades `" #: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 msgid "Analyze performance" @@ -2153,90 +2976,6 @@ msgstr "" "del equipo de ventas. Al hacer esto, todos los leads que no se han asignado " "y van con el sector en el que se especializa este equipo se les asignarán." -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:3 -msgid "Track your prospects visits" -msgstr "Rastrear las visitas de sus prospectos" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:5 -msgid "" -"Tracking your website pages will give you much more information about the " -"interests of your website visitors." -msgstr "" -"Rastrear las páginas de su sitio web le dará mucha más información sobre los" -" intereses de los visitantes de su sitio web." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:8 -msgid "" -"Every tracked page they visit will be recorded on your lead/opportunity if " -"they use the contact form on your website." -msgstr "" -"Cada página que visiten y que usted rastree se registrará en su " -"lead/oportunidad si usan el formulario de contacto de su sitio web." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:14 -msgid "" -"To use this feature, install the free module *Lead Scoring* under your " -"*Apps* page (only available in Odoo Enterprise)." -msgstr "" -"Para usar esta función, instale el módulo gratis de *Puntaje de leads* que " -"se encuentra en la página de *Aplicaciones* (solo disponible en Odoo " -"Enterprise)." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:21 -msgid "Track a webpage" -msgstr "Rastree una página web" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:23 -msgid "" -"Go to any static page you want to track on your website and under the " -"*Promote* tab you will find *Optimize SEO*" -msgstr "" -"Vaya a cualquier página estática que desee rastrear en su sitio web y en la " -"pestaña *Promocionar* encontrará *Optimizar SEO*" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:29 -msgid "There you will see a *Track Page* checkbox to track this page." -msgstr "" -"Allí verá una casilla de verificación *Rastrear página* para seguir esta " -"página." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:35 -msgid "See visited pages in your leads/opportunities" -msgstr "Ver las páginas que sus leads/oportunidades visitaron" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:37 -msgid "" -"Now each time a lead is created from the contact form it will keep track of " -"the pages visited by that visitor. You have two ways to see those pages, on " -"the top right corner of your lead/opportunity you can see a *Page Views* " -"button but also further down you will see them in the chatter." -msgstr "" -"Ahora, cada vez que se cree un cliente potencial desde el formulario de " -"contacto, realizará un seguimiento de a qué páginas fue ese visitante. Tiene" -" dos formas de ver esas páginas, en la esquina superior derecha de su " -"cliente potencial / oportunidad puede ver un botón *Vistas de página*, pero " -"también más abajo las verá en la conversación." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:43 -msgid "" -"Both will update if the viewers comes back to your website and visits more " -"pages." -msgstr "" -"Ambos se actualizarán si los visitantes vuelven a su sitio web y visitan más" -" páginas." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:52 -msgid "" -"The feature will not repeat multiple viewings of the same pages in the " -"chatter." -msgstr "" -"La función no repetirá múltiples visualizaciones de las mismas páginas en la" -" conversación." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:55 -msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" -msgstr "Sus clientes ya no podrán ocultarle ningún secreto." - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:6 msgid "Point of Sale" msgstr "Punto de venta" @@ -2694,117 +3433,180 @@ msgstr "" msgid "Making a product available in your POS." msgstr "Hacer que un producto esté disponible en el PdV." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:3 +msgid "ePOS printers" +msgstr "Impresoras ePOS" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:5 +msgid "" +"ePOS printers are designed to work seamlessly with Point of Sale systems. " +"Once connected, these devices automatically share information, allowing for " +"direct printing of tickets from the POS system to the ePOS printer." +msgstr "" +"Las impresoras ePOS están diseñadas para funcionar sin problemas con los " +"sistemas de Punto de venta. Una vez que están conectados, estos dispositivos" +" comparten información en automático y podrá imprimir los recibos de su " +"sistema PdV con la impresora ePOS." + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:10 +msgid "" +"Epson printers using Wi-Fi/Ethernet connections and following the `EPOS SDK " +"Javascript protocol " +"`_" +" are compatible with Odoo **without** needing an :doc:`IoT Box " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:14 +msgid "" +"Thermal printers using ESC/POS or StarPRNT protocol are compatible **with** " +"an :doc:`IoT Box `." +msgstr "" +"Las impresoras térmicas que utilizan el protocolo ESC/POS o StarPRNT son " +"compatibles **con** una :doc:`caja IoT " +"`." + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:16 +msgid "" +"Epson printers using only USB connections are compatible **with** an " +":doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:18 +msgid "Epson printers that connect via Bluetooth are **not compatible**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:21 +msgid ":doc:`https`" +msgstr ":doc:`https`" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:22 +msgid ":doc:`epos_ssc`" +msgstr ":doc:`epos_ssc`" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:25 +msgid "Directly supported ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:27 +msgid "" +"The following ePOS printers are directly compatible with Odoo without " +"needing an :doc:`IoT Box `." +msgstr "" +"Las siguientes impresoras ePOS son compatibles con Odoo sin tener que usar " +"una :doc:`caja IoT `." + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:30 +msgid "Epson TM-m30 i/ii/iii (Wi-Fi/Ethernet models only; Recommended)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:31 +msgid "Epson TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" +msgstr "Epson TM-H6000IV-DT (solo impresora de recibos)" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:32 +msgid "Epson TM-T70II-DT" +msgstr "Epson TM-T70II-DT" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:33 +msgid "Epson TM-T88V-DT" +msgstr "Epson TM-T88V-DT" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:34 +msgid "Epson TM-L90-i" +msgstr "Epson TM-L90-i" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:35 +msgid "Epson TM-T20II-i" +msgstr "Epson TM-T20II-i" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:36 +msgid "Epson TM-T70-i" +msgstr "Epson TM-T70-i" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:37 +msgid "Epson TM-T82II-i" +msgstr "Epson TM-T82II-i" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:38 +msgid "Epson TM-T83II-i" +msgstr "Epson TM-T83II-i" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:39 +msgid "Epson TM-U220-i" +msgstr "Epson TM-U220-i" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:40 +msgid "Epson TM-m10" +msgstr "Epson TM-m10" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:41 +msgid "Epson TM-P20 (Wi-Fi® model)" +msgstr "Epson TM-P20 (modelo Wi-Fi®)" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:42 +msgid "Epson TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" +msgstr "Epson TM-P60II (para recibos, modelo Wi-Fi®)" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:43 +msgid "Epson TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" +msgstr "Epson TM-P60II (modelo Peeler Wi-Fi®)" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:44 +msgid "Epson TM-P80 (Wi-Fi® model)" +msgstr "Epson TM-P80 (modelo Wi-Fi®)" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:47 +msgid "ePOS printers with IoT Box integration" +msgstr "Impresoras ePOS con integración a la caja IoT" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:49 +msgid "" +"The following printers require an :doc:`IoT Box " +"` to be compatible with Odoo:" +msgstr "" +"Las siguientes impresoras necesitan una :doc:`caja IoT " +"` para ser compatibles con Odoo:" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:52 +msgid "Epson TM-T20 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:53 +msgid "Epson TM-T88 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:54 +msgid "Epson TM-U220 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:5 msgid "Self-signed certificate for ePOS printers" msgstr "Certificado autofirmado para impresoras electrónicas del PdV" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:7 msgid "" -"ePOS printers are designed to work seamlessly with Point of Sale systems. " -"Once connected, the two devices automatically share information, enabling " -"the direct printing of tickets from the POS system to the ePOS printer." -msgstr "" -"Las impresoras ePOS están diseñadas para trabajar de la mejor manera con los" -" sistemas de Punto de ventas. Una vez que se conecta, ambos dispositivos " -"intercambian información, de esta manera podrá imprimir recibos del sistema " -"de PdV mediante la impresora ePOS." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:12 -msgid "" -"These `Epson ePOS printers `_ are compatible with " -"Odoo:" -msgstr "" -"Estas son las `impresoras ePOS de Epson `_ que son compatibles con" -" Odoo:" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:15 -msgid "TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" -msgstr "TM-H6000IV-DT (Solo impresora de recibos)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:16 -msgid "TM-T70II-DT" -msgstr "TM-T70II-DT" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:17 -msgid "TM-T88V-DT" -msgstr "TM-T88V-DT" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:18 -msgid "TM-L90-i" -msgstr "TM-L90-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:19 -msgid "TM-T20II-i" -msgstr "TM-T20II-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:20 -msgid "TM-T70-i" -msgstr "TM-T70-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:21 -msgid "TM-T82II-i" -msgstr "TM-T82II-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:22 -msgid "TM-T83II-i" -msgstr "TM-T83II-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:23 -msgid "TM-T88V-i" -msgstr "TM-T88V-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:24 -msgid "TM-U220-i" -msgstr "TM-U220-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:25 -msgid "TM-m10" -msgstr "TM-m10" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:26 -msgid "TM-m30" -msgstr "TM-m30" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:27 -msgid "TM-P20 (Wi-Fi® model)" -msgstr "TM-P20 (Wi-Fi® model)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:28 -msgid "TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" -msgstr "TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:29 -msgid "TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" -msgstr "TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:30 -msgid "TM-P80 (Wi-Fi® model)" -msgstr "TM-P80 (Wi-Fi® model)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:32 -msgid "" -"To work with Odoo, some models that can be used without an :doc:`IoT box " -"` may require :doc:`the HTTPS " -"protocol ` to establish a secure connection between the browser and " +"To work with Odoo, some printer models that can be used without an :doc:`IoT" +" box ` may require :doc:`the HTTPS" +" protocol ` to establish a secure connection between the browser and " "the printer. However, trying to reach the printer's IP address using HTTPS " "leads to a warning page on most web browsers. In that case, you can " "temporarily :ref:`force the connection `, which " "allows you to reach the page in HTTPS and use the ePOS printer in Odoo as " "long as the browser window stays open." msgstr "" -"Es probable que algunos modelos que se puedan usar con sin una :doc:`caja " -"IoT ` requieran de un " +"Es probable que algunos modelos de impresora que se pueden usar sin una " +":doc:`caja IoT ` necesiten un " ":doc:`protocolo HTTPS ` para establecer una conexión segura entre el " -"navegador y la impresora. Sin embargo, si intenta contactar a la dirección " -"IP de la impresora con HTTPS recibirá una página de advertencia en la " -"mayoría de los navegadores. En ese caso, puede :ref:`forzar la " -"conexión`, lo que le permitirá llegar a la página " -"HTTPS y usar una impresora ePOS con Odoo siempre y cuando no cierre la " +"navegador y la impresora. Sin embargo, la mayoría de los navegadores le " +"mostrarán una página de advertencia si intenta conectarse a la dirección IP " +"de la impresora a través HTTPS. En ese caso, puede :ref:`forzar la conexión " +"` de forma temporal, así podrá conectarse a la página" +" HTTPS y usar una impresora ePOS con Odoo siempre y cuando no cierre la " "ventana del navegador." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:15 msgid "" "The connection is lost after closing the browser window. Therefore, this " "method should only be used as a **workaround** or as a pre-requisite for the" @@ -2815,11 +3617,11 @@ msgstr "" "requisito previo para las :ref:`siguientes instrucciones " "`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:22 msgid "Generate, export, and import self-signed certificates" msgstr "Genere, exporte e importe certificados autofirmados. " -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:24 msgid "" "For a long-term solution, you must generate a **self-signed certificate**. " "Then, export and import it into your browser." @@ -2827,7 +3629,7 @@ msgstr "" "Para obtener una solución a largo plazo debe generar un **certificado " "autofirmado**. Después, expórtelo e impórtelo a su navegador." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:28 msgid "" "**Generating** an SSL certificate should only be done **once**. If you " "create another certificate, devices using the previous one will lose HTTPS " @@ -2837,17 +3639,17 @@ msgstr "" "certificado, los dispositivos que usen el certificado previo perderán el " "acceso al HTTPS." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:33 msgid "Windows 10 & Linux OS" msgstr "Windows 10 y Linux OS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:62 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:191 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:166 msgid "Generate a self-signed certificate" msgstr "Generar un certificado autofirmado" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 msgid "" "Navigate to the ePOS' IP address (e.g., `https://192.168.1.25`) and force " "the connection by clicking :guilabel:`Advanced` and :guilabel:`Proceed to " @@ -2863,13 +3665,13 @@ msgid "warning page about the connection privacy on Google Chrome" msgstr "" "página de advertencia sobre la privacidad de la conexión de Google Chrome" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:72 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:201 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:176 msgid "Warning page on Google Chrome, Windows 10" msgstr "Página de advertencia de Google Chrome en Windows 10" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:74 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:203 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:178 msgid "" "Then, sign in using your printer credentials to access the ePOS printer " "settings. To sign in, enter `epson` in the :guilabel:`ID` field and your " @@ -2880,8 +3682,8 @@ msgstr "" ":guilabel:`ID` y en el campo :guilabel:`Contraseña` ingrese el número de " "serie de la impresora." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:78 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:207 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 msgid "" "Click :guilabel:`Certificate List` in the :guilabel:`Authentication` " "section, and click :guilabel:`create` to generate a new **Self-Signed " @@ -2900,8 +3702,8 @@ msgstr "" " válido, haga clic en :guilabel:`Create` (crear) y :guilabel:`restablezca` o" " reinicie la impresora manualmente." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:85 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:214 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:189 msgid "" "The self-signed certificate is generated. Reload the page and click " ":guilabel:`SSL/TLS` in the :guilabel:`Security` section to ensure " @@ -2914,13 +3716,13 @@ msgstr "" " seleccionó correctamente en la sección :guilabel:`Server certificate` " "(certificado del servidor)." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:218 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 msgid "Export a self-signed certificate" msgstr "Exportar un certificado autofirmado" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:220 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:66 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:195 msgid "" "The export process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser. Start by accessing your ePOS printer settings on your web " @@ -2934,14 +3736,14 @@ msgstr "" "navegador web Después, fuerce la conexión como se explica en **Generar un " "certificado autofirmado**." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:96 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:225 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:131 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:200 msgid "If you are using **Google Chrome**," msgstr "Si está usando **Google chrome**," -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:227 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:202 msgid "" "click :guilabel:`Not secure` next to the search bar, and " ":guilabel:`Certificate is not valid`;" @@ -2954,14 +3756,14 @@ msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome browser." msgstr "" "Botón del navegador de Chrome que indica que la conexión no es segura." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:233 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:208 msgid "go to the :guilabel:`Details` tab and click :guilabel:`Export`;" msgstr "" "vaya a la pestaña :guilabel:`Detalles` y haga clic en :guilabel:`Exportar`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:105 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:234 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:209 msgid "" "add `.crt` at the end of the file name to ensure it has the correct " "extension;" @@ -2969,8 +3771,8 @@ msgstr "" "agregue `.crt` al final del nombre del archivo para asegurarse de que sea la" " extensión correcta;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:106 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:235 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:210 msgid "" "select :guilabel:`Base64-encoded ASCII, single certificate`, at the bottom " "of the pop-up window;" @@ -2979,14 +3781,14 @@ msgstr "" "(Base64-codificado ASCII, certificado único), que se encuentra en la parte " "inferior de la ventana emergente;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:108 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:125 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:237 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:254 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:100 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:212 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:229 msgid "save, and the certificate is exported." msgstr "guárdelo y habrá exportado el certificado." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:86 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not see the file during the import process." @@ -2995,21 +3797,21 @@ msgstr "" "así, es probable que algunos navegadores no puedan ver el archivo durante el" " proceso de importación." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:243 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:218 msgid "If you are using **Mozilla Firefox**," msgstr "Si está usando **Mozilla Firefox**," -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:116 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:245 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:220 msgid "click the **lock-shaped** icon on the left of the address bar;" msgstr "" "haga clic en el icono **en forma de cerradura** que se encuentra a la " "izquierda de la barra;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:246 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:221 msgid "" "go to :menuselection:`Connection not secure --> More information --> " "Security tab --> View certificate`;" @@ -3021,23 +3823,23 @@ msgstr "" msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox browser" msgstr "Botón que indica que la conexión no es segura en el navegador Mozilla" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:123 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:252 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:227 msgid "scroll down to the :guilabel:`Miscellaneous` section;" msgstr "baje a la sección :guilabel:`Misceláneo`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:124 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:253 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:228 msgid "click :guilabel:`PEM (cert)` in the :guilabel:`Download` section;" msgstr "" "haga clic en :guilabel:`PEM (cert)` que se encuentra en la sección " ":guilabel:`Descargar`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:102 msgid "Import a self-signed certificate" msgstr "Importar un certificado autofirmado" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 msgid "" "The import process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser." @@ -3045,11 +3847,11 @@ msgstr "" "El proceso de importación depende mucho del :guilabel:`Sistema operativo` y " "del navegador." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:109 msgid "Windows 10" msgstr "Windows 10" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 msgid "" "Windows 10 manages certificates, which means that self-signed certificates " "must be imported from the certification file rather than the browser. To do " @@ -3059,14 +3861,14 @@ msgstr "" "autofirmados se tienen que importar desde el archivo de certificación y no " "del navegador. Para hacerlo," -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 msgid "" "open the Windows File Explorer and locate the downloaded certification file;" msgstr "" "abra el explorador de archivos de Windows y encuentre el archivo de " "certificación que descargó;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:115 msgid "" "right-click on the certification file and click :guilabel:`Install " "Certificate`;" @@ -3074,7 +3876,7 @@ msgstr "" "haga clic derecho en el archivo de certificación y presione " ":guilabel:`Instalar certificado`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:142 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 msgid "" "select where to install the certificate and for whom - either for the " ":guilabel:`Current User` or all users (:guilabel:`Local Machine`). Then, " @@ -3084,7 +3886,7 @@ msgstr "" "actual` o para todos los usuarios (:guilabel:`equipo local`) y después haga " "clic en :guilabel:`Siguiente`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:120 msgid "" "on the `Certificate Store` screen, tick :guilabel:`Place all certificates in" " the following store`, click :guilabel:`Browse...`, and select " @@ -3095,24 +3897,24 @@ msgstr "" "siguiente almacenamiento), haga clic en :guilabel:`Buscar...` y seleccione " ":guilabel:`Entidades de certificación raíz de confianza`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:151 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:126 msgid "click :guilabel:`Finish`, accept the pop-up security window;" msgstr "haga clic en :guilabel:`Terminar` y acepte la ventada emergente;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 msgid "restart the computer to make sure that the changes are applied." msgstr "" "reinicie la computadora para asegurarse de que se aplicaron los cambios." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:158 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:133 msgid "open Chrome;" msgstr "abra Chrome;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy and security --> Security --> " "Manage certificates`;" @@ -3120,7 +3922,7 @@ msgstr "" "vaya a :menuselection:`Ajustes --> Privacidad y seguridad --> Seguridad --> " "Gestionar certificados`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 msgid "" "go to the :guilabel:`Authorities` tab, click :guilabel:`Import`, and select " "the exported certification file;" @@ -3128,24 +3930,24 @@ msgstr "" "vaya a la pestaña :guilabel:`Entidades`, haga clic en :guilabel:`Importar` y" " seleccione el archivo de certificación que exportó;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:163 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:138 msgid "accept all warnings;" msgstr "acepte todas las advertencias;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:164 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 msgid "click :guilabel:`ok`;" msgstr "haga clic en :guilabel:`ok`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:165 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:175 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:150 msgid "restart your browser." msgstr "reinicie su navegador." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:170 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 msgid "open Firefox;" msgstr "abra Firefox;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:171 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:146 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy & Security --> Security --> View " "Certificates... --> Import`;" @@ -3153,19 +3955,19 @@ msgstr "" "go to :menuselection:`Ajustes --> Privacidad y seguridad --> Seguridad --> " "Ver certificados... --> Importar`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:173 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:148 msgid "select the exported certification file;" msgstr "seleccione el archivo de certificado que exportó;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:174 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:149 msgid "tick the checkboxes and validate;" msgstr "marque las casillas y valide;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:177 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 msgid "Mac OS" msgstr "Mac OS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:179 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 msgid "" "On Mac OS, you can secure the connection for all browsers by following these" " steps:" @@ -3173,7 +3975,7 @@ msgstr "" "Para asegurar la conexión en Mac OS en todos los navegadores, tiene que " "seguir los siguientes pasos:" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:181 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 msgid "" "open Safari and navigate to your printer's IP address. Doing so leads to a " "warning page;" @@ -3181,7 +3983,7 @@ msgstr "" "abra Safari y vaga a la dirección IP de su impresora. Esto lo dirigirá a una" " página de advertencia;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:157 msgid "" "on the warning page, go to :menuselection:`Show Details --> visit this " "website --> Visit Website`, validate;" @@ -3189,11 +3991,11 @@ msgstr "" "en la página de advertencia, vaya a :menuselection:`Mostrar detalles --> " "visite este sitio web --> Visitar sitio web, valídelo;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:184 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 msgid "reboot the printer so you can use it with any other browser." msgstr "reinicie la impresora para que la puede usar con cualquier navegador." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:186 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 msgid "" "To generate and export an SSL certificate and send it to IOS devices, open " "**Google Chrome** or **Mozilla Firefox**. Then," @@ -3212,7 +4014,7 @@ msgstr "" "Botón que muesta que la conexión a la impresora no es segura en Google " "Chrome" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:240 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:215 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not find the file during the import process." @@ -3227,11 +4029,11 @@ msgstr "" "Botón que indica que la conexión no es segura en el navegador Mozilla " "Firefox" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:256 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:231 msgid "Android OS" msgstr "Android" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:258 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:233 msgid "" "To import an SSL certificate into an Android device, first create and export" " it from a computer. Next, transfer the `.crt` file to the device using " @@ -3242,22 +4044,22 @@ msgstr "" "`.crt` al dispositivo a través de un correo, Bluetooth o USB. Una vez que el" " archivo esté en el dispositivo," -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:262 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:237 msgid "open the settings and search for `certificate`;" msgstr "abra los ajustes y busque el `certificado`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:263 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:238 msgid "click :guilabel:`Certificate AC` (Install from device storage);" msgstr "" "haga clic en :guilabel:`Certificado CA` (Instalar desde el almacenamiento " "del dispositivo);" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:264 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:239 msgid "select the certificate file to install it on the device." msgstr "" "seleccione el archivo de certificado para instalarlo en el dispositivo." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:267 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:242 msgid "" "The specific steps for installing a certificate may vary depending on the " "version of Android and the device manufacturer." @@ -3265,11 +4067,11 @@ msgstr "" "Es probable que los pasos a seguir para instalar el certificado cambien " "dependiendo de la versión de android o el fabricador del dispositivo." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:270 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:245 msgid "iOS" msgstr "iOS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:272 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:247 msgid "" "To import an SSL certificate into an iOS device, first create and export it " "from a computer. Then, transfer the `.crt` file to the device using email, " @@ -3280,7 +4082,7 @@ msgstr "" "dispositivo a través de un correo, Bluetooth, o cualquier servicio para " "compartir archivos. " -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:276 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:251 msgid "" "Downloading this file triggers a warning pop-up window. Click " ":guilabel:`Allow` to download the configuration profile, and close the " @@ -3290,31 +4092,31 @@ msgstr "" "Haga clic en :guilabel:`Permitir` para descargar el perfil de configuración " "y cerrar la segunda ventana emergente. Después," -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:279 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:254 msgid "go to the **Settings App** on the iOS device;" msgstr "vaya a la **aplicación Configuraciones** en el dispositivo iOS;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:280 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:255 msgid "click :guilabel:`Profile Downloaded` under the user's details box;" msgstr "" "haga clic en :guilabel:`perfil descargado` en la caja de detalles del " "usuario;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:281 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:256 msgid "locate the downloaded `.crt` file and select it;" msgstr "buque el archivo `.crt` descargado y selecciónelo;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:282 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:257 msgid "click :guilabel:`Install` on the top right of the screen;" msgstr "" "haga clic en :guilabel:`Instalar` en la parte superior derecha de la " "pantalla;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:283 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:258 msgid "if a passcode is set on the device, enter the passcode;" msgstr "si el dispositivo tiene contraseña, ingrese la contraseña;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:284 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:259 msgid "" "click :guilabel:`Install` on the top right of the certificate warning screen" " and the pop-up window;" @@ -3322,11 +4124,11 @@ msgstr "" "haga clic en :guilabel:`Instalar` en la parte superior derecha de la " "ventana de advertencia del certificado y en la ventana emergente;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:286 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:261 msgid "click :guilabel:`Done`." msgstr "haga clic en :guilabel:`Listo`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:290 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:265 msgid "" "The certificate is installed, but it still needs to be authenticated. To do " "so," @@ -3334,7 +4136,7 @@ msgstr "" "El certificado se instaló, pero todavía se tiene que autenticar. Para " "hacerlo," -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:292 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:267 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> General --> About > Certificate Trust " "Settings`;" @@ -3342,15 +4144,15 @@ msgstr "" "vaya a :menuselection:`Ajustes --> General --> Acerca de > Ajustes de " "confianza del certificado`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:293 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:268 msgid "enable the installed certificate using the **slide button**;" msgstr "active el certificado instalado con el **botón deslizable**;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:294 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:269 msgid "click :guilabel:`Continue` on the pop-up window." msgstr "haga clic en :guilabel:`Continuar` en la ventana emergente." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:297 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:272 msgid "" "If you need to export SSL certificates from an operating system or web " "browser that has not been mentioned, search for `export SSL certificate` + " @@ -3362,7 +4164,7 @@ msgstr "" "nombre de su navegador o sistema operativo` en su motor de búsqueda " "preferido" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:300 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:275 msgid "" "Similarly, to import SSL certificates from an unmentioned OS or browser, " "search for `import SSL certificate root authority` + `the name of your " @@ -3373,11 +4175,11 @@ msgstr "" "nombre de su navegador o sistema operativo` en su motor de búsqueda " "preferido." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:305 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:280 msgid "Check if the certificate was imported correctly" msgstr "Revise si el certificado se importó correctamente" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:307 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:282 msgid "" "To confirm your printer's connection is secure, connect to its IP address " "using HTTPS. For example, navigate to `https://192.168.1.25` in your " @@ -3398,11 +4200,9 @@ msgstr "Conexión segura (HTTPS)" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:5 msgid "" "If **Direct Devices** is enabled in a Point of Sale settings (for example, " -"if you use an ePos printer), HTTP becomes the default protocol." +"if you use an :doc:`ePos printer `), HTTP becomes the default" +" protocol." msgstr "" -"Si la opción **Dispositivos directos** está permitida en los ajustes de " -"Punto de venta (por ejemplo, si usa una impresora ePos), HTTP se convierte " -"en un protocolo por defecto." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:9 msgid "Force your Point of Sale to use a secure connection (HTTPS)" @@ -3436,10 +4236,6 @@ msgstr "**Clave**: `point_of_sale.enforce_https`" msgid "**Value**: `True`" msgstr "**Valor**: `True`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:22 -msgid ":doc:`epos_ssc`" -msgstr ":doc:`epos_ssc`" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:3 msgid "Multi-employee management" msgstr "Gestión de varios empleados" @@ -3644,10 +4440,10 @@ msgid ":doc:`payment_methods/terminals`." msgstr ":doc:`payment_methods/terminals`." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:25 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:78 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:49 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:63 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:81 msgid "" "Once the payment method is created, you can select it in your POS settings. " "To do so, go to the :ref:`POS' settings `, click " @@ -3739,14 +4535,48 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:9 msgid "" -"Adyen works only with businesses processing **more** than **10 million " -"annually** or invoicing a **minimum** of **1,000** transactions **per " -"month**." +"Adyen payment terminals do not require an :doc:`IoT Box " +"`." msgstr "" -"Adyen solo trabaja con negocios que procesan **más** de **10 millones " -"anuales** o facturan un mínimo de **1,000** transacciones **al mes**." +"Las terminales de pago Adyen no necesitan una :doc:`caja IoT " +"`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:10 +msgid "" +"Adyen terminals can be used in many countries, but not worldwide. Check the " +"`List of countries supported by Adyen `_." +msgstr "" +"Las terminales Adyen se pueden utilizar en muchos países, pero no en todo el" +" mundo. Consulte la `lista de países compatibles con Adyen " +"`_." + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:12 +msgid "" +"Adyen works only with businesses processing more than **$10 million " +"annually** or invoicing a minimum of **1,000 transactions per month**." +msgstr "" +"Adyen funciona solo con empresas que procesan más de **10 millones anuales**" +" o que facturan mínimo **1000 transacciones al mes**." + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:16 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Adyen `_" +msgstr "" +"`Lista de métodos de pago compatibles con Adyen " +"`_" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:17 +msgid "" +"`List of Adyen terminals `_" +msgstr "" +"`Lista de terminales Adyen `_" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:22 msgid "" "Start by creating your Adyen account on `Adyen's website " "`_. Then, board your terminal following the steps " @@ -3756,19 +4586,19 @@ msgstr "" "`_. Después, siga los pasos que se muestran en la " "pantalla de su terminal para activarla." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:19 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:26 msgid "" "`Adyen Docs - Payment terminal quickstart guides " -"`_." +"`_" msgstr "" "`Documentación de Adyen - Guías de inicio rápido para las terminales de pago" -" `_." +" `_" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:31 msgid "Generate an Adyen API key" msgstr "Generar una clave API de Adyen" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:33 msgid "" "The **Adyen API key** is used to authenticate requests from your Adyen " "terminal. To generate an API key, go to your :menuselection:`Adyen account " @@ -3785,7 +4615,7 @@ msgstr "" "el campo :guilabel:`Clave API de Adyen` de Odoo al :ref:`crear el método de " "pago `." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 msgid "" "`Adyen Docs - API credentials `_." @@ -3793,11 +4623,11 @@ msgstr "" "`Documentos de Adyen - Credenciales API `_." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:46 msgid "Locate the Adyen terminal identifier" msgstr "Ubicar el identificador de terminal Adyen" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:48 msgid "" "The **Adyen Terminal Identifier** is the terminal's serial number, which is " "used to identify the hardware." @@ -3805,7 +4635,7 @@ msgstr "" "El **identificador de terminal de Adyen** es el número de serie de la " "terminal y se utiliza para identificar el hardware." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 msgid "" "To find this number, go to your :menuselection:`Adyen account --> Point of " "Sale --> Terminals`, select the terminal to link with, and save its serial " @@ -3818,11 +4648,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`Identificador de terminal de Adyen` de Odoo al :ref:`crear el " "método de pago `." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:57 msgid "Set the Event URLs" msgstr "Configurar las URL del evento" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 msgid "" "For Odoo to know when a payment is made, you must configure the terminal " "**Event URLs**. To do so," @@ -3830,11 +4660,11 @@ msgstr "" "Para que Odoo sepa cuándo se realizó un pago, debe configurar las **URL de " "eventos** de la terminal. Para ello:" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:61 msgid "Log in to `Adyen's website `_;" msgstr "Inicie sesión en el `sitio web de Adyen `_." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 msgid "" "Go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" " select the connected terminal;" @@ -3842,12 +4672,12 @@ msgstr "" "Vaya al :menuselection:`tablero de Adyen --> Punto de venta --> Terminales` " "y seleccione la terminal conectada." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:64 msgid "From the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" msgstr "" "Desde los ajustes de la terminal, haga clic en :guilabel:`Integraciones`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:65 msgid "" "Set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " ":guilabel:`Decrypted`;" @@ -3855,7 +4685,7 @@ msgstr "" "Establezca el campo :guilabel:`Cambiar a modo descifrado para editar esta " "configuración` en :guilabel:`Descifrado`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:66 msgid "" "Click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " "`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field;" @@ -3864,21 +4694,21 @@ msgstr "" "seguida por `/pos_adyen/notification` en el campo :guilabel:`URL de " "eventos`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:68 msgid "Click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save changes." msgstr "" "Haga clic en :guilabel:`Guardar` en la parte inferior de la pantalla para " "guardar los cambios." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:67 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:40 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:53 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 msgid "Configure the payment method" msgstr "Configure el método de pago" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:75 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3891,7 +4721,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Banco` y seleccione :guilabel:`Adyen` en el campo :guilabel:`Usar" " una terminal de pago`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:79 msgid "" "Finally, fill in the mandatory fields with your :ref:`Adyen API key " "`, :ref:`Adyen Terminal Identifier `, and " @@ -3901,15 +4731,15 @@ msgstr "" " `, :ref:`identificador de terminal de Adyen ` " "y :guilabel:`cuenta de comerciante de Adyen`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:83 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:54 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:68 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:96 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "Pagar con una terminal de pago" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:91 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. " "Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is " @@ -3939,7 +4769,7 @@ msgstr "" "Esta opción solo está disponible después de recibir un mensaje de error que " "le informa que la conexión falló." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:100 msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`." msgstr "" "Para cancelar la solicitud de pago, haga clic en :guilabel:`cancelar`." @@ -3958,19 +4788,36 @@ msgstr "" "Conectar una terminal de pago le permite ofrecerle a sus clientes un flujo " "de pago ágil y facilitar el trabajo de sus cajeros." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:8 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 msgid "" -"Please note that Ingenico is currently only available for customers in the " -"Benelux." +"Worldline payment terminals require an :doc:`IoT Box " +"`." msgstr "" -"Tome en cuenta que Ingenico solo está disponible en la región de Benelux." +"Las terminales de pago Worldline necesitan una :doc:`caja IoT " +"`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:10 +msgid "" +"Worldline is currently only available in Belgium, the Netherlands and " +"Luxembourg." +msgstr "" +"En este momento Worldline solo está disponible en Bélgica, Países Bajos y " +"Luxemburgo." + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:11 +msgid "" +"Odoo works with the Ingenico Lane/, Desk/, and Move/ payment terminals as " +"they support the TLV communication protocol through TCP/IP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:18 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:19 msgid "Connect an IoT Box" msgstr "Conectar una caja IoT" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:20 msgid "" "Connecting an Ingenico Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to your " @@ -3982,11 +4829,11 @@ msgstr "" "base de datos, refiérase a :doc:`documentación " "IoT`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:26 msgid "Configure the Lane/5000 for Ingenico BENELUX" msgstr "Configure Lane/5000 para Ingenico BENELUX" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28 msgid "" "Click on the F button of the terminal, then go in the :menuselection:`PoS " "Menu --> Settings` and enter the settings password." @@ -3994,7 +4841,7 @@ msgstr "" "Haga clic en el botón F de la terminal, luego vaya a :menuselection:`Menú de" " PdV --> Ajustes` e ingrese la contraseña de los ajustes." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:31 msgid "" "Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " @@ -4007,7 +4854,7 @@ msgstr "" "termine, vaya al formulario de su *caja IoT* en Odoo y verifique que la " "terminal se encontró." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:42 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -4023,7 +4870,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Usar una terminal de pago`. Luego, seleccione el dispositivo " "correspondiente en el campo :guilabel:`Dispositivo de terminal de pago`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:56 msgid "" "In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment " "Method* using a payment terminal. Check that the amount in the tendered " @@ -4036,7 +4883,7 @@ msgstr "" "tiene que enviarse a la terminal de pago y haga clic en *Enviar*. Cuando se " "realice el pago, el estado cambiará a *Pago realizado*." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65 msgid "" "If you want to cancel the payment request, click on cancel. You can still " "retry to send the payment request." @@ -4044,7 +4891,7 @@ msgstr "" "Si quiere cancelar la petición de pago, haga clic en cancelar. Puede " "intentar enviar la petición de pago de nuevo." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:68 msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" @@ -4054,7 +4901,7 @@ msgstr "" "*Forzar terminación*. Esto le permitirá validar la orden en Odoo incluso si " "la conexión entre la terminal y Odoo tiene problemas." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " "you the connection failed." @@ -4062,7 +4909,7 @@ msgstr "" "La opción solo estará disponible si recibe un mensaje de error en el que " "diga que la conexión falló." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:77 msgid "" "Once your payment is processed, on the payment record, you’ll find the type " "of card that has been used and the transaction ID." @@ -4206,7 +5053,7 @@ msgid "Paying with Six" msgstr "Pago con Six" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:79 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:101 msgid "" "Once your payment is processed, the type of card used and the transaction ID" " appear on the payment record." @@ -4243,13 +5090,47 @@ msgstr "Stripe" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:9 msgid "" -":doc:`Use Stripe as payment provider. " +"Stripe payment terminals do not require an :doc:`IoT Box " +"`" +msgstr "" +"Las terminales de pago Stripe no necesitan una :doc:`caja IoT " +"`." + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:10 +msgid "" +"Stripe terminals can be used in many countries, but not worldwide. Check the" +" `global availability for Stripe Terminal " +"`_." +msgstr "" +"Las terminales de Stripe se pueden utilizar en muchos países, pero no en " +"todo el mundo. Consulte la `disponibilidad global de la terminal Stripe " +"`_." + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:12 +msgid "" +"Stripe's integration works with `Stripe Terminal smart readers " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 +msgid "" +":doc:`Stripe as payment provider " "<../../../../finance/payment_providers/stripe>`" msgstr "" -":doc:`Usar Stripe como proveedor de pagos " +":doc:`Stripe como proveedor de pagos " "<../../../../finance/payment_providers/stripe>`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:16 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Stripe " +"`_" +msgstr "" +"`Lista de métodos de pago compatibles con Stripe " +"`_" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24 msgid "" "Activate **Stripe** in the settings by going to :menuselection:`Point of " "Sale --> Configuration --> Settings --> Payment Terminals` and enabling " @@ -4258,11 +5139,11 @@ msgstr "" "Active **Stripe** en :menuselection:`Punto de venta --> Configuración --> " "Ajustes --> Terminales de pago` y habilite :guilabel:`Stripe`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:27 msgid "Then, create the payment method:" msgstr "Después, cree el método de pago:" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:29 msgid "" "Go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment Methods`, " "click :guilabel:`Create`, and complete the :guilabel:`Method` field with " @@ -4272,7 +5153,7 @@ msgstr "" "pago`, haga clic en :guilabel:`crear` y complete el campo :guilabel:`método`" " con el nombre de su método de pago." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:31 msgid "" "Set the :guilabel:`Journal` field as :guilabel:`Bank` and the :guilabel:`Use" " a Payment Terminal` field as :guilabel:`Stripe`;" @@ -4280,7 +5161,7 @@ msgstr "" "Establezca el campo :guilabel:`diario` como :guilabel:`banco` y el campo " ":guilabel:`usar una terminal de pago` como :guilabel:`Stripe`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:33 msgid "" "Enter your payment terminal serial number in the :guilabel:`Stripe Serial " "Number` field;" @@ -4288,7 +5169,7 @@ msgstr "" "Introduzca el número de serie de su terminal de pago en el campo " ":guilabel:`número de serie de Stripe`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:34 msgid "" "Click :guilabel:`Don't forget to complete Stripe connect before using this " "payment method.`" @@ -4300,7 +5181,7 @@ msgstr "" msgid "payment method creation form" msgstr "Formulario de creación de método de pago" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:41 msgid "" "Click :guilabel:`Identify Customer` to allow this payment method " "**exclusively** for identified customers. For any unidentified customers to " @@ -4312,7 +5193,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`identificar cliente` sin seleccionar para que los clientes sin " "identificar puedan pagar con Stripe." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:44 msgid "" "The :guilabel:`Outstanding Account` and the :guilabel:`Intermediary Account`" " can stay empty to use the default accounts." @@ -4320,7 +5201,7 @@ msgstr "" "Los campos :guilabel:`cuenta pendiente` y :guilabel:`cuenta intermediaria` " "se pueden dejar vacíos para utilizar las cuentas predeterminadas." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:46 msgid "" "Find your payment terminal serial number under the device or on `Stripe's " "dashboard `_." @@ -4329,11 +5210,11 @@ msgstr "" "inferior del dispositivo o en el `tablero de Stripe " "`_." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:50 msgid "Connect Stripe to Odoo" msgstr "Conectar Stripe con Odoo" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:52 msgid "" "Click :guilabel:`Connect Stripe`. Doing so redirects you automatically to a " "configuration page. Fill in all the information to create your Stripe " @@ -4357,7 +5238,7 @@ msgstr "" msgid "stripe connection form" msgstr "Formulario de conexión con Stripe" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:64 msgid "" "When you use **Stripe** exclusively in Point of Sale, you only need the " "**Secret Key** to use your terminal." @@ -4365,7 +5246,7 @@ msgstr "" "Cuando usa **Stripe** únicamente en Punto de venta, solo necesita la **clave" " secreta** para usar su terminal." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:66 msgid "" "When you use Stripe as **payment provider**, the :guilabel:`State` can stay " "set as :guilabel:`Disabled`." @@ -4373,7 +5254,7 @@ msgstr "" "Cuando utiliza Stripe **como proveedor de pago**, el :guilabel:`estado` se " "puede establecer como :guilabel:`deshabilitado`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:61 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:68 msgid "" "For databases hosted **On-Premise**, the :guilabel:`Connect Stripe` button " "does not work. To retrieve the API keys manually, log in to your `Stripe " @@ -4386,11 +5267,11 @@ msgstr "" "`API` en la barra de búsqueda y haga clic en :guilabel:`Desarrolladores > " "API`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:74 msgid "Configure the payment terminal" msgstr "Configurar la terminal de pago" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:76 msgid "" "Swipe right on your payment terminal, click :guilabel:`Settings`, enter the " "admin PIN code, validate and select your network." @@ -4399,16 +5280,16 @@ msgstr "" ":guilabel:`ajustes`, introduzca el código NIP de administrador, valide y " "seleccione su red." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:80 msgid "The device must be connected to a secured WI-FI network." msgstr "El dispositivo debe estar conectado a una red de Wi-Fi segura. " -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81 msgid "Your Odoo database and payment terminal must share the same network." msgstr "" "Su base de datos de Odoo y su terminal de pago deben compartir la misma red." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:82 msgid "" "You must enter the admin PIN code to access your payment terminal settings. " "By default, this code is `07139`." @@ -4416,11 +5297,11 @@ msgstr "" "Debe ingresar el código NIP de administrador para acceder a los ajustes de " "su terminal de pago. De forma predeterminada, este código es `07139`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 msgid "Link the payment method to a POS" msgstr "Vincular el método de pago con un PdV" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:88 msgid "" "To add a **payment method** to your point of sale, go to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Select the " @@ -4432,7 +5313,7 @@ msgstr "" " PdV, baje a la sección :guilabel:`pagos` y agregue el método de pago que " "utilizará para **Stripe** en el campo :guilabel:`métodos de pago`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:95 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Stripe` as the payment method. " "Check the amount and click :guilabel:`Send`. Once the payment is successful," @@ -4444,25 +5325,25 @@ msgstr "" " pago, el estado cambia a :guilabel:`pago exitoso`. Haga clic en " ":guilabel:`cancelar` para cancelar la solicitud de pago." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:97 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:104 msgid "The terminal must have at least 10% battery level to use it." msgstr "" "El nivel de la batería de la terminal debe ser por lo menos del 10% para " "poder usarla. " -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:105 msgid "The device does not work for payments under €0.50." msgstr "El dispositivo no acepta pagos menores a €0.50." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:101 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:108 msgid "Troubleshooting" msgstr "Solución de problemas" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:111 msgid "Payment terminal unavailable in your Stripe account" msgstr "La terminal de pago no está disponible en su cuenta de Stripe" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:113 msgid "" "If the payment terminal is unavailable in your Stripe account, you must add " "it manually:" @@ -4470,7 +5351,7 @@ msgstr "" "Debe agregar la terminal de pago de forma manual si no está disponible en su" " cuenta de Stripe:" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:115 msgid "" "Log into your `Stripe's dashboard `_ and go to" " :menuselection:`Stripe dashboard --> Payments --> Readers --> Locations`;" @@ -4479,7 +5360,7 @@ msgstr "" "vaya a su :menuselection:`tablero de Stripe --> Pagos --> Lectores --> " "Ubicaciones`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:110 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:117 msgid "" "Add a location by clicking the :guilabel:`+ New` button or selecting an " "already created location;" @@ -4487,7 +5368,7 @@ msgstr "" "Agregue una ubicación mediante el botón :guilabel:`+ Nuevo` o seleccione una" " ubicación existente." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:118 msgid "" "Click the :guilabel:`+ New` button in the :guilabel:`Readers` box and fill " "in the required information." @@ -4495,7 +5376,7 @@ msgstr "" "Haga clic en el botón :guilabel:`+ Nuevo` en la sección :guilabel:`lectores`" " y complete la información necesaria." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:115 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:122 msgid "" "You must provide a **registration code**. To retrieve that code, swipe right" " on your device, enter the admin PIN code (by default: `07139`), validate, " @@ -4588,13 +5469,18 @@ msgstr "" msgid "Worldline" msgstr "Worldline" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 -msgid "Please note that Worldline is currently only available in the Benelux." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:11 +msgid "" +"Odoo is compatible with Worldline terminals that use the CTEP protocol " +"(e.g., the Yomani XR and Yoximo terminals). If you have any doubts, contact " +"your payment provider to ensure your terminal's compatibility." msgstr "" -"Tome en cuenta que Worldline solo está disponible para países que pertenecen" -" a la Benelux." +"Odoo es compatible con las terminales de Worldline que utilizan el protocolo" +" CTEP (por ejemplo, las terminales Yomani XR y Yoximo). Si tiene alguna " +"duda, póngase en contacto con su proveedor de pagos para asegurarse de la " +"compatibilidad de su terminal." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:21 msgid "" "Connecting a Worldline Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect one to your database, " @@ -4606,11 +5492,11 @@ msgstr "" "base de datos, refiérase a :doc:`documentación " "IoT`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:26 msgid "Configure the protocol" msgstr "Configurar el protocolo" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:28 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -4627,11 +5513,11 @@ msgstr "" "del ticket de ECR* y *conjunto de caracteres*). Por último, haga clic en " "**detener** tres veces. La terminal se reiniciará de forma automática." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:31 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:35 msgid "Set the IP address" msgstr "Establecer la dirección IP" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:37 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -4645,15 +5531,15 @@ msgstr "" ":menuselection:`Cambio --> TCP/IP` (pantalla de *configuración física TCP*) " ":menuselection:`--> OK --> OK` (pantalla de *configuración de cliente TCP*)." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:38 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:42 msgid "Finally, set up the hostname and port number." msgstr "Por último, configure un nombre de alojamiento y un número de puerto." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:45 msgid "Hostname" msgstr "Nombre de alojamiento" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:48 msgid "" "To set up the hostname, enter your IoT box's IP address' sequence numbers " "and press **OK** at each \".\" until you reach the colon symbol." @@ -4662,7 +5548,7 @@ msgstr "" " la dirección IP de su Caja IoT y presione **OK** con cada \".\" hasta que " "llegue al signo de los dos puntos." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:49 msgid "Then, press **OK** twice." msgstr "Después, presione **OK** dos veces." @@ -4678,7 +5564,7 @@ msgstr "" "En la *pantalla del nombre del alojamiento¨, escriba 10 --> OK --> 30 --> OK" " --> 19 --> OK --> 4 --> OK --> OK`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:57 msgid "" "Your IoT box's IP address is available in your IoT Box application's " "database." @@ -4686,11 +5572,11 @@ msgstr "" "La dirección IP de su Caja IoT está disponible en la base de datos de la " "aplicación de su caja IoT." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:60 msgid "Port number" msgstr "Número de puerto" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:62 msgid "" "On the *Port number* screen, enter **9001** (or **9050** for Windows) and " "click on :menuselection:`OK` (*ECR protocol SSL no*) :menuselection:`--> " @@ -4701,7 +5587,14 @@ msgstr "" ":menuselection:`--> OK`. Haga clic en **detener** tres veces, la terminal se" " reiniciará de forma automática." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:67 +msgid "" +"For **Windows** IoT devices, it is necessary to add a firewall exception. " +"Follow the :ref:`additional instructions in the Windows IoT documentation " +"` to add the exception to Windows Firewall." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:74 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -4717,11 +5610,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`Usar una terminal de pago`. Luego, seleccione el dispositivo " "correspondiente en el campo :guilabel:`Dispositivo de terminal de pago`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:88 msgid "Technician password: `1235789`" msgstr "Contraseña técnica: `1235789`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 msgid "" "To reach Wordline's technical assistance, call `02 727 61 11` and choose " "\"merchant\". Your call is automatically transferred to the desired service." @@ -4729,7 +5622,7 @@ msgstr "" "Para contactar al soporte técnico de Worldline, llame al `02 727 61 11` y " "seleccione \"comerciante\". Su llamada se transferirá al servicio deseado." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:91 msgid "" "Configure the cashier terminal if you have both a customer and a cashier " "terminal." @@ -4737,20 +5630,20 @@ msgstr "" "Configure la terminal de cajero si tiene tanto una terminal de cliente como " "una de cajero." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 msgid "" "To avoid blocking the terminal, check the initial configuration beforehand." msgstr "" "Para evitar bloquear la terminal, primero revise la configuración inicial." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:93 msgid "" "Set a fixed IP to your IoT Box’s router to prevent losing the connexion." msgstr "" "Configure una dirección IP fija en el router de su Caja IoT para evitar " "perder la conexión." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:98 msgid "" "When processing a payment, select *Worldline* as payment method. Check the " "amount and click on *Send*. Once the payment is successful, the status " @@ -4760,7 +5653,7 @@ msgstr "" "el importe y haga clic en *Enviar*. Una vez que el pago tenga éxito, el " "estado cambia a *Pago exitoso*." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:108 msgid "" "In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the" " payment by clicking on *Force Done*, which allows you to validate the " @@ -4772,7 +5665,7 @@ msgstr "" "validar la orden. Esta opción solo está disponible después de recibir un " "mensaje de error que indique que la conexión falló." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:102 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:111 msgid "To cancel the payment request, click on **cancel**." msgstr "Para cancelar la solicitud de pago, haga clic en **Cancelar**." @@ -5675,11 +6568,15 @@ msgstr "Recibo de PdV" msgid ":doc:`restaurant/bill_printing`" msgstr ":doc:`restaurant/bill_printing`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:22 +msgid ":doc:`configuration/epos_printers`" +msgstr ":doc:`configuration/epos_printers`" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:25 msgid "Reprint a receipt" msgstr "Volver a imprimir un recibo" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:27 msgid "" "From the POS interface, click :guilabel:`Orders`, open the dropdown " "selection menu next to the search bar, and change the default :guilabel:`All" @@ -5696,7 +6593,7 @@ msgstr "" msgid "Print receipt button from the backend" msgstr "Botón de imprimir recibo desde el backend" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:35 msgid "" "You can filter the list of orders using the search bar. Type in your " "reference and click :guilabel:`Receipt Number`, :guilabel:`Date`, or " @@ -5706,11 +6603,11 @@ msgstr "" "referencia y haga clic en :guilabel:`número de recibo`, :guilabel:`fecha` o" " :guilabel:`cliente`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:41 msgid "Invoices" msgstr "Facturas" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:43 msgid "" "Point of Sale allows you to issue and print invoices for :ref:`registered " "customers ` upon payment and retrieve all past invoiced " @@ -5720,7 +6617,7 @@ msgstr "" ":ref:`clientes registrados ` una vez que se realice el pago; " "también podrá obtener todas las facturas antiguas." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:47 msgid "" "An invoice created in a POS creates an entry into the corresponding " ":ref:`accounting journal `, previously :ref:`set up " @@ -5730,7 +6627,7 @@ msgstr "" " bancario ` que haya :ref:`configurado " "`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:55 msgid "" "To define what journals will be used for a specific POS, go to the " ":ref:`POS' settings ` and scroll down to the " @@ -5746,11 +6643,11 @@ msgstr "" msgid "accounting section in the POS settings" msgstr "sección de contabilidad en los ajustes del punto de venta" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:64 msgid "Invoice a customer" msgstr "Facturar a un cliente" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:66 msgid "" "Upon processing a payment, click :guilabel:`Invoice` underneath the " "customer's name to issue an invoice for that order." @@ -5758,7 +6655,7 @@ msgstr "" "Al procesar el pago, haga clic en :guilabel:`Factura` bajo el nombre del " "cliente para emitir una factura para esa orden." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:69 msgid "" "Select the payment method and click :guilabel:`Validate`. The **invoice** is" " automatically issued and ready to be downloaded and/or printed." @@ -5767,7 +6664,7 @@ msgstr "" "**factura** se emite de forma automática y se puede descargar o imprimir de " "inmediato." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:73 msgid "" "To be able to issue an invoice, a :ref:`customer ` must be " "selected." @@ -5775,17 +6672,17 @@ msgstr "" "Para poder emitir una factura, debe seleccionar a un :ref:`cliente " "`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:76 msgid "Retrieve invoices" msgstr "Obtener facturas" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:77 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:78 msgid "To retrieve invoices from the **POS dashboard**," msgstr "" "Siga los siguientes pasos para obtener las facturas desde el **tablero de " "PdV**:" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:80 msgid "" "access all orders made through your POS by going to :menuselection:`Point of" " Sale --> Orders --> Orders`;" @@ -5793,7 +6690,7 @@ msgstr "" "Acceda a todas las ordenes realizadas en su PdV en :menuselection:`Punto de" " venta --> Órdenes --> Órdenes`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:82 msgid "" "to access an order's invoice, open the **order form** by selecting the " "order, then click :guilabel:`Invoice`." @@ -5805,7 +6702,7 @@ msgstr "" msgid "invoice smart button from an order form" msgstr "Botón inteligente de factura en el formulario de una orden" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:89 msgid "" "**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in " "the :guilabel:`Status` column." @@ -5813,7 +6710,7 @@ msgstr "" "Puede identificar las **órdenes facturadas** porque la columna " ":guilabel:`estado` indica que su estado es :guilabel:`facturada`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:91 msgid "" "You can filter the list of orders to invoiced orders by clicking " ":guilabel:`Filters` and :guilabel:`Invoiced`." @@ -5821,11 +6718,11 @@ msgstr "" "Puede filtrar la lista de órdenes por facturar al hacer clic en " ":guilabel:`filtros` y :guilabel:`facturada`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:95 msgid "QR codes to generate invoices" msgstr "Códigos QR para generar facturas" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:97 msgid "" "Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on" " their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing " @@ -5845,7 +6742,7 @@ msgstr "" msgid "order status change" msgstr "Cambio en el estado de la orden" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:105 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:106 msgid "" "To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select " @@ -20395,25 +21292,40 @@ msgstr "" "después de la activación*. Y como se aplicó la acción de *Enviar un correo " "electrónico al cliente*, debe elegir una *Plantilla de correo electrónico*." -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:55 msgid "" -"As a result, this alert will send a rating survey after one month, to the " -"customers who have purchased that specific product. The survey will appear " -"in the chatter of your respective subscription." +"Sending a SMS text message in Odoo requires In-App Purchase (IAP) credit or " +"tokens. For more information on :abbr:`IAP (In-App Purchase)`, visit " +":doc:`../../essentials/in_app_purchase`. For more information on sending SMS" +" messages, visit " +":doc:`../../marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials`." msgstr "" -"Como resultado, esta alerta enviará una encuesta de satisfacción después de " -"un mes a los clientes que hayan comprado este producto en específico. La " -"encuesta aparecerá en el chatter de su respectiva suscripción." +"Para enviar un mensaje de texto SMS en Odoo es necesario que cuente con " +"créditos o tokens de compras dentro de la aplicación (IAP). Para obtener más" +" información sobre :abbr:`IAP (Compras dentro de la aplicación)`, visite " +":doc:`../../essentials/in_app_purchase`. Para obtener más información sobre " +"el envío de mensajes SMS, visite " +":doc:`../../marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials`." + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:60 +msgid "" +"As a result, this alert sends a rating survey after one month, to the " +"customers who have purchased that specific product. The survey appears in " +"the chatter of your respective subscription." +msgstr "" +"Como resultado, esta alerta envía una encuesta de satisfacción después de un" +" mes a los clientes que hayan comprado ese producto en específico. La " +"encuesta aparecerá en el chatter de la suscripción correspondiente." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst-1 msgid "Satisfaction survey in Odoo Subscriptions" msgstr "Encuesta de satisfacción en Suscripciones de Odoo " -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:68 msgid "Modify an existing automatic alert" msgstr "Modificar una alerta automática existente" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:70 msgid "" "By default, Odoo suggests you an automatic alert called *Take action on less" " satisfied clients*." @@ -20425,7 +21337,7 @@ msgstr "" msgid "Modify an existing automatic alert in Odoo Subscriptions" msgstr "Modificar una alerta automática en Suscripciones de Odoo " -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:76 msgid "" "This alert is applied to the *Rating Satisfaction* of your customers, and " "the action is triggered on *Timed condition*. If their satisfaction rate is " @@ -20443,7 +21355,7 @@ msgstr "" "clientes estén contentos y que usted tome acciones si no lo están. Ayuda a " "mantener la tasa retención de clientes muy alta." -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:84 msgid "" "By editing the alert, you can modify the *Apply on*, the *Action* and " "*Activity* sections, and adapt them to your own needs." @@ -20451,7 +21363,7 @@ msgstr "" "Al editar la alerta, puede modificar las secciones *Aplicar en*, *Acción* y " "*Actividad* para adaptarlas a su gusto." -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:88 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:105 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:80 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:120 @@ -20459,7 +21371,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../subscriptions`" msgstr ":doc:`../subscriptions`" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:89 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:106 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:81 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:121 @@ -20467,7 +21379,7 @@ msgstr ":doc:`../subscriptions`" msgid ":doc:`plans`" msgstr ":doc:`plans`" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:90 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:107 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:82 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:122 @@ -20475,6 +21387,10 @@ msgstr ":doc:`plans`" msgid ":doc:`products`" msgstr ":doc:`products`" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:91 +msgid ":doc:`../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr ":doc:`../../essentials/in_app_purchase`" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:3 msgid "Close a subscription" msgstr "Cancelar una suscripción" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/es/LC_MESSAGES/websites.po index ceefa7d03..792169564 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/websites.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/elearning.rst:104 msgid "Access rights" -msgstr "Derechos de acceso" +msgstr "Permisos de acceso" #: ../../content/applications/websites/elearning.rst:106 msgid "" @@ -8485,18 +8485,18 @@ msgstr "Agregar un registro CNAME" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:153 msgid "" -"Creating a CNAME record to forward your domain name to the address of your " +"Adding a CNAME record to forward your domain name to the address of your " "Odoo database is required." msgstr "" -"Es necesario que cree un registro CNAME para reenviar su nombre de dominio a" -" la dirección de su base de datos de Odoo." +"Es necesario que agregue un registro CNAME para reenviar su nombre de " +"dominio a la dirección de su base de datos de Odoo." -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:158 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:157 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:212 msgid "Odoo Online" msgstr "Odoo en línea" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:160 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:159 msgid "" "The CNAME record's target address should be your database's address as " "defined at its creation (e.g., `mycompany.odoo.com`)." @@ -8504,21 +8504,21 @@ msgstr "" "La dirección de destino del registro CNAME debe ser la dirección de su base " "de datos tal como la definió al crearla (por ejemplo, `miempresa.odoo.com`)." -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:163 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:162 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:222 msgid "Odoo.sh" msgstr "Odoo.sh" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:165 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:164 msgid "" -"The CNAME record's target address can be the project's main address, which " -"can be found on Odoo.sh by going to :menuselection:`Settings --> Project " -"Name`, or a specific branch (production, staging or development) by going to" -" :menuselection:`Branches --> select the branch --> Settings --> Custom " -"domains`, and clicking :guilabel:`How to set up my domain?`. A message " -"indicates which address your CNAME record should target." +"The CNAME record's target address should be the project's main address, " +"which can be found on Odoo.sh by going to :menuselection:`Settings --> " +"Project Name`, or a specific branch (production, staging or development) by " +"going to :menuselection:`Branches --> select the branch --> Settings --> " +"Custom domains`, and clicking :guilabel:`How to set up my domain?`. A " +"message indicates which address your CNAME record should target." msgstr "" -"La dirección de destino del registro CNAME puede ser la dirección principal " +"La dirección de destino del registro CNAME debe ser la dirección principal " "del proyecto, disponible en Odoo.sh si se dirige a :menuselection:`Ajustes " "--> Nombre del proyecto`, o una rama específica (producción, preproducción o" " desarrollo) si se dirige a :menuselection:`Ramas --> seleccione la rama -->" @@ -8526,12 +8526,12 @@ msgstr "" "configurar mi dominio?`. Un mensaje le indicará a qué dirección debe apuntar" " su registro CNAME." -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:171 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:170 msgid "The specific instructions depend on your DNS hosting service." msgstr "" "Las instrucciones específicas dependen de su servicio de alojamiento de DNS." -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:174 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:173 msgid "" "`GoDaddy: Add a CNAME record `_" @@ -8539,7 +8539,7 @@ msgstr "" "`GoDaddy: agregar un registro CNAME `_" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:175 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:174 msgid "" "`Namecheap: How to create a CNAME record for your domain " "`_" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:176 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:175 msgid "" "`OVHcloud: Add a new DNS record " "`_" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:177 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:176 msgid "" "`Cloudflare: Manage DNS records `_" @@ -8569,26 +8569,25 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:180 msgid "" -"Creating a CNAME record to map the `www` subdomain (`www.yourdomain.com`) as" -" some visitors are used to typing `www.` before entering a domain name." +"Odoo only supports subdomains. To use your naked domain name :dfn:`(a domain" +" name without any subdomains or prefixes)` (`yourdomain.com`), create a " +"redirection 301 to redirect visitors to `www.yourdomain.com`." msgstr "" -"Cree un registro CNAME para mapear el subdominio `www` (`www.sudominio.com`)" -" ya que algunos visitantes suelen escribir `www.` antes de ingresar un " -"nombre de dominio." +"Odoo solo admite subdominios. Para utilizar su dominio simple :dfn:`(un " +"nombre de dominio sin ningún subdominio o prefijo)` (`sudominio.com`), cree " +"una redirección 301 para dirigir a los visitantes a `www.sudominio.com`." -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:184 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:185 msgid "" "You own the domain name `yourdomain.com`, and your Odoo Online database's " "address is `mycompany.odoo.com`. You want to access your Odoo database " -"primarily with the domain `www.yourdomain.com` but also with the naked " -"domain :dfn:`(a domain name without any subdomains or prefixes)` " -"`yourdomain.com`." +"primarily with the domain `www.yourdomain.com` and also with the naked " +"domain `yourdomain.com`." msgstr "" "Usted es propietario del nombre de dominio `sudominio.com` y la dirección de" " su base de datos de Odoo en línea es `miempresa.odoo.com`. Es común que " "desee acceder a su base de datos de Odoo con el dominio `www.sudominio.com` " -"pero también con el dominio simple :dfn:`(un nombre de dominio sin " -"subdominios ni prefijos)` `sudominio.com`." +"pero también con el dominio simple `sudominio.com`." #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:189 msgid "" @@ -11874,13 +11873,3 @@ msgstr "" "Estos rastreadores están integrados con :ref:`analytics/google-analytics` y " "le permiten ver el número de clics y visitantes para llevar un buen control " "de sus campañas de marketing." - -#: ../../content/applications/websites/website/reporting/link_tracker.rst:55 -msgid "" -"The integration with the :doc:`CRM " -"` application allows " -"you to understand where your leads and opportunities are coming from." -msgstr "" -"La integración con la aplicación :doc:`CRM " -"` le permite entender " -"de dónde vienen sus leads y oportunidades." diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/administration.po index 3a68927c5..fa4691525 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/administration.po @@ -14,19 +14,19 @@ # Khadija Mbazaa , 2023 # Rémi CAZENAVE, 2023 # Martin Trigaux, 2023 -# Wil Odoo, 2023 # Cécile Collart , 2024 -# Jolien De Paepe, 2024 # Emmanuel Chaumery, 2024 +# Jolien De Paepe, 2024 +# Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n" -"Last-Translator: Emmanuel Chaumery, 2024\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -255,18 +255,12 @@ msgstr "Transférer une base de données Odoo Online" #: ../../content/administration/hosting.rst:49 msgid "" -"Odoo Online's :ref:`intermediary versions ` cannot be " -"hosted on-premise as that type of hosting does not support those versions. " -"Therefore, if the database to transfer is running an intermediary version, " -"it must be upgraded first to the next :ref:`major version " -"`, waiting for its release if necessary." +"Odoo Online's :ref:`intermediary versions ` are not " +"supported by Odoo.sh or on-premise. Therefore, if the database to transfer " +"is running an intermediary version, it must be upgraded first to the next " +":ref:`major version `, waiting for its release if " +"necessary." msgstr "" -"Les :ref:`versions intermédiaires ` d'Odoo Online ne " -"peuvent pas être hébergées on premise, car ce type d'hébergement ne prend " -"pas en charge ces versions. Par conséquent, si la base de données à " -"transférer utilise une version intermédiaire, elle doit d'abord être mise à " -"niveau vers la :ref:`version majeure ` suivante, en " -"attendant sa sortie si nécessaire." #: ../../content/administration/hosting.rst:55 msgid "" @@ -405,6 +399,147 @@ msgstr "" "Téléchargez une :ref:`sauvegarde de votre base de données de production " "Odoo.sh `." +#: ../../content/administration/mobile.rst:3 +msgid "Odoo mobile apps" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:5 +msgid "" +"Two kind of Odoo mobile app exist: the progressive web app (PWA) and store " +"apps. Using the PWA is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:9 +msgid "Progressive web app (PWA)" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:11 +msgid "" +"PWAs are web-based applications designed to function across different " +"devices and platforms, leveraging web browsers to deliver user experiences " +"similar to native apps." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:14 +msgid "The Odoo PWA features include:" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:16 +msgid "Quick access by adding the PWA to a device's home screen" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:17 +msgid "Seamless and borderless navigation experience" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:18 +msgid "Push notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:19 +msgid "SSO authentication" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:21 +msgid "" +"To install the Odoo PWA, launch a browser supporting PWAs, and sign in to an" +" Odoo database. The instructions to install a PWA depend on the platform and" +" browser used." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:26 +msgid "Android" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:28 +msgid "" +"**Chrome**: open Chrome's menu (:guilabel:`⋮`), select :guilabel:`Install " +"app`, and tap :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:31 +msgid "" +"**Firefox**: open Firefox's menu (:guilabel:`⋮`), select " +":guilabel:`Install`, and either touch and hold the Odoo icon or tap " +":guilabel:`Add automatically`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:34 +msgid "" +"The PWA can also be installed with **Samsung Internet**, **Edge**, and " +"**Opera**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:36 +msgid "iOS" +msgstr "iOS" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:38 +msgid "" +"**Safari**: open the **Share** menu by tapping the square with an arrow " +"pointing upwards icon, select :guilabel:`Add to Home Screen`, edit the PWA " +"details if desired, and tap :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:42 +msgid "" +"On iOS 16.4 and above, the PWA can also be installed with **Chrome**, " +"**Firefox**, and **Edge**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:45 +msgid "Desktop" +msgstr "Bureau" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:47 +msgid "" +"**Chrome** and **Edge**: click the installation icon at the right of the " +"address bar and click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:51 +msgid "" +"`Google Chrome Help: Use progressive web apps " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:53 +msgid "" +"`MDN Web Docs: Installing and uninstalling web apps " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:55 +msgid "" +"`Microsoft Support: Install, manage, or uninstall apps in Microsoft Edge " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:58 +msgid "Store apps" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:60 +msgid "" +"The Odoo mobile apps are available for download on the `Google Play Store " +"`_ and `Apple" +" App Store `_." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:65 +msgid "" +"The iOS app cannot be updated and will be deprecated at some point in the " +"future." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:67 +msgid "" +"While the store apps support multi-accounts, they are not compatible with " +"SS0 authentication." +msgstr "" + #: ../../content/administration/neutralized_database.rst:3 msgid "Neutralized database" msgstr "" @@ -691,8 +826,8 @@ msgstr ":guilabel:`Mon tableau de bord des apps`" #: ../../content/administration/odoo_online.rst:3 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:29 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:90 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:307 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:81 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 msgid "Odoo Online" msgstr "Odoo Online" @@ -837,24 +972,31 @@ msgid "Duplicated databases expire automatically after 15 days." msgstr "" "Les bases de données dupliquées expirent automatiquement après 15 jours." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:67 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:63 +msgid "" +"A maximum of five duplicates can be made per database. Under extraordinary " +"circumstances, contact `support `_ to raise the " +"limit." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:69 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:69 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:71 msgid "Rename the database and its URL." msgstr "Renommez la base de données et son URL." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:74 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:76 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:76 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:78 msgid "Download a ZIP file containing a backup of the database." msgstr "" "Téléchargez un fichier ZIP contenant une sauvegarde de la base de données." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:79 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:81 msgid "" "Databases are backed up daily as per the `Odoo Cloud Hosting SLA " "`_." @@ -862,45 +1004,45 @@ msgstr "" "Les bases de données sont sauvegardées chaque jour conformément au `SLA Odoo" " Cloud Hosting `_." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:85 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:87 msgid "Domain names" msgstr "Noms de domaine" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:87 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:89 msgid "" "Use a custom :doc:`domain name " "` to access the " "database via another URL." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:91 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:93 msgid "You can :ref:`register a domain name for free `." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:96 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:98 msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:98 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:100 msgid "Add tags to easily identify and sort your databases." msgstr "" "Ajoutez des étiquettes pour facilement identifier vos bases de données et " "les trier." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:101 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:103 msgid "You can search for tags in the search bar." msgstr "Vous pouvez rechercher des étiquettes dans la barre de recherche." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:106 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:108 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:550 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:108 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:110 msgid "Delete a database instantly." msgstr "Supprimez une base de données instantanément." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:111 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:113 msgid "" "Deleting a database means that all data is permanently lost. The deletion is" " instant and applies to all users. It is recommended to create a backup of " @@ -911,7 +1053,7 @@ msgstr "" "utilisateurs. Il est recommandé de créer une sauvegarde de la base de " "données avant de la supprimer." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:114 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:116 msgid "" "Carefully read the warning message and only proceed if the implications of " "deleting a database are fully understood." @@ -924,15 +1066,15 @@ msgid "The warning message displayed before deleting a database" msgstr "" "Le message d'avertissement s'affiche avant de supprimer une base de données" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:121 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:123 msgid "Only an administrator can delete a database." msgstr "Seul un administrateur peut supprimer une base de données." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:122 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:124 msgid "The database name is immediately made available to anyone." msgstr "Le nom de la base de données est immédiatement accessible à tous." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:123 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:125 msgid "" "Deleting a database if it has expired or is linked to a subscription is " "impossible. In that case, contact `Odoo Support " @@ -942,11 +1084,11 @@ msgstr "" "si elle est liée à un abonnement. Dans ce cas, contactez l'`Assistance " "d'Odoo `_." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:129 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131 msgid "Contact us" msgstr "Contactez-nous" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:133 msgid "" "Access the `Odoo.com support page `_ with the " "database's details already pre-filled." @@ -954,11 +1096,11 @@ msgstr "" "Accédez à la `page d'assistance d'Odoo.com `_ " "avec les détails de votre base de données déjà préremplis." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:137 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139 msgid "Invite / remove users" msgstr "Inviter / supprimer des utilisateurs" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:141 msgid "" "To invite users, fill out the new user's email address and click " ":guilabel:`Invite`. To add multiple users, click :guilabel:`Add more users`." @@ -971,24 +1113,24 @@ msgstr "" msgid "Inviting a user on a database" msgstr "Inviter un utilisateur dans une base de données" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:145 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:147 msgid "To remove users, select them and click :guilabel:`Remove`." msgstr "" "Pour supprimer des utilisateurs, sélectionnez-les et cliquez sur " ":guilabel:`Supprimer`." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:148 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:150 msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr ":doc:`/applications/general/users`" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:149 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:151 msgid ":doc:`odoo_accounts`" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:30 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:120 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:111 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:310 msgid "Odoo.sh" msgstr "Odoo.sh" @@ -4880,15 +5022,16 @@ msgstr "Admin" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:127 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:35 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:41 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:47 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:72 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:73 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:89 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:90 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:91 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:95 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:96 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:97 msgid "|green|" msgstr "|green|" @@ -5182,8 +5325,8 @@ msgstr "" "rien de temps." #: ../../content/administration/on_premise.rst:5 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:145 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:341 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:136 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:333 msgid "On-premise" msgstr "On-premise" @@ -8483,186 +8626,196 @@ msgid "End of support" msgstr "Fin de l'assistance" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:34 -msgid "Odoo saas~17.1" +msgid "Odoo saas~17.2" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:36 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:37 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:42 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:54 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:55 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:60 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:61 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:66 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:67 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:73 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:84 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:85 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:90 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:91 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:38 -msgid "January 2024" +msgid "April 2024" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:40 -msgid "**Odoo 17.0**" -msgstr "**Odoo 17.0**" +msgid "Odoo saas~17.1" +msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:44 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:99 -msgid "November 2023" -msgstr "Novembre 2023" - -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:45 -msgid "October 2026 (planned)" +msgid "January 2024" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:46 +msgid "**Odoo 17.0**" +msgstr "**Odoo 17.0**" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:50 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:105 +msgid "November 2023" +msgstr "Novembre 2023" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:51 +msgid "October 2026 (planned)" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:52 msgid "Odoo saas~16.4" msgstr "Odoo saas~16.4" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:50 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 msgid "August 2023" msgstr "Août 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:52 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 msgid "Odoo saas~16.3" msgstr "Odoo saas~16.3" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:59 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:65 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:83 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:95 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:96 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:97 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:89 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:101 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:102 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:103 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:107 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:108 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:109 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:114 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:115 msgid "|red|" msgstr "|red|" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62 msgid "June 2023" msgstr "Juin 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:64 msgid "Odoo saas~16.2" msgstr "Odoo saas~16.2" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:68 msgid "March 2023" msgstr "Mars 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:64 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:70 msgid "Odoo saas~16.1" msgstr "Odoo saas~16.1" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:68 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:74 msgid "February 2023" msgstr "Février 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:76 msgid "**Odoo 16.0**" msgstr "**Odoo 16.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:74 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:105 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:111 msgid "October 2022" msgstr "Octobre 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:81 msgid "November 2025 (planned)" msgstr "Novembre 2025 (prévu)" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:76 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:82 msgid "Odoo saas~15.2" msgstr "Odoo saas~15.2" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:86 msgid "March 2022" msgstr "Mars 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:81 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:87 msgid "January 2023" msgstr "Janvier 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:82 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:88 msgid "Odoo saas~15.1" msgstr "Odoo saas~15.1" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:86 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:92 msgid "February 2022" msgstr "Février 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:87 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:93 msgid "July 2022" msgstr "Juillet 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:88 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:94 msgid "**Odoo 15.0**" msgstr "**Odoo 15.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:92 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:98 msgid "October 2021" msgstr "Octobre 2021" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:93 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:99 msgid "November 2024 (planned)" msgstr "Novembre 2024 (prévu)" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:94 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:100 msgid "**Odoo 14.0**" msgstr "**Odoo 14.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:98 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:104 msgid "October 2020" msgstr "Octobre 2020" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:100 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:106 msgid "**Odoo 13.0**" msgstr "**Odoo 13.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:104 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:110 msgid "October 2019" msgstr "Octobre 2019" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:106 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:112 msgid "Older versions" msgstr "Anciennes versions" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:110 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:116 msgid "Before 2019" msgstr "Avant 2019" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:111 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:117 msgid "Before 2022" msgstr "Avant 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:119 msgid "Legend" msgstr "Légende" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:115 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:121 msgid "|green| Supported version" msgstr "|green| Version prise en charge" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:117 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:123 msgid "|red| End-of-support" msgstr "|red| Fin de l'assistance" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:119 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:125 msgid "N/A Never released for this platform" msgstr "N/A Jamais publié pour cette plateforme" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:122 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:128 msgid "" "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "any version `_." @@ -8671,7 +8824,7 @@ msgstr "" "pouvez toujours procéder à la `mise à niveau depuis n'importe quelle version" " `_." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:7 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:5 msgid "" "An upgrade is the process of moving your database from an older version to a" " newer :doc:`supported version ` (e.g., Odoo 14.0 to " @@ -8679,7 +8832,7 @@ msgid "" " and improved features, bug fixes, and security patches." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:15 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:13 msgid "" "The Rolling Release process allows Odoo Online customers to upgrade their " "database directly from a message prompt sent to the database administrator " @@ -8696,7 +8849,7 @@ msgstr "" msgid "The upgrade message prompt on the top right of the database" msgstr "Le message de mise à niveau en haut à droite de la base de données" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:22 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:20 msgid "" "It is strongly recommended to manually :ref:`test the upgrade first " "`. Clicking :guilabel:`I want to test first` redirects" @@ -8711,7 +8864,7 @@ msgstr "" "base de données test mise à niveau et de vérifier si elle présente des " "anomalies." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:27 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:25 msgid "" "It is **not** recommended to click :guilabel:`Upgrade Now` without testing " "first, as it immediately triggers the live production database upgrade." @@ -8720,7 +8873,7 @@ msgstr "" "maintenant` sans tester d'abord, car cela déclenche immédiatement la mise à " "niveau de la base de données de production en direct." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:30 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:28 msgid "" "If the Rolling Release process detects an issue with the upgrade, it will be" " deactivated until the issue is resolved." @@ -8728,31 +8881,31 @@ msgstr "" "Si le processus de Rolling Release détecte un problème avec la mise à " "niveau, celle-ci sera désactivée jusqu'à ce que le problème soit résolu." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:33 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:31 msgid "An upgrade does not cover:" msgstr "Une mise à niveau ne couvre pas :" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:35 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:33 msgid "Downgrading to a previous version of Odoo" msgstr "La rétrogradation vers une version antérieure d'Odoo" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:36 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:34 msgid "" ":doc:`Switching editions ` (e.g., from " "Community to Enterprise)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:38 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:36 msgid "" ":ref:`Changing hosting type ` (e.g., from on-" "premise to Odoo Online)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:39 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:37 msgid "Migrating from another ERP to Odoo" msgstr "La migration d'un autre ERP vers Odoo" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:42 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:40 msgid "" "If your database contains custom modules, it cannot be upgraded until a " "version of your custom modules is available for the target version of Odoo. " @@ -8770,11 +8923,11 @@ msgstr "" "code source de vos modules personnalisés " "`. " -#: ../../content/administration/upgrade.rst:50 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:47 msgid "Upgrading in a nutshell" msgstr "La mise à niveau en quelques mots" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:52 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:49 msgid "" "Request an upgraded test database (see :ref:`obtaining an upgraded test " "database `)." @@ -8782,7 +8935,7 @@ msgstr "" "Demandez une base de données test mise à niveau (voir :ref:`obtenir une base" " de données test mise à niveau `)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:51 msgid "" "If applicable, upgrade the source code of your custom module to be " "compatible with the new version of Odoo (see " @@ -8792,7 +8945,7 @@ msgstr "" "pour qu'il soit compatible avec la nouvelle version d'Odoo (voir " ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:58 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:53 msgid "" "Thoroughly test the upgraded database (see :ref:`testing the new version of " "the database `)." @@ -8800,15 +8953,14 @@ msgstr "" "Testez minutieusement la base de données mise à niveau (voir :ref:`tester la" " nouvelle version de la base de données `)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:61 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 msgid "" -"Report any issue encountered during the testing to Odoo via the `support " -"page `__." +"Report any issue encountered during the testing to Odoo by `submitting a " +"ticket for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_." msgstr "" -"Signalez à Odoo tout problème rencontré pendant les tests via la `page " -"d'assistance `__." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:64 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:57 msgid "" "Once all issues are resolved and you are confident that the upgraded " "database can be used as your main database without any issues, plan the " @@ -8819,7 +8971,7 @@ msgstr "" "principale sans aucun problème, planifiez la mise à niveau de votre base de " "données de production." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:67 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:59 msgid "" "Request the upgrade for the production database, rendering it unavailable " "for the time it takes to complete the process (see :ref:`upgrading the " @@ -8829,19 +8981,18 @@ msgstr "" "rend indisponible pendant la durée du processus (voir :ref:`mettre à niveau " "la base de données de production `)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:70 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:61 msgid "" -"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo via the `support " -"page `__." +"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo by `submitting a " +"ticket for an issue related to my upgrade (production) " +"`_." msgstr "" -"Signalez à Odoo tout problème rencontré pendant la mise à niveau via la " -"`page d'assistance `__." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:76 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:67 msgid "Obtaining an upgraded test database" msgstr "Obtenir une base de données test mise à niveau" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:78 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:69 msgid "" "The `Upgrade page `_ is the main platform for " "requesting an upgraded database. However, depending on the hosting type, you" @@ -8856,7 +9007,7 @@ msgstr "" "Online `_, ou de votre `projet Odoo.sh " "`_." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:84 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:75 msgid "" "The Upgrade platform follows the same `Privacy Policy " "`_ as the other Odoo.com services. Visit the " @@ -8869,7 +9020,7 @@ msgstr "" "`_ pour en savoir plus sur la façon dont Odoo " "traite vos données et votre vie privée." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:92 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:83 msgid "" "Odoo Online databases can be manually upgraded via the `database manager " "`_." @@ -8877,7 +9028,7 @@ msgstr "" "Les bases de données d'Odoo Online peuvent être mises à niveau manuellement " "via le `gestionnaire de base de données `_." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:86 msgid "" "The database manager displays all databases associated with the user's " "account. Databases not on the most recent version of Odoo display an arrow " @@ -8895,7 +9046,7 @@ msgstr "" "Le gestionnaire de base de données avec un bouton de mise à niveau à côté du" " nom d'une base de données." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:102 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:93 msgid "" "Click the **arrow in a circle** icon to start the upgrade process. In the " "popup, fill in:" @@ -8903,21 +9054,21 @@ msgstr "" "Cliquez sur la **flèche dans un cercle** pour lancer le processus de mise à " "niveau. Dans la fenêtre contextuelle, remplissez les champs suivants :" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:104 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 msgid "" "The **version** of Odoo you want to upgrade to, usually the latest version" msgstr "" "La **version** d'Odoo vers laquelle vous souhaitez vous mettre à niveau, " "généralement la version la plus récente" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:105 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:96 msgid "" "The **email** address that should receive the link to the upgraded database" msgstr "" "L'adresse **email** qui doit recevoir le lien vers la base de données mise à" " niveau" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:106 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:97 msgid "" "The :guilabel:`Purpose` of the upgrade, which is automatically set to " ":guilabel:`Test` for your first upgrade request" @@ -8929,7 +9080,7 @@ msgstr "" msgid "The \"Upgrade your database\" popup." msgstr "La fenêtre contextuelle \"Mettre à niveau votre base de données\"." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:112 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:103 msgid "" "The :guilabel:`Upgrade in progress` tag is displayed next to the database " "name until completion. Once the process succeeds, an email containing a link" @@ -8950,7 +9101,7 @@ msgstr "" "Le fait de cliquer sur la flèche déroulante affiche la base de données test " "mise à niveau." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:122 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:113 msgid "" "Odoo.sh is integrated with the upgrade platform to simplify the upgrade " "process." @@ -8962,7 +9113,7 @@ msgstr "" msgid "Odoo.sh project and tabs" msgstr "Projet et onglets Odoo.sh" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:127 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:118 msgid "" "The **latest production daily automatic backup** is then sent to the " "`upgrade platform `_." @@ -8970,7 +9121,7 @@ msgstr "" "La **dernière sauvegarde automatique quotidienne de production** est envoyée" " à la `plateforme de mise à niveau `_." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:130 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:121 msgid "" "Once the upgrade platform is done upgrading the backup and uploading it on " "the branch, it is put in a **special mode**: each time a **commit is " @@ -8990,7 +9141,7 @@ msgstr "" " votre nouvelle version staging mise à niveau en allant à " ":file:`~/logs/upgrade.log`." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:138 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:129 msgid "" "In databases where custom modules are installed, their source code must be " "up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be " @@ -9005,7 +9156,7 @@ msgstr "" "construite dès qu'elle est transférée de la plateforme de mise à niveau, et " "le mode de mise à niveau est quitté." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:143 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:134 msgid "" "Check out the :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` page for more " "information." @@ -9013,7 +9164,7 @@ msgstr "" "Consultez la page :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` pour plus " "d'informations." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:147 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:138 msgid "" "The standard upgrade process can be initiated by entering the following " "command line on the machine where the database is hosted:" @@ -9022,7 +9173,7 @@ msgstr "" "ligne de commande suivante sur la machine sur laquelle la base de données " "est hébergée :" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:154 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:145 msgid "" "The following command can be used to display the general help and the main " "commands:" @@ -9030,7 +9181,7 @@ msgstr "" "La commande suivante peut être utilisée pour afficher l'aide générale et les" " commandes principales :" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:160 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:151 msgid "" "An upgraded test database can also be requested via the `Upgrade page " "`_." @@ -9038,7 +9189,7 @@ msgstr "" "Une base de données test mise à niveau peut également être demandée via la " "`Page de mise à niveau `_." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:164 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:155 msgid "" "In databases where custom modules are installed, their source code must be " "up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be " @@ -9050,7 +9201,7 @@ msgstr "" "à niveau. Consultez la page :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` pour " "plus d'informations." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:169 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:160 msgid "" "For security reasons, only the person who submitted the upgrade request can " "download it." @@ -9058,7 +9209,7 @@ msgstr "" "Pour des raisons de sécurité, seule la personne qui a soumis la demande de " "mise à niveau peut la télécharger." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:170 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:161 msgid "" "For storage reasons, the database's copy is submitted without a filestore to" " the upgrade server. Therefore, the upgraded database does not contain the " @@ -9068,7 +9219,7 @@ msgstr "" "serveur de mise à niveau sans filestore. Par conséquent, la base de données " "mise à niveau ne contient pas le filestore de production." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:172 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:163 msgid "" "Before restoring the upgraded database, its filestore must be merged with " "the production filestore to be able to perform tests in the same conditions " @@ -9078,15 +9229,15 @@ msgstr "" "doit être fusionné avec le mémoire fichier de production pour pouvoir " "effectuer des tests dans les mêmes conditions que dans la nouvelle version." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:175 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:166 msgid "The upgraded database contains:" msgstr "La base de données mise à niveau contient :" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:177 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:168 msgid "A `dump.sql` file containing the upgraded database" msgstr "Un fichier `dump.sql` contenant la base de données mise à niveau" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:178 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:169 msgid "" "A `filestore` folder containing files extracted from in-database records " "into attachments (if there are any) and new standard Odoo files from the " @@ -9101,7 +9252,7 @@ msgstr "" "s'agit du dossier qui doit être fusionné avec le mémoire fichier de " "production afin d'obtenir le mémoire fichier complet mis à jour." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:185 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:176 msgid "" "You can request multiple test databases if you wish to test an upgrade more " "than once." @@ -9109,7 +9260,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez demander plusieurs bases de données de test si vous voulez " "tester la mise à niveau plus d'une fois." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:190 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:181 msgid "" "When an upgrade request is completed, an upgrade report is attached to the " "successful upgrade email, and it becomes available in the Discuss app for " @@ -9124,11 +9275,11 @@ msgstr "" "informations importantes sur les changements introduits par la nouvelle " "version." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:198 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:189 msgid "Testing the new version of the database" msgstr "Tester la nouvelle version de la base de données" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:200 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:191 msgid "" "It is essential to spend some time testing the upgraded test database to " "ensure that you are not stuck in your day-to-day activities by a change in " @@ -9139,7 +9290,7 @@ msgstr "" "quotidiennes par un changement de vue, de comportement ou par un message " "d'erreur lorsque la mise à niveau sera opérationnelle." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:205 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:196 msgid "" "Test databases are neutralized, and some features are disabled to prevent " "them from impacting the production database:" @@ -9148,11 +9299,11 @@ msgstr "" "sont désactivées pour éviter qu'elles n'aient un impact sur la base de " "données de production :" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:199 msgid "Scheduled actions are disabled." msgstr "Les actions planifiées sont désactivées." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:209 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:200 msgid "" "Outgoing mail servers are disabled by archiving the existing ones and adding" " a fake one." @@ -9160,14 +9311,14 @@ msgstr "" "Les serveurs de messagerie sortants sont désactivés en archivant les " "serveurs existants et en ajoutant un faux serveur." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:210 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:201 msgid "" "Payment providers and delivery carriers are reset to the test environment." msgstr "" "Les fournisseurs de paiement et les transporteurs sont réinitialisés dans " "l'environnement de test." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:211 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:202 msgid "" "Bank synchronization is disabled. Should you want to test the " "synchronization, contact your bank synchronization provider to get sandbox " @@ -9177,7 +9328,7 @@ msgstr "" "synchronisation, contactez votre fournisseur de synchronisation bancaire " "pour obtenir des identifiants sandbox." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:214 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:205 msgid "" "Testing as many of your business flows as possible is strongly recommended " "to ensure they are working correctly and to get more familiar with the new " @@ -9187,11 +9338,11 @@ msgstr "" "pour s'assurer qu'ils fonctionnent correctement et pour se familiariser avec" " la nouvelle version." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:217 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 msgid "Basic test checklist" msgstr "Check-list des tests de base" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:219 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:210 msgid "" "Are there views that are deactivated in your test database but active in " "your production database?" @@ -9199,20 +9350,20 @@ msgstr "" "Il y a-t-il des vues qui sont désactivées dans votre base de données de " "test, mais actives dans votre base de données de production ?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:221 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:212 msgid "Are your usual views still displayed correctly?" msgstr "Vos vues habituelles s'affichent-elles correctement ?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:222 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:213 msgid "Are your reports (invoice, sales order, etc.) correctly generated?" msgstr "" "Vos rapports (facture, commande, etc.) sont-ils correctement générés ?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:223 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:214 msgid "Are your website pages working correctly?" msgstr "Les pages de votre site web fonctionnent-elles correctement ?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:224 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:215 msgid "" "Are you able to create and modify records? (sales orders, invoices, " "purchases, users, contacts, companies, etc.)" @@ -9221,23 +9372,23 @@ msgstr "" "(commandes, factures, bons de commande, utilisateurs, contacts, sociétés, " "etc.)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:226 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:217 msgid "Are there any issues with your mail templates?" msgstr "Rencontrez-vous des problèmes avec vos modèles d'email ?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:227 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:218 msgid "Are there any issues with saved translations?" msgstr "Rencontrez-vous des problèmes avec les traductions enregistrées ?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:228 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:219 msgid "Are your search filters still present?" msgstr "Vos filtres de recherche sont-ils toujours présents ?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:229 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:220 msgid "Can you export your data?" msgstr "Pouvez-vous exporter vos données ?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:233 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:224 msgid "" "Checking a random product in your product catalog and comparing its test and" " production data to verify everything is the same (product category, selling" @@ -9248,15 +9399,15 @@ msgstr "" "(catégorie de produit, prix de vente, coût, fournisseur, comptes, routes, " "etc.)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:236 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:227 msgid "Buying this product (Purchase app)." msgstr "Acheter ce produit (application Achats)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:237 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:228 msgid "Confirming the reception of this product (Inventory app)." msgstr "Confirmer la réception de ce produit (application Inventaire)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:238 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:229 msgid "" "Checking if the route to receive this product is the same in your production" " database (Inventory app)." @@ -9264,11 +9415,11 @@ msgstr "" "Vérifier si la route pour recevoir ce produit est la même dans votre base de" " données de production (application Inventaire)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:240 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:231 msgid "Selling this product (Sales app) to a random customer." msgstr "Vendre ce produit (application Ventes) à un client aléatoire." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:241 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:232 msgid "" "Opening your customer database (Contacts app), selecting a customer (or " "company), and checking its data." @@ -9276,11 +9427,11 @@ msgstr "" "Ouvrir votre base de données client (application Contacts), sélectionner un " "client (ou une société) et vérifier ses données." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:243 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:234 msgid "Shipping this product (Inventory app)." msgstr "Expédier ce produit (application Inventaire)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:244 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:235 msgid "" "Checking if the route to ship this product is the same as in your production" " database (Inventory app)." @@ -9288,12 +9439,12 @@ msgstr "" "Vérifier si la route pour expédier ce produit est la même que dans votre " "base de données de production (application Inventaire)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:246 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:237 msgid "Validating a customer invoice (Invoicing or Accounting app)." msgstr "" "Valider la facture d'un client (application Facturation ou Comptabilité)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:238 msgid "" "Crediting the invoice (issuing a credit note) and checking if it behaves as " "in your production database." @@ -9301,11 +9452,11 @@ msgstr "" "Créditer la facture (émettre un avoir) et vérifier si le comportement est le" " même que dans votre base de données de production." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:249 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:240 msgid "Checking your reports' results (Accounting app)." msgstr "Vérifier les résultats de vos rapports (application Comptabilité)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:250 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:241 msgid "" "Randomly checking your taxes, currencies, bank accounts, and fiscal year " "(Accounting app)." @@ -9313,7 +9464,7 @@ msgstr "" "Vérifier vos taxes, devises, comptes bancaires et exercice fiscal de manière" " aléatoire (application Comptabilité)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:251 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:242 msgid "" "Making an online order (Website apps) from the product selection in your " "shop until the checkout process and checking if everything behaves as in " @@ -9324,7 +9475,7 @@ msgstr "" "vérifier si le comportement est le même que dans votre base de données de " "production." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:254 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:245 msgid "" "This list is **not** exhaustive. Extend the example to your other apps based" " on your use of Odoo." @@ -9332,24 +9483,17 @@ msgstr "" "Cette liste n'est **pas** exhaustive. Étendez l'exemple à vos autres " "applications en fonction de votre utilisation d'Odoo." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:256 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 msgid "" "If you face an issue while testing your upgraded test database, you can " -"request the assistance of Odoo via the `support page " -"`__ by selecting the option related " -"to testing the upgrade. In any case, it is essential to report any problem " -"encountered during the testing to fix it before upgrading your production " -"database." +"request the assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related " +"to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_. In any case, it is essential to " +"report any problem encountered during the testing to fix it before upgrading" +" your production database." msgstr "" -"Si vous rencontre un problème lorsque vous testez votre base de données de " -"test mise à niveau, vous pouvez faire à l'appel à l'assistance d'Odoo via la" -" `page d'assistance `__ en " -"sélectionnant l'option relative aux tests de la mise à niveau. Dans tous les" -" cas, il est essentiel de signaler tout problème rencontré pendant la phase " -"de test pour y remédier avant de mettre à niveau votre base de données de " -"production." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:261 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:252 msgid "" "You might encounter significant differences with standard views, features, " "fields, and models during testing. Those changes cannot be reverted on a " @@ -9364,15 +9508,15 @@ msgstr "" " est de la responsabilité du mainteneur de votre module personnalisé de le " "rendre compatible avec la nouvelle version d'Odoo." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:267 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:258 msgid "Do not forget to test:" msgstr "N'oubliez pas de tester :" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:269 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:260 msgid "Integrations with external software (EDI, APIs, etc.)" msgstr "Les intégrations avec les logiciels externes (EDI, APIs, etc.)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:270 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:261 msgid "" "Workflows between different apps (online sales with eCommerce, converting a " "lead all the way to a sales order, delivery of products, etc.)" @@ -9380,15 +9524,15 @@ msgstr "" "Les flux de travail entre différentes applications (ventes en ligne avec " "eCommerce, convertir une piste en commande, livraison de produits, etc.)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:272 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:263 msgid "Data exports" msgstr "Les exports de données" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:273 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:264 msgid "Automated actions" msgstr "Les actions automatisées" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:274 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:265 msgid "" "Server actions in the action menu on form views, as well as by selecting " "multiple records on list views" @@ -9396,26 +9540,21 @@ msgstr "" "Les actions serveur dans le menu d'action sur les formulaires, ainsi qu'en " "sélectionnant plusieurs enregistrements sur les vues de liste." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:280 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:271 msgid "Upgrading the production database" msgstr "Mettre à niveau la base de données de production" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:273 msgid "" "Once the :ref:`tests ` are completed and you are " "confident that the upgraded database can be used as your main database " "without any issues, it is time to plan the go-live day. It can be planned in" -" coordination with Odoo's upgrade support analysts, reachable via the " -"`support page `__." +" coordination with Odoo's upgrade support analysts by `submitting a ticket " +"for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_." msgstr "" -"Une fois que les :ref:`tests ` sont terminés et que " -"vous êtes sûr que la base de données mise à niveau peut être utilisée comme " -"votre principale base de données sans aucun problème, il est temps de " -"planifier votre go-live. Il peut être planifié en coordination avec les " -"analystes de l'assistance à la mise à niveau d'Odoo, joignable via la `page " -"d'assistance `__." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:287 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:279 msgid "" "Your production database will be unavailable during its upgrade. Therefore, " "we recommend planning the upgrade at a time when the use of the database is " @@ -9425,7 +9564,7 @@ msgstr "" " niveau. Par conséquent, nous vous recommandons de planifier la mise à " "niveau à un moment où l'utilisation de la base de données est minimale." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 msgid "" "As the standard upgrade scripts and your database are constantly evolving, " "it is also recommended to frequently request another upgraded test database " @@ -9441,19 +9580,19 @@ msgstr "" "entièrement le processus de mise à niveau la veille de la mise à niveau de " "la base de données de production.**" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:296 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:288 msgid "Going into production without first testing may lead to:" msgstr "" "La mise en production sans avoir effectué de tests préalables peut entraîner" " :" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:298 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 msgid "Users failing to adjust to the changes and new features" msgstr "" "Des utilisateurs qui ne s'adaptent pas aux changements et aux nouvelles " "fonctionnalités" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:291 msgid "" "Business interruptions (e.g., no longer having the possibility to validate " "an action)" @@ -9461,7 +9600,7 @@ msgstr "" "Des interruptions d'activité (par ex. ne plus avoir la possibilité de " "valider une action)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:300 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:292 msgid "" "Poor customer experience (e.g., an eCommerce website that does not work " "correctly)" @@ -9469,7 +9608,7 @@ msgstr "" "Une mauvaise expérience client (par ex. un site web d'eCommerce qui ne " "fonctionne pas correctement)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:302 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:294 msgid "" "The process of upgrading a production database is similar to upgrading a " "test database with a few exceptions." @@ -9478,7 +9617,7 @@ msgstr "" "similaire à la mise à niveau d'une base de données de test avec quelques " "exceptions." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:309 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:301 msgid "" "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "`, except for the purpose option, which must " @@ -9489,7 +9628,7 @@ msgstr "" "de finalité, qui doit être définie sur :guilabel:`Production` au lieu de " ":guilabel:`Test`." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:314 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:306 msgid "" "Once the upgrade is requested, the database will be unavailable until the " "upgrade is finished. Once the process is completed, it is impossible to " @@ -9499,7 +9638,7 @@ msgstr "" "disponible jusqu'à la fin de la mise à niveau. Une fois le processus " "terminé, il est impossible de revenir à la version précédente." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:320 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:312 msgid "" "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "` on the :guilabel:`Production` branch." @@ -9512,7 +9651,7 @@ msgstr "" msgid "View from the upgrade tab" msgstr "Vue de l'onglet Mise à niveau" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:326 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 msgid "" "The process is **triggered as soon as a new commit is made** on the branch. " "This allows the upgrade process to be synchronized with the deployment of " @@ -9525,7 +9664,7 @@ msgstr "" "a pas de modules personnalisés, le processus de mise à niveau est déclenché " "immédiatement." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:332 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:324 msgid "" "The database is unavailable throughout the process. If anything goes wrong, " "the platform automatically reverts the upgrade, as it would be for a regular" @@ -9537,7 +9676,7 @@ msgstr "" "le fait pour une mise à jour régulière. En cas de réussite, une sauvegarde " "de la base de données avant la mise à niveau est créée." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:336 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:328 msgid "" "The update of your custom modules must be successful to complete the entire " "upgrade process. Make sure the status of your staging upgrade is " @@ -9552,7 +9691,7 @@ msgstr "" "personnalisés peuvent être trouvées sur " ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:343 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:335 msgid "" "The command to upgrade a database to production is similar to the one of " "upgrading a test database except for the argument `test`, which must be " @@ -9562,7 +9701,7 @@ msgstr "" "similaire à celle de la mise à niveau d'une base de données de test à " "l'exception de l'argument `test`, qui doit être remplacé par `production`:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:350 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:342 msgid "" "An upgraded production database can also be requested via the `Upgrade page " "`_. Once the database is uploaded, any " @@ -9577,7 +9716,7 @@ msgstr "" " C'est la raison pour laquelle nous vous recommandons de ne pas l'utiliser " "pendant le processus de mise à niveau." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:357 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:349 msgid "" "When requesting an upgraded database for production purposes, the copy is " "submitted without a filestore. Therefore, the upgraded database filestore " @@ -9589,23 +9728,18 @@ msgstr "" "mémoire fichier de la base de données mise à niveau doit être fusionné avec " "le mémoire fichier de production avant de déployer la nouvelle version." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:361 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:353 msgid "" "In case of an issue with your production database, you can request the " -"assistance of Odoo via the `support page " -"`__ by selecting the option " -"related to the upgrade in production." +"assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related to my " +"upgrade (production) `_." msgstr "" -"En cas de problème avec votre base de données de production, vous pouvez " -"demander l'assistance d'Odoo via la `page d'assistance " -"`__ en sélectionnant l'option " -"relative à la mise à niveau en production." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:369 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:360 msgid "Service-level agreement (SLA)" msgstr "Accord de niveau de service (SLA)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:371 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:362 msgid "" "With Odoo Enterprise, upgrading a database to the most recent version of " "Odoo is **free**, including any support required to rectify potential " @@ -9616,7 +9750,7 @@ msgstr "" "nécessaire pour rectifier les écarts potentiels dans la base de données mise" " à niveau." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:374 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:365 msgid "" "Information about the upgrade services included in the Enterprise Licence is" " available in the :ref:`Odoo Enterprise Subscription Agreement `. " @@ -9627,11 +9761,11 @@ msgstr "" "Enterprise Subscription Agreement `. Cependant, cette section " "clarifie les services de mise à niveau auxquels vous pouvez vous attendre." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:379 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:370 msgid "Upgrade services covered by the SLA" msgstr "Services de mise à niveau couverts par le SLA" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:372 msgid "" "Databases hosted on Odoo's cloud platforms (Odoo Online and Odoo.sh) or " "self-hosted (On-Premise) can benefit from upgrade services at all times for:" @@ -9640,11 +9774,11 @@ msgstr "" " et Odoo.sh) ou hébergées sur vos serveurs (On-Premise) bénéficient des " "services de mise à niveau suivants à tout moment :" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:384 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:375 msgid "the upgrade of all **standard applications**;" msgstr "la mise à niveau de toutes les **applications standards** ;" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:376 msgid "" "the upgrade of all **customizations created with the Studio app**, as long " "as Studio is still installed and the respective subscription is still " @@ -9654,7 +9788,7 @@ msgstr "" " Studio**, tant que Studio reste installée et que l'abonnement correspondant" " est toujours actif ; et" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:378 msgid "" "the upgrade of all **developments and customizations covered by a " "maintenance of customizations subscription**." @@ -9662,7 +9796,7 @@ msgstr "" "la mise à niveau de tous les **développements et personnalisations couverts " "par un abonnement de maintenance des personnalisations**." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 msgid "" "Upgrade services are limited to the technical conversion and adaptation of a" " database (standard modules and data) to make it compatible with the version" @@ -9672,22 +9806,22 @@ msgstr "" "l'adaptation d'une base de données (modules et données standards) pour les " "rendre compatibles avec la version ciblée par la mise à niveau." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 msgid "Upgrade services not covered by the SLA" msgstr "Services de mise à niveau non couverts par le SLA" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:396 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 msgid "The following upgrade-related services are **not** included:" msgstr "Les services de mise à niveau suivants ne sont **pas** inclus :" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:389 msgid "" "the **cleaning** of pre-existing data and configurations while upgrading;" msgstr "" "le **nettoyage** des données et des configurations préexistantes lors de la " "mise à niveau ;" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:399 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 msgid "" "the upgrade of **custom modules created in-house or by third parties**, " "including Odoo partners;" @@ -9695,7 +9829,7 @@ msgstr "" "la mise à niveau des **modules personnalisés créés en interne ou par des " "tiers**, y compris les partenaires d'Odoo ;" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:400 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:391 msgid "" "lines of **code added to standard modules**, i.e., customizations created " "outside the Studio app, code entered manually, and :ref:`automated actions " @@ -9706,16 +9840,16 @@ msgstr "" "manuellement et les :ref:`actions automatisées utilisant le code Python " "` ; et" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:403 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 msgid "**training** on using the upgraded version's features and workflows." msgstr "" "la **formation** à l'utilisation des fonctionnalités et des flux de travail " "de la version mise à jour." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:406 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:397 msgid ":doc:`Odoo.sh documentation `" msgstr ":doc:`Documentation Odoo.sh `" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:407 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 msgid ":doc:`Supported Odoo versions `" msgstr "" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/essentials.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/essentials.po index adad668d3..26f53d88c 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/essentials.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/essentials.po @@ -5,21 +5,19 @@ # # Translators: # Jonathan Castillo , 2024 -# Bertrand LATOUR , 2024 -# Martin Trigaux, 2024 -# Wil Odoo, 2024 # Cécile Collart , 2024 # Fernanda Marques , 2024 # Jolien De Paepe, 2024 +# Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2024\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -623,647 +621,680 @@ msgstr "" msgid "Export and import data" msgstr "Exporter et importer des données" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:8 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:5 +msgid "" +"In Odoo, it is sometimes necessary to export or import data for running " +"reports, or for data modification. This document covers the export and " +"import of data into and out of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:9 +msgid "" +"Sometimes, users run into a 'time out' error, or a record does not process, " +"due to its size. This can occur with large exports, or in cases where the " +"import file is too large. To circumvent this limitation surrounding the size" +" of the records, process exports or imports in smaller batches." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:16 msgid "Export data from Odoo" msgstr "Exporter des données depuis Odoo" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:10 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:18 msgid "" -"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " -"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " -"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " -"application)." +"When working with a database, it is sometimes necessary to export data in a " +"distinct file. Doing so can aid in reporting on activities, although, Odoo " +"provides a precise and easy reporting tool with each available application." msgstr "" -"Lorsque vous travaillez avec une base de données, il est parfois nécessaire " -"d'exporter vos données dans un fichier séparé. Cela peut aider à faire des " -"rapports sur vos activités (même si Odoo propose un outil de rapportage " -"précis et facile avec chaque application disponible)." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:14 -msgid "" -"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," -" activate the list view on the items that need to be exported, click on " -"*Action*, and, then, on *Export*." -msgstr "" -"Avec Odoo, vous pouvez exporter les valeurs de n'importe quel champ dans " -"n'importe quel enregistrement. Pour ce faire, activez la vue liste sur les " -"éléments à exporter, cliquez sur *Action*, puis sur *Exporter*." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 -msgid "view of the different things to enable/click to export data" -msgstr "" -"Vue des différentes choses à activer/cliquer pour exporter des données" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:22 msgid "" -"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " -"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " -"the data to export:" +"With Odoo, the values can be exported from any field in any record. To do " +"so, activate the list view (:guilabel:`☰ (three horizontal lines)` icon), on" +" the items that need to be exported, and then select the records that should" +" be exported. To select a record, tick the checkbox next to the " +"corresponding record. Finally, click on :guilabel:`⚙️ Action`, and then " +":guilabel:`Export`." msgstr "" -"C'est assez simple, cette action s'accompagne tout de même de quelques " -"spécificités. En effet, en cliquant sur *Exporter*, une fenêtre contextuelle" -" apparaît avec plusieurs options pour les données à exporter :" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 -msgid "" -"overview of all the options to take into account when exporting data in Odoo" +msgid "View of the different things to enable/click to export data." msgstr "" -"Aperçu de toutes les options à prendre en considération lors de " -"l'exportation de données dans Odoo" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:30 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:31 msgid "" -"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " -"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " -"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " -"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " -"not just the ones which can be imported." +"When clicking on :guilabel:`Export`, an :guilabel:`Export Data` pop-over " +"window appears, with several options for the data to export:" msgstr "" -"Avec l'option *Je veux mettre à jour les données* cochée, le système " -"n'affiche que les champs qui peuvent être importés. Ceci est très utile si " -"vous souhaitez mettre à jour des enregistrements existants. " -"Fondamentalement, cela fonctionne comme un filtre. Ne pas cocher la case " -"donne plus d'options de champ, car elle affiche tous les champs, pas " -"seulement ceux qui peuvent être importés." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:36 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Overview of options to consider when exporting data in Odoo.." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:38 msgid "" -"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " -".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " -"all the worksheets in a file, including both content and formatting." +"With the :guilabel:`I want to update data (import-compatable export)` option" +" ticked, the system only shows the fields that can be imported. This is " +"helpful in the case where the existing records need to be updated. This " +"works like a filter. Leaving the box unticked, gives many more field options" +" because it shows all the fields, not just the ones that can be imported." msgstr "" -"Lors de l'exportation, vous pouvez choisir entre deux formats : .csv et " -".xls. Avec .csv, les éléments sont séparés par une virgule, tandis que .xls " -"contient des informations sur toutes les feuilles de calcul d'un fichier, y " -"compris le contenu et la mise en forme." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:39 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:42 msgid "" -"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " -"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " -"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " -"the fields by clicking on all the arrows!" +"When exporting, there is the option to export in two formats: `.csv` and " +"`.xls`. With `.csv`, items are separated by a comma, while `.xls` holds " +"information about all the worksheets in a file, including both content and " +"formatting." msgstr "" -"Ce sont les éléments que vous voudrez peut-être exporter. Utilisez les " -"flèches pour afficher plus d'options de sous-champs. Bien sûr, vous pouvez " -"utiliser la barre de recherche pour trouver plus facilement des champs " -"spécifiques. Pour utiliser l'option de recherche plus efficacement, affichez" -" tous les champs en cliquant sur toutes les flèches !" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:44 -msgid "The + button is there to add fields to the \"to export\" list." -msgstr "Le bouton + est là pour ajouter des champs à la liste \"à exporter\"." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:45 msgid "" -"The \"handles\" next to the selected fields allow you to move the fields up " -"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" -" file." +"These are the items that can be exported. Use the :guilabel:`> (right " +"arrow)` icon to display more sub-field options. Use the :guilabel:`Search` " +"bar to find specific fields. To use the :guilabel:`Search` option more " +"efficiently, click on all the :guilabel:`> (right arrows)` to display all " +"fields." msgstr "" -"Les \"indicateurs\" à côté des champs sélectionnés vous permettre de bouger " -"les champs pour modifier l'ordre dans lequel ils doivent être affichés dans " -"le fichier exporté." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:48 -msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." -msgstr "La corbeille est là si vous devez supprimer des champs." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:49 msgid "" -"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " -"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " -"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " -"the same list, simply select the related template." +"The :guilabel:`+ (plus sign)` icon button is present to add fields to the " +":guilabel:`Fields to export` list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:51 +msgid "" +"The :guilabel:`↕️ (up-down arrow)` to the left of the selected fields can be" +" used to move the fields up and down, to change the order in which they are " +"displayed in the exported file. Drag-and-drop using the :guilabel:`↕️ (up-" +"down arrow)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:54 +msgid "" +"The :guilabel:`🗑️ (trash can)` icon is used to remove fields. Click on the " +":guilabel:`🗑️ (trash can)` icon to remove the field." msgstr "" -"Pour les rapports récurrents, il peut être intéressant d'enregistrer des " -"préréglages d'exportation. Sélectionnez tous ceux dont vous avez besoin et " -"cliquez sur le champs modèle. Là, cliquez sur *Nouveau modèle* et donnez un " -"nom au vôtre. La prochaine fois que vous devrez exporter la même liste, " -"sélectionnez simplement le modèle associé." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:56 msgid "" -"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " -"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " -"you would like to import next." +"For recurring reports, it is helpful to save export presets. Select all the " +"needed fields, and click on the template drop-down menu. Once there, click " +"on :guilabel:`New template`, and give a unique name to the export just " +"created. The next time the same list needs to be exported, select the " +"related template that was previously saved from the drop-down menu." msgstr "" -"Il est bon de garder à l'esprit l'identifiant externe du champ. Par exemple," -" *Société liée* est égal à *parent_id*. Cela permet d'exporter uniquement ce" -" que vous souhaitez importer par la suite." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:63 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:62 +msgid "" +"It is helpful to know the field's external identifier. For example, " +":guilabel:`Related Company` in the export user interface is equal to " +"*parent_id* (external identifier). This is helpful because then, the only " +"data exported is what should be modified and re-imported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:69 msgid "Import data into Odoo" msgstr "Importer des données dans Odoo" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:66 -msgid "How to start" -msgstr "Comment démarrer" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:68 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:71 msgid "" -"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" -" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" -" and even orders!" +"Importing data into Odoo is extremely helpful during implementation, or in " +"times where data needs to be updated in bulk. The following documentation " +"covers how to import data into an Odoo database." msgstr "" -"Vous pouvez importer des données vers n'importe quel objet d'Odoo business " -"en utilisant soit le format Excel (.xlsx) soit le format CSV (.csv) : des " -"contacts, des produits, des relevés bancaires, des écritures comptables et " -"même des commandes !" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:72 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:75 msgid "" -"Open the view of the object you want to populate and click on " -":menuselection:`Favorites --> Import records`." +"Imports are permanent and **cannot** be undone. However, it is possible to " +"use filters (`created on` or `last modified`) to identify records changed or" +" created by the import." msgstr "" -"Ouvrez la vue de l'objet que vous souhaitez remplir et cliquez sur " -":menuselection:`Favoris --> Importer des enregistrements`." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:78 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:79 msgid "" -"There you are provided with templates you can easily populate with your own " -"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " -"already done." +"Activating :ref:`developer mode ` changes the visible import" +" settings in the left menu. Doing so reveals an :menuselection:`Advanced` " +"menu. Included in this advanced menu are two options: :guilabel:`Track " +"history during import` and :guilabel:`Allow matching with subfields`." msgstr "" -"Vous y trouverez des modèles que vous pouvez facilement alimenter avec vos " -"propres données. Ces modèles peuvent être importés en un clic, car la " -"cartographie des données a déjà été faite." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:83 -msgid "How to adapt the template" -msgstr "Comment adapter le modèle" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:85 -msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Advanced import options when developer mode is activated." msgstr "" -"Ajoutez, supprimez et triez les colonnes pour qu'elles correspondent au " -"mieux à votre structure de données." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:86 -msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." -msgstr "" -"Nous vous conseillons de ne pas supprimer la colonne **ID** (voyez pourquoi " -"dans la section suivante)." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:87 -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:376 msgid "" -"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +"If the model uses openchatter, the :guilabel:`Track history during import` " +"option sets up subscriptions and sends notifications during the import, but " +"leads to a slower import." msgstr "" -"Définissez un ID unique pour chaque enregistrement en tirant la séquence ID " -"vers le bas." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:92 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:90 msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " -"columns manually when you test the import. Search the list for the " -"corresponding field." +"Should the :guilabel:`Allow matching with subfields` option be selected, " +"then all subfields within a field are used to match under the " +":guilabel:`Odoo Field` while importing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:94 +msgid "Get started" +msgstr "Les prémices" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:96 +msgid "" +"Data can be imported on any Odoo business object using either Excel " +"(`.xlsx`) or :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` (`.csv`) formats. This " +"includes: contacts, products, bank statements, journal entries, and orders." msgstr "" -"Lorsque vous ajoutez une nouvelle colonne, Odoo risque de ne pas pouvoir la " -"faire correspondre automatiquement si son libellé ne correspond à aucun " -"champ dans Odoo. Mais pas de panique ! Vous pouvez relier les nouvelles " -"colonnes manuellement lorsque vous testez l'importation. Recherchez le champ" -" correspondant dans la liste." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:100 msgid "" -"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " -"on the very next time." +"Open the view of the object to which the data should be imported/populated, " +"and click on :menuselection:`⭐ Favorites --> Import records`." msgstr "" -"Utilisez ensuite le libellé de ce champ dans votre fichier pour qu'il " -"fonctionne directement la prochaine fois." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:104 -msgid "How to import from another application" -msgstr "Comment importer depuis une autre application" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Favorites menu revealed with the import records option highlighted." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:106 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:107 msgid "" -"In order to re-create relationships between different records, you should " -"use the unique identifier from the original application and map it to the " -"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " -"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " -"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" -" be stuck if at least 2 records have the same name." +"After clicking :guilabel:`Import records`, Odoo reveals a separate page with" +" templates that can be downloaded and populated with the company's own data." +" Such templates can be imported in one click, since the data mapping is " +"already done. To download a template click :guilabel:`Import Template for " +"Customers` at the center of the page." msgstr "" -"Pour recréer les relations entre des enregistrements différents, vous devez " -"utiliser l'identifiant unique de l'application initiale et le faire " -"correspondre à la colonne **ID** (identifiant externe) dans Odoo. Lorsque " -"vous importez un autre enregistrement qui est lié au premier, utilisez " -"**XXX/ID** (XXX/identifiant externe) pour l'identifiant unique initial. Vous" -" pouvez également retrouver cet enregistrement via son nom, mais vous serez " -"bloqué si au moins 2 données ont le même nom." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:114 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:113 msgid "" -"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " -"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " -"whenever possible." +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo provides " +":guilabel:`Formatting` options. These options do **not** appear when " +"importing the proprietary Excel file type (`.xls`, `.xlsx`)." msgstr "" -"L'ID sera également utilisé pour mettre à jour l'importation initiale si " -"vous devez à nouveau importer des données modifiées plus tard. Il est donc " -"conseillé de le préciser lorsque c'est possible." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:120 -msgid "I cannot find the field I want to map my column to" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:0 +msgid "Formatting options presented when a CVS file is imported in Odoo." msgstr "" -"Je ne trouve pas le champ auquel je veux faire correspondre ma colonne" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:122 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:121 msgid "" -"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " -"files, the type of field for each column inside your file. For example if " -"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " -"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " -"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " -"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" -" default." +"Make necessary adjustments to the *Formatting* options, and ensure all " +"columns in the :guilabel:`Odoo field` and :guilabel:`File Column` are free " +"of errors. Finally, click :guilabel:`Import` to import the data." msgstr "" -"Odoo essaye de retrouver le type de champ pour chaque colonne de votre " -"fichier en utilisant la méthode heuristique, en se basant sur les dix " -"premières lignes des fichiers. Par exemple, si vous avez une colonne qui ne " -"contient que des chiffres, seuls les champs de type *entier* vous seront " -"proposés. Bien que cela soit approprié et pratique la plupart du temps, il " -"se peut aussi que cela ne fonctionne pas bien ou que vous vouliez faire " -"correspondre votre colonne à un champ qui n'est pas proposé par défaut." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:131 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:126 +msgid "Adapt a template" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:128 msgid "" -"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " -"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " -"complete list of fields for each column." +"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " +"import (contacts, products, bank statements, etc.). Open them with any " +"spreadsheet software (*Microsoft Office*, *OpenOffice*, *Google Drive*, " +"etc.)." msgstr "" -"Si cela arrive, vous devez juste vérifier l'option **Afficher les champs des" -" champs de relation (avancé)**, vous pourrez ainsi choisir depuis la liste " -"complète de champs pour chaque colonne." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:139 -msgid "Where can I change the date import format?" -msgstr "Où puis-je changer le format de la date d'importation ?" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:132 +msgid "Once the template is downloaded, proceed to follow these steps:" +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:141 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:134 +msgid "Add, remove, and sort columns to best fit the data structure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:135 msgid "" -"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " -"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " -"this process can work for many date formats, some date formats will not be " -"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " -"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " -"the month in a date such as '01-03-2016'." +"It is strongly advised to **not** remove the :guilabel:`External ID` (ID) " +"column (see why in the next section)." msgstr "" -"Odoo peut détecter automatiquement s'il s'agit d'une colonne de dates et il " -"essayera de deviner le format de la date à partir d'une série contenant les " -"formats de date les plus utilisés. Bien que ce processus puisse fonctionner " -"pour beaucoup de formats de date, certains formats ne seront pas reconnus. " -"Cela peut prêter à confusion à cause des inversions jour-mois, car il est " -"difficile de deviner quelle partie du format de date correspond au jour et " -"laquelle correspond au mois dans une date telle que '01-03-2016'." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:147 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:137 msgid "" -"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " -"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " -"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" -" the *ISO 8601* to define the format." +"Set a unique ID to every record by dragging down the ID sequencing in the " +":guilabel:`External ID` (ID) column." msgstr "" -"Pour savoir quel format de date Odoo a détecté depuis votre fichier, vous " -"pouvez vérifier le **Format de date** qui s'affiche lorsque l'on clique sur " -"**Options** sous le sélecteur de fichiers. Si le format est incorrect, vous " -"pouvez le modifier selon vos préférences en utilisant l'*ISO 8601* pour " -"définir le format." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:152 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 msgid "" -"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " -"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" -" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " -"whatever your locale date format is." +"An animation of the mouse dragging down the ID column, so each record has a " +"unique ID." msgstr "" -"Si vous importez un fichier Excel (.xls, .xlsx), vous pouvez utiliser les " -"cellules de données pour mémoriser les dates, car l'affichage des dates dans" -" Excel est différent de leur stockage. Vous vous assurez ainsi que le format" -" de date dans Odoo est correct quel que soit le format de date local." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:157 -msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" -msgstr "" -"Puis-je importer des chiffres avec un symbole monétaire (par ex.: 32,00 $) ?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:159 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:145 msgid "" -"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" -" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " -"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " -"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " -"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " -"crash." +"When a new column is added, Odoo may not be able to map it automatically, if" +" its label does not fit any field within Odoo. However, new columns can be " +"mapped manually when the import is tested. Search the drop-down menu for the" +" corresponding field." msgstr "" -"Oui, nous prenons en charge des chiffres avec des parenthèses pour " -"représenter le signe moins ainsi que des chiffres avec un symbole monétaire." -" Odoo détecte aussi automatiquement le séparateur décimal ou de milliers que" -" vous utilisez (vous pouvez les modifier dans les **options**). Si vous " -"utilisez un symbole monétaire inconnu d'Odoo, il se peut qu'il ne soit pas " -"reconnu comme un chiffre et qu'il se bloque." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:164 -msgid "" -"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Drop-down menu expanded in the initial import screen on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:153 +msgid "" +"Then, use this field's label in the import file to ensure future imports are" +" successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:156 +msgid "" +"Another useful way to find out the proper column names to import is to " +"export a sample file using the fields that should be imported. This way, if " +"there is not a sample import template, the names are accurate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:161 +msgid "Import from another application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:163 +msgid "" +"The :guilabel:`External ID` (ID) is a unique identifier for the line item. " +"Feel free to use one from previous software to facilitate the transition to " +"Odoo." msgstr "" -"Voici quelques exemples des chiffres pris en charge (en utilisant trente-" -"deux mille comme exemple) :" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:166 -msgid "32.000,00" -msgstr "32.000,00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:167 -msgid "32000,00" -msgstr "32000,00" +msgid "" +"Setting an ID is not mandatory when importing, but it helps in many cases:" +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:168 -msgid "32,000.00" -msgstr "32,000.00" +msgid "" +"Update imports: import the same file several times without creating " +"duplicates." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:169 -msgid "-32000.00" -msgstr "-32000.00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:170 -msgid "(32000.00)" -msgstr "(32000.00)" +msgid ":ref:`Import relation fields `." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:171 -msgid "$ 32.000,00" -msgstr "$ 32.000,00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:172 -msgid "(32000.00 €)" -msgstr "(32000.00 €)" +msgid "" +"To recreate relationships between different records, the unique identifier " +"from the original application should be used to map it to the " +":guilabel:`External ID` (ID) column in Odoo." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:174 -msgid "Example that will not work:" -msgstr "Exemple de ce qui ne fonctionne pas :" +msgid "" +"When another record is imported that links to the first one, use **XXX/ID** " +"(XXX/External ID) for the original unique identifier. This record can also " +"be found using its name." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:176 -msgid "ABC 32.000,00" -msgstr "ABC 32.000,00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:177 -msgid "$ (32.000,00)" -msgstr "$ (32.000,00)" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:178 +msgid "" +"It should be noted that there will be a conflict if two or more records have" +" the same name." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:180 -msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" -msgstr "" -"Que puis-je faire lorsque le tableau d'aperçu de l'importation ne s'affiche " -"pas correctement ?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:182 msgid "" -"By default the Import preview is set on commas as field separators and " -"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " -"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" -" CSV file bar after you select your file)." +"The :guilabel:`External ID` (ID) can also be used to update the original " +"import, if modified data needs to be re-imported later, therefore, it is a " +"good practice to specify it whenever possible." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:184 +msgid "Field missing to map column" msgstr "" -"Par défaut, l'aperçu de l'importation utilise des virgules comme séparateurs" -" de champs et des guillemets comme délimiteurs de texte. Si votre fichier " -"CSV n'a pas cette configuration, vous pouvez modifier les options de format " -"de fichier (affichées dans la barre Parcourir le fichier CSV après avoir " -"sélectionné votre fichier)." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:186 msgid "" -"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " -"detect the separations. You will need to change the file format options in " -"your spreadsheet application. See the following question." +"Odoo heuristically tries to find the type of field for each column inside " +"the imported file, based on the first ten lines of the files." msgstr "" -"Notez que si votre fichier CSV possède une tabulation comme séparateur, Odoo" -" ne détectera pas les séparations. Vous allez devoir modifier les options de" -" format de fichier sur l'application de feuilles de calcul. Lisez la réponse" -" à la question suivante. " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:191 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:189 msgid "" -"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " -"application?" +"For example, if there is a column only containing numbers, only the fields " +"with the *integer* type are presented as options." msgstr "" -"Comment puis-je modifier les options de format du fichier CSV lors de la " -"sauvegarde dans mon application de feuilles de calcul ?" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:193 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:192 msgid "" -"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " -"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " -"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " -"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " -"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +"While this behavior might be beneficial in most cases, it is also possible " +"that it could fail, or the column may be mapped to a field that is not " +"proposed by default." msgstr "" -"Si vous modifiez et enregistrez des fichiers CSV dans des applications de " -"feuilles de calcul, la configuration régionale de votre ordinateur sera " -"appliquée au séparateur et au délimiteur. Nous vous conseillons d'utiliser " -"OpenOffice ou LibreOffice Calc, car ils vous permettront de modifier les " -"trois options (Dans :menuselection:`'Enregistrer sous' boîte de dialogue -->" -" Cochez la case 'Modifier les paramètres du filtre' --> Sauvez`)." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:198 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:195 msgid "" -"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " -":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " -"Encoding tab`)." +"If this happens, check the :guilabel:`Show fields of relation fields " +"(advanced) option`, then a complete list of fields becomes available for " +"each column." msgstr "" -"Lors de l'enregistrement, Microsoft Excel vous permettra de modifier " -"uniquement l'encodage (Dans :menuselection:`'Enregistrer sous' boîte de " -"dialogue --> cliquez sur liste déroulante des 'Outils' --> Onglet " -"d'encodage`)." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:202 -msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Searching for the field to match the tax column." msgstr "" -"Quelle est la différence entre l'ID de la base de données et l'ID externe ?" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:204 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:203 +msgid "Change data import format" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:206 msgid "" -"Some fields define a relationship with another object. For example, the " -"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" -" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " -"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " -"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " -"import." +"Odoo can automatically detect if a column is a date, and tries to guess the " +"date format from a set of most commonly used date formats. While this " +"process can work for many date formats, some date formats are not " +"recognizable. This can cause confusion, due to day-month inversions; it is " +"difficult to guess which part of a date format is the day, and which part is" +" the month, in a date, such as `01-03-2016`." msgstr "" -"Certains champs définissent une relation avec un autre objet. Par exemple, " -"le pays d'un contact est un lien pour l'enregistrement de l'objet 'Pays'. " -"Lorsque vous voulez importer de tels champs, Odoo devra recréer des liens " -"entre les différents enregistrements. Pour vous aider à importer de tels " -"champs, Odoo prévoit trois méthodes. Vous devez utiliser une seule de ces " -"méthodes pour chaque champ que vous voulez importer." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:209 -msgid "" -"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " -"different fields to import:" -msgstr "" -"Par exemple, pour référencer le pays d'un contact, Odoo vous propose 3 " -"différents champs pour importer :" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:211 -msgid "Country: the name or code of the country" -msgstr "Pays : le nom ou le code du pays" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:212 msgid "" -"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " -"postgresql column" +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo provides " +":guilabel:`Formatting` options." msgstr "" -"Pays/ID de la base de données : l'identifiant unique d'Odoo pour un " -"enregistrement, défini par la colonne ID PostgreSQL." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:213 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:215 msgid "" -"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" -" (or the .XML file that imported it)" +"To view which date format Odoo has found from the file, check the " +":guilabel:`Date Format` that is shown when clicking on options under the " +"file selector. If this format is incorrect, change it to the preferred " +"format using *ISO 8601* to define the format." msgstr "" -"Pays/ID externe : l'identifiant de cette donnée référencé dans une autre " -"application (ou le fichier .XML qui l'a importé)." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:216 -msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" -msgstr "Pour la Belgique, ces 3 méthodes d'importation sont disponibles :" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:218 -msgid "Country: Belgium" -msgstr "Pays : Belgique" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:219 -msgid "Country/Database ID: 21" -msgstr "Pays/ID de la base de données : 21" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:220 -msgid "Country/External ID: base.be" -msgstr "Pays/ID externe: base.be" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:222 msgid "" -"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " -"records in relations. Here is when you should use one or the other, " -"according to your need:" +"*ISO 8601* is an international standard, covering the worldwide exchange, " +"along with the communication of date and time-related data. For example, the" +" date format should be `YYYY-MM-DD`. So, in the case of July 24th 1981, it " +"should be written as `1981-07-24`." msgstr "" -"Selon vos besoins, vous devez utiliser l'une de ces 3 méthodes pour " -"référencer les données dans les relations. Voici les situations où vous " -"devez utiliser l'une ou l'autre :" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:225 msgid "" -"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" -" have been created manually." +"When importing Excel files (`.xls`, `.xlsx`), consider using *date cells* to" +" store dates. This maintains locale date formats for display, regardless of " +"how the date is formatted in Odoo. When importing a :abbr:`CSV (Comma-" +"separated Values)` file, use Odoo's :guilabel:`Formatting` section to select" +" the date format columns to import." msgstr "" -"Utilisez Pays : c'est la façon la plus facile lorsque vos données " -"proviennent d'un fichier CSV qui a été créé manuellement." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:227 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:231 +msgid "Import numbers with currency signs" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:233 msgid "" -"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " -"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " -"may have several records with the same name, but they always have a unique " -"Database ID)" +"Odoo fully supports numbers with parenthesis to represent negative signs, as" +" well as numbers with currency signs attached to them. Odoo also " +"automatically detects which thousand/decimal separator is used. If a " +"currency symbol unknown to Odoo is used, it might not be recognized as a " +"number, and the import crashes." msgstr "" -"Utilisez Pays/ID de la base de données : vous ne devez que rarement utiliser" -" ce format. Il est surtout utilisé par les développeurs, car son principal " -"avantage est de ne jamais engendrer des conflits (vous pouvez avoir " -"plusieurs données avec le même nom, mais elles ont toujours une ID de base " -"de données unique)." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:230 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:239 msgid "" -"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " -"party application." +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, the " +":guilabel:`Formatting` menu appears on the left-hand column. Under these " +"options, the :guilabel:`Thousands Separator` can be changed." msgstr "" -"Utilisez Pays/ID externe : utilisez l'identifiant externe lorsque vous " -"importez des données à partir d'une application tierce." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:232 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:243 msgid "" -"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" -" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " -"be able to make a reference to that record with columns like " -"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " -"Products and their Categories." +"Examples of supported numbers (using 'thirty-two thousand' as the figure):" msgstr "" -"Lorsque vous utilisez des identifiants externes, vous pouvez importer des " -"fichiers CSV en utilisant la colonne \"ID externe\" pour définir l'ID " -"externe de chaque donnée que vous importez. Vous pourrez ensuite faire " -"référence à ces données avec des colonnes telles que \"Champ/ID externe\". " -"Les deux fichiers CSV suivants vous donnent un exemple pour les produits et " -"leurs catégories." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:237 -msgid "" -":download:`CSV file for categories " -"`." -msgstr "" -":download:`Fichier CSV pour les catégories " -"`." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:240 -msgid "" -":download:`CSV file for Products " -"`." -msgstr "" -":download:`Fichier CSV pour les produits " -"`." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:244 -msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" -msgstr "Que puis-je faire si j'ai plusieurs correspondances pour un champ ?" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:245 +msgid "32.000,00" +msgstr "32.000,00" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:246 -msgid "" -"If for example you have two product categories with the child name " -"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " -"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " -"your data. However, we recommend you do not import the data because they " -"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " -"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " -"the duplicates' values or your product category hierarchy." -msgstr "" -"Si, par exemple, vous avez deux catégories de produits avec le nom enfant " -"\"Vendables\" (c'est-à-dire \"Produits divers/Vendables\" et \"Autres " -"produits/Vendables\"), votre validation est interrompue, mais vous pouvez " -"toujours importer vos données. Cependant, nous vous recommandons de ne pas " -"importer ces données, car elles seront toutes liées à la première catégorie " -"'Vendables' qui se trouve dans la liste des catégories de produits " -"(\"Produits divers/Vendables\"). Nous vous recommandons de modifier l'une " -"des valeurs des doublons ou votre hiérarchie de catégories de produits." +msgid "32000,00" +msgstr "32000,00" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:252 -msgid "" -"However if you do not wish to change your configuration of product " -"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " -"'Category'." -msgstr "" -"Cependant, si vous ne voulez pas modifier la configuration de vos catégories" -" de produits, nous vous recommandons d'utiliser l'ID externe pour le champ " -"'Catégorie'." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:247 +msgid "32,000.00" +msgstr "32,000.00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:248 +msgid "-32000.00" +msgstr "-32000.00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:249 +msgid "(32000.00)" +msgstr "(32000.00)" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:250 +msgid "$ 32.000,00" +msgstr "$ 32.000,00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:251 +msgid "(32000.00 €)" +msgstr "(32000.00 €)" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:253 +msgid "Example that will not work:" +msgstr "Exemple de ce qui ne fonctionne pas :" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:255 +msgid "ABC 32.000,00" +msgstr "ABC 32.000,00" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:256 -msgid "" -"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " -"multiple tags)?" -msgstr "" -"Comment puis-je importer un champ de relation many2many (par ex. un client " -"qui possède différentes étiquettes) ?" +msgid "$ (32.000,00)" +msgstr "$ (32.000,00)" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:258 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:259 msgid "" -"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" -" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " -"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" -" of your CSV file." +"A :guilabel:`() (parenthesis)` around the number indicates that the number " +"is a negative value. The currency symbol **must** be placed within the " +"parenthesis for Odoo to recognize it as a negative currency value." msgstr "" -"Les étiquettes doivent être séparées par une virgule sans espace. Par " -"exemple, si vous souhaitez que votre client soit lié aux deux étiquettes " -"'Fabricant' et 'Détaillant', vous devez encoder \"Fabricant,Détaillant\" " -"dans la même colonne de votre fichier CSV." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:262 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:264 +msgid "Import preview table not displayed correctly" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:266 +msgid "" +"By default, the import preview is set on commas as field separators, and " +"quotation marks as text delimiters. If the :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` file does not have these settings, modify the " +":guilabel:`Formatting` options (displayed under the :guilabel:`Import` " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file bar after selecting the :abbr:`CSV" +" (Comma-separated Values)` file)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:272 +msgid "" +"If the :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file has a tabulation as a " +"separator, Odoo does **not** detect the separations. The file format options" +" need to be modified in the spreadsheet application. See the following " +":ref:`Change CSV file format ` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:280 +msgid "Change CSV file format in spreadsheet application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:282 +msgid "" +"When editing and saving :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` files in " +"spreadsheet applications, the computer's regional settings are applied for " +"the separator and delimiter. Odoo suggests using *OpenOffice* or " +"*LibreOffice*, as both applications allow modifications of all three options" +" (from *LibreOffice* application, go to :menuselection:`'Save As' dialog box" +" --> Check the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:288 +msgid "" +"Microsoft Excel can modify the encoding when saving (:menuselection:`'Save " +"As' dialog box --> 'Tools' drop-down menu --> Encoding tab`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:292 +msgid "Difference between Database ID and External ID" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:294 +msgid "" +"Some fields define a relationship with another object. For example, the " +"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When " +"such fields are imported, Odoo has to recreate links between the different " +"records. To help import such fields, Odoo provides three mechanisms." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:299 +msgid "**Only one** mechanism should be used per field that is imported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:301 +msgid "" +"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes three " +"different fields to import:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:303 +msgid ":guilabel:`Country`: the name or code of the country" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:304 +msgid "" +":guilabel:`Country/Database ID`: the unique Odoo ID for a record, defined by" +" the ID PostgreSQL column" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:306 +msgid "" +":guilabel:`Country/External ID`: the ID of this record referenced in another" +" application (or the `.XML` file that imported it)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:309 +msgid "" +"For the country of Belgium, for example, use one of these three ways to " +"import:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:311 +msgid ":guilabel:`Country`: `Belgium`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:312 +msgid ":guilabel:`Country/Database ID`: `21`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:313 +msgid ":guilabel:`Country/External ID`: `base.be`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:315 +msgid "" +"According to the company's need, use one of these three ways to reference " +"records in relations. Here is an example when one or the other should be " +"used, according to the need:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:318 +msgid "" +"Use :guilabel:`Country`: this is the easiest way when data comes from " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` files that have been created manually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:320 +msgid "" +"Use :guilabel:`Country/Database ID`: this should rarely be used. It is " +"mostly used by developers as the main advantage is to never have conflicts " +"(there may be several records with the same name, but they always have a " +"unique Database ID)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:323 +msgid "" +"Use :guilabel:`Country/External ID`: use *External ID* when importing data " +"from a third-party application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:326 +msgid "" +"When *External IDs* are used, import :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` " +"files with the :guilabel:`External ID` (ID) column defining the *External " +"ID* of each record that is imported. Then, a reference can be made to that " +"record with columns, like `Field/External ID`. The following two :abbr:`CSV " +"(Comma-separated Values)` files provide an example for products and their " +"categories." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:331 +msgid "" +":download:`CSV file for categories " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:333 +msgid "" +":download:`CSV file for Products " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:339 +msgid "Import relation fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:341 +msgid "" +"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " +"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " +"relations, the records of the related object need to be imported first, from" +" their own list menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:345 +msgid "" +"This can be achieved by using either the name of the related record, or its " +"ID, depending on the circumstances. The ID is expected when two records have" +" the same name. In such a case add `/ ID` at the end of the column title " +"(e.g. for product attributes: `Product Attributes / Attribute / ID`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:350 +msgid "Options for multiple matches on fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:352 +msgid "" +"If, for example, there are two product categories with the child name " +"`Sellable` (e.g. `Misc. Products/Sellable` & `Other Products/Sellable`), the" +" validation is halted, but the data may still be imported. However, Odoo " +"recommends that the data is not imported because it will all be linked to " +"the first `Sellable` category found in the *Product Category* list (`Misc. " +"Products/Sellable`). Odoo, instead, recommends modifying one of the " +"duplicate's values, or the product category hierarchy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:359 +msgid "" +"However, if the company does not wish to change the configuration of product" +" categories, Odoo recommends making use of the *External ID* for this field," +" 'Category'." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:363 +msgid "Import many2many relationship fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:365 +msgid "" +"The tags should be separated by a comma, without any spacing. For example, " +"if a customer needs to be linked to both tags: `Manufacturer` and `Retailer`" +" then 'Manufacturer,Retailer' needs to be encoded in the same column of the " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:369 msgid "" ":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " "`" @@ -1271,433 +1302,530 @@ msgstr "" ":download:`Fichier CSV pour Fabricant, Détaillant " "`" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:266 -msgid "" -"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " -"Sales Order)?" -msgstr "" -"Comment puis-je importer une relation one2many (par ex. plusieurs lignes de " -"commande d'un bon de commande) ?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:268 -msgid "" -"If you want to import sales order having several order lines; for each order" -" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " -"line will be imported on the same row as the information relative to order. " -"Any additional lines will need an additional row that does not have any " -"information in the fields relative to the order. As an example, here is " -"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " -"quotations you can import, based on demo data." -msgstr "" -"Si vous souhaitez importer une commande comportant plusieurs lignes, vous " -"devez prévoir une ligne spécifique dans le fichier CSV pour chaque ligne de " -"commande. La première ligne de commande sera importée sur la même ligne que " -"les informations relatives à cette commande. Toute nouvelle ligne de " -"commande aura besoin d'une ligne supplémentaire dont les champs relatifs à " -"la commande ne contiennent aucune information. À titre d'exemple, voici le " -"fichier de quelques devis que vous pouvez importer, sur la base de données " -"de démonstration.``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:275 -msgid "" -":download:`File for some Quotations " -"`." -msgstr "" -":download:`Fichier pour certains devis " -"`." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:277 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " -"respective purchase order lines:" -msgstr "" -"Le fichier CSV suivant montre comment importer des bons de commande et leurs" -" lignes de commande respectives :" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:280 -msgid "" -":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " -"`." -msgstr "" -":download:`Bons de commande avec leurs lignes de commande respectives " -"`." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:282 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import customers and their respective " -"contacts:" -msgstr "" -"Le fichier CSV suivant montre comment importer des clients et leurs contacts" -" respectifs :" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:284 -msgid "" -":download:`Customers and their respective contacts " -"`." -msgstr "" -":download:`Les clients et leurs contacts respectifs " -"`." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:287 -msgid "Can I import several times the same record?" -msgstr "Puis-je importer plusieurs fois le même enregistrement ?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:289 -msgid "" -"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " -"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " -"instead of being created. This is very useful as it allows you to import " -"several times the same CSV file while having made some changes in between " -"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " -"depending if it's new or not." -msgstr "" -"Si vous importez un fichier qui contient une des colonnes \"ID externe\" ou " -"\"ID base de données\", les enregistrements qui ont déjà été importés seront" -" modifiés au lieu d'être créés. Ceci est très utile, car cela vous permet " -"d'importer plusieurs fois le même fichier CSV en ayant fait des " -"modifications entre deux importations. Odoo se chargera de créer ou de " -"modifier chaque enregistrement selon qu'il est nouveau ou non." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:294 -msgid "" -"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " -"batch of records in your favorite spreadsheet application." -msgstr "" -"Cette fonctionnalité vous permet d'utiliser l'outil Import/Export d'Odoo " -"pour modifier un lot d'enregistrements dans votre application de feuilles de" -" calcul favorite." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:298 -msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" -msgstr "" -"Que se passe t-il si je ne propose pas de valeur pour un champ spécifique ?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:300 -msgid "" -"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " -"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " -"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " -"assigning the default value." -msgstr "" -"Si vous ne définissez pas tous les champs dans votre fichier CSV, Odoo " -"attribuera la valeur par défaut pour chaque champ non défini. Mais si vous " -"définissez des champs avec des valeurs vides dans votre fichier CSV, Odoo " -"définira la valeur VIDE dans le champ au lieu d'assigner la valeur par " -"défaut." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:305 -msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" -msgstr "" -"Comment exporter/importer des tableaux différents depuis une application SQL" -" vers Odoo ?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:307 -msgid "" -"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " -"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" -" companies and persons, you will have to recreate the link between each " -"person and the company they work for)." -msgstr "" -"Si vous devez importer des données de différents tableaux, vous devrez " -"recréer des relations entre les données appartenant à différents tableaux " -"(par exemple, si vous importez des sociétés et des personnes, vous devrez " -"recréer le lien entre chaque personne et la société pour laquelle elle " -"travaille)." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:311 -msgid "" -"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " -"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" -" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " -"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " -"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " -"'company_1', 'person_1' instead of '1')" -msgstr "" -"Pour gérer les relation entre des tableaux, vous pouvez utiliser les " -"fonctionnalités \"ID externe\" d'Odoo. L'\"ID externe\" d'un enregistrement " -"est l'unique identifiant de cet enregistrement dans une autre application. " -"Cet \"ID externe\" doit être unique pour tous les enregistrements de tous " -"les objets, il est donc recommandé de faire précéder cet \"ID externe\" du " -"nom de l'application ou du tableau. (comme 'entreprise_1', 'personne_1' au " -"lieu de '1'). " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:317 -msgid "" -"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " -"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " -"will have to recreate the link between a person and the company he work for." -" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " -"PostgreSQL database `)" -msgstr "" -"Par exemple, supposons que vous ayez une base de données SQL avec deux " -"tableaux que vous souhaitez importer : sociétés et personnes. Chaque " -"personne appartient à une entreprise, vous devrez donc recréer le lien entre" -" une personne et l'entreprise pour laquelle elle travaille. (Si vous voulez " -"tester cet exemple, voici un :download:`dump d'une telle base de données " -"PostgreSQL `)" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:322 -msgid "" -"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" -" the following command:" -msgstr "" -"Nous allons importer d'abord toutes les entreprises ainsi que leur \"ID " -"externe\". Tapez la commande dans PSQL :" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:328 -msgid "This SQL command will create the following CSV file:" -msgstr "Cette commande SQL va générer le fichier CSV suivant :" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:337 -msgid "" -"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " -"following SQL command in PSQL:" -msgstr "" -"Pour créer les fichiers CSV pour des personnes, liées à des entreprises, " -"nous allons utiliser la commande SQL suivante dans PSQL :" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:343 -msgid "It will produce the following CSV file:" -msgstr "Cela va générer le fichier CSV suivant :" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:353 -msgid "" -"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " -"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" -" between persons and companies is done using the External ID of the " -"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " -"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" -" who shared the same ID 1 in the original database)." -msgstr "" -"Comment vous pouvez voir dans ce fichier, Fabien et Laurence travaillent " -"pour l'entreprise Bigees (entreprise_1) et Eric travaille pour l'entreprise " -"Organi. La relation entre les personnes et les entreprises se fait à l'aide " -"de l'ID externe des entreprises. Nous avons dû faire précéder l'\"ID " -"externe\" du nom du tableau pour éviter un conflit d'identifiants entre les " -"personnes et les entreprises (personne_1 et entreprise_1 qui avaient le même" -" ID 1 dans la base de données initiale)." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:359 -msgid "" -"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " -"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " -"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " -"company). You must first import the companies and then the persons." -msgstr "" -"Les deux fichiers créés sont prêts à être importés dans Odoo sans aucune " -"modification. Après avoir importé ces deux fichiers CSV, vous aurez 4 " -"contacts et 3 entreprises (les deux premiers contacts sont liés à la " -"première entreprise). Vous devez d'abord importer les entreprises et ensuite" -" les personnes." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:364 -msgid "How to adapt an import template" -msgstr "Comment adapter un modèle d'importation" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:366 -msgid "" -"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " -"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " -"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " -"etc.)." -msgstr "" -"Des modèles d'importation sont fournis dans l'outil d'importation des " -"données les plus courantes à importer (contacts, produits, relevés " -"bancaires, etc.). Vous pouvez les ouvrir avec n'importe quel logiciel de " -"feuilles de calcul (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, etc.)." - #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:372 -msgid "How to customize the file" -msgstr "Comment personnaliser le fichier" +msgid "Import one2many relationships" +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:374 msgid "" -"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" -" here below)." +"If a company wants to import a sales order with several order lines, a " +"specific row **must** be reserved in the :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` file for each order line. The first order line is imported on the " +"same row as the information relative to order. Any additional lines need an " +"additional row that does not have any information in the fields relative to " +"the order." msgstr "" -"Supprimez les colonnes dont vous n'avez pas besoin. Nous vous conseillons de" -" ne pas supprimer la colonne *ID* (voyez pourquoi ci-dessous)." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:381 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:379 msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " -"corresponding field using the search." +"As an example, here is a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file of some " +"quotations that can be imported, based on demo data:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:382 +msgid "" +":download:`File for some Quotations " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:385 +msgid "" +"The following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file shows how to import " +"purchase orders with their respective purchase order lines:" msgstr "" -"Lorsque vous ajoutez une nouvelle colonne, Odoo risque de ne pas pouvoir la " -"faire correspondre automatiquement si son libellé ne correspond à aucun " -"champ du système. Dans ce cas, utilisez la fonctionnalité de recherche pour " -"trouver le champ correspondant." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:388 msgid "" -"Then, use the label you found in your import template in order to make it " -"work straight away the very next time you try to import." +":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " +"`" msgstr "" -"Utilisez ensuite le libellé que vous avez trouvé dans votre modèle " -"d'importation pour le faire fonctionner directement la prochaine fois que " -"vous essaierez d'importer." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:392 -msgid "Why an “ID” column" -msgstr "Pourquoi une colonne “ID”" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:391 +msgid "" +"The following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file shows how to import " +"customers and their respective contacts:" +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:394 msgid "" -"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " -"free to use the one of your previous software to ease the transition to " -"Odoo." +":download:`Customers and their respective contacts " +"`" msgstr "" -"L'**ID** (ID externe) est un identifiant unique associé à chaque ligne. " -"N'hésitez pas à utiliser celui de votre ancien logiciel pour faciliter la " -"transition vers Odoo." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:397 -msgid "" -"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:398 +msgid "Import records several times" msgstr "" -"Vous n'êtes pas obligé de configurer un ID lors de l'importation, mais cela " -"peut être utile dans certains cas :" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:399 -msgid "" -"Update imports: you can import the same file several times without creating " -"duplicates;" -msgstr "" -"Importations de mise à jour : vous pouvez importer le même fichier plusieurs" -" fois sans devoir créer un doublon ;" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:400 -msgid "Import relation fields (see here below)." -msgstr "Importer des champs de relation (voir ci-dessous)." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:403 -msgid "How to import relation fields" -msgstr "Comment importer des champs de relation" +msgid "" +"If an imported file contains one of the columns: :guilabel:`External ID` or " +":guilabel:`Database ID`, records that have already been imported are " +"modified, instead of being created. This is extremely useful as it allows " +"users to import the same :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file several " +"times, while having made some changes in between two imports." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:405 msgid "" -"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " -"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " -"relations you need to import the records of the related object first from " -"their own list menu." +"Odoo takes care of creating or modifying each record, depending if it is new" +" or not." msgstr "" -"Un objet Odoo est toujours lié à de nombreux autres objets (par ex. un " -"produit est lié à des catégories de produits, à des caractéristiques, à des " -"vendeurs, etc.). Pour importer ces relations, vous devez d'abord importer " -"les enregistrements de l'objet lié depuis leur propre menu déroulant." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:409 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:407 msgid "" -"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " -"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " -"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " -"Attributes / Attribute / ID)." +"This feature allows a company to use the *Import/Export tool* in Odoo to " +"modify a batch of records in a spreadsheet application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:411 +msgid "Value not provided for a specific field" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:413 +msgid "" +"If all fields are not set in the CSV file, Odoo assigns the default value " +"for every non-defined field. But, if fields are set with empty values in the" +" :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo sets the empty value in the" +" field, instead of assigning the default value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:418 +msgid "Export/import different tables from an SQL application to Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:420 +msgid "" +"If data needs to be imported from different tables, relations need to be " +"recreated between records belonging to different tables. For instance, if " +"companies and people are imported, the link between each person and the " +"company they work for needs to be recreated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:424 +msgid "" +"To manage relations between tables, use the `External ID` facilities of " +"Odoo. The `External ID` of a record is the unique identifier of this record " +"in another application. The `External ID` must be unique across all records " +"of all objects. It is a good practice to prefix this `External ID` with the " +"name of the application or table. (like, 'company_1', 'person_1' - instead " +"of '1')" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:429 +msgid "" +"As an example, suppose there is an SQL database with two tables that are to " +"be imported: companies and people. Each person belongs to one company, so " +"the link between a person and the company they work for must be recreated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:433 +msgid "" +"Test this example, with a :download:`sample of a PostgreSQL database " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:436 +msgid "" +"First, export all companies and their *External ID*. In PSQL, write the " +"following command:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:442 +msgid "" +"This SQL command creates the following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` " +"file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:451 +msgid "" +"To create the :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file for people linked to" +" companies, use the following SQL command in PSQL:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:458 +msgid "It produces the following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:468 +msgid "" +"In this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees company " +"(`company_1`), and Eric is working for the Organi company. The relation " +"between people and companies is done using the *External ID* of the " +"companies. The *External ID* is prefixed by the name of the table to avoid a" +" conflict of ID between people and companies (`person_1` and `company_1`, " +"who shared the same ID 1 in the original database)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:474 +msgid "" +"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " +"modifications. After having imported these two :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` files, there are four contacts and three companies (the first two " +"contacts are linked to the first company). Keep in mind to first import the " +"companies, and then the people." msgstr "" -"Pour ce faire, vous pouvez soit utiliser le nom de l'enregistrement lié, " -"soit son ID. Lorsque deux enregistrements ont le même nom, il faut utiliser " -"l'ID. Dans ce cas, ajoutez \" / ID\" à la fin du titre de la colonne (par " -"ex. pour les attributs du produit : Attributs du produit / Attributs / ID)." #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:3 -msgid "In-App Purchase (IAP)" -msgstr "Achats in-app (IAP)" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:5 -msgid "" -"In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For" -" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by " -"post directly from your database." +msgid "In-app purchases (IAP)" msgstr "" -"Les achats in-app (IAP) donnent accès à des services supplémentaires via " -"Odoo. Par exemple, il vous permet d'envoyer des SMS ou d'envoyer des " -"factures par courrier directement depuis votre base de données." -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:11 -msgid "Buying Credits" -msgstr "Acheter des crédits" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:13 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:7 msgid "" -"Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " -"To consult your current balance or to recharge your account, go to " -":menuselection:`Settings --> Odoo IAP --> View my Services`." +"In-app purchases (IAP) are optional services that enhance Odoo databases. " +"Each service provides its own specific features and functionality. A full " +"list of services is available on the `Odoo IAP Catalog " +"`_." msgstr "" -"Chaque service d'IAP repose sur des crédits prépayés pour fonctionner et a " -"sa propre tarification. Pour consulter votre solde actuel ou pour recharger " -"votre compte, allez aux :menuselection:`Paramètres --> Odoo IAP --> Voir mes" -" services`." -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:21 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free credits to test our IAP features." +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "The IAP catalog with various services available on IAP.Odoo.com." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:16 +msgid "" +"The :guilabel:`SMS` service sends text messages to contacts directly from " +"the database, and the :guilabel:`Documents Digitization` service digitizes " +"scanned or PDF vendor bills, expenses, and resumes with optical character " +"recognition (OCR) and artificial intelligence (AI)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:20 +msgid "" +"|IAP| services do **not** need to be configured or set up before use. Odoo " +"users can simply click on the service in the app to activate it. However, " +"each service requires its own prepaid credits, and when they run out, users " +"**must** :ref:`buy more ` in order to keep using it." msgstr "" -"Si vous êtes sur Odoo Online et vous avez la version Enterprise, vous " -"bénéficiez de crédits gratuits pour tester les fonctionnalités IAP." #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:25 -msgid "IAP accounts" -msgstr "Comptes IAP" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:27 msgid "" -"Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " -"to each service. By default, IAP accounts are common to all companies, but " -"can be restricted to specific ones. Activate the :ref:`developer mode " -"`, then go to :menuselection:`Technical Settings --> IAP " -"Account`." +"Enterprise Odoo users with a valid subscription get free credits to test IAP" +" features before deciding to purchase more credits for the database. This " +"includes demo/training databases, educational databases, and one-app-free " +"databases." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:32 +msgid "IAP services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:34 +msgid "" +"|IAP| services are provided by Odoo, as well as third-parties, and have a " +"wide range of uses." msgstr "" -"Les crédits d'utilisation des services IAP sont stockés sur des comptes IAP," -" qui sont spécifiques à chaque service. Par défaut, les comptes IAP sont " -"communs à toutes les entreprises, mais peuvent être limités à des comptes " -"spécifiques. Activez le :ref:`mode développeur `, puis allez" -" dans les :menuselection:`Paramètres techniques --> Compte IAP`." #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:36 -msgid "" -"An IAP account can be disabled by appending `+disabled` to its token. " -"Reverting this change will re-enable the account." +msgid "The following |IAP| services are offered by Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:38 +msgid "" +":guilabel:`Documents Digitization`: digitizes scanned or PDF vendor bills, " +"expenses, and resumes with OCR and AI." msgstr "" -"Un compte IAP peut être désactivé en ajoutant `+désactivé` à son jeton. " -"L'annulation de cette modification réactive le compte." #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:40 -msgid "IAP Portal" -msgstr "Portail IAP" +msgid "" +":guilabel:`Partner Autocomplete`: automatically populates contact records " +"with corporate data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:41 +msgid "" +":guilabel:`SMS`: sends SMS text messages to contacts directly from the " +"database." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:42 msgid "" -"The IAP Portal is a platform regrouping your IAP Services. It is accessible " -"from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " -"there, you can view your current balance, recharge your credits and set a " -"reminder when your balance falls below a threshold." +":guilabel:`Lead Generation`: generates leads based on a set of criteria, and" +" converts web visitors into quality leads and opportunities." msgstr "" -"Le portail IAP est une plateforme regroupant vos services IAP. Il est " -"accessible à partir des :menuselection:`Paramètres --> Odoo IAP --> Voir mes" -" services`. Là, vous pouvez consulter votre solde actuel, recharger vos " -"crédits, revoir votre consommation et définir un rappel lorsqu'il reste peu " -"de crédits." -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:50 -msgid "Get notified when credits are low" -msgstr "Recevoir une notification lorsqu'il reste peu de crédits" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:52 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:44 msgid "" -"To be notified when it’s time to recharge your credits, you can go to your " -"IAP Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " -"Services`, unfold a service and check the Receive threshold warning option. " -"Then, you can provide a minimum amount of credits and email addresses. Now, " -"every time that the limit is reached, an automatic reminder will be sent by " -"email!" +":guilabel:`Snailmail`: sends customer invoices and follow-up reports by " +"post, worldwide." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:45 +msgid "" +":guilabel:`Signer identification with itsme®️`: ask document signatories in " +"Odoo *Sign* to provide their identity using the *itsme®* identity platform, " +"which is available in Belgium and the Netherlands." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:49 +msgid "" +"For more information on every service currently available (offered from " +"developers other than Odoo), visit the `Odoo IAP Catalog " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:53 +msgid "Use IAP services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:55 +msgid "" +"|IAP| services are automatically integrated with Odoo, and do **not** " +"require users to configure any settings. To use a service, simply interact " +"with it wherever it appears in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:59 +msgid "" +"The following flow focuses on the *SMS* |IAP| service being used from a " +"contact's record." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:61 +msgid "" +"This can be done by clicking the :guilabel:`📱 SMS` icon within the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The SMS icon on a typical contact information form located within an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:67 +msgid "" +"One way to utilize the *SMS* |IAP| service with Odoo is showcased in the " +"following steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:69 +msgid "" +"First, navigate to the :menuselection:`Contacts application`, and click on a" +" contact with a mobile phone number entered in either the :guilabel:`Phone` " +"or :guilabel:`Mobile` field of the contact form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:73 +msgid "" +"Next, find the :guilabel:`📱 SMS` icon that appears to the right of the " +":guilabel:`Phone` or :guilabel:`Mobile` fields. Click the :guilabel:`📱 SMS` " +"icon, and a :guilabel:`Send SMS Text Message` pop-up window appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:77 +msgid "" +"Type a message in the :guilabel:`Message` field of the pop-up window. Then, " +"click the :guilabel:`Send SMS` button. Odoo then sends the message, via SMS," +" to the contact, and logs what was sent in the *chatter* of the contact's " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:81 +msgid "" +"Upon sending the SMS message, the prepaid credits for the *SMS* |IAP| " +"service are automatically deducted from the existing credits. If there are " +"not enough credits to send the message, Odoo prompts the user to purchase " +"more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:86 +msgid "" +"For more information on how to use various |IAP| services, and for more in-" +"depth instructions related to SMS functionality in Odoo, review the " +"documentation below:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:89 +msgid ":doc:`Lead mining <../sales/crm/acquire_leads/lead_mining>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:90 +msgid "" +":doc:`Enrich your contacts base with Partner Autocomplete " +"<../sales/crm/optimize/partner_autocomplete>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:92 +msgid "" +":doc:`SMS essentials <../marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:97 +msgid "IAP credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:99 +msgid "" +"Every time an |IAP| service is used, the prepaid credits for that service " +"are spent. Odoo prompts the purchase of more credits when there are not " +"enough credits left to continue using a service. Email alerts can also be " +"set up for when :ref:`credits are low `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:103 +msgid "" +"Credits are purchased in *Packs* from the `Odoo IAP Catalog " +"`_, and pricing is specific to" +" each service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:107 +msgid "" +"The `SMS service `_ has four " +"packs available, in denominations of:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:110 +msgid ":guilabel:`Starter Pack`: 10 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:111 +msgid ":guilabel:`Standard Pack`: 100 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:112 +msgid ":guilabel:`Advanced Pack`: 500 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:113 +msgid ":guilabel:`Expert Pack`: 1,000 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "Four different packs of credits for the SMS IAP service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:119 +msgid "" +"The number of credits consumed depends on the length of the SMS and the " +"country of destination." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:121 +msgid "" +"For more information, refer to the :doc:`SMS Pricing and FAQ " +"<../marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:127 +msgid "Buy credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:129 +msgid "" +"If there are not enough credits to perform a task, the database " +"automatically prompts the purchase of more credits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:132 +msgid "" +"Users can check the current balance of credits for each service, and " +"manually purchase more credits, by navigating to the " +":menuselection:`Settings app --> Contacts section`, and beneath the " +":guilabel:`Odoo IAP` setting, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:136 +msgid "" +"Doing so reveals a :guilabel:`My Services` page, listing the various |IAP| " +"services in the database. From here, click an |IAP| service to open its " +":guilabel:`Account Information` page, where additional credits can be " +"purchased." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:141 +msgid "Manually buy credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:143 +msgid "To manually buy credits in Odoo, follow these steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:145 +msgid "" +"First, go to the :menuselection:`Settings application` and type `IAP` in the" +" :guilabel:`Search...` bar. Alternatively users can scroll down to the " +":guilabel:`Contacts` section. Under the :guilabel:`Contacts` section, where " +"it says :guilabel:`Odoo IAP`, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The Settings app showing the Odoo IAP heading and View My Services button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:154 +msgid "" +"Doing so reveals an :guilabel:`IAP Account` page, listing the various |IAP| " +"services in the database. From here, click an |IAP| service to open details " +"about it; additional credits can be purchased from here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:158 +msgid "" +"On the following page, click the :guilabel:`Buy Credit` button. Doing so " +"loads a :guilabel:`Buy Credits for (IAP Account)` page in a new tab. From " +"here, click :guilabel:`Buy` on the desired pack of credits. Then, follow the" +" prompts to enter payment details, and confirm the order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The SMS service page on IAP.Odoo.com with four packs of credits available " +"for purchase." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:166 +msgid "" +"Once the transaction is complete, the credits are available for use in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:171 +msgid "Low-credit notification" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:173 +msgid "" +"It is possible to be notified when credits are low, in order to avoid " +"running out of credits, while using an |IAP| service. To do that, follow " +"this process:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:176 +msgid "" +"Go to the :menuselection:`Settings application`, and type `IAP` in the " +":guilabel:`Search...` bar. Under the :guilabel:`Contacts` section, where it " +"says :guilabel:`Odoo IAP`, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:180 +msgid "" +"The available |IAP| accounts appear in a list view on the :guilabel:`IAP " +"Account` page. From here, click on the desired |IAP| account to view that " +"service's details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:183 +msgid "" +"On the details page, tick the :guilabel:`Receive threshold warning` " +"checkbox. Doing so reveals two fields on the form: :guilabel:`Warning " +"Threshold` and :guilabel:`Contact Email`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:186 +msgid "" +"In the :guilabel:`Warning Threshold` field, enter an amount of credits Odoo " +"should use as the minimum threshold for this service. In the " +":guilabel:`Contact Email` field, enter the email address that receives the " +"notification." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:190 +msgid "" +"Odoo sends a low-credit alert to the :guilabel:`Contact Email` when the " +"balance of credits falls below the amount listed as the :guilabel:`Warning " +"Threshold`." msgstr "" -"Pour être averti lorsque qu'il faudra recharger les crédits, allez à votre " -"Portail IAP via :menuselection:`Paramètres --> Odoo IAP --> Voir mes " -"services`, dérouler un service et cocher l'option Recevoir une notification " -"de seuil d'alerte. Ensuite, vous devez fournir un nombre minimum de crédits " -"et d'adresses email. Désormais, chaque fois que la limite sera atteinte, un " -"rappel automatique vous sera envoyé par email !" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:3 msgid "Reporting" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po index a7a117112..424418fcd 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -706,6 +706,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:762 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 @@ -3100,7 +3101,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:91 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:346 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:348 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:321 msgid "Customer invoices" msgstr "Factures clients" @@ -6284,12 +6285,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:39 msgid "" -"The postage area has to stay clear (click :download:`here " -"` to get more info about the area)." +"The postage area has to stay clear (:download:`download the snailmail PDF " +"template ` for more details)." msgstr "" -"La zone d'affranchissement doit rester libre (cliquez :download:`ici " -"` pour obtenir plus d'informations sur la " -"zone)." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:41 msgid "" @@ -6327,21 +6325,8 @@ msgstr "" "services`." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:55 -#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:95 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free trial credits to test the feature." +msgid "`Odoo's IAP Privacy Policy `_" msgstr "" -"Si vous êtes sur Odoo Online et vous avez la version Enterprise, vous " -"bénéficiez de crédits d'essai gratuits pour tester la fonctionnalité." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:57 -msgid "" -"Click `here `_ to know about our " -"*Privacy Policy*." -msgstr "" -"Cliquez `ici `_ pour en savoir plus " -"sur notre *Politique vie privée*." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:3 msgid "Default terms and conditions (T&C)" @@ -7812,7 +7797,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:154 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:359 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:241 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:243 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1011 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:38 @@ -16765,6 +16750,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:588 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:698 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:612 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:279 msgid "Vendor bills" msgstr "Factures fournisseurs" @@ -18102,6 +18088,14 @@ msgstr "" ":guilabel:`Acheter des crédits`, ou allez à :menuselection:`Paramètres --> " "Odoo IAP` et cliquez sur :guilabel:`Voir mes services`." +#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:95 +msgid "" +"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " +"free trial credits to test the feature." +msgstr "" +"Si vous êtes sur Odoo Online et vous avez la version Enterprise, vous " +"bénéficiez de crédits d'essai gratuits pour tester la fonctionnalité." + #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:99 msgid "`Our Privacy Policy `_" msgstr "`Notre Politique vie privée `_" @@ -20356,7 +20350,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:50 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:137 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:52 msgid "Configure your company" @@ -20415,7 +20409,7 @@ msgstr "Sélectionnez le package de localisation fiscale." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:151 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:240 msgid "Configure master data" msgstr "Configurer les données de base" @@ -23199,7 +23193,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`E-FFF (BE)` et :guilabel:`Peppol BIS Billing 3.0`." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:298 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:185 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:94 msgid ":doc:`../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing`" msgstr ":doc:`../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing`" @@ -23286,7 +23280,7 @@ msgstr "" "caisse est certifié." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:344 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:18 msgid "Odoo Online" msgstr "Odoo Online" @@ -23455,7 +23449,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:409 msgid "" -"Only the FDM from **Boîtenoire.be** with the `FDM certificate number BMC01 " +"Only the FDM from **Boîtenoire.be** with the `FDM certificate number BMC04 " "`_ is supported by Odoo. `Contact the manufacturer" " (GCV BMC) `_ to order one." @@ -23470,7 +23464,7 @@ msgstr "" "FDM, assurez-vous de disposer du matériel suivant : " #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:419 -msgid "a **Boîtenoire.be** (certificate number BMC01) FDM;" +msgid "a **Boîtenoire.be** (certificate number BMC04) FDM;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:420 @@ -23766,8 +23760,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:70 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:233 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:273 msgid ":guilabel:`Name`" msgstr ":guilabel:`Nom`" @@ -23801,16 +23795,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:239 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:82 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:275 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:277 msgid ":guilabel:`Phone`" msgstr ":guilabel:`Téléphone`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:240 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:231 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:276 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:278 msgid ":guilabel:`Email`" msgstr ":guilabel:`Email`" @@ -24011,7 +24005,7 @@ msgstr "" "base de référence des comptes nécessaires au Brésil." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:165 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:250 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:252 msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." msgstr "" "Vous pouvez ajouter ou supprimer des comptes selon les besoins de " @@ -24095,7 +24089,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:200 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:181 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:255 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:251 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:703 @@ -24173,10 +24167,10 @@ msgstr "" " `Assurance`, `Fret`, ou `Autres coûts`)" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:225 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:174 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:656 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:41 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" @@ -24313,7 +24307,7 @@ msgid "Fiscal position configuration" msgstr "Configuration de la position fiscale" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:276 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:338 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:340 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:311 msgid "Workflows" msgstr "Flux de travail" @@ -24935,12 +24929,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:82 msgid ":guilabel:`Identification Number`" msgstr ":guilabel:`Numéro d'identification`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:233 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:83 msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" msgstr ":guilabel:`Type de contribuable`" @@ -27419,7 +27413,7 @@ msgstr "" " l'`Équateur` comme pays, Odoo installe automatiquement le module de base " ":guilabel:`Équateur - Comptabilité`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 msgid "" "To configure your company information, go to the :guilabel:`Contacts` app " "and search the name given to your company or activate :ref:`developer mode " @@ -27432,15 +27426,15 @@ msgstr "" ":menuselection:`Société --> Contact` et modifiez le contact pour configurer " "les informations suivantes :" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 msgid "Check the :guilabel:`Company` option on top" msgstr "Cochez l'option :guilabel:`Société` en haut du formulaire" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 msgid ":guilabel:`Address`" msgstr ":guilabel:`Adresse`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:87 msgid "Upload company logo and save" msgstr "Chargez le logo de la société et enregistrez" @@ -27448,11 +27442,11 @@ msgstr "Chargez le logo de la société et enregistrez" msgid "Populate company data for Ecuador in Odoo Contacts." msgstr "Complétez les données de la société équatorienne dans Odoo Contacts." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:94 msgid "Electronic documents" msgstr "Documents électroniques" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:96 msgid "" "To upload your information for electronic documents go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and search for " @@ -27462,15 +27456,15 @@ msgstr "" ":menuselection:`Comptabilité --> Configuration --> Paramètres` et recherchez" " :command:`Localisation équatorienne`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:99 msgid "Configure the next information:" msgstr "Configurez les informations suivantes :" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:101 msgid ":guilabel:`Company legal name`" msgstr ":guilabel:`Dénomination juridique de la société`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:102 msgid "" ":guilabel:`Use production servers`: check the checkbox if your company is " "going to do electronic documents in the production environment. If you want " @@ -27482,7 +27476,7 @@ msgstr "" "production. Ne cochez pas la case si vous voulez utiliser l'environnement de" " test pour les documents électroniques." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:105 msgid "" ":guilabel:`Regime`: select if your company is in General Regular or is " "qualified as RIMPE." @@ -27490,7 +27484,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Régime` : sélectionnez si votre société est en Régime général ou " "si elle est qualifiée de RIMPE." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:106 msgid "" ":guilabel:`Forced to keep accounting books`: check the checkbox if your " "company has this condition." @@ -27498,11 +27492,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`Obligation de tenir des livres comptables` : cochez la case si " "votre société est dans cette situation." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:108 msgid ":guilabel:`Default taxes for withholdings`" msgstr ":guilabel:`Taxes par défaut pour les retenues à la source`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:109 msgid "" ":guilabel:`Issue withholds`: check the checkbox if your company is going to " "do electronic withholds." @@ -27510,7 +27504,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Émission de retenues` : cochez la case si votre société effectue " "des retenues à la source électroniques." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:111 msgid "" ":guilabel:`Withhold consumibles`: put the code of the withholding for when " "you buy goods." @@ -27518,7 +27512,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Retenue sur les biens de consommation` : saisissez le code de la " "retenue lorsque vous achetez des marchandises." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:112 msgid "" ":guilabel:`Withhold services`: put the code of the withholding for when you " "buy services." @@ -27526,7 +27520,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Retenue sur les services` : saisissez le code de la retenue " "lorsque vous achetez des services." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:113 msgid "" ":guilabel:`Withhold credit card`: put the code of the withholding for when " "you buy with credit card" @@ -27534,7 +27528,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Retenue sur les cartes de crédit` : saisissez le code de la " "retenue lorsque vous achetez avec la carte de crédit." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:115 msgid "" ":guilabel:`Withhold agent number`: put the company withholding agent " "resolution number, if applicable for your company." @@ -27542,7 +27536,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Numéro agent de retenue` : saisissez le numéro de l'agent de " "retenue de la société, si applicable dans votre société." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:117 msgid "" ":guilabel:`Electronic Certificate File`: upload electronic certificate and " "password, then save it." @@ -27550,7 +27544,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Certificat électronique` : chargez le certificat électronique et " "le mot de passe, puis enregistrez." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:118 msgid "" ":guilabel:`Special tax contributor number`: if your company is qualified as " "a special taxpayer, fill out this field with it's corresponding tax " @@ -27564,7 +27558,7 @@ msgstr "" msgid "Electronic signature for Ecuador." msgstr "Signature électronique pour l'Équateur." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:126 msgid "" "When configuring the withholdings in the configuration menu, these suggested" " withholdings are only for domestic suppliers when no withholdings are setup" @@ -27577,11 +27571,11 @@ msgstr "" "outre, la retenue sur les cartes de crédit est toujours utilisée lorsqu'un " "mode de paiement SRI par carte de crédit ou de débit est utilisé." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:132 msgid "VAT withholding" msgstr "Retenue de la TVA" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:134 msgid "" "This configuration only applies if you are qualified as a *Withholding " "Agent* by the SRI, otherwise skip this step. To configure your VAT " @@ -27593,7 +27587,7 @@ msgstr "" "retenue de la TVA, allez à :menuselection:`Comptabilité --> Comptabilité -->" " Configuration --> SRI équatorien : Type de contribuable SRI`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:136 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:138 msgid "" "You must configure the withholding percentage that applies for each type of " "taxpayer, specify the :guilabel:`Goods VAT Withholding` and the " @@ -27607,7 +27601,7 @@ msgstr "" msgid "Taxpayer Type configuration for Ecuador." msgstr "Configuration du Type de contribuable pour l'Équateur." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:146 msgid "" "In the case that the :guilabel:`Taxpayer Type` is `RIMPE`, also configure " "the :guilabel:`Profit Withholding` percentage." @@ -27615,11 +27609,11 @@ msgstr "" "Si le :guilabel:`Type de contribuable` est `RIMPE`, configurez également le " "pourcentage de :guilabel:`Retenue sur les bénéfices`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:150 msgid "Printer points" msgstr "Points d'impression" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:150 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:152 msgid "" "To configure your printer points, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Accounting: Journals`." @@ -27627,7 +27621,7 @@ msgstr "" "Pour configurer vos points d'impression, allez à " ":menuselection:`Comptabilité --> Configuration --> Comptabilité : Journaux`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:155 msgid "" "Printer points need to be configured for each type of electronic document " "that you need. For example: Customer Invoice, Credit Notes, and Debit Notes" @@ -27636,14 +27630,14 @@ msgstr "" " électronique dont vous avez besoin. Par exemple: Factures clients, Avoirs " "et Notes de débit." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:158 msgid "" "For each printer point, you need to configure the following information:" msgstr "" "Pour chaque point d'impression, vous devez configurer les informations " "suivantes :" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:160 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Sales Documents`." @@ -27651,14 +27645,14 @@ msgstr "" ":guilabel:`Nom du journal` : dans ce format `[Entité d'émission]-[Point " "d'émission] [Type de document]`, par exemple. `001-001 Documents de vente`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:162 msgid ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Sales`." msgstr "" ":guilabel:`Type` : fait référence au type de journal. Sélectionnez `Vente`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:195 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:197 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:224 msgid "" ":guilabel:`Use Documents?`: this checkbox is automatically checked, leave it" " checked." @@ -27666,34 +27660,34 @@ msgstr "" ":guilabel:`Utiliser des documents ?` : cette case est automatiquement " "cochée. Laissez-la cochée." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:162 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:196 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:223 -msgid ":guilabel:`Emission Entity`: configure the establishment number." -msgstr ":guilabel:`Entité d'émission` : configurez le numéro d'établissement." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:163 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:197 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:224 -msgid ":guilabel:`Emission Point`: configure the printer point." -msgstr ":guilabel:`Point d'émission` : configurez le point d'impression." - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:164 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:198 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:225 +msgid ":guilabel:`Emission Entity`: configure the establishment number." +msgstr ":guilabel:`Entité d'émission` : configurez le numéro d'établissement." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:226 +msgid ":guilabel:`Emission Point`: configure the printer point." +msgstr ":guilabel:`Point d'émission` : configurez le point d'impression." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:227 msgid "" ":guilabel:`Emission address`: configure the address of the establishment." msgstr "" ":guilabel:`Adresse d'émission` : configurez l'adresse de l'établissement." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:167 msgid "" ":guilabel:`Default income account`: configure the default income account." msgstr "" ":guilabel:`Compte des revenus par défaut` : configurez le compte des revenus" " par défaut." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:168 msgid "" ":guilabel:`Dedicated Credit Note Sequence`: check the checkbox if *Credit " "Notes* are to be generated from this printer point - journal." @@ -27701,7 +27695,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Séquence d'avoir dédiée` : cochez la case si des *Avoirs* doivent" " être générés à partir de ce point d'impression - journal." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:170 msgid "" ":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " "accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `VT001`" @@ -27709,7 +27703,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Code court` : Il s'agit du code unique de la séquence des pièces " "comptables. Saisissez un code unique à 5 chiffres, par exemple : `VT001`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:171 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:173 msgid "" "Customer Invoice, Credit Notes and Debit Notes need to use the same journal " "as the :guilabel:`Emission Point`, and the :guilabel:`Entity Point` should " @@ -27727,7 +27721,7 @@ msgstr "" "Configurez un point d'impression pour le type de document électronique " "équatorien des factures clients." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:181 msgid "" "In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " "Invoicing` checkbox to enable it for Ecuador." @@ -27735,11 +27729,11 @@ msgstr "" "Dans l'onglet :guilabel:`Paramètres avancés`, cochez la case " ":guilabel:`Facturation électronique` pour l'activer pour l'Équateur." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:188 msgid "Withholding" msgstr "Retenue" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:190 msgid "" "A Withholding Journal must be defined, go to go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` " @@ -27749,7 +27743,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`Comptabilité --> Configuration --> Comptabilité : Journaux` " "où vous pouvez configurer les informations suivantes :" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:193 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Withholding`." @@ -27757,24 +27751,24 @@ msgstr "" ":guilabel:`Nom du journal` : dans ce format `[Entité d'émission]-[Point " "d'émission] [Type de document]`, par exemple. `001-001 Retenue`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:222 msgid "" ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Miscellaneous`." msgstr "" ":guilabel:`Type` : fait référence au type de journal. Sélectionnez `Divers`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:196 msgid ":guilabel:`Withhold Type`: Configure Purchase Withholding." msgstr ":guilabel:`Type de retenue` : Configurez la Retenue sur les achats." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:201 msgid ":guilabel:`Default account`: configure the default income account." msgstr "" ":guilabel:`Compte par défaut` : configurez le compte des revenus par défaut." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:200 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:202 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:228 msgid "" ":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " "accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `RT001`" @@ -27789,8 +27783,8 @@ msgstr "" "Configurez la retenue pour le type de retenue des documents électroniques " "équatoriens" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:208 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:210 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:236 msgid "" "In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " "Invoicing` checkbox to enable the sending of electronic invoicing for the " @@ -27800,11 +27794,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`Facturation électronique` pour activer l'envoi des factures " "électroniques pour la retenue." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:212 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 msgid "Purchase Liquidations" msgstr "Preuves d'achat" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:216 msgid "" "When using Purchase Liquidations, a specific journal must be created, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` and " @@ -27814,7 +27808,7 @@ msgstr "" "créé. Allez à :menuselection:`Comptabilité --> Configuration --> " "Comptabilité : Journaux` et configurez les informations suivantes :" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:220 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Withhold`." @@ -27822,7 +27816,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Nom du journal` : dans ce format `[Entité d'émission]-[Point " "d'émission] [Type de document]`, par exemple. `001-001 Retenue`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:221 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:223 msgid "" ":guilabel:`Purchase Liquidations`: check the checkbox to enable purchase " "liquidations." @@ -27838,7 +27832,7 @@ msgstr "" "Configurez les preuves d'achat pour le type de retenue des documents " "électroniques." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:243 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:245 msgid "" "The :doc:`chart of accounts <../accounting/get_started/chart_of_accounts>` " "is installed by default as part of the set of data included in the " @@ -27850,7 +27844,7 @@ msgstr "" "Les comptes sont mappés automatiquement dans Taxes, Compte fournisseur par " "défaut et Compte client par défaut." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:247 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 msgid "" "The chart of accounts for Ecuador is based on the most updated version of " "Superintendency of Companies, which is grouped in several categories and is " @@ -27860,7 +27854,7 @@ msgstr "" " la Superintendencia de Compañías, qui est regroupée en plusieurs catégories" " et est compatible avec la comptabilité IFRS." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:255 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:257 msgid "" "In addition to the basic information in your products, you must add the " "configuration of the withholding code (tax) that applies." @@ -27868,7 +27862,7 @@ msgstr "" "En plus des informations de base dans vos produits, vous devez ajouter la " "configuration du code de retenue (taxe) qui s'applique." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:260 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors: Products` under the tab " "\"Purchase\"" @@ -27880,11 +27874,11 @@ msgstr "" msgid "Product for Ecuador." msgstr "Produit pour l'Équateur." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:269 msgid "Configure the next information when you create a contact:" msgstr "Configurez les informations suivantes lorsque vous créez un contact :" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:269 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 msgid "" "Check the :guilabel:`Company` option on top if it is a contact with RUC, or " "check :guilabel:`Individual` if it is a contact with cedula or passport." @@ -27893,7 +27887,7 @@ msgstr "" " cochez :guilabel:`Particulier` si le contact a un numéro de cédula ou de " "passeport." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:274 msgid "" ":guilabel:`Address`: :guilabel:`Street` is a required field to confirm the " "Electronic Invoice." @@ -27901,7 +27895,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Adresse` : :guilabel:`Rue` est un champ requis pour confirmer la " "facture électronique." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:273 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:275 msgid "" ":guilabel:`Identification Number`: select an identification type `RUC`, " "`Cedula`, or `Passport`." @@ -27909,7 +27903,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Numéro d'identification` : sélectionnez un type d'identification " ": `RUC`, `Cedula`, ou `Passeport`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:274 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:276 msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`: select the contact's SRI Taxpayer Type." msgstr "" ":guilabel:`Type de contribuable` : sélectionnez le type de contribuable SRI " @@ -27919,7 +27913,7 @@ msgstr "" msgid "Contacts for Ecuador." msgstr "Contacts pour l'Équateur." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:283 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:285 msgid "" "The :guilabel:`SRI Taxpayer Type` has inside the configuration of which VAT " "and Profit withholding will apply when you use this contact on Vendor Bill, " @@ -27930,11 +27924,11 @@ msgstr "" "une facture fournisseur et que vous créez ensuite une retenue à partir de ce" " contact." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:288 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:290 msgid "Review your taxes" msgstr "Revoir vos taxes" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:290 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:292 msgid "" "As part of the localization module, taxes are automatically created with its" " configuration and related financial accounts." @@ -27947,11 +27941,11 @@ msgstr "" msgid "Taxes for Ecuador." msgstr "Taxes pour l'Équateur." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:297 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:299 msgid "The following options have been automatically configured:" msgstr "Les options suivantes ont été configurées automatiquement :" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:299 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:301 msgid "" ":guilabel:`Tax Support`: to be configured only in the IVA tax, this option " "is useful when you register purchase withholdings." @@ -27959,7 +27953,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Support fiscal` : à configurer uniquement pour la TVA. Cette " "option est utile lorsque vous enregistrez des retenues sur les achats." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:301 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:303 msgid "" ":guilabel:`Code ATS`: to be configured only for income tax withholding " "codes, it is important when you register the withholding." @@ -27967,7 +27961,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Code ATS` : à configurer uniquement pour les codes de retenue à " "la source. Cette option est importante lorsque vous enregistrez la retenue." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:303 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:305 msgid "" ":guilabel:`Tax Grids`: configure the codes of 104 form if it is a IVA tax " "and configure the codes of 103 form if it is a income tax withholding code." @@ -27976,11 +27970,11 @@ msgstr "" "s'il s'agit de la TVA et configurez les codes de la déclaration 103 s'il " "s'agit d'une retenue à la source." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:305 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:307 msgid ":guilabel:`Tax Name`:" msgstr ":guilabel:`Nom de taxe` :" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:307 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:309 msgid "" "For IVA tax, format the name as: `IVA [percent] (104, [form code] [tax " "support code] [tax support short name])`" @@ -27988,7 +27982,7 @@ msgstr "" "Pour la TVA, formatez le nom comme suit : `TVA [pourcentage] (104, [code " "déclaration] [code support fiscal] [nom court support fiscal])`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:309 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:311 msgid "" "For income tax withholding code, format the name as: `Code ATS [Percent of " "withhold] [withhold name]`" @@ -27996,7 +27990,7 @@ msgstr "" "Pour les retenues à la source, formatez le nom comme suit : `Code ATS " "[Pourcentage de retenue] [nom de la retenue]`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:312 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:314 msgid "" "Once the Ecuador module is installed, the most common taxes are " "automatically configured. If you need to create an additional one, you can " @@ -28012,11 +28006,11 @@ msgstr "" msgid "Taxes with tax support for Ecuador." msgstr "Taxes avec support fiscal pour l'Équateur." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:323 msgid "Review your Document Types" msgstr "Revoir vos types de documents" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:323 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:325 msgid "" "Some accounting transactions like *Customer Invoices* and *Vendor Bills* are" " classified by document types. These are defined by the government fiscal " @@ -28026,7 +28020,7 @@ msgstr "" "*Factures fournisseurs*, sont classées par types de documents. Ceux-ci sont " "définis par les autorités fiscales, en l'espèce le SRI." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:326 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:328 msgid "" "Each document type can have a unique sequence per journal where it is " "assigned. As part of the localization, the document type includes the " @@ -28038,7 +28032,7 @@ msgstr "" "le pays sur lequel le document s'applique ; et les données sont créées " "automatiquement lors de l'installation du module de localisation." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:330 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:332 msgid "" "The information required for the document types is included by default so " "the user does not need to fill anything there." @@ -28050,18 +28044,18 @@ msgstr "" msgid "Document types for Ecuador." msgstr "Types de documents pour l'Équateur." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:340 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:342 msgid "" "Once you have configured your database, you can register your documents." msgstr "" "Une fois que vous avez configuré votre base de données, vous pouvez " "enregistrer vos documents." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:343 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:345 msgid "Sales documents" msgstr "Documents de vente" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:348 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:350 msgid "" ":guilabel:`Customer invoices` are electronic documents that, when validated," " are sent to SRI. These documents can be created from your sales order or " @@ -28072,13 +28066,13 @@ msgstr "" " de votre commande client ou manuellement. Ils doivent contenir les données " "suivantes :" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:351 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:395 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:428 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:353 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:397 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:430 msgid ":guilabel:`Customer`: type the customer's information." msgstr ":guilabel:`Client` : saisissez les informations du client." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:352 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:354 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the option that matches the printer point for " "the customer invoice." @@ -28086,16 +28080,16 @@ msgstr "" ":guilabel:`Journal` : sélectionnez l'option qui correspond au point " "d'impression de la facture client." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:353 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:355 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: type document type in this format `(01) Invoice`." msgstr "" ":guilabel:`Type de document` : saisissez le type de document dans ce format " "`(01) Facture`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:354 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:474 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:356 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:476 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:514 msgid "" ":guilabel:`Payment Method (SRI)`: select how the invoice is going to be " "paid." @@ -28103,9 +28097,9 @@ msgstr "" ":guilabel:`Mode de paiement (SRI)` : sélectionnez le mode de paiement de la " "facture." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:355 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:475 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:513 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:357 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:477 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:515 msgid ":guilabel:`Products`: specify the product with the correct taxes." msgstr ":guilabel:`Produits` : précisez le produit avec les bonnes taxes." @@ -28113,11 +28107,11 @@ msgstr ":guilabel:`Produits` : précisez le produit avec les bonnes taxes." msgid "Customer invoice for Ecuador." msgstr "Facture client pour l'Équateur." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:362 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:364 msgid "Customer credit note" msgstr "Avoir client" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:364 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:366 msgid "" "The :doc:`Customer credit note " "<../accounting/customer_invoices/credit_notes>` is an electronic document " @@ -28134,12 +28128,12 @@ msgstr "" " bouton pour être redirigé vers le formulaire :guilabel:`Créer un avoir`, " "puis complétez les informations suivantes :" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:370 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:372 msgid ":guilabel:`Credit Method`: select the type of credit method." msgstr "" ":guilabel:`Méthode de crédit` : sélectionnez le type de méthode de crédit." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:372 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:374 msgid "" ":guilabel:`Partial Refund`: use this option when you need to type the first " "number of documents and if it is a partial credit note." @@ -28147,7 +28141,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Remboursement partiel` : utilisez cette option lorsque vous devez" " saisir le premier numéro des documents et s'il s'agit d'un avoir partiel." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:374 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:376 msgid "" ":guilabel:`Full Refund`: use this option if the credit note is for the total" " invoice and you need the credit note to be auto-validated and reconciled " @@ -28157,7 +28151,7 @@ msgstr "" "concerne la totalité de la facture et si vous voulez que l'avoir soit validé" " automatiquement et lettré avec la facture." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:376 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:378 msgid "" ":guilabel:`Full refund and new draft invoice`: use this option if the credit" " note is for the total invoice and you need the credit note to be auto-" @@ -28169,22 +28163,22 @@ msgstr "" " que l'avoir soit validé automatiquement et lettré avec la facture, et " "qu'une nouvelle facture brouillon soit établie automatiquement." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:380 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:382 msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the credit note." msgstr ":guilabel:`Motif` : saisissez le motif de l'avoir." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:381 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:383 msgid ":guilabel:`Rollback Date`: select the :guilabel:`specific` options." msgstr "" ":guilabel:`Date d'annulation` : sélectionnez les options " ":guilabel:`spécifiques`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:382 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:384 msgid ":guilabel:`Reversal Date`: type the date." msgstr ":guilabel:`Date d'extourne` : saisissez la date." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:383 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:416 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:385 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:418 msgid "" ":guilabel:`Use Specific Journal`: select the printer point for your credit " "note, or leave it empty if you want to use the same journal as the original " @@ -28194,7 +28188,7 @@ msgstr "" "d'impression de votre avoir ou laissez-le vide si vous voulez utiliser le " "même journal que la facture d'origine." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:388 msgid "Once reviewed, you can click on the :guilabel:`Reverse` button." msgstr "" "Une fois que vous avez terminé, vous pouvez cliquer sur le bouton " @@ -28204,7 +28198,7 @@ msgstr "" msgid "Add Customer Credit Note for Ecuador." msgstr "Ajouter un avoir client pour l'Équateur." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:394 msgid "" "When the :guilabel:`Partial Refund` option is used, you can change the " "amount of the credit note and then validate it. Before validating the credit" @@ -28214,21 +28208,21 @@ msgstr "" "pouvez modifier le montant de l'avoir et puis le valider. Avant de valider " "l'avoir, vérifiez les informations suivantes :" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:396 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:429 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:398 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:431 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the printer point for the customer Credit Note." msgstr "" ":guilabel:`Journal` : sélectionnez le point d'impression de l'avoir client." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:397 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:399 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(04) Credit Note`." msgstr "" ":guilabel:`Type de document` : il s'agit du type de document `(04) Avoir`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:398 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:431 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:400 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:433 msgid "" ":guilabel:`Products`: It must specify the product with the correct taxes." msgstr "" @@ -28238,11 +28232,11 @@ msgstr "" msgid "Customer Credit Note for Ecuador." msgstr "Avoir client pour l'Équateur." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:407 msgid "Customer debit note" msgstr "Note de débit client" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:409 msgid "" "The :guilabel:`Customer debit note` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI. It is necessary to have a validated (posted) " @@ -28257,17 +28251,17 @@ msgstr "" "pour être redirigé vers le formulaire :guilabel:`Créer une note de débit`, " "puis complétez les informations suivantes :" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:412 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:414 msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the debit note." msgstr ":guilabel:`Motif` : saisissez le motif de la note de débit." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:415 msgid ":guilabel:`Debit note date`: select the :guilabel:`specific` options." msgstr "" ":guilabel:`Date de la note de débit` : sélectionnez les options " ":guilabel:`spécifiques`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:414 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:416 msgid "" ":guilabel:`Copy lines`: select this option if you need to register a debit " "note with the same lines of invoice." @@ -28275,7 +28269,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Copier les lignes` : sélectionnez cette option si vous devez " "enregistrer une note de débit avec les mêmes lignes que la facture." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:419 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:421 msgid "" "Once reviewed you can click on the :guilabel:`Create Debit Note` button." msgstr "" @@ -28286,7 +28280,7 @@ msgstr "" msgid "Add Customer Debit Note for Ecuador." msgstr "Ajouter une note de débit client pour l'Équateur." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:425 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:427 msgid "" "You can change the debit note amount, and then validate it. Before " "validating the debit note, review the following information:" @@ -28294,7 +28288,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez modifier le montant de la note de débit, puis la valider. Avant " "de valider la note de débit, vérifiez les informations suivantes :" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:430 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:432 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(05) Debit Note`." msgstr "" @@ -28305,11 +28299,11 @@ msgstr "" msgid "Customer Debit Note for Ecuador." msgstr "Note de débit client pour l'Équateur." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:438 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:440 msgid "Customer withholding" msgstr "Retenue client" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:440 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:442 msgid "" "The :guilabel:`Customer withholding` is a non-electronic document for your " "company, this document is issued by the client in order to apply a " @@ -28319,7 +28313,7 @@ msgstr "" "entreprise. Ce document est émis par le client afin d'appliquer une retenue " "à la vente." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:443 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:445 msgid "" "It is necessary to have a validated (posted) invoice in order to register a " "customer withholding. On the invoice there is a button named :guilabel:`Add " @@ -28332,11 +28326,11 @@ msgstr "" "vers le formulaire :guilabel:`Retenue client`, puis complétez les " "informations suivantes :" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:449 msgid ":guilabel:`Document Number`: type the withholding number." msgstr ":guilabel:`Numéro de document` : saisissez le numéro de la retenue." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:448 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:450 msgid "" ":guilabel:`Withhold Lines`: select the taxes that the customer is " "withholding." @@ -28344,7 +28338,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Lignes de retenue` : sélectionnez les taxes que le client " "retient." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:450 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:452 msgid "" "Before validating the withholding, review that the amounts for each tax are " "the same as the original document." @@ -28356,16 +28350,16 @@ msgstr "" msgid "Customer withhold for Ecuador." msgstr "Retenue client pour l'Équateur." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:458 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:460 msgid "Purchase Documents" msgstr "Documents d'achat" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:461 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:463 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:130 msgid "Vendor bill" msgstr "Facture fournisseur" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:465 msgid "" "The :guilabel:`Vendor bill` is a non-electronic document for your company, " "this document is issued by your vendor when your company generates a " @@ -28375,7 +28369,7 @@ msgstr "" "votre entreprise. Ce document est émis par votre fournisseur lorsque votre " "entreprise effectue un achat." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:466 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:468 msgid "" "The bills can be created from the purchase order or manually, it must " "contain the following information:" @@ -28383,26 +28377,26 @@ msgstr "" "Les factures fournisseurs peuvent être créées à partir du bon de commande ou" " manuellement. Elles doivent contenir les informations suivantes :" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:469 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:508 msgid ":guilabel:`Vendor`: type the vendor's information." msgstr ":guilabel:`Fournisseur` : saisissez les coordonnées du fournisseur." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:470 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:472 msgid ":guilabel:`Bill Date`: select the date of invoice." msgstr ":guilabel:`Date de facturation` : sélectionnez la date de la facture." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:473 msgid ":guilabel:`Journal`: it is the journal for vendor bills." msgstr "" ":guilabel:`Journal` : il s'agit du journal pour les factures fournisseurs." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:472 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:474 msgid ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(01) Invoice`" msgstr "" ":guilabel:`Type de document` : il s'agit du type de document `(01) Facture`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:473 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:475 msgid ":guilabel:`Document number`: type the document number." msgstr ":guilabel:`Numéro de document` : saisissez le numéro du document." @@ -28410,7 +28404,7 @@ msgstr ":guilabel:`Numéro de document` : saisissez le numéro du document." msgid "Purchases for Ecuador." msgstr "Achats pour l'Équateur." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:482 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:484 msgid "" "When creating the purchase withholding, verify that the bases (base amounts)" " are correct. If you need to edit the amount of the tax in the " @@ -28425,11 +28419,11 @@ msgstr "" " cliquez sur le bouton :guilabel:`Modifier` et réglez l'ajustement comme " "vous le souhaitez." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:490 msgid "Purchase liquidation" msgstr "Preuve d'achat" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:490 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:492 msgid "" "The :guilabel:`Purchase liquidation` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI." @@ -28437,7 +28431,7 @@ msgstr "" "La :guilabel:`Preuve d'achat` est un document électronique qui, après " "validation, est envoyé au SRI." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:492 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:494 msgid "" "Companies issue this type of electronic document when they purchase, and the" " vendor does not issue an invoice due to one or more of the following cases:" @@ -28446,11 +28440,11 @@ msgstr "" " et que le fournisseur n'émet pas de facture en raison d'un ou de plusieurs " "des cas suivants :" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:495 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:497 msgid "Services were provided by non-residents of Ecuador." msgstr "Les services ont été fournis par des non-résidents d'Équateur." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:498 msgid "" "Services provided by foreign companies without residency or establishment in" " Ecuador." @@ -28458,7 +28452,7 @@ msgstr "" "Les services fournis par des sociétés étrangères sans résidence ni " "établissement en Équateur." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:497 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:499 msgid "" "Purchase of goods or services from natural persons not registered with a " "RUC, who due to their cultural level or hardiness are not able to issue " @@ -28468,7 +28462,7 @@ msgstr "" " en raison de leur niveau culturel ou de leur rusticité, ne sont pas en " "mesure d'émettre des reçus de vente ou des factures clients." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:499 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:501 msgid "" "Reimbursement for the purchase of goods or services to employees in a " "dependency relationship (full-time employee)." @@ -28476,7 +28470,7 @@ msgstr "" "Le remboursement de l'achat de biens ou de services aux employés en " "situation de dépendance (employés à temps plein)." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:501 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503 msgid "" "Services provided by members of collegiate bodies for the exercise of their " "function." @@ -28484,7 +28478,7 @@ msgstr "" "Les services fournis par les membres des organes collégiaux dans l'exercice " "de leur fonction." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:505 msgid "" "These types of electronic documents can be created from the " ":guilabel:`Purchase Order` or manually from the :guilabel:`Vendor Bills` " @@ -28495,7 +28489,7 @@ msgstr "" " des :guilabel:`Factures fournisseurs`. Ils doivent contenir les données " "suivantes :" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:507 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the journal for the :guilabel:`Purchase " "Liquidation` with the correct printer point." @@ -28503,7 +28497,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Journal` : sélectionnez le journal pour la :guilabel:`Preuve " "d'achat` avec le bon point d'impression." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:511 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(03) Purchase " "Liquidation`" @@ -28511,8 +28505,8 @@ msgstr "" ":guilabel:`Type de document` : il s'agit du type de document `(03) Preuve " "d'achat`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:510 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:530 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532 msgid "" ":guilabel:`Document number`: type the document number (sequence), you will " "only have to do this once, then the sequence will be automatically assigned " @@ -28522,7 +28516,7 @@ msgstr "" " vous ne devrez le faire qu'une seule fois, puis la séquence sera " "automatiquement attribuée pour les documents suivants." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:515 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:517 msgid "" "Once you review the information you can validate the :guilabel:`Purchase " "Liquidation`." @@ -28534,11 +28528,11 @@ msgstr "" msgid "Purchase liquidation for Ecuador." msgstr "Preuve d'achat pour l'Équateur." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:524 msgid "Purchase withholding" msgstr "Retenue sur les achats" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:526 msgid "" "The :guilabel:`Purchase withholding` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI." @@ -28546,7 +28540,7 @@ msgstr "" "La :guilabel:`Retenue sur les achats` est un document électronique qui, " "après validation, est envoyé au SRI." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:526 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:528 msgid "" "It is necessary to have an invoice in a validated state in order to register" " a :guilabel:`Purchase withholding`. On the invoice, there is a button named" @@ -28559,7 +28553,7 @@ msgstr "" "redirigé vers le formulaire de :guilabel:`Retenue`, puis complétez les " "informations suivantes :" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:534 msgid "" ":guilabel:`Withhold lines`: The taxes appear automatically according to the " "configuration of products and vendors, you should review if the taxes and " @@ -28572,7 +28566,7 @@ msgstr "" " le cas, vous pouvez modifier et sélectionner les taxes et le support fiscal" " corrects." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:538 msgid "" "Once you review the information you can validate the " ":guilabel:`Withholding`." @@ -28584,7 +28578,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase withhold for Ecuador." msgstr "Retenue sur les achats pour l'Équateur." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:543 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:545 msgid "" "You can't change the tax support for one that was not included in the " "configuration of the taxes used on the :guilabel:`Vendor Bill`. To do so, go" @@ -28596,7 +28590,7 @@ msgstr "" "fournisseur`. Pour ce faire, allez à la taxe appliquée à la " ":guilabel:`Facture fournisseur` et modifiez le :guilabel:`Support fiscal`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:547 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:549 msgid "" "A withholding tax can be divided into two or more lines, this will depend on" " whether two or more withholdings percentages apply." @@ -28604,7 +28598,7 @@ msgstr "" "Une retenue à la source peut être divisée en une ou plusieurs lignes, selon " "que deux ou plusieurs pourcentages de retenue s'appliquent ou non." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:551 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:553 msgid "" "The system suggests a VAT withholding of 30% with tax support 01, you can " "add your VAT withholding of 70% in a new line with the same tax support, the" @@ -28616,11 +28610,11 @@ msgstr "" "même support fiscal. Le système vous y autorise pour autant que le total des" " bases corresponde au total de la :guilabel:`Facture fournisseur`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:556 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:558 msgid "Financial Reports" msgstr "Rapports financiers" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:560 msgid "" "In Ecuador, there are fiscal reports that the company presents to SRI. In " "Odoo, we have two of the main financial reports used by companies. These are" @@ -28630,7 +28624,7 @@ msgstr "" "SRI. Dans Odoo, nous avons deux des principaux rapports financiers utilisés " "par les entreprises. Il s'agit des déclarations 103 et 104." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:561 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:563 msgid "" "To get these reports go to the :guilabel:`Accounting` app and select " ":menuselection:`Reporting --> Statements Reports --> Tax Report` and then " @@ -28641,11 +28635,11 @@ msgstr "" " de TVA`, puis filtrez par `Déclaration fiscale 103` ou `Déclaration fiscale" " 104`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:565 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:567 msgid "Report 103" msgstr "Déclaration 103" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:567 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:569 msgid "" "This report contains information of income tax withholdings in a given " "period, this can be reported monthly or semi-annually." @@ -28654,8 +28648,8 @@ msgstr "" "d'une période donnée, qui peuvent être déclarées mensuellement ou " "semestriellement." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:570 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:583 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:572 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:585 msgid "" "You can see the information needed to report, which includes base and tax " "amounts, which also includes the tax code within the parenthesis in order to" @@ -28669,11 +28663,11 @@ msgstr "" msgid "Report 103 form for Ecuador." msgstr "Déclaration 103 pour l'Équateur." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:578 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:580 msgid "Report 104" msgstr "Déclaration 104" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:580 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:582 msgid "" "This report contains information on VAT tax and VAT withholding for a given " "period, this can be monthly or semi-annually." @@ -28685,6 +28679,92 @@ msgstr "" msgid "Report 104 form for Ecuador." msgstr "Déclaration 104 pour l'Équateur." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:593 +msgid "ATS report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:595 +msgid "" +":ref:`Install ` the *ATS Report* (`l10n_ec_reports_ats`) " +"module to enable downloading the ATS report in XML format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:599 +msgid "" +"The Ecuadorian *ATS Report* module is dependent on the previous installation" +" of the *Accounting* app and the *Ecuadorian EDI module*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:605 +msgid "" +"To issue electronic documents, ensure your company is configured as " +"explained in the :ref:`electronic invoice ` " +"section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:608 +msgid "" +"In the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)`, every document " +"generated in Odoo (invoices, vendor bills, sales and purchases withholdings," +" credit notes, and debit notes) will be included." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:614 +msgid "" +"When generating a vendor bill, it is necessary to register the authorization" +" number from the invoice that the vendor generated for the purchase. To do " +"so, go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills` and select the " +"bill. Then, enter the number from the vendor's invoice in the " +":guilabel:`Authorization Number` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:620 +msgid "Credit and debit notes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:622 +msgid "" +"When generating a credit note or debit note manually or through importation," +" it is necessary to link this note to the sales invoice that is being " +"modified by it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:626 +msgid "" +"Remember to add all required information to the documents before downloading" +" the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` file. For example, add " +"the *Authorization Number* and the *SRI Payment Method* on documents, when " +"needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:631 +msgid "XML generation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:633 +msgid "" +"To generate the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` report, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Reports --> Tax Report` and choose a time " +"period for the desired :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` " +"report, then click :guilabel:`ATS`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:637 +msgid "The downloaded XML file is ready to be uploaded to *DIMM Formularios*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 +msgid "ATS report download for Ecuador in Odoo Accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:644 +msgid "" +"When downloading the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` report, " +"Odoo generates a warning pop-up alerting the user if a document(s) has " +"missing or incorrect data. Nevertheless, the user can still download the XML" +" file." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:3 msgid "Egypt" msgstr "Égypte" @@ -38269,23 +38349,17 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:14 msgid "" -"When creating a new database and `Philippines` is selected as a country, the" -" fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically " -"installed." +"When creating a new database and selecting the `Philippines` as a country, " +"the fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically" +" installed." msgstr "" -"Si le pays est défini sur `Les Philippines` lors de la création d'une " -"nouvelle base de données, le module de localisation fiscale intitulé **Les " -"Philippines - Comptabilité** s'installe automatiquement." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:16 msgid "" -"If installing the module in an existing company, the **chart of accounts** " -"and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " +"If the module is installed in an existing company, the **chart of accounts**" +" and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " "entries." msgstr "" -"Si vous installez le module dans une société existante, le **plan " -"comptable** et les **taxes** ne seront *pas* remplacés s'il y a déjà des " -"pièces comptables comptabilisées." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:18 msgid "" @@ -38303,12 +38377,8 @@ msgstr "Plan comptable et taxes" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:23 msgid "" "A minimum configuration default chart of accounts is installed, and the " -"following types of taxes are installed and also linked to the relevant " -"account:" +"following types of taxes are installed and linked to the relevant account:" msgstr "" -"Un plan comptable par défaut avec une configuration minimale est installé et" -" les types de taxes suivants sont installés et liés au compte correspondant " -":" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:26 msgid "VAT 12%" @@ -38320,17 +38390,16 @@ msgstr "Exonération de la TVA" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:30 msgid "" -"For the withholding taxes, there is an additional :guilabel:`Philippines " -"ATC` field under the :guilabel:`Philippines` tab." +"For the withholding taxes (:menuselection:`Configuration --> Taxes`), there " +"is an additional :guilabel:`Philippines ATC` field under the " +":guilabel:`Philippines` tab." msgstr "" -"Pour les retenues à la source, il existe un champ supplémentaire " -":guilabel:`Philippines ATC` dans l'onglet :guilabel:`Les Philippines`." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 msgid "Philippines ATC code field set on taxes." msgstr "Le champ Philippines ATC code défini sur les taxes." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:37 msgid "" "Taxes' ATC codes are used for the BIR 2307 report. If a tax is created " "manually, its ATC code must be added." @@ -38338,7 +38407,7 @@ msgstr "" "Les codes ATC des taxes sont utilisés dans le rapport BIR 2307. Si une taxe " "est créée manuellement, il faut ajouter son code ATC." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:43 msgid "" "When a company or an individual (not belonging to a company) contact is " "located in the Philippines, fill in the :guilabel:`Tax ID` field with their " @@ -38348,7 +38417,7 @@ msgstr "" "aucune société) est situé aux Philippines, remplissez le champ :guilabel:`ID" " fiscal` avec son `Numéro d'identification fiscale (NIF)`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:46 msgid "" "For individuals not belonging to a company, identify them by using the " "following additional fields:" @@ -38356,15 +38425,15 @@ msgstr "" "Pour les particuliers qui n'appartiennent à aucune société, identifiez-les " "grâce aux champs supplémentaires suivants :" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 msgid ":guilabel:`First Name`" msgstr ":guilabel:`Prénom`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 msgid ":guilabel:`Middle Name`" msgstr ":guilabel:`Deuxième prénom`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:50 msgid ":guilabel:`Last Name`" msgstr ":guilabel:`Nom de famille`" @@ -38374,7 +38443,7 @@ msgstr "" "Contact de type particulier avec les champs Prénom, Deuxième prénom et Nom " "de famille." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:56 msgid "" "For both :guilabel:`Company` and :guilabel:`Individual`, the TIN should " "follow the `NNN-NNN-NNN-NNNNN` format. The branch code should follow the " @@ -38384,22 +38453,19 @@ msgstr "" "respecter le format `NNN-NNN-NNN-NNNNN`. Le code de la succursale doit " "suivre les derniers chiffres du NIF, sinon il peut être laissé à `00000`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:61 msgid "BIR 2307 report" msgstr "Rapport BIR 2307" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:63 msgid "" -"**BIR 2307** report data, also known as *Certificate of Creditable Tax " -"Withheld at Source*, can be generated for purchase orders and vendor " +"**BIR 2307** report data, also known as `Certificate of Creditable Tax " +"Withheld at Source `_, can be generated for purchase orders and vendor " "payments with the applicable withholding taxes." msgstr "" -"Les données du rapport **BIR 2307**, également intitulé *Certificate of " -"Creditable Tax Withheld at Source*, peuvent être générées pour les bons " -"d'achat et les paiements des fournisseurs avec les retenues à la source " -"applicables." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:67 msgid "" "To generate a BIR 2307 report, select one or multiple vendor bills from the " "list view, and click :menuselection:`Action --> Download BIR 2307 XLS`." @@ -38414,13 +38480,13 @@ msgstr "" "Plusieurs factures fournisseurs sélectionnées avec l'action \"Télécharger " "BIR 2307 XLS\"." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:74 msgid "The same action can be performed on a vendor bill from the form view." msgstr "" "Vous pouvez effectuer la même action sur une facture fournisseur à partir de" " la vue formulaire." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:76 msgid "" "A pop-up appears to review the selection, then click on " ":guilabel:`Generate`." @@ -38432,7 +38498,7 @@ msgstr "" msgid "Pop up menu to generate BIR 2307 XLS file." msgstr "Menu contextuel pour générer le fichier XLS du BIR 2307." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 msgid "" "This generates the `Form_2307.xls` file that lists all the vendor bill lines" " with the applicable withholding tax." @@ -38440,43 +38506,33 @@ msgstr "" "Cette opération génère le fichier `Form_2307.xls` qui répertorie toutes les " "lignes de la facture fournisseur avec la retenue à la source applicable." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:84 msgid "" -"The same process above can also be done for a *single* vendor :doc:`payment " -"<../accounting/payments>` if they were linked to one or more :doc:`vendor " -"bills <../accounting/payments>` with applied withholding taxes." +"The process above can also be used for a *single* vendor :doc:`payment " +"<../accounting/payments>` if it is linked to one or more :doc:`vendor bills " +"<../accounting/payments>` with applied withholding taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:89 msgid "" -"If there is no withholding tax applied, then the XLS file will not generate " +"If no withholding tax is applied, then the XLS file will not generate " "records for those vendor bill lines." msgstr "" -"Si aucune retenue à la source n'est appliquée, le fichier XLS ne génère pas " -"d'enregistrements pour ces lignes de facture fournisseur." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:91 msgid "" "When grouping payments for multiple bills, Odoo splits the payments based on" " the contact. From a payment, clicking :menuselection:`Action --> Download " -"BIR 2307 XLS`, generates a report that only includes vendor bills related to" -" that contact." +"BIR 2307 XLS` generates a report that only includes vendor bills related to " +"that contact." msgstr "" -"Lorsque vous regroupez les paiements pour plusieurs factures, Odoo divise " -"les paiements en fonction du contact. À partir d'un paiement, le fait de " -"cliquer sur :menuselection:`Action --> Télécharger BIR 2307 XLS` génère un " -"rapport qui comprend uniquement les factures fournisseurs liées à ce " -"contact." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:96 msgid "" "Odoo cannot generate the BIR 2307 PDF report or DAT files directly. The " -"generated `Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool to " -"convert it to BIR DAT or PDF format." +"generated :file:`Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool " +"to convert it to BIR DAT or PDF format." msgstr "" -"Odoo ne peut pas générer directement les fichiers PDF ou DAT du rapport BIR " -"2307. Vous pouvez exporter le fichier `Form_2307.xls` généré vers un outil " -"*externe* pour le convertir au format BIR DAT or PDF." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:3 msgid "Romania" @@ -40628,10 +40684,20 @@ msgstr "" ":guilabel:`Envoyer au HMRC`." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:100 +msgid "" +"You can use dummy credentials to demo the HMRC flow. To do so, activate the " +":ref:`developer mode ` and go to :menuselection:`General " +"Settings --> Technical --> System Parameters`. From here, search for " +"`l10n_uk_reports.hmrc_mode` and change the value line to `demo`. You can get" +" such credentials from the `HMRC Developer Hub " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 msgid "Periodic submission to HMRC for multi-company" msgstr "Soumission périodique au HMRC pour plusieurs sociétés" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 msgid "" "Only one company and one user can connect to HMRC simultaneously. If several" " UK-based companies are on the same database, the user who submits the HMRC " @@ -40642,12 +40708,12 @@ msgstr "" "même base de données, l'utilisateur qui soumet le rapport HMRC doit suivre " "ces instructions avant chaque soumission :" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 msgid "Log into the company for which the submission has to be done." msgstr "" "Se connecter à la société pour laquelle la déclaration doit être soumise." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:114 msgid "" "Go to :guilabel:`General Settings`, and in the :guilabel:`Users` section, " "click :guilabel:`Manage Users`. Select the user who is connected to HMRC." @@ -40656,7 +40722,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Utilisateurs`, cliquez sur :guilabel:`Gérer les utilisateurs`. " "Sélectionnez l'utilisateur qui est lié au HMRC." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 msgid "" "Go to the :guilabel:`UK HMRC Integration` tab and click :guilabel:`Reset " "Authentication Credentials` or :guilabel:`Remove Authentication Credentials`" @@ -40666,7 +40732,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Réinitialiser les identifiants d'authentification` ou " ":guilabel:`Supprimer les identifiants d'authentification`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:118 msgid "" "You can now :ref:`register your company to HMRC ` and submit the tax report for this company." @@ -40675,11 +40741,11 @@ msgstr "" "` et soumettre la déclaration de TVA pour" " cette société." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:120 msgid "Repeat the steps for other companies' HMRC submissions." msgstr "Répétez les étapes pour les soumissions HMRC des autres sociétés." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:123 msgid "" "During this process, the :guilabel:`Connect to HMRC` button no longer " "appears for other UK-based companies." @@ -40917,12 +40983,12 @@ msgid "Select the provider and configure the :guilabel:`Credentials` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:195 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:39 msgid "Set the :guilabel:`State` field to :guilabel:`Enabled`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:196 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:38 msgid "Select a :ref:`payment journal `." msgstr "" @@ -41375,7 +41441,7 @@ msgstr ":ref:`payment_providers/add_new`" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:162 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:46 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/sips.rst:32 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:144 msgid ":doc:`../payment_providers`" msgstr ":doc:`../payment_providers`" @@ -43707,60 +43773,70 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:9 +msgid "`List of countries supported by Stripe `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:10 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Stripe " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:13 msgid "Create your Stripe account with Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:15 msgid "The method to acquire your credentials depends on your hosting type:" msgstr "" "La façon d'obtenir vos identifiants dépend de votre type d'hébergement :" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:30 msgid "" ":ref:`Navigate to the payment provider Stripe " "` and click :guilabel:`Connect " "Stripe`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:32 msgid "" "Go through the setup process and confirm your email address when Stripe " "sends you a confirmation email." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:24 msgid "" "At the end of the process, click :guilabel:`Agree and submit`. If all " "requested information has been submitted, you are then redirected to Odoo, " "and your payment provider is enabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:22 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:40 msgid ":ref:`stripe/local-payment-methods`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:28 msgid "Odoo.sh or On-premise" msgstr "Odoo.sh ou On premise" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:34 msgid "" "At the end of the process, click :guilabel:`Agree and submit`; you are then " "redirected to the payment provider **Stripe** in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:36 msgid ":ref:`Fill in your credentials `." msgstr ":ref:`Remplissez vos identifiants `." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:37 msgid ":ref:`Generate a webhook `." msgstr ":ref:`Générez un webhook `." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:43 msgid "" "To use an existing Stripe account, :ref:`activate the Developer mode " "` and :ref:`enable Stripe manually " @@ -43769,7 +43845,7 @@ msgid "" "the payment provider." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:47 msgid "" "You can also test Stripe using the :ref:`payment_providers/test-mode`. To do" " so, first, `log into your Stripe dashboard " @@ -43781,74 +43857,74 @@ msgid "" "to :guilabel:`Test Mode`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:57 msgid "Fill in your credentials" msgstr "Remplir vos identifiants" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:59 msgid "" "If your **API credentials** are required to connect with your Stripe " "account, proceed as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:61 msgid "" "Go to `the API keys page on Stripe " "`_, or log into your Stripe " "dashboard and go to :menuselection:`Developers --> API Keys`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:63 msgid "" "In the :guilabel:`Standard keys` section, copy the :guilabel:`Publishable " "key` and the :guilabel:`Secret key` and save them for later." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:61 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:103 msgid "" "In Odoo, :ref:`navigate to the payment provider Stripe " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:66 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill in the :guilabel:`Publishable Key` " "and :guilabel:`Secret Key` fields with the values you previously saved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:72 msgid "Generate a webhook" msgstr "Générer un webhook" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:74 msgid "" "If your **Webhook Signing Secret** is required to connect with your Stripe " "account, you can create a webhook automatically or manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:78 msgid "Create the webhook automatically" msgstr "Créer le webhook automatiquement" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:80 msgid "" "Make sure your :ref:`Publishable and Secret keys ` are " "filled in, then click :guilabel:`Generate your Webhook`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:83 msgid "Create the webhook manually" msgstr "Créer le webhook manuellement" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:85 msgid "" "Go to the `Webhooks page on Stripe " "`_, or log into your Stripe dashboard" " and go to :menuselection:`Developers --> Webhooks`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:87 msgid "" "In the :guilabel:`Hosted endpoints` section, click :guilabel:`Add endpoint`." " Then, in the :guilabel:`Endpoint URL` field, enter your Odoo database's " @@ -43856,19 +43932,19 @@ msgid "" "`https://yourcompany.odoo.com/payment/stripe/webhook`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:90 msgid "" "Click :guilabel:`Select events` at the bottom of the form, then select the " "following events:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:93 msgid "" "in the :guilabel:`Charge` section: :guilabel:`charge.refunded` and " ":guilabel:`charge.refund.updated`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:95 msgid "" "in the :guilabel:`Payment intent` section: " ":guilabel:`payment_intent.amount_capturable_updated`, " @@ -43876,81 +43952,81 @@ msgid "" ":guilabel:`payment_intent.payment_failed`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:98 msgid "" "in the :guilabel:`Setup intent` section: :guilabel:`setup_intent.succeeded`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:100 msgid "Click :guilabel:`Add events`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:101 msgid "" "Click :guilabel:`Add endpoint`, then click :guilabel:`Reveal` and save your " ":guilabel:`Signing secret` for later." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:105 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill the :guilabel:`Webhook Signing " "Secret` field with the value you previously saved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:109 msgid "" "You can select other events, but they are currently not processed by Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:114 msgid "Enable local payment methods" msgstr "Activer les modes de paiement locaux" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:116 msgid "" "Local payment methods are payment methods that are only available for " "specific providers and for specific countries and currencies." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:119 msgid "Odoo supports the following local payment methods for Stripe:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:121 msgid "Bancontact" msgstr "Bancontact" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:122 msgid "EPS" msgstr "EPS" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:123 msgid "giropay" msgstr "giropay" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:124 msgid "iDEAL" msgstr "iDEAL" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:125 msgid "Przelewy24 (P24)" msgstr "Przelewy24 (P24)" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:127 msgid "" "To adapt the list of enabled payment methods, go to the " ":guilabel:`Configuration` tab and edit the list of :guilabel:`Supported " "Payment Icons`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:131 msgid "" "If a payment icon record does not exist in the database and its related " "local payment method is listed above, it is automatically enabled with " "Stripe." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:129 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:133 msgid "" "If a local payment method is not listed above, it is not supported and " "cannot be enabled." @@ -43958,23 +44034,23 @@ msgstr "" "Si un mode de paiement local n'est pas répertorié ci-dessus, il n'est pas " "pris en charge et ne peut pas être activé." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:136 msgid "Enable Apple Pay" msgstr "Activer Apple Pay" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:138 msgid "" "To allow customers to use the Apple Pay button to pay their eCommerce " "orders, go to the :guilabel:`Configuration` tab, enable :guilabel:`Allow " "Express Checkout`, and click :guilabel:`Enable Apple Pay`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:143 msgid "" ":ref:`Express checkout and Google Pay `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:145 msgid "" ":doc:`Use Stripe as a payment terminal in Point of Sale " "<../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe>`" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/general.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/general.po index f99f38984..fbf40662a 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/general.po @@ -5,7 +5,6 @@ # # Translators: # Khadija Mbazaa , 2022 -# Vallen Delobel , 2022 # Cécile Collart , 2022 # Camille Dantinne , 2022 # Alexandra Jubert, 2023 @@ -23,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2024\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -526,120 +525,139 @@ msgid ":doc:`../finance/accounting/get_started/multi_currency`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:3 -msgid "Digest Emails" -msgstr "Digests d'emails" +msgid "Digest emails" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:5 msgid "" -"**Digest Emails** are periodic snapshots sent to your organization via email" -" that include high-level information about how your business is performing." +"*Digest Emails* are periodic snapshots sent via email to users in an " +"organization that include high-level information about how the business is " +"performing." msgstr "" -"Les **digests d'emails** sont des instantanés périodiques envoyés à votre " -"organisation par email qui incluent des informations de haut niveau sur les " -"performances de votre entreprise." #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:8 msgid "" -"Navigate to Digest Emails by going to :menuselection:`Settings --> General " -"Settings --> Statistics`, then activate the **Digest Emails** feature and " -"click on save." +"To start sending digest emails, begin by navigating to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`, activate the " +":guilabel:`Digest Emails` feature, and click :guilabel:`Save`." msgstr "" -"Naviguez vers les Digests d'emails en allant aux :menuselection:`Paramètres " -"--> Paramètres généraux --> Statistiques`, activez ensuite la fonctionnalité" -" **Digest d'emails** et cliquez sur enregistrer." #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 msgid "Digest Emails section inside General Settings." msgstr "La section digest d'emails dans les Paramètres généraux." #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:15 -msgid "You can control a variety of settings for your Digest Emails, such as:" +msgid "A variety of settings can be configured for digest emails, such as:" msgstr "" -"Vous pouvez contrôler une variété de paramètres pour vos digests d'emails, " -"tels que :" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:17 -msgid "which KPIs are shared in the Digest" -msgstr "quels KPI sont partagés dans le digest" +msgid "" +"Deciding which :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are shared in the " +"digest emails" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:18 -msgid "how often Digest Emails are sent" -msgstr "la fréquence d'envoi des digests d'emails" +msgid "Determining how often digest emails are sent" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:19 -msgid "who in your organization receives Digest Emails" +msgid "Choosing who in the organization receives digest emails" msgstr "" -"les personnes dans votre entreprise qui reçoivent les digests d'emails" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:20 -msgid "creating custom Digest Email templates" -msgstr "créer des modèles personnalisés de digests d'emails" +msgid "Creating custom digest email templates" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:21 -msgid "adding additional KPIs (Studio required)" -msgstr "ajouter des KPIs additionnels (nécessite Studio)" +msgid "" +"Adding additional :abbr:`KPIs (key performance indicators)` (*Studio* app " +"required)" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:24 msgid "" -"By default, Digest Email is *enabled*, and *Your Odoo Periodic Digest* " -"serves as the primary template, which includes all KPI measurements across " -"your Odoo database and is sent daily to administrators." +"By default, the :guilabel:`Digest Email` feature is enabled. :guilabel:`Your" +" Odoo Periodic Digest` serves as the primary template, which includes all " +":abbr:`KPI (key performance indicator)` measurements across the Odoo " +"database, and is sent daily to administrators." msgstr "" -"Par défaut, les digests d'emails sont *activés* et *votre digest périodique " -"Odoo* sert de modèle principal. Il inclut toutes les mesures de KPI dans " -"votre base de données Odoo et est envoyé quotidiennement aux " -"administrateurs." -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:31 -msgid "Customize *Your Odoo Periodic Digest*" -msgstr "Personnaliser *votre digest périodique Odoo*" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:33 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:29 msgid "" -"To customize the default Digest Email (*Your Odoo Periodic Digest*), go to " -":menuselection:`Settings --> General Settings --> Statistics --> Digest " -"Email`, select *Your Odoo Periodic Digest* and click on the *external link* " -"next to the dropdown selection." +"When creating duplicates of databases that have sending capabilities (not " +"testing-mode), the digest emails continue to send from the duplicate " +"database, unless deactivated." msgstr "" -"Pour personnaliser le digest d'emails par défaut (*Votre digest périodique " -"Odoo*), allez aux :menuselection:`Paramètres --> Paramètres généraux --> " -"Statistiques --> Digest d'emails`, sélectionnez *Votre digest périodique " -"Odoo* et cliquez sur le *lien externe* à côté du menu déroulant." -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:37 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:32 msgid "" -"A popup window appears and presents a variety of editable settings, which " -"include:" +"To deactivate the digest email, navigate to :menuselection:`Settings --> " +"Statistics section`. Then, deactivate the :guilabel:`Digest Emails` feature," +" by un-ticking the checkbox, and clicking :guilabel:`Save`. See the section " +"on :ref:`digest-emails/deactivate`." msgstr "" -"Une fenêtre contextuelle apparaît et présente une variété de paramètres " -"modifiables, notamment :" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:39 -msgid "**Digest Title** - what you want your Digest Email to be called" +msgid "Customize default digest email" msgstr "" -"**Titre du digest** - comment voulez-vous nommer votre digest d'emails" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:40 -msgid "" -"**Periodicity** - control the regimen in how often Digest Emails are sent" -msgstr "**Périodicité** - contrôlez la fréquence d'envoi des digests d'emails" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:41 msgid "" -"**KPIs** - check/uncheck each calculated KPI that appears in Digest Emails" +"To customize the default digest email (*Your Odoo Periodic Digest*), go to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section --> Digest Email field`." +" Then, select :guilabel:`Your Odoo Periodic Digest`, and click on the " +":guilabel:`↗️ (External link)` icon, next to the drop-down menu selection." msgstr "" -"**KPIs** - cochez/décochez chaque KPI calculé qui apparaît dans les digests " -"d'emails" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:42 -msgid "**Recipients** - add/remove users who receive your Digest Emails" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:45 +msgid "" +"A pop-up window appears, and presents a variety of editable settings, which " +"include:" msgstr "" -"**Destinataires** - ajoutez/supprimez des utilisateurs qui reçoivent vos " -"digests d'emails" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:43 -msgid "**Custom** - add your own KPIs (Studio required)" -msgstr "**Personnalisation** - ajoutez vos propres KPI (nécessite Studio)" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:47 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:179 +msgid ":guilabel:`Digest Name`: the name of the digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:48 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:180 +msgid "" +":guilabel:`Periodicity`: control how often digest emails are sent " +"(:guilabel:`Daily`, :guilabel:`Weekly`, :guilabel:`Monthly`, or " +":guilabel:`Quarterly`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:50 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:182 +msgid "" +":guilabel:`Next Send Date`: the date on which the digest email will be sent " +"again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:51 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:183 +msgid "" +":guilabel:`KPIs` tab: check/uncheck each calculated :abbr:`KPI (key " +"performance indicator)` that appears in digest emails. A ticked box " +"indicates an active :abbr:`KPI (key performance indicator)` in the digest " +"email. See the section on :ref:`digest-emails/kpis`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:54 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:186 +msgid "" +":guilabel:`Recipients` tab: add/remove users who receive the digest emails. " +"See the section on :ref:`digest-emails/recipients`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:58 +msgid "" +"The :abbr:`KPIs (key performance indicators)` can be customized using Odoo " +"*Studio*. Additional costs to the database subscription are incurred should " +"*Studio* need to be installed. See this section on :ref:`digest-" +"emails/custom-kpi`." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 msgid "Customize default Digest Email settings and custom KPIs." @@ -647,212 +665,435 @@ msgstr "" "Personnaliser les paramètres par défaut des digests d'emails et les KPI " "personnalisés" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:52 -msgid "Custom digest emails" -msgstr "Personnaliser les digests d'emails" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:54 -msgid "To do so, click on **Configure Digest Emails** and then **Create**." +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:69 +msgid "Deactivate digest email" msgstr "" -"Pour ce faire, cliquez sur **Configurer les digests d'emails** puis sur " -"**Créer**." -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:56 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:71 msgid "" -"From there, give your Digest Email a title, specify periodicity, and choose " -"your desired KPIs and recipients fields as needed." +"To manually deactivate an individual digest email, first navigate to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`, and click " +":guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, select the desired digest email " +"from the list that should be deactivated." msgstr "" -"À partir de là, donnez un titre à votre digest d'emails, précisez la " -"périodicité et choisissez les champs de KPI et de destinataires souhaités " -"selon vos besoins." - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:59 -msgid "" -"After you click **Save**, your new custom Digest Email is available as a " -"selection in the **General Settings** dropdown menu." -msgstr "" -"Après avoir cliqué sur **Enregistrer**, votre nouveau digest d'emails " -"personnalisé est disponible en tant que sélection dans le menu déroulant " -"**Paramètres généraux**." - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:65 -msgid "Custom KPIs with Studio" -msgstr "KPIs personnalisés avec Studio" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:67 -msgid "" -"For either *Your Odoo Periodic Digest* or your own custom Digest Email, you " -"can add your own KPIs by using Odoo Studio." -msgstr "" -"Pour *votre digest périodique Odoo* ou votre propre digest d'emails " -"personnalisé, vous pouvez ajouter vos propres KPI en utilisant Odoo Studio." - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:70 -msgid "" -"To begin, click the **Toggle Studio** icon or click the **Recipients** tab " -"and then the ellipses :menuselection:`… icon --> Add Custom Field` to edit " -"the template or add additional fields." -msgstr "" -"Pour commencer, cliquez sur l'icône **Activer Studio** ou cliquez sur " -"l'onglet **Destinataires** et ensuite l'ellipse :menuselection:`… icône --> " -"Ajouter champ personnalisé` pour modifier le modèle ou ajouter des champs " -"additionnels." - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:73 -msgid "" -"In order to create additional fields, you must create two fields on the " -"digest object:" -msgstr "" -"Afin de créer des champs supplémentaires, vous devez créer deux champs sur " -"le digest :" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:75 msgid "" -"create a boolean field called `kpi_myfield` and display it in the KPIs tab" +"Next, click :guilabel:`DEACTIVATE FOR EVERYONE` to deactivate the digest " +"email for everyone, or :guilabel:`UNSUBSCRIBE ME` to remove the logged in " +"user from the mailing list. These buttons are located in the top menu, just " +"above the :guilabel:`Digest Name`." msgstr "" -"créez un champ booléen appelé `kpi_myfield` et affichez-le dans l'onglet KPI" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:76 -msgid "" -"create a computed field called `kpi_myfield_value` that computes your " -"customized KPI" -msgstr "" -"créez un champ calculé appelé `kpi_myfield_value` qui calcule votre KPI " -"personnalisé" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:77 -msgid "select your KPI(s) in the KPIs tab." -msgstr "sélectionnez votre ou vos KPIs dans l'onglet KPI." #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:80 +msgid "Manually send digest email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:82 +msgid "" +"To manually send a digest email, first navigate to :menuselection:`Settings " +"app --> Statistics section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. " +"Then, select the desired digest email, and click :guilabel:`SEND NOW`. This " +"button is located in the top menu, just above the :guilabel:`Digest Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:90 +msgid "KPIs" +msgstr "KPIs" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:92 +msgid "" +"Pre-configured :abbr:`KPIs (key performance indicators)` can be added to the" +" digest email from the :guilabel:`KPIs` tab of the digest email template " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +msgid "" +"First, navigate to :menuselection:`Settings app --> Statistics section`, and" +" click :guilabel:`Configure Digest Emails`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:98 +msgid "" +"Then, select the desired digest email, and open the :guilabel:`KPIs` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:100 +msgid "" +"To add a :abbr:`KPI (key performance indicator)` to the digest email, tick " +"the checkbox next to the desired :abbr:`KPI (key performance indicator)`. " +"After all :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are added (or " +"deselected), click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:104 +msgid "" +"The following :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are available in the" +" :guilabel:`KPIs` tab on a digest email template form out-of-box in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 +msgid "KPIs listed in the out-of-box digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +msgid ":guilabel:`General`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:112 +msgid ":guilabel:`Connected Users`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +msgid ":guilabel:`Messages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:116 +msgid ":guilabel:`Project`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:116 +msgid ":guilabel:`Open Tasks`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:119 +msgid ":guilabel:`Recruitment`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:119 +msgid ":guilabel:`Employees`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:123 +msgid ":guilabel:`CRM`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:122 +msgid ":guilabel:`New Leads/Opportunities`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:123 +msgid ":guilabel:`Opportunities Won`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127 +msgid ":guilabel:`Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:126 +msgid ":guilabel:`All Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127 +msgid ":guilabel:`eCommerce Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130 +msgid ":guilabel:`Point of Sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130 +msgid ":guilabel:`POS Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:135 +msgid ":guilabel:`Live Chat`" +msgstr ":guilabel:`Live Chat`" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:133 +msgid ":guilabel:`% of Happiness`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:134 +msgid ":guilabel:`Conversations handled`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:135 +msgid ":guilabel:`Time to answer (sec)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:138 +msgid ":guilabel:`Helpdesk`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:138 +msgid ":guilabel:`Tickets Closed`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 +msgid ":guilabel:`Invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:141 +msgid ":guilabel:`Revenue`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 +msgid ":guilabel:`Banks and Cash Moves`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:147 +msgid "Recipients" +msgstr "Destinataires" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:149 +msgid "" +"Digest email recipients are added from the :guilabel:`Recipients` tab of the" +" digest email template form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:152 +msgid "" +"To add a recipient, navigate to :menuselection:`Settings app --> Statistics " +"section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, select the " +"desired digest email, and open the :guilabel:`Recipients` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:156 +msgid "" +"To add a recipient, click :guilabel:`Add a line`, and an :guilabel:`Add " +"Recipients` pop-up window appears, with all available users to add as " +"recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:159 +msgid "" +"From the pop-up window, tick the checkbox next to the :guilabel:`Name` of " +"the user(s), and click the :guilabel:`Select` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:162 +msgid "" +"To remove a user as a recipient, click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to " +"the far-right of the user listed in the :guilabel:`Recipients` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:165 +msgid "Click :guilabel:`Save` to implement the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:170 +msgid "Create digest emails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:172 +msgid "" +"To create a new digest email, navigate to :menuselection:`Settings app --> " +"Statistics section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, " +"click :guilabel:`Create` to create a new digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:176 +msgid "" +"A separate page, with a blank digest email template appears, and presents a " +"variety of editable settings, including:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:189 +msgid "" +"From there, give the digest email a :guilabel:`Digest Name`, specify " +":guilabel:`Periodicity`, choose the desired :abbr:`KPIs (key performance " +"indicators)`, and add :guilabel:`Recipients`, as needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:193 +msgid "" +"After clicking :guilabel:`Save`, the new custom digest email is available as" +" a selection in the :guilabel:`Digest Email` field, located in the " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:199 +msgid "Custom KPIs with Odoo Studio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:201 +msgid "" +"The :abbr:`KPIs (key performance indicators)` on a digest email template " +"form, in the :guilabel:`KPIs` tab, can be customized using Odoo *Studio*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:205 +msgid "" +"Additional costs to the database subscription are incurred, should Odoo " +"*Studio* need to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:208 +msgid "" +"To begin, click the :guilabel:`🛠️ (tools)` icon in the top-right of the " +"screen. This is the link to the Odoo *Studio* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:211 +msgid "" +"In order to create additional fields, create two fields on the digest " +"object:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:213 +msgid "" +"Create a boolean field called `kpi_myfield`, and display it in the " +":guilabel:`KPIs` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:214 +msgid "" +"Create a computed field called `kpi_myfield_value` that computes the " +"customized :abbr:`KPI (key performance indicator)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:216 +msgid "" +"Select the :abbr:`KPIs (key performance indicators)` in the :guilabel:`KPIs`" +" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:219 +msgid "" +"Here is the `source code " +"`_ " +"for the `digest.py` file, which guides the programmer in the coding of the " +"computed field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:224 +msgid "" +"Users can also click the :guilabel:`Recipients` tab, and then the vertical " +"three-dot :guilabel:`(kebab)` menu to edit this view. Either click " +":guilabel:`EDIT LIST VIEW` or :guilabel:`EDIT FORM VIEW` to modify this tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:229 msgid "Computed values reference table" msgstr "Table de référence des valeurs calculées" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:83 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:232 msgid "LABEL" msgstr "ÉTIQUETTE" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:83 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:232 msgid "VALUE" msgstr "VALEUR" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:85 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234 msgid "Connected Users" msgstr "Utilisateurs connectés" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:85 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234 msgid "`kpi_res_users_connected_value`" msgstr "`kpi_res_users_connected_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:87 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236 msgid "Messages Sent" msgstr "Messages envoyés" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:87 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236 msgid "`kpi_mail_message_total_value`" msgstr "`kpi_mail_message_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:89 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:238 msgid "New Leads" msgstr "Nouvelles pistes" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:89 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:238 msgid "`kpi_crm_lead_created_value`" msgstr "`kpi_crm_lead_created_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:91 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:240 msgid "Opportunities Won" msgstr "Opportunités gagnées" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:91 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:240 msgid "`kpi_crm_opportunities_won_value`" msgstr "`kpi_crm_opportunities_won_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:93 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:242 msgid "Open Tasks" msgstr "Tâches ouvertes" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:93 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:242 msgid "`kpi_project_task_opened_value`" msgstr "`kpi_project_task_opened_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:244 msgid "Tickets Closed" msgstr "Tickets terminés" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:244 msgid "`kpi_helpdesk_tickets_closed_value`" msgstr "`kpi_helpdesk_tickets_closed_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:97 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:246 msgid "% of Happiness" msgstr "% de satisfaction" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:97 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:246 msgid "`kpi_livechat_rating_value`" msgstr "`kpi_livechat_rating_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:99 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:248 msgid "Conversations handled" msgstr "Conversations gérées" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:99 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:248 msgid "`kpi_livechat_conversations_value`" msgstr "`kpi_livechat_conversations_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:101 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:250 msgid "Time to answer (sec)" msgstr "Temps de réponse (sec)" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:101 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:250 msgid "`kpi_livechat_response_value`" msgstr "`kpi_livechat_response_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:103 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:252 msgid "All Sales" msgstr "Toutes les ventes" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:103 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:252 msgid "`kpi_all_sale_total_value`" msgstr "`kpi_all_sale_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:105 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254 msgid "eCommerce Sales" msgstr "Ventes eCommerce" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:105 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254 msgid "`kpi_website_sale_total_value`" msgstr "`kpi_website_sale_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:107 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:256 msgid "Revenue" msgstr "Chiffre d'affaires" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:107 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:256 msgid "`kpi_account_total_revenue_value`" msgstr "`kpi_account_total_revenue_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:109 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:258 msgid "Bank & Cash Moves" msgstr "Mouvements de banque et d'espèces" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:109 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:258 msgid "`kpi_account_bank_cash_value`" msgstr "`kpi_account_bank_cash_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:111 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:260 msgid "POS Sales" msgstr "Ventes du point de vente" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:111 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:260 msgid "`kpi_pos_total_value`" msgstr "`kpi_pos_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:262 msgid "New Employees" msgstr "Nouveaux employés" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:262 msgid "`kpi_hr_recruitment_new_colleagues_value`" msgstr "`kpi_hr_recruitment_new_colleagues_value`" @@ -2331,7 +2572,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/azure_oauth.rst:240 #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:21 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:456 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:604 msgid "Setup" msgstr "Configuration" @@ -6070,7 +6311,16 @@ msgstr "" msgid "More actions button in Outlook" msgstr "Le bouton Autres actions dans Outlook" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:38 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:39 +msgid "" +"For locally installed versions of Microsoft Outlook, access the " +":guilabel:`Get Add-ins` menu item while in preview mode (**not** with a " +"message open). First, click on the :guilabel:`... (ellipsis)` icon in the " +"upper right of the previewed message, then scroll down, and click on " +":guilabel:`Get Add-ins`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44 msgid "" "Following this step, select the :guilabel:`My add-ins` tab on the left-side." msgstr "Allez ensuite à l'onglet :guilabel:`Mes compléments` sur la gauche." @@ -6079,7 +6329,7 @@ msgstr "Allez ensuite à l'onglet :guilabel:`Mes compléments` sur la gauche." msgid "My add-ins in Outlook" msgstr "Mes compléments dans Outlook" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:50 msgid "" "Under :guilabel:`Custom add-ins` towards the bottom, click on :guilabel:`+ " "Add a custom add-in`, and then on :guilabel:`Add from file...`" @@ -6092,7 +6342,7 @@ msgstr "" msgid "Custom add-ins in Outlook" msgstr "Compléments personnalisés dans Outlook" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:51 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:57 msgid "" "For the next step, attach the `manifest.xml` file downloaded above, and " "press :guilabel:`OK`. Next, read the warning and click on " @@ -6107,11 +6357,11 @@ msgid "Custom add-in installation warning in Outlook" msgstr "" "Avertissement d'installation d'un complément personnalisé dans Outlook" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:61 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:67 msgid "Connect the database" msgstr "Connecter la base de données" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:63 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:69 msgid "" "Now, Outlook will be connected to the Odoo database. First, open any email " "in the Outlook mailbox, click on the :guilabel:`More actions` button in the " @@ -6126,7 +6376,7 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook add-in button" msgstr "Bouton de complément Odoo for Outlook" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:71 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:77 msgid "" "The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, " "click on :guilabel:`Login`." @@ -6138,7 +6388,7 @@ msgstr "" msgid "Logging in the Odoo database" msgstr "Se connecter à la base de données Odoo" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:79 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:85 msgid "" "Only a limited amount of **Company Insights** (*Lead Enrichment*) requests " "are available as a trial database. This feature requires :ref:`prepaid " @@ -6148,7 +6398,7 @@ msgstr "" "(*Enrichissement de pistes*) est disponible à titre d'essai. Cette " "fonctionnalité nécessite des :ref:`crédits prépayés `." -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:83 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:89 msgid "" "If, after a short while, the panel is still empty, it is possible that the " "browser cookie settings prevented it from loading. Note that these settings " @@ -6159,7 +6409,7 @@ msgstr "" "charger. Notez que ces paramètres changent également si votre navigateur est" " en mode \"Incognito\"." -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:87 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:93 msgid "" "To fix this issue, configure the browser to always allow cookies on Odoo's " "plugin page." @@ -6167,7 +6417,7 @@ msgstr "" "Pour résoudre ce problème, configurez le navigateur pour qu'il autorise " "toujours les cookies sur la page du plugin Odoo." -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:89 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:95 msgid "" "For Google Chrome, change the browser cookie settings by following the guide" " at: `https://support.google.com/chrome/answer/95647 " @@ -6182,11 +6432,11 @@ msgstr "" "`download.odoo.com` à la liste des :guilabel:`Sites qui peuvent toujours " "utiliser des cookies`." -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:94 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:100 msgid "Once this is complete, the Outlook panel needs to be opened again." msgstr "Une fois cela fait, vous devez rouvrir le panneau Outlook." -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:96 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:102 msgid "Now, enter the Odoo database URL and click on :guilabel:`Login`." msgstr "" "Saisissez à présent l'URL de la base de données Odoo et cliquez sur " @@ -6196,7 +6446,7 @@ msgstr "" msgid "Entering the Odoo database URL" msgstr "Saisir l'URL de la base de données Odoo" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:102 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:108 msgid "Next, click on :guilabel:`Allow` to open the pop-up window." msgstr "" "Cliquez ensuite sur :guilabel:`Autoriser` pour ouvrir la fenêtre " @@ -6206,7 +6456,7 @@ msgstr "" msgid "New window pop-up warning" msgstr "Avertissement de la nouvelle fenêtre contextuelle" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:108 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:114 msgid "" "If the user isn't logged into the database, enter the credentials. Click on " ":guilabel:`Allow` to let the Outlook Plugin connect to the database." @@ -6219,11 +6469,11 @@ msgstr "" msgid "Allowing the Outlook Plugin to connect to a database" msgstr "Permettre au plugin Outlook de se connecter à une base de données" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:118 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:124 msgid "Add a shortcut to the plugin" msgstr "Ajouter un raccourci au plugin" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:120 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:126 msgid "" "By default, the Outlook Plugin can be opened from the *More actions* menu. " "However, to save time, it's possible to add it next to the other default " @@ -6233,7 +6483,7 @@ msgstr "" "actions*. Toutefois, pour gagner du temps, il est possible de l'ajouter à " "côté des autres actions par défaut." -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:123 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:129 msgid "" "In the Outlook mailbox, click on :guilabel:`Settings`, then on " ":guilabel:`View all Outlook settings`." @@ -6245,7 +6495,7 @@ msgstr "" msgid "Viewing all Outlook settings" msgstr "Afficher tous les paramètres d'Outlook" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:130 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:136 msgid "" "Now, select :guilabel:`Customize actions` under :guilabel:`Mail`, click on " ":guilabel:`Odoo for Outlook`, and then :guilabel:`Save`." @@ -6259,17 +6509,17 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook customized action" msgstr "Action personnalisée Odoo for Outlook" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:137 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:143 msgid "Following this step, open any email; the shortcut should be displayed." msgstr "" "Après cette étape, ouvrez n'importe quel email ; le raccourci devrait " "s'afficher." -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:144 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:150 msgid "Using the plugin" msgstr "Utiliser le plugin" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:146 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:152 msgid "" "Now that the plug-in is installed and operational, all that needs to be done" " to create a lead is to click on the `O` [Odoo icon] or navigate to " @@ -6479,14 +6729,9 @@ msgid "" "The disk image that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box SD card is " "formatted with is unique to the version of the Odoo database that the " ":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is running on. Ensure that the " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :doc:`flashed ` with " -"the most up-to-date disk image." +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :ref:`flashed ` " +"with the most up-to-date disk image." msgstr "" -"L'image de disque avec laquelle la carte SD de l':abbr:`IoT (Internet of " -"Things)` box est formatée est unique à la version de la base de données Odoo" -" sur laquelle l':abbr:`IoT (Internet of Things)` box fonctionne. Assurez-" -"vous que l':abbr:`IoT (Internet of Things)` box est :doc:`flashée " -"` avec l'image de disque la plus récente." #: ../../content/applications/general/iot/config/connect.rst:46 msgid "Ethernet connection" @@ -6799,167 +7044,6 @@ msgstr "Raspberry Pi 3" msgid "The Odoo IoT box (Raspberry Pi 3) schema with labels." msgstr "Le schéma de l'IoT box d'Odoo (Raspberry Pi 3) avec indications." -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:3 -msgid "Flashing the SD card" -msgstr "Flasher la carte SD" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:5 -msgid "" -"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD " -"Card may need to be re-flashed to benefit from Odoo's latest :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` image update. This means that the Odoo :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` box software may need to be updated." -msgstr "" -"Dans certaines circonstances, la carte micro SD de l':abbr:`IoT (Internet of" -" Things)` box peut avoir besoin d'être reflashée afin de bénéficier de la " -"dernière mise à jour de l'image de l':abbr:`IoT (Internet of Things)`. Cela " -"signifie que le logiciel de l':abbr:`IoT (Internet of Things)` box d'Odoo " -"peut avoir besoin d'être mis à jour." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:10 -msgid "Upgrade from the IoT box home page" -msgstr "Mise à niveau depuis la page d'accueil de l'IoT box" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:12 -msgid "" -"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage by navigating to " -":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes` and clicking on the :guilabel:`IP " -"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then click on " -":guilabel:`Update` (next to the version number)." -msgstr "" -"Allez à la page d'accueil de l':abbr:`IoT (Internet of Things)` box en " -"allant à l'application :menuselection:`IoT --> IoT Boxes` et en cliquant sur" -" l':guilabel:`adresse IP` de l':abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Cliquez" -" ensuite sur :guilabel:`Mettre à niveau` (à côté du numéro de version)." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:16 -msgid "" -"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` Box image is " -"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button will appear at the " -"bottom of the page. Click this button to upgrade the unit and the :abbr:`IoT" -" (Internet of Things)` box will then flash itself to the new version. All of" -" the previous configurations will be saved." -msgstr "" -"Si une nouvelle version de l'image de l':abbr:`IoT (Internet of Things)` Box" -" est disponible, un bouton :guilabel:`Mise à niveau vers _xx.xx_` s'affiche " -"au bas de la page. Cliquez sur ce bouton pour mettre à niveau l'unité et " -"l':abbr:`IoT (Internet of Things)` box se mettra alors à jour avec la " -"nouvelle version. Toutes les configurations précédentes seront enregistrées." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:22 -msgid "" -"This process can take more than 30 minutes. Do not turn off or unplug the " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` box as it would leave it in an inconsistent" -" state. This means that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need " -"to be re-flashed with a new image. See :ref:`flash_sdcard/etcher`." -msgstr "" -"Ce processus peut durer plus de 30 minutes. N'éteignez pas et ne débranchez " -"pas l':abbr:`IoT (Internet of Things)` box, car cela la laisserait dans un " -"état incohérent. Cela signifie que l':abbr:`IoT (Internet of Things)` box " -"devra flasher une nouvelle image. Consultez :ref:`flash_sdcard/etcher`." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst-1 -msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page." -msgstr "" -"Mise à niveau du logiciel de l'IoT Box depuis la page d'accueil de l'IoT " -"Box." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:34 -msgid "Upgrade with Etcher Software" -msgstr "Mise à niveau avec Etcher Software" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:37 -msgid "" -"A computer with a micro SD card reader/adapter is required in order to re-" -"flash the micro SD card." -msgstr "" -"Vous avez besoin d'un ordinateur avec un lecteur/adaptateur carte micro SD " -"afin de reflasher la carte micro SD." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:40 -msgid "" -"Navigate to Balena's website and download `Etcher " -"`_. It's a free and open-source utility used for " -"burning image files onto drives. Click to `download " -"`_. Install and launch the " -"program on the computer." -msgstr "" -"Naviguez au site web de Balena et téléchargez `Etcher " -"`_. Il s'agit d'un utiliaire gratuit et open source " -"permettant de graver des fichiers images sur des lecteurs. Cliquez sur " -"`télécharger `_. Installez et " -"lancez le programme sur l'ordinateur." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:44 -msgid "" -"Then download the version-specific :abbr:`IoT (Internet of Things)` image " -"from `nightly `_." -msgstr "" -"Téléchargez ensuite l'image :abbr:`IoT (Internet of Things)` spécifique à la" -" version de `nightly `_." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:47 -msgid "" -"The following are image versions on the `nightly " -"`_ website with their corresponding " -"Odoo database version:" -msgstr "" -"Vous trouverez ci-dessous les versions des images sur le site web de " -"`nightly `_ avec la version de la " -"base de données d'Odoo correspondante :" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:50 -msgid "Odoo V16 --> iotbox-latest.zip" -msgstr "Odoo V16 --> iotbox-latest.zip" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:51 -msgid "Odoo V15 --> iotboxv21_10.zip" -msgstr "Odoo V15 --> iotboxv21_10.zip" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:52 -msgid "Odoo V14 --> iotboxv21_04.zip" -msgstr "Odoo V14 --> iotboxv21_04.zip" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:53 -msgid "Odoo V13 --> iotboxv20_10.zip" -msgstr "Odoo V13 --> iotboxv20_10.zip" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:55 -msgid "" -"The images should be downloaded and extracted to a convenient file location." -msgstr "" -"Les images peuvent être téléchargées et extraites dans un emplacement de " -"fichier pratique." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:57 -msgid "" -"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " -"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher* and select " -":guilabel:`Flash from file`, then find and select the image just downloaded " -"and extracted. Next, select the drive the image should be burned to. Lastly," -" click on :guilabel:`Flash` and wait for the process to finish." -msgstr "" -"Une fois cette étape terminée, insérez la carte micro SD de l':abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` box' dans l'ordinateur ou le lecteur. Ouvrez *Etcher* " -"et sélectionnez :guilabel:`Flasher depuis fichier`, puis trouvez et " -"sélectionnez l'image que vous venez de télécharger et d'extraire. Ensuite, " -"sélectionnez le lecteur sur lequel l'image doit être gravée. Enfin, cliquez " -"sur :guilabel:`Flasher` et attendez la fin du processus." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst-1 -msgid "Balena's Etcher software dashboard." -msgstr "Tableau de bord du logiciel Etcher de Balena." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:67 -msgid "" -"An alternative software for flashing the micro SD card is *Raspberry Pi " -"Imager*. Download the *Raspberry Pi* software `here " -"`_." -msgstr "" -"Un autre logiciel pour flasher la carte micro SD est *Raspberry Pi Imager*. " -"Vous pouvez télécharger le logiciel *Raspberry Pi* `ici " -"`_." - #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:5 msgid "HTTPS certificate (IoT)" msgstr "Certificat HTTPS (IoT)" @@ -7634,7 +7718,7 @@ msgstr "" ":doc:`/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing`." #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:43 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:412 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:560 msgid "Cash drawer" msgstr "Tiroir caisse" @@ -7643,7 +7727,7 @@ msgid "The cash drawer should be connected to the printer with an RJ25 cable." msgstr "Le tiroir caisse doit être connecté à l'imprimante via un câble RJ25." #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:45 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:360 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:508 msgid "Barcode scanner" msgstr "Lecteur de codes-barres" @@ -7658,7 +7742,7 @@ msgstr "" "de la configuration par défaut du lecteur de codes-barres." #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:48 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:423 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:571 msgid "Scale" msgstr "Balance" @@ -7770,26 +7854,17 @@ msgstr "" msgid "" "The version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is too old. If" " the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is from an earlier version, " -"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need to be" -" re-flashed to update the image (see :doc:`Flashing the SD Card " -"`)." +"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box needs to be re-" +"flashed to update the image (see :ref:`Flashing the SD Card " +"`)." msgstr "" -"La version de l'image de l':abbr:`IoT (Internet of Things)` box est trop " -"ancienne. Si l'image de l':abbr:`IoT (Internet of Things)` box provient " -"d'une version antérieure, la carte SD de l':abbr:`IoT (Internet of Things)` " -"box doit être reflashée pour mettre à jour l'image (voir :doc:`Flasher la " -"carte SD `)." #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:25 msgid "" -"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure that the" -" :abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking " -"that a fixed green LED is showing next to the power port." +"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking that" +" a fixed green LED is showing next to the power port." msgstr "" -"Si aucun des cas énumérés ci-dessus ne permet de résoudre le problème, " -"assurez-vous que l':abbr:`IoT (Internet of Things)` box a correctement " -"démarré, en vérifiant qu'un LED vert fixe s'affiche à côté du port " -"d'alimentation." #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:30 msgid "IoT box is connected but it is not showing in the database" @@ -8539,11 +8614,249 @@ msgstr "" "EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH_SCALE35__." #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:347 -msgid "The Zebra printer does not print anything" +msgid "DYMO LabelWriter print issue" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:349 msgid "" +"The DYMO LabelWriter has a known issue in printing with the :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box. The OpenPrinting CUPS server installs the printer" +" using :guilabel:`Local RAW Printer` drivers. In order to print anything, " +"the correct :guilabel:`Make and Model` needs to be set, so the correct " +"driver is referenced when using the device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:354 +msgid "" +"Additionally, a new printer needs to be added to reduce a print delay that " +"occurs after updating the driver." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:358 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter 450 DUO printer is the recommended DYMO printer for use" +" with Odoo and the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. It **must** already" +" be connected to, and recognized on, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:362 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter 450 DUO printer contains two printers in one: a label " +"printer and a tape printer. Choosing the correct model (either DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (en) or DYMO LabelWriter 450 DUO Tape (en)) is " +"crucial when configuring the following processes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:366 +msgid "" +"To keep things consistent, both of the following processes detail the " +"configuration for the DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) model. Change the " +"model when needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:372 +msgid "DYMO LabelWriter not printing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:374 +msgid "" +"In the case where the DYMO LabelWriter is not printing anything, a new " +"driver needs to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:376 +msgid "" +"First, open the OpenPrinting CUPS console by clicking " +":menuselection:`Printers server` at the bottom of the :abbr:`IoT (Internet " +"of Things)` box homepage. Next, click on :menuselection:`Printers` in the " +"top menu. Click into the printer in question, and select " +":guilabel:`Maintenance` in the first drop-down menu. Then, select " +":guilabel:`Modify Printer` in the second drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Modify the make and model of the DYMO LabelWriter. Maintenance and Modify drop-down menus\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:386 +msgid "" +"Next, select the specific network connection/printer that the modification " +"should be made on. Click :guilabel:`Continue`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer selection screen with Continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:393 +msgid "" +"On the next page, click :guilabel:`Continue` to proceed to set the " +":guilabel:`Make` of the printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer modification screen with Continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:399 +msgid "" +"Under :guilabel:`Make` select :guilabel:`DYMO` from the menu. Click on " +":guilabel:`Continue` to set the :guilabel:`Model`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Setting the make page, with DYMO and continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:406 +msgid "" +"On the following page, set the :guilabel:`Model` to :guilabel:`DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (en)` (or whichever DYMO printer model is being " +"used). Click on :guilabel:`Modify Printer` to complete setting the new " +"driver, a confirmation page will appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Setting the printer model page with DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:414 +msgid "" +"After being redirected to a confirmation page, acknowledging a successful " +"update, click on the :menuselection:`Printers` button in the top menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:417 +msgid "" +"All the printers installed on the OpenPrinting CUPS server appear, including" +" the newly updated: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label` (or whichever" +" DYMO printer model is being used). Click into the printer that was just " +"updated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:421 +msgid "" +"To print a test label, click on the :guilabel:`Maintenance` drop-down menu " +"to the left of the :guilabel:`Administration` drop-down menu, and select " +":guilabel:`Print Test Page`. The test label will print out with a ten-second" +" delay if the driver update was successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Printing a test page from the administration drop-down menu in the OpenPrinting CUPs\n" +"server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:430 +msgid "" +"To reduce this delay a new printer will need to be added, follow the process" +" below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:433 +msgid "DYMO LabelWriter print delay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:435 +msgid "" +"To resolve the delay issue after modifying the driver, the printer **must** " +"be reinstalled. To reinstall the printer, open the OpenPrinting CUPS " +"administration page by clicking :menuselection:`Printers server`, at the " +"bottom of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage. Then, click on " +":menuselection:`Administration` in the top menu, then click :guilabel:`Add a" +" Printer`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:442 +msgid "" +"If the DYMO LabelWriter 450 DUO printer is not printing at all, or is not " +"recognizable (has a RAW driver type), then update the drivers on the device." +" See :ref:`troubleshooting/dymo/update_drivers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Add a printer button highlighted on the Printer CUPS management page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:450 +msgid "" +"On the next screen, in the :guilabel:`Local Printers` section, select the " +":guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label (DYMO LabelWriter 450 DUO Label)` " +"(or whichever DYMO printer model is being used) pre-installed printer. Click" +" :guilabel:`Continue`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Add a printer screen on OpenPrinting CUPS with DYMO LabelWriter 450 DUO " +"Label highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:458 +msgid "" +"On the following screen, modify the :guilabel:`Name` to something " +"recognizable, as the original printer will still be present. Click " +":guilabel:`Continue` to be taken to the next screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Rename printer page in the 'Add a Printer' flow, with the name field " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:465 +msgid "" +"Next, choose the :guilabel:`Model`. Select :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 " +"DUO Label (en)` (or whichever DYMO printer model is being used), and " +"finally, click :guilabel:`Add Printer` to complete the installation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Choose model screen on the OpenPrinting CUPS console with model and add a printer\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:474 +msgid "" +"After being redirected to a confirmation page, acknowledging a successful " +"installation, click on the :menuselection:`Printers` button in the top menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:477 +msgid "" +"All the printers installed on the OpenPrinting CUPS server appear, including" +" the newly installed: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label` (or " +"whichever DYMO printer model is being used). Click into the printer that was" +" just installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer page with newly installed printer highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:485 +msgid "" +"To print a test label, click on the :guilabel:`Maintenance` drop-down menu " +"to the left of the :guilabel:`Administration` drop-down menu, and select " +":guilabel:`Print Test Page`. The test label should print out immediately " +"(one-to-two seconds delay)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:495 +msgid "The Zebra printer does not print anything" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:497 +msgid "" "Zebra printers are quite sensitive to the format of the Zebra Programming " "Language (ZPL) code that is printed. If nothing comes out of the printer or " "blank labels are printed, try changing the format of the report that is sent" @@ -8558,7 +8871,7 @@ msgstr "" "Technique --> Interface utilisateur --> Vues` en :ref:`mode développeur " "` et recherchez le modèle correspondant." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:356 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:504 msgid "" "Check out Zebra's instructions on printing :abbr:`ZPL (Zebra Programming " "Language)` files `here `_." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:363 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:511 msgid "The characters read by the barcode scanner do not match the barcode" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:365 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:513 msgid "" "By default, most barcode scanners are configured in the US QWERTY format. If" " the barcode scanner uses a different layout, go to the form view of the " @@ -8586,11 +8899,11 @@ msgstr "" "(:menuselection:`IoT --> Périphériques --> Lecteur de codes-barres`) et " "sélectionnez le bon format." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:370 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:518 msgid "Nothing happens when a barcode is scanned" msgstr "Rien ne se passe lorsqu'un code-barres est scanné" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:372 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:520 msgid "" "Make sure that the correct device is selected in the :menuselection:`Point " "of Sale` configuration and that the barcode is configured to send an `ENTER`" @@ -8604,11 +8917,11 @@ msgstr "" "code-barres. Pour ce faire, allez à l'application :menuselection:`Point de " "Vente --> Menu trois points sur le PdV --> Section IoT Box --> Modifier`." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:378 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:526 msgid "The barcode scanner is detected as a keyboard" msgstr "Le lecteur de codes-barres est détecté comme un clavier" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:381 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:529 msgid "" "Some barcode scanners do not advertise themselves as barcode scanners but as" " a USB keyboard instead, and will not be recognized by the :abbr:`IoT " @@ -8618,7 +8931,7 @@ msgstr "" "codes-barres, mais comme des claviers USB et ne seront pas reconnus par " "l':abbr:`IoT (Internet of Things)` box." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:384 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:532 msgid "" "The device type can be manually changed by going to its form view " "(:menuselection:`IoT App --> Devices --> Barcode Device`) and activating the" @@ -8632,11 +8945,11 @@ msgstr "" msgid "Modifying the form view of the barcode scanner." msgstr "Modifiez le formulaire du lecteur de codes-barres" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:392 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:540 msgid "Barcode scanner processes barcode characters individually" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:394 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:542 msgid "" "When accessing the mobile version of Odoo from a mobile device, or tablet, " "paired with a barcode scanner, via the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," @@ -8646,7 +8959,7 @@ msgid "" "page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:400 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:548 msgid "" "Access the barcode scanner form page by navigating to :menuselection:`IoT " "App --> Devices --> Barcode Scanner`." @@ -8656,18 +8969,18 @@ msgstr "" msgid "Barcode scanner form page, with keyboard layout option highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:407 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:555 msgid "" "The :guilabel:`Keyboard Layout` is language based, and the options available" " vary, depending on the device and the language of the database. For " "example: :guilabel:`English (UK)`, :guilabel:`English (US)`, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:415 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:563 msgid "The cash drawer does not open" msgstr "Le tiroir caisse ne s'ouvre pas" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:417 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:565 msgid "" "The cash drawer should be connected to the printer and the :guilabel:`Cash " "drawer` checkbox should be ticked in the :abbr:`PoS (Point of Sale)` " @@ -8682,17 +8995,17 @@ msgstr "" "IoT Box --> Modifier --> Imprimante de reçu --> Case à cocher du tiroir " "caisse`." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:425 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:573 msgid "" "Scales play a crucial role in the checkout process, especially for products " "sold by weight, rather than fixed pricing." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:429 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:577 msgid "Set up Ariva S scales" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:431 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:579 msgid "" "Odoo has determined that a specific setting in Ariva S series scales " "(manufactured by Mettler-Toledo, LLC.) needs modification, and a dedicated " @@ -8701,23 +9014,23 @@ msgid "" "Things)` box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:436 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:584 msgid "" "To correctly configure the scale for recognition by the :abbr:`IoT (Internet" " of Things)` box, follow this setup process for the Ariva S series scales." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:440 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:588 msgid "" "It is crucial to use the official Mettler :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)`-to-RJ45 cable during this process." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:444 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:592 msgid "Cable" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:446 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:594 msgid "" "The Mettler part number is 72256236 - :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)`-to-:abbr:`POS (Point of Sale)` cable. Contact Mettler, or a partner, " @@ -8731,60 +9044,60 @@ msgstr "" msgid "Authentic Mettler USB to POS cable, part number 72256236." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:458 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:606 msgid "" "Refer to Mettler's Setup Guide for Ariva S series scales during the " "following configuration: `Ariva Checkout Scale User's Guide " "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:461 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:609 msgid "" "To begin, go to page 17 in the above manual for *Setup*. This guide lists " "potential settings for the Ariva S series scales." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:464 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:612 msgid "" "Follow the instructions, along with the following process, to set the scale " "to setup mode. First, hold the **>T<** button for eight seconds, or until " ":guilabel:`CONF` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:467 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:615 msgid "" "Next, press **>T<** until :guilabel:`GRP 3` appears, then press **>0<** to " "confirm." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:469 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:617 msgid "" "Under :guilabel:`3.1`, ensure the setting is set to :guilabel:`1` (USB " "Virtual COM ports). Press **>T<** to cycle through the options under group " "3.1." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:472 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:620 msgid "" "Once :guilabel:`3.1` is set to :guilabel:`1`, press **>0<** to confirm the " "selection. Continue to press **>0<** until :guilabel:`GRP 4` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:475 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:623 msgid "Now, press **>T<** until :guilabel:`EXIT` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:478 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:626 msgid "Do **not** make any other changes unless otherwise needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:480 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:628 msgid "" "Once :guilabel:`EXIT` appears, press **>0<**. Following this, press **>0<** " "again to :guilabel:`SAVE`. Now the scale restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:483 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:631 msgid "" "Finally, restart the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to recognize the " "changes made on the scale's configuration. After restarting, the scale " @@ -8792,6 +9105,414 @@ msgid "" "appeared as `Adam Equipment Serial`." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:3 +msgid "Updating (IoT)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:5 +msgid "" +"Due to the complexity of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, and " +"virtual Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, the term 'updating' " +"can mean several different things." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:8 +msgid "" +"The actual drivers can be updated, the core code on the :abbr:`IoT (Internet" +" of Things)` box can be updated, or a new image can be flashed (using a " +"physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:11 +msgid "" +"This document explores the various ways to update :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` boxes to ensure smooth operation of :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box processes and devices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:17 +msgid "Flashing the SD card on IoT box" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:20 +msgid "" +"This update does **not** apply to the Windows :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box (Odoo 16 and higher)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:23 +msgid "" +"To update the Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)`, first, uninstall the" +" previous version of the Odoo Windows program, and then reinstall it using " +"the most up-to-date installation package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:26 +msgid "" +"To begin the installation, navigate to the Odoo 16 (or higher) installation " +"package for Enterprise or Community - Windows edition, at `Odoo's download " +"page `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:30 +msgid "" +"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD " +"Card may need to be re-flashed with *Etcher* software to benefit from Odoo's" +" latest :abbr:`IoT (Internet of Things)` image update. This means the Odoo " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box software may need to be updated in " +"instances of a new :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, or when a handler's" +" update, or an update from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home " +"page, does not resolve issues." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:38 +msgid "" +"It is often necessary to re-flash the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's" +" image after upgrading the Odoo database to a new version." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:40 +msgid "" +"A computer with a micro SD card reader/adapter is **required** to re-flash " +"the micro SD card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:42 +msgid "" +"First, begin by downloading `Etcher `_. It is a free, open-source utility, used for burning image files " +"onto drives. After the download completes, install and launch the program on" +" the computer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:46 +msgid "" +"Then, download the latest :abbr:`IoT (Internet of Things)` image from " +"`nightly `_, which will be labeled as" +" `iotbox-latest.zip`. This particular image is compatible with *all* " +"supported versions of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:50 +msgid "" +"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher*, and select " +":guilabel:`Flash from file`, then find and select the `iotbox-latest.zip` " +"image and extract it. Next, select the drive the image should be burned to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:54 +msgid "Lastly, click :guilabel:`Flash`, and wait for the process to finish." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "Balena's Etcher software dashboard." +msgstr "Tableau de bord du logiciel Etcher de Balena." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:61 +msgid "" +"Balena's *Etcher* software also allows for the administrator to flash the " +":abbr:`SD (Secure Digital)` card from a :abbr:`URL (Uniform Resource " +"Locator)`. To flash from a :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)`, simply " +"click :guilabel:`Flash from URL`, instead of :guilabel:`Flash from file`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:66 +msgid "" +"Then, enter the following: `http://nightly.odoo.com/master/iotbox/iotbox-" +"latest.zip`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:0 +msgid "" +"A view of Balena's Etcher software, with the flash from URL option " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:73 +msgid "" +"An alternative software for flashing the micro SD card is `Raspberry Pi " +"Imager `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:77 +msgid "Windows IoT update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:79 +msgid "" +"Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may occasionally need " +"an update to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:82 +msgid "" +"The following processes cover the :ref:`uninstallation " +"` and :ref:`re-installation " +"` of the Windows virtual :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:89 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:307 +msgid "Uninstalling Windows IoT" +msgstr "Désinstaller Windows pour l'IoT" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:91 +msgid "" +"Prior to upgrading the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," +" the previous version should be uninstalled first." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:95 +msgid "" +"Before uninstalling a previous version of the Windows virtual :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box, ensure that there is a newer version of Windows " +"virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box available, compared to the " +"version currently installed. To do so, navigate to the `Odoo Nightly builds " +"`_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:100 +msgid "" +"On the :guilabel:`Odoo Nightly builds` page, navigate to " +":menuselection:`Builds (stable version) --> windows/` to view the date next " +"to the :file:`odoo_(version).latest.exe` file; where *(version)* is equal to" +" the version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0). The latest version of the Windows " +"virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box can be downloaded by selecting " +"this file, or it is always available at the `Odoo Download " +"`_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:106 +msgid "" +"Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is " +"done through the Windows program manager." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:109 +msgid "" +"On any version of Windows, search for `program` to open the " +":menuselection:`Programs --> Programs and Features` section of the " +":guilabel:`Control Panel`. Then, select :guilabel:`Uninstall or change a " +"program`. Next, search for `Odoo`, and click the :guilabel:`... (three dot)`" +" menu on the :guilabel:`Odoo.exe` program to uninstall." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:114 +msgid "" +"Confirm the uninstallation, and follow the steps to uninstall through the " +"Odoo uninstall wizard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:119 +msgid "Download and re-install" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:121 +msgid "" +"The latest version of the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box can be downloaded from the `Odoo Nightly builds " +"`_ page or it is always available at the `Odoo " +"Download `_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:125 +msgid "" +"To download from the :guilabel:`Odoo Nightly builds` page, navigate to " +":menuselection:`Builds (stable version) --> windows/` to and select the " +":file:`odoo_(version).latest.exe` file; where *(version)* is equal to the " +"version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:129 +msgid "" +"To download from the :guilabel:`Odoo Download` page, find the section for " +"the version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0), and select the :guilabel:`Download` " +"button for :guilabel:`Windows`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:132 +msgid "" +"Next, install and setup the downloaded Odoo :file:`.exe` file. After the " +"instructions screen, click :guilabel:`Next` to start the installation, and " +"agree to the :abbr:`TOS (Terms of Service)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:135 +msgid "" +"During the next step of the re-installation, select :guilabel:`Odoo IoT` " +"from the :guilabel:`Select the type of install` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:139 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:50 +msgid "For reference, the following should be installed:" +msgstr "Pour référence, les éléments suivants doivent être installés :" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:141 +msgid ":guilabel:`Odoo server`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:142 +msgid ":guilabel:`Odoo IoT`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:143 +msgid ":guilabel:`Nginx WebServer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:144 +msgid ":guilabel:`Ghostscript interpreter`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:146 +msgid "" +"Ensure there is enough space on the computer for the installation, then " +"click :guilabel:`Next`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:149 +msgid "Set the destination and complete the installation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:151 +msgid "" +"To complete the re-installation, select the :guilabel:`Destination Folder`, " +"and click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:155 +msgid "" +"Choosing `C:\\\\odoo` as the install location allows for the *Nginx* server " +"to start. Odoo's Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " +"software should **not** be installed inside any of the Windows user's " +"directories. Doing so does **not** allow for *Nginx* to initialize." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:159 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:74 +msgid "" +"The installation may take a few minutes. When complete, click " +":guilabel:`Next` to continue." +msgstr "" +"L'installation peut prendre quelques minutes. Une fois l'installation " +"terminée, cliquez sur :guilabel:`Suivant` pour continuer." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:161 +msgid "" +"Then, ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked, and click " +":guilabel:`Finish`. After installation, the Odoo server runs, and " +"automatically opens `http://localhost:8069` on a web browser. The webpage " +"should display the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:166 +msgid "" +"A :ref:`restart ` of the Windows IoT program may be" +" necessary if the web browser does not display anything." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:172 +msgid "Update from the IoT box home page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:174 +msgid "" +"In the background, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box uses a version " +"of Odoo code to run and connect to the Odoo database. This code may need to " +"be updated in order for the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to operate " +"effectively. This operation should be completed on a routine basis, to " +"ensure the :abbr:`IoT (Internet of Things)` system, and its processes, stay " +"up-to-date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:179 +msgid "" +"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page by navigating to " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and clicking on the :guilabel:`IP " +"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then, click on " +":guilabel:`Update` (next to the version number)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:183 +msgid "" +"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is " +"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button appears at the bottom of" +" the page. Click this button to upgrade the unit, at which point the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box flashes itself to the newer version. " +"All of the previous configurations are then saved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:189 +msgid "" +"This process can take more than 30 minutes. Do **not** turn off, or unplug, " +"the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, as it would leave it in an " +"inconsistent state. This means the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " +"needs to be :ref:`re-flashed ` with a new image." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page." +msgstr "" +"Mise à niveau du logiciel de l'IoT Box depuis la page d'accueil de l'IoT " +"Box." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:199 +msgid "Handler (driver) update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:201 +msgid "" +"There may be some instances where drivers or interfaces need to be updated " +"for individual devices (e.g. scales, measurement tools, etc.). The IoT " +"handler's (drivers and interfaces) code can be modified by syncing them with" +" the configured server handler's code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:205 +msgid "" +"This can be helpful in instances where :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"devices (e.g. scales, measurement tools, etc.) are not working properly with" +" the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:208 +msgid "" +"For both the Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` (Odoo 16 and higher) " +"and physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, this process can be " +"performed manually from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page. " +"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page by navigating to " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and clicking on the :guilabel:`IP " +"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:214 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Handlers list`, and then select :guilabel:`Load " +"Handlers` at the bottom of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "Handlers list on an IoT box with the load handlers button highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:222 +msgid "" +"Handler's code is fetched from the configured server, and it needs to be up-" +"to-date to have the latest fixes and patches." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:226 +msgid "" +"A handler update is also performed automatically each time the :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box is restarted. The only exception to this process " +"is if the *Automatic drivers update* is unchecked in the form view of the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box on the Odoo server. This setting can be" +" reached by going to :menuselection:`IoT App --> Select the IoT box --> " +"Automatic drivers update`." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:3 msgid "Connect Windows IoT Odoo" msgstr "Connecter Windows pour l'IoT à Odoo" @@ -8917,10 +9638,6 @@ msgid "" "the :guilabel:`Select the type of install` drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:50 -msgid "For reference, the following should be installed:" -msgstr "Pour référence, les éléments suivants doivent être installés :" - #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:52 msgid "**Odoo server**" msgstr "**Serveur Odoo**" @@ -8974,14 +9691,6 @@ msgid "" "initialize." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:74 -msgid "" -"The installation may take a few minutes. When complete, click " -":guilabel:`Next` to continue." -msgstr "" -"L'installation peut prendre quelques minutes. Une fois l'installation " -"terminée, cliquez sur :guilabel:`Suivant` pour continuer." - #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:76 msgid "" "Ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked and click " @@ -9224,16 +9933,9 @@ msgid "" "click :guilabel:`Next`. From the :menuselection:`Protocol and Ports` page " "leave the rule application to :guilabel:`TCP`. Then, select " ":guilabel:`Specific Local Ports` for the :guilabel:`ports` option. In the " -"text box, type in `8069`. Finally click :guilabel:`Next` to continue to the " -"next step." +"text box, type in `8069, 443`. Finally, click :guilabel:`Next` to continue " +"to the next step." msgstr "" -"Dans l'écran :menuselection:`Type de règle`, sélectionnez :guilabel:`Port`. " -"Cliquez ensuite sur :guilabel:`Suivant`. Sur la page " -":menuselection:`Protocole et Ports`, laissez l'application de la règle sur " -":guilabel:`TCP`. Sélectionnez ensuite :guilabel:`Ports locaux spécifiques` " -"pour l'option des :guilabel:`ports`. Dans la zone de texte, saisissez " -"`8069`. Cliquez finalement sur :guilabel:`Suivant` pour continuer à l'étape " -"suivante." #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:187 msgid "" @@ -9271,19 +9973,19 @@ msgstr "" "règle est désormais active et des appareils peuvent être connectés à " "l':abbr:`IoT (Internet des Objets)` box virtuelle de Windows." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:200 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:202 msgid "Worldline exception" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:202 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:204 msgid "" "*Worldline* is a payment terminal that can be connected to Odoo's *PoS* " "(point of sale) system. It allows for a comprehensive and fluid payment " -"experience for customers. Worldline is available in Benelux (coalition of " -"Belgium, the Netherlands, and Luxembourg)." +"experience for customers. Worldline is available in Belgium, the " +"Netherlands, and Luxembourg." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:206 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:208 msgid "" "When using the Windows IoT server to connect the Worldline payment terminal," " it is necessary to create an exception in the Windows firewall so that a " @@ -9291,19 +9993,19 @@ msgid "" "Things)` box and Worldline." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:211 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213 msgid "" ":doc:`../../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:215 msgid "" "To create the exception, first, open the *Windows Defender Firewall* app on " "the Windows machine. This can be accomplished by typing `windows defender` " "in the :guilabel:`Search` bar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:216 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:218 msgid "Next, click :guilabel:`Advanced settings` in the left menu." msgstr "" @@ -9313,7 +10015,7 @@ msgid "" "Defender Firewall app." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:222 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:224 msgid "In the left menu, choose :guilabel:`Inbound Rules`." msgstr "" @@ -9322,7 +10024,7 @@ msgid "" "Windows Defender left window pane with inbound rules menu item highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:228 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:230 msgid "" "After selecting :guilabel:`Inbound Rules`, select :guilabel:`New Rule` in " "the far right menu." @@ -9332,7 +10034,7 @@ msgstr "" msgid "New rule dropdown shown with new rule option highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:234 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:236 msgid "" "Then, for the :guilabel:`Rule Type`, select the radio button for " ":guilabel:`Port`. Click :guilabel:`Next` to continue to the rest of the " @@ -9343,13 +10045,13 @@ msgstr "" msgid "Rule Type window open, with the radio button next to port highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:241 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:243 msgid "" "On the :guilabel:`Protocols and Ports` page, choose the radio button for " ":guilabel:`TCP`, under :guilabel:`Does this rule apply to TCP or UDP?`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:244 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:246 msgid "" "Next, under :guilabel:`Does this rule apply to all local ports or specific " "ports?`, select the radio button for :guilabel:`Specific local ports`. Then," @@ -9362,7 +10064,7 @@ msgid "" "highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:252 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:254 msgid "" "The next screen is the :guilabel:`Action` page. Under :guilabel:`What action" " should be taken when a connection matches the specified conditions?`, " @@ -9370,7 +10072,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Next` to continue." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:256 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:258 msgid "" "A :guilabel:`Profile` page appears. Under :guilabel:`When does this rule " "apply?`, leave the three boxes checked for: :guilabel:`Domain`, " @@ -9378,130 +10080,126 @@ msgid "" "continue to the naming convention page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:260 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:262 msgid "" "On the :guilabel:`Name` page, enter `Odoo Worldline`, under the " ":guilabel:`Name` field. Enter a :guilabel:`Description (optional)`. Finally," " once ready, click :guilabel:`Finish`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:263 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:265 msgid "The final :guilabel:`Inbound rule` should appear as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:270 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:272 msgid "Odoo Worldline" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:271 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:273 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:272 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:274 msgid "All" msgstr "Tous" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:273 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:274 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:277 msgid "Action" msgstr "Action" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:278 msgid "Allow" msgstr "Autoriser" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:277 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:279 msgid "Override" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:278 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:280 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:279 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:281 msgid "Program" msgstr "Programme" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:280 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:282 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:284 -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:290 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:286 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:292 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:294 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:296 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:298 -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:302 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:300 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:304 msgid "Any" msgstr "Au moins un" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:281 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:283 msgid "Local Address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:283 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:285 msgid "Remote Address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:285 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:287 msgid "Protocol" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:286 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:288 msgid "TCP" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:287 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:289 msgid "Local Port" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:288 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:290 msgid "9050" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:289 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:291 msgid "Remote Port" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:291 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:293 msgid "Authorized Users" msgstr "Utilisateurs autorisés" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:293 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:295 msgid "Authorized Computers" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:295 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:297 msgid "Authorized Local Principals" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:297 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:299 msgid "Local User Owner" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:299 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:301 msgid "PolicyAppld" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:300 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:302 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:301 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:303 msgid "Application Package" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:305 -msgid "Uninstalling Windows IoT" -msgstr "Désinstaller Windows pour l'IoT" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:307 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:309 msgid "" "Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is " "done through the Windows program manager. Using any Windows version, search " @@ -9516,7 +10214,7 @@ msgstr "" "configuration. Recherchez `Odoo` et cliquez sur le :guilabel:`menu à trois " "points` pour désinstaller." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:312 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:314 msgid "" "Confirm the un-installation and follow the steps to uninstall through the " "Odoo uninstall guide." @@ -9553,7 +10251,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/devices/camera.rst:12 #: ../../content/applications/general/iot/devices/footswitch.rst:14 #: ../../content/applications/general/iot/devices/printer.rst:11 -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:10 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:22 #: ../../content/applications/general/iot/devices/screen.rst:18 msgid "Connection" msgstr "Connexion" @@ -10298,15 +10996,44 @@ msgstr "" "peser les produits, ce qui est utile si leurs prix sont calculés sur la base" " de leur poids." +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:10 +msgid "" +"In EU member states, `certification is legally required `_ to use a " +"scale as an integrated device." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:12 msgid "" +"Odoo is not certified in several countries, including France, Germany, and " +"Switzerland. If you reside in one of these countries, you can still use a " +"scale but without integration to your Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:15 +msgid "" +"Alternatively, you have the option to acquire a *non-integrated* certified " +"scale that prints certified labels, which can then be scanned into your Odoo" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:19 +msgid "" +"`Directive 2014/31/EU of the European Parliament `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:24 +msgid "" "To link the scale to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, connect it " "with a :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` cable." msgstr "" "Pour lier la balance à l':abbr:`IoT (Internet of Things)` box, connectez-la " "avec un câble :abbr:`USB (Universal Serial Bus)`." -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:16 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:28 msgid "" "In some cases, a serial port to :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` adapter " "may be needed." @@ -10314,7 +11041,7 @@ msgstr "" "Dans certains cas, vous aurez besoin d'un port série vers adaptateur " ":abbr:`USB (Universal Serial Bus)`." -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:18 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:30 msgid "" "If the scale is `compatible with Odoo IoT Box " "`_, there is no need to set up " @@ -10329,7 +11056,7 @@ msgstr "" msgid "IOT box auto detection." msgstr "Détection automatique de l'IoT Box." -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:25 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:37 msgid "" "The :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may need to be restarted and the " "scale's drivers may need to be downloaded to the box in some cases. To " @@ -10347,7 +11074,7 @@ msgstr "" msgid "View of the IoT box settings and driver list." msgstr "Vue des paramètres de l'IoT Box et de la liste des pilotes." -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:34 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:46 msgid "" "If loading the drivers still doesn't allow for the scale to function, it may" " be that the scale is not compatible with the Odoo :abbr:`IoT (Internet of " @@ -10358,11 +11085,11 @@ msgstr "" "(Internet of Things)` box d'Odoo. Dans ce cas, vous devez utiliser une autre" " balance." -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:39 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:51 msgid "Use a scale in a point of sale (POS) system" msgstr "Utiliser une balance dans un système de point de vente (PdV)" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:41 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:53 msgid "" "To use the scale in the *Point of Sale app*, go to :menuselection:`PoS app " "--> 3-Dot Menu on the PoS --> Settings`, then enable the :abbr:`IoT " @@ -10374,7 +11101,7 @@ msgstr "" "Paramètres`, puis activez la fonctionnalité :abbr:`IoT (Internet of Things)`" " box. Une fois cela fait, la balance peut être configurée." -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:45 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:57 msgid "" "Select the scale from the :guilabel:`Electronic Scale` drop-down menu. Then " "click :guilabel:`Save` to save the changes, if required." @@ -10389,7 +11116,7 @@ msgstr "" "Liste des outils externes qui peuvent être utilisés avec Point de Vente et " "l'IoT Box." -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:52 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:64 msgid "" "The scale is now available in all the :abbr:`PoS (Point of Sale)` sessions. " "Now, if a product has a price per weight set, clicking on it on the " @@ -10630,22 +11357,17 @@ msgstr "" "afficher à l'écran en complétant le champ :guilabel:`Afficher l'URL`." #: ../../content/applications/general/users.rst:5 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: ../../content/applications/general/users.rst:7 msgid "" -"Odoo defines a **user** as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database. An " +"administrator can add as many users as the company needs and, in order to " +"restrict the type of information each user can access, rules can be applied " +"to each user. Users and access rights can be added and changed at any point." msgstr "" -"Odoo définit un **utilisateur** comme une personne qui a accès à une base de" -" données pour effectuer des tâches quotidiennes. Vous pouvez ajouter autant " -"d'utilisateurs que nécessaire et, afin de limiter le type d'informations " -"auxquelles chaque utilisateur peut accéder, des règles peuvent être " -"appliquées. Les utilisateurs et les droits d'accès peuvent être ajoutés et " -"modifiés à tout moment." #: ../../content/applications/general/users.rst:12 msgid ":doc:`users/language`" @@ -10655,32 +11377,37 @@ msgstr "" msgid ":doc:`users/access_rights`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:18 +#: ../../content/applications/general/users.rst:14 +msgid ":ref:`access-rights/superuser`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:15 +msgid ":ref:`access-rights/groups`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:20 msgid "Add individual users" msgstr "Ajouter des utilisateurs individuels" -#: ../../content/applications/general/users.rst:20 +#: ../../content/applications/general/users.rst:22 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +"To add new users, navigate to :menuselection:`Settings app --> Users section" +" --> Manage Users`, and click on :guilabel:`Create`." msgstr "" -"Allez aux :menuselection:`Paramètres --> Gérer les utilisateurs` et cliquez " -"sur *Créer*." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo" -msgstr "" -"Vue de la page des paramètres mettant en évidence le champ gérer les " -"utilisateurs dans Odoo" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:28 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " -"Rights ` choose the group within each application the " -"user can have access to." +msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:29 msgid "" +"Fill in the form with all the required information. Under the :doc:`Access " +"Rights ` tab, choose the group within each application " +"the user can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:32 +msgid "" "The list of applications shown is based on the applications installed on the" " database." msgstr "" @@ -10688,141 +11415,248 @@ msgstr "" "installées sur la base de données." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of a user’s form emphasizing the access rights tab in Odoo" +msgid "View of a user's form emphasizing the access rights tab in Odoo." msgstr "" -"Vue d'un formulaire d'utilisateur mettant en évidence l'onglet des droits " -"d'accès dans Odoo" -#: ../../content/applications/general/users.rst:34 +#: ../../content/applications/general/users.rst:38 msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." +"After filling out all the necessary fields on the page, click " +":guilabel:`Save`. An invitation email is automatically sent to the user, " +"using the email in the :guilabel:`Email Address` field. The user must click " +"on the link included in the email to accept the invitation, and to create a " +"database login." msgstr "" -"Lorsque vous avez terminé de modifier la page et que vous l'avez " -"*enregistrée*, un email d'invitation est automatiquement envoyé à " -"l'utilisateur. L'utilisateur doit cliquer dessus pour accepter l'invitation " -"et créer un identifiant." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "" -"View of a user’s form with a notification that the invitation email has been" -" sent in Odoo" +"View of a user's form with a notification that the invitation email has been" +" sent in Odoo." msgstr "" -"Vue d'un formulaire d'utilisateur avec une notification que l'e-mail " -"d'invitation a été envoyé dans Odoo" -#: ../../content/applications/general/users.rst:41 +#: ../../content/applications/general/users.rst:48 msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." +"If the company is on a monthly subscription plan, the database automatically" +" updates to reflect the added users. If the company is on a yearly or multi-" +"year plan, an expiration banner appears in the database. An upsell quotation" +" can be created by clicking the banner to update the subscription. " +"Alternatively, `send a support ticket `_ to " +"resolve the issue." msgstr "" -"N'oubliez pas que les prix des abonnements sont liés au nombre " -"d'utilisateurs. Consultez notre `page Prix `_ " -"pour plus d'informations." -#: ../../content/applications/general/users.rst:45 -msgid "" -"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " -"be selected." +#: ../../content/applications/general/users.rst:55 +msgid "User type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:57 +msgid "" +"With the :ref:`developer mode ` activated, :guilabel:`User " +"Type` can be selected from the :guilabel:`Access Rights` tab of the user " +"form, accessible via :menuselection:`Settings app --> Users section --> " +"Manage Users`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:61 +msgid "" +"There are three types of users: :guilabel:`Internal User`, " +":guilabel:`Portal`, and :guilabel:`Public`." msgstr "" -"Avec le :ref:`mode développeur ` activé, les *Types " -"d'utilisateur* peuvent être sélectionnés." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "" -"View of a user’s form in developer mode emphasizing the user type field in " -"Odoo" +"View of a user's form in developer mode emphasizing the user type field in " +"Odoo." msgstr "" -"Vue d'un formulaire d'utilisateur en mode développeur mettant l'accès sur le" -" champ type d'utilisateur dans Odoo" -#: ../../content/applications/general/users.rst:51 +#: ../../content/applications/general/users.rst:69 msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." +"Users are considered internal database users. Portal users are external " +"users, who only have access to the database portal to view records. See the " +"documentation on :doc:`users/portal`." msgstr "" -"Les options *Portail* et *Public* ne permettent pas de choisir les droits " -"d'accès. Les membres ont des droits d'accès spécifiques (telles que des " -"règles d'enregistrement et des menus restreints) et n'appartiennent " -"généralement pas aux groupes Odoo habituels." -#: ../../content/applications/general/users.rst:58 +#: ../../content/applications/general/users.rst:72 +msgid "Public users are those visiting websites, via the website's frontend." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:74 +msgid "" +"The :guilabel:`Portal` and :guilabel:`Public` user options do **not** allow " +"the administrator to choose access rights. These users have specific access " +"rights pre-set (such as, record rules and restricted menus), and usually do " +"not belong to the usual Odoo groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:81 msgid "Deactivate users" msgstr "Désactiver des utilisateurs" -#: ../../content/applications/general/users.rst:60 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, open the " -"user you want to deactivate, click on *Action*, and then on *Archive*." -msgstr "" -"Allez aux :menuselection:`Paramètres --> Utilisateurs et Sociétés--> " -"Utilisateurs`, ouvrez l'utilisateur que vous souhaitez désactiver, cliquez " -"sur *Action*, puis sur *Archiver*." - -#: ../../content/applications/general/users.rst:64 -msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)." -msgstr "**Ne désactivez jamais** l'utilisateur principal (*admin*)." - -#: ../../content/applications/general/users.rst:69 -msgid "Passwords management" -msgstr "Gestion des mots de passe" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:74 -msgid "Reset passwords" -msgstr "Réinitialiser les mots de passe" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:79 -msgid "Enable password resets from login page" -msgstr "" -"Activer les réinitialisations de mot de passe à partir de la page de " -"connexion" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:81 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." -msgstr "" -"Il est possible d'activer la réinitialisation de mots de passe directement à" -" partir de la page de connexion. " - #: ../../content/applications/general/users.rst:83 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." +"To deactivate (i.e. archive) a user, navigate to :menuselection:`Settings " +"app --> Users section --> Manage Users`. Then, tick the checkbox to the left" +" of the user(s) to be deactivated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:86 +msgid "" +"After selecting the appropriate user to be archived, click the :guilabel:`⚙️" +" Actions` icon, and select :guilabel:`Archive` from the resulting drop-down " +"menu. Then, click :guilabel:`OK` from the :guilabel:`Confirmation` pop-up " +"window that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:91 +msgid "" +"**Never** deactivate the main/administrator user (admin). Making changes to " +"admin users can have a detrimental impact on the database. This includes " +"*impotent admin*, which means that no user in the database can make changes " +"to the access rights. For this reason, Odoo recommends contacting an Odoo " +"Business Analyst, or our Support Team, before making changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:97 +msgid "Error: too many users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:99 +msgid "" +"If there are more users in an Odoo database than provisioned in the Odoo " +"Enterprise subscription, the following message is displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "Too many users on a database error message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:106 +msgid "" +"When the message appears, the database administrator has 30 days to act " +"before the database expires. The countdown is updated every day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:109 +msgid "To resolve the issue, either:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:111 +msgid "" +"Add more users to the subscription by clicking the :guilabel:`Upgrade your " +"subscription` link displayed in the message to validate the upsell " +"quotation, and pay for the extra users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:113 +msgid "" +":ref:`Deactivate users `, and reject the upsell quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:116 +msgid "" +"If the company is on a monthly subscription plan, the database automatically" +" updates to reflect the added users. If the company is on a yearly or multi-" +"year plan, an expiration banner appears in the database. An upsell quotation" +" can be created by clicking the banner to update the subscription. " +"Alternatively, users can `send a support ticket " +"`_ to resolve the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:122 +msgid "" +"Once the database has the correct number of users, the expiration message " +"disappears automatically after a few days, when the next verification " +"occurs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:128 +msgid "Password management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:130 +msgid "" +"Password management is an important part of granting users autonomous access" +" to the database at all times. Odoo offers a few different methods to reset " +"a user's password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:134 +msgid "" +"Odoo has a setting to specify the length needed for a password. This setting" +" can be accessed by navigating to :menuselection:`Settings app --> " +"Permissions` section, and entering the desired password length in the " +":guilabel:`Minimum Password Length` field. By default the value is `8`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "" +"Minimum Password Length highlighted in the Permissions section of General " +"Settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:145 +msgid "Reset password" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:147 +msgid "" +"Sometimes, users might wish to reset their personal password for added " +"security, so they are the only ones with access to the password. Odoo offers" +" two different reset options: one initiated by the user to reset the " +"password, and another where the administrator triggers a reset." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:154 +msgid "Enable password reset from login page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:156 +msgid "" +"It is possible to enable/disable password resets directly from the login " +"page. This action is completed by the individual user, and this setting is " +"enabled by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:159 +msgid "" +"To change this setting, go to :menuselection:`Settings app --> Permissions` " +"section, activate :guilabel:`Password Reset`, and then click " +":guilabel:`Save`." msgstr "" -"Pour ce faire, allez aux :menuselection:`Paramètres --> Permissions`, " -"activez **Réinitialisation du mot de passe** et *Enregistrer*." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "Enabling Password Reset in Odoo Settings" msgstr "" "Permettre la réinitialisation du mot de passe dans les paramètres d'Odoo" -#: ../../content/applications/general/users.rst:91 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "Envoyer des instructions de réinitialisation aux utilisateurs" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:93 +#: ../../content/applications/general/users.rst:166 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." +"On the login page, click :guilabel:`Reset Password` to initiate the password" +" reset process, and have a reset-token sent to the email on file." msgstr "" -"Allez aux :menuselection:`Paramètres --> Utilisateurs et Sociétés --> " -"Utilisateurs`, sélectionnez l'utilisateur dans la liste et cliquez sur " -"*Envoyer les instructions de réinitialisation du mot de passe* sur son " -"formulaire d'utilisateur. Un email lui est automatiquement envoyé." -#: ../../content/applications/general/users.rst:98 +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "Login screen on Odoo.com with the password reset option highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:176 +msgid "Send reset instructions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:178 msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." +"Go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Users`, select " +"the user from the list, and click on :guilabel:`Send Password Reset " +"Instructions` on the user form. An email is automatically sent to them with " +"password reset instructions." msgstr "" -"Le bouton *Envoyer les instructions de réinitialisation du mot de passe* " -"n'apparaît que si l'email d'invitation d'Odoo a déjà été confirmé par " -"l'utilisateur." -#: ../../content/applications/general/users.rst:101 +#: ../../content/applications/general/users.rst:183 +msgid "" +"The :guilabel:`Send Password Reset Instructions` button **only** appears if " +"the Odoo invitation email has already been confirmed by the user. Otherwise," +" a :guilabel:`Re-send Invitation Email` button appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:187 msgid "" "This email contains all the instructions needed to reset the password, along" " with a link redirecting the user to an Odoo login page." @@ -10832,87 +11666,92 @@ msgstr "" "connexion Odoo." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account" +msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account." msgstr "" -"Exemple d'un email contenant un lien de réinitialisation du mot de passe " -"pour un compte Odoo" -#: ../../content/applications/general/users.rst:110 -msgid "Change users’ passwords" -msgstr "Modifier les mots de passe des utilisateurs" +#: ../../content/applications/general/users.rst:197 +msgid "Change user password" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:112 +#: ../../content/applications/general/users.rst:199 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." +"Go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Users`, and " +"select a user to access its form. Click on the :guilabel:`⚙️ Actions` icon, " +"and select :guilabel:`Change Password` from, the resulting drop-down menu. " +"Enter a new password in the :guilabel:`New Password` column of the " +":guilabel:`Change Password` pop-up window that appears, and confirm the " +"change by clicking :guilabel:`Change Password`." msgstr "" -"Allez aux :menuselection:`Paramètres --> Utilisateurs & Sociétés --> " -"Utilisateurs` et sélectionnez un utilisateur pour accéder à son formulaire. " -"Cliquez sur le bouton *Action* et sélectionnez *Modifier le mot de passe*." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "Change another user's password on Odoo" -msgstr "Changer le mot de passe d'un autre utilisateur dans Odoo" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:118 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." +msgid "Change a user's password on Odoo." msgstr "" -"Entrez un nouveau mot de passe et confirmez en cliquant sur *Modifier le mot" -" de passe*." -#: ../../content/applications/general/users.rst:121 +#: ../../content/applications/general/users.rst:210 msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." +"This operation only modifies the password of the users locally, and does " +"**not** affect their odoo.com account." msgstr "" -"Cette opération modifie uniquement le mot de passe des utilisateurs " -"localement et n'affecte pas leur compte odoo.com. Si vous souhaitez modifier" -" le mot de passe odoo.com, vous pouvez :ref:`envoyer les instructions de " -"réinitialisation du mot de passe `." -#: ../../content/applications/general/users.rst:125 +#: ../../content/applications/general/users.rst:213 msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." +"If the odoo.com password needs to be changed, use the :ref:`send the " +"password reset instructions `. Odoo.com " +"passwords grant access to the *My Databases* page, and other portal " +"features." msgstr "" -"Cliquez à nouveau sur *Modifier le mot de passe*. Vous êtes ensuite redirigé" -" vers une page de connexion Odoo où vous pouvez à nouveau accéder à votre " -"base de données en utilisant votre nouveau mot de passe." -#: ../../content/applications/general/users.rst:131 +#: ../../content/applications/general/users.rst:217 +msgid "" +"After clicking :guilabel:`Change Password`, the page is redirected to an " +"Odoo login page where the database can be re-accessed using the new " +"password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:223 msgid "Multi Companies" msgstr "Multi-sociétés" -#: ../../content/applications/general/users.rst:133 +#: ../../content/applications/general/users.rst:225 msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." +"The :guilabel:`Multi Companies` field on a user form allows an administrator" +" to provide access to multiple companies for existing users. To configure a " +"multi-company environment for a user, navigate to the desired user by going " +"to: :menuselection:`Settings app --> Users section --> Manage users`. Then, " +"select the user to open their user form, and configure with multi-company " +"access." msgstr "" -"Le champ *Multi-sociétés* vous permet de définir à quelle base de données de" -" multiples sociétés que vous détenez l'utilisateur peut avoir accès." -#: ../../content/applications/general/users.rst:137 +#: ../../content/applications/general/users.rst:230 msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to :doc:`this " -"` documentation." +"Under :guilabel:`Multi Companies` in the :guilabel:`Access Rights` tab, set " +"the fields labeled :guilabel:`Allowed Companies` and :guilabel:`Default " +"Company`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:233 +msgid "" +"The :guilabel:`Allowed Companies` field can contain multiple companies. " +"These are the companies the user can access and edit, according to the set " +"access rights. The :guilabel:`Default Company` is the company the user " +"defaults to, upon logging in each time. This field can contain only **one** " +"company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:239 +msgid "" +"If multi-company access is not configured correctly, it could lead to " +"inconsistent multi-company behaviors. Because of this, only experienced Odoo" +" users should make access rights changes to users for databases with a " +"multi-company configuration. For technical explanations, refer to the " +"developer documentation on :doc:`../../../developer/howtos/company`." msgstr "" -"Notez que s'il n'est pas géré correctement, il peut être à l'origine de " -"nombreux comportements multi-sociétés incohérents. Par conséquent, une bonne" -" connaissance d'Odoo est requise. Pour des explications techniques, " -"reportez-vous à :doc:`cette ` documentation." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of a user’s form emphasizing the multi companies field in Odoo" +msgid "View of a user's form emphasizing the multi companies field in Odoo." msgstr "" -"Vue d'un formulaire d'utilisateur mettant en évidence le champ multi-" -"sociétés dans Odoo" -#: ../../content/applications/general/users.rst:146 +#: ../../content/applications/general/users.rst:249 msgid ":doc:`companies`" msgstr ":doc:`companies`" @@ -11129,159 +11968,360 @@ msgstr "" "facteurs)` sur le compte." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 -msgid "Access Rights" +msgid "Access rights" msgstr "Droits d'accès" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 msgid "" -"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." +"*Access rights* are permissions that determine the content and applications " +"users can access and edit. In Odoo, these permissions can be set for " +"individual users or for groups of users. Limiting permissions to only those " +"who need them ensures that users do not modify or delete anything they " +"should not have access to." msgstr "" -"Activez le :ref:`mode développeur `, puis allez aux " -":menuselection:`Paramètres --> Utilisateurs & Sociétés --> Groupes`." -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 -msgid "Groups" -msgstr "Groupes" +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:10 +msgid "**Only** an *administrator* can change access rights." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:13 msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and inheritances of that group" -" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " -"created to define rules to models within an application." +"Making changes to access rights can have a detrimental impact on the " +"database. This includes *impotent admin*, which means that no user in the " +"database can make changes to the access rights. For this reason, Odoo " +"recommends contacting an Odoo Business Analyst, or our Support Team, before " +"making changes." msgstr "" -"Lors du choix des groupes auxquels l'utilisateur peut avoir accès sous " -":ref:`Droits d'accès `, les détails des règles et des " -"héritages de ce groupe ne sont pas affichés, c'est donc à ce moment que le " -"menu *Groupes* apparaît. Des *groupes* sont créés pour définir des règles " -"pour les modèles au sein d'une application." -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:19 msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." +"A user **must** have the specific *Administration* access rights set on " +"their user profile, in order to make changes on another user's settings for " +"access rights." msgstr "" -"Sous *Utilisateurs*, vous trouverez une liste des utilisateurs actuels. Ceux" -" qui ont des droits d'administration sont affichés en noir." - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab users in Odoo" -msgstr "" -"Vue d'un formulaire de groupe mettant en évidence l'onglet utilisateurs dans" -" Odoo" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." +"To access this setting, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage " +"users --> select a user --> Access Rights tab --> Administration section -->" +" Administration field`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:25 +msgid "" +"Once at the setting, an already existing administrator **must** change the " +"setting in the :guilabel:`Administration` field to :guilabel:`Access " +"Rights`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:28 +msgid "" +"Once complete, click :guilabel:`Save` to save the changes, and implement the" +" user as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:34 +msgid "" +"The access rights for :ref:`individual users ` are set" +" when the user is added to the database, but they can be adjusted at any " +"point in the user's profile." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:37 +msgid "" +"To make changes to a user's rights, click on the desired user to edit their " +"profile." msgstr "" -"*Hérité* signifie que les utilisateurs ajoutés à ce groupe d'applications " -"sont automatiquement ajoutés aux suivants. Dans l'exemple ci-dessous, les " -"utilisateurs qui ont accès au groupe *Administrateur* de *Vente* ont " -"également accès à *Site web/Éditeur limité* et *Vente/Utilisateur : tous les" -" documents*." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab inherited in Odoo" -msgstr "" -"Vue d'un formulaire de groupe mettant en évidence l'onglet hérité dans Odoo" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." +"Users menu in the Users & Companies section of the Settings app of Odoo." msgstr "" -"N'oubliez pas de toujours tester les paramètres modifiés afin de vous " -"assurer qu'ils sont appliqués aux bons utilisateurs." -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:43 msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." +"On the user's profile page, in the :guilabel:`Access Rights` tab, scroll " +"down to view the current permissions." msgstr "" -"L'onglet *Menus* est l'endroit où vous définissez les menus (modèles) " -"auxquels l'utilisateur peut avoir accès." - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab menus in Odoo" -msgstr "" -"Vue d'un formulaire de groupe mettant en évidence l'onglet menus dans Odoo" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "" -"Les règles de *Droits d'accès* constituent le premier niveau de droits. Le " -"champ est composé du nom de l'objet, qui est le nom technique donné à un " -"modèle. Pour chaque modèle, activez les options suivantes selon le cas :" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." -msgstr "" -"*Lecture* : l'utilisateur peut uniquement lire les valeurs de cet objet." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." -msgstr "*Ecriture* : l'utilisateur peut modifier les valeurs de cet objet." - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "*Création* : l'utilisateur peut créer des valeurs pour cet objet." - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." +msgid "" +"For each app, use the drop-down menu to select what level of permission this" +" user should have. The options vary for each section, yet the most common " +"are: :guilabel:`Blank/None`, :guilabel:`User: Own Documents`, " +":guilabel:`User: All Documents`, or :guilabel:`Administrator`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:50 +msgid "" +"The :guilabel:`Administration` field in the :guilabel:`Access Rights` tab " +"has the following options: :guilabel:`Settings` or :guilabel:`Access " +"Rights`." msgstr "" -"*Suppression* : l'utilisateur peut supprimer des valeurs de cet objet." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab access rights in Odoo" +msgid "The Sales apps drop-down menu to set the user's level of permissions." msgstr "" -"Vue d'un formulaire de groupe mettant en évidence l'onglet droits d'accès " -"dans Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:60 +msgid "Create and modify groups" msgstr "" -"En tant que deuxième couche de règles d'édition et de visibilité, des " -"*règles sur les enregistrements* peuvent être établies. Elles écrasent ou " -"affinent les *droits d'accès*." -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:62 msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." +"*Groups* are app-specific sets of permissions that are used to manage common" +" access rights for a large amount of users. Administrators can modify the " +"existing groups in Odoo, or create new ones to define rules for models " +"within an application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:66 +msgid "" +"To access groups, first activate Odoo's :ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> " +"Groups`." msgstr "" -"Une règle sur les enregistrements est écrite à l'aide d'un *Domaine*. Les " -"domaines sont des conditions utilisées pour filtrer ou rechercher des " -"données. Par conséquent, une expression de domaine est une liste de " -"conditions. Pour chaque règle, choisissez parmi les options suivantes : " -"*Lecture*, *Écriture*, *Création* et *Suppression*." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab record rules in Odoo" -msgstr "" -"Vue d'un formulaire de groupe mettant en évidence l'onglet des règles sur " -"les enregistrements dans Odoo" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +"Groups menu in the Users & Companies section of the Settings app of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:73 +msgid "" +"To create a new group from the :guilabel:`Groups` page, click " +":guilabel:`Create`. Then, from the blank group form, select an " +":guilabel:`Application`, and complete the group form (detailed below)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:76 +msgid "" +"To modify existing groups, click on an existing group from the list " +"displayed on the :guilabel:`Groups` page, and edit the contents of the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:79 +msgid "" +"Enter a :guilabel:`Name` for the group and tick the checkbox next to " +":guilabel:`Share Group`, if this group was created to set access rights for " +"sharing data with some users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:83 +msgid "" +"Always test the settings being changed to ensure they are being applied to " +"the correct users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:85 +msgid "" +"The group form contains multiple tabs for managing all elements of the " +"group. In each tab, click :guilabel:`Add a line` to add a new row for users " +"or rules, and click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to remove a row." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 +msgid "Tabs in the Groups form to modify the settings of the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:93 +msgid "" +":guilabel:`Users` tab: lists the current users in the group. Users listed in" +" black have administrative rights. Users without administrative access " +"appear in blue. Click :guilabel:`Add a line` to add users to this group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:96 +msgid "" +":guilabel:`Inherited` tab: inherited means that users added to this group " +"are automatically added to the groups listed on this tab. Click " +":guilabel:`Add a line` to add inherited groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:100 +msgid "" +"For example, if the group *Sales/Administrator* lists the group " +"*Website/Restricted Editor* in its :guilabel:`Inherited` tab, then any users" +" added to the *Sales/Administrator* group automatically receive access to " +"the *Website/Restricted Editor* group, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:104 +msgid "" +":guilabel:`Menus` tab: defines which menus/models the group can have access " +"to. Click :guilabel:`Add a line` to add a specific menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:106 +msgid "" +":guilabel:`Views` tab: lists which views in Odoo the group has access to. " +"Click :guilabel:`Add a line` to add a view to the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Access Rights` tab: lists the first level of rights (models) that" +" this group has access rights to. Click :guilabel:`Add a line` to link " +"access rights to this group. In this tab, the :guilabel:`Model` column " +"represents the common name of the menu/model, and the :guilabel:`Name` " +"column represents the technical name given to the model. For each model, " +"enable the following options as appropriate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:114 +msgid ":guilabel:`Read`: users can see the object's existing values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:115 +msgid ":guilabel:`Write`: users can edit the object's existing values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:116 +msgid ":guilabel:`Create`: users can create new values for the object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:117 +msgid ":guilabel:`Delete`: users can delete values for the object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:120 +msgid "" +"First try searching for the common name of the model in the drop-down menu " +"of the :guilabel:`Model` column. The :guilabel:`Model` technical name can be" +" found by expanding the model common name, which can be done by clicking the" +" :guilabel:`(external link)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:124 +msgid "" +"The model technical name can also be accessed in :ref:`developer mode " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:126 +msgid "" +"On a form, navigate to any field, and hover over the field name. A box of " +"backend information reveals itself with the specific Odoo :guilabel:`Object`" +" name in the backend. This is the technical name of the model that should be" +" added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:0 +msgid "" +"Technical information shown on a field of a model, with object highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:134 +msgid "" +":guilabel:`Record Rules`: lists the second layer of editing and visibility " +"rights. :guilabel:`Record Rules` overwrite, or refine, the group's access " +"rights. Click :guilabel:`Add a line` to add a record rule to this group. For" +" each rule, choose values for the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:138 +msgid ":guilabel:`Apply for Read`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:139 +msgid ":guilabel:`Apply for Write`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:140 +msgid ":guilabel:`Apply for Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:141 +msgid ":guilabel:`Apply for Delete`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:144 +msgid "" +"Record rules are written using a *domain*, or conditions that filter data. A" +" domain expression is a list of such conditions. For example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:147 +msgid "" +"`[('mrp_production_ids', 'in', " +"user.partner_id.commercial_partner_id.production_ids.ids)]`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:149 +msgid "" +"This record rule is to enable MRP consumption warnings for subcontractors." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:151 +msgid "" +"Odoo has a library of preconfigured record rules for ease of use. Users " +"without knowledge of domains (and domain expressions) should consult an Odoo" +" Business Analyst, or the Odoo Support Team, before making changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:158 +msgid "Superuser mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:160 +msgid "" +"*Superuser mode* allows the user to bypass record rules and access rights. " +"To activate *Superuser mode*, first, activate :ref:`developer mode " +"`. Then, navigate to the *debug* menu, represented by a " +":guilabel:`🪲 (bug)` icon, located in the top banner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:164 +msgid "" +"Finally, towards the bottom of the menu, click :guilabel:`Become Superuser`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:167 +msgid "" +"Only users with *Settings* access for the *Administration* section of the " +"*Access Rights* (in their user profile) are allowed to log in to *Superuser " +"mode*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:171 +msgid "" +"*Superuser mode* allows for circumvention of record rules and access rights," +" and therefore, should be exercised with extreme caution." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:174 +msgid "" +"Upon exiting *Superuser mode*, users may be locked out of the database, due " +"to changes that were made. This can cause *impotent admin*, or an " +"administrator without the ability to change access rights/settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:178 +msgid "" +"In this case contact Odoo Support here: `new help ticket " +"`_. The support team is able to restore access " +"using a support login." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:181 +msgid "" +"To leave *Superuser mode*, log out of the account, by navigating to the " +"upper-right corner, and clicking on the :guilabel:`OdooBot` username. Then, " +"select the :guilabel:`Log out` option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:185 +msgid "" +"An alternative way to activate *Superuser mode* is to login as a superuser. " +"To do that, navigate to the login screen, and enter the appropriate " +":guilabel:`Email` and :guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:188 +msgid "" +"Instead of clicking :guilabel:`Login`, click :guilabel:`Log in as " +"superuser`." msgstr "" -"La modification des droits d'accès peut avoir un impact important sur la " -"base de données. Pour cette raison, nous vous recommandons de contacter " -"votre business analyste Odoo ou notre équipe d'assistance, sauf si vous avez" -" des connaissances à propos des domaines dans Odoo." #: ../../content/applications/general/users/azure.rst:3 msgid "Microsoft Azure sign-in authentication" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 39e6c60dc..2010e8f1d 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -11,19 +11,19 @@ # Jérôme Tanché , 2022 # William Henrotin , 2023 # Renaud de Colombel , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 # Fernanda Marques , 2023 -# Wil Odoo, 2023 # Jolien De Paepe, 2024 +# Martin Trigaux, 2024 +# Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2024\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -53,12 +53,8 @@ msgstr "" "déclenchés en scannant les codes-barres." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode.rst:15 -msgid "" -"`Odoo Tutorials: Barcode Basics `_" +msgid "`Odoo Tutorials: Barcode `_" msgstr "" -"`Odoo Tutoriels : Les bases du code-barres " -"`_" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations.rst:5 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations.rst:5 @@ -333,10 +329,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:3 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:8 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:8 msgid "Overview" msgstr "Vue d'ensemble" @@ -1378,14 +1371,14 @@ msgstr ":guilabel:`Lot` sur la fenêtre contextuelle des Opérations détaillée #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:21 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:38 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:13 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:19 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:13 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:12 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/delivery_three_steps.rst:18 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_three_steps.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:17 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:49 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:22 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cross_dock.rst:18 @@ -3025,39 +3018,42 @@ msgstr "" "ainsi quelle que soit la route de réassort sélectionnée." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:17 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Automatic Reordering Rules " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:18 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Manual Reordering Rules " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:21 msgid "Configure products for reordering rules" msgstr "Configurer les produits pour les règles de réapprovisionnement" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:19 -msgid "" -"In order to use reordering rules for a product, it must first be correctly " -"configured. Begin by navigating to :guilabel:`Inventory --> Products --> " -"Products`, then select an existing product, or create a new one by clicking " -":guilabel:`Create`." -msgstr "" -"Afin d'utiliser des règles de réapprovisionnement pour un produit, celui-ci " -"doit d'abord être configuré correctement. Allez à l'application " -":guilabel:`Inventaire --> Produits --> Produits`, puis sélectionnez un " -"produit existant ou créez-en un nouveau en cliquant sur :guilabel:`Créer`." - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:23 msgid "" -"First, on the :guilabel:`General Information` tab, make sure that the " -":guilabel:`Product Type` is set to :guilabel:`Storable Product`. This is " -"necessary because Odoo only tracks stock quantities for storable products, " -"and this number is used to trigger reordering rules." +"In order to use reordering rules for a product, it must first be correctly " +"configured. Begin by navigating to :menuselection:`Inventory app --> " +"Products --> Products`, then select an existing product, or create a new one" +" by clicking :guilabel:`New`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:27 +msgid "" +"On the product form, under the :guilabel:`General Information` tab, make " +"sure that the :guilabel:`Product Type` is set to :guilabel:`Storable " +"Product`. This is necessary because Odoo only tracks stock quantities for " +"storable products, and this number is used to trigger reordering rules." msgstr "" -"Tout d'abord, dans l'onglet :guilabel:`Informations générales`, assurez-vous" -" que le :guilabel:`Type de produit` est défini sur :guilabel:`Produit " -"stockable`. C'est nécessaire parce qu'Odoo ne suit que les quantités en " -"stock pour les produits stockables et ce nombre est utilisé pour déclencher " -"les règles de réapprovisionnement." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "Set the Product Type as Storable." msgstr "Définissez le type de produit sur stockable." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:31 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:35 msgid "" "Next, click on the :guilabel:`Inventory` tab and select one or more routes " "from the :guilabel:`Routes` section. Doing so tells Odoo which route to use " @@ -3071,7 +3067,7 @@ msgstr "" msgid "Select one or more routes on the Inventory tab." msgstr "Sélectionnez une ou plusieurs routes dans l'onglet Inventaire." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:42 msgid "" "If the product is reordered using the :guilabel:`Buy` route, confirm that " "the :guilabel:`Can be Purchased` checkbox is enabled under the product name." @@ -3091,7 +3087,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a vendor and price on the Purchase tab." msgstr "Précisez un fournisseur et un prix dans l'onglet Achats." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:51 msgid "" "If the product is replenished using the :guilabel:`Manufacture` route, it " "needs to have at least one Bill of Materials (BoM) associated with it. This " @@ -3103,46 +3099,39 @@ msgstr "" "C'est nécessaire parce qu'Odoo crée uniquement des ordres de fabrication " "pour les produits ayant une nomenclature." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:55 msgid "" "If a :abbr:`BoM (Bill of Materials)` does not already exist for the product," " select the :guilabel:`Bill of Materials` smart button at the top of the " -"product form, then click :guilabel:`Create` to configure a new :abbr:`BoM " -"(Bill of Materials)`." +"product form, then click :guilabel:`New` to configure a new :abbr:`BoM (Bill" +" of Materials)`." msgstr "" -"S'il n'y a pas encore de nomenclature pour le produit, sélectionnez le " -"bouton intelligent :guilabel:`Nomenclature` en haut de la fiche du produit, " -"puis cliquez sur :guilabel:`Créer`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "The Bill of Materials smart button on a product form." msgstr "Le bouton intelligent Nomenclature sur une fiche de produit." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:60 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:64 msgid "Create new reordering rules" msgstr "Créer de nouvelles règles de réapprovisionnement" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:66 msgid "" -"To create a new reordering rule, navigate to :menuselection:`Inventory --> " -"Configuration --> Reordering Rules`, then click :guilabel:`Create`, and fill" -" out the new line as follows:" +"To create a new reordering rule, navigate to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Reordering Rules`, then click :guilabel:`New`, and " +"fill out the new line as follows:" msgstr "" -"Pour créer une nouvelle règle de réapprovisionnement, allez à l'application " -":menuselection:`Inventaire --> Configuration --> Règles de " -"réapprovisionnement`, puis cliquez sur :guilabel:`Créer` et complétez la " -"nouvelle ligne comme suit :" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:69 msgid ":guilabel:`Product`: The product that is replenished by the rule." msgstr "" ":guilabel:`Produit` : Le produit qui est réapprovisionné par la règle." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:66 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:70 msgid ":guilabel:`Location`: The location where the product is stored." msgstr ":guilabel:`Emplacement` : L'emplacement où le produit est stocké." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:71 msgid "" ":guilabel:`Min Quantity`: The minimum quantity that can be forecasted " "without the rule being triggered. When forecasted stock falls below this " @@ -3152,7 +3141,7 @@ msgstr "" "que la règle ne soit déclenchée. Lorsque le stock prévu est inférieur à " "cette quantité, un ordre de réapprovisionnement est créé pour ce produit." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:74 msgid "" ":guilabel:`Max Quantity`: The maximum quantity that stock is replenished up " "to." @@ -3160,7 +3149,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Quantité max` : La quantité maximale jusqu'à laquelle le stock " "est réapprovisionné." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:75 msgid "" ":guilabel:`Multiple Quantity`: Specify if the product should be replenished " "in batches of a certain quantity (e.g., a product could be replenished in " @@ -3170,7 +3159,7 @@ msgstr "" "réapprovisionné par lots d'une certaine quantité (par ex. un produit peut " "être réapprovisionné par lots de 20)." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:77 msgid "" ":guilabel:`UoM`: The unit of measure used for reordering the product. This " "value can simply be `Units` or a specific unit of measurement for weight, " @@ -3185,73 +3174,294 @@ msgid "The form for creating a new reordering rule." msgstr "" "Le formulaire de création d'une nouvelle règle de réapprovisionnement." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:81 -msgid "" -"Reordering rules can also be created from each product form. To do so, " -"navigate to :menuselection:`Inventory --> Products --> Products`, then " -"select a product. Click on :menuselection:`Reordering Rules --> Create`, " -"then fill out the new line as detailed above." -msgstr "" -"Il est également possible de créer des règles de réapprovisionnement à " -"partir de chaque fiche de produit. Pour ce faire, allez à " -":menuselection:`Inventaire --> Produits --> Produits`, puis sélectionnez un " -"produit. Cliquez sur :menuselection:`Règles de réapprovisionnement --> " -"Créer`, puis complétez la nouvelle ligne comme indiqué ci-dessus." - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:85 msgid "" -"Once a reordering rule has been created for a product, if its forecasted " -"quantity is below the rule's minimum quantity when the scheduler runs, a " -"replenishment order for the product is automatically generated. By default, " -"the scheduler runs once each day." +"Reordering rules can also be created from each product form. To do so, " +"navigate to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, then " +"select a product. Click on :menuselection:`Reordering Rules smart button -->" +" New`, then fill out the new line, as detailed above." msgstr "" -"Une fois qu'une règle de réapprovisionnement a été créée pour un produit, si" -" sa quantité prévue est inférieure à la quantité minimale de la règle lors " -"de l'exécuteur du planificateur, un ordre de réassort est automatiquement " -"créé pour le produit. Par défaut, planificateur s'exécute une fois par jour." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:90 msgid "" -"To manually trigger a reordering rule before the scheduler runs, select " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Run Scheduler`. Then, select " -"the green :guilabel:`Run Scheduler` button on the pop-up that appears. Be " -"aware that this also triggers any other scheduled actions." +"For advanced usage of reordering rules, learn about the following reordering" +" rule fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:92 +msgid ":ref:`Trigger `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:93 +msgid ":ref:`Visibility days `" msgstr "" -"Pour manuellement déclencher une règle de réapprovisionnement avant " -"l'exécution du planificateur, sélectionnez :menuselection:`Inventaire --> " -"Opérations --> Lancer le planificateur`. Ensuite, cliquez sur le bouton vert" -" :guilabel:`Lancer le planificateur` dans la fenêtre contextuelle. Sachez " -"que cette opération déclenche également toutes les autres actions " -"planifiées." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:94 +msgid ":ref:`Preferred route `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:97 +msgid "" +"The fields above are not available by default, and must be enabled by " +"selecting the :guilabel:`(slider)` icon in the far-right corner, and " +"selecting the desired column from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:104 +msgid "Trigger" +msgstr "Déclencher" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:106 +msgid "" +"When stock falls below the reordering rule's minimum, set the reordering " +"rule's *trigger* to *automatic* to automatically create purchase or " +"manufacturing orders to replenish stock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:109 +msgid "" +"Alternatively, setting the reordering rule's trigger to *manual* displays " +"the product and forecasted stock on the *replenishment dashboard*, where the" +" procurement manager can review the stock levels, lead times, and forecasted" +" dates of arrival." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:114 +msgid ":doc:`strategies`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:117 +msgid "" +"The :guilabel:`Replenishment` dashboard is accessible by going to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:120 +msgid "" +"To enable the :guilabel:`Trigger` field, go to :menuselection:`Inventory app" +" --> Configuration --> Reordering Rules`. Then, click the " +":guilabel:`(slider)` icon, located to the far-right of the column titles, " +"and enable the :guilabel:`Trigger` option from the additional options drop-" +"down menu that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Enable the Trigger field by toggling it in the additional options menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:129 +msgid "" +"In the :guilabel:`Trigger` column, select :guilabel:`Auto` or " +":guilabel:`Manual`. Refer to the sections below to learn about the different" +" types of reordering rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:133 +msgid "Auto" +msgstr "Automatique" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:135 +msgid "" +"Automatic reordering rules, enabled by setting the reordering rule's " +":guilabel:`Trigger` field to :guilabel:`Auto`, generate purchase or " +"manufacturing orders when:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:138 +msgid "the scheduler runs, and the *On Hand* quantity is below the minimum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:139 +msgid "" +"a sales order is confirmed, and lowers the *Forecasted* quantity of the " +"product below the minimum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:142 +msgid "The scheduler is set to run once a day, by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:144 +msgid "" +"To manually trigger a reordering rule before the scheduler runs, ensure " +":ref:`developer mode ` is enabled, and then select " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Run Scheduler`. Then, " +"select the green :guilabel:`Run Scheduler` button on the pop-up window that " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:149 +msgid "Be aware that this also triggers *any other* scheduled actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:152 +msgid "" +"The product, `Office Lamp`, has an automatic reordering rule set to trigger " +"when the forecasted quantity falls below the :guilabel:`Min Quantity` of " +"`5.00`. Since the current :guilabel:`Forecast` is `55.00`, the reordering " +"rule is **not** triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0 +msgid "Show automatic reordering rule from the Reordering Rule page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:160 msgid "" "If the :guilabel:`Buy` route is selected, then an :abbr:`RFQ (Request for " "Quotation)` is generated. To view and manage :abbr:`RFQs (Requests for " -"Quotation)`, navigate to :menuselection:`Purchase --> Orders --> Requests " -"for Quotation`." +"Quotation)`, navigate to :menuselection:`Purchase app --> Orders --> " +"Requests for Quotation`." msgstr "" -"Si la route :guilabel:`Acheter` est sélectionnée, une demande de prix est " -"générée. Pour voir et gérer les demandes de prix, allez à " -":menuselection:`Achats --> Commandes --> Demandes de prix`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:98 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:164 msgid "" "If the :guilabel:`Manufacture` route is selected, then an :abbr:`MO " "(Manufacturing Order)` is generated. To view and manage :abbr:`MOs " -"(Manufacturing Orders)`, navigate to :menuselection:`Manufacturing --> " +"(Manufacturing Orders)`, navigate to :menuselection:`Manufacturing app --> " "Operations --> Manufacturing Orders`." msgstr "" -"Si la route :guilabel:`Fabriquer` est sélectionnée, un :abbr:`OF (ordre de " -"fabrication)` est généré. Pour voir et gérer les :abbr:`OF (Ordres de " -"fabrication)`, allez à :menuselection:`Fabrication --> Opérations --> Ordres" -" de fabrication`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:103 -msgid "Set a preferred route for reordering" -msgstr "Définir une route préférée pour le réapprovisionnement" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:168 +msgid "" +"When no route is selected, Odoo selects the :guilabel:`Route` specified in " +"the :guilabel:`Inventory` tab of the product form." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:105 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:174 +msgid "Manual" +msgstr "Manuelle" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:176 +msgid "" +"Manual reordering rules, configured by setting the reordering rule's " +":guilabel:`Trigger` field to :guilabel:`Manual`, list a product on the " +"replenishment dashboard when the forecasted quantity falls below a specified" +" minimum. Products on this dashboard are called *needs*, because they are " +"needed to fulfill upcoming sales orders, for which the forecasted quantity " +"is not enough." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:181 +msgid "" +"The replenishment dashboard, accessible by navigating to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`, considers " +"sales order deadlines, forecasted stock levels, and vendor lead times. It " +"displays needs **only** when it is time to reorder items." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:186 +msgid "" +"If the one-day window for ordering products is too short, skip to the " +":ref:`visibility days ` " +"section to make the need appear on the replenishment dashboard a specified " +"number of days in advance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Click the Order Once button on the replenishment dashboard to replenish " +"stock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:197 +msgid "Visibility days" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:200 +msgid "" +"Ensure :doc:`lead times " +"<../../shipping_receiving/advanced_operations_shipping/scheduled_dates>` are" +" understood before proceeding with this section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:203 +msgid "" +"When :ref:`manual reordering rules `" +" are assigned to a product, *visibility days* make the product appear on the" +" replenishment dashboard (:menuselection:`Inventory app --> Operations --> " +"Replenishment`) a certain number of days in advance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:209 +msgid "" +"A product has a manual reordering rule set to trigger when the stock level " +"falls below four units. The current on-hand quantity is ten units." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:212 +msgid "" +"The current date is February twentieth, and the *delivery date* on a sales " +"order (in the :guilabel:`Other Info` tab) is March third — twelve days from " +"the current date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:215 +msgid "" +"The :ref:`vendor lead time ` is four days," +" and the :ref:`purchase security lead time ` is one day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:218 +msgid "" +"When the :guilabel:`Visibility Days` field of the reordering rule is set to " +"zero, the product appears on the replenishment dashboard five days before " +"the delivery date, which, in this case, is February twenty-seventh." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Graphic representing when the need appears on the replenishment dashboard: " +"Feb 27." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:226 +msgid "" +"To see the product on the replenishment dashboard for the current date, " +"February twentieth, set the :guilabel:`Visibility Days` to `7.00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:229 +msgid "" +"To determine the number of visibility days needed to see a product on the " +"replenishment dashboard, subtract *today's date* from the *date the need " +"appears* on the replenishment dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:232 +msgid "Visibility~days = Need~appears~date - Today's~date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:237 +msgid "" +"Referring to the example above, today's date is February twentieth, and the " +"need for the product appears on February twenty-seventh." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:240 +msgid "(February 27 - February 20 = 7 days)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:242 +msgid "" +"Incorrectly setting the :guilabel:`Visibility Days` fewer than seven days in" +" this case results in the need **not** appearing on the replenishment " +"dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0 +msgid "" +"Show the replenishment dashboard with the correct and incorrect visibility " +"days set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:252 +msgid "Preferred route" +msgstr "Route préférée" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:254 msgid "" "Odoo allows for multiple routes to be selected under the " ":guilabel:`Inventory` tab on each product form. For instance, it is possible" @@ -3263,49 +3473,27 @@ msgstr "" " de sélectionner à la fois :guilabel:`Acheter` et :guilabel:`Fabriquer`, " "permettant ainsi l'exécution des deux routes." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:109 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:258 msgid "" "Odoo also enables users to set a preferred route for a product's reordering " "rule. This is the route that the rule defaults to if multiple are selected. " "To select a preferred route, begin by navigating to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Reordering Rules`." +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Reordering Rules` or " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`." msgstr "" -"Odoo permet également aux utilisateurs de définir une route préférée pour la" -" règle de réapprovisionnement d'un produit. Il s'agit de la route que la " -"règle applique par défaut si plusieurs routes sont sélectionnées. Pour " -"sélectionner une route préférée, allez à :menuselection:`Inventaire --> " -"Configuration --> Règles de réapprovisionnement`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:113 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:263 msgid "" -"By default, the :guilabel:`Preferred Route` column is hidden on the " -":guilabel:`Reordering Rules` page. Enable it by selecting the :guilabel:`⋮ " -"(three-dot)` option button on the right side of the page and checking the " -":guilabel:`Preferred Route` checkbox. Doing so reveals the " -":guilabel:`Preferred Route` column." -msgstr "" -"Par défaut, la colonne :guilabel:`Route préférée` est masquée sur la page " -":guilabel:`Règles de réapprovisionnement`. Activez-la en cliquant sur le " -"bouton d'option :guilabel:`⋮ (trois points)` sur le côté droit de la page et" -" en cochant la case :guilabel:`Route préférée`. Cette opération permet " -"d'afficher la colonne :guilabel:`Route préférée`." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:118 -msgid "" -"Click inside of the column on the row of a reordering rule and a drop-down " +"Click inside of the column on the row of a reordering rule, and a drop-down " "menu shows all available routes for that rule. Select one to set it as the " "preferred route." msgstr "" -"Cliquez à l'intérieur de la colonne sur la ligne d'une règle de " -"réapprovisionnement et un menu déroulant vous montre toutes les routes " -"disponibles pour cette règle. Sélectionnez-en une pour en faire la route " -"préférée." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "Select a preferred route from the drop-down." msgstr "Sélectionnez une route préférée dans le menu déroulant." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:271 msgid "" "If multiple routes are enabled for a product but no preferred route is set " "for its reordering rule, the product is reordered using the selected route " @@ -3316,176 +3504,6 @@ msgstr "" "réapprovisionné en utilisant la route qui est répertoriée en premier dans " "l'onglet :guilabel:`Inventaire` de la fiche du produit." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:3 -msgid "Scrap inventory" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:5 -msgid "" -"In some cases, a product in inventory may be damaged or found to be " -"defective. If it is not possible to repair or return the product, Odoo " -"*Inventory* allows users to scrap it, ensuring that usable inventory counts " -"remain accurate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:10 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 -msgid "" -"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " -"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " -"was created, along with the product and quantity that was scrapped." -msgstr "" -"Les ordres de mise au rebut peuvent être consultés en allant à " -":menuselection:`Inventaire --> Opérations --> Rebut`. Chaque ordre de mise " -"au rebut indique la date et l'heure de création de l'ordre, ainsi que le " -"produit et la quantité mis au rebut." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:14 -msgid "" -"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Remove the " -":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " -"virtual locations. Finally, select the :guilabel:`Virtual Locations/Scrap` " -"location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:19 -msgid "" -"By default, scrapping a product removes it from physical inventory, and " -"places it in a virtual location titled *Virtual Locations/Scrap*. A virtual " -"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that " -"is used to track items that are no longer in physical inventory." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:23 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_order_dependencies.rst:30 -msgid "Learn more" -msgstr "En savoir plus" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:25 -msgid "" -"For more information about virtual locations, see the documentation about " -"the different types of :ref:`locations `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:29 -msgid "Scrap from stock" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:31 -msgid "" -"To scrap a product located in inventory, begin by navigating to " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. On the :guilabel:`Scrap" -" Orders` page, click :guilabel:`Create` to configure a new scrap order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:35 -msgid "" -"On the scrap order, select the product being scrapped from the " -":guilabel:`Product` drop-down menu, then enter the quantity in the " -":guilabel:`Quantity` field. The :guilabel:`Source Location` defaults to the " -"location where the product is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` " -"defaults to :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, but either of these can be " -"changed by selecting a different location from their respective drop-down " -"menus." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "A new scrap order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:45 -msgid "" -"Finally, click :guilabel:`Validate` to scrap the product. The on-hand " -"inventory count for the scrapped product updates to subtract the scrapped " -"quantity." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:49 -msgid "Scrap from a receipt, transfer, or delivery" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:51 -msgid "" -"It is also possible to scrap products during the receipt, transfer, and " -"delivery operations. This can be necessary if any products are found to be " -"defective when receiving them into inventory, transferring them from one " -"location to another, or preparing them for delivery." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:55 -msgid "" -"To scrap a product during the receipt, transfer, or delivery operations, " -"begin by navigating to the :menuselection:`Inventory` app. On the " -":guilabel:`Overview` page, select the :guilabel:`# TO PROCESS` button on the" -" :guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers`, or " -":guilabel:`Delivery Orders` card, depending on the type of operation the " -"product is being scrapped from." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:61 -msgid "" -"For the :guilabel:`Internal Transfers` card to appear on the " -":menuselection:`Overview` page of the :menuselection:`Inventory` app, the " -":guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to" -" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next " -"to :guilabel:`Storage Locations` under the :guilabel:`Warehouse` heading." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:66 -msgid "" -"Alternatively, a list of all delivery orders, receipts, and transfers can be" -" viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> Operations --> " -"Transfers`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:69 -msgid "" -"Next, open a delivery order, receipt, or transfer from the corresponding " -"page by clicking on it. A :guilabel:`Scrap` button appears at the top of the" -" page. Click it to open the :guilabel:`Scrap` pop-up window." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "The scrap pop-up in the Inventory app." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:78 -msgid "" -"The :guilabel:`Scrap` button will only appear on a receipt that has been " -"validated. This is because Odoo only allows products to be scrapped once " -"they have been entered into inventory." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:81 -msgid "" -"On the :guilabel:`Scrap` pop-up window, select the product being scrapped " -"from the :guilabel:`Product` drop-down menu. Then, enter the quantity in the" -" :guilabel:`Quantity` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:84 -msgid "" -"The :guilabel:`Source Location` defaults to the location where the product " -"is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` defaults to :guilabel:`Virtual" -" Locations/Scrap`, but either of these can be changed by selecting a " -"different location from their respective drop-down menus." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:88 -msgid "" -"Finally, click :guilabel:`Done` to scrap the product. After doing so, the " -":guilabel:`Scrap` pop-up window disappears and a :guilabel:`Scraps` smart " -"button appears in the top right of the page. Click it to view all of the " -"scrap orders created from that operation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "The Scraps smart button." -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/strategies.rst:3 msgid "Selecting a replenishment strategy" msgstr "Sélectionner une stratégie de réassort" @@ -7275,12 +7293,12 @@ msgstr "" "et une nouvelle étiquette." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:50 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:122 msgid ":doc:`invoicing`" msgstr ":doc:`invoicing`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:51 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:123 msgid ":doc:`multipack`" msgstr ":doc:`multipack`" @@ -7473,136 +7491,206 @@ msgstr "" "commandes de dropshipping." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:3 -msgid "How to invoice the shipping cost to the customer?" -msgstr "Comment facturer les frais d'expédition au client ?" +msgid "Shipping cost invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:7 +msgid "" +"Invoicing customers for shipping after delivery ensures accurate charges " +"based on real-time shipping factors like distance, weight, and method." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:10 -msgid "There are two ways to invoice the shipping costs:" -msgstr "Il y a deux façons de facturer les frais d'expédition :" +msgid "In Odoo, shipping costs can be invoiced in two ways:" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:12 -msgid "Agree with the customer over a cost and seal it down in the sale order" +msgid "" +"Agree with the customer on a fixed cost and :ref:`include it in the sale " +"order. `" msgstr "" -"Se mettre d'accord avec le client sur un prix et l'insérer dans le bon de " -"commande" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:15 -msgid "Invoice the real cost of the shipping." -msgstr "Facturer le prix réel de l'expédition." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:20 msgid "" -"To configure the price of your delivery methods, go to the **Inventory** " -"app, click on :menuselection:`Configuration --> Delivery --> Delivery " -"Methods`." +":ref:`Invoice shipping costs to the customer post-delivery " +"`, reflecting the actual expenses " +"incurred by the business." msgstr "" -"Pour configurer le prix de vos modes de livraison, allez à l'application " -"**Inventaire** et cliquez sur :menuselection:`Configuration --> Livraison " -"--> Modes d'expédition`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:21 msgid "" -"You can manually set a price for the shipping: It can be fixed or based on " -"rules." +"To set prices to delivery methods, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`. Under the :guilabel:`Shipping` section, enable " +"the :guilabel:`Delivery Methods` feature. Then, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -"Vous pouvez définir manuellement le coût de l'expédition : il peut être fixe" -" ou être fondé sur des règles." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:26 -msgid "" -"Or you can use the transportation company computation system by " -":doc:`integrating a third-party shipper " -"<../setup_configuration/third_party_shipper>`." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Enable the \"Delivery Methods\" feature in Settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:30 -msgid "How to invoice the shipping costs to the customer?" -msgstr "Comment facturer les frais d'expédition au client ?" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:33 -msgid "Invoice the price set on the sale order" -msgstr "Facturer le prix indiqué sur le bon de commande" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:35 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:57 -msgid "" -"On your sale order, choose the carrier that will be used. Click on " -"**Delivery Method** to choose the right one." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:30 +msgid "Add shipping method" msgstr "" -"Sur votre bon de commande, choisissez le transporteur auquel il sera fait " -"appel. Cliquez sur **Mode de livraison** pour choisir le bon." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:32 msgid "" -"The price is computed when you **save** the sale order or when you click on " -"**Set price**." +"Next, configure the the price of each delivery method by going to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods` and " +"click the :guilabel:`Create` button. Doing so opens a form to provide " +"details about the shipping provider, including:" msgstr "" -"Le prix est calculé lorsque vous **enregistrez** le bon de commande ou " -"lorsque vous cliquez sur **Définir le prix**." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:36 msgid "" -"To invoice the price of the delivery charge on the sale order, click on " -"**Set price**, it will add a line with the name of the delivery method as a " -"product. It may vary from the real price." +":guilabel:`Shipping Method` (*required*) the name of the delivery method " +"(e.g. `flat-rate shipping`, `same day delivery`, etc.)." msgstr "" -"Pour facturer les frais de livraison sur le bon de commande, cliquez sur " -"**Définir le prix** et une ligne sera ajoutée avec le nom du mode de " -"livraison en tant que produit. Il peut différer du prix réel." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:48 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:38 msgid "" -"When you create the invoice, it will take the price set on the sale order." +":guilabel:`Provider` (*required*): choose the delivery service, like FedEx, " +"if using a third-party carrier Ensure the integration with the shipping " +"carrier is properly installed and select the provider from the drop-down " +"menu." msgstr "" -"Lorsque vous créez la facture, elle prendra en compte le prix défini sur le " -"bon de commande." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:55 -msgid "Invoice the real shipping costs" -msgstr "Facturer les frais d'expédition réels" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:63 -msgid "" -"The price is computed when you **save** the sale order. Confirm the sale " -"order and proceed to deliver the product." -msgstr "" -"Le prix est calculé lorsque vous **enregistrez** le bon de commande. " -"Confirmez le bon de commande et procédez à la livraison du produit." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:66 -msgid "" -"The real shipping cost is computed when the delivery order is validated, you" -" can see the real cost in the chatter of the delivery order." -msgstr "" -"Les frais d'expédition réels sont calculés lors de la validation du bon de " -"livraison. Vous pouvez voir le prix réel dans le chatter du bon de " -"livraison." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:72 -msgid "" -"Go back to the sale order, the real cost is now added to the sale order." -msgstr "Revenez au bon de commande, le prix réel y a été ajouté." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:78 -msgid "" -"When you create the invoice, it will take the price computed by the carrier." -msgstr "" -"Lorsque vous créez une facture, elle prendra en compte le prix calculé par " -"le transporteur." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:85 -msgid "" -"If you split the delivery and make several ones, each delivery order will " -"add a line to the sale order." -msgstr "" -"Si vous fractionnez la livraison et si vous en faites plusieurs, chaque bon " -"de commande ajoutera une ligne au bon de commande." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:43 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:23 msgid ":doc:`../setup_configuration/third_party_shipper`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:45 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:121 +msgid "" +":guilabel:`Company`: if the shipping method should apply to a specific " +"company, select it from the drop-down menu. Leave the field blank to apply " +"the method to all companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:48 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:59 +msgid "" +":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an e-commerce page. " +"Select the applicable website from the drop-down menu, or leave it blank to " +"apply the method to all web pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`Delivery Product` (*required*): the product listed on the " +":ref:`sales order line ` as the delivery " +"charge." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:53 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:68 +msgid "" +":guilabel:`Free if order amount is above`: checking this box enables free " +"shipping if the customer spends above the specified amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:59 +msgid "Invoice cost on sales order" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:61 +msgid "" +"To invoice shipping costs on the sales order, before the item is delivered, " +"go to the :menuselection:`Sales app` and select the desired sales order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:64 +msgid "" +"On the sales order, click the :guilabel:`Add Shipping` button at the bottom-" +"right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Click \"Add Shipping\" button at the bottom right, near the total." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:70 +msgid "" +"In the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window, choose the intended " +"carrier in the :guilabel:`Shipping Method` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:73 +msgid "" +"Then, click the :guilabel:`Get Rate` button to the calculate shipping price " +"based on real-time shipping data Odoo's shipping carrier integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:76 +msgid "" +"The :guilabel:`Cost` is automatically calculated using the weight of the " +"items in the order. Finally, click the :guilabel:`Add` button to close the " +"window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Calculate shipping by selecting a shipping method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:85 +msgid "" +"On the sales order, the delivery product appears in the :guilabel:`Order " +"Lines` tab, with the :guilabel:`Unit Price` set as the shipping cost " +"calculated in the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product on the sales order line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:93 +msgid "" +"Finally, after the product is delivered, click the :guilabel:`Create " +"invoice` button, and an invoice is created that includes the shipping cost " +"that was added earlier." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show \"Create Invoice\" button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:100 +msgid "" +"Then, click the :guilabel:`Create and View Invoice` button, and a draft " +"invoice is generated, with the shipping cost included in the " +":guilabel:`Invoice Lines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product in the invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:110 +msgid "Invoice real shipping costs" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:112 +msgid "" +"To modify the invoice to reflect the real cost of shipping, follow the steps" +" :ref:`above ` to create an invoice with a " +"delivery product with a :guilabel:`Unit Price` of zero." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:116 +msgid "" +"Then, on a draft invoice, modify the :guilabel:`Unit Price` to reflect the " +"real shipping cost. Finally, invoice the customer the adjusted shipping cost" +" by clicking :guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product on the invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:125 msgid ":doc:`labels`" msgstr ":doc:`labels`" @@ -7738,201 +7826,172 @@ msgid "Half page letter size FedEx shipping label." msgstr "Une demi-page d'étiquette d'expédition FedEx au format lettre." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:3 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:85 -msgid "How to print shipping labels?" -msgstr "Comment imprimer des étiquettes d'expédition ?" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:8 -msgid "" -"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers " -"linked with the transportation company tracking system. It allows you to " -"manage the transport company, the real prices and the destination. And " -"finally, you will be able to print the shipping labels directly from Odoo." +msgid "Print shipping labels" msgstr "" -"Odoo peut gérer différents modes de livraison, y compris les expéditeurs " -"externes liés au système de suivi de la société de transport. Il vous permet" -" de gérer la société de transport, les prix réels et la destination. Enfin, " -"vous pourrez imprimer les étiquettes d'expédition directement depuis Odoo." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:18 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:19 -msgid "Install the shipper company connector module" -msgstr "Installer le module de connecteur avec la société de transport" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:20 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:7 msgid "" -"In the **Inventory** module, click on :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " -"you want to integrate :" +"Integrate Odoo with :doc:`third-party shipping carriers " +"<../setup_configuration/third_party_shipper>` to automatically generate " +"shipping labels that includes prices, destination addresses, tracking " +"numbers, and barcodes." msgstr "" -"Dans le module **Inventaire**, cliquez sur :menuselection:`Configuration -->" -" Paramètres`. Sous la section **Connecteurs d'expédition**, cochez les cases" -" à côté des sociétés de transport que vous voulez intégrer :" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:27 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:28 -msgid "Then click on **Apply**." -msgstr "Cliquez ensuite sur **Sauvegarder**." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:14 +msgid "" +"To generate labels for a third-party shipping carrier, first :doc:`install " +"the third-party shipping connector " +"<../setup_configuration/third_party_shipper>`. Then, configure and activate " +"the :ref:`delivery method `, being sure to set the :guilabel:`Integration Level` to " +":guilabel:`Get Rate and Create Shipment` to generate shipping labels. " +"Finally, provide the company's :ref:`source address " +"` and :ref:`product " +"weights `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Set the \"Get Rate and Create Shipment\" option." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:30 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:35 -msgid "Configure the delivery method" -msgstr "Configurer le mode de livraison" +msgid "Print tracking labels" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:32 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:37 msgid "" -"To configure your delivery methods, go to the **Inventory** module, click on" -" :menuselection:`Configuration --> Delivery Methods`." +"Tracking labels are generated after the delivery order (DO) is validated." msgstr "" -"Pour configurer vos modes de livraison, allez au module **Inventaire**, " -"cliquez sur :menuselection:`Configuration --> Modes d'expédition`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:34 msgid "" -"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " -"created." +"When both the *Sales* and *Inventory* apps are installed, begin on the " +":menuselection:`Sales app`, and proceed to the desired quotation to " +":ref:`add the shipping cost `, confirm the sales order, and validate the |DO|." msgstr "" -"Les modes de livraison pour les expéditeurs sélectionnés ont été créés " -"automatiquement." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:38 msgid "" -"In the **Pricing** tab, the name of the provider means that the delivery " -"will be handled and computed by the shipper system." +"If only the *Inventory* app is installed, create :abbr:`DOs (Delivery " +"Orders)` directly in the :menuselection:`Inventory` app , :ref:`add the " +"third-party carrier ` in " +"the :guilabel:`Carrier` field, and validate the |DO|." msgstr "" -"Dans l'onglet **Tarif**, le nom du fournisseur signifie que la livraison " -"sera gérée et calculée par le système de l'expéditeur." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:44 -msgid "The configuration of the shipper is split into two columns :" -msgstr "La configuration de l'expéditeur est divisée en deux colonnes :" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:46 -msgid "" -"The first one is linked to **your account** (develop key, password,...). For" -" more information, please refer to the provider website." +msgid "Add shipping on quotation" msgstr "" -"La première est liée à **votre compte** (clé développeur, mot de passe,...)." -" Pour plus d'informations, consultez le site web du fournisseur." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:49 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:48 msgid "" -"The second column varies according to the **provider**. You can choose the " -"packaging type, the service type, the weight unit..." +"To generate a tracking label for an order, begin by creating a quotation in " +":menuselection:`Sales app --> Orders --> Quotations`, clicking " +":guilabel:`New`, and filling out the quotation form. Then, click the " +":guilabel:`Add Shipping` button in the bottom-right corner of the quotation." msgstr "" -"La deuxième colonne varie en fonction du **fournisseur**. Vous pouvez " -"choisir le type d'emballage, le type de service, l'unité de poids,..." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:67 -msgid "Uncheck **Test Mode** when you are done with the testings." -msgstr "Décochez la case **Mode test** lorsque vous avez terminé les tests." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show the \"Add Shipping\" button on the quotation." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:55 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:79 -msgid "Company configuration" -msgstr "Configuration de l'entreprise" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:57 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:56 msgid "" -"In order to compute the right price, the provider needs your company " -"information. Be sure your address and phone number are correctly encoded." +"In the resulting pop-up window, select the intended carrier from the " +":guilabel:`Shipping Method` drop-down menu. Clicking :guilabel:`Get Rate` " +"displays the shipping cost for the customer, via the third-party carrier in " +"the :guilabel:`Cost` field." msgstr "" -"Afin de calculer le bon prix, le fournisseur a besoin des informations de " -"votre entreprise. Assurez-vous que votre adresse et numéro de téléphone " -"soient correctement encodés." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:64 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:61 msgid "" -"To check your information, go to the **Settings** application and click on " -"**General Settings**. Click on the first link **Configure your company " -"data**." +"If clicking :guilabel:`Get Rate` results in an error, ensure the " +":ref:`warehouse's address ` and :ref:`weight of products in the order " +"` are properly configured." msgstr "" -"Pour vérifier vos informations, allez à l'application **Paramètres** et " -"cliquez sur **Paramètres généraux**. Cliquez sur le premier lien " -"**Configurer les données de votre société**." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:68 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:92 -msgid "Product configuration" -msgstr "Configuration du produit" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:70 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:65 msgid "" -"The shipper companies need the weight of your product, otherwise the price " -"computation cannot be done." +"Click :guilabel:`Add` to add the cost to the quotation, which is listed as " +"the :ref:`configured delivery product " +"`. Finally, click " +":guilabel:`Confirm` on the quotation, and click the :guilabel:`Delivery` " +"smart button to access the |DO|." msgstr "" -"La société de transport a besoin de connaître le poids de votre produit, " -"sinon le calcul du prix est impossible." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:73 -msgid "" -"Go the **Sales** module, click on :menuselection:`Sales --> Products`. Open " -"the products you want to ship and set a weight on it." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show \"Get rate\" pop-up window." msgstr "" -"Allez au module **Ventes**, cliquez sur :menuselection:`Ventes --> " -"Produits`. Ouvrez les produits que vous voulez expédier et définissez un " -"poids." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:80 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:75 msgid "" -"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to do" -" the conversion if you are used to the imperial measurement system." +"For users who do not have the *Sales* app installed, the shipping carrier is" +" specified in a delivery order's :guilabel:`Carrier` field of the " +":guilabel:`Additional Info` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:0 +msgid "Show the \"Additional Info\" tab of a delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:85 +msgid "Validate delivery order" msgstr "" -"Le poids sur la fiche produit est exprimé en kilogrammes. N'oubliez pas de " -"faire la conversion si vous êtes habitué au système impérial." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:87 msgid "" -"The delivery order created from the sale order will take the shipping " -"information from it, but you can change the carrier if you want to." +"On a delivery order form, navigate to the :guilabel:`Additional Info` tab to" +" ensure the third-party shipping carrier has been added to the " +":guilabel:`Carrier` field." msgstr "" -"Le bon de livraison créé à partir de la commande reprendra les informations " -"d'expédition de celle-ci, mais vous pouvez changer le transporteur si vous " -"le souhaitez." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:90 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:91 msgid "" -"If you create a delivery transfer from the inventory module, you can add the" -" third party shipper in the additional info tab." +"If the *Sales* app is not installed, the third-party carrier is set in the " +":guilabel:`Carrier` field." msgstr "" -"Si vous créez un transfert de livraison à partir du module Inventaire, vous " -"pouvez ajouter l'expéditeur externe dans l'onglet Informations " -"supplémentaires." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:96 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:94 msgid "" -"Click on **Validate** to receive the tracking number and **the label(s)**." +"After the items in the order have been packed, click :guilabel:`Validate` to" +" get the shipping carrier's tracking number, and generate the shipping " +"label." msgstr "" -"Cliquez sur **Valider** pour recevoir le numéro de suivi et **le ou les " -"étiquettes**." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:98 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:153 msgid "" -"The label to stick on your package is available in the history underneath :" +"Create or select an existing delivery order by going to the " +":menuselection:`Inventory` app, and selecting the :guilabel:`Delivery " +"Orders` card." msgstr "" -"L'étiquette à coller sur votre colis est disponible dans l'historique situé " -"en dessous :" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:104 -msgid "Click on it to open the document and print it :" -msgstr "Cliquez dessus pour ouvrir le document et imprimez l'étiquette :" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:101 msgid "" -"If you are doing multi-packages shippings, most of the time, there will be " -"one label per package. Each label will appear in the delivery history." +"The :guilabel:`Tracking Reference` number is generated in the " +":guilabel:`Additional Info` tab of the delivery order. Click the " +":guilabel:`Tracking` smart button to access the tracking link from the " +"shipping carrier's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:105 +msgid "The tracking label is found in PDF format in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show generated shipping label in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:112 +msgid "" +"For multi-package shipping, one label is generated per package. Each label " +"appears in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:119 +msgid "Sample label generated from Odoo's shipping connector with FedEx." msgstr "" -"Si vous effectuez des envois de plusieurs colis, la plupart du temps, il y " -"aura une étiquette par colis. Chaque étiquette apparaîtra dans l'historique " -"des livraisons." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack.rst:3 msgid "Multi-package shipments" @@ -10336,10 +10395,6 @@ msgstr "" msgid "Install the *Delivery Costs* module." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:30 -msgid "Add shipping method" -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:32 msgid "" "To configure delivery methods, go to :menuselection:`Inventory app --> " @@ -10400,44 +10455,24 @@ msgid "" "below." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:59 -msgid "" -":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an e-commerce page. " -"Select the applicable website from the drop-down menu, or leave it blank to " -"apply the method to all web pages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:61 -msgid "" -":guilabel:`Company`: if the shipping method should apply to a specific " -"company, select it from the drop-down menu. Leave the field blank to apply " -"the method to all companies." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:66 msgid "" ":guilabel:`Delivery Product` (*Required field*): the product listed on the " ":ref:`sales order line ` as the delivery " "charge." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:65 -msgid "" -":guilabel:`Free if order amount is above`: checking this box enables free " -"shipping if the customer spends above the specified amount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:71 msgid "" "For examples on how to configure specific shipping methods, refer to the " "sections below." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:76 msgid "Fixed price" msgstr "Prix fixe" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:75 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:78 msgid "" "To configure a shipping price that is the same for all orders, go to " ":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods`. Then," @@ -10447,36 +10482,36 @@ msgid "" "where the fixed rate shipping amount is defined." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:84 msgid "" "To enable free shipping if the amount of the order exceeds a specified " "amount, check the box :guilabel:`Free if order amount is above` and fill in " "the amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:88 msgid "" "To set up `$20` flat-rate shipping that becomes free if the customer spends " "over `$100`, fill in the following fields:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:91 msgid ":guilabel:`Shipping Method`: `Flat-rate shipping`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:92 msgid ":guilabel:`Provider`: :guilabel:`Fixed Price`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:93 msgid ":guilabel:`Fixed Price`: `$20.00`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:91 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:94 msgid ":guilabel:`Free if order amount is above`: `$100.00`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:92 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:95 msgid ":guilabel:`Delivery Product`: `[SHIP] Flat`" msgstr "" @@ -10484,11 +10519,11 @@ msgstr "" msgid "Example of filling out a shipping method." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:101 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:104 msgid "Based on rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:106 msgid "" "To calculate the price of shipping based on pricing rules, set the " ":guilabel:`Provider` field to the :guilabel:`Based on Rules` option. " @@ -10496,11 +10531,11 @@ msgid "" "margin` to include additional shipping costs." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:111 msgid "Create pricing rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:113 msgid "" "Navigate to the :guilabel:`Pricing` tab and click :guilabel:`Add a line`. " "Doing so opens the :guilabel:`Create Pricing Rules` window, where the " @@ -10509,13 +10544,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Delivery Cost`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:118 msgid "" "Once finished, click either :guilabel:`Save & New` to add another rule, or " ":guilabel:`Save & Close`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:118 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:121 msgid "" "To charge customers $20 in shipping for orders with five or fewer products, " "set the :guilabel:`Condition` to `Quantity <= 5.00`, and the " @@ -10527,7 +10562,7 @@ msgid "" "Display window to add a pricing rule. Set a condition and delivery cost." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:125 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:128 msgid "" "To restrict shipping to specific destinations on the eCommerce website, in " "the shipping method form, navigate to the :guilabel:`Destination " @@ -10536,36 +10571,36 @@ msgid "" "apply." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:130 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:133 msgid "Calculate delivery cost" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:132 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:135 msgid "" "Shipping cost is the :guilabel:`Delivery cost` specified in the rule that " "satisfies the :guilabel:`Condition`, plus any extra charges from the " ":guilabel:`Margin on rate` and :guilabel:`Additional margin`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:136 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:139 msgid "" "Total = Rule's~Delivery~Cost + (Margin~on~rate \\times Rule's~Delivery~Cost) + Additional~margin\n" "\n" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:140 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:143 msgid "With the two following rules set up:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:142 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:145 msgid "If the order contains five or fewer products, shipping is $20" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:146 msgid "If the order contains more than five products, shipping is $50." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:145 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:148 msgid "" ":guilabel:`Margin on Rate` is `10%` and :guilabel:`Additional margin` is " "`$9.00`." @@ -10576,25 +10611,25 @@ msgid "" "Show example of \"Based on rules\" shipping method with margins configured." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:151 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:154 msgid "" "When the first rule is applied, the delivery cost is $31 (20 + (0.1 * 20) + " "9). When the second rule is applied, the delivery cost is $64 (50 + (0.1 * " "50) + 9)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:157 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:160 msgid "Pickup in store" msgstr "Enlèvement en magasin" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:159 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:162 msgid "" "To configure in-store pickup, select :guilabel:`Pickup in store` in the " ":guilabel:`Provider` field and specify the pickup location in " ":guilabel:`Warehouse`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:162 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:165 msgid "" "To invoice the customer for the shipping cost to the pickup location, choose" " the :guilabel:`Get Rate and Create Shipment` option in the " @@ -10604,15 +10639,15 @@ msgid "" "charge on the sales order is the precise cost from the shipping carrier." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:169 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:172 msgid ":ref:`Invoice cost of shipping `" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:174 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:177 msgid "Add shipping" msgstr "Ajouter l'expédition" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:179 msgid "" "Shipping methods can be added to sales orders in the form of delivery " "products, which appear as individual line items. First, navigate to the " @@ -10620,14 +10655,14 @@ msgid "" "Orders`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:180 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:183 msgid "" "On the sales order, click the :guilabel:`Add shipping` button, which opens " "the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window. Then, choose a " ":guilabel:`Shipping Method` from the list." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:183 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:186 msgid "" "The :guilabel:`Total Order Weight` is pre-filled based on product weights " "(that are defined in the :guilabel:`Inventory` tab for each product form). " @@ -10635,19 +10670,19 @@ msgid "" "to add the shipping method." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:188 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:191 msgid "" "The amount defined in :guilabel:`Total Order Weight` overwrites the total " "product weights defined on the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:191 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:194 msgid "" "The shipping cost is added to the *sales order line* as the " ":guilabel:`Delivery Product` detailed on the shipping method form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:195 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:198 msgid "" "`Furniture Delivery`, a delivery product with a fixed rate of `$200`, is " "added to sales order `S00088`." @@ -10657,11 +10692,12 @@ msgstr "" msgid "Show delivery order on the sales order line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:203 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:206 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:255 msgid "Delivery order" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:205 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:208 msgid "" "The shipping method added to the sales order is linked to the shipping " "carrier details on the delivery order. To add or change the delivery method " @@ -10794,6 +10830,7 @@ msgstr "" "nécessaire." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:174 msgid "Warehouse configuration" msgstr "Configuration de l'entrepôt" @@ -11324,200 +11361,579 @@ msgstr "" "pris en charge par le transporteur." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:3 -msgid "How to integrate a third party shipper?" -msgstr "Comment intégrer un expéditeur externe ?" +msgid "Third-party shipping carriers" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:10 msgid "" -"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers. " -"Odoo can be linked with the transportation company tracking system. It will " -"allow you to manage the transport company, the real prices and the " -"destination." +"Users can link third-party shipping carriers to Odoo databases, in order to " +"verify carriers' delivery to specific addresses, :doc:`automatically " +"calculate shipping costs `, and :doc:`generate shipping " +"labels <../advanced_operations_shipping/labels>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:14 +msgid "" +"In Odoo, shipping carriers can be applied to a sales order (SO), invoice, or" +" delivery order. For tips on resolving common issues when configuring " +"shipping connectors, skip to the :ref:`Troubleshooting " +"` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:19 +msgid ":doc:`dhl_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:20 +msgid ":doc:`sendcloud_shipping`" msgstr "" -"Odoo peut gérer différents modes de livraison, y compris les expéditeurs " -"externes. Odoo peut être relié au système de suivi des sociétés de " -"transport. Il vous permettra de gérer la société de transport, les prix " -"réels et la destination." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:21 -msgid "" -"In the inventory module, click on :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " -"you want to integrate :" +msgid ":doc:`ups_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:23 +msgid "The following is a list of available shipping connectors in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:29 +msgid "Carrier" +msgstr "Transporteur" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:30 +msgid "Region availability" msgstr "" -"Dans le module Inventaire, cliquez sur :menuselection:`Configuration --> " -"Paramètres`. Sous **Connecteurs avec les transporteurs**, cochez les cases " -"des sociétés de transport que vous voulez intégrer :" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:31 -msgid "" -"If you want to integrate delivery methods in your e-commerce, you'll have to" -" install the **eCommerce Delivery** module." +msgid "FedEx" +msgstr "FedEx" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:34 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:36 +msgid "All" +msgstr "Tous" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:33 +msgid ":doc:`DHL `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:35 +msgid ":doc:`UPS `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:37 +msgid "US Postal Service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:38 +msgid "United States of America" +msgstr "États-Unis d'Amérique" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:39 +msgid ":doc:`Sendcloud `" msgstr "" -"Si vous voulez intégrer des modes de livraison à votre eCommerce, vous devez" -" installer le module **eCommerce livraison**." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:40 -msgid "" -"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " -"created. Most of the time, there will be **2** delivery methods for the same" -" provider: one for **international** shipping and the other for **domestic**" -" shipping." +msgid "EU" msgstr "" -"Les modes de livraison pour les expéditeurs choisis ont été créés " -"automatiquement. La plupart du temps, il y aura **2** modes de livraison " -"pour le même fournisseur : un pour le transport **international** et un " -"autre pour le transport **national**." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:41 +msgid "Bpost" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:42 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgique" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:43 +msgid "Easypost" +msgstr "Easypost" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:44 +msgid "North America" +msgstr "Amérique du Nord" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:45 -msgid "" -"You can create other methods with the same provider with other " -"configuration, for example the **Packaging Type**." -msgstr "" -"Vous pouvez créer d'autres modes avec le même fournisseur, mais une autre " -"configuration, par exemple le **Type d'emballage**." +msgid "Shiprocket" +msgstr "Shiprocket" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:48 -msgid "" -"You can change the **Name** of the delivery method. This is the name that " -"will appear on your ecommerce." -msgstr "" -"Vous pouvez changer le **nom** du mode de livraison. C'est le nom qui " -"apparaîtra sur votre eCommerce." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:46 +msgid "India" +msgstr "Inde" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:51 -msgid "Flag **Shipping enabled** when you are ready to use it." +msgid "" +"To ensure proper setup of a third-party shipping carrier with Odoo, follow " +"these steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:53 +msgid "" +":ref:`Install the shipping connector `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:54 +msgid "" +":ref:`Set up delivery method `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:55 +msgid "" +":ref:`Activate production environment " +"`." msgstr "" -"Cochez la case **Expédition activée** lorsque vous êtes prêt à l'utiliser." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:56 msgid "" -"In the pricing tab, the name of the provider chosen under the **Price " -"computation** means that the pricing will be computed by the shipper system." +":ref:`Configure warehouse `." msgstr "" -"Dans l'onglet Tarif le nom du fournisseur choisi sous **Calcul du prix** " -"signifie que le tarif sera calculé par le système de l'expéditeur." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:59 -msgid "The configuration of the shipper is split into two columns:" -msgstr "La configuration de l'expéditeur est divisée en deux colonnes :" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:57 msgid "" -"The first one is linked to **your account** (developer key, password,...). " -"For more information, please refer to the provider website." +":ref:`Specify weight of products `." msgstr "" -"La première est liée à **votre compte** (clé développeur, mot de passe,...)." -" Pour plus d'informations, consultez le site web du fournisseur." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:69 -msgid "" -"Finally you can limit the delivery method to a few destinations. You can " -"limit it to some countries, states or even zip codes. This feature limits " -"the list of countries on your e-commerce. It is useful for the domestic " -"providers. For example, USPS US only delivers from the United States to the " -"United States." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:62 +msgid "Install shipping connector" msgstr "" -"Finalement, vous pouvez limiter le mode de livraison à quelques " -"destinations. Vous pouvez le limiter à certains pays, états ou même codes " -"postaux. Cette fonctionnalité limite la liste des payx sur votre eCommerce. " -"Elle est utile pour les fournisseurs nationaux. Par exemple, USPS US ne " -"livre que des États-Unis vers les États-Unis." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:64 msgid "" -"Go the menu :menuselection:`Sales --> Sales --> Products`. Open the products" -" you want to ship and set a weight on it." +"To install shipping connectors, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:66 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Shipping Connectors` section, tick the third-party " +"shipping carrier's checkbox to install it. Multiple third-party shipping " +"connectors can be selected at once. Then, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:71 +msgid "" +":doc:`Delivery methods ` can also be integrated with " +"operations in the *Sales*, *eCommerce*, and *Website* apps. To install, " +"refer to the :ref:`install apps and modules ` " +"documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Options of available shipping connectors in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:82 +msgid "Delivery method" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:84 +msgid "" +"To configure the API credentials, and activate the shipping carrier, begin " +"by going to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping " +"Methods`, and select the desired delivery method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:89 +msgid "" +"The list often includes **two** delivery methods from the same " +":guilabel:`Provider`: one for international shipping and one for domestic " +"shipping." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:92 +msgid "" +"Additional delivery methods can be created for specific purposes, such as " +":doc:`packaging <../../product_management/product_tracking/packaging>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:96 +msgid ":doc:`Configure delivery methods `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:99 +msgid "" +"Ensure the delivery method is published when it should be available on the " +"*Website* app. To publish a delivery method on the website, click the " +"desired delivery method, then click the :guilabel:`Unpublished` smart " +"button. Doing so changes that smart button to read: :guilabel:`Published`." msgstr "" -"Allez au menu :menuselection:`Ventes --> Ventes --> Produits`. Ouvrez les " -"produits que vous voulez expédier et définissez un poids." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:104 msgid "" -"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to " -"make the conversion if you are used to the imperial measurement system." +"The :guilabel:`Shipping Method` page contains details about the provider, " +"including:" msgstr "" -"Le poids sur la fiche produit est exprimé en kilogrammes. N'oubliez pas de " -"faire la conversion si vous êtes habitué au système impérial." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:109 -msgid "Sale process" -msgstr "Processus de vente" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:112 -msgid "Sale order" -msgstr "Commande client" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:106 msgid "" -"You can now choose the carrier on your sale order. Click on **Delivery " -"method** to choose the right one." +":guilabel:`Shipping Method` (*Required field*): the name of the delivery " +"method (e.g. `FedEx US`, `FedEx EU`, etc.)." msgstr "" -"Vous pouvez désormais choisir le transporteur sur votre bon de commande. " -"Cliquez sur **Mode de livraison** pour choisir celui que vous voulez." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:108 msgid "" -"The price is computed when you save the sale order or when you click on " -"**Set price**." +":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an *eCommerce* page that" +" is connected to a specific website in the database. Select the applicable " +"website from the drop-down menu, or leave it blank to apply the method to " +"all web pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`Provider` (*Required field*): choose the third-party delivery " +"service, like FedEx. Upon choosing a provider, the :guilabel:`Integration " +"Level`, :guilabel:`Invoicing Policy` and :guilabel:`Insurance Percentage` " +"fields become available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:114 +msgid "" +":guilabel:`Integration Level`: choose :guilabel:`Get Rate` to simply get an " +":ref:`estimated shipment cost `" +" on an |SO| or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:118 +msgid "" +"Select :guilabel:`Get Rate and Create Shipment` to also :doc:`generate " +"shipping labels <../advanced_operations_shipping/labels>`." msgstr "" -"Le prix est calculé quand vous enregistrez le bon de commande ou quand vous " -"cliquez sur **Définir le prix**." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:123 msgid "" -"If you want to invoice the price of the delivery charge on the sale order, " -"click on **Set price**, it will add a line with the name of the delivery " -"method as a product. It may vary from the real price." +":guilabel:`Delivery Product` (*Required field*): the delivery charge name " +"that is added to the |SO| or invoice." msgstr "" -"Si vous voulez facturer le prix de la livraison sur la commande, cliquez sur" -" **Définir le prix** et une ligne sera ajoutée avec le nom du mode de " -"livraison en tant que produit. Il peut différer du prix réel." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:125 msgid "" -"Otherwise, the real price (computed when the delivery is validated) will " -"automatically be added to the invoice. For more information, please read the" -" document :doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`." +":guilabel:`Invoicing Policy`: select and calculate an :guilabel:`Estimated " +"cost` of shipping directly from the shipping carrier. If the :guilabel:`Real" +" cost` of shipping is wanted instead, refer to this :doc:`doc about " +"invoicing real shipping costs <../advanced_operations_shipping/invoicing>`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:132 -msgid "Delivery" -msgstr "Livraison" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:134 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:129 msgid "" -"The delivery created from the sale order will take the shipping information " -"from it. You can change the carrier if you want to." +":guilabel:`Margin on Rate`: specify an additional percentage amount added to" +" the base shipping rate to cover extra costs, such as handling fees, " +"packaging materials, exchange rates, etc." msgstr "" -"La livraison créée à partir de la commande reprendra les informations " -"d'expédition de celle-ci. Vous pouvez changer le transporteur si vous le " -"souhaitez." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:131 msgid "" -"The weight is computed based on the products weights. The shipping cost will" -" be computed once the transfer is validated." +":guilabel:`Free if order amount is above`: enables free shipping for orders " +"surpassing a specified amount entered in the corresponding " +":guilabel:`Amount` field." msgstr "" -"Le poids est calculé en fonction du poids du produit. Les frais d'expédition" -" seront calculés dès que le transfert est validé." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:146 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:133 msgid "" -"Click on **Validate** to receive the tracking number. The **Carrier Tracking" -" ref** field will automatically be filled. Click on the **Tracking** button " -"to check your delivery on the provider website." -msgstr "" -"Cliquez sur **Valider** pour recevoir le numéro de suivi. Le champ **réf. " -"suivi transporteur** sera automatiquement complété. Cliquez sur le bouton " -"**Suivi** pour vérifier votre livraison sur le site web du fournisseur." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:160 -msgid ":doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`" +":guilabel:`Insurance Percentage`: specify a percentage amount of the " +"shipping costs reimbursed to the senders if the package is lost or stolen in" +" transit." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:161 -msgid ":doc:`../advanced_operations_shipping/labels`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:140 +msgid "Screenshot of a FedEx shipping method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:140 +msgid "**Shipping Method** configuration page for `FedEx US`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:142 +msgid "" +"In the :guilabel:`Configuration` tab, fill out the API credential fields " +"(e.g. API key, password, account number, etc.). Depending on the third-party" +" shipping carrier chosen in the :guilabel:`Provider` field, the " +":guilabel:`Configuration` tab will contain different required fields. For " +"more details about configuring specific carriers' credentials, refer to the " +"following documents:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:149 +msgid ":doc:`DHL credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:150 +msgid ":doc:`Sendcloud credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:151 +msgid ":doc:`UPS credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:156 +msgid "Production environment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:158 +msgid "" +"With the delivery method details configured, click the :guilabel:`Test " +"Environment` smart button to set it to :guilabel:`Production Environment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:162 +msgid "" +"Setting the delivery method to :guilabel:`Production` creates **real** " +"shipping labels, and users are at risk of being charged through their " +"carrier account (e.g. UPS, FedEx, etc.) **before** users charge customers " +"for shipping. Verify all configurations are correct before launching the " +"delivery method to :guilabel:`Production`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"Test Environment\" smart button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:176 +msgid "" +"Ensure the warehouse's :guilabel:`Address` (including ZIP code) and " +":guilabel:`Phone` number are entered accurately. To do that, go to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Warehouses`, and select " +"the desired warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:180 +msgid "" +"On the warehouse configuration page, open the warehouse contact page by " +"clicking the :guilabel:`Company` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Highlight the \"Company\" field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:187 +msgid "" +"Verify that the :guilabel:`Address` and :guilabel:`Phone` number are " +"correct, as they are required for the shipping connector to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show company address and phone number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:197 +msgid "Product weight" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:199 +msgid "" +"For the carrier integration to work properly, specify the weight of products" +" by going to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, and " +"selecting the desired product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:202 +msgid "" +"Then, switch to the :guilabel:`Inventory` tab, and define the " +":guilabel:`Weight` of the product in the :guilabel:`Logistics` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Display the \"Weight\" field in the Inventory tab of the product form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:210 +msgid "Apply third-party shipping carrier" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:212 +msgid "" +"Shipping carriers can be applied on a :abbr:`SO (Sales Order)`, invoice, or " +"delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:214 +msgid "" +"After configuring the third-party carrier's :ref:`delivery method " +"` in Odoo, create or" +" navigate to a quotation by going to :menuselection:`Sales app --> Orders " +"--> Quotations`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:221 +msgid "Sales order" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:223 +msgid "" +"To assign a third-party shipping carrier, and get an estimated cost of " +"shipping, begin by going to :menuselection:`Sales app --> Orders --> " +"Quotations`. Create or select an existing quotation, and add the cost of " +"shipping through a third-party carrier to a quotation, by clicking the " +":guilabel:`Add Shipping` button in the bottom-right corner of the " +":guilabel:`Order Lines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"Add shipping\" button at the bottom of a quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:232 +msgid "" +"In the resulting :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window, select the" +" intended carrier from the :guilabel:`Shipping Method` drop-down menu. The " +":guilabel:`Cost` field is automatically filled based on:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:236 +msgid "" +"the amount specified in the :guilabel:`Total Order Weight` field (if it is " +"not provided, the sum of :ref:`product weights " +"` in the order is used)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:238 +msgid "" +"the distance between the warehouse's :ref:`source address " +"` and the customer's " +"address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:243 +msgid "" +"After selecting a third-party provider in the :guilabel:`Shipping Method` " +"field, click :guilabel:`Get Rate` in the :guilabel:`Add a shipping method` " +"pop-up window to get the estimated cost through the shipping connector. " +"Then, click the :guilabel:`Add` button to add the delivery charge to the " +"|SO| or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:249 +msgid "" +":doc:`Charge customers for shipping after product delivery " +"<../advanced_operations_shipping/invoicing>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:257 +msgid "" +"For users making shipments without installing the *Sales* app, assign the " +"shipping carrier to the delivery order, by first going to the " +":menuselection:`Inventory` app. Then, from the :guilabel:`Inventory " +"Overview` dashboard, select the :guilabel:`Delivery Orders` operation type, " +"and choose the desired delivery order that is not already marked as " +":guilabel:`Done` or :guilabel:`Cancelled`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:263 +msgid "" +"In the :guilabel:`Additional info` tab, set the :guilabel:`Carrier` field to" +" the desired third-party shipping carrier. When the delivery method is set " +"to :ref:`production mode `, a :guilabel:`Tracking Reference` is provided." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:269 +msgid "" +":doc:`Generate shipping labels <../advanced_operations_shipping/labels>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the delivery order's \"Additional info\" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:278 +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Aide au dépannage" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:280 +msgid "" +"Since shipping connectors can sometimes be complex to set up, here are some " +"checks to try when things are not working as expected:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:283 +msgid "" +"Ensure the :ref:`warehouse information " +"` (e.g., address and " +"phone number) in Odoo is correct **and** matches the records saved in the " +"shipping provider's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:286 +msgid "" +"Verify that the :ref:`package type ` and parameters are valid for the shipping carrier. To check, ensure " +"the shipment can be directly created on the shipping carrier's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:289 +msgid "" +"When encountering a price mismatch between Odoo's estimated cost and the " +"provider's charge, first ensure the delivery method is set to " +":ref:`production environment `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:293 +msgid "" +"Then, create the shipment in both the carrier's website and Odoo, and verify" +" the prices are the same across Odoo, the shipping provider, and in the " +"*debug logs*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:297 +msgid "" +"When checking for a price mismatch in the debug logs, if the request says " +"the package weighs six kilograms, but the response from FedEx says the " +"package weights seven kilograms, it concludes that the issue is on FedEx's " +"side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:302 +msgid "Debug log" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:304 +msgid "" +"Track shipping data inconsistencies by activating debug logging. To do that," +" go to the delivery method's configuration page (:menuselection:`Inventory " +"app --> Configuration --> Shipping Method`), and select the desired shipping" +" method. Click the :guilabel:`No Debugging` smart button to activate " +":guilabel:`Debug Requests`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"No Debug\" smart button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:313 +msgid "" +"With :guilabel:`Debug Requests` activated, each time the shipping connector " +"is used to estimate the cost of shipping, records are saved in the " +":guilabel:`Logging` report. To access the report, turn on :ref:`developer " +"mode `, and go to :menuselection:`Settings app --> Technical" +" --> Database Structure section --> Logging`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:319 +msgid "" +"Logs are created for a shipping method each time the :ref:`Get Rate " +"` button is clicked on " +":abbr:`SOs (Sales Orders)` and invoices, **and** when a customer adds the " +"shipping carrier to their order through the *Website* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show how to find the \"Logging\" option from the \"Technical\" menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:328 +msgid "" +"Click the *HTTP request* line item to open a detailed page, and verify the " +"correct information is sent from Odoo to the shipping carrier. In the *HTTP " +"response*, verify that the same information is received." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show debug request history in Settings > Technical > Logging." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials.rst:3 @@ -12746,293 +13162,6 @@ msgstr "" "Le bon de livraison est à présent prêt à être traité et peut également être " "validé." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:3 -msgid "Cycle counts" -msgstr "Comptages cycliques" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:5 -msgid "" -"For most companies, warehouse stock only needs to be counted once a year. " -"This is why, by default, after making an *inventory adjustment* in Odoo, the" -" scheduled date for the next inventory count is set for the 31st of December" -" of the current year." -msgstr "" -"Pour la plupart des entreprises, l'inventaire de l'entrepôt ne doit être " -"compté qu'une fois par an. C'est pourquoi, par défaut, après avoir effectué " -"un *ajustement d'inventaire* dans Odoo, la date prévue pour le prochain " -"inventaire est fixée au 31 décembre de l'année en cours." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:9 -msgid "" -"However, for some businesses, it's crucial to have an accurate inventory " -"count at all times. These companies use *cycle counts* to keep critical " -"stock levels accurate. Cycle counting is a method by which companies count " -"their inventory more often in certain *locations*, to ensure that their " -"physical inventory counts match their inventory records." -msgstr "" -"Toutefois, pour certaines entreprises, il est essentiel d'avoir un " -"inventaire précis à tout moment. Ces entreprises utilisent des *comptages " -"cycliques* pour maintenir des niveaux de stocks critiques exacts. Le " -"comptage cyclique est une méthode permettant aux entreprises de compter " -"leurs stocks plus souvent dans certains *emplacements*, afin de s'assurer " -"que leurs inventaires physiques correspondent à leurs enregistrements " -"d'inventaire." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:15 -msgid "Activate storage locations" -msgstr "Activer les emplacements de stockage" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:17 -msgid "" -"In Odoo, cycle counts are location-based. Therefore, the *storage locations*" -" feature needs to be enabled before performing a cycle count." -msgstr "" -"Dans Odoo, les comptages cycliques sont basés sur l'emplacement. Par " -"conséquent, la fonctionnalité *emplacements de stockage* doit être activée " -"avant d'effectuer un comptage cyclique." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:20 -msgid "" -"To enable this feature, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Warehouse` " -"section. Then, click the checkbox next to :guilabel:`Storage Locations`. " -"Click :guilabel:`Save` to save all changes." -msgstr "" -"Pour activer cette fonctionnalité, allez à l'application " -":menuselection:`Inventaire --> Configuration --> Paramètres`, et faites " -"défiler jusqu'à la section :guilabel:`Entrepôt`. Cliquez ensuite sur la case" -" à côté d':guilabel:`Emplacements de stockage`. Cliquez sur " -":guilabel:`Enregistrer` pour enregistrer tous les changements." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Enabled storage locations setting in inventory settings." -msgstr "" -"Paramètre des emplacements de stockage activé dans les paramètres " -"d'inventaire." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:29 -msgid "Change inventory count frequency by location" -msgstr "Modifier la fréquence d'inventaire par emplacement" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:31 -msgid "" -"Now that the storage locations setting is enabled, the inventory count " -"frequency can be changed for specific locations created in the warehouse." -msgstr "" -"Une fois que le paramètre des emplacements de stockage est activé, la " -"fréquence d'inventaire peut être modifiée pour des emplacements spécifiques " -"créés dans l'entrepôt." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:34 -msgid "" -"To view and edit locations, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Locations`. This reveals a :guilabel:`Locations` page " -"containing every location currently created and listed in the warehouse." -msgstr "" -"Pour afficher et modifier les emplacements, allez à l'application " -":menuselection:`Inventaire --> Configuration --> Emplacements`. Une page " -":guilabel:`Emplacements` s'ouvre en contient tous les emplacements " -"actuellement créés et répertoriés dans l'entrepôt." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:38 -msgid "" -"From this page, click into a location to reveal the settings and " -"configuration page for that location. Click :guilabel:`Edit` to edit the " -"location settings." -msgstr "" -"Sur cette page, cliquez sur un emplacement pour afficher la page des " -"paramètres de cet emplacement. Cliquez sur :guilabel:`Modifier` pour " -"modifier les paramètres d'emplacement. " - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:41 -msgid "" -"Under the :guilabel:`Cyclic Inventory` section, locate the " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field, which should be set to `0` (if" -" this location has not been edited previously). In this field, change the " -"value to whichever number of days is desired." -msgstr "" -"Dans la section :guilabel:`Inventaire cyclique`, trouvez le champ " -":guilabel:`Fréquence de l'inventaire (Jours)` qui devrait être défini sur " -"`0` (si cet emplacement n'a pas été modifié auparavant). Modifiez la valeur " -"dans le champ pour obtenir le nombre de jours souhaité." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Location frequency setting on location." -msgstr "Paramètre de la fréquence de l'inventaire sur l'emplacement." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:50 -msgid "" -"A location that needs an inventory count every 30 days should have the " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` value set to `30`." -msgstr "" -"Pour un emplacement nécessitant un inventaire tous les 30 jours, la " -":guilabel:`Valeur de la fréquence (Jours)` doit être définie sur `30`." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:53 -msgid "" -"Once the frequency has been changed to the desired number of days, click " -":guilabel:`Save` to save changes. Now, once an inventory adjustment is " -"applied to this location, the next scheduled count date is automatically " -"set, based on the value entered into the :guilabel:`Inventory Frequency " -"(Days)` field." -msgstr "" -"Une fois que la fréquence a été modifiée en fonction du nombre de jours " -"souhaité, cliquez sur :guilabel:`Enregistrer` pour enregistrer les " -"changements. Désormais, lorsqu'un ajustement d'inventaire est appliqué à cet" -" emplacement, la prochaine date d'inventaire prévue est automatiquement " -"fixée, en fonction de la valeur saisie dans le champ :guilabel:`Fréquence de" -" l'inventaire (Jours)`." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:59 -msgid "Count inventory by location" -msgstr "Comptage de l'inventaire par emplacement" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:61 -msgid "" -"To perform a cycle count for a specific location in the warehouse, navigate " -"to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " -"This reveals an :guilabel:`Inventory Adjustments` page containing all " -"products currently in stock, with each product listed on its own line." -msgstr "" -"Pour effectuer un comptage cyclique pour un emplacement spécifique dans " -"l'entrepôt, allez à l'application :menuselection:`Inventaire --> Opérations " -"--> Ajustements d'inventaire`. Une page :guilabel:`Ajustements d'inventaire`" -" s'affiche et contient tous les produits actuellement en stock, chaque " -"produit étant répertorié sur sa propre ligne." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:66 -msgid "" -"From this page, the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` buttons (at" -" the top of the page, under the :guilabel:`Search...` bar), can be used to " -"select specific locations and perform inventory counts." -msgstr "" -"Sur cette page, vous pouvez utiliser les boutons :guilabel:`Filtres` et " -":guilabel:`Regrouper par` (en haut de la page, sous la barre " -":guilabel:`Rechercher...`) pour sélectionner des emplacements spécifiques et" -" effectuer des comptages d'inventaire." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Inventory adjustments page." -msgstr "Page des ajustements d'inventaire." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:74 -msgid "" -"To select a specific location and view all products within that location, " -"click :guilabel:`Group By`, then click :guilabel:`Add Custom Group` to " -"reveal a new drop-down menu to the right." -msgstr "" -"Pour sélectionner un emplacement spécifique et voir tous les produits qui " -"s'y trouvent, cliquez sur :guilabel:`Regrouper par` et cliquez sur " -":guilabel:`Ajouter un groupe personnalisé` pour afficher un nouveau menu " -"déroulant sur la droite." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:77 -msgid "" -"Click :guilabel:`Location` from the drop-down menu, then click " -":guilabel:`Apply`. The page now displays condensed drop-down menus of each " -"location in the warehouse that has products in stock, and a cycle count can " -"be performed for all products in that location." -msgstr "" -"Cliquez sur :guilabel:`Emplacement` dans le menu déroulant, puis cliquez sur" -" :guilabel:`Appliquer`. La page montre à présent des menus déroulants " -"condensés pour chaque emplacement de l'entrepôt qui a des produits en stock," -" et un comptage cyclique peut être effectué pour tous les produits de cet " -"emplacement." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:82 -msgid "" -"In large warehouses with multiple locations and a high volume of products, " -"it might be easier to search for the specific location desired. To do this, " -"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click :guilabel:`Filters`. " -"Then, click :guilabel:`Add Custom Filter` to reveal a new menu to the right." -" Click this menu to reveal three drop-downs." -msgstr "" -"Dans les grands entrepôts ayant plusieurs emplacements et un volume " -"important de produits, il peut être plus facile de rechercher l'emplacement " -"spécifique souhaité. Pour ce faire, sur la page des :guilabel:`Ajustements " -"d'inventaire`, cliquez sur :guilabel:`Filtres`. Puis cliquez sur " -":guilabel:`Ajouter un filtre personnalisé` pour afficher un nouveau menu sur" -" la droite. Cliquez sur ce menu pour faire apparaître trois menus " -"déroulants." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:87 -msgid "" -"For the first field, click and select :guilabel:`Location` from the drop-" -"down. For the second field, leave the :guilabel:`contains` value as is. For " -"the third field, type in the name of the location that is being searched " -"for. Click :guilabel:`Apply` for that location to appear on the page." -msgstr "" -"Pour le premier champ, sélectionnez :guilabel:`Emplacement` dans le menu " -"déroulant. Pour le deuxième champ, laissez la valeur :guilabel:`contient` " -"inchangée. Pour le troisième champ, tapez le nom de l'emplacement que vous " -"recherchez. Cliquez sur :guilabel:`Appliquer` pour que cet emplacement " -"apparaisse sur la page." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Applied filters and group by on inventory adjustments page." -msgstr "Filtres et Regrouper par sur la page des ajustements d'inventaire." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:97 -msgid "Change full inventory count frequency" -msgstr "Modifier la fréquence des inventaires complets" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:99 -msgid "" -"While cycle counts are typically performed per location, the scheduled date " -"for full inventory counts of everything in-stock in the warehouse can also " -"be manually changed to push the date up sooner than the date listed." -msgstr "" -"Bien que les comptages cycliques soient généralement effectués par " -"emplacement, la date prévue pour les inventaires complets de tout ce qui est" -" en stock dans l'entrepôt peut également être modifiée manuellement pour " -"avancer la date." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:103 -msgid "" -"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " -"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " -"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting " -"field, which includes a drop-down that is set to `31` :guilabel:`December` " -"by default." -msgstr "" -"Pour modifier la date prévue par défaut, allez à l'application " -":menuselection:`Inventaire --> Configuration --> Paramètres`. Dans la " -"section :guilabel:`Opérations`, localisez le champ :guilabel:`Jour et mois " -"de l'inventaire annuel` qui contient un menu déroulant défini le `31` " -":guilabel:`décembre` par défaut." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Frequency field in inventory app settings." -msgstr "Champ de fréquence dans les paramètres de l'application Inventaire." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:112 -msgid "" -"To change the day, click the `31`, and change it to a day within the range " -"`1-31`, depending on the desired month of the year." -msgstr "" -"Pour modifier le jour, cliquez sur `31`, et remplacez-le par un jour compris" -" entre `1 et 31`, en fonction du mois de l'année souhaité." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:115 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:196 -msgid "" -"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" -"down menu, and select the desired month." -msgstr "" -"Pour modifier le mois, cliquez sur :guilabel:`Décembre` pour faire " -"apparaître le menu déroulant et sélectionnez le mois souhaité." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:118 -msgid "" -"Once all changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all changes." -msgstr "" -"Une fois que tous les changements ont été apportés, cliquez sur " -":guilabel:`Enregistrer` pour enregistrer tous les changements. " - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:121 -msgid ":doc:`../inventory_management/count_products`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/owned_stock.rst:3 msgid "Consignment: buy and sell stock without owning it" msgstr "Consignation : acheter et vendre du stock sans le posséder" @@ -14978,7 +15107,7 @@ msgstr "" msgid "Inventory adjustments" msgstr "Ajustements d'inventaire" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:7 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:5 msgid "" "In any warehouse management system, the recorded inventory counts in the " "database might not always match the actual inventory counts in the " @@ -14995,11 +15124,11 @@ msgstr "" "que les quantités enregistrées dans la base de données correspondent aux " "quantités réelles dans l'entrepôt." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:12 msgid "Inventory Adjustments page" msgstr "Page des ajustements d'inventaire" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:14 msgid "" "To view the *Inventory Adjustments* page, navigate to " ":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`." @@ -15011,7 +15140,7 @@ msgstr "" msgid "In stock products listed on the Inventory adjustments page." msgstr "Liste des produits en stock sur la page des ajustements d'inventaire." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:21 msgid "" "On the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, all products that are " "currently in stock are listed, with each product line containing the " @@ -15021,7 +15150,7 @@ msgstr "" "produits qui sont actuellement en stock. Chaque ligne de produit contient " "les informations suivantes :" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:26 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:24 msgid "" ":guilabel:`Location`: the specific location in the warehouse where a product" " is stored." @@ -15029,7 +15158,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Emplacement` : l'emplacement spécifique dans l'entrepôt où le " "produit est stocké." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:25 msgid "" ":guilabel:`Product`: the product whose quantity is listed on the inventory " "adjustment line." @@ -15037,7 +15166,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Produit` : le produit dont la qualité est répertoriée sur la " "ligne de l'ajustement d'inventaire." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:28 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:26 msgid "" ":guilabel:`Lot/Serial Number`: the tracking identifier assigned to the " "specific product listed. It can contain letters, numbers, or a combination " @@ -15047,7 +15176,7 @@ msgstr "" " spécifique répertorié. Il peut contenir des lettres, des chiffres ou une " "combinaison des deux." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:30 msgid "" "If a specific product has a quantity of more than `1.00` in stock, and more " "than one serial number (or lot number) assigned to it, each uniquely-" @@ -15060,7 +15189,7 @@ msgstr "" "son propre lot/numéro de série, affiché dans la colonne " ":guilabel:`Lot/Numéro de série`. " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:37 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:35 msgid "" ":guilabel:`On Hand Quantity`: the quantity of the product currently recorded" " in the database." @@ -15068,7 +15197,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Quantité en stock` : la quantité du produit actuellement " "enregistrée dans la base de données." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:36 msgid "" ":guilabel:`UoM`: the *unit of measure* in which the product is measured. " "Unless otherwise specified (i.e., in :guilabel:`Pounds` or " @@ -15080,7 +15209,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Onces`), l':abbr:`UdM (Unité de mesure)` par défaut est " ":guilabel:`Unités`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:39 msgid "" ":guilabel:`Counted Quantity`: the real quantity counted during an inventory " "count. This field is left blank by default, but can be changed, depending on" @@ -15090,7 +15219,7 @@ msgstr "" "inventaire. Ce champ est laissé vide par défaut, mais peut être modifié " "selon qu'il correspond ou non à la :guilabel:`Quantité en stock`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:42 msgid "" ":guilabel:`Difference`: the difference between the :guilabel:`On Hand " "Quantity` and :guilabel:`Counted Quantity`, once an inventory adjustment is " @@ -15102,7 +15231,7 @@ msgstr "" "inventaire. La différence se calcule automatiquement après chaque ajustement" " d'inventaire." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:45 msgid "" ":guilabel:`Scheduled Date`: the date at which a count should be made. If not" " otherwise specified, this date will default to the 31st of December of the " @@ -15112,7 +15241,7 @@ msgstr "" "effectué. Si rien n'est précisé, la date est fixée par défaut au 31 décembre" " de l'année en cours." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:47 msgid "" ":guilabel:`User`: the person assigned to the count in the database. This can" " either be the person physically counting the inventory, or applying the " @@ -15122,7 +15251,7 @@ msgstr "" "de données. Il peut s'agir de la personne qui compte physiquement " "l'inventaire ou qui enregistre le comptage dans la base de données." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:49 msgid "" ":guilabel:`Product Category`: the category assigned internally to a specific" " product. Unless otherwise specified (i.e., as :guilabel:`Consumable` or " @@ -15134,7 +15263,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Consommable` ou :guilabel:`Location`), la *Catégorie de produits*" " par défaut est définie sur :guilabel:`All`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:52 msgid "" ":guilabel:`Available Quantity`: the quantity of a specific product that is " "currently available, based on any outstanding/uncompleted sales orders, " @@ -15146,7 +15275,7 @@ msgstr "" "ordres de fabrication en cours ou non terminés qui pourraient modifier la " "quantité disponible une fois qu'ils auront été exécutés." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:57 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:55 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: the date on which the adjustments will be " "accounted in the Odoo *Accounting* app." @@ -15154,7 +15283,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Date comptable` : la date à laquelle les ajustements seront " "comptabilisés dans l'application Odoo *Comptabilité*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:57 msgid "" ":guilabel:`Company`: the company whose database these inventory adjustments " "are being made on. The company is listed in the top right corner of the " @@ -15164,7 +15293,7 @@ msgstr "" "ajustements d'inventaire. La société s'affiche dans le coin supérieur droit " "de la base de données, à côté de l'utilisateur actuellement connecté." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:61 msgid "" "Some columns are hidden by default. To reveal these columns, click the " ":guilabel:`additional options` button (three dots icon) to the far right of " @@ -15177,11 +15306,11 @@ msgstr "" " et sélectionnez la colonne que vous voulez faire apparaître en cochant la " "case à côté de cette option." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:66 msgid "Create an inventory adjustment" msgstr "Créer un ajustement d'inventaire" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:68 msgid "" "To create a new inventory adjustment from the :menuselection:`Inventory " "Adjustments` page, click :guilabel:`Create`. Doing so creates a new, blank " @@ -15192,7 +15321,7 @@ msgstr "" "Une nouvelle ligne d'ajustement d'inventaire vierge est ainsi créée au bas " "de la page." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:74 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:72 msgid "" "On this blank inventory adjustment line, click the drop-down menu under the " ":guilabel:`Product` column, and select a product. If the selected product is" @@ -15206,7 +15335,7 @@ msgstr "" "le lot ou numéro de série souhaité peut également être sélectionné dans le " "menu déroulant dans la colonne :guilabel:`Lot/Numéro de série`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:79 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:77 msgid "" "Next, set the value in the :guilabel:`Counted Quantity` column to the " "quantity counted for that product during the inventory adjustment process." @@ -15215,7 +15344,7 @@ msgstr "" "comme étant la quantité comptée pour ce produit au cours du processus " "d'ajustement de l'inventaire. " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:83 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:81 msgid "" "The :guilabel:`Counted Quantity` for new inventory adjustments is set to " "`0.00` by default. An inventory move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` " @@ -15228,7 +15357,7 @@ msgstr "" "ajustements d'inventaire du produit, et doit donc être défini de manière à " "refléter la quantité réellement comptée." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:87 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:85 msgid "" "To the right of the :guilabel:`Counted Quantity` column, the " ":guilabel:`Scheduled Date` and :guilabel:`User` can also be changed via " @@ -15245,7 +15374,7 @@ msgstr "" "utilisateur à l'ajustement d'inventaire spécifique (à des fins de " "traçabilité)." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:93 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:91 msgid "" "Once all changes have been made to the new inventory adjustment line, click " "away from the line. Doing so saves the adjustment, and moves the line to the" @@ -15256,8 +15385,8 @@ msgstr "" "permet d'enregistrer l'ajustement et de déplacer la ligne en haut de la " "page." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:96 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:158 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:156 msgid "" "If the :guilabel:`Counted Quantity` is greater than the :guilabel:`On Hand " "Quantity`, the value in the :guilabel:`Difference` column is **green**. If " @@ -15278,7 +15407,7 @@ msgstr "" msgid "Difference column on inventory adjustments page." msgstr "Colonne Différence sur la page des ajustements d'inventaire." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:104 msgid "" "At this stage, the count (:dfn:`inventory adjustment`) is recorded, but not " "yet applied. This means that the quantity on hand before the adjustment has " @@ -15289,7 +15418,7 @@ msgstr "" " l'ajustement n'a pas encore été mise à jour pour refléter la nouvelle " "quantité réellement comptée." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:108 msgid "" "There are two ways to apply the new inventory adjustment. The first way is " "to click the :guilabel:`Apply` button on the line at the far right of the " @@ -15306,7 +15435,7 @@ msgstr "" "cliquant sur ce bouton, une fenêtre contextuelle :guilabel:`Référence/motif " "de l'ajustement` s'affiche." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:114 msgid "" "From this pop-up menu, a reference or reason can be assigned to the " "inventory adjustment. By default, the :guilabel:`Inventory Reference / " @@ -15319,7 +15448,7 @@ msgstr "" "effectué, mais il peut être modifié pour refléter la référence ou le motif " "souhaité." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:118 msgid "Once ready, click :guilabel:`Apply` to apply the inventory adjustment." msgstr "" "Une fois que vous avez terminé, cliquez sur :guilabel:`Appliquer` pour " @@ -15333,11 +15462,11 @@ msgstr "" "L'option Appliquer à tout applique l'ajustement d'inventaire dès qu'un motif" " est précisé." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:125 msgid "Count products" msgstr "Compter les produits" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:129 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:127 msgid "" "Counting products is a recurring activity in a warehouse. Once a count is " "complete, go to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory " @@ -15349,7 +15478,7 @@ msgstr "" "--> Opérations --> Ajustements d'inventaire` pour mettre à jour la colonne " ":guilabel:`Quantité comptée` pour chaque ligne de produit." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:133 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:131 msgid "" "On each product line, identify whether the value in the :guilabel:`On Hand " "Quantity` column recorded in the database matches the newly-counted value. " @@ -15362,7 +15491,7 @@ msgstr "" "comptée correspondent, cliquez sur le bouton :guilabel:`Définir` (icône de " "cible) à l'extrême droite de la ligne de produit." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:135 msgid "" "Doing so copies the value from the :guilabel:`On Hand Quantity` column over " "to the :guilabel:`Counted Quantity` column, and sets the value of the " @@ -15381,7 +15510,7 @@ msgstr "" msgid "Zero count inventory adjustment move." msgstr "Valeur du zéro du mouvement d'ajustement d'inventaire." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:146 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:144 msgid "" "If the newly-counted value for a given product does **not** match the value " "in the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the database, instead of " @@ -15394,7 +15523,7 @@ msgstr "" "enregistrez la valeur réelle dans le champ de la colonne :guilabel:`Quantité" " comptée`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:150 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:148 msgid "" "To do so, click the field in the :guilabel:`Counted Quantity` column on the " "specific inventory adjustment line for the product whose count is being " @@ -15406,7 +15535,7 @@ msgstr "" "dont le comptage est modifié. Une :guilabel:`Quantité comptée` de `0,00` est" " alors automatiquement attribuée." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:152 msgid "" "To change this value, type in a new value that matches the real, newly-" "counted value. Then, click away from the line. Doing so saves the " @@ -15418,7 +15547,7 @@ msgstr "" "ligne. Cette opération permet d'enregistrer l'ajustement et " "d'automatiquement ajuster la valeur de la colonne :guilabel:`Différence`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:164 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:162 msgid "" "Subsequently, once applied, a move with the difference between the " ":guilabel:`On Hand Quantity` and the :guilabel:`Counted Quantity` is " @@ -15436,7 +15565,7 @@ msgstr "" "Tableau de bord de l'historique des ajustements d'inventaire détaillant une " "liste des mouvements de produit antérieurs." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:172 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:170 msgid "" "Sometimes a count occurs, but cannot be applied in the database right away. " "In the time between the actual count and applying the inventory adjustment, " @@ -15453,11 +15582,11 @@ msgstr "" "mesure de précaution supplémentaire, Odoo demande une confirmation avant " "d'appliquer l'ajustement d'inventaire." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:179 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:177 msgid "Change inventory count frequency" msgstr "Modifier la fréquence des inventaires" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:179 msgid "" "By default, the *scheduled date* for inventory adjustments are always " "scheduled for the 31st of December of the current year. However, for some " @@ -15469,7 +15598,7 @@ msgstr "" " entreprises, il est essentiel de disposer à tout moment d'un inventaire " "précis. Dans ce cas, la date planifiée par défaut peut être modifiée." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:185 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:183 msgid "" "To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " "--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " @@ -15490,7 +15619,7 @@ msgstr "" "Ajouter la prochaine date d'inventaire grâce au paramètre Jour et mois de " "l'inventaire annuel." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:193 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:191 msgid "" "To change the day, click the :guilabel:`31`, and change it to a day within " "the range `1-31`, depending on the desired month of the year." @@ -15498,7 +15627,16 @@ msgstr "" "Pour modifier le jour, cliquez sur :guilabel:`31`, et remplacez-le par un " "jour compris entre `1 et 31`, en fonction du mois de l'année souhaité." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:199 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:194 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:115 +msgid "" +"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" +"down menu, and select the desired month." +msgstr "" +"Pour modifier le mois, cliquez sur :guilabel:`Décembre` pour faire " +"apparaître le menu déroulant et sélectionnez le mois souhaité." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:197 msgid "" "Once all desired changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all " "changes." @@ -15506,11 +15644,11 @@ msgstr "" "Une fois que toutes les modifications ont été apportées, cliquez sur " ":guilabel:`Enregistrer` pour enregistrer tous les changements." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:202 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:200 msgid "Plan big inventory counts" msgstr "Planifier des inventaires importants" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:204 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:202 msgid "" "To plan big inventory counts, such as a full count of everything currently " "in stock, first navigate to :menuselection:`Inventory app --> Operations -->" @@ -15520,7 +15658,7 @@ msgstr "" "tout ce qui est actuellement en stock, allez d'abord à l'application " ":menuselection:`Inventaire --> Opérations --> Ajustements d'inventaire`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:207 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:205 msgid "" "Then, select the desired products to be counted by clicking the checkbox on " "the far left of each product line." @@ -15528,7 +15666,7 @@ msgstr "" "Sélectionnez ensuite les produits souhaités à inventorier en cochant la case" " à l'extrême gauche de chaque ligne de produit." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:209 msgid "" "To request a count of **all** products currently in stock, click the " "checkbox at the very top of the table, in the header row next to the " @@ -15545,7 +15683,7 @@ msgstr "" "Fenêtre contextuelle de demande d'inventaire sur la page des ajustements " "d'inventaire." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:219 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:217 msgid "" "Once all desired products have been selected, click the :guilabel:`Request a" " Count` button at the top of the page. This causes a :guilabel:`Request a " @@ -15557,15 +15695,15 @@ msgstr "" " contextuelle :guilabel:`Demander un inventaire` s'affiche alors. Dans cette" " fenêtre, saisissez les informations suivantes :" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:221 msgid ":guilabel:`Inventory Date`: the planned date of the count." msgstr ":guilabel:`Date d'inventaire` : la date prévue de l'inventaire." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:224 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:222 msgid ":guilabel:`User`: the user responsible for the count." msgstr ":guilabel:`Utilisateur` : l'utilisateur en charge de l'inventaire." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:223 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the inventory adjustment will" " be accounted." @@ -15573,26 +15711,21 @@ msgstr "" ":guilabel:`Date comptable` : la date à laquelle l'ajustement d'inventaire " "sera comptabilisé." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:226 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:224 msgid "" ":guilabel:`Count`: to leave the on-hand quantity of each product line blank," -" select :guilabel:`Leave Empty`. To prefill the on-hand quantity of each " +" select :guilabel:`Leave Empty`. To pre-fill the on-hand quantity of each " "product line with the current value recorded in the database, select " ":guilabel:`Set Current Value`." msgstr "" -":guilabel:`Comptage` : pour laisser la quantité en stock de chaque ligne de " -"produit vide, sélectionnez :guilabel:`Laisser vide`. Pour préremplir la " -"quantité en stock de chaque ligne de produit avec la valeur actuelle " -"enregistrée dans la base de données, sélectionnez :guilabel:`Copier la " -"quantité actuelle`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:230 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:228 msgid "Finally, once ready, click :guilabel:`Confirm` to request the count." msgstr "" "Enfin, une fois que vous avez terminé, cliquez sur :guilabel:`Confirmer` " "pour demander l'inventaire." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:231 msgid "" "In the Odoo *Barcode* app, users can only view inventory counts that are " "assigned to **them**, and are scheduled for **today** or **earlier**." @@ -15601,9 +15734,8 @@ msgstr "" " voir les inventaires qui **leur** sont assignés et qui sont programmés pour" " **aujourd'hui** ou **plus tôt**." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:237 -msgid "" -":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:235 +msgid ":doc:`cycle_counts`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:3 @@ -15921,6 +16053,284 @@ msgstr "" "à jour pour refléter celles de la colonne :guilabel:`Quantité comptée` et " "les produits ajoutés apparaîtront dans l'inventaire du nouvel entrepôt." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:3 +msgid "Cycle counts" +msgstr "Comptages cycliques" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:5 +msgid "" +"For most companies, warehouse stock only needs to be counted once a year. " +"This is why, by default, after making an *inventory adjustment* in Odoo, the" +" scheduled date for the next inventory count is set for the 31st of December" +" of the current year." +msgstr "" +"Pour la plupart des entreprises, l'inventaire de l'entrepôt ne doit être " +"compté qu'une fois par an. C'est pourquoi, par défaut, après avoir effectué " +"un *ajustement d'inventaire* dans Odoo, la date prévue pour le prochain " +"inventaire est fixée au 31 décembre de l'année en cours." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:9 +msgid "" +"However, for some businesses, it's crucial to have an accurate inventory " +"count at all times. These companies use *cycle counts* to keep critical " +"stock levels accurate. Cycle counting is a method by which companies count " +"their inventory more often in certain *locations*, to ensure that their " +"physical inventory counts match their inventory records." +msgstr "" +"Toutefois, pour certaines entreprises, il est essentiel d'avoir un " +"inventaire précis à tout moment. Ces entreprises utilisent des *comptages " +"cycliques* pour maintenir des niveaux de stocks critiques exacts. Le " +"comptage cyclique est une méthode permettant aux entreprises de compter " +"leurs stocks plus souvent dans certains *emplacements*, afin de s'assurer " +"que leurs inventaires physiques correspondent à leurs enregistrements " +"d'inventaire." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:15 +msgid "Activate storage locations" +msgstr "Activer les emplacements de stockage" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:17 +msgid "" +"In Odoo, cycle counts are location-based. Therefore, the *storage locations*" +" feature needs to be enabled before performing a cycle count." +msgstr "" +"Dans Odoo, les comptages cycliques sont basés sur l'emplacement. Par " +"conséquent, la fonctionnalité *emplacements de stockage* doit être activée " +"avant d'effectuer un comptage cyclique." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:20 +msgid "" +"To enable this feature, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Warehouse` " +"section. Then, click the checkbox next to :guilabel:`Storage Locations`. " +"Click :guilabel:`Save` to save all changes." +msgstr "" +"Pour activer cette fonctionnalité, allez à l'application " +":menuselection:`Inventaire --> Configuration --> Paramètres`, et faites " +"défiler jusqu'à la section :guilabel:`Entrepôt`. Cliquez ensuite sur la case" +" à côté d':guilabel:`Emplacements de stockage`. Cliquez sur " +":guilabel:`Enregistrer` pour enregistrer tous les changements." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Enabled storage locations setting in inventory settings." +msgstr "" +"Paramètre des emplacements de stockage activé dans les paramètres " +"d'inventaire." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:29 +msgid "Change inventory count frequency by location" +msgstr "Modifier la fréquence d'inventaire par emplacement" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:31 +msgid "" +"Now that the storage locations setting is enabled, the inventory count " +"frequency can be changed for specific locations created in the warehouse." +msgstr "" +"Une fois que le paramètre des emplacements de stockage est activé, la " +"fréquence d'inventaire peut être modifiée pour des emplacements spécifiques " +"créés dans l'entrepôt." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:34 +msgid "" +"To view and edit locations, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Locations`. This reveals a :guilabel:`Locations` page " +"containing every location currently created and listed in the warehouse." +msgstr "" +"Pour afficher et modifier les emplacements, allez à l'application " +":menuselection:`Inventaire --> Configuration --> Emplacements`. Une page " +":guilabel:`Emplacements` s'ouvre en contient tous les emplacements " +"actuellement créés et répertoriés dans l'entrepôt." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:38 +msgid "" +"From this page, click into a location to reveal the settings and " +"configuration page for that location. Click :guilabel:`Edit` to edit the " +"location settings." +msgstr "" +"Sur cette page, cliquez sur un emplacement pour afficher la page des " +"paramètres de cet emplacement. Cliquez sur :guilabel:`Modifier` pour " +"modifier les paramètres d'emplacement. " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:41 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Cyclic Inventory` section, locate the " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field, which should be set to `0` (if" +" this location has not been edited previously). In this field, change the " +"value to whichever number of days is desired." +msgstr "" +"Dans la section :guilabel:`Inventaire cyclique`, trouvez le champ " +":guilabel:`Fréquence de l'inventaire (Jours)` qui devrait être défini sur " +"`0` (si cet emplacement n'a pas été modifié auparavant). Modifiez la valeur " +"dans le champ pour obtenir le nombre de jours souhaité." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Location frequency setting on location." +msgstr "Paramètre de la fréquence de l'inventaire sur l'emplacement." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:50 +msgid "" +"A location that needs an inventory count every 30 days should have the " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` value set to `30`." +msgstr "" +"Pour un emplacement nécessitant un inventaire tous les 30 jours, la " +":guilabel:`Valeur de la fréquence (Jours)` doit être définie sur `30`." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:53 +msgid "" +"Once the frequency has been changed to the desired number of days, click " +":guilabel:`Save` to save changes. Now, once an inventory adjustment is " +"applied to this location, the next scheduled count date is automatically " +"set, based on the value entered into the :guilabel:`Inventory Frequency " +"(Days)` field." +msgstr "" +"Une fois que la fréquence a été modifiée en fonction du nombre de jours " +"souhaité, cliquez sur :guilabel:`Enregistrer` pour enregistrer les " +"changements. Désormais, lorsqu'un ajustement d'inventaire est appliqué à cet" +" emplacement, la prochaine date d'inventaire prévue est automatiquement " +"fixée, en fonction de la valeur saisie dans le champ :guilabel:`Fréquence de" +" l'inventaire (Jours)`." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:59 +msgid "Count inventory by location" +msgstr "Comptage de l'inventaire par emplacement" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:61 +msgid "" +"To perform a cycle count for a specific location in the warehouse, navigate " +"to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " +"This reveals an :guilabel:`Inventory Adjustments` page containing all " +"products currently in stock, with each product listed on its own line." +msgstr "" +"Pour effectuer un comptage cyclique pour un emplacement spécifique dans " +"l'entrepôt, allez à l'application :menuselection:`Inventaire --> Opérations " +"--> Ajustements d'inventaire`. Une page :guilabel:`Ajustements d'inventaire`" +" s'affiche et contient tous les produits actuellement en stock, chaque " +"produit étant répertorié sur sa propre ligne." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:66 +msgid "" +"From this page, the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` buttons (at" +" the top of the page, under the :guilabel:`Search...` bar), can be used to " +"select specific locations and perform inventory counts." +msgstr "" +"Sur cette page, vous pouvez utiliser les boutons :guilabel:`Filtres` et " +":guilabel:`Regrouper par` (en haut de la page, sous la barre " +":guilabel:`Rechercher...`) pour sélectionner des emplacements spécifiques et" +" effectuer des comptages d'inventaire." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Inventory adjustments page." +msgstr "Page des ajustements d'inventaire." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:74 +msgid "" +"To select a specific location and view all products within that location, " +"click :guilabel:`Group By`, then click :guilabel:`Add Custom Group` to " +"reveal a new drop-down menu to the right." +msgstr "" +"Pour sélectionner un emplacement spécifique et voir tous les produits qui " +"s'y trouvent, cliquez sur :guilabel:`Regrouper par` et cliquez sur " +":guilabel:`Ajouter un groupe personnalisé` pour afficher un nouveau menu " +"déroulant sur la droite." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:77 +msgid "" +"Click :guilabel:`Location` from the drop-down menu, then click " +":guilabel:`Apply`. The page now displays condensed drop-down menus of each " +"location in the warehouse that has products in stock, and a cycle count can " +"be performed for all products in that location." +msgstr "" +"Cliquez sur :guilabel:`Emplacement` dans le menu déroulant, puis cliquez sur" +" :guilabel:`Appliquer`. La page montre à présent des menus déroulants " +"condensés pour chaque emplacement de l'entrepôt qui a des produits en stock," +" et un comptage cyclique peut être effectué pour tous les produits de cet " +"emplacement." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:82 +msgid "" +"In large warehouses with multiple locations and a high volume of products, " +"it might be easier to search for the specific location desired. To do this, " +"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click :guilabel:`Filters`. " +"Then, click :guilabel:`Add Custom Filter` to reveal a new menu to the right." +" Click this menu to reveal three drop-downs." +msgstr "" +"Dans les grands entrepôts ayant plusieurs emplacements et un volume " +"important de produits, il peut être plus facile de rechercher l'emplacement " +"spécifique souhaité. Pour ce faire, sur la page des :guilabel:`Ajustements " +"d'inventaire`, cliquez sur :guilabel:`Filtres`. Puis cliquez sur " +":guilabel:`Ajouter un filtre personnalisé` pour afficher un nouveau menu sur" +" la droite. Cliquez sur ce menu pour faire apparaître trois menus " +"déroulants." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:87 +msgid "" +"For the first field, click and select :guilabel:`Location` from the drop-" +"down. For the second field, leave the :guilabel:`contains` value as is. For " +"the third field, type in the name of the location that is being searched " +"for. Click :guilabel:`Apply` for that location to appear on the page." +msgstr "" +"Pour le premier champ, sélectionnez :guilabel:`Emplacement` dans le menu " +"déroulant. Pour le deuxième champ, laissez la valeur :guilabel:`contient` " +"inchangée. Pour le troisième champ, tapez le nom de l'emplacement que vous " +"recherchez. Cliquez sur :guilabel:`Appliquer` pour que cet emplacement " +"apparaisse sur la page." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Applied filters and group by on inventory adjustments page." +msgstr "Filtres et Regrouper par sur la page des ajustements d'inventaire." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:97 +msgid "Change full inventory count frequency" +msgstr "Modifier la fréquence des inventaires complets" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:99 +msgid "" +"While cycle counts are typically performed per location, the scheduled date " +"for full inventory counts of everything in-stock in the warehouse can also " +"be manually changed to push the date up sooner than the date listed." +msgstr "" +"Bien que les comptages cycliques soient généralement effectués par " +"emplacement, la date prévue pour les inventaires complets de tout ce qui est" +" en stock dans l'entrepôt peut également être modifiée manuellement pour " +"avancer la date." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:103 +msgid "" +"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " +"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting " +"field, which includes a drop-down that is set to `31` :guilabel:`December` " +"by default." +msgstr "" +"Pour modifier la date prévue par défaut, allez à l'application " +":menuselection:`Inventaire --> Configuration --> Paramètres`. Dans la " +"section :guilabel:`Opérations`, localisez le champ :guilabel:`Jour et mois " +"de l'inventaire annuel` qui contient un menu déroulant défini le `31` " +":guilabel:`décembre` par défaut." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Frequency field in inventory app settings." +msgstr "Champ de fréquence dans les paramètres de l'application Inventaire." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:112 +msgid "" +"To change the day, click the `31`, and change it to a day within the range " +"`1-31`, depending on the desired month of the year." +msgstr "" +"Pour modifier le jour, cliquez sur `31`, et remplacez-le par un jour compris" +" entre `1 et 31`, en fonction du mois de l'année souhaité." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:118 +msgid "" +"Once all changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all changes." +msgstr "" +"Une fois que tous les changements ont été apportés, cliquez sur " +":guilabel:`Enregistrer` pour enregistrer tous les changements. " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:121 +msgid ":doc:`count_products`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/resupply_warehouses.rst:3 msgid "Resupply from another warehouse" msgstr "Réapprovisionner depuis un autre entrepôt" @@ -16077,6 +16487,176 @@ msgstr "" msgid "A receipt for stock received to one warehouse from another." msgstr "Un reçu pour le stock reçu d'un entrepôt en provenance d'un autre." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:3 +msgid "Scrap inventory" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:5 +msgid "" +"In some cases, a product in inventory may be damaged or found to be " +"defective. If it is not possible to repair or return the product, Odoo " +"*Inventory* allows users to scrap it, ensuring that usable inventory counts " +"remain accurate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 +msgid "" +"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " +"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " +"was created, along with the product and quantity that was scrapped." +msgstr "" +"Les ordres de mise au rebut peuvent être consultés en allant à " +":menuselection:`Inventaire --> Opérations --> Rebut`. Chaque ordre de mise " +"au rebut indique la date et l'heure de création de l'ordre, ainsi que le " +"produit et la quantité mis au rebut." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:14 +msgid "" +"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " +":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Remove the " +":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " +"virtual locations. Finally, select the :guilabel:`Virtual Locations/Scrap` " +"location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:19 +msgid "" +"By default, scrapping a product removes it from physical inventory, and " +"places it in a virtual location titled *Virtual Locations/Scrap*. A virtual " +"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that " +"is used to track items that are no longer in physical inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_order_dependencies.rst:30 +msgid "Learn more" +msgstr "En savoir plus" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:25 +msgid "" +"For more information about virtual locations, see the documentation about " +"the different types of :ref:`locations `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:29 +msgid "Scrap from stock" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:31 +msgid "" +"To scrap a product located in inventory, begin by navigating to " +":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. On the :guilabel:`Scrap" +" Orders` page, click :guilabel:`Create` to configure a new scrap order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:35 +msgid "" +"On the scrap order, select the product being scrapped from the " +":guilabel:`Product` drop-down menu, then enter the quantity in the " +":guilabel:`Quantity` field. The :guilabel:`Source Location` defaults to the " +"location where the product is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` " +"defaults to :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, but either of these can be " +"changed by selecting a different location from their respective drop-down " +"menus." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "A new scrap order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:45 +msgid "" +"Finally, click :guilabel:`Validate` to scrap the product. The on-hand " +"inventory count for the scrapped product updates to subtract the scrapped " +"quantity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:49 +msgid "Scrap from a receipt, transfer, or delivery" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:51 +msgid "" +"It is also possible to scrap products during the receipt, transfer, and " +"delivery operations. This can be necessary if any products are found to be " +"defective when receiving them into inventory, transferring them from one " +"location to another, or preparing them for delivery." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:55 +msgid "" +"To scrap a product during the receipt, transfer, or delivery operations, " +"begin by navigating to the :menuselection:`Inventory` app. On the " +":guilabel:`Overview` page, select the :guilabel:`# TO PROCESS` button on the" +" :guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers`, or " +":guilabel:`Delivery Orders` card, depending on the type of operation the " +"product is being scrapped from." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:61 +msgid "" +"For the :guilabel:`Internal Transfers` card to appear on the " +":menuselection:`Overview` page of the :menuselection:`Inventory` app, the " +":guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to" +" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next " +"to :guilabel:`Storage Locations` under the :guilabel:`Warehouse` heading." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:66 +msgid "" +"Alternatively, a list of all delivery orders, receipts, and transfers can be" +" viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> Operations --> " +"Transfers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:69 +msgid "" +"Next, open a delivery order, receipt, or transfer from the corresponding " +"page by clicking on it. A :guilabel:`Scrap` button appears at the top of the" +" page. Click it to open the :guilabel:`Scrap` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "The scrap pop-up in the Inventory app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:78 +msgid "" +"The :guilabel:`Scrap` button will only appear on a receipt that has been " +"validated. This is because Odoo only allows products to be scrapped once " +"they have been entered into inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:81 +msgid "" +"On the :guilabel:`Scrap` pop-up window, select the product being scrapped " +"from the :guilabel:`Product` drop-down menu. Then, enter the quantity in the" +" :guilabel:`Quantity` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:84 +msgid "" +"The :guilabel:`Source Location` defaults to the location where the product " +"is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` defaults to :guilabel:`Virtual" +" Locations/Scrap`, but either of these can be changed by selecting a " +"different location from their respective drop-down menus." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:88 +msgid "" +"Finally, click :guilabel:`Done` to scrap the product. After doing so, the " +":guilabel:`Scrap` pop-up window disappears and a :guilabel:`Scraps` smart " +"button appears in the top right of the page. Click it to view all of the " +"scrap orders created from that operation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "The Scraps smart button." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:3 msgid "Locations" msgstr "Emplacements" @@ -16207,8 +16787,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:5 -msgid "Routes and Pull/Push Rules" -msgstr "Routes et règles des flux tiré/poussé" +msgid "Routes and push/pull rules" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:7 msgid "" @@ -16282,27 +16862,21 @@ msgid "" "Here is an example of a fulfillment route. In the morning, items are picked " "for all the orders that need to be prepared during the day. These items are " "picked from storage locations and moved to the picking area, close to where " -"the orders are packed. Then, the orders are packed in their respective boxes" -" and conveyors bring them close to the shipping docks, ready to be delivered" -" to customers." +"the orders are packed. Then, the orders are packed in their respective " +"boxes, and conveyor belts bring them to the shipping docks, ready to be " +"delivered to customers." msgstr "" -"Voici un exemple d'une route d'exécution. Au matin, les articles sont " -"préparés pour toutes les commandes de la journée. Ces articles sont prélevés" -" de leur emplacement de stockage et déplacés vers la zone de transfert, à " -"proximité de l'endroit où les commandes sont emballées. Ensuite, les " -"commandes sont emballées dans leurs boîtes respectives et des convoyeurs les" -" amènent près des quais d'expédition, prêts à être livrés aux clients." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst-1 msgid "View of a generic pull from rule when preparing deliveries." msgstr "" "Vue d'une règle de flux tiré générique lors de la préparation de livraisons." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:46 msgid "Pull rules" msgstr "Règles de flux tiré" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:48 msgid "" "With *Pull Rules*, a demand for some products triggers procurements, while " "*Push Rules* are triggered by products arriving in a specific location." @@ -16311,7 +16885,7 @@ msgstr "" " des approvisionnements, tandis que les *Règles de flux poussé* sont " "déclenchées par l'arrivée de produits à un endroit spécifique." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:52 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:51 msgid "" "Pull Rules are used to fulfill a sales order. Odoo generates a need at the " "*Customer Location* for each product in the order. Because pull rules are " @@ -16323,7 +16897,7 @@ msgstr "" "commande. Comme les règles de flux tiré sont déclenchées par un besoin, Odoo" " recherche une règle de flux tiré définie sur l'*emplacement client*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:56 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:55 msgid "" "In this case, a \"delivery order\" pull rule that transfers products from " "the *Shipping Area* to the *Customer Location* is found, and a transfer " @@ -16333,7 +16907,7 @@ msgstr "" "qui transfère les produits de la *zone d'expédition* à l'*emplacement " "client* et un transfert entre les deux emplacements est créé." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:58 msgid "" "Then, Odoo finds another pull rule that tries to fulfill the need for the " "*Shipping Area*: the \"packing\" rule that transfers products from the " @@ -16347,7 +16921,7 @@ msgstr "" "d'autres règles de flux tiré sont déclenchées jusqu'à ce qu'un transfert " "entre le *stock* et la *zone de retrait* soit créé." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:64 msgid "" "All these product transfers are automatically generated by Odoo based on the" " pull rules, starting from the end (the customer location) and going " @@ -16361,11 +16935,11 @@ msgstr "" "travaille, l'opérateur traite ces transferts dans l'ordre inverse : d'abord " "le transfert, puis l'emballage et finalement, le bon de livraison." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:70 msgid "Push rules" msgstr "Règles de flux poussé" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:72 msgid "" "On the other hand, *Push Rules* are much easier to understand. Instead of " "generating documents based on needs, they are triggered in real time when " @@ -16379,7 +16953,7 @@ msgstr "" "arrive à un emplacement spécifique, déplacez-le vers un autre emplacement\"." " " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:77 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:76 msgid "" "An example of a push rule would be: when a product arrives in the *Receipt " "Area*, move it to the *Storage Location*. As different push rules can be " @@ -16392,7 +16966,7 @@ msgstr "" "produits, l'utilisateur peut assigner différents emplacements de stockage à " "différents produits." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:80 msgid "" "Another push rule could be: when products arrive at a location, move them to" " the *Quality Control Area*. Then, once the quality check is done, move them" @@ -16403,7 +16977,7 @@ msgstr "" "fois le contrôle qualité effectué, déplacez-les vers leur *emplacement de " "stockage*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:84 msgid "" "Push rules can only be triggered if there are no pull rules that have " "already generated the product transfers." @@ -16411,7 +16985,7 @@ msgstr "" "Les règles de flux poussé peuvent uniquement être déclenchées si aucune " "autre règle de flux tiré n'a déjà généré les transferts de produits." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:88 msgid "" "Sets of push/pull rules like those are called *Routes*. The grouping on the " "rule decides if products are grouped in the same transfer or not. For " @@ -16426,11 +17000,11 @@ msgstr "" "même transfert, tandis que l'opération d'emballage respecte le regroupement " "par commande client." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:96 msgid "Use routes and rules" msgstr "Utiliser des routes et des règles" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:99 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:98 msgid "" "Since *Routes* are a collection of *Push and Pull Rules*, Odoo helps you " "manage advanced route configurations such as:" @@ -16439,15 +17013,15 @@ msgstr "" "poussé*, Odoo vous aide à gérer des configurations de route avancées telles " "que :" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:101 msgid "Manage product manufacturing chains." msgstr "Gérer les chaînes de fabrication des produits." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:102 msgid "Manage default locations per product." msgstr "Gérer les emplacements par défaut par produit." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:104 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:103 msgid "" "Define routes within the stock warehouse according to business needs, such " "as quality control, after-sales services, or supplier returns." @@ -16456,7 +17030,7 @@ msgstr "" "besoins de l'entreprise, telles que le contrôle qualité, les services après-" "vente ou les retours des fournisseurs." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:105 msgid "" "Help rental management by generating automated return moves for rented " "products." @@ -16464,7 +17038,7 @@ msgstr "" "Aider la gestion des locations en générant des retours automatisés pour les " "produits loués." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:107 msgid "" "To configure a route for a product, first, open the :guilabel:`Inventory` " "application and go to :menuselection:`Configuration --> Settings`. Then, in " @@ -16483,7 +17057,7 @@ msgstr "" "Activer la fonctionnalité des routes en plusieurs étapes dans Odoo " "Inventaire." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:116 msgid "" "The :guilabel:`Storage Locations` feature is automatically activated with " "the :guilabel:`Multi-Step Routes` feature." @@ -16492,7 +17066,7 @@ msgstr "" "automatiquement avec la fonctionnalité :guilabel:`Routes en plusieurs " "étapes`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:119 msgid "" "Once this first step is completed, the user can use pre-configured routes " "that come with Odoo, or they can create custom routes." @@ -16501,11 +17075,11 @@ msgstr "" "routes préconfigurées dans Odoo ou ils peuvent créer des routes " "personnalisées." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:123 msgid "Pre-configured routes" msgstr "Routes préconfigurées" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:125 msgid "" "To access Odoo's pre-configured routes, go to :menuselection:`Inventory --> " "Configuration --> Warehouses`. Then, open a warehouse form. In the " @@ -16520,10 +17094,10 @@ msgstr "" "les :guilabel:`Réceptions` et les :guilabel:`Expéditions`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst-1 -msgid "A preconfigured warehouse in Odoo Inventory." -msgstr "Un entrepôt préconfiguré dans Odoo Inventaire" +msgid "A pre-configured warehouse in Odoo Inventory." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:135 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:134 msgid "" "Some more advanced routes, such as pick-pack-ship, are also available. The " "user can select the route that best fits their business needs. Once the " @@ -16542,7 +17116,7 @@ msgstr "" msgid "View of all the preconfigured routes Odoo offers." msgstr "Vue de toutes les routes préconfigurées proposées par Odoo." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:144 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:143 msgid "" "On the :guilabel:`Routes` page, click on a route to open the route form. In " "the route form, the user can view which places the route is " @@ -16566,7 +17140,7 @@ msgstr "" "Vue d'un exemple de route applicable aux catégories de produit et aux " "entrepôts." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:153 msgid "" "At the bottom of the route form, the user can view the specific " ":guilabel:`Rules` for the route. Each :guilabel:`Rule` has an " @@ -16583,11 +17157,11 @@ msgid "An example of rules with push & pull actions in Odoo Inventory." msgstr "" "Un exemple de règles avec des actions pousser & tirer dans Odoo Inventaire." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:163 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:162 msgid "Custom Routes" msgstr "Routes personnalisées" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:165 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:164 msgid "" "To create a custom route, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration " "--> Routes`, and click on :guilabel:`Create`. Next, choose the places where " @@ -16603,7 +17177,7 @@ msgstr "" msgid "View of a pick-pack-ship route." msgstr "Vue d'une route picking-colisage-expédition." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:173 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:172 msgid "" "Each place has a different behavior, so it is important to tick only the " "useful ones and adapt each route accordingly. Then, configure the " @@ -16613,7 +17187,7 @@ msgstr "" "cocher que ceux qui sont utiles et d'adapter chaque route en conséquence. " "Ensuite, configurez les :guilabel:`Règles` de la route." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:175 msgid "" "If the route is applicable on a product category, the route still needs to " "be manually set on the product category form by going to " @@ -16628,7 +17202,7 @@ msgstr "" "sur :guilabel:`Modifier` et définissez les :guilabel:`Routes` dans la " "section :guilabel:`Logistique`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:180 msgid "" "When applying the route on a product category, all the rules configured in " "the route are applied to **every** product in the category. This can be " @@ -16644,7 +17218,7 @@ msgstr "" msgid "View of a route applied to the \"all\" product category." msgstr "Vue d'une route appliquée à la catégorie de produits \"tous\"." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:189 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:188 msgid "" "The same behavior applies to the warehouses. If the route can apply to " ":guilabel:`Warehouses`, all the transfers occurring inside the chosen " @@ -16662,7 +17236,7 @@ msgstr "" "Vue du menu déroulant des entrepôts en cochant la case applicable aux " "entrepôts." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:197 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:196 msgid "" "If the route is applicable on :guilabel:`Sales Order Lines`, it is more or " "less the opposite. The route must be manually chosen when creating a " @@ -16673,7 +17247,7 @@ msgstr "" "manuellement lors de la création d'un devis. C'est utile si certains " "produits passent par des routes différentes." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:201 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:200 msgid "" "Remember to toggle the visibility of the :guilabel:`Route` column on the " "quotation/sales order. Then, the route can be chosen on each line of the " @@ -16688,7 +17262,7 @@ msgid "View of the menu allowing to add new lines to sales orders." msgstr "" "Vue du menu permettant d'ajouter de nouvelles lignes aux commandes clients." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:208 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:207 msgid "" "Finally, there are routes that can be applied to products. Those work more " "or less like the product categories: once selected, the route must be " @@ -16699,7 +17273,7 @@ msgstr "" " une fois sélectionnée, la route doit être définie manuellement sur la fiche" " produit." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:210 msgid "" "To set a route on a product, go to :menuselection:`Inventory --> Products " "--> Products` and select the desired product. Then, go to the " @@ -16715,16 +17289,16 @@ msgstr "" msgid "View of a product form, where the route must be selected." msgstr "Vue d'une fiche produit, où la route doit être sélectionnée" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:220 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:219 msgid "Rules must be set on the route in order for the route to work." msgstr "" "Les règles doivent être définies sur la route pour que la route fonctionne." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:222 msgid "Rules" msgstr "Règles" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:224 msgid "" "The rules are defined on the route form. First, go to " ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Routes` and open the desired" @@ -16741,7 +17315,7 @@ msgid "View of the rules menu, where it is possible to add new rules." msgstr "" "Vue du menu des règles, où il est possible d'ajouter de nouvelles règles." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:232 msgid "" "The available rules trigger various actions. If Odoo offers *Push* and " "*Pull* rules, others are also available. Each rule has an " @@ -16751,7 +17325,7 @@ msgstr "" "règles *Pousser* et *Tirer*, d'autres sont également disponibles. Chaque " "règle a une :guilabel:`Action` :" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:236 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:235 msgid "" ":guilabel:`Pull From`: this rule is triggered by a need for the product in a" " specific location. The need can come from a sales order being validated or " @@ -16765,7 +17339,7 @@ msgstr "" "composant spécifique. Lorsque le besoin apparaît dans l'emplacement de " "destination, Odoo génère un transfert pour répondre à ce besoin." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:240 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:239 msgid "" ":guilabel:`Push To`: this rule is triggered by the arrival of some products " "in the defined source location. In the case of the user moving products to " @@ -16777,7 +17351,7 @@ msgstr "" "l'utilisateur déplace des produits vers l'emplacement source, Odoo génère un" " transfert pour déplacer ces produits à l'emplacement de destination." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:243 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:242 msgid "" ":guilabel:`Pull & Push`: this rule allows the generation of pickings in the " "two situations explained above. This means that when products are required " @@ -16794,7 +17368,7 @@ msgstr "" "répondre. Une fois le deuxième besoin satisfait, les produits sont poussés " "vers l'emplacement de destination et tous les besoins sont satisfaits." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:248 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:247 msgid "" ":guilabel:`Buy`: when products are needed at the destination location, a " "request for quotation is created to fulfill the need." @@ -16802,7 +17376,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Acheter` : lorsque des produits sont nécessaires à l'emplacement " "de destination, une demande de prix est créée pour satisfaire au besoin." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:250 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:249 msgid "" ":guilabel:`Manufacture`: when products are needed in the source location, a " "manufacturing order is created to fulfill the need." @@ -16819,7 +17393,7 @@ msgstr "" "Aperçu d'une règle \"Tirer depuis\" qui crée un transfert entre le stock et la zone\n" "d'emballage." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:258 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:257 msgid "" "The :guilabel:`Operation Type` must also be defined on the rule. This " "defines which kind of picking is created from the rule." @@ -16827,7 +17401,7 @@ msgstr "" "Le :guilabel:`Type d'opération` doit également être défini sur la règle. " "Ceci définit quel type de transfert sera créé à partir de la règle." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:261 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:260 msgid "" "If the rule's :guilabel:`Action` is set to :guilabel:`Pull From` or " ":guilabel:`Pull & Push`, a :guilabel:`Supply Method` must be set. The " @@ -16838,7 +17412,7 @@ msgstr "" " doit être définie. La :guilabel:`Méthode d'approvisionnement` définit ce " "qui se passe à l'emplacement d'origine :" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:265 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:264 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: the products are taken from the available stock" " of the source location." @@ -16846,7 +17420,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Prendre dans le stock` : les produits sont pris dans le stock " "disponible de l'emplacement d'origine." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:267 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:266 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: the system tries to find a stock rule to " "bring the products to the source location. The available stock is ignored." @@ -16855,7 +17429,7 @@ msgstr "" "règle de stock pour amener les produits à l'emplacement d'origine. Le stock " "disponible est ignoré." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:269 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:268 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule`: the " "products are taken from the available stock of the source location. If there" @@ -16868,30 +17442,10 @@ msgstr "" "règle pour amener les produits à l'emplacement d'origine." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:273 -msgid "" -"In the *Scheduling* section, you can determine how Odoo behaves when one of " -"the chain's pickings is rescheduled. In case you decide to **Propagate " -"Rescheduling**, the next move is also to be rescheduled." +msgid "Example flow" msgstr "" -"Dans la section *Programmation*, vous pouvez déterminer comment Odoo se " -"comporte lorsque l'un des transferts de la chaîne est reprogrammé. Si vous " -"décidez de **propager la reprogrammation**, le prochain déplacement sera " -"également reprogrammé. " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:277 -msgid "" -"If you prefer having the choice to reschedule the next move, you can decide " -"to receive an alert in the form of a *next activity*." -msgstr "" -"Si vous préférez avoir le choix de reprogrammer le prochain déplacement, " -"vous pouvez décider de recevoir une alerte sous la forme d'une *activité " -"suivante*." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:281 -msgid "Sample full route flow" -msgstr "Exemple d'un flux de route complet" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:283 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:275 msgid "" "In this example, let's use a custom *Pick - Pack - Ship* route to try a full" " flow with an advanced custom route." @@ -16899,7 +17453,7 @@ msgstr "" "Dans cet exemple, utilisons une route *Picking - Colisage - Expédition* pour" " tenter un flux complet avec une route personnalisée avancée." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:286 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:278 msgid "" "First, a quick look at the route's rules and their supply methods. There are" " three rules, all :guilabel:`Pull From` rules. The :guilabel:`Supply " @@ -16910,7 +17464,7 @@ msgstr "" " depuis`. Les :guilabel:`Méthodes d'approvisionnement` pour chaque règle " "sont les suivantes :" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:289 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:281 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: When products are needed in the " ":guilabel:`WH/Packing Zone`, *picks* (internal transfers from " @@ -16922,7 +17476,7 @@ msgstr "" " de :guilabel:`WH/Stock` vers :guilabel:`WH/Zone de colisage`) sont créés " "depuis :guilabel:`WH/Stock` pour répondre au besoin." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:292 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:284 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: When products are needed in " ":guilabel:`WH/Output`, *packs* (internal transfers from " @@ -16934,7 +17488,7 @@ msgstr "" "depuis :guilabel:`WH/Zone de colisage Zone` vers :guilabel:`WH/Sortie`) sont" " créés depuis :guilabel:`WH/Zone de colisage` pour répondre au besoin." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:295 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:287 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: When products are needed in " ":guilabel:`Partner Locations/Customers`, *delivery orders* are created from " @@ -16951,7 +17505,7 @@ msgstr "" "Aperçu de tous les transferts créés par la route picking - colisage - " "expédition." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:303 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:295 msgid "" "This means that, when a customer orders products that have a *pick - pack - " "ship* route set on it, a delivery order is created to fulfill the order." @@ -16965,7 +17519,7 @@ msgid "View of the operations created by a pull from transfer." msgstr "" "Vue des opérations créées par une règle de flux tiré depuis un transfert." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:311 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:303 msgid "" "If the source document for multiple tranfers is the same sales order, the " "status is not the same. The status will be :guilabel:`Waiting Another " @@ -16981,7 +17535,7 @@ msgid "" "View of the transfers' various statuses at the beginning of the process." msgstr "Vue des différents statuts du transfert au début du processus." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:319 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:311 msgid "" "To prepare the delivery order, packed products are needed at the output " "area, so an internal transfer is requested from the packing zone." @@ -16998,7 +17552,7 @@ msgstr "" "Vue des opérations détaillées d'un transfert entre les zones de colisage et " "de sortie." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:326 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:318 msgid "" "Obviously, the packing zone needs products ready to be packed. So, an " "internal transfer is requested to the stock and employees can gather the " @@ -17017,7 +17571,7 @@ msgstr "" "Vue des opérations détaillées d'un transfert entre le stock et la zone de " "colisage." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:333 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:325 msgid "" "As explained in the introduction of the documentation, the last step in the " "process (for this route, the delivery order) is the first to be triggered, " @@ -17033,7 +17587,7 @@ msgstr "" " depuis le stock vers la zone de colisage). À présent, tout est prêt à être " "traité, donc le client peut recevoir les articles commandés." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:338 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:330 msgid "" "In this example, the product is delivered to the customer when all the rules" " have been triggered and the transfers are done." @@ -22768,7 +23322,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:26 msgid "" "To switch to a newer version of Odoo, see the documentation on " -":ref:`upgrading a database `." +":doc:`upgrading a database <../../../../administration/upgrade>`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:30 @@ -27531,11 +28085,11 @@ msgstr "" "Définir des unités de mesure d'un produit utilisant vos propres unités dans " "Odoo Achats" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:7 msgid "Quality" msgstr "Qualité" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:9 msgid "" "**Odoo Quality** helps ensure product quality throughout manufacturing " "processes and inventory movements. Conduct quality checks, automate quality " @@ -27546,13 +28100,11 @@ msgstr "" "contrôles de qualité, automatisez la fréquence des inspections de qualité et" " créez des alertes de qualité lorsque des problèmes surviennent." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:14 msgid "" -"`Odoo Tutorials: Managing Quality Checks " -"`_" +"`Odoo Tutorials: Quality Overview " +"`_" msgstr "" -"`Odoo Tutoriels : Gérer les contrôles de qualité " -"`_" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_check_types.rst:5 msgid "Quality check types" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/marketing.po index e8badc000..2b469ece6 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-19 08:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2024\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -3207,6 +3207,7 @@ msgstr "" "l'option d'ouvrir un onglet :guilabel:`Filtre` (représenté par une icône de " ":guilabel:`filtre/entonnoir`)." +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 msgid "" "What a campaign activity filter tab looks like in Odoo Marketing Automation." @@ -3768,6 +3769,7 @@ msgstr "" "L'icône :guilabel:`> (flèche)` signifie que le filtre en question contient " "des paramètres plus précis qui peuvent être personnalisés." +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst-1 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst-1 msgid "The drop-down filter menu in the Marketing Automation application." msgstr "" @@ -4544,6 +4546,7 @@ msgstr "" " et modifier...` pour faire apparaître une fenêtre contextuelle " ":guilabel:`Créer un modèle de marketing`." +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst-1 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst-1 msgid "" "The create and edit email drop-down option on create activities pop-up " @@ -5430,6 +5433,7 @@ msgstr "" " liste noire` pour afficher un tableau de bord contenant chaque numéro de " "téléphone sur liste noire dans la base de données." +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst-1 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst-1 msgid "SMS Blacklist menu in the application." msgstr "Menu de la liste noir de SMS dans l'application." @@ -6043,17 +6047,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:64 msgid "" "To learn more about mailing lists and contacts, check out " -":doc:`mailing_lists_blacklists`" +":doc:`mailing_lists_blacklists`." msgstr "" -"Pour en apprendre plus sur les listes de diffusion et les contacts, " -"consultez :doc:`mailing_lists_blacklists`" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst-1 msgid "View of the mailing list page in the SMS marketing application." msgstr "" "Vue de la page des listes de diffusion dans l'application SMS Marketing." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:71 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:70 msgid "" "To reveal all the possible options in the :guilabel:`Recipients` field, " "click the field to see all the choices Odoo makes available." @@ -6062,7 +6064,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Destinataires`, cliquez sur le champ pour voir tous les choix que" " Odoo met à disposition." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:74 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:73 msgid "" "When another field (other than :guilabel:`Mailing List`) is selected, the " "option to specify that chosen field even further becomes available — either " @@ -6077,7 +6079,7 @@ msgstr "" " besoin d'entreprise) ou, s'il n'y a aucune équation de filtre de " "destinataire par défaut, un bouton :guilabel:`Ajouter un filtre` apparaîtra." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:78 msgid "" "Clicking the :guilabel:`Add Filter` button, reveals fully customizable " "domain rule fields, which can be configured similar to an equation. You can " @@ -6088,7 +6090,7 @@ msgstr "" "configurés de la même manière qu'une équation. Vous pouvez créer plusieurs " "règles de destinataire, le cas échéant." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:82 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:81 msgid "" "Then, Odoo will only send the :abbr:`SMS (Short Message Service)` to " "recipients who fit into whatever criteria is configured in those fields. " @@ -6098,7 +6100,7 @@ msgstr "" "Service)` aux destinataires qui correspondent aux critères configurés dans " "ces champs. Il est possible d'ajouter plusieurs règles." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:86 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:85 msgid "" "If :guilabel:`Contact` is chosen, all of the *Contacts* records in the Odoo " "database (vendors, customers, etc.) will receive the :abbr:`SMS (Short " @@ -6110,7 +6112,7 @@ msgstr "" "recevront le :abbr:`SMS (Short Message Service)` par défaut — sauf si des " "règles de destinataire plus précises sont ajoutées." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:90 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:89 msgid "" "For instance, the message below will only be sent to contacts in the " "database that are located in the United States (e.g. `Country` > `Country " @@ -6126,11 +6128,11 @@ msgstr "" msgid "Contact recipients on SMS marketing." msgstr "Destinataires dans SMS Marketing." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:99 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:98 msgid "Writing SMS messages" msgstr "Écrire des SMS" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:101 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:100 msgid "" "Enter the content of the :abbr:`SMS (Short Message Service)` in the text " "field, found in the :guilabel:`SMS Content` tab. Links and emojis can also " @@ -6145,7 +6147,7 @@ msgstr "" ":abbr:`SMS (Short Message Service)` nécessaires pour délivrer le message " "complet." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:107 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:106 msgid "" "To check the price of sending an :abbr:`SMS (Short Message Service)` for a " "country, click on the :guilabel:`Information` icon." @@ -6157,7 +6159,7 @@ msgstr "" msgid "SMS price check icon." msgstr "Icône de vérification du prix du SMS." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:115 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:114 msgid "" "Credits must be purchased from Odoo in order to take advantage of the *SMS " "Marketing* app; :abbr:`SMS (Short Message Service)` messages will not be " @@ -6167,15 +6169,15 @@ msgstr "" "l'application *SMS Marketing* ; les :abbr:`SMS (Short Message Service)` ne " "seront pas envoyés sans crédits." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:119 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:118 msgid "`Odoo SMS - FAQ `_" msgstr "`Odoo SMS - FAQ `_" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:122 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:121 msgid "Track links used in SMS messages" msgstr "Liens trackés dans les SMS" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:124 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:123 msgid "" "When links are used in :abbr:`SMS (Short Message Service)` messages, Odoo " "automatically generates link trackers to gather analytical data and metrics " @@ -6191,11 +6193,11 @@ msgstr "" msgid "SMS Link Tracker page." msgstr "Page du tracker de liens de SMS." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:133 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:132 msgid "Adjust SMS settings" msgstr "Modifier les paramètres du SMS" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:135 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:134 msgid "" "Under the :guilabel:`Settings` tab of the SMS template, there is an option " "to :guilabel:`Include opt-out link`. If activated, the recipient is able to " @@ -6206,7 +6208,7 @@ msgstr "" "destinataire est en mesure de se désabonner de la liste de diffusion pour " "ainsi éviter tout mailing ultérieur." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:139 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:138 msgid "" "An employee can be designated as the :guilabel:`Responsible` in the " ":guilabel:`Tracking` section of the :guilabel:`Settings` tab, as well." @@ -6218,11 +6220,11 @@ msgstr "" msgid "SMS Settings tab." msgstr "L'onglet Paramètres du SMS." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:147 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:146 msgid "Send SMS messages" msgstr "Envoyer des SMS" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:149 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:148 msgid "" "Once a mailing is created, choose when Odoo should deliver the message from " "the following options:" @@ -6230,7 +6232,7 @@ msgstr "" "Une fois qu'un mailing est créé, choisissez quand Odoo doit envoyer le " "message parmi les options suivantes :" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:151 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:150 msgid "" ":guilabel:`Send`: sends the message immediately. Consider using this option " "if the recipient list is highly refined, or in cases that involve fast " @@ -6240,7 +6242,7 @@ msgstr "" "cette option si la liste des destinataires est très limitée ou dans les cas " "qui impliquent des délais très rapprochés, comme une \"vente flash\"." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:153 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:152 msgid "" ":guilabel:`Schedule`: choose a day (and time) for Odoo to send the mailing. " "This is typically the best option for mailings related to a specific event. " @@ -6253,7 +6255,7 @@ msgstr "" "promouvoir une offre limitée dans le temps ou pour aider à planifier à " "l'avance la stratégie de contenu d'une entreprise." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:156 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:155 msgid "" ":guilabel:`Test`: allows for an :abbr:`SMS (Short Message Service)` to be " "sent to one or multiple numbers for test purposes. Remember to use a comma " @@ -6264,11 +6266,11 @@ msgstr "" "virgule entre les numéros de téléphone si plusieurs numéros sont utilisés " "comme destinataires." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:161 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:160 msgid "Visualize reports" msgstr "Visualiser vos rapports" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:163 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:162 msgid "" "On the :guilabel:`Reporting` page (accessible via the " ":menuselection:`Reporting` option in the header menu), there are options to " @@ -6283,7 +6285,7 @@ msgstr "" "représentations différentes (par ex. les vues :guilabel:`Graphique`, " ":guilabel:`Liste` et :guilabel:`Cohorte`)." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:168 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:167 msgid "" "Each :guilabel:`Reporting` metric view option allows for more extensive " "performance analysis of :abbr:`SMS (Short Message Service)` mailings." @@ -6292,7 +6294,7 @@ msgstr "" "d'analyser en détail les performances des :abbr:`SMS (Short Message " "Service)`." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:171 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:170 msgid "" "For example, while in the default :guilabel:`Graph` view, :abbr:`SMS (Short " "Message Service)` data is visualized as different graphs and charts, which " @@ -6308,14 +6310,104 @@ msgstr "" msgid "Reporting page in SMS Marketing." msgstr "Page d'analyse dans SMS Marketing." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:180 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:179 +msgid "" +"SMS messages can be sent using automated actions in Odoo. Odoo *Studio* is " +"required to use automated actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:182 +msgid "" +"To install Odoo *Studio*, go to :menuselection:`Apps application`. Then, " +"using the :guilabel:`Search...` bar, and search for `studio`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:185 +msgid "If it is not already installed, click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:187 +msgid "" +"Adding the *Studio* application upgrades the subscription status to " +"*Custom*, which increases the cost. Consult `support " +"`_, or reach out to the database's customer " +"success manager, with any questions on upgrading." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:191 +msgid "" +"To use automated actions, navigate in :ref:`developer mode `, to :menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Automation " +"section --> Automated Actions`. Then, click :guilabel:`New` to create a new " +"action." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:195 +msgid "" +"Enter an :guilabel:`Action Name`, and select a :guilabel:`Model` to " +"implement this action on." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:197 +msgid "" +"Ensure the :guilabel:`Active` toggle is set to *on*, represented by a full-" +"green switch, in order for the automated action to run." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:200 +msgid "" +"Set the :guilabel:`Trigger` to either :guilabel:`On Creation`, :guilabel:`On" +" Update`, :guilabel:`On Creation & Update`, :guilabel:`On Deletion`, " +":guilabel:`Based on Form Modification`, or :guilabel:`Based on Timed " +"Condition`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:204 +msgid "" +"Based on the selection for the :guilabel:`Trigger`, additional fields may " +"populate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:206 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Apply on` field, a record filter using a domain can be " +"created. Ensure a model has been selected before setting any domains on the " +":guilabel:`Apply on` field. Click :guilabel:`Edit Domain` to set record " +"parameters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:210 +msgid "" +"Under :guilabel:`Action To Do` drop-down field, select :guilabel:`Send SMS " +"Text Message`. Next, set the :guilabel:`SMS Template`, and choose whether " +"the SMS message should be logged as a note, by ticking the checkbox next to " +":guilabel:`Log as Note`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst-1 +msgid "" +"Automated action template with action to do, SMS template and log as note " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:218 +msgid "" +"To implement the automated action, save it; either by navigating away, or " +"manually saving it (using the :guilabel:`☁️ (cloud)` icon)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:222 msgid ":doc:`sms_campaign_settings`" msgstr ":doc:`sms_campaign_settings`" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:181 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:223 msgid ":doc:`mailing_lists_blacklists`" msgstr ":doc:`mailing_lists_blacklists`" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:224 +msgid ":doc:`../../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5 msgid "Pricing and FAQ" msgstr "Tarification et FAQ" @@ -6648,6 +6740,7 @@ msgstr "" "sur :menuselection:`Campagnes` dans le menu d'en-tête. Ceci fait apparaître " "une page séparée avec chaque campagne dans une vue kanban par défaut." +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst-1 #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst-1 msgid "View of the campaigns page in the Odoo Social Marketing application." msgstr "" @@ -8225,6 +8318,7 @@ msgstr "" "plateforme de :guilabel:`Réseaux sociaux`, la personne qui l'a " ":guilabel:`Créé`, et la :guilabel:`Société` à laquelle il est associé." +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst-1 #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst-1 msgid "" "View of the social accounts page in the Odoo Social Marketing application." diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po index b13e33de1..f8f6856f8 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2024\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -421,12 +421,207 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:154 msgid "" -"Events can be created in Google Calendar without sending a notification by " -"selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails." +"Events can be created in *Google Calendar* without sending a notification by" +" selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:211 +msgid "Troubleshoot sync" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:160 +msgid "" +"There may be times when the *Google Calendar* account does not sync " +"correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:163 +msgid "" +"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed " +"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by " +"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select " +"the user to modify the calendar, and click the :guilabel:`Calendar` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Reset buttons highlighted on the calendar tab of the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:172 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:225 +msgid "Next, click :guilabel:`Reset Account` under the correct calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:175 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:228 +msgid "Reset options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:177 +msgid "" +"The following reset options are available for troubleshooting Google " +"calendar sync with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "Google calendar reset options in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:183 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:237 +msgid ":guilabel:`User's Existing Events`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:185 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:239 +msgid ":guilabel:`Leave them untouched`: no changes to the events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:186 +msgid "" +":guilabel:`Delete from the current Google Calendar account`: delete the " +"events from *Google Calendar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:242 +msgid "" +":guilabel:`Delete from Odoo`: delete the events from the Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:189 +msgid "" +":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Google Calendar* " +"and Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:191 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:246 +msgid ":guilabel:`Next Synchronization`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:193 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Google " +"Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:195 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Google " +"Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:198 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:253 +msgid "" +"Click :guilabel:`Confirm` after making the selection to modify the user's " +"events and the calendar synchronization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:202 +msgid "Google OAuth FAQ" +msgstr "FAQ Google OAuth" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:204 +msgid "" +"At times there can be misconfigurations that take place, and troubleshooting" +" is needed to resolve the issue. Below are the most common errors that may " +"occur when configuring the *Google Calendar* for use with Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:209 +msgid "Production vs. testing publishing status" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:211 +msgid "" +"Choosing :guilabel:`Production` as the :guilabel:`Publishing Status` " +"(instead of :guilabel:`Testing`) displays the following warning message:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:214 +msgid "" +"`OAuth is limited to 100 sensitive scope logins until the OAuth consent " +"screen is verified. This may require a verification process that can take " +"several days.`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:217 +msgid "" +"To correct this warning, navigate to the `Google API Platform " +"`_. If the " +":guilabel:`Publishing Status` is :guilabel:`In Production`, click " +":guilabel:`Back to Testing` to correct the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:222 +msgid "No test users added" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:224 +msgid "" +"If no test users are added to the :guilabel:`OAuth consent screen`, then an " +":guilabel:`Error 403: access_denied` populates." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "403 Access Denied Error." +msgstr "Erreur 403 Accès Interdit." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:231 +msgid "" +"To correct this error, return to the :guilabel:`OAuth consent screen`, under" +" :guilabel:`APIs & Services`, and add test users to the app. Add the email " +"to be configured in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:235 +msgid "Application Type" +msgstr "Type d'application" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:237 +msgid "" +"When creating the credentials (OAuth *Client ID* and *Client Secret*), if " +":guilabel:`Desktop App` is selected for the :guilabel:`Application Type`, an" +" :guilabel:`Authorization Error` appears (:guilabel:`Error " +"400:redirect_uri_mismatch`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "Error 400 Redirect URI Mismatch." +msgstr "Erreur 400 URL de redirection incorrecte." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:245 +msgid "" +"To correct this error, delete the existing credentials, and create new " +"credentials, by selecting :guilabel:`Web Application` for the " +":guilabel:`Application Type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:248 +msgid "" +"Then, under :guilabel:`Authorized redirect URIs`, click :guilabel:`ADD URI`," +" and type: `https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication` in " +"the field, being sure to replace *yourdbname* in the URL with the **real** " +"Odoo database name." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:253 +msgid "" +"Ensure that the domain (used in the URI: " +"`https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication`) is the exact " +"same domain as configured in the `web.base.url` system parameter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:257 +msgid "" +"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode `, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header " +"menu --> Parameters section --> System Parameters`." msgstr "" -"Les événements peuvent être créés dans Google Agenda sans envoyer une " -"notification en sélectionnant :guilabel:`Ne pas envoyer` lorsque vous êtes " -"invité à envoyer des emails d'invitation." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:3 msgid "Outlook Calendar synchronization" @@ -434,89 +629,113 @@ msgstr "Synchronisation du Calendrier Outlook" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:5 msgid "" -"Synchronizing a user's Outlook Calendar with Odoo is useful for keeping " -"track of their tasks and appointments across all related applications." +"Synchronizing a user's *Outlook Calendar* with Odoo is useful for keeping " +"track of tasks and appointments across all related applications." msgstr "" -"La synchronisation du Calendrier Outlook d'un utilisateur avec Odoo est " -"utile pour suivre ses tâches et ses rendez-vous dans toutes les applications" -" associées." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:9 -msgid ":doc:`/applications/general/users/azure`" +msgid ":doc:`../../general/users/azure`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:10 -msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/azure_oauth`" +msgid ":doc:`../../general/email_communication/azure_oauth`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:13 -msgid "Register the application with Microsoft Azure" -msgstr "Inscrire l'application via Microsoft Azure" +msgid "Microsoft Azure setup" +msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:15 msgid "" -"To sync the Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a Microsoft Azure account" -" is needed. Creating an account is free for users who have never tried or " -"paid for Azure. For more information, `click here " -"`_." -msgstr "" -"Afin de synchroniser le Calendrier Outlook avec celui d'Odoo, vous avez " -"besoin d'un compte Microsoft Azure. La création d'un compte est gratuite " -"pour les utilisateurs qui n'ont jamais essayé ou payé Azure. Pour plus " -"d'informations, `cliquez ici `_." +msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:20 msgid "" "Refer to `Microsoft's documentation `_ on how to" -" set up an Microsoft Entra ID (formally called *Microsoft Azure Active " -"Directory (Azure AD)*), which is a representation of an organization to " -"manage and register apps." +" set up a Microsoft *Entra ID* (formally called Microsoft *Azure Active " +"Directory (Azure AD)*). This is an API console to manage and register " +"Microsoft applications." msgstr "" -"Consultez la `documentation de Microsoft `_ pour " -"savoir comment configurer un Microsoft Entra ID (auparavant appelé " -"*Microsoft Azure Active Directory (Azure AD)*), qui est la représentation " -"d'une organisation pour gérer et inscrire des applications." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:24 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:25 msgid "" -"Then, `Register an Application `_, choosing the " -"appropriate :guilabel:`Supported account type`. Users who wish to connect " -"their Outlook calendar to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in any " -"organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - Multitenant) " -"and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for " -":guilabel:`Supported account types`." +"Existing Microsoft *Entra ID* users should log in at the `Microsoft Azure " +"developer portal `_. Next, select " +":guilabel:`View` under the section labeled :guilabel:`Manage Microsoft Entra" +" ID`." msgstr "" -"Ensuite, `inscrivez une application `_, en " -"choisissant le :guilabel:`type de comptes pris en charge` approprié. Les " -"utilisateurs qui souhaitent connecter leur calendrier Outlook à Odoo doivent" -" sélectionner l'option :guilabel:`Comptes dans un annuaire organisationnel " -"(Tout annuaire Microsoft Entra ID - Multilocataire) et comptes personnels " -"Microsoft (par ex. Skype, Xbox)` pour les :guilabel:`type de comptes pris en" -" charge`." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:30 -msgid "" -"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose :guilabel:`Web` and " -"copy the Odoo database URI (URL) followed by " -"`/microsoft_account/authentication`." +msgid "Register application" msgstr "" -"Lors de la configuration de :guilabel:`l'URL de redirection`, choisissez " -":guilabel:`Web` et copiez l'URL de la base de données Odoo, suivie de " -"`/microsoft_account/authentication`." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:32 msgid "" -"Enter `https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` " -"for the :guilabel:`Redirect URI`." +"After logging in with the Microsoft *Entra ID*, `register an application " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:35 +msgid "" +"To create an application, click :guilabel:`+ Add` in the top menu. From the " +"resulting drop-down menu, select :guilabel:`App Registration`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "" +"Microsoft Azure management page with + Add and App Registration menu " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:42 +msgid "Enter a unique :guilabel:`Name` for the connected application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44 +msgid "" +"Choosing the appropriate :guilabel:`Supported account type` is essential, or" +" else the connected application will not work. Users who wish to connect " +"their *Outlook Calendar* to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in " +"any organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - " +"Multitenant) and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for " +":guilabel:`Supported account types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:50 +msgid "" +"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose the :guilabel:`Web` " +"option from the first drop-down menu. Then, enter the Odoo database URI " +"(URL) followed by `/microsoft_account/authentication`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:55 +msgid "" +"Enter `https://yourdbname.odoo.com/microsoft_account/authentication` for the" +" :guilabel:`Redirect URI`. Replace `yourdbname.odoo.com` with the :abbr:`URL" +" (Uniform Resource Locator)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 +msgid "" +"Ensure the database's :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)` (domain) used " +"in the URI is the exact same domain as the one configured on the " +"`web.base.url` system parameter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:62 +msgid "" +"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode `, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header " +"menu --> Parameters section --> System Parameters`. Then, select it from the" +" :guilabel:`Key` list on the :guilabel:`System Parameters` page." msgstr "" -"Saisissez " -"`https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` pour " -":guilabel:`l'URL de redirection`." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "" @@ -526,98 +745,122 @@ msgstr "" "Les paramètres \"types de comptes pris en charge\" et \"l'URL de " "redirection\" dans le portail Microsoft Entra ID." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:71 msgid "" -"For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " -"this page `_." +"For more information on the restrictions and limitations of URIs, check " +"Microsoft's `Redirect URI (reply URL) restrictions and limitations " +"`_ page." msgstr "" -"Pour plus d'informations sur les restrictions et les limitations des URL, " -"`consultez cette page `_." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:75 msgid "" -"Regarding the application credentials, the user *must* add a client secret, " -"which allows Odoo to authenticate itself, requiring no interaction from the " -"user's side. :guilabel:`Certificates` are optional." +"Finally, on the application registration page, click :guilabel:`Register` " +"button to complete the application registration. The :guilabel:`Application " +"(client) ID` is produced. Copy this value, as it is needed later, in the " +":ref:`outlook_calendar/odoo_setup`." msgstr "" -"En ce qui concerne les identifiants de l'application, l'utilisateur *doit* " -"ajouter un secret client, qui permet à Odoo de s'authentifier, ne " -"nécessitant aucune intervention de la part de l'utilisateur. Les " -":guilabel:`certificats` sont optionnels." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "" -"To do add a client secret, click :guilabel:`Add a certificate or secret` and" -" then click :guilabel:`New client secret`. Next, type a " -":guilabel:`Description` and select when the client secret " -":guilabel:`Expires`." +"Application client ID highlighted in the essentials section of the newly created\n" +"application." msgstr "" -"Pour ajouter un secret du client, cliquez sur :guilabel:`Ajouter un " -"certificat ou un secret` et cliquez ensuite sur :guilabel:`Nouveau secret " -"client`. Ensuite, saisissez une :guilabel:`Description` et sélectionnez " -"quand le secret client :guilabel:`expire`." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:52 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85 +msgid "Create client secret" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:87 +msgid "" +"The second credential needed to complete the synchronization of the " +"Microsoft *Outlook Calendar* is the *Client Secret*. The user **must** add a" +" client secret, as this allows Odoo to authenticate itself, requiring no " +"interaction from the user's side. *Certificates* are optional." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:91 +msgid "" +"To add a client secret, click :menuselection:`Certificates & secrets` in the" +" left menu. Then click :guilabel:`+ New client secret` to create the client " +"secret." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "" +"New client secret page with certificates and secrets menu and new client secret option\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:99 +msgid "" +"Next, type a :guilabel:`Description`, and select when the client secret " +":guilabel:`Expires`. Available options include: :guilabel:`90 days (3 " +"months)`, :guilabel:`365 days (12 months)`, :guilabel:`545 days (18 " +"months)`, :guilabel:`730 days (24 months)` or :guilabel:`Custom`. The " +":guilabel:`Custom` option allows the administrator to set a " +":guilabel:`Start` and :guilabel:`End` date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:105 +msgid "Finally, click :guilabel:`Add` to :guilabel:`Add a client secret`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108 msgid "" "Since resetting the synchronization can be tricky, Odoo recommends setting " -"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months), so " -"there is no need to re-synchronize soon. Finally, click :guilabel:`Add` to " -"generate the client secret (:guilabel:`Secret ID`)." +"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months or " +"custom), so there is no need to re-synchronize soon." msgstr "" -"Étant donné que la réinitialisation de la synchronisation peut être " -"délicate, Odoo recommande de définir la date d'expiration maximale autorisée" -" pour le secret client (24 mois), de sorte qu'il ne soit pas nécessaire de " -"procéder à une nouvelle synchronisation prochainement. Enfin, cliquez sur " -":guilabel:`Ajouter` pour générer le secret client (:guilabel:`Secret ID`)." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:57 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112 +msgid "Copy the :guilabel:`Value` for use in the next section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:115 +msgid "" +"Client secret values cannot be viewed, except immediately after creation. Be" +" sure to save the secret when created *before* leaving the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:121 msgid "Configuration in Odoo" msgstr "Configuration dans Odoo " -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:123 msgid "" -"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings --> General Settings " -"--> Integrations` and activate the :guilabel:`Outlook Calendar` setting." +"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings app --> Integrations " +"section`, and tick the checkbox beside the :guilabel:`Outlook Calendar` " +"setting. Remember to click :guilabel:`Save` to implement the changes." msgstr "" -"Dans la base de données Odoo, allez aux :menuselection:`Paramètres --> " -"Paramètres généraux --> Intégrations` et activez le paramètre " -":guilabel:`Calendrier Outlook`." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Outlook Calendar\" setting activated in Odoo." msgstr "Le paramètre \"Calendrier Outlook\" activé dans Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:131 msgid "" -"From the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Overview` section of " -"the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, and paste it " -"into the :guilabel:`Client ID` field in Odoo." +"From the Microsoft *Azure* portal, under the :guilabel:`Overview` section of" +" the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, if it has " +"not already been copied, and paste it into the :guilabel:`Client ID` field " +"in Odoo." msgstr "" -"Depuis le portail de Microsoft Azure, dans la section :guilabel:`Aperçu` de " -"l'application, copiez :guilabel:`l'ID Application (Client)` et copiez-le " -"dans le champ :guilabel:`ID client` dans Odoo." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Client ID\" in the Microsoft Azure portal." msgstr "L'\"ID client\" dans le portail de Microsoft Azure." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:139 msgid "" -"In the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Certificates & secrets` " -"section, copy the :guilabel:`Client Secret Value` and paste it into the " -":guilabel:`Client Secret` field in Odoo." +"Copy the previously-acquired :guilabel:`Value` (Client Secret Value), and " +"paste it into the :guilabel:`Client Secret` field in Odoo." msgstr "" -"Dans le portail de Microsoft Azure, dans la section :guilabel:`Certificats &" -" Secrets`, copiez la :guilabel:`Valeur secret client` et copiez-la dans le " -"champ :guilabel:`Secret client` dans Odoo." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Client Secret\" token to be copied from Microsoft to Odoo." msgstr "Le jeton \"Secret client\" à copier de Microsoft vers Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:146 msgid "" "Finally, on the Odoo :menuselection:`Settings --> General Settings` page, " "click :guilabel:`Save`." @@ -625,11 +868,11 @@ msgstr "" "Enfin, sur la page :menuselection:`Paramètres --> Paramètres généraux` " "d'Odoo, cliquez sur :guilabel:`Enregistrer`." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:151 msgid "Sync with Outlook" msgstr "Synchroniser avec Outlook" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:155 msgid "" "Odoo highly recommends testing the Outlook calendar synchronization on a " "test database and a test email address (that is not used for any other " @@ -641,7 +884,7 @@ msgstr "" "utilisée à d'autres fins) avant de tenter de synchroniser le calendrier " "Outlook souhaité avec la base de données de production de l'utilisateur." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:93 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:159 msgid "" "If the user has any past, present, or future events on their Odoo calendar " "before syncing their Outlook calendar, Outlook will treat the events pulled " @@ -654,7 +897,7 @@ msgstr "" "l'envoi par Outlook d'une notification par email à tous les participants à " "l'événement." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:97 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:163 msgid "" "To avoid unwanted emails being sent to all past, present, and future event " "attendees, the user must add the events from the Odoo calendar to the " @@ -667,7 +910,7 @@ msgstr "" "synchronisation, supprimer les événements dans Odoo et relancer la " "synchronisation." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:101 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:167 msgid "" "Even after synchronizing the Odoo Calendar with the Outlook calendar, " "Outlook will still send a notification to all event participants every time " @@ -681,7 +924,7 @@ msgstr "" "date/heure), sans exception. Il s'agit d'une limitation qui ne peut être " "corrigée par Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:106 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:172 msgid "" "In summary, once a user synchronizes their Outlook calendar with the Odoo " "calendar:" @@ -689,7 +932,7 @@ msgstr "" "En résumé, une fois qu'un utilisateur synchronise son calendrier Outlook " "avec le calendrier Odoo :" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:174 msgid "" "Creating an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all event " "attendees." @@ -697,7 +940,7 @@ msgstr "" "La création d'un événement Odoo pousse Outlook à envoyer une invitation à " "tous les participants à l'événement." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:175 msgid "" "Deleting an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all event" " attendees." @@ -705,7 +948,7 @@ msgstr "" "L'annulation d'un événement Odoo pousse Outlook à envoyer une annulation à " "tous les participants à l'événement." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:110 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:176 msgid "" "Unarchiving an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all " "event attendees." @@ -713,7 +956,7 @@ msgstr "" "La restauration d'un événement dans Odoo pousse Outlook à envoyer une " "invitation à tous les participants à l'événement." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:111 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:177 msgid "" "Archiving an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all " "event attendees." @@ -721,7 +964,7 @@ msgstr "" "L'archivage d'un événement dans Odoo pousse Outlook à envoyer une annulation" " à tous les participants à l'événement." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:178 msgid "" "Adding a contact to an event causes Outlook to send an invitation to all " "event attendees." @@ -729,7 +972,7 @@ msgstr "" "L'ajout d'un contact à un événement pousse Outlook à envoyer une invitation " "à tous les participants à l'événement." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:179 msgid "" "Removing a contact from an event causes Outlook to send a cancellation to " "all event attendees." @@ -737,60 +980,100 @@ msgstr "" "La suppression d'un contact d'un événement pousse Outlook à envoyer une " "annulation à tous les participants à l'événement." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:182 msgid "Sync Odoo Calendar and Outlook" msgstr "Synchroniser le calendrier Odoo et Outlook" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:184 msgid "" -"In the Odoo database, go to the :guilabel:`Calendar` module and click the " -":guilabel:`Outlook` sync button. The page will redirect to a Microsoft login" -" page, and the user is asked to log in to their account, if they are not " -"already, and grant the required permissions." +"In the Odoo database, open to the *Calendar* module, and click the " +":guilabel:`Outlook` sync button on the right-side of the page, beneath the " +"monthly calendar." msgstr "" -"Dans la base de données Odoo, allez au module :guilabel:`Calendrier` et " -"cliquez sur le bouton de synchronisation :guilabel:`Outlook`. La page " -"redirigera vers une page de connexion Microsoft et l'utilisateur est demandé" -" de se connecter à son compte, si ce n'est pas encore fait, et de fournir " -"les autorisations requises." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Outlook\" sync button in Odoo Calendar." msgstr "Le bouton de synchronisation \"Outlook\" dans Odoo Calendrier" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:191 msgid "" "The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled" -" in both accounts (Outlook and Odoo)." +" in both accounts (*Outlook* and Odoo). The page redirects to a Microsoft " +"login page, and the user is asked to log in to their account, if they are " +"not already. Finally, grant the required permissions by clicking " +":guilabel:`Accept`." msgstr "" -"La synchronisation est un processus bidirectionnel, ce qui signifie que les " -"événements sont réconciliés dans les deux comptes (Outlook et Odoo)." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:130 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Authentication process on Microsoft Outlook OAuth page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:201 msgid "" "All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync " "their calendar with Outlook `. The configuration of " -"Microsoft's Azure account is only done once, as Microsoft Entra ID tenants' " -"Client IDs and Client Secrets are unique, and represent an organization that" -" helps the user to manage a specific instance of Microsoft cloud services " -"for their internal and external users." -msgstr "" -"Tous les utilisateurs qui souhaitent utiliser la synchronisation doivent " -"simplement :ref:`synchroniser leur calendrier avec Outlook `. " -"La configuration du compte Azure de Microsoft n'est effectuée qu'une seule " -"fois, car les ID client et les Secrets clients des locataires Microsoft " -"Entra ID sont uniques et représentent une organisation qui aide " -"l'utilisateur à gérer une instance spécifique des services cloud de " -"Microsoft pour leurs utilisateurs internes et externes." - -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:137 -msgid ":doc:`/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook`" +"Microsoft's *Azure* account is only done once, as Microsoft *Entra ID* " +"tenants' client IDs and client secrets are unique, and help the user manage " +"a specific instance of Microsoft cloud services for internal and external " +"users." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:207 +msgid ":doc:`../../general/integrations/mail_plugins/outlook`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:208 msgid ":doc:`google`" msgstr ":doc:`google`" +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:213 +msgid "" +"There may be times when the *Microsoft Outlook Calendar* account does not " +"sync correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:216 +msgid "" +"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed " +"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by " +"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select " +"the user to modify the calendar, and click on the :guilabel:`Calendar` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:230 +msgid "" +"The following reset options are available for troubleshooting *Microsoft " +"Outlook Calendar* sync with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Outlook calendar reset options in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:240 +msgid "" +":guilabel:`Delete from the current Microsoft Calendar account`: delete the " +"events from *Microsoft Outlook Calendar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:243 +msgid "" +":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Microsoft Outlook" +" Calendar* and Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:248 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Microsoft " +"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:250 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Microsoft " +"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:6 msgid "Discuss" msgstr "Discussion" @@ -1523,7 +1806,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/documents.rst:17 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:17 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:33 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" @@ -3872,7 +4155,7 @@ msgstr "Exemple de conseil et de placeholder dans Odoo Signature" msgid "Spreadsheet" msgstr "Feuille de calcul" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:14 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:15 msgid "" "Spreadsheet lets you organize, analyze, and visualize your data in tabular " "form. Among others, you can:" @@ -3880,7 +4163,7 @@ msgstr "" "Les feuilles de calcul vous permettent d'organiser, d'analyser et de " "visualiser vos données sous forme de tableaux. Entre autres, vous pouvez :" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:17 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:18 msgid "" ":doc:`Insert and link your Odoo data (pivots, graphs, lists, and menus) " "`." @@ -3888,30 +4171,30 @@ msgstr "" ":doc:`Insérer et lier vos données Odoo (tableaux croisés dynamiques, " "graphiques, listes et menus) `." -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:18 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19 +msgid ":doc:`Use formulas and functions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20 msgid "" ":doc:`Use default templates or create new ones `." msgstr "" ":doc:`Utiliser des modèles par défaut ou créer de nouveaux modèles " "`." -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21 msgid "Format data." msgstr "Formater des données." -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20 -msgid "Use formulas and functions." -msgstr "Utiliser des formules et des fonctions." - -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:22 msgid "Sort and filter data." msgstr "Trier et filtrer des données." -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:26 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:27 msgid "Glossary" msgstr "Glossaire" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:28 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:29 msgid "" "Some of Spreadsheet's main :abbr:`UI (user interface)` elements are " "highlighted and defined below." @@ -3924,38 +4207,2770 @@ msgid "Spreadsheet main UI elements" msgstr "" "Principaux éléments de l'interface utilisateur de la feuille de calcul" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35 msgid "Menu bar" msgstr "Barre de menu" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36 msgid "Top bar" msgstr "Barre supérieure" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37 msgid "Formula bar" msgstr "Barre de formule" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38 msgid "Filters button" msgstr "Bouton de filtre" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39 msgid "Row header" msgstr "En-tête de ligne" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40 msgid "Column header" msgstr "En-tête de colonne" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41 msgid "Cell menu" msgstr "Menu des cellules" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:42 msgid "Bottom bar" msgstr "Barre inférieure" +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:3 +msgid "Functions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:5 +msgid "Spreadsheet functions are divided in the following categories:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:7 +msgid ":ref:`Database `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:8 +msgid ":ref:`Date `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:9 +msgid ":ref:`Engineering `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:10 +msgid ":ref:`Financial `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:11 +msgid ":ref:`Info `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:12 +msgid ":ref:`Logical `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:13 +msgid ":ref:`Lookup `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:14 +msgid ":ref:`Math `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:15 +msgid ":ref:`Misc `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:16 +msgid ":ref:`Odoo `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:17 +msgid ":ref:`Operators `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:18 +msgid ":ref:`Statistical `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:19 +msgid ":ref:`Text `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:22 +msgid "" +"Formulas containing functions that are not compatible with Excel are " +"replaced by their evaluated result when exporting a spreadsheet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:28 +msgid "Database" +msgstr "Base de données" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:144 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:268 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:298 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:326 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:358 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:480 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:494 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:530 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:572 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:660 +msgid "Name and arguments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:71 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:269 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:299 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:327 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:359 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:481 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:495 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:531 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:573 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:661 +msgid "Description or link" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:36 +msgid "DAVERAGE(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:37 +msgid "" +"`Excel DAVERAGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:38 +msgid "DCOUNT(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:39 +msgid "" +"`Excel DCOUNT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:40 +msgid "DCOUNTA(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:41 +msgid "" +"`Excel DCOUNTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:42 +msgid "DGET(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:43 +msgid "" +"`Excel DGET article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:44 +msgid "DMAX(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:45 +msgid "" +"`Excel DMAX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:46 +msgid "DMIN(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:47 +msgid "" +"`Excel DMIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:48 +msgid "DPRODUCT(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:49 +msgid "" +"`Excel DPRODUCT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:50 +msgid "DSTDEV(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:51 +msgid "" +"`Excel DSTDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:52 +msgid "DSTDEVP(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:53 +msgid "" +"`Excel DSTDEVP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:54 +msgid "DSUM(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:55 +msgid "" +"`Excel DSUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:56 +msgid "DVAR(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:57 +msgid "" +"`Excel DVAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:58 +msgid "DVARP(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:59 +msgid "" +"`Excel DVARP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:64 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:72 +msgid "DATE(year, month, day)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:73 +msgid "" +"`Excel DATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:74 +msgid "DATEVALUE(date_string)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:75 +msgid "" +"`Excel DATEVALUE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:76 +msgid "DAY(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:77 +msgid "" +"`Excel DAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:78 +msgid "DAYS(end_date, start_date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:79 +msgid "" +"`Excel DAYS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:80 +msgid "DAYS360(start_date, end_date, [method])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:81 +msgid "" +"`Excel DAYS360 article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:82 +msgid "EDATE(start_date, months)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:83 +msgid "" +"`Excel EDATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:84 +msgid "EOMONTH(start_date, months)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:85 +msgid "" +"`Excel EOMONTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:86 +msgid "HOUR(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:87 +msgid "" +"`Excel HOUR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:88 +msgid "ISOWEEKNUM(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:89 +msgid "" +"`Excel ISOWEEKNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:90 +msgid "MINUTE(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:91 +msgid "" +"`Excel MINUTE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:92 +msgid "MONTH(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:93 +msgid "" +"`Excel MONTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:94 +msgid "NETWORKDAYS(start_date, end_date, [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:95 +msgid "" +"`Excel NETWORKDAYS article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:96 +msgid "NETWORKDAYS.INTL(start_date, end_date, [weekend], [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:97 +msgid "" +"`Excel NETWORKDAYS.INTL article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:98 +msgid "NOW()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:99 +msgid "" +"`Excel NOW article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:100 +msgid "SECOND(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:101 +msgid "" +"`Excel SECOND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:102 +msgid "TIME(hour, minute, second)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:103 +msgid "" +"`Excel TIME article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:104 +msgid "TIMEVALUE(time_string)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:105 +msgid "" +"`Excel TIMEVALUE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:106 +msgid "TODAY()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:107 +msgid "" +"`Excel TODAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:108 +msgid "WEEKDAY(date, [type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:109 +msgid "" +"`Excel WEEKDAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:110 +msgid "WEEKNUM(date, [type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:111 +msgid "" +"`Excel WEEKNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:112 +msgid "WORKDAY(start_date, num_days, [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:113 +msgid "" +"`Excel WORKDAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:114 +msgid "WORKDAY.INTL(start_date, num_days, [weekend], [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:115 +msgid "" +"`Excel WORKDAY.INTL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:116 +msgid "YEAR(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:117 +msgid "" +"`Excel YEAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:118 +msgid "YEARFRAC(start_date, end_date, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:119 +msgid "Exact number of years between two dates (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:120 +msgid "MONTH.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:121 +msgid "First day of the month preceding a date (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:122 +msgid "MONTH.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:123 +msgid "Last day of the month following a date (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:124 +msgid "QUARTER(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:125 +msgid "" +"Quarter of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:126 +msgid "QUARTER.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:127 +msgid "" +"First day of the quarter of the year a specific date falls in (not " +"compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:128 +msgid "QUARTER.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:129 +msgid "" +"Last day of the quarter of the year a specific date falls in (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:130 +msgid "YEAR.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:131 +msgid "" +"First day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:132 +msgid "YEAR.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:133 +msgid "" +"Last day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:138 +msgid "Engineering" +msgstr "Ingénierie" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:146 +msgid "DELTA(number1, [number2])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:147 +msgid "" +"`Excel DELTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:152 +msgid "Financial" +msgstr "Financier" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:160 +msgid "ACCRINTM(issue, maturity, rate, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:161 +msgid "" +"`Excel ACCRINTM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:162 +msgid "" +"AMORLINC(cost, purchase_date, first_period_end, salvage, period, rate, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:163 +msgid "" +"`Excel AMORLINC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:164 +msgid "COUPDAYS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:165 +msgid "" +"`Excel COUPDAYS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:166 +msgid "COUPDAYBS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:167 +msgid "" +"`Excel COUPDAYBS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:168 +msgid "COUPDAYSNC(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:169 +msgid "" +"`Excel COUPDAYSNC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:170 +msgid "COUPNCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:171 +msgid "" +"`Excel COUPNCD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:172 +msgid "COUPNUM(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:173 +msgid "" +"`Excel COUPNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:174 +msgid "COUPPCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:175 +msgid "" +"`Excel COUPPCD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:176 +msgid "" +"CUMIPMT(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:177 +msgid "" +"`Excel CUMIPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:178 +msgid "" +"CUMPRINC(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:179 +msgid "" +"`Excel CUMPRINC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:180 +msgid "DB(cost, salvage, life, period, [month])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:181 +msgid "" +"`Excel DB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:182 +msgid "DDB(cost, salvage, life, period, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:183 +msgid "" +"`Excel DDB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:184 +msgid "DISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:185 +msgid "" +"`Excel DISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:186 +msgid "DOLLARDE(fractional_price, unit)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:187 +msgid "" +"`Excel DOLLARDE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:188 +msgid "DOLLARFR(decimal_price, unit)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:189 +msgid "" +"`Excel DOLLARFR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:190 +msgid "" +"DURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:191 +msgid "" +"`Excel DURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:192 +msgid "EFFECT(nominal_rate, periods_per_year)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:193 +msgid "" +"`Excel EFFECT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:194 +msgid "" +"FV(rate, number_of_periods, payment_amount, [present_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:195 +msgid "" +"`Excel FV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:196 +msgid "FVSCHEDULE(principal, rate_schedule)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:197 +msgid "" +"`Excel FVSCHEDULE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:198 +msgid "" +"INTRATE(settlement, maturity, investment, redemption, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:199 +msgid "" +"`Excel INTRATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:200 +msgid "" +"IPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:201 +msgid "" +"`Excel IPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:202 +msgid "IRR(cashflow_amounts, [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:203 +msgid "" +"`Excel IRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:204 +msgid "ISPMT(rate, period, number_of_periods, present_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:205 +msgid "" +"`Excel ISPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:206 +msgid "" +"MDURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:207 +msgid "" +"`Excel MDURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:208 +msgid "MIRR(cashflow_amounts, financing_rate, reinvestment_return_rate)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:209 +msgid "" +"`Excel MIRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:210 +msgid "NOMINAL(effective_rate, periods_per_year)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:211 +msgid "" +"`Excel NOMINAL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:212 +msgid "" +"NPER(rate, payment_amount, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:213 +msgid "" +"`Excel NPER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:214 +msgid "NPV(discount, cashflow1, [cashflow2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:215 +msgid "" +"`Excel NPV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:216 +msgid "PDURATION(rate, present_value, future_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:217 +msgid "" +"`Excel PDURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:218 +msgid "" +"PMT(rate, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:219 +msgid "" +"`Excel PMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:220 +msgid "" +"PPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:221 +msgid "" +"`Excel PPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:222 +msgid "" +"PV(rate, number_of_periods, payment_amount, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:223 +msgid "" +"`Excel PV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:224 +msgid "" +"PRICE(settlement, maturity, rate, yield, redemption, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:225 +msgid "" +"`Excel PRICE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:226 +msgid "" +"PRICEDISC(settlement, maturity, discount, redemption, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:227 +msgid "" +"`Excel PRICEDISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:228 +msgid "" +"PRICEMAT(settlement, maturity, issue, rate, yield, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:229 +msgid "" +"`Excel PRICEMAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:230 +msgid "" +"RATE(number_of_periods, payment_per_period, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning], [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:231 +msgid "" +"`Excel RATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:232 +msgid "" +"RECEIVED(settlement, maturity, investment, discount, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:233 +msgid "" +"`Excel RECEIVED article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:234 +msgid "RRI(number_of_periods, present_value, future_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:235 +msgid "" +"`Excel RRI article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:236 +msgid "SLN(cost, salvage, life)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:237 +msgid "" +"`Excel SLN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:238 +msgid "SYD(cost, salvage, life, period)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:239 +msgid "" +"`Excel SYD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:240 +msgid "TBILLPRICE(settlement, maturity, discount)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:241 +msgid "" +"`Excel TBILLPRICE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:242 +msgid "TBILLEQ(settlement, maturity, discount)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:243 +msgid "" +"`Excel TBILLEQ article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:244 +msgid "TBILLYIELD(settlement, maturity, price)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:245 +msgid "" +"`Excel TBILLYIELD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:246 +msgid "VDB(cost, salvage, life, start, end, [factor], [no_switch])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:247 +msgid "" +"`Excel VDB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:248 +msgid "XIRR(cashflow_amounts, cashflow_dates, [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:249 +msgid "" +"`Excel XIRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:250 +msgid "XNPV(discount, cashflow_amounts, cashflow_dates)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:251 +msgid "" +"`Excel XNPV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:252 +msgid "" +"YIELD(settlement, maturity, rate, price, redemption, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:253 +msgid "" +"`Excel YIELD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:254 +msgid "" +"YIELDDISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:255 +msgid "" +"`Excel YIELDDISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:256 +msgid "" +"YIELDMAT(settlement, maturity, issue, rate, price, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:257 +msgid "" +"`Excel YIELDMAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:262 +msgid "Info" +msgstr "Infos" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:270 +msgid "ISERR(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:271 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:273 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:275 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:277 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:279 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:281 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:283 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:285 +msgid "" +"`Excel IS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:272 +msgid "ISERROR(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:274 +msgid "ISLOGICAL(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:276 +msgid "ISNA(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:278 +msgid "ISNONTEXT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:280 +msgid "ISNUMBER(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:282 +msgid "ISTEXT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:284 +msgid "ISBLANK(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:286 +msgid "NA()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:287 +msgid "" +"`Excel NA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:292 +msgid "Logical" +msgstr "Logique" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:300 +msgid "AND(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:301 +msgid "" +"`Excel AND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:302 +msgid "IF(logical_expression, value_if_true, [value_if_false])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:303 +msgid "" +"`Excel IF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:304 +msgid "IFERROR(value, [value_if_error])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:305 +msgid "" +"`Excel IFERROR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:306 +msgid "IFNA(value, [value_if_error])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:307 +msgid "" +"`Excel IFNA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:308 +msgid "IFS(condition1, value1, [condition2, ...], [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:309 +msgid "" +"`Excel IFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:310 +msgid "NOT(logical_expression)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:311 +msgid "" +"`Excel NOT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:312 +msgid "OR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:313 +msgid "" +"`Excel OR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:314 +msgid "XOR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:315 +msgid "" +"`Excel XOR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:320 +msgid "Lookup" +msgstr "Recherche" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:328 +msgid "COLUMN([cell_reference])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:329 +msgid "" +"`Excel COLUMN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:330 +msgid "COLUMNS(range)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:331 +msgid "" +"`Excel COLUMNS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:332 +msgid "HLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:333 +msgid "" +"`Excel HLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:334 +msgid "INDEX(reference, row, column)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:335 +msgid "" +"`Excel INDEX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:336 +msgid "LOOKUP(search_key, search_array, [result_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:337 +msgid "" +"`Excel LOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:338 +msgid "MATCH(search_key, range, [search_type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:339 +msgid "" +"`Excel MATCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:340 +msgid "ROW([cell_reference])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:341 +msgid "" +"`Excel ROW article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:342 +msgid "ROWS(range)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:343 +msgid "" +"`Excel ROWS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:344 +msgid "VLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:345 +msgid "" +"`Excel VLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:346 +msgid "" +"XLOOKUP(search_key, lookup_range, return_range, [if_not_found], " +"[match_mode], [search_mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:347 +msgid "" +"`Excel XLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:352 +msgid "Math" +msgstr "Mathématiques" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:360 +msgid "ABS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:361 +msgid "" +"`Excel ABS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:362 +msgid "ACOS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:363 +msgid "" +"`Excel ACOS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:364 +msgid "ACOSH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:365 +msgid "" +"`Excel ACOSH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:366 +msgid "ACOT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:367 +msgid "" +"`Excel ACOT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:368 +msgid "ACOTH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:369 +msgid "" +"`Excel ACOTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:370 +msgid "ASIN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:371 +msgid "" +"`Excel ASIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:372 +msgid "ASINH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:373 +msgid "" +"`Excel ASINH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:374 +msgid "ATAN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:375 +msgid "" +"`Excel ATAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:376 +msgid "ATAN2(x, y)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:377 +msgid "" +"`Excel ATAN2 article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:378 +msgid "ATANH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:379 +msgid "" +"`Excel ATANH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:380 +msgid "CEILING(value, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:381 +msgid "" +"`Excel CEILING article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:382 +msgid "CEILING.MATH(number, [significance], [mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:383 +msgid "" +"`Excel CEILING.MATH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:384 +msgid "CEILING.PRECISE(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:385 +msgid "" +"`Excel CEILING.PRECISE article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:386 +msgid "COS(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:387 +msgid "" +"`Excel COS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:388 +msgid "COSH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:389 +msgid "" +"`Excel COSH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:390 +msgid "COT(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:391 +msgid "" +"`Excel COT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:392 +msgid "COTH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:393 +msgid "" +"`Excel COTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:394 +msgid "COUNTBLANK(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:395 +msgid "" +"`Excel COUNTBLANK article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:396 +msgid "COUNTIF(range, criterion)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:397 +msgid "" +"`Excel COUNTIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:398 +msgid "" +"COUNTIFS(criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], [criterion2, " +"...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:399 +msgid "" +"`Excel COUNTIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:400 +msgid "COUNTUNIQUE(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:401 +msgid "Counts number of unique values in a range (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:402 +msgid "" +"COUNTUNIQUEIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:403 +msgid "" +"Counts number of unique values in a range, filtered by a set of criteria " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:404 +msgid "CSC(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:405 +msgid "" +"`Excel CSC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:406 +msgid "CSCH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:407 +msgid "" +"`Excel CSCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:408 +msgid "DECIMAL(value, base)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:409 +msgid "" +"`Excel DECIMAL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:410 +msgid "DEGREES(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:411 +msgid "" +"`Excel DEGREES article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:412 +msgid "EXP(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:413 +msgid "" +"`Excel EXP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:414 +msgid "FLOOR(value, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:415 +msgid "" +"`Excel FLOOR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:416 +msgid "FLOOR.MATH(number, [significance], [mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:417 +msgid "" +"`Excel FLOOR.MATH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:418 +msgid "FLOOR.PRECISE(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:419 +msgid "" +"`Excel FLOOR.PRECISE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:420 +msgid "ISEVEN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:421 +msgid "" +"`Excel ISEVEN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:422 +msgid "ISO.CEILING(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:423 +msgid "" +"`Excel ISO.CEILING article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:424 +msgid "ISODD(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:425 +msgid "" +"`Excel ISODD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:426 +msgid "LN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:427 +msgid "" +"`Excel LN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:428 +msgid "MOD(dividend, divisor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:429 +msgid "" +"`Excel MOD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:430 +msgid "ODD(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:431 +msgid "" +"`Excel ODD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:432 +msgid "PI()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:433 +msgid "" +"`Excel PI article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:434 +msgid "POWER(base, exponent)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:435 +msgid "" +"`Excel POWER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:436 +msgid "PRODUCT(factor1, [factor2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:437 +msgid "" +"`Excel PRODUCT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:438 +msgid "RAND()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:439 +msgid "" +"`Excel RAND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:440 +msgid "RANDBETWEEN(low, high)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:441 +msgid "" +"`Excel RANDBETWEEN article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:442 +msgid "ROUND(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:443 +msgid "" +"`Excel ROUND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:444 +msgid "ROUNDDOWN(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:445 +msgid "" +"`Excel ROUNDDOWN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:446 +msgid "ROUNDUP(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:447 +msgid "" +"`Excel ROUNDUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:448 +msgid "SEC(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:449 +msgid "" +"`Excel SEC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:450 +msgid "SECH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:451 +msgid "" +"`Excel SECH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:452 +msgid "SIN(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:453 +msgid "" +"`Excel SIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:454 +msgid "SINH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:455 +msgid "" +"`Excel SINH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:456 +msgid "SQRT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:457 +msgid "" +"`Excel SQRT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:458 +msgid "SUM(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:459 +msgid "" +"`Excel SUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:460 +msgid "SUMIF(criteria_range, criterion, [sum_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:461 +msgid "" +"`Excel SUMIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:462 +msgid "" +"SUMIFS(sum_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:463 +msgid "" +"`Excel SUMIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:464 +msgid "TAN(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:465 +msgid "" +"`Excel TAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:466 +msgid "TANH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:467 +msgid "" +"`Excel TANH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:468 +msgid "TRUNC(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:469 +msgid "" +"`Excel TRUNC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:474 +msgid "Misc" +msgstr "Divers" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:482 +msgid "FORMAT.LARGE.NUMBER(value, [unit])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:483 +msgid "Apply a large number format (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:488 +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:496 +msgid "" +"ODOO.CREDIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:497 +msgid "" +"Get the total credit for the specified account(s) and period (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:498 +msgid "" +"ODOO.DEBIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:499 +msgid "" +"Get the total debit for the specified account(s) and period (not compatible " +"with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:500 +msgid "" +"ODOO.BALANCE(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:501 +msgid "" +"Get the total balance for the specified account(s) and period (not " +"compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:502 +msgid "ODOO.FISCALYEAR.START(day, [company_id])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:503 +msgid "" +"Returns the starting date of the fiscal year encompassing the provided date " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:504 +msgid "ODOO.FISCALYEAR.END(day, [company_id])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:505 +msgid "" +"Returns the ending date of the fiscal year encompassing the provided date " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:506 +msgid "ODOO.ACCOUNT.GROUP(type)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:507 +msgid "Returns the account ids of a given group (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:508 +msgid "ODOO.CURRENCY.RATE(currency_from, currency_to, [date])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:509 +msgid "" +"This function takes in two currency codes as arguments, and returns the " +"exchange rate from the first currency to the second as float (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:510 +msgid "ODOO.LIST(list_id, index, field_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:511 +msgid "Get the value from a list (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:512 +msgid "ODOO.LIST.HEADER(list_id, field_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:513 +msgid "Get the header of a list (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:514 +msgid "ODOO.FILTER.VALUE(filter_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:515 +msgid "" +"Return the current value of a spreadsheet filter (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:516 +msgid "" +"ODOO.PIVOT(pivot_id, measure_name, [domain_field_name, ...], [domain_value, " +"...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:517 +msgid "Get the value from a pivot (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:518 +msgid "" +"ODOO.PIVOT.HEADER(pivot_id, [domain_field_name, ...], [domain_value, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:519 +msgid "Get the header of a pivot (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:524 +msgid "Operators" +msgstr "Opérateurs" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:532 +msgid "ADD(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:533 +msgid "Sum of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:534 +msgid "CONCAT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:535 +msgid "" +"`Excel CONCAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:536 +msgid "DIVIDE(dividend, divisor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:537 +msgid "One number divided by another (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:538 +msgid "EQ(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:539 +msgid "Equal (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:540 +msgid "GT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:541 +msgid "Strictly greater than (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:542 +msgid "GTE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:543 +msgid "Greater than or equal to (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:544 +msgid "LT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:545 +msgid "Less than (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:546 +msgid "LTE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:547 +msgid "Less than or equal to (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:548 +msgid "MINUS(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:549 +msgid "Difference of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:550 +msgid "MULTIPLY(factor1, factor2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:551 +msgid "Product of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:552 +msgid "NE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:553 +msgid "Not equal (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:554 +msgid "POW(base, exponent)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:555 +msgid "A number raised to a power (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:556 +msgid "UMINUS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:557 +msgid "A number with the sign reversed (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:558 +msgid "UNARY.PERCENT(percentage)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:559 +msgid "Value interpreted as a percentage (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:560 +msgid "UPLUS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:561 +msgid "A specified number, unchanged (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:566 +msgid "Statistical" +msgstr "Statistique" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:574 +msgid "AVEDEV(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:575 +msgid "" +"`Excel AVEDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:576 +msgid "AVERAGE(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:577 +msgid "" +"`Excel AVERAGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:578 +msgid "" +"AVERAGE.WEIGHTED(values, weights, [additional_values, ...], " +"[additional_weights, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:579 +msgid "Weighted average (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:580 +msgid "AVERAGEA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:581 +msgid "" +"`Excel AVERAGEA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:582 +msgid "AVERAGEIF(criteria_range, criterion, [average_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:583 +msgid "" +"`Excel AVERAGEIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:584 +msgid "" +"AVERAGEIFS(average_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, " +"...], [criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:585 +msgid "" +"`Excel AVERAGEIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:586 +msgid "COUNT(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:587 +msgid "" +"`Excel COUNT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:588 +msgid "COUNTA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:589 +msgid "" +"`Excel COUNTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:590 +msgid "COVAR(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:591 +msgid "" +"`Excel COVAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:592 +msgid "COVARIANCE.P(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:593 +msgid "" +"`Excel COVARIANCE.P article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:594 +msgid "COVARIANCE.S(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:595 +msgid "" +"`Excel COVARIANCE.S article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:596 +msgid "LARGE(data, n)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:597 +msgid "" +"`Excel LARGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:598 +msgid "MAX(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:599 +msgid "" +"`Excel MAX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:600 +msgid "MAXA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:601 +msgid "" +"`Excel MAXA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:602 +msgid "" +"MAXIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:603 +msgid "" +"`Excel MAXIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:604 +msgid "MEDIAN(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:605 +msgid "" +"`Excel MEDIAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:606 +msgid "MIN(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:607 +msgid "" +"`Excel MIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:608 +msgid "MINA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:609 +msgid "" +"`Excel MINA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:610 +msgid "" +"MINIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:611 +msgid "" +"`Excel MINIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:612 +msgid "PERCENTILE(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:613 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:614 +msgid "PERCENTILE.EXC(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:615 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE.EXC article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:616 +msgid "PERCENTILE.INC(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:617 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE.INC article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:618 +msgid "QUARTILE(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:619 +msgid "" +"`Excel QUARTILE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:620 +msgid "QUARTILE.EXC(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:621 +msgid "" +"`Excel QUARTILE.EXC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:622 +msgid "QUARTILE.INC(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:623 +msgid "" +"`Excel QUARTILE.INC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:624 +msgid "SMALL(data, n)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:625 +msgid "" +"`Excel SMALL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:626 +msgid "STDEV(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:627 +msgid "" +"`Excel STDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:628 +msgid "STDEV.P(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:629 +msgid "" +"`Excel STDEV.P article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:630 +msgid "STDEV.S(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:631 +msgid "" +"`Excel STDEV.S article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:632 +msgid "STDEVA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:633 +msgid "" +"`Excel STDEVA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:634 +msgid "STDEVP(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:635 +msgid "" +"`Excel STDEVP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:636 +msgid "STDEVPA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:637 +msgid "" +"`Excel STDEVPA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:638 +msgid "VAR(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:639 +msgid "" +"`Excel VAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:640 +msgid "VAR.P(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:641 +msgid "" +"`Excel VAR.P article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:642 +msgid "VAR.S(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:643 +msgid "" +"`Excel VAR.S article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:644 +msgid "VARA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:645 +msgid "" +"`Excel VARA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:646 +msgid "VARP(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:647 +msgid "" +"`Excel VARP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:648 +msgid "VARPA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:649 +msgid "" +"`Excel VARPA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:654 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:662 +msgid "CHAR(table_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:663 +msgid "" +"`Excel CHAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:664 +msgid "CLEAN(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:665 +msgid "" +"`Excel CLEAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:666 +msgid "CONCATENATE(string1, [string2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:667 +msgid "" +"`Excel CONCATENATE article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:668 +msgid "EXACT(string1, string2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:669 +msgid "" +"`Excel EXACT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:670 +msgid "FIND(search_for, text_to_search, [starting_at])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:671 +msgid "" +"`Excel FIND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:672 +msgid "JOIN(delimiter, value_or_array1, [value_or_array2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:673 +msgid "" +"Concatenates elements of arrays with delimiter (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:674 +msgid "LEFT(text, [number_of_characters])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:675 +msgid "" +"`Excel LEFT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:676 +msgid "LEN(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:677 +msgid "" +"`Excel LEN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:678 +msgid "LOWER(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:679 +msgid "" +"`Excel LOWER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:680 +msgid "MID(text, starting_at, extract_length)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:681 +msgid "" +"`Excel MID article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:682 +msgid "PROPER(text_to_capitalize)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:683 +msgid "" +"`Excel PROPER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:684 +msgid "REPLACE(text, position, length, new_text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:685 +msgid "" +"`Excel REPLACE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:686 +msgid "RIGHT(text, [number_of_characters])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:687 +msgid "" +"`Excel RIGHT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:688 +msgid "SEARCH(search_for, text_to_search, [starting_at])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:689 +msgid "" +"`Excel SEARCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:690 +msgid "" +"SUBSTITUTE(text_to_search, search_for, replace_with, [occurrence_number])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:691 +msgid "" +"`Excel SUBSTITUTE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:692 +msgid "TEXT(number, format)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:693 +msgid "" +"`Excel TEXT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:694 +msgid "TEXTJOIN(delimiter, ignore_empty, text1, [text2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:695 +msgid "" +"`Excel TEXTJOIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:696 +msgid "TRIM(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:697 +msgid "" +"`Excel TRIM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:698 +msgid "UPPER(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:699 +msgid "" +"`Excel UPPER article `_" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/insert.rst:3 msgid "Link Odoo data" msgstr "Lier des données Odoo" @@ -4448,7 +7463,7 @@ msgid "VoIP services in Odoo with Axivox" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:6 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:20 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" @@ -6836,7 +9851,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:102 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:148 msgid "" "A country code is a locator code that allows access to the desired country's" " phone system. The country code is dialed first, prior to the target number." @@ -6844,7 +9859,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:106 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159 msgid "" "For a list of comprehensive country codes, visit: `https://countrycode.org " "`_." @@ -8169,26 +11184,54 @@ msgstr "" msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" msgstr "Utiliser les services VoIP dans Odoo avec OnSIP" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:8 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6 +msgid "" +"OnSIP :abbr:`VoIP (voice over internet protocol)` services are only " +"available in the **United States** (US). OnSIP :abbr:`VoIP (voice over " +"internet protocol)` services are widely available in the lower-48, " +"contiguous United States. In Alaska or Hawaii, charges for service can be " +"higher." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:10 +msgid "" +"Additionally, a :abbr:`US (United States)` billing address, and :abbr:`US " +"(United States)` credit card are required to use the service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:13 +msgid "" +"Before setting up an account with OnSIP, the business will need to make sure" +" the business telephone numbers are portable to OnSIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:16 +msgid "" +"OnSIP makes every attempt to work with all telephone service providers. " +"However, certain local or regional guidelines may preclude the company's " +"current provider from releasing the number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:22 msgid "" "Odoo *VoIP* can be set up to work together with `OnSIP (Odoo Landing Page) " "`_. OnSIP is a VoIP provider. An account is " "needed with OnSIP in order to use this service." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:12 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:26 msgid "" "Before setting up an account with OnSIP, make sure the company's home area, " "and the areas that will be called, are covered by OnSIP services." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:15 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:29 msgid "" "After opening an OnSIP account, follow the configuration procedure below to " "configure it on an Odoo database." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:35 msgid "" "To configure the Odoo database to connect to OnSIP services, first navigate " "to the :menuselection:`Apps application` from the main Odoo dashboard. Then," @@ -8196,7 +11239,7 @@ msgid "" "search for `VoIP OnSIP`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:25 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:39 msgid "Next, install the :guilabel:`VOIP OnSIP` module." msgstr "" @@ -8204,11 +11247,11 @@ msgstr "" msgid "View of OnSIP app in the app search results." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:32 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:46 msgid "Odoo VoIP setting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48 msgid "" "After installing the *VOIP OnSIP* module, go to the :menuselection:`Settings" " app`, scroll down to the :guilabel:`Integrations` section, and locate the " @@ -8216,17 +11259,17 @@ msgid "" "fields with the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:52 msgid "" ":guilabel:`OnSIP Domain`: the domain that was assigned when creating an " "account on `OnSIP `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54 msgid ":guilabel:`WebSocket`: `wss://edge.sip.onsip.com`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:55 msgid ":guilabel:`VoIP Environment`: :guilabel:`Production`" msgstr "" @@ -8234,20 +11277,20 @@ msgstr "" msgid "VoIP configuration settings in Odoo Settings app." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:62 msgid "" "To access the OnSIP domain, navigate to `OnSIP `_ " "and log in. Then, click the :guilabel:`Administrators` link in the top-right" " of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:51 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65 msgid "" "Next, in the left menu, click :guilabel:`Users`, and then select any user. " "By default, the selected user opens on the :guilabel:`User Info` tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68 msgid "" "Click on the :guilabel:`Phone Settings` tab to reveal OnSIP configuration " "credentials (first column)." @@ -8259,54 +11302,54 @@ msgid "" "console." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:63 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77 msgid "Odoo user setting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79 msgid "" "Next, the user needs to be set up in Odoo. Every user associated with an " "OnSIP user **must** also be configured in the Odoo user's " "settings/preferences." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:82 msgid "" "To do that, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage Users --> " "Select the User`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:84 msgid "" "On the user form, click :guilabel:`Edit` to configure the user's OnSIP " "account. Then, click the :guilabel:`Preferences` tab, and scroll to the " ":guilabel:`VoIP` section." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:87 msgid "In this section, fill in the fields with OnSIP credentials." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:75 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:89 msgid "" "Fill in the following fields with the associated credentials listed below:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:91 msgid "" ":guilabel:`VoIP Username` / :guilabel:`Extension Number` = OnSIP " ":guilabel:`Username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92 msgid ":guilabel:`OnSIP Auth Username` = OnSIP :guilabel:`Auth Username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:93 msgid ":guilabel:`VoIP secret` = OnSIP :guilabel:`SIP Password`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:94 msgid "" ":guilabel:`External device number` = OnSIP :guilabel:`Ext.` (extension " "without the `x`)" @@ -8318,41 +11361,41 @@ msgid "" "highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102 msgid "" "The OnSIP extension can be found in the *User* banner line above the tabs." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:90 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:104 msgid "" "When these steps are complete, navigate away from the user form in Odoo to " "save the configurations." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:106 msgid "" "Once saved, Odoo users can make phone calls by clicking the :guilabel:`☎️ " "(phone)` icon in the top-right corner of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:96 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:110 msgid "" "Additional setup and troubleshooting steps can be found on `OnSIP's " "knowledge base `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:114 msgid "Incoming calls" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116 msgid "" "The Odoo database also receives incoming calls that produce pop-up windows " "in Odoo. When those call pop-up windows appear, click the green :guilabel:`📞" " (phone)` icon to answer the call." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:105 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119 msgid "To ignore the call, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon." msgstr "" @@ -8360,20 +11403,20 @@ msgstr "" msgid "Incoming call shown in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:127 msgid ":doc:`voip_widget`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:130 #: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:32 msgid "Troubleshooting" msgstr "Aide au dépannage" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:133 msgid "Missing parameters" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:121 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:135 msgid "" "If a *Missing Parameters* message appears in the Odoo widget, make sure to " "refresh the Odoo browser window (or tab), and try again." @@ -8383,18 +11426,18 @@ msgstr "" msgid "Missing parameter message in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:143 msgid "Incorrect number" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145 msgid "" "If an *Incorrect Number* message appears in the Odoo widget, make sure to " "use the international format for the number. This means leading with the " "international country code." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:152 msgid "" "For example, `16505555555` (where `1` is the international prefix for the " "United States)." @@ -8404,28 +11447,28 @@ msgstr "" msgid "Incorrect number message populated in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:149 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:163 msgid "OnSIP on mobile phone" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:151 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:165 msgid "" "In order to make and receive phone calls when the user is not in front of " "Odoo on their computer, a softphone app on a mobile phone can be used in " "parallel with Odoo *VoIP*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:154 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:168 msgid "" "This is useful for convenient, on-the-go calls, and to make sure incoming " "calls are heard. Any SIP softphone will work." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:172 msgid ":doc:`devices_integrations`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:173 msgid "`OnSIP App Download `_" msgstr "" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po index 19ebad595..fc8f31752 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2024\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -80,23 +80,22 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:9 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:11 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:27 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44 -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:14 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:19 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:17 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding.rst:17 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/fiscal_position.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/loyalty.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:12 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:53 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:20 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:10 @@ -787,7 +786,8 @@ msgstr "" "`_." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:59 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:61 msgid "Pricing" msgstr "Tarification" @@ -842,17 +842,19 @@ msgstr "" "cliquez sur :guilabel:`Voir mes services`." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst-1 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 msgid "Buy credits in the Odoo IAP settings." msgstr "Acheter des crédits via les paramètres Odoo IAP." -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:16 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:78 msgid "" -"Users of Odoo Online (SaaS) Enterprise automatically have free trial credits" -" in their database to test any IAP features." +"Enterprise Odoo users with a valid subscription get free credits to test " +":abbr:`IAP (In-App Purchase)` features before deciding to purchase more " +"credits for the database. This includes demo/training databases, educational" +" databases, and one-app-free databases." msgstr "" -"Les utilisateurs d'Odoo Online (SaaS) Enterprise disposent automatiquement " -"de crédits d'essai gratuits dans leur base de données pour tester toutes les" -" fonctionnalités IAP." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:92 msgid ":doc:`/applications/essentials/in_app_purchase`" @@ -1108,60 +1110,256 @@ msgstr "" msgid "View of the badges page in Odoo" msgstr "Vue de la page badges dans Odoo" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:3 +msgid "Lead enrichment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:5 +msgid "" +"*Lead enrichment* is a service that provides business information for a " +"contact attached to a lead. Lead enrichment is an In-App Purchase (IAP) that" +" requires credits to use, and is available for existing leads in an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:9 +msgid "" +"The information provided by lead enrichment can include general information " +"about the business (including full business name and logo), social media " +"accounts, :guilabel:`Company type`, :guilabel:`Founded` information, " +":guilabel:`Sectors` information, the number of :guilabel:`Employees`, " +":guilabel:`Estimated revenue`, :guilabel:`Phone` number, " +":guilabel:`Timezone`, and :guilabel:`Technologies Used`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:21 +msgid "" +"The *leads* feature **must** be activated in the *CRM* settings page in " +"order to use lead enrichment. To access the *CRM* settings, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Under the " +":guilabel:`CRM` section activate the :guilabel:`Leads` option and click " +":guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:27 +msgid "Lead enrichment set up" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:29 +msgid "" +"To set up lead enrichment in the *CRM* application, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Then, under the " +":guilabel:`Lead Generation` section, tick the checkbox next to " +":guilabel:`Lead Enrichment`, and select either :guilabel:`Enrich leads on " +"demand only` or :guilabel:`Enrich all leads automatically`. Click the " +":guilabel:`Save` button to activate the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "" +"CRM lead generation settings page, with lead enrichment activation highlighted, and enrich\n" +"leads on demand only chosen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:41 +msgid "Enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:43 +msgid "" +"Enrichment of leads is based on the domain of the email address of the " +"customer set on the lead. There are two different ways that a lead can be " +"enriched: *automatically* or *manually*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:47 +msgid "Automatically enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:49 +msgid "" +"During set up, if :guilabel:`Enrich all leads automatically` was selected on" +" the *CRM* :guilabel:`Settings` page, then no action needs to be taken by " +"the user to enrich the lead. A scheduled action runs automatically, every " +"sixty minutes, and enrichment occurs on leads, after a remote database is " +"contacted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:55 +msgid "" +"To access the cron that runs for the automatic lead enrichment, activate " +":ref:`developer mode `, and navigate to " +":menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Automation section --> " +"Scheduled Actions`. In the :guilabel:`Search...` bar, type in `CRM`. Click " +"into the result labeled :guilabel:`CRM: enrich leads (IAP)`, and make any " +"necessary adjustments. In the :guilabel:`Execute Every` field, enter a value" +" greater than, or equal to, five minutes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:62 +msgid "" +"The following is an example of lead enrichment data that has been " +"autocompleted successfully:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:0 +msgid "Chatter showing lead enrichment data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:69 +msgid "Manually enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:71 +msgid "" +"If the :guilabel:`Enrich leads on demand only` option was selected on the " +"*CRM* :guilabel:`Settings` page, when activating :guilabel:`Lead " +"Enrichment`, each lead that a user wishes to enrich **must** be manually " +"enriched. This is achieved by clicking the :guilabel:`Enrich` button in the " +"top menu of the lead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:76 +msgid "" +"The same information will be retrieved at the same :abbr:`IAP (In-App " +"Puchase)` credit cost (one per enrichment). This method of enrichment is " +"useful when every lead does not need to be enriched, or cost is an issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "Manual enrich button feature highlighted on the CRM lead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:85 +msgid "" +"Manually enrich leads in bulk using the *list* view. First, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Leads`, and click the list view button " +"(:guilabel:`☰ (three horizontal lines)` icon). Next, tick the checkboxes for" +" the leads that should be manually enriched. Finally, click the " +":guilabel:`⚙️ Action` icon, and select :guilabel:`Enrich` from the resulting" +" drop-down menu. This can also be achieved from the *My Pipeline* page. To " +"do so, simply open the *CRM* app, or navigate to :menuselection:`CRM app -->" +" Sales --> My Pipeline`. Either route reveals leads and opportunities on the" +" :guilabel:`Pipeline` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:96 +msgid "" +"Lead enrichment is an In-App Purchase (IAP) feature, and each enriched lead " +"costs one credit." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:99 +msgid "" +"See here for full pricing information: `Lead Generation by Odoo IAP " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:102 +msgid "" +"To buy credits, navigate to :menuselection:`CRM app --> Configuration --> " +"Settings`. In the :guilabel:`Lead Generation` section, under the " +":guilabel:`Lead Enrichment` feature, click on :guilabel:`Buy Credits`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "Buy credits from the lead enrichment settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:110 +msgid "" +"Credits and balances may also be purchased by navigating to the " +":menuselection:`Settings app`. In the :guilabel:`Contacts` section, under " +"the :guilabel:`Odoo IAP` feature, click on :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:119 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:83 +msgid ":doc:`../../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:122 +msgid "" +"When collecting a company's contact information, make sure to be aware of " +"the latest EU regulations. For more information about General Data " +"Protection Regulation, refer to: `Odoo GDPR `__." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:3 -msgid "Enrich your contacts base with Partner Autocomplete" -msgstr "Enrichir votre base de contacts avec l'Autocomplétion de partenaires" +msgid "Enrich contacts with partner autocomplete" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:5 msgid "" -"Partner Autocomplete helps you to enrich your contacts database with " -"corporate data. Select one of the companies suggested in the dropdown, and " -"quickly get all the information you need." +"*Partner autocomplete* enriches the contacts database with corporate data. " +"In any module, enter the new company name into the :guilabel:`Customer` " +"field (`partner_id` technical field), and select one of the companies " +"suggested in the drop-down menu. Instantly get valuable company information " +"full of hard-to-find data for a desired company." msgstr "" -"L'Autocomplétion de partenaires vous aide à enrichir votre base de données " -"de contacts avec des données d'entreprise. Sélectionnez l'une des sociétés " -"suggérées dans la liste déroulante et obtenez rapidement toutes les " -"informations dont vous avez besoin." #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:11 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Contacts` and activate the *Partner " -"Autocomplete* feature." +"A company **cannot** already be manually entered in the *Contacts* " +"application prior to enriching it with data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:14 +msgid "" +"The information provided by partner autocomplete can include general " +"information about the business (including full business name and logo), " +"social media accounts, :guilabel:`Company type`, :guilabel:`Founded` " +"information, :guilabel:`Sectors` information, the number of " +":guilabel:`Employees`, :guilabel:`Estimated revenue`, :guilabel:`Phone` " +"number, :guilabel:`Timezone`, and :guilabel:`Technologies Used`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:21 +msgid "" +"When getting a company's contact information make sure to be aware of the " +"latest EU regulations. For more information about General Data Protection " +"Regulation refer to: `Odoo GDPR `_. In Odoo, " +"individual contact information cannot be searched for with the partner " +"autocomplete feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:29 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings app --> Contacts section`. Then, activate the" +" :guilabel:`Partner Autocomplete` feature, by ticking the checkbox beside " +"it, and clicking :guilabel:`Save`." msgstr "" -"Allez aux :menuselection:`Paramètres --> Contacts` et activez la " -"fonctionnalité *Autocomplétion de partenaires*." #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 -msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo" +msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo." msgstr "" -"Vue de la page des paramètres et l'activation de la fonctionnalité dans Odoo" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:18 -msgid "Enrich your contacts with corporate data" -msgstr "Enrichir vos contacts avec des données d'entreprise" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:37 +msgid "Enrich contacts with corporate data" +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:39 msgid "" -"From any module, once you start to create a new contact typing the name of " -"it, the system will suggest a potential match. If you select it, the contact" -" will be populated with corporate data." +"From any module, as the user is typing in the name of a new company contact," +" Odoo reveals a large drop-down menu of potential match suggestions. If any " +"are selected, the contact is then populated with corporate data related to " +"that specific selection." msgstr "" -"À partir de n'importe quel module, une fois que vous commencez à créer un " -"nouveau contact en tapant son nom, le système vous proposera une " -"correspondance potentielle. Si vous la sélectionnez, le contact sera " -"renseigné avec les données de l'entreprise." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:23 -msgid "" -"For example, after typing *Odoo*, you will get the following information:" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:43 +msgid "For example, after typing `Odoo`, the following information populates:" msgstr "" -"Par exemple, après avoir tapé *Odoo*, vous obtiendrez les informations " -"suivantes :" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 msgid "Creating a new contact in Odoo" msgstr "Créer un nouveau contact dans Odoo" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:49 +msgid "" +"In the chatter, the following information populates about the company, after" +" clicking on the desired pre-populated contact:" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 msgid "" "View of the information being shown about odoo with the autocomplete option " @@ -1170,56 +1368,499 @@ msgstr "" "Vue des informations sur Odoo qui s'affichent grâce à l'option " "d'autocomplétion dans Odoo" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:57 msgid "" -"Partner Autocomplete also works if you enter a VAT number instead of a " -"company name." +"Partner Autocomplete also works if a :abbr:`VAT (value-added tax)` number is" +" entered instead of company name." msgstr "" -"L'Autocomplétion de partenaires fonctionne également si vous saisissez un " -"numéro de TVA au lieu d'un nom de l'entreprise." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:63 msgid "" "*Partner Autocomplete* is an *In-App Purchase (IAP)* service, which requires" -" prepaid credits to be used. Each request will consume one credit." +" prepaid credits to be used. Each request consumes one credit." msgstr "" -"Le service *Autocomplétion de partenaires* est un service *Achats In-App " -"(IAP)* qui nécessite l'utilisation de crédits prépayés. Chaque demande " -"consomme un crédit." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:66 msgid "" -"To buy credits, go to :menuselection:`Settings --> Contacts --> Partner " -"Autocomplete or Odoo IAP --> View My Services` and select a package." +"To buy credits, go to :menuselection:`Settings app --> Contacts section`. " +"Then, locate either the :guilabel:`Partner Autocomplete` feature and click " +":guilabel:`Buy credits`, or locate the :guilabel:`Odoo IAP` feature and " +"click :guilabel:`View My Services`. From the resulting page, select a " +"desired package." msgstr "" -"Pour acheter des crédits, accédez aux :menuselection:`Paramètres --> " -"Contacts --> Autocomplétion de partenaires ou Odoo IAP --> Voir mes " -"services` et sélectionnez un forfait." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:72 msgid "" -"If you run out of credits, the only information that will be populated when " +"If the database runs out of credits, the only information populated when " "clicking on the suggested company will be the website link and the logo." msgstr "" -"Si vous n'avez plus de crédits, les seules informations qui seront " -"renseignées lorsque vous cliquerez sur l'entreprise suggérée seront le lien " -"du site web et le logo." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:46 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and you have the Enterprise version, you benefit " -"from free trial credits to test the feature." +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:75 +msgid "Learn about our `Privacy Policy `_." msgstr "" -"Si vous êtes sur Odoo Online et vous avez la version Enterprise, vous " -"bénéficiez de crédits d'essai gratuits pour tester la fonctionnalité." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:48 -msgid "" -"Learn about our *Privacy Policy* `here " -"`_." +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:3 +msgid "Utilize activities for sales teams" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:5 +msgid "" +"*Activities* are follow-up tasks tied to a record in an *Odoo* database. " +"Activities can be scheduled on any page of the database that contains a " +"chatter thread, Kanban view, list view, or activities view of an " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:13 +msgid "" +"The summary view of activities for leads and opportunities in an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:13 +msgid "Planned Activities for Leads and Opportunities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:16 +msgid "Activity types" +msgstr "Types d'activité" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:18 +msgid "" +"A set of preconfigured activity types is available in the *CRM* app. To view" +" the list of available activity types, navigate to the :menuselection:`CRM " +"app --> Configuration --> Activity Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:22 +msgid "" +"Additional activity types are available within the database, and can be " +"utilized through different applications. To access the complete list of " +"activity types, go to the :menuselection:`Settings app`, then scroll to the " +":guilabel:`Discuss` section, and click :guilabel:`Activity Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:27 +msgid "The preconfigured activity types for the *CRM* app are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:29 +msgid "" +":guilabel:`Email`: adds a reminder to the chatter that prompts the " +"salesperson to send an email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:30 +msgid "" +":guilabel:`Call`: opens a calendar link where the salesperson can schedule " +"time to call the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:32 +msgid "" +":guilabel:`Meeting`: opens a calendar link where the salesperson can " +"schedule time to have a meeting with the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:34 +msgid ":guilabel:`To Do`: adds a general reminder task to the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`Upload Document`: adds a link on the activity where an external " +"document can be uploaded. Note that the *Documents* app is **not** required " +"to utilize this activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:39 +msgid "" +"If other applications are installed, such as *Sales* or *Accounting*, other " +"activity types are made available in the *CRM* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:43 +msgid "Create a new activity type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:45 +msgid "" +"To create a new activity type, click :guilabel:`New` at the top-left of the " +"page to open a blank form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:48 +msgid "" +"At the top of the form, start by choosing a :guilabel:`Name` for the new " +"activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:51 +msgid "Activity settings" +msgstr "Paramètres des activités" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:54 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:56 +msgid "" +"The *Action* field specifies the intent of the activity. Some actions " +"trigger specific behaviors after an activity is scheduled." +msgstr "" +"Le champ *Action* précise l'intention de l'activité. Certaines actions " +"déclenchent des comportements spécifiques après avoir planifié une activité." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:59 +msgid "" +"If :guilabel:`Upload Document` is selected, a link to upload a document is " +"added directly to the planned activity in the chatter." +msgstr "" +"Si vous sélectionnez :guilabel:`Charger un document`, un lien pour charger " +"un document s'ajoute directement à l'activité planifiée dans le chatter." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:61 +msgid "" +"If either :guilabel:`Phonecall` or :guilabel:`Meeting` are selected, users " +"have the option to open their calendar to schedule a time for this activity." +msgstr "" +"Si vous sélectionnez :guilabel:`Appel téléphonique` ou :guilabel:`Réunion`, " +"les utilisateurs ont l'option d'ouvrir leur calendrier pour programmer une " +"heure pour cette activité." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:63 +msgid "" +"If :guilabel:`Request Signature` is selected, a link is added to the planned" +" activity in the chatter that opens a signature request pop-up window." +msgstr "" +"Si vous sélectionnez :guilabel:`Demander une signature`, un lien est ajouté " +"à l'activité planifiée dans le chatter permettant d'ouvrir une fenêtre " +"contextuelle de demande de signature." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst-1 +msgid "" +"The Activity settings on a new activity type with emphasis on the Action " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:71 +msgid "" +"The actions available to select on an activity type vary, depending on the " +"applications currently installed in the database." +msgstr "" +"Les actions disponibles pour sélectionner un type d'activité varient en " +"fonction des applications actuellement installées dans la base de données." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:75 +msgid "Default user" +msgstr "Utilisateur par défaut" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:77 +msgid "" +"To automatically assign this activity to a specific user when this activity " +"type is scheduled, choose a name from the :guilabel:`Default User` drop-down" +" menu. If this field is left blank, the activity is assigned to the user who" +" creates the activity." +msgstr "" +"Pour assigner cette activité automatiquement à un utilisateur spécifique " +"lorsque ce type d'activité est planifié, choisissez un nom dans le menu " +"déroulant :guilabel:`Utilisateur par défaut`. Si ce champ est laissé vierge," +" l'activité est assignée à l'utilisateur qui a créé l'activité." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:82 +msgid "Default summary" +msgstr "Résumé par défaut" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:84 +msgid "" +"To include notes whenever this activity type is created, enter them into the" +" :guilabel:`Default Summary` field." +msgstr "" +"Pour inclure des notes chaque fois que ce type d'activité est créé, " +"saisissez-les dans le champ :guilabel:`Résumé par défaut`." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:88 +msgid "" +"The information in the :guilabel:`Default User` and :guilabel:`Default " +"Summary` fields are included when an activity is created. However, they can " +"be altered before the activity is scheduled or saved." +msgstr "" +"Les informations dans les champs :guilabel:`Utilisateur par défaut` et " +":guilabel:`Résumé par défaut` sont incluses lors de la création d'une " +"activité. Toutefois, elles peuvent être modifiées avant que l'activité ne " +"soit planifiée ou enregistrée." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:93 +msgid "Next activity" +msgstr "Activité suivante" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:95 +msgid "" +"To automatically suggest, or trigger, a new activity after an activity has " +"been marked complete, the :guilabel:`Chaining Type` must be set." +msgstr "" +"Pour suggérer ou déclencher automatiquement une nouvelle activité après " +"qu'une activité a été marquée comme faite, vous devez définir le " +":guilabel:`Type de chaînage`." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:99 +msgid "Suggest next activity" +msgstr "Suggérer l'activité suivante" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:101 +msgid "" +"In the :guilabel:`Chaining Type` field, select :guilabel:`Suggest Next " +"Activity`. Upon doing so, the field underneath changes to: " +":guilabel:`Suggest`. Click the :guilabel:`Suggest` field drop-down menu to " +"select any activities to recommend as follow-up tasks to this activity type." +msgstr "" +"Dans le champ :guilabel:`Type de chaînage`, sélectionnez :guilabel:`Suggérer" +" l'activité suivante`. Le champ situé en dessous devient alors " +":guilabel:`Suggérer`. Cliquez sur le menu déroulant :guilabel:`Suggérer` " +"pour sélectionner les activités à recommander comme tâches de suivi pour ce " +"type d'activité." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst-1 +msgid "The Next Activity section on a new activity type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:109 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:137 +msgid "" +"In the :guilabel:`Schedule` field, choose a default deadline for these " +"activities. To do so, configure a desired number of :guilabel:`Days`, " +":guilabel:`Weeks`, or :guilabel:`Months`. Then, decide if it should occur " +":guilabel:`after completion date` or :guilabel:`after previous activity " +"deadline`." +msgstr "" +"Dans le champ :guilabel:`Planifier`, choisissez un délai par défaut pour ces" +" activités. Pour ce faire, configurez un nombre souhaité de " +":guilabel:`Jours`, :guilabel:`Semaines`, ou :guilabel:`Mois`. Puis décidez " +"si elle doit avoir lieu :guilabel:`après la date d'achèvement` ou " +":guilabel:`après la date de fin de l'activité précédente`." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:142 +msgid "" +"This :guilabel:`Schedule` field information can be altered before the " +"activity is scheduled." +msgstr "" +"Vous pouvez modifier ce champ :guilabel:`Planifier` avant que l'activité ne " +"soit planifiée." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:116 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:144 +msgid "When all configurations are complete, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" +"Lorsque toutes les configurations sont terminées, cliquez sur " +":guilabel:`Enregistrer`." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:119 +msgid "" +"If an activity has the :guilabel:`Chaining Type` set to :guilabel:`Suggest " +"Next Activity`, and has activities listed in the :guilabel:`Suggest` field, " +"users are presented with recommendations for activities as next steps." +msgstr "" +"Si le :guilabel:`Type de chaînage` de l'activité est défini sur " +":guilabel:`Suggérer l'activité suivante` et des activités sont répertoriées " +"dans le champ :guilabel:`Suggérer`, les utilisateurs reçoivent des " +"recommandations d'activités pour les étapes suivantes." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:0 +msgid "" +"A schedule activity pop-up with emphasis on the recommended activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:128 +msgid "Trigger next activity" +msgstr "Déclencher l'activité suivante" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:130 +msgid "" +"Setting the :guilabel:`Chaining Type` to :guilabel:`Trigger Next Activity` " +"immediately launches the next activity once the previous one is completed." +msgstr "" +"Le fait de définir le :guilabel:`Type de chaînage` sur :guilabel:`Déclencher" +" l'activité suivante` permet de lancer immédiatement l'activité suivante une" +" fois que la précédente est terminée." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:133 +msgid "" +"If :guilabel:`Trigger Next Activity` is selected in the :guilabel:`Chaining " +"Type` field, the field beneath changes to: :guilabel:`Trigger`. From the " +":guilabel:`Trigger` field drop-down menu, select the activity that should be" +" launched once this activity is completed." +msgstr "" +"Si vous sélectionnez :guilabel:`Déclencher l'activité suivante` dans le " +"champ :guilabel:`Type de chaînage`, le champ situé en dessous devient " +":guilabel:`Déclencher`. Dans le menu déroulant du champ " +":guilabel:`Déclencher`, sélectionnez l'activité qui doit être lancée une " +"fois que cette activité est terminée." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:147 +msgid "" +"When an activity has the :guilabel:`Chaining Type` set to :guilabel:`Trigger" +" Next Activity`, marking the activity as *Done* immediately launches the " +"next activity listed in the :guilabel:`Trigger` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:152 +msgid "Activity tracking" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:154 +msgid "" +"To keep the pipeline up to date with the most accurate view of the status of" +" activities, as soon as a lead is interacted with, the associated activity " +"should be marked as *Done*. This ensures the next activity can be scheduled " +"as needed. It also prevents the pipeline from becoming cluttered with past " +"due activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:159 +msgid "" +"The pipeline is most effective when it is kept up-to-date and accurate to " +"the interactions it is tracking." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:163 +msgid "Activity plans" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:165 +msgid "" +"Activity types with the *Chaining Type* set to *Trigger New Activity* " +"provide the opportunity to preplan a sequence of customized activities. Once" +" an activity is marked as *Done*, the next activity is automatically " +"scheduled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:169 +msgid "" +"The *Chaining Type* setting on an activity type provides the opportunity to " +"preplan a sequence of events, that can aide in the sales process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:173 +msgid "" +"A salesperson adds a new lead to their pipeline, and schedules an *Email* " +"activity for the following day. The email activity type is configured with " +"the following settings:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:176 +msgid ":guilabel:`Chaining Type`: `Suggest Next Activity`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:177 +msgid ":guilabel:`Suggest`: `Call`, `Meeting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:178 +msgid ":guilabel:`Schedule`: `2 days after previous activity deadline`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:180 +msgid "" +"After sending an email to the lead, the salesperson clicks :guilabel:`DONE &" +" SCHEDULE NEXT` on the :guilabel:`Schedule Activity` pop-up window. This " +"opens a new pop-up window, where the suggested next activities are listed as" +" recommendations for next steps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:0 +msgid "Schedule an activity pop-up window with recommended activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:188 +msgid "" +"The *suggested* or *triggered* activities may vary, depending on a variety " +"of factors. See below for some suggested sequences:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:193 +msgid "Sample #1" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:195 +msgid "" +"A salesperson adds a lead to the pipeline and schedules an *email* activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:196 +msgid "" +"The *email* activity suggests scheduling a *call* or a *meeting* within two " +"days of the previous deadline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:198 +msgid "" +"Both the *call* and the *meeting* activities trigger a *create quote* " +"activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:199 +msgid "" +"After the quote is sent, a *follow-up on quote* activity is scheduled within" +" five days." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:201 +msgid "Sample #2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:203 +msgid "" +"A lead is :doc:`added to the pipeline <../acquire_leads/generate_leads>` " +"through the website's contact form. The salesmanager assigns a salesperson " +"and schedules an activity for a *call*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:206 +msgid "" +"The *call* activity triggers an *upload document* activity, so the " +"salesperson can send over a proposal after a successful phone call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:208 +msgid "" +"The *upload document* activity suggests scheduling a *request signature* " +"activity or a *meeting*. The salesperson chooses to schedule a meeting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:211 +msgid "Sample #3" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:213 +msgid "" +"A salesmanager notices several of their salespeople are neglecting to " +"follow-up on their leads in a timely manner. As a result, high-value targets" +" are not receiving adequate attention." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:216 +msgid "" +"The salesmanager creates a new activity type, titled *follow-up*, which is " +"configured with the :guilabel:`Action` set to :guilabel:`Reminder`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:218 +msgid "" +"The salesmanager adds *follow-up* as the next activity triggered or " +"suggested to all of their teams activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:220 +msgid "" +"After a salesperson schedules an *email* activity, a *follow-up* activity is" +" scheduled for the next day. After they schedule a *meeting* activity, a " +"*follow-up* activity is scheduled two days later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:225 +msgid ":doc:`Activities `" msgstr "" -"Découvrez notre *Politique de confidentialité* `ici " -"`_." #: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 msgid "Analyze performance" @@ -2180,91 +2821,6 @@ msgstr "" " pistes qui n'ont pas encore été assignées et qui correspondent au domaine " "spécifique de l'équipe." -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:3 -msgid "Track your prospects visits" -msgstr "Suivre les visites de vos prospects" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:5 -msgid "" -"Tracking your website pages will give you much more information about the " -"interests of your website visitors." -msgstr "" -"Le suivi des pages de votre site web vous donnera beaucoup plus " -"d'informations sur les centres d'intérêt des visiteurs de votre site web." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:8 -msgid "" -"Every tracked page they visit will be recorded on your lead/opportunity if " -"they use the contact form on your website." -msgstr "" -"Chaque page suivie qu'ils visitent sera enregistrée dans votre " -"piste/opportunité s'ils utilisent le formulaire de contact de votre site " -"web." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:14 -msgid "" -"To use this feature, install the free module *Lead Scoring* under your " -"*Apps* page (only available in Odoo Enterprise)." -msgstr "" -"Pour utiliser cette fonctionnalité, installez le module gratuit *Notation " -"des Pistes* depuis la page *Applications* (accessible uniquement dans la " -"version Odoo Entreprise)." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:21 -msgid "Track a webpage" -msgstr "Suivre une page web" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:23 -msgid "" -"Go to any static page you want to track on your website and under the " -"*Promote* tab you will find *Optimize SEO*" -msgstr "" -"Allez sur n'importe quelle page statique que vous voulez suivre sur votre " -"site web et sous l'onglet *Promouvoir*, vous trouverez *Optimiser le " -"référencement*." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:29 -msgid "There you will see a *Track Page* checkbox to track this page." -msgstr "" -"Vous y verrez une case à cocher *Suivre la page* pour suivre cette page." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:35 -msgid "See visited pages in your leads/opportunities" -msgstr "Voir les pages visitées dans vos pistes/opportunités" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:37 -msgid "" -"Now each time a lead is created from the contact form it will keep track of " -"the pages visited by that visitor. You have two ways to see those pages, on " -"the top right corner of your lead/opportunity you can see a *Page Views* " -"button but also further down you will see them in the chatter." -msgstr "" -"À présent, chaque fois qu'une piste est créée depuis le formulaire de " -"contact, cette fonctionnalité gardera la trace des pages visitées par ce " -"visiteur. Il y a deux manières de voir ces pages, dans le coin supérieur " -"droit de votre piste/opportunité, vous trouverez un bouton *Pages vues*, " -"mais aussi plus bas, dans le chatter." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:43 -msgid "" -"Both will update if the viewers comes back to your website and visits more " -"pages." -msgstr "" -"Tous deux seront mis à jour si le visiteur revient sur votre site web et " -"visite d'autres pages." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:52 -msgid "" -"The feature will not repeat multiple viewings of the same pages in the " -"chatter." -msgstr "" -"Cette fonctionnalité ne répétera pas les affichages multiples des mêmes " -"pages dans le chatter." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:55 -msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" -msgstr "Vos clients ne pourront plus avoir de secrets pour vous !" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:6 msgid "Point of Sale" msgstr "Point de Vente" @@ -2723,100 +3279,152 @@ msgstr "" msgid "Making a product available in your POS." msgstr "Rendre un produit disponible dans votre PdV." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:3 +msgid "ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:5 +msgid "" +"ePOS printers are designed to work seamlessly with Point of Sale systems. " +"Once connected, these devices automatically share information, allowing for " +"direct printing of tickets from the POS system to the ePOS printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:10 +msgid "" +"Epson printers using Wi-Fi/Ethernet connections and following the `EPOS SDK " +"Javascript protocol " +"`_" +" are compatible with Odoo **without** needing an :doc:`IoT Box " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:14 +msgid "" +"Thermal printers using ESC/POS or StarPRNT protocol are compatible **with** " +"an :doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:16 +msgid "" +"Epson printers using only USB connections are compatible **with** an " +":doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:18 +msgid "Epson printers that connect via Bluetooth are **not compatible**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:21 +msgid ":doc:`https`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:22 +msgid ":doc:`epos_ssc`" +msgstr ":doc:`epos_ssc`" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:25 +msgid "Directly supported ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:27 +msgid "" +"The following ePOS printers are directly compatible with Odoo without " +"needing an :doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:30 +msgid "Epson TM-m30 i/ii/iii (Wi-Fi/Ethernet models only; Recommended)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:31 +msgid "Epson TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:32 +msgid "Epson TM-T70II-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:33 +msgid "Epson TM-T88V-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:34 +msgid "Epson TM-L90-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:35 +msgid "Epson TM-T20II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:36 +msgid "Epson TM-T70-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:37 +msgid "Epson TM-T82II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:38 +msgid "Epson TM-T83II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:39 +msgid "Epson TM-U220-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:40 +msgid "Epson TM-m10" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:41 +msgid "Epson TM-P20 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:42 +msgid "Epson TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:43 +msgid "Epson TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:44 +msgid "Epson TM-P80 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:47 +msgid "ePOS printers with IoT Box integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:49 +msgid "" +"The following printers require an :doc:`IoT Box " +"` to be compatible with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:52 +msgid "Epson TM-T20 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:53 +msgid "Epson TM-T88 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:54 +msgid "Epson TM-U220 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:5 msgid "Self-signed certificate for ePOS printers" msgstr "Certificat auto-signé pour les imprimantes ePOS" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:7 msgid "" -"ePOS printers are designed to work seamlessly with Point of Sale systems. " -"Once connected, the two devices automatically share information, enabling " -"the direct printing of tickets from the POS system to the ePOS printer." -msgstr "" -"Les imprimantes ePOS sont conçues pour fonctionner en toute transparence " -"avec les systèmes de Point de Vente. Une fois connectés, les deux appareils " -"partagent automatiquement les informations, permettant l'impression directe " -"des tickets du système PdV vers l'imprimante ePOS." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:12 -msgid "" -"These `Epson ePOS printers `_ are compatible with " -"Odoo:" -msgstr "" -"Ces `imprimantes Epson ePOS `_ sont compatibles avec " -"Odoo :" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:15 -msgid "TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" -msgstr "TM-H6000IV-DT (Imprimante de reçus uniquement)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:16 -msgid "TM-T70II-DT" -msgstr "TM-T70II-DT" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:17 -msgid "TM-T88V-DT" -msgstr "TM-T88V-DT" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:18 -msgid "TM-L90-i" -msgstr "TM-L90-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:19 -msgid "TM-T20II-i" -msgstr "TM-T20II-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:20 -msgid "TM-T70-i" -msgstr "TM-T70-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:21 -msgid "TM-T82II-i" -msgstr "TM-T82II-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:22 -msgid "TM-T83II-i" -msgstr "TM-T83II-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:23 -msgid "TM-T88V-i" -msgstr "TM-T88V-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:24 -msgid "TM-U220-i" -msgstr "TM-U220-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:25 -msgid "TM-m10" -msgstr "TM-m10" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:26 -msgid "TM-m30" -msgstr "TM-m30" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:27 -msgid "TM-P20 (Wi-Fi® model)" -msgstr "TM-P20 (modèle Wi-Fi®)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:28 -msgid "TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" -msgstr "TM-P60II (Reçus : modèle Wi-Fi®)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:29 -msgid "TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" -msgstr "TM-P60II (Peeler : modèle Wi-Fi®)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:30 -msgid "TM-P80 (Wi-Fi® model)" -msgstr "TM-P80 (modèle Wi-Fi®)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:32 -msgid "" -"To work with Odoo, some models that can be used without an :doc:`IoT box " -"` may require :doc:`the HTTPS " -"protocol ` to establish a secure connection between the browser and " +"To work with Odoo, some printer models that can be used without an :doc:`IoT" +" box ` may require :doc:`the HTTPS" +" protocol ` to establish a secure connection between the browser and " "the printer. However, trying to reach the printer's IP address using HTTPS " "leads to a warning page on most web browsers. In that case, you can " "temporarily :ref:`force the connection `, which " @@ -2824,7 +3432,7 @@ msgid "" "long as the browser window stays open." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:15 msgid "" "The connection is lost after closing the browser window. Therefore, this " "method should only be used as a **workaround** or as a pre-requisite for the" @@ -2835,11 +3443,11 @@ msgstr "" "**contournement** ou comme un prérequis pour les :ref:`instructions " "suivantes `." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:22 msgid "Generate, export, and import self-signed certificates" msgstr "Générer, exporter et importer des certificats auto-signés" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:24 msgid "" "For a long-term solution, you must generate a **self-signed certificate**. " "Then, export and import it into your browser." @@ -2848,7 +3456,7 @@ msgstr "" "signé**. Ensuite, vous pouvez l'exporter et l'importer dans votre " "navigateur." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:28 msgid "" "**Generating** an SSL certificate should only be done **once**. If you " "create another certificate, devices using the previous one will lose HTTPS " @@ -2858,17 +3466,17 @@ msgstr "" "fois**. Si vous créez un autre certificat, les appareils utilisant le " "précédent perdront l'accès HTTPS." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:33 msgid "Windows 10 & Linux OS" msgstr "Windows 10 & Linux OS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:62 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:191 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:166 msgid "Generate a self-signed certificate" msgstr "Générer un certificat auto-signé" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 msgid "" "Navigate to the ePOS' IP address (e.g., `https://192.168.1.25`) and force " "the connection by clicking :guilabel:`Advanced` and :guilabel:`Proceed to " @@ -2884,13 +3492,13 @@ msgstr "" "Page d'avertissement sur la confidentialité de la connexion dans Google " "Chrome" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:72 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:201 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:176 msgid "Warning page on Google Chrome, Windows 10" msgstr "Page d'avertissement dans Google Chrome, Windows 10" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:74 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:203 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:178 msgid "" "Then, sign in using your printer credentials to access the ePOS printer " "settings. To sign in, enter `epson` in the :guilabel:`ID` field and your " @@ -2901,8 +3509,8 @@ msgstr "" "`epson` dans le champ :guilabel:`ID` et le numéro de série de votre " "imprimante dans le champ :guilabel:`Mot de passe`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:78 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:207 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 msgid "" "Click :guilabel:`Certificate List` in the :guilabel:`Authentication` " "section, and click :guilabel:`create` to generate a new **Self-Signed " @@ -2921,8 +3529,8 @@ msgstr "" ":guilabel:`Créer` et :guilabel:`Réinitialiser` ou redémarrez l'imprimante " "manuellement." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:85 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:214 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:189 msgid "" "The self-signed certificate is generated. Reload the page and click " ":guilabel:`SSL/TLS` in the :guilabel:`Security` section to ensure " @@ -2934,13 +3542,13 @@ msgstr "" "que le **Certificat auto-signé** est correctement sélectionné dans la " "section :guilabel:`Certificat du serveur`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:218 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 msgid "Export a self-signed certificate" msgstr "Exporter un certificat auto-signé" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:220 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:66 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:195 msgid "" "The export process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser. Start by accessing your ePOS printer settings on your web " @@ -2954,14 +3562,14 @@ msgstr "" "`https://192.168.1.25`). Forcez ensuite la connexion comme il est expliqué " "dans l'onglet **Générer un certificat autosigné**." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:96 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:225 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:131 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:200 msgid "If you are using **Google Chrome**," msgstr "Si vous utilisez **Google Chrome**," -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:227 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:202 msgid "" "click :guilabel:`Not secure` next to the search bar, and " ":guilabel:`Certificate is not valid`;" @@ -2975,14 +3583,14 @@ msgstr "" "Le bouton dans la navigateur Google Chrome signalant que la Connexion à " "l'imprimante n'est pas sécurisée." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:233 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:208 msgid "go to the :guilabel:`Details` tab and click :guilabel:`Export`;" msgstr "" "allez à l'onglet :guilabel:`Détails` et cliquez sur :guilabel:`Exporter` ;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:105 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:234 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:209 msgid "" "add `.crt` at the end of the file name to ensure it has the correct " "extension;" @@ -2990,8 +3598,8 @@ msgstr "" "ajoutez `.crt` à la fin du nom de fichier pour vous assurer qu'il a " "l'extension correcte ;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:106 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:235 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:210 msgid "" "select :guilabel:`Base64-encoded ASCII, single certificate`, at the bottom " "of the pop-up window;" @@ -2999,14 +3607,14 @@ msgstr "" "sélectionnez :guilabel:`ASCII encodé en Base64, certificat unique`, en bas " "de la fenêtre contextuelle ;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:108 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:125 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:237 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:254 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:100 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:212 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:229 msgid "save, and the certificate is exported." msgstr "enregistrez et le certificat est exporté." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:86 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not see the file during the import process." @@ -3015,20 +3623,20 @@ msgstr "" "certains navigateurs risquent de ne pas voir le fichier pendant la procédure" " d'importation." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:243 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:218 msgid "If you are using **Mozilla Firefox**," msgstr "Si vous utilisez **Mozilla Firefox**," -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:116 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:245 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:220 msgid "click the **lock-shaped** icon on the left of the address bar;" msgstr "" "cliquez sur l'icône en forme de **cadenas** à gauche de la barre d'adresse ;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:246 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:221 msgid "" "go to :menuselection:`Connection not secure --> More information --> " "Security tab --> View certificate`;" @@ -3042,22 +3650,22 @@ msgstr "" "Le bouton dans le navigateur Mozilla Firefox signalant que la connexion " "n'est pas sécurisée." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:123 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:252 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:227 msgid "scroll down to the :guilabel:`Miscellaneous` section;" msgstr "descendez jusqu'à la section :guilabel:`Divers` ;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:124 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:253 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:228 msgid "click :guilabel:`PEM (cert)` in the :guilabel:`Download` section;" msgstr "" "cliquez sur :guilabel:`PEM (cert)` dans la section :guilabel:`Télécharger` ;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:102 msgid "Import a self-signed certificate" msgstr "Importer un certificat auto-signé" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 msgid "" "The import process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser." @@ -3065,11 +3673,11 @@ msgstr "" "La procédure d'importation dépend fortement du système d'exploitation et du " "navigateur." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:109 msgid "Windows 10" msgstr "Windows 10" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 msgid "" "Windows 10 manages certificates, which means that self-signed certificates " "must be imported from the certification file rather than the browser. To do " @@ -3079,14 +3687,14 @@ msgstr "" "signés doivent être importés depuis le fichier de certification plutôt que " "depuis le navigateur. Procédez comme suit :" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 msgid "" "open the Windows File Explorer and locate the downloaded certification file;" msgstr "" "ouvrez l'explorateur de fichiers de Windows et localisez le fichier de " "certification téléchargé ;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:115 msgid "" "right-click on the certification file and click :guilabel:`Install " "Certificate`;" @@ -3094,7 +3702,7 @@ msgstr "" "cliquez droit sur le fichier de certification et cliquez sur " ":guilabel:`Installer le certificat` ;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:142 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 msgid "" "select where to install the certificate and for whom - either for the " ":guilabel:`Current User` or all users (:guilabel:`Local Machine`). Then, " @@ -3104,7 +3712,7 @@ msgstr "" "l':guilabel:`utilisateur actuel`, soit pour tous les utilisateurs " "(:guilabel:`Ordinateur local`). Cliquez ensuite sur :guilabel:`Suivant` ;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:120 msgid "" "on the `Certificate Store` screen, tick :guilabel:`Place all certificates in" " the following store`, click :guilabel:`Browse...`, and select " @@ -3115,27 +3723,27 @@ msgstr "" "et sélectionnez :guilabel:`Autorités de certification racines de confiance` " ";" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:151 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:126 msgid "click :guilabel:`Finish`, accept the pop-up security window;" msgstr "" "cliquez sur :guilabel:`Terminer`, acceptez la fenêtre contextuelle de " "sécurité ;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 msgid "restart the computer to make sure that the changes are applied." msgstr "" "redémarrez l'ordinateur pour vous assurer que tous les changements sont " "appliqués." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:158 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:133 msgid "open Chrome;" msgstr "ouvrez Chrome ;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy and security --> Security --> " "Manage certificates`;" @@ -3143,7 +3751,7 @@ msgstr "" "allez à :menuselection:`Paramètres --> Confidentialité et sécurité --> " "Sécurité --> Gérer les certificats` ;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 msgid "" "go to the :guilabel:`Authorities` tab, click :guilabel:`Import`, and select " "the exported certification file;" @@ -3151,24 +3759,24 @@ msgstr "" "allez à l'onglet :guilabel:`Autorités`, cliquez sur :guilabel:`Importer` et " "sélectionnez le fichier de certification importé ;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:163 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:138 msgid "accept all warnings;" msgstr "acceptez tous les avertissements ;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:164 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 msgid "click :guilabel:`ok`;" msgstr "cliquez sur :guilabel:`ok` ;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:165 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:175 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:150 msgid "restart your browser." msgstr "redémarrez votre navigateur." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:170 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 msgid "open Firefox;" msgstr "ouvrez Firefox ;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:171 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:146 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy & Security --> Security --> View " "Certificates... --> Import`;" @@ -3176,19 +3784,19 @@ msgstr "" "allez à :menuselection:`Paramètres --> Confidentialité & Sécurité --> " "Sécurité --> Afficher les certificats... --> Importer` ; " -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:173 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:148 msgid "select the exported certification file;" msgstr "sélectionnez le fichier de certification exporté ;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:174 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:149 msgid "tick the checkboxes and validate;" msgstr "cochez les cases à cocher et validez ;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:177 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 msgid "Mac OS" msgstr "Mac OS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:179 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 msgid "" "On Mac OS, you can secure the connection for all browsers by following these" " steps:" @@ -3196,7 +3804,7 @@ msgstr "" "Sur Mac OS, vous pouvez sécuriser la connexion pour tous les navigateurs en " "suivant les étapes suivantes :" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:181 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 msgid "" "open Safari and navigate to your printer's IP address. Doing so leads to a " "warning page;" @@ -3204,7 +3812,7 @@ msgstr "" "ouvrez Safari et allez à l'adresse IP de votre imprimante. Une page " "d'avertissement s'affiche ;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:157 msgid "" "on the warning page, go to :menuselection:`Show Details --> visit this " "website --> Visit Website`, validate;" @@ -3212,13 +3820,13 @@ msgstr "" "sur la page d'avertissement, allez à :menuselection:`Afficher les détails " "--> visiter ce site web --> Visiter le site web`, validez ;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:184 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 msgid "reboot the printer so you can use it with any other browser." msgstr "" "redémarrez l'imprimante pour pouvoir l'utiliser avec n'importe quel autre " "navigateur." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:186 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 msgid "" "To generate and export an SSL certificate and send it to IOS devices, open " "**Google Chrome** or **Mozilla Firefox**. Then," @@ -3238,7 +3846,7 @@ msgstr "" "Bouton dans Google Chrome signalant que la connexion à l'imprimante n'est " "pas sécurisée" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:240 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:215 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not find the file during the import process." @@ -3253,11 +3861,11 @@ msgstr "" "Le bouton dans Mozilla Firefox signalant que la connexion n'est pas " "sécurisée" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:256 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:231 msgid "Android OS" msgstr "Android OS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:258 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:233 msgid "" "To import an SSL certificate into an Android device, first create and export" " it from a computer. Next, transfer the `.crt` file to the device using " @@ -3268,22 +3876,22 @@ msgstr "" " `.crt` vers l'appareil par email, Bluetooth ou USB. Une fois le fichier sur" " l'appareil," -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:262 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:237 msgid "open the settings and search for `certificate`;" msgstr "ouvrez les paramètres et recherchez le `certificat` ;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:263 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:238 msgid "click :guilabel:`Certificate AC` (Install from device storage);" msgstr "" "cliquez sur :guilabel:`Certificate AC` (Installer à partir du stockage de " "l'appareil) ;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:264 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:239 msgid "select the certificate file to install it on the device." msgstr "" "sélectionnez le fichier de certificat pour l'installer sur l'appareil." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:267 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:242 msgid "" "The specific steps for installing a certificate may vary depending on the " "version of Android and the device manufacturer." @@ -3291,11 +3899,11 @@ msgstr "" "Les étapes spécifiques pour l'installation d'un certificat peuvent dépendre " "fortement de la version d'Android et du fabriquant de l'appareil." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:270 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:245 msgid "iOS" msgstr "iOS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:272 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:247 msgid "" "To import an SSL certificate into an iOS device, first create and export it " "from a computer. Then, transfer the `.crt` file to the device using email, " @@ -3306,7 +3914,7 @@ msgstr "" " `.crt` vers l'appareil par email, Bluetooth ou n'importe quel service de " "partage de fichiers." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:276 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:251 msgid "" "Downloading this file triggers a warning pop-up window. Click " ":guilabel:`Allow` to download the configuration profile, and close the " @@ -3316,30 +3924,30 @@ msgstr "" "d'avertissement. Cliquez sur :guilabel:`Autoriser` pour télécharger le " "profil de configuration et fermez la deuxième fenêtre contextuelle. Ensuite," -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:279 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:254 msgid "go to the **Settings App** on the iOS device;" msgstr "allez à l'application **Paramètres** sur l'appareil iOS ;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:280 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:255 msgid "click :guilabel:`Profile Downloaded` under the user's details box;" msgstr "" "cliquez sur :guilabel:`Profil téléchargé` dans la boîte de détails de " "l'utilisateur ;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:281 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:256 msgid "locate the downloaded `.crt` file and select it;" msgstr "trouvez le fichier `.crt` téléchargé et sélectionnez-le ;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:282 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:257 msgid "click :guilabel:`Install` on the top right of the screen;" msgstr "cliquez sur :guilabel:`Installer` en haut à droite de l'écran ;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:283 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:258 msgid "if a passcode is set on the device, enter the passcode;" msgstr "" "si un mot de passe est configuré sur l'appareil, saisissez le mot de passe ;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:284 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:259 msgid "" "click :guilabel:`Install` on the top right of the certificate warning screen" " and the pop-up window;" @@ -3347,11 +3955,11 @@ msgstr "" "cliquez sur :guilabel:`Installer` en haut à droite de l'écran " "d'avertissement du certificat et de la fenêtre contextuelle ;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:286 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:261 msgid "click :guilabel:`Done`." msgstr "cliquez sur :guilabel:`Terminé`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:290 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:265 msgid "" "The certificate is installed, but it still needs to be authenticated. To do " "so," @@ -3359,7 +3967,7 @@ msgstr "" "Le certificat est installé, mais il doit toujours être authentifié. Pour ce " "faire," -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:292 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:267 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> General --> About > Certificate Trust " "Settings`;" @@ -3367,15 +3975,15 @@ msgstr "" "allez aux :menuselection:`Paramètres --> Général --> À propos > Paramètres " "de confiance du certificat` ;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:293 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:268 msgid "enable the installed certificate using the **slide button**;" msgstr "activez le certificat installé à l'aide du **bouton coulissant** ;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:294 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:269 msgid "click :guilabel:`Continue` on the pop-up window." msgstr "cliquez sur :guilabel:`Continuer` dans la fenêtre contextuelle." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:297 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:272 msgid "" "If you need to export SSL certificates from an operating system or web " "browser that has not been mentioned, search for `export SSL certificate` + " @@ -3387,7 +3995,7 @@ msgstr "" "`exporter certificat SSL` + `le nom de votre navigateur ou système " "d'exploitation` dans votre moteur de recherche préféré." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:300 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:275 msgid "" "Similarly, to import SSL certificates from an unmentioned OS or browser, " "search for `import SSL certificate root authority` + `the name of your " @@ -3398,11 +4006,11 @@ msgstr "" "autorité racine` + `le nom de votre navigateur ou système d'opération` dans " "votre moteur de recherche préféré." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:305 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:280 msgid "Check if the certificate was imported correctly" msgstr "Vérifiez si le certificat est correctement importé" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:307 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:282 msgid "" "To confirm your printer's connection is secure, connect to its IP address " "using HTTPS. For example, navigate to `https://192.168.1.25` in your " @@ -3424,11 +4032,9 @@ msgstr "Connexion sécurisée (HTTPS)" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:5 msgid "" "If **Direct Devices** is enabled in a Point of Sale settings (for example, " -"if you use an ePos printer), HTTP becomes the default protocol." +"if you use an :doc:`ePos printer `), HTTP becomes the default" +" protocol." msgstr "" -"Si l'option **Périphériques connectés** est activée dans les paramètres d'un" -" point de vente (par exemple, si vous utilisez une imprimante ePos), HTTP " -"devient le protocole par défaut." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:9 msgid "Force your Point of Sale to use a secure connection (HTTPS)" @@ -3464,10 +4070,6 @@ msgstr "**Clé**: `point_of_sale.enforce_https`" msgid "**Value**: `True`" msgstr "**Valeur**: `True`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:22 -msgid ":doc:`epos_ssc`" -msgstr ":doc:`epos_ssc`" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:3 msgid "Multi-employee management" msgstr "Gestion de plusieurs employés" @@ -3676,10 +4278,10 @@ msgid ":doc:`payment_methods/terminals`." msgstr ":doc:`payment_methods/terminals`." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:25 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:78 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:49 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:63 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:81 msgid "" "Once the payment method is created, you can select it in your POS settings. " "To do so, go to the :ref:`POS' settings `, click " @@ -3773,15 +4375,36 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:9 msgid "" -"Adyen works only with businesses processing **more** than **10 million " -"annually** or invoicing a **minimum** of **1,000** transactions **per " -"month**." +"Adyen payment terminals do not require an :doc:`IoT Box " +"`." msgstr "" -"Adyen travaille uniquement avec des entreprises qui traitent **plus** de " -"**10 millions par an** ou qui facturent un **minimum** de **1.000** " -"transactions **par mois**." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:10 +msgid "" +"Adyen terminals can be used in many countries, but not worldwide. Check the " +"`List of countries supported by Adyen `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:12 +msgid "" +"Adyen works only with businesses processing more than **$10 million " +"annually** or invoicing a minimum of **1,000 transactions per month**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:16 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Adyen `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:17 +msgid "" +"`List of Adyen terminals `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:22 msgid "" "Start by creating your Adyen account on `Adyen's website " "`_. Then, board your terminal following the steps " @@ -3791,19 +4414,17 @@ msgstr "" "`_. Ensuite, configurez votre terminal en suivant " "les étapes décrites sur l'écran de votre terminal." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:19 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:26 msgid "" "`Adyen Docs - Payment terminal quickstart guides " -"`_." +"`_" msgstr "" -"`Documentation Adyen - Guides de démarrage rapide du terminal de paiement " -"`_." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:31 msgid "Generate an Adyen API key" msgstr "Générer une clé API Adyen" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:33 msgid "" "The **Adyen API key** is used to authenticate requests from your Adyen " "terminal. To generate an API key, go to your :menuselection:`Adyen account " @@ -3813,7 +4434,7 @@ msgid "" "payment method creation `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 msgid "" "`Adyen Docs - API credentials `_." @@ -3821,17 +4442,17 @@ msgstr "" "`Adyen Docs - Identifiants API `_." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:46 msgid "Locate the Adyen terminal identifier" msgstr "Localiser l'identifiant du terminal Adyen" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:48 msgid "" "The **Adyen Terminal Identifier** is the terminal's serial number, which is " "used to identify the hardware." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 msgid "" "To find this number, go to your :menuselection:`Adyen account --> Point of " "Sale --> Terminals`, select the terminal to link with, and save its serial " @@ -3839,55 +4460,55 @@ msgid "" " at :ref:`the payment method creation `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:57 msgid "Set the Event URLs" msgstr "Définir les URLs d'événement" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 msgid "" "For Odoo to know when a payment is made, you must configure the terminal " "**Event URLs**. To do so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:61 msgid "Log in to `Adyen's website `_;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 msgid "" "Go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" " select the connected terminal;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:64 msgid "From the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:65 msgid "" "Set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " ":guilabel:`Decrypted`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:66 msgid "" "Click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " "`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:68 msgid "Click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:67 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:40 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:53 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 msgid "Configure the payment method" msgstr "Configuration du mode de paiement" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:75 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3895,22 +4516,22 @@ msgid "" "select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:79 msgid "" "Finally, fill in the mandatory fields with your :ref:`Adyen API key " "`, :ref:`Adyen Terminal Identifier `, and " ":guilabel:`Adyen Merchant Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:83 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:54 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:68 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:96 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "Payer avec un terminal de paiement" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:91 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. " "Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is " @@ -3940,7 +4561,7 @@ msgstr "" "Cette option ne sera disponible qu'après avoir reçu un message d'erreur vous" " informant que la connexion a échoué." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:100 msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`." msgstr "Pour annuler la demande de paiement, cliquez sur :guilabel:`annuler`." @@ -3958,20 +4579,32 @@ msgstr "" "La connexion d'un terminal de paiement vous permet d'offrir un flux de " "paiement fluide à vos clients et facilite le travail de vos caissiers." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:8 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 msgid "" -"Please note that Ingenico is currently only available for customers in the " -"Benelux." +"Worldline payment terminals require an :doc:`IoT Box " +"`." msgstr "" -"Attention : Ingenico n'est actuellement disponible que pour les clients du " -"Benelux." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:10 +msgid "" +"Worldline is currently only available in Belgium, the Netherlands and " +"Luxembourg." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:11 +msgid "" +"Odoo works with the Ingenico Lane/, Desk/, and Move/ payment terminals as " +"they support the TLV communication protocol through TCP/IP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:18 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:19 msgid "Connect an IoT Box" msgstr "Connecter une IoT Box" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:20 msgid "" "Connecting an Ingenico Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to your " @@ -3979,11 +4612,11 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:26 msgid "Configure the Lane/5000 for Ingenico BENELUX" msgstr "Configurer le terminal Lane/5000 pour Ingenico BENELUX" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28 msgid "" "Click on the F button of the terminal, then go in the :menuselection:`PoS " "Menu --> Settings` and enter the settings password." @@ -3991,7 +4624,7 @@ msgstr "" "Cliquez sur le bouton F du terminal, puis allez à :menuselection:`Menu PdV " "--> Paramètres` et saisissez le mot de passe des paramètres." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:31 msgid "" "Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " @@ -4004,7 +4637,7 @@ msgstr "" "Une fois c'est fait, allez sur le formulaire de votre *IoT Box* dans Odoo et" " vérifiez que le terminal a bien été trouvé." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:42 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -4014,7 +4647,7 @@ msgid "" "Device` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:56 msgid "" "In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment " "Method* using a payment terminal. Check that the amount in the tendered " @@ -4028,7 +4661,7 @@ msgstr "" "au terminal de paiement et cliquez sur *Envoyer*. Dès que le paiement est " "fait, le statut passe à *Paiement réussi*." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65 msgid "" "If you want to cancel the payment request, click on cancel. You can still " "retry to send the payment request." @@ -4036,7 +4669,7 @@ msgstr "" "Si vous voulez annuler la demande de paiement, cliquez sur annuler. Vous " "pouvez toujours réessayer d'envoyer la demande de paiement." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:68 msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" @@ -4047,7 +4680,7 @@ msgstr "" "permettra de valider la commande dans Odoo même si la connexion entre le " "terminal et Odoo rencontre des problèmes." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " "you the connection failed." @@ -4055,7 +4688,7 @@ msgstr "" "Cette option ne sera disponible que si vous avez reçu un message d'erreur " "vous indiquant que la connexion a échoué." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:77 msgid "" "Once your payment is processed, on the payment record, you’ll find the type " "of card that has been used and the transaction ID." @@ -4191,7 +4824,7 @@ msgid "Paying with Six" msgstr "Payer avec Six" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:79 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:101 msgid "" "Once your payment is processed, the type of card used and the transaction ID" " appear on the payment record." @@ -4227,13 +4860,37 @@ msgstr "Stripe" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:9 msgid "" -":doc:`Use Stripe as payment provider. " +"Stripe payment terminals do not require an :doc:`IoT Box " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:10 +msgid "" +"Stripe terminals can be used in many countries, but not worldwide. Check the" +" `global availability for Stripe Terminal " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:12 +msgid "" +"Stripe's integration works with `Stripe Terminal smart readers " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 +msgid "" +":doc:`Stripe as payment provider " "<../../../../finance/payment_providers/stripe>`" msgstr "" -":doc:`Utiliser Stripe comme fournisseur de paiement. " -"<../../../../finance/payment_providers/stripe>`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:16 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Stripe " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24 msgid "" "Activate **Stripe** in the settings by going to :menuselection:`Point of " "Sale --> Configuration --> Settings --> Payment Terminals` and enabling " @@ -4243,11 +4900,11 @@ msgstr "" "Vente --> Configuration --> Paramètres --> Terminaux de paiement` et activez" " :guilabel:`Stripe`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:27 msgid "Then, create the payment method:" msgstr "Créez ensuite le mode de paiement :" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:29 msgid "" "Go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment Methods`, " "click :guilabel:`Create`, and complete the :guilabel:`Method` field with " @@ -4257,7 +4914,7 @@ msgstr "" "paiement`, cliquez sur :guilabel:`Créer` et complétez le champ " ":guilabel:`Mode` avec le nom de votre mode de paiement ;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:31 msgid "" "Set the :guilabel:`Journal` field as :guilabel:`Bank` and the :guilabel:`Use" " a Payment Terminal` field as :guilabel:`Stripe`;" @@ -4265,7 +4922,7 @@ msgstr "" "Définissez le champ :guilabel:`Journal` comme :guilabel:`Bank` et le champ " ":guilabel:`Utiliser un terminal de paiement` comme :guilabel:`Stripe` ;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:33 msgid "" "Enter your payment terminal serial number in the :guilabel:`Stripe Serial " "Number` field;" @@ -4273,7 +4930,7 @@ msgstr "" "Saisissez le numéro de série de votre terminal de paiement dans le champ " ":guilabel:`Numéro de série Stripe` ;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:34 msgid "" "Click :guilabel:`Don't forget to complete Stripe connect before using this " "payment method.`" @@ -4285,7 +4942,7 @@ msgstr "" msgid "payment method creation form" msgstr "formulaire de création d'un mode de paiement" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:41 msgid "" "Click :guilabel:`Identify Customer` to allow this payment method " "**exclusively** for identified customers. For any unidentified customers to " @@ -4297,7 +4954,7 @@ msgstr "" "clients non identifiés puissent utiliser Stripe, ne cochez pas le champ " ":guilabel:`Identifier le client`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:44 msgid "" "The :guilabel:`Outstanding Account` and the :guilabel:`Intermediary Account`" " can stay empty to use the default accounts." @@ -4305,7 +4962,7 @@ msgstr "" "Le :guilabel:`Compte débiteur` et le :guilabel:`Compte intermédiaire` " "peuvent rester vides pour utiliser les comptes par défaut." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:46 msgid "" "Find your payment terminal serial number under the device or on `Stripe's " "dashboard `_." @@ -4314,11 +4971,11 @@ msgstr "" "l'appareil ou sur le `tableau de bord de Stripe " "`_." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:50 msgid "Connect Stripe to Odoo" msgstr "Connecter Stripe à Odoo" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:52 msgid "" "Click :guilabel:`Connect Stripe`. Doing so redirects you automatically to a " "configuration page. Fill in all the information to create your Stripe " @@ -4342,7 +4999,7 @@ msgstr "" msgid "stripe connection form" msgstr "formulaire de connexion de Stripe" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:64 msgid "" "When you use **Stripe** exclusively in Point of Sale, you only need the " "**Secret Key** to use your terminal." @@ -4350,7 +5007,7 @@ msgstr "" "Si vous utilisez **Stripe** exclusivement dans le Point de Vente, vous avez " "uniquement besoin de la **Clé secrète** pour utiliser votre terminal." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:66 msgid "" "When you use Stripe as **payment provider**, the :guilabel:`State` can stay " "set as :guilabel:`Disabled`." @@ -4358,7 +5015,7 @@ msgstr "" "Si vous utilisez Stripe comme **fournisseur de paiement**, le " ":guilabel:`Statut` peut rester défini comme :guilabel:`Désactivé`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:61 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:68 msgid "" "For databases hosted **On-Premise**, the :guilabel:`Connect Stripe` button " "does not work. To retrieve the API keys manually, log in to your `Stripe " @@ -4371,11 +5028,11 @@ msgstr "" "`_, tapez `API` dans la barre de recherche et " "cliquez sur :guilabel:`Développeurs > API`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:74 msgid "Configure the payment terminal" msgstr "Configurer le terminal de paiement" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:76 msgid "" "Swipe right on your payment terminal, click :guilabel:`Settings`, enter the " "admin PIN code, validate and select your network." @@ -4384,17 +5041,17 @@ msgstr "" ":guilabel:`Paramètres`, saisissez le code PIN administrateur, validez et " "sélectionnez votre réseau." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:80 msgid "The device must be connected to a secured WI-FI network." msgstr "L'appareil doit être connecté à un réseau WI-FI sécurisé." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81 msgid "Your Odoo database and payment terminal must share the same network." msgstr "" "Votre base de données Odoo et votre terminal de paiement doivent partager le" " même réseau." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:82 msgid "" "You must enter the admin PIN code to access your payment terminal settings. " "By default, this code is `07139`." @@ -4402,11 +5059,11 @@ msgstr "" "Vous devez saisir le code PIN administrateur pour accéder aux paramètres de " "votre terminal de paiement. Par défaut, ce code est `07139`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 msgid "Link the payment method to a POS" msgstr "Lier le mode de paiement à un PdV" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:88 msgid "" "To add a **payment method** to your point of sale, go to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Select the " @@ -4420,7 +5077,7 @@ msgstr "" "mode de paiement pour **Stripe** dans le champ :guilabel:`Modes de " "paiement`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:95 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Stripe` as the payment method. " "Check the amount and click :guilabel:`Send`. Once the payment is successful," @@ -4432,25 +5089,25 @@ msgstr "" "fois le paiement effectué, le statut passe à :guilabel:`Paiement réussi`. " "Pour annuler la demande de paiement, cliquez sur :guilabel:`annuler`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:97 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:104 msgid "The terminal must have at least 10% battery level to use it." msgstr "" "Le terminal doit avoir un niveau de batterie d'au moins 10% pour pouvoir " "être utilisé." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:105 msgid "The device does not work for payments under €0.50." msgstr "L'appareil ne fonctionne pas pour les paiements inférieurs à 0,50 €." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:101 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:108 msgid "Troubleshooting" msgstr "Troubleshooting" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:111 msgid "Payment terminal unavailable in your Stripe account" msgstr "Terminal de paiement indisponible dans votre compte Stripe" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:113 msgid "" "If the payment terminal is unavailable in your Stripe account, you must add " "it manually:" @@ -4458,7 +5115,7 @@ msgstr "" "Si le terminal de paiement n'est pas disponible dans votre compte Stripe, " "vous devez l'ajouter manuellement :" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:115 msgid "" "Log into your `Stripe's dashboard `_ and go to" " :menuselection:`Stripe dashboard --> Payments --> Readers --> Locations`;" @@ -4467,7 +5124,7 @@ msgstr "" "`_ et allez à :menuselection:`Tableau de bord " "Stripe --> Paiements --> Lecteurs --> Emplacements` ;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:110 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:117 msgid "" "Add a location by clicking the :guilabel:`+ New` button or selecting an " "already created location;" @@ -4475,7 +5132,7 @@ msgstr "" "Ajoutez un emplacement en cliquant sur le bouton :guilabel:`+ Nouveau` ou en" " sélectionnant un emplacement déjà créé ;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:118 msgid "" "Click the :guilabel:`+ New` button in the :guilabel:`Readers` box and fill " "in the required information." @@ -4483,7 +5140,7 @@ msgstr "" "Cliquez sur le bouton :guilabel:`+ Nouveau` dans la case " ":guilabel:`Lecteurs` et complétez les informations requises." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:115 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:122 msgid "" "You must provide a **registration code**. To retrieve that code, swipe right" " on your device, enter the admin PIN code (by default: `07139`), validate, " @@ -4576,11 +5233,14 @@ msgstr "" msgid "Worldline" msgstr "Worldline" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 -msgid "Please note that Worldline is currently only available in the Benelux." -msgstr "Notez que Worldline n'est actuellement disponible qu'au Benelux." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:11 +msgid "" +"Odoo is compatible with Worldline terminals that use the CTEP protocol " +"(e.g., the Yomani XR and Yoximo terminals). If you have any doubts, contact " +"your payment provider to ensure your terminal's compatibility." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:21 msgid "" "Connecting a Worldline Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect one to your database, " @@ -4588,11 +5248,11 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:26 msgid "Configure the protocol" msgstr "Configurer le protocole" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:28 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -4609,11 +5269,11 @@ msgstr "" "du ticket ECR* et *Jeu de caractères*). Finalement, appuyez trois fois sur " "**Stop** ; le terminal redémarrera automatiquement." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:31 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:35 msgid "Set the IP address" msgstr "Définir l'adresse IP" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:37 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -4627,15 +5287,15 @@ msgstr "" ":menuselection:`Changer --> TCP/IP` (écran *Configuration physique TCP*) " ":menuselection:`--> OK --> OK` (écran *Configuration client TCP*)." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:38 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:42 msgid "Finally, set up the hostname and port number." msgstr "Finalement, configurez le nom d'hôte et le numéro de port." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:45 msgid "Hostname" msgstr "Nom d'hôte" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:48 msgid "" "To set up the hostname, enter your IoT box's IP address' sequence numbers " "and press **OK** at each \".\" until you reach the colon symbol." @@ -4644,7 +5304,7 @@ msgstr "" "l'adresse IP de votre IoT Box et cliquez sur **OK** à chaque \".\" jusqu'au " "symbole des deux points." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:49 msgid "Then, press **OK** twice." msgstr "Cliquez ensuite deux fois sur **OK**." @@ -4660,7 +5320,7 @@ msgstr "" "Sur l'écran du *nom d'hôte*, tapez :menuselection:`10 --> OK --> 30 --> OK " "--> 19 --> OK --> 4 --> OK --> OK`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:57 msgid "" "Your IoT box's IP address is available in your IoT Box application's " "database." @@ -4668,11 +5328,11 @@ msgstr "" "L'adresse IP de votre IoT Box est disponible dans la base de données de " "votre application IoT Box." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:60 msgid "Port number" msgstr "Numéro de port" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:62 msgid "" "On the *Port number* screen, enter **9001** (or **9050** for Windows) and " "click on :menuselection:`OK` (*ECR protocol SSL no*) :menuselection:`--> " @@ -4683,7 +5343,14 @@ msgstr "" ":menuselection:`--> OK`. Cliquez trois fois sur **Stop** ; le terminal " "redémarre automatiquement." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:67 +msgid "" +"For **Windows** IoT devices, it is necessary to add a firewall exception. " +"Follow the :ref:`additional instructions in the Windows IoT documentation " +"` to add the exception to Windows Firewall." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:74 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -4693,11 +5360,11 @@ msgid "" "Device` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:88 msgid "Technician password: `1235789`" msgstr "Mot de passe technicien : `1235789`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 msgid "" "To reach Wordline's technical assistance, call `02 727 61 11` and choose " "\"merchant\". Your call is automatically transferred to the desired service." @@ -4706,7 +5373,7 @@ msgstr "" "et choisissez \"marchand\". Votre appel sera automatiquement transféré vers " "le bon service." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:91 msgid "" "Configure the cashier terminal if you have both a customer and a cashier " "terminal." @@ -4714,21 +5381,21 @@ msgstr "" "Configurez le terminal de caisse si vous avez à la fois un terminal client " "et un terminal de caisse." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 msgid "" "To avoid blocking the terminal, check the initial configuration beforehand." msgstr "" "Pour éviter de bloquer le terminal, vérifiez au préalable la configuration " "initiale." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:93 msgid "" "Set a fixed IP to your IoT Box’s router to prevent losing the connexion." msgstr "" "Définissez une adresse IP fixe au routeur de votre IoT Box pour éviter de " "perdre la connexion." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:98 msgid "" "When processing a payment, select *Worldline* as payment method. Check the " "amount and click on *Send*. Once the payment is successful, the status " @@ -4738,7 +5405,7 @@ msgstr "" "paiement. Vérifiez le montant et cliquez sur *Envoyer*. Une fois le paiement" " effectué, le statut passe à *Paiement réussi*." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:108 msgid "" "In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the" " payment by clicking on *Force Done*, which allows you to validate the " @@ -4750,7 +5417,7 @@ msgstr "" "permet de valider la commande. Cette option n'est disponible qu'après avoir " "reçu un message d'erreur vous informant que la connexion a échoué." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:102 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:111 msgid "To cancel the payment request, click on **cancel**." msgstr "Pour annuler la demande de paiement, cliquez sur **annuler**." @@ -5669,11 +6336,15 @@ msgstr "Reçu du Point de Vente" msgid ":doc:`restaurant/bill_printing`" msgstr ":doc:`restaurant/bill_printing`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:22 +msgid ":doc:`configuration/epos_printers`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:25 msgid "Reprint a receipt" msgstr "Réimprimer un reçu" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:27 msgid "" "From the POS interface, click :guilabel:`Orders`, open the dropdown " "selection menu next to the search bar, and change the default :guilabel:`All" @@ -5690,7 +6361,7 @@ msgstr "" msgid "Print receipt button from the backend" msgstr "Bouton d'impression du reçu depuis le backend" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:35 msgid "" "You can filter the list of orders using the search bar. Type in your " "reference and click :guilabel:`Receipt Number`, :guilabel:`Date`, or " @@ -5700,11 +6371,11 @@ msgstr "" "recherche. Tapez votre référence et cliquez sur :guilabel:`Numéro de reçu`, " ":guilabel:`Date`, ou :guilabel:`Client`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:41 msgid "Invoices" msgstr "Factures clients" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:43 msgid "" "Point of Sale allows you to issue and print invoices for :ref:`registered " "customers ` upon payment and retrieve all past invoiced " @@ -5714,7 +6385,7 @@ msgstr "" ":ref:`clients enregistrés ` lors du paiement et de récupérer " "toutes les commandes facturées antérieurement." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:47 msgid "" "An invoice created in a POS creates an entry into the corresponding " ":ref:`accounting journal `, previously :ref:`set up " @@ -5724,7 +6395,7 @@ msgstr "" "comptable ` correspondant, précédemment " ":ref:`configuré `." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:55 msgid "" "To define what journals will be used for a specific POS, go to the " ":ref:`POS' settings ` and scroll down to the " @@ -5741,11 +6412,11 @@ msgstr "" msgid "accounting section in the POS settings" msgstr "section comptabilité dans les paramètres du point de vente" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:64 msgid "Invoice a customer" msgstr "Facturer un client" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:66 msgid "" "Upon processing a payment, click :guilabel:`Invoice` underneath the " "customer's name to issue an invoice for that order." @@ -5753,7 +6424,7 @@ msgstr "" "Lors du traitement d'un paiement, cliquez sur :guilabel:`Facture` en dessous" " du nom du client afin d'émettre une facture pour cette commande." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:69 msgid "" "Select the payment method and click :guilabel:`Validate`. The **invoice** is" " automatically issued and ready to be downloaded and/or printed." @@ -5762,7 +6433,7 @@ msgstr "" "**facture** est automatiquement émise et prête à être téléchargée et/ou " "imprimée." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:73 msgid "" "To be able to issue an invoice, a :ref:`customer ` must be " "selected." @@ -5770,15 +6441,15 @@ msgstr "" "Pour pouvoir émettre une facture, vous devez sélectionner un :ref:`client " "`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:76 msgid "Retrieve invoices" msgstr "Récupérer des factures" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:77 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:78 msgid "To retrieve invoices from the **POS dashboard**," msgstr "Pour récupérer des factures à partir du **tableau de bord du PdV**," -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:80 msgid "" "access all orders made through your POS by going to :menuselection:`Point of" " Sale --> Orders --> Orders`;" @@ -5786,7 +6457,7 @@ msgstr "" "accédez à toutes les commandes passées par votre Point de vente en allant au" " :menuselection:`Point de vente --> Commandes --> Commandes`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:82 msgid "" "to access an order's invoice, open the **order form** by selecting the " "order, then click :guilabel:`Invoice`." @@ -5799,7 +6470,7 @@ msgstr "" msgid "invoice smart button from an order form" msgstr "bouton intelligent de facture sur un formulaire de commande" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:89 msgid "" "**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in " "the :guilabel:`Status` column." @@ -5807,7 +6478,7 @@ msgstr "" "Les **Commandes facturées** peuvent être identifiées par le statut " ":guilabel:`Facturé` dans la colonne :guilabel:`Statut`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:91 msgid "" "You can filter the list of orders to invoiced orders by clicking " ":guilabel:`Filters` and :guilabel:`Invoiced`." @@ -5815,11 +6486,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez filtrer la liste des commandes sur les commandes facturées en " "cliquant sur :guilabel:`Filtres` et :guilabel:`Facturé`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:95 msgid "QR codes to generate invoices" msgstr "Codes QR pour générer des factures" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:97 msgid "" "Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on" " their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing " @@ -5840,7 +6511,7 @@ msgstr "" msgid "order status change" msgstr "Changement du statut de la commande" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:105 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:106 msgid "" "To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select " @@ -20000,25 +20671,31 @@ msgstr "" " un \"Délai après déclenchement*. Et comme l'action *Envoyer un email au " "client* a été choisie, un *Modèle d'email* peut être choisi." -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:55 msgid "" -"As a result, this alert will send a rating survey after one month, to the " -"customers who have purchased that specific product. The survey will appear " -"in the chatter of your respective subscription." +"Sending a SMS text message in Odoo requires In-App Purchase (IAP) credit or " +"tokens. For more information on :abbr:`IAP (In-App Purchase)`, visit " +":doc:`../../essentials/in_app_purchase`. For more information on sending SMS" +" messages, visit " +":doc:`../../marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:60 +msgid "" +"As a result, this alert sends a rating survey after one month, to the " +"customers who have purchased that specific product. The survey appears in " +"the chatter of your respective subscription." msgstr "" -"Par conséquent, cette alerte enverra une enquête d'évaluation après un mois," -" aux clients qui ont acheté ce produit spécifique. L'enquête apparaîtra dans" -" le chatter de votre abonnement respectif." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst-1 msgid "Satisfaction survey in Odoo Subscriptions" msgstr "Enquête de satisfaction dans Odoo Abonnements" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:68 msgid "Modify an existing automatic alert" msgstr "Modifier une alerte automatique existante" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:70 msgid "" "By default, Odoo suggests you an automatic alert called *Take action on less" " satisfied clients*." @@ -20030,7 +20707,7 @@ msgstr "" msgid "Modify an existing automatic alert in Odoo Subscriptions" msgstr "Modifier une alerte automatique existante dans Odoo Abonnements" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:76 msgid "" "This alert is applied to the *Rating Satisfaction* of your customers, and " "the action is triggered on *Timed condition*. If their satisfaction rate is " @@ -20049,7 +20726,7 @@ msgstr "" "prises s'ils ne le sont pas. Elle contribue à maintenir un taux de rétention" " des clients très élevé." -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:84 msgid "" "By editing the alert, you can modify the *Apply on*, the *Action* and " "*Activity* sections, and adapt them to your own needs." @@ -20057,7 +20734,7 @@ msgstr "" "En éditant l'alerte, vous pouvez modifier l'action *Appliquer sur*, les " "sections *Action* et *Activité* et les adapter à vos propres besoins." -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:88 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:105 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:80 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:120 @@ -20065,7 +20742,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../subscriptions`" msgstr ":doc:`../subscriptions`" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:89 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:106 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:81 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:121 @@ -20073,7 +20750,7 @@ msgstr ":doc:`../subscriptions`" msgid ":doc:`plans`" msgstr ":doc:`plans`" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:90 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:107 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:82 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:122 @@ -20081,6 +20758,10 @@ msgstr ":doc:`plans`" msgid ":doc:`products`" msgstr ":doc:`products`" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:91 +msgid ":doc:`../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:3 msgid "Close a subscription" msgstr "Résilier un abonnement" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/websites.po index 577c37264..063441fb6 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/websites.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Castillo , 2024\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -8338,61 +8338,61 @@ msgstr "Ajouter un enregistrement CNAME" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:153 msgid "" -"Creating a CNAME record to forward your domain name to the address of your " +"Adding a CNAME record to forward your domain name to the address of your " "Odoo database is required." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:158 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:157 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:212 msgid "Odoo Online" msgstr "Odoo Online" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:160 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:159 msgid "" "The CNAME record's target address should be your database's address as " "defined at its creation (e.g., `mycompany.odoo.com`)." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:163 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:162 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:222 msgid "Odoo.sh" msgstr "Odoo.sh" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:165 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:164 msgid "" -"The CNAME record's target address can be the project's main address, which " -"can be found on Odoo.sh by going to :menuselection:`Settings --> Project " -"Name`, or a specific branch (production, staging or development) by going to" -" :menuselection:`Branches --> select the branch --> Settings --> Custom " -"domains`, and clicking :guilabel:`How to set up my domain?`. A message " -"indicates which address your CNAME record should target." +"The CNAME record's target address should be the project's main address, " +"which can be found on Odoo.sh by going to :menuselection:`Settings --> " +"Project Name`, or a specific branch (production, staging or development) by " +"going to :menuselection:`Branches --> select the branch --> Settings --> " +"Custom domains`, and clicking :guilabel:`How to set up my domain?`. A " +"message indicates which address your CNAME record should target." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:171 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:170 msgid "The specific instructions depend on your DNS hosting service." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:174 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:173 msgid "" "`GoDaddy: Add a CNAME record `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:175 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:174 msgid "" "`Namecheap: How to create a CNAME record for your domain " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:176 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:175 msgid "" "`OVHcloud: Add a new DNS record " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:177 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:176 msgid "" "`Cloudflare: Manage DNS records `_" @@ -8400,17 +8400,17 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:180 msgid "" -"Creating a CNAME record to map the `www` subdomain (`www.yourdomain.com`) as" -" some visitors are used to typing `www.` before entering a domain name." +"Odoo only supports subdomains. To use your naked domain name :dfn:`(a domain" +" name without any subdomains or prefixes)` (`yourdomain.com`), create a " +"redirection 301 to redirect visitors to `www.yourdomain.com`." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:184 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:185 msgid "" "You own the domain name `yourdomain.com`, and your Odoo Online database's " "address is `mycompany.odoo.com`. You want to access your Odoo database " -"primarily with the domain `www.yourdomain.com` but also with the naked " -"domain :dfn:`(a domain name without any subdomains or prefixes)` " -"`yourdomain.com`." +"primarily with the domain `www.yourdomain.com` and also with the naked " +"domain `yourdomain.com`." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:189 @@ -11410,13 +11410,3 @@ msgid "" "to see the number of clicks and visitors to keep you on top of your " "marketing campaigns." msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/reporting/link_tracker.rst:55 -msgid "" -"The integration with the :doc:`CRM " -"` application allows " -"you to understand where your leads and opportunities are coming from." -msgstr "" -"L'intégration avec l'application :doc:`CRM " -"` vous permet de " -"comprendre d'où viennent vos pistes et opportunités." diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/he/LC_MESSAGES/administration.po index 048469bb2..518f39995 100644 --- a/locale/he/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/he/LC_MESSAGES/administration.po @@ -4,7 +4,6 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Netta Waizer, 2023 # Lilach Gilliam , 2023 # Ha Ketem , 2023 # Yihya Hugirat , 2023 @@ -13,15 +12,16 @@ # ZVI BLONDER , 2023 # דודי מלכה , 2023 # Roy Sayag, 2024 +# Netta Waizer, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n" -"Last-Translator: Roy Sayag, 2024\n" +"Last-Translator: Netta Waizer, 2024\n" "Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -214,11 +214,11 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/hosting.rst:49 msgid "" -"Odoo Online's :ref:`intermediary versions ` cannot be " -"hosted on-premise as that type of hosting does not support those versions. " -"Therefore, if the database to transfer is running an intermediary version, " -"it must be upgraded first to the next :ref:`major version " -"`, waiting for its release if necessary." +"Odoo Online's :ref:`intermediary versions ` are not " +"supported by Odoo.sh or on-premise. Therefore, if the database to transfer " +"is running an intermediary version, it must be upgraded first to the next " +":ref:`major version `, waiting for its release if " +"necessary." msgstr "" #: ../../content/administration/hosting.rst:55 @@ -327,6 +327,147 @@ msgid "" "`." msgstr "" +#: ../../content/administration/mobile.rst:3 +msgid "Odoo mobile apps" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:5 +msgid "" +"Two kind of Odoo mobile app exist: the progressive web app (PWA) and store " +"apps. Using the PWA is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:9 +msgid "Progressive web app (PWA)" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:11 +msgid "" +"PWAs are web-based applications designed to function across different " +"devices and platforms, leveraging web browsers to deliver user experiences " +"similar to native apps." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:14 +msgid "The Odoo PWA features include:" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:16 +msgid "Quick access by adding the PWA to a device's home screen" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:17 +msgid "Seamless and borderless navigation experience" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:18 +msgid "Push notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:19 +msgid "SSO authentication" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:21 +msgid "" +"To install the Odoo PWA, launch a browser supporting PWAs, and sign in to an" +" Odoo database. The instructions to install a PWA depend on the platform and" +" browser used." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:26 +msgid "Android" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:28 +msgid "" +"**Chrome**: open Chrome's menu (:guilabel:`⋮`), select :guilabel:`Install " +"app`, and tap :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:31 +msgid "" +"**Firefox**: open Firefox's menu (:guilabel:`⋮`), select " +":guilabel:`Install`, and either touch and hold the Odoo icon or tap " +":guilabel:`Add automatically`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:34 +msgid "" +"The PWA can also be installed with **Samsung Internet**, **Edge**, and " +"**Opera**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:36 +msgid "iOS" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:38 +msgid "" +"**Safari**: open the **Share** menu by tapping the square with an arrow " +"pointing upwards icon, select :guilabel:`Add to Home Screen`, edit the PWA " +"details if desired, and tap :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:42 +msgid "" +"On iOS 16.4 and above, the PWA can also be installed with **Chrome**, " +"**Firefox**, and **Edge**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:45 +msgid "Desktop" +msgstr "שולחן עבודה" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:47 +msgid "" +"**Chrome** and **Edge**: click the installation icon at the right of the " +"address bar and click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:51 +msgid "" +"`Google Chrome Help: Use progressive web apps " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:53 +msgid "" +"`MDN Web Docs: Installing and uninstalling web apps " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:55 +msgid "" +"`Microsoft Support: Install, manage, or uninstall apps in Microsoft Edge " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:58 +msgid "Store apps" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:60 +msgid "" +"The Odoo mobile apps are available for download on the `Google Play Store " +"`_ and `Apple" +" App Store `_." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:65 +msgid "" +"The iOS app cannot be updated and will be deprecated at some point in the " +"future." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:67 +msgid "" +"While the store apps support multi-accounts, they are not compatible with " +"SS0 authentication." +msgstr "" + #: ../../content/administration/neutralized_database.rst:3 msgid "Neutralized database" msgstr "" @@ -548,8 +689,8 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_online.rst:3 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:29 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:90 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:307 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:81 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 msgid "Odoo Online" msgstr "" @@ -672,72 +813,79 @@ msgstr "" msgid "Duplicated databases expire automatically after 15 days." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:67 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:63 +msgid "" +"A maximum of five duplicates can be made per database. Under extraordinary " +"circumstances, contact `support `_ to raise the " +"limit." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:69 msgid "Rename" msgstr "שנה שם" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:69 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:71 msgid "Rename the database and its URL." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:74 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:76 msgid "Download" msgstr "הורד" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:76 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:78 msgid "Download a ZIP file containing a backup of the database." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:79 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:81 msgid "" "Databases are backed up daily as per the `Odoo Cloud Hosting SLA " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:85 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:87 msgid "Domain names" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:87 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:89 msgid "" "Use a custom :doc:`domain name " "` to access the " "database via another URL." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:91 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:93 msgid "You can :ref:`register a domain name for free `." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:96 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:98 msgid "Tags" msgstr "תגיות" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:98 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:100 msgid "Add tags to easily identify and sort your databases." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:101 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:103 msgid "You can search for tags in the search bar." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:106 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:108 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:550 msgid "Delete" msgstr "מחק" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:108 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:110 msgid "Delete a database instantly." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:111 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:113 msgid "" "Deleting a database means that all data is permanently lost. The deletion is" " instant and applies to all users. It is recommended to create a backup of " "the database before deleting it." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:114 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:116 msgid "" "Carefully read the warning message and only proceed if the implications of " "deleting a database are fully understood." @@ -747,36 +895,36 @@ msgstr "" msgid "The warning message displayed before deleting a database" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:121 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:123 msgid "Only an administrator can delete a database." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:122 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:124 msgid "The database name is immediately made available to anyone." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:123 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:125 msgid "" "Deleting a database if it has expired or is linked to a subscription is " "impossible. In that case, contact `Odoo Support " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:129 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131 msgid "Contact us" msgstr "צור קשר" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:133 msgid "" "Access the `Odoo.com support page `_ with the " "database's details already pre-filled." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:137 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139 msgid "Invite / remove users" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:141 msgid "" "To invite users, fill out the new user's email address and click " ":guilabel:`Invite`. To add multiple users, click :guilabel:`Add more users`." @@ -786,22 +934,22 @@ msgstr "" msgid "Inviting a user on a database" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:145 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:147 msgid "To remove users, select them and click :guilabel:`Remove`." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:148 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:150 msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:149 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:151 msgid ":doc:`odoo_accounts`" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:30 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:120 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:111 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:310 msgid "Odoo.sh" msgstr "" @@ -3721,15 +3869,16 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:127 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:35 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:41 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:47 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:72 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:73 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:89 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:90 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:91 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:95 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:96 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:97 msgid "|green|" msgstr "" @@ -3964,8 +4113,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/administration/on_premise.rst:5 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:145 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:341 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:136 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:333 msgid "On-premise" msgstr "" @@ -6443,192 +6592,202 @@ msgid "End of support" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:34 -msgid "Odoo saas~17.1" +msgid "Odoo saas~17.2" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:36 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:37 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:42 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:54 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:55 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:60 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:61 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:66 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:67 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:73 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:84 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:85 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:90 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:91 msgid "N/A" msgstr "לא ישים" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:38 -msgid "January 2024" +msgid "April 2024" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:40 -msgid "**Odoo 17.0**" +msgid "Odoo saas~17.1" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:44 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:99 -msgid "November 2023" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:45 -msgid "October 2026 (planned)" +msgid "January 2024" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:46 -msgid "Odoo saas~16.4" +msgid "**Odoo 17.0**" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:50 -msgid "August 2023" +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:105 +msgid "November 2023" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:51 +msgid "October 2026 (planned)" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:52 +msgid "Odoo saas~16.4" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 +msgid "August 2023" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 msgid "Odoo saas~16.3" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:59 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:65 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:83 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:95 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:96 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:97 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:89 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:101 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:102 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:103 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:107 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:108 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:109 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:114 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:115 msgid "|red|" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62 msgid "June 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:64 msgid "Odoo saas~16.2" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:68 msgid "March 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:64 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:70 msgid "Odoo saas~16.1" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:68 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:74 msgid "February 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:76 msgid "**Odoo 16.0**" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:74 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:105 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:111 msgid "October 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:81 msgid "November 2025 (planned)" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:76 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:82 msgid "Odoo saas~15.2" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:86 msgid "March 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:81 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:87 msgid "January 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:82 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:88 msgid "Odoo saas~15.1" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:86 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:92 msgid "February 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:87 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:93 msgid "July 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:88 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:94 msgid "**Odoo 15.0**" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:92 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:98 msgid "October 2021" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:93 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:99 msgid "November 2024 (planned)" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:94 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:100 msgid "**Odoo 14.0**" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:98 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:104 msgid "October 2020" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:100 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:106 msgid "**Odoo 13.0**" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:104 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:110 msgid "October 2019" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:106 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:112 msgid "Older versions" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:110 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:116 msgid "Before 2019" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:111 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:117 msgid "Before 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:119 msgid "Legend" msgstr "מקרא" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:115 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:121 msgid "|green| Supported version" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:117 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:123 msgid "|red| End-of-support" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:119 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:125 msgid "N/A Never released for this platform" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:122 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:128 msgid "" "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "any version `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:7 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:5 msgid "" "An upgrade is the process of moving your database from an older version to a" " newer :doc:`supported version ` (e.g., Odoo 14.0 to " @@ -6636,7 +6795,7 @@ msgid "" " and improved features, bug fixes, and security patches." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:15 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:13 msgid "" "The Rolling Release process allows Odoo Online customers to upgrade their " "database directly from a message prompt sent to the database administrator " @@ -6648,7 +6807,7 @@ msgstr "" msgid "The upgrade message prompt on the top right of the database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:22 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:20 msgid "" "It is strongly recommended to manually :ref:`test the upgrade first " "`. Clicking :guilabel:`I want to test first` redirects" @@ -6657,43 +6816,43 @@ msgid "" "discrepancies." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:27 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:25 msgid "" "It is **not** recommended to click :guilabel:`Upgrade Now` without testing " "first, as it immediately triggers the live production database upgrade." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:30 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:28 msgid "" "If the Rolling Release process detects an issue with the upgrade, it will be" " deactivated until the issue is resolved." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:33 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:31 msgid "An upgrade does not cover:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:35 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:33 msgid "Downgrading to a previous version of Odoo" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:36 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:34 msgid "" ":doc:`Switching editions ` (e.g., from " "Community to Enterprise)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:38 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:36 msgid "" ":ref:`Changing hosting type ` (e.g., from on-" "premise to Odoo Online)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:39 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:37 msgid "Migrating from another ERP to Odoo" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:42 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:40 msgid "" "If your database contains custom modules, it cannot be upgraded until a " "version of your custom modules is available for the target version of Odoo. " @@ -6703,60 +6862,62 @@ msgid "" "of your custom modules `." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:50 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:47 msgid "Upgrading in a nutshell" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:52 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:49 msgid "" "Request an upgraded test database (see :ref:`obtaining an upgraded test " "database `)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:51 msgid "" "If applicable, upgrade the source code of your custom module to be " "compatible with the new version of Odoo (see " ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:58 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:53 msgid "" "Thoroughly test the upgraded database (see :ref:`testing the new version of " "the database `)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:61 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 msgid "" -"Report any issue encountered during the testing to Odoo via the `support " -"page `__." +"Report any issue encountered during the testing to Odoo by `submitting a " +"ticket for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:64 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:57 msgid "" "Once all issues are resolved and you are confident that the upgraded " "database can be used as your main database without any issues, plan the " "upgrade of your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:67 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:59 msgid "" "Request the upgrade for the production database, rendering it unavailable " "for the time it takes to complete the process (see :ref:`upgrading the " "production database `)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:70 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:61 msgid "" -"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo via the `support " -"page `__." +"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo by `submitting a " +"ticket for an issue related to my upgrade (production) " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:76 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:67 msgid "Obtaining an upgraded test database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:78 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:69 msgid "" "The `Upgrade page `_ is the main platform for " "requesting an upgraded database. However, depending on the hosting type, you" @@ -6765,7 +6926,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:84 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:75 msgid "" "The Upgrade platform follows the same `Privacy Policy " "`_ as the other Odoo.com services. Visit the " @@ -6773,13 +6934,13 @@ msgid "" "learn more about how Odoo handles your data and privacy." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:92 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:83 msgid "" "Odoo Online databases can be manually upgraded via the `database manager " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:86 msgid "" "The database manager displays all databases associated with the user's " "account. Databases not on the most recent version of Odoo display an arrow " @@ -6791,23 +6952,23 @@ msgid "" "The database manager with an upgrade button next to the name of a database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:102 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:93 msgid "" "Click the **arrow in a circle** icon to start the upgrade process. In the " "popup, fill in:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:104 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 msgid "" "The **version** of Odoo you want to upgrade to, usually the latest version" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:105 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:96 msgid "" "The **email** address that should receive the link to the upgraded database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:106 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:97 msgid "" "The :guilabel:`Purpose` of the upgrade, which is automatically set to " ":guilabel:`Test` for your first upgrade request" @@ -6817,7 +6978,7 @@ msgstr "" msgid "The \"Upgrade your database\" popup." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:112 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:103 msgid "" "The :guilabel:`Upgrade in progress` tag is displayed next to the database " "name until completion. Once the process succeeds, an email containing a link" @@ -6830,7 +6991,7 @@ msgstr "" msgid "Clicking the menu arrow displays the upgraded test database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:122 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:113 msgid "" "Odoo.sh is integrated with the upgrade platform to simplify the upgrade " "process." @@ -6840,13 +7001,13 @@ msgstr "" msgid "Odoo.sh project and tabs" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:127 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:118 msgid "" "The **latest production daily automatic backup** is then sent to the " "`upgrade platform `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:130 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:121 msgid "" "Once the upgrade platform is done upgrading the backup and uploading it on " "the branch, it is put in a **special mode**: each time a **commit is " @@ -6857,7 +7018,7 @@ msgid "" "going to :file:`~/logs/upgrade.log`." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:138 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:129 msgid "" "In databases where custom modules are installed, their source code must be " "up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be " @@ -6866,31 +7027,31 @@ msgid "" "platform, and the upgrade mode is exited." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:143 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:134 msgid "" "Check out the :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` page for more " "information." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:147 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:138 msgid "" "The standard upgrade process can be initiated by entering the following " "command line on the machine where the database is hosted:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:154 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:145 msgid "" "The following command can be used to display the general help and the main " "commands:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:160 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:151 msgid "" "An upgraded test database can also be requested via the `Upgrade page " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:164 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:155 msgid "" "In databases where custom modules are installed, their source code must be " "up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be " @@ -6898,35 +7059,35 @@ msgid "" " more information." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:169 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:160 msgid "" "For security reasons, only the person who submitted the upgrade request can " "download it." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:170 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:161 msgid "" "For storage reasons, the database's copy is submitted without a filestore to" " the upgrade server. Therefore, the upgraded database does not contain the " "production filestore." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:172 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:163 msgid "" "Before restoring the upgraded database, its filestore must be merged with " "the production filestore to be able to perform tests in the same conditions " "as it would be in the new version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:175 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:166 msgid "The upgraded database contains:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:177 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:168 msgid "A `dump.sql` file containing the upgraded database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:178 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:169 msgid "" "A `filestore` folder containing files extracted from in-database records " "into attachments (if there are any) and new standard Odoo files from the " @@ -6935,13 +7096,13 @@ msgid "" "filestore in order to get the full upgraded filestore." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:185 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:176 msgid "" "You can request multiple test databases if you wish to test an upgrade more " "than once." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:190 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:181 msgid "" "When an upgrade request is completed, an upgrade report is attached to the " "successful upgrade email, and it becomes available in the Discuss app for " @@ -6950,181 +7111,181 @@ msgid "" "version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:198 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:189 msgid "Testing the new version of the database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:200 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:191 msgid "" "It is essential to spend some time testing the upgraded test database to " "ensure that you are not stuck in your day-to-day activities by a change in " "views, behavior, or an error message once the upgrade goes live." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:205 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:196 msgid "" "Test databases are neutralized, and some features are disabled to prevent " "them from impacting the production database:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:199 msgid "Scheduled actions are disabled." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:209 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:200 msgid "" "Outgoing mail servers are disabled by archiving the existing ones and adding" " a fake one." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:210 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:201 msgid "" "Payment providers and delivery carriers are reset to the test environment." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:211 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:202 msgid "" "Bank synchronization is disabled. Should you want to test the " "synchronization, contact your bank synchronization provider to get sandbox " "credentials." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:214 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:205 msgid "" "Testing as many of your business flows as possible is strongly recommended " "to ensure they are working correctly and to get more familiar with the new " "version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:217 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 msgid "Basic test checklist" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:219 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:210 msgid "" "Are there views that are deactivated in your test database but active in " "your production database?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:221 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:212 msgid "Are your usual views still displayed correctly?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:222 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:213 msgid "Are your reports (invoice, sales order, etc.) correctly generated?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:223 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:214 msgid "Are your website pages working correctly?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:224 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:215 msgid "" "Are you able to create and modify records? (sales orders, invoices, " "purchases, users, contacts, companies, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:226 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:217 msgid "Are there any issues with your mail templates?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:227 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:218 msgid "Are there any issues with saved translations?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:228 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:219 msgid "Are your search filters still present?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:229 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:220 msgid "Can you export your data?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:233 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:224 msgid "" "Checking a random product in your product catalog and comparing its test and" " production data to verify everything is the same (product category, selling" " price, cost price, vendor, accounts, routes, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:236 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:227 msgid "Buying this product (Purchase app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:237 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:228 msgid "Confirming the reception of this product (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:238 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:229 msgid "" "Checking if the route to receive this product is the same in your production" " database (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:240 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:231 msgid "Selling this product (Sales app) to a random customer." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:241 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:232 msgid "" "Opening your customer database (Contacts app), selecting a customer (or " "company), and checking its data." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:243 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:234 msgid "Shipping this product (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:244 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:235 msgid "" "Checking if the route to ship this product is the same as in your production" " database (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:246 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:237 msgid "Validating a customer invoice (Invoicing or Accounting app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:238 msgid "" "Crediting the invoice (issuing a credit note) and checking if it behaves as " "in your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:249 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:240 msgid "Checking your reports' results (Accounting app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:250 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:241 msgid "" "Randomly checking your taxes, currencies, bank accounts, and fiscal year " "(Accounting app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:251 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:242 msgid "" "Making an online order (Website apps) from the product selection in your " "shop until the checkout process and checking if everything behaves as in " "your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:254 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:245 msgid "" "This list is **not** exhaustive. Extend the example to your other apps based" " on your use of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:256 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 msgid "" "If you face an issue while testing your upgraded test database, you can " -"request the assistance of Odoo via the `support page " -"`__ by selecting the option related " -"to testing the upgrade. In any case, it is essential to report any problem " -"encountered during the testing to fix it before upgrading your production " -"database." +"request the assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related " +"to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_. In any case, it is essential to " +"report any problem encountered during the testing to fix it before upgrading" +" your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:261 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:252 msgid "" "You might encounter significant differences with standard views, features, " "fields, and models during testing. Those changes cannot be reverted on a " @@ -7133,55 +7294,56 @@ msgid "" "module to make it compatible with the new version of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:267 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:258 msgid "Do not forget to test:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:269 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:260 msgid "Integrations with external software (EDI, APIs, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:270 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:261 msgid "" "Workflows between different apps (online sales with eCommerce, converting a " "lead all the way to a sales order, delivery of products, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:272 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:263 msgid "Data exports" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:273 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:264 msgid "Automated actions" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:274 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:265 msgid "" "Server actions in the action menu on form views, as well as by selecting " "multiple records on list views" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:280 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:271 msgid "Upgrading the production database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:273 msgid "" "Once the :ref:`tests ` are completed and you are " "confident that the upgraded database can be used as your main database " "without any issues, it is time to plan the go-live day. It can be planned in" -" coordination with Odoo's upgrade support analysts, reachable via the " -"`support page `__." +" coordination with Odoo's upgrade support analysts by `submitting a ticket " +"for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:287 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:279 msgid "" "Your production database will be unavailable during its upgrade. Therefore, " "we recommend planning the upgrade at a time when the use of the database is " "minimal." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 msgid "" "As the standard upgrade scripts and your database are constantly evolving, " "it is also recommended to frequently request another upgraded test database " @@ -7190,47 +7352,47 @@ msgid "" "before upgrading the production database is also recommended.**" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:296 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:288 msgid "Going into production without first testing may lead to:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:298 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 msgid "Users failing to adjust to the changes and new features" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:291 msgid "" "Business interruptions (e.g., no longer having the possibility to validate " "an action)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:300 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:292 msgid "" "Poor customer experience (e.g., an eCommerce website that does not work " "correctly)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:302 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:294 msgid "" "The process of upgrading a production database is similar to upgrading a " "test database with a few exceptions." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:309 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:301 msgid "" "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "`, except for the purpose option, which must " "be set to :guilabel:`Production` instead of :guilabel:`Test`." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:314 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:306 msgid "" "Once the upgrade is requested, the database will be unavailable until the " "upgrade is finished. Once the process is completed, it is impossible to " "revert to the previous version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:320 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:312 msgid "" "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "` on the :guilabel:`Production` branch." @@ -7240,7 +7402,7 @@ msgstr "" msgid "View from the upgrade tab" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:326 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 msgid "" "The process is **triggered as soon as a new commit is made** on the branch. " "This allows the upgrade process to be synchronized with the deployment of " @@ -7248,7 +7410,7 @@ msgid "" "the upgrade process is triggered immediately." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:332 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:324 msgid "" "The database is unavailable throughout the process. If anything goes wrong, " "the platform automatically reverts the upgrade, as it would be for a regular" @@ -7256,7 +7418,7 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:336 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:328 msgid "" "The update of your custom modules must be successful to complete the entire " "upgrade process. Make sure the status of your staging upgrade is " @@ -7265,14 +7427,14 @@ msgid "" ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:343 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:335 msgid "" "The command to upgrade a database to production is similar to the one of " "upgrading a test database except for the argument `test`, which must be " "replaced by `production`:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:350 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:342 msgid "" "An upgraded production database can also be requested via the `Upgrade page " "`_. Once the database is uploaded, any " @@ -7281,7 +7443,7 @@ msgid "" "process." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:357 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:349 msgid "" "When requesting an upgraded database for production purposes, the copy is " "submitted without a filestore. Therefore, the upgraded database filestore " @@ -7289,100 +7451,99 @@ msgid "" "version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:361 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:353 msgid "" "In case of an issue with your production database, you can request the " -"assistance of Odoo via the `support page " -"`__ by selecting the option " -"related to the upgrade in production." +"assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related to my " +"upgrade (production) `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:369 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:360 msgid "Service-level agreement (SLA)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:371 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:362 msgid "" "With Odoo Enterprise, upgrading a database to the most recent version of " "Odoo is **free**, including any support required to rectify potential " "discrepancies in the upgraded database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:374 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:365 msgid "" "Information about the upgrade services included in the Enterprise Licence is" " available in the :ref:`Odoo Enterprise Subscription Agreement `. " "However, this section clarifies what upgrade services you can expect." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:379 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:370 msgid "Upgrade services covered by the SLA" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:372 msgid "" "Databases hosted on Odoo's cloud platforms (Odoo Online and Odoo.sh) or " "self-hosted (On-Premise) can benefit from upgrade services at all times for:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:384 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:375 msgid "the upgrade of all **standard applications**;" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:376 msgid "" "the upgrade of all **customizations created with the Studio app**, as long " "as Studio is still installed and the respective subscription is still " "active; and" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:378 msgid "" "the upgrade of all **developments and customizations covered by a " "maintenance of customizations subscription**." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 msgid "" "Upgrade services are limited to the technical conversion and adaptation of a" " database (standard modules and data) to make it compatible with the version" " targeted by the upgrade." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 msgid "Upgrade services not covered by the SLA" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:396 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 msgid "The following upgrade-related services are **not** included:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:389 msgid "" "the **cleaning** of pre-existing data and configurations while upgrading;" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:399 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 msgid "" "the upgrade of **custom modules created in-house or by third parties**, " "including Odoo partners;" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:400 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:391 msgid "" "lines of **code added to standard modules**, i.e., customizations created " "outside the Studio app, code entered manually, and :ref:`automated actions " "using Python code `; and" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:403 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 msgid "**training** on using the upgraded version's features and workflows." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:406 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:397 msgid ":doc:`Odoo.sh documentation `" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:407 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 msgid ":doc:`Supported Odoo versions `" msgstr "" diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/he/LC_MESSAGES/finance.po index 0f3a0d824..f297ceede 100644 --- a/locale/he/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/he/LC_MESSAGES/finance.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Orel Nahmany, 2024\n" "Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" @@ -569,6 +569,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:762 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 @@ -2413,7 +2414,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:91 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:346 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:348 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:321 msgid "Customer invoices" msgstr "" @@ -4886,8 +4887,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:39 msgid "" -"The postage area has to stay clear (click :download:`here " -"` to get more info about the area)." +"The postage area has to stay clear (:download:`download the snailmail PDF " +"template ` for more details)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:41 @@ -4918,16 +4919,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:55 -#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:95 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free trial credits to test the feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:57 -msgid "" -"Click `here `_ to know about our " -"*Privacy Policy*." +msgid "`Odoo's IAP Privacy Policy `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:3 @@ -6267,7 +6259,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:154 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:359 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:241 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:243 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1011 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:38 @@ -13173,6 +13165,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:588 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:698 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:612 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:279 msgid "Vendor bills" msgstr "" @@ -14152,6 +14145,12 @@ msgid "" "Services`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:95 +msgid "" +"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " +"free trial credits to test the feature." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:99 msgid "`Our Privacy Policy `_" msgstr "" @@ -15817,7 +15816,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:50 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:137 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:52 msgid "Configure your company" @@ -15866,7 +15865,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:151 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:240 msgid "Configure master data" msgstr "" @@ -18017,7 +18016,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:298 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:185 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:94 msgid ":doc:`../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing`" msgstr "" @@ -18082,7 +18081,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:344 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:18 msgid "Odoo Online" msgstr "" @@ -18223,7 +18222,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:409 msgid "" -"Only the FDM from **Boîtenoire.be** with the `FDM certificate number BMC01 " +"Only the FDM from **Boîtenoire.be** with the `FDM certificate number BMC04 " "`_ is supported by Odoo. `Contact the manufacturer" " (GCV BMC) `_ to order one." @@ -18236,7 +18235,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:419 -msgid "a **Boîtenoire.be** (certificate number BMC01) FDM;" +msgid "a **Boîtenoire.be** (certificate number BMC04) FDM;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:420 @@ -18474,8 +18473,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:70 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:233 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:273 msgid ":guilabel:`Name`" msgstr "" @@ -18505,16 +18504,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:239 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:82 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:275 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:277 msgid ":guilabel:`Phone`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:240 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:231 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:276 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:278 msgid ":guilabel:`Email`" msgstr "" @@ -18667,7 +18666,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:165 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:250 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:252 msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." msgstr "" @@ -18723,7 +18722,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:200 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:181 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:255 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:251 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:703 @@ -18782,10 +18781,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:225 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:174 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:656 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:41 msgid "Contacts" msgstr "אנשי קשר" @@ -18894,7 +18893,7 @@ msgid "Fiscal position configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:276 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:338 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:340 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:311 msgid "Workflows" msgstr "" @@ -19498,12 +19497,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:82 msgid ":guilabel:`Identification Number`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:233 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:83 msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" msgstr "" @@ -21835,7 +21834,7 @@ msgid "" "Accounting`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 msgid "" "To configure your company information, go to the :guilabel:`Contacts` app " "and search the name given to your company or activate :ref:`developer mode " @@ -21843,15 +21842,15 @@ msgid "" "edit the contact to configure the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 msgid "Check the :guilabel:`Company` option on top" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 msgid ":guilabel:`Address`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:87 msgid "Upload company logo and save" msgstr "" @@ -21859,26 +21858,26 @@ msgstr "" msgid "Populate company data for Ecuador in Odoo Contacts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:94 msgid "Electronic documents" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:96 msgid "" "To upload your information for electronic documents go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and search for " ":command:`Ecuadorian Localization`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:99 msgid "Configure the next information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:101 msgid ":guilabel:`Company legal name`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:102 msgid "" ":guilabel:`Use production servers`: check the checkbox if your company is " "going to do electronic documents in the production environment. If you want " @@ -21886,59 +21885,59 @@ msgid "" "checkbox unchecked." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:105 msgid "" ":guilabel:`Regime`: select if your company is in General Regular or is " "qualified as RIMPE." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:106 msgid "" ":guilabel:`Forced to keep accounting books`: check the checkbox if your " "company has this condition." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:108 msgid ":guilabel:`Default taxes for withholdings`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:109 msgid "" ":guilabel:`Issue withholds`: check the checkbox if your company is going to " "do electronic withholds." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:111 msgid "" ":guilabel:`Withhold consumibles`: put the code of the withholding for when " "you buy goods." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:112 msgid "" ":guilabel:`Withhold services`: put the code of the withholding for when you " "buy services." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:113 msgid "" ":guilabel:`Withhold credit card`: put the code of the withholding for when " "you buy with credit card" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:115 msgid "" ":guilabel:`Withhold agent number`: put the company withholding agent " "resolution number, if applicable for your company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:117 msgid "" ":guilabel:`Electronic Certificate File`: upload electronic certificate and " "password, then save it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:118 msgid "" ":guilabel:`Special tax contributor number`: if your company is qualified as " "a special taxpayer, fill out this field with it's corresponding tax " @@ -21949,7 +21948,7 @@ msgstr "" msgid "Electronic signature for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:126 msgid "" "When configuring the withholdings in the configuration menu, these suggested" " withholdings are only for domestic suppliers when no withholdings are setup" @@ -21957,11 +21956,11 @@ msgid "" "always used when a Credit or Debit Card SRI Payment Metho is used." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:132 msgid "VAT withholding" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:134 msgid "" "This configuration only applies if you are qualified as a *Withholding " "Agent* by the SRI, otherwise skip this step. To configure your VAT " @@ -21969,7 +21968,7 @@ msgid "" "Configuration --> Ecuadorian SRI: Taxpayer Type SRI`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:136 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:138 msgid "" "You must configure the withholding percentage that applies for each type of " "taxpayer, specify the :guilabel:`Goods VAT Withholding` and the " @@ -21980,88 +21979,88 @@ msgstr "" msgid "Taxpayer Type configuration for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:146 msgid "" "In the case that the :guilabel:`Taxpayer Type` is `RIMPE`, also configure " "the :guilabel:`Profit Withholding` percentage." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:150 msgid "Printer points" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:150 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:152 msgid "" "To configure your printer points, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Accounting: Journals`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:155 msgid "" "Printer points need to be configured for each type of electronic document " "that you need. For example: Customer Invoice, Credit Notes, and Debit Notes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:158 msgid "" "For each printer point, you need to configure the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:160 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Sales Documents`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:160 -msgid ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Sales`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:195 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:222 -msgid "" -":guilabel:`Use Documents?`: this checkbox is automatically checked, leave it" -" checked." -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:162 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:196 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:223 -msgid ":guilabel:`Emission Entity`: configure the establishment number." +msgid ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Sales`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:163 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:197 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:224 -msgid ":guilabel:`Emission Point`: configure the printer point." +msgid "" +":guilabel:`Use Documents?`: this checkbox is automatically checked, leave it" +" checked." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:164 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:198 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:225 +msgid ":guilabel:`Emission Entity`: configure the establishment number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:226 +msgid ":guilabel:`Emission Point`: configure the printer point." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:227 msgid "" ":guilabel:`Emission address`: configure the address of the establishment." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:167 msgid "" ":guilabel:`Default income account`: configure the default income account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:168 msgid "" ":guilabel:`Dedicated Credit Note Sequence`: check the checkbox if *Credit " "Notes* are to be generated from this printer point - journal." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:170 msgid "" ":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " "accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `VT001`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:171 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:173 msgid "" "Customer Invoice, Credit Notes and Debit Notes need to use the same journal " "as the :guilabel:`Emission Point`, and the :guilabel:`Entity Point` should " @@ -22074,45 +22073,45 @@ msgid "" " Invoices." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:181 msgid "" "In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " "Invoicing` checkbox to enable it for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:188 msgid "Withholding" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:190 msgid "" "A Withholding Journal must be defined, go to go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` " "where you need to configure the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:193 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Withholding`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:222 msgid "" ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Miscellaneous`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:196 msgid ":guilabel:`Withhold Type`: Configure Purchase Withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:201 msgid ":guilabel:`Default account`: configure the default income account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:200 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:202 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:228 msgid "" ":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " "accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `RT001`" @@ -22123,32 +22122,32 @@ msgid "" "Configuring withholding for Ecuador electronic document type of Withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:208 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:210 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:236 msgid "" "In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " "Invoicing` checkbox to enable the sending of electronic invoicing for the " "withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:212 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 msgid "Purchase Liquidations" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:216 msgid "" "When using Purchase Liquidations, a specific journal must be created, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` and " "configure the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:220 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Withhold`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:221 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:223 msgid "" ":guilabel:`Purchase Liquidations`: check the checkbox to enable purchase " "liquidations." @@ -22160,7 +22159,7 @@ msgid "" "Withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:243 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:245 msgid "" "The :doc:`chart of accounts <../accounting/get_started/chart_of_accounts>` " "is installed by default as part of the set of data included in the " @@ -22168,20 +22167,20 @@ msgid "" " Account Payable, Default Account Receivable." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:247 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 msgid "" "The chart of accounts for Ecuador is based on the most updated version of " "Superintendency of Companies, which is grouped in several categories and is " "compatible with NIIF accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:255 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:257 msgid "" "In addition to the basic information in your products, you must add the " "configuration of the withholding code (tax) that applies." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:260 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors: Products` under the tab " "\"Purchase\"" @@ -22191,29 +22190,29 @@ msgstr "" msgid "Product for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:269 msgid "Configure the next information when you create a contact:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:269 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 msgid "" "Check the :guilabel:`Company` option on top if it is a contact with RUC, or " "check :guilabel:`Individual` if it is a contact with cedula or passport." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:274 msgid "" ":guilabel:`Address`: :guilabel:`Street` is a required field to confirm the " "Electronic Invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:273 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:275 msgid "" ":guilabel:`Identification Number`: select an identification type `RUC`, " "`Cedula`, or `Passport`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:274 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:276 msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`: select the contact's SRI Taxpayer Type." msgstr "" @@ -22221,18 +22220,18 @@ msgstr "" msgid "Contacts for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:283 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:285 msgid "" "The :guilabel:`SRI Taxpayer Type` has inside the configuration of which VAT " "and Profit withholding will apply when you use this contact on Vendor Bill, " "and then create a withholding from there." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:288 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:290 msgid "Review your taxes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:290 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:292 msgid "" "As part of the localization module, taxes are automatically created with its" " configuration and related financial accounts." @@ -22242,45 +22241,45 @@ msgstr "" msgid "Taxes for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:297 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:299 msgid "The following options have been automatically configured:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:299 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:301 msgid "" ":guilabel:`Tax Support`: to be configured only in the IVA tax, this option " "is useful when you register purchase withholdings." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:301 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:303 msgid "" ":guilabel:`Code ATS`: to be configured only for income tax withholding " "codes, it is important when you register the withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:303 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:305 msgid "" ":guilabel:`Tax Grids`: configure the codes of 104 form if it is a IVA tax " "and configure the codes of 103 form if it is a income tax withholding code." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:305 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:307 msgid ":guilabel:`Tax Name`:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:307 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:309 msgid "" "For IVA tax, format the name as: `IVA [percent] (104, [form code] [tax " "support code] [tax support short name])`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:309 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:311 msgid "" "For income tax withholding code, format the name as: `Code ATS [Percent of " "withhold] [withhold name]`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:312 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:314 msgid "" "Once the Ecuador module is installed, the most common taxes are " "automatically configured. If you need to create an additional one, you can " @@ -22292,18 +22291,18 @@ msgstr "" msgid "Taxes with tax support for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:323 msgid "Review your Document Types" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:323 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:325 msgid "" "Some accounting transactions like *Customer Invoices* and *Vendor Bills* are" " classified by document types. These are defined by the government fiscal " "authorities, in this case by the SRI." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:326 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:328 msgid "" "Each document type can have a unique sequence per journal where it is " "assigned. As part of the localization, the document type includes the " @@ -22311,7 +22310,7 @@ msgid "" "automatically when the localization module is installed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:330 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:332 msgid "" "The information required for the document types is included by default so " "the user does not need to fill anything there." @@ -22321,50 +22320,50 @@ msgstr "" msgid "Document types for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:340 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:342 msgid "" "Once you have configured your database, you can register your documents." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:343 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:345 msgid "Sales documents" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:348 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:350 msgid "" ":guilabel:`Customer invoices` are electronic documents that, when validated," " are sent to SRI. These documents can be created from your sales order or " "manually. They must contain the following data:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:351 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:395 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:428 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:353 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:397 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:430 msgid ":guilabel:`Customer`: type the customer's information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:352 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:354 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the option that matches the printer point for " "the customer invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:353 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:355 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: type document type in this format `(01) Invoice`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:354 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:474 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:356 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:476 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:514 msgid "" ":guilabel:`Payment Method (SRI)`: select how the invoice is going to be " "paid." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:355 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:475 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:513 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:357 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:477 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:515 msgid ":guilabel:`Products`: specify the product with the correct taxes." msgstr "" @@ -22372,11 +22371,11 @@ msgstr "" msgid "Customer invoice for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:362 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:364 msgid "Customer credit note" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:364 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:366 msgid "" "The :doc:`Customer credit note " "<../accounting/customer_invoices/credit_notes>` is an electronic document " @@ -22387,24 +22386,24 @@ msgid "" "information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:370 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:372 msgid ":guilabel:`Credit Method`: select the type of credit method." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:372 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:374 msgid "" ":guilabel:`Partial Refund`: use this option when you need to type the first " "number of documents and if it is a partial credit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:374 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:376 msgid "" ":guilabel:`Full Refund`: use this option if the credit note is for the total" " invoice and you need the credit note to be auto-validated and reconciled " "with the invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:376 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:378 msgid "" ":guilabel:`Full refund and new draft invoice`: use this option if the credit" " note is for the total invoice and you need the credit note to be auto-" @@ -22412,27 +22411,27 @@ msgid "" "invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:380 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:382 msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the credit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:381 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:383 msgid ":guilabel:`Rollback Date`: select the :guilabel:`specific` options." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:382 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:384 msgid ":guilabel:`Reversal Date`: type the date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:383 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:416 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:385 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:418 msgid "" ":guilabel:`Use Specific Journal`: select the printer point for your credit " "note, or leave it empty if you want to use the same journal as the original " "invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:388 msgid "Once reviewed, you can click on the :guilabel:`Reverse` button." msgstr "" @@ -22440,26 +22439,26 @@ msgstr "" msgid "Add Customer Credit Note for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:394 msgid "" "When the :guilabel:`Partial Refund` option is used, you can change the " "amount of the credit note and then validate it. Before validating the credit" " note, review the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:396 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:429 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:398 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:431 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the printer point for the customer Credit Note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:397 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:399 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(04) Credit Note`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:398 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:431 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:400 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:433 msgid "" ":guilabel:`Products`: It must specify the product with the correct taxes." msgstr "" @@ -22468,11 +22467,11 @@ msgstr "" msgid "Customer Credit Note for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:407 msgid "Customer debit note" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:409 msgid "" "The :guilabel:`Customer debit note` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI. It is necessary to have a validated (posted) " @@ -22481,21 +22480,21 @@ msgid "" ":guilabel:`Create debit note` form, then complete the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:412 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:414 msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the debit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:415 msgid ":guilabel:`Debit note date`: select the :guilabel:`specific` options." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:414 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:416 msgid "" ":guilabel:`Copy lines`: select this option if you need to register a debit " "note with the same lines of invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:419 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:421 msgid "" "Once reviewed you can click on the :guilabel:`Create Debit Note` button." msgstr "" @@ -22504,13 +22503,13 @@ msgstr "" msgid "Add Customer Debit Note for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:425 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:427 msgid "" "You can change the debit note amount, and then validate it. Before " "validating the debit note, review the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:430 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:432 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(05) Debit Note`." msgstr "" @@ -22519,18 +22518,18 @@ msgstr "" msgid "Customer Debit Note for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:438 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:440 msgid "Customer withholding" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:440 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:442 msgid "" "The :guilabel:`Customer withholding` is a non-electronic document for your " "company, this document is issued by the client in order to apply a " "withholding to the sale." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:443 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:445 msgid "" "It is necessary to have a validated (posted) invoice in order to register a " "customer withholding. On the invoice there is a button named :guilabel:`Add " @@ -22538,17 +22537,17 @@ msgid "" "withholding` form, then complete the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:449 msgid ":guilabel:`Document Number`: type the withholding number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:448 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:450 msgid "" ":guilabel:`Withhold Lines`: select the taxes that the customer is " "withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:450 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:452 msgid "" "Before validating the withholding, review that the amounts for each tax are " "the same as the original document." @@ -22558,46 +22557,46 @@ msgstr "" msgid "Customer withhold for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:458 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:460 msgid "Purchase Documents" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:461 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:463 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:130 msgid "Vendor bill" msgstr "חשבונית ספק" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:465 msgid "" "The :guilabel:`Vendor bill` is a non-electronic document for your company, " "this document is issued by your vendor when your company generates a " "purchase." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:466 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:468 msgid "" "The bills can be created from the purchase order or manually, it must " "contain the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:469 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:508 msgid ":guilabel:`Vendor`: type the vendor's information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:470 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:472 msgid ":guilabel:`Bill Date`: select the date of invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:473 msgid ":guilabel:`Journal`: it is the journal for vendor bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:472 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:474 msgid ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(01) Invoice`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:473 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:475 msgid ":guilabel:`Document number`: type the document number." msgstr "" @@ -22605,7 +22604,7 @@ msgstr "" msgid "Purchases for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:482 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:484 msgid "" "When creating the purchase withholding, verify that the bases (base amounts)" " are correct. If you need to edit the amount of the tax in the " @@ -22614,79 +22613,79 @@ msgid "" "the adjustment to go where you want." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:490 msgid "Purchase liquidation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:490 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:492 msgid "" "The :guilabel:`Purchase liquidation` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:492 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:494 msgid "" "Companies issue this type of electronic document when they purchase, and the" " vendor does not issue an invoice due to one or more of the following cases:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:495 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:497 msgid "Services were provided by non-residents of Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:498 msgid "" "Services provided by foreign companies without residency or establishment in" " Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:497 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:499 msgid "" "Purchase of goods or services from natural persons not registered with a " "RUC, who due to their cultural level or hardiness are not able to issue " "sales receipts or customer invoices." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:499 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:501 msgid "" "Reimbursement for the purchase of goods or services to employees in a " "dependency relationship (full-time employee)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:501 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503 msgid "" "Services provided by members of collegiate bodies for the exercise of their " "function." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:505 msgid "" "These types of electronic documents can be created from the " ":guilabel:`Purchase Order` or manually from the :guilabel:`Vendor Bills` " "form view. It must contain the following data:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:507 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the journal for the :guilabel:`Purchase " "Liquidation` with the correct printer point." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:511 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(03) Purchase " "Liquidation`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:510 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:530 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532 msgid "" ":guilabel:`Document number`: type the document number (sequence), you will " "only have to do this once, then the sequence will be automatically assigned " "for the next documents." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:515 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:517 msgid "" "Once you review the information you can validate the :guilabel:`Purchase " "Liquidation`." @@ -22696,17 +22695,17 @@ msgstr "" msgid "Purchase liquidation for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:524 msgid "Purchase withholding" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:526 msgid "" "The :guilabel:`Purchase withholding` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:526 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:528 msgid "" "It is necessary to have an invoice in a validated state in order to register" " a :guilabel:`Purchase withholding`. On the invoice, there is a button named" @@ -22714,7 +22713,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Withholding` form, then complete the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:534 msgid "" ":guilabel:`Withhold lines`: The taxes appear automatically according to the " "configuration of products and vendors, you should review if the taxes and " @@ -22722,7 +22721,7 @@ msgid "" "the correct taxes and tax support." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:538 msgid "" "Once you review the information you can validate the " ":guilabel:`Withholding`." @@ -22732,7 +22731,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase withhold for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:543 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:545 msgid "" "You can't change the tax support for one that was not included in the " "configuration of the taxes used on the :guilabel:`Vendor Bill`. To do so, go" @@ -22740,13 +22739,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Tax Support` there." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:547 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:549 msgid "" "A withholding tax can be divided into two or more lines, this will depend on" " whether two or more withholdings percentages apply." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:551 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:553 msgid "" "The system suggests a VAT withholding of 30% with tax support 01, you can " "add your VAT withholding of 70% in a new line with the same tax support, the" @@ -22754,36 +22753,36 @@ msgid "" "from the :guilabel:`Vendor Bill`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:556 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:558 msgid "Financial Reports" msgstr "דוחות כספיים" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:560 msgid "" "In Ecuador, there are fiscal reports that the company presents to SRI. In " "Odoo, we have two of the main financial reports used by companies. These are" " the reports 103 and 104." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:561 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:563 msgid "" "To get these reports go to the :guilabel:`Accounting` app and select " ":menuselection:`Reporting --> Statements Reports --> Tax Report` and then " "filter by `Tax Report 103` or `Tax Report 104`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:565 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:567 msgid "Report 103" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:567 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:569 msgid "" "This report contains information of income tax withholdings in a given " "period, this can be reported monthly or semi-annually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:570 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:583 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:572 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:585 msgid "" "You can see the information needed to report, which includes base and tax " "amounts, which also includes the tax code within the parenthesis in order to" @@ -22794,11 +22793,11 @@ msgstr "" msgid "Report 103 form for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:578 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:580 msgid "Report 104" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:580 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:582 msgid "" "This report contains information on VAT tax and VAT withholding for a given " "period, this can be monthly or semi-annually." @@ -22808,6 +22807,92 @@ msgstr "" msgid "Report 104 form for Ecuador." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:593 +msgid "ATS report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:595 +msgid "" +":ref:`Install ` the *ATS Report* (`l10n_ec_reports_ats`) " +"module to enable downloading the ATS report in XML format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:599 +msgid "" +"The Ecuadorian *ATS Report* module is dependent on the previous installation" +" of the *Accounting* app and the *Ecuadorian EDI module*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:605 +msgid "" +"To issue electronic documents, ensure your company is configured as " +"explained in the :ref:`electronic invoice ` " +"section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:608 +msgid "" +"In the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)`, every document " +"generated in Odoo (invoices, vendor bills, sales and purchases withholdings," +" credit notes, and debit notes) will be included." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:614 +msgid "" +"When generating a vendor bill, it is necessary to register the authorization" +" number from the invoice that the vendor generated for the purchase. To do " +"so, go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills` and select the " +"bill. Then, enter the number from the vendor's invoice in the " +":guilabel:`Authorization Number` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:620 +msgid "Credit and debit notes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:622 +msgid "" +"When generating a credit note or debit note manually or through importation," +" it is necessary to link this note to the sales invoice that is being " +"modified by it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:626 +msgid "" +"Remember to add all required information to the documents before downloading" +" the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` file. For example, add " +"the *Authorization Number* and the *SRI Payment Method* on documents, when " +"needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:631 +msgid "XML generation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:633 +msgid "" +"To generate the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` report, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Reports --> Tax Report` and choose a time " +"period for the desired :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` " +"report, then click :guilabel:`ATS`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:637 +msgid "The downloaded XML file is ready to be uploaded to *DIMM Formularios*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 +msgid "ATS report download for Ecuador in Odoo Accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:644 +msgid "" +"When downloading the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` report, " +"Odoo generates a warning pop-up alerting the user if a document(s) has " +"missing or incorrect data. Nevertheless, the user can still download the XML" +" file." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:3 msgid "Egypt" msgstr "מצרים" @@ -30693,15 +30778,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:14 msgid "" -"When creating a new database and `Philippines` is selected as a country, the" -" fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically " -"installed." +"When creating a new database and selecting the `Philippines` as a country, " +"the fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically" +" installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:16 msgid "" -"If installing the module in an existing company, the **chart of accounts** " -"and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " +"If the module is installed in an existing company, the **chart of accounts**" +" and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " "entries." msgstr "" @@ -30719,8 +30804,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:23 msgid "" "A minimum configuration default chart of accounts is installed, and the " -"following types of taxes are installed and also linked to the relevant " -"account:" +"following types of taxes are installed and linked to the relevant account:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:26 @@ -30733,42 +30817,43 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:30 msgid "" -"For the withholding taxes, there is an additional :guilabel:`Philippines " -"ATC` field under the :guilabel:`Philippines` tab." +"For the withholding taxes (:menuselection:`Configuration --> Taxes`), there " +"is an additional :guilabel:`Philippines ATC` field under the " +":guilabel:`Philippines` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 msgid "Philippines ATC code field set on taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:37 msgid "" "Taxes' ATC codes are used for the BIR 2307 report. If a tax is created " "manually, its ATC code must be added." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:43 msgid "" "When a company or an individual (not belonging to a company) contact is " "located in the Philippines, fill in the :guilabel:`Tax ID` field with their " "`Taxpayer Identification Number (TIN)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:46 msgid "" "For individuals not belonging to a company, identify them by using the " "following additional fields:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 msgid ":guilabel:`First Name`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 msgid ":guilabel:`Middle Name`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:50 msgid ":guilabel:`Last Name`" msgstr "" @@ -30776,25 +30861,26 @@ msgstr "" msgid "Individual type contact with First, Middle, and Last Name fields." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:56 msgid "" "For both :guilabel:`Company` and :guilabel:`Individual`, the TIN should " "follow the `NNN-NNN-NNN-NNNNN` format. The branch code should follow the " "last digits of the TIN, or else it can be left as `00000`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:61 msgid "BIR 2307 report" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:63 msgid "" -"**BIR 2307** report data, also known as *Certificate of Creditable Tax " -"Withheld at Source*, can be generated for purchase orders and vendor " +"**BIR 2307** report data, also known as `Certificate of Creditable Tax " +"Withheld at Source `_, can be generated for purchase orders and vendor " "payments with the applicable withholding taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:67 msgid "" "To generate a BIR 2307 report, select one or multiple vendor bills from the " "list view, and click :menuselection:`Action --> Download BIR 2307 XLS`." @@ -30804,11 +30890,11 @@ msgstr "" msgid "Multiple vendor bills selected with action to \"Download BIR 2307 XLS\"." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:74 msgid "The same action can be performed on a vendor bill from the form view." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:76 msgid "" "A pop-up appears to review the selection, then click on " ":guilabel:`Generate`." @@ -30818,38 +30904,38 @@ msgstr "" msgid "Pop up menu to generate BIR 2307 XLS file." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 msgid "" "This generates the `Form_2307.xls` file that lists all the vendor bill lines" " with the applicable withholding tax." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:84 msgid "" -"The same process above can also be done for a *single* vendor :doc:`payment " -"<../accounting/payments>` if they were linked to one or more :doc:`vendor " -"bills <../accounting/payments>` with applied withholding taxes." +"The process above can also be used for a *single* vendor :doc:`payment " +"<../accounting/payments>` if it is linked to one or more :doc:`vendor bills " +"<../accounting/payments>` with applied withholding taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:89 msgid "" -"If there is no withholding tax applied, then the XLS file will not generate " +"If no withholding tax is applied, then the XLS file will not generate " "records for those vendor bill lines." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:91 msgid "" "When grouping payments for multiple bills, Odoo splits the payments based on" " the contact. From a payment, clicking :menuselection:`Action --> Download " -"BIR 2307 XLS`, generates a report that only includes vendor bills related to" -" that contact." +"BIR 2307 XLS` generates a report that only includes vendor bills related to " +"that contact." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:96 msgid "" "Odoo cannot generate the BIR 2307 PDF report or DAT files directly. The " -"generated `Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool to " -"convert it to BIR DAT or PDF format." +"generated :file:`Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool " +"to convert it to BIR DAT or PDF format." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:3 @@ -32564,44 +32650,54 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:100 +msgid "" +"You can use dummy credentials to demo the HMRC flow. To do so, activate the " +":ref:`developer mode ` and go to :menuselection:`General " +"Settings --> Technical --> System Parameters`. From here, search for " +"`l10n_uk_reports.hmrc_mode` and change the value line to `demo`. You can get" +" such credentials from the `HMRC Developer Hub " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 msgid "Periodic submission to HMRC for multi-company" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 msgid "" "Only one company and one user can connect to HMRC simultaneously. If several" " UK-based companies are on the same database, the user who submits the HMRC " "report must follow these instructions before each submission:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 msgid "Log into the company for which the submission has to be done." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:114 msgid "" "Go to :guilabel:`General Settings`, and in the :guilabel:`Users` section, " "click :guilabel:`Manage Users`. Select the user who is connected to HMRC." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 msgid "" "Go to the :guilabel:`UK HMRC Integration` tab and click :guilabel:`Reset " "Authentication Credentials` or :guilabel:`Remove Authentication Credentials`" " button." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:118 msgid "" "You can now :ref:`register your company to HMRC ` and submit the tax report for this company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:120 msgid "Repeat the steps for other companies' HMRC submissions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:123 msgid "" "During this process, the :guilabel:`Connect to HMRC` button no longer " "appears for other UK-based companies." @@ -32836,12 +32932,12 @@ msgid "Select the provider and configure the :guilabel:`Credentials` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:195 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:39 msgid "Set the :guilabel:`State` field to :guilabel:`Enabled`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:196 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:38 msgid "Select a :ref:`payment journal `." msgstr "" @@ -33284,7 +33380,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:162 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:46 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/sips.rst:32 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:144 msgid ":doc:`../payment_providers`" msgstr "" @@ -35011,59 +35107,69 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:9 +msgid "`List of countries supported by Stripe `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:10 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Stripe " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:13 msgid "Create your Stripe account with Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:15 msgid "The method to acquire your credentials depends on your hosting type:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:30 msgid "" ":ref:`Navigate to the payment provider Stripe " "` and click :guilabel:`Connect " "Stripe`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:32 msgid "" "Go through the setup process and confirm your email address when Stripe " "sends you a confirmation email." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:24 msgid "" "At the end of the process, click :guilabel:`Agree and submit`. If all " "requested information has been submitted, you are then redirected to Odoo, " "and your payment provider is enabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:22 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:40 msgid ":ref:`stripe/local-payment-methods`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:28 msgid "Odoo.sh or On-premise" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:34 msgid "" "At the end of the process, click :guilabel:`Agree and submit`; you are then " "redirected to the payment provider **Stripe** in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:36 msgid ":ref:`Fill in your credentials `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:37 msgid ":ref:`Generate a webhook `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:43 msgid "" "To use an existing Stripe account, :ref:`activate the Developer mode " "` and :ref:`enable Stripe manually " @@ -35072,7 +35178,7 @@ msgid "" "the payment provider." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:47 msgid "" "You can also test Stripe using the :ref:`payment_providers/test-mode`. To do" " so, first, `log into your Stripe dashboard " @@ -35084,74 +35190,74 @@ msgid "" "to :guilabel:`Test Mode`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:57 msgid "Fill in your credentials" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:59 msgid "" "If your **API credentials** are required to connect with your Stripe " "account, proceed as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:61 msgid "" "Go to `the API keys page on Stripe " "`_, or log into your Stripe " "dashboard and go to :menuselection:`Developers --> API Keys`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:63 msgid "" "In the :guilabel:`Standard keys` section, copy the :guilabel:`Publishable " "key` and the :guilabel:`Secret key` and save them for later." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:61 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:103 msgid "" "In Odoo, :ref:`navigate to the payment provider Stripe " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:66 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill in the :guilabel:`Publishable Key` " "and :guilabel:`Secret Key` fields with the values you previously saved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:72 msgid "Generate a webhook" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:74 msgid "" "If your **Webhook Signing Secret** is required to connect with your Stripe " "account, you can create a webhook automatically or manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:78 msgid "Create the webhook automatically" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:80 msgid "" "Make sure your :ref:`Publishable and Secret keys ` are " "filled in, then click :guilabel:`Generate your Webhook`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:83 msgid "Create the webhook manually" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:85 msgid "" "Go to the `Webhooks page on Stripe " "`_, or log into your Stripe dashboard" " and go to :menuselection:`Developers --> Webhooks`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:87 msgid "" "In the :guilabel:`Hosted endpoints` section, click :guilabel:`Add endpoint`." " Then, in the :guilabel:`Endpoint URL` field, enter your Odoo database's " @@ -35159,19 +35265,19 @@ msgid "" "`https://yourcompany.odoo.com/payment/stripe/webhook`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:90 msgid "" "Click :guilabel:`Select events` at the bottom of the form, then select the " "following events:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:93 msgid "" "in the :guilabel:`Charge` section: :guilabel:`charge.refunded` and " ":guilabel:`charge.refund.updated`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:95 msgid "" "in the :guilabel:`Payment intent` section: " ":guilabel:`payment_intent.amount_capturable_updated`, " @@ -35179,103 +35285,103 @@ msgid "" ":guilabel:`payment_intent.payment_failed`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:98 msgid "" "in the :guilabel:`Setup intent` section: :guilabel:`setup_intent.succeeded`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:100 msgid "Click :guilabel:`Add events`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:101 msgid "" "Click :guilabel:`Add endpoint`, then click :guilabel:`Reveal` and save your " ":guilabel:`Signing secret` for later." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:105 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill the :guilabel:`Webhook Signing " "Secret` field with the value you previously saved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:109 msgid "" "You can select other events, but they are currently not processed by Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:114 msgid "Enable local payment methods" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:116 msgid "" "Local payment methods are payment methods that are only available for " "specific providers and for specific countries and currencies." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:119 msgid "Odoo supports the following local payment methods for Stripe:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:121 msgid "Bancontact" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:122 msgid "EPS" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:123 msgid "giropay" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:124 msgid "iDEAL" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:125 msgid "Przelewy24 (P24)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:127 msgid "" "To adapt the list of enabled payment methods, go to the " ":guilabel:`Configuration` tab and edit the list of :guilabel:`Supported " "Payment Icons`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:131 msgid "" "If a payment icon record does not exist in the database and its related " "local payment method is listed above, it is automatically enabled with " "Stripe." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:129 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:133 msgid "" "If a local payment method is not listed above, it is not supported and " "cannot be enabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:136 msgid "Enable Apple Pay" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:138 msgid "" "To allow customers to use the Apple Pay button to pay their eCommerce " "orders, go to the :guilabel:`Configuration` tab, enable :guilabel:`Allow " "Express Checkout`, and click :guilabel:`Enable Apple Pay`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:143 msgid "" ":ref:`Express checkout and Google Pay `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:145 msgid "" ":doc:`Use Stripe as a payment terminal in Point of Sale " "<../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe>`" diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/general.po b/locale/he/LC_MESSAGES/general.po index b4cd1f392..7ed9cc74e 100644 --- a/locale/he/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/he/LC_MESSAGES/general.po @@ -7,22 +7,22 @@ # Lilach Gilliam , 2023 # ExcaliberX , 2024 # ilan kl , 2024 -# Ha Ketem , 2024 # NoaFarkash, 2024 # ZVI BLONDER , 2024 # דודי מלכה , 2024 -# Martin Trigaux, 2024 # Netta Waizer, 2024 # Yihya Hugirat , 2024 +# Martin Trigaux, 2024 +# Ha Ketem , 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Yihya Hugirat , 2024\n" +"Last-Translator: Ha Ketem , 2024\n" "Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -403,20 +403,21 @@ msgid ":doc:`../finance/accounting/get_started/multi_currency`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:3 -msgid "Digest Emails" -msgstr "מיילים לתקציר" +msgid "Digest emails" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:5 msgid "" -"**Digest Emails** are periodic snapshots sent to your organization via email" -" that include high-level information about how your business is performing." +"*Digest Emails* are periodic snapshots sent via email to users in an " +"organization that include high-level information about how the business is " +"performing." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:8 msgid "" -"Navigate to Digest Emails by going to :menuselection:`Settings --> General " -"Settings --> Statistics`, then activate the **Digest Emails** feature and " -"click on save." +"To start sending digest emails, begin by navigating to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`, activate the " +":guilabel:`Digest Emails` feature, and click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 @@ -424,267 +425,551 @@ msgid "Digest Emails section inside General Settings." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:15 -msgid "You can control a variety of settings for your Digest Emails, such as:" +msgid "A variety of settings can be configured for digest emails, such as:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:17 -msgid "which KPIs are shared in the Digest" +msgid "" +"Deciding which :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are shared in the " +"digest emails" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:18 -msgid "how often Digest Emails are sent" +msgid "Determining how often digest emails are sent" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:19 -msgid "who in your organization receives Digest Emails" +msgid "Choosing who in the organization receives digest emails" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:20 -msgid "creating custom Digest Email templates" +msgid "Creating custom digest email templates" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:21 -msgid "adding additional KPIs (Studio required)" +msgid "" +"Adding additional :abbr:`KPIs (key performance indicators)` (*Studio* app " +"required)" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:24 msgid "" -"By default, Digest Email is *enabled*, and *Your Odoo Periodic Digest* " -"serves as the primary template, which includes all KPI measurements across " -"your Odoo database and is sent daily to administrators." +"By default, the :guilabel:`Digest Email` feature is enabled. :guilabel:`Your" +" Odoo Periodic Digest` serves as the primary template, which includes all " +":abbr:`KPI (key performance indicator)` measurements across the Odoo " +"database, and is sent daily to administrators." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:31 -msgid "Customize *Your Odoo Periodic Digest*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:33 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:29 msgid "" -"To customize the default Digest Email (*Your Odoo Periodic Digest*), go to " -":menuselection:`Settings --> General Settings --> Statistics --> Digest " -"Email`, select *Your Odoo Periodic Digest* and click on the *external link* " -"next to the dropdown selection." +"When creating duplicates of databases that have sending capabilities (not " +"testing-mode), the digest emails continue to send from the duplicate " +"database, unless deactivated." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:37 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:32 msgid "" -"A popup window appears and presents a variety of editable settings, which " -"include:" +"To deactivate the digest email, navigate to :menuselection:`Settings --> " +"Statistics section`. Then, deactivate the :guilabel:`Digest Emails` feature," +" by un-ticking the checkbox, and clicking :guilabel:`Save`. See the section " +"on :ref:`digest-emails/deactivate`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:39 -msgid "**Digest Title** - what you want your Digest Email to be called" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:40 -msgid "" -"**Periodicity** - control the regimen in how often Digest Emails are sent" +msgid "Customize default digest email" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:41 msgid "" -"**KPIs** - check/uncheck each calculated KPI that appears in Digest Emails" +"To customize the default digest email (*Your Odoo Periodic Digest*), go to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section --> Digest Email field`." +" Then, select :guilabel:`Your Odoo Periodic Digest`, and click on the " +":guilabel:`↗️ (External link)` icon, next to the drop-down menu selection." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:42 -msgid "**Recipients** - add/remove users who receive your Digest Emails" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:45 +msgid "" +"A pop-up window appears, and presents a variety of editable settings, which " +"include:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:43 -msgid "**Custom** - add your own KPIs (Studio required)" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:47 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:179 +msgid ":guilabel:`Digest Name`: the name of the digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:48 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:180 +msgid "" +":guilabel:`Periodicity`: control how often digest emails are sent " +"(:guilabel:`Daily`, :guilabel:`Weekly`, :guilabel:`Monthly`, or " +":guilabel:`Quarterly`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:50 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:182 +msgid "" +":guilabel:`Next Send Date`: the date on which the digest email will be sent " +"again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:51 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:183 +msgid "" +":guilabel:`KPIs` tab: check/uncheck each calculated :abbr:`KPI (key " +"performance indicator)` that appears in digest emails. A ticked box " +"indicates an active :abbr:`KPI (key performance indicator)` in the digest " +"email. See the section on :ref:`digest-emails/kpis`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:54 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:186 +msgid "" +":guilabel:`Recipients` tab: add/remove users who receive the digest emails. " +"See the section on :ref:`digest-emails/recipients`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:58 +msgid "" +"The :abbr:`KPIs (key performance indicators)` can be customized using Odoo " +"*Studio*. Additional costs to the database subscription are incurred should " +"*Studio* need to be installed. See this section on :ref:`digest-" +"emails/custom-kpi`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 msgid "Customize default Digest Email settings and custom KPIs." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:52 -msgid "Custom digest emails" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:69 +msgid "Deactivate digest email" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:54 -msgid "To do so, click on **Configure Digest Emails** and then **Create**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:56 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:71 msgid "" -"From there, give your Digest Email a title, specify periodicity, and choose " -"your desired KPIs and recipients fields as needed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:59 -msgid "" -"After you click **Save**, your new custom Digest Email is available as a " -"selection in the **General Settings** dropdown menu." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:65 -msgid "Custom KPIs with Studio" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:67 -msgid "" -"For either *Your Odoo Periodic Digest* or your own custom Digest Email, you " -"can add your own KPIs by using Odoo Studio." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:70 -msgid "" -"To begin, click the **Toggle Studio** icon or click the **Recipients** tab " -"and then the ellipses :menuselection:`… icon --> Add Custom Field` to edit " -"the template or add additional fields." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:73 -msgid "" -"In order to create additional fields, you must create two fields on the " -"digest object:" +"To manually deactivate an individual digest email, first navigate to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`, and click " +":guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, select the desired digest email " +"from the list that should be deactivated." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:75 msgid "" -"create a boolean field called `kpi_myfield` and display it in the KPIs tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:76 -msgid "" -"create a computed field called `kpi_myfield_value` that computes your " -"customized KPI" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:77 -msgid "select your KPI(s) in the KPIs tab." +"Next, click :guilabel:`DEACTIVATE FOR EVERYONE` to deactivate the digest " +"email for everyone, or :guilabel:`UNSUBSCRIBE ME` to remove the logged in " +"user from the mailing list. These buttons are located in the top menu, just " +"above the :guilabel:`Digest Name`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:80 +msgid "Manually send digest email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:82 +msgid "" +"To manually send a digest email, first navigate to :menuselection:`Settings " +"app --> Statistics section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. " +"Then, select the desired digest email, and click :guilabel:`SEND NOW`. This " +"button is located in the top menu, just above the :guilabel:`Digest Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:90 +msgid "KPIs" +msgstr "מדדי-ביצוע עיקריים" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:92 +msgid "" +"Pre-configured :abbr:`KPIs (key performance indicators)` can be added to the" +" digest email from the :guilabel:`KPIs` tab of the digest email template " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +msgid "" +"First, navigate to :menuselection:`Settings app --> Statistics section`, and" +" click :guilabel:`Configure Digest Emails`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:98 +msgid "" +"Then, select the desired digest email, and open the :guilabel:`KPIs` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:100 +msgid "" +"To add a :abbr:`KPI (key performance indicator)` to the digest email, tick " +"the checkbox next to the desired :abbr:`KPI (key performance indicator)`. " +"After all :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are added (or " +"deselected), click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:104 +msgid "" +"The following :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are available in the" +" :guilabel:`KPIs` tab on a digest email template form out-of-box in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 +msgid "KPIs listed in the out-of-box digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +msgid ":guilabel:`General`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:112 +msgid ":guilabel:`Connected Users`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +msgid ":guilabel:`Messages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:116 +msgid ":guilabel:`Project`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:116 +msgid ":guilabel:`Open Tasks`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:119 +msgid ":guilabel:`Recruitment`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:119 +msgid ":guilabel:`Employees`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:123 +msgid ":guilabel:`CRM`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:122 +msgid ":guilabel:`New Leads/Opportunities`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:123 +msgid ":guilabel:`Opportunities Won`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127 +msgid ":guilabel:`Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:126 +msgid ":guilabel:`All Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127 +msgid ":guilabel:`eCommerce Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130 +msgid ":guilabel:`Point of Sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130 +msgid ":guilabel:`POS Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:135 +msgid ":guilabel:`Live Chat`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:133 +msgid ":guilabel:`% of Happiness`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:134 +msgid ":guilabel:`Conversations handled`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:135 +msgid ":guilabel:`Time to answer (sec)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:138 +msgid ":guilabel:`Helpdesk`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:138 +msgid ":guilabel:`Tickets Closed`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 +msgid ":guilabel:`Invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:141 +msgid ":guilabel:`Revenue`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 +msgid ":guilabel:`Banks and Cash Moves`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:147 +msgid "Recipients" +msgstr "נמענים" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:149 +msgid "" +"Digest email recipients are added from the :guilabel:`Recipients` tab of the" +" digest email template form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:152 +msgid "" +"To add a recipient, navigate to :menuselection:`Settings app --> Statistics " +"section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, select the " +"desired digest email, and open the :guilabel:`Recipients` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:156 +msgid "" +"To add a recipient, click :guilabel:`Add a line`, and an :guilabel:`Add " +"Recipients` pop-up window appears, with all available users to add as " +"recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:159 +msgid "" +"From the pop-up window, tick the checkbox next to the :guilabel:`Name` of " +"the user(s), and click the :guilabel:`Select` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:162 +msgid "" +"To remove a user as a recipient, click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to " +"the far-right of the user listed in the :guilabel:`Recipients` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:165 +msgid "Click :guilabel:`Save` to implement the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:170 +msgid "Create digest emails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:172 +msgid "" +"To create a new digest email, navigate to :menuselection:`Settings app --> " +"Statistics section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, " +"click :guilabel:`Create` to create a new digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:176 +msgid "" +"A separate page, with a blank digest email template appears, and presents a " +"variety of editable settings, including:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:189 +msgid "" +"From there, give the digest email a :guilabel:`Digest Name`, specify " +":guilabel:`Periodicity`, choose the desired :abbr:`KPIs (key performance " +"indicators)`, and add :guilabel:`Recipients`, as needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:193 +msgid "" +"After clicking :guilabel:`Save`, the new custom digest email is available as" +" a selection in the :guilabel:`Digest Email` field, located in the " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:199 +msgid "Custom KPIs with Odoo Studio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:201 +msgid "" +"The :abbr:`KPIs (key performance indicators)` on a digest email template " +"form, in the :guilabel:`KPIs` tab, can be customized using Odoo *Studio*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:205 +msgid "" +"Additional costs to the database subscription are incurred, should Odoo " +"*Studio* need to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:208 +msgid "" +"To begin, click the :guilabel:`🛠️ (tools)` icon in the top-right of the " +"screen. This is the link to the Odoo *Studio* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:211 +msgid "" +"In order to create additional fields, create two fields on the digest " +"object:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:213 +msgid "" +"Create a boolean field called `kpi_myfield`, and display it in the " +":guilabel:`KPIs` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:214 +msgid "" +"Create a computed field called `kpi_myfield_value` that computes the " +"customized :abbr:`KPI (key performance indicator)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:216 +msgid "" +"Select the :abbr:`KPIs (key performance indicators)` in the :guilabel:`KPIs`" +" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:219 +msgid "" +"Here is the `source code " +"`_ " +"for the `digest.py` file, which guides the programmer in the coding of the " +"computed field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:224 +msgid "" +"Users can also click the :guilabel:`Recipients` tab, and then the vertical " +"three-dot :guilabel:`(kebab)` menu to edit this view. Either click " +":guilabel:`EDIT LIST VIEW` or :guilabel:`EDIT FORM VIEW` to modify this tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:229 msgid "Computed values reference table" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:83 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:232 msgid "LABEL" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:83 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:232 msgid "VALUE" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:85 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234 msgid "Connected Users" msgstr "משתמשים מחוברים" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:85 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234 msgid "`kpi_res_users_connected_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:87 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236 msgid "Messages Sent" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:87 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236 msgid "`kpi_mail_message_total_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:89 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:238 msgid "New Leads" msgstr "הזדמנויות חדשות" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:89 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:238 msgid "`kpi_crm_lead_created_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:91 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:240 msgid "Opportunities Won" msgstr "הזדמנויות שזכו" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:91 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:240 msgid "`kpi_crm_opportunities_won_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:93 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:242 msgid "Open Tasks" msgstr "משימות פתוחות" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:93 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:242 msgid "`kpi_project_task_opened_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:244 msgid "Tickets Closed" msgstr "קריאות שירות נסגרו" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:244 msgid "`kpi_helpdesk_tickets_closed_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:97 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:246 msgid "% of Happiness" msgstr "% שמחות" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:97 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:246 msgid "`kpi_livechat_rating_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:99 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:248 msgid "Conversations handled" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:99 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:248 msgid "`kpi_livechat_conversations_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:101 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:250 msgid "Time to answer (sec)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:101 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:250 msgid "`kpi_livechat_response_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:103 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:252 msgid "All Sales" msgstr "כל המכירות" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:103 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:252 msgid "`kpi_all_sale_total_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:105 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254 msgid "eCommerce Sales" msgstr "מכירות מסחר אלקטרוני" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:105 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254 msgid "`kpi_website_sale_total_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:107 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:256 msgid "Revenue" msgstr "הכנסה" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:107 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:256 msgid "`kpi_account_total_revenue_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:109 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:258 msgid "Bank & Cash Moves" msgstr "העברות בנקאיות ובמזומן" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:109 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:258 msgid "`kpi_account_bank_cash_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:111 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:260 msgid "POS Sales" msgstr "מכירות קופה" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:111 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:260 msgid "`kpi_pos_total_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:262 msgid "New Employees" msgstr "עובדים חדשים" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:262 msgid "`kpi_hr_recruitment_new_colleagues_value`" msgstr "" @@ -1783,7 +2068,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/azure_oauth.rst:240 #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:21 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:456 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:604 msgid "Setup" msgstr "הכנה" @@ -4520,7 +4805,16 @@ msgstr "" msgid "More actions button in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:38 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:39 +msgid "" +"For locally installed versions of Microsoft Outlook, access the " +":guilabel:`Get Add-ins` menu item while in preview mode (**not** with a " +"message open). First, click on the :guilabel:`... (ellipsis)` icon in the " +"upper right of the previewed message, then scroll down, and click on " +":guilabel:`Get Add-ins`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44 msgid "" "Following this step, select the :guilabel:`My add-ins` tab on the left-side." msgstr "" @@ -4529,7 +4823,7 @@ msgstr "" msgid "My add-ins in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:50 msgid "" "Under :guilabel:`Custom add-ins` towards the bottom, click on :guilabel:`+ " "Add a custom add-in`, and then on :guilabel:`Add from file...`" @@ -4539,7 +4833,7 @@ msgstr "" msgid "Custom add-ins in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:51 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:57 msgid "" "For the next step, attach the `manifest.xml` file downloaded above, and " "press :guilabel:`OK`. Next, read the warning and click on " @@ -4550,11 +4844,11 @@ msgstr "" msgid "Custom add-in installation warning in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:61 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:67 msgid "Connect the database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:63 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:69 msgid "" "Now, Outlook will be connected to the Odoo database. First, open any email " "in the Outlook mailbox, click on the :guilabel:`More actions` button in the " @@ -4565,7 +4859,7 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook add-in button" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:71 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:77 msgid "" "The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, " "click on :guilabel:`Login`." @@ -4575,27 +4869,27 @@ msgstr "" msgid "Logging in the Odoo database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:79 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:85 msgid "" "Only a limited amount of **Company Insights** (*Lead Enrichment*) requests " "are available as a trial database. This feature requires :ref:`prepaid " "credits `." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:83 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:89 msgid "" "If, after a short while, the panel is still empty, it is possible that the " "browser cookie settings prevented it from loading. Note that these settings " "also change if the browser is in \"Incognito\" mode." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:87 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:93 msgid "" "To fix this issue, configure the browser to always allow cookies on Odoo's " "plugin page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:89 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:95 msgid "" "For Google Chrome, change the browser cookie settings by following the guide" " at: `https://support.google.com/chrome/answer/95647 " @@ -4604,11 +4898,11 @@ msgid "" "cookies`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:94 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:100 msgid "Once this is complete, the Outlook panel needs to be opened again." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:96 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:102 msgid "Now, enter the Odoo database URL and click on :guilabel:`Login`." msgstr "" @@ -4616,7 +4910,7 @@ msgstr "" msgid "Entering the Odoo database URL" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:102 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:108 msgid "Next, click on :guilabel:`Allow` to open the pop-up window." msgstr "" @@ -4624,7 +4918,7 @@ msgstr "" msgid "New window pop-up warning" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:108 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:114 msgid "" "If the user isn't logged into the database, enter the credentials. Click on " ":guilabel:`Allow` to let the Outlook Plugin connect to the database." @@ -4634,18 +4928,18 @@ msgstr "" msgid "Allowing the Outlook Plugin to connect to a database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:118 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:124 msgid "Add a shortcut to the plugin" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:120 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:126 msgid "" "By default, the Outlook Plugin can be opened from the *More actions* menu. " "However, to save time, it's possible to add it next to the other default " "actions." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:123 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:129 msgid "" "In the Outlook mailbox, click on :guilabel:`Settings`, then on " ":guilabel:`View all Outlook settings`." @@ -4655,7 +4949,7 @@ msgstr "" msgid "Viewing all Outlook settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:130 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:136 msgid "" "Now, select :guilabel:`Customize actions` under :guilabel:`Mail`, click on " ":guilabel:`Odoo for Outlook`, and then :guilabel:`Save`." @@ -4666,15 +4960,15 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook customized action" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:137 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:143 msgid "Following this step, open any email; the shortcut should be displayed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:144 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:150 msgid "Using the plugin" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:146 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:152 msgid "" "Now that the plug-in is installed and operational, all that needs to be done" " to create a lead is to click on the `O` [Odoo icon] or navigate to " @@ -4821,8 +5115,8 @@ msgid "" "The disk image that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box SD card is " "formatted with is unique to the version of the Odoo database that the " ":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is running on. Ensure that the " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :doc:`flashed ` with " -"the most up-to-date disk image." +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :ref:`flashed ` " +"with the most up-to-date disk image." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/connect.rst:46 @@ -5042,124 +5336,6 @@ msgstr "" msgid "The Odoo IoT box (Raspberry Pi 3) schema with labels." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:3 -msgid "Flashing the SD card" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:5 -msgid "" -"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD " -"Card may need to be re-flashed to benefit from Odoo's latest :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` image update. This means that the Odoo :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` box software may need to be updated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:10 -msgid "Upgrade from the IoT box home page" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:12 -msgid "" -"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage by navigating to " -":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes` and clicking on the :guilabel:`IP " -"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then click on " -":guilabel:`Update` (next to the version number)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:16 -msgid "" -"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` Box image is " -"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button will appear at the " -"bottom of the page. Click this button to upgrade the unit and the :abbr:`IoT" -" (Internet of Things)` box will then flash itself to the new version. All of" -" the previous configurations will be saved." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:22 -msgid "" -"This process can take more than 30 minutes. Do not turn off or unplug the " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` box as it would leave it in an inconsistent" -" state. This means that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need " -"to be re-flashed with a new image. See :ref:`flash_sdcard/etcher`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst-1 -msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:34 -msgid "Upgrade with Etcher Software" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:37 -msgid "" -"A computer with a micro SD card reader/adapter is required in order to re-" -"flash the micro SD card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:40 -msgid "" -"Navigate to Balena's website and download `Etcher " -"`_. It's a free and open-source utility used for " -"burning image files onto drives. Click to `download " -"`_. Install and launch the " -"program on the computer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:44 -msgid "" -"Then download the version-specific :abbr:`IoT (Internet of Things)` image " -"from `nightly `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:47 -msgid "" -"The following are image versions on the `nightly " -"`_ website with their corresponding " -"Odoo database version:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:50 -msgid "Odoo V16 --> iotbox-latest.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:51 -msgid "Odoo V15 --> iotboxv21_10.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:52 -msgid "Odoo V14 --> iotboxv21_04.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:53 -msgid "Odoo V13 --> iotboxv20_10.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:55 -msgid "" -"The images should be downloaded and extracted to a convenient file location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:57 -msgid "" -"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " -"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher* and select " -":guilabel:`Flash from file`, then find and select the image just downloaded " -"and extracted. Next, select the drive the image should be burned to. Lastly," -" click on :guilabel:`Flash` and wait for the process to finish." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst-1 -msgid "Balena's Etcher software dashboard." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:67 -msgid "" -"An alternative software for flashing the micro SD card is *Raspberry Pi " -"Imager*. Download the *Raspberry Pi* software `here " -"`_." -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:5 msgid "HTTPS certificate (IoT)" msgstr "" @@ -5674,7 +5850,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:43 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:412 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:560 msgid "Cash drawer" msgstr "" @@ -5683,7 +5859,7 @@ msgid "The cash drawer should be connected to the printer with an RJ25 cable." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:45 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:360 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:508 msgid "Barcode scanner" msgstr "" @@ -5695,7 +5871,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:48 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:423 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:571 msgid "Scale" msgstr "קנה מידה" @@ -5789,16 +5965,16 @@ msgstr "" msgid "" "The version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is too old. If" " the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is from an earlier version, " -"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need to be" -" re-flashed to update the image (see :doc:`Flashing the SD Card " -"`)." +"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box needs to be re-" +"flashed to update the image (see :ref:`Flashing the SD Card " +"`)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:25 msgid "" -"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure that the" -" :abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking " -"that a fixed green LED is showing next to the power port." +"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking that" +" a fixed green LED is showing next to the power port." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:30 @@ -6391,11 +6567,249 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:347 -msgid "The Zebra printer does not print anything" +msgid "DYMO LabelWriter print issue" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:349 msgid "" +"The DYMO LabelWriter has a known issue in printing with the :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box. The OpenPrinting CUPS server installs the printer" +" using :guilabel:`Local RAW Printer` drivers. In order to print anything, " +"the correct :guilabel:`Make and Model` needs to be set, so the correct " +"driver is referenced when using the device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:354 +msgid "" +"Additionally, a new printer needs to be added to reduce a print delay that " +"occurs after updating the driver." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:358 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter 450 DUO printer is the recommended DYMO printer for use" +" with Odoo and the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. It **must** already" +" be connected to, and recognized on, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:362 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter 450 DUO printer contains two printers in one: a label " +"printer and a tape printer. Choosing the correct model (either DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (en) or DYMO LabelWriter 450 DUO Tape (en)) is " +"crucial when configuring the following processes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:366 +msgid "" +"To keep things consistent, both of the following processes detail the " +"configuration for the DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) model. Change the " +"model when needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:372 +msgid "DYMO LabelWriter not printing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:374 +msgid "" +"In the case where the DYMO LabelWriter is not printing anything, a new " +"driver needs to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:376 +msgid "" +"First, open the OpenPrinting CUPS console by clicking " +":menuselection:`Printers server` at the bottom of the :abbr:`IoT (Internet " +"of Things)` box homepage. Next, click on :menuselection:`Printers` in the " +"top menu. Click into the printer in question, and select " +":guilabel:`Maintenance` in the first drop-down menu. Then, select " +":guilabel:`Modify Printer` in the second drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Modify the make and model of the DYMO LabelWriter. Maintenance and Modify drop-down menus\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:386 +msgid "" +"Next, select the specific network connection/printer that the modification " +"should be made on. Click :guilabel:`Continue`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer selection screen with Continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:393 +msgid "" +"On the next page, click :guilabel:`Continue` to proceed to set the " +":guilabel:`Make` of the printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer modification screen with Continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:399 +msgid "" +"Under :guilabel:`Make` select :guilabel:`DYMO` from the menu. Click on " +":guilabel:`Continue` to set the :guilabel:`Model`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Setting the make page, with DYMO and continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:406 +msgid "" +"On the following page, set the :guilabel:`Model` to :guilabel:`DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (en)` (or whichever DYMO printer model is being " +"used). Click on :guilabel:`Modify Printer` to complete setting the new " +"driver, a confirmation page will appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Setting the printer model page with DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:414 +msgid "" +"After being redirected to a confirmation page, acknowledging a successful " +"update, click on the :menuselection:`Printers` button in the top menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:417 +msgid "" +"All the printers installed on the OpenPrinting CUPS server appear, including" +" the newly updated: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label` (or whichever" +" DYMO printer model is being used). Click into the printer that was just " +"updated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:421 +msgid "" +"To print a test label, click on the :guilabel:`Maintenance` drop-down menu " +"to the left of the :guilabel:`Administration` drop-down menu, and select " +":guilabel:`Print Test Page`. The test label will print out with a ten-second" +" delay if the driver update was successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Printing a test page from the administration drop-down menu in the OpenPrinting CUPs\n" +"server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:430 +msgid "" +"To reduce this delay a new printer will need to be added, follow the process" +" below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:433 +msgid "DYMO LabelWriter print delay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:435 +msgid "" +"To resolve the delay issue after modifying the driver, the printer **must** " +"be reinstalled. To reinstall the printer, open the OpenPrinting CUPS " +"administration page by clicking :menuselection:`Printers server`, at the " +"bottom of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage. Then, click on " +":menuselection:`Administration` in the top menu, then click :guilabel:`Add a" +" Printer`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:442 +msgid "" +"If the DYMO LabelWriter 450 DUO printer is not printing at all, or is not " +"recognizable (has a RAW driver type), then update the drivers on the device." +" See :ref:`troubleshooting/dymo/update_drivers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Add a printer button highlighted on the Printer CUPS management page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:450 +msgid "" +"On the next screen, in the :guilabel:`Local Printers` section, select the " +":guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label (DYMO LabelWriter 450 DUO Label)` " +"(or whichever DYMO printer model is being used) pre-installed printer. Click" +" :guilabel:`Continue`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Add a printer screen on OpenPrinting CUPS with DYMO LabelWriter 450 DUO " +"Label highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:458 +msgid "" +"On the following screen, modify the :guilabel:`Name` to something " +"recognizable, as the original printer will still be present. Click " +":guilabel:`Continue` to be taken to the next screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Rename printer page in the 'Add a Printer' flow, with the name field " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:465 +msgid "" +"Next, choose the :guilabel:`Model`. Select :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 " +"DUO Label (en)` (or whichever DYMO printer model is being used), and " +"finally, click :guilabel:`Add Printer` to complete the installation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Choose model screen on the OpenPrinting CUPS console with model and add a printer\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:474 +msgid "" +"After being redirected to a confirmation page, acknowledging a successful " +"installation, click on the :menuselection:`Printers` button in the top menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:477 +msgid "" +"All the printers installed on the OpenPrinting CUPS server appear, including" +" the newly installed: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label` (or " +"whichever DYMO printer model is being used). Click into the printer that was" +" just installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer page with newly installed printer highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:485 +msgid "" +"To print a test label, click on the :guilabel:`Maintenance` drop-down menu " +"to the left of the :guilabel:`Administration` drop-down menu, and select " +":guilabel:`Print Test Page`. The test label should print out immediately " +"(one-to-two seconds delay)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:495 +msgid "The Zebra printer does not print anything" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:497 +msgid "" "Zebra printers are quite sensitive to the format of the Zebra Programming " "Language (ZPL) code that is printed. If nothing comes out of the printer or " "blank labels are printed, try changing the format of the report that is sent" @@ -6404,18 +6818,18 @@ msgid "" " the corresponding template." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:356 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:504 msgid "" "Check out Zebra's instructions on printing :abbr:`ZPL (Zebra Programming " "Language)` files `here `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:363 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:511 msgid "The characters read by the barcode scanner do not match the barcode" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:365 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:513 msgid "" "By default, most barcode scanners are configured in the US QWERTY format. If" " the barcode scanner uses a different layout, go to the form view of the " @@ -6423,11 +6837,11 @@ msgid "" "the correct format." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:370 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:518 msgid "Nothing happens when a barcode is scanned" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:372 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:520 msgid "" "Make sure that the correct device is selected in the :menuselection:`Point " "of Sale` configuration and that the barcode is configured to send an `ENTER`" @@ -6436,18 +6850,18 @@ msgid "" "Edit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:378 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:526 msgid "The barcode scanner is detected as a keyboard" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:381 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:529 msgid "" "Some barcode scanners do not advertise themselves as barcode scanners but as" " a USB keyboard instead, and will not be recognized by the :abbr:`IoT " "(Internet of Things)` box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:384 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:532 msgid "" "The device type can be manually changed by going to its form view " "(:menuselection:`IoT App --> Devices --> Barcode Device`) and activating the" @@ -6458,11 +6872,11 @@ msgstr "" msgid "Modifying the form view of the barcode scanner." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:392 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:540 msgid "Barcode scanner processes barcode characters individually" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:394 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:542 msgid "" "When accessing the mobile version of Odoo from a mobile device, or tablet, " "paired with a barcode scanner, via the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," @@ -6472,7 +6886,7 @@ msgid "" "page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:400 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:548 msgid "" "Access the barcode scanner form page by navigating to :menuselection:`IoT " "App --> Devices --> Barcode Scanner`." @@ -6482,18 +6896,18 @@ msgstr "" msgid "Barcode scanner form page, with keyboard layout option highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:407 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:555 msgid "" "The :guilabel:`Keyboard Layout` is language based, and the options available" " vary, depending on the device and the language of the database. For " "example: :guilabel:`English (UK)`, :guilabel:`English (US)`, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:415 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:563 msgid "The cash drawer does not open" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:417 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:565 msgid "" "The cash drawer should be connected to the printer and the :guilabel:`Cash " "drawer` checkbox should be ticked in the :abbr:`PoS (Point of Sale)` " @@ -6502,17 +6916,17 @@ msgid "" "checkbox`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:425 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:573 msgid "" "Scales play a crucial role in the checkout process, especially for products " "sold by weight, rather than fixed pricing." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:429 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:577 msgid "Set up Ariva S scales" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:431 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:579 msgid "" "Odoo has determined that a specific setting in Ariva S series scales " "(manufactured by Mettler-Toledo, LLC.) needs modification, and a dedicated " @@ -6521,23 +6935,23 @@ msgid "" "Things)` box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:436 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:584 msgid "" "To correctly configure the scale for recognition by the :abbr:`IoT (Internet" " of Things)` box, follow this setup process for the Ariva S series scales." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:440 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:588 msgid "" "It is crucial to use the official Mettler :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)`-to-RJ45 cable during this process." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:444 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:592 msgid "Cable" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:446 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:594 msgid "" "The Mettler part number is 72256236 - :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)`-to-:abbr:`POS (Point of Sale)` cable. Contact Mettler, or a partner, " @@ -6551,60 +6965,60 @@ msgstr "" msgid "Authentic Mettler USB to POS cable, part number 72256236." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:458 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:606 msgid "" "Refer to Mettler's Setup Guide for Ariva S series scales during the " "following configuration: `Ariva Checkout Scale User's Guide " "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:461 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:609 msgid "" "To begin, go to page 17 in the above manual for *Setup*. This guide lists " "potential settings for the Ariva S series scales." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:464 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:612 msgid "" "Follow the instructions, along with the following process, to set the scale " "to setup mode. First, hold the **>T<** button for eight seconds, or until " ":guilabel:`CONF` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:467 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:615 msgid "" "Next, press **>T<** until :guilabel:`GRP 3` appears, then press **>0<** to " "confirm." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:469 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:617 msgid "" "Under :guilabel:`3.1`, ensure the setting is set to :guilabel:`1` (USB " "Virtual COM ports). Press **>T<** to cycle through the options under group " "3.1." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:472 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:620 msgid "" "Once :guilabel:`3.1` is set to :guilabel:`1`, press **>0<** to confirm the " "selection. Continue to press **>0<** until :guilabel:`GRP 4` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:475 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:623 msgid "Now, press **>T<** until :guilabel:`EXIT` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:478 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:626 msgid "Do **not** make any other changes unless otherwise needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:480 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:628 msgid "" "Once :guilabel:`EXIT` appears, press **>0<**. Following this, press **>0<** " "again to :guilabel:`SAVE`. Now the scale restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:483 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:631 msgid "" "Finally, restart the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to recognize the " "changes made on the scale's configuration. After restarting, the scale " @@ -6612,6 +7026,410 @@ msgid "" "appeared as `Adam Equipment Serial`." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:3 +msgid "Updating (IoT)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:5 +msgid "" +"Due to the complexity of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, and " +"virtual Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, the term 'updating' " +"can mean several different things." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:8 +msgid "" +"The actual drivers can be updated, the core code on the :abbr:`IoT (Internet" +" of Things)` box can be updated, or a new image can be flashed (using a " +"physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:11 +msgid "" +"This document explores the various ways to update :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` boxes to ensure smooth operation of :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box processes and devices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:17 +msgid "Flashing the SD card on IoT box" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:20 +msgid "" +"This update does **not** apply to the Windows :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box (Odoo 16 and higher)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:23 +msgid "" +"To update the Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)`, first, uninstall the" +" previous version of the Odoo Windows program, and then reinstall it using " +"the most up-to-date installation package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:26 +msgid "" +"To begin the installation, navigate to the Odoo 16 (or higher) installation " +"package for Enterprise or Community - Windows edition, at `Odoo's download " +"page `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:30 +msgid "" +"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD " +"Card may need to be re-flashed with *Etcher* software to benefit from Odoo's" +" latest :abbr:`IoT (Internet of Things)` image update. This means the Odoo " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box software may need to be updated in " +"instances of a new :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, or when a handler's" +" update, or an update from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home " +"page, does not resolve issues." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:38 +msgid "" +"It is often necessary to re-flash the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's" +" image after upgrading the Odoo database to a new version." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:40 +msgid "" +"A computer with a micro SD card reader/adapter is **required** to re-flash " +"the micro SD card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:42 +msgid "" +"First, begin by downloading `Etcher `_. It is a free, open-source utility, used for burning image files " +"onto drives. After the download completes, install and launch the program on" +" the computer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:46 +msgid "" +"Then, download the latest :abbr:`IoT (Internet of Things)` image from " +"`nightly `_, which will be labeled as" +" `iotbox-latest.zip`. This particular image is compatible with *all* " +"supported versions of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:50 +msgid "" +"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher*, and select " +":guilabel:`Flash from file`, then find and select the `iotbox-latest.zip` " +"image and extract it. Next, select the drive the image should be burned to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:54 +msgid "Lastly, click :guilabel:`Flash`, and wait for the process to finish." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "Balena's Etcher software dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:61 +msgid "" +"Balena's *Etcher* software also allows for the administrator to flash the " +":abbr:`SD (Secure Digital)` card from a :abbr:`URL (Uniform Resource " +"Locator)`. To flash from a :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)`, simply " +"click :guilabel:`Flash from URL`, instead of :guilabel:`Flash from file`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:66 +msgid "" +"Then, enter the following: `http://nightly.odoo.com/master/iotbox/iotbox-" +"latest.zip`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:0 +msgid "" +"A view of Balena's Etcher software, with the flash from URL option " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:73 +msgid "" +"An alternative software for flashing the micro SD card is `Raspberry Pi " +"Imager `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:77 +msgid "Windows IoT update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:79 +msgid "" +"Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may occasionally need " +"an update to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:82 +msgid "" +"The following processes cover the :ref:`uninstallation " +"` and :ref:`re-installation " +"` of the Windows virtual :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:89 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:307 +msgid "Uninstalling Windows IoT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:91 +msgid "" +"Prior to upgrading the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," +" the previous version should be uninstalled first." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:95 +msgid "" +"Before uninstalling a previous version of the Windows virtual :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box, ensure that there is a newer version of Windows " +"virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box available, compared to the " +"version currently installed. To do so, navigate to the `Odoo Nightly builds " +"`_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:100 +msgid "" +"On the :guilabel:`Odoo Nightly builds` page, navigate to " +":menuselection:`Builds (stable version) --> windows/` to view the date next " +"to the :file:`odoo_(version).latest.exe` file; where *(version)* is equal to" +" the version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0). The latest version of the Windows " +"virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box can be downloaded by selecting " +"this file, or it is always available at the `Odoo Download " +"`_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:106 +msgid "" +"Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is " +"done through the Windows program manager." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:109 +msgid "" +"On any version of Windows, search for `program` to open the " +":menuselection:`Programs --> Programs and Features` section of the " +":guilabel:`Control Panel`. Then, select :guilabel:`Uninstall or change a " +"program`. Next, search for `Odoo`, and click the :guilabel:`... (three dot)`" +" menu on the :guilabel:`Odoo.exe` program to uninstall." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:114 +msgid "" +"Confirm the uninstallation, and follow the steps to uninstall through the " +"Odoo uninstall wizard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:119 +msgid "Download and re-install" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:121 +msgid "" +"The latest version of the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box can be downloaded from the `Odoo Nightly builds " +"`_ page or it is always available at the `Odoo " +"Download `_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:125 +msgid "" +"To download from the :guilabel:`Odoo Nightly builds` page, navigate to " +":menuselection:`Builds (stable version) --> windows/` to and select the " +":file:`odoo_(version).latest.exe` file; where *(version)* is equal to the " +"version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:129 +msgid "" +"To download from the :guilabel:`Odoo Download` page, find the section for " +"the version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0), and select the :guilabel:`Download` " +"button for :guilabel:`Windows`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:132 +msgid "" +"Next, install and setup the downloaded Odoo :file:`.exe` file. After the " +"instructions screen, click :guilabel:`Next` to start the installation, and " +"agree to the :abbr:`TOS (Terms of Service)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:135 +msgid "" +"During the next step of the re-installation, select :guilabel:`Odoo IoT` " +"from the :guilabel:`Select the type of install` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:139 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:50 +msgid "For reference, the following should be installed:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:141 +msgid ":guilabel:`Odoo server`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:142 +msgid ":guilabel:`Odoo IoT`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:143 +msgid ":guilabel:`Nginx WebServer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:144 +msgid ":guilabel:`Ghostscript interpreter`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:146 +msgid "" +"Ensure there is enough space on the computer for the installation, then " +"click :guilabel:`Next`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:149 +msgid "Set the destination and complete the installation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:151 +msgid "" +"To complete the re-installation, select the :guilabel:`Destination Folder`, " +"and click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:155 +msgid "" +"Choosing `C:\\\\odoo` as the install location allows for the *Nginx* server " +"to start. Odoo's Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " +"software should **not** be installed inside any of the Windows user's " +"directories. Doing so does **not** allow for *Nginx* to initialize." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:159 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:74 +msgid "" +"The installation may take a few minutes. When complete, click " +":guilabel:`Next` to continue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:161 +msgid "" +"Then, ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked, and click " +":guilabel:`Finish`. After installation, the Odoo server runs, and " +"automatically opens `http://localhost:8069` on a web browser. The webpage " +"should display the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:166 +msgid "" +"A :ref:`restart ` of the Windows IoT program may be" +" necessary if the web browser does not display anything." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:172 +msgid "Update from the IoT box home page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:174 +msgid "" +"In the background, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box uses a version " +"of Odoo code to run and connect to the Odoo database. This code may need to " +"be updated in order for the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to operate " +"effectively. This operation should be completed on a routine basis, to " +"ensure the :abbr:`IoT (Internet of Things)` system, and its processes, stay " +"up-to-date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:179 +msgid "" +"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page by navigating to " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and clicking on the :guilabel:`IP " +"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then, click on " +":guilabel:`Update` (next to the version number)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:183 +msgid "" +"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is " +"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button appears at the bottom of" +" the page. Click this button to upgrade the unit, at which point the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box flashes itself to the newer version. " +"All of the previous configurations are then saved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:189 +msgid "" +"This process can take more than 30 minutes. Do **not** turn off, or unplug, " +"the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, as it would leave it in an " +"inconsistent state. This means the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " +"needs to be :ref:`re-flashed ` with a new image." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:199 +msgid "Handler (driver) update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:201 +msgid "" +"There may be some instances where drivers or interfaces need to be updated " +"for individual devices (e.g. scales, measurement tools, etc.). The IoT " +"handler's (drivers and interfaces) code can be modified by syncing them with" +" the configured server handler's code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:205 +msgid "" +"This can be helpful in instances where :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"devices (e.g. scales, measurement tools, etc.) are not working properly with" +" the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:208 +msgid "" +"For both the Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` (Odoo 16 and higher) " +"and physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, this process can be " +"performed manually from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page. " +"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page by navigating to " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and clicking on the :guilabel:`IP " +"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:214 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Handlers list`, and then select :guilabel:`Load " +"Handlers` at the bottom of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "Handlers list on an IoT box with the load handlers button highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:222 +msgid "" +"Handler's code is fetched from the configured server, and it needs to be up-" +"to-date to have the latest fixes and patches." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:226 +msgid "" +"A handler update is also performed automatically each time the :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box is restarted. The only exception to this process " +"is if the *Automatic drivers update* is unchecked in the form view of the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box on the Odoo server. This setting can be" +" reached by going to :menuselection:`IoT App --> Select the IoT box --> " +"Automatic drivers update`." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:3 msgid "Connect Windows IoT Odoo" msgstr "" @@ -6705,10 +7523,6 @@ msgid "" "the :guilabel:`Select the type of install` drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:50 -msgid "For reference, the following should be installed:" -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:52 msgid "**Odoo server**" msgstr "" @@ -6755,12 +7569,6 @@ msgid "" "initialize." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:74 -msgid "" -"The installation may take a few minutes. When complete, click " -":guilabel:`Next` to continue." -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:76 msgid "" "Ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked and click " @@ -6956,8 +7764,8 @@ msgid "" "click :guilabel:`Next`. From the :menuselection:`Protocol and Ports` page " "leave the rule application to :guilabel:`TCP`. Then, select " ":guilabel:`Specific Local Ports` for the :guilabel:`ports` option. In the " -"text box, type in `8069`. Finally click :guilabel:`Next` to continue to the " -"next step." +"text box, type in `8069, 443`. Finally, click :guilabel:`Next` to continue " +"to the next step." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:187 @@ -6982,19 +7790,19 @@ msgid "" "box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:200 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:202 msgid "Worldline exception" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:202 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:204 msgid "" "*Worldline* is a payment terminal that can be connected to Odoo's *PoS* " "(point of sale) system. It allows for a comprehensive and fluid payment " -"experience for customers. Worldline is available in Benelux (coalition of " -"Belgium, the Netherlands, and Luxembourg)." +"experience for customers. Worldline is available in Belgium, the " +"Netherlands, and Luxembourg." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:206 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:208 msgid "" "When using the Windows IoT server to connect the Worldline payment terminal," " it is necessary to create an exception in the Windows firewall so that a " @@ -7002,19 +7810,19 @@ msgid "" "Things)` box and Worldline." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:211 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213 msgid "" ":doc:`../../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:215 msgid "" "To create the exception, first, open the *Windows Defender Firewall* app on " "the Windows machine. This can be accomplished by typing `windows defender` " "in the :guilabel:`Search` bar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:216 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:218 msgid "Next, click :guilabel:`Advanced settings` in the left menu." msgstr "" @@ -7024,7 +7832,7 @@ msgid "" "Defender Firewall app." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:222 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:224 msgid "In the left menu, choose :guilabel:`Inbound Rules`." msgstr "" @@ -7033,7 +7841,7 @@ msgid "" "Windows Defender left window pane with inbound rules menu item highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:228 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:230 msgid "" "After selecting :guilabel:`Inbound Rules`, select :guilabel:`New Rule` in " "the far right menu." @@ -7043,7 +7851,7 @@ msgstr "" msgid "New rule dropdown shown with new rule option highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:234 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:236 msgid "" "Then, for the :guilabel:`Rule Type`, select the radio button for " ":guilabel:`Port`. Click :guilabel:`Next` to continue to the rest of the " @@ -7054,13 +7862,13 @@ msgstr "" msgid "Rule Type window open, with the radio button next to port highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:241 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:243 msgid "" "On the :guilabel:`Protocols and Ports` page, choose the radio button for " ":guilabel:`TCP`, under :guilabel:`Does this rule apply to TCP or UDP?`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:244 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:246 msgid "" "Next, under :guilabel:`Does this rule apply to all local ports or specific " "ports?`, select the radio button for :guilabel:`Specific local ports`. Then," @@ -7073,7 +7881,7 @@ msgid "" "highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:252 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:254 msgid "" "The next screen is the :guilabel:`Action` page. Under :guilabel:`What action" " should be taken when a connection matches the specified conditions?`, " @@ -7081,7 +7889,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Next` to continue." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:256 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:258 msgid "" "A :guilabel:`Profile` page appears. Under :guilabel:`When does this rule " "apply?`, leave the three boxes checked for: :guilabel:`Domain`, " @@ -7089,130 +7897,126 @@ msgid "" "continue to the naming convention page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:260 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:262 msgid "" "On the :guilabel:`Name` page, enter `Odoo Worldline`, under the " ":guilabel:`Name` field. Enter a :guilabel:`Description (optional)`. Finally," " once ready, click :guilabel:`Finish`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:263 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:265 msgid "The final :guilabel:`Inbound rule` should appear as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:270 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:272 msgid "Odoo Worldline" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:271 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:273 msgid "Profile" msgstr "פרופיל" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:272 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:274 msgid "All" msgstr "הכל" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:273 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275 msgid "Enabled" msgstr "מופעל" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:274 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276 msgid "Yes" msgstr "כן" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:277 msgid "Action" msgstr "פעולה" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:278 msgid "Allow" msgstr "אפשר" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:277 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:279 msgid "Override" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:278 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:280 msgid "No" msgstr "לא" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:279 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:281 msgid "Program" msgstr "תוכנית" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:280 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:282 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:284 -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:290 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:286 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:292 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:294 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:296 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:298 -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:302 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:300 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:304 msgid "Any" msgstr "כל" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:281 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:283 msgid "Local Address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:283 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:285 msgid "Remote Address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:285 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:287 msgid "Protocol" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:286 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:288 msgid "TCP" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:287 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:289 msgid "Local Port" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:288 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:290 msgid "9050" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:289 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:291 msgid "Remote Port" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:291 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:293 msgid "Authorized Users" msgstr "משתמשים מורשים" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:293 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:295 msgid "Authorized Computers" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:295 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:297 msgid "Authorized Local Principals" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:297 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:299 msgid "Local User Owner" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:299 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:301 msgid "PolicyAppld" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:300 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:302 msgid "None" msgstr "אף אחד" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:301 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:303 msgid "Application Package" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:305 -msgid "Uninstalling Windows IoT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:307 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:309 msgid "" "Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is " "done through the Windows program manager. Using any Windows version, search " @@ -7221,7 +8025,7 @@ msgid "" "menu` to uninstall." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:312 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:314 msgid "" "Confirm the un-installation and follow the steps to uninstall through the " "Odoo uninstall guide." @@ -7249,7 +8053,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/devices/camera.rst:12 #: ../../content/applications/general/iot/devices/footswitch.rst:14 #: ../../content/applications/general/iot/devices/printer.rst:11 -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:10 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:22 #: ../../content/applications/general/iot/devices/screen.rst:18 msgid "Connection" msgstr "חיבור" @@ -7772,19 +8576,48 @@ msgid "" "based on weight." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:10 +msgid "" +"In EU member states, `certification is legally required `_ to use a " +"scale as an integrated device." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:12 msgid "" +"Odoo is not certified in several countries, including France, Germany, and " +"Switzerland. If you reside in one of these countries, you can still use a " +"scale but without integration to your Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:15 +msgid "" +"Alternatively, you have the option to acquire a *non-integrated* certified " +"scale that prints certified labels, which can then be scanned into your Odoo" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:19 +msgid "" +"`Directive 2014/31/EU of the European Parliament `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:24 +msgid "" "To link the scale to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, connect it " "with a :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` cable." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:16 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:28 msgid "" "In some cases, a serial port to :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` adapter " "may be needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:18 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:30 msgid "" "If the scale is `compatible with Odoo IoT Box " "`_, there is no need to set up " @@ -7796,7 +8629,7 @@ msgstr "" msgid "IOT box auto detection." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:25 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:37 msgid "" "The :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may need to be restarted and the " "scale's drivers may need to be downloaded to the box in some cases. To " @@ -7809,18 +8642,18 @@ msgstr "" msgid "View of the IoT box settings and driver list." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:34 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:46 msgid "" "If loading the drivers still doesn't allow for the scale to function, it may" " be that the scale is not compatible with the Odoo :abbr:`IoT (Internet of " "Things)` box. In this case, a different scale will need to be used." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:39 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:51 msgid "Use a scale in a point of sale (POS) system" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:41 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:53 msgid "" "To use the scale in the *Point of Sale app*, go to :menuselection:`PoS app " "--> 3-Dot Menu on the PoS --> Settings`, then enable the :abbr:`IoT " @@ -7828,7 +8661,7 @@ msgid "" "can be set." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:45 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:57 msgid "" "Select the scale from the :guilabel:`Electronic Scale` drop-down menu. Then " "click :guilabel:`Save` to save the changes, if required." @@ -7838,7 +8671,7 @@ msgstr "" msgid "List of the external tools that can be used with PoS and the IoT box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:52 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:64 msgid "" "The scale is now available in all the :abbr:`PoS (Point of Sale)` sessions. " "Now, if a product has a price per weight set, clicking on it on the " @@ -8015,15 +8848,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:5 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "Users" msgstr "משתמשים" #: ../../content/applications/general/users.rst:7 msgid "" -"Odoo defines a **user** as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database. An " +"administrator can add as many users as the company needs and, in order to " +"restrict the type of information each user can access, rules can be applied " +"to each user. Users and access rights can be added and changed at any point." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:12 @@ -8034,197 +8868,375 @@ msgstr "" msgid ":doc:`users/access_rights`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:18 -msgid "Add individual users" +#: ../../content/applications/general/users.rst:14 +msgid ":ref:`access-rights/superuser`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:15 +msgid ":ref:`access-rights/groups`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:20 +msgid "Add individual users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:22 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +"To add new users, navigate to :menuselection:`Settings app --> Users section" +" --> Manage Users`, and click on :guilabel:`Create`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:28 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " -"Rights ` choose the group within each application the " -"user can have access to." +msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:29 msgid "" +"Fill in the form with all the required information. Under the :doc:`Access " +"Rights ` tab, choose the group within each application " +"the user can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:32 +msgid "" "The list of applications shown is based on the applications installed on the" " database." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of a user’s form emphasizing the access rights tab in Odoo" +msgid "View of a user's form emphasizing the access rights tab in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:34 +#: ../../content/applications/general/users.rst:38 msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." +"After filling out all the necessary fields on the page, click " +":guilabel:`Save`. An invitation email is automatically sent to the user, " +"using the email in the :guilabel:`Email Address` field. The user must click " +"on the link included in the email to accept the invitation, and to create a " +"database login." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "" -"View of a user’s form with a notification that the invitation email has been" -" sent in Odoo" +"View of a user's form with a notification that the invitation email has been" +" sent in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:41 +#: ../../content/applications/general/users.rst:48 msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." +"If the company is on a monthly subscription plan, the database automatically" +" updates to reflect the added users. If the company is on a yearly or multi-" +"year plan, an expiration banner appears in the database. An upsell quotation" +" can be created by clicking the banner to update the subscription. " +"Alternatively, `send a support ticket `_ to " +"resolve the issue." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:45 +#: ../../content/applications/general/users.rst:55 +msgid "User type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:57 msgid "" -"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " -"be selected." +"With the :ref:`developer mode ` activated, :guilabel:`User " +"Type` can be selected from the :guilabel:`Access Rights` tab of the user " +"form, accessible via :menuselection:`Settings app --> Users section --> " +"Manage Users`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:61 +msgid "" +"There are three types of users: :guilabel:`Internal User`, " +":guilabel:`Portal`, and :guilabel:`Public`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "" -"View of a user’s form in developer mode emphasizing the user type field in " -"Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:51 -msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:58 -msgid "Deactivate users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:60 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, open the " -"user you want to deactivate, click on *Action*, and then on *Archive*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:64 -msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)." +"View of a user's form in developer mode emphasizing the user type field in " +"Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:69 -msgid "Passwords management" +msgid "" +"Users are considered internal database users. Portal users are external " +"users, who only have access to the database portal to view records. See the " +"documentation on :doc:`users/portal`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:72 +msgid "Public users are those visiting websites, via the website's frontend." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:74 -msgid "Reset passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:79 -msgid "Enable password resets from login page" +msgid "" +"The :guilabel:`Portal` and :guilabel:`Public` user options do **not** allow " +"the administrator to choose access rights. These users have specific access " +"rights pre-set (such as, record rules and restricted menus), and usually do " +"not belong to the usual Odoo groups." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:81 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." +msgid "Deactivate users" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:83 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." +"To deactivate (i.e. archive) a user, navigate to :menuselection:`Settings " +"app --> Users section --> Manage Users`. Then, tick the checkbox to the left" +" of the user(s) to be deactivated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:86 +msgid "" +"After selecting the appropriate user to be archived, click the :guilabel:`⚙️" +" Actions` icon, and select :guilabel:`Archive` from the resulting drop-down " +"menu. Then, click :guilabel:`OK` from the :guilabel:`Confirmation` pop-up " +"window that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:91 +msgid "" +"**Never** deactivate the main/administrator user (admin). Making changes to " +"admin users can have a detrimental impact on the database. This includes " +"*impotent admin*, which means that no user in the database can make changes " +"to the access rights. For this reason, Odoo recommends contacting an Odoo " +"Business Analyst, or our Support Team, before making changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:97 +msgid "Error: too many users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:99 +msgid "" +"If there are more users in an Odoo database than provisioned in the Odoo " +"Enterprise subscription, the following message is displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "Too many users on a database error message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:106 +msgid "" +"When the message appears, the database administrator has 30 days to act " +"before the database expires. The countdown is updated every day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:109 +msgid "To resolve the issue, either:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:111 +msgid "" +"Add more users to the subscription by clicking the :guilabel:`Upgrade your " +"subscription` link displayed in the message to validate the upsell " +"quotation, and pay for the extra users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:113 +msgid "" +":ref:`Deactivate users `, and reject the upsell quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:116 +msgid "" +"If the company is on a monthly subscription plan, the database automatically" +" updates to reflect the added users. If the company is on a yearly or multi-" +"year plan, an expiration banner appears in the database. An upsell quotation" +" can be created by clicking the banner to update the subscription. " +"Alternatively, users can `send a support ticket " +"`_ to resolve the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:122 +msgid "" +"Once the database has the correct number of users, the expiration message " +"disappears automatically after a few days, when the next verification " +"occurs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:128 +msgid "Password management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:130 +msgid "" +"Password management is an important part of granting users autonomous access" +" to the database at all times. Odoo offers a few different methods to reset " +"a user's password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:134 +msgid "" +"Odoo has a setting to specify the length needed for a password. This setting" +" can be accessed by navigating to :menuselection:`Settings app --> " +"Permissions` section, and entering the desired password length in the " +":guilabel:`Minimum Password Length` field. By default the value is `8`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "" +"Minimum Password Length highlighted in the Permissions section of General " +"Settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:145 +msgid "Reset password" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:147 +msgid "" +"Sometimes, users might wish to reset their personal password for added " +"security, so they are the only ones with access to the password. Odoo offers" +" two different reset options: one initiated by the user to reset the " +"password, and another where the administrator triggers a reset." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:154 +msgid "Enable password reset from login page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:156 +msgid "" +"It is possible to enable/disable password resets directly from the login " +"page. This action is completed by the individual user, and this setting is " +"enabled by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:159 +msgid "" +"To change this setting, go to :menuselection:`Settings app --> Permissions` " +"section, activate :guilabel:`Password Reset`, and then click " +":guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "Enabling Password Reset in Odoo Settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:91 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:93 +#: ../../content/applications/general/users.rst:166 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." +"On the login page, click :guilabel:`Reset Password` to initiate the password" +" reset process, and have a reset-token sent to the email on file." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:98 +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "Login screen on Odoo.com with the password reset option highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:176 +msgid "Send reset instructions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:178 msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." +"Go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Users`, select " +"the user from the list, and click on :guilabel:`Send Password Reset " +"Instructions` on the user form. An email is automatically sent to them with " +"password reset instructions." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:101 +#: ../../content/applications/general/users.rst:183 +msgid "" +"The :guilabel:`Send Password Reset Instructions` button **only** appears if " +"the Odoo invitation email has already been confirmed by the user. Otherwise," +" a :guilabel:`Re-send Invitation Email` button appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:187 msgid "" "This email contains all the instructions needed to reset the password, along" " with a link redirecting the user to an Odoo login page." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account" +msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:110 -msgid "Change users’ passwords" +#: ../../content/applications/general/users.rst:197 +msgid "Change user password" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:112 +#: ../../content/applications/general/users.rst:199 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." +"Go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Users`, and " +"select a user to access its form. Click on the :guilabel:`⚙️ Actions` icon, " +"and select :guilabel:`Change Password` from, the resulting drop-down menu. " +"Enter a new password in the :guilabel:`New Password` column of the " +":guilabel:`Change Password` pop-up window that appears, and confirm the " +"change by clicking :guilabel:`Change Password`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "Change another user's password on Odoo" +msgid "Change a user's password on Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:118 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:121 +#: ../../content/applications/general/users.rst:210 msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." +"This operation only modifies the password of the users locally, and does " +"**not** affect their odoo.com account." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:125 +#: ../../content/applications/general/users.rst:213 msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." +"If the odoo.com password needs to be changed, use the :ref:`send the " +"password reset instructions `. Odoo.com " +"passwords grant access to the *My Databases* page, and other portal " +"features." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:131 +#: ../../content/applications/general/users.rst:217 +msgid "" +"After clicking :guilabel:`Change Password`, the page is redirected to an " +"Odoo login page where the database can be re-accessed using the new " +"password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:223 msgid "Multi Companies" msgstr "חברות מרובות" -#: ../../content/applications/general/users.rst:133 +#: ../../content/applications/general/users.rst:225 msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." +"The :guilabel:`Multi Companies` field on a user form allows an administrator" +" to provide access to multiple companies for existing users. To configure a " +"multi-company environment for a user, navigate to the desired user by going " +"to: :menuselection:`Settings app --> Users section --> Manage users`. Then, " +"select the user to open their user form, and configure with multi-company " +"access." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:137 +#: ../../content/applications/general/users.rst:230 msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to :doc:`this " -"` documentation." +"Under :guilabel:`Multi Companies` in the :guilabel:`Access Rights` tab, set " +"the fields labeled :guilabel:`Allowed Companies` and :guilabel:`Default " +"Company`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:233 +msgid "" +"The :guilabel:`Allowed Companies` field can contain multiple companies. " +"These are the companies the user can access and edit, according to the set " +"access rights. The :guilabel:`Default Company` is the company the user " +"defaults to, upon logging in each time. This field can contain only **one** " +"company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:239 +msgid "" +"If multi-company access is not configured correctly, it could lead to " +"inconsistent multi-company behaviors. Because of this, only experienced Odoo" +" users should make access rights changes to users for databases with a " +"multi-company configuration. For technical explanations, refer to the " +"developer documentation on :doc:`../../../developer/howtos/company`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of a user’s form emphasizing the multi companies field in Odoo" +msgid "View of a user's form emphasizing the multi companies field in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:146 +#: ../../content/applications/general/users.rst:249 msgid ":doc:`companies`" msgstr "" @@ -8383,115 +9395,359 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 -msgid "Access Rights" -msgstr "הרשאות" +msgid "Access rights" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 msgid "" -"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." +"*Access rights* are permissions that determine the content and applications " +"users can access and edit. In Odoo, these permissions can be set for " +"individual users or for groups of users. Limiting permissions to only those " +"who need them ensures that users do not modify or delete anything they " +"should not have access to." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 -msgid "Groups" -msgstr "קבוצות" +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:10 +msgid "**Only** an *administrator* can change access rights." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:13 msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and inheritances of that group" -" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " -"created to define rules to models within an application." +"Making changes to access rights can have a detrimental impact on the " +"database. This includes *impotent admin*, which means that no user in the " +"database can make changes to the access rights. For this reason, Odoo " +"recommends contacting an Odoo Business Analyst, or our Support Team, before " +"making changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:19 msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab users in Odoo" +"A user **must** have the specific *Administration* access rights set on " +"their user profile, in order to make changes on another user's settings for " +"access rights." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." +"To access this setting, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage " +"users --> select a user --> Access Rights tab --> Administration section -->" +" Administration field`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:25 +msgid "" +"Once at the setting, an already existing administrator **must** change the " +"setting in the :guilabel:`Administration` field to :guilabel:`Access " +"Rights`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:28 +msgid "" +"Once complete, click :guilabel:`Save` to save the changes, and implement the" +" user as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:34 +msgid "" +"The access rights for :ref:`individual users ` are set" +" when the user is added to the database, but they can be adjusted at any " +"point in the user's profile." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:37 +msgid "" +"To make changes to a user's rights, click on the desired user to edit their " +"profile." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab inherited in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." +"Users menu in the Users & Companies section of the Settings app of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:43 msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab menus in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." +"On the user's profile page, in the :guilabel:`Access Rights` tab, scroll " +"down to view the current permissions." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." +msgid "" +"For each app, use the drop-down menu to select what level of permission this" +" user should have. The options vary for each section, yet the most common " +"are: :guilabel:`Blank/None`, :guilabel:`User: Own Documents`, " +":guilabel:`User: All Documents`, or :guilabel:`Administrator`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:50 +msgid "" +"The :guilabel:`Administration` field in the :guilabel:`Access Rights` tab " +"has the following options: :guilabel:`Settings` or :guilabel:`Access " +"Rights`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab access rights in Odoo" +msgid "The Sales apps drop-down menu to set the user's level of permissions." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:60 +msgid "Create and modify groups" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:62 msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." +"*Groups* are app-specific sets of permissions that are used to manage common" +" access rights for a large amount of users. Administrators can modify the " +"existing groups in Odoo, or create new ones to define rules for models " +"within an application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:66 +msgid "" +"To access groups, first activate Odoo's :ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> " +"Groups`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab record rules in Odoo" +msgid "" +"Groups menu in the Users & Companies section of the Settings app of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:73 msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +"To create a new group from the :guilabel:`Groups` page, click " +":guilabel:`Create`. Then, from the blank group form, select an " +":guilabel:`Application`, and complete the group form (detailed below)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:76 +msgid "" +"To modify existing groups, click on an existing group from the list " +"displayed on the :guilabel:`Groups` page, and edit the contents of the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:79 +msgid "" +"Enter a :guilabel:`Name` for the group and tick the checkbox next to " +":guilabel:`Share Group`, if this group was created to set access rights for " +"sharing data with some users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:83 +msgid "" +"Always test the settings being changed to ensure they are being applied to " +"the correct users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:85 +msgid "" +"The group form contains multiple tabs for managing all elements of the " +"group. In each tab, click :guilabel:`Add a line` to add a new row for users " +"or rules, and click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to remove a row." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 +msgid "Tabs in the Groups form to modify the settings of the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:93 +msgid "" +":guilabel:`Users` tab: lists the current users in the group. Users listed in" +" black have administrative rights. Users without administrative access " +"appear in blue. Click :guilabel:`Add a line` to add users to this group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:96 +msgid "" +":guilabel:`Inherited` tab: inherited means that users added to this group " +"are automatically added to the groups listed on this tab. Click " +":guilabel:`Add a line` to add inherited groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:100 +msgid "" +"For example, if the group *Sales/Administrator* lists the group " +"*Website/Restricted Editor* in its :guilabel:`Inherited` tab, then any users" +" added to the *Sales/Administrator* group automatically receive access to " +"the *Website/Restricted Editor* group, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:104 +msgid "" +":guilabel:`Menus` tab: defines which menus/models the group can have access " +"to. Click :guilabel:`Add a line` to add a specific menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:106 +msgid "" +":guilabel:`Views` tab: lists which views in Odoo the group has access to. " +"Click :guilabel:`Add a line` to add a view to the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Access Rights` tab: lists the first level of rights (models) that" +" this group has access rights to. Click :guilabel:`Add a line` to link " +"access rights to this group. In this tab, the :guilabel:`Model` column " +"represents the common name of the menu/model, and the :guilabel:`Name` " +"column represents the technical name given to the model. For each model, " +"enable the following options as appropriate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:114 +msgid ":guilabel:`Read`: users can see the object's existing values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:115 +msgid ":guilabel:`Write`: users can edit the object's existing values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:116 +msgid ":guilabel:`Create`: users can create new values for the object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:117 +msgid ":guilabel:`Delete`: users can delete values for the object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:120 +msgid "" +"First try searching for the common name of the model in the drop-down menu " +"of the :guilabel:`Model` column. The :guilabel:`Model` technical name can be" +" found by expanding the model common name, which can be done by clicking the" +" :guilabel:`(external link)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:124 +msgid "" +"The model technical name can also be accessed in :ref:`developer mode " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:126 +msgid "" +"On a form, navigate to any field, and hover over the field name. A box of " +"backend information reveals itself with the specific Odoo :guilabel:`Object`" +" name in the backend. This is the technical name of the model that should be" +" added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:0 +msgid "" +"Technical information shown on a field of a model, with object highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:134 +msgid "" +":guilabel:`Record Rules`: lists the second layer of editing and visibility " +"rights. :guilabel:`Record Rules` overwrite, or refine, the group's access " +"rights. Click :guilabel:`Add a line` to add a record rule to this group. For" +" each rule, choose values for the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:138 +msgid ":guilabel:`Apply for Read`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:139 +msgid ":guilabel:`Apply for Write`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:140 +msgid ":guilabel:`Apply for Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:141 +msgid ":guilabel:`Apply for Delete`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:144 +msgid "" +"Record rules are written using a *domain*, or conditions that filter data. A" +" domain expression is a list of such conditions. For example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:147 +msgid "" +"`[('mrp_production_ids', 'in', " +"user.partner_id.commercial_partner_id.production_ids.ids)]`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:149 +msgid "" +"This record rule is to enable MRP consumption warnings for subcontractors." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:151 +msgid "" +"Odoo has a library of preconfigured record rules for ease of use. Users " +"without knowledge of domains (and domain expressions) should consult an Odoo" +" Business Analyst, or the Odoo Support Team, before making changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:158 +msgid "Superuser mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:160 +msgid "" +"*Superuser mode* allows the user to bypass record rules and access rights. " +"To activate *Superuser mode*, first, activate :ref:`developer mode " +"`. Then, navigate to the *debug* menu, represented by a " +":guilabel:`🪲 (bug)` icon, located in the top banner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:164 +msgid "" +"Finally, towards the bottom of the menu, click :guilabel:`Become Superuser`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:167 +msgid "" +"Only users with *Settings* access for the *Administration* section of the " +"*Access Rights* (in their user profile) are allowed to log in to *Superuser " +"mode*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:171 +msgid "" +"*Superuser mode* allows for circumvention of record rules and access rights," +" and therefore, should be exercised with extreme caution." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:174 +msgid "" +"Upon exiting *Superuser mode*, users may be locked out of the database, due " +"to changes that were made. This can cause *impotent admin*, or an " +"administrator without the ability to change access rights/settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:178 +msgid "" +"In this case contact Odoo Support here: `new help ticket " +"`_. The support team is able to restore access " +"using a support login." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:181 +msgid "" +"To leave *Superuser mode*, log out of the account, by navigating to the " +"upper-right corner, and clicking on the :guilabel:`OdooBot` username. Then, " +"select the :guilabel:`Log out` option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:185 +msgid "" +"An alternative way to activate *Superuser mode* is to login as a superuser. " +"To do that, navigate to the login screen, and enter the appropriate " +":guilabel:`Email` and :guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:188 +msgid "" +"Instead of clicking :guilabel:`Login`, click :guilabel:`Log in as " +"superuser`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/azure.rst:3 diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/he/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index e670ce311..966cd03a5 100644 --- a/locale/he/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/he/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -8,22 +8,23 @@ # hed shefer , 2022 # NoaFarkash, 2023 # Lilach Gilliam , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 -# דודי מלכה , 2023 # Ha Ketem , 2023 -# Yihya Hugirat , 2023 -# ZVI BLONDER , 2023 # amit rosnebaum, 2024 # Roy Sayag, 2024 +# דודי מלכה , 2024 +# ExcaliberX , 2024 +# Martin Trigaux, 2024 +# ZVI BLONDER , 2024 +# Yihya Hugirat , 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Roy Sayag, 2024\n" +"Last-Translator: Yihya Hugirat , 2024\n" "Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,9 +49,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode.rst:15 -msgid "" -"`Odoo Tutorials: Barcode Basics `_" +msgid "`Odoo Tutorials: Barcode `_" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations.rst:5 @@ -326,10 +325,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:3 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:8 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:8 msgid "Overview" msgstr "סקירה כללית" @@ -1247,14 +1243,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:21 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:38 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:13 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:19 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:13 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:12 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/delivery_three_steps.rst:18 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_three_steps.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:17 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:49 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:22 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cross_dock.rst:18 @@ -2714,30 +2710,42 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:17 -msgid "Configure products for reordering rules" +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Automatic Reordering Rules " +"`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:19 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:18 msgid "" -"In order to use reordering rules for a product, it must first be correctly " -"configured. Begin by navigating to :guilabel:`Inventory --> Products --> " -"Products`, then select an existing product, or create a new one by clicking " -":guilabel:`Create`." +"`Odoo Tutorials: Manual Reordering Rules " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:21 +msgid "Configure products for reordering rules" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:23 msgid "" -"First, on the :guilabel:`General Information` tab, make sure that the " -":guilabel:`Product Type` is set to :guilabel:`Storable Product`. This is " -"necessary because Odoo only tracks stock quantities for storable products, " -"and this number is used to trigger reordering rules." +"In order to use reordering rules for a product, it must first be correctly " +"configured. Begin by navigating to :menuselection:`Inventory app --> " +"Products --> Products`, then select an existing product, or create a new one" +" by clicking :guilabel:`New`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:27 +msgid "" +"On the product form, under the :guilabel:`General Information` tab, make " +"sure that the :guilabel:`Product Type` is set to :guilabel:`Storable " +"Product`. This is necessary because Odoo only tracks stock quantities for " +"storable products, and this number is used to trigger reordering rules." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "Set the Product Type as Storable." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:31 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:35 msgid "" "Next, click on the :guilabel:`Inventory` tab and select one or more routes " "from the :guilabel:`Routes` section. Doing so tells Odoo which route to use " @@ -2748,7 +2756,7 @@ msgstr "" msgid "Select one or more routes on the Inventory tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:42 msgid "" "If the product is reordered using the :guilabel:`Buy` route, confirm that " "the :guilabel:`Can be Purchased` checkbox is enabled under the product name." @@ -2762,7 +2770,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a vendor and price on the Purchase tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:51 msgid "" "If the product is replenished using the :guilabel:`Manufacture` route, it " "needs to have at least one Bill of Materials (BoM) associated with it. This " @@ -2770,58 +2778,58 @@ msgid "" "with a :abbr:`BoM (Bill of Materials)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:55 msgid "" "If a :abbr:`BoM (Bill of Materials)` does not already exist for the product," " select the :guilabel:`Bill of Materials` smart button at the top of the " -"product form, then click :guilabel:`Create` to configure a new :abbr:`BoM " -"(Bill of Materials)`." +"product form, then click :guilabel:`New` to configure a new :abbr:`BoM (Bill" +" of Materials)`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "The Bill of Materials smart button on a product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:60 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:64 msgid "Create new reordering rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:66 msgid "" -"To create a new reordering rule, navigate to :menuselection:`Inventory --> " -"Configuration --> Reordering Rules`, then click :guilabel:`Create`, and fill" -" out the new line as follows:" +"To create a new reordering rule, navigate to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Reordering Rules`, then click :guilabel:`New`, and " +"fill out the new line as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:69 msgid ":guilabel:`Product`: The product that is replenished by the rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:66 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:70 msgid ":guilabel:`Location`: The location where the product is stored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:71 msgid "" ":guilabel:`Min Quantity`: The minimum quantity that can be forecasted " "without the rule being triggered. When forecasted stock falls below this " "number, a replenishment order for the product is created." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:74 msgid "" ":guilabel:`Max Quantity`: The maximum quantity that stock is replenished up " "to." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:75 msgid "" ":guilabel:`Multiple Quantity`: Specify if the product should be replenished " "in batches of a certain quantity (e.g., a product could be replenished in " "batches of 20)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:77 msgid "" ":guilabel:`UoM`: The unit of measure used for reordering the product. This " "value can simply be `Units` or a specific unit of measurement for weight, " @@ -2832,51 +2840,294 @@ msgstr "" msgid "The form for creating a new reordering rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:81 -msgid "" -"Reordering rules can also be created from each product form. To do so, " -"navigate to :menuselection:`Inventory --> Products --> Products`, then " -"select a product. Click on :menuselection:`Reordering Rules --> Create`, " -"then fill out the new line as detailed above." -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:85 msgid "" -"Once a reordering rule has been created for a product, if its forecasted " -"quantity is below the rule's minimum quantity when the scheduler runs, a " -"replenishment order for the product is automatically generated. By default, " -"the scheduler runs once each day." +"Reordering rules can also be created from each product form. To do so, " +"navigate to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, then " +"select a product. Click on :menuselection:`Reordering Rules smart button -->" +" New`, then fill out the new line, as detailed above." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:90 msgid "" -"To manually trigger a reordering rule before the scheduler runs, select " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Run Scheduler`. Then, select " -"the green :guilabel:`Run Scheduler` button on the pop-up that appears. Be " -"aware that this also triggers any other scheduled actions." +"For advanced usage of reordering rules, learn about the following reordering" +" rule fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:92 +msgid ":ref:`Trigger `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:93 +msgid ":ref:`Visibility days `" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:94 +msgid ":ref:`Preferred route `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:97 +msgid "" +"The fields above are not available by default, and must be enabled by " +"selecting the :guilabel:`(slider)` icon in the far-right corner, and " +"selecting the desired column from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:104 +msgid "Trigger" +msgstr "הפעלה" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:106 +msgid "" +"When stock falls below the reordering rule's minimum, set the reordering " +"rule's *trigger* to *automatic* to automatically create purchase or " +"manufacturing orders to replenish stock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:109 +msgid "" +"Alternatively, setting the reordering rule's trigger to *manual* displays " +"the product and forecasted stock on the *replenishment dashboard*, where the" +" procurement manager can review the stock levels, lead times, and forecasted" +" dates of arrival." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:114 +msgid ":doc:`strategies`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:117 +msgid "" +"The :guilabel:`Replenishment` dashboard is accessible by going to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:120 +msgid "" +"To enable the :guilabel:`Trigger` field, go to :menuselection:`Inventory app" +" --> Configuration --> Reordering Rules`. Then, click the " +":guilabel:`(slider)` icon, located to the far-right of the column titles, " +"and enable the :guilabel:`Trigger` option from the additional options drop-" +"down menu that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Enable the Trigger field by toggling it in the additional options menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:129 +msgid "" +"In the :guilabel:`Trigger` column, select :guilabel:`Auto` or " +":guilabel:`Manual`. Refer to the sections below to learn about the different" +" types of reordering rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:133 +msgid "Auto" +msgstr "אוטומטי" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:135 +msgid "" +"Automatic reordering rules, enabled by setting the reordering rule's " +":guilabel:`Trigger` field to :guilabel:`Auto`, generate purchase or " +"manufacturing orders when:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:138 +msgid "the scheduler runs, and the *On Hand* quantity is below the minimum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:139 +msgid "" +"a sales order is confirmed, and lowers the *Forecasted* quantity of the " +"product below the minimum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:142 +msgid "The scheduler is set to run once a day, by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:144 +msgid "" +"To manually trigger a reordering rule before the scheduler runs, ensure " +":ref:`developer mode ` is enabled, and then select " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Run Scheduler`. Then, " +"select the green :guilabel:`Run Scheduler` button on the pop-up window that " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:149 +msgid "Be aware that this also triggers *any other* scheduled actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:152 +msgid "" +"The product, `Office Lamp`, has an automatic reordering rule set to trigger " +"when the forecasted quantity falls below the :guilabel:`Min Quantity` of " +"`5.00`. Since the current :guilabel:`Forecast` is `55.00`, the reordering " +"rule is **not** triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0 +msgid "Show automatic reordering rule from the Reordering Rule page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:160 msgid "" "If the :guilabel:`Buy` route is selected, then an :abbr:`RFQ (Request for " "Quotation)` is generated. To view and manage :abbr:`RFQs (Requests for " -"Quotation)`, navigate to :menuselection:`Purchase --> Orders --> Requests " -"for Quotation`." +"Quotation)`, navigate to :menuselection:`Purchase app --> Orders --> " +"Requests for Quotation`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:98 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:164 msgid "" "If the :guilabel:`Manufacture` route is selected, then an :abbr:`MO " "(Manufacturing Order)` is generated. To view and manage :abbr:`MOs " -"(Manufacturing Orders)`, navigate to :menuselection:`Manufacturing --> " +"(Manufacturing Orders)`, navigate to :menuselection:`Manufacturing app --> " "Operations --> Manufacturing Orders`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:103 -msgid "Set a preferred route for reordering" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:168 +msgid "" +"When no route is selected, Odoo selects the :guilabel:`Route` specified in " +"the :guilabel:`Inventory` tab of the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:105 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:174 +msgid "Manual" +msgstr "ידני" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:176 +msgid "" +"Manual reordering rules, configured by setting the reordering rule's " +":guilabel:`Trigger` field to :guilabel:`Manual`, list a product on the " +"replenishment dashboard when the forecasted quantity falls below a specified" +" minimum. Products on this dashboard are called *needs*, because they are " +"needed to fulfill upcoming sales orders, for which the forecasted quantity " +"is not enough." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:181 +msgid "" +"The replenishment dashboard, accessible by navigating to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`, considers " +"sales order deadlines, forecasted stock levels, and vendor lead times. It " +"displays needs **only** when it is time to reorder items." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:186 +msgid "" +"If the one-day window for ordering products is too short, skip to the " +":ref:`visibility days ` " +"section to make the need appear on the replenishment dashboard a specified " +"number of days in advance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Click the Order Once button on the replenishment dashboard to replenish " +"stock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:197 +msgid "Visibility days" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:200 +msgid "" +"Ensure :doc:`lead times " +"<../../shipping_receiving/advanced_operations_shipping/scheduled_dates>` are" +" understood before proceeding with this section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:203 +msgid "" +"When :ref:`manual reordering rules `" +" are assigned to a product, *visibility days* make the product appear on the" +" replenishment dashboard (:menuselection:`Inventory app --> Operations --> " +"Replenishment`) a certain number of days in advance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:209 +msgid "" +"A product has a manual reordering rule set to trigger when the stock level " +"falls below four units. The current on-hand quantity is ten units." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:212 +msgid "" +"The current date is February twentieth, and the *delivery date* on a sales " +"order (in the :guilabel:`Other Info` tab) is March third — twelve days from " +"the current date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:215 +msgid "" +"The :ref:`vendor lead time ` is four days," +" and the :ref:`purchase security lead time ` is one day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:218 +msgid "" +"When the :guilabel:`Visibility Days` field of the reordering rule is set to " +"zero, the product appears on the replenishment dashboard five days before " +"the delivery date, which, in this case, is February twenty-seventh." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Graphic representing when the need appears on the replenishment dashboard: " +"Feb 27." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:226 +msgid "" +"To see the product on the replenishment dashboard for the current date, " +"February twentieth, set the :guilabel:`Visibility Days` to `7.00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:229 +msgid "" +"To determine the number of visibility days needed to see a product on the " +"replenishment dashboard, subtract *today's date* from the *date the need " +"appears* on the replenishment dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:232 +msgid "Visibility~days = Need~appears~date - Today's~date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:237 +msgid "" +"Referring to the example above, today's date is February twentieth, and the " +"need for the product appears on February twenty-seventh." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:240 +msgid "(February 27 - February 20 = 7 days)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:242 +msgid "" +"Incorrectly setting the :guilabel:`Visibility Days` fewer than seven days in" +" this case results in the need **not** appearing on the replenishment " +"dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0 +msgid "" +"Show the replenishment dashboard with the correct and incorrect visibility " +"days set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:252 +msgid "Preferred route" +msgstr "מסלול מועדף" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:254 msgid "" "Odoo allows for multiple routes to be selected under the " ":guilabel:`Inventory` tab on each product form. For instance, it is possible" @@ -2884,26 +3135,18 @@ msgid "" "the functionality of both routes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:109 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:258 msgid "" "Odoo also enables users to set a preferred route for a product's reordering " "rule. This is the route that the rule defaults to if multiple are selected. " "To select a preferred route, begin by navigating to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Reordering Rules`." +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Reordering Rules` or " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:113 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:263 msgid "" -"By default, the :guilabel:`Preferred Route` column is hidden on the " -":guilabel:`Reordering Rules` page. Enable it by selecting the :guilabel:`⋮ " -"(three-dot)` option button on the right side of the page and checking the " -":guilabel:`Preferred Route` checkbox. Doing so reveals the " -":guilabel:`Preferred Route` column." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:118 -msgid "" -"Click inside of the column on the row of a reordering rule and a drop-down " +"Click inside of the column on the row of a reordering rule, and a drop-down " "menu shows all available routes for that rule. Select one to set it as the " "preferred route." msgstr "" @@ -2912,179 +3155,13 @@ msgstr "" msgid "Select a preferred route from the drop-down." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:271 msgid "" "If multiple routes are enabled for a product but no preferred route is set " "for its reordering rule, the product is reordered using the selected route " "that is listed first on the :guilabel:`Inventory` tab of the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:3 -msgid "Scrap inventory" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:5 -msgid "" -"In some cases, a product in inventory may be damaged or found to be " -"defective. If it is not possible to repair or return the product, Odoo " -"*Inventory* allows users to scrap it, ensuring that usable inventory counts " -"remain accurate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:10 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 -msgid "" -"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " -"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " -"was created, along with the product and quantity that was scrapped." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:14 -msgid "" -"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Remove the " -":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " -"virtual locations. Finally, select the :guilabel:`Virtual Locations/Scrap` " -"location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:19 -msgid "" -"By default, scrapping a product removes it from physical inventory, and " -"places it in a virtual location titled *Virtual Locations/Scrap*. A virtual " -"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that " -"is used to track items that are no longer in physical inventory." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:23 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_order_dependencies.rst:30 -msgid "Learn more" -msgstr "למד עוד" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:25 -msgid "" -"For more information about virtual locations, see the documentation about " -"the different types of :ref:`locations `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:29 -msgid "Scrap from stock" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:31 -msgid "" -"To scrap a product located in inventory, begin by navigating to " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. On the :guilabel:`Scrap" -" Orders` page, click :guilabel:`Create` to configure a new scrap order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:35 -msgid "" -"On the scrap order, select the product being scrapped from the " -":guilabel:`Product` drop-down menu, then enter the quantity in the " -":guilabel:`Quantity` field. The :guilabel:`Source Location` defaults to the " -"location where the product is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` " -"defaults to :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, but either of these can be " -"changed by selecting a different location from their respective drop-down " -"menus." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "A new scrap order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:45 -msgid "" -"Finally, click :guilabel:`Validate` to scrap the product. The on-hand " -"inventory count for the scrapped product updates to subtract the scrapped " -"quantity." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:49 -msgid "Scrap from a receipt, transfer, or delivery" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:51 -msgid "" -"It is also possible to scrap products during the receipt, transfer, and " -"delivery operations. This can be necessary if any products are found to be " -"defective when receiving them into inventory, transferring them from one " -"location to another, or preparing them for delivery." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:55 -msgid "" -"To scrap a product during the receipt, transfer, or delivery operations, " -"begin by navigating to the :menuselection:`Inventory` app. On the " -":guilabel:`Overview` page, select the :guilabel:`# TO PROCESS` button on the" -" :guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers`, or " -":guilabel:`Delivery Orders` card, depending on the type of operation the " -"product is being scrapped from." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:61 -msgid "" -"For the :guilabel:`Internal Transfers` card to appear on the " -":menuselection:`Overview` page of the :menuselection:`Inventory` app, the " -":guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to" -" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next " -"to :guilabel:`Storage Locations` under the :guilabel:`Warehouse` heading." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:66 -msgid "" -"Alternatively, a list of all delivery orders, receipts, and transfers can be" -" viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> Operations --> " -"Transfers`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:69 -msgid "" -"Next, open a delivery order, receipt, or transfer from the corresponding " -"page by clicking on it. A :guilabel:`Scrap` button appears at the top of the" -" page. Click it to open the :guilabel:`Scrap` pop-up window." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "The scrap pop-up in the Inventory app." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:78 -msgid "" -"The :guilabel:`Scrap` button will only appear on a receipt that has been " -"validated. This is because Odoo only allows products to be scrapped once " -"they have been entered into inventory." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:81 -msgid "" -"On the :guilabel:`Scrap` pop-up window, select the product being scrapped " -"from the :guilabel:`Product` drop-down menu. Then, enter the quantity in the" -" :guilabel:`Quantity` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:84 -msgid "" -"The :guilabel:`Source Location` defaults to the location where the product " -"is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` defaults to :guilabel:`Virtual" -" Locations/Scrap`, but either of these can be changed by selecting a " -"different location from their respective drop-down menus." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:88 -msgid "" -"Finally, click :guilabel:`Done` to scrap the product. After doing so, the " -":guilabel:`Scrap` pop-up window disappears and a :guilabel:`Scraps` smart " -"button appears in the top right of the page. Click it to view all of the " -"scrap orders created from that operation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "The Scraps smart button." -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/strategies.rst:3 msgid "Selecting a replenishment strategy" msgstr "" @@ -5979,12 +6056,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:50 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:122 msgid ":doc:`invoicing`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:51 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:123 msgid ":doc:`multipack`" msgstr "" @@ -6120,111 +6197,206 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:3 -msgid "How to invoice the shipping cost to the customer?" +msgid "Shipping cost invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:7 +msgid "" +"Invoicing customers for shipping after delivery ensures accurate charges " +"based on real-time shipping factors like distance, weight, and method." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:10 -msgid "There are two ways to invoice the shipping costs:" +msgid "In Odoo, shipping costs can be invoiced in two ways:" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:12 -msgid "Agree with the customer over a cost and seal it down in the sale order" +msgid "" +"Agree with the customer on a fixed cost and :ref:`include it in the sale " +"order. `" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:15 -msgid "Invoice the real cost of the shipping." +msgid "" +":ref:`Invoice shipping costs to the customer post-delivery " +"`, reflecting the actual expenses " +"incurred by the business." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:20 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:21 msgid "" -"To configure the price of your delivery methods, go to the **Inventory** " -"app, click on :menuselection:`Configuration --> Delivery --> Delivery " -"Methods`." +"To set prices to delivery methods, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`. Under the :guilabel:`Shipping` section, enable " +"the :guilabel:`Delivery Methods` feature. Then, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:23 -msgid "" -"You can manually set a price for the shipping: It can be fixed or based on " -"rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:26 -msgid "" -"Or you can use the transportation company computation system by " -":doc:`integrating a third-party shipper " -"<../setup_configuration/third_party_shipper>`." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Enable the \"Delivery Methods\" feature in Settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:30 -msgid "How to invoice the shipping costs to the customer?" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:30 +msgid "Add shipping method" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:33 -msgid "Invoice the price set on the sale order" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:35 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:57 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:32 msgid "" -"On your sale order, choose the carrier that will be used. Click on " -"**Delivery Method** to choose the right one." +"Next, configure the the price of each delivery method by going to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods` and " +"click the :guilabel:`Create` button. Doing so opens a form to provide " +"details about the shipping provider, including:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:36 msgid "" -"The price is computed when you **save** the sale order or when you click on " -"**Set price**." +":guilabel:`Shipping Method` (*required*) the name of the delivery method " +"(e.g. `flat-rate shipping`, `same day delivery`, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:38 msgid "" -"To invoice the price of the delivery charge on the sale order, click on " -"**Set price**, it will add a line with the name of the delivery method as a " -"product. It may vary from the real price." +":guilabel:`Provider` (*required*): choose the delivery service, like FedEx, " +"if using a third-party carrier Ensure the integration with the shipping " +"carrier is properly installed and select the provider from the drop-down " +"menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:43 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:23 +msgid ":doc:`../setup_configuration/third_party_shipper`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:45 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:121 +msgid "" +":guilabel:`Company`: if the shipping method should apply to a specific " +"company, select it from the drop-down menu. Leave the field blank to apply " +"the method to all companies." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:48 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:59 msgid "" -"When you create the invoice, it will take the price set on the sale order." +":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an e-commerce page. " +"Select the applicable website from the drop-down menu, or leave it blank to " +"apply the method to all web pages." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:55 -msgid "Invoice the real shipping costs" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`Delivery Product` (*required*): the product listed on the " +":ref:`sales order line ` as the delivery " +"charge." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:53 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:68 msgid "" -"The price is computed when you **save** the sale order. Confirm the sale " -"order and proceed to deliver the product." +":guilabel:`Free if order amount is above`: checking this box enables free " +"shipping if the customer spends above the specified amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:66 -msgid "" -"The real shipping cost is computed when the delivery order is validated, you" -" can see the real cost in the chatter of the delivery order." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:59 +msgid "Invoice cost on sales order" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:72 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:61 msgid "" -"Go back to the sale order, the real cost is now added to the sale order." +"To invoice shipping costs on the sales order, before the item is delivered, " +"go to the :menuselection:`Sales app` and select the desired sales order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:64 msgid "" -"When you create the invoice, it will take the price computed by the carrier." +"On the sales order, click the :guilabel:`Add Shipping` button at the bottom-" +"right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Click \"Add Shipping\" button at the bottom right, near the total." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:70 +msgid "" +"In the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window, choose the intended " +"carrier in the :guilabel:`Shipping Method` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:73 +msgid "" +"Then, click the :guilabel:`Get Rate` button to the calculate shipping price " +"based on real-time shipping data Odoo's shipping carrier integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:76 +msgid "" +"The :guilabel:`Cost` is automatically calculated using the weight of the " +"items in the order. Finally, click the :guilabel:`Add` button to close the " +"window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Calculate shipping by selecting a shipping method." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:85 msgid "" -"If you split the delivery and make several ones, each delivery order will " -"add a line to the sale order." +"On the sales order, the delivery product appears in the :guilabel:`Order " +"Lines` tab, with the :guilabel:`Unit Price` set as the shipping cost " +"calculated in the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:89 -msgid ":doc:`../setup_configuration/third_party_shipper`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product on the sales order line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:93 +msgid "" +"Finally, after the product is delivered, click the :guilabel:`Create " +"invoice` button, and an invoice is created that includes the shipping cost " +"that was added earlier." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show \"Create Invoice\" button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:100 +msgid "" +"Then, click the :guilabel:`Create and View Invoice` button, and a draft " +"invoice is generated, with the shipping cost included in the " +":guilabel:`Invoice Lines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product in the invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:110 +msgid "Invoice real shipping costs" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:112 +msgid "" +"To modify the invoice to reflect the real cost of shipping, follow the steps" +" :ref:`above ` to create an invoice with a " +"delivery product with a :guilabel:`Unit Price` of zero." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:116 +msgid "" +"Then, on a draft invoice, modify the :guilabel:`Unit Price` to reflect the " +"real shipping cost. Finally, invoice the customer the adjusted shipping cost" +" by clicking :guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product on the invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:125 msgid ":doc:`labels`" msgstr "" @@ -6332,157 +6504,171 @@ msgid "Half page letter size FedEx shipping label." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:3 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:85 -msgid "How to print shipping labels?" +msgid "Print shipping labels" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:7 msgid "" -"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers " -"linked with the transportation company tracking system. It allows you to " -"manage the transport company, the real prices and the destination. And " -"finally, you will be able to print the shipping labels directly from Odoo." +"Integrate Odoo with :doc:`third-party shipping carriers " +"<../setup_configuration/third_party_shipper>` to automatically generate " +"shipping labels that includes prices, destination addresses, tracking " +"numbers, and barcodes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:18 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:19 -msgid "Install the shipper company connector module" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:20 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:14 msgid "" -"In the **Inventory** module, click on :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " -"you want to integrate :" +"To generate labels for a third-party shipping carrier, first :doc:`install " +"the third-party shipping connector " +"<../setup_configuration/third_party_shipper>`. Then, configure and activate " +"the :ref:`delivery method `, being sure to set the :guilabel:`Integration Level` to " +":guilabel:`Get Rate and Create Shipment` to generate shipping labels. " +"Finally, provide the company's :ref:`source address " +"` and :ref:`product " +"weights `." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:27 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:28 -msgid "Then click on **Apply**." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Set the \"Get Rate and Create Shipment\" option." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:30 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:35 -msgid "Configure the delivery method" +msgid "Print tracking labels" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:32 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:37 msgid "" -"To configure your delivery methods, go to the **Inventory** module, click on" -" :menuselection:`Configuration --> Delivery Methods`." +"Tracking labels are generated after the delivery order (DO) is validated." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:34 msgid "" -"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " -"created." +"When both the *Sales* and *Inventory* apps are installed, begin on the " +":menuselection:`Sales app`, and proceed to the desired quotation to " +":ref:`add the shipping cost `, confirm the sales order, and validate the |DO|." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:38 msgid "" -"In the **Pricing** tab, the name of the provider means that the delivery " -"will be handled and computed by the shipper system." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:44 -msgid "The configuration of the shipper is split into two columns :" +"If only the *Inventory* app is installed, create :abbr:`DOs (Delivery " +"Orders)` directly in the :menuselection:`Inventory` app , :ref:`add the " +"third-party carrier ` in " +"the :guilabel:`Carrier` field, and validate the |DO|." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:46 +msgid "Add shipping on quotation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:48 msgid "" -"The first one is linked to **your account** (develop key, password,...). For" -" more information, please refer to the provider website." +"To generate a tracking label for an order, begin by creating a quotation in " +":menuselection:`Sales app --> Orders --> Quotations`, clicking " +":guilabel:`New`, and filling out the quotation form. Then, click the " +":guilabel:`Add Shipping` button in the bottom-right corner of the quotation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:49 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show the \"Add Shipping\" button on the quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:56 msgid "" -"The second column varies according to the **provider**. You can choose the " -"packaging type, the service type, the weight unit..." +"In the resulting pop-up window, select the intended carrier from the " +":guilabel:`Shipping Method` drop-down menu. Clicking :guilabel:`Get Rate` " +"displays the shipping cost for the customer, via the third-party carrier in " +"the :guilabel:`Cost` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:67 -msgid "Uncheck **Test Mode** when you are done with the testings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:55 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:79 -msgid "Company configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:57 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:61 msgid "" -"In order to compute the right price, the provider needs your company " -"information. Be sure your address and phone number are correctly encoded." +"If clicking :guilabel:`Get Rate` results in an error, ensure the " +":ref:`warehouse's address ` and :ref:`weight of products in the order " +"` are properly configured." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:64 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:65 msgid "" -"To check your information, go to the **Settings** application and click on " -"**General Settings**. Click on the first link **Configure your company " -"data**." +"Click :guilabel:`Add` to add the cost to the quotation, which is listed as " +"the :ref:`configured delivery product " +"`. Finally, click " +":guilabel:`Confirm` on the quotation, and click the :guilabel:`Delivery` " +"smart button to access the |DO|." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:68 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:92 -msgid "Product configuration" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show \"Get rate\" pop-up window." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:70 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:75 msgid "" -"The shipper companies need the weight of your product, otherwise the price " -"computation cannot be done." +"For users who do not have the *Sales* app installed, the shipping carrier is" +" specified in a delivery order's :guilabel:`Carrier` field of the " +":guilabel:`Additional Info` tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:73 -msgid "" -"Go the **Sales** module, click on :menuselection:`Sales --> Products`. Open " -"the products you want to ship and set a weight on it." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:0 +msgid "Show the \"Additional Info\" tab of a delivery order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:80 -msgid "" -"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to do" -" the conversion if you are used to the imperial measurement system." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:85 +msgid "Validate delivery order" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:87 msgid "" -"The delivery order created from the sale order will take the shipping " -"information from it, but you can change the carrier if you want to." +"On a delivery order form, navigate to the :guilabel:`Additional Info` tab to" +" ensure the third-party shipping carrier has been added to the " +":guilabel:`Carrier` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:90 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:91 msgid "" -"If you create a delivery transfer from the inventory module, you can add the" -" third party shipper in the additional info tab." +"If the *Sales* app is not installed, the third-party carrier is set in the " +":guilabel:`Carrier` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:96 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:94 msgid "" -"Click on **Validate** to receive the tracking number and **the label(s)**." +"After the items in the order have been packed, click :guilabel:`Validate` to" +" get the shipping carrier's tracking number, and generate the shipping " +"label." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:98 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:153 msgid "" -"The label to stick on your package is available in the history underneath :" +"Create or select an existing delivery order by going to the " +":menuselection:`Inventory` app, and selecting the :guilabel:`Delivery " +"Orders` card." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:104 -msgid "Click on it to open the document and print it :" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:101 +msgid "" +"The :guilabel:`Tracking Reference` number is generated in the " +":guilabel:`Additional Info` tab of the delivery order. Click the " +":guilabel:`Tracking` smart button to access the tracking link from the " +"shipping carrier's website." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:105 +msgid "The tracking label is found in PDF format in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show generated shipping label in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:112 msgid "" -"If you are doing multi-packages shippings, most of the time, there will be " -"one label per package. Each label will appear in the delivery history." +"For multi-package shipping, one label is generated per package. Each label " +"appears in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:119 +msgid "Sample label generated from Odoo's shipping connector with FedEx." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack.rst:3 @@ -8389,10 +8575,6 @@ msgstr "" msgid "Install the *Delivery Costs* module." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:30 -msgid "Add shipping method" -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:32 msgid "" "To configure delivery methods, go to :menuselection:`Inventory app --> " @@ -8453,44 +8635,24 @@ msgid "" "below." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:59 -msgid "" -":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an e-commerce page. " -"Select the applicable website from the drop-down menu, or leave it blank to " -"apply the method to all web pages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:61 -msgid "" -":guilabel:`Company`: if the shipping method should apply to a specific " -"company, select it from the drop-down menu. Leave the field blank to apply " -"the method to all companies." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:66 msgid "" ":guilabel:`Delivery Product` (*Required field*): the product listed on the " ":ref:`sales order line ` as the delivery " "charge." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:65 -msgid "" -":guilabel:`Free if order amount is above`: checking this box enables free " -"shipping if the customer spends above the specified amount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:71 msgid "" "For examples on how to configure specific shipping methods, refer to the " "sections below." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:76 msgid "Fixed price" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:75 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:78 msgid "" "To configure a shipping price that is the same for all orders, go to " ":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods`. Then," @@ -8500,36 +8662,36 @@ msgid "" "where the fixed rate shipping amount is defined." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:84 msgid "" "To enable free shipping if the amount of the order exceeds a specified " "amount, check the box :guilabel:`Free if order amount is above` and fill in " "the amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:88 msgid "" "To set up `$20` flat-rate shipping that becomes free if the customer spends " "over `$100`, fill in the following fields:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:91 msgid ":guilabel:`Shipping Method`: `Flat-rate shipping`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:92 msgid ":guilabel:`Provider`: :guilabel:`Fixed Price`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:93 msgid ":guilabel:`Fixed Price`: `$20.00`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:91 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:94 msgid ":guilabel:`Free if order amount is above`: `$100.00`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:92 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:95 msgid ":guilabel:`Delivery Product`: `[SHIP] Flat`" msgstr "" @@ -8537,11 +8699,11 @@ msgstr "" msgid "Example of filling out a shipping method." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:101 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:104 msgid "Based on rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:106 msgid "" "To calculate the price of shipping based on pricing rules, set the " ":guilabel:`Provider` field to the :guilabel:`Based on Rules` option. " @@ -8549,11 +8711,11 @@ msgid "" "margin` to include additional shipping costs." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:111 msgid "Create pricing rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:113 msgid "" "Navigate to the :guilabel:`Pricing` tab and click :guilabel:`Add a line`. " "Doing so opens the :guilabel:`Create Pricing Rules` window, where the " @@ -8562,13 +8724,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Delivery Cost`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:118 msgid "" "Once finished, click either :guilabel:`Save & New` to add another rule, or " ":guilabel:`Save & Close`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:118 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:121 msgid "" "To charge customers $20 in shipping for orders with five or fewer products, " "set the :guilabel:`Condition` to `Quantity <= 5.00`, and the " @@ -8580,7 +8742,7 @@ msgid "" "Display window to add a pricing rule. Set a condition and delivery cost." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:125 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:128 msgid "" "To restrict shipping to specific destinations on the eCommerce website, in " "the shipping method form, navigate to the :guilabel:`Destination " @@ -8589,36 +8751,36 @@ msgid "" "apply." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:130 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:133 msgid "Calculate delivery cost" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:132 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:135 msgid "" "Shipping cost is the :guilabel:`Delivery cost` specified in the rule that " "satisfies the :guilabel:`Condition`, plus any extra charges from the " ":guilabel:`Margin on rate` and :guilabel:`Additional margin`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:136 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:139 msgid "" "Total = Rule's~Delivery~Cost + (Margin~on~rate \\times Rule's~Delivery~Cost) + Additional~margin\n" "\n" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:140 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:143 msgid "With the two following rules set up:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:142 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:145 msgid "If the order contains five or fewer products, shipping is $20" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:146 msgid "If the order contains more than five products, shipping is $50." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:145 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:148 msgid "" ":guilabel:`Margin on Rate` is `10%` and :guilabel:`Additional margin` is " "`$9.00`." @@ -8629,25 +8791,25 @@ msgid "" "Show example of \"Based on rules\" shipping method with margins configured." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:151 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:154 msgid "" "When the first rule is applied, the delivery cost is $31 (20 + (0.1 * 20) + " "9). When the second rule is applied, the delivery cost is $64 (50 + (0.1 * " "50) + 9)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:157 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:160 msgid "Pickup in store" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:159 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:162 msgid "" "To configure in-store pickup, select :guilabel:`Pickup in store` in the " ":guilabel:`Provider` field and specify the pickup location in " ":guilabel:`Warehouse`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:162 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:165 msgid "" "To invoice the customer for the shipping cost to the pickup location, choose" " the :guilabel:`Get Rate and Create Shipment` option in the " @@ -8657,15 +8819,15 @@ msgid "" "charge on the sales order is the precise cost from the shipping carrier." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:169 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:172 msgid ":ref:`Invoice cost of shipping `" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:174 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:177 msgid "Add shipping" msgstr "הוסף משלוח" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:179 msgid "" "Shipping methods can be added to sales orders in the form of delivery " "products, which appear as individual line items. First, navigate to the " @@ -8673,14 +8835,14 @@ msgid "" "Orders`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:180 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:183 msgid "" "On the sales order, click the :guilabel:`Add shipping` button, which opens " "the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window. Then, choose a " ":guilabel:`Shipping Method` from the list." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:183 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:186 msgid "" "The :guilabel:`Total Order Weight` is pre-filled based on product weights " "(that are defined in the :guilabel:`Inventory` tab for each product form). " @@ -8688,19 +8850,19 @@ msgid "" "to add the shipping method." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:188 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:191 msgid "" "The amount defined in :guilabel:`Total Order Weight` overwrites the total " "product weights defined on the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:191 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:194 msgid "" "The shipping cost is added to the *sales order line* as the " ":guilabel:`Delivery Product` detailed on the shipping method form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:195 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:198 msgid "" "`Furniture Delivery`, a delivery product with a fixed rate of `$200`, is " "added to sales order `S00088`." @@ -8710,11 +8872,12 @@ msgstr "" msgid "Show delivery order on the sales order line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:203 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:206 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:255 msgid "Delivery order" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:205 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:208 msgid "" "The shipping method added to the sales order is linked to the shipping " "carrier details on the delivery order. To add or change the delivery method " @@ -8818,6 +8981,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:174 msgid "Warehouse configuration" msgstr "" @@ -9243,154 +9407,579 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:3 -msgid "How to integrate a third party shipper?" +msgid "Third-party shipping carriers" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:10 msgid "" -"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers. " -"Odoo can be linked with the transportation company tracking system. It will " -"allow you to manage the transport company, the real prices and the " -"destination." +"Users can link third-party shipping carriers to Odoo databases, in order to " +"verify carriers' delivery to specific addresses, :doc:`automatically " +"calculate shipping costs `, and :doc:`generate shipping " +"labels <../advanced_operations_shipping/labels>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:14 +msgid "" +"In Odoo, shipping carriers can be applied to a sales order (SO), invoice, or" +" delivery order. For tips on resolving common issues when configuring " +"shipping connectors, skip to the :ref:`Troubleshooting " +"` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:19 +msgid ":doc:`dhl_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:20 +msgid ":doc:`sendcloud_shipping`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:21 -msgid "" -"In the inventory module, click on :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " -"you want to integrate :" +msgid ":doc:`ups_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:23 +msgid "The following is a list of available shipping connectors in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:29 +msgid "Carrier" +msgstr "שליח" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:30 +msgid "Region availability" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:31 -msgid "" -"If you want to integrate delivery methods in your e-commerce, you'll have to" -" install the **eCommerce Delivery** module." +msgid "FedEx" +msgstr "FedEx" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:34 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:36 +msgid "All" +msgstr "הכל" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:33 +msgid ":doc:`DHL `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:35 +msgid ":doc:`UPS `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:37 +msgid "US Postal Service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:38 +msgid "United States of America" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:39 +msgid ":doc:`Sendcloud `" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:40 -msgid "" -"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " -"created. Most of the time, there will be **2** delivery methods for the same" -" provider: one for **international** shipping and the other for **domestic**" -" shipping." +msgid "EU" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:41 +msgid "Bpost" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:42 +msgid "Belgium" +msgstr "בלגיה" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:43 +msgid "Easypost" +msgstr "Easypost" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:44 +msgid "North America" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:45 -msgid "" -"You can create other methods with the same provider with other " -"configuration, for example the **Packaging Type**." +msgid "Shiprocket" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:48 -msgid "" -"You can change the **Name** of the delivery method. This is the name that " -"will appear on your ecommerce." -msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:46 +msgid "India" +msgstr "הודו" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:51 -msgid "Flag **Shipping enabled** when you are ready to use it." +msgid "" +"To ensure proper setup of a third-party shipping carrier with Odoo, follow " +"these steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:53 +msgid "" +":ref:`Install the shipping connector `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:54 +msgid "" +":ref:`Set up delivery method `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:55 +msgid "" +":ref:`Activate production environment " +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:56 msgid "" -"In the pricing tab, the name of the provider chosen under the **Price " -"computation** means that the pricing will be computed by the shipper system." +":ref:`Configure warehouse `." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:59 -msgid "The configuration of the shipper is split into two columns:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:57 msgid "" -"The first one is linked to **your account** (developer key, password,...). " -"For more information, please refer to the provider website." +":ref:`Specify weight of products `." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:69 -msgid "" -"Finally you can limit the delivery method to a few destinations. You can " -"limit it to some countries, states or even zip codes. This feature limits " -"the list of countries on your e-commerce. It is useful for the domestic " -"providers. For example, USPS US only delivers from the United States to the " -"United States." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:62 +msgid "Install shipping connector" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:64 msgid "" -"Go the menu :menuselection:`Sales --> Sales --> Products`. Open the products" -" you want to ship and set a weight on it." +"To install shipping connectors, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:66 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Shipping Connectors` section, tick the third-party " +"shipping carrier's checkbox to install it. Multiple third-party shipping " +"connectors can be selected at once. Then, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:71 +msgid "" +":doc:`Delivery methods ` can also be integrated with " +"operations in the *Sales*, *eCommerce*, and *Website* apps. To install, " +"refer to the :ref:`install apps and modules ` " +"documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Options of available shipping connectors in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:82 +msgid "Delivery method" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:84 +msgid "" +"To configure the API credentials, and activate the shipping carrier, begin " +"by going to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping " +"Methods`, and select the desired delivery method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:89 +msgid "" +"The list often includes **two** delivery methods from the same " +":guilabel:`Provider`: one for international shipping and one for domestic " +"shipping." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:92 +msgid "" +"Additional delivery methods can be created for specific purposes, such as " +":doc:`packaging <../../product_management/product_tracking/packaging>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:96 +msgid ":doc:`Configure delivery methods `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:99 +msgid "" +"Ensure the delivery method is published when it should be available on the " +"*Website* app. To publish a delivery method on the website, click the " +"desired delivery method, then click the :guilabel:`Unpublished` smart " +"button. Doing so changes that smart button to read: :guilabel:`Published`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:104 msgid "" -"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to " -"make the conversion if you are used to the imperial measurement system." +"The :guilabel:`Shipping Method` page contains details about the provider, " +"including:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:109 -msgid "Sale process" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:112 -msgid "Sale order" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:106 msgid "" -"You can now choose the carrier on your sale order. Click on **Delivery " -"method** to choose the right one." +":guilabel:`Shipping Method` (*Required field*): the name of the delivery " +"method (e.g. `FedEx US`, `FedEx EU`, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:108 msgid "" -"The price is computed when you save the sale order or when you click on " -"**Set price**." +":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an *eCommerce* page that" +" is connected to a specific website in the database. Select the applicable " +"website from the drop-down menu, or leave it blank to apply the method to " +"all web pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`Provider` (*Required field*): choose the third-party delivery " +"service, like FedEx. Upon choosing a provider, the :guilabel:`Integration " +"Level`, :guilabel:`Invoicing Policy` and :guilabel:`Insurance Percentage` " +"fields become available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:114 +msgid "" +":guilabel:`Integration Level`: choose :guilabel:`Get Rate` to simply get an " +":ref:`estimated shipment cost `" +" on an |SO| or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:118 +msgid "" +"Select :guilabel:`Get Rate and Create Shipment` to also :doc:`generate " +"shipping labels <../advanced_operations_shipping/labels>`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:123 msgid "" -"If you want to invoice the price of the delivery charge on the sale order, " -"click on **Set price**, it will add a line with the name of the delivery " -"method as a product. It may vary from the real price." +":guilabel:`Delivery Product` (*Required field*): the delivery charge name " +"that is added to the |SO| or invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:125 msgid "" -"Otherwise, the real price (computed when the delivery is validated) will " -"automatically be added to the invoice. For more information, please read the" -" document :doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`." +":guilabel:`Invoicing Policy`: select and calculate an :guilabel:`Estimated " +"cost` of shipping directly from the shipping carrier. If the :guilabel:`Real" +" cost` of shipping is wanted instead, refer to this :doc:`doc about " +"invoicing real shipping costs <../advanced_operations_shipping/invoicing>`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:132 -msgid "Delivery" -msgstr "משלוח" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:134 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:129 msgid "" -"The delivery created from the sale order will take the shipping information " -"from it. You can change the carrier if you want to." +":guilabel:`Margin on Rate`: specify an additional percentage amount added to" +" the base shipping rate to cover extra costs, such as handling fees, " +"packaging materials, exchange rates, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:131 msgid "" -"The weight is computed based on the products weights. The shipping cost will" -" be computed once the transfer is validated." +":guilabel:`Free if order amount is above`: enables free shipping for orders " +"surpassing a specified amount entered in the corresponding " +":guilabel:`Amount` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:146 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:133 msgid "" -"Click on **Validate** to receive the tracking number. The **Carrier Tracking" -" ref** field will automatically be filled. Click on the **Tracking** button " -"to check your delivery on the provider website." +":guilabel:`Insurance Percentage`: specify a percentage amount of the " +"shipping costs reimbursed to the senders if the package is lost or stolen in" +" transit." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:160 -msgid ":doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:140 +msgid "Screenshot of a FedEx shipping method." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:161 -msgid ":doc:`../advanced_operations_shipping/labels`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:140 +msgid "**Shipping Method** configuration page for `FedEx US`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:142 +msgid "" +"In the :guilabel:`Configuration` tab, fill out the API credential fields " +"(e.g. API key, password, account number, etc.). Depending on the third-party" +" shipping carrier chosen in the :guilabel:`Provider` field, the " +":guilabel:`Configuration` tab will contain different required fields. For " +"more details about configuring specific carriers' credentials, refer to the " +"following documents:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:149 +msgid ":doc:`DHL credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:150 +msgid ":doc:`Sendcloud credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:151 +msgid ":doc:`UPS credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:156 +msgid "Production environment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:158 +msgid "" +"With the delivery method details configured, click the :guilabel:`Test " +"Environment` smart button to set it to :guilabel:`Production Environment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:162 +msgid "" +"Setting the delivery method to :guilabel:`Production` creates **real** " +"shipping labels, and users are at risk of being charged through their " +"carrier account (e.g. UPS, FedEx, etc.) **before** users charge customers " +"for shipping. Verify all configurations are correct before launching the " +"delivery method to :guilabel:`Production`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"Test Environment\" smart button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:176 +msgid "" +"Ensure the warehouse's :guilabel:`Address` (including ZIP code) and " +":guilabel:`Phone` number are entered accurately. To do that, go to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Warehouses`, and select " +"the desired warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:180 +msgid "" +"On the warehouse configuration page, open the warehouse contact page by " +"clicking the :guilabel:`Company` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Highlight the \"Company\" field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:187 +msgid "" +"Verify that the :guilabel:`Address` and :guilabel:`Phone` number are " +"correct, as they are required for the shipping connector to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show company address and phone number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:197 +msgid "Product weight" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:199 +msgid "" +"For the carrier integration to work properly, specify the weight of products" +" by going to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, and " +"selecting the desired product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:202 +msgid "" +"Then, switch to the :guilabel:`Inventory` tab, and define the " +":guilabel:`Weight` of the product in the :guilabel:`Logistics` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Display the \"Weight\" field in the Inventory tab of the product form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:210 +msgid "Apply third-party shipping carrier" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:212 +msgid "" +"Shipping carriers can be applied on a :abbr:`SO (Sales Order)`, invoice, or " +"delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:214 +msgid "" +"After configuring the third-party carrier's :ref:`delivery method " +"` in Odoo, create or" +" navigate to a quotation by going to :menuselection:`Sales app --> Orders " +"--> Quotations`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:221 +msgid "Sales order" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:223 +msgid "" +"To assign a third-party shipping carrier, and get an estimated cost of " +"shipping, begin by going to :menuselection:`Sales app --> Orders --> " +"Quotations`. Create or select an existing quotation, and add the cost of " +"shipping through a third-party carrier to a quotation, by clicking the " +":guilabel:`Add Shipping` button in the bottom-right corner of the " +":guilabel:`Order Lines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"Add shipping\" button at the bottom of a quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:232 +msgid "" +"In the resulting :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window, select the" +" intended carrier from the :guilabel:`Shipping Method` drop-down menu. The " +":guilabel:`Cost` field is automatically filled based on:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:236 +msgid "" +"the amount specified in the :guilabel:`Total Order Weight` field (if it is " +"not provided, the sum of :ref:`product weights " +"` in the order is used)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:238 +msgid "" +"the distance between the warehouse's :ref:`source address " +"` and the customer's " +"address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:243 +msgid "" +"After selecting a third-party provider in the :guilabel:`Shipping Method` " +"field, click :guilabel:`Get Rate` in the :guilabel:`Add a shipping method` " +"pop-up window to get the estimated cost through the shipping connector. " +"Then, click the :guilabel:`Add` button to add the delivery charge to the " +"|SO| or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:249 +msgid "" +":doc:`Charge customers for shipping after product delivery " +"<../advanced_operations_shipping/invoicing>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:257 +msgid "" +"For users making shipments without installing the *Sales* app, assign the " +"shipping carrier to the delivery order, by first going to the " +":menuselection:`Inventory` app. Then, from the :guilabel:`Inventory " +"Overview` dashboard, select the :guilabel:`Delivery Orders` operation type, " +"and choose the desired delivery order that is not already marked as " +":guilabel:`Done` or :guilabel:`Cancelled`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:263 +msgid "" +"In the :guilabel:`Additional info` tab, set the :guilabel:`Carrier` field to" +" the desired third-party shipping carrier. When the delivery method is set " +"to :ref:`production mode `, a :guilabel:`Tracking Reference` is provided." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:269 +msgid "" +":doc:`Generate shipping labels <../advanced_operations_shipping/labels>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the delivery order's \"Additional info\" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:278 +msgid "Troubleshooting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:280 +msgid "" +"Since shipping connectors can sometimes be complex to set up, here are some " +"checks to try when things are not working as expected:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:283 +msgid "" +"Ensure the :ref:`warehouse information " +"` (e.g., address and " +"phone number) in Odoo is correct **and** matches the records saved in the " +"shipping provider's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:286 +msgid "" +"Verify that the :ref:`package type ` and parameters are valid for the shipping carrier. To check, ensure " +"the shipment can be directly created on the shipping carrier's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:289 +msgid "" +"When encountering a price mismatch between Odoo's estimated cost and the " +"provider's charge, first ensure the delivery method is set to " +":ref:`production environment `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:293 +msgid "" +"Then, create the shipment in both the carrier's website and Odoo, and verify" +" the prices are the same across Odoo, the shipping provider, and in the " +"*debug logs*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:297 +msgid "" +"When checking for a price mismatch in the debug logs, if the request says " +"the package weighs six kilograms, but the response from FedEx says the " +"package weights seven kilograms, it concludes that the issue is on FedEx's " +"side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:302 +msgid "Debug log" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:304 +msgid "" +"Track shipping data inconsistencies by activating debug logging. To do that," +" go to the delivery method's configuration page (:menuselection:`Inventory " +"app --> Configuration --> Shipping Method`), and select the desired shipping" +" method. Click the :guilabel:`No Debugging` smart button to activate " +":guilabel:`Debug Requests`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"No Debug\" smart button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:313 +msgid "" +"With :guilabel:`Debug Requests` activated, each time the shipping connector " +"is used to estimate the cost of shipping, records are saved in the " +":guilabel:`Logging` report. To access the report, turn on :ref:`developer " +"mode `, and go to :menuselection:`Settings app --> Technical" +" --> Database Structure section --> Logging`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:319 +msgid "" +"Logs are created for a shipping method each time the :ref:`Get Rate " +"` button is clicked on " +":abbr:`SOs (Sales Orders)` and invoices, **and** when a customer adds the " +"shipping carrier to their order through the *Website* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show how to find the \"Logging\" option from the \"Technical\" menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:328 +msgid "" +"Click the *HTTP request* line item to open a detailed page, and verify the " +"correct information is sent from Odoo to the shipping carrier. In the *HTTP " +"response*, verify that the same information is received." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show debug request history in Settings > Technical > Logging." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials.rst:3 @@ -10395,205 +10984,6 @@ msgid "" "The delivery order is now ready to be processed and can be validated too." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:3 -msgid "Cycle counts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:5 -msgid "" -"For most companies, warehouse stock only needs to be counted once a year. " -"This is why, by default, after making an *inventory adjustment* in Odoo, the" -" scheduled date for the next inventory count is set for the 31st of December" -" of the current year." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:9 -msgid "" -"However, for some businesses, it's crucial to have an accurate inventory " -"count at all times. These companies use *cycle counts* to keep critical " -"stock levels accurate. Cycle counting is a method by which companies count " -"their inventory more often in certain *locations*, to ensure that their " -"physical inventory counts match their inventory records." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:15 -msgid "Activate storage locations" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:17 -msgid "" -"In Odoo, cycle counts are location-based. Therefore, the *storage locations*" -" feature needs to be enabled before performing a cycle count." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:20 -msgid "" -"To enable this feature, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Warehouse` " -"section. Then, click the checkbox next to :guilabel:`Storage Locations`. " -"Click :guilabel:`Save` to save all changes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Enabled storage locations setting in inventory settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:29 -msgid "Change inventory count frequency by location" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:31 -msgid "" -"Now that the storage locations setting is enabled, the inventory count " -"frequency can be changed for specific locations created in the warehouse." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:34 -msgid "" -"To view and edit locations, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Locations`. This reveals a :guilabel:`Locations` page " -"containing every location currently created and listed in the warehouse." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:38 -msgid "" -"From this page, click into a location to reveal the settings and " -"configuration page for that location. Click :guilabel:`Edit` to edit the " -"location settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:41 -msgid "" -"Under the :guilabel:`Cyclic Inventory` section, locate the " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field, which should be set to `0` (if" -" this location has not been edited previously). In this field, change the " -"value to whichever number of days is desired." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Location frequency setting on location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:50 -msgid "" -"A location that needs an inventory count every 30 days should have the " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` value set to `30`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:53 -msgid "" -"Once the frequency has been changed to the desired number of days, click " -":guilabel:`Save` to save changes. Now, once an inventory adjustment is " -"applied to this location, the next scheduled count date is automatically " -"set, based on the value entered into the :guilabel:`Inventory Frequency " -"(Days)` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:59 -msgid "Count inventory by location" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:61 -msgid "" -"To perform a cycle count for a specific location in the warehouse, navigate " -"to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " -"This reveals an :guilabel:`Inventory Adjustments` page containing all " -"products currently in stock, with each product listed on its own line." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:66 -msgid "" -"From this page, the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` buttons (at" -" the top of the page, under the :guilabel:`Search...` bar), can be used to " -"select specific locations and perform inventory counts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Inventory adjustments page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:74 -msgid "" -"To select a specific location and view all products within that location, " -"click :guilabel:`Group By`, then click :guilabel:`Add Custom Group` to " -"reveal a new drop-down menu to the right." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:77 -msgid "" -"Click :guilabel:`Location` from the drop-down menu, then click " -":guilabel:`Apply`. The page now displays condensed drop-down menus of each " -"location in the warehouse that has products in stock, and a cycle count can " -"be performed for all products in that location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:82 -msgid "" -"In large warehouses with multiple locations and a high volume of products, " -"it might be easier to search for the specific location desired. To do this, " -"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click :guilabel:`Filters`. " -"Then, click :guilabel:`Add Custom Filter` to reveal a new menu to the right." -" Click this menu to reveal three drop-downs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:87 -msgid "" -"For the first field, click and select :guilabel:`Location` from the drop-" -"down. For the second field, leave the :guilabel:`contains` value as is. For " -"the third field, type in the name of the location that is being searched " -"for. Click :guilabel:`Apply` for that location to appear on the page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Applied filters and group by on inventory adjustments page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:97 -msgid "Change full inventory count frequency" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:99 -msgid "" -"While cycle counts are typically performed per location, the scheduled date " -"for full inventory counts of everything in-stock in the warehouse can also " -"be manually changed to push the date up sooner than the date listed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:103 -msgid "" -"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " -"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " -"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting " -"field, which includes a drop-down that is set to `31` :guilabel:`December` " -"by default." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Frequency field in inventory app settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:112 -msgid "" -"To change the day, click the `31`, and change it to a day within the range " -"`1-31`, depending on the desired month of the year." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:115 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:196 -msgid "" -"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" -"down menu, and select the desired month." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:118 -msgid "" -"Once all changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all changes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:121 -msgid ":doc:`../inventory_management/count_products`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/owned_stock.rst:3 msgid "Consignment: buy and sell stock without owning it" msgstr "" @@ -12336,7 +12726,7 @@ msgstr "" msgid "Inventory adjustments" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:7 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:5 msgid "" "In any warehouse management system, the recorded inventory counts in the " "database might not always match the actual inventory counts in the " @@ -12346,11 +12736,11 @@ msgid "" " the database match the actual counts in the warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:12 msgid "Inventory Adjustments page" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:14 msgid "" "To view the *Inventory Adjustments* page, navigate to " ":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`." @@ -12360,33 +12750,33 @@ msgstr "" msgid "In stock products listed on the Inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:21 msgid "" "On the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, all products that are " "currently in stock are listed, with each product line containing the " "following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:26 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:24 msgid "" ":guilabel:`Location`: the specific location in the warehouse where a product" " is stored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:25 msgid "" ":guilabel:`Product`: the product whose quantity is listed on the inventory " "adjustment line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:28 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:26 msgid "" ":guilabel:`Lot/Serial Number`: the tracking identifier assigned to the " "specific product listed. It can contain letters, numbers, or a combination " "of both." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:30 msgid "" "If a specific product has a quantity of more than `1.00` in stock, and more " "than one serial number (or lot number) assigned to it, each uniquely-" @@ -12394,13 +12784,13 @@ msgid "" "lot/serial number, displayed under the :guilabel:`Lot/Serial Number` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:37 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:35 msgid "" ":guilabel:`On Hand Quantity`: the quantity of the product currently recorded" " in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:36 msgid "" ":guilabel:`UoM`: the *unit of measure* in which the product is measured. " "Unless otherwise specified (i.e., in :guilabel:`Pounds` or " @@ -12408,14 +12798,14 @@ msgid "" ":guilabel:`Units`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:39 msgid "" ":guilabel:`Counted Quantity`: the real quantity counted during an inventory " "count. This field is left blank by default, but can be changed, depending on" " if it matches the :guilabel:`On Hand Quantity` or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:42 msgid "" ":guilabel:`Difference`: the difference between the :guilabel:`On Hand " "Quantity` and :guilabel:`Counted Quantity`, once an inventory adjustment is " @@ -12423,21 +12813,21 @@ msgid "" "adjustment." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:45 msgid "" ":guilabel:`Scheduled Date`: the date at which a count should be made. If not" " otherwise specified, this date will default to the 31st of December of the " "current year." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:47 msgid "" ":guilabel:`User`: the person assigned to the count in the database. This can" " either be the person physically counting the inventory, or applying the " "count in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:49 msgid "" ":guilabel:`Product Category`: the category assigned internally to a specific" " product. Unless otherwise specified (i.e., as :guilabel:`Consumable` or " @@ -12445,7 +12835,7 @@ msgid "" ":guilabel:`All`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:52 msgid "" ":guilabel:`Available Quantity`: the quantity of a specific product that is " "currently available, based on any outstanding/uncompleted sales orders, " @@ -12453,20 +12843,20 @@ msgid "" "quantity once fulfilled." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:57 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:55 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: the date on which the adjustments will be " "accounted in the Odoo *Accounting* app." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:57 msgid "" ":guilabel:`Company`: the company whose database these inventory adjustments " "are being made on. The company is listed in the top right corner of the " "database, next to the user currently logged in." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:61 msgid "" "Some columns are hidden by default. To reveal these columns, click the " ":guilabel:`additional options` button (three dots icon) to the far right of " @@ -12474,18 +12864,18 @@ msgid "" "checkbox next to that option." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:66 msgid "Create an inventory adjustment" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:68 msgid "" "To create a new inventory adjustment from the :menuselection:`Inventory " "Adjustments` page, click :guilabel:`Create`. Doing so creates a new, blank " "inventory adjustment line at the bottom of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:74 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:72 msgid "" "On this blank inventory adjustment line, click the drop-down menu under the " ":guilabel:`Product` column, and select a product. If the selected product is" @@ -12494,13 +12884,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Lot/Serial Number` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:79 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:77 msgid "" "Next, set the value in the :guilabel:`Counted Quantity` column to the " "quantity counted for that product during the inventory adjustment process." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:83 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:81 msgid "" "The :guilabel:`Counted Quantity` for new inventory adjustments is set to " "`0.00` by default. An inventory move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` " @@ -12508,7 +12898,7 @@ msgid "" "set to reflect the actual quantity counted." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:87 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:85 msgid "" "To the right of the :guilabel:`Counted Quantity` column, the " ":guilabel:`Scheduled Date` and :guilabel:`User` can also be changed via " @@ -12518,15 +12908,15 @@ msgid "" "inventory adjustment (for traceability purposes)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:93 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:91 msgid "" "Once all changes have been made to the new inventory adjustment line, click " "away from the line. Doing so saves the adjustment, and moves the line to the" " top of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:96 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:158 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:156 msgid "" "If the :guilabel:`Counted Quantity` is greater than the :guilabel:`On Hand " "Quantity`, the value in the :guilabel:`Difference` column is **green**. If " @@ -12540,14 +12930,14 @@ msgstr "" msgid "Difference column on inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:104 msgid "" "At this stage, the count (:dfn:`inventory adjustment`) is recorded, but not " "yet applied. This means that the quantity on hand before the adjustment has " "not yet been updated to match the new, real counted quantity." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:108 msgid "" "There are two ways to apply the new inventory adjustment. The first way is " "to click the :guilabel:`Apply` button on the line at the far right of the " @@ -12557,7 +12947,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Inventory Adjustment Reference / Reason` pop-up window to appear." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:114 msgid "" "From this pop-up menu, a reference or reason can be assigned to the " "inventory adjustment. By default, the :guilabel:`Inventory Reference / " @@ -12565,7 +12955,7 @@ msgid "" "on, but can be changed to reflect whatever reference or reason is desired." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:118 msgid "Once ready, click :guilabel:`Apply` to apply the inventory adjustment." msgstr "" @@ -12575,11 +12965,11 @@ msgid "" "specified." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:125 msgid "Count products" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:129 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:127 msgid "" "Counting products is a recurring activity in a warehouse. Once a count is " "complete, go to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory " @@ -12587,7 +12977,7 @@ msgid "" "product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:133 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:131 msgid "" "On each product line, identify whether the value in the :guilabel:`On Hand " "Quantity` column recorded in the database matches the newly-counted value. " @@ -12595,7 +12985,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Set` button (target icon) at the far right of the product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:135 msgid "" "Doing so copies the value from the :guilabel:`On Hand Quantity` column over " "to the :guilabel:`Counted Quantity` column, and sets the value of the " @@ -12608,7 +12998,7 @@ msgstr "" msgid "Zero count inventory adjustment move." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:146 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:144 msgid "" "If the newly-counted value for a given product does **not** match the value " "in the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the database, instead of " @@ -12616,7 +13006,7 @@ msgid "" "the :guilabel:`Counted Quantity` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:150 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:148 msgid "" "To do so, click the field in the :guilabel:`Counted Quantity` column on the " "specific inventory adjustment line for the product whose count is being " @@ -12624,7 +13014,7 @@ msgid "" "`0.00`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:152 msgid "" "To change this value, type in a new value that matches the real, newly-" "counted value. Then, click away from the line. Doing so saves the " @@ -12632,7 +13022,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Difference` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:164 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:162 msgid "" "Subsequently, once applied, a move with the difference between the " ":guilabel:`On Hand Quantity` and the :guilabel:`Counted Quantity` is " @@ -12645,7 +13035,7 @@ msgid "" "moves." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:172 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:170 msgid "" "Sometimes a count occurs, but cannot be applied in the database right away. " "In the time between the actual count and applying the inventory adjustment, " @@ -12655,11 +13045,11 @@ msgid "" "adjustment." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:179 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:177 msgid "Change inventory count frequency" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:179 msgid "" "By default, the *scheduled date* for inventory adjustments are always " "scheduled for the 31st of December of the current year. However, for some " @@ -12667,7 +13057,7 @@ msgid "" "times. In such cases, the default scheduled date can be modified." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:185 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:183 msgid "" "To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " "--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " @@ -12681,36 +13071,43 @@ msgid "" " setting." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:193 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:191 msgid "" "To change the day, click the :guilabel:`31`, and change it to a day within " "the range `1-31`, depending on the desired month of the year." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:199 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:194 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:115 +msgid "" +"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" +"down menu, and select the desired month." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:197 msgid "" "Once all desired changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all " "changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:202 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:200 msgid "Plan big inventory counts" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:204 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:202 msgid "" "To plan big inventory counts, such as a full count of everything currently " "in stock, first navigate to :menuselection:`Inventory app --> Operations -->" " Inventory Adjustments`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:207 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:205 msgid "" "Then, select the desired products to be counted by clicking the checkbox on " "the far left of each product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:209 msgid "" "To request a count of **all** products currently in stock, click the " "checkbox at the very top of the table, in the header row next to the " @@ -12721,7 +13118,7 @@ msgstr "" msgid "Request a count popup on inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:219 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:217 msgid "" "Once all desired products have been selected, click the :guilabel:`Request a" " Count` button at the top of the page. This causes a :guilabel:`Request a " @@ -12729,41 +13126,40 @@ msgid "" "information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:221 msgid ":guilabel:`Inventory Date`: the planned date of the count." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:224 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:222 msgid ":guilabel:`User`: the user responsible for the count." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:223 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the inventory adjustment will" " be accounted." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:226 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:224 msgid "" ":guilabel:`Count`: to leave the on-hand quantity of each product line blank," -" select :guilabel:`Leave Empty`. To prefill the on-hand quantity of each " +" select :guilabel:`Leave Empty`. To pre-fill the on-hand quantity of each " "product line with the current value recorded in the database, select " ":guilabel:`Set Current Value`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:230 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:228 msgid "Finally, once ready, click :guilabel:`Confirm` to request the count." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:231 msgid "" "In the Odoo *Barcode* app, users can only view inventory counts that are " "assigned to **them**, and are scheduled for **today** or **earlier**." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:237 -msgid "" -":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:235 +msgid ":doc:`cycle_counts`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:3 @@ -12995,6 +13391,198 @@ msgid "" "inventory of the new warehouse." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:3 +msgid "Cycle counts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:5 +msgid "" +"For most companies, warehouse stock only needs to be counted once a year. " +"This is why, by default, after making an *inventory adjustment* in Odoo, the" +" scheduled date for the next inventory count is set for the 31st of December" +" of the current year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:9 +msgid "" +"However, for some businesses, it's crucial to have an accurate inventory " +"count at all times. These companies use *cycle counts* to keep critical " +"stock levels accurate. Cycle counting is a method by which companies count " +"their inventory more often in certain *locations*, to ensure that their " +"physical inventory counts match their inventory records." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:15 +msgid "Activate storage locations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:17 +msgid "" +"In Odoo, cycle counts are location-based. Therefore, the *storage locations*" +" feature needs to be enabled before performing a cycle count." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:20 +msgid "" +"To enable this feature, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Warehouse` " +"section. Then, click the checkbox next to :guilabel:`Storage Locations`. " +"Click :guilabel:`Save` to save all changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Enabled storage locations setting in inventory settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:29 +msgid "Change inventory count frequency by location" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:31 +msgid "" +"Now that the storage locations setting is enabled, the inventory count " +"frequency can be changed for specific locations created in the warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:34 +msgid "" +"To view and edit locations, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Locations`. This reveals a :guilabel:`Locations` page " +"containing every location currently created and listed in the warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:38 +msgid "" +"From this page, click into a location to reveal the settings and " +"configuration page for that location. Click :guilabel:`Edit` to edit the " +"location settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:41 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Cyclic Inventory` section, locate the " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field, which should be set to `0` (if" +" this location has not been edited previously). In this field, change the " +"value to whichever number of days is desired." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Location frequency setting on location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:50 +msgid "" +"A location that needs an inventory count every 30 days should have the " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` value set to `30`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:53 +msgid "" +"Once the frequency has been changed to the desired number of days, click " +":guilabel:`Save` to save changes. Now, once an inventory adjustment is " +"applied to this location, the next scheduled count date is automatically " +"set, based on the value entered into the :guilabel:`Inventory Frequency " +"(Days)` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:59 +msgid "Count inventory by location" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:61 +msgid "" +"To perform a cycle count for a specific location in the warehouse, navigate " +"to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " +"This reveals an :guilabel:`Inventory Adjustments` page containing all " +"products currently in stock, with each product listed on its own line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:66 +msgid "" +"From this page, the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` buttons (at" +" the top of the page, under the :guilabel:`Search...` bar), can be used to " +"select specific locations and perform inventory counts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:74 +msgid "" +"To select a specific location and view all products within that location, " +"click :guilabel:`Group By`, then click :guilabel:`Add Custom Group` to " +"reveal a new drop-down menu to the right." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:77 +msgid "" +"Click :guilabel:`Location` from the drop-down menu, then click " +":guilabel:`Apply`. The page now displays condensed drop-down menus of each " +"location in the warehouse that has products in stock, and a cycle count can " +"be performed for all products in that location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:82 +msgid "" +"In large warehouses with multiple locations and a high volume of products, " +"it might be easier to search for the specific location desired. To do this, " +"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click :guilabel:`Filters`. " +"Then, click :guilabel:`Add Custom Filter` to reveal a new menu to the right." +" Click this menu to reveal three drop-downs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:87 +msgid "" +"For the first field, click and select :guilabel:`Location` from the drop-" +"down. For the second field, leave the :guilabel:`contains` value as is. For " +"the third field, type in the name of the location that is being searched " +"for. Click :guilabel:`Apply` for that location to appear on the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Applied filters and group by on inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:97 +msgid "Change full inventory count frequency" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:99 +msgid "" +"While cycle counts are typically performed per location, the scheduled date " +"for full inventory counts of everything in-stock in the warehouse can also " +"be manually changed to push the date up sooner than the date listed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:103 +msgid "" +"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " +"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting " +"field, which includes a drop-down that is set to `31` :guilabel:`December` " +"by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Frequency field in inventory app settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:112 +msgid "" +"To change the day, click the `31`, and change it to a day within the range " +"`1-31`, depending on the desired month of the year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:118 +msgid "" +"Once all changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:121 +msgid ":doc:`count_products`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/resupply_warehouses.rst:3 msgid "Resupply from another warehouse" msgstr "" @@ -13099,6 +13687,172 @@ msgstr "" msgid "A receipt for stock received to one warehouse from another." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:3 +msgid "Scrap inventory" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:5 +msgid "" +"In some cases, a product in inventory may be damaged or found to be " +"defective. If it is not possible to repair or return the product, Odoo " +"*Inventory* allows users to scrap it, ensuring that usable inventory counts " +"remain accurate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 +msgid "" +"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " +"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " +"was created, along with the product and quantity that was scrapped." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:14 +msgid "" +"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " +":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Remove the " +":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " +"virtual locations. Finally, select the :guilabel:`Virtual Locations/Scrap` " +"location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:19 +msgid "" +"By default, scrapping a product removes it from physical inventory, and " +"places it in a virtual location titled *Virtual Locations/Scrap*. A virtual " +"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that " +"is used to track items that are no longer in physical inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_order_dependencies.rst:30 +msgid "Learn more" +msgstr "למד עוד" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:25 +msgid "" +"For more information about virtual locations, see the documentation about " +"the different types of :ref:`locations `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:29 +msgid "Scrap from stock" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:31 +msgid "" +"To scrap a product located in inventory, begin by navigating to " +":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. On the :guilabel:`Scrap" +" Orders` page, click :guilabel:`Create` to configure a new scrap order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:35 +msgid "" +"On the scrap order, select the product being scrapped from the " +":guilabel:`Product` drop-down menu, then enter the quantity in the " +":guilabel:`Quantity` field. The :guilabel:`Source Location` defaults to the " +"location where the product is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` " +"defaults to :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, but either of these can be " +"changed by selecting a different location from their respective drop-down " +"menus." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "A new scrap order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:45 +msgid "" +"Finally, click :guilabel:`Validate` to scrap the product. The on-hand " +"inventory count for the scrapped product updates to subtract the scrapped " +"quantity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:49 +msgid "Scrap from a receipt, transfer, or delivery" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:51 +msgid "" +"It is also possible to scrap products during the receipt, transfer, and " +"delivery operations. This can be necessary if any products are found to be " +"defective when receiving them into inventory, transferring them from one " +"location to another, or preparing them for delivery." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:55 +msgid "" +"To scrap a product during the receipt, transfer, or delivery operations, " +"begin by navigating to the :menuselection:`Inventory` app. On the " +":guilabel:`Overview` page, select the :guilabel:`# TO PROCESS` button on the" +" :guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers`, or " +":guilabel:`Delivery Orders` card, depending on the type of operation the " +"product is being scrapped from." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:61 +msgid "" +"For the :guilabel:`Internal Transfers` card to appear on the " +":menuselection:`Overview` page of the :menuselection:`Inventory` app, the " +":guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to" +" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next " +"to :guilabel:`Storage Locations` under the :guilabel:`Warehouse` heading." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:66 +msgid "" +"Alternatively, a list of all delivery orders, receipts, and transfers can be" +" viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> Operations --> " +"Transfers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:69 +msgid "" +"Next, open a delivery order, receipt, or transfer from the corresponding " +"page by clicking on it. A :guilabel:`Scrap` button appears at the top of the" +" page. Click it to open the :guilabel:`Scrap` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "The scrap pop-up in the Inventory app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:78 +msgid "" +"The :guilabel:`Scrap` button will only appear on a receipt that has been " +"validated. This is because Odoo only allows products to be scrapped once " +"they have been entered into inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:81 +msgid "" +"On the :guilabel:`Scrap` pop-up window, select the product being scrapped " +"from the :guilabel:`Product` drop-down menu. Then, enter the quantity in the" +" :guilabel:`Quantity` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:84 +msgid "" +"The :guilabel:`Source Location` defaults to the location where the product " +"is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` defaults to :guilabel:`Virtual" +" Locations/Scrap`, but either of these can be changed by selecting a " +"different location from their respective drop-down menus." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:88 +msgid "" +"Finally, click :guilabel:`Done` to scrap the product. After doing so, the " +":guilabel:`Scrap` pop-up window disappears and a :guilabel:`Scraps` smart " +"button appears in the top right of the page. Click it to view all of the " +"scrap orders created from that operation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "The Scraps smart button." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:3 msgid "Locations" msgstr "מיקומים" @@ -13229,7 +13983,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:5 -msgid "Routes and Pull/Push Rules" +msgid "Routes and push/pull rules" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:7 @@ -13282,26 +14036,26 @@ msgid "" "Here is an example of a fulfillment route. In the morning, items are picked " "for all the orders that need to be prepared during the day. These items are " "picked from storage locations and moved to the picking area, close to where " -"the orders are packed. Then, the orders are packed in their respective boxes" -" and conveyors bring them close to the shipping docks, ready to be delivered" -" to customers." +"the orders are packed. Then, the orders are packed in their respective " +"boxes, and conveyor belts bring them to the shipping docks, ready to be " +"delivered to customers." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst-1 msgid "View of a generic pull from rule when preparing deliveries." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:46 msgid "Pull rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:48 msgid "" "With *Pull Rules*, a demand for some products triggers procurements, while " "*Push Rules* are triggered by products arriving in a specific location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:52 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:51 msgid "" "Pull Rules are used to fulfill a sales order. Odoo generates a need at the " "*Customer Location* for each product in the order. Because pull rules are " @@ -13309,14 +14063,14 @@ msgid "" "Location*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:56 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:55 msgid "" "In this case, a \"delivery order\" pull rule that transfers products from " "the *Shipping Area* to the *Customer Location* is found, and a transfer " "between the two locations is created." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:58 msgid "" "Then, Odoo finds another pull rule that tries to fulfill the need for the " "*Shipping Area*: the \"packing\" rule that transfers products from the " @@ -13325,7 +14079,7 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:64 msgid "" "All these product transfers are automatically generated by Odoo based on the" " pull rules, starting from the end (the customer location) and going " @@ -13334,11 +14088,11 @@ msgid "" "finally the delivery order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:70 msgid "Push rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:72 msgid "" "On the other hand, *Push Rules* are much easier to understand. Instead of " "generating documents based on needs, they are triggered in real time when " @@ -13346,7 +14100,7 @@ msgid "" "product arrives at a specific location, move it to another location.\"" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:77 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:76 msgid "" "An example of a push rule would be: when a product arrives in the *Receipt " "Area*, move it to the *Storage Location*. As different push rules can be " @@ -13354,20 +14108,20 @@ msgid "" "locations for different products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:80 msgid "" "Another push rule could be: when products arrive at a location, move them to" " the *Quality Control Area*. Then, once the quality check is done, move them" " to their *Storage Location*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:84 msgid "" "Push rules can only be triggered if there are no pull rules that have " "already generated the product transfers." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:88 msgid "" "Sets of push/pull rules like those are called *Routes*. The grouping on the " "rule decides if products are grouped in the same transfer or not. For " @@ -13376,37 +14130,37 @@ msgid "" " per customer order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:96 msgid "Use routes and rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:99 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:98 msgid "" "Since *Routes* are a collection of *Push and Pull Rules*, Odoo helps you " "manage advanced route configurations such as:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:101 msgid "Manage product manufacturing chains." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:102 msgid "Manage default locations per product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:104 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:103 msgid "" "Define routes within the stock warehouse according to business needs, such " "as quality control, after-sales services, or supplier returns." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:105 msgid "" "Help rental management by generating automated return moves for rented " "products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:107 msgid "" "To configure a route for a product, first, open the :guilabel:`Inventory` " "application and go to :menuselection:`Configuration --> Settings`. Then, in " @@ -13418,23 +14172,23 @@ msgstr "" msgid "Activate the Multi-Step Routes feature in Odoo Inventory." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:116 msgid "" "The :guilabel:`Storage Locations` feature is automatically activated with " "the :guilabel:`Multi-Step Routes` feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:119 msgid "" "Once this first step is completed, the user can use pre-configured routes " "that come with Odoo, or they can create custom routes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:123 msgid "Pre-configured routes" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:125 msgid "" "To access Odoo's pre-configured routes, go to :menuselection:`Inventory --> " "Configuration --> Warehouses`. Then, open a warehouse form. In the " @@ -13444,10 +14198,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst-1 -msgid "A preconfigured warehouse in Odoo Inventory." +msgid "A pre-configured warehouse in Odoo Inventory." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:135 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:134 msgid "" "Some more advanced routes, such as pick-pack-ship, are also available. The " "user can select the route that best fits their business needs. Once the " @@ -13460,7 +14214,7 @@ msgstr "" msgid "View of all the preconfigured routes Odoo offers." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:144 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:143 msgid "" "On the :guilabel:`Routes` page, click on a route to open the route form. In " "the route form, the user can view which places the route is " @@ -13475,7 +14229,7 @@ msgid "" "View of a route example applicable on product categories and warehouses." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:153 msgid "" "At the bottom of the route form, the user can view the specific " ":guilabel:`Rules` for the route. Each :guilabel:`Rule` has an " @@ -13487,11 +14241,11 @@ msgstr "" msgid "An example of rules with push & pull actions in Odoo Inventory." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:163 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:162 msgid "Custom Routes" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:165 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:164 msgid "" "To create a custom route, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration " "--> Routes`, and click on :guilabel:`Create`. Next, choose the places where " @@ -13503,14 +14257,14 @@ msgstr "" msgid "View of a pick-pack-ship route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:173 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:172 msgid "" "Each place has a different behavior, so it is important to tick only the " "useful ones and adapt each route accordingly. Then, configure the " ":guilabel:`Rules` of the route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:175 msgid "" "If the route is applicable on a product category, the route still needs to " "be manually set on the product category form by going to " @@ -13519,7 +14273,7 @@ msgid "" "and under the :guilabel:`Logistics` section, set the :guilabel:`Routes`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:180 msgid "" "When applying the route on a product category, all the rules configured in " "the route are applied to **every** product in the category. This can be " @@ -13531,7 +14285,7 @@ msgstr "" msgid "View of a route applied to the \"all\" product category." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:189 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:188 msgid "" "The same behavior applies to the warehouses. If the route can apply to " ":guilabel:`Warehouses`, all the transfers occurring inside the chosen " @@ -13544,14 +14298,14 @@ msgid "" "View of the warehouse drop-down menu when selecting applicable on warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:197 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:196 msgid "" "If the route is applicable on :guilabel:`Sales Order Lines`, it is more or " "less the opposite. The route must be manually chosen when creating a " "quotation. This is useful if some products go through different routes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:201 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:200 msgid "" "Remember to toggle the visibility of the :guilabel:`Route` column on the " "quotation/sales order. Then, the route can be chosen on each line of the " @@ -13562,14 +14316,14 @@ msgstr "" msgid "View of the menu allowing to add new lines to sales orders." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:208 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:207 msgid "" "Finally, there are routes that can be applied to products. Those work more " "or less like the product categories: once selected, the route must be " "manually set on the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:210 msgid "" "To set a route on a product, go to :menuselection:`Inventory --> Products " "--> Products` and select the desired product. Then, go to the " @@ -13581,15 +14335,15 @@ msgstr "" msgid "View of a product form, where the route must be selected." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:220 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:219 msgid "Rules must be set on the route in order for the route to work." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:222 msgid "Rules" msgstr "כללים" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:224 msgid "" "The rules are defined on the route form. First, go to " ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Routes` and open the desired" @@ -13601,14 +14355,14 @@ msgstr "" msgid "View of the rules menu, where it is possible to add new rules." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:232 msgid "" "The available rules trigger various actions. If Odoo offers *Push* and " "*Pull* rules, others are also available. Each rule has an " ":guilabel:`Action`:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:236 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:235 msgid "" ":guilabel:`Pull From`: this rule is triggered by a need for the product in a" " specific location. The need can come from a sales order being validated or " @@ -13617,7 +14371,7 @@ msgid "" "this need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:240 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:239 msgid "" ":guilabel:`Push To`: this rule is triggered by the arrival of some products " "in the defined source location. In the case of the user moving products to " @@ -13625,7 +14379,7 @@ msgid "" "destination location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:243 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:242 msgid "" ":guilabel:`Pull & Push`: this rule allows the generation of pickings in the " "two situations explained above. This means that when products are required " @@ -13635,13 +14389,13 @@ msgid "" "are pushed to the destination location and all the needs are fulfilled." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:248 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:247 msgid "" ":guilabel:`Buy`: when products are needed at the destination location, a " "request for quotation is created to fulfill the need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:250 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:249 msgid "" ":guilabel:`Manufacture`: when products are needed in the source location, a " "manufacturing order is created to fulfill the need." @@ -13653,32 +14407,32 @@ msgid "" "zone." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:258 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:257 msgid "" "The :guilabel:`Operation Type` must also be defined on the rule. This " "defines which kind of picking is created from the rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:261 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:260 msgid "" "If the rule's :guilabel:`Action` is set to :guilabel:`Pull From` or " ":guilabel:`Pull & Push`, a :guilabel:`Supply Method` must be set. The " ":guilabel:`Supply Method` defines what happens at the source location:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:265 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:264 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: the products are taken from the available stock" " of the source location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:267 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:266 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: the system tries to find a stock rule to " "bring the products to the source location. The available stock is ignored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:269 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:268 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule`: the " "products are taken from the available stock of the source location. If there" @@ -13687,36 +14441,23 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:273 -msgid "" -"In the *Scheduling* section, you can determine how Odoo behaves when one of " -"the chain's pickings is rescheduled. In case you decide to **Propagate " -"Rescheduling**, the next move is also to be rescheduled." +msgid "Example flow" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:277 -msgid "" -"If you prefer having the choice to reschedule the next move, you can decide " -"to receive an alert in the form of a *next activity*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:281 -msgid "Sample full route flow" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:283 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:275 msgid "" "In this example, let's use a custom *Pick - Pack - Ship* route to try a full" " flow with an advanced custom route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:286 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:278 msgid "" "First, a quick look at the route's rules and their supply methods. There are" " three rules, all :guilabel:`Pull From` rules. The :guilabel:`Supply " "Methods` for each rule are the following:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:289 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:281 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: When products are needed in the " ":guilabel:`WH/Packing Zone`, *picks* (internal transfers from " @@ -13724,7 +14465,7 @@ msgid "" ":guilabel:`WH/Stock` to fulfill the need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:292 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:284 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: When products are needed in " ":guilabel:`WH/Output`, *packs* (internal transfers from " @@ -13732,7 +14473,7 @@ msgid "" ":guilabel:`WH/Packing Zone` to fulfill the need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:295 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:287 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: When products are needed in " ":guilabel:`Partner Locations/Customers`, *delivery orders* are created from " @@ -13743,7 +14484,7 @@ msgstr "" msgid "Overview of all the transfers created by the pick - pack - ship route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:303 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:295 msgid "" "This means that, when a customer orders products that have a *pick - pack - " "ship* route set on it, a delivery order is created to fulfill the order." @@ -13753,7 +14494,7 @@ msgstr "" msgid "View of the operations created by a pull from transfer." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:311 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:303 msgid "" "If the source document for multiple tranfers is the same sales order, the " "status is not the same. The status will be :guilabel:`Waiting Another " @@ -13765,7 +14506,7 @@ msgid "" "View of the transfers' various statuses at the beginning of the process." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:319 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:311 msgid "" "To prepare the delivery order, packed products are needed at the output " "area, so an internal transfer is requested from the packing zone." @@ -13777,7 +14518,7 @@ msgid "" "output zones." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:326 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:318 msgid "" "Obviously, the packing zone needs products ready to be packed. So, an " "internal transfer is requested to the stock and employees can gather the " @@ -13790,7 +14531,7 @@ msgid "" " zones." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:333 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:325 msgid "" "As explained in the introduction of the documentation, the last step in the " "process (for this route, the delivery order) is the first to be triggered, " @@ -13800,7 +14541,7 @@ msgid "" "items." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:338 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:330 msgid "" "In this example, the product is delivered to the customer when all the rules" " have been triggered and the transfers are done." @@ -18173,7 +18914,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:26 msgid "" "To switch to a newer version of Odoo, see the documentation on " -":ref:`upgrading a database `." +":doc:`upgrading a database <../../../../administration/upgrade>`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:30 @@ -22005,21 +22746,21 @@ msgstr "" msgid "Set a product's units of measure using your own units in Odoo Purchase" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:7 msgid "Quality" msgstr "איכות" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:9 msgid "" "**Odoo Quality** helps ensure product quality throughout manufacturing " "processes and inventory movements. Conduct quality checks, automate quality " "inspection frequency, and create quality alerts when issues arise." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:14 msgid "" -"`Odoo Tutorials: Managing Quality Checks " -"`_" +"`Odoo Tutorials: Quality Overview " +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_check_types.rst:5 diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/he/LC_MESSAGES/productivity.po index 675702c48..081daa09f 100644 --- a/locale/he/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/he/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -13,8 +13,8 @@ # ExcaliberX , 2024 # MichaelHadar, 2024 # Ofir Blum , 2024 -# ZVI BLONDER , 2024 # Yihya Hugirat , 2024 +# ZVI BLONDER , 2024 # Martin Trigaux, 2024 # #, fuzzy @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2024\n" "Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" @@ -324,8 +324,206 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:154 msgid "" -"Events can be created in Google Calendar without sending a notification by " -"selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails." +"Events can be created in *Google Calendar* without sending a notification by" +" selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:211 +msgid "Troubleshoot sync" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:160 +msgid "" +"There may be times when the *Google Calendar* account does not sync " +"correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:163 +msgid "" +"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed " +"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by " +"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select " +"the user to modify the calendar, and click the :guilabel:`Calendar` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Reset buttons highlighted on the calendar tab of the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:172 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:225 +msgid "Next, click :guilabel:`Reset Account` under the correct calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:175 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:228 +msgid "Reset options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:177 +msgid "" +"The following reset options are available for troubleshooting Google " +"calendar sync with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "Google calendar reset options in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:183 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:237 +msgid ":guilabel:`User's Existing Events`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:185 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:239 +msgid ":guilabel:`Leave them untouched`: no changes to the events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:186 +msgid "" +":guilabel:`Delete from the current Google Calendar account`: delete the " +"events from *Google Calendar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:242 +msgid "" +":guilabel:`Delete from Odoo`: delete the events from the Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:189 +msgid "" +":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Google Calendar* " +"and Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:191 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:246 +msgid ":guilabel:`Next Synchronization`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:193 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Google " +"Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:195 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Google " +"Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:198 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:253 +msgid "" +"Click :guilabel:`Confirm` after making the selection to modify the user's " +"events and the calendar synchronization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:202 +msgid "Google OAuth FAQ" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:204 +msgid "" +"At times there can be misconfigurations that take place, and troubleshooting" +" is needed to resolve the issue. Below are the most common errors that may " +"occur when configuring the *Google Calendar* for use with Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:209 +msgid "Production vs. testing publishing status" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:211 +msgid "" +"Choosing :guilabel:`Production` as the :guilabel:`Publishing Status` " +"(instead of :guilabel:`Testing`) displays the following warning message:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:214 +msgid "" +"`OAuth is limited to 100 sensitive scope logins until the OAuth consent " +"screen is verified. This may require a verification process that can take " +"several days.`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:217 +msgid "" +"To correct this warning, navigate to the `Google API Platform " +"`_. If the " +":guilabel:`Publishing Status` is :guilabel:`In Production`, click " +":guilabel:`Back to Testing` to correct the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:222 +msgid "No test users added" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:224 +msgid "" +"If no test users are added to the :guilabel:`OAuth consent screen`, then an " +":guilabel:`Error 403: access_denied` populates." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "403 Access Denied Error." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:231 +msgid "" +"To correct this error, return to the :guilabel:`OAuth consent screen`, under" +" :guilabel:`APIs & Services`, and add test users to the app. Add the email " +"to be configured in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:235 +msgid "Application Type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:237 +msgid "" +"When creating the credentials (OAuth *Client ID* and *Client Secret*), if " +":guilabel:`Desktop App` is selected for the :guilabel:`Application Type`, an" +" :guilabel:`Authorization Error` appears (:guilabel:`Error " +"400:redirect_uri_mismatch`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "Error 400 Redirect URI Mismatch." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:245 +msgid "" +"To correct this error, delete the existing credentials, and create new " +"credentials, by selecting :guilabel:`Web Application` for the " +":guilabel:`Application Type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:248 +msgid "" +"Then, under :guilabel:`Authorized redirect URIs`, click :guilabel:`ADD URI`," +" and type: `https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication` in " +"the field, being sure to replace *yourdbname* in the URL with the **real** " +"Odoo database name." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:253 +msgid "" +"Ensure that the domain (used in the URI: " +"`https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication`) is the exact " +"same domain as configured in the `web.base.url` system parameter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:257 +msgid "" +"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode `, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header " +"menu --> Parameters section --> System Parameters`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:3 @@ -334,61 +532,112 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:5 msgid "" -"Synchronizing a user's Outlook Calendar with Odoo is useful for keeping " -"track of their tasks and appointments across all related applications." +"Synchronizing a user's *Outlook Calendar* with Odoo is useful for keeping " +"track of tasks and appointments across all related applications." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:9 -msgid ":doc:`/applications/general/users/azure`" +msgid ":doc:`../../general/users/azure`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:10 -msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/azure_oauth`" +msgid ":doc:`../../general/email_communication/azure_oauth`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:13 -msgid "Register the application with Microsoft Azure" +msgid "Microsoft Azure setup" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:15 msgid "" -"To sync the Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a Microsoft Azure account" -" is needed. Creating an account is free for users who have never tried or " -"paid for Azure. For more information, `click here " -"`_." +"To sync the *Outlook Calendar* with Odoo's *Calendar*, a Microsoft *Azure* " +"account is required. Creating an account is free for users who have never " +"tried, or paid for, *Azure*. For more information, view the account options " +"on the `Azure website `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:20 msgid "" "Refer to `Microsoft's documentation `_ on how to" -" set up an Microsoft Entra ID (formally called *Microsoft Azure Active " -"Directory (Azure AD)*), which is a representation of an organization to " -"manage and register apps." +" set up a Microsoft *Entra ID* (formally called Microsoft *Azure Active " +"Directory (Azure AD)*). This is an API console to manage and register " +"Microsoft applications." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:24 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:25 msgid "" -"Then, `Register an Application `_, choosing the " -"appropriate :guilabel:`Supported account type`. Users who wish to connect " -"their Outlook calendar to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in any " -"organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - Multitenant) " -"and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for " -":guilabel:`Supported account types`." +"Existing Microsoft *Entra ID* users should log in at the `Microsoft Azure " +"developer portal `_. Next, select " +":guilabel:`View` under the section labeled :guilabel:`Manage Microsoft Entra" +" ID`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:30 -msgid "" -"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose :guilabel:`Web` and " -"copy the Odoo database URI (URL) followed by " -"`/microsoft_account/authentication`." +msgid "Register application" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:32 msgid "" -"Enter `https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` " -"for the :guilabel:`Redirect URI`." +"After logging in with the Microsoft *Entra ID*, `register an application " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:35 +msgid "" +"To create an application, click :guilabel:`+ Add` in the top menu. From the " +"resulting drop-down menu, select :guilabel:`App Registration`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "" +"Microsoft Azure management page with + Add and App Registration menu " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:42 +msgid "Enter a unique :guilabel:`Name` for the connected application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44 +msgid "" +"Choosing the appropriate :guilabel:`Supported account type` is essential, or" +" else the connected application will not work. Users who wish to connect " +"their *Outlook Calendar* to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in " +"any organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - " +"Multitenant) and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for " +":guilabel:`Supported account types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:50 +msgid "" +"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose the :guilabel:`Web` " +"option from the first drop-down menu. Then, enter the Odoo database URI " +"(URL) followed by `/microsoft_account/authentication`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:55 +msgid "" +"Enter `https://yourdbname.odoo.com/microsoft_account/authentication` for the" +" :guilabel:`Redirect URI`. Replace `yourdbname.odoo.com` with the :abbr:`URL" +" (Uniform Resource Locator)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 +msgid "" +"Ensure the database's :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)` (domain) used " +"in the URI is the exact same domain as the one configured on the " +"`web.base.url` system parameter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:62 +msgid "" +"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode `, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header " +"menu --> Parameters section --> System Parameters`. Then, select it from the" +" :guilabel:`Key` list on the :guilabel:`System Parameters` page." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 @@ -397,83 +646,132 @@ msgid "" "Microsoft Entra ID portal." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:71 msgid "" -"For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " -"this page `_." +"For more information on the restrictions and limitations of URIs, check " +"Microsoft's `Redirect URI (reply URL) restrictions and limitations " +"`_ page." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:75 msgid "" -"Regarding the application credentials, the user *must* add a client secret, " -"which allows Odoo to authenticate itself, requiring no interaction from the " -"user's side. :guilabel:`Certificates` are optional." +"Finally, on the application registration page, click :guilabel:`Register` " +"button to complete the application registration. The :guilabel:`Application " +"(client) ID` is produced. Copy this value, as it is needed later, in the " +":ref:`outlook_calendar/odoo_setup`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "" -"To do add a client secret, click :guilabel:`Add a certificate or secret` and" -" then click :guilabel:`New client secret`. Next, type a " -":guilabel:`Description` and select when the client secret " -":guilabel:`Expires`." +"Application client ID highlighted in the essentials section of the newly created\n" +"application." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:52 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85 +msgid "Create client secret" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:87 +msgid "" +"The second credential needed to complete the synchronization of the " +"Microsoft *Outlook Calendar* is the *Client Secret*. The user **must** add a" +" client secret, as this allows Odoo to authenticate itself, requiring no " +"interaction from the user's side. *Certificates* are optional." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:91 +msgid "" +"To add a client secret, click :menuselection:`Certificates & secrets` in the" +" left menu. Then click :guilabel:`+ New client secret` to create the client " +"secret." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "" +"New client secret page with certificates and secrets menu and new client secret option\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:99 +msgid "" +"Next, type a :guilabel:`Description`, and select when the client secret " +":guilabel:`Expires`. Available options include: :guilabel:`90 days (3 " +"months)`, :guilabel:`365 days (12 months)`, :guilabel:`545 days (18 " +"months)`, :guilabel:`730 days (24 months)` or :guilabel:`Custom`. The " +":guilabel:`Custom` option allows the administrator to set a " +":guilabel:`Start` and :guilabel:`End` date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:105 +msgid "Finally, click :guilabel:`Add` to :guilabel:`Add a client secret`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108 msgid "" "Since resetting the synchronization can be tricky, Odoo recommends setting " -"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months), so " -"there is no need to re-synchronize soon. Finally, click :guilabel:`Add` to " -"generate the client secret (:guilabel:`Secret ID`)." +"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months or " +"custom), so there is no need to re-synchronize soon." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:57 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112 +msgid "Copy the :guilabel:`Value` for use in the next section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:115 +msgid "" +"Client secret values cannot be viewed, except immediately after creation. Be" +" sure to save the secret when created *before* leaving the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:121 msgid "Configuration in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:123 msgid "" -"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings --> General Settings " -"--> Integrations` and activate the :guilabel:`Outlook Calendar` setting." +"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings app --> Integrations " +"section`, and tick the checkbox beside the :guilabel:`Outlook Calendar` " +"setting. Remember to click :guilabel:`Save` to implement the changes." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Outlook Calendar\" setting activated in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:131 msgid "" -"From the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Overview` section of " -"the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, and paste it " -"into the :guilabel:`Client ID` field in Odoo." +"From the Microsoft *Azure* portal, under the :guilabel:`Overview` section of" +" the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, if it has " +"not already been copied, and paste it into the :guilabel:`Client ID` field " +"in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Client ID\" in the Microsoft Azure portal." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:139 msgid "" -"In the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Certificates & secrets` " -"section, copy the :guilabel:`Client Secret Value` and paste it into the " -":guilabel:`Client Secret` field in Odoo." +"Copy the previously-acquired :guilabel:`Value` (Client Secret Value), and " +"paste it into the :guilabel:`Client Secret` field in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Client Secret\" token to be copied from Microsoft to Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:146 msgid "" "Finally, on the Odoo :menuselection:`Settings --> General Settings` page, " "click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:151 msgid "Sync with Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:155 msgid "" "Odoo highly recommends testing the Outlook calendar synchronization on a " "test database and a test email address (that is not used for any other " @@ -481,7 +779,7 @@ msgid "" "user's production database." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:93 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:159 msgid "" "If the user has any past, present, or future events on their Odoo calendar " "before syncing their Outlook calendar, Outlook will treat the events pulled " @@ -489,7 +787,7 @@ msgid "" "notification to be sent from Outlook to all the event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:97 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:163 msgid "" "To avoid unwanted emails being sent to all past, present, and future event " "attendees, the user must add the events from the Odoo calendar to the " @@ -497,7 +795,7 @@ msgid "" "and then start the sync." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:101 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:167 msgid "" "Even after synchronizing the Odoo Calendar with the Outlook calendar, " "Outlook will still send a notification to all event participants every time " @@ -506,88 +804,142 @@ msgid "" " Odoo's side." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:106 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:172 msgid "" "In summary, once a user synchronizes their Outlook calendar with the Odoo " "calendar:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:174 msgid "" "Creating an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all event " "attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:175 msgid "" "Deleting an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all event" " attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:110 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:176 msgid "" "Unarchiving an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all " "event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:111 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:177 msgid "" "Archiving an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all " "event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:178 msgid "" "Adding a contact to an event causes Outlook to send an invitation to all " "event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:179 msgid "" "Removing a contact from an event causes Outlook to send a cancellation to " "all event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:182 msgid "Sync Odoo Calendar and Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:184 msgid "" -"In the Odoo database, go to the :guilabel:`Calendar` module and click the " -":guilabel:`Outlook` sync button. The page will redirect to a Microsoft login" -" page, and the user is asked to log in to their account, if they are not " -"already, and grant the required permissions." +"In the Odoo database, open to the *Calendar* module, and click the " +":guilabel:`Outlook` sync button on the right-side of the page, beneath the " +"monthly calendar." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Outlook\" sync button in Odoo Calendar." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:191 msgid "" "The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled" -" in both accounts (Outlook and Odoo)." +" in both accounts (*Outlook* and Odoo). The page redirects to a Microsoft " +"login page, and the user is asked to log in to their account, if they are " +"not already. Finally, grant the required permissions by clicking " +":guilabel:`Accept`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:130 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Authentication process on Microsoft Outlook OAuth page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:201 msgid "" "All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync " "their calendar with Outlook `. The configuration of " -"Microsoft's Azure account is only done once, as Microsoft Entra ID tenants' " -"Client IDs and Client Secrets are unique, and represent an organization that" -" helps the user to manage a specific instance of Microsoft cloud services " -"for their internal and external users." +"Microsoft's *Azure* account is only done once, as Microsoft *Entra ID* " +"tenants' client IDs and client secrets are unique, and help the user manage " +"a specific instance of Microsoft cloud services for internal and external " +"users." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:137 -msgid ":doc:`/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook`" +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:207 +msgid ":doc:`../../general/integrations/mail_plugins/outlook`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:208 msgid ":doc:`google`" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:213 +msgid "" +"There may be times when the *Microsoft Outlook Calendar* account does not " +"sync correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:216 +msgid "" +"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed " +"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by " +"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select " +"the user to modify the calendar, and click on the :guilabel:`Calendar` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:230 +msgid "" +"The following reset options are available for troubleshooting *Microsoft " +"Outlook Calendar* sync with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Outlook calendar reset options in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:240 +msgid "" +":guilabel:`Delete from the current Microsoft Calendar account`: delete the " +"events from *Microsoft Outlook Calendar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:243 +msgid "" +":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Microsoft Outlook" +" Calendar* and Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:248 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Microsoft " +"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:250 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Microsoft " +"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:6 msgid "Discuss" msgstr "צ'אט" @@ -1117,7 +1469,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/documents.rst:17 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:17 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:33 msgid "Configuration" msgstr "תצורה" @@ -2999,40 +3351,40 @@ msgstr "" msgid "Spreadsheet" msgstr "גליון אלקטרוני" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:14 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:15 msgid "" "Spreadsheet lets you organize, analyze, and visualize your data in tabular " "form. Among others, you can:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:17 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:18 msgid "" ":doc:`Insert and link your Odoo data (pivots, graphs, lists, and menus) " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:18 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19 +msgid ":doc:`Use formulas and functions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20 msgid "" ":doc:`Use default templates or create new ones `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21 msgid "Format data." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20 -msgid "Use formulas and functions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:22 msgid "Sort and filter data." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:26 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:27 msgid "Glossary" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:28 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:29 msgid "" "Some of Spreadsheet's main :abbr:`UI (user interface)` elements are " "highlighted and defined below." @@ -3042,38 +3394,2770 @@ msgstr "" msgid "Spreadsheet main UI elements" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35 msgid "Menu bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36 msgid "Top bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37 msgid "Formula bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38 msgid "Filters button" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39 msgid "Row header" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40 msgid "Column header" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41 msgid "Cell menu" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:42 msgid "Bottom bar" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:3 +msgid "Functions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:5 +msgid "Spreadsheet functions are divided in the following categories:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:7 +msgid ":ref:`Database `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:8 +msgid ":ref:`Date `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:9 +msgid ":ref:`Engineering `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:10 +msgid ":ref:`Financial `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:11 +msgid ":ref:`Info `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:12 +msgid ":ref:`Logical `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:13 +msgid ":ref:`Lookup `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:14 +msgid ":ref:`Math `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:15 +msgid ":ref:`Misc `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:16 +msgid ":ref:`Odoo `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:17 +msgid ":ref:`Operators `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:18 +msgid ":ref:`Statistical `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:19 +msgid ":ref:`Text `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:22 +msgid "" +"Formulas containing functions that are not compatible with Excel are " +"replaced by their evaluated result when exporting a spreadsheet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:28 +msgid "Database" +msgstr "מסד נתונים" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:144 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:268 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:298 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:326 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:358 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:480 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:494 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:530 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:572 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:660 +msgid "Name and arguments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:71 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:269 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:299 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:327 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:359 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:481 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:495 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:531 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:573 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:661 +msgid "Description or link" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:36 +msgid "DAVERAGE(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:37 +msgid "" +"`Excel DAVERAGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:38 +msgid "DCOUNT(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:39 +msgid "" +"`Excel DCOUNT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:40 +msgid "DCOUNTA(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:41 +msgid "" +"`Excel DCOUNTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:42 +msgid "DGET(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:43 +msgid "" +"`Excel DGET article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:44 +msgid "DMAX(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:45 +msgid "" +"`Excel DMAX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:46 +msgid "DMIN(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:47 +msgid "" +"`Excel DMIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:48 +msgid "DPRODUCT(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:49 +msgid "" +"`Excel DPRODUCT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:50 +msgid "DSTDEV(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:51 +msgid "" +"`Excel DSTDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:52 +msgid "DSTDEVP(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:53 +msgid "" +"`Excel DSTDEVP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:54 +msgid "DSUM(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:55 +msgid "" +"`Excel DSUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:56 +msgid "DVAR(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:57 +msgid "" +"`Excel DVAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:58 +msgid "DVARP(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:59 +msgid "" +"`Excel DVARP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:64 +msgid "Date" +msgstr "תאריך" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:72 +msgid "DATE(year, month, day)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:73 +msgid "" +"`Excel DATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:74 +msgid "DATEVALUE(date_string)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:75 +msgid "" +"`Excel DATEVALUE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:76 +msgid "DAY(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:77 +msgid "" +"`Excel DAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:78 +msgid "DAYS(end_date, start_date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:79 +msgid "" +"`Excel DAYS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:80 +msgid "DAYS360(start_date, end_date, [method])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:81 +msgid "" +"`Excel DAYS360 article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:82 +msgid "EDATE(start_date, months)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:83 +msgid "" +"`Excel EDATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:84 +msgid "EOMONTH(start_date, months)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:85 +msgid "" +"`Excel EOMONTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:86 +msgid "HOUR(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:87 +msgid "" +"`Excel HOUR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:88 +msgid "ISOWEEKNUM(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:89 +msgid "" +"`Excel ISOWEEKNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:90 +msgid "MINUTE(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:91 +msgid "" +"`Excel MINUTE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:92 +msgid "MONTH(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:93 +msgid "" +"`Excel MONTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:94 +msgid "NETWORKDAYS(start_date, end_date, [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:95 +msgid "" +"`Excel NETWORKDAYS article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:96 +msgid "NETWORKDAYS.INTL(start_date, end_date, [weekend], [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:97 +msgid "" +"`Excel NETWORKDAYS.INTL article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:98 +msgid "NOW()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:99 +msgid "" +"`Excel NOW article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:100 +msgid "SECOND(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:101 +msgid "" +"`Excel SECOND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:102 +msgid "TIME(hour, minute, second)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:103 +msgid "" +"`Excel TIME article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:104 +msgid "TIMEVALUE(time_string)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:105 +msgid "" +"`Excel TIMEVALUE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:106 +msgid "TODAY()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:107 +msgid "" +"`Excel TODAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:108 +msgid "WEEKDAY(date, [type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:109 +msgid "" +"`Excel WEEKDAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:110 +msgid "WEEKNUM(date, [type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:111 +msgid "" +"`Excel WEEKNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:112 +msgid "WORKDAY(start_date, num_days, [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:113 +msgid "" +"`Excel WORKDAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:114 +msgid "WORKDAY.INTL(start_date, num_days, [weekend], [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:115 +msgid "" +"`Excel WORKDAY.INTL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:116 +msgid "YEAR(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:117 +msgid "" +"`Excel YEAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:118 +msgid "YEARFRAC(start_date, end_date, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:119 +msgid "Exact number of years between two dates (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:120 +msgid "MONTH.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:121 +msgid "First day of the month preceding a date (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:122 +msgid "MONTH.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:123 +msgid "Last day of the month following a date (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:124 +msgid "QUARTER(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:125 +msgid "" +"Quarter of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:126 +msgid "QUARTER.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:127 +msgid "" +"First day of the quarter of the year a specific date falls in (not " +"compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:128 +msgid "QUARTER.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:129 +msgid "" +"Last day of the quarter of the year a specific date falls in (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:130 +msgid "YEAR.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:131 +msgid "" +"First day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:132 +msgid "YEAR.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:133 +msgid "" +"Last day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:138 +msgid "Engineering" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:146 +msgid "DELTA(number1, [number2])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:147 +msgid "" +"`Excel DELTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:152 +msgid "Financial" +msgstr "פיננסי" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:160 +msgid "ACCRINTM(issue, maturity, rate, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:161 +msgid "" +"`Excel ACCRINTM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:162 +msgid "" +"AMORLINC(cost, purchase_date, first_period_end, salvage, period, rate, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:163 +msgid "" +"`Excel AMORLINC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:164 +msgid "COUPDAYS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:165 +msgid "" +"`Excel COUPDAYS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:166 +msgid "COUPDAYBS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:167 +msgid "" +"`Excel COUPDAYBS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:168 +msgid "COUPDAYSNC(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:169 +msgid "" +"`Excel COUPDAYSNC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:170 +msgid "COUPNCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:171 +msgid "" +"`Excel COUPNCD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:172 +msgid "COUPNUM(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:173 +msgid "" +"`Excel COUPNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:174 +msgid "COUPPCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:175 +msgid "" +"`Excel COUPPCD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:176 +msgid "" +"CUMIPMT(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:177 +msgid "" +"`Excel CUMIPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:178 +msgid "" +"CUMPRINC(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:179 +msgid "" +"`Excel CUMPRINC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:180 +msgid "DB(cost, salvage, life, period, [month])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:181 +msgid "" +"`Excel DB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:182 +msgid "DDB(cost, salvage, life, period, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:183 +msgid "" +"`Excel DDB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:184 +msgid "DISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:185 +msgid "" +"`Excel DISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:186 +msgid "DOLLARDE(fractional_price, unit)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:187 +msgid "" +"`Excel DOLLARDE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:188 +msgid "DOLLARFR(decimal_price, unit)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:189 +msgid "" +"`Excel DOLLARFR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:190 +msgid "" +"DURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:191 +msgid "" +"`Excel DURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:192 +msgid "EFFECT(nominal_rate, periods_per_year)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:193 +msgid "" +"`Excel EFFECT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:194 +msgid "" +"FV(rate, number_of_periods, payment_amount, [present_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:195 +msgid "" +"`Excel FV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:196 +msgid "FVSCHEDULE(principal, rate_schedule)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:197 +msgid "" +"`Excel FVSCHEDULE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:198 +msgid "" +"INTRATE(settlement, maturity, investment, redemption, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:199 +msgid "" +"`Excel INTRATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:200 +msgid "" +"IPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:201 +msgid "" +"`Excel IPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:202 +msgid "IRR(cashflow_amounts, [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:203 +msgid "" +"`Excel IRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:204 +msgid "ISPMT(rate, period, number_of_periods, present_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:205 +msgid "" +"`Excel ISPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:206 +msgid "" +"MDURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:207 +msgid "" +"`Excel MDURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:208 +msgid "MIRR(cashflow_amounts, financing_rate, reinvestment_return_rate)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:209 +msgid "" +"`Excel MIRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:210 +msgid "NOMINAL(effective_rate, periods_per_year)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:211 +msgid "" +"`Excel NOMINAL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:212 +msgid "" +"NPER(rate, payment_amount, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:213 +msgid "" +"`Excel NPER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:214 +msgid "NPV(discount, cashflow1, [cashflow2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:215 +msgid "" +"`Excel NPV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:216 +msgid "PDURATION(rate, present_value, future_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:217 +msgid "" +"`Excel PDURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:218 +msgid "" +"PMT(rate, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:219 +msgid "" +"`Excel PMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:220 +msgid "" +"PPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:221 +msgid "" +"`Excel PPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:222 +msgid "" +"PV(rate, number_of_periods, payment_amount, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:223 +msgid "" +"`Excel PV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:224 +msgid "" +"PRICE(settlement, maturity, rate, yield, redemption, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:225 +msgid "" +"`Excel PRICE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:226 +msgid "" +"PRICEDISC(settlement, maturity, discount, redemption, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:227 +msgid "" +"`Excel PRICEDISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:228 +msgid "" +"PRICEMAT(settlement, maturity, issue, rate, yield, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:229 +msgid "" +"`Excel PRICEMAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:230 +msgid "" +"RATE(number_of_periods, payment_per_period, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning], [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:231 +msgid "" +"`Excel RATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:232 +msgid "" +"RECEIVED(settlement, maturity, investment, discount, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:233 +msgid "" +"`Excel RECEIVED article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:234 +msgid "RRI(number_of_periods, present_value, future_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:235 +msgid "" +"`Excel RRI article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:236 +msgid "SLN(cost, salvage, life)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:237 +msgid "" +"`Excel SLN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:238 +msgid "SYD(cost, salvage, life, period)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:239 +msgid "" +"`Excel SYD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:240 +msgid "TBILLPRICE(settlement, maturity, discount)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:241 +msgid "" +"`Excel TBILLPRICE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:242 +msgid "TBILLEQ(settlement, maturity, discount)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:243 +msgid "" +"`Excel TBILLEQ article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:244 +msgid "TBILLYIELD(settlement, maturity, price)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:245 +msgid "" +"`Excel TBILLYIELD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:246 +msgid "VDB(cost, salvage, life, start, end, [factor], [no_switch])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:247 +msgid "" +"`Excel VDB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:248 +msgid "XIRR(cashflow_amounts, cashflow_dates, [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:249 +msgid "" +"`Excel XIRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:250 +msgid "XNPV(discount, cashflow_amounts, cashflow_dates)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:251 +msgid "" +"`Excel XNPV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:252 +msgid "" +"YIELD(settlement, maturity, rate, price, redemption, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:253 +msgid "" +"`Excel YIELD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:254 +msgid "" +"YIELDDISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:255 +msgid "" +"`Excel YIELDDISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:256 +msgid "" +"YIELDMAT(settlement, maturity, issue, rate, price, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:257 +msgid "" +"`Excel YIELDMAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:262 +msgid "Info" +msgstr "מידע" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:270 +msgid "ISERR(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:271 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:273 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:275 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:277 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:279 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:281 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:283 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:285 +msgid "" +"`Excel IS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:272 +msgid "ISERROR(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:274 +msgid "ISLOGICAL(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:276 +msgid "ISNA(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:278 +msgid "ISNONTEXT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:280 +msgid "ISNUMBER(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:282 +msgid "ISTEXT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:284 +msgid "ISBLANK(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:286 +msgid "NA()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:287 +msgid "" +"`Excel NA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:292 +msgid "Logical" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:300 +msgid "AND(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:301 +msgid "" +"`Excel AND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:302 +msgid "IF(logical_expression, value_if_true, [value_if_false])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:303 +msgid "" +"`Excel IF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:304 +msgid "IFERROR(value, [value_if_error])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:305 +msgid "" +"`Excel IFERROR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:306 +msgid "IFNA(value, [value_if_error])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:307 +msgid "" +"`Excel IFNA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:308 +msgid "IFS(condition1, value1, [condition2, ...], [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:309 +msgid "" +"`Excel IFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:310 +msgid "NOT(logical_expression)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:311 +msgid "" +"`Excel NOT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:312 +msgid "OR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:313 +msgid "" +"`Excel OR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:314 +msgid "XOR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:315 +msgid "" +"`Excel XOR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:320 +msgid "Lookup" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:328 +msgid "COLUMN([cell_reference])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:329 +msgid "" +"`Excel COLUMN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:330 +msgid "COLUMNS(range)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:331 +msgid "" +"`Excel COLUMNS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:332 +msgid "HLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:333 +msgid "" +"`Excel HLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:334 +msgid "INDEX(reference, row, column)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:335 +msgid "" +"`Excel INDEX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:336 +msgid "LOOKUP(search_key, search_array, [result_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:337 +msgid "" +"`Excel LOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:338 +msgid "MATCH(search_key, range, [search_type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:339 +msgid "" +"`Excel MATCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:340 +msgid "ROW([cell_reference])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:341 +msgid "" +"`Excel ROW article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:342 +msgid "ROWS(range)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:343 +msgid "" +"`Excel ROWS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:344 +msgid "VLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:345 +msgid "" +"`Excel VLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:346 +msgid "" +"XLOOKUP(search_key, lookup_range, return_range, [if_not_found], " +"[match_mode], [search_mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:347 +msgid "" +"`Excel XLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:352 +msgid "Math" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:360 +msgid "ABS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:361 +msgid "" +"`Excel ABS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:362 +msgid "ACOS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:363 +msgid "" +"`Excel ACOS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:364 +msgid "ACOSH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:365 +msgid "" +"`Excel ACOSH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:366 +msgid "ACOT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:367 +msgid "" +"`Excel ACOT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:368 +msgid "ACOTH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:369 +msgid "" +"`Excel ACOTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:370 +msgid "ASIN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:371 +msgid "" +"`Excel ASIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:372 +msgid "ASINH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:373 +msgid "" +"`Excel ASINH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:374 +msgid "ATAN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:375 +msgid "" +"`Excel ATAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:376 +msgid "ATAN2(x, y)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:377 +msgid "" +"`Excel ATAN2 article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:378 +msgid "ATANH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:379 +msgid "" +"`Excel ATANH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:380 +msgid "CEILING(value, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:381 +msgid "" +"`Excel CEILING article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:382 +msgid "CEILING.MATH(number, [significance], [mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:383 +msgid "" +"`Excel CEILING.MATH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:384 +msgid "CEILING.PRECISE(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:385 +msgid "" +"`Excel CEILING.PRECISE article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:386 +msgid "COS(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:387 +msgid "" +"`Excel COS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:388 +msgid "COSH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:389 +msgid "" +"`Excel COSH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:390 +msgid "COT(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:391 +msgid "" +"`Excel COT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:392 +msgid "COTH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:393 +msgid "" +"`Excel COTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:394 +msgid "COUNTBLANK(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:395 +msgid "" +"`Excel COUNTBLANK article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:396 +msgid "COUNTIF(range, criterion)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:397 +msgid "" +"`Excel COUNTIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:398 +msgid "" +"COUNTIFS(criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], [criterion2, " +"...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:399 +msgid "" +"`Excel COUNTIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:400 +msgid "COUNTUNIQUE(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:401 +msgid "Counts number of unique values in a range (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:402 +msgid "" +"COUNTUNIQUEIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:403 +msgid "" +"Counts number of unique values in a range, filtered by a set of criteria " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:404 +msgid "CSC(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:405 +msgid "" +"`Excel CSC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:406 +msgid "CSCH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:407 +msgid "" +"`Excel CSCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:408 +msgid "DECIMAL(value, base)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:409 +msgid "" +"`Excel DECIMAL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:410 +msgid "DEGREES(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:411 +msgid "" +"`Excel DEGREES article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:412 +msgid "EXP(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:413 +msgid "" +"`Excel EXP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:414 +msgid "FLOOR(value, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:415 +msgid "" +"`Excel FLOOR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:416 +msgid "FLOOR.MATH(number, [significance], [mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:417 +msgid "" +"`Excel FLOOR.MATH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:418 +msgid "FLOOR.PRECISE(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:419 +msgid "" +"`Excel FLOOR.PRECISE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:420 +msgid "ISEVEN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:421 +msgid "" +"`Excel ISEVEN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:422 +msgid "ISO.CEILING(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:423 +msgid "" +"`Excel ISO.CEILING article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:424 +msgid "ISODD(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:425 +msgid "" +"`Excel ISODD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:426 +msgid "LN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:427 +msgid "" +"`Excel LN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:428 +msgid "MOD(dividend, divisor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:429 +msgid "" +"`Excel MOD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:430 +msgid "ODD(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:431 +msgid "" +"`Excel ODD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:432 +msgid "PI()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:433 +msgid "" +"`Excel PI article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:434 +msgid "POWER(base, exponent)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:435 +msgid "" +"`Excel POWER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:436 +msgid "PRODUCT(factor1, [factor2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:437 +msgid "" +"`Excel PRODUCT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:438 +msgid "RAND()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:439 +msgid "" +"`Excel RAND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:440 +msgid "RANDBETWEEN(low, high)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:441 +msgid "" +"`Excel RANDBETWEEN article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:442 +msgid "ROUND(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:443 +msgid "" +"`Excel ROUND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:444 +msgid "ROUNDDOWN(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:445 +msgid "" +"`Excel ROUNDDOWN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:446 +msgid "ROUNDUP(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:447 +msgid "" +"`Excel ROUNDUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:448 +msgid "SEC(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:449 +msgid "" +"`Excel SEC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:450 +msgid "SECH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:451 +msgid "" +"`Excel SECH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:452 +msgid "SIN(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:453 +msgid "" +"`Excel SIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:454 +msgid "SINH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:455 +msgid "" +"`Excel SINH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:456 +msgid "SQRT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:457 +msgid "" +"`Excel SQRT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:458 +msgid "SUM(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:459 +msgid "" +"`Excel SUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:460 +msgid "SUMIF(criteria_range, criterion, [sum_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:461 +msgid "" +"`Excel SUMIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:462 +msgid "" +"SUMIFS(sum_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:463 +msgid "" +"`Excel SUMIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:464 +msgid "TAN(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:465 +msgid "" +"`Excel TAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:466 +msgid "TANH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:467 +msgid "" +"`Excel TANH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:468 +msgid "TRUNC(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:469 +msgid "" +"`Excel TRUNC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:474 +msgid "Misc" +msgstr "שונות" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:482 +msgid "FORMAT.LARGE.NUMBER(value, [unit])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:483 +msgid "Apply a large number format (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:488 +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:496 +msgid "" +"ODOO.CREDIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:497 +msgid "" +"Get the total credit for the specified account(s) and period (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:498 +msgid "" +"ODOO.DEBIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:499 +msgid "" +"Get the total debit for the specified account(s) and period (not compatible " +"with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:500 +msgid "" +"ODOO.BALANCE(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:501 +msgid "" +"Get the total balance for the specified account(s) and period (not " +"compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:502 +msgid "ODOO.FISCALYEAR.START(day, [company_id])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:503 +msgid "" +"Returns the starting date of the fiscal year encompassing the provided date " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:504 +msgid "ODOO.FISCALYEAR.END(day, [company_id])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:505 +msgid "" +"Returns the ending date of the fiscal year encompassing the provided date " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:506 +msgid "ODOO.ACCOUNT.GROUP(type)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:507 +msgid "Returns the account ids of a given group (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:508 +msgid "ODOO.CURRENCY.RATE(currency_from, currency_to, [date])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:509 +msgid "" +"This function takes in two currency codes as arguments, and returns the " +"exchange rate from the first currency to the second as float (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:510 +msgid "ODOO.LIST(list_id, index, field_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:511 +msgid "Get the value from a list (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:512 +msgid "ODOO.LIST.HEADER(list_id, field_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:513 +msgid "Get the header of a list (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:514 +msgid "ODOO.FILTER.VALUE(filter_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:515 +msgid "" +"Return the current value of a spreadsheet filter (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:516 +msgid "" +"ODOO.PIVOT(pivot_id, measure_name, [domain_field_name, ...], [domain_value, " +"...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:517 +msgid "Get the value from a pivot (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:518 +msgid "" +"ODOO.PIVOT.HEADER(pivot_id, [domain_field_name, ...], [domain_value, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:519 +msgid "Get the header of a pivot (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:524 +msgid "Operators" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:532 +msgid "ADD(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:533 +msgid "Sum of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:534 +msgid "CONCAT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:535 +msgid "" +"`Excel CONCAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:536 +msgid "DIVIDE(dividend, divisor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:537 +msgid "One number divided by another (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:538 +msgid "EQ(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:539 +msgid "Equal (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:540 +msgid "GT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:541 +msgid "Strictly greater than (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:542 +msgid "GTE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:543 +msgid "Greater than or equal to (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:544 +msgid "LT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:545 +msgid "Less than (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:546 +msgid "LTE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:547 +msgid "Less than or equal to (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:548 +msgid "MINUS(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:549 +msgid "Difference of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:550 +msgid "MULTIPLY(factor1, factor2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:551 +msgid "Product of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:552 +msgid "NE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:553 +msgid "Not equal (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:554 +msgid "POW(base, exponent)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:555 +msgid "A number raised to a power (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:556 +msgid "UMINUS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:557 +msgid "A number with the sign reversed (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:558 +msgid "UNARY.PERCENT(percentage)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:559 +msgid "Value interpreted as a percentage (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:560 +msgid "UPLUS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:561 +msgid "A specified number, unchanged (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:566 +msgid "Statistical" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:574 +msgid "AVEDEV(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:575 +msgid "" +"`Excel AVEDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:576 +msgid "AVERAGE(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:577 +msgid "" +"`Excel AVERAGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:578 +msgid "" +"AVERAGE.WEIGHTED(values, weights, [additional_values, ...], " +"[additional_weights, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:579 +msgid "Weighted average (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:580 +msgid "AVERAGEA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:581 +msgid "" +"`Excel AVERAGEA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:582 +msgid "AVERAGEIF(criteria_range, criterion, [average_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:583 +msgid "" +"`Excel AVERAGEIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:584 +msgid "" +"AVERAGEIFS(average_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, " +"...], [criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:585 +msgid "" +"`Excel AVERAGEIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:586 +msgid "COUNT(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:587 +msgid "" +"`Excel COUNT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:588 +msgid "COUNTA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:589 +msgid "" +"`Excel COUNTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:590 +msgid "COVAR(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:591 +msgid "" +"`Excel COVAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:592 +msgid "COVARIANCE.P(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:593 +msgid "" +"`Excel COVARIANCE.P article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:594 +msgid "COVARIANCE.S(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:595 +msgid "" +"`Excel COVARIANCE.S article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:596 +msgid "LARGE(data, n)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:597 +msgid "" +"`Excel LARGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:598 +msgid "MAX(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:599 +msgid "" +"`Excel MAX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:600 +msgid "MAXA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:601 +msgid "" +"`Excel MAXA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:602 +msgid "" +"MAXIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:603 +msgid "" +"`Excel MAXIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:604 +msgid "MEDIAN(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:605 +msgid "" +"`Excel MEDIAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:606 +msgid "MIN(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:607 +msgid "" +"`Excel MIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:608 +msgid "MINA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:609 +msgid "" +"`Excel MINA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:610 +msgid "" +"MINIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:611 +msgid "" +"`Excel MINIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:612 +msgid "PERCENTILE(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:613 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:614 +msgid "PERCENTILE.EXC(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:615 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE.EXC article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:616 +msgid "PERCENTILE.INC(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:617 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE.INC article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:618 +msgid "QUARTILE(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:619 +msgid "" +"`Excel QUARTILE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:620 +msgid "QUARTILE.EXC(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:621 +msgid "" +"`Excel QUARTILE.EXC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:622 +msgid "QUARTILE.INC(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:623 +msgid "" +"`Excel QUARTILE.INC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:624 +msgid "SMALL(data, n)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:625 +msgid "" +"`Excel SMALL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:626 +msgid "STDEV(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:627 +msgid "" +"`Excel STDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:628 +msgid "STDEV.P(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:629 +msgid "" +"`Excel STDEV.P article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:630 +msgid "STDEV.S(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:631 +msgid "" +"`Excel STDEV.S article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:632 +msgid "STDEVA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:633 +msgid "" +"`Excel STDEVA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:634 +msgid "STDEVP(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:635 +msgid "" +"`Excel STDEVP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:636 +msgid "STDEVPA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:637 +msgid "" +"`Excel STDEVPA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:638 +msgid "VAR(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:639 +msgid "" +"`Excel VAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:640 +msgid "VAR.P(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:641 +msgid "" +"`Excel VAR.P article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:642 +msgid "VAR.S(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:643 +msgid "" +"`Excel VAR.S article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:644 +msgid "VARA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:645 +msgid "" +"`Excel VARA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:646 +msgid "VARP(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:647 +msgid "" +"`Excel VARP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:648 +msgid "VARPA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:649 +msgid "" +"`Excel VARPA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:654 +msgid "Text" +msgstr "טקסט" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:662 +msgid "CHAR(table_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:663 +msgid "" +"`Excel CHAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:664 +msgid "CLEAN(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:665 +msgid "" +"`Excel CLEAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:666 +msgid "CONCATENATE(string1, [string2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:667 +msgid "" +"`Excel CONCATENATE article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:668 +msgid "EXACT(string1, string2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:669 +msgid "" +"`Excel EXACT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:670 +msgid "FIND(search_for, text_to_search, [starting_at])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:671 +msgid "" +"`Excel FIND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:672 +msgid "JOIN(delimiter, value_or_array1, [value_or_array2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:673 +msgid "" +"Concatenates elements of arrays with delimiter (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:674 +msgid "LEFT(text, [number_of_characters])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:675 +msgid "" +"`Excel LEFT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:676 +msgid "LEN(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:677 +msgid "" +"`Excel LEN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:678 +msgid "LOWER(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:679 +msgid "" +"`Excel LOWER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:680 +msgid "MID(text, starting_at, extract_length)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:681 +msgid "" +"`Excel MID article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:682 +msgid "PROPER(text_to_capitalize)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:683 +msgid "" +"`Excel PROPER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:684 +msgid "REPLACE(text, position, length, new_text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:685 +msgid "" +"`Excel REPLACE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:686 +msgid "RIGHT(text, [number_of_characters])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:687 +msgid "" +"`Excel RIGHT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:688 +msgid "SEARCH(search_for, text_to_search, [starting_at])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:689 +msgid "" +"`Excel SEARCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:690 +msgid "" +"SUBSTITUTE(text_to_search, search_for, replace_with, [occurrence_number])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:691 +msgid "" +"`Excel SUBSTITUTE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:692 +msgid "TEXT(number, format)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:693 +msgid "" +"`Excel TEXT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:694 +msgid "TEXTJOIN(delimiter, ignore_empty, text1, [text2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:695 +msgid "" +"`Excel TEXTJOIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:696 +msgid "TRIM(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:697 +msgid "" +"`Excel TRIM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:698 +msgid "UPPER(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:699 +msgid "" +"`Excel UPPER article `_" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/insert.rst:3 msgid "Link Odoo data" msgstr "" @@ -3437,7 +6521,7 @@ msgid "VoIP services in Odoo with Axivox" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:6 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:20 msgid "Introduction" msgstr "הקדמה" @@ -5825,7 +8909,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:102 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:148 msgid "" "A country code is a locator code that allows access to the desired country's" " phone system. The country code is dialed first, prior to the target number." @@ -5833,7 +8917,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:106 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159 msgid "" "For a list of comprehensive country codes, visit: `https://countrycode.org " "`_." @@ -7158,26 +10242,54 @@ msgstr "" msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:8 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6 +msgid "" +"OnSIP :abbr:`VoIP (voice over internet protocol)` services are only " +"available in the **United States** (US). OnSIP :abbr:`VoIP (voice over " +"internet protocol)` services are widely available in the lower-48, " +"contiguous United States. In Alaska or Hawaii, charges for service can be " +"higher." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:10 +msgid "" +"Additionally, a :abbr:`US (United States)` billing address, and :abbr:`US " +"(United States)` credit card are required to use the service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:13 +msgid "" +"Before setting up an account with OnSIP, the business will need to make sure" +" the business telephone numbers are portable to OnSIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:16 +msgid "" +"OnSIP makes every attempt to work with all telephone service providers. " +"However, certain local or regional guidelines may preclude the company's " +"current provider from releasing the number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:22 msgid "" "Odoo *VoIP* can be set up to work together with `OnSIP (Odoo Landing Page) " "`_. OnSIP is a VoIP provider. An account is " "needed with OnSIP in order to use this service." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:12 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:26 msgid "" "Before setting up an account with OnSIP, make sure the company's home area, " "and the areas that will be called, are covered by OnSIP services." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:15 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:29 msgid "" "After opening an OnSIP account, follow the configuration procedure below to " "configure it on an Odoo database." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:35 msgid "" "To configure the Odoo database to connect to OnSIP services, first navigate " "to the :menuselection:`Apps application` from the main Odoo dashboard. Then," @@ -7185,7 +10297,7 @@ msgid "" "search for `VoIP OnSIP`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:25 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:39 msgid "Next, install the :guilabel:`VOIP OnSIP` module." msgstr "" @@ -7193,11 +10305,11 @@ msgstr "" msgid "View of OnSIP app in the app search results." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:32 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:46 msgid "Odoo VoIP setting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48 msgid "" "After installing the *VOIP OnSIP* module, go to the :menuselection:`Settings" " app`, scroll down to the :guilabel:`Integrations` section, and locate the " @@ -7205,17 +10317,17 @@ msgid "" "fields with the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:52 msgid "" ":guilabel:`OnSIP Domain`: the domain that was assigned when creating an " "account on `OnSIP `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54 msgid ":guilabel:`WebSocket`: `wss://edge.sip.onsip.com`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:55 msgid ":guilabel:`VoIP Environment`: :guilabel:`Production`" msgstr "" @@ -7223,20 +10335,20 @@ msgstr "" msgid "VoIP configuration settings in Odoo Settings app." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:62 msgid "" "To access the OnSIP domain, navigate to `OnSIP `_ " "and log in. Then, click the :guilabel:`Administrators` link in the top-right" " of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:51 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65 msgid "" "Next, in the left menu, click :guilabel:`Users`, and then select any user. " "By default, the selected user opens on the :guilabel:`User Info` tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68 msgid "" "Click on the :guilabel:`Phone Settings` tab to reveal OnSIP configuration " "credentials (first column)." @@ -7248,54 +10360,54 @@ msgid "" "console." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:63 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77 msgid "Odoo user setting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79 msgid "" "Next, the user needs to be set up in Odoo. Every user associated with an " "OnSIP user **must** also be configured in the Odoo user's " "settings/preferences." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:82 msgid "" "To do that, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage Users --> " "Select the User`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:84 msgid "" "On the user form, click :guilabel:`Edit` to configure the user's OnSIP " "account. Then, click the :guilabel:`Preferences` tab, and scroll to the " ":guilabel:`VoIP` section." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:87 msgid "In this section, fill in the fields with OnSIP credentials." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:75 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:89 msgid "" "Fill in the following fields with the associated credentials listed below:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:91 msgid "" ":guilabel:`VoIP Username` / :guilabel:`Extension Number` = OnSIP " ":guilabel:`Username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92 msgid ":guilabel:`OnSIP Auth Username` = OnSIP :guilabel:`Auth Username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:93 msgid ":guilabel:`VoIP secret` = OnSIP :guilabel:`SIP Password`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:94 msgid "" ":guilabel:`External device number` = OnSIP :guilabel:`Ext.` (extension " "without the `x`)" @@ -7307,41 +10419,41 @@ msgid "" "highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102 msgid "" "The OnSIP extension can be found in the *User* banner line above the tabs." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:90 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:104 msgid "" "When these steps are complete, navigate away from the user form in Odoo to " "save the configurations." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:106 msgid "" "Once saved, Odoo users can make phone calls by clicking the :guilabel:`☎️ " "(phone)` icon in the top-right corner of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:96 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:110 msgid "" "Additional setup and troubleshooting steps can be found on `OnSIP's " "knowledge base `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:114 msgid "Incoming calls" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116 msgid "" "The Odoo database also receives incoming calls that produce pop-up windows " "in Odoo. When those call pop-up windows appear, click the green :guilabel:`📞" " (phone)` icon to answer the call." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:105 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119 msgid "To ignore the call, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon." msgstr "" @@ -7349,20 +10461,20 @@ msgstr "" msgid "Incoming call shown in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:127 msgid ":doc:`voip_widget`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:130 #: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:32 msgid "Troubleshooting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:133 msgid "Missing parameters" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:121 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:135 msgid "" "If a *Missing Parameters* message appears in the Odoo widget, make sure to " "refresh the Odoo browser window (or tab), and try again." @@ -7372,18 +10484,18 @@ msgstr "" msgid "Missing parameter message in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:143 msgid "Incorrect number" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145 msgid "" "If an *Incorrect Number* message appears in the Odoo widget, make sure to " "use the international format for the number. This means leading with the " "international country code." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:152 msgid "" "For example, `16505555555` (where `1` is the international prefix for the " "United States)." @@ -7393,28 +10505,28 @@ msgstr "" msgid "Incorrect number message populated in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:149 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:163 msgid "OnSIP on mobile phone" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:151 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:165 msgid "" "In order to make and receive phone calls when the user is not in front of " "Odoo on their computer, a softphone app on a mobile phone can be used in " "parallel with Odoo *VoIP*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:154 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:168 msgid "" "This is useful for convenient, on-the-go calls, and to make sure incoming " "calls are heard. Any SIP softphone will work." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:172 msgid ":doc:`devices_integrations`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:173 msgid "`OnSIP App Download `_" msgstr "" diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/he/LC_MESSAGES/sales.po index 50907df8e..3518a39b7 100644 --- a/locale/he/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/he/LC_MESSAGES/sales.po @@ -12,19 +12,19 @@ # Lilach Gilliam , 2024 # yael terner, 2024 # david danilov, 2024 -# Martin Trigaux, 2024 # ExcaliberX , 2024 # ZVI BLONDER , 2024 # דודי מלכה , 2024 +# Martin Trigaux, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: דודי מלכה , 2024\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2024\n" "Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -71,23 +71,22 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:9 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:11 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:27 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44 -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:14 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:19 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:17 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding.rst:17 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/fiscal_position.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/loyalty.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:12 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:53 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:20 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:10 @@ -592,7 +591,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:59 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:61 msgid "Pricing" msgstr "תמחור" @@ -633,13 +633,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst-1 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 msgid "Buy credits in the Odoo IAP settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:16 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:78 msgid "" -"Users of Odoo Online (SaaS) Enterprise automatically have free trial credits" -" in their database to test any IAP features." +"Enterprise Odoo users with a valid subscription get free credits to test " +":abbr:`IAP (In-App Purchase)` features before deciding to purchase more " +"credits for the database. This includes demo/training databases, educational" +" databases, and one-app-free databases." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:92 @@ -837,87 +842,703 @@ msgstr "" msgid "View of the badges page in Odoo" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:3 +msgid "Lead enrichment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:5 +msgid "" +"*Lead enrichment* is a service that provides business information for a " +"contact attached to a lead. Lead enrichment is an In-App Purchase (IAP) that" +" requires credits to use, and is available for existing leads in an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:9 +msgid "" +"The information provided by lead enrichment can include general information " +"about the business (including full business name and logo), social media " +"accounts, :guilabel:`Company type`, :guilabel:`Founded` information, " +":guilabel:`Sectors` information, the number of :guilabel:`Employees`, " +":guilabel:`Estimated revenue`, :guilabel:`Phone` number, " +":guilabel:`Timezone`, and :guilabel:`Technologies Used`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:21 +msgid "" +"The *leads* feature **must** be activated in the *CRM* settings page in " +"order to use lead enrichment. To access the *CRM* settings, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Under the " +":guilabel:`CRM` section activate the :guilabel:`Leads` option and click " +":guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:27 +msgid "Lead enrichment set up" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:29 +msgid "" +"To set up lead enrichment in the *CRM* application, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Then, under the " +":guilabel:`Lead Generation` section, tick the checkbox next to " +":guilabel:`Lead Enrichment`, and select either :guilabel:`Enrich leads on " +"demand only` or :guilabel:`Enrich all leads automatically`. Click the " +":guilabel:`Save` button to activate the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "" +"CRM lead generation settings page, with lead enrichment activation highlighted, and enrich\n" +"leads on demand only chosen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:41 +msgid "Enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:43 +msgid "" +"Enrichment of leads is based on the domain of the email address of the " +"customer set on the lead. There are two different ways that a lead can be " +"enriched: *automatically* or *manually*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:47 +msgid "Automatically enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:49 +msgid "" +"During set up, if :guilabel:`Enrich all leads automatically` was selected on" +" the *CRM* :guilabel:`Settings` page, then no action needs to be taken by " +"the user to enrich the lead. A scheduled action runs automatically, every " +"sixty minutes, and enrichment occurs on leads, after a remote database is " +"contacted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:55 +msgid "" +"To access the cron that runs for the automatic lead enrichment, activate " +":ref:`developer mode `, and navigate to " +":menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Automation section --> " +"Scheduled Actions`. In the :guilabel:`Search...` bar, type in `CRM`. Click " +"into the result labeled :guilabel:`CRM: enrich leads (IAP)`, and make any " +"necessary adjustments. In the :guilabel:`Execute Every` field, enter a value" +" greater than, or equal to, five minutes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:62 +msgid "" +"The following is an example of lead enrichment data that has been " +"autocompleted successfully:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:0 +msgid "Chatter showing lead enrichment data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:69 +msgid "Manually enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:71 +msgid "" +"If the :guilabel:`Enrich leads on demand only` option was selected on the " +"*CRM* :guilabel:`Settings` page, when activating :guilabel:`Lead " +"Enrichment`, each lead that a user wishes to enrich **must** be manually " +"enriched. This is achieved by clicking the :guilabel:`Enrich` button in the " +"top menu of the lead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:76 +msgid "" +"The same information will be retrieved at the same :abbr:`IAP (In-App " +"Puchase)` credit cost (one per enrichment). This method of enrichment is " +"useful when every lead does not need to be enriched, or cost is an issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "Manual enrich button feature highlighted on the CRM lead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:85 +msgid "" +"Manually enrich leads in bulk using the *list* view. First, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Leads`, and click the list view button " +"(:guilabel:`☰ (three horizontal lines)` icon). Next, tick the checkboxes for" +" the leads that should be manually enriched. Finally, click the " +":guilabel:`⚙️ Action` icon, and select :guilabel:`Enrich` from the resulting" +" drop-down menu. This can also be achieved from the *My Pipeline* page. To " +"do so, simply open the *CRM* app, or navigate to :menuselection:`CRM app -->" +" Sales --> My Pipeline`. Either route reveals leads and opportunities on the" +" :guilabel:`Pipeline` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:96 +msgid "" +"Lead enrichment is an In-App Purchase (IAP) feature, and each enriched lead " +"costs one credit." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:99 +msgid "" +"See here for full pricing information: `Lead Generation by Odoo IAP " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:102 +msgid "" +"To buy credits, navigate to :menuselection:`CRM app --> Configuration --> " +"Settings`. In the :guilabel:`Lead Generation` section, under the " +":guilabel:`Lead Enrichment` feature, click on :guilabel:`Buy Credits`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "Buy credits from the lead enrichment settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:110 +msgid "" +"Credits and balances may also be purchased by navigating to the " +":menuselection:`Settings app`. In the :guilabel:`Contacts` section, under " +"the :guilabel:`Odoo IAP` feature, click on :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:119 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:83 +msgid ":doc:`../../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:122 +msgid "" +"When collecting a company's contact information, make sure to be aware of " +"the latest EU regulations. For more information about General Data " +"Protection Regulation, refer to: `Odoo GDPR `__." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:3 -msgid "Enrich your contacts base with Partner Autocomplete" +msgid "Enrich contacts with partner autocomplete" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:5 msgid "" -"Partner Autocomplete helps you to enrich your contacts database with " -"corporate data. Select one of the companies suggested in the dropdown, and " -"quickly get all the information you need." +"*Partner autocomplete* enriches the contacts database with corporate data. " +"In any module, enter the new company name into the :guilabel:`Customer` " +"field (`partner_id` technical field), and select one of the companies " +"suggested in the drop-down menu. Instantly get valuable company information " +"full of hard-to-find data for a desired company." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:11 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Contacts` and activate the *Partner " -"Autocomplete* feature." +"A company **cannot** already be manually entered in the *Contacts* " +"application prior to enriching it with data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:14 +msgid "" +"The information provided by partner autocomplete can include general " +"information about the business (including full business name and logo), " +"social media accounts, :guilabel:`Company type`, :guilabel:`Founded` " +"information, :guilabel:`Sectors` information, the number of " +":guilabel:`Employees`, :guilabel:`Estimated revenue`, :guilabel:`Phone` " +"number, :guilabel:`Timezone`, and :guilabel:`Technologies Used`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:21 +msgid "" +"When getting a company's contact information make sure to be aware of the " +"latest EU regulations. For more information about General Data Protection " +"Regulation refer to: `Odoo GDPR `_. In Odoo, " +"individual contact information cannot be searched for with the partner " +"autocomplete feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:29 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings app --> Contacts section`. Then, activate the" +" :guilabel:`Partner Autocomplete` feature, by ticking the checkbox beside " +"it, and clicking :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 -msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo" +msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:18 -msgid "Enrich your contacts with corporate data" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:37 +msgid "Enrich contacts with corporate data" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:39 msgid "" -"From any module, once you start to create a new contact typing the name of " -"it, the system will suggest a potential match. If you select it, the contact" -" will be populated with corporate data." +"From any module, as the user is typing in the name of a new company contact," +" Odoo reveals a large drop-down menu of potential match suggestions. If any " +"are selected, the contact is then populated with corporate data related to " +"that specific selection." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:23 -msgid "" -"For example, after typing *Odoo*, you will get the following information:" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:43 +msgid "For example, after typing `Odoo`, the following information populates:" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 msgid "Creating a new contact in Odoo" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:49 +msgid "" +"In the chatter, the following information populates about the company, after" +" clicking on the desired pre-populated contact:" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 msgid "" "View of the information being shown about odoo with the autocomplete option " "in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:57 msgid "" -"Partner Autocomplete also works if you enter a VAT number instead of a " -"company name." +"Partner Autocomplete also works if a :abbr:`VAT (value-added tax)` number is" +" entered instead of company name." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:63 msgid "" "*Partner Autocomplete* is an *In-App Purchase (IAP)* service, which requires" -" prepaid credits to be used. Each request will consume one credit." +" prepaid credits to be used. Each request consumes one credit." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:66 msgid "" -"To buy credits, go to :menuselection:`Settings --> Contacts --> Partner " -"Autocomplete or Odoo IAP --> View My Services` and select a package." +"To buy credits, go to :menuselection:`Settings app --> Contacts section`. " +"Then, locate either the :guilabel:`Partner Autocomplete` feature and click " +":guilabel:`Buy credits`, or locate the :guilabel:`Odoo IAP` feature and " +"click :guilabel:`View My Services`. From the resulting page, select a " +"desired package." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:72 msgid "" -"If you run out of credits, the only information that will be populated when " +"If the database runs out of credits, the only information populated when " "clicking on the suggested company will be the website link and the logo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:46 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and you have the Enterprise version, you benefit " -"from free trial credits to test the feature." +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:75 +msgid "Learn about our `Privacy Policy `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:48 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:3 +msgid "Utilize activities for sales teams" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:5 msgid "" -"Learn about our *Privacy Policy* `here " -"`_." +"*Activities* are follow-up tasks tied to a record in an *Odoo* database. " +"Activities can be scheduled on any page of the database that contains a " +"chatter thread, Kanban view, list view, or activities view of an " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:13 +msgid "" +"The summary view of activities for leads and opportunities in an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:13 +msgid "Planned Activities for Leads and Opportunities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:16 +msgid "Activity types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:18 +msgid "" +"A set of preconfigured activity types is available in the *CRM* app. To view" +" the list of available activity types, navigate to the :menuselection:`CRM " +"app --> Configuration --> Activity Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:22 +msgid "" +"Additional activity types are available within the database, and can be " +"utilized through different applications. To access the complete list of " +"activity types, go to the :menuselection:`Settings app`, then scroll to the " +":guilabel:`Discuss` section, and click :guilabel:`Activity Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:27 +msgid "The preconfigured activity types for the *CRM* app are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:29 +msgid "" +":guilabel:`Email`: adds a reminder to the chatter that prompts the " +"salesperson to send an email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:30 +msgid "" +":guilabel:`Call`: opens a calendar link where the salesperson can schedule " +"time to call the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:32 +msgid "" +":guilabel:`Meeting`: opens a calendar link where the salesperson can " +"schedule time to have a meeting with the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:34 +msgid ":guilabel:`To Do`: adds a general reminder task to the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`Upload Document`: adds a link on the activity where an external " +"document can be uploaded. Note that the *Documents* app is **not** required " +"to utilize this activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:39 +msgid "" +"If other applications are installed, such as *Sales* or *Accounting*, other " +"activity types are made available in the *CRM* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:43 +msgid "Create a new activity type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:45 +msgid "" +"To create a new activity type, click :guilabel:`New` at the top-left of the " +"page to open a blank form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:48 +msgid "" +"At the top of the form, start by choosing a :guilabel:`Name` for the new " +"activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:51 +msgid "Activity settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:54 +msgid "Action" +msgstr "פעולה" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:56 +msgid "" +"The *Action* field specifies the intent of the activity. Some actions " +"trigger specific behaviors after an activity is scheduled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:59 +msgid "" +"If :guilabel:`Upload Document` is selected, a link to upload a document is " +"added directly to the planned activity in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:61 +msgid "" +"If either :guilabel:`Phonecall` or :guilabel:`Meeting` are selected, users " +"have the option to open their calendar to schedule a time for this activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:63 +msgid "" +"If :guilabel:`Request Signature` is selected, a link is added to the planned" +" activity in the chatter that opens a signature request pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst-1 +msgid "" +"The Activity settings on a new activity type with emphasis on the Action " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:71 +msgid "" +"The actions available to select on an activity type vary, depending on the " +"applications currently installed in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:75 +msgid "Default user" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:77 +msgid "" +"To automatically assign this activity to a specific user when this activity " +"type is scheduled, choose a name from the :guilabel:`Default User` drop-down" +" menu. If this field is left blank, the activity is assigned to the user who" +" creates the activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:82 +msgid "Default summary" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:84 +msgid "" +"To include notes whenever this activity type is created, enter them into the" +" :guilabel:`Default Summary` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:88 +msgid "" +"The information in the :guilabel:`Default User` and :guilabel:`Default " +"Summary` fields are included when an activity is created. However, they can " +"be altered before the activity is scheduled or saved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:93 +msgid "Next activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:95 +msgid "" +"To automatically suggest, or trigger, a new activity after an activity has " +"been marked complete, the :guilabel:`Chaining Type` must be set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:99 +msgid "Suggest next activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:101 +msgid "" +"In the :guilabel:`Chaining Type` field, select :guilabel:`Suggest Next " +"Activity`. Upon doing so, the field underneath changes to: " +":guilabel:`Suggest`. Click the :guilabel:`Suggest` field drop-down menu to " +"select any activities to recommend as follow-up tasks to this activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst-1 +msgid "The Next Activity section on a new activity type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:109 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:137 +msgid "" +"In the :guilabel:`Schedule` field, choose a default deadline for these " +"activities. To do so, configure a desired number of :guilabel:`Days`, " +":guilabel:`Weeks`, or :guilabel:`Months`. Then, decide if it should occur " +":guilabel:`after completion date` or :guilabel:`after previous activity " +"deadline`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:142 +msgid "" +"This :guilabel:`Schedule` field information can be altered before the " +"activity is scheduled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:116 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:144 +msgid "When all configurations are complete, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:119 +msgid "" +"If an activity has the :guilabel:`Chaining Type` set to :guilabel:`Suggest " +"Next Activity`, and has activities listed in the :guilabel:`Suggest` field, " +"users are presented with recommendations for activities as next steps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:0 +msgid "" +"A schedule activity pop-up with emphasis on the recommended activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:128 +msgid "Trigger next activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:130 +msgid "" +"Setting the :guilabel:`Chaining Type` to :guilabel:`Trigger Next Activity` " +"immediately launches the next activity once the previous one is completed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:133 +msgid "" +"If :guilabel:`Trigger Next Activity` is selected in the :guilabel:`Chaining " +"Type` field, the field beneath changes to: :guilabel:`Trigger`. From the " +":guilabel:`Trigger` field drop-down menu, select the activity that should be" +" launched once this activity is completed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:147 +msgid "" +"When an activity has the :guilabel:`Chaining Type` set to :guilabel:`Trigger" +" Next Activity`, marking the activity as *Done* immediately launches the " +"next activity listed in the :guilabel:`Trigger` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:152 +msgid "Activity tracking" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:154 +msgid "" +"To keep the pipeline up to date with the most accurate view of the status of" +" activities, as soon as a lead is interacted with, the associated activity " +"should be marked as *Done*. This ensures the next activity can be scheduled " +"as needed. It also prevents the pipeline from becoming cluttered with past " +"due activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:159 +msgid "" +"The pipeline is most effective when it is kept up-to-date and accurate to " +"the interactions it is tracking." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:163 +msgid "Activity plans" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:165 +msgid "" +"Activity types with the *Chaining Type* set to *Trigger New Activity* " +"provide the opportunity to preplan a sequence of customized activities. Once" +" an activity is marked as *Done*, the next activity is automatically " +"scheduled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:169 +msgid "" +"The *Chaining Type* setting on an activity type provides the opportunity to " +"preplan a sequence of events, that can aide in the sales process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:173 +msgid "" +"A salesperson adds a new lead to their pipeline, and schedules an *Email* " +"activity for the following day. The email activity type is configured with " +"the following settings:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:176 +msgid ":guilabel:`Chaining Type`: `Suggest Next Activity`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:177 +msgid ":guilabel:`Suggest`: `Call`, `Meeting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:178 +msgid ":guilabel:`Schedule`: `2 days after previous activity deadline`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:180 +msgid "" +"After sending an email to the lead, the salesperson clicks :guilabel:`DONE &" +" SCHEDULE NEXT` on the :guilabel:`Schedule Activity` pop-up window. This " +"opens a new pop-up window, where the suggested next activities are listed as" +" recommendations for next steps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:0 +msgid "Schedule an activity pop-up window with recommended activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:188 +msgid "" +"The *suggested* or *triggered* activities may vary, depending on a variety " +"of factors. See below for some suggested sequences:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:193 +msgid "Sample #1" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:195 +msgid "" +"A salesperson adds a lead to the pipeline and schedules an *email* activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:196 +msgid "" +"The *email* activity suggests scheduling a *call* or a *meeting* within two " +"days of the previous deadline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:198 +msgid "" +"Both the *call* and the *meeting* activities trigger a *create quote* " +"activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:199 +msgid "" +"After the quote is sent, a *follow-up on quote* activity is scheduled within" +" five days." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:201 +msgid "Sample #2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:203 +msgid "" +"A lead is :doc:`added to the pipeline <../acquire_leads/generate_leads>` " +"through the website's contact form. The salesmanager assigns a salesperson " +"and schedules an activity for a *call*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:206 +msgid "" +"The *call* activity triggers an *upload document* activity, so the " +"salesperson can send over a proposal after a successful phone call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:208 +msgid "" +"The *upload document* activity suggests scheduling a *request signature* " +"activity or a *meeting*. The salesperson chooses to schedule a meeting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:211 +msgid "Sample #3" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:213 +msgid "" +"A salesmanager notices several of their salespeople are neglecting to " +"follow-up on their leads in a timely manner. As a result, high-value targets" +" are not receiving adequate attention." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:216 +msgid "" +"The salesmanager creates a new activity type, titled *follow-up*, which is " +"configured with the :guilabel:`Action` set to :guilabel:`Reminder`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:218 +msgid "" +"The salesmanager adds *follow-up* as the next activity triggered or " +"suggested to all of their teams activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:220 +msgid "" +"After a salesperson schedules an *email* activity, a *follow-up* activity is" +" scheduled for the next day. After they schedule a *meeting* activity, a " +"*follow-up* activity is scheduled two days later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:225 +msgid ":doc:`Activities `" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 @@ -1604,70 +2225,6 @@ msgid "" "specified domain." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:3 -msgid "Track your prospects visits" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:5 -msgid "" -"Tracking your website pages will give you much more information about the " -"interests of your website visitors." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:8 -msgid "" -"Every tracked page they visit will be recorded on your lead/opportunity if " -"they use the contact form on your website." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:14 -msgid "" -"To use this feature, install the free module *Lead Scoring* under your " -"*Apps* page (only available in Odoo Enterprise)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:21 -msgid "Track a webpage" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:23 -msgid "" -"Go to any static page you want to track on your website and under the " -"*Promote* tab you will find *Optimize SEO*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:29 -msgid "There you will see a *Track Page* checkbox to track this page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:35 -msgid "See visited pages in your leads/opportunities" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:37 -msgid "" -"Now each time a lead is created from the contact form it will keep track of " -"the pages visited by that visitor. You have two ways to see those pages, on " -"the top right corner of your lead/opportunity you can see a *Page Views* " -"button but also further down you will see them in the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:43 -msgid "" -"Both will update if the viewers comes back to your website and visits more " -"pages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:52 -msgid "" -"The feature will not repeat multiple viewings of the same pages in the " -"chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:55 -msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" -msgstr "" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:6 msgid "Point of Sale" msgstr "קופה" @@ -2004,93 +2561,152 @@ msgstr "" msgid "Making a product available in your POS." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:3 +msgid "ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:5 +msgid "" +"ePOS printers are designed to work seamlessly with Point of Sale systems. " +"Once connected, these devices automatically share information, allowing for " +"direct printing of tickets from the POS system to the ePOS printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:10 +msgid "" +"Epson printers using Wi-Fi/Ethernet connections and following the `EPOS SDK " +"Javascript protocol " +"`_" +" are compatible with Odoo **without** needing an :doc:`IoT Box " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:14 +msgid "" +"Thermal printers using ESC/POS or StarPRNT protocol are compatible **with** " +"an :doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:16 +msgid "" +"Epson printers using only USB connections are compatible **with** an " +":doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:18 +msgid "Epson printers that connect via Bluetooth are **not compatible**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:21 +msgid ":doc:`https`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:22 +msgid ":doc:`epos_ssc`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:25 +msgid "Directly supported ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:27 +msgid "" +"The following ePOS printers are directly compatible with Odoo without " +"needing an :doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:30 +msgid "Epson TM-m30 i/ii/iii (Wi-Fi/Ethernet models only; Recommended)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:31 +msgid "Epson TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:32 +msgid "Epson TM-T70II-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:33 +msgid "Epson TM-T88V-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:34 +msgid "Epson TM-L90-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:35 +msgid "Epson TM-T20II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:36 +msgid "Epson TM-T70-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:37 +msgid "Epson TM-T82II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:38 +msgid "Epson TM-T83II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:39 +msgid "Epson TM-U220-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:40 +msgid "Epson TM-m10" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:41 +msgid "Epson TM-P20 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:42 +msgid "Epson TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:43 +msgid "Epson TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:44 +msgid "Epson TM-P80 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:47 +msgid "ePOS printers with IoT Box integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:49 +msgid "" +"The following printers require an :doc:`IoT Box " +"` to be compatible with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:52 +msgid "Epson TM-T20 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:53 +msgid "Epson TM-T88 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:54 +msgid "Epson TM-U220 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:5 msgid "Self-signed certificate for ePOS printers" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:7 msgid "" -"ePOS printers are designed to work seamlessly with Point of Sale systems. " -"Once connected, the two devices automatically share information, enabling " -"the direct printing of tickets from the POS system to the ePOS printer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:12 -msgid "" -"These `Epson ePOS printers `_ are compatible with " -"Odoo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:15 -msgid "TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:16 -msgid "TM-T70II-DT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:17 -msgid "TM-T88V-DT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:18 -msgid "TM-L90-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:19 -msgid "TM-T20II-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:20 -msgid "TM-T70-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:21 -msgid "TM-T82II-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:22 -msgid "TM-T83II-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:23 -msgid "TM-T88V-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:24 -msgid "TM-U220-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:25 -msgid "TM-m10" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:26 -msgid "TM-m30" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:27 -msgid "TM-P20 (Wi-Fi® model)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:28 -msgid "TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:29 -msgid "TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:30 -msgid "TM-P80 (Wi-Fi® model)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:32 -msgid "" -"To work with Odoo, some models that can be used without an :doc:`IoT box " -"` may require :doc:`the HTTPS " -"protocol ` to establish a secure connection between the browser and " +"To work with Odoo, some printer models that can be used without an :doc:`IoT" +" box ` may require :doc:`the HTTPS" +" protocol ` to establish a secure connection between the browser and " "the printer. However, trying to reach the printer's IP address using HTTPS " "leads to a warning page on most web browsers. In that case, you can " "temporarily :ref:`force the connection `, which " @@ -2098,41 +2714,41 @@ msgid "" "long as the browser window stays open." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:15 msgid "" "The connection is lost after closing the browser window. Therefore, this " "method should only be used as a **workaround** or as a pre-requisite for the" " :ref:`following instructions `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:22 msgid "Generate, export, and import self-signed certificates" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:24 msgid "" "For a long-term solution, you must generate a **self-signed certificate**. " "Then, export and import it into your browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:28 msgid "" "**Generating** an SSL certificate should only be done **once**. If you " "create another certificate, devices using the previous one will lose HTTPS " "access." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:33 msgid "Windows 10 & Linux OS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:62 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:191 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:166 msgid "Generate a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 msgid "" "Navigate to the ePOS' IP address (e.g., `https://192.168.1.25`) and force " "the connection by clicking :guilabel:`Advanced` and :guilabel:`Proceed to " @@ -2143,21 +2759,21 @@ msgstr "" msgid "warning page about the connection privacy on Google Chrome" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:72 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:201 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:176 msgid "Warning page on Google Chrome, Windows 10" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:74 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:203 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:178 msgid "" "Then, sign in using your printer credentials to access the ePOS printer " "settings. To sign in, enter `epson` in the :guilabel:`ID` field and your " "printer serial number in the :guilabel:`Password` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:78 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:207 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 msgid "" "Click :guilabel:`Certificate List` in the :guilabel:`Authentication` " "section, and click :guilabel:`create` to generate a new **Self-Signed " @@ -2168,8 +2784,8 @@ msgid "" "printer." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:85 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:214 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:189 msgid "" "The self-signed certificate is generated. Reload the page and click " ":guilabel:`SSL/TLS` in the :guilabel:`Security` section to ensure " @@ -2177,13 +2793,13 @@ msgid "" "Certificate` section." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:218 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 msgid "Export a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:220 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:66 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:195 msgid "" "The export process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser. Start by accessing your ePOS printer settings on your web " @@ -2192,14 +2808,14 @@ msgid "" "certificate tab**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:96 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:225 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:131 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:200 msgid "If you are using **Google Chrome**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:227 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:202 msgid "" "click :guilabel:`Not secure` next to the search bar, and " ":guilabel:`Certificate is not valid`;" @@ -2209,51 +2825,51 @@ msgstr "" msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:233 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:208 msgid "go to the :guilabel:`Details` tab and click :guilabel:`Export`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:105 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:234 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:209 msgid "" "add `.crt` at the end of the file name to ensure it has the correct " "extension;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:106 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:235 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:210 msgid "" "select :guilabel:`Base64-encoded ASCII, single certificate`, at the bottom " "of the pop-up window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:108 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:125 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:237 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:254 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:100 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:212 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:229 msgid "save, and the certificate is exported." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:86 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not see the file during the import process." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:243 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:218 msgid "If you are using **Mozilla Firefox**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:116 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:245 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:220 msgid "click the **lock-shaped** icon on the left of the address bar;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:246 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:221 msgid "" "go to :menuselection:`Connection not secure --> More information --> " "Security tab --> View certificate`;" @@ -2263,148 +2879,148 @@ msgstr "" msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox browser" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:123 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:252 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:227 msgid "scroll down to the :guilabel:`Miscellaneous` section;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:124 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:253 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:228 msgid "click :guilabel:`PEM (cert)` in the :guilabel:`Download` section;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:102 msgid "Import a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 msgid "" "The import process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:109 msgid "Windows 10" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 msgid "" "Windows 10 manages certificates, which means that self-signed certificates " "must be imported from the certification file rather than the browser. To do " "so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 msgid "" "open the Windows File Explorer and locate the downloaded certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:115 msgid "" "right-click on the certification file and click :guilabel:`Install " "Certificate`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:142 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 msgid "" "select where to install the certificate and for whom - either for the " ":guilabel:`Current User` or all users (:guilabel:`Local Machine`). Then, " "click :guilabel:`Next`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:120 msgid "" "on the `Certificate Store` screen, tick :guilabel:`Place all certificates in" " the following store`, click :guilabel:`Browse...`, and select " ":guilabel:`Trusted Root Certification Authorities`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:151 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:126 msgid "click :guilabel:`Finish`, accept the pop-up security window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 msgid "restart the computer to make sure that the changes are applied." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:158 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:133 msgid "open Chrome;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy and security --> Security --> " "Manage certificates`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 msgid "" "go to the :guilabel:`Authorities` tab, click :guilabel:`Import`, and select " "the exported certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:163 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:138 msgid "accept all warnings;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:164 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 msgid "click :guilabel:`ok`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:165 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:175 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:150 msgid "restart your browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:170 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 msgid "open Firefox;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:171 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:146 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy & Security --> Security --> View " "Certificates... --> Import`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:173 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:148 msgid "select the exported certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:174 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:149 msgid "tick the checkboxes and validate;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:177 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 msgid "Mac OS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:179 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 msgid "" "On Mac OS, you can secure the connection for all browsers by following these" " steps:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:181 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 msgid "" "open Safari and navigate to your printer's IP address. Doing so leads to a " "warning page;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:157 msgid "" "on the warning page, go to :menuselection:`Show Details --> visit this " "website --> Visit Website`, validate;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:184 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 msgid "reboot the printer so you can use it with any other browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:186 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 msgid "" "To generate and export an SSL certificate and send it to IOS devices, open " "**Google Chrome** or **Mozilla Firefox**. Then," @@ -2418,7 +3034,7 @@ msgstr "" msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:240 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:215 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not find the file during the import process." @@ -2428,104 +3044,104 @@ msgstr "" msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:256 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:231 msgid "Android OS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:258 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:233 msgid "" "To import an SSL certificate into an Android device, first create and export" " it from a computer. Next, transfer the `.crt` file to the device using " "email, Bluetooth, or USB. Once the file is on the device," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:262 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:237 msgid "open the settings and search for `certificate`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:263 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:238 msgid "click :guilabel:`Certificate AC` (Install from device storage);" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:264 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:239 msgid "select the certificate file to install it on the device." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:267 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:242 msgid "" "The specific steps for installing a certificate may vary depending on the " "version of Android and the device manufacturer." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:270 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:245 msgid "iOS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:272 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:247 msgid "" "To import an SSL certificate into an iOS device, first create and export it " "from a computer. Then, transfer the `.crt` file to the device using email, " "Bluetooth, or any file-sharing service." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:276 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:251 msgid "" "Downloading this file triggers a warning pop-up window. Click " ":guilabel:`Allow` to download the configuration profile, and close the " "second pop-up window. Then," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:279 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:254 msgid "go to the **Settings App** on the iOS device;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:280 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:255 msgid "click :guilabel:`Profile Downloaded` under the user's details box;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:281 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:256 msgid "locate the downloaded `.crt` file and select it;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:282 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:257 msgid "click :guilabel:`Install` on the top right of the screen;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:283 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:258 msgid "if a passcode is set on the device, enter the passcode;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:284 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:259 msgid "" "click :guilabel:`Install` on the top right of the certificate warning screen" " and the pop-up window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:286 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:261 msgid "click :guilabel:`Done`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:290 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:265 msgid "" "The certificate is installed, but it still needs to be authenticated. To do " "so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:292 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:267 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> General --> About > Certificate Trust " "Settings`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:293 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:268 msgid "enable the installed certificate using the **slide button**;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:294 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:269 msgid "click :guilabel:`Continue` on the pop-up window." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:297 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:272 msgid "" "If you need to export SSL certificates from an operating system or web " "browser that has not been mentioned, search for `export SSL certificate` + " @@ -2533,18 +3149,18 @@ msgid "" "engine." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:300 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:275 msgid "" "Similarly, to import SSL certificates from an unmentioned OS or browser, " "search for `import SSL certificate root authority` + `the name of your " "browser or operating system` in your preferred search engine." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:305 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:280 msgid "Check if the certificate was imported correctly" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:307 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:282 msgid "" "To confirm your printer's connection is secure, connect to its IP address " "using HTTPS. For example, navigate to `https://192.168.1.25` in your " @@ -2560,7 +3176,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:5 msgid "" "If **Direct Devices** is enabled in a Point of Sale settings (for example, " -"if you use an ePos printer), HTTP becomes the default protocol." +"if you use an :doc:`ePos printer `), HTTP becomes the default" +" protocol." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:9 @@ -2589,10 +3206,6 @@ msgstr "" msgid "**Value**: `True`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:22 -msgid ":doc:`epos_ssc`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:3 msgid "Multi-employee management" msgstr "" @@ -2736,10 +3349,10 @@ msgid ":doc:`payment_methods/terminals`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:25 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:78 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:49 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:63 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:81 msgid "" "Once the payment method is created, you can select it in your POS settings. " "To do so, go to the :ref:`POS' settings `, click " @@ -2815,29 +3428,53 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:9 msgid "" -"Adyen works only with businesses processing **more** than **10 million " -"annually** or invoicing a **minimum** of **1,000** transactions **per " -"month**." +"Adyen payment terminals do not require an :doc:`IoT Box " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:10 +msgid "" +"Adyen terminals can be used in many countries, but not worldwide. Check the " +"`List of countries supported by Adyen `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:12 +msgid "" +"Adyen works only with businesses processing more than **$10 million " +"annually** or invoicing a minimum of **1,000 transactions per month**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:16 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Adyen `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:17 +msgid "" +"`List of Adyen terminals `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:22 msgid "" "Start by creating your Adyen account on `Adyen's website " "`_. Then, board your terminal following the steps " "described on your terminal's screen." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:19 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:26 msgid "" "`Adyen Docs - Payment terminal quickstart guides " -"`_." +"`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:31 msgid "Generate an Adyen API key" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:33 msgid "" "The **Adyen API key** is used to authenticate requests from your Adyen " "terminal. To generate an API key, go to your :menuselection:`Adyen account " @@ -2847,23 +3484,23 @@ msgid "" "payment method creation `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 msgid "" "`Adyen Docs - API credentials `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:46 msgid "Locate the Adyen terminal identifier" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:48 msgid "" "The **Adyen Terminal Identifier** is the terminal's serial number, which is " "used to identify the hardware." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 msgid "" "To find this number, go to your :menuselection:`Adyen account --> Point of " "Sale --> Terminals`, select the terminal to link with, and save its serial " @@ -2871,55 +3508,55 @@ msgid "" " at :ref:`the payment method creation `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:57 msgid "Set the Event URLs" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 msgid "" "For Odoo to know when a payment is made, you must configure the terminal " "**Event URLs**. To do so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:61 msgid "Log in to `Adyen's website `_;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 msgid "" "Go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" " select the connected terminal;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:64 msgid "From the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:65 msgid "" "Set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " ":guilabel:`Decrypted`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:66 msgid "" "Click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " "`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:68 msgid "Click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:67 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:40 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:53 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 msgid "Configure the payment method" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:75 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -2927,22 +3564,22 @@ msgid "" "select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:79 msgid "" "Finally, fill in the mandatory fields with your :ref:`Adyen API key " "`, :ref:`Adyen Terminal Identifier `, and " ":guilabel:`Adyen Merchant Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:83 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:54 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:68 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:96 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:91 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. " "Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is " @@ -2964,7 +3601,7 @@ msgid "" " that the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:100 msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`." msgstr "" @@ -2980,18 +3617,32 @@ msgid "" "your customers and ease the work of your cashiers." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:8 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 msgid "" -"Please note that Ingenico is currently only available for customers in the " -"Benelux." +"Worldline payment terminals require an :doc:`IoT Box " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:10 +msgid "" +"Worldline is currently only available in Belgium, the Netherlands and " +"Luxembourg." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:11 +msgid "" +"Odoo works with the Ingenico Lane/, Desk/, and Move/ payment terminals as " +"they support the TLV communication protocol through TCP/IP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:18 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:19 msgid "Connect an IoT Box" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:20 msgid "" "Connecting an Ingenico Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to your " @@ -2999,17 +3650,17 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:26 msgid "Configure the Lane/5000 for Ingenico BENELUX" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28 msgid "" "Click on the F button of the terminal, then go in the :menuselection:`PoS " "Menu --> Settings` and enter the settings password." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:31 msgid "" "Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " @@ -3017,7 +3668,7 @@ msgid "" "in Odoo and verify that the terminal has been found." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:42 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3027,7 +3678,7 @@ msgid "" "Device` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:56 msgid "" "In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment " "Method* using a payment terminal. Check that the amount in the tendered " @@ -3036,26 +3687,26 @@ msgid "" "Successful*." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65 msgid "" "If you want to cancel the payment request, click on cancel. You can still " "retry to send the payment request." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:68 msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" " Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " "you the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:77 msgid "" "Once your payment is processed, on the payment record, you’ll find the type " "of card that has been used and the transaction ID." @@ -3162,7 +3813,7 @@ msgid "Paying with Six" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:79 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:101 msgid "" "Once your payment is processed, the type of card used and the transaction ID" " appear on the payment record." @@ -3191,41 +3842,67 @@ msgstr "Stripe" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:9 msgid "" -":doc:`Use Stripe as payment provider. " +"Stripe payment terminals do not require an :doc:`IoT Box " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:10 +msgid "" +"Stripe terminals can be used in many countries, but not worldwide. Check the" +" `global availability for Stripe Terminal " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:12 +msgid "" +"Stripe's integration works with `Stripe Terminal smart readers " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 +msgid "" +":doc:`Stripe as payment provider " "<../../../../finance/payment_providers/stripe>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:16 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Stripe " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24 msgid "" "Activate **Stripe** in the settings by going to :menuselection:`Point of " "Sale --> Configuration --> Settings --> Payment Terminals` and enabling " ":guilabel:`Stripe`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:27 msgid "Then, create the payment method:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:29 msgid "" "Go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment Methods`, " "click :guilabel:`Create`, and complete the :guilabel:`Method` field with " "your payment method's name;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:31 msgid "" "Set the :guilabel:`Journal` field as :guilabel:`Bank` and the :guilabel:`Use" " a Payment Terminal` field as :guilabel:`Stripe`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:33 msgid "" "Enter your payment terminal serial number in the :guilabel:`Stripe Serial " "Number` field;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:34 msgid "" "Click :guilabel:`Don't forget to complete Stripe connect before using this " "payment method.`" @@ -3235,7 +3912,7 @@ msgstr "" msgid "payment method creation form" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:41 msgid "" "Click :guilabel:`Identify Customer` to allow this payment method " "**exclusively** for identified customers. For any unidentified customers to " @@ -3243,23 +3920,23 @@ msgid "" "unchecked." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:44 msgid "" "The :guilabel:`Outstanding Account` and the :guilabel:`Intermediary Account`" " can stay empty to use the default accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:46 msgid "" "Find your payment terminal serial number under the device or on `Stripe's " "dashboard `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:50 msgid "Connect Stripe to Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:52 msgid "" "Click :guilabel:`Connect Stripe`. Doing so redirects you automatically to a " "configuration page. Fill in all the information to create your Stripe " @@ -3275,19 +3952,19 @@ msgstr "" msgid "stripe connection form" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:64 msgid "" "When you use **Stripe** exclusively in Point of Sale, you only need the " "**Secret Key** to use your terminal." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:66 msgid "" "When you use Stripe as **payment provider**, the :guilabel:`State` can stay " "set as :guilabel:`Disabled`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:61 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:68 msgid "" "For databases hosted **On-Premise**, the :guilabel:`Connect Stripe` button " "does not work. To retrieve the API keys manually, log in to your `Stripe " @@ -3295,35 +3972,35 @@ msgid "" "and click :guilabel:`Developers > API`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:74 msgid "Configure the payment terminal" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:76 msgid "" "Swipe right on your payment terminal, click :guilabel:`Settings`, enter the " "admin PIN code, validate and select your network." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:80 msgid "The device must be connected to a secured WI-FI network." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81 msgid "Your Odoo database and payment terminal must share the same network." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:82 msgid "" "You must enter the admin PIN code to access your payment terminal settings. " "By default, this code is `07139`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 msgid "Link the payment method to a POS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:88 msgid "" "To add a **payment method** to your point of sale, go to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Select the " @@ -3331,7 +4008,7 @@ msgid "" "method for **Stripe** in the :guilabel:`Payment Methods` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:95 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Stripe` as the payment method. " "Check the amount and click :guilabel:`Send`. Once the payment is successful," @@ -3339,47 +4016,47 @@ msgid "" " request, click :guilabel:`cancel`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:97 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:104 msgid "The terminal must have at least 10% battery level to use it." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:105 msgid "The device does not work for payments under €0.50." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:101 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:108 msgid "Troubleshooting" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:111 msgid "Payment terminal unavailable in your Stripe account" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:113 msgid "" "If the payment terminal is unavailable in your Stripe account, you must add " "it manually:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:115 msgid "" "Log into your `Stripe's dashboard `_ and go to" " :menuselection:`Stripe dashboard --> Payments --> Readers --> Locations`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:110 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:117 msgid "" "Add a location by clicking the :guilabel:`+ New` button or selecting an " "already created location;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:118 msgid "" "Click the :guilabel:`+ New` button in the :guilabel:`Readers` box and fill " "in the required information." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:115 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:122 msgid "" "You must provide a **registration code**. To retrieve that code, swipe right" " on your device, enter the admin PIN code (by default: `07139`), validate, " @@ -3448,11 +4125,14 @@ msgstr "" msgid "Worldline" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 -msgid "Please note that Worldline is currently only available in the Benelux." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:11 +msgid "" +"Odoo is compatible with Worldline terminals that use the CTEP protocol " +"(e.g., the Yomani XR and Yoximo terminals). If you have any doubts, contact " +"your payment provider to ensure your terminal's compatibility." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:21 msgid "" "Connecting a Worldline Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect one to your database, " @@ -3460,11 +4140,11 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:26 msgid "Configure the protocol" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:28 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -3474,11 +4154,11 @@ msgid "" "Finally, press **Stop** three times; the terminal automatically restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:31 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:35 msgid "Set the IP address" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:37 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -3487,21 +4167,21 @@ msgid "" " (*TCP Configuration client* screen)." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:38 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:42 msgid "Finally, set up the hostname and port number." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:45 msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:48 msgid "" "To set up the hostname, enter your IoT box's IP address' sequence numbers " "and press **OK** at each \".\" until you reach the colon symbol." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:49 msgid "Then, press **OK** twice." msgstr "" @@ -3515,24 +4195,31 @@ msgid "" "19 --> OK --> 4 --> OK --> OK`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:57 msgid "" "Your IoT box's IP address is available in your IoT Box application's " "database." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:60 msgid "Port number" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:62 msgid "" "On the *Port number* screen, enter **9001** (or **9050** for Windows) and " "click on :menuselection:`OK` (*ECR protocol SSL no*) :menuselection:`--> " "OK`. Click on **Stop** three times; the terminal automatically restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:67 +msgid "" +"For **Windows** IoT devices, it is necessary to add a firewall exception. " +"Follow the :ref:`additional instructions in the Windows IoT documentation " +"` to add the exception to Windows Firewall." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:74 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3542,40 +4229,40 @@ msgid "" "Device` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:88 msgid "Technician password: `1235789`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 msgid "" "To reach Wordline's technical assistance, call `02 727 61 11` and choose " "\"merchant\". Your call is automatically transferred to the desired service." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:91 msgid "" "Configure the cashier terminal if you have both a customer and a cashier " "terminal." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 msgid "" "To avoid blocking the terminal, check the initial configuration beforehand." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:93 msgid "" "Set a fixed IP to your IoT Box’s router to prevent losing the connexion." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:98 msgid "" "When processing a payment, select *Worldline* as payment method. Check the " "amount and click on *Send*. Once the payment is successful, the status " "changes to *Payment Successful*." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:108 msgid "" "In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the" " payment by clicking on *Force Done*, which allows you to validate the " @@ -3583,7 +4270,7 @@ msgid "" "informing you that the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:102 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:111 msgid "To cancel the payment request, click on **cancel**." msgstr "" @@ -4272,11 +4959,15 @@ msgstr "" msgid ":doc:`restaurant/bill_printing`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:22 +msgid ":doc:`configuration/epos_printers`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:25 msgid "Reprint a receipt" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:27 msgid "" "From the POS interface, click :guilabel:`Orders`, open the dropdown " "selection menu next to the search bar, and change the default :guilabel:`All" @@ -4288,32 +4979,32 @@ msgstr "" msgid "Print receipt button from the backend" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:35 msgid "" "You can filter the list of orders using the search bar. Type in your " "reference and click :guilabel:`Receipt Number`, :guilabel:`Date`, or " ":guilabel:`Customer`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:41 msgid "Invoices" msgstr "חשבוניות" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:43 msgid "" "Point of Sale allows you to issue and print invoices for :ref:`registered " "customers ` upon payment and retrieve all past invoiced " "orders." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:47 msgid "" "An invoice created in a POS creates an entry into the corresponding " ":ref:`accounting journal `, previously :ref:`set up " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:55 msgid "" "To define what journals will be used for a specific POS, go to the " ":ref:`POS' settings ` and scroll down to the " @@ -4325,43 +5016,43 @@ msgstr "" msgid "accounting section in the POS settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:64 msgid "Invoice a customer" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:66 msgid "" "Upon processing a payment, click :guilabel:`Invoice` underneath the " "customer's name to issue an invoice for that order." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:69 msgid "" "Select the payment method and click :guilabel:`Validate`. The **invoice** is" " automatically issued and ready to be downloaded and/or printed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:73 msgid "" "To be able to issue an invoice, a :ref:`customer ` must be " "selected." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:76 msgid "Retrieve invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:77 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:78 msgid "To retrieve invoices from the **POS dashboard**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:80 msgid "" "access all orders made through your POS by going to :menuselection:`Point of" " Sale --> Orders --> Orders`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:82 msgid "" "to access an order's invoice, open the **order form** by selecting the " "order, then click :guilabel:`Invoice`." @@ -4371,23 +5062,23 @@ msgstr "" msgid "invoice smart button from an order form" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:89 msgid "" "**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in " "the :guilabel:`Status` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:91 msgid "" "You can filter the list of orders to invoiced orders by clicking " ":guilabel:`Filters` and :guilabel:`Invoiced`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:95 msgid "QR codes to generate invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:97 msgid "" "Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on" " their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing " @@ -4401,7 +5092,7 @@ msgstr "" msgid "order status change" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:105 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:106 msgid "" "To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select " @@ -14893,22 +15584,31 @@ msgid "" "*Email template* can be chosen." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:55 msgid "" -"As a result, this alert will send a rating survey after one month, to the " -"customers who have purchased that specific product. The survey will appear " -"in the chatter of your respective subscription." +"Sending a SMS text message in Odoo requires In-App Purchase (IAP) credit or " +"tokens. For more information on :abbr:`IAP (In-App Purchase)`, visit " +":doc:`../../essentials/in_app_purchase`. For more information on sending SMS" +" messages, visit " +":doc:`../../marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:60 +msgid "" +"As a result, this alert sends a rating survey after one month, to the " +"customers who have purchased that specific product. The survey appears in " +"the chatter of your respective subscription." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst-1 msgid "Satisfaction survey in Odoo Subscriptions" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:68 msgid "Modify an existing automatic alert" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:70 msgid "" "By default, Odoo suggests you an automatic alert called *Take action on less" " satisfied clients*." @@ -14918,7 +15618,7 @@ msgstr "" msgid "Modify an existing automatic alert in Odoo Subscriptions" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:76 msgid "" "This alert is applied to the *Rating Satisfaction* of your customers, and " "the action is triggered on *Timed condition*. If their satisfaction rate is " @@ -14929,13 +15629,13 @@ msgid "" "are not. It helps to keep your customer retention rates very high." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:84 msgid "" "By editing the alert, you can modify the *Apply on*, the *Action* and " "*Activity* sections, and adapt them to your own needs." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:88 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:105 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:80 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:120 @@ -14943,7 +15643,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../subscriptions`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:89 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:106 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:81 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:121 @@ -14951,7 +15651,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`plans`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:90 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:107 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:82 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:122 @@ -14959,6 +15659,10 @@ msgstr "" msgid ":doc:`products`" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:91 +msgid ":doc:`../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:3 msgid "Close a subscription" msgstr "" diff --git a/locale/id/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/id/LC_MESSAGES/administration.po index 0125ccf7a..221ea8c96 100644 --- a/locale/id/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/id/LC_MESSAGES/administration.po @@ -5,8 +5,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2023 -# Wil Odoo, 2023 # Muftiara Syuhada , 2024 +# Wil Odoo, 2024 # Abe Manyo, 2024 # #, fuzzy @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n" "Last-Translator: Abe Manyo, 2024\n" "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n" @@ -251,18 +251,12 @@ msgstr "Mentransfer ke database Odoo Online" #: ../../content/administration/hosting.rst:49 msgid "" -"Odoo Online's :ref:`intermediary versions ` cannot be " -"hosted on-premise as that type of hosting does not support those versions. " -"Therefore, if the database to transfer is running an intermediary version, " -"it must be upgraded first to the next :ref:`major version " -"`, waiting for its release if necessary." +"Odoo Online's :ref:`intermediary versions ` are not " +"supported by Odoo.sh or on-premise. Therefore, if the database to transfer " +"is running an intermediary version, it must be upgraded first to the next " +":ref:`major version `, waiting for its release if " +"necessary." msgstr "" -":ref:`Intermediary version ` milik Odoo Online tidak " -"dapat dihost secara on-premise karena tipe hosting tersebut tidak mendukung " -"versi-versi tersebut. Oleh karena itu, bila database untuk ditransfer " -"menjalankan versi intermediary, harus diupgrade terlebih dahulu ke " -":ref:`versi utama ` berikutnya, walau harus menunggu " -"versi tersebut keluar terlebih dahulu." #: ../../content/administration/hosting.rst:55 msgid "" @@ -400,6 +394,147 @@ msgstr "" "Unduh :ref:`backup database production Odoo.sh Anda " "`." +#: ../../content/administration/mobile.rst:3 +msgid "Odoo mobile apps" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:5 +msgid "" +"Two kind of Odoo mobile app exist: the progressive web app (PWA) and store " +"apps. Using the PWA is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:9 +msgid "Progressive web app (PWA)" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:11 +msgid "" +"PWAs are web-based applications designed to function across different " +"devices and platforms, leveraging web browsers to deliver user experiences " +"similar to native apps." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:14 +msgid "The Odoo PWA features include:" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:16 +msgid "Quick access by adding the PWA to a device's home screen" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:17 +msgid "Seamless and borderless navigation experience" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:18 +msgid "Push notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:19 +msgid "SSO authentication" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:21 +msgid "" +"To install the Odoo PWA, launch a browser supporting PWAs, and sign in to an" +" Odoo database. The instructions to install a PWA depend on the platform and" +" browser used." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:26 +msgid "Android" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:28 +msgid "" +"**Chrome**: open Chrome's menu (:guilabel:`⋮`), select :guilabel:`Install " +"app`, and tap :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:31 +msgid "" +"**Firefox**: open Firefox's menu (:guilabel:`⋮`), select " +":guilabel:`Install`, and either touch and hold the Odoo icon or tap " +":guilabel:`Add automatically`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:34 +msgid "" +"The PWA can also be installed with **Samsung Internet**, **Edge**, and " +"**Opera**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:36 +msgid "iOS" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:38 +msgid "" +"**Safari**: open the **Share** menu by tapping the square with an arrow " +"pointing upwards icon, select :guilabel:`Add to Home Screen`, edit the PWA " +"details if desired, and tap :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:42 +msgid "" +"On iOS 16.4 and above, the PWA can also be installed with **Chrome**, " +"**Firefox**, and **Edge**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:45 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:47 +msgid "" +"**Chrome** and **Edge**: click the installation icon at the right of the " +"address bar and click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:51 +msgid "" +"`Google Chrome Help: Use progressive web apps " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:53 +msgid "" +"`MDN Web Docs: Installing and uninstalling web apps " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:55 +msgid "" +"`Microsoft Support: Install, manage, or uninstall apps in Microsoft Edge " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:58 +msgid "Store apps" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:60 +msgid "" +"The Odoo mobile apps are available for download on the `Google Play Store " +"`_ and `Apple" +" App Store `_." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:65 +msgid "" +"The iOS app cannot be updated and will be deprecated at some point in the " +"future." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:67 +msgid "" +"While the store apps support multi-accounts, they are not compatible with " +"SS0 authentication." +msgstr "" + #: ../../content/administration/neutralized_database.rst:3 msgid "Neutralized database" msgstr "Database dinetralisir" @@ -687,8 +822,8 @@ msgstr ":guilabel:`Dashboard My Apps`" #: ../../content/administration/odoo_online.rst:3 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:29 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:90 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:307 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:81 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 msgid "Odoo Online" msgstr "Odoo Online" @@ -834,23 +969,30 @@ msgstr "" msgid "Duplicated databases expire automatically after 15 days." msgstr "Database yang diduplikat habis masa berlaku setelah 15 hari." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:67 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:63 +msgid "" +"A maximum of five duplicates can be made per database. Under extraordinary " +"circumstances, contact `support `_ to raise the " +"limit." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:69 msgid "Rename" msgstr "Ganti nama" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:69 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:71 msgid "Rename the database and its URL." msgstr "Namakan ulang database dan URL-nya" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:74 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:76 msgid "Download" msgstr "Unduh" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:76 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:78 msgid "Download a ZIP file containing a backup of the database." msgstr "Unduh file ZIP yang memiliki backup database." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:79 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:81 msgid "" "Databases are backed up daily as per the `Odoo Cloud Hosting SLA " "`_." @@ -858,11 +1000,11 @@ msgstr "" "Database di-backup setiap hari sesuai dengan `Odoo Cloud Hosting SLA " "`_." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:85 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:87 msgid "Domain names" msgstr "Nama domain" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:87 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:89 msgid "" "Use a custom :doc:`domain name " "` to access the " @@ -872,35 +1014,35 @@ msgstr "" "` yang custom " "untuk mengakses database melalui URL lain." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:91 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:93 msgid "You can :ref:`register a domain name for free `." msgstr "" "Anda dapat :ref:`mendaftarkan nama domain gratis `." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:96 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:98 msgid "Tags" msgstr "Label" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:98 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:100 msgid "Add tags to easily identify and sort your databases." msgstr "" "Tambahkan tag untuk dengan mudah mengidentifikasi dan menyortir database " "Anda." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:101 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:103 msgid "You can search for tags in the search bar." msgstr "Anda dapat mencari tag di kolom pencarian." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:106 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:108 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:550 msgid "Delete" msgstr "Hapus" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:108 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:110 msgid "Delete a database instantly." msgstr "Hapus database secara instan." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:111 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:113 msgid "" "Deleting a database means that all data is permanently lost. The deletion is" " instant and applies to all users. It is recommended to create a backup of " @@ -910,7 +1052,7 @@ msgstr "" "Penghapusan bersifat instan dan diterapkan ke semua user. Direkomendasikan " "untuk membuat backup database sebelum menghapusnya." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:114 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:116 msgid "" "Carefully read the warning message and only proceed if the implications of " "deleting a database are fully understood." @@ -922,15 +1064,15 @@ msgstr "" msgid "The warning message displayed before deleting a database" msgstr "Pesan peringatan yang ditampilkan sebelum menghapus database" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:121 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:123 msgid "Only an administrator can delete a database." msgstr "Hanya administrator yang dapat menghapus database." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:122 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:124 msgid "The database name is immediately made available to anyone." msgstr "Nama database secara langsung tersedia untuk semua orang." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:123 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:125 msgid "" "Deleting a database if it has expired or is linked to a subscription is " "impossible. In that case, contact `Odoo Support " @@ -940,11 +1082,11 @@ msgstr "" "langganan tidak dapat dilakukan. Pada kasus ini, hubungi `Odoo Support " "`_." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:129 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131 msgid "Contact us" msgstr "Kontak kami" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:133 msgid "" "Access the `Odoo.com support page `_ with the " "database's details already pre-filled." @@ -952,11 +1094,11 @@ msgstr "" "Akses `halaman bantuan Odoo.com `_ dengan detail " "database yang sudah diisi sebelumnya." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:137 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139 msgid "Invite / remove users" msgstr "Undang / hapus user" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:141 msgid "" "To invite users, fill out the new user's email address and click " ":guilabel:`Invite`. To add multiple users, click :guilabel:`Add more users`." @@ -969,22 +1111,22 @@ msgstr "" msgid "Inviting a user on a database" msgstr "Mengundang user ke database" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:145 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:147 msgid "To remove users, select them and click :guilabel:`Remove`." msgstr "Untuk menghapus user, pilih mereka dan klik :guilabel:`Happus`." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:148 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:150 msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr ":doc:`/applications/general/users`" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:149 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:151 msgid ":doc:`odoo_accounts`" msgstr ":doc:`odoo_accounts`" #: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:30 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:120 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:111 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:310 msgid "Odoo.sh" msgstr "Odoo.sh" @@ -4743,15 +4885,16 @@ msgstr "Admin" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:127 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:35 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:41 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:47 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:72 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:73 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:89 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:90 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:91 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:95 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:96 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:97 msgid "|green|" msgstr "|green|" @@ -5043,8 +5186,8 @@ msgstr "" "mungkin." #: ../../content/administration/on_premise.rst:5 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:145 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:341 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:136 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:333 msgid "On-premise" msgstr "On-premise" @@ -7715,40 +7858,46 @@ msgid "" "Navigate to the path of the Odoo Community installation (`CommunityPath`) " "and run **pip** on the requirements file:" msgstr "" +"Navigasi ke lokasi instalasi Odoo Community (`CommunityPath`) dan jalankan " +"**pip** pada file requirement:" #: ../../content/administration/on_premise/source.rst:363 msgid "" "Non-Python dependencies must be installed with a package manager (`Homebrew " "`_, `MacPorts `_)." msgstr "" +"Ketergantungan non-Python harus diinstal dengan package manager (`Homebrew " +"`_, `MacPorts `_)." #: ../../content/administration/on_premise/source.rst:366 msgid "Download and install the **Command Line Tools**:" -msgstr "" +msgstr "Unduh dan instal **Command Line Tools**:" #: ../../content/administration/on_premise/source.rst:372 msgid "Use the package manager to install non-Python dependencies." -msgstr "" +msgstr "Gunakan package manager untuk menginstal ketergantungan non-Python." #: ../../content/administration/on_premise/source.rst:375 msgid "" "For languages using a **right-to-left interface** (such as Arabic or " "Hebrew), the `rtlcss` package is required." msgstr "" +"Untuk bahasa-bahasa yang menggunakan **antarmuka kanan-ke-kiri** (seperti " +"Bahasa Arab atau Ibrani), paket `rtlcss` diperlukan." #: ../../content/administration/on_premise/source.rst:382 msgid "Download and install **nodejs** and **npm** with a package manager." -msgstr "" +msgstr "Unduh dan instal **nodejs** dan **npm** dengan package manager." #: ../../content/administration/on_premise/source.rst:383 #: ../../content/administration/on_premise/source.rst:392 #: ../../content/administration/on_premise/source.rst:405 msgid "Install `rtlcss`:" -msgstr "" +msgstr "Instal `rtlcss`:" #: ../../content/administration/on_premise/source.rst:391 msgid "Download and install `nodejs `_." -msgstr "" +msgstr "Unduh dan instal `nodejs `_." #: ../../content/administration/on_premise/source.rst:398 msgid "" @@ -7756,16 +7905,21 @@ msgid "" "`rtlcss.cmd` is located (typically: " ":file:`C:\\\\Users\\\\\\\\AppData\\\\Roaming\\\\npm\\\\`)." msgstr "" +"Edit variable `PATH` dari environment system untuk menambahkan folder di " +"lokasi `rtlcss.cmd` (biasanya: " +":file:`C:\\\\Users\\\\\\\\AppData\\\\Roaming\\\\npm\\\\`)." #: ../../content/administration/on_premise/source.rst:403 msgid "" "Download and install **nodejs** with a package manager (`Homebrew " "`_, `MacPorts `_)." msgstr "" +"Unduh dan instal **nodejs** dengan package manager (`Homebrew " +"`_, `MacPorts `_)." #: ../../content/administration/on_premise/source.rst:420 msgid "Running Odoo" -msgstr "" +msgstr "Menjalankan Odoo" #: ../../content/administration/on_premise/source.rst:422 msgid "" @@ -7773,6 +7927,9 @@ msgid "" "bin`, the command-line interface of the server. It is located at the root of" " the Odoo Community directory." msgstr "" +"Setelah semua ketergantungan sukses disiapkan, Odoo dapat diluncurkan dengan" +" menjalankan `odoo-bin`, antarmuka command-line dari server. Ini berlokasi " +"di root direktori Odoo Community." #: ../../content/administration/on_premise/source.rst:425 msgid "" @@ -7780,6 +7937,9 @@ msgid "" "` or a :ref:`configuration file " "`." msgstr "" +"Untuk mengonfigurasi server, baik spesifikasikan :ref:`command-line " +"arguments ` atau :ref:`configuration file " +"`." #: ../../content/administration/on_premise/source.rst:429 msgid "" @@ -7787,22 +7947,25 @@ msgid "" "`addons-path` argument. Note that it must come before the other paths in " "`addons-path` for add-ons to be loaded correctly." msgstr "" +"Untuk edisi Enterprise, tambahkan path ke add-on `enterprise` ke argument " +"`addons-path`. Ingat bahwa itu harus datang sebelum path lain di `addons-" +"path` agar add-on dapat dimuat dengan benar." #: ../../content/administration/on_premise/source.rst:433 msgid "Common necessary configurations are:" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi umum yang diperlukan adalah:" #: ../../content/administration/on_premise/source.rst:435 msgid "PostgreSQL user and password." -msgstr "" +msgstr "User dan password PostgreSQL." #: ../../content/administration/on_premise/source.rst:436 msgid "Custom addon paths beyond the defaults to load custom modules." -msgstr "" +msgstr "Addon path custom di luar standar untuk memuat modul custom." #: ../../content/administration/on_premise/source.rst:438 msgid "A typical way to run the server would be:" -msgstr "" +msgstr "Cara tipikal untuk menjalankan server adalah:" #: ../../content/administration/on_premise/source.rst:449 #: ../../content/administration/on_premise/source.rst:470 @@ -7810,6 +7973,8 @@ msgid "" "Where `CommunityPath` is the path of the Odoo Community installation, and " "`mydb` is the name of the PostgreSQL database." msgstr "" +"Dimana `CommunityPath` adalah path dari penginstalan Odoo Community, dan " +"`mydb` adalah nama dari database PostgreSQL." #: ../../content/administration/on_premise/source.rst:459 msgid "" @@ -7817,6 +7982,9 @@ msgid "" "`dbuser` is the PostgreSQL login, `dbpassword` is the PostgreSQL password, " "and `mydb` is the name of the PostgreSQL database." msgstr "" +"Dimana `CommunityPath` adalah path dari penginstalan Odoo Community, " +"`dbuser` adalah login PostgreSQL, `dbpassword` adalah password PostgreSQL, " +"dan `mydb` adalah nama dari database PostgreSQL." #: ../../content/administration/on_premise/source.rst:473 msgid "" @@ -7825,27 +7993,35 @@ msgid "" "into the Odoo database with the base administrator account: use `admin` as " "the email and, again, `admin` as the password." msgstr "" +"Setelah server dimulai (INFO log `odoo.modules.loading: Modules loaded.` " +"dicetak), buka http://localhost:8069 di browser website dan login ke " +"database Odoo dengan akun administrator standar: gunakan `admin` sebagai " +"email dan, lagi, `admin` sebagai password." #: ../../content/administration/on_premise/source.rst:478 msgid "" "From there, create and manage new :doc:`users " "<../../applications/general/users>`." msgstr "" +"Dari situ, buat dan kelola :doc:`users <../../applications/general/users>` " +"baru." #: ../../content/administration/on_premise/source.rst:479 msgid "" "The user account used to log into Odoo's web interface differs from the " ":option:`--db_user ` CLI argument." msgstr "" +"Akun user yang digunakan untuk login ke antarmuka website Odoo berbeda dari " +"CLI argument :option:`--db_user `." #: ../../content/administration/on_premise/source.rst:483 msgid "" ":doc:`The list of CLI arguments for odoo-bin `" -msgstr "" +msgstr ":doc:`Daftar CLI argument untuk odoo-bin `" #: ../../content/administration/on_premise/update.rst:6 msgid "Bugfix updates" -msgstr "" +msgstr "Update bugfix" #: ../../content/administration/on_premise/update.rst:9 msgid "Introduction" @@ -7857,6 +8033,9 @@ msgid "" "corrections and performance boosts, you may need to update your Odoo " "installation from time to time." msgstr "" +"Agar dapat memanfaatkan perbaruan terkini, perbaikan keamanan, bug fix, dan " +"peningkatan kinerja, Anda mungkin harus mengupdate penginstalan Odoo Anda " +"dari waktu ke waktu." #: ../../content/administration/on_premise/update.rst:14 msgid "" @@ -7864,16 +8043,21 @@ msgid "" "infrastructure. If you are using one of the Odoo Cloud solutions, updates " "are automatically performed for you." msgstr "" +"Pedoman ini hanya berlaku saat Anda menggunakan Odoo pada infrastruktur " +"hosting Anda sendiri. Bila Anda menggunakan salah satu solusi Odoo Cloud, " +"update dilakukan secara otomatis untuk Anda." #: ../../content/administration/on_premise/update.rst:17 msgid "" "The terminology surrounding software updates is often confusing, so here are" " some preliminary definitions:" msgstr "" +"Terminologi mengenai update software biasanya membingungkan, oleh karena itu" +" berikut beberapa definisi:" #: ../../content/administration/on_premise/update.rst:25 msgid "Updating (an Odoo installation)" -msgstr "" +msgstr "Updating (penginstalan Odoo)" #: ../../content/administration/on_premise/update.rst:21 msgid "" @@ -7883,10 +8067,15 @@ msgid "" "contents of your Odoo database, and can be undone by reinstalling the " "previous revision of the source code." msgstr "" +"Merujuk pada proses mendapatkan revisi terkini dari source code untuk Edisi " +"Odoo Anda saat ini. Contoh, mengupdate Odoo Enterprise 13.0 Anda ke revisi " +"terkini. Ini tidak secara langsung mengakibatkan perubahan untuk konten " +"database Odoo Anda, dan dapat dibatalkan dengan menginstal ulang revisi " +"sebelumnya dari source code." #: ../../content/administration/on_premise/update.rst:35 msgid "Upgrading (an Odoo database)" -msgstr "" +msgstr "Upgrading (database Odoo)" #: ../../content/administration/on_premise/update.rst:28 msgid "" @@ -7899,6 +8088,14 @@ msgid "" "because it involves moving data around inside the database, even though the " "database may end up at the same physical location after the upgrade." msgstr "" +"Merujuk pada operasi proses data kompleks di mana struktur dan konten " +"database Anda secara permanen diubah agar tetap kompatibel dengan edisi " +"rilis baru Odoo. Operasi ini tidak dapat diputar balik dan secara tipikal " +"dilakukan melalui `layanan upgrade database Odoo " +"`_, saat Anda memutuskan untuk mengganti ke edisi " +"rilis Odoo yang lebih baru. Di masa lalu, proses ini dikenal juga sebagai " +"\"migration\" karena termasuk menggerakkan data di dalam database, walaupun " +"database mungkin tetap berada di lokasi fisik yang sama setelah upgrade." #: ../../content/administration/on_premise/update.rst:37 msgid "" @@ -7907,10 +8104,14 @@ msgid "" "upgrading a database, please visit the `Odoo Upgrade page " "`_ instead." msgstr "" +"Halaman ini mendeskripsikan langkah-langkah tipikal yang dibutuhkan untuk " +"*mengupdate* Odoo yang diinstal ke versi terkini. Bila Anda ingin informasi " +"lebih lanjut mengenai upgrade database, silakan kunjungi `halaman Odoo " +"Upgrade page `_." #: ../../content/administration/on_premise/update.rst:43 msgid "In a nutshell" -msgstr "" +msgstr "Secara singkat" #: ../../content/administration/on_premise/update.rst:45 msgid "" @@ -7919,18 +8120,26 @@ msgid "" "your data without any alteration, as long as you do not uninstall PostgreSQL" " (the database engine that comes with Odoo)." msgstr "" +"Mengupdate Odoo dilakukan dengan menginstal ulang versi terkini Odoo Edition" +" Anda di atas Odoo Anda saat ini yang sudah diinstal. Ini akan melestarikan " +"data Anda tanpa pengubahan apa pun, selama Anda tidak uninstal PostgreSQL " +"(database engine yang datang dengan Odoo)." #: ../../content/administration/on_premise/update.rst:49 msgid "" "The main reference for updating is logically our :doc:`installation guide " "<../on_premise>`, which explains the common installation methods." msgstr "" +"Referensi utama untuk mengupdate tentunya :doc:`pedoman instal " +"<../on_premise>` kami, yang menjelaskan metode menginstal umum." #: ../../content/administration/on_premise/update.rst:52 msgid "" "Updating is also most appropriately accomplished by the person who deployed " "Odoo initially, because the procedure is very similar." msgstr "" +"Update juga biasanya dilakukan oleh mereka yang awalnya deploy Odoo, karena " +"prosedurnya sangat mirip." #: ../../content/administration/on_premise/update.rst:55 msgid "" @@ -7940,10 +8149,16 @@ msgid "" "installations that are heavily customized, or for technical personnel who " "prefer to apply minimal changes temporarily while testing a complete update." msgstr "" +"Kami selalu menyarankan untuk mengunduh versi Odoo baru yang up-to-date, " +"alih-alih secara manual menerapkan patch, seperti patch keamanan yang datang" +" dengan Security Advisories. Patch-patch ini secara utama disediakan untuk " +"penginstalan yang sangat custom, atau untuk personil teknis yang memilih " +"untuk menerapkan perubahan minimal secara sementara selagi menguji update " +"lengkap." #: ../../content/administration/on_premise/update.rst:64 msgid "Step 1: Download an updated Odoo version" -msgstr "" +msgstr "Langkah 1: Unduh versi Odoo yang diupdate" #: ../../content/administration/on_premise/update.rst:66 msgid "" @@ -7952,22 +8167,30 @@ msgid "" "into Odoo.com with the same login that is linked to your Odoo Enterprise " "subscription." msgstr "" +"Halaman unduh pusat adalah https://www.odoo.com/page/download. Bila Anda " +"melihat link \"Beli\" untuk mengunduh Odoo Enterprise, pastikan Anda sudah " +"login ke Odoo.com dengan username yang sama yang terhubung ke langganan Odoo" +" Enterprise Anda." #: ../../content/administration/on_premise/update.rst:70 msgid "" "Alternatively, you can use the unique download link that was included with " "your Odoo Enterprise purchase confirmation email." msgstr "" +"Atau secara alternatif, Anda dapat menggunakan link unduh unik yang terdapat" +" di email konfirmasi pembelian Odoo Enterprise Anda." #: ../../content/administration/on_premise/update.rst:73 msgid "" "Downloading an updated version is not necessary if you installed via Github " "(see below)" msgstr "" +"Mengunduh versi yang diupdate tidak diperlukan bila Anda menginstalnya " +"melalui Github (lihat di bawah)" #: ../../content/administration/on_premise/update.rst:77 msgid "Step 2: Make a backup of your database" -msgstr "" +msgstr "Langkah 2: Buat backup database Anda" #: ../../content/administration/on_premise/update.rst:79 msgid "" @@ -7976,6 +8199,10 @@ msgid "" " on your installation, and to store it somewhere safe, on a different " "computer." msgstr "" +"Prosedur update cukup aman dan tidak akan mengubah data Anda. Namun sangat " +"penting untuk membuat backup lengkap database sebelum melakukan perubahan " +"apapun, dan untuk menyimpannya di tempat yang aman, pada komputer yang " +"berbeda." #: ../../content/administration/on_premise/update.rst:83 msgid "" @@ -7984,14 +8211,19 @@ msgid "" " selection screen) to download a backup of your database(s). If you disabled" " it, use the same procedure than for your usual backups." msgstr "" +"Bila Anda belum menonaktifkan layar manajer database (lihat :ref:`di sini " +"` kenapa Anda sebaiknya melakukan hal tersebut), Anda dapat " +"menggunakannya (link di bawah layar pemilihan database) untuk mengunduh " +"backup database Anda. Bila Anda menonaktifkannya, gunakan prosedur yang sama" +" dengan backup Anda yang biasanya." #: ../../content/administration/on_premise/update.rst:89 msgid "Step 3: Install the updated version" -msgstr "" +msgstr "Langkah 3: Instal versi yang diupdate" #: ../../content/administration/on_premise/update.rst:91 msgid "Choose the method that matches your current installation:" -msgstr "" +msgstr "Pilih metode yang cocok dengan penginstalan Anda saat ini:" #: ../../content/administration/on_premise/update.rst:95 msgid "Packaged Installers" @@ -8008,10 +8240,18 @@ msgid "" " be sure to restart the Odoo service or reboot your server, and you're all " "set." msgstr "" +"Bila Anda menginstal Odoo dengan package installer yang diunduh pada website" +" kami (metode yang direkomendasikan), mengupdate menjadi sangat sederhana. " +"Anda cukup mengunduh package installer yang sesuai dengan sistem Anda (lihat" +" langkah #1) dan menginstalnya di server Anda. Mereka diupdate setiap hari " +"dan termasuk perbaikan keamanan terkini. Biasanya, Anda cukup klik dua kali " +"paket untuk menginstalnya di atas versi saat ini. Setelah menginstal paket, " +"pastikan untuk restrat layanan Odoo atau reboot server Anda, dan Anda sudah " +"selesai mengupdate." #: ../../content/administration/on_premise/update.rst:106 msgid "Source Install (Tarball)" -msgstr "" +msgstr "Source Install (Tarball)" #: ../../content/administration/on_premise/update.rst:108 msgid "" @@ -8021,6 +8261,11 @@ msgid "" "daily and include the latest security fixes (see step #1) After downloading " "the package, extract it to a temporary location on your server." msgstr "" +"Bila Anda di awal menginstal Odoo dengan versi \"tarball\" (source code " +"archive), Anda harus mengganti direktori penginstalan dengan versi lebih " +"baru. Pertama-tama unduh tarball terkini dari Odoo.com. Mereka diupdate per " +"hari dan termasuk perbaikan keamanan terkini (lihat langkah #1) Setelah " +"mengunduh paket, ekstrak ke lokasi sementara pada server Anda." #: ../../content/administration/on_premise/update.rst:113 msgid "" @@ -8032,6 +8277,13 @@ msgid "" "it with the newer \"odoo\" or \"openerp\" folder that was in the archive you" " just extracted." msgstr "" +"Anda akan mendapatkan folder dengan label versi source code, contohnya " +"\"odoo-13.0+e.20190719\", yang memiliki folder \"odoo.egg-info\" dan folder " +"source code bernama \"odoo\" (untuk Odoo 10 dan setelahnya) atau \"openerp\"" +" untuk versi-versi yang lebih tua. Anda dapat mengabaikan folder odoo.egg-" +"info. Temukan folder di mana Odoo Anda saat ini di-deploy, dan ganti dengan " +"folder \"odoo\" atau \"openerp\" yang baru yang berada di arsip yang baru " +"saja Anda ekstrak." #: ../../content/administration/on_premise/update.rst:119 msgid "" @@ -8042,10 +8294,16 @@ msgid "" "the new folder. Finally, restart the Odoo service or reboot the machine, and" " you are all set." msgstr "" +"Pastikan untuk mencocokkan layout folder, contohnya folder \"addons\" baru " +"yang termasuk di source code harus berada di path yang persis sama seperti " +"sebelumnya. Setelahnya, periksa seksama file-file konfigurasi tertentu apa " +"pun yang Anda mungkin secara manual sali natau modifikasi di folder yang " +"lampau, dan salin mereka ke folder yang baru. Terakhir, restart layanan Odoo" +" atau reboot mesin, dan Anda sudah selesai mengupdate." #: ../../content/administration/on_premise/update.rst:126 msgid "Source Install (Github)" -msgstr "" +msgstr "Source Install (Github)" #: ../../content/administration/on_premise/update.rst:128 msgid "" @@ -8055,6 +8313,10 @@ msgid "" " Odoo repository, and the Enterprise repository), and run the following " "commands::" msgstr "" +"Bila Anda di awal menginstal Odoo dengan clone Github penuh dari repositori " +"resmi, prosedur update memerlukan Anda untuk pull source code terkini " +"melalui git. Ubah direktori untuk setiap repositori (repositori utama Odoo, " +"dan repositori Enterprise), dan jalankan command-command berikut::" #: ../../content/administration/on_premise/update.rst:136 msgid "" @@ -8063,38 +8325,50 @@ msgid "" "with conflicts, and you will need to resolve the conflicts manually, by " "editing them and deciding which part of the code to keep." msgstr "" +"Command terakhir mungkin mengalami konflik source code bila Anda telah " +"mengedit source code Odoo secara lokal. Pesan error akan memberikan Anda " +"daftar file dengan konflik, dan Anda harus menyelesaikan konflik tersebut " +"secara manual, dengan mengedit mereka dan menentukan bagian code mana untuk " +"disimpan." #: ../../content/administration/on_premise/update.rst:140 msgid "" "Alternatively, if you prefer to simply discard the conflicting changes and " "restore the official version, you can use the following command::" msgstr "" +"Secara alternatif, bila Anda ingin membuang perubahan konflik dan memulihkan" +" versi resmi, Anda dapat menggunakan command berikut::" #: ../../content/administration/on_premise/update.rst:145 msgid "" "Finally, restart the Odoo service or reboot the machine, and you should be " "done." msgstr "" +"Terakhir, restart layanan Odoo atau reboot mesin, dan Anda sudah selesai " +"mengupdate." #: ../../content/administration/on_premise/update.rst:149 msgid "Docker" -msgstr "" +msgstr "Docker" #: ../../content/administration/on_premise/update.rst:151 msgid "" "Please refer to our `Docker image documentation " "`_ for specific update instructions." msgstr "" +"Mohon referensikan `dokumentasi Docker image " +"`_ kami untuk instruksi update spesifik." #: ../../content/administration/supported_versions.rst:7 msgid "Supported versions" -msgstr "" +msgstr "Versi-versi yang didukung" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:9 msgid "" "Odoo provides support and bug fixing **for the 3 last major versions** of " "Odoo." msgstr "" +"Odoo menyediakan dukungan dan bug fix **untuk 3 versi utama terkini** Odoo." #: ../../content/administration/supported_versions.rst:12 msgid "" @@ -8102,249 +8376,275 @@ msgid "" ":doc:`Odoo Online ` hosting every two months. Odoo Online users" " can then benefit from the latest features of Odoo." msgstr "" +"Odoo merilis versi-versi perantara yang disebut **versi Online** pada " +":doc:`Odoo Online ` yang dihosting setiap dua bulan. User-user " +"Odoo Online lalu dapat memanfaatkan fitur-fitur terkini Odoo." #: ../../content/administration/supported_versions.rst:16 msgid "" "Admins of Odoo Online databases are invited to :doc:`upgrade ` them" " regularly." msgstr "" +"Admin dari database Odoo Online diundang untuk :doc:`mengupgrade ` " +"mereka secara berkala." #: ../../content/administration/supported_versions.rst:17 msgid "" "Online versions are *not* released for Odoo.sh and On-Premise installations." -msgstr "" +msgstr "Versi-versi online *tidak* dirilis untuk Odoo.sh dan On-Premise." #: ../../content/administration/supported_versions.rst:18 msgid "Online versions are listed below as *SaaS*." -msgstr "" +msgstr "Versi-versi online didaftarkan di bawah sebagai *SaaS*." #: ../../content/administration/supported_versions.rst:20 msgid "This matrix shows the support status of every version." -msgstr "" +msgstr "Matrix ini menunjukkan status dukungan untuk setiap versi." #: ../../content/administration/supported_versions.rst:22 msgid "**Major releases are in bold type.**" -msgstr "" +msgstr "**Rilis utama akan di bold.**" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:31 msgid "On-Premise" -msgstr "" +msgstr "On-Premise" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:32 msgid "Release date" -msgstr "" +msgstr "Tanggal rili" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:33 msgid "End of support" -msgstr "" +msgstr "Akhir dukungan" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:34 -msgid "Odoo saas~17.1" +msgid "Odoo saas~17.2" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:36 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:37 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:42 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:54 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:55 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:60 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:61 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:66 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:67 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:73 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:84 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:85 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:90 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:91 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:38 -msgid "January 2024" +msgid "April 2024" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:40 -msgid "**Odoo 17.0**" -msgstr "" +msgid "Odoo saas~17.1" +msgstr "Odoo saas~17.1" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:44 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:99 -msgid "November 2023" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:45 -msgid "October 2026 (planned)" -msgstr "" +msgid "January 2024" +msgstr "Januari 2024" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:46 -msgid "Odoo saas~16.4" -msgstr "" +msgid "**Odoo 17.0**" +msgstr "**Odoo 17.0**" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:50 -msgid "August 2023" -msgstr "" +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:105 +msgid "November 2023" +msgstr "November 2023" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:51 +msgid "October 2026 (planned)" +msgstr "Oktober 2026 (direncanakan)" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:52 -msgid "Odoo saas~16.3" -msgstr "" +msgid "Odoo saas~16.4" +msgstr "Odoo saas~16.4" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 +msgid "August 2023" +msgstr "Agustus 2023" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 +msgid "Odoo saas~16.3" +msgstr "Odoo saas~16.3" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:59 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:65 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:83 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:95 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:96 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:97 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:89 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:101 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:102 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:103 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:107 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:108 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:109 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:114 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:115 msgid "|red|" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 -msgid "June 2023" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 -msgid "Odoo saas~16.2" -msgstr "" +msgstr "|red|" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:62 -msgid "March 2023" -msgstr "" +msgid "June 2023" +msgstr "Juni 2023" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:64 -msgid "Odoo saas~16.1" -msgstr "" +msgid "Odoo saas~16.2" +msgstr "Odoo saas~16.2" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:68 -msgid "February 2023" -msgstr "" +msgid "March 2023" +msgstr "Maret 2023" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:70 -msgid "**Odoo 16.0**" -msgstr "" +msgid "Odoo saas~16.1" +msgstr "Odoo saas~16.1" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:74 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:105 -msgid "October 2022" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:75 -msgid "November 2025 (planned)" -msgstr "" +msgid "February 2023" +msgstr "Febuari 2023" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:76 -msgid "Odoo saas~15.2" -msgstr "" +msgid "**Odoo 16.0**" +msgstr "**Odoo 16.0**" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:80 -msgid "March 2022" -msgstr "" +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:111 +msgid "October 2022" +msgstr "Oktober 2022" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:81 -msgid "January 2023" -msgstr "" +msgid "November 2025 (planned)" +msgstr "November 2025 (direncanakan)" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:82 -msgid "Odoo saas~15.1" -msgstr "" +msgid "Odoo saas~15.2" +msgstr "Odoo saas~15.2" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:86 -msgid "February 2022" -msgstr "" +msgid "March 2022" +msgstr "Maret 2022" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:87 -msgid "July 2022" -msgstr "" +msgid "January 2023" +msgstr "Januari 2023" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:88 -msgid "**Odoo 15.0**" -msgstr "" +msgid "Odoo saas~15.1" +msgstr "Odoo saas~15.1" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:92 -msgid "October 2021" -msgstr "" +msgid "February 2022" +msgstr "Febuar 2022" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:93 -msgid "November 2024 (planned)" -msgstr "" +msgid "July 2022" +msgstr "Juli 2022" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:94 -msgid "**Odoo 14.0**" -msgstr "" +msgid "**Odoo 15.0**" +msgstr "**Odoo 15.0**" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:98 -msgid "October 2020" -msgstr "" +msgid "October 2021" +msgstr "Oktober 2021" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:99 +msgid "November 2024 (planned)" +msgstr "November 2024 (direncanakan)" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:100 -msgid "**Odoo 13.0**" -msgstr "" +msgid "**Odoo 14.0**" +msgstr "**Odoo 14.0**" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:104 -msgid "October 2019" -msgstr "" +msgid "October 2020" +msgstr "Oktober 2020" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:106 -msgid "Older versions" -msgstr "" +msgid "**Odoo 13.0**" +msgstr "**Odoo 13.0**" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:110 +msgid "October 2019" +msgstr "Oktober 2019" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:112 +msgid "Older versions" +msgstr "Versi-versi lebih tua" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:116 msgid "Before 2019" -msgstr "" +msgstr "Sebelum2019" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:111 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:117 msgid "Before 2022" -msgstr "" +msgstr "Sebelum 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:119 msgid "Legend" msgstr "Legenda" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:115 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:121 msgid "|green| Supported version" -msgstr "" +msgstr "|green| Versi yang didukung" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:117 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:123 msgid "|red| End-of-support" -msgstr "" +msgstr "|red| Akhir dukungan" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:119 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:125 msgid "N/A Never released for this platform" -msgstr "" +msgstr "N/A Tidak pernah dirilis untuk platform ini" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:122 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:128 msgid "" "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "any version `_." msgstr "" +"Walau kita tidak mendukung versi yang lebih tua, Anda dapat selalu `upgrade " +"dari versi apa pun `_." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:7 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:5 msgid "" "An upgrade is the process of moving your database from an older version to a" " newer :doc:`supported version ` (e.g., Odoo 14.0 to " "Odoo 16.0). Frequently upgrading is essential as each version comes with new" " and improved features, bug fixes, and security patches." msgstr "" +"Upgrade adalah proses menggerakkan database Anda dari versi lebih tua ke " +":doc:`versi yang didukung ` yang lebih baru (contoh, " +"Odoo 14.0 ke Odoo 16.0). Upgrade harus sering dilakukan karena setiap versi " +"datang dengan fitur-fitur, bug fix, dan security patch yang baru dan lebih " +"baik." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:15 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:13 msgid "" "The Rolling Release process allows Odoo Online customers to upgrade their " "database directly from a message prompt sent to the database administrator " "as soon as a new version is released. The invitation to upgrade is only sent" " if no issues are detected during the automatic tests." msgstr "" +"Proses Rolling Release memungkinkan pelanggan Odoo Online untuk mengupgrade " +"database mereka langsung dari prompt pesan yang dikirim ke administrator " +"database langsung setelah versi baru dirilis. Undangan untuk mengupdate " +"hanya dikirim bila tidak ada masalah yang terdeteksi selama tes otomatis." #: ../../content/administration/upgrade.rst:0 msgid "The upgrade message prompt on the top right of the database" -msgstr "" +msgstr "Prompt pesan upgrade pada kanan atas database" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:22 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:20 msgid "" "It is strongly recommended to manually :ref:`test the upgrade first " "`. Clicking :guilabel:`I want to test first` redirects" @@ -8352,44 +8652,58 @@ msgid "" "is possible to request an upgraded test database and check it for any " "discrepancies." msgstr "" +"Sangat direkomendasikan untuk secara manual :ref:`menguji upgrade terlebih " +"dahulu `. Mengeklik :guilabel:`I want to test first` " +"mengalihkan ulang ke `manajer database " +"`_, di mana Anda dapat meminta pengujian" +" database yang diupgrade dan memeriksanya untuk perbedaan apa pun." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:27 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:25 msgid "" "It is **not** recommended to click :guilabel:`Upgrade Now` without testing " "first, as it immediately triggers the live production database upgrade." msgstr "" +"**Tidak** direkomendasikan untuk mengeklik :guilabel:`Upgrade Now` tanpa " +"mengujinya terlebih dahulu, karena ini akan langsung memicu upgrade database" +" production." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:30 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:28 msgid "" "If the Rolling Release process detects an issue with the upgrade, it will be" " deactivated until the issue is resolved." msgstr "" +"Bila proses Rolling Release mendeteksi masalah dengan upgrade, akan " +"dinonaktifkan sampai masalah diselesaikan." + +#: ../../content/administration/upgrade.rst:31 +msgid "An upgrade does not cover:" +msgstr "Upgrade tidak mencakup:" #: ../../content/administration/upgrade.rst:33 -msgid "An upgrade does not cover:" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/upgrade.rst:35 msgid "Downgrading to a previous version of Odoo" -msgstr "" +msgstr "Downgrade ke versi Odoo yang sebelumnya" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:36 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:34 msgid "" ":doc:`Switching editions ` (e.g., from " "Community to Enterprise)" msgstr "" +":doc:`Mengubah edisi ` (misal, dari " +"Community ke Enterprise)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:38 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:36 msgid "" ":ref:`Changing hosting type ` (e.g., from on-" "premise to Odoo Online)" msgstr "" +":ref:`Mengubah tipe hosting ` (misal, dari on-" +"premise menjadi Odoo Online)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:39 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:37 msgid "Migrating from another ERP to Odoo" -msgstr "" +msgstr "Migrasi dari ERP lain ke Odoo" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:42 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:40 msgid "" "If your database contains custom modules, it cannot be upgraded until a " "version of your custom modules is available for the target version of Odoo. " @@ -8398,61 +8712,82 @@ msgid "" "` while also :doc:`upgrading the source code " "of your custom modules `." msgstr "" +"Bila database Anda memiliki modul custom, tidak dapat diupgrade sampai versi" +" modul custom Anda tersedia untuk versi target Odoo. Untuk pelanggan yang " +"mengelola modul custom mereka sendiri, kami menyarankan untuk memparalel-kan" +" proses dengan :ref:`meminta database yang sudah diupgrade ` selagi :doc:`mengupgrade source code modul custom Anda " +"`." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:50 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:47 msgid "Upgrading in a nutshell" -msgstr "" +msgstr "Mengupgrade secara singkat" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:52 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:49 msgid "" "Request an upgraded test database (see :ref:`obtaining an upgraded test " "database `)." msgstr "" +"Minta database test yang diupgrade (lihat :ref:`mendapatkan database test " +"yang diupgrade `)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:51 msgid "" "If applicable, upgrade the source code of your custom module to be " "compatible with the new version of Odoo (see " ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`)." msgstr "" +"Bila dapat dilakukan, upgrade source code modul custom Anda untuk lebih " +"kompatibel dengan versi Odoo yang baru (lihat " +":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:58 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:53 msgid "" "Thoroughly test the upgraded database (see :ref:`testing the new version of " "the database `)." msgstr "" +"Secara menyeluruh uji database yang diupgrade (lihat :ref:`menguji versi " +"baru database `)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:61 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 msgid "" -"Report any issue encountered during the testing to Odoo via the `support " -"page `__." +"Report any issue encountered during the testing to Odoo by `submitting a " +"ticket for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:64 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:57 msgid "" "Once all issues are resolved and you are confident that the upgraded " "database can be used as your main database without any issues, plan the " "upgrade of your production database." msgstr "" +"Setelah semua masalah diselesaikan dan Anda yakin database yang diupgrade " +"dapat digunakan sebagai database utama Anda tanpa masalah apa pun, " +"rencanakan upgrade database production Anda." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:67 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:59 msgid "" "Request the upgrade for the production database, rendering it unavailable " "for the time it takes to complete the process (see :ref:`upgrading the " "production database `)." msgstr "" +"Minta upgrade database production, sehingga database production tidak dapat " +"digunakan sampai proses selesai (lihat :ref:`mengupgrade database production" +" `)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:70 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:61 msgid "" -"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo via the `support " -"page `__." +"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo by `submitting a " +"ticket for an issue related to my upgrade (production) " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:76 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:67 msgid "Obtaining an upgraded test database" -msgstr "" +msgstr "Mendapatkan database test yang diupgrade" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:78 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:69 msgid "" "The `Upgrade page `_ is the main platform for " "requesting an upgraded database. However, depending on the hosting type, you" @@ -8460,60 +8795,80 @@ msgid "" "manager `_, or your `Odoo.sh project " "`_." msgstr "" +"`Halaman upgrade `_ adalah platform utama untuk " +"meminta database diupgrade. Namun, tergantung pada tipe hosting, Anda dapat " +"upgrade dari command line (on-premise), `Odoo Online database manager " +"`_, atau `Odoo.sh project " +"`_ Anda." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:84 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:75 msgid "" "The Upgrade platform follows the same `Privacy Policy " "`_ as the other Odoo.com services. Visit the " "`General Data Protection Regulation page `_ to " "learn more about how Odoo handles your data and privacy." msgstr "" +"Platform Upgrade mengikuti `Kebijakan Privasi " +"`_ yang sama dengan layanan Odoo.com lainnya. " +"Kunjungi `Halaman Peraturan Perlindungan Data Umum " +"`_ untuk mempelajari lebih lanjut bagaimana Odoo " +"menangani data dan kebijakan Anda." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:92 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:83 msgid "" "Odoo Online databases can be manually upgraded via the `database manager " "`_." msgstr "" +"Database Odoo Online dapat secara manual diupgrade melalui `database manager" +" `_." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:86 msgid "" "The database manager displays all databases associated with the user's " "account. Databases not on the most recent version of Odoo display an arrow " "in a circle icon next to their name, indicating that they can be upgraded." msgstr "" +"Database manager menampilkan semua database terkait dengan akun user. " +"Database yang tidak pada versi paling terkini Odoo menampilkan arah panah di" +" ikon bundar di sebelah nama mereka, menandakan mereka dapat diupgrade." #: ../../content/administration/upgrade.rst:0 msgid "" "The database manager with an upgrade button next to the name of a database." -msgstr "" +msgstr "Manajer database dengan tombol upgrade di sebelah nama database." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:102 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:93 msgid "" "Click the **arrow in a circle** icon to start the upgrade process. In the " "popup, fill in:" msgstr "" +"Klik ikon **arah panah di lingkaran** untuk memulai proses upgrade. Di " +"popup, isi:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:104 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 msgid "" "The **version** of Odoo you want to upgrade to, usually the latest version" -msgstr "" +msgstr "**Versi** tujuan upgrade Odoo, biasanya adalah versi terkini" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:105 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:96 msgid "" "The **email** address that should receive the link to the upgraded database" msgstr "" +"Alamat **email** yang harusnya menerima link untuk database yang diupgrade" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:106 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:97 msgid "" "The :guilabel:`Purpose` of the upgrade, which is automatically set to " ":guilabel:`Test` for your first upgrade request" msgstr "" +":guilabel:`Tujuan` dari upgrade, yang secara otomatis ditetapkan menjadi " +":guilabel:`Test` untuk permintaan upgrade pertama Anda" #: ../../content/administration/upgrade.rst:0 msgid "The \"Upgrade your database\" popup." -msgstr "" +msgstr "Popup \"Upgrade database Anda\"" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:112 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:103 msgid "" "The :guilabel:`Upgrade in progress` tag is displayed next to the database " "name until completion. Once the process succeeds, an email containing a link" @@ -8521,28 +8876,37 @@ msgid "" " can also be accessed from the database manager by clicking the dropdown " "arrow before the database name." msgstr "" +"Tag :guilabel:`Upgrade sedang berlangsung` ditampilkan di sebelah nama " +"database sampai selesai. Setelah proses selesai, email dengan link ke " +"database test yang diupgrade akan dikirim ke alamat yang disediakan. " +"Database juga dapat diakses dari database manager dengan mengeklik tanda " +"panah dropdown sebelum nama database." #: ../../content/administration/upgrade.rst:0 msgid "Clicking the menu arrow displays the upgraded test database." -msgstr "" +msgstr "Mengeklik menu tanda panah menampilkan database test yang diupgrade." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:122 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:113 msgid "" "Odoo.sh is integrated with the upgrade platform to simplify the upgrade " "process." msgstr "" +"Odoo.sh terintegrasi dengan platform upgrade untuk menyederhanakan proses " +"upgrade." #: ../../content/administration/upgrade.rst:0 msgid "Odoo.sh project and tabs" -msgstr "" +msgstr "Odoo.sh project dan tab" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:127 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:118 msgid "" "The **latest production daily automatic backup** is then sent to the " "`upgrade platform `_." msgstr "" +"**Backup harian terkini otomatis untuk production** lalu dikirim ke " +"`platform upgrade `_." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:130 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:121 msgid "" "Once the upgrade platform is done upgrading the backup and uploading it on " "the branch, it is put in a **special mode**: each time a **commit is " @@ -8552,8 +8916,15 @@ msgid "" "the upgrade process can be found in your newly upgraded staging build by " "going to :file:`~/logs/upgrade.log`." msgstr "" +"Setelah platform upgrade selesai mengupgrade backup dan mengunggahnya ke " +"branch, akan dimasukkan ke **mode spesial**: setiap kali **commit didorong**" +" ke branch, **restore operation** dari backup yang diupgrade dan **update " +"dari semua modul custom** akan terjadi. Ini memungkinkan Anda untuk mengetes" +" modul custom Anda pada salinan baru dari database yang diupgrade. Log file " +"proses upgrade dapat ditemukan di staging build Anda yang baru diupgrade " +"dengan membuka :file:`~/logs/upgrade.log`." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:138 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:129 msgid "" "In databases where custom modules are installed, their source code must be " "up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be " @@ -8561,68 +8932,93 @@ msgid "" "upgraded database is built as soon as it is transferred from the upgrade " "platform, and the upgrade mode is exited." msgstr "" +"Di database di mana modul custom diinstal, source code mereka harus up-to-" +"date dengan versi tujuan Odoo sebelum upgrade dapat dilakukan. Bila tidak " +"ada modul custom, mode \"update saat commit\" akan dilewati, database yang " +"diupgrade dibangun langsung setelah ditransfer dari platform upgrade, dan " +"lalu akan keluar dari mode upgrade." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:143 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:134 msgid "" "Check out the :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` page for more " "information." msgstr "" +"Periksa halaman :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` untuk informasi " +"lebih lanjut." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:147 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:138 msgid "" "The standard upgrade process can be initiated by entering the following " "command line on the machine where the database is hosted:" msgstr "" +"Proses upgrade standar dapat dimulai dengan memasukkan command line berikut " +"pada mesin di mana database dihosting:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:154 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:145 msgid "" "The following command can be used to display the general help and the main " "commands:" msgstr "" +"Command berikut dapat digunakan untuk menampilkan bantuan umum dan command-" +"command utama:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:160 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:151 msgid "" "An upgraded test database can also be requested via the `Upgrade page " "`_." msgstr "" +"Database test yang diupgrade juga dapat diminta melalui `Halaman upgrade " +"`_." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:164 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:155 msgid "" "In databases where custom modules are installed, their source code must be " "up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be " "performed. Check out the :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` page for" " more information." msgstr "" +"Di database di mana modul custom diinstal, source code mereka harus up-to-" +"date dengan versi target Odoo sebelum upgrade dapat dilakukan. Periksa " +"halaman :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` untuk lebih banyak " +"informasi." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:169 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:160 msgid "" "For security reasons, only the person who submitted the upgrade request can " "download it." msgstr "" +"Untuk alasan keamanan, hanya mereka yang menyerahkan permintaan upgrade " +"dapat mengunduhnya." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:170 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:161 msgid "" "For storage reasons, the database's copy is submitted without a filestore to" " the upgrade server. Therefore, the upgraded database does not contain the " "production filestore." msgstr "" +"Untuk alasan penyimpanan, salinan database diserahkan tanpa filestore ke " +"server upgrade. Oleh karena itu, database yang diupgrade tidak memiliki " +"filestore production." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:172 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:163 msgid "" "Before restoring the upgraded database, its filestore must be merged with " "the production filestore to be able to perform tests in the same conditions " "as it would be in the new version." msgstr "" +"Sebelum memulihkan database yang diupgrade, filestore harus dimerge dengan " +"filestore production untuk dapat melakukan ujian dengan kondisi yang sama " +"dengan yang di versi baru." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:175 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:166 msgid "The upgraded database contains:" -msgstr "" +msgstr "Database yang diupgrade memiliki:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:177 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:168 msgid "A `dump.sql` file containing the upgraded database" -msgstr "" +msgstr "File `dump.sql` yang memiliki database yang diupgrade" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:178 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:169 msgid "" "A `filestore` folder containing files extracted from in-database records " "into attachments (if there are any) and new standard Odoo files from the " @@ -8630,14 +9026,21 @@ msgid "" "etc.). This is the folder that should be merged with the production " "filestore in order to get the full upgraded filestore." msgstr "" +"Folder `filestore` yang memiliki file yang diekstrak dari record di database" +" menjadi lampiran (bila ada) dan file standar baru Odoo dari versi Odoo " +"tujuan (misal, gambar, ikon, logo penyedia pembayaran yang baru, dsb.). Ini " +"adalah folder yang harus dimerge dengan filestore production agar dapat " +"mendapatkan filestore lengkap yang diupgrade." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:185 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:176 msgid "" "You can request multiple test databases if you wish to test an upgrade more " "than once." msgstr "" +"Anda dapat meminta lebih dari satu database test bila Anda ingin menguji " +"upgrade lebih dari sekali." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:190 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:181 msgid "" "When an upgrade request is completed, an upgrade report is attached to the " "successful upgrade email, and it becomes available in the Discuss app for " @@ -8646,181 +9049,181 @@ msgid "" "version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:198 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:189 msgid "Testing the new version of the database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:200 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:191 msgid "" "It is essential to spend some time testing the upgraded test database to " "ensure that you are not stuck in your day-to-day activities by a change in " "views, behavior, or an error message once the upgrade goes live." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:205 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:196 msgid "" "Test databases are neutralized, and some features are disabled to prevent " "them from impacting the production database:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:199 msgid "Scheduled actions are disabled." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:209 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:200 msgid "" "Outgoing mail servers are disabled by archiving the existing ones and adding" " a fake one." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:210 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:201 msgid "" "Payment providers and delivery carriers are reset to the test environment." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:211 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:202 msgid "" "Bank synchronization is disabled. Should you want to test the " "synchronization, contact your bank synchronization provider to get sandbox " "credentials." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:214 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:205 msgid "" "Testing as many of your business flows as possible is strongly recommended " "to ensure they are working correctly and to get more familiar with the new " "version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:217 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 msgid "Basic test checklist" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:219 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:210 msgid "" "Are there views that are deactivated in your test database but active in " "your production database?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:221 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:212 msgid "Are your usual views still displayed correctly?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:222 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:213 msgid "Are your reports (invoice, sales order, etc.) correctly generated?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:223 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:214 msgid "Are your website pages working correctly?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:224 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:215 msgid "" "Are you able to create and modify records? (sales orders, invoices, " "purchases, users, contacts, companies, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:226 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:217 msgid "Are there any issues with your mail templates?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:227 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:218 msgid "Are there any issues with saved translations?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:228 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:219 msgid "Are your search filters still present?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:229 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:220 msgid "Can you export your data?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:233 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:224 msgid "" "Checking a random product in your product catalog and comparing its test and" " production data to verify everything is the same (product category, selling" " price, cost price, vendor, accounts, routes, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:236 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:227 msgid "Buying this product (Purchase app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:237 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:228 msgid "Confirming the reception of this product (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:238 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:229 msgid "" "Checking if the route to receive this product is the same in your production" " database (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:240 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:231 msgid "Selling this product (Sales app) to a random customer." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:241 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:232 msgid "" "Opening your customer database (Contacts app), selecting a customer (or " "company), and checking its data." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:243 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:234 msgid "Shipping this product (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:244 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:235 msgid "" "Checking if the route to ship this product is the same as in your production" " database (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:246 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:237 msgid "Validating a customer invoice (Invoicing or Accounting app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:238 msgid "" "Crediting the invoice (issuing a credit note) and checking if it behaves as " "in your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:249 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:240 msgid "Checking your reports' results (Accounting app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:250 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:241 msgid "" "Randomly checking your taxes, currencies, bank accounts, and fiscal year " "(Accounting app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:251 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:242 msgid "" "Making an online order (Website apps) from the product selection in your " "shop until the checkout process and checking if everything behaves as in " "your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:254 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:245 msgid "" "This list is **not** exhaustive. Extend the example to your other apps based" " on your use of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:256 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 msgid "" "If you face an issue while testing your upgraded test database, you can " -"request the assistance of Odoo via the `support page " -"`__ by selecting the option related " -"to testing the upgrade. In any case, it is essential to report any problem " -"encountered during the testing to fix it before upgrading your production " -"database." +"request the assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related " +"to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_. In any case, it is essential to " +"report any problem encountered during the testing to fix it before upgrading" +" your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:261 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:252 msgid "" "You might encounter significant differences with standard views, features, " "fields, and models during testing. Those changes cannot be reverted on a " @@ -8829,55 +9232,56 @@ msgid "" "module to make it compatible with the new version of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:267 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:258 msgid "Do not forget to test:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:269 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:260 msgid "Integrations with external software (EDI, APIs, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:270 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:261 msgid "" "Workflows between different apps (online sales with eCommerce, converting a " "lead all the way to a sales order, delivery of products, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:272 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:263 msgid "Data exports" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:273 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:264 msgid "Automated actions" msgstr "Tindakan Otomatis" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:274 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:265 msgid "" "Server actions in the action menu on form views, as well as by selecting " "multiple records on list views" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:280 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:271 msgid "Upgrading the production database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:273 msgid "" "Once the :ref:`tests ` are completed and you are " "confident that the upgraded database can be used as your main database " "without any issues, it is time to plan the go-live day. It can be planned in" -" coordination with Odoo's upgrade support analysts, reachable via the " -"`support page `__." +" coordination with Odoo's upgrade support analysts by `submitting a ticket " +"for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:287 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:279 msgid "" "Your production database will be unavailable during its upgrade. Therefore, " "we recommend planning the upgrade at a time when the use of the database is " "minimal." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 msgid "" "As the standard upgrade scripts and your database are constantly evolving, " "it is also recommended to frequently request another upgraded test database " @@ -8886,47 +9290,47 @@ msgid "" "before upgrading the production database is also recommended.**" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:296 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:288 msgid "Going into production without first testing may lead to:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:298 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 msgid "Users failing to adjust to the changes and new features" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:291 msgid "" "Business interruptions (e.g., no longer having the possibility to validate " "an action)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:300 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:292 msgid "" "Poor customer experience (e.g., an eCommerce website that does not work " "correctly)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:302 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:294 msgid "" "The process of upgrading a production database is similar to upgrading a " "test database with a few exceptions." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:309 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:301 msgid "" "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "`, except for the purpose option, which must " "be set to :guilabel:`Production` instead of :guilabel:`Test`." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:314 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:306 msgid "" "Once the upgrade is requested, the database will be unavailable until the " "upgrade is finished. Once the process is completed, it is impossible to " "revert to the previous version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:320 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:312 msgid "" "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "` on the :guilabel:`Production` branch." @@ -8936,7 +9340,7 @@ msgstr "" msgid "View from the upgrade tab" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:326 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 msgid "" "The process is **triggered as soon as a new commit is made** on the branch. " "This allows the upgrade process to be synchronized with the deployment of " @@ -8944,7 +9348,7 @@ msgid "" "the upgrade process is triggered immediately." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:332 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:324 msgid "" "The database is unavailable throughout the process. If anything goes wrong, " "the platform automatically reverts the upgrade, as it would be for a regular" @@ -8952,7 +9356,7 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:336 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:328 msgid "" "The update of your custom modules must be successful to complete the entire " "upgrade process. Make sure the status of your staging upgrade is " @@ -8961,14 +9365,14 @@ msgid "" ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:343 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:335 msgid "" "The command to upgrade a database to production is similar to the one of " "upgrading a test database except for the argument `test`, which must be " "replaced by `production`:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:350 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:342 msgid "" "An upgraded production database can also be requested via the `Upgrade page " "`_. Once the database is uploaded, any " @@ -8977,7 +9381,7 @@ msgid "" "process." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:357 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:349 msgid "" "When requesting an upgraded database for production purposes, the copy is " "submitted without a filestore. Therefore, the upgraded database filestore " @@ -8985,100 +9389,99 @@ msgid "" "version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:361 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:353 msgid "" "In case of an issue with your production database, you can request the " -"assistance of Odoo via the `support page " -"`__ by selecting the option " -"related to the upgrade in production." +"assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related to my " +"upgrade (production) `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:369 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:360 msgid "Service-level agreement (SLA)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:371 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:362 msgid "" "With Odoo Enterprise, upgrading a database to the most recent version of " "Odoo is **free**, including any support required to rectify potential " "discrepancies in the upgraded database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:374 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:365 msgid "" "Information about the upgrade services included in the Enterprise Licence is" " available in the :ref:`Odoo Enterprise Subscription Agreement `. " "However, this section clarifies what upgrade services you can expect." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:379 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:370 msgid "Upgrade services covered by the SLA" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:372 msgid "" "Databases hosted on Odoo's cloud platforms (Odoo Online and Odoo.sh) or " "self-hosted (On-Premise) can benefit from upgrade services at all times for:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:384 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:375 msgid "the upgrade of all **standard applications**;" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:376 msgid "" "the upgrade of all **customizations created with the Studio app**, as long " "as Studio is still installed and the respective subscription is still " "active; and" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:378 msgid "" "the upgrade of all **developments and customizations covered by a " "maintenance of customizations subscription**." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 msgid "" "Upgrade services are limited to the technical conversion and adaptation of a" " database (standard modules and data) to make it compatible with the version" " targeted by the upgrade." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 msgid "Upgrade services not covered by the SLA" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:396 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 msgid "The following upgrade-related services are **not** included:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:389 msgid "" "the **cleaning** of pre-existing data and configurations while upgrading;" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:399 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 msgid "" "the upgrade of **custom modules created in-house or by third parties**, " "including Odoo partners;" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:400 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:391 msgid "" "lines of **code added to standard modules**, i.e., customizations created " "outside the Studio app, code entered manually, and :ref:`automated actions " "using Python code `; and" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:403 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 msgid "**training** on using the upgraded version's features and workflows." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:406 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:397 msgid ":doc:`Odoo.sh documentation `" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:407 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 msgid ":doc:`Supported Odoo versions `" msgstr "" diff --git a/locale/id/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/id/LC_MESSAGES/finance.po index 2a8adb95c..05051e4ac 100644 --- a/locale/id/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/id/LC_MESSAGES/finance.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Abe Manyo, 2024\n" "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n" @@ -560,6 +560,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:762 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 @@ -2404,7 +2405,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:91 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:346 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:348 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:321 msgid "Customer invoices" msgstr "" @@ -4877,8 +4878,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:39 msgid "" -"The postage area has to stay clear (click :download:`here " -"` to get more info about the area)." +"The postage area has to stay clear (:download:`download the snailmail PDF " +"template ` for more details)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:41 @@ -4909,16 +4910,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:55 -#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:95 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free trial credits to test the feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:57 -msgid "" -"Click `here `_ to know about our " -"*Privacy Policy*." +msgid "`Odoo's IAP Privacy Policy `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:3 @@ -6258,7 +6250,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:154 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:359 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:241 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:243 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1011 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:38 @@ -13164,6 +13156,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:588 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:698 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:612 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:279 msgid "Vendor bills" msgstr "" @@ -14143,6 +14136,12 @@ msgid "" "Services`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:95 +msgid "" +"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " +"free trial credits to test the feature." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:99 msgid "`Our Privacy Policy `_" msgstr "" @@ -15808,7 +15807,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:50 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:137 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:52 msgid "Configure your company" @@ -15857,7 +15856,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:151 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:240 msgid "Configure master data" msgstr "" @@ -18008,7 +18007,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:298 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:185 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:94 msgid ":doc:`../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing`" msgstr "" @@ -18073,7 +18072,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:344 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:18 msgid "Odoo Online" msgstr "Odoo Online" @@ -18083,7 +18082,7 @@ msgstr "Odoo.sh" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:346 msgid "On-Premise" -msgstr "" +msgstr "On-Premise" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:347 msgid "Odoo 16.0" @@ -18214,7 +18213,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:409 msgid "" -"Only the FDM from **Boîtenoire.be** with the `FDM certificate number BMC01 " +"Only the FDM from **Boîtenoire.be** with the `FDM certificate number BMC04 " "`_ is supported by Odoo. `Contact the manufacturer" " (GCV BMC) `_ to order one." @@ -18227,7 +18226,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:419 -msgid "a **Boîtenoire.be** (certificate number BMC01) FDM;" +msgid "a **Boîtenoire.be** (certificate number BMC04) FDM;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:420 @@ -18465,8 +18464,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:70 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:233 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:273 msgid ":guilabel:`Name`" msgstr "" @@ -18496,16 +18495,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:239 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:82 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:275 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:277 msgid ":guilabel:`Phone`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:240 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:231 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:276 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:278 msgid ":guilabel:`Email`" msgstr "" @@ -18658,7 +18657,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:165 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:250 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:252 msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." msgstr "" @@ -18714,7 +18713,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:200 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:181 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:255 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:251 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:703 @@ -18773,10 +18772,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:225 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:174 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:656 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:41 msgid "Contacts" msgstr "Kontak" @@ -18885,7 +18884,7 @@ msgid "Fiscal position configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:276 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:338 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:340 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:311 msgid "Workflows" msgstr "" @@ -19489,12 +19488,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:82 msgid ":guilabel:`Identification Number`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:233 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:83 msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" msgstr "" @@ -21826,7 +21825,7 @@ msgid "" "Accounting`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 msgid "" "To configure your company information, go to the :guilabel:`Contacts` app " "and search the name given to your company or activate :ref:`developer mode " @@ -21834,15 +21833,15 @@ msgid "" "edit the contact to configure the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 msgid "Check the :guilabel:`Company` option on top" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 msgid ":guilabel:`Address`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:87 msgid "Upload company logo and save" msgstr "" @@ -21850,26 +21849,26 @@ msgstr "" msgid "Populate company data for Ecuador in Odoo Contacts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:94 msgid "Electronic documents" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:96 msgid "" "To upload your information for electronic documents go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and search for " ":command:`Ecuadorian Localization`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:99 msgid "Configure the next information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:101 msgid ":guilabel:`Company legal name`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:102 msgid "" ":guilabel:`Use production servers`: check the checkbox if your company is " "going to do electronic documents in the production environment. If you want " @@ -21877,59 +21876,59 @@ msgid "" "checkbox unchecked." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:105 msgid "" ":guilabel:`Regime`: select if your company is in General Regular or is " "qualified as RIMPE." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:106 msgid "" ":guilabel:`Forced to keep accounting books`: check the checkbox if your " "company has this condition." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:108 msgid ":guilabel:`Default taxes for withholdings`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:109 msgid "" ":guilabel:`Issue withholds`: check the checkbox if your company is going to " "do electronic withholds." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:111 msgid "" ":guilabel:`Withhold consumibles`: put the code of the withholding for when " "you buy goods." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:112 msgid "" ":guilabel:`Withhold services`: put the code of the withholding for when you " "buy services." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:113 msgid "" ":guilabel:`Withhold credit card`: put the code of the withholding for when " "you buy with credit card" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:115 msgid "" ":guilabel:`Withhold agent number`: put the company withholding agent " "resolution number, if applicable for your company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:117 msgid "" ":guilabel:`Electronic Certificate File`: upload electronic certificate and " "password, then save it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:118 msgid "" ":guilabel:`Special tax contributor number`: if your company is qualified as " "a special taxpayer, fill out this field with it's corresponding tax " @@ -21940,7 +21939,7 @@ msgstr "" msgid "Electronic signature for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:126 msgid "" "When configuring the withholdings in the configuration menu, these suggested" " withholdings are only for domestic suppliers when no withholdings are setup" @@ -21948,11 +21947,11 @@ msgid "" "always used when a Credit or Debit Card SRI Payment Metho is used." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:132 msgid "VAT withholding" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:134 msgid "" "This configuration only applies if you are qualified as a *Withholding " "Agent* by the SRI, otherwise skip this step. To configure your VAT " @@ -21960,7 +21959,7 @@ msgid "" "Configuration --> Ecuadorian SRI: Taxpayer Type SRI`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:136 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:138 msgid "" "You must configure the withholding percentage that applies for each type of " "taxpayer, specify the :guilabel:`Goods VAT Withholding` and the " @@ -21971,88 +21970,88 @@ msgstr "" msgid "Taxpayer Type configuration for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:146 msgid "" "In the case that the :guilabel:`Taxpayer Type` is `RIMPE`, also configure " "the :guilabel:`Profit Withholding` percentage." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:150 msgid "Printer points" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:150 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:152 msgid "" "To configure your printer points, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Accounting: Journals`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:155 msgid "" "Printer points need to be configured for each type of electronic document " "that you need. For example: Customer Invoice, Credit Notes, and Debit Notes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:158 msgid "" "For each printer point, you need to configure the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:160 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Sales Documents`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:160 -msgid ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Sales`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:195 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:222 -msgid "" -":guilabel:`Use Documents?`: this checkbox is automatically checked, leave it" -" checked." -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:162 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:196 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:223 -msgid ":guilabel:`Emission Entity`: configure the establishment number." +msgid ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Sales`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:163 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:197 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:224 -msgid ":guilabel:`Emission Point`: configure the printer point." +msgid "" +":guilabel:`Use Documents?`: this checkbox is automatically checked, leave it" +" checked." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:164 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:198 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:225 +msgid ":guilabel:`Emission Entity`: configure the establishment number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:226 +msgid ":guilabel:`Emission Point`: configure the printer point." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:227 msgid "" ":guilabel:`Emission address`: configure the address of the establishment." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:167 msgid "" ":guilabel:`Default income account`: configure the default income account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:168 msgid "" ":guilabel:`Dedicated Credit Note Sequence`: check the checkbox if *Credit " "Notes* are to be generated from this printer point - journal." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:170 msgid "" ":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " "accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `VT001`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:171 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:173 msgid "" "Customer Invoice, Credit Notes and Debit Notes need to use the same journal " "as the :guilabel:`Emission Point`, and the :guilabel:`Entity Point` should " @@ -22065,45 +22064,45 @@ msgid "" " Invoices." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:181 msgid "" "In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " "Invoicing` checkbox to enable it for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:188 msgid "Withholding" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:190 msgid "" "A Withholding Journal must be defined, go to go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` " "where you need to configure the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:193 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Withholding`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:222 msgid "" ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Miscellaneous`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:196 msgid ":guilabel:`Withhold Type`: Configure Purchase Withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:201 msgid ":guilabel:`Default account`: configure the default income account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:200 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:202 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:228 msgid "" ":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " "accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `RT001`" @@ -22114,32 +22113,32 @@ msgid "" "Configuring withholding for Ecuador electronic document type of Withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:208 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:210 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:236 msgid "" "In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " "Invoicing` checkbox to enable the sending of electronic invoicing for the " "withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:212 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 msgid "Purchase Liquidations" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:216 msgid "" "When using Purchase Liquidations, a specific journal must be created, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` and " "configure the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:220 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Withhold`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:221 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:223 msgid "" ":guilabel:`Purchase Liquidations`: check the checkbox to enable purchase " "liquidations." @@ -22151,7 +22150,7 @@ msgid "" "Withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:243 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:245 msgid "" "The :doc:`chart of accounts <../accounting/get_started/chart_of_accounts>` " "is installed by default as part of the set of data included in the " @@ -22159,20 +22158,20 @@ msgid "" " Account Payable, Default Account Receivable." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:247 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 msgid "" "The chart of accounts for Ecuador is based on the most updated version of " "Superintendency of Companies, which is grouped in several categories and is " "compatible with NIIF accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:255 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:257 msgid "" "In addition to the basic information in your products, you must add the " "configuration of the withholding code (tax) that applies." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:260 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors: Products` under the tab " "\"Purchase\"" @@ -22182,29 +22181,29 @@ msgstr "" msgid "Product for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:269 msgid "Configure the next information when you create a contact:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:269 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 msgid "" "Check the :guilabel:`Company` option on top if it is a contact with RUC, or " "check :guilabel:`Individual` if it is a contact with cedula or passport." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:274 msgid "" ":guilabel:`Address`: :guilabel:`Street` is a required field to confirm the " "Electronic Invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:273 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:275 msgid "" ":guilabel:`Identification Number`: select an identification type `RUC`, " "`Cedula`, or `Passport`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:274 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:276 msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`: select the contact's SRI Taxpayer Type." msgstr "" @@ -22212,18 +22211,18 @@ msgstr "" msgid "Contacts for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:283 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:285 msgid "" "The :guilabel:`SRI Taxpayer Type` has inside the configuration of which VAT " "and Profit withholding will apply when you use this contact on Vendor Bill, " "and then create a withholding from there." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:288 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:290 msgid "Review your taxes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:290 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:292 msgid "" "As part of the localization module, taxes are automatically created with its" " configuration and related financial accounts." @@ -22233,45 +22232,45 @@ msgstr "" msgid "Taxes for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:297 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:299 msgid "The following options have been automatically configured:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:299 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:301 msgid "" ":guilabel:`Tax Support`: to be configured only in the IVA tax, this option " "is useful when you register purchase withholdings." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:301 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:303 msgid "" ":guilabel:`Code ATS`: to be configured only for income tax withholding " "codes, it is important when you register the withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:303 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:305 msgid "" ":guilabel:`Tax Grids`: configure the codes of 104 form if it is a IVA tax " "and configure the codes of 103 form if it is a income tax withholding code." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:305 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:307 msgid ":guilabel:`Tax Name`:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:307 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:309 msgid "" "For IVA tax, format the name as: `IVA [percent] (104, [form code] [tax " "support code] [tax support short name])`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:309 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:311 msgid "" "For income tax withholding code, format the name as: `Code ATS [Percent of " "withhold] [withhold name]`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:312 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:314 msgid "" "Once the Ecuador module is installed, the most common taxes are " "automatically configured. If you need to create an additional one, you can " @@ -22283,18 +22282,18 @@ msgstr "" msgid "Taxes with tax support for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:323 msgid "Review your Document Types" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:323 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:325 msgid "" "Some accounting transactions like *Customer Invoices* and *Vendor Bills* are" " classified by document types. These are defined by the government fiscal " "authorities, in this case by the SRI." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:326 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:328 msgid "" "Each document type can have a unique sequence per journal where it is " "assigned. As part of the localization, the document type includes the " @@ -22302,7 +22301,7 @@ msgid "" "automatically when the localization module is installed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:330 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:332 msgid "" "The information required for the document types is included by default so " "the user does not need to fill anything there." @@ -22312,50 +22311,50 @@ msgstr "" msgid "Document types for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:340 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:342 msgid "" "Once you have configured your database, you can register your documents." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:343 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:345 msgid "Sales documents" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:348 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:350 msgid "" ":guilabel:`Customer invoices` are electronic documents that, when validated," " are sent to SRI. These documents can be created from your sales order or " "manually. They must contain the following data:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:351 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:395 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:428 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:353 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:397 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:430 msgid ":guilabel:`Customer`: type the customer's information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:352 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:354 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the option that matches the printer point for " "the customer invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:353 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:355 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: type document type in this format `(01) Invoice`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:354 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:474 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:356 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:476 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:514 msgid "" ":guilabel:`Payment Method (SRI)`: select how the invoice is going to be " "paid." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:355 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:475 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:513 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:357 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:477 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:515 msgid ":guilabel:`Products`: specify the product with the correct taxes." msgstr "" @@ -22363,11 +22362,11 @@ msgstr "" msgid "Customer invoice for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:362 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:364 msgid "Customer credit note" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:364 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:366 msgid "" "The :doc:`Customer credit note " "<../accounting/customer_invoices/credit_notes>` is an electronic document " @@ -22378,24 +22377,24 @@ msgid "" "information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:370 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:372 msgid ":guilabel:`Credit Method`: select the type of credit method." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:372 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:374 msgid "" ":guilabel:`Partial Refund`: use this option when you need to type the first " "number of documents and if it is a partial credit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:374 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:376 msgid "" ":guilabel:`Full Refund`: use this option if the credit note is for the total" " invoice and you need the credit note to be auto-validated and reconciled " "with the invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:376 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:378 msgid "" ":guilabel:`Full refund and new draft invoice`: use this option if the credit" " note is for the total invoice and you need the credit note to be auto-" @@ -22403,27 +22402,27 @@ msgid "" "invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:380 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:382 msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the credit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:381 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:383 msgid ":guilabel:`Rollback Date`: select the :guilabel:`specific` options." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:382 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:384 msgid ":guilabel:`Reversal Date`: type the date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:383 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:416 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:385 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:418 msgid "" ":guilabel:`Use Specific Journal`: select the printer point for your credit " "note, or leave it empty if you want to use the same journal as the original " "invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:388 msgid "Once reviewed, you can click on the :guilabel:`Reverse` button." msgstr "" @@ -22431,26 +22430,26 @@ msgstr "" msgid "Add Customer Credit Note for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:394 msgid "" "When the :guilabel:`Partial Refund` option is used, you can change the " "amount of the credit note and then validate it. Before validating the credit" " note, review the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:396 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:429 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:398 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:431 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the printer point for the customer Credit Note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:397 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:399 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(04) Credit Note`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:398 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:431 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:400 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:433 msgid "" ":guilabel:`Products`: It must specify the product with the correct taxes." msgstr "" @@ -22459,11 +22458,11 @@ msgstr "" msgid "Customer Credit Note for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:407 msgid "Customer debit note" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:409 msgid "" "The :guilabel:`Customer debit note` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI. It is necessary to have a validated (posted) " @@ -22472,21 +22471,21 @@ msgid "" ":guilabel:`Create debit note` form, then complete the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:412 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:414 msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the debit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:415 msgid ":guilabel:`Debit note date`: select the :guilabel:`specific` options." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:414 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:416 msgid "" ":guilabel:`Copy lines`: select this option if you need to register a debit " "note with the same lines of invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:419 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:421 msgid "" "Once reviewed you can click on the :guilabel:`Create Debit Note` button." msgstr "" @@ -22495,13 +22494,13 @@ msgstr "" msgid "Add Customer Debit Note for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:425 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:427 msgid "" "You can change the debit note amount, and then validate it. Before " "validating the debit note, review the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:430 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:432 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(05) Debit Note`." msgstr "" @@ -22510,18 +22509,18 @@ msgstr "" msgid "Customer Debit Note for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:438 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:440 msgid "Customer withholding" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:440 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:442 msgid "" "The :guilabel:`Customer withholding` is a non-electronic document for your " "company, this document is issued by the client in order to apply a " "withholding to the sale." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:443 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:445 msgid "" "It is necessary to have a validated (posted) invoice in order to register a " "customer withholding. On the invoice there is a button named :guilabel:`Add " @@ -22529,17 +22528,17 @@ msgid "" "withholding` form, then complete the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:449 msgid ":guilabel:`Document Number`: type the withholding number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:448 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:450 msgid "" ":guilabel:`Withhold Lines`: select the taxes that the customer is " "withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:450 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:452 msgid "" "Before validating the withholding, review that the amounts for each tax are " "the same as the original document." @@ -22549,46 +22548,46 @@ msgstr "" msgid "Customer withhold for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:458 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:460 msgid "Purchase Documents" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:461 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:463 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:130 msgid "Vendor bill" msgstr "Tagihan vendor" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:465 msgid "" "The :guilabel:`Vendor bill` is a non-electronic document for your company, " "this document is issued by your vendor when your company generates a " "purchase." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:466 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:468 msgid "" "The bills can be created from the purchase order or manually, it must " "contain the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:469 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:508 msgid ":guilabel:`Vendor`: type the vendor's information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:470 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:472 msgid ":guilabel:`Bill Date`: select the date of invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:473 msgid ":guilabel:`Journal`: it is the journal for vendor bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:472 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:474 msgid ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(01) Invoice`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:473 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:475 msgid ":guilabel:`Document number`: type the document number." msgstr "" @@ -22596,7 +22595,7 @@ msgstr "" msgid "Purchases for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:482 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:484 msgid "" "When creating the purchase withholding, verify that the bases (base amounts)" " are correct. If you need to edit the amount of the tax in the " @@ -22605,79 +22604,79 @@ msgid "" "the adjustment to go where you want." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:490 msgid "Purchase liquidation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:490 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:492 msgid "" "The :guilabel:`Purchase liquidation` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:492 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:494 msgid "" "Companies issue this type of electronic document when they purchase, and the" " vendor does not issue an invoice due to one or more of the following cases:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:495 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:497 msgid "Services were provided by non-residents of Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:498 msgid "" "Services provided by foreign companies without residency or establishment in" " Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:497 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:499 msgid "" "Purchase of goods or services from natural persons not registered with a " "RUC, who due to their cultural level or hardiness are not able to issue " "sales receipts or customer invoices." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:499 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:501 msgid "" "Reimbursement for the purchase of goods or services to employees in a " "dependency relationship (full-time employee)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:501 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503 msgid "" "Services provided by members of collegiate bodies for the exercise of their " "function." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:505 msgid "" "These types of electronic documents can be created from the " ":guilabel:`Purchase Order` or manually from the :guilabel:`Vendor Bills` " "form view. It must contain the following data:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:507 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the journal for the :guilabel:`Purchase " "Liquidation` with the correct printer point." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:511 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(03) Purchase " "Liquidation`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:510 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:530 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532 msgid "" ":guilabel:`Document number`: type the document number (sequence), you will " "only have to do this once, then the sequence will be automatically assigned " "for the next documents." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:515 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:517 msgid "" "Once you review the information you can validate the :guilabel:`Purchase " "Liquidation`." @@ -22687,17 +22686,17 @@ msgstr "" msgid "Purchase liquidation for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:524 msgid "Purchase withholding" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:526 msgid "" "The :guilabel:`Purchase withholding` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:526 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:528 msgid "" "It is necessary to have an invoice in a validated state in order to register" " a :guilabel:`Purchase withholding`. On the invoice, there is a button named" @@ -22705,7 +22704,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Withholding` form, then complete the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:534 msgid "" ":guilabel:`Withhold lines`: The taxes appear automatically according to the " "configuration of products and vendors, you should review if the taxes and " @@ -22713,7 +22712,7 @@ msgid "" "the correct taxes and tax support." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:538 msgid "" "Once you review the information you can validate the " ":guilabel:`Withholding`." @@ -22723,7 +22722,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase withhold for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:543 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:545 msgid "" "You can't change the tax support for one that was not included in the " "configuration of the taxes used on the :guilabel:`Vendor Bill`. To do so, go" @@ -22731,13 +22730,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Tax Support` there." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:547 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:549 msgid "" "A withholding tax can be divided into two or more lines, this will depend on" " whether two or more withholdings percentages apply." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:551 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:553 msgid "" "The system suggests a VAT withholding of 30% with tax support 01, you can " "add your VAT withholding of 70% in a new line with the same tax support, the" @@ -22745,36 +22744,36 @@ msgid "" "from the :guilabel:`Vendor Bill`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:556 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:558 msgid "Financial Reports" msgstr "Laporan Keuangan" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:560 msgid "" "In Ecuador, there are fiscal reports that the company presents to SRI. In " "Odoo, we have two of the main financial reports used by companies. These are" " the reports 103 and 104." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:561 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:563 msgid "" "To get these reports go to the :guilabel:`Accounting` app and select " ":menuselection:`Reporting --> Statements Reports --> Tax Report` and then " "filter by `Tax Report 103` or `Tax Report 104`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:565 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:567 msgid "Report 103" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:567 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:569 msgid "" "This report contains information of income tax withholdings in a given " "period, this can be reported monthly or semi-annually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:570 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:583 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:572 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:585 msgid "" "You can see the information needed to report, which includes base and tax " "amounts, which also includes the tax code within the parenthesis in order to" @@ -22785,11 +22784,11 @@ msgstr "" msgid "Report 103 form for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:578 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:580 msgid "Report 104" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:580 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:582 msgid "" "This report contains information on VAT tax and VAT withholding for a given " "period, this can be monthly or semi-annually." @@ -22799,6 +22798,92 @@ msgstr "" msgid "Report 104 form for Ecuador." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:593 +msgid "ATS report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:595 +msgid "" +":ref:`Install ` the *ATS Report* (`l10n_ec_reports_ats`) " +"module to enable downloading the ATS report in XML format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:599 +msgid "" +"The Ecuadorian *ATS Report* module is dependent on the previous installation" +" of the *Accounting* app and the *Ecuadorian EDI module*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:605 +msgid "" +"To issue electronic documents, ensure your company is configured as " +"explained in the :ref:`electronic invoice ` " +"section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:608 +msgid "" +"In the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)`, every document " +"generated in Odoo (invoices, vendor bills, sales and purchases withholdings," +" credit notes, and debit notes) will be included." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:614 +msgid "" +"When generating a vendor bill, it is necessary to register the authorization" +" number from the invoice that the vendor generated for the purchase. To do " +"so, go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills` and select the " +"bill. Then, enter the number from the vendor's invoice in the " +":guilabel:`Authorization Number` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:620 +msgid "Credit and debit notes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:622 +msgid "" +"When generating a credit note or debit note manually or through importation," +" it is necessary to link this note to the sales invoice that is being " +"modified by it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:626 +msgid "" +"Remember to add all required information to the documents before downloading" +" the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` file. For example, add " +"the *Authorization Number* and the *SRI Payment Method* on documents, when " +"needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:631 +msgid "XML generation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:633 +msgid "" +"To generate the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` report, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Reports --> Tax Report` and choose a time " +"period for the desired :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` " +"report, then click :guilabel:`ATS`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:637 +msgid "The downloaded XML file is ready to be uploaded to *DIMM Formularios*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 +msgid "ATS report download for Ecuador in Odoo Accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:644 +msgid "" +"When downloading the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` report, " +"Odoo generates a warning pop-up alerting the user if a document(s) has " +"missing or incorrect data. Nevertheless, the user can still download the XML" +" file." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:3 msgid "Egypt" msgstr "Mesir" @@ -30684,15 +30769,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:14 msgid "" -"When creating a new database and `Philippines` is selected as a country, the" -" fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically " -"installed." +"When creating a new database and selecting the `Philippines` as a country, " +"the fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically" +" installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:16 msgid "" -"If installing the module in an existing company, the **chart of accounts** " -"and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " +"If the module is installed in an existing company, the **chart of accounts**" +" and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " "entries." msgstr "" @@ -30710,8 +30795,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:23 msgid "" "A minimum configuration default chart of accounts is installed, and the " -"following types of taxes are installed and also linked to the relevant " -"account:" +"following types of taxes are installed and linked to the relevant account:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:26 @@ -30724,42 +30808,43 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:30 msgid "" -"For the withholding taxes, there is an additional :guilabel:`Philippines " -"ATC` field under the :guilabel:`Philippines` tab." +"For the withholding taxes (:menuselection:`Configuration --> Taxes`), there " +"is an additional :guilabel:`Philippines ATC` field under the " +":guilabel:`Philippines` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 msgid "Philippines ATC code field set on taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:37 msgid "" "Taxes' ATC codes are used for the BIR 2307 report. If a tax is created " "manually, its ATC code must be added." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:43 msgid "" "When a company or an individual (not belonging to a company) contact is " "located in the Philippines, fill in the :guilabel:`Tax ID` field with their " "`Taxpayer Identification Number (TIN)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:46 msgid "" "For individuals not belonging to a company, identify them by using the " "following additional fields:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 msgid ":guilabel:`First Name`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 msgid ":guilabel:`Middle Name`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:50 msgid ":guilabel:`Last Name`" msgstr "" @@ -30767,25 +30852,26 @@ msgstr "" msgid "Individual type contact with First, Middle, and Last Name fields." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:56 msgid "" "For both :guilabel:`Company` and :guilabel:`Individual`, the TIN should " "follow the `NNN-NNN-NNN-NNNNN` format. The branch code should follow the " "last digits of the TIN, or else it can be left as `00000`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:61 msgid "BIR 2307 report" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:63 msgid "" -"**BIR 2307** report data, also known as *Certificate of Creditable Tax " -"Withheld at Source*, can be generated for purchase orders and vendor " +"**BIR 2307** report data, also known as `Certificate of Creditable Tax " +"Withheld at Source `_, can be generated for purchase orders and vendor " "payments with the applicable withholding taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:67 msgid "" "To generate a BIR 2307 report, select one or multiple vendor bills from the " "list view, and click :menuselection:`Action --> Download BIR 2307 XLS`." @@ -30795,11 +30881,11 @@ msgstr "" msgid "Multiple vendor bills selected with action to \"Download BIR 2307 XLS\"." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:74 msgid "The same action can be performed on a vendor bill from the form view." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:76 msgid "" "A pop-up appears to review the selection, then click on " ":guilabel:`Generate`." @@ -30809,38 +30895,38 @@ msgstr "" msgid "Pop up menu to generate BIR 2307 XLS file." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 msgid "" "This generates the `Form_2307.xls` file that lists all the vendor bill lines" " with the applicable withholding tax." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:84 msgid "" -"The same process above can also be done for a *single* vendor :doc:`payment " -"<../accounting/payments>` if they were linked to one or more :doc:`vendor " -"bills <../accounting/payments>` with applied withholding taxes." +"The process above can also be used for a *single* vendor :doc:`payment " +"<../accounting/payments>` if it is linked to one or more :doc:`vendor bills " +"<../accounting/payments>` with applied withholding taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:89 msgid "" -"If there is no withholding tax applied, then the XLS file will not generate " +"If no withholding tax is applied, then the XLS file will not generate " "records for those vendor bill lines." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:91 msgid "" "When grouping payments for multiple bills, Odoo splits the payments based on" " the contact. From a payment, clicking :menuselection:`Action --> Download " -"BIR 2307 XLS`, generates a report that only includes vendor bills related to" -" that contact." +"BIR 2307 XLS` generates a report that only includes vendor bills related to " +"that contact." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:96 msgid "" "Odoo cannot generate the BIR 2307 PDF report or DAT files directly. The " -"generated `Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool to " -"convert it to BIR DAT or PDF format." +"generated :file:`Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool " +"to convert it to BIR DAT or PDF format." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:3 @@ -32555,44 +32641,54 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:100 +msgid "" +"You can use dummy credentials to demo the HMRC flow. To do so, activate the " +":ref:`developer mode ` and go to :menuselection:`General " +"Settings --> Technical --> System Parameters`. From here, search for " +"`l10n_uk_reports.hmrc_mode` and change the value line to `demo`. You can get" +" such credentials from the `HMRC Developer Hub " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 msgid "Periodic submission to HMRC for multi-company" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 msgid "" "Only one company and one user can connect to HMRC simultaneously. If several" " UK-based companies are on the same database, the user who submits the HMRC " "report must follow these instructions before each submission:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 msgid "Log into the company for which the submission has to be done." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:114 msgid "" "Go to :guilabel:`General Settings`, and in the :guilabel:`Users` section, " "click :guilabel:`Manage Users`. Select the user who is connected to HMRC." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 msgid "" "Go to the :guilabel:`UK HMRC Integration` tab and click :guilabel:`Reset " "Authentication Credentials` or :guilabel:`Remove Authentication Credentials`" " button." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:118 msgid "" "You can now :ref:`register your company to HMRC ` and submit the tax report for this company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:120 msgid "Repeat the steps for other companies' HMRC submissions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:123 msgid "" "During this process, the :guilabel:`Connect to HMRC` button no longer " "appears for other UK-based companies." @@ -32827,12 +32923,12 @@ msgid "Select the provider and configure the :guilabel:`Credentials` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:195 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:39 msgid "Set the :guilabel:`State` field to :guilabel:`Enabled`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:196 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:38 msgid "Select a :ref:`payment journal `." msgstr "" @@ -33275,7 +33371,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:162 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:46 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/sips.rst:32 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:144 msgid ":doc:`../payment_providers`" msgstr "" @@ -35002,59 +35098,69 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:9 +msgid "`List of countries supported by Stripe `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:10 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Stripe " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:13 msgid "Create your Stripe account with Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:15 msgid "The method to acquire your credentials depends on your hosting type:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:30 msgid "" ":ref:`Navigate to the payment provider Stripe " "` and click :guilabel:`Connect " "Stripe`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:32 msgid "" "Go through the setup process and confirm your email address when Stripe " "sends you a confirmation email." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:24 msgid "" "At the end of the process, click :guilabel:`Agree and submit`. If all " "requested information has been submitted, you are then redirected to Odoo, " "and your payment provider is enabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:22 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:40 msgid ":ref:`stripe/local-payment-methods`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:28 msgid "Odoo.sh or On-premise" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:34 msgid "" "At the end of the process, click :guilabel:`Agree and submit`; you are then " "redirected to the payment provider **Stripe** in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:36 msgid ":ref:`Fill in your credentials `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:37 msgid ":ref:`Generate a webhook `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:43 msgid "" "To use an existing Stripe account, :ref:`activate the Developer mode " "` and :ref:`enable Stripe manually " @@ -35063,7 +35169,7 @@ msgid "" "the payment provider." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:47 msgid "" "You can also test Stripe using the :ref:`payment_providers/test-mode`. To do" " so, first, `log into your Stripe dashboard " @@ -35075,74 +35181,74 @@ msgid "" "to :guilabel:`Test Mode`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:57 msgid "Fill in your credentials" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:59 msgid "" "If your **API credentials** are required to connect with your Stripe " "account, proceed as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:61 msgid "" "Go to `the API keys page on Stripe " "`_, or log into your Stripe " "dashboard and go to :menuselection:`Developers --> API Keys`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:63 msgid "" "In the :guilabel:`Standard keys` section, copy the :guilabel:`Publishable " "key` and the :guilabel:`Secret key` and save them for later." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:61 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:103 msgid "" "In Odoo, :ref:`navigate to the payment provider Stripe " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:66 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill in the :guilabel:`Publishable Key` " "and :guilabel:`Secret Key` fields with the values you previously saved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:72 msgid "Generate a webhook" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:74 msgid "" "If your **Webhook Signing Secret** is required to connect with your Stripe " "account, you can create a webhook automatically or manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:78 msgid "Create the webhook automatically" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:80 msgid "" "Make sure your :ref:`Publishable and Secret keys ` are " "filled in, then click :guilabel:`Generate your Webhook`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:83 msgid "Create the webhook manually" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:85 msgid "" "Go to the `Webhooks page on Stripe " "`_, or log into your Stripe dashboard" " and go to :menuselection:`Developers --> Webhooks`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:87 msgid "" "In the :guilabel:`Hosted endpoints` section, click :guilabel:`Add endpoint`." " Then, in the :guilabel:`Endpoint URL` field, enter your Odoo database's " @@ -35150,19 +35256,19 @@ msgid "" "`https://yourcompany.odoo.com/payment/stripe/webhook`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:90 msgid "" "Click :guilabel:`Select events` at the bottom of the form, then select the " "following events:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:93 msgid "" "in the :guilabel:`Charge` section: :guilabel:`charge.refunded` and " ":guilabel:`charge.refund.updated`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:95 msgid "" "in the :guilabel:`Payment intent` section: " ":guilabel:`payment_intent.amount_capturable_updated`, " @@ -35170,103 +35276,103 @@ msgid "" ":guilabel:`payment_intent.payment_failed`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:98 msgid "" "in the :guilabel:`Setup intent` section: :guilabel:`setup_intent.succeeded`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:100 msgid "Click :guilabel:`Add events`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:101 msgid "" "Click :guilabel:`Add endpoint`, then click :guilabel:`Reveal` and save your " ":guilabel:`Signing secret` for later." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:105 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill the :guilabel:`Webhook Signing " "Secret` field with the value you previously saved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:109 msgid "" "You can select other events, but they are currently not processed by Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:114 msgid "Enable local payment methods" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:116 msgid "" "Local payment methods are payment methods that are only available for " "specific providers and for specific countries and currencies." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:119 msgid "Odoo supports the following local payment methods for Stripe:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:121 msgid "Bancontact" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:122 msgid "EPS" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:123 msgid "giropay" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:124 msgid "iDEAL" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:125 msgid "Przelewy24 (P24)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:127 msgid "" "To adapt the list of enabled payment methods, go to the " ":guilabel:`Configuration` tab and edit the list of :guilabel:`Supported " "Payment Icons`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:131 msgid "" "If a payment icon record does not exist in the database and its related " "local payment method is listed above, it is automatically enabled with " "Stripe." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:129 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:133 msgid "" "If a local payment method is not listed above, it is not supported and " "cannot be enabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:136 msgid "Enable Apple Pay" msgstr "Aktifkan Apple Pay" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:138 msgid "" "To allow customers to use the Apple Pay button to pay their eCommerce " "orders, go to the :guilabel:`Configuration` tab, enable :guilabel:`Allow " "Express Checkout`, and click :guilabel:`Enable Apple Pay`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:143 msgid "" ":ref:`Express checkout and Google Pay `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:145 msgid "" ":doc:`Use Stripe as a payment terminal in Point of Sale " "<../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe>`" diff --git a/locale/id/LC_MESSAGES/general.po b/locale/id/LC_MESSAGES/general.po index f65e29e4e..5ebbe0859 100644 --- a/locale/id/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/id/LC_MESSAGES/general.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Abe Manyo, 2024\n" "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n" @@ -397,20 +397,21 @@ msgid ":doc:`../finance/accounting/get_started/multi_currency`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:3 -msgid "Digest Emails" -msgstr "Email-Email Digest" +msgid "Digest emails" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:5 msgid "" -"**Digest Emails** are periodic snapshots sent to your organization via email" -" that include high-level information about how your business is performing." +"*Digest Emails* are periodic snapshots sent via email to users in an " +"organization that include high-level information about how the business is " +"performing." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:8 msgid "" -"Navigate to Digest Emails by going to :menuselection:`Settings --> General " -"Settings --> Statistics`, then activate the **Digest Emails** feature and " -"click on save." +"To start sending digest emails, begin by navigating to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`, activate the " +":guilabel:`Digest Emails` feature, and click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 @@ -418,267 +419,551 @@ msgid "Digest Emails section inside General Settings." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:15 -msgid "You can control a variety of settings for your Digest Emails, such as:" +msgid "A variety of settings can be configured for digest emails, such as:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:17 -msgid "which KPIs are shared in the Digest" +msgid "" +"Deciding which :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are shared in the " +"digest emails" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:18 -msgid "how often Digest Emails are sent" +msgid "Determining how often digest emails are sent" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:19 -msgid "who in your organization receives Digest Emails" +msgid "Choosing who in the organization receives digest emails" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:20 -msgid "creating custom Digest Email templates" +msgid "Creating custom digest email templates" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:21 -msgid "adding additional KPIs (Studio required)" +msgid "" +"Adding additional :abbr:`KPIs (key performance indicators)` (*Studio* app " +"required)" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:24 msgid "" -"By default, Digest Email is *enabled*, and *Your Odoo Periodic Digest* " -"serves as the primary template, which includes all KPI measurements across " -"your Odoo database and is sent daily to administrators." +"By default, the :guilabel:`Digest Email` feature is enabled. :guilabel:`Your" +" Odoo Periodic Digest` serves as the primary template, which includes all " +":abbr:`KPI (key performance indicator)` measurements across the Odoo " +"database, and is sent daily to administrators." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:31 -msgid "Customize *Your Odoo Periodic Digest*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:33 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:29 msgid "" -"To customize the default Digest Email (*Your Odoo Periodic Digest*), go to " -":menuselection:`Settings --> General Settings --> Statistics --> Digest " -"Email`, select *Your Odoo Periodic Digest* and click on the *external link* " -"next to the dropdown selection." +"When creating duplicates of databases that have sending capabilities (not " +"testing-mode), the digest emails continue to send from the duplicate " +"database, unless deactivated." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:37 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:32 msgid "" -"A popup window appears and presents a variety of editable settings, which " -"include:" +"To deactivate the digest email, navigate to :menuselection:`Settings --> " +"Statistics section`. Then, deactivate the :guilabel:`Digest Emails` feature," +" by un-ticking the checkbox, and clicking :guilabel:`Save`. See the section " +"on :ref:`digest-emails/deactivate`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:39 -msgid "**Digest Title** - what you want your Digest Email to be called" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:40 -msgid "" -"**Periodicity** - control the regimen in how often Digest Emails are sent" +msgid "Customize default digest email" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:41 msgid "" -"**KPIs** - check/uncheck each calculated KPI that appears in Digest Emails" +"To customize the default digest email (*Your Odoo Periodic Digest*), go to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section --> Digest Email field`." +" Then, select :guilabel:`Your Odoo Periodic Digest`, and click on the " +":guilabel:`↗️ (External link)` icon, next to the drop-down menu selection." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:42 -msgid "**Recipients** - add/remove users who receive your Digest Emails" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:45 +msgid "" +"A pop-up window appears, and presents a variety of editable settings, which " +"include:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:43 -msgid "**Custom** - add your own KPIs (Studio required)" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:47 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:179 +msgid ":guilabel:`Digest Name`: the name of the digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:48 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:180 +msgid "" +":guilabel:`Periodicity`: control how often digest emails are sent " +"(:guilabel:`Daily`, :guilabel:`Weekly`, :guilabel:`Monthly`, or " +":guilabel:`Quarterly`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:50 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:182 +msgid "" +":guilabel:`Next Send Date`: the date on which the digest email will be sent " +"again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:51 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:183 +msgid "" +":guilabel:`KPIs` tab: check/uncheck each calculated :abbr:`KPI (key " +"performance indicator)` that appears in digest emails. A ticked box " +"indicates an active :abbr:`KPI (key performance indicator)` in the digest " +"email. See the section on :ref:`digest-emails/kpis`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:54 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:186 +msgid "" +":guilabel:`Recipients` tab: add/remove users who receive the digest emails. " +"See the section on :ref:`digest-emails/recipients`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:58 +msgid "" +"The :abbr:`KPIs (key performance indicators)` can be customized using Odoo " +"*Studio*. Additional costs to the database subscription are incurred should " +"*Studio* need to be installed. See this section on :ref:`digest-" +"emails/custom-kpi`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 msgid "Customize default Digest Email settings and custom KPIs." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:52 -msgid "Custom digest emails" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:69 +msgid "Deactivate digest email" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:54 -msgid "To do so, click on **Configure Digest Emails** and then **Create**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:56 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:71 msgid "" -"From there, give your Digest Email a title, specify periodicity, and choose " -"your desired KPIs and recipients fields as needed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:59 -msgid "" -"After you click **Save**, your new custom Digest Email is available as a " -"selection in the **General Settings** dropdown menu." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:65 -msgid "Custom KPIs with Studio" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:67 -msgid "" -"For either *Your Odoo Periodic Digest* or your own custom Digest Email, you " -"can add your own KPIs by using Odoo Studio." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:70 -msgid "" -"To begin, click the **Toggle Studio** icon or click the **Recipients** tab " -"and then the ellipses :menuselection:`… icon --> Add Custom Field` to edit " -"the template or add additional fields." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:73 -msgid "" -"In order to create additional fields, you must create two fields on the " -"digest object:" +"To manually deactivate an individual digest email, first navigate to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`, and click " +":guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, select the desired digest email " +"from the list that should be deactivated." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:75 msgid "" -"create a boolean field called `kpi_myfield` and display it in the KPIs tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:76 -msgid "" -"create a computed field called `kpi_myfield_value` that computes your " -"customized KPI" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:77 -msgid "select your KPI(s) in the KPIs tab." +"Next, click :guilabel:`DEACTIVATE FOR EVERYONE` to deactivate the digest " +"email for everyone, or :guilabel:`UNSUBSCRIBE ME` to remove the logged in " +"user from the mailing list. These buttons are located in the top menu, just " +"above the :guilabel:`Digest Name`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:80 +msgid "Manually send digest email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:82 +msgid "" +"To manually send a digest email, first navigate to :menuselection:`Settings " +"app --> Statistics section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. " +"Then, select the desired digest email, and click :guilabel:`SEND NOW`. This " +"button is located in the top menu, just above the :guilabel:`Digest Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:90 +msgid "KPIs" +msgstr "KPI" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:92 +msgid "" +"Pre-configured :abbr:`KPIs (key performance indicators)` can be added to the" +" digest email from the :guilabel:`KPIs` tab of the digest email template " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +msgid "" +"First, navigate to :menuselection:`Settings app --> Statistics section`, and" +" click :guilabel:`Configure Digest Emails`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:98 +msgid "" +"Then, select the desired digest email, and open the :guilabel:`KPIs` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:100 +msgid "" +"To add a :abbr:`KPI (key performance indicator)` to the digest email, tick " +"the checkbox next to the desired :abbr:`KPI (key performance indicator)`. " +"After all :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are added (or " +"deselected), click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:104 +msgid "" +"The following :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are available in the" +" :guilabel:`KPIs` tab on a digest email template form out-of-box in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 +msgid "KPIs listed in the out-of-box digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +msgid ":guilabel:`General`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:112 +msgid ":guilabel:`Connected Users`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +msgid ":guilabel:`Messages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:116 +msgid ":guilabel:`Project`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:116 +msgid ":guilabel:`Open Tasks`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:119 +msgid ":guilabel:`Recruitment`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:119 +msgid ":guilabel:`Employees`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:123 +msgid ":guilabel:`CRM`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:122 +msgid ":guilabel:`New Leads/Opportunities`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:123 +msgid ":guilabel:`Opportunities Won`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127 +msgid ":guilabel:`Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:126 +msgid ":guilabel:`All Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127 +msgid ":guilabel:`eCommerce Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130 +msgid ":guilabel:`Point of Sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130 +msgid ":guilabel:`POS Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:135 +msgid ":guilabel:`Live Chat`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:133 +msgid ":guilabel:`% of Happiness`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:134 +msgid ":guilabel:`Conversations handled`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:135 +msgid ":guilabel:`Time to answer (sec)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:138 +msgid ":guilabel:`Helpdesk`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:138 +msgid ":guilabel:`Tickets Closed`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 +msgid ":guilabel:`Invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:141 +msgid ":guilabel:`Revenue`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 +msgid ":guilabel:`Banks and Cash Moves`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:147 +msgid "Recipients" +msgstr "Penerima" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:149 +msgid "" +"Digest email recipients are added from the :guilabel:`Recipients` tab of the" +" digest email template form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:152 +msgid "" +"To add a recipient, navigate to :menuselection:`Settings app --> Statistics " +"section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, select the " +"desired digest email, and open the :guilabel:`Recipients` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:156 +msgid "" +"To add a recipient, click :guilabel:`Add a line`, and an :guilabel:`Add " +"Recipients` pop-up window appears, with all available users to add as " +"recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:159 +msgid "" +"From the pop-up window, tick the checkbox next to the :guilabel:`Name` of " +"the user(s), and click the :guilabel:`Select` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:162 +msgid "" +"To remove a user as a recipient, click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to " +"the far-right of the user listed in the :guilabel:`Recipients` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:165 +msgid "Click :guilabel:`Save` to implement the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:170 +msgid "Create digest emails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:172 +msgid "" +"To create a new digest email, navigate to :menuselection:`Settings app --> " +"Statistics section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, " +"click :guilabel:`Create` to create a new digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:176 +msgid "" +"A separate page, with a blank digest email template appears, and presents a " +"variety of editable settings, including:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:189 +msgid "" +"From there, give the digest email a :guilabel:`Digest Name`, specify " +":guilabel:`Periodicity`, choose the desired :abbr:`KPIs (key performance " +"indicators)`, and add :guilabel:`Recipients`, as needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:193 +msgid "" +"After clicking :guilabel:`Save`, the new custom digest email is available as" +" a selection in the :guilabel:`Digest Email` field, located in the " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:199 +msgid "Custom KPIs with Odoo Studio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:201 +msgid "" +"The :abbr:`KPIs (key performance indicators)` on a digest email template " +"form, in the :guilabel:`KPIs` tab, can be customized using Odoo *Studio*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:205 +msgid "" +"Additional costs to the database subscription are incurred, should Odoo " +"*Studio* need to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:208 +msgid "" +"To begin, click the :guilabel:`🛠️ (tools)` icon in the top-right of the " +"screen. This is the link to the Odoo *Studio* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:211 +msgid "" +"In order to create additional fields, create two fields on the digest " +"object:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:213 +msgid "" +"Create a boolean field called `kpi_myfield`, and display it in the " +":guilabel:`KPIs` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:214 +msgid "" +"Create a computed field called `kpi_myfield_value` that computes the " +"customized :abbr:`KPI (key performance indicator)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:216 +msgid "" +"Select the :abbr:`KPIs (key performance indicators)` in the :guilabel:`KPIs`" +" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:219 +msgid "" +"Here is the `source code " +"`_ " +"for the `digest.py` file, which guides the programmer in the coding of the " +"computed field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:224 +msgid "" +"Users can also click the :guilabel:`Recipients` tab, and then the vertical " +"three-dot :guilabel:`(kebab)` menu to edit this view. Either click " +":guilabel:`EDIT LIST VIEW` or :guilabel:`EDIT FORM VIEW` to modify this tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:229 msgid "Computed values reference table" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:83 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:232 msgid "LABEL" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:83 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:232 msgid "VALUE" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:85 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234 msgid "Connected Users" msgstr "User yang Terhubung" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:85 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234 msgid "`kpi_res_users_connected_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:87 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236 msgid "Messages Sent" msgstr "Pesan Dikirim" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:87 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236 msgid "`kpi_mail_message_total_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:89 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:238 msgid "New Leads" msgstr "Petunjuk baru" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:89 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:238 msgid "`kpi_crm_lead_created_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:91 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:240 msgid "Opportunities Won" msgstr "Opportunities Won" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:91 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:240 msgid "`kpi_crm_opportunities_won_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:93 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:242 msgid "Open Tasks" msgstr "Buka Task" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:93 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:242 msgid "`kpi_project_task_opened_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:244 msgid "Tickets Closed" msgstr "Tiket Ditutup" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:244 msgid "`kpi_helpdesk_tickets_closed_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:97 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:246 msgid "% of Happiness" msgstr "% of Kebahagiaan" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:97 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:246 msgid "`kpi_livechat_rating_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:99 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:248 msgid "Conversations handled" msgstr "Percakapan yang ditangani" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:99 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:248 msgid "`kpi_livechat_conversations_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:101 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:250 msgid "Time to answer (sec)" msgstr "Waktu untuk menjawab (detik)" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:101 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:250 msgid "`kpi_livechat_response_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:103 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:252 msgid "All Sales" msgstr "Semua Sales" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:103 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:252 msgid "`kpi_all_sale_total_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:105 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254 msgid "eCommerce Sales" msgstr "Sales eCommerce" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:105 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254 msgid "`kpi_website_sale_total_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:107 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:256 msgid "Revenue" msgstr "Pendapatan" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:107 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:256 msgid "`kpi_account_total_revenue_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:109 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:258 msgid "Bank & Cash Moves" msgstr "Bank & Uang Tunai Bergerak" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:109 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:258 msgid "`kpi_account_bank_cash_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:111 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:260 msgid "POS Sales" msgstr "Penjualan POS" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:111 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:260 msgid "`kpi_pos_total_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:262 msgid "New Employees" msgstr "Karyawan Baru" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:262 msgid "`kpi_hr_recruitment_new_colleagues_value`" msgstr "" @@ -1777,7 +2062,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/azure_oauth.rst:240 #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:21 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:456 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:604 msgid "Setup" msgstr "Setup" @@ -4514,7 +4799,16 @@ msgstr "" msgid "More actions button in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:38 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:39 +msgid "" +"For locally installed versions of Microsoft Outlook, access the " +":guilabel:`Get Add-ins` menu item while in preview mode (**not** with a " +"message open). First, click on the :guilabel:`... (ellipsis)` icon in the " +"upper right of the previewed message, then scroll down, and click on " +":guilabel:`Get Add-ins`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44 msgid "" "Following this step, select the :guilabel:`My add-ins` tab on the left-side." msgstr "" @@ -4523,7 +4817,7 @@ msgstr "" msgid "My add-ins in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:50 msgid "" "Under :guilabel:`Custom add-ins` towards the bottom, click on :guilabel:`+ " "Add a custom add-in`, and then on :guilabel:`Add from file...`" @@ -4533,7 +4827,7 @@ msgstr "" msgid "Custom add-ins in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:51 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:57 msgid "" "For the next step, attach the `manifest.xml` file downloaded above, and " "press :guilabel:`OK`. Next, read the warning and click on " @@ -4544,11 +4838,11 @@ msgstr "" msgid "Custom add-in installation warning in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:61 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:67 msgid "Connect the database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:63 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:69 msgid "" "Now, Outlook will be connected to the Odoo database. First, open any email " "in the Outlook mailbox, click on the :guilabel:`More actions` button in the " @@ -4559,7 +4853,7 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook add-in button" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:71 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:77 msgid "" "The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, " "click on :guilabel:`Login`." @@ -4569,27 +4863,27 @@ msgstr "" msgid "Logging in the Odoo database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:79 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:85 msgid "" "Only a limited amount of **Company Insights** (*Lead Enrichment*) requests " "are available as a trial database. This feature requires :ref:`prepaid " "credits `." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:83 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:89 msgid "" "If, after a short while, the panel is still empty, it is possible that the " "browser cookie settings prevented it from loading. Note that these settings " "also change if the browser is in \"Incognito\" mode." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:87 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:93 msgid "" "To fix this issue, configure the browser to always allow cookies on Odoo's " "plugin page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:89 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:95 msgid "" "For Google Chrome, change the browser cookie settings by following the guide" " at: `https://support.google.com/chrome/answer/95647 " @@ -4598,11 +4892,11 @@ msgid "" "cookies`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:94 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:100 msgid "Once this is complete, the Outlook panel needs to be opened again." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:96 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:102 msgid "Now, enter the Odoo database URL and click on :guilabel:`Login`." msgstr "" @@ -4610,7 +4904,7 @@ msgstr "" msgid "Entering the Odoo database URL" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:102 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:108 msgid "Next, click on :guilabel:`Allow` to open the pop-up window." msgstr "" @@ -4618,7 +4912,7 @@ msgstr "" msgid "New window pop-up warning" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:108 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:114 msgid "" "If the user isn't logged into the database, enter the credentials. Click on " ":guilabel:`Allow` to let the Outlook Plugin connect to the database." @@ -4628,18 +4922,18 @@ msgstr "" msgid "Allowing the Outlook Plugin to connect to a database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:118 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:124 msgid "Add a shortcut to the plugin" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:120 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:126 msgid "" "By default, the Outlook Plugin can be opened from the *More actions* menu. " "However, to save time, it's possible to add it next to the other default " "actions." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:123 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:129 msgid "" "In the Outlook mailbox, click on :guilabel:`Settings`, then on " ":guilabel:`View all Outlook settings`." @@ -4649,7 +4943,7 @@ msgstr "" msgid "Viewing all Outlook settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:130 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:136 msgid "" "Now, select :guilabel:`Customize actions` under :guilabel:`Mail`, click on " ":guilabel:`Odoo for Outlook`, and then :guilabel:`Save`." @@ -4660,15 +4954,15 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook customized action" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:137 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:143 msgid "Following this step, open any email; the shortcut should be displayed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:144 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:150 msgid "Using the plugin" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:146 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:152 msgid "" "Now that the plug-in is installed and operational, all that needs to be done" " to create a lead is to click on the `O` [Odoo icon] or navigate to " @@ -4815,8 +5109,8 @@ msgid "" "The disk image that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box SD card is " "formatted with is unique to the version of the Odoo database that the " ":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is running on. Ensure that the " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :doc:`flashed ` with " -"the most up-to-date disk image." +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :ref:`flashed ` " +"with the most up-to-date disk image." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/connect.rst:46 @@ -5036,124 +5330,6 @@ msgstr "" msgid "The Odoo IoT box (Raspberry Pi 3) schema with labels." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:3 -msgid "Flashing the SD card" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:5 -msgid "" -"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD " -"Card may need to be re-flashed to benefit from Odoo's latest :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` image update. This means that the Odoo :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` box software may need to be updated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:10 -msgid "Upgrade from the IoT box home page" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:12 -msgid "" -"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage by navigating to " -":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes` and clicking on the :guilabel:`IP " -"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then click on " -":guilabel:`Update` (next to the version number)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:16 -msgid "" -"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` Box image is " -"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button will appear at the " -"bottom of the page. Click this button to upgrade the unit and the :abbr:`IoT" -" (Internet of Things)` box will then flash itself to the new version. All of" -" the previous configurations will be saved." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:22 -msgid "" -"This process can take more than 30 minutes. Do not turn off or unplug the " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` box as it would leave it in an inconsistent" -" state. This means that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need " -"to be re-flashed with a new image. See :ref:`flash_sdcard/etcher`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst-1 -msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:34 -msgid "Upgrade with Etcher Software" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:37 -msgid "" -"A computer with a micro SD card reader/adapter is required in order to re-" -"flash the micro SD card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:40 -msgid "" -"Navigate to Balena's website and download `Etcher " -"`_. It's a free and open-source utility used for " -"burning image files onto drives. Click to `download " -"`_. Install and launch the " -"program on the computer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:44 -msgid "" -"Then download the version-specific :abbr:`IoT (Internet of Things)` image " -"from `nightly `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:47 -msgid "" -"The following are image versions on the `nightly " -"`_ website with their corresponding " -"Odoo database version:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:50 -msgid "Odoo V16 --> iotbox-latest.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:51 -msgid "Odoo V15 --> iotboxv21_10.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:52 -msgid "Odoo V14 --> iotboxv21_04.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:53 -msgid "Odoo V13 --> iotboxv20_10.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:55 -msgid "" -"The images should be downloaded and extracted to a convenient file location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:57 -msgid "" -"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " -"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher* and select " -":guilabel:`Flash from file`, then find and select the image just downloaded " -"and extracted. Next, select the drive the image should be burned to. Lastly," -" click on :guilabel:`Flash` and wait for the process to finish." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst-1 -msgid "Balena's Etcher software dashboard." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:67 -msgid "" -"An alternative software for flashing the micro SD card is *Raspberry Pi " -"Imager*. Download the *Raspberry Pi* software `here " -"`_." -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:5 msgid "HTTPS certificate (IoT)" msgstr "" @@ -5668,7 +5844,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:43 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:412 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:560 msgid "Cash drawer" msgstr "" @@ -5677,7 +5853,7 @@ msgid "The cash drawer should be connected to the printer with an RJ25 cable." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:45 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:360 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:508 msgid "Barcode scanner" msgstr "" @@ -5689,7 +5865,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:48 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:423 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:571 msgid "Scale" msgstr "Timbangan" @@ -5783,16 +5959,16 @@ msgstr "" msgid "" "The version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is too old. If" " the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is from an earlier version, " -"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need to be" -" re-flashed to update the image (see :doc:`Flashing the SD Card " -"`)." +"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box needs to be re-" +"flashed to update the image (see :ref:`Flashing the SD Card " +"`)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:25 msgid "" -"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure that the" -" :abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking " -"that a fixed green LED is showing next to the power port." +"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking that" +" a fixed green LED is showing next to the power port." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:30 @@ -6385,11 +6561,249 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:347 -msgid "The Zebra printer does not print anything" +msgid "DYMO LabelWriter print issue" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:349 msgid "" +"The DYMO LabelWriter has a known issue in printing with the :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box. The OpenPrinting CUPS server installs the printer" +" using :guilabel:`Local RAW Printer` drivers. In order to print anything, " +"the correct :guilabel:`Make and Model` needs to be set, so the correct " +"driver is referenced when using the device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:354 +msgid "" +"Additionally, a new printer needs to be added to reduce a print delay that " +"occurs after updating the driver." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:358 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter 450 DUO printer is the recommended DYMO printer for use" +" with Odoo and the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. It **must** already" +" be connected to, and recognized on, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:362 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter 450 DUO printer contains two printers in one: a label " +"printer and a tape printer. Choosing the correct model (either DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (en) or DYMO LabelWriter 450 DUO Tape (en)) is " +"crucial when configuring the following processes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:366 +msgid "" +"To keep things consistent, both of the following processes detail the " +"configuration for the DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) model. Change the " +"model when needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:372 +msgid "DYMO LabelWriter not printing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:374 +msgid "" +"In the case where the DYMO LabelWriter is not printing anything, a new " +"driver needs to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:376 +msgid "" +"First, open the OpenPrinting CUPS console by clicking " +":menuselection:`Printers server` at the bottom of the :abbr:`IoT (Internet " +"of Things)` box homepage. Next, click on :menuselection:`Printers` in the " +"top menu. Click into the printer in question, and select " +":guilabel:`Maintenance` in the first drop-down menu. Then, select " +":guilabel:`Modify Printer` in the second drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Modify the make and model of the DYMO LabelWriter. Maintenance and Modify drop-down menus\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:386 +msgid "" +"Next, select the specific network connection/printer that the modification " +"should be made on. Click :guilabel:`Continue`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer selection screen with Continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:393 +msgid "" +"On the next page, click :guilabel:`Continue` to proceed to set the " +":guilabel:`Make` of the printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer modification screen with Continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:399 +msgid "" +"Under :guilabel:`Make` select :guilabel:`DYMO` from the menu. Click on " +":guilabel:`Continue` to set the :guilabel:`Model`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Setting the make page, with DYMO and continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:406 +msgid "" +"On the following page, set the :guilabel:`Model` to :guilabel:`DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (en)` (or whichever DYMO printer model is being " +"used). Click on :guilabel:`Modify Printer` to complete setting the new " +"driver, a confirmation page will appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Setting the printer model page with DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:414 +msgid "" +"After being redirected to a confirmation page, acknowledging a successful " +"update, click on the :menuselection:`Printers` button in the top menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:417 +msgid "" +"All the printers installed on the OpenPrinting CUPS server appear, including" +" the newly updated: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label` (or whichever" +" DYMO printer model is being used). Click into the printer that was just " +"updated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:421 +msgid "" +"To print a test label, click on the :guilabel:`Maintenance` drop-down menu " +"to the left of the :guilabel:`Administration` drop-down menu, and select " +":guilabel:`Print Test Page`. The test label will print out with a ten-second" +" delay if the driver update was successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Printing a test page from the administration drop-down menu in the OpenPrinting CUPs\n" +"server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:430 +msgid "" +"To reduce this delay a new printer will need to be added, follow the process" +" below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:433 +msgid "DYMO LabelWriter print delay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:435 +msgid "" +"To resolve the delay issue after modifying the driver, the printer **must** " +"be reinstalled. To reinstall the printer, open the OpenPrinting CUPS " +"administration page by clicking :menuselection:`Printers server`, at the " +"bottom of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage. Then, click on " +":menuselection:`Administration` in the top menu, then click :guilabel:`Add a" +" Printer`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:442 +msgid "" +"If the DYMO LabelWriter 450 DUO printer is not printing at all, or is not " +"recognizable (has a RAW driver type), then update the drivers on the device." +" See :ref:`troubleshooting/dymo/update_drivers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Add a printer button highlighted on the Printer CUPS management page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:450 +msgid "" +"On the next screen, in the :guilabel:`Local Printers` section, select the " +":guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label (DYMO LabelWriter 450 DUO Label)` " +"(or whichever DYMO printer model is being used) pre-installed printer. Click" +" :guilabel:`Continue`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Add a printer screen on OpenPrinting CUPS with DYMO LabelWriter 450 DUO " +"Label highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:458 +msgid "" +"On the following screen, modify the :guilabel:`Name` to something " +"recognizable, as the original printer will still be present. Click " +":guilabel:`Continue` to be taken to the next screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Rename printer page in the 'Add a Printer' flow, with the name field " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:465 +msgid "" +"Next, choose the :guilabel:`Model`. Select :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 " +"DUO Label (en)` (or whichever DYMO printer model is being used), and " +"finally, click :guilabel:`Add Printer` to complete the installation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Choose model screen on the OpenPrinting CUPS console with model and add a printer\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:474 +msgid "" +"After being redirected to a confirmation page, acknowledging a successful " +"installation, click on the :menuselection:`Printers` button in the top menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:477 +msgid "" +"All the printers installed on the OpenPrinting CUPS server appear, including" +" the newly installed: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label` (or " +"whichever DYMO printer model is being used). Click into the printer that was" +" just installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer page with newly installed printer highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:485 +msgid "" +"To print a test label, click on the :guilabel:`Maintenance` drop-down menu " +"to the left of the :guilabel:`Administration` drop-down menu, and select " +":guilabel:`Print Test Page`. The test label should print out immediately " +"(one-to-two seconds delay)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:495 +msgid "The Zebra printer does not print anything" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:497 +msgid "" "Zebra printers are quite sensitive to the format of the Zebra Programming " "Language (ZPL) code that is printed. If nothing comes out of the printer or " "blank labels are printed, try changing the format of the report that is sent" @@ -6398,18 +6812,18 @@ msgid "" " the corresponding template." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:356 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:504 msgid "" "Check out Zebra's instructions on printing :abbr:`ZPL (Zebra Programming " "Language)` files `here `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:363 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:511 msgid "The characters read by the barcode scanner do not match the barcode" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:365 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:513 msgid "" "By default, most barcode scanners are configured in the US QWERTY format. If" " the barcode scanner uses a different layout, go to the form view of the " @@ -6417,11 +6831,11 @@ msgid "" "the correct format." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:370 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:518 msgid "Nothing happens when a barcode is scanned" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:372 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:520 msgid "" "Make sure that the correct device is selected in the :menuselection:`Point " "of Sale` configuration and that the barcode is configured to send an `ENTER`" @@ -6430,18 +6844,18 @@ msgid "" "Edit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:378 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:526 msgid "The barcode scanner is detected as a keyboard" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:381 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:529 msgid "" "Some barcode scanners do not advertise themselves as barcode scanners but as" " a USB keyboard instead, and will not be recognized by the :abbr:`IoT " "(Internet of Things)` box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:384 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:532 msgid "" "The device type can be manually changed by going to its form view " "(:menuselection:`IoT App --> Devices --> Barcode Device`) and activating the" @@ -6452,11 +6866,11 @@ msgstr "" msgid "Modifying the form view of the barcode scanner." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:392 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:540 msgid "Barcode scanner processes barcode characters individually" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:394 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:542 msgid "" "When accessing the mobile version of Odoo from a mobile device, or tablet, " "paired with a barcode scanner, via the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," @@ -6466,7 +6880,7 @@ msgid "" "page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:400 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:548 msgid "" "Access the barcode scanner form page by navigating to :menuselection:`IoT " "App --> Devices --> Barcode Scanner`." @@ -6476,18 +6890,18 @@ msgstr "" msgid "Barcode scanner form page, with keyboard layout option highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:407 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:555 msgid "" "The :guilabel:`Keyboard Layout` is language based, and the options available" " vary, depending on the device and the language of the database. For " "example: :guilabel:`English (UK)`, :guilabel:`English (US)`, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:415 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:563 msgid "The cash drawer does not open" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:417 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:565 msgid "" "The cash drawer should be connected to the printer and the :guilabel:`Cash " "drawer` checkbox should be ticked in the :abbr:`PoS (Point of Sale)` " @@ -6496,17 +6910,17 @@ msgid "" "checkbox`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:425 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:573 msgid "" "Scales play a crucial role in the checkout process, especially for products " "sold by weight, rather than fixed pricing." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:429 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:577 msgid "Set up Ariva S scales" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:431 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:579 msgid "" "Odoo has determined that a specific setting in Ariva S series scales " "(manufactured by Mettler-Toledo, LLC.) needs modification, and a dedicated " @@ -6515,23 +6929,23 @@ msgid "" "Things)` box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:436 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:584 msgid "" "To correctly configure the scale for recognition by the :abbr:`IoT (Internet" " of Things)` box, follow this setup process for the Ariva S series scales." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:440 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:588 msgid "" "It is crucial to use the official Mettler :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)`-to-RJ45 cable during this process." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:444 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:592 msgid "Cable" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:446 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:594 msgid "" "The Mettler part number is 72256236 - :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)`-to-:abbr:`POS (Point of Sale)` cable. Contact Mettler, or a partner, " @@ -6545,60 +6959,60 @@ msgstr "" msgid "Authentic Mettler USB to POS cable, part number 72256236." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:458 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:606 msgid "" "Refer to Mettler's Setup Guide for Ariva S series scales during the " "following configuration: `Ariva Checkout Scale User's Guide " "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:461 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:609 msgid "" "To begin, go to page 17 in the above manual for *Setup*. This guide lists " "potential settings for the Ariva S series scales." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:464 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:612 msgid "" "Follow the instructions, along with the following process, to set the scale " "to setup mode. First, hold the **>T<** button for eight seconds, or until " ":guilabel:`CONF` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:467 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:615 msgid "" "Next, press **>T<** until :guilabel:`GRP 3` appears, then press **>0<** to " "confirm." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:469 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:617 msgid "" "Under :guilabel:`3.1`, ensure the setting is set to :guilabel:`1` (USB " "Virtual COM ports). Press **>T<** to cycle through the options under group " "3.1." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:472 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:620 msgid "" "Once :guilabel:`3.1` is set to :guilabel:`1`, press **>0<** to confirm the " "selection. Continue to press **>0<** until :guilabel:`GRP 4` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:475 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:623 msgid "Now, press **>T<** until :guilabel:`EXIT` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:478 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:626 msgid "Do **not** make any other changes unless otherwise needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:480 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:628 msgid "" "Once :guilabel:`EXIT` appears, press **>0<**. Following this, press **>0<** " "again to :guilabel:`SAVE`. Now the scale restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:483 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:631 msgid "" "Finally, restart the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to recognize the " "changes made on the scale's configuration. After restarting, the scale " @@ -6606,6 +7020,410 @@ msgid "" "appeared as `Adam Equipment Serial`." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:3 +msgid "Updating (IoT)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:5 +msgid "" +"Due to the complexity of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, and " +"virtual Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, the term 'updating' " +"can mean several different things." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:8 +msgid "" +"The actual drivers can be updated, the core code on the :abbr:`IoT (Internet" +" of Things)` box can be updated, or a new image can be flashed (using a " +"physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:11 +msgid "" +"This document explores the various ways to update :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` boxes to ensure smooth operation of :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box processes and devices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:17 +msgid "Flashing the SD card on IoT box" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:20 +msgid "" +"This update does **not** apply to the Windows :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box (Odoo 16 and higher)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:23 +msgid "" +"To update the Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)`, first, uninstall the" +" previous version of the Odoo Windows program, and then reinstall it using " +"the most up-to-date installation package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:26 +msgid "" +"To begin the installation, navigate to the Odoo 16 (or higher) installation " +"package for Enterprise or Community - Windows edition, at `Odoo's download " +"page `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:30 +msgid "" +"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD " +"Card may need to be re-flashed with *Etcher* software to benefit from Odoo's" +" latest :abbr:`IoT (Internet of Things)` image update. This means the Odoo " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box software may need to be updated in " +"instances of a new :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, or when a handler's" +" update, or an update from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home " +"page, does not resolve issues." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:38 +msgid "" +"It is often necessary to re-flash the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's" +" image after upgrading the Odoo database to a new version." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:40 +msgid "" +"A computer with a micro SD card reader/adapter is **required** to re-flash " +"the micro SD card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:42 +msgid "" +"First, begin by downloading `Etcher `_. It is a free, open-source utility, used for burning image files " +"onto drives. After the download completes, install and launch the program on" +" the computer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:46 +msgid "" +"Then, download the latest :abbr:`IoT (Internet of Things)` image from " +"`nightly `_, which will be labeled as" +" `iotbox-latest.zip`. This particular image is compatible with *all* " +"supported versions of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:50 +msgid "" +"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher*, and select " +":guilabel:`Flash from file`, then find and select the `iotbox-latest.zip` " +"image and extract it. Next, select the drive the image should be burned to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:54 +msgid "Lastly, click :guilabel:`Flash`, and wait for the process to finish." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "Balena's Etcher software dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:61 +msgid "" +"Balena's *Etcher* software also allows for the administrator to flash the " +":abbr:`SD (Secure Digital)` card from a :abbr:`URL (Uniform Resource " +"Locator)`. To flash from a :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)`, simply " +"click :guilabel:`Flash from URL`, instead of :guilabel:`Flash from file`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:66 +msgid "" +"Then, enter the following: `http://nightly.odoo.com/master/iotbox/iotbox-" +"latest.zip`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:0 +msgid "" +"A view of Balena's Etcher software, with the flash from URL option " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:73 +msgid "" +"An alternative software for flashing the micro SD card is `Raspberry Pi " +"Imager `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:77 +msgid "Windows IoT update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:79 +msgid "" +"Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may occasionally need " +"an update to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:82 +msgid "" +"The following processes cover the :ref:`uninstallation " +"` and :ref:`re-installation " +"` of the Windows virtual :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:89 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:307 +msgid "Uninstalling Windows IoT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:91 +msgid "" +"Prior to upgrading the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," +" the previous version should be uninstalled first." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:95 +msgid "" +"Before uninstalling a previous version of the Windows virtual :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box, ensure that there is a newer version of Windows " +"virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box available, compared to the " +"version currently installed. To do so, navigate to the `Odoo Nightly builds " +"`_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:100 +msgid "" +"On the :guilabel:`Odoo Nightly builds` page, navigate to " +":menuselection:`Builds (stable version) --> windows/` to view the date next " +"to the :file:`odoo_(version).latest.exe` file; where *(version)* is equal to" +" the version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0). The latest version of the Windows " +"virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box can be downloaded by selecting " +"this file, or it is always available at the `Odoo Download " +"`_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:106 +msgid "" +"Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is " +"done through the Windows program manager." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:109 +msgid "" +"On any version of Windows, search for `program` to open the " +":menuselection:`Programs --> Programs and Features` section of the " +":guilabel:`Control Panel`. Then, select :guilabel:`Uninstall or change a " +"program`. Next, search for `Odoo`, and click the :guilabel:`... (three dot)`" +" menu on the :guilabel:`Odoo.exe` program to uninstall." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:114 +msgid "" +"Confirm the uninstallation, and follow the steps to uninstall through the " +"Odoo uninstall wizard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:119 +msgid "Download and re-install" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:121 +msgid "" +"The latest version of the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box can be downloaded from the `Odoo Nightly builds " +"`_ page or it is always available at the `Odoo " +"Download `_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:125 +msgid "" +"To download from the :guilabel:`Odoo Nightly builds` page, navigate to " +":menuselection:`Builds (stable version) --> windows/` to and select the " +":file:`odoo_(version).latest.exe` file; where *(version)* is equal to the " +"version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:129 +msgid "" +"To download from the :guilabel:`Odoo Download` page, find the section for " +"the version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0), and select the :guilabel:`Download` " +"button for :guilabel:`Windows`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:132 +msgid "" +"Next, install and setup the downloaded Odoo :file:`.exe` file. After the " +"instructions screen, click :guilabel:`Next` to start the installation, and " +"agree to the :abbr:`TOS (Terms of Service)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:135 +msgid "" +"During the next step of the re-installation, select :guilabel:`Odoo IoT` " +"from the :guilabel:`Select the type of install` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:139 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:50 +msgid "For reference, the following should be installed:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:141 +msgid ":guilabel:`Odoo server`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:142 +msgid ":guilabel:`Odoo IoT`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:143 +msgid ":guilabel:`Nginx WebServer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:144 +msgid ":guilabel:`Ghostscript interpreter`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:146 +msgid "" +"Ensure there is enough space on the computer for the installation, then " +"click :guilabel:`Next`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:149 +msgid "Set the destination and complete the installation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:151 +msgid "" +"To complete the re-installation, select the :guilabel:`Destination Folder`, " +"and click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:155 +msgid "" +"Choosing `C:\\\\odoo` as the install location allows for the *Nginx* server " +"to start. Odoo's Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " +"software should **not** be installed inside any of the Windows user's " +"directories. Doing so does **not** allow for *Nginx* to initialize." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:159 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:74 +msgid "" +"The installation may take a few minutes. When complete, click " +":guilabel:`Next` to continue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:161 +msgid "" +"Then, ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked, and click " +":guilabel:`Finish`. After installation, the Odoo server runs, and " +"automatically opens `http://localhost:8069` on a web browser. The webpage " +"should display the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:166 +msgid "" +"A :ref:`restart ` of the Windows IoT program may be" +" necessary if the web browser does not display anything." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:172 +msgid "Update from the IoT box home page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:174 +msgid "" +"In the background, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box uses a version " +"of Odoo code to run and connect to the Odoo database. This code may need to " +"be updated in order for the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to operate " +"effectively. This operation should be completed on a routine basis, to " +"ensure the :abbr:`IoT (Internet of Things)` system, and its processes, stay " +"up-to-date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:179 +msgid "" +"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page by navigating to " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and clicking on the :guilabel:`IP " +"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then, click on " +":guilabel:`Update` (next to the version number)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:183 +msgid "" +"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is " +"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button appears at the bottom of" +" the page. Click this button to upgrade the unit, at which point the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box flashes itself to the newer version. " +"All of the previous configurations are then saved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:189 +msgid "" +"This process can take more than 30 minutes. Do **not** turn off, or unplug, " +"the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, as it would leave it in an " +"inconsistent state. This means the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " +"needs to be :ref:`re-flashed ` with a new image." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:199 +msgid "Handler (driver) update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:201 +msgid "" +"There may be some instances where drivers or interfaces need to be updated " +"for individual devices (e.g. scales, measurement tools, etc.). The IoT " +"handler's (drivers and interfaces) code can be modified by syncing them with" +" the configured server handler's code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:205 +msgid "" +"This can be helpful in instances where :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"devices (e.g. scales, measurement tools, etc.) are not working properly with" +" the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:208 +msgid "" +"For both the Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` (Odoo 16 and higher) " +"and physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, this process can be " +"performed manually from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page. " +"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page by navigating to " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and clicking on the :guilabel:`IP " +"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:214 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Handlers list`, and then select :guilabel:`Load " +"Handlers` at the bottom of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "Handlers list on an IoT box with the load handlers button highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:222 +msgid "" +"Handler's code is fetched from the configured server, and it needs to be up-" +"to-date to have the latest fixes and patches." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:226 +msgid "" +"A handler update is also performed automatically each time the :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box is restarted. The only exception to this process " +"is if the *Automatic drivers update* is unchecked in the form view of the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box on the Odoo server. This setting can be" +" reached by going to :menuselection:`IoT App --> Select the IoT box --> " +"Automatic drivers update`." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:3 msgid "Connect Windows IoT Odoo" msgstr "" @@ -6699,10 +7517,6 @@ msgid "" "the :guilabel:`Select the type of install` drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:50 -msgid "For reference, the following should be installed:" -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:52 msgid "**Odoo server**" msgstr "" @@ -6749,12 +7563,6 @@ msgid "" "initialize." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:74 -msgid "" -"The installation may take a few minutes. When complete, click " -":guilabel:`Next` to continue." -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:76 msgid "" "Ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked and click " @@ -6950,8 +7758,8 @@ msgid "" "click :guilabel:`Next`. From the :menuselection:`Protocol and Ports` page " "leave the rule application to :guilabel:`TCP`. Then, select " ":guilabel:`Specific Local Ports` for the :guilabel:`ports` option. In the " -"text box, type in `8069`. Finally click :guilabel:`Next` to continue to the " -"next step." +"text box, type in `8069, 443`. Finally, click :guilabel:`Next` to continue " +"to the next step." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:187 @@ -6976,19 +7784,19 @@ msgid "" "box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:200 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:202 msgid "Worldline exception" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:202 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:204 msgid "" "*Worldline* is a payment terminal that can be connected to Odoo's *PoS* " "(point of sale) system. It allows for a comprehensive and fluid payment " -"experience for customers. Worldline is available in Benelux (coalition of " -"Belgium, the Netherlands, and Luxembourg)." +"experience for customers. Worldline is available in Belgium, the " +"Netherlands, and Luxembourg." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:206 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:208 msgid "" "When using the Windows IoT server to connect the Worldline payment terminal," " it is necessary to create an exception in the Windows firewall so that a " @@ -6996,19 +7804,19 @@ msgid "" "Things)` box and Worldline." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:211 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213 msgid "" ":doc:`../../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:215 msgid "" "To create the exception, first, open the *Windows Defender Firewall* app on " "the Windows machine. This can be accomplished by typing `windows defender` " "in the :guilabel:`Search` bar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:216 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:218 msgid "Next, click :guilabel:`Advanced settings` in the left menu." msgstr "" @@ -7018,7 +7826,7 @@ msgid "" "Defender Firewall app." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:222 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:224 msgid "In the left menu, choose :guilabel:`Inbound Rules`." msgstr "" @@ -7027,7 +7835,7 @@ msgid "" "Windows Defender left window pane with inbound rules menu item highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:228 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:230 msgid "" "After selecting :guilabel:`Inbound Rules`, select :guilabel:`New Rule` in " "the far right menu." @@ -7037,7 +7845,7 @@ msgstr "" msgid "New rule dropdown shown with new rule option highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:234 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:236 msgid "" "Then, for the :guilabel:`Rule Type`, select the radio button for " ":guilabel:`Port`. Click :guilabel:`Next` to continue to the rest of the " @@ -7048,13 +7856,13 @@ msgstr "" msgid "Rule Type window open, with the radio button next to port highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:241 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:243 msgid "" "On the :guilabel:`Protocols and Ports` page, choose the radio button for " ":guilabel:`TCP`, under :guilabel:`Does this rule apply to TCP or UDP?`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:244 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:246 msgid "" "Next, under :guilabel:`Does this rule apply to all local ports or specific " "ports?`, select the radio button for :guilabel:`Specific local ports`. Then," @@ -7067,7 +7875,7 @@ msgid "" "highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:252 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:254 msgid "" "The next screen is the :guilabel:`Action` page. Under :guilabel:`What action" " should be taken when a connection matches the specified conditions?`, " @@ -7075,7 +7883,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Next` to continue." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:256 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:258 msgid "" "A :guilabel:`Profile` page appears. Under :guilabel:`When does this rule " "apply?`, leave the three boxes checked for: :guilabel:`Domain`, " @@ -7083,130 +7891,126 @@ msgid "" "continue to the naming convention page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:260 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:262 msgid "" "On the :guilabel:`Name` page, enter `Odoo Worldline`, under the " ":guilabel:`Name` field. Enter a :guilabel:`Description (optional)`. Finally," " once ready, click :guilabel:`Finish`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:263 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:265 msgid "The final :guilabel:`Inbound rule` should appear as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:270 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:272 msgid "Odoo Worldline" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:271 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:273 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:272 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:274 msgid "All" msgstr "Semua" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:273 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275 msgid "Enabled" msgstr "Diaktifkan" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:274 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276 msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:277 msgid "Action" msgstr "Tindakan" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:278 msgid "Allow" msgstr "Izinkan" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:277 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:279 msgid "Override" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:278 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:280 msgid "No" msgstr "Tidak" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:279 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:281 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:280 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:282 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:284 -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:290 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:286 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:292 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:294 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:296 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:298 -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:302 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:300 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:304 msgid "Any" msgstr "Banyak" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:281 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:283 msgid "Local Address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:283 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:285 msgid "Remote Address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:285 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:287 msgid "Protocol" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:286 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:288 msgid "TCP" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:287 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:289 msgid "Local Port" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:288 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:290 msgid "9050" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:289 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:291 msgid "Remote Port" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:291 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:293 msgid "Authorized Users" msgstr "Pengguna Berwenang" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:293 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:295 msgid "Authorized Computers" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:295 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:297 msgid "Authorized Local Principals" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:297 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:299 msgid "Local User Owner" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:299 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:301 msgid "PolicyAppld" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:300 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:302 msgid "None" msgstr "Tidak Ada" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:301 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:303 msgid "Application Package" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:305 -msgid "Uninstalling Windows IoT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:307 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:309 msgid "" "Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is " "done through the Windows program manager. Using any Windows version, search " @@ -7215,7 +8019,7 @@ msgid "" "menu` to uninstall." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:312 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:314 msgid "" "Confirm the un-installation and follow the steps to uninstall through the " "Odoo uninstall guide." @@ -7243,7 +8047,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/devices/camera.rst:12 #: ../../content/applications/general/iot/devices/footswitch.rst:14 #: ../../content/applications/general/iot/devices/printer.rst:11 -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:10 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:22 #: ../../content/applications/general/iot/devices/screen.rst:18 msgid "Connection" msgstr "Connection" @@ -7766,19 +8570,48 @@ msgid "" "based on weight." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:10 +msgid "" +"In EU member states, `certification is legally required `_ to use a " +"scale as an integrated device." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:12 msgid "" +"Odoo is not certified in several countries, including France, Germany, and " +"Switzerland. If you reside in one of these countries, you can still use a " +"scale but without integration to your Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:15 +msgid "" +"Alternatively, you have the option to acquire a *non-integrated* certified " +"scale that prints certified labels, which can then be scanned into your Odoo" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:19 +msgid "" +"`Directive 2014/31/EU of the European Parliament `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:24 +msgid "" "To link the scale to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, connect it " "with a :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` cable." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:16 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:28 msgid "" "In some cases, a serial port to :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` adapter " "may be needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:18 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:30 msgid "" "If the scale is `compatible with Odoo IoT Box " "`_, there is no need to set up " @@ -7790,7 +8623,7 @@ msgstr "" msgid "IOT box auto detection." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:25 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:37 msgid "" "The :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may need to be restarted and the " "scale's drivers may need to be downloaded to the box in some cases. To " @@ -7803,18 +8636,18 @@ msgstr "" msgid "View of the IoT box settings and driver list." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:34 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:46 msgid "" "If loading the drivers still doesn't allow for the scale to function, it may" " be that the scale is not compatible with the Odoo :abbr:`IoT (Internet of " "Things)` box. In this case, a different scale will need to be used." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:39 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:51 msgid "Use a scale in a point of sale (POS) system" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:41 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:53 msgid "" "To use the scale in the *Point of Sale app*, go to :menuselection:`PoS app " "--> 3-Dot Menu on the PoS --> Settings`, then enable the :abbr:`IoT " @@ -7822,7 +8655,7 @@ msgid "" "can be set." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:45 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:57 msgid "" "Select the scale from the :guilabel:`Electronic Scale` drop-down menu. Then " "click :guilabel:`Save` to save the changes, if required." @@ -7832,7 +8665,7 @@ msgstr "" msgid "List of the external tools that can be used with PoS and the IoT box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:52 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:64 msgid "" "The scale is now available in all the :abbr:`PoS (Point of Sale)` sessions. " "Now, if a product has a price per weight set, clicking on it on the " @@ -8009,15 +8842,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:5 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "Users" msgstr "Pengguna" #: ../../content/applications/general/users.rst:7 msgid "" -"Odoo defines a **user** as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database. An " +"administrator can add as many users as the company needs and, in order to " +"restrict the type of information each user can access, rules can be applied " +"to each user. Users and access rights can be added and changed at any point." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:12 @@ -8028,197 +8862,375 @@ msgstr "" msgid ":doc:`users/access_rights`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:18 -msgid "Add individual users" +#: ../../content/applications/general/users.rst:14 +msgid ":ref:`access-rights/superuser`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:15 +msgid ":ref:`access-rights/groups`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:20 +msgid "Add individual users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:22 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +"To add new users, navigate to :menuselection:`Settings app --> Users section" +" --> Manage Users`, and click on :guilabel:`Create`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:28 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " -"Rights ` choose the group within each application the " -"user can have access to." +msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:29 msgid "" +"Fill in the form with all the required information. Under the :doc:`Access " +"Rights ` tab, choose the group within each application " +"the user can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:32 +msgid "" "The list of applications shown is based on the applications installed on the" " database." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of a user’s form emphasizing the access rights tab in Odoo" +msgid "View of a user's form emphasizing the access rights tab in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:34 +#: ../../content/applications/general/users.rst:38 msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." +"After filling out all the necessary fields on the page, click " +":guilabel:`Save`. An invitation email is automatically sent to the user, " +"using the email in the :guilabel:`Email Address` field. The user must click " +"on the link included in the email to accept the invitation, and to create a " +"database login." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "" -"View of a user’s form with a notification that the invitation email has been" -" sent in Odoo" +"View of a user's form with a notification that the invitation email has been" +" sent in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:41 +#: ../../content/applications/general/users.rst:48 msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." +"If the company is on a monthly subscription plan, the database automatically" +" updates to reflect the added users. If the company is on a yearly or multi-" +"year plan, an expiration banner appears in the database. An upsell quotation" +" can be created by clicking the banner to update the subscription. " +"Alternatively, `send a support ticket `_ to " +"resolve the issue." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:45 +#: ../../content/applications/general/users.rst:55 +msgid "User type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:57 msgid "" -"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " -"be selected." +"With the :ref:`developer mode ` activated, :guilabel:`User " +"Type` can be selected from the :guilabel:`Access Rights` tab of the user " +"form, accessible via :menuselection:`Settings app --> Users section --> " +"Manage Users`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:61 +msgid "" +"There are three types of users: :guilabel:`Internal User`, " +":guilabel:`Portal`, and :guilabel:`Public`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "" -"View of a user’s form in developer mode emphasizing the user type field in " -"Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:51 -msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:58 -msgid "Deactivate users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:60 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, open the " -"user you want to deactivate, click on *Action*, and then on *Archive*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:64 -msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)." +"View of a user's form in developer mode emphasizing the user type field in " +"Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:69 -msgid "Passwords management" +msgid "" +"Users are considered internal database users. Portal users are external " +"users, who only have access to the database portal to view records. See the " +"documentation on :doc:`users/portal`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:72 +msgid "Public users are those visiting websites, via the website's frontend." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:74 -msgid "Reset passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:79 -msgid "Enable password resets from login page" +msgid "" +"The :guilabel:`Portal` and :guilabel:`Public` user options do **not** allow " +"the administrator to choose access rights. These users have specific access " +"rights pre-set (such as, record rules and restricted menus), and usually do " +"not belong to the usual Odoo groups." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:81 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." +msgid "Deactivate users" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:83 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." +"To deactivate (i.e. archive) a user, navigate to :menuselection:`Settings " +"app --> Users section --> Manage Users`. Then, tick the checkbox to the left" +" of the user(s) to be deactivated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:86 +msgid "" +"After selecting the appropriate user to be archived, click the :guilabel:`⚙️" +" Actions` icon, and select :guilabel:`Archive` from the resulting drop-down " +"menu. Then, click :guilabel:`OK` from the :guilabel:`Confirmation` pop-up " +"window that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:91 +msgid "" +"**Never** deactivate the main/administrator user (admin). Making changes to " +"admin users can have a detrimental impact on the database. This includes " +"*impotent admin*, which means that no user in the database can make changes " +"to the access rights. For this reason, Odoo recommends contacting an Odoo " +"Business Analyst, or our Support Team, before making changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:97 +msgid "Error: too many users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:99 +msgid "" +"If there are more users in an Odoo database than provisioned in the Odoo " +"Enterprise subscription, the following message is displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "Too many users on a database error message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:106 +msgid "" +"When the message appears, the database administrator has 30 days to act " +"before the database expires. The countdown is updated every day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:109 +msgid "To resolve the issue, either:" +msgstr "Untuk menyelesaikan masalah ini, terdapat dua pilihan:" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:111 +msgid "" +"Add more users to the subscription by clicking the :guilabel:`Upgrade your " +"subscription` link displayed in the message to validate the upsell " +"quotation, and pay for the extra users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:113 +msgid "" +":ref:`Deactivate users `, and reject the upsell quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:116 +msgid "" +"If the company is on a monthly subscription plan, the database automatically" +" updates to reflect the added users. If the company is on a yearly or multi-" +"year plan, an expiration banner appears in the database. An upsell quotation" +" can be created by clicking the banner to update the subscription. " +"Alternatively, users can `send a support ticket " +"`_ to resolve the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:122 +msgid "" +"Once the database has the correct number of users, the expiration message " +"disappears automatically after a few days, when the next verification " +"occurs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:128 +msgid "Password management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:130 +msgid "" +"Password management is an important part of granting users autonomous access" +" to the database at all times. Odoo offers a few different methods to reset " +"a user's password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:134 +msgid "" +"Odoo has a setting to specify the length needed for a password. This setting" +" can be accessed by navigating to :menuselection:`Settings app --> " +"Permissions` section, and entering the desired password length in the " +":guilabel:`Minimum Password Length` field. By default the value is `8`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "" +"Minimum Password Length highlighted in the Permissions section of General " +"Settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:145 +msgid "Reset password" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:147 +msgid "" +"Sometimes, users might wish to reset their personal password for added " +"security, so they are the only ones with access to the password. Odoo offers" +" two different reset options: one initiated by the user to reset the " +"password, and another where the administrator triggers a reset." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:154 +msgid "Enable password reset from login page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:156 +msgid "" +"It is possible to enable/disable password resets directly from the login " +"page. This action is completed by the individual user, and this setting is " +"enabled by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:159 +msgid "" +"To change this setting, go to :menuselection:`Settings app --> Permissions` " +"section, activate :guilabel:`Password Reset`, and then click " +":guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "Enabling Password Reset in Odoo Settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:91 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:93 +#: ../../content/applications/general/users.rst:166 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." +"On the login page, click :guilabel:`Reset Password` to initiate the password" +" reset process, and have a reset-token sent to the email on file." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:98 +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "Login screen on Odoo.com with the password reset option highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:176 +msgid "Send reset instructions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:178 msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." +"Go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Users`, select " +"the user from the list, and click on :guilabel:`Send Password Reset " +"Instructions` on the user form. An email is automatically sent to them with " +"password reset instructions." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:101 +#: ../../content/applications/general/users.rst:183 +msgid "" +"The :guilabel:`Send Password Reset Instructions` button **only** appears if " +"the Odoo invitation email has already been confirmed by the user. Otherwise," +" a :guilabel:`Re-send Invitation Email` button appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:187 msgid "" "This email contains all the instructions needed to reset the password, along" " with a link redirecting the user to an Odoo login page." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account" +msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:110 -msgid "Change users’ passwords" +#: ../../content/applications/general/users.rst:197 +msgid "Change user password" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:112 +#: ../../content/applications/general/users.rst:199 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." +"Go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Users`, and " +"select a user to access its form. Click on the :guilabel:`⚙️ Actions` icon, " +"and select :guilabel:`Change Password` from, the resulting drop-down menu. " +"Enter a new password in the :guilabel:`New Password` column of the " +":guilabel:`Change Password` pop-up window that appears, and confirm the " +"change by clicking :guilabel:`Change Password`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "Change another user's password on Odoo" +msgid "Change a user's password on Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:118 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:121 +#: ../../content/applications/general/users.rst:210 msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." +"This operation only modifies the password of the users locally, and does " +"**not** affect their odoo.com account." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:125 +#: ../../content/applications/general/users.rst:213 msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." +"If the odoo.com password needs to be changed, use the :ref:`send the " +"password reset instructions `. Odoo.com " +"passwords grant access to the *My Databases* page, and other portal " +"features." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:131 +#: ../../content/applications/general/users.rst:217 +msgid "" +"After clicking :guilabel:`Change Password`, the page is redirected to an " +"Odoo login page where the database can be re-accessed using the new " +"password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:223 msgid "Multi Companies" msgstr "Multi Companies" -#: ../../content/applications/general/users.rst:133 +#: ../../content/applications/general/users.rst:225 msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." +"The :guilabel:`Multi Companies` field on a user form allows an administrator" +" to provide access to multiple companies for existing users. To configure a " +"multi-company environment for a user, navigate to the desired user by going " +"to: :menuselection:`Settings app --> Users section --> Manage users`. Then, " +"select the user to open their user form, and configure with multi-company " +"access." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:137 +#: ../../content/applications/general/users.rst:230 msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to :doc:`this " -"` documentation." +"Under :guilabel:`Multi Companies` in the :guilabel:`Access Rights` tab, set " +"the fields labeled :guilabel:`Allowed Companies` and :guilabel:`Default " +"Company`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:233 +msgid "" +"The :guilabel:`Allowed Companies` field can contain multiple companies. " +"These are the companies the user can access and edit, according to the set " +"access rights. The :guilabel:`Default Company` is the company the user " +"defaults to, upon logging in each time. This field can contain only **one** " +"company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:239 +msgid "" +"If multi-company access is not configured correctly, it could lead to " +"inconsistent multi-company behaviors. Because of this, only experienced Odoo" +" users should make access rights changes to users for databases with a " +"multi-company configuration. For technical explanations, refer to the " +"developer documentation on :doc:`../../../developer/howtos/company`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of a user’s form emphasizing the multi companies field in Odoo" +msgid "View of a user's form emphasizing the multi companies field in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:146 +#: ../../content/applications/general/users.rst:249 msgid ":doc:`companies`" msgstr "" @@ -8377,115 +9389,359 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 -msgid "Access Rights" -msgstr "Hak Akses" +msgid "Access rights" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 msgid "" -"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." +"*Access rights* are permissions that determine the content and applications " +"users can access and edit. In Odoo, these permissions can be set for " +"individual users or for groups of users. Limiting permissions to only those " +"who need them ensures that users do not modify or delete anything they " +"should not have access to." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 -msgid "Groups" -msgstr "Kelompok" +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:10 +msgid "**Only** an *administrator* can change access rights." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:13 msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and inheritances of that group" -" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " -"created to define rules to models within an application." +"Making changes to access rights can have a detrimental impact on the " +"database. This includes *impotent admin*, which means that no user in the " +"database can make changes to the access rights. For this reason, Odoo " +"recommends contacting an Odoo Business Analyst, or our Support Team, before " +"making changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:19 msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab users in Odoo" +"A user **must** have the specific *Administration* access rights set on " +"their user profile, in order to make changes on another user's settings for " +"access rights." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." +"To access this setting, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage " +"users --> select a user --> Access Rights tab --> Administration section -->" +" Administration field`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:25 +msgid "" +"Once at the setting, an already existing administrator **must** change the " +"setting in the :guilabel:`Administration` field to :guilabel:`Access " +"Rights`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:28 +msgid "" +"Once complete, click :guilabel:`Save` to save the changes, and implement the" +" user as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:34 +msgid "" +"The access rights for :ref:`individual users ` are set" +" when the user is added to the database, but they can be adjusted at any " +"point in the user's profile." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:37 +msgid "" +"To make changes to a user's rights, click on the desired user to edit their " +"profile." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab inherited in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." +"Users menu in the Users & Companies section of the Settings app of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:43 msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab menus in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." +"On the user's profile page, in the :guilabel:`Access Rights` tab, scroll " +"down to view the current permissions." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." +msgid "" +"For each app, use the drop-down menu to select what level of permission this" +" user should have. The options vary for each section, yet the most common " +"are: :guilabel:`Blank/None`, :guilabel:`User: Own Documents`, " +":guilabel:`User: All Documents`, or :guilabel:`Administrator`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:50 +msgid "" +"The :guilabel:`Administration` field in the :guilabel:`Access Rights` tab " +"has the following options: :guilabel:`Settings` or :guilabel:`Access " +"Rights`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab access rights in Odoo" +msgid "The Sales apps drop-down menu to set the user's level of permissions." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:60 +msgid "Create and modify groups" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:62 msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." +"*Groups* are app-specific sets of permissions that are used to manage common" +" access rights for a large amount of users. Administrators can modify the " +"existing groups in Odoo, or create new ones to define rules for models " +"within an application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:66 +msgid "" +"To access groups, first activate Odoo's :ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> " +"Groups`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab record rules in Odoo" +msgid "" +"Groups menu in the Users & Companies section of the Settings app of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:73 msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +"To create a new group from the :guilabel:`Groups` page, click " +":guilabel:`Create`. Then, from the blank group form, select an " +":guilabel:`Application`, and complete the group form (detailed below)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:76 +msgid "" +"To modify existing groups, click on an existing group from the list " +"displayed on the :guilabel:`Groups` page, and edit the contents of the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:79 +msgid "" +"Enter a :guilabel:`Name` for the group and tick the checkbox next to " +":guilabel:`Share Group`, if this group was created to set access rights for " +"sharing data with some users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:83 +msgid "" +"Always test the settings being changed to ensure they are being applied to " +"the correct users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:85 +msgid "" +"The group form contains multiple tabs for managing all elements of the " +"group. In each tab, click :guilabel:`Add a line` to add a new row for users " +"or rules, and click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to remove a row." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 +msgid "Tabs in the Groups form to modify the settings of the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:93 +msgid "" +":guilabel:`Users` tab: lists the current users in the group. Users listed in" +" black have administrative rights. Users without administrative access " +"appear in blue. Click :guilabel:`Add a line` to add users to this group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:96 +msgid "" +":guilabel:`Inherited` tab: inherited means that users added to this group " +"are automatically added to the groups listed on this tab. Click " +":guilabel:`Add a line` to add inherited groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:100 +msgid "" +"For example, if the group *Sales/Administrator* lists the group " +"*Website/Restricted Editor* in its :guilabel:`Inherited` tab, then any users" +" added to the *Sales/Administrator* group automatically receive access to " +"the *Website/Restricted Editor* group, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:104 +msgid "" +":guilabel:`Menus` tab: defines which menus/models the group can have access " +"to. Click :guilabel:`Add a line` to add a specific menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:106 +msgid "" +":guilabel:`Views` tab: lists which views in Odoo the group has access to. " +"Click :guilabel:`Add a line` to add a view to the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Access Rights` tab: lists the first level of rights (models) that" +" this group has access rights to. Click :guilabel:`Add a line` to link " +"access rights to this group. In this tab, the :guilabel:`Model` column " +"represents the common name of the menu/model, and the :guilabel:`Name` " +"column represents the technical name given to the model. For each model, " +"enable the following options as appropriate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:114 +msgid ":guilabel:`Read`: users can see the object's existing values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:115 +msgid ":guilabel:`Write`: users can edit the object's existing values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:116 +msgid ":guilabel:`Create`: users can create new values for the object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:117 +msgid ":guilabel:`Delete`: users can delete values for the object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:120 +msgid "" +"First try searching for the common name of the model in the drop-down menu " +"of the :guilabel:`Model` column. The :guilabel:`Model` technical name can be" +" found by expanding the model common name, which can be done by clicking the" +" :guilabel:`(external link)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:124 +msgid "" +"The model technical name can also be accessed in :ref:`developer mode " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:126 +msgid "" +"On a form, navigate to any field, and hover over the field name. A box of " +"backend information reveals itself with the specific Odoo :guilabel:`Object`" +" name in the backend. This is the technical name of the model that should be" +" added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:0 +msgid "" +"Technical information shown on a field of a model, with object highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:134 +msgid "" +":guilabel:`Record Rules`: lists the second layer of editing and visibility " +"rights. :guilabel:`Record Rules` overwrite, or refine, the group's access " +"rights. Click :guilabel:`Add a line` to add a record rule to this group. For" +" each rule, choose values for the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:138 +msgid ":guilabel:`Apply for Read`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:139 +msgid ":guilabel:`Apply for Write`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:140 +msgid ":guilabel:`Apply for Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:141 +msgid ":guilabel:`Apply for Delete`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:144 +msgid "" +"Record rules are written using a *domain*, or conditions that filter data. A" +" domain expression is a list of such conditions. For example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:147 +msgid "" +"`[('mrp_production_ids', 'in', " +"user.partner_id.commercial_partner_id.production_ids.ids)]`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:149 +msgid "" +"This record rule is to enable MRP consumption warnings for subcontractors." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:151 +msgid "" +"Odoo has a library of preconfigured record rules for ease of use. Users " +"without knowledge of domains (and domain expressions) should consult an Odoo" +" Business Analyst, or the Odoo Support Team, before making changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:158 +msgid "Superuser mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:160 +msgid "" +"*Superuser mode* allows the user to bypass record rules and access rights. " +"To activate *Superuser mode*, first, activate :ref:`developer mode " +"`. Then, navigate to the *debug* menu, represented by a " +":guilabel:`🪲 (bug)` icon, located in the top banner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:164 +msgid "" +"Finally, towards the bottom of the menu, click :guilabel:`Become Superuser`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:167 +msgid "" +"Only users with *Settings* access for the *Administration* section of the " +"*Access Rights* (in their user profile) are allowed to log in to *Superuser " +"mode*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:171 +msgid "" +"*Superuser mode* allows for circumvention of record rules and access rights," +" and therefore, should be exercised with extreme caution." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:174 +msgid "" +"Upon exiting *Superuser mode*, users may be locked out of the database, due " +"to changes that were made. This can cause *impotent admin*, or an " +"administrator without the ability to change access rights/settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:178 +msgid "" +"In this case contact Odoo Support here: `new help ticket " +"`_. The support team is able to restore access " +"using a support login." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:181 +msgid "" +"To leave *Superuser mode*, log out of the account, by navigating to the " +"upper-right corner, and clicking on the :guilabel:`OdooBot` username. Then, " +"select the :guilabel:`Log out` option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:185 +msgid "" +"An alternative way to activate *Superuser mode* is to login as a superuser. " +"To do that, navigate to the login screen, and enter the appropriate " +":guilabel:`Email` and :guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:188 +msgid "" +"Instead of clicking :guilabel:`Login`, click :guilabel:`Log in as " +"superuser`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/azure.rst:3 diff --git a/locale/id/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/id/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index e53c62357..668f0dc13 100644 --- a/locale/id/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/id/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -7,16 +7,16 @@ # Martin Trigaux, 2023 # Edi Santoso , 2023 # Abe Manyo, 2023 -# Wil Odoo, 2023 +# Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,9 +41,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode.rst:15 -msgid "" -"`Odoo Tutorials: Barcode Basics `_" +msgid "`Odoo Tutorials: Barcode `_" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations.rst:5 @@ -319,10 +317,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:3 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:8 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:8 msgid "Overview" msgstr "Overview" @@ -1240,14 +1235,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:21 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:38 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:13 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:19 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:13 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:12 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/delivery_three_steps.rst:18 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_three_steps.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:17 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:49 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:22 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cross_dock.rst:18 @@ -2707,30 +2702,42 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:17 -msgid "Configure products for reordering rules" +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Automatic Reordering Rules " +"`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:19 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:18 msgid "" -"In order to use reordering rules for a product, it must first be correctly " -"configured. Begin by navigating to :guilabel:`Inventory --> Products --> " -"Products`, then select an existing product, or create a new one by clicking " -":guilabel:`Create`." +"`Odoo Tutorials: Manual Reordering Rules " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:21 +msgid "Configure products for reordering rules" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:23 msgid "" -"First, on the :guilabel:`General Information` tab, make sure that the " -":guilabel:`Product Type` is set to :guilabel:`Storable Product`. This is " -"necessary because Odoo only tracks stock quantities for storable products, " -"and this number is used to trigger reordering rules." +"In order to use reordering rules for a product, it must first be correctly " +"configured. Begin by navigating to :menuselection:`Inventory app --> " +"Products --> Products`, then select an existing product, or create a new one" +" by clicking :guilabel:`New`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:27 +msgid "" +"On the product form, under the :guilabel:`General Information` tab, make " +"sure that the :guilabel:`Product Type` is set to :guilabel:`Storable " +"Product`. This is necessary because Odoo only tracks stock quantities for " +"storable products, and this number is used to trigger reordering rules." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "Set the Product Type as Storable." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:31 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:35 msgid "" "Next, click on the :guilabel:`Inventory` tab and select one or more routes " "from the :guilabel:`Routes` section. Doing so tells Odoo which route to use " @@ -2741,7 +2748,7 @@ msgstr "" msgid "Select one or more routes on the Inventory tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:42 msgid "" "If the product is reordered using the :guilabel:`Buy` route, confirm that " "the :guilabel:`Can be Purchased` checkbox is enabled under the product name." @@ -2755,7 +2762,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a vendor and price on the Purchase tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:51 msgid "" "If the product is replenished using the :guilabel:`Manufacture` route, it " "needs to have at least one Bill of Materials (BoM) associated with it. This " @@ -2763,58 +2770,58 @@ msgid "" "with a :abbr:`BoM (Bill of Materials)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:55 msgid "" "If a :abbr:`BoM (Bill of Materials)` does not already exist for the product," " select the :guilabel:`Bill of Materials` smart button at the top of the " -"product form, then click :guilabel:`Create` to configure a new :abbr:`BoM " -"(Bill of Materials)`." +"product form, then click :guilabel:`New` to configure a new :abbr:`BoM (Bill" +" of Materials)`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "The Bill of Materials smart button on a product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:60 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:64 msgid "Create new reordering rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:66 msgid "" -"To create a new reordering rule, navigate to :menuselection:`Inventory --> " -"Configuration --> Reordering Rules`, then click :guilabel:`Create`, and fill" -" out the new line as follows:" +"To create a new reordering rule, navigate to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Reordering Rules`, then click :guilabel:`New`, and " +"fill out the new line as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:69 msgid ":guilabel:`Product`: The product that is replenished by the rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:66 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:70 msgid ":guilabel:`Location`: The location where the product is stored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:71 msgid "" ":guilabel:`Min Quantity`: The minimum quantity that can be forecasted " "without the rule being triggered. When forecasted stock falls below this " "number, a replenishment order for the product is created." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:74 msgid "" ":guilabel:`Max Quantity`: The maximum quantity that stock is replenished up " "to." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:75 msgid "" ":guilabel:`Multiple Quantity`: Specify if the product should be replenished " "in batches of a certain quantity (e.g., a product could be replenished in " "batches of 20)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:77 msgid "" ":guilabel:`UoM`: The unit of measure used for reordering the product. This " "value can simply be `Units` or a specific unit of measurement for weight, " @@ -2825,51 +2832,294 @@ msgstr "" msgid "The form for creating a new reordering rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:81 -msgid "" -"Reordering rules can also be created from each product form. To do so, " -"navigate to :menuselection:`Inventory --> Products --> Products`, then " -"select a product. Click on :menuselection:`Reordering Rules --> Create`, " -"then fill out the new line as detailed above." -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:85 msgid "" -"Once a reordering rule has been created for a product, if its forecasted " -"quantity is below the rule's minimum quantity when the scheduler runs, a " -"replenishment order for the product is automatically generated. By default, " -"the scheduler runs once each day." +"Reordering rules can also be created from each product form. To do so, " +"navigate to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, then " +"select a product. Click on :menuselection:`Reordering Rules smart button -->" +" New`, then fill out the new line, as detailed above." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:90 msgid "" -"To manually trigger a reordering rule before the scheduler runs, select " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Run Scheduler`. Then, select " -"the green :guilabel:`Run Scheduler` button on the pop-up that appears. Be " -"aware that this also triggers any other scheduled actions." +"For advanced usage of reordering rules, learn about the following reordering" +" rule fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:92 +msgid ":ref:`Trigger `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:93 +msgid ":ref:`Visibility days `" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:94 +msgid ":ref:`Preferred route `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:97 +msgid "" +"The fields above are not available by default, and must be enabled by " +"selecting the :guilabel:`(slider)` icon in the far-right corner, and " +"selecting the desired column from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:104 +msgid "Trigger" +msgstr "Pemicu" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:106 +msgid "" +"When stock falls below the reordering rule's minimum, set the reordering " +"rule's *trigger* to *automatic* to automatically create purchase or " +"manufacturing orders to replenish stock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:109 +msgid "" +"Alternatively, setting the reordering rule's trigger to *manual* displays " +"the product and forecasted stock on the *replenishment dashboard*, where the" +" procurement manager can review the stock levels, lead times, and forecasted" +" dates of arrival." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:114 +msgid ":doc:`strategies`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:117 +msgid "" +"The :guilabel:`Replenishment` dashboard is accessible by going to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:120 +msgid "" +"To enable the :guilabel:`Trigger` field, go to :menuselection:`Inventory app" +" --> Configuration --> Reordering Rules`. Then, click the " +":guilabel:`(slider)` icon, located to the far-right of the column titles, " +"and enable the :guilabel:`Trigger` option from the additional options drop-" +"down menu that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Enable the Trigger field by toggling it in the additional options menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:129 +msgid "" +"In the :guilabel:`Trigger` column, select :guilabel:`Auto` or " +":guilabel:`Manual`. Refer to the sections below to learn about the different" +" types of reordering rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:133 +msgid "Auto" +msgstr "Otomatis" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:135 +msgid "" +"Automatic reordering rules, enabled by setting the reordering rule's " +":guilabel:`Trigger` field to :guilabel:`Auto`, generate purchase or " +"manufacturing orders when:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:138 +msgid "the scheduler runs, and the *On Hand* quantity is below the minimum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:139 +msgid "" +"a sales order is confirmed, and lowers the *Forecasted* quantity of the " +"product below the minimum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:142 +msgid "The scheduler is set to run once a day, by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:144 +msgid "" +"To manually trigger a reordering rule before the scheduler runs, ensure " +":ref:`developer mode ` is enabled, and then select " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Run Scheduler`. Then, " +"select the green :guilabel:`Run Scheduler` button on the pop-up window that " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:149 +msgid "Be aware that this also triggers *any other* scheduled actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:152 +msgid "" +"The product, `Office Lamp`, has an automatic reordering rule set to trigger " +"when the forecasted quantity falls below the :guilabel:`Min Quantity` of " +"`5.00`. Since the current :guilabel:`Forecast` is `55.00`, the reordering " +"rule is **not** triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0 +msgid "Show automatic reordering rule from the Reordering Rule page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:160 msgid "" "If the :guilabel:`Buy` route is selected, then an :abbr:`RFQ (Request for " "Quotation)` is generated. To view and manage :abbr:`RFQs (Requests for " -"Quotation)`, navigate to :menuselection:`Purchase --> Orders --> Requests " -"for Quotation`." +"Quotation)`, navigate to :menuselection:`Purchase app --> Orders --> " +"Requests for Quotation`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:98 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:164 msgid "" "If the :guilabel:`Manufacture` route is selected, then an :abbr:`MO " "(Manufacturing Order)` is generated. To view and manage :abbr:`MOs " -"(Manufacturing Orders)`, navigate to :menuselection:`Manufacturing --> " +"(Manufacturing Orders)`, navigate to :menuselection:`Manufacturing app --> " "Operations --> Manufacturing Orders`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:103 -msgid "Set a preferred route for reordering" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:168 +msgid "" +"When no route is selected, Odoo selects the :guilabel:`Route` specified in " +"the :guilabel:`Inventory` tab of the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:105 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:174 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:176 +msgid "" +"Manual reordering rules, configured by setting the reordering rule's " +":guilabel:`Trigger` field to :guilabel:`Manual`, list a product on the " +"replenishment dashboard when the forecasted quantity falls below a specified" +" minimum. Products on this dashboard are called *needs*, because they are " +"needed to fulfill upcoming sales orders, for which the forecasted quantity " +"is not enough." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:181 +msgid "" +"The replenishment dashboard, accessible by navigating to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`, considers " +"sales order deadlines, forecasted stock levels, and vendor lead times. It " +"displays needs **only** when it is time to reorder items." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:186 +msgid "" +"If the one-day window for ordering products is too short, skip to the " +":ref:`visibility days ` " +"section to make the need appear on the replenishment dashboard a specified " +"number of days in advance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Click the Order Once button on the replenishment dashboard to replenish " +"stock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:197 +msgid "Visibility days" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:200 +msgid "" +"Ensure :doc:`lead times " +"<../../shipping_receiving/advanced_operations_shipping/scheduled_dates>` are" +" understood before proceeding with this section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:203 +msgid "" +"When :ref:`manual reordering rules `" +" are assigned to a product, *visibility days* make the product appear on the" +" replenishment dashboard (:menuselection:`Inventory app --> Operations --> " +"Replenishment`) a certain number of days in advance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:209 +msgid "" +"A product has a manual reordering rule set to trigger when the stock level " +"falls below four units. The current on-hand quantity is ten units." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:212 +msgid "" +"The current date is February twentieth, and the *delivery date* on a sales " +"order (in the :guilabel:`Other Info` tab) is March third — twelve days from " +"the current date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:215 +msgid "" +"The :ref:`vendor lead time ` is four days," +" and the :ref:`purchase security lead time ` is one day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:218 +msgid "" +"When the :guilabel:`Visibility Days` field of the reordering rule is set to " +"zero, the product appears on the replenishment dashboard five days before " +"the delivery date, which, in this case, is February twenty-seventh." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Graphic representing when the need appears on the replenishment dashboard: " +"Feb 27." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:226 +msgid "" +"To see the product on the replenishment dashboard for the current date, " +"February twentieth, set the :guilabel:`Visibility Days` to `7.00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:229 +msgid "" +"To determine the number of visibility days needed to see a product on the " +"replenishment dashboard, subtract *today's date* from the *date the need " +"appears* on the replenishment dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:232 +msgid "Visibility~days = Need~appears~date - Today's~date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:237 +msgid "" +"Referring to the example above, today's date is February twentieth, and the " +"need for the product appears on February twenty-seventh." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:240 +msgid "(February 27 - February 20 = 7 days)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:242 +msgid "" +"Incorrectly setting the :guilabel:`Visibility Days` fewer than seven days in" +" this case results in the need **not** appearing on the replenishment " +"dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0 +msgid "" +"Show the replenishment dashboard with the correct and incorrect visibility " +"days set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:252 +msgid "Preferred route" +msgstr "Rute yang dipilih" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:254 msgid "" "Odoo allows for multiple routes to be selected under the " ":guilabel:`Inventory` tab on each product form. For instance, it is possible" @@ -2877,26 +3127,18 @@ msgid "" "the functionality of both routes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:109 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:258 msgid "" "Odoo also enables users to set a preferred route for a product's reordering " "rule. This is the route that the rule defaults to if multiple are selected. " "To select a preferred route, begin by navigating to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Reordering Rules`." +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Reordering Rules` or " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:113 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:263 msgid "" -"By default, the :guilabel:`Preferred Route` column is hidden on the " -":guilabel:`Reordering Rules` page. Enable it by selecting the :guilabel:`⋮ " -"(three-dot)` option button on the right side of the page and checking the " -":guilabel:`Preferred Route` checkbox. Doing so reveals the " -":guilabel:`Preferred Route` column." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:118 -msgid "" -"Click inside of the column on the row of a reordering rule and a drop-down " +"Click inside of the column on the row of a reordering rule, and a drop-down " "menu shows all available routes for that rule. Select one to set it as the " "preferred route." msgstr "" @@ -2905,179 +3147,13 @@ msgstr "" msgid "Select a preferred route from the drop-down." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:271 msgid "" "If multiple routes are enabled for a product but no preferred route is set " "for its reordering rule, the product is reordered using the selected route " "that is listed first on the :guilabel:`Inventory` tab of the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:3 -msgid "Scrap inventory" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:5 -msgid "" -"In some cases, a product in inventory may be damaged or found to be " -"defective. If it is not possible to repair or return the product, Odoo " -"*Inventory* allows users to scrap it, ensuring that usable inventory counts " -"remain accurate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:10 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 -msgid "" -"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " -"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " -"was created, along with the product and quantity that was scrapped." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:14 -msgid "" -"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Remove the " -":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " -"virtual locations. Finally, select the :guilabel:`Virtual Locations/Scrap` " -"location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:19 -msgid "" -"By default, scrapping a product removes it from physical inventory, and " -"places it in a virtual location titled *Virtual Locations/Scrap*. A virtual " -"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that " -"is used to track items that are no longer in physical inventory." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:23 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_order_dependencies.rst:30 -msgid "Learn more" -msgstr "Ketahui lebih lanjut" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:25 -msgid "" -"For more information about virtual locations, see the documentation about " -"the different types of :ref:`locations `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:29 -msgid "Scrap from stock" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:31 -msgid "" -"To scrap a product located in inventory, begin by navigating to " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. On the :guilabel:`Scrap" -" Orders` page, click :guilabel:`Create` to configure a new scrap order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:35 -msgid "" -"On the scrap order, select the product being scrapped from the " -":guilabel:`Product` drop-down menu, then enter the quantity in the " -":guilabel:`Quantity` field. The :guilabel:`Source Location` defaults to the " -"location where the product is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` " -"defaults to :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, but either of these can be " -"changed by selecting a different location from their respective drop-down " -"menus." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "A new scrap order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:45 -msgid "" -"Finally, click :guilabel:`Validate` to scrap the product. The on-hand " -"inventory count for the scrapped product updates to subtract the scrapped " -"quantity." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:49 -msgid "Scrap from a receipt, transfer, or delivery" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:51 -msgid "" -"It is also possible to scrap products during the receipt, transfer, and " -"delivery operations. This can be necessary if any products are found to be " -"defective when receiving them into inventory, transferring them from one " -"location to another, or preparing them for delivery." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:55 -msgid "" -"To scrap a product during the receipt, transfer, or delivery operations, " -"begin by navigating to the :menuselection:`Inventory` app. On the " -":guilabel:`Overview` page, select the :guilabel:`# TO PROCESS` button on the" -" :guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers`, or " -":guilabel:`Delivery Orders` card, depending on the type of operation the " -"product is being scrapped from." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:61 -msgid "" -"For the :guilabel:`Internal Transfers` card to appear on the " -":menuselection:`Overview` page of the :menuselection:`Inventory` app, the " -":guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to" -" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next " -"to :guilabel:`Storage Locations` under the :guilabel:`Warehouse` heading." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:66 -msgid "" -"Alternatively, a list of all delivery orders, receipts, and transfers can be" -" viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> Operations --> " -"Transfers`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:69 -msgid "" -"Next, open a delivery order, receipt, or transfer from the corresponding " -"page by clicking on it. A :guilabel:`Scrap` button appears at the top of the" -" page. Click it to open the :guilabel:`Scrap` pop-up window." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "The scrap pop-up in the Inventory app." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:78 -msgid "" -"The :guilabel:`Scrap` button will only appear on a receipt that has been " -"validated. This is because Odoo only allows products to be scrapped once " -"they have been entered into inventory." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:81 -msgid "" -"On the :guilabel:`Scrap` pop-up window, select the product being scrapped " -"from the :guilabel:`Product` drop-down menu. Then, enter the quantity in the" -" :guilabel:`Quantity` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:84 -msgid "" -"The :guilabel:`Source Location` defaults to the location where the product " -"is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` defaults to :guilabel:`Virtual" -" Locations/Scrap`, but either of these can be changed by selecting a " -"different location from their respective drop-down menus." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:88 -msgid "" -"Finally, click :guilabel:`Done` to scrap the product. After doing so, the " -":guilabel:`Scrap` pop-up window disappears and a :guilabel:`Scraps` smart " -"button appears in the top right of the page. Click it to view all of the " -"scrap orders created from that operation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "The Scraps smart button." -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/strategies.rst:3 msgid "Selecting a replenishment strategy" msgstr "" @@ -5972,12 +6048,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:50 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:122 msgid ":doc:`invoicing`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:51 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:123 msgid ":doc:`multipack`" msgstr "" @@ -6113,111 +6189,206 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:3 -msgid "How to invoice the shipping cost to the customer?" +msgid "Shipping cost invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:7 +msgid "" +"Invoicing customers for shipping after delivery ensures accurate charges " +"based on real-time shipping factors like distance, weight, and method." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:10 -msgid "There are two ways to invoice the shipping costs:" +msgid "In Odoo, shipping costs can be invoiced in two ways:" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:12 -msgid "Agree with the customer over a cost and seal it down in the sale order" +msgid "" +"Agree with the customer on a fixed cost and :ref:`include it in the sale " +"order. `" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:15 -msgid "Invoice the real cost of the shipping." +msgid "" +":ref:`Invoice shipping costs to the customer post-delivery " +"`, reflecting the actual expenses " +"incurred by the business." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:20 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:21 msgid "" -"To configure the price of your delivery methods, go to the **Inventory** " -"app, click on :menuselection:`Configuration --> Delivery --> Delivery " -"Methods`." +"To set prices to delivery methods, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`. Under the :guilabel:`Shipping` section, enable " +"the :guilabel:`Delivery Methods` feature. Then, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:23 -msgid "" -"You can manually set a price for the shipping: It can be fixed or based on " -"rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:26 -msgid "" -"Or you can use the transportation company computation system by " -":doc:`integrating a third-party shipper " -"<../setup_configuration/third_party_shipper>`." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Enable the \"Delivery Methods\" feature in Settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:30 -msgid "How to invoice the shipping costs to the customer?" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:30 +msgid "Add shipping method" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:33 -msgid "Invoice the price set on the sale order" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:35 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:57 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:32 msgid "" -"On your sale order, choose the carrier that will be used. Click on " -"**Delivery Method** to choose the right one." +"Next, configure the the price of each delivery method by going to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods` and " +"click the :guilabel:`Create` button. Doing so opens a form to provide " +"details about the shipping provider, including:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:36 msgid "" -"The price is computed when you **save** the sale order or when you click on " -"**Set price**." +":guilabel:`Shipping Method` (*required*) the name of the delivery method " +"(e.g. `flat-rate shipping`, `same day delivery`, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:38 msgid "" -"To invoice the price of the delivery charge on the sale order, click on " -"**Set price**, it will add a line with the name of the delivery method as a " -"product. It may vary from the real price." +":guilabel:`Provider` (*required*): choose the delivery service, like FedEx, " +"if using a third-party carrier Ensure the integration with the shipping " +"carrier is properly installed and select the provider from the drop-down " +"menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:43 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:23 +msgid ":doc:`../setup_configuration/third_party_shipper`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:45 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:121 +msgid "" +":guilabel:`Company`: if the shipping method should apply to a specific " +"company, select it from the drop-down menu. Leave the field blank to apply " +"the method to all companies." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:48 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:59 msgid "" -"When you create the invoice, it will take the price set on the sale order." +":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an e-commerce page. " +"Select the applicable website from the drop-down menu, or leave it blank to " +"apply the method to all web pages." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:55 -msgid "Invoice the real shipping costs" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`Delivery Product` (*required*): the product listed on the " +":ref:`sales order line ` as the delivery " +"charge." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:53 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:68 msgid "" -"The price is computed when you **save** the sale order. Confirm the sale " -"order and proceed to deliver the product." +":guilabel:`Free if order amount is above`: checking this box enables free " +"shipping if the customer spends above the specified amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:66 -msgid "" -"The real shipping cost is computed when the delivery order is validated, you" -" can see the real cost in the chatter of the delivery order." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:59 +msgid "Invoice cost on sales order" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:72 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:61 msgid "" -"Go back to the sale order, the real cost is now added to the sale order." +"To invoice shipping costs on the sales order, before the item is delivered, " +"go to the :menuselection:`Sales app` and select the desired sales order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:64 msgid "" -"When you create the invoice, it will take the price computed by the carrier." +"On the sales order, click the :guilabel:`Add Shipping` button at the bottom-" +"right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Click \"Add Shipping\" button at the bottom right, near the total." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:70 +msgid "" +"In the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window, choose the intended " +"carrier in the :guilabel:`Shipping Method` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:73 +msgid "" +"Then, click the :guilabel:`Get Rate` button to the calculate shipping price " +"based on real-time shipping data Odoo's shipping carrier integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:76 +msgid "" +"The :guilabel:`Cost` is automatically calculated using the weight of the " +"items in the order. Finally, click the :guilabel:`Add` button to close the " +"window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Calculate shipping by selecting a shipping method." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:85 msgid "" -"If you split the delivery and make several ones, each delivery order will " -"add a line to the sale order." +"On the sales order, the delivery product appears in the :guilabel:`Order " +"Lines` tab, with the :guilabel:`Unit Price` set as the shipping cost " +"calculated in the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:89 -msgid ":doc:`../setup_configuration/third_party_shipper`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product on the sales order line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:93 +msgid "" +"Finally, after the product is delivered, click the :guilabel:`Create " +"invoice` button, and an invoice is created that includes the shipping cost " +"that was added earlier." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show \"Create Invoice\" button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:100 +msgid "" +"Then, click the :guilabel:`Create and View Invoice` button, and a draft " +"invoice is generated, with the shipping cost included in the " +":guilabel:`Invoice Lines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product in the invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:110 +msgid "Invoice real shipping costs" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:112 +msgid "" +"To modify the invoice to reflect the real cost of shipping, follow the steps" +" :ref:`above ` to create an invoice with a " +"delivery product with a :guilabel:`Unit Price` of zero." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:116 +msgid "" +"Then, on a draft invoice, modify the :guilabel:`Unit Price` to reflect the " +"real shipping cost. Finally, invoice the customer the adjusted shipping cost" +" by clicking :guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product on the invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:125 msgid ":doc:`labels`" msgstr "" @@ -6325,157 +6496,171 @@ msgid "Half page letter size FedEx shipping label." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:3 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:85 -msgid "How to print shipping labels?" +msgid "Print shipping labels" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:7 msgid "" -"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers " -"linked with the transportation company tracking system. It allows you to " -"manage the transport company, the real prices and the destination. And " -"finally, you will be able to print the shipping labels directly from Odoo." +"Integrate Odoo with :doc:`third-party shipping carriers " +"<../setup_configuration/third_party_shipper>` to automatically generate " +"shipping labels that includes prices, destination addresses, tracking " +"numbers, and barcodes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:18 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:19 -msgid "Install the shipper company connector module" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:20 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:14 msgid "" -"In the **Inventory** module, click on :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " -"you want to integrate :" +"To generate labels for a third-party shipping carrier, first :doc:`install " +"the third-party shipping connector " +"<../setup_configuration/third_party_shipper>`. Then, configure and activate " +"the :ref:`delivery method `, being sure to set the :guilabel:`Integration Level` to " +":guilabel:`Get Rate and Create Shipment` to generate shipping labels. " +"Finally, provide the company's :ref:`source address " +"` and :ref:`product " +"weights `." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:27 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:28 -msgid "Then click on **Apply**." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Set the \"Get Rate and Create Shipment\" option." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:30 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:35 -msgid "Configure the delivery method" +msgid "Print tracking labels" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:32 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:37 msgid "" -"To configure your delivery methods, go to the **Inventory** module, click on" -" :menuselection:`Configuration --> Delivery Methods`." +"Tracking labels are generated after the delivery order (DO) is validated." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:34 msgid "" -"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " -"created." +"When both the *Sales* and *Inventory* apps are installed, begin on the " +":menuselection:`Sales app`, and proceed to the desired quotation to " +":ref:`add the shipping cost `, confirm the sales order, and validate the |DO|." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:38 msgid "" -"In the **Pricing** tab, the name of the provider means that the delivery " -"will be handled and computed by the shipper system." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:44 -msgid "The configuration of the shipper is split into two columns :" +"If only the *Inventory* app is installed, create :abbr:`DOs (Delivery " +"Orders)` directly in the :menuselection:`Inventory` app , :ref:`add the " +"third-party carrier ` in " +"the :guilabel:`Carrier` field, and validate the |DO|." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:46 +msgid "Add shipping on quotation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:48 msgid "" -"The first one is linked to **your account** (develop key, password,...). For" -" more information, please refer to the provider website." +"To generate a tracking label for an order, begin by creating a quotation in " +":menuselection:`Sales app --> Orders --> Quotations`, clicking " +":guilabel:`New`, and filling out the quotation form. Then, click the " +":guilabel:`Add Shipping` button in the bottom-right corner of the quotation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:49 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show the \"Add Shipping\" button on the quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:56 msgid "" -"The second column varies according to the **provider**. You can choose the " -"packaging type, the service type, the weight unit..." +"In the resulting pop-up window, select the intended carrier from the " +":guilabel:`Shipping Method` drop-down menu. Clicking :guilabel:`Get Rate` " +"displays the shipping cost for the customer, via the third-party carrier in " +"the :guilabel:`Cost` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:67 -msgid "Uncheck **Test Mode** when you are done with the testings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:55 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:79 -msgid "Company configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:57 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:61 msgid "" -"In order to compute the right price, the provider needs your company " -"information. Be sure your address and phone number are correctly encoded." +"If clicking :guilabel:`Get Rate` results in an error, ensure the " +":ref:`warehouse's address ` and :ref:`weight of products in the order " +"` are properly configured." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:64 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:65 msgid "" -"To check your information, go to the **Settings** application and click on " -"**General Settings**. Click on the first link **Configure your company " -"data**." +"Click :guilabel:`Add` to add the cost to the quotation, which is listed as " +"the :ref:`configured delivery product " +"`. Finally, click " +":guilabel:`Confirm` on the quotation, and click the :guilabel:`Delivery` " +"smart button to access the |DO|." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:68 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:92 -msgid "Product configuration" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show \"Get rate\" pop-up window." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:70 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:75 msgid "" -"The shipper companies need the weight of your product, otherwise the price " -"computation cannot be done." +"For users who do not have the *Sales* app installed, the shipping carrier is" +" specified in a delivery order's :guilabel:`Carrier` field of the " +":guilabel:`Additional Info` tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:73 -msgid "" -"Go the **Sales** module, click on :menuselection:`Sales --> Products`. Open " -"the products you want to ship and set a weight on it." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:0 +msgid "Show the \"Additional Info\" tab of a delivery order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:80 -msgid "" -"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to do" -" the conversion if you are used to the imperial measurement system." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:85 +msgid "Validate delivery order" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:87 msgid "" -"The delivery order created from the sale order will take the shipping " -"information from it, but you can change the carrier if you want to." +"On a delivery order form, navigate to the :guilabel:`Additional Info` tab to" +" ensure the third-party shipping carrier has been added to the " +":guilabel:`Carrier` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:90 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:91 msgid "" -"If you create a delivery transfer from the inventory module, you can add the" -" third party shipper in the additional info tab." +"If the *Sales* app is not installed, the third-party carrier is set in the " +":guilabel:`Carrier` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:96 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:94 msgid "" -"Click on **Validate** to receive the tracking number and **the label(s)**." +"After the items in the order have been packed, click :guilabel:`Validate` to" +" get the shipping carrier's tracking number, and generate the shipping " +"label." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:98 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:153 msgid "" -"The label to stick on your package is available in the history underneath :" +"Create or select an existing delivery order by going to the " +":menuselection:`Inventory` app, and selecting the :guilabel:`Delivery " +"Orders` card." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:104 -msgid "Click on it to open the document and print it :" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:101 +msgid "" +"The :guilabel:`Tracking Reference` number is generated in the " +":guilabel:`Additional Info` tab of the delivery order. Click the " +":guilabel:`Tracking` smart button to access the tracking link from the " +"shipping carrier's website." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:105 +msgid "The tracking label is found in PDF format in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show generated shipping label in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:112 msgid "" -"If you are doing multi-packages shippings, most of the time, there will be " -"one label per package. Each label will appear in the delivery history." +"For multi-package shipping, one label is generated per package. Each label " +"appears in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:119 +msgid "Sample label generated from Odoo's shipping connector with FedEx." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack.rst:3 @@ -8382,10 +8567,6 @@ msgstr "" msgid "Install the *Delivery Costs* module." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:30 -msgid "Add shipping method" -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:32 msgid "" "To configure delivery methods, go to :menuselection:`Inventory app --> " @@ -8446,44 +8627,24 @@ msgid "" "below." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:59 -msgid "" -":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an e-commerce page. " -"Select the applicable website from the drop-down menu, or leave it blank to " -"apply the method to all web pages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:61 -msgid "" -":guilabel:`Company`: if the shipping method should apply to a specific " -"company, select it from the drop-down menu. Leave the field blank to apply " -"the method to all companies." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:66 msgid "" ":guilabel:`Delivery Product` (*Required field*): the product listed on the " ":ref:`sales order line ` as the delivery " "charge." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:65 -msgid "" -":guilabel:`Free if order amount is above`: checking this box enables free " -"shipping if the customer spends above the specified amount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:71 msgid "" "For examples on how to configure specific shipping methods, refer to the " "sections below." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:76 msgid "Fixed price" msgstr "Harga tetap" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:75 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:78 msgid "" "To configure a shipping price that is the same for all orders, go to " ":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods`. Then," @@ -8493,36 +8654,36 @@ msgid "" "where the fixed rate shipping amount is defined." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:84 msgid "" "To enable free shipping if the amount of the order exceeds a specified " "amount, check the box :guilabel:`Free if order amount is above` and fill in " "the amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:88 msgid "" "To set up `$20` flat-rate shipping that becomes free if the customer spends " "over `$100`, fill in the following fields:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:91 msgid ":guilabel:`Shipping Method`: `Flat-rate shipping`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:92 msgid ":guilabel:`Provider`: :guilabel:`Fixed Price`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:93 msgid ":guilabel:`Fixed Price`: `$20.00`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:91 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:94 msgid ":guilabel:`Free if order amount is above`: `$100.00`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:92 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:95 msgid ":guilabel:`Delivery Product`: `[SHIP] Flat`" msgstr "" @@ -8530,11 +8691,11 @@ msgstr "" msgid "Example of filling out a shipping method." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:101 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:104 msgid "Based on rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:106 msgid "" "To calculate the price of shipping based on pricing rules, set the " ":guilabel:`Provider` field to the :guilabel:`Based on Rules` option. " @@ -8542,11 +8703,11 @@ msgid "" "margin` to include additional shipping costs." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:111 msgid "Create pricing rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:113 msgid "" "Navigate to the :guilabel:`Pricing` tab and click :guilabel:`Add a line`. " "Doing so opens the :guilabel:`Create Pricing Rules` window, where the " @@ -8555,13 +8716,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Delivery Cost`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:118 msgid "" "Once finished, click either :guilabel:`Save & New` to add another rule, or " ":guilabel:`Save & Close`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:118 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:121 msgid "" "To charge customers $20 in shipping for orders with five or fewer products, " "set the :guilabel:`Condition` to `Quantity <= 5.00`, and the " @@ -8573,7 +8734,7 @@ msgid "" "Display window to add a pricing rule. Set a condition and delivery cost." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:125 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:128 msgid "" "To restrict shipping to specific destinations on the eCommerce website, in " "the shipping method form, navigate to the :guilabel:`Destination " @@ -8582,36 +8743,36 @@ msgid "" "apply." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:130 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:133 msgid "Calculate delivery cost" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:132 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:135 msgid "" "Shipping cost is the :guilabel:`Delivery cost` specified in the rule that " "satisfies the :guilabel:`Condition`, plus any extra charges from the " ":guilabel:`Margin on rate` and :guilabel:`Additional margin`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:136 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:139 msgid "" "Total = Rule's~Delivery~Cost + (Margin~on~rate \\times Rule's~Delivery~Cost) + Additional~margin\n" "\n" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:140 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:143 msgid "With the two following rules set up:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:142 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:145 msgid "If the order contains five or fewer products, shipping is $20" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:146 msgid "If the order contains more than five products, shipping is $50." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:145 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:148 msgid "" ":guilabel:`Margin on Rate` is `10%` and :guilabel:`Additional margin` is " "`$9.00`." @@ -8622,25 +8783,25 @@ msgid "" "Show example of \"Based on rules\" shipping method with margins configured." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:151 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:154 msgid "" "When the first rule is applied, the delivery cost is $31 (20 + (0.1 * 20) + " "9). When the second rule is applied, the delivery cost is $64 (50 + (0.1 * " "50) + 9)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:157 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:160 msgid "Pickup in store" msgstr "Pickup di toko" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:159 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:162 msgid "" "To configure in-store pickup, select :guilabel:`Pickup in store` in the " ":guilabel:`Provider` field and specify the pickup location in " ":guilabel:`Warehouse`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:162 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:165 msgid "" "To invoice the customer for the shipping cost to the pickup location, choose" " the :guilabel:`Get Rate and Create Shipment` option in the " @@ -8650,15 +8811,15 @@ msgid "" "charge on the sales order is the precise cost from the shipping carrier." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:169 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:172 msgid ":ref:`Invoice cost of shipping `" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:174 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:177 msgid "Add shipping" msgstr "Tambah pengiriman" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:179 msgid "" "Shipping methods can be added to sales orders in the form of delivery " "products, which appear as individual line items. First, navigate to the " @@ -8666,14 +8827,14 @@ msgid "" "Orders`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:180 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:183 msgid "" "On the sales order, click the :guilabel:`Add shipping` button, which opens " "the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window. Then, choose a " ":guilabel:`Shipping Method` from the list." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:183 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:186 msgid "" "The :guilabel:`Total Order Weight` is pre-filled based on product weights " "(that are defined in the :guilabel:`Inventory` tab for each product form). " @@ -8681,19 +8842,19 @@ msgid "" "to add the shipping method." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:188 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:191 msgid "" "The amount defined in :guilabel:`Total Order Weight` overwrites the total " "product weights defined on the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:191 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:194 msgid "" "The shipping cost is added to the *sales order line* as the " ":guilabel:`Delivery Product` detailed on the shipping method form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:195 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:198 msgid "" "`Furniture Delivery`, a delivery product with a fixed rate of `$200`, is " "added to sales order `S00088`." @@ -8703,11 +8864,12 @@ msgstr "" msgid "Show delivery order on the sales order line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:203 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:206 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:255 msgid "Delivery order" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:205 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:208 msgid "" "The shipping method added to the sales order is linked to the shipping " "carrier details on the delivery order. To add or change the delivery method " @@ -8811,6 +8973,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:174 msgid "Warehouse configuration" msgstr "" @@ -9236,154 +9399,579 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:3 -msgid "How to integrate a third party shipper?" +msgid "Third-party shipping carriers" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:10 msgid "" -"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers. " -"Odoo can be linked with the transportation company tracking system. It will " -"allow you to manage the transport company, the real prices and the " -"destination." +"Users can link third-party shipping carriers to Odoo databases, in order to " +"verify carriers' delivery to specific addresses, :doc:`automatically " +"calculate shipping costs `, and :doc:`generate shipping " +"labels <../advanced_operations_shipping/labels>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:14 +msgid "" +"In Odoo, shipping carriers can be applied to a sales order (SO), invoice, or" +" delivery order. For tips on resolving common issues when configuring " +"shipping connectors, skip to the :ref:`Troubleshooting " +"` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:19 +msgid ":doc:`dhl_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:20 +msgid ":doc:`sendcloud_shipping`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:21 -msgid "" -"In the inventory module, click on :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " -"you want to integrate :" +msgid ":doc:`ups_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:23 +msgid "The following is a list of available shipping connectors in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:29 +msgid "Carrier" +msgstr "Pembawa" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:30 +msgid "Region availability" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:31 -msgid "" -"If you want to integrate delivery methods in your e-commerce, you'll have to" -" install the **eCommerce Delivery** module." +msgid "FedEx" +msgstr "FedEx" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:34 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:36 +msgid "All" +msgstr "Semua" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:33 +msgid ":doc:`DHL `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:35 +msgid ":doc:`UPS `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:37 +msgid "US Postal Service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:38 +msgid "United States of America" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:39 +msgid ":doc:`Sendcloud `" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:40 -msgid "" -"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " -"created. Most of the time, there will be **2** delivery methods for the same" -" provider: one for **international** shipping and the other for **domestic**" -" shipping." +msgid "EU" msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:41 +msgid "Bpost" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:42 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:43 +msgid "Easypost" +msgstr "Easypost" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:44 +msgid "North America" +msgstr "Amerika Utara" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:45 -msgid "" -"You can create other methods with the same provider with other " -"configuration, for example the **Packaging Type**." -msgstr "" +msgid "Shiprocket" +msgstr "Shiprocket" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:48 -msgid "" -"You can change the **Name** of the delivery method. This is the name that " -"will appear on your ecommerce." -msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:46 +msgid "India" +msgstr "India" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:51 -msgid "Flag **Shipping enabled** when you are ready to use it." +msgid "" +"To ensure proper setup of a third-party shipping carrier with Odoo, follow " +"these steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:53 +msgid "" +":ref:`Install the shipping connector `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:54 +msgid "" +":ref:`Set up delivery method `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:55 +msgid "" +":ref:`Activate production environment " +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:56 msgid "" -"In the pricing tab, the name of the provider chosen under the **Price " -"computation** means that the pricing will be computed by the shipper system." +":ref:`Configure warehouse `." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:59 -msgid "The configuration of the shipper is split into two columns:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:57 msgid "" -"The first one is linked to **your account** (developer key, password,...). " -"For more information, please refer to the provider website." +":ref:`Specify weight of products `." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:69 -msgid "" -"Finally you can limit the delivery method to a few destinations. You can " -"limit it to some countries, states or even zip codes. This feature limits " -"the list of countries on your e-commerce. It is useful for the domestic " -"providers. For example, USPS US only delivers from the United States to the " -"United States." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:62 +msgid "Install shipping connector" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:64 msgid "" -"Go the menu :menuselection:`Sales --> Sales --> Products`. Open the products" -" you want to ship and set a weight on it." +"To install shipping connectors, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:66 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Shipping Connectors` section, tick the third-party " +"shipping carrier's checkbox to install it. Multiple third-party shipping " +"connectors can be selected at once. Then, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:71 +msgid "" +":doc:`Delivery methods ` can also be integrated with " +"operations in the *Sales*, *eCommerce*, and *Website* apps. To install, " +"refer to the :ref:`install apps and modules ` " +"documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Options of available shipping connectors in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:82 +msgid "Delivery method" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:84 +msgid "" +"To configure the API credentials, and activate the shipping carrier, begin " +"by going to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping " +"Methods`, and select the desired delivery method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:89 +msgid "" +"The list often includes **two** delivery methods from the same " +":guilabel:`Provider`: one for international shipping and one for domestic " +"shipping." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:92 +msgid "" +"Additional delivery methods can be created for specific purposes, such as " +":doc:`packaging <../../product_management/product_tracking/packaging>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:96 +msgid ":doc:`Configure delivery methods `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:99 +msgid "" +"Ensure the delivery method is published when it should be available on the " +"*Website* app. To publish a delivery method on the website, click the " +"desired delivery method, then click the :guilabel:`Unpublished` smart " +"button. Doing so changes that smart button to read: :guilabel:`Published`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:104 msgid "" -"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to " -"make the conversion if you are used to the imperial measurement system." +"The :guilabel:`Shipping Method` page contains details about the provider, " +"including:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:109 -msgid "Sale process" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:112 -msgid "Sale order" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:106 msgid "" -"You can now choose the carrier on your sale order. Click on **Delivery " -"method** to choose the right one." +":guilabel:`Shipping Method` (*Required field*): the name of the delivery " +"method (e.g. `FedEx US`, `FedEx EU`, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:108 msgid "" -"The price is computed when you save the sale order or when you click on " -"**Set price**." +":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an *eCommerce* page that" +" is connected to a specific website in the database. Select the applicable " +"website from the drop-down menu, or leave it blank to apply the method to " +"all web pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`Provider` (*Required field*): choose the third-party delivery " +"service, like FedEx. Upon choosing a provider, the :guilabel:`Integration " +"Level`, :guilabel:`Invoicing Policy` and :guilabel:`Insurance Percentage` " +"fields become available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:114 +msgid "" +":guilabel:`Integration Level`: choose :guilabel:`Get Rate` to simply get an " +":ref:`estimated shipment cost `" +" on an |SO| or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:118 +msgid "" +"Select :guilabel:`Get Rate and Create Shipment` to also :doc:`generate " +"shipping labels <../advanced_operations_shipping/labels>`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:123 msgid "" -"If you want to invoice the price of the delivery charge on the sale order, " -"click on **Set price**, it will add a line with the name of the delivery " -"method as a product. It may vary from the real price." +":guilabel:`Delivery Product` (*Required field*): the delivery charge name " +"that is added to the |SO| or invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:125 msgid "" -"Otherwise, the real price (computed when the delivery is validated) will " -"automatically be added to the invoice. For more information, please read the" -" document :doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`." +":guilabel:`Invoicing Policy`: select and calculate an :guilabel:`Estimated " +"cost` of shipping directly from the shipping carrier. If the :guilabel:`Real" +" cost` of shipping is wanted instead, refer to this :doc:`doc about " +"invoicing real shipping costs <../advanced_operations_shipping/invoicing>`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:132 -msgid "Delivery" -msgstr "Pengiriman" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:134 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:129 msgid "" -"The delivery created from the sale order will take the shipping information " -"from it. You can change the carrier if you want to." +":guilabel:`Margin on Rate`: specify an additional percentage amount added to" +" the base shipping rate to cover extra costs, such as handling fees, " +"packaging materials, exchange rates, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:131 msgid "" -"The weight is computed based on the products weights. The shipping cost will" -" be computed once the transfer is validated." +":guilabel:`Free if order amount is above`: enables free shipping for orders " +"surpassing a specified amount entered in the corresponding " +":guilabel:`Amount` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:146 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:133 msgid "" -"Click on **Validate** to receive the tracking number. The **Carrier Tracking" -" ref** field will automatically be filled. Click on the **Tracking** button " -"to check your delivery on the provider website." +":guilabel:`Insurance Percentage`: specify a percentage amount of the " +"shipping costs reimbursed to the senders if the package is lost or stolen in" +" transit." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:160 -msgid ":doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:140 +msgid "Screenshot of a FedEx shipping method." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:161 -msgid ":doc:`../advanced_operations_shipping/labels`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:140 +msgid "**Shipping Method** configuration page for `FedEx US`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:142 +msgid "" +"In the :guilabel:`Configuration` tab, fill out the API credential fields " +"(e.g. API key, password, account number, etc.). Depending on the third-party" +" shipping carrier chosen in the :guilabel:`Provider` field, the " +":guilabel:`Configuration` tab will contain different required fields. For " +"more details about configuring specific carriers' credentials, refer to the " +"following documents:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:149 +msgid ":doc:`DHL credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:150 +msgid ":doc:`Sendcloud credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:151 +msgid ":doc:`UPS credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:156 +msgid "Production environment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:158 +msgid "" +"With the delivery method details configured, click the :guilabel:`Test " +"Environment` smart button to set it to :guilabel:`Production Environment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:162 +msgid "" +"Setting the delivery method to :guilabel:`Production` creates **real** " +"shipping labels, and users are at risk of being charged through their " +"carrier account (e.g. UPS, FedEx, etc.) **before** users charge customers " +"for shipping. Verify all configurations are correct before launching the " +"delivery method to :guilabel:`Production`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"Test Environment\" smart button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:176 +msgid "" +"Ensure the warehouse's :guilabel:`Address` (including ZIP code) and " +":guilabel:`Phone` number are entered accurately. To do that, go to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Warehouses`, and select " +"the desired warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:180 +msgid "" +"On the warehouse configuration page, open the warehouse contact page by " +"clicking the :guilabel:`Company` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Highlight the \"Company\" field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:187 +msgid "" +"Verify that the :guilabel:`Address` and :guilabel:`Phone` number are " +"correct, as they are required for the shipping connector to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show company address and phone number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:197 +msgid "Product weight" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:199 +msgid "" +"For the carrier integration to work properly, specify the weight of products" +" by going to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, and " +"selecting the desired product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:202 +msgid "" +"Then, switch to the :guilabel:`Inventory` tab, and define the " +":guilabel:`Weight` of the product in the :guilabel:`Logistics` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Display the \"Weight\" field in the Inventory tab of the product form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:210 +msgid "Apply third-party shipping carrier" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:212 +msgid "" +"Shipping carriers can be applied on a :abbr:`SO (Sales Order)`, invoice, or " +"delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:214 +msgid "" +"After configuring the third-party carrier's :ref:`delivery method " +"` in Odoo, create or" +" navigate to a quotation by going to :menuselection:`Sales app --> Orders " +"--> Quotations`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:221 +msgid "Sales order" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:223 +msgid "" +"To assign a third-party shipping carrier, and get an estimated cost of " +"shipping, begin by going to :menuselection:`Sales app --> Orders --> " +"Quotations`. Create or select an existing quotation, and add the cost of " +"shipping through a third-party carrier to a quotation, by clicking the " +":guilabel:`Add Shipping` button in the bottom-right corner of the " +":guilabel:`Order Lines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"Add shipping\" button at the bottom of a quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:232 +msgid "" +"In the resulting :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window, select the" +" intended carrier from the :guilabel:`Shipping Method` drop-down menu. The " +":guilabel:`Cost` field is automatically filled based on:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:236 +msgid "" +"the amount specified in the :guilabel:`Total Order Weight` field (if it is " +"not provided, the sum of :ref:`product weights " +"` in the order is used)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:238 +msgid "" +"the distance between the warehouse's :ref:`source address " +"` and the customer's " +"address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:243 +msgid "" +"After selecting a third-party provider in the :guilabel:`Shipping Method` " +"field, click :guilabel:`Get Rate` in the :guilabel:`Add a shipping method` " +"pop-up window to get the estimated cost through the shipping connector. " +"Then, click the :guilabel:`Add` button to add the delivery charge to the " +"|SO| or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:249 +msgid "" +":doc:`Charge customers for shipping after product delivery " +"<../advanced_operations_shipping/invoicing>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:257 +msgid "" +"For users making shipments without installing the *Sales* app, assign the " +"shipping carrier to the delivery order, by first going to the " +":menuselection:`Inventory` app. Then, from the :guilabel:`Inventory " +"Overview` dashboard, select the :guilabel:`Delivery Orders` operation type, " +"and choose the desired delivery order that is not already marked as " +":guilabel:`Done` or :guilabel:`Cancelled`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:263 +msgid "" +"In the :guilabel:`Additional info` tab, set the :guilabel:`Carrier` field to" +" the desired third-party shipping carrier. When the delivery method is set " +"to :ref:`production mode `, a :guilabel:`Tracking Reference` is provided." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:269 +msgid "" +":doc:`Generate shipping labels <../advanced_operations_shipping/labels>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the delivery order's \"Additional info\" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:278 +msgid "Troubleshooting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:280 +msgid "" +"Since shipping connectors can sometimes be complex to set up, here are some " +"checks to try when things are not working as expected:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:283 +msgid "" +"Ensure the :ref:`warehouse information " +"` (e.g., address and " +"phone number) in Odoo is correct **and** matches the records saved in the " +"shipping provider's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:286 +msgid "" +"Verify that the :ref:`package type ` and parameters are valid for the shipping carrier. To check, ensure " +"the shipment can be directly created on the shipping carrier's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:289 +msgid "" +"When encountering a price mismatch between Odoo's estimated cost and the " +"provider's charge, first ensure the delivery method is set to " +":ref:`production environment `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:293 +msgid "" +"Then, create the shipment in both the carrier's website and Odoo, and verify" +" the prices are the same across Odoo, the shipping provider, and in the " +"*debug logs*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:297 +msgid "" +"When checking for a price mismatch in the debug logs, if the request says " +"the package weighs six kilograms, but the response from FedEx says the " +"package weights seven kilograms, it concludes that the issue is on FedEx's " +"side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:302 +msgid "Debug log" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:304 +msgid "" +"Track shipping data inconsistencies by activating debug logging. To do that," +" go to the delivery method's configuration page (:menuselection:`Inventory " +"app --> Configuration --> Shipping Method`), and select the desired shipping" +" method. Click the :guilabel:`No Debugging` smart button to activate " +":guilabel:`Debug Requests`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"No Debug\" smart button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:313 +msgid "" +"With :guilabel:`Debug Requests` activated, each time the shipping connector " +"is used to estimate the cost of shipping, records are saved in the " +":guilabel:`Logging` report. To access the report, turn on :ref:`developer " +"mode `, and go to :menuselection:`Settings app --> Technical" +" --> Database Structure section --> Logging`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:319 +msgid "" +"Logs are created for a shipping method each time the :ref:`Get Rate " +"` button is clicked on " +":abbr:`SOs (Sales Orders)` and invoices, **and** when a customer adds the " +"shipping carrier to their order through the *Website* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show how to find the \"Logging\" option from the \"Technical\" menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:328 +msgid "" +"Click the *HTTP request* line item to open a detailed page, and verify the " +"correct information is sent from Odoo to the shipping carrier. In the *HTTP " +"response*, verify that the same information is received." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show debug request history in Settings > Technical > Logging." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials.rst:3 @@ -10388,205 +10976,6 @@ msgid "" "The delivery order is now ready to be processed and can be validated too." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:3 -msgid "Cycle counts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:5 -msgid "" -"For most companies, warehouse stock only needs to be counted once a year. " -"This is why, by default, after making an *inventory adjustment* in Odoo, the" -" scheduled date for the next inventory count is set for the 31st of December" -" of the current year." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:9 -msgid "" -"However, for some businesses, it's crucial to have an accurate inventory " -"count at all times. These companies use *cycle counts* to keep critical " -"stock levels accurate. Cycle counting is a method by which companies count " -"their inventory more often in certain *locations*, to ensure that their " -"physical inventory counts match their inventory records." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:15 -msgid "Activate storage locations" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:17 -msgid "" -"In Odoo, cycle counts are location-based. Therefore, the *storage locations*" -" feature needs to be enabled before performing a cycle count." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:20 -msgid "" -"To enable this feature, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Warehouse` " -"section. Then, click the checkbox next to :guilabel:`Storage Locations`. " -"Click :guilabel:`Save` to save all changes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Enabled storage locations setting in inventory settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:29 -msgid "Change inventory count frequency by location" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:31 -msgid "" -"Now that the storage locations setting is enabled, the inventory count " -"frequency can be changed for specific locations created in the warehouse." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:34 -msgid "" -"To view and edit locations, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Locations`. This reveals a :guilabel:`Locations` page " -"containing every location currently created and listed in the warehouse." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:38 -msgid "" -"From this page, click into a location to reveal the settings and " -"configuration page for that location. Click :guilabel:`Edit` to edit the " -"location settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:41 -msgid "" -"Under the :guilabel:`Cyclic Inventory` section, locate the " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field, which should be set to `0` (if" -" this location has not been edited previously). In this field, change the " -"value to whichever number of days is desired." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Location frequency setting on location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:50 -msgid "" -"A location that needs an inventory count every 30 days should have the " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` value set to `30`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:53 -msgid "" -"Once the frequency has been changed to the desired number of days, click " -":guilabel:`Save` to save changes. Now, once an inventory adjustment is " -"applied to this location, the next scheduled count date is automatically " -"set, based on the value entered into the :guilabel:`Inventory Frequency " -"(Days)` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:59 -msgid "Count inventory by location" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:61 -msgid "" -"To perform a cycle count for a specific location in the warehouse, navigate " -"to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " -"This reveals an :guilabel:`Inventory Adjustments` page containing all " -"products currently in stock, with each product listed on its own line." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:66 -msgid "" -"From this page, the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` buttons (at" -" the top of the page, under the :guilabel:`Search...` bar), can be used to " -"select specific locations and perform inventory counts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Inventory adjustments page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:74 -msgid "" -"To select a specific location and view all products within that location, " -"click :guilabel:`Group By`, then click :guilabel:`Add Custom Group` to " -"reveal a new drop-down menu to the right." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:77 -msgid "" -"Click :guilabel:`Location` from the drop-down menu, then click " -":guilabel:`Apply`. The page now displays condensed drop-down menus of each " -"location in the warehouse that has products in stock, and a cycle count can " -"be performed for all products in that location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:82 -msgid "" -"In large warehouses with multiple locations and a high volume of products, " -"it might be easier to search for the specific location desired. To do this, " -"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click :guilabel:`Filters`. " -"Then, click :guilabel:`Add Custom Filter` to reveal a new menu to the right." -" Click this menu to reveal three drop-downs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:87 -msgid "" -"For the first field, click and select :guilabel:`Location` from the drop-" -"down. For the second field, leave the :guilabel:`contains` value as is. For " -"the third field, type in the name of the location that is being searched " -"for. Click :guilabel:`Apply` for that location to appear on the page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Applied filters and group by on inventory adjustments page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:97 -msgid "Change full inventory count frequency" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:99 -msgid "" -"While cycle counts are typically performed per location, the scheduled date " -"for full inventory counts of everything in-stock in the warehouse can also " -"be manually changed to push the date up sooner than the date listed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:103 -msgid "" -"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " -"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " -"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting " -"field, which includes a drop-down that is set to `31` :guilabel:`December` " -"by default." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Frequency field in inventory app settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:112 -msgid "" -"To change the day, click the `31`, and change it to a day within the range " -"`1-31`, depending on the desired month of the year." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:115 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:196 -msgid "" -"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" -"down menu, and select the desired month." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:118 -msgid "" -"Once all changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all changes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:121 -msgid ":doc:`../inventory_management/count_products`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/owned_stock.rst:3 msgid "Consignment: buy and sell stock without owning it" msgstr "" @@ -12329,7 +12718,7 @@ msgstr "" msgid "Inventory adjustments" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:7 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:5 msgid "" "In any warehouse management system, the recorded inventory counts in the " "database might not always match the actual inventory counts in the " @@ -12339,11 +12728,11 @@ msgid "" " the database match the actual counts in the warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:12 msgid "Inventory Adjustments page" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:14 msgid "" "To view the *Inventory Adjustments* page, navigate to " ":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`." @@ -12353,33 +12742,33 @@ msgstr "" msgid "In stock products listed on the Inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:21 msgid "" "On the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, all products that are " "currently in stock are listed, with each product line containing the " "following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:26 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:24 msgid "" ":guilabel:`Location`: the specific location in the warehouse where a product" " is stored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:25 msgid "" ":guilabel:`Product`: the product whose quantity is listed on the inventory " "adjustment line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:28 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:26 msgid "" ":guilabel:`Lot/Serial Number`: the tracking identifier assigned to the " "specific product listed. It can contain letters, numbers, or a combination " "of both." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:30 msgid "" "If a specific product has a quantity of more than `1.00` in stock, and more " "than one serial number (or lot number) assigned to it, each uniquely-" @@ -12387,13 +12776,13 @@ msgid "" "lot/serial number, displayed under the :guilabel:`Lot/Serial Number` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:37 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:35 msgid "" ":guilabel:`On Hand Quantity`: the quantity of the product currently recorded" " in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:36 msgid "" ":guilabel:`UoM`: the *unit of measure* in which the product is measured. " "Unless otherwise specified (i.e., in :guilabel:`Pounds` or " @@ -12401,14 +12790,14 @@ msgid "" ":guilabel:`Units`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:39 msgid "" ":guilabel:`Counted Quantity`: the real quantity counted during an inventory " "count. This field is left blank by default, but can be changed, depending on" " if it matches the :guilabel:`On Hand Quantity` or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:42 msgid "" ":guilabel:`Difference`: the difference between the :guilabel:`On Hand " "Quantity` and :guilabel:`Counted Quantity`, once an inventory adjustment is " @@ -12416,21 +12805,21 @@ msgid "" "adjustment." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:45 msgid "" ":guilabel:`Scheduled Date`: the date at which a count should be made. If not" " otherwise specified, this date will default to the 31st of December of the " "current year." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:47 msgid "" ":guilabel:`User`: the person assigned to the count in the database. This can" " either be the person physically counting the inventory, or applying the " "count in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:49 msgid "" ":guilabel:`Product Category`: the category assigned internally to a specific" " product. Unless otherwise specified (i.e., as :guilabel:`Consumable` or " @@ -12438,7 +12827,7 @@ msgid "" ":guilabel:`All`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:52 msgid "" ":guilabel:`Available Quantity`: the quantity of a specific product that is " "currently available, based on any outstanding/uncompleted sales orders, " @@ -12446,20 +12835,20 @@ msgid "" "quantity once fulfilled." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:57 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:55 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: the date on which the adjustments will be " "accounted in the Odoo *Accounting* app." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:57 msgid "" ":guilabel:`Company`: the company whose database these inventory adjustments " "are being made on. The company is listed in the top right corner of the " "database, next to the user currently logged in." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:61 msgid "" "Some columns are hidden by default. To reveal these columns, click the " ":guilabel:`additional options` button (three dots icon) to the far right of " @@ -12467,18 +12856,18 @@ msgid "" "checkbox next to that option." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:66 msgid "Create an inventory adjustment" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:68 msgid "" "To create a new inventory adjustment from the :menuselection:`Inventory " "Adjustments` page, click :guilabel:`Create`. Doing so creates a new, blank " "inventory adjustment line at the bottom of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:74 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:72 msgid "" "On this blank inventory adjustment line, click the drop-down menu under the " ":guilabel:`Product` column, and select a product. If the selected product is" @@ -12487,13 +12876,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Lot/Serial Number` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:79 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:77 msgid "" "Next, set the value in the :guilabel:`Counted Quantity` column to the " "quantity counted for that product during the inventory adjustment process." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:83 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:81 msgid "" "The :guilabel:`Counted Quantity` for new inventory adjustments is set to " "`0.00` by default. An inventory move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` " @@ -12501,7 +12890,7 @@ msgid "" "set to reflect the actual quantity counted." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:87 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:85 msgid "" "To the right of the :guilabel:`Counted Quantity` column, the " ":guilabel:`Scheduled Date` and :guilabel:`User` can also be changed via " @@ -12511,15 +12900,15 @@ msgid "" "inventory adjustment (for traceability purposes)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:93 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:91 msgid "" "Once all changes have been made to the new inventory adjustment line, click " "away from the line. Doing so saves the adjustment, and moves the line to the" " top of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:96 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:158 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:156 msgid "" "If the :guilabel:`Counted Quantity` is greater than the :guilabel:`On Hand " "Quantity`, the value in the :guilabel:`Difference` column is **green**. If " @@ -12533,14 +12922,14 @@ msgstr "" msgid "Difference column on inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:104 msgid "" "At this stage, the count (:dfn:`inventory adjustment`) is recorded, but not " "yet applied. This means that the quantity on hand before the adjustment has " "not yet been updated to match the new, real counted quantity." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:108 msgid "" "There are two ways to apply the new inventory adjustment. The first way is " "to click the :guilabel:`Apply` button on the line at the far right of the " @@ -12550,7 +12939,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Inventory Adjustment Reference / Reason` pop-up window to appear." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:114 msgid "" "From this pop-up menu, a reference or reason can be assigned to the " "inventory adjustment. By default, the :guilabel:`Inventory Reference / " @@ -12558,7 +12947,7 @@ msgid "" "on, but can be changed to reflect whatever reference or reason is desired." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:118 msgid "Once ready, click :guilabel:`Apply` to apply the inventory adjustment." msgstr "" @@ -12568,11 +12957,11 @@ msgid "" "specified." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:125 msgid "Count products" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:129 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:127 msgid "" "Counting products is a recurring activity in a warehouse. Once a count is " "complete, go to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory " @@ -12580,7 +12969,7 @@ msgid "" "product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:133 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:131 msgid "" "On each product line, identify whether the value in the :guilabel:`On Hand " "Quantity` column recorded in the database matches the newly-counted value. " @@ -12588,7 +12977,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Set` button (target icon) at the far right of the product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:135 msgid "" "Doing so copies the value from the :guilabel:`On Hand Quantity` column over " "to the :guilabel:`Counted Quantity` column, and sets the value of the " @@ -12601,7 +12990,7 @@ msgstr "" msgid "Zero count inventory adjustment move." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:146 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:144 msgid "" "If the newly-counted value for a given product does **not** match the value " "in the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the database, instead of " @@ -12609,7 +12998,7 @@ msgid "" "the :guilabel:`Counted Quantity` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:150 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:148 msgid "" "To do so, click the field in the :guilabel:`Counted Quantity` column on the " "specific inventory adjustment line for the product whose count is being " @@ -12617,7 +13006,7 @@ msgid "" "`0.00`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:152 msgid "" "To change this value, type in a new value that matches the real, newly-" "counted value. Then, click away from the line. Doing so saves the " @@ -12625,7 +13014,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Difference` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:164 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:162 msgid "" "Subsequently, once applied, a move with the difference between the " ":guilabel:`On Hand Quantity` and the :guilabel:`Counted Quantity` is " @@ -12638,7 +13027,7 @@ msgid "" "moves." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:172 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:170 msgid "" "Sometimes a count occurs, but cannot be applied in the database right away. " "In the time between the actual count and applying the inventory adjustment, " @@ -12648,11 +13037,11 @@ msgid "" "adjustment." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:179 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:177 msgid "Change inventory count frequency" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:179 msgid "" "By default, the *scheduled date* for inventory adjustments are always " "scheduled for the 31st of December of the current year. However, for some " @@ -12660,7 +13049,7 @@ msgid "" "times. In such cases, the default scheduled date can be modified." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:185 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:183 msgid "" "To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " "--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " @@ -12674,36 +13063,43 @@ msgid "" " setting." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:193 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:191 msgid "" "To change the day, click the :guilabel:`31`, and change it to a day within " "the range `1-31`, depending on the desired month of the year." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:199 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:194 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:115 +msgid "" +"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" +"down menu, and select the desired month." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:197 msgid "" "Once all desired changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all " "changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:202 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:200 msgid "Plan big inventory counts" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:204 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:202 msgid "" "To plan big inventory counts, such as a full count of everything currently " "in stock, first navigate to :menuselection:`Inventory app --> Operations -->" " Inventory Adjustments`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:207 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:205 msgid "" "Then, select the desired products to be counted by clicking the checkbox on " "the far left of each product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:209 msgid "" "To request a count of **all** products currently in stock, click the " "checkbox at the very top of the table, in the header row next to the " @@ -12714,7 +13110,7 @@ msgstr "" msgid "Request a count popup on inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:219 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:217 msgid "" "Once all desired products have been selected, click the :guilabel:`Request a" " Count` button at the top of the page. This causes a :guilabel:`Request a " @@ -12722,41 +13118,40 @@ msgid "" "information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:221 msgid ":guilabel:`Inventory Date`: the planned date of the count." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:224 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:222 msgid ":guilabel:`User`: the user responsible for the count." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:223 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the inventory adjustment will" " be accounted." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:226 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:224 msgid "" ":guilabel:`Count`: to leave the on-hand quantity of each product line blank," -" select :guilabel:`Leave Empty`. To prefill the on-hand quantity of each " +" select :guilabel:`Leave Empty`. To pre-fill the on-hand quantity of each " "product line with the current value recorded in the database, select " ":guilabel:`Set Current Value`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:230 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:228 msgid "Finally, once ready, click :guilabel:`Confirm` to request the count." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:231 msgid "" "In the Odoo *Barcode* app, users can only view inventory counts that are " "assigned to **them**, and are scheduled for **today** or **earlier**." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:237 -msgid "" -":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:235 +msgid ":doc:`cycle_counts`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:3 @@ -12988,6 +13383,198 @@ msgid "" "inventory of the new warehouse." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:3 +msgid "Cycle counts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:5 +msgid "" +"For most companies, warehouse stock only needs to be counted once a year. " +"This is why, by default, after making an *inventory adjustment* in Odoo, the" +" scheduled date for the next inventory count is set for the 31st of December" +" of the current year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:9 +msgid "" +"However, for some businesses, it's crucial to have an accurate inventory " +"count at all times. These companies use *cycle counts* to keep critical " +"stock levels accurate. Cycle counting is a method by which companies count " +"their inventory more often in certain *locations*, to ensure that their " +"physical inventory counts match their inventory records." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:15 +msgid "Activate storage locations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:17 +msgid "" +"In Odoo, cycle counts are location-based. Therefore, the *storage locations*" +" feature needs to be enabled before performing a cycle count." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:20 +msgid "" +"To enable this feature, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Warehouse` " +"section. Then, click the checkbox next to :guilabel:`Storage Locations`. " +"Click :guilabel:`Save` to save all changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Enabled storage locations setting in inventory settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:29 +msgid "Change inventory count frequency by location" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:31 +msgid "" +"Now that the storage locations setting is enabled, the inventory count " +"frequency can be changed for specific locations created in the warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:34 +msgid "" +"To view and edit locations, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Locations`. This reveals a :guilabel:`Locations` page " +"containing every location currently created and listed in the warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:38 +msgid "" +"From this page, click into a location to reveal the settings and " +"configuration page for that location. Click :guilabel:`Edit` to edit the " +"location settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:41 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Cyclic Inventory` section, locate the " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field, which should be set to `0` (if" +" this location has not been edited previously). In this field, change the " +"value to whichever number of days is desired." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Location frequency setting on location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:50 +msgid "" +"A location that needs an inventory count every 30 days should have the " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` value set to `30`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:53 +msgid "" +"Once the frequency has been changed to the desired number of days, click " +":guilabel:`Save` to save changes. Now, once an inventory adjustment is " +"applied to this location, the next scheduled count date is automatically " +"set, based on the value entered into the :guilabel:`Inventory Frequency " +"(Days)` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:59 +msgid "Count inventory by location" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:61 +msgid "" +"To perform a cycle count for a specific location in the warehouse, navigate " +"to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " +"This reveals an :guilabel:`Inventory Adjustments` page containing all " +"products currently in stock, with each product listed on its own line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:66 +msgid "" +"From this page, the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` buttons (at" +" the top of the page, under the :guilabel:`Search...` bar), can be used to " +"select specific locations and perform inventory counts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:74 +msgid "" +"To select a specific location and view all products within that location, " +"click :guilabel:`Group By`, then click :guilabel:`Add Custom Group` to " +"reveal a new drop-down menu to the right." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:77 +msgid "" +"Click :guilabel:`Location` from the drop-down menu, then click " +":guilabel:`Apply`. The page now displays condensed drop-down menus of each " +"location in the warehouse that has products in stock, and a cycle count can " +"be performed for all products in that location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:82 +msgid "" +"In large warehouses with multiple locations and a high volume of products, " +"it might be easier to search for the specific location desired. To do this, " +"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click :guilabel:`Filters`. " +"Then, click :guilabel:`Add Custom Filter` to reveal a new menu to the right." +" Click this menu to reveal three drop-downs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:87 +msgid "" +"For the first field, click and select :guilabel:`Location` from the drop-" +"down. For the second field, leave the :guilabel:`contains` value as is. For " +"the third field, type in the name of the location that is being searched " +"for. Click :guilabel:`Apply` for that location to appear on the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Applied filters and group by on inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:97 +msgid "Change full inventory count frequency" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:99 +msgid "" +"While cycle counts are typically performed per location, the scheduled date " +"for full inventory counts of everything in-stock in the warehouse can also " +"be manually changed to push the date up sooner than the date listed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:103 +msgid "" +"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " +"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting " +"field, which includes a drop-down that is set to `31` :guilabel:`December` " +"by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Frequency field in inventory app settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:112 +msgid "" +"To change the day, click the `31`, and change it to a day within the range " +"`1-31`, depending on the desired month of the year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:118 +msgid "" +"Once all changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:121 +msgid ":doc:`count_products`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/resupply_warehouses.rst:3 msgid "Resupply from another warehouse" msgstr "" @@ -13092,6 +13679,172 @@ msgstr "" msgid "A receipt for stock received to one warehouse from another." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:3 +msgid "Scrap inventory" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:5 +msgid "" +"In some cases, a product in inventory may be damaged or found to be " +"defective. If it is not possible to repair or return the product, Odoo " +"*Inventory* allows users to scrap it, ensuring that usable inventory counts " +"remain accurate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 +msgid "" +"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " +"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " +"was created, along with the product and quantity that was scrapped." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:14 +msgid "" +"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " +":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Remove the " +":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " +"virtual locations. Finally, select the :guilabel:`Virtual Locations/Scrap` " +"location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:19 +msgid "" +"By default, scrapping a product removes it from physical inventory, and " +"places it in a virtual location titled *Virtual Locations/Scrap*. A virtual " +"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that " +"is used to track items that are no longer in physical inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_order_dependencies.rst:30 +msgid "Learn more" +msgstr "Ketahui lebih lanjut" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:25 +msgid "" +"For more information about virtual locations, see the documentation about " +"the different types of :ref:`locations `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:29 +msgid "Scrap from stock" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:31 +msgid "" +"To scrap a product located in inventory, begin by navigating to " +":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. On the :guilabel:`Scrap" +" Orders` page, click :guilabel:`Create` to configure a new scrap order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:35 +msgid "" +"On the scrap order, select the product being scrapped from the " +":guilabel:`Product` drop-down menu, then enter the quantity in the " +":guilabel:`Quantity` field. The :guilabel:`Source Location` defaults to the " +"location where the product is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` " +"defaults to :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, but either of these can be " +"changed by selecting a different location from their respective drop-down " +"menus." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "A new scrap order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:45 +msgid "" +"Finally, click :guilabel:`Validate` to scrap the product. The on-hand " +"inventory count for the scrapped product updates to subtract the scrapped " +"quantity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:49 +msgid "Scrap from a receipt, transfer, or delivery" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:51 +msgid "" +"It is also possible to scrap products during the receipt, transfer, and " +"delivery operations. This can be necessary if any products are found to be " +"defective when receiving them into inventory, transferring them from one " +"location to another, or preparing them for delivery." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:55 +msgid "" +"To scrap a product during the receipt, transfer, or delivery operations, " +"begin by navigating to the :menuselection:`Inventory` app. On the " +":guilabel:`Overview` page, select the :guilabel:`# TO PROCESS` button on the" +" :guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers`, or " +":guilabel:`Delivery Orders` card, depending on the type of operation the " +"product is being scrapped from." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:61 +msgid "" +"For the :guilabel:`Internal Transfers` card to appear on the " +":menuselection:`Overview` page of the :menuselection:`Inventory` app, the " +":guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to" +" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next " +"to :guilabel:`Storage Locations` under the :guilabel:`Warehouse` heading." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:66 +msgid "" +"Alternatively, a list of all delivery orders, receipts, and transfers can be" +" viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> Operations --> " +"Transfers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:69 +msgid "" +"Next, open a delivery order, receipt, or transfer from the corresponding " +"page by clicking on it. A :guilabel:`Scrap` button appears at the top of the" +" page. Click it to open the :guilabel:`Scrap` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "The scrap pop-up in the Inventory app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:78 +msgid "" +"The :guilabel:`Scrap` button will only appear on a receipt that has been " +"validated. This is because Odoo only allows products to be scrapped once " +"they have been entered into inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:81 +msgid "" +"On the :guilabel:`Scrap` pop-up window, select the product being scrapped " +"from the :guilabel:`Product` drop-down menu. Then, enter the quantity in the" +" :guilabel:`Quantity` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:84 +msgid "" +"The :guilabel:`Source Location` defaults to the location where the product " +"is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` defaults to :guilabel:`Virtual" +" Locations/Scrap`, but either of these can be changed by selecting a " +"different location from their respective drop-down menus." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:88 +msgid "" +"Finally, click :guilabel:`Done` to scrap the product. After doing so, the " +":guilabel:`Scrap` pop-up window disappears and a :guilabel:`Scraps` smart " +"button appears in the top right of the page. Click it to view all of the " +"scrap orders created from that operation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "The Scraps smart button." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:3 msgid "Locations" msgstr "Lokasi" @@ -13222,7 +13975,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:5 -msgid "Routes and Pull/Push Rules" +msgid "Routes and push/pull rules" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:7 @@ -13275,26 +14028,26 @@ msgid "" "Here is an example of a fulfillment route. In the morning, items are picked " "for all the orders that need to be prepared during the day. These items are " "picked from storage locations and moved to the picking area, close to where " -"the orders are packed. Then, the orders are packed in their respective boxes" -" and conveyors bring them close to the shipping docks, ready to be delivered" -" to customers." +"the orders are packed. Then, the orders are packed in their respective " +"boxes, and conveyor belts bring them to the shipping docks, ready to be " +"delivered to customers." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst-1 msgid "View of a generic pull from rule when preparing deliveries." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:46 msgid "Pull rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:48 msgid "" "With *Pull Rules*, a demand for some products triggers procurements, while " "*Push Rules* are triggered by products arriving in a specific location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:52 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:51 msgid "" "Pull Rules are used to fulfill a sales order. Odoo generates a need at the " "*Customer Location* for each product in the order. Because pull rules are " @@ -13302,14 +14055,14 @@ msgid "" "Location*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:56 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:55 msgid "" "In this case, a \"delivery order\" pull rule that transfers products from " "the *Shipping Area* to the *Customer Location* is found, and a transfer " "between the two locations is created." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:58 msgid "" "Then, Odoo finds another pull rule that tries to fulfill the need for the " "*Shipping Area*: the \"packing\" rule that transfers products from the " @@ -13318,7 +14071,7 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:64 msgid "" "All these product transfers are automatically generated by Odoo based on the" " pull rules, starting from the end (the customer location) and going " @@ -13327,11 +14080,11 @@ msgid "" "finally the delivery order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:70 msgid "Push rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:72 msgid "" "On the other hand, *Push Rules* are much easier to understand. Instead of " "generating documents based on needs, they are triggered in real time when " @@ -13339,7 +14092,7 @@ msgid "" "product arrives at a specific location, move it to another location.\"" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:77 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:76 msgid "" "An example of a push rule would be: when a product arrives in the *Receipt " "Area*, move it to the *Storage Location*. As different push rules can be " @@ -13347,20 +14100,20 @@ msgid "" "locations for different products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:80 msgid "" "Another push rule could be: when products arrive at a location, move them to" " the *Quality Control Area*. Then, once the quality check is done, move them" " to their *Storage Location*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:84 msgid "" "Push rules can only be triggered if there are no pull rules that have " "already generated the product transfers." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:88 msgid "" "Sets of push/pull rules like those are called *Routes*. The grouping on the " "rule decides if products are grouped in the same transfer or not. For " @@ -13369,37 +14122,37 @@ msgid "" " per customer order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:96 msgid "Use routes and rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:99 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:98 msgid "" "Since *Routes* are a collection of *Push and Pull Rules*, Odoo helps you " "manage advanced route configurations such as:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:101 msgid "Manage product manufacturing chains." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:102 msgid "Manage default locations per product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:104 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:103 msgid "" "Define routes within the stock warehouse according to business needs, such " "as quality control, after-sales services, or supplier returns." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:105 msgid "" "Help rental management by generating automated return moves for rented " "products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:107 msgid "" "To configure a route for a product, first, open the :guilabel:`Inventory` " "application and go to :menuselection:`Configuration --> Settings`. Then, in " @@ -13411,23 +14164,23 @@ msgstr "" msgid "Activate the Multi-Step Routes feature in Odoo Inventory." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:116 msgid "" "The :guilabel:`Storage Locations` feature is automatically activated with " "the :guilabel:`Multi-Step Routes` feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:119 msgid "" "Once this first step is completed, the user can use pre-configured routes " "that come with Odoo, or they can create custom routes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:123 msgid "Pre-configured routes" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:125 msgid "" "To access Odoo's pre-configured routes, go to :menuselection:`Inventory --> " "Configuration --> Warehouses`. Then, open a warehouse form. In the " @@ -13437,10 +14190,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst-1 -msgid "A preconfigured warehouse in Odoo Inventory." +msgid "A pre-configured warehouse in Odoo Inventory." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:135 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:134 msgid "" "Some more advanced routes, such as pick-pack-ship, are also available. The " "user can select the route that best fits their business needs. Once the " @@ -13453,7 +14206,7 @@ msgstr "" msgid "View of all the preconfigured routes Odoo offers." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:144 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:143 msgid "" "On the :guilabel:`Routes` page, click on a route to open the route form. In " "the route form, the user can view which places the route is " @@ -13468,7 +14221,7 @@ msgid "" "View of a route example applicable on product categories and warehouses." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:153 msgid "" "At the bottom of the route form, the user can view the specific " ":guilabel:`Rules` for the route. Each :guilabel:`Rule` has an " @@ -13480,11 +14233,11 @@ msgstr "" msgid "An example of rules with push & pull actions in Odoo Inventory." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:163 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:162 msgid "Custom Routes" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:165 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:164 msgid "" "To create a custom route, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration " "--> Routes`, and click on :guilabel:`Create`. Next, choose the places where " @@ -13496,14 +14249,14 @@ msgstr "" msgid "View of a pick-pack-ship route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:173 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:172 msgid "" "Each place has a different behavior, so it is important to tick only the " "useful ones and adapt each route accordingly. Then, configure the " ":guilabel:`Rules` of the route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:175 msgid "" "If the route is applicable on a product category, the route still needs to " "be manually set on the product category form by going to " @@ -13512,7 +14265,7 @@ msgid "" "and under the :guilabel:`Logistics` section, set the :guilabel:`Routes`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:180 msgid "" "When applying the route on a product category, all the rules configured in " "the route are applied to **every** product in the category. This can be " @@ -13524,7 +14277,7 @@ msgstr "" msgid "View of a route applied to the \"all\" product category." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:189 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:188 msgid "" "The same behavior applies to the warehouses. If the route can apply to " ":guilabel:`Warehouses`, all the transfers occurring inside the chosen " @@ -13537,14 +14290,14 @@ msgid "" "View of the warehouse drop-down menu when selecting applicable on warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:197 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:196 msgid "" "If the route is applicable on :guilabel:`Sales Order Lines`, it is more or " "less the opposite. The route must be manually chosen when creating a " "quotation. This is useful if some products go through different routes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:201 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:200 msgid "" "Remember to toggle the visibility of the :guilabel:`Route` column on the " "quotation/sales order. Then, the route can be chosen on each line of the " @@ -13555,14 +14308,14 @@ msgstr "" msgid "View of the menu allowing to add new lines to sales orders." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:208 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:207 msgid "" "Finally, there are routes that can be applied to products. Those work more " "or less like the product categories: once selected, the route must be " "manually set on the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:210 msgid "" "To set a route on a product, go to :menuselection:`Inventory --> Products " "--> Products` and select the desired product. Then, go to the " @@ -13574,15 +14327,15 @@ msgstr "" msgid "View of a product form, where the route must be selected." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:220 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:219 msgid "Rules must be set on the route in order for the route to work." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:222 msgid "Rules" msgstr "Aturan" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:224 msgid "" "The rules are defined on the route form. First, go to " ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Routes` and open the desired" @@ -13594,14 +14347,14 @@ msgstr "" msgid "View of the rules menu, where it is possible to add new rules." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:232 msgid "" "The available rules trigger various actions. If Odoo offers *Push* and " "*Pull* rules, others are also available. Each rule has an " ":guilabel:`Action`:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:236 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:235 msgid "" ":guilabel:`Pull From`: this rule is triggered by a need for the product in a" " specific location. The need can come from a sales order being validated or " @@ -13610,7 +14363,7 @@ msgid "" "this need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:240 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:239 msgid "" ":guilabel:`Push To`: this rule is triggered by the arrival of some products " "in the defined source location. In the case of the user moving products to " @@ -13618,7 +14371,7 @@ msgid "" "destination location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:243 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:242 msgid "" ":guilabel:`Pull & Push`: this rule allows the generation of pickings in the " "two situations explained above. This means that when products are required " @@ -13628,13 +14381,13 @@ msgid "" "are pushed to the destination location and all the needs are fulfilled." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:248 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:247 msgid "" ":guilabel:`Buy`: when products are needed at the destination location, a " "request for quotation is created to fulfill the need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:250 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:249 msgid "" ":guilabel:`Manufacture`: when products are needed in the source location, a " "manufacturing order is created to fulfill the need." @@ -13646,32 +14399,32 @@ msgid "" "zone." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:258 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:257 msgid "" "The :guilabel:`Operation Type` must also be defined on the rule. This " "defines which kind of picking is created from the rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:261 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:260 msgid "" "If the rule's :guilabel:`Action` is set to :guilabel:`Pull From` or " ":guilabel:`Pull & Push`, a :guilabel:`Supply Method` must be set. The " ":guilabel:`Supply Method` defines what happens at the source location:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:265 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:264 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: the products are taken from the available stock" " of the source location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:267 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:266 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: the system tries to find a stock rule to " "bring the products to the source location. The available stock is ignored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:269 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:268 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule`: the " "products are taken from the available stock of the source location. If there" @@ -13680,36 +14433,23 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:273 -msgid "" -"In the *Scheduling* section, you can determine how Odoo behaves when one of " -"the chain's pickings is rescheduled. In case you decide to **Propagate " -"Rescheduling**, the next move is also to be rescheduled." +msgid "Example flow" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:277 -msgid "" -"If you prefer having the choice to reschedule the next move, you can decide " -"to receive an alert in the form of a *next activity*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:281 -msgid "Sample full route flow" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:283 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:275 msgid "" "In this example, let's use a custom *Pick - Pack - Ship* route to try a full" " flow with an advanced custom route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:286 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:278 msgid "" "First, a quick look at the route's rules and their supply methods. There are" " three rules, all :guilabel:`Pull From` rules. The :guilabel:`Supply " "Methods` for each rule are the following:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:289 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:281 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: When products are needed in the " ":guilabel:`WH/Packing Zone`, *picks* (internal transfers from " @@ -13717,7 +14457,7 @@ msgid "" ":guilabel:`WH/Stock` to fulfill the need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:292 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:284 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: When products are needed in " ":guilabel:`WH/Output`, *packs* (internal transfers from " @@ -13725,7 +14465,7 @@ msgid "" ":guilabel:`WH/Packing Zone` to fulfill the need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:295 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:287 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: When products are needed in " ":guilabel:`Partner Locations/Customers`, *delivery orders* are created from " @@ -13736,7 +14476,7 @@ msgstr "" msgid "Overview of all the transfers created by the pick - pack - ship route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:303 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:295 msgid "" "This means that, when a customer orders products that have a *pick - pack - " "ship* route set on it, a delivery order is created to fulfill the order." @@ -13746,7 +14486,7 @@ msgstr "" msgid "View of the operations created by a pull from transfer." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:311 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:303 msgid "" "If the source document for multiple tranfers is the same sales order, the " "status is not the same. The status will be :guilabel:`Waiting Another " @@ -13758,7 +14498,7 @@ msgid "" "View of the transfers' various statuses at the beginning of the process." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:319 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:311 msgid "" "To prepare the delivery order, packed products are needed at the output " "area, so an internal transfer is requested from the packing zone." @@ -13770,7 +14510,7 @@ msgid "" "output zones." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:326 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:318 msgid "" "Obviously, the packing zone needs products ready to be packed. So, an " "internal transfer is requested to the stock and employees can gather the " @@ -13783,7 +14523,7 @@ msgid "" " zones." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:333 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:325 msgid "" "As explained in the introduction of the documentation, the last step in the " "process (for this route, the delivery order) is the first to be triggered, " @@ -13793,7 +14533,7 @@ msgid "" "items." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:338 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:330 msgid "" "In this example, the product is delivered to the customer when all the rules" " have been triggered and the transfers are done." @@ -18166,7 +18906,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:26 msgid "" "To switch to a newer version of Odoo, see the documentation on " -":ref:`upgrading a database `." +":doc:`upgrading a database <../../../../administration/upgrade>`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:30 @@ -21998,21 +22738,21 @@ msgstr "" msgid "Set a product's units of measure using your own units in Odoo Purchase" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:7 msgid "Quality" msgstr "Kualitas" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:9 msgid "" "**Odoo Quality** helps ensure product quality throughout manufacturing " "processes and inventory movements. Conduct quality checks, automate quality " "inspection frequency, and create quality alerts when issues arise." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:14 msgid "" -"`Odoo Tutorials: Managing Quality Checks " -"`_" +"`Odoo Tutorials: Quality Overview " +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_check_types.rst:5 diff --git a/locale/id/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/id/LC_MESSAGES/productivity.po index 7109df526..e2f6f0ebb 100644 --- a/locale/id/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/id/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n" @@ -316,8 +316,206 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:154 msgid "" -"Events can be created in Google Calendar without sending a notification by " -"selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails." +"Events can be created in *Google Calendar* without sending a notification by" +" selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:211 +msgid "Troubleshoot sync" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:160 +msgid "" +"There may be times when the *Google Calendar* account does not sync " +"correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:163 +msgid "" +"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed " +"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by " +"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select " +"the user to modify the calendar, and click the :guilabel:`Calendar` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Reset buttons highlighted on the calendar tab of the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:172 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:225 +msgid "Next, click :guilabel:`Reset Account` under the correct calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:175 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:228 +msgid "Reset options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:177 +msgid "" +"The following reset options are available for troubleshooting Google " +"calendar sync with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "Google calendar reset options in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:183 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:237 +msgid ":guilabel:`User's Existing Events`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:185 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:239 +msgid ":guilabel:`Leave them untouched`: no changes to the events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:186 +msgid "" +":guilabel:`Delete from the current Google Calendar account`: delete the " +"events from *Google Calendar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:242 +msgid "" +":guilabel:`Delete from Odoo`: delete the events from the Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:189 +msgid "" +":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Google Calendar* " +"and Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:191 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:246 +msgid ":guilabel:`Next Synchronization`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:193 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Google " +"Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:195 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Google " +"Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:198 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:253 +msgid "" +"Click :guilabel:`Confirm` after making the selection to modify the user's " +"events and the calendar synchronization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:202 +msgid "Google OAuth FAQ" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:204 +msgid "" +"At times there can be misconfigurations that take place, and troubleshooting" +" is needed to resolve the issue. Below are the most common errors that may " +"occur when configuring the *Google Calendar* for use with Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:209 +msgid "Production vs. testing publishing status" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:211 +msgid "" +"Choosing :guilabel:`Production` as the :guilabel:`Publishing Status` " +"(instead of :guilabel:`Testing`) displays the following warning message:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:214 +msgid "" +"`OAuth is limited to 100 sensitive scope logins until the OAuth consent " +"screen is verified. This may require a verification process that can take " +"several days.`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:217 +msgid "" +"To correct this warning, navigate to the `Google API Platform " +"`_. If the " +":guilabel:`Publishing Status` is :guilabel:`In Production`, click " +":guilabel:`Back to Testing` to correct the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:222 +msgid "No test users added" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:224 +msgid "" +"If no test users are added to the :guilabel:`OAuth consent screen`, then an " +":guilabel:`Error 403: access_denied` populates." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "403 Access Denied Error." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:231 +msgid "" +"To correct this error, return to the :guilabel:`OAuth consent screen`, under" +" :guilabel:`APIs & Services`, and add test users to the app. Add the email " +"to be configured in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:235 +msgid "Application Type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:237 +msgid "" +"When creating the credentials (OAuth *Client ID* and *Client Secret*), if " +":guilabel:`Desktop App` is selected for the :guilabel:`Application Type`, an" +" :guilabel:`Authorization Error` appears (:guilabel:`Error " +"400:redirect_uri_mismatch`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "Error 400 Redirect URI Mismatch." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:245 +msgid "" +"To correct this error, delete the existing credentials, and create new " +"credentials, by selecting :guilabel:`Web Application` for the " +":guilabel:`Application Type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:248 +msgid "" +"Then, under :guilabel:`Authorized redirect URIs`, click :guilabel:`ADD URI`," +" and type: `https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication` in " +"the field, being sure to replace *yourdbname* in the URL with the **real** " +"Odoo database name." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:253 +msgid "" +"Ensure that the domain (used in the URI: " +"`https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication`) is the exact " +"same domain as configured in the `web.base.url` system parameter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:257 +msgid "" +"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode `, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header " +"menu --> Parameters section --> System Parameters`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:3 @@ -326,61 +524,112 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:5 msgid "" -"Synchronizing a user's Outlook Calendar with Odoo is useful for keeping " -"track of their tasks and appointments across all related applications." +"Synchronizing a user's *Outlook Calendar* with Odoo is useful for keeping " +"track of tasks and appointments across all related applications." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:9 -msgid ":doc:`/applications/general/users/azure`" +msgid ":doc:`../../general/users/azure`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:10 -msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/azure_oauth`" +msgid ":doc:`../../general/email_communication/azure_oauth`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:13 -msgid "Register the application with Microsoft Azure" +msgid "Microsoft Azure setup" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:15 msgid "" -"To sync the Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a Microsoft Azure account" -" is needed. Creating an account is free for users who have never tried or " -"paid for Azure. For more information, `click here " -"`_." +"To sync the *Outlook Calendar* with Odoo's *Calendar*, a Microsoft *Azure* " +"account is required. Creating an account is free for users who have never " +"tried, or paid for, *Azure*. For more information, view the account options " +"on the `Azure website `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:20 msgid "" "Refer to `Microsoft's documentation `_ on how to" -" set up an Microsoft Entra ID (formally called *Microsoft Azure Active " -"Directory (Azure AD)*), which is a representation of an organization to " -"manage and register apps." +" set up a Microsoft *Entra ID* (formally called Microsoft *Azure Active " +"Directory (Azure AD)*). This is an API console to manage and register " +"Microsoft applications." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:24 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:25 msgid "" -"Then, `Register an Application `_, choosing the " -"appropriate :guilabel:`Supported account type`. Users who wish to connect " -"their Outlook calendar to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in any " -"organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - Multitenant) " -"and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for " -":guilabel:`Supported account types`." +"Existing Microsoft *Entra ID* users should log in at the `Microsoft Azure " +"developer portal `_. Next, select " +":guilabel:`View` under the section labeled :guilabel:`Manage Microsoft Entra" +" ID`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:30 -msgid "" -"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose :guilabel:`Web` and " -"copy the Odoo database URI (URL) followed by " -"`/microsoft_account/authentication`." +msgid "Register application" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:32 msgid "" -"Enter `https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` " -"for the :guilabel:`Redirect URI`." +"After logging in with the Microsoft *Entra ID*, `register an application " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:35 +msgid "" +"To create an application, click :guilabel:`+ Add` in the top menu. From the " +"resulting drop-down menu, select :guilabel:`App Registration`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "" +"Microsoft Azure management page with + Add and App Registration menu " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:42 +msgid "Enter a unique :guilabel:`Name` for the connected application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44 +msgid "" +"Choosing the appropriate :guilabel:`Supported account type` is essential, or" +" else the connected application will not work. Users who wish to connect " +"their *Outlook Calendar* to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in " +"any organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - " +"Multitenant) and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for " +":guilabel:`Supported account types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:50 +msgid "" +"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose the :guilabel:`Web` " +"option from the first drop-down menu. Then, enter the Odoo database URI " +"(URL) followed by `/microsoft_account/authentication`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:55 +msgid "" +"Enter `https://yourdbname.odoo.com/microsoft_account/authentication` for the" +" :guilabel:`Redirect URI`. Replace `yourdbname.odoo.com` with the :abbr:`URL" +" (Uniform Resource Locator)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 +msgid "" +"Ensure the database's :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)` (domain) used " +"in the URI is the exact same domain as the one configured on the " +"`web.base.url` system parameter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:62 +msgid "" +"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode `, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header " +"menu --> Parameters section --> System Parameters`. Then, select it from the" +" :guilabel:`Key` list on the :guilabel:`System Parameters` page." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 @@ -389,83 +638,132 @@ msgid "" "Microsoft Entra ID portal." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:71 msgid "" -"For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " -"this page `_." +"For more information on the restrictions and limitations of URIs, check " +"Microsoft's `Redirect URI (reply URL) restrictions and limitations " +"`_ page." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:75 msgid "" -"Regarding the application credentials, the user *must* add a client secret, " -"which allows Odoo to authenticate itself, requiring no interaction from the " -"user's side. :guilabel:`Certificates` are optional." +"Finally, on the application registration page, click :guilabel:`Register` " +"button to complete the application registration. The :guilabel:`Application " +"(client) ID` is produced. Copy this value, as it is needed later, in the " +":ref:`outlook_calendar/odoo_setup`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "" -"To do add a client secret, click :guilabel:`Add a certificate or secret` and" -" then click :guilabel:`New client secret`. Next, type a " -":guilabel:`Description` and select when the client secret " -":guilabel:`Expires`." +"Application client ID highlighted in the essentials section of the newly created\n" +"application." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:52 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85 +msgid "Create client secret" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:87 +msgid "" +"The second credential needed to complete the synchronization of the " +"Microsoft *Outlook Calendar* is the *Client Secret*. The user **must** add a" +" client secret, as this allows Odoo to authenticate itself, requiring no " +"interaction from the user's side. *Certificates* are optional." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:91 +msgid "" +"To add a client secret, click :menuselection:`Certificates & secrets` in the" +" left menu. Then click :guilabel:`+ New client secret` to create the client " +"secret." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "" +"New client secret page with certificates and secrets menu and new client secret option\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:99 +msgid "" +"Next, type a :guilabel:`Description`, and select when the client secret " +":guilabel:`Expires`. Available options include: :guilabel:`90 days (3 " +"months)`, :guilabel:`365 days (12 months)`, :guilabel:`545 days (18 " +"months)`, :guilabel:`730 days (24 months)` or :guilabel:`Custom`. The " +":guilabel:`Custom` option allows the administrator to set a " +":guilabel:`Start` and :guilabel:`End` date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:105 +msgid "Finally, click :guilabel:`Add` to :guilabel:`Add a client secret`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108 msgid "" "Since resetting the synchronization can be tricky, Odoo recommends setting " -"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months), so " -"there is no need to re-synchronize soon. Finally, click :guilabel:`Add` to " -"generate the client secret (:guilabel:`Secret ID`)." +"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months or " +"custom), so there is no need to re-synchronize soon." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:57 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112 +msgid "Copy the :guilabel:`Value` for use in the next section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:115 +msgid "" +"Client secret values cannot be viewed, except immediately after creation. Be" +" sure to save the secret when created *before* leaving the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:121 msgid "Configuration in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:123 msgid "" -"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings --> General Settings " -"--> Integrations` and activate the :guilabel:`Outlook Calendar` setting." +"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings app --> Integrations " +"section`, and tick the checkbox beside the :guilabel:`Outlook Calendar` " +"setting. Remember to click :guilabel:`Save` to implement the changes." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Outlook Calendar\" setting activated in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:131 msgid "" -"From the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Overview` section of " -"the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, and paste it " -"into the :guilabel:`Client ID` field in Odoo." +"From the Microsoft *Azure* portal, under the :guilabel:`Overview` section of" +" the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, if it has " +"not already been copied, and paste it into the :guilabel:`Client ID` field " +"in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Client ID\" in the Microsoft Azure portal." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:139 msgid "" -"In the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Certificates & secrets` " -"section, copy the :guilabel:`Client Secret Value` and paste it into the " -":guilabel:`Client Secret` field in Odoo." +"Copy the previously-acquired :guilabel:`Value` (Client Secret Value), and " +"paste it into the :guilabel:`Client Secret` field in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Client Secret\" token to be copied from Microsoft to Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:146 msgid "" "Finally, on the Odoo :menuselection:`Settings --> General Settings` page, " "click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:151 msgid "Sync with Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:155 msgid "" "Odoo highly recommends testing the Outlook calendar synchronization on a " "test database and a test email address (that is not used for any other " @@ -473,7 +771,7 @@ msgid "" "user's production database." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:93 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:159 msgid "" "If the user has any past, present, or future events on their Odoo calendar " "before syncing their Outlook calendar, Outlook will treat the events pulled " @@ -481,7 +779,7 @@ msgid "" "notification to be sent from Outlook to all the event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:97 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:163 msgid "" "To avoid unwanted emails being sent to all past, present, and future event " "attendees, the user must add the events from the Odoo calendar to the " @@ -489,7 +787,7 @@ msgid "" "and then start the sync." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:101 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:167 msgid "" "Even after synchronizing the Odoo Calendar with the Outlook calendar, " "Outlook will still send a notification to all event participants every time " @@ -498,88 +796,142 @@ msgid "" " Odoo's side." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:106 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:172 msgid "" "In summary, once a user synchronizes their Outlook calendar with the Odoo " "calendar:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:174 msgid "" "Creating an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all event " "attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:175 msgid "" "Deleting an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all event" " attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:110 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:176 msgid "" "Unarchiving an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all " "event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:111 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:177 msgid "" "Archiving an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all " "event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:178 msgid "" "Adding a contact to an event causes Outlook to send an invitation to all " "event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:179 msgid "" "Removing a contact from an event causes Outlook to send a cancellation to " "all event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:182 msgid "Sync Odoo Calendar and Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:184 msgid "" -"In the Odoo database, go to the :guilabel:`Calendar` module and click the " -":guilabel:`Outlook` sync button. The page will redirect to a Microsoft login" -" page, and the user is asked to log in to their account, if they are not " -"already, and grant the required permissions." +"In the Odoo database, open to the *Calendar* module, and click the " +":guilabel:`Outlook` sync button on the right-side of the page, beneath the " +"monthly calendar." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Outlook\" sync button in Odoo Calendar." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:191 msgid "" "The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled" -" in both accounts (Outlook and Odoo)." +" in both accounts (*Outlook* and Odoo). The page redirects to a Microsoft " +"login page, and the user is asked to log in to their account, if they are " +"not already. Finally, grant the required permissions by clicking " +":guilabel:`Accept`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:130 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Authentication process on Microsoft Outlook OAuth page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:201 msgid "" "All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync " "their calendar with Outlook `. The configuration of " -"Microsoft's Azure account is only done once, as Microsoft Entra ID tenants' " -"Client IDs and Client Secrets are unique, and represent an organization that" -" helps the user to manage a specific instance of Microsoft cloud services " -"for their internal and external users." +"Microsoft's *Azure* account is only done once, as Microsoft *Entra ID* " +"tenants' client IDs and client secrets are unique, and help the user manage " +"a specific instance of Microsoft cloud services for internal and external " +"users." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:137 -msgid ":doc:`/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook`" +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:207 +msgid ":doc:`../../general/integrations/mail_plugins/outlook`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:208 msgid ":doc:`google`" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:213 +msgid "" +"There may be times when the *Microsoft Outlook Calendar* account does not " +"sync correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:216 +msgid "" +"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed " +"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by " +"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select " +"the user to modify the calendar, and click on the :guilabel:`Calendar` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:230 +msgid "" +"The following reset options are available for troubleshooting *Microsoft " +"Outlook Calendar* sync with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Outlook calendar reset options in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:240 +msgid "" +":guilabel:`Delete from the current Microsoft Calendar account`: delete the " +"events from *Microsoft Outlook Calendar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:243 +msgid "" +":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Microsoft Outlook" +" Calendar* and Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:248 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Microsoft " +"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:250 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Microsoft " +"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:6 msgid "Discuss" msgstr "Diskusi" @@ -1109,7 +1461,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/documents.rst:17 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:17 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:33 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasi" @@ -2991,40 +3343,40 @@ msgstr "" msgid "Spreadsheet" msgstr "Spreadsheet" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:14 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:15 msgid "" "Spreadsheet lets you organize, analyze, and visualize your data in tabular " "form. Among others, you can:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:17 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:18 msgid "" ":doc:`Insert and link your Odoo data (pivots, graphs, lists, and menus) " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:18 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19 +msgid ":doc:`Use formulas and functions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20 msgid "" ":doc:`Use default templates or create new ones `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21 msgid "Format data." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20 -msgid "Use formulas and functions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:22 msgid "Sort and filter data." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:26 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:27 msgid "Glossary" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:28 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:29 msgid "" "Some of Spreadsheet's main :abbr:`UI (user interface)` elements are " "highlighted and defined below." @@ -3034,38 +3386,2770 @@ msgstr "" msgid "Spreadsheet main UI elements" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35 msgid "Menu bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36 msgid "Top bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37 msgid "Formula bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38 msgid "Filters button" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39 msgid "Row header" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40 msgid "Column header" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41 msgid "Cell menu" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:42 msgid "Bottom bar" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:3 +msgid "Functions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:5 +msgid "Spreadsheet functions are divided in the following categories:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:7 +msgid ":ref:`Database `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:8 +msgid ":ref:`Date `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:9 +msgid ":ref:`Engineering `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:10 +msgid ":ref:`Financial `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:11 +msgid ":ref:`Info `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:12 +msgid ":ref:`Logical `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:13 +msgid ":ref:`Lookup `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:14 +msgid ":ref:`Math `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:15 +msgid ":ref:`Misc `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:16 +msgid ":ref:`Odoo `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:17 +msgid ":ref:`Operators `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:18 +msgid ":ref:`Statistical `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:19 +msgid ":ref:`Text `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:22 +msgid "" +"Formulas containing functions that are not compatible with Excel are " +"replaced by their evaluated result when exporting a spreadsheet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:28 +msgid "Database" +msgstr "Database" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:144 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:268 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:298 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:326 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:358 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:480 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:494 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:530 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:572 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:660 +msgid "Name and arguments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:71 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:269 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:299 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:327 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:359 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:481 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:495 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:531 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:573 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:661 +msgid "Description or link" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:36 +msgid "DAVERAGE(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:37 +msgid "" +"`Excel DAVERAGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:38 +msgid "DCOUNT(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:39 +msgid "" +"`Excel DCOUNT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:40 +msgid "DCOUNTA(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:41 +msgid "" +"`Excel DCOUNTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:42 +msgid "DGET(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:43 +msgid "" +"`Excel DGET article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:44 +msgid "DMAX(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:45 +msgid "" +"`Excel DMAX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:46 +msgid "DMIN(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:47 +msgid "" +"`Excel DMIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:48 +msgid "DPRODUCT(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:49 +msgid "" +"`Excel DPRODUCT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:50 +msgid "DSTDEV(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:51 +msgid "" +"`Excel DSTDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:52 +msgid "DSTDEVP(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:53 +msgid "" +"`Excel DSTDEVP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:54 +msgid "DSUM(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:55 +msgid "" +"`Excel DSUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:56 +msgid "DVAR(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:57 +msgid "" +"`Excel DVAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:58 +msgid "DVARP(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:59 +msgid "" +"`Excel DVARP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:64 +msgid "Date" +msgstr "Tanggal" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:72 +msgid "DATE(year, month, day)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:73 +msgid "" +"`Excel DATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:74 +msgid "DATEVALUE(date_string)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:75 +msgid "" +"`Excel DATEVALUE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:76 +msgid "DAY(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:77 +msgid "" +"`Excel DAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:78 +msgid "DAYS(end_date, start_date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:79 +msgid "" +"`Excel DAYS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:80 +msgid "DAYS360(start_date, end_date, [method])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:81 +msgid "" +"`Excel DAYS360 article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:82 +msgid "EDATE(start_date, months)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:83 +msgid "" +"`Excel EDATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:84 +msgid "EOMONTH(start_date, months)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:85 +msgid "" +"`Excel EOMONTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:86 +msgid "HOUR(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:87 +msgid "" +"`Excel HOUR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:88 +msgid "ISOWEEKNUM(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:89 +msgid "" +"`Excel ISOWEEKNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:90 +msgid "MINUTE(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:91 +msgid "" +"`Excel MINUTE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:92 +msgid "MONTH(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:93 +msgid "" +"`Excel MONTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:94 +msgid "NETWORKDAYS(start_date, end_date, [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:95 +msgid "" +"`Excel NETWORKDAYS article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:96 +msgid "NETWORKDAYS.INTL(start_date, end_date, [weekend], [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:97 +msgid "" +"`Excel NETWORKDAYS.INTL article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:98 +msgid "NOW()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:99 +msgid "" +"`Excel NOW article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:100 +msgid "SECOND(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:101 +msgid "" +"`Excel SECOND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:102 +msgid "TIME(hour, minute, second)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:103 +msgid "" +"`Excel TIME article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:104 +msgid "TIMEVALUE(time_string)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:105 +msgid "" +"`Excel TIMEVALUE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:106 +msgid "TODAY()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:107 +msgid "" +"`Excel TODAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:108 +msgid "WEEKDAY(date, [type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:109 +msgid "" +"`Excel WEEKDAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:110 +msgid "WEEKNUM(date, [type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:111 +msgid "" +"`Excel WEEKNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:112 +msgid "WORKDAY(start_date, num_days, [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:113 +msgid "" +"`Excel WORKDAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:114 +msgid "WORKDAY.INTL(start_date, num_days, [weekend], [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:115 +msgid "" +"`Excel WORKDAY.INTL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:116 +msgid "YEAR(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:117 +msgid "" +"`Excel YEAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:118 +msgid "YEARFRAC(start_date, end_date, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:119 +msgid "Exact number of years between two dates (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:120 +msgid "MONTH.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:121 +msgid "First day of the month preceding a date (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:122 +msgid "MONTH.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:123 +msgid "Last day of the month following a date (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:124 +msgid "QUARTER(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:125 +msgid "" +"Quarter of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:126 +msgid "QUARTER.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:127 +msgid "" +"First day of the quarter of the year a specific date falls in (not " +"compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:128 +msgid "QUARTER.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:129 +msgid "" +"Last day of the quarter of the year a specific date falls in (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:130 +msgid "YEAR.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:131 +msgid "" +"First day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:132 +msgid "YEAR.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:133 +msgid "" +"Last day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:138 +msgid "Engineering" +msgstr "Insinyur" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:146 +msgid "DELTA(number1, [number2])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:147 +msgid "" +"`Excel DELTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:152 +msgid "Financial" +msgstr "Keuangan" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:160 +msgid "ACCRINTM(issue, maturity, rate, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:161 +msgid "" +"`Excel ACCRINTM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:162 +msgid "" +"AMORLINC(cost, purchase_date, first_period_end, salvage, period, rate, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:163 +msgid "" +"`Excel AMORLINC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:164 +msgid "COUPDAYS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:165 +msgid "" +"`Excel COUPDAYS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:166 +msgid "COUPDAYBS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:167 +msgid "" +"`Excel COUPDAYBS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:168 +msgid "COUPDAYSNC(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:169 +msgid "" +"`Excel COUPDAYSNC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:170 +msgid "COUPNCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:171 +msgid "" +"`Excel COUPNCD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:172 +msgid "COUPNUM(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:173 +msgid "" +"`Excel COUPNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:174 +msgid "COUPPCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:175 +msgid "" +"`Excel COUPPCD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:176 +msgid "" +"CUMIPMT(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:177 +msgid "" +"`Excel CUMIPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:178 +msgid "" +"CUMPRINC(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:179 +msgid "" +"`Excel CUMPRINC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:180 +msgid "DB(cost, salvage, life, period, [month])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:181 +msgid "" +"`Excel DB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:182 +msgid "DDB(cost, salvage, life, period, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:183 +msgid "" +"`Excel DDB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:184 +msgid "DISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:185 +msgid "" +"`Excel DISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:186 +msgid "DOLLARDE(fractional_price, unit)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:187 +msgid "" +"`Excel DOLLARDE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:188 +msgid "DOLLARFR(decimal_price, unit)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:189 +msgid "" +"`Excel DOLLARFR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:190 +msgid "" +"DURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:191 +msgid "" +"`Excel DURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:192 +msgid "EFFECT(nominal_rate, periods_per_year)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:193 +msgid "" +"`Excel EFFECT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:194 +msgid "" +"FV(rate, number_of_periods, payment_amount, [present_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:195 +msgid "" +"`Excel FV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:196 +msgid "FVSCHEDULE(principal, rate_schedule)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:197 +msgid "" +"`Excel FVSCHEDULE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:198 +msgid "" +"INTRATE(settlement, maturity, investment, redemption, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:199 +msgid "" +"`Excel INTRATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:200 +msgid "" +"IPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:201 +msgid "" +"`Excel IPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:202 +msgid "IRR(cashflow_amounts, [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:203 +msgid "" +"`Excel IRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:204 +msgid "ISPMT(rate, period, number_of_periods, present_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:205 +msgid "" +"`Excel ISPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:206 +msgid "" +"MDURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:207 +msgid "" +"`Excel MDURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:208 +msgid "MIRR(cashflow_amounts, financing_rate, reinvestment_return_rate)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:209 +msgid "" +"`Excel MIRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:210 +msgid "NOMINAL(effective_rate, periods_per_year)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:211 +msgid "" +"`Excel NOMINAL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:212 +msgid "" +"NPER(rate, payment_amount, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:213 +msgid "" +"`Excel NPER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:214 +msgid "NPV(discount, cashflow1, [cashflow2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:215 +msgid "" +"`Excel NPV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:216 +msgid "PDURATION(rate, present_value, future_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:217 +msgid "" +"`Excel PDURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:218 +msgid "" +"PMT(rate, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:219 +msgid "" +"`Excel PMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:220 +msgid "" +"PPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:221 +msgid "" +"`Excel PPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:222 +msgid "" +"PV(rate, number_of_periods, payment_amount, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:223 +msgid "" +"`Excel PV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:224 +msgid "" +"PRICE(settlement, maturity, rate, yield, redemption, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:225 +msgid "" +"`Excel PRICE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:226 +msgid "" +"PRICEDISC(settlement, maturity, discount, redemption, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:227 +msgid "" +"`Excel PRICEDISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:228 +msgid "" +"PRICEMAT(settlement, maturity, issue, rate, yield, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:229 +msgid "" +"`Excel PRICEMAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:230 +msgid "" +"RATE(number_of_periods, payment_per_period, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning], [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:231 +msgid "" +"`Excel RATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:232 +msgid "" +"RECEIVED(settlement, maturity, investment, discount, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:233 +msgid "" +"`Excel RECEIVED article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:234 +msgid "RRI(number_of_periods, present_value, future_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:235 +msgid "" +"`Excel RRI article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:236 +msgid "SLN(cost, salvage, life)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:237 +msgid "" +"`Excel SLN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:238 +msgid "SYD(cost, salvage, life, period)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:239 +msgid "" +"`Excel SYD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:240 +msgid "TBILLPRICE(settlement, maturity, discount)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:241 +msgid "" +"`Excel TBILLPRICE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:242 +msgid "TBILLEQ(settlement, maturity, discount)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:243 +msgid "" +"`Excel TBILLEQ article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:244 +msgid "TBILLYIELD(settlement, maturity, price)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:245 +msgid "" +"`Excel TBILLYIELD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:246 +msgid "VDB(cost, salvage, life, start, end, [factor], [no_switch])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:247 +msgid "" +"`Excel VDB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:248 +msgid "XIRR(cashflow_amounts, cashflow_dates, [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:249 +msgid "" +"`Excel XIRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:250 +msgid "XNPV(discount, cashflow_amounts, cashflow_dates)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:251 +msgid "" +"`Excel XNPV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:252 +msgid "" +"YIELD(settlement, maturity, rate, price, redemption, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:253 +msgid "" +"`Excel YIELD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:254 +msgid "" +"YIELDDISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:255 +msgid "" +"`Excel YIELDDISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:256 +msgid "" +"YIELDMAT(settlement, maturity, issue, rate, price, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:257 +msgid "" +"`Excel YIELDMAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:262 +msgid "Info" +msgstr "Informasi" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:270 +msgid "ISERR(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:271 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:273 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:275 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:277 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:279 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:281 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:283 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:285 +msgid "" +"`Excel IS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:272 +msgid "ISERROR(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:274 +msgid "ISLOGICAL(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:276 +msgid "ISNA(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:278 +msgid "ISNONTEXT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:280 +msgid "ISNUMBER(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:282 +msgid "ISTEXT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:284 +msgid "ISBLANK(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:286 +msgid "NA()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:287 +msgid "" +"`Excel NA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:292 +msgid "Logical" +msgstr "Logical" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:300 +msgid "AND(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:301 +msgid "" +"`Excel AND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:302 +msgid "IF(logical_expression, value_if_true, [value_if_false])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:303 +msgid "" +"`Excel IF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:304 +msgid "IFERROR(value, [value_if_error])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:305 +msgid "" +"`Excel IFERROR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:306 +msgid "IFNA(value, [value_if_error])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:307 +msgid "" +"`Excel IFNA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:308 +msgid "IFS(condition1, value1, [condition2, ...], [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:309 +msgid "" +"`Excel IFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:310 +msgid "NOT(logical_expression)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:311 +msgid "" +"`Excel NOT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:312 +msgid "OR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:313 +msgid "" +"`Excel OR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:314 +msgid "XOR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:315 +msgid "" +"`Excel XOR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:320 +msgid "Lookup" +msgstr "Lookup" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:328 +msgid "COLUMN([cell_reference])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:329 +msgid "" +"`Excel COLUMN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:330 +msgid "COLUMNS(range)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:331 +msgid "" +"`Excel COLUMNS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:332 +msgid "HLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:333 +msgid "" +"`Excel HLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:334 +msgid "INDEX(reference, row, column)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:335 +msgid "" +"`Excel INDEX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:336 +msgid "LOOKUP(search_key, search_array, [result_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:337 +msgid "" +"`Excel LOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:338 +msgid "MATCH(search_key, range, [search_type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:339 +msgid "" +"`Excel MATCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:340 +msgid "ROW([cell_reference])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:341 +msgid "" +"`Excel ROW article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:342 +msgid "ROWS(range)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:343 +msgid "" +"`Excel ROWS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:344 +msgid "VLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:345 +msgid "" +"`Excel VLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:346 +msgid "" +"XLOOKUP(search_key, lookup_range, return_range, [if_not_found], " +"[match_mode], [search_mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:347 +msgid "" +"`Excel XLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:352 +msgid "Math" +msgstr "Mat" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:360 +msgid "ABS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:361 +msgid "" +"`Excel ABS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:362 +msgid "ACOS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:363 +msgid "" +"`Excel ACOS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:364 +msgid "ACOSH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:365 +msgid "" +"`Excel ACOSH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:366 +msgid "ACOT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:367 +msgid "" +"`Excel ACOT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:368 +msgid "ACOTH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:369 +msgid "" +"`Excel ACOTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:370 +msgid "ASIN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:371 +msgid "" +"`Excel ASIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:372 +msgid "ASINH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:373 +msgid "" +"`Excel ASINH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:374 +msgid "ATAN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:375 +msgid "" +"`Excel ATAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:376 +msgid "ATAN2(x, y)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:377 +msgid "" +"`Excel ATAN2 article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:378 +msgid "ATANH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:379 +msgid "" +"`Excel ATANH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:380 +msgid "CEILING(value, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:381 +msgid "" +"`Excel CEILING article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:382 +msgid "CEILING.MATH(number, [significance], [mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:383 +msgid "" +"`Excel CEILING.MATH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:384 +msgid "CEILING.PRECISE(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:385 +msgid "" +"`Excel CEILING.PRECISE article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:386 +msgid "COS(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:387 +msgid "" +"`Excel COS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:388 +msgid "COSH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:389 +msgid "" +"`Excel COSH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:390 +msgid "COT(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:391 +msgid "" +"`Excel COT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:392 +msgid "COTH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:393 +msgid "" +"`Excel COTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:394 +msgid "COUNTBLANK(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:395 +msgid "" +"`Excel COUNTBLANK article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:396 +msgid "COUNTIF(range, criterion)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:397 +msgid "" +"`Excel COUNTIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:398 +msgid "" +"COUNTIFS(criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], [criterion2, " +"...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:399 +msgid "" +"`Excel COUNTIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:400 +msgid "COUNTUNIQUE(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:401 +msgid "Counts number of unique values in a range (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:402 +msgid "" +"COUNTUNIQUEIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:403 +msgid "" +"Counts number of unique values in a range, filtered by a set of criteria " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:404 +msgid "CSC(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:405 +msgid "" +"`Excel CSC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:406 +msgid "CSCH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:407 +msgid "" +"`Excel CSCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:408 +msgid "DECIMAL(value, base)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:409 +msgid "" +"`Excel DECIMAL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:410 +msgid "DEGREES(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:411 +msgid "" +"`Excel DEGREES article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:412 +msgid "EXP(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:413 +msgid "" +"`Excel EXP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:414 +msgid "FLOOR(value, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:415 +msgid "" +"`Excel FLOOR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:416 +msgid "FLOOR.MATH(number, [significance], [mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:417 +msgid "" +"`Excel FLOOR.MATH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:418 +msgid "FLOOR.PRECISE(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:419 +msgid "" +"`Excel FLOOR.PRECISE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:420 +msgid "ISEVEN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:421 +msgid "" +"`Excel ISEVEN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:422 +msgid "ISO.CEILING(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:423 +msgid "" +"`Excel ISO.CEILING article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:424 +msgid "ISODD(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:425 +msgid "" +"`Excel ISODD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:426 +msgid "LN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:427 +msgid "" +"`Excel LN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:428 +msgid "MOD(dividend, divisor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:429 +msgid "" +"`Excel MOD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:430 +msgid "ODD(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:431 +msgid "" +"`Excel ODD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:432 +msgid "PI()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:433 +msgid "" +"`Excel PI article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:434 +msgid "POWER(base, exponent)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:435 +msgid "" +"`Excel POWER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:436 +msgid "PRODUCT(factor1, [factor2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:437 +msgid "" +"`Excel PRODUCT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:438 +msgid "RAND()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:439 +msgid "" +"`Excel RAND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:440 +msgid "RANDBETWEEN(low, high)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:441 +msgid "" +"`Excel RANDBETWEEN article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:442 +msgid "ROUND(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:443 +msgid "" +"`Excel ROUND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:444 +msgid "ROUNDDOWN(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:445 +msgid "" +"`Excel ROUNDDOWN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:446 +msgid "ROUNDUP(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:447 +msgid "" +"`Excel ROUNDUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:448 +msgid "SEC(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:449 +msgid "" +"`Excel SEC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:450 +msgid "SECH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:451 +msgid "" +"`Excel SECH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:452 +msgid "SIN(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:453 +msgid "" +"`Excel SIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:454 +msgid "SINH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:455 +msgid "" +"`Excel SINH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:456 +msgid "SQRT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:457 +msgid "" +"`Excel SQRT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:458 +msgid "SUM(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:459 +msgid "" +"`Excel SUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:460 +msgid "SUMIF(criteria_range, criterion, [sum_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:461 +msgid "" +"`Excel SUMIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:462 +msgid "" +"SUMIFS(sum_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:463 +msgid "" +"`Excel SUMIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:464 +msgid "TAN(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:465 +msgid "" +"`Excel TAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:466 +msgid "TANH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:467 +msgid "" +"`Excel TANH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:468 +msgid "TRUNC(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:469 +msgid "" +"`Excel TRUNC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:474 +msgid "Misc" +msgstr "Lain-lain" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:482 +msgid "FORMAT.LARGE.NUMBER(value, [unit])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:483 +msgid "Apply a large number format (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:488 +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:496 +msgid "" +"ODOO.CREDIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:497 +msgid "" +"Get the total credit for the specified account(s) and period (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:498 +msgid "" +"ODOO.DEBIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:499 +msgid "" +"Get the total debit for the specified account(s) and period (not compatible " +"with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:500 +msgid "" +"ODOO.BALANCE(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:501 +msgid "" +"Get the total balance for the specified account(s) and period (not " +"compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:502 +msgid "ODOO.FISCALYEAR.START(day, [company_id])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:503 +msgid "" +"Returns the starting date of the fiscal year encompassing the provided date " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:504 +msgid "ODOO.FISCALYEAR.END(day, [company_id])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:505 +msgid "" +"Returns the ending date of the fiscal year encompassing the provided date " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:506 +msgid "ODOO.ACCOUNT.GROUP(type)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:507 +msgid "Returns the account ids of a given group (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:508 +msgid "ODOO.CURRENCY.RATE(currency_from, currency_to, [date])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:509 +msgid "" +"This function takes in two currency codes as arguments, and returns the " +"exchange rate from the first currency to the second as float (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:510 +msgid "ODOO.LIST(list_id, index, field_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:511 +msgid "Get the value from a list (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:512 +msgid "ODOO.LIST.HEADER(list_id, field_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:513 +msgid "Get the header of a list (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:514 +msgid "ODOO.FILTER.VALUE(filter_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:515 +msgid "" +"Return the current value of a spreadsheet filter (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:516 +msgid "" +"ODOO.PIVOT(pivot_id, measure_name, [domain_field_name, ...], [domain_value, " +"...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:517 +msgid "Get the value from a pivot (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:518 +msgid "" +"ODOO.PIVOT.HEADER(pivot_id, [domain_field_name, ...], [domain_value, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:519 +msgid "Get the header of a pivot (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:524 +msgid "Operators" +msgstr "Operator-Operator" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:532 +msgid "ADD(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:533 +msgid "Sum of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:534 +msgid "CONCAT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:535 +msgid "" +"`Excel CONCAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:536 +msgid "DIVIDE(dividend, divisor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:537 +msgid "One number divided by another (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:538 +msgid "EQ(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:539 +msgid "Equal (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:540 +msgid "GT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:541 +msgid "Strictly greater than (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:542 +msgid "GTE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:543 +msgid "Greater than or equal to (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:544 +msgid "LT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:545 +msgid "Less than (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:546 +msgid "LTE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:547 +msgid "Less than or equal to (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:548 +msgid "MINUS(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:549 +msgid "Difference of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:550 +msgid "MULTIPLY(factor1, factor2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:551 +msgid "Product of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:552 +msgid "NE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:553 +msgid "Not equal (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:554 +msgid "POW(base, exponent)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:555 +msgid "A number raised to a power (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:556 +msgid "UMINUS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:557 +msgid "A number with the sign reversed (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:558 +msgid "UNARY.PERCENT(percentage)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:559 +msgid "Value interpreted as a percentage (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:560 +msgid "UPLUS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:561 +msgid "A specified number, unchanged (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:566 +msgid "Statistical" +msgstr "Statistik" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:574 +msgid "AVEDEV(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:575 +msgid "" +"`Excel AVEDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:576 +msgid "AVERAGE(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:577 +msgid "" +"`Excel AVERAGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:578 +msgid "" +"AVERAGE.WEIGHTED(values, weights, [additional_values, ...], " +"[additional_weights, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:579 +msgid "Weighted average (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:580 +msgid "AVERAGEA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:581 +msgid "" +"`Excel AVERAGEA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:582 +msgid "AVERAGEIF(criteria_range, criterion, [average_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:583 +msgid "" +"`Excel AVERAGEIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:584 +msgid "" +"AVERAGEIFS(average_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, " +"...], [criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:585 +msgid "" +"`Excel AVERAGEIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:586 +msgid "COUNT(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:587 +msgid "" +"`Excel COUNT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:588 +msgid "COUNTA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:589 +msgid "" +"`Excel COUNTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:590 +msgid "COVAR(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:591 +msgid "" +"`Excel COVAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:592 +msgid "COVARIANCE.P(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:593 +msgid "" +"`Excel COVARIANCE.P article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:594 +msgid "COVARIANCE.S(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:595 +msgid "" +"`Excel COVARIANCE.S article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:596 +msgid "LARGE(data, n)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:597 +msgid "" +"`Excel LARGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:598 +msgid "MAX(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:599 +msgid "" +"`Excel MAX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:600 +msgid "MAXA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:601 +msgid "" +"`Excel MAXA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:602 +msgid "" +"MAXIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:603 +msgid "" +"`Excel MAXIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:604 +msgid "MEDIAN(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:605 +msgid "" +"`Excel MEDIAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:606 +msgid "MIN(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:607 +msgid "" +"`Excel MIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:608 +msgid "MINA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:609 +msgid "" +"`Excel MINA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:610 +msgid "" +"MINIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:611 +msgid "" +"`Excel MINIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:612 +msgid "PERCENTILE(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:613 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:614 +msgid "PERCENTILE.EXC(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:615 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE.EXC article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:616 +msgid "PERCENTILE.INC(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:617 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE.INC article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:618 +msgid "QUARTILE(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:619 +msgid "" +"`Excel QUARTILE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:620 +msgid "QUARTILE.EXC(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:621 +msgid "" +"`Excel QUARTILE.EXC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:622 +msgid "QUARTILE.INC(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:623 +msgid "" +"`Excel QUARTILE.INC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:624 +msgid "SMALL(data, n)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:625 +msgid "" +"`Excel SMALL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:626 +msgid "STDEV(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:627 +msgid "" +"`Excel STDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:628 +msgid "STDEV.P(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:629 +msgid "" +"`Excel STDEV.P article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:630 +msgid "STDEV.S(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:631 +msgid "" +"`Excel STDEV.S article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:632 +msgid "STDEVA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:633 +msgid "" +"`Excel STDEVA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:634 +msgid "STDEVP(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:635 +msgid "" +"`Excel STDEVP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:636 +msgid "STDEVPA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:637 +msgid "" +"`Excel STDEVPA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:638 +msgid "VAR(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:639 +msgid "" +"`Excel VAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:640 +msgid "VAR.P(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:641 +msgid "" +"`Excel VAR.P article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:642 +msgid "VAR.S(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:643 +msgid "" +"`Excel VAR.S article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:644 +msgid "VARA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:645 +msgid "" +"`Excel VARA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:646 +msgid "VARP(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:647 +msgid "" +"`Excel VARP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:648 +msgid "VARPA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:649 +msgid "" +"`Excel VARPA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:654 +msgid "Text" +msgstr "Teks" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:662 +msgid "CHAR(table_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:663 +msgid "" +"`Excel CHAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:664 +msgid "CLEAN(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:665 +msgid "" +"`Excel CLEAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:666 +msgid "CONCATENATE(string1, [string2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:667 +msgid "" +"`Excel CONCATENATE article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:668 +msgid "EXACT(string1, string2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:669 +msgid "" +"`Excel EXACT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:670 +msgid "FIND(search_for, text_to_search, [starting_at])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:671 +msgid "" +"`Excel FIND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:672 +msgid "JOIN(delimiter, value_or_array1, [value_or_array2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:673 +msgid "" +"Concatenates elements of arrays with delimiter (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:674 +msgid "LEFT(text, [number_of_characters])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:675 +msgid "" +"`Excel LEFT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:676 +msgid "LEN(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:677 +msgid "" +"`Excel LEN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:678 +msgid "LOWER(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:679 +msgid "" +"`Excel LOWER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:680 +msgid "MID(text, starting_at, extract_length)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:681 +msgid "" +"`Excel MID article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:682 +msgid "PROPER(text_to_capitalize)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:683 +msgid "" +"`Excel PROPER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:684 +msgid "REPLACE(text, position, length, new_text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:685 +msgid "" +"`Excel REPLACE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:686 +msgid "RIGHT(text, [number_of_characters])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:687 +msgid "" +"`Excel RIGHT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:688 +msgid "SEARCH(search_for, text_to_search, [starting_at])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:689 +msgid "" +"`Excel SEARCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:690 +msgid "" +"SUBSTITUTE(text_to_search, search_for, replace_with, [occurrence_number])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:691 +msgid "" +"`Excel SUBSTITUTE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:692 +msgid "TEXT(number, format)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:693 +msgid "" +"`Excel TEXT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:694 +msgid "TEXTJOIN(delimiter, ignore_empty, text1, [text2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:695 +msgid "" +"`Excel TEXTJOIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:696 +msgid "TRIM(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:697 +msgid "" +"`Excel TRIM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:698 +msgid "UPPER(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:699 +msgid "" +"`Excel UPPER article `_" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/insert.rst:3 msgid "Link Odoo data" msgstr "" @@ -3429,7 +6513,7 @@ msgid "VoIP services in Odoo with Axivox" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:6 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:20 msgid "Introduction" msgstr "Pengantar" @@ -5817,7 +8901,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:102 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:148 msgid "" "A country code is a locator code that allows access to the desired country's" " phone system. The country code is dialed first, prior to the target number." @@ -5825,7 +8909,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:106 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159 msgid "" "For a list of comprehensive country codes, visit: `https://countrycode.org " "`_." @@ -7150,26 +10234,54 @@ msgstr "" msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:8 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6 +msgid "" +"OnSIP :abbr:`VoIP (voice over internet protocol)` services are only " +"available in the **United States** (US). OnSIP :abbr:`VoIP (voice over " +"internet protocol)` services are widely available in the lower-48, " +"contiguous United States. In Alaska or Hawaii, charges for service can be " +"higher." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:10 +msgid "" +"Additionally, a :abbr:`US (United States)` billing address, and :abbr:`US " +"(United States)` credit card are required to use the service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:13 +msgid "" +"Before setting up an account with OnSIP, the business will need to make sure" +" the business telephone numbers are portable to OnSIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:16 +msgid "" +"OnSIP makes every attempt to work with all telephone service providers. " +"However, certain local or regional guidelines may preclude the company's " +"current provider from releasing the number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:22 msgid "" "Odoo *VoIP* can be set up to work together with `OnSIP (Odoo Landing Page) " "`_. OnSIP is a VoIP provider. An account is " "needed with OnSIP in order to use this service." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:12 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:26 msgid "" "Before setting up an account with OnSIP, make sure the company's home area, " "and the areas that will be called, are covered by OnSIP services." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:15 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:29 msgid "" "After opening an OnSIP account, follow the configuration procedure below to " "configure it on an Odoo database." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:35 msgid "" "To configure the Odoo database to connect to OnSIP services, first navigate " "to the :menuselection:`Apps application` from the main Odoo dashboard. Then," @@ -7177,7 +10289,7 @@ msgid "" "search for `VoIP OnSIP`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:25 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:39 msgid "Next, install the :guilabel:`VOIP OnSIP` module." msgstr "" @@ -7185,11 +10297,11 @@ msgstr "" msgid "View of OnSIP app in the app search results." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:32 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:46 msgid "Odoo VoIP setting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48 msgid "" "After installing the *VOIP OnSIP* module, go to the :menuselection:`Settings" " app`, scroll down to the :guilabel:`Integrations` section, and locate the " @@ -7197,17 +10309,17 @@ msgid "" "fields with the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:52 msgid "" ":guilabel:`OnSIP Domain`: the domain that was assigned when creating an " "account on `OnSIP `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54 msgid ":guilabel:`WebSocket`: `wss://edge.sip.onsip.com`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:55 msgid ":guilabel:`VoIP Environment`: :guilabel:`Production`" msgstr "" @@ -7215,20 +10327,20 @@ msgstr "" msgid "VoIP configuration settings in Odoo Settings app." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:62 msgid "" "To access the OnSIP domain, navigate to `OnSIP `_ " "and log in. Then, click the :guilabel:`Administrators` link in the top-right" " of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:51 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65 msgid "" "Next, in the left menu, click :guilabel:`Users`, and then select any user. " "By default, the selected user opens on the :guilabel:`User Info` tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68 msgid "" "Click on the :guilabel:`Phone Settings` tab to reveal OnSIP configuration " "credentials (first column)." @@ -7240,54 +10352,54 @@ msgid "" "console." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:63 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77 msgid "Odoo user setting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79 msgid "" "Next, the user needs to be set up in Odoo. Every user associated with an " "OnSIP user **must** also be configured in the Odoo user's " "settings/preferences." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:82 msgid "" "To do that, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage Users --> " "Select the User`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:84 msgid "" "On the user form, click :guilabel:`Edit` to configure the user's OnSIP " "account. Then, click the :guilabel:`Preferences` tab, and scroll to the " ":guilabel:`VoIP` section." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:87 msgid "In this section, fill in the fields with OnSIP credentials." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:75 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:89 msgid "" "Fill in the following fields with the associated credentials listed below:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:91 msgid "" ":guilabel:`VoIP Username` / :guilabel:`Extension Number` = OnSIP " ":guilabel:`Username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92 msgid ":guilabel:`OnSIP Auth Username` = OnSIP :guilabel:`Auth Username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:93 msgid ":guilabel:`VoIP secret` = OnSIP :guilabel:`SIP Password`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:94 msgid "" ":guilabel:`External device number` = OnSIP :guilabel:`Ext.` (extension " "without the `x`)" @@ -7299,41 +10411,41 @@ msgid "" "highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102 msgid "" "The OnSIP extension can be found in the *User* banner line above the tabs." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:90 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:104 msgid "" "When these steps are complete, navigate away from the user form in Odoo to " "save the configurations." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:106 msgid "" "Once saved, Odoo users can make phone calls by clicking the :guilabel:`☎️ " "(phone)` icon in the top-right corner of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:96 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:110 msgid "" "Additional setup and troubleshooting steps can be found on `OnSIP's " "knowledge base `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:114 msgid "Incoming calls" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116 msgid "" "The Odoo database also receives incoming calls that produce pop-up windows " "in Odoo. When those call pop-up windows appear, click the green :guilabel:`📞" " (phone)` icon to answer the call." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:105 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119 msgid "To ignore the call, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon." msgstr "" @@ -7341,20 +10453,20 @@ msgstr "" msgid "Incoming call shown in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:127 msgid ":doc:`voip_widget`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:130 #: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:32 msgid "Troubleshooting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:133 msgid "Missing parameters" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:121 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:135 msgid "" "If a *Missing Parameters* message appears in the Odoo widget, make sure to " "refresh the Odoo browser window (or tab), and try again." @@ -7364,18 +10476,18 @@ msgstr "" msgid "Missing parameter message in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:143 msgid "Incorrect number" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145 msgid "" "If an *Incorrect Number* message appears in the Odoo widget, make sure to " "use the international format for the number. This means leading with the " "international country code." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:152 msgid "" "For example, `16505555555` (where `1` is the international prefix for the " "United States)." @@ -7385,28 +10497,28 @@ msgstr "" msgid "Incorrect number message populated in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:149 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:163 msgid "OnSIP on mobile phone" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:151 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:165 msgid "" "In order to make and receive phone calls when the user is not in front of " "Odoo on their computer, a softphone app on a mobile phone can be used in " "parallel with Odoo *VoIP*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:154 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:168 msgid "" "This is useful for convenient, on-the-go calls, and to make sure incoming " "calls are heard. Any SIP softphone will work." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:172 msgid ":doc:`devices_integrations`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:173 msgid "`OnSIP App Download `_" msgstr "" diff --git a/locale/id/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/id/LC_MESSAGES/sales.po index fb9d57996..0d4f9e244 100644 --- a/locale/id/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/id/LC_MESSAGES/sales.po @@ -7,17 +7,17 @@ # Wongcie Cahyono, 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Muftiara Syuhada , 2024 -# Wil Odoo, 2024 # Abe Manyo, 2024 +# Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Abe Manyo, 2024\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -68,23 +68,22 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:9 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:11 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:27 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44 -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:14 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:19 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:17 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding.rst:17 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/fiscal_position.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/loyalty.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:12 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:53 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:20 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:10 @@ -589,7 +588,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:59 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:61 msgid "Pricing" msgstr "Harga" @@ -630,13 +630,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst-1 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 msgid "Buy credits in the Odoo IAP settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:16 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:78 msgid "" -"Users of Odoo Online (SaaS) Enterprise automatically have free trial credits" -" in their database to test any IAP features." +"Enterprise Odoo users with a valid subscription get free credits to test " +":abbr:`IAP (In-App Purchase)` features before deciding to purchase more " +"credits for the database. This includes demo/training databases, educational" +" databases, and one-app-free databases." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:92 @@ -834,87 +839,703 @@ msgstr "" msgid "View of the badges page in Odoo" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:3 +msgid "Lead enrichment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:5 +msgid "" +"*Lead enrichment* is a service that provides business information for a " +"contact attached to a lead. Lead enrichment is an In-App Purchase (IAP) that" +" requires credits to use, and is available for existing leads in an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:9 +msgid "" +"The information provided by lead enrichment can include general information " +"about the business (including full business name and logo), social media " +"accounts, :guilabel:`Company type`, :guilabel:`Founded` information, " +":guilabel:`Sectors` information, the number of :guilabel:`Employees`, " +":guilabel:`Estimated revenue`, :guilabel:`Phone` number, " +":guilabel:`Timezone`, and :guilabel:`Technologies Used`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:21 +msgid "" +"The *leads* feature **must** be activated in the *CRM* settings page in " +"order to use lead enrichment. To access the *CRM* settings, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Under the " +":guilabel:`CRM` section activate the :guilabel:`Leads` option and click " +":guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:27 +msgid "Lead enrichment set up" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:29 +msgid "" +"To set up lead enrichment in the *CRM* application, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Then, under the " +":guilabel:`Lead Generation` section, tick the checkbox next to " +":guilabel:`Lead Enrichment`, and select either :guilabel:`Enrich leads on " +"demand only` or :guilabel:`Enrich all leads automatically`. Click the " +":guilabel:`Save` button to activate the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "" +"CRM lead generation settings page, with lead enrichment activation highlighted, and enrich\n" +"leads on demand only chosen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:41 +msgid "Enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:43 +msgid "" +"Enrichment of leads is based on the domain of the email address of the " +"customer set on the lead. There are two different ways that a lead can be " +"enriched: *automatically* or *manually*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:47 +msgid "Automatically enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:49 +msgid "" +"During set up, if :guilabel:`Enrich all leads automatically` was selected on" +" the *CRM* :guilabel:`Settings` page, then no action needs to be taken by " +"the user to enrich the lead. A scheduled action runs automatically, every " +"sixty minutes, and enrichment occurs on leads, after a remote database is " +"contacted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:55 +msgid "" +"To access the cron that runs for the automatic lead enrichment, activate " +":ref:`developer mode `, and navigate to " +":menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Automation section --> " +"Scheduled Actions`. In the :guilabel:`Search...` bar, type in `CRM`. Click " +"into the result labeled :guilabel:`CRM: enrich leads (IAP)`, and make any " +"necessary adjustments. In the :guilabel:`Execute Every` field, enter a value" +" greater than, or equal to, five minutes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:62 +msgid "" +"The following is an example of lead enrichment data that has been " +"autocompleted successfully:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:0 +msgid "Chatter showing lead enrichment data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:69 +msgid "Manually enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:71 +msgid "" +"If the :guilabel:`Enrich leads on demand only` option was selected on the " +"*CRM* :guilabel:`Settings` page, when activating :guilabel:`Lead " +"Enrichment`, each lead that a user wishes to enrich **must** be manually " +"enriched. This is achieved by clicking the :guilabel:`Enrich` button in the " +"top menu of the lead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:76 +msgid "" +"The same information will be retrieved at the same :abbr:`IAP (In-App " +"Puchase)` credit cost (one per enrichment). This method of enrichment is " +"useful when every lead does not need to be enriched, or cost is an issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "Manual enrich button feature highlighted on the CRM lead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:85 +msgid "" +"Manually enrich leads in bulk using the *list* view. First, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Leads`, and click the list view button " +"(:guilabel:`☰ (three horizontal lines)` icon). Next, tick the checkboxes for" +" the leads that should be manually enriched. Finally, click the " +":guilabel:`⚙️ Action` icon, and select :guilabel:`Enrich` from the resulting" +" drop-down menu. This can also be achieved from the *My Pipeline* page. To " +"do so, simply open the *CRM* app, or navigate to :menuselection:`CRM app -->" +" Sales --> My Pipeline`. Either route reveals leads and opportunities on the" +" :guilabel:`Pipeline` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:96 +msgid "" +"Lead enrichment is an In-App Purchase (IAP) feature, and each enriched lead " +"costs one credit." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:99 +msgid "" +"See here for full pricing information: `Lead Generation by Odoo IAP " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:102 +msgid "" +"To buy credits, navigate to :menuselection:`CRM app --> Configuration --> " +"Settings`. In the :guilabel:`Lead Generation` section, under the " +":guilabel:`Lead Enrichment` feature, click on :guilabel:`Buy Credits`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "Buy credits from the lead enrichment settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:110 +msgid "" +"Credits and balances may also be purchased by navigating to the " +":menuselection:`Settings app`. In the :guilabel:`Contacts` section, under " +"the :guilabel:`Odoo IAP` feature, click on :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:119 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:83 +msgid ":doc:`../../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:122 +msgid "" +"When collecting a company's contact information, make sure to be aware of " +"the latest EU regulations. For more information about General Data " +"Protection Regulation, refer to: `Odoo GDPR `__." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:3 -msgid "Enrich your contacts base with Partner Autocomplete" +msgid "Enrich contacts with partner autocomplete" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:5 msgid "" -"Partner Autocomplete helps you to enrich your contacts database with " -"corporate data. Select one of the companies suggested in the dropdown, and " -"quickly get all the information you need." +"*Partner autocomplete* enriches the contacts database with corporate data. " +"In any module, enter the new company name into the :guilabel:`Customer` " +"field (`partner_id` technical field), and select one of the companies " +"suggested in the drop-down menu. Instantly get valuable company information " +"full of hard-to-find data for a desired company." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:11 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Contacts` and activate the *Partner " -"Autocomplete* feature." +"A company **cannot** already be manually entered in the *Contacts* " +"application prior to enriching it with data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:14 +msgid "" +"The information provided by partner autocomplete can include general " +"information about the business (including full business name and logo), " +"social media accounts, :guilabel:`Company type`, :guilabel:`Founded` " +"information, :guilabel:`Sectors` information, the number of " +":guilabel:`Employees`, :guilabel:`Estimated revenue`, :guilabel:`Phone` " +"number, :guilabel:`Timezone`, and :guilabel:`Technologies Used`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:21 +msgid "" +"When getting a company's contact information make sure to be aware of the " +"latest EU regulations. For more information about General Data Protection " +"Regulation refer to: `Odoo GDPR `_. In Odoo, " +"individual contact information cannot be searched for with the partner " +"autocomplete feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:29 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings app --> Contacts section`. Then, activate the" +" :guilabel:`Partner Autocomplete` feature, by ticking the checkbox beside " +"it, and clicking :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 -msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo" +msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:18 -msgid "Enrich your contacts with corporate data" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:37 +msgid "Enrich contacts with corporate data" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:39 msgid "" -"From any module, once you start to create a new contact typing the name of " -"it, the system will suggest a potential match. If you select it, the contact" -" will be populated with corporate data." +"From any module, as the user is typing in the name of a new company contact," +" Odoo reveals a large drop-down menu of potential match suggestions. If any " +"are selected, the contact is then populated with corporate data related to " +"that specific selection." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:23 -msgid "" -"For example, after typing *Odoo*, you will get the following information:" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:43 +msgid "For example, after typing `Odoo`, the following information populates:" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 msgid "Creating a new contact in Odoo" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:49 +msgid "" +"In the chatter, the following information populates about the company, after" +" clicking on the desired pre-populated contact:" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 msgid "" "View of the information being shown about odoo with the autocomplete option " "in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:57 msgid "" -"Partner Autocomplete also works if you enter a VAT number instead of a " -"company name." +"Partner Autocomplete also works if a :abbr:`VAT (value-added tax)` number is" +" entered instead of company name." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:63 msgid "" "*Partner Autocomplete* is an *In-App Purchase (IAP)* service, which requires" -" prepaid credits to be used. Each request will consume one credit." +" prepaid credits to be used. Each request consumes one credit." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:66 msgid "" -"To buy credits, go to :menuselection:`Settings --> Contacts --> Partner " -"Autocomplete or Odoo IAP --> View My Services` and select a package." +"To buy credits, go to :menuselection:`Settings app --> Contacts section`. " +"Then, locate either the :guilabel:`Partner Autocomplete` feature and click " +":guilabel:`Buy credits`, or locate the :guilabel:`Odoo IAP` feature and " +"click :guilabel:`View My Services`. From the resulting page, select a " +"desired package." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:72 msgid "" -"If you run out of credits, the only information that will be populated when " +"If the database runs out of credits, the only information populated when " "clicking on the suggested company will be the website link and the logo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:46 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and you have the Enterprise version, you benefit " -"from free trial credits to test the feature." +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:75 +msgid "Learn about our `Privacy Policy `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:48 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:3 +msgid "Utilize activities for sales teams" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:5 msgid "" -"Learn about our *Privacy Policy* `here " -"`_." +"*Activities* are follow-up tasks tied to a record in an *Odoo* database. " +"Activities can be scheduled on any page of the database that contains a " +"chatter thread, Kanban view, list view, or activities view of an " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:13 +msgid "" +"The summary view of activities for leads and opportunities in an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:13 +msgid "Planned Activities for Leads and Opportunities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:16 +msgid "Activity types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:18 +msgid "" +"A set of preconfigured activity types is available in the *CRM* app. To view" +" the list of available activity types, navigate to the :menuselection:`CRM " +"app --> Configuration --> Activity Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:22 +msgid "" +"Additional activity types are available within the database, and can be " +"utilized through different applications. To access the complete list of " +"activity types, go to the :menuselection:`Settings app`, then scroll to the " +":guilabel:`Discuss` section, and click :guilabel:`Activity Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:27 +msgid "The preconfigured activity types for the *CRM* app are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:29 +msgid "" +":guilabel:`Email`: adds a reminder to the chatter that prompts the " +"salesperson to send an email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:30 +msgid "" +":guilabel:`Call`: opens a calendar link where the salesperson can schedule " +"time to call the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:32 +msgid "" +":guilabel:`Meeting`: opens a calendar link where the salesperson can " +"schedule time to have a meeting with the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:34 +msgid ":guilabel:`To Do`: adds a general reminder task to the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`Upload Document`: adds a link on the activity where an external " +"document can be uploaded. Note that the *Documents* app is **not** required " +"to utilize this activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:39 +msgid "" +"If other applications are installed, such as *Sales* or *Accounting*, other " +"activity types are made available in the *CRM* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:43 +msgid "Create a new activity type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:45 +msgid "" +"To create a new activity type, click :guilabel:`New` at the top-left of the " +"page to open a blank form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:48 +msgid "" +"At the top of the form, start by choosing a :guilabel:`Name` for the new " +"activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:51 +msgid "Activity settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:54 +msgid "Action" +msgstr "Tindakan" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:56 +msgid "" +"The *Action* field specifies the intent of the activity. Some actions " +"trigger specific behaviors after an activity is scheduled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:59 +msgid "" +"If :guilabel:`Upload Document` is selected, a link to upload a document is " +"added directly to the planned activity in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:61 +msgid "" +"If either :guilabel:`Phonecall` or :guilabel:`Meeting` are selected, users " +"have the option to open their calendar to schedule a time for this activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:63 +msgid "" +"If :guilabel:`Request Signature` is selected, a link is added to the planned" +" activity in the chatter that opens a signature request pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst-1 +msgid "" +"The Activity settings on a new activity type with emphasis on the Action " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:71 +msgid "" +"The actions available to select on an activity type vary, depending on the " +"applications currently installed in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:75 +msgid "Default user" +msgstr "User default" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:77 +msgid "" +"To automatically assign this activity to a specific user when this activity " +"type is scheduled, choose a name from the :guilabel:`Default User` drop-down" +" menu. If this field is left blank, the activity is assigned to the user who" +" creates the activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:82 +msgid "Default summary" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:84 +msgid "" +"To include notes whenever this activity type is created, enter them into the" +" :guilabel:`Default Summary` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:88 +msgid "" +"The information in the :guilabel:`Default User` and :guilabel:`Default " +"Summary` fields are included when an activity is created. However, they can " +"be altered before the activity is scheduled or saved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:93 +msgid "Next activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:95 +msgid "" +"To automatically suggest, or trigger, a new activity after an activity has " +"been marked complete, the :guilabel:`Chaining Type` must be set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:99 +msgid "Suggest next activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:101 +msgid "" +"In the :guilabel:`Chaining Type` field, select :guilabel:`Suggest Next " +"Activity`. Upon doing so, the field underneath changes to: " +":guilabel:`Suggest`. Click the :guilabel:`Suggest` field drop-down menu to " +"select any activities to recommend as follow-up tasks to this activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst-1 +msgid "The Next Activity section on a new activity type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:109 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:137 +msgid "" +"In the :guilabel:`Schedule` field, choose a default deadline for these " +"activities. To do so, configure a desired number of :guilabel:`Days`, " +":guilabel:`Weeks`, or :guilabel:`Months`. Then, decide if it should occur " +":guilabel:`after completion date` or :guilabel:`after previous activity " +"deadline`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:142 +msgid "" +"This :guilabel:`Schedule` field information can be altered before the " +"activity is scheduled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:116 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:144 +msgid "When all configurations are complete, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:119 +msgid "" +"If an activity has the :guilabel:`Chaining Type` set to :guilabel:`Suggest " +"Next Activity`, and has activities listed in the :guilabel:`Suggest` field, " +"users are presented with recommendations for activities as next steps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:0 +msgid "" +"A schedule activity pop-up with emphasis on the recommended activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:128 +msgid "Trigger next activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:130 +msgid "" +"Setting the :guilabel:`Chaining Type` to :guilabel:`Trigger Next Activity` " +"immediately launches the next activity once the previous one is completed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:133 +msgid "" +"If :guilabel:`Trigger Next Activity` is selected in the :guilabel:`Chaining " +"Type` field, the field beneath changes to: :guilabel:`Trigger`. From the " +":guilabel:`Trigger` field drop-down menu, select the activity that should be" +" launched once this activity is completed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:147 +msgid "" +"When an activity has the :guilabel:`Chaining Type` set to :guilabel:`Trigger" +" Next Activity`, marking the activity as *Done* immediately launches the " +"next activity listed in the :guilabel:`Trigger` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:152 +msgid "Activity tracking" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:154 +msgid "" +"To keep the pipeline up to date with the most accurate view of the status of" +" activities, as soon as a lead is interacted with, the associated activity " +"should be marked as *Done*. This ensures the next activity can be scheduled " +"as needed. It also prevents the pipeline from becoming cluttered with past " +"due activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:159 +msgid "" +"The pipeline is most effective when it is kept up-to-date and accurate to " +"the interactions it is tracking." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:163 +msgid "Activity plans" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:165 +msgid "" +"Activity types with the *Chaining Type* set to *Trigger New Activity* " +"provide the opportunity to preplan a sequence of customized activities. Once" +" an activity is marked as *Done*, the next activity is automatically " +"scheduled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:169 +msgid "" +"The *Chaining Type* setting on an activity type provides the opportunity to " +"preplan a sequence of events, that can aide in the sales process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:173 +msgid "" +"A salesperson adds a new lead to their pipeline, and schedules an *Email* " +"activity for the following day. The email activity type is configured with " +"the following settings:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:176 +msgid ":guilabel:`Chaining Type`: `Suggest Next Activity`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:177 +msgid ":guilabel:`Suggest`: `Call`, `Meeting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:178 +msgid ":guilabel:`Schedule`: `2 days after previous activity deadline`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:180 +msgid "" +"After sending an email to the lead, the salesperson clicks :guilabel:`DONE &" +" SCHEDULE NEXT` on the :guilabel:`Schedule Activity` pop-up window. This " +"opens a new pop-up window, where the suggested next activities are listed as" +" recommendations for next steps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:0 +msgid "Schedule an activity pop-up window with recommended activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:188 +msgid "" +"The *suggested* or *triggered* activities may vary, depending on a variety " +"of factors. See below for some suggested sequences:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:193 +msgid "Sample #1" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:195 +msgid "" +"A salesperson adds a lead to the pipeline and schedules an *email* activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:196 +msgid "" +"The *email* activity suggests scheduling a *call* or a *meeting* within two " +"days of the previous deadline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:198 +msgid "" +"Both the *call* and the *meeting* activities trigger a *create quote* " +"activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:199 +msgid "" +"After the quote is sent, a *follow-up on quote* activity is scheduled within" +" five days." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:201 +msgid "Sample #2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:203 +msgid "" +"A lead is :doc:`added to the pipeline <../acquire_leads/generate_leads>` " +"through the website's contact form. The salesmanager assigns a salesperson " +"and schedules an activity for a *call*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:206 +msgid "" +"The *call* activity triggers an *upload document* activity, so the " +"salesperson can send over a proposal after a successful phone call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:208 +msgid "" +"The *upload document* activity suggests scheduling a *request signature* " +"activity or a *meeting*. The salesperson chooses to schedule a meeting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:211 +msgid "Sample #3" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:213 +msgid "" +"A salesmanager notices several of their salespeople are neglecting to " +"follow-up on their leads in a timely manner. As a result, high-value targets" +" are not receiving adequate attention." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:216 +msgid "" +"The salesmanager creates a new activity type, titled *follow-up*, which is " +"configured with the :guilabel:`Action` set to :guilabel:`Reminder`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:218 +msgid "" +"The salesmanager adds *follow-up* as the next activity triggered or " +"suggested to all of their teams activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:220 +msgid "" +"After a salesperson schedules an *email* activity, a *follow-up* activity is" +" scheduled for the next day. After they schedule a *meeting* activity, a " +"*follow-up* activity is scheduled two days later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:225 +msgid ":doc:`Activities `" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 @@ -1601,70 +2222,6 @@ msgid "" "specified domain." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:3 -msgid "Track your prospects visits" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:5 -msgid "" -"Tracking your website pages will give you much more information about the " -"interests of your website visitors." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:8 -msgid "" -"Every tracked page they visit will be recorded on your lead/opportunity if " -"they use the contact form on your website." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:14 -msgid "" -"To use this feature, install the free module *Lead Scoring* under your " -"*Apps* page (only available in Odoo Enterprise)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:21 -msgid "Track a webpage" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:23 -msgid "" -"Go to any static page you want to track on your website and under the " -"*Promote* tab you will find *Optimize SEO*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:29 -msgid "There you will see a *Track Page* checkbox to track this page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:35 -msgid "See visited pages in your leads/opportunities" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:37 -msgid "" -"Now each time a lead is created from the contact form it will keep track of " -"the pages visited by that visitor. You have two ways to see those pages, on " -"the top right corner of your lead/opportunity you can see a *Page Views* " -"button but also further down you will see them in the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:43 -msgid "" -"Both will update if the viewers comes back to your website and visits more " -"pages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:52 -msgid "" -"The feature will not repeat multiple viewings of the same pages in the " -"chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:55 -msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" -msgstr "" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:6 msgid "Point of Sale" msgstr "POS" @@ -2001,93 +2558,152 @@ msgstr "" msgid "Making a product available in your POS." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:3 +msgid "ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:5 +msgid "" +"ePOS printers are designed to work seamlessly with Point of Sale systems. " +"Once connected, these devices automatically share information, allowing for " +"direct printing of tickets from the POS system to the ePOS printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:10 +msgid "" +"Epson printers using Wi-Fi/Ethernet connections and following the `EPOS SDK " +"Javascript protocol " +"`_" +" are compatible with Odoo **without** needing an :doc:`IoT Box " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:14 +msgid "" +"Thermal printers using ESC/POS or StarPRNT protocol are compatible **with** " +"an :doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:16 +msgid "" +"Epson printers using only USB connections are compatible **with** an " +":doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:18 +msgid "Epson printers that connect via Bluetooth are **not compatible**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:21 +msgid ":doc:`https`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:22 +msgid ":doc:`epos_ssc`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:25 +msgid "Directly supported ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:27 +msgid "" +"The following ePOS printers are directly compatible with Odoo without " +"needing an :doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:30 +msgid "Epson TM-m30 i/ii/iii (Wi-Fi/Ethernet models only; Recommended)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:31 +msgid "Epson TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:32 +msgid "Epson TM-T70II-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:33 +msgid "Epson TM-T88V-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:34 +msgid "Epson TM-L90-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:35 +msgid "Epson TM-T20II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:36 +msgid "Epson TM-T70-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:37 +msgid "Epson TM-T82II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:38 +msgid "Epson TM-T83II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:39 +msgid "Epson TM-U220-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:40 +msgid "Epson TM-m10" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:41 +msgid "Epson TM-P20 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:42 +msgid "Epson TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:43 +msgid "Epson TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:44 +msgid "Epson TM-P80 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:47 +msgid "ePOS printers with IoT Box integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:49 +msgid "" +"The following printers require an :doc:`IoT Box " +"` to be compatible with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:52 +msgid "Epson TM-T20 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:53 +msgid "Epson TM-T88 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:54 +msgid "Epson TM-U220 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:5 msgid "Self-signed certificate for ePOS printers" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:7 msgid "" -"ePOS printers are designed to work seamlessly with Point of Sale systems. " -"Once connected, the two devices automatically share information, enabling " -"the direct printing of tickets from the POS system to the ePOS printer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:12 -msgid "" -"These `Epson ePOS printers `_ are compatible with " -"Odoo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:15 -msgid "TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:16 -msgid "TM-T70II-DT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:17 -msgid "TM-T88V-DT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:18 -msgid "TM-L90-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:19 -msgid "TM-T20II-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:20 -msgid "TM-T70-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:21 -msgid "TM-T82II-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:22 -msgid "TM-T83II-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:23 -msgid "TM-T88V-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:24 -msgid "TM-U220-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:25 -msgid "TM-m10" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:26 -msgid "TM-m30" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:27 -msgid "TM-P20 (Wi-Fi® model)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:28 -msgid "TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:29 -msgid "TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:30 -msgid "TM-P80 (Wi-Fi® model)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:32 -msgid "" -"To work with Odoo, some models that can be used without an :doc:`IoT box " -"` may require :doc:`the HTTPS " -"protocol ` to establish a secure connection between the browser and " +"To work with Odoo, some printer models that can be used without an :doc:`IoT" +" box ` may require :doc:`the HTTPS" +" protocol ` to establish a secure connection between the browser and " "the printer. However, trying to reach the printer's IP address using HTTPS " "leads to a warning page on most web browsers. In that case, you can " "temporarily :ref:`force the connection `, which " @@ -2095,41 +2711,41 @@ msgid "" "long as the browser window stays open." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:15 msgid "" "The connection is lost after closing the browser window. Therefore, this " "method should only be used as a **workaround** or as a pre-requisite for the" " :ref:`following instructions `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:22 msgid "Generate, export, and import self-signed certificates" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:24 msgid "" "For a long-term solution, you must generate a **self-signed certificate**. " "Then, export and import it into your browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:28 msgid "" "**Generating** an SSL certificate should only be done **once**. If you " "create another certificate, devices using the previous one will lose HTTPS " "access." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:33 msgid "Windows 10 & Linux OS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:62 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:191 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:166 msgid "Generate a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 msgid "" "Navigate to the ePOS' IP address (e.g., `https://192.168.1.25`) and force " "the connection by clicking :guilabel:`Advanced` and :guilabel:`Proceed to " @@ -2140,21 +2756,21 @@ msgstr "" msgid "warning page about the connection privacy on Google Chrome" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:72 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:201 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:176 msgid "Warning page on Google Chrome, Windows 10" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:74 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:203 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:178 msgid "" "Then, sign in using your printer credentials to access the ePOS printer " "settings. To sign in, enter `epson` in the :guilabel:`ID` field and your " "printer serial number in the :guilabel:`Password` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:78 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:207 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 msgid "" "Click :guilabel:`Certificate List` in the :guilabel:`Authentication` " "section, and click :guilabel:`create` to generate a new **Self-Signed " @@ -2165,8 +2781,8 @@ msgid "" "printer." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:85 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:214 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:189 msgid "" "The self-signed certificate is generated. Reload the page and click " ":guilabel:`SSL/TLS` in the :guilabel:`Security` section to ensure " @@ -2174,13 +2790,13 @@ msgid "" "Certificate` section." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:218 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 msgid "Export a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:220 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:66 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:195 msgid "" "The export process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser. Start by accessing your ePOS printer settings on your web " @@ -2189,14 +2805,14 @@ msgid "" "certificate tab**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:96 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:225 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:131 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:200 msgid "If you are using **Google Chrome**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:227 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:202 msgid "" "click :guilabel:`Not secure` next to the search bar, and " ":guilabel:`Certificate is not valid`;" @@ -2206,51 +2822,51 @@ msgstr "" msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:233 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:208 msgid "go to the :guilabel:`Details` tab and click :guilabel:`Export`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:105 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:234 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:209 msgid "" "add `.crt` at the end of the file name to ensure it has the correct " "extension;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:106 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:235 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:210 msgid "" "select :guilabel:`Base64-encoded ASCII, single certificate`, at the bottom " "of the pop-up window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:108 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:125 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:237 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:254 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:100 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:212 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:229 msgid "save, and the certificate is exported." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:86 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not see the file during the import process." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:243 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:218 msgid "If you are using **Mozilla Firefox**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:116 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:245 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:220 msgid "click the **lock-shaped** icon on the left of the address bar;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:246 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:221 msgid "" "go to :menuselection:`Connection not secure --> More information --> " "Security tab --> View certificate`;" @@ -2260,148 +2876,148 @@ msgstr "" msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox browser" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:123 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:252 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:227 msgid "scroll down to the :guilabel:`Miscellaneous` section;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:124 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:253 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:228 msgid "click :guilabel:`PEM (cert)` in the :guilabel:`Download` section;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:102 msgid "Import a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 msgid "" "The import process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:109 msgid "Windows 10" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 msgid "" "Windows 10 manages certificates, which means that self-signed certificates " "must be imported from the certification file rather than the browser. To do " "so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 msgid "" "open the Windows File Explorer and locate the downloaded certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:115 msgid "" "right-click on the certification file and click :guilabel:`Install " "Certificate`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:142 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 msgid "" "select where to install the certificate and for whom - either for the " ":guilabel:`Current User` or all users (:guilabel:`Local Machine`). Then, " "click :guilabel:`Next`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:120 msgid "" "on the `Certificate Store` screen, tick :guilabel:`Place all certificates in" " the following store`, click :guilabel:`Browse...`, and select " ":guilabel:`Trusted Root Certification Authorities`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:151 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:126 msgid "click :guilabel:`Finish`, accept the pop-up security window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 msgid "restart the computer to make sure that the changes are applied." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:158 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:133 msgid "open Chrome;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy and security --> Security --> " "Manage certificates`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 msgid "" "go to the :guilabel:`Authorities` tab, click :guilabel:`Import`, and select " "the exported certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:163 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:138 msgid "accept all warnings;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:164 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 msgid "click :guilabel:`ok`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:165 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:175 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:150 msgid "restart your browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:170 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 msgid "open Firefox;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:171 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:146 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy & Security --> Security --> View " "Certificates... --> Import`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:173 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:148 msgid "select the exported certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:174 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:149 msgid "tick the checkboxes and validate;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:177 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 msgid "Mac OS" msgstr "Mac OS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:179 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 msgid "" "On Mac OS, you can secure the connection for all browsers by following these" " steps:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:181 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 msgid "" "open Safari and navigate to your printer's IP address. Doing so leads to a " "warning page;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:157 msgid "" "on the warning page, go to :menuselection:`Show Details --> visit this " "website --> Visit Website`, validate;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:184 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 msgid "reboot the printer so you can use it with any other browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:186 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 msgid "" "To generate and export an SSL certificate and send it to IOS devices, open " "**Google Chrome** or **Mozilla Firefox**. Then," @@ -2415,7 +3031,7 @@ msgstr "" msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:240 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:215 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not find the file during the import process." @@ -2425,104 +3041,104 @@ msgstr "" msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:256 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:231 msgid "Android OS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:258 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:233 msgid "" "To import an SSL certificate into an Android device, first create and export" " it from a computer. Next, transfer the `.crt` file to the device using " "email, Bluetooth, or USB. Once the file is on the device," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:262 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:237 msgid "open the settings and search for `certificate`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:263 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:238 msgid "click :guilabel:`Certificate AC` (Install from device storage);" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:264 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:239 msgid "select the certificate file to install it on the device." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:267 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:242 msgid "" "The specific steps for installing a certificate may vary depending on the " "version of Android and the device manufacturer." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:270 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:245 msgid "iOS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:272 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:247 msgid "" "To import an SSL certificate into an iOS device, first create and export it " "from a computer. Then, transfer the `.crt` file to the device using email, " "Bluetooth, or any file-sharing service." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:276 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:251 msgid "" "Downloading this file triggers a warning pop-up window. Click " ":guilabel:`Allow` to download the configuration profile, and close the " "second pop-up window. Then," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:279 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:254 msgid "go to the **Settings App** on the iOS device;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:280 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:255 msgid "click :guilabel:`Profile Downloaded` under the user's details box;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:281 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:256 msgid "locate the downloaded `.crt` file and select it;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:282 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:257 msgid "click :guilabel:`Install` on the top right of the screen;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:283 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:258 msgid "if a passcode is set on the device, enter the passcode;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:284 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:259 msgid "" "click :guilabel:`Install` on the top right of the certificate warning screen" " and the pop-up window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:286 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:261 msgid "click :guilabel:`Done`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:290 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:265 msgid "" "The certificate is installed, but it still needs to be authenticated. To do " "so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:292 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:267 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> General --> About > Certificate Trust " "Settings`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:293 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:268 msgid "enable the installed certificate using the **slide button**;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:294 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:269 msgid "click :guilabel:`Continue` on the pop-up window." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:297 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:272 msgid "" "If you need to export SSL certificates from an operating system or web " "browser that has not been mentioned, search for `export SSL certificate` + " @@ -2530,18 +3146,18 @@ msgid "" "engine." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:300 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:275 msgid "" "Similarly, to import SSL certificates from an unmentioned OS or browser, " "search for `import SSL certificate root authority` + `the name of your " "browser or operating system` in your preferred search engine." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:305 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:280 msgid "Check if the certificate was imported correctly" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:307 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:282 msgid "" "To confirm your printer's connection is secure, connect to its IP address " "using HTTPS. For example, navigate to `https://192.168.1.25` in your " @@ -2557,7 +3173,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:5 msgid "" "If **Direct Devices** is enabled in a Point of Sale settings (for example, " -"if you use an ePos printer), HTTP becomes the default protocol." +"if you use an :doc:`ePos printer `), HTTP becomes the default" +" protocol." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:9 @@ -2586,10 +3203,6 @@ msgstr "" msgid "**Value**: `True`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:22 -msgid ":doc:`epos_ssc`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:3 msgid "Multi-employee management" msgstr "" @@ -2733,10 +3346,10 @@ msgid ":doc:`payment_methods/terminals`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:25 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:78 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:49 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:63 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:81 msgid "" "Once the payment method is created, you can select it in your POS settings. " "To do so, go to the :ref:`POS' settings `, click " @@ -2812,29 +3425,53 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:9 msgid "" -"Adyen works only with businesses processing **more** than **10 million " -"annually** or invoicing a **minimum** of **1,000** transactions **per " -"month**." +"Adyen payment terminals do not require an :doc:`IoT Box " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:10 +msgid "" +"Adyen terminals can be used in many countries, but not worldwide. Check the " +"`List of countries supported by Adyen `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:12 +msgid "" +"Adyen works only with businesses processing more than **$10 million " +"annually** or invoicing a minimum of **1,000 transactions per month**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:16 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Adyen `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:17 +msgid "" +"`List of Adyen terminals `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:22 msgid "" "Start by creating your Adyen account on `Adyen's website " "`_. Then, board your terminal following the steps " "described on your terminal's screen." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:19 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:26 msgid "" "`Adyen Docs - Payment terminal quickstart guides " -"`_." +"`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:31 msgid "Generate an Adyen API key" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:33 msgid "" "The **Adyen API key** is used to authenticate requests from your Adyen " "terminal. To generate an API key, go to your :menuselection:`Adyen account " @@ -2844,23 +3481,23 @@ msgid "" "payment method creation `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 msgid "" "`Adyen Docs - API credentials `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:46 msgid "Locate the Adyen terminal identifier" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:48 msgid "" "The **Adyen Terminal Identifier** is the terminal's serial number, which is " "used to identify the hardware." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 msgid "" "To find this number, go to your :menuselection:`Adyen account --> Point of " "Sale --> Terminals`, select the terminal to link with, and save its serial " @@ -2868,55 +3505,55 @@ msgid "" " at :ref:`the payment method creation `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:57 msgid "Set the Event URLs" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 msgid "" "For Odoo to know when a payment is made, you must configure the terminal " "**Event URLs**. To do so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:61 msgid "Log in to `Adyen's website `_;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 msgid "" "Go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" " select the connected terminal;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:64 msgid "From the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:65 msgid "" "Set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " ":guilabel:`Decrypted`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:66 msgid "" "Click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " "`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:68 msgid "Click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:67 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:40 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:53 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 msgid "Configure the payment method" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:75 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -2924,22 +3561,22 @@ msgid "" "select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:79 msgid "" "Finally, fill in the mandatory fields with your :ref:`Adyen API key " "`, :ref:`Adyen Terminal Identifier `, and " ":guilabel:`Adyen Merchant Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:83 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:54 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:68 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:96 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:91 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. " "Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is " @@ -2961,7 +3598,7 @@ msgid "" " that the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:100 msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`." msgstr "" @@ -2977,18 +3614,32 @@ msgid "" "your customers and ease the work of your cashiers." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:8 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 msgid "" -"Please note that Ingenico is currently only available for customers in the " -"Benelux." +"Worldline payment terminals require an :doc:`IoT Box " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:10 +msgid "" +"Worldline is currently only available in Belgium, the Netherlands and " +"Luxembourg." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:11 +msgid "" +"Odoo works with the Ingenico Lane/, Desk/, and Move/ payment terminals as " +"they support the TLV communication protocol through TCP/IP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:18 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:19 msgid "Connect an IoT Box" msgstr "Hubungkan Kotak IoT" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:20 msgid "" "Connecting an Ingenico Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to your " @@ -2996,17 +3647,17 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:26 msgid "Configure the Lane/5000 for Ingenico BENELUX" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28 msgid "" "Click on the F button of the terminal, then go in the :menuselection:`PoS " "Menu --> Settings` and enter the settings password." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:31 msgid "" "Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " @@ -3014,7 +3665,7 @@ msgid "" "in Odoo and verify that the terminal has been found." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:42 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3024,7 +3675,7 @@ msgid "" "Device` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:56 msgid "" "In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment " "Method* using a payment terminal. Check that the amount in the tendered " @@ -3033,26 +3684,26 @@ msgid "" "Successful*." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65 msgid "" "If you want to cancel the payment request, click on cancel. You can still " "retry to send the payment request." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:68 msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" " Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " "you the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:77 msgid "" "Once your payment is processed, on the payment record, you’ll find the type " "of card that has been used and the transaction ID." @@ -3159,7 +3810,7 @@ msgid "Paying with Six" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:79 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:101 msgid "" "Once your payment is processed, the type of card used and the transaction ID" " appear on the payment record." @@ -3188,41 +3839,67 @@ msgstr "Stripe" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:9 msgid "" -":doc:`Use Stripe as payment provider. " +"Stripe payment terminals do not require an :doc:`IoT Box " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:10 +msgid "" +"Stripe terminals can be used in many countries, but not worldwide. Check the" +" `global availability for Stripe Terminal " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:12 +msgid "" +"Stripe's integration works with `Stripe Terminal smart readers " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 +msgid "" +":doc:`Stripe as payment provider " "<../../../../finance/payment_providers/stripe>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:16 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Stripe " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24 msgid "" "Activate **Stripe** in the settings by going to :menuselection:`Point of " "Sale --> Configuration --> Settings --> Payment Terminals` and enabling " ":guilabel:`Stripe`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:27 msgid "Then, create the payment method:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:29 msgid "" "Go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment Methods`, " "click :guilabel:`Create`, and complete the :guilabel:`Method` field with " "your payment method's name;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:31 msgid "" "Set the :guilabel:`Journal` field as :guilabel:`Bank` and the :guilabel:`Use" " a Payment Terminal` field as :guilabel:`Stripe`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:33 msgid "" "Enter your payment terminal serial number in the :guilabel:`Stripe Serial " "Number` field;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:34 msgid "" "Click :guilabel:`Don't forget to complete Stripe connect before using this " "payment method.`" @@ -3232,7 +3909,7 @@ msgstr "" msgid "payment method creation form" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:41 msgid "" "Click :guilabel:`Identify Customer` to allow this payment method " "**exclusively** for identified customers. For any unidentified customers to " @@ -3240,23 +3917,23 @@ msgid "" "unchecked." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:44 msgid "" "The :guilabel:`Outstanding Account` and the :guilabel:`Intermediary Account`" " can stay empty to use the default accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:46 msgid "" "Find your payment terminal serial number under the device or on `Stripe's " "dashboard `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:50 msgid "Connect Stripe to Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:52 msgid "" "Click :guilabel:`Connect Stripe`. Doing so redirects you automatically to a " "configuration page. Fill in all the information to create your Stripe " @@ -3272,19 +3949,19 @@ msgstr "" msgid "stripe connection form" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:64 msgid "" "When you use **Stripe** exclusively in Point of Sale, you only need the " "**Secret Key** to use your terminal." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:66 msgid "" "When you use Stripe as **payment provider**, the :guilabel:`State` can stay " "set as :guilabel:`Disabled`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:61 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:68 msgid "" "For databases hosted **On-Premise**, the :guilabel:`Connect Stripe` button " "does not work. To retrieve the API keys manually, log in to your `Stripe " @@ -3292,35 +3969,35 @@ msgid "" "and click :guilabel:`Developers > API`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:74 msgid "Configure the payment terminal" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:76 msgid "" "Swipe right on your payment terminal, click :guilabel:`Settings`, enter the " "admin PIN code, validate and select your network." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:80 msgid "The device must be connected to a secured WI-FI network." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81 msgid "Your Odoo database and payment terminal must share the same network." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:82 msgid "" "You must enter the admin PIN code to access your payment terminal settings. " "By default, this code is `07139`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 msgid "Link the payment method to a POS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:88 msgid "" "To add a **payment method** to your point of sale, go to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Select the " @@ -3328,7 +4005,7 @@ msgid "" "method for **Stripe** in the :guilabel:`Payment Methods` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:95 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Stripe` as the payment method. " "Check the amount and click :guilabel:`Send`. Once the payment is successful," @@ -3336,47 +4013,47 @@ msgid "" " request, click :guilabel:`cancel`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:97 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:104 msgid "The terminal must have at least 10% battery level to use it." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:105 msgid "The device does not work for payments under €0.50." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:101 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:108 msgid "Troubleshooting" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:111 msgid "Payment terminal unavailable in your Stripe account" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:113 msgid "" "If the payment terminal is unavailable in your Stripe account, you must add " "it manually:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:115 msgid "" "Log into your `Stripe's dashboard `_ and go to" " :menuselection:`Stripe dashboard --> Payments --> Readers --> Locations`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:110 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:117 msgid "" "Add a location by clicking the :guilabel:`+ New` button or selecting an " "already created location;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:118 msgid "" "Click the :guilabel:`+ New` button in the :guilabel:`Readers` box and fill " "in the required information." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:115 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:122 msgid "" "You must provide a **registration code**. To retrieve that code, swipe right" " on your device, enter the admin PIN code (by default: `07139`), validate, " @@ -3447,11 +4124,14 @@ msgstr "" msgid "Worldline" msgstr "Worldline" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 -msgid "Please note that Worldline is currently only available in the Benelux." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:11 +msgid "" +"Odoo is compatible with Worldline terminals that use the CTEP protocol " +"(e.g., the Yomani XR and Yoximo terminals). If you have any doubts, contact " +"your payment provider to ensure your terminal's compatibility." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:21 msgid "" "Connecting a Worldline Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect one to your database, " @@ -3459,11 +4139,11 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:26 msgid "Configure the protocol" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:28 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -3473,11 +4153,11 @@ msgid "" "Finally, press **Stop** three times; the terminal automatically restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:31 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:35 msgid "Set the IP address" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:37 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -3486,21 +4166,21 @@ msgid "" " (*TCP Configuration client* screen)." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:38 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:42 msgid "Finally, set up the hostname and port number." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:45 msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:48 msgid "" "To set up the hostname, enter your IoT box's IP address' sequence numbers " "and press **OK** at each \".\" until you reach the colon symbol." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:49 msgid "Then, press **OK** twice." msgstr "" @@ -3514,24 +4194,31 @@ msgid "" "19 --> OK --> 4 --> OK --> OK`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:57 msgid "" "Your IoT box's IP address is available in your IoT Box application's " "database." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:60 msgid "Port number" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:62 msgid "" "On the *Port number* screen, enter **9001** (or **9050** for Windows) and " "click on :menuselection:`OK` (*ECR protocol SSL no*) :menuselection:`--> " "OK`. Click on **Stop** three times; the terminal automatically restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:67 +msgid "" +"For **Windows** IoT devices, it is necessary to add a firewall exception. " +"Follow the :ref:`additional instructions in the Windows IoT documentation " +"` to add the exception to Windows Firewall." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:74 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3541,40 +4228,40 @@ msgid "" "Device` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:88 msgid "Technician password: `1235789`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 msgid "" "To reach Wordline's technical assistance, call `02 727 61 11` and choose " "\"merchant\". Your call is automatically transferred to the desired service." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:91 msgid "" "Configure the cashier terminal if you have both a customer and a cashier " "terminal." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 msgid "" "To avoid blocking the terminal, check the initial configuration beforehand." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:93 msgid "" "Set a fixed IP to your IoT Box’s router to prevent losing the connexion." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:98 msgid "" "When processing a payment, select *Worldline* as payment method. Check the " "amount and click on *Send*. Once the payment is successful, the status " "changes to *Payment Successful*." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:108 msgid "" "In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the" " payment by clicking on *Force Done*, which allows you to validate the " @@ -3582,7 +4269,7 @@ msgid "" "informing you that the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:102 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:111 msgid "To cancel the payment request, click on **cancel**." msgstr "" @@ -4271,11 +4958,15 @@ msgstr "" msgid ":doc:`restaurant/bill_printing`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:22 +msgid ":doc:`configuration/epos_printers`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:25 msgid "Reprint a receipt" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:27 msgid "" "From the POS interface, click :guilabel:`Orders`, open the dropdown " "selection menu next to the search bar, and change the default :guilabel:`All" @@ -4287,32 +4978,32 @@ msgstr "" msgid "Print receipt button from the backend" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:35 msgid "" "You can filter the list of orders using the search bar. Type in your " "reference and click :guilabel:`Receipt Number`, :guilabel:`Date`, or " ":guilabel:`Customer`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:41 msgid "Invoices" msgstr "Faktur" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:43 msgid "" "Point of Sale allows you to issue and print invoices for :ref:`registered " "customers ` upon payment and retrieve all past invoiced " "orders." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:47 msgid "" "An invoice created in a POS creates an entry into the corresponding " ":ref:`accounting journal `, previously :ref:`set up " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:55 msgid "" "To define what journals will be used for a specific POS, go to the " ":ref:`POS' settings ` and scroll down to the " @@ -4324,43 +5015,43 @@ msgstr "" msgid "accounting section in the POS settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:64 msgid "Invoice a customer" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:66 msgid "" "Upon processing a payment, click :guilabel:`Invoice` underneath the " "customer's name to issue an invoice for that order." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:69 msgid "" "Select the payment method and click :guilabel:`Validate`. The **invoice** is" " automatically issued and ready to be downloaded and/or printed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:73 msgid "" "To be able to issue an invoice, a :ref:`customer ` must be " "selected." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:76 msgid "Retrieve invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:77 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:78 msgid "To retrieve invoices from the **POS dashboard**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:80 msgid "" "access all orders made through your POS by going to :menuselection:`Point of" " Sale --> Orders --> Orders`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:82 msgid "" "to access an order's invoice, open the **order form** by selecting the " "order, then click :guilabel:`Invoice`." @@ -4370,23 +5061,23 @@ msgstr "" msgid "invoice smart button from an order form" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:89 msgid "" "**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in " "the :guilabel:`Status` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:91 msgid "" "You can filter the list of orders to invoiced orders by clicking " ":guilabel:`Filters` and :guilabel:`Invoiced`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:95 msgid "QR codes to generate invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:97 msgid "" "Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on" " their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing " @@ -4400,7 +5091,7 @@ msgstr "" msgid "order status change" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:105 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:106 msgid "" "To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select " @@ -14892,22 +15583,31 @@ msgid "" "*Email template* can be chosen." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:55 msgid "" -"As a result, this alert will send a rating survey after one month, to the " -"customers who have purchased that specific product. The survey will appear " -"in the chatter of your respective subscription." +"Sending a SMS text message in Odoo requires In-App Purchase (IAP) credit or " +"tokens. For more information on :abbr:`IAP (In-App Purchase)`, visit " +":doc:`../../essentials/in_app_purchase`. For more information on sending SMS" +" messages, visit " +":doc:`../../marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:60 +msgid "" +"As a result, this alert sends a rating survey after one month, to the " +"customers who have purchased that specific product. The survey appears in " +"the chatter of your respective subscription." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst-1 msgid "Satisfaction survey in Odoo Subscriptions" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:68 msgid "Modify an existing automatic alert" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:70 msgid "" "By default, Odoo suggests you an automatic alert called *Take action on less" " satisfied clients*." @@ -14917,7 +15617,7 @@ msgstr "" msgid "Modify an existing automatic alert in Odoo Subscriptions" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:76 msgid "" "This alert is applied to the *Rating Satisfaction* of your customers, and " "the action is triggered on *Timed condition*. If their satisfaction rate is " @@ -14928,13 +15628,13 @@ msgid "" "are not. It helps to keep your customer retention rates very high." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:84 msgid "" "By editing the alert, you can modify the *Apply on*, the *Action* and " "*Activity* sections, and adapt them to your own needs." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:88 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:105 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:80 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:120 @@ -14942,7 +15642,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../subscriptions`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:89 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:106 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:81 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:121 @@ -14950,7 +15650,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`plans`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:90 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:107 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:82 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:122 @@ -14958,6 +15658,10 @@ msgstr "" msgid ":doc:`products`" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:91 +msgid ":doc:`../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:3 msgid "Close a subscription" msgstr "" diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/it/LC_MESSAGES/administration.po index c686d38ea..a9080effc 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/administration.po @@ -7,17 +7,17 @@ # Martin Trigaux, 2023 # Sergio Zanchetta , 2023 # Rita Amboni, 2023 -# Wil Odoo, 2023 # Marianna Ciofani, 2024 +# Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2024\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -221,11 +221,11 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/hosting.rst:49 msgid "" -"Odoo Online's :ref:`intermediary versions ` cannot be " -"hosted on-premise as that type of hosting does not support those versions. " -"Therefore, if the database to transfer is running an intermediary version, " -"it must be upgraded first to the next :ref:`major version " -"`, waiting for its release if necessary." +"Odoo Online's :ref:`intermediary versions ` are not " +"supported by Odoo.sh or on-premise. Therefore, if the database to transfer " +"is running an intermediary version, it must be upgraded first to the next " +":ref:`major version `, waiting for its release if " +"necessary." msgstr "" #: ../../content/administration/hosting.rst:55 @@ -334,6 +334,147 @@ msgid "" "`." msgstr "" +#: ../../content/administration/mobile.rst:3 +msgid "Odoo mobile apps" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:5 +msgid "" +"Two kind of Odoo mobile app exist: the progressive web app (PWA) and store " +"apps. Using the PWA is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:9 +msgid "Progressive web app (PWA)" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:11 +msgid "" +"PWAs are web-based applications designed to function across different " +"devices and platforms, leveraging web browsers to deliver user experiences " +"similar to native apps." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:14 +msgid "The Odoo PWA features include:" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:16 +msgid "Quick access by adding the PWA to a device's home screen" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:17 +msgid "Seamless and borderless navigation experience" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:18 +msgid "Push notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:19 +msgid "SSO authentication" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:21 +msgid "" +"To install the Odoo PWA, launch a browser supporting PWAs, and sign in to an" +" Odoo database. The instructions to install a PWA depend on the platform and" +" browser used." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:26 +msgid "Android" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:28 +msgid "" +"**Chrome**: open Chrome's menu (:guilabel:`⋮`), select :guilabel:`Install " +"app`, and tap :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:31 +msgid "" +"**Firefox**: open Firefox's menu (:guilabel:`⋮`), select " +":guilabel:`Install`, and either touch and hold the Odoo icon or tap " +":guilabel:`Add automatically`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:34 +msgid "" +"The PWA can also be installed with **Samsung Internet**, **Edge**, and " +"**Opera**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:36 +msgid "iOS" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:38 +msgid "" +"**Safari**: open the **Share** menu by tapping the square with an arrow " +"pointing upwards icon, select :guilabel:`Add to Home Screen`, edit the PWA " +"details if desired, and tap :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:42 +msgid "" +"On iOS 16.4 and above, the PWA can also be installed with **Chrome**, " +"**Firefox**, and **Edge**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:45 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:47 +msgid "" +"**Chrome** and **Edge**: click the installation icon at the right of the " +"address bar and click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:51 +msgid "" +"`Google Chrome Help: Use progressive web apps " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:53 +msgid "" +"`MDN Web Docs: Installing and uninstalling web apps " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:55 +msgid "" +"`Microsoft Support: Install, manage, or uninstall apps in Microsoft Edge " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:58 +msgid "Store apps" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:60 +msgid "" +"The Odoo mobile apps are available for download on the `Google Play Store " +"`_ and `Apple" +" App Store `_." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:65 +msgid "" +"The iOS app cannot be updated and will be deprecated at some point in the " +"future." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:67 +msgid "" +"While the store apps support multi-accounts, they are not compatible with " +"SS0 authentication." +msgstr "" + #: ../../content/administration/neutralized_database.rst:3 msgid "Neutralized database" msgstr "" @@ -555,8 +696,8 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_online.rst:3 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:29 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:90 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:307 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:81 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 msgid "Odoo Online" msgstr "" @@ -679,72 +820,79 @@ msgstr "" msgid "Duplicated databases expire automatically after 15 days." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:67 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:63 +msgid "" +"A maximum of five duplicates can be made per database. Under extraordinary " +"circumstances, contact `support `_ to raise the " +"limit." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:69 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:69 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:71 msgid "Rename the database and its URL." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:74 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:76 msgid "Download" msgstr "Scarica" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:76 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:78 msgid "Download a ZIP file containing a backup of the database." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:79 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:81 msgid "" "Databases are backed up daily as per the `Odoo Cloud Hosting SLA " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:85 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:87 msgid "Domain names" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:87 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:89 msgid "" "Use a custom :doc:`domain name " "` to access the " "database via another URL." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:91 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:93 msgid "You can :ref:`register a domain name for free `." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:96 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:98 msgid "Tags" msgstr "Etichette" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:98 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:100 msgid "Add tags to easily identify and sort your databases." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:101 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:103 msgid "You can search for tags in the search bar." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:106 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:108 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:550 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:108 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:110 msgid "Delete a database instantly." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:111 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:113 msgid "" "Deleting a database means that all data is permanently lost. The deletion is" " instant and applies to all users. It is recommended to create a backup of " "the database before deleting it." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:114 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:116 msgid "" "Carefully read the warning message and only proceed if the implications of " "deleting a database are fully understood." @@ -754,36 +902,36 @@ msgstr "" msgid "The warning message displayed before deleting a database" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:121 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:123 msgid "Only an administrator can delete a database." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:122 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:124 msgid "The database name is immediately made available to anyone." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:123 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:125 msgid "" "Deleting a database if it has expired or is linked to a subscription is " "impossible. In that case, contact `Odoo Support " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:129 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131 msgid "Contact us" msgstr "Contattaci" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:133 msgid "" "Access the `Odoo.com support page `_ with the " "database's details already pre-filled." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:137 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139 msgid "Invite / remove users" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:141 msgid "" "To invite users, fill out the new user's email address and click " ":guilabel:`Invite`. To add multiple users, click :guilabel:`Add more users`." @@ -793,22 +941,22 @@ msgstr "" msgid "Inviting a user on a database" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:145 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:147 msgid "To remove users, select them and click :guilabel:`Remove`." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:148 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:150 msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:149 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:151 msgid ":doc:`odoo_accounts`" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:30 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:120 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:111 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:310 msgid "Odoo.sh" msgstr "" @@ -3728,15 +3876,16 @@ msgstr "Amministratore" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:127 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:35 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:41 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:47 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:72 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:73 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:89 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:90 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:91 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:95 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:96 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:97 msgid "|green|" msgstr "" @@ -3971,8 +4120,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/administration/on_premise.rst:5 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:145 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:341 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:136 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:333 msgid "On-premise" msgstr "" @@ -6450,192 +6599,202 @@ msgid "End of support" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:34 -msgid "Odoo saas~17.1" +msgid "Odoo saas~17.2" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:36 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:37 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:42 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:54 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:55 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:60 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:61 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:66 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:67 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:73 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:84 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:85 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:90 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:91 msgid "N/A" msgstr "N/D" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:38 -msgid "January 2024" +msgid "April 2024" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:40 -msgid "**Odoo 17.0**" +msgid "Odoo saas~17.1" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:44 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:99 -msgid "November 2023" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:45 -msgid "October 2026 (planned)" +msgid "January 2024" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:46 -msgid "Odoo saas~16.4" +msgid "**Odoo 17.0**" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:50 -msgid "August 2023" +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:105 +msgid "November 2023" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:51 +msgid "October 2026 (planned)" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:52 +msgid "Odoo saas~16.4" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 +msgid "August 2023" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 msgid "Odoo saas~16.3" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:59 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:65 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:83 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:95 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:96 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:97 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:89 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:101 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:102 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:103 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:107 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:108 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:109 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:114 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:115 msgid "|red|" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62 msgid "June 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:64 msgid "Odoo saas~16.2" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:68 msgid "March 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:64 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:70 msgid "Odoo saas~16.1" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:68 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:74 msgid "February 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:76 msgid "**Odoo 16.0**" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:74 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:105 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:111 msgid "October 2022" msgstr "Ottobre 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:81 msgid "November 2025 (planned)" msgstr "Novembre 2025 (pianificato)" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:76 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:82 msgid "Odoo saas~15.2" msgstr "Odoo saas~15.2" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:86 msgid "March 2022" msgstr "Marzo 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:81 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:87 msgid "January 2023" msgstr "Gennaio 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:82 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:88 msgid "Odoo saas~15.1" msgstr "Odoo saas~15.1" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:86 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:92 msgid "February 2022" msgstr "Febbraio 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:87 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:93 msgid "July 2022" msgstr "Luglio 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:88 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:94 msgid "**Odoo 15.0**" msgstr "**Odoo 15.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:92 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:98 msgid "October 2021" msgstr "Ottobre 2021" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:93 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:99 msgid "November 2024 (planned)" msgstr "Novembre 2024 (pianificato)" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:94 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:100 msgid "**Odoo 14.0**" msgstr "**Odoo 14.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:98 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:104 msgid "October 2020" msgstr "Ottobre 2020" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:100 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:106 msgid "**Odoo 13.0**" msgstr "**Odoo 13.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:104 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:110 msgid "October 2019" msgstr "Ottobre 2019" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:106 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:112 msgid "Older versions" msgstr "Versioni precedenti" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:110 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:116 msgid "Before 2019" msgstr "Prima del 2019" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:111 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:117 msgid "Before 2022" msgstr "Prima del 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:119 msgid "Legend" msgstr "Legenda" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:115 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:121 msgid "|green| Supported version" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:117 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:123 msgid "|red| End-of-support" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:119 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:125 msgid "N/A Never released for this platform" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:122 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:128 msgid "" "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "any version `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:7 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:5 msgid "" "An upgrade is the process of moving your database from an older version to a" " newer :doc:`supported version ` (e.g., Odoo 14.0 to " @@ -6643,7 +6802,7 @@ msgid "" " and improved features, bug fixes, and security patches." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:15 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:13 msgid "" "The Rolling Release process allows Odoo Online customers to upgrade their " "database directly from a message prompt sent to the database administrator " @@ -6655,7 +6814,7 @@ msgstr "" msgid "The upgrade message prompt on the top right of the database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:22 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:20 msgid "" "It is strongly recommended to manually :ref:`test the upgrade first " "`. Clicking :guilabel:`I want to test first` redirects" @@ -6664,43 +6823,43 @@ msgid "" "discrepancies." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:27 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:25 msgid "" "It is **not** recommended to click :guilabel:`Upgrade Now` without testing " "first, as it immediately triggers the live production database upgrade." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:30 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:28 msgid "" "If the Rolling Release process detects an issue with the upgrade, it will be" " deactivated until the issue is resolved." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:33 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:31 msgid "An upgrade does not cover:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:35 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:33 msgid "Downgrading to a previous version of Odoo" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:36 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:34 msgid "" ":doc:`Switching editions ` (e.g., from " "Community to Enterprise)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:38 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:36 msgid "" ":ref:`Changing hosting type ` (e.g., from on-" "premise to Odoo Online)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:39 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:37 msgid "Migrating from another ERP to Odoo" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:42 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:40 msgid "" "If your database contains custom modules, it cannot be upgraded until a " "version of your custom modules is available for the target version of Odoo. " @@ -6710,60 +6869,62 @@ msgid "" "of your custom modules `." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:50 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:47 msgid "Upgrading in a nutshell" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:52 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:49 msgid "" "Request an upgraded test database (see :ref:`obtaining an upgraded test " "database `)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:51 msgid "" "If applicable, upgrade the source code of your custom module to be " "compatible with the new version of Odoo (see " ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:58 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:53 msgid "" "Thoroughly test the upgraded database (see :ref:`testing the new version of " "the database `)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:61 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 msgid "" -"Report any issue encountered during the testing to Odoo via the `support " -"page `__." +"Report any issue encountered during the testing to Odoo by `submitting a " +"ticket for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:64 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:57 msgid "" "Once all issues are resolved and you are confident that the upgraded " "database can be used as your main database without any issues, plan the " "upgrade of your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:67 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:59 msgid "" "Request the upgrade for the production database, rendering it unavailable " "for the time it takes to complete the process (see :ref:`upgrading the " "production database `)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:70 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:61 msgid "" -"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo via the `support " -"page `__." +"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo by `submitting a " +"ticket for an issue related to my upgrade (production) " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:76 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:67 msgid "Obtaining an upgraded test database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:78 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:69 msgid "" "The `Upgrade page `_ is the main platform for " "requesting an upgraded database. However, depending on the hosting type, you" @@ -6772,7 +6933,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:84 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:75 msgid "" "The Upgrade platform follows the same `Privacy Policy " "`_ as the other Odoo.com services. Visit the " @@ -6780,13 +6941,13 @@ msgid "" "learn more about how Odoo handles your data and privacy." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:92 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:83 msgid "" "Odoo Online databases can be manually upgraded via the `database manager " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:86 msgid "" "The database manager displays all databases associated with the user's " "account. Databases not on the most recent version of Odoo display an arrow " @@ -6798,23 +6959,23 @@ msgid "" "The database manager with an upgrade button next to the name of a database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:102 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:93 msgid "" "Click the **arrow in a circle** icon to start the upgrade process. In the " "popup, fill in:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:104 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 msgid "" "The **version** of Odoo you want to upgrade to, usually the latest version" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:105 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:96 msgid "" "The **email** address that should receive the link to the upgraded database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:106 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:97 msgid "" "The :guilabel:`Purpose` of the upgrade, which is automatically set to " ":guilabel:`Test` for your first upgrade request" @@ -6824,7 +6985,7 @@ msgstr "" msgid "The \"Upgrade your database\" popup." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:112 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:103 msgid "" "The :guilabel:`Upgrade in progress` tag is displayed next to the database " "name until completion. Once the process succeeds, an email containing a link" @@ -6837,7 +6998,7 @@ msgstr "" msgid "Clicking the menu arrow displays the upgraded test database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:122 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:113 msgid "" "Odoo.sh is integrated with the upgrade platform to simplify the upgrade " "process." @@ -6847,13 +7008,13 @@ msgstr "" msgid "Odoo.sh project and tabs" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:127 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:118 msgid "" "The **latest production daily automatic backup** is then sent to the " "`upgrade platform `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:130 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:121 msgid "" "Once the upgrade platform is done upgrading the backup and uploading it on " "the branch, it is put in a **special mode**: each time a **commit is " @@ -6864,7 +7025,7 @@ msgid "" "going to :file:`~/logs/upgrade.log`." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:138 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:129 msgid "" "In databases where custom modules are installed, their source code must be " "up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be " @@ -6873,31 +7034,31 @@ msgid "" "platform, and the upgrade mode is exited." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:143 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:134 msgid "" "Check out the :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` page for more " "information." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:147 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:138 msgid "" "The standard upgrade process can be initiated by entering the following " "command line on the machine where the database is hosted:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:154 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:145 msgid "" "The following command can be used to display the general help and the main " "commands:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:160 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:151 msgid "" "An upgraded test database can also be requested via the `Upgrade page " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:164 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:155 msgid "" "In databases where custom modules are installed, their source code must be " "up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be " @@ -6905,35 +7066,35 @@ msgid "" " more information." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:169 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:160 msgid "" "For security reasons, only the person who submitted the upgrade request can " "download it." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:170 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:161 msgid "" "For storage reasons, the database's copy is submitted without a filestore to" " the upgrade server. Therefore, the upgraded database does not contain the " "production filestore." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:172 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:163 msgid "" "Before restoring the upgraded database, its filestore must be merged with " "the production filestore to be able to perform tests in the same conditions " "as it would be in the new version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:175 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:166 msgid "The upgraded database contains:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:177 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:168 msgid "A `dump.sql` file containing the upgraded database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:178 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:169 msgid "" "A `filestore` folder containing files extracted from in-database records " "into attachments (if there are any) and new standard Odoo files from the " @@ -6942,13 +7103,13 @@ msgid "" "filestore in order to get the full upgraded filestore." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:185 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:176 msgid "" "You can request multiple test databases if you wish to test an upgrade more " "than once." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:190 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:181 msgid "" "When an upgrade request is completed, an upgrade report is attached to the " "successful upgrade email, and it becomes available in the Discuss app for " @@ -6957,181 +7118,181 @@ msgid "" "version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:198 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:189 msgid "Testing the new version of the database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:200 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:191 msgid "" "It is essential to spend some time testing the upgraded test database to " "ensure that you are not stuck in your day-to-day activities by a change in " "views, behavior, or an error message once the upgrade goes live." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:205 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:196 msgid "" "Test databases are neutralized, and some features are disabled to prevent " "them from impacting the production database:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:199 msgid "Scheduled actions are disabled." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:209 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:200 msgid "" "Outgoing mail servers are disabled by archiving the existing ones and adding" " a fake one." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:210 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:201 msgid "" "Payment providers and delivery carriers are reset to the test environment." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:211 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:202 msgid "" "Bank synchronization is disabled. Should you want to test the " "synchronization, contact your bank synchronization provider to get sandbox " "credentials." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:214 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:205 msgid "" "Testing as many of your business flows as possible is strongly recommended " "to ensure they are working correctly and to get more familiar with the new " "version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:217 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 msgid "Basic test checklist" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:219 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:210 msgid "" "Are there views that are deactivated in your test database but active in " "your production database?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:221 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:212 msgid "Are your usual views still displayed correctly?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:222 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:213 msgid "Are your reports (invoice, sales order, etc.) correctly generated?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:223 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:214 msgid "Are your website pages working correctly?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:224 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:215 msgid "" "Are you able to create and modify records? (sales orders, invoices, " "purchases, users, contacts, companies, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:226 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:217 msgid "Are there any issues with your mail templates?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:227 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:218 msgid "Are there any issues with saved translations?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:228 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:219 msgid "Are your search filters still present?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:229 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:220 msgid "Can you export your data?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:233 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:224 msgid "" "Checking a random product in your product catalog and comparing its test and" " production data to verify everything is the same (product category, selling" " price, cost price, vendor, accounts, routes, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:236 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:227 msgid "Buying this product (Purchase app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:237 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:228 msgid "Confirming the reception of this product (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:238 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:229 msgid "" "Checking if the route to receive this product is the same in your production" " database (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:240 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:231 msgid "Selling this product (Sales app) to a random customer." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:241 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:232 msgid "" "Opening your customer database (Contacts app), selecting a customer (or " "company), and checking its data." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:243 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:234 msgid "Shipping this product (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:244 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:235 msgid "" "Checking if the route to ship this product is the same as in your production" " database (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:246 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:237 msgid "Validating a customer invoice (Invoicing or Accounting app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:238 msgid "" "Crediting the invoice (issuing a credit note) and checking if it behaves as " "in your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:249 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:240 msgid "Checking your reports' results (Accounting app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:250 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:241 msgid "" "Randomly checking your taxes, currencies, bank accounts, and fiscal year " "(Accounting app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:251 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:242 msgid "" "Making an online order (Website apps) from the product selection in your " "shop until the checkout process and checking if everything behaves as in " "your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:254 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:245 msgid "" "This list is **not** exhaustive. Extend the example to your other apps based" " on your use of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:256 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 msgid "" "If you face an issue while testing your upgraded test database, you can " -"request the assistance of Odoo via the `support page " -"`__ by selecting the option related " -"to testing the upgrade. In any case, it is essential to report any problem " -"encountered during the testing to fix it before upgrading your production " -"database." +"request the assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related " +"to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_. In any case, it is essential to " +"report any problem encountered during the testing to fix it before upgrading" +" your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:261 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:252 msgid "" "You might encounter significant differences with standard views, features, " "fields, and models during testing. Those changes cannot be reverted on a " @@ -7140,55 +7301,56 @@ msgid "" "module to make it compatible with the new version of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:267 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:258 msgid "Do not forget to test:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:269 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:260 msgid "Integrations with external software (EDI, APIs, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:270 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:261 msgid "" "Workflows between different apps (online sales with eCommerce, converting a " "lead all the way to a sales order, delivery of products, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:272 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:263 msgid "Data exports" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:273 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:264 msgid "Automated actions" msgstr "Azioni automatiche" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:274 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:265 msgid "" "Server actions in the action menu on form views, as well as by selecting " "multiple records on list views" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:280 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:271 msgid "Upgrading the production database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:273 msgid "" "Once the :ref:`tests ` are completed and you are " "confident that the upgraded database can be used as your main database " "without any issues, it is time to plan the go-live day. It can be planned in" -" coordination with Odoo's upgrade support analysts, reachable via the " -"`support page `__." +" coordination with Odoo's upgrade support analysts by `submitting a ticket " +"for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:287 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:279 msgid "" "Your production database will be unavailable during its upgrade. Therefore, " "we recommend planning the upgrade at a time when the use of the database is " "minimal." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 msgid "" "As the standard upgrade scripts and your database are constantly evolving, " "it is also recommended to frequently request another upgraded test database " @@ -7197,47 +7359,47 @@ msgid "" "before upgrading the production database is also recommended.**" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:296 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:288 msgid "Going into production without first testing may lead to:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:298 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 msgid "Users failing to adjust to the changes and new features" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:291 msgid "" "Business interruptions (e.g., no longer having the possibility to validate " "an action)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:300 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:292 msgid "" "Poor customer experience (e.g., an eCommerce website that does not work " "correctly)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:302 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:294 msgid "" "The process of upgrading a production database is similar to upgrading a " "test database with a few exceptions." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:309 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:301 msgid "" "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "`, except for the purpose option, which must " "be set to :guilabel:`Production` instead of :guilabel:`Test`." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:314 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:306 msgid "" "Once the upgrade is requested, the database will be unavailable until the " "upgrade is finished. Once the process is completed, it is impossible to " "revert to the previous version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:320 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:312 msgid "" "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "` on the :guilabel:`Production` branch." @@ -7247,7 +7409,7 @@ msgstr "" msgid "View from the upgrade tab" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:326 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 msgid "" "The process is **triggered as soon as a new commit is made** on the branch. " "This allows the upgrade process to be synchronized with the deployment of " @@ -7255,7 +7417,7 @@ msgid "" "the upgrade process is triggered immediately." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:332 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:324 msgid "" "The database is unavailable throughout the process. If anything goes wrong, " "the platform automatically reverts the upgrade, as it would be for a regular" @@ -7263,7 +7425,7 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:336 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:328 msgid "" "The update of your custom modules must be successful to complete the entire " "upgrade process. Make sure the status of your staging upgrade is " @@ -7272,14 +7434,14 @@ msgid "" ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:343 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:335 msgid "" "The command to upgrade a database to production is similar to the one of " "upgrading a test database except for the argument `test`, which must be " "replaced by `production`:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:350 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:342 msgid "" "An upgraded production database can also be requested via the `Upgrade page " "`_. Once the database is uploaded, any " @@ -7288,7 +7450,7 @@ msgid "" "process." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:357 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:349 msgid "" "When requesting an upgraded database for production purposes, the copy is " "submitted without a filestore. Therefore, the upgraded database filestore " @@ -7296,100 +7458,99 @@ msgid "" "version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:361 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:353 msgid "" "In case of an issue with your production database, you can request the " -"assistance of Odoo via the `support page " -"`__ by selecting the option " -"related to the upgrade in production." +"assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related to my " +"upgrade (production) `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:369 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:360 msgid "Service-level agreement (SLA)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:371 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:362 msgid "" "With Odoo Enterprise, upgrading a database to the most recent version of " "Odoo is **free**, including any support required to rectify potential " "discrepancies in the upgraded database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:374 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:365 msgid "" "Information about the upgrade services included in the Enterprise Licence is" " available in the :ref:`Odoo Enterprise Subscription Agreement `. " "However, this section clarifies what upgrade services you can expect." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:379 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:370 msgid "Upgrade services covered by the SLA" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:372 msgid "" "Databases hosted on Odoo's cloud platforms (Odoo Online and Odoo.sh) or " "self-hosted (On-Premise) can benefit from upgrade services at all times for:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:384 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:375 msgid "the upgrade of all **standard applications**;" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:376 msgid "" "the upgrade of all **customizations created with the Studio app**, as long " "as Studio is still installed and the respective subscription is still " "active; and" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:378 msgid "" "the upgrade of all **developments and customizations covered by a " "maintenance of customizations subscription**." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 msgid "" "Upgrade services are limited to the technical conversion and adaptation of a" " database (standard modules and data) to make it compatible with the version" " targeted by the upgrade." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 msgid "Upgrade services not covered by the SLA" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:396 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 msgid "The following upgrade-related services are **not** included:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:389 msgid "" "the **cleaning** of pre-existing data and configurations while upgrading;" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:399 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 msgid "" "the upgrade of **custom modules created in-house or by third parties**, " "including Odoo partners;" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:400 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:391 msgid "" "lines of **code added to standard modules**, i.e., customizations created " "outside the Studio app, code entered manually, and :ref:`automated actions " "using Python code `; and" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:403 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 msgid "**training** on using the upgraded version's features and workflows." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:406 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:397 msgid ":doc:`Odoo.sh documentation `" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:407 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 msgid ":doc:`Supported Odoo versions `" msgstr "" diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/essentials.po b/locale/it/LC_MESSAGES/essentials.po index 231a506ef..dc029f5d1 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/essentials.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/essentials.po @@ -4,18 +4,18 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Wil Odoo, 2024 # Sergio Zanchetta , 2024 # Marianna Ciofani, 2024 +# Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2024\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -603,924 +603,1208 @@ msgstr "" msgid "Export and import data" msgstr "Esportare e importare dati" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:8 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:5 +msgid "" +"In Odoo, it is sometimes necessary to export or import data for running " +"reports, or for data modification. This document covers the export and " +"import of data into and out of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:9 +msgid "" +"Sometimes, users run into a 'time out' error, or a record does not process, " +"due to its size. This can occur with large exports, or in cases where the " +"import file is too large. To circumvent this limitation surrounding the size" +" of the records, process exports or imports in smaller batches." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:16 msgid "Export data from Odoo" msgstr "Esportare dati da Odoo" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:10 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:18 msgid "" -"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " -"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " -"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " -"application)." -msgstr "" -"Quando lavori su un database, a volte è necessario esportare i dati in un " -"file separato. Tale operazione può aiutarti a fare un resoconto delle tue " -"attività (anche se Odoo offre uno strumento di rendicontazione preciso e " -"facile, per ogni applicazione disponibile)." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:14 -msgid "" -"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," -" activate the list view on the items that need to be exported, click on " -"*Action*, and, then, on *Export*." -msgstr "" -"Con Odoo, è possibile esportare valori da ogni campo in qualsiasi record. " -"Per farlo, attiva la vista elenco per gli elementi che hanno bisogno di " -"essere esportati: fai clic su *Azioni* e poi *Esporta*." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 -msgid "view of the different things to enable/click to export data" +"When working with a database, it is sometimes necessary to export data in a " +"distinct file. Doing so can aid in reporting on activities, although, Odoo " +"provides a precise and easy reporting tool with each available application." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:22 msgid "" -"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " -"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " -"the data to export:" +"With Odoo, the values can be exported from any field in any record. To do " +"so, activate the list view (:guilabel:`☰ (three horizontal lines)` icon), on" +" the items that need to be exported, and then select the records that should" +" be exported. To select a record, tick the checkbox next to the " +"corresponding record. Finally, click on :guilabel:`⚙️ Action`, and then " +":guilabel:`Export`." msgstr "" -"Anche se molto semplice, ci sono alcune specifiche da sottolineare. Quando " -"fai clic su *Esporta* appare una finestra pop-up con varie opzioni per i " -"dati da esportare:" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 -msgid "" -"overview of all the options to take into account when exporting data in Odoo" +msgid "View of the different things to enable/click to export data." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:30 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:31 msgid "" -"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " -"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " -"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " -"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " -"not just the ones which can be imported." +"When clicking on :guilabel:`Export`, an :guilabel:`Export Data` pop-over " +"window appears, with several options for the data to export:" msgstr "" -"Se l'opzione *È un aggiornamento dati* è contrassegnata, il sistema mostra " -"solamente i campi che possono essere importati. È molto utile per " -"l'aggiornamento di record esistenti. In pratica, funziona come un filtro. Se" -" la casella non viene spuntata, vengono visualizzate più opzioni perché " -"mostra tutti i campi e non solo quelli che possono essere importati." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:36 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Overview of options to consider when exporting data in Odoo.." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:38 msgid "" -"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " -".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " -"all the worksheets in a file, including both content and formatting." +"With the :guilabel:`I want to update data (import-compatable export)` option" +" ticked, the system only shows the fields that can be imported. This is " +"helpful in the case where the existing records need to be updated. This " +"works like a filter. Leaving the box unticked, gives many more field options" +" because it shows all the fields, not just the ones that can be imported." msgstr "" -"Durante l'esportazioni, è possibile scegliere tra due formati: .csv e .xls. " -"Nel formato .csv, gli elementi vengono separati da una virgola mentre il " -"formato .xls raggruppa tutte le informazioni sui fogli di lavoro in un file " -"compresi contenuto e formattazione." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:39 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:42 msgid "" -"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " -"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " -"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " -"the fields by clicking on all the arrows!" +"When exporting, there is the option to export in two formats: `.csv` and " +"`.xls`. With `.csv`, items are separated by a comma, while `.xls` holds " +"information about all the worksheets in a file, including both content and " +"formatting." msgstr "" -"Questi sono gli elementi che vorresti esportare. Usa le frecce per " -"visualizzare più opzioni per un sottocampo. Puoi usare ovviamente la barra " -"di ricerca per trovare campi specifici più facilmente. Per utilizzare " -"l'opzione di ricerca in maniera più efficace, visualizza tutti i campi " -"facendo clic su tutte le frecce!" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:44 -msgid "The + button is there to add fields to the \"to export\" list." -msgstr "Il pulsante + serve ad aggiungere campi alla lista \"da esportare\"." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:45 msgid "" -"The \"handles\" next to the selected fields allow you to move the fields up " -"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" -" file." +"These are the items that can be exported. Use the :guilabel:`> (right " +"arrow)` icon to display more sub-field options. Use the :guilabel:`Search` " +"bar to find specific fields. To use the :guilabel:`Search` option more " +"efficiently, click on all the :guilabel:`> (right arrows)` to display all " +"fields." msgstr "" -"Le icone di \"ridimensionamento\" accanto ai campi selezionati ti permettono" -" di spostare i campi stessi in alto o in basso per modificare l'ordine di " -"visualizzazione nel file esportato." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:48 -msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." -msgstr "Il cestino è lì se hai bisogno di eliminare dei campi." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:49 msgid "" -"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " -"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " -"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " -"the same list, simply select the related template." +"The :guilabel:`+ (plus sign)` icon button is present to add fields to the " +":guilabel:`Fields to export` list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:51 +msgid "" +"The :guilabel:`↕️ (up-down arrow)` to the left of the selected fields can be" +" used to move the fields up and down, to change the order in which they are " +"displayed in the exported file. Drag-and-drop using the :guilabel:`↕️ (up-" +"down arrow)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:54 +msgid "" +"The :guilabel:`🗑️ (trash can)` icon is used to remove fields. Click on the " +":guilabel:`🗑️ (trash can)` icon to remove the field." msgstr "" -"Per i rendiconti ricorrenti, potrebbe essere interessante salvare " -"impostazioni predefinite per l'esportazione. Seleziona tutte quelle " -"necessarie e fai clic sulla barra dei modelli. In seguito, clicca su \"Nuovo" -" modello\" e dai un nome allo stesso. La prossima volta che avrai bisogno di" -" esportare lo stesso elenco, dovrai semplicemente selezionare il modello " -"correlato." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:56 msgid "" -"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " -"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " -"you would like to import next." +"For recurring reports, it is helpful to save export presets. Select all the " +"needed fields, and click on the template drop-down menu. Once there, click " +"on :guilabel:`New template`, and give a unique name to the export just " +"created. The next time the same list needs to be exported, select the " +"related template that was previously saved from the drop-down menu." msgstr "" -"È bene tenere a mente l'identificatore esterno del campo. Ad esempio, " -"*Azienda collegata* corrisponde a *parent_id*. Questo ti aiuterà a esportare" -" solo ciò che vorrai importare in seguito." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:63 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:62 +msgid "" +"It is helpful to know the field's external identifier. For example, " +":guilabel:`Related Company` in the export user interface is equal to " +"*parent_id* (external identifier). This is helpful because then, the only " +"data exported is what should be modified and re-imported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:69 msgid "Import data into Odoo" msgstr "Importare dati in Odoo" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:66 -msgid "How to start" -msgstr "Come iniziare" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:68 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:71 msgid "" -"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" -" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" -" and even orders!" +"Importing data into Odoo is extremely helpful during implementation, or in " +"times where data needs to be updated in bulk. The following documentation " +"covers how to import data into an Odoo database." msgstr "" -"È possibile importare dati su qualsiasi elemento aziendale di Odoo " -"utilizzando i formati Excel (.xlsx) o CSV (.csv): contatti, prodotti, " -"estratti conto, registrazioni contabili e anche ordini! " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:72 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:75 msgid "" -"Open the view of the object you want to populate and click on " -":menuselection:`Favorites --> Import records`." +"Imports are permanent and **cannot** be undone. However, it is possible to " +"use filters (`created on` or `last modified`) to identify records changed or" +" created by the import." msgstr "" -"Apri la vista dell'oggetto che vuoi popolare e fai clic su " -":menuselection:`Preferiti --> Importa record`." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:78 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:79 msgid "" -"There you are provided with templates you can easily populate with your own " -"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " -"already done." +"Activating :ref:`developer mode ` changes the visible import" +" settings in the left menu. Doing so reveals an :menuselection:`Advanced` " +"menu. Included in this advanced menu are two options: :guilabel:`Track " +"history during import` and :guilabel:`Allow matching with subfields`." msgstr "" -"Ti verranno forniti una serie di modelli da popolare in tutta semplicità con" -" i tuoi dati. Tali modelli possono essere importati in un clic. La mappatura" -" dei dati è già fatta." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:83 -msgid "How to adapt the template" -msgstr "Come adattare il modello" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:85 -msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Advanced import options when developer mode is activated." msgstr "" -"Aggiungi, elimina e ordina le colonne per adattare al meglio la struttura " -"dei dati." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:86 -msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." -msgstr "" -"Ti consigliamo di non eliminare la colonna relativa all'**ID** (scopri " -"perché nella prossima sezione)." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:87 -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:376 msgid "" -"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +"If the model uses openchatter, the :guilabel:`Track history during import` " +"option sets up subscriptions and sends notifications during the import, but " +"leads to a slower import." msgstr "" -"Configura un ID unico per ogni singolo record trascinando verso il basso la " -"sequenza ID." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:92 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:90 msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " -"columns manually when you test the import. Search the list for the " -"corresponding field." +"Should the :guilabel:`Allow matching with subfields` option be selected, " +"then all subfields within a field are used to match under the " +":guilabel:`Odoo Field` while importing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:94 +msgid "Get started" +msgstr "Esordiente" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:96 +msgid "" +"Data can be imported on any Odoo business object using either Excel " +"(`.xlsx`) or :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` (`.csv`) formats. This " +"includes: contacts, products, bank statements, journal entries, and orders." msgstr "" -"Quando aggiungi una nuova colonna, Odoo potrebbe non essere in grado di " -"mapparla automaticamente se l'etichetta non corrisponde a nessun campo in " -"Odoo. Non preoccuparti! Puoi mappare nuove colonne manualmente quando provi " -"l'importazione. Cerca il campo corrispondente nell'elenco." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:100 msgid "" -"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " -"on the very next time." +"Open the view of the object to which the data should be imported/populated, " +"and click on :menuselection:`⭐ Favorites --> Import records`." msgstr "" -"In seguito, usa l'etichetta di questo campo nel tuo file per farlo " -"funzionare direttamente la prossima volta." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:104 -msgid "How to import from another application" -msgstr "Come importare da un'altra applicazione" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Favorites menu revealed with the import records option highlighted." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:106 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:107 msgid "" -"In order to re-create relationships between different records, you should " -"use the unique identifier from the original application and map it to the " -"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " -"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " -"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" -" be stuck if at least 2 records have the same name." +"After clicking :guilabel:`Import records`, Odoo reveals a separate page with" +" templates that can be downloaded and populated with the company's own data." +" Such templates can be imported in one click, since the data mapping is " +"already done. To download a template click :guilabel:`Import Template for " +"Customers` at the center of the page." msgstr "" -"Per ricreare relazioni tra vari record, puoi utilizzare l'identificatore " -"unico dell'applicazione originale e mapparlo nella colonna **ID** (ID " -"esterno) in Odoo. Quando importi un altro record collegato al primo, usa " -"**XXX/ID** (XXX/ID esterno) per l'identificatore unico originale. È anche " -"possibile trovare il record utilizzando il suo nome ma sarai bloccato se " -"almeno 2 record hanno lo stesso nome." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:114 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:113 msgid "" -"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " -"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " -"whenever possible." +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo provides " +":guilabel:`Formatting` options. These options do **not** appear when " +"importing the proprietary Excel file type (`.xls`, `.xlsx`)." msgstr "" -"L'**ID** verrà sempre utilizzato per aggiornare l'importazione originale se," -" in futuro, avrai bisogno di importare di nuovo i dati modificati. Inoltre, " -"è una buona pratica da specificare quando possibile." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:120 -msgid "I cannot find the field I want to map my column to" -msgstr "Impossibile trovare il campo nel quale mappare una colonna" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:0 +msgid "Formatting options presented when a CVS file is imported in Odoo." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:122 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:121 msgid "" -"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " -"files, the type of field for each column inside your file. For example if " -"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " -"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " -"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " -"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" -" default." +"Make necessary adjustments to the *Formatting* options, and ensure all " +"columns in the :guilabel:`Odoo field` and :guilabel:`File Column` are free " +"of errors. Finally, click :guilabel:`Import` to import the data." msgstr "" -"Odoo utilizza l'euristica per cercare di trovare il tipo di campo per ogni " -"colonna presente nel file, in base alle prime dieci righe del file. Ad " -"esempio, se hai una colonna contenente esclusivamente numeri, solo i campi " -"di tipo *Intero* verranno visualizzati per la selezione. Se per un gran " -"numero di casi questo comportamento potrebbe essere buono e semplice, è " -"anche possibile che vada male o che tu debba mappare le colonne verso un " -"campo non proposto per impostazione predefinita." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:131 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:126 +msgid "Adapt a template" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:128 msgid "" -"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " -"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " -"complete list of fields for each column." +"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " +"import (contacts, products, bank statements, etc.). Open them with any " +"spreadsheet software (*Microsoft Office*, *OpenOffice*, *Google Drive*, " +"etc.)." msgstr "" -"Se ciò accade, devi controllare l'opzione **Mostra campi di campi di " -"relazione (avanzato)** per essere in grado di scegliere dall'elenco completo" -" di campi per ogni colonna." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:139 -msgid "Where can I change the date import format?" -msgstr "Dove è possibile modificare il formato di importazione della data?" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:132 +msgid "Once the template is downloaded, proceed to follow these steps:" +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:141 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:134 +msgid "Add, remove, and sort columns to best fit the data structure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:135 msgid "" -"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " -"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " -"this process can work for many date formats, some date formats will not be " -"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " -"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " -"the month in a date such as '01-03-2016'." +"It is strongly advised to **not** remove the :guilabel:`External ID` (ID) " +"column (see why in the next section)." msgstr "" -"Odoo è in grado di individuare automaticamente se una colonna corrisponde ad" -" una data e cercherà di indovinare il formato da un insieme di formati più " -"utilizzati. Il processo funziona per molti formati ma ci sono anche formati " -"data non riconosciuti. Questo potrebbe causare confusione a causa " -"dell'inversione giorno-mese. È difficile indovinare quale parte del formato " -"data corrisponde al giorno e quale al mese in una data come \"01-03-2016\"." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:147 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:137 msgid "" -"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " -"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " -"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" -" the *ISO 8601* to define the format." +"Set a unique ID to every record by dragging down the ID sequencing in the " +":guilabel:`External ID` (ID) column." msgstr "" -"Per visualizzare il formato data individuato da Odoo puoi controllare il " -"**Formato data** mostrato quando fai clic su **Opzioni** sotto il selettore " -"di file. Se il formato non è corretto puoi modificarlo a piacimento " -"utilizzando l'*ISO 8601* per indicare il formato giusto." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:152 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 msgid "" -"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " -"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" -" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " -"whatever your locale date format is." +"An animation of the mouse dragging down the ID column, so each record has a " +"unique ID." msgstr "" -"Se stai importando un file excel (.xls, .xlsx), puoi utilizzare celle dati " -"per memorizzare le date perché in Excel la visualizzazione delle date " -"differisce dalla modalità di memorizzazione. In questo modo, il formato data" -" sarà sicuramente corretto in Odoo indipendentemente dal tipo di formato " -"locale." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:157 -msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" -msgstr "È possibile importare numeri con simboli di valuta (ad es.: 32.00$)?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:159 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:145 msgid "" -"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" -" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " -"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " -"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " -"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " -"crash." +"When a new column is added, Odoo may not be able to map it automatically, if" +" its label does not fit any field within Odoo. However, new columns can be " +"mapped manually when the import is tested. Search the drop-down menu for the" +" corresponding field." msgstr "" -"Sì, supportiamo numeri con parentesi per rappresentare segni negativi così " -"come numeri seguiti da simboli di valuta. Odoo individua automaticamente " -"anche i separatori di centinaia e migliaia (è possibile modificarli nella " -"sezione **opzioni**). Se utilizzi un simbolo valuta non conosciuto da Odoo, " -"potrebbe non essere riconosciuto come numero." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:164 -msgid "" -"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Drop-down menu expanded in the initial import screen on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:153 +msgid "" +"Then, use this field's label in the import file to ensure future imports are" +" successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:156 +msgid "" +"Another useful way to find out the proper column names to import is to " +"export a sample file using the fields that should be imported. This way, if " +"there is not a sample import template, the names are accurate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:161 +msgid "Import from another application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:163 +msgid "" +"The :guilabel:`External ID` (ID) is a unique identifier for the line item. " +"Feel free to use one from previous software to facilitate the transition to " +"Odoo." msgstr "" -"Esempi di numeri supportati (utilizziamo trentadue mila come esempio):" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:166 -msgid "32.000,00" -msgstr "32.000,00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:167 -msgid "32000,00" -msgstr "32000,00" +msgid "" +"Setting an ID is not mandatory when importing, but it helps in many cases:" +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:168 -msgid "32,000.00" -msgstr "32,000.00" +msgid "" +"Update imports: import the same file several times without creating " +"duplicates." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:169 -msgid "-32000.00" -msgstr "-32000.00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:170 -msgid "(32000.00)" -msgstr "(32000.00)" +msgid ":ref:`Import relation fields `." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:171 -msgid "$ 32.000,00" -msgstr "$ 32.000,00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:172 -msgid "(32000.00 €)" -msgstr "(32000.00 €)" +msgid "" +"To recreate relationships between different records, the unique identifier " +"from the original application should be used to map it to the " +":guilabel:`External ID` (ID) column in Odoo." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:174 -msgid "Example that will not work:" -msgstr "Esempi di formati che non funzionano:" +msgid "" +"When another record is imported that links to the first one, use **XXX/ID** " +"(XXX/External ID) for the original unique identifier. This record can also " +"be found using its name." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:176 -msgid "ABC 32.000,00" -msgstr "ABC 32.000,00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:177 -msgid "$ (32.000,00)" -msgstr "$ (32.000,00)" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:178 +msgid "" +"It should be noted that there will be a conflict if two or more records have" +" the same name." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:180 -msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" -msgstr "" -"Cosa fare se l'anteprima di importazione della tabella non è visualizzata " -"correttamente?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:182 msgid "" -"By default the Import preview is set on commas as field separators and " -"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " -"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" -" CSV file bar after you select your file)." +"The :guilabel:`External ID` (ID) can also be used to update the original " +"import, if modified data needs to be re-imported later, therefore, it is a " +"good practice to specify it whenever possible." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:184 +msgid "Field missing to map column" msgstr "" -"Per impostazione predefinita, l'Anteprima di importazione ha le seguenti " -"impostazioni: virgole come separatori dei campi e virgolette come " -"delimitatori di testo. Se il tuo file csv non presenta queste impostazioni " -"è possibile modificare le Opzioni formato file (visualizzate nella barra " -"Carica file csv dopo aver selezionato il tuo file)." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:186 msgid "" -"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " -"detect the separations. You will need to change the file format options in " -"your spreadsheet application. See the following question." +"Odoo heuristically tries to find the type of field for each column inside " +"the imported file, based on the first ten lines of the files." msgstr "" -"Tieni a mente che se il tuo file CSV presenta una tabulazione come " -"separatore, Odoo non sarà in grado di individuare i separatori. Infatti, " -"sarà necessario modificare le opzioni del formato file dall'applicazione " -"fogli di calcolo. Trovi più informazioni nella domanda successiva." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:191 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:189 msgid "" -"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " -"application?" +"For example, if there is a column only containing numbers, only the fields " +"with the *integer* type are presented as options." msgstr "" -"In che modo è possibile modificare le opzioni del formato file CSV durante " -"il salvataggio nell'app Fogli di calcolo?" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:193 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:192 msgid "" -"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " -"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " -"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " -"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " -"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +"While this behavior might be beneficial in most cases, it is also possible " +"that it could fail, or the column may be mapped to a field that is not " +"proposed by default." msgstr "" -"Se modifichi e salvi file CSV in app con fogli di calcolo, le impostazioni " -"locali del tuo pc verranno applicate per la definizioni di separatori e " -"delimitatori. Ti consigliamo di utilizzare OpenOffice o LibreOffice Calc per" -" modificare tutte e tre le opzioni (in :menuselection:`finestra di dialogo " -"'Salva come' --> Spunta la casella 'Modifica impostazioni filtro' --> " -"Salva`)." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:198 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:195 msgid "" -"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " -":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " -"Encoding tab`)." +"If this happens, check the :guilabel:`Show fields of relation fields " +"(advanced) option`, then a complete list of fields becomes available for " +"each column." msgstr "" -"Microsoft Excel ti permette di modificare i dati inseriti solo al momento " -"del salvataggio (in :menuselection:`finestra di dialogo 'Salva come' --> fai" -" clic sull'elenco a discesa 'Strumenti' --> scheda Inserimento`)." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:202 -msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" -msgstr "Qual è la differenza tra ID database e ID esterno?" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Searching for the field to match the tax column." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:204 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:203 +msgid "Change data import format" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:206 msgid "" -"Some fields define a relationship with another object. For example, the " -"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" -" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " -"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " -"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " -"import." +"Odoo can automatically detect if a column is a date, and tries to guess the " +"date format from a set of most commonly used date formats. While this " +"process can work for many date formats, some date formats are not " +"recognizable. This can cause confusion, due to day-month inversions; it is " +"difficult to guess which part of a date format is the day, and which part is" +" the month, in a date, such as `01-03-2016`." msgstr "" -"Alcuni campi stabiliscono collegamenti con altri oggetti. Ad esempio, il " -"Paese di un contatto rappresenta un collegamento ad un record dell'oggetto " -"\"Paese\". Quando vuoi configurare campi importare campi simili, Odoo dovrà " -"ricreare i collegamenti tra i vari record. Per aiutarti a importare questi " -"campi, Odoo fornisce tre meccanismi ma dovrai utilizzare un solo meccanismo " -"per il campo che vuoi importare. " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:209 -msgid "" -"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " -"different fields to import:" -msgstr "" -"Ad esempio, per indicare il Paese di un contatto, Odoo propone 3 diversi " -"campi da importare:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:211 -msgid "Country: the name or code of the country" -msgstr "Paese: il nome o il codice del Paese" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:212 msgid "" -"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " -"postgresql column" +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo provides " +":guilabel:`Formatting` options." msgstr "" -"Paese/ID database: ID Odoo unico di un record, definito dalla colonna ID " -"postgresql" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:213 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:215 msgid "" -"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" -" (or the .XML file that imported it)" +"To view which date format Odoo has found from the file, check the " +":guilabel:`Date Format` that is shown when clicking on options under the " +"file selector. If this format is incorrect, change it to the preferred " +"format using *ISO 8601* to define the format." msgstr "" -"Paese/ID esterno: l'ID del record citato in un'altra applicazione (oppure il" -" file .XML da cui è stato importato)" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:216 -msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" -msgstr "" -"Per il Belgio puoi usare uno dei 3 metodi per eseguire l'importazione: " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:218 -msgid "Country: Belgium" -msgstr "Paese: Belgio" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:219 -msgid "Country/Database ID: 21" -msgstr "ID Paese/database: 21" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:220 -msgid "Country/External ID: base.be" -msgstr "ID nazione/esterno: base.be" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:222 msgid "" -"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " -"records in relations. Here is when you should use one or the other, " -"according to your need:" +"*ISO 8601* is an international standard, covering the worldwide exchange, " +"along with the communication of date and time-related data. For example, the" +" date format should be `YYYY-MM-DD`. So, in the case of July 24th 1981, it " +"should be written as `1981-07-24`." msgstr "" -"In base alle tue necessità, puoi usare uno dei 3 metodi per fare riferimento" -" ai record nelle relazioni. Di seguito, spieghiamo quando usare i vari " -"metodi a seconda delle necessità:" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:225 msgid "" -"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" -" have been created manually." +"When importing Excel files (`.xls`, `.xlsx`), consider using *date cells* to" +" store dates. This maintains locale date formats for display, regardless of " +"how the date is formatted in Odoo. When importing a :abbr:`CSV (Comma-" +"separated Values)` file, use Odoo's :guilabel:`Formatting` section to select" +" the date format columns to import." msgstr "" -"Usa Paese: questo è il metodo più facile quando i dati provengono da file " -"csv creati manualmente." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:227 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:231 +msgid "Import numbers with currency signs" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:233 msgid "" -"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " -"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " -"may have several records with the same name, but they always have a unique " -"Database ID)" +"Odoo fully supports numbers with parenthesis to represent negative signs, as" +" well as numbers with currency signs attached to them. Odoo also " +"automatically detects which thousand/decimal separator is used. If a " +"currency symbol unknown to Odoo is used, it might not be recognized as a " +"number, and the import crashes." msgstr "" -"Usa Paese/ID database: quest'annotazione va usata raramente. Principalmente," -" sono gli sviluppatori ad utilizzarla perché consente di non avere mai " -"conflitti (potresti avere vari record con lo stesso nome ma aventi un unico " -"ID database)" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:230 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:239 msgid "" -"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " -"party application." +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, the " +":guilabel:`Formatting` menu appears on the left-hand column. Under these " +"options, the :guilabel:`Thousands Separator` can be changed." msgstr "" -"Usa Paese/ID esterno: usa l'ID esterno quando importi i dati da un'app di " -"terze parti." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:232 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:243 msgid "" -"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" -" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " -"be able to make a reference to that record with columns like " -"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " -"Products and their Categories." +"Examples of supported numbers (using 'thirty-two thousand' as the figure):" msgstr "" -"Quando utilizzi ID esterni, è possibile importare file CSV dove la colonna " -"\"ID esterno\" definisce l'ID esterno di ogni record importato. In seguito, " -"sarai in grado di fare riferimento a quel record con colonne come \"Campo/ID" -" esterno\". I seguenti file CSV sono un esempio di Prodotti e Categorie." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:237 -msgid "" -":download:`CSV file for categories " -"`." -msgstr "" -":download:`File CSV per categorie " -"`." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:240 -msgid "" -":download:`CSV file for Products " -"`." -msgstr "" -":download:`File CSV per Prodotti " -"`." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:244 -msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" -msgstr "Cosa fare in presenza di un campo con corrispondenze multiple?" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:245 +msgid "32.000,00" +msgstr "32.000,00" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:246 -msgid "" -"If for example you have two product categories with the child name " -"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " -"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " -"your data. However, we recommend you do not import the data because they " -"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " -"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " -"the duplicates' values or your product category hierarchy." -msgstr "" +msgid "32000,00" +msgstr "32000,00" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:252 -msgid "" -"However if you do not wish to change your configuration of product " -"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " -"'Category'." -msgstr "" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:247 +msgid "32,000.00" +msgstr "32,000.00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:248 +msgid "-32000.00" +msgstr "-32000.00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:249 +msgid "(32000.00)" +msgstr "(32000.00)" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:250 +msgid "$ 32.000,00" +msgstr "$ 32.000,00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:251 +msgid "(32000.00 €)" +msgstr "(32000.00 €)" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:253 +msgid "Example that will not work:" +msgstr "Esempi di formati che non funzionano:" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:255 +msgid "ABC 32.000,00" +msgstr "ABC 32.000,00" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:256 +msgid "$ (32.000,00)" +msgstr "$ (32.000,00)" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:259 msgid "" -"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " -"multiple tags)?" +"A :guilabel:`() (parenthesis)` around the number indicates that the number " +"is a negative value. The currency symbol **must** be placed within the " +"parenthesis for Odoo to recognize it as a negative currency value." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:258 -msgid "" -"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" -" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " -"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" -" of your CSV file." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:264 +msgid "Import preview table not displayed correctly" msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:262 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:266 +msgid "" +"By default, the import preview is set on commas as field separators, and " +"quotation marks as text delimiters. If the :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` file does not have these settings, modify the " +":guilabel:`Formatting` options (displayed under the :guilabel:`Import` " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file bar after selecting the :abbr:`CSV" +" (Comma-separated Values)` file)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:272 +msgid "" +"If the :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file has a tabulation as a " +"separator, Odoo does **not** detect the separations. The file format options" +" need to be modified in the spreadsheet application. See the following " +":ref:`Change CSV file format ` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:280 +msgid "Change CSV file format in spreadsheet application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:282 +msgid "" +"When editing and saving :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` files in " +"spreadsheet applications, the computer's regional settings are applied for " +"the separator and delimiter. Odoo suggests using *OpenOffice* or " +"*LibreOffice*, as both applications allow modifications of all three options" +" (from *LibreOffice* application, go to :menuselection:`'Save As' dialog box" +" --> Check the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:288 +msgid "" +"Microsoft Excel can modify the encoding when saving (:menuselection:`'Save " +"As' dialog box --> 'Tools' drop-down menu --> Encoding tab`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:292 +msgid "Difference between Database ID and External ID" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:294 +msgid "" +"Some fields define a relationship with another object. For example, the " +"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When " +"such fields are imported, Odoo has to recreate links between the different " +"records. To help import such fields, Odoo provides three mechanisms." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:299 +msgid "**Only one** mechanism should be used per field that is imported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:301 +msgid "" +"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes three " +"different fields to import:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:303 +msgid ":guilabel:`Country`: the name or code of the country" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:304 +msgid "" +":guilabel:`Country/Database ID`: the unique Odoo ID for a record, defined by" +" the ID PostgreSQL column" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:306 +msgid "" +":guilabel:`Country/External ID`: the ID of this record referenced in another" +" application (or the `.XML` file that imported it)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:309 +msgid "" +"For the country of Belgium, for example, use one of these three ways to " +"import:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:311 +msgid ":guilabel:`Country`: `Belgium`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:312 +msgid ":guilabel:`Country/Database ID`: `21`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:313 +msgid ":guilabel:`Country/External ID`: `base.be`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:315 +msgid "" +"According to the company's need, use one of these three ways to reference " +"records in relations. Here is an example when one or the other should be " +"used, according to the need:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:318 +msgid "" +"Use :guilabel:`Country`: this is the easiest way when data comes from " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` files that have been created manually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:320 +msgid "" +"Use :guilabel:`Country/Database ID`: this should rarely be used. It is " +"mostly used by developers as the main advantage is to never have conflicts " +"(there may be several records with the same name, but they always have a " +"unique Database ID)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:323 +msgid "" +"Use :guilabel:`Country/External ID`: use *External ID* when importing data " +"from a third-party application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:326 +msgid "" +"When *External IDs* are used, import :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` " +"files with the :guilabel:`External ID` (ID) column defining the *External " +"ID* of each record that is imported. Then, a reference can be made to that " +"record with columns, like `Field/External ID`. The following two :abbr:`CSV " +"(Comma-separated Values)` files provide an example for products and their " +"categories." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:331 +msgid "" +":download:`CSV file for categories " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:333 +msgid "" +":download:`CSV file for Products " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:339 +msgid "Import relation fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:341 +msgid "" +"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " +"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " +"relations, the records of the related object need to be imported first, from" +" their own list menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:345 +msgid "" +"This can be achieved by using either the name of the related record, or its " +"ID, depending on the circumstances. The ID is expected when two records have" +" the same name. In such a case add `/ ID` at the end of the column title " +"(e.g. for product attributes: `Product Attributes / Attribute / ID`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:350 +msgid "Options for multiple matches on fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:352 +msgid "" +"If, for example, there are two product categories with the child name " +"`Sellable` (e.g. `Misc. Products/Sellable` & `Other Products/Sellable`), the" +" validation is halted, but the data may still be imported. However, Odoo " +"recommends that the data is not imported because it will all be linked to " +"the first `Sellable` category found in the *Product Category* list (`Misc. " +"Products/Sellable`). Odoo, instead, recommends modifying one of the " +"duplicate's values, or the product category hierarchy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:359 +msgid "" +"However, if the company does not wish to change the configuration of product" +" categories, Odoo recommends making use of the *External ID* for this field," +" 'Category'." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:363 +msgid "Import many2many relationship fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:365 +msgid "" +"The tags should be separated by a comma, without any spacing. For example, " +"if a customer needs to be linked to both tags: `Manufacturer` and `Retailer`" +" then 'Manufacturer,Retailer' needs to be encoded in the same column of the " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:369 msgid "" ":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " "`" msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:266 -msgid "" -"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " -"Sales Order)?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:268 -msgid "" -"If you want to import sales order having several order lines; for each order" -" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " -"line will be imported on the same row as the information relative to order. " -"Any additional lines will need an additional row that does not have any " -"information in the fields relative to the order. As an example, here is " -"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " -"quotations you can import, based on demo data." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:275 -msgid "" -":download:`File for some Quotations " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:277 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " -"respective purchase order lines:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:280 -msgid "" -":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:282 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import customers and their respective " -"contacts:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:284 -msgid "" -":download:`Customers and their respective contacts " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:287 -msgid "Can I import several times the same record?" -msgstr "È possibile importare più volte lo stesso record?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:289 -msgid "" -"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " -"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " -"instead of being created. This is very useful as it allows you to import " -"several times the same CSV file while having made some changes in between " -"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " -"depending if it's new or not." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:294 -msgid "" -"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " -"batch of records in your favorite spreadsheet application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:298 -msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:300 -msgid "" -"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " -"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " -"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " -"assigning the default value." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:305 -msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:307 -msgid "" -"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " -"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" -" companies and persons, you will have to recreate the link between each " -"person and the company they work for)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:311 -msgid "" -"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " -"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" -" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " -"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " -"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " -"'company_1', 'person_1' instead of '1')" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:317 -msgid "" -"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " -"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " -"will have to recreate the link between a person and the company he work for." -" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " -"PostgreSQL database `)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:322 -msgid "" -"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" -" the following command:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:328 -msgid "This SQL command will create the following CSV file:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:337 -msgid "" -"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " -"following SQL command in PSQL:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:343 -msgid "It will produce the following CSV file:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:353 -msgid "" -"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " -"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" -" between persons and companies is done using the External ID of the " -"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " -"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" -" who shared the same ID 1 in the original database)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:359 -msgid "" -"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " -"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " -"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " -"company). You must first import the companies and then the persons." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:364 -msgid "How to adapt an import template" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:366 -msgid "" -"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " -"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " -"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " -"etc.)." -msgstr "" - #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:372 -msgid "How to customize the file" +msgid "Import one2many relationships" msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:374 msgid "" -"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" -" here below)." +"If a company wants to import a sales order with several order lines, a " +"specific row **must** be reserved in the :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` file for each order line. The first order line is imported on the " +"same row as the information relative to order. Any additional lines need an " +"additional row that does not have any information in the fields relative to " +"the order." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:381 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:379 msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " -"corresponding field using the search." +"As an example, here is a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file of some " +"quotations that can be imported, based on demo data:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:382 +msgid "" +":download:`File for some Quotations " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:385 +msgid "" +"The following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file shows how to import " +"purchase orders with their respective purchase order lines:" msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:388 msgid "" -"Then, use the label you found in your import template in order to make it " -"work straight away the very next time you try to import." +":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " +"`" msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:392 -msgid "Why an “ID” column" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:391 +msgid "" +"The following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file shows how to import " +"customers and their respective contacts:" msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:394 msgid "" -"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " -"free to use the one of your previous software to ease the transition to " -"Odoo." +":download:`Customers and their respective contacts " +"`" msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:397 -msgid "" -"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:399 -msgid "" -"Update imports: you can import the same file several times without creating " -"duplicates;" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:398 +msgid "Import records several times" msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:400 -msgid "Import relation fields (see here below)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:403 -msgid "How to import relation fields" +msgid "" +"If an imported file contains one of the columns: :guilabel:`External ID` or " +":guilabel:`Database ID`, records that have already been imported are " +"modified, instead of being created. This is extremely useful as it allows " +"users to import the same :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file several " +"times, while having made some changes in between two imports." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:405 msgid "" -"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " -"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " -"relations you need to import the records of the related object first from " -"their own list menu." +"Odoo takes care of creating or modifying each record, depending if it is new" +" or not." msgstr "" -"In Odoo, un oggetto è sempre legato a molti altri oggetti (ad es. un " -"prodotto è collegato a categorie prodotto, attributi, fornitori, ecc.). Per " -"importare relazioni di questo tipo è necessario importare i record " -"dell'oggetto in questione dal relativo menu elenco." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:409 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:407 msgid "" -"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " -"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " -"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " -"Attributes / Attribute / ID)." +"This feature allows a company to use the *Import/Export tool* in Odoo to " +"modify a batch of records in a spreadsheet application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:411 +msgid "Value not provided for a specific field" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:413 +msgid "" +"If all fields are not set in the CSV file, Odoo assigns the default value " +"for every non-defined field. But, if fields are set with empty values in the" +" :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo sets the empty value in the" +" field, instead of assigning the default value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:418 +msgid "Export/import different tables from an SQL application to Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:420 +msgid "" +"If data needs to be imported from different tables, relations need to be " +"recreated between records belonging to different tables. For instance, if " +"companies and people are imported, the link between each person and the " +"company they work for needs to be recreated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:424 +msgid "" +"To manage relations between tables, use the `External ID` facilities of " +"Odoo. The `External ID` of a record is the unique identifier of this record " +"in another application. The `External ID` must be unique across all records " +"of all objects. It is a good practice to prefix this `External ID` with the " +"name of the application or table. (like, 'company_1', 'person_1' - instead " +"of '1')" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:429 +msgid "" +"As an example, suppose there is an SQL database with two tables that are to " +"be imported: companies and people. Each person belongs to one company, so " +"the link between a person and the company they work for must be recreated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:433 +msgid "" +"Test this example, with a :download:`sample of a PostgreSQL database " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:436 +msgid "" +"First, export all companies and their *External ID*. In PSQL, write the " +"following command:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:442 +msgid "" +"This SQL command creates the following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` " +"file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:451 +msgid "" +"To create the :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file for people linked to" +" companies, use the following SQL command in PSQL:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:458 +msgid "It produces the following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:468 +msgid "" +"In this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees company " +"(`company_1`), and Eric is working for the Organi company. The relation " +"between people and companies is done using the *External ID* of the " +"companies. The *External ID* is prefixed by the name of the table to avoid a" +" conflict of ID between people and companies (`person_1` and `company_1`, " +"who shared the same ID 1 in the original database)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:474 +msgid "" +"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " +"modifications. After having imported these two :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` files, there are four contacts and three companies (the first two " +"contacts are linked to the first company). Keep in mind to first import the " +"companies, and then the people." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:3 -msgid "In-App Purchase (IAP)" +msgid "In-app purchases (IAP)" msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:5 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:7 msgid "" -"In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For" -" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by " -"post directly from your database." +"In-app purchases (IAP) are optional services that enhance Odoo databases. " +"Each service provides its own specific features and functionality. A full " +"list of services is available on the `Odoo IAP Catalog " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:11 -msgid "Buying Credits" +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "The IAP catalog with various services available on IAP.Odoo.com." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:13 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:16 msgid "" -"Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " -"To consult your current balance or to recharge your account, go to " -":menuselection:`Settings --> Odoo IAP --> View my Services`." +"The :guilabel:`SMS` service sends text messages to contacts directly from " +"the database, and the :guilabel:`Documents Digitization` service digitizes " +"scanned or PDF vendor bills, expenses, and resumes with optical character " +"recognition (OCR) and artificial intelligence (AI)." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:21 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:20 msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free credits to test our IAP features." +"|IAP| services do **not** need to be configured or set up before use. Odoo " +"users can simply click on the service in the app to activate it. However, " +"each service requires its own prepaid credits, and when they run out, users " +"**must** :ref:`buy more ` in order to keep using it." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:25 -msgid "IAP accounts" +msgid "" +"Enterprise Odoo users with a valid subscription get free credits to test IAP" +" features before deciding to purchase more credits for the database. This " +"includes demo/training databases, educational databases, and one-app-free " +"databases." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:27 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:32 +msgid "IAP services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:34 msgid "" -"Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " -"to each service. By default, IAP accounts are common to all companies, but " -"can be restricted to specific ones. Activate the :ref:`developer mode " -"`, then go to :menuselection:`Technical Settings --> IAP " -"Account`." +"|IAP| services are provided by Odoo, as well as third-parties, and have a " +"wide range of uses." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:36 +msgid "The following |IAP| services are offered by Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:38 msgid "" -"An IAP account can be disabled by appending `+disabled` to its token. " -"Reverting this change will re-enable the account." +":guilabel:`Documents Digitization`: digitizes scanned or PDF vendor bills, " +"expenses, and resumes with OCR and AI." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:40 -msgid "IAP Portal" +msgid "" +":guilabel:`Partner Autocomplete`: automatically populates contact records " +"with corporate data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:41 +msgid "" +":guilabel:`SMS`: sends SMS text messages to contacts directly from the " +"database." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:42 msgid "" -"The IAP Portal is a platform regrouping your IAP Services. It is accessible " -"from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " -"there, you can view your current balance, recharge your credits and set a " -"reminder when your balance falls below a threshold." +":guilabel:`Lead Generation`: generates leads based on a set of criteria, and" +" converts web visitors into quality leads and opportunities." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:50 -msgid "Get notified when credits are low" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:52 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:44 msgid "" -"To be notified when it’s time to recharge your credits, you can go to your " -"IAP Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " -"Services`, unfold a service and check the Receive threshold warning option. " -"Then, you can provide a minimum amount of credits and email addresses. Now, " -"every time that the limit is reached, an automatic reminder will be sent by " -"email!" +":guilabel:`Snailmail`: sends customer invoices and follow-up reports by " +"post, worldwide." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:45 +msgid "" +":guilabel:`Signer identification with itsme®️`: ask document signatories in " +"Odoo *Sign* to provide their identity using the *itsme®* identity platform, " +"which is available in Belgium and the Netherlands." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:49 +msgid "" +"For more information on every service currently available (offered from " +"developers other than Odoo), visit the `Odoo IAP Catalog " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:53 +msgid "Use IAP services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:55 +msgid "" +"|IAP| services are automatically integrated with Odoo, and do **not** " +"require users to configure any settings. To use a service, simply interact " +"with it wherever it appears in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:59 +msgid "" +"The following flow focuses on the *SMS* |IAP| service being used from a " +"contact's record." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:61 +msgid "" +"This can be done by clicking the :guilabel:`📱 SMS` icon within the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The SMS icon on a typical contact information form located within an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:67 +msgid "" +"One way to utilize the *SMS* |IAP| service with Odoo is showcased in the " +"following steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:69 +msgid "" +"First, navigate to the :menuselection:`Contacts application`, and click on a" +" contact with a mobile phone number entered in either the :guilabel:`Phone` " +"or :guilabel:`Mobile` field of the contact form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:73 +msgid "" +"Next, find the :guilabel:`📱 SMS` icon that appears to the right of the " +":guilabel:`Phone` or :guilabel:`Mobile` fields. Click the :guilabel:`📱 SMS` " +"icon, and a :guilabel:`Send SMS Text Message` pop-up window appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:77 +msgid "" +"Type a message in the :guilabel:`Message` field of the pop-up window. Then, " +"click the :guilabel:`Send SMS` button. Odoo then sends the message, via SMS," +" to the contact, and logs what was sent in the *chatter* of the contact's " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:81 +msgid "" +"Upon sending the SMS message, the prepaid credits for the *SMS* |IAP| " +"service are automatically deducted from the existing credits. If there are " +"not enough credits to send the message, Odoo prompts the user to purchase " +"more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:86 +msgid "" +"For more information on how to use various |IAP| services, and for more in-" +"depth instructions related to SMS functionality in Odoo, review the " +"documentation below:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:89 +msgid ":doc:`Lead mining <../sales/crm/acquire_leads/lead_mining>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:90 +msgid "" +":doc:`Enrich your contacts base with Partner Autocomplete " +"<../sales/crm/optimize/partner_autocomplete>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:92 +msgid "" +":doc:`SMS essentials <../marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:97 +msgid "IAP credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:99 +msgid "" +"Every time an |IAP| service is used, the prepaid credits for that service " +"are spent. Odoo prompts the purchase of more credits when there are not " +"enough credits left to continue using a service. Email alerts can also be " +"set up for when :ref:`credits are low `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:103 +msgid "" +"Credits are purchased in *Packs* from the `Odoo IAP Catalog " +"`_, and pricing is specific to" +" each service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:107 +msgid "" +"The `SMS service `_ has four " +"packs available, in denominations of:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:110 +msgid ":guilabel:`Starter Pack`: 10 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:111 +msgid ":guilabel:`Standard Pack`: 100 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:112 +msgid ":guilabel:`Advanced Pack`: 500 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:113 +msgid ":guilabel:`Expert Pack`: 1,000 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "Four different packs of credits for the SMS IAP service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:119 +msgid "" +"The number of credits consumed depends on the length of the SMS and the " +"country of destination." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:121 +msgid "" +"For more information, refer to the :doc:`SMS Pricing and FAQ " +"<../marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:127 +msgid "Buy credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:129 +msgid "" +"If there are not enough credits to perform a task, the database " +"automatically prompts the purchase of more credits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:132 +msgid "" +"Users can check the current balance of credits for each service, and " +"manually purchase more credits, by navigating to the " +":menuselection:`Settings app --> Contacts section`, and beneath the " +":guilabel:`Odoo IAP` setting, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:136 +msgid "" +"Doing so reveals a :guilabel:`My Services` page, listing the various |IAP| " +"services in the database. From here, click an |IAP| service to open its " +":guilabel:`Account Information` page, where additional credits can be " +"purchased." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:141 +msgid "Manually buy credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:143 +msgid "To manually buy credits in Odoo, follow these steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:145 +msgid "" +"First, go to the :menuselection:`Settings application` and type `IAP` in the" +" :guilabel:`Search...` bar. Alternatively users can scroll down to the " +":guilabel:`Contacts` section. Under the :guilabel:`Contacts` section, where " +"it says :guilabel:`Odoo IAP`, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The Settings app showing the Odoo IAP heading and View My Services button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:154 +msgid "" +"Doing so reveals an :guilabel:`IAP Account` page, listing the various |IAP| " +"services in the database. From here, click an |IAP| service to open details " +"about it; additional credits can be purchased from here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:158 +msgid "" +"On the following page, click the :guilabel:`Buy Credit` button. Doing so " +"loads a :guilabel:`Buy Credits for (IAP Account)` page in a new tab. From " +"here, click :guilabel:`Buy` on the desired pack of credits. Then, follow the" +" prompts to enter payment details, and confirm the order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The SMS service page on IAP.Odoo.com with four packs of credits available " +"for purchase." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:166 +msgid "" +"Once the transaction is complete, the credits are available for use in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:171 +msgid "Low-credit notification" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:173 +msgid "" +"It is possible to be notified when credits are low, in order to avoid " +"running out of credits, while using an |IAP| service. To do that, follow " +"this process:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:176 +msgid "" +"Go to the :menuselection:`Settings application`, and type `IAP` in the " +":guilabel:`Search...` bar. Under the :guilabel:`Contacts` section, where it " +"says :guilabel:`Odoo IAP`, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:180 +msgid "" +"The available |IAP| accounts appear in a list view on the :guilabel:`IAP " +"Account` page. From here, click on the desired |IAP| account to view that " +"service's details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:183 +msgid "" +"On the details page, tick the :guilabel:`Receive threshold warning` " +"checkbox. Doing so reveals two fields on the form: :guilabel:`Warning " +"Threshold` and :guilabel:`Contact Email`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:186 +msgid "" +"In the :guilabel:`Warning Threshold` field, enter an amount of credits Odoo " +"should use as the minimum threshold for this service. In the " +":guilabel:`Contact Email` field, enter the email address that receives the " +"notification." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:190 +msgid "" +"Odoo sends a low-credit alert to the :guilabel:`Contact Email` when the " +"balance of credits falls below the amount listed as the :guilabel:`Warning " +"Threshold`." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:3 diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/general.po b/locale/it/LC_MESSAGES/general.po index b2a0fe7d5..1febe4f46 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/general.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" @@ -399,20 +399,21 @@ msgid ":doc:`../finance/accounting/get_started/multi_currency`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:3 -msgid "Digest Emails" -msgstr "Email di riepilogo" +msgid "Digest emails" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:5 msgid "" -"**Digest Emails** are periodic snapshots sent to your organization via email" -" that include high-level information about how your business is performing." +"*Digest Emails* are periodic snapshots sent via email to users in an " +"organization that include high-level information about how the business is " +"performing." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:8 msgid "" -"Navigate to Digest Emails by going to :menuselection:`Settings --> General " -"Settings --> Statistics`, then activate the **Digest Emails** feature and " -"click on save." +"To start sending digest emails, begin by navigating to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`, activate the " +":guilabel:`Digest Emails` feature, and click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 @@ -420,267 +421,551 @@ msgid "Digest Emails section inside General Settings." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:15 -msgid "You can control a variety of settings for your Digest Emails, such as:" +msgid "A variety of settings can be configured for digest emails, such as:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:17 -msgid "which KPIs are shared in the Digest" +msgid "" +"Deciding which :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are shared in the " +"digest emails" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:18 -msgid "how often Digest Emails are sent" +msgid "Determining how often digest emails are sent" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:19 -msgid "who in your organization receives Digest Emails" +msgid "Choosing who in the organization receives digest emails" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:20 -msgid "creating custom Digest Email templates" +msgid "Creating custom digest email templates" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:21 -msgid "adding additional KPIs (Studio required)" +msgid "" +"Adding additional :abbr:`KPIs (key performance indicators)` (*Studio* app " +"required)" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:24 msgid "" -"By default, Digest Email is *enabled*, and *Your Odoo Periodic Digest* " -"serves as the primary template, which includes all KPI measurements across " -"your Odoo database and is sent daily to administrators." +"By default, the :guilabel:`Digest Email` feature is enabled. :guilabel:`Your" +" Odoo Periodic Digest` serves as the primary template, which includes all " +":abbr:`KPI (key performance indicator)` measurements across the Odoo " +"database, and is sent daily to administrators." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:31 -msgid "Customize *Your Odoo Periodic Digest*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:33 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:29 msgid "" -"To customize the default Digest Email (*Your Odoo Periodic Digest*), go to " -":menuselection:`Settings --> General Settings --> Statistics --> Digest " -"Email`, select *Your Odoo Periodic Digest* and click on the *external link* " -"next to the dropdown selection." +"When creating duplicates of databases that have sending capabilities (not " +"testing-mode), the digest emails continue to send from the duplicate " +"database, unless deactivated." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:37 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:32 msgid "" -"A popup window appears and presents a variety of editable settings, which " -"include:" +"To deactivate the digest email, navigate to :menuselection:`Settings --> " +"Statistics section`. Then, deactivate the :guilabel:`Digest Emails` feature," +" by un-ticking the checkbox, and clicking :guilabel:`Save`. See the section " +"on :ref:`digest-emails/deactivate`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:39 -msgid "**Digest Title** - what you want your Digest Email to be called" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:40 -msgid "" -"**Periodicity** - control the regimen in how often Digest Emails are sent" +msgid "Customize default digest email" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:41 msgid "" -"**KPIs** - check/uncheck each calculated KPI that appears in Digest Emails" +"To customize the default digest email (*Your Odoo Periodic Digest*), go to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section --> Digest Email field`." +" Then, select :guilabel:`Your Odoo Periodic Digest`, and click on the " +":guilabel:`↗️ (External link)` icon, next to the drop-down menu selection." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:42 -msgid "**Recipients** - add/remove users who receive your Digest Emails" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:45 +msgid "" +"A pop-up window appears, and presents a variety of editable settings, which " +"include:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:43 -msgid "**Custom** - add your own KPIs (Studio required)" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:47 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:179 +msgid ":guilabel:`Digest Name`: the name of the digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:48 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:180 +msgid "" +":guilabel:`Periodicity`: control how often digest emails are sent " +"(:guilabel:`Daily`, :guilabel:`Weekly`, :guilabel:`Monthly`, or " +":guilabel:`Quarterly`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:50 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:182 +msgid "" +":guilabel:`Next Send Date`: the date on which the digest email will be sent " +"again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:51 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:183 +msgid "" +":guilabel:`KPIs` tab: check/uncheck each calculated :abbr:`KPI (key " +"performance indicator)` that appears in digest emails. A ticked box " +"indicates an active :abbr:`KPI (key performance indicator)` in the digest " +"email. See the section on :ref:`digest-emails/kpis`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:54 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:186 +msgid "" +":guilabel:`Recipients` tab: add/remove users who receive the digest emails. " +"See the section on :ref:`digest-emails/recipients`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:58 +msgid "" +"The :abbr:`KPIs (key performance indicators)` can be customized using Odoo " +"*Studio*. Additional costs to the database subscription are incurred should " +"*Studio* need to be installed. See this section on :ref:`digest-" +"emails/custom-kpi`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 msgid "Customize default Digest Email settings and custom KPIs." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:52 -msgid "Custom digest emails" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:69 +msgid "Deactivate digest email" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:54 -msgid "To do so, click on **Configure Digest Emails** and then **Create**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:56 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:71 msgid "" -"From there, give your Digest Email a title, specify periodicity, and choose " -"your desired KPIs and recipients fields as needed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:59 -msgid "" -"After you click **Save**, your new custom Digest Email is available as a " -"selection in the **General Settings** dropdown menu." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:65 -msgid "Custom KPIs with Studio" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:67 -msgid "" -"For either *Your Odoo Periodic Digest* or your own custom Digest Email, you " -"can add your own KPIs by using Odoo Studio." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:70 -msgid "" -"To begin, click the **Toggle Studio** icon or click the **Recipients** tab " -"and then the ellipses :menuselection:`… icon --> Add Custom Field` to edit " -"the template or add additional fields." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:73 -msgid "" -"In order to create additional fields, you must create two fields on the " -"digest object:" +"To manually deactivate an individual digest email, first navigate to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`, and click " +":guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, select the desired digest email " +"from the list that should be deactivated." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:75 msgid "" -"create a boolean field called `kpi_myfield` and display it in the KPIs tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:76 -msgid "" -"create a computed field called `kpi_myfield_value` that computes your " -"customized KPI" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:77 -msgid "select your KPI(s) in the KPIs tab." +"Next, click :guilabel:`DEACTIVATE FOR EVERYONE` to deactivate the digest " +"email for everyone, or :guilabel:`UNSUBSCRIBE ME` to remove the logged in " +"user from the mailing list. These buttons are located in the top menu, just " +"above the :guilabel:`Digest Name`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:80 +msgid "Manually send digest email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:82 +msgid "" +"To manually send a digest email, first navigate to :menuselection:`Settings " +"app --> Statistics section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. " +"Then, select the desired digest email, and click :guilabel:`SEND NOW`. This " +"button is located in the top menu, just above the :guilabel:`Digest Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:90 +msgid "KPIs" +msgstr "KPI" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:92 +msgid "" +"Pre-configured :abbr:`KPIs (key performance indicators)` can be added to the" +" digest email from the :guilabel:`KPIs` tab of the digest email template " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +msgid "" +"First, navigate to :menuselection:`Settings app --> Statistics section`, and" +" click :guilabel:`Configure Digest Emails`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:98 +msgid "" +"Then, select the desired digest email, and open the :guilabel:`KPIs` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:100 +msgid "" +"To add a :abbr:`KPI (key performance indicator)` to the digest email, tick " +"the checkbox next to the desired :abbr:`KPI (key performance indicator)`. " +"After all :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are added (or " +"deselected), click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:104 +msgid "" +"The following :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are available in the" +" :guilabel:`KPIs` tab on a digest email template form out-of-box in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 +msgid "KPIs listed in the out-of-box digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +msgid ":guilabel:`General`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:112 +msgid ":guilabel:`Connected Users`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +msgid ":guilabel:`Messages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:116 +msgid ":guilabel:`Project`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:116 +msgid ":guilabel:`Open Tasks`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:119 +msgid ":guilabel:`Recruitment`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:119 +msgid ":guilabel:`Employees`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:123 +msgid ":guilabel:`CRM`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:122 +msgid ":guilabel:`New Leads/Opportunities`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:123 +msgid ":guilabel:`Opportunities Won`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127 +msgid ":guilabel:`Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:126 +msgid ":guilabel:`All Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127 +msgid ":guilabel:`eCommerce Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130 +msgid ":guilabel:`Point of Sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130 +msgid ":guilabel:`POS Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:135 +msgid ":guilabel:`Live Chat`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:133 +msgid ":guilabel:`% of Happiness`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:134 +msgid ":guilabel:`Conversations handled`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:135 +msgid ":guilabel:`Time to answer (sec)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:138 +msgid ":guilabel:`Helpdesk`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:138 +msgid ":guilabel:`Tickets Closed`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 +msgid ":guilabel:`Invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:141 +msgid ":guilabel:`Revenue`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 +msgid ":guilabel:`Banks and Cash Moves`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:147 +msgid "Recipients" +msgstr "Destinatari" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:149 +msgid "" +"Digest email recipients are added from the :guilabel:`Recipients` tab of the" +" digest email template form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:152 +msgid "" +"To add a recipient, navigate to :menuselection:`Settings app --> Statistics " +"section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, select the " +"desired digest email, and open the :guilabel:`Recipients` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:156 +msgid "" +"To add a recipient, click :guilabel:`Add a line`, and an :guilabel:`Add " +"Recipients` pop-up window appears, with all available users to add as " +"recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:159 +msgid "" +"From the pop-up window, tick the checkbox next to the :guilabel:`Name` of " +"the user(s), and click the :guilabel:`Select` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:162 +msgid "" +"To remove a user as a recipient, click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to " +"the far-right of the user listed in the :guilabel:`Recipients` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:165 +msgid "Click :guilabel:`Save` to implement the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:170 +msgid "Create digest emails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:172 +msgid "" +"To create a new digest email, navigate to :menuselection:`Settings app --> " +"Statistics section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, " +"click :guilabel:`Create` to create a new digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:176 +msgid "" +"A separate page, with a blank digest email template appears, and presents a " +"variety of editable settings, including:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:189 +msgid "" +"From there, give the digest email a :guilabel:`Digest Name`, specify " +":guilabel:`Periodicity`, choose the desired :abbr:`KPIs (key performance " +"indicators)`, and add :guilabel:`Recipients`, as needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:193 +msgid "" +"After clicking :guilabel:`Save`, the new custom digest email is available as" +" a selection in the :guilabel:`Digest Email` field, located in the " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:199 +msgid "Custom KPIs with Odoo Studio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:201 +msgid "" +"The :abbr:`KPIs (key performance indicators)` on a digest email template " +"form, in the :guilabel:`KPIs` tab, can be customized using Odoo *Studio*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:205 +msgid "" +"Additional costs to the database subscription are incurred, should Odoo " +"*Studio* need to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:208 +msgid "" +"To begin, click the :guilabel:`🛠️ (tools)` icon in the top-right of the " +"screen. This is the link to the Odoo *Studio* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:211 +msgid "" +"In order to create additional fields, create two fields on the digest " +"object:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:213 +msgid "" +"Create a boolean field called `kpi_myfield`, and display it in the " +":guilabel:`KPIs` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:214 +msgid "" +"Create a computed field called `kpi_myfield_value` that computes the " +"customized :abbr:`KPI (key performance indicator)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:216 +msgid "" +"Select the :abbr:`KPIs (key performance indicators)` in the :guilabel:`KPIs`" +" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:219 +msgid "" +"Here is the `source code " +"`_ " +"for the `digest.py` file, which guides the programmer in the coding of the " +"computed field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:224 +msgid "" +"Users can also click the :guilabel:`Recipients` tab, and then the vertical " +"three-dot :guilabel:`(kebab)` menu to edit this view. Either click " +":guilabel:`EDIT LIST VIEW` or :guilabel:`EDIT FORM VIEW` to modify this tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:229 msgid "Computed values reference table" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:83 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:232 msgid "LABEL" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:83 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:232 msgid "VALUE" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:85 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234 msgid "Connected Users" msgstr "Utenti collegati" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:85 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234 msgid "`kpi_res_users_connected_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:87 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236 msgid "Messages Sent" msgstr "Messaggi inviati" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:87 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236 msgid "`kpi_mail_message_total_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:89 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:238 msgid "New Leads" msgstr "Nuove Lead" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:89 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:238 msgid "`kpi_crm_lead_created_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:91 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:240 msgid "Opportunities Won" msgstr "Opportunità vinte" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:91 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:240 msgid "`kpi_crm_opportunities_won_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:93 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:242 msgid "Open Tasks" msgstr "Apertura lavori" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:93 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:242 msgid "`kpi_project_task_opened_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:244 msgid "Tickets Closed" msgstr "Ticket chiusi" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:244 msgid "`kpi_helpdesk_tickets_closed_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:97 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:246 msgid "% of Happiness" msgstr "% di soddisfazione" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:97 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:246 msgid "`kpi_livechat_rating_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:99 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:248 msgid "Conversations handled" msgstr "Conversazioni gestite" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:99 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:248 msgid "`kpi_livechat_conversations_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:101 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:250 msgid "Time to answer (sec)" msgstr "Tempo per rispondere (sec.)" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:101 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:250 msgid "`kpi_livechat_response_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:103 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:252 msgid "All Sales" msgstr "Tutte le vendite" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:103 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:252 msgid "`kpi_all_sale_total_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:105 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254 msgid "eCommerce Sales" msgstr "Vendite e-commerce" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:105 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254 msgid "`kpi_website_sale_total_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:107 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:256 msgid "Revenue" msgstr "Ricavi" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:107 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:256 msgid "`kpi_account_total_revenue_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:109 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:258 msgid "Bank & Cash Moves" msgstr "Movimenti banca e cassa" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:109 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:258 msgid "`kpi_account_bank_cash_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:111 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:260 msgid "POS Sales" msgstr "Vendite POS" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:111 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:260 msgid "`kpi_pos_total_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:262 msgid "New Employees" msgstr "Nuovi dipendenti" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:262 msgid "`kpi_hr_recruitment_new_colleagues_value`" msgstr "" @@ -1779,7 +2064,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/azure_oauth.rst:240 #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:21 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:456 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:604 msgid "Setup" msgstr "Imposta" @@ -4516,7 +4801,16 @@ msgstr "" msgid "More actions button in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:38 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:39 +msgid "" +"For locally installed versions of Microsoft Outlook, access the " +":guilabel:`Get Add-ins` menu item while in preview mode (**not** with a " +"message open). First, click on the :guilabel:`... (ellipsis)` icon in the " +"upper right of the previewed message, then scroll down, and click on " +":guilabel:`Get Add-ins`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44 msgid "" "Following this step, select the :guilabel:`My add-ins` tab on the left-side." msgstr "" @@ -4525,7 +4819,7 @@ msgstr "" msgid "My add-ins in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:50 msgid "" "Under :guilabel:`Custom add-ins` towards the bottom, click on :guilabel:`+ " "Add a custom add-in`, and then on :guilabel:`Add from file...`" @@ -4535,7 +4829,7 @@ msgstr "" msgid "Custom add-ins in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:51 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:57 msgid "" "For the next step, attach the `manifest.xml` file downloaded above, and " "press :guilabel:`OK`. Next, read the warning and click on " @@ -4546,11 +4840,11 @@ msgstr "" msgid "Custom add-in installation warning in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:61 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:67 msgid "Connect the database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:63 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:69 msgid "" "Now, Outlook will be connected to the Odoo database. First, open any email " "in the Outlook mailbox, click on the :guilabel:`More actions` button in the " @@ -4561,7 +4855,7 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook add-in button" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:71 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:77 msgid "" "The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, " "click on :guilabel:`Login`." @@ -4571,27 +4865,27 @@ msgstr "" msgid "Logging in the Odoo database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:79 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:85 msgid "" "Only a limited amount of **Company Insights** (*Lead Enrichment*) requests " "are available as a trial database. This feature requires :ref:`prepaid " "credits `." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:83 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:89 msgid "" "If, after a short while, the panel is still empty, it is possible that the " "browser cookie settings prevented it from loading. Note that these settings " "also change if the browser is in \"Incognito\" mode." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:87 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:93 msgid "" "To fix this issue, configure the browser to always allow cookies on Odoo's " "plugin page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:89 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:95 msgid "" "For Google Chrome, change the browser cookie settings by following the guide" " at: `https://support.google.com/chrome/answer/95647 " @@ -4600,11 +4894,11 @@ msgid "" "cookies`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:94 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:100 msgid "Once this is complete, the Outlook panel needs to be opened again." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:96 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:102 msgid "Now, enter the Odoo database URL and click on :guilabel:`Login`." msgstr "" @@ -4612,7 +4906,7 @@ msgstr "" msgid "Entering the Odoo database URL" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:102 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:108 msgid "Next, click on :guilabel:`Allow` to open the pop-up window." msgstr "" @@ -4620,7 +4914,7 @@ msgstr "" msgid "New window pop-up warning" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:108 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:114 msgid "" "If the user isn't logged into the database, enter the credentials. Click on " ":guilabel:`Allow` to let the Outlook Plugin connect to the database." @@ -4630,18 +4924,18 @@ msgstr "" msgid "Allowing the Outlook Plugin to connect to a database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:118 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:124 msgid "Add a shortcut to the plugin" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:120 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:126 msgid "" "By default, the Outlook Plugin can be opened from the *More actions* menu. " "However, to save time, it's possible to add it next to the other default " "actions." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:123 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:129 msgid "" "In the Outlook mailbox, click on :guilabel:`Settings`, then on " ":guilabel:`View all Outlook settings`." @@ -4651,7 +4945,7 @@ msgstr "" msgid "Viewing all Outlook settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:130 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:136 msgid "" "Now, select :guilabel:`Customize actions` under :guilabel:`Mail`, click on " ":guilabel:`Odoo for Outlook`, and then :guilabel:`Save`." @@ -4662,15 +4956,15 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook customized action" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:137 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:143 msgid "Following this step, open any email; the shortcut should be displayed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:144 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:150 msgid "Using the plugin" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:146 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:152 msgid "" "Now that the plug-in is installed and operational, all that needs to be done" " to create a lead is to click on the `O` [Odoo icon] or navigate to " @@ -4817,8 +5111,8 @@ msgid "" "The disk image that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box SD card is " "formatted with is unique to the version of the Odoo database that the " ":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is running on. Ensure that the " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :doc:`flashed ` with " -"the most up-to-date disk image." +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :ref:`flashed ` " +"with the most up-to-date disk image." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/connect.rst:46 @@ -5038,124 +5332,6 @@ msgstr "" msgid "The Odoo IoT box (Raspberry Pi 3) schema with labels." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:3 -msgid "Flashing the SD card" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:5 -msgid "" -"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD " -"Card may need to be re-flashed to benefit from Odoo's latest :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` image update. This means that the Odoo :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` box software may need to be updated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:10 -msgid "Upgrade from the IoT box home page" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:12 -msgid "" -"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage by navigating to " -":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes` and clicking on the :guilabel:`IP " -"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then click on " -":guilabel:`Update` (next to the version number)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:16 -msgid "" -"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` Box image is " -"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button will appear at the " -"bottom of the page. Click this button to upgrade the unit and the :abbr:`IoT" -" (Internet of Things)` box will then flash itself to the new version. All of" -" the previous configurations will be saved." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:22 -msgid "" -"This process can take more than 30 minutes. Do not turn off or unplug the " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` box as it would leave it in an inconsistent" -" state. This means that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need " -"to be re-flashed with a new image. See :ref:`flash_sdcard/etcher`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst-1 -msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:34 -msgid "Upgrade with Etcher Software" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:37 -msgid "" -"A computer with a micro SD card reader/adapter is required in order to re-" -"flash the micro SD card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:40 -msgid "" -"Navigate to Balena's website and download `Etcher " -"`_. It's a free and open-source utility used for " -"burning image files onto drives. Click to `download " -"`_. Install and launch the " -"program on the computer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:44 -msgid "" -"Then download the version-specific :abbr:`IoT (Internet of Things)` image " -"from `nightly `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:47 -msgid "" -"The following are image versions on the `nightly " -"`_ website with their corresponding " -"Odoo database version:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:50 -msgid "Odoo V16 --> iotbox-latest.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:51 -msgid "Odoo V15 --> iotboxv21_10.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:52 -msgid "Odoo V14 --> iotboxv21_04.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:53 -msgid "Odoo V13 --> iotboxv20_10.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:55 -msgid "" -"The images should be downloaded and extracted to a convenient file location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:57 -msgid "" -"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " -"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher* and select " -":guilabel:`Flash from file`, then find and select the image just downloaded " -"and extracted. Next, select the drive the image should be burned to. Lastly," -" click on :guilabel:`Flash` and wait for the process to finish." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst-1 -msgid "Balena's Etcher software dashboard." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:67 -msgid "" -"An alternative software for flashing the micro SD card is *Raspberry Pi " -"Imager*. Download the *Raspberry Pi* software `here " -"`_." -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:5 msgid "HTTPS certificate (IoT)" msgstr "" @@ -5670,7 +5846,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:43 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:412 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:560 msgid "Cash drawer" msgstr "" @@ -5679,7 +5855,7 @@ msgid "The cash drawer should be connected to the printer with an RJ25 cable." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:45 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:360 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:508 msgid "Barcode scanner" msgstr "" @@ -5691,7 +5867,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:48 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:423 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:571 msgid "Scale" msgstr "Scala" @@ -5785,16 +5961,16 @@ msgstr "" msgid "" "The version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is too old. If" " the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is from an earlier version, " -"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need to be" -" re-flashed to update the image (see :doc:`Flashing the SD Card " -"`)." +"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box needs to be re-" +"flashed to update the image (see :ref:`Flashing the SD Card " +"`)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:25 msgid "" -"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure that the" -" :abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking " -"that a fixed green LED is showing next to the power port." +"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking that" +" a fixed green LED is showing next to the power port." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:30 @@ -6387,11 +6563,249 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:347 -msgid "The Zebra printer does not print anything" +msgid "DYMO LabelWriter print issue" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:349 msgid "" +"The DYMO LabelWriter has a known issue in printing with the :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box. The OpenPrinting CUPS server installs the printer" +" using :guilabel:`Local RAW Printer` drivers. In order to print anything, " +"the correct :guilabel:`Make and Model` needs to be set, so the correct " +"driver is referenced when using the device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:354 +msgid "" +"Additionally, a new printer needs to be added to reduce a print delay that " +"occurs after updating the driver." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:358 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter 450 DUO printer is the recommended DYMO printer for use" +" with Odoo and the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. It **must** already" +" be connected to, and recognized on, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:362 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter 450 DUO printer contains two printers in one: a label " +"printer and a tape printer. Choosing the correct model (either DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (en) or DYMO LabelWriter 450 DUO Tape (en)) is " +"crucial when configuring the following processes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:366 +msgid "" +"To keep things consistent, both of the following processes detail the " +"configuration for the DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) model. Change the " +"model when needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:372 +msgid "DYMO LabelWriter not printing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:374 +msgid "" +"In the case where the DYMO LabelWriter is not printing anything, a new " +"driver needs to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:376 +msgid "" +"First, open the OpenPrinting CUPS console by clicking " +":menuselection:`Printers server` at the bottom of the :abbr:`IoT (Internet " +"of Things)` box homepage. Next, click on :menuselection:`Printers` in the " +"top menu. Click into the printer in question, and select " +":guilabel:`Maintenance` in the first drop-down menu. Then, select " +":guilabel:`Modify Printer` in the second drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Modify the make and model of the DYMO LabelWriter. Maintenance and Modify drop-down menus\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:386 +msgid "" +"Next, select the specific network connection/printer that the modification " +"should be made on. Click :guilabel:`Continue`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer selection screen with Continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:393 +msgid "" +"On the next page, click :guilabel:`Continue` to proceed to set the " +":guilabel:`Make` of the printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer modification screen with Continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:399 +msgid "" +"Under :guilabel:`Make` select :guilabel:`DYMO` from the menu. Click on " +":guilabel:`Continue` to set the :guilabel:`Model`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Setting the make page, with DYMO and continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:406 +msgid "" +"On the following page, set the :guilabel:`Model` to :guilabel:`DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (en)` (or whichever DYMO printer model is being " +"used). Click on :guilabel:`Modify Printer` to complete setting the new " +"driver, a confirmation page will appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Setting the printer model page with DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:414 +msgid "" +"After being redirected to a confirmation page, acknowledging a successful " +"update, click on the :menuselection:`Printers` button in the top menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:417 +msgid "" +"All the printers installed on the OpenPrinting CUPS server appear, including" +" the newly updated: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label` (or whichever" +" DYMO printer model is being used). Click into the printer that was just " +"updated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:421 +msgid "" +"To print a test label, click on the :guilabel:`Maintenance` drop-down menu " +"to the left of the :guilabel:`Administration` drop-down menu, and select " +":guilabel:`Print Test Page`. The test label will print out with a ten-second" +" delay if the driver update was successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Printing a test page from the administration drop-down menu in the OpenPrinting CUPs\n" +"server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:430 +msgid "" +"To reduce this delay a new printer will need to be added, follow the process" +" below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:433 +msgid "DYMO LabelWriter print delay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:435 +msgid "" +"To resolve the delay issue after modifying the driver, the printer **must** " +"be reinstalled. To reinstall the printer, open the OpenPrinting CUPS " +"administration page by clicking :menuselection:`Printers server`, at the " +"bottom of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage. Then, click on " +":menuselection:`Administration` in the top menu, then click :guilabel:`Add a" +" Printer`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:442 +msgid "" +"If the DYMO LabelWriter 450 DUO printer is not printing at all, or is not " +"recognizable (has a RAW driver type), then update the drivers on the device." +" See :ref:`troubleshooting/dymo/update_drivers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Add a printer button highlighted on the Printer CUPS management page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:450 +msgid "" +"On the next screen, in the :guilabel:`Local Printers` section, select the " +":guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label (DYMO LabelWriter 450 DUO Label)` " +"(or whichever DYMO printer model is being used) pre-installed printer. Click" +" :guilabel:`Continue`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Add a printer screen on OpenPrinting CUPS with DYMO LabelWriter 450 DUO " +"Label highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:458 +msgid "" +"On the following screen, modify the :guilabel:`Name` to something " +"recognizable, as the original printer will still be present. Click " +":guilabel:`Continue` to be taken to the next screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Rename printer page in the 'Add a Printer' flow, with the name field " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:465 +msgid "" +"Next, choose the :guilabel:`Model`. Select :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 " +"DUO Label (en)` (or whichever DYMO printer model is being used), and " +"finally, click :guilabel:`Add Printer` to complete the installation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Choose model screen on the OpenPrinting CUPS console with model and add a printer\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:474 +msgid "" +"After being redirected to a confirmation page, acknowledging a successful " +"installation, click on the :menuselection:`Printers` button in the top menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:477 +msgid "" +"All the printers installed on the OpenPrinting CUPS server appear, including" +" the newly installed: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label` (or " +"whichever DYMO printer model is being used). Click into the printer that was" +" just installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer page with newly installed printer highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:485 +msgid "" +"To print a test label, click on the :guilabel:`Maintenance` drop-down menu " +"to the left of the :guilabel:`Administration` drop-down menu, and select " +":guilabel:`Print Test Page`. The test label should print out immediately " +"(one-to-two seconds delay)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:495 +msgid "The Zebra printer does not print anything" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:497 +msgid "" "Zebra printers are quite sensitive to the format of the Zebra Programming " "Language (ZPL) code that is printed. If nothing comes out of the printer or " "blank labels are printed, try changing the format of the report that is sent" @@ -6400,18 +6814,18 @@ msgid "" " the corresponding template." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:356 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:504 msgid "" "Check out Zebra's instructions on printing :abbr:`ZPL (Zebra Programming " "Language)` files `here `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:363 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:511 msgid "The characters read by the barcode scanner do not match the barcode" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:365 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:513 msgid "" "By default, most barcode scanners are configured in the US QWERTY format. If" " the barcode scanner uses a different layout, go to the form view of the " @@ -6419,11 +6833,11 @@ msgid "" "the correct format." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:370 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:518 msgid "Nothing happens when a barcode is scanned" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:372 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:520 msgid "" "Make sure that the correct device is selected in the :menuselection:`Point " "of Sale` configuration and that the barcode is configured to send an `ENTER`" @@ -6432,18 +6846,18 @@ msgid "" "Edit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:378 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:526 msgid "The barcode scanner is detected as a keyboard" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:381 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:529 msgid "" "Some barcode scanners do not advertise themselves as barcode scanners but as" " a USB keyboard instead, and will not be recognized by the :abbr:`IoT " "(Internet of Things)` box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:384 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:532 msgid "" "The device type can be manually changed by going to its form view " "(:menuselection:`IoT App --> Devices --> Barcode Device`) and activating the" @@ -6454,11 +6868,11 @@ msgstr "" msgid "Modifying the form view of the barcode scanner." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:392 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:540 msgid "Barcode scanner processes barcode characters individually" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:394 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:542 msgid "" "When accessing the mobile version of Odoo from a mobile device, or tablet, " "paired with a barcode scanner, via the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," @@ -6468,7 +6882,7 @@ msgid "" "page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:400 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:548 msgid "" "Access the barcode scanner form page by navigating to :menuselection:`IoT " "App --> Devices --> Barcode Scanner`." @@ -6478,18 +6892,18 @@ msgstr "" msgid "Barcode scanner form page, with keyboard layout option highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:407 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:555 msgid "" "The :guilabel:`Keyboard Layout` is language based, and the options available" " vary, depending on the device and the language of the database. For " "example: :guilabel:`English (UK)`, :guilabel:`English (US)`, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:415 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:563 msgid "The cash drawer does not open" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:417 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:565 msgid "" "The cash drawer should be connected to the printer and the :guilabel:`Cash " "drawer` checkbox should be ticked in the :abbr:`PoS (Point of Sale)` " @@ -6498,17 +6912,17 @@ msgid "" "checkbox`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:425 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:573 msgid "" "Scales play a crucial role in the checkout process, especially for products " "sold by weight, rather than fixed pricing." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:429 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:577 msgid "Set up Ariva S scales" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:431 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:579 msgid "" "Odoo has determined that a specific setting in Ariva S series scales " "(manufactured by Mettler-Toledo, LLC.) needs modification, and a dedicated " @@ -6517,23 +6931,23 @@ msgid "" "Things)` box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:436 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:584 msgid "" "To correctly configure the scale for recognition by the :abbr:`IoT (Internet" " of Things)` box, follow this setup process for the Ariva S series scales." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:440 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:588 msgid "" "It is crucial to use the official Mettler :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)`-to-RJ45 cable during this process." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:444 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:592 msgid "Cable" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:446 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:594 msgid "" "The Mettler part number is 72256236 - :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)`-to-:abbr:`POS (Point of Sale)` cable. Contact Mettler, or a partner, " @@ -6547,60 +6961,60 @@ msgstr "" msgid "Authentic Mettler USB to POS cable, part number 72256236." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:458 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:606 msgid "" "Refer to Mettler's Setup Guide for Ariva S series scales during the " "following configuration: `Ariva Checkout Scale User's Guide " "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:461 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:609 msgid "" "To begin, go to page 17 in the above manual for *Setup*. This guide lists " "potential settings for the Ariva S series scales." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:464 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:612 msgid "" "Follow the instructions, along with the following process, to set the scale " "to setup mode. First, hold the **>T<** button for eight seconds, or until " ":guilabel:`CONF` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:467 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:615 msgid "" "Next, press **>T<** until :guilabel:`GRP 3` appears, then press **>0<** to " "confirm." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:469 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:617 msgid "" "Under :guilabel:`3.1`, ensure the setting is set to :guilabel:`1` (USB " "Virtual COM ports). Press **>T<** to cycle through the options under group " "3.1." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:472 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:620 msgid "" "Once :guilabel:`3.1` is set to :guilabel:`1`, press **>0<** to confirm the " "selection. Continue to press **>0<** until :guilabel:`GRP 4` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:475 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:623 msgid "Now, press **>T<** until :guilabel:`EXIT` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:478 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:626 msgid "Do **not** make any other changes unless otherwise needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:480 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:628 msgid "" "Once :guilabel:`EXIT` appears, press **>0<**. Following this, press **>0<** " "again to :guilabel:`SAVE`. Now the scale restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:483 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:631 msgid "" "Finally, restart the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to recognize the " "changes made on the scale's configuration. After restarting, the scale " @@ -6608,6 +7022,410 @@ msgid "" "appeared as `Adam Equipment Serial`." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:3 +msgid "Updating (IoT)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:5 +msgid "" +"Due to the complexity of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, and " +"virtual Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, the term 'updating' " +"can mean several different things." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:8 +msgid "" +"The actual drivers can be updated, the core code on the :abbr:`IoT (Internet" +" of Things)` box can be updated, or a new image can be flashed (using a " +"physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:11 +msgid "" +"This document explores the various ways to update :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` boxes to ensure smooth operation of :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box processes and devices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:17 +msgid "Flashing the SD card on IoT box" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:20 +msgid "" +"This update does **not** apply to the Windows :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box (Odoo 16 and higher)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:23 +msgid "" +"To update the Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)`, first, uninstall the" +" previous version of the Odoo Windows program, and then reinstall it using " +"the most up-to-date installation package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:26 +msgid "" +"To begin the installation, navigate to the Odoo 16 (or higher) installation " +"package for Enterprise or Community - Windows edition, at `Odoo's download " +"page `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:30 +msgid "" +"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD " +"Card may need to be re-flashed with *Etcher* software to benefit from Odoo's" +" latest :abbr:`IoT (Internet of Things)` image update. This means the Odoo " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box software may need to be updated in " +"instances of a new :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, or when a handler's" +" update, or an update from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home " +"page, does not resolve issues." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:38 +msgid "" +"It is often necessary to re-flash the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's" +" image after upgrading the Odoo database to a new version." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:40 +msgid "" +"A computer with a micro SD card reader/adapter is **required** to re-flash " +"the micro SD card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:42 +msgid "" +"First, begin by downloading `Etcher `_. It is a free, open-source utility, used for burning image files " +"onto drives. After the download completes, install and launch the program on" +" the computer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:46 +msgid "" +"Then, download the latest :abbr:`IoT (Internet of Things)` image from " +"`nightly `_, which will be labeled as" +" `iotbox-latest.zip`. This particular image is compatible with *all* " +"supported versions of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:50 +msgid "" +"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher*, and select " +":guilabel:`Flash from file`, then find and select the `iotbox-latest.zip` " +"image and extract it. Next, select the drive the image should be burned to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:54 +msgid "Lastly, click :guilabel:`Flash`, and wait for the process to finish." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "Balena's Etcher software dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:61 +msgid "" +"Balena's *Etcher* software also allows for the administrator to flash the " +":abbr:`SD (Secure Digital)` card from a :abbr:`URL (Uniform Resource " +"Locator)`. To flash from a :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)`, simply " +"click :guilabel:`Flash from URL`, instead of :guilabel:`Flash from file`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:66 +msgid "" +"Then, enter the following: `http://nightly.odoo.com/master/iotbox/iotbox-" +"latest.zip`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:0 +msgid "" +"A view of Balena's Etcher software, with the flash from URL option " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:73 +msgid "" +"An alternative software for flashing the micro SD card is `Raspberry Pi " +"Imager `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:77 +msgid "Windows IoT update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:79 +msgid "" +"Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may occasionally need " +"an update to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:82 +msgid "" +"The following processes cover the :ref:`uninstallation " +"` and :ref:`re-installation " +"` of the Windows virtual :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:89 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:307 +msgid "Uninstalling Windows IoT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:91 +msgid "" +"Prior to upgrading the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," +" the previous version should be uninstalled first." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:95 +msgid "" +"Before uninstalling a previous version of the Windows virtual :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box, ensure that there is a newer version of Windows " +"virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box available, compared to the " +"version currently installed. To do so, navigate to the `Odoo Nightly builds " +"`_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:100 +msgid "" +"On the :guilabel:`Odoo Nightly builds` page, navigate to " +":menuselection:`Builds (stable version) --> windows/` to view the date next " +"to the :file:`odoo_(version).latest.exe` file; where *(version)* is equal to" +" the version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0). The latest version of the Windows " +"virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box can be downloaded by selecting " +"this file, or it is always available at the `Odoo Download " +"`_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:106 +msgid "" +"Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is " +"done through the Windows program manager." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:109 +msgid "" +"On any version of Windows, search for `program` to open the " +":menuselection:`Programs --> Programs and Features` section of the " +":guilabel:`Control Panel`. Then, select :guilabel:`Uninstall or change a " +"program`. Next, search for `Odoo`, and click the :guilabel:`... (three dot)`" +" menu on the :guilabel:`Odoo.exe` program to uninstall." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:114 +msgid "" +"Confirm the uninstallation, and follow the steps to uninstall through the " +"Odoo uninstall wizard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:119 +msgid "Download and re-install" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:121 +msgid "" +"The latest version of the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box can be downloaded from the `Odoo Nightly builds " +"`_ page or it is always available at the `Odoo " +"Download `_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:125 +msgid "" +"To download from the :guilabel:`Odoo Nightly builds` page, navigate to " +":menuselection:`Builds (stable version) --> windows/` to and select the " +":file:`odoo_(version).latest.exe` file; where *(version)* is equal to the " +"version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:129 +msgid "" +"To download from the :guilabel:`Odoo Download` page, find the section for " +"the version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0), and select the :guilabel:`Download` " +"button for :guilabel:`Windows`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:132 +msgid "" +"Next, install and setup the downloaded Odoo :file:`.exe` file. After the " +"instructions screen, click :guilabel:`Next` to start the installation, and " +"agree to the :abbr:`TOS (Terms of Service)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:135 +msgid "" +"During the next step of the re-installation, select :guilabel:`Odoo IoT` " +"from the :guilabel:`Select the type of install` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:139 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:50 +msgid "For reference, the following should be installed:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:141 +msgid ":guilabel:`Odoo server`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:142 +msgid ":guilabel:`Odoo IoT`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:143 +msgid ":guilabel:`Nginx WebServer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:144 +msgid ":guilabel:`Ghostscript interpreter`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:146 +msgid "" +"Ensure there is enough space on the computer for the installation, then " +"click :guilabel:`Next`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:149 +msgid "Set the destination and complete the installation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:151 +msgid "" +"To complete the re-installation, select the :guilabel:`Destination Folder`, " +"and click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:155 +msgid "" +"Choosing `C:\\\\odoo` as the install location allows for the *Nginx* server " +"to start. Odoo's Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " +"software should **not** be installed inside any of the Windows user's " +"directories. Doing so does **not** allow for *Nginx* to initialize." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:159 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:74 +msgid "" +"The installation may take a few minutes. When complete, click " +":guilabel:`Next` to continue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:161 +msgid "" +"Then, ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked, and click " +":guilabel:`Finish`. After installation, the Odoo server runs, and " +"automatically opens `http://localhost:8069` on a web browser. The webpage " +"should display the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:166 +msgid "" +"A :ref:`restart ` of the Windows IoT program may be" +" necessary if the web browser does not display anything." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:172 +msgid "Update from the IoT box home page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:174 +msgid "" +"In the background, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box uses a version " +"of Odoo code to run and connect to the Odoo database. This code may need to " +"be updated in order for the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to operate " +"effectively. This operation should be completed on a routine basis, to " +"ensure the :abbr:`IoT (Internet of Things)` system, and its processes, stay " +"up-to-date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:179 +msgid "" +"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page by navigating to " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and clicking on the :guilabel:`IP " +"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then, click on " +":guilabel:`Update` (next to the version number)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:183 +msgid "" +"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is " +"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button appears at the bottom of" +" the page. Click this button to upgrade the unit, at which point the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box flashes itself to the newer version. " +"All of the previous configurations are then saved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:189 +msgid "" +"This process can take more than 30 minutes. Do **not** turn off, or unplug, " +"the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, as it would leave it in an " +"inconsistent state. This means the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " +"needs to be :ref:`re-flashed ` with a new image." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:199 +msgid "Handler (driver) update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:201 +msgid "" +"There may be some instances where drivers or interfaces need to be updated " +"for individual devices (e.g. scales, measurement tools, etc.). The IoT " +"handler's (drivers and interfaces) code can be modified by syncing them with" +" the configured server handler's code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:205 +msgid "" +"This can be helpful in instances where :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"devices (e.g. scales, measurement tools, etc.) are not working properly with" +" the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:208 +msgid "" +"For both the Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` (Odoo 16 and higher) " +"and physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, this process can be " +"performed manually from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page. " +"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page by navigating to " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and clicking on the :guilabel:`IP " +"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:214 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Handlers list`, and then select :guilabel:`Load " +"Handlers` at the bottom of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "Handlers list on an IoT box with the load handlers button highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:222 +msgid "" +"Handler's code is fetched from the configured server, and it needs to be up-" +"to-date to have the latest fixes and patches." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:226 +msgid "" +"A handler update is also performed automatically each time the :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box is restarted. The only exception to this process " +"is if the *Automatic drivers update* is unchecked in the form view of the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box on the Odoo server. This setting can be" +" reached by going to :menuselection:`IoT App --> Select the IoT box --> " +"Automatic drivers update`." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:3 msgid "Connect Windows IoT Odoo" msgstr "" @@ -6701,10 +7519,6 @@ msgid "" "the :guilabel:`Select the type of install` drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:50 -msgid "For reference, the following should be installed:" -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:52 msgid "**Odoo server**" msgstr "" @@ -6751,12 +7565,6 @@ msgid "" "initialize." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:74 -msgid "" -"The installation may take a few minutes. When complete, click " -":guilabel:`Next` to continue." -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:76 msgid "" "Ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked and click " @@ -6952,8 +7760,8 @@ msgid "" "click :guilabel:`Next`. From the :menuselection:`Protocol and Ports` page " "leave the rule application to :guilabel:`TCP`. Then, select " ":guilabel:`Specific Local Ports` for the :guilabel:`ports` option. In the " -"text box, type in `8069`. Finally click :guilabel:`Next` to continue to the " -"next step." +"text box, type in `8069, 443`. Finally, click :guilabel:`Next` to continue " +"to the next step." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:187 @@ -6978,19 +7786,19 @@ msgid "" "box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:200 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:202 msgid "Worldline exception" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:202 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:204 msgid "" "*Worldline* is a payment terminal that can be connected to Odoo's *PoS* " "(point of sale) system. It allows for a comprehensive and fluid payment " -"experience for customers. Worldline is available in Benelux (coalition of " -"Belgium, the Netherlands, and Luxembourg)." +"experience for customers. Worldline is available in Belgium, the " +"Netherlands, and Luxembourg." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:206 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:208 msgid "" "When using the Windows IoT server to connect the Worldline payment terminal," " it is necessary to create an exception in the Windows firewall so that a " @@ -6998,19 +7806,19 @@ msgid "" "Things)` box and Worldline." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:211 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213 msgid "" ":doc:`../../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:215 msgid "" "To create the exception, first, open the *Windows Defender Firewall* app on " "the Windows machine. This can be accomplished by typing `windows defender` " "in the :guilabel:`Search` bar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:216 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:218 msgid "Next, click :guilabel:`Advanced settings` in the left menu." msgstr "" @@ -7020,7 +7828,7 @@ msgid "" "Defender Firewall app." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:222 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:224 msgid "In the left menu, choose :guilabel:`Inbound Rules`." msgstr "" @@ -7029,7 +7837,7 @@ msgid "" "Windows Defender left window pane with inbound rules menu item highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:228 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:230 msgid "" "After selecting :guilabel:`Inbound Rules`, select :guilabel:`New Rule` in " "the far right menu." @@ -7039,7 +7847,7 @@ msgstr "" msgid "New rule dropdown shown with new rule option highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:234 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:236 msgid "" "Then, for the :guilabel:`Rule Type`, select the radio button for " ":guilabel:`Port`. Click :guilabel:`Next` to continue to the rest of the " @@ -7050,13 +7858,13 @@ msgstr "" msgid "Rule Type window open, with the radio button next to port highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:241 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:243 msgid "" "On the :guilabel:`Protocols and Ports` page, choose the radio button for " ":guilabel:`TCP`, under :guilabel:`Does this rule apply to TCP or UDP?`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:244 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:246 msgid "" "Next, under :guilabel:`Does this rule apply to all local ports or specific " "ports?`, select the radio button for :guilabel:`Specific local ports`. Then," @@ -7069,7 +7877,7 @@ msgid "" "highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:252 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:254 msgid "" "The next screen is the :guilabel:`Action` page. Under :guilabel:`What action" " should be taken when a connection matches the specified conditions?`, " @@ -7077,7 +7885,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Next` to continue." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:256 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:258 msgid "" "A :guilabel:`Profile` page appears. Under :guilabel:`When does this rule " "apply?`, leave the three boxes checked for: :guilabel:`Domain`, " @@ -7085,130 +7893,126 @@ msgid "" "continue to the naming convention page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:260 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:262 msgid "" "On the :guilabel:`Name` page, enter `Odoo Worldline`, under the " ":guilabel:`Name` field. Enter a :guilabel:`Description (optional)`. Finally," " once ready, click :guilabel:`Finish`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:263 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:265 msgid "The final :guilabel:`Inbound rule` should appear as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:270 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:272 msgid "Odoo Worldline" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:271 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:273 msgid "Profile" msgstr "Profilo" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:272 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:274 msgid "All" msgstr "Tutti" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:273 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:274 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:277 msgid "Action" msgstr "Azione" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:278 msgid "Allow" msgstr "Consenti" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:277 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:279 msgid "Override" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:278 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:280 msgid "No" msgstr "No" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:279 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:281 msgid "Program" msgstr "Programma" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:280 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:282 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:284 -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:290 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:286 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:292 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:294 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:296 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:298 -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:302 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:300 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:304 msgid "Any" msgstr "Qualsiasi" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:281 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:283 msgid "Local Address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:283 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:285 msgid "Remote Address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:285 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:287 msgid "Protocol" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:286 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:288 msgid "TCP" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:287 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:289 msgid "Local Port" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:288 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:290 msgid "9050" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:289 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:291 msgid "Remote Port" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:291 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:293 msgid "Authorized Users" msgstr "Utenti autorizzati" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:293 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:295 msgid "Authorized Computers" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:295 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:297 msgid "Authorized Local Principals" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:297 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:299 msgid "Local User Owner" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:299 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:301 msgid "PolicyAppld" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:300 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:302 msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:301 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:303 msgid "Application Package" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:305 -msgid "Uninstalling Windows IoT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:307 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:309 msgid "" "Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is " "done through the Windows program manager. Using any Windows version, search " @@ -7217,7 +8021,7 @@ msgid "" "menu` to uninstall." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:312 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:314 msgid "" "Confirm the un-installation and follow the steps to uninstall through the " "Odoo uninstall guide." @@ -7245,7 +8049,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/devices/camera.rst:12 #: ../../content/applications/general/iot/devices/footswitch.rst:14 #: ../../content/applications/general/iot/devices/printer.rst:11 -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:10 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:22 #: ../../content/applications/general/iot/devices/screen.rst:18 msgid "Connection" msgstr "Connessione" @@ -7768,19 +8572,48 @@ msgid "" "based on weight." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:10 +msgid "" +"In EU member states, `certification is legally required `_ to use a " +"scale as an integrated device." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:12 msgid "" +"Odoo is not certified in several countries, including France, Germany, and " +"Switzerland. If you reside in one of these countries, you can still use a " +"scale but without integration to your Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:15 +msgid "" +"Alternatively, you have the option to acquire a *non-integrated* certified " +"scale that prints certified labels, which can then be scanned into your Odoo" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:19 +msgid "" +"`Directive 2014/31/EU of the European Parliament `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:24 +msgid "" "To link the scale to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, connect it " "with a :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` cable." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:16 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:28 msgid "" "In some cases, a serial port to :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` adapter " "may be needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:18 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:30 msgid "" "If the scale is `compatible with Odoo IoT Box " "`_, there is no need to set up " @@ -7792,7 +8625,7 @@ msgstr "" msgid "IOT box auto detection." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:25 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:37 msgid "" "The :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may need to be restarted and the " "scale's drivers may need to be downloaded to the box in some cases. To " @@ -7805,18 +8638,18 @@ msgstr "" msgid "View of the IoT box settings and driver list." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:34 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:46 msgid "" "If loading the drivers still doesn't allow for the scale to function, it may" " be that the scale is not compatible with the Odoo :abbr:`IoT (Internet of " "Things)` box. In this case, a different scale will need to be used." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:39 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:51 msgid "Use a scale in a point of sale (POS) system" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:41 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:53 msgid "" "To use the scale in the *Point of Sale app*, go to :menuselection:`PoS app " "--> 3-Dot Menu on the PoS --> Settings`, then enable the :abbr:`IoT " @@ -7824,7 +8657,7 @@ msgid "" "can be set." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:45 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:57 msgid "" "Select the scale from the :guilabel:`Electronic Scale` drop-down menu. Then " "click :guilabel:`Save` to save the changes, if required." @@ -7834,7 +8667,7 @@ msgstr "" msgid "List of the external tools that can be used with PoS and the IoT box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:52 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:64 msgid "" "The scale is now available in all the :abbr:`PoS (Point of Sale)` sessions. " "Now, if a product has a price per weight set, clicking on it on the " @@ -8011,15 +8844,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:5 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "Users" msgstr "Utenti" #: ../../content/applications/general/users.rst:7 msgid "" -"Odoo defines a **user** as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database. An " +"administrator can add as many users as the company needs and, in order to " +"restrict the type of information each user can access, rules can be applied " +"to each user. Users and access rights can be added and changed at any point." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:12 @@ -8030,197 +8864,375 @@ msgstr "" msgid ":doc:`users/access_rights`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:18 -msgid "Add individual users" +#: ../../content/applications/general/users.rst:14 +msgid ":ref:`access-rights/superuser`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:15 +msgid ":ref:`access-rights/groups`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:20 +msgid "Add individual users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:22 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +"To add new users, navigate to :menuselection:`Settings app --> Users section" +" --> Manage Users`, and click on :guilabel:`Create`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:28 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " -"Rights ` choose the group within each application the " -"user can have access to." +msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:29 msgid "" +"Fill in the form with all the required information. Under the :doc:`Access " +"Rights ` tab, choose the group within each application " +"the user can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:32 +msgid "" "The list of applications shown is based on the applications installed on the" " database." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of a user’s form emphasizing the access rights tab in Odoo" +msgid "View of a user's form emphasizing the access rights tab in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:34 +#: ../../content/applications/general/users.rst:38 msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." +"After filling out all the necessary fields on the page, click " +":guilabel:`Save`. An invitation email is automatically sent to the user, " +"using the email in the :guilabel:`Email Address` field. The user must click " +"on the link included in the email to accept the invitation, and to create a " +"database login." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "" -"View of a user’s form with a notification that the invitation email has been" -" sent in Odoo" +"View of a user's form with a notification that the invitation email has been" +" sent in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:41 +#: ../../content/applications/general/users.rst:48 msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." +"If the company is on a monthly subscription plan, the database automatically" +" updates to reflect the added users. If the company is on a yearly or multi-" +"year plan, an expiration banner appears in the database. An upsell quotation" +" can be created by clicking the banner to update the subscription. " +"Alternatively, `send a support ticket `_ to " +"resolve the issue." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:45 +#: ../../content/applications/general/users.rst:55 +msgid "User type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:57 msgid "" -"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " -"be selected." +"With the :ref:`developer mode ` activated, :guilabel:`User " +"Type` can be selected from the :guilabel:`Access Rights` tab of the user " +"form, accessible via :menuselection:`Settings app --> Users section --> " +"Manage Users`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:61 +msgid "" +"There are three types of users: :guilabel:`Internal User`, " +":guilabel:`Portal`, and :guilabel:`Public`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "" -"View of a user’s form in developer mode emphasizing the user type field in " -"Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:51 -msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:58 -msgid "Deactivate users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:60 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, open the " -"user you want to deactivate, click on *Action*, and then on *Archive*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:64 -msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)." +"View of a user's form in developer mode emphasizing the user type field in " +"Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:69 -msgid "Passwords management" +msgid "" +"Users are considered internal database users. Portal users are external " +"users, who only have access to the database portal to view records. See the " +"documentation on :doc:`users/portal`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:72 +msgid "Public users are those visiting websites, via the website's frontend." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:74 -msgid "Reset passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:79 -msgid "Enable password resets from login page" +msgid "" +"The :guilabel:`Portal` and :guilabel:`Public` user options do **not** allow " +"the administrator to choose access rights. These users have specific access " +"rights pre-set (such as, record rules and restricted menus), and usually do " +"not belong to the usual Odoo groups." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:81 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." +msgid "Deactivate users" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:83 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." +"To deactivate (i.e. archive) a user, navigate to :menuselection:`Settings " +"app --> Users section --> Manage Users`. Then, tick the checkbox to the left" +" of the user(s) to be deactivated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:86 +msgid "" +"After selecting the appropriate user to be archived, click the :guilabel:`⚙️" +" Actions` icon, and select :guilabel:`Archive` from the resulting drop-down " +"menu. Then, click :guilabel:`OK` from the :guilabel:`Confirmation` pop-up " +"window that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:91 +msgid "" +"**Never** deactivate the main/administrator user (admin). Making changes to " +"admin users can have a detrimental impact on the database. This includes " +"*impotent admin*, which means that no user in the database can make changes " +"to the access rights. For this reason, Odoo recommends contacting an Odoo " +"Business Analyst, or our Support Team, before making changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:97 +msgid "Error: too many users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:99 +msgid "" +"If there are more users in an Odoo database than provisioned in the Odoo " +"Enterprise subscription, the following message is displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "Too many users on a database error message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:106 +msgid "" +"When the message appears, the database administrator has 30 days to act " +"before the database expires. The countdown is updated every day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:109 +msgid "To resolve the issue, either:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:111 +msgid "" +"Add more users to the subscription by clicking the :guilabel:`Upgrade your " +"subscription` link displayed in the message to validate the upsell " +"quotation, and pay for the extra users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:113 +msgid "" +":ref:`Deactivate users `, and reject the upsell quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:116 +msgid "" +"If the company is on a monthly subscription plan, the database automatically" +" updates to reflect the added users. If the company is on a yearly or multi-" +"year plan, an expiration banner appears in the database. An upsell quotation" +" can be created by clicking the banner to update the subscription. " +"Alternatively, users can `send a support ticket " +"`_ to resolve the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:122 +msgid "" +"Once the database has the correct number of users, the expiration message " +"disappears automatically after a few days, when the next verification " +"occurs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:128 +msgid "Password management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:130 +msgid "" +"Password management is an important part of granting users autonomous access" +" to the database at all times. Odoo offers a few different methods to reset " +"a user's password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:134 +msgid "" +"Odoo has a setting to specify the length needed for a password. This setting" +" can be accessed by navigating to :menuselection:`Settings app --> " +"Permissions` section, and entering the desired password length in the " +":guilabel:`Minimum Password Length` field. By default the value is `8`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "" +"Minimum Password Length highlighted in the Permissions section of General " +"Settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:145 +msgid "Reset password" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:147 +msgid "" +"Sometimes, users might wish to reset their personal password for added " +"security, so they are the only ones with access to the password. Odoo offers" +" two different reset options: one initiated by the user to reset the " +"password, and another where the administrator triggers a reset." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:154 +msgid "Enable password reset from login page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:156 +msgid "" +"It is possible to enable/disable password resets directly from the login " +"page. This action is completed by the individual user, and this setting is " +"enabled by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:159 +msgid "" +"To change this setting, go to :menuselection:`Settings app --> Permissions` " +"section, activate :guilabel:`Password Reset`, and then click " +":guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "Enabling Password Reset in Odoo Settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:91 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:93 +#: ../../content/applications/general/users.rst:166 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." +"On the login page, click :guilabel:`Reset Password` to initiate the password" +" reset process, and have a reset-token sent to the email on file." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:98 +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "Login screen on Odoo.com with the password reset option highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:176 +msgid "Send reset instructions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:178 msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." +"Go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Users`, select " +"the user from the list, and click on :guilabel:`Send Password Reset " +"Instructions` on the user form. An email is automatically sent to them with " +"password reset instructions." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:101 +#: ../../content/applications/general/users.rst:183 +msgid "" +"The :guilabel:`Send Password Reset Instructions` button **only** appears if " +"the Odoo invitation email has already been confirmed by the user. Otherwise," +" a :guilabel:`Re-send Invitation Email` button appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:187 msgid "" "This email contains all the instructions needed to reset the password, along" " with a link redirecting the user to an Odoo login page." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account" +msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:110 -msgid "Change users’ passwords" +#: ../../content/applications/general/users.rst:197 +msgid "Change user password" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:112 +#: ../../content/applications/general/users.rst:199 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." +"Go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Users`, and " +"select a user to access its form. Click on the :guilabel:`⚙️ Actions` icon, " +"and select :guilabel:`Change Password` from, the resulting drop-down menu. " +"Enter a new password in the :guilabel:`New Password` column of the " +":guilabel:`Change Password` pop-up window that appears, and confirm the " +"change by clicking :guilabel:`Change Password`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "Change another user's password on Odoo" +msgid "Change a user's password on Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:118 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:121 +#: ../../content/applications/general/users.rst:210 msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." +"This operation only modifies the password of the users locally, and does " +"**not** affect their odoo.com account." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:125 +#: ../../content/applications/general/users.rst:213 msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." +"If the odoo.com password needs to be changed, use the :ref:`send the " +"password reset instructions `. Odoo.com " +"passwords grant access to the *My Databases* page, and other portal " +"features." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:131 +#: ../../content/applications/general/users.rst:217 +msgid "" +"After clicking :guilabel:`Change Password`, the page is redirected to an " +"Odoo login page where the database can be re-accessed using the new " +"password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:223 msgid "Multi Companies" msgstr "Multi azienda" -#: ../../content/applications/general/users.rst:133 +#: ../../content/applications/general/users.rst:225 msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." +"The :guilabel:`Multi Companies` field on a user form allows an administrator" +" to provide access to multiple companies for existing users. To configure a " +"multi-company environment for a user, navigate to the desired user by going " +"to: :menuselection:`Settings app --> Users section --> Manage users`. Then, " +"select the user to open their user form, and configure with multi-company " +"access." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:137 +#: ../../content/applications/general/users.rst:230 msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to :doc:`this " -"` documentation." +"Under :guilabel:`Multi Companies` in the :guilabel:`Access Rights` tab, set " +"the fields labeled :guilabel:`Allowed Companies` and :guilabel:`Default " +"Company`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:233 +msgid "" +"The :guilabel:`Allowed Companies` field can contain multiple companies. " +"These are the companies the user can access and edit, according to the set " +"access rights. The :guilabel:`Default Company` is the company the user " +"defaults to, upon logging in each time. This field can contain only **one** " +"company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:239 +msgid "" +"If multi-company access is not configured correctly, it could lead to " +"inconsistent multi-company behaviors. Because of this, only experienced Odoo" +" users should make access rights changes to users for databases with a " +"multi-company configuration. For technical explanations, refer to the " +"developer documentation on :doc:`../../../developer/howtos/company`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of a user’s form emphasizing the multi companies field in Odoo" +msgid "View of a user's form emphasizing the multi companies field in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:146 +#: ../../content/applications/general/users.rst:249 msgid ":doc:`companies`" msgstr "" @@ -8379,115 +9391,359 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 -msgid "Access Rights" -msgstr "Diritti di accesso" +msgid "Access rights" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 msgid "" -"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." +"*Access rights* are permissions that determine the content and applications " +"users can access and edit. In Odoo, these permissions can be set for " +"individual users or for groups of users. Limiting permissions to only those " +"who need them ensures that users do not modify or delete anything they " +"should not have access to." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 -msgid "Groups" -msgstr "Gruppi" +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:10 +msgid "**Only** an *administrator* can change access rights." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:13 msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and inheritances of that group" -" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " -"created to define rules to models within an application." +"Making changes to access rights can have a detrimental impact on the " +"database. This includes *impotent admin*, which means that no user in the " +"database can make changes to the access rights. For this reason, Odoo " +"recommends contacting an Odoo Business Analyst, or our Support Team, before " +"making changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:19 msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab users in Odoo" +"A user **must** have the specific *Administration* access rights set on " +"their user profile, in order to make changes on another user's settings for " +"access rights." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." +"To access this setting, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage " +"users --> select a user --> Access Rights tab --> Administration section -->" +" Administration field`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:25 +msgid "" +"Once at the setting, an already existing administrator **must** change the " +"setting in the :guilabel:`Administration` field to :guilabel:`Access " +"Rights`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:28 +msgid "" +"Once complete, click :guilabel:`Save` to save the changes, and implement the" +" user as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:34 +msgid "" +"The access rights for :ref:`individual users ` are set" +" when the user is added to the database, but they can be adjusted at any " +"point in the user's profile." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:37 +msgid "" +"To make changes to a user's rights, click on the desired user to edit their " +"profile." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab inherited in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." +"Users menu in the Users & Companies section of the Settings app of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:43 msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab menus in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." +"On the user's profile page, in the :guilabel:`Access Rights` tab, scroll " +"down to view the current permissions." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." +msgid "" +"For each app, use the drop-down menu to select what level of permission this" +" user should have. The options vary for each section, yet the most common " +"are: :guilabel:`Blank/None`, :guilabel:`User: Own Documents`, " +":guilabel:`User: All Documents`, or :guilabel:`Administrator`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:50 +msgid "" +"The :guilabel:`Administration` field in the :guilabel:`Access Rights` tab " +"has the following options: :guilabel:`Settings` or :guilabel:`Access " +"Rights`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab access rights in Odoo" +msgid "The Sales apps drop-down menu to set the user's level of permissions." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:60 +msgid "Create and modify groups" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:62 msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." +"*Groups* are app-specific sets of permissions that are used to manage common" +" access rights for a large amount of users. Administrators can modify the " +"existing groups in Odoo, or create new ones to define rules for models " +"within an application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:66 +msgid "" +"To access groups, first activate Odoo's :ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> " +"Groups`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab record rules in Odoo" +msgid "" +"Groups menu in the Users & Companies section of the Settings app of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:73 msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +"To create a new group from the :guilabel:`Groups` page, click " +":guilabel:`Create`. Then, from the blank group form, select an " +":guilabel:`Application`, and complete the group form (detailed below)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:76 +msgid "" +"To modify existing groups, click on an existing group from the list " +"displayed on the :guilabel:`Groups` page, and edit the contents of the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:79 +msgid "" +"Enter a :guilabel:`Name` for the group and tick the checkbox next to " +":guilabel:`Share Group`, if this group was created to set access rights for " +"sharing data with some users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:83 +msgid "" +"Always test the settings being changed to ensure they are being applied to " +"the correct users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:85 +msgid "" +"The group form contains multiple tabs for managing all elements of the " +"group. In each tab, click :guilabel:`Add a line` to add a new row for users " +"or rules, and click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to remove a row." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 +msgid "Tabs in the Groups form to modify the settings of the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:93 +msgid "" +":guilabel:`Users` tab: lists the current users in the group. Users listed in" +" black have administrative rights. Users without administrative access " +"appear in blue. Click :guilabel:`Add a line` to add users to this group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:96 +msgid "" +":guilabel:`Inherited` tab: inherited means that users added to this group " +"are automatically added to the groups listed on this tab. Click " +":guilabel:`Add a line` to add inherited groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:100 +msgid "" +"For example, if the group *Sales/Administrator* lists the group " +"*Website/Restricted Editor* in its :guilabel:`Inherited` tab, then any users" +" added to the *Sales/Administrator* group automatically receive access to " +"the *Website/Restricted Editor* group, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:104 +msgid "" +":guilabel:`Menus` tab: defines which menus/models the group can have access " +"to. Click :guilabel:`Add a line` to add a specific menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:106 +msgid "" +":guilabel:`Views` tab: lists which views in Odoo the group has access to. " +"Click :guilabel:`Add a line` to add a view to the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Access Rights` tab: lists the first level of rights (models) that" +" this group has access rights to. Click :guilabel:`Add a line` to link " +"access rights to this group. In this tab, the :guilabel:`Model` column " +"represents the common name of the menu/model, and the :guilabel:`Name` " +"column represents the technical name given to the model. For each model, " +"enable the following options as appropriate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:114 +msgid ":guilabel:`Read`: users can see the object's existing values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:115 +msgid ":guilabel:`Write`: users can edit the object's existing values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:116 +msgid ":guilabel:`Create`: users can create new values for the object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:117 +msgid ":guilabel:`Delete`: users can delete values for the object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:120 +msgid "" +"First try searching for the common name of the model in the drop-down menu " +"of the :guilabel:`Model` column. The :guilabel:`Model` technical name can be" +" found by expanding the model common name, which can be done by clicking the" +" :guilabel:`(external link)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:124 +msgid "" +"The model technical name can also be accessed in :ref:`developer mode " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:126 +msgid "" +"On a form, navigate to any field, and hover over the field name. A box of " +"backend information reveals itself with the specific Odoo :guilabel:`Object`" +" name in the backend. This is the technical name of the model that should be" +" added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:0 +msgid "" +"Technical information shown on a field of a model, with object highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:134 +msgid "" +":guilabel:`Record Rules`: lists the second layer of editing and visibility " +"rights. :guilabel:`Record Rules` overwrite, or refine, the group's access " +"rights. Click :guilabel:`Add a line` to add a record rule to this group. For" +" each rule, choose values for the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:138 +msgid ":guilabel:`Apply for Read`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:139 +msgid ":guilabel:`Apply for Write`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:140 +msgid ":guilabel:`Apply for Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:141 +msgid ":guilabel:`Apply for Delete`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:144 +msgid "" +"Record rules are written using a *domain*, or conditions that filter data. A" +" domain expression is a list of such conditions. For example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:147 +msgid "" +"`[('mrp_production_ids', 'in', " +"user.partner_id.commercial_partner_id.production_ids.ids)]`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:149 +msgid "" +"This record rule is to enable MRP consumption warnings for subcontractors." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:151 +msgid "" +"Odoo has a library of preconfigured record rules for ease of use. Users " +"without knowledge of domains (and domain expressions) should consult an Odoo" +" Business Analyst, or the Odoo Support Team, before making changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:158 +msgid "Superuser mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:160 +msgid "" +"*Superuser mode* allows the user to bypass record rules and access rights. " +"To activate *Superuser mode*, first, activate :ref:`developer mode " +"`. Then, navigate to the *debug* menu, represented by a " +":guilabel:`🪲 (bug)` icon, located in the top banner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:164 +msgid "" +"Finally, towards the bottom of the menu, click :guilabel:`Become Superuser`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:167 +msgid "" +"Only users with *Settings* access for the *Administration* section of the " +"*Access Rights* (in their user profile) are allowed to log in to *Superuser " +"mode*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:171 +msgid "" +"*Superuser mode* allows for circumvention of record rules and access rights," +" and therefore, should be exercised with extreme caution." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:174 +msgid "" +"Upon exiting *Superuser mode*, users may be locked out of the database, due " +"to changes that were made. This can cause *impotent admin*, or an " +"administrator without the ability to change access rights/settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:178 +msgid "" +"In this case contact Odoo Support here: `new help ticket " +"`_. The support team is able to restore access " +"using a support login." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:181 +msgid "" +"To leave *Superuser mode*, log out of the account, by navigating to the " +"upper-right corner, and clicking on the :guilabel:`OdooBot` username. Then, " +"select the :guilabel:`Log out` option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:185 +msgid "" +"An alternative way to activate *Superuser mode* is to login as a superuser. " +"To do that, navigate to the login screen, and enter the appropriate " +":guilabel:`Email` and :guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:188 +msgid "" +"Instead of clicking :guilabel:`Login`, click :guilabel:`Log in as " +"superuser`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/azure.rst:3 diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/it/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index d6e3f1398..b56b8dbcf 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -6,20 +6,20 @@ # Translators: # Sara Ciaurri , 2023 # Léonie Bouchat , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 # micheledic, 2023 # Marianna Ciofani, 2023 -# Wil Odoo, 2023 -# Sergio Zanchetta , 2023 +# Sergio Zanchetta , 2024 +# Martin Trigaux, 2024 +# Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,9 +44,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode.rst:15 -msgid "" -"`Odoo Tutorials: Barcode Basics `_" +msgid "`Odoo Tutorials: Barcode `_" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations.rst:5 @@ -322,10 +320,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:3 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:8 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:8 msgid "Overview" msgstr "Panoramica" @@ -1243,14 +1238,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:21 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:38 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:13 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:19 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:13 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:12 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/delivery_three_steps.rst:18 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_three_steps.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:17 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:49 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:22 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cross_dock.rst:18 @@ -2710,30 +2705,42 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:17 -msgid "Configure products for reordering rules" +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Automatic Reordering Rules " +"`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:19 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:18 msgid "" -"In order to use reordering rules for a product, it must first be correctly " -"configured. Begin by navigating to :guilabel:`Inventory --> Products --> " -"Products`, then select an existing product, or create a new one by clicking " -":guilabel:`Create`." +"`Odoo Tutorials: Manual Reordering Rules " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:21 +msgid "Configure products for reordering rules" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:23 msgid "" -"First, on the :guilabel:`General Information` tab, make sure that the " -":guilabel:`Product Type` is set to :guilabel:`Storable Product`. This is " -"necessary because Odoo only tracks stock quantities for storable products, " -"and this number is used to trigger reordering rules." +"In order to use reordering rules for a product, it must first be correctly " +"configured. Begin by navigating to :menuselection:`Inventory app --> " +"Products --> Products`, then select an existing product, or create a new one" +" by clicking :guilabel:`New`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:27 +msgid "" +"On the product form, under the :guilabel:`General Information` tab, make " +"sure that the :guilabel:`Product Type` is set to :guilabel:`Storable " +"Product`. This is necessary because Odoo only tracks stock quantities for " +"storable products, and this number is used to trigger reordering rules." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "Set the Product Type as Storable." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:31 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:35 msgid "" "Next, click on the :guilabel:`Inventory` tab and select one or more routes " "from the :guilabel:`Routes` section. Doing so tells Odoo which route to use " @@ -2744,7 +2751,7 @@ msgstr "" msgid "Select one or more routes on the Inventory tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:42 msgid "" "If the product is reordered using the :guilabel:`Buy` route, confirm that " "the :guilabel:`Can be Purchased` checkbox is enabled under the product name." @@ -2758,7 +2765,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a vendor and price on the Purchase tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:51 msgid "" "If the product is replenished using the :guilabel:`Manufacture` route, it " "needs to have at least one Bill of Materials (BoM) associated with it. This " @@ -2766,58 +2773,58 @@ msgid "" "with a :abbr:`BoM (Bill of Materials)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:55 msgid "" "If a :abbr:`BoM (Bill of Materials)` does not already exist for the product," " select the :guilabel:`Bill of Materials` smart button at the top of the " -"product form, then click :guilabel:`Create` to configure a new :abbr:`BoM " -"(Bill of Materials)`." +"product form, then click :guilabel:`New` to configure a new :abbr:`BoM (Bill" +" of Materials)`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "The Bill of Materials smart button on a product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:60 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:64 msgid "Create new reordering rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:66 msgid "" -"To create a new reordering rule, navigate to :menuselection:`Inventory --> " -"Configuration --> Reordering Rules`, then click :guilabel:`Create`, and fill" -" out the new line as follows:" +"To create a new reordering rule, navigate to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Reordering Rules`, then click :guilabel:`New`, and " +"fill out the new line as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:69 msgid ":guilabel:`Product`: The product that is replenished by the rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:66 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:70 msgid ":guilabel:`Location`: The location where the product is stored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:71 msgid "" ":guilabel:`Min Quantity`: The minimum quantity that can be forecasted " "without the rule being triggered. When forecasted stock falls below this " "number, a replenishment order for the product is created." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:74 msgid "" ":guilabel:`Max Quantity`: The maximum quantity that stock is replenished up " "to." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:75 msgid "" ":guilabel:`Multiple Quantity`: Specify if the product should be replenished " "in batches of a certain quantity (e.g., a product could be replenished in " "batches of 20)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:77 msgid "" ":guilabel:`UoM`: The unit of measure used for reordering the product. This " "value can simply be `Units` or a specific unit of measurement for weight, " @@ -2828,51 +2835,294 @@ msgstr "" msgid "The form for creating a new reordering rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:81 -msgid "" -"Reordering rules can also be created from each product form. To do so, " -"navigate to :menuselection:`Inventory --> Products --> Products`, then " -"select a product. Click on :menuselection:`Reordering Rules --> Create`, " -"then fill out the new line as detailed above." -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:85 msgid "" -"Once a reordering rule has been created for a product, if its forecasted " -"quantity is below the rule's minimum quantity when the scheduler runs, a " -"replenishment order for the product is automatically generated. By default, " -"the scheduler runs once each day." +"Reordering rules can also be created from each product form. To do so, " +"navigate to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, then " +"select a product. Click on :menuselection:`Reordering Rules smart button -->" +" New`, then fill out the new line, as detailed above." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:90 msgid "" -"To manually trigger a reordering rule before the scheduler runs, select " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Run Scheduler`. Then, select " -"the green :guilabel:`Run Scheduler` button on the pop-up that appears. Be " -"aware that this also triggers any other scheduled actions." +"For advanced usage of reordering rules, learn about the following reordering" +" rule fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:92 +msgid ":ref:`Trigger `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:93 +msgid ":ref:`Visibility days `" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:94 +msgid ":ref:`Preferred route `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:97 +msgid "" +"The fields above are not available by default, and must be enabled by " +"selecting the :guilabel:`(slider)` icon in the far-right corner, and " +"selecting the desired column from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:104 +msgid "Trigger" +msgstr "Attivazione" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:106 +msgid "" +"When stock falls below the reordering rule's minimum, set the reordering " +"rule's *trigger* to *automatic* to automatically create purchase or " +"manufacturing orders to replenish stock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:109 +msgid "" +"Alternatively, setting the reordering rule's trigger to *manual* displays " +"the product and forecasted stock on the *replenishment dashboard*, where the" +" procurement manager can review the stock levels, lead times, and forecasted" +" dates of arrival." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:114 +msgid ":doc:`strategies`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:117 +msgid "" +"The :guilabel:`Replenishment` dashboard is accessible by going to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:120 +msgid "" +"To enable the :guilabel:`Trigger` field, go to :menuselection:`Inventory app" +" --> Configuration --> Reordering Rules`. Then, click the " +":guilabel:`(slider)` icon, located to the far-right of the column titles, " +"and enable the :guilabel:`Trigger` option from the additional options drop-" +"down menu that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Enable the Trigger field by toggling it in the additional options menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:129 +msgid "" +"In the :guilabel:`Trigger` column, select :guilabel:`Auto` or " +":guilabel:`Manual`. Refer to the sections below to learn about the different" +" types of reordering rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:133 +msgid "Auto" +msgstr "Automatico" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:135 +msgid "" +"Automatic reordering rules, enabled by setting the reordering rule's " +":guilabel:`Trigger` field to :guilabel:`Auto`, generate purchase or " +"manufacturing orders when:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:138 +msgid "the scheduler runs, and the *On Hand* quantity is below the minimum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:139 +msgid "" +"a sales order is confirmed, and lowers the *Forecasted* quantity of the " +"product below the minimum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:142 +msgid "The scheduler is set to run once a day, by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:144 +msgid "" +"To manually trigger a reordering rule before the scheduler runs, ensure " +":ref:`developer mode ` is enabled, and then select " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Run Scheduler`. Then, " +"select the green :guilabel:`Run Scheduler` button on the pop-up window that " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:149 +msgid "Be aware that this also triggers *any other* scheduled actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:152 +msgid "" +"The product, `Office Lamp`, has an automatic reordering rule set to trigger " +"when the forecasted quantity falls below the :guilabel:`Min Quantity` of " +"`5.00`. Since the current :guilabel:`Forecast` is `55.00`, the reordering " +"rule is **not** triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0 +msgid "Show automatic reordering rule from the Reordering Rule page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:160 msgid "" "If the :guilabel:`Buy` route is selected, then an :abbr:`RFQ (Request for " "Quotation)` is generated. To view and manage :abbr:`RFQs (Requests for " -"Quotation)`, navigate to :menuselection:`Purchase --> Orders --> Requests " -"for Quotation`." +"Quotation)`, navigate to :menuselection:`Purchase app --> Orders --> " +"Requests for Quotation`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:98 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:164 msgid "" "If the :guilabel:`Manufacture` route is selected, then an :abbr:`MO " "(Manufacturing Order)` is generated. To view and manage :abbr:`MOs " -"(Manufacturing Orders)`, navigate to :menuselection:`Manufacturing --> " +"(Manufacturing Orders)`, navigate to :menuselection:`Manufacturing app --> " "Operations --> Manufacturing Orders`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:103 -msgid "Set a preferred route for reordering" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:168 +msgid "" +"When no route is selected, Odoo selects the :guilabel:`Route` specified in " +"the :guilabel:`Inventory` tab of the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:105 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:174 +msgid "Manual" +msgstr "Manuale" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:176 +msgid "" +"Manual reordering rules, configured by setting the reordering rule's " +":guilabel:`Trigger` field to :guilabel:`Manual`, list a product on the " +"replenishment dashboard when the forecasted quantity falls below a specified" +" minimum. Products on this dashboard are called *needs*, because they are " +"needed to fulfill upcoming sales orders, for which the forecasted quantity " +"is not enough." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:181 +msgid "" +"The replenishment dashboard, accessible by navigating to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`, considers " +"sales order deadlines, forecasted stock levels, and vendor lead times. It " +"displays needs **only** when it is time to reorder items." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:186 +msgid "" +"If the one-day window for ordering products is too short, skip to the " +":ref:`visibility days ` " +"section to make the need appear on the replenishment dashboard a specified " +"number of days in advance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Click the Order Once button on the replenishment dashboard to replenish " +"stock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:197 +msgid "Visibility days" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:200 +msgid "" +"Ensure :doc:`lead times " +"<../../shipping_receiving/advanced_operations_shipping/scheduled_dates>` are" +" understood before proceeding with this section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:203 +msgid "" +"When :ref:`manual reordering rules `" +" are assigned to a product, *visibility days* make the product appear on the" +" replenishment dashboard (:menuselection:`Inventory app --> Operations --> " +"Replenishment`) a certain number of days in advance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:209 +msgid "" +"A product has a manual reordering rule set to trigger when the stock level " +"falls below four units. The current on-hand quantity is ten units." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:212 +msgid "" +"The current date is February twentieth, and the *delivery date* on a sales " +"order (in the :guilabel:`Other Info` tab) is March third — twelve days from " +"the current date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:215 +msgid "" +"The :ref:`vendor lead time ` is four days," +" and the :ref:`purchase security lead time ` is one day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:218 +msgid "" +"When the :guilabel:`Visibility Days` field of the reordering rule is set to " +"zero, the product appears on the replenishment dashboard five days before " +"the delivery date, which, in this case, is February twenty-seventh." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Graphic representing when the need appears on the replenishment dashboard: " +"Feb 27." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:226 +msgid "" +"To see the product on the replenishment dashboard for the current date, " +"February twentieth, set the :guilabel:`Visibility Days` to `7.00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:229 +msgid "" +"To determine the number of visibility days needed to see a product on the " +"replenishment dashboard, subtract *today's date* from the *date the need " +"appears* on the replenishment dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:232 +msgid "Visibility~days = Need~appears~date - Today's~date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:237 +msgid "" +"Referring to the example above, today's date is February twentieth, and the " +"need for the product appears on February twenty-seventh." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:240 +msgid "(February 27 - February 20 = 7 days)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:242 +msgid "" +"Incorrectly setting the :guilabel:`Visibility Days` fewer than seven days in" +" this case results in the need **not** appearing on the replenishment " +"dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0 +msgid "" +"Show the replenishment dashboard with the correct and incorrect visibility " +"days set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:252 +msgid "Preferred route" +msgstr "Percorso preferito" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:254 msgid "" "Odoo allows for multiple routes to be selected under the " ":guilabel:`Inventory` tab on each product form. For instance, it is possible" @@ -2880,26 +3130,18 @@ msgid "" "the functionality of both routes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:109 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:258 msgid "" "Odoo also enables users to set a preferred route for a product's reordering " "rule. This is the route that the rule defaults to if multiple are selected. " "To select a preferred route, begin by navigating to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Reordering Rules`." +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Reordering Rules` or " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:113 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:263 msgid "" -"By default, the :guilabel:`Preferred Route` column is hidden on the " -":guilabel:`Reordering Rules` page. Enable it by selecting the :guilabel:`⋮ " -"(three-dot)` option button on the right side of the page and checking the " -":guilabel:`Preferred Route` checkbox. Doing so reveals the " -":guilabel:`Preferred Route` column." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:118 -msgid "" -"Click inside of the column on the row of a reordering rule and a drop-down " +"Click inside of the column on the row of a reordering rule, and a drop-down " "menu shows all available routes for that rule. Select one to set it as the " "preferred route." msgstr "" @@ -2908,179 +3150,13 @@ msgstr "" msgid "Select a preferred route from the drop-down." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:271 msgid "" "If multiple routes are enabled for a product but no preferred route is set " "for its reordering rule, the product is reordered using the selected route " "that is listed first on the :guilabel:`Inventory` tab of the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:3 -msgid "Scrap inventory" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:5 -msgid "" -"In some cases, a product in inventory may be damaged or found to be " -"defective. If it is not possible to repair or return the product, Odoo " -"*Inventory* allows users to scrap it, ensuring that usable inventory counts " -"remain accurate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:10 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 -msgid "" -"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " -"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " -"was created, along with the product and quantity that was scrapped." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:14 -msgid "" -"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Remove the " -":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " -"virtual locations. Finally, select the :guilabel:`Virtual Locations/Scrap` " -"location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:19 -msgid "" -"By default, scrapping a product removes it from physical inventory, and " -"places it in a virtual location titled *Virtual Locations/Scrap*. A virtual " -"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that " -"is used to track items that are no longer in physical inventory." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:23 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_order_dependencies.rst:30 -msgid "Learn more" -msgstr "Scopri di più" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:25 -msgid "" -"For more information about virtual locations, see the documentation about " -"the different types of :ref:`locations `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:29 -msgid "Scrap from stock" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:31 -msgid "" -"To scrap a product located in inventory, begin by navigating to " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. On the :guilabel:`Scrap" -" Orders` page, click :guilabel:`Create` to configure a new scrap order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:35 -msgid "" -"On the scrap order, select the product being scrapped from the " -":guilabel:`Product` drop-down menu, then enter the quantity in the " -":guilabel:`Quantity` field. The :guilabel:`Source Location` defaults to the " -"location where the product is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` " -"defaults to :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, but either of these can be " -"changed by selecting a different location from their respective drop-down " -"menus." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "A new scrap order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:45 -msgid "" -"Finally, click :guilabel:`Validate` to scrap the product. The on-hand " -"inventory count for the scrapped product updates to subtract the scrapped " -"quantity." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:49 -msgid "Scrap from a receipt, transfer, or delivery" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:51 -msgid "" -"It is also possible to scrap products during the receipt, transfer, and " -"delivery operations. This can be necessary if any products are found to be " -"defective when receiving them into inventory, transferring them from one " -"location to another, or preparing them for delivery." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:55 -msgid "" -"To scrap a product during the receipt, transfer, or delivery operations, " -"begin by navigating to the :menuselection:`Inventory` app. On the " -":guilabel:`Overview` page, select the :guilabel:`# TO PROCESS` button on the" -" :guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers`, or " -":guilabel:`Delivery Orders` card, depending on the type of operation the " -"product is being scrapped from." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:61 -msgid "" -"For the :guilabel:`Internal Transfers` card to appear on the " -":menuselection:`Overview` page of the :menuselection:`Inventory` app, the " -":guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to" -" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next " -"to :guilabel:`Storage Locations` under the :guilabel:`Warehouse` heading." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:66 -msgid "" -"Alternatively, a list of all delivery orders, receipts, and transfers can be" -" viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> Operations --> " -"Transfers`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:69 -msgid "" -"Next, open a delivery order, receipt, or transfer from the corresponding " -"page by clicking on it. A :guilabel:`Scrap` button appears at the top of the" -" page. Click it to open the :guilabel:`Scrap` pop-up window." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "The scrap pop-up in the Inventory app." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:78 -msgid "" -"The :guilabel:`Scrap` button will only appear on a receipt that has been " -"validated. This is because Odoo only allows products to be scrapped once " -"they have been entered into inventory." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:81 -msgid "" -"On the :guilabel:`Scrap` pop-up window, select the product being scrapped " -"from the :guilabel:`Product` drop-down menu. Then, enter the quantity in the" -" :guilabel:`Quantity` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:84 -msgid "" -"The :guilabel:`Source Location` defaults to the location where the product " -"is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` defaults to :guilabel:`Virtual" -" Locations/Scrap`, but either of these can be changed by selecting a " -"different location from their respective drop-down menus." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:88 -msgid "" -"Finally, click :guilabel:`Done` to scrap the product. After doing so, the " -":guilabel:`Scrap` pop-up window disappears and a :guilabel:`Scraps` smart " -"button appears in the top right of the page. Click it to view all of the " -"scrap orders created from that operation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "The Scraps smart button." -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/strategies.rst:3 msgid "Selecting a replenishment strategy" msgstr "" @@ -5975,12 +6051,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:50 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:122 msgid ":doc:`invoicing`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:51 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:123 msgid ":doc:`multipack`" msgstr "" @@ -6116,111 +6192,206 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:3 -msgid "How to invoice the shipping cost to the customer?" +msgid "Shipping cost invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:7 +msgid "" +"Invoicing customers for shipping after delivery ensures accurate charges " +"based on real-time shipping factors like distance, weight, and method." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:10 -msgid "There are two ways to invoice the shipping costs:" +msgid "In Odoo, shipping costs can be invoiced in two ways:" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:12 -msgid "Agree with the customer over a cost and seal it down in the sale order" +msgid "" +"Agree with the customer on a fixed cost and :ref:`include it in the sale " +"order. `" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:15 -msgid "Invoice the real cost of the shipping." +msgid "" +":ref:`Invoice shipping costs to the customer post-delivery " +"`, reflecting the actual expenses " +"incurred by the business." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:20 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:21 msgid "" -"To configure the price of your delivery methods, go to the **Inventory** " -"app, click on :menuselection:`Configuration --> Delivery --> Delivery " -"Methods`." +"To set prices to delivery methods, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`. Under the :guilabel:`Shipping` section, enable " +"the :guilabel:`Delivery Methods` feature. Then, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:23 -msgid "" -"You can manually set a price for the shipping: It can be fixed or based on " -"rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:26 -msgid "" -"Or you can use the transportation company computation system by " -":doc:`integrating a third-party shipper " -"<../setup_configuration/third_party_shipper>`." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Enable the \"Delivery Methods\" feature in Settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:30 -msgid "How to invoice the shipping costs to the customer?" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:30 +msgid "Add shipping method" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:33 -msgid "Invoice the price set on the sale order" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:35 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:57 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:32 msgid "" -"On your sale order, choose the carrier that will be used. Click on " -"**Delivery Method** to choose the right one." +"Next, configure the the price of each delivery method by going to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods` and " +"click the :guilabel:`Create` button. Doing so opens a form to provide " +"details about the shipping provider, including:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:36 msgid "" -"The price is computed when you **save** the sale order or when you click on " -"**Set price**." +":guilabel:`Shipping Method` (*required*) the name of the delivery method " +"(e.g. `flat-rate shipping`, `same day delivery`, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:38 msgid "" -"To invoice the price of the delivery charge on the sale order, click on " -"**Set price**, it will add a line with the name of the delivery method as a " -"product. It may vary from the real price." +":guilabel:`Provider` (*required*): choose the delivery service, like FedEx, " +"if using a third-party carrier Ensure the integration with the shipping " +"carrier is properly installed and select the provider from the drop-down " +"menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:43 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:23 +msgid ":doc:`../setup_configuration/third_party_shipper`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:45 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:121 +msgid "" +":guilabel:`Company`: if the shipping method should apply to a specific " +"company, select it from the drop-down menu. Leave the field blank to apply " +"the method to all companies." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:48 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:59 msgid "" -"When you create the invoice, it will take the price set on the sale order." +":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an e-commerce page. " +"Select the applicable website from the drop-down menu, or leave it blank to " +"apply the method to all web pages." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:55 -msgid "Invoice the real shipping costs" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`Delivery Product` (*required*): the product listed on the " +":ref:`sales order line ` as the delivery " +"charge." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:53 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:68 msgid "" -"The price is computed when you **save** the sale order. Confirm the sale " -"order and proceed to deliver the product." +":guilabel:`Free if order amount is above`: checking this box enables free " +"shipping if the customer spends above the specified amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:66 -msgid "" -"The real shipping cost is computed when the delivery order is validated, you" -" can see the real cost in the chatter of the delivery order." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:59 +msgid "Invoice cost on sales order" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:72 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:61 msgid "" -"Go back to the sale order, the real cost is now added to the sale order." +"To invoice shipping costs on the sales order, before the item is delivered, " +"go to the :menuselection:`Sales app` and select the desired sales order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:64 msgid "" -"When you create the invoice, it will take the price computed by the carrier." +"On the sales order, click the :guilabel:`Add Shipping` button at the bottom-" +"right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Click \"Add Shipping\" button at the bottom right, near the total." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:70 +msgid "" +"In the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window, choose the intended " +"carrier in the :guilabel:`Shipping Method` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:73 +msgid "" +"Then, click the :guilabel:`Get Rate` button to the calculate shipping price " +"based on real-time shipping data Odoo's shipping carrier integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:76 +msgid "" +"The :guilabel:`Cost` is automatically calculated using the weight of the " +"items in the order. Finally, click the :guilabel:`Add` button to close the " +"window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Calculate shipping by selecting a shipping method." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:85 msgid "" -"If you split the delivery and make several ones, each delivery order will " -"add a line to the sale order." +"On the sales order, the delivery product appears in the :guilabel:`Order " +"Lines` tab, with the :guilabel:`Unit Price` set as the shipping cost " +"calculated in the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:89 -msgid ":doc:`../setup_configuration/third_party_shipper`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product on the sales order line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:93 +msgid "" +"Finally, after the product is delivered, click the :guilabel:`Create " +"invoice` button, and an invoice is created that includes the shipping cost " +"that was added earlier." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show \"Create Invoice\" button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:100 +msgid "" +"Then, click the :guilabel:`Create and View Invoice` button, and a draft " +"invoice is generated, with the shipping cost included in the " +":guilabel:`Invoice Lines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product in the invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:110 +msgid "Invoice real shipping costs" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:112 +msgid "" +"To modify the invoice to reflect the real cost of shipping, follow the steps" +" :ref:`above ` to create an invoice with a " +"delivery product with a :guilabel:`Unit Price` of zero." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:116 +msgid "" +"Then, on a draft invoice, modify the :guilabel:`Unit Price` to reflect the " +"real shipping cost. Finally, invoice the customer the adjusted shipping cost" +" by clicking :guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product on the invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:125 msgid ":doc:`labels`" msgstr "" @@ -6328,157 +6499,171 @@ msgid "Half page letter size FedEx shipping label." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:3 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:85 -msgid "How to print shipping labels?" +msgid "Print shipping labels" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:7 msgid "" -"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers " -"linked with the transportation company tracking system. It allows you to " -"manage the transport company, the real prices and the destination. And " -"finally, you will be able to print the shipping labels directly from Odoo." +"Integrate Odoo with :doc:`third-party shipping carriers " +"<../setup_configuration/third_party_shipper>` to automatically generate " +"shipping labels that includes prices, destination addresses, tracking " +"numbers, and barcodes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:18 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:19 -msgid "Install the shipper company connector module" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:20 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:14 msgid "" -"In the **Inventory** module, click on :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " -"you want to integrate :" +"To generate labels for a third-party shipping carrier, first :doc:`install " +"the third-party shipping connector " +"<../setup_configuration/third_party_shipper>`. Then, configure and activate " +"the :ref:`delivery method `, being sure to set the :guilabel:`Integration Level` to " +":guilabel:`Get Rate and Create Shipment` to generate shipping labels. " +"Finally, provide the company's :ref:`source address " +"` and :ref:`product " +"weights `." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:27 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:28 -msgid "Then click on **Apply**." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Set the \"Get Rate and Create Shipment\" option." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:30 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:35 -msgid "Configure the delivery method" +msgid "Print tracking labels" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:32 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:37 msgid "" -"To configure your delivery methods, go to the **Inventory** module, click on" -" :menuselection:`Configuration --> Delivery Methods`." +"Tracking labels are generated after the delivery order (DO) is validated." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:34 msgid "" -"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " -"created." +"When both the *Sales* and *Inventory* apps are installed, begin on the " +":menuselection:`Sales app`, and proceed to the desired quotation to " +":ref:`add the shipping cost `, confirm the sales order, and validate the |DO|." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:38 msgid "" -"In the **Pricing** tab, the name of the provider means that the delivery " -"will be handled and computed by the shipper system." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:44 -msgid "The configuration of the shipper is split into two columns :" +"If only the *Inventory* app is installed, create :abbr:`DOs (Delivery " +"Orders)` directly in the :menuselection:`Inventory` app , :ref:`add the " +"third-party carrier ` in " +"the :guilabel:`Carrier` field, and validate the |DO|." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:46 +msgid "Add shipping on quotation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:48 msgid "" -"The first one is linked to **your account** (develop key, password,...). For" -" more information, please refer to the provider website." +"To generate a tracking label for an order, begin by creating a quotation in " +":menuselection:`Sales app --> Orders --> Quotations`, clicking " +":guilabel:`New`, and filling out the quotation form. Then, click the " +":guilabel:`Add Shipping` button in the bottom-right corner of the quotation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:49 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show the \"Add Shipping\" button on the quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:56 msgid "" -"The second column varies according to the **provider**. You can choose the " -"packaging type, the service type, the weight unit..." +"In the resulting pop-up window, select the intended carrier from the " +":guilabel:`Shipping Method` drop-down menu. Clicking :guilabel:`Get Rate` " +"displays the shipping cost for the customer, via the third-party carrier in " +"the :guilabel:`Cost` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:67 -msgid "Uncheck **Test Mode** when you are done with the testings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:55 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:79 -msgid "Company configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:57 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:61 msgid "" -"In order to compute the right price, the provider needs your company " -"information. Be sure your address and phone number are correctly encoded." +"If clicking :guilabel:`Get Rate` results in an error, ensure the " +":ref:`warehouse's address ` and :ref:`weight of products in the order " +"` are properly configured." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:64 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:65 msgid "" -"To check your information, go to the **Settings** application and click on " -"**General Settings**. Click on the first link **Configure your company " -"data**." +"Click :guilabel:`Add` to add the cost to the quotation, which is listed as " +"the :ref:`configured delivery product " +"`. Finally, click " +":guilabel:`Confirm` on the quotation, and click the :guilabel:`Delivery` " +"smart button to access the |DO|." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:68 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:92 -msgid "Product configuration" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show \"Get rate\" pop-up window." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:70 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:75 msgid "" -"The shipper companies need the weight of your product, otherwise the price " -"computation cannot be done." +"For users who do not have the *Sales* app installed, the shipping carrier is" +" specified in a delivery order's :guilabel:`Carrier` field of the " +":guilabel:`Additional Info` tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:73 -msgid "" -"Go the **Sales** module, click on :menuselection:`Sales --> Products`. Open " -"the products you want to ship and set a weight on it." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:0 +msgid "Show the \"Additional Info\" tab of a delivery order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:80 -msgid "" -"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to do" -" the conversion if you are used to the imperial measurement system." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:85 +msgid "Validate delivery order" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:87 msgid "" -"The delivery order created from the sale order will take the shipping " -"information from it, but you can change the carrier if you want to." +"On a delivery order form, navigate to the :guilabel:`Additional Info` tab to" +" ensure the third-party shipping carrier has been added to the " +":guilabel:`Carrier` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:90 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:91 msgid "" -"If you create a delivery transfer from the inventory module, you can add the" -" third party shipper in the additional info tab." +"If the *Sales* app is not installed, the third-party carrier is set in the " +":guilabel:`Carrier` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:96 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:94 msgid "" -"Click on **Validate** to receive the tracking number and **the label(s)**." +"After the items in the order have been packed, click :guilabel:`Validate` to" +" get the shipping carrier's tracking number, and generate the shipping " +"label." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:98 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:153 msgid "" -"The label to stick on your package is available in the history underneath :" +"Create or select an existing delivery order by going to the " +":menuselection:`Inventory` app, and selecting the :guilabel:`Delivery " +"Orders` card." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:104 -msgid "Click on it to open the document and print it :" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:101 +msgid "" +"The :guilabel:`Tracking Reference` number is generated in the " +":guilabel:`Additional Info` tab of the delivery order. Click the " +":guilabel:`Tracking` smart button to access the tracking link from the " +"shipping carrier's website." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:105 +msgid "The tracking label is found in PDF format in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show generated shipping label in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:112 msgid "" -"If you are doing multi-packages shippings, most of the time, there will be " -"one label per package. Each label will appear in the delivery history." +"For multi-package shipping, one label is generated per package. Each label " +"appears in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:119 +msgid "Sample label generated from Odoo's shipping connector with FedEx." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack.rst:3 @@ -8385,10 +8570,6 @@ msgstr "" msgid "Install the *Delivery Costs* module." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:30 -msgid "Add shipping method" -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:32 msgid "" "To configure delivery methods, go to :menuselection:`Inventory app --> " @@ -8449,44 +8630,24 @@ msgid "" "below." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:59 -msgid "" -":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an e-commerce page. " -"Select the applicable website from the drop-down menu, or leave it blank to " -"apply the method to all web pages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:61 -msgid "" -":guilabel:`Company`: if the shipping method should apply to a specific " -"company, select it from the drop-down menu. Leave the field blank to apply " -"the method to all companies." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:66 msgid "" ":guilabel:`Delivery Product` (*Required field*): the product listed on the " ":ref:`sales order line ` as the delivery " "charge." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:65 -msgid "" -":guilabel:`Free if order amount is above`: checking this box enables free " -"shipping if the customer spends above the specified amount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:71 msgid "" "For examples on how to configure specific shipping methods, refer to the " "sections below." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:76 msgid "Fixed price" msgstr "Prezzo fisso" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:75 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:78 msgid "" "To configure a shipping price that is the same for all orders, go to " ":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods`. Then," @@ -8496,36 +8657,36 @@ msgid "" "where the fixed rate shipping amount is defined." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:84 msgid "" "To enable free shipping if the amount of the order exceeds a specified " "amount, check the box :guilabel:`Free if order amount is above` and fill in " "the amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:88 msgid "" "To set up `$20` flat-rate shipping that becomes free if the customer spends " "over `$100`, fill in the following fields:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:91 msgid ":guilabel:`Shipping Method`: `Flat-rate shipping`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:92 msgid ":guilabel:`Provider`: :guilabel:`Fixed Price`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:93 msgid ":guilabel:`Fixed Price`: `$20.00`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:91 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:94 msgid ":guilabel:`Free if order amount is above`: `$100.00`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:92 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:95 msgid ":guilabel:`Delivery Product`: `[SHIP] Flat`" msgstr "" @@ -8533,11 +8694,11 @@ msgstr "" msgid "Example of filling out a shipping method." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:101 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:104 msgid "Based on rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:106 msgid "" "To calculate the price of shipping based on pricing rules, set the " ":guilabel:`Provider` field to the :guilabel:`Based on Rules` option. " @@ -8545,11 +8706,11 @@ msgid "" "margin` to include additional shipping costs." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:111 msgid "Create pricing rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:113 msgid "" "Navigate to the :guilabel:`Pricing` tab and click :guilabel:`Add a line`. " "Doing so opens the :guilabel:`Create Pricing Rules` window, where the " @@ -8558,13 +8719,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Delivery Cost`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:118 msgid "" "Once finished, click either :guilabel:`Save & New` to add another rule, or " ":guilabel:`Save & Close`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:118 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:121 msgid "" "To charge customers $20 in shipping for orders with five or fewer products, " "set the :guilabel:`Condition` to `Quantity <= 5.00`, and the " @@ -8576,7 +8737,7 @@ msgid "" "Display window to add a pricing rule. Set a condition and delivery cost." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:125 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:128 msgid "" "To restrict shipping to specific destinations on the eCommerce website, in " "the shipping method form, navigate to the :guilabel:`Destination " @@ -8585,36 +8746,36 @@ msgid "" "apply." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:130 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:133 msgid "Calculate delivery cost" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:132 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:135 msgid "" "Shipping cost is the :guilabel:`Delivery cost` specified in the rule that " "satisfies the :guilabel:`Condition`, plus any extra charges from the " ":guilabel:`Margin on rate` and :guilabel:`Additional margin`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:136 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:139 msgid "" "Total = Rule's~Delivery~Cost + (Margin~on~rate \\times Rule's~Delivery~Cost) + Additional~margin\n" "\n" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:140 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:143 msgid "With the two following rules set up:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:142 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:145 msgid "If the order contains five or fewer products, shipping is $20" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:146 msgid "If the order contains more than five products, shipping is $50." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:145 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:148 msgid "" ":guilabel:`Margin on Rate` is `10%` and :guilabel:`Additional margin` is " "`$9.00`." @@ -8625,25 +8786,25 @@ msgid "" "Show example of \"Based on rules\" shipping method with margins configured." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:151 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:154 msgid "" "When the first rule is applied, the delivery cost is $31 (20 + (0.1 * 20) + " "9). When the second rule is applied, the delivery cost is $64 (50 + (0.1 * " "50) + 9)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:157 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:160 msgid "Pickup in store" msgstr "Ritira in negozio" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:159 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:162 msgid "" "To configure in-store pickup, select :guilabel:`Pickup in store` in the " ":guilabel:`Provider` field and specify the pickup location in " ":guilabel:`Warehouse`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:162 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:165 msgid "" "To invoice the customer for the shipping cost to the pickup location, choose" " the :guilabel:`Get Rate and Create Shipment` option in the " @@ -8653,15 +8814,15 @@ msgid "" "charge on the sales order is the precise cost from the shipping carrier." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:169 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:172 msgid ":ref:`Invoice cost of shipping `" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:174 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:177 msgid "Add shipping" msgstr "Aggiungi spedizione" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:179 msgid "" "Shipping methods can be added to sales orders in the form of delivery " "products, which appear as individual line items. First, navigate to the " @@ -8669,14 +8830,14 @@ msgid "" "Orders`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:180 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:183 msgid "" "On the sales order, click the :guilabel:`Add shipping` button, which opens " "the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window. Then, choose a " ":guilabel:`Shipping Method` from the list." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:183 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:186 msgid "" "The :guilabel:`Total Order Weight` is pre-filled based on product weights " "(that are defined in the :guilabel:`Inventory` tab for each product form). " @@ -8684,19 +8845,19 @@ msgid "" "to add the shipping method." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:188 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:191 msgid "" "The amount defined in :guilabel:`Total Order Weight` overwrites the total " "product weights defined on the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:191 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:194 msgid "" "The shipping cost is added to the *sales order line* as the " ":guilabel:`Delivery Product` detailed on the shipping method form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:195 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:198 msgid "" "`Furniture Delivery`, a delivery product with a fixed rate of `$200`, is " "added to sales order `S00088`." @@ -8706,11 +8867,12 @@ msgstr "" msgid "Show delivery order on the sales order line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:203 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:206 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:255 msgid "Delivery order" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:205 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:208 msgid "" "The shipping method added to the sales order is linked to the shipping " "carrier details on the delivery order. To add or change the delivery method " @@ -8814,6 +8976,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:174 msgid "Warehouse configuration" msgstr "" @@ -9239,154 +9402,579 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:3 -msgid "How to integrate a third party shipper?" +msgid "Third-party shipping carriers" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:10 msgid "" -"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers. " -"Odoo can be linked with the transportation company tracking system. It will " -"allow you to manage the transport company, the real prices and the " -"destination." +"Users can link third-party shipping carriers to Odoo databases, in order to " +"verify carriers' delivery to specific addresses, :doc:`automatically " +"calculate shipping costs `, and :doc:`generate shipping " +"labels <../advanced_operations_shipping/labels>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:14 +msgid "" +"In Odoo, shipping carriers can be applied to a sales order (SO), invoice, or" +" delivery order. For tips on resolving common issues when configuring " +"shipping connectors, skip to the :ref:`Troubleshooting " +"` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:19 +msgid ":doc:`dhl_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:20 +msgid ":doc:`sendcloud_shipping`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:21 -msgid "" -"In the inventory module, click on :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " -"you want to integrate :" +msgid ":doc:`ups_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:23 +msgid "The following is a list of available shipping connectors in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:29 +msgid "Carrier" +msgstr "Vettore" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:30 +msgid "Region availability" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:31 -msgid "" -"If you want to integrate delivery methods in your e-commerce, you'll have to" -" install the **eCommerce Delivery** module." +msgid "FedEx" +msgstr "FedEx" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:34 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:36 +msgid "All" +msgstr "Tutti" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:33 +msgid ":doc:`DHL `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:35 +msgid ":doc:`UPS `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:37 +msgid "US Postal Service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:38 +msgid "United States of America" +msgstr "Stati Uniti d'America" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:39 +msgid ":doc:`Sendcloud `" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:40 -msgid "" -"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " -"created. Most of the time, there will be **2** delivery methods for the same" -" provider: one for **international** shipping and the other for **domestic**" -" shipping." +msgid "EU" msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:41 +msgid "Bpost" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:42 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgio" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:43 +msgid "Easypost" +msgstr "Easypost" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:44 +msgid "North America" +msgstr "America del Nord" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:45 -msgid "" -"You can create other methods with the same provider with other " -"configuration, for example the **Packaging Type**." -msgstr "" +msgid "Shiprocket" +msgstr "Shiprocket" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:48 -msgid "" -"You can change the **Name** of the delivery method. This is the name that " -"will appear on your ecommerce." -msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:46 +msgid "India" +msgstr "India" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:51 -msgid "Flag **Shipping enabled** when you are ready to use it." +msgid "" +"To ensure proper setup of a third-party shipping carrier with Odoo, follow " +"these steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:53 +msgid "" +":ref:`Install the shipping connector `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:54 +msgid "" +":ref:`Set up delivery method `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:55 +msgid "" +":ref:`Activate production environment " +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:56 msgid "" -"In the pricing tab, the name of the provider chosen under the **Price " -"computation** means that the pricing will be computed by the shipper system." +":ref:`Configure warehouse `." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:59 -msgid "The configuration of the shipper is split into two columns:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:57 msgid "" -"The first one is linked to **your account** (developer key, password,...). " -"For more information, please refer to the provider website." +":ref:`Specify weight of products `." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:69 -msgid "" -"Finally you can limit the delivery method to a few destinations. You can " -"limit it to some countries, states or even zip codes. This feature limits " -"the list of countries on your e-commerce. It is useful for the domestic " -"providers. For example, USPS US only delivers from the United States to the " -"United States." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:62 +msgid "Install shipping connector" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:64 msgid "" -"Go the menu :menuselection:`Sales --> Sales --> Products`. Open the products" -" you want to ship and set a weight on it." +"To install shipping connectors, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:66 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Shipping Connectors` section, tick the third-party " +"shipping carrier's checkbox to install it. Multiple third-party shipping " +"connectors can be selected at once. Then, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:71 +msgid "" +":doc:`Delivery methods ` can also be integrated with " +"operations in the *Sales*, *eCommerce*, and *Website* apps. To install, " +"refer to the :ref:`install apps and modules ` " +"documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Options of available shipping connectors in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:82 +msgid "Delivery method" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:84 +msgid "" +"To configure the API credentials, and activate the shipping carrier, begin " +"by going to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping " +"Methods`, and select the desired delivery method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:89 +msgid "" +"The list often includes **two** delivery methods from the same " +":guilabel:`Provider`: one for international shipping and one for domestic " +"shipping." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:92 +msgid "" +"Additional delivery methods can be created for specific purposes, such as " +":doc:`packaging <../../product_management/product_tracking/packaging>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:96 +msgid ":doc:`Configure delivery methods `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:99 +msgid "" +"Ensure the delivery method is published when it should be available on the " +"*Website* app. To publish a delivery method on the website, click the " +"desired delivery method, then click the :guilabel:`Unpublished` smart " +"button. Doing so changes that smart button to read: :guilabel:`Published`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:104 msgid "" -"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to " -"make the conversion if you are used to the imperial measurement system." +"The :guilabel:`Shipping Method` page contains details about the provider, " +"including:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:109 -msgid "Sale process" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:112 -msgid "Sale order" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:106 msgid "" -"You can now choose the carrier on your sale order. Click on **Delivery " -"method** to choose the right one." +":guilabel:`Shipping Method` (*Required field*): the name of the delivery " +"method (e.g. `FedEx US`, `FedEx EU`, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:108 msgid "" -"The price is computed when you save the sale order or when you click on " -"**Set price**." +":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an *eCommerce* page that" +" is connected to a specific website in the database. Select the applicable " +"website from the drop-down menu, or leave it blank to apply the method to " +"all web pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`Provider` (*Required field*): choose the third-party delivery " +"service, like FedEx. Upon choosing a provider, the :guilabel:`Integration " +"Level`, :guilabel:`Invoicing Policy` and :guilabel:`Insurance Percentage` " +"fields become available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:114 +msgid "" +":guilabel:`Integration Level`: choose :guilabel:`Get Rate` to simply get an " +":ref:`estimated shipment cost `" +" on an |SO| or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:118 +msgid "" +"Select :guilabel:`Get Rate and Create Shipment` to also :doc:`generate " +"shipping labels <../advanced_operations_shipping/labels>`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:123 msgid "" -"If you want to invoice the price of the delivery charge on the sale order, " -"click on **Set price**, it will add a line with the name of the delivery " -"method as a product. It may vary from the real price." +":guilabel:`Delivery Product` (*Required field*): the delivery charge name " +"that is added to the |SO| or invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:125 msgid "" -"Otherwise, the real price (computed when the delivery is validated) will " -"automatically be added to the invoice. For more information, please read the" -" document :doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`." +":guilabel:`Invoicing Policy`: select and calculate an :guilabel:`Estimated " +"cost` of shipping directly from the shipping carrier. If the :guilabel:`Real" +" cost` of shipping is wanted instead, refer to this :doc:`doc about " +"invoicing real shipping costs <../advanced_operations_shipping/invoicing>`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:132 -msgid "Delivery" -msgstr "Consegna" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:134 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:129 msgid "" -"The delivery created from the sale order will take the shipping information " -"from it. You can change the carrier if you want to." +":guilabel:`Margin on Rate`: specify an additional percentage amount added to" +" the base shipping rate to cover extra costs, such as handling fees, " +"packaging materials, exchange rates, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:131 msgid "" -"The weight is computed based on the products weights. The shipping cost will" -" be computed once the transfer is validated." +":guilabel:`Free if order amount is above`: enables free shipping for orders " +"surpassing a specified amount entered in the corresponding " +":guilabel:`Amount` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:146 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:133 msgid "" -"Click on **Validate** to receive the tracking number. The **Carrier Tracking" -" ref** field will automatically be filled. Click on the **Tracking** button " -"to check your delivery on the provider website." +":guilabel:`Insurance Percentage`: specify a percentage amount of the " +"shipping costs reimbursed to the senders if the package is lost or stolen in" +" transit." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:160 -msgid ":doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:140 +msgid "Screenshot of a FedEx shipping method." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:161 -msgid ":doc:`../advanced_operations_shipping/labels`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:140 +msgid "**Shipping Method** configuration page for `FedEx US`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:142 +msgid "" +"In the :guilabel:`Configuration` tab, fill out the API credential fields " +"(e.g. API key, password, account number, etc.). Depending on the third-party" +" shipping carrier chosen in the :guilabel:`Provider` field, the " +":guilabel:`Configuration` tab will contain different required fields. For " +"more details about configuring specific carriers' credentials, refer to the " +"following documents:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:149 +msgid ":doc:`DHL credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:150 +msgid ":doc:`Sendcloud credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:151 +msgid ":doc:`UPS credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:156 +msgid "Production environment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:158 +msgid "" +"With the delivery method details configured, click the :guilabel:`Test " +"Environment` smart button to set it to :guilabel:`Production Environment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:162 +msgid "" +"Setting the delivery method to :guilabel:`Production` creates **real** " +"shipping labels, and users are at risk of being charged through their " +"carrier account (e.g. UPS, FedEx, etc.) **before** users charge customers " +"for shipping. Verify all configurations are correct before launching the " +"delivery method to :guilabel:`Production`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"Test Environment\" smart button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:176 +msgid "" +"Ensure the warehouse's :guilabel:`Address` (including ZIP code) and " +":guilabel:`Phone` number are entered accurately. To do that, go to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Warehouses`, and select " +"the desired warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:180 +msgid "" +"On the warehouse configuration page, open the warehouse contact page by " +"clicking the :guilabel:`Company` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Highlight the \"Company\" field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:187 +msgid "" +"Verify that the :guilabel:`Address` and :guilabel:`Phone` number are " +"correct, as they are required for the shipping connector to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show company address and phone number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:197 +msgid "Product weight" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:199 +msgid "" +"For the carrier integration to work properly, specify the weight of products" +" by going to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, and " +"selecting the desired product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:202 +msgid "" +"Then, switch to the :guilabel:`Inventory` tab, and define the " +":guilabel:`Weight` of the product in the :guilabel:`Logistics` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Display the \"Weight\" field in the Inventory tab of the product form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:210 +msgid "Apply third-party shipping carrier" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:212 +msgid "" +"Shipping carriers can be applied on a :abbr:`SO (Sales Order)`, invoice, or " +"delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:214 +msgid "" +"After configuring the third-party carrier's :ref:`delivery method " +"` in Odoo, create or" +" navigate to a quotation by going to :menuselection:`Sales app --> Orders " +"--> Quotations`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:221 +msgid "Sales order" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:223 +msgid "" +"To assign a third-party shipping carrier, and get an estimated cost of " +"shipping, begin by going to :menuselection:`Sales app --> Orders --> " +"Quotations`. Create or select an existing quotation, and add the cost of " +"shipping through a third-party carrier to a quotation, by clicking the " +":guilabel:`Add Shipping` button in the bottom-right corner of the " +":guilabel:`Order Lines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"Add shipping\" button at the bottom of a quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:232 +msgid "" +"In the resulting :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window, select the" +" intended carrier from the :guilabel:`Shipping Method` drop-down menu. The " +":guilabel:`Cost` field is automatically filled based on:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:236 +msgid "" +"the amount specified in the :guilabel:`Total Order Weight` field (if it is " +"not provided, the sum of :ref:`product weights " +"` in the order is used)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:238 +msgid "" +"the distance between the warehouse's :ref:`source address " +"` and the customer's " +"address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:243 +msgid "" +"After selecting a third-party provider in the :guilabel:`Shipping Method` " +"field, click :guilabel:`Get Rate` in the :guilabel:`Add a shipping method` " +"pop-up window to get the estimated cost through the shipping connector. " +"Then, click the :guilabel:`Add` button to add the delivery charge to the " +"|SO| or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:249 +msgid "" +":doc:`Charge customers for shipping after product delivery " +"<../advanced_operations_shipping/invoicing>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:257 +msgid "" +"For users making shipments without installing the *Sales* app, assign the " +"shipping carrier to the delivery order, by first going to the " +":menuselection:`Inventory` app. Then, from the :guilabel:`Inventory " +"Overview` dashboard, select the :guilabel:`Delivery Orders` operation type, " +"and choose the desired delivery order that is not already marked as " +":guilabel:`Done` or :guilabel:`Cancelled`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:263 +msgid "" +"In the :guilabel:`Additional info` tab, set the :guilabel:`Carrier` field to" +" the desired third-party shipping carrier. When the delivery method is set " +"to :ref:`production mode `, a :guilabel:`Tracking Reference` is provided." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:269 +msgid "" +":doc:`Generate shipping labels <../advanced_operations_shipping/labels>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the delivery order's \"Additional info\" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:278 +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Risoluzione problemi" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:280 +msgid "" +"Since shipping connectors can sometimes be complex to set up, here are some " +"checks to try when things are not working as expected:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:283 +msgid "" +"Ensure the :ref:`warehouse information " +"` (e.g., address and " +"phone number) in Odoo is correct **and** matches the records saved in the " +"shipping provider's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:286 +msgid "" +"Verify that the :ref:`package type ` and parameters are valid for the shipping carrier. To check, ensure " +"the shipment can be directly created on the shipping carrier's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:289 +msgid "" +"When encountering a price mismatch between Odoo's estimated cost and the " +"provider's charge, first ensure the delivery method is set to " +":ref:`production environment `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:293 +msgid "" +"Then, create the shipment in both the carrier's website and Odoo, and verify" +" the prices are the same across Odoo, the shipping provider, and in the " +"*debug logs*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:297 +msgid "" +"When checking for a price mismatch in the debug logs, if the request says " +"the package weighs six kilograms, but the response from FedEx says the " +"package weights seven kilograms, it concludes that the issue is on FedEx's " +"side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:302 +msgid "Debug log" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:304 +msgid "" +"Track shipping data inconsistencies by activating debug logging. To do that," +" go to the delivery method's configuration page (:menuselection:`Inventory " +"app --> Configuration --> Shipping Method`), and select the desired shipping" +" method. Click the :guilabel:`No Debugging` smart button to activate " +":guilabel:`Debug Requests`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"No Debug\" smart button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:313 +msgid "" +"With :guilabel:`Debug Requests` activated, each time the shipping connector " +"is used to estimate the cost of shipping, records are saved in the " +":guilabel:`Logging` report. To access the report, turn on :ref:`developer " +"mode `, and go to :menuselection:`Settings app --> Technical" +" --> Database Structure section --> Logging`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:319 +msgid "" +"Logs are created for a shipping method each time the :ref:`Get Rate " +"` button is clicked on " +":abbr:`SOs (Sales Orders)` and invoices, **and** when a customer adds the " +"shipping carrier to their order through the *Website* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show how to find the \"Logging\" option from the \"Technical\" menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:328 +msgid "" +"Click the *HTTP request* line item to open a detailed page, and verify the " +"correct information is sent from Odoo to the shipping carrier. In the *HTTP " +"response*, verify that the same information is received." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show debug request history in Settings > Technical > Logging." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials.rst:3 @@ -10391,205 +10979,6 @@ msgid "" "The delivery order is now ready to be processed and can be validated too." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:3 -msgid "Cycle counts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:5 -msgid "" -"For most companies, warehouse stock only needs to be counted once a year. " -"This is why, by default, after making an *inventory adjustment* in Odoo, the" -" scheduled date for the next inventory count is set for the 31st of December" -" of the current year." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:9 -msgid "" -"However, for some businesses, it's crucial to have an accurate inventory " -"count at all times. These companies use *cycle counts* to keep critical " -"stock levels accurate. Cycle counting is a method by which companies count " -"their inventory more often in certain *locations*, to ensure that their " -"physical inventory counts match their inventory records." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:15 -msgid "Activate storage locations" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:17 -msgid "" -"In Odoo, cycle counts are location-based. Therefore, the *storage locations*" -" feature needs to be enabled before performing a cycle count." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:20 -msgid "" -"To enable this feature, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Warehouse` " -"section. Then, click the checkbox next to :guilabel:`Storage Locations`. " -"Click :guilabel:`Save` to save all changes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Enabled storage locations setting in inventory settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:29 -msgid "Change inventory count frequency by location" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:31 -msgid "" -"Now that the storage locations setting is enabled, the inventory count " -"frequency can be changed for specific locations created in the warehouse." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:34 -msgid "" -"To view and edit locations, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Locations`. This reveals a :guilabel:`Locations` page " -"containing every location currently created and listed in the warehouse." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:38 -msgid "" -"From this page, click into a location to reveal the settings and " -"configuration page for that location. Click :guilabel:`Edit` to edit the " -"location settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:41 -msgid "" -"Under the :guilabel:`Cyclic Inventory` section, locate the " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field, which should be set to `0` (if" -" this location has not been edited previously). In this field, change the " -"value to whichever number of days is desired." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Location frequency setting on location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:50 -msgid "" -"A location that needs an inventory count every 30 days should have the " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` value set to `30`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:53 -msgid "" -"Once the frequency has been changed to the desired number of days, click " -":guilabel:`Save` to save changes. Now, once an inventory adjustment is " -"applied to this location, the next scheduled count date is automatically " -"set, based on the value entered into the :guilabel:`Inventory Frequency " -"(Days)` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:59 -msgid "Count inventory by location" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:61 -msgid "" -"To perform a cycle count for a specific location in the warehouse, navigate " -"to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " -"This reveals an :guilabel:`Inventory Adjustments` page containing all " -"products currently in stock, with each product listed on its own line." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:66 -msgid "" -"From this page, the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` buttons (at" -" the top of the page, under the :guilabel:`Search...` bar), can be used to " -"select specific locations and perform inventory counts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Inventory adjustments page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:74 -msgid "" -"To select a specific location and view all products within that location, " -"click :guilabel:`Group By`, then click :guilabel:`Add Custom Group` to " -"reveal a new drop-down menu to the right." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:77 -msgid "" -"Click :guilabel:`Location` from the drop-down menu, then click " -":guilabel:`Apply`. The page now displays condensed drop-down menus of each " -"location in the warehouse that has products in stock, and a cycle count can " -"be performed for all products in that location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:82 -msgid "" -"In large warehouses with multiple locations and a high volume of products, " -"it might be easier to search for the specific location desired. To do this, " -"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click :guilabel:`Filters`. " -"Then, click :guilabel:`Add Custom Filter` to reveal a new menu to the right." -" Click this menu to reveal three drop-downs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:87 -msgid "" -"For the first field, click and select :guilabel:`Location` from the drop-" -"down. For the second field, leave the :guilabel:`contains` value as is. For " -"the third field, type in the name of the location that is being searched " -"for. Click :guilabel:`Apply` for that location to appear on the page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Applied filters and group by on inventory adjustments page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:97 -msgid "Change full inventory count frequency" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:99 -msgid "" -"While cycle counts are typically performed per location, the scheduled date " -"for full inventory counts of everything in-stock in the warehouse can also " -"be manually changed to push the date up sooner than the date listed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:103 -msgid "" -"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " -"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " -"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting " -"field, which includes a drop-down that is set to `31` :guilabel:`December` " -"by default." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Frequency field in inventory app settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:112 -msgid "" -"To change the day, click the `31`, and change it to a day within the range " -"`1-31`, depending on the desired month of the year." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:115 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:196 -msgid "" -"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" -"down menu, and select the desired month." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:118 -msgid "" -"Once all changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all changes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:121 -msgid ":doc:`../inventory_management/count_products`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/owned_stock.rst:3 msgid "Consignment: buy and sell stock without owning it" msgstr "" @@ -12332,7 +12721,7 @@ msgstr "" msgid "Inventory adjustments" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:7 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:5 msgid "" "In any warehouse management system, the recorded inventory counts in the " "database might not always match the actual inventory counts in the " @@ -12342,11 +12731,11 @@ msgid "" " the database match the actual counts in the warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:12 msgid "Inventory Adjustments page" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:14 msgid "" "To view the *Inventory Adjustments* page, navigate to " ":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`." @@ -12356,33 +12745,33 @@ msgstr "" msgid "In stock products listed on the Inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:21 msgid "" "On the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, all products that are " "currently in stock are listed, with each product line containing the " "following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:26 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:24 msgid "" ":guilabel:`Location`: the specific location in the warehouse where a product" " is stored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:25 msgid "" ":guilabel:`Product`: the product whose quantity is listed on the inventory " "adjustment line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:28 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:26 msgid "" ":guilabel:`Lot/Serial Number`: the tracking identifier assigned to the " "specific product listed. It can contain letters, numbers, or a combination " "of both." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:30 msgid "" "If a specific product has a quantity of more than `1.00` in stock, and more " "than one serial number (or lot number) assigned to it, each uniquely-" @@ -12390,13 +12779,13 @@ msgid "" "lot/serial number, displayed under the :guilabel:`Lot/Serial Number` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:37 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:35 msgid "" ":guilabel:`On Hand Quantity`: the quantity of the product currently recorded" " in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:36 msgid "" ":guilabel:`UoM`: the *unit of measure* in which the product is measured. " "Unless otherwise specified (i.e., in :guilabel:`Pounds` or " @@ -12404,14 +12793,14 @@ msgid "" ":guilabel:`Units`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:39 msgid "" ":guilabel:`Counted Quantity`: the real quantity counted during an inventory " "count. This field is left blank by default, but can be changed, depending on" " if it matches the :guilabel:`On Hand Quantity` or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:42 msgid "" ":guilabel:`Difference`: the difference between the :guilabel:`On Hand " "Quantity` and :guilabel:`Counted Quantity`, once an inventory adjustment is " @@ -12419,21 +12808,21 @@ msgid "" "adjustment." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:45 msgid "" ":guilabel:`Scheduled Date`: the date at which a count should be made. If not" " otherwise specified, this date will default to the 31st of December of the " "current year." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:47 msgid "" ":guilabel:`User`: the person assigned to the count in the database. This can" " either be the person physically counting the inventory, or applying the " "count in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:49 msgid "" ":guilabel:`Product Category`: the category assigned internally to a specific" " product. Unless otherwise specified (i.e., as :guilabel:`Consumable` or " @@ -12441,7 +12830,7 @@ msgid "" ":guilabel:`All`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:52 msgid "" ":guilabel:`Available Quantity`: the quantity of a specific product that is " "currently available, based on any outstanding/uncompleted sales orders, " @@ -12449,20 +12838,20 @@ msgid "" "quantity once fulfilled." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:57 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:55 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: the date on which the adjustments will be " "accounted in the Odoo *Accounting* app." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:57 msgid "" ":guilabel:`Company`: the company whose database these inventory adjustments " "are being made on. The company is listed in the top right corner of the " "database, next to the user currently logged in." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:61 msgid "" "Some columns are hidden by default. To reveal these columns, click the " ":guilabel:`additional options` button (three dots icon) to the far right of " @@ -12470,18 +12859,18 @@ msgid "" "checkbox next to that option." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:66 msgid "Create an inventory adjustment" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:68 msgid "" "To create a new inventory adjustment from the :menuselection:`Inventory " "Adjustments` page, click :guilabel:`Create`. Doing so creates a new, blank " "inventory adjustment line at the bottom of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:74 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:72 msgid "" "On this blank inventory adjustment line, click the drop-down menu under the " ":guilabel:`Product` column, and select a product. If the selected product is" @@ -12490,13 +12879,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Lot/Serial Number` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:79 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:77 msgid "" "Next, set the value in the :guilabel:`Counted Quantity` column to the " "quantity counted for that product during the inventory adjustment process." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:83 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:81 msgid "" "The :guilabel:`Counted Quantity` for new inventory adjustments is set to " "`0.00` by default. An inventory move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` " @@ -12504,7 +12893,7 @@ msgid "" "set to reflect the actual quantity counted." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:87 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:85 msgid "" "To the right of the :guilabel:`Counted Quantity` column, the " ":guilabel:`Scheduled Date` and :guilabel:`User` can also be changed via " @@ -12514,15 +12903,15 @@ msgid "" "inventory adjustment (for traceability purposes)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:93 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:91 msgid "" "Once all changes have been made to the new inventory adjustment line, click " "away from the line. Doing so saves the adjustment, and moves the line to the" " top of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:96 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:158 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:156 msgid "" "If the :guilabel:`Counted Quantity` is greater than the :guilabel:`On Hand " "Quantity`, the value in the :guilabel:`Difference` column is **green**. If " @@ -12536,14 +12925,14 @@ msgstr "" msgid "Difference column on inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:104 msgid "" "At this stage, the count (:dfn:`inventory adjustment`) is recorded, but not " "yet applied. This means that the quantity on hand before the adjustment has " "not yet been updated to match the new, real counted quantity." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:108 msgid "" "There are two ways to apply the new inventory adjustment. The first way is " "to click the :guilabel:`Apply` button on the line at the far right of the " @@ -12553,7 +12942,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Inventory Adjustment Reference / Reason` pop-up window to appear." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:114 msgid "" "From this pop-up menu, a reference or reason can be assigned to the " "inventory adjustment. By default, the :guilabel:`Inventory Reference / " @@ -12561,7 +12950,7 @@ msgid "" "on, but can be changed to reflect whatever reference or reason is desired." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:118 msgid "Once ready, click :guilabel:`Apply` to apply the inventory adjustment." msgstr "" @@ -12571,11 +12960,11 @@ msgid "" "specified." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:125 msgid "Count products" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:129 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:127 msgid "" "Counting products is a recurring activity in a warehouse. Once a count is " "complete, go to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory " @@ -12583,7 +12972,7 @@ msgid "" "product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:133 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:131 msgid "" "On each product line, identify whether the value in the :guilabel:`On Hand " "Quantity` column recorded in the database matches the newly-counted value. " @@ -12591,7 +12980,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Set` button (target icon) at the far right of the product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:135 msgid "" "Doing so copies the value from the :guilabel:`On Hand Quantity` column over " "to the :guilabel:`Counted Quantity` column, and sets the value of the " @@ -12604,7 +12993,7 @@ msgstr "" msgid "Zero count inventory adjustment move." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:146 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:144 msgid "" "If the newly-counted value for a given product does **not** match the value " "in the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the database, instead of " @@ -12612,7 +13001,7 @@ msgid "" "the :guilabel:`Counted Quantity` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:150 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:148 msgid "" "To do so, click the field in the :guilabel:`Counted Quantity` column on the " "specific inventory adjustment line for the product whose count is being " @@ -12620,7 +13009,7 @@ msgid "" "`0.00`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:152 msgid "" "To change this value, type in a new value that matches the real, newly-" "counted value. Then, click away from the line. Doing so saves the " @@ -12628,7 +13017,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Difference` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:164 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:162 msgid "" "Subsequently, once applied, a move with the difference between the " ":guilabel:`On Hand Quantity` and the :guilabel:`Counted Quantity` is " @@ -12641,7 +13030,7 @@ msgid "" "moves." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:172 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:170 msgid "" "Sometimes a count occurs, but cannot be applied in the database right away. " "In the time between the actual count and applying the inventory adjustment, " @@ -12651,11 +13040,11 @@ msgid "" "adjustment." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:179 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:177 msgid "Change inventory count frequency" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:179 msgid "" "By default, the *scheduled date* for inventory adjustments are always " "scheduled for the 31st of December of the current year. However, for some " @@ -12663,7 +13052,7 @@ msgid "" "times. In such cases, the default scheduled date can be modified." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:185 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:183 msgid "" "To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " "--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " @@ -12677,36 +13066,43 @@ msgid "" " setting." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:193 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:191 msgid "" "To change the day, click the :guilabel:`31`, and change it to a day within " "the range `1-31`, depending on the desired month of the year." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:199 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:194 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:115 +msgid "" +"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" +"down menu, and select the desired month." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:197 msgid "" "Once all desired changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all " "changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:202 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:200 msgid "Plan big inventory counts" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:204 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:202 msgid "" "To plan big inventory counts, such as a full count of everything currently " "in stock, first navigate to :menuselection:`Inventory app --> Operations -->" " Inventory Adjustments`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:207 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:205 msgid "" "Then, select the desired products to be counted by clicking the checkbox on " "the far left of each product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:209 msgid "" "To request a count of **all** products currently in stock, click the " "checkbox at the very top of the table, in the header row next to the " @@ -12717,7 +13113,7 @@ msgstr "" msgid "Request a count popup on inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:219 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:217 msgid "" "Once all desired products have been selected, click the :guilabel:`Request a" " Count` button at the top of the page. This causes a :guilabel:`Request a " @@ -12725,41 +13121,40 @@ msgid "" "information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:221 msgid ":guilabel:`Inventory Date`: the planned date of the count." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:224 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:222 msgid ":guilabel:`User`: the user responsible for the count." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:223 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the inventory adjustment will" " be accounted." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:226 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:224 msgid "" ":guilabel:`Count`: to leave the on-hand quantity of each product line blank," -" select :guilabel:`Leave Empty`. To prefill the on-hand quantity of each " +" select :guilabel:`Leave Empty`. To pre-fill the on-hand quantity of each " "product line with the current value recorded in the database, select " ":guilabel:`Set Current Value`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:230 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:228 msgid "Finally, once ready, click :guilabel:`Confirm` to request the count." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:231 msgid "" "In the Odoo *Barcode* app, users can only view inventory counts that are " "assigned to **them**, and are scheduled for **today** or **earlier**." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:237 -msgid "" -":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:235 +msgid ":doc:`cycle_counts`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:3 @@ -12991,6 +13386,198 @@ msgid "" "inventory of the new warehouse." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:3 +msgid "Cycle counts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:5 +msgid "" +"For most companies, warehouse stock only needs to be counted once a year. " +"This is why, by default, after making an *inventory adjustment* in Odoo, the" +" scheduled date for the next inventory count is set for the 31st of December" +" of the current year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:9 +msgid "" +"However, for some businesses, it's crucial to have an accurate inventory " +"count at all times. These companies use *cycle counts* to keep critical " +"stock levels accurate. Cycle counting is a method by which companies count " +"their inventory more often in certain *locations*, to ensure that their " +"physical inventory counts match their inventory records." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:15 +msgid "Activate storage locations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:17 +msgid "" +"In Odoo, cycle counts are location-based. Therefore, the *storage locations*" +" feature needs to be enabled before performing a cycle count." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:20 +msgid "" +"To enable this feature, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Warehouse` " +"section. Then, click the checkbox next to :guilabel:`Storage Locations`. " +"Click :guilabel:`Save` to save all changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Enabled storage locations setting in inventory settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:29 +msgid "Change inventory count frequency by location" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:31 +msgid "" +"Now that the storage locations setting is enabled, the inventory count " +"frequency can be changed for specific locations created in the warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:34 +msgid "" +"To view and edit locations, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Locations`. This reveals a :guilabel:`Locations` page " +"containing every location currently created and listed in the warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:38 +msgid "" +"From this page, click into a location to reveal the settings and " +"configuration page for that location. Click :guilabel:`Edit` to edit the " +"location settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:41 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Cyclic Inventory` section, locate the " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field, which should be set to `0` (if" +" this location has not been edited previously). In this field, change the " +"value to whichever number of days is desired." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Location frequency setting on location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:50 +msgid "" +"A location that needs an inventory count every 30 days should have the " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` value set to `30`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:53 +msgid "" +"Once the frequency has been changed to the desired number of days, click " +":guilabel:`Save` to save changes. Now, once an inventory adjustment is " +"applied to this location, the next scheduled count date is automatically " +"set, based on the value entered into the :guilabel:`Inventory Frequency " +"(Days)` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:59 +msgid "Count inventory by location" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:61 +msgid "" +"To perform a cycle count for a specific location in the warehouse, navigate " +"to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " +"This reveals an :guilabel:`Inventory Adjustments` page containing all " +"products currently in stock, with each product listed on its own line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:66 +msgid "" +"From this page, the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` buttons (at" +" the top of the page, under the :guilabel:`Search...` bar), can be used to " +"select specific locations and perform inventory counts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:74 +msgid "" +"To select a specific location and view all products within that location, " +"click :guilabel:`Group By`, then click :guilabel:`Add Custom Group` to " +"reveal a new drop-down menu to the right." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:77 +msgid "" +"Click :guilabel:`Location` from the drop-down menu, then click " +":guilabel:`Apply`. The page now displays condensed drop-down menus of each " +"location in the warehouse that has products in stock, and a cycle count can " +"be performed for all products in that location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:82 +msgid "" +"In large warehouses with multiple locations and a high volume of products, " +"it might be easier to search for the specific location desired. To do this, " +"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click :guilabel:`Filters`. " +"Then, click :guilabel:`Add Custom Filter` to reveal a new menu to the right." +" Click this menu to reveal three drop-downs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:87 +msgid "" +"For the first field, click and select :guilabel:`Location` from the drop-" +"down. For the second field, leave the :guilabel:`contains` value as is. For " +"the third field, type in the name of the location that is being searched " +"for. Click :guilabel:`Apply` for that location to appear on the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Applied filters and group by on inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:97 +msgid "Change full inventory count frequency" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:99 +msgid "" +"While cycle counts are typically performed per location, the scheduled date " +"for full inventory counts of everything in-stock in the warehouse can also " +"be manually changed to push the date up sooner than the date listed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:103 +msgid "" +"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " +"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting " +"field, which includes a drop-down that is set to `31` :guilabel:`December` " +"by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Frequency field in inventory app settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:112 +msgid "" +"To change the day, click the `31`, and change it to a day within the range " +"`1-31`, depending on the desired month of the year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:118 +msgid "" +"Once all changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:121 +msgid ":doc:`count_products`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/resupply_warehouses.rst:3 msgid "Resupply from another warehouse" msgstr "" @@ -13095,6 +13682,172 @@ msgstr "" msgid "A receipt for stock received to one warehouse from another." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:3 +msgid "Scrap inventory" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:5 +msgid "" +"In some cases, a product in inventory may be damaged or found to be " +"defective. If it is not possible to repair or return the product, Odoo " +"*Inventory* allows users to scrap it, ensuring that usable inventory counts " +"remain accurate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 +msgid "" +"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " +"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " +"was created, along with the product and quantity that was scrapped." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:14 +msgid "" +"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " +":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Remove the " +":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " +"virtual locations. Finally, select the :guilabel:`Virtual Locations/Scrap` " +"location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:19 +msgid "" +"By default, scrapping a product removes it from physical inventory, and " +"places it in a virtual location titled *Virtual Locations/Scrap*. A virtual " +"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that " +"is used to track items that are no longer in physical inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_order_dependencies.rst:30 +msgid "Learn more" +msgstr "Scopri di più" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:25 +msgid "" +"For more information about virtual locations, see the documentation about " +"the different types of :ref:`locations `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:29 +msgid "Scrap from stock" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:31 +msgid "" +"To scrap a product located in inventory, begin by navigating to " +":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. On the :guilabel:`Scrap" +" Orders` page, click :guilabel:`Create` to configure a new scrap order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:35 +msgid "" +"On the scrap order, select the product being scrapped from the " +":guilabel:`Product` drop-down menu, then enter the quantity in the " +":guilabel:`Quantity` field. The :guilabel:`Source Location` defaults to the " +"location where the product is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` " +"defaults to :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, but either of these can be " +"changed by selecting a different location from their respective drop-down " +"menus." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "A new scrap order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:45 +msgid "" +"Finally, click :guilabel:`Validate` to scrap the product. The on-hand " +"inventory count for the scrapped product updates to subtract the scrapped " +"quantity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:49 +msgid "Scrap from a receipt, transfer, or delivery" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:51 +msgid "" +"It is also possible to scrap products during the receipt, transfer, and " +"delivery operations. This can be necessary if any products are found to be " +"defective when receiving them into inventory, transferring them from one " +"location to another, or preparing them for delivery." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:55 +msgid "" +"To scrap a product during the receipt, transfer, or delivery operations, " +"begin by navigating to the :menuselection:`Inventory` app. On the " +":guilabel:`Overview` page, select the :guilabel:`# TO PROCESS` button on the" +" :guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers`, or " +":guilabel:`Delivery Orders` card, depending on the type of operation the " +"product is being scrapped from." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:61 +msgid "" +"For the :guilabel:`Internal Transfers` card to appear on the " +":menuselection:`Overview` page of the :menuselection:`Inventory` app, the " +":guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to" +" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next " +"to :guilabel:`Storage Locations` under the :guilabel:`Warehouse` heading." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:66 +msgid "" +"Alternatively, a list of all delivery orders, receipts, and transfers can be" +" viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> Operations --> " +"Transfers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:69 +msgid "" +"Next, open a delivery order, receipt, or transfer from the corresponding " +"page by clicking on it. A :guilabel:`Scrap` button appears at the top of the" +" page. Click it to open the :guilabel:`Scrap` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "The scrap pop-up in the Inventory app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:78 +msgid "" +"The :guilabel:`Scrap` button will only appear on a receipt that has been " +"validated. This is because Odoo only allows products to be scrapped once " +"they have been entered into inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:81 +msgid "" +"On the :guilabel:`Scrap` pop-up window, select the product being scrapped " +"from the :guilabel:`Product` drop-down menu. Then, enter the quantity in the" +" :guilabel:`Quantity` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:84 +msgid "" +"The :guilabel:`Source Location` defaults to the location where the product " +"is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` defaults to :guilabel:`Virtual" +" Locations/Scrap`, but either of these can be changed by selecting a " +"different location from their respective drop-down menus." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:88 +msgid "" +"Finally, click :guilabel:`Done` to scrap the product. After doing so, the " +":guilabel:`Scrap` pop-up window disappears and a :guilabel:`Scraps` smart " +"button appears in the top right of the page. Click it to view all of the " +"scrap orders created from that operation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "The Scraps smart button." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:3 msgid "Locations" msgstr "Luoghi" @@ -13225,7 +13978,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:5 -msgid "Routes and Pull/Push Rules" +msgid "Routes and push/pull rules" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:7 @@ -13278,26 +14031,26 @@ msgid "" "Here is an example of a fulfillment route. In the morning, items are picked " "for all the orders that need to be prepared during the day. These items are " "picked from storage locations and moved to the picking area, close to where " -"the orders are packed. Then, the orders are packed in their respective boxes" -" and conveyors bring them close to the shipping docks, ready to be delivered" -" to customers." +"the orders are packed. Then, the orders are packed in their respective " +"boxes, and conveyor belts bring them to the shipping docks, ready to be " +"delivered to customers." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst-1 msgid "View of a generic pull from rule when preparing deliveries." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:46 msgid "Pull rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:48 msgid "" "With *Pull Rules*, a demand for some products triggers procurements, while " "*Push Rules* are triggered by products arriving in a specific location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:52 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:51 msgid "" "Pull Rules are used to fulfill a sales order. Odoo generates a need at the " "*Customer Location* for each product in the order. Because pull rules are " @@ -13305,14 +14058,14 @@ msgid "" "Location*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:56 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:55 msgid "" "In this case, a \"delivery order\" pull rule that transfers products from " "the *Shipping Area* to the *Customer Location* is found, and a transfer " "between the two locations is created." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:58 msgid "" "Then, Odoo finds another pull rule that tries to fulfill the need for the " "*Shipping Area*: the \"packing\" rule that transfers products from the " @@ -13321,7 +14074,7 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:64 msgid "" "All these product transfers are automatically generated by Odoo based on the" " pull rules, starting from the end (the customer location) and going " @@ -13330,11 +14083,11 @@ msgid "" "finally the delivery order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:70 msgid "Push rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:72 msgid "" "On the other hand, *Push Rules* are much easier to understand. Instead of " "generating documents based on needs, they are triggered in real time when " @@ -13342,7 +14095,7 @@ msgid "" "product arrives at a specific location, move it to another location.\"" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:77 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:76 msgid "" "An example of a push rule would be: when a product arrives in the *Receipt " "Area*, move it to the *Storage Location*. As different push rules can be " @@ -13350,20 +14103,20 @@ msgid "" "locations for different products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:80 msgid "" "Another push rule could be: when products arrive at a location, move them to" " the *Quality Control Area*. Then, once the quality check is done, move them" " to their *Storage Location*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:84 msgid "" "Push rules can only be triggered if there are no pull rules that have " "already generated the product transfers." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:88 msgid "" "Sets of push/pull rules like those are called *Routes*. The grouping on the " "rule decides if products are grouped in the same transfer or not. For " @@ -13372,37 +14125,37 @@ msgid "" " per customer order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:96 msgid "Use routes and rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:99 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:98 msgid "" "Since *Routes* are a collection of *Push and Pull Rules*, Odoo helps you " "manage advanced route configurations such as:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:101 msgid "Manage product manufacturing chains." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:102 msgid "Manage default locations per product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:104 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:103 msgid "" "Define routes within the stock warehouse according to business needs, such " "as quality control, after-sales services, or supplier returns." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:105 msgid "" "Help rental management by generating automated return moves for rented " "products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:107 msgid "" "To configure a route for a product, first, open the :guilabel:`Inventory` " "application and go to :menuselection:`Configuration --> Settings`. Then, in " @@ -13414,23 +14167,23 @@ msgstr "" msgid "Activate the Multi-Step Routes feature in Odoo Inventory." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:116 msgid "" "The :guilabel:`Storage Locations` feature is automatically activated with " "the :guilabel:`Multi-Step Routes` feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:119 msgid "" "Once this first step is completed, the user can use pre-configured routes " "that come with Odoo, or they can create custom routes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:123 msgid "Pre-configured routes" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:125 msgid "" "To access Odoo's pre-configured routes, go to :menuselection:`Inventory --> " "Configuration --> Warehouses`. Then, open a warehouse form. In the " @@ -13440,10 +14193,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst-1 -msgid "A preconfigured warehouse in Odoo Inventory." +msgid "A pre-configured warehouse in Odoo Inventory." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:135 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:134 msgid "" "Some more advanced routes, such as pick-pack-ship, are also available. The " "user can select the route that best fits their business needs. Once the " @@ -13456,7 +14209,7 @@ msgstr "" msgid "View of all the preconfigured routes Odoo offers." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:144 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:143 msgid "" "On the :guilabel:`Routes` page, click on a route to open the route form. In " "the route form, the user can view which places the route is " @@ -13471,7 +14224,7 @@ msgid "" "View of a route example applicable on product categories and warehouses." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:153 msgid "" "At the bottom of the route form, the user can view the specific " ":guilabel:`Rules` for the route. Each :guilabel:`Rule` has an " @@ -13483,11 +14236,11 @@ msgstr "" msgid "An example of rules with push & pull actions in Odoo Inventory." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:163 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:162 msgid "Custom Routes" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:165 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:164 msgid "" "To create a custom route, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration " "--> Routes`, and click on :guilabel:`Create`. Next, choose the places where " @@ -13499,14 +14252,14 @@ msgstr "" msgid "View of a pick-pack-ship route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:173 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:172 msgid "" "Each place has a different behavior, so it is important to tick only the " "useful ones and adapt each route accordingly. Then, configure the " ":guilabel:`Rules` of the route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:175 msgid "" "If the route is applicable on a product category, the route still needs to " "be manually set on the product category form by going to " @@ -13515,7 +14268,7 @@ msgid "" "and under the :guilabel:`Logistics` section, set the :guilabel:`Routes`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:180 msgid "" "When applying the route on a product category, all the rules configured in " "the route are applied to **every** product in the category. This can be " @@ -13527,7 +14280,7 @@ msgstr "" msgid "View of a route applied to the \"all\" product category." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:189 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:188 msgid "" "The same behavior applies to the warehouses. If the route can apply to " ":guilabel:`Warehouses`, all the transfers occurring inside the chosen " @@ -13540,14 +14293,14 @@ msgid "" "View of the warehouse drop-down menu when selecting applicable on warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:197 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:196 msgid "" "If the route is applicable on :guilabel:`Sales Order Lines`, it is more or " "less the opposite. The route must be manually chosen when creating a " "quotation. This is useful if some products go through different routes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:201 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:200 msgid "" "Remember to toggle the visibility of the :guilabel:`Route` column on the " "quotation/sales order. Then, the route can be chosen on each line of the " @@ -13558,14 +14311,14 @@ msgstr "" msgid "View of the menu allowing to add new lines to sales orders." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:208 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:207 msgid "" "Finally, there are routes that can be applied to products. Those work more " "or less like the product categories: once selected, the route must be " "manually set on the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:210 msgid "" "To set a route on a product, go to :menuselection:`Inventory --> Products " "--> Products` and select the desired product. Then, go to the " @@ -13577,15 +14330,15 @@ msgstr "" msgid "View of a product form, where the route must be selected." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:220 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:219 msgid "Rules must be set on the route in order for the route to work." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:222 msgid "Rules" msgstr "Regole" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:224 msgid "" "The rules are defined on the route form. First, go to " ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Routes` and open the desired" @@ -13597,14 +14350,14 @@ msgstr "" msgid "View of the rules menu, where it is possible to add new rules." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:232 msgid "" "The available rules trigger various actions. If Odoo offers *Push* and " "*Pull* rules, others are also available. Each rule has an " ":guilabel:`Action`:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:236 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:235 msgid "" ":guilabel:`Pull From`: this rule is triggered by a need for the product in a" " specific location. The need can come from a sales order being validated or " @@ -13613,7 +14366,7 @@ msgid "" "this need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:240 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:239 msgid "" ":guilabel:`Push To`: this rule is triggered by the arrival of some products " "in the defined source location. In the case of the user moving products to " @@ -13621,7 +14374,7 @@ msgid "" "destination location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:243 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:242 msgid "" ":guilabel:`Pull & Push`: this rule allows the generation of pickings in the " "two situations explained above. This means that when products are required " @@ -13631,13 +14384,13 @@ msgid "" "are pushed to the destination location and all the needs are fulfilled." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:248 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:247 msgid "" ":guilabel:`Buy`: when products are needed at the destination location, a " "request for quotation is created to fulfill the need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:250 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:249 msgid "" ":guilabel:`Manufacture`: when products are needed in the source location, a " "manufacturing order is created to fulfill the need." @@ -13649,32 +14402,32 @@ msgid "" "zone." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:258 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:257 msgid "" "The :guilabel:`Operation Type` must also be defined on the rule. This " "defines which kind of picking is created from the rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:261 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:260 msgid "" "If the rule's :guilabel:`Action` is set to :guilabel:`Pull From` or " ":guilabel:`Pull & Push`, a :guilabel:`Supply Method` must be set. The " ":guilabel:`Supply Method` defines what happens at the source location:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:265 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:264 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: the products are taken from the available stock" " of the source location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:267 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:266 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: the system tries to find a stock rule to " "bring the products to the source location. The available stock is ignored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:269 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:268 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule`: the " "products are taken from the available stock of the source location. If there" @@ -13683,36 +14436,23 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:273 -msgid "" -"In the *Scheduling* section, you can determine how Odoo behaves when one of " -"the chain's pickings is rescheduled. In case you decide to **Propagate " -"Rescheduling**, the next move is also to be rescheduled." +msgid "Example flow" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:277 -msgid "" -"If you prefer having the choice to reschedule the next move, you can decide " -"to receive an alert in the form of a *next activity*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:281 -msgid "Sample full route flow" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:283 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:275 msgid "" "In this example, let's use a custom *Pick - Pack - Ship* route to try a full" " flow with an advanced custom route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:286 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:278 msgid "" "First, a quick look at the route's rules and their supply methods. There are" " three rules, all :guilabel:`Pull From` rules. The :guilabel:`Supply " "Methods` for each rule are the following:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:289 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:281 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: When products are needed in the " ":guilabel:`WH/Packing Zone`, *picks* (internal transfers from " @@ -13720,7 +14460,7 @@ msgid "" ":guilabel:`WH/Stock` to fulfill the need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:292 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:284 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: When products are needed in " ":guilabel:`WH/Output`, *packs* (internal transfers from " @@ -13728,7 +14468,7 @@ msgid "" ":guilabel:`WH/Packing Zone` to fulfill the need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:295 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:287 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: When products are needed in " ":guilabel:`Partner Locations/Customers`, *delivery orders* are created from " @@ -13739,7 +14479,7 @@ msgstr "" msgid "Overview of all the transfers created by the pick - pack - ship route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:303 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:295 msgid "" "This means that, when a customer orders products that have a *pick - pack - " "ship* route set on it, a delivery order is created to fulfill the order." @@ -13749,7 +14489,7 @@ msgstr "" msgid "View of the operations created by a pull from transfer." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:311 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:303 msgid "" "If the source document for multiple tranfers is the same sales order, the " "status is not the same. The status will be :guilabel:`Waiting Another " @@ -13761,7 +14501,7 @@ msgid "" "View of the transfers' various statuses at the beginning of the process." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:319 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:311 msgid "" "To prepare the delivery order, packed products are needed at the output " "area, so an internal transfer is requested from the packing zone." @@ -13773,7 +14513,7 @@ msgid "" "output zones." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:326 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:318 msgid "" "Obviously, the packing zone needs products ready to be packed. So, an " "internal transfer is requested to the stock and employees can gather the " @@ -13786,7 +14526,7 @@ msgid "" " zones." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:333 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:325 msgid "" "As explained in the introduction of the documentation, the last step in the " "process (for this route, the delivery order) is the first to be triggered, " @@ -13796,7 +14536,7 @@ msgid "" "items." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:338 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:330 msgid "" "In this example, the product is delivered to the customer when all the rules" " have been triggered and the transfers are done." @@ -18169,7 +18909,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:26 msgid "" "To switch to a newer version of Odoo, see the documentation on " -":ref:`upgrading a database `." +":doc:`upgrading a database <../../../../administration/upgrade>`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:30 @@ -22001,21 +22741,21 @@ msgstr "" msgid "Set a product's units of measure using your own units in Odoo Purchase" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:7 msgid "Quality" msgstr "Qualità" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:9 msgid "" "**Odoo Quality** helps ensure product quality throughout manufacturing " "processes and inventory movements. Conduct quality checks, automate quality " "inspection frequency, and create quality alerts when issues arise." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:14 msgid "" -"`Odoo Tutorials: Managing Quality Checks " -"`_" +"`Odoo Tutorials: Quality Overview " +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_check_types.rst:5 diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/it/LC_MESSAGES/productivity.po index be655de76..6c2902569 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -8,17 +8,17 @@ # Sara Ciaurri , 2023 # Marianna Ciofani, 2024 # Martin Trigaux, 2024 -# Wil Odoo, 2024 # Sergio Zanchetta , 2024 +# Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2024\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -318,8 +318,206 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:154 msgid "" -"Events can be created in Google Calendar without sending a notification by " -"selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails." +"Events can be created in *Google Calendar* without sending a notification by" +" selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:211 +msgid "Troubleshoot sync" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:160 +msgid "" +"There may be times when the *Google Calendar* account does not sync " +"correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:163 +msgid "" +"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed " +"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by " +"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select " +"the user to modify the calendar, and click the :guilabel:`Calendar` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Reset buttons highlighted on the calendar tab of the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:172 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:225 +msgid "Next, click :guilabel:`Reset Account` under the correct calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:175 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:228 +msgid "Reset options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:177 +msgid "" +"The following reset options are available for troubleshooting Google " +"calendar sync with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "Google calendar reset options in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:183 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:237 +msgid ":guilabel:`User's Existing Events`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:185 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:239 +msgid ":guilabel:`Leave them untouched`: no changes to the events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:186 +msgid "" +":guilabel:`Delete from the current Google Calendar account`: delete the " +"events from *Google Calendar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:242 +msgid "" +":guilabel:`Delete from Odoo`: delete the events from the Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:189 +msgid "" +":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Google Calendar* " +"and Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:191 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:246 +msgid ":guilabel:`Next Synchronization`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:193 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Google " +"Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:195 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Google " +"Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:198 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:253 +msgid "" +"Click :guilabel:`Confirm` after making the selection to modify the user's " +"events and the calendar synchronization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:202 +msgid "Google OAuth FAQ" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:204 +msgid "" +"At times there can be misconfigurations that take place, and troubleshooting" +" is needed to resolve the issue. Below are the most common errors that may " +"occur when configuring the *Google Calendar* for use with Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:209 +msgid "Production vs. testing publishing status" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:211 +msgid "" +"Choosing :guilabel:`Production` as the :guilabel:`Publishing Status` " +"(instead of :guilabel:`Testing`) displays the following warning message:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:214 +msgid "" +"`OAuth is limited to 100 sensitive scope logins until the OAuth consent " +"screen is verified. This may require a verification process that can take " +"several days.`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:217 +msgid "" +"To correct this warning, navigate to the `Google API Platform " +"`_. If the " +":guilabel:`Publishing Status` is :guilabel:`In Production`, click " +":guilabel:`Back to Testing` to correct the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:222 +msgid "No test users added" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:224 +msgid "" +"If no test users are added to the :guilabel:`OAuth consent screen`, then an " +":guilabel:`Error 403: access_denied` populates." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "403 Access Denied Error." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:231 +msgid "" +"To correct this error, return to the :guilabel:`OAuth consent screen`, under" +" :guilabel:`APIs & Services`, and add test users to the app. Add the email " +"to be configured in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:235 +msgid "Application Type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:237 +msgid "" +"When creating the credentials (OAuth *Client ID* and *Client Secret*), if " +":guilabel:`Desktop App` is selected for the :guilabel:`Application Type`, an" +" :guilabel:`Authorization Error` appears (:guilabel:`Error " +"400:redirect_uri_mismatch`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "Error 400 Redirect URI Mismatch." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:245 +msgid "" +"To correct this error, delete the existing credentials, and create new " +"credentials, by selecting :guilabel:`Web Application` for the " +":guilabel:`Application Type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:248 +msgid "" +"Then, under :guilabel:`Authorized redirect URIs`, click :guilabel:`ADD URI`," +" and type: `https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication` in " +"the field, being sure to replace *yourdbname* in the URL with the **real** " +"Odoo database name." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:253 +msgid "" +"Ensure that the domain (used in the URI: " +"`https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication`) is the exact " +"same domain as configured in the `web.base.url` system parameter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:257 +msgid "" +"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode `, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header " +"menu --> Parameters section --> System Parameters`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:3 @@ -328,61 +526,112 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:5 msgid "" -"Synchronizing a user's Outlook Calendar with Odoo is useful for keeping " -"track of their tasks and appointments across all related applications." +"Synchronizing a user's *Outlook Calendar* with Odoo is useful for keeping " +"track of tasks and appointments across all related applications." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:9 -msgid ":doc:`/applications/general/users/azure`" +msgid ":doc:`../../general/users/azure`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:10 -msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/azure_oauth`" +msgid ":doc:`../../general/email_communication/azure_oauth`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:13 -msgid "Register the application with Microsoft Azure" +msgid "Microsoft Azure setup" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:15 msgid "" -"To sync the Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a Microsoft Azure account" -" is needed. Creating an account is free for users who have never tried or " -"paid for Azure. For more information, `click here " -"`_." +"To sync the *Outlook Calendar* with Odoo's *Calendar*, a Microsoft *Azure* " +"account is required. Creating an account is free for users who have never " +"tried, or paid for, *Azure*. For more information, view the account options " +"on the `Azure website `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:20 msgid "" "Refer to `Microsoft's documentation `_ on how to" -" set up an Microsoft Entra ID (formally called *Microsoft Azure Active " -"Directory (Azure AD)*), which is a representation of an organization to " -"manage and register apps." +" set up a Microsoft *Entra ID* (formally called Microsoft *Azure Active " +"Directory (Azure AD)*). This is an API console to manage and register " +"Microsoft applications." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:24 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:25 msgid "" -"Then, `Register an Application `_, choosing the " -"appropriate :guilabel:`Supported account type`. Users who wish to connect " -"their Outlook calendar to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in any " -"organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - Multitenant) " -"and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for " -":guilabel:`Supported account types`." +"Existing Microsoft *Entra ID* users should log in at the `Microsoft Azure " +"developer portal `_. Next, select " +":guilabel:`View` under the section labeled :guilabel:`Manage Microsoft Entra" +" ID`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:30 -msgid "" -"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose :guilabel:`Web` and " -"copy the Odoo database URI (URL) followed by " -"`/microsoft_account/authentication`." +msgid "Register application" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:32 msgid "" -"Enter `https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` " -"for the :guilabel:`Redirect URI`." +"After logging in with the Microsoft *Entra ID*, `register an application " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:35 +msgid "" +"To create an application, click :guilabel:`+ Add` in the top menu. From the " +"resulting drop-down menu, select :guilabel:`App Registration`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "" +"Microsoft Azure management page with + Add and App Registration menu " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:42 +msgid "Enter a unique :guilabel:`Name` for the connected application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44 +msgid "" +"Choosing the appropriate :guilabel:`Supported account type` is essential, or" +" else the connected application will not work. Users who wish to connect " +"their *Outlook Calendar* to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in " +"any organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - " +"Multitenant) and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for " +":guilabel:`Supported account types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:50 +msgid "" +"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose the :guilabel:`Web` " +"option from the first drop-down menu. Then, enter the Odoo database URI " +"(URL) followed by `/microsoft_account/authentication`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:55 +msgid "" +"Enter `https://yourdbname.odoo.com/microsoft_account/authentication` for the" +" :guilabel:`Redirect URI`. Replace `yourdbname.odoo.com` with the :abbr:`URL" +" (Uniform Resource Locator)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 +msgid "" +"Ensure the database's :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)` (domain) used " +"in the URI is the exact same domain as the one configured on the " +"`web.base.url` system parameter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:62 +msgid "" +"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode `, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header " +"menu --> Parameters section --> System Parameters`. Then, select it from the" +" :guilabel:`Key` list on the :guilabel:`System Parameters` page." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 @@ -391,83 +640,132 @@ msgid "" "Microsoft Entra ID portal." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:71 msgid "" -"For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " -"this page `_." +"For more information on the restrictions and limitations of URIs, check " +"Microsoft's `Redirect URI (reply URL) restrictions and limitations " +"`_ page." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:75 msgid "" -"Regarding the application credentials, the user *must* add a client secret, " -"which allows Odoo to authenticate itself, requiring no interaction from the " -"user's side. :guilabel:`Certificates` are optional." +"Finally, on the application registration page, click :guilabel:`Register` " +"button to complete the application registration. The :guilabel:`Application " +"(client) ID` is produced. Copy this value, as it is needed later, in the " +":ref:`outlook_calendar/odoo_setup`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "" -"To do add a client secret, click :guilabel:`Add a certificate or secret` and" -" then click :guilabel:`New client secret`. Next, type a " -":guilabel:`Description` and select when the client secret " -":guilabel:`Expires`." +"Application client ID highlighted in the essentials section of the newly created\n" +"application." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:52 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85 +msgid "Create client secret" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:87 +msgid "" +"The second credential needed to complete the synchronization of the " +"Microsoft *Outlook Calendar* is the *Client Secret*. The user **must** add a" +" client secret, as this allows Odoo to authenticate itself, requiring no " +"interaction from the user's side. *Certificates* are optional." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:91 +msgid "" +"To add a client secret, click :menuselection:`Certificates & secrets` in the" +" left menu. Then click :guilabel:`+ New client secret` to create the client " +"secret." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "" +"New client secret page with certificates and secrets menu and new client secret option\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:99 +msgid "" +"Next, type a :guilabel:`Description`, and select when the client secret " +":guilabel:`Expires`. Available options include: :guilabel:`90 days (3 " +"months)`, :guilabel:`365 days (12 months)`, :guilabel:`545 days (18 " +"months)`, :guilabel:`730 days (24 months)` or :guilabel:`Custom`. The " +":guilabel:`Custom` option allows the administrator to set a " +":guilabel:`Start` and :guilabel:`End` date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:105 +msgid "Finally, click :guilabel:`Add` to :guilabel:`Add a client secret`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108 msgid "" "Since resetting the synchronization can be tricky, Odoo recommends setting " -"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months), so " -"there is no need to re-synchronize soon. Finally, click :guilabel:`Add` to " -"generate the client secret (:guilabel:`Secret ID`)." +"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months or " +"custom), so there is no need to re-synchronize soon." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:57 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112 +msgid "Copy the :guilabel:`Value` for use in the next section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:115 +msgid "" +"Client secret values cannot be viewed, except immediately after creation. Be" +" sure to save the secret when created *before* leaving the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:121 msgid "Configuration in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:123 msgid "" -"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings --> General Settings " -"--> Integrations` and activate the :guilabel:`Outlook Calendar` setting." +"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings app --> Integrations " +"section`, and tick the checkbox beside the :guilabel:`Outlook Calendar` " +"setting. Remember to click :guilabel:`Save` to implement the changes." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Outlook Calendar\" setting activated in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:131 msgid "" -"From the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Overview` section of " -"the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, and paste it " -"into the :guilabel:`Client ID` field in Odoo." +"From the Microsoft *Azure* portal, under the :guilabel:`Overview` section of" +" the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, if it has " +"not already been copied, and paste it into the :guilabel:`Client ID` field " +"in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Client ID\" in the Microsoft Azure portal." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:139 msgid "" -"In the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Certificates & secrets` " -"section, copy the :guilabel:`Client Secret Value` and paste it into the " -":guilabel:`Client Secret` field in Odoo." +"Copy the previously-acquired :guilabel:`Value` (Client Secret Value), and " +"paste it into the :guilabel:`Client Secret` field in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Client Secret\" token to be copied from Microsoft to Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:146 msgid "" "Finally, on the Odoo :menuselection:`Settings --> General Settings` page, " "click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:151 msgid "Sync with Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:155 msgid "" "Odoo highly recommends testing the Outlook calendar synchronization on a " "test database and a test email address (that is not used for any other " @@ -475,7 +773,7 @@ msgid "" "user's production database." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:93 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:159 msgid "" "If the user has any past, present, or future events on their Odoo calendar " "before syncing their Outlook calendar, Outlook will treat the events pulled " @@ -483,7 +781,7 @@ msgid "" "notification to be sent from Outlook to all the event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:97 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:163 msgid "" "To avoid unwanted emails being sent to all past, present, and future event " "attendees, the user must add the events from the Odoo calendar to the " @@ -491,7 +789,7 @@ msgid "" "and then start the sync." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:101 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:167 msgid "" "Even after synchronizing the Odoo Calendar with the Outlook calendar, " "Outlook will still send a notification to all event participants every time " @@ -500,88 +798,142 @@ msgid "" " Odoo's side." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:106 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:172 msgid "" "In summary, once a user synchronizes their Outlook calendar with the Odoo " "calendar:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:174 msgid "" "Creating an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all event " "attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:175 msgid "" "Deleting an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all event" " attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:110 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:176 msgid "" "Unarchiving an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all " "event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:111 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:177 msgid "" "Archiving an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all " "event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:178 msgid "" "Adding a contact to an event causes Outlook to send an invitation to all " "event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:179 msgid "" "Removing a contact from an event causes Outlook to send a cancellation to " "all event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:182 msgid "Sync Odoo Calendar and Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:184 msgid "" -"In the Odoo database, go to the :guilabel:`Calendar` module and click the " -":guilabel:`Outlook` sync button. The page will redirect to a Microsoft login" -" page, and the user is asked to log in to their account, if they are not " -"already, and grant the required permissions." +"In the Odoo database, open to the *Calendar* module, and click the " +":guilabel:`Outlook` sync button on the right-side of the page, beneath the " +"monthly calendar." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Outlook\" sync button in Odoo Calendar." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:191 msgid "" "The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled" -" in both accounts (Outlook and Odoo)." +" in both accounts (*Outlook* and Odoo). The page redirects to a Microsoft " +"login page, and the user is asked to log in to their account, if they are " +"not already. Finally, grant the required permissions by clicking " +":guilabel:`Accept`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:130 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Authentication process on Microsoft Outlook OAuth page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:201 msgid "" "All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync " "their calendar with Outlook `. The configuration of " -"Microsoft's Azure account is only done once, as Microsoft Entra ID tenants' " -"Client IDs and Client Secrets are unique, and represent an organization that" -" helps the user to manage a specific instance of Microsoft cloud services " -"for their internal and external users." +"Microsoft's *Azure* account is only done once, as Microsoft *Entra ID* " +"tenants' client IDs and client secrets are unique, and help the user manage " +"a specific instance of Microsoft cloud services for internal and external " +"users." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:137 -msgid ":doc:`/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook`" +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:207 +msgid ":doc:`../../general/integrations/mail_plugins/outlook`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:208 msgid ":doc:`google`" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:213 +msgid "" +"There may be times when the *Microsoft Outlook Calendar* account does not " +"sync correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:216 +msgid "" +"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed " +"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by " +"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select " +"the user to modify the calendar, and click on the :guilabel:`Calendar` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:230 +msgid "" +"The following reset options are available for troubleshooting *Microsoft " +"Outlook Calendar* sync with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Outlook calendar reset options in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:240 +msgid "" +":guilabel:`Delete from the current Microsoft Calendar account`: delete the " +"events from *Microsoft Outlook Calendar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:243 +msgid "" +":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Microsoft Outlook" +" Calendar* and Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:248 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Microsoft " +"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:250 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Microsoft " +"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:6 msgid "Discuss" msgstr "Comunicazioni" @@ -1111,7 +1463,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/documents.rst:17 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:17 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:33 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" @@ -2993,40 +3345,40 @@ msgstr "" msgid "Spreadsheet" msgstr "Foglio di calcolo" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:14 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:15 msgid "" "Spreadsheet lets you organize, analyze, and visualize your data in tabular " "form. Among others, you can:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:17 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:18 msgid "" ":doc:`Insert and link your Odoo data (pivots, graphs, lists, and menus) " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:18 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19 +msgid ":doc:`Use formulas and functions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20 msgid "" ":doc:`Use default templates or create new ones `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21 msgid "Format data." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20 -msgid "Use formulas and functions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:22 msgid "Sort and filter data." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:26 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:27 msgid "Glossary" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:28 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:29 msgid "" "Some of Spreadsheet's main :abbr:`UI (user interface)` elements are " "highlighted and defined below." @@ -3036,38 +3388,2770 @@ msgstr "" msgid "Spreadsheet main UI elements" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35 msgid "Menu bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36 msgid "Top bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37 msgid "Formula bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38 msgid "Filters button" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39 msgid "Row header" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40 msgid "Column header" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41 msgid "Cell menu" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:42 msgid "Bottom bar" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:3 +msgid "Functions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:5 +msgid "Spreadsheet functions are divided in the following categories:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:7 +msgid ":ref:`Database `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:8 +msgid ":ref:`Date `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:9 +msgid ":ref:`Engineering `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:10 +msgid ":ref:`Financial `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:11 +msgid ":ref:`Info `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:12 +msgid ":ref:`Logical `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:13 +msgid ":ref:`Lookup `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:14 +msgid ":ref:`Math `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:15 +msgid ":ref:`Misc `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:16 +msgid ":ref:`Odoo `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:17 +msgid ":ref:`Operators `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:18 +msgid ":ref:`Statistical `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:19 +msgid ":ref:`Text `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:22 +msgid "" +"Formulas containing functions that are not compatible with Excel are " +"replaced by their evaluated result when exporting a spreadsheet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:28 +msgid "Database" +msgstr "Database" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:144 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:268 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:298 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:326 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:358 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:480 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:494 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:530 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:572 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:660 +msgid "Name and arguments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:71 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:269 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:299 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:327 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:359 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:481 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:495 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:531 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:573 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:661 +msgid "Description or link" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:36 +msgid "DAVERAGE(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:37 +msgid "" +"`Excel DAVERAGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:38 +msgid "DCOUNT(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:39 +msgid "" +"`Excel DCOUNT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:40 +msgid "DCOUNTA(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:41 +msgid "" +"`Excel DCOUNTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:42 +msgid "DGET(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:43 +msgid "" +"`Excel DGET article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:44 +msgid "DMAX(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:45 +msgid "" +"`Excel DMAX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:46 +msgid "DMIN(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:47 +msgid "" +"`Excel DMIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:48 +msgid "DPRODUCT(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:49 +msgid "" +"`Excel DPRODUCT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:50 +msgid "DSTDEV(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:51 +msgid "" +"`Excel DSTDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:52 +msgid "DSTDEVP(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:53 +msgid "" +"`Excel DSTDEVP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:54 +msgid "DSUM(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:55 +msgid "" +"`Excel DSUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:56 +msgid "DVAR(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:57 +msgid "" +"`Excel DVAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:58 +msgid "DVARP(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:59 +msgid "" +"`Excel DVARP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:64 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:72 +msgid "DATE(year, month, day)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:73 +msgid "" +"`Excel DATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:74 +msgid "DATEVALUE(date_string)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:75 +msgid "" +"`Excel DATEVALUE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:76 +msgid "DAY(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:77 +msgid "" +"`Excel DAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:78 +msgid "DAYS(end_date, start_date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:79 +msgid "" +"`Excel DAYS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:80 +msgid "DAYS360(start_date, end_date, [method])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:81 +msgid "" +"`Excel DAYS360 article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:82 +msgid "EDATE(start_date, months)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:83 +msgid "" +"`Excel EDATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:84 +msgid "EOMONTH(start_date, months)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:85 +msgid "" +"`Excel EOMONTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:86 +msgid "HOUR(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:87 +msgid "" +"`Excel HOUR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:88 +msgid "ISOWEEKNUM(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:89 +msgid "" +"`Excel ISOWEEKNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:90 +msgid "MINUTE(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:91 +msgid "" +"`Excel MINUTE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:92 +msgid "MONTH(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:93 +msgid "" +"`Excel MONTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:94 +msgid "NETWORKDAYS(start_date, end_date, [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:95 +msgid "" +"`Excel NETWORKDAYS article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:96 +msgid "NETWORKDAYS.INTL(start_date, end_date, [weekend], [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:97 +msgid "" +"`Excel NETWORKDAYS.INTL article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:98 +msgid "NOW()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:99 +msgid "" +"`Excel NOW article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:100 +msgid "SECOND(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:101 +msgid "" +"`Excel SECOND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:102 +msgid "TIME(hour, minute, second)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:103 +msgid "" +"`Excel TIME article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:104 +msgid "TIMEVALUE(time_string)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:105 +msgid "" +"`Excel TIMEVALUE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:106 +msgid "TODAY()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:107 +msgid "" +"`Excel TODAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:108 +msgid "WEEKDAY(date, [type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:109 +msgid "" +"`Excel WEEKDAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:110 +msgid "WEEKNUM(date, [type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:111 +msgid "" +"`Excel WEEKNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:112 +msgid "WORKDAY(start_date, num_days, [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:113 +msgid "" +"`Excel WORKDAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:114 +msgid "WORKDAY.INTL(start_date, num_days, [weekend], [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:115 +msgid "" +"`Excel WORKDAY.INTL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:116 +msgid "YEAR(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:117 +msgid "" +"`Excel YEAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:118 +msgid "YEARFRAC(start_date, end_date, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:119 +msgid "Exact number of years between two dates (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:120 +msgid "MONTH.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:121 +msgid "First day of the month preceding a date (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:122 +msgid "MONTH.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:123 +msgid "Last day of the month following a date (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:124 +msgid "QUARTER(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:125 +msgid "" +"Quarter of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:126 +msgid "QUARTER.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:127 +msgid "" +"First day of the quarter of the year a specific date falls in (not " +"compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:128 +msgid "QUARTER.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:129 +msgid "" +"Last day of the quarter of the year a specific date falls in (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:130 +msgid "YEAR.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:131 +msgid "" +"First day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:132 +msgid "YEAR.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:133 +msgid "" +"Last day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:138 +msgid "Engineering" +msgstr "Ingegneria" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:146 +msgid "DELTA(number1, [number2])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:147 +msgid "" +"`Excel DELTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:152 +msgid "Financial" +msgstr "Finanziario" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:160 +msgid "ACCRINTM(issue, maturity, rate, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:161 +msgid "" +"`Excel ACCRINTM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:162 +msgid "" +"AMORLINC(cost, purchase_date, first_period_end, salvage, period, rate, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:163 +msgid "" +"`Excel AMORLINC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:164 +msgid "COUPDAYS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:165 +msgid "" +"`Excel COUPDAYS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:166 +msgid "COUPDAYBS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:167 +msgid "" +"`Excel COUPDAYBS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:168 +msgid "COUPDAYSNC(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:169 +msgid "" +"`Excel COUPDAYSNC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:170 +msgid "COUPNCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:171 +msgid "" +"`Excel COUPNCD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:172 +msgid "COUPNUM(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:173 +msgid "" +"`Excel COUPNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:174 +msgid "COUPPCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:175 +msgid "" +"`Excel COUPPCD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:176 +msgid "" +"CUMIPMT(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:177 +msgid "" +"`Excel CUMIPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:178 +msgid "" +"CUMPRINC(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:179 +msgid "" +"`Excel CUMPRINC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:180 +msgid "DB(cost, salvage, life, period, [month])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:181 +msgid "" +"`Excel DB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:182 +msgid "DDB(cost, salvage, life, period, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:183 +msgid "" +"`Excel DDB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:184 +msgid "DISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:185 +msgid "" +"`Excel DISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:186 +msgid "DOLLARDE(fractional_price, unit)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:187 +msgid "" +"`Excel DOLLARDE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:188 +msgid "DOLLARFR(decimal_price, unit)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:189 +msgid "" +"`Excel DOLLARFR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:190 +msgid "" +"DURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:191 +msgid "" +"`Excel DURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:192 +msgid "EFFECT(nominal_rate, periods_per_year)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:193 +msgid "" +"`Excel EFFECT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:194 +msgid "" +"FV(rate, number_of_periods, payment_amount, [present_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:195 +msgid "" +"`Excel FV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:196 +msgid "FVSCHEDULE(principal, rate_schedule)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:197 +msgid "" +"`Excel FVSCHEDULE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:198 +msgid "" +"INTRATE(settlement, maturity, investment, redemption, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:199 +msgid "" +"`Excel INTRATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:200 +msgid "" +"IPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:201 +msgid "" +"`Excel IPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:202 +msgid "IRR(cashflow_amounts, [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:203 +msgid "" +"`Excel IRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:204 +msgid "ISPMT(rate, period, number_of_periods, present_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:205 +msgid "" +"`Excel ISPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:206 +msgid "" +"MDURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:207 +msgid "" +"`Excel MDURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:208 +msgid "MIRR(cashflow_amounts, financing_rate, reinvestment_return_rate)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:209 +msgid "" +"`Excel MIRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:210 +msgid "NOMINAL(effective_rate, periods_per_year)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:211 +msgid "" +"`Excel NOMINAL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:212 +msgid "" +"NPER(rate, payment_amount, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:213 +msgid "" +"`Excel NPER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:214 +msgid "NPV(discount, cashflow1, [cashflow2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:215 +msgid "" +"`Excel NPV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:216 +msgid "PDURATION(rate, present_value, future_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:217 +msgid "" +"`Excel PDURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:218 +msgid "" +"PMT(rate, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:219 +msgid "" +"`Excel PMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:220 +msgid "" +"PPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:221 +msgid "" +"`Excel PPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:222 +msgid "" +"PV(rate, number_of_periods, payment_amount, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:223 +msgid "" +"`Excel PV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:224 +msgid "" +"PRICE(settlement, maturity, rate, yield, redemption, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:225 +msgid "" +"`Excel PRICE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:226 +msgid "" +"PRICEDISC(settlement, maturity, discount, redemption, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:227 +msgid "" +"`Excel PRICEDISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:228 +msgid "" +"PRICEMAT(settlement, maturity, issue, rate, yield, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:229 +msgid "" +"`Excel PRICEMAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:230 +msgid "" +"RATE(number_of_periods, payment_per_period, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning], [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:231 +msgid "" +"`Excel RATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:232 +msgid "" +"RECEIVED(settlement, maturity, investment, discount, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:233 +msgid "" +"`Excel RECEIVED article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:234 +msgid "RRI(number_of_periods, present_value, future_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:235 +msgid "" +"`Excel RRI article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:236 +msgid "SLN(cost, salvage, life)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:237 +msgid "" +"`Excel SLN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:238 +msgid "SYD(cost, salvage, life, period)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:239 +msgid "" +"`Excel SYD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:240 +msgid "TBILLPRICE(settlement, maturity, discount)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:241 +msgid "" +"`Excel TBILLPRICE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:242 +msgid "TBILLEQ(settlement, maturity, discount)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:243 +msgid "" +"`Excel TBILLEQ article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:244 +msgid "TBILLYIELD(settlement, maturity, price)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:245 +msgid "" +"`Excel TBILLYIELD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:246 +msgid "VDB(cost, salvage, life, start, end, [factor], [no_switch])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:247 +msgid "" +"`Excel VDB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:248 +msgid "XIRR(cashflow_amounts, cashflow_dates, [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:249 +msgid "" +"`Excel XIRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:250 +msgid "XNPV(discount, cashflow_amounts, cashflow_dates)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:251 +msgid "" +"`Excel XNPV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:252 +msgid "" +"YIELD(settlement, maturity, rate, price, redemption, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:253 +msgid "" +"`Excel YIELD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:254 +msgid "" +"YIELDDISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:255 +msgid "" +"`Excel YIELDDISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:256 +msgid "" +"YIELDMAT(settlement, maturity, issue, rate, price, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:257 +msgid "" +"`Excel YIELDMAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:262 +msgid "Info" +msgstr "Informazioni" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:270 +msgid "ISERR(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:271 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:273 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:275 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:277 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:279 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:281 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:283 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:285 +msgid "" +"`Excel IS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:272 +msgid "ISERROR(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:274 +msgid "ISLOGICAL(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:276 +msgid "ISNA(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:278 +msgid "ISNONTEXT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:280 +msgid "ISNUMBER(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:282 +msgid "ISTEXT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:284 +msgid "ISBLANK(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:286 +msgid "NA()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:287 +msgid "" +"`Excel NA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:292 +msgid "Logical" +msgstr "Logico" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:300 +msgid "AND(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:301 +msgid "" +"`Excel AND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:302 +msgid "IF(logical_expression, value_if_true, [value_if_false])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:303 +msgid "" +"`Excel IF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:304 +msgid "IFERROR(value, [value_if_error])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:305 +msgid "" +"`Excel IFERROR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:306 +msgid "IFNA(value, [value_if_error])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:307 +msgid "" +"`Excel IFNA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:308 +msgid "IFS(condition1, value1, [condition2, ...], [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:309 +msgid "" +"`Excel IFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:310 +msgid "NOT(logical_expression)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:311 +msgid "" +"`Excel NOT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:312 +msgid "OR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:313 +msgid "" +"`Excel OR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:314 +msgid "XOR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:315 +msgid "" +"`Excel XOR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:320 +msgid "Lookup" +msgstr "Ricerca" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:328 +msgid "COLUMN([cell_reference])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:329 +msgid "" +"`Excel COLUMN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:330 +msgid "COLUMNS(range)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:331 +msgid "" +"`Excel COLUMNS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:332 +msgid "HLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:333 +msgid "" +"`Excel HLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:334 +msgid "INDEX(reference, row, column)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:335 +msgid "" +"`Excel INDEX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:336 +msgid "LOOKUP(search_key, search_array, [result_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:337 +msgid "" +"`Excel LOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:338 +msgid "MATCH(search_key, range, [search_type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:339 +msgid "" +"`Excel MATCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:340 +msgid "ROW([cell_reference])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:341 +msgid "" +"`Excel ROW article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:342 +msgid "ROWS(range)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:343 +msgid "" +"`Excel ROWS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:344 +msgid "VLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:345 +msgid "" +"`Excel VLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:346 +msgid "" +"XLOOKUP(search_key, lookup_range, return_range, [if_not_found], " +"[match_mode], [search_mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:347 +msgid "" +"`Excel XLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:352 +msgid "Math" +msgstr "Matematica" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:360 +msgid "ABS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:361 +msgid "" +"`Excel ABS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:362 +msgid "ACOS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:363 +msgid "" +"`Excel ACOS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:364 +msgid "ACOSH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:365 +msgid "" +"`Excel ACOSH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:366 +msgid "ACOT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:367 +msgid "" +"`Excel ACOT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:368 +msgid "ACOTH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:369 +msgid "" +"`Excel ACOTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:370 +msgid "ASIN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:371 +msgid "" +"`Excel ASIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:372 +msgid "ASINH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:373 +msgid "" +"`Excel ASINH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:374 +msgid "ATAN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:375 +msgid "" +"`Excel ATAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:376 +msgid "ATAN2(x, y)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:377 +msgid "" +"`Excel ATAN2 article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:378 +msgid "ATANH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:379 +msgid "" +"`Excel ATANH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:380 +msgid "CEILING(value, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:381 +msgid "" +"`Excel CEILING article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:382 +msgid "CEILING.MATH(number, [significance], [mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:383 +msgid "" +"`Excel CEILING.MATH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:384 +msgid "CEILING.PRECISE(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:385 +msgid "" +"`Excel CEILING.PRECISE article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:386 +msgid "COS(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:387 +msgid "" +"`Excel COS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:388 +msgid "COSH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:389 +msgid "" +"`Excel COSH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:390 +msgid "COT(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:391 +msgid "" +"`Excel COT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:392 +msgid "COTH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:393 +msgid "" +"`Excel COTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:394 +msgid "COUNTBLANK(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:395 +msgid "" +"`Excel COUNTBLANK article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:396 +msgid "COUNTIF(range, criterion)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:397 +msgid "" +"`Excel COUNTIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:398 +msgid "" +"COUNTIFS(criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], [criterion2, " +"...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:399 +msgid "" +"`Excel COUNTIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:400 +msgid "COUNTUNIQUE(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:401 +msgid "Counts number of unique values in a range (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:402 +msgid "" +"COUNTUNIQUEIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:403 +msgid "" +"Counts number of unique values in a range, filtered by a set of criteria " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:404 +msgid "CSC(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:405 +msgid "" +"`Excel CSC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:406 +msgid "CSCH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:407 +msgid "" +"`Excel CSCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:408 +msgid "DECIMAL(value, base)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:409 +msgid "" +"`Excel DECIMAL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:410 +msgid "DEGREES(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:411 +msgid "" +"`Excel DEGREES article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:412 +msgid "EXP(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:413 +msgid "" +"`Excel EXP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:414 +msgid "FLOOR(value, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:415 +msgid "" +"`Excel FLOOR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:416 +msgid "FLOOR.MATH(number, [significance], [mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:417 +msgid "" +"`Excel FLOOR.MATH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:418 +msgid "FLOOR.PRECISE(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:419 +msgid "" +"`Excel FLOOR.PRECISE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:420 +msgid "ISEVEN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:421 +msgid "" +"`Excel ISEVEN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:422 +msgid "ISO.CEILING(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:423 +msgid "" +"`Excel ISO.CEILING article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:424 +msgid "ISODD(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:425 +msgid "" +"`Excel ISODD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:426 +msgid "LN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:427 +msgid "" +"`Excel LN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:428 +msgid "MOD(dividend, divisor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:429 +msgid "" +"`Excel MOD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:430 +msgid "ODD(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:431 +msgid "" +"`Excel ODD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:432 +msgid "PI()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:433 +msgid "" +"`Excel PI article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:434 +msgid "POWER(base, exponent)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:435 +msgid "" +"`Excel POWER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:436 +msgid "PRODUCT(factor1, [factor2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:437 +msgid "" +"`Excel PRODUCT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:438 +msgid "RAND()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:439 +msgid "" +"`Excel RAND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:440 +msgid "RANDBETWEEN(low, high)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:441 +msgid "" +"`Excel RANDBETWEEN article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:442 +msgid "ROUND(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:443 +msgid "" +"`Excel ROUND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:444 +msgid "ROUNDDOWN(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:445 +msgid "" +"`Excel ROUNDDOWN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:446 +msgid "ROUNDUP(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:447 +msgid "" +"`Excel ROUNDUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:448 +msgid "SEC(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:449 +msgid "" +"`Excel SEC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:450 +msgid "SECH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:451 +msgid "" +"`Excel SECH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:452 +msgid "SIN(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:453 +msgid "" +"`Excel SIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:454 +msgid "SINH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:455 +msgid "" +"`Excel SINH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:456 +msgid "SQRT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:457 +msgid "" +"`Excel SQRT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:458 +msgid "SUM(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:459 +msgid "" +"`Excel SUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:460 +msgid "SUMIF(criteria_range, criterion, [sum_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:461 +msgid "" +"`Excel SUMIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:462 +msgid "" +"SUMIFS(sum_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:463 +msgid "" +"`Excel SUMIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:464 +msgid "TAN(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:465 +msgid "" +"`Excel TAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:466 +msgid "TANH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:467 +msgid "" +"`Excel TANH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:468 +msgid "TRUNC(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:469 +msgid "" +"`Excel TRUNC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:474 +msgid "Misc" +msgstr "Varie" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:482 +msgid "FORMAT.LARGE.NUMBER(value, [unit])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:483 +msgid "Apply a large number format (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:488 +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:496 +msgid "" +"ODOO.CREDIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:497 +msgid "" +"Get the total credit for the specified account(s) and period (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:498 +msgid "" +"ODOO.DEBIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:499 +msgid "" +"Get the total debit for the specified account(s) and period (not compatible " +"with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:500 +msgid "" +"ODOO.BALANCE(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:501 +msgid "" +"Get the total balance for the specified account(s) and period (not " +"compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:502 +msgid "ODOO.FISCALYEAR.START(day, [company_id])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:503 +msgid "" +"Returns the starting date of the fiscal year encompassing the provided date " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:504 +msgid "ODOO.FISCALYEAR.END(day, [company_id])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:505 +msgid "" +"Returns the ending date of the fiscal year encompassing the provided date " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:506 +msgid "ODOO.ACCOUNT.GROUP(type)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:507 +msgid "Returns the account ids of a given group (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:508 +msgid "ODOO.CURRENCY.RATE(currency_from, currency_to, [date])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:509 +msgid "" +"This function takes in two currency codes as arguments, and returns the " +"exchange rate from the first currency to the second as float (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:510 +msgid "ODOO.LIST(list_id, index, field_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:511 +msgid "Get the value from a list (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:512 +msgid "ODOO.LIST.HEADER(list_id, field_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:513 +msgid "Get the header of a list (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:514 +msgid "ODOO.FILTER.VALUE(filter_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:515 +msgid "" +"Return the current value of a spreadsheet filter (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:516 +msgid "" +"ODOO.PIVOT(pivot_id, measure_name, [domain_field_name, ...], [domain_value, " +"...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:517 +msgid "Get the value from a pivot (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:518 +msgid "" +"ODOO.PIVOT.HEADER(pivot_id, [domain_field_name, ...], [domain_value, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:519 +msgid "Get the header of a pivot (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:524 +msgid "Operators" +msgstr "Operatori" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:532 +msgid "ADD(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:533 +msgid "Sum of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:534 +msgid "CONCAT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:535 +msgid "" +"`Excel CONCAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:536 +msgid "DIVIDE(dividend, divisor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:537 +msgid "One number divided by another (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:538 +msgid "EQ(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:539 +msgid "Equal (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:540 +msgid "GT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:541 +msgid "Strictly greater than (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:542 +msgid "GTE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:543 +msgid "Greater than or equal to (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:544 +msgid "LT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:545 +msgid "Less than (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:546 +msgid "LTE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:547 +msgid "Less than or equal to (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:548 +msgid "MINUS(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:549 +msgid "Difference of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:550 +msgid "MULTIPLY(factor1, factor2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:551 +msgid "Product of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:552 +msgid "NE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:553 +msgid "Not equal (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:554 +msgid "POW(base, exponent)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:555 +msgid "A number raised to a power (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:556 +msgid "UMINUS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:557 +msgid "A number with the sign reversed (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:558 +msgid "UNARY.PERCENT(percentage)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:559 +msgid "Value interpreted as a percentage (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:560 +msgid "UPLUS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:561 +msgid "A specified number, unchanged (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:566 +msgid "Statistical" +msgstr "Statistico" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:574 +msgid "AVEDEV(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:575 +msgid "" +"`Excel AVEDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:576 +msgid "AVERAGE(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:577 +msgid "" +"`Excel AVERAGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:578 +msgid "" +"AVERAGE.WEIGHTED(values, weights, [additional_values, ...], " +"[additional_weights, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:579 +msgid "Weighted average (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:580 +msgid "AVERAGEA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:581 +msgid "" +"`Excel AVERAGEA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:582 +msgid "AVERAGEIF(criteria_range, criterion, [average_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:583 +msgid "" +"`Excel AVERAGEIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:584 +msgid "" +"AVERAGEIFS(average_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, " +"...], [criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:585 +msgid "" +"`Excel AVERAGEIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:586 +msgid "COUNT(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:587 +msgid "" +"`Excel COUNT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:588 +msgid "COUNTA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:589 +msgid "" +"`Excel COUNTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:590 +msgid "COVAR(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:591 +msgid "" +"`Excel COVAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:592 +msgid "COVARIANCE.P(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:593 +msgid "" +"`Excel COVARIANCE.P article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:594 +msgid "COVARIANCE.S(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:595 +msgid "" +"`Excel COVARIANCE.S article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:596 +msgid "LARGE(data, n)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:597 +msgid "" +"`Excel LARGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:598 +msgid "MAX(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:599 +msgid "" +"`Excel MAX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:600 +msgid "MAXA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:601 +msgid "" +"`Excel MAXA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:602 +msgid "" +"MAXIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:603 +msgid "" +"`Excel MAXIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:604 +msgid "MEDIAN(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:605 +msgid "" +"`Excel MEDIAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:606 +msgid "MIN(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:607 +msgid "" +"`Excel MIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:608 +msgid "MINA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:609 +msgid "" +"`Excel MINA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:610 +msgid "" +"MINIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:611 +msgid "" +"`Excel MINIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:612 +msgid "PERCENTILE(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:613 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:614 +msgid "PERCENTILE.EXC(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:615 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE.EXC article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:616 +msgid "PERCENTILE.INC(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:617 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE.INC article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:618 +msgid "QUARTILE(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:619 +msgid "" +"`Excel QUARTILE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:620 +msgid "QUARTILE.EXC(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:621 +msgid "" +"`Excel QUARTILE.EXC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:622 +msgid "QUARTILE.INC(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:623 +msgid "" +"`Excel QUARTILE.INC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:624 +msgid "SMALL(data, n)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:625 +msgid "" +"`Excel SMALL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:626 +msgid "STDEV(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:627 +msgid "" +"`Excel STDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:628 +msgid "STDEV.P(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:629 +msgid "" +"`Excel STDEV.P article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:630 +msgid "STDEV.S(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:631 +msgid "" +"`Excel STDEV.S article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:632 +msgid "STDEVA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:633 +msgid "" +"`Excel STDEVA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:634 +msgid "STDEVP(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:635 +msgid "" +"`Excel STDEVP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:636 +msgid "STDEVPA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:637 +msgid "" +"`Excel STDEVPA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:638 +msgid "VAR(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:639 +msgid "" +"`Excel VAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:640 +msgid "VAR.P(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:641 +msgid "" +"`Excel VAR.P article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:642 +msgid "VAR.S(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:643 +msgid "" +"`Excel VAR.S article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:644 +msgid "VARA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:645 +msgid "" +"`Excel VARA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:646 +msgid "VARP(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:647 +msgid "" +"`Excel VARP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:648 +msgid "VARPA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:649 +msgid "" +"`Excel VARPA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:654 +msgid "Text" +msgstr "Testo" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:662 +msgid "CHAR(table_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:663 +msgid "" +"`Excel CHAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:664 +msgid "CLEAN(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:665 +msgid "" +"`Excel CLEAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:666 +msgid "CONCATENATE(string1, [string2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:667 +msgid "" +"`Excel CONCATENATE article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:668 +msgid "EXACT(string1, string2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:669 +msgid "" +"`Excel EXACT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:670 +msgid "FIND(search_for, text_to_search, [starting_at])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:671 +msgid "" +"`Excel FIND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:672 +msgid "JOIN(delimiter, value_or_array1, [value_or_array2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:673 +msgid "" +"Concatenates elements of arrays with delimiter (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:674 +msgid "LEFT(text, [number_of_characters])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:675 +msgid "" +"`Excel LEFT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:676 +msgid "LEN(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:677 +msgid "" +"`Excel LEN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:678 +msgid "LOWER(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:679 +msgid "" +"`Excel LOWER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:680 +msgid "MID(text, starting_at, extract_length)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:681 +msgid "" +"`Excel MID article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:682 +msgid "PROPER(text_to_capitalize)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:683 +msgid "" +"`Excel PROPER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:684 +msgid "REPLACE(text, position, length, new_text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:685 +msgid "" +"`Excel REPLACE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:686 +msgid "RIGHT(text, [number_of_characters])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:687 +msgid "" +"`Excel RIGHT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:688 +msgid "SEARCH(search_for, text_to_search, [starting_at])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:689 +msgid "" +"`Excel SEARCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:690 +msgid "" +"SUBSTITUTE(text_to_search, search_for, replace_with, [occurrence_number])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:691 +msgid "" +"`Excel SUBSTITUTE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:692 +msgid "TEXT(number, format)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:693 +msgid "" +"`Excel TEXT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:694 +msgid "TEXTJOIN(delimiter, ignore_empty, text1, [text2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:695 +msgid "" +"`Excel TEXTJOIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:696 +msgid "TRIM(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:697 +msgid "" +"`Excel TRIM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:698 +msgid "UPPER(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:699 +msgid "" +"`Excel UPPER article `_" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/insert.rst:3 msgid "Link Odoo data" msgstr "" @@ -3431,7 +6515,7 @@ msgid "VoIP services in Odoo with Axivox" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:6 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:20 msgid "Introduction" msgstr "Introduzione" @@ -5819,7 +8903,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:102 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:148 msgid "" "A country code is a locator code that allows access to the desired country's" " phone system. The country code is dialed first, prior to the target number." @@ -5827,7 +8911,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:106 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159 msgid "" "For a list of comprehensive country codes, visit: `https://countrycode.org " "`_." @@ -7152,26 +10236,54 @@ msgstr "" msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:8 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6 +msgid "" +"OnSIP :abbr:`VoIP (voice over internet protocol)` services are only " +"available in the **United States** (US). OnSIP :abbr:`VoIP (voice over " +"internet protocol)` services are widely available in the lower-48, " +"contiguous United States. In Alaska or Hawaii, charges for service can be " +"higher." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:10 +msgid "" +"Additionally, a :abbr:`US (United States)` billing address, and :abbr:`US " +"(United States)` credit card are required to use the service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:13 +msgid "" +"Before setting up an account with OnSIP, the business will need to make sure" +" the business telephone numbers are portable to OnSIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:16 +msgid "" +"OnSIP makes every attempt to work with all telephone service providers. " +"However, certain local or regional guidelines may preclude the company's " +"current provider from releasing the number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:22 msgid "" "Odoo *VoIP* can be set up to work together with `OnSIP (Odoo Landing Page) " "`_. OnSIP is a VoIP provider. An account is " "needed with OnSIP in order to use this service." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:12 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:26 msgid "" "Before setting up an account with OnSIP, make sure the company's home area, " "and the areas that will be called, are covered by OnSIP services." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:15 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:29 msgid "" "After opening an OnSIP account, follow the configuration procedure below to " "configure it on an Odoo database." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:35 msgid "" "To configure the Odoo database to connect to OnSIP services, first navigate " "to the :menuselection:`Apps application` from the main Odoo dashboard. Then," @@ -7179,7 +10291,7 @@ msgid "" "search for `VoIP OnSIP`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:25 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:39 msgid "Next, install the :guilabel:`VOIP OnSIP` module." msgstr "" @@ -7187,11 +10299,11 @@ msgstr "" msgid "View of OnSIP app in the app search results." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:32 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:46 msgid "Odoo VoIP setting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48 msgid "" "After installing the *VOIP OnSIP* module, go to the :menuselection:`Settings" " app`, scroll down to the :guilabel:`Integrations` section, and locate the " @@ -7199,17 +10311,17 @@ msgid "" "fields with the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:52 msgid "" ":guilabel:`OnSIP Domain`: the domain that was assigned when creating an " "account on `OnSIP `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54 msgid ":guilabel:`WebSocket`: `wss://edge.sip.onsip.com`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:55 msgid ":guilabel:`VoIP Environment`: :guilabel:`Production`" msgstr "" @@ -7217,20 +10329,20 @@ msgstr "" msgid "VoIP configuration settings in Odoo Settings app." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:62 msgid "" "To access the OnSIP domain, navigate to `OnSIP `_ " "and log in. Then, click the :guilabel:`Administrators` link in the top-right" " of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:51 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65 msgid "" "Next, in the left menu, click :guilabel:`Users`, and then select any user. " "By default, the selected user opens on the :guilabel:`User Info` tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68 msgid "" "Click on the :guilabel:`Phone Settings` tab to reveal OnSIP configuration " "credentials (first column)." @@ -7242,54 +10354,54 @@ msgid "" "console." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:63 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77 msgid "Odoo user setting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79 msgid "" "Next, the user needs to be set up in Odoo. Every user associated with an " "OnSIP user **must** also be configured in the Odoo user's " "settings/preferences." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:82 msgid "" "To do that, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage Users --> " "Select the User`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:84 msgid "" "On the user form, click :guilabel:`Edit` to configure the user's OnSIP " "account. Then, click the :guilabel:`Preferences` tab, and scroll to the " ":guilabel:`VoIP` section." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:87 msgid "In this section, fill in the fields with OnSIP credentials." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:75 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:89 msgid "" "Fill in the following fields with the associated credentials listed below:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:91 msgid "" ":guilabel:`VoIP Username` / :guilabel:`Extension Number` = OnSIP " ":guilabel:`Username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92 msgid ":guilabel:`OnSIP Auth Username` = OnSIP :guilabel:`Auth Username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:93 msgid ":guilabel:`VoIP secret` = OnSIP :guilabel:`SIP Password`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:94 msgid "" ":guilabel:`External device number` = OnSIP :guilabel:`Ext.` (extension " "without the `x`)" @@ -7301,41 +10413,41 @@ msgid "" "highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102 msgid "" "The OnSIP extension can be found in the *User* banner line above the tabs." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:90 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:104 msgid "" "When these steps are complete, navigate away from the user form in Odoo to " "save the configurations." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:106 msgid "" "Once saved, Odoo users can make phone calls by clicking the :guilabel:`☎️ " "(phone)` icon in the top-right corner of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:96 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:110 msgid "" "Additional setup and troubleshooting steps can be found on `OnSIP's " "knowledge base `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:114 msgid "Incoming calls" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116 msgid "" "The Odoo database also receives incoming calls that produce pop-up windows " "in Odoo. When those call pop-up windows appear, click the green :guilabel:`📞" " (phone)` icon to answer the call." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:105 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119 msgid "To ignore the call, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon." msgstr "" @@ -7343,20 +10455,20 @@ msgstr "" msgid "Incoming call shown in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:127 msgid ":doc:`voip_widget`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:130 #: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:32 msgid "Troubleshooting" msgstr "Risoluzione problemi" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:133 msgid "Missing parameters" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:121 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:135 msgid "" "If a *Missing Parameters* message appears in the Odoo widget, make sure to " "refresh the Odoo browser window (or tab), and try again." @@ -7366,18 +10478,18 @@ msgstr "" msgid "Missing parameter message in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:143 msgid "Incorrect number" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145 msgid "" "If an *Incorrect Number* message appears in the Odoo widget, make sure to " "use the international format for the number. This means leading with the " "international country code." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:152 msgid "" "For example, `16505555555` (where `1` is the international prefix for the " "United States)." @@ -7387,28 +10499,28 @@ msgstr "" msgid "Incorrect number message populated in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:149 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:163 msgid "OnSIP on mobile phone" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:151 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:165 msgid "" "In order to make and receive phone calls when the user is not in front of " "Odoo on their computer, a softphone app on a mobile phone can be used in " "parallel with Odoo *VoIP*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:154 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:168 msgid "" "This is useful for convenient, on-the-go calls, and to make sure incoming " "calls are heard. Any SIP softphone will work." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:172 msgid ":doc:`devices_integrations`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:173 msgid "`OnSIP App Download `_" msgstr "" diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/it/LC_MESSAGES/sales.po index 20d7ea45a..ca6c18140 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/sales.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Marianna Ciofani, 2024\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" @@ -65,23 +65,22 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:9 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:11 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:27 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44 -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:14 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:19 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:17 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding.rst:17 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/fiscal_position.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/loyalty.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:12 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:53 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:20 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:10 @@ -586,7 +585,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:59 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:61 msgid "Pricing" msgstr "Definizione prezzi" @@ -627,13 +627,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst-1 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 msgid "Buy credits in the Odoo IAP settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:16 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:78 msgid "" -"Users of Odoo Online (SaaS) Enterprise automatically have free trial credits" -" in their database to test any IAP features." +"Enterprise Odoo users with a valid subscription get free credits to test " +":abbr:`IAP (In-App Purchase)` features before deciding to purchase more " +"credits for the database. This includes demo/training databases, educational" +" databases, and one-app-free databases." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:92 @@ -843,87 +848,753 @@ msgstr "" msgid "View of the badges page in Odoo" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:3 +msgid "Lead enrichment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:5 +msgid "" +"*Lead enrichment* is a service that provides business information for a " +"contact attached to a lead. Lead enrichment is an In-App Purchase (IAP) that" +" requires credits to use, and is available for existing leads in an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:9 +msgid "" +"The information provided by lead enrichment can include general information " +"about the business (including full business name and logo), social media " +"accounts, :guilabel:`Company type`, :guilabel:`Founded` information, " +":guilabel:`Sectors` information, the number of :guilabel:`Employees`, " +":guilabel:`Estimated revenue`, :guilabel:`Phone` number, " +":guilabel:`Timezone`, and :guilabel:`Technologies Used`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:21 +msgid "" +"The *leads* feature **must** be activated in the *CRM* settings page in " +"order to use lead enrichment. To access the *CRM* settings, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Under the " +":guilabel:`CRM` section activate the :guilabel:`Leads` option and click " +":guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:27 +msgid "Lead enrichment set up" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:29 +msgid "" +"To set up lead enrichment in the *CRM* application, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Then, under the " +":guilabel:`Lead Generation` section, tick the checkbox next to " +":guilabel:`Lead Enrichment`, and select either :guilabel:`Enrich leads on " +"demand only` or :guilabel:`Enrich all leads automatically`. Click the " +":guilabel:`Save` button to activate the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "" +"CRM lead generation settings page, with lead enrichment activation highlighted, and enrich\n" +"leads on demand only chosen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:41 +msgid "Enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:43 +msgid "" +"Enrichment of leads is based on the domain of the email address of the " +"customer set on the lead. There are two different ways that a lead can be " +"enriched: *automatically* or *manually*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:47 +msgid "Automatically enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:49 +msgid "" +"During set up, if :guilabel:`Enrich all leads automatically` was selected on" +" the *CRM* :guilabel:`Settings` page, then no action needs to be taken by " +"the user to enrich the lead. A scheduled action runs automatically, every " +"sixty minutes, and enrichment occurs on leads, after a remote database is " +"contacted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:55 +msgid "" +"To access the cron that runs for the automatic lead enrichment, activate " +":ref:`developer mode `, and navigate to " +":menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Automation section --> " +"Scheduled Actions`. In the :guilabel:`Search...` bar, type in `CRM`. Click " +"into the result labeled :guilabel:`CRM: enrich leads (IAP)`, and make any " +"necessary adjustments. In the :guilabel:`Execute Every` field, enter a value" +" greater than, or equal to, five minutes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:62 +msgid "" +"The following is an example of lead enrichment data that has been " +"autocompleted successfully:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:0 +msgid "Chatter showing lead enrichment data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:69 +msgid "Manually enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:71 +msgid "" +"If the :guilabel:`Enrich leads on demand only` option was selected on the " +"*CRM* :guilabel:`Settings` page, when activating :guilabel:`Lead " +"Enrichment`, each lead that a user wishes to enrich **must** be manually " +"enriched. This is achieved by clicking the :guilabel:`Enrich` button in the " +"top menu of the lead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:76 +msgid "" +"The same information will be retrieved at the same :abbr:`IAP (In-App " +"Puchase)` credit cost (one per enrichment). This method of enrichment is " +"useful when every lead does not need to be enriched, or cost is an issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "Manual enrich button feature highlighted on the CRM lead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:85 +msgid "" +"Manually enrich leads in bulk using the *list* view. First, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Leads`, and click the list view button " +"(:guilabel:`☰ (three horizontal lines)` icon). Next, tick the checkboxes for" +" the leads that should be manually enriched. Finally, click the " +":guilabel:`⚙️ Action` icon, and select :guilabel:`Enrich` from the resulting" +" drop-down menu. This can also be achieved from the *My Pipeline* page. To " +"do so, simply open the *CRM* app, or navigate to :menuselection:`CRM app -->" +" Sales --> My Pipeline`. Either route reveals leads and opportunities on the" +" :guilabel:`Pipeline` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:96 +msgid "" +"Lead enrichment is an In-App Purchase (IAP) feature, and each enriched lead " +"costs one credit." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:99 +msgid "" +"See here for full pricing information: `Lead Generation by Odoo IAP " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:102 +msgid "" +"To buy credits, navigate to :menuselection:`CRM app --> Configuration --> " +"Settings`. In the :guilabel:`Lead Generation` section, under the " +":guilabel:`Lead Enrichment` feature, click on :guilabel:`Buy Credits`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "Buy credits from the lead enrichment settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:110 +msgid "" +"Credits and balances may also be purchased by navigating to the " +":menuselection:`Settings app`. In the :guilabel:`Contacts` section, under " +"the :guilabel:`Odoo IAP` feature, click on :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:119 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:83 +msgid ":doc:`../../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:122 +msgid "" +"When collecting a company's contact information, make sure to be aware of " +"the latest EU regulations. For more information about General Data " +"Protection Regulation, refer to: `Odoo GDPR `__." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:3 -msgid "Enrich your contacts base with Partner Autocomplete" +msgid "Enrich contacts with partner autocomplete" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:5 msgid "" -"Partner Autocomplete helps you to enrich your contacts database with " -"corporate data. Select one of the companies suggested in the dropdown, and " -"quickly get all the information you need." +"*Partner autocomplete* enriches the contacts database with corporate data. " +"In any module, enter the new company name into the :guilabel:`Customer` " +"field (`partner_id` technical field), and select one of the companies " +"suggested in the drop-down menu. Instantly get valuable company information " +"full of hard-to-find data for a desired company." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:11 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Contacts` and activate the *Partner " -"Autocomplete* feature." +"A company **cannot** already be manually entered in the *Contacts* " +"application prior to enriching it with data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:14 +msgid "" +"The information provided by partner autocomplete can include general " +"information about the business (including full business name and logo), " +"social media accounts, :guilabel:`Company type`, :guilabel:`Founded` " +"information, :guilabel:`Sectors` information, the number of " +":guilabel:`Employees`, :guilabel:`Estimated revenue`, :guilabel:`Phone` " +"number, :guilabel:`Timezone`, and :guilabel:`Technologies Used`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:21 +msgid "" +"When getting a company's contact information make sure to be aware of the " +"latest EU regulations. For more information about General Data Protection " +"Regulation refer to: `Odoo GDPR `_. In Odoo, " +"individual contact information cannot be searched for with the partner " +"autocomplete feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:29 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings app --> Contacts section`. Then, activate the" +" :guilabel:`Partner Autocomplete` feature, by ticking the checkbox beside " +"it, and clicking :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 -msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo" +msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:18 -msgid "Enrich your contacts with corporate data" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:37 +msgid "Enrich contacts with corporate data" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:39 msgid "" -"From any module, once you start to create a new contact typing the name of " -"it, the system will suggest a potential match. If you select it, the contact" -" will be populated with corporate data." +"From any module, as the user is typing in the name of a new company contact," +" Odoo reveals a large drop-down menu of potential match suggestions. If any " +"are selected, the contact is then populated with corporate data related to " +"that specific selection." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:23 -msgid "" -"For example, after typing *Odoo*, you will get the following information:" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:43 +msgid "For example, after typing `Odoo`, the following information populates:" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 msgid "Creating a new contact in Odoo" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:49 +msgid "" +"In the chatter, the following information populates about the company, after" +" clicking on the desired pre-populated contact:" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 msgid "" "View of the information being shown about odoo with the autocomplete option " "in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:57 msgid "" -"Partner Autocomplete also works if you enter a VAT number instead of a " -"company name." +"Partner Autocomplete also works if a :abbr:`VAT (value-added tax)` number is" +" entered instead of company name." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:63 msgid "" "*Partner Autocomplete* is an *In-App Purchase (IAP)* service, which requires" -" prepaid credits to be used. Each request will consume one credit." +" prepaid credits to be used. Each request consumes one credit." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:66 msgid "" -"To buy credits, go to :menuselection:`Settings --> Contacts --> Partner " -"Autocomplete or Odoo IAP --> View My Services` and select a package." +"To buy credits, go to :menuselection:`Settings app --> Contacts section`. " +"Then, locate either the :guilabel:`Partner Autocomplete` feature and click " +":guilabel:`Buy credits`, or locate the :guilabel:`Odoo IAP` feature and " +"click :guilabel:`View My Services`. From the resulting page, select a " +"desired package." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:72 msgid "" -"If you run out of credits, the only information that will be populated when " +"If the database runs out of credits, the only information populated when " "clicking on the suggested company will be the website link and the logo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:46 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and you have the Enterprise version, you benefit " -"from free trial credits to test the feature." +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:75 +msgid "Learn about our `Privacy Policy `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:48 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:3 +msgid "Utilize activities for sales teams" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:5 msgid "" -"Learn about our *Privacy Policy* `here " -"`_." +"*Activities* are follow-up tasks tied to a record in an *Odoo* database. " +"Activities can be scheduled on any page of the database that contains a " +"chatter thread, Kanban view, list view, or activities view of an " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:13 +msgid "" +"The summary view of activities for leads and opportunities in an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:13 +msgid "Planned Activities for Leads and Opportunities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:16 +msgid "Activity types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:18 +msgid "" +"A set of preconfigured activity types is available in the *CRM* app. To view" +" the list of available activity types, navigate to the :menuselection:`CRM " +"app --> Configuration --> Activity Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:22 +msgid "" +"Additional activity types are available within the database, and can be " +"utilized through different applications. To access the complete list of " +"activity types, go to the :menuselection:`Settings app`, then scroll to the " +":guilabel:`Discuss` section, and click :guilabel:`Activity Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:27 +msgid "The preconfigured activity types for the *CRM* app are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:29 +msgid "" +":guilabel:`Email`: adds a reminder to the chatter that prompts the " +"salesperson to send an email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:30 +msgid "" +":guilabel:`Call`: opens a calendar link where the salesperson can schedule " +"time to call the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:32 +msgid "" +":guilabel:`Meeting`: opens a calendar link where the salesperson can " +"schedule time to have a meeting with the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:34 +msgid ":guilabel:`To Do`: adds a general reminder task to the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`Upload Document`: adds a link on the activity where an external " +"document can be uploaded. Note that the *Documents* app is **not** required " +"to utilize this activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:39 +msgid "" +"If other applications are installed, such as *Sales* or *Accounting*, other " +"activity types are made available in the *CRM* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:43 +msgid "Create a new activity type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:45 +msgid "" +"To create a new activity type, click :guilabel:`New` at the top-left of the " +"page to open a blank form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:48 +msgid "" +"At the top of the form, start by choosing a :guilabel:`Name` for the new " +"activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:51 +msgid "Activity settings" +msgstr "Impostazioni attività" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:54 +msgid "Action" +msgstr "Azione" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:56 +msgid "" +"The *Action* field specifies the intent of the activity. Some actions " +"trigger specific behaviors after an activity is scheduled." +msgstr "" +"Il campo *Azione* specifica lo scopo dell'attività. Alcune azioni attivano " +"comportamenti specifici dopo la programmazione di un'attività." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:59 +msgid "" +"If :guilabel:`Upload Document` is selected, a link to upload a document is " +"added directly to the planned activity in the chatter." +msgstr "" +"Se selezioni :guilabel:`Carica documento`, nel chatter, all'attività " +"pianificata verrà aggiunto direttamente un link per caricare un documento. " + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:61 +msgid "" +"If either :guilabel:`Phonecall` or :guilabel:`Meeting` are selected, users " +"have the option to open their calendar to schedule a time for this activity." +msgstr "" +"Se selezioni :guilabel:`Chiamata` oppure :guilabel:`Incontro`, gli utenti " +"hanno la possibilità di aprire il proprio calendario per programmare " +"l'attività stessa." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:63 +msgid "" +"If :guilabel:`Request Signature` is selected, a link is added to the planned" +" activity in the chatter that opens a signature request pop-up window." +msgstr "" +"Se hai selezionato :guilabel:`Richiedi firma`, all'attività pianificata " +"viene aggiunto un link che apre una finestra pop-up relativa alla richiesta " +"di firma." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst-1 +msgid "" +"The Activity settings on a new activity type with emphasis on the Action " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:71 +msgid "" +"The actions available to select on an activity type vary, depending on the " +"applications currently installed in the database." +msgstr "" +"Le azioni da selezionare disponibili per un tipo di attività variano in base" +" alle applicazioni installate nel database." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:75 +msgid "Default user" +msgstr "Utente predefinito" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:77 +msgid "" +"To automatically assign this activity to a specific user when this activity " +"type is scheduled, choose a name from the :guilabel:`Default User` drop-down" +" menu. If this field is left blank, the activity is assigned to the user who" +" creates the activity." +msgstr "" +"Per assegnare automaticamente l'attività ad un utente specifico quando il " +"tipo di attività è programmato, scegli un nome dal menu a discesa " +":guilabel:`Utente predefinito`. Se il campo è vuoto, l'attività viene " +"assegnata all'utente che l'ha creata." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:82 +msgid "Default summary" +msgstr "Riepilogo predefinito" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:84 +msgid "" +"To include notes whenever this activity type is created, enter them into the" +" :guilabel:`Default Summary` field." +msgstr "" +"Per inserire delle note indipendentemente dalla data di creazione del tipo " +"di attività, inseriscile nel campo :guilabel:`Riepilogo predefinito`. " + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:88 +msgid "" +"The information in the :guilabel:`Default User` and :guilabel:`Default " +"Summary` fields are included when an activity is created. However, they can " +"be altered before the activity is scheduled or saved." +msgstr "" +"Le informazioni presenti nei campi :guilabel:`Utente predefinito` e " +":guilabel:`Riepilogo predefinito` vengono incluse al momento della creazione" +" di un'attività. Tuttavia, possono essere modificate prima che l'attività " +"venga programmata o salvata." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:93 +msgid "Next activity" +msgstr "Attività successiva" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:95 +msgid "" +"To automatically suggest, or trigger, a new activity after an activity has " +"been marked complete, the :guilabel:`Chaining Type` must be set." +msgstr "" +"Per suggerire o avviare automaticamente una nuova attività dopo che un'altra" +" è stata contrassegnata come completata, è necessario configurare il " +":guilabel:`Tipo di concatenamento`." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:99 +msgid "Suggest next activity" +msgstr "Suggerimento attività successiva" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:101 +msgid "" +"In the :guilabel:`Chaining Type` field, select :guilabel:`Suggest Next " +"Activity`. Upon doing so, the field underneath changes to: " +":guilabel:`Suggest`. Click the :guilabel:`Suggest` field drop-down menu to " +"select any activities to recommend as follow-up tasks to this activity type." +msgstr "" +"Nel campo :guilabel:`Tipo di concatenamento`, seleziona " +":guilabel:`Suggerisci prossima attività`. Dopo averlo fatto, il campo al di " +"sotto diventa :guilabel:`Suggerisci`. Fai clic sul menu a discesa del campo " +":guilabel:`Suggerisci` per selezionare qualsiasi attività da consigliare " +"come follow-up per questo tipo di attività." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst-1 +msgid "The Next Activity section on a new activity type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:109 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:137 +msgid "" +"In the :guilabel:`Schedule` field, choose a default deadline for these " +"activities. To do so, configure a desired number of :guilabel:`Days`, " +":guilabel:`Weeks`, or :guilabel:`Months`. Then, decide if it should occur " +":guilabel:`after completion date` or :guilabel:`after previous activity " +"deadline`." +msgstr "" +"Nel campo :guilabel:`Programma`, scegli un scadenza predefinita per queste " +"attività. Per farlo, configura il numero che vuoi di :guilabel:`Giorni`, " +":guilabel:`Settimane` o :guilabel:`Mesi`. In seguito, scegli tra " +":guilabel:`dopo la data di completamento` oppure :guilabel:`dopo la scadenza" +" dell'attività precedente`." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:142 +msgid "" +"This :guilabel:`Schedule` field information can be altered before the " +"activity is scheduled." +msgstr "" +"Le informazioni del campo :guilabel:`Programma` possono essere modificate " +"prima della programmazione dell'attività." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:116 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:144 +msgid "When all configurations are complete, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" +"Quando tutte le impostazioni sono state configurate, fai clic su " +":guilabel:`Salva`." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:119 +msgid "" +"If an activity has the :guilabel:`Chaining Type` set to :guilabel:`Suggest " +"Next Activity`, and has activities listed in the :guilabel:`Suggest` field, " +"users are presented with recommendations for activities as next steps." +msgstr "" +"Se un'attività ha il :guilabel:`Tipo di concatenamento` configurato su " +":guilabel:`Suggerisci prossima attività` e presenta attività elencate nel " +"campo :guilabel:`Suggerisci`, gli utenti vengono presentati con " +"raccomandazioni per le attività da svolgere nelle fasi successive." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:0 +msgid "" +"A schedule activity pop-up with emphasis on the recommended activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:128 +msgid "Trigger next activity" +msgstr "Avviare attività successiva" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:130 +msgid "" +"Setting the :guilabel:`Chaining Type` to :guilabel:`Trigger Next Activity` " +"immediately launches the next activity once the previous one is completed." +msgstr "" +"Se configuri il :guilabel:`Tipo di concatenamento` su :guilabel:`Attiva " +"attività successiva`, quest'ultima verrà lanciata immediatamente una volta " +"che la precedente viene completata." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:133 +msgid "" +"If :guilabel:`Trigger Next Activity` is selected in the :guilabel:`Chaining " +"Type` field, the field beneath changes to: :guilabel:`Trigger`. From the " +":guilabel:`Trigger` field drop-down menu, select the activity that should be" +" launched once this activity is completed." +msgstr "" +"Se selezioni :guilabel:`Attiva attività successiva` nel campo " +":guilabel:`Tipo di concatenamento`, il campo in basso diventa: " +":guilabel:`Attiva`. Dal menu a discesa del campo :guilabel:`Attiva`, " +"seleziona l'attività che dovrebbe essere avviata una volta completata." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:147 +msgid "" +"When an activity has the :guilabel:`Chaining Type` set to :guilabel:`Trigger" +" Next Activity`, marking the activity as *Done* immediately launches the " +"next activity listed in the :guilabel:`Trigger` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:152 +msgid "Activity tracking" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:154 +msgid "" +"To keep the pipeline up to date with the most accurate view of the status of" +" activities, as soon as a lead is interacted with, the associated activity " +"should be marked as *Done*. This ensures the next activity can be scheduled " +"as needed. It also prevents the pipeline from becoming cluttered with past " +"due activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:159 +msgid "" +"The pipeline is most effective when it is kept up-to-date and accurate to " +"the interactions it is tracking." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:163 +msgid "Activity plans" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:165 +msgid "" +"Activity types with the *Chaining Type* set to *Trigger New Activity* " +"provide the opportunity to preplan a sequence of customized activities. Once" +" an activity is marked as *Done*, the next activity is automatically " +"scheduled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:169 +msgid "" +"The *Chaining Type* setting on an activity type provides the opportunity to " +"preplan a sequence of events, that can aide in the sales process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:173 +msgid "" +"A salesperson adds a new lead to their pipeline, and schedules an *Email* " +"activity for the following day. The email activity type is configured with " +"the following settings:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:176 +msgid ":guilabel:`Chaining Type`: `Suggest Next Activity`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:177 +msgid ":guilabel:`Suggest`: `Call`, `Meeting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:178 +msgid ":guilabel:`Schedule`: `2 days after previous activity deadline`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:180 +msgid "" +"After sending an email to the lead, the salesperson clicks :guilabel:`DONE &" +" SCHEDULE NEXT` on the :guilabel:`Schedule Activity` pop-up window. This " +"opens a new pop-up window, where the suggested next activities are listed as" +" recommendations for next steps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:0 +msgid "Schedule an activity pop-up window with recommended activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:188 +msgid "" +"The *suggested* or *triggered* activities may vary, depending on a variety " +"of factors. See below for some suggested sequences:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:193 +msgid "Sample #1" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:195 +msgid "" +"A salesperson adds a lead to the pipeline and schedules an *email* activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:196 +msgid "" +"The *email* activity suggests scheduling a *call* or a *meeting* within two " +"days of the previous deadline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:198 +msgid "" +"Both the *call* and the *meeting* activities trigger a *create quote* " +"activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:199 +msgid "" +"After the quote is sent, a *follow-up on quote* activity is scheduled within" +" five days." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:201 +msgid "Sample #2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:203 +msgid "" +"A lead is :doc:`added to the pipeline <../acquire_leads/generate_leads>` " +"through the website's contact form. The salesmanager assigns a salesperson " +"and schedules an activity for a *call*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:206 +msgid "" +"The *call* activity triggers an *upload document* activity, so the " +"salesperson can send over a proposal after a successful phone call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:208 +msgid "" +"The *upload document* activity suggests scheduling a *request signature* " +"activity or a *meeting*. The salesperson chooses to schedule a meeting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:211 +msgid "Sample #3" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:213 +msgid "" +"A salesmanager notices several of their salespeople are neglecting to " +"follow-up on their leads in a timely manner. As a result, high-value targets" +" are not receiving adequate attention." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:216 +msgid "" +"The salesmanager creates a new activity type, titled *follow-up*, which is " +"configured with the :guilabel:`Action` set to :guilabel:`Reminder`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:218 +msgid "" +"The salesmanager adds *follow-up* as the next activity triggered or " +"suggested to all of their teams activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:220 +msgid "" +"After a salesperson schedules an *email* activity, a *follow-up* activity is" +" scheduled for the next day. After they schedule a *meeting* activity, a " +"*follow-up* activity is scheduled two days later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:225 +msgid ":doc:`Activities `" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 @@ -1618,90 +2289,6 @@ msgid "" "specified domain." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:3 -msgid "Track your prospects visits" -msgstr "Monitorare le potenziali visite nel proprio sito web" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:5 -msgid "" -"Tracking your website pages will give you much more information about the " -"interests of your website visitors." -msgstr "" -"Monitorando la propria pagina web si avranno molte più informazioni riguardo" -" agli interessi dei visitatori." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:8 -msgid "" -"Every tracked page they visit will be recorded on your lead/opportunity if " -"they use the contact form on your website." -msgstr "" -"Ogni pagina monitorata che verrà visitata sarà registrata nei " -"contatti/opportunità se verrà usato il modulo contatto sul sito." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:14 -msgid "" -"To use this feature, install the free module *Lead Scoring* under your " -"*Apps* page (only available in Odoo Enterprise)." -msgstr "" -"Per usare questa funzionalità, è necessario installare il modulo gratuito " -"*Valutazione Contatti* nella pagina delle *App* (disponibile solo in Odoo " -"Enterprise)." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:21 -msgid "Track a webpage" -msgstr "Monitorare una pagina web" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:23 -msgid "" -"Go to any static page you want to track on your website and under the " -"*Promote* tab you will find *Optimize SEO*" -msgstr "" -"Andare su qualsiasi pagina statica del sito web che si desidera monitorare " -"e, nella scheda *Promuovi*, apparirà la voce *Ottimizza SEO*." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:29 -msgid "There you will see a *Track Page* checkbox to track this page." -msgstr "" -"Lì, è possibile visualizzare la casella *Monitora Pagina* per attivare " -"questa funzione." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:35 -msgid "See visited pages in your leads/opportunities" -msgstr "Visualizzare le pagine visitate nei contatti/opportunità" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:37 -msgid "" -"Now each time a lead is created from the contact form it will keep track of " -"the pages visited by that visitor. You have two ways to see those pages, on " -"the top right corner of your lead/opportunity you can see a *Page Views* " -"button but also further down you will see them in the chatter." -msgstr "" -"Ogni qualvolta un contatto viene creato dal modulo di contatto del sito web," -" terrà traccia delle pagine visualizzate dal visitatore. Ci sono 2 modi per " -"vedere quelle pagine: uno è il pulsante *Visualizzazioni della Pagina* in " -"alto a destra del contatto/opportunità; l’altro si trova più in basso nella " -"chat." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:43 -msgid "" -"Both will update if the viewers comes back to your website and visits more " -"pages." -msgstr "" -"Entrambi i contatori si aggiorneranno non appena il visitatore tornerà nel " -"proprio sito web per visualizzare altre pagine." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:52 -msgid "" -"The feature will not repeat multiple viewings of the same pages in the " -"chatter." -msgstr "" -"Questa modalità non ripete, nella chat, visualizzazioni multiple della " -"stessa pagina." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:55 -msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" -msgstr "I clienti non potranno più nascondere segreti!" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:6 msgid "Point of Sale" msgstr "Punto vendita" @@ -2038,93 +2625,152 @@ msgstr "" msgid "Making a product available in your POS." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:3 +msgid "ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:5 +msgid "" +"ePOS printers are designed to work seamlessly with Point of Sale systems. " +"Once connected, these devices automatically share information, allowing for " +"direct printing of tickets from the POS system to the ePOS printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:10 +msgid "" +"Epson printers using Wi-Fi/Ethernet connections and following the `EPOS SDK " +"Javascript protocol " +"`_" +" are compatible with Odoo **without** needing an :doc:`IoT Box " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:14 +msgid "" +"Thermal printers using ESC/POS or StarPRNT protocol are compatible **with** " +"an :doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:16 +msgid "" +"Epson printers using only USB connections are compatible **with** an " +":doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:18 +msgid "Epson printers that connect via Bluetooth are **not compatible**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:21 +msgid ":doc:`https`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:22 +msgid ":doc:`epos_ssc`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:25 +msgid "Directly supported ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:27 +msgid "" +"The following ePOS printers are directly compatible with Odoo without " +"needing an :doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:30 +msgid "Epson TM-m30 i/ii/iii (Wi-Fi/Ethernet models only; Recommended)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:31 +msgid "Epson TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:32 +msgid "Epson TM-T70II-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:33 +msgid "Epson TM-T88V-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:34 +msgid "Epson TM-L90-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:35 +msgid "Epson TM-T20II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:36 +msgid "Epson TM-T70-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:37 +msgid "Epson TM-T82II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:38 +msgid "Epson TM-T83II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:39 +msgid "Epson TM-U220-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:40 +msgid "Epson TM-m10" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:41 +msgid "Epson TM-P20 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:42 +msgid "Epson TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:43 +msgid "Epson TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:44 +msgid "Epson TM-P80 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:47 +msgid "ePOS printers with IoT Box integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:49 +msgid "" +"The following printers require an :doc:`IoT Box " +"` to be compatible with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:52 +msgid "Epson TM-T20 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:53 +msgid "Epson TM-T88 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:54 +msgid "Epson TM-U220 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:5 msgid "Self-signed certificate for ePOS printers" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:7 msgid "" -"ePOS printers are designed to work seamlessly with Point of Sale systems. " -"Once connected, the two devices automatically share information, enabling " -"the direct printing of tickets from the POS system to the ePOS printer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:12 -msgid "" -"These `Epson ePOS printers `_ are compatible with " -"Odoo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:15 -msgid "TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:16 -msgid "TM-T70II-DT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:17 -msgid "TM-T88V-DT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:18 -msgid "TM-L90-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:19 -msgid "TM-T20II-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:20 -msgid "TM-T70-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:21 -msgid "TM-T82II-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:22 -msgid "TM-T83II-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:23 -msgid "TM-T88V-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:24 -msgid "TM-U220-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:25 -msgid "TM-m10" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:26 -msgid "TM-m30" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:27 -msgid "TM-P20 (Wi-Fi® model)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:28 -msgid "TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:29 -msgid "TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:30 -msgid "TM-P80 (Wi-Fi® model)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:32 -msgid "" -"To work with Odoo, some models that can be used without an :doc:`IoT box " -"` may require :doc:`the HTTPS " -"protocol ` to establish a secure connection between the browser and " +"To work with Odoo, some printer models that can be used without an :doc:`IoT" +" box ` may require :doc:`the HTTPS" +" protocol ` to establish a secure connection between the browser and " "the printer. However, trying to reach the printer's IP address using HTTPS " "leads to a warning page on most web browsers. In that case, you can " "temporarily :ref:`force the connection `, which " @@ -2132,41 +2778,41 @@ msgid "" "long as the browser window stays open." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:15 msgid "" "The connection is lost after closing the browser window. Therefore, this " "method should only be used as a **workaround** or as a pre-requisite for the" " :ref:`following instructions `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:22 msgid "Generate, export, and import self-signed certificates" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:24 msgid "" "For a long-term solution, you must generate a **self-signed certificate**. " "Then, export and import it into your browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:28 msgid "" "**Generating** an SSL certificate should only be done **once**. If you " "create another certificate, devices using the previous one will lose HTTPS " "access." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:33 msgid "Windows 10 & Linux OS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:62 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:191 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:166 msgid "Generate a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 msgid "" "Navigate to the ePOS' IP address (e.g., `https://192.168.1.25`) and force " "the connection by clicking :guilabel:`Advanced` and :guilabel:`Proceed to " @@ -2177,21 +2823,21 @@ msgstr "" msgid "warning page about the connection privacy on Google Chrome" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:72 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:201 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:176 msgid "Warning page on Google Chrome, Windows 10" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:74 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:203 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:178 msgid "" "Then, sign in using your printer credentials to access the ePOS printer " "settings. To sign in, enter `epson` in the :guilabel:`ID` field and your " "printer serial number in the :guilabel:`Password` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:78 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:207 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 msgid "" "Click :guilabel:`Certificate List` in the :guilabel:`Authentication` " "section, and click :guilabel:`create` to generate a new **Self-Signed " @@ -2202,8 +2848,8 @@ msgid "" "printer." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:85 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:214 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:189 msgid "" "The self-signed certificate is generated. Reload the page and click " ":guilabel:`SSL/TLS` in the :guilabel:`Security` section to ensure " @@ -2211,13 +2857,13 @@ msgid "" "Certificate` section." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:218 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 msgid "Export a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:220 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:66 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:195 msgid "" "The export process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser. Start by accessing your ePOS printer settings on your web " @@ -2226,14 +2872,14 @@ msgid "" "certificate tab**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:96 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:225 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:131 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:200 msgid "If you are using **Google Chrome**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:227 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:202 msgid "" "click :guilabel:`Not secure` next to the search bar, and " ":guilabel:`Certificate is not valid`;" @@ -2243,51 +2889,51 @@ msgstr "" msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:233 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:208 msgid "go to the :guilabel:`Details` tab and click :guilabel:`Export`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:105 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:234 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:209 msgid "" "add `.crt` at the end of the file name to ensure it has the correct " "extension;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:106 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:235 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:210 msgid "" "select :guilabel:`Base64-encoded ASCII, single certificate`, at the bottom " "of the pop-up window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:108 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:125 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:237 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:254 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:100 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:212 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:229 msgid "save, and the certificate is exported." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:86 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not see the file during the import process." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:243 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:218 msgid "If you are using **Mozilla Firefox**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:116 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:245 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:220 msgid "click the **lock-shaped** icon on the left of the address bar;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:246 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:221 msgid "" "go to :menuselection:`Connection not secure --> More information --> " "Security tab --> View certificate`;" @@ -2297,148 +2943,148 @@ msgstr "" msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox browser" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:123 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:252 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:227 msgid "scroll down to the :guilabel:`Miscellaneous` section;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:124 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:253 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:228 msgid "click :guilabel:`PEM (cert)` in the :guilabel:`Download` section;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:102 msgid "Import a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 msgid "" "The import process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:109 msgid "Windows 10" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 msgid "" "Windows 10 manages certificates, which means that self-signed certificates " "must be imported from the certification file rather than the browser. To do " "so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 msgid "" "open the Windows File Explorer and locate the downloaded certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:115 msgid "" "right-click on the certification file and click :guilabel:`Install " "Certificate`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:142 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 msgid "" "select where to install the certificate and for whom - either for the " ":guilabel:`Current User` or all users (:guilabel:`Local Machine`). Then, " "click :guilabel:`Next`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:120 msgid "" "on the `Certificate Store` screen, tick :guilabel:`Place all certificates in" " the following store`, click :guilabel:`Browse...`, and select " ":guilabel:`Trusted Root Certification Authorities`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:151 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:126 msgid "click :guilabel:`Finish`, accept the pop-up security window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 msgid "restart the computer to make sure that the changes are applied." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:158 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:133 msgid "open Chrome;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy and security --> Security --> " "Manage certificates`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 msgid "" "go to the :guilabel:`Authorities` tab, click :guilabel:`Import`, and select " "the exported certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:163 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:138 msgid "accept all warnings;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:164 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 msgid "click :guilabel:`ok`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:165 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:175 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:150 msgid "restart your browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:170 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 msgid "open Firefox;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:171 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:146 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy & Security --> Security --> View " "Certificates... --> Import`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:173 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:148 msgid "select the exported certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:174 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:149 msgid "tick the checkboxes and validate;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:177 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 msgid "Mac OS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:179 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 msgid "" "On Mac OS, you can secure the connection for all browsers by following these" " steps:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:181 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 msgid "" "open Safari and navigate to your printer's IP address. Doing so leads to a " "warning page;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:157 msgid "" "on the warning page, go to :menuselection:`Show Details --> visit this " "website --> Visit Website`, validate;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:184 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 msgid "reboot the printer so you can use it with any other browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:186 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 msgid "" "To generate and export an SSL certificate and send it to IOS devices, open " "**Google Chrome** or **Mozilla Firefox**. Then," @@ -2452,7 +3098,7 @@ msgstr "" msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:240 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:215 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not find the file during the import process." @@ -2462,104 +3108,104 @@ msgstr "" msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:256 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:231 msgid "Android OS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:258 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:233 msgid "" "To import an SSL certificate into an Android device, first create and export" " it from a computer. Next, transfer the `.crt` file to the device using " "email, Bluetooth, or USB. Once the file is on the device," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:262 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:237 msgid "open the settings and search for `certificate`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:263 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:238 msgid "click :guilabel:`Certificate AC` (Install from device storage);" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:264 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:239 msgid "select the certificate file to install it on the device." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:267 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:242 msgid "" "The specific steps for installing a certificate may vary depending on the " "version of Android and the device manufacturer." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:270 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:245 msgid "iOS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:272 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:247 msgid "" "To import an SSL certificate into an iOS device, first create and export it " "from a computer. Then, transfer the `.crt` file to the device using email, " "Bluetooth, or any file-sharing service." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:276 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:251 msgid "" "Downloading this file triggers a warning pop-up window. Click " ":guilabel:`Allow` to download the configuration profile, and close the " "second pop-up window. Then," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:279 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:254 msgid "go to the **Settings App** on the iOS device;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:280 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:255 msgid "click :guilabel:`Profile Downloaded` under the user's details box;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:281 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:256 msgid "locate the downloaded `.crt` file and select it;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:282 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:257 msgid "click :guilabel:`Install` on the top right of the screen;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:283 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:258 msgid "if a passcode is set on the device, enter the passcode;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:284 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:259 msgid "" "click :guilabel:`Install` on the top right of the certificate warning screen" " and the pop-up window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:286 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:261 msgid "click :guilabel:`Done`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:290 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:265 msgid "" "The certificate is installed, but it still needs to be authenticated. To do " "so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:292 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:267 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> General --> About > Certificate Trust " "Settings`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:293 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:268 msgid "enable the installed certificate using the **slide button**;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:294 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:269 msgid "click :guilabel:`Continue` on the pop-up window." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:297 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:272 msgid "" "If you need to export SSL certificates from an operating system or web " "browser that has not been mentioned, search for `export SSL certificate` + " @@ -2567,18 +3213,18 @@ msgid "" "engine." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:300 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:275 msgid "" "Similarly, to import SSL certificates from an unmentioned OS or browser, " "search for `import SSL certificate root authority` + `the name of your " "browser or operating system` in your preferred search engine." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:305 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:280 msgid "Check if the certificate was imported correctly" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:307 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:282 msgid "" "To confirm your printer's connection is secure, connect to its IP address " "using HTTPS. For example, navigate to `https://192.168.1.25` in your " @@ -2594,7 +3240,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:5 msgid "" "If **Direct Devices** is enabled in a Point of Sale settings (for example, " -"if you use an ePos printer), HTTP becomes the default protocol." +"if you use an :doc:`ePos printer `), HTTP becomes the default" +" protocol." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:9 @@ -2623,10 +3270,6 @@ msgstr "" msgid "**Value**: `True`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:22 -msgid ":doc:`epos_ssc`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:3 msgid "Multi-employee management" msgstr "" @@ -2770,10 +3413,10 @@ msgid ":doc:`payment_methods/terminals`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:25 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:78 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:49 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:63 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:81 msgid "" "Once the payment method is created, you can select it in your POS settings. " "To do so, go to the :ref:`POS' settings `, click " @@ -2849,29 +3492,53 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:9 msgid "" -"Adyen works only with businesses processing **more** than **10 million " -"annually** or invoicing a **minimum** of **1,000** transactions **per " -"month**." +"Adyen payment terminals do not require an :doc:`IoT Box " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:10 +msgid "" +"Adyen terminals can be used in many countries, but not worldwide. Check the " +"`List of countries supported by Adyen `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:12 +msgid "" +"Adyen works only with businesses processing more than **$10 million " +"annually** or invoicing a minimum of **1,000 transactions per month**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:16 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Adyen `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:17 +msgid "" +"`List of Adyen terminals `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:22 msgid "" "Start by creating your Adyen account on `Adyen's website " "`_. Then, board your terminal following the steps " "described on your terminal's screen." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:19 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:26 msgid "" "`Adyen Docs - Payment terminal quickstart guides " -"`_." +"`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:31 msgid "Generate an Adyen API key" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:33 msgid "" "The **Adyen API key** is used to authenticate requests from your Adyen " "terminal. To generate an API key, go to your :menuselection:`Adyen account " @@ -2881,23 +3548,23 @@ msgid "" "payment method creation `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 msgid "" "`Adyen Docs - API credentials `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:46 msgid "Locate the Adyen terminal identifier" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:48 msgid "" "The **Adyen Terminal Identifier** is the terminal's serial number, which is " "used to identify the hardware." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 msgid "" "To find this number, go to your :menuselection:`Adyen account --> Point of " "Sale --> Terminals`, select the terminal to link with, and save its serial " @@ -2905,55 +3572,55 @@ msgid "" " at :ref:`the payment method creation `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:57 msgid "Set the Event URLs" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 msgid "" "For Odoo to know when a payment is made, you must configure the terminal " "**Event URLs**. To do so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:61 msgid "Log in to `Adyen's website `_;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 msgid "" "Go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" " select the connected terminal;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:64 msgid "From the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:65 msgid "" "Set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " ":guilabel:`Decrypted`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:66 msgid "" "Click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " "`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:68 msgid "Click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:67 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:40 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:53 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 msgid "Configure the payment method" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:75 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -2961,22 +3628,22 @@ msgid "" "select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:79 msgid "" "Finally, fill in the mandatory fields with your :ref:`Adyen API key " "`, :ref:`Adyen Terminal Identifier `, and " ":guilabel:`Adyen Merchant Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:83 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:54 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:68 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:96 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:91 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. " "Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is " @@ -2998,7 +3665,7 @@ msgid "" " that the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:100 msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`." msgstr "" @@ -3014,18 +3681,32 @@ msgid "" "your customers and ease the work of your cashiers." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:8 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 msgid "" -"Please note that Ingenico is currently only available for customers in the " -"Benelux." +"Worldline payment terminals require an :doc:`IoT Box " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:10 +msgid "" +"Worldline is currently only available in Belgium, the Netherlands and " +"Luxembourg." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:11 +msgid "" +"Odoo works with the Ingenico Lane/, Desk/, and Move/ payment terminals as " +"they support the TLV communication protocol through TCP/IP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:18 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:19 msgid "Connect an IoT Box" msgstr "Collegare una IoT Box" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:20 msgid "" "Connecting an Ingenico Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to your " @@ -3033,17 +3714,17 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:26 msgid "Configure the Lane/5000 for Ingenico BENELUX" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28 msgid "" "Click on the F button of the terminal, then go in the :menuselection:`PoS " "Menu --> Settings` and enter the settings password." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:31 msgid "" "Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " @@ -3051,7 +3732,7 @@ msgid "" "in Odoo and verify that the terminal has been found." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:42 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3061,7 +3742,7 @@ msgid "" "Device` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:56 msgid "" "In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment " "Method* using a payment terminal. Check that the amount in the tendered " @@ -3070,26 +3751,26 @@ msgid "" "Successful*." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65 msgid "" "If you want to cancel the payment request, click on cancel. You can still " "retry to send the payment request." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:68 msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" " Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " "you the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:77 msgid "" "Once your payment is processed, on the payment record, you’ll find the type " "of card that has been used and the transaction ID." @@ -3196,7 +3877,7 @@ msgid "Paying with Six" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:79 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:101 msgid "" "Once your payment is processed, the type of card used and the transaction ID" " appear on the payment record." @@ -3225,41 +3906,67 @@ msgstr "Stripe" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:9 msgid "" -":doc:`Use Stripe as payment provider. " +"Stripe payment terminals do not require an :doc:`IoT Box " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:10 +msgid "" +"Stripe terminals can be used in many countries, but not worldwide. Check the" +" `global availability for Stripe Terminal " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:12 +msgid "" +"Stripe's integration works with `Stripe Terminal smart readers " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 +msgid "" +":doc:`Stripe as payment provider " "<../../../../finance/payment_providers/stripe>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:16 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Stripe " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24 msgid "" "Activate **Stripe** in the settings by going to :menuselection:`Point of " "Sale --> Configuration --> Settings --> Payment Terminals` and enabling " ":guilabel:`Stripe`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:27 msgid "Then, create the payment method:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:29 msgid "" "Go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment Methods`, " "click :guilabel:`Create`, and complete the :guilabel:`Method` field with " "your payment method's name;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:31 msgid "" "Set the :guilabel:`Journal` field as :guilabel:`Bank` and the :guilabel:`Use" " a Payment Terminal` field as :guilabel:`Stripe`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:33 msgid "" "Enter your payment terminal serial number in the :guilabel:`Stripe Serial " "Number` field;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:34 msgid "" "Click :guilabel:`Don't forget to complete Stripe connect before using this " "payment method.`" @@ -3269,7 +3976,7 @@ msgstr "" msgid "payment method creation form" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:41 msgid "" "Click :guilabel:`Identify Customer` to allow this payment method " "**exclusively** for identified customers. For any unidentified customers to " @@ -3277,23 +3984,23 @@ msgid "" "unchecked." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:44 msgid "" "The :guilabel:`Outstanding Account` and the :guilabel:`Intermediary Account`" " can stay empty to use the default accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:46 msgid "" "Find your payment terminal serial number under the device or on `Stripe's " "dashboard `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:50 msgid "Connect Stripe to Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:52 msgid "" "Click :guilabel:`Connect Stripe`. Doing so redirects you automatically to a " "configuration page. Fill in all the information to create your Stripe " @@ -3309,19 +4016,19 @@ msgstr "" msgid "stripe connection form" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:64 msgid "" "When you use **Stripe** exclusively in Point of Sale, you only need the " "**Secret Key** to use your terminal." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:66 msgid "" "When you use Stripe as **payment provider**, the :guilabel:`State` can stay " "set as :guilabel:`Disabled`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:61 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:68 msgid "" "For databases hosted **On-Premise**, the :guilabel:`Connect Stripe` button " "does not work. To retrieve the API keys manually, log in to your `Stripe " @@ -3329,35 +4036,35 @@ msgid "" "and click :guilabel:`Developers > API`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:74 msgid "Configure the payment terminal" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:76 msgid "" "Swipe right on your payment terminal, click :guilabel:`Settings`, enter the " "admin PIN code, validate and select your network." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:80 msgid "The device must be connected to a secured WI-FI network." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81 msgid "Your Odoo database and payment terminal must share the same network." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:82 msgid "" "You must enter the admin PIN code to access your payment terminal settings. " "By default, this code is `07139`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 msgid "Link the payment method to a POS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:88 msgid "" "To add a **payment method** to your point of sale, go to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Select the " @@ -3365,7 +4072,7 @@ msgid "" "method for **Stripe** in the :guilabel:`Payment Methods` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:95 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Stripe` as the payment method. " "Check the amount and click :guilabel:`Send`. Once the payment is successful," @@ -3373,47 +4080,47 @@ msgid "" " request, click :guilabel:`cancel`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:97 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:104 msgid "The terminal must have at least 10% battery level to use it." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:105 msgid "The device does not work for payments under €0.50." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:101 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:108 msgid "Troubleshooting" msgstr "Risoluzione problemi" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:111 msgid "Payment terminal unavailable in your Stripe account" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:113 msgid "" "If the payment terminal is unavailable in your Stripe account, you must add " "it manually:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:115 msgid "" "Log into your `Stripe's dashboard `_ and go to" " :menuselection:`Stripe dashboard --> Payments --> Readers --> Locations`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:110 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:117 msgid "" "Add a location by clicking the :guilabel:`+ New` button or selecting an " "already created location;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:118 msgid "" "Click the :guilabel:`+ New` button in the :guilabel:`Readers` box and fill " "in the required information." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:115 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:122 msgid "" "You must provide a **registration code**. To retrieve that code, swipe right" " on your device, enter the admin PIN code (by default: `07139`), validate, " @@ -3482,11 +4189,14 @@ msgstr "" msgid "Worldline" msgstr "Worldline" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 -msgid "Please note that Worldline is currently only available in the Benelux." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:11 +msgid "" +"Odoo is compatible with Worldline terminals that use the CTEP protocol " +"(e.g., the Yomani XR and Yoximo terminals). If you have any doubts, contact " +"your payment provider to ensure your terminal's compatibility." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:21 msgid "" "Connecting a Worldline Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect one to your database, " @@ -3494,11 +4204,11 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:26 msgid "Configure the protocol" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:28 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -3508,11 +4218,11 @@ msgid "" "Finally, press **Stop** three times; the terminal automatically restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:31 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:35 msgid "Set the IP address" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:37 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -3521,21 +4231,21 @@ msgid "" " (*TCP Configuration client* screen)." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:38 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:42 msgid "Finally, set up the hostname and port number." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:45 msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:48 msgid "" "To set up the hostname, enter your IoT box's IP address' sequence numbers " "and press **OK** at each \".\" until you reach the colon symbol." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:49 msgid "Then, press **OK** twice." msgstr "" @@ -3549,24 +4259,31 @@ msgid "" "19 --> OK --> 4 --> OK --> OK`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:57 msgid "" "Your IoT box's IP address is available in your IoT Box application's " "database." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:60 msgid "Port number" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:62 msgid "" "On the *Port number* screen, enter **9001** (or **9050** for Windows) and " "click on :menuselection:`OK` (*ECR protocol SSL no*) :menuselection:`--> " "OK`. Click on **Stop** three times; the terminal automatically restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:67 +msgid "" +"For **Windows** IoT devices, it is necessary to add a firewall exception. " +"Follow the :ref:`additional instructions in the Windows IoT documentation " +"` to add the exception to Windows Firewall." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:74 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3576,40 +4293,40 @@ msgid "" "Device` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:88 msgid "Technician password: `1235789`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 msgid "" "To reach Wordline's technical assistance, call `02 727 61 11` and choose " "\"merchant\". Your call is automatically transferred to the desired service." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:91 msgid "" "Configure the cashier terminal if you have both a customer and a cashier " "terminal." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 msgid "" "To avoid blocking the terminal, check the initial configuration beforehand." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:93 msgid "" "Set a fixed IP to your IoT Box’s router to prevent losing the connexion." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:98 msgid "" "When processing a payment, select *Worldline* as payment method. Check the " "amount and click on *Send*. Once the payment is successful, the status " "changes to *Payment Successful*." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:108 msgid "" "In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the" " payment by clicking on *Force Done*, which allows you to validate the " @@ -3617,7 +4334,7 @@ msgid "" "informing you that the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:102 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:111 msgid "To cancel the payment request, click on **cancel**." msgstr "" @@ -4306,11 +5023,15 @@ msgstr "" msgid ":doc:`restaurant/bill_printing`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:22 +msgid ":doc:`configuration/epos_printers`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:25 msgid "Reprint a receipt" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:27 msgid "" "From the POS interface, click :guilabel:`Orders`, open the dropdown " "selection menu next to the search bar, and change the default :guilabel:`All" @@ -4322,32 +5043,32 @@ msgstr "" msgid "Print receipt button from the backend" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:35 msgid "" "You can filter the list of orders using the search bar. Type in your " "reference and click :guilabel:`Receipt Number`, :guilabel:`Date`, or " ":guilabel:`Customer`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:41 msgid "Invoices" msgstr "Fatture" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:43 msgid "" "Point of Sale allows you to issue and print invoices for :ref:`registered " "customers ` upon payment and retrieve all past invoiced " "orders." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:47 msgid "" "An invoice created in a POS creates an entry into the corresponding " ":ref:`accounting journal `, previously :ref:`set up " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:55 msgid "" "To define what journals will be used for a specific POS, go to the " ":ref:`POS' settings ` and scroll down to the " @@ -4359,43 +5080,43 @@ msgstr "" msgid "accounting section in the POS settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:64 msgid "Invoice a customer" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:66 msgid "" "Upon processing a payment, click :guilabel:`Invoice` underneath the " "customer's name to issue an invoice for that order." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:69 msgid "" "Select the payment method and click :guilabel:`Validate`. The **invoice** is" " automatically issued and ready to be downloaded and/or printed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:73 msgid "" "To be able to issue an invoice, a :ref:`customer ` must be " "selected." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:76 msgid "Retrieve invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:77 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:78 msgid "To retrieve invoices from the **POS dashboard**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:80 msgid "" "access all orders made through your POS by going to :menuselection:`Point of" " Sale --> Orders --> Orders`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:82 msgid "" "to access an order's invoice, open the **order form** by selecting the " "order, then click :guilabel:`Invoice`." @@ -4405,23 +5126,23 @@ msgstr "" msgid "invoice smart button from an order form" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:89 msgid "" "**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in " "the :guilabel:`Status` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:91 msgid "" "You can filter the list of orders to invoiced orders by clicking " ":guilabel:`Filters` and :guilabel:`Invoiced`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:95 msgid "QR codes to generate invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:97 msgid "" "Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on" " their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing " @@ -4435,7 +5156,7 @@ msgstr "" msgid "order status change" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:105 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:106 msgid "" "To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select " @@ -14927,22 +15648,31 @@ msgid "" "*Email template* can be chosen." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:55 msgid "" -"As a result, this alert will send a rating survey after one month, to the " -"customers who have purchased that specific product. The survey will appear " -"in the chatter of your respective subscription." +"Sending a SMS text message in Odoo requires In-App Purchase (IAP) credit or " +"tokens. For more information on :abbr:`IAP (In-App Purchase)`, visit " +":doc:`../../essentials/in_app_purchase`. For more information on sending SMS" +" messages, visit " +":doc:`../../marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:60 +msgid "" +"As a result, this alert sends a rating survey after one month, to the " +"customers who have purchased that specific product. The survey appears in " +"the chatter of your respective subscription." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst-1 msgid "Satisfaction survey in Odoo Subscriptions" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:68 msgid "Modify an existing automatic alert" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:70 msgid "" "By default, Odoo suggests you an automatic alert called *Take action on less" " satisfied clients*." @@ -14952,7 +15682,7 @@ msgstr "" msgid "Modify an existing automatic alert in Odoo Subscriptions" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:76 msgid "" "This alert is applied to the *Rating Satisfaction* of your customers, and " "the action is triggered on *Timed condition*. If their satisfaction rate is " @@ -14963,13 +15693,13 @@ msgid "" "are not. It helps to keep your customer retention rates very high." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:84 msgid "" "By editing the alert, you can modify the *Apply on*, the *Action* and " "*Activity* sections, and adapt them to your own needs." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:88 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:105 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:80 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:120 @@ -14977,7 +15707,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../subscriptions`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:89 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:106 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:81 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:121 @@ -14985,7 +15715,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`plans`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:90 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:107 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:82 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:122 @@ -14993,6 +15723,10 @@ msgstr "" msgid ":doc:`products`" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:91 +msgid ":doc:`../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:3 msgid "Close a subscription" msgstr "" diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/administration.po index 80b493df1..ccf3009ea 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/administration.po @@ -8,17 +8,17 @@ # Andy Yiu, 2023 # Ryoko Tsuda , 2023 # Martin Trigaux, 2023 -# Wil Odoo, 2023 # Junko Augias, 2024 +# Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n" -"Last-Translator: Junko Augias, 2024\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -216,11 +216,11 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/hosting.rst:49 msgid "" -"Odoo Online's :ref:`intermediary versions ` cannot be " -"hosted on-premise as that type of hosting does not support those versions. " -"Therefore, if the database to transfer is running an intermediary version, " -"it must be upgraded first to the next :ref:`major version " -"`, waiting for its release if necessary." +"Odoo Online's :ref:`intermediary versions ` are not " +"supported by Odoo.sh or on-premise. Therefore, if the database to transfer " +"is running an intermediary version, it must be upgraded first to the next " +":ref:`major version `, waiting for its release if " +"necessary." msgstr "" #: ../../content/administration/hosting.rst:55 @@ -329,6 +329,147 @@ msgid "" "`." msgstr "" +#: ../../content/administration/mobile.rst:3 +msgid "Odoo mobile apps" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:5 +msgid "" +"Two kind of Odoo mobile app exist: the progressive web app (PWA) and store " +"apps. Using the PWA is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:9 +msgid "Progressive web app (PWA)" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:11 +msgid "" +"PWAs are web-based applications designed to function across different " +"devices and platforms, leveraging web browsers to deliver user experiences " +"similar to native apps." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:14 +msgid "The Odoo PWA features include:" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:16 +msgid "Quick access by adding the PWA to a device's home screen" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:17 +msgid "Seamless and borderless navigation experience" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:18 +msgid "Push notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:19 +msgid "SSO authentication" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:21 +msgid "" +"To install the Odoo PWA, launch a browser supporting PWAs, and sign in to an" +" Odoo database. The instructions to install a PWA depend on the platform and" +" browser used." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:26 +msgid "Android" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:28 +msgid "" +"**Chrome**: open Chrome's menu (:guilabel:`⋮`), select :guilabel:`Install " +"app`, and tap :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:31 +msgid "" +"**Firefox**: open Firefox's menu (:guilabel:`⋮`), select " +":guilabel:`Install`, and either touch and hold the Odoo icon or tap " +":guilabel:`Add automatically`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:34 +msgid "" +"The PWA can also be installed with **Samsung Internet**, **Edge**, and " +"**Opera**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:36 +msgid "iOS" +msgstr "iOS" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:38 +msgid "" +"**Safari**: open the **Share** menu by tapping the square with an arrow " +"pointing upwards icon, select :guilabel:`Add to Home Screen`, edit the PWA " +"details if desired, and tap :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:42 +msgid "" +"On iOS 16.4 and above, the PWA can also be installed with **Chrome**, " +"**Firefox**, and **Edge**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:45 +msgid "Desktop" +msgstr "デスクトップ" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:47 +msgid "" +"**Chrome** and **Edge**: click the installation icon at the right of the " +"address bar and click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:51 +msgid "" +"`Google Chrome Help: Use progressive web apps " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:53 +msgid "" +"`MDN Web Docs: Installing and uninstalling web apps " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:55 +msgid "" +"`Microsoft Support: Install, manage, or uninstall apps in Microsoft Edge " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:58 +msgid "Store apps" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:60 +msgid "" +"The Odoo mobile apps are available for download on the `Google Play Store " +"`_ and `Apple" +" App Store `_." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:65 +msgid "" +"The iOS app cannot be updated and will be deprecated at some point in the " +"future." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:67 +msgid "" +"While the store apps support multi-accounts, they are not compatible with " +"SS0 authentication." +msgstr "" + #: ../../content/administration/neutralized_database.rst:3 msgid "Neutralized database" msgstr "" @@ -550,8 +691,8 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_online.rst:3 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:29 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:90 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:307 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:81 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 msgid "Odoo Online" msgstr "Odooオンライン" @@ -674,72 +815,79 @@ msgstr "" msgid "Duplicated databases expire automatically after 15 days." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:67 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:63 +msgid "" +"A maximum of five duplicates can be made per database. Under extraordinary " +"circumstances, contact `support `_ to raise the " +"limit." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:69 msgid "Rename" msgstr "名前の変更" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:69 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:71 msgid "Rename the database and its URL." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:74 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:76 msgid "Download" msgstr "ダウンロード" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:76 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:78 msgid "Download a ZIP file containing a backup of the database." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:79 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:81 msgid "" "Databases are backed up daily as per the `Odoo Cloud Hosting SLA " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:85 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:87 msgid "Domain names" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:87 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:89 msgid "" "Use a custom :doc:`domain name " "` to access the " "database via another URL." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:91 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:93 msgid "You can :ref:`register a domain name for free `." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:96 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:98 msgid "Tags" msgstr "タグ" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:98 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:100 msgid "Add tags to easily identify and sort your databases." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:101 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:103 msgid "You can search for tags in the search bar." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:106 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:108 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:550 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:108 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:110 msgid "Delete a database instantly." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:111 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:113 msgid "" "Deleting a database means that all data is permanently lost. The deletion is" " instant and applies to all users. It is recommended to create a backup of " "the database before deleting it." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:114 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:116 msgid "" "Carefully read the warning message and only proceed if the implications of " "deleting a database are fully understood." @@ -749,36 +897,36 @@ msgstr "" msgid "The warning message displayed before deleting a database" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:121 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:123 msgid "Only an administrator can delete a database." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:122 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:124 msgid "The database name is immediately made available to anyone." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:123 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:125 msgid "" "Deleting a database if it has expired or is linked to a subscription is " "impossible. In that case, contact `Odoo Support " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:129 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131 msgid "Contact us" msgstr "お問い合わせ" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:133 msgid "" "Access the `Odoo.com support page `_ with the " "database's details already pre-filled." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:137 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139 msgid "Invite / remove users" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:141 msgid "" "To invite users, fill out the new user's email address and click " ":guilabel:`Invite`. To add multiple users, click :guilabel:`Add more users`." @@ -788,22 +936,22 @@ msgstr "" msgid "Inviting a user on a database" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:145 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:147 msgid "To remove users, select them and click :guilabel:`Remove`." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:148 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:150 msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:149 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:151 msgid ":doc:`odoo_accounts`" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:30 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:120 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:111 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:310 msgid "Odoo.sh" msgstr "Odoo.sh" @@ -3723,15 +3871,16 @@ msgstr "管理者" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:127 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:35 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:41 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:47 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:72 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:73 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:89 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:90 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:91 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:95 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:96 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:97 msgid "|green|" msgstr "" @@ -3966,8 +4115,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/administration/on_premise.rst:5 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:145 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:341 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:136 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:333 msgid "On-premise" msgstr "" @@ -6445,192 +6594,202 @@ msgid "End of support" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:34 -msgid "Odoo saas~17.1" +msgid "Odoo saas~17.2" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:36 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:37 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:42 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:54 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:55 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:60 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:61 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:66 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:67 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:73 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:84 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:85 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:90 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:91 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:38 -msgid "January 2024" +msgid "April 2024" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:40 -msgid "**Odoo 17.0**" +msgid "Odoo saas~17.1" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:44 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:99 -msgid "November 2023" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:45 -msgid "October 2026 (planned)" +msgid "January 2024" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:46 -msgid "Odoo saas~16.4" +msgid "**Odoo 17.0**" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:50 -msgid "August 2023" +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:105 +msgid "November 2023" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:51 +msgid "October 2026 (planned)" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:52 +msgid "Odoo saas~16.4" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 +msgid "August 2023" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 msgid "Odoo saas~16.3" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:59 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:65 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:83 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:95 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:96 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:97 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:89 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:101 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:102 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:103 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:107 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:108 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:109 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:114 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:115 msgid "|red|" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62 msgid "June 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:64 msgid "Odoo saas~16.2" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:68 msgid "March 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:64 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:70 msgid "Odoo saas~16.1" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:68 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:74 msgid "February 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:76 msgid "**Odoo 16.0**" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:74 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:105 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:111 msgid "October 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:81 msgid "November 2025 (planned)" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:76 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:82 msgid "Odoo saas~15.2" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:86 msgid "March 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:81 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:87 msgid "January 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:82 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:88 msgid "Odoo saas~15.1" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:86 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:92 msgid "February 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:87 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:93 msgid "July 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:88 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:94 msgid "**Odoo 15.0**" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:92 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:98 msgid "October 2021" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:93 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:99 msgid "November 2024 (planned)" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:94 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:100 msgid "**Odoo 14.0**" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:98 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:104 msgid "October 2020" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:100 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:106 msgid "**Odoo 13.0**" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:104 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:110 msgid "October 2019" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:106 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:112 msgid "Older versions" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:110 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:116 msgid "Before 2019" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:111 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:117 msgid "Before 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:119 msgid "Legend" msgstr "凡例" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:115 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:121 msgid "|green| Supported version" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:117 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:123 msgid "|red| End-of-support" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:119 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:125 msgid "N/A Never released for this platform" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:122 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:128 msgid "" "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "any version `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:7 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:5 msgid "" "An upgrade is the process of moving your database from an older version to a" " newer :doc:`supported version ` (e.g., Odoo 14.0 to " @@ -6638,7 +6797,7 @@ msgid "" " and improved features, bug fixes, and security patches." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:15 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:13 msgid "" "The Rolling Release process allows Odoo Online customers to upgrade their " "database directly from a message prompt sent to the database administrator " @@ -6650,7 +6809,7 @@ msgstr "" msgid "The upgrade message prompt on the top right of the database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:22 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:20 msgid "" "It is strongly recommended to manually :ref:`test the upgrade first " "`. Clicking :guilabel:`I want to test first` redirects" @@ -6659,43 +6818,43 @@ msgid "" "discrepancies." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:27 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:25 msgid "" "It is **not** recommended to click :guilabel:`Upgrade Now` without testing " "first, as it immediately triggers the live production database upgrade." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:30 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:28 msgid "" "If the Rolling Release process detects an issue with the upgrade, it will be" " deactivated until the issue is resolved." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:33 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:31 msgid "An upgrade does not cover:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:35 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:33 msgid "Downgrading to a previous version of Odoo" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:36 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:34 msgid "" ":doc:`Switching editions ` (e.g., from " "Community to Enterprise)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:38 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:36 msgid "" ":ref:`Changing hosting type ` (e.g., from on-" "premise to Odoo Online)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:39 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:37 msgid "Migrating from another ERP to Odoo" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:42 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:40 msgid "" "If your database contains custom modules, it cannot be upgraded until a " "version of your custom modules is available for the target version of Odoo. " @@ -6705,60 +6864,62 @@ msgid "" "of your custom modules `." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:50 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:47 msgid "Upgrading in a nutshell" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:52 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:49 msgid "" "Request an upgraded test database (see :ref:`obtaining an upgraded test " "database `)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:51 msgid "" "If applicable, upgrade the source code of your custom module to be " "compatible with the new version of Odoo (see " ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:58 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:53 msgid "" "Thoroughly test the upgraded database (see :ref:`testing the new version of " "the database `)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:61 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 msgid "" -"Report any issue encountered during the testing to Odoo via the `support " -"page `__." +"Report any issue encountered during the testing to Odoo by `submitting a " +"ticket for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:64 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:57 msgid "" "Once all issues are resolved and you are confident that the upgraded " "database can be used as your main database without any issues, plan the " "upgrade of your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:67 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:59 msgid "" "Request the upgrade for the production database, rendering it unavailable " "for the time it takes to complete the process (see :ref:`upgrading the " "production database `)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:70 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:61 msgid "" -"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo via the `support " -"page `__." +"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo by `submitting a " +"ticket for an issue related to my upgrade (production) " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:76 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:67 msgid "Obtaining an upgraded test database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:78 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:69 msgid "" "The `Upgrade page `_ is the main platform for " "requesting an upgraded database. However, depending on the hosting type, you" @@ -6767,7 +6928,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:84 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:75 msgid "" "The Upgrade platform follows the same `Privacy Policy " "`_ as the other Odoo.com services. Visit the " @@ -6775,13 +6936,13 @@ msgid "" "learn more about how Odoo handles your data and privacy." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:92 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:83 msgid "" "Odoo Online databases can be manually upgraded via the `database manager " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:86 msgid "" "The database manager displays all databases associated with the user's " "account. Databases not on the most recent version of Odoo display an arrow " @@ -6793,23 +6954,23 @@ msgid "" "The database manager with an upgrade button next to the name of a database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:102 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:93 msgid "" "Click the **arrow in a circle** icon to start the upgrade process. In the " "popup, fill in:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:104 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 msgid "" "The **version** of Odoo you want to upgrade to, usually the latest version" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:105 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:96 msgid "" "The **email** address that should receive the link to the upgraded database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:106 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:97 msgid "" "The :guilabel:`Purpose` of the upgrade, which is automatically set to " ":guilabel:`Test` for your first upgrade request" @@ -6819,7 +6980,7 @@ msgstr "" msgid "The \"Upgrade your database\" popup." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:112 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:103 msgid "" "The :guilabel:`Upgrade in progress` tag is displayed next to the database " "name until completion. Once the process succeeds, an email containing a link" @@ -6832,7 +6993,7 @@ msgstr "" msgid "Clicking the menu arrow displays the upgraded test database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:122 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:113 msgid "" "Odoo.sh is integrated with the upgrade platform to simplify the upgrade " "process." @@ -6842,13 +7003,13 @@ msgstr "" msgid "Odoo.sh project and tabs" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:127 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:118 msgid "" "The **latest production daily automatic backup** is then sent to the " "`upgrade platform `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:130 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:121 msgid "" "Once the upgrade platform is done upgrading the backup and uploading it on " "the branch, it is put in a **special mode**: each time a **commit is " @@ -6859,7 +7020,7 @@ msgid "" "going to :file:`~/logs/upgrade.log`." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:138 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:129 msgid "" "In databases where custom modules are installed, their source code must be " "up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be " @@ -6868,31 +7029,31 @@ msgid "" "platform, and the upgrade mode is exited." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:143 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:134 msgid "" "Check out the :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` page for more " "information." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:147 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:138 msgid "" "The standard upgrade process can be initiated by entering the following " "command line on the machine where the database is hosted:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:154 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:145 msgid "" "The following command can be used to display the general help and the main " "commands:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:160 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:151 msgid "" "An upgraded test database can also be requested via the `Upgrade page " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:164 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:155 msgid "" "In databases where custom modules are installed, their source code must be " "up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be " @@ -6900,35 +7061,35 @@ msgid "" " more information." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:169 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:160 msgid "" "For security reasons, only the person who submitted the upgrade request can " "download it." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:170 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:161 msgid "" "For storage reasons, the database's copy is submitted without a filestore to" " the upgrade server. Therefore, the upgraded database does not contain the " "production filestore." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:172 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:163 msgid "" "Before restoring the upgraded database, its filestore must be merged with " "the production filestore to be able to perform tests in the same conditions " "as it would be in the new version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:175 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:166 msgid "The upgraded database contains:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:177 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:168 msgid "A `dump.sql` file containing the upgraded database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:178 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:169 msgid "" "A `filestore` folder containing files extracted from in-database records " "into attachments (if there are any) and new standard Odoo files from the " @@ -6937,13 +7098,13 @@ msgid "" "filestore in order to get the full upgraded filestore." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:185 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:176 msgid "" "You can request multiple test databases if you wish to test an upgrade more " "than once." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:190 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:181 msgid "" "When an upgrade request is completed, an upgrade report is attached to the " "successful upgrade email, and it becomes available in the Discuss app for " @@ -6952,181 +7113,181 @@ msgid "" "version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:198 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:189 msgid "Testing the new version of the database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:200 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:191 msgid "" "It is essential to spend some time testing the upgraded test database to " "ensure that you are not stuck in your day-to-day activities by a change in " "views, behavior, or an error message once the upgrade goes live." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:205 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:196 msgid "" "Test databases are neutralized, and some features are disabled to prevent " "them from impacting the production database:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:199 msgid "Scheduled actions are disabled." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:209 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:200 msgid "" "Outgoing mail servers are disabled by archiving the existing ones and adding" " a fake one." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:210 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:201 msgid "" "Payment providers and delivery carriers are reset to the test environment." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:211 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:202 msgid "" "Bank synchronization is disabled. Should you want to test the " "synchronization, contact your bank synchronization provider to get sandbox " "credentials." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:214 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:205 msgid "" "Testing as many of your business flows as possible is strongly recommended " "to ensure they are working correctly and to get more familiar with the new " "version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:217 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 msgid "Basic test checklist" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:219 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:210 msgid "" "Are there views that are deactivated in your test database but active in " "your production database?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:221 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:212 msgid "Are your usual views still displayed correctly?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:222 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:213 msgid "Are your reports (invoice, sales order, etc.) correctly generated?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:223 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:214 msgid "Are your website pages working correctly?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:224 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:215 msgid "" "Are you able to create and modify records? (sales orders, invoices, " "purchases, users, contacts, companies, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:226 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:217 msgid "Are there any issues with your mail templates?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:227 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:218 msgid "Are there any issues with saved translations?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:228 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:219 msgid "Are your search filters still present?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:229 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:220 msgid "Can you export your data?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:233 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:224 msgid "" "Checking a random product in your product catalog and comparing its test and" " production data to verify everything is the same (product category, selling" " price, cost price, vendor, accounts, routes, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:236 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:227 msgid "Buying this product (Purchase app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:237 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:228 msgid "Confirming the reception of this product (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:238 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:229 msgid "" "Checking if the route to receive this product is the same in your production" " database (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:240 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:231 msgid "Selling this product (Sales app) to a random customer." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:241 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:232 msgid "" "Opening your customer database (Contacts app), selecting a customer (or " "company), and checking its data." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:243 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:234 msgid "Shipping this product (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:244 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:235 msgid "" "Checking if the route to ship this product is the same as in your production" " database (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:246 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:237 msgid "Validating a customer invoice (Invoicing or Accounting app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:238 msgid "" "Crediting the invoice (issuing a credit note) and checking if it behaves as " "in your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:249 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:240 msgid "Checking your reports' results (Accounting app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:250 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:241 msgid "" "Randomly checking your taxes, currencies, bank accounts, and fiscal year " "(Accounting app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:251 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:242 msgid "" "Making an online order (Website apps) from the product selection in your " "shop until the checkout process and checking if everything behaves as in " "your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:254 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:245 msgid "" "This list is **not** exhaustive. Extend the example to your other apps based" " on your use of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:256 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 msgid "" "If you face an issue while testing your upgraded test database, you can " -"request the assistance of Odoo via the `support page " -"`__ by selecting the option related " -"to testing the upgrade. In any case, it is essential to report any problem " -"encountered during the testing to fix it before upgrading your production " -"database." +"request the assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related " +"to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_. In any case, it is essential to " +"report any problem encountered during the testing to fix it before upgrading" +" your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:261 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:252 msgid "" "You might encounter significant differences with standard views, features, " "fields, and models during testing. Those changes cannot be reverted on a " @@ -7135,55 +7296,56 @@ msgid "" "module to make it compatible with the new version of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:267 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:258 msgid "Do not forget to test:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:269 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:260 msgid "Integrations with external software (EDI, APIs, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:270 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:261 msgid "" "Workflows between different apps (online sales with eCommerce, converting a " "lead all the way to a sales order, delivery of products, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:272 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:263 msgid "Data exports" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:273 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:264 msgid "Automated actions" msgstr "自動化されたアクション" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:274 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:265 msgid "" "Server actions in the action menu on form views, as well as by selecting " "multiple records on list views" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:280 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:271 msgid "Upgrading the production database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:273 msgid "" "Once the :ref:`tests ` are completed and you are " "confident that the upgraded database can be used as your main database " "without any issues, it is time to plan the go-live day. It can be planned in" -" coordination with Odoo's upgrade support analysts, reachable via the " -"`support page `__." +" coordination with Odoo's upgrade support analysts by `submitting a ticket " +"for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:287 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:279 msgid "" "Your production database will be unavailable during its upgrade. Therefore, " "we recommend planning the upgrade at a time when the use of the database is " "minimal." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 msgid "" "As the standard upgrade scripts and your database are constantly evolving, " "it is also recommended to frequently request another upgraded test database " @@ -7192,47 +7354,47 @@ msgid "" "before upgrading the production database is also recommended.**" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:296 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:288 msgid "Going into production without first testing may lead to:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:298 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 msgid "Users failing to adjust to the changes and new features" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:291 msgid "" "Business interruptions (e.g., no longer having the possibility to validate " "an action)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:300 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:292 msgid "" "Poor customer experience (e.g., an eCommerce website that does not work " "correctly)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:302 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:294 msgid "" "The process of upgrading a production database is similar to upgrading a " "test database with a few exceptions." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:309 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:301 msgid "" "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "`, except for the purpose option, which must " "be set to :guilabel:`Production` instead of :guilabel:`Test`." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:314 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:306 msgid "" "Once the upgrade is requested, the database will be unavailable until the " "upgrade is finished. Once the process is completed, it is impossible to " "revert to the previous version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:320 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:312 msgid "" "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "` on the :guilabel:`Production` branch." @@ -7242,7 +7404,7 @@ msgstr "" msgid "View from the upgrade tab" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:326 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 msgid "" "The process is **triggered as soon as a new commit is made** on the branch. " "This allows the upgrade process to be synchronized with the deployment of " @@ -7250,7 +7412,7 @@ msgid "" "the upgrade process is triggered immediately." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:332 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:324 msgid "" "The database is unavailable throughout the process. If anything goes wrong, " "the platform automatically reverts the upgrade, as it would be for a regular" @@ -7258,7 +7420,7 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:336 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:328 msgid "" "The update of your custom modules must be successful to complete the entire " "upgrade process. Make sure the status of your staging upgrade is " @@ -7267,14 +7429,14 @@ msgid "" ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:343 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:335 msgid "" "The command to upgrade a database to production is similar to the one of " "upgrading a test database except for the argument `test`, which must be " "replaced by `production`:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:350 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:342 msgid "" "An upgraded production database can also be requested via the `Upgrade page " "`_. Once the database is uploaded, any " @@ -7283,7 +7445,7 @@ msgid "" "process." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:357 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:349 msgid "" "When requesting an upgraded database for production purposes, the copy is " "submitted without a filestore. Therefore, the upgraded database filestore " @@ -7291,100 +7453,99 @@ msgid "" "version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:361 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:353 msgid "" "In case of an issue with your production database, you can request the " -"assistance of Odoo via the `support page " -"`__ by selecting the option " -"related to the upgrade in production." +"assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related to my " +"upgrade (production) `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:369 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:360 msgid "Service-level agreement (SLA)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:371 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:362 msgid "" "With Odoo Enterprise, upgrading a database to the most recent version of " "Odoo is **free**, including any support required to rectify potential " "discrepancies in the upgraded database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:374 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:365 msgid "" "Information about the upgrade services included in the Enterprise Licence is" " available in the :ref:`Odoo Enterprise Subscription Agreement `. " "However, this section clarifies what upgrade services you can expect." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:379 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:370 msgid "Upgrade services covered by the SLA" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:372 msgid "" "Databases hosted on Odoo's cloud platforms (Odoo Online and Odoo.sh) or " "self-hosted (On-Premise) can benefit from upgrade services at all times for:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:384 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:375 msgid "the upgrade of all **standard applications**;" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:376 msgid "" "the upgrade of all **customizations created with the Studio app**, as long " "as Studio is still installed and the respective subscription is still " "active; and" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:378 msgid "" "the upgrade of all **developments and customizations covered by a " "maintenance of customizations subscription**." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 msgid "" "Upgrade services are limited to the technical conversion and adaptation of a" " database (standard modules and data) to make it compatible with the version" " targeted by the upgrade." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 msgid "Upgrade services not covered by the SLA" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:396 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 msgid "The following upgrade-related services are **not** included:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:389 msgid "" "the **cleaning** of pre-existing data and configurations while upgrading;" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:399 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 msgid "" "the upgrade of **custom modules created in-house or by third parties**, " "including Odoo partners;" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:400 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:391 msgid "" "lines of **code added to standard modules**, i.e., customizations created " "outside the Studio app, code entered manually, and :ref:`automated actions " "using Python code `; and" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:403 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 msgid "**training** on using the upgraded version's features and workflows." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:406 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:397 msgid ":doc:`Odoo.sh documentation `" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:407 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 msgid ":doc:`Supported Odoo versions `" msgstr "" diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/essentials.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/essentials.po index 3ae08854f..b53f7c880 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/essentials.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/essentials.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n" "Last-Translator: Junko Augias, 2024\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/essentials.rst:3 msgid "Odoo essentials" -msgstr "" +msgstr "Odooエッセンシャル" #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:3 msgid "Activities" @@ -515,771 +515,1261 @@ msgstr ":doc:`/applications/productivity/discuss/team_communication`" msgid "Export and import data" msgstr "データのインポートとエクスポート" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:8 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:5 +msgid "" +"In Odoo, it is sometimes necessary to export or import data for running " +"reports, or for data modification. This document covers the export and " +"import of data into and out of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:9 +msgid "" +"Sometimes, users run into a 'time out' error, or a record does not process, " +"due to its size. This can occur with large exports, or in cases where the " +"import file is too large. To circumvent this limitation surrounding the size" +" of the records, process exports or imports in smaller batches." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:16 msgid "Export data from Odoo" msgstr "Odooからデータをエクスポートする" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:10 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:18 msgid "" -"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " -"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " -"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " -"application)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:14 -msgid "" -"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," -" activate the list view on the items that need to be exported, click on " -"*Action*, and, then, on *Export*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 -msgid "view of the different things to enable/click to export data" +"When working with a database, it is sometimes necessary to export data in a " +"distinct file. Doing so can aid in reporting on activities, although, Odoo " +"provides a precise and easy reporting tool with each available application." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:22 msgid "" -"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " -"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " -"the data to export:" +"With Odoo, the values can be exported from any field in any record. To do " +"so, activate the list view (:guilabel:`☰ (three horizontal lines)` icon), on" +" the items that need to be exported, and then select the records that should" +" be exported. To select a record, tick the checkbox next to the " +"corresponding record. Finally, click on :guilabel:`⚙️ Action`, and then " +":guilabel:`Export`." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 -msgid "" -"overview of all the options to take into account when exporting data in Odoo" +msgid "View of the different things to enable/click to export data." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:30 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:31 msgid "" -"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " -"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " -"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " -"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " -"not just the ones which can be imported." +"When clicking on :guilabel:`Export`, an :guilabel:`Export Data` pop-over " +"window appears, with several options for the data to export:" +msgstr "" +"guilabel:`エクスポート`をクリックすると、:guilabel:`データのエクスポート`ポップオーバーウィンドウが表示され、エクスポートするデータのオプションが表示されます:" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Overview of options to consider when exporting data in Odoo.." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:36 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:38 msgid "" -"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " -".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " -"all the worksheets in a file, including both content and formatting." +"With the :guilabel:`I want to update data (import-compatable export)` option" +" ticked, the system only shows the fields that can be imported. This is " +"helpful in the case where the existing records need to be updated. This " +"works like a filter. Leaving the box unticked, gives many more field options" +" because it shows all the fields, not just the ones that can be imported." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:39 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:42 msgid "" -"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " -"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " -"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " -"the fields by clicking on all the arrows!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:44 -msgid "The + button is there to add fields to the \"to export\" list." +"When exporting, there is the option to export in two formats: `.csv` and " +"`.xls`. With `.csv`, items are separated by a comma, while `.xls` holds " +"information about all the worksheets in a file, including both content and " +"formatting." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:45 msgid "" -"The \"handles\" next to the selected fields allow you to move the fields up " -"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" -" file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:48 -msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." +"These are the items that can be exported. Use the :guilabel:`> (right " +"arrow)` icon to display more sub-field options. Use the :guilabel:`Search` " +"bar to find specific fields. To use the :guilabel:`Search` option more " +"efficiently, click on all the :guilabel:`> (right arrows)` to display all " +"fields." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:49 msgid "" -"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " -"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " -"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " -"the same list, simply select the related template." +"The :guilabel:`+ (plus sign)` icon button is present to add fields to the " +":guilabel:`Fields to export` list." +msgstr "" +"guilabel:`+(プラス記号)`アイコンボタンは、 :guilabel:`エクスポートするフィールド` " +"リストにフィールドを追加するためにあります。" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:51 +msgid "" +"The :guilabel:`↕️ (up-down arrow)` to the left of the selected fields can be" +" used to move the fields up and down, to change the order in which they are " +"displayed in the exported file. Drag-and-drop using the :guilabel:`↕️ (up-" +"down arrow)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:54 +msgid "" +"The :guilabel:`🗑️ (trash can)` icon is used to remove fields. Click on the " +":guilabel:`🗑️ (trash can)` icon to remove the field." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:56 msgid "" -"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " -"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " -"you would like to import next." +"For recurring reports, it is helpful to save export presets. Select all the " +"needed fields, and click on the template drop-down menu. Once there, click " +"on :guilabel:`New template`, and give a unique name to the export just " +"created. The next time the same list needs to be exported, select the " +"related template that was previously saved from the drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:63 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:62 +msgid "" +"It is helpful to know the field's external identifier. For example, " +":guilabel:`Related Company` in the export user interface is equal to " +"*parent_id* (external identifier). This is helpful because then, the only " +"data exported is what should be modified and re-imported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:69 msgid "Import data into Odoo" msgstr "Odooにデータをインポートする" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:66 -msgid "How to start" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:68 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:71 msgid "" -"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" -" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" -" and even orders!" +"Importing data into Odoo is extremely helpful during implementation, or in " +"times where data needs to be updated in bulk. The following documentation " +"covers how to import data into an Odoo database." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:72 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:75 msgid "" -"Open the view of the object you want to populate and click on " -":menuselection:`Favorites --> Import records`." +"Imports are permanent and **cannot** be undone. However, it is possible to " +"use filters (`created on` or `last modified`) to identify records changed or" +" created by the import." msgstr "" +"インポートは恒久的で、元に戻すことは**できません**。しかし、フィルタ(`作成日`または`最終修正日`)を使用することで、インポートによって変更または作成されたレコードを特定することができます。" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:78 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:79 msgid "" -"There you are provided with templates you can easily populate with your own " -"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " -"already done." +"Activating :ref:`developer mode ` changes the visible import" +" settings in the left menu. Doing so reveals an :menuselection:`Advanced` " +"menu. Included in this advanced menu are two options: :guilabel:`Track " +"history during import` and :guilabel:`Allow matching with subfields`." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:83 -msgid "How to adapt the template" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:85 -msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:86 -msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." -msgstr "" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Advanced import options when developer mode is activated." +msgstr "開発者モードが有効な場合の高度なインポートオプション。" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:87 -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:376 msgid "" -"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +"If the model uses openchatter, the :guilabel:`Track history during import` " +"option sets up subscriptions and sends notifications during the import, but " +"leads to a slower import." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:92 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:90 msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " -"columns manually when you test the import. Search the list for the " -"corresponding field." +"Should the :guilabel:`Allow matching with subfields` option be selected, " +"then all subfields within a field are used to match under the " +":guilabel:`Odoo Field` while importing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:94 +msgid "Get started" +msgstr "はじめましょう" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:96 +msgid "" +"Data can be imported on any Odoo business object using either Excel " +"(`.xlsx`) or :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` (`.csv`) formats. This " +"includes: contacts, products, bank statements, journal entries, and orders." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:100 msgid "" -"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " -"on the very next time." +"Open the view of the object to which the data should be imported/populated, " +"and click on :menuselection:`⭐ Favorites --> Import records`." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:104 -msgid "How to import from another application" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Favorites menu revealed with the import records option highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:106 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:107 msgid "" -"In order to re-create relationships between different records, you should " -"use the unique identifier from the original application and map it to the " -"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " -"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " -"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" -" be stuck if at least 2 records have the same name." +"After clicking :guilabel:`Import records`, Odoo reveals a separate page with" +" templates that can be downloaded and populated with the company's own data." +" Such templates can be imported in one click, since the data mapping is " +"already done. To download a template click :guilabel:`Import Template for " +"Customers` at the center of the page." msgstr "" +"guilabel:`レコードのインポート`をクリックすると、Odooの別ページにテンプレートが表示されます。このようなテンプレートは、データマッピングが既に行われているため、ワンクリックでインポートすることができます。テンプレートをダウンロードするには、ページ中央の:guilabel:`Import" +" Template for Customers`をクリックして下さい。" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:114 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:113 msgid "" -"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " -"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " -"whenever possible." +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo provides " +":guilabel:`Formatting` options. These options do **not** appear when " +"importing the proprietary Excel file type (`.xls`, `.xlsx`)." +msgstr "" +"abbr:`CSV (Comma-separated Values)`ファイルをインポートする際、Odooは :guilabel:`フォーマッティング`" +" オプションを提供します。これらのオプションは独自のExcelファイルタイプ(`.xls`, `.xlsx`)をインポートする際には**表示されません。" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:0 +msgid "Formatting options presented when a CVS file is imported in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:120 -msgid "I cannot find the field I want to map my column to" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:122 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:121 msgid "" -"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " -"files, the type of field for each column inside your file. For example if " -"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " -"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " -"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " -"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" -" default." +"Make necessary adjustments to the *Formatting* options, and ensure all " +"columns in the :guilabel:`Odoo field` and :guilabel:`File Column` are free " +"of errors. Finally, click :guilabel:`Import` to import the data." +msgstr "" +"*フォーマッティング*オプションに必要な調整を行い、 :guilabel:`Odooフィールド` と :guilabel:`ファイル列` " +"の全ての列にエラーがないことを確認します。最後に :guilabel:`インポート` をクリックしてデータをインポートします。" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:126 +msgid "Adapt a template" msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:131 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:128 msgid "" -"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " -"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " -"complete list of fields for each column." +"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " +"import (contacts, products, bank statements, etc.). Open them with any " +"spreadsheet software (*Microsoft Office*, *OpenOffice*, *Google Drive*, " +"etc.)." +msgstr "" +"テンプレートのインポートは、インポートするごく一般的なデータ(連絡先、プロダクト、銀行明細など)のインポートツールに用意されています。(*Microsoft" +" Office*, *OpenOffice*, *Google Drive*など)。" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:132 +msgid "Once the template is downloaded, proceed to follow these steps:" msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:139 -msgid "Where can I change the date import format?" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:134 +msgid "Add, remove, and sort columns to best fit the data structure." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:141 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:135 msgid "" -"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " -"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " -"this process can work for many date formats, some date formats will not be " -"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " -"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " -"the month in a date such as '01-03-2016'." +"It is strongly advised to **not** remove the :guilabel:`External ID` (ID) " +"column (see why in the next section)." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:147 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:137 msgid "" -"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " -"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " -"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" -" the *ISO 8601* to define the format." -msgstr "" +"Set a unique ID to every record by dragging down the ID sequencing in the " +":guilabel:`External ID` (ID) column." +msgstr "guilabel:`外部ID` (ID)列のIDシーケンスをドラッグダウンすることで、全てのレコードに一意のIDを設定します。" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:152 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 msgid "" -"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " -"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" -" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " -"whatever your locale date format is." +"An animation of the mouse dragging down the ID column, so each record has a " +"unique ID." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:157 -msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:159 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:145 msgid "" -"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" -" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " -"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " -"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " -"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " -"crash." +"When a new column is added, Odoo may not be able to map it automatically, if" +" its label does not fit any field within Odoo. However, new columns can be " +"mapped manually when the import is tested. Search the drop-down menu for the" +" corresponding field." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:164 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Drop-down menu expanded in the initial import screen on Odoo." +msgstr "Odooの初期インポート画面でドロップダウンメニューが拡張されました。" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:153 msgid "" -"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" +"Then, use this field's label in the import file to ensure future imports are" +" successful." +msgstr "その後、インポートファイルでこのフィールドのラベルを使用し、今後のインポートが成功するようにします。" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:156 +msgid "" +"Another useful way to find out the proper column names to import is to " +"export a sample file using the fields that should be imported. This way, if " +"there is not a sample import template, the names are accurate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:161 +msgid "Import from another application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:163 +msgid "" +"The :guilabel:`External ID` (ID) is a unique identifier for the line item. " +"Feel free to use one from previous software to facilitate the transition to " +"Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:166 -msgid "32.000,00" -msgstr "32.000,00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:167 -msgid "32000,00" -msgstr "32000,00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:168 -msgid "32,000.00" -msgstr "32,000.00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:169 -msgid "-32000.00" +msgid "" +"Setting an ID is not mandatory when importing, but it helps in many cases:" msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:170 -msgid "(32000.00)" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:168 +msgid "" +"Update imports: import the same file several times without creating " +"duplicates." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:169 +msgid ":ref:`Import relation fields `." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:171 -msgid "$ 32.000,00" +msgid "" +"To recreate relationships between different records, the unique identifier " +"from the original application should be used to map it to the " +":guilabel:`External ID` (ID) column in Odoo." msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:172 -msgid "(32000.00 €)" -msgstr "(32000.00 €)" +"異なるレコード間の関係を再作成するには、元のアプリケーションの一意な識別子をOdooの :guilabel:`外部ID` (ID) " +"列にマッピングする必要があります。" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:174 -msgid "Example that will not work:" +msgid "" +"When another record is imported that links to the first one, use **XXX/ID** " +"(XXX/External ID) for the original unique identifier. This record can also " +"be found using its name." msgstr "" +"最初のレコードにリンクする別のレコードをインポートする場合、元の一意の識別子には **XXX/ID** (XXX/External ID) " +"を使用します。このレコードは、名前を使用して検索することもできます。" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:176 -msgid "ABC 32.000,00" -msgstr "ABC 32.000,00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:177 -msgid "$ (32.000,00)" -msgstr "$ (32.000,00)" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:178 +msgid "" +"It should be noted that there will be a conflict if two or more records have" +" the same name." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:180 -msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" +msgid "" +"The :guilabel:`External ID` (ID) can also be used to update the original " +"import, if modified data needs to be re-imported later, therefore, it is a " +"good practice to specify it whenever possible." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:182 -msgid "" -"By default the Import preview is set on commas as field separators and " -"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " -"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" -" CSV file bar after you select your file)." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:184 +msgid "Field missing to map column" msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:186 msgid "" -"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " -"detect the separations. You will need to change the file format options in " -"your spreadsheet application. See the following question." +"Odoo heuristically tries to find the type of field for each column inside " +"the imported file, based on the first ten lines of the files." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:191 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:189 msgid "" -"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " -"application?" +"For example, if there is a column only containing numbers, only the fields " +"with the *integer* type are presented as options." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:193 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:192 msgid "" -"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " -"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " -"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " -"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " -"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +"While this behavior might be beneficial in most cases, it is also possible " +"that it could fail, or the column may be mapped to a field that is not " +"proposed by default." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:198 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:195 msgid "" -"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " -":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " -"Encoding tab`)." +"If this happens, check the :guilabel:`Show fields of relation fields " +"(advanced) option`, then a complete list of fields becomes available for " +"each column." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:202 -msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Searching for the field to match the tax column." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:204 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:203 +msgid "Change data import format" +msgstr "データインポートフォーマットを変更する" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:206 msgid "" -"Some fields define a relationship with another object. For example, the " -"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" -" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " -"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " -"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " -"import." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:209 -msgid "" -"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " -"different fields to import:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:211 -msgid "Country: the name or code of the country" +"Odoo can automatically detect if a column is a date, and tries to guess the " +"date format from a set of most commonly used date formats. While this " +"process can work for many date formats, some date formats are not " +"recognizable. This can cause confusion, due to day-month inversions; it is " +"difficult to guess which part of a date format is the day, and which part is" +" the month, in a date, such as `01-03-2016`." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:212 msgid "" -"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " -"postgresql column" +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo provides " +":guilabel:`Formatting` options." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:213 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:215 msgid "" -"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" -" (or the .XML file that imported it)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:216 -msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:218 -msgid "Country: Belgium" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:219 -msgid "Country/Database ID: 21" +"To view which date format Odoo has found from the file, check the " +":guilabel:`Date Format` that is shown when clicking on options under the " +"file selector. If this format is incorrect, change it to the preferred " +"format using *ISO 8601* to define the format." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:220 -msgid "Country/External ID: base.be" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:222 msgid "" -"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " -"records in relations. Here is when you should use one or the other, " -"according to your need:" +"*ISO 8601* is an international standard, covering the worldwide exchange, " +"along with the communication of date and time-related data. For example, the" +" date format should be `YYYY-MM-DD`. So, in the case of July 24th 1981, it " +"should be written as `1981-07-24`." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:225 msgid "" -"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" -" have been created manually." +"When importing Excel files (`.xls`, `.xlsx`), consider using *date cells* to" +" store dates. This maintains locale date formats for display, regardless of " +"how the date is formatted in Odoo. When importing a :abbr:`CSV (Comma-" +"separated Values)` file, use Odoo's :guilabel:`Formatting` section to select" +" the date format columns to import." msgstr "" +"Excelファイル(`.xls`, " +"`.xlsx`)をインポートする際は、*日付セル*を使用して日付を保存して下さい。これにより、Odooで日付がどのようにフォーマットされているかに関わらず、ローカルの日付フォーマットが維持されます。abbr:`CSV" +" (Comma-separated Values)`ファイルをインポートする場合、Odooの :guilabel:`フォーマティング` " +"セクションでインポートする日付フォーマットの列を選択して下さい。" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:227 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:231 +msgid "Import numbers with currency signs" +msgstr "通貨記号付き番号をインポートする" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:233 msgid "" -"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " -"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " -"may have several records with the same name, but they always have a unique " -"Database ID)" +"Odoo fully supports numbers with parenthesis to represent negative signs, as" +" well as numbers with currency signs attached to them. Odoo also " +"automatically detects which thousand/decimal separator is used. If a " +"currency symbol unknown to Odoo is used, it might not be recognized as a " +"number, and the import crashes." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:230 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:239 msgid "" -"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " -"party application." +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, the " +":guilabel:`Formatting` menu appears on the left-hand column. Under these " +"options, the :guilabel:`Thousands Separator` can be changed." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:232 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:243 msgid "" -"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" -" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " -"be able to make a reference to that record with columns like " -"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " -"Products and their Categories." +"Examples of supported numbers (using 'thirty-two thousand' as the figure):" msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:237 -msgid "" -":download:`CSV file for categories " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:240 -msgid "" -":download:`CSV file for Products " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:244 -msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" -msgstr "" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:245 +msgid "32.000,00" +msgstr "32.000,00" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:246 -msgid "" -"If for example you have two product categories with the child name " -"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " -"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " -"your data. However, we recommend you do not import the data because they " -"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " -"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " -"the duplicates' values or your product category hierarchy." -msgstr "" +msgid "32000,00" +msgstr "32000,00" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:252 -msgid "" -"However if you do not wish to change your configuration of product " -"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " -"'Category'." -msgstr "" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:247 +msgid "32,000.00" +msgstr "32,000.00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:248 +msgid "-32000.00" +msgstr "-32000.00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:249 +msgid "(32000.00)" +msgstr "(32000.00)" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:250 +msgid "$ 32.000,00" +msgstr "$ 32.000,00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:251 +msgid "(32000.00 €)" +msgstr "(32000.00 €)" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:253 +msgid "Example that will not work:" +msgstr "上手くいかない例:" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:255 +msgid "ABC 32.000,00" +msgstr "ABC 32.000,00" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:256 +msgid "$ (32.000,00)" +msgstr "$ (32.000,00)" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:259 msgid "" -"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " -"multiple tags)?" +"A :guilabel:`() (parenthesis)` around the number indicates that the number " +"is a negative value. The currency symbol **must** be placed within the " +"parenthesis for Odoo to recognize it as a negative currency value." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:258 -msgid "" -"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" -" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " -"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" -" of your CSV file." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:264 +msgid "Import preview table not displayed correctly" msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:262 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:266 +msgid "" +"By default, the import preview is set on commas as field separators, and " +"quotation marks as text delimiters. If the :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` file does not have these settings, modify the " +":guilabel:`Formatting` options (displayed under the :guilabel:`Import` " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file bar after selecting the :abbr:`CSV" +" (Comma-separated Values)` file)." +msgstr "" +"デフォルトでは、インポートプレビューではフィールドの区切り文字としてカンマ、テキストの区切り文字として引用符が設定されています。もし " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` ファイルにこれらの設定がない場合は、 :guilabel:`フォーマット` " +"オプションを変更してください( :abbr:` (Comma-separated Values)` ファイルを選択した後、 " +":guilabel:`インポート` :abbr:` (Comma-separated Values)` ファイルバーの下に表示されます)。" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:272 +msgid "" +"If the :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file has a tabulation as a " +"separator, Odoo does **not** detect the separations. The file format options" +" need to be modified in the spreadsheet application. See the following " +":ref:`Change CSV file format ` section." +msgstr "" +"abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)`ファイルの区切り文字にタブがある場合、Odooは区切り文字を検出しません。スプレッドシートアプリケーションでファイルフォーマットのオプションを変更する必要があります。次の" +" :ref:`CSV ファイル形式の変更 ` セクションを参照して下さい。" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:280 +msgid "Change CSV file format in spreadsheet application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:282 +msgid "" +"When editing and saving :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` files in " +"spreadsheet applications, the computer's regional settings are applied for " +"the separator and delimiter. Odoo suggests using *OpenOffice* or " +"*LibreOffice*, as both applications allow modifications of all three options" +" (from *LibreOffice* application, go to :menuselection:`'Save As' dialog box" +" --> Check the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:288 +msgid "" +"Microsoft Excel can modify the encoding when saving (:menuselection:`'Save " +"As' dialog box --> 'Tools' drop-down menu --> Encoding tab`)." +msgstr "" +"Microsoft Excelは保存時にエンコーディングを変更することができます(:menuselection:`'名前を付けて保存'ダイアログボックス" +" --> 'ツール'ドロップダウンメニュー --> エンコーディングタブ`)。" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:292 +msgid "Difference between Database ID and External ID" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:294 +msgid "" +"Some fields define a relationship with another object. For example, the " +"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When " +"such fields are imported, Odoo has to recreate links between the different " +"records. To help import such fields, Odoo provides three mechanisms." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:299 +msgid "**Only one** mechanism should be used per field that is imported." +msgstr "インポートされるフィールドごとに、**1つのみ**メカニズムが使用されなければいけません。" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:301 +msgid "" +"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes three " +"different fields to import:" +msgstr "例えば、連絡先の国を参照するために、Odooはインポートする3つの異なるフィールドを提案します:" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:303 +msgid ":guilabel:`Country`: the name or code of the country" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:304 +msgid "" +":guilabel:`Country/Database ID`: the unique Odoo ID for a record, defined by" +" the ID PostgreSQL column" +msgstr ":guilabel:`国/データベースID`: PostgreSQLのID列で定義された、レコードに固有のOdoo IDです。" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:306 +msgid "" +":guilabel:`Country/External ID`: the ID of this record referenced in another" +" application (or the `.XML` file that imported it)" +msgstr "" +":guilabel:`国/外部ID`: 他のアプリケーション(またはそれをインポートした `.XML` ファイル)で参照されているこのレコードの ID。" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:309 +msgid "" +"For the country of Belgium, for example, use one of these three ways to " +"import:" +msgstr "例えばベルギーの場合、以下の3つの方法のいずれかを使って輸入して下さい:" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:311 +msgid ":guilabel:`Country`: `Belgium`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:312 +msgid ":guilabel:`Country/Database ID`: `21`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:313 +msgid ":guilabel:`Country/External ID`: `base.be`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:315 +msgid "" +"According to the company's need, use one of these three ways to reference " +"records in relations. Here is an example when one or the other should be " +"used, according to the need:" +msgstr "" +"会社のニーズに応じて、関係のレコードを参照するために、これら3つの方法のいずれかを使用します。必要性に応じて、どちらか一方を使用する場合の例を示します:" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:318 +msgid "" +"Use :guilabel:`Country`: this is the easiest way when data comes from " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` files that have been created manually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:320 +msgid "" +"Use :guilabel:`Country/Database ID`: this should rarely be used. It is " +"mostly used by developers as the main advantage is to never have conflicts " +"(there may be several records with the same name, but they always have a " +"unique Database ID)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:323 +msgid "" +"Use :guilabel:`Country/External ID`: use *External ID* when importing data " +"from a third-party application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:326 +msgid "" +"When *External IDs* are used, import :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` " +"files with the :guilabel:`External ID` (ID) column defining the *External " +"ID* of each record that is imported. Then, a reference can be made to that " +"record with columns, like `Field/External ID`. The following two :abbr:`CSV " +"(Comma-separated Values)` files provide an example for products and their " +"categories." +msgstr "" +"外部ID*を使用する場合は、インポートする各レコードの*外部ID*を定義する :guilabel:`外部ID` (ID)カラムを持つ " +":abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)`ファイルをインポートします。そして、`フィールド/外部ID`のようなカラムでそのレコードを参照することができます。次の2つの " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)`ファイルはプロダクトとそのカテゴリの例です。" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:331 +msgid "" +":download:`CSV file for categories " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:333 +msgid "" +":download:`CSV file for Products " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:339 +msgid "Import relation fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:341 +msgid "" +"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " +"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " +"relations, the records of the related object need to be imported first, from" +" their own list menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:345 +msgid "" +"This can be achieved by using either the name of the related record, or its " +"ID, depending on the circumstances. The ID is expected when two records have" +" the same name. In such a case add `/ ID` at the end of the column title " +"(e.g. for product attributes: `Product Attributes / Attribute / ID`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:350 +msgid "Options for multiple matches on fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:352 +msgid "" +"If, for example, there are two product categories with the child name " +"`Sellable` (e.g. `Misc. Products/Sellable` & `Other Products/Sellable`), the" +" validation is halted, but the data may still be imported. However, Odoo " +"recommends that the data is not imported because it will all be linked to " +"the first `Sellable` category found in the *Product Category* list (`Misc. " +"Products/Sellable`). Odoo, instead, recommends modifying one of the " +"duplicate's values, or the product category hierarchy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:359 +msgid "" +"However, if the company does not wish to change the configuration of product" +" categories, Odoo recommends making use of the *External ID* for this field," +" 'Category'." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:363 +msgid "Import many2many relationship fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:365 +msgid "" +"The tags should be separated by a comma, without any spacing. For example, " +"if a customer needs to be linked to both tags: `Manufacturer` and `Retailer`" +" then 'Manufacturer,Retailer' needs to be encoded in the same column of the " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:369 msgid "" ":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " "`" msgstr "" ":download:`製造業、小売業用CSVファイル `" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:266 -msgid "" -"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " -"Sales Order)?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:268 -msgid "" -"If you want to import sales order having several order lines; for each order" -" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " -"line will be imported on the same row as the information relative to order. " -"Any additional lines will need an additional row that does not have any " -"information in the fields relative to the order. As an example, here is " -"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " -"quotations you can import, based on demo data." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:275 -msgid "" -":download:`File for some Quotations " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:277 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " -"respective purchase order lines:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:280 -msgid "" -":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:282 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import customers and their respective " -"contacts:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:284 -msgid "" -":download:`Customers and their respective contacts " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:287 -msgid "Can I import several times the same record?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:289 -msgid "" -"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " -"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " -"instead of being created. This is very useful as it allows you to import " -"several times the same CSV file while having made some changes in between " -"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " -"depending if it's new or not." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:294 -msgid "" -"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " -"batch of records in your favorite spreadsheet application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:298 -msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:300 -msgid "" -"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " -"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " -"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " -"assigning the default value." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:305 -msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:307 -msgid "" -"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " -"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" -" companies and persons, you will have to recreate the link between each " -"person and the company they work for)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:311 -msgid "" -"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " -"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" -" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " -"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " -"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " -"'company_1', 'person_1' instead of '1')" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:317 -msgid "" -"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " -"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " -"will have to recreate the link between a person and the company he work for." -" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " -"PostgreSQL database `)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:322 -msgid "" -"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" -" the following command:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:328 -msgid "This SQL command will create the following CSV file:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:337 -msgid "" -"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " -"following SQL command in PSQL:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:343 -msgid "It will produce the following CSV file:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:353 -msgid "" -"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " -"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" -" between persons and companies is done using the External ID of the " -"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " -"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" -" who shared the same ID 1 in the original database)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:359 -msgid "" -"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " -"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " -"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " -"company). You must first import the companies and then the persons." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:364 -msgid "How to adapt an import template" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:366 -msgid "" -"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " -"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " -"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " -"etc.)." -msgstr "" - #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:372 -msgid "How to customize the file" +msgid "Import one2many relationships" msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:374 msgid "" -"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" -" here below)." +"If a company wants to import a sales order with several order lines, a " +"specific row **must** be reserved in the :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` file for each order line. The first order line is imported on the " +"same row as the information relative to order. Any additional lines need an " +"additional row that does not have any information in the fields relative to " +"the order." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:381 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:379 msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " -"corresponding field using the search." +"As an example, here is a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file of some " +"quotations that can be imported, based on demo data:" msgstr "" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:382 +msgid "" +":download:`File for some Quotations " +"`" +msgstr "" +":download:`見積書用ファイル " +"`" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:385 +msgid "" +"The following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file shows how to import " +"purchase orders with their respective purchase order lines:" +msgstr "" +"次の :abbr:`CSV(Comma-separated Values)`ファイルは、オーダとオーダ明細をインポートする方法を示しています:" + #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:388 msgid "" -"Then, use the label you found in your import template in order to make it " -"work straight away the very next time you try to import." +":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " +"`" msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:392 -msgid "Why an “ID” column" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:391 +msgid "" +"The following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file shows how to import " +"customers and their respective contacts:" msgstr "" +"次の :abbr:`CSV (Comma-separated Values)`ファイルは、顧客とそれぞれの連絡先をインポートする方法を示しています:" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:394 msgid "" -"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " -"free to use the one of your previous software to ease the transition to " -"Odoo." +":download:`Customers and their respective contacts " +"`" msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:397 -msgid "" -"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:399 -msgid "" -"Update imports: you can import the same file several times without creating " -"duplicates;" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:398 +msgid "Import records several times" msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:400 -msgid "Import relation fields (see here below)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:403 -msgid "How to import relation fields" +msgid "" +"If an imported file contains one of the columns: :guilabel:`External ID` or " +":guilabel:`Database ID`, records that have already been imported are " +"modified, instead of being created. This is extremely useful as it allows " +"users to import the same :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file several " +"times, while having made some changes in between two imports." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:405 msgid "" -"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " -"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " -"relations you need to import the records of the related object first from " -"their own list menu." +"Odoo takes care of creating or modifying each record, depending if it is new" +" or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:409 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:407 msgid "" -"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " -"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " -"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " -"Attributes / Attribute / ID)." +"This feature allows a company to use the *Import/Export tool* in Odoo to " +"modify a batch of records in a spreadsheet application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:411 +msgid "Value not provided for a specific field" +msgstr "特定のフィールドに提供されていない値" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:413 +msgid "" +"If all fields are not set in the CSV file, Odoo assigns the default value " +"for every non-defined field. But, if fields are set with empty values in the" +" :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo sets the empty value in the" +" field, instead of assigning the default value." +msgstr "" +"CSVファイルに全てのフィールドが設定されていない場合、Odooは定義されていない全てのフィールドにデフォルト値を割当てます。しかし " +":abbr:`CSV(Comma-separated " +"Values)`ファイルに空の値が設定されている場合、Odooはデフォルト値を割当てずに空の値をフィールドに設定します。" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:418 +msgid "Export/import different tables from an SQL application to Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:420 +msgid "" +"If data needs to be imported from different tables, relations need to be " +"recreated between records belonging to different tables. For instance, if " +"companies and people are imported, the link between each person and the " +"company they work for needs to be recreated." +msgstr "" +"異なるテーブルからデータをインポートする必要がある場合、異なるテーブルに属するレコード間の関係を再作成する必要があります。例えば、会社と人がインポートされた場合、各人と所属会社の間のリンクを再作成する必要があります。" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:424 +msgid "" +"To manage relations between tables, use the `External ID` facilities of " +"Odoo. The `External ID` of a record is the unique identifier of this record " +"in another application. The `External ID` must be unique across all records " +"of all objects. It is a good practice to prefix this `External ID` with the " +"name of the application or table. (like, 'company_1', 'person_1' - instead " +"of '1')" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:429 +msgid "" +"As an example, suppose there is an SQL database with two tables that are to " +"be imported: companies and people. Each person belongs to one company, so " +"the link between a person and the company they work for must be recreated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:433 +msgid "" +"Test this example, with a :download:`sample of a PostgreSQL database " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:436 +msgid "" +"First, export all companies and their *External ID*. In PSQL, write the " +"following command:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:442 +msgid "" +"This SQL command creates the following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` " +"file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:451 +msgid "" +"To create the :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file for people linked to" +" companies, use the following SQL command in PSQL:" +msgstr "" +"会社にリンクされている人物の :abbr:`CSV(Comma-separated Values)`ファイルを作成するには、PSQLで次の " +"SQLコマンドを使用します:" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:458 +msgid "It produces the following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:468 +msgid "" +"In this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees company " +"(`company_1`), and Eric is working for the Organi company. The relation " +"between people and companies is done using the *External ID* of the " +"companies. The *External ID* is prefixed by the name of the table to avoid a" +" conflict of ID between people and companies (`person_1` and `company_1`, " +"who shared the same ID 1 in the original database)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:474 +msgid "" +"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " +"modifications. After having imported these two :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` files, there are four contacts and three companies (the first two " +"contacts are linked to the first company). Keep in mind to first import the " +"companies, and then the people." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:3 -msgid "In-App Purchase (IAP)" +msgid "In-app purchases (IAP)" msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:5 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:7 msgid "" -"In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For" -" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by " -"post directly from your database." +"In-app purchases (IAP) are optional services that enhance Odoo databases. " +"Each service provides its own specific features and functionality. A full " +"list of services is available on the `Odoo IAP Catalog " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:11 -msgid "Buying Credits" +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "The IAP catalog with various services available on IAP.Odoo.com." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:13 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:16 msgid "" -"Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " -"To consult your current balance or to recharge your account, go to " -":menuselection:`Settings --> Odoo IAP --> View my Services`." +"The :guilabel:`SMS` service sends text messages to contacts directly from " +"the database, and the :guilabel:`Documents Digitization` service digitizes " +"scanned or PDF vendor bills, expenses, and resumes with optical character " +"recognition (OCR) and artificial intelligence (AI)." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:21 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:20 msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free credits to test our IAP features." +"|IAP| services do **not** need to be configured or set up before use. Odoo " +"users can simply click on the service in the app to activate it. However, " +"each service requires its own prepaid credits, and when they run out, users " +"**must** :ref:`buy more ` in order to keep using it." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:25 -msgid "IAP accounts" +msgid "" +"Enterprise Odoo users with a valid subscription get free credits to test IAP" +" features before deciding to purchase more credits for the database. This " +"includes demo/training databases, educational databases, and one-app-free " +"databases." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:27 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:32 +msgid "IAP services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:34 msgid "" -"Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " -"to each service. By default, IAP accounts are common to all companies, but " -"can be restricted to specific ones. Activate the :ref:`developer mode " -"`, then go to :menuselection:`Technical Settings --> IAP " -"Account`." +"|IAP| services are provided by Odoo, as well as third-parties, and have a " +"wide range of uses." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:36 -msgid "" -"An IAP account can be disabled by appending `+disabled` to its token. " -"Reverting this change will re-enable the account." +msgid "The following |IAP| services are offered by Odoo:" msgstr "" +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:38 +msgid "" +":guilabel:`Documents Digitization`: digitizes scanned or PDF vendor bills, " +"expenses, and resumes with OCR and AI." +msgstr "" +":guilabel:`ドキュメントデジタル化`: 取引先請求書、経費、履歴書などをスキャンまたはPDF化し、OCRとAIでデジタル化します。" + #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:40 -msgid "IAP Portal" +msgid "" +":guilabel:`Partner Autocomplete`: automatically populates contact records " +"with corporate data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:41 +msgid "" +":guilabel:`SMS`: sends SMS text messages to contacts directly from the " +"database." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:42 msgid "" -"The IAP Portal is a platform regrouping your IAP Services. It is accessible " -"from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " -"there, you can view your current balance, recharge your credits and set a " -"reminder when your balance falls below a threshold." -msgstr "" +":guilabel:`Lead Generation`: generates leads based on a set of criteria, and" +" converts web visitors into quality leads and opportunities." +msgstr ":guilabel:`リード生成`:一定の基準に基づいてリードを生成し、ウェブ訪問者を質の高いリードや案件に変換します。" -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:50 -msgid "Get notified when credits are low" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:52 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:44 msgid "" -"To be notified when it’s time to recharge your credits, you can go to your " -"IAP Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " -"Services`, unfold a service and check the Receive threshold warning option. " -"Then, you can provide a minimum amount of credits and email addresses. Now, " -"every time that the limit is reached, an automatic reminder will be sent by " -"email!" +":guilabel:`Snailmail`: sends customer invoices and follow-up reports by " +"post, worldwide." +msgstr ":guilabel:`Snailmail`: 顧客請求書とフォローアップレポートを世界中に郵送します。" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:45 +msgid "" +":guilabel:`Signer identification with itsme®️`: ask document signatories in " +"Odoo *Sign* to provide their identity using the *itsme®* identity platform, " +"which is available in Belgium and the Netherlands." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:49 +msgid "" +"For more information on every service currently available (offered from " +"developers other than Odoo), visit the `Odoo IAP Catalog " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:53 +msgid "Use IAP services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:55 +msgid "" +"|IAP| services are automatically integrated with Odoo, and do **not** " +"require users to configure any settings. To use a service, simply interact " +"with it wherever it appears in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:59 +msgid "" +"The following flow focuses on the *SMS* |IAP| service being used from a " +"contact's record." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:61 +msgid "" +"This can be done by clicking the :guilabel:`📱 SMS` icon within the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The SMS icon on a typical contact information form located within an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:67 +msgid "" +"One way to utilize the *SMS* |IAP| service with Odoo is showcased in the " +"following steps:" +msgstr "" +"Odooデータベース内の典型的な連絡先情報フォーム上のSMSアイコン。Odooで*SMS* " +"|IAP|サービスを利用する1つの方法を次のステップで紹介します: " + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:69 +msgid "" +"First, navigate to the :menuselection:`Contacts application`, and click on a" +" contact with a mobile phone number entered in either the :guilabel:`Phone` " +"or :guilabel:`Mobile` field of the contact form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:73 +msgid "" +"Next, find the :guilabel:`📱 SMS` icon that appears to the right of the " +":guilabel:`Phone` or :guilabel:`Mobile` fields. Click the :guilabel:`📱 SMS` " +"icon, and a :guilabel:`Send SMS Text Message` pop-up window appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:77 +msgid "" +"Type a message in the :guilabel:`Message` field of the pop-up window. Then, " +"click the :guilabel:`Send SMS` button. Odoo then sends the message, via SMS," +" to the contact, and logs what was sent in the *chatter* of the contact's " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:81 +msgid "" +"Upon sending the SMS message, the prepaid credits for the *SMS* |IAP| " +"service are automatically deducted from the existing credits. If there are " +"not enough credits to send the message, Odoo prompts the user to purchase " +"more." +msgstr "" +"SMSメッセージを送信すると、*SMS* " +"|IAP|サービスのプリペイドクレジットが既存のクレジットから自動的に差し引かれます。メッセージを送信するのに十分なクレジットがない場合、Odooはユーザに追加購入を促します。" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:86 +msgid "" +"For more information on how to use various |IAP| services, and for more in-" +"depth instructions related to SMS functionality in Odoo, review the " +"documentation below:" +msgstr "各種 |IAP| サービスの利用方法や、OdooのSMS機能に関する詳しい説明は、以下のドキュメントをご覧下さい:" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:89 +msgid ":doc:`Lead mining <../sales/crm/acquire_leads/lead_mining>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:90 +msgid "" +":doc:`Enrich your contacts base with Partner Autocomplete " +"<../sales/crm/optimize/partner_autocomplete>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:92 +msgid "" +":doc:`SMS essentials <../marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:97 +msgid "IAP credits" +msgstr "IAPクレジット" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:99 +msgid "" +"Every time an |IAP| service is used, the prepaid credits for that service " +"are spent. Odoo prompts the purchase of more credits when there are not " +"enough credits left to continue using a service. Email alerts can also be " +"set up for when :ref:`credits are low `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:103 +msgid "" +"Credits are purchased in *Packs* from the `Odoo IAP Catalog " +"`_, and pricing is specific to" +" each service." +msgstr "" +"クレジットは`Odoo IAPカタログ`_から*パック*で購入し、価格は各サービスごとに異なります。" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:107 +msgid "" +"The `SMS service `_ has four " +"packs available, in denominations of:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:110 +msgid ":guilabel:`Starter Pack`: 10 credits" +msgstr ":guilabel:`スターターパック`: 10クレジット" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:111 +msgid ":guilabel:`Standard Pack`: 100 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:112 +msgid ":guilabel:`Advanced Pack`: 500 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:113 +msgid ":guilabel:`Expert Pack`: 1,000 credits" +msgstr ":guilabel:`エキスパートパック`: 1,000クレジット" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "Four different packs of credits for the SMS IAP service." +msgstr "SMS IAPサービス用の4種類のクレジットパック。" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:119 +msgid "" +"The number of credits consumed depends on the length of the SMS and the " +"country of destination." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:121 +msgid "" +"For more information, refer to the :doc:`SMS Pricing and FAQ " +"<../marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:127 +msgid "Buy credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:129 +msgid "" +"If there are not enough credits to perform a task, the database " +"automatically prompts the purchase of more credits." +msgstr "タスクを実行するのに十分なクレジットがない場合、データベースは自動的にクレジットの追加購入を促します。" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:132 +msgid "" +"Users can check the current balance of credits for each service, and " +"manually purchase more credits, by navigating to the " +":menuselection:`Settings app --> Contacts section`, and beneath the " +":guilabel:`Odoo IAP` setting, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:136 +msgid "" +"Doing so reveals a :guilabel:`My Services` page, listing the various |IAP| " +"services in the database. From here, click an |IAP| service to open its " +":guilabel:`Account Information` page, where additional credits can be " +"purchased." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:141 +msgid "Manually buy credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:143 +msgid "To manually buy credits in Odoo, follow these steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:145 +msgid "" +"First, go to the :menuselection:`Settings application` and type `IAP` in the" +" :guilabel:`Search...` bar. Alternatively users can scroll down to the " +":guilabel:`Contacts` section. Under the :guilabel:`Contacts` section, where " +"it says :guilabel:`Odoo IAP`, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The Settings app showing the Odoo IAP heading and View My Services button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:154 +msgid "" +"Doing so reveals an :guilabel:`IAP Account` page, listing the various |IAP| " +"services in the database. From here, click an |IAP| service to open details " +"about it; additional credits can be purchased from here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:158 +msgid "" +"On the following page, click the :guilabel:`Buy Credit` button. Doing so " +"loads a :guilabel:`Buy Credits for (IAP Account)` page in a new tab. From " +"here, click :guilabel:`Buy` on the desired pack of credits. Then, follow the" +" prompts to enter payment details, and confirm the order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The SMS service page on IAP.Odoo.com with four packs of credits available " +"for purchase." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:166 +msgid "" +"Once the transaction is complete, the credits are available for use in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:171 +msgid "Low-credit notification" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:173 +msgid "" +"It is possible to be notified when credits are low, in order to avoid " +"running out of credits, while using an |IAP| service. To do that, follow " +"this process:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:176 +msgid "" +"Go to the :menuselection:`Settings application`, and type `IAP` in the " +":guilabel:`Search...` bar. Under the :guilabel:`Contacts` section, where it " +"says :guilabel:`Odoo IAP`, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:180 +msgid "" +"The available |IAP| accounts appear in a list view on the :guilabel:`IAP " +"Account` page. From here, click on the desired |IAP| account to view that " +"service's details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:183 +msgid "" +"On the details page, tick the :guilabel:`Receive threshold warning` " +"checkbox. Doing so reveals two fields on the form: :guilabel:`Warning " +"Threshold` and :guilabel:`Contact Email`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:186 +msgid "" +"In the :guilabel:`Warning Threshold` field, enter an amount of credits Odoo " +"should use as the minimum threshold for this service. In the " +":guilabel:`Contact Email` field, enter the email address that receives the " +"notification." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:190 +msgid "" +"Odoo sends a low-credit alert to the :guilabel:`Contact Email` when the " +"balance of credits falls below the amount listed as the :guilabel:`Warning " +"Threshold`." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:3 @@ -1290,11 +1780,11 @@ msgstr "レポーティング" msgid "" "You can find several reports under the :guilabel:`Reporting` menu of most " "apps that let you analyze and visualize the data of your records." -msgstr "" +msgstr "ほとんどのアプリの :guilabel:`レポート` メニューには、レコードのデータを分析して視覚化できるレポートがいくつかあります。" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:11 msgid "Selecting a view" -msgstr "" +msgstr "ビューを選択中" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:13 msgid "" @@ -1303,6 +1793,7 @@ msgid "" "several views are available for others. However, two generic views are " "dedicated to reporting: the graph and pivot views." msgstr "" +"レポートによって、Odooは様々な方法でデータを表示することができます。レポートに合わせた独自のビューが利用できる場合もあれば、複数のビューが利用できる場合もあります。グラフビューとピボットビューです。" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:20 msgid "Graph view" @@ -1316,10 +1807,13 @@ msgid "" "elsewhere. Click the **graph view button** located at the top right to " "access it." msgstr "" +"ref:`graph view ` " +"はレコードのデータを視覚化し、パターンや傾向を特定するために使用されます。このビューは多くの場合、アプリの :guilabel:`レポーティング` " +"メニューの下にありますが、他の場所でも見ることができます。右上の**グラフビューボタン**をクリックしてアクセスして下さい。" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst-1 msgid "Selecting the graph view" -msgstr "" +msgstr "グラフビューを選択中" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:33 msgid "Pivot view" @@ -1332,14 +1826,18 @@ msgid "" "the :guilabel:`Reporting` menu of apps but can be found elsewhere. Click the" " **pivot view button** located at the top right to access it." msgstr "" +"ref:`ピボットビュー`はレコードのデータを集計し、分析のために分解するために使用されます。このビューは多くの場合、アプリの " +":guilabel:`レポーティング` " +"メニューの下にありますが、他の場所でも見つけることができます。右上の**ピボットビューボタン**をクリックしてアクセスして下さい。" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst-1 msgid "Selecting the pivot view" -msgstr "" +msgstr "ピボットビューを選択中" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:45 msgid "Choosing measures" -msgstr "" +msgstr "測定方法の選択" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:47 msgid "" @@ -1348,6 +1846,9 @@ msgid "" "default, a measure is always selected. If you wish to edit it, click " ":guilabel:`Measures` and choose one or, only for pivots, multiple measures." msgstr "" +"ビューを選択したら、関連するレコードだけが :doc:`フィルタ済` " +"になるようにします。次に、何を測定するかを選択します。デフォルトでは、常に測定方法が選択されています。編集したい場合は :guilabel:`測定方法`" +" をクリックし、1 つ、またはピボットの場合のみ複数の測定方法を選択します。" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:52 msgid "" @@ -1358,6 +1859,11 @@ msgid "" "can be measured. In addition, the :guilabel:`Count` option is used to count " "the total number of filtered records." msgstr "" +"測定方法を選択すると、Odooはフィルタリングされたレコードのフィールドに記録された値を集計します。数値フィールド(:ref:`integer " +"`、:ref:`decimal `、:ref:`monetary `)のみ測定できます。さらに、 :guilabel:`カウント` " +"オプションを使用すると、フィルタリングされたレコードの総数を数えることができます。" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:58 msgid "" @@ -1366,20 +1872,22 @@ msgid "" "analyze. By default, the data is often grouped by *Date > Month*, which is " "used to analyze the evolution of a measure over the months." msgstr "" +"何を測定したいかを選択した後、分析したい範囲に応じて、データをどのように :ref:`グループ化 ` " +"するかを定義できます。デフォルトでは、データは *日付 > 月* でグループ化されることが多く、これは月間の測定単位の変遷を分析するために使用されます。" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:63 msgid "" "When you filter a single time period, the option to compare it against " "another one appears." -msgstr "" +msgstr "1つの期間をフィルタリングすると、別の期間と比較するオプションが表示されます。" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:0 msgid "Using the comparison option" -msgstr "" +msgstr "比較オプションを使用中" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:72 msgid "Select measures" -msgstr "" +msgstr "測定方法を選択する" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:74 msgid "" @@ -1387,28 +1895,30 @@ msgid "" ":guilabel:`Count` measures to the Sales Analysis report. By default, the " ":guilabel:`Untaxed Amount` measure is selected." msgstr "" +"他のメジャーの中で、 :guilabel:`マージン` 測定方法と :guilabel:`カウント` " +"測定方法を販売分析レポートに追加できます。デフォルトでは、 :guilabel:`税抜金額`測定方法が選択されています。" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:0 msgid "Selecting different measures on the Sales Analysis report" -msgstr "" +msgstr "販売分析レポートでの異なる指標の選択" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:81 msgid "Group measures" -msgstr "" +msgstr "測定方法をグループ化する" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:83 msgid "" "You could group the measures by :guilabel:`Product Category` at the level of" " rows on the previous Sales Analysis report example." -msgstr "" +msgstr "前の販売分析レポートの例の行のレベルで、:guilabel:`プロダクトカテゴリ` によって測定方法をグループ化できます。" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:0 msgid "Adding a group on the Sales Analysis report" -msgstr "" +msgstr "販売分析レポートへのグループの追加" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:92 msgid "Using the pivot view" -msgstr "" +msgstr "ピボットビューを使用中" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:94 msgid "" @@ -1420,12 +1930,16 @@ msgid "" " one of the **preconfigured groups**. To remove one, click the minus button " "(:guilabel:`➖`)." msgstr "" +"データのグループ化は、ピボットビューの真髄です。データを掘り下げ、より深い洞察を得ることができます。上の例のように、:guilabel:`グループ化` " +"オプションを使用して行のレベルで素早くグループを追加することもできますが、行*と*列のレベルで :guilabel:`合計` " +"ヘッダの横にあるプラスボタン(:guilabel:`➕`) をクリックし、**事前に設定されたグループ**から 1 " +"つを選択することもできます。1つを削除するには、マイナスボタン(:guilabel:`➖`)をクリックします。" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:100 msgid "" "Once you have added a group, you can add new ones on the opposite axis or " "the newly created subgroups." -msgstr "" +msgstr "グループを追加したら、反対軸に新しいグループを追加したり、新しく作成したサブグループを追加したりできます。" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:104 msgid "" @@ -1434,36 +1948,38 @@ msgid "" "the :guilabel:`Order Date > Month` group on the :guilabel:`All / Saleable / " "Office Furniture` product category." msgstr "" +"前の販売分析レポートの例では、列のレベルでは :guilabel:`販売員` グループで、プロダクトカテゴリでは " +":guilabel:`全て/販売可能/オフィス家具` の :guilabel:`オーダ日 > 月` グループで、さらに測定方法を分けることができました。" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:0 msgid "Adding multiple groups on the Sales Analysis report" -msgstr "" +msgstr "販売分析レポートへの複数グループの追加" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:112 msgid "" "Switch the rows and columns' groups by clicking the flip axis button " "(:guilabel:`⇄`)." -msgstr "" +msgstr "反転軸ボタン(:guilabel:`⇄)をクリックして、行と列のグループを切り替えます。" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:113 msgid "" "Click on a measure's label to sort the values by ascending (⏶) or descending" " (⏷) order." -msgstr "" +msgstr "測定方法のラベルをクリックすると、値が昇順 (⏶) または降順 (⏷) にソートされます。" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:114 msgid "" "Download a `.xlsx` version of the pivot by clicking the download button " "(:guilabel:`⭳`)." -msgstr "" +msgstr "ダウンロードボタン (:guilabel:`⭳`)をクリックして、ピボットの `.xlsx` バージョンをダウンロードします。" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:119 msgid "Using the graph view" -msgstr "" +msgstr "グラフビューを使用中" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:121 msgid "Three graphs are available: the bar, line, and pie charts." -msgstr "" +msgstr "グラフは棒グラフ、折れ線グラフ、円グラフの3種類です。" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:123 msgid "" @@ -1471,104 +1987,105 @@ msgid "" "categories. They are especially useful as they can deal with larger data " "sets." msgstr "" +"**棒グラフ**は、いくつかのカテゴリの分布や比較を表示するために使用されます。より大きなデータセットを扱うことができるため、特に便利です。" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:126 msgid "" "**Line charts** are useful to show changing time series and trends over " "time." -msgstr "" +msgstr "**折れ線グラフ**は、時系列やトレンドの変化を示すのに便利です。" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:128 msgid "" "**Pie charts** are used to show the distribution or a comparison of a small " "number of categories when they form a meaningful whole." -msgstr "" +msgstr "**円グラフ**は、少数のカテゴリーが意味のある全体を形成している場合に、その分布や比較を示すために使用されます。" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:133 msgid "Bar chart" -msgstr "" +msgstr "棒グラフ" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:0 msgid "Viewing the Sales Analysis report as a bar chart" -msgstr "" +msgstr "販売分析レポートを棒グラフで表示" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:138 msgid "Line chart" -msgstr "" +msgstr "折れ線グラフ" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:0 msgid "Viewing the Sales Analysis report as a line chart" -msgstr "" +msgstr "販売分析レポートを折れ線グラフで表示" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:143 msgid "Pie chart" -msgstr "" +msgstr "円グラフ" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:0 msgid "Viewing the Sales Analysis report as a pie chart" -msgstr "" +msgstr "販売分析レポートを折れ線グラフで表示中" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:149 msgid "" "For **bar** and **line** charts, you can use the stacked option when you " "have at least two groups, which then appear on top of each other instead of " "next to each other." -msgstr "" +msgstr "**棒グラフ**と折れ線グラフ**では、少なくとも2つのグループがあれば、積み重ねオプションを使うことができます。" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:154 msgid "Stacked bar chart" -msgstr "" +msgstr "積み上げ棒グラフ" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:0 msgid "Stacked bar chart example" -msgstr "" +msgstr "積み上げ棒グラフ例" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:159 msgid "Regular bar chart" -msgstr "" +msgstr "通常の棒グラフ" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:0 msgid "Non-stacked bar chart example" -msgstr "" +msgstr "積み上げ式でない棒グラフの例" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:164 msgid "Stacked line chart" -msgstr "" +msgstr "積み上げ式折れ線グラフ" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:0 msgid "Stacked line chart example" -msgstr "" +msgstr "積み上げ式折れ線グラフ例" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:169 #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:184 msgid "Regular line chart" -msgstr "" +msgstr "通常の折れ線グラフ" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:0 msgid "Non-stacked line chart example" -msgstr "" +msgstr "積み上げ式でない折れ線グラフの例" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:174 msgid "" "For **line** charts, you can use the cumulative option to sum values, which " "is especially useful to show the change in growth over a time period." -msgstr "" +msgstr "折れ線グラフ**では、累積オプションを使って値を合計することができます。これは、ある期間における成長の変化を示すのに特に便利です。" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:179 msgid "Cumulative line chart" -msgstr "" +msgstr "累積折れ線グラフ" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:0 msgid "Cumulative line chart example" -msgstr "" +msgstr "累積折れ線グラフ例" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:0 msgid "Regular line chart example" -msgstr "" +msgstr "通常の折れ線グラフの例" #: ../../content/applications/essentials/search.rst:3 msgid "Search and filter records" -msgstr "" +msgstr "レコードの検索とフィルタリング" #: ../../content/applications/essentials/search.rst:5 msgid "" @@ -1576,16 +2093,18 @@ msgid "" " purpose of the view you are on. However, you can edit the default filter or" " search for specific values." msgstr "" +"Odooでは、表示するビューの目的に応じて、最も関連性の高いレコードのみを含めるフィルタを使用しています。デフォルトのフィルタを編集したり、特定の値を検索することもできます。" #: ../../content/applications/essentials/search.rst:11 msgid "Preconfigured filters" -msgstr "" +msgstr "設定済フィルタ" #: ../../content/applications/essentials/search.rst:13 msgid "" "You can modify the default selection of records by clicking " ":guilabel:`Filters` and selecting one or several **preconfigured filters**." msgstr "" +"guilabel:`フィルタ`をクリックし、1つまたは複数の**設定済フィルタ**を選択することで、デフォルトのレコード選択を変更することができます。" #: ../../content/applications/essentials/search.rst:17 msgid "" @@ -1595,10 +2114,13 @@ msgid "" "*only* include records from a specific year, for example *2022*, by " "selecting :menuselection:`Order Date --> 2022`." msgstr "" +"販売分析レポートでは、デフォルトで販売オーダ段階のレコードのみが選択されます。しかし、 :guilabel:`見積` " +"を選択することで、見積段階のレコード*も*含めることができます。さらに、 :menuselection:`オーダ日 --> 2022` " +"を選択することで、特定の年、例えば *2022* のレコードだけを含めることもできます。" #: ../../content/applications/essentials/search.rst:0 msgid "Using preconfigured filters on the Sales Analysis report" -msgstr "" +msgstr "販売分析レポートでの設定済フィルタの使用" #: ../../content/applications/essentials/search.rst:27 msgid "" @@ -1607,10 +2129,12 @@ msgid "" "condition to be included. However, if you select filters from different " "groups, the records have to match *all* condition to be included." msgstr "" +"同じグループ(つまり、水平線で区切られていない)から事前に設定されたフィルタを選択した場合、レコードは *どの* " +"条件にも一致します。しかし、異なるグループからフィルタを選択した場合、レコードは *全て* の条件に一致する必要があります。" #: ../../content/applications/essentials/search.rst:34 msgid "Custom filters" -msgstr "" +msgstr "カスタムフィルタ" #: ../../content/applications/essentials/search.rst:36 msgid "" @@ -1618,6 +2142,8 @@ msgid "" "clicking :menuselection:`Filters --> Add Custom Filter`, selecting a field, " "an operator, a value, and clicking :guilabel:`Apply`." msgstr "" +"menuselection:`フィルタ --> カスタムフィルタを追加` をクリックし、フィールド、演算子、値を選択し、 :guilabel:`適用` " +"をクリックすることで、モデルに存在するほとんどのフィールドを使ってカスタムフィルタを作成することができます。" #: ../../content/applications/essentials/search.rst:41 msgid "" @@ -1626,10 +2152,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Salesperson` as the field, :guilabel:`is equal to` as the " "operator, and typing `Mitchell Admin` as the value." msgstr "" +"guilabel:`販売担当`をフィールドとして選択し、:guilabel:`が次と一致する`を演算子として選択し、`Mitchell " +"Admin`を値として入力することで、例えば*Mitchell " +"Admin*のように、単一の販売担当からのレコードのみを販売分析レポートに含めることができます。" #: ../../content/applications/essentials/search.rst:0 msgid "Using a custom filter on the Sales Analysis report" -msgstr "" +msgstr "販売分析レポートのカスタムフィルタの使用" #: ../../content/applications/essentials/search.rst:50 msgid "" @@ -1637,10 +2166,12 @@ msgid "" ":guilabel:`Add a condition` before applying a custom filter. If the records " "should match *all* conditions, add new custom filters instead." msgstr "" +"レコードが複数の条件のうちの1つにのみ一致する場合は、カスタムフィルタを適用する前に :guilabel:`条件を追加する` " +"をクリックして下さい。レコードが*全て*の条件に一致する場合は、代わりに新しいカスタムフィルタを追加します。" #: ../../content/applications/essentials/search.rst:57 msgid "Search for values" -msgstr "" +msgstr "値を検索" #: ../../content/applications/essentials/search.rst:59 msgid "" @@ -1650,6 +2181,7 @@ msgid "" "button (:guilabel:`⏵`) before the chosen field, and select the exact value " "you are looking for." msgstr "" +"検索フィールドを使用して、特定の値をすばやく検索し、フィルタとして追加することができます。検索する値を全て入力して目的のフィールドを選択するか、値の一部を入力して、選択したフィールドの前にあるドロップダウンボタン(:guilabel:`⏵)をクリックし、探している値を正確に選択します。" #: ../../content/applications/essentials/search.rst:65 msgid "" @@ -1658,10 +2190,14 @@ msgid "" "`Mitch`, click the dropdown button (:guilabel:`⏵`) next to :guilabel:`Search" " Salesperson for: Mitch`, and select :guilabel:`Mitchell Admin`." msgstr "" +"売上分析レポートで*Mitchell Admin*が販売担当であるレコードを選択するカスタムフィルタを追加する代わりに、`Mitch`を検索し、 " +":guilabel:`販売担当を検索する`の隣にあるドロップダウンボタン(:guilabel:`⏵)をクリックし、 " +":guilabel:`Mitchell Admin`を選択することができます: Mitch`を検索し、:guilabel:`Mitchell " +"Admin`を選択します。" #: ../../content/applications/essentials/search.rst:0 msgid "Searching for a specific value on the Sales Analysis report" -msgstr "" +msgstr "販売分析レポートでの特定の値の検索" #: ../../content/applications/essentials/search.rst:75 msgid "" @@ -1670,16 +2206,19 @@ msgid "" " desired field, *all* records containing the characters you typed for the " "selected field will be included." msgstr "" +"検索フィールドを使用することは、カスタムフィルタを追加する際に*含む*演算子を使用することと同じです。部分的な値を入力して目的のフィールドを直接選択すると、選択したフィールドに入力した文字を含む*全て*のレコードが含まれます。" #: ../../content/applications/essentials/search.rst:82 msgid "Group records" -msgstr "" +msgstr "グループレコード" #: ../../content/applications/essentials/search.rst:84 msgid "" "You can click :guilabel:`Group By` below the search field to cluster records" " together according to one of the **preconfigured groups**." msgstr "" +"検索フィールドの下にある :guilabel:`グループ化` " +"をクリックすると、**あらかじめ設定されたグループ**に従ってレコードをまとめることができます。" #: ../../content/applications/essentials/search.rst:88 msgid "" @@ -1687,10 +2226,12 @@ msgid "" "clicking :guilabel:`Group By` and selecting :guilabel:`Salesperson`. No " "records are filtered out." msgstr "" +"販売分析レポートで :guilabel:`グループ化` をクリックして :guilabel:`販売担当` " +"を選択すると、販売担当別にレコードをグループ化できます。レコードはフィルタリングされません。" #: ../../content/applications/essentials/search.rst:0 msgid "Grouping records on the Sales Analysis report" -msgstr "" +msgstr "販売分析レポートのレコードのグループ化" #: ../../content/applications/essentials/search.rst:95 msgid "" @@ -1698,6 +2239,9 @@ msgid "" "the model. To do so, click :menuselection:`Group By --> Add Custom Group`, " "select a field, and click :guilabel:`Apply`." msgstr "" +"モデル上に存在するフィールドの幅広い選択を使用することで、**グループをカスタマイズ**することができます。そのためには " +":menuselection:`グループ化 --> カスタムグループを追加` をクリックし、フィールドを選択して :guilabel:`適用` " +"をクリックします。" #: ../../content/applications/essentials/search.rst:99 msgid "" @@ -1705,3 +2249,4 @@ msgid "" "the main cluster, the next one you add further divides the main group's " "categories, and so on." msgstr "" +"複数のグループを同時に使用することができます。最初に選択したグループがメインのとなり、次に追加したグループがメイングループのカテゴリをさらに分割し、といった具合です。" diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/finance.po index 7864d85af..d49203793 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/finance.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Junko Augias, 2024\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" @@ -597,6 +597,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:762 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 @@ -2642,7 +2643,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:91 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:346 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:348 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:321 msgid "Customer invoices" msgstr "顧客請求書" @@ -5253,11 +5254,9 @@ msgstr "左下隅の**15mm×15mm**の正方形はクリアである必要があ #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:39 msgid "" -"The postage area has to stay clear (click :download:`here " -"` to get more info about the area)." +"The postage area has to stay clear (:download:`download the snailmail PDF " +"template ` for more details)." msgstr "" -"ポスト投函エリアはクリアでなければなりません(:download:`ここ`をクリックすると、エリアについての詳細が表示されます)。" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:41 msgid "" @@ -5292,18 +5291,8 @@ msgstr "" "IAP` で :guilabel:`自分のサービスを見る` をクリックします。" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:55 -#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:95 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free trial credits to test the feature." -msgstr "Odoo Onlineの企業版をご利用の場合、無料トライアルクレジットの特典があります。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:57 -msgid "" -"Click `here `_ to know about our " -"*Privacy Policy*." +msgid "`Odoo's IAP Privacy Policy `_" msgstr "" -" `ここ `_ をクリックして*プライバシーポリシー*を表示します。" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:3 msgid "Default terms and conditions (T&C)" @@ -6766,7 +6755,7 @@ msgstr "戻って10ドルを取り戻す。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:154 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:359 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:241 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:243 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1011 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:38 @@ -14282,6 +14271,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:588 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:698 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:612 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:279 msgid "Vendor bills" msgstr "仕入先請求書" @@ -15350,6 +15340,12 @@ msgstr "" ":guilabel:`クレジットを購入` をクリックするか、 :menuselection:`管理設定 --> Odoo IAP` に進み、 " ":guilabel:`自分のサービスを見る` をクリックして下さい。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:95 +msgid "" +"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " +"free trial credits to test the feature." +msgstr "Odoo Onlineの企業版をご利用の場合、無料トライアルクレジットの特典があります。" + #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:99 msgid "`Our Privacy Policy `_" msgstr "`当社のプライバシーポリシー `_" @@ -17244,7 +17240,7 @@ msgstr "(オプション) 電子請求書を作成するために、eコマー #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:50 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:137 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:52 msgid "Configure your company" @@ -17297,7 +17293,7 @@ msgstr "会計ローカライゼーションパッケージを選択します。 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:151 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:240 msgid "Configure master data" msgstr "マスタデータの設定" @@ -19655,7 +19651,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:298 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:185 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:94 msgid ":doc:`../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing`" msgstr ":doc:`../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing`" @@ -19728,7 +19724,7 @@ msgstr "" "Online**と**Odoo.sh**でホストされているデータベースの主要バージョンで認証されています。以下の表を参照して、お使いのPOSシステムが認証されていることを確認して下さい。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:344 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:18 msgid "Odoo Online" msgstr "Odooオンライン" @@ -19883,15 +19879,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:409 msgid "" -"Only the FDM from **Boîtenoire.be** with the `FDM certificate number BMC01 " +"Only the FDM from **Boîtenoire.be** with the `FDM certificate number BMC04 " "`_ is supported by Odoo. `Contact the manufacturer" " (GCV BMC) `_ to order one." msgstr "" -"OdooがサポートしているFDMは**Boîtenoire.be**のFDM証明書番号BMC01 " -"`_のみです。ご注文はメーカー(GCV BMC) " -"`_までお問い合わせ下さい。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:417 msgid "" @@ -19900,8 +19892,8 @@ msgid "" msgstr "FDMで動作するようにデータベースをセットアップする前に、以下のハードウェアがあることを確認して下さい。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:419 -msgid "a **Boîtenoire.be** (certificate number BMC01) FDM;" -msgstr " **Boîtenoire.be** (certificate number BMC01) FDM;" +msgid "a **Boîtenoire.be** (certificate number BMC04) FDM;" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:420 msgid "an RS-232 serial null modem cable per FDM;" @@ -20160,8 +20152,8 @@ msgstr "ページ上部の :guilabel:`会社` オプションを選択します #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:70 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:233 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:273 msgid ":guilabel:`Name`" msgstr ":guilabel:`名前`" @@ -20191,16 +20183,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:239 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:82 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:275 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:277 msgid ":guilabel:`Phone`" msgstr ":guilabel:`電話番号`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:240 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:231 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:276 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:278 msgid ":guilabel:`Email`" msgstr ":guilabel:`Eメール`" @@ -20357,7 +20349,7 @@ msgid "" msgstr "ブラジルの勘定科目表は、ブラジルで必要とされる勘定科目のベースラインを示すSPED CoAに基づいています。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:165 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:250 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:252 msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." msgstr "企業のニーズに応じて、アカウントを追加したり削除したりすることができます。" @@ -20421,7 +20413,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:200 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:181 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:255 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:251 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:703 @@ -20480,10 +20472,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:225 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:174 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:656 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:41 msgid "Contacts" msgstr "連絡先" @@ -20596,7 +20588,7 @@ msgid "Fiscal position configuration" msgstr "会計ポジション設定" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:276 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:338 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:340 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:311 msgid "Workflows" msgstr "ワークフロー" @@ -21264,12 +21256,12 @@ msgstr "" "アプリを開き、新規または既存の連絡先フォームに以下のフィールドを入力します。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:82 msgid ":guilabel:`Identification Number`" msgstr ":guilabel:`識別番号`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:233 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:83 msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" msgstr ":guilabel:`納税者タイプ`" @@ -22230,6 +22222,7 @@ msgid "" "As soon as the vendor email with the attached :abbr:`DTE (Documentos " "Tributarios Electrónicos)` is received:" msgstr "" +"添付された :abbr:`DTE (Documentos Tributarios Electrónicos)'`付きの仕入先のEメールが届き次第:" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:714 msgid "The vendor bill maps all the information included in the XML." @@ -22643,10 +22636,13 @@ msgid "" "but the type of document :guilabel:`(39) Electronic Receipt` should be " "selected in the invoice form:" msgstr "" +"電子領収書は一般的な :abbr:`RUT (Rol Único " +"Tributario)`で最終消費者に使用されるべきですが、特定の取引先に使用することもできます。取引先と仕訳帳が作成され設定されると、電子領収書は電子請求書と同じように標準的な方法で作成されますが、顧客請求書フォームでドキュメントタイプ" +" :guilabel:`(39)電子領収書` を選択する必要があります:" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Document type 39 for Electronic Receipts." -msgstr "" +msgstr "電子領収書のドキュメントタイプ39。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:924 msgid "" @@ -22657,20 +22653,25 @@ msgid "" "correctly, make sure to edit the :guilabel:`Document Type` and change to " ":guilabel:`Electronic Receipt`." msgstr "" +"電子領収書の情報が全て入力されたら、手動(または自動)で販売オーダから領収書を検証します。デフォルトでは、:guilabel:`ドキュメントタイプ` " +"として :guilabel:`電子請求書` が選択されていますが、領収書を正しく検証するために、:guilabel:`ドキュメントタイプ` を編集して " +":guilabel:`電子領収書` に変更して下さい。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:929 msgid "After the receipt is posted:" -msgstr "" +msgstr "領収書が記帳された後:" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:931 msgid "" "The :abbr:`DTE (Documentos Tributarios Electrónicos)` file (Electronic Tax " "Document) is created automatically and added to the :guilabel:`chatter`." msgstr "" +"abbr:`DTE (Documentos Tributarios Electrónicos)`ファイル(電子税ドキュメント)は自動的に作成され、 " +":guilabel:`チャター` に追加されます。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Electronic Receipts STE creation status." -msgstr "" +msgstr "電子領収書STE作成ステータス。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:939 msgid "" @@ -22679,6 +22680,8 @@ msgid "" "(Servicio de Impuestos Internos)` immediately, press the :guilabel:`Send now" " to SII` button." msgstr "" +"guilabel:`DTEステータス`はOdooによって毎日夜にスケジュールされたアクションで自動的に更新されます。SII (Servicio de " +"Impuestos Internos)`からすぐに返答を得るには、 :guilabel:`SIIに今すぐ送信` ボタンを押して下さい。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:943 msgid "" @@ -22686,10 +22689,12 @@ msgid "" "validation>` for electronic invoices as the workflow for electronic receipt " "follows the same process." msgstr "" +"電子領収書のワークフローも同様の流れになりますので、電子請求書については :ref:`DTE ワークフロー ` をご参照下さい。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:947 msgid "Electronic export of goods" -msgstr "" +msgstr "商品の電子輸出" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:949 msgid "" @@ -22698,12 +22703,16 @@ msgid "" ":guilabel:`Install` on the module :guilabel:`Electronic Exports of Goods for" " Chile`." msgstr "" +"guilabel:`商品の電子輸出`モジュールをインストールするには、 :menuselection:`アプリ` に行き、`チリ (l10n_cl)` " +"を検索します。次に :guilabel:`インストール` をクリックし、 :guilabel:`チリ用商品の電子輸出` モジュールをインストールします。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:954 msgid "" ":guilabel:`Chile - Electronic Exports of Goods for Chile` has a dependency " "with :guilabel:`Chile - Facturación Electrónica`." msgstr "" +":guilabel:`チリ - チリ用商品の電子輸出` は :guilabel:`チリ - Facturación " +"Electrónica`と依存関係にあります。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:957 msgid "" @@ -22714,6 +22723,11 @@ msgid "" "documentation ` to check the details on how to " "acquire the :abbr:`CAFs (Folio Authorization Code)` for electronic receipts." msgstr "" +"ref:`電子請求書 `のための全ての設定(有効な会社証明書のアップロード、マスターデータの設定など)が完了したら、商品の電子輸出には専用の " +":abbr:`CAFs (Folio Authorization Code)`が必要です。電子領収書用の :abbr:`CAFs (Folio " +"Authorization Code)`の取得方法の詳細については、 :ref:`CAFドキュメンテーション ` をご参照下さい。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:963 msgid "" @@ -22721,18 +22735,20 @@ msgid "" "not only for the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` but are also " "used with customs and contain the information required by it." msgstr "" +"商品輸出用の電子顧客請求書は、SII(Servicio de Impuestos " +"Internos)で使用されるだけでなく、税関でも使用され、税関が要求する情報が記載された税ドキュメントです。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:968 msgid "Contact configurations" -msgstr "" +msgstr "連絡先設定" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Taxpayer Type needed for the Electronic Exports of Goods module." -msgstr "" +msgstr "商品の電子輸出モジュールに必要な納税者タイプ。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:975 msgid "Chilean customs" -msgstr "" +msgstr "チリ税関" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:977 msgid "" @@ -22740,14 +22756,15 @@ msgid "" "the :guilabel:`Other Info` tab are required to comply with Chilean " "regulations." msgstr "" +"電子輸出顧客請求書を作成する際、 :guilabel:`その他情報` タブにあるこれらの新しいフィールドは、チリの規制に準拠するために必要です。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Chilean customs fields." -msgstr "" +msgstr "チリ税関フィールド" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:985 msgid "PDF report" -msgstr "" +msgstr "PDFレポート" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:987 msgid "" @@ -22756,14 +22773,16 @@ msgid "" " that indicate that the document is fiscally valid and a new section needed " "for customs." msgstr "" +"顧客請求書がSII (Servicio de Impuestos " +"Internos)`に受理され、PDFが印刷されると、そのドキュメントが財政的に有効であることを示す会計要素と税関に必要な新しいセクションが含まれます。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "PDF report section for the Electronic Exports of Goods PDF Report." -msgstr "" +msgstr "電子輸出商品PDFレポートのPDFレポートセクション。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:999 msgid "Balance tributario de 8 columnas" -msgstr "" +msgstr "Balance tributario de 8 columnas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1001 msgid "" @@ -22772,6 +22791,7 @@ msgid "" "level of profit or loss that the business had within the evaluated period of" " time." msgstr "" +"このレポートは、勘定科目を詳細に(それぞれの残高とともに)提示し、その起源に従って分類し、評価期間内に事業が有していた損益の水準を決定します。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1005 msgid "" @@ -22779,18 +22799,20 @@ msgid "" "Balance Sheet` and selecting in the :guilabel:`Report` field the option " ":guilabel:`Chilean Fiscal Balance (8 Columns) (CL)`." msgstr "" +"このレポートは :menuselection:`会計 --> レポーティング --> 貸借対照表` で、 :guilabel:`レポート` フィールドで" +" :guilabel:`チリ会計残高 (8 Columns) (CL)` オプションを選択すると表示されます。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Location of the Reporte Balance Tributario de 8 Columnas." -msgstr "" +msgstr "Reporte Balance Tributario de 8 Columnasの場所。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Chilean Fiscal Balance (8 Columns)." -msgstr "" +msgstr "チリ会計残高 (8 Columns)。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1018 msgid "Propuesta F29" -msgstr "" +msgstr "Propuesta F29" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1020 msgid "" @@ -22800,12 +22822,15 @@ msgid "" "Register (RV). Its purpose is to support the transactions related to VAT, " "improving its control and declaration." msgstr "" +"帳票*F29*は、SII (Servicio de Impuestos " +"Internos)`が納税者に提供する新しいシステムで、*購買と販売帳*に代わるものです。このレポートは、購買帳(CR)と販売帳(RV)に統合されています。その目的は、VATに関連する取引をサポートし、その管理と申告を改善することです。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1025 msgid "" "This record is supplied by the electronic tax documents (DTE's) that have " "been received by the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)`." msgstr "" +"この記録は、SII(Servicio de Impuestos Internos)`が受領した電子納ドキュメント(DTE)によって提供されます。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1028 msgid "" @@ -22813,10 +22838,12 @@ msgid "" " Reports` and selecting the :guilabel:`Report` option :guilabel:`Propuesta " "F29 (CL)`." msgstr "" +"このレポートは :menuselection:`会計 --> レポーティング --> 税レポート` で :guilabel:`レポート` オプション " +":guilabel:`Propuesta F29 (CL)` を選択すると表示されます。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Location of the Propuesta F29 (CL) Report." -msgstr "" +msgstr "Propuesta F29 (CL)レポートの場所。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1035 msgid "" @@ -22824,19 +22851,21 @@ msgid "" "and the :guilabel:`Proportional Factor for the fiscal year` from the " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." msgstr "" +"abbr:`PPM(月次仮払金))` と :guilabel:`会計年度の比例係数` を :menuselection:`会計 --> 設定 --> " +"管理設定` から設定することができます。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Default PPM and Proportional Factor for the Propuesta F29 Report." -msgstr "" +msgstr "デフォルトPPMとPropuesta F29レポート用比例係数" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1043 msgid "" "Or manually in the reports by clicking on the :guilabel:`✏️ (pencil)` icon." -msgstr "" +msgstr "または :guilabel:`✏️ (鉛筆)` アイコンをクリックすることでレポート内で手動で。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1 msgid "Manual PPM for the Propuesta F29 Report." -msgstr "" +msgstr "Propuesta F29レポート用マニュアルPPM" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:3 msgid "Colombia" @@ -22848,6 +22877,7 @@ msgid "" " features for databases in Colombia – such as chart of accounts, taxes, and " "electronic invoicing." msgstr "" +"Odooのコロンビアローカリゼーションパッケージは、勘定科目表、税金、電子顧客請求書など、コロンビアのデータベースに会計、財務、法務機能を提供します。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:10 msgid "" @@ -22856,26 +22886,30 @@ msgid "" "common workflows, and provide in-depth looks at some specific use cases as " "well." msgstr "" +"さらに、このテーマに関する一連の動画もご覧頂けます。これらの動画では、ゼロからの開始方法、構成の設定方法、一般的なワークフローの完了方法をカバーし、いくつかの特定のユースケースについても詳しく説明しています。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:15 msgid "" "`Smart Tutorial - Colombian Localization `_." msgstr "" +"`スマートチュートリアル - コロンビアローカライゼーション `_." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 msgid "" ":ref:`Install ` the following modules to get all the " "features of the Colombian localization:" msgstr "" +":ref:コロンビアローカライゼーションの全ての機能を入手するには以下のモジュールを`インストール ` して下さい。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:36 msgid ":guilabel:`Colombia - Accounting`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`コロンビア - 会計`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 msgid "`l10n_co`" -msgstr "" +msgstr "`l10n_co`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:38 msgid "" @@ -22884,28 +22918,30 @@ msgid "" "localization: chart of accounts, taxes, withholdings, and identification " "document type." msgstr "" +"デフォルト :ref:`会計ローカライゼーションパッケージ `. " +"このモジュールはコロンビアのローカライゼーションのための基本的な会計機能を追加します。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:41 msgid ":guilabel:`Colombian - Accounting Reports`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`コロンビア - 会計レポート`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:42 msgid "`l10n_co_reports`" -msgstr "" +msgstr "`l10n_co_reports`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:43 msgid "" "Includes accounting reports for sending certifications to suppliers for " "withholdings applied." -msgstr "" +msgstr "適用された源泉徴収の証明書を仕入先に送付するための会計レポートが含まれています。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:44 msgid ":guilabel:`Electronic invoicing for Colombia with Carvajal`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Carvajalでのコロンビア用電子請求`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:45 msgid "`l10n_co_edi`" -msgstr "" +msgstr "`l10n_co_edi`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:46 msgid "" @@ -22913,34 +22949,36 @@ msgid "" "and generates the electronic invoices and support documents related to the " "vendor bills, based on |DIAN| regulations." msgstr "" +"このモジュールには、Carvajalとの統合に必要な機能が含まれており、|DIAN|規則に基づいて、電子顧客請求書と仕入先請求書に関連するサポートドキュメントを生成します。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:49 msgid ":guilabel:`Colombian - Point of Sale`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`コロンビア - POS`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:50 msgid "`l10n_co_pos`" -msgstr "" +msgstr "`l10n_co_pos`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:51 msgid "Includes Point of Sale receipts for Colombian localization." -msgstr "" +msgstr "コロンビアローカライズ用のPOS領収書を含みます。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:54 msgid "" "When `Colombia` is selected for a company's :guilabel:`Fiscal Localization`," " Odoo automatically installs certain modules." msgstr "" +"会社の :guilabel:`会計ローカライゼーション` に`コロンビア`が選択されると、Odooは自動的に特定のモジュールをインストールします。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:58 msgid "Company configuration" -msgstr "" +msgstr "会社設定" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:60 msgid "" "To configure your company information, go to the :menuselection:`Contacts` " "app, and search for your company." -msgstr "" +msgstr "会社情報を設定するには、:menuselection:`連絡先`アプリで会社を検索します。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:63 msgid "" @@ -22948,16 +22986,19 @@ msgid "" "to :menuselection:`General Setting --> Company --> Update Info --> Contact`." " Then, edit the contact form and configure the following information:" msgstr "" +"または、 :ref:`開発者モード` を有効にして、 :menuselection:`一般設定 -->会社 --> 情報を更新 --> 連絡先` " +"に移動します。次に、お問い合わせフォームを編集し、以下の情報を設定します:" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:67 msgid ":guilabel:`Company Name`." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`会社名。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:68 msgid "" ":guilabel:`Address`: Including :guilabel:`City`, :guilabel:`Department` and " ":guilabel:`ZIP` code." msgstr "" +":guilabel:`住所`: guilabel:`都市`、 :guilabel:`部門`、 :guilabel:`ZIP`コードを含みます。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:69 msgid "" @@ -23311,7 +23352,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:260 msgid "Electronic invoices" -msgstr "" +msgstr "電子請求書" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:262 msgid "" @@ -23774,7 +23815,7 @@ msgid "" "Accounting`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 msgid "" "To configure your company information, go to the :guilabel:`Contacts` app " "and search the name given to your company or activate :ref:`developer mode " @@ -23782,15 +23823,15 @@ msgid "" "edit the contact to configure the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 msgid "Check the :guilabel:`Company` option on top" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 msgid ":guilabel:`Address`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:87 msgid "Upload company logo and save" msgstr "" @@ -23798,26 +23839,26 @@ msgstr "" msgid "Populate company data for Ecuador in Odoo Contacts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:94 msgid "Electronic documents" msgstr "電子ドキュメント" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:96 msgid "" "To upload your information for electronic documents go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and search for " ":command:`Ecuadorian Localization`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:99 msgid "Configure the next information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:101 msgid ":guilabel:`Company legal name`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:102 msgid "" ":guilabel:`Use production servers`: check the checkbox if your company is " "going to do electronic documents in the production environment. If you want " @@ -23825,59 +23866,59 @@ msgid "" "checkbox unchecked." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:105 msgid "" ":guilabel:`Regime`: select if your company is in General Regular or is " "qualified as RIMPE." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:106 msgid "" ":guilabel:`Forced to keep accounting books`: check the checkbox if your " "company has this condition." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:108 msgid ":guilabel:`Default taxes for withholdings`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:109 msgid "" ":guilabel:`Issue withholds`: check the checkbox if your company is going to " "do electronic withholds." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:111 msgid "" ":guilabel:`Withhold consumibles`: put the code of the withholding for when " "you buy goods." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:112 msgid "" ":guilabel:`Withhold services`: put the code of the withholding for when you " "buy services." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:113 msgid "" ":guilabel:`Withhold credit card`: put the code of the withholding for when " "you buy with credit card" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:115 msgid "" ":guilabel:`Withhold agent number`: put the company withholding agent " "resolution number, if applicable for your company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:117 msgid "" ":guilabel:`Electronic Certificate File`: upload electronic certificate and " "password, then save it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:118 msgid "" ":guilabel:`Special tax contributor number`: if your company is qualified as " "a special taxpayer, fill out this field with it's corresponding tax " @@ -23888,7 +23929,7 @@ msgstr "" msgid "Electronic signature for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:126 msgid "" "When configuring the withholdings in the configuration menu, these suggested" " withholdings are only for domestic suppliers when no withholdings are setup" @@ -23896,11 +23937,11 @@ msgid "" "always used when a Credit or Debit Card SRI Payment Metho is used." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:132 msgid "VAT withholding" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:134 msgid "" "This configuration only applies if you are qualified as a *Withholding " "Agent* by the SRI, otherwise skip this step. To configure your VAT " @@ -23908,7 +23949,7 @@ msgid "" "Configuration --> Ecuadorian SRI: Taxpayer Type SRI`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:136 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:138 msgid "" "You must configure the withholding percentage that applies for each type of " "taxpayer, specify the :guilabel:`Goods VAT Withholding` and the " @@ -23919,88 +23960,88 @@ msgstr "" msgid "Taxpayer Type configuration for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:146 msgid "" "In the case that the :guilabel:`Taxpayer Type` is `RIMPE`, also configure " "the :guilabel:`Profit Withholding` percentage." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:150 msgid "Printer points" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:150 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:152 msgid "" "To configure your printer points, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Accounting: Journals`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:155 msgid "" "Printer points need to be configured for each type of electronic document " "that you need. For example: Customer Invoice, Credit Notes, and Debit Notes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:158 msgid "" "For each printer point, you need to configure the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:160 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Sales Documents`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:160 -msgid ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Sales`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:195 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:222 -msgid "" -":guilabel:`Use Documents?`: this checkbox is automatically checked, leave it" -" checked." -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:162 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:196 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:223 -msgid ":guilabel:`Emission Entity`: configure the establishment number." +msgid ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Sales`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:163 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:197 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:224 -msgid ":guilabel:`Emission Point`: configure the printer point." +msgid "" +":guilabel:`Use Documents?`: this checkbox is automatically checked, leave it" +" checked." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:164 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:198 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:225 +msgid ":guilabel:`Emission Entity`: configure the establishment number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:226 +msgid ":guilabel:`Emission Point`: configure the printer point." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:227 msgid "" ":guilabel:`Emission address`: configure the address of the establishment." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:167 msgid "" ":guilabel:`Default income account`: configure the default income account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:168 msgid "" ":guilabel:`Dedicated Credit Note Sequence`: check the checkbox if *Credit " "Notes* are to be generated from this printer point - journal." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:170 msgid "" ":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " "accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `VT001`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:171 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:173 msgid "" "Customer Invoice, Credit Notes and Debit Notes need to use the same journal " "as the :guilabel:`Emission Point`, and the :guilabel:`Entity Point` should " @@ -24013,45 +24054,45 @@ msgid "" " Invoices." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:181 msgid "" "In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " "Invoicing` checkbox to enable it for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:188 msgid "Withholding" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:190 msgid "" "A Withholding Journal must be defined, go to go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` " "where you need to configure the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:193 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Withholding`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:222 msgid "" ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Miscellaneous`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:196 msgid ":guilabel:`Withhold Type`: Configure Purchase Withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:201 msgid ":guilabel:`Default account`: configure the default income account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:200 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:202 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:228 msgid "" ":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " "accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `RT001`" @@ -24062,32 +24103,32 @@ msgid "" "Configuring withholding for Ecuador electronic document type of Withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:208 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:210 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:236 msgid "" "In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " "Invoicing` checkbox to enable the sending of electronic invoicing for the " "withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:212 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 msgid "Purchase Liquidations" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:216 msgid "" "When using Purchase Liquidations, a specific journal must be created, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` and " "configure the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:220 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Withhold`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:221 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:223 msgid "" ":guilabel:`Purchase Liquidations`: check the checkbox to enable purchase " "liquidations." @@ -24099,7 +24140,7 @@ msgid "" "Withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:243 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:245 msgid "" "The :doc:`chart of accounts <../accounting/get_started/chart_of_accounts>` " "is installed by default as part of the set of data included in the " @@ -24107,20 +24148,20 @@ msgid "" " Account Payable, Default Account Receivable." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:247 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 msgid "" "The chart of accounts for Ecuador is based on the most updated version of " "Superintendency of Companies, which is grouped in several categories and is " "compatible with NIIF accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:255 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:257 msgid "" "In addition to the basic information in your products, you must add the " "configuration of the withholding code (tax) that applies." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:260 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors: Products` under the tab " "\"Purchase\"" @@ -24130,29 +24171,29 @@ msgstr "" msgid "Product for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:269 msgid "Configure the next information when you create a contact:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:269 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 msgid "" "Check the :guilabel:`Company` option on top if it is a contact with RUC, or " "check :guilabel:`Individual` if it is a contact with cedula or passport." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:274 msgid "" ":guilabel:`Address`: :guilabel:`Street` is a required field to confirm the " "Electronic Invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:273 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:275 msgid "" ":guilabel:`Identification Number`: select an identification type `RUC`, " "`Cedula`, or `Passport`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:274 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:276 msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`: select the contact's SRI Taxpayer Type." msgstr "" @@ -24160,18 +24201,18 @@ msgstr "" msgid "Contacts for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:283 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:285 msgid "" "The :guilabel:`SRI Taxpayer Type` has inside the configuration of which VAT " "and Profit withholding will apply when you use this contact on Vendor Bill, " "and then create a withholding from there." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:288 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:290 msgid "Review your taxes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:290 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:292 msgid "" "As part of the localization module, taxes are automatically created with its" " configuration and related financial accounts." @@ -24181,45 +24222,45 @@ msgstr "" msgid "Taxes for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:297 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:299 msgid "The following options have been automatically configured:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:299 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:301 msgid "" ":guilabel:`Tax Support`: to be configured only in the IVA tax, this option " "is useful when you register purchase withholdings." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:301 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:303 msgid "" ":guilabel:`Code ATS`: to be configured only for income tax withholding " "codes, it is important when you register the withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:303 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:305 msgid "" ":guilabel:`Tax Grids`: configure the codes of 104 form if it is a IVA tax " "and configure the codes of 103 form if it is a income tax withholding code." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:305 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:307 msgid ":guilabel:`Tax Name`:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:307 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:309 msgid "" "For IVA tax, format the name as: `IVA [percent] (104, [form code] [tax " "support code] [tax support short name])`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:309 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:311 msgid "" "For income tax withholding code, format the name as: `Code ATS [Percent of " "withhold] [withhold name]`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:312 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:314 msgid "" "Once the Ecuador module is installed, the most common taxes are " "automatically configured. If you need to create an additional one, you can " @@ -24231,18 +24272,18 @@ msgstr "" msgid "Taxes with tax support for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:323 msgid "Review your Document Types" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:323 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:325 msgid "" "Some accounting transactions like *Customer Invoices* and *Vendor Bills* are" " classified by document types. These are defined by the government fiscal " "authorities, in this case by the SRI." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:326 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:328 msgid "" "Each document type can have a unique sequence per journal where it is " "assigned. As part of the localization, the document type includes the " @@ -24250,7 +24291,7 @@ msgid "" "automatically when the localization module is installed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:330 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:332 msgid "" "The information required for the document types is included by default so " "the user does not need to fill anything there." @@ -24260,50 +24301,50 @@ msgstr "" msgid "Document types for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:340 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:342 msgid "" "Once you have configured your database, you can register your documents." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:343 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:345 msgid "Sales documents" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:348 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:350 msgid "" ":guilabel:`Customer invoices` are electronic documents that, when validated," " are sent to SRI. These documents can be created from your sales order or " "manually. They must contain the following data:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:351 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:395 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:428 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:353 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:397 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:430 msgid ":guilabel:`Customer`: type the customer's information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:352 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:354 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the option that matches the printer point for " "the customer invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:353 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:355 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: type document type in this format `(01) Invoice`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:354 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:474 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:356 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:476 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:514 msgid "" ":guilabel:`Payment Method (SRI)`: select how the invoice is going to be " "paid." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:355 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:475 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:513 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:357 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:477 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:515 msgid ":guilabel:`Products`: specify the product with the correct taxes." msgstr "" @@ -24311,11 +24352,11 @@ msgstr "" msgid "Customer invoice for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:362 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:364 msgid "Customer credit note" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:364 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:366 msgid "" "The :doc:`Customer credit note " "<../accounting/customer_invoices/credit_notes>` is an electronic document " @@ -24326,24 +24367,24 @@ msgid "" "information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:370 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:372 msgid ":guilabel:`Credit Method`: select the type of credit method." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:372 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:374 msgid "" ":guilabel:`Partial Refund`: use this option when you need to type the first " "number of documents and if it is a partial credit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:374 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:376 msgid "" ":guilabel:`Full Refund`: use this option if the credit note is for the total" " invoice and you need the credit note to be auto-validated and reconciled " "with the invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:376 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:378 msgid "" ":guilabel:`Full refund and new draft invoice`: use this option if the credit" " note is for the total invoice and you need the credit note to be auto-" @@ -24351,27 +24392,27 @@ msgid "" "invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:380 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:382 msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the credit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:381 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:383 msgid ":guilabel:`Rollback Date`: select the :guilabel:`specific` options." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:382 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:384 msgid ":guilabel:`Reversal Date`: type the date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:383 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:416 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:385 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:418 msgid "" ":guilabel:`Use Specific Journal`: select the printer point for your credit " "note, or leave it empty if you want to use the same journal as the original " "invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:388 msgid "Once reviewed, you can click on the :guilabel:`Reverse` button." msgstr "" @@ -24379,26 +24420,26 @@ msgstr "" msgid "Add Customer Credit Note for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:394 msgid "" "When the :guilabel:`Partial Refund` option is used, you can change the " "amount of the credit note and then validate it. Before validating the credit" " note, review the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:396 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:429 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:398 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:431 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the printer point for the customer Credit Note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:397 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:399 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(04) Credit Note`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:398 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:431 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:400 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:433 msgid "" ":guilabel:`Products`: It must specify the product with the correct taxes." msgstr "" @@ -24407,11 +24448,11 @@ msgstr "" msgid "Customer Credit Note for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:407 msgid "Customer debit note" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:409 msgid "" "The :guilabel:`Customer debit note` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI. It is necessary to have a validated (posted) " @@ -24420,21 +24461,21 @@ msgid "" ":guilabel:`Create debit note` form, then complete the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:412 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:414 msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the debit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:415 msgid ":guilabel:`Debit note date`: select the :guilabel:`specific` options." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:414 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:416 msgid "" ":guilabel:`Copy lines`: select this option if you need to register a debit " "note with the same lines of invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:419 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:421 msgid "" "Once reviewed you can click on the :guilabel:`Create Debit Note` button." msgstr "" @@ -24443,13 +24484,13 @@ msgstr "" msgid "Add Customer Debit Note for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:425 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:427 msgid "" "You can change the debit note amount, and then validate it. Before " "validating the debit note, review the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:430 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:432 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(05) Debit Note`." msgstr "" @@ -24458,18 +24499,18 @@ msgstr "" msgid "Customer Debit Note for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:438 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:440 msgid "Customer withholding" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:440 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:442 msgid "" "The :guilabel:`Customer withholding` is a non-electronic document for your " "company, this document is issued by the client in order to apply a " "withholding to the sale." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:443 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:445 msgid "" "It is necessary to have a validated (posted) invoice in order to register a " "customer withholding. On the invoice there is a button named :guilabel:`Add " @@ -24477,17 +24518,17 @@ msgid "" "withholding` form, then complete the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:449 msgid ":guilabel:`Document Number`: type the withholding number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:448 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:450 msgid "" ":guilabel:`Withhold Lines`: select the taxes that the customer is " "withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:450 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:452 msgid "" "Before validating the withholding, review that the amounts for each tax are " "the same as the original document." @@ -24497,46 +24538,46 @@ msgstr "" msgid "Customer withhold for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:458 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:460 msgid "Purchase Documents" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:461 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:463 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:130 msgid "Vendor bill" msgstr "仕入先請求書" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:465 msgid "" "The :guilabel:`Vendor bill` is a non-electronic document for your company, " "this document is issued by your vendor when your company generates a " "purchase." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:466 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:468 msgid "" "The bills can be created from the purchase order or manually, it must " "contain the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:469 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:508 msgid ":guilabel:`Vendor`: type the vendor's information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:470 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:472 msgid ":guilabel:`Bill Date`: select the date of invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:473 msgid ":guilabel:`Journal`: it is the journal for vendor bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:472 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:474 msgid ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(01) Invoice`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:473 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:475 msgid ":guilabel:`Document number`: type the document number." msgstr "" @@ -24544,7 +24585,7 @@ msgstr "" msgid "Purchases for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:482 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:484 msgid "" "When creating the purchase withholding, verify that the bases (base amounts)" " are correct. If you need to edit the amount of the tax in the " @@ -24553,79 +24594,79 @@ msgid "" "the adjustment to go where you want." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:490 msgid "Purchase liquidation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:490 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:492 msgid "" "The :guilabel:`Purchase liquidation` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:492 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:494 msgid "" "Companies issue this type of electronic document when they purchase, and the" " vendor does not issue an invoice due to one or more of the following cases:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:495 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:497 msgid "Services were provided by non-residents of Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:498 msgid "" "Services provided by foreign companies without residency or establishment in" " Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:497 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:499 msgid "" "Purchase of goods or services from natural persons not registered with a " "RUC, who due to their cultural level or hardiness are not able to issue " "sales receipts or customer invoices." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:499 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:501 msgid "" "Reimbursement for the purchase of goods or services to employees in a " "dependency relationship (full-time employee)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:501 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503 msgid "" "Services provided by members of collegiate bodies for the exercise of their " "function." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:505 msgid "" "These types of electronic documents can be created from the " ":guilabel:`Purchase Order` or manually from the :guilabel:`Vendor Bills` " "form view. It must contain the following data:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:507 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the journal for the :guilabel:`Purchase " "Liquidation` with the correct printer point." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:511 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(03) Purchase " "Liquidation`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:510 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:530 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532 msgid "" ":guilabel:`Document number`: type the document number (sequence), you will " "only have to do this once, then the sequence will be automatically assigned " "for the next documents." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:515 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:517 msgid "" "Once you review the information you can validate the :guilabel:`Purchase " "Liquidation`." @@ -24635,17 +24676,17 @@ msgstr "" msgid "Purchase liquidation for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:524 msgid "Purchase withholding" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:526 msgid "" "The :guilabel:`Purchase withholding` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:526 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:528 msgid "" "It is necessary to have an invoice in a validated state in order to register" " a :guilabel:`Purchase withholding`. On the invoice, there is a button named" @@ -24653,7 +24694,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Withholding` form, then complete the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:534 msgid "" ":guilabel:`Withhold lines`: The taxes appear automatically according to the " "configuration of products and vendors, you should review if the taxes and " @@ -24661,7 +24702,7 @@ msgid "" "the correct taxes and tax support." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:538 msgid "" "Once you review the information you can validate the " ":guilabel:`Withholding`." @@ -24671,7 +24712,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase withhold for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:543 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:545 msgid "" "You can't change the tax support for one that was not included in the " "configuration of the taxes used on the :guilabel:`Vendor Bill`. To do so, go" @@ -24679,13 +24720,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Tax Support` there." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:547 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:549 msgid "" "A withholding tax can be divided into two or more lines, this will depend on" " whether two or more withholdings percentages apply." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:551 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:553 msgid "" "The system suggests a VAT withholding of 30% with tax support 01, you can " "add your VAT withholding of 70% in a new line with the same tax support, the" @@ -24693,36 +24734,36 @@ msgid "" "from the :guilabel:`Vendor Bill`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:556 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:558 msgid "Financial Reports" msgstr "財務レポート" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:560 msgid "" "In Ecuador, there are fiscal reports that the company presents to SRI. In " "Odoo, we have two of the main financial reports used by companies. These are" " the reports 103 and 104." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:561 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:563 msgid "" "To get these reports go to the :guilabel:`Accounting` app and select " ":menuselection:`Reporting --> Statements Reports --> Tax Report` and then " "filter by `Tax Report 103` or `Tax Report 104`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:565 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:567 msgid "Report 103" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:567 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:569 msgid "" "This report contains information of income tax withholdings in a given " "period, this can be reported monthly or semi-annually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:570 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:583 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:572 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:585 msgid "" "You can see the information needed to report, which includes base and tax " "amounts, which also includes the tax code within the parenthesis in order to" @@ -24733,11 +24774,11 @@ msgstr "" msgid "Report 103 form for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:578 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:580 msgid "Report 104" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:580 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:582 msgid "" "This report contains information on VAT tax and VAT withholding for a given " "period, this can be monthly or semi-annually." @@ -24747,6 +24788,92 @@ msgstr "" msgid "Report 104 form for Ecuador." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:593 +msgid "ATS report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:595 +msgid "" +":ref:`Install ` the *ATS Report* (`l10n_ec_reports_ats`) " +"module to enable downloading the ATS report in XML format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:599 +msgid "" +"The Ecuadorian *ATS Report* module is dependent on the previous installation" +" of the *Accounting* app and the *Ecuadorian EDI module*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:605 +msgid "" +"To issue electronic documents, ensure your company is configured as " +"explained in the :ref:`electronic invoice ` " +"section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:608 +msgid "" +"In the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)`, every document " +"generated in Odoo (invoices, vendor bills, sales and purchases withholdings," +" credit notes, and debit notes) will be included." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:614 +msgid "" +"When generating a vendor bill, it is necessary to register the authorization" +" number from the invoice that the vendor generated for the purchase. To do " +"so, go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills` and select the " +"bill. Then, enter the number from the vendor's invoice in the " +":guilabel:`Authorization Number` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:620 +msgid "Credit and debit notes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:622 +msgid "" +"When generating a credit note or debit note manually or through importation," +" it is necessary to link this note to the sales invoice that is being " +"modified by it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:626 +msgid "" +"Remember to add all required information to the documents before downloading" +" the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` file. For example, add " +"the *Authorization Number* and the *SRI Payment Method* on documents, when " +"needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:631 +msgid "XML generation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:633 +msgid "" +"To generate the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` report, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Reports --> Tax Report` and choose a time " +"period for the desired :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` " +"report, then click :guilabel:`ATS`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:637 +msgid "The downloaded XML file is ready to be uploaded to *DIMM Formularios*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 +msgid "ATS report download for Ecuador in Odoo Accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:644 +msgid "" +"When downloading the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` report, " +"Odoo generates a warning pop-up alerting the user if a document(s) has " +"missing or incorrect data. Nevertheless, the user can still download the XML" +" file." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:3 msgid "Egypt" msgstr "エジプト" @@ -32632,15 +32759,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:14 msgid "" -"When creating a new database and `Philippines` is selected as a country, the" -" fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically " -"installed." +"When creating a new database and selecting the `Philippines` as a country, " +"the fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically" +" installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:16 msgid "" -"If installing the module in an existing company, the **chart of accounts** " -"and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " +"If the module is installed in an existing company, the **chart of accounts**" +" and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " "entries." msgstr "" @@ -32658,8 +32785,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:23 msgid "" "A minimum configuration default chart of accounts is installed, and the " -"following types of taxes are installed and also linked to the relevant " -"account:" +"following types of taxes are installed and linked to the relevant account:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:26 @@ -32672,42 +32798,43 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:30 msgid "" -"For the withholding taxes, there is an additional :guilabel:`Philippines " -"ATC` field under the :guilabel:`Philippines` tab." +"For the withholding taxes (:menuselection:`Configuration --> Taxes`), there " +"is an additional :guilabel:`Philippines ATC` field under the " +":guilabel:`Philippines` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 msgid "Philippines ATC code field set on taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:37 msgid "" "Taxes' ATC codes are used for the BIR 2307 report. If a tax is created " "manually, its ATC code must be added." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:43 msgid "" "When a company or an individual (not belonging to a company) contact is " "located in the Philippines, fill in the :guilabel:`Tax ID` field with their " "`Taxpayer Identification Number (TIN)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:46 msgid "" "For individuals not belonging to a company, identify them by using the " "following additional fields:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 msgid ":guilabel:`First Name`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 msgid ":guilabel:`Middle Name`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:50 msgid ":guilabel:`Last Name`" msgstr "" @@ -32715,25 +32842,26 @@ msgstr "" msgid "Individual type contact with First, Middle, and Last Name fields." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:56 msgid "" "For both :guilabel:`Company` and :guilabel:`Individual`, the TIN should " "follow the `NNN-NNN-NNN-NNNNN` format. The branch code should follow the " "last digits of the TIN, or else it can be left as `00000`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:61 msgid "BIR 2307 report" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:63 msgid "" -"**BIR 2307** report data, also known as *Certificate of Creditable Tax " -"Withheld at Source*, can be generated for purchase orders and vendor " +"**BIR 2307** report data, also known as `Certificate of Creditable Tax " +"Withheld at Source `_, can be generated for purchase orders and vendor " "payments with the applicable withholding taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:67 msgid "" "To generate a BIR 2307 report, select one or multiple vendor bills from the " "list view, and click :menuselection:`Action --> Download BIR 2307 XLS`." @@ -32743,11 +32871,11 @@ msgstr "" msgid "Multiple vendor bills selected with action to \"Download BIR 2307 XLS\"." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:74 msgid "The same action can be performed on a vendor bill from the form view." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:76 msgid "" "A pop-up appears to review the selection, then click on " ":guilabel:`Generate`." @@ -32757,38 +32885,38 @@ msgstr "" msgid "Pop up menu to generate BIR 2307 XLS file." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 msgid "" "This generates the `Form_2307.xls` file that lists all the vendor bill lines" " with the applicable withholding tax." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:84 msgid "" -"The same process above can also be done for a *single* vendor :doc:`payment " -"<../accounting/payments>` if they were linked to one or more :doc:`vendor " -"bills <../accounting/payments>` with applied withholding taxes." +"The process above can also be used for a *single* vendor :doc:`payment " +"<../accounting/payments>` if it is linked to one or more :doc:`vendor bills " +"<../accounting/payments>` with applied withholding taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:89 msgid "" -"If there is no withholding tax applied, then the XLS file will not generate " +"If no withholding tax is applied, then the XLS file will not generate " "records for those vendor bill lines." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:91 msgid "" "When grouping payments for multiple bills, Odoo splits the payments based on" " the contact. From a payment, clicking :menuselection:`Action --> Download " -"BIR 2307 XLS`, generates a report that only includes vendor bills related to" -" that contact." +"BIR 2307 XLS` generates a report that only includes vendor bills related to " +"that contact." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:96 msgid "" "Odoo cannot generate the BIR 2307 PDF report or DAT files directly. The " -"generated `Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool to " -"convert it to BIR DAT or PDF format." +"generated :file:`Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool " +"to convert it to BIR DAT or PDF format." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:3 @@ -34504,44 +34632,54 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:100 +msgid "" +"You can use dummy credentials to demo the HMRC flow. To do so, activate the " +":ref:`developer mode ` and go to :menuselection:`General " +"Settings --> Technical --> System Parameters`. From here, search for " +"`l10n_uk_reports.hmrc_mode` and change the value line to `demo`. You can get" +" such credentials from the `HMRC Developer Hub " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 msgid "Periodic submission to HMRC for multi-company" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 msgid "" "Only one company and one user can connect to HMRC simultaneously. If several" " UK-based companies are on the same database, the user who submits the HMRC " "report must follow these instructions before each submission:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 msgid "Log into the company for which the submission has to be done." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:114 msgid "" "Go to :guilabel:`General Settings`, and in the :guilabel:`Users` section, " "click :guilabel:`Manage Users`. Select the user who is connected to HMRC." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 msgid "" "Go to the :guilabel:`UK HMRC Integration` tab and click :guilabel:`Reset " "Authentication Credentials` or :guilabel:`Remove Authentication Credentials`" " button." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:118 msgid "" "You can now :ref:`register your company to HMRC ` and submit the tax report for this company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:120 msgid "Repeat the steps for other companies' HMRC submissions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:123 msgid "" "During this process, the :guilabel:`Connect to HMRC` button no longer " "appears for other UK-based companies." @@ -34776,12 +34914,12 @@ msgid "Select the provider and configure the :guilabel:`Credentials` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:195 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:39 msgid "Set the :guilabel:`State` field to :guilabel:`Enabled`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:196 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:38 msgid "Select a :ref:`payment journal `." msgstr "" @@ -35224,7 +35362,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:162 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:46 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/sips.rst:32 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:144 msgid ":doc:`../payment_providers`" msgstr "" @@ -36951,59 +37089,69 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:9 +msgid "`List of countries supported by Stripe `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:10 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Stripe " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:13 msgid "Create your Stripe account with Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:15 msgid "The method to acquire your credentials depends on your hosting type:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:30 msgid "" ":ref:`Navigate to the payment provider Stripe " "` and click :guilabel:`Connect " "Stripe`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:32 msgid "" "Go through the setup process and confirm your email address when Stripe " "sends you a confirmation email." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:24 msgid "" "At the end of the process, click :guilabel:`Agree and submit`. If all " "requested information has been submitted, you are then redirected to Odoo, " "and your payment provider is enabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:22 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:40 msgid ":ref:`stripe/local-payment-methods`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:28 msgid "Odoo.sh or On-premise" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:34 msgid "" "At the end of the process, click :guilabel:`Agree and submit`; you are then " "redirected to the payment provider **Stripe** in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:36 msgid ":ref:`Fill in your credentials `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:37 msgid ":ref:`Generate a webhook `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:43 msgid "" "To use an existing Stripe account, :ref:`activate the Developer mode " "` and :ref:`enable Stripe manually " @@ -37012,7 +37160,7 @@ msgid "" "the payment provider." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:47 msgid "" "You can also test Stripe using the :ref:`payment_providers/test-mode`. To do" " so, first, `log into your Stripe dashboard " @@ -37024,74 +37172,74 @@ msgid "" "to :guilabel:`Test Mode`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:57 msgid "Fill in your credentials" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:59 msgid "" "If your **API credentials** are required to connect with your Stripe " "account, proceed as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:61 msgid "" "Go to `the API keys page on Stripe " "`_, or log into your Stripe " "dashboard and go to :menuselection:`Developers --> API Keys`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:63 msgid "" "In the :guilabel:`Standard keys` section, copy the :guilabel:`Publishable " "key` and the :guilabel:`Secret key` and save them for later." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:61 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:103 msgid "" "In Odoo, :ref:`navigate to the payment provider Stripe " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:66 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill in the :guilabel:`Publishable Key` " "and :guilabel:`Secret Key` fields with the values you previously saved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:72 msgid "Generate a webhook" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:74 msgid "" "If your **Webhook Signing Secret** is required to connect with your Stripe " "account, you can create a webhook automatically or manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:78 msgid "Create the webhook automatically" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:80 msgid "" "Make sure your :ref:`Publishable and Secret keys ` are " "filled in, then click :guilabel:`Generate your Webhook`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:83 msgid "Create the webhook manually" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:85 msgid "" "Go to the `Webhooks page on Stripe " "`_, or log into your Stripe dashboard" " and go to :menuselection:`Developers --> Webhooks`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:87 msgid "" "In the :guilabel:`Hosted endpoints` section, click :guilabel:`Add endpoint`." " Then, in the :guilabel:`Endpoint URL` field, enter your Odoo database's " @@ -37099,19 +37247,19 @@ msgid "" "`https://yourcompany.odoo.com/payment/stripe/webhook`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:90 msgid "" "Click :guilabel:`Select events` at the bottom of the form, then select the " "following events:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:93 msgid "" "in the :guilabel:`Charge` section: :guilabel:`charge.refunded` and " ":guilabel:`charge.refund.updated`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:95 msgid "" "in the :guilabel:`Payment intent` section: " ":guilabel:`payment_intent.amount_capturable_updated`, " @@ -37119,103 +37267,103 @@ msgid "" ":guilabel:`payment_intent.payment_failed`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:98 msgid "" "in the :guilabel:`Setup intent` section: :guilabel:`setup_intent.succeeded`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:100 msgid "Click :guilabel:`Add events`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:101 msgid "" "Click :guilabel:`Add endpoint`, then click :guilabel:`Reveal` and save your " ":guilabel:`Signing secret` for later." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:105 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill the :guilabel:`Webhook Signing " "Secret` field with the value you previously saved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:109 msgid "" "You can select other events, but they are currently not processed by Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:114 msgid "Enable local payment methods" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:116 msgid "" "Local payment methods are payment methods that are only available for " "specific providers and for specific countries and currencies." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:119 msgid "Odoo supports the following local payment methods for Stripe:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:121 msgid "Bancontact" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:122 msgid "EPS" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:123 msgid "giropay" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:124 msgid "iDEAL" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:125 msgid "Przelewy24 (P24)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:127 msgid "" "To adapt the list of enabled payment methods, go to the " ":guilabel:`Configuration` tab and edit the list of :guilabel:`Supported " "Payment Icons`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:131 msgid "" "If a payment icon record does not exist in the database and its related " "local payment method is listed above, it is automatically enabled with " "Stripe." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:129 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:133 msgid "" "If a local payment method is not listed above, it is not supported and " "cannot be enabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:136 msgid "Enable Apple Pay" msgstr "Apple Payを有効化" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:138 msgid "" "To allow customers to use the Apple Pay button to pay their eCommerce " "orders, go to the :guilabel:`Configuration` tab, enable :guilabel:`Allow " "Express Checkout`, and click :guilabel:`Enable Apple Pay`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:143 msgid "" ":ref:`Express checkout and Google Pay `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:145 msgid "" ":doc:`Use Stripe as a payment terminal in Point of Sale " "<../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe>`" diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/general.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/general.po index f9c38f04f..c3bd34831 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/general.po @@ -7,18 +7,18 @@ # Tim Siu Lai , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Andy Yiu, 2023 -# Junko Augias, 2024 # Ryoko Tsuda , 2024 # Wil Odoo, 2024 +# Junko Augias, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" +"Last-Translator: Junko Augias, 2024\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -399,20 +399,21 @@ msgid ":doc:`../finance/accounting/get_started/multi_currency`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:3 -msgid "Digest Emails" -msgstr "ダイジェストEメール" +msgid "Digest emails" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:5 msgid "" -"**Digest Emails** are periodic snapshots sent to your organization via email" -" that include high-level information about how your business is performing." +"*Digest Emails* are periodic snapshots sent via email to users in an " +"organization that include high-level information about how the business is " +"performing." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:8 msgid "" -"Navigate to Digest Emails by going to :menuselection:`Settings --> General " -"Settings --> Statistics`, then activate the **Digest Emails** feature and " -"click on save." +"To start sending digest emails, begin by navigating to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`, activate the " +":guilabel:`Digest Emails` feature, and click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 @@ -420,267 +421,551 @@ msgid "Digest Emails section inside General Settings." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:15 -msgid "You can control a variety of settings for your Digest Emails, such as:" +msgid "A variety of settings can be configured for digest emails, such as:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:17 -msgid "which KPIs are shared in the Digest" +msgid "" +"Deciding which :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are shared in the " +"digest emails" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:18 -msgid "how often Digest Emails are sent" +msgid "Determining how often digest emails are sent" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:19 -msgid "who in your organization receives Digest Emails" +msgid "Choosing who in the organization receives digest emails" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:20 -msgid "creating custom Digest Email templates" +msgid "Creating custom digest email templates" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:21 -msgid "adding additional KPIs (Studio required)" +msgid "" +"Adding additional :abbr:`KPIs (key performance indicators)` (*Studio* app " +"required)" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:24 msgid "" -"By default, Digest Email is *enabled*, and *Your Odoo Periodic Digest* " -"serves as the primary template, which includes all KPI measurements across " -"your Odoo database and is sent daily to administrators." +"By default, the :guilabel:`Digest Email` feature is enabled. :guilabel:`Your" +" Odoo Periodic Digest` serves as the primary template, which includes all " +":abbr:`KPI (key performance indicator)` measurements across the Odoo " +"database, and is sent daily to administrators." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:31 -msgid "Customize *Your Odoo Periodic Digest*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:33 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:29 msgid "" -"To customize the default Digest Email (*Your Odoo Periodic Digest*), go to " -":menuselection:`Settings --> General Settings --> Statistics --> Digest " -"Email`, select *Your Odoo Periodic Digest* and click on the *external link* " -"next to the dropdown selection." +"When creating duplicates of databases that have sending capabilities (not " +"testing-mode), the digest emails continue to send from the duplicate " +"database, unless deactivated." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:37 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:32 msgid "" -"A popup window appears and presents a variety of editable settings, which " -"include:" +"To deactivate the digest email, navigate to :menuselection:`Settings --> " +"Statistics section`. Then, deactivate the :guilabel:`Digest Emails` feature," +" by un-ticking the checkbox, and clicking :guilabel:`Save`. See the section " +"on :ref:`digest-emails/deactivate`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:39 -msgid "**Digest Title** - what you want your Digest Email to be called" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:40 -msgid "" -"**Periodicity** - control the regimen in how often Digest Emails are sent" +msgid "Customize default digest email" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:41 msgid "" -"**KPIs** - check/uncheck each calculated KPI that appears in Digest Emails" +"To customize the default digest email (*Your Odoo Periodic Digest*), go to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section --> Digest Email field`." +" Then, select :guilabel:`Your Odoo Periodic Digest`, and click on the " +":guilabel:`↗️ (External link)` icon, next to the drop-down menu selection." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:42 -msgid "**Recipients** - add/remove users who receive your Digest Emails" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:45 +msgid "" +"A pop-up window appears, and presents a variety of editable settings, which " +"include:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:43 -msgid "**Custom** - add your own KPIs (Studio required)" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:47 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:179 +msgid ":guilabel:`Digest Name`: the name of the digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:48 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:180 +msgid "" +":guilabel:`Periodicity`: control how often digest emails are sent " +"(:guilabel:`Daily`, :guilabel:`Weekly`, :guilabel:`Monthly`, or " +":guilabel:`Quarterly`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:50 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:182 +msgid "" +":guilabel:`Next Send Date`: the date on which the digest email will be sent " +"again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:51 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:183 +msgid "" +":guilabel:`KPIs` tab: check/uncheck each calculated :abbr:`KPI (key " +"performance indicator)` that appears in digest emails. A ticked box " +"indicates an active :abbr:`KPI (key performance indicator)` in the digest " +"email. See the section on :ref:`digest-emails/kpis`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:54 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:186 +msgid "" +":guilabel:`Recipients` tab: add/remove users who receive the digest emails. " +"See the section on :ref:`digest-emails/recipients`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:58 +msgid "" +"The :abbr:`KPIs (key performance indicators)` can be customized using Odoo " +"*Studio*. Additional costs to the database subscription are incurred should " +"*Studio* need to be installed. See this section on :ref:`digest-" +"emails/custom-kpi`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 msgid "Customize default Digest Email settings and custom KPIs." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:52 -msgid "Custom digest emails" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:69 +msgid "Deactivate digest email" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:54 -msgid "To do so, click on **Configure Digest Emails** and then **Create**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:56 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:71 msgid "" -"From there, give your Digest Email a title, specify periodicity, and choose " -"your desired KPIs and recipients fields as needed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:59 -msgid "" -"After you click **Save**, your new custom Digest Email is available as a " -"selection in the **General Settings** dropdown menu." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:65 -msgid "Custom KPIs with Studio" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:67 -msgid "" -"For either *Your Odoo Periodic Digest* or your own custom Digest Email, you " -"can add your own KPIs by using Odoo Studio." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:70 -msgid "" -"To begin, click the **Toggle Studio** icon or click the **Recipients** tab " -"and then the ellipses :menuselection:`… icon --> Add Custom Field` to edit " -"the template or add additional fields." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:73 -msgid "" -"In order to create additional fields, you must create two fields on the " -"digest object:" +"To manually deactivate an individual digest email, first navigate to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`, and click " +":guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, select the desired digest email " +"from the list that should be deactivated." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:75 msgid "" -"create a boolean field called `kpi_myfield` and display it in the KPIs tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:76 -msgid "" -"create a computed field called `kpi_myfield_value` that computes your " -"customized KPI" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:77 -msgid "select your KPI(s) in the KPIs tab." +"Next, click :guilabel:`DEACTIVATE FOR EVERYONE` to deactivate the digest " +"email for everyone, or :guilabel:`UNSUBSCRIBE ME` to remove the logged in " +"user from the mailing list. These buttons are located in the top menu, just " +"above the :guilabel:`Digest Name`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:80 +msgid "Manually send digest email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:82 +msgid "" +"To manually send a digest email, first navigate to :menuselection:`Settings " +"app --> Statistics section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. " +"Then, select the desired digest email, and click :guilabel:`SEND NOW`. This " +"button is located in the top menu, just above the :guilabel:`Digest Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:90 +msgid "KPIs" +msgstr "KPIs 重要経営指標" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:92 +msgid "" +"Pre-configured :abbr:`KPIs (key performance indicators)` can be added to the" +" digest email from the :guilabel:`KPIs` tab of the digest email template " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +msgid "" +"First, navigate to :menuselection:`Settings app --> Statistics section`, and" +" click :guilabel:`Configure Digest Emails`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:98 +msgid "" +"Then, select the desired digest email, and open the :guilabel:`KPIs` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:100 +msgid "" +"To add a :abbr:`KPI (key performance indicator)` to the digest email, tick " +"the checkbox next to the desired :abbr:`KPI (key performance indicator)`. " +"After all :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are added (or " +"deselected), click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:104 +msgid "" +"The following :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are available in the" +" :guilabel:`KPIs` tab on a digest email template form out-of-box in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 +msgid "KPIs listed in the out-of-box digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +msgid ":guilabel:`General`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:112 +msgid ":guilabel:`Connected Users`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +msgid ":guilabel:`Messages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:116 +msgid ":guilabel:`Project`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:116 +msgid ":guilabel:`Open Tasks`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:119 +msgid ":guilabel:`Recruitment`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:119 +msgid ":guilabel:`Employees`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:123 +msgid ":guilabel:`CRM`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:122 +msgid ":guilabel:`New Leads/Opportunities`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:123 +msgid ":guilabel:`Opportunities Won`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127 +msgid ":guilabel:`Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:126 +msgid ":guilabel:`All Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127 +msgid ":guilabel:`eCommerce Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130 +msgid ":guilabel:`Point of Sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130 +msgid ":guilabel:`POS Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:135 +msgid ":guilabel:`Live Chat`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:133 +msgid ":guilabel:`% of Happiness`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:134 +msgid ":guilabel:`Conversations handled`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:135 +msgid ":guilabel:`Time to answer (sec)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:138 +msgid ":guilabel:`Helpdesk`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:138 +msgid ":guilabel:`Tickets Closed`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 +msgid ":guilabel:`Invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:141 +msgid ":guilabel:`Revenue`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 +msgid ":guilabel:`Banks and Cash Moves`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:147 +msgid "Recipients" +msgstr "宛先" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:149 +msgid "" +"Digest email recipients are added from the :guilabel:`Recipients` tab of the" +" digest email template form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:152 +msgid "" +"To add a recipient, navigate to :menuselection:`Settings app --> Statistics " +"section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, select the " +"desired digest email, and open the :guilabel:`Recipients` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:156 +msgid "" +"To add a recipient, click :guilabel:`Add a line`, and an :guilabel:`Add " +"Recipients` pop-up window appears, with all available users to add as " +"recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:159 +msgid "" +"From the pop-up window, tick the checkbox next to the :guilabel:`Name` of " +"the user(s), and click the :guilabel:`Select` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:162 +msgid "" +"To remove a user as a recipient, click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to " +"the far-right of the user listed in the :guilabel:`Recipients` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:165 +msgid "Click :guilabel:`Save` to implement the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:170 +msgid "Create digest emails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:172 +msgid "" +"To create a new digest email, navigate to :menuselection:`Settings app --> " +"Statistics section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, " +"click :guilabel:`Create` to create a new digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:176 +msgid "" +"A separate page, with a blank digest email template appears, and presents a " +"variety of editable settings, including:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:189 +msgid "" +"From there, give the digest email a :guilabel:`Digest Name`, specify " +":guilabel:`Periodicity`, choose the desired :abbr:`KPIs (key performance " +"indicators)`, and add :guilabel:`Recipients`, as needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:193 +msgid "" +"After clicking :guilabel:`Save`, the new custom digest email is available as" +" a selection in the :guilabel:`Digest Email` field, located in the " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:199 +msgid "Custom KPIs with Odoo Studio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:201 +msgid "" +"The :abbr:`KPIs (key performance indicators)` on a digest email template " +"form, in the :guilabel:`KPIs` tab, can be customized using Odoo *Studio*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:205 +msgid "" +"Additional costs to the database subscription are incurred, should Odoo " +"*Studio* need to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:208 +msgid "" +"To begin, click the :guilabel:`🛠️ (tools)` icon in the top-right of the " +"screen. This is the link to the Odoo *Studio* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:211 +msgid "" +"In order to create additional fields, create two fields on the digest " +"object:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:213 +msgid "" +"Create a boolean field called `kpi_myfield`, and display it in the " +":guilabel:`KPIs` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:214 +msgid "" +"Create a computed field called `kpi_myfield_value` that computes the " +"customized :abbr:`KPI (key performance indicator)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:216 +msgid "" +"Select the :abbr:`KPIs (key performance indicators)` in the :guilabel:`KPIs`" +" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:219 +msgid "" +"Here is the `source code " +"`_ " +"for the `digest.py` file, which guides the programmer in the coding of the " +"computed field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:224 +msgid "" +"Users can also click the :guilabel:`Recipients` tab, and then the vertical " +"three-dot :guilabel:`(kebab)` menu to edit this view. Either click " +":guilabel:`EDIT LIST VIEW` or :guilabel:`EDIT FORM VIEW` to modify this tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:229 msgid "Computed values reference table" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:83 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:232 msgid "LABEL" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:83 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:232 msgid "VALUE" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:85 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234 msgid "Connected Users" msgstr "接続ユーザ" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:85 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234 msgid "`kpi_res_users_connected_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:87 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236 msgid "Messages Sent" msgstr "メッセージ送信済" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:87 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236 msgid "`kpi_mail_message_total_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:89 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:238 msgid "New Leads" msgstr "新しいリード" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:89 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:238 msgid "`kpi_crm_lead_created_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:91 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:240 msgid "Opportunities Won" msgstr "受注案件" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:91 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:240 msgid "`kpi_crm_opportunities_won_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:93 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:242 msgid "Open Tasks" msgstr "未完了タスク" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:93 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:242 msgid "`kpi_project_task_opened_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:244 msgid "Tickets Closed" msgstr "チケットがクローズされました" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:244 msgid "`kpi_helpdesk_tickets_closed_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:97 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:246 msgid "% of Happiness" msgstr "満足度% " -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:97 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:246 msgid "`kpi_livechat_rating_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:99 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:248 msgid "Conversations handled" msgstr "会話が対応されました" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:99 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:248 msgid "`kpi_livechat_conversations_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:101 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:250 msgid "Time to answer (sec)" msgstr "回答時間(秒)" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:101 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:250 msgid "`kpi_livechat_response_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:103 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:252 msgid "All Sales" msgstr "全ての販売" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:103 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:252 msgid "`kpi_all_sale_total_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:105 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254 msgid "eCommerce Sales" msgstr "eコマース販売" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:105 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254 msgid "`kpi_website_sale_total_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:107 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:256 msgid "Revenue" msgstr "売上" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:107 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:256 msgid "`kpi_account_total_revenue_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:109 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:258 msgid "Bank & Cash Moves" msgstr "銀行/現金残高推移" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:109 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:258 msgid "`kpi_account_bank_cash_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:111 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:260 msgid "POS Sales" msgstr "POSセールス" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:111 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:260 msgid "`kpi_pos_total_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:262 msgid "New Employees" msgstr "新入社員" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:262 msgid "`kpi_hr_recruitment_new_colleagues_value`" msgstr "" @@ -1779,7 +2064,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/azure_oauth.rst:240 #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:21 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:456 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:604 msgid "Setup" msgstr "セットアップ" @@ -4516,7 +4801,16 @@ msgstr "" msgid "More actions button in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:38 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:39 +msgid "" +"For locally installed versions of Microsoft Outlook, access the " +":guilabel:`Get Add-ins` menu item while in preview mode (**not** with a " +"message open). First, click on the :guilabel:`... (ellipsis)` icon in the " +"upper right of the previewed message, then scroll down, and click on " +":guilabel:`Get Add-ins`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44 msgid "" "Following this step, select the :guilabel:`My add-ins` tab on the left-side." msgstr "" @@ -4525,7 +4819,7 @@ msgstr "" msgid "My add-ins in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:50 msgid "" "Under :guilabel:`Custom add-ins` towards the bottom, click on :guilabel:`+ " "Add a custom add-in`, and then on :guilabel:`Add from file...`" @@ -4535,7 +4829,7 @@ msgstr "" msgid "Custom add-ins in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:51 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:57 msgid "" "For the next step, attach the `manifest.xml` file downloaded above, and " "press :guilabel:`OK`. Next, read the warning and click on " @@ -4546,11 +4840,11 @@ msgstr "" msgid "Custom add-in installation warning in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:61 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:67 msgid "Connect the database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:63 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:69 msgid "" "Now, Outlook will be connected to the Odoo database. First, open any email " "in the Outlook mailbox, click on the :guilabel:`More actions` button in the " @@ -4561,7 +4855,7 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook add-in button" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:71 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:77 msgid "" "The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, " "click on :guilabel:`Login`." @@ -4571,27 +4865,27 @@ msgstr "" msgid "Logging in the Odoo database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:79 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:85 msgid "" "Only a limited amount of **Company Insights** (*Lead Enrichment*) requests " "are available as a trial database. This feature requires :ref:`prepaid " "credits `." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:83 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:89 msgid "" "If, after a short while, the panel is still empty, it is possible that the " "browser cookie settings prevented it from loading. Note that these settings " "also change if the browser is in \"Incognito\" mode." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:87 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:93 msgid "" "To fix this issue, configure the browser to always allow cookies on Odoo's " "plugin page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:89 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:95 msgid "" "For Google Chrome, change the browser cookie settings by following the guide" " at: `https://support.google.com/chrome/answer/95647 " @@ -4600,11 +4894,11 @@ msgid "" "cookies`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:94 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:100 msgid "Once this is complete, the Outlook panel needs to be opened again." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:96 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:102 msgid "Now, enter the Odoo database URL and click on :guilabel:`Login`." msgstr "" @@ -4612,7 +4906,7 @@ msgstr "" msgid "Entering the Odoo database URL" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:102 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:108 msgid "Next, click on :guilabel:`Allow` to open the pop-up window." msgstr "" @@ -4620,7 +4914,7 @@ msgstr "" msgid "New window pop-up warning" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:108 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:114 msgid "" "If the user isn't logged into the database, enter the credentials. Click on " ":guilabel:`Allow` to let the Outlook Plugin connect to the database." @@ -4630,18 +4924,18 @@ msgstr "" msgid "Allowing the Outlook Plugin to connect to a database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:118 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:124 msgid "Add a shortcut to the plugin" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:120 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:126 msgid "" "By default, the Outlook Plugin can be opened from the *More actions* menu. " "However, to save time, it's possible to add it next to the other default " "actions." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:123 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:129 msgid "" "In the Outlook mailbox, click on :guilabel:`Settings`, then on " ":guilabel:`View all Outlook settings`." @@ -4651,7 +4945,7 @@ msgstr "" msgid "Viewing all Outlook settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:130 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:136 msgid "" "Now, select :guilabel:`Customize actions` under :guilabel:`Mail`, click on " ":guilabel:`Odoo for Outlook`, and then :guilabel:`Save`." @@ -4662,15 +4956,15 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook customized action" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:137 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:143 msgid "Following this step, open any email; the shortcut should be displayed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:144 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:150 msgid "Using the plugin" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:146 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:152 msgid "" "Now that the plug-in is installed and operational, all that needs to be done" " to create a lead is to click on the `O` [Odoo icon] or navigate to " @@ -4817,8 +5111,8 @@ msgid "" "The disk image that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box SD card is " "formatted with is unique to the version of the Odoo database that the " ":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is running on. Ensure that the " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :doc:`flashed ` with " -"the most up-to-date disk image." +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :ref:`flashed ` " +"with the most up-to-date disk image." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/connect.rst:46 @@ -5038,124 +5332,6 @@ msgstr "" msgid "The Odoo IoT box (Raspberry Pi 3) schema with labels." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:3 -msgid "Flashing the SD card" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:5 -msgid "" -"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD " -"Card may need to be re-flashed to benefit from Odoo's latest :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` image update. This means that the Odoo :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` box software may need to be updated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:10 -msgid "Upgrade from the IoT box home page" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:12 -msgid "" -"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage by navigating to " -":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes` and clicking on the :guilabel:`IP " -"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then click on " -":guilabel:`Update` (next to the version number)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:16 -msgid "" -"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` Box image is " -"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button will appear at the " -"bottom of the page. Click this button to upgrade the unit and the :abbr:`IoT" -" (Internet of Things)` box will then flash itself to the new version. All of" -" the previous configurations will be saved." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:22 -msgid "" -"This process can take more than 30 minutes. Do not turn off or unplug the " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` box as it would leave it in an inconsistent" -" state. This means that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need " -"to be re-flashed with a new image. See :ref:`flash_sdcard/etcher`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst-1 -msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:34 -msgid "Upgrade with Etcher Software" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:37 -msgid "" -"A computer with a micro SD card reader/adapter is required in order to re-" -"flash the micro SD card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:40 -msgid "" -"Navigate to Balena's website and download `Etcher " -"`_. It's a free and open-source utility used for " -"burning image files onto drives. Click to `download " -"`_. Install and launch the " -"program on the computer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:44 -msgid "" -"Then download the version-specific :abbr:`IoT (Internet of Things)` image " -"from `nightly `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:47 -msgid "" -"The following are image versions on the `nightly " -"`_ website with their corresponding " -"Odoo database version:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:50 -msgid "Odoo V16 --> iotbox-latest.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:51 -msgid "Odoo V15 --> iotboxv21_10.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:52 -msgid "Odoo V14 --> iotboxv21_04.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:53 -msgid "Odoo V13 --> iotboxv20_10.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:55 -msgid "" -"The images should be downloaded and extracted to a convenient file location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:57 -msgid "" -"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " -"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher* and select " -":guilabel:`Flash from file`, then find and select the image just downloaded " -"and extracted. Next, select the drive the image should be burned to. Lastly," -" click on :guilabel:`Flash` and wait for the process to finish." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst-1 -msgid "Balena's Etcher software dashboard." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:67 -msgid "" -"An alternative software for flashing the micro SD card is *Raspberry Pi " -"Imager*. Download the *Raspberry Pi* software `here " -"`_." -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:5 msgid "HTTPS certificate (IoT)" msgstr "" @@ -5670,7 +5846,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:43 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:412 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:560 msgid "Cash drawer" msgstr "" @@ -5679,7 +5855,7 @@ msgid "The cash drawer should be connected to the printer with an RJ25 cable." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:45 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:360 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:508 msgid "Barcode scanner" msgstr "" @@ -5691,7 +5867,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:48 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:423 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:571 msgid "Scale" msgstr "スケール" @@ -5785,16 +5961,16 @@ msgstr "" msgid "" "The version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is too old. If" " the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is from an earlier version, " -"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need to be" -" re-flashed to update the image (see :doc:`Flashing the SD Card " -"`)." +"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box needs to be re-" +"flashed to update the image (see :ref:`Flashing the SD Card " +"`)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:25 msgid "" -"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure that the" -" :abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking " -"that a fixed green LED is showing next to the power port." +"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking that" +" a fixed green LED is showing next to the power port." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:30 @@ -6387,11 +6563,249 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:347 -msgid "The Zebra printer does not print anything" +msgid "DYMO LabelWriter print issue" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:349 msgid "" +"The DYMO LabelWriter has a known issue in printing with the :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box. The OpenPrinting CUPS server installs the printer" +" using :guilabel:`Local RAW Printer` drivers. In order to print anything, " +"the correct :guilabel:`Make and Model` needs to be set, so the correct " +"driver is referenced when using the device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:354 +msgid "" +"Additionally, a new printer needs to be added to reduce a print delay that " +"occurs after updating the driver." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:358 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter 450 DUO printer is the recommended DYMO printer for use" +" with Odoo and the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. It **must** already" +" be connected to, and recognized on, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:362 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter 450 DUO printer contains two printers in one: a label " +"printer and a tape printer. Choosing the correct model (either DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (en) or DYMO LabelWriter 450 DUO Tape (en)) is " +"crucial when configuring the following processes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:366 +msgid "" +"To keep things consistent, both of the following processes detail the " +"configuration for the DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) model. Change the " +"model when needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:372 +msgid "DYMO LabelWriter not printing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:374 +msgid "" +"In the case where the DYMO LabelWriter is not printing anything, a new " +"driver needs to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:376 +msgid "" +"First, open the OpenPrinting CUPS console by clicking " +":menuselection:`Printers server` at the bottom of the :abbr:`IoT (Internet " +"of Things)` box homepage. Next, click on :menuselection:`Printers` in the " +"top menu. Click into the printer in question, and select " +":guilabel:`Maintenance` in the first drop-down menu. Then, select " +":guilabel:`Modify Printer` in the second drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Modify the make and model of the DYMO LabelWriter. Maintenance and Modify drop-down menus\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:386 +msgid "" +"Next, select the specific network connection/printer that the modification " +"should be made on. Click :guilabel:`Continue`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer selection screen with Continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:393 +msgid "" +"On the next page, click :guilabel:`Continue` to proceed to set the " +":guilabel:`Make` of the printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer modification screen with Continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:399 +msgid "" +"Under :guilabel:`Make` select :guilabel:`DYMO` from the menu. Click on " +":guilabel:`Continue` to set the :guilabel:`Model`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Setting the make page, with DYMO and continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:406 +msgid "" +"On the following page, set the :guilabel:`Model` to :guilabel:`DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (en)` (or whichever DYMO printer model is being " +"used). Click on :guilabel:`Modify Printer` to complete setting the new " +"driver, a confirmation page will appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Setting the printer model page with DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:414 +msgid "" +"After being redirected to a confirmation page, acknowledging a successful " +"update, click on the :menuselection:`Printers` button in the top menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:417 +msgid "" +"All the printers installed on the OpenPrinting CUPS server appear, including" +" the newly updated: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label` (or whichever" +" DYMO printer model is being used). Click into the printer that was just " +"updated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:421 +msgid "" +"To print a test label, click on the :guilabel:`Maintenance` drop-down menu " +"to the left of the :guilabel:`Administration` drop-down menu, and select " +":guilabel:`Print Test Page`. The test label will print out with a ten-second" +" delay if the driver update was successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Printing a test page from the administration drop-down menu in the OpenPrinting CUPs\n" +"server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:430 +msgid "" +"To reduce this delay a new printer will need to be added, follow the process" +" below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:433 +msgid "DYMO LabelWriter print delay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:435 +msgid "" +"To resolve the delay issue after modifying the driver, the printer **must** " +"be reinstalled. To reinstall the printer, open the OpenPrinting CUPS " +"administration page by clicking :menuselection:`Printers server`, at the " +"bottom of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage. Then, click on " +":menuselection:`Administration` in the top menu, then click :guilabel:`Add a" +" Printer`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:442 +msgid "" +"If the DYMO LabelWriter 450 DUO printer is not printing at all, or is not " +"recognizable (has a RAW driver type), then update the drivers on the device." +" See :ref:`troubleshooting/dymo/update_drivers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Add a printer button highlighted on the Printer CUPS management page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:450 +msgid "" +"On the next screen, in the :guilabel:`Local Printers` section, select the " +":guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label (DYMO LabelWriter 450 DUO Label)` " +"(or whichever DYMO printer model is being used) pre-installed printer. Click" +" :guilabel:`Continue`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Add a printer screen on OpenPrinting CUPS with DYMO LabelWriter 450 DUO " +"Label highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:458 +msgid "" +"On the following screen, modify the :guilabel:`Name` to something " +"recognizable, as the original printer will still be present. Click " +":guilabel:`Continue` to be taken to the next screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Rename printer page in the 'Add a Printer' flow, with the name field " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:465 +msgid "" +"Next, choose the :guilabel:`Model`. Select :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 " +"DUO Label (en)` (or whichever DYMO printer model is being used), and " +"finally, click :guilabel:`Add Printer` to complete the installation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Choose model screen on the OpenPrinting CUPS console with model and add a printer\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:474 +msgid "" +"After being redirected to a confirmation page, acknowledging a successful " +"installation, click on the :menuselection:`Printers` button in the top menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:477 +msgid "" +"All the printers installed on the OpenPrinting CUPS server appear, including" +" the newly installed: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label` (or " +"whichever DYMO printer model is being used). Click into the printer that was" +" just installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer page with newly installed printer highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:485 +msgid "" +"To print a test label, click on the :guilabel:`Maintenance` drop-down menu " +"to the left of the :guilabel:`Administration` drop-down menu, and select " +":guilabel:`Print Test Page`. The test label should print out immediately " +"(one-to-two seconds delay)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:495 +msgid "The Zebra printer does not print anything" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:497 +msgid "" "Zebra printers are quite sensitive to the format of the Zebra Programming " "Language (ZPL) code that is printed. If nothing comes out of the printer or " "blank labels are printed, try changing the format of the report that is sent" @@ -6400,18 +6814,18 @@ msgid "" " the corresponding template." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:356 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:504 msgid "" "Check out Zebra's instructions on printing :abbr:`ZPL (Zebra Programming " "Language)` files `here `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:363 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:511 msgid "The characters read by the barcode scanner do not match the barcode" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:365 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:513 msgid "" "By default, most barcode scanners are configured in the US QWERTY format. If" " the barcode scanner uses a different layout, go to the form view of the " @@ -6419,11 +6833,11 @@ msgid "" "the correct format." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:370 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:518 msgid "Nothing happens when a barcode is scanned" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:372 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:520 msgid "" "Make sure that the correct device is selected in the :menuselection:`Point " "of Sale` configuration and that the barcode is configured to send an `ENTER`" @@ -6432,18 +6846,18 @@ msgid "" "Edit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:378 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:526 msgid "The barcode scanner is detected as a keyboard" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:381 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:529 msgid "" "Some barcode scanners do not advertise themselves as barcode scanners but as" " a USB keyboard instead, and will not be recognized by the :abbr:`IoT " "(Internet of Things)` box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:384 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:532 msgid "" "The device type can be manually changed by going to its form view " "(:menuselection:`IoT App --> Devices --> Barcode Device`) and activating the" @@ -6454,11 +6868,11 @@ msgstr "" msgid "Modifying the form view of the barcode scanner." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:392 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:540 msgid "Barcode scanner processes barcode characters individually" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:394 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:542 msgid "" "When accessing the mobile version of Odoo from a mobile device, or tablet, " "paired with a barcode scanner, via the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," @@ -6468,7 +6882,7 @@ msgid "" "page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:400 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:548 msgid "" "Access the barcode scanner form page by navigating to :menuselection:`IoT " "App --> Devices --> Barcode Scanner`." @@ -6478,18 +6892,18 @@ msgstr "" msgid "Barcode scanner form page, with keyboard layout option highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:407 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:555 msgid "" "The :guilabel:`Keyboard Layout` is language based, and the options available" " vary, depending on the device and the language of the database. For " "example: :guilabel:`English (UK)`, :guilabel:`English (US)`, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:415 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:563 msgid "The cash drawer does not open" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:417 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:565 msgid "" "The cash drawer should be connected to the printer and the :guilabel:`Cash " "drawer` checkbox should be ticked in the :abbr:`PoS (Point of Sale)` " @@ -6498,17 +6912,17 @@ msgid "" "checkbox`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:425 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:573 msgid "" "Scales play a crucial role in the checkout process, especially for products " "sold by weight, rather than fixed pricing." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:429 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:577 msgid "Set up Ariva S scales" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:431 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:579 msgid "" "Odoo has determined that a specific setting in Ariva S series scales " "(manufactured by Mettler-Toledo, LLC.) needs modification, and a dedicated " @@ -6517,23 +6931,23 @@ msgid "" "Things)` box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:436 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:584 msgid "" "To correctly configure the scale for recognition by the :abbr:`IoT (Internet" " of Things)` box, follow this setup process for the Ariva S series scales." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:440 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:588 msgid "" "It is crucial to use the official Mettler :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)`-to-RJ45 cable during this process." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:444 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:592 msgid "Cable" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:446 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:594 msgid "" "The Mettler part number is 72256236 - :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)`-to-:abbr:`POS (Point of Sale)` cable. Contact Mettler, or a partner, " @@ -6547,60 +6961,60 @@ msgstr "" msgid "Authentic Mettler USB to POS cable, part number 72256236." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:458 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:606 msgid "" "Refer to Mettler's Setup Guide for Ariva S series scales during the " "following configuration: `Ariva Checkout Scale User's Guide " "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:461 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:609 msgid "" "To begin, go to page 17 in the above manual for *Setup*. This guide lists " "potential settings for the Ariva S series scales." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:464 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:612 msgid "" "Follow the instructions, along with the following process, to set the scale " "to setup mode. First, hold the **>T<** button for eight seconds, or until " ":guilabel:`CONF` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:467 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:615 msgid "" "Next, press **>T<** until :guilabel:`GRP 3` appears, then press **>0<** to " "confirm." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:469 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:617 msgid "" "Under :guilabel:`3.1`, ensure the setting is set to :guilabel:`1` (USB " "Virtual COM ports). Press **>T<** to cycle through the options under group " "3.1." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:472 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:620 msgid "" "Once :guilabel:`3.1` is set to :guilabel:`1`, press **>0<** to confirm the " "selection. Continue to press **>0<** until :guilabel:`GRP 4` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:475 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:623 msgid "Now, press **>T<** until :guilabel:`EXIT` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:478 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:626 msgid "Do **not** make any other changes unless otherwise needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:480 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:628 msgid "" "Once :guilabel:`EXIT` appears, press **>0<**. Following this, press **>0<** " "again to :guilabel:`SAVE`. Now the scale restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:483 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:631 msgid "" "Finally, restart the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to recognize the " "changes made on the scale's configuration. After restarting, the scale " @@ -6608,6 +7022,410 @@ msgid "" "appeared as `Adam Equipment Serial`." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:3 +msgid "Updating (IoT)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:5 +msgid "" +"Due to the complexity of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, and " +"virtual Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, the term 'updating' " +"can mean several different things." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:8 +msgid "" +"The actual drivers can be updated, the core code on the :abbr:`IoT (Internet" +" of Things)` box can be updated, or a new image can be flashed (using a " +"physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:11 +msgid "" +"This document explores the various ways to update :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` boxes to ensure smooth operation of :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box processes and devices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:17 +msgid "Flashing the SD card on IoT box" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:20 +msgid "" +"This update does **not** apply to the Windows :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box (Odoo 16 and higher)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:23 +msgid "" +"To update the Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)`, first, uninstall the" +" previous version of the Odoo Windows program, and then reinstall it using " +"the most up-to-date installation package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:26 +msgid "" +"To begin the installation, navigate to the Odoo 16 (or higher) installation " +"package for Enterprise or Community - Windows edition, at `Odoo's download " +"page `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:30 +msgid "" +"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD " +"Card may need to be re-flashed with *Etcher* software to benefit from Odoo's" +" latest :abbr:`IoT (Internet of Things)` image update. This means the Odoo " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box software may need to be updated in " +"instances of a new :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, or when a handler's" +" update, or an update from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home " +"page, does not resolve issues." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:38 +msgid "" +"It is often necessary to re-flash the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's" +" image after upgrading the Odoo database to a new version." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:40 +msgid "" +"A computer with a micro SD card reader/adapter is **required** to re-flash " +"the micro SD card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:42 +msgid "" +"First, begin by downloading `Etcher `_. It is a free, open-source utility, used for burning image files " +"onto drives. After the download completes, install and launch the program on" +" the computer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:46 +msgid "" +"Then, download the latest :abbr:`IoT (Internet of Things)` image from " +"`nightly `_, which will be labeled as" +" `iotbox-latest.zip`. This particular image is compatible with *all* " +"supported versions of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:50 +msgid "" +"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher*, and select " +":guilabel:`Flash from file`, then find and select the `iotbox-latest.zip` " +"image and extract it. Next, select the drive the image should be burned to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:54 +msgid "Lastly, click :guilabel:`Flash`, and wait for the process to finish." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "Balena's Etcher software dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:61 +msgid "" +"Balena's *Etcher* software also allows for the administrator to flash the " +":abbr:`SD (Secure Digital)` card from a :abbr:`URL (Uniform Resource " +"Locator)`. To flash from a :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)`, simply " +"click :guilabel:`Flash from URL`, instead of :guilabel:`Flash from file`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:66 +msgid "" +"Then, enter the following: `http://nightly.odoo.com/master/iotbox/iotbox-" +"latest.zip`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:0 +msgid "" +"A view of Balena's Etcher software, with the flash from URL option " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:73 +msgid "" +"An alternative software for flashing the micro SD card is `Raspberry Pi " +"Imager `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:77 +msgid "Windows IoT update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:79 +msgid "" +"Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may occasionally need " +"an update to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:82 +msgid "" +"The following processes cover the :ref:`uninstallation " +"` and :ref:`re-installation " +"` of the Windows virtual :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:89 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:307 +msgid "Uninstalling Windows IoT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:91 +msgid "" +"Prior to upgrading the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," +" the previous version should be uninstalled first." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:95 +msgid "" +"Before uninstalling a previous version of the Windows virtual :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box, ensure that there is a newer version of Windows " +"virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box available, compared to the " +"version currently installed. To do so, navigate to the `Odoo Nightly builds " +"`_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:100 +msgid "" +"On the :guilabel:`Odoo Nightly builds` page, navigate to " +":menuselection:`Builds (stable version) --> windows/` to view the date next " +"to the :file:`odoo_(version).latest.exe` file; where *(version)* is equal to" +" the version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0). The latest version of the Windows " +"virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box can be downloaded by selecting " +"this file, or it is always available at the `Odoo Download " +"`_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:106 +msgid "" +"Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is " +"done through the Windows program manager." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:109 +msgid "" +"On any version of Windows, search for `program` to open the " +":menuselection:`Programs --> Programs and Features` section of the " +":guilabel:`Control Panel`. Then, select :guilabel:`Uninstall or change a " +"program`. Next, search for `Odoo`, and click the :guilabel:`... (three dot)`" +" menu on the :guilabel:`Odoo.exe` program to uninstall." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:114 +msgid "" +"Confirm the uninstallation, and follow the steps to uninstall through the " +"Odoo uninstall wizard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:119 +msgid "Download and re-install" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:121 +msgid "" +"The latest version of the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box can be downloaded from the `Odoo Nightly builds " +"`_ page or it is always available at the `Odoo " +"Download `_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:125 +msgid "" +"To download from the :guilabel:`Odoo Nightly builds` page, navigate to " +":menuselection:`Builds (stable version) --> windows/` to and select the " +":file:`odoo_(version).latest.exe` file; where *(version)* is equal to the " +"version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:129 +msgid "" +"To download from the :guilabel:`Odoo Download` page, find the section for " +"the version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0), and select the :guilabel:`Download` " +"button for :guilabel:`Windows`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:132 +msgid "" +"Next, install and setup the downloaded Odoo :file:`.exe` file. After the " +"instructions screen, click :guilabel:`Next` to start the installation, and " +"agree to the :abbr:`TOS (Terms of Service)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:135 +msgid "" +"During the next step of the re-installation, select :guilabel:`Odoo IoT` " +"from the :guilabel:`Select the type of install` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:139 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:50 +msgid "For reference, the following should be installed:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:141 +msgid ":guilabel:`Odoo server`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:142 +msgid ":guilabel:`Odoo IoT`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:143 +msgid ":guilabel:`Nginx WebServer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:144 +msgid ":guilabel:`Ghostscript interpreter`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:146 +msgid "" +"Ensure there is enough space on the computer for the installation, then " +"click :guilabel:`Next`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:149 +msgid "Set the destination and complete the installation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:151 +msgid "" +"To complete the re-installation, select the :guilabel:`Destination Folder`, " +"and click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:155 +msgid "" +"Choosing `C:\\\\odoo` as the install location allows for the *Nginx* server " +"to start. Odoo's Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " +"software should **not** be installed inside any of the Windows user's " +"directories. Doing so does **not** allow for *Nginx* to initialize." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:159 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:74 +msgid "" +"The installation may take a few minutes. When complete, click " +":guilabel:`Next` to continue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:161 +msgid "" +"Then, ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked, and click " +":guilabel:`Finish`. After installation, the Odoo server runs, and " +"automatically opens `http://localhost:8069` on a web browser. The webpage " +"should display the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:166 +msgid "" +"A :ref:`restart ` of the Windows IoT program may be" +" necessary if the web browser does not display anything." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:172 +msgid "Update from the IoT box home page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:174 +msgid "" +"In the background, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box uses a version " +"of Odoo code to run and connect to the Odoo database. This code may need to " +"be updated in order for the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to operate " +"effectively. This operation should be completed on a routine basis, to " +"ensure the :abbr:`IoT (Internet of Things)` system, and its processes, stay " +"up-to-date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:179 +msgid "" +"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page by navigating to " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and clicking on the :guilabel:`IP " +"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then, click on " +":guilabel:`Update` (next to the version number)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:183 +msgid "" +"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is " +"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button appears at the bottom of" +" the page. Click this button to upgrade the unit, at which point the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box flashes itself to the newer version. " +"All of the previous configurations are then saved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:189 +msgid "" +"This process can take more than 30 minutes. Do **not** turn off, or unplug, " +"the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, as it would leave it in an " +"inconsistent state. This means the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " +"needs to be :ref:`re-flashed ` with a new image." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:199 +msgid "Handler (driver) update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:201 +msgid "" +"There may be some instances where drivers or interfaces need to be updated " +"for individual devices (e.g. scales, measurement tools, etc.). The IoT " +"handler's (drivers and interfaces) code can be modified by syncing them with" +" the configured server handler's code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:205 +msgid "" +"This can be helpful in instances where :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"devices (e.g. scales, measurement tools, etc.) are not working properly with" +" the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:208 +msgid "" +"For both the Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` (Odoo 16 and higher) " +"and physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, this process can be " +"performed manually from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page. " +"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page by navigating to " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and clicking on the :guilabel:`IP " +"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:214 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Handlers list`, and then select :guilabel:`Load " +"Handlers` at the bottom of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "Handlers list on an IoT box with the load handlers button highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:222 +msgid "" +"Handler's code is fetched from the configured server, and it needs to be up-" +"to-date to have the latest fixes and patches." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:226 +msgid "" +"A handler update is also performed automatically each time the :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box is restarted. The only exception to this process " +"is if the *Automatic drivers update* is unchecked in the form view of the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box on the Odoo server. This setting can be" +" reached by going to :menuselection:`IoT App --> Select the IoT box --> " +"Automatic drivers update`." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:3 msgid "Connect Windows IoT Odoo" msgstr "" @@ -6701,10 +7519,6 @@ msgid "" "the :guilabel:`Select the type of install` drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:50 -msgid "For reference, the following should be installed:" -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:52 msgid "**Odoo server**" msgstr "" @@ -6751,12 +7565,6 @@ msgid "" "initialize." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:74 -msgid "" -"The installation may take a few minutes. When complete, click " -":guilabel:`Next` to continue." -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:76 msgid "" "Ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked and click " @@ -6952,8 +7760,8 @@ msgid "" "click :guilabel:`Next`. From the :menuselection:`Protocol and Ports` page " "leave the rule application to :guilabel:`TCP`. Then, select " ":guilabel:`Specific Local Ports` for the :guilabel:`ports` option. In the " -"text box, type in `8069`. Finally click :guilabel:`Next` to continue to the " -"next step." +"text box, type in `8069, 443`. Finally, click :guilabel:`Next` to continue " +"to the next step." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:187 @@ -6978,19 +7786,19 @@ msgid "" "box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:200 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:202 msgid "Worldline exception" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:202 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:204 msgid "" "*Worldline* is a payment terminal that can be connected to Odoo's *PoS* " "(point of sale) system. It allows for a comprehensive and fluid payment " -"experience for customers. Worldline is available in Benelux (coalition of " -"Belgium, the Netherlands, and Luxembourg)." +"experience for customers. Worldline is available in Belgium, the " +"Netherlands, and Luxembourg." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:206 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:208 msgid "" "When using the Windows IoT server to connect the Worldline payment terminal," " it is necessary to create an exception in the Windows firewall so that a " @@ -6998,19 +7806,19 @@ msgid "" "Things)` box and Worldline." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:211 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213 msgid "" ":doc:`../../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:215 msgid "" "To create the exception, first, open the *Windows Defender Firewall* app on " "the Windows machine. This can be accomplished by typing `windows defender` " "in the :guilabel:`Search` bar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:216 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:218 msgid "Next, click :guilabel:`Advanced settings` in the left menu." msgstr "" @@ -7020,7 +7828,7 @@ msgid "" "Defender Firewall app." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:222 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:224 msgid "In the left menu, choose :guilabel:`Inbound Rules`." msgstr "" @@ -7029,7 +7837,7 @@ msgid "" "Windows Defender left window pane with inbound rules menu item highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:228 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:230 msgid "" "After selecting :guilabel:`Inbound Rules`, select :guilabel:`New Rule` in " "the far right menu." @@ -7039,7 +7847,7 @@ msgstr "" msgid "New rule dropdown shown with new rule option highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:234 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:236 msgid "" "Then, for the :guilabel:`Rule Type`, select the radio button for " ":guilabel:`Port`. Click :guilabel:`Next` to continue to the rest of the " @@ -7050,13 +7858,13 @@ msgstr "" msgid "Rule Type window open, with the radio button next to port highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:241 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:243 msgid "" "On the :guilabel:`Protocols and Ports` page, choose the radio button for " ":guilabel:`TCP`, under :guilabel:`Does this rule apply to TCP or UDP?`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:244 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:246 msgid "" "Next, under :guilabel:`Does this rule apply to all local ports or specific " "ports?`, select the radio button for :guilabel:`Specific local ports`. Then," @@ -7069,7 +7877,7 @@ msgid "" "highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:252 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:254 msgid "" "The next screen is the :guilabel:`Action` page. Under :guilabel:`What action" " should be taken when a connection matches the specified conditions?`, " @@ -7077,7 +7885,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Next` to continue." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:256 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:258 msgid "" "A :guilabel:`Profile` page appears. Under :guilabel:`When does this rule " "apply?`, leave the three boxes checked for: :guilabel:`Domain`, " @@ -7085,130 +7893,126 @@ msgid "" "continue to the naming convention page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:260 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:262 msgid "" "On the :guilabel:`Name` page, enter `Odoo Worldline`, under the " ":guilabel:`Name` field. Enter a :guilabel:`Description (optional)`. Finally," " once ready, click :guilabel:`Finish`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:263 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:265 msgid "The final :guilabel:`Inbound rule` should appear as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:270 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:272 msgid "Odoo Worldline" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:271 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:273 msgid "Profile" msgstr "プロファイル" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:272 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:274 msgid "All" msgstr "全て" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:273 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275 msgid "Enabled" msgstr "有効" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:274 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:277 msgid "Action" msgstr "アクション" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:278 msgid "Allow" msgstr "許可" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:277 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:279 msgid "Override" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:278 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:280 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:279 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:281 msgid "Program" msgstr "プログラム" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:280 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:282 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:284 -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:290 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:286 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:292 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:294 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:296 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:298 -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:302 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:300 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:304 msgid "Any" msgstr "どれでも" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:281 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:283 msgid "Local Address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:283 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:285 msgid "Remote Address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:285 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:287 msgid "Protocol" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:286 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:288 msgid "TCP" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:287 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:289 msgid "Local Port" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:288 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:290 msgid "9050" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:289 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:291 msgid "Remote Port" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:291 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:293 msgid "Authorized Users" msgstr "承認ユーザ" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:293 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:295 msgid "Authorized Computers" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:295 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:297 msgid "Authorized Local Principals" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:297 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:299 msgid "Local User Owner" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:299 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:301 msgid "PolicyAppld" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:300 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:302 msgid "None" msgstr "なし" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:301 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:303 msgid "Application Package" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:305 -msgid "Uninstalling Windows IoT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:307 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:309 msgid "" "Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is " "done through the Windows program manager. Using any Windows version, search " @@ -7217,7 +8021,7 @@ msgid "" "menu` to uninstall." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:312 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:314 msgid "" "Confirm the un-installation and follow the steps to uninstall through the " "Odoo uninstall guide." @@ -7245,7 +8049,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/devices/camera.rst:12 #: ../../content/applications/general/iot/devices/footswitch.rst:14 #: ../../content/applications/general/iot/devices/printer.rst:11 -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:10 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:22 #: ../../content/applications/general/iot/devices/screen.rst:18 msgid "Connection" msgstr "接続" @@ -7768,19 +8572,48 @@ msgid "" "based on weight." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:10 +msgid "" +"In EU member states, `certification is legally required `_ to use a " +"scale as an integrated device." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:12 msgid "" +"Odoo is not certified in several countries, including France, Germany, and " +"Switzerland. If you reside in one of these countries, you can still use a " +"scale but without integration to your Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:15 +msgid "" +"Alternatively, you have the option to acquire a *non-integrated* certified " +"scale that prints certified labels, which can then be scanned into your Odoo" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:19 +msgid "" +"`Directive 2014/31/EU of the European Parliament `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:24 +msgid "" "To link the scale to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, connect it " "with a :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` cable." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:16 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:28 msgid "" "In some cases, a serial port to :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` adapter " "may be needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:18 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:30 msgid "" "If the scale is `compatible with Odoo IoT Box " "`_, there is no need to set up " @@ -7792,7 +8625,7 @@ msgstr "" msgid "IOT box auto detection." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:25 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:37 msgid "" "The :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may need to be restarted and the " "scale's drivers may need to be downloaded to the box in some cases. To " @@ -7805,18 +8638,18 @@ msgstr "" msgid "View of the IoT box settings and driver list." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:34 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:46 msgid "" "If loading the drivers still doesn't allow for the scale to function, it may" " be that the scale is not compatible with the Odoo :abbr:`IoT (Internet of " "Things)` box. In this case, a different scale will need to be used." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:39 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:51 msgid "Use a scale in a point of sale (POS) system" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:41 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:53 msgid "" "To use the scale in the *Point of Sale app*, go to :menuselection:`PoS app " "--> 3-Dot Menu on the PoS --> Settings`, then enable the :abbr:`IoT " @@ -7824,7 +8657,7 @@ msgid "" "can be set." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:45 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:57 msgid "" "Select the scale from the :guilabel:`Electronic Scale` drop-down menu. Then " "click :guilabel:`Save` to save the changes, if required." @@ -7834,7 +8667,7 @@ msgstr "" msgid "List of the external tools that can be used with PoS and the IoT box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:52 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:64 msgid "" "The scale is now available in all the :abbr:`PoS (Point of Sale)` sessions. " "Now, if a product has a price per weight set, clicking on it on the " @@ -8011,15 +8844,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:5 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "Users" msgstr "ユーザ" #: ../../content/applications/general/users.rst:7 msgid "" -"Odoo defines a **user** as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database. An " +"administrator can add as many users as the company needs and, in order to " +"restrict the type of information each user can access, rules can be applied " +"to each user. Users and access rights can be added and changed at any point." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:12 @@ -8030,197 +8864,375 @@ msgstr "" msgid ":doc:`users/access_rights`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:18 -msgid "Add individual users" +#: ../../content/applications/general/users.rst:14 +msgid ":ref:`access-rights/superuser`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:15 +msgid ":ref:`access-rights/groups`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:20 +msgid "Add individual users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:22 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +"To add new users, navigate to :menuselection:`Settings app --> Users section" +" --> Manage Users`, and click on :guilabel:`Create`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:28 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " -"Rights ` choose the group within each application the " -"user can have access to." +msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:29 msgid "" +"Fill in the form with all the required information. Under the :doc:`Access " +"Rights ` tab, choose the group within each application " +"the user can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:32 +msgid "" "The list of applications shown is based on the applications installed on the" " database." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of a user’s form emphasizing the access rights tab in Odoo" +msgid "View of a user's form emphasizing the access rights tab in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:34 +#: ../../content/applications/general/users.rst:38 msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." +"After filling out all the necessary fields on the page, click " +":guilabel:`Save`. An invitation email is automatically sent to the user, " +"using the email in the :guilabel:`Email Address` field. The user must click " +"on the link included in the email to accept the invitation, and to create a " +"database login." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "" -"View of a user’s form with a notification that the invitation email has been" -" sent in Odoo" +"View of a user's form with a notification that the invitation email has been" +" sent in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:41 +#: ../../content/applications/general/users.rst:48 msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." +"If the company is on a monthly subscription plan, the database automatically" +" updates to reflect the added users. If the company is on a yearly or multi-" +"year plan, an expiration banner appears in the database. An upsell quotation" +" can be created by clicking the banner to update the subscription. " +"Alternatively, `send a support ticket `_ to " +"resolve the issue." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:45 +#: ../../content/applications/general/users.rst:55 +msgid "User type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:57 msgid "" -"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " -"be selected." +"With the :ref:`developer mode ` activated, :guilabel:`User " +"Type` can be selected from the :guilabel:`Access Rights` tab of the user " +"form, accessible via :menuselection:`Settings app --> Users section --> " +"Manage Users`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:61 +msgid "" +"There are three types of users: :guilabel:`Internal User`, " +":guilabel:`Portal`, and :guilabel:`Public`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "" -"View of a user’s form in developer mode emphasizing the user type field in " -"Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:51 -msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:58 -msgid "Deactivate users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:60 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, open the " -"user you want to deactivate, click on *Action*, and then on *Archive*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:64 -msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)." +"View of a user's form in developer mode emphasizing the user type field in " +"Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:69 -msgid "Passwords management" +msgid "" +"Users are considered internal database users. Portal users are external " +"users, who only have access to the database portal to view records. See the " +"documentation on :doc:`users/portal`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:72 +msgid "Public users are those visiting websites, via the website's frontend." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:74 -msgid "Reset passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:79 -msgid "Enable password resets from login page" +msgid "" +"The :guilabel:`Portal` and :guilabel:`Public` user options do **not** allow " +"the administrator to choose access rights. These users have specific access " +"rights pre-set (such as, record rules and restricted menus), and usually do " +"not belong to the usual Odoo groups." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:81 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." +msgid "Deactivate users" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:83 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." +"To deactivate (i.e. archive) a user, navigate to :menuselection:`Settings " +"app --> Users section --> Manage Users`. Then, tick the checkbox to the left" +" of the user(s) to be deactivated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:86 +msgid "" +"After selecting the appropriate user to be archived, click the :guilabel:`⚙️" +" Actions` icon, and select :guilabel:`Archive` from the resulting drop-down " +"menu. Then, click :guilabel:`OK` from the :guilabel:`Confirmation` pop-up " +"window that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:91 +msgid "" +"**Never** deactivate the main/administrator user (admin). Making changes to " +"admin users can have a detrimental impact on the database. This includes " +"*impotent admin*, which means that no user in the database can make changes " +"to the access rights. For this reason, Odoo recommends contacting an Odoo " +"Business Analyst, or our Support Team, before making changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:97 +msgid "Error: too many users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:99 +msgid "" +"If there are more users in an Odoo database than provisioned in the Odoo " +"Enterprise subscription, the following message is displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "Too many users on a database error message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:106 +msgid "" +"When the message appears, the database administrator has 30 days to act " +"before the database expires. The countdown is updated every day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:109 +msgid "To resolve the issue, either:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:111 +msgid "" +"Add more users to the subscription by clicking the :guilabel:`Upgrade your " +"subscription` link displayed in the message to validate the upsell " +"quotation, and pay for the extra users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:113 +msgid "" +":ref:`Deactivate users `, and reject the upsell quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:116 +msgid "" +"If the company is on a monthly subscription plan, the database automatically" +" updates to reflect the added users. If the company is on a yearly or multi-" +"year plan, an expiration banner appears in the database. An upsell quotation" +" can be created by clicking the banner to update the subscription. " +"Alternatively, users can `send a support ticket " +"`_ to resolve the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:122 +msgid "" +"Once the database has the correct number of users, the expiration message " +"disappears automatically after a few days, when the next verification " +"occurs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:128 +msgid "Password management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:130 +msgid "" +"Password management is an important part of granting users autonomous access" +" to the database at all times. Odoo offers a few different methods to reset " +"a user's password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:134 +msgid "" +"Odoo has a setting to specify the length needed for a password. This setting" +" can be accessed by navigating to :menuselection:`Settings app --> " +"Permissions` section, and entering the desired password length in the " +":guilabel:`Minimum Password Length` field. By default the value is `8`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "" +"Minimum Password Length highlighted in the Permissions section of General " +"Settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:145 +msgid "Reset password" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:147 +msgid "" +"Sometimes, users might wish to reset their personal password for added " +"security, so they are the only ones with access to the password. Odoo offers" +" two different reset options: one initiated by the user to reset the " +"password, and another where the administrator triggers a reset." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:154 +msgid "Enable password reset from login page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:156 +msgid "" +"It is possible to enable/disable password resets directly from the login " +"page. This action is completed by the individual user, and this setting is " +"enabled by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:159 +msgid "" +"To change this setting, go to :menuselection:`Settings app --> Permissions` " +"section, activate :guilabel:`Password Reset`, and then click " +":guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "Enabling Password Reset in Odoo Settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:91 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:93 +#: ../../content/applications/general/users.rst:166 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." +"On the login page, click :guilabel:`Reset Password` to initiate the password" +" reset process, and have a reset-token sent to the email on file." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:98 +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "Login screen on Odoo.com with the password reset option highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:176 +msgid "Send reset instructions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:178 msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." +"Go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Users`, select " +"the user from the list, and click on :guilabel:`Send Password Reset " +"Instructions` on the user form. An email is automatically sent to them with " +"password reset instructions." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:101 +#: ../../content/applications/general/users.rst:183 +msgid "" +"The :guilabel:`Send Password Reset Instructions` button **only** appears if " +"the Odoo invitation email has already been confirmed by the user. Otherwise," +" a :guilabel:`Re-send Invitation Email` button appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:187 msgid "" "This email contains all the instructions needed to reset the password, along" " with a link redirecting the user to an Odoo login page." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account" +msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:110 -msgid "Change users’ passwords" +#: ../../content/applications/general/users.rst:197 +msgid "Change user password" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:112 +#: ../../content/applications/general/users.rst:199 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." +"Go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Users`, and " +"select a user to access its form. Click on the :guilabel:`⚙️ Actions` icon, " +"and select :guilabel:`Change Password` from, the resulting drop-down menu. " +"Enter a new password in the :guilabel:`New Password` column of the " +":guilabel:`Change Password` pop-up window that appears, and confirm the " +"change by clicking :guilabel:`Change Password`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "Change another user's password on Odoo" +msgid "Change a user's password on Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:118 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:121 +#: ../../content/applications/general/users.rst:210 msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." +"This operation only modifies the password of the users locally, and does " +"**not** affect their odoo.com account." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:125 +#: ../../content/applications/general/users.rst:213 msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." +"If the odoo.com password needs to be changed, use the :ref:`send the " +"password reset instructions `. Odoo.com " +"passwords grant access to the *My Databases* page, and other portal " +"features." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:131 +#: ../../content/applications/general/users.rst:217 +msgid "" +"After clicking :guilabel:`Change Password`, the page is redirected to an " +"Odoo login page where the database can be re-accessed using the new " +"password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:223 msgid "Multi Companies" msgstr "複数会社" -#: ../../content/applications/general/users.rst:133 +#: ../../content/applications/general/users.rst:225 msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." +"The :guilabel:`Multi Companies` field on a user form allows an administrator" +" to provide access to multiple companies for existing users. To configure a " +"multi-company environment for a user, navigate to the desired user by going " +"to: :menuselection:`Settings app --> Users section --> Manage users`. Then, " +"select the user to open their user form, and configure with multi-company " +"access." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:137 +#: ../../content/applications/general/users.rst:230 msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to :doc:`this " -"` documentation." +"Under :guilabel:`Multi Companies` in the :guilabel:`Access Rights` tab, set " +"the fields labeled :guilabel:`Allowed Companies` and :guilabel:`Default " +"Company`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:233 +msgid "" +"The :guilabel:`Allowed Companies` field can contain multiple companies. " +"These are the companies the user can access and edit, according to the set " +"access rights. The :guilabel:`Default Company` is the company the user " +"defaults to, upon logging in each time. This field can contain only **one** " +"company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:239 +msgid "" +"If multi-company access is not configured correctly, it could lead to " +"inconsistent multi-company behaviors. Because of this, only experienced Odoo" +" users should make access rights changes to users for databases with a " +"multi-company configuration. For technical explanations, refer to the " +"developer documentation on :doc:`../../../developer/howtos/company`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of a user’s form emphasizing the multi companies field in Odoo" +msgid "View of a user's form emphasizing the multi companies field in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:146 +#: ../../content/applications/general/users.rst:249 msgid ":doc:`companies`" msgstr "" @@ -8379,115 +9391,359 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 -msgid "Access Rights" +msgid "Access rights" msgstr "アクセス権" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 msgid "" -"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." +"*Access rights* are permissions that determine the content and applications " +"users can access and edit. In Odoo, these permissions can be set for " +"individual users or for groups of users. Limiting permissions to only those " +"who need them ensures that users do not modify or delete anything they " +"should not have access to." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 -msgid "Groups" -msgstr "グループ" +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:10 +msgid "**Only** an *administrator* can change access rights." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:13 msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and inheritances of that group" -" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " -"created to define rules to models within an application." +"Making changes to access rights can have a detrimental impact on the " +"database. This includes *impotent admin*, which means that no user in the " +"database can make changes to the access rights. For this reason, Odoo " +"recommends contacting an Odoo Business Analyst, or our Support Team, before " +"making changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:19 msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab users in Odoo" +"A user **must** have the specific *Administration* access rights set on " +"their user profile, in order to make changes on another user's settings for " +"access rights." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." +"To access this setting, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage " +"users --> select a user --> Access Rights tab --> Administration section -->" +" Administration field`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:25 +msgid "" +"Once at the setting, an already existing administrator **must** change the " +"setting in the :guilabel:`Administration` field to :guilabel:`Access " +"Rights`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:28 +msgid "" +"Once complete, click :guilabel:`Save` to save the changes, and implement the" +" user as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:34 +msgid "" +"The access rights for :ref:`individual users ` are set" +" when the user is added to the database, but they can be adjusted at any " +"point in the user's profile." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:37 +msgid "" +"To make changes to a user's rights, click on the desired user to edit their " +"profile." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab inherited in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." +"Users menu in the Users & Companies section of the Settings app of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:43 msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab menus in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." +"On the user's profile page, in the :guilabel:`Access Rights` tab, scroll " +"down to view the current permissions." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." +msgid "" +"For each app, use the drop-down menu to select what level of permission this" +" user should have. The options vary for each section, yet the most common " +"are: :guilabel:`Blank/None`, :guilabel:`User: Own Documents`, " +":guilabel:`User: All Documents`, or :guilabel:`Administrator`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:50 +msgid "" +"The :guilabel:`Administration` field in the :guilabel:`Access Rights` tab " +"has the following options: :guilabel:`Settings` or :guilabel:`Access " +"Rights`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab access rights in Odoo" +msgid "The Sales apps drop-down menu to set the user's level of permissions." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:60 +msgid "Create and modify groups" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:62 msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." +"*Groups* are app-specific sets of permissions that are used to manage common" +" access rights for a large amount of users. Administrators can modify the " +"existing groups in Odoo, or create new ones to define rules for models " +"within an application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:66 +msgid "" +"To access groups, first activate Odoo's :ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> " +"Groups`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab record rules in Odoo" +msgid "" +"Groups menu in the Users & Companies section of the Settings app of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:73 msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +"To create a new group from the :guilabel:`Groups` page, click " +":guilabel:`Create`. Then, from the blank group form, select an " +":guilabel:`Application`, and complete the group form (detailed below)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:76 +msgid "" +"To modify existing groups, click on an existing group from the list " +"displayed on the :guilabel:`Groups` page, and edit the contents of the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:79 +msgid "" +"Enter a :guilabel:`Name` for the group and tick the checkbox next to " +":guilabel:`Share Group`, if this group was created to set access rights for " +"sharing data with some users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:83 +msgid "" +"Always test the settings being changed to ensure they are being applied to " +"the correct users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:85 +msgid "" +"The group form contains multiple tabs for managing all elements of the " +"group. In each tab, click :guilabel:`Add a line` to add a new row for users " +"or rules, and click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to remove a row." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 +msgid "Tabs in the Groups form to modify the settings of the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:93 +msgid "" +":guilabel:`Users` tab: lists the current users in the group. Users listed in" +" black have administrative rights. Users without administrative access " +"appear in blue. Click :guilabel:`Add a line` to add users to this group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:96 +msgid "" +":guilabel:`Inherited` tab: inherited means that users added to this group " +"are automatically added to the groups listed on this tab. Click " +":guilabel:`Add a line` to add inherited groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:100 +msgid "" +"For example, if the group *Sales/Administrator* lists the group " +"*Website/Restricted Editor* in its :guilabel:`Inherited` tab, then any users" +" added to the *Sales/Administrator* group automatically receive access to " +"the *Website/Restricted Editor* group, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:104 +msgid "" +":guilabel:`Menus` tab: defines which menus/models the group can have access " +"to. Click :guilabel:`Add a line` to add a specific menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:106 +msgid "" +":guilabel:`Views` tab: lists which views in Odoo the group has access to. " +"Click :guilabel:`Add a line` to add a view to the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Access Rights` tab: lists the first level of rights (models) that" +" this group has access rights to. Click :guilabel:`Add a line` to link " +"access rights to this group. In this tab, the :guilabel:`Model` column " +"represents the common name of the menu/model, and the :guilabel:`Name` " +"column represents the technical name given to the model. For each model, " +"enable the following options as appropriate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:114 +msgid ":guilabel:`Read`: users can see the object's existing values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:115 +msgid ":guilabel:`Write`: users can edit the object's existing values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:116 +msgid ":guilabel:`Create`: users can create new values for the object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:117 +msgid ":guilabel:`Delete`: users can delete values for the object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:120 +msgid "" +"First try searching for the common name of the model in the drop-down menu " +"of the :guilabel:`Model` column. The :guilabel:`Model` technical name can be" +" found by expanding the model common name, which can be done by clicking the" +" :guilabel:`(external link)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:124 +msgid "" +"The model technical name can also be accessed in :ref:`developer mode " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:126 +msgid "" +"On a form, navigate to any field, and hover over the field name. A box of " +"backend information reveals itself with the specific Odoo :guilabel:`Object`" +" name in the backend. This is the technical name of the model that should be" +" added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:0 +msgid "" +"Technical information shown on a field of a model, with object highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:134 +msgid "" +":guilabel:`Record Rules`: lists the second layer of editing and visibility " +"rights. :guilabel:`Record Rules` overwrite, or refine, the group's access " +"rights. Click :guilabel:`Add a line` to add a record rule to this group. For" +" each rule, choose values for the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:138 +msgid ":guilabel:`Apply for Read`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:139 +msgid ":guilabel:`Apply for Write`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:140 +msgid ":guilabel:`Apply for Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:141 +msgid ":guilabel:`Apply for Delete`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:144 +msgid "" +"Record rules are written using a *domain*, or conditions that filter data. A" +" domain expression is a list of such conditions. For example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:147 +msgid "" +"`[('mrp_production_ids', 'in', " +"user.partner_id.commercial_partner_id.production_ids.ids)]`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:149 +msgid "" +"This record rule is to enable MRP consumption warnings for subcontractors." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:151 +msgid "" +"Odoo has a library of preconfigured record rules for ease of use. Users " +"without knowledge of domains (and domain expressions) should consult an Odoo" +" Business Analyst, or the Odoo Support Team, before making changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:158 +msgid "Superuser mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:160 +msgid "" +"*Superuser mode* allows the user to bypass record rules and access rights. " +"To activate *Superuser mode*, first, activate :ref:`developer mode " +"`. Then, navigate to the *debug* menu, represented by a " +":guilabel:`🪲 (bug)` icon, located in the top banner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:164 +msgid "" +"Finally, towards the bottom of the menu, click :guilabel:`Become Superuser`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:167 +msgid "" +"Only users with *Settings* access for the *Administration* section of the " +"*Access Rights* (in their user profile) are allowed to log in to *Superuser " +"mode*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:171 +msgid "" +"*Superuser mode* allows for circumvention of record rules and access rights," +" and therefore, should be exercised with extreme caution." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:174 +msgid "" +"Upon exiting *Superuser mode*, users may be locked out of the database, due " +"to changes that were made. This can cause *impotent admin*, or an " +"administrator without the ability to change access rights/settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:178 +msgid "" +"In this case contact Odoo Support here: `new help ticket " +"`_. The support team is able to restore access " +"using a support login." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:181 +msgid "" +"To leave *Superuser mode*, log out of the account, by navigating to the " +"upper-right corner, and clicking on the :guilabel:`OdooBot` username. Then, " +"select the :guilabel:`Log out` option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:185 +msgid "" +"An alternative way to activate *Superuser mode* is to login as a superuser. " +"To do that, navigate to the login screen, and enter the appropriate " +":guilabel:`Email` and :guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:188 +msgid "" +"Instead of clicking :guilabel:`Login`, click :guilabel:`Log in as " +"superuser`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/azure.rst:3 diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/hr.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/hr.po index bb8e06864..607b98a59 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/hr.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/hr.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n" "Last-Translator: Junko Augias, 2024\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" @@ -889,51 +889,40 @@ msgid "" "smart-button." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:7 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:5 msgid "Fleet" msgstr "フリート" -#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:9 -msgid "" -"Odoo *Fleet* organizes all the vehicles, contracts, and repairs of all the " -"vehicles." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:3 -msgid "Configuration menu" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:5 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:7 msgid "" "This document outlines all of the configurations and settings for the " -"*Fleet* application, including :ref:`settings " -"`, :ref:`manufacturers " -"`, :ref:`vehicle models " -"`, and :ref:`model categories " -"`." +"*Fleet* application, including :ref:`settings `, " +":ref:`manufacturers `, :ref:`vehicle models " +"`, and :ref:`model categories `." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:13 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:14 #: ../../content/applications/hr/payroll.rst:18 msgid "Settings" msgstr "設定" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:15 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:16 msgid "" "To access the settings menu, go to :menuselection:`Fleet application --> " -"Configuration --> Settings`. There are two settings that need configuration," -" the vehicle contract end date alert delay, and a new vehicle request limit." +"Configuration --> Settings`. There are only two settings that need " +"configuration, the vehicle contract end date alert delay, and a new vehicle " +"request limit." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst-1 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst-1 msgid "Settings available for the Fleet application." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:24 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:25 msgid "End Date Contract Alert" msgstr "終了日契約警告" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:26 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:27 msgid "" "The :guilabel:`End Date Contract Alert` field defines an alert delay for the" " persons responsible for vehicle contracts. The responsible person(s) will " @@ -941,7 +930,7 @@ msgid "" " number of days defined in this field." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:31 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:32 msgid "" "To determine who the responsible person is for a contract, open an " "individual contract. The person listed as :guilabel:`Responsible` under the " @@ -949,14 +938,14 @@ msgid "" "will receive the alert." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:35 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:36 msgid "" "To access all contracts, navigate to :menuselection:`Fleet app --> Fleet -->" " Contracts` and all contracts appear in the list. Click on a " ":guilabel:`Contract` to view it." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:38 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:39 msgid "" "An individual contract can also be found by navigating to " ":menuselection:`Fleet app --> Fleet --> Fleet` and clicking on an individual" @@ -966,11 +955,11 @@ msgid "" ":guilabel:`Responsible` person is listed on the contract." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:45 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:46 msgid "New Vehicle Request" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:47 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:48 msgid "" "The :guilabel:`New Vehicle Request` field sets a limit on how many new " "vehicles are requested based on fleet availability. An employee filling out " @@ -980,7 +969,7 @@ msgid "" " specific number limit for existing available cars in this field." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:54 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:55 msgid "" "If the :guilabel:`New Vehicle Request` limit is set to 20 vehicles, and " "there are 25 vehicles available, an employee would not be able to request a " @@ -988,11 +977,11 @@ msgid "" " able to request a new vehicle." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:61 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:62 msgid "Manufacturers" msgstr "メーカー" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:63 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:64 msgid "" "Odoo *Fleet* comes pre-configured with sixty-six commonly used car and " "bicycle manufacturers in the database, along with their logos. To view the " @@ -1000,25 +989,25 @@ msgid "" "--> Manufacturers`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:67 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:68 msgid "" "The manufacturers appear in a list view in alphabetical order. Each " "manufacturer's card lists how many specific models are configured for each " "particular manufacturer. Odoo comes with forty six pre-configured " -":ref:`models ` from four major auto " -"manufacturers and one major bicycle manufacturer: Audi, BMW, Mercedes, Opel " -"(cars), and Eddy Merckx (bicycle)." +":ref:`models ` from four major auto manufacturers and one " +"major bicycle manufacturer: Audi, BMW, Mercedes, Opel (cars), and Eddy " +"Merckx (bicycle)." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst-1 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst-1 msgid "Manufacturer card with the amount of models listed." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:77 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:78 msgid "Add a manufacturer" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:79 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:80 msgid "" "To add a new manufacturer to the database, click :guilabel:`Create`. A " "manufacturer form will load. Only two pieces of information are needed, the " @@ -1027,11 +1016,11 @@ msgid "" "When the information is entered, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:87 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:88 msgid "Vehicle Models" msgstr "車両モデル" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:89 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:90 msgid "" "Many manufacturers have a variety of models that they produce. When adding a" " vehicle to the fleet, it is important to specify the vehicle model being " @@ -1039,229 +1028,229 @@ msgid "" "manufacturers, and one pre-configured bicycle model from one bicycle " "manufacturer: Audi, BMW, Mercedes, Opel (cars), and Eddy Merckx (bicycle). " "If a vehicle *other* than the pre-configured models from these manufacturers" -" are part of a fleet, the model (and/or manufacturer) will need to be added " -"to the database." +" are part of a fleet, the model (and/or manufacturer) needs to be added to " +"the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:97 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:98 msgid "Preconfigured Models" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:99 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:100 msgid "" "The following models are pre-loaded in Odoo and do not need to be added to " "the database:" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "AUDI" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "BMW" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "Eddy Merckx" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "Mercedes" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "Opel" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "A1" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "Serie 1" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "SanRemo76" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "Class A" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "Agilia" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:106 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:107 msgid "A3" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:106 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:107 msgid "Serie 3" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:106 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:107 msgid "Class B" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:106 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:107 msgid "Ampera" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:109 msgid "A4" msgstr "A4" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:109 msgid "Serie 5" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:109 msgid "Class C" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:109 msgid "Antara" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:110 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:111 msgid "A5" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:110 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:111 msgid "Serie 6" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:110 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:111 msgid "Class CL" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:110 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:111 msgid "Astra" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:113 msgid "A6" msgstr "A6" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:113 msgid "Serie 7" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:113 msgid "Class CLS" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:113 msgid "AstraGTC" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:114 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:115 msgid "A7" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:114 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:115 msgid "Serie Hybrid" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:114 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:115 msgid "Class E" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:114 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:115 msgid "Combo Tour" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:116 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:117 msgid "A8" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:116 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:117 msgid "Serie M" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:116 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:117 msgid "Class GL" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:116 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:117 msgid "Corsa" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:118 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 msgid "Q3" msgstr "Q3" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:118 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 msgid "Serie X" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:118 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 msgid "Class GLK" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:118 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 msgid "Insignia" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:120 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:121 msgid "Q5" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:120 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:121 msgid "Serie Z4" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:120 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:121 msgid "Class M" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:120 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:121 msgid "Meriva" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:122 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:123 msgid "Q7" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:122 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:123 msgid "Class R" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:122 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:123 msgid "Mokka" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:124 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:125 msgid "TT" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:124 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:125 msgid "Class S" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:124 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:125 msgid "Zafira" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:126 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:127 msgid "Class SLK" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:126 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:127 msgid "Zafira Tourer" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:128 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:129 msgid "Class SLS" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:134 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:135 msgid "Add a new model" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:136 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:137 msgid "" "New vehicle models can easily be added to the database. To add a new model, " "navigate to :menuselection:`Fleet app --> Configuration --> Vehicle Models`." @@ -1271,18 +1260,18 @@ msgid "" "sections may be visible depending on the location of the company." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:142 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:143 msgid ":guilabel:`Model name`: enter the model name in the field." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:143 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:144 msgid "" ":guilabel:`Manufacturer`: select the manufacturer from the drop-down menu. " "If the manufacturer is not configured, type in the manufacturer and then " "click :guilabel:`Create` or :guilabel:`Create & Edit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:146 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:147 msgid "" ":guilabel:`Vehicle Type`: select one of two preconfigured vehicle types, " "either :guilabel:`Car` or :guilabel:`Bike`, from the drop-down menu. The " @@ -1291,57 +1280,57 @@ msgid "" "additional vehicle types is not possible as it will affect payroll." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:150 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:151 msgid "" ":guilabel:`Category`: select the category the vehicle is categorized under " "from the drop-down menu. To create a new category, type in the category and " "then click :guilabel:`Create (new category)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:155 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:156 msgid "" "When the manufacturer is selected, the logo for the manufacturer will " "automatically load in the image box in the top right corner." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:159 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:160 msgid "Information tab" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:162 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:163 msgid "Model" msgstr "モデル" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:164 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:165 msgid "" ":guilabel:`Seats Number`: enter how many passengers the vehicle can " "accommodate." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:165 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:166 msgid ":guilabel:`Doors Number`: enter the number of doors the vehicle has." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:166 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:167 msgid ":guilabel:`Color`: enter the color of the vehicle." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:167 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:168 msgid ":guilabel:`Model Year`: enter the year the vehicle was manufactured." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:168 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:169 msgid "" ":guilabel:`Trailer Hitch`: check this box if the vehicle has a trailer hitch" " installed." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:171 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:172 #: ../../content/applications/hr/payroll.rst:213 msgid "Salary" msgstr "給与" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:174 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:175 msgid "" "The :guilabel:`Salary` section only appears for Belgian-based companies, and" " only if the company has their localization setting set to Belgium. The cost" @@ -1349,19 +1338,19 @@ msgid "" "Value (VAT Incl.)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:178 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:179 msgid "" ":guilabel:`Can be requested`: check this box if employees can request this " "model vehicle." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:179 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:180 msgid "" ":guilabel:`Catalog Value (VAT Incl.)`: enter the :abbr:`MSRP (Manufacturer's" " Suggested Retail Price)` for the vehicle at the time of purchase or lease." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:181 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:182 msgid "" ":guilabel:`C02 fee`: this value is automatically calculated based on Belgian" " laws and regulations, and cannot be modified. The value is based on the " @@ -1369,13 +1358,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Engine` section of the vehicle form." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:186 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:187 msgid "" "Modifying the :guilabel:`CO2 Emissions` field will adjust the value in the " ":guilabel:`CO2 fee` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:189 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:190 msgid "" ":guilabel:`Cost (Depreciated)`: enter the monthly cost for the vehicle, " "which appears in the salary configurator that is available to a future " @@ -1387,18 +1376,18 @@ msgid "" "not on the general model." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:195 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:196 msgid "" ":guilabel:`Total Cost (Depreciated)`: this value is the :guilabel:`Cost " "(Depreciated)` and the :guilabel:`C02 fee` fields combined, and also is " "depreciated over time." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:199 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:200 msgid "Engine" msgstr "エンジン" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:201 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:202 msgid "" ":guilabel:`Fuel Type`: select the type of fuel the vehicle uses form the " "drop-down menu. The options are :guilabel:`Diesel`, :guilabel:`Gasoline`, " @@ -1407,36 +1396,36 @@ msgid "" ":guilabel:`LPG`, :guilabel:`Hydrogen`, or :guilabel:`Electric`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:205 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:206 msgid "" ":guilabel:`CO2 Emissions`: enter the average carbon dioxide emissions the " "vehicle produces in grams per kilometer (g/km). This information is provided" " by the car manufacturer." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:207 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:208 msgid "" ":guilabel:`CO2 Standard`: enter the standard amount of carbon dioxide in " "grams per kilometer (g/km) for a similar sized vehicle." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:209 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:210 msgid "" ":guilabel:`Transmission`: select the transmission type from the drop-down " "menu, either :guilabel:`Manual` or :guilabel:`Automatic`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:211 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:212 msgid "" ":guilabel:`Power`: if the vehicle is electric or hybrid, enter the power the" " vehicle uses in kilowatts (kW)." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:213 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:214 msgid ":guilabel:`Horsepower`: enter the vehicle's horsepower in this field." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:214 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:215 msgid "" ":guilabel:`Horsepower Taxation`: enter the amount that is taxed based on the" " size of the vehicle's engine. This is determined by local taxes and " @@ -1444,25 +1433,25 @@ msgid "" "check with the accounting department to ensure this value is correct." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:217 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:218 msgid "" ":guilabel:`Tax Deduction`: this field auto-populates according to the engine" " specifications, and cannot be modified. The percentage is based on the " "localization settings and local tax laws." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:221 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:222 msgid "Vendors tab" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:223 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:224 msgid "" "Vehicle specific vendors, such as car dealerships, are not listed separately" " from other vendors. The vendors that a vehicle can be purchased from also " "appear in the list of vendors used by the *Purchase* app." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:227 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:228 msgid "" "The vendor(s) the vehicle can be purchased from may be added in this tab. To" " add a vendor, click :guilabel:`Add`, and a pop-up loads with a list of all " @@ -1471,7 +1460,7 @@ msgid "" "is no limit to the number of vendors that can be added to this list." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:232 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:233 msgid "" "If a vendor is not in the database, add a vendor by clicking " ":guilabel:`Create`. A vendor form will load. Enter the information in the " @@ -1480,41 +1469,41 @@ msgid "" "another new vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst-1 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst-1 msgid "Vendor form to fill out when adding a new vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:244 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:245 msgid "Model Category" msgstr "モデルカテゴリ" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:246 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:247 msgid "" "To best organize a fleet, it is recommended to have vehicle models housed " "under a specific category, to more easily see what kinds of vehicles are in " "the fleet. Model categories are set on the :ref:`vehicle model form " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:250 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:251 msgid "" "To view all the models currently set up, navigate to :menuselection:`Fleet " "application --> Configuration --> Model Category`. All models are displayed " "in a list view." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:254 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:255 msgid "Add a new model category" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:256 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:257 msgid "" "To add a new category, click :guilabel:`Create`. A new entry line appears at" " the bottom of the list. Type in the new category, then click " ":guilabel:`Save` to save the entry." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:259 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:260 msgid "" "To reorganize how the categories appear in the list, click on the up and " "down arrows to the left of the category to be moved, and drag the line to " @@ -1524,10 +1513,18 @@ msgid "" "vehicle can carry." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst-1 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst-1 msgid "List view of the models in the fleet." msgstr "" +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:270 +msgid ":doc:`fleet/new_vehicle`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:271 +msgid ":doc:`fleet/service`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:3 msgid "Create new vehicles" msgstr "" @@ -1806,8 +1803,8 @@ msgid "" "If the model for the new vehicle is already configured in the database, the " ":guilabel:`Model` tab will be populated with the corresponding information. " "If the model is not already in the database and the :guilabel:`Model` tab " -"needs to be configured, :ref:`configure the new vehicle model " -"`." +"needs to be configured, :ref:`configure the new vehicle model `." msgstr "" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:144 @@ -4310,7 +4307,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:61 msgid "Line chart" -msgstr "" +msgstr "折れ線グラフ" #: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:63 msgid "" @@ -4323,7 +4320,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:73 msgid "Bar chart" -msgstr "" +msgstr "棒グラフ" #: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:75 msgid "" @@ -4347,7 +4344,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:91 msgid "Pie chart" -msgstr "" +msgstr "円グラフ" #: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:93 msgid "" diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index f6949eed5..036b5c9ca 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -8,17 +8,17 @@ # Andy Yiu, 2023 # Yoshi Tashiro (Quartile) , 2023 # Martin Trigaux, 2023 -# Wil Odoo, 2023 # Junko Augias, 2024 +# Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Junko Augias, 2024\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,12 +44,8 @@ msgstr "" "**Odooバーコード**はユーザが個々のプロダクトやプロダクトカテゴリにバーコードを割当て、そのバーコードを使って在庫の動きを追跡することができます。バーコードスキャナを接続することにより、バーコードをスキャンして特定の在庫処理をトリガすることができます。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode.rst:15 -msgid "" -"`Odoo Tutorials: Barcode Basics `_" +msgid "`Odoo Tutorials: Barcode `_" msgstr "" -"`Odooチュートリアル: Barcode基礎 `_" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations.rst:5 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations.rst:5 @@ -355,10 +351,7 @@ msgstr "在庫調整を適用するには、ページ下部の緑色の :guilabe #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:3 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:8 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:8 msgid "Overview" msgstr "概要" @@ -1363,14 +1356,14 @@ msgstr ":guilabel:詳細オペレーションポップアップの`ロット`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:21 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:38 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:13 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:19 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:13 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:12 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/delivery_three_steps.rst:18 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_three_steps.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:17 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:49 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:22 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cross_dock.rst:18 @@ -3064,30 +3057,45 @@ msgstr "" "再オーダ規則は、補充に使用されるルートに基づいて各プロダクト用に設定できます。プロダクトが*購買*ルートを使用する場合、再オーダ規則がトリガされると見積依頼書(RFQ)が作成されます。プロダクトが*製造*ルートを使用する場合、代わりに製造オーダ(MO)が作成されます。これは選択された補充ルートに関係なく同じです。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:17 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Automatic Reordering Rules " +"`_" +msgstr "" +"`Odooチュートリアル: 自動再オーダ規則 `_" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:18 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Manual Reordering Rules " +"`_" +msgstr "`Odooチュートリアル: 手動オーダ規則 `_" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:21 msgid "Configure products for reordering rules" msgstr "再オーダ規則用にプロダクトを設定する" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:19 -msgid "" -"In order to use reordering rules for a product, it must first be correctly " -"configured. Begin by navigating to :guilabel:`Inventory --> Products --> " -"Products`, then select an existing product, or create a new one by clicking " -":guilabel:`Create`." -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:23 msgid "" -"First, on the :guilabel:`General Information` tab, make sure that the " -":guilabel:`Product Type` is set to :guilabel:`Storable Product`. This is " -"necessary because Odoo only tracks stock quantities for storable products, " -"and this number is used to trigger reordering rules." +"In order to use reordering rules for a product, it must first be correctly " +"configured. Begin by navigating to :menuselection:`Inventory app --> " +"Products --> Products`, then select an existing product, or create a new one" +" by clicking :guilabel:`New`." +msgstr "" +"プロダクトの再オーダ規則を使用するには、まず正しく設定する必要があります。初めに:menuselection:`在庫アプリ --> プロダクト --> " +"プロダクト` に移動し、既存のプロダクトを選択するか、 :guilabel:`新規` をクリックして新しいプロダクトを作成します。" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:27 +msgid "" +"On the product form, under the :guilabel:`General Information` tab, make " +"sure that the :guilabel:`Product Type` is set to :guilabel:`Storable " +"Product`. This is necessary because Odoo only tracks stock quantities for " +"storable products, and this number is used to trigger reordering rules." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "Set the Product Type as Storable." msgstr "プロダクトタイプを在庫可能に設定する。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:31 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:35 msgid "" "Next, click on the :guilabel:`Inventory` tab and select one or more routes " "from the :guilabel:`Routes` section. Doing so tells Odoo which route to use " @@ -3099,7 +3107,7 @@ msgstr "" msgid "Select one or more routes on the Inventory tab." msgstr "在庫タブで1つ以上のルートを選択します。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:42 msgid "" "If the product is reordered using the :guilabel:`Buy` route, confirm that " "the :guilabel:`Can be Purchased` checkbox is enabled under the product name." @@ -3116,7 +3124,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a vendor and price on the Purchase tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:51 msgid "" "If the product is replenished using the :guilabel:`Manufacture` route, it " "needs to have at least one Bill of Materials (BoM) associated with it. This " @@ -3124,58 +3132,58 @@ msgid "" "with a :abbr:`BoM (Bill of Materials)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:55 msgid "" "If a :abbr:`BoM (Bill of Materials)` does not already exist for the product," " select the :guilabel:`Bill of Materials` smart button at the top of the " -"product form, then click :guilabel:`Create` to configure a new :abbr:`BoM " -"(Bill of Materials)`." +"product form, then click :guilabel:`New` to configure a new :abbr:`BoM (Bill" +" of Materials)`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "The Bill of Materials smart button on a product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:60 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:64 msgid "Create new reordering rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:66 msgid "" -"To create a new reordering rule, navigate to :menuselection:`Inventory --> " -"Configuration --> Reordering Rules`, then click :guilabel:`Create`, and fill" -" out the new line as follows:" +"To create a new reordering rule, navigate to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Reordering Rules`, then click :guilabel:`New`, and " +"fill out the new line as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:69 msgid ":guilabel:`Product`: The product that is replenished by the rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:66 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:70 msgid ":guilabel:`Location`: The location where the product is stored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:71 msgid "" ":guilabel:`Min Quantity`: The minimum quantity that can be forecasted " "without the rule being triggered. When forecasted stock falls below this " "number, a replenishment order for the product is created." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:74 msgid "" ":guilabel:`Max Quantity`: The maximum quantity that stock is replenished up " "to." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:75 msgid "" ":guilabel:`Multiple Quantity`: Specify if the product should be replenished " "in batches of a certain quantity (e.g., a product could be replenished in " "batches of 20)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:77 msgid "" ":guilabel:`UoM`: The unit of measure used for reordering the product. This " "value can simply be `Units` or a specific unit of measurement for weight, " @@ -3186,51 +3194,294 @@ msgstr "" msgid "The form for creating a new reordering rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:81 -msgid "" -"Reordering rules can also be created from each product form. To do so, " -"navigate to :menuselection:`Inventory --> Products --> Products`, then " -"select a product. Click on :menuselection:`Reordering Rules --> Create`, " -"then fill out the new line as detailed above." -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:85 msgid "" -"Once a reordering rule has been created for a product, if its forecasted " -"quantity is below the rule's minimum quantity when the scheduler runs, a " -"replenishment order for the product is automatically generated. By default, " -"the scheduler runs once each day." +"Reordering rules can also be created from each product form. To do so, " +"navigate to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, then " +"select a product. Click on :menuselection:`Reordering Rules smart button -->" +" New`, then fill out the new line, as detailed above." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:90 msgid "" -"To manually trigger a reordering rule before the scheduler runs, select " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Run Scheduler`. Then, select " -"the green :guilabel:`Run Scheduler` button on the pop-up that appears. Be " -"aware that this also triggers any other scheduled actions." +"For advanced usage of reordering rules, learn about the following reordering" +" rule fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:92 +msgid ":ref:`Trigger `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:93 +msgid ":ref:`Visibility days `" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:94 +msgid ":ref:`Preferred route `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:97 +msgid "" +"The fields above are not available by default, and must be enabled by " +"selecting the :guilabel:`(slider)` icon in the far-right corner, and " +"selecting the desired column from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:104 +msgid "Trigger" +msgstr "トリガー" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:106 +msgid "" +"When stock falls below the reordering rule's minimum, set the reordering " +"rule's *trigger* to *automatic* to automatically create purchase or " +"manufacturing orders to replenish stock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:109 +msgid "" +"Alternatively, setting the reordering rule's trigger to *manual* displays " +"the product and forecasted stock on the *replenishment dashboard*, where the" +" procurement manager can review the stock levels, lead times, and forecasted" +" dates of arrival." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:114 +msgid ":doc:`strategies`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:117 +msgid "" +"The :guilabel:`Replenishment` dashboard is accessible by going to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:120 +msgid "" +"To enable the :guilabel:`Trigger` field, go to :menuselection:`Inventory app" +" --> Configuration --> Reordering Rules`. Then, click the " +":guilabel:`(slider)` icon, located to the far-right of the column titles, " +"and enable the :guilabel:`Trigger` option from the additional options drop-" +"down menu that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Enable the Trigger field by toggling it in the additional options menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:129 +msgid "" +"In the :guilabel:`Trigger` column, select :guilabel:`Auto` or " +":guilabel:`Manual`. Refer to the sections below to learn about the different" +" types of reordering rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:133 +msgid "Auto" +msgstr "自動" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:135 +msgid "" +"Automatic reordering rules, enabled by setting the reordering rule's " +":guilabel:`Trigger` field to :guilabel:`Auto`, generate purchase or " +"manufacturing orders when:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:138 +msgid "the scheduler runs, and the *On Hand* quantity is below the minimum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:139 +msgid "" +"a sales order is confirmed, and lowers the *Forecasted* quantity of the " +"product below the minimum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:142 +msgid "The scheduler is set to run once a day, by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:144 +msgid "" +"To manually trigger a reordering rule before the scheduler runs, ensure " +":ref:`developer mode ` is enabled, and then select " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Run Scheduler`. Then, " +"select the green :guilabel:`Run Scheduler` button on the pop-up window that " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:149 +msgid "Be aware that this also triggers *any other* scheduled actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:152 +msgid "" +"The product, `Office Lamp`, has an automatic reordering rule set to trigger " +"when the forecasted quantity falls below the :guilabel:`Min Quantity` of " +"`5.00`. Since the current :guilabel:`Forecast` is `55.00`, the reordering " +"rule is **not** triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0 +msgid "Show automatic reordering rule from the Reordering Rule page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:160 msgid "" "If the :guilabel:`Buy` route is selected, then an :abbr:`RFQ (Request for " "Quotation)` is generated. To view and manage :abbr:`RFQs (Requests for " -"Quotation)`, navigate to :menuselection:`Purchase --> Orders --> Requests " -"for Quotation`." +"Quotation)`, navigate to :menuselection:`Purchase app --> Orders --> " +"Requests for Quotation`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:98 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:164 msgid "" "If the :guilabel:`Manufacture` route is selected, then an :abbr:`MO " "(Manufacturing Order)` is generated. To view and manage :abbr:`MOs " -"(Manufacturing Orders)`, navigate to :menuselection:`Manufacturing --> " +"(Manufacturing Orders)`, navigate to :menuselection:`Manufacturing app --> " "Operations --> Manufacturing Orders`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:103 -msgid "Set a preferred route for reordering" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:168 +msgid "" +"When no route is selected, Odoo selects the :guilabel:`Route` specified in " +"the :guilabel:`Inventory` tab of the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:105 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:174 +msgid "Manual" +msgstr "手動" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:176 +msgid "" +"Manual reordering rules, configured by setting the reordering rule's " +":guilabel:`Trigger` field to :guilabel:`Manual`, list a product on the " +"replenishment dashboard when the forecasted quantity falls below a specified" +" minimum. Products on this dashboard are called *needs*, because they are " +"needed to fulfill upcoming sales orders, for which the forecasted quantity " +"is not enough." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:181 +msgid "" +"The replenishment dashboard, accessible by navigating to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`, considers " +"sales order deadlines, forecasted stock levels, and vendor lead times. It " +"displays needs **only** when it is time to reorder items." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:186 +msgid "" +"If the one-day window for ordering products is too short, skip to the " +":ref:`visibility days ` " +"section to make the need appear on the replenishment dashboard a specified " +"number of days in advance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Click the Order Once button on the replenishment dashboard to replenish " +"stock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:197 +msgid "Visibility days" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:200 +msgid "" +"Ensure :doc:`lead times " +"<../../shipping_receiving/advanced_operations_shipping/scheduled_dates>` are" +" understood before proceeding with this section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:203 +msgid "" +"When :ref:`manual reordering rules `" +" are assigned to a product, *visibility days* make the product appear on the" +" replenishment dashboard (:menuselection:`Inventory app --> Operations --> " +"Replenishment`) a certain number of days in advance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:209 +msgid "" +"A product has a manual reordering rule set to trigger when the stock level " +"falls below four units. The current on-hand quantity is ten units." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:212 +msgid "" +"The current date is February twentieth, and the *delivery date* on a sales " +"order (in the :guilabel:`Other Info` tab) is March third — twelve days from " +"the current date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:215 +msgid "" +"The :ref:`vendor lead time ` is four days," +" and the :ref:`purchase security lead time ` is one day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:218 +msgid "" +"When the :guilabel:`Visibility Days` field of the reordering rule is set to " +"zero, the product appears on the replenishment dashboard five days before " +"the delivery date, which, in this case, is February twenty-seventh." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Graphic representing when the need appears on the replenishment dashboard: " +"Feb 27." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:226 +msgid "" +"To see the product on the replenishment dashboard for the current date, " +"February twentieth, set the :guilabel:`Visibility Days` to `7.00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:229 +msgid "" +"To determine the number of visibility days needed to see a product on the " +"replenishment dashboard, subtract *today's date* from the *date the need " +"appears* on the replenishment dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:232 +msgid "Visibility~days = Need~appears~date - Today's~date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:237 +msgid "" +"Referring to the example above, today's date is February twentieth, and the " +"need for the product appears on February twenty-seventh." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:240 +msgid "(February 27 - February 20 = 7 days)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:242 +msgid "" +"Incorrectly setting the :guilabel:`Visibility Days` fewer than seven days in" +" this case results in the need **not** appearing on the replenishment " +"dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0 +msgid "" +"Show the replenishment dashboard with the correct and incorrect visibility " +"days set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:252 +msgid "Preferred route" +msgstr "優先ルート" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:254 msgid "" "Odoo allows for multiple routes to be selected under the " ":guilabel:`Inventory` tab on each product form. For instance, it is possible" @@ -3238,26 +3489,18 @@ msgid "" "the functionality of both routes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:109 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:258 msgid "" "Odoo also enables users to set a preferred route for a product's reordering " "rule. This is the route that the rule defaults to if multiple are selected. " "To select a preferred route, begin by navigating to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Reordering Rules`." +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Reordering Rules` or " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:113 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:263 msgid "" -"By default, the :guilabel:`Preferred Route` column is hidden on the " -":guilabel:`Reordering Rules` page. Enable it by selecting the :guilabel:`⋮ " -"(three-dot)` option button on the right side of the page and checking the " -":guilabel:`Preferred Route` checkbox. Doing so reveals the " -":guilabel:`Preferred Route` column." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:118 -msgid "" -"Click inside of the column on the row of a reordering rule and a drop-down " +"Click inside of the column on the row of a reordering rule, and a drop-down " "menu shows all available routes for that rule. Select one to set it as the " "preferred route." msgstr "" @@ -3266,179 +3509,13 @@ msgstr "" msgid "Select a preferred route from the drop-down." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:271 msgid "" "If multiple routes are enabled for a product but no preferred route is set " "for its reordering rule, the product is reordered using the selected route " "that is listed first on the :guilabel:`Inventory` tab of the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:3 -msgid "Scrap inventory" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:5 -msgid "" -"In some cases, a product in inventory may be damaged or found to be " -"defective. If it is not possible to repair or return the product, Odoo " -"*Inventory* allows users to scrap it, ensuring that usable inventory counts " -"remain accurate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:10 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 -msgid "" -"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " -"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " -"was created, along with the product and quantity that was scrapped." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:14 -msgid "" -"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Remove the " -":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " -"virtual locations. Finally, select the :guilabel:`Virtual Locations/Scrap` " -"location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:19 -msgid "" -"By default, scrapping a product removes it from physical inventory, and " -"places it in a virtual location titled *Virtual Locations/Scrap*. A virtual " -"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that " -"is used to track items that are no longer in physical inventory." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:23 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_order_dependencies.rst:30 -msgid "Learn more" -msgstr "もっと知る" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:25 -msgid "" -"For more information about virtual locations, see the documentation about " -"the different types of :ref:`locations `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:29 -msgid "Scrap from stock" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:31 -msgid "" -"To scrap a product located in inventory, begin by navigating to " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. On the :guilabel:`Scrap" -" Orders` page, click :guilabel:`Create` to configure a new scrap order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:35 -msgid "" -"On the scrap order, select the product being scrapped from the " -":guilabel:`Product` drop-down menu, then enter the quantity in the " -":guilabel:`Quantity` field. The :guilabel:`Source Location` defaults to the " -"location where the product is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` " -"defaults to :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, but either of these can be " -"changed by selecting a different location from their respective drop-down " -"menus." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "A new scrap order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:45 -msgid "" -"Finally, click :guilabel:`Validate` to scrap the product. The on-hand " -"inventory count for the scrapped product updates to subtract the scrapped " -"quantity." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:49 -msgid "Scrap from a receipt, transfer, or delivery" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:51 -msgid "" -"It is also possible to scrap products during the receipt, transfer, and " -"delivery operations. This can be necessary if any products are found to be " -"defective when receiving them into inventory, transferring them from one " -"location to another, or preparing them for delivery." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:55 -msgid "" -"To scrap a product during the receipt, transfer, or delivery operations, " -"begin by navigating to the :menuselection:`Inventory` app. On the " -":guilabel:`Overview` page, select the :guilabel:`# TO PROCESS` button on the" -" :guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers`, or " -":guilabel:`Delivery Orders` card, depending on the type of operation the " -"product is being scrapped from." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:61 -msgid "" -"For the :guilabel:`Internal Transfers` card to appear on the " -":menuselection:`Overview` page of the :menuselection:`Inventory` app, the " -":guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to" -" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next " -"to :guilabel:`Storage Locations` under the :guilabel:`Warehouse` heading." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:66 -msgid "" -"Alternatively, a list of all delivery orders, receipts, and transfers can be" -" viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> Operations --> " -"Transfers`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:69 -msgid "" -"Next, open a delivery order, receipt, or transfer from the corresponding " -"page by clicking on it. A :guilabel:`Scrap` button appears at the top of the" -" page. Click it to open the :guilabel:`Scrap` pop-up window." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "The scrap pop-up in the Inventory app." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:78 -msgid "" -"The :guilabel:`Scrap` button will only appear on a receipt that has been " -"validated. This is because Odoo only allows products to be scrapped once " -"they have been entered into inventory." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:81 -msgid "" -"On the :guilabel:`Scrap` pop-up window, select the product being scrapped " -"from the :guilabel:`Product` drop-down menu. Then, enter the quantity in the" -" :guilabel:`Quantity` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:84 -msgid "" -"The :guilabel:`Source Location` defaults to the location where the product " -"is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` defaults to :guilabel:`Virtual" -" Locations/Scrap`, but either of these can be changed by selecting a " -"different location from their respective drop-down menus." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:88 -msgid "" -"Finally, click :guilabel:`Done` to scrap the product. After doing so, the " -":guilabel:`Scrap` pop-up window disappears and a :guilabel:`Scraps` smart " -"button appears in the top right of the page. Click it to view all of the " -"scrap orders created from that operation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "The Scraps smart button." -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/strategies.rst:3 msgid "Selecting a replenishment strategy" msgstr "" @@ -6335,12 +6412,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:50 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:122 msgid ":doc:`invoicing`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:51 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:123 msgid ":doc:`multipack`" msgstr "" @@ -6476,111 +6553,206 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:3 -msgid "How to invoice the shipping cost to the customer?" +msgid "Shipping cost invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:7 +msgid "" +"Invoicing customers for shipping after delivery ensures accurate charges " +"based on real-time shipping factors like distance, weight, and method." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:10 -msgid "There are two ways to invoice the shipping costs:" +msgid "In Odoo, shipping costs can be invoiced in two ways:" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:12 -msgid "Agree with the customer over a cost and seal it down in the sale order" +msgid "" +"Agree with the customer on a fixed cost and :ref:`include it in the sale " +"order. `" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:15 -msgid "Invoice the real cost of the shipping." +msgid "" +":ref:`Invoice shipping costs to the customer post-delivery " +"`, reflecting the actual expenses " +"incurred by the business." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:20 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:21 msgid "" -"To configure the price of your delivery methods, go to the **Inventory** " -"app, click on :menuselection:`Configuration --> Delivery --> Delivery " -"Methods`." +"To set prices to delivery methods, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`. Under the :guilabel:`Shipping` section, enable " +"the :guilabel:`Delivery Methods` feature. Then, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:23 -msgid "" -"You can manually set a price for the shipping: It can be fixed or based on " -"rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:26 -msgid "" -"Or you can use the transportation company computation system by " -":doc:`integrating a third-party shipper " -"<../setup_configuration/third_party_shipper>`." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Enable the \"Delivery Methods\" feature in Settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:30 -msgid "How to invoice the shipping costs to the customer?" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:30 +msgid "Add shipping method" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:33 -msgid "Invoice the price set on the sale order" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:35 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:57 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:32 msgid "" -"On your sale order, choose the carrier that will be used. Click on " -"**Delivery Method** to choose the right one." +"Next, configure the the price of each delivery method by going to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods` and " +"click the :guilabel:`Create` button. Doing so opens a form to provide " +"details about the shipping provider, including:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:36 msgid "" -"The price is computed when you **save** the sale order or when you click on " -"**Set price**." +":guilabel:`Shipping Method` (*required*) the name of the delivery method " +"(e.g. `flat-rate shipping`, `same day delivery`, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:38 msgid "" -"To invoice the price of the delivery charge on the sale order, click on " -"**Set price**, it will add a line with the name of the delivery method as a " -"product. It may vary from the real price." +":guilabel:`Provider` (*required*): choose the delivery service, like FedEx, " +"if using a third-party carrier Ensure the integration with the shipping " +"carrier is properly installed and select the provider from the drop-down " +"menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:43 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:23 +msgid ":doc:`../setup_configuration/third_party_shipper`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:45 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:121 +msgid "" +":guilabel:`Company`: if the shipping method should apply to a specific " +"company, select it from the drop-down menu. Leave the field blank to apply " +"the method to all companies." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:48 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:59 msgid "" -"When you create the invoice, it will take the price set on the sale order." +":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an e-commerce page. " +"Select the applicable website from the drop-down menu, or leave it blank to " +"apply the method to all web pages." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:55 -msgid "Invoice the real shipping costs" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`Delivery Product` (*required*): the product listed on the " +":ref:`sales order line ` as the delivery " +"charge." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:53 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:68 msgid "" -"The price is computed when you **save** the sale order. Confirm the sale " -"order and proceed to deliver the product." +":guilabel:`Free if order amount is above`: checking this box enables free " +"shipping if the customer spends above the specified amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:66 -msgid "" -"The real shipping cost is computed when the delivery order is validated, you" -" can see the real cost in the chatter of the delivery order." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:59 +msgid "Invoice cost on sales order" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:72 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:61 msgid "" -"Go back to the sale order, the real cost is now added to the sale order." +"To invoice shipping costs on the sales order, before the item is delivered, " +"go to the :menuselection:`Sales app` and select the desired sales order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:64 msgid "" -"When you create the invoice, it will take the price computed by the carrier." +"On the sales order, click the :guilabel:`Add Shipping` button at the bottom-" +"right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Click \"Add Shipping\" button at the bottom right, near the total." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:70 +msgid "" +"In the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window, choose the intended " +"carrier in the :guilabel:`Shipping Method` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:73 +msgid "" +"Then, click the :guilabel:`Get Rate` button to the calculate shipping price " +"based on real-time shipping data Odoo's shipping carrier integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:76 +msgid "" +"The :guilabel:`Cost` is automatically calculated using the weight of the " +"items in the order. Finally, click the :guilabel:`Add` button to close the " +"window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Calculate shipping by selecting a shipping method." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:85 msgid "" -"If you split the delivery and make several ones, each delivery order will " -"add a line to the sale order." +"On the sales order, the delivery product appears in the :guilabel:`Order " +"Lines` tab, with the :guilabel:`Unit Price` set as the shipping cost " +"calculated in the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:89 -msgid ":doc:`../setup_configuration/third_party_shipper`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product on the sales order line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:93 +msgid "" +"Finally, after the product is delivered, click the :guilabel:`Create " +"invoice` button, and an invoice is created that includes the shipping cost " +"that was added earlier." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show \"Create Invoice\" button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:100 +msgid "" +"Then, click the :guilabel:`Create and View Invoice` button, and a draft " +"invoice is generated, with the shipping cost included in the " +":guilabel:`Invoice Lines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product in the invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:110 +msgid "Invoice real shipping costs" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:112 +msgid "" +"To modify the invoice to reflect the real cost of shipping, follow the steps" +" :ref:`above ` to create an invoice with a " +"delivery product with a :guilabel:`Unit Price` of zero." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:116 +msgid "" +"Then, on a draft invoice, modify the :guilabel:`Unit Price` to reflect the " +"real shipping cost. Finally, invoice the customer the adjusted shipping cost" +" by clicking :guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product on the invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:125 msgid ":doc:`labels`" msgstr "" @@ -6688,157 +6860,171 @@ msgid "Half page letter size FedEx shipping label." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:3 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:85 -msgid "How to print shipping labels?" +msgid "Print shipping labels" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:7 msgid "" -"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers " -"linked with the transportation company tracking system. It allows you to " -"manage the transport company, the real prices and the destination. And " -"finally, you will be able to print the shipping labels directly from Odoo." +"Integrate Odoo with :doc:`third-party shipping carriers " +"<../setup_configuration/third_party_shipper>` to automatically generate " +"shipping labels that includes prices, destination addresses, tracking " +"numbers, and barcodes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:18 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:19 -msgid "Install the shipper company connector module" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:20 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:14 msgid "" -"In the **Inventory** module, click on :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " -"you want to integrate :" +"To generate labels for a third-party shipping carrier, first :doc:`install " +"the third-party shipping connector " +"<../setup_configuration/third_party_shipper>`. Then, configure and activate " +"the :ref:`delivery method `, being sure to set the :guilabel:`Integration Level` to " +":guilabel:`Get Rate and Create Shipment` to generate shipping labels. " +"Finally, provide the company's :ref:`source address " +"` and :ref:`product " +"weights `." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:27 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:28 -msgid "Then click on **Apply**." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Set the \"Get Rate and Create Shipment\" option." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:30 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:35 -msgid "Configure the delivery method" +msgid "Print tracking labels" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:32 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:37 msgid "" -"To configure your delivery methods, go to the **Inventory** module, click on" -" :menuselection:`Configuration --> Delivery Methods`." +"Tracking labels are generated after the delivery order (DO) is validated." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:34 msgid "" -"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " -"created." +"When both the *Sales* and *Inventory* apps are installed, begin on the " +":menuselection:`Sales app`, and proceed to the desired quotation to " +":ref:`add the shipping cost `, confirm the sales order, and validate the |DO|." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:38 msgid "" -"In the **Pricing** tab, the name of the provider means that the delivery " -"will be handled and computed by the shipper system." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:44 -msgid "The configuration of the shipper is split into two columns :" +"If only the *Inventory* app is installed, create :abbr:`DOs (Delivery " +"Orders)` directly in the :menuselection:`Inventory` app , :ref:`add the " +"third-party carrier ` in " +"the :guilabel:`Carrier` field, and validate the |DO|." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:46 +msgid "Add shipping on quotation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:48 msgid "" -"The first one is linked to **your account** (develop key, password,...). For" -" more information, please refer to the provider website." +"To generate a tracking label for an order, begin by creating a quotation in " +":menuselection:`Sales app --> Orders --> Quotations`, clicking " +":guilabel:`New`, and filling out the quotation form. Then, click the " +":guilabel:`Add Shipping` button in the bottom-right corner of the quotation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:49 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show the \"Add Shipping\" button on the quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:56 msgid "" -"The second column varies according to the **provider**. You can choose the " -"packaging type, the service type, the weight unit..." +"In the resulting pop-up window, select the intended carrier from the " +":guilabel:`Shipping Method` drop-down menu. Clicking :guilabel:`Get Rate` " +"displays the shipping cost for the customer, via the third-party carrier in " +"the :guilabel:`Cost` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:67 -msgid "Uncheck **Test Mode** when you are done with the testings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:55 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:79 -msgid "Company configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:57 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:61 msgid "" -"In order to compute the right price, the provider needs your company " -"information. Be sure your address and phone number are correctly encoded." +"If clicking :guilabel:`Get Rate` results in an error, ensure the " +":ref:`warehouse's address ` and :ref:`weight of products in the order " +"` are properly configured." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:64 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:65 msgid "" -"To check your information, go to the **Settings** application and click on " -"**General Settings**. Click on the first link **Configure your company " -"data**." +"Click :guilabel:`Add` to add the cost to the quotation, which is listed as " +"the :ref:`configured delivery product " +"`. Finally, click " +":guilabel:`Confirm` on the quotation, and click the :guilabel:`Delivery` " +"smart button to access the |DO|." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:68 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:92 -msgid "Product configuration" -msgstr "プロダクト設定" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:70 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:94 -msgid "" -"The shipper companies need the weight of your product, otherwise the price " -"computation cannot be done." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show \"Get rate\" pop-up window." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:75 msgid "" -"Go the **Sales** module, click on :menuselection:`Sales --> Products`. Open " -"the products you want to ship and set a weight on it." +"For users who do not have the *Sales* app installed, the shipping carrier is" +" specified in a delivery order's :guilabel:`Carrier` field of the " +":guilabel:`Additional Info` tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:80 -msgid "" -"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to do" -" the conversion if you are used to the imperial measurement system." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:0 +msgid "Show the \"Additional Info\" tab of a delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:85 +msgid "Validate delivery order" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:87 msgid "" -"The delivery order created from the sale order will take the shipping " -"information from it, but you can change the carrier if you want to." +"On a delivery order form, navigate to the :guilabel:`Additional Info` tab to" +" ensure the third-party shipping carrier has been added to the " +":guilabel:`Carrier` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:90 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:91 msgid "" -"If you create a delivery transfer from the inventory module, you can add the" -" third party shipper in the additional info tab." +"If the *Sales* app is not installed, the third-party carrier is set in the " +":guilabel:`Carrier` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:96 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:94 msgid "" -"Click on **Validate** to receive the tracking number and **the label(s)**." +"After the items in the order have been packed, click :guilabel:`Validate` to" +" get the shipping carrier's tracking number, and generate the shipping " +"label." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:98 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:153 msgid "" -"The label to stick on your package is available in the history underneath :" +"Create or select an existing delivery order by going to the " +":menuselection:`Inventory` app, and selecting the :guilabel:`Delivery " +"Orders` card." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:104 -msgid "Click on it to open the document and print it :" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:101 +msgid "" +"The :guilabel:`Tracking Reference` number is generated in the " +":guilabel:`Additional Info` tab of the delivery order. Click the " +":guilabel:`Tracking` smart button to access the tracking link from the " +"shipping carrier's website." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:105 +msgid "The tracking label is found in PDF format in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show generated shipping label in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:112 msgid "" -"If you are doing multi-packages shippings, most of the time, there will be " -"one label per package. Each label will appear in the delivery history." +"For multi-package shipping, one label is generated per package. Each label " +"appears in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:119 +msgid "Sample label generated from Odoo's shipping connector with FedEx." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack.rst:3 @@ -8745,10 +8931,6 @@ msgstr "" msgid "Install the *Delivery Costs* module." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:30 -msgid "Add shipping method" -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:32 msgid "" "To configure delivery methods, go to :menuselection:`Inventory app --> " @@ -8809,44 +8991,24 @@ msgid "" "below." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:59 -msgid "" -":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an e-commerce page. " -"Select the applicable website from the drop-down menu, or leave it blank to " -"apply the method to all web pages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:61 -msgid "" -":guilabel:`Company`: if the shipping method should apply to a specific " -"company, select it from the drop-down menu. Leave the field blank to apply " -"the method to all companies." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:66 msgid "" ":guilabel:`Delivery Product` (*Required field*): the product listed on the " ":ref:`sales order line ` as the delivery " "charge." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:65 -msgid "" -":guilabel:`Free if order amount is above`: checking this box enables free " -"shipping if the customer spends above the specified amount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:71 msgid "" "For examples on how to configure specific shipping methods, refer to the " "sections below." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:76 msgid "Fixed price" msgstr "固定金額" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:75 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:78 msgid "" "To configure a shipping price that is the same for all orders, go to " ":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods`. Then," @@ -8856,36 +9018,36 @@ msgid "" "where the fixed rate shipping amount is defined." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:84 msgid "" "To enable free shipping if the amount of the order exceeds a specified " "amount, check the box :guilabel:`Free if order amount is above` and fill in " "the amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:88 msgid "" "To set up `$20` flat-rate shipping that becomes free if the customer spends " "over `$100`, fill in the following fields:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:91 msgid ":guilabel:`Shipping Method`: `Flat-rate shipping`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:92 msgid ":guilabel:`Provider`: :guilabel:`Fixed Price`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:93 msgid ":guilabel:`Fixed Price`: `$20.00`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:91 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:94 msgid ":guilabel:`Free if order amount is above`: `$100.00`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:92 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:95 msgid ":guilabel:`Delivery Product`: `[SHIP] Flat`" msgstr "" @@ -8893,11 +9055,11 @@ msgstr "" msgid "Example of filling out a shipping method." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:101 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:104 msgid "Based on rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:106 msgid "" "To calculate the price of shipping based on pricing rules, set the " ":guilabel:`Provider` field to the :guilabel:`Based on Rules` option. " @@ -8905,11 +9067,11 @@ msgid "" "margin` to include additional shipping costs." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:111 msgid "Create pricing rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:113 msgid "" "Navigate to the :guilabel:`Pricing` tab and click :guilabel:`Add a line`. " "Doing so opens the :guilabel:`Create Pricing Rules` window, where the " @@ -8918,13 +9080,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Delivery Cost`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:118 msgid "" "Once finished, click either :guilabel:`Save & New` to add another rule, or " ":guilabel:`Save & Close`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:118 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:121 msgid "" "To charge customers $20 in shipping for orders with five or fewer products, " "set the :guilabel:`Condition` to `Quantity <= 5.00`, and the " @@ -8936,7 +9098,7 @@ msgid "" "Display window to add a pricing rule. Set a condition and delivery cost." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:125 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:128 msgid "" "To restrict shipping to specific destinations on the eCommerce website, in " "the shipping method form, navigate to the :guilabel:`Destination " @@ -8945,36 +9107,36 @@ msgid "" "apply." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:130 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:133 msgid "Calculate delivery cost" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:132 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:135 msgid "" "Shipping cost is the :guilabel:`Delivery cost` specified in the rule that " "satisfies the :guilabel:`Condition`, plus any extra charges from the " ":guilabel:`Margin on rate` and :guilabel:`Additional margin`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:136 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:139 msgid "" "Total = Rule's~Delivery~Cost + (Margin~on~rate \\times Rule's~Delivery~Cost) + Additional~margin\n" "\n" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:140 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:143 msgid "With the two following rules set up:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:142 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:145 msgid "If the order contains five or fewer products, shipping is $20" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:146 msgid "If the order contains more than five products, shipping is $50." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:145 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:148 msgid "" ":guilabel:`Margin on Rate` is `10%` and :guilabel:`Additional margin` is " "`$9.00`." @@ -8985,25 +9147,25 @@ msgid "" "Show example of \"Based on rules\" shipping method with margins configured." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:151 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:154 msgid "" "When the first rule is applied, the delivery cost is $31 (20 + (0.1 * 20) + " "9). When the second rule is applied, the delivery cost is $64 (50 + (0.1 * " "50) + 9)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:157 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:160 msgid "Pickup in store" msgstr "店頭受取" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:159 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:162 msgid "" "To configure in-store pickup, select :guilabel:`Pickup in store` in the " ":guilabel:`Provider` field and specify the pickup location in " ":guilabel:`Warehouse`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:162 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:165 msgid "" "To invoice the customer for the shipping cost to the pickup location, choose" " the :guilabel:`Get Rate and Create Shipment` option in the " @@ -9013,15 +9175,15 @@ msgid "" "charge on the sales order is the precise cost from the shipping carrier." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:169 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:172 msgid ":ref:`Invoice cost of shipping `" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:174 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:177 msgid "Add shipping" msgstr "配送方法を追加" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:179 msgid "" "Shipping methods can be added to sales orders in the form of delivery " "products, which appear as individual line items. First, navigate to the " @@ -9029,14 +9191,14 @@ msgid "" "Orders`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:180 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:183 msgid "" "On the sales order, click the :guilabel:`Add shipping` button, which opens " "the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window. Then, choose a " ":guilabel:`Shipping Method` from the list." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:183 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:186 msgid "" "The :guilabel:`Total Order Weight` is pre-filled based on product weights " "(that are defined in the :guilabel:`Inventory` tab for each product form). " @@ -9044,19 +9206,19 @@ msgid "" "to add the shipping method." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:188 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:191 msgid "" "The amount defined in :guilabel:`Total Order Weight` overwrites the total " "product weights defined on the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:191 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:194 msgid "" "The shipping cost is added to the *sales order line* as the " ":guilabel:`Delivery Product` detailed on the shipping method form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:195 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:198 msgid "" "`Furniture Delivery`, a delivery product with a fixed rate of `$200`, is " "added to sales order `S00088`." @@ -9066,11 +9228,12 @@ msgstr "" msgid "Show delivery order on the sales order line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:203 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:206 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:255 msgid "Delivery order" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:205 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:208 msgid "" "The shipping method added to the sales order is linked to the shipping " "carrier details on the delivery order. To add or change the delivery method " @@ -9174,6 +9337,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:174 msgid "Warehouse configuration" msgstr "" @@ -9599,154 +9763,579 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:3 -msgid "How to integrate a third party shipper?" +msgid "Third-party shipping carriers" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:10 msgid "" -"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers. " -"Odoo can be linked with the transportation company tracking system. It will " -"allow you to manage the transport company, the real prices and the " -"destination." +"Users can link third-party shipping carriers to Odoo databases, in order to " +"verify carriers' delivery to specific addresses, :doc:`automatically " +"calculate shipping costs `, and :doc:`generate shipping " +"labels <../advanced_operations_shipping/labels>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:14 +msgid "" +"In Odoo, shipping carriers can be applied to a sales order (SO), invoice, or" +" delivery order. For tips on resolving common issues when configuring " +"shipping connectors, skip to the :ref:`Troubleshooting " +"` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:19 +msgid ":doc:`dhl_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:20 +msgid ":doc:`sendcloud_shipping`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:21 -msgid "" -"In the inventory module, click on :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " -"you want to integrate :" +msgid ":doc:`ups_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:23 +msgid "The following is a list of available shipping connectors in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:29 +msgid "Carrier" +msgstr "配送業者" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:30 +msgid "Region availability" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:31 -msgid "" -"If you want to integrate delivery methods in your e-commerce, you'll have to" -" install the **eCommerce Delivery** module." +msgid "FedEx" +msgstr "FedEx" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:34 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:36 +msgid "All" +msgstr "全て" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:33 +msgid ":doc:`DHL `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:35 +msgid ":doc:`UPS `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:37 +msgid "US Postal Service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:38 +msgid "United States of America" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:39 +msgid ":doc:`Sendcloud `" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:40 -msgid "" -"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " -"created. Most of the time, there will be **2** delivery methods for the same" -" provider: one for **international** shipping and the other for **domestic**" -" shipping." +msgid "EU" msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:41 +msgid "Bpost" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:42 +msgid "Belgium" +msgstr "ベルギー" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:43 +msgid "Easypost" +msgstr "Easypost" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:44 +msgid "North America" +msgstr "北アメリカ" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:45 -msgid "" -"You can create other methods with the same provider with other " -"configuration, for example the **Packaging Type**." -msgstr "" +msgid "Shiprocket" +msgstr "Shiprocket" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:48 -msgid "" -"You can change the **Name** of the delivery method. This is the name that " -"will appear on your ecommerce." -msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:46 +msgid "India" +msgstr "インド" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:51 -msgid "Flag **Shipping enabled** when you are ready to use it." +msgid "" +"To ensure proper setup of a third-party shipping carrier with Odoo, follow " +"these steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:53 +msgid "" +":ref:`Install the shipping connector `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:54 +msgid "" +":ref:`Set up delivery method `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:55 +msgid "" +":ref:`Activate production environment " +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:56 msgid "" -"In the pricing tab, the name of the provider chosen under the **Price " -"computation** means that the pricing will be computed by the shipper system." +":ref:`Configure warehouse `." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:59 -msgid "The configuration of the shipper is split into two columns:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:57 msgid "" -"The first one is linked to **your account** (developer key, password,...). " -"For more information, please refer to the provider website." +":ref:`Specify weight of products `." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:69 -msgid "" -"Finally you can limit the delivery method to a few destinations. You can " -"limit it to some countries, states or even zip codes. This feature limits " -"the list of countries on your e-commerce. It is useful for the domestic " -"providers. For example, USPS US only delivers from the United States to the " -"United States." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:62 +msgid "Install shipping connector" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:64 msgid "" -"Go the menu :menuselection:`Sales --> Sales --> Products`. Open the products" -" you want to ship and set a weight on it." +"To install shipping connectors, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:66 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Shipping Connectors` section, tick the third-party " +"shipping carrier's checkbox to install it. Multiple third-party shipping " +"connectors can be selected at once. Then, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:71 +msgid "" +":doc:`Delivery methods ` can also be integrated with " +"operations in the *Sales*, *eCommerce*, and *Website* apps. To install, " +"refer to the :ref:`install apps and modules ` " +"documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Options of available shipping connectors in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:82 +msgid "Delivery method" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:84 +msgid "" +"To configure the API credentials, and activate the shipping carrier, begin " +"by going to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping " +"Methods`, and select the desired delivery method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:89 +msgid "" +"The list often includes **two** delivery methods from the same " +":guilabel:`Provider`: one for international shipping and one for domestic " +"shipping." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:92 +msgid "" +"Additional delivery methods can be created for specific purposes, such as " +":doc:`packaging <../../product_management/product_tracking/packaging>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:96 +msgid ":doc:`Configure delivery methods `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:99 +msgid "" +"Ensure the delivery method is published when it should be available on the " +"*Website* app. To publish a delivery method on the website, click the " +"desired delivery method, then click the :guilabel:`Unpublished` smart " +"button. Doing so changes that smart button to read: :guilabel:`Published`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:104 msgid "" -"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to " -"make the conversion if you are used to the imperial measurement system." +"The :guilabel:`Shipping Method` page contains details about the provider, " +"including:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:109 -msgid "Sale process" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:112 -msgid "Sale order" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:106 msgid "" -"You can now choose the carrier on your sale order. Click on **Delivery " -"method** to choose the right one." +":guilabel:`Shipping Method` (*Required field*): the name of the delivery " +"method (e.g. `FedEx US`, `FedEx EU`, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:108 msgid "" -"The price is computed when you save the sale order or when you click on " -"**Set price**." +":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an *eCommerce* page that" +" is connected to a specific website in the database. Select the applicable " +"website from the drop-down menu, or leave it blank to apply the method to " +"all web pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`Provider` (*Required field*): choose the third-party delivery " +"service, like FedEx. Upon choosing a provider, the :guilabel:`Integration " +"Level`, :guilabel:`Invoicing Policy` and :guilabel:`Insurance Percentage` " +"fields become available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:114 +msgid "" +":guilabel:`Integration Level`: choose :guilabel:`Get Rate` to simply get an " +":ref:`estimated shipment cost `" +" on an |SO| or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:118 +msgid "" +"Select :guilabel:`Get Rate and Create Shipment` to also :doc:`generate " +"shipping labels <../advanced_operations_shipping/labels>`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:123 msgid "" -"If you want to invoice the price of the delivery charge on the sale order, " -"click on **Set price**, it will add a line with the name of the delivery " -"method as a product. It may vary from the real price." +":guilabel:`Delivery Product` (*Required field*): the delivery charge name " +"that is added to the |SO| or invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:125 msgid "" -"Otherwise, the real price (computed when the delivery is validated) will " -"automatically be added to the invoice. For more information, please read the" -" document :doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`." +":guilabel:`Invoicing Policy`: select and calculate an :guilabel:`Estimated " +"cost` of shipping directly from the shipping carrier. If the :guilabel:`Real" +" cost` of shipping is wanted instead, refer to this :doc:`doc about " +"invoicing real shipping costs <../advanced_operations_shipping/invoicing>`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:132 -msgid "Delivery" -msgstr "デリバリー" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:134 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:129 msgid "" -"The delivery created from the sale order will take the shipping information " -"from it. You can change the carrier if you want to." +":guilabel:`Margin on Rate`: specify an additional percentage amount added to" +" the base shipping rate to cover extra costs, such as handling fees, " +"packaging materials, exchange rates, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:131 msgid "" -"The weight is computed based on the products weights. The shipping cost will" -" be computed once the transfer is validated." +":guilabel:`Free if order amount is above`: enables free shipping for orders " +"surpassing a specified amount entered in the corresponding " +":guilabel:`Amount` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:146 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:133 msgid "" -"Click on **Validate** to receive the tracking number. The **Carrier Tracking" -" ref** field will automatically be filled. Click on the **Tracking** button " -"to check your delivery on the provider website." +":guilabel:`Insurance Percentage`: specify a percentage amount of the " +"shipping costs reimbursed to the senders if the package is lost or stolen in" +" transit." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:160 -msgid ":doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:140 +msgid "Screenshot of a FedEx shipping method." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:161 -msgid ":doc:`../advanced_operations_shipping/labels`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:140 +msgid "**Shipping Method** configuration page for `FedEx US`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:142 +msgid "" +"In the :guilabel:`Configuration` tab, fill out the API credential fields " +"(e.g. API key, password, account number, etc.). Depending on the third-party" +" shipping carrier chosen in the :guilabel:`Provider` field, the " +":guilabel:`Configuration` tab will contain different required fields. For " +"more details about configuring specific carriers' credentials, refer to the " +"following documents:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:149 +msgid ":doc:`DHL credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:150 +msgid ":doc:`Sendcloud credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:151 +msgid ":doc:`UPS credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:156 +msgid "Production environment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:158 +msgid "" +"With the delivery method details configured, click the :guilabel:`Test " +"Environment` smart button to set it to :guilabel:`Production Environment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:162 +msgid "" +"Setting the delivery method to :guilabel:`Production` creates **real** " +"shipping labels, and users are at risk of being charged through their " +"carrier account (e.g. UPS, FedEx, etc.) **before** users charge customers " +"for shipping. Verify all configurations are correct before launching the " +"delivery method to :guilabel:`Production`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"Test Environment\" smart button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:176 +msgid "" +"Ensure the warehouse's :guilabel:`Address` (including ZIP code) and " +":guilabel:`Phone` number are entered accurately. To do that, go to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Warehouses`, and select " +"the desired warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:180 +msgid "" +"On the warehouse configuration page, open the warehouse contact page by " +"clicking the :guilabel:`Company` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Highlight the \"Company\" field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:187 +msgid "" +"Verify that the :guilabel:`Address` and :guilabel:`Phone` number are " +"correct, as they are required for the shipping connector to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show company address and phone number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:197 +msgid "Product weight" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:199 +msgid "" +"For the carrier integration to work properly, specify the weight of products" +" by going to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, and " +"selecting the desired product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:202 +msgid "" +"Then, switch to the :guilabel:`Inventory` tab, and define the " +":guilabel:`Weight` of the product in the :guilabel:`Logistics` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Display the \"Weight\" field in the Inventory tab of the product form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:210 +msgid "Apply third-party shipping carrier" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:212 +msgid "" +"Shipping carriers can be applied on a :abbr:`SO (Sales Order)`, invoice, or " +"delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:214 +msgid "" +"After configuring the third-party carrier's :ref:`delivery method " +"` in Odoo, create or" +" navigate to a quotation by going to :menuselection:`Sales app --> Orders " +"--> Quotations`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:221 +msgid "Sales order" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:223 +msgid "" +"To assign a third-party shipping carrier, and get an estimated cost of " +"shipping, begin by going to :menuselection:`Sales app --> Orders --> " +"Quotations`. Create or select an existing quotation, and add the cost of " +"shipping through a third-party carrier to a quotation, by clicking the " +":guilabel:`Add Shipping` button in the bottom-right corner of the " +":guilabel:`Order Lines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"Add shipping\" button at the bottom of a quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:232 +msgid "" +"In the resulting :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window, select the" +" intended carrier from the :guilabel:`Shipping Method` drop-down menu. The " +":guilabel:`Cost` field is automatically filled based on:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:236 +msgid "" +"the amount specified in the :guilabel:`Total Order Weight` field (if it is " +"not provided, the sum of :ref:`product weights " +"` in the order is used)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:238 +msgid "" +"the distance between the warehouse's :ref:`source address " +"` and the customer's " +"address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:243 +msgid "" +"After selecting a third-party provider in the :guilabel:`Shipping Method` " +"field, click :guilabel:`Get Rate` in the :guilabel:`Add a shipping method` " +"pop-up window to get the estimated cost through the shipping connector. " +"Then, click the :guilabel:`Add` button to add the delivery charge to the " +"|SO| or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:249 +msgid "" +":doc:`Charge customers for shipping after product delivery " +"<../advanced_operations_shipping/invoicing>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:257 +msgid "" +"For users making shipments without installing the *Sales* app, assign the " +"shipping carrier to the delivery order, by first going to the " +":menuselection:`Inventory` app. Then, from the :guilabel:`Inventory " +"Overview` dashboard, select the :guilabel:`Delivery Orders` operation type, " +"and choose the desired delivery order that is not already marked as " +":guilabel:`Done` or :guilabel:`Cancelled`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:263 +msgid "" +"In the :guilabel:`Additional info` tab, set the :guilabel:`Carrier` field to" +" the desired third-party shipping carrier. When the delivery method is set " +"to :ref:`production mode `, a :guilabel:`Tracking Reference` is provided." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:269 +msgid "" +":doc:`Generate shipping labels <../advanced_operations_shipping/labels>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the delivery order's \"Additional info\" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:278 +msgid "Troubleshooting" +msgstr "トラブルシューティング" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:280 +msgid "" +"Since shipping connectors can sometimes be complex to set up, here are some " +"checks to try when things are not working as expected:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:283 +msgid "" +"Ensure the :ref:`warehouse information " +"` (e.g., address and " +"phone number) in Odoo is correct **and** matches the records saved in the " +"shipping provider's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:286 +msgid "" +"Verify that the :ref:`package type ` and parameters are valid for the shipping carrier. To check, ensure " +"the shipment can be directly created on the shipping carrier's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:289 +msgid "" +"When encountering a price mismatch between Odoo's estimated cost and the " +"provider's charge, first ensure the delivery method is set to " +":ref:`production environment `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:293 +msgid "" +"Then, create the shipment in both the carrier's website and Odoo, and verify" +" the prices are the same across Odoo, the shipping provider, and in the " +"*debug logs*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:297 +msgid "" +"When checking for a price mismatch in the debug logs, if the request says " +"the package weighs six kilograms, but the response from FedEx says the " +"package weights seven kilograms, it concludes that the issue is on FedEx's " +"side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:302 +msgid "Debug log" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:304 +msgid "" +"Track shipping data inconsistencies by activating debug logging. To do that," +" go to the delivery method's configuration page (:menuselection:`Inventory " +"app --> Configuration --> Shipping Method`), and select the desired shipping" +" method. Click the :guilabel:`No Debugging` smart button to activate " +":guilabel:`Debug Requests`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"No Debug\" smart button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:313 +msgid "" +"With :guilabel:`Debug Requests` activated, each time the shipping connector " +"is used to estimate the cost of shipping, records are saved in the " +":guilabel:`Logging` report. To access the report, turn on :ref:`developer " +"mode `, and go to :menuselection:`Settings app --> Technical" +" --> Database Structure section --> Logging`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:319 +msgid "" +"Logs are created for a shipping method each time the :ref:`Get Rate " +"` button is clicked on " +":abbr:`SOs (Sales Orders)` and invoices, **and** when a customer adds the " +"shipping carrier to their order through the *Website* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show how to find the \"Logging\" option from the \"Technical\" menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:328 +msgid "" +"Click the *HTTP request* line item to open a detailed page, and verify the " +"correct information is sent from Odoo to the shipping carrier. In the *HTTP " +"response*, verify that the same information is received." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show debug request history in Settings > Technical > Logging." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials.rst:3 @@ -10751,205 +11340,6 @@ msgid "" "The delivery order is now ready to be processed and can be validated too." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:3 -msgid "Cycle counts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:5 -msgid "" -"For most companies, warehouse stock only needs to be counted once a year. " -"This is why, by default, after making an *inventory adjustment* in Odoo, the" -" scheduled date for the next inventory count is set for the 31st of December" -" of the current year." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:9 -msgid "" -"However, for some businesses, it's crucial to have an accurate inventory " -"count at all times. These companies use *cycle counts* to keep critical " -"stock levels accurate. Cycle counting is a method by which companies count " -"their inventory more often in certain *locations*, to ensure that their " -"physical inventory counts match their inventory records." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:15 -msgid "Activate storage locations" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:17 -msgid "" -"In Odoo, cycle counts are location-based. Therefore, the *storage locations*" -" feature needs to be enabled before performing a cycle count." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:20 -msgid "" -"To enable this feature, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Warehouse` " -"section. Then, click the checkbox next to :guilabel:`Storage Locations`. " -"Click :guilabel:`Save` to save all changes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Enabled storage locations setting in inventory settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:29 -msgid "Change inventory count frequency by location" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:31 -msgid "" -"Now that the storage locations setting is enabled, the inventory count " -"frequency can be changed for specific locations created in the warehouse." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:34 -msgid "" -"To view and edit locations, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Locations`. This reveals a :guilabel:`Locations` page " -"containing every location currently created and listed in the warehouse." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:38 -msgid "" -"From this page, click into a location to reveal the settings and " -"configuration page for that location. Click :guilabel:`Edit` to edit the " -"location settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:41 -msgid "" -"Under the :guilabel:`Cyclic Inventory` section, locate the " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field, which should be set to `0` (if" -" this location has not been edited previously). In this field, change the " -"value to whichever number of days is desired." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Location frequency setting on location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:50 -msgid "" -"A location that needs an inventory count every 30 days should have the " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` value set to `30`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:53 -msgid "" -"Once the frequency has been changed to the desired number of days, click " -":guilabel:`Save` to save changes. Now, once an inventory adjustment is " -"applied to this location, the next scheduled count date is automatically " -"set, based on the value entered into the :guilabel:`Inventory Frequency " -"(Days)` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:59 -msgid "Count inventory by location" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:61 -msgid "" -"To perform a cycle count for a specific location in the warehouse, navigate " -"to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " -"This reveals an :guilabel:`Inventory Adjustments` page containing all " -"products currently in stock, with each product listed on its own line." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:66 -msgid "" -"From this page, the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` buttons (at" -" the top of the page, under the :guilabel:`Search...` bar), can be used to " -"select specific locations and perform inventory counts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Inventory adjustments page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:74 -msgid "" -"To select a specific location and view all products within that location, " -"click :guilabel:`Group By`, then click :guilabel:`Add Custom Group` to " -"reveal a new drop-down menu to the right." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:77 -msgid "" -"Click :guilabel:`Location` from the drop-down menu, then click " -":guilabel:`Apply`. The page now displays condensed drop-down menus of each " -"location in the warehouse that has products in stock, and a cycle count can " -"be performed for all products in that location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:82 -msgid "" -"In large warehouses with multiple locations and a high volume of products, " -"it might be easier to search for the specific location desired. To do this, " -"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click :guilabel:`Filters`. " -"Then, click :guilabel:`Add Custom Filter` to reveal a new menu to the right." -" Click this menu to reveal three drop-downs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:87 -msgid "" -"For the first field, click and select :guilabel:`Location` from the drop-" -"down. For the second field, leave the :guilabel:`contains` value as is. For " -"the third field, type in the name of the location that is being searched " -"for. Click :guilabel:`Apply` for that location to appear on the page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Applied filters and group by on inventory adjustments page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:97 -msgid "Change full inventory count frequency" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:99 -msgid "" -"While cycle counts are typically performed per location, the scheduled date " -"for full inventory counts of everything in-stock in the warehouse can also " -"be manually changed to push the date up sooner than the date listed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:103 -msgid "" -"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " -"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " -"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting " -"field, which includes a drop-down that is set to `31` :guilabel:`December` " -"by default." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Frequency field in inventory app settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:112 -msgid "" -"To change the day, click the `31`, and change it to a day within the range " -"`1-31`, depending on the desired month of the year." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:115 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:196 -msgid "" -"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" -"down menu, and select the desired month." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:118 -msgid "" -"Once all changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all changes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:121 -msgid ":doc:`../inventory_management/count_products`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/owned_stock.rst:3 msgid "Consignment: buy and sell stock without owning it" msgstr "" @@ -12692,7 +13082,7 @@ msgstr "" msgid "Inventory adjustments" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:7 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:5 msgid "" "In any warehouse management system, the recorded inventory counts in the " "database might not always match the actual inventory counts in the " @@ -12702,11 +13092,11 @@ msgid "" " the database match the actual counts in the warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:12 msgid "Inventory Adjustments page" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:14 msgid "" "To view the *Inventory Adjustments* page, navigate to " ":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`." @@ -12716,33 +13106,33 @@ msgstr "" msgid "In stock products listed on the Inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:21 msgid "" "On the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, all products that are " "currently in stock are listed, with each product line containing the " "following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:26 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:24 msgid "" ":guilabel:`Location`: the specific location in the warehouse where a product" " is stored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:25 msgid "" ":guilabel:`Product`: the product whose quantity is listed on the inventory " "adjustment line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:28 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:26 msgid "" ":guilabel:`Lot/Serial Number`: the tracking identifier assigned to the " "specific product listed. It can contain letters, numbers, or a combination " "of both." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:30 msgid "" "If a specific product has a quantity of more than `1.00` in stock, and more " "than one serial number (or lot number) assigned to it, each uniquely-" @@ -12750,13 +13140,13 @@ msgid "" "lot/serial number, displayed under the :guilabel:`Lot/Serial Number` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:37 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:35 msgid "" ":guilabel:`On Hand Quantity`: the quantity of the product currently recorded" " in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:36 msgid "" ":guilabel:`UoM`: the *unit of measure* in which the product is measured. " "Unless otherwise specified (i.e., in :guilabel:`Pounds` or " @@ -12764,14 +13154,14 @@ msgid "" ":guilabel:`Units`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:39 msgid "" ":guilabel:`Counted Quantity`: the real quantity counted during an inventory " "count. This field is left blank by default, but can be changed, depending on" " if it matches the :guilabel:`On Hand Quantity` or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:42 msgid "" ":guilabel:`Difference`: the difference between the :guilabel:`On Hand " "Quantity` and :guilabel:`Counted Quantity`, once an inventory adjustment is " @@ -12779,21 +13169,21 @@ msgid "" "adjustment." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:45 msgid "" ":guilabel:`Scheduled Date`: the date at which a count should be made. If not" " otherwise specified, this date will default to the 31st of December of the " "current year." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:47 msgid "" ":guilabel:`User`: the person assigned to the count in the database. This can" " either be the person physically counting the inventory, or applying the " "count in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:49 msgid "" ":guilabel:`Product Category`: the category assigned internally to a specific" " product. Unless otherwise specified (i.e., as :guilabel:`Consumable` or " @@ -12801,7 +13191,7 @@ msgid "" ":guilabel:`All`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:52 msgid "" ":guilabel:`Available Quantity`: the quantity of a specific product that is " "currently available, based on any outstanding/uncompleted sales orders, " @@ -12809,20 +13199,20 @@ msgid "" "quantity once fulfilled." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:57 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:55 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: the date on which the adjustments will be " "accounted in the Odoo *Accounting* app." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:57 msgid "" ":guilabel:`Company`: the company whose database these inventory adjustments " "are being made on. The company is listed in the top right corner of the " "database, next to the user currently logged in." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:61 msgid "" "Some columns are hidden by default. To reveal these columns, click the " ":guilabel:`additional options` button (three dots icon) to the far right of " @@ -12830,18 +13220,18 @@ msgid "" "checkbox next to that option." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:66 msgid "Create an inventory adjustment" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:68 msgid "" "To create a new inventory adjustment from the :menuselection:`Inventory " "Adjustments` page, click :guilabel:`Create`. Doing so creates a new, blank " "inventory adjustment line at the bottom of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:74 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:72 msgid "" "On this blank inventory adjustment line, click the drop-down menu under the " ":guilabel:`Product` column, and select a product. If the selected product is" @@ -12850,13 +13240,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Lot/Serial Number` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:79 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:77 msgid "" "Next, set the value in the :guilabel:`Counted Quantity` column to the " "quantity counted for that product during the inventory adjustment process." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:83 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:81 msgid "" "The :guilabel:`Counted Quantity` for new inventory adjustments is set to " "`0.00` by default. An inventory move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` " @@ -12864,7 +13254,7 @@ msgid "" "set to reflect the actual quantity counted." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:87 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:85 msgid "" "To the right of the :guilabel:`Counted Quantity` column, the " ":guilabel:`Scheduled Date` and :guilabel:`User` can also be changed via " @@ -12874,15 +13264,15 @@ msgid "" "inventory adjustment (for traceability purposes)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:93 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:91 msgid "" "Once all changes have been made to the new inventory adjustment line, click " "away from the line. Doing so saves the adjustment, and moves the line to the" " top of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:96 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:158 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:156 msgid "" "If the :guilabel:`Counted Quantity` is greater than the :guilabel:`On Hand " "Quantity`, the value in the :guilabel:`Difference` column is **green**. If " @@ -12896,14 +13286,14 @@ msgstr "" msgid "Difference column on inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:104 msgid "" "At this stage, the count (:dfn:`inventory adjustment`) is recorded, but not " "yet applied. This means that the quantity on hand before the adjustment has " "not yet been updated to match the new, real counted quantity." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:108 msgid "" "There are two ways to apply the new inventory adjustment. The first way is " "to click the :guilabel:`Apply` button on the line at the far right of the " @@ -12913,7 +13303,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Inventory Adjustment Reference / Reason` pop-up window to appear." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:114 msgid "" "From this pop-up menu, a reference or reason can be assigned to the " "inventory adjustment. By default, the :guilabel:`Inventory Reference / " @@ -12921,7 +13311,7 @@ msgid "" "on, but can be changed to reflect whatever reference or reason is desired." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:118 msgid "Once ready, click :guilabel:`Apply` to apply the inventory adjustment." msgstr "" @@ -12931,11 +13321,11 @@ msgid "" "specified." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:125 msgid "Count products" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:129 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:127 msgid "" "Counting products is a recurring activity in a warehouse. Once a count is " "complete, go to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory " @@ -12943,7 +13333,7 @@ msgid "" "product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:133 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:131 msgid "" "On each product line, identify whether the value in the :guilabel:`On Hand " "Quantity` column recorded in the database matches the newly-counted value. " @@ -12951,7 +13341,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Set` button (target icon) at the far right of the product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:135 msgid "" "Doing so copies the value from the :guilabel:`On Hand Quantity` column over " "to the :guilabel:`Counted Quantity` column, and sets the value of the " @@ -12964,7 +13354,7 @@ msgstr "" msgid "Zero count inventory adjustment move." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:146 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:144 msgid "" "If the newly-counted value for a given product does **not** match the value " "in the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the database, instead of " @@ -12972,7 +13362,7 @@ msgid "" "the :guilabel:`Counted Quantity` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:150 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:148 msgid "" "To do so, click the field in the :guilabel:`Counted Quantity` column on the " "specific inventory adjustment line for the product whose count is being " @@ -12980,7 +13370,7 @@ msgid "" "`0.00`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:152 msgid "" "To change this value, type in a new value that matches the real, newly-" "counted value. Then, click away from the line. Doing so saves the " @@ -12988,7 +13378,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Difference` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:164 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:162 msgid "" "Subsequently, once applied, a move with the difference between the " ":guilabel:`On Hand Quantity` and the :guilabel:`Counted Quantity` is " @@ -13001,7 +13391,7 @@ msgid "" "moves." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:172 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:170 msgid "" "Sometimes a count occurs, but cannot be applied in the database right away. " "In the time between the actual count and applying the inventory adjustment, " @@ -13011,11 +13401,11 @@ msgid "" "adjustment." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:179 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:177 msgid "Change inventory count frequency" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:179 msgid "" "By default, the *scheduled date* for inventory adjustments are always " "scheduled for the 31st of December of the current year. However, for some " @@ -13023,7 +13413,7 @@ msgid "" "times. In such cases, the default scheduled date can be modified." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:185 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:183 msgid "" "To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " "--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " @@ -13037,36 +13427,43 @@ msgid "" " setting." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:193 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:191 msgid "" "To change the day, click the :guilabel:`31`, and change it to a day within " "the range `1-31`, depending on the desired month of the year." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:199 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:194 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:115 +msgid "" +"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" +"down menu, and select the desired month." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:197 msgid "" "Once all desired changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all " "changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:202 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:200 msgid "Plan big inventory counts" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:204 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:202 msgid "" "To plan big inventory counts, such as a full count of everything currently " "in stock, first navigate to :menuselection:`Inventory app --> Operations -->" " Inventory Adjustments`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:207 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:205 msgid "" "Then, select the desired products to be counted by clicking the checkbox on " "the far left of each product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:209 msgid "" "To request a count of **all** products currently in stock, click the " "checkbox at the very top of the table, in the header row next to the " @@ -13077,7 +13474,7 @@ msgstr "" msgid "Request a count popup on inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:219 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:217 msgid "" "Once all desired products have been selected, click the :guilabel:`Request a" " Count` button at the top of the page. This causes a :guilabel:`Request a " @@ -13085,41 +13482,40 @@ msgid "" "information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:221 msgid ":guilabel:`Inventory Date`: the planned date of the count." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:224 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:222 msgid ":guilabel:`User`: the user responsible for the count." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:223 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the inventory adjustment will" " be accounted." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:226 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:224 msgid "" ":guilabel:`Count`: to leave the on-hand quantity of each product line blank," -" select :guilabel:`Leave Empty`. To prefill the on-hand quantity of each " +" select :guilabel:`Leave Empty`. To pre-fill the on-hand quantity of each " "product line with the current value recorded in the database, select " ":guilabel:`Set Current Value`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:230 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:228 msgid "Finally, once ready, click :guilabel:`Confirm` to request the count." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:231 msgid "" "In the Odoo *Barcode* app, users can only view inventory counts that are " "assigned to **them**, and are scheduled for **today** or **earlier**." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:237 -msgid "" -":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:235 +msgid ":doc:`cycle_counts`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:3 @@ -13351,6 +13747,198 @@ msgid "" "inventory of the new warehouse." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:3 +msgid "Cycle counts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:5 +msgid "" +"For most companies, warehouse stock only needs to be counted once a year. " +"This is why, by default, after making an *inventory adjustment* in Odoo, the" +" scheduled date for the next inventory count is set for the 31st of December" +" of the current year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:9 +msgid "" +"However, for some businesses, it's crucial to have an accurate inventory " +"count at all times. These companies use *cycle counts* to keep critical " +"stock levels accurate. Cycle counting is a method by which companies count " +"their inventory more often in certain *locations*, to ensure that their " +"physical inventory counts match their inventory records." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:15 +msgid "Activate storage locations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:17 +msgid "" +"In Odoo, cycle counts are location-based. Therefore, the *storage locations*" +" feature needs to be enabled before performing a cycle count." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:20 +msgid "" +"To enable this feature, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Warehouse` " +"section. Then, click the checkbox next to :guilabel:`Storage Locations`. " +"Click :guilabel:`Save` to save all changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Enabled storage locations setting in inventory settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:29 +msgid "Change inventory count frequency by location" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:31 +msgid "" +"Now that the storage locations setting is enabled, the inventory count " +"frequency can be changed for specific locations created in the warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:34 +msgid "" +"To view and edit locations, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Locations`. This reveals a :guilabel:`Locations` page " +"containing every location currently created and listed in the warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:38 +msgid "" +"From this page, click into a location to reveal the settings and " +"configuration page for that location. Click :guilabel:`Edit` to edit the " +"location settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:41 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Cyclic Inventory` section, locate the " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field, which should be set to `0` (if" +" this location has not been edited previously). In this field, change the " +"value to whichever number of days is desired." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Location frequency setting on location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:50 +msgid "" +"A location that needs an inventory count every 30 days should have the " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` value set to `30`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:53 +msgid "" +"Once the frequency has been changed to the desired number of days, click " +":guilabel:`Save` to save changes. Now, once an inventory adjustment is " +"applied to this location, the next scheduled count date is automatically " +"set, based on the value entered into the :guilabel:`Inventory Frequency " +"(Days)` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:59 +msgid "Count inventory by location" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:61 +msgid "" +"To perform a cycle count for a specific location in the warehouse, navigate " +"to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " +"This reveals an :guilabel:`Inventory Adjustments` page containing all " +"products currently in stock, with each product listed on its own line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:66 +msgid "" +"From this page, the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` buttons (at" +" the top of the page, under the :guilabel:`Search...` bar), can be used to " +"select specific locations and perform inventory counts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:74 +msgid "" +"To select a specific location and view all products within that location, " +"click :guilabel:`Group By`, then click :guilabel:`Add Custom Group` to " +"reveal a new drop-down menu to the right." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:77 +msgid "" +"Click :guilabel:`Location` from the drop-down menu, then click " +":guilabel:`Apply`. The page now displays condensed drop-down menus of each " +"location in the warehouse that has products in stock, and a cycle count can " +"be performed for all products in that location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:82 +msgid "" +"In large warehouses with multiple locations and a high volume of products, " +"it might be easier to search for the specific location desired. To do this, " +"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click :guilabel:`Filters`. " +"Then, click :guilabel:`Add Custom Filter` to reveal a new menu to the right." +" Click this menu to reveal three drop-downs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:87 +msgid "" +"For the first field, click and select :guilabel:`Location` from the drop-" +"down. For the second field, leave the :guilabel:`contains` value as is. For " +"the third field, type in the name of the location that is being searched " +"for. Click :guilabel:`Apply` for that location to appear on the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Applied filters and group by on inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:97 +msgid "Change full inventory count frequency" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:99 +msgid "" +"While cycle counts are typically performed per location, the scheduled date " +"for full inventory counts of everything in-stock in the warehouse can also " +"be manually changed to push the date up sooner than the date listed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:103 +msgid "" +"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " +"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting " +"field, which includes a drop-down that is set to `31` :guilabel:`December` " +"by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Frequency field in inventory app settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:112 +msgid "" +"To change the day, click the `31`, and change it to a day within the range " +"`1-31`, depending on the desired month of the year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:118 +msgid "" +"Once all changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:121 +msgid ":doc:`count_products`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/resupply_warehouses.rst:3 msgid "Resupply from another warehouse" msgstr "" @@ -13455,6 +14043,172 @@ msgstr "" msgid "A receipt for stock received to one warehouse from another." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:3 +msgid "Scrap inventory" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:5 +msgid "" +"In some cases, a product in inventory may be damaged or found to be " +"defective. If it is not possible to repair or return the product, Odoo " +"*Inventory* allows users to scrap it, ensuring that usable inventory counts " +"remain accurate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 +msgid "" +"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " +"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " +"was created, along with the product and quantity that was scrapped." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:14 +msgid "" +"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " +":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Remove the " +":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " +"virtual locations. Finally, select the :guilabel:`Virtual Locations/Scrap` " +"location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:19 +msgid "" +"By default, scrapping a product removes it from physical inventory, and " +"places it in a virtual location titled *Virtual Locations/Scrap*. A virtual " +"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that " +"is used to track items that are no longer in physical inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_order_dependencies.rst:30 +msgid "Learn more" +msgstr "もっと知る" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:25 +msgid "" +"For more information about virtual locations, see the documentation about " +"the different types of :ref:`locations `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:29 +msgid "Scrap from stock" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:31 +msgid "" +"To scrap a product located in inventory, begin by navigating to " +":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. On the :guilabel:`Scrap" +" Orders` page, click :guilabel:`Create` to configure a new scrap order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:35 +msgid "" +"On the scrap order, select the product being scrapped from the " +":guilabel:`Product` drop-down menu, then enter the quantity in the " +":guilabel:`Quantity` field. The :guilabel:`Source Location` defaults to the " +"location where the product is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` " +"defaults to :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, but either of these can be " +"changed by selecting a different location from their respective drop-down " +"menus." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "A new scrap order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:45 +msgid "" +"Finally, click :guilabel:`Validate` to scrap the product. The on-hand " +"inventory count for the scrapped product updates to subtract the scrapped " +"quantity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:49 +msgid "Scrap from a receipt, transfer, or delivery" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:51 +msgid "" +"It is also possible to scrap products during the receipt, transfer, and " +"delivery operations. This can be necessary if any products are found to be " +"defective when receiving them into inventory, transferring them from one " +"location to another, or preparing them for delivery." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:55 +msgid "" +"To scrap a product during the receipt, transfer, or delivery operations, " +"begin by navigating to the :menuselection:`Inventory` app. On the " +":guilabel:`Overview` page, select the :guilabel:`# TO PROCESS` button on the" +" :guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers`, or " +":guilabel:`Delivery Orders` card, depending on the type of operation the " +"product is being scrapped from." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:61 +msgid "" +"For the :guilabel:`Internal Transfers` card to appear on the " +":menuselection:`Overview` page of the :menuselection:`Inventory` app, the " +":guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to" +" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next " +"to :guilabel:`Storage Locations` under the :guilabel:`Warehouse` heading." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:66 +msgid "" +"Alternatively, a list of all delivery orders, receipts, and transfers can be" +" viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> Operations --> " +"Transfers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:69 +msgid "" +"Next, open a delivery order, receipt, or transfer from the corresponding " +"page by clicking on it. A :guilabel:`Scrap` button appears at the top of the" +" page. Click it to open the :guilabel:`Scrap` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "The scrap pop-up in the Inventory app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:78 +msgid "" +"The :guilabel:`Scrap` button will only appear on a receipt that has been " +"validated. This is because Odoo only allows products to be scrapped once " +"they have been entered into inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:81 +msgid "" +"On the :guilabel:`Scrap` pop-up window, select the product being scrapped " +"from the :guilabel:`Product` drop-down menu. Then, enter the quantity in the" +" :guilabel:`Quantity` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:84 +msgid "" +"The :guilabel:`Source Location` defaults to the location where the product " +"is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` defaults to :guilabel:`Virtual" +" Locations/Scrap`, but either of these can be changed by selecting a " +"different location from their respective drop-down menus." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:88 +msgid "" +"Finally, click :guilabel:`Done` to scrap the product. After doing so, the " +":guilabel:`Scrap` pop-up window disappears and a :guilabel:`Scraps` smart " +"button appears in the top right of the page. Click it to view all of the " +"scrap orders created from that operation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "The Scraps smart button." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:3 msgid "Locations" msgstr "ロケーション" @@ -13585,7 +14339,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:5 -msgid "Routes and Pull/Push Rules" +msgid "Routes and push/pull rules" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:7 @@ -13638,26 +14392,26 @@ msgid "" "Here is an example of a fulfillment route. In the morning, items are picked " "for all the orders that need to be prepared during the day. These items are " "picked from storage locations and moved to the picking area, close to where " -"the orders are packed. Then, the orders are packed in their respective boxes" -" and conveyors bring them close to the shipping docks, ready to be delivered" -" to customers." +"the orders are packed. Then, the orders are packed in their respective " +"boxes, and conveyor belts bring them to the shipping docks, ready to be " +"delivered to customers." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst-1 msgid "View of a generic pull from rule when preparing deliveries." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:46 msgid "Pull rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:48 msgid "" "With *Pull Rules*, a demand for some products triggers procurements, while " "*Push Rules* are triggered by products arriving in a specific location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:52 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:51 msgid "" "Pull Rules are used to fulfill a sales order. Odoo generates a need at the " "*Customer Location* for each product in the order. Because pull rules are " @@ -13665,14 +14419,14 @@ msgid "" "Location*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:56 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:55 msgid "" "In this case, a \"delivery order\" pull rule that transfers products from " "the *Shipping Area* to the *Customer Location* is found, and a transfer " "between the two locations is created." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:58 msgid "" "Then, Odoo finds another pull rule that tries to fulfill the need for the " "*Shipping Area*: the \"packing\" rule that transfers products from the " @@ -13681,7 +14435,7 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:64 msgid "" "All these product transfers are automatically generated by Odoo based on the" " pull rules, starting from the end (the customer location) and going " @@ -13690,11 +14444,11 @@ msgid "" "finally the delivery order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:70 msgid "Push rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:72 msgid "" "On the other hand, *Push Rules* are much easier to understand. Instead of " "generating documents based on needs, they are triggered in real time when " @@ -13702,7 +14456,7 @@ msgid "" "product arrives at a specific location, move it to another location.\"" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:77 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:76 msgid "" "An example of a push rule would be: when a product arrives in the *Receipt " "Area*, move it to the *Storage Location*. As different push rules can be " @@ -13710,20 +14464,20 @@ msgid "" "locations for different products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:80 msgid "" "Another push rule could be: when products arrive at a location, move them to" " the *Quality Control Area*. Then, once the quality check is done, move them" " to their *Storage Location*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:84 msgid "" "Push rules can only be triggered if there are no pull rules that have " "already generated the product transfers." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:88 msgid "" "Sets of push/pull rules like those are called *Routes*. The grouping on the " "rule decides if products are grouped in the same transfer or not. For " @@ -13732,37 +14486,37 @@ msgid "" " per customer order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:96 msgid "Use routes and rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:99 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:98 msgid "" "Since *Routes* are a collection of *Push and Pull Rules*, Odoo helps you " "manage advanced route configurations such as:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:101 msgid "Manage product manufacturing chains." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:102 msgid "Manage default locations per product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:104 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:103 msgid "" "Define routes within the stock warehouse according to business needs, such " "as quality control, after-sales services, or supplier returns." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:105 msgid "" "Help rental management by generating automated return moves for rented " "products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:107 msgid "" "To configure a route for a product, first, open the :guilabel:`Inventory` " "application and go to :menuselection:`Configuration --> Settings`. Then, in " @@ -13774,23 +14528,23 @@ msgstr "" msgid "Activate the Multi-Step Routes feature in Odoo Inventory." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:116 msgid "" "The :guilabel:`Storage Locations` feature is automatically activated with " "the :guilabel:`Multi-Step Routes` feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:119 msgid "" "Once this first step is completed, the user can use pre-configured routes " "that come with Odoo, or they can create custom routes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:123 msgid "Pre-configured routes" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:125 msgid "" "To access Odoo's pre-configured routes, go to :menuselection:`Inventory --> " "Configuration --> Warehouses`. Then, open a warehouse form. In the " @@ -13800,10 +14554,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst-1 -msgid "A preconfigured warehouse in Odoo Inventory." +msgid "A pre-configured warehouse in Odoo Inventory." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:135 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:134 msgid "" "Some more advanced routes, such as pick-pack-ship, are also available. The " "user can select the route that best fits their business needs. Once the " @@ -13816,7 +14570,7 @@ msgstr "" msgid "View of all the preconfigured routes Odoo offers." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:144 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:143 msgid "" "On the :guilabel:`Routes` page, click on a route to open the route form. In " "the route form, the user can view which places the route is " @@ -13831,7 +14585,7 @@ msgid "" "View of a route example applicable on product categories and warehouses." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:153 msgid "" "At the bottom of the route form, the user can view the specific " ":guilabel:`Rules` for the route. Each :guilabel:`Rule` has an " @@ -13843,11 +14597,11 @@ msgstr "" msgid "An example of rules with push & pull actions in Odoo Inventory." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:163 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:162 msgid "Custom Routes" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:165 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:164 msgid "" "To create a custom route, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration " "--> Routes`, and click on :guilabel:`Create`. Next, choose the places where " @@ -13859,14 +14613,14 @@ msgstr "" msgid "View of a pick-pack-ship route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:173 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:172 msgid "" "Each place has a different behavior, so it is important to tick only the " "useful ones and adapt each route accordingly. Then, configure the " ":guilabel:`Rules` of the route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:175 msgid "" "If the route is applicable on a product category, the route still needs to " "be manually set on the product category form by going to " @@ -13875,7 +14629,7 @@ msgid "" "and under the :guilabel:`Logistics` section, set the :guilabel:`Routes`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:180 msgid "" "When applying the route on a product category, all the rules configured in " "the route are applied to **every** product in the category. This can be " @@ -13887,7 +14641,7 @@ msgstr "" msgid "View of a route applied to the \"all\" product category." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:189 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:188 msgid "" "The same behavior applies to the warehouses. If the route can apply to " ":guilabel:`Warehouses`, all the transfers occurring inside the chosen " @@ -13900,14 +14654,14 @@ msgid "" "View of the warehouse drop-down menu when selecting applicable on warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:197 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:196 msgid "" "If the route is applicable on :guilabel:`Sales Order Lines`, it is more or " "less the opposite. The route must be manually chosen when creating a " "quotation. This is useful if some products go through different routes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:201 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:200 msgid "" "Remember to toggle the visibility of the :guilabel:`Route` column on the " "quotation/sales order. Then, the route can be chosen on each line of the " @@ -13918,14 +14672,14 @@ msgstr "" msgid "View of the menu allowing to add new lines to sales orders." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:208 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:207 msgid "" "Finally, there are routes that can be applied to products. Those work more " "or less like the product categories: once selected, the route must be " "manually set on the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:210 msgid "" "To set a route on a product, go to :menuselection:`Inventory --> Products " "--> Products` and select the desired product. Then, go to the " @@ -13937,15 +14691,15 @@ msgstr "" msgid "View of a product form, where the route must be selected." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:220 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:219 msgid "Rules must be set on the route in order for the route to work." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:222 msgid "Rules" msgstr "規則" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:224 msgid "" "The rules are defined on the route form. First, go to " ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Routes` and open the desired" @@ -13957,14 +14711,14 @@ msgstr "" msgid "View of the rules menu, where it is possible to add new rules." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:232 msgid "" "The available rules trigger various actions. If Odoo offers *Push* and " "*Pull* rules, others are also available. Each rule has an " ":guilabel:`Action`:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:236 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:235 msgid "" ":guilabel:`Pull From`: this rule is triggered by a need for the product in a" " specific location. The need can come from a sales order being validated or " @@ -13973,7 +14727,7 @@ msgid "" "this need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:240 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:239 msgid "" ":guilabel:`Push To`: this rule is triggered by the arrival of some products " "in the defined source location. In the case of the user moving products to " @@ -13981,7 +14735,7 @@ msgid "" "destination location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:243 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:242 msgid "" ":guilabel:`Pull & Push`: this rule allows the generation of pickings in the " "two situations explained above. This means that when products are required " @@ -13991,13 +14745,13 @@ msgid "" "are pushed to the destination location and all the needs are fulfilled." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:248 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:247 msgid "" ":guilabel:`Buy`: when products are needed at the destination location, a " "request for quotation is created to fulfill the need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:250 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:249 msgid "" ":guilabel:`Manufacture`: when products are needed in the source location, a " "manufacturing order is created to fulfill the need." @@ -14009,32 +14763,32 @@ msgid "" "zone." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:258 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:257 msgid "" "The :guilabel:`Operation Type` must also be defined on the rule. This " "defines which kind of picking is created from the rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:261 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:260 msgid "" "If the rule's :guilabel:`Action` is set to :guilabel:`Pull From` or " ":guilabel:`Pull & Push`, a :guilabel:`Supply Method` must be set. The " ":guilabel:`Supply Method` defines what happens at the source location:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:265 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:264 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: the products are taken from the available stock" " of the source location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:267 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:266 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: the system tries to find a stock rule to " "bring the products to the source location. The available stock is ignored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:269 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:268 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule`: the " "products are taken from the available stock of the source location. If there" @@ -14043,36 +14797,23 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:273 -msgid "" -"In the *Scheduling* section, you can determine how Odoo behaves when one of " -"the chain's pickings is rescheduled. In case you decide to **Propagate " -"Rescheduling**, the next move is also to be rescheduled." +msgid "Example flow" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:277 -msgid "" -"If you prefer having the choice to reschedule the next move, you can decide " -"to receive an alert in the form of a *next activity*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:281 -msgid "Sample full route flow" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:283 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:275 msgid "" "In this example, let's use a custom *Pick - Pack - Ship* route to try a full" " flow with an advanced custom route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:286 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:278 msgid "" "First, a quick look at the route's rules and their supply methods. There are" " three rules, all :guilabel:`Pull From` rules. The :guilabel:`Supply " "Methods` for each rule are the following:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:289 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:281 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: When products are needed in the " ":guilabel:`WH/Packing Zone`, *picks* (internal transfers from " @@ -14080,7 +14821,7 @@ msgid "" ":guilabel:`WH/Stock` to fulfill the need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:292 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:284 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: When products are needed in " ":guilabel:`WH/Output`, *packs* (internal transfers from " @@ -14088,7 +14829,7 @@ msgid "" ":guilabel:`WH/Packing Zone` to fulfill the need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:295 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:287 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: When products are needed in " ":guilabel:`Partner Locations/Customers`, *delivery orders* are created from " @@ -14099,7 +14840,7 @@ msgstr "" msgid "Overview of all the transfers created by the pick - pack - ship route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:303 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:295 msgid "" "This means that, when a customer orders products that have a *pick - pack - " "ship* route set on it, a delivery order is created to fulfill the order." @@ -14109,7 +14850,7 @@ msgstr "" msgid "View of the operations created by a pull from transfer." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:311 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:303 msgid "" "If the source document for multiple tranfers is the same sales order, the " "status is not the same. The status will be :guilabel:`Waiting Another " @@ -14121,7 +14862,7 @@ msgid "" "View of the transfers' various statuses at the beginning of the process." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:319 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:311 msgid "" "To prepare the delivery order, packed products are needed at the output " "area, so an internal transfer is requested from the packing zone." @@ -14133,7 +14874,7 @@ msgid "" "output zones." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:326 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:318 msgid "" "Obviously, the packing zone needs products ready to be packed. So, an " "internal transfer is requested to the stock and employees can gather the " @@ -14146,7 +14887,7 @@ msgid "" " zones." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:333 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:325 msgid "" "As explained in the introduction of the documentation, the last step in the " "process (for this route, the delivery order) is the first to be triggered, " @@ -14156,7 +14897,7 @@ msgid "" "items." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:338 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:330 msgid "" "In this example, the product is delivered to the customer when all the rules" " have been triggered and the transfers are done." @@ -18529,7 +19270,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:26 msgid "" "To switch to a newer version of Odoo, see the documentation on " -":ref:`upgrading a database `." +":doc:`upgrading a database <../../../../administration/upgrade>`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:30 @@ -22361,21 +23102,21 @@ msgstr "" msgid "Set a product's units of measure using your own units in Odoo Purchase" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:7 msgid "Quality" msgstr "品質" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:9 msgid "" "**Odoo Quality** helps ensure product quality throughout manufacturing " "processes and inventory movements. Conduct quality checks, automate quality " "inspection frequency, and create quality alerts when issues arise." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:14 msgid "" -"`Odoo Tutorials: Managing Quality Checks " -"`_" +"`Odoo Tutorials: Quality Overview " +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_check_types.rst:5 diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/marketing.po index 330c7cd22..fe2c5f892 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Junko Augias, 2024\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" @@ -4262,20 +4262,20 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:64 msgid "" "To learn more about mailing lists and contacts, check out " -":doc:`mailing_lists_blacklists`" +":doc:`mailing_lists_blacklists`." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst-1 msgid "View of the mailing list page in the SMS marketing application." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:71 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:70 msgid "" "To reveal all the possible options in the :guilabel:`Recipients` field, " "click the field to see all the choices Odoo makes available." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:74 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:73 msgid "" "When another field (other than :guilabel:`Mailing List`) is selected, the " "option to specify that chosen field even further becomes available — either " @@ -4284,21 +4284,21 @@ msgid "" "filter equation is present, an :guilabel:`Add Filter` button will appear." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:78 msgid "" "Clicking the :guilabel:`Add Filter` button, reveals fully customizable " "domain rule fields, which can be configured similar to an equation. You can " "create multiple recipient rules, if necessary." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:82 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:81 msgid "" "Then, Odoo will only send the :abbr:`SMS (Short Message Service)` to " "recipients who fit into whatever criteria is configured in those fields. " "Multiple rules can be added." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:86 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:85 msgid "" "If :guilabel:`Contact` is chosen, all of the *Contacts* records in the Odoo " "database (vendors, customers, etc.) will receive the :abbr:`SMS (Short " @@ -4306,7 +4306,7 @@ msgid "" "entered." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:90 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:89 msgid "" "For instance, the message below will only be sent to contacts in the " "database that are located in the United States (e.g. `Country` > `Country " @@ -4318,11 +4318,11 @@ msgstr "" msgid "Contact recipients on SMS marketing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:99 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:98 msgid "Writing SMS messages" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:101 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:100 msgid "" "Enter the content of the :abbr:`SMS (Short Message Service)` in the text " "field, found in the :guilabel:`SMS Content` tab. Links and emojis can also " @@ -4331,7 +4331,7 @@ msgid "" " mailings it will take to deliver the complete message." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:107 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:106 msgid "" "To check the price of sending an :abbr:`SMS (Short Message Service)` for a " "country, click on the :guilabel:`Information` icon." @@ -4341,22 +4341,22 @@ msgstr "" msgid "SMS price check icon." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:115 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:114 msgid "" "Credits must be purchased from Odoo in order to take advantage of the *SMS " "Marketing* app; :abbr:`SMS (Short Message Service)` messages will not be " "sent without credits." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:119 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:118 msgid "`Odoo SMS - FAQ `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:122 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:121 msgid "Track links used in SMS messages" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:124 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:123 msgid "" "When links are used in :abbr:`SMS (Short Message Service)` messages, Odoo " "automatically generates link trackers to gather analytical data and metrics " @@ -4368,18 +4368,18 @@ msgstr "" msgid "SMS Link Tracker page." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:133 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:132 msgid "Adjust SMS settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:135 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:134 msgid "" "Under the :guilabel:`Settings` tab of the SMS template, there is an option " "to :guilabel:`Include opt-out link`. If activated, the recipient is able to " "unsubscribe from the mailing list, thus avoiding all future mailings." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:139 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:138 msgid "" "An employee can be designated as the :guilabel:`Responsible` in the " ":guilabel:`Tracking` section of the :guilabel:`Settings` tab, as well." @@ -4389,24 +4389,24 @@ msgstr "" msgid "SMS Settings tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:147 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:146 msgid "Send SMS messages" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:149 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:148 msgid "" "Once a mailing is created, choose when Odoo should deliver the message from " "the following options:" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:151 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:150 msgid "" ":guilabel:`Send`: sends the message immediately. Consider using this option " "if the recipient list is highly refined, or in cases that involve fast " "approaching deadlines, such as a \"flash sale.\"" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:153 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:152 msgid "" ":guilabel:`Schedule`: choose a day (and time) for Odoo to send the mailing. " "This is typically the best option for mailings related to a specific event. " @@ -4414,18 +4414,18 @@ msgid "" "plan a company's content strategy in advance." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:156 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:155 msgid "" ":guilabel:`Test`: allows for an :abbr:`SMS (Short Message Service)` to be " "sent to one or multiple numbers for test purposes. Remember to use a comma " "between phone numbers if multiple numbers are used as recipients." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:161 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:160 msgid "Visualize reports" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:163 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:162 msgid "" "On the :guilabel:`Reporting` page (accessible via the " ":menuselection:`Reporting` option in the header menu), there are options to " @@ -4434,13 +4434,13 @@ msgid "" ":guilabel:`List`, and :guilabel:`Cohort` views.)" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:168 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:167 msgid "" "Each :guilabel:`Reporting` metric view option allows for more extensive " "performance analysis of :abbr:`SMS (Short Message Service)` mailings." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:171 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:170 msgid "" "For example, while in the default :guilabel:`Graph` view, :abbr:`SMS (Short " "Message Service)` data is visualized as different graphs and charts, which " @@ -4452,14 +4452,104 @@ msgstr "" msgid "Reporting page in SMS Marketing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:180 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:179 +msgid "" +"SMS messages can be sent using automated actions in Odoo. Odoo *Studio* is " +"required to use automated actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:182 +msgid "" +"To install Odoo *Studio*, go to :menuselection:`Apps application`. Then, " +"using the :guilabel:`Search...` bar, and search for `studio`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:185 +msgid "If it is not already installed, click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:187 +msgid "" +"Adding the *Studio* application upgrades the subscription status to " +"*Custom*, which increases the cost. Consult `support " +"`_, or reach out to the database's customer " +"success manager, with any questions on upgrading." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:191 +msgid "" +"To use automated actions, navigate in :ref:`developer mode `, to :menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Automation " +"section --> Automated Actions`. Then, click :guilabel:`New` to create a new " +"action." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:195 +msgid "" +"Enter an :guilabel:`Action Name`, and select a :guilabel:`Model` to " +"implement this action on." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:197 +msgid "" +"Ensure the :guilabel:`Active` toggle is set to *on*, represented by a full-" +"green switch, in order for the automated action to run." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:200 +msgid "" +"Set the :guilabel:`Trigger` to either :guilabel:`On Creation`, :guilabel:`On" +" Update`, :guilabel:`On Creation & Update`, :guilabel:`On Deletion`, " +":guilabel:`Based on Form Modification`, or :guilabel:`Based on Timed " +"Condition`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:204 +msgid "" +"Based on the selection for the :guilabel:`Trigger`, additional fields may " +"populate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:206 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Apply on` field, a record filter using a domain can be " +"created. Ensure a model has been selected before setting any domains on the " +":guilabel:`Apply on` field. Click :guilabel:`Edit Domain` to set record " +"parameters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:210 +msgid "" +"Under :guilabel:`Action To Do` drop-down field, select :guilabel:`Send SMS " +"Text Message`. Next, set the :guilabel:`SMS Template`, and choose whether " +"the SMS message should be logged as a note, by ticking the checkbox next to " +":guilabel:`Log as Note`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst-1 +msgid "" +"Automated action template with action to do, SMS template and log as note " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:218 +msgid "" +"To implement the automated action, save it; either by navigating away, or " +"manually saving it (using the :guilabel:`☁️ (cloud)` icon)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:222 msgid ":doc:`sms_campaign_settings`" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:181 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:223 msgid ":doc:`mailing_lists_blacklists`" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:224 +msgid ":doc:`../../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5 msgid "Pricing and FAQ" msgstr "" diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/productivity.po index e9e1aff3a..9ec8e3111 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" @@ -317,8 +317,206 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:154 msgid "" -"Events can be created in Google Calendar without sending a notification by " -"selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails." +"Events can be created in *Google Calendar* without sending a notification by" +" selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:211 +msgid "Troubleshoot sync" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:160 +msgid "" +"There may be times when the *Google Calendar* account does not sync " +"correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:163 +msgid "" +"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed " +"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by " +"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select " +"the user to modify the calendar, and click the :guilabel:`Calendar` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Reset buttons highlighted on the calendar tab of the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:172 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:225 +msgid "Next, click :guilabel:`Reset Account` under the correct calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:175 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:228 +msgid "Reset options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:177 +msgid "" +"The following reset options are available for troubleshooting Google " +"calendar sync with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "Google calendar reset options in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:183 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:237 +msgid ":guilabel:`User's Existing Events`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:185 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:239 +msgid ":guilabel:`Leave them untouched`: no changes to the events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:186 +msgid "" +":guilabel:`Delete from the current Google Calendar account`: delete the " +"events from *Google Calendar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:242 +msgid "" +":guilabel:`Delete from Odoo`: delete the events from the Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:189 +msgid "" +":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Google Calendar* " +"and Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:191 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:246 +msgid ":guilabel:`Next Synchronization`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:193 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Google " +"Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:195 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Google " +"Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:198 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:253 +msgid "" +"Click :guilabel:`Confirm` after making the selection to modify the user's " +"events and the calendar synchronization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:202 +msgid "Google OAuth FAQ" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:204 +msgid "" +"At times there can be misconfigurations that take place, and troubleshooting" +" is needed to resolve the issue. Below are the most common errors that may " +"occur when configuring the *Google Calendar* for use with Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:209 +msgid "Production vs. testing publishing status" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:211 +msgid "" +"Choosing :guilabel:`Production` as the :guilabel:`Publishing Status` " +"(instead of :guilabel:`Testing`) displays the following warning message:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:214 +msgid "" +"`OAuth is limited to 100 sensitive scope logins until the OAuth consent " +"screen is verified. This may require a verification process that can take " +"several days.`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:217 +msgid "" +"To correct this warning, navigate to the `Google API Platform " +"`_. If the " +":guilabel:`Publishing Status` is :guilabel:`In Production`, click " +":guilabel:`Back to Testing` to correct the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:222 +msgid "No test users added" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:224 +msgid "" +"If no test users are added to the :guilabel:`OAuth consent screen`, then an " +":guilabel:`Error 403: access_denied` populates." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "403 Access Denied Error." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:231 +msgid "" +"To correct this error, return to the :guilabel:`OAuth consent screen`, under" +" :guilabel:`APIs & Services`, and add test users to the app. Add the email " +"to be configured in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:235 +msgid "Application Type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:237 +msgid "" +"When creating the credentials (OAuth *Client ID* and *Client Secret*), if " +":guilabel:`Desktop App` is selected for the :guilabel:`Application Type`, an" +" :guilabel:`Authorization Error` appears (:guilabel:`Error " +"400:redirect_uri_mismatch`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "Error 400 Redirect URI Mismatch." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:245 +msgid "" +"To correct this error, delete the existing credentials, and create new " +"credentials, by selecting :guilabel:`Web Application` for the " +":guilabel:`Application Type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:248 +msgid "" +"Then, under :guilabel:`Authorized redirect URIs`, click :guilabel:`ADD URI`," +" and type: `https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication` in " +"the field, being sure to replace *yourdbname* in the URL with the **real** " +"Odoo database name." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:253 +msgid "" +"Ensure that the domain (used in the URI: " +"`https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication`) is the exact " +"same domain as configured in the `web.base.url` system parameter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:257 +msgid "" +"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode `, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header " +"menu --> Parameters section --> System Parameters`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:3 @@ -327,61 +525,112 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:5 msgid "" -"Synchronizing a user's Outlook Calendar with Odoo is useful for keeping " -"track of their tasks and appointments across all related applications." +"Synchronizing a user's *Outlook Calendar* with Odoo is useful for keeping " +"track of tasks and appointments across all related applications." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:9 -msgid ":doc:`/applications/general/users/azure`" +msgid ":doc:`../../general/users/azure`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:10 -msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/azure_oauth`" +msgid ":doc:`../../general/email_communication/azure_oauth`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:13 -msgid "Register the application with Microsoft Azure" +msgid "Microsoft Azure setup" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:15 msgid "" -"To sync the Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a Microsoft Azure account" -" is needed. Creating an account is free for users who have never tried or " -"paid for Azure. For more information, `click here " -"`_." +"To sync the *Outlook Calendar* with Odoo's *Calendar*, a Microsoft *Azure* " +"account is required. Creating an account is free for users who have never " +"tried, or paid for, *Azure*. For more information, view the account options " +"on the `Azure website `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:20 msgid "" "Refer to `Microsoft's documentation `_ on how to" -" set up an Microsoft Entra ID (formally called *Microsoft Azure Active " -"Directory (Azure AD)*), which is a representation of an organization to " -"manage and register apps." +" set up a Microsoft *Entra ID* (formally called Microsoft *Azure Active " +"Directory (Azure AD)*). This is an API console to manage and register " +"Microsoft applications." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:24 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:25 msgid "" -"Then, `Register an Application `_, choosing the " -"appropriate :guilabel:`Supported account type`. Users who wish to connect " -"their Outlook calendar to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in any " -"organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - Multitenant) " -"and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for " -":guilabel:`Supported account types`." +"Existing Microsoft *Entra ID* users should log in at the `Microsoft Azure " +"developer portal `_. Next, select " +":guilabel:`View` under the section labeled :guilabel:`Manage Microsoft Entra" +" ID`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:30 -msgid "" -"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose :guilabel:`Web` and " -"copy the Odoo database URI (URL) followed by " -"`/microsoft_account/authentication`." +msgid "Register application" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:32 msgid "" -"Enter `https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` " -"for the :guilabel:`Redirect URI`." +"After logging in with the Microsoft *Entra ID*, `register an application " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:35 +msgid "" +"To create an application, click :guilabel:`+ Add` in the top menu. From the " +"resulting drop-down menu, select :guilabel:`App Registration`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "" +"Microsoft Azure management page with + Add and App Registration menu " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:42 +msgid "Enter a unique :guilabel:`Name` for the connected application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44 +msgid "" +"Choosing the appropriate :guilabel:`Supported account type` is essential, or" +" else the connected application will not work. Users who wish to connect " +"their *Outlook Calendar* to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in " +"any organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - " +"Multitenant) and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for " +":guilabel:`Supported account types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:50 +msgid "" +"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose the :guilabel:`Web` " +"option from the first drop-down menu. Then, enter the Odoo database URI " +"(URL) followed by `/microsoft_account/authentication`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:55 +msgid "" +"Enter `https://yourdbname.odoo.com/microsoft_account/authentication` for the" +" :guilabel:`Redirect URI`. Replace `yourdbname.odoo.com` with the :abbr:`URL" +" (Uniform Resource Locator)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 +msgid "" +"Ensure the database's :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)` (domain) used " +"in the URI is the exact same domain as the one configured on the " +"`web.base.url` system parameter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:62 +msgid "" +"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode `, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header " +"menu --> Parameters section --> System Parameters`. Then, select it from the" +" :guilabel:`Key` list on the :guilabel:`System Parameters` page." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 @@ -390,83 +639,132 @@ msgid "" "Microsoft Entra ID portal." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:71 msgid "" -"For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " -"this page `_." +"For more information on the restrictions and limitations of URIs, check " +"Microsoft's `Redirect URI (reply URL) restrictions and limitations " +"`_ page." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:75 msgid "" -"Regarding the application credentials, the user *must* add a client secret, " -"which allows Odoo to authenticate itself, requiring no interaction from the " -"user's side. :guilabel:`Certificates` are optional." +"Finally, on the application registration page, click :guilabel:`Register` " +"button to complete the application registration. The :guilabel:`Application " +"(client) ID` is produced. Copy this value, as it is needed later, in the " +":ref:`outlook_calendar/odoo_setup`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "" -"To do add a client secret, click :guilabel:`Add a certificate or secret` and" -" then click :guilabel:`New client secret`. Next, type a " -":guilabel:`Description` and select when the client secret " -":guilabel:`Expires`." +"Application client ID highlighted in the essentials section of the newly created\n" +"application." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:52 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85 +msgid "Create client secret" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:87 +msgid "" +"The second credential needed to complete the synchronization of the " +"Microsoft *Outlook Calendar* is the *Client Secret*. The user **must** add a" +" client secret, as this allows Odoo to authenticate itself, requiring no " +"interaction from the user's side. *Certificates* are optional." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:91 +msgid "" +"To add a client secret, click :menuselection:`Certificates & secrets` in the" +" left menu. Then click :guilabel:`+ New client secret` to create the client " +"secret." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "" +"New client secret page with certificates and secrets menu and new client secret option\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:99 +msgid "" +"Next, type a :guilabel:`Description`, and select when the client secret " +":guilabel:`Expires`. Available options include: :guilabel:`90 days (3 " +"months)`, :guilabel:`365 days (12 months)`, :guilabel:`545 days (18 " +"months)`, :guilabel:`730 days (24 months)` or :guilabel:`Custom`. The " +":guilabel:`Custom` option allows the administrator to set a " +":guilabel:`Start` and :guilabel:`End` date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:105 +msgid "Finally, click :guilabel:`Add` to :guilabel:`Add a client secret`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108 msgid "" "Since resetting the synchronization can be tricky, Odoo recommends setting " -"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months), so " -"there is no need to re-synchronize soon. Finally, click :guilabel:`Add` to " -"generate the client secret (:guilabel:`Secret ID`)." +"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months or " +"custom), so there is no need to re-synchronize soon." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:57 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112 +msgid "Copy the :guilabel:`Value` for use in the next section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:115 +msgid "" +"Client secret values cannot be viewed, except immediately after creation. Be" +" sure to save the secret when created *before* leaving the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:121 msgid "Configuration in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:123 msgid "" -"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings --> General Settings " -"--> Integrations` and activate the :guilabel:`Outlook Calendar` setting." +"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings app --> Integrations " +"section`, and tick the checkbox beside the :guilabel:`Outlook Calendar` " +"setting. Remember to click :guilabel:`Save` to implement the changes." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Outlook Calendar\" setting activated in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:131 msgid "" -"From the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Overview` section of " -"the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, and paste it " -"into the :guilabel:`Client ID` field in Odoo." +"From the Microsoft *Azure* portal, under the :guilabel:`Overview` section of" +" the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, if it has " +"not already been copied, and paste it into the :guilabel:`Client ID` field " +"in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Client ID\" in the Microsoft Azure portal." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:139 msgid "" -"In the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Certificates & secrets` " -"section, copy the :guilabel:`Client Secret Value` and paste it into the " -":guilabel:`Client Secret` field in Odoo." +"Copy the previously-acquired :guilabel:`Value` (Client Secret Value), and " +"paste it into the :guilabel:`Client Secret` field in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Client Secret\" token to be copied from Microsoft to Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:146 msgid "" "Finally, on the Odoo :menuselection:`Settings --> General Settings` page, " "click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:151 msgid "Sync with Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:155 msgid "" "Odoo highly recommends testing the Outlook calendar synchronization on a " "test database and a test email address (that is not used for any other " @@ -474,7 +772,7 @@ msgid "" "user's production database." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:93 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:159 msgid "" "If the user has any past, present, or future events on their Odoo calendar " "before syncing their Outlook calendar, Outlook will treat the events pulled " @@ -482,7 +780,7 @@ msgid "" "notification to be sent from Outlook to all the event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:97 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:163 msgid "" "To avoid unwanted emails being sent to all past, present, and future event " "attendees, the user must add the events from the Odoo calendar to the " @@ -490,7 +788,7 @@ msgid "" "and then start the sync." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:101 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:167 msgid "" "Even after synchronizing the Odoo Calendar with the Outlook calendar, " "Outlook will still send a notification to all event participants every time " @@ -499,88 +797,142 @@ msgid "" " Odoo's side." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:106 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:172 msgid "" "In summary, once a user synchronizes their Outlook calendar with the Odoo " "calendar:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:174 msgid "" "Creating an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all event " "attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:175 msgid "" "Deleting an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all event" " attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:110 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:176 msgid "" "Unarchiving an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all " "event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:111 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:177 msgid "" "Archiving an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all " "event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:178 msgid "" "Adding a contact to an event causes Outlook to send an invitation to all " "event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:179 msgid "" "Removing a contact from an event causes Outlook to send a cancellation to " "all event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:182 msgid "Sync Odoo Calendar and Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:184 msgid "" -"In the Odoo database, go to the :guilabel:`Calendar` module and click the " -":guilabel:`Outlook` sync button. The page will redirect to a Microsoft login" -" page, and the user is asked to log in to their account, if they are not " -"already, and grant the required permissions." +"In the Odoo database, open to the *Calendar* module, and click the " +":guilabel:`Outlook` sync button on the right-side of the page, beneath the " +"monthly calendar." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Outlook\" sync button in Odoo Calendar." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:191 msgid "" "The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled" -" in both accounts (Outlook and Odoo)." +" in both accounts (*Outlook* and Odoo). The page redirects to a Microsoft " +"login page, and the user is asked to log in to their account, if they are " +"not already. Finally, grant the required permissions by clicking " +":guilabel:`Accept`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:130 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Authentication process on Microsoft Outlook OAuth page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:201 msgid "" "All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync " "their calendar with Outlook `. The configuration of " -"Microsoft's Azure account is only done once, as Microsoft Entra ID tenants' " -"Client IDs and Client Secrets are unique, and represent an organization that" -" helps the user to manage a specific instance of Microsoft cloud services " -"for their internal and external users." +"Microsoft's *Azure* account is only done once, as Microsoft *Entra ID* " +"tenants' client IDs and client secrets are unique, and help the user manage " +"a specific instance of Microsoft cloud services for internal and external " +"users." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:137 -msgid ":doc:`/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook`" +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:207 +msgid ":doc:`../../general/integrations/mail_plugins/outlook`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:208 msgid ":doc:`google`" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:213 +msgid "" +"There may be times when the *Microsoft Outlook Calendar* account does not " +"sync correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:216 +msgid "" +"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed " +"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by " +"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select " +"the user to modify the calendar, and click on the :guilabel:`Calendar` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:230 +msgid "" +"The following reset options are available for troubleshooting *Microsoft " +"Outlook Calendar* sync with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Outlook calendar reset options in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:240 +msgid "" +":guilabel:`Delete from the current Microsoft Calendar account`: delete the " +"events from *Microsoft Outlook Calendar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:243 +msgid "" +":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Microsoft Outlook" +" Calendar* and Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:248 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Microsoft " +"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:250 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Microsoft " +"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:6 msgid "Discuss" msgstr "ディスカス" @@ -1110,7 +1462,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/documents.rst:17 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:17 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:33 msgid "Configuration" msgstr "コンフィグレーション" @@ -3003,40 +3355,40 @@ msgstr "" msgid "Spreadsheet" msgstr "スプレッドシート" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:14 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:15 msgid "" "Spreadsheet lets you organize, analyze, and visualize your data in tabular " "form. Among others, you can:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:17 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:18 msgid "" ":doc:`Insert and link your Odoo data (pivots, graphs, lists, and menus) " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:18 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19 +msgid ":doc:`Use formulas and functions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20 msgid "" ":doc:`Use default templates or create new ones `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21 msgid "Format data." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20 -msgid "Use formulas and functions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:22 msgid "Sort and filter data." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:26 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:27 msgid "Glossary" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:28 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:29 msgid "" "Some of Spreadsheet's main :abbr:`UI (user interface)` elements are " "highlighted and defined below." @@ -3046,38 +3398,2770 @@ msgstr "" msgid "Spreadsheet main UI elements" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35 msgid "Menu bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36 msgid "Top bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37 msgid "Formula bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38 msgid "Filters button" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39 msgid "Row header" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40 msgid "Column header" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41 msgid "Cell menu" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:42 msgid "Bottom bar" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:3 +msgid "Functions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:5 +msgid "Spreadsheet functions are divided in the following categories:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:7 +msgid ":ref:`Database `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:8 +msgid ":ref:`Date `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:9 +msgid ":ref:`Engineering `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:10 +msgid ":ref:`Financial `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:11 +msgid ":ref:`Info `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:12 +msgid ":ref:`Logical `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:13 +msgid ":ref:`Lookup `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:14 +msgid ":ref:`Math `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:15 +msgid ":ref:`Misc `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:16 +msgid ":ref:`Odoo `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:17 +msgid ":ref:`Operators `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:18 +msgid ":ref:`Statistical `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:19 +msgid ":ref:`Text `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:22 +msgid "" +"Formulas containing functions that are not compatible with Excel are " +"replaced by their evaluated result when exporting a spreadsheet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:28 +msgid "Database" +msgstr "データベース" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:144 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:268 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:298 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:326 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:358 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:480 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:494 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:530 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:572 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:660 +msgid "Name and arguments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:71 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:269 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:299 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:327 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:359 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:481 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:495 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:531 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:573 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:661 +msgid "Description or link" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:36 +msgid "DAVERAGE(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:37 +msgid "" +"`Excel DAVERAGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:38 +msgid "DCOUNT(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:39 +msgid "" +"`Excel DCOUNT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:40 +msgid "DCOUNTA(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:41 +msgid "" +"`Excel DCOUNTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:42 +msgid "DGET(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:43 +msgid "" +"`Excel DGET article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:44 +msgid "DMAX(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:45 +msgid "" +"`Excel DMAX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:46 +msgid "DMIN(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:47 +msgid "" +"`Excel DMIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:48 +msgid "DPRODUCT(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:49 +msgid "" +"`Excel DPRODUCT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:50 +msgid "DSTDEV(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:51 +msgid "" +"`Excel DSTDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:52 +msgid "DSTDEVP(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:53 +msgid "" +"`Excel DSTDEVP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:54 +msgid "DSUM(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:55 +msgid "" +"`Excel DSUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:56 +msgid "DVAR(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:57 +msgid "" +"`Excel DVAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:58 +msgid "DVARP(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:59 +msgid "" +"`Excel DVARP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:64 +msgid "Date" +msgstr "日付" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:72 +msgid "DATE(year, month, day)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:73 +msgid "" +"`Excel DATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:74 +msgid "DATEVALUE(date_string)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:75 +msgid "" +"`Excel DATEVALUE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:76 +msgid "DAY(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:77 +msgid "" +"`Excel DAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:78 +msgid "DAYS(end_date, start_date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:79 +msgid "" +"`Excel DAYS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:80 +msgid "DAYS360(start_date, end_date, [method])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:81 +msgid "" +"`Excel DAYS360 article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:82 +msgid "EDATE(start_date, months)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:83 +msgid "" +"`Excel EDATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:84 +msgid "EOMONTH(start_date, months)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:85 +msgid "" +"`Excel EOMONTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:86 +msgid "HOUR(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:87 +msgid "" +"`Excel HOUR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:88 +msgid "ISOWEEKNUM(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:89 +msgid "" +"`Excel ISOWEEKNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:90 +msgid "MINUTE(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:91 +msgid "" +"`Excel MINUTE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:92 +msgid "MONTH(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:93 +msgid "" +"`Excel MONTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:94 +msgid "NETWORKDAYS(start_date, end_date, [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:95 +msgid "" +"`Excel NETWORKDAYS article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:96 +msgid "NETWORKDAYS.INTL(start_date, end_date, [weekend], [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:97 +msgid "" +"`Excel NETWORKDAYS.INTL article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:98 +msgid "NOW()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:99 +msgid "" +"`Excel NOW article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:100 +msgid "SECOND(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:101 +msgid "" +"`Excel SECOND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:102 +msgid "TIME(hour, minute, second)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:103 +msgid "" +"`Excel TIME article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:104 +msgid "TIMEVALUE(time_string)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:105 +msgid "" +"`Excel TIMEVALUE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:106 +msgid "TODAY()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:107 +msgid "" +"`Excel TODAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:108 +msgid "WEEKDAY(date, [type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:109 +msgid "" +"`Excel WEEKDAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:110 +msgid "WEEKNUM(date, [type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:111 +msgid "" +"`Excel WEEKNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:112 +msgid "WORKDAY(start_date, num_days, [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:113 +msgid "" +"`Excel WORKDAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:114 +msgid "WORKDAY.INTL(start_date, num_days, [weekend], [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:115 +msgid "" +"`Excel WORKDAY.INTL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:116 +msgid "YEAR(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:117 +msgid "" +"`Excel YEAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:118 +msgid "YEARFRAC(start_date, end_date, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:119 +msgid "Exact number of years between two dates (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:120 +msgid "MONTH.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:121 +msgid "First day of the month preceding a date (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:122 +msgid "MONTH.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:123 +msgid "Last day of the month following a date (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:124 +msgid "QUARTER(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:125 +msgid "" +"Quarter of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:126 +msgid "QUARTER.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:127 +msgid "" +"First day of the quarter of the year a specific date falls in (not " +"compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:128 +msgid "QUARTER.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:129 +msgid "" +"Last day of the quarter of the year a specific date falls in (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:130 +msgid "YEAR.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:131 +msgid "" +"First day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:132 +msgid "YEAR.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:133 +msgid "" +"Last day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:138 +msgid "Engineering" +msgstr "エンジニアリング" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:146 +msgid "DELTA(number1, [number2])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:147 +msgid "" +"`Excel DELTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:152 +msgid "Financial" +msgstr "財務" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:160 +msgid "ACCRINTM(issue, maturity, rate, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:161 +msgid "" +"`Excel ACCRINTM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:162 +msgid "" +"AMORLINC(cost, purchase_date, first_period_end, salvage, period, rate, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:163 +msgid "" +"`Excel AMORLINC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:164 +msgid "COUPDAYS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:165 +msgid "" +"`Excel COUPDAYS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:166 +msgid "COUPDAYBS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:167 +msgid "" +"`Excel COUPDAYBS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:168 +msgid "COUPDAYSNC(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:169 +msgid "" +"`Excel COUPDAYSNC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:170 +msgid "COUPNCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:171 +msgid "" +"`Excel COUPNCD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:172 +msgid "COUPNUM(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:173 +msgid "" +"`Excel COUPNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:174 +msgid "COUPPCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:175 +msgid "" +"`Excel COUPPCD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:176 +msgid "" +"CUMIPMT(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:177 +msgid "" +"`Excel CUMIPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:178 +msgid "" +"CUMPRINC(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:179 +msgid "" +"`Excel CUMPRINC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:180 +msgid "DB(cost, salvage, life, period, [month])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:181 +msgid "" +"`Excel DB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:182 +msgid "DDB(cost, salvage, life, period, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:183 +msgid "" +"`Excel DDB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:184 +msgid "DISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:185 +msgid "" +"`Excel DISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:186 +msgid "DOLLARDE(fractional_price, unit)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:187 +msgid "" +"`Excel DOLLARDE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:188 +msgid "DOLLARFR(decimal_price, unit)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:189 +msgid "" +"`Excel DOLLARFR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:190 +msgid "" +"DURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:191 +msgid "" +"`Excel DURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:192 +msgid "EFFECT(nominal_rate, periods_per_year)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:193 +msgid "" +"`Excel EFFECT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:194 +msgid "" +"FV(rate, number_of_periods, payment_amount, [present_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:195 +msgid "" +"`Excel FV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:196 +msgid "FVSCHEDULE(principal, rate_schedule)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:197 +msgid "" +"`Excel FVSCHEDULE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:198 +msgid "" +"INTRATE(settlement, maturity, investment, redemption, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:199 +msgid "" +"`Excel INTRATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:200 +msgid "" +"IPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:201 +msgid "" +"`Excel IPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:202 +msgid "IRR(cashflow_amounts, [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:203 +msgid "" +"`Excel IRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:204 +msgid "ISPMT(rate, period, number_of_periods, present_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:205 +msgid "" +"`Excel ISPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:206 +msgid "" +"MDURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:207 +msgid "" +"`Excel MDURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:208 +msgid "MIRR(cashflow_amounts, financing_rate, reinvestment_return_rate)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:209 +msgid "" +"`Excel MIRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:210 +msgid "NOMINAL(effective_rate, periods_per_year)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:211 +msgid "" +"`Excel NOMINAL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:212 +msgid "" +"NPER(rate, payment_amount, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:213 +msgid "" +"`Excel NPER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:214 +msgid "NPV(discount, cashflow1, [cashflow2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:215 +msgid "" +"`Excel NPV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:216 +msgid "PDURATION(rate, present_value, future_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:217 +msgid "" +"`Excel PDURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:218 +msgid "" +"PMT(rate, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:219 +msgid "" +"`Excel PMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:220 +msgid "" +"PPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:221 +msgid "" +"`Excel PPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:222 +msgid "" +"PV(rate, number_of_periods, payment_amount, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:223 +msgid "" +"`Excel PV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:224 +msgid "" +"PRICE(settlement, maturity, rate, yield, redemption, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:225 +msgid "" +"`Excel PRICE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:226 +msgid "" +"PRICEDISC(settlement, maturity, discount, redemption, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:227 +msgid "" +"`Excel PRICEDISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:228 +msgid "" +"PRICEMAT(settlement, maturity, issue, rate, yield, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:229 +msgid "" +"`Excel PRICEMAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:230 +msgid "" +"RATE(number_of_periods, payment_per_period, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning], [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:231 +msgid "" +"`Excel RATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:232 +msgid "" +"RECEIVED(settlement, maturity, investment, discount, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:233 +msgid "" +"`Excel RECEIVED article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:234 +msgid "RRI(number_of_periods, present_value, future_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:235 +msgid "" +"`Excel RRI article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:236 +msgid "SLN(cost, salvage, life)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:237 +msgid "" +"`Excel SLN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:238 +msgid "SYD(cost, salvage, life, period)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:239 +msgid "" +"`Excel SYD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:240 +msgid "TBILLPRICE(settlement, maturity, discount)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:241 +msgid "" +"`Excel TBILLPRICE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:242 +msgid "TBILLEQ(settlement, maturity, discount)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:243 +msgid "" +"`Excel TBILLEQ article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:244 +msgid "TBILLYIELD(settlement, maturity, price)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:245 +msgid "" +"`Excel TBILLYIELD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:246 +msgid "VDB(cost, salvage, life, start, end, [factor], [no_switch])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:247 +msgid "" +"`Excel VDB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:248 +msgid "XIRR(cashflow_amounts, cashflow_dates, [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:249 +msgid "" +"`Excel XIRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:250 +msgid "XNPV(discount, cashflow_amounts, cashflow_dates)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:251 +msgid "" +"`Excel XNPV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:252 +msgid "" +"YIELD(settlement, maturity, rate, price, redemption, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:253 +msgid "" +"`Excel YIELD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:254 +msgid "" +"YIELDDISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:255 +msgid "" +"`Excel YIELDDISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:256 +msgid "" +"YIELDMAT(settlement, maturity, issue, rate, price, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:257 +msgid "" +"`Excel YIELDMAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:262 +msgid "Info" +msgstr "情報" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:270 +msgid "ISERR(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:271 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:273 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:275 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:277 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:279 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:281 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:283 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:285 +msgid "" +"`Excel IS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:272 +msgid "ISERROR(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:274 +msgid "ISLOGICAL(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:276 +msgid "ISNA(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:278 +msgid "ISNONTEXT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:280 +msgid "ISNUMBER(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:282 +msgid "ISTEXT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:284 +msgid "ISBLANK(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:286 +msgid "NA()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:287 +msgid "" +"`Excel NA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:292 +msgid "Logical" +msgstr "論理" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:300 +msgid "AND(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:301 +msgid "" +"`Excel AND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:302 +msgid "IF(logical_expression, value_if_true, [value_if_false])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:303 +msgid "" +"`Excel IF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:304 +msgid "IFERROR(value, [value_if_error])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:305 +msgid "" +"`Excel IFERROR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:306 +msgid "IFNA(value, [value_if_error])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:307 +msgid "" +"`Excel IFNA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:308 +msgid "IFS(condition1, value1, [condition2, ...], [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:309 +msgid "" +"`Excel IFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:310 +msgid "NOT(logical_expression)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:311 +msgid "" +"`Excel NOT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:312 +msgid "OR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:313 +msgid "" +"`Excel OR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:314 +msgid "XOR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:315 +msgid "" +"`Excel XOR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:320 +msgid "Lookup" +msgstr "検索" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:328 +msgid "COLUMN([cell_reference])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:329 +msgid "" +"`Excel COLUMN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:330 +msgid "COLUMNS(range)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:331 +msgid "" +"`Excel COLUMNS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:332 +msgid "HLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:333 +msgid "" +"`Excel HLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:334 +msgid "INDEX(reference, row, column)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:335 +msgid "" +"`Excel INDEX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:336 +msgid "LOOKUP(search_key, search_array, [result_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:337 +msgid "" +"`Excel LOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:338 +msgid "MATCH(search_key, range, [search_type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:339 +msgid "" +"`Excel MATCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:340 +msgid "ROW([cell_reference])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:341 +msgid "" +"`Excel ROW article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:342 +msgid "ROWS(range)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:343 +msgid "" +"`Excel ROWS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:344 +msgid "VLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:345 +msgid "" +"`Excel VLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:346 +msgid "" +"XLOOKUP(search_key, lookup_range, return_range, [if_not_found], " +"[match_mode], [search_mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:347 +msgid "" +"`Excel XLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:352 +msgid "Math" +msgstr "数学" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:360 +msgid "ABS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:361 +msgid "" +"`Excel ABS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:362 +msgid "ACOS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:363 +msgid "" +"`Excel ACOS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:364 +msgid "ACOSH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:365 +msgid "" +"`Excel ACOSH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:366 +msgid "ACOT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:367 +msgid "" +"`Excel ACOT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:368 +msgid "ACOTH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:369 +msgid "" +"`Excel ACOTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:370 +msgid "ASIN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:371 +msgid "" +"`Excel ASIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:372 +msgid "ASINH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:373 +msgid "" +"`Excel ASINH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:374 +msgid "ATAN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:375 +msgid "" +"`Excel ATAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:376 +msgid "ATAN2(x, y)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:377 +msgid "" +"`Excel ATAN2 article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:378 +msgid "ATANH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:379 +msgid "" +"`Excel ATANH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:380 +msgid "CEILING(value, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:381 +msgid "" +"`Excel CEILING article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:382 +msgid "CEILING.MATH(number, [significance], [mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:383 +msgid "" +"`Excel CEILING.MATH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:384 +msgid "CEILING.PRECISE(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:385 +msgid "" +"`Excel CEILING.PRECISE article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:386 +msgid "COS(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:387 +msgid "" +"`Excel COS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:388 +msgid "COSH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:389 +msgid "" +"`Excel COSH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:390 +msgid "COT(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:391 +msgid "" +"`Excel COT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:392 +msgid "COTH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:393 +msgid "" +"`Excel COTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:394 +msgid "COUNTBLANK(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:395 +msgid "" +"`Excel COUNTBLANK article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:396 +msgid "COUNTIF(range, criterion)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:397 +msgid "" +"`Excel COUNTIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:398 +msgid "" +"COUNTIFS(criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], [criterion2, " +"...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:399 +msgid "" +"`Excel COUNTIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:400 +msgid "COUNTUNIQUE(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:401 +msgid "Counts number of unique values in a range (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:402 +msgid "" +"COUNTUNIQUEIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:403 +msgid "" +"Counts number of unique values in a range, filtered by a set of criteria " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:404 +msgid "CSC(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:405 +msgid "" +"`Excel CSC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:406 +msgid "CSCH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:407 +msgid "" +"`Excel CSCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:408 +msgid "DECIMAL(value, base)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:409 +msgid "" +"`Excel DECIMAL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:410 +msgid "DEGREES(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:411 +msgid "" +"`Excel DEGREES article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:412 +msgid "EXP(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:413 +msgid "" +"`Excel EXP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:414 +msgid "FLOOR(value, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:415 +msgid "" +"`Excel FLOOR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:416 +msgid "FLOOR.MATH(number, [significance], [mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:417 +msgid "" +"`Excel FLOOR.MATH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:418 +msgid "FLOOR.PRECISE(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:419 +msgid "" +"`Excel FLOOR.PRECISE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:420 +msgid "ISEVEN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:421 +msgid "" +"`Excel ISEVEN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:422 +msgid "ISO.CEILING(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:423 +msgid "" +"`Excel ISO.CEILING article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:424 +msgid "ISODD(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:425 +msgid "" +"`Excel ISODD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:426 +msgid "LN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:427 +msgid "" +"`Excel LN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:428 +msgid "MOD(dividend, divisor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:429 +msgid "" +"`Excel MOD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:430 +msgid "ODD(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:431 +msgid "" +"`Excel ODD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:432 +msgid "PI()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:433 +msgid "" +"`Excel PI article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:434 +msgid "POWER(base, exponent)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:435 +msgid "" +"`Excel POWER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:436 +msgid "PRODUCT(factor1, [factor2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:437 +msgid "" +"`Excel PRODUCT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:438 +msgid "RAND()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:439 +msgid "" +"`Excel RAND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:440 +msgid "RANDBETWEEN(low, high)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:441 +msgid "" +"`Excel RANDBETWEEN article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:442 +msgid "ROUND(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:443 +msgid "" +"`Excel ROUND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:444 +msgid "ROUNDDOWN(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:445 +msgid "" +"`Excel ROUNDDOWN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:446 +msgid "ROUNDUP(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:447 +msgid "" +"`Excel ROUNDUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:448 +msgid "SEC(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:449 +msgid "" +"`Excel SEC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:450 +msgid "SECH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:451 +msgid "" +"`Excel SECH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:452 +msgid "SIN(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:453 +msgid "" +"`Excel SIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:454 +msgid "SINH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:455 +msgid "" +"`Excel SINH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:456 +msgid "SQRT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:457 +msgid "" +"`Excel SQRT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:458 +msgid "SUM(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:459 +msgid "" +"`Excel SUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:460 +msgid "SUMIF(criteria_range, criterion, [sum_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:461 +msgid "" +"`Excel SUMIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:462 +msgid "" +"SUMIFS(sum_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:463 +msgid "" +"`Excel SUMIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:464 +msgid "TAN(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:465 +msgid "" +"`Excel TAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:466 +msgid "TANH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:467 +msgid "" +"`Excel TANH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:468 +msgid "TRUNC(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:469 +msgid "" +"`Excel TRUNC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:474 +msgid "Misc" +msgstr "その他" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:482 +msgid "FORMAT.LARGE.NUMBER(value, [unit])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:483 +msgid "Apply a large number format (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:488 +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:496 +msgid "" +"ODOO.CREDIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:497 +msgid "" +"Get the total credit for the specified account(s) and period (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:498 +msgid "" +"ODOO.DEBIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:499 +msgid "" +"Get the total debit for the specified account(s) and period (not compatible " +"with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:500 +msgid "" +"ODOO.BALANCE(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:501 +msgid "" +"Get the total balance for the specified account(s) and period (not " +"compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:502 +msgid "ODOO.FISCALYEAR.START(day, [company_id])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:503 +msgid "" +"Returns the starting date of the fiscal year encompassing the provided date " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:504 +msgid "ODOO.FISCALYEAR.END(day, [company_id])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:505 +msgid "" +"Returns the ending date of the fiscal year encompassing the provided date " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:506 +msgid "ODOO.ACCOUNT.GROUP(type)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:507 +msgid "Returns the account ids of a given group (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:508 +msgid "ODOO.CURRENCY.RATE(currency_from, currency_to, [date])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:509 +msgid "" +"This function takes in two currency codes as arguments, and returns the " +"exchange rate from the first currency to the second as float (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:510 +msgid "ODOO.LIST(list_id, index, field_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:511 +msgid "Get the value from a list (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:512 +msgid "ODOO.LIST.HEADER(list_id, field_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:513 +msgid "Get the header of a list (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:514 +msgid "ODOO.FILTER.VALUE(filter_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:515 +msgid "" +"Return the current value of a spreadsheet filter (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:516 +msgid "" +"ODOO.PIVOT(pivot_id, measure_name, [domain_field_name, ...], [domain_value, " +"...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:517 +msgid "Get the value from a pivot (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:518 +msgid "" +"ODOO.PIVOT.HEADER(pivot_id, [domain_field_name, ...], [domain_value, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:519 +msgid "Get the header of a pivot (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:524 +msgid "Operators" +msgstr "オペレーター" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:532 +msgid "ADD(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:533 +msgid "Sum of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:534 +msgid "CONCAT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:535 +msgid "" +"`Excel CONCAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:536 +msgid "DIVIDE(dividend, divisor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:537 +msgid "One number divided by another (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:538 +msgid "EQ(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:539 +msgid "Equal (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:540 +msgid "GT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:541 +msgid "Strictly greater than (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:542 +msgid "GTE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:543 +msgid "Greater than or equal to (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:544 +msgid "LT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:545 +msgid "Less than (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:546 +msgid "LTE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:547 +msgid "Less than or equal to (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:548 +msgid "MINUS(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:549 +msgid "Difference of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:550 +msgid "MULTIPLY(factor1, factor2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:551 +msgid "Product of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:552 +msgid "NE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:553 +msgid "Not equal (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:554 +msgid "POW(base, exponent)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:555 +msgid "A number raised to a power (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:556 +msgid "UMINUS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:557 +msgid "A number with the sign reversed (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:558 +msgid "UNARY.PERCENT(percentage)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:559 +msgid "Value interpreted as a percentage (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:560 +msgid "UPLUS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:561 +msgid "A specified number, unchanged (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:566 +msgid "Statistical" +msgstr "統計的" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:574 +msgid "AVEDEV(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:575 +msgid "" +"`Excel AVEDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:576 +msgid "AVERAGE(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:577 +msgid "" +"`Excel AVERAGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:578 +msgid "" +"AVERAGE.WEIGHTED(values, weights, [additional_values, ...], " +"[additional_weights, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:579 +msgid "Weighted average (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:580 +msgid "AVERAGEA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:581 +msgid "" +"`Excel AVERAGEA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:582 +msgid "AVERAGEIF(criteria_range, criterion, [average_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:583 +msgid "" +"`Excel AVERAGEIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:584 +msgid "" +"AVERAGEIFS(average_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, " +"...], [criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:585 +msgid "" +"`Excel AVERAGEIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:586 +msgid "COUNT(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:587 +msgid "" +"`Excel COUNT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:588 +msgid "COUNTA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:589 +msgid "" +"`Excel COUNTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:590 +msgid "COVAR(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:591 +msgid "" +"`Excel COVAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:592 +msgid "COVARIANCE.P(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:593 +msgid "" +"`Excel COVARIANCE.P article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:594 +msgid "COVARIANCE.S(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:595 +msgid "" +"`Excel COVARIANCE.S article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:596 +msgid "LARGE(data, n)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:597 +msgid "" +"`Excel LARGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:598 +msgid "MAX(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:599 +msgid "" +"`Excel MAX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:600 +msgid "MAXA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:601 +msgid "" +"`Excel MAXA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:602 +msgid "" +"MAXIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:603 +msgid "" +"`Excel MAXIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:604 +msgid "MEDIAN(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:605 +msgid "" +"`Excel MEDIAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:606 +msgid "MIN(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:607 +msgid "" +"`Excel MIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:608 +msgid "MINA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:609 +msgid "" +"`Excel MINA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:610 +msgid "" +"MINIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:611 +msgid "" +"`Excel MINIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:612 +msgid "PERCENTILE(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:613 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:614 +msgid "PERCENTILE.EXC(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:615 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE.EXC article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:616 +msgid "PERCENTILE.INC(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:617 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE.INC article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:618 +msgid "QUARTILE(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:619 +msgid "" +"`Excel QUARTILE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:620 +msgid "QUARTILE.EXC(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:621 +msgid "" +"`Excel QUARTILE.EXC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:622 +msgid "QUARTILE.INC(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:623 +msgid "" +"`Excel QUARTILE.INC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:624 +msgid "SMALL(data, n)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:625 +msgid "" +"`Excel SMALL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:626 +msgid "STDEV(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:627 +msgid "" +"`Excel STDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:628 +msgid "STDEV.P(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:629 +msgid "" +"`Excel STDEV.P article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:630 +msgid "STDEV.S(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:631 +msgid "" +"`Excel STDEV.S article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:632 +msgid "STDEVA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:633 +msgid "" +"`Excel STDEVA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:634 +msgid "STDEVP(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:635 +msgid "" +"`Excel STDEVP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:636 +msgid "STDEVPA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:637 +msgid "" +"`Excel STDEVPA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:638 +msgid "VAR(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:639 +msgid "" +"`Excel VAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:640 +msgid "VAR.P(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:641 +msgid "" +"`Excel VAR.P article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:642 +msgid "VAR.S(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:643 +msgid "" +"`Excel VAR.S article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:644 +msgid "VARA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:645 +msgid "" +"`Excel VARA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:646 +msgid "VARP(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:647 +msgid "" +"`Excel VARP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:648 +msgid "VARPA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:649 +msgid "" +"`Excel VARPA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:654 +msgid "Text" +msgstr "テキスト" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:662 +msgid "CHAR(table_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:663 +msgid "" +"`Excel CHAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:664 +msgid "CLEAN(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:665 +msgid "" +"`Excel CLEAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:666 +msgid "CONCATENATE(string1, [string2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:667 +msgid "" +"`Excel CONCATENATE article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:668 +msgid "EXACT(string1, string2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:669 +msgid "" +"`Excel EXACT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:670 +msgid "FIND(search_for, text_to_search, [starting_at])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:671 +msgid "" +"`Excel FIND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:672 +msgid "JOIN(delimiter, value_or_array1, [value_or_array2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:673 +msgid "" +"Concatenates elements of arrays with delimiter (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:674 +msgid "LEFT(text, [number_of_characters])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:675 +msgid "" +"`Excel LEFT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:676 +msgid "LEN(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:677 +msgid "" +"`Excel LEN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:678 +msgid "LOWER(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:679 +msgid "" +"`Excel LOWER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:680 +msgid "MID(text, starting_at, extract_length)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:681 +msgid "" +"`Excel MID article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:682 +msgid "PROPER(text_to_capitalize)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:683 +msgid "" +"`Excel PROPER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:684 +msgid "REPLACE(text, position, length, new_text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:685 +msgid "" +"`Excel REPLACE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:686 +msgid "RIGHT(text, [number_of_characters])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:687 +msgid "" +"`Excel RIGHT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:688 +msgid "SEARCH(search_for, text_to_search, [starting_at])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:689 +msgid "" +"`Excel SEARCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:690 +msgid "" +"SUBSTITUTE(text_to_search, search_for, replace_with, [occurrence_number])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:691 +msgid "" +"`Excel SUBSTITUTE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:692 +msgid "TEXT(number, format)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:693 +msgid "" +"`Excel TEXT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:694 +msgid "TEXTJOIN(delimiter, ignore_empty, text1, [text2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:695 +msgid "" +"`Excel TEXTJOIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:696 +msgid "TRIM(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:697 +msgid "" +"`Excel TRIM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:698 +msgid "UPPER(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:699 +msgid "" +"`Excel UPPER article `_" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/insert.rst:3 msgid "Link Odoo data" msgstr "" @@ -3441,7 +6525,7 @@ msgid "VoIP services in Odoo with Axivox" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:6 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:20 msgid "Introduction" msgstr "概要" @@ -5829,7 +8913,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:102 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:148 msgid "" "A country code is a locator code that allows access to the desired country's" " phone system. The country code is dialed first, prior to the target number." @@ -5837,7 +8921,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:106 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159 msgid "" "For a list of comprehensive country codes, visit: `https://countrycode.org " "`_." @@ -7162,26 +10246,54 @@ msgstr "" msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:8 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6 +msgid "" +"OnSIP :abbr:`VoIP (voice over internet protocol)` services are only " +"available in the **United States** (US). OnSIP :abbr:`VoIP (voice over " +"internet protocol)` services are widely available in the lower-48, " +"contiguous United States. In Alaska or Hawaii, charges for service can be " +"higher." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:10 +msgid "" +"Additionally, a :abbr:`US (United States)` billing address, and :abbr:`US " +"(United States)` credit card are required to use the service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:13 +msgid "" +"Before setting up an account with OnSIP, the business will need to make sure" +" the business telephone numbers are portable to OnSIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:16 +msgid "" +"OnSIP makes every attempt to work with all telephone service providers. " +"However, certain local or regional guidelines may preclude the company's " +"current provider from releasing the number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:22 msgid "" "Odoo *VoIP* can be set up to work together with `OnSIP (Odoo Landing Page) " "`_. OnSIP is a VoIP provider. An account is " "needed with OnSIP in order to use this service." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:12 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:26 msgid "" "Before setting up an account with OnSIP, make sure the company's home area, " "and the areas that will be called, are covered by OnSIP services." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:15 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:29 msgid "" "After opening an OnSIP account, follow the configuration procedure below to " "configure it on an Odoo database." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:35 msgid "" "To configure the Odoo database to connect to OnSIP services, first navigate " "to the :menuselection:`Apps application` from the main Odoo dashboard. Then," @@ -7189,7 +10301,7 @@ msgid "" "search for `VoIP OnSIP`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:25 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:39 msgid "Next, install the :guilabel:`VOIP OnSIP` module." msgstr "" @@ -7197,11 +10309,11 @@ msgstr "" msgid "View of OnSIP app in the app search results." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:32 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:46 msgid "Odoo VoIP setting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48 msgid "" "After installing the *VOIP OnSIP* module, go to the :menuselection:`Settings" " app`, scroll down to the :guilabel:`Integrations` section, and locate the " @@ -7209,17 +10321,17 @@ msgid "" "fields with the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:52 msgid "" ":guilabel:`OnSIP Domain`: the domain that was assigned when creating an " "account on `OnSIP `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54 msgid ":guilabel:`WebSocket`: `wss://edge.sip.onsip.com`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:55 msgid ":guilabel:`VoIP Environment`: :guilabel:`Production`" msgstr "" @@ -7227,20 +10339,20 @@ msgstr "" msgid "VoIP configuration settings in Odoo Settings app." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:62 msgid "" "To access the OnSIP domain, navigate to `OnSIP `_ " "and log in. Then, click the :guilabel:`Administrators` link in the top-right" " of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:51 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65 msgid "" "Next, in the left menu, click :guilabel:`Users`, and then select any user. " "By default, the selected user opens on the :guilabel:`User Info` tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68 msgid "" "Click on the :guilabel:`Phone Settings` tab to reveal OnSIP configuration " "credentials (first column)." @@ -7252,54 +10364,54 @@ msgid "" "console." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:63 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77 msgid "Odoo user setting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79 msgid "" "Next, the user needs to be set up in Odoo. Every user associated with an " "OnSIP user **must** also be configured in the Odoo user's " "settings/preferences." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:82 msgid "" "To do that, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage Users --> " "Select the User`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:84 msgid "" "On the user form, click :guilabel:`Edit` to configure the user's OnSIP " "account. Then, click the :guilabel:`Preferences` tab, and scroll to the " ":guilabel:`VoIP` section." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:87 msgid "In this section, fill in the fields with OnSIP credentials." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:75 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:89 msgid "" "Fill in the following fields with the associated credentials listed below:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:91 msgid "" ":guilabel:`VoIP Username` / :guilabel:`Extension Number` = OnSIP " ":guilabel:`Username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92 msgid ":guilabel:`OnSIP Auth Username` = OnSIP :guilabel:`Auth Username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:93 msgid ":guilabel:`VoIP secret` = OnSIP :guilabel:`SIP Password`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:94 msgid "" ":guilabel:`External device number` = OnSIP :guilabel:`Ext.` (extension " "without the `x`)" @@ -7311,41 +10423,41 @@ msgid "" "highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102 msgid "" "The OnSIP extension can be found in the *User* banner line above the tabs." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:90 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:104 msgid "" "When these steps are complete, navigate away from the user form in Odoo to " "save the configurations." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:106 msgid "" "Once saved, Odoo users can make phone calls by clicking the :guilabel:`☎️ " "(phone)` icon in the top-right corner of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:96 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:110 msgid "" "Additional setup and troubleshooting steps can be found on `OnSIP's " "knowledge base `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:114 msgid "Incoming calls" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116 msgid "" "The Odoo database also receives incoming calls that produce pop-up windows " "in Odoo. When those call pop-up windows appear, click the green :guilabel:`📞" " (phone)` icon to answer the call." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:105 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119 msgid "To ignore the call, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon." msgstr "" @@ -7353,20 +10465,20 @@ msgstr "" msgid "Incoming call shown in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:127 msgid ":doc:`voip_widget`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:130 #: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:32 msgid "Troubleshooting" msgstr "トラブルシューティング" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:133 msgid "Missing parameters" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:121 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:135 msgid "" "If a *Missing Parameters* message appears in the Odoo widget, make sure to " "refresh the Odoo browser window (or tab), and try again." @@ -7376,18 +10488,18 @@ msgstr "" msgid "Missing parameter message in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:143 msgid "Incorrect number" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145 msgid "" "If an *Incorrect Number* message appears in the Odoo widget, make sure to " "use the international format for the number. This means leading with the " "international country code." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:152 msgid "" "For example, `16505555555` (where `1` is the international prefix for the " "United States)." @@ -7397,28 +10509,28 @@ msgstr "" msgid "Incorrect number message populated in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:149 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:163 msgid "OnSIP on mobile phone" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:151 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:165 msgid "" "In order to make and receive phone calls when the user is not in front of " "Odoo on their computer, a softphone app on a mobile phone can be used in " "parallel with Odoo *VoIP*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:154 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:168 msgid "" "This is useful for convenient, on-the-go calls, and to make sure incoming " "calls are heard. Any SIP softphone will work." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:172 msgid ":doc:`devices_integrations`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:173 msgid "`OnSIP App Download `_" msgstr "" diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/sales.po index f93d62d3c..1cccbffc9 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/sales.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Junko Augias, 2024\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" @@ -67,23 +67,22 @@ msgstr "*リード*は、案件が作成される前の段階として機能し #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:9 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:11 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:27 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44 -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:14 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:19 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:17 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding.rst:17 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/fiscal_position.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/loyalty.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:12 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:53 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:20 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:10 @@ -648,7 +647,8 @@ msgstr "" "`_をご覧下さい。" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:59 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:61 msgid "Pricing" msgstr "価格設定" @@ -696,14 +696,19 @@ msgstr "" ":guilabel:`Odoo IAP` 機能の下にある :guilabel:`自分のサービスを見る` をクリックして下さい。" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst-1 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 msgid "Buy credits in the Odoo IAP settings." msgstr "Buy credits in the Odoo IAP設定でクレジットを購入します。" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:16 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:78 msgid "" -"Users of Odoo Online (SaaS) Enterprise automatically have free trial credits" -" in their database to test any IAP features." -msgstr "Odooオンライン(SaaS) 企業版のユーザは、IAPの機能をテストするための無料トライアルクレジットを自動的に保有しています。" +"Enterprise Odoo users with a valid subscription get free credits to test " +":abbr:`IAP (In-App Purchase)` features before deciding to purchase more " +"credits for the database. This includes demo/training databases, educational" +" databases, and one-app-free databases." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:92 msgid ":doc:`/applications/essentials/in_app_purchase`" @@ -910,94 +915,723 @@ msgstr "" msgid "View of the badges page in Odoo" msgstr "Odooでのバッジページのビュー" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:3 +msgid "Lead enrichment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:5 +msgid "" +"*Lead enrichment* is a service that provides business information for a " +"contact attached to a lead. Lead enrichment is an In-App Purchase (IAP) that" +" requires credits to use, and is available for existing leads in an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:9 +msgid "" +"The information provided by lead enrichment can include general information " +"about the business (including full business name and logo), social media " +"accounts, :guilabel:`Company type`, :guilabel:`Founded` information, " +":guilabel:`Sectors` information, the number of :guilabel:`Employees`, " +":guilabel:`Estimated revenue`, :guilabel:`Phone` number, " +":guilabel:`Timezone`, and :guilabel:`Technologies Used`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:21 +msgid "" +"The *leads* feature **must** be activated in the *CRM* settings page in " +"order to use lead enrichment. To access the *CRM* settings, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Under the " +":guilabel:`CRM` section activate the :guilabel:`Leads` option and click " +":guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:27 +msgid "Lead enrichment set up" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:29 +msgid "" +"To set up lead enrichment in the *CRM* application, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Then, under the " +":guilabel:`Lead Generation` section, tick the checkbox next to " +":guilabel:`Lead Enrichment`, and select either :guilabel:`Enrich leads on " +"demand only` or :guilabel:`Enrich all leads automatically`. Click the " +":guilabel:`Save` button to activate the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "" +"CRM lead generation settings page, with lead enrichment activation highlighted, and enrich\n" +"leads on demand only chosen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:41 +msgid "Enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:43 +msgid "" +"Enrichment of leads is based on the domain of the email address of the " +"customer set on the lead. There are two different ways that a lead can be " +"enriched: *automatically* or *manually*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:47 +msgid "Automatically enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:49 +msgid "" +"During set up, if :guilabel:`Enrich all leads automatically` was selected on" +" the *CRM* :guilabel:`Settings` page, then no action needs to be taken by " +"the user to enrich the lead. A scheduled action runs automatically, every " +"sixty minutes, and enrichment occurs on leads, after a remote database is " +"contacted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:55 +msgid "" +"To access the cron that runs for the automatic lead enrichment, activate " +":ref:`developer mode `, and navigate to " +":menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Automation section --> " +"Scheduled Actions`. In the :guilabel:`Search...` bar, type in `CRM`. Click " +"into the result labeled :guilabel:`CRM: enrich leads (IAP)`, and make any " +"necessary adjustments. In the :guilabel:`Execute Every` field, enter a value" +" greater than, or equal to, five minutes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:62 +msgid "" +"The following is an example of lead enrichment data that has been " +"autocompleted successfully:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:0 +msgid "Chatter showing lead enrichment data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:69 +msgid "Manually enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:71 +msgid "" +"If the :guilabel:`Enrich leads on demand only` option was selected on the " +"*CRM* :guilabel:`Settings` page, when activating :guilabel:`Lead " +"Enrichment`, each lead that a user wishes to enrich **must** be manually " +"enriched. This is achieved by clicking the :guilabel:`Enrich` button in the " +"top menu of the lead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:76 +msgid "" +"The same information will be retrieved at the same :abbr:`IAP (In-App " +"Puchase)` credit cost (one per enrichment). This method of enrichment is " +"useful when every lead does not need to be enriched, or cost is an issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "Manual enrich button feature highlighted on the CRM lead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:85 +msgid "" +"Manually enrich leads in bulk using the *list* view. First, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Leads`, and click the list view button " +"(:guilabel:`☰ (three horizontal lines)` icon). Next, tick the checkboxes for" +" the leads that should be manually enriched. Finally, click the " +":guilabel:`⚙️ Action` icon, and select :guilabel:`Enrich` from the resulting" +" drop-down menu. This can also be achieved from the *My Pipeline* page. To " +"do so, simply open the *CRM* app, or navigate to :menuselection:`CRM app -->" +" Sales --> My Pipeline`. Either route reveals leads and opportunities on the" +" :guilabel:`Pipeline` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:96 +msgid "" +"Lead enrichment is an In-App Purchase (IAP) feature, and each enriched lead " +"costs one credit." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:99 +msgid "" +"See here for full pricing information: `Lead Generation by Odoo IAP " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:102 +msgid "" +"To buy credits, navigate to :menuselection:`CRM app --> Configuration --> " +"Settings`. In the :guilabel:`Lead Generation` section, under the " +":guilabel:`Lead Enrichment` feature, click on :guilabel:`Buy Credits`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "Buy credits from the lead enrichment settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:110 +msgid "" +"Credits and balances may also be purchased by navigating to the " +":menuselection:`Settings app`. In the :guilabel:`Contacts` section, under " +"the :guilabel:`Odoo IAP` feature, click on :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:119 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:83 +msgid ":doc:`../../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:122 +msgid "" +"When collecting a company's contact information, make sure to be aware of " +"the latest EU regulations. For more information about General Data " +"Protection Regulation, refer to: `Odoo GDPR `__." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:3 -msgid "Enrich your contacts base with Partner Autocomplete" -msgstr "取引先オートコンプリートで連絡先ベースを充実させます" +msgid "Enrich contacts with partner autocomplete" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:5 msgid "" -"Partner Autocomplete helps you to enrich your contacts database with " -"corporate data. Select one of the companies suggested in the dropdown, and " -"quickly get all the information you need." +"*Partner autocomplete* enriches the contacts database with corporate data. " +"In any module, enter the new company name into the :guilabel:`Customer` " +"field (`partner_id` technical field), and select one of the companies " +"suggested in the drop-down menu. Instantly get valuable company information " +"full of hard-to-find data for a desired company." msgstr "" -"取引先オートコンプリートは、連絡先データベースを企業データで充実させるのに役立ちます。ドロップダウンで提案された企業の1つを選択すると、必要な全ての情報をすばやく取得できます。" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:11 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Contacts` and activate the *Partner " -"Autocomplete* feature." -msgstr "menuselection:`管理設定 --> 連絡先`に移動し、*取引先オートコンプリート*機能を有効にします。" +"A company **cannot** already be manually entered in the *Contacts* " +"application prior to enriching it with data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:14 +msgid "" +"The information provided by partner autocomplete can include general " +"information about the business (including full business name and logo), " +"social media accounts, :guilabel:`Company type`, :guilabel:`Founded` " +"information, :guilabel:`Sectors` information, the number of " +":guilabel:`Employees`, :guilabel:`Estimated revenue`, :guilabel:`Phone` " +"number, :guilabel:`Timezone`, and :guilabel:`Technologies Used`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:21 +msgid "" +"When getting a company's contact information make sure to be aware of the " +"latest EU regulations. For more information about General Data Protection " +"Regulation refer to: `Odoo GDPR `_. In Odoo, " +"individual contact information cannot be searched for with the partner " +"autocomplete feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:29 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings app --> Contacts section`. Then, activate the" +" :guilabel:`Partner Autocomplete` feature, by ticking the checkbox beside " +"it, and clicking :guilabel:`Save`." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 -msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo" -msgstr "Odooの設定ページと機能の有効性ビュー" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:18 -msgid "Enrich your contacts with corporate data" -msgstr "企業データで連絡先を充実させます" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:22 -msgid "" -"From any module, once you start to create a new contact typing the name of " -"it, the system will suggest a potential match. If you select it, the contact" -" will be populated with corporate data." +msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo." msgstr "" -"どのモジュールからでも、名前を入力して新しい連絡先を作成し始めると、システムが一致する可能性のある連絡先を提案します。それを選択すると、連絡先に企業データが入力されます。" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:37 +msgid "Enrich contacts with corporate data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:39 msgid "" -"For example, after typing *Odoo*, you will get the following information:" -msgstr "例えば、*Odoo*と入力すると、次のような情報が表示されます:" +"From any module, as the user is typing in the name of a new company contact," +" Odoo reveals a large drop-down menu of potential match suggestions. If any " +"are selected, the contact is then populated with corporate data related to " +"that specific selection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:43 +msgid "For example, after typing `Odoo`, the following information populates:" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 msgid "Creating a new contact in Odoo" msgstr "Odooで新規連絡先を作成" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:49 +msgid "" +"In the chatter, the following information populates about the company, after" +" clicking on the desired pre-populated contact:" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 msgid "" "View of the information being shown about odoo with the autocomplete option " "in Odoo" msgstr "odooのオートコンプリートオプションで表示されるOdooに関する情報のビュー" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:57 msgid "" -"Partner Autocomplete also works if you enter a VAT number instead of a " -"company name." -msgstr "取引先オートコンプリートは、会社名の代わりにVAT番号を入力しても機能します。" +"Partner Autocomplete also works if a :abbr:`VAT (value-added tax)` number is" +" entered instead of company name." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:63 msgid "" "*Partner Autocomplete* is an *In-App Purchase (IAP)* service, which requires" -" prepaid credits to be used. Each request will consume one credit." +" prepaid credits to be used. Each request consumes one credit." msgstr "" -"*取引先オートコンプリート*は*アプリ内課金 (IAP)*サービスであり、使用するにはプリペイドクレジットが必要です。各要求は1クレジットを消費します。" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:66 msgid "" -"To buy credits, go to :menuselection:`Settings --> Contacts --> Partner " -"Autocomplete or Odoo IAP --> View My Services` and select a package." +"To buy credits, go to :menuselection:`Settings app --> Contacts section`. " +"Then, locate either the :guilabel:`Partner Autocomplete` feature and click " +":guilabel:`Buy credits`, or locate the :guilabel:`Odoo IAP` feature and " +"click :guilabel:`View My Services`. From the resulting page, select a " +"desired package." msgstr "" -"クレジットを購入するには :menuselection:`管理設定 --> 連絡先 --> 取引先オートコンプリートまたはOdoo IAP --> " -"自分のサービスを見る`でパッケージを選択して下さい。" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:72 msgid "" -"If you run out of credits, the only information that will be populated when " +"If the database runs out of credits, the only information populated when " "clicking on the suggested company will be the website link and the logo." -msgstr "クレジットを使い切った場合、提案された会社をクリックすると、ウェブサイトのリンクとロゴだけが入力されます。" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:46 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and you have the Enterprise version, you benefit " -"from free trial credits to test the feature." -msgstr "Odooオンラインの企業版をご利用の場合、無料トライアルクレジットの特典があります。" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:48 -msgid "" -"Learn about our *Privacy Policy* `here " -"`_." msgstr "" -"当社の *プライバシーポリシー*について詳しくは `こちら `_." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:75 +msgid "Learn about our `Privacy Policy `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:3 +msgid "Utilize activities for sales teams" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:5 +msgid "" +"*Activities* are follow-up tasks tied to a record in an *Odoo* database. " +"Activities can be scheduled on any page of the database that contains a " +"chatter thread, Kanban view, list view, or activities view of an " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:13 +msgid "" +"The summary view of activities for leads and opportunities in an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:13 +msgid "Planned Activities for Leads and Opportunities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:16 +msgid "Activity types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:18 +msgid "" +"A set of preconfigured activity types is available in the *CRM* app. To view" +" the list of available activity types, navigate to the :menuselection:`CRM " +"app --> Configuration --> Activity Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:22 +msgid "" +"Additional activity types are available within the database, and can be " +"utilized through different applications. To access the complete list of " +"activity types, go to the :menuselection:`Settings app`, then scroll to the " +":guilabel:`Discuss` section, and click :guilabel:`Activity Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:27 +msgid "The preconfigured activity types for the *CRM* app are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:29 +msgid "" +":guilabel:`Email`: adds a reminder to the chatter that prompts the " +"salesperson to send an email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:30 +msgid "" +":guilabel:`Call`: opens a calendar link where the salesperson can schedule " +"time to call the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:32 +msgid "" +":guilabel:`Meeting`: opens a calendar link where the salesperson can " +"schedule time to have a meeting with the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:34 +msgid ":guilabel:`To Do`: adds a general reminder task to the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`Upload Document`: adds a link on the activity where an external " +"document can be uploaded. Note that the *Documents* app is **not** required " +"to utilize this activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:39 +msgid "" +"If other applications are installed, such as *Sales* or *Accounting*, other " +"activity types are made available in the *CRM* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:43 +msgid "Create a new activity type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:45 +msgid "" +"To create a new activity type, click :guilabel:`New` at the top-left of the " +"page to open a blank form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:48 +msgid "" +"At the top of the form, start by choosing a :guilabel:`Name` for the new " +"activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:51 +msgid "Activity settings" +msgstr "活動設定" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:54 +msgid "Action" +msgstr "アクション" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:56 +msgid "" +"The *Action* field specifies the intent of the activity. Some actions " +"trigger specific behaviors after an activity is scheduled." +msgstr "* 活動*フィールドは活動の意図を指定します。いくつかのアクションは、活動がスケジュールされた後、特定の動作をトリガします。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:59 +msgid "" +"If :guilabel:`Upload Document` is selected, a link to upload a document is " +"added directly to the planned activity in the chatter." +msgstr "" +"guilabel:`ドキュメントをアップロード` " +"が選択された場合、チャターの予定されている活動にドキュメントをアップロードするリンクが直接追加されます。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:61 +msgid "" +"If either :guilabel:`Phonecall` or :guilabel:`Meeting` are selected, users " +"have the option to open their calendar to schedule a time for this activity." +msgstr "" +"guilabel:`電話`または:guilabel:`ミーティング`が選択された場合、ユーザはカレンダを開いてこの活動の時間を予約することができます。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:63 +msgid "" +"If :guilabel:`Request Signature` is selected, a link is added to the planned" +" activity in the chatter that opens a signature request pop-up window." +msgstr "" +"guilabel:`署名を依頼` が選択された場合、チャターの予定されている活動にリンクが追加され、署名依頼のポップアップウィンドウが開きます。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst-1 +msgid "" +"The Activity settings on a new activity type with emphasis on the Action " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:71 +msgid "" +"The actions available to select on an activity type vary, depending on the " +"applications currently installed in the database." +msgstr "活動タイプで選択できるアクションは、現在データベースにインストールされているアプリケーションによって異なります。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:75 +msgid "Default user" +msgstr "デフォルトユーザ" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:77 +msgid "" +"To automatically assign this activity to a specific user when this activity " +"type is scheduled, choose a name from the :guilabel:`Default User` drop-down" +" menu. If this field is left blank, the activity is assigned to the user who" +" creates the activity." +msgstr "" +"この活動タイプがスケジュールされたときに、この活動を特定のユーザに自動的に割当てるには、 :guilabel:`デフォルトユーザ` " +"ドロップダウンメニューから名前を選択します。このフィールドが空白の場合、活動は活動を作成したユーザに割当てられます。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:82 +msgid "Default summary" +msgstr "デフォルト概要" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:84 +msgid "" +"To include notes whenever this activity type is created, enter them into the" +" :guilabel:`Default Summary` field." +msgstr "この活動タイプが作成されるたびにメモを含めるには、:guilabel:`デフォルト概要`フィールドに入力して下さい。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:88 +msgid "" +"The information in the :guilabel:`Default User` and :guilabel:`Default " +"Summary` fields are included when an activity is created. However, they can " +"be altered before the activity is scheduled or saved." +msgstr "" +"guilabel:`デフォルトユーザ`フィールドと " +":guilabel:`デフォルト概要`フィールドの情報は、活動の作成時に含まれます。しかし、これらは活動がスケジュールされたり、保存される前に変更することができます。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:93 +msgid "Next activity" +msgstr "次の活動" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:95 +msgid "" +"To automatically suggest, or trigger, a new activity after an activity has " +"been marked complete, the :guilabel:`Chaining Type` must be set." +msgstr "" +"活動が完了と表示された後に、新しい活動を自動的に提案、またはトリガするには、 :guilabel:`チェーンタイプ`を設定する必要があります。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:99 +msgid "Suggest next activity" +msgstr "次の活動を提案" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:101 +msgid "" +"In the :guilabel:`Chaining Type` field, select :guilabel:`Suggest Next " +"Activity`. Upon doing so, the field underneath changes to: " +":guilabel:`Suggest`. Click the :guilabel:`Suggest` field drop-down menu to " +"select any activities to recommend as follow-up tasks to this activity type." +msgstr "" +"guilabel:`チェーンタイプ`フィールドで、:guilabel:`次の活動を提案`を選択します。そうすると、下のフィールドが " +":guilabel:`提案` " +"に変わります。guilabel:`提案`フィールドのドロップダウンメニューをクリックして、この活動タイプのフォローアップタスクとして推奨する活動を選択します。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst-1 +msgid "The Next Activity section on a new activity type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:109 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:137 +msgid "" +"In the :guilabel:`Schedule` field, choose a default deadline for these " +"activities. To do so, configure a desired number of :guilabel:`Days`, " +":guilabel:`Weeks`, or :guilabel:`Months`. Then, decide if it should occur " +":guilabel:`after completion date` or :guilabel:`after previous activity " +"deadline`." +msgstr "" +"guilabel:`スケジュール`フィールドで、これらの活動のデフォルトの期日を選択します。そのためには、guilabel:`日`、 " +":guilabel:`週`、 " +":guilabel:`月`のいずれかで希望の数を設定します。そして、:guilabel:`完了日`の後に発生させるか、:guilabel:`前の活動の期日`の後に発生させるかを決定します。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:142 +msgid "" +"This :guilabel:`Schedule` field information can be altered before the " +"activity is scheduled." +msgstr "この :guilabel:`スケジュール` フィールド情報は、活動がスケジュールされる前に変更することができます。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:116 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:144 +msgid "When all configurations are complete, click :guilabel:`Save`." +msgstr "全ての設定が完了したら :guilabel:`保存` をクリックします。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:119 +msgid "" +"If an activity has the :guilabel:`Chaining Type` set to :guilabel:`Suggest " +"Next Activity`, and has activities listed in the :guilabel:`Suggest` field, " +"users are presented with recommendations for activities as next steps." +msgstr "" +"活動に :guilabel:`チェーンタイプ` が :guilabel:`次の活動を提案` に設定されていて、 :guilabel:`提案` " +"フィールドにリストされている活動がある場合、ユーザは次のステップとして推奨活動を提示されます。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:0 +msgid "" +"A schedule activity pop-up with emphasis on the recommended activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:128 +msgid "Trigger next activity" +msgstr "次の活動をトリガする" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:130 +msgid "" +"Setting the :guilabel:`Chaining Type` to :guilabel:`Trigger Next Activity` " +"immediately launches the next activity once the previous one is completed." +msgstr "" +"guilabel:`チェーンタイプ`を:guilabel:`次の活動をトリガ`に設定すると、前の活動が終了した後、すぐに次の活動が開始されます。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:133 +msgid "" +"If :guilabel:`Trigger Next Activity` is selected in the :guilabel:`Chaining " +"Type` field, the field beneath changes to: :guilabel:`Trigger`. From the " +":guilabel:`Trigger` field drop-down menu, select the activity that should be" +" launched once this activity is completed." +msgstr "" +":guilabel:`チェーンタイプ`フィールドで:guilabel:`次の活動をトリガを選択すると、下のフィールドが:guilabel:`トリガ`に変わります。guilabel:`トリガ`フィールドのドロップダウンメニューから、この活動が完了したら開始する活動を選択します。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:147 +msgid "" +"When an activity has the :guilabel:`Chaining Type` set to :guilabel:`Trigger" +" Next Activity`, marking the activity as *Done* immediately launches the " +"next activity listed in the :guilabel:`Trigger` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:152 +msgid "Activity tracking" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:154 +msgid "" +"To keep the pipeline up to date with the most accurate view of the status of" +" activities, as soon as a lead is interacted with, the associated activity " +"should be marked as *Done*. This ensures the next activity can be scheduled " +"as needed. It also prevents the pipeline from becoming cluttered with past " +"due activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:159 +msgid "" +"The pipeline is most effective when it is kept up-to-date and accurate to " +"the interactions it is tracking." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:163 +msgid "Activity plans" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:165 +msgid "" +"Activity types with the *Chaining Type* set to *Trigger New Activity* " +"provide the opportunity to preplan a sequence of customized activities. Once" +" an activity is marked as *Done*, the next activity is automatically " +"scheduled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:169 +msgid "" +"The *Chaining Type* setting on an activity type provides the opportunity to " +"preplan a sequence of events, that can aide in the sales process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:173 +msgid "" +"A salesperson adds a new lead to their pipeline, and schedules an *Email* " +"activity for the following day. The email activity type is configured with " +"the following settings:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:176 +msgid ":guilabel:`Chaining Type`: `Suggest Next Activity`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:177 +msgid ":guilabel:`Suggest`: `Call`, `Meeting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:178 +msgid ":guilabel:`Schedule`: `2 days after previous activity deadline`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:180 +msgid "" +"After sending an email to the lead, the salesperson clicks :guilabel:`DONE &" +" SCHEDULE NEXT` on the :guilabel:`Schedule Activity` pop-up window. This " +"opens a new pop-up window, where the suggested next activities are listed as" +" recommendations for next steps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:0 +msgid "Schedule an activity pop-up window with recommended activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:188 +msgid "" +"The *suggested* or *triggered* activities may vary, depending on a variety " +"of factors. See below for some suggested sequences:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:193 +msgid "Sample #1" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:195 +msgid "" +"A salesperson adds a lead to the pipeline and schedules an *email* activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:196 +msgid "" +"The *email* activity suggests scheduling a *call* or a *meeting* within two " +"days of the previous deadline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:198 +msgid "" +"Both the *call* and the *meeting* activities trigger a *create quote* " +"activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:199 +msgid "" +"After the quote is sent, a *follow-up on quote* activity is scheduled within" +" five days." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:201 +msgid "Sample #2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:203 +msgid "" +"A lead is :doc:`added to the pipeline <../acquire_leads/generate_leads>` " +"through the website's contact form. The salesmanager assigns a salesperson " +"and schedules an activity for a *call*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:206 +msgid "" +"The *call* activity triggers an *upload document* activity, so the " +"salesperson can send over a proposal after a successful phone call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:208 +msgid "" +"The *upload document* activity suggests scheduling a *request signature* " +"activity or a *meeting*. The salesperson chooses to schedule a meeting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:211 +msgid "Sample #3" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:213 +msgid "" +"A salesmanager notices several of their salespeople are neglecting to " +"follow-up on their leads in a timely manner. As a result, high-value targets" +" are not receiving adequate attention." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:216 +msgid "" +"The salesmanager creates a new activity type, titled *follow-up*, which is " +"configured with the :guilabel:`Action` set to :guilabel:`Reminder`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:218 +msgid "" +"The salesmanager adds *follow-up* as the next activity triggered or " +"suggested to all of their teams activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:220 +msgid "" +"After a salesperson schedules an *email* activity, a *follow-up* activity is" +" scheduled for the next day. After they schedule a *meeting* activity, a " +"*follow-up* activity is scheduled two days later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:225 +msgid ":doc:`Activities `" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 msgid "Analyze performance" @@ -1776,72 +2410,6 @@ msgstr "" "この販売チームに手動でリードを割当るには、販売チーム設定ページの上部にある :guilabel:`リードを割当` " "ボタンをクリックして下さい。これにより、現在未割当で、このチームの指定ドメインに一致するリードが割当られます。" -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:3 -msgid "Track your prospects visits" -msgstr "見込客の訪問を追跡" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:5 -msgid "" -"Tracking your website pages will give you much more information about the " -"interests of your website visitors." -msgstr "ウェブサイトページを追跡することで、ウェブサイト訪問者の興味についてより多くの情報を得ることができます。" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:8 -msgid "" -"Every tracked page they visit will be recorded on your lead/opportunity if " -"they use the contact form on your website." -msgstr "もし彼らがウェブサイトのコンタクトフォームを使用した場合、彼らが訪問した全てのトラッキングされたページが、リード/案件に記録されます。" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:14 -msgid "" -"To use this feature, install the free module *Lead Scoring* under your " -"*Apps* page (only available in Odoo Enterprise)." -msgstr "" -"この機能を使用するには、*Apps*ページの下に無料のモジュール*リードスコアリング*をインストールして下さい(Odoo企業版でのみ使用可能)。" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:21 -msgid "Track a webpage" -msgstr "ウェブページを追跡" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:23 -msgid "" -"Go to any static page you want to track on your website and under the " -"*Promote* tab you will find *Optimize SEO*" -msgstr "ウェブサイト上の追跡したい静的ページにアクセスすると、*プロモート*タブの下に*SEOの最適化*があります。" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:29 -msgid "There you will see a *Track Page* checkbox to track this page." -msgstr "そこに、このページを追跡するための*追跡ページ*チェックボックスがあります。" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:35 -msgid "See visited pages in your leads/opportunities" -msgstr "リード/案件内で訪問されたページを見る" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:37 -msgid "" -"Now each time a lead is created from the contact form it will keep track of " -"the pages visited by that visitor. You have two ways to see those pages, on " -"the top right corner of your lead/opportunity you can see a *Page Views* " -"button but also further down you will see them in the chatter." -msgstr "" -"コンタクトフォームからリードが作成されるたびに、その訪問者が閲覧したページが記録されます。これらのページを見るには2つの方法があります。リード/案件の右上に*ページビュー*ボタンが表示され、さらにその下にあるチャターにも表示されます。" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:43 -msgid "" -"Both will update if the viewers comes back to your website and visits more " -"pages." -msgstr "どちらも、閲覧者がウェブサイトに戻ってきて、さらに多くのページを訪れた場合に更新されます。" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:52 -msgid "" -"The feature will not repeat multiple viewings of the same pages in the " -"chatter." -msgstr "この機能は、チャターで同じページを何度も繰返し表示することはありません。" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:55 -msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" -msgstr "顧客は、もはやあなたから何も隠すことはできません!" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:6 msgid "Point of Sale" msgstr "POS" @@ -2215,96 +2783,152 @@ msgstr "" msgid "Making a product available in your POS." msgstr "POSでプロダクトを利用可能にします。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:3 +msgid "ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:5 +msgid "" +"ePOS printers are designed to work seamlessly with Point of Sale systems. " +"Once connected, these devices automatically share information, allowing for " +"direct printing of tickets from the POS system to the ePOS printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:10 +msgid "" +"Epson printers using Wi-Fi/Ethernet connections and following the `EPOS SDK " +"Javascript protocol " +"`_" +" are compatible with Odoo **without** needing an :doc:`IoT Box " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:14 +msgid "" +"Thermal printers using ESC/POS or StarPRNT protocol are compatible **with** " +"an :doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:16 +msgid "" +"Epson printers using only USB connections are compatible **with** an " +":doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:18 +msgid "Epson printers that connect via Bluetooth are **not compatible**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:21 +msgid ":doc:`https`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:22 +msgid ":doc:`epos_ssc`" +msgstr ":doc:`epos_ssc`" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:25 +msgid "Directly supported ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:27 +msgid "" +"The following ePOS printers are directly compatible with Odoo without " +"needing an :doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:30 +msgid "Epson TM-m30 i/ii/iii (Wi-Fi/Ethernet models only; Recommended)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:31 +msgid "Epson TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:32 +msgid "Epson TM-T70II-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:33 +msgid "Epson TM-T88V-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:34 +msgid "Epson TM-L90-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:35 +msgid "Epson TM-T20II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:36 +msgid "Epson TM-T70-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:37 +msgid "Epson TM-T82II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:38 +msgid "Epson TM-T83II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:39 +msgid "Epson TM-U220-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:40 +msgid "Epson TM-m10" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:41 +msgid "Epson TM-P20 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:42 +msgid "Epson TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:43 +msgid "Epson TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:44 +msgid "Epson TM-P80 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:47 +msgid "ePOS printers with IoT Box integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:49 +msgid "" +"The following printers require an :doc:`IoT Box " +"` to be compatible with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:52 +msgid "Epson TM-T20 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:53 +msgid "Epson TM-T88 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:54 +msgid "Epson TM-U220 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:5 msgid "Self-signed certificate for ePOS printers" msgstr "ePOSプリンタ用自己署名証明書" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:7 msgid "" -"ePOS printers are designed to work seamlessly with Point of Sale systems. " -"Once connected, the two devices automatically share information, enabling " -"the direct printing of tickets from the POS system to the ePOS printer." -msgstr "" -"ePOSプリンタは、POSシステムとシームレスに動作するように設計されています。一旦接続されると、2つのデバイスは自動的に情報を共有し、POSシステムからePOSプリンタへのチケットの直接印刷を可能にします。" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:12 -msgid "" -"These `Epson ePOS printers `_ are compatible with " -"Odoo:" -msgstr "" -"これらの `Epson ePOSプリンタ `_ はOdooと互換性があります:" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:15 -msgid "TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" -msgstr "TM-H6000IV-DT (領収書プリンタのみ)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:16 -msgid "TM-T70II-DT" -msgstr "TM-T70II-DT" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:17 -msgid "TM-T88V-DT" -msgstr "TM-T88V-DT" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:18 -msgid "TM-L90-i" -msgstr "TM-L90-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:19 -msgid "TM-T20II-i" -msgstr "TM-T20II-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:20 -msgid "TM-T70-i" -msgstr "TM-T70-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:21 -msgid "TM-T82II-i" -msgstr "TM-T82II-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:22 -msgid "TM-T83II-i" -msgstr "TM-T83II-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:23 -msgid "TM-T88V-i" -msgstr "TM-T88V-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:24 -msgid "TM-U220-i" -msgstr "TM-U220-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:25 -msgid "TM-m10" -msgstr "TM-m10" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:26 -msgid "TM-m30" -msgstr "TM-m30" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:27 -msgid "TM-P20 (Wi-Fi® model)" -msgstr "TM-P20 (Wi-Fi® model)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:28 -msgid "TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" -msgstr "TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:29 -msgid "TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" -msgstr "TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:30 -msgid "TM-P80 (Wi-Fi® model)" -msgstr "TM-P80 (Wi-Fi® model)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:32 -msgid "" -"To work with Odoo, some models that can be used without an :doc:`IoT box " -"` may require :doc:`the HTTPS " -"protocol ` to establish a secure connection between the browser and " +"To work with Odoo, some printer models that can be used without an :doc:`IoT" +" box ` may require :doc:`the HTTPS" +" protocol ` to establish a secure connection between the browser and " "the printer. However, trying to reach the printer's IP address using HTTPS " "leads to a warning page on most web browsers. In that case, you can " "temporarily :ref:`force the connection `, which " @@ -2312,7 +2936,7 @@ msgid "" "long as the browser window stays open." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:15 msgid "" "The connection is lost after closing the browser window. Therefore, this " "method should only be used as a **workaround** or as a pre-requisite for the" @@ -2321,17 +2945,17 @@ msgstr "" "ブラウザウィンドウを閉じると接続は失われます。そのため、このメソッドは**回避策**として、または :ref:`指示に従う " "` の前提条件としてのみ使用して下さい。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:22 msgid "Generate, export, and import self-signed certificates" msgstr "自己署名証明書の生成、エクスポート、インポート" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:24 msgid "" "For a long-term solution, you must generate a **self-signed certificate**. " "Then, export and import it into your browser." msgstr "長期的な解決策としては、**自己署名証明書**を生成する必要があります。そして、それをエクスポートしてブラウザにインポートします。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:28 msgid "" "**Generating** an SSL certificate should only be done **once**. If you " "create another certificate, devices using the previous one will lose HTTPS " @@ -2339,17 +2963,17 @@ msgid "" msgstr "" "**SSL証明書の生成は一度だけ行って下さい。別の証明書を作成すると、前の証明書を使用しているデバイスはHTTPSアクセスを失うことになります。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:33 msgid "Windows 10 & Linux OS" msgstr "Windows 10 & Linux OS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:62 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:191 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:166 msgid "Generate a self-signed certificate" msgstr "自己署名証明書の生成" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 msgid "" "Navigate to the ePOS' IP address (e.g., `https://192.168.1.25`) and force " "the connection by clicking :guilabel:`Advanced` and :guilabel:`Proceed to " @@ -2362,13 +2986,13 @@ msgstr "" msgid "warning page about the connection privacy on Google Chrome" msgstr "Google Chromeの接続プライバシーに関する警告ページ" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:72 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:201 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:176 msgid "Warning page on Google Chrome, Windows 10" msgstr "Google Chrome, Windows 10の警告ページ" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:74 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:203 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:178 msgid "" "Then, sign in using your printer credentials to access the ePOS printer " "settings. To sign in, enter `epson` in the :guilabel:`ID` field and your " @@ -2377,8 +3001,8 @@ msgstr "" "次に、プリンタの認証情報を使用してサインインし、ePOSプリンタ設定にアクセスします。サインインするには、 :guilabel:`ID` フィールドに " "`epson` と入力し、 :guilabel:`パスワード` フィールドにプリンタのシリアル番号を入力します。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:78 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:207 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 msgid "" "Click :guilabel:`Certificate List` in the :guilabel:`Authentication` " "section, and click :guilabel:`create` to generate a new **Self-Signed " @@ -2393,8 +3017,8 @@ msgstr "" "を生成します。guilabel:`共通名`は自動的に入力されるはずです。そうでない場合は、プリンタのIPアドレス番号を入力します。guilabel:`有効期間`フィールドで証明書の有効期間を選択し、" " :guilabel:`作成` をクリックして :guilabel:`リセット` または手動でプリンタを再起動します。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:85 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:214 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:189 msgid "" "The self-signed certificate is generated. Reload the page and click " ":guilabel:`SSL/TLS` in the :guilabel:`Security` section to ensure " @@ -2404,13 +3028,13 @@ msgstr "" "自己署名証明書が生成されます。ページをリロードし、 :guilabel:`セキュリティ` セクションの :guilabel:`SSL/TLS` " "をクリックして、 :guilabel:`サーバ証明書` セクションで **自己署名証明書** が正しく選択されていることを確認します。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:218 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 msgid "Export a self-signed certificate" msgstr "自己署名証明書のエクスポート" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:220 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:66 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:195 msgid "" "The export process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser. Start by accessing your ePOS printer settings on your web " @@ -2421,14 +3045,14 @@ msgstr "" "エクスポートプロセスは :abbr:`OS (オペレーティングシステム)` " "とブラウザに大きく依存します。まず、ウェブブラウザでePOSプリンタの設定にアクセスし、IPアドレス(例:`https://192.168.1.25`)に移動します。次に、**自己署名証明書を生成するタブ**で説明したように、強制的に接続します。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:96 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:225 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:131 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:200 msgid "If you are using **Google Chrome**," msgstr "もし **Googleクローム**を使用している場合、" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:227 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:202 msgid "" "click :guilabel:`Not secure` next to the search bar, and " ":guilabel:`Certificate is not valid`;" @@ -2438,52 +3062,52 @@ msgstr "検索バーの横にある :guilabel:`安全ではない` と :guilabel msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome browser." msgstr "Google Chromeブラウザで、プリンタへの接続が安全でないボタンが表示されます。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:233 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:208 msgid "go to the :guilabel:`Details` tab and click :guilabel:`Export`;" msgstr "guilabel:`詳細`タブを開き、:guilabel:`エキスポート`をクリックします;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:105 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:234 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:209 msgid "" "add `.crt` at the end of the file name to ensure it has the correct " "extension;" msgstr "ファイル名の末尾に`.crt`を追加し、正しい拡張子であることを確認して下さい;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:106 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:235 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:210 msgid "" "select :guilabel:`Base64-encoded ASCII, single certificate`, at the bottom " "of the pop-up window;" msgstr "ポップアップウィンドウの下部にある :guilabel:`Base64-ASCIIエンコード済、単一証明書` を選択します;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:108 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:125 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:237 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:254 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:100 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:212 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:229 msgid "save, and the certificate is exported." msgstr "保存すると、証明書がエクスポートされます。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:86 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not see the file during the import process." msgstr "" "証明書の末尾が拡張子 `.crt` であることを確認して下さい。そうしないと、インポート処理中にブラウザによってはファイルが表示されないことがあります。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:243 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:218 msgid "If you are using **Mozilla Firefox**," msgstr "もし **Mozilla Firefox**使用している場合、" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:116 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:245 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:220 msgid "click the **lock-shaped** icon on the left of the address bar;" msgstr "アドレスバーの左にある**時計の形をした**アイコンをクリックします;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:246 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:221 msgid "" "go to :menuselection:`Connection not secure --> More information --> " "Security tab --> View certificate`;" @@ -2493,31 +3117,31 @@ msgstr "menuselection:`接続が安全ではない --> 詳細情報 --> セキ msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox browser" msgstr "Mozilla Firefoxブラウザの「接続が安全ではありません」ボタン" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:123 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:252 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:227 msgid "scroll down to the :guilabel:`Miscellaneous` section;" msgstr "guilabel:`その他`セクションまでスクロールダウンして下さい;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:124 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:253 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:228 msgid "click :guilabel:`PEM (cert)` in the :guilabel:`Download` section;" msgstr "guilabel:`ダウンロード`セクションの :guilabel:`PEM (cert)` をクリックします;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:102 msgid "Import a self-signed certificate" msgstr "自己署名証明書のインポート" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 msgid "" "The import process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser." msgstr "インポート処理は :abbr:`OS (Operating System)`とブラウザに大きく依存します。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:109 msgid "Windows 10" msgstr "Windows 10" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 msgid "" "Windows 10 manages certificates, which means that self-signed certificates " "must be imported from the certification file rather than the browser. To do " @@ -2525,18 +3149,18 @@ msgid "" msgstr "" "Windows 10は証明書を管理しているため、自己署名証明書はブラウザではなく証明書ファイルからインポートする必要があります。そのためには" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 msgid "" "open the Windows File Explorer and locate the downloaded certification file;" msgstr "Windowsのファイルエクスプローラを開き、ダウンロードした認証ファイルを探します;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:115 msgid "" "right-click on the certification file and click :guilabel:`Install " "Certificate`;" msgstr "証明書ファイルを右クリックし、:guilabel:`証明書をインストール`をクリックします;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:142 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 msgid "" "select where to install the certificate and for whom - either for the " ":guilabel:`Current User` or all users (:guilabel:`Local Machine`). Then, " @@ -2545,7 +3169,7 @@ msgstr "" "guilabel:`現在のユーザ`またはすべてのユーザ(:guilabel:`ローカルマシン`)のために、証明書をインストールする場所とユーザを選択します。次に" " :guilabel:`次へ` をクリックします; " -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:120 msgid "" "on the `Certificate Store` screen, tick :guilabel:`Place all certificates in" " the following store`, click :guilabel:`Browse...`, and select " @@ -2554,53 +3178,53 @@ msgstr "" " `証明書ストア`スクリーンで、 " ":guilabel:`全ての証明書を以下のストアに配置`をチェックし、:guilabel:`ブラウズ...`をクリックして:guilabel:`信頼できるルート証明機関`を選択します;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:151 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:126 msgid "click :guilabel:`Finish`, accept the pop-up security window;" msgstr "guilabel:`終了`をクリックし、ポップアップするセキュリティウィンドウを受け入れます;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 msgid "restart the computer to make sure that the changes are applied." msgstr "コンピュータを再起動して、変更が適用されていることを確認して下さい。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:158 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:133 msgid "open Chrome;" msgstr "Chromeを開く;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy and security --> Security --> " "Manage certificates`;" msgstr " :menuselection:`管理設定 --> プライバシーとセキュリティ --> セキュリティ --> 証明書の管理`;に行きます" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 msgid "" "go to the :guilabel:`Authorities` tab, click :guilabel:`Import`, and select " "the exported certification file;" msgstr "" " :guilabel:`機関` タブに行き、 :guilabel:`インポート`をクリックして、エクスポート済の証明書ファイルを選択します。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:163 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:138 msgid "accept all warnings;" msgstr "全ての警告を受け入れる;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:164 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 msgid "click :guilabel:`ok`;" msgstr " :guilabel:`ok`をクリック;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:165 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:175 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:150 msgid "restart your browser." msgstr "ブラウザを再スタートして下さい。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:170 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 msgid "open Firefox;" msgstr "Firefoxを開きます;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:171 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:146 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy & Security --> Security --> View " "Certificates... --> Import`;" @@ -2608,42 +3232,42 @@ msgstr "" " :menuselection:`管理設定 --> プライバシー&セキュリティ --> セキュリティ --> 証明書を見る... --> " "インポート`をクリックします;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:173 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:148 msgid "select the exported certification file;" msgstr "エクスポートされた認証ファイルを選択します;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:174 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:149 msgid "tick the checkboxes and validate;" msgstr "チェックボックスにチェックを入れ、検証します;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:177 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 msgid "Mac OS" msgstr "Mac OS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:179 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 msgid "" "On Mac OS, you can secure the connection for all browsers by following these" " steps:" msgstr "Mac OSでは、以下の手順で全てのブラウザの接続を保護できます: " -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:181 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 msgid "" "open Safari and navigate to your printer's IP address. Doing so leads to a " "warning page;" msgstr "Safariを開き、プリンタのIPアドレスに移動します。そうすると警告ページが表示されます;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:157 msgid "" "on the warning page, go to :menuselection:`Show Details --> visit this " "website --> Visit Website`, validate;" msgstr "" "警告ページで :menuselection:`詳細を表示 --> このウェブサイトを表示 --> ウェブサイトを訪問` に進み、検証します;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:184 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 msgid "reboot the printer so you can use it with any other browser." msgstr "プリンタを再起動し、他のブラウザで使用できるようにします。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:186 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 msgid "" "To generate and export an SSL certificate and send it to IOS devices, open " "**Google Chrome** or **Mozilla Firefox**. Then," @@ -2659,7 +3283,7 @@ msgstr "Google Chromeの接続プライバシーに関する警告ページ" msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome" msgstr "Google Chromeのプリンタへの接続が安全ではありませんボタン" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:240 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:215 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not find the file during the import process." @@ -2670,11 +3294,11 @@ msgstr "" msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox" msgstr "Mozilla Firefoxの接続が安全ではないことを示すボタン" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:256 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:231 msgid "Android OS" msgstr "Android OS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:258 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:233 msgid "" "To import an SSL certificate into an Android device, first create and export" " it from a computer. Next, transfer the `.crt` file to the device using " @@ -2682,29 +3306,29 @@ msgid "" msgstr "" "SSL証明書をAndroid端末にインポートするには、まずコンピュータでSSL証明書を作成し、エクスポートします。次に、Eメール、Bluetooth、またはUSBを使用して、`.crt`ファイルをデバイスに転送する。ファイルがデバイスに入ったら" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:262 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:237 msgid "open the settings and search for `certificate`;" msgstr "設定を開き、`認定`を検索します;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:263 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:238 msgid "click :guilabel:`Certificate AC` (Install from device storage);" msgstr "guilabel:`認定AC`(デバイスストレージからインストール)をクリックします;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:264 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:239 msgid "select the certificate file to install it on the device." msgstr "認定ファイルを選択し、デバイスにインストールします。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:267 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:242 msgid "" "The specific steps for installing a certificate may vary depending on the " "version of Android and the device manufacturer." msgstr "認定をインストールする具体的な手順は、Androidのバージョンやデバイスメーカによって異なる場合があります。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:270 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:245 msgid "iOS" msgstr "iOS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:272 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:247 msgid "" "To import an SSL certificate into an iOS device, first create and export it " "from a computer. Then, transfer the `.crt` file to the device using email, " @@ -2712,7 +3336,7 @@ msgid "" msgstr "" "iOSデバイスにSSL証明書をインポートするには、まずコンピュータでSSL証明書を作成し、エクスポートします。次に、Eメール、Bluetooth、またはファイル共有サービスを使用して、`.crt`ファイルをデバイスに転送します。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:276 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:251 msgid "" "Downloading this file triggers a warning pop-up window. Click " ":guilabel:`Allow` to download the configuration profile, and close the " @@ -2720,57 +3344,57 @@ msgid "" msgstr "" "このファイルをダウンロードすると、警告のポップアップウィンドウが表示されます。guilabel:`許可する`をクリックして構成プロファイルをダウンロードし、2つ目のポップアップウィンドウを閉じます。次に" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:279 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:254 msgid "go to the **Settings App** on the iOS device;" msgstr "iOSデバイスの**設定アプリ**にアクセスして下さい;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:280 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:255 msgid "click :guilabel:`Profile Downloaded` under the user's details box;" msgstr "ユーザの詳細ボックスの下にある :guilabel:`プロファイルダウンロード済` をクリックします;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:281 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:256 msgid "locate the downloaded `.crt` file and select it;" msgstr "ダウンロードした `.crt` ファイルを探し、選択します;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:282 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:257 msgid "click :guilabel:`Install` on the top right of the screen;" msgstr "画面右上の :guilabel:`インストール` をクリックします;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:283 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:258 msgid "if a passcode is set on the device, enter the passcode;" msgstr "デバイスにパスコードが設定されている場合は、パスコードを入力します;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:284 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:259 msgid "" "click :guilabel:`Install` on the top right of the certificate warning screen" " and the pop-up window;" msgstr "証明書の警告画面とポップアップウィンドウの右上にある :guilabel:`インストール` をクリックします;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:286 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:261 msgid "click :guilabel:`Done`." msgstr ":guilabel:`完了`をクリックします。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:290 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:265 msgid "" "The certificate is installed, but it still needs to be authenticated. To do " "so," msgstr "証明書はインストールされたが、まだ認証が必要です。そのためには" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:292 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:267 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> General --> About > Certificate Trust " "Settings`;" msgstr "menuselection:`管理設定 --> 一般 --> 情報 > 認証信用設定`にアクセスしてください;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:293 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:268 msgid "enable the installed certificate using the **slide button**;" msgstr "スライドボタン**を使用して、インストールされた証明書を有効にします;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:294 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:269 msgid "click :guilabel:`Continue` on the pop-up window." msgstr "ポップアップウィンドウの :guilabel:`継続` をクリックします。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:297 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:272 msgid "" "If you need to export SSL certificates from an operating system or web " "browser that has not been mentioned, search for `export SSL certificate` + " @@ -2780,7 +3404,7 @@ msgstr "" "言及されていないオペレーティングシステムやウェブブラウザからSSL証明書をエクスポートする必要がある場合は、お好みの検索エンジンで " "`SSL証明書のエクスポート `+ `ブラウザまたはオペレーティングシステムの名前 `を検索して下さい。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:300 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:275 msgid "" "Similarly, to import SSL certificates from an unmentioned OS or browser, " "search for `import SSL certificate root authority` + `the name of your " @@ -2789,11 +3413,11 @@ msgstr "" "同様に、指定されていないOSやブラウザからSSL証明書をインポートするには、お好みの検索エンジンで `SSL証明書のルート機関のインポート `+ " "`ブラウザまたはOSの名前 `を検索すします。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:305 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:280 msgid "Check if the certificate was imported correctly" msgstr "証明書が正しくインポートされたか確認して下さい" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:307 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:282 msgid "" "To confirm your printer's connection is secure, connect to its IP address " "using HTTPS. For example, navigate to `https://192.168.1.25` in your " @@ -2810,9 +3434,9 @@ msgstr "安全な接続 (HTTPS)" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:5 msgid "" "If **Direct Devices** is enabled in a Point of Sale settings (for example, " -"if you use an ePos printer), HTTP becomes the default protocol." +"if you use an :doc:`ePos printer `), HTTP becomes the default" +" protocol." msgstr "" -"POSの設定で**直接デバイス**が有効になっている場合(ePosプリンタを使用している場合など)、HTTPがデフォルトのプロトコルになります。" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:9 msgid "Force your Point of Sale to use a secure connection (HTTPS)" @@ -2842,10 +3466,6 @@ msgstr "**キー**: `point_of_sale.enforce_https`" msgid "**Value**: `True`" msgstr "**値**: `True`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:22 -msgid ":doc:`epos_ssc`" -msgstr ":doc:`epos_ssc`" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:3 msgid "Multi-employee management" msgstr "複数従業員管理" @@ -3017,10 +3637,10 @@ msgid ":doc:`payment_methods/terminals`." msgstr ":doc:`payment_methods/terminals`." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:25 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:78 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:49 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:63 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:81 msgid "" "Once the payment method is created, you can select it in your POS settings. " "To do so, go to the :ref:`POS' settings `, click " @@ -3102,12 +3722,36 @@ msgstr "**Adyen決済端末**を接続することで、お客様にスムーズ #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:9 msgid "" -"Adyen works only with businesses processing **more** than **10 million " -"annually** or invoicing a **minimum** of **1,000** transactions **per " -"month**." -msgstr "Adyenは、年間**1,000万件以上**の取引、または月間**1,000件以上**の請求書を発行している企業にのみ対応しています。" +"Adyen payment terminals do not require an :doc:`IoT Box " +"`." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:10 +msgid "" +"Adyen terminals can be used in many countries, but not worldwide. Check the " +"`List of countries supported by Adyen `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:12 +msgid "" +"Adyen works only with businesses processing more than **$10 million " +"annually** or invoicing a minimum of **1,000 transactions per month**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:16 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Adyen `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:17 +msgid "" +"`List of Adyen terminals `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:22 msgid "" "Start by creating your Adyen account on `Adyen's website " "`_. Then, board your terminal following the steps " @@ -3116,19 +3760,17 @@ msgstr "" " " "`Adyen'sウェブサイト`_でAdyenアカウントを作成します。それから、端末の画面に表示される手順に従って、端末にログインして下さい。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:19 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:26 msgid "" "`Adyen Docs - Payment terminal quickstart guides " -"`_." +"`_" msgstr "" -"`Adyenドキュメント - 決済端末クイックスタートガイド `_." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:31 msgid "Generate an Adyen API key" msgstr "Adyen APIキーを生成" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:33 msgid "" "The **Adyen API key** is used to authenticate requests from your Adyen " "terminal. To generate an API key, go to your :menuselection:`Adyen account " @@ -3144,7 +3786,7 @@ msgstr "" " :guilabel:`支払方法作成`の :guilabel:`Adyen APIキー` " "フィールドに貼り付けます。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 msgid "" "`Adyen Docs - API credentials `_." @@ -3152,17 +3794,17 @@ msgstr "" "`Adyenドキュメント- API認証情報 `_." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:46 msgid "Locate the Adyen terminal identifier" msgstr "Adyen端末識別子を探す" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:48 msgid "" "The **Adyen Terminal Identifier** is the terminal's serial number, which is " "used to identify the hardware." msgstr "Adyen端末識別子**は端末のシリアル番号で、ハードウェアを識別するために使用されます。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 msgid "" "To find this number, go to your :menuselection:`Adyen account --> Point of " "Sale --> Terminals`, select the terminal to link with, and save its serial " @@ -3173,37 +3815,37 @@ msgstr "" "端末`にアクセスし、リンクするターミナルを選択してシリアル番号を保存し、Odooの :ref:`支払方法作成 ` の :guilabel:`Adyen端末識別子` フィールドに貼り付けます。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:57 msgid "Set the Event URLs" msgstr "イベントURLを設定" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 msgid "" "For Odoo to know when a payment is made, you must configure the terminal " "**Event URLs**. To do so," msgstr "支払が行われたことをOdooが知るには、端末**イベントURL**を設定する必要があります。そのためには" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:61 msgid "Log in to `Adyen's website `_;" msgstr " `Adyenウェブサイト `_;にログイン" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 msgid "" "Go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" " select the connected terminal;" msgstr "menuselection:`Adyenダッシュボード --> POS --> 端末`に移動し、接続している端末を選択します;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:64 msgid "From the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" msgstr "端末の設定から :guilabel:`統合` をクリックします;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:65 msgid "" "Set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " ":guilabel:`Decrypted`;" msgstr "この設定を編集するには、:guilabel:`暗号化解除モードに切り替える`フィールドを:guilabel:`暗号化解除`に設定します;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:66 msgid "" "Click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " "`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field;" @@ -3211,19 +3853,19 @@ msgstr "" "鉛筆アイコン**ボタンをクリックし、:guilabel:`イベントURL`フィールドに、サーバアドレスの後に " "`/pos_adyen/notification` を入力します;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:68 msgid "Click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save changes." msgstr "画面下の :guilabel:`保存` をクリックして変更を保存します。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:67 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:40 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:53 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 msgid "Configure the payment method" msgstr "支払方法の設定" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:75 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3233,7 +3875,7 @@ msgstr "" "アプリケーション設定`で支払端末を有効にし、関連する支払方法<../../payment_methods>`を作成します。仕訳帳タイプを" " :guilabel:`銀行` に設定し、 :guilabel:`支払端末` フィールドで :guilabel:`Adyen` を選択します。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:79 msgid "" "Finally, fill in the mandatory fields with your :ref:`Adyen API key " "`, :ref:`Adyen Terminal Identifier `, and " @@ -3242,15 +3884,15 @@ msgstr "" "最後に、必須フィールドに :ref:`Adyen APIキー`, :ref:`Adyen端末識別子 " "`, :guilabel:`Adyenマーチャントアカウント` を入力します。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:83 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:54 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:68 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:96 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "決済端末で支払う" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:91 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. " "Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is " @@ -3274,7 +3916,7 @@ msgid "" " that the connection failed." msgstr "このオプションは、接続に失敗したことを知らせるエラーメッセージを受信した後にのみ使用できます。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:100 msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`." msgstr "支払要求を取消するには、:guilabel:`取消`をクリックして下さい。" @@ -3290,18 +3932,32 @@ msgid "" "your customers and ease the work of your cashiers." msgstr "決済端末を接続することで、顧客に流動的な決済フローを提供し、レジ係の作業を軽減することができます。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:8 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 msgid "" -"Please note that Ingenico is currently only available for customers in the " -"Benelux." -msgstr " Ingenico は現在ベネルクス諸国のお客様のみご利用いただけます。" +"Worldline payment terminals require an :doc:`IoT Box " +"`." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:10 +msgid "" +"Worldline is currently only available in Belgium, the Netherlands and " +"Luxembourg." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:11 +msgid "" +"Odoo works with the Ingenico Lane/, Desk/, and Move/ payment terminals as " +"they support the TLV communication protocol through TCP/IP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:18 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:19 msgid "Connect an IoT Box" msgstr "IoTボックスの接続" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:20 msgid "" "Connecting an Ingenico Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to your " @@ -3309,17 +3965,17 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:26 msgid "Configure the Lane/5000 for Ingenico BENELUX" msgstr "Ingenico BENELUX用Lane/5000の設定" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28 msgid "" "Click on the F button of the terminal, then go in the :menuselection:`PoS " "Menu --> Settings` and enter the settings password." msgstr "端末のFボタンをクリックし、:menuselection:`POSメニュー --> 管理設定`に入り、設定パスワードを入力します。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:31 msgid "" "Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " @@ -3330,7 +3986,7 @@ msgstr "" "Boxのフォームビューで確認できます)。次に、ポートに9000を入力します。端末が再起動します。再起動が完了したら、Odooの*IoT " "Box*フォームに移動し、端末が見つかったことを確認して下さい。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:42 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3343,7 +3999,7 @@ msgstr "" " :guilabel:`銀行` に設定し、 :guilabel:`決済端末` フィールドで :guilabel:`Ingenico` を選択します。次に" " :guilabel:`決済端末デバイス` フィールドで端末デバイスを選択します。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:56 msgid "" "In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment " "Method* using a payment terminal. Check that the amount in the tendered " @@ -3353,13 +4009,13 @@ msgid "" msgstr "" "POSインターフェース*で、支払処理する際に、決済端末を使用する*支払方法*を選択します。入札欄の金額が決済端末に送信する金額であることを確認し、*送信*をクリックします。支払が成功すると、ステータスが*支払完了*に変わります。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65 msgid "" "If you want to cancel the payment request, click on cancel. You can still " "retry to send the payment request." msgstr "支払要求を取消したい場合は、取消をクリックして下さい。支払要求の送信を再試行することができます。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:68 msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" @@ -3367,13 +4023,13 @@ msgid "" msgstr "" "決済端末に問題がある場合でも、*強制完了*を使用して強制的に決済を行うことができます。これにより、端末とOdooの接続に問題がある場合でも、Odooでオーダを検証することができます。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " "you the connection failed." msgstr "このオプションは、接続に失敗したというエラーメッセージを受信した場合にのみ使用できます。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:77 msgid "" "Once your payment is processed, on the payment record, you’ll find the type " "of card that has been used and the transaction ID." @@ -3495,7 +4151,7 @@ msgid "Paying with Six" msgstr "Sixで支払う" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:79 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:101 msgid "" "Once your payment is processed, the type of card used and the transaction ID" " appear on the payment record." @@ -3525,12 +4181,37 @@ msgstr "Stripe" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:9 msgid "" -":doc:`Use Stripe as payment provider. " +"Stripe payment terminals do not require an :doc:`IoT Box " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:10 +msgid "" +"Stripe terminals can be used in many countries, but not worldwide. Check the" +" `global availability for Stripe Terminal " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:12 +msgid "" +"Stripe's integration works with `Stripe Terminal smart readers " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 +msgid "" +":doc:`Stripe as payment provider " "<../../../../finance/payment_providers/stripe>`" msgstr "" -":doc:`決済プロバイダとしてStripeを使用。 <../../../../finance/payment_providers/stripe>`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:16 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Stripe " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24 msgid "" "Activate **Stripe** in the settings by going to :menuselection:`Point of " "Sale --> Configuration --> Settings --> Payment Terminals` and enabling " @@ -3538,18 +4219,18 @@ msgid "" msgstr "" "menuselection:`POS --> 設定 --> 管理設定 --> 決済端末`を開き、 :guilabel:`Stripe`を有効にします。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:27 msgid "Then, create the payment method:" msgstr "そして、支払方法を作成します:" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:29 msgid "" "Go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment Methods`, " "click :guilabel:`Create`, and complete the :guilabel:`Method` field with " "your payment method's name;" msgstr "以前のデータベースからのリンクを解除するための手順が送信されました。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:31 msgid "" "Set the :guilabel:`Journal` field as :guilabel:`Bank` and the :guilabel:`Use" " a Payment Terminal` field as :guilabel:`Stripe`;" @@ -3557,13 +4238,13 @@ msgstr "" "guilabel:`仕訳帳` フィールドを :guilabel:`銀行` に、 :guilabel:`決済端末を使用` フィールドを " ":guilabel:`Stripe` に設定します;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:33 msgid "" "Enter your payment terminal serial number in the :guilabel:`Stripe Serial " "Number` field;" msgstr "guilabel:`Stripeシリアル番号`フィールドに決済端末のシリアル番号を入力します;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:34 msgid "" "Click :guilabel:`Don't forget to complete Stripe connect before using this " "payment method.`" @@ -3573,7 +4254,7 @@ msgstr "guilabel:`この支払方法を使用する前に、Stripeの接続を msgid "payment method creation form" msgstr "支払方法作成フォーム" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:41 msgid "" "Click :guilabel:`Identify Customer` to allow this payment method " "**exclusively** for identified customers. For any unidentified customers to " @@ -3583,25 +4264,25 @@ msgstr "" "guilabel:`顧客を識別`をクリックすると、この支払方法を**識別された顧客にのみ**許可します。識別されていない顧客にもStripeでの支払を許可する場合は、" " :guilabel:`顧客を識別` フィールドのチェックを外したままにします。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:44 msgid "" "The :guilabel:`Outstanding Account` and the :guilabel:`Intermediary Account`" " can stay empty to use the default accounts." msgstr "" "guilabel:`未消込金勘定` と :guilabel:`中間勘定科目` はデフォルトの勘定科目を使用するために空のままにしておくことができます。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:46 msgid "" "Find your payment terminal serial number under the device or on `Stripe's " "dashboard `_." msgstr "" "決済端末のシリアル番号は、端末の下、またはStripeのダッシュボード`_でご確認下さい。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:50 msgid "Connect Stripe to Odoo" msgstr "StripeをOdooに接続" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:52 msgid "" "Click :guilabel:`Connect Stripe`. Doing so redirects you automatically to a " "configuration page. Fill in all the information to create your Stripe " @@ -3618,20 +4299,20 @@ msgstr "" msgid "stripe connection form" msgstr "stripe接続フォーム" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:64 msgid "" "When you use **Stripe** exclusively in Point of Sale, you only need the " "**Secret Key** to use your terminal." msgstr "POSで**Stripe**を独占的に使用する場合、**秘密キー**だけで端末を使用できます。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:66 msgid "" "When you use Stripe as **payment provider**, the :guilabel:`State` can stay " "set as :guilabel:`Disabled`." msgstr "" "**決済プロバイダー**としてStripeを使用する場合、:guilabel:`ステータス`は:guilabel:`無効`のままにしておくことができます。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:61 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:68 msgid "" "For databases hosted **On-Premise**, the :guilabel:`Connect Stripe` button " "does not work. To retrieve the API keys manually, log in to your `Stripe " @@ -3642,35 +4323,35 @@ msgstr "" " `Stripeダッシュボード `_ にログインし、検索バーに `API` と入力して " ":guilabel:`開発者 > API` をクリックします。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:74 msgid "Configure the payment terminal" msgstr "決済端末を設定する" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:76 msgid "" "Swipe right on your payment terminal, click :guilabel:`Settings`, enter the " "admin PIN code, validate and select your network." msgstr "決済端末を右にスワイプし、:guilabel:`管理設定`をクリックし、管理者用PINコードを入力し、認証してネットワークを選択します。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:80 msgid "The device must be connected to a secured WI-FI network." msgstr "デバイスは安全なWI-FIネットワークに接続されている必要があります。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81 msgid "Your Odoo database and payment terminal must share the same network." msgstr "Odooデータベースと決済端末は同じネットワークを共有している必要があります。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:82 msgid "" "You must enter the admin PIN code to access your payment terminal settings. " "By default, this code is `07139`." msgstr "決済端末の設定にアクセスするには、管理者用PINコードを入力する必要があります。デフォルトでは、このコードは`07139`です。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 msgid "Link the payment method to a POS" msgstr "支払方法をPOSにリンクする" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:88 msgid "" "To add a **payment method** to your point of sale, go to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Select the " @@ -3681,7 +4362,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`支払`セクションまでスクロールダウンし、 " ":guilabel:`支払方法`フィールドに**Stripe**用の支払方法を追加します。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:95 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Stripe` as the payment method. " "Check the amount and click :guilabel:`Send`. Once the payment is successful," @@ -3692,29 +4373,29 @@ msgstr "" "をクリックします。支払が成功すると、ステータスが :guilabel:`支払完了` に変わります。支払要求を取消するには、 :guilabel:`取消`" " をクリックします。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:97 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:104 msgid "The terminal must have at least 10% battery level to use it." msgstr "この端末を使用するには、バッテリー残量が少なくとも10%以上必要です。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:105 msgid "The device does not work for payments under €0.50." msgstr "このデバイスは0.50ユーロ以下の支払には使用できません。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:101 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:108 msgid "Troubleshooting" msgstr "トラブルシューティング" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:111 msgid "Payment terminal unavailable in your Stripe account" msgstr "Stripeアカウントで決済端末が利用できません" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:113 msgid "" "If the payment terminal is unavailable in your Stripe account, you must add " "it manually:" msgstr "決済端末がStripeアカウントにない場合は、手動で追加する必要があります:" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:115 msgid "" "Log into your `Stripe's dashboard `_ and go to" " :menuselection:`Stripe dashboard --> Payments --> Readers --> Locations`;" @@ -3722,19 +4403,19 @@ msgstr "" "Stripeのダッシュボード`_にログインし、:menuselection:`Stripeダッシュボード" " --> 支払 --> リーダー --> ロケーション`に進みます;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:110 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:117 msgid "" "Add a location by clicking the :guilabel:`+ New` button or selecting an " "already created location;" msgstr "guilabel:`+新規`ボタンをクリックするか、すでに作成されている場所を選択して場所を追加します;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:118 msgid "" "Click the :guilabel:`+ New` button in the :guilabel:`Readers` box and fill " "in the required information." msgstr "guilabel:`リーダー`ボックスの :guilabel:`+ 新規`ボタンをクリックし、必要な情報を入力します。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:115 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:122 msgid "" "You must provide a **registration code**. To retrieve that code, swipe right" " on your device, enter the admin PIN code (by default: `07139`), validate, " @@ -3809,11 +4490,14 @@ msgstr "POSインターフェイスで、支払時にVantivの支払方法を選 msgid "Worldline" msgstr "Worldline" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 -msgid "Please note that Worldline is currently only available in the Benelux." -msgstr "Worldlineは現在ベネルクス諸国でのみご利用いただけます。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:11 +msgid "" +"Odoo is compatible with Worldline terminals that use the CTEP protocol " +"(e.g., the Yomani XR and Yoximo terminals). If you have any doubts, contact " +"your payment provider to ensure your terminal's compatibility." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:21 msgid "" "Connecting a Worldline Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect one to your database, " @@ -3821,11 +4505,11 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:26 msgid "Configure the protocol" msgstr "プロトコルを設定" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:28 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -3839,11 +4523,11 @@ msgstr "" ":menuselection:`変更 --> CTEP (プロトコルECRとして) --> OK` " "をクリックします。その後の画面(*CTEPチケットECR*、*ECRチケット幅*、*文字セット*)で**OK**を3回クリックします。最後に**停止**を3回押すと、端末は自動的に再起動します。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:31 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:35 msgid "Set the IP address" msgstr "IPアドレスの設定" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:37 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -3856,22 +4540,22 @@ msgstr "" ":menuselection:`変更 --> TCP/IP`(*TCP物理設定*画面) :メニュー選択:`--> OK --> " "OK`(*TCP設定クライアント*画面)をクリックします。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:38 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:42 msgid "Finally, set up the hostname and port number." msgstr "最後に、ホスト名とポート番号を設定します。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:45 msgid "Hostname" msgstr "ホスト名" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:48 msgid "" "To set up the hostname, enter your IoT box's IP address' sequence numbers " "and press **OK** at each \".\" until you reach the colon symbol." msgstr "" "ホスト名を設定するには、IoTボックスのIPアドレスのシーケンス番号を入力し、コロン記号に達するまで、それぞれの\". \"で**OK**を押します。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:49 msgid "Then, press **OK** twice." msgstr "そして **OK** を2回押します。" @@ -3887,17 +4571,17 @@ msgstr "" "*ホスト名画面*で、:menuselection:`10 --> OK --> 30 --> OK --> 19 --> OK --> 4 --> OK" " --> OK`と入力します。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:57 msgid "" "Your IoT box's IP address is available in your IoT Box application's " "database." msgstr "IoTボックスのIPアドレスは、IoTボックスアプリケーションのデータベースで利用可能です。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:60 msgid "Port number" msgstr "ポート番号" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:62 msgid "" "On the *Port number* screen, enter **9001** (or **9050** for Windows) and " "click on :menuselection:`OK` (*ECR protocol SSL no*) :menuselection:`--> " @@ -3907,7 +4591,14 @@ msgstr "" "(*ECRプロトコルSSLなし*) :menuselection:`--> " "OK`をクリックします。**停止**を3回クリックすると、端末が自動的に再起動します。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:67 +msgid "" +"For **Windows** IoT devices, it is necessary to add a firewall exception. " +"Follow the :ref:`additional instructions in the Windows IoT documentation " +"` to add the exception to Windows Firewall." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:74 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3920,11 +4611,11 @@ msgstr "" " :guilabel:`銀行` に設定し、 :guilabel:`決済端末を使用する` フィールドで :guilabel:`Worldline` " "を選択します。次に、 :guilabel:`決済端末デバイス` フィールドで端末デバイスを選択します。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:88 msgid "Technician password: `1235789`" msgstr "技術者パスワード: `1235789`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 msgid "" "To reach Wordline's technical assistance, call `02 727 61 11` and choose " "\"merchant\". Your call is automatically transferred to the desired service." @@ -3932,23 +4623,23 @@ msgstr "" "Wordlineの技術アシスタンスに連絡するには、`02 727 61 11`に電話し、 " "\"加盟店\"を選択して下さい。電話は自動的にご希望のサービスに転送されます。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:91 msgid "" "Configure the cashier terminal if you have both a customer and a cashier " "terminal." msgstr "顧客端末とレジ端末の両方がある場合は、レジ端末を設定します。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 msgid "" "To avoid blocking the terminal, check the initial configuration beforehand." msgstr "端末がブロックされるのを避けるため、事前に初期設定を確認して下さい。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:93 msgid "" "Set a fixed IP to your IoT Box’s router to prevent losing the connexion." msgstr "IoT Boxのルーターに固定IPを設定し、接続が切れるのを防ぎます。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:98 msgid "" "When processing a payment, select *Worldline* as payment method. Check the " "amount and click on *Send*. Once the payment is successful, the status " @@ -3956,7 +4647,7 @@ msgid "" msgstr "" "支払手続きをする際、支払方法として*Worldline*を選択します。金額を確認し、*送信*をクリックします。支払が完了すると、ステータスが*支払完了*に変わります。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:108 msgid "" "In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the" " payment by clicking on *Force Done*, which allows you to validate the " @@ -3965,7 +4656,7 @@ msgid "" msgstr "" "Odooと決済端末間の接続に問題がある場合、*強制完了*をクリックして強制的に支払を実行し、オーダを検証することができます。このオプションは、接続に失敗したというエラーメッセージが表示された場合のみ有効です。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:102 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:111 msgid "To cancel the payment request, click on **cancel**." msgstr "支払要求を取消するには、**cancel**をクリックして下さい。" @@ -4712,11 +5403,15 @@ msgstr "POS両囚虜" msgid ":doc:`restaurant/bill_printing`" msgstr ":doc:`restaurant/bill_printing`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:22 +msgid ":doc:`configuration/epos_printers`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:25 msgid "Reprint a receipt" msgstr "領収書を印刷する" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:27 msgid "" "From the POS interface, click :guilabel:`Orders`, open the dropdown " "selection menu next to the search bar, and change the default :guilabel:`All" @@ -4731,7 +5426,7 @@ msgstr "" msgid "Print receipt button from the backend" msgstr "バックエンドからの領収書印刷ボタン" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:35 msgid "" "You can filter the list of orders using the search bar. Type in your " "reference and click :guilabel:`Receipt Number`, :guilabel:`Date`, or " @@ -4740,11 +5435,11 @@ msgstr "" "検索バーを使ってオーダのリストを絞込むことができます。参照先を入力し、 :guilabel:`領収書番号`、 :guilabel:`日付`、 " ":guilabel:`顧客` をクリックして下さい。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:41 msgid "Invoices" msgstr "請求書" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:43 msgid "" "Point of Sale allows you to issue and print invoices for :ref:`registered " "customers ` upon payment and retrieve all past invoiced " @@ -4752,7 +5447,7 @@ msgid "" msgstr "" "POSでは、:ref:`登録済顧客`に対して、支払時に請求書を発行・印刷したり、過去の請求済オーダを検索したりすることができます。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:47 msgid "" "An invoice created in a POS creates an entry into the corresponding " ":ref:`accounting journal `, previously :ref:`set up " @@ -4760,7 +5455,7 @@ msgid "" msgstr "" "POSで作成された請求書は、対応する:ref:`会計仕訳帳`(以前は:ref:`セットアップ`)に項目を作成します。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:55 msgid "" "To define what journals will be used for a specific POS, go to the " ":ref:`POS' settings ` and scroll down to the " @@ -4775,44 +5470,44 @@ msgstr "" msgid "accounting section in the POS settings" msgstr "POS管理設定内の会計セクション" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:64 msgid "Invoice a customer" msgstr "顧客に請求する" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:66 msgid "" "Upon processing a payment, click :guilabel:`Invoice` underneath the " "customer's name to issue an invoice for that order." msgstr "支払処理時、顧客名の下にある :guilabel:`請求書` をクリックすると、そのオーダの請求書が発行されます。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:69 msgid "" "Select the payment method and click :guilabel:`Validate`. The **invoice** is" " automatically issued and ready to be downloaded and/or printed." msgstr "" "支払方法を選択し、:guilabel:`検証`をクリックします。**請求書**が自動的に発行され、ダウンロードまたは印刷することができます。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:73 msgid "" "To be able to issue an invoice, a :ref:`customer ` must be " "selected." msgstr "請求書を発行するには、:ref:`顧客 ` が選択されていなければなりません。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:76 msgid "Retrieve invoices" msgstr "請求書の取得" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:77 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:78 msgid "To retrieve invoices from the **POS dashboard**," msgstr " **POSダッシュボード**から請求書を取得するには、" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:80 msgid "" "access all orders made through your POS by going to :menuselection:`Point of" " Sale --> Orders --> Orders`;" msgstr "menuselection:`POS --> オーダ --> オーダ`にアクセスして、POSを通して行われた全てのオーダにアクセスします;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:82 msgid "" "to access an order's invoice, open the **order form** by selecting the " "order, then click :guilabel:`Invoice`." @@ -4822,23 +5517,23 @@ msgstr "オーダの請求書にアクセスするには、オーダを選択し msgid "invoice smart button from an order form" msgstr "オーダフォームからの請求書スマートボタン" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:89 msgid "" "**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in " "the :guilabel:`Status` column." msgstr "**請求済オーダ**は :guilabel:`ステータス` 列の :guilabel:`請求済` ステータスで識別できます。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:91 msgid "" "You can filter the list of orders to invoiced orders by clicking " ":guilabel:`Filters` and :guilabel:`Invoiced`." msgstr "guilabel:`フィルタ`と:guilabel:`請求済`をクリックすると、オーダリストを請求済オーダに絞込むことができます。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:95 msgid "QR codes to generate invoices" msgstr "請求書を生成するためのQRコード" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:97 msgid "" "Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on" " their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing " @@ -4854,7 +5549,7 @@ msgstr "" msgid "order status change" msgstr "オーダステイタス変更" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:105 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:106 msgid "" "To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select " @@ -16753,22 +17448,31 @@ msgid "" "*Email template* can be chosen." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:55 msgid "" -"As a result, this alert will send a rating survey after one month, to the " -"customers who have purchased that specific product. The survey will appear " -"in the chatter of your respective subscription." +"Sending a SMS text message in Odoo requires In-App Purchase (IAP) credit or " +"tokens. For more information on :abbr:`IAP (In-App Purchase)`, visit " +":doc:`../../essentials/in_app_purchase`. For more information on sending SMS" +" messages, visit " +":doc:`../../marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:60 +msgid "" +"As a result, this alert sends a rating survey after one month, to the " +"customers who have purchased that specific product. The survey appears in " +"the chatter of your respective subscription." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst-1 msgid "Satisfaction survey in Odoo Subscriptions" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:68 msgid "Modify an existing automatic alert" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:70 msgid "" "By default, Odoo suggests you an automatic alert called *Take action on less" " satisfied clients*." @@ -16778,7 +17482,7 @@ msgstr "" msgid "Modify an existing automatic alert in Odoo Subscriptions" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:76 msgid "" "This alert is applied to the *Rating Satisfaction* of your customers, and " "the action is triggered on *Timed condition*. If their satisfaction rate is " @@ -16789,13 +17493,13 @@ msgid "" "are not. It helps to keep your customer retention rates very high." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:84 msgid "" "By editing the alert, you can modify the *Apply on*, the *Action* and " "*Activity* sections, and adapt them to your own needs." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:88 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:105 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:80 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:120 @@ -16803,7 +17507,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../subscriptions`" msgstr ":doc:`../subscriptions`" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:89 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:106 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:81 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:121 @@ -16811,7 +17515,7 @@ msgstr ":doc:`../subscriptions`" msgid ":doc:`plans`" msgstr ":doc:`plans`" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:90 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:107 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:82 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:122 @@ -16819,6 +17523,10 @@ msgstr ":doc:`plans`" msgid ":doc:`products`" msgstr ":doc:`products`" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:91 +msgid ":doc:`../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:3 msgid "Close a subscription" msgstr "サブスクリプションをクローズする" diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/services.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/services.po index c35bf14ee..3fbea9c78 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/services.po @@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:180 msgid "Bar chart" -msgstr "" +msgstr "棒グラフ" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:0 msgid "View of the SLA status analysis report in bar view." @@ -3274,7 +3274,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:186 msgid "Line chart" -msgstr "" +msgstr "折れ線グラフ" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:0 msgid "View of the Customer Ratings report in line view." @@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:192 msgid "Pie chart" -msgstr "" +msgstr "円グラフ" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:0 msgid "View of the Ticket analysis report in pie chart view." diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/websites.po index 370c70724..7f3a5ca90 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/websites.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Junko Augias, 2024\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" @@ -6312,61 +6312,61 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:153 msgid "" -"Creating a CNAME record to forward your domain name to the address of your " +"Adding a CNAME record to forward your domain name to the address of your " "Odoo database is required." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:158 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:157 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:212 msgid "Odoo Online" msgstr "Odooオンライン" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:160 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:159 msgid "" "The CNAME record's target address should be your database's address as " "defined at its creation (e.g., `mycompany.odoo.com`)." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:163 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:162 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:222 msgid "Odoo.sh" msgstr "Odoo.sh" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:165 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:164 msgid "" -"The CNAME record's target address can be the project's main address, which " -"can be found on Odoo.sh by going to :menuselection:`Settings --> Project " -"Name`, or a specific branch (production, staging or development) by going to" -" :menuselection:`Branches --> select the branch --> Settings --> Custom " -"domains`, and clicking :guilabel:`How to set up my domain?`. A message " -"indicates which address your CNAME record should target." +"The CNAME record's target address should be the project's main address, " +"which can be found on Odoo.sh by going to :menuselection:`Settings --> " +"Project Name`, or a specific branch (production, staging or development) by " +"going to :menuselection:`Branches --> select the branch --> Settings --> " +"Custom domains`, and clicking :guilabel:`How to set up my domain?`. A " +"message indicates which address your CNAME record should target." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:171 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:170 msgid "The specific instructions depend on your DNS hosting service." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:174 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:173 msgid "" "`GoDaddy: Add a CNAME record `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:175 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:174 msgid "" "`Namecheap: How to create a CNAME record for your domain " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:176 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:175 msgid "" "`OVHcloud: Add a new DNS record " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:177 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:176 msgid "" "`Cloudflare: Manage DNS records `_" @@ -6374,17 +6374,17 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:180 msgid "" -"Creating a CNAME record to map the `www` subdomain (`www.yourdomain.com`) as" -" some visitors are used to typing `www.` before entering a domain name." +"Odoo only supports subdomains. To use your naked domain name :dfn:`(a domain" +" name without any subdomains or prefixes)` (`yourdomain.com`), create a " +"redirection 301 to redirect visitors to `www.yourdomain.com`." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:184 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:185 msgid "" "You own the domain name `yourdomain.com`, and your Odoo Online database's " "address is `mycompany.odoo.com`. You want to access your Odoo database " -"primarily with the domain `www.yourdomain.com` but also with the naked " -"domain :dfn:`(a domain name without any subdomains or prefixes)` " -"`yourdomain.com`." +"primarily with the domain `www.yourdomain.com` and also with the naked " +"domain `yourdomain.com`." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:189 @@ -8795,10 +8795,3 @@ msgid "" "to see the number of clicks and visitors to keep you on top of your " "marketing campaigns." msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/reporting/link_tracker.rst:55 -msgid "" -"The integration with the :doc:`CRM " -"` application allows " -"you to understand where your leads and opportunities are coming from." -msgstr "" diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/administration.po index 9d2cf7fc5..92b130636 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/administration.po @@ -5,18 +5,18 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2023 -# Wil Odoo, 2023 -# Daye Jeong, 2024 # Sarah Park, 2024 +# Daye Jeong, 2024 +# Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n" -"Last-Translator: Sarah Park, 2024\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -223,11 +223,11 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/hosting.rst:49 msgid "" -"Odoo Online's :ref:`intermediary versions ` cannot be " -"hosted on-premise as that type of hosting does not support those versions. " -"Therefore, if the database to transfer is running an intermediary version, " -"it must be upgraded first to the next :ref:`major version " -"`, waiting for its release if necessary." +"Odoo Online's :ref:`intermediary versions ` are not " +"supported by Odoo.sh or on-premise. Therefore, if the database to transfer " +"is running an intermediary version, it must be upgraded first to the next " +":ref:`major version `, waiting for its release if " +"necessary." msgstr "" #: ../../content/administration/hosting.rst:55 @@ -336,6 +336,147 @@ msgid "" "`." msgstr "" +#: ../../content/administration/mobile.rst:3 +msgid "Odoo mobile apps" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:5 +msgid "" +"Two kind of Odoo mobile app exist: the progressive web app (PWA) and store " +"apps. Using the PWA is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:9 +msgid "Progressive web app (PWA)" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:11 +msgid "" +"PWAs are web-based applications designed to function across different " +"devices and platforms, leveraging web browsers to deliver user experiences " +"similar to native apps." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:14 +msgid "The Odoo PWA features include:" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:16 +msgid "Quick access by adding the PWA to a device's home screen" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:17 +msgid "Seamless and borderless navigation experience" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:18 +msgid "Push notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:19 +msgid "SSO authentication" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:21 +msgid "" +"To install the Odoo PWA, launch a browser supporting PWAs, and sign in to an" +" Odoo database. The instructions to install a PWA depend on the platform and" +" browser used." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:26 +msgid "Android" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:28 +msgid "" +"**Chrome**: open Chrome's menu (:guilabel:`⋮`), select :guilabel:`Install " +"app`, and tap :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:31 +msgid "" +"**Firefox**: open Firefox's menu (:guilabel:`⋮`), select " +":guilabel:`Install`, and either touch and hold the Odoo icon or tap " +":guilabel:`Add automatically`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:34 +msgid "" +"The PWA can also be installed with **Samsung Internet**, **Edge**, and " +"**Opera**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:36 +msgid "iOS" +msgstr "iOS" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:38 +msgid "" +"**Safari**: open the **Share** menu by tapping the square with an arrow " +"pointing upwards icon, select :guilabel:`Add to Home Screen`, edit the PWA " +"details if desired, and tap :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:42 +msgid "" +"On iOS 16.4 and above, the PWA can also be installed with **Chrome**, " +"**Firefox**, and **Edge**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:45 +msgid "Desktop" +msgstr "데스크탑" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:47 +msgid "" +"**Chrome** and **Edge**: click the installation icon at the right of the " +"address bar and click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:51 +msgid "" +"`Google Chrome Help: Use progressive web apps " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:53 +msgid "" +"`MDN Web Docs: Installing and uninstalling web apps " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:55 +msgid "" +"`Microsoft Support: Install, manage, or uninstall apps in Microsoft Edge " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:58 +msgid "Store apps" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:60 +msgid "" +"The Odoo mobile apps are available for download on the `Google Play Store " +"`_ and `Apple" +" App Store `_." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:65 +msgid "" +"The iOS app cannot be updated and will be deprecated at some point in the " +"future." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:67 +msgid "" +"While the store apps support multi-accounts, they are not compatible with " +"SS0 authentication." +msgstr "" + #: ../../content/administration/neutralized_database.rst:3 msgid "Neutralized database" msgstr "" @@ -580,8 +721,8 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_online.rst:3 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:29 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:90 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:307 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:81 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 msgid "Odoo Online" msgstr "Odoo 온라인" @@ -704,72 +845,79 @@ msgstr "" msgid "Duplicated databases expire automatically after 15 days." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:67 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:63 +msgid "" +"A maximum of five duplicates can be made per database. Under extraordinary " +"circumstances, contact `support `_ to raise the " +"limit." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:69 msgid "Rename" msgstr "이름 바꾸기" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:69 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:71 msgid "Rename the database and its URL." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:74 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:76 msgid "Download" msgstr "다운로드" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:76 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:78 msgid "Download a ZIP file containing a backup of the database." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:79 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:81 msgid "" "Databases are backed up daily as per the `Odoo Cloud Hosting SLA " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:85 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:87 msgid "Domain names" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:87 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:89 msgid "" "Use a custom :doc:`domain name " "` to access the " "database via another URL." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:91 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:93 msgid "You can :ref:`register a domain name for free `." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:96 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:98 msgid "Tags" msgstr "태그" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:98 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:100 msgid "Add tags to easily identify and sort your databases." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:101 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:103 msgid "You can search for tags in the search bar." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:106 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:108 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:550 msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:108 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:110 msgid "Delete a database instantly." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:111 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:113 msgid "" "Deleting a database means that all data is permanently lost. The deletion is" " instant and applies to all users. It is recommended to create a backup of " "the database before deleting it." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:114 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:116 msgid "" "Carefully read the warning message and only proceed if the implications of " "deleting a database are fully understood." @@ -779,36 +927,36 @@ msgstr "" msgid "The warning message displayed before deleting a database" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:121 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:123 msgid "Only an administrator can delete a database." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:122 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:124 msgid "The database name is immediately made available to anyone." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:123 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:125 msgid "" "Deleting a database if it has expired or is linked to a subscription is " "impossible. In that case, contact `Odoo Support " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:129 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131 msgid "Contact us" msgstr "문의하기" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:133 msgid "" "Access the `Odoo.com support page `_ with the " "database's details already pre-filled." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:137 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139 msgid "Invite / remove users" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:141 msgid "" "To invite users, fill out the new user's email address and click " ":guilabel:`Invite`. To add multiple users, click :guilabel:`Add more users`." @@ -818,22 +966,22 @@ msgstr "" msgid "Inviting a user on a database" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:145 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:147 msgid "To remove users, select them and click :guilabel:`Remove`." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:148 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:150 msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:149 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:151 msgid ":doc:`odoo_accounts`" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:30 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:120 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:111 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:310 msgid "Odoo.sh" msgstr "Odoo.sh" @@ -3872,15 +4020,16 @@ msgstr "관리자" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:127 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:35 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:41 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:47 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:72 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:73 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:89 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:90 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:91 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:95 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:96 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:97 msgid "|green|" msgstr "" @@ -4115,8 +4264,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/administration/on_premise.rst:5 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:145 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:341 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:136 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:333 msgid "On-premise" msgstr "" @@ -6717,192 +6866,202 @@ msgid "End of support" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:34 -msgid "Odoo saas~17.1" +msgid "Odoo saas~17.2" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:36 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:37 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:42 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:54 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:55 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:60 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:61 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:66 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:67 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:73 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:84 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:85 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:90 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:91 msgid "N/A" msgstr "해당 없음" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:38 -msgid "January 2024" +msgid "April 2024" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:40 -msgid "**Odoo 17.0**" -msgstr "**Odoo 17.0**" +msgid "Odoo saas~17.1" +msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:44 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:99 -msgid "November 2023" -msgstr "2023년 11월" - -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:45 -msgid "October 2026 (planned)" +msgid "January 2024" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:46 +msgid "**Odoo 17.0**" +msgstr "**Odoo 17.0**" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:50 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:105 +msgid "November 2023" +msgstr "2023년 11월" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:51 +msgid "October 2026 (planned)" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:52 msgid "Odoo saas~16.4" msgstr "Odoo saas~16.4" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:50 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 msgid "August 2023" msgstr "2023년 8월" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:52 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 msgid "Odoo saas~16.3" msgstr "Odoo saas~16.3" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:59 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:65 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:83 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:95 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:96 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:97 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:89 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:101 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:102 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:103 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:107 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:108 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:109 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:114 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:115 msgid "|red|" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62 msgid "June 2023" msgstr "2023년 6월" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:64 msgid "Odoo saas~16.2" msgstr "Odoo saas~16.2" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:68 msgid "March 2023" msgstr "2023년 3월" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:64 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:70 msgid "Odoo saas~16.1" msgstr "Odoo saas~16.1" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:68 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:74 msgid "February 2023" msgstr "2023년 2월" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:76 msgid "**Odoo 16.0**" msgstr "**Odoo 16.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:74 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:105 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:111 msgid "October 2022" msgstr "2022년 10월" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:81 msgid "November 2025 (planned)" msgstr "2025년 11월 (예정)" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:76 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:82 msgid "Odoo saas~15.2" msgstr "Odoo saas~15.2" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:86 msgid "March 2022" msgstr "2022년 3월" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:81 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:87 msgid "January 2023" msgstr "2023년 1월" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:82 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:88 msgid "Odoo saas~15.1" msgstr "Odoo saas~15.1" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:86 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:92 msgid "February 2022" msgstr "2022년 2월" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:87 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:93 msgid "July 2022" msgstr "2022년 7월" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:88 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:94 msgid "**Odoo 15.0**" msgstr "**Odoo 15.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:92 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:98 msgid "October 2021" msgstr "2021년 10월" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:93 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:99 msgid "November 2024 (planned)" msgstr "2024년 11월 (예정)" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:94 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:100 msgid "**Odoo 14.0**" msgstr "**Odoo 14.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:98 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:104 msgid "October 2020" msgstr "2020년 10월" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:100 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:106 msgid "**Odoo 13.0**" msgstr "**Odoo 13.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:104 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:110 msgid "October 2019" msgstr "2019년 10월" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:106 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:112 msgid "Older versions" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:110 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:116 msgid "Before 2019" msgstr "2019년 이전" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:111 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:117 msgid "Before 2022" msgstr "2022년 이전" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:119 msgid "Legend" msgstr "범례" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:115 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:121 msgid "|green| Supported version" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:117 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:123 msgid "|red| End-of-support" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:119 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:125 msgid "N/A Never released for this platform" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:122 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:128 msgid "" "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "any version `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:7 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:5 msgid "" "An upgrade is the process of moving your database from an older version to a" " newer :doc:`supported version ` (e.g., Odoo 14.0 to " @@ -6910,7 +7069,7 @@ msgid "" " and improved features, bug fixes, and security patches." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:15 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:13 msgid "" "The Rolling Release process allows Odoo Online customers to upgrade their " "database directly from a message prompt sent to the database administrator " @@ -6922,7 +7081,7 @@ msgstr "" msgid "The upgrade message prompt on the top right of the database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:22 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:20 msgid "" "It is strongly recommended to manually :ref:`test the upgrade first " "`. Clicking :guilabel:`I want to test first` redirects" @@ -6931,43 +7090,43 @@ msgid "" "discrepancies." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:27 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:25 msgid "" "It is **not** recommended to click :guilabel:`Upgrade Now` without testing " "first, as it immediately triggers the live production database upgrade." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:30 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:28 msgid "" "If the Rolling Release process detects an issue with the upgrade, it will be" " deactivated until the issue is resolved." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:33 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:31 msgid "An upgrade does not cover:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:35 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:33 msgid "Downgrading to a previous version of Odoo" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:36 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:34 msgid "" ":doc:`Switching editions ` (e.g., from " "Community to Enterprise)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:38 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:36 msgid "" ":ref:`Changing hosting type ` (e.g., from on-" "premise to Odoo Online)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:39 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:37 msgid "Migrating from another ERP to Odoo" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:42 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:40 msgid "" "If your database contains custom modules, it cannot be upgraded until a " "version of your custom modules is available for the target version of Odoo. " @@ -6977,60 +7136,62 @@ msgid "" "of your custom modules `." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:50 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:47 msgid "Upgrading in a nutshell" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:52 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:49 msgid "" "Request an upgraded test database (see :ref:`obtaining an upgraded test " "database `)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:51 msgid "" "If applicable, upgrade the source code of your custom module to be " "compatible with the new version of Odoo (see " ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:58 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:53 msgid "" "Thoroughly test the upgraded database (see :ref:`testing the new version of " "the database `)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:61 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 msgid "" -"Report any issue encountered during the testing to Odoo via the `support " -"page `__." +"Report any issue encountered during the testing to Odoo by `submitting a " +"ticket for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:64 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:57 msgid "" "Once all issues are resolved and you are confident that the upgraded " "database can be used as your main database without any issues, plan the " "upgrade of your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:67 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:59 msgid "" "Request the upgrade for the production database, rendering it unavailable " "for the time it takes to complete the process (see :ref:`upgrading the " "production database `)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:70 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:61 msgid "" -"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo via the `support " -"page `__." +"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo by `submitting a " +"ticket for an issue related to my upgrade (production) " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:76 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:67 msgid "Obtaining an upgraded test database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:78 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:69 msgid "" "The `Upgrade page `_ is the main platform for " "requesting an upgraded database. However, depending on the hosting type, you" @@ -7039,7 +7200,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:84 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:75 msgid "" "The Upgrade platform follows the same `Privacy Policy " "`_ as the other Odoo.com services. Visit the " @@ -7047,13 +7208,13 @@ msgid "" "learn more about how Odoo handles your data and privacy." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:92 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:83 msgid "" "Odoo Online databases can be manually upgraded via the `database manager " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:86 msgid "" "The database manager displays all databases associated with the user's " "account. Databases not on the most recent version of Odoo display an arrow " @@ -7065,23 +7226,23 @@ msgid "" "The database manager with an upgrade button next to the name of a database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:102 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:93 msgid "" "Click the **arrow in a circle** icon to start the upgrade process. In the " "popup, fill in:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:104 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 msgid "" "The **version** of Odoo you want to upgrade to, usually the latest version" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:105 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:96 msgid "" "The **email** address that should receive the link to the upgraded database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:106 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:97 msgid "" "The :guilabel:`Purpose` of the upgrade, which is automatically set to " ":guilabel:`Test` for your first upgrade request" @@ -7091,7 +7252,7 @@ msgstr "" msgid "The \"Upgrade your database\" popup." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:112 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:103 msgid "" "The :guilabel:`Upgrade in progress` tag is displayed next to the database " "name until completion. Once the process succeeds, an email containing a link" @@ -7104,7 +7265,7 @@ msgstr "" msgid "Clicking the menu arrow displays the upgraded test database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:122 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:113 msgid "" "Odoo.sh is integrated with the upgrade platform to simplify the upgrade " "process." @@ -7114,13 +7275,13 @@ msgstr "" msgid "Odoo.sh project and tabs" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:127 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:118 msgid "" "The **latest production daily automatic backup** is then sent to the " "`upgrade platform `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:130 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:121 msgid "" "Once the upgrade platform is done upgrading the backup and uploading it on " "the branch, it is put in a **special mode**: each time a **commit is " @@ -7131,7 +7292,7 @@ msgid "" "going to :file:`~/logs/upgrade.log`." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:138 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:129 msgid "" "In databases where custom modules are installed, their source code must be " "up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be " @@ -7140,31 +7301,31 @@ msgid "" "platform, and the upgrade mode is exited." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:143 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:134 msgid "" "Check out the :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` page for more " "information." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:147 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:138 msgid "" "The standard upgrade process can be initiated by entering the following " "command line on the machine where the database is hosted:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:154 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:145 msgid "" "The following command can be used to display the general help and the main " "commands:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:160 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:151 msgid "" "An upgraded test database can also be requested via the `Upgrade page " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:164 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:155 msgid "" "In databases where custom modules are installed, their source code must be " "up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be " @@ -7172,35 +7333,35 @@ msgid "" " more information." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:169 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:160 msgid "" "For security reasons, only the person who submitted the upgrade request can " "download it." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:170 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:161 msgid "" "For storage reasons, the database's copy is submitted without a filestore to" " the upgrade server. Therefore, the upgraded database does not contain the " "production filestore." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:172 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:163 msgid "" "Before restoring the upgraded database, its filestore must be merged with " "the production filestore to be able to perform tests in the same conditions " "as it would be in the new version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:175 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:166 msgid "The upgraded database contains:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:177 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:168 msgid "A `dump.sql` file containing the upgraded database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:178 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:169 msgid "" "A `filestore` folder containing files extracted from in-database records " "into attachments (if there are any) and new standard Odoo files from the " @@ -7209,13 +7370,13 @@ msgid "" "filestore in order to get the full upgraded filestore." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:185 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:176 msgid "" "You can request multiple test databases if you wish to test an upgrade more " "than once." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:190 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:181 msgid "" "When an upgrade request is completed, an upgrade report is attached to the " "successful upgrade email, and it becomes available in the Discuss app for " @@ -7226,185 +7387,181 @@ msgstr "" "업그레이드 요청이 완료되면 업그레이드 성공 안내 이메일에 업그레이드 보고서가 첨부되며 \"관리/설정\" 그룹에 속한 사용자는 메일 및 " "채팅 앱에서 해당 보고서를 확인할 수 있습니다. 이 보고서에는 새 버전 도입으로 인한 변경 사항과 관련된 중요한 정보를 제공합니다." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:198 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:189 msgid "Testing the new version of the database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:200 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:191 msgid "" "It is essential to spend some time testing the upgraded test database to " "ensure that you are not stuck in your day-to-day activities by a change in " "views, behavior, or an error message once the upgrade goes live." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:205 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:196 msgid "" "Test databases are neutralized, and some features are disabled to prevent " "them from impacting the production database:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:199 msgid "Scheduled actions are disabled." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:209 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:200 msgid "" "Outgoing mail servers are disabled by archiving the existing ones and adding" " a fake one." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:210 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:201 msgid "" "Payment providers and delivery carriers are reset to the test environment." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:211 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:202 msgid "" "Bank synchronization is disabled. Should you want to test the " "synchronization, contact your bank synchronization provider to get sandbox " "credentials." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:214 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:205 msgid "" "Testing as many of your business flows as possible is strongly recommended " "to ensure they are working correctly and to get more familiar with the new " "version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:217 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 msgid "Basic test checklist" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:219 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:210 msgid "" "Are there views that are deactivated in your test database but active in " "your production database?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:221 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:212 msgid "Are your usual views still displayed correctly?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:222 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:213 msgid "Are your reports (invoice, sales order, etc.) correctly generated?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:223 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:214 msgid "Are your website pages working correctly?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:224 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:215 msgid "" "Are you able to create and modify records? (sales orders, invoices, " "purchases, users, contacts, companies, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:226 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:217 msgid "Are there any issues with your mail templates?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:227 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:218 msgid "Are there any issues with saved translations?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:228 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:219 msgid "Are your search filters still present?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:229 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:220 msgid "Can you export your data?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:233 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:224 msgid "" "Checking a random product in your product catalog and comparing its test and" " production data to verify everything is the same (product category, selling" " price, cost price, vendor, accounts, routes, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:236 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:227 msgid "Buying this product (Purchase app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:237 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:228 msgid "Confirming the reception of this product (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:238 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:229 msgid "" "Checking if the route to receive this product is the same in your production" " database (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:240 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:231 msgid "Selling this product (Sales app) to a random customer." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:241 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:232 msgid "" "Opening your customer database (Contacts app), selecting a customer (or " "company), and checking its data." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:243 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:234 msgid "Shipping this product (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:244 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:235 msgid "" "Checking if the route to ship this product is the same as in your production" " database (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:246 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:237 msgid "Validating a customer invoice (Invoicing or Accounting app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:238 msgid "" "Crediting the invoice (issuing a credit note) and checking if it behaves as " "in your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:249 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:240 msgid "Checking your reports' results (Accounting app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:250 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:241 msgid "" "Randomly checking your taxes, currencies, bank accounts, and fiscal year " "(Accounting app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:251 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:242 msgid "" "Making an online order (Website apps) from the product selection in your " "shop until the checkout process and checking if everything behaves as in " "your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:254 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:245 msgid "" "This list is **not** exhaustive. Extend the example to your other apps based" " on your use of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:256 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 msgid "" "If you face an issue while testing your upgraded test database, you can " -"request the assistance of Odoo via the `support page " -"`__ by selecting the option related " -"to testing the upgrade. In any case, it is essential to report any problem " -"encountered during the testing to fix it before upgrading your production " -"database." +"request the assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related " +"to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_. In any case, it is essential to " +"report any problem encountered during the testing to fix it before upgrading" +" your production database." msgstr "" -"업그레이드된 테스트용 데이터베이스를 테스트하는 동안 문제가 발생하면 '고객 지원 페이지 " -"`__에서 업그레이드 테스트와 관련된 옵션을 선택하여 Odoo에 " -"지원 요청을 할 수 있습니다. 어떤 경우든 프로덕션 데이터베이스를 업그레이드하기 전에 테스트 중에 발생한 문제를 보고하여 문제를 해결하는" -" 것이 중요합니다." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:261 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:252 msgid "" "You might encounter significant differences with standard views, features, " "fields, and models during testing. Those changes cannot be reverted on a " @@ -7416,55 +7573,56 @@ msgstr "" "다만, 새 버전에서 도입된 변경 사항으로 인해 사용자 지정이 중단되는 경우, 사용자 지정 모듈의 유지 관리자의 책임 하에 사용자 지정 " "모듈을 새 버전의 Odoo와 호환되도록 합니다." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:267 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:258 msgid "Do not forget to test:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:269 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:260 msgid "Integrations with external software (EDI, APIs, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:270 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:261 msgid "" "Workflows between different apps (online sales with eCommerce, converting a " "lead all the way to a sales order, delivery of products, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:272 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:263 msgid "Data exports" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:273 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:264 msgid "Automated actions" msgstr "자동화된 작업" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:274 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:265 msgid "" "Server actions in the action menu on form views, as well as by selecting " "multiple records on list views" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:280 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:271 msgid "Upgrading the production database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:273 msgid "" "Once the :ref:`tests ` are completed and you are " "confident that the upgraded database can be used as your main database " "without any issues, it is time to plan the go-live day. It can be planned in" -" coordination with Odoo's upgrade support analysts, reachable via the " -"`support page `__." +" coordination with Odoo's upgrade support analysts by `submitting a ticket " +"for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:287 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:279 msgid "" "Your production database will be unavailable during its upgrade. Therefore, " "we recommend planning the upgrade at a time when the use of the database is " "minimal." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 msgid "" "As the standard upgrade scripts and your database are constantly evolving, " "it is also recommended to frequently request another upgraded test database " @@ -7476,40 +7634,40 @@ msgstr "" "데 시간이 오래 걸리는 경우에는 업그레이드된 테스트 데이터베이스를 자주 요청하는 것이 좋습니다. **프로덕션 데이터베이스를 업그레이드하기" " 전날 업그레이드 프로세스를 충분히 테스트해보는 것도 좋습니다.**" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:296 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:288 msgid "Going into production without first testing may lead to:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:298 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 msgid "Users failing to adjust to the changes and new features" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:291 msgid "" "Business interruptions (e.g., no longer having the possibility to validate " "an action)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:300 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:292 msgid "" "Poor customer experience (e.g., an eCommerce website that does not work " "correctly)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:302 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:294 msgid "" "The process of upgrading a production database is similar to upgrading a " "test database with a few exceptions." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:309 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:301 msgid "" "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "`, except for the purpose option, which must " "be set to :guilabel:`Production` instead of :guilabel:`Test`." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:314 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:306 msgid "" "Once the upgrade is requested, the database will be unavailable until the " "upgrade is finished. Once the process is completed, it is impossible to " @@ -7517,7 +7675,7 @@ msgid "" msgstr "" "업그레이드 요청 시 업그레이드가 완료될 때까지 데이터베이스를 사용할 수 없습니다. 프로세스가 완료되면 이전 버전으로 되돌릴 수 없습니다." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:320 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:312 msgid "" "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "` on the :guilabel:`Production` branch." @@ -7527,7 +7685,7 @@ msgstr "" msgid "View from the upgrade tab" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:326 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 msgid "" "The process is **triggered as soon as a new commit is made** on the branch. " "This allows the upgrade process to be synchronized with the deployment of " @@ -7537,7 +7695,7 @@ msgstr "" "이 프로세스는 브랜치에 새로운 커밋이 생성되는 즉시 **작동**됩니다. 이렇게 하면 업그레이드 프로세스가 사용자 지정 모듈로 업그레이드된" " 소스 코드 배포와 동기화될 수 있습니다. 사용자 지정 모듈이 없는 경우에는 업그레이드 프로세스가 즉시 연계되어 작동됩니다." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:332 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:324 msgid "" "The database is unavailable throughout the process. If anything goes wrong, " "the platform automatically reverts the upgrade, as it would be for a regular" @@ -7547,7 +7705,7 @@ msgstr "" "작업 전반에서 데이터베이스를 사용할 수 없습니다. 문제가 발생할 경우, 일반 업데이트와 마찬가지로 플랫폼에서 업그레이드를 자동으로 " "되돌립니다. 업그레이드가 성공하면 업그레이드 전 데이터베이스의 백업이 생성됩니다." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:336 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:328 msgid "" "The update of your custom modules must be successful to complete the entire " "upgrade process. Make sure the status of your staging upgrade is " @@ -7559,7 +7717,7 @@ msgstr "" "상태가 :guilabel:`성공`인지 확인하세요. 사용자 정의 모델을 업그레이드하는 자세한 방법은 " ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`에서 확인하실 수 있습니다." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:343 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:335 msgid "" "The command to upgrade a database to production is similar to the one of " "upgrading a test database except for the argument `test`, which must be " @@ -7568,7 +7726,7 @@ msgstr "" "데이터베이스를 프로덕션으로 업그레이드하는 명령어는 테스트 데이터베이스를 업그레이드하는 명령어와 유사하며 반드시 `test` 인수를 " "`production`으로 대체해야 합니다." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:350 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:342 msgid "" "An upgraded production database can also be requested via the `Upgrade page " "`_. Once the database is uploaded, any " @@ -7580,7 +7738,7 @@ msgstr "" " 데이터베이스가 업로드되면 프로덕션 데이터베이스에 대한 수정 사항은 업그레이드된 데이터베이스에 나타나지 **않습니다**. 그렇기 때문에 " "업그레이드 프로세스 중에는 사용하지 않는 것이 좋습니다." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:357 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:349 msgid "" "When requesting an upgraded database for production purposes, the copy is " "submitted without a filestore. Therefore, the upgraded database filestore " @@ -7590,100 +7748,99 @@ msgstr "" "프로덕션 목적으로 업그레이드된 데이터베이스를 요청할 경우 파일 저장소 없이 복사본이 제출됩니다. 따라서 새 버전을 배포하기 전에 " "업그레이드된 데이터베이스 파일 저장소를 프로덕션 파일 저장소와 병합해야 합니다." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:361 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:353 msgid "" "In case of an issue with your production database, you can request the " -"assistance of Odoo via the `support page " -"`__ by selecting the option " -"related to the upgrade in production." +"assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related to my " +"upgrade (production) `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:369 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:360 msgid "Service-level agreement (SLA)" msgstr "서비스 수준 계약 (SLA : Service-level agreement)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:371 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:362 msgid "" "With Odoo Enterprise, upgrading a database to the most recent version of " "Odoo is **free**, including any support required to rectify potential " "discrepancies in the upgraded database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:374 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:365 msgid "" "Information about the upgrade services included in the Enterprise Licence is" " available in the :ref:`Odoo Enterprise Subscription Agreement `. " "However, this section clarifies what upgrade services you can expect." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:379 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:370 msgid "Upgrade services covered by the SLA" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:372 msgid "" "Databases hosted on Odoo's cloud platforms (Odoo Online and Odoo.sh) or " "self-hosted (On-Premise) can benefit from upgrade services at all times for:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:384 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:375 msgid "the upgrade of all **standard applications**;" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:376 msgid "" "the upgrade of all **customizations created with the Studio app**, as long " "as Studio is still installed and the respective subscription is still " "active; and" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:378 msgid "" "the upgrade of all **developments and customizations covered by a " "maintenance of customizations subscription**." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 msgid "" "Upgrade services are limited to the technical conversion and adaptation of a" " database (standard modules and data) to make it compatible with the version" " targeted by the upgrade." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 msgid "Upgrade services not covered by the SLA" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:396 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 msgid "The following upgrade-related services are **not** included:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:389 msgid "" "the **cleaning** of pre-existing data and configurations while upgrading;" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:399 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 msgid "" "the upgrade of **custom modules created in-house or by third parties**, " "including Odoo partners;" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:400 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:391 msgid "" "lines of **code added to standard modules**, i.e., customizations created " "outside the Studio app, code entered manually, and :ref:`automated actions " "using Python code `; and" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:403 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 msgid "**training** on using the upgraded version's features and workflows." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:406 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:397 msgid ":doc:`Odoo.sh documentation `" msgstr ":doc:`Odoo.sh 참고 문서 `" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:407 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 msgid ":doc:`Supported Odoo versions `" msgstr "" diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/essentials.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/essentials.po index 7992e4b55..b3858e284 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/essentials.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/essentials.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n" "Last-Translator: Sarah Park, 2024\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/essentials.rst:3 msgid "Odoo essentials" -msgstr "" +msgstr "Odoo 필수 정보" #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:3 msgid "Activities" @@ -37,10 +37,12 @@ msgid "" "chatter thread, kanban view, list view, or activities view of an " "application." msgstr "" +"*활동* 은 Odoo 데이터베이스의 레코드에 연결되어 있는 후속 작업입니다. 애플리케이션에 있는 메시지창 스레드, 칸반 보기, 목록 보기" +" 혹은 활동 보기 등 데이터베이스에 있는 페이지 어디에서든 활동을 예약할 수 있습니다. " #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:10 msgid "Schedule activities" -msgstr "" +msgstr "활동 예약하기" #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:12 msgid "" @@ -49,6 +51,8 @@ msgid "" "pop-up window that appears, select an :guilabel:`Activity Type` from the " "drop-down menu." msgstr "" +"활동을 만드는 방법 중 하나는 모든 레코드의 *메시지창* 상단에 있는 :guilabel:`활동 예약` 버튼을 클릭하는 것입니다. 팝업창이" +" 나타나면 드롭다운 메뉴에서 :guilabel:`활동 유형` 을 선택합니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:17 msgid "" @@ -57,12 +61,14 @@ msgid "" "*CRM* application, go to :menuselection:`CRM app --> Configuration --> " "Activity Types`." msgstr "" +"각각의 애플리케이션에는 해당 애플리케이션 전용 *활동 유형* 목록이 있습니다. 예를 들어 *CRM* 애플리케이션에 사용할 수 있는 활동을" +" 확인하고 편집하려면 :menuselection:`CRM 앱 --> 환경 설정 --> 활동 유형` 으로 이동합니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:21 msgid "" "Enter a title for the activity in the :guilabel:`Summary` field, located in " "the :guilabel:`Schedule Activity` pop-up window." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`활동 예약` 팝업창에 있는 :guilabel:`요약` 필드에 활동 제목을 입력합니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:24 msgid "" @@ -70,12 +76,14 @@ msgid "" ":guilabel:`Assigned to` drop-down menu. Otherwise, the user creating the " "activity is automatically assigned." msgstr "" +"다른 사용자에게 활동을 배정하려면 :guilabel:`배정 대상` 드롭다운 메뉴에서 이름을 선택합니다. 선택하지 않을 경우에는 활동을 " +"생성한 사용자에게 자동으로 배정됩니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:27 msgid "" "Lastly, feel free to add any additional information in the optional " ":guilabel:`Log a note...` field." -msgstr "" +msgstr "마지막으로, 선택 사항인 :guilabel:`메모 로그` 필드에 추가 정보를 자유롭게 추가합니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:30 msgid "" @@ -84,16 +92,19 @@ msgid "" ":guilabel:`Activity Type`. However, this date can be changed by selecting a " "day on the calendar in the :guilabel:`Due Date` field." msgstr "" +":guilabel:`활동 예약` 팝업창에 있는 :guilabel:`마감일` 필드는 선택한 :guilabel:`활동 유형` 에 환경 " +"설정되어 있는 설정에 따라 자동으로 입력됩니다. 다만 이 날짜는 변경할 수 있으며 달력에 있는 :guilabel:`마감일` 필드에서 " +"날짜를 선택하면 됩니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:34 msgid "Lastly, click one of the following buttons:" -msgstr "" +msgstr "마지막으로 다음 버튼 중에서 하나를 클릭합니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:36 msgid "" ":guilabel:`Schedule`: adds the activity to the chatter under " ":guilabel:`Planned activities`." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`스케줄`: :guilabel:`계획된 활동` 아래에 있는 메시지창에 활동을 추가합니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:37 msgid "" @@ -101,21 +112,24 @@ msgid "" "under :guilabel:`Today`. The activity is not scheduled, it is automatically " "marked as completed." msgstr "" +":guilabel:`완료로 표시`: 활동 세부 정보를 :guilabel:`오늘` 아래에 있는 메시지창에 추가합니다. 활동은 예약되지 " +"않으며 자동으로 완료 표시됩니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:39 msgid "" ":guilabel:`Done \\& Schedule Next`: adds the task under :guilabel:`Today` " "marked as done, and opens a new activity window." msgstr "" +":guilabel:`완료 및 다음 예약`: :guilabel:`오늘` 아래에 완료로 표시된 작업을 추가하고 새로 활동 창을 엽니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:41 msgid ":guilabel:`Discard`: discards any changes made on the pop-up window." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`삭제`: 팝업창에서 변경한 내용을 모두 삭제합니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst-1 #: ../../content/applications/essentials/activities.rst-1 msgid "View of CRM leads and the option to schedule an activity." -msgstr "" +msgstr "CRM 영업제안 및 활동 예약 항목 보기" #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:47 msgid "" @@ -123,18 +137,20 @@ msgid "" "replaced by a :guilabel:`Save` button, or an :guilabel:`Open Calendar` " "button." msgstr "" +"활동 유형에 따라 :guilabel:`스케줄` 버튼 대신 :guilabel:`저장` 버튼 또는 :guilabel:`캘린더 열기` 버튼으로" +" 바뀔 수 있습니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:50 msgid "" "Scheduled activities are added to the chatter for the record under " ":guilabel:`Planned activities`." -msgstr "" +msgstr "예약한 활동은 :guilabel:`계획된 활동` 아래에 있는 메시지창에 기록용으로 추가됩니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:55 msgid "" "Activities can also be scheduled from the kanban, list, or activities view " "of an application." -msgstr "" +msgstr "애플리케이션의 칸반이나 목록 또는 활동 보기에서도 활동을 예약할 수 있습니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:59 msgid "Kanban view" @@ -146,11 +162,13 @@ msgid "" "(clock)` icon, then :guilabel:`Schedule An Activity`, and proceed to fill " "out the pop-up form." msgstr "" +"활동을 예약할 레코드를 선택합니다. :guilabel:`🕘 (시계)` 아이콘을 클릭한 다음 :guilabel:`활동 예약하기` 를 " +"클릭하고 팝업 양식을 작성합니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:0 msgid "" "Kanban view of the CRM pipeline and the option to schedule an activity." -msgstr "" +msgstr "CRM 파이프라인의 칸반 보기 및 활동 예약 항목" #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:67 msgid "List view" @@ -163,10 +181,13 @@ msgid "" "has an activity scheduled, the clock icon may be replaced by a :guilabel:`📞 " "(phone)` or an :guilabel:`✉️ (envelope)` icon." msgstr "" +"활동을 예약할 레코드를 선택합니다. :guilabel:`🕘 (시계)` 아이콘을 클릭한 다음 :guilabel:`활동 일정` 을 " +"클릭합니다. 레코드에 이미 예약된 활동이 있는 경우에는 시계 아이콘이 :guilabel:`📞 (전화)` 또는 :guilabel:`✉️ " +"(편지 봉투)` 아이콘으로 바뀔 수 있습니다.." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:0 msgid "List view of the CRM pipeline and the option to schedule an activity." -msgstr "" +msgstr "CRM 파이프라인 목록 보기 및 활동 예약 항목" #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:76 msgid "Activity view" @@ -179,43 +200,46 @@ msgid "" "application from the drop-down menu, and click the :guilabel:`🕘 (clock)` " "icon for the desired app." msgstr "" +"애플리케이션에 대한 활동 보기를 열려면 데이터베이스 어디에서든 메뉴 표시줄에 있는 :guilabel:`🕘 (시계)` 아이콘을 선택합니다." +" 드롭다운 메뉴에서 애플리케이션을 고른 후, 선택할 앱의 :guilabel:`🕘 (시계)` 아이콘을 클릭합니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:0 msgid "" "Activity menu drop down with focus on where to open activity view for CRM." -msgstr "" +msgstr "CRM 활동 보기를 열게 될 위치에 초점이 맞추어져 있는 활동 드롭다운 메뉴" #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:85 msgid "" "Select a record on which to schedule an activity. Move across the row to " "find the desired activity type, then click the :guilabel:`+ (plus sign)`." msgstr "" +"활동을 예약할 레코드를 선택합니다. 행을 이동하여 활동 유형을 찾은 다음 :guilabel:`+ (더하기 기호)` 를 클릭합니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:0 msgid "" "Activity view of the CRM pipeline and the option to schedule an activity." -msgstr "" +msgstr "CRM 파이프라인 활동 보기 및 활동 예약 항목" #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:92 msgid "" "Activity colors, and their relation to an activity's due date, is consistent" " throughout Odoo, regardless of the activity type, or the view." -msgstr "" +msgstr "활동 색상과 활동 마감일에 대한 관계는 활동 유형이나 보기에 관계없이 Odoo 전체에서 일관되게 유지됩니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:95 msgid "" "Activities that appear in **green** indicate a due date sometime in the " "future." -msgstr "" +msgstr "**초록색** 으로 활동이 표시되어 있으면 향후 마감일이 있다는 의미입니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:96 msgid "**Yellow** indicates that the activity's due date is today." -msgstr "" +msgstr "**노란색** 은 오늘이 활동 마감일이라는 의미입니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:97 msgid "" "**Red** indicates that the activity is overdue and the due date has passed." -msgstr "" +msgstr "**빨간색** 은 활동 기한이 지났으며 마감일이 지났다는 의미입니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:99 msgid "" @@ -223,10 +247,12 @@ msgid "" "passes, the activity appears with a red phone in list view, and a red clock " "on the kanban view." msgstr "" +"예를 들어, 전화 통화를 하기 위해 활동을 생성하였으나 기한이 지난 경우, 활동이 목록 보기에 빨간색 전화로 표시되고 칸반 보기에서는 " +"빨간색 시계로 표시됩니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:103 msgid "View scheduled activities" -msgstr "" +msgstr "활동 예약 보기" #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:105 msgid "" @@ -234,6 +260,8 @@ msgid "" ":menuselection:`CRM app` and click the :guilabel:`🕘 (clock)` icon, located " "to the far-right side of the other view options." msgstr "" +"예약된 활동을 보려면 :menuselection:`판매 앱` 또는 :menuselection:`CRM 앱` 을 연 후 다른 보기 항목의 " +"맨 오른쪽에 있는 :guilabel:`🕘 (시계)` 아이콘을 클릭합니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:108 msgid "" @@ -241,6 +269,8 @@ msgid "" "for the user, by default. To show all activities for every user, remove the " ":guilabel:`My Pipeline` filter from the :guilabel:`Search...` bar." msgstr "" +"그러면 활동 메뉴가 열리며, 여기에서는 사용자에 대해 예약되어 있는 모든 활동이 기본값으로 나타납니다. 전체 사용자의 활동이 모두 " +"표시되게 하려면 :guilabel:`검색...` 표시줄에서 :guilabel:`내 파이프라인` 필터를 삭제합니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:112 msgid "" @@ -249,6 +279,8 @@ msgid "" " the header menu to see the activities for that specific application in a " "drop-down menu." msgstr "" +"생성 앱과 마감일별로 구분하여 애플리케이션별로 활동 통합 목록을 확인하려면, 헤더 메뉴에 있는 :guilabel:`🕘 (시계)` 아이콘을" +" 클릭하면 드롭다운 메뉴에서 특정한 애플리케이션에 대한 활동을 볼 수 있습니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:116 msgid "" @@ -256,50 +288,56 @@ msgid "" "Document` appear at the bottom of this drop-down menu, when the :guilabel:`🕘" " (clock)` icon on the header menu is clicked." msgstr "" +"헤더 메뉴에 있는 :guilabel:`🕘 (시계)` 아이콘을 클릭하면 드롭다운 메뉴 하단에 :guilabel:`새 메모 추가` 및 " +":guilabel:`문서 요청` 기능이 나타납니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst-1 msgid "View of CRM leads page emphasizing the activities menu." -msgstr "" +msgstr "활동 메뉴가 강조 표시되어 있는 CRM 영업제안 페이지 화면" #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:123 msgid "Configure activity types" -msgstr "" +msgstr "활동 유형 환경 설정" #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:125 msgid "" "To configure the types of activities in the database, go to " ":menuselection:`Settings app --> Discuss --> Activities --> Activity Types`." msgstr "" +"데이터베이스 활동 유형을 환경 설정하려면 :menuselection:`설정 앱 --> 메일 및 채팅 --> 활동 --> 활동 유형` 으로" +" 이동합니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst-1 msgid "View of the settings page emphasizing the menu activity types." -msgstr "" +msgstr "메뉴 활동 유형이 강조되어 있는 설정 페이지 화면" #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:131 msgid "" "Doing so reveals the :guilabel:`Activity Types` page, where the existing " "activity types are found." -msgstr "" +msgstr "그러면 기존의 활동 유형이 있는 :guilabel:`활동 유형` 페이지가 표시됩니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:133 msgid "" "To edit an existing activity type, select it from the list, then click " ":guilabel:`Edit`. To create a new activity type, click :guilabel:`Create`." msgstr "" +"기존 활동 유형을 편집하려면 목록에서 유형을 선택한 다음 :guilabel:`편집` 을 클릭합니다. 새로 활동 유형을 생성하려면 " +":guilabel:`만들기` 를 클릭합니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:136 msgid "" "At the top of a blank activity type form, start by choosing a " ":guilabel:`Name` for the new activity type." -msgstr "" +msgstr "활동 유형의 빈 양식 상단에 새 활동 유형에 대한 :guilabel:` 이름` 을 선택하는 것으로 시작합니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst-1 msgid "New activity type form." -msgstr "" +msgstr "새 활동 유형 양식" #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:143 msgid "Activity settings" -msgstr "" +msgstr "활동 설정" #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:146 msgid "Action" @@ -309,31 +347,34 @@ msgstr "추가 작업" msgid "" "The *Action* field specifies the intent of the activity. Some actions " "trigger specific behaviors after an activity is scheduled." -msgstr "" +msgstr "*활동* 항목에서는 활동의 목적을 지정합니다. 일부 활동의 경우 활동을 예약하면 특정 동작이 트리거됩니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:151 msgid "" "If :guilabel:`Upload Document` is selected, a link to upload a document is " "added directly to the planned activity in the chatter." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`문서 업로드` 를 선택하면 문서를 업로드할 링크가 메시지창에 있는 계획된 활동에 바로 추가됩니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:153 msgid "" "If either :guilabel:`Phonecall` or :guilabel:`Meeting` are selected, users " "have the option to open their calendar to schedule a time for this activity." msgstr "" +":guilabel:`전화 통화` 또는 :guilabel:`미팅` 을 선택한 경우 캘린더를 열어서 활동 시간을 예약할 수 있습니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:155 msgid "" "If :guilabel:`Request Signature` is selected, a link is added to the planned" " activity in the chatter that opens a signature request pop-up window." msgstr "" +":guilabel:`서명 요청` 을 선택하면 메시지창에 있는 계획된 활동에 링크가 추가되며, 이 링크로 서명을 요청하는 팝업 창이 " +"열립니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:159 msgid "" "The actions available to select on an activity type vary, depending on the " "applications currently installed in the database." -msgstr "" +msgstr "활동 유형에서 선택할 수 있는 활동은 데이터베이스에 현재 설치되어 있는 애플리케이션에 따라 달라집니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:163 msgid "Default user" @@ -346,16 +387,18 @@ msgid "" " menu. If this field is left blank, the activity is assigned to the user who" " creates the activity." msgstr "" +"이 활동 유형을 예약할 경우 특정 사용자에게 자동으로 활동이 배정되게 하려면 :guilabel:`기본 사용자` 드롭다운 메뉴에서 이름을 " +"선택합니다. 이 항목을 비워두면 활동을 생성한 사용자에게 활동이 배정됩니다. " #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:170 msgid "Default summary" -msgstr "" +msgstr "기본 요약" #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:172 msgid "" "To include notes whenever this activity type is created, enter them into the" " :guilabel:`Default Summary` field." -msgstr "" +msgstr "이 활동 유형에 항상 메모를 넣어서 생성하려면 :guilabel:`기본 요약` 항목에 메모를 입력합니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:176 msgid "" @@ -363,20 +406,23 @@ msgid "" "Summary` fields are included when an activity is created. However, they can " "be altered before the activity is scheduled or saved." msgstr "" +":guilabel:`기본 사용자` 및 :guilabel:`기본 요약` 항목의 정보는 활동을 생성할 때 포함되는 정보입니다. 다만 활동을 " +"예약하기 전이나 저장하기 전에는 변경할 수 있습니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:181 msgid "Next activity" -msgstr "" +msgstr "다음 활동" #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:183 msgid "" "To automatically suggest, or trigger, a new activity after an activity has " "been marked complete, the :guilabel:`Chaining Type` must be set." msgstr "" +"활동을 완료로 표시된 후에도 자동으로 새로운 활동을 제안하거나 트리거되게 하려면 :guilabel:`연결 유형` 을 설정해야 합니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:187 msgid "Suggest next activity" -msgstr "" +msgstr "다음 활동 제안" #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:189 msgid "" @@ -385,6 +431,9 @@ msgid "" ":guilabel:`Suggest`. Click the :guilabel:`Suggest` field drop-down menu to " "select any activities to recommend as follow-up tasks to this activity type." msgstr "" +":guilabel:`연결 유형` 필드에서 :guilabel:`다음 활동 제안` 을 선택합니다. 선택하면 아래에 있는 항목이 " +":guilabel:`제안` 으로 변경됩니다. :guilabel:`제안` 드롭다운 메뉴를 클릭하여 이 활동 유형의 후속 작업으로 추천할 " +"활동을 선택합니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:193 #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:220 @@ -395,22 +444,25 @@ msgid "" ":guilabel:`after completion date` or :guilabel:`after previous activity " "deadline`." msgstr "" +":guilabel:`스케줄` 필드에서 이와 같은 활동에 대한 기본 마감일을 선택합니다. 선택하려는 :guilabel:`일`, " +":guilabel:`주` 또는 :guilabel:`월` 을 설정합니다. 그런 다음 마감일을 :guilabel:`완료 날짜 이후` 로 할 " +"지, 혹은 :guilabel:` 이전 활동 마감일 이후` 로 할 지를 결정합니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:198 #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:225 msgid "" "This :guilabel:`Schedule` field information can be altered before the " "activity is scheduled." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`스케줄` 항목에 있는 정보는 활동을 예약하기 전에 변경할 수 있습니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:200 #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:227 msgid "When all configurations are complete, click :guilabel:`Save`." -msgstr "" +msgstr "환경 설정이 모두 완료되면 :guilabel:`저장` 을 클릭합니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst-1 msgid "Schedule activity popup with emphasis on recommended activities." -msgstr "" +msgstr "추천된 활동이 강조 표시된 활동 스케줄 팝업 창" #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:206 msgid "" @@ -418,16 +470,20 @@ msgid "" "Next Activity`, and has activities listed in the :guilabel:`Suggest` field, " "users are presented with recommendations for activities as next steps." msgstr "" +"활동에 대한 :guilabel:`연결 유형` 이 :guilabel:`다음 활동 제안` 으로 설정되어 있고 :guilabel:`제안` " +"항목에 활동이 입력되어 있는 경우에는 사용자에게 다음 단계로 추천하는 활동이 표시됩니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:211 msgid "Trigger next activity" -msgstr "" +msgstr "다음 활동 트리거" #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:213 msgid "" "Setting the :guilabel:`Chaining Type` to :guilabel:`Trigger Next Activity` " "immediately launches the next activity once the previous one is completed." msgstr "" +":guilabel:`연결 유형` 을 :guilabel:`다음 활동 트리거` 로 설정할 경우 이전 활동이 완료되면 즉시 다음 활동이 " +"시작됩니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:216 msgid "" @@ -436,11 +492,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Trigger` field drop-down menu, select the activity that should be" " launched once this activity is completed." msgstr "" +":guilabel:`연결 유형` 을 :guilabel:`다음 활동 트리거` 로 선택하면 아래에 있는 항목이 :guilabel:`트리거` " +"로 변경됩니다. 이 활동이 완료되면 시작할 활동을 :guilabel:`트리거` 드롭다운 메뉴에서 선택합니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst-1 msgid "" "Schedule new activity popup with emphasis on Done and launch next button." -msgstr "" +msgstr "완료 항목이 강조 표시되고 다음 버튼을 누르는 새로운 활동 예약 팝업 창" #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:233 msgid "" @@ -448,6 +506,8 @@ msgid "" " Next Activity`, marking the activity as `Done` immediately launches the " "next activity listed in the :guilabel:`Trigger` field." msgstr "" +"활동의 :guilabel:`연결 유형` 을 :guilabel:`다음 활동 트리거` 로 설정하면, 활동을 `완료` 로 표시하는 즉시 " +":guilabel:`트리거` 항목으로 설정되어 있는 다음 활동이 시작됩니다." #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:238 msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss`" @@ -461,904 +521,1213 @@ msgstr ":doc:`/applications/productivity/discuss/team_communication`" msgid "Export and import data" msgstr "데이터 내보내기 및 가져오기" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:8 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:5 +msgid "" +"In Odoo, it is sometimes necessary to export or import data for running " +"reports, or for data modification. This document covers the export and " +"import of data into and out of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:9 +msgid "" +"Sometimes, users run into a 'time out' error, or a record does not process, " +"due to its size. This can occur with large exports, or in cases where the " +"import file is too large. To circumvent this limitation surrounding the size" +" of the records, process exports or imports in smaller batches." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:16 msgid "Export data from Odoo" msgstr "Odoo에서 데이터 내보내기" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:10 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:18 msgid "" -"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " -"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " -"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " -"application)." +"When working with a database, it is sometimes necessary to export data in a " +"distinct file. Doing so can aid in reporting on activities, although, Odoo " +"provides a precise and easy reporting tool with each available application." msgstr "" -"데이터베이스에서 작업하면서 데이터를 별도 파일로 내보내야 하는 경우가 있습니다. 그렇게 하면 작업 보고 업무를 쉽게 진행할 수 있습니다 " -"(Odoo에서 응용 프로그램별로 사용할 수 있는 정확하고 편리한 보고 도구를 사용하실 수 있는 것을 감안해도)." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:14 -msgid "" -"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," -" activate the list view on the items that need to be exported, click on " -"*Action*, and, then, on *Export*." -msgstr "" -"Odoo에서는 전체 레코드 중 어떤 필드값이든 내보내기를 할 수 있습니다. 이렇게 하려면 내보낼 항목에 대한 목록 보기 기능을 활성화하고" -" *작업*을 클릭한 다음 *내보내기*를 선택합니다." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 -msgid "view of the different things to enable/click to export data" -msgstr "활성화하거나 클릭하여 다양한 데이터 내보내기 옵션 확인" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:22 msgid "" -"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " -"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " -"the data to export:" +"With Odoo, the values can be exported from any field in any record. To do " +"so, activate the list view (:guilabel:`☰ (three horizontal lines)` icon), on" +" the items that need to be exported, and then select the records that should" +" be exported. To select a record, tick the checkbox next to the " +"corresponding record. Finally, click on :guilabel:`⚙️ Action`, and then " +":guilabel:`Export`." msgstr "" -"간단히 말해서, 이 작업에는 몇 가지 세부 항목이 있습니다. 실제로 *내보내기*를 클릭해보면 데이터 내보내기와 관련된 몇 가지 옵션이 " -"팝업창에 나타납니다:" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 -msgid "" -"overview of all the options to take into account when exporting data in Odoo" -msgstr "Odoo에서 데이터 내보내기를 할 때 고려해야 할 모든 옵션 확인" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:30 -msgid "" -"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " -"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " -"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " -"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " -"not just the ones which can be imported." +msgid "View of the different things to enable/click to export data." msgstr "" -"*데이터 업데이트 하기* 옵션을 선택하면 시스템에서 불러올 수 있는 필드만 표시됩니다. 이 항목은 기존에 있는 레코드를 업데이트하려는 " -"경우에 매우 유용하게 사용하실 수 있습니다. 기본적으로는 필터처럼 작동하게 됩니다. 확인란을 선택 표시를 하지 않으면, 불러올 수 있는 " -"필드 뿐 아니라 전체 필드가 표시되기 때문에 필드 옵션을 더 다양하게 선택할 수 있습니다. " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:36 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:31 msgid "" -"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " -".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " -"all the worksheets in a file, including both content and formatting." +"When clicking on :guilabel:`Export`, an :guilabel:`Export Data` pop-over " +"window appears, with several options for the data to export:" msgstr "" -"내보내기를 하는 경우 .csv 및 .xls 중에서 파일 형식을 선택할 수 있습니다. .csv 파일에서는 쉼표로 항목을 구분하는 반면, " -".xls는 내용과 포맷 모두가 담긴 전체 워크시트 정보가 있는 형식입니다." +":guilabel:`내보내기` 를 클릭하면, :guilabel:`데이터 내보내기` 팝업 창이 내보낼 데이터에 대한 여러 가지 선택 항목과" +" 함께 표시됩니다." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:39 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Overview of options to consider when exporting data in Odoo.." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:38 msgid "" -"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " -"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " -"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " -"the fields by clicking on all the arrows!" +"With the :guilabel:`I want to update data (import-compatable export)` option" +" ticked, the system only shows the fields that can be imported. This is " +"helpful in the case where the existing records need to be updated. This " +"works like a filter. Leaving the box unticked, gives many more field options" +" because it shows all the fields, not just the ones that can be imported." msgstr "" -"내보내기를 하려는 항목입니다. 화살표를 클릭하면 다양한 하위 필드 옵션이 표시됩니다. 물론 특정 필드를 찾으려면 검색창에서도 쉽게 확인이" -" 가능합니다. 효율적으로 검색하려면, 모든 화살표를 클릭하여 전체 필드가 표시되도록 하면 됩니다." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:44 -msgid "The + button is there to add fields to the \"to export\" list." -msgstr "\"내보내기\" 목록에 필드를 추가하려면 + 버튼을 사용하십시오." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:42 +msgid "" +"When exporting, there is the option to export in two formats: `.csv` and " +"`.xls`. With `.csv`, items are separated by a comma, while `.xls` holds " +"information about all the worksheets in a file, including both content and " +"formatting." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:45 msgid "" -"The \"handles\" next to the selected fields allow you to move the fields up " -"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" -" file." -msgstr "선택 필드 옆에 있는 \"핸들\"을 사용하면 필드를 위아래로 이동시켜서 파일 내보내기 할 때의 표시 순서를 변경할 수 있습니다." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:48 -msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." -msgstr "필드를 삭제하려면 휴지통 버튼을 누르십시오." +"These are the items that can be exported. Use the :guilabel:`> (right " +"arrow)` icon to display more sub-field options. Use the :guilabel:`Search` " +"bar to find specific fields. To use the :guilabel:`Search` option more " +"efficiently, click on all the :guilabel:`> (right arrows)` to display all " +"fields." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:49 msgid "" -"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " -"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " -"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " -"the same list, simply select the related template." +"The :guilabel:`+ (plus sign)` icon button is present to add fields to the " +":guilabel:`Fields to export` list." +msgstr "" +":guilabel:`+ (더하기 기호)` 아이콘 버튼을 누르면 :guilabel:`내보내기 할 항목` 목록에 항목을 추가할 수 있습니다." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:51 +msgid "" +"The :guilabel:`↕️ (up-down arrow)` to the left of the selected fields can be" +" used to move the fields up and down, to change the order in which they are " +"displayed in the exported file. Drag-and-drop using the :guilabel:`↕️ (up-" +"down arrow)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:54 +msgid "" +"The :guilabel:`🗑️ (trash can)` icon is used to remove fields. Click on the " +":guilabel:`🗑️ (trash can)` icon to remove the field." msgstr "" -"반복적으로 보고서를 생성해야 하는 경우에는, 사전에 내보내기 설정을 저장해두면 편리하게 사용할 수 있습니다. 필요한 항목을 전부 선택한 " -"후 서식 표시줄을 선택합니다. *새로운 서식*을 클릭하여 이름을 지정합니다. 이제 같은 목록을 내보내기해야 하는 경우, 해당 서식을 " -"선택하기만 하면 됩니다. " #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:56 msgid "" -"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " -"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " -"you would like to import next." +"For recurring reports, it is helpful to save export presets. Select all the " +"needed fields, and click on the template drop-down menu. Once there, click " +"on :guilabel:`New template`, and give a unique name to the export just " +"created. The next time the same list needs to be exported, select the " +"related template that was previously saved from the drop-down menu." msgstr "" -"필드 입력 시 외부 식별자를 확인하시기 바랍니다. 예를 들어 *Related Company*의 경우 *parent_id*로 표시합니다. " -"이렇게 하면 다음에 다시 불러올 항목만 내보내기 작업을 할 수 있습니다. " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:63 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:62 +msgid "" +"It is helpful to know the field's external identifier. For example, " +":guilabel:`Related Company` in the export user interface is equal to " +"*parent_id* (external identifier). This is helpful because then, the only " +"data exported is what should be modified and re-imported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:69 msgid "Import data into Odoo" msgstr "Odoo로 데이터 가져오기" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:66 -msgid "How to start" -msgstr "시작하기" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:68 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:71 msgid "" -"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" -" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" -" and even orders!" +"Importing data into Odoo is extremely helpful during implementation, or in " +"times where data needs to be updated in bulk. The following documentation " +"covers how to import data into an Odoo database." msgstr "" -"Odoo에서 비즈니스와 관련된 연락처, 품목, 은행명세서, 전표입력 내용 및 주문 등의 데이터를 Excel (.xlsx) 또는 CSV " -"(.csv) 형식으로 불러올 수 있습니다." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:72 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:75 msgid "" -"Open the view of the object you want to populate and click on " -":menuselection:`Favorites --> Import records`." -msgstr "입력하려는 항목 보기를 선택한 후 메뉴에서 :`즐겨찾기 --> 레코드 가져오기`를 클릭합니다." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:78 -msgid "" -"There you are provided with templates you can easily populate with your own " -"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " -"already done." +"Imports are permanent and **cannot** be undone. However, it is possible to " +"use filters (`created on` or `last modified`) to identify records changed or" +" created by the import." msgstr "" -"자신만의 데이터를 입력하도록 서식을 사용하실 있습니다. 사용하시려면 클릭만 하시면 바로 불러옵니다. 데이터 매핑 작업은 이미 완료되어 " -"있습니다. " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:83 -msgid "How to adapt the template" -msgstr "서식 변경 방법" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:79 +msgid "" +"Activating :ref:`developer mode ` changes the visible import" +" settings in the left menu. Doing so reveals an :menuselection:`Advanced` " +"menu. Included in this advanced menu are two options: :guilabel:`Track " +"history during import` and :guilabel:`Allow matching with subfields`." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:85 -msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." -msgstr "데이터 구조에 가장 잘 맞도록 열을 추가, 제거 및 정렬합니다." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:86 -msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." -msgstr "**ID**는 제거하지 않는 것이 좋습니다 (다음 섹션에서 이유를 확인하실 수 있습니다)." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Advanced import options when developer mode is activated." +msgstr "개발자 모드가 사용 설정되어 있는 고급 가져오기 항목" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:87 -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:376 msgid "" -"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." -msgstr "ID 시퀀스를 드롭다운하여 전체 레코드에 고유한 ID를 설정합니다." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:92 -msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " -"columns manually when you test the import. Search the list for the " -"corresponding field." +"If the model uses openchatter, the :guilabel:`Track history during import` " +"option sets up subscriptions and sends notifications during the import, but " +"leads to a slower import." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:90 +msgid "" +"Should the :guilabel:`Allow matching with subfields` option be selected, " +"then all subfields within a field are used to match under the " +":guilabel:`Odoo Field` while importing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:94 +msgid "Get started" +msgstr "시작하기" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:96 +msgid "" +"Data can be imported on any Odoo business object using either Excel " +"(`.xlsx`) or :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` (`.csv`) formats. This " +"includes: contacts, products, bank statements, journal entries, and orders." msgstr "" -"새로운 열을 추가할 때 레이블이 Odoo의 필드에 맞지 않는 경우에는 Odoo에서 자동 매핑이 되지 않을 수 있습니다. 괜찮습니다! " -"가져오기 기능을 테스트할 때 수동으로 새로운 열을 매핑할 수 있습니다. 목록에서 해당 필드와 관련된 내용을 검색합니다." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:100 msgid "" -"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " -"on the very next time." -msgstr "그리고 바로 그 다음에 작동되도록 파일에 이 필드의 레이블을 사용하십시오." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:104 -msgid "How to import from another application" -msgstr "다른 애플리케이션에서 가져오기" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:106 -msgid "" -"In order to re-create relationships between different records, you should " -"use the unique identifier from the original application and map it to the " -"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " -"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " -"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" -" be stuck if at least 2 records have the same name." +"Open the view of the object to which the data should be imported/populated, " +"and click on :menuselection:`⭐ Favorites --> Import records`." msgstr "" -"서로 다른 레코드를 다시 연결시키려면 원래 애플리케이션에서 사용하던 고유 식별자를 사용하여 이를 Odoo의 **ID** (외부 ID) " -"열에 매핑해야 합니다. 첫 번째 레코드에 연결되어 있는 다른 레코드를 가져오는 경우에는 원래의 고유 식별자에 **XXX/ID** " -"(XXX/외부 ID)를 붙여서 사용하십시오. 이름을 사용하여 이 레코드를 검색할 수도 있지만 이름이 같은 레코드가 2개 이상 있는 " -"경우에는 작동을 하지 않습니다." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:114 -msgid "" -"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " -"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " -"whenever possible." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Favorites menu revealed with the import records option highlighted." msgstr "" -"나중에 수정한 데이터에 다시 가져와야 하는 경우 **ID**는 원본 데이터 가져오기에 사용되므로 가능한 한 ID를 지정하는 것이 " -"좋습니다." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:120 -msgid "I cannot find the field I want to map my column to" -msgstr "열을 매핑할 필드를 찾을 수 없는 경우" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:122 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:107 msgid "" -"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " -"files, the type of field for each column inside your file. For example if " -"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " -"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " -"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " -"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" -" default." +"After clicking :guilabel:`Import records`, Odoo reveals a separate page with" +" templates that can be downloaded and populated with the company's own data." +" Such templates can be imported in one click, since the data mapping is " +"already done. To download a template click :guilabel:`Import Template for " +"Customers` at the center of the page." msgstr "" -"Odoo는 파일의 첫 10줄과 파일 내부에 있는 열의 필드 유형을 기반으로 휴리스틱 기능을 사용하여 검색합니다. 예를 들어 숫자만으로 " -"이루어진 열이 있는 경우 *정수* 유형의 필드만 선택되도록 합니다. 대부분의 경우에는 문제없이 쉽게 진행되지만 잘못된 필드나 기본적으로 " -"제안되지 않은 필드에 열이 매핑되는 경우가 생길 수 있습니다." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:131 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:113 msgid "" -"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " -"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " -"complete list of fields for each column." -msgstr "이 경우 ** 관계필드값의 필드 표시 (고급 기능)** 옵션만 선택하면 전체 열에서 필드 목록 중 선택할 수 있습니다." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:139 -msgid "Where can I change the date import format?" -msgstr "날짜 가져오기 형식은 어디에서 변경할 수 있나요?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:141 -msgid "" -"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " -"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " -"this process can work for many date formats, some date formats will not be " -"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " -"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " -"the month in a date such as '01-03-2016'." +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo provides " +":guilabel:`Formatting` options. These options do **not** appear when " +"importing the proprietary Excel file type (`.xls`, `.xlsx`)." msgstr "" -"날짜열이 입력된 경우 Odoo에서 자동으로 감지하게 되며, 날짜 형식 중에서 일반적으로 가장 많이 사용하는 형식으로 표시합니다. 대부분의" -" 날짜 형식에 적용이 되는 기능이지만 일부 형식 중에서 인식이 되지 않는 경우도 있습니다. 일 표시와 월 표시가 반대로 되어 있는 " -"경우에는 혼동되기가 쉽습니다. 예를 들어 '01-03-2016'로 표시된 경우에는 날짜 형식에서 일과 월 표시 부분이 각각 어디로 입력한" -" 것인지 확인이 어렵습니다. " -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:147 -msgid "" -"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " -"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " -"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" -" the *ISO 8601* to define the format." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:0 +msgid "Formatting options presented when a CVS file is imported in Odoo." msgstr "" -"Odoo가 파일에서 검색한 날짜에 어떤 형식을 적용했는지 확인하려면, 파일 선택창에서 **옵션**을 클릭할 때 표시되는 **날짜 " -"형식**에서 확인하시면 됩니다. 이 형식이 잘못된 경우 *ISO 8601*을 사용하여 형식을 설정하시면 원하는 대로 변경할 수 있습니다." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:152 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:121 msgid "" -"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " -"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" -" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " -"whatever your locale date format is." +"Make necessary adjustments to the *Formatting* options, and ensure all " +"columns in the :guilabel:`Odoo field` and :guilabel:`File Column` are free " +"of errors. Finally, click :guilabel:`Import` to import the data." msgstr "" -"Excel에서 표시되는 날짜 형식이 저장 파일에서 사용하고 있는 방식과 다르기 때문에, Excel (.xls, .xlsx) 파일을 " -"불러오는 경우에는 날짜 셀을 사용하여 날짜를 저장하도록 합니다. 그렇게 하면 현지에서 사용하는 날짜 형식을 신경 쓸 필요 없이 " -"Odoo에서 올바른 날짜 형식을 사용할 수 있게 됩니다." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:157 -msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" -msgstr "통화 기호 (예: $32.00)가 있는 숫자 항목도 가져오기할 수 있나요?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:159 -msgid "" -"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" -" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " -"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " -"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " -"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " -"crash." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:126 +msgid "Adapt a template" msgstr "" -"가져올 수 있습니다. 음수 표시가 괄호로 되어 있는 숫자 형식이나 통화로 표시된 숫자도 완벽하게 지원되고 있습니다. 또한 Odoo에서는 " -"천 단위나 소수 구분 기회를 자동으로 감지하고 있습니다 (**옵션**에서 변경 가능). Odoo에 입력되어 있지 않은 통화 기호를 " -"사용하는 경우에는 숫자로 인식되지 않을 수 있으며 기존 내용과 충돌할 수 있습니다." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:164 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:128 msgid "" -"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" -msgstr "지원되는 숫자 예시 (예: 삼만 이천):" +"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " +"import (contacts, products, bank statements, etc.). Open them with any " +"spreadsheet software (*Microsoft Office*, *OpenOffice*, *Google Drive*, " +"etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:132 +msgid "Once the template is downloaded, proceed to follow these steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:134 +msgid "Add, remove, and sort columns to best fit the data structure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:135 +msgid "" +"It is strongly advised to **not** remove the :guilabel:`External ID` (ID) " +"column (see why in the next section)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:137 +msgid "" +"Set a unique ID to every record by dragging down the ID sequencing in the " +":guilabel:`External ID` (ID) column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "" +"An animation of the mouse dragging down the ID column, so each record has a " +"unique ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:145 +msgid "" +"When a new column is added, Odoo may not be able to map it automatically, if" +" its label does not fit any field within Odoo. However, new columns can be " +"mapped manually when the import is tested. Search the drop-down menu for the" +" corresponding field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Drop-down menu expanded in the initial import screen on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:153 +msgid "" +"Then, use this field's label in the import file to ensure future imports are" +" successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:156 +msgid "" +"Another useful way to find out the proper column names to import is to " +"export a sample file using the fields that should be imported. This way, if " +"there is not a sample import template, the names are accurate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:161 +msgid "Import from another application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:163 +msgid "" +"The :guilabel:`External ID` (ID) is a unique identifier for the line item. " +"Feel free to use one from previous software to facilitate the transition to " +"Odoo." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:166 -msgid "32.000,00" -msgstr "32.000,00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:167 -msgid "32000,00" -msgstr "32000,00" +msgid "" +"Setting an ID is not mandatory when importing, but it helps in many cases:" +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:168 -msgid "32,000.00" -msgstr "32,000.00" +msgid "" +"Update imports: import the same file several times without creating " +"duplicates." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:169 -msgid "-32000.00" -msgstr "-32000.00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:170 -msgid "(32000.00)" -msgstr "(32000.00)" +msgid ":ref:`Import relation fields `." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:171 -msgid "$ 32.000,00" -msgstr "$ 32.000,00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:172 -msgid "(32000.00 €)" -msgstr "(32000.00 €)" +msgid "" +"To recreate relationships between different records, the unique identifier " +"from the original application should be used to map it to the " +":guilabel:`External ID` (ID) column in Odoo." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:174 -msgid "Example that will not work:" -msgstr "지원되지 않는 숫자 예시:" +msgid "" +"When another record is imported that links to the first one, use **XXX/ID** " +"(XXX/External ID) for the original unique identifier. This record can also " +"be found using its name." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:176 -msgid "ABC 32.000,00" -msgstr "ABC 32.000,00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:177 -msgid "$ (32.000,00)" -msgstr "$ (32.000,00)" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:178 +msgid "" +"It should be noted that there will be a conflict if two or more records have" +" the same name." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:180 -msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" -msgstr "가져오기에 대한 미리보기 화면이 제대로 표시되지 않는 경우에는 어떻게 해야 하나요?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:182 msgid "" -"By default the Import preview is set on commas as field separators and " -"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " -"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" -" CSV file bar after you select your file)." +"The :guilabel:`External ID` (ID) can also be used to update the original " +"import, if modified data needs to be re-imported later, therefore, it is a " +"good practice to specify it whenever possible." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:184 +msgid "Field missing to map column" msgstr "" -"기본적으로 가져오기에 대한 미리보기 화면에서는 쉼표를 필드 구분 기호로 사용하고 텍스트 구분 기호로 는 따옴표를 사용하고 있습니다. " -"csv 파일에 이러한 설정이 없는 경우에는 파일 형식 옵션 (파일을 선택한 후 CSV 파일 찾아보기 표시줄 아래에서 찾을 수 " -"있습니다)에서 수정할 수 있습니다." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:186 msgid "" -"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " -"detect the separations. You will need to change the file format options in " -"your spreadsheet application. See the following question." +"Odoo heuristically tries to find the type of field for each column inside " +"the imported file, based on the first ten lines of the files." msgstr "" -"CSV 파일에 구분 기호 표가 있는 경우에는 Odoo는 항목이 구분되지 않습니다. 스프레드시트 앱에서 파일 형식 옵션을 변경해야 합니다." -" 다음 질문 내용을 참고하시기 바랍니다." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:191 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:189 msgid "" -"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " -"application?" -msgstr "스프레드시트 애플리케이션에 저장할 CSV 파일 형식은 어떻게 변경하나요?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:193 -msgid "" -"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " -"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " -"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " -"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " -"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +"For example, if there is a column only containing numbers, only the fields " +"with the *integer* type are presented as options." msgstr "" -"스프레드시트 애플리케이션에서 CSV 파일을 편집하고 저장하면 컴퓨터의 지역 설정이 구분 기호와 구분 기호에 적용됩니다. 세 가지 옵션을 " -"모두 수정할 수 있는 OpenOffice 또는 LibreOffice Calc를 사용하는 것이 좋습니다 (메뉴 선택:`'다른 이름으로 " -"저장' 대화 상자 --> '필터 설정 편집' 상자 선택 --> 저장`)." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:198 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:192 msgid "" -"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " -":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " -"Encoding tab`)." +"While this behavior might be beneficial in most cases, it is also possible " +"that it could fail, or the column may be mapped to a field that is not " +"proposed by default." msgstr "" -"Microsoft Excel에서는 저장 시 인코딩만 수정할 수 있습니다 (메뉴 선택:`'다른 이름으로 저장' 대화 상자 --> '도구' " -"드롭다운 목록 클릭 --> 인코딩 탭`)." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:202 -msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" -msgstr "데이터베이스 ID와 외부 ID의 차이점은 무엇인가요?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:204 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:195 msgid "" -"Some fields define a relationship with another object. For example, the " -"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" -" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " -"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " -"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " -"import." +"If this happens, check the :guilabel:`Show fields of relation fields " +"(advanced) option`, then a complete list of fields becomes available for " +"each column." msgstr "" -"일부 필드는 다른 항목와 연결되어 있습니다. 예를 들어 연락처에 있는 국가 항목은 '국가' 개체의 레코드에 연결되어 있습니다. 해당되는 " -"필드를 불러오려면 Odoo에서 레코드끼리 연결시키는 작업이 필요합니다. 필드 가져오기에서 Odoo에서는 세 가지 메커니즘을 사용하고 " -"있습니다. 가져오기 필드 항목 당 하나의 메커니즘만 적용시킬 수 있습니다." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:209 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Searching for the field to match the tax column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:203 +msgid "Change data import format" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:206 msgid "" -"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " -"different fields to import:" -msgstr "예를 들어, 연락처에서 국가 항목을 참조로 쓰려면 Odoo에서는 다른 필드를 3가지를 가져오기로 제안합니다." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:211 -msgid "Country: the name or code of the country" -msgstr "국가: 국가명 또는 국가 코드" +"Odoo can automatically detect if a column is a date, and tries to guess the " +"date format from a set of most commonly used date formats. While this " +"process can work for many date formats, some date formats are not " +"recognizable. This can cause confusion, due to day-month inversions; it is " +"difficult to guess which part of a date format is the day, and which part is" +" the month, in a date, such as `01-03-2016`." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:212 msgid "" -"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " -"postgresql column" -msgstr "국가/데이터베이스 ID: ID postgresql 열로 정의되어 있는 고유한 Odoo ID 레코드" +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo provides " +":guilabel:`Formatting` options." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:213 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:215 msgid "" -"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" -" (or the .XML file that imported it)" -msgstr "국가/외부 ID: 다른 애플리케이션에서 참조하는 해당 레코드의 ID (또는 가져온.XML 파일)" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:216 -msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" -msgstr "국가로 벨기에를 선택한 경우, 다음 3가지 방법으로 가져오기를 할 수 있습니다." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:218 -msgid "Country: Belgium" -msgstr "국가: 벨기에" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:219 -msgid "Country/Database ID: 21" -msgstr "국가/데이터베이스 ID: 21" +"To view which date format Odoo has found from the file, check the " +":guilabel:`Date Format` that is shown when clicking on options under the " +"file selector. If this format is incorrect, change it to the preferred " +"format using *ISO 8601* to define the format." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:220 -msgid "Country/External ID: base.be" -msgstr "국가/외부l ID: base.be" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:222 msgid "" -"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " -"records in relations. Here is when you should use one or the other, " -"according to your need:" +"*ISO 8601* is an international standard, covering the worldwide exchange, " +"along with the communication of date and time-related data. For example, the" +" date format should be `YYYY-MM-DD`. So, in the case of July 24th 1981, it " +"should be written as `1981-07-24`." msgstr "" -"필요에 따라서 세 가지 방법 중 하나를 선택하여, 연결되어 있는 항목 간에 레코드를 참조해야 합니다. 다음은 둘 중 한 가지 방법을 " -"사용해야 하는 경우입니다:" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:225 msgid "" -"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" -" have been created manually." -msgstr "국가 선택: 직접 생성한 CSV 파일에서 데이터 가져오기를 하는 경우 가장 쉽게 할 수 있는 방법입니다. " - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:227 -msgid "" -"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " -"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " -"may have several records with the same name, but they always have a unique " -"Database ID)" +"When importing Excel files (`.xls`, `.xlsx`), consider using *date cells* to" +" store dates. This maintains locale date formats for display, regardless of " +"how the date is formatted in Odoo. When importing a :abbr:`CSV (Comma-" +"separated Values)` file, use Odoo's :guilabel:`Formatting` section to select" +" the date format columns to import." msgstr "" -"국가/데이터베이스 ID 사용: 거의 사용하지 않는 방법입니다. 주로 개발자들이 사용하며, 충돌을 일으키지 않는다는 것이 가장 큰 " -"장점입니다 (동일한 이름을 가진 여러 레코드가 있더라도 고유한 데이터베이스 ID가 부여되어 있음)." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:230 -msgid "" -"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " -"party application." -msgstr "국가/외부 ID 사용: 외부 ID를 사용하여 타사 애플리케이션에서 데이터 가져오기를 실행합니다." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:232 -msgid "" -"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" -" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " -"be able to make a reference to that record with columns like " -"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " -"Products and their Categories." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:231 +msgid "Import numbers with currency signs" msgstr "" -"외부 ID를 사용하는 경우, \"외부 ID\" 열이 있는 CSV 파일 가져오기를 통하여 각각의 레코드에 외부 ID를 정의할 수 있습니다." -" 그런 다음 \"필드/외부 ID\"와 같은 열을 사용하여 해당하는 레코드에 대해서 참조하도록 할 수도 있습니다. 다음의 품목 및 해당 " -"범주에 대한 CSV 파일 두개를 활용한 예시입니다." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:237 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:233 msgid "" -":download:`CSV file for categories " -"`." +"Odoo fully supports numbers with parenthesis to represent negative signs, as" +" well as numbers with currency signs attached to them. Odoo also " +"automatically detects which thousand/decimal separator is used. If a " +"currency symbol unknown to Odoo is used, it might not be recognized as a " +"number, and the import crashes." msgstr "" -":download:``" -" 카테고리에 해당하는 CSV 파일." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:240 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:239 msgid "" -":download:`CSV file for Products " -"`." +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, the " +":guilabel:`Formatting` menu appears on the left-hand column. Under these " +"options, the :guilabel:`Thousands Separator` can be changed." msgstr "" -":download:``" -" 품목용 CSV 파일." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:244 -msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" -msgstr "하나의 필드에 일치하는 항목이 여러 개인 경우에는 어떻게 해야 하나요?" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:243 +msgid "" +"Examples of supported numbers (using 'thirty-two thousand' as the figure):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:245 +msgid "32.000,00" +msgstr "32.000,00" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:246 -msgid "" -"If for example you have two product categories with the child name " -"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " -"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " -"your data. However, we recommend you do not import the data because they " -"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " -"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " -"the duplicates' values or your product category hierarchy." -msgstr "" -"예를 들어 하위 항목 이름이 \"Sellable\"인 두 개의 품목 카테고리 (예: \"Misc. Products/Sellable\" 및" -" \"Other Products/Sellable\")가 있는 경우 유효성 검사가 중단되더라도 여전히 데이터 가져오기는 실행할 수 " -"있습니다. 그러나 데이터는 품목의 카테고리 목록에 있는 첫 번째 '판매 가능' 카테고리 (\"기타 제품/판매 가능\")에 모두 연결되어 " -"있으므로 데이터 가져오기를 하지 않는 것이 좋습니다. 이 경우 중복 값 중 하나를 수정하거나 품목 카테고리 구조를 변경하는 것을 " -"추천합니다." +msgid "32000,00" +msgstr "32000,00" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:252 -msgid "" -"However if you do not wish to change your configuration of product " -"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " -"'Category'." -msgstr "다만 품목 카테고리 구성을 변경하지 않으려면 이 필드에 있는 '카테고리'에 외부 ID를 적용시키도록 합니다." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:247 +msgid "32,000.00" +msgstr "32,000.00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:248 +msgid "-32000.00" +msgstr "-32000.00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:249 +msgid "(32000.00)" +msgstr "(32000.00)" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:250 +msgid "$ 32.000,00" +msgstr "$ 32.000,00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:251 +msgid "(32000.00 €)" +msgstr "(32000.00 €)" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:253 +msgid "Example that will not work:" +msgstr "지원되지 않는 숫자 예시:" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:255 +msgid "ABC 32.000,00" +msgstr "ABC 32.000,00" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:256 -msgid "" -"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " -"multiple tags)?" -msgstr "다수 항목끼리 연계되어 있는 필드 (예: 태그가 여러 개 달린 고객)는 어떻게 가져오기 하나요?" +msgid "$ (32.000,00)" +msgstr "$ (32.000,00)" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:258 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:259 msgid "" -"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" -" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " -"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" -" of your CSV file." +"A :guilabel:`() (parenthesis)` around the number indicates that the number " +"is a negative value. The currency symbol **must** be placed within the " +"parenthesis for Odoo to recognize it as a negative currency value." msgstr "" -"태그는 공백 없이 쉼표로 구분되도록 합니다. 예를 들어 고객 항목에 '제조업체' 및 '소매업체' 양쪽을 모두 태그하려면 CSV 파일에서 " -"\"제조업체,소매업체\"를 같은 열에 인코딩합니다." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:262 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:264 +msgid "Import preview table not displayed correctly" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:266 +msgid "" +"By default, the import preview is set on commas as field separators, and " +"quotation marks as text delimiters. If the :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` file does not have these settings, modify the " +":guilabel:`Formatting` options (displayed under the :guilabel:`Import` " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file bar after selecting the :abbr:`CSV" +" (Comma-separated Values)` file)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:272 +msgid "" +"If the :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file has a tabulation as a " +"separator, Odoo does **not** detect the separations. The file format options" +" need to be modified in the spreadsheet application. See the following " +":ref:`Change CSV file format ` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:280 +msgid "Change CSV file format in spreadsheet application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:282 +msgid "" +"When editing and saving :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` files in " +"spreadsheet applications, the computer's regional settings are applied for " +"the separator and delimiter. Odoo suggests using *OpenOffice* or " +"*LibreOffice*, as both applications allow modifications of all three options" +" (from *LibreOffice* application, go to :menuselection:`'Save As' dialog box" +" --> Check the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:288 +msgid "" +"Microsoft Excel can modify the encoding when saving (:menuselection:`'Save " +"As' dialog box --> 'Tools' drop-down menu --> Encoding tab`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:292 +msgid "Difference between Database ID and External ID" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:294 +msgid "" +"Some fields define a relationship with another object. For example, the " +"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When " +"such fields are imported, Odoo has to recreate links between the different " +"records. To help import such fields, Odoo provides three mechanisms." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:299 +msgid "**Only one** mechanism should be used per field that is imported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:301 +msgid "" +"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes three " +"different fields to import:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:303 +msgid ":guilabel:`Country`: the name or code of the country" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:304 +msgid "" +":guilabel:`Country/Database ID`: the unique Odoo ID for a record, defined by" +" the ID PostgreSQL column" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:306 +msgid "" +":guilabel:`Country/External ID`: the ID of this record referenced in another" +" application (or the `.XML` file that imported it)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:309 +msgid "" +"For the country of Belgium, for example, use one of these three ways to " +"import:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:311 +msgid ":guilabel:`Country`: `Belgium`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:312 +msgid ":guilabel:`Country/Database ID`: `21`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:313 +msgid ":guilabel:`Country/External ID`: `base.be`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:315 +msgid "" +"According to the company's need, use one of these three ways to reference " +"records in relations. Here is an example when one or the other should be " +"used, according to the need:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:318 +msgid "" +"Use :guilabel:`Country`: this is the easiest way when data comes from " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` files that have been created manually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:320 +msgid "" +"Use :guilabel:`Country/Database ID`: this should rarely be used. It is " +"mostly used by developers as the main advantage is to never have conflicts " +"(there may be several records with the same name, but they always have a " +"unique Database ID)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:323 +msgid "" +"Use :guilabel:`Country/External ID`: use *External ID* when importing data " +"from a third-party application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:326 +msgid "" +"When *External IDs* are used, import :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` " +"files with the :guilabel:`External ID` (ID) column defining the *External " +"ID* of each record that is imported. Then, a reference can be made to that " +"record with columns, like `Field/External ID`. The following two :abbr:`CSV " +"(Comma-separated Values)` files provide an example for products and their " +"categories." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:331 +msgid "" +":download:`CSV file for categories " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:333 +msgid "" +":download:`CSV file for Products " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:339 +msgid "Import relation fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:341 +msgid "" +"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " +"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " +"relations, the records of the related object need to be imported first, from" +" their own list menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:345 +msgid "" +"This can be achieved by using either the name of the related record, or its " +"ID, depending on the circumstances. The ID is expected when two records have" +" the same name. In such a case add `/ ID` at the end of the column title " +"(e.g. for product attributes: `Product Attributes / Attribute / ID`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:350 +msgid "Options for multiple matches on fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:352 +msgid "" +"If, for example, there are two product categories with the child name " +"`Sellable` (e.g. `Misc. Products/Sellable` & `Other Products/Sellable`), the" +" validation is halted, but the data may still be imported. However, Odoo " +"recommends that the data is not imported because it will all be linked to " +"the first `Sellable` category found in the *Product Category* list (`Misc. " +"Products/Sellable`). Odoo, instead, recommends modifying one of the " +"duplicate's values, or the product category hierarchy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:359 +msgid "" +"However, if the company does not wish to change the configuration of product" +" categories, Odoo recommends making use of the *External ID* for this field," +" 'Category'." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:363 +msgid "Import many2many relationship fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:365 +msgid "" +"The tags should be separated by a comma, without any spacing. For example, " +"if a customer needs to be linked to both tags: `Manufacturer` and `Retailer`" +" then 'Manufacturer,Retailer' needs to be encoded in the same column of the " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:369 msgid "" ":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " "`" msgstr "" ":download:` 제조업체, 소매업체용 CSV 파일`" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:266 -msgid "" -"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " -"Sales Order)?" -msgstr "" -"단일 항목이 여러 개 항목과 연계되어 있는 경우에는 (예: 판매주문서에 주문 항목이 여러 개인 경우) 어떻게 가져오기 하나요?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:268 -msgid "" -"If you want to import sales order having several order lines; for each order" -" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " -"line will be imported on the same row as the information relative to order. " -"Any additional lines will need an additional row that does not have any " -"information in the fields relative to the order. As an example, here is " -"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " -"quotations you can import, based on demo data." -msgstr "" -"여러 가지 주문 항목이 있는 판매주문서를 가져오기 하는 경우; CSV 파일에서 각각의 주문 항목이 특정 행에 위치하도록 해야 합니다. " -"가져오기 하면 주문 관련 정보 행으로 첫 번째 주문 항목을 불러옵니다. 다른 추가 항목은 주문 관련 필드 정보가 없는다른 행을 추가하여 " -"불러오게 됩니다. 예를 들어 데모 데이터를 바탕으로 한 " -"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` 견적서 파일을 살펴보겠습니다." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:275 -msgid "" -":download:`File for some Quotations " -"`." -msgstr "" -":download:``" -" 예시용 견적서 파일." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:277 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " -"respective purchase order lines:" -msgstr "다음의 CSV 파일에서 구매발주서에 발주 항목이 있는 경우 가져오는 방법을 확인해보세요." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:280 -msgid "" -":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " -"`." -msgstr "" -":download: '` 관련된 발주 항목이 " -"기재되어 있는 구매발주서." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:282 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import customers and their respective " -"contacts:" -msgstr "다음의 CSV 파일에서 고객 목록과 함께 연락처를 가져오는 방법을 확인할 수 있습니다." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:284 -msgid "" -":download:`Customers and their respective contacts " -"`." -msgstr "" -":download:`` 고객 및 고객 연락처." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:287 -msgid "Can I import several times the same record?" -msgstr "같은 레코드를 여러 번 가져오기 할 수 있나요?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:289 -msgid "" -"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " -"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " -"instead of being created. This is very useful as it allows you to import " -"several times the same CSV file while having made some changes in between " -"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " -"depending if it's new or not." -msgstr "" -"가져오는 파일에 외부 ID나 \"데이터베이스 ID\" 열이 있는 경우에는 새로 생성하는 대신 기존에 가져오기 한 파일에 있는 레코드를 " -"수정하여 사용하게 됩니다. 동일한 CSV 파일을 여러 번 가져오기 하는 경우에도 가져온 파일에 있는 변경 사항을 수정하면서 사용하게 " -"되므로 매우 유용한 기능입니다. 신규 레코드인지의 여부에 따라서 Odoo에서 해당되는 레코드를 새로 생성하거나 수정하게 됩니다." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:294 -msgid "" -"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " -"batch of records in your favorite spreadsheet application." -msgstr "" -"이 기능을 통해 Odoo의 가져오기/내보내기 도구를 활용하여 즐기찾기한 스프레드시트 앱에서도 레코드 배치를 수정할 수 있습니다." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:298 -msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" -msgstr "특정 필드에 값이 입력되어 있지 않으면 어떻게 되나요?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:300 -msgid "" -"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " -"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " -"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " -"assigning the default value." -msgstr "" -"CSV 파일에 있는 전체 필드가 설정되어 있지 않은 경우에는, Odoo에서는 값이 정의되지 않은 필드에 기본값을 할당합니다. 그러나 " -"CSV 파일에서 빈 값으로 필드를 설정하면 Odoo는 기본값을 할당하는 대신 해당 필드에 EMPTY 값을 설정합니다." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:305 -msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" -msgstr "SQL 프로그램에서 Odoo로 테이블 내보내기나 가져오기를 실행하려면 어떻게 해야 하나요?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:307 -msgid "" -"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " -"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" -" companies and persons, you will have to recreate the link between each " -"person and the company they work for)." -msgstr "" -"다른 테이블에서 데이터를 가져와야 하는 경우 해당 테이블에 있는 레코드 간에 다시 연결시키는 작업이 필요합니다 (예: 회사 및 개인 " -"항목을 가져오는 경우 개인과 회사간의 관계를 다시 연결시켜서 만들어야 합니다)." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:311 -msgid "" -"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " -"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" -" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " -"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " -"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " -"'company_1', 'person_1' instead of '1')" -msgstr "" -"Odoo의 \"외부 ID\" 기능을 사용하여 테이블 간의 연결을 관리할 수 있습니다. 레코드에서 \"외부 ID\"는 다른 애플리케이션에서" -" 사용하는 이 레코드의 고유 식별자입니다. 해당 \"외부 ID\"는 전체 개체의 모든 레코드 중에서 고유한 정보여야 하기 때문에 이 " -"\"외부 ID\"에 응용 프로그램 또는 테이블의 이름을 접두사로 지정해놓는 것이 좋습니다 (예: '1' 대신 'company_1', " -"'person_1')." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:317 -msgid "" -"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " -"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " -"will have to recreate the link between a person and the company he work for." -" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " -"PostgreSQL database `)" -msgstr "" -"예를 들어 SQL 데이터베이스에서 회사와 개인이라는 두 개의 테이블을 가져오는 경우를 가정합니다. 각 개인은 하나의 회사에 속하므로 " -"개인과 그가 속한 회사 간의 연결을 다시 만들어야 합니다 (이 예제를 테스트하려는 경우 다음의 PostgreSQL 데이터베이스 " -"` :download:`덤프를 참조하시기 바랍니다)." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:322 -msgid "" -"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" -" the following command:" -msgstr "먼저 전체 회사 항목과 관련된 \"외부 ID\"를 내보내기합니다. PSQL에서 다음 명령을 작성합니다:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:328 -msgid "This SQL command will create the following CSV file:" -msgstr "해당 SQL 명령을 통하여 다음의 CSV 파일이 생성됩니다." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:337 -msgid "" -"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " -"following SQL command in PSQL:" -msgstr "회사 항목에 연결되어 있는 개인용 CSV 파일을 생성하려면 PSQL에서 다음 SQL 명령을 사용합니다:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:343 -msgid "It will produce the following CSV file:" -msgstr "다음의 CSV 파일이 생성됩니다:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:353 -msgid "" -"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " -"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" -" between persons and companies is done using the External ID of the " -"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " -"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" -" who shared the same ID 1 in the original database)." -msgstr "" -"이 파일에서 보시는 바와 같이, Fabien과 Laurence이라는 개인은 Bigees 회사 (company_1)에서 일하며 Eric은 " -"Organi 회사에서 일하고 있습니다. 개인과 회사의 관계 연결은 회사의 외부 ID를 사용하여 이루어집니다. 개인과 회사 (원본 " -"데이터베이스에서 동일한 ID 1을 공유한 person_1과 company_1) 간의 ID 충돌을 피하기 위하여 테이블 이름으로 \"외부 " -"ID\" 접두사를 지정하여 사용하고 있습니다." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:359 -msgid "" -"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " -"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " -"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " -"company). You must first import the companies and then the persons." -msgstr "" -"두 개의 파일을 생성 한 후 별도 수정 과정 없이 Odoo로 가져오기를 할 수 있습니다. 두 개의 CSV 파일을 불러온 후에는 연락처 " -"4개와 회사 3개 항목이 생긴 것을 확인할 수 있습니다 (처음에 있는 두 개의 연락처는 첫 번째 회사로 연결됩니다). 먼저 회사 항목을 " -"가져오기 한 후 개인 항목을 가져와야 합니다." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:364 -msgid "How to adapt an import template" -msgstr "가져오기를 할 경우 서식 수정 방법" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:366 -msgid "" -"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " -"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " -"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " -"etc.)." -msgstr "" -"가져오기 도구에서 일반적으로 가장 쓰는 데이터 (연락처, 품목, 은행명세서 등)를 가져오기 서식에 사용할 수 있습니다. 어떤 스프레드시트" -" 소프트웨어에서든 (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive 등) 열 수 있습니다." - #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:372 -msgid "How to customize the file" -msgstr "파일 커스터마이징 방법" +msgid "Import one2many relationships" +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:374 msgid "" -"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" -" here below)." -msgstr "사용하지 않는 열을 삭제합니다. *ID*는 삭제하지 않는 것이 좋습니다 (이유는 아래 내용을 참조하십시오)." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:381 -msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " -"corresponding field using the search." +"If a company wants to import a sales order with several order lines, a " +"specific row **must** be reserved in the :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` file for each order line. The first order line is imported on the " +"same row as the information relative to order. Any additional lines need an " +"additional row that does not have any information in the fields relative to " +"the order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:379 +msgid "" +"As an example, here is a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file of some " +"quotations that can be imported, based on demo data:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:382 +msgid "" +":download:`File for some Quotations " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:385 +msgid "" +"The following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file shows how to import " +"purchase orders with their respective purchase order lines:" msgstr "" -"새로운 열을 추가할 때 레이블이 시스템의 필드에 맞지 않는 경우 Odoo에서 자동 매핑이 실행되지 않을 수 있습니다. 이 경우에는 해당 " -"필드를 검색하시기 바랍니다." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:388 msgid "" -"Then, use the label you found in your import template in order to make it " -"work straight away the very next time you try to import." -msgstr "그 후, 가져오기 서식에서 검색한 레이블을 사용하면 다음에 가져오기를 하는 경우에는 바로 실행시킬 수 있습니다." +":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " +"`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:392 -msgid "Why an “ID” column" -msgstr "“ID” 열이 필요한 이유" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:391 +msgid "" +"The following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file shows how to import " +"customers and their respective contacts:" +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:394 msgid "" -"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " -"free to use the one of your previous software to ease the transition to " -"Odoo." +":download:`Customers and their respective contacts " +"`" msgstr "" -"**ID** (외부 ID)는 항목별 고유 식별자입니다. 이전에 쓰던 소프트웨어에서 사용하던 항목 그대로 쉽게 Odoo로 전환하실 수 " -"있습니다" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:397 -msgid "" -"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" -msgstr "가져오기 실행 시 필수적으로 ID 설정을 해야 하는 것은 아니지만, 설정해두시면 유용하게 사용하실 수 있습니다:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:399 -msgid "" -"Update imports: you can import the same file several times without creating " -"duplicates;" -msgstr "가져오기 업데이트: 파일을 중복 생성하지 않고 같은 파일에 대해서 가져오기를 여러 번 실행할 수 있습니다;" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:398 +msgid "Import records several times" +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:400 -msgid "Import relation fields (see here below)." -msgstr "가져오기 연결 필드 (아래 내용 참조)." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:403 -msgid "How to import relation fields" -msgstr "연결 필드 가져오기 실행 방법" +msgid "" +"If an imported file contains one of the columns: :guilabel:`External ID` or " +":guilabel:`Database ID`, records that have already been imported are " +"modified, instead of being created. This is extremely useful as it allows " +"users to import the same :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file several " +"times, while having made some changes in between two imports." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:405 msgid "" -"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " -"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " -"relations you need to import the records of the related object first from " -"their own list menu." +"Odoo takes care of creating or modifying each record, depending if it is new" +" or not." msgstr "" -"Odoo에서의 개체 항목은 다른 개체들과 항상 연결되어 있습니다 (예: 품목은 품목 카테고리, 속성, 공급업체 등과 연결). 이러한 연결" -" 항목을 가져오려면 먼저 자체 목록 메뉴에서 관련된 개체의 레코드를 가져와야 합니다." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:409 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:407 msgid "" -"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " -"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " -"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " -"Attributes / Attribute / ID)." +"This feature allows a company to use the *Import/Export tool* in Odoo to " +"modify a batch of records in a spreadsheet application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:411 +msgid "Value not provided for a specific field" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:413 +msgid "" +"If all fields are not set in the CSV file, Odoo assigns the default value " +"for every non-defined field. But, if fields are set with empty values in the" +" :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo sets the empty value in the" +" field, instead of assigning the default value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:418 +msgid "Export/import different tables from an SQL application to Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:420 +msgid "" +"If data needs to be imported from different tables, relations need to be " +"recreated between records belonging to different tables. For instance, if " +"companies and people are imported, the link between each person and the " +"company they work for needs to be recreated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:424 +msgid "" +"To manage relations between tables, use the `External ID` facilities of " +"Odoo. The `External ID` of a record is the unique identifier of this record " +"in another application. The `External ID` must be unique across all records " +"of all objects. It is a good practice to prefix this `External ID` with the " +"name of the application or table. (like, 'company_1', 'person_1' - instead " +"of '1')" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:429 +msgid "" +"As an example, suppose there is an SQL database with two tables that are to " +"be imported: companies and people. Each person belongs to one company, so " +"the link between a person and the company they work for must be recreated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:433 +msgid "" +"Test this example, with a :download:`sample of a PostgreSQL database " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:436 +msgid "" +"First, export all companies and their *External ID*. In PSQL, write the " +"following command:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:442 +msgid "" +"This SQL command creates the following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` " +"file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:451 +msgid "" +"To create the :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file for people linked to" +" companies, use the following SQL command in PSQL:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:458 +msgid "It produces the following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:468 +msgid "" +"In this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees company " +"(`company_1`), and Eric is working for the Organi company. The relation " +"between people and companies is done using the *External ID* of the " +"companies. The *External ID* is prefixed by the name of the table to avoid a" +" conflict of ID between people and companies (`person_1` and `company_1`, " +"who shared the same ID 1 in the original database)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:474 +msgid "" +"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " +"modifications. After having imported these two :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` files, there are four contacts and three companies (the first two " +"contacts are linked to the first company). Keep in mind to first import the " +"companies, and then the people." msgstr "" -"관련된 레코드의 이름이나 해당되는 ID를 사용하시면 됩니다. 레코드 이름이 같은 경우에는 ID를 사용해야 합니다. 이 경우 열 제목 끝에" -" \" / ID\"를 추가합니다 (예: 품목 속성의 경우: 품목 속성 / 속성 / ID)." #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:3 -msgid "In-App Purchase (IAP)" -msgstr "인앱 구매 (IAP)" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:5 -msgid "" -"In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For" -" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by " -"post directly from your database." +msgid "In-app purchases (IAP)" msgstr "" -"인앱 구매 (IAP)로 Odoo에 있는 추가 서비스 기능을 사용하실 수 있습니다. 예를 들어 SMS 문자 메시지를 보내거나 내 " -"데이터베이스에서 우편으로 직접 청구서를 발송할 수 있습니다. " -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:11 -msgid "Buying Credits" -msgstr "크레딧 구매" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:13 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:7 msgid "" -"Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " -"To consult your current balance or to recharge your account, go to " -":menuselection:`Settings --> Odoo IAP --> View my Services`." +"In-app purchases (IAP) are optional services that enhance Odoo databases. " +"Each service provides its own specific features and functionality. A full " +"list of services is available on the `Odoo IAP Catalog " +"`_." msgstr "" -"각각의 IAP 서비스를 선불 크레딧으로 사용하실 수 있으며 자체적으로 가격이 책정되어 있습니다. 현재 잔액을 확인하거나 계정에 금액을 " -"재충전하려면 :menuselection:`설정 --> Odoo IAP --> 내 서비스 보기`로 이동합니다." -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:21 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free credits to test our IAP features." +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "The IAP catalog with various services available on IAP.Odoo.com." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:16 +msgid "" +"The :guilabel:`SMS` service sends text messages to contacts directly from " +"the database, and the :guilabel:`Documents Digitization` service digitizes " +"scanned or PDF vendor bills, expenses, and resumes with optical character " +"recognition (OCR) and artificial intelligence (AI)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:20 +msgid "" +"|IAP| services do **not** need to be configured or set up before use. Odoo " +"users can simply click on the service in the app to activate it. However, " +"each service requires its own prepaid credits, and when they run out, users " +"**must** :ref:`buy more ` in order to keep using it." msgstr "" -"Odoo 온라인을 사용하고 있고 엔터프라이즈 버전이 있는 경우에는 IAP 기능 테스트용으로 무료 크레딧을 받으실 수 있습니다." #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:25 -msgid "IAP accounts" -msgstr "IAP 계정" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:27 msgid "" -"Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " -"to each service. By default, IAP accounts are common to all companies, but " -"can be restricted to specific ones. Activate the :ref:`developer mode " -"`, then go to :menuselection:`Technical Settings --> IAP " -"Account`." +"Enterprise Odoo users with a valid subscription get free credits to test IAP" +" features before deciding to purchase more credits for the database. This " +"includes demo/training databases, educational databases, and one-app-free " +"databases." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:32 +msgid "IAP services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:34 +msgid "" +"|IAP| services are provided by Odoo, as well as third-parties, and have a " +"wide range of uses." msgstr "" -"IAP 서비스 사용을 위해 크레딧은 각각의 서비스에 해당하는 고유한 IAP 계정에 저장됩니다. 기본적으로 IAP 계정은 모든 회사에서 " -"공통으로 사용할 수 있으나 특정 회사로 사용을 제한할 수 있습니다. :ref:`개발자 모드 `를 활성화한 " -"다음 :menuselection:`기술 설정 --> IAP 계정`으로 이동합니다." #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:36 +msgid "The following |IAP| services are offered by Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:38 msgid "" -"An IAP account can be disabled by appending `+disabled` to its token. " -"Reverting this change will re-enable the account." +":guilabel:`Documents Digitization`: digitizes scanned or PDF vendor bills, " +"expenses, and resumes with OCR and AI." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:40 -msgid "IAP Portal" -msgstr "IAP 포털" +msgid "" +":guilabel:`Partner Autocomplete`: automatically populates contact records " +"with corporate data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:41 +msgid "" +":guilabel:`SMS`: sends SMS text messages to contacts directly from the " +"database." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:42 msgid "" -"The IAP Portal is a platform regrouping your IAP Services. It is accessible " -"from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " -"there, you can view your current balance, recharge your credits and set a " -"reminder when your balance falls below a threshold." +":guilabel:`Lead Generation`: generates leads based on a set of criteria, and" +" converts web visitors into quality leads and opportunities." msgstr "" -"IAP 포털은 IAP 서비스를 재편성하기 위한 플랫폼입니다. :menuselection:`설정 앱 --> Odoo IAP --> 내 " -"서비스 보기`를 통해서 이동할 수 있습니다. 현재 남아있는 잔액 확인, 크레딧 충전, 사용 내역 검토를 할 수 있으며, 크레딧이 임계값 " -"아래로 떨어질 경우 알림을 받도록 설정할 수도 있습니다." -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:50 -msgid "Get notified when credits are low" -msgstr "크레딧 부족 시 알림 설정" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:52 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:44 msgid "" -"To be notified when it’s time to recharge your credits, you can go to your " -"IAP Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " -"Services`, unfold a service and check the Receive threshold warning option. " -"Then, you can provide a minimum amount of credits and email addresses. Now, " -"every time that the limit is reached, an automatic reminder will be sent by " -"email!" +":guilabel:`Snailmail`: sends customer invoices and follow-up reports by " +"post, worldwide." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:45 +msgid "" +":guilabel:`Signer identification with itsme®️`: ask document signatories in " +"Odoo *Sign* to provide their identity using the *itsme®* identity platform, " +"which is available in Belgium and the Netherlands." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:49 +msgid "" +"For more information on every service currently available (offered from " +"developers other than Odoo), visit the `Odoo IAP Catalog " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:53 +msgid "Use IAP services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:55 +msgid "" +"|IAP| services are automatically integrated with Odoo, and do **not** " +"require users to configure any settings. To use a service, simply interact " +"with it wherever it appears in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:59 +msgid "" +"The following flow focuses on the *SMS* |IAP| service being used from a " +"contact's record." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:61 +msgid "" +"This can be done by clicking the :guilabel:`📱 SMS` icon within the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The SMS icon on a typical contact information form located within an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:67 +msgid "" +"One way to utilize the *SMS* |IAP| service with Odoo is showcased in the " +"following steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:69 +msgid "" +"First, navigate to the :menuselection:`Contacts application`, and click on a" +" contact with a mobile phone number entered in either the :guilabel:`Phone` " +"or :guilabel:`Mobile` field of the contact form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:73 +msgid "" +"Next, find the :guilabel:`📱 SMS` icon that appears to the right of the " +":guilabel:`Phone` or :guilabel:`Mobile` fields. Click the :guilabel:`📱 SMS` " +"icon, and a :guilabel:`Send SMS Text Message` pop-up window appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:77 +msgid "" +"Type a message in the :guilabel:`Message` field of the pop-up window. Then, " +"click the :guilabel:`Send SMS` button. Odoo then sends the message, via SMS," +" to the contact, and logs what was sent in the *chatter* of the contact's " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:81 +msgid "" +"Upon sending the SMS message, the prepaid credits for the *SMS* |IAP| " +"service are automatically deducted from the existing credits. If there are " +"not enough credits to send the message, Odoo prompts the user to purchase " +"more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:86 +msgid "" +"For more information on how to use various |IAP| services, and for more in-" +"depth instructions related to SMS functionality in Odoo, review the " +"documentation below:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:89 +msgid ":doc:`Lead mining <../sales/crm/acquire_leads/lead_mining>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:90 +msgid "" +":doc:`Enrich your contacts base with Partner Autocomplete " +"<../sales/crm/optimize/partner_autocomplete>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:92 +msgid "" +":doc:`SMS essentials <../marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:97 +msgid "IAP credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:99 +msgid "" +"Every time an |IAP| service is used, the prepaid credits for that service " +"are spent. Odoo prompts the purchase of more credits when there are not " +"enough credits left to continue using a service. Email alerts can also be " +"set up for when :ref:`credits are low `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:103 +msgid "" +"Credits are purchased in *Packs* from the `Odoo IAP Catalog " +"`_, and pricing is specific to" +" each service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:107 +msgid "" +"The `SMS service `_ has four " +"packs available, in denominations of:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:110 +msgid ":guilabel:`Starter Pack`: 10 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:111 +msgid ":guilabel:`Standard Pack`: 100 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:112 +msgid ":guilabel:`Advanced Pack`: 500 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:113 +msgid ":guilabel:`Expert Pack`: 1,000 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "Four different packs of credits for the SMS IAP service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:119 +msgid "" +"The number of credits consumed depends on the length of the SMS and the " +"country of destination." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:121 +msgid "" +"For more information, refer to the :doc:`SMS Pricing and FAQ " +"<../marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:127 +msgid "Buy credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:129 +msgid "" +"If there are not enough credits to perform a task, the database " +"automatically prompts the purchase of more credits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:132 +msgid "" +"Users can check the current balance of credits for each service, and " +"manually purchase more credits, by navigating to the " +":menuselection:`Settings app --> Contacts section`, and beneath the " +":guilabel:`Odoo IAP` setting, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:136 +msgid "" +"Doing so reveals a :guilabel:`My Services` page, listing the various |IAP| " +"services in the database. From here, click an |IAP| service to open its " +":guilabel:`Account Information` page, where additional credits can be " +"purchased." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:141 +msgid "Manually buy credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:143 +msgid "To manually buy credits in Odoo, follow these steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:145 +msgid "" +"First, go to the :menuselection:`Settings application` and type `IAP` in the" +" :guilabel:`Search...` bar. Alternatively users can scroll down to the " +":guilabel:`Contacts` section. Under the :guilabel:`Contacts` section, where " +"it says :guilabel:`Odoo IAP`, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The Settings app showing the Odoo IAP heading and View My Services button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:154 +msgid "" +"Doing so reveals an :guilabel:`IAP Account` page, listing the various |IAP| " +"services in the database. From here, click an |IAP| service to open details " +"about it; additional credits can be purchased from here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:158 +msgid "" +"On the following page, click the :guilabel:`Buy Credit` button. Doing so " +"loads a :guilabel:`Buy Credits for (IAP Account)` page in a new tab. From " +"here, click :guilabel:`Buy` on the desired pack of credits. Then, follow the" +" prompts to enter payment details, and confirm the order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The SMS service page on IAP.Odoo.com with four packs of credits available " +"for purchase." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:166 +msgid "" +"Once the transaction is complete, the credits are available for use in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:171 +msgid "Low-credit notification" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:173 +msgid "" +"It is possible to be notified when credits are low, in order to avoid " +"running out of credits, while using an |IAP| service. To do that, follow " +"this process:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:176 +msgid "" +"Go to the :menuselection:`Settings application`, and type `IAP` in the " +":guilabel:`Search...` bar. Under the :guilabel:`Contacts` section, where it " +"says :guilabel:`Odoo IAP`, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:180 +msgid "" +"The available |IAP| accounts appear in a list view on the :guilabel:`IAP " +"Account` page. From here, click on the desired |IAP| account to view that " +"service's details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:183 +msgid "" +"On the details page, tick the :guilabel:`Receive threshold warning` " +"checkbox. Doing so reveals two fields on the form: :guilabel:`Warning " +"Threshold` and :guilabel:`Contact Email`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:186 +msgid "" +"In the :guilabel:`Warning Threshold` field, enter an amount of credits Odoo " +"should use as the minimum threshold for this service. In the " +":guilabel:`Contact Email` field, enter the email address that receives the " +"notification." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:190 +msgid "" +"Odoo sends a low-credit alert to the :guilabel:`Contact Email` when the " +"balance of credits falls below the amount listed as the :guilabel:`Warning " +"Threshold`." msgstr "" -"크레딧을 재충전할 때가 되었다는 알림을 받으려면 :menuselection:`설정 앱 --> Odoo IAP --> 내 서비스 보기`를 " -"통하여 IAP 포털로 이동한 후, 서비스 메뉴를 열어서 임계값 경고 알림을 수신하겠다는 옵션을 선택합니다. 그런 다음 최소 크레딧과 " -"이메일 주소를 입력합니다. 이제 한도에 도달할 때마다 이메일로 자동 알림이 전송됩니다!" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:3 msgid "Reporting" diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/finance.po index fbdbb0494..f91a81cb0 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/finance.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Sarah Park, 2024\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" @@ -611,6 +611,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:762 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 @@ -2695,7 +2696,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:91 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:346 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:348 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:321 msgid "Customer invoices" msgstr "고객 청구서" @@ -5379,11 +5380,9 @@ msgstr "왼쪽 하단 모서리에 **15mm x 15mm** 정사각형으로 비어 있 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:39 msgid "" -"The postage area has to stay clear (click :download:`here " -"` to get more info about the area)." +"The postage area has to stay clear (:download:`download the snailmail PDF " +"template ` for more details)." msgstr "" -"우표 영역에는 입력된 내용이 없어야 합니다 (이 영역에 대한 자세한 정보를 보려면 :download:`여기 " -"`를 클릭하세요)." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:41 msgid "" @@ -5421,19 +5420,8 @@ msgstr "" ":guilabel:`내 서비스 보기`를 클릭합니다." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:55 -#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:95 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free trial credits to test the feature." -msgstr "Odoo 온라인을 사용 중이고 엔터프라이즈 버전이 있는 경우에는 무료 평가판 크레딧을 사용하여 기능을 테스트할 수 있습니다." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:57 -msgid "" -"Click `here `_ to know about our " -"*Privacy Policy*." +msgid "`Odoo's IAP Privacy Policy `_" msgstr "" -"`여기 `_를 클릭하면 당사의 *개인정보 처리방침*을 확인할 수 " -"있습니다." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:3 msgid "Default terms and conditions (T&C)" @@ -6949,7 +6937,7 @@ msgstr "10달러를 되돌려 놓습니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:154 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:359 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:241 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:243 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1011 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:38 @@ -14692,6 +14680,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:588 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:698 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:612 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:279 msgid "Vendor bills" msgstr "공급업체 청구서" @@ -15820,6 +15809,12 @@ msgstr "" ":guilabel:`크레딧 구매`를 클릭하거나, :menuselection:`설정 --> Odoo IAP`로 이동하여 " ":guilabel:`내 서비스 보기`를 클릭합니다." +#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:95 +msgid "" +"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " +"free trial credits to test the feature." +msgstr "Odoo 온라인을 사용 중이고 엔터프라이즈 버전이 있는 경우에는 무료 평가판 크레딧을 사용하여 기능을 테스트할 수 있습니다." + #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:99 msgid "`Our Privacy Policy `_" msgstr "`개인정보 처리방침 `_" @@ -17758,7 +17753,7 @@ msgstr "(선택 사항) 사용자가 전자 상거래 결제 양식에서 식별 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:50 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:137 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:52 msgid "Configure your company" @@ -17811,7 +17806,7 @@ msgstr "재정 현지화 패키지를 선택합니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:151 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:240 msgid "Configure master data" msgstr "마스터 데이터 설정하기" @@ -20204,7 +20199,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:298 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:185 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:94 msgid ":doc:`../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing`" msgstr ":doc:`../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing`" @@ -20282,7 +20277,7 @@ msgstr "" "받았습니다. 다음 표를 참조하여 POS 시스템이 인증되었는지 확인합니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:344 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:18 msgid "Odoo Online" msgstr "Odoo 온라인" @@ -20439,14 +20434,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:409 msgid "" -"Only the FDM from **Boîtenoire.be** with the `FDM certificate number BMC01 " +"Only the FDM from **Boîtenoire.be** with the `FDM certificate number BMC04 " "`_ is supported by Odoo. `Contact the manufacturer" " (GCV BMC) `_ to order one." msgstr "" -"FDM 인증서 번호가 BMC01 `_인 **Boîtenoire.be**의 FDM만 Odoo에서 지원됩니다. 주문하려면 " -"제조업체 (GCV BMC) `_에 문의합니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:417 msgid "" @@ -20455,8 +20447,8 @@ msgid "" msgstr "FDM과 작동이 되도록 데이터베이스를 설정하기 전에 다음 하드웨어가 있는지 확인합니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:419 -msgid "a **Boîtenoire.be** (certificate number BMC01) FDM;" -msgstr "**Boîtenoire.be** (인증서 번호 BMC01) FDM;" +msgid "a **Boîtenoire.be** (certificate number BMC04) FDM;" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:420 msgid "an RS-232 serial null modem cable per FDM;" @@ -20715,8 +20707,8 @@ msgstr "페이지 상단에서 :guilabel:`회사` 옵션을 선택합니다. 선 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:70 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:233 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:273 msgid ":guilabel:`Name`" msgstr ":guilabel:`이름`" @@ -20746,16 +20738,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:239 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:82 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:275 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:277 msgid ":guilabel:`Phone`" msgstr ":guilabel:`전화번호`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:240 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:231 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:276 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:278 msgid ":guilabel:`Email`" msgstr ":guilabel:`이메일`" @@ -20913,7 +20905,7 @@ msgid "" msgstr "브라질의 계정과목표는 브라질에서 필요한 계정의 기준선을 제공하는 SPED CoA를 기반으로 합니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:165 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:250 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:252 msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." msgstr "회사의 필요에 따라 계정을 추가하거나 삭제할 수 있습니다." @@ -20979,7 +20971,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:200 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:181 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:255 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:251 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:703 @@ -21038,10 +21030,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:225 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:174 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:656 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:41 msgid "Contacts" msgstr "연락처" @@ -21154,7 +21146,7 @@ msgid "Fiscal position configuration" msgstr "재정 상태 설정" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:276 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:338 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:340 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:311 msgid "Workflows" msgstr "작업 흐름" @@ -21825,12 +21817,12 @@ msgstr "" "입력합니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:82 msgid ":guilabel:`Identification Number`" msgstr ":guilabel:`식별 번호`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:233 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:83 msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" msgstr ":guilabel:`납세자 유형`" @@ -24504,7 +24496,7 @@ msgstr "" "국가로 `에콰도르`를 선택한 후 기초부터 데이터베이스를 설치하면 Odoo는 기본 모듈 :guilabel:`에콰도르 - 회계`를 자동으로 " "설치합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 msgid "" "To configure your company information, go to the :guilabel:`Contacts` app " "and search the name given to your company or activate :ref:`developer mode " @@ -24514,15 +24506,15 @@ msgstr "" "회사 정보를 설정하려면 :guilabel:`연락처` 앱으로 이동하여 회사 이름을 검색하거나 :ref:`개발자 모드 `를 활성화하고 :menuselection:`회사 --> 연락처`로 이동한 후 연락처를 편집하여 다음과 같이 환경 설정합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 msgid "Check the :guilabel:`Company` option on top" msgstr "상단의 :guilabel:`회사` 항목을 확인합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 msgid ":guilabel:`Address`" msgstr ":guilabel:`주소`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:87 msgid "Upload company logo and save" msgstr "회사 로고 업로드 및 저장" @@ -24530,11 +24522,11 @@ msgstr "회사 로고 업로드 및 저장" msgid "Populate company data for Ecuador in Odoo Contacts." msgstr "Odoo 연락처에 에콰도르의 회사 데이터를 입력합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:94 msgid "Electronic documents" msgstr "전자 문서" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:96 msgid "" "To upload your information for electronic documents go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and search for " @@ -24543,15 +24535,15 @@ msgstr "" "전자 문서용 정보를 업로드하려면 :menuselection:`회계 --> 환경 설정 --> 설정`으로 이동하여 :command:`에콰도르" " 현지화`를 검색합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:99 msgid "Configure the next information:" msgstr "다음 정보를 설정합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:101 msgid ":guilabel:`Company legal name`" msgstr ":guilabel:`회사 법인명`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:102 msgid "" ":guilabel:`Use production servers`: check the checkbox if your company is " "going to do electronic documents in the production environment. If you want " @@ -24561,59 +24553,59 @@ msgstr "" ":guilabel:`프로덕션 서버 사용`: 회사가 프로덕션 환경에서 전자 문서를 사용하는 경우 확인란에 표시합니다. 전자 문서에 테스트 " "환경을 사용하려면 확인란을 선택하지 않은 상태로 남겨 놓습니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:105 msgid "" ":guilabel:`Regime`: select if your company is in General Regular or is " "qualified as RIMPE." msgstr ":guilabel:`정책`: 귀하의 회사가 일반 회사이거나 RIMPE 자격을 갖춘 경우 선택합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:106 msgid "" ":guilabel:`Forced to keep accounting books`: check the checkbox if your " "company has this condition." msgstr ":guilabel:`회계 장부 보관 의무`: 회사에 이 조건이 있는 경우 확인란에 표시합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:108 msgid ":guilabel:`Default taxes for withholdings`" msgstr ":guilabel:`기본 원천징수 세금`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:109 msgid "" ":guilabel:`Issue withholds`: check the checkbox if your company is going to " "do electronic withholds." msgstr ":guilabel:`원천징수 신고`: 회사에서 전자 원천징수를 하는 경우 확인란에 표시합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:111 msgid "" ":guilabel:`Withhold consumibles`: put the code of the withholding for when " "you buy goods." msgstr ":guilabel:`원천징수 신고`: 회사에서 전자 원천징수를 하는 경우 확인란에 표시합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:112 msgid "" ":guilabel:`Withhold services`: put the code of the withholding for when you " "buy services." msgstr ":guilabel:`소모품 원천징수`: 물품 구매 시 원천징수 코드를 입력합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:113 msgid "" ":guilabel:`Withhold credit card`: put the code of the withholding for when " "you buy with credit card" msgstr ":guilabel:`신용카드 원천징수`: 신용카드로 구매 시 원천징수 코드를 입력합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:115 msgid "" ":guilabel:`Withhold agent number`: put the company withholding agent " "resolution number, if applicable for your company." msgstr ":guilabel:`원천징수 의무자 번호`: 해당되는 경우 회사 원천징수 의무자 결의 번호를 입력합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:117 msgid "" ":guilabel:`Electronic Certificate File`: upload electronic certificate and " "password, then save it." msgstr ":guilabel:`전자 인증서 파일`: 전자 인증서와 비밀번호를 업로드한 후 저장합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:118 msgid "" ":guilabel:`Special tax contributor number`: if your company is qualified as " "a special taxpayer, fill out this field with it's corresponding tax " @@ -24624,7 +24616,7 @@ msgstr ":guilabel:`특별 납세자 번호`: 회사가 특별 납세자 자격 msgid "Electronic signature for Ecuador." msgstr "에콰도르 전자 서명" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:126 msgid "" "When configuring the withholdings in the configuration menu, these suggested" " withholdings are only for domestic suppliers when no withholdings are setup" @@ -24634,11 +24626,11 @@ msgstr "" "환경 설정 메뉴에서 원천징수를 설정할 때 이와 같은 원천징수 제안 항목은 *납세자 유형*에 원천징수를 설정하지 않은 국내 공급업체에게만 " "적용됩니다. 또한 신용카드 원천징수 설정은 신용카드 또는 직불카드를 SRI 결제 수단을 사용하는 경우 항상 적용됩니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:132 msgid "VAT withholding" msgstr "부가가치세 원천징수" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:134 msgid "" "This configuration only applies if you are qualified as a *Withholding " "Agent* by the SRI, otherwise skip this step. To configure your VAT " @@ -24649,7 +24641,7 @@ msgstr "" "원천징수를 설정하려면 :menuselection:`회계 --> 회계 --> 환경 설정 --> 에콰도르 SRI: 납세자 유형 SRI`로 " "이동합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:136 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:138 msgid "" "You must configure the withholding percentage that applies for each type of " "taxpayer, specify the :guilabel:`Goods VAT Withholding` and the " @@ -24662,34 +24654,34 @@ msgstr "" msgid "Taxpayer Type configuration for Ecuador." msgstr "에콰도르의 납세자 유형에 대한 환경 설정" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:146 msgid "" "In the case that the :guilabel:`Taxpayer Type` is `RIMPE`, also configure " "the :guilabel:`Profit Withholding` percentage." msgstr ":guilabel:`납세자 유형`이 `RIMPE`인 경우 :guilabel:`원천징수 수익` 비율도 설정합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:150 msgid "Printer points" msgstr "프린트 지점" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:150 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:152 msgid "" "To configure your printer points, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Accounting: Journals`." msgstr "프린트 지점를 설정하려면 :menuselection:`회계 --> 환경 설정 --> 회계: 전표`로 이동합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:155 msgid "" "Printer points need to be configured for each type of electronic document " "that you need. For example: Customer Invoice, Credit Notes, and Debit Notes" msgstr "필요한 전자 문서 유형별로 프린트 지점를 설정해야 합니다 (예: 고객 청구서, 대변전표, 차변전표)." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:158 msgid "" "For each printer point, you need to configure the following information:" msgstr "각 프린트 지점에 다음 정보를 설정해야 합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:160 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Sales Documents`." @@ -24697,56 +24689,56 @@ msgstr "" ":guilabel:`전표명`: `[Emission Entity]-[Emission Point] [Document Type]` 형식입니다 " "(예: `001-001 Sales Documents`)." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:162 msgid ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Sales`." msgstr ":guilabel:`유형`: 전표의 유형입니다. `판매`를 선택합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:195 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:197 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:224 msgid "" ":guilabel:`Use Documents?`: this checkbox is automatically checked, leave it" " checked." msgstr ":guilabel:`문서를 사용할까요?`: 확인란이 자동으로 선택되어 있으므로 선택된 상태로 둡니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:162 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:196 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:223 -msgid ":guilabel:`Emission Entity`: configure the establishment number." -msgstr ":guilabel:`발행 법인`: 기관 번호를 입력합니다." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:163 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:197 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:224 -msgid ":guilabel:`Emission Point`: configure the printer point." -msgstr ":guilabel:`발송 지점`: 프린트 지점을 설정합니다." - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:164 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:198 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:225 +msgid ":guilabel:`Emission Entity`: configure the establishment number." +msgstr ":guilabel:`발행 법인`: 기관 번호를 입력합니다." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:226 +msgid ":guilabel:`Emission Point`: configure the printer point." +msgstr ":guilabel:`발송 지점`: 프린트 지점을 설정합니다." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:227 msgid "" ":guilabel:`Emission address`: configure the address of the establishment." msgstr ":guilabel:`발송 주소`: 시설의 주소를 설정합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:167 msgid "" ":guilabel:`Default income account`: configure the default income account." msgstr ":guilabel:`기본 수입 계정`: 기본 수입 계정을 설정합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:168 msgid "" ":guilabel:`Dedicated Credit Note Sequence`: check the checkbox if *Credit " "Notes* are to be generated from this printer point - journal." msgstr ":guilabel:`대변전표 전용 연번`: *대변전표*를 프린트 지점 (전표)에서 생성할 경우 확인란에 표시합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:170 msgid "" ":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " "accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `VT001`" msgstr "" ":guilabel:`단축 코드`: 회계 항목 순서에 대한 고유 코드입니다. 고유한 5자리 코드를 입력합니다 (예: `VT001`)." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:171 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:173 msgid "" "Customer Invoice, Credit Notes and Debit Notes need to use the same journal " "as the :guilabel:`Emission Point`, and the :guilabel:`Entity Point` should " @@ -24761,17 +24753,17 @@ msgid "" " Invoices." msgstr "고객용 청구서의 에콰도르 전자 문서 유형에 프린트 지점을 설정합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:181 msgid "" "In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " "Invoicing` checkbox to enable it for Ecuador." msgstr ":guilabel:`고급 설정` 탭에서 :guilabel:`전자 청구서` 확인란에 표시하여 에콰도르용으로 활성화합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:188 msgid "Withholding" msgstr "원천징수" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:190 msgid "" "A Withholding Journal must be defined, go to go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` " @@ -24780,7 +24772,7 @@ msgstr "" "원천징수 전표를 반드시 지정해야 하며 :menuselection:`회계 --> 환경 설정 --> 회계: 전표`로 이동하여 다음 정보를 " "입력합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:193 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Withholding`." @@ -24788,22 +24780,22 @@ msgstr "" ":guilabel:`전표 이름`: 형식은 `[발송 주체]-[발송 지점] [문서 유형] (예: `001-001 " "Withholding`)입니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:222 msgid "" ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Miscellaneous`." msgstr ":guilabel:`유형`: 전표 유형을 나타내며, `기타`를 선택합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:196 msgid ":guilabel:`Withhold Type`: Configure Purchase Withholding." msgstr ":guilabel:`원천징수 유형`: 구매 원천징수 내용을 설정합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:201 msgid ":guilabel:`Default account`: configure the default income account." msgstr ":guilabel:`기본 계정`: 기본 수입 계정을 설정합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:200 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:202 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:228 msgid "" ":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " "accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `RT001`" @@ -24814,8 +24806,8 @@ msgid "" "Configuring withholding for Ecuador electronic document type of Withholding." msgstr "에콰도르용 전자 문서 유형에 대한 원천징수 항목을 설정합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:208 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:210 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:236 msgid "" "In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " "Invoicing` checkbox to enable the sending of electronic invoicing for the " @@ -24824,11 +24816,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`고급 설정` 탭에서 :guilabel:`전자 청구서` 확인란에 표시하면 원천징수에 전자 청구서 전송 기능을 사용할 수" " 있습니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:212 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 msgid "Purchase Liquidations" msgstr "구매 청산" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:216 msgid "" "When using Purchase Liquidations, a specific journal must be created, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` and " @@ -24837,7 +24829,7 @@ msgstr "" "구매 청산 기능을 사용하려면 반드시 특정한 전표를 생성해야 하며, :menuselection:`회계 --> 환경 설정 --> 회계: " "전표`로 이동하여 다음 정보를 입력합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:220 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Withhold`." @@ -24845,7 +24837,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`전표 이름`: 형식은 `[발송 주체]-[발송 지점] [문서 유형]` 입니다 (예: `001-001 " "Withhold`)." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:221 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:223 msgid "" ":guilabel:`Purchase Liquidations`: check the checkbox to enable purchase " "liquidations." @@ -24857,7 +24849,7 @@ msgid "" "Withholding." msgstr "에콰도르용 전자 문서 유형의 원천징수에 대한 구매 청산을 설정합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:243 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:245 msgid "" "The :doc:`chart of accounts <../accounting/get_started/chart_of_accounts>` " "is installed by default as part of the set of data included in the " @@ -24867,7 +24859,7 @@ msgstr "" ":doc:`계정과목표 <../accounting/get_started/chart_of_accounts>`는 현지화 모듈에 포함된 데이터 " "세트로 기본 설치되며, 세금, 기본 미지급금 계정, 기본 미수금 계정에 자동으로 계정이 매핑됩니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:247 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 msgid "" "The chart of accounts for Ecuador is based on the most updated version of " "Superintendency of Companies, which is grouped in several categories and is " @@ -24875,13 +24867,13 @@ msgid "" msgstr "" "에콰도르의 계정과목표는 NIIF 회계와 호환되는 최신 기업 감독을 기반으로 하는 여러 개의 카테고리 그룹으로 나누어져 있습니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:255 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:257 msgid "" "In addition to the basic information in your products, you must add the " "configuration of the withholding code (tax) that applies." msgstr "품목 기본 정보 외에도 해당하는 원천징수 코드 (세금)를 추가로 설정해야 합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:260 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors: Products` under the tab " "\"Purchase\"" @@ -24891,11 +24883,11 @@ msgstr "구매 탭 아래에 있는 :menuselection:`회계 --> 공급업체: 품 msgid "Product for Ecuador." msgstr "에콰도르용 품목" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:269 msgid "Configure the next information when you create a contact:" msgstr "연락처를 생성할 때 다음 정보를 설정합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:269 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 msgid "" "Check the :guilabel:`Company` option on top if it is a contact with RUC, or " "check :guilabel:`Individual` if it is a contact with cedula or passport." @@ -24903,19 +24895,19 @@ msgstr "" "RUC 연락처인 경우 상단의 :guilabel:`회사` 선택 항목을 확인하고, Cedula 또는 Passport 연락처인 경우 " ":guilabel:`개인`을 선택합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:274 msgid "" ":guilabel:`Address`: :guilabel:`Street` is a required field to confirm the " "Electronic Invoice." msgstr ":guilabel:`주소`: :guilabel:`도로명`은 전자 청구서를 확정하기 위해서 필수적인 항목입니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:273 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:275 msgid "" ":guilabel:`Identification Number`: select an identification type `RUC`, " "`Cedula`, or `Passport`." msgstr ":guilabel:`식별 번호`: 식별 유형으로 `RUC`, `Cedula` 또는 `Passport`를 선택합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:274 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:276 msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`: select the contact's SRI Taxpayer Type." msgstr ":guilabel:`납세자 유형`: 연락처에서 SRI 납세자 유형을 선택합니다." @@ -24923,7 +24915,7 @@ msgstr ":guilabel:`납세자 유형`: 연락처에서 SRI 납세자 유형을 msgid "Contacts for Ecuador." msgstr "에콰도르 연락처" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:283 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:285 msgid "" "The :guilabel:`SRI Taxpayer Type` has inside the configuration of which VAT " "and Profit withholding will apply when you use this contact on Vendor Bill, " @@ -24932,11 +24924,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`SRI 납세자 유형`에는 공급업체 청구서에 이 연락처를 사용할 때 부가가치세 및 수익에 대한 원천징수가 적용되도록 " "하는 설정 항목이 내부에 있으며 여기에서 원천징수를 진행합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:288 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:290 msgid "Review your taxes" msgstr "세금 검토" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:290 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:292 msgid "" "As part of the localization module, taxes are automatically created with its" " configuration and related financial accounts." @@ -24946,24 +24938,24 @@ msgstr "현지화 모듈의 일부로 해당 설정 항목 및 관련 금융 계 msgid "Taxes for Ecuador." msgstr "에콰도르 세금" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:297 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:299 msgid "The following options have been automatically configured:" msgstr "다음 선택 항목이 자동으로 설정되었습니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:299 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:301 msgid "" ":guilabel:`Tax Support`: to be configured only in the IVA tax, this option " "is useful when you register purchase withholdings." msgstr ":guilabel:`세금 지원`: IVA 세금에서만 설정할 수 있으며, 선택 항목은 구매 원천징수를 등록할 때 유용합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:301 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:303 msgid "" ":guilabel:`Code ATS`: to be configured only for income tax withholding " "codes, it is important when you register the withholding." msgstr "" ":guilabel:`코드 ATS`: 소득세 원천징수 코드에 대해서만 설정할 수 있으며, 원천징수를 등록을 할 때 중요한 항목입니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:303 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:305 msgid "" ":guilabel:`Tax Grids`: configure the codes of 104 form if it is a IVA tax " "and configure the codes of 103 form if it is a income tax withholding code." @@ -24971,24 +24963,24 @@ msgstr "" ":guilabel:`세금표`: IVA 세금의 경우 104 형식 코드를 설정하고 소득세 원천징수 코드의 경우 103 형식 코드를 " "설정합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:305 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:307 msgid ":guilabel:`Tax Name`:" msgstr ":guilabel:`세금명:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:307 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:309 msgid "" "For IVA tax, format the name as: `IVA [percent] (104, [form code] [tax " "support code] [tax support short name])`" msgstr "" "IVA 세금의 경우 이름 형식을 `IVA [백분율] (104, [양식 코드] [세금 지원 코드] [세금 지원 약칭])`로 지정합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:309 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:311 msgid "" "For income tax withholding code, format the name as: `Code ATS [Percent of " "withhold] [withhold name]`" msgstr "소득세 원천징수 코드의 경우 이름 형식을 `코드 ATS [원천징수율] [원천징수명]'으로 지정합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:312 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:314 msgid "" "Once the Ecuador module is installed, the most common taxes are " "automatically configured. If you need to create an additional one, you can " @@ -25002,11 +24994,11 @@ msgstr "" msgid "Taxes with tax support for Ecuador." msgstr "세금 지원이 포함된 에콰도르 세금 항목" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:323 msgid "Review your Document Types" msgstr "문서 유형 검토" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:323 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:325 msgid "" "Some accounting transactions like *Customer Invoices* and *Vendor Bills* are" " classified by document types. These are defined by the government fiscal " @@ -25015,7 +25007,7 @@ msgstr "" "*고객용 청구서* 및 *공급업체 청구서*와 회계 거래는 문서 유형별로 분류됩니다. 정부 재정 당국에서 지정하며, 이 경우 SRI가 " "지정합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:326 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:328 msgid "" "Each document type can have a unique sequence per journal where it is " "assigned. As part of the localization, the document type includes the " @@ -25025,7 +25017,7 @@ msgstr "" "각 문서 유형별로 해당하는 전표 순서를 고유하게 배치할 수 있습니다. 현지화의 한 부분으로, 문서 유형의 하나로 문서 적용 국가가 " "포함되며, 나아가 현지화 모듈을 설치하면 데이터가 자동으로 생성됩니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:330 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:332 msgid "" "The information required for the document types is included by default so " "the user does not need to fill anything there." @@ -25035,16 +25027,16 @@ msgstr "문서 유형에 필요한 정보는 기본 사항으로 포함되어 msgid "Document types for Ecuador." msgstr "에콰도르용 문서 유형" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:340 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:342 msgid "" "Once you have configured your database, you can register your documents." msgstr "데이터베이스를 설정이 완료되면 문서를 등록할 수 있습니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:343 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:345 msgid "Sales documents" msgstr "판매 문서" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:348 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:350 msgid "" ":guilabel:`Customer invoices` are electronic documents that, when validated," " are sent to SRI. These documents can be created from your sales order or " @@ -25053,34 +25045,34 @@ msgstr "" ":guilabel:`고객용 청구서`는 검증이 완료되면 SRI로 전송되는 전자 문서입니다. 판매주문서 혹은 직접 생성할 수 있습니다. " "반드시 다음 내용이 포함되어야 합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:351 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:395 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:428 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:353 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:397 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:430 msgid ":guilabel:`Customer`: type the customer's information." msgstr ":guilabel:`고객`: 고객 정보를 입력합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:352 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:354 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the option that matches the printer point for " "the customer invoice." msgstr ":guilabel:`전표`: 고객용 청구서의 프린트 지점와 일치하는 항목을 선택합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:353 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:355 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: type document type in this format `(01) Invoice`." msgstr ":guilabel:`문서 유형`: `(01) 청구서` 형식으로 문서 유형을 입력합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:354 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:474 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:356 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:476 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:514 msgid "" ":guilabel:`Payment Method (SRI)`: select how the invoice is going to be " "paid." msgstr ":guilabel:`결제 방법 (SRI)`: 청구서 결제 방법을 선택합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:355 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:475 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:513 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:357 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:477 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:515 msgid ":guilabel:`Products`: specify the product with the correct taxes." msgstr ":guilabel:`품목`: 품목에 정확한 세금을 지정합니다." @@ -25088,11 +25080,11 @@ msgstr ":guilabel:`품목`: 품목에 정확한 세금을 지정합니다." msgid "Customer invoice for Ecuador." msgstr "에콰도르 고객용 청구서" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:362 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:364 msgid "Customer credit note" msgstr "고객 대변전표" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:364 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:366 msgid "" "The :doc:`Customer credit note " "<../accounting/customer_invoices/credit_notes>` is an electronic document " @@ -25106,17 +25098,17 @@ msgstr "" " 전송되는 전자 문서입니다. 대변전표를 등록하려면 청구서 검증 (전기)가 완료되어야 합니다. 청구서에는 :guilabel:`대변전표`라는" " 버튼이 있으며, 버튼을 클릭하면 :guilabel:`대변전표 작성` 양식에서 다음 정보를 작성합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:370 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:372 msgid ":guilabel:`Credit Method`: select the type of credit method." msgstr ":guilabel:`크레딧 방식`: 크레딧 방식의 유형을 선택합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:372 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:374 msgid "" ":guilabel:`Partial Refund`: use this option when you need to type the first " "number of documents and if it is a partial credit note." msgstr ":guilabel:`일부 환불`: 문서에 있는 첫 번째 번호를 입력해야 하고 일부를 대변전표로 발행하는 경우 선택합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:374 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:376 msgid "" ":guilabel:`Full Refund`: use this option if the credit note is for the total" " invoice and you need the credit note to be auto-validated and reconciled " @@ -25124,7 +25116,7 @@ msgid "" msgstr "" ":guilabel:`전액 환불`: 전체 청구서에 대한 대변전표인 경우 선택하면 대변전표를 자동으로 검증하고 청구서과 조정합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:376 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:378 msgid "" ":guilabel:`Full refund and new draft invoice`: use this option if the credit" " note is for the total invoice and you need the credit note to be auto-" @@ -25134,20 +25126,20 @@ msgstr "" ":guilabel:`전액 환불 및 신규 초안 청구서`: 전체 청구서에 대한 대변전표인 경우 선택하면 대변전표를 자동으로 검증하고 청구서과" " 조정해야 하는 경우에는 신규 초안 청구서를 자동 생성합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:380 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:382 msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the credit note." msgstr ":guilabel:`사유`: 대변전표 사유를 입력합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:381 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:383 msgid ":guilabel:`Rollback Date`: select the :guilabel:`specific` options." msgstr ":guilabel:`롤백 날짜`: :guilabel:`특정` 항목을 선택합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:382 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:384 msgid ":guilabel:`Reversal Date`: type the date." msgstr ":guilabel:`역분개 날짜`: 날짜를 입력합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:383 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:416 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:385 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:418 msgid "" ":guilabel:`Use Specific Journal`: select the printer point for your credit " "note, or leave it empty if you want to use the same journal as the original " @@ -25155,7 +25147,7 @@ msgid "" msgstr "" ":guilabel:`특정 전표 사용`: 대변전표의 프린트 지점을 선택하거나 원본 청구서와 동일한 전표를 사용하려면 비워둡니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:388 msgid "Once reviewed, you can click on the :guilabel:`Reverse` button." msgstr "검토한 후 :guilabel:`역분개` 버튼을 클릭합니다. " @@ -25163,7 +25155,7 @@ msgstr "검토한 후 :guilabel:`역분개` 버튼을 클릭합니다. " msgid "Add Customer Credit Note for Ecuador." msgstr "에콰도르용 고객 대변전표를 추가합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:394 msgid "" "When the :guilabel:`Partial Refund` option is used, you can change the " "amount of the credit note and then validate it. Before validating the credit" @@ -25172,19 +25164,19 @@ msgstr "" ":guilabel:`일부 환불` 항목을 사용하면 대변전표 금액을 변경한 후 검증할 수 있습니다. 대변전표를 검증하기 전에 다음 정보를 " "검토하세요." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:396 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:429 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:398 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:431 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the printer point for the customer Credit Note." msgstr ":guilabel:`전표`: 고객 대변전표에 대한 프린트 지점을 선택합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:397 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:399 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(04) Credit Note`." msgstr ":guilabel:`문서 유형`: `(04) 대변전표` 문서 유형입니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:398 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:431 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:400 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:433 msgid "" ":guilabel:`Products`: It must specify the product with the correct taxes." msgstr ":guilabel:`품목`: 세금이 정확할 수 있도록 품목을 지정합니다." @@ -25193,11 +25185,11 @@ msgstr ":guilabel:`품목`: 세금이 정확할 수 있도록 품목을 지정 msgid "Customer Credit Note for Ecuador." msgstr "에콰도르용 고객 대변전표" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:407 msgid "Customer debit note" msgstr "고객 차변전표" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:409 msgid "" "The :guilabel:`Customer debit note` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI. It is necessary to have a validated (posted) " @@ -25209,21 +25201,21 @@ msgstr "" "완료되어야 합니다. 청구서에는 :guilabel:`차변전표` 버튼이 있으며 버튼을 클릭하면 :guilabel:`차변전표 만들기` 양식으로" " 이동하여 다음 정보를 작성합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:412 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:414 msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the debit note." msgstr ":guilabel:`사유`: 차변전표 관련 사유를 입력합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:415 msgid ":guilabel:`Debit note date`: select the :guilabel:`specific` options." msgstr ":guilabel:`차변전표 날짜`: :guilabel:`특정` 날짜를 선택합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:414 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:416 msgid "" ":guilabel:`Copy lines`: select this option if you need to register a debit " "note with the same lines of invoice." msgstr ":guilabel:`내역 복사`: 동일한 청구서에 대해 차변전표를 등록해야 하는 경우 선택합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:419 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:421 msgid "" "Once reviewed you can click on the :guilabel:`Create Debit Note` button." msgstr "검토한 후 :guilabel:`차변전표 만들기` 버튼을 클릭합니다. " @@ -25232,13 +25224,13 @@ msgstr "검토한 후 :guilabel:`차변전표 만들기` 버튼을 클릭합니 msgid "Add Customer Debit Note for Ecuador." msgstr "에콰도르용 고객 차변전표를 추가합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:425 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:427 msgid "" "You can change the debit note amount, and then validate it. Before " "validating the debit note, review the following information:" msgstr "차변전표 금액을 변경한 후 검증할 수 있습니다. 차변전표를 검증하기 전에 다음 정보를 검토하세요." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:430 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:432 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(05) Debit Note`." msgstr ":guilabel:`문서 유형`: `(05) 차변전표` 문서 유형입니다." @@ -25247,11 +25239,11 @@ msgstr ":guilabel:`문서 유형`: `(05) 차변전표` 문서 유형입니다." msgid "Customer Debit Note for Ecuador." msgstr "에콰도르용 고객 차변전표" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:438 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:440 msgid "Customer withholding" msgstr "고객 원천징수" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:440 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:442 msgid "" "The :guilabel:`Customer withholding` is a non-electronic document for your " "company, this document is issued by the client in order to apply a " @@ -25259,7 +25251,7 @@ msgid "" msgstr "" ":guilabel:`고객 원천징수`는 회사의 비전자적 문서로, 판매 항목에 원천징수를 적용하기 위해 고객이 발행하는 것입니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:443 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:445 msgid "" "It is necessary to have a validated (posted) invoice in order to register a " "customer withholding. On the invoice there is a button named :guilabel:`Add " @@ -25269,17 +25261,17 @@ msgstr "" "고객 원천징수를 등록하려면 청구서 검증 (전기된)이 완료되어야 합니다. 청구서에는 :guilabel:`원천징수 추가` 버튼이 있으며 " "버튼을 클릭하면 :guilabel:`고객 원천징수` 양식으로 이동하여 다음 정보를 작성합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:449 msgid ":guilabel:`Document Number`: type the withholding number." msgstr ":guilabel:`문서 번호`: 원천징수 번호를 입력합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:448 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:450 msgid "" ":guilabel:`Withhold Lines`: select the taxes that the customer is " "withholding." msgstr ":guilabel:`원천징수 내역`: 고객이 원천징수할 세금을 선택합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:450 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:452 msgid "" "Before validating the withholding, review that the amounts for each tax are " "the same as the original document." @@ -25289,46 +25281,46 @@ msgstr "원천징수를 검증하기 전에 각 세금 금액이 원본 문서 msgid "Customer withhold for Ecuador." msgstr "에콰도르 고객 원천징수" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:458 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:460 msgid "Purchase Documents" msgstr "매입 문서" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:461 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:463 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:130 msgid "Vendor bill" msgstr "공급업체 청구서" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:465 msgid "" "The :guilabel:`Vendor bill` is a non-electronic document for your company, " "this document is issued by your vendor when your company generates a " "purchase." msgstr ":guilabel:`공급업체 청구서`는 회사의 비전자적 문서로, 회사에서 매입 항목을 생성할 때 공급업체에서 발행합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:466 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:468 msgid "" "The bills can be created from the purchase order or manually, it must " "contain the following information:" msgstr "업체 청구서는 구매발주서에서 혹은 직접 생성할 수 있으며 반드시 다음 정보가 있어야 합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:469 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:508 msgid ":guilabel:`Vendor`: type the vendor's information." msgstr ":guilabel:`공급업체`: 공급업체 정보를 입력합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:470 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:472 msgid ":guilabel:`Bill Date`: select the date of invoice." msgstr ":guilabel:`청구서 날짜`: 청구서 날짜를 선택합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:473 msgid ":guilabel:`Journal`: it is the journal for vendor bills." msgstr ":guilabel:`전표`: 공급업체 청구서 전표입니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:472 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:474 msgid ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(01) Invoice`" msgstr ":guilabel:`문서 유형`: `(01) 청구서` 문서 유형입니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:473 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:475 msgid ":guilabel:`Document number`: type the document number." msgstr ":guilabel:`문서 번호`: 문서 번호를 입력합니다." @@ -25336,7 +25328,7 @@ msgstr ":guilabel:`문서 번호`: 문서 번호를 입력합니다." msgid "Purchases for Ecuador." msgstr "에콰도르 매입 항목" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:482 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:484 msgid "" "When creating the purchase withholding, verify that the bases (base amounts)" " are correct. If you need to edit the amount of the tax in the " @@ -25348,33 +25340,33 @@ msgstr "" "경우에는 :guilabel:`편집` 버튼을 클릭합니다. 그렇지 않으면, :guilabel:`전표 항목` 탭에서 :guilabel:`편집`" " 버튼을 클릭하고 원하는 위치로 조정하도록 설정합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:490 msgid "Purchase liquidation" msgstr "구매 청산" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:490 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:492 msgid "" "The :guilabel:`Purchase liquidation` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI." msgstr ":guilabel:`구매 청산`은 검증이 완료되면 SRI로 전송되는 전자 문서입니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:492 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:494 msgid "" "Companies issue this type of electronic document when they purchase, and the" " vendor does not issue an invoice due to one or more of the following cases:" msgstr "회사에서 구매할 때 발행하는 전자 문서 유형이며, 공급업체는 다음과 같은 경우에는 청구서를 발행하지 않습니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:495 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:497 msgid "Services were provided by non-residents of Ecuador." msgstr "에콰도르 비거주자가 서비스 제공자인 경우." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:498 msgid "" "Services provided by foreign companies without residency or establishment in" " Ecuador." msgstr "에콰도르에 거주지나 사업장이 없는 외국 회사가 서비스 제공자인 경우." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:497 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:499 msgid "" "Purchase of goods or services from natural persons not registered with a " "RUC, who due to their cultural level or hardiness are not able to issue " @@ -25383,19 +25375,19 @@ msgstr "" "RUC에 등록되지 않은 개인이 상품이나 서비스 구매자로, 문화적 차이나 어려움으로 인해 판매 영수증이나 고객 청구서를 발행할 수 없는 " "경우." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:499 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:501 msgid "" "Reimbursement for the purchase of goods or services to employees in a " "dependency relationship (full-time employee)." msgstr "종속 관계에 있는 직원 (정규 직원)에게 품목이나 서비스 구매에 대한 환급을 하는 경우." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:501 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503 msgid "" "Services provided by members of collegiate bodies for the exercise of their " "function." msgstr "대학 기관의 구성원이 직무 수행을 위한 서비스 제공자인 경우." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:505 msgid "" "These types of electronic documents can be created from the " ":guilabel:`Purchase Order` or manually from the :guilabel:`Vendor Bills` " @@ -25404,20 +25396,20 @@ msgstr "" "전자 문서 유형이 이와 같은 경우에는, :guilabel:`구매발주서`에서 생성하거나 :guilabel:`공급업체 청구서` 양식 보기에서" " 직접 생성할 수 있습니다. 다음 내용이 반드시 포함되어 있어야 합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:507 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the journal for the :guilabel:`Purchase " "Liquidation` with the correct printer point." msgstr ":guilabel:`전표`: 프린트 지점을 정확하게 하여 :guilabel:`구매 청산`에 대한 전표를 선택합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:511 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(03) Purchase " "Liquidation`" msgstr ":guilabel:`문서 유형`: `(03) 구매 청산` 문서 유형입니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:510 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:530 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532 msgid "" ":guilabel:`Document number`: type the document number (sequence), you will " "only have to do this once, then the sequence will be automatically assigned " @@ -25425,7 +25417,7 @@ msgid "" msgstr "" ":guilabel:`문서 번호`: 문서 번호 (연번)를 입력합니다. 이 작업을 한 번 해 두면 다음 문서에 연번이 자동으로 할당됩니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:515 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:517 msgid "" "Once you review the information you can validate the :guilabel:`Purchase " "Liquidation`." @@ -25435,17 +25427,17 @@ msgstr "정보를 검토한 후 :guilabel:`구매 청산`을 확인할 수 있 msgid "Purchase liquidation for Ecuador." msgstr "에콰도르 구매 청산" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:524 msgid "Purchase withholding" msgstr "구매 원천징수" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:526 msgid "" "The :guilabel:`Purchase withholding` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI." msgstr ":guilabel:`구매 원천징수`는 검증이 완료되면 SRI로 전송되는 전자 문서입니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:526 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:528 msgid "" "It is necessary to have an invoice in a validated state in order to register" " a :guilabel:`Purchase withholding`. On the invoice, there is a button named" @@ -25455,7 +25447,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`구매 원천징수`를 등록하려면 청구서 검증이 완료되어야 합니다. 청구서에는 :guilabel:`원천징수` 버튼이 " "있으며, 버튼을 클릭하면 :guilabel:`원천징수` 양식으로 이동한 후 다음 정보를 작성합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:534 msgid "" ":guilabel:`Withhold lines`: The taxes appear automatically according to the " "configuration of products and vendors, you should review if the taxes and " @@ -25465,7 +25457,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`원천징수 내역`: 품목 및 공급업체 설정에 따라 세금이 자동으로 표시되며, 세금 및 세금 지원이 정확한지 검토하여 " "정확하지 않은 경우에는 세금 및 세금 지원 내용을 알맞게 편집하고 선택할 수 있습니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:538 msgid "" "Once you review the information you can validate the " ":guilabel:`Withholding`." @@ -25475,7 +25467,7 @@ msgstr "정보를 검토한 후 :guilabel:`원천징수`를 확인할 수 있습 msgid "Purchase withhold for Ecuador." msgstr "에콰도르 구매 원천징수" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:543 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:545 msgid "" "You can't change the tax support for one that was not included in the " "configuration of the taxes used on the :guilabel:`Vendor Bill`. To do so, go" @@ -25485,14 +25477,14 @@ msgstr "" ":guilabel:`공급업체 청구서`에 설정한 환경 설정에 들어있지 않은 세금 지원은 변경할 수 없습니다. 변경하려면 " ":guilabel:`공급업체 청구서`에 적용된 세금 항목으로 이동하여 해당 메뉴에서 :guilabel:`세금 지원`을 변경합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:547 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:549 msgid "" "A withholding tax can be divided into two or more lines, this will depend on" " whether two or more withholdings percentages apply." msgstr "" "원천징수 세금을 라인을 두 개 이상으로 나눌 수 있으며, 이는 두 개 이상의 원천징수 비율이 적용되는지 여부에 따라 달라집니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:551 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:553 msgid "" "The system suggests a VAT withholding of 30% with tax support 01, you can " "add your VAT withholding of 70% in a new line with the same tax support, the" @@ -25503,11 +25495,11 @@ msgstr "" "원천징수 70%를 추가할 수 있습니다. 기준액 합계가 :guilabel:`공급업체 청구서` 총액과 일치하는 한 시스템에서 이를 " "허용합니다. " -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:556 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:558 msgid "Financial Reports" msgstr "재무보고서" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:560 msgid "" "In Ecuador, there are fiscal reports that the company presents to SRI. In " "Odoo, we have two of the main financial reports used by companies. These are" @@ -25516,7 +25508,7 @@ msgstr "" "에콰도르에서는 회사가 SRI에 제출하는 회계 보고서가 있습니다. Odoo에서는 회사에서 사용하는 두 가지 주요 재무 보고서가 있습니다. " "보고서 103 및 104입니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:561 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:563 msgid "" "To get these reports go to the :guilabel:`Accounting` app and select " ":menuselection:`Reporting --> Statements Reports --> Tax Report` and then " @@ -25525,18 +25517,18 @@ msgstr "" "해당 보고서를 확인하려면 :guilabel:`회계` 앱으로 이동하여 :menuselection:`보고 --> 명세서 보고서 --> 세금 " "보고서`를 선택한 다음 `세금 보고서 103` 또는 `세금 보고서 104`로 필터를 적용합니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:565 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:567 msgid "Report 103" msgstr "보고서 103" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:567 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:569 msgid "" "This report contains information of income tax withholdings in a given " "period, this can be reported monthly or semi-annually." msgstr "신고서에는 특정 기간에 대한 소득세 원천징수 정보가 있으며, 월별 또는 반기별로 보고할 수 있습니다." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:570 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:583 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:572 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:585 msgid "" "You can see the information needed to report, which includes base and tax " "amounts, which also includes the tax code within the parenthesis in order to" @@ -25548,11 +25540,11 @@ msgstr "" msgid "Report 103 form for Ecuador." msgstr "에콰도르 신고서 103 양식" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:578 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:580 msgid "Report 104" msgstr "신고서 104" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:580 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:582 msgid "" "This report contains information on VAT tax and VAT withholding for a given " "period, this can be monthly or semi-annually." @@ -25562,6 +25554,92 @@ msgstr "신고서에는 특정 기간에 대한 부가가치세 및 부가세 msgid "Report 104 form for Ecuador." msgstr "에콰도르 신고서 104 양식" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:593 +msgid "ATS report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:595 +msgid "" +":ref:`Install ` the *ATS Report* (`l10n_ec_reports_ats`) " +"module to enable downloading the ATS report in XML format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:599 +msgid "" +"The Ecuadorian *ATS Report* module is dependent on the previous installation" +" of the *Accounting* app and the *Ecuadorian EDI module*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:605 +msgid "" +"To issue electronic documents, ensure your company is configured as " +"explained in the :ref:`electronic invoice ` " +"section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:608 +msgid "" +"In the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)`, every document " +"generated in Odoo (invoices, vendor bills, sales and purchases withholdings," +" credit notes, and debit notes) will be included." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:614 +msgid "" +"When generating a vendor bill, it is necessary to register the authorization" +" number from the invoice that the vendor generated for the purchase. To do " +"so, go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills` and select the " +"bill. Then, enter the number from the vendor's invoice in the " +":guilabel:`Authorization Number` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:620 +msgid "Credit and debit notes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:622 +msgid "" +"When generating a credit note or debit note manually or through importation," +" it is necessary to link this note to the sales invoice that is being " +"modified by it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:626 +msgid "" +"Remember to add all required information to the documents before downloading" +" the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` file. For example, add " +"the *Authorization Number* and the *SRI Payment Method* on documents, when " +"needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:631 +msgid "XML generation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:633 +msgid "" +"To generate the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` report, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Reports --> Tax Report` and choose a time " +"period for the desired :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` " +"report, then click :guilabel:`ATS`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:637 +msgid "The downloaded XML file is ready to be uploaded to *DIMM Formularios*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 +msgid "ATS report download for Ecuador in Odoo Accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:644 +msgid "" +"When downloading the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` report, " +"Odoo generates a warning pop-up alerting the user if a document(s) has " +"missing or incorrect data. Nevertheless, the user can still download the XML" +" file." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:3 msgid "Egypt" msgstr "이집트" @@ -31062,6 +31140,9 @@ msgid "" "used: (`Base Imponible de Impuestos en Base a Flujo de Efectivo`) in the " "journal entry when reclassifying taxes. **Do not delete this account**." msgstr "" +"결제를 등록할 때 Odoo에서는 *현금 기준 전환 계정*에서 :guilabel:`정의` 탭에 설정된 계정으로 세금 항목을 이동합니다. " +"이동하기 위해 세금을 재분류할 때 전표에서는 세금용 계정 (`Base Imponible de Impuestos en Base a " +"Flujo de Efectivo`)을 사용하게 됩니다. **이 계정은 삭제하지 마세요**." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:242 msgid "" @@ -31122,10 +31203,13 @@ msgid "" "select :guilabel:`Solucion Factible` as the |PAC|. You do not need to add a " "username or password for a test environment." msgstr "" +"자격 증명이 없는 상태에서 전자 청구서를 테스트해 보려면 :guilabel:`MX PAC 테스트 환경` 확인란을 표시하여 사용하도록 " +"설정한 후, :guilabel:`Solucion Factible` 을 |PAC| 로 선택하면 됩니다. 테스트 환경에서는 사용자 이름이나 " +"비밀번호를 추가할 필요가 없습니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:287 msgid ".cer and .key certificates" -msgstr "" +msgstr ".cer 및 .key 인증서" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:289 msgid "" @@ -31140,6 +31224,12 @@ msgid "" ":guilabel:`Certificate Password`. To finish, click on :guilabel:`Save & " "Close`." msgstr "" +"`회사의 디지털 인증서 `_ 를 반드시 :guilabel:`MX 인증서` 섹션에 업로드해야 합니다. 업로드하려면 " +":menuselection:`설정 --> 회계 --> 전자 청구서 (MX)` 로 이동합니다. :guilabel:`MX 인증서` 섹션에서 " +":guilabel:`줄 추가` 를 선택하면 창이 열립니다. :guilabel:`만들기` 를 클릭하고 디지털 :guilabel:`인증서` " +"(:file:`.cer` 파일), :guilabel:`인증서 키` (:file:`.key` 파일) 및 :guilabel:`인증서 " +"비밀번호` 를 업로드합니다. :guilabel:`저장 및 닫기` 를 클릭하여 모두 완료합니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Certificate and key upload inputs." @@ -31161,7 +31251,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:308 msgid "**Password**: ``12345678a``" -msgstr "" +msgstr "**비밀번호**: ``12345678a``" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:316 msgid "" @@ -31208,7 +31298,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you are in a testing environment, you will always receive the message " ":guilabel:`Not Found`." -msgstr "" +msgstr "테스트 환경에서는 항상 :guilabel:`찾을 수 없음` 메시지가 표시됩니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:342 msgid "" @@ -31218,12 +31308,15 @@ msgid "" "clicking the :guilabel:`Print` button, and selecting the desired print " "option." msgstr "" +"서명 완료된 청구서를 고객에게 우편으로 보내려면 Odoo에서 직접 :guilabel:`보내기 및 인쇄` 버튼을 클릭하여 XML과 PDF " +"파일을 같이 보낼 수 있습니다. :guilabel:`인쇄` 버튼을 클릭한 후 원하는 인쇄 옵션을 선택하면 PDF 파일을 컴퓨터에 " +"다운로드할 수도 있습니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:350 msgid "" "While an invoice is a document type \"I\" (Ingreso), a credit note is a " "document type \"E\" (Egreso)." -msgstr "" +msgstr "청구서는 문서 유형 \"I\" (Ingreso)인 반면 대변 전표는 문서 유형 \"E\" (Egreso)입니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:352 msgid "" @@ -31232,6 +31325,8 @@ msgid "" " the |SAT|, there has to be a relation between a credit note and an invoice " "through the fiscal folio." msgstr "" +":doc:`대변전표 표준 흐름 <../accounting/customer_invoices/credit_notes>` 에 추가된 유일한 " +"항목은 |SAT| 의 요구 사항에 따라 대변전표와 청구서 사이에 재정 폴리오를 통한 관계가 있어야 한다는 것입니다. " #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:356 msgid "" @@ -31280,11 +31375,12 @@ msgstr "" msgid "" ":doc:`../../inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/integrating_landed_costs`" msgstr "" +":doc:`../../inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/integrating_landed_costs`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:383 msgid "" "The difference lies in the *Due Date* or *Payment Terms* of the invoice." -msgstr "" +msgstr "청구서 *만기일* 이나 *지급 조건* 에 차이가 있습니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:385 msgid "" @@ -31327,7 +31423,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:412 msgid "Payment flow" -msgstr "" +msgstr "결제 흐름" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:414 msgid "" @@ -31336,6 +31432,8 @@ msgid "" "related to |PPD| invoices trigger the creation of a document type \"P\" " "(Pago)." msgstr "" +"두 가지 경우 모두, Odoo에서의 결제 프로세스는 :doc:`동일하며 <../accounting/customer_invoices>`, " +"가장 큰 차이점은 |PPD| 청구서 결제의 경우에는 문서 유형 \"P\" (Pago)로 생성되도록 트리거된다는 점입니다. " #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:418 msgid "" @@ -31366,12 +31464,14 @@ msgid "" "where you received the payment. Because of this, the :guilabel:`Payment Way`" " field **cannot** be set as `99 - Por Definir (To Define)`." msgstr "" +"청구서에 대해 결제를 받은 특정 :guilabel:`결제 방법`을 확인해야 합니다. 이 때문에 :guilabel:`결제 방법` 항목은 " +"`99 - 정의 (정의용)` 로는 설정할 수 **없습니다**." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:435 msgid "" "If you are going to add a bank account number in the :guilabel:`Accounting` " "tab of a customer's contact card, it must have a valid account number." -msgstr "" +msgstr "고객 연락처 카드에 있는 :guilabel:`회계` 탭에 은행 계좌 번호를 추가하려면, 유효한 계좌 번호가 있어야 합니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:439 msgid "" @@ -31453,7 +31553,7 @@ msgstr "" msgid "" "This cancellation reason must be used when a new invoice needs to substitute" " the original one, due to an error in any field." -msgstr "" +msgstr "입력란에 오류가 있어서 원래의 청구서를 새로운 청구서로 교체해야 하는 경우에는 취소 사유로 반드시 이 항목을 선택합니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:485 msgid "" @@ -31464,6 +31564,10 @@ msgid "" ":guilabel:`Fiscal Folio` of the old invoice after the value. Finally, sign " "the new document." msgstr "" +":menuselection:`회계 --> 고객 --> 청구서` 로 이동하여 이전 청구서를 선택합니다. 이전 청구서에서 " +":guilabel:`Fiscal Folio` 를 복사합니다. 그런 다음 새 청구서로 이동하여 :guilabel:`CFDI Origin` " +"필드에 `04|` 값을 추가한 후 해당 값 뒤에 이전 청구서의 :guilabel:`Fiscal Folio` 를 붙여넣습니다. 마지막으로 " +"새 문서에 서명합니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:490 msgid "" @@ -31474,6 +31578,9 @@ msgid "" "status changes to :guilabel:`Canceled`, and a confirmation is logged in the " "chatter." msgstr "" +"다음으로, 이전 청구서로 돌아가서 :guilabel:`대체 항목` 필드를 이제 사용할 수 있는지 확인합니다. 이전 청구서에서 " +":guilabel:`EDI 취소 요청` 버튼을 클릭하면 나타나는 파란색 섹션에서 :guilabel:`지금 처리` 를 클릭합니다. 청구서 " +"상태가 :guilabel:`취소됨` 으로 변경되고 확인 메시지가 메시지창에 기록됩니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:495 msgid "" @@ -31521,6 +31628,8 @@ msgid "" " click the :guilabel:`Request EDI Cancellation` button, and then click the " ":guilabel:`Process Now` button." msgstr "" +"이 경우 :menuselection:`회계 --> 고객 --> 청구서` 로 이동하여 예전 청구서를 선택합니다. 여기에서는 " +":guilabel:`EDI 취소 요청` 버튼을 클릭한 다음 :guilabel:`지금 처리` 버튼만 클릭하면 됩니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:524 msgid "" @@ -32110,11 +32219,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Delivery guide MX EDI tab configuration." -msgstr "" +msgstr "배송 가이드 MX EDI 탭 환경 설정" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:865 msgid "Dangerous hazards" -msgstr "" +msgstr "위험물" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:867 msgid "" @@ -32212,31 +32321,31 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:922 msgid "" ":guilabel:`Costing Method`: Either :guilabel:`FIFO` or :guilabel:`AVCO`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`원가 계산법`: :guilabel:`FIFO` 또는 :guilabel:`AVCO`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:923 msgid ":guilabel:`Inventory Valuation`: :guilabel:`Automated`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`재고 가치 평가`: :guilabel:`자동화`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:924 msgid ":guilabel:`Stock Valuation Account`: :guilabel:`115.01.01 Inventario`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`재고 평가 계정`: :guilabel:`115.01.01 목록`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:925 msgid ":guilabel:`Stock Journal`: :guilabel:`Inventory Valuation`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`재고 계정`: :guilabel:`재고 가치 평가`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:926 msgid "" ":guilabel:`Stock Input Account`: :guilabel:`115.05.01 Mercancías en " "tránsito`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`재고 입고 계정`: :guilabel:`115.05.01 이동 중인 품목`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:927 msgid "" ":guilabel:`Stock Output Account`: :guilabel:`115.05.01 Mercancías en " "tránsito`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`재고 출고 계정`: :guilabel:`115.05.01 이동 중인 품목`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Storable products general configuration." @@ -32270,6 +32379,8 @@ msgid "" " a new record. Add the transfer that you just created, and both: the product" " `Pedimento` and :guilabel:`Customs number`." msgstr "" +":menuselection:`재고 관리 --> 운영 --> 입고 비용` 으로 이동하여 새 레코드를 생성합니다. 방금 생성한 전송 항목을 " +"추가한 후 `Pedimento` 및 :guilabel:`세관 번호` 를 모두 추가합니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:950 msgid "" @@ -32355,6 +32466,9 @@ msgid "" "journal entries that involve IVA taxes that can be exported in a " ":file:`.txt` file." msgstr "" +"이 외에도 `DIOT `_ 를 생성할 수 " +"있습니다: :file:`.txt` 파일로 내보낼 수 있는 IVA 세금과 관련된 공급업체의 전표 항목에 대한 보고서입니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:995 msgid "" @@ -32363,12 +32477,18 @@ msgid "" ":guilabel:`l10n_mx_xml_polizas_edi` have to be installed, as well as the " ":doc:`Accounting <../accounting/get_started>`." msgstr "" +"이와 같은 보고서를 사용하려면 :guilabel:`l10n_mx_reports`, " +":guilabel:`l10n_mx_reports_closing`, :guilabel:`l10n_mx_xml_polizas` 및 " +":guilabel:`l10n_mx_xml_polizas_edi` 모듈 및 :doc:`회계 " +"<../accounting/get_started>` 모듈이 설치되어 있어야 합니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1000 msgid "" "You can find the *Chart of accounts*, *Trial Balance Month 13*, and *DIOT* " "reports in :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Mexico`." msgstr "" +":menuselection:`회계 --> 보고 --> 멕시코` 에서 *계정과목표*, *13월 시산표* 및 *DIOT* 보고서를 확인할 수" +" 있습니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1004 msgid "" @@ -32393,7 +32513,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1021 msgid "Some examples are `102.01.99` or `401.01.001`." -msgstr "" +msgstr "예를 들어 '102.01.99' 또는 '401.01.001' 등이 있습니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1023 msgid "" @@ -32402,6 +32522,8 @@ msgid "" " the correct grouping code appears in :guilabel:`Tags`, and your account " "appears in the *COA* report." msgstr "" +":menuselection:`회계 --> 환경 설정 --> 계정과목표` 에서 새 계정을 생성할 때 |SAT| 인코딩 그룹 패턴을 사용하면" +" 알맞은 그룹화 코드가 :guilabel:`태그` 에 나타나며 계정이 *COA* 보고서에 표시됩니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1027 msgid "" @@ -32423,6 +32545,9 @@ msgid "" " generate an XML file containing all of your accounts, which will be ready " "to upload to the |SAT| website." msgstr "" +"설정을 모두 완료한 후 :menuselection:`회계 --> 보고 --> 멕시코 --> COA` 로 이동하여 " +":guilabel:`SAT (XML)` 버튼을 클릭하면 모든 계정을 하나의 XML 파일로 생성하여 |SAT| 웹사이트에 업로드할 수 있게" +" 됩니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1040 msgid "" @@ -32460,6 +32585,8 @@ msgid "" "document. Here, add all amounts to modify, and balance the debit and/or " "credit of each one." msgstr "" +"XML 문서를 생성하려면 :menuselection:`회계 --> 회계 --> 기타 --> 전표` 로 이동하여 새 문서를 생성합니다. " +"여기에 수정할 금액을 모두 추가하여 각 금액의 차변이나 대변 잔액을 조정합니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1061 msgid "" @@ -32793,62 +32920,62 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:123 msgid "IAP (Odoo In-App Purchase)" -msgstr "" +msgstr "IAP (Odoo 인앱 구매)" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:117 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:181 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "Digiflow" -msgstr "" +msgstr "Digiflow" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:118 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:197 msgid "SUNAT" -msgstr "" +msgstr "SUNAT" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:120 msgid "" "Please refer to the sections below to check the details and considerations " "for each option." -msgstr "" +msgstr "아래의 섹션을 참조하여 각 항목 세부 내용과 고려할 사항을 확인하세요." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:125 msgid "" "This is the default and the suggested option, considering the digital " "ceritificate is included as part of the service." -msgstr "" +msgstr "이 항목은 기본값이자 권장 옵션이며, 디지털 인증서가 서비스에 포함되어 있습니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "IAP option as signature providers" -msgstr "" +msgstr "서명 공급업체 IAP 옵션" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:133 msgid "What is the IAP?" -msgstr "" +msgstr "IAP란 무엇인가요?" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:135 msgid "" "This is a signature service offered directly by Odoo, the service takes care" " of the next process:" -msgstr "" +msgstr "Odoo에서 직접 제공하는 서명 서비스이며, 다음과 같은 프로세스를 처리할 수 있습니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:137 msgid "" "Provides the Electronic invoice Certificate, so you do not need to acquire " "one by yourself." -msgstr "" +msgstr "전자계산서 인증서를 제공하므로 직접 발급받을 필요가 없습니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:138 msgid "Send the document to the OSE, in this case, Digiflow." -msgstr "" +msgstr "문서를 OSE로 전송하며, 이 경우 Digiflow로 전송합니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:139 msgid "Receive the OSE validation and CDR." -msgstr "" +msgstr "OSE 유효성 검사 및 CDR을 받습니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:142 msgid "How does it work?" -msgstr "" +msgstr "어떻게 작동하나요?" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:144 msgid "" @@ -32856,10 +32983,12 @@ msgid "" "Odoo provides 1000 credits for free in new databases. After these credits " "are consumed, you need to buy a Credit Package." msgstr "" +"본 서비스에서 전자 문서를 처리하려면 크레딧이 있어야 합니다. Odoo에서는 새로운 데이터베이스에서 1000 크레딧을 무료로 제공하고 " +"있습니다. 크레딧이 모두 소진되면 크레딧 패키지를 구매해야 합니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:149 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "크레딧" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:149 msgid "EUR" @@ -32895,7 +33024,7 @@ msgstr "440" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:160 msgid "The credits are consumed per each document that is sent to the OSE." -msgstr "" +msgstr "OSE로 전송되는 각 문서당 크레딧이 소진됩니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:163 msgid "" @@ -33447,30 +33576,30 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:541 msgid "Advance Payments" -msgstr "" +msgstr "선급금" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:543 msgid "Create the advance payment Invoice and apply its related payment." -msgstr "" +msgstr "선급금 청구서를 생성하고 관련된 결제를 적용합니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:544 msgid "Create the final invoice without considering the advance payment." -msgstr "" +msgstr "선급금을 고려하지 않고 최종 청구서를 생성합니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:545 msgid "" "Create a credit note for the Final invoice with the advance payment amount." -msgstr "" +msgstr "선금급을 포함하여 최종 청구서에 대한 대변전표를 생성합니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:546 msgid "Reconcile the Credit note with the final invoice." -msgstr "" +msgstr "최종 청구서와 대변전표를 조정합니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:547 msgid "" "The remaining balance on the final invoice should be paid with a regular " "payment transaction." -msgstr "" +msgstr "최종 청구서의 잔액은 일반 결제 거래로 결제해야 합니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:550 msgid "Detraction Invoices" @@ -33513,7 +33642,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "Add Credit Note from invoice" -msgstr "" +msgstr "청구서에서 대변전표 추가하기" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:578 msgid "" @@ -33575,10 +33704,13 @@ msgid "" "products, except those under the *Single Simplified Regime* (régimen único " "simplificado or RUS)." msgstr "" +"*guía de remisión electronica* 전자 문서의 사용은 필수이며 |SUNAT| 요구 사항입니다. *단일 단순화 " +"제도*(régimen único simplificado 또는 RUS) 하의 납세자를 제외하고 품목을 이송해야 하는 납세자를 위한 " +"것입니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:616 msgid "Delivery guide types" -msgstr "" +msgstr "배송 가이드 유형" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:619 msgid "Sender" @@ -33865,31 +33997,31 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:779 msgid ":guilabel:`Vehicle Name`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`차량명`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:780 msgid ":guilabel:`License Plate`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`번호판`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:781 msgid ":guilabel:`Is M1 or L?`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`M1 과 L 중 어느 것인가요?`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:782 msgid ":guilabel:`Special Authorization Issuing Entity`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`특별 인증 발급 기관`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:783 msgid ":guilabel:`Authorization Number`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`인증 번호`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:784 msgid ":guilabel:`Default Operator`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`기본 연산자`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:785 msgid ":guilabel:`Company`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`회사`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:788 msgid "" @@ -34076,15 +34208,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:14 msgid "" -"When creating a new database and `Philippines` is selected as a country, the" -" fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically " -"installed." +"When creating a new database and selecting the `Philippines` as a country, " +"the fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically" +" installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:16 msgid "" -"If installing the module in an existing company, the **chart of accounts** " -"and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " +"If the module is installed in an existing company, the **chart of accounts**" +" and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " "entries." msgstr "" @@ -34102,8 +34234,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:23 msgid "" "A minimum configuration default chart of accounts is installed, and the " -"following types of taxes are installed and also linked to the relevant " -"account:" +"following types of taxes are installed and linked to the relevant account:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:26 @@ -34116,42 +34247,43 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:30 msgid "" -"For the withholding taxes, there is an additional :guilabel:`Philippines " -"ATC` field under the :guilabel:`Philippines` tab." +"For the withholding taxes (:menuselection:`Configuration --> Taxes`), there " +"is an additional :guilabel:`Philippines ATC` field under the " +":guilabel:`Philippines` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 msgid "Philippines ATC code field set on taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:37 msgid "" "Taxes' ATC codes are used for the BIR 2307 report. If a tax is created " "manually, its ATC code must be added." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:43 msgid "" "When a company or an individual (not belonging to a company) contact is " "located in the Philippines, fill in the :guilabel:`Tax ID` field with their " "`Taxpayer Identification Number (TIN)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:46 msgid "" "For individuals not belonging to a company, identify them by using the " "following additional fields:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 msgid ":guilabel:`First Name`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 msgid ":guilabel:`Middle Name`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:50 msgid ":guilabel:`Last Name`" msgstr "" @@ -34159,25 +34291,26 @@ msgstr "" msgid "Individual type contact with First, Middle, and Last Name fields." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:56 msgid "" "For both :guilabel:`Company` and :guilabel:`Individual`, the TIN should " "follow the `NNN-NNN-NNN-NNNNN` format. The branch code should follow the " "last digits of the TIN, or else it can be left as `00000`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:61 msgid "BIR 2307 report" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:63 msgid "" -"**BIR 2307** report data, also known as *Certificate of Creditable Tax " -"Withheld at Source*, can be generated for purchase orders and vendor " +"**BIR 2307** report data, also known as `Certificate of Creditable Tax " +"Withheld at Source `_, can be generated for purchase orders and vendor " "payments with the applicable withholding taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:67 msgid "" "To generate a BIR 2307 report, select one or multiple vendor bills from the " "list view, and click :menuselection:`Action --> Download BIR 2307 XLS`." @@ -34187,11 +34320,11 @@ msgstr "" msgid "Multiple vendor bills selected with action to \"Download BIR 2307 XLS\"." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:74 msgid "The same action can be performed on a vendor bill from the form view." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:76 msgid "" "A pop-up appears to review the selection, then click on " ":guilabel:`Generate`." @@ -34201,38 +34334,38 @@ msgstr "" msgid "Pop up menu to generate BIR 2307 XLS file." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 msgid "" "This generates the `Form_2307.xls` file that lists all the vendor bill lines" " with the applicable withholding tax." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:84 msgid "" -"The same process above can also be done for a *single* vendor :doc:`payment " -"<../accounting/payments>` if they were linked to one or more :doc:`vendor " -"bills <../accounting/payments>` with applied withholding taxes." +"The process above can also be used for a *single* vendor :doc:`payment " +"<../accounting/payments>` if it is linked to one or more :doc:`vendor bills " +"<../accounting/payments>` with applied withholding taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:89 msgid "" -"If there is no withholding tax applied, then the XLS file will not generate " +"If no withholding tax is applied, then the XLS file will not generate " "records for those vendor bill lines." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:91 msgid "" "When grouping payments for multiple bills, Odoo splits the payments based on" " the contact. From a payment, clicking :menuselection:`Action --> Download " -"BIR 2307 XLS`, generates a report that only includes vendor bills related to" -" that contact." +"BIR 2307 XLS` generates a report that only includes vendor bills related to " +"that contact." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:96 msgid "" "Odoo cannot generate the BIR 2307 PDF report or DAT files directly. The " -"generated `Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool to " -"convert it to BIR DAT or PDF format." +"generated :file:`Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool " +"to convert it to BIR DAT or PDF format." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:3 @@ -35154,35 +35287,35 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 msgid "TVA due à 7.7% (Incl. TN)" -msgstr "" +msgstr "TVA 세율 7.7% (TN 포함)" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 msgid "7.7% Incl." -msgstr "" +msgstr "7.7% 포함" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 msgid "TVA due à 3.7% (TS)" -msgstr "" +msgstr "TVA 세율 3.7% (TS)" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 msgid "" "Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: grid 342 tax" -msgstr "" +msgstr "스위스 부가가치세 양식: 342표 기준, 스위스 부가가치세 양식: 342표 세금" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 msgid "TVA due a 3.7% (Incl. TS)" -msgstr "" +msgstr "TVA 세율 3.7% (TS 포함)" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 msgid "3.7% Incl." -msgstr "" +msgstr "3.7% 포함" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:139 msgid "" "If you have questions or remarks, please contact our support using " "odoo.com/help." -msgstr "" +msgstr "궁금한 점이나 건의 사항이 있는 경우에는 odoo.com/help를 통해 고객 지원팀에 문의합니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:143 msgid "" @@ -35190,6 +35323,8 @@ msgid "" " higher), there is nothing to do. Otherwise, you will also have to update " "your fiscal positions accordingly." msgstr "" +"재정 위치를 업데이트하는 것을 잊지 않도록 합니다. 11.1 버전 (또는 이상)을 사용하는 경우에는 별도 작업을 할 필요가 없습니다. " +"다른 버전이라면 재정 위치도 이에 따라 업데이트해야 합니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:3 msgid "Thailand" @@ -35200,10 +35335,12 @@ msgid "" ":ref:`Install ` the :guilabel:`🇹🇭 Thailand` localization " "package to get all the features of the Thai localization:" msgstr "" +":guilabel:`🇹🇭 태국` 현지화 패키지를 :ref:`설치 `하면 태국 현지화의 기능을 모두 사용할 " +"수 있습니다." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:17 msgid ":guilabel:`Thailand - Accounting`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`태국 - 회계`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:18 msgid "`l10n_th`" @@ -35211,7 +35348,7 @@ msgstr "`l10n_th`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:20 msgid ":guilabel:`Thailand - Accounting Reports`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`태국 - 회계 보고서`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:21 msgid "`l10n_th_reports`" @@ -35219,11 +35356,11 @@ msgstr "`l10n_th_reports`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:22 msgid "Country-specific accounting reports" -msgstr "" +msgstr "국가별 회계 보고서" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst-1 msgid "Thailand localization modules" -msgstr "" +msgstr "태국 현지화 모듈" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:30 msgid "" @@ -35947,44 +36084,54 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:100 +msgid "" +"You can use dummy credentials to demo the HMRC flow. To do so, activate the " +":ref:`developer mode ` and go to :menuselection:`General " +"Settings --> Technical --> System Parameters`. From here, search for " +"`l10n_uk_reports.hmrc_mode` and change the value line to `demo`. You can get" +" such credentials from the `HMRC Developer Hub " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 msgid "Periodic submission to HMRC for multi-company" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 msgid "" "Only one company and one user can connect to HMRC simultaneously. If several" " UK-based companies are on the same database, the user who submits the HMRC " "report must follow these instructions before each submission:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 msgid "Log into the company for which the submission has to be done." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:114 msgid "" "Go to :guilabel:`General Settings`, and in the :guilabel:`Users` section, " "click :guilabel:`Manage Users`. Select the user who is connected to HMRC." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 msgid "" "Go to the :guilabel:`UK HMRC Integration` tab and click :guilabel:`Reset " "Authentication Credentials` or :guilabel:`Remove Authentication Credentials`" " button." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:118 msgid "" "You can now :ref:`register your company to HMRC ` and submit the tax report for this company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:120 msgid "Repeat the steps for other companies' HMRC submissions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:123 msgid "" "During this process, the :guilabel:`Connect to HMRC` button no longer " "appears for other UK-based companies." @@ -36219,12 +36366,12 @@ msgid "Select the provider and configure the :guilabel:`Credentials` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:195 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:39 msgid "Set the :guilabel:`State` field to :guilabel:`Enabled`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:196 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:38 msgid "Select a :ref:`payment journal `." msgstr "" @@ -36667,7 +36814,7 @@ msgstr ":ref:`payment_providers/add_new`" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:162 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:46 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/sips.rst:32 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:144 msgid ":doc:`../payment_providers`" msgstr ":doc:`../payment_providers`" @@ -38394,59 +38541,69 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:9 +msgid "`List of countries supported by Stripe `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:10 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Stripe " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:13 msgid "Create your Stripe account with Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:15 msgid "The method to acquire your credentials depends on your hosting type:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:30 msgid "" ":ref:`Navigate to the payment provider Stripe " "` and click :guilabel:`Connect " "Stripe`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:32 msgid "" "Go through the setup process and confirm your email address when Stripe " "sends you a confirmation email." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:24 msgid "" "At the end of the process, click :guilabel:`Agree and submit`. If all " "requested information has been submitted, you are then redirected to Odoo, " "and your payment provider is enabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:22 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:40 msgid ":ref:`stripe/local-payment-methods`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:28 msgid "Odoo.sh or On-premise" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:34 msgid "" "At the end of the process, click :guilabel:`Agree and submit`; you are then " "redirected to the payment provider **Stripe** in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:36 msgid ":ref:`Fill in your credentials `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:37 msgid ":ref:`Generate a webhook `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:43 msgid "" "To use an existing Stripe account, :ref:`activate the Developer mode " "` and :ref:`enable Stripe manually " @@ -38455,7 +38612,7 @@ msgid "" "the payment provider." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:47 msgid "" "You can also test Stripe using the :ref:`payment_providers/test-mode`. To do" " so, first, `log into your Stripe dashboard " @@ -38467,74 +38624,74 @@ msgid "" "to :guilabel:`Test Mode`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:57 msgid "Fill in your credentials" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:59 msgid "" "If your **API credentials** are required to connect with your Stripe " "account, proceed as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:61 msgid "" "Go to `the API keys page on Stripe " "`_, or log into your Stripe " "dashboard and go to :menuselection:`Developers --> API Keys`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:63 msgid "" "In the :guilabel:`Standard keys` section, copy the :guilabel:`Publishable " "key` and the :guilabel:`Secret key` and save them for later." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:61 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:103 msgid "" "In Odoo, :ref:`navigate to the payment provider Stripe " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:66 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill in the :guilabel:`Publishable Key` " "and :guilabel:`Secret Key` fields with the values you previously saved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:72 msgid "Generate a webhook" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:74 msgid "" "If your **Webhook Signing Secret** is required to connect with your Stripe " "account, you can create a webhook automatically or manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:78 msgid "Create the webhook automatically" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:80 msgid "" "Make sure your :ref:`Publishable and Secret keys ` are " "filled in, then click :guilabel:`Generate your Webhook`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:83 msgid "Create the webhook manually" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:85 msgid "" "Go to the `Webhooks page on Stripe " "`_, or log into your Stripe dashboard" " and go to :menuselection:`Developers --> Webhooks`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:87 msgid "" "In the :guilabel:`Hosted endpoints` section, click :guilabel:`Add endpoint`." " Then, in the :guilabel:`Endpoint URL` field, enter your Odoo database's " @@ -38542,19 +38699,19 @@ msgid "" "`https://yourcompany.odoo.com/payment/stripe/webhook`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:90 msgid "" "Click :guilabel:`Select events` at the bottom of the form, then select the " "following events:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:93 msgid "" "in the :guilabel:`Charge` section: :guilabel:`charge.refunded` and " ":guilabel:`charge.refund.updated`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:95 msgid "" "in the :guilabel:`Payment intent` section: " ":guilabel:`payment_intent.amount_capturable_updated`, " @@ -38562,103 +38719,103 @@ msgid "" ":guilabel:`payment_intent.payment_failed`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:98 msgid "" "in the :guilabel:`Setup intent` section: :guilabel:`setup_intent.succeeded`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:100 msgid "Click :guilabel:`Add events`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:101 msgid "" "Click :guilabel:`Add endpoint`, then click :guilabel:`Reveal` and save your " ":guilabel:`Signing secret` for later." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:105 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill the :guilabel:`Webhook Signing " "Secret` field with the value you previously saved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:109 msgid "" "You can select other events, but they are currently not processed by Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:114 msgid "Enable local payment methods" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:116 msgid "" "Local payment methods are payment methods that are only available for " "specific providers and for specific countries and currencies." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:119 msgid "Odoo supports the following local payment methods for Stripe:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:121 msgid "Bancontact" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:122 msgid "EPS" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:123 msgid "giropay" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:124 msgid "iDEAL" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:125 msgid "Przelewy24 (P24)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:127 msgid "" "To adapt the list of enabled payment methods, go to the " ":guilabel:`Configuration` tab and edit the list of :guilabel:`Supported " "Payment Icons`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:131 msgid "" "If a payment icon record does not exist in the database and its related " "local payment method is listed above, it is automatically enabled with " "Stripe." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:129 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:133 msgid "" "If a local payment method is not listed above, it is not supported and " "cannot be enabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:136 msgid "Enable Apple Pay" msgstr "Apple Pay 활성화" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:138 msgid "" "To allow customers to use the Apple Pay button to pay their eCommerce " "orders, go to the :guilabel:`Configuration` tab, enable :guilabel:`Allow " "Express Checkout`, and click :guilabel:`Enable Apple Pay`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:143 msgid "" ":ref:`Express checkout and Google Pay `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:145 msgid "" ":doc:`Use Stripe as a payment terminal in Point of Sale " "<../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe>`" diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/general.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/general.po index 15ce25141..11216d6d5 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/general.po @@ -6,18 +6,18 @@ # Translators: # JH CHOI , 2023 # Martin Trigaux, 2023 -# Sarah Park, 2024 -# Daye Jeong, 2024 # Wil Odoo, 2024 +# Daye Jeong, 2024 +# Sarah Park, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" +"Last-Translator: Sarah Park, 2024\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -435,300 +435,573 @@ msgid ":doc:`../finance/accounting/get_started/multi_currency`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:3 -msgid "Digest Emails" -msgstr "이메일 다이제스트" +msgid "Digest emails" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:5 msgid "" -"**Digest Emails** are periodic snapshots sent to your organization via email" -" that include high-level information about how your business is performing." +"*Digest Emails* are periodic snapshots sent via email to users in an " +"organization that include high-level information about how the business is " +"performing." msgstr "" -"**이메일 다이제스트**란 경영 방식에 대한 고급 정보를 모아 이메일을 통해 조직내로 정기적으로 전송해드리는 스냅샷과 같은 정보입니다." #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:8 msgid "" -"Navigate to Digest Emails by going to :menuselection:`Settings --> General " -"Settings --> Statistics`, then activate the **Digest Emails** feature and " -"click on save." +"To start sending digest emails, begin by navigating to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`, activate the " +":guilabel:`Digest Emails` feature, and click :guilabel:`Save`." msgstr "" -":menuselection:`설정 --> 일반 설정 --> 통계`로 이동하여 이메일 다이제스트 이메일로 이동한 후 **이메일 " -"다이제스트** 기능을 활성화하고 저장을 클릭합니다." #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 msgid "Digest Emails section inside General Settings." msgstr "일반 설정에 있는 이메일 다이제스트 섹션." #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:15 -msgid "You can control a variety of settings for your Digest Emails, such as:" -msgstr "이메일 다이제스트에서 다음과 같이 다양하게 설정 항목을 관리할 수 있습니다:" +msgid "A variety of settings can be configured for digest emails, such as:" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:17 -msgid "which KPIs are shared in the Digest" -msgstr "다이제스트로 공유되는 KPI" +msgid "" +"Deciding which :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are shared in the " +"digest emails" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:18 -msgid "how often Digest Emails are sent" -msgstr "이메일 다이제스트 발송 빈도" +msgid "Determining how often digest emails are sent" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:19 -msgid "who in your organization receives Digest Emails" -msgstr "회사 내 이메일 다이제스트 수신 대상" +msgid "Choosing who in the organization receives digest emails" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:20 -msgid "creating custom Digest Email templates" -msgstr "이메일 다이제스트 서식 커스터마이징" +msgid "Creating custom digest email templates" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:21 -msgid "adding additional KPIs (Studio required)" -msgstr "별도 KPI 추가 (Studio 설치 필요)" +msgid "" +"Adding additional :abbr:`KPIs (key performance indicators)` (*Studio* app " +"required)" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:24 msgid "" -"By default, Digest Email is *enabled*, and *Your Odoo Periodic Digest* " -"serves as the primary template, which includes all KPI measurements across " -"your Odoo database and is sent daily to administrators." +"By default, the :guilabel:`Digest Email` feature is enabled. :guilabel:`Your" +" Odoo Periodic Digest` serves as the primary template, which includes all " +":abbr:`KPI (key performance indicator)` measurements across the Odoo " +"database, and is sent daily to administrators." msgstr "" -"기본적으로 이메일 다이제스트 이메일 기능은 *활성화*되어 있으며 *나의 Odoo 정기 다이제스트*는 Odoo 데이터베이스 전체에 대한 " -"모든 KPI 측정 수치와 함께 매일 관리자에게 전송되는 기본 서식 역할을 합니다." -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:31 -msgid "Customize *Your Odoo Periodic Digest*" -msgstr "*나의 Odoo 정기 다이제스트* 편집" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:33 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:29 msgid "" -"To customize the default Digest Email (*Your Odoo Periodic Digest*), go to " -":menuselection:`Settings --> General Settings --> Statistics --> Digest " -"Email`, select *Your Odoo Periodic Digest* and click on the *external link* " -"next to the dropdown selection." +"When creating duplicates of databases that have sending capabilities (not " +"testing-mode), the digest emails continue to send from the duplicate " +"database, unless deactivated." msgstr "" -"기본 이메일 다이제스트(*나의 Odoo 정기 다이제스트*)를 편집하여 사용하려면 :menuselection:`설정 --> 일반 설정 " -"--> 통계 --> 이메일 다이제스트`로 이동하여 *나의 Odoo 정기 다이제스트*를 선택하고 드롭다운 선택 메뉴 옆에 있는 *외부 " -"링크*를 클릭합니다." -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:37 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:32 msgid "" -"A popup window appears and presents a variety of editable settings, which " -"include:" -msgstr "팝업창이 표시되며 여기에서 다음과 같은 다양하게 편집할 수 있는 설정 기능이 나타납니다:" +"To deactivate the digest email, navigate to :menuselection:`Settings --> " +"Statistics section`. Then, deactivate the :guilabel:`Digest Emails` feature," +" by un-ticking the checkbox, and clicking :guilabel:`Save`. See the section " +"on :ref:`digest-emails/deactivate`." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:39 -msgid "**Digest Title** - what you want your Digest Email to be called" -msgstr "**다이제스트 제목** - 이메일 다이제스트 제목" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:40 -msgid "" -"**Periodicity** - control the regimen in how often Digest Emails are sent" -msgstr "**주기** - 이메일 다이제스트를 발송 주기 설정" +msgid "Customize default digest email" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:41 msgid "" -"**KPIs** - check/uncheck each calculated KPI that appears in Digest Emails" -msgstr "**KPI** - 이메일 다이제스트에 표시할 KPI 산출 내역을 선택/선택취소" +"To customize the default digest email (*Your Odoo Periodic Digest*), go to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section --> Digest Email field`." +" Then, select :guilabel:`Your Odoo Periodic Digest`, and click on the " +":guilabel:`↗️ (External link)` icon, next to the drop-down menu selection." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:42 -msgid "**Recipients** - add/remove users who receive your Digest Emails" -msgstr "**받는사람** - 이메일 다이제스트를 수신할 사용자 추가/제거" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:45 +msgid "" +"A pop-up window appears, and presents a variety of editable settings, which " +"include:" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:43 -msgid "**Custom** - add your own KPIs (Studio required)" -msgstr "**커스터마이징** - 자신만의 KPI 추가 (스튜디오 앱 필요)" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:47 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:179 +msgid ":guilabel:`Digest Name`: the name of the digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:48 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:180 +msgid "" +":guilabel:`Periodicity`: control how often digest emails are sent " +"(:guilabel:`Daily`, :guilabel:`Weekly`, :guilabel:`Monthly`, or " +":guilabel:`Quarterly`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:50 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:182 +msgid "" +":guilabel:`Next Send Date`: the date on which the digest email will be sent " +"again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:51 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:183 +msgid "" +":guilabel:`KPIs` tab: check/uncheck each calculated :abbr:`KPI (key " +"performance indicator)` that appears in digest emails. A ticked box " +"indicates an active :abbr:`KPI (key performance indicator)` in the digest " +"email. See the section on :ref:`digest-emails/kpis`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:54 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:186 +msgid "" +":guilabel:`Recipients` tab: add/remove users who receive the digest emails. " +"See the section on :ref:`digest-emails/recipients`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:58 +msgid "" +"The :abbr:`KPIs (key performance indicators)` can be customized using Odoo " +"*Studio*. Additional costs to the database subscription are incurred should " +"*Studio* need to be installed. See this section on :ref:`digest-" +"emails/custom-kpi`." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 msgid "Customize default Digest Email settings and custom KPIs." msgstr "기본 이메일 다이제스트 설정과 맞춤 설정한 KPI를 커스터마이징합니다" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:52 -msgid "Custom digest emails" -msgstr "이메일 다이제스트 맞춤형 설정" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:54 -msgid "To do so, click on **Configure Digest Emails** and then **Create**." -msgstr "이렇게 하려면 **이메일 다이제스트 설정**을 클릭한 후 **생성**을 클릭합니다." - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:56 -msgid "" -"From there, give your Digest Email a title, specify periodicity, and choose " -"your desired KPIs and recipients fields as needed." -msgstr "여기에서 이메일 다이제스트 제목을 지정하거나 주기를 설정하고, 필요에 따라 알맞게 KPI와 수신자 필드를 선택합니다." - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:59 -msgid "" -"After you click **Save**, your new custom Digest Email is available as a " -"selection in the **General Settings** dropdown menu." -msgstr "**저장**을 클릭하면 **일반 설정** 드롭다운 메뉴에서 새로 사용자 맞춤형 이메일 다이제스트를 선택할 수 있습니다." - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:65 -msgid "Custom KPIs with Studio" -msgstr "Studio를 사용한 맞춤형 KPI" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:67 -msgid "" -"For either *Your Odoo Periodic Digest* or your own custom Digest Email, you " -"can add your own KPIs by using Odoo Studio." +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:69 +msgid "Deactivate digest email" msgstr "" -"*나의 Odoo 정기 다이제스트* 또는 자신만의 맞춤형 이메일 다이제스트 이메일에, Odoo 스튜디오를 사용하여 자신만의 고유 KPI를 " -"추가할 수 있습니다." -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:70 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:71 msgid "" -"To begin, click the **Toggle Studio** icon or click the **Recipients** tab " -"and then the ellipses :menuselection:`… icon --> Add Custom Field` to edit " -"the template or add additional fields." +"To manually deactivate an individual digest email, first navigate to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`, and click " +":guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, select the desired digest email " +"from the list that should be deactivated." msgstr "" -"시작하려면 **토글 스튜디오** 아이콘을 클릭하거나 **받는사람** 탭을 클릭한 다음 말줄임표 :menuselection:`… 아이콘 " -"--> 사용자 정의 필드 추가`를 클릭하여 서식을 편집하거나 추가 필드를 추가합니다." - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:73 -msgid "" -"In order to create additional fields, you must create two fields on the " -"digest object:" -msgstr "추가 필드를 생성하려면 다이제스트 항목에서 필드를 두 개 생성해야 합니다." #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:75 msgid "" -"create a boolean field called `kpi_myfield` and display it in the KPIs tab" -msgstr "`kpi_myfield`라는 불리언 필드를 생성하여 KPI 탭에 표시합니다." - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:76 -msgid "" -"create a computed field called `kpi_myfield_value` that computes your " -"customized KPI" -msgstr "커스터마이징된 KPI를 계산하기 위해 `kpi_myfield_value`라는 계산 필드를 생성합니다." - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:77 -msgid "select your KPI(s) in the KPIs tab." -msgstr "KPI 탭에서 KPI를 선택합니다." +"Next, click :guilabel:`DEACTIVATE FOR EVERYONE` to deactivate the digest " +"email for everyone, or :guilabel:`UNSUBSCRIBE ME` to remove the logged in " +"user from the mailing list. These buttons are located in the top menu, just " +"above the :guilabel:`Digest Name`." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:80 +msgid "Manually send digest email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:82 +msgid "" +"To manually send a digest email, first navigate to :menuselection:`Settings " +"app --> Statistics section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. " +"Then, select the desired digest email, and click :guilabel:`SEND NOW`. This " +"button is located in the top menu, just above the :guilabel:`Digest Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:90 +msgid "KPIs" +msgstr "KPIs" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:92 +msgid "" +"Pre-configured :abbr:`KPIs (key performance indicators)` can be added to the" +" digest email from the :guilabel:`KPIs` tab of the digest email template " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +msgid "" +"First, navigate to :menuselection:`Settings app --> Statistics section`, and" +" click :guilabel:`Configure Digest Emails`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:98 +msgid "" +"Then, select the desired digest email, and open the :guilabel:`KPIs` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:100 +msgid "" +"To add a :abbr:`KPI (key performance indicator)` to the digest email, tick " +"the checkbox next to the desired :abbr:`KPI (key performance indicator)`. " +"After all :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are added (or " +"deselected), click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:104 +msgid "" +"The following :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are available in the" +" :guilabel:`KPIs` tab on a digest email template form out-of-box in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 +msgid "KPIs listed in the out-of-box digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +msgid ":guilabel:`General`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:112 +msgid ":guilabel:`Connected Users`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +msgid ":guilabel:`Messages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:116 +msgid ":guilabel:`Project`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:116 +msgid ":guilabel:`Open Tasks`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:119 +msgid ":guilabel:`Recruitment`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:119 +msgid ":guilabel:`Employees`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:123 +msgid ":guilabel:`CRM`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:122 +msgid ":guilabel:`New Leads/Opportunities`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:123 +msgid ":guilabel:`Opportunities Won`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127 +msgid ":guilabel:`Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:126 +msgid ":guilabel:`All Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127 +msgid ":guilabel:`eCommerce Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130 +msgid ":guilabel:`Point of Sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130 +msgid ":guilabel:`POS Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:135 +msgid ":guilabel:`Live Chat`" +msgstr ":guilabel:`실시간 채팅`" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:133 +msgid ":guilabel:`% of Happiness`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:134 +msgid ":guilabel:`Conversations handled`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:135 +msgid ":guilabel:`Time to answer (sec)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:138 +msgid ":guilabel:`Helpdesk`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:138 +msgid ":guilabel:`Tickets Closed`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 +msgid ":guilabel:`Invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:141 +msgid ":guilabel:`Revenue`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 +msgid ":guilabel:`Banks and Cash Moves`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:147 +msgid "Recipients" +msgstr "수신인" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:149 +msgid "" +"Digest email recipients are added from the :guilabel:`Recipients` tab of the" +" digest email template form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:152 +msgid "" +"To add a recipient, navigate to :menuselection:`Settings app --> Statistics " +"section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, select the " +"desired digest email, and open the :guilabel:`Recipients` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:156 +msgid "" +"To add a recipient, click :guilabel:`Add a line`, and an :guilabel:`Add " +"Recipients` pop-up window appears, with all available users to add as " +"recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:159 +msgid "" +"From the pop-up window, tick the checkbox next to the :guilabel:`Name` of " +"the user(s), and click the :guilabel:`Select` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:162 +msgid "" +"To remove a user as a recipient, click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to " +"the far-right of the user listed in the :guilabel:`Recipients` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:165 +msgid "Click :guilabel:`Save` to implement the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:170 +msgid "Create digest emails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:172 +msgid "" +"To create a new digest email, navigate to :menuselection:`Settings app --> " +"Statistics section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, " +"click :guilabel:`Create` to create a new digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:176 +msgid "" +"A separate page, with a blank digest email template appears, and presents a " +"variety of editable settings, including:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:189 +msgid "" +"From there, give the digest email a :guilabel:`Digest Name`, specify " +":guilabel:`Periodicity`, choose the desired :abbr:`KPIs (key performance " +"indicators)`, and add :guilabel:`Recipients`, as needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:193 +msgid "" +"After clicking :guilabel:`Save`, the new custom digest email is available as" +" a selection in the :guilabel:`Digest Email` field, located in the " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:199 +msgid "Custom KPIs with Odoo Studio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:201 +msgid "" +"The :abbr:`KPIs (key performance indicators)` on a digest email template " +"form, in the :guilabel:`KPIs` tab, can be customized using Odoo *Studio*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:205 +msgid "" +"Additional costs to the database subscription are incurred, should Odoo " +"*Studio* need to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:208 +msgid "" +"To begin, click the :guilabel:`🛠️ (tools)` icon in the top-right of the " +"screen. This is the link to the Odoo *Studio* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:211 +msgid "" +"In order to create additional fields, create two fields on the digest " +"object:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:213 +msgid "" +"Create a boolean field called `kpi_myfield`, and display it in the " +":guilabel:`KPIs` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:214 +msgid "" +"Create a computed field called `kpi_myfield_value` that computes the " +"customized :abbr:`KPI (key performance indicator)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:216 +msgid "" +"Select the :abbr:`KPIs (key performance indicators)` in the :guilabel:`KPIs`" +" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:219 +msgid "" +"Here is the `source code " +"`_ " +"for the `digest.py` file, which guides the programmer in the coding of the " +"computed field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:224 +msgid "" +"Users can also click the :guilabel:`Recipients` tab, and then the vertical " +"three-dot :guilabel:`(kebab)` menu to edit this view. Either click " +":guilabel:`EDIT LIST VIEW` or :guilabel:`EDIT FORM VIEW` to modify this tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:229 msgid "Computed values reference table" msgstr "계산값 참조표" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:83 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:232 msgid "LABEL" msgstr "라벨" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:83 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:232 msgid "VALUE" msgstr "값" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:85 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234 msgid "Connected Users" msgstr "연결된 사용자" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:85 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234 msgid "`kpi_res_users_connected_value`" msgstr "`kpi_res_users_connected_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:87 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236 msgid "Messages Sent" msgstr "메시지 전송 완료" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:87 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236 msgid "`kpi_mail_message_total_value`" msgstr "`kpi_mail_message_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:89 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:238 msgid "New Leads" msgstr "새로운 영업 제안" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:89 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:238 msgid "`kpi_crm_lead_created_value`" msgstr "`kpi_crm_lead_created_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:91 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:240 msgid "Opportunities Won" msgstr "영업 기회 성공" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:91 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:240 msgid "`kpi_crm_opportunities_won_value`" msgstr "`kpi_crm_opportunities_won_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:93 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:242 msgid "Open Tasks" msgstr "작업 열기" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:93 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:242 msgid "`kpi_project_task_opened_value`" msgstr "`kpi_project_task_opened_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:244 msgid "Tickets Closed" msgstr "티켓 마감됨" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:244 msgid "`kpi_helpdesk_tickets_closed_value`" msgstr "`kpi_helpdesk_tickets_closed_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:97 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:246 msgid "% of Happiness" msgstr "행복도 %" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:97 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:246 msgid "`kpi_livechat_rating_value`" msgstr "`kpi_livechat_rating_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:99 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:248 msgid "Conversations handled" msgstr "연락 처리 완료" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:99 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:248 msgid "`kpi_livechat_conversations_value`" msgstr "`kpi_livechat_conversations_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:101 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:250 msgid "Time to answer (sec)" msgstr "답변 시간 (초)" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:101 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:250 msgid "`kpi_livechat_response_value`" msgstr "`kpi_livechat_response_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:103 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:252 msgid "All Sales" msgstr "판매 전체" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:103 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:252 msgid "`kpi_all_sale_total_value`" msgstr "`kpi_all_sale_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:105 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254 msgid "eCommerce Sales" msgstr "이커머스 판매" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:105 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254 msgid "`kpi_website_sale_total_value`" msgstr "`kpi_website_sale_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:107 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:256 msgid "Revenue" msgstr "매출액" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:107 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:256 msgid "`kpi_account_total_revenue_value`" msgstr "`kpi_account_total_revenue_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:109 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:258 msgid "Bank & Cash Moves" msgstr "은행 및 현금 이동" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:109 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:258 msgid "`kpi_account_bank_cash_value`" msgstr "`kpi_account_bank_cash_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:111 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:260 msgid "POS Sales" msgstr "POS 판매" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:111 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:260 msgid "`kpi_pos_total_value`" msgstr "`kpi_pos_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:262 msgid "New Employees" msgstr "신입 사원" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:262 msgid "`kpi_hr_recruitment_new_colleagues_value`" msgstr "`kpi_hr_recruitment_new_colleagues_value`" @@ -1951,7 +2224,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/azure_oauth.rst:240 #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:21 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:456 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:604 msgid "Setup" msgstr "설정" @@ -5026,7 +5299,16 @@ msgstr "" msgid "More actions button in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:38 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:39 +msgid "" +"For locally installed versions of Microsoft Outlook, access the " +":guilabel:`Get Add-ins` menu item while in preview mode (**not** with a " +"message open). First, click on the :guilabel:`... (ellipsis)` icon in the " +"upper right of the previewed message, then scroll down, and click on " +":guilabel:`Get Add-ins`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44 msgid "" "Following this step, select the :guilabel:`My add-ins` tab on the left-side." msgstr "" @@ -5035,7 +5317,7 @@ msgstr "" msgid "My add-ins in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:50 msgid "" "Under :guilabel:`Custom add-ins` towards the bottom, click on :guilabel:`+ " "Add a custom add-in`, and then on :guilabel:`Add from file...`" @@ -5045,7 +5327,7 @@ msgstr "" msgid "Custom add-ins in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:51 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:57 msgid "" "For the next step, attach the `manifest.xml` file downloaded above, and " "press :guilabel:`OK`. Next, read the warning and click on " @@ -5056,11 +5338,11 @@ msgstr "" msgid "Custom add-in installation warning in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:61 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:67 msgid "Connect the database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:63 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:69 msgid "" "Now, Outlook will be connected to the Odoo database. First, open any email " "in the Outlook mailbox, click on the :guilabel:`More actions` button in the " @@ -5071,7 +5353,7 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook add-in button" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:71 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:77 msgid "" "The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, " "click on :guilabel:`Login`." @@ -5081,27 +5363,27 @@ msgstr "" msgid "Logging in the Odoo database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:79 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:85 msgid "" "Only a limited amount of **Company Insights** (*Lead Enrichment*) requests " "are available as a trial database. This feature requires :ref:`prepaid " "credits `." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:83 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:89 msgid "" "If, after a short while, the panel is still empty, it is possible that the " "browser cookie settings prevented it from loading. Note that these settings " "also change if the browser is in \"Incognito\" mode." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:87 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:93 msgid "" "To fix this issue, configure the browser to always allow cookies on Odoo's " "plugin page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:89 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:95 msgid "" "For Google Chrome, change the browser cookie settings by following the guide" " at: `https://support.google.com/chrome/answer/95647 " @@ -5110,11 +5392,11 @@ msgid "" "cookies`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:94 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:100 msgid "Once this is complete, the Outlook panel needs to be opened again." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:96 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:102 msgid "Now, enter the Odoo database URL and click on :guilabel:`Login`." msgstr "" @@ -5122,7 +5404,7 @@ msgstr "" msgid "Entering the Odoo database URL" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:102 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:108 msgid "Next, click on :guilabel:`Allow` to open the pop-up window." msgstr "" @@ -5130,7 +5412,7 @@ msgstr "" msgid "New window pop-up warning" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:108 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:114 msgid "" "If the user isn't logged into the database, enter the credentials. Click on " ":guilabel:`Allow` to let the Outlook Plugin connect to the database." @@ -5140,18 +5422,18 @@ msgstr "" msgid "Allowing the Outlook Plugin to connect to a database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:118 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:124 msgid "Add a shortcut to the plugin" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:120 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:126 msgid "" "By default, the Outlook Plugin can be opened from the *More actions* menu. " "However, to save time, it's possible to add it next to the other default " "actions." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:123 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:129 msgid "" "In the Outlook mailbox, click on :guilabel:`Settings`, then on " ":guilabel:`View all Outlook settings`." @@ -5161,7 +5443,7 @@ msgstr "" msgid "Viewing all Outlook settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:130 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:136 msgid "" "Now, select :guilabel:`Customize actions` under :guilabel:`Mail`, click on " ":guilabel:`Odoo for Outlook`, and then :guilabel:`Save`." @@ -5172,15 +5454,15 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook customized action" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:137 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:143 msgid "Following this step, open any email; the shortcut should be displayed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:144 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:150 msgid "Using the plugin" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:146 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:152 msgid "" "Now that the plug-in is installed and operational, all that needs to be done" " to create a lead is to click on the `O` [Odoo icon] or navigate to " @@ -5353,12 +5635,9 @@ msgid "" "The disk image that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box SD card is " "formatted with is unique to the version of the Odoo database that the " ":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is running on. Ensure that the " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :doc:`flashed ` with " -"the most up-to-date disk image." +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :ref:`flashed ` " +"with the most up-to-date disk image." msgstr "" -":abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스 SD 카드가 생성되는 디스크 이미지는 :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스가 실행 중인 " -"Odoo 데이터베이스의 버전에 따라 고유합니다. :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스가 최신 디스크 이미지로 :doc:`플래시 " -"`되어 있는지 여부를 확인합니다." #: ../../content/applications/general/iot/config/connect.rst:46 msgid "Ethernet connection" @@ -5620,140 +5899,6 @@ msgstr "" msgid "The Odoo IoT box (Raspberry Pi 3) schema with labels." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:3 -msgid "Flashing the SD card" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:5 -msgid "" -"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD " -"Card may need to be re-flashed to benefit from Odoo's latest :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` image update. This means that the Odoo :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` box software may need to be updated." -msgstr "" -"경우에 따라서는, Odoo의 최신 :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 이미지 업데이트를 활용하기 위해서 :abbr:`IoT(사물 " -"인터넷)` 박스에 있는 마이크로 SD 카드를 다시 구동해야 할 수도 있습니다. 즉 Odoo :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스 " -"소프트웨어를 업데이트해야 할 수도 있습니다." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:10 -msgid "Upgrade from the IoT box home page" -msgstr "IoT 박스 홈페이지에서 업그레이드하기" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:12 -msgid "" -"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage by navigating to " -":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes` and clicking on the :guilabel:`IP " -"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then click on " -":guilabel:`Update` (next to the version number)." -msgstr "" -":menuselection:`IoT 앱 --> IoT 박스`에서 :abbr:`IoT (사물인터넷)` 박스 홈페이지로 이동하여 " -":abbr:`IoT (사물인터넷)` 박스의 :guilabel:`IP 주소`를 클릭합니다. 그런 다음, :guilabel:`업데이트` " -"(버전 번호 옆)를 클릭합니다." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:16 -msgid "" -"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` Box image is " -"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button will appear at the " -"bottom of the page. Click this button to upgrade the unit and the :abbr:`IoT" -" (Internet of Things)` box will then flash itself to the new version. All of" -" the previous configurations will be saved." -msgstr "" -"새로운 :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스 이미지 버전을 사용할 수 있는 경우에는, :guilabel:`_xx.xx_로 " -"업그레이드` 버튼이 페이지 하단에 나타납니다. 장치를 업그레이드하려면 이 버튼을 클릭합니다. 그러면 :abbr:`IoT (사물 인터넷)`" -" 박스가 새 버전으로 직접 구동되어 깜박입니다. 이전에 설정한 내용은 모두 저장됩니다." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:22 -msgid "" -"This process can take more than 30 minutes. Do not turn off or unplug the " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` box as it would leave it in an inconsistent" -" state. This means that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need " -"to be re-flashed with a new image. See :ref:`flash_sdcard/etcher`." -msgstr "" -"이 과정은 30분 이상 소요될 수 있습니다. 상태가 불안정해질 수 있으므로 :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스를 끄거나 전원을 " -"뽑지 마세요. 이는 :abbr:`IoT(사물 인터넷)` 박스가 새 이미지로 다시 구동되어야 한다는 뜻입니다. " -":ref:`flash_sdcard/etcher`를 참조하세요." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst-1 -msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:34 -msgid "Upgrade with Etcher Software" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:37 -msgid "" -"A computer with a micro SD card reader/adapter is required in order to re-" -"flash the micro SD card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:40 -msgid "" -"Navigate to Balena's website and download `Etcher " -"`_. It's a free and open-source utility used for " -"burning image files onto drives. Click to `download " -"`_. Install and launch the " -"program on the computer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:44 -msgid "" -"Then download the version-specific :abbr:`IoT (Internet of Things)` image " -"from `nightly `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:47 -msgid "" -"The following are image versions on the `nightly " -"`_ website with their corresponding " -"Odoo database version:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:50 -msgid "Odoo V16 --> iotbox-latest.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:51 -msgid "Odoo V15 --> iotboxv21_10.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:52 -msgid "Odoo V14 --> iotboxv21_04.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:53 -msgid "Odoo V13 --> iotboxv20_10.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:55 -msgid "" -"The images should be downloaded and extracted to a convenient file location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:57 -msgid "" -"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " -"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher* and select " -":guilabel:`Flash from file`, then find and select the image just downloaded " -"and extracted. Next, select the drive the image should be burned to. Lastly," -" click on :guilabel:`Flash` and wait for the process to finish." -msgstr "" -"이 단계가 완료되면 :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스에 있는 마이크로 SD 카드를 컴퓨터나 리더기에 삽입합니다. " -"*Etcher*를 열고 :guilabel:`파일에서 플래시 구동`을 선택한 후, 방금 다운로드 및 압축 해제한 이미지를 찾아서 " -"선택합니다. 다음으로, 이미지를 사용할 드라이브를 선택하세요. 마지막으로 :guilabel:`플래시`를 클릭하고 프로세스가 완료될 때까지" -" 기다립니다." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst-1 -msgid "Balena's Etcher software dashboard." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:67 -msgid "" -"An alternative software for flashing the micro SD card is *Raspberry Pi " -"Imager*. Download the *Raspberry Pi* software `here " -"`_." -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:5 msgid "HTTPS certificate (IoT)" msgstr "" @@ -6279,7 +6424,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:43 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:412 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:560 msgid "Cash drawer" msgstr "" @@ -6288,7 +6433,7 @@ msgid "The cash drawer should be connected to the printer with an RJ25 cable." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:45 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:360 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:508 msgid "Barcode scanner" msgstr "" @@ -6300,7 +6445,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:48 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:423 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:571 msgid "Scale" msgstr "크기" @@ -6394,19 +6539,16 @@ msgstr "" msgid "" "The version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is too old. If" " the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is from an earlier version, " -"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need to be" -" re-flashed to update the image (see :doc:`Flashing the SD Card " -"`)." +"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box needs to be re-" +"flashed to update the image (see :ref:`Flashing the SD Card " +"`)." msgstr "" -":abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스 이미지가 너무 오래된 버전입니다. 이전 버전으로 :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스 " -"이미지를 사용 중인 경우, :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 상자의 SD 카드를 다시 구동하여 이미지를 업데이트해야 합니다 " -"(:doc:`SD 카드 구동`을 참조하세요)." #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:25 msgid "" -"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure that the" -" :abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking " -"that a fixed green LED is showing next to the power port." +"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking that" +" a fixed green LED is showing next to the power port." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:30 @@ -7028,11 +7170,249 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:347 -msgid "The Zebra printer does not print anything" +msgid "DYMO LabelWriter print issue" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:349 msgid "" +"The DYMO LabelWriter has a known issue in printing with the :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box. The OpenPrinting CUPS server installs the printer" +" using :guilabel:`Local RAW Printer` drivers. In order to print anything, " +"the correct :guilabel:`Make and Model` needs to be set, so the correct " +"driver is referenced when using the device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:354 +msgid "" +"Additionally, a new printer needs to be added to reduce a print delay that " +"occurs after updating the driver." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:358 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter 450 DUO printer is the recommended DYMO printer for use" +" with Odoo and the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. It **must** already" +" be connected to, and recognized on, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:362 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter 450 DUO printer contains two printers in one: a label " +"printer and a tape printer. Choosing the correct model (either DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (en) or DYMO LabelWriter 450 DUO Tape (en)) is " +"crucial when configuring the following processes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:366 +msgid "" +"To keep things consistent, both of the following processes detail the " +"configuration for the DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) model. Change the " +"model when needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:372 +msgid "DYMO LabelWriter not printing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:374 +msgid "" +"In the case where the DYMO LabelWriter is not printing anything, a new " +"driver needs to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:376 +msgid "" +"First, open the OpenPrinting CUPS console by clicking " +":menuselection:`Printers server` at the bottom of the :abbr:`IoT (Internet " +"of Things)` box homepage. Next, click on :menuselection:`Printers` in the " +"top menu. Click into the printer in question, and select " +":guilabel:`Maintenance` in the first drop-down menu. Then, select " +":guilabel:`Modify Printer` in the second drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Modify the make and model of the DYMO LabelWriter. Maintenance and Modify drop-down menus\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:386 +msgid "" +"Next, select the specific network connection/printer that the modification " +"should be made on. Click :guilabel:`Continue`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer selection screen with Continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:393 +msgid "" +"On the next page, click :guilabel:`Continue` to proceed to set the " +":guilabel:`Make` of the printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer modification screen with Continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:399 +msgid "" +"Under :guilabel:`Make` select :guilabel:`DYMO` from the menu. Click on " +":guilabel:`Continue` to set the :guilabel:`Model`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Setting the make page, with DYMO and continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:406 +msgid "" +"On the following page, set the :guilabel:`Model` to :guilabel:`DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (en)` (or whichever DYMO printer model is being " +"used). Click on :guilabel:`Modify Printer` to complete setting the new " +"driver, a confirmation page will appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Setting the printer model page with DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:414 +msgid "" +"After being redirected to a confirmation page, acknowledging a successful " +"update, click on the :menuselection:`Printers` button in the top menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:417 +msgid "" +"All the printers installed on the OpenPrinting CUPS server appear, including" +" the newly updated: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label` (or whichever" +" DYMO printer model is being used). Click into the printer that was just " +"updated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:421 +msgid "" +"To print a test label, click on the :guilabel:`Maintenance` drop-down menu " +"to the left of the :guilabel:`Administration` drop-down menu, and select " +":guilabel:`Print Test Page`. The test label will print out with a ten-second" +" delay if the driver update was successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Printing a test page from the administration drop-down menu in the OpenPrinting CUPs\n" +"server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:430 +msgid "" +"To reduce this delay a new printer will need to be added, follow the process" +" below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:433 +msgid "DYMO LabelWriter print delay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:435 +msgid "" +"To resolve the delay issue after modifying the driver, the printer **must** " +"be reinstalled. To reinstall the printer, open the OpenPrinting CUPS " +"administration page by clicking :menuselection:`Printers server`, at the " +"bottom of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage. Then, click on " +":menuselection:`Administration` in the top menu, then click :guilabel:`Add a" +" Printer`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:442 +msgid "" +"If the DYMO LabelWriter 450 DUO printer is not printing at all, or is not " +"recognizable (has a RAW driver type), then update the drivers on the device." +" See :ref:`troubleshooting/dymo/update_drivers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Add a printer button highlighted on the Printer CUPS management page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:450 +msgid "" +"On the next screen, in the :guilabel:`Local Printers` section, select the " +":guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label (DYMO LabelWriter 450 DUO Label)` " +"(or whichever DYMO printer model is being used) pre-installed printer. Click" +" :guilabel:`Continue`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Add a printer screen on OpenPrinting CUPS with DYMO LabelWriter 450 DUO " +"Label highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:458 +msgid "" +"On the following screen, modify the :guilabel:`Name` to something " +"recognizable, as the original printer will still be present. Click " +":guilabel:`Continue` to be taken to the next screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Rename printer page in the 'Add a Printer' flow, with the name field " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:465 +msgid "" +"Next, choose the :guilabel:`Model`. Select :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 " +"DUO Label (en)` (or whichever DYMO printer model is being used), and " +"finally, click :guilabel:`Add Printer` to complete the installation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Choose model screen on the OpenPrinting CUPS console with model and add a printer\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:474 +msgid "" +"After being redirected to a confirmation page, acknowledging a successful " +"installation, click on the :menuselection:`Printers` button in the top menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:477 +msgid "" +"All the printers installed on the OpenPrinting CUPS server appear, including" +" the newly installed: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label` (or " +"whichever DYMO printer model is being used). Click into the printer that was" +" just installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer page with newly installed printer highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:485 +msgid "" +"To print a test label, click on the :guilabel:`Maintenance` drop-down menu " +"to the left of the :guilabel:`Administration` drop-down menu, and select " +":guilabel:`Print Test Page`. The test label should print out immediately " +"(one-to-two seconds delay)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:495 +msgid "The Zebra printer does not print anything" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:497 +msgid "" "Zebra printers are quite sensitive to the format of the Zebra Programming " "Language (ZPL) code that is printed. If nothing comes out of the printer or " "blank labels are printed, try changing the format of the report that is sent" @@ -7041,18 +7421,18 @@ msgid "" " the corresponding template." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:356 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:504 msgid "" "Check out Zebra's instructions on printing :abbr:`ZPL (Zebra Programming " "Language)` files `here `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:363 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:511 msgid "The characters read by the barcode scanner do not match the barcode" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:365 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:513 msgid "" "By default, most barcode scanners are configured in the US QWERTY format. If" " the barcode scanner uses a different layout, go to the form view of the " @@ -7060,11 +7440,11 @@ msgid "" "the correct format." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:370 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:518 msgid "Nothing happens when a barcode is scanned" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:372 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:520 msgid "" "Make sure that the correct device is selected in the :menuselection:`Point " "of Sale` configuration and that the barcode is configured to send an `ENTER`" @@ -7073,18 +7453,18 @@ msgid "" "Edit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:378 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:526 msgid "The barcode scanner is detected as a keyboard" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:381 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:529 msgid "" "Some barcode scanners do not advertise themselves as barcode scanners but as" " a USB keyboard instead, and will not be recognized by the :abbr:`IoT " "(Internet of Things)` box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:384 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:532 msgid "" "The device type can be manually changed by going to its form view " "(:menuselection:`IoT App --> Devices --> Barcode Device`) and activating the" @@ -7095,11 +7475,11 @@ msgstr "" msgid "Modifying the form view of the barcode scanner." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:392 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:540 msgid "Barcode scanner processes barcode characters individually" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:394 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:542 msgid "" "When accessing the mobile version of Odoo from a mobile device, or tablet, " "paired with a barcode scanner, via the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," @@ -7109,7 +7489,7 @@ msgid "" "page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:400 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:548 msgid "" "Access the barcode scanner form page by navigating to :menuselection:`IoT " "App --> Devices --> Barcode Scanner`." @@ -7119,18 +7499,18 @@ msgstr "" msgid "Barcode scanner form page, with keyboard layout option highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:407 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:555 msgid "" "The :guilabel:`Keyboard Layout` is language based, and the options available" " vary, depending on the device and the language of the database. For " "example: :guilabel:`English (UK)`, :guilabel:`English (US)`, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:415 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:563 msgid "The cash drawer does not open" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:417 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:565 msgid "" "The cash drawer should be connected to the printer and the :guilabel:`Cash " "drawer` checkbox should be ticked in the :abbr:`PoS (Point of Sale)` " @@ -7139,17 +7519,17 @@ msgid "" "checkbox`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:425 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:573 msgid "" "Scales play a crucial role in the checkout process, especially for products " "sold by weight, rather than fixed pricing." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:429 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:577 msgid "Set up Ariva S scales" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:431 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:579 msgid "" "Odoo has determined that a specific setting in Ariva S series scales " "(manufactured by Mettler-Toledo, LLC.) needs modification, and a dedicated " @@ -7158,23 +7538,23 @@ msgid "" "Things)` box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:436 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:584 msgid "" "To correctly configure the scale for recognition by the :abbr:`IoT (Internet" " of Things)` box, follow this setup process for the Ariva S series scales." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:440 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:588 msgid "" "It is crucial to use the official Mettler :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)`-to-RJ45 cable during this process." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:444 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:592 msgid "Cable" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:446 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:594 msgid "" "The Mettler part number is 72256236 - :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)`-to-:abbr:`POS (Point of Sale)` cable. Contact Mettler, or a partner, " @@ -7188,60 +7568,60 @@ msgstr "" msgid "Authentic Mettler USB to POS cable, part number 72256236." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:458 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:606 msgid "" "Refer to Mettler's Setup Guide for Ariva S series scales during the " "following configuration: `Ariva Checkout Scale User's Guide " "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:461 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:609 msgid "" "To begin, go to page 17 in the above manual for *Setup*. This guide lists " "potential settings for the Ariva S series scales." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:464 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:612 msgid "" "Follow the instructions, along with the following process, to set the scale " "to setup mode. First, hold the **>T<** button for eight seconds, or until " ":guilabel:`CONF` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:467 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:615 msgid "" "Next, press **>T<** until :guilabel:`GRP 3` appears, then press **>0<** to " "confirm." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:469 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:617 msgid "" "Under :guilabel:`3.1`, ensure the setting is set to :guilabel:`1` (USB " "Virtual COM ports). Press **>T<** to cycle through the options under group " "3.1." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:472 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:620 msgid "" "Once :guilabel:`3.1` is set to :guilabel:`1`, press **>0<** to confirm the " "selection. Continue to press **>0<** until :guilabel:`GRP 4` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:475 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:623 msgid "Now, press **>T<** until :guilabel:`EXIT` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:478 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:626 msgid "Do **not** make any other changes unless otherwise needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:480 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:628 msgid "" "Once :guilabel:`EXIT` appears, press **>0<**. Following this, press **>0<** " "again to :guilabel:`SAVE`. Now the scale restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:483 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:631 msgid "" "Finally, restart the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to recognize the " "changes made on the scale's configuration. After restarting, the scale " @@ -7249,6 +7629,410 @@ msgid "" "appeared as `Adam Equipment Serial`." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:3 +msgid "Updating (IoT)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:5 +msgid "" +"Due to the complexity of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, and " +"virtual Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, the term 'updating' " +"can mean several different things." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:8 +msgid "" +"The actual drivers can be updated, the core code on the :abbr:`IoT (Internet" +" of Things)` box can be updated, or a new image can be flashed (using a " +"physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:11 +msgid "" +"This document explores the various ways to update :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` boxes to ensure smooth operation of :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box processes and devices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:17 +msgid "Flashing the SD card on IoT box" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:20 +msgid "" +"This update does **not** apply to the Windows :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box (Odoo 16 and higher)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:23 +msgid "" +"To update the Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)`, first, uninstall the" +" previous version of the Odoo Windows program, and then reinstall it using " +"the most up-to-date installation package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:26 +msgid "" +"To begin the installation, navigate to the Odoo 16 (or higher) installation " +"package for Enterprise or Community - Windows edition, at `Odoo's download " +"page `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:30 +msgid "" +"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD " +"Card may need to be re-flashed with *Etcher* software to benefit from Odoo's" +" latest :abbr:`IoT (Internet of Things)` image update. This means the Odoo " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box software may need to be updated in " +"instances of a new :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, or when a handler's" +" update, or an update from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home " +"page, does not resolve issues." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:38 +msgid "" +"It is often necessary to re-flash the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's" +" image after upgrading the Odoo database to a new version." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:40 +msgid "" +"A computer with a micro SD card reader/adapter is **required** to re-flash " +"the micro SD card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:42 +msgid "" +"First, begin by downloading `Etcher `_. It is a free, open-source utility, used for burning image files " +"onto drives. After the download completes, install and launch the program on" +" the computer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:46 +msgid "" +"Then, download the latest :abbr:`IoT (Internet of Things)` image from " +"`nightly `_, which will be labeled as" +" `iotbox-latest.zip`. This particular image is compatible with *all* " +"supported versions of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:50 +msgid "" +"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher*, and select " +":guilabel:`Flash from file`, then find and select the `iotbox-latest.zip` " +"image and extract it. Next, select the drive the image should be burned to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:54 +msgid "Lastly, click :guilabel:`Flash`, and wait for the process to finish." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "Balena's Etcher software dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:61 +msgid "" +"Balena's *Etcher* software also allows for the administrator to flash the " +":abbr:`SD (Secure Digital)` card from a :abbr:`URL (Uniform Resource " +"Locator)`. To flash from a :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)`, simply " +"click :guilabel:`Flash from URL`, instead of :guilabel:`Flash from file`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:66 +msgid "" +"Then, enter the following: `http://nightly.odoo.com/master/iotbox/iotbox-" +"latest.zip`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:0 +msgid "" +"A view of Balena's Etcher software, with the flash from URL option " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:73 +msgid "" +"An alternative software for flashing the micro SD card is `Raspberry Pi " +"Imager `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:77 +msgid "Windows IoT update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:79 +msgid "" +"Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may occasionally need " +"an update to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:82 +msgid "" +"The following processes cover the :ref:`uninstallation " +"` and :ref:`re-installation " +"` of the Windows virtual :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:89 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:307 +msgid "Uninstalling Windows IoT" +msgstr "Windows IoT 삭제하기" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:91 +msgid "" +"Prior to upgrading the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," +" the previous version should be uninstalled first." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:95 +msgid "" +"Before uninstalling a previous version of the Windows virtual :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box, ensure that there is a newer version of Windows " +"virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box available, compared to the " +"version currently installed. To do so, navigate to the `Odoo Nightly builds " +"`_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:100 +msgid "" +"On the :guilabel:`Odoo Nightly builds` page, navigate to " +":menuselection:`Builds (stable version) --> windows/` to view the date next " +"to the :file:`odoo_(version).latest.exe` file; where *(version)* is equal to" +" the version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0). The latest version of the Windows " +"virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box can be downloaded by selecting " +"this file, or it is always available at the `Odoo Download " +"`_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:106 +msgid "" +"Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is " +"done through the Windows program manager." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:109 +msgid "" +"On any version of Windows, search for `program` to open the " +":menuselection:`Programs --> Programs and Features` section of the " +":guilabel:`Control Panel`. Then, select :guilabel:`Uninstall or change a " +"program`. Next, search for `Odoo`, and click the :guilabel:`... (three dot)`" +" menu on the :guilabel:`Odoo.exe` program to uninstall." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:114 +msgid "" +"Confirm the uninstallation, and follow the steps to uninstall through the " +"Odoo uninstall wizard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:119 +msgid "Download and re-install" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:121 +msgid "" +"The latest version of the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box can be downloaded from the `Odoo Nightly builds " +"`_ page or it is always available at the `Odoo " +"Download `_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:125 +msgid "" +"To download from the :guilabel:`Odoo Nightly builds` page, navigate to " +":menuselection:`Builds (stable version) --> windows/` to and select the " +":file:`odoo_(version).latest.exe` file; where *(version)* is equal to the " +"version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:129 +msgid "" +"To download from the :guilabel:`Odoo Download` page, find the section for " +"the version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0), and select the :guilabel:`Download` " +"button for :guilabel:`Windows`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:132 +msgid "" +"Next, install and setup the downloaded Odoo :file:`.exe` file. After the " +"instructions screen, click :guilabel:`Next` to start the installation, and " +"agree to the :abbr:`TOS (Terms of Service)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:135 +msgid "" +"During the next step of the re-installation, select :guilabel:`Odoo IoT` " +"from the :guilabel:`Select the type of install` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:139 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:50 +msgid "For reference, the following should be installed:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:141 +msgid ":guilabel:`Odoo server`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:142 +msgid ":guilabel:`Odoo IoT`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:143 +msgid ":guilabel:`Nginx WebServer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:144 +msgid ":guilabel:`Ghostscript interpreter`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:146 +msgid "" +"Ensure there is enough space on the computer for the installation, then " +"click :guilabel:`Next`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:149 +msgid "Set the destination and complete the installation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:151 +msgid "" +"To complete the re-installation, select the :guilabel:`Destination Folder`, " +"and click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:155 +msgid "" +"Choosing `C:\\\\odoo` as the install location allows for the *Nginx* server " +"to start. Odoo's Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " +"software should **not** be installed inside any of the Windows user's " +"directories. Doing so does **not** allow for *Nginx* to initialize." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:159 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:74 +msgid "" +"The installation may take a few minutes. When complete, click " +":guilabel:`Next` to continue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:161 +msgid "" +"Then, ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked, and click " +":guilabel:`Finish`. After installation, the Odoo server runs, and " +"automatically opens `http://localhost:8069` on a web browser. The webpage " +"should display the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:166 +msgid "" +"A :ref:`restart ` of the Windows IoT program may be" +" necessary if the web browser does not display anything." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:172 +msgid "Update from the IoT box home page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:174 +msgid "" +"In the background, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box uses a version " +"of Odoo code to run and connect to the Odoo database. This code may need to " +"be updated in order for the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to operate " +"effectively. This operation should be completed on a routine basis, to " +"ensure the :abbr:`IoT (Internet of Things)` system, and its processes, stay " +"up-to-date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:179 +msgid "" +"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page by navigating to " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and clicking on the :guilabel:`IP " +"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then, click on " +":guilabel:`Update` (next to the version number)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:183 +msgid "" +"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is " +"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button appears at the bottom of" +" the page. Click this button to upgrade the unit, at which point the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box flashes itself to the newer version. " +"All of the previous configurations are then saved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:189 +msgid "" +"This process can take more than 30 minutes. Do **not** turn off, or unplug, " +"the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, as it would leave it in an " +"inconsistent state. This means the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " +"needs to be :ref:`re-flashed ` with a new image." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:199 +msgid "Handler (driver) update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:201 +msgid "" +"There may be some instances where drivers or interfaces need to be updated " +"for individual devices (e.g. scales, measurement tools, etc.). The IoT " +"handler's (drivers and interfaces) code can be modified by syncing them with" +" the configured server handler's code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:205 +msgid "" +"This can be helpful in instances where :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"devices (e.g. scales, measurement tools, etc.) are not working properly with" +" the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:208 +msgid "" +"For both the Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` (Odoo 16 and higher) " +"and physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, this process can be " +"performed manually from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page. " +"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page by navigating to " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and clicking on the :guilabel:`IP " +"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:214 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Handlers list`, and then select :guilabel:`Load " +"Handlers` at the bottom of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "Handlers list on an IoT box with the load handlers button highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:222 +msgid "" +"Handler's code is fetched from the configured server, and it needs to be up-" +"to-date to have the latest fixes and patches." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:226 +msgid "" +"A handler update is also performed automatically each time the :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box is restarted. The only exception to this process " +"is if the *Automatic drivers update* is unchecked in the form view of the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box on the Odoo server. This setting can be" +" reached by going to :menuselection:`IoT App --> Select the IoT box --> " +"Automatic drivers update`." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:3 msgid "Connect Windows IoT Odoo" msgstr "" @@ -7342,10 +8126,6 @@ msgid "" "the :guilabel:`Select the type of install` drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:50 -msgid "For reference, the following should be installed:" -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:52 msgid "**Odoo server**" msgstr "" @@ -7392,12 +8172,6 @@ msgid "" "initialize." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:74 -msgid "" -"The installation may take a few minutes. When complete, click " -":guilabel:`Next` to continue." -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:76 msgid "" "Ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked and click " @@ -7593,8 +8367,8 @@ msgid "" "click :guilabel:`Next`. From the :menuselection:`Protocol and Ports` page " "leave the rule application to :guilabel:`TCP`. Then, select " ":guilabel:`Specific Local Ports` for the :guilabel:`ports` option. In the " -"text box, type in `8069`. Finally click :guilabel:`Next` to continue to the " -"next step." +"text box, type in `8069, 443`. Finally, click :guilabel:`Next` to continue " +"to the next step." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:187 @@ -7623,19 +8397,19 @@ msgstr "" "마법사가 완료됩니다. 이제 새로운 규칙이 활성화되었으며 장치를 Windows 가상 :abbr:`IoT (사물 인터넷)` 박스에 연결할 수" " 있습니다." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:200 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:202 msgid "Worldline exception" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:202 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:204 msgid "" "*Worldline* is a payment terminal that can be connected to Odoo's *PoS* " "(point of sale) system. It allows for a comprehensive and fluid payment " -"experience for customers. Worldline is available in Benelux (coalition of " -"Belgium, the Netherlands, and Luxembourg)." +"experience for customers. Worldline is available in Belgium, the " +"Netherlands, and Luxembourg." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:206 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:208 msgid "" "When using the Windows IoT server to connect the Worldline payment terminal," " it is necessary to create an exception in the Windows firewall so that a " @@ -7643,19 +8417,19 @@ msgid "" "Things)` box and Worldline." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:211 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213 msgid "" ":doc:`../../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:215 msgid "" "To create the exception, first, open the *Windows Defender Firewall* app on " "the Windows machine. This can be accomplished by typing `windows defender` " "in the :guilabel:`Search` bar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:216 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:218 msgid "Next, click :guilabel:`Advanced settings` in the left menu." msgstr "" @@ -7665,7 +8439,7 @@ msgid "" "Defender Firewall app." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:222 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:224 msgid "In the left menu, choose :guilabel:`Inbound Rules`." msgstr "" @@ -7674,7 +8448,7 @@ msgid "" "Windows Defender left window pane with inbound rules menu item highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:228 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:230 msgid "" "After selecting :guilabel:`Inbound Rules`, select :guilabel:`New Rule` in " "the far right menu." @@ -7684,7 +8458,7 @@ msgstr "" msgid "New rule dropdown shown with new rule option highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:234 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:236 msgid "" "Then, for the :guilabel:`Rule Type`, select the radio button for " ":guilabel:`Port`. Click :guilabel:`Next` to continue to the rest of the " @@ -7695,13 +8469,13 @@ msgstr "" msgid "Rule Type window open, with the radio button next to port highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:241 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:243 msgid "" "On the :guilabel:`Protocols and Ports` page, choose the radio button for " ":guilabel:`TCP`, under :guilabel:`Does this rule apply to TCP or UDP?`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:244 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:246 msgid "" "Next, under :guilabel:`Does this rule apply to all local ports or specific " "ports?`, select the radio button for :guilabel:`Specific local ports`. Then," @@ -7714,7 +8488,7 @@ msgid "" "highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:252 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:254 msgid "" "The next screen is the :guilabel:`Action` page. Under :guilabel:`What action" " should be taken when a connection matches the specified conditions?`, " @@ -7722,7 +8496,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Next` to continue." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:256 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:258 msgid "" "A :guilabel:`Profile` page appears. Under :guilabel:`When does this rule " "apply?`, leave the three boxes checked for: :guilabel:`Domain`, " @@ -7730,130 +8504,126 @@ msgid "" "continue to the naming convention page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:260 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:262 msgid "" "On the :guilabel:`Name` page, enter `Odoo Worldline`, under the " ":guilabel:`Name` field. Enter a :guilabel:`Description (optional)`. Finally," " once ready, click :guilabel:`Finish`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:263 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:265 msgid "The final :guilabel:`Inbound rule` should appear as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:270 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:272 msgid "Odoo Worldline" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:271 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:273 msgid "Profile" msgstr "프로필" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:272 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:274 msgid "All" msgstr "전체" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:273 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275 msgid "Enabled" msgstr "활성화" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:274 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276 msgid "Yes" msgstr "예" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:277 msgid "Action" msgstr "추가 작업" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:278 msgid "Allow" msgstr "허용" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:277 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:279 msgid "Override" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:278 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:280 msgid "No" msgstr "아니오" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:279 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:281 msgid "Program" msgstr "프로그램" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:280 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:282 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:284 -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:290 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:286 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:292 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:294 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:296 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:298 -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:302 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:300 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:304 msgid "Any" msgstr "또는" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:281 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:283 msgid "Local Address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:283 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:285 msgid "Remote Address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:285 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:287 msgid "Protocol" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:286 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:288 msgid "TCP" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:287 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:289 msgid "Local Port" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:288 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:290 msgid "9050" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:289 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:291 msgid "Remote Port" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:291 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:293 msgid "Authorized Users" msgstr "인증된 사용자" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:293 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:295 msgid "Authorized Computers" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:295 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:297 msgid "Authorized Local Principals" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:297 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:299 msgid "Local User Owner" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:299 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:301 msgid "PolicyAppld" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:300 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:302 msgid "None" msgstr "없음" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:301 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:303 msgid "Application Package" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:305 -msgid "Uninstalling Windows IoT" -msgstr "Windows IoT 삭제하기" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:307 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:309 msgid "" "Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is " "done through the Windows program manager. Using any Windows version, search " @@ -7865,7 +8635,7 @@ msgstr "" "Windows 버전에서 '프로그램'을 검색하세요. 그런 다음 제어판에 있는 :guilabel:`프로그램 추가/제거`를 선택합니다. " "`Odoo`를 검색한 후 :guilabel:`점 3개 메뉴`를 클릭하여 제거하세요." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:312 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:314 msgid "" "Confirm the un-installation and follow the steps to uninstall through the " "Odoo uninstall guide." @@ -7896,7 +8666,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/devices/camera.rst:12 #: ../../content/applications/general/iot/devices/footswitch.rst:14 #: ../../content/applications/general/iot/devices/printer.rst:11 -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:10 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:22 #: ../../content/applications/general/iot/devices/screen.rst:18 msgid "Connection" msgstr "연결" @@ -8431,19 +9201,48 @@ msgid "" "based on weight." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:10 +msgid "" +"In EU member states, `certification is legally required `_ to use a " +"scale as an integrated device." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:12 msgid "" +"Odoo is not certified in several countries, including France, Germany, and " +"Switzerland. If you reside in one of these countries, you can still use a " +"scale but without integration to your Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:15 +msgid "" +"Alternatively, you have the option to acquire a *non-integrated* certified " +"scale that prints certified labels, which can then be scanned into your Odoo" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:19 +msgid "" +"`Directive 2014/31/EU of the European Parliament `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:24 +msgid "" "To link the scale to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, connect it " "with a :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` cable." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:16 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:28 msgid "" "In some cases, a serial port to :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` adapter " "may be needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:18 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:30 msgid "" "If the scale is `compatible with Odoo IoT Box " "`_, there is no need to set up " @@ -8455,7 +9254,7 @@ msgstr "" msgid "IOT box auto detection." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:25 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:37 msgid "" "The :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may need to be restarted and the " "scale's drivers may need to be downloaded to the box in some cases. To " @@ -8468,18 +9267,18 @@ msgstr "" msgid "View of the IoT box settings and driver list." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:34 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:46 msgid "" "If loading the drivers still doesn't allow for the scale to function, it may" " be that the scale is not compatible with the Odoo :abbr:`IoT (Internet of " "Things)` box. In this case, a different scale will need to be used." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:39 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:51 msgid "Use a scale in a point of sale (POS) system" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:41 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:53 msgid "" "To use the scale in the *Point of Sale app*, go to :menuselection:`PoS app " "--> 3-Dot Menu on the PoS --> Settings`, then enable the :abbr:`IoT " @@ -8487,7 +9286,7 @@ msgid "" "can be set." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:45 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:57 msgid "" "Select the scale from the :guilabel:`Electronic Scale` drop-down menu. Then " "click :guilabel:`Save` to save the changes, if required." @@ -8497,7 +9296,7 @@ msgstr "" msgid "List of the external tools that can be used with PoS and the IoT box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:52 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:64 msgid "" "The scale is now available in all the :abbr:`PoS (Point of Sale)` sessions. " "Now, if a product has a price per weight set, clicking on it on the " @@ -8674,19 +9473,17 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:5 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "Users" msgstr "사용자" #: ../../content/applications/general/users.rst:7 msgid "" -"Odoo defines a **user** as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database. An " +"administrator can add as many users as the company needs and, in order to " +"restrict the type of information each user can access, rules can be applied " +"to each user. Users and access rights can be added and changed at any point." msgstr "" -"Odoo에서 **사용자**는 일상적인 작업을 수행하기 위해 데이터베이스에 액세스할 수 있는 사람으로 정의합니다. 필요한 숫자만큼 사용자를" -" 추가할 수 있으며 각 사용자가 액세스할 수 있는 정보에 대한 종류를 제한하기 위해 규칙을 적용시킬 수도 있습니다. 사용자 및 액세스 " -"권한은 언제든지 추가하거나 변경할 수 있습니다." #: ../../content/applications/general/users.rst:12 msgid ":doc:`users/language`" @@ -8696,143 +9493,283 @@ msgstr "" msgid ":doc:`users/access_rights`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:18 +#: ../../content/applications/general/users.rst:14 +msgid ":ref:`access-rights/superuser`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:15 +msgid ":ref:`access-rights/groups`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:20 msgid "Add individual users" msgstr "개별 사용자 추가" -#: ../../content/applications/general/users.rst:20 +#: ../../content/applications/general/users.rst:22 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." -msgstr "다음 메뉴로 이동 :메뉴 선택:`설정 --> 사용자 관리` 로 이동 후 *생성*을 클릭합니다." +"To add new users, navigate to :menuselection:`Settings app --> Users section" +" --> Manage Users`, and click on :guilabel:`Create`." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo" -msgstr "Odoo의 사용자 관리 필드가 강조되어 있는 설정 페이지 화면" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:28 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " -"Rights ` choose the group within each application the " -"user can have access to." +msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:29 msgid "" +"Fill in the form with all the required information. Under the :doc:`Access " +"Rights ` tab, choose the group within each application " +"the user can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:32 +msgid "" "The list of applications shown is based on the applications installed on the" " database." msgstr "표시된 응용 프로그램 목록은 데이터베이스에 설치되어 있는 프로그램을 기준으로 합니다." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of a user’s form emphasizing the access rights tab in Odoo" -msgstr "Odoo의 접근 권한 탭이 강조되어 있는 사용자 양식 화면" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:34 -msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." +msgid "View of a user's form emphasizing the access rights tab in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:38 +msgid "" +"After filling out all the necessary fields on the page, click " +":guilabel:`Save`. An invitation email is automatically sent to the user, " +"using the email in the :guilabel:`Email Address` field. The user must click " +"on the link included in the email to accept the invitation, and to create a " +"database login." msgstr "" -"페이지 편집을 완료한 후 *저장*하면 자동으로 사용자에게 초대 이메일이 전송됩니다. 사용자가 초대를 수락하고 로그인 정보를 생성하려면 " -"해당 정보를 클릭해야 합니다." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "" -"View of a user’s form with a notification that the invitation email has been" -" sent in Odoo" -msgstr "Odoo에서 이메일 초대장을 발송했다는 알림이 떠 있는 사용자 양식 화면" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:41 -msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." +"View of a user's form with a notification that the invitation email has been" +" sent in Odoo." msgstr "" -"사용자 수에 따라서 구독 요금이 달라지게 됩니다. '요금 안내 페이지`_를 " -"참고하시기 바랍니다." -#: ../../content/applications/general/users.rst:45 +#: ../../content/applications/general/users.rst:48 msgid "" -"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " -"be selected." -msgstr ":ref:`개발자 모드`가 활성화되면 *사용자 유형*을 선택할 수 있습니다." +"If the company is on a monthly subscription plan, the database automatically" +" updates to reflect the added users. If the company is on a yearly or multi-" +"year plan, an expiration banner appears in the database. An upsell quotation" +" can be created by clicking the banner to update the subscription. " +"Alternatively, `send a support ticket `_ to " +"resolve the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:55 +msgid "User type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:57 +msgid "" +"With the :ref:`developer mode ` activated, :guilabel:`User " +"Type` can be selected from the :guilabel:`Access Rights` tab of the user " +"form, accessible via :menuselection:`Settings app --> Users section --> " +"Manage Users`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:61 +msgid "" +"There are three types of users: :guilabel:`Internal User`, " +":guilabel:`Portal`, and :guilabel:`Public`." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "" -"View of a user’s form in developer mode emphasizing the user type field in " -"Odoo" -msgstr "Odoo의 사용자 유형 필드가 강조되어 있는 개발자 모드에서의 사용자 양식 화면" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:51 -msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." +"View of a user's form in developer mode emphasizing the user type field in " +"Odoo." msgstr "" -"*포털* 및 *일반 공개* 옵션에서는 액세스 권한을 선택할 수 없습니다. 회원에게는 특정 권한 (예: 기록 규칙 및 제한된 메뉴)이 " -"부여되며 일반적으로 Odoo 그룹에 소속되지 않습니다." -#: ../../content/applications/general/users.rst:58 +#: ../../content/applications/general/users.rst:69 +msgid "" +"Users are considered internal database users. Portal users are external " +"users, who only have access to the database portal to view records. See the " +"documentation on :doc:`users/portal`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:72 +msgid "Public users are those visiting websites, via the website's frontend." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:74 +msgid "" +"The :guilabel:`Portal` and :guilabel:`Public` user options do **not** allow " +"the administrator to choose access rights. These users have specific access " +"rights pre-set (such as, record rules and restricted menus), and usually do " +"not belong to the usual Odoo groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:81 msgid "Deactivate users" msgstr "사용자 비활성화" -#: ../../content/applications/general/users.rst:60 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, open the " -"user you want to deactivate, click on *Action*, and then on *Archive*." -msgstr "" -"메뉴를 선택하려면 :menuselection:`설정 --> 사용자 및 회사 --> 사용자`로 이동하여 비활성화하려는 사용자를 선택하여 " -"*작업*을 클릭한 후 *보관 처리*를 선택합니다. " - -#: ../../content/applications/general/users.rst:64 -msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)." -msgstr "**절대** 기본 사용자를 비활성화하지 마십시오 (*어드민*)." - -#: ../../content/applications/general/users.rst:69 -msgid "Passwords management" -msgstr "비밀번호 관리" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:74 -msgid "Reset passwords" -msgstr "비밀번호 재설정" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:79 -msgid "Enable password resets from login page" -msgstr "로그인 화면에서 비밀번호 재설정 허용" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:81 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." -msgstr "로그인 페이지에서 직접 비밀번호 재설정 항목을 실행할 수 있습니다." - #: ../../content/applications/general/users.rst:83 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." +"To deactivate (i.e. archive) a user, navigate to :menuselection:`Settings " +"app --> Users section --> Manage Users`. Then, tick the checkbox to the left" +" of the user(s) to be deactivated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:86 +msgid "" +"After selecting the appropriate user to be archived, click the :guilabel:`⚙️" +" Actions` icon, and select :guilabel:`Archive` from the resulting drop-down " +"menu. Then, click :guilabel:`OK` from the :guilabel:`Confirmation` pop-up " +"window that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:91 +msgid "" +"**Never** deactivate the main/administrator user (admin). Making changes to " +"admin users can have a detrimental impact on the database. This includes " +"*impotent admin*, which means that no user in the database can make changes " +"to the access rights. For this reason, Odoo recommends contacting an Odoo " +"Business Analyst, or our Support Team, before making changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:97 +msgid "Error: too many users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:99 +msgid "" +"If there are more users in an Odoo database than provisioned in the Odoo " +"Enterprise subscription, the following message is displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "Too many users on a database error message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:106 +msgid "" +"When the message appears, the database administrator has 30 days to act " +"before the database expires. The countdown is updated every day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:109 +msgid "To resolve the issue, either:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:111 +msgid "" +"Add more users to the subscription by clicking the :guilabel:`Upgrade your " +"subscription` link displayed in the message to validate the upsell " +"quotation, and pay for the extra users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:113 +msgid "" +":ref:`Deactivate users `, and reject the upsell quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:116 +msgid "" +"If the company is on a monthly subscription plan, the database automatically" +" updates to reflect the added users. If the company is on a yearly or multi-" +"year plan, an expiration banner appears in the database. An upsell quotation" +" can be created by clicking the banner to update the subscription. " +"Alternatively, users can `send a support ticket " +"`_ to resolve the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:122 +msgid "" +"Once the database has the correct number of users, the expiration message " +"disappears automatically after a few days, when the next verification " +"occurs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:128 +msgid "Password management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:130 +msgid "" +"Password management is an important part of granting users autonomous access" +" to the database at all times. Odoo offers a few different methods to reset " +"a user's password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:134 +msgid "" +"Odoo has a setting to specify the length needed for a password. This setting" +" can be accessed by navigating to :menuselection:`Settings app --> " +"Permissions` section, and entering the desired password length in the " +":guilabel:`Minimum Password Length` field. By default the value is `8`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "" +"Minimum Password Length highlighted in the Permissions section of General " +"Settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:145 +msgid "Reset password" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:147 +msgid "" +"Sometimes, users might wish to reset their personal password for added " +"security, so they are the only ones with access to the password. Odoo offers" +" two different reset options: one initiated by the user to reset the " +"password, and another where the administrator triggers a reset." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:154 +msgid "Enable password reset from login page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:156 +msgid "" +"It is possible to enable/disable password resets directly from the login " +"page. This action is completed by the individual user, and this setting is " +"enabled by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:159 +msgid "" +"To change this setting, go to :menuselection:`Settings app --> Permissions` " +"section, activate :guilabel:`Password Reset`, and then click " +":guilabel:`Save`." msgstr "" -"이렇게 하려면 :menuselection:`설정 --> 승인`으로 이동하여 **비밀번호 재설정** 및 *저장* 기능을 활성화시킵니다." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "Enabling Password Reset in Odoo Settings" msgstr "Odoo 설정에서 암호 재설정 기능 활성화하기" -#: ../../content/applications/general/users.rst:91 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "사용자에게 재설정 안내 전송" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:93 +#: ../../content/applications/general/users.rst:166 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." +"On the login page, click :guilabel:`Reset Password` to initiate the password" +" reset process, and have a reset-token sent to the email on file." msgstr "" -"메뉴 항목에 :menuselection:`설정 --> 사용자 및 회사 --> 사용자`로 이동하여, 목록에서 사용자를 선택한 후 사용자 " -"양식에서 *비밀번호 재설정 안내 전송*을 클릭합니다. 안내 이메일이 자동으로 전송됩니다." -#: ../../content/applications/general/users.rst:98 +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "Login screen on Odoo.com with the password reset option highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:176 +msgid "Send reset instructions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:178 msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." -msgstr "*비밀번호 재설정 안내 전송* 버튼은 Odoo 에서 발송한 초대 이메일을 확인한 경우에만 나타납니다." +"Go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Users`, select " +"the user from the list, and click on :guilabel:`Send Password Reset " +"Instructions` on the user form. An email is automatically sent to them with " +"password reset instructions." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:101 +#: ../../content/applications/general/users.rst:183 +msgid "" +"The :guilabel:`Send Password Reset Instructions` button **only** appears if " +"the Odoo invitation email has already been confirmed by the user. Otherwise," +" a :guilabel:`Re-send Invitation Email` button appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:187 msgid "" "This email contains all the instructions needed to reset the password, along" " with a link redirecting the user to an Odoo login page." @@ -8841,76 +9778,92 @@ msgstr "" "있습니다." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account" -msgstr "Odoo 계정 비밀번호 재설정 링크가 첨부되어 있는 이메일 예시" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:110 -msgid "Change users’ passwords" -msgstr "사용자 비밀번호 변경" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:112 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." +msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:197 +msgid "Change user password" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:199 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Users`, and " +"select a user to access its form. Click on the :guilabel:`⚙️ Actions` icon, " +"and select :guilabel:`Change Password` from, the resulting drop-down menu. " +"Enter a new password in the :guilabel:`New Password` column of the " +":guilabel:`Change Password` pop-up window that appears, and confirm the " +"change by clicking :guilabel:`Change Password`." msgstr "" -":menuselection:`설정 --> 사용자 및 회사 --> 사용자`로 이동하여 양식에 접근 권한이 있는 사용자를 선택합니다. " -"*작업* 버튼을 클릭하고 *비밀번호 변경*을 선택합니다." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "Change another user's password on Odoo" -msgstr "다른 Odoo 사용자의 비밀번호 변경" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:118 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." -msgstr "새로운 비밀번호를 입력 후 *비밀번호 변경*을 눌러 확인합니다." - -#: ../../content/applications/general/users.rst:121 -msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." +msgid "Change a user's password on Odoo." msgstr "" -"이 작업은 로컬 항목에서만 사용자의 비밀번호를 수정하며 Odoo.com 상의 계정에는 영향을 미치지 않습니다. Odoo.com 에서 " -"사용하는 비밀번호를 변경하시려면 :ref:`비밀번호 재설정 안내 `를 참고하시기 " -"바랍니다. " -#: ../../content/applications/general/users.rst:125 +#: ../../content/applications/general/users.rst:210 msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." +"This operation only modifies the password of the users locally, and does " +"**not** affect their odoo.com account." msgstr "" -"*비밀번호 변경*을 한번 더 클릭합니다. 그 후 새로운 암호를 사용하여 접속하면 데이터베이스에 다시 접근할 수 있는 Odoo 로그인 " -"페이지로 이동합니다." -#: ../../content/applications/general/users.rst:131 +#: ../../content/applications/general/users.rst:213 +msgid "" +"If the odoo.com password needs to be changed, use the :ref:`send the " +"password reset instructions `. Odoo.com " +"passwords grant access to the *My Databases* page, and other portal " +"features." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:217 +msgid "" +"After clicking :guilabel:`Change Password`, the page is redirected to an " +"Odoo login page where the database can be re-accessed using the new " +"password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:223 msgid "Multi Companies" msgstr "여러 회사 관리" -#: ../../content/applications/general/users.rst:133 +#: ../../content/applications/general/users.rst:225 msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." +"The :guilabel:`Multi Companies` field on a user form allows an administrator" +" to provide access to multiple companies for existing users. To configure a " +"multi-company environment for a user, navigate to the desired user by going " +"to: :menuselection:`Settings app --> Users section --> Manage users`. Then, " +"select the user to open their user form, and configure with multi-company " +"access." msgstr "" -"*여러 회사 관리* 필드를 사용하면 관리하고 있는 여러 회사의 데이터베이스 중 어떤 회사에 사용자의 접근을 허용할지 설정할 수 있습니다." -#: ../../content/applications/general/users.rst:137 +#: ../../content/applications/general/users.rst:230 msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to :doc:`this " -"` documentation." +"Under :guilabel:`Multi Companies` in the :guilabel:`Access Rights` tab, set " +"the fields labeled :guilabel:`Allowed Companies` and :guilabel:`Default " +"Company`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:233 +msgid "" +"The :guilabel:`Allowed Companies` field can contain multiple companies. " +"These are the companies the user can access and edit, according to the set " +"access rights. The :guilabel:`Default Company` is the company the user " +"defaults to, upon logging in each time. This field can contain only **one** " +"company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:239 +msgid "" +"If multi-company access is not configured correctly, it could lead to " +"inconsistent multi-company behaviors. Because of this, only experienced Odoo" +" users should make access rights changes to users for databases with a " +"multi-company configuration. For technical explanations, refer to the " +"developer documentation on :doc:`../../../developer/howtos/company`." msgstr "" -"올바른 방법으로 처리되지 못한 경우, 여러 회사 관리에 있어서 일관성없이 진행되는 원인이 될 수 있음을 주의하시기 바랍니다. 따라서 " -"Odoo에 대해 충분히 파악하는 것이 필요합니다. 기술적인 내용에 대한 설명은 :doc:`이 " -"` 문서를 참조하시기 바랍니다." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of a user’s form emphasizing the multi companies field in Odoo" -msgstr "Odoo의 다중 회사 필드가 강조되어 있는 사용자 양식 화면" +msgid "View of a user's form emphasizing the multi companies field in Odoo." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:146 +#: ../../content/applications/general/users.rst:249 msgid ":doc:`companies`" msgstr ":doc:`회사`" @@ -9095,128 +10048,360 @@ msgstr "" " 비활성화시켜야 합니다. " #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 -msgid "Access Rights" -msgstr "액세스 권한" +msgid "Access rights" +msgstr "접근 권한" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 msgid "" -"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." +"*Access rights* are permissions that determine the content and applications " +"users can access and edit. In Odoo, these permissions can be set for " +"individual users or for groups of users. Limiting permissions to only those " +"who need them ensures that users do not modify or delete anything they " +"should not have access to." msgstr "" -":ref:`개발자 모드 `를 활성화한 다음 :menuselection:`설정 --> 사용자 및 회사 --> 그룹`으로 이동합니다." -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 -msgid "Groups" -msgstr "그룹" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 -msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and inheritances of that group" -" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " -"created to define rules to models within an application." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:10 +msgid "**Only** an *administrator* can change access rights." msgstr "" -"사용자가 :ref:`액세스 권한 `에서 액세스할 수 있는 그룹을 선택하는 경우, 해당 그룹의 " -"규칙 및 상속 항목에 대한 세부 정보가 표시되지 않으므로 *그룹* 메뉴가 함께 제공됩니다. *그룹* 메뉴는 응용 프로그램 내에서 모델에 " -"대한 규칙을 정의하기 위해 생성됩니다." -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:13 msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." -msgstr "*사용자* 메뉴에 현재 사용자 목록을 확인할 수 있습니다. 관리자 권한이 있는 경우 검은색으로 표시됩니다." +"Making changes to access rights can have a detrimental impact on the " +"database. This includes *impotent admin*, which means that no user in the " +"database can make changes to the access rights. For this reason, Odoo " +"recommends contacting an Odoo Business Analyst, or our Support Team, before " +"making changes." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab users in Odoo" -msgstr "Odoo에서 사용자 탭이 강조되어 있는 그룹 양식 화면" +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:19 +msgid "" +"A user **must** have the specific *Administration* access rights set on " +"their user profile, in order to make changes on another user's settings for " +"access rights." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." +"To access this setting, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage " +"users --> select a user --> Access Rights tab --> Administration section -->" +" Administration field`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:25 +msgid "" +"Once at the setting, an already existing administrator **must** change the " +"setting in the :guilabel:`Administration` field to :guilabel:`Access " +"Rights`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:28 +msgid "" +"Once complete, click :guilabel:`Save` to save the changes, and implement the" +" user as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:34 +msgid "" +"The access rights for :ref:`individual users ` are set" +" when the user is added to the database, but they can be adjusted at any " +"point in the user's profile." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:37 +msgid "" +"To make changes to a user's rights, click on the desired user to edit their " +"profile." msgstr "" -"*상속* 이란 이 응용 프로그램 그룹에 추가된 사용자가 다음 그룹으로 자동 추가된다는 것을 의미합니다. 아래의 예시와 같이 *영업*의 " -"*관리자* 그룹에 대한 액세스 권한이 있는 사용자의 경우에는 *웹사이트/편집 제한* 및 *영업/사용자:모든 문서*에도 접근이 가능합니다." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab inherited in Odoo" -msgstr "Odoo에서 상속 탭이 강조되어 있는 그룹 양식 화면" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." -msgstr "필요한 사용자가 맞는지 또한 올바른 사용자에게 적용되고 있는지를 확인하기 위해 설정 변경 중 항상 테스트를 실시해야 합니다." - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 -msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." -msgstr "*메뉴* 탭에서는 사용자가 액세스할 수 있는 메뉴 (모델)을 정의합니다." - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab menus in Odoo" -msgstr "Odoo에서 메뉴 탭이 강조되어 있는 그룹 양식 화면" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" +"Users menu in the Users & Companies section of the Settings app of Odoo." msgstr "" -"*액세스 권한* 규칙은 첫 번째 수준의 권한 규칙입니다. 모델에 부여된 기술명인 개체 이름으로 필드를 구성합니다. 각 모델에 대해서 다음" -" 옵션을 적절하게 이용할 수 있도록 합니다:" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." -msgstr "*읽기*: 사용자만 해당 개체값을 확인할 수 있습니다." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:43 +msgid "" +"On the user's profile page, in the :guilabel:`Access Rights` tab, scroll " +"down to view the current permissions." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." -msgstr "*편집*: 사용자만 해당 개체값을 편집할 수 있습니다." +msgid "" +"For each app, use the drop-down menu to select what level of permission this" +" user should have. The options vary for each section, yet the most common " +"are: :guilabel:`Blank/None`, :guilabel:`User: Own Documents`, " +":guilabel:`User: All Documents`, or :guilabel:`Administrator`." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "*생성*: 사용자만 해당 개체값을 생성할 수 있습니다." - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." -msgstr "*삭제*: 사용자만 해당 개체값을 삭제할 수 있습니다." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:50 +msgid "" +"The :guilabel:`Administration` field in the :guilabel:`Access Rights` tab " +"has the following options: :guilabel:`Settings` or :guilabel:`Access " +"Rights`." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab access rights in Odoo" -msgstr "Odoo의 접근 권한 탭이 강조되어 있는 그룹 양식 화면" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." -msgstr "편집 및 인지 규칙의 두번째 단계로, *기록 규칙*을 구성할 수 있습니다. *액세스 권한*을 덮어쓰거나 수정합니다." - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 -msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." +msgid "The Sales apps drop-down menu to set the user's level of permissions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:60 +msgid "Create and modify groups" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:62 +msgid "" +"*Groups* are app-specific sets of permissions that are used to manage common" +" access rights for a large amount of users. Administrators can modify the " +"existing groups in Odoo, or create new ones to define rules for models " +"within an application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:66 +msgid "" +"To access groups, first activate Odoo's :ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> " +"Groups`." msgstr "" -"레코드 규칙은 *도메인*을 사용하여 만듭니다. 도메인은 데이터를 필터링하거나 검색하는데 사용되는 조건입니다. 따라서 도메인의 표현식은 " -"조건 항목의 목록으로 이루어집니다. 각 규칙에 대해서 *읽기*, *편집*, *생성*, *삭제* 값 옵션 중에서 선택합니다." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab record rules in Odoo" -msgstr "Odoo의 레코드 규칙 탭이 강조되어 있는 그룹 양식 화면" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +"Groups menu in the Users & Companies section of the Settings app of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:73 +msgid "" +"To create a new group from the :guilabel:`Groups` page, click " +":guilabel:`Create`. Then, from the blank group form, select an " +":guilabel:`Application`, and complete the group form (detailed below)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:76 +msgid "" +"To modify existing groups, click on an existing group from the list " +"displayed on the :guilabel:`Groups` page, and edit the contents of the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:79 +msgid "" +"Enter a :guilabel:`Name` for the group and tick the checkbox next to " +":guilabel:`Share Group`, if this group was created to set access rights for " +"sharing data with some users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:83 +msgid "" +"Always test the settings being changed to ensure they are being applied to " +"the correct users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:85 +msgid "" +"The group form contains multiple tabs for managing all elements of the " +"group. In each tab, click :guilabel:`Add a line` to add a new row for users " +"or rules, and click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to remove a row." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 +msgid "Tabs in the Groups form to modify the settings of the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:93 +msgid "" +":guilabel:`Users` tab: lists the current users in the group. Users listed in" +" black have administrative rights. Users without administrative access " +"appear in blue. Click :guilabel:`Add a line` to add users to this group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:96 +msgid "" +":guilabel:`Inherited` tab: inherited means that users added to this group " +"are automatically added to the groups listed on this tab. Click " +":guilabel:`Add a line` to add inherited groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:100 +msgid "" +"For example, if the group *Sales/Administrator* lists the group " +"*Website/Restricted Editor* in its :guilabel:`Inherited` tab, then any users" +" added to the *Sales/Administrator* group automatically receive access to " +"the *Website/Restricted Editor* group, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:104 +msgid "" +":guilabel:`Menus` tab: defines which menus/models the group can have access " +"to. Click :guilabel:`Add a line` to add a specific menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:106 +msgid "" +":guilabel:`Views` tab: lists which views in Odoo the group has access to. " +"Click :guilabel:`Add a line` to add a view to the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Access Rights` tab: lists the first level of rights (models) that" +" this group has access rights to. Click :guilabel:`Add a line` to link " +"access rights to this group. In this tab, the :guilabel:`Model` column " +"represents the common name of the menu/model, and the :guilabel:`Name` " +"column represents the technical name given to the model. For each model, " +"enable the following options as appropriate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:114 +msgid ":guilabel:`Read`: users can see the object's existing values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:115 +msgid ":guilabel:`Write`: users can edit the object's existing values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:116 +msgid ":guilabel:`Create`: users can create new values for the object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:117 +msgid ":guilabel:`Delete`: users can delete values for the object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:120 +msgid "" +"First try searching for the common name of the model in the drop-down menu " +"of the :guilabel:`Model` column. The :guilabel:`Model` technical name can be" +" found by expanding the model common name, which can be done by clicking the" +" :guilabel:`(external link)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:124 +msgid "" +"The model technical name can also be accessed in :ref:`developer mode " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:126 +msgid "" +"On a form, navigate to any field, and hover over the field name. A box of " +"backend information reveals itself with the specific Odoo :guilabel:`Object`" +" name in the backend. This is the technical name of the model that should be" +" added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:0 +msgid "" +"Technical information shown on a field of a model, with object highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:134 +msgid "" +":guilabel:`Record Rules`: lists the second layer of editing and visibility " +"rights. :guilabel:`Record Rules` overwrite, or refine, the group's access " +"rights. Click :guilabel:`Add a line` to add a record rule to this group. For" +" each rule, choose values for the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:138 +msgid ":guilabel:`Apply for Read`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:139 +msgid ":guilabel:`Apply for Write`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:140 +msgid ":guilabel:`Apply for Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:141 +msgid ":guilabel:`Apply for Delete`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:144 +msgid "" +"Record rules are written using a *domain*, or conditions that filter data. A" +" domain expression is a list of such conditions. For example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:147 +msgid "" +"`[('mrp_production_ids', 'in', " +"user.partner_id.commercial_partner_id.production_ids.ids)]`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:149 +msgid "" +"This record rule is to enable MRP consumption warnings for subcontractors." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:151 +msgid "" +"Odoo has a library of preconfigured record rules for ease of use. Users " +"without knowledge of domains (and domain expressions) should consult an Odoo" +" Business Analyst, or the Odoo Support Team, before making changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:158 +msgid "Superuser mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:160 +msgid "" +"*Superuser mode* allows the user to bypass record rules and access rights. " +"To activate *Superuser mode*, first, activate :ref:`developer mode " +"`. Then, navigate to the *debug* menu, represented by a " +":guilabel:`🪲 (bug)` icon, located in the top banner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:164 +msgid "" +"Finally, towards the bottom of the menu, click :guilabel:`Become Superuser`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:167 +msgid "" +"Only users with *Settings* access for the *Administration* section of the " +"*Access Rights* (in their user profile) are allowed to log in to *Superuser " +"mode*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:171 +msgid "" +"*Superuser mode* allows for circumvention of record rules and access rights," +" and therefore, should be exercised with extreme caution." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:174 +msgid "" +"Upon exiting *Superuser mode*, users may be locked out of the database, due " +"to changes that were made. This can cause *impotent admin*, or an " +"administrator without the ability to change access rights/settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:178 +msgid "" +"In this case contact Odoo Support here: `new help ticket " +"`_. The support team is able to restore access " +"using a support login." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:181 +msgid "" +"To leave *Superuser mode*, log out of the account, by navigating to the " +"upper-right corner, and clicking on the :guilabel:`OdooBot` username. Then, " +"select the :guilabel:`Log out` option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:185 +msgid "" +"An alternative way to activate *Superuser mode* is to login as a superuser. " +"To do that, navigate to the login screen, and enter the appropriate " +":guilabel:`Email` and :guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:188 +msgid "" +"Instead of clicking :guilabel:`Login`, click :guilabel:`Log in as " +"superuser`." msgstr "" -"액세스 권한을 변경할 경우 데이터베이스에 큰 영향을 미치게 될 수 있습니다. 이러한 이유로 Odoo의 도메인에 대해서 잘 알지 못하는 " -"경우에는 Odoo 비즈니스 분석 전문가 또는 지원팀으로 문의하시기 바랍니다." #: ../../content/applications/general/users/azure.rst:3 msgid "Microsoft Azure sign-in authentication" diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/hr.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/hr.po index c6a6b1b2d..476cd1b7e 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/hr.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/hr.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n" "Last-Translator: Sarah Park, 2024\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" @@ -921,51 +921,40 @@ msgid "" "smart-button." msgstr "해당 직원과 관련하여 업로드한 문서가 문서 스마트 버튼에 모두 표시됩니다." -#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:7 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:5 msgid "Fleet" msgstr "차량" -#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:9 -msgid "" -"Odoo *Fleet* organizes all the vehicles, contracts, and repairs of all the " -"vehicles." -msgstr "Odoo *차량 관리* 에서는 차량 및 계약, 수리와 관련된 모든 내용을 망라하고 있습니다." - -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:3 -msgid "Configuration menu" -msgstr "환경 설정 메뉴" - -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:5 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:7 msgid "" "This document outlines all of the configurations and settings for the " -"*Fleet* application, including :ref:`settings " -"`, :ref:`manufacturers " -"`, :ref:`vehicle models " -"`, and :ref:`model categories " -"`." +"*Fleet* application, including :ref:`settings `, " +":ref:`manufacturers `, :ref:`vehicle models " +"`, and :ref:`model categories `." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:13 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:14 #: ../../content/applications/hr/payroll.rst:18 msgid "Settings" msgstr "설정" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:15 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:16 msgid "" "To access the settings menu, go to :menuselection:`Fleet application --> " -"Configuration --> Settings`. There are two settings that need configuration," -" the vehicle contract end date alert delay, and a new vehicle request limit." +"Configuration --> Settings`. There are only two settings that need " +"configuration, the vehicle contract end date alert delay, and a new vehicle " +"request limit." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst-1 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst-1 msgid "Settings available for the Fleet application." msgstr "차량 관리 애플리케이션에서 사용하는 설정 메뉴항목입니다." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:24 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:25 msgid "End Date Contract Alert" msgstr "계약 종료일 알림" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:26 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:27 msgid "" "The :guilabel:`End Date Contract Alert` field defines an alert delay for the" " persons responsible for vehicle contracts. The responsible person(s) will " @@ -973,7 +962,7 @@ msgid "" " number of days defined in this field." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:31 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:32 msgid "" "To determine who the responsible person is for a contract, open an " "individual contract. The person listed as :guilabel:`Responsible` under the " @@ -981,7 +970,7 @@ msgid "" "will receive the alert." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:35 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:36 msgid "" "To access all contracts, navigate to :menuselection:`Fleet app --> Fleet -->" " Contracts` and all contracts appear in the list. Click on a " @@ -990,7 +979,7 @@ msgstr "" "전체 계약서에 액세스하려면 :menuselection:`차량 관리 앱 --> 차량 관리 --> 계약서` 로 이동하면 모든 계약서가 목록에" " 표시됩니다. :guilabel:`계약서` 를 클릭하면 확인할 수 있습니다." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:38 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:39 msgid "" "An individual contract can also be found by navigating to " ":menuselection:`Fleet app --> Fleet --> Fleet` and clicking on an individual" @@ -1000,11 +989,11 @@ msgid "" ":guilabel:`Responsible` person is listed on the contract." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:45 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:46 msgid "New Vehicle Request" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:47 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:48 msgid "" "The :guilabel:`New Vehicle Request` field sets a limit on how many new " "vehicles are requested based on fleet availability. An employee filling out " @@ -1014,7 +1003,7 @@ msgid "" " specific number limit for existing available cars in this field." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:54 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:55 msgid "" "If the :guilabel:`New Vehicle Request` limit is set to 20 vehicles, and " "there are 25 vehicles available, an employee would not be able to request a " @@ -1024,11 +1013,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`신규 차량 요청` 설정이 20대로 제한되어 있는 상황에서 사용할 수 있는 차량이 25대인 경우에는 직원 측에서 새로운" " 차량을 요청할 수 없습니다. 사용할 수 있는 차량이 10대만 있는 경우에는 새로운 차량을 요청할 수 있습니다." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:61 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:62 msgid "Manufacturers" msgstr "제조사" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:63 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:64 msgid "" "Odoo *Fleet* comes pre-configured with sixty-six commonly used car and " "bicycle manufacturers in the database, along with their logos. To view the " @@ -1036,25 +1025,25 @@ msgid "" "--> Manufacturers`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:67 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:68 msgid "" "The manufacturers appear in a list view in alphabetical order. Each " "manufacturer's card lists how many specific models are configured for each " "particular manufacturer. Odoo comes with forty six pre-configured " -":ref:`models ` from four major auto " -"manufacturers and one major bicycle manufacturer: Audi, BMW, Mercedes, Opel " -"(cars), and Eddy Merckx (bicycle)." +":ref:`models ` from four major auto manufacturers and one " +"major bicycle manufacturer: Audi, BMW, Mercedes, Opel (cars), and Eddy " +"Merckx (bicycle)." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst-1 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst-1 msgid "Manufacturer card with the amount of models listed." msgstr "모델 숫자가 표시되어 있는 제조업체 카드" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:77 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:78 msgid "Add a manufacturer" msgstr "제조업체 추가하기" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:79 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:80 msgid "" "To add a new manufacturer to the database, click :guilabel:`Create`. A " "manufacturer form will load. Only two pieces of information are needed, the " @@ -1063,11 +1052,11 @@ msgid "" "When the information is entered, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:87 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:88 msgid "Vehicle Models" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:89 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:90 msgid "" "Many manufacturers have a variety of models that they produce. When adding a" " vehicle to the fleet, it is important to specify the vehicle model being " @@ -1075,229 +1064,229 @@ msgid "" "manufacturers, and one pre-configured bicycle model from one bicycle " "manufacturer: Audi, BMW, Mercedes, Opel (cars), and Eddy Merckx (bicycle). " "If a vehicle *other* than the pre-configured models from these manufacturers" -" are part of a fleet, the model (and/or manufacturer) will need to be added " -"to the database." +" are part of a fleet, the model (and/or manufacturer) needs to be added to " +"the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:97 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:98 msgid "Preconfigured Models" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:99 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:100 msgid "" "The following models are pre-loaded in Odoo and do not need to be added to " "the database:" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "AUDI" msgstr "AUDI" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "BMW" msgstr "BMW" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "Eddy Merckx" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "Mercedes" msgstr "Mercedes" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "Opel" msgstr "Opel" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "A1" msgstr "A1" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "Serie 1" msgstr "Serie 1" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "SanRemo76" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "Class A" msgstr "Class A" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "Agilia" msgstr "Agilia" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:106 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:107 msgid "A3" msgstr "A3" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:106 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:107 msgid "Serie 3" msgstr "Serie 3" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:106 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:107 msgid "Class B" msgstr "Class B" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:106 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:107 msgid "Ampera" msgstr "Ampera" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:109 msgid "A4" msgstr "A4" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:109 msgid "Serie 5" msgstr "Serie 5" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:109 msgid "Class C" msgstr "Class C" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:109 msgid "Antara" msgstr "Antara" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:110 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:111 msgid "A5" msgstr "A5" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:110 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:111 msgid "Serie 6" msgstr "Serie 6" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:110 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:111 msgid "Class CL" msgstr "Class CL" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:110 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:111 msgid "Astra" msgstr "Astra" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:113 msgid "A6" msgstr "A6" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:113 msgid "Serie 7" msgstr "Serie 7" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:113 msgid "Class CLS" msgstr "Class CLS" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:113 msgid "AstraGTC" msgstr "AstraGTC" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:114 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:115 msgid "A7" msgstr "A7" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:114 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:115 msgid "Serie Hybrid" msgstr "Serie Hybrid" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:114 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:115 msgid "Class E" msgstr "Class E" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:114 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:115 msgid "Combo Tour" msgstr "Combo Tour" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:116 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:117 msgid "A8" msgstr "A8" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:116 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:117 msgid "Serie M" msgstr "Serie M" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:116 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:117 msgid "Class GL" msgstr "Class GL" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:116 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:117 msgid "Corsa" msgstr "Corsa" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:118 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 msgid "Q3" msgstr "Q3" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:118 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 msgid "Serie X" msgstr "Serie X" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:118 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 msgid "Class GLK" msgstr "Class GLK" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:118 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 msgid "Insignia" msgstr "Insignia" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:120 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:121 msgid "Q5" msgstr "Q5" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:120 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:121 msgid "Serie Z4" msgstr "Serie Z4" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:120 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:121 msgid "Class M" msgstr "Class M" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:120 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:121 msgid "Meriva" msgstr "Meriva" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:122 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:123 msgid "Q7" msgstr "Q7" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:122 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:123 msgid "Class R" msgstr "Class R" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:122 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:123 msgid "Mokka" msgstr "Mokka" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:124 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:125 msgid "TT" msgstr "TT" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:124 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:125 msgid "Class S" msgstr "Class S" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:124 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:125 msgid "Zafira" msgstr "Zafira" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:126 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:127 msgid "Class SLK" msgstr "Class SLK" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:126 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:127 msgid "Zafira Tourer" msgstr "Zafira Tourer" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:128 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:129 msgid "Class SLS" msgstr "Class SLS" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:134 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:135 msgid "Add a new model" msgstr "Add a new model" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:136 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:137 msgid "" "New vehicle models can easily be added to the database. To add a new model, " "navigate to :menuselection:`Fleet app --> Configuration --> Vehicle Models`." @@ -1307,18 +1296,18 @@ msgid "" "sections may be visible depending on the location of the company." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:142 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:143 msgid ":guilabel:`Model name`: enter the model name in the field." msgstr ":guilabel:`모델명`: 필드에 모델명을 입력합니다." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:143 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:144 msgid "" ":guilabel:`Manufacturer`: select the manufacturer from the drop-down menu. " "If the manufacturer is not configured, type in the manufacturer and then " "click :guilabel:`Create` or :guilabel:`Create & Edit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:146 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:147 msgid "" ":guilabel:`Vehicle Type`: select one of two preconfigured vehicle types, " "either :guilabel:`Car` or :guilabel:`Bike`, from the drop-down menu. The " @@ -1327,57 +1316,57 @@ msgid "" "additional vehicle types is not possible as it will affect payroll." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:150 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:151 msgid "" ":guilabel:`Category`: select the category the vehicle is categorized under " "from the drop-down menu. To create a new category, type in the category and " "then click :guilabel:`Create (new category)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:155 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:156 msgid "" "When the manufacturer is selected, the logo for the manufacturer will " "automatically load in the image box in the top right corner." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:159 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:160 msgid "Information tab" msgstr "정보 탭" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:162 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:163 msgid "Model" msgstr "모델" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:164 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:165 msgid "" ":guilabel:`Seats Number`: enter how many passengers the vehicle can " "accommodate." msgstr ":guilabel:`좌석 수`: 차량이 수용할 수 있는 탑승객 수를 입력합니다." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:165 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:166 msgid ":guilabel:`Doors Number`: enter the number of doors the vehicle has." msgstr ":guilabel:`도어 수`: 차량의 도어 수를 입력합니다." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:166 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:167 msgid ":guilabel:`Color`: enter the color of the vehicle." msgstr ":guilabel:`색상`: 차량의 색상을 입력합니다." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:167 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:168 msgid ":guilabel:`Model Year`: enter the year the vehicle was manufactured." msgstr ":guilabel:`모델 연도`: 차량 제조 연도를 입력합니다." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:168 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:169 msgid "" ":guilabel:`Trailer Hitch`: check this box if the vehicle has a trailer hitch" " installed." msgstr ":guilabel:`견인 장치`: 차량에 견인 장치가 설치되어 있는 경우 확인란에 표시합니다." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:171 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:172 #: ../../content/applications/hr/payroll.rst:213 msgid "Salary" msgstr "급여" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:174 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:175 msgid "" "The :guilabel:`Salary` section only appears for Belgian-based companies, and" " only if the company has their localization setting set to Belgium. The cost" @@ -1387,13 +1376,13 @@ msgstr "" ":guilabel:`급여` 섹션은 벨기에를 기반으로 하고 있는 회사 및 현지화 설정이 벨기에로 설정된 회사에만 표시됩니다. 비용에 " "해당하는 값은 모두 **월별** 가격이며 :guilabel:`카탈로그 값 (부가가치세 포함)` 은 포함되지 않습니다." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:178 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:179 msgid "" ":guilabel:`Can be requested`: check this box if employees can request this " "model vehicle." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:179 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:180 msgid "" ":guilabel:`Catalog Value (VAT Incl.)`: enter the :abbr:`MSRP (Manufacturer's" " Suggested Retail Price)` for the vehicle at the time of purchase or lease." @@ -1401,7 +1390,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`카탈로그 가격 (부가가치세 포함)`: 구매 또는 리스 시 차량에 대한 :abbr:`MSRP (업체 권장 소매가)`를 " "입력합니다." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:181 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:182 msgid "" ":guilabel:`C02 fee`: this value is automatically calculated based on Belgian" " laws and regulations, and cannot be modified. The value is based on the " @@ -1411,13 +1400,13 @@ msgstr "" ":guilabel:`C02 수수료`: 이 값은 벨기에 법률 및 규정에 따라 자동으로 계산되며 수정할 수 없습니다. 차량 양식의 " ":guilabel:`엔진` 섹션에 있는 :guilabel:`CO2 배출량` 필드에 입력된 값을 기반으로 하는 값입니다." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:186 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:187 msgid "" "Modifying the :guilabel:`CO2 Emissions` field will adjust the value in the " ":guilabel:`CO2 fee` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:189 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:190 msgid "" ":guilabel:`Cost (Depreciated)`: enter the monthly cost for the vehicle, " "which appears in the salary configurator that is available to a future " @@ -1429,18 +1418,18 @@ msgid "" "not on the general model." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:195 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:196 msgid "" ":guilabel:`Total Cost (Depreciated)`: this value is the :guilabel:`Cost " "(Depreciated)` and the :guilabel:`C02 fee` fields combined, and also is " "depreciated over time." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:199 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:200 msgid "Engine" msgstr "엔진" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:201 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:202 msgid "" ":guilabel:`Fuel Type`: select the type of fuel the vehicle uses form the " "drop-down menu. The options are :guilabel:`Diesel`, :guilabel:`Gasoline`, " @@ -1449,7 +1438,7 @@ msgid "" ":guilabel:`LPG`, :guilabel:`Hydrogen`, or :guilabel:`Electric`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:205 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:206 msgid "" ":guilabel:`CO2 Emissions`: enter the average carbon dioxide emissions the " "vehicle produces in grams per kilometer (g/km). This information is provided" @@ -1458,14 +1447,14 @@ msgstr "" ":guilabel:`CO2 배출량`: 차량에서 배출되는 평균 이산화탄소 배출량을 킬로미터당 그램 (g/km) 단위로 입력합니다. 자동차 " "제조사에서 제공하는 정보입니다." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:207 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:208 msgid "" ":guilabel:`CO2 Standard`: enter the standard amount of carbon dioxide in " "grams per kilometer (g/km) for a similar sized vehicle." msgstr "" ":guilabel:`CO2 표준`: 비슷한 차량 크기에 따라 표준 이산화탄소 양을 킬로미터당 그램 (g/km)으로 입력합니다." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:209 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:210 msgid "" ":guilabel:`Transmission`: select the transmission type from the drop-down " "menu, either :guilabel:`Manual` or :guilabel:`Automatic`." @@ -1473,17 +1462,17 @@ msgstr "" ":guilabel:`변속기`: 드롭다운 메뉴에서 변속기 유형을 :guilabel:`수동` 또는 :guilabel:`자동` 중에서 " "선택합니다." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:211 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:212 msgid "" ":guilabel:`Power`: if the vehicle is electric or hybrid, enter the power the" " vehicle uses in kilowatts (kW)." msgstr ":guilabel:`전력`: 전기차나 하이브리드 차량인 경우 사용 전력을 킬로와트 (kW) 단위로 입력합니다." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:213 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:214 msgid ":guilabel:`Horsepower`: enter the vehicle's horsepower in this field." msgstr ":guilabel:`마력`: 차량의 마력을 입력합니다." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:214 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:215 msgid "" ":guilabel:`Horsepower Taxation`: enter the amount that is taxed based on the" " size of the vehicle's engine. This is determined by local taxes and " @@ -1493,7 +1482,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`마력세`: 차량 엔진 크기에 따라 부과되는 과세 금액을 입력합니다. 지방세 및 규정에 따라 결정되는 금액이며, 지역에" " 따라 다릅니다. 금액이 정확한지 확인하려면 회계 부서에 문의하는 것이 좋습니다." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:217 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:218 msgid "" ":guilabel:`Tax Deduction`: this field auto-populates according to the engine" " specifications, and cannot be modified. The percentage is based on the " @@ -1502,18 +1491,18 @@ msgstr "" ":guilabel:`세금 공제`: 엔진 사양에 따라 자동으로 입력되는 필드이며 수정할 수 없습니다. 백분율은 현지화 설정 및 현지 세법에" " 따라 정해집니다." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:221 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:222 msgid "Vendors tab" msgstr "공급업체 탭" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:223 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:224 msgid "" "Vehicle specific vendors, such as car dealerships, are not listed separately" " from other vendors. The vendors that a vehicle can be purchased from also " "appear in the list of vendors used by the *Purchase* app." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:227 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:228 msgid "" "The vendor(s) the vehicle can be purchased from may be added in this tab. To" " add a vendor, click :guilabel:`Add`, and a pop-up loads with a list of all " @@ -1522,7 +1511,7 @@ msgid "" "is no limit to the number of vendors that can be added to this list." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:232 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:233 msgid "" "If a vendor is not in the database, add a vendor by clicking " ":guilabel:`Create`. A vendor form will load. Enter the information in the " @@ -1531,41 +1520,41 @@ msgid "" "another new vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst-1 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst-1 msgid "Vendor form to fill out when adding a new vendor." msgstr "새 공급업체를 추가할 때 작성하는 공급업체 양식입니다." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:244 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:245 msgid "Model Category" msgstr "모델 카테고리" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:246 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:247 msgid "" "To best organize a fleet, it is recommended to have vehicle models housed " "under a specific category, to more easily see what kinds of vehicles are in " "the fleet. Model categories are set on the :ref:`vehicle model form " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:250 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:251 msgid "" "To view all the models currently set up, navigate to :menuselection:`Fleet " "application --> Configuration --> Model Category`. All models are displayed " "in a list view." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:254 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:255 msgid "Add a new model category" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:256 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:257 msgid "" "To add a new category, click :guilabel:`Create`. A new entry line appears at" " the bottom of the list. Type in the new category, then click " ":guilabel:`Save` to save the entry." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:259 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:260 msgid "" "To reorganize how the categories appear in the list, click on the up and " "down arrows to the left of the category to be moved, and drag the line to " @@ -1575,10 +1564,18 @@ msgid "" "vehicle can carry." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst-1 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst-1 msgid "List view of the models in the fleet." msgstr "" +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:270 +msgid ":doc:`fleet/new_vehicle`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:271 +msgid ":doc:`fleet/service`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:3 msgid "Create new vehicles" msgstr "신규 차량 생성" @@ -1911,12 +1908,9 @@ msgid "" "If the model for the new vehicle is already configured in the database, the " ":guilabel:`Model` tab will be populated with the corresponding information. " "If the model is not already in the database and the :guilabel:`Model` tab " -"needs to be configured, :ref:`configure the new vehicle model " -"`." +"needs to be configured, :ref:`configure the new vehicle model `." msgstr "" -"새로운 차량의 모델이 이미 데이터베이스에 구성되어 있는 경우에는 해당 정보가 :guilabel:`모델` 탭에 입력됩니다. 모델이 아직 " -"데이터베이스에 없는 관계로 :guilabel:`모델` 탭에 대한 환경 설정을 해야 하는 경우에는, :ref:`새 차량 모델 환경 설정 " -"` 을 진행합니다." #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:144 msgid "" @@ -3316,6 +3310,8 @@ msgid "" " contract outlines the terms of an employee's position, their compensation, " "their working hours, and any other details about their position." msgstr "" +"Odoo에서 모든 직원은 급여 수령을 하려면 계약서를 작성해야 합니다. 계약서에는 직원의 직무 조건, 보상, 근무 시간 및 직위에 대한 " +"기타 세부 사항이 명시되어 있습니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:10 msgid "" @@ -3325,6 +3321,10 @@ msgid "" " to the :doc:`/applications/productivity/documents` and " ":doc:`/applications/productivity/sign` documentation." msgstr "" +"계약 문서 (PDF)는 *문서* 애플리케이션을 사용하여 업로드 및 구성하며 *전자 서명* 애플리케이션을 사용하여 서명합니다. 계약서를 " +"전송하고 서명하려면 애플리케이션이 설치되어 있는지 확인하세요. " +":doc:`/applications/productivity/documents` 및 " +":doc:`/applications/productivity/sign` 문서를 참조하시기 바랍니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:15 msgid "" @@ -3334,12 +3334,15 @@ msgid "" "default view displays both running contracts and contracts that need action." " Expired and canceled contracts are hidden in the default view." msgstr "" +"직원 계약서를 보려면 상단 메뉴에서 :menuselection:`급여 앱 --> 직원 --> 계약서` 로 이동합니다. 전체 직원 계약서와" +" 현재 계약 상태가 기본 칸반 보기에 표시됩니다. 기본 보기에는 진행 중이거나 조치가 필요한 계약서가 모두 표시됩니다. 계약이 만료되거나" +" 취소된 경우에는 기본 보기에서 숨겨집니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst-1 msgid "" "Contracts dashboard view showing running contracts and contracts with " "issues." -msgstr "" +msgstr "실행 중인 계약 및 문제가 있는 계약이 나타나 있는 계약서 현황판 보기" #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:25 msgid "" @@ -3365,16 +3368,19 @@ msgid "" " dashboard. A contract form appears where the information can be entered. " "Required fields are underlined in bold." msgstr "" +"직원에게 급여를 지급하려면 활성화되어 있는 계약서가 있어야 합니다. 새 계약서가 필요한 경우 계약 현황판에 있는 " +":guilabel:`만들기` 버튼을 클릭합니다. 정보를 입력할 수 있는 계약서 양식이 나타납니다. 필수 항목은 굵게 밑줄이 그어져 " +"있습니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst-1 msgid "New contract form to be filled in when creating a new contract." -msgstr "" +msgstr "새로운 계약서를 생성할 때 작성해야 하는 새로운 계약서 양식" #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:45 msgid "" ":guilabel:`Contact Reference`: Type in the name or title for the contract, " "such as `John Smith Contract`." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`연락처 참조`: 계약서 상의 이름이나 제목을 `홍길동 계약서` 와 같이 입력합니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:47 msgid "" @@ -3384,6 +3390,9 @@ msgid "" "company, or :guilabel:`Create and Edit` to create the new company and edit " "the company details." msgstr "" +":guilabel:`회사`: 드롭다운 메뉴를 클릭하여 계약이 적용될 회사를 선택합니다. 필드에 이름을 입력한 다음 " +":guilabel:`만들기` 를 클릭하여 새 회사를 만들거나 :guilabel:`만들기 및 편집` 을 클릭하여 새 회사를 만든 다음 회사" +" 세부 정보를 편집할 수 있습니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:51 msgid "" @@ -3392,6 +3401,8 @@ msgid "" ":guilabel:`Employee` or :guilabel:`Worker`. A new salary structure type can " "be created by typing the name in the field." msgstr "" +":guilabel:`급여 구조 유형`: 드롭다운 메뉴에 있는 급여 구조 유형 중 하나를 선택합니다. 기본 급여 구조 유형은 " +":guilabel:`직원` 또는 :guilabel:`근로자` 입니다. 필드에 이름을 입력하여 새 급여 구조 유형을 생성할 수 있습니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:54 msgid "" @@ -3400,12 +3411,14 @@ msgid "" "using the :guilabel:`< > (arrow)` icons, then clicking on the " ":guilabel:`date`." msgstr "" +":guilabel:`시작일`: 계약이 시작되는 날짜입니다. 드롭다운 메뉴를 클릭하여 :guilabel:`< > (화살표)` 아이콘으로 " +"알맞은 월과 연도로 이동한 다음 :guilabel:`날짜` 를 클릭하여 해당일을 선택합니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:57 msgid "" ":guilabel:`Working Schedule`: Select one of the working schedules from the " "drop-down menu." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`근무 스케줄`: 드롭다운 메뉴에 있는 근무 스케줄 중에서 선택합니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:60 msgid "" @@ -3415,42 +3428,49 @@ msgid "" "either :guilabel:`Create` a new working time or click on an existing working" " time and edit it by clicking :guilabel:`Edit`." msgstr "" +"guilabel:`근무 스케줄` 드롭다운 메뉴에 선택한 :guilabel:`회사` 의 근무 스케줄이 모두 표시됩니다. 목록을 수정하거나 " +"추가하려면 :menuselection:`급여 --> 환경 설정 --> 근무 시간` 으로 이동하여 :guilabel:`새 근무 시간 " +"만들기` 를 클릭하거나 기존 근무 시간을 클릭한 후 :guilabel:`수정` 을 클릭하여 편집합니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:68 msgid "" ":guilabel:`Employee`: Name of the employee that the contract applies to." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`직원`: 계약이 적용되는 직원의 이름입니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:69 msgid ":guilabel:`Department`: The department the contract applies to." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`부서`: 계약이 적용되는 부서입니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:70 msgid "" ":guilabel:`Job Position`: The specific job position the contract applies to." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`직위`: 계약이 적용되는 특정한 직위입니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:71 msgid "" ":guilabel:`Contract Type`: Choose from :guilabel:`CDI`, :guilabel:`CDD`, or " ":guilabel:`PFI` from the drop-down menu." msgstr "" +":guilabel:`계약 유형`: 드롭다운 메뉴에서 :guilabel:`CDI`, :guilabel:`CDD` 또는 " +":guilabel:`PFI` 중에서 선택합니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:74 msgid "" ":guilabel:`CDI` is an open-ended contract with only a start date but no end " "date." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`CDI` 는 시작일만 있고 종료일은 없는 개방형 계약입니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:75 msgid ":guilabel:`CDD` is a contract with both a start date and an end date." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`CDD` 는 시작일과 종료일이 모두 지정된 계약입니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:76 msgid "" ":guilabel:`PFI` is a Belgian-specific contract used when hiring employees " "that need training, and covers the training period specifically." msgstr "" +":guilabel:`PFI` 는 교육을 해야 하는 직원을 채용할 때 사용되는 벨기에 전용 계약으로, 교육 기간을 구체적으로 명시하고 " +"있습니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:79 msgid "" @@ -3458,34 +3478,36 @@ msgid "" "drop-down menu, navigate to the correct month and year using the arrow " "icons, then click on the date." msgstr "" +":guilabel:`종료일`: 계약에 구체적인 종료일이 지정된 경우에는 드롭다운 메뉴를 클릭하고 화살표 아이콘으로 올바른 월과 연도로 " +"이동한 다음 날짜를 클릭합니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:81 msgid "" ":guilabel:`HR Responsible`: If there is a specific person in HR that is " "responsible for the contract, select the person from the drop-down menu." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`인사 담당자`: 인사팀에서 계약을 담당하는 사람이 있는 경우 드롭다운 메뉴에서 담당자를 선택합니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:83 msgid "" ":guilabel:`Analytic Account`: This field allows a link between the contract " "and a specific analytic account for accounting purposes." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`분석 계정`: 회계 목적으로 계약과 특정 분석 계정을 연결시키는 항목입니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:87 msgid "Contract details" -msgstr "" +msgstr "계약 세부 정보" #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:89 msgid "" "The contract details section allows for the addition and editing of a " "contract, and the ability to send the contract to the employee for approval " "and signatures." -msgstr "" +msgstr "계약 세부 정보 섹션에서는 계약을 추가하거나 편집할 수 있으며 승인 및 서명을 할 수 있도록 직원에게 계약서를 전송합니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst-1 #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst-1 msgid "Contract details in optional tabs for a new contract." -msgstr "" +msgstr "선택 항목 탭에 있는 새 계약에 대한 계약서 세부 정보" #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:96 msgid "" @@ -3493,12 +3515,14 @@ msgid "" "the drop-down menu. Contract templates are typically created through the " "*Recruitment* application." msgstr "" +":guilabel:`계약서 템플릿`: 드롭다운 메뉴에서 기존 계약서 템플릿을 선택합니다. 보통 *채용* 애플리케이션에서 계약서 템플릿을 " +"생성합니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:98 msgid "" ":guilabel:`New Contract Document Template`: Select a contract from the drop-" "down menu to be modified for this new employee contract." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`새 계약 문서 템플릿`: 드롭다운 메뉴에서 신입 직원 계약서용으로 수정할 계약서를 선택합니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:100 msgid "" @@ -3506,48 +3530,52 @@ msgid "" "drop-down menu if the employee has an existing contract that requires " "updating." msgstr "" +":guilabel:`계약 서류 업데이트 템플릿`: 직원의 기존 계약서를 업데이트해야 하는 경우 드롭다운 메뉴에서 계약서를 선택합니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:102 msgid "" ":guilabel:`Notes`: The notes field is a text field where any notes for the " "employee contract can be entered for future reference." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`메모`: 메모는 나중에 참조할 수 있도록 직원 계약서와 관련된 메모를 입력할 수 있는 텍스트 필드입니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:106 msgid "Modifying a contract" -msgstr "" +msgstr "계약서 수정" #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:108 msgid "" "Click the :guilabel:`External Link` button at the end of each line to open " "the corresponding contract template and make any changes." -msgstr "" +msgstr "각 줄 끝에 있는 :guilabel:`외부 링크` 버튼을 클릭하여 계약서 템플릿을 열고 변경합니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:115 msgid "" "A pop-up window appears with all the contract details. Modify the fields for" " the contract as needed." -msgstr "" +msgstr "계약서에 대한 모든 세부 정보가 있는 팝업창이 나타납니다. 필요에 따라 계약서 항목을 수정합니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst-1 msgid "Edit the details for the contract." -msgstr "" +msgstr "계약서 세부 정보를 편집합니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:121 msgid ":guilabel:`Tags`: Select any tags associated with the contract." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`태그`: 계약과 관련된 태그를 선택합니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:122 msgid "" ":guilabel:`Signed Document Workspace`: This is where the signatures are " "stored. Choose a pre-configured workspace or create a new one." msgstr "" +":guilabel:`서명 문서 작업 공간`: 서명을 저장하는 공간입니다. 사전 구성되어 있는 작업 공간을 선택하거나 새 작업 공간을 " +"생성합니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:124 msgid "" ":guilabel:`Signed Document Tags`: Select or create any tags associated only " "with the signed contract as opposed to the original unsigned contract." msgstr "" +":guilabel:`서명 문서 태그`: 서명되지 않은 원본 계약서 대신 서명이 완료된 계약서에만 연결 태그를 선택하거나 생성합니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:126 msgid "" @@ -3555,28 +3583,30 @@ msgid "" "the contract. A redirect link takes the user from one URL to another, in " "this case, to the newly updated contract specifically written for them." msgstr "" +":guilabel:`리디렉션 링크`: 직원이 계약서에 액세스할 수 있는 리디렉션 링크를 입력합니다. 리디렉션 링크를 통해 한 URL에서 " +"다른 URL로 이동하며, 이 경우 특별히 사용자를 위해 새로 업데이트한 계약서로 이동하게 됩니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:129 msgid "" ":guilabel:`Who can Sign`: Select either :guilabel:`All Users` or " ":guilabel:`On Invitation`." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`서명할 사람`: :guilabel:`모든 사용자` 또는 :guilabel:`초대하기` 를 선택합니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:131 msgid "" ":guilabel:`All Users`: Any user in the organization can sign the contract." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`모든 사용자`: 조직 내 모든 사용자가 계약서에 서명할 수 있습니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:132 msgid "" ":guilabel:`On Invitation`: Only users selected in this field can sign the " "contract." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`초대하기`: 여기에서 선택한 사용자만 계약서에 서명할 수 있습니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:134 msgid "" ":guilabel:`Invited Users`: Select the person(s) that can sign the document." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`초대받은 사용자`: 문서에 서명할 수 있는 사용자를 선택합니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:135 msgid "" @@ -3585,6 +3615,9 @@ msgid "" "can be selected for upload. The file must be a PDF. To remove the document, " "click the :guilabel:`🗑️ (trash can)` icon." msgstr "" +":guilabel:`문서`: 첨부 문서는 :guilabel:`✏️(연필)` 아이콘을 클릭하여 교체할 수 있습니다. 업로드 문서를 선택할 " +"수 있도록 팝업창이 나타납니다. PDF 파일만 업로드를 할 수 있습니다. 문서를 삭제하려면 :guilabel:`🗑️ (휴지통)` 아이콘을" +" 클릭합니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:139 msgid "" @@ -3593,14 +3626,16 @@ msgid "" ":guilabel:`Salary Information` tab. Any additional tabs, such as " ":guilabel:`Personal Documents`, appears if applicable." msgstr "" +"편집이 끝나면 :guilabel:`저장` 버튼을 클릭합니다. 선택한 계약서 템플릿에 대한 모든 정보가 :guilabel:`급여 정보` " +"탭에 있는 항목에 입력됩니다. 해당되는 경우 :guilabel:`개인 문서` 와 같은 추가 탭이 나타납니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:144 msgid "Salary information" -msgstr "" +msgstr "급여 정보" #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst-1 msgid "Optional tabs for a new contract." -msgstr "" +msgstr "새 계약에 대한 선택 항목 탭" #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:150 msgid "" @@ -3731,10 +3766,13 @@ msgid "" "the salary configurator. Click :guilabel:`Send Offer` to send an email to " "the employee so they can sign the contract." msgstr "" +"guilabel:`시뮬레이션 링크 생성`: 벨기에 회사에만 해당하는 항목입니다. 이 항목을 클릭하면 계약서 기본 정보와 함께 급여 " +"설정기를 사용한 경우에는 계약서 링크가 팝업창으로 열립니다. :guilabel:`제안 보내기` 를 클릭하면 직원이 계약서에 서명할 수 " +"있도록 이메일을 전송합니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:0 msgid "Sends a link to the employee for the contract." -msgstr "" +msgstr "직원에게 계약서 링크를 전송합니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:212 msgid "" @@ -3742,6 +3780,8 @@ msgid "" "there must be a signature field in the contract PDF being sent to the " "employee so they can sign it." msgstr "" +":guilabel:`시뮬레이션 링크 생성` 을 사용하여 계약서를 전송하는 경우에는, 직원에게 전송한 계약서 PDF에 직원이 서명을 할 수" +" 있는 서명란이 있어야 합니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:215 msgid "" @@ -3751,10 +3791,12 @@ msgid "" "the email section. Click :guilabel:`Send` when the email is ready to be " "sent." msgstr "" +":guilabel:`서명 요청`: 클릭하면 이메일을 입력할 수 있는 팝업창이 직원에게 표시됩니다. 드롭다운 메뉴에서 계약서, NDA, " +"재택근무 정책 등의 문서를 선택하고 이메일 항목에 입력합니다. 이메일을 전송할 준비가 되면 :guilabel:`보내기` 를 클릭합니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:0 msgid "Request a signature for the contract via email." -msgstr "" +msgstr "계약서 서명을 이메일로 요청합니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:224 msgid "" @@ -3762,6 +3804,8 @@ msgid "" "clicked, a pop-up window appears that allows for the changing of working " "times, and can compute time off." msgstr "" +":guilabel:`근무 시간 크레딧`: 이 항목은 벨기에 회사인 경우에만 해당됩니다. 클릭하면 근무 시간을 변경할 수 있는 팝업창이 " +"표시되고 휴가 계산을 할 수 있습니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst:3 msgid "Payslips" @@ -3782,6 +3826,8 @@ msgid "" "application consists of three sections: :guilabel:`To Pay`, :guilabel:`All " "Payslips`, and :guilabel:`Batches`." msgstr "" +":menuselection:`급여` 애플리케이션에 있는 :guilabel:`급여명세서` 드롭다운 헤더는 :guilabel:`급여 지급`," +" :guilabel:`전체 급여명세서`, :guilabel:`일괄 처리` 세 개의 섹션으로 구성되어 있습니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst:13 msgid "" @@ -3789,14 +3835,16 @@ msgid "" "employees, including individual payslips, a batch of payslips, or commission" " payslips." msgstr "" +"이 세 가지 섹션에서 직원 급여명세서를 만드는 데 필요한 도구를 모두 사용할 수 있으며 개별 급여명세서, 일괄 급여명세서 또는 수수료 " +"급여명세서를 생성할 수 있습니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst-1 msgid "Payslips menu selection in Payroll." -msgstr "" +msgstr "급여 앱에서 급여명세서 메뉴를 선택합니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst:21 msgid "To pay" -msgstr "" +msgstr "급여 지급" #: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst:23 msgid "" @@ -3804,10 +3852,12 @@ msgid "" "payslips that need to be paid. On this page, Odoo displays the payslips that" " have not been generated yet, and can be created from this dashboard." msgstr "" +":menuselection:`급여 앱 --> 급여명세서 --> 급여 지급` 을 클릭하여 지급할 급여명세서를 확인합니다. 이 페이지에서는 " +"Odoo에서 아직 생성되지 않은 급여명세서가 표시되며 현황판에서 생성할 수 있습니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst-1 msgid "View all payslips that need to be paid on the Payslips To Pay page." -msgstr "" +msgstr "지급할 모든 급여명세서를 급여명세서 급여 지급 페이지에서 확인합니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst:31 msgid "" @@ -4027,7 +4077,7 @@ msgstr "" msgid "" "The new payslip is emailed to the employee and the email appears in the " "chatter." -msgstr "" +msgstr "새 급여명세서가 직원에게 이메일로 전송되고 메시지창에 해당 이메일이 표시됩니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst:143 msgid "" @@ -4061,11 +4111,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst:0 msgid "Banking information can be entered in an employee's card." -msgstr "" +msgstr "직원 카드에 은행 정보를 입력할 수 있습니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst:167 msgid "All payslips" -msgstr "" +msgstr "전체 급여명세서" #: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst:169 msgid "" @@ -4104,7 +4154,7 @@ msgstr "" msgid "" "View all payslips organized by batches. Click on the arrow to expand each " "batch." -msgstr "" +msgstr "일괄 항목별로 정리된 모든 급여명세서를 확인합니다. 일괄 항목을 확장해서 보려면 각 화살표를 클릭합니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst:189 msgid "" @@ -4112,6 +4162,8 @@ msgid "" "separate page. Using the breadcrumb menu, click :guilabel:`Employee " "Payslips` to go back to the list view of all payslips." msgstr "" +"개별 급여명세서를 클릭하면 해당 급여명세서에 대한 세부 정보를 별도의 페이지에서 확인할 수 있습니다. 이동 경로 메뉴를 사용하여 " +":guilabel:`직원 급여명세서` 를 클릭하면 급여명세서 전체 목록 보기로 돌아갑니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst:192 msgid "" @@ -4148,13 +4200,13 @@ msgstr "" msgid "" "Click on the Export All smart button to export all payslips to an Excel " "payslip." -msgstr "" +msgstr "모두 내보내기 스마트 버튼을 클릭하면 모든 급여명세서를 Excel 급여명세서로 내보냅니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst:215 msgid "" "Both *To Pay* and *All Payslips* display all the detailed information for " "each payslip." -msgstr "" +msgstr "*급여 지급* 및 *모든 급여명세서* 에서는 각 급여명세서에 대한 세부 정보가 모두 표시됩니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst:218 msgid "Batches" @@ -4166,6 +4218,8 @@ msgid "" "Payslips --> Batches` to display all the payslip batches that have been " "created. These payslip batches are displayed in a list view, by default." msgstr "" +"일괄적으로 급여명세서를 보려면 :menuselection:`급여 앱 --> 급여명세서 --> 일괄` 로 이동하여 생성된 모든 급여명세서 " +"배치를 표시합니다. 이러한 급여명세서 배치는 기본적으로 목록 보기에 표시됩니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst:224 msgid "" @@ -4176,7 +4230,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst-1 msgid "View displaying all batches created." -msgstr "" +msgstr "생성된 모든 일괄 항목이 표시되어 있는 화면" #: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst:231 msgid "" @@ -4250,7 +4304,7 @@ msgstr "" msgid "" "Use the breadcrumb menu to navigate back to the individual batch detail " "page, or back to the list of all batches." -msgstr "" +msgstr "이동 경로 메뉴를 사용하면 개별 일괄 항목의 세부 정보 페이지로 돌아가거나 전체 일괄 목록으로 돌아갈 수 있습니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst-1 msgid "" @@ -4260,7 +4314,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst:280 msgid "Create a new batch" -msgstr "" +msgstr "새로운 일괄 항목 생성하기" #: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst:282 msgid "" @@ -4282,7 +4336,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst-1 msgid "Enter the details for the new batch." -msgstr "" +msgstr "새 일괄 항목에 대한 세부 정보를 입력합니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst:295 msgid "" @@ -4405,7 +4459,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst-1 msgid "Enter the commission details." -msgstr "" +msgstr "수수료 세부 정보를 입력합니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst:361 msgid "" @@ -4421,13 +4475,13 @@ msgstr "" msgid "" "In the :guilabel:`Department` field, select the desired department from the " "drop-down menu." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`부서` 드롭다운 메뉴에서 원하는 부서를 선택합니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst:368 msgid "" "When a department is selected, the employees listed for that department " "appear in the :guilabel:`Employee` section." -msgstr "" +msgstr "부서를 선택하면 해당 부서에 등록된 직원이 :guilabel:`직원` 섹션에 표시됩니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst:371 msgid "" @@ -4441,6 +4495,8 @@ msgid "" "Add a new entry by clicking :guilabel:`Add a Line`, and entering the " ":guilabel:`Employee` and the appropriate :guilabel:`Commission Amount`." msgstr "" +":guilabel:`줄 추가` 를 클릭하여 새 항목을 추가하고 :guilabel:`직원` 및 알맞은 :guilabel:`수수료 금액` 을" +" 입력합니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/payslips.rst:378 msgid "" @@ -4592,7 +4648,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:101 msgid "Pivot table" -msgstr "" +msgstr "피벗 테이블" #: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:103 msgid "" @@ -4799,7 +4855,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/hr/payroll/work_entries.rst-1 msgid "Filling in the work entry Create form in Odoo." -msgstr "" +msgstr "Odoo의 근무 항목 만들기에서 양식을 작성합니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/work_entries.rst:36 msgid "" @@ -4842,7 +4898,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/hr/payroll/work_entries.rst:60 msgid "Regenerate work entries" -msgstr "" +msgstr "근무 항목 다시 생성하기" #: ../../content/applications/hr/payroll/work_entries.rst:62 msgid "" @@ -4863,7 +4919,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/hr/payroll/work_entries.rst-1 msgid "Regenerate a work entry for a particular employee." -msgstr "" +msgstr "특정 직원에 대한 근무 항목을 다시 생성합니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/work_entries.rst:76 msgid "Conflicts" @@ -4876,6 +4932,8 @@ msgid "" "required fields being left blank. Conflicts are required to be resolved " "before payslips can be generated." msgstr "" +"병가나 휴가와 같은 신청 사항이 아직 승인 전이거나 필수 항목 누락 등 근무 항목에 오류가 있는 경우 충돌이 발생하게 됩니다. 충돌 " +"문제는 급여명세서를 생성하기 전에 해결해야 합니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/work_entries.rst:82 msgid "" @@ -4888,7 +4946,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/hr/payroll/work_entries.rst-1 msgid "" "Conflicts dashboard view showing all employee's conflicts in work entries." -msgstr "" +msgstr "근무 항목에 있는 모든 직원의 충돌 상황을 보여주는 충돌 현황판 보기" #: ../../content/applications/hr/payroll/work_entries.rst:90 msgid "" @@ -4955,7 +5013,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/hr/payroll/work_entries.rst:129 msgid "Generating payslips" -msgstr "" +msgstr "급여명세서 생성" #: ../../content/applications/hr/payroll/work_entries.rst:131 msgid "" @@ -5001,7 +5059,7 @@ msgstr "" msgid "" "Click the :guilabel:`Create Draft Entry` button to create the payslips for " "the batch." -msgstr "" +msgstr "급여명세서를 일괄 생성하려면 :guilabel:`초안 항목 만들기` 버튼을 클릭합니다." #: ../../content/applications/hr/payroll/work_entries.rst:159 msgid "" @@ -5026,7 +5084,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/hr/payroll/work_entries.rst-1 msgid "Print button for printing the payslips." -msgstr "" +msgstr "급여명세서를 인쇄할 수 있는 인쇄 버튼" #: ../../content/applications/hr/payroll/work_entries.rst:174 msgid ":ref:`Configure work entries `" @@ -5045,6 +5103,9 @@ msgid "" " conducting an interview, to sending a job offer, just to name a few. This " "process is referred to as the 'applicant flow'." msgstr "" +"Odoo는 모든 입사 지원자를 사전에 구성해놓은 일련의 절차와 각 지원자가 거치게 되는 단계를 통해 체계적으로 관리하고 있습니다. 각 " +"단계에는 특정한 절차가 수행되도록 하고 있습니다. 여기에는 전화 통화 예약, 인터뷰 진행, 채용 공고 내보내기 등이 있습니다. 이 과정을" +" '지원자 흐름'이라고 합니다." #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:13 msgid "" @@ -5053,6 +5114,8 @@ msgid "" "position. As the applicant progresses through the recruitment pipeline, the " "recruitment team moves their card from one stage to the next." msgstr "" +"지원자가 채용 부문에 지원하면 해당 직무에 대한 *지원자 카드* 가 Odoo의 *채용* 앱에 자동으로 생성됩니다. 지원자가 채용 " +"파이프라인을 거치게 되면 채용 팀에서는 카드를 한 단계에서 다음 단계로 이동시킵니다." #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:17 msgid "" @@ -5061,6 +5124,9 @@ msgid "" "an applicant's card enters a stage. These automated emails are defined on " "each stage in the applicant flow." msgstr "" +":ref:`단계는 환경 설정할 수 있으므로 ` 지원자 카드가 단계에 진입하는 즉시 사전 " +"구성되어 있는 템플릿을 사용하여 이메일이 자동으로 발송되도록 설정할 수 있습니다. 이와 같은 자동 이메일은 지원자 흐름의 각 단계에서 " +"정의되어 있습니다." #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:21 msgid "" @@ -5069,6 +5135,8 @@ msgid "" "application's default configuration. The applicant flow is able to be " "modified to suit the specific recruitment flow for any business." msgstr "" +"이 문서에 설명하는 지원자 흐름은 Odoo에서의 기본 흐름이며 *채용* 애플리케이션의 기본 환경 설정에서 사용하는 지원자 흐름을 " +"거칩니다. 지원자 흐름은 모든 비즈니스에서 특정 채용 흐름에 맞게 수정할 수 있습니다." #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:26 msgid "" @@ -5079,6 +5147,9 @@ msgid "" "stage is created, or an existing stage is modified, those changes will be " "visible on all job positions." msgstr "" +"모든 단계에서 지원자 흐름은 특별한 경우를 제외하고는 전체 부문에 적용되는 일반적인 지원자 흐름입니다. 부문별로 :ref:`특정 단계에 " +"대한 환경 설정 ` 을 하여 직무에 맞추어 단계가 표시되도록 할 수 있습니다. " +"그렇지 않은 경우 새로 단계를 생성되거나 기존 단계를 수정하면 변경 사항이 전체 직무에 표시됩니다." #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:35 msgid "" @@ -5089,11 +5160,14 @@ msgid "" "to navigate to the kanban view for all the applicants for that particular " "job position." msgstr "" +"채용 부문에 대한 칸반 보기에 액세스하려면 애플리케이션을 열 때 기본 보기인 :menuselection:`채용 앱` 기본 현황판으로 " +"이동합니다.모든 부문은 기본 현황판에 표시됩니다. :guilabel:`새 지원서` 스마트 버튼을 클릭하면 해당 부문에 대한 전체 지원자의" +" 칸반 보기로 이동합니다." #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst-1 msgid "" "Main dashboard view of job position card, showing new applications button." -msgstr "" +msgstr "새 지원서 버튼이 표시된 채용 부문 카드의 기본 현황판 보기" #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:44 msgid "" @@ -5101,26 +5175,28 @@ msgid "" "applicants populated in their respective columns, indicating what stage they" " are currently in. There are five default stages in Odoo:" msgstr "" +"입사 지원서에는 칸반 단계가 표시되며 모든 지원자가 각 열에 입력되어 현재 위치하고 있는 단계가 표시됩니다. Odoo에는 다섯 가지 기본" +" 단계가 있습니다." #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:48 msgid ":ref:`Initial Qualification `" -msgstr "" +msgstr ":ref:`기본 자격 `" #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:49 msgid ":ref:`First Interview `" -msgstr "" +msgstr ":ref:`1차 면접 `" #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:50 msgid ":ref:`Second Interview `" -msgstr "" +msgstr ":ref:`2차 면접 `" #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:51 msgid ":ref:`Contract Proposal `" -msgstr "" +msgstr ":ref:`계약 제안서 `" #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:52 msgid ":ref:`Contract Signed `" -msgstr "" +msgstr ":ref:`계약서 서명 `" #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:54 msgid "" @@ -5130,16 +5206,21 @@ msgid "" "column, click anywhere on the thin gray column that says the stage name and " "the column expands, revealing the applicants." msgstr "" +"마지막 열인 :guilabel:`계약서 서명` 은 기본적으로 접혀 있어서, 해당 열은 회색으로 표시되고 내부에 표시된 지원자는 보기에서 " +"숨겨집니다. 접힌 단계를 펼쳐서 해당 열에 있는 지원자 카드를 보려면 단계 이름이 표시된 가느다란 회색 열의 아무 곳이나 클릭하면 열이 " +"확장되어 지원자가 표시됩니다." #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst-1 msgid "Expand a folded column by clicking on it in the kanban view." -msgstr "" +msgstr "칸반 보기에서 접힌 열을 클릭하여 펼칩니다." #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:63 msgid "" "Each stage has a color-coded bar beneath the stage name, giving information " "about the applicant's status in the stage. The colors are:" msgstr "" +"각 단계에서는 단계 이름 아래에 있는 색상으로 구분된 막대에서 해당 단계의 지원자 상태에 대한 정보를 확인할 수 있습니다. 색상은 다음과" +" 같습니다:" #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:66 msgid "" @@ -5148,39 +5229,41 @@ msgid "" "a phone call or interview), according to the parameters for that particular " "stage." msgstr "" +":guilabel:`초록색`: 특정 단계의 매개변수에 따라서, 이미 예약되어 있거나 앞으로 예약할 활동 (예: 전화 통화 또는 면접) " +"대상자인 지원자가 단계에 있습니다." #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:69 msgid "" ":guilabel:`Yellow`: there are applicants in the stage with an activity " "either scheduled for today or due to be scheduled today." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`노란색`: 오늘 예약되어 있거나 예약 마감이 오늘인 단계에 지원자가 있습니다." #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:71 msgid "" ":guilabel:`Red`: there are applicants in the stage with overdue activities " "which need to be scheduled." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`빨간색`: 예약해야 하는 마감 기한이 이미 지난 활동이 단계에 지원자가 있습니다." #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:73 msgid "" ":guilabel:`Gray`: there are either no activities currently scheduled and no " "future activities that are required to be scheduled, or there are no " "applicants currently in the stage." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`회색`: 현재 예약된 활동이 없고 예약해야 하는 향후 활동도 없거나, 현재 단계에 지원자가 없습니다." #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:79 msgid "Customize stages" -msgstr "" +msgstr "단계 맞춤 설정" #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:81 msgid "" "Stages can be modified, added, or deleted to best meet the needs of the " "particular hiring steps of a business." -msgstr "" +msgstr "비즈니스의 특정한 채용 절차에서 필요한 부분에 가장 부합할 수 있도록 단계를 수정하거나 추가 혹은 삭제할 수 있습니다." #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:85 msgid "New stage" -msgstr "" +msgstr "새 단계" #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:87 msgid "" @@ -5190,15 +5273,18 @@ msgid "" "stage is available to create. If no new stages are needed, click anywhere on" " the screen to exit the new column creation." msgstr "" +"새 단계를 생성하려면 :guilabel:`+ 열 추가` 를 클릭하면 새 열이 나타납니다. :guilabel:`열 제목` 필드에 새로운 " +"단계의 제목을 입력한 다음 :guilabel:`추가` 를 클릭합니다. 새로운 열이 나타나고 다른 새 단계를 다시 생성할 수 있습니다. 새" +" 단계를 만들 필요가 없으면 화면의 아무 곳이나 클릭하여 새 열 만들기를 종료합니다." #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst-1 msgid "" "The plus sign to click in order to add a new column to the kanban stages." -msgstr "" +msgstr "클릭하면 칸반 단계에 새 열을이 추가되는 더하기 기호" #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:99 msgid "Modify stage" -msgstr "" +msgstr "단계 수정하기" #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:101 msgid "" @@ -5209,16 +5295,21 @@ msgid "" "appears. Make any modifications to the form, then click :guilabel:`Save` " "when done." msgstr "" +"단계 설정을 수정하려면 단계 이름 위로 마우스를 가져가며, 그러면 단계 오른쪽 상단 :guilabel:`⚙️ (톱니바퀴)` 아이콘이 " +"나타납니다. :guilabel:`⚙️ (톱니바퀴)` 아이콘을 클릭하면 메뉴가 표시됩니다. 여기에서 :guilabel:`단계 수정` 을 " +"클릭합니다. :guilabel:`열 편집` 양식이 나타납니다. 양식을 수정한 다음 완료되면 :guilabel:`저장` 을 클릭합니다." #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst-1 msgid "" "The gear icon that appears when a column name is moused over, and the drop-down menu it\n" "displays when clicked." msgstr "" +"열 이름 위에 마우스를 대면 나타나는 톱니바퀴 아이콘과 클릭하면 나타나는 드롭다운\n" +"메뉴" #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:112 msgid "Edit column form" -msgstr "" +msgstr "열 편집 양식" #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:114 msgid "" @@ -5226,14 +5317,16 @@ msgid "" "configured. The only required fields are the :guilabel:`Stage Name`, and the" " :guilabel:`Tooltips` section." msgstr "" +":guilabel:`열 편집` 양식은 단계 설정에 대한 환경 설정 메뉴입니다. :guilabel:`단계 이름`과 " +":guilabel:`툴팁` 항목만 필수 입력 항목입니다." #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:117 msgid "The fields to be populated or modified are:" -msgstr "" +msgstr "다음 항목을 입력하거나 수정합니다." #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:119 msgid ":guilabel:`Stage Name`: type in a name for the stage." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`단계 이름`: 단계명을 입력합니다." #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:120 msgid "" @@ -5242,12 +5335,14 @@ msgid "" "the stage, an email will automatically be sent to the applicant using the " "selected template." msgstr "" +":guilabel:`이메일 템플릿`: 드롭다운 메뉴에서 사용할 이메일 템플릿을 선택합니다. 템플릿을 선택할 경우 지원자 카드가 단계로 " +"이동하면 지원자에게 자동으로 선택한 템플릿을 활용하여 이메일이 전송됩니다." #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:123 msgid "" ":guilabel:`Folded in Kanban`: check the box to have the stage appear folded " "(hidden) at all times in the default view." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`칸반에서 접힘`: 기본 화면에서 단계를 항상 접힘 (숨겨짐) 상태로 하려면 확인란에 표시합니다." #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:125 msgid "" @@ -5256,6 +5351,9 @@ msgid "" "displays a :guilabel:`Hired` banner in the upper right corner. If this box " "is checked, this stage is used to determine the hire date of an applicant." msgstr "" +":guilabel:`채용 완료 단계`: 이 단계에서 지원자가 채용되었다는 내용이 표시되게 하려면 확인란을 선택합니다. 지원자의 카드가 이" +" 단계에 진입하면 카드의 오른쪽 상단에 :guilabel:`채용됨` 배너가 표시됩니다. 확인란을 선택하면 이 단계에서 지원자의 채용 " +"날짜가 결정됩니다." #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:129 msgid "" @@ -5263,6 +5361,8 @@ msgid "" "position(s), select the job position(s) from the drop-down menu. Multiple " "job positions can be selected." msgstr "" +":guilabel:`직무별`: 이 단계를 특정 직무에만 적용시킬 경우에는 드롭다운 메뉴에서 직무를 선택합니다. 직무를 여러 개를 선택할 " +"수 있습니다." #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:131 msgid "" @@ -5272,6 +5372,9 @@ msgid "" ":guilabel:`Points` field appears. Enter the amount of referral points the " "employee receives when an applicant enters this stage." msgstr "" +":guilabel:`인재추천앱에 표시하기`: 이 단계가 *인재 추천* 애플리케이션에 표시되어 추천받은 지원자가 이 단계에 도달하면 " +"추천인이 포인트를 적립할 수 있게 하려면 확인란에 표시합니다. 이 항목을 사용하도록 설정할 경우:guilabel:`포인트` 필드가 " +"나타납니다. 지원자가 이 단계에 도달하면 직원이 받게 될 추천 포인트를 입력합니다." #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:135 msgid "" @@ -5283,16 +5386,20 @@ msgid "" ":guilabel:`In Progress` (gray), :guilabel:`Blocked` (red), and " ":guilabel:`Ready for Next Stage` (green)." msgstr "" +":guilabel:`툴팁` 섹션: 각 신청자의 카드에는 상태를 나타내는 세 개의 라벨 (색상 원)이 미리 준비되어 있습니다. 이 색상은 " +"해당 단계에 있는 지원자의 상태를 반영하여 각 단계의 상단에 표시됩니다. 라벨 *이름* 은 수정할 수 있지만 라벨 자체 (색상)는 수정할" +" 수 없습니다. 기본 이름과 라벨은 :guilabel:`진행 중` (회색), :guilabel:`중단됨` (빨간색) 및 " +":guilabel:`다음 단계 준비 완료` (초록색)입니다." #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:140 msgid "" ":guilabel:`Requirements`: enter any internal notes for this stage explaining" " any requirements of the stage." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`요건`: 단계에서 필요한 요건에 대한 설명을 내부 메모로 입력합니다." #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:144 msgid "Delete stage" -msgstr "" +msgstr "단계 삭제하기" #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:146 msgid "" @@ -5303,6 +5410,10 @@ msgid "" ":guilabel:`Are you sure you want to remove this column?`. Click " ":guilabel:`OK` to delete the column." msgstr "" +"단계가 더 이상 필요하지 않으면 해당 단계를 삭제할 수 있습니다. 단계를 삭제하려면 단계 이름 위로 마우스를 가져가서 " +":guilabel:`⚙️ (톱니바퀴)` 아이콘을 표시합니다. 먼저 :guilabel:`⚙️ (톱니바퀴)` 아이콘을 클릭하여 드롭다운 " +"메뉴를 표시한 다음 :guilabel:`삭제` 를 클릭합니다. :guilabel:`이 열을 삭제할까요?` 라는 알림이 팝업으로 " +"나타납니다. :guilabel:`확인` 을 클릭하여 열을 삭제합니다." #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:152 msgid "" @@ -5311,6 +5422,8 @@ msgid "" " the stage which need to be deleted, archived, or moved to a different stage" " before deleting." msgstr "" +"현재 삭제하려는 단계에 지원자가 있는 경우에는, 단계를 삭제하려고 하면 오류 안내 팝업이 나타나면서 삭제하기 전에 다른 단계로 삭제하거나" +" 보관 또는 이동해야 하는 자료가 있다는 내용이 안내됩니다." #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:157 msgid "Email templates" @@ -5322,6 +5435,8 @@ msgid "" "templates that can be used. The pre-configured email templates and when to " "use them are as follows:" msgstr "" +"지원자와 커뮤니케이션을 하기 위해 Odoo에서는 사전 구성된 여러 가지 이메일 템플릿을 사용할 수 있습니다. 사전 구성되어 있는 이메일 " +"템플릿 및 사용 시기는 다음과 같습니다." #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:162 msgid "" @@ -5330,6 +5445,8 @@ msgid "" "automatically sent out once the applicant is in the :guilabel:`First " "Interview` stage." msgstr "" +":guilabel:`지원자: 안내용`: 지원자에게 지원서가 접수되었다는 안내에 사용하는 템플릿입니다. 지원자가 :guilabel:`1차 " +"면접` 단계에 들어가면 이 이메일이 자동으로 발송됩니다." #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:165 msgid "" @@ -5337,6 +5454,8 @@ msgid "" "know that they have passed the :guilabel:`Initial Qualification` stage and " "they will be contacted to set up an interview with the recruiter." msgstr "" +":guilabel:`지원자: 관심 있음`: 지원자가 :guilabel:`기본 자격` 단계를 통과했으며 면접 일정을 조율하기 위해 채용 " +"담당자가 연락할 예정이라는 안내에 사용하는 템플릿입니다." #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:168 msgid "" @@ -5344,12 +5463,14 @@ msgid "" " applicant communicates that they are no longer interested in the position, " "and thanks them for their time and consideration." msgstr "" +":guilabel:`지원자: 더 이상 관심 없음`: 지원자가 해당 포지션에 더 이상 관심이 없다는 연락을 받았을 때 지원자에게 시간을 " +"내어 참여해 준 것에 대해 감사하다는 연락을 하는 용도로 사용하는 템플릿입니다." #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:171 msgid "" ":guilabel:`Applicant: Refuse`: this template is used when an applicant is no" " longer being considered for the position." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`지원자: 불합격`: 지원자가 더 이상 해당 포지션 고려 대상이 아닌 경우에 사용하는 템플릿입니다." #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:173 msgid "" @@ -5357,6 +5478,8 @@ msgid "" "offering an applicant a position. This informs the applicant they can " "configure their salary package." msgstr "" +":guilabel:`지원자: 급여 패키지`: 지원자에게 채용 제안을 할 때 사용하는 템플릿입니다. 지원자가 급여 패키지를 설정할 수 " +"있다는 내용을 안내합니다." #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:177 msgid "" @@ -5364,6 +5487,8 @@ msgid "" " business. For more information on email templates, refer to the " ":doc:`../general/companies/email_template` document." msgstr "" +"비즈니스에서 필요한 대로 이메일 템플릿을 알맞게 생성하거나 편집, 삭제할 수 있습니다. 이메일 템플릿에 대한 자세한 내용은 " +":doc:`../general/companies/email_template` 문서를 참조하세요." #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:180 msgid "" @@ -5372,10 +5497,13 @@ msgid "" ":guilabel:`⤢ (double arrow)` full composer icon in the bottom right corner " "of the :guilabel:`Send Message` tab in the chatter." msgstr "" +"이메일을 직접 전송하려면 메시지창에서 :guilabel:`메시지 보내기` 를 클릭합니다. 지원자의 이메일 주소와 함께 텍스트 상자가 " +"나타납니다. 메시지창의 :guilabel:`메시지 보내기` 탭 오른쪽 하단에 있는 :guilabel:`⤢ (이중 화살표)` 전체 작성기 " +"아이콘을 클릭합니다." #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst-1 msgid "Send an email from the chatter." -msgstr "" +msgstr "메시지창에서 이메일을 전송합니다." #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:188 msgid "" @@ -6708,7 +6836,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:3 msgid "Job positions" -msgstr "" +msgstr "직위" #: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:5 msgid "" @@ -10939,6 +11067,8 @@ msgid "" ":guilabel:`Description`, :guilabel:`Duration`, :guilabel:`Allocation Type`, " "and the :guilabel:`Status`." msgstr "" +"표시되는 정보로는 :guilabel:`휴가 유형`, :guilabel:`설명`, :guilabel:`소요 기간`, " +":guilabel:`할당 유형` 및 :guilabel:`상태` 가 있습니다." #: ../../content/applications/hr/time_off.rst:696 msgid "" @@ -10946,6 +11076,8 @@ msgid "" ":guilabel:`Create` button to :ref:`request an allocation `." msgstr "" +"이 화면에서 새로 할당 요청을 할 수 있습니다. :guilabel:`만들기` 버튼을 클릭하여 :ref:`할당 요청 " +"` 항목을 생성합니다." #: ../../content/applications/hr/time_off.rst:702 msgid "" @@ -10954,6 +11086,8 @@ msgid "" "are taking time off, how much time off they are taking, and what time off " "types are being used." msgstr "" +"보고 기능을 통해 직원별 또는 휴가 유형별로 팀에서의 휴가 상황을 볼 수 있습니다. 이를 통해 휴가 중인 직원과 휴가 기간 및 사용 중인" +" 휴가 유형을 확인할 수 있습니다." #: ../../content/applications/hr/time_off.rst:707 msgid "By employee" @@ -10975,13 +11109,14 @@ msgstr "기본 보고서는 :guilabel:`활성화된 직원` 및 :guilabel:`유 msgid "" "Each employee is displayed in their own column, with the bar displaying how " "many days of each type of time off type they requested." -msgstr "" +msgstr "직원별로 각자 고유한 열에 표시되며, 휴가 유형별 신청 날짜 수가 막대에 표시됩니다." #: ../../content/applications/hr/time_off.rst:718 msgid "" "The report can be displayed in other ways. Click the various options at the " "top of the report to view the data differently." msgstr "" +"보고서를 다른 방법으로 나타낼 수도 있습니다. 보고서 상단에 있는 다양한 선택 항목을 통해 데이터를 다르게 확인할 수 있습니다." #: ../../content/applications/hr/time_off.rst:721 msgid "" @@ -10991,10 +11126,14 @@ msgid "" ":guilabel:`Line Chart` have options to present the data in either " ":guilabel:`Descending` or :guilabel:`Ascending` order." msgstr "" +"그래프는 :guilabel:`막대 그래프`, :guilabel:`선 그래프` 또는 :guilabel:`원 그래프` 중에서 선택할 수 " +"있습니다. :guilabel:`막대 그래프` 에는 :guilabel:`중첩` 데이터를 표시하도록 선택하는 항목이 있습니다. " +":guilabel:`막대 그래프` 와 :guilabel:`선 그래프` 모두 데이터가 :guilabel:`내림차순` 또는 " +":guilabel:`오름차순` 으로 표시되게 할 수 있습니다." #: ../../content/applications/hr/time_off.rst-1 msgid "Report of time off, shown by each employee in a stacked bar chart." -msgstr "" +msgstr "각 직원별 중첩 막대 그래프로 나타낸 휴가 보고서 " #: ../../content/applications/hr/time_off.rst:731 msgid "By type" @@ -11006,6 +11145,8 @@ msgid "" " :menuselection:`Time Off app --> Reporting --> by Type`. This shows each " "time off type in its own section." msgstr "" +"휴가 유형별로 구분된 휴가 승인 목록을 보려면 :menuselection:`휴가 앱 --> 보고 --> 유형별` 로 이동합니다. 휴가 " +"유형별로 각 섹션에 표시됩니다." #: ../../content/applications/hr/time_off.rst:736 msgid "" @@ -11015,6 +11156,9 @@ msgid "" "Date`, :guilabel:`End Date`, :guilabel:`Status`, and the " ":guilabel:`Description`." msgstr "" +"휴가 유형을 클릭하면 목록이 펼쳐집니다. 각 신청 항목과 함께 다음과 같은 내용이 표시됩니다: :guilabel:`직원`, " +":guilabel:`날짜 수`, :guilabel:`요청 유형`, :guilabel:`시작일`, :guilabel:`종료일 `, " +":guilabel:`상태`, :guilabel:`설명`" #: ../../content/applications/hr/time_off.rst:740 msgid "" diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index c00f5513f..c9c30a175 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -4,20 +4,20 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# JH CHOI , 2023 # Martin Trigaux, 2023 -# Wil Odoo, 2023 # Daye Jeong, 2024 +# JH CHOI , 2024 # Sarah Park, 2024 +# Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Sarah Park, 2024\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,11 +44,8 @@ msgstr "" "지원합니다. 바코드 스캐너와 연결하면 바코드 스캔을 통해 특정 재고 프로세스를 트리거할 수 있습니다." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode.rst:15 -msgid "" -"`Odoo Tutorials: Barcode Basics `_" +msgid "`Odoo Tutorials: Barcode `_" msgstr "" -"`Odoo 튜토리얼: 바코드 기초 `_" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations.rst:5 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations.rst:5 @@ -363,10 +360,7 @@ msgstr "재고 조정을 적용하려면 페이지 하단의 확인 표시가 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:3 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:8 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:8 msgid "Overview" msgstr "입출고 현황" @@ -1389,14 +1383,14 @@ msgstr "세부 작업 팝업에서 :guilabel:`로트` 표시" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:21 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:38 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:13 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:19 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:13 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:12 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/delivery_three_steps.rst:18 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_three_steps.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:17 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:49 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:22 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cross_dock.rst:18 @@ -3137,35 +3131,45 @@ msgstr "" " 생성됩니다." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:17 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Automatic Reordering Rules " +"`_" +msgstr "`Odoo 튜토리얼: 자동 재주문 규칙 `_" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:18 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Manual Reordering Rules " +"`_" +msgstr "" +"`Odoo 튜토리얼: 직접 재주문 규칙 설정하기 `_" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:21 msgid "Configure products for reordering rules" msgstr "재주문 규칙에 대한 제품 구성" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:19 -msgid "" -"In order to use reordering rules for a product, it must first be correctly " -"configured. Begin by navigating to :guilabel:`Inventory --> Products --> " -"Products`, then select an existing product, or create a new one by clicking " -":guilabel:`Create`." -msgstr "" -"제품에 대한 재주문 규칙을 사용하려면 먼저 제품을 올바르게 구성해야 합니다. 먼저 :guilabel:`재고 관리 --> 품목 --> " -"품목`으로 이동한 다음 기존 제품을 선택하거나 :guilabel:`생성`을 클릭하여 새 제품 생성을 시작합니다." - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:23 msgid "" -"First, on the :guilabel:`General Information` tab, make sure that the " -":guilabel:`Product Type` is set to :guilabel:`Storable Product`. This is " -"necessary because Odoo only tracks stock quantities for storable products, " -"and this number is used to trigger reordering rules." +"In order to use reordering rules for a product, it must first be correctly " +"configured. Begin by navigating to :menuselection:`Inventory app --> " +"Products --> Products`, then select an existing product, or create a new one" +" by clicking :guilabel:`New`." +msgstr "" +"품목에 재주문 규칙을 적용하려면 먼저 설정이 반드시 정확하게 되어 있어야 합니다. :menuselection:`재고 관리 앱 --> 품목" +" --> 품목`으로 이동한 후 기존 품목을 선택하거나 :guilabel:`새로 만들기`를 클릭하여 새로 생성합니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:27 +msgid "" +"On the product form, under the :guilabel:`General Information` tab, make " +"sure that the :guilabel:`Product Type` is set to :guilabel:`Storable " +"Product`. This is necessary because Odoo only tracks stock quantities for " +"storable products, and this number is used to trigger reordering rules." msgstr "" -"먼저, :guilabel:`일반 정보` 탭에서 :guilabel:`제품 유형`이 :guilabel:`저장 가능 품목`으로 설정되어 있는지" -" 확인합니다. 이는 Odoo가 저장 가능 품목의 재고 수량을 독점적으로 추적하고 이 정보를 활용하여 재주문 규칙을 활성화하기 때문에 매우" -" 중요합니다." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "Set the Product Type as Storable." msgstr "제품 유형을 저장 가능 품목으로 설정합니다," -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:31 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:35 msgid "" "Next, click on the :guilabel:`Inventory` tab and select one or more routes " "from the :guilabel:`Routes` section. Doing so tells Odoo which route to use " @@ -3178,7 +3182,7 @@ msgstr "" msgid "Select one or more routes on the Inventory tab." msgstr "재고 탭에서 하나 이상의 경로를 선택합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:42 msgid "" "If the product is reordered using the :guilabel:`Buy` route, confirm that " "the :guilabel:`Can be Purchased` checkbox is enabled under the product name." @@ -3196,7 +3200,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a vendor and price on the Purchase tab." msgstr "구매 탭에서 공급업체와 가격을 지정합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:51 msgid "" "If the product is replenished using the :guilabel:`Manufacture` route, it " "needs to have at least one Bill of Materials (BoM) associated with it. This " @@ -3206,42 +3210,43 @@ msgstr "" "제품이 :guilabel:`제조` 경로를 통해 재입고되는 경우, 해당 제품이 하나 이상의 BoM (자재 명세서)에 연결되어 있어야 " "합니다. 이는 Odoo가 :abbr:`BoM (자재 명세서)`이 있는 제품에 대해서만 제조 주문을 생성하기 때문에 필요합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:55 msgid "" "If a :abbr:`BoM (Bill of Materials)` does not already exist for the product," " select the :guilabel:`Bill of Materials` smart button at the top of the " -"product form, then click :guilabel:`Create` to configure a new :abbr:`BoM " -"(Bill of Materials)`." +"product form, then click :guilabel:`New` to configure a new :abbr:`BoM (Bill" +" of Materials)`." msgstr "" -"제품에 대한 :abbr:`BoM (자재 명세서)`이 아직 없는 경우 품목 양식 상단의 :guilabel:`자재 명세서` 스마트 버튼을 " -"선택한 다음 :guilabel:`생성`을 클릭하여 신규 :abbr:`BoM (자재 명세서)`을 설정합니다." +"아직 품목 관련 :abbr:`BoM (Bill of Materials)`이 없는 경우에는, 품목 양식 상단에 있는 " +":guilabel:`자재명세서` 스마트 버튼을 선택한 다음 :guilabel:`새로 만들기`를 클릭하여 새로운 :abbr:`BoM " +"(Bill of Materials)`을 설정합니다." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "The Bill of Materials smart button on a product form." msgstr "품목 양식의 자재명세서 스마트 버튼입니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:60 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:64 msgid "Create new reordering rules" msgstr "새 재주문 규칙 만들기" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:66 msgid "" -"To create a new reordering rule, navigate to :menuselection:`Inventory --> " -"Configuration --> Reordering Rules`, then click :guilabel:`Create`, and fill" -" out the new line as follows:" +"To create a new reordering rule, navigate to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Reordering Rules`, then click :guilabel:`New`, and " +"fill out the new line as follows:" msgstr "" -"새 재주문 규칙을 생성하려면 :menuselection:`재고 관리 --> 설정 --> 재주문 규칙`으로 이동하여 " -":guilabel:`생성`을 클릭한 후 다음과 같이 새 줄을 입력합니다:" +"재주문 규칙을 새로 생성하려면 :menuselection:`재고관리 앱 --> 환경 설정 --> 재주문 규칙`으로 이동한 후 " +":guilabel:`새로 만들기`를 클릭한 후 다음과 같이 새로운 줄에 입력합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:69 msgid ":guilabel:`Product`: The product that is replenished by the rule." msgstr ":guilabel:`품목`: 규칙에 의해 보충되는 품목입니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:66 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:70 msgid ":guilabel:`Location`: The location where the product is stored." msgstr ":guilabel:`위치`: 품목이 저장된 위치입니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:71 msgid "" ":guilabel:`Min Quantity`: The minimum quantity that can be forecasted " "without the rule being triggered. When forecasted stock falls below this " @@ -3250,13 +3255,13 @@ msgstr "" ":guilabel:`최소 수량`: 규칙이 트리거되기 전의 최소 예측 수량을 나타냅니다. 예상 재고가 이 수치 아래로 떨어지면 시스템에서 " "품목에 대한 보충 주문이 생성됩니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:74 msgid "" ":guilabel:`Max Quantity`: The maximum quantity that stock is replenished up " "to." msgstr ":guilabel:`최대 수량`: 재고가 보충되는 최대 수량입니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:75 msgid "" ":guilabel:`Multiple Quantity`: Specify if the product should be replenished " "in batches of a certain quantity (e.g., a product could be replenished in " @@ -3264,7 +3269,7 @@ msgid "" msgstr "" ":guilabel:`다중 수량`: 품목을 특정 수량 단위로 보충할지 여부를 지정합니다. (예: 품목을 20개 단위로 보충할 수 있음)" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:77 msgid "" ":guilabel:`UoM`: The unit of measure used for reordering the product. This " "value can simply be `Units` or a specific unit of measurement for weight, " @@ -3277,63 +3282,324 @@ msgstr "" msgid "The form for creating a new reordering rule." msgstr "새로운 재주문 규칙을 만들기 위한 양식입니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:81 -msgid "" -"Reordering rules can also be created from each product form. To do so, " -"navigate to :menuselection:`Inventory --> Products --> Products`, then " -"select a product. Click on :menuselection:`Reordering Rules --> Create`, " -"then fill out the new line as detailed above." -msgstr "" -"다음 단계에 따라 각 품목 양식에서 직접 재주문 규칙을 생성할 수 있습니다. :menuselection:`재고 관리 --> 품목 --> " -"품목`으로 이동하여 제품을 선택하고, :menuselection:`재주문 규칙 --> 생성`을 클릭한 다음 앞서 설명한 대로 새 항목을 " -"작성합니다." - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:85 msgid "" -"Once a reordering rule has been created for a product, if its forecasted " -"quantity is below the rule's minimum quantity when the scheduler runs, a " -"replenishment order for the product is automatically generated. By default, " -"the scheduler runs once each day." +"Reordering rules can also be created from each product form. To do so, " +"navigate to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, then " +"select a product. Click on :menuselection:`Reordering Rules smart button -->" +" New`, then fill out the new line, as detailed above." msgstr "" -"품목에 대한 재주문 규칙을 설정한 후 스케줄러가 실행될 때 예상 수량이 규칙의 최소 수량 미만으로 떨어지면 해당 품목에 대한 보충 주문이" -" 자동으로 생성됩니다. 기본적으로 스케줄러는 하루에 한 번 실행됩니다." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:90 msgid "" -"To manually trigger a reordering rule before the scheduler runs, select " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Run Scheduler`. Then, select " -"the green :guilabel:`Run Scheduler` button on the pop-up that appears. Be " -"aware that this also triggers any other scheduled actions." -msgstr "" -"스케줄러가 실행되기 전에 재정렬 규칙을 수동으로 트리거하려면 :menuselection:`재고 관리 --> 작업 --> 스케줄러 실행`을" -" 선택합니다. 그런 다음 표시되는 팝업에서 녹색 :guilabel:`스케줄러 실행` 버튼을 클릭합니다. 이 작업은 다른 예약된 프로세스도" -" 함께 트리거할 수 있음에 유의하세요." +"For advanced usage of reordering rules, learn about the following reordering" +" rule fields:" +msgstr "재주문 규칙 사용법의 고급 단계에 대해 알아보려면, 다음 재주문 규칙 내용을 확인해 보세요." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:92 +msgid ":ref:`Trigger `" +msgstr ":ref:`트리거 `" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:93 +msgid ":ref:`Visibility days `" +msgstr ":ref:`확인 기간 `" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:94 +msgid ":ref:`Preferred route `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:97 +msgid "" +"The fields above are not available by default, and must be enabled by " +"selecting the :guilabel:`(slider)` icon in the far-right corner, and " +"selecting the desired column from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:104 +msgid "Trigger" +msgstr "자동 실행" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:106 +msgid "" +"When stock falls below the reordering rule's minimum, set the reordering " +"rule's *trigger* to *automatic* to automatically create purchase or " +"manufacturing orders to replenish stock." +msgstr "" +"재고가 재주문 규칙의 최소값 아래로 떨어질 경우, 재주문 규칙이 *자동*으로 *트리거*되도록 설정하여 재고 보충을 위해 구매발주서나 " +"제조주문서를 자동으로 생성합니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:109 +msgid "" +"Alternatively, setting the reordering rule's trigger to *manual* displays " +"the product and forecasted stock on the *replenishment dashboard*, where the" +" procurement manager can review the stock levels, lead times, and forecasted" +" dates of arrival." +msgstr "" +"또는 재주문 규칙이 트리거되는 방식을 *수동*으로 설정해 놓으면, 조달 관리자가 재고 수준, 리드 타임 및 예상 도착 날짜를 검토할 수 " +"있도록 *재고 보충 현황판*에 품목과 예상 재고가 표시됩니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:114 +msgid ":doc:`strategies`" +msgstr ":doc:`전략`" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:117 +msgid "" +"The :guilabel:`Replenishment` dashboard is accessible by going to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:120 +msgid "" +"To enable the :guilabel:`Trigger` field, go to :menuselection:`Inventory app" +" --> Configuration --> Reordering Rules`. Then, click the " +":guilabel:`(slider)` icon, located to the far-right of the column titles, " +"and enable the :guilabel:`Trigger` option from the additional options drop-" +"down menu that appears." +msgstr "" +":guilabel:`트리거` 항목을 사용하도록 설정하려면 :menuselection:`재고 관리 앱 --> 환경 설정 --> 재주문 " +"규칙`으로 이동합니다. 그런 다음 제목 열의 맨 오른쪽에 있는 :guilabel:`(슬라이더)` 아이콘을 클릭한 후, 추가 옵션 드롭다운" +" 메뉴가 나타나면 :guilabel:`트리거` 옵션을 사용하도록 설정합니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Enable the Trigger field by toggling it in the additional options menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:129 +msgid "" +"In the :guilabel:`Trigger` column, select :guilabel:`Auto` or " +":guilabel:`Manual`. Refer to the sections below to learn about the different" +" types of reordering rules." +msgstr "" +":guilabel:`트리거` 열에 :guilabel:`자동`이나 :guilabel:`수동`을 선택합니다. 다양한 재주문 규칙 유형에 대해" +" 알아보려면 아래 섹션을 참조하세요." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:133 +msgid "Auto" +msgstr "자동" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:135 +msgid "" +"Automatic reordering rules, enabled by setting the reordering rule's " +":guilabel:`Trigger` field to :guilabel:`Auto`, generate purchase or " +"manufacturing orders when:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:138 +msgid "the scheduler runs, and the *On Hand* quantity is below the minimum" +msgstr "스케줄러가 실행되고, *보유* 수량이 최소 수량 미만인 경우" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:139 +msgid "" +"a sales order is confirmed, and lowers the *Forecasted* quantity of the " +"product below the minimum" +msgstr "판매주문서가 승인되고, 품목의 *예상* 수량이 최소 수량보다 낮아지는 경우" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:142 +msgid "The scheduler is set to run once a day, by default." +msgstr "스케줄러는 하루에 한 번 실행되도록 기본 설정되어 있습니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:144 +msgid "" +"To manually trigger a reordering rule before the scheduler runs, ensure " +":ref:`developer mode ` is enabled, and then select " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Run Scheduler`. Then, " +"select the green :guilabel:`Run Scheduler` button on the pop-up window that " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:149 +msgid "Be aware that this also triggers *any other* scheduled actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:152 +msgid "" +"The product, `Office Lamp`, has an automatic reordering rule set to trigger " +"when the forecasted quantity falls below the :guilabel:`Min Quantity` of " +"`5.00`. Since the current :guilabel:`Forecast` is `55.00`, the reordering " +"rule is **not** triggered." +msgstr "" +"사무실 스탠드' 품목은 예측하는 수량이 :guilabel:`최소 수량` '5.00' 아래로 떨어지면 실행되도록 재주문 규칙이 설정되어 " +"있습니다. 현재 :guilabel:`예상`은 `55.00`이므로 재주문 규칙은 트리거가 되지 **않습니다**." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0 +msgid "Show automatic reordering rule from the Reordering Rule page." +msgstr "재주문 규칙 페이지에서 자동 재주문 규칙을 표시합니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:160 msgid "" "If the :guilabel:`Buy` route is selected, then an :abbr:`RFQ (Request for " "Quotation)` is generated. To view and manage :abbr:`RFQs (Requests for " -"Quotation)`, navigate to :menuselection:`Purchase --> Orders --> Requests " -"for Quotation`." +"Quotation)`, navigate to :menuselection:`Purchase app --> Orders --> " +"Requests for Quotation`." msgstr "" -":guilabel:`구매` 경로를 선택하면 :abbr:`견적 요청서 (RFQ)`가 생성됩니다. :abbr:`견적 요청서 (RFQ)`에 " -"액세스하고 처리하려면 :menuselection:`구매 --> 주문 --> 견적 요청`으로 이동합니다." +":guilabel:`구매` 경로를 선택하면 :abbr:`견적 요청서 (RFQ)`가 생성됩니다. :abbr:`견적 요청서 (RFQ)`를 " +"확인하고 관리하려면 :menuselection:`앱 구매 --> 주문 --> 견적 요청`으로 이동합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:98 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:164 msgid "" "If the :guilabel:`Manufacture` route is selected, then an :abbr:`MO " "(Manufacturing Order)` is generated. To view and manage :abbr:`MOs " -"(Manufacturing Orders)`, navigate to :menuselection:`Manufacturing --> " +"(Manufacturing Orders)`, navigate to :menuselection:`Manufacturing app --> " "Operations --> Manufacturing Orders`." msgstr "" -":guilabel:`제조` 경로를 선택하면 :abbr:`MO (제조주문서)`가 생성됩니다. :abbr:`MO (제조주문서)`를 감독하고 " -"관리하려면 :menuselection:`제조 관리 --> 작업 --> 제조 주문`으로 이동합니다." +":guilabel:`제조` 경로를 선택하면 :abbr:`MO (제조주문서)`가 생성됩니다. :abbr:`MO (제조주문서)`를 확인하고 " +"관리하려면 :menuselection:`제조 관리 앱 --> 작업 --> 제조 주문`으로 이동합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:103 -msgid "Set a preferred route for reordering" -msgstr "재주문을 위한 기본 경로 설정" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:168 +msgid "" +"When no route is selected, Odoo selects the :guilabel:`Route` specified in " +"the :guilabel:`Inventory` tab of the product form." +msgstr "" +"선택된 경로가 없는 경우에는, Odoo에서는 품목 양식 :guilabel:`재고 관리` 탭에 지정된 :guilabel:`경로`가 " +"선택됩니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:105 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:174 +msgid "Manual" +msgstr "수기" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:176 +msgid "" +"Manual reordering rules, configured by setting the reordering rule's " +":guilabel:`Trigger` field to :guilabel:`Manual`, list a product on the " +"replenishment dashboard when the forecasted quantity falls below a specified" +" minimum. Products on this dashboard are called *needs*, because they are " +"needed to fulfill upcoming sales orders, for which the forecasted quantity " +"is not enough." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:181 +msgid "" +"The replenishment dashboard, accessible by navigating to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`, considers " +"sales order deadlines, forecasted stock levels, and vendor lead times. It " +"displays needs **only** when it is time to reorder items." +msgstr "" +":menuselection:`재고 앱 --> 운영 --> 보충`으로 이동하면 보충 현황판을 확인할 수 있으며, 판매주문서 마감일, 예상 " +"재고 수준 및 공급업체 리드 타임을 고려합니다. 품목을 다시 주문할 시기가 되면 필요한 항목에 **한해서만** 표시됩니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:186 +msgid "" +"If the one-day window for ordering products is too short, skip to the " +":ref:`visibility days ` " +"section to make the need appear on the replenishment dashboard a specified " +"number of days in advance." +msgstr "" +"품목 주문을 하기에 1일 단위 기준으로 기간이 너무 짧은 경우에는, :ref:`표시 기간 " +"` 섹션으로 건너뛰면 지정된 일수 전에 보충 현황판에 " +"필요 항목이 표시되도록 설정할 수 있습니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Click the Order Once button on the replenishment dashboard to replenish " +"stock." +msgstr "재고를 보충하려면 보충 현황판에서 한 번만 주문 버튼을 클릭합니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:197 +msgid "Visibility days" +msgstr "표시 일자" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:200 +msgid "" +"Ensure :doc:`lead times " +"<../../shipping_receiving/advanced_operations_shipping/scheduled_dates>` are" +" understood before proceeding with this section." +msgstr "" +"이 섹션을 진행하기 전에 :doc:`리드 타임 " +"<../../shipping_receive/advanced_Operations_shipping/scheduled_dates>`에 대해 " +"충분히 이해했는지 확인해 봅니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:203 +msgid "" +"When :ref:`manual reordering rules `" +" are assigned to a product, *visibility days* make the product appear on the" +" replenishment dashboard (:menuselection:`Inventory app --> Operations --> " +"Replenishment`) a certain number of days in advance." +msgstr "" +"품목에 :ref:`수동 재주문 규칙 `이 적용되면 일정한 기간 " +"전에 보충 현황판 (:menuselection:`재고 관리 앱 --> 운영 --> 보충`)에 품목의 *표시 일수*가 표시됩니다. " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:209 +msgid "" +"A product has a manual reordering rule set to trigger when the stock level " +"falls below four units. The current on-hand quantity is ten units." +msgstr "품목에 수동 재주문 규칙이 재고 수준이 4개 미만이 되면 실행되도록 설정되어 있습니다. 현재 보유 중인 수량은 10개입니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:212 +msgid "" +"The current date is February twentieth, and the *delivery date* on a sales " +"order (in the :guilabel:`Other Info` tab) is March third — twelve days from " +"the current date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:215 +msgid "" +"The :ref:`vendor lead time ` is four days," +" and the :ref:`purchase security lead time ` is one day." +msgstr "" +":ref:`공급업체 리드 타임 `은 4일이고, :ref:`매입 안전 리드 " +"타임 `는 1일입니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:218 +msgid "" +"When the :guilabel:`Visibility Days` field of the reordering rule is set to " +"zero, the product appears on the replenishment dashboard five days before " +"the delivery date, which, in this case, is February twenty-seventh." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Graphic representing when the need appears on the replenishment dashboard: " +"Feb 27." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:226 +msgid "" +"To see the product on the replenishment dashboard for the current date, " +"February twentieth, set the :guilabel:`Visibility Days` to `7.00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:229 +msgid "" +"To determine the number of visibility days needed to see a product on the " +"replenishment dashboard, subtract *today's date* from the *date the need " +"appears* on the replenishment dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:232 +msgid "Visibility~days = Need~appears~date - Today's~date" +msgstr "표시 일자 = 필요 항목이 표시되는 날짜 - 당일 날짜" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:237 +msgid "" +"Referring to the example above, today's date is February twentieth, and the " +"need for the product appears on February twenty-seventh." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:240 +msgid "(February 27 - February 20 = 7 days)" +msgstr "(2월 27일 - 2월 20일 = 7일)" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:242 +msgid "" +"Incorrectly setting the :guilabel:`Visibility Days` fewer than seven days in" +" this case results in the need **not** appearing on the replenishment " +"dashboard." +msgstr "" +"이 경우 :guilabel:`표시 일자`를 7일 미만으로 잘못 설정한 경우에는, 보충 현황판에 필요 항목이 표시되지 **않습니다**." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0 +msgid "" +"Show the replenishment dashboard with the correct and incorrect visibility " +"days set." +msgstr "잘못되게 표시된 표시 일자와 정확한 표시 일자를 보충 현황판에서 같이 보여 줍니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:252 +msgid "Preferred route" +msgstr "선호 경로" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:254 msgid "" "Odoo allows for multiple routes to be selected under the " ":guilabel:`Inventory` tab on each product form. For instance, it is possible" @@ -3343,43 +3609,29 @@ msgstr "" "Odoo에서는 각 품목 양식의 :guilabel:`재고` 탭에서 여러 경로를 선택할 수 있습니다. 즉, 단일 제품에 대해 두 경로의 " "기능을 모두 사용할 수 있도록 :guilabel:`구매`와 :guilabel:`제조`를 모두 선택할 수 있습니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:109 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:258 msgid "" "Odoo also enables users to set a preferred route for a product's reordering " "rule. This is the route that the rule defaults to if multiple are selected. " "To select a preferred route, begin by navigating to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Reordering Rules`." +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Reordering Rules` or " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`." msgstr "" -"또한 Odoo에서는 사용자가 품목의 재주문 규칙에 대해 선호하는 경로를 설정할 수 있습니다. 이 경로는 규칙이 여러 개 선택된 경우 " -"기본값으로 설정되는 경로입니다. 기본 경로를 지정하려면 :menuselection:`재고 관리 --> 환경설정 --> 재주문 규칙`으로 " -"이동합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:113 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:263 msgid "" -"By default, the :guilabel:`Preferred Route` column is hidden on the " -":guilabel:`Reordering Rules` page. Enable it by selecting the :guilabel:`⋮ " -"(three-dot)` option button on the right side of the page and checking the " -":guilabel:`Preferred Route` checkbox. Doing so reveals the " -":guilabel:`Preferred Route` column." -msgstr "" -"기본적으로 :guilabel:`선호 경로` 열은 :guilabel:`재주문 규칙` 페이지에서 숨겨져 있습니다. 표시하려면 페이지 오른쪽에" -" 있는 :guilabel:`⋮ (점 3개)` 옵션 버튼을 클릭합니다. 그런 다음 :guilabel:`선호 경로` 체크박스를 선택합니다. " -"이 작업을 수행하면 :guilabel:`선호 경로` 열이 표시됩니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:118 -msgid "" -"Click inside of the column on the row of a reordering rule and a drop-down " +"Click inside of the column on the row of a reordering rule, and a drop-down " "menu shows all available routes for that rule. Select one to set it as the " "preferred route." msgstr "" -"재주문 규칙 행의 열 안쪽을 클릭하면 해당 규칙에 사용 가능한 모든 경로가 표시되는 드롭다운 메뉴가 나타납니다. 목록에서 하나를 선택하여" -" 기본 경로로 설정합니다." +"재주문 규칙 행의 열 안쪽을 클릭하면 해당 규칙에 사용 할 수 있는 모든 경로가 드롭다운 메뉴로 나타납니다. 목록에서 하나를 선택하여 " +"기본 경로로 설정합니다." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "Select a preferred route from the drop-down." msgstr "드롭다운에서 선호하는 경로를 선택합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:271 msgid "" "If multiple routes are enabled for a product but no preferred route is set " "for its reordering rule, the product is reordered using the selected route " @@ -3388,210 +3640,6 @@ msgstr "" "품목에 대해 여러 경로가 활성화되어 있지만 재주문 규칙에 대한 기본 경로가 설정되어 있지 않은 경우 품목 양식의 " ":guilabel:`재고` 탭에 가장 먼저 나열된 경로를 사용하여 품목을 재주문합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:3 -msgid "Scrap inventory" -msgstr "재고 폐기" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:5 -msgid "" -"In some cases, a product in inventory may be damaged or found to be " -"defective. If it is not possible to repair or return the product, Odoo " -"*Inventory* allows users to scrap it, ensuring that usable inventory counts " -"remain accurate." -msgstr "" -"재고에 있는 품목이 손상되었거나 수리 또는 반품이 불가능한 결함이 있는 것으로 판단되는 경우, Odoo의 *재고 관리* 기능을 통해 " -"사용자는 해당 제품을 폐기할 수 있습니다. 이를 통해 재고 수치가 사용 가능한 재고를 정확하게 반영할 수 있습니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:10 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 -msgid "" -"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " -"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " -"was created, along with the product and quantity that was scrapped." -msgstr "" -"폐기 주문은 :menuselection:`재고 관리 --> 작업 --> 폐기`로 이동합니다. 표시되는 각 폐기 주문에는 생성 날짜 및 " -"시간과 같은 세부 정보와 함께 폐기된 제품 및 수량에 대한 정보가 포함됩니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:14 -msgid "" -"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Remove the " -":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " -"virtual locations. Finally, select the :guilabel:`Virtual Locations/Scrap` " -"location." -msgstr "" -"폐기된 각 항목의 총 수량을 확인하려면 :menuselection:`재고관리 --> 환경설정 --> 위치`로 이동합니다. " -":guilabel:`검색...` 표시줄에서 :guilabel:`내부` 필터를 제거한 다음 :guilabel:`가상 위치/스크랩` 위치를 " -"클릭합니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:19 -msgid "" -"By default, scrapping a product removes it from physical inventory, and " -"places it in a virtual location titled *Virtual Locations/Scrap*. A virtual " -"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that " -"is used to track items that are no longer in physical inventory." -msgstr "" -"기본적으로 품목이 폐기되면 실제 재고에서 제거되어 *가상 위치/폐기물*이라는 가상 위치로 재배치됩니다. 가상 위치는 물리적 공간을 " -"나타내는 것이 아니라 실제 재고에서 제거된 품목을 추적하는 데 사용되는 Odoo 내의 공간입니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:23 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_order_dependencies.rst:30 -msgid "Learn more" -msgstr "추가 정보" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:25 -msgid "" -"For more information about virtual locations, see the documentation about " -"the different types of :ref:`locations `." -msgstr "" -"가상 위치에 대한 자세한 내용은 다양한 유형의 :ref:`위치 `에 대한 문서를 참조하세요." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:29 -msgid "Scrap from stock" -msgstr "재고에서 폐기" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:31 -msgid "" -"To scrap a product located in inventory, begin by navigating to " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. On the :guilabel:`Scrap" -" Orders` page, click :guilabel:`Create` to configure a new scrap order." -msgstr "" -"재고 내 제품을 폐기하려면 먼저 :menuselection:`재고 관리 --> 작업 --> 폐기`로 이동합니다. :guilabel:`폐기" -" 주문` 페이지에서 :guilabel:`생성`을 선택하여 새 폐기 주문을 설정합니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:35 -msgid "" -"On the scrap order, select the product being scrapped from the " -":guilabel:`Product` drop-down menu, then enter the quantity in the " -":guilabel:`Quantity` field. The :guilabel:`Source Location` defaults to the " -"location where the product is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` " -"defaults to :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, but either of these can be " -"changed by selecting a different location from their respective drop-down " -"menus." -msgstr "" -"폐기 주문의 :guilabel:`품목` 드롭다운 메뉴에서 폐기할 제품을 선택합니다. 그런 다음 :guilabel:`수량` 필드에 수량을 " -"입력합니다. :guilabel:`출처 위치`의 기본 설정은 품목의 저장 위치이며, :guilabel:`폐기 위치`는 기본적으로 " -":guilabel:`가상 위치/폐기`로 설정됩니다. 그러나 각각의 드롭다운 메뉴에서 대체 위치를 선택하여 수정할 수 있습니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "A new scrap order." -msgstr "새 폐기 주문." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:45 -msgid "" -"Finally, click :guilabel:`Validate` to scrap the product. The on-hand " -"inventory count for the scrapped product updates to subtract the scrapped " -"quantity." -msgstr "" -"마지막으로 :guilabel:`검증`을 선택하여 제품의 폐기 프로세스를 완료합니다. 승인이 완료되면 폐기된 제품의 보유 재고 수량이 " -"차감된 수량을 반영하도록 조정됩니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:49 -msgid "Scrap from a receipt, transfer, or delivery" -msgstr "입고, 이동 또는 배송에서 폐기하기" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:51 -msgid "" -"It is also possible to scrap products during the receipt, transfer, and " -"delivery operations. This can be necessary if any products are found to be " -"defective when receiving them into inventory, transferring them from one " -"location to another, or preparing them for delivery." -msgstr "" -"입고, 이동 및 배송 작업 중에 품목을 폐기할 수도 있습니다. 이는 품목을 재고로 입고하거나, 다른 장소로 옮기거나, 배송을 준비하는 " -"과정에서 결함이 있는 품목이 발견될 경우 필요합니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:55 -msgid "" -"To scrap a product during the receipt, transfer, or delivery operations, " -"begin by navigating to the :menuselection:`Inventory` app. On the " -":guilabel:`Overview` page, select the :guilabel:`# TO PROCESS` button on the" -" :guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers`, or " -":guilabel:`Delivery Orders` card, depending on the type of operation the " -"product is being scrapped from." -msgstr "" -"입고, 이동 또는 배송 작업 중에 품목을 폐기하려면 먼저 :menuselection:`재고` 앱에 액세스합니다. " -":guilabel:`현황` 페이지에서 품목을 폐기하려는 작업 유형에 따라 :guilabel:`입고`, :guilabel:`내부 이동` " -"또는 :guilabel:`배송 주문` 카드에 있는 :guilabel:`# 처리할 항목` 버튼을 클릭합니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:61 -msgid "" -"For the :guilabel:`Internal Transfers` card to appear on the " -":menuselection:`Overview` page of the :menuselection:`Inventory` app, the " -":guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to" -" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next " -"to :guilabel:`Storage Locations` under the :guilabel:`Warehouse` heading." -msgstr "" -":menuselection:`재고 관리` 앱 내의 :menuselection:`현황` 페이지에 :guilabel:`내부 이동` 카드를 " -"표시하려면 :guilabel:`저장 위치` 설정을 활성화해야 합니다. 이렇게 하려면 :menuselection:`환경설정 --> " -"설정`으로 이동한 다음 :guilabel:`창고` 섹션 아래의 :guilabel:`저장 위치` 옆 확인란을 활성화합니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:66 -msgid "" -"Alternatively, a list of all delivery orders, receipts, and transfers can be" -" viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> Operations --> " -"Transfers`." -msgstr "" -"또는 :menuselection:`재고 관리 --> 작업 --> 이동`으로 이동하여 모든 배송 주문, 입고 및 이동 목록을 볼 수 " -"있습니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:69 -msgid "" -"Next, open a delivery order, receipt, or transfer from the corresponding " -"page by clicking on it. A :guilabel:`Scrap` button appears at the top of the" -" page. Click it to open the :guilabel:`Scrap` pop-up window." -msgstr "" -"해당 페이지에서 배송 주문, 입고 또는 이동을 선택하여 클릭하여 엽니다. 페이지 상단에 :guilabel:`폐기` 버튼이 표시되면 이 " -"버튼을 클릭하여 :guilabel:`폐기` 팝업 창을 엽니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "The scrap pop-up in the Inventory app." -msgstr "재고 관리 앱에 폐기 팝업이 나타납니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:78 -msgid "" -"The :guilabel:`Scrap` button will only appear on a receipt that has been " -"validated. This is because Odoo only allows products to be scrapped once " -"they have been entered into inventory." -msgstr "" -"Odoo는 품목이 재고에 입력된 후에만 제품 폐기를 허용하므로 입고가 승인 완료된 후 :guilabel:`폐기` 버튼이 표시됩니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:81 -msgid "" -"On the :guilabel:`Scrap` pop-up window, select the product being scrapped " -"from the :guilabel:`Product` drop-down menu. Then, enter the quantity in the" -" :guilabel:`Quantity` field." -msgstr "" -":guilabel:`폐기` 팝업 창에서 :guilabel:`품목` 드롭다운 메뉴를 통해 폐기할 품목을 선택합니다. 이어서 " -":guilabel:`수량` 필드에 수량을 입력합니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:84 -msgid "" -"The :guilabel:`Source Location` defaults to the location where the product " -"is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` defaults to :guilabel:`Virtual" -" Locations/Scrap`, but either of these can be changed by selecting a " -"different location from their respective drop-down menus." -msgstr "" -":guilabel:`기존 위치`는 기본적으로 품목이 저장된 위치로 설정되며, :guilabel:`폐기 위치`는 :guilabel:`가상 " -"위치/폐기`로 설정됩니다. 그러나 각 드롭다운 메뉴에서 다른 위치를 선택하여 이러한 위치를 변경할 수 있습니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:88 -msgid "" -"Finally, click :guilabel:`Done` to scrap the product. After doing so, the " -":guilabel:`Scrap` pop-up window disappears and a :guilabel:`Scraps` smart " -"button appears in the top right of the page. Click it to view all of the " -"scrap orders created from that operation." -msgstr "" -"마지막으로 :guilabel:`완료`를 클릭하여 품목 폐기 프로세스를 완료합니다. 그러면 :guilabel:`폐기` 팝업 창이 닫히고 " -"페이지 오른쪽 상단에 :guilabel:`폐기` 스마트 버튼이 표시됩니다. 이 버튼을 클릭하면 특정 작업에서 생성된 모든 폐기 주문에 " -"액세스하고 검토할 수 있습니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "The Scraps smart button." -msgstr "폐기 스마트 버튼" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/strategies.rst:3 msgid "Selecting a replenishment strategy" msgstr "보충 전략 선택" @@ -7038,12 +7086,12 @@ msgstr "" "클릭하여 선택을 확인합니다. 이 작업을 수행하면 업데이트된 배송업체 선택에 해당하는 새 추적 번호와 새 레이블이 생성됩니다." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:50 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:122 msgid ":doc:`invoicing`" msgstr ":doc:`invoicing`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:51 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:123 msgid ":doc:`multipack`" msgstr ":doc:`multipack`" @@ -7204,117 +7252,211 @@ msgid "" msgstr "모든 직배송 관련 주문을 보려면 직배송 카드의 녹색 버튼을 클릭합니다." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:3 -msgid "How to invoice the shipping cost to the customer?" -msgstr "고객에게 배송비를 청구하려면 어떻게 해야 하나요?" +msgid "Shipping cost invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:7 +msgid "" +"Invoicing customers for shipping after delivery ensures accurate charges " +"based on real-time shipping factors like distance, weight, and method." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:10 -msgid "There are two ways to invoice the shipping costs:" -msgstr "배송비를 청구하는 방법은 두 가지입니다:" +msgid "In Odoo, shipping costs can be invoiced in two ways:" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:12 -msgid "Agree with the customer over a cost and seal it down in the sale order" -msgstr "고객과 비용에 대해 합의하고 판매 주문서 내에서 이를 명시합니다." +msgid "" +"Agree with the customer on a fixed cost and :ref:`include it in the sale " +"order. `" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:15 -msgid "Invoice the real cost of the shipping." -msgstr "실제 배송 비용을 청구합니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:20 msgid "" -"To configure the price of your delivery methods, go to the **Inventory** " -"app, click on :menuselection:`Configuration --> Delivery --> Delivery " -"Methods`." +":ref:`Invoice shipping costs to the customer post-delivery " +"`, reflecting the actual expenses " +"incurred by the business." msgstr "" -"배송 수단의 가격을 설정하려면 **재고 관리** 앱으로 이동하여 :menuselection:`환경설정 --> 배송 --> 배송 방법`을 " -"클릭합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:21 msgid "" -"You can manually set a price for the shipping: It can be fixed or based on " -"rules." -msgstr "배송 가격을 고정하거나 규칙에 따라 수동으로 설정할 수 있습니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:26 -msgid "" -"Or you can use the transportation company computation system by " -":doc:`integrating a third-party shipper " -"<../setup_configuration/third_party_shipper>`." +"To set prices to delivery methods, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`. Under the :guilabel:`Shipping` section, enable " +"the :guilabel:`Delivery Methods` feature. Then, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Enable the \"Delivery Methods\" feature in Settings." msgstr "" -"또는 :doc:`타사 배송업체 통합 <../setup_configuration/third_party_shipper>`를 통해 배송업체 " -"계산 시스템을 사용할 수 있습니다." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:30 -msgid "How to invoice the shipping costs to the customer?" -msgstr "고객에게 배송비를 청구하려면 어떻게 하나요?" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:30 +msgid "Add shipping method" +msgstr "배송 방법 추가" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:33 -msgid "Invoice the price set on the sale order" -msgstr "판매 주문에 설정된 가격에 청구서 발행" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:35 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:57 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:32 msgid "" -"On your sale order, choose the carrier that will be used. Click on " -"**Delivery Method** to choose the right one." -msgstr "판매 주문에서 사용하려는 배송업체를 선택합니다. **배송 방법**을 클릭하여 적절한 배송 방법을 선택합니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:41 -msgid "" -"The price is computed when you **save** the sale order or when you click on " -"**Set price**." -msgstr "가격은 판매 주문을 **저장**하거나 **가격 설정**을 클릭할 때 계산됩니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:44 -msgid "" -"To invoice the price of the delivery charge on the sale order, click on " -"**Set price**, it will add a line with the name of the delivery method as a " -"product. It may vary from the real price." +"Next, configure the the price of each delivery method by going to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods` and " +"click the :guilabel:`Create` button. Doing so opens a form to provide " +"details about the shipping provider, including:" msgstr "" -"판매 주문에 배송료 가격을 청구하려면 **가격 설정**을 클릭합니다. 이렇게 하면 배송 방법의 이름이 제품명으로 표시된 줄이 추가됩니다." -" 이 금액은 실제 가격과 다를 수 있습니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:48 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:36 msgid "" -"When you create the invoice, it will take the price set on the sale order." -msgstr "청구서를 생성하면 판매 주문에 설정된 가격이 적용됩니다." +":guilabel:`Shipping Method` (*required*) the name of the delivery method " +"(e.g. `flat-rate shipping`, `same day delivery`, etc.)." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:55 -msgid "Invoice the real shipping costs" -msgstr "실제 배송비 청구서 발행" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:38 msgid "" -"The price is computed when you **save** the sale order. Confirm the sale " -"order and proceed to deliver the product." -msgstr "판매 주문을 **저장**하면 가격이 계산됩니다. 판매 주문을 확인하고 제품 배송을 진행합니다." +":guilabel:`Provider` (*required*): choose the delivery service, like FedEx, " +"if using a third-party carrier Ensure the integration with the shipping " +"carrier is properly installed and select the provider from the drop-down " +"menu." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:66 -msgid "" -"The real shipping cost is computed when the delivery order is validated, you" -" can see the real cost in the chatter of the delivery order." -msgstr "실제 배송비는 배송 주문이 확인될 때 계산되며, 실제 비용은 배송 주문의 채팅에서 확인할 수 있습니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:72 -msgid "" -"Go back to the sale order, the real cost is now added to the sale order." -msgstr "판매 주문으로 돌아가면 이제 실제 비용이 판매 주문에 추가됩니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:78 -msgid "" -"When you create the invoice, it will take the price computed by the carrier." -msgstr "청구서를 생성할 때 배송업체에서 계산한 가격이 사용됩니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:85 -msgid "" -"If you split the delivery and make several ones, each delivery order will " -"add a line to the sale order." -msgstr "배송을 분할하여 여러 번 배송하는 경우 각 배송 주문에 대해 판매 주문에 하나의 항목이 추가됩니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:43 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:23 msgid ":doc:`../setup_configuration/third_party_shipper`" msgstr ":doc:`../setup_configuration/third_party_shipper`" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:45 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:121 +msgid "" +":guilabel:`Company`: if the shipping method should apply to a specific " +"company, select it from the drop-down menu. Leave the field blank to apply " +"the method to all companies." +msgstr "" +":guilabel:`회사`: 특정 회사에 배송 방법을 적용해야 하는 경우 드롭다운 메뉴에서 해당 회사를 선택합니다. 모든 회사에 배송 " +"방법을 적용하려면 이 필드를 비워둡니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:48 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:59 +msgid "" +":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an e-commerce page. " +"Select the applicable website from the drop-down menu, or leave it blank to " +"apply the method to all web pages." +msgstr "" +":guilabel:`웹사이트`: 이커머스 페이지에 대한 배송 방법을 구체적으로 구성합니다. 드롭다운 메뉴에서 해당 웹사이트를 선택하거나," +" 비워두면 모든 웹페이지에 적용할 수 있습니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`Delivery Product` (*required*): the product listed on the " +":ref:`sales order line ` as the delivery " +"charge." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:53 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:68 +msgid "" +":guilabel:`Free if order amount is above`: checking this box enables free " +"shipping if the customer spends above the specified amount." +msgstr "" +":guilabel:`주문 금액 이상이면 무료`: 이 확인란을 선택하면 고객이 지정된 금액 이상을 결제할 경우 무료 배송이 활성화됩니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:59 +msgid "Invoice cost on sales order" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:61 +msgid "" +"To invoice shipping costs on the sales order, before the item is delivered, " +"go to the :menuselection:`Sales app` and select the desired sales order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:64 +msgid "" +"On the sales order, click the :guilabel:`Add Shipping` button at the bottom-" +"right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Click \"Add Shipping\" button at the bottom right, near the total." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:70 +msgid "" +"In the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window, choose the intended " +"carrier in the :guilabel:`Shipping Method` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:73 +msgid "" +"Then, click the :guilabel:`Get Rate` button to the calculate shipping price " +"based on real-time shipping data Odoo's shipping carrier integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:76 +msgid "" +"The :guilabel:`Cost` is automatically calculated using the weight of the " +"items in the order. Finally, click the :guilabel:`Add` button to close the " +"window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Calculate shipping by selecting a shipping method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:85 +msgid "" +"On the sales order, the delivery product appears in the :guilabel:`Order " +"Lines` tab, with the :guilabel:`Unit Price` set as the shipping cost " +"calculated in the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product on the sales order line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:93 +msgid "" +"Finally, after the product is delivered, click the :guilabel:`Create " +"invoice` button, and an invoice is created that includes the shipping cost " +"that was added earlier." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show \"Create Invoice\" button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:100 +msgid "" +"Then, click the :guilabel:`Create and View Invoice` button, and a draft " +"invoice is generated, with the shipping cost included in the " +":guilabel:`Invoice Lines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product in the invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:110 +msgid "Invoice real shipping costs" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:112 +msgid "" +"To modify the invoice to reflect the real cost of shipping, follow the steps" +" :ref:`above ` to create an invoice with a " +"delivery product with a :guilabel:`Unit Price` of zero." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:116 +msgid "" +"Then, on a draft invoice, modify the :guilabel:`Unit Price` to reflect the " +"real shipping cost. Finally, invoice the customer the adjusted shipping cost" +" by clicking :guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product on the invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:125 msgid ":doc:`labels`" msgstr ":doc:`labels`" @@ -7435,170 +7577,172 @@ msgid "Half page letter size FedEx shipping label." msgstr "반쪽짜리 편지 크기의 FedEx 배송 라벨." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:3 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:85 -msgid "How to print shipping labels?" -msgstr "배송 라벨은 어떻게 인쇄하나요?" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:8 -msgid "" -"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers " -"linked with the transportation company tracking system. It allows you to " -"manage the transport company, the real prices and the destination. And " -"finally, you will be able to print the shipping labels directly from Odoo." +msgid "Print shipping labels" msgstr "" -"Odoo는 배송 회사 추적 시스템과 통합된 타사 배송업체를 포함하여 다양한 배송 방법을 지원합니다. 이 기능을 통해 배송사를 감독하고, " -"실제 가격을 관리하고, 목적지를 지정하고, Odoo 내에서 직접 편리하게 배송 라벨을 인쇄할 수 있습니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:18 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:19 -msgid "Install the shipper company connector module" -msgstr "배송업체 커넥터 모듈 설치" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:20 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:7 msgid "" -"In the **Inventory** module, click on :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " -"you want to integrate :" +"Integrate Odoo with :doc:`third-party shipping carriers " +"<../setup_configuration/third_party_shipper>` to automatically generate " +"shipping labels that includes prices, destination addresses, tracking " +"numbers, and barcodes." msgstr "" -"**재고 관리** 모듈에서 :menuselection:`환경설정 --> 설정`을 클릭합니다. **배송 커넥터**에서 통합하려는 배송 " -"회사를 표시합니다:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:27 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:28 -msgid "Then click on **Apply**." -msgstr "그런 다음 **적용**을 클릭합니다." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:14 +msgid "" +"To generate labels for a third-party shipping carrier, first :doc:`install " +"the third-party shipping connector " +"<../setup_configuration/third_party_shipper>`. Then, configure and activate " +"the :ref:`delivery method `, being sure to set the :guilabel:`Integration Level` to " +":guilabel:`Get Rate and Create Shipment` to generate shipping labels. " +"Finally, provide the company's :ref:`source address " +"` and :ref:`product " +"weights `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Set the \"Get Rate and Create Shipment\" option." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:30 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:35 -msgid "Configure the delivery method" -msgstr "배송 방법 구성" +msgid "Print tracking labels" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:32 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:37 msgid "" -"To configure your delivery methods, go to the **Inventory** module, click on" -" :menuselection:`Configuration --> Delivery Methods`." +"Tracking labels are generated after the delivery order (DO) is validated." msgstr "" -"배송 방법을 구성하려면 **재고 관리** 모듈로 이동하여 :menuselection:`환경설정 --> 배송 방법`을 클릭합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:34 msgid "" -"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " -"created." -msgstr "선택한 배송업체에 대한 배송 방법이 자동으로 생성됩니다." +"When both the *Sales* and *Inventory* apps are installed, begin on the " +":menuselection:`Sales app`, and proceed to the desired quotation to " +":ref:`add the shipping cost `, confirm the sales order, and validate the |DO|." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:38 msgid "" -"In the **Pricing** tab, the name of the provider means that the delivery " -"will be handled and computed by the shipper system." -msgstr "**가격 책정** 탭에서 배송업체 이름은 배송업체 시스템에서 배송을 처리하고 계산한다는 것을 의미합니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:44 -msgid "The configuration of the shipper is split into two columns :" -msgstr "배송업체의 구성은 두 개의 열로 분할됩니다:" +"If only the *Inventory* app is installed, create :abbr:`DOs (Delivery " +"Orders)` directly in the :menuselection:`Inventory` app , :ref:`add the " +"third-party carrier ` in " +"the :guilabel:`Carrier` field, and validate the |DO|." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:46 -msgid "" -"The first one is linked to **your account** (develop key, password,...). For" -" more information, please refer to the provider website." -msgstr "첫 번째는 **내 계정** (개발 키, 비밀번호 등)에 연결됩니다. 자세한 내용은 제공업체 웹사이트를 참조하세요." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:49 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:64 -msgid "" -"The second column varies according to the **provider**. You can choose the " -"packaging type, the service type, the weight unit..." -msgstr "두 번째 열은 **배송업체**에 따라 다릅니다. 포장 유형, 서비스 유형, 중량 단위를 선택할 수 있습니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:67 -msgid "Uncheck **Test Mode** when you are done with the testings." -msgstr "테스트를 완료하면 **테스트 모드**를 선택 취소합니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:55 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:79 -msgid "Company configuration" -msgstr "회사 환경설정" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:57 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:81 -msgid "" -"In order to compute the right price, the provider needs your company " -"information. Be sure your address and phone number are correctly encoded." +msgid "Add shipping on quotation" msgstr "" -"정확한 가격 계산을 위해 제공업체는 회사 정보가 필요합니다. 주소와 전화번호가 시스템 내에서 정확하게 입력되고 업데이트되었는지 " -"확인하세요." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:64 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:48 msgid "" -"To check your information, go to the **Settings** application and click on " -"**General Settings**. Click on the first link **Configure your company " -"data**." +"To generate a tracking label for an order, begin by creating a quotation in " +":menuselection:`Sales app --> Orders --> Quotations`, clicking " +":guilabel:`New`, and filling out the quotation form. Then, click the " +":guilabel:`Add Shipping` button in the bottom-right corner of the quotation." msgstr "" -"정보를 확인하려면 **설정** 애플리케이션으로 이동하여 **일반 설정**을 선택합니다. **회사 데이터 구성**이라고 표시된 첫 번째 " -"링크를 클릭합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:68 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:92 -msgid "Product configuration" -msgstr "제품 설정" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:70 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:94 -msgid "" -"The shipper companies need the weight of your product, otherwise the price " -"computation cannot be done." -msgstr "배송업체는 정확한 가격 계산을 위해 제품의 무게가 필요합니다. 이 정보가 없으면 가격 계산을 완료할 수 없습니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:73 -msgid "" -"Go the **Sales** module, click on :menuselection:`Sales --> Products`. Open " -"the products you want to ship and set a weight on it." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show the \"Add Shipping\" button on the quotation." msgstr "" -"**판매** 모듈로 이동하여 :menuselection:`판매 --> 품목`을 클릭합니다. 배송하려는 제품을 열고 각 제품에 중량을 " -"설정합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:80 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:56 msgid "" -"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to do" -" the conversion if you are used to the imperial measurement system." +"In the resulting pop-up window, select the intended carrier from the " +":guilabel:`Shipping Method` drop-down menu. Clicking :guilabel:`Get Rate` " +"displays the shipping cost for the customer, via the third-party carrier in " +"the :guilabel:`Cost` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:61 +msgid "" +"If clicking :guilabel:`Get Rate` results in an error, ensure the " +":ref:`warehouse's address ` and :ref:`weight of products in the order " +"` are properly configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:65 +msgid "" +"Click :guilabel:`Add` to add the cost to the quotation, which is listed as " +"the :ref:`configured delivery product " +"`. Finally, click " +":guilabel:`Confirm` on the quotation, and click the :guilabel:`Delivery` " +"smart button to access the |DO|." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show \"Get rate\" pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:75 +msgid "" +"For users who do not have the *Sales* app installed, the shipping carrier is" +" specified in a delivery order's :guilabel:`Carrier` field of the " +":guilabel:`Additional Info` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:0 +msgid "Show the \"Additional Info\" tab of a delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:85 +msgid "Validate delivery order" msgstr "" -"품목 양식에 명시된 무게는 킬로그램 단위입니다. 영국식 측정 시스템을 사용하는 경우 양식에 입력하기 전에 무게를 적절히 변환해야 합니다." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:87 msgid "" -"The delivery order created from the sale order will take the shipping " -"information from it, but you can change the carrier if you want to." -msgstr "판매 주문에서 생성된 배송 주문은 배송 정보를 가져오지만 원하는 경우 배송업체를 변경할 수 있습니다." +"On a delivery order form, navigate to the :guilabel:`Additional Info` tab to" +" ensure the third-party shipping carrier has been added to the " +":guilabel:`Carrier` field." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:90 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:91 msgid "" -"If you create a delivery transfer from the inventory module, you can add the" -" third party shipper in the additional info tab." -msgstr "재고 관리 모듈에서 배송 이동을 생성하는 경우 추가 정보 탭에서 타사 배송업체를 추가할 수 있습니다." +"If the *Sales* app is not installed, the third-party carrier is set in the " +":guilabel:`Carrier` field." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:96 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:94 msgid "" -"Click on **Validate** to receive the tracking number and **the label(s)**." -msgstr "**승인**을 클릭하여 추적 번호와 **라벨**을 받습니다." +"After the items in the order have been packed, click :guilabel:`Validate` to" +" get the shipping carrier's tracking number, and generate the shipping " +"label." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:98 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:153 msgid "" -"The label to stick on your package is available in the history underneath :" -msgstr "패키지에 부착할 라벨은 아래의 기록에서 확인할 수 있습니다:" +"Create or select an existing delivery order by going to the " +":menuselection:`Inventory` app, and selecting the :guilabel:`Delivery " +"Orders` card." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:104 -msgid "Click on it to open the document and print it :" -msgstr "클릭하여 문서를 열고 인쇄합니다 :" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:101 msgid "" -"If you are doing multi-packages shippings, most of the time, there will be " -"one label per package. Each label will appear in the delivery history." -msgstr "여러 개의 패키지를 배송하는 경우 일반적으로 패키지당 하나의 레이블이 생성됩니다. 각 레이블은 배송 기록 내에 표시됩니다." +"The :guilabel:`Tracking Reference` number is generated in the " +":guilabel:`Additional Info` tab of the delivery order. Click the " +":guilabel:`Tracking` smart button to access the tracking link from the " +"shipping carrier's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:105 +msgid "The tracking label is found in PDF format in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show generated shipping label in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:112 +msgid "" +"For multi-package shipping, one label is generated per package. Each label " +"appears in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:119 +msgid "Sample label generated from Odoo's shipping connector with FedEx." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack.rst:3 msgid "Multi-package shipments" @@ -9869,10 +10013,6 @@ msgstr "" msgid "Install the *Delivery Costs* module." msgstr "*배송비* 모듈을 설치합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:30 -msgid "Add shipping method" -msgstr "배송 방법 추가" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:32 msgid "" "To configure delivery methods, go to :menuselection:`Inventory app --> " @@ -9945,25 +10085,7 @@ msgstr "" "` 또는 :ref:`매장 픽업 ` 옵션과 " "같은 사용자 지정 배송 방법 구성에 대한 자세한 내용은 아래의 개별 섹션을 참조하시기 바랍니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:59 -msgid "" -":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an e-commerce page. " -"Select the applicable website from the drop-down menu, or leave it blank to " -"apply the method to all web pages." -msgstr "" -":guilabel:`웹사이트`: 이커머스 페이지에 대한 배송 방법을 구체적으로 구성합니다. 드롭다운 메뉴에서 해당 웹사이트를 선택하거나," -" 비워두면 모든 웹페이지에 적용할 수 있습니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:61 -msgid "" -":guilabel:`Company`: if the shipping method should apply to a specific " -"company, select it from the drop-down menu. Leave the field blank to apply " -"the method to all companies." -msgstr "" -":guilabel:`회사`: 특정 회사에 배송 방법을 적용해야 하는 경우 드롭다운 메뉴에서 해당 회사를 선택합니다. 모든 회사에 배송 " -"방법을 적용하려면 이 필드를 비워둡니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:66 msgid "" ":guilabel:`Delivery Product` (*Required field*): the product listed on the " ":ref:`sales order line ` as the delivery " @@ -9972,24 +10094,17 @@ msgstr "" ":guilabel:`배송 품목`(*필수 입력*): :ref:`판매 주문 항목 `에 나열된 제품을 배송료로 지정합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:65 -msgid "" -":guilabel:`Free if order amount is above`: checking this box enables free " -"shipping if the customer spends above the specified amount." -msgstr "" -":guilabel:`주문 금액 이상이면 무료`: 이 확인란을 선택하면 고객이 지정된 금액 이상을 결제할 경우 무료 배송이 활성화됩니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:71 msgid "" "For examples on how to configure specific shipping methods, refer to the " "sections below." msgstr "특정 배송 방법을 구성하는 방법에 대한 예는 아래 섹션을 참조하세요." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:76 msgid "Fixed price" msgstr "고정 가격" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:75 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:78 msgid "" "To configure a shipping price that is the same for all orders, go to " ":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods`. Then," @@ -10003,7 +10118,7 @@ msgstr "" "옵션으로 지정합니다. 이 옵션을 선택하면 ':guilabel:`고정 가격`' 필드에 액세스할 수 있게 되어 고정 요금 배송 금액을 정의할" " 수 있습니다" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:84 msgid "" "To enable free shipping if the amount of the order exceeds a specified " "amount, check the box :guilabel:`Free if order amount is above` and fill in " @@ -10012,29 +10127,29 @@ msgstr "" "지정된 금액을 초과하는 주문에 대해 무료 배송을 활성화하려면 ':guilabel:`주문 금액 이상일 경우 무료` 확인란을 선택하고 원하는" " 금액을 입력합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:88 msgid "" "To set up `$20` flat-rate shipping that becomes free if the customer spends " "over `$100`, fill in the following fields:" msgstr "고객이 `$100` 이상 구매할 경우 무료 배송으로 전환되는 균일 배송료 `$20`를 설정하려면 다음 필드를 입력합니다:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:91 msgid ":guilabel:`Shipping Method`: `Flat-rate shipping`" msgstr ":guilabel:`배송 방법`: `정액 배송`" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:92 msgid ":guilabel:`Provider`: :guilabel:`Fixed Price`" msgstr ":guilabel:`공급자`: :guilabel:`고정 가격`" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:93 msgid ":guilabel:`Fixed Price`: `$20.00`" msgstr ":guilabel:`고정 가격`: `$20.00`" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:91 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:94 msgid ":guilabel:`Free if order amount is above`: `$100.00`" msgstr ":guilabel:`다음 주문 금액 이상일 경우 무료`: `$100.00`" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:92 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:95 msgid ":guilabel:`Delivery Product`: `[SHIP] Flat`" msgstr ":guilabel:`배송 품목`: '[배송] 플랫'" @@ -10042,11 +10157,11 @@ msgstr ":guilabel:`배송 품목`: '[배송] 플랫'" msgid "Example of filling out a shipping method." msgstr "배송 방법 입력 예제." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:101 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:104 msgid "Based on rules" msgstr "규칙 기준" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:106 msgid "" "To calculate the price of shipping based on pricing rules, set the " ":guilabel:`Provider` field to the :guilabel:`Based on Rules` option. " @@ -10057,11 +10172,11 @@ msgstr "" "지정합니다. 필요한 경우 ':guilabel:`요금에 대한 마진`' 및 ':guilabel:`추가 마진`'을 수정하여 추가 배송비를 " "포함하도록 합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:111 msgid "Create pricing rules" msgstr "가격 규칙 만들기" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:113 msgid "" "Navigate to the :guilabel:`Pricing` tab and click :guilabel:`Add a line`. " "Doing so opens the :guilabel:`Create Pricing Rules` window, where the " @@ -10073,14 +10188,14 @@ msgstr "" "생성` 창이 열립니다. 여기에서 제품 무게, 부피, 가격 또는 수량과 관련된 :guilabel:`조건`을 정의된 금액과 비교하여 " ":guilabel:`배송비`를 결정합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:118 msgid "" "Once finished, click either :guilabel:`Save & New` to add another rule, or " ":guilabel:`Save & Close`." msgstr "" "완료되면 :guilabel:`저장 후 새로 만들기`를 클릭하여 다른 규칙을 추가하거나 :guilabel:`저장 후 닫기`를 클릭합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:118 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:121 msgid "" "To charge customers $20 in shipping for orders with five or fewer products, " "set the :guilabel:`Condition` to `Quantity <= 5.00`, and the " @@ -10094,7 +10209,7 @@ msgid "" "Display window to add a pricing rule. Set a condition and delivery cost." msgstr "가격 책정 규칙을 추가할 수 있는 창을 표시합니다. 배송비와 함께 조건을 입력합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:125 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:128 msgid "" "To restrict shipping to specific destinations on the eCommerce website, in " "the shipping method form, navigate to the :guilabel:`Destination " @@ -10106,11 +10221,11 @@ msgstr "" " 여기에서 :guilabel:`국가`, :guilabel:`시/도` 및 :guilabel:`우편번호` 등을 지정합니다. 배송 방법이 모든" " 위치에 적용되는 경우 이 필드를 비워 둡니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:130 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:133 msgid "Calculate delivery cost" msgstr "배송비 계산" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:132 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:135 msgid "" "Shipping cost is the :guilabel:`Delivery cost` specified in the rule that " "satisfies the :guilabel:`Condition`, plus any extra charges from the " @@ -10119,7 +10234,7 @@ msgstr "" "배송비에는 ':guilabel:`조건`'을 충족하는 규칙에 명시된 ':guilabel:`배송비`'에 ':guilabel:`요금에 대한 " "마진`' 및 ':guilabel:`추가 마진`'의 추가 수수료가 포함됩니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:136 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:139 msgid "" "Total = Rule's~Delivery~Cost + (Margin~on~rate \\times Rule's~Delivery~Cost) + Additional~margin\n" "\n" @@ -10127,19 +10242,19 @@ msgstr "" "총액 = 규칙~배송~비용 + (증거~금~율 \\규칙~배송~비용) + 추가~마진\n" "\n" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:140 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:143 msgid "With the two following rules set up:" msgstr "다음 두 가지 규칙을 설정합니다:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:142 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:145 msgid "If the order contains five or fewer products, shipping is $20" msgstr "주문에 5개 이하의 제품이 포함된 경우 배송비는 $20입니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:146 msgid "If the order contains more than five products, shipping is $50." msgstr "주문에 5개 이상의 제품이 포함된 경우 배송비는 $50입니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:145 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:148 msgid "" ":guilabel:`Margin on Rate` is `10%` and :guilabel:`Additional margin` is " "`$9.00`." @@ -10150,7 +10265,7 @@ msgid "" "Show example of \"Based on rules\" shipping method with margins configured." msgstr "마진이 지정된 \"규칙 기반\" 배송 방법의 예시를 보여줍니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:151 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:154 msgid "" "When the first rule is applied, the delivery cost is $31 (20 + (0.1 * 20) + " "9). When the second rule is applied, the delivery cost is $64 (50 + (0.1 * " @@ -10159,11 +10274,11 @@ msgstr "" "첫 번째 규칙이 적용되면 배송비는 $31 (20 + (0.1 * 20) + 9)입니다. 두 번째 규칙이 적용되면 배송비는 $64 (50 " "+ (0.1 * 50) + 9)가 됩니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:157 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:160 msgid "Pickup in store" msgstr "매장 수령" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:159 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:162 msgid "" "To configure in-store pickup, select :guilabel:`Pickup in store` in the " ":guilabel:`Provider` field and specify the pickup location in " @@ -10172,7 +10287,7 @@ msgstr "" "매장 내 픽업 옵션을 설정하려면 ':guilabel:`제공업체`' 필드에서 ':guilabel:`매장 내 픽업`'을 선택하고 " ":guilabel:`창고`에 픽업 위치를 지정합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:162 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:165 msgid "" "To invoice the customer for the shipping cost to the pickup location, choose" " the :guilabel:`Get Rate and Create Shipment` option in the " @@ -10186,15 +10301,15 @@ msgstr "" "':guilabel:`실제 비용`' 라디오 버튼 중 하나를 선택합니다. 이 선택에 따라 판매 주문의 추가 배송료가 배송업체의 정확한 " "비용을 반영할지 여부가 결정됩니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:169 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:172 msgid ":ref:`Invoice cost of shipping `" msgstr ":ref:`배송비 청구서 `" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:174 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:177 msgid "Add shipping" msgstr "선적 추가" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:179 msgid "" "Shipping methods can be added to sales orders in the form of delivery " "products, which appear as individual line items. First, navigate to the " @@ -10204,7 +10319,7 @@ msgstr "" "배송 방법은 개별 품목으로 표시되는 배송 제품 형태로 판매 주문에 추가할 수 있습니다. 먼저 :menuselection:`판매 앱 -->" " 주문 --> 주문`으로 이동하여 원하는 판매 주문으로 이동합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:180 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:183 msgid "" "On the sales order, click the :guilabel:`Add shipping` button, which opens " "the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window. Then, choose a " @@ -10213,7 +10328,7 @@ msgstr "" "판매 주문에서 :guilabel:`배송 추가` 버튼을 클릭하면 :guilabel:`배송 방법 추가` 팝업 창이 열립니다. 그런 다음 " "목록에서 :guilabel:`배송 방법`을 선택합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:183 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:186 msgid "" "The :guilabel:`Total Order Weight` is pre-filled based on product weights " "(that are defined in the :guilabel:`Inventory` tab for each product form). " @@ -10223,19 +10338,19 @@ msgstr "" "각 제품 양식의 :guilabel:`재고` 탭에 설명된 제품 중량에 따라 :guilabel:`총 주문 중량`이 자동으로 채워집니다. 이 " "필드를 수정하고 정확한 중량을 지정한 다음 :guilabel:`추가`를 클릭하여 배송 방법을 추가합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:188 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:191 msgid "" "The amount defined in :guilabel:`Total Order Weight` overwrites the total " "product weights defined on the product form." msgstr ":guilabel:`총 주문 중량`에 정의된 금액은 제품 양식에 정의된 총 제품 중량을 덮어씁니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:191 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:194 msgid "" "The shipping cost is added to the *sales order line* as the " ":guilabel:`Delivery Product` detailed on the shipping method form." msgstr "배송비는 *판매 주문 항목*에 배송 방법 양식에 자세히 설명된 :guilabel:`배송 품목`으로 추가됩니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:195 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:198 msgid "" "`Furniture Delivery`, a delivery product with a fixed rate of `$200`, is " "added to sales order `S00088`." @@ -10245,11 +10360,12 @@ msgstr "고정 요금 '$200'의 배송 상품인 '가구 배송'이 판매 주 msgid "Show delivery order on the sales order line." msgstr "판매 주문 항목에 배송 주문을 표시합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:203 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:206 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:255 msgid "Delivery order" msgstr "배송 주문" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:205 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:208 msgid "" "The shipping method added to the sales order is linked to the shipping " "carrier details on the delivery order. To add or change the delivery method " @@ -10371,6 +10487,7 @@ msgstr "" "Sendcloud 요금제가 필요합니다." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:174 msgid "Warehouse configuration" msgstr "창고 환경 설정" @@ -10840,171 +10957,580 @@ msgstr "" "지원하는지도 확인합니다. 마지막으로, 배송업체가 지원하는 위치 내에 출발지 국가 (창고 주소)가 있어야 합니다." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:3 -msgid "How to integrate a third party shipper?" -msgstr "타사 배송업체를 통합하려면 어떻게 해야 하나요?" +msgid "Third-party shipping carriers" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:10 msgid "" -"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers. " -"Odoo can be linked with the transportation company tracking system. It will " -"allow you to manage the transport company, the real prices and the " -"destination." +"Users can link third-party shipping carriers to Odoo databases, in order to " +"verify carriers' delivery to specific addresses, :doc:`automatically " +"calculate shipping costs `, and :doc:`generate shipping " +"labels <../advanced_operations_shipping/labels>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:14 +msgid "" +"In Odoo, shipping carriers can be applied to a sales order (SO), invoice, or" +" delivery order. For tips on resolving common issues when configuring " +"shipping connectors, skip to the :ref:`Troubleshooting " +"` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:19 +msgid ":doc:`dhl_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:20 +msgid ":doc:`sendcloud_shipping`" msgstr "" -"Odoo는 타사 배송업체를 포함한 다양한 배송 방법을 지원합니다. Odoo를 통해 운송 회사의 추적 시스템과 연결하여 운송 회사, 실제 " -"가격 및 목적지를 효율적으로 관리할 수 있습니다." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:21 -msgid "" -"In the inventory module, click on :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " -"you want to integrate :" +msgid ":doc:`ups_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:23 +msgid "The following is a list of available shipping connectors in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:29 +msgid "Carrier" +msgstr "운송업체" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:30 +msgid "Region availability" msgstr "" -"재고 관리 모듈에서 :menuselection:`환경설정 --> 설정`을 클릭합니다. **배송 커넥터** 섹션에서 통합하려는 운송 회사를" -" 표시합니다:" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:31 -msgid "" -"If you want to integrate delivery methods in your e-commerce, you'll have to" -" install the **eCommerce Delivery** module." -msgstr "이커머스 내에서 배송 방법을 사용하려면 **전자상거래 배송** 모듈을 설치해야 합니다." +msgid "FedEx" +msgstr "FedEx" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:34 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:36 +msgid "All" +msgstr "모두" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:33 +msgid ":doc:`DHL `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:35 +msgid ":doc:`UPS `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:37 +msgid "US Postal Service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:38 +msgid "United States of America" +msgstr "아메리카 합중국" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:39 +msgid ":doc:`Sendcloud `" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:40 -msgid "" -"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " -"created. Most of the time, there will be **2** delivery methods for the same" -" provider: one for **international** shipping and the other for **domestic**" -" shipping." +msgid "EU" msgstr "" -"선택한 배송업체의 배송 방법이 자동으로 생성됩니다. 대부분의 경우 동일한 배송업체에 대해 **국제** 배송과 **국내** 배송 등 " -"**2개** 배송 방법이 생성됩니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:41 +msgid "Bpost" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:42 +msgid "Belgium" +msgstr "벨기에" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:43 +msgid "Easypost" +msgstr "Easypost" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:44 +msgid "North America" +msgstr "북미 지역" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:45 -msgid "" -"You can create other methods with the same provider with other " -"configuration, for example the **Packaging Type**." -msgstr "동일한 배송업체 내에서 각각 다른 구성 (예: **패키징 유형**)의 메서드를 추가로 생성할 수 있습니다." +msgid "Shiprocket" +msgstr "Shiprocket" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:48 -msgid "" -"You can change the **Name** of the delivery method. This is the name that " -"will appear on your ecommerce." -msgstr "배송 방법의 **이름**을 변경할 수 있습니다. 이 이름은 이커머스에 표시되는 이름입니다." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:46 +msgid "India" +msgstr "인도" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:51 -msgid "Flag **Shipping enabled** when you are ready to use it." -msgstr "사용할 준비가 되면 **배송 사용**에 플래그를 지정합니다." +msgid "" +"To ensure proper setup of a third-party shipping carrier with Odoo, follow " +"these steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:53 +msgid "" +":ref:`Install the shipping connector `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:54 +msgid "" +":ref:`Set up delivery method `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:55 +msgid "" +":ref:`Activate production environment " +"`." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:56 msgid "" -"In the pricing tab, the name of the provider chosen under the **Price " -"computation** means that the pricing will be computed by the shipper system." -msgstr "가격 탭의 **가격 계산** 필드에서 공급업체를 선택하면 배송업체의 시스템에서 가격이 계산된다는 의미입니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:59 -msgid "The configuration of the shipper is split into two columns:" -msgstr "배송업체 구성은 두 개의 열로 나뉩니다:" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:61 -msgid "" -"The first one is linked to **your account** (developer key, password,...). " -"For more information, please refer to the provider website." +":ref:`Configure warehouse `." msgstr "" -"첫 번째 방법은 개발자 키 및 비밀번호와 같은 **나의 계정** 세부 정보와 연결됩니다. 자세한 내용은 제공업체 웹사이트를 참조하세요." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:69 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:57 msgid "" -"Finally you can limit the delivery method to a few destinations. You can " -"limit it to some countries, states or even zip codes. This feature limits " -"the list of countries on your e-commerce. It is useful for the domestic " -"providers. For example, USPS US only delivers from the United States to the " -"United States." +":ref:`Specify weight of products `." msgstr "" -"마지막으로 배송 방법을 특정 목적지로 제한할 수 있습니다. 이 제한은 특정 국가, 시/도 또는 우편 번호에 적용됩니다. 이 기능은 " -"이커머스 플랫폼에서 사용 가능한 국가 목록을 간소화하며, 특히 국내 공급업체에게 유용합니다. 예를 들어 USPS US는 미국 내에서만 " -"배송을 진행합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:62 +msgid "Install shipping connector" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:64 msgid "" -"Go the menu :menuselection:`Sales --> Sales --> Products`. Open the products" -" you want to ship and set a weight on it." -msgstr "메뉴 :menuselection:`판매 --> 판매 --> 품목`으로 이동합니다. 배송하려는 품목을 열고 중량을 설정합니다." +"To install shipping connectors, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:66 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Shipping Connectors` section, tick the third-party " +"shipping carrier's checkbox to install it. Multiple third-party shipping " +"connectors can be selected at once. Then, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:71 +msgid "" +":doc:`Delivery methods ` can also be integrated with " +"operations in the *Sales*, *eCommerce*, and *Website* apps. To install, " +"refer to the :ref:`install apps and modules ` " +"documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Options of available shipping connectors in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:82 +msgid "Delivery method" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:84 +msgid "" +"To configure the API credentials, and activate the shipping carrier, begin " +"by going to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping " +"Methods`, and select the desired delivery method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:89 +msgid "" +"The list often includes **two** delivery methods from the same " +":guilabel:`Provider`: one for international shipping and one for domestic " +"shipping." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:92 +msgid "" +"Additional delivery methods can be created for specific purposes, such as " +":doc:`packaging <../../product_management/product_tracking/packaging>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:96 +msgid ":doc:`Configure delivery methods `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:99 +msgid "" +"Ensure the delivery method is published when it should be available on the " +"*Website* app. To publish a delivery method on the website, click the " +"desired delivery method, then click the :guilabel:`Unpublished` smart " +"button. Doing so changes that smart button to read: :guilabel:`Published`." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:104 msgid "" -"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to " -"make the conversion if you are used to the imperial measurement system." -msgstr "제품 양식의 무게는 킬로그램으로 표시됩니다. 영국식 측정 시스템에 익숙하다면 그에 맞게 무게를 변환해야 합니다." +"The :guilabel:`Shipping Method` page contains details about the provider, " +"including:" +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:109 -msgid "Sale process" -msgstr "판매 프로세스" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:112 -msgid "Sale order" -msgstr "판매 주문" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:106 msgid "" -"You can now choose the carrier on your sale order. Click on **Delivery " -"method** to choose the right one." -msgstr "이제 판매 주문에서 배송업체를 선택할 수 있습니다. **배송 방법**을 클릭하여 적합한 배송 방법을 선택하세요." +":guilabel:`Shipping Method` (*Required field*): the name of the delivery " +"method (e.g. `FedEx US`, `FedEx EU`, etc.)." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:108 msgid "" -"The price is computed when you save the sale order or when you click on " -"**Set price**." -msgstr "가격은 판매 주문을 저장하거나 **가격 설정**을 클릭할 때 계산됩니다." +":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an *eCommerce* page that" +" is connected to a specific website in the database. Select the applicable " +"website from the drop-down menu, or leave it blank to apply the method to " +"all web pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`Provider` (*Required field*): choose the third-party delivery " +"service, like FedEx. Upon choosing a provider, the :guilabel:`Integration " +"Level`, :guilabel:`Invoicing Policy` and :guilabel:`Insurance Percentage` " +"fields become available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:114 +msgid "" +":guilabel:`Integration Level`: choose :guilabel:`Get Rate` to simply get an " +":ref:`estimated shipment cost `" +" on an |SO| or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:118 +msgid "" +"Select :guilabel:`Get Rate and Create Shipment` to also :doc:`generate " +"shipping labels <../advanced_operations_shipping/labels>`." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:123 msgid "" -"If you want to invoice the price of the delivery charge on the sale order, " -"click on **Set price**, it will add a line with the name of the delivery " -"method as a product. It may vary from the real price." +":guilabel:`Delivery Product` (*Required field*): the delivery charge name " +"that is added to the |SO| or invoice." msgstr "" -"판매 주문에 배송료를 청구하려면 **가격 설정**을 클릭합니다. 이 작업을 수행하면 배송 방법의 이름이 상품으로 표시된 줄이 추가되며, " -"실제 가격과는 다를 수 있습니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:125 msgid "" -"Otherwise, the real price (computed when the delivery is validated) will " -"automatically be added to the invoice. For more information, please read the" -" document :doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`." +":guilabel:`Invoicing Policy`: select and calculate an :guilabel:`Estimated " +"cost` of shipping directly from the shipping carrier. If the :guilabel:`Real" +" cost` of shipping is wanted instead, refer to this :doc:`doc about " +"invoicing real shipping costs <../advanced_operations_shipping/invoicing>`." msgstr "" -"그렇지 않으면 배송 확인 시 계산된 실제 가격이 자동으로 청구서에 입력됩니다. 자세한 내용은 문서 " -":doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`를 참조하세요." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:132 -msgid "Delivery" -msgstr "배송" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:134 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:129 msgid "" -"The delivery created from the sale order will take the shipping information " -"from it. You can change the carrier if you want to." -msgstr "판매 주문에서 생성된 배송은 해당 주문에서 배송 정보를 가져옵니다. 원하는 경우 배송업체를 변경할 수 있습니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:143 -msgid "" -"The weight is computed based on the products weights. The shipping cost will" -" be computed once the transfer is validated." -msgstr "무게는 제품 중량을 기준으로 계산됩니다. 배송비는 이동이 확인되면 결정됩니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:146 -msgid "" -"Click on **Validate** to receive the tracking number. The **Carrier Tracking" -" ref** field will automatically be filled. Click on the **Tracking** button " -"to check your delivery on the provider website." +":guilabel:`Margin on Rate`: specify an additional percentage amount added to" +" the base shipping rate to cover extra costs, such as handling fees, " +"packaging materials, exchange rates, etc." msgstr "" -"추적 번호를 받으려면 **확인**을 클릭합니다. **배송업체 추적 참조** 필드가 자동으로 채워집니다. **추적** 버튼을 사용하여 " -"배송업체 웹사이트를 배송을 모니터링합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:160 -msgid ":doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`" -msgstr ":doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:131 +msgid "" +":guilabel:`Free if order amount is above`: enables free shipping for orders " +"surpassing a specified amount entered in the corresponding " +":guilabel:`Amount` field." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:161 -msgid ":doc:`../advanced_operations_shipping/labels`" -msgstr ":doc:`../advanced_operations_shipping/labels`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:133 +msgid "" +":guilabel:`Insurance Percentage`: specify a percentage amount of the " +"shipping costs reimbursed to the senders if the package is lost or stolen in" +" transit." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:140 +msgid "Screenshot of a FedEx shipping method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:140 +msgid "**Shipping Method** configuration page for `FedEx US`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:142 +msgid "" +"In the :guilabel:`Configuration` tab, fill out the API credential fields " +"(e.g. API key, password, account number, etc.). Depending on the third-party" +" shipping carrier chosen in the :guilabel:`Provider` field, the " +":guilabel:`Configuration` tab will contain different required fields. For " +"more details about configuring specific carriers' credentials, refer to the " +"following documents:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:149 +msgid ":doc:`DHL credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:150 +msgid ":doc:`Sendcloud credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:151 +msgid ":doc:`UPS credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:156 +msgid "Production environment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:158 +msgid "" +"With the delivery method details configured, click the :guilabel:`Test " +"Environment` smart button to set it to :guilabel:`Production Environment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:162 +msgid "" +"Setting the delivery method to :guilabel:`Production` creates **real** " +"shipping labels, and users are at risk of being charged through their " +"carrier account (e.g. UPS, FedEx, etc.) **before** users charge customers " +"for shipping. Verify all configurations are correct before launching the " +"delivery method to :guilabel:`Production`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"Test Environment\" smart button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:176 +msgid "" +"Ensure the warehouse's :guilabel:`Address` (including ZIP code) and " +":guilabel:`Phone` number are entered accurately. To do that, go to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Warehouses`, and select " +"the desired warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:180 +msgid "" +"On the warehouse configuration page, open the warehouse contact page by " +"clicking the :guilabel:`Company` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Highlight the \"Company\" field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:187 +msgid "" +"Verify that the :guilabel:`Address` and :guilabel:`Phone` number are " +"correct, as they are required for the shipping connector to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show company address and phone number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:197 +msgid "Product weight" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:199 +msgid "" +"For the carrier integration to work properly, specify the weight of products" +" by going to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, and " +"selecting the desired product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:202 +msgid "" +"Then, switch to the :guilabel:`Inventory` tab, and define the " +":guilabel:`Weight` of the product in the :guilabel:`Logistics` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Display the \"Weight\" field in the Inventory tab of the product form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:210 +msgid "Apply third-party shipping carrier" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:212 +msgid "" +"Shipping carriers can be applied on a :abbr:`SO (Sales Order)`, invoice, or " +"delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:214 +msgid "" +"After configuring the third-party carrier's :ref:`delivery method " +"` in Odoo, create or" +" navigate to a quotation by going to :menuselection:`Sales app --> Orders " +"--> Quotations`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:221 +msgid "Sales order" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:223 +msgid "" +"To assign a third-party shipping carrier, and get an estimated cost of " +"shipping, begin by going to :menuselection:`Sales app --> Orders --> " +"Quotations`. Create or select an existing quotation, and add the cost of " +"shipping through a third-party carrier to a quotation, by clicking the " +":guilabel:`Add Shipping` button in the bottom-right corner of the " +":guilabel:`Order Lines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"Add shipping\" button at the bottom of a quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:232 +msgid "" +"In the resulting :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window, select the" +" intended carrier from the :guilabel:`Shipping Method` drop-down menu. The " +":guilabel:`Cost` field is automatically filled based on:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:236 +msgid "" +"the amount specified in the :guilabel:`Total Order Weight` field (if it is " +"not provided, the sum of :ref:`product weights " +"` in the order is used)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:238 +msgid "" +"the distance between the warehouse's :ref:`source address " +"` and the customer's " +"address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:243 +msgid "" +"After selecting a third-party provider in the :guilabel:`Shipping Method` " +"field, click :guilabel:`Get Rate` in the :guilabel:`Add a shipping method` " +"pop-up window to get the estimated cost through the shipping connector. " +"Then, click the :guilabel:`Add` button to add the delivery charge to the " +"|SO| or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:249 +msgid "" +":doc:`Charge customers for shipping after product delivery " +"<../advanced_operations_shipping/invoicing>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:257 +msgid "" +"For users making shipments without installing the *Sales* app, assign the " +"shipping carrier to the delivery order, by first going to the " +":menuselection:`Inventory` app. Then, from the :guilabel:`Inventory " +"Overview` dashboard, select the :guilabel:`Delivery Orders` operation type, " +"and choose the desired delivery order that is not already marked as " +":guilabel:`Done` or :guilabel:`Cancelled`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:263 +msgid "" +"In the :guilabel:`Additional info` tab, set the :guilabel:`Carrier` field to" +" the desired third-party shipping carrier. When the delivery method is set " +"to :ref:`production mode `, a :guilabel:`Tracking Reference` is provided." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:269 +msgid "" +":doc:`Generate shipping labels <../advanced_operations_shipping/labels>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the delivery order's \"Additional info\" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:278 +msgid "Troubleshooting" +msgstr "문제 해결" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:280 +msgid "" +"Since shipping connectors can sometimes be complex to set up, here are some " +"checks to try when things are not working as expected:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:283 +msgid "" +"Ensure the :ref:`warehouse information " +"` (e.g., address and " +"phone number) in Odoo is correct **and** matches the records saved in the " +"shipping provider's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:286 +msgid "" +"Verify that the :ref:`package type ` and parameters are valid for the shipping carrier. To check, ensure " +"the shipment can be directly created on the shipping carrier's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:289 +msgid "" +"When encountering a price mismatch between Odoo's estimated cost and the " +"provider's charge, first ensure the delivery method is set to " +":ref:`production environment `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:293 +msgid "" +"Then, create the shipment in both the carrier's website and Odoo, and verify" +" the prices are the same across Odoo, the shipping provider, and in the " +"*debug logs*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:297 +msgid "" +"When checking for a price mismatch in the debug logs, if the request says " +"the package weighs six kilograms, but the response from FedEx says the " +"package weights seven kilograms, it concludes that the issue is on FedEx's " +"side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:302 +msgid "Debug log" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:304 +msgid "" +"Track shipping data inconsistencies by activating debug logging. To do that," +" go to the delivery method's configuration page (:menuselection:`Inventory " +"app --> Configuration --> Shipping Method`), and select the desired shipping" +" method. Click the :guilabel:`No Debugging` smart button to activate " +":guilabel:`Debug Requests`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"No Debug\" smart button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:313 +msgid "" +"With :guilabel:`Debug Requests` activated, each time the shipping connector " +"is used to estimate the cost of shipping, records are saved in the " +":guilabel:`Logging` report. To access the report, turn on :ref:`developer " +"mode `, and go to :menuselection:`Settings app --> Technical" +" --> Database Structure section --> Logging`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:319 +msgid "" +"Logs are created for a shipping method each time the :ref:`Get Rate " +"` button is clicked on " +":abbr:`SOs (Sales Orders)` and invoices, **and** when a customer adds the " +"shipping carrier to their order through the *Website* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show how to find the \"Logging\" option from the \"Technical\" menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:328 +msgid "" +"Click the *HTTP request* line item to open a detailed page, and verify the " +"correct information is sent from Odoo to the shipping carrier. In the *HTTP " +"response*, verify that the same information is received." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show debug request history in Settings > Technical > Logging." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials.rst:3 msgid "How to get UPS credentials for integration with Odoo?" @@ -12158,244 +12684,6 @@ msgid "" "The delivery order is now ready to be processed and can be validated too." msgstr "이제 배송 주문을 처리 및 승인할 준비가 완료되었습니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:3 -msgid "Cycle counts" -msgstr "순환 계산" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:5 -msgid "" -"For most companies, warehouse stock only needs to be counted once a year. " -"This is why, by default, after making an *inventory adjustment* in Odoo, the" -" scheduled date for the next inventory count is set for the 31st of December" -" of the current year." -msgstr "" -"대부분의 기업에서 창고 재고는 1년에 한 번만 계산합니다. 따라서 Odoo에서 *재고 조사*를 수행한 후에는 기본적으로 현재 연도의 " -"12월 31일이 다음 재고 조사 일자로 설정됩니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:9 -msgid "" -"However, for some businesses, it's crucial to have an accurate inventory " -"count at all times. These companies use *cycle counts* to keep critical " -"stock levels accurate. Cycle counting is a method by which companies count " -"their inventory more often in certain *locations*, to ensure that their " -"physical inventory counts match their inventory records." -msgstr "" -"하지만 일부 비즈니스의 경우, 항상 정확한 재고 수준을 파악하는 것이 중요합니다. 이러한 기업들은 재고 수준을 정확하게 유지하기 위해 " -"*주기 계산*을 사용합니다. 주기 계산은 기업이 특정 *위치*에서 재고를 더 자주 계산하여 실제 재고 수와 시스템 상의 재고 기록이 " -"일치하는지 확인하는 방법입니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:15 -msgid "Activate storage locations" -msgstr "보관 위치 활성화" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:17 -msgid "" -"In Odoo, cycle counts are location-based. Therefore, the *storage locations*" -" feature needs to be enabled before performing a cycle count." -msgstr "" -"Odoo에서 주기 계산는 위치 기반으로 작동합니다. 따라서 주기 계산을 수행하려면 먼저 *보관 위치* 기능을 활성화해야 합니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:20 -msgid "" -"To enable this feature, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Warehouse` " -"section. Then, click the checkbox next to :guilabel:`Storage Locations`. " -"Click :guilabel:`Save` to save all changes." -msgstr "" -"이 기능을 활성화하려면 :menuselection:`재고 관리 앱 --> 환경설정 --> 설정`으로 이동한 다음 " -":guilabel:`창고` 섹션까지 아래로 스크롤합니다. 그런 다음 :guilabel:`보관 위치` 옆의 체크박스를 클릭합니다. " -"마지막으로 :guilabel:`저장`을 눌러 모든 변경 사항을 저장합니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Enabled storage locations setting in inventory settings." -msgstr "재고 관리 설정에서 보관 위치 설정을 활성화합니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:29 -msgid "Change inventory count frequency by location" -msgstr "위치별 재고 수 계산 주기 변경" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:31 -msgid "" -"Now that the storage locations setting is enabled, the inventory count " -"frequency can be changed for specific locations created in the warehouse." -msgstr "이제 보관 위치 설정이 활성화되었으므로 창고에 생성된 특정 위치에 대해 재고 계산 빈도를 변경할 수 있습니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:34 -msgid "" -"To view and edit locations, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Locations`. This reveals a :guilabel:`Locations` page " -"containing every location currently created and listed in the warehouse." -msgstr "" -"창고 위치를 보고 편집하려면 :menuselection:`재고 관리 앱 --> 환경설정 --> 위치`로 이동합니다. 그러면 창고에 현재 " -"생성되어 나열된 모든 위치가 포함된 :guilabel:`위치` 페이지가 표시됩니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:38 -msgid "" -"From this page, click into a location to reveal the settings and " -"configuration page for that location. Click :guilabel:`Edit` to edit the " -"location settings." -msgstr "" -"이 페이지에서 위치를 클릭하면 해당 위치와 관련된 설정 및 구성 페이지가 열립니다. 위치 설정을 수정하려면 :guilabel:`편집`을 " -"선택합니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:41 -msgid "" -"Under the :guilabel:`Cyclic Inventory` section, locate the " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field, which should be set to `0` (if" -" this location has not been edited previously). In this field, change the " -"value to whichever number of days is desired." -msgstr "" -":guilabel:`정기 재고 조사` 섹션에서 :guilabel:`재고 주기 (일수)` 필드를 확인합니다. (이 위치를 이전에 편집하지 " -"않은 경우 '0'으로 설정해야 합니다.) 이 필드의 값을 원하는 일수로 조정합니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Location frequency setting on location." -msgstr "위치에서 위치 빈도 설정." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:50 -msgid "" -"A location that needs an inventory count every 30 days should have the " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` value set to `30`." -msgstr "" -"30일마다 재고 계산이 필요한 위치의 경우 :guilabel:`재고 주기 (일수)` 값이 `30`으로 설정되어 있는지 확인합니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:53 -msgid "" -"Once the frequency has been changed to the desired number of days, click " -":guilabel:`Save` to save changes. Now, once an inventory adjustment is " -"applied to this location, the next scheduled count date is automatically " -"set, based on the value entered into the :guilabel:`Inventory Frequency " -"(Days)` field." -msgstr "" -"원하는 일수로 재고 주기를 수정한 후 :guilabel:`저장`을 클릭하여 변경 사항을 적용합니다. 이후 이 위치에 대한 재고 조정이 " -"구현되면 시스템은 :guilabel:`재고 주기 (일수)` 필드에 입력된 값을 고려하여 다음 예약된 재고 조사 날짜를 자동으로 " -"설정합니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:59 -msgid "Count inventory by location" -msgstr "위치별 재고 계산" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:61 -msgid "" -"To perform a cycle count for a specific location in the warehouse, navigate " -"to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " -"This reveals an :guilabel:`Inventory Adjustments` page containing all " -"products currently in stock, with each product listed on its own line." -msgstr "" -"특정 창고 위치에 대한 주기 계산을 수행하려면 :menuselection:`재고 관리 앱 --> 운영 --> 재고 조정`으로 이동합니다." -" 그러면 현재 재고가 있는 모든 제품이 각 제품마다 고유한 줄에 나열되어 있는 :guilabel:`재고 조정` 페이지가 표시됩니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:66 -msgid "" -"From this page, the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` buttons (at" -" the top of the page, under the :guilabel:`Search...` bar), can be used to " -"select specific locations and perform inventory counts." -msgstr "" -"이 페이지 상단의 :guilabel:`검색...` 표시줄 아래에 있는 :guilabel:`필터` 및 :guilabel:`그룹별 기준` " -"버튼을 사용하여 특정 위치를 지정하고 재고 조사를 시행할 수 있습니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Inventory adjustments page." -msgstr "재고 조정 페이지." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:74 -msgid "" -"To select a specific location and view all products within that location, " -"click :guilabel:`Group By`, then click :guilabel:`Add Custom Group` to " -"reveal a new drop-down menu to the right." -msgstr "" -"특정 위치를 선택하고 해당 위치 내의 모든 제품을 보려면 :guilabel:`그룹별 기준`을 선택한 다음 :guilabel:`사용자 지정" -" 그룹 추가`를 클릭하면 오른쪽에 새 드롭다운 메뉴가 표시됩니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:77 -msgid "" -"Click :guilabel:`Location` from the drop-down menu, then click " -":guilabel:`Apply`. The page now displays condensed drop-down menus of each " -"location in the warehouse that has products in stock, and a cycle count can " -"be performed for all products in that location." -msgstr "" -"드롭다운 메뉴에서 :guilabel:`위치`를 선택한 다음 :guilabel:`적용`을 클릭합니다. 이제 페이지에 재고가 있는 창고 내 " -"각 위치에 대한 압축된 드롭다운 메뉴가 표시되며, 특정 위치 내의 모든 제품에 대해 재고 조사를 실행할 수 있습니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:82 -msgid "" -"In large warehouses with multiple locations and a high volume of products, " -"it might be easier to search for the specific location desired. To do this, " -"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click :guilabel:`Filters`. " -"Then, click :guilabel:`Add Custom Filter` to reveal a new menu to the right." -" Click this menu to reveal three drop-downs." -msgstr "" -"여러 위치에 많은 제품이 있는 대형 창고에서는 원하는 위치를 검색하는 것이 더 편리할 수 있습니다. 이렇게 하려면 " -":guilabel:`재고 조정` 페이지에서 :guilabel:`필터`를 클릭합니다. 그런 다음 :guilabel:`사용자 지정 필터 " -"추가`를 클릭하면 오른쪽에 새 메뉴가 표시됩니다. 이 메뉴를 클릭하면 세 개의 드롭다운이 표시됩니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:87 -msgid "" -"For the first field, click and select :guilabel:`Location` from the drop-" -"down. For the second field, leave the :guilabel:`contains` value as is. For " -"the third field, type in the name of the location that is being searched " -"for. Click :guilabel:`Apply` for that location to appear on the page." -msgstr "" -"첫 번째 필드의 경우 드롭다운에서 :guilabel:`위치`를 클릭하고 선택합니다. 두 번째 필드에 대해 :guilabel:`포함` 값을" -" 유지합니다. 세 번째 필드에 찾고자 하는 위치의 이름을 입력합니다. 마지막으로 :guilabel:`적용`을 클릭하여 페이지에 해당 " -"위치가 표시되도록 합니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Applied filters and group by on inventory adjustments page." -msgstr "재고 조정 페이지에서 필터 및 그룹 기준 적용." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:97 -msgid "Change full inventory count frequency" -msgstr "전체 재고 조사 주기 변경" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:99 -msgid "" -"While cycle counts are typically performed per location, the scheduled date " -"for full inventory counts of everything in-stock in the warehouse can also " -"be manually changed to push the date up sooner than the date listed." -msgstr "" -"주기 계산은 일반적으로 위치별로 수행되지만, 창고에 있는 모든 재고의 전체 재고 카운트 예정일을 수동으로 변경하여 예약 날짜를 처음에 " -"나열된 날짜보다 더 빠른 시간으로 앞당길 수 있습니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:103 -msgid "" -"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " -"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " -"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting " -"field, which includes a drop-down that is set to `31` :guilabel:`December` " -"by default." -msgstr "" -"기본 예약 날짜를 변경하려면 :menuselection:`재고 관리 앱 --> 환경설정 --> 설정`으로 이동합니다. " -":guilabel:`작업` 섹션에서 기본적으로 `31` :guilabel:`12월`로 설정된 드롭다운이 있는 :guilabel:`연간 " -"재고 요일 및 월` 설정 필드를 찾습니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Frequency field in inventory app settings." -msgstr "재고 관리 앱 설정의 주기 필드입니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:112 -msgid "" -"To change the day, click the `31`, and change it to a day within the range " -"`1-31`, depending on the desired month of the year." -msgstr "요일을 조정하려면 `31`을 선택하고 원하는 연도 월에 따라 `1-31` 범위 내의 날짜로 수정합니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:115 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:196 -msgid "" -"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" -"down menu, and select the desired month." -msgstr "" -"그런 다음 월을 수정하려면 :guilabel:`12월`을 클릭하여 드롭다운 메뉴를 표시한 다음 옵션에서 원하는 월을 선택합니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:118 -msgid "" -"Once all changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all changes." -msgstr "설정이 완료되면 :guilabel:`저장`을 클릭하여 모든 변경 사항을 저장합니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:121 -msgid ":doc:`../inventory_management/count_products`" -msgstr ":doc:`../inventory_management/count_products`" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/owned_stock.rst:3 msgid "Consignment: buy and sell stock without owning it" msgstr "위탁: 재고를 소유하지 않고 재고를 사고 파는 행위" @@ -14403,7 +14691,7 @@ msgstr "재고 관리" msgid "Inventory adjustments" msgstr "재고 조정" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:7 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:5 msgid "" "In any warehouse management system, the recorded inventory counts in the " "database might not always match the actual inventory counts in the " @@ -14416,11 +14704,11 @@ msgstr "" "불일치는 손상, 인적 오류, 도난 또는 기타 변수와 같은 요인으로 인해 발생할 수 있습니다. 따라서 이러한 차이를 수정하고 데이터베이스에" " 기록된 수와 물류창고의 실제 수량이 일치하도록 하기 위해 재고 조정을 수행해야 합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:12 msgid "Inventory Adjustments page" msgstr "재고 조정 페이지" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:14 msgid "" "To view the *Inventory Adjustments* page, navigate to " ":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`." @@ -14430,7 +14718,7 @@ msgstr "*재고 조정* 페이지를 보려면 :menuselection:`재고 관리 앱 msgid "In stock products listed on the Inventory adjustments page." msgstr "재고 조정 페이지에 나열된 재고 제품입니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:21 msgid "" "On the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, all products that are " "currently in stock are listed, with each product line containing the " @@ -14438,19 +14726,19 @@ msgid "" msgstr "" ":guilabel:`재고 조정` 페이지에는 현재 재고가 있는 모든 제품이 나열되며, 각 제품 라인에는 다음 정보가 포함됩니다:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:26 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:24 msgid "" ":guilabel:`Location`: the specific location in the warehouse where a product" " is stored." msgstr ":guilabel:`위치`: 제품이 저장된 창고 내 특정 위치입니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:25 msgid "" ":guilabel:`Product`: the product whose quantity is listed on the inventory " "adjustment line." msgstr ":guilabel:`품목`: 재고 조정 라인에 수량이 지정된 제품을 나타냅니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:28 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:26 msgid "" ":guilabel:`Lot/Serial Number`: the tracking identifier assigned to the " "specific product listed. It can contain letters, numbers, or a combination " @@ -14459,7 +14747,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`로트/일련 번호`: 나열된 특정 제품에 할당된 추적 식별자입니다. 문자, 숫자 또는 이 둘의 조합을 포함할 수 " "있습니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:30 msgid "" "If a specific product has a quantity of more than `1.00` in stock, and more " "than one serial number (or lot number) assigned to it, each uniquely-" @@ -14469,13 +14757,13 @@ msgstr "" "특정 제품의 재고 수량이 `1.00`을 초과하고 둘 이상의 일련번호 (또는 로트 번호)와 연결되어 있는 경우, 고유하게 식별된 각 제품은" " 별도의 제품 라인에 표시됩니다. 그러면 각 품목의 고유 로트/일련 번호가 :guilabel:`로트/일련 번호` 열 아래에 표시됩니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:37 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:35 msgid "" ":guilabel:`On Hand Quantity`: the quantity of the product currently recorded" " in the database." msgstr ":guilabel:`보유 수량`: 현재 데이터베이스에 기록된 제품의 수량입니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:36 msgid "" ":guilabel:`UoM`: the *unit of measure* in which the product is measured. " "Unless otherwise specified (i.e., in :guilabel:`Pounds` or " @@ -14485,7 +14773,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`UoM`: 제품이 측정되는 *측정 단위*입니다. 달리 명시하지 않는 한 (예: :guilabel:`파운드` 또는 " ":guilabel:`온스`), 기본 :abbr:`UoM (측정 단위)`은 :guilabel:`단위`로 설정됩니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:39 msgid "" ":guilabel:`Counted Quantity`: the real quantity counted during an inventory " "count. This field is left blank by default, but can be changed, depending on" @@ -14494,7 +14782,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`계산된 수량`: 재고 계산 중에 집계된 실제 수량을 나타냅니다. 이 필드는 처음에 비워두지만 :guilabel:`보유" " 수량`과 일치하는지 여부에 따라 수정할 수 있습니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:42 msgid "" ":guilabel:`Difference`: the difference between the :guilabel:`On Hand " "Quantity` and :guilabel:`Counted Quantity`, once an inventory adjustment is " @@ -14504,7 +14792,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`차이`: 재고 조정 후 :guilabel:`보유 수량`과 :guilabel:`계산된 수량` 간의 차이를 나타냅니다. " "이 차이는 각 재고 조정 후 자동으로 계산됩니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:45 msgid "" ":guilabel:`Scheduled Date`: the date at which a count should be made. If not" " otherwise specified, this date will default to the 31st of December of the " @@ -14513,7 +14801,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`예약된 날짜`: 카운트가 수행되도록 예약된 날짜를 나타냅니다. 특별한 지침이 없는 경우 이 날짜는 기본적으로 현재 " "연도의 12월 31일이 됩니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:47 msgid "" ":guilabel:`User`: the person assigned to the count in the database. This can" " either be the person physically counting the inventory, or applying the " @@ -14522,7 +14810,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`사용자`: 데이터베이스에서 카운트에 할당된 개인입니다. 이는 실제로 재고 계산을 수행하는 사람일 수도 있고 " "데이터베이스 내에서 계산을 적용하는 사람일 수도 있습니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:49 msgid "" ":guilabel:`Product Category`: the category assigned internally to a specific" " product. Unless otherwise specified (i.e., as :guilabel:`Consumable` or " @@ -14532,7 +14820,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`품목 카테고리`: 특정 제품에 대해 내부적으로 할당된 카테고리를 나타냅니다. 명시적인 지침이 없는 경우 (예: " ":guilabel:`소모품` 또는 :guilabel:`렌탈`), 기본 *제품 카테고리*는 :guilabel:`전부`로 구성됩니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:52 msgid "" ":guilabel:`Available Quantity`: the quantity of a specific product that is " "currently available, based on any outstanding/uncompleted sales orders, " @@ -14542,20 +14830,20 @@ msgstr "" ":guilabel:`사용 가능한 수량`: 미결/미완료 판매 주문, 구매 주문 또는 제조 주문을 고려하여 현재 액세스 가능한 특정 제품의 " "수량을 나타냅니다. 이 수량은 이러한 주문이 처리되면 변경될 수 있습니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:57 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:55 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: the date on which the adjustments will be " "accounted in the Odoo *Accounting* app." msgstr ":guilabel:`회계 처리 날짜`: Odoo *회계* 앱에서 조정이 회계 처리되는 날짜를 나타냅니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:57 msgid "" ":guilabel:`Company`: the company whose database these inventory adjustments " "are being made on. The company is listed in the top right corner of the " "database, next to the user currently logged in." msgstr ":guilabel:`회사`: 재고 관리 조정이 수행되는 데이터베이스의 회사를 나타냅니다. 회사는 일반적으로 데이터베" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:61 msgid "" "Some columns are hidden by default. To reveal these columns, click the " ":guilabel:`additional options` button (three dots icon) to the far right of " @@ -14565,11 +14853,11 @@ msgstr "" "일부 열은 기본적으로 숨겨져 있습니다. 이러한 열을 표시하려면 양식 맨 윗줄의 오른쪽에 있는 :guilabel:`추가 옵션` 버튼 (점 " "3개 아이콘으로 표시됨)을 클릭합니다. 그런 다음 해당 옵션 옆에 있는 확인란을 클릭하여 표시할 열을 선택합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:66 msgid "Create an inventory adjustment" msgstr "재고 조정 생성" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:68 msgid "" "To create a new inventory adjustment from the :menuselection:`Inventory " "Adjustments` page, click :guilabel:`Create`. Doing so creates a new, blank " @@ -14578,7 +14866,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`재고 관리 조정` 페이지에서 새 재고 조정을 생성하려면 :guilabel:`생성`을 클릭합니다. 이 작업을 수행하면 " "페이지 하단에 새로운 비어 있는 재고 조정 줄이 생성됩니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:74 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:72 msgid "" "On this blank inventory adjustment line, click the drop-down menu under the " ":guilabel:`Product` column, and select a product. If the selected product is" @@ -14590,14 +14878,14 @@ msgstr "" "번호를 사용하여 추적되는 경우 :guilabel:`로트/일련 번호` 열 아래의 드롭다운 메뉴에서 원하는 로트 또는 일련 번호를 " "선택합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:79 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:77 msgid "" "Next, set the value in the :guilabel:`Counted Quantity` column to the " "quantity counted for that product during the inventory adjustment process." msgstr "" "이어서 :guilabel:`카운트된 수량` 열의 값을 재고 조정 프로세스 중에 해당 제품에 대해 카운트된 수량으로 설정합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:83 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:81 msgid "" "The :guilabel:`Counted Quantity` for new inventory adjustments is set to " "`0.00` by default. An inventory move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` " @@ -14607,7 +14895,7 @@ msgstr "" "새 재고 조정에 대한 :guilabel:`계산된 수량`은 기본적으로 `0.00`으로 설정됩니다. 0.00개의` :guilabel:`수량" " 완료`가 있는 재고 이동은 제품의 재고 조정 기록에 기록되므로 실제 계산된 수량을 반영하도록 설정해야 합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:87 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:85 msgid "" "To the right of the :guilabel:`Counted Quantity` column, the " ":guilabel:`Scheduled Date` and :guilabel:`User` can also be changed via " @@ -14620,7 +14908,7 @@ msgstr "" "드롭다운 메뉴를 사용하여 수정할 수 있습니다. :guilabel:`예정 날짜`를 변경하면 재고 조정을 처리할 날짜를 조정할 수 있으며, " "담당 :guilabel:`사용자`를 선택하면 추적성을 위해 특정 재고 조정에 사용자를 할당할 수 있습니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:93 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:91 msgid "" "Once all changes have been made to the new inventory adjustment line, click " "away from the line. Doing so saves the adjustment, and moves the line to the" @@ -14629,8 +14917,8 @@ msgstr "" "새 재고 조정 라인에 대한 모든 수정을 완료한 후 해당 라인에서 다른 곳을 클릭합니다. 이렇게 하면 조정 내용이 저장되고 해당 라인이 " "페이지 상단으로 이동합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:96 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:158 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:156 msgid "" "If the :guilabel:`Counted Quantity` is greater than the :guilabel:`On Hand " "Quantity`, the value in the :guilabel:`Difference` column is **green**. If " @@ -14648,7 +14936,7 @@ msgstr "" msgid "Difference column on inventory adjustments page." msgstr "재고 조정 페이지의 차액 열." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:104 msgid "" "At this stage, the count (:dfn:`inventory adjustment`) is recorded, but not " "yet applied. This means that the quantity on hand before the adjustment has " @@ -14657,7 +14945,7 @@ msgstr "" "이 단계에서는 카운트 (:dfn:`재고 조정`)가 기록되지만 아직 적용되지는 않습니다. 따라서 조정 전의 보유 수량은 새로 계산된 수량과" " 일치하도록 업데이트되지 않았습니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:108 msgid "" "There are two ways to apply the new inventory adjustment. The first way is " "to click the :guilabel:`Apply` button on the line at the far right of the " @@ -14669,7 +14957,7 @@ msgstr "" "새 인벤토리 조정을 적용하는 방법에는 두 가지가 있습니다. 첫 번째 방법은 페이지 맨 오른쪽 줄에 있는 :guilabel:`적용` 버튼을 클릭하는 것입니다. 두 번째 방법은 줄 맨 왼쪽에 있는 확인란을 클릭하는 것입니다. 이렇게 하면 페이지 상단에 새 버튼 옵션이 표시되며, 그 중 하나가 :guilabel:`적용` 버튼입니다. 대신 이 버튼을 클릭하면 :guilabel:`인벤토리 조정 참조/이유` 팝업 창이 나타납니다.\n" "새 재고 조정을 적용하는 방법에는 두 가지가 있습니다. 첫 번째 방법은 페이지 맨 오른쪽에 있는 :guilabel:`적용` 버튼을 클릭하는 것입니다. 다른 방법은 줄 맨 왼쪽에 있는 확인란을 선택하는 것입니다. 이 작업을 수행하면 페이지 상단에 :guilabel:`적용` 버튼을 비롯한 추가 버튼 옵션이 표시됩니다. 이 버튼을 클릭하면 :guilabel:`재고 조정 참조/이유` 팝업 창이 나타납니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:114 msgid "" "From this pop-up menu, a reference or reason can be assigned to the " "inventory adjustment. By default, the :guilabel:`Inventory Reference / " @@ -14679,7 +14967,7 @@ msgstr "" "이 팝업 메뉴에서 재고 조정에 대한 참조 또는 이유를 입력할 수 있습니다. 기본적으로 :guilabel:`재고 참조/사유` 필드는 조정 " "날짜로 자동으로 채워지지만 원하는 참조 또는 사유를 사유를 반영하도록 변경할 수 있습니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:118 msgid "Once ready, click :guilabel:`Apply` to apply the inventory adjustment." msgstr "준비가 완료되면 :guilabel:`적용`을 클릭하여 재고 조정을 적용합니다." @@ -14689,11 +14977,11 @@ msgid "" "specified." msgstr "모두 적용 옵션은 이유를 지정하면 재고 조정을 적용합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:125 msgid "Count products" msgstr "제품 개수 계산" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:129 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:127 msgid "" "Counting products is a recurring activity in a warehouse. Once a count is " "complete, go to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory " @@ -14703,7 +14991,7 @@ msgstr "" "제품 계산은 창고에서 반복되는 작업입니다. 개수 계산을 완료한 후에는 :menuselection:`재고 관리 앱 --> 작업 --> 재고" " 조정`으로 이동하여 각 제품 라인의 :guilabel:`계산된 수량` 열을 업데이트합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:133 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:131 msgid "" "On each product line, identify whether the value in the :guilabel:`On Hand " "Quantity` column recorded in the database matches the newly-counted value. " @@ -14713,7 +15001,7 @@ msgstr "" "각 제품 라인에 대해 데이터베이스에 저장된 :guilabel:`보유 수량` 열의 값이 새로 카운트된 값과 일치하는지 확인합니다. 기록된 " "값과 카운트된 값이 일치하면 제품 라인의 맨 오른쪽에 있는 :guilabel:`설정` 버튼 (대상 아이콘)을 클릭합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:135 msgid "" "Doing so copies the value from the :guilabel:`On Hand Quantity` column over " "to the :guilabel:`Counted Quantity` column, and sets the value of the " @@ -14729,7 +15017,7 @@ msgstr "" msgid "Zero count inventory adjustment move." msgstr "재고 조정 이동 횟수 0." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:146 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:144 msgid "" "If the newly-counted value for a given product does **not** match the value " "in the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the database, instead of " @@ -14739,7 +15027,7 @@ msgstr "" "특정 제품에 대해 새로 계산된 값이 데이터베이스에 기록된 :guilabel:`보유 수량`의 값과 일치하지 않는 경우 " ":guilabel:`설정` 버튼을 클릭하는 대신 :guilabel:`계산된 수량` 열 내의 필드에 실제 값을 기록합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:150 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:148 msgid "" "To do so, click the field in the :guilabel:`Counted Quantity` column on the " "specific inventory adjustment line for the product whose count is being " @@ -14749,7 +15037,7 @@ msgstr "" "이 작업을 실행하려면 개수를 변경할 제품의 특정 재고 조정 라인에 있는 :guilabel:`계산된 수량` 열의 필드를 클릭합니다. 이 " "작업은 자동으로 :guilabel:`수량 계산`을 `0.00`으로 지정합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:152 msgid "" "To change this value, type in a new value that matches the real, newly-" "counted value. Then, click away from the line. Doing so saves the " @@ -14759,7 +15047,7 @@ msgstr "" "이 값을 변경하려면 새로 계산된 실제 수량과 일치하는 새 값을 입력합니다. 그런 다음 줄을 클릭합니다. 이렇게 하면 조정 내용이 저장되고" " :guilabel:`차이` 열의 값이 자동으로 업데이트됩니다" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:164 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:162 msgid "" "Subsequently, once applied, a move with the difference between the " ":guilabel:`On Hand Quantity` and the :guilabel:`Counted Quantity` is " @@ -14773,7 +15061,7 @@ msgid "" "moves." msgstr "이전 제품 이동 목록을 자세히 보여주는 재고 조정 내역 대시보드입니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:172 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:170 msgid "" "Sometimes a count occurs, but cannot be applied in the database right away. " "In the time between the actual count and applying the inventory adjustment, " @@ -14786,11 +15074,11 @@ msgstr "" " 발생할 수 있습니다. 이러한 경우 데이터베이스의 보유 수량이 변경되어 처음에 계산된 수량과 차이가 발생할 수 있습니다. 추가적인 " "안전장치로 Odoo는 재고 조정 적용을 실행하기 전에 확인 메시지를 표시합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:179 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:177 msgid "Change inventory count frequency" msgstr "재고 수 계산 주기 변경" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:179 msgid "" "By default, the *scheduled date* for inventory adjustments are always " "scheduled for the 31st of December of the current year. However, for some " @@ -14800,7 +15088,7 @@ msgstr "" "기본 설정으로 재고 조정을 위한 *예정일*은 현재 연도의 12월 31일로 예약되어 있습니다. 하지만 정확한 재고 수를 유지하는 것이 " "필수적인 일부 회사의 경우 기본 예정일을 변경할 수 있습니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:185 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:183 msgid "" "To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " "--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " @@ -14817,24 +15105,32 @@ msgid "" " setting." msgstr "연간 재고 요일 및 월 설정을 활용하여 다음 재고 집계 날짜를 조정합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:193 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:191 msgid "" "To change the day, click the :guilabel:`31`, and change it to a day within " "the range `1-31`, depending on the desired month of the year." msgstr "" "요일을 변경하려면 :guilabel:`31`을 클릭하고 원하는 연도의 월에 따라 `1-31` 범위 내의 날짜로 업데이트합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:199 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:194 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:115 +msgid "" +"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" +"down menu, and select the desired month." +msgstr "" +"그런 다음 월을 수정하려면 :guilabel:`12월`을 클릭하여 드롭다운 메뉴를 표시한 다음 옵션에서 원하는 월을 선택합니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:197 msgid "" "Once all desired changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all " "changes." msgstr "원하는 대로 모두 변경했으면 :guilabel:`저장`을 클릭하여 모든 변경 사항을 적용합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:202 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:200 msgid "Plan big inventory counts" msgstr "대규모 재고 관리 계획" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:204 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:202 msgid "" "To plan big inventory counts, such as a full count of everything currently " "in stock, first navigate to :menuselection:`Inventory app --> Operations -->" @@ -14843,13 +15139,13 @@ msgstr "" "현재 보유하고 있는 모든 재고의 전체 집계와 같은 대규모 재고 계산을 계획하려면 먼저 :menuselection:`재고 관리 --> 작업" " --> 재고 조정`으로 이동합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:207 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:205 msgid "" "Then, select the desired products to be counted by clicking the checkbox on " "the far left of each product line." msgstr "그런 다음 각 제품 라인의 맨 왼쪽에 있는 확인란을 클릭하여 계산할 제품을 선택합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:209 msgid "" "To request a count of **all** products currently in stock, click the " "checkbox at the very top of the table, in the header row next to the " @@ -14862,7 +15158,7 @@ msgstr "" msgid "Request a count popup on inventory adjustments page." msgstr "재고 조정 페이지에서 개수 요청 팝업이 표시됩니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:219 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:217 msgid "" "Once all desired products have been selected, click the :guilabel:`Request a" " Count` button at the top of the page. This causes a :guilabel:`Request a " @@ -14872,46 +15168,42 @@ msgstr "" "원하는 제품을 모두 선택했으면 페이지 상단에 있는 :guilabel:`카운트 요청` 버튼을 클릭합니다. 이 작업을 수행하면 " ":guilabel:`카운트 요청` 팝업 창이 나타납니다. 이 팝업 창에서 다음 정보를 입력합니다:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:221 msgid ":guilabel:`Inventory Date`: the planned date of the count." msgstr ":guilabel:`재고 날짜`: 카운트 예정일입니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:224 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:222 msgid ":guilabel:`User`: the user responsible for the count." msgstr ":guilabel:`사용자`: 카운트를 담당하는 사용자입니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:223 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the inventory adjustment will" " be accounted." msgstr ":guilabel:`회계 처리 날짜`: 재고 조정이 회계 처리되는 날짜입니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:226 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:224 msgid "" ":guilabel:`Count`: to leave the on-hand quantity of each product line blank," -" select :guilabel:`Leave Empty`. To prefill the on-hand quantity of each " +" select :guilabel:`Leave Empty`. To pre-fill the on-hand quantity of each " "product line with the current value recorded in the database, select " ":guilabel:`Set Current Value`." msgstr "" -":guilabel:`Count`: 각 제품 라인의 재고 수량을 비워두려면 :guilabel:`비워두기`를 선택합니다. 또는 각 제품 " -"라인의 재고 수량을 데이터베이스에 기록된 현재 값으로 미리 채우려면 :guilabel:`현재 값 설정`을 선택합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:230 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:228 msgid "Finally, once ready, click :guilabel:`Confirm` to request the count." msgstr "마지막으로 준비가 완료되면 :guilabel:`확인`을 클릭하여 카운트를 요청합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:231 msgid "" "In the Odoo *Barcode* app, users can only view inventory counts that are " "assigned to **them**, and are scheduled for **today** or **earlier**." msgstr "" "Odoo *바코드* 앱 내에서 사용자는 **자신**에게 할당되고 **오늘** 또는 **이전**으로 예약된 재고 수만 볼 수 있습니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:237 -msgid "" -":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:235 +msgid ":doc:`cycle_counts`" msgstr "" -":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:3 msgid "Create a second warehouse" @@ -15176,6 +15468,236 @@ msgstr "" ":guilabel:`보유` 열의 값이 :guilabel:`계산된 수량` 열의 값과 일치하도록 업데이트되고 새로 추가된 제품이 새 창고의 " "재고에 표시됩니다." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:3 +msgid "Cycle counts" +msgstr "순환 계산" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:5 +msgid "" +"For most companies, warehouse stock only needs to be counted once a year. " +"This is why, by default, after making an *inventory adjustment* in Odoo, the" +" scheduled date for the next inventory count is set for the 31st of December" +" of the current year." +msgstr "" +"대부분의 기업에서 창고 재고는 1년에 한 번만 계산합니다. 따라서 Odoo에서 *재고 조사*를 수행한 후에는 기본적으로 현재 연도의 " +"12월 31일이 다음 재고 조사 일자로 설정됩니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:9 +msgid "" +"However, for some businesses, it's crucial to have an accurate inventory " +"count at all times. These companies use *cycle counts* to keep critical " +"stock levels accurate. Cycle counting is a method by which companies count " +"their inventory more often in certain *locations*, to ensure that their " +"physical inventory counts match their inventory records." +msgstr "" +"하지만 일부 비즈니스의 경우, 항상 정확한 재고 수준을 파악하는 것이 중요합니다. 이러한 기업들은 재고 수준을 정확하게 유지하기 위해 " +"*주기 계산*을 사용합니다. 주기 계산은 기업이 특정 *위치*에서 재고를 더 자주 계산하여 실제 재고 수와 시스템 상의 재고 기록이 " +"일치하는지 확인하는 방법입니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:15 +msgid "Activate storage locations" +msgstr "보관 위치 활성화" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:17 +msgid "" +"In Odoo, cycle counts are location-based. Therefore, the *storage locations*" +" feature needs to be enabled before performing a cycle count." +msgstr "" +"Odoo에서 주기 계산는 위치 기반으로 작동합니다. 따라서 주기 계산을 수행하려면 먼저 *보관 위치* 기능을 활성화해야 합니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:20 +msgid "" +"To enable this feature, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Warehouse` " +"section. Then, click the checkbox next to :guilabel:`Storage Locations`. " +"Click :guilabel:`Save` to save all changes." +msgstr "" +"이 기능을 활성화하려면 :menuselection:`재고 관리 앱 --> 환경설정 --> 설정`으로 이동한 다음 " +":guilabel:`창고` 섹션까지 아래로 스크롤합니다. 그런 다음 :guilabel:`보관 위치` 옆의 체크박스를 클릭합니다. " +"마지막으로 :guilabel:`저장`을 눌러 모든 변경 사항을 저장합니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Enabled storage locations setting in inventory settings." +msgstr "재고 관리 설정에서 보관 위치 설정을 활성화합니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:29 +msgid "Change inventory count frequency by location" +msgstr "위치별 재고 수 계산 주기 변경" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:31 +msgid "" +"Now that the storage locations setting is enabled, the inventory count " +"frequency can be changed for specific locations created in the warehouse." +msgstr "이제 보관 위치 설정이 활성화되었으므로 창고에 생성된 특정 위치에 대해 재고 계산 빈도를 변경할 수 있습니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:34 +msgid "" +"To view and edit locations, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Locations`. This reveals a :guilabel:`Locations` page " +"containing every location currently created and listed in the warehouse." +msgstr "" +"창고 위치를 보고 편집하려면 :menuselection:`재고 관리 앱 --> 환경설정 --> 위치`로 이동합니다. 그러면 창고에 현재 " +"생성되어 나열된 모든 위치가 포함된 :guilabel:`위치` 페이지가 표시됩니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:38 +msgid "" +"From this page, click into a location to reveal the settings and " +"configuration page for that location. Click :guilabel:`Edit` to edit the " +"location settings." +msgstr "" +"이 페이지에서 위치를 클릭하면 해당 위치와 관련된 설정 및 구성 페이지가 열립니다. 위치 설정을 수정하려면 :guilabel:`편집`을 " +"선택합니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:41 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Cyclic Inventory` section, locate the " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field, which should be set to `0` (if" +" this location has not been edited previously). In this field, change the " +"value to whichever number of days is desired." +msgstr "" +":guilabel:`정기 재고 조사` 섹션에서 :guilabel:`재고 주기 (일수)` 필드를 확인합니다. (이 위치를 이전에 편집하지 " +"않은 경우 '0'으로 설정해야 합니다.) 이 필드의 값을 원하는 일수로 조정합니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Location frequency setting on location." +msgstr "위치에서 위치 빈도 설정." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:50 +msgid "" +"A location that needs an inventory count every 30 days should have the " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` value set to `30`." +msgstr "" +"30일마다 재고 계산이 필요한 위치의 경우 :guilabel:`재고 주기 (일수)` 값이 `30`으로 설정되어 있는지 확인합니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:53 +msgid "" +"Once the frequency has been changed to the desired number of days, click " +":guilabel:`Save` to save changes. Now, once an inventory adjustment is " +"applied to this location, the next scheduled count date is automatically " +"set, based on the value entered into the :guilabel:`Inventory Frequency " +"(Days)` field." +msgstr "" +"원하는 일수로 재고 주기를 수정한 후 :guilabel:`저장`을 클릭하여 변경 사항을 적용합니다. 이후 이 위치에 대한 재고 조정이 " +"구현되면 시스템은 :guilabel:`재고 주기 (일수)` 필드에 입력된 값을 고려하여 다음 예약된 재고 조사 날짜를 자동으로 " +"설정합니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:59 +msgid "Count inventory by location" +msgstr "위치별 재고 계산" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:61 +msgid "" +"To perform a cycle count for a specific location in the warehouse, navigate " +"to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " +"This reveals an :guilabel:`Inventory Adjustments` page containing all " +"products currently in stock, with each product listed on its own line." +msgstr "" +"특정 창고 위치에 대한 주기 계산을 수행하려면 :menuselection:`재고 관리 앱 --> 운영 --> 재고 조정`으로 이동합니다." +" 그러면 현재 재고가 있는 모든 제품이 각 제품마다 고유한 줄에 나열되어 있는 :guilabel:`재고 조정` 페이지가 표시됩니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:66 +msgid "" +"From this page, the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` buttons (at" +" the top of the page, under the :guilabel:`Search...` bar), can be used to " +"select specific locations and perform inventory counts." +msgstr "" +"이 페이지 상단의 :guilabel:`검색...` 표시줄 아래에 있는 :guilabel:`필터` 및 :guilabel:`그룹별 기준` " +"버튼을 사용하여 특정 위치를 지정하고 재고 조사를 시행할 수 있습니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Inventory adjustments page." +msgstr "재고 조정 페이지." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:74 +msgid "" +"To select a specific location and view all products within that location, " +"click :guilabel:`Group By`, then click :guilabel:`Add Custom Group` to " +"reveal a new drop-down menu to the right." +msgstr "" +"특정 위치를 선택하고 해당 위치 내의 모든 제품을 보려면 :guilabel:`그룹별 기준`을 선택한 다음 :guilabel:`사용자 지정" +" 그룹 추가`를 클릭하면 오른쪽에 새 드롭다운 메뉴가 표시됩니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:77 +msgid "" +"Click :guilabel:`Location` from the drop-down menu, then click " +":guilabel:`Apply`. The page now displays condensed drop-down menus of each " +"location in the warehouse that has products in stock, and a cycle count can " +"be performed for all products in that location." +msgstr "" +"드롭다운 메뉴에서 :guilabel:`위치`를 선택한 다음 :guilabel:`적용`을 클릭합니다. 이제 페이지에 재고가 있는 창고 내 " +"각 위치에 대한 압축된 드롭다운 메뉴가 표시되며, 특정 위치 내의 모든 제품에 대해 재고 조사를 실행할 수 있습니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:82 +msgid "" +"In large warehouses with multiple locations and a high volume of products, " +"it might be easier to search for the specific location desired. To do this, " +"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click :guilabel:`Filters`. " +"Then, click :guilabel:`Add Custom Filter` to reveal a new menu to the right." +" Click this menu to reveal three drop-downs." +msgstr "" +"여러 위치에 많은 제품이 있는 대형 창고에서는 원하는 위치를 검색하는 것이 더 편리할 수 있습니다. 이렇게 하려면 " +":guilabel:`재고 조정` 페이지에서 :guilabel:`필터`를 클릭합니다. 그런 다음 :guilabel:`사용자 지정 필터 " +"추가`를 클릭하면 오른쪽에 새 메뉴가 표시됩니다. 이 메뉴를 클릭하면 세 개의 드롭다운이 표시됩니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:87 +msgid "" +"For the first field, click and select :guilabel:`Location` from the drop-" +"down. For the second field, leave the :guilabel:`contains` value as is. For " +"the third field, type in the name of the location that is being searched " +"for. Click :guilabel:`Apply` for that location to appear on the page." +msgstr "" +"첫 번째 필드의 경우 드롭다운에서 :guilabel:`위치`를 클릭하고 선택합니다. 두 번째 필드에 대해 :guilabel:`포함` 값을" +" 유지합니다. 세 번째 필드에 찾고자 하는 위치의 이름을 입력합니다. 마지막으로 :guilabel:`적용`을 클릭하여 페이지에 해당 " +"위치가 표시되도록 합니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Applied filters and group by on inventory adjustments page." +msgstr "재고 조정 페이지에서 필터 및 그룹 기준 적용." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:97 +msgid "Change full inventory count frequency" +msgstr "전체 재고 조사 주기 변경" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:99 +msgid "" +"While cycle counts are typically performed per location, the scheduled date " +"for full inventory counts of everything in-stock in the warehouse can also " +"be manually changed to push the date up sooner than the date listed." +msgstr "" +"주기 계산은 일반적으로 위치별로 수행되지만, 창고에 있는 모든 재고의 전체 재고 카운트 예정일을 수동으로 변경하여 예약 날짜를 처음에 " +"나열된 날짜보다 더 빠른 시간으로 앞당길 수 있습니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:103 +msgid "" +"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " +"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting " +"field, which includes a drop-down that is set to `31` :guilabel:`December` " +"by default." +msgstr "" +"기본 예약 날짜를 변경하려면 :menuselection:`재고 관리 앱 --> 환경설정 --> 설정`으로 이동합니다. " +":guilabel:`작업` 섹션에서 기본적으로 `31` :guilabel:`12월`로 설정된 드롭다운이 있는 :guilabel:`연간 " +"재고 요일 및 월` 설정 필드를 찾습니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Frequency field in inventory app settings." +msgstr "재고 관리 앱 설정의 주기 필드입니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:112 +msgid "" +"To change the day, click the `31`, and change it to a day within the range " +"`1-31`, depending on the desired month of the year." +msgstr "요일을 조정하려면 `31`을 선택하고 원하는 연도 월에 따라 `1-31` 범위 내의 날짜로 수정합니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:118 +msgid "" +"Once all changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all changes." +msgstr "설정이 완료되면 :guilabel:`저장`을 클릭하여 모든 변경 사항을 저장합니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:121 +msgid ":doc:`count_products`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/resupply_warehouses.rst:3 msgid "Resupply from another warehouse" msgstr "다른 창고에서 재공급" @@ -15300,6 +15822,210 @@ msgstr "한 창고의 재고를 다른 창고로 보충하기 위한 창고 주 msgid "A receipt for stock received to one warehouse from another." msgstr "한 창고에서 다른 창고로 입고된 재고에 대한 입고 내역입니다." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:3 +msgid "Scrap inventory" +msgstr "재고 폐기" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:5 +msgid "" +"In some cases, a product in inventory may be damaged or found to be " +"defective. If it is not possible to repair or return the product, Odoo " +"*Inventory* allows users to scrap it, ensuring that usable inventory counts " +"remain accurate." +msgstr "" +"재고에 있는 품목이 손상되었거나 수리 또는 반품이 불가능한 결함이 있는 것으로 판단되는 경우, Odoo의 *재고 관리* 기능을 통해 " +"사용자는 해당 제품을 폐기할 수 있습니다. 이를 통해 재고 수치가 사용 가능한 재고를 정확하게 반영할 수 있습니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 +msgid "" +"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " +"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " +"was created, along with the product and quantity that was scrapped." +msgstr "" +"폐기 주문은 :menuselection:`재고 관리 --> 작업 --> 폐기`로 이동합니다. 표시되는 각 폐기 주문에는 생성 날짜 및 " +"시간과 같은 세부 정보와 함께 폐기된 제품 및 수량에 대한 정보가 포함됩니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:14 +msgid "" +"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " +":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Remove the " +":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " +"virtual locations. Finally, select the :guilabel:`Virtual Locations/Scrap` " +"location." +msgstr "" +"폐기된 각 항목의 총 수량을 확인하려면 :menuselection:`재고관리 --> 환경설정 --> 위치`로 이동합니다. " +":guilabel:`검색...` 표시줄에서 :guilabel:`내부` 필터를 제거한 다음 :guilabel:`가상 위치/스크랩` 위치를 " +"클릭합니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:19 +msgid "" +"By default, scrapping a product removes it from physical inventory, and " +"places it in a virtual location titled *Virtual Locations/Scrap*. A virtual " +"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that " +"is used to track items that are no longer in physical inventory." +msgstr "" +"기본적으로 품목이 폐기되면 실제 재고에서 제거되어 *가상 위치/폐기물*이라는 가상 위치로 재배치됩니다. 가상 위치는 물리적 공간을 " +"나타내는 것이 아니라 실제 재고에서 제거된 품목을 추적하는 데 사용되는 Odoo 내의 공간입니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_order_dependencies.rst:30 +msgid "Learn more" +msgstr "추가 정보" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:25 +msgid "" +"For more information about virtual locations, see the documentation about " +"the different types of :ref:`locations `." +msgstr "" +"가상 위치에 대한 자세한 내용은 다양한 유형의 :ref:`위치 `에 대한 문서를 참조하세요." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:29 +msgid "Scrap from stock" +msgstr "재고에서 폐기" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:31 +msgid "" +"To scrap a product located in inventory, begin by navigating to " +":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. On the :guilabel:`Scrap" +" Orders` page, click :guilabel:`Create` to configure a new scrap order." +msgstr "" +"재고 내 제품을 폐기하려면 먼저 :menuselection:`재고 관리 --> 작업 --> 폐기`로 이동합니다. :guilabel:`폐기" +" 주문` 페이지에서 :guilabel:`생성`을 선택하여 새 폐기 주문을 설정합니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:35 +msgid "" +"On the scrap order, select the product being scrapped from the " +":guilabel:`Product` drop-down menu, then enter the quantity in the " +":guilabel:`Quantity` field. The :guilabel:`Source Location` defaults to the " +"location where the product is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` " +"defaults to :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, but either of these can be " +"changed by selecting a different location from their respective drop-down " +"menus." +msgstr "" +"폐기 주문의 :guilabel:`품목` 드롭다운 메뉴에서 폐기할 제품을 선택합니다. 그런 다음 :guilabel:`수량` 필드에 수량을 " +"입력합니다. :guilabel:`출처 위치`의 기본 설정은 품목의 저장 위치이며, :guilabel:`폐기 위치`는 기본적으로 " +":guilabel:`가상 위치/폐기`로 설정됩니다. 그러나 각각의 드롭다운 메뉴에서 대체 위치를 선택하여 수정할 수 있습니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "A new scrap order." +msgstr "새 폐기 주문." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:45 +msgid "" +"Finally, click :guilabel:`Validate` to scrap the product. The on-hand " +"inventory count for the scrapped product updates to subtract the scrapped " +"quantity." +msgstr "" +"마지막으로 :guilabel:`검증`을 선택하여 제품의 폐기 프로세스를 완료합니다. 승인이 완료되면 폐기된 제품의 보유 재고 수량이 " +"차감된 수량을 반영하도록 조정됩니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:49 +msgid "Scrap from a receipt, transfer, or delivery" +msgstr "입고, 이동 또는 배송에서 폐기하기" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:51 +msgid "" +"It is also possible to scrap products during the receipt, transfer, and " +"delivery operations. This can be necessary if any products are found to be " +"defective when receiving them into inventory, transferring them from one " +"location to another, or preparing them for delivery." +msgstr "" +"입고, 이동 및 배송 작업 중에 품목을 폐기할 수도 있습니다. 이는 품목을 재고로 입고하거나, 다른 장소로 옮기거나, 배송을 준비하는 " +"과정에서 결함이 있는 품목이 발견될 경우 필요합니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:55 +msgid "" +"To scrap a product during the receipt, transfer, or delivery operations, " +"begin by navigating to the :menuselection:`Inventory` app. On the " +":guilabel:`Overview` page, select the :guilabel:`# TO PROCESS` button on the" +" :guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers`, or " +":guilabel:`Delivery Orders` card, depending on the type of operation the " +"product is being scrapped from." +msgstr "" +"입고, 이동 또는 배송 작업 중에 품목을 폐기하려면 먼저 :menuselection:`재고` 앱에 액세스합니다. " +":guilabel:`현황` 페이지에서 품목을 폐기하려는 작업 유형에 따라 :guilabel:`입고`, :guilabel:`내부 이동` " +"또는 :guilabel:`배송 주문` 카드에 있는 :guilabel:`# 처리할 항목` 버튼을 클릭합니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:61 +msgid "" +"For the :guilabel:`Internal Transfers` card to appear on the " +":menuselection:`Overview` page of the :menuselection:`Inventory` app, the " +":guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to" +" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next " +"to :guilabel:`Storage Locations` under the :guilabel:`Warehouse` heading." +msgstr "" +":menuselection:`재고 관리` 앱 내의 :menuselection:`현황` 페이지에 :guilabel:`내부 이동` 카드를 " +"표시하려면 :guilabel:`저장 위치` 설정을 활성화해야 합니다. 이렇게 하려면 :menuselection:`환경설정 --> " +"설정`으로 이동한 다음 :guilabel:`창고` 섹션 아래의 :guilabel:`저장 위치` 옆 확인란을 활성화합니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:66 +msgid "" +"Alternatively, a list of all delivery orders, receipts, and transfers can be" +" viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> Operations --> " +"Transfers`." +msgstr "" +"또는 :menuselection:`재고 관리 --> 작업 --> 이동`으로 이동하여 모든 배송 주문, 입고 및 이동 목록을 볼 수 " +"있습니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:69 +msgid "" +"Next, open a delivery order, receipt, or transfer from the corresponding " +"page by clicking on it. A :guilabel:`Scrap` button appears at the top of the" +" page. Click it to open the :guilabel:`Scrap` pop-up window." +msgstr "" +"해당 페이지에서 배송 주문, 입고 또는 이동을 선택하여 클릭하여 엽니다. 페이지 상단에 :guilabel:`폐기` 버튼이 표시되면 이 " +"버튼을 클릭하여 :guilabel:`폐기` 팝업 창을 엽니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "The scrap pop-up in the Inventory app." +msgstr "재고 관리 앱에 폐기 팝업이 나타납니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:78 +msgid "" +"The :guilabel:`Scrap` button will only appear on a receipt that has been " +"validated. This is because Odoo only allows products to be scrapped once " +"they have been entered into inventory." +msgstr "" +"Odoo는 품목이 재고에 입력된 후에만 제품 폐기를 허용하므로 입고가 승인 완료된 후 :guilabel:`폐기` 버튼이 표시됩니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:81 +msgid "" +"On the :guilabel:`Scrap` pop-up window, select the product being scrapped " +"from the :guilabel:`Product` drop-down menu. Then, enter the quantity in the" +" :guilabel:`Quantity` field." +msgstr "" +":guilabel:`폐기` 팝업 창에서 :guilabel:`품목` 드롭다운 메뉴를 통해 폐기할 품목을 선택합니다. 이어서 " +":guilabel:`수량` 필드에 수량을 입력합니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:84 +msgid "" +"The :guilabel:`Source Location` defaults to the location where the product " +"is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` defaults to :guilabel:`Virtual" +" Locations/Scrap`, but either of these can be changed by selecting a " +"different location from their respective drop-down menus." +msgstr "" +":guilabel:`기존 위치`는 기본적으로 품목이 저장된 위치로 설정되며, :guilabel:`폐기 위치`는 :guilabel:`가상 " +"위치/폐기`로 설정됩니다. 그러나 각 드롭다운 메뉴에서 다른 위치를 선택하여 이러한 위치를 변경할 수 있습니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:88 +msgid "" +"Finally, click :guilabel:`Done` to scrap the product. After doing so, the " +":guilabel:`Scrap` pop-up window disappears and a :guilabel:`Scraps` smart " +"button appears in the top right of the page. Click it to view all of the " +"scrap orders created from that operation." +msgstr "" +"마지막으로 :guilabel:`완료`를 클릭하여 품목 폐기 프로세스를 완료합니다. 그러면 :guilabel:`폐기` 팝업 창이 닫히고 " +"페이지 오른쪽 상단에 :guilabel:`폐기` 스마트 버튼이 표시됩니다. 이 버튼을 클릭하면 특정 작업에서 생성된 모든 폐기 주문에 " +"액세스하고 검토할 수 있습니다." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "The Scraps smart button." +msgstr "폐기 스마트 버튼" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:3 msgid "Locations" msgstr "위치" @@ -15443,8 +16169,8 @@ msgstr "" "규모의 계층 구조에 적용할 수 있습니다." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:5 -msgid "Routes and Pull/Push Rules" -msgstr "경로 및 풀/푸시 규칙" +msgid "Routes and push/pull rules" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:7 msgid "" @@ -15506,23 +16232,20 @@ msgid "" "Here is an example of a fulfillment route. In the morning, items are picked " "for all the orders that need to be prepared during the day. These items are " "picked from storage locations and moved to the picking area, close to where " -"the orders are packed. Then, the orders are packed in their respective boxes" -" and conveyors bring them close to the shipping docks, ready to be delivered" -" to customers." +"the orders are packed. Then, the orders are packed in their respective " +"boxes, and conveyor belts bring them to the shipping docks, ready to be " +"delivered to customers." msgstr "" -"다음은 주문 처리 경로의 예입니다. 오전에는 당일 주문에 필요한 모든 품목에 대한 피킹이 시작됩니다. 이러한 품목은 창고에서 피킹되어 " -"주문이 조립되는 장소와 가까운 피킹 구역으로 운반됩니다. 그 후 주문은 지정된 상자에 포장되고 컨베이어를 통해 배송 부두로 이동합니다. " -"이 시점에서 주문은 고객에게 배송할 준비가 완료됩니다." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst-1 msgid "View of a generic pull from rule when preparing deliveries." msgstr "배달을 준비할 때 규칙에서 일반 풀을 가져오는 보기입니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:46 msgid "Pull rules" msgstr "풀 규칙" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:48 msgid "" "With *Pull Rules*, a demand for some products triggers procurements, while " "*Push Rules* are triggered by products arriving in a specific location." @@ -15530,7 +16253,7 @@ msgstr "" "*풀 규칙*은 특정 제품에 대한 수요가 있을 때 활성화되어 해당 수요를 충족하기 위한 조달이 시작됩니다. *푸시 규칙*은 제품이 특정 " "위치에 도착하면 트리거됩니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:52 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:51 msgid "" "Pull Rules are used to fulfill a sales order. Odoo generates a need at the " "*Customer Location* for each product in the order. Because pull rules are " @@ -15540,14 +16263,14 @@ msgstr "" "풀 규칙은 판매 주문을 처리하는 데 사용됩니다. Odoo는 주문에 포함된 각 제품에 대해 *고객 위치*에서 수요를 생성합니다. 이 수요에" " 의해 풀 규칙이 활성화되면 Odoo는 *고객 위치*에 구성된 해당 풀 규칙을 검색합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:56 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:55 msgid "" "In this case, a \"delivery order\" pull rule that transfers products from " "the *Shipping Area* to the *Customer Location* is found, and a transfer " "between the two locations is created." msgstr "이 경우 *배송 지역*에서 *고객 위치*로 제품을 전송하는 \"배송 주문\" 풀 규칙이 발견되고 두 위치 간에 이동이 생성됩니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:58 msgid "" "Then, Odoo finds another pull rule that tries to fulfill the need for the " "*Shipping Area*: the \"packing\" rule that transfers products from the " @@ -15558,7 +16281,7 @@ msgstr "" "그 후, Odoo는 *배송 영역*에 대한 수요를 충족하기 위해 *포장 영역*에서 *배송 영역*으로의 제품 전송을 조율하는 \"포장\" " "규칙과 같은 추가 풀 규칙을 식별합니다. 마지막으로, *재고*와 *피킹 영역* 간의 전송이 생성될 때까지 다른 풀 규칙이 트리거됩니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:64 msgid "" "All these product transfers are automatically generated by Odoo based on the" " pull rules, starting from the end (the customer location) and going " @@ -15569,11 +16292,11 @@ msgstr "" "Odoo는 엔드포인트 (고객 위치)에서 시작하여 역순으로 (재고 창고) 진행되는 풀 룰에 따라 이러한 모든 제품 이송을 자동으로 " "생성합니다. 작업자는 작업하는 동안 피킹부터 시작하여 포장, 배송 주문으로 마무리하는 역순을 따릅니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:70 msgid "Push rules" msgstr "푸시 규칙" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:72 msgid "" "On the other hand, *Push Rules* are much easier to understand. Instead of " "generating documents based on needs, they are triggered in real time when " @@ -15583,7 +16306,7 @@ msgstr "" "반면에 *푸시 규칙*은 훨씬 더 간단합니다. 필요에 따라 문서를 생성하는 것이 아니라 제품이 지정된 위치에 도착하면 즉시 트리거됩니다. " "기본적으로 푸시 규칙은 \"제품이 특정 위치에 도착하면 다른 위치로 옮기세요.\"라고 지시합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:77 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:76 msgid "" "An example of a push rule would be: when a product arrives in the *Receipt " "Area*, move it to the *Storage Location*. As different push rules can be " @@ -15593,7 +16316,7 @@ msgstr "" "푸시 규칙의 예는 제품이 *입고 구역*에 도착하면 *보관 위치*로 옮기는 것입니다. 제품마다 다른 푸시 규칙을 적용할 수 있으므로 " "사용자는 제품마다 서로 다른 보관 위치를 지정할 수 있습니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:80 msgid "" "Another push rule could be: when products arrive at a location, move them to" " the *Quality Control Area*. Then, once the quality check is done, move them" @@ -15602,13 +16325,13 @@ msgstr "" "또 다른 푸시 규칙은 제품이 특정 위치에 도착하면 *품질 관리 영역*으로 옮기는 것입니다. 그 후 품질 검사가 완료되면 지정된 *보관 " "위치*로 이동합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:84 msgid "" "Push rules can only be triggered if there are no pull rules that have " "already generated the product transfers." msgstr "푸시 규칙은 이미 제품 이송을 생성한 풀 규칙이 없는 경우에만 작동합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:88 msgid "" "Sets of push/pull rules like those are called *Routes*. The grouping on the " "rule decides if products are grouped in the same transfer or not. For " @@ -15620,38 +16343,38 @@ msgstr "" "예를 들어, 피킹 작업 중에는 모든 주문 및 관련 제품이 하나의 이송으로 그룹화되는 반면, 포장 작업에서는 고객 주문별 그룹화가 " "유지됩니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:96 msgid "Use routes and rules" msgstr "경로 및 규칙 사용" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:99 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:98 msgid "" "Since *Routes* are a collection of *Push and Pull Rules*, Odoo helps you " "manage advanced route configurations such as:" msgstr "" "*경로*는 *푸시 및 풀 규칙*의 집합으로 구성되어 있기 때문에 Odoo는 다음과 같은 고급 경로 구성을 관리할 수 있습니다:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:101 msgid "Manage product manufacturing chains." msgstr "제품 제조망을 관리합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:102 msgid "Manage default locations per product." msgstr "품목별 기본 위치를 관리합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:104 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:103 msgid "" "Define routes within the stock warehouse according to business needs, such " "as quality control, after-sales services, or supplier returns." msgstr "품질 관리, 애프터서비스 또는 공급업체 반품과 같은 비즈니스 요구사항에 따라 재고 창고 내 경로를 지정하세요." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:105 msgid "" "Help rental management by generating automated return moves for rented " "products." msgstr "대여 제품에 대한 반납 이동 생성을 자동화하여 대여 관리를 용이하게 하세요." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:107 msgid "" "To configure a route for a product, first, open the :guilabel:`Inventory` " "application and go to :menuselection:`Configuration --> Settings`. Then, in " @@ -15666,13 +16389,13 @@ msgstr "" msgid "Activate the Multi-Step Routes feature in Odoo Inventory." msgstr "Odoo 재고 관리에서 다중 단계 경로 기능을 활성화합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:116 msgid "" "The :guilabel:`Storage Locations` feature is automatically activated with " "the :guilabel:`Multi-Step Routes` feature." msgstr ":guilabel:`보관 위치` 기능은 :guilabel:`다중 단계 경로` 기능과 함께 자동으로 활성화됩니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:119 msgid "" "Once this first step is completed, the user can use pre-configured routes " "that come with Odoo, or they can create custom routes." @@ -15680,11 +16403,11 @@ msgstr "" "이 초기 단계가 완료되면 사용자는 Odoo에서 제공하는 사전 구성된 경로를 활용하거나 특정 요구 사항에 따라 사용자 지정 경로를 만들 수" " 있습니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:123 msgid "Pre-configured routes" msgstr "사전 구성된 경로" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:125 msgid "" "To access Odoo's pre-configured routes, go to :menuselection:`Inventory --> " "Configuration --> Warehouses`. Then, open a warehouse form. In the " @@ -15697,10 +16420,10 @@ msgstr "" "미리 구성된 경로를 볼 수 있습니다." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst-1 -msgid "A preconfigured warehouse in Odoo Inventory." -msgstr "Odoo 재고 관리의 사전 구성된 창고입니다." +msgid "A pre-configured warehouse in Odoo Inventory." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:135 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:134 msgid "" "Some more advanced routes, such as pick-pack-ship, are also available. The " "user can select the route that best fits their business needs. Once the " @@ -15716,7 +16439,7 @@ msgstr "" msgid "View of all the preconfigured routes Odoo offers." msgstr "Odoo에서 제공하는 모든 사전 구성된 경로 보기." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:144 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:143 msgid "" "On the :guilabel:`Routes` page, click on a route to open the route form. In " "the route form, the user can view which places the route is " @@ -15735,7 +16458,7 @@ msgid "" "View of a route example applicable on product categories and warehouses." msgstr "제품 카테고리 및 창고에 적용할 수 있는 경로 예시 보기." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:153 msgid "" "At the bottom of the route form, the user can view the specific " ":guilabel:`Rules` for the route. Each :guilabel:`Rule` has an " @@ -15749,11 +16472,11 @@ msgstr "" msgid "An example of rules with push & pull actions in Odoo Inventory." msgstr "Odoo 재고에서 푸시 및 풀 동작이 있는 규칙의 예입니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:163 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:162 msgid "Custom Routes" msgstr "사용자 지정 경로" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:165 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:164 msgid "" "To create a custom route, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration " "--> Routes`, and click on :guilabel:`Create`. Next, choose the places where " @@ -15767,7 +16490,7 @@ msgstr "" msgid "View of a pick-pack-ship route." msgstr "픽업 배송 경로 보기." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:173 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:172 msgid "" "Each place has a different behavior, so it is important to tick only the " "useful ones and adapt each route accordingly. Then, configure the " @@ -15776,7 +16499,7 @@ msgstr "" "각 장소마다 다른 동작을 보이므로 관련 동작만 선택적으로 체크하고 각 경로를 그에 맞게 조정하는 것이 중요합니다. 그런 다음 경로와 " "연결된 :guilabel:`규칙`을 구성합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:175 msgid "" "If the route is applicable on a product category, the route still needs to " "be manually set on the product category form by going to " @@ -15787,7 +16510,7 @@ msgstr "" "각 장소마다 다른 동작을 보이므로 관련 동작만 선택적으로 체크하고 각 경로를 그에 맞게 조정하는 것이 중요합니다. 그런 다음 경로와 " "연결된 :guilabel:`규칙`을 구성합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:180 msgid "" "When applying the route on a product category, all the rules configured in " "the route are applied to **every** product in the category. This can be " @@ -15801,7 +16524,7 @@ msgstr "" msgid "View of a route applied to the \"all\" product category." msgstr "\"전체\" 제품 카테고리에 적용된 경로 보기." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:189 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:188 msgid "" "The same behavior applies to the warehouses. If the route can apply to " ":guilabel:`Warehouses`, all the transfers occurring inside the chosen " @@ -15816,7 +16539,7 @@ msgid "" "View of the warehouse drop-down menu when selecting applicable on warehouse." msgstr "창고에서 적용 가능을 선택한 경우의 창고 드롭다운 메뉴 보기." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:197 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:196 msgid "" "If the route is applicable on :guilabel:`Sales Order Lines`, it is more or " "less the opposite. The route must be manually chosen when creating a " @@ -15825,7 +16548,7 @@ msgstr "" "경로가 :guilabel:`판매 주문 항목`에 적용 가능한 경우에는 그 반대가 됩니다. 견적 생성 시 경로를 수동으로 선택해야 합니다. " "이는 일부 제품이 다른 경로를 거치는 경우에 유용합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:201 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:200 msgid "" "Remember to toggle the visibility of the :guilabel:`Route` column on the " "quotation/sales order. Then, the route can be chosen on each line of the " @@ -15838,7 +16561,7 @@ msgstr "" msgid "View of the menu allowing to add new lines to sales orders." msgstr "판매 주문에 새 항목을 추가할 수 있는 메뉴 보기." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:208 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:207 msgid "" "Finally, there are routes that can be applied to products. Those work more " "or less like the product categories: once selected, the route must be " @@ -15847,7 +16570,7 @@ msgstr "" "마지막으로 제품에 적용할 수 있는 경로가 있습니다. 이는 제품 카테고리와 거의 비슷하게 작동하며, 일단 선택하면 제품 양식에서 경로를 " "수동으로 설정해야 합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:210 msgid "" "To set a route on a product, go to :menuselection:`Inventory --> Products " "--> Products` and select the desired product. Then, go to the " @@ -15861,15 +16584,15 @@ msgstr "" msgid "View of a product form, where the route must be selected." msgstr "경로를 선택해야 하는 품목 양식 보기." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:220 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:219 msgid "Rules must be set on the route in order for the route to work." msgstr "경로가 작동하려면 경로에 규칙이 설정되어 있어야 합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:222 msgid "Rules" msgstr "규칙" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:224 msgid "" "The rules are defined on the route form. First, go to " ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Routes` and open the desired" @@ -15884,7 +16607,7 @@ msgstr "" msgid "View of the rules menu, where it is possible to add new rules." msgstr "새 규칙을 추가할 수 있는 규칙 메뉴 보기입니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:232 msgid "" "The available rules trigger various actions. If Odoo offers *Push* and " "*Pull* rules, others are also available. Each rule has an " @@ -15893,7 +16616,7 @@ msgstr "" "사용 가능한 규칙은 다양한 동작을 트리거합니다. Odoo에서 *푸시* 및 *풀* 규칙을 제공하는 경우 다른 규칙도 사용할 수 있습니다. " "각 규칙에는 :guilabel:`추가 작업`이 있습니다:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:236 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:235 msgid "" ":guilabel:`Pull From`: this rule is triggered by a need for the product in a" " specific location. The need can come from a sales order being validated or " @@ -15904,7 +16627,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`풀 방식`: 이 규칙은 특정 위치에서 제품이 필요할 때 트리거됩니다. 이러한 요구는 검증된 판매 주문 또는 특정 구성" " 요소가 필요한 제조 주문에서 발생할 수 있습니다. 대상 위치에 니즈가 나타나면 Odoo는 이 요건을 충족하기 위해 피킹을 생성합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:240 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:239 msgid "" ":guilabel:`Push To`: this rule is triggered by the arrival of some products " "in the defined source location. In the case of the user moving products to " @@ -15914,7 +16637,7 @@ msgstr "" "guilabel:`푸시 방식`: 이 규칙은 정의된 소스 위치에 일부 제품이 도착하면 트리거됩니다. 사용자가 제품을 소스 위치로 이동하면 " "Odoo는 해당 제품을 목적지 위치로 이동하는 피킹을 생성합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:243 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:242 msgid "" ":guilabel:`Pull & Push`: this rule allows the generation of pickings in the " "two situations explained above. This means that when products are required " @@ -15927,13 +16650,13 @@ msgstr "" " 필요한 경우 이 요구 사항을 충족하기 위해 이전 위치에서 이송이 시작됩니다. 그 후, 이 작업은 초기 위치에서 요구 사항을 생성하고 " "이를 충족하기 위한 규칙을 트리거합니다. 두 번째 요구 사항이 충족되면 제품이 목적지 위치로 푸시되어 모든 요구 사항이 충족됩니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:248 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:247 msgid "" ":guilabel:`Buy`: when products are needed at the destination location, a " "request for quotation is created to fulfill the need." msgstr ":guilabel:`구매`: 목적지 위치에 제품이 필요한 경우, 필요를 충족하기 위해 견적 요청이 생성됩니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:250 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:249 msgid "" ":guilabel:`Manufacture`: when products are needed in the source location, a " "manufacturing order is created to fulfill the need." @@ -15947,13 +16670,13 @@ msgstr "" "재고와 패킹 영역 간에 이동을 생성하는 \"풀 방식\" 규칙 \n" "개요입니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:258 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:257 msgid "" "The :guilabel:`Operation Type` must also be defined on the rule. This " "defines which kind of picking is created from the rule." msgstr "규칙에 :guilabel:`작업 유형`도 정의해야 합니다. 이것은 규칙에서 생성되는 선택의 종류를 정의합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:261 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:260 msgid "" "If the rule's :guilabel:`Action` is set to :guilabel:`Pull From` or " ":guilabel:`Pull & Push`, a :guilabel:`Supply Method` must be set. The " @@ -15962,13 +16685,13 @@ msgstr "" "규칙의 :guilabel:`Action`이 :guilabel:`Pull From` 또는 :guilabel:`Pull & Push`로 설정된 경우, :guilabel:`Supply Method`를 설정해야 합니다. 공급 방법`은 소스 위치에서 일어나는 일을 정의합니다:\n" "규칙의 :guilabel:`추가 작업`이 :guilabel:`풀 방식=` 또는 :guilabel:`풀 & 푸시`로 설정된 경우, :guilabel:`공급 방법`을 설정해야 합니다. :guilabel:`공급 방법`은 소스 위치에서 일어나는 일을 정의합니다:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:265 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:264 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: the products are taken from the available stock" " of the source location." msgstr ":guilabel:`재고에서 가져옴`: 원본 위치의 사용 가능한 재고에서 제품을 가져옵니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:267 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:266 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: the system tries to find a stock rule to " "bring the products to the source location. The available stock is ignored." @@ -15976,7 +16699,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`다른 규칙 트리거`: 시스템이 제품을 원 위치로 가져올 재고 규칙을 찾으려고 시도합니다. 사용 가능한 재고는 " "무시됩니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:269 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:268 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule`: the " "products are taken from the available stock of the source location. If there" @@ -15987,32 +16710,17 @@ msgstr "" "가능한 재고가 없는 경우 시스템은 제품을 소스 위치로 가져오는 규칙을 찾으려고 시도합니다." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:273 -msgid "" -"In the *Scheduling* section, you can determine how Odoo behaves when one of " -"the chain's pickings is rescheduled. In case you decide to **Propagate " -"Rescheduling**, the next move is also to be rescheduled." +msgid "Example flow" msgstr "" -"*예약 실행* 섹션에서 체인의 피킹 중 하나가 스케줄이 변경될 때 Odoo가 어떻게 동작할지 결정할 수 있습니다. **예약 실행 " -"전파**를 선택하면 체인의 다음 이동도 그에 따라 스케줄이 변경됩니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:277 -msgid "" -"If you prefer having the choice to reschedule the next move, you can decide " -"to receive an alert in the form of a *next activity*." -msgstr "다음 이동 일정을 변경하고 싶다면 *다음 활동*의 형태로 알림을 받도록 선택할 수 있습니다." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:281 -msgid "Sample full route flow" -msgstr "전체 경로 흐름 샘플" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:283 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:275 msgid "" "In this example, let's use a custom *Pick - Pack - Ship* route to try a full" " flow with an advanced custom route." msgstr "" "이 예제에서는 사용자 지정 *픽업 - 포장 - 배송* 경로를 활용하여 고급 사용자 지정 경로를 사용한 전체 플로우를 시도해 보겠습니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:286 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:278 msgid "" "First, a quick look at the route's rules and their supply methods. There are" " three rules, all :guilabel:`Pull From` rules. The :guilabel:`Supply " @@ -16021,7 +16729,7 @@ msgstr "" "먼저 경로의 규칙과 그 공급 방법을 간단히 살펴보겠습니다. 세 가지 규칙이 있으며, 모두 :guilabel:`풀 방식` 규칙입니다. 각 " "규칙의 :guilabel:`공급 방법`은 다음과 같습니다:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:289 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:281 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: When products are needed in the " ":guilabel:`WH/Packing Zone`, *picks* (internal transfers from " @@ -16031,7 +16739,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`재고에서 가져오기`: 제품이 :guilabel:`WH/포장 구역`에 필요한 경우 :guilabel:`WH/재고`에서 " "*피킹*(내부 전송)이 생성되어 필요 사항을 충족합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:292 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:284 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: When products are needed in " ":guilabel:`WH/Output`, *packs* (internal transfers from " @@ -16041,7 +16749,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`다른 규칙 트리거`: 제품이 :guilabel:`WH/출고`에 필요한 경우 :guilabel:`WH/포장 구역`에서 " ":guilabel:`WH/출고`로 *포장* (내부 이송)이 생성되어 필요를 충족합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:295 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:287 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: When products are needed in " ":guilabel:`Partner Locations/Customers`, *delivery orders* are created from " @@ -16054,7 +16762,7 @@ msgstr "" msgid "Overview of all the transfers created by the pick - pack - ship route." msgstr "픽업 - 포장 - 배송 경로에 의해 생성된 모든 운송에 대한 개요입니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:303 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:295 msgid "" "This means that, when a customer orders products that have a *pick - pack - " "ship* route set on it, a delivery order is created to fulfill the order." @@ -16064,7 +16772,7 @@ msgstr "즉, 고객이 *픽업 - 포장 - 배송* 경로가 할당된 제품을 msgid "View of the operations created by a pull from transfer." msgstr "이송에서 가져오기로 생성된 작업 보기." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:311 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:303 msgid "" "If the source document for multiple tranfers is the same sales order, the " "status is not the same. The status will be :guilabel:`Waiting Another " @@ -16078,7 +16786,7 @@ msgid "" "View of the transfers' various statuses at the beginning of the process." msgstr "프로세스 시작 시 이송의 다양한 상태를 볼 수 있습니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:319 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:311 msgid "" "To prepare the delivery order, packed products are needed at the output " "area, so an internal transfer is requested from the packing zone." @@ -16090,7 +16798,7 @@ msgid "" "output zones." msgstr "포장 구역과 출력 구역 간의 이송에 대한 세부 작업 보기." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:326 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:318 msgid "" "Obviously, the packing zone needs products ready to be packed. So, an " "internal transfer is requested to the stock and employees can gather the " @@ -16105,7 +16813,7 @@ msgid "" " zones." msgstr "재고 구역과 포장 구역 간 이동에 대한 세부 작업 보기." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:333 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:325 msgid "" "As explained in the introduction of the documentation, the last step in the " "process (for this route, the delivery order) is the first to be triggered, " @@ -16118,7 +16826,7 @@ msgstr "" "(여기서는 재고에서 포장 영역으로 내부 이송)에 도달할 때까지 다른 규칙이 활성화됩니다. 이 시점에서 고객이 주문한 상품을 받을 수 있는" " 모든 준비가 완료됩니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:338 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:330 msgid "" "In this example, the product is delivered to the customer when all the rules" " have been triggered and the transfers are done." @@ -21305,9 +22013,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:26 msgid "" "To switch to a newer version of Odoo, see the documentation on " -":ref:`upgrading a database `." +":doc:`upgrading a database <../../../../administration/upgrade>`." msgstr "" -"최신 버전의 Odoo로 전환하려면 :ref:`데이터베이스 `에 대한 문서를 참조하세요." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:30 msgid "Navigation" @@ -25915,11 +26622,11 @@ msgstr "이제 Odoo의 표준 측정 단위를 사용하는 것처럼 품목을 msgid "Set a product's units of measure using your own units in Odoo Purchase" msgstr "Odoo 구매 앱에서 자체 단위를 사용하여 제품의 측정 단위를 설정합니다." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:7 msgid "Quality" msgstr "품질 관리" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:9 msgid "" "**Odoo Quality** helps ensure product quality throughout manufacturing " "processes and inventory movements. Conduct quality checks, automate quality " @@ -25928,13 +26635,11 @@ msgstr "" "**Odoo 품질 관리**는 제조 공정과 재고 이동 전반에 걸쳐 제품 품질을 보장합니다. 검사 빈도를 자동화하고, 감지된 문제에 대해 " "품질 경고 알림을 생성하세요." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:14 msgid "" -"`Odoo Tutorials: Managing Quality Checks " -"`_" +"`Odoo Tutorials: Quality Overview " +"`_" msgstr "" -"`Odoo 튜토리얼: 품질 검사 관리`_" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_check_types.rst:5 msgid "Quality check types" diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/marketing.po index f26cf29e9..7c6f3bacd 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-19 08:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Sarah Park, 2024\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" @@ -2657,6 +2657,7 @@ msgstr "" "활동 블록의 :guilabel:`그래프` 탭 옆에는 :guilabel:`필터` 탭 을 열 수 있는 옵션이 있습니다 " "(:guilabel:`필터/퍼널` 아이콘으로 표시)." +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 msgid "" "What a campaign activity filter tab looks like in Odoo Marketing Automation." @@ -3125,6 +3126,7 @@ msgstr "" "마케팅 캠페인에서 대상 필터를 설정할 때 옆에 :guilabel:`> (화살표)` 아이콘이 있는 몇 가지 옵션을 확인할 수 있습니다. " ":guilabel:`> (화살표)` 아이콘은 특정 필터에 커스터마이징할 수 있는 개선된 매개변수가 개선되어 더 있다는 것을 나타냅니다." +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst-1 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst-1 msgid "The drop-down filter menu in the Marketing Automation application." msgstr "마케팅 자동화 애플리케이션의 드롭다운 필터 메뉴" @@ -3769,6 +3771,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`메일 서식` 필드에서 새로운 서식을 직접 생성하려면 :guilabel:`메일 서식` 옆에 있는 빈 필드에 새 서식 " "제목을 입력하고 :guilabel:`만들기 및 편집...`을 선택하면 :guilabel:`마케팅 서식 만들기` 팝업 창이 표시됩니다." +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst-1 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst-1 msgid "" "The create and edit email drop-down option on create activities pop-up " @@ -4501,6 +4504,7 @@ msgstr "" "블랙리스트에 등록되어 있는 전화번호 전체를 확인하려면 :menuselection:`SMS 마케팅 앱 --> 환경 설정 --> 블랙리스트에" " 등록된 전화번호`로 이동하여 데이터베이스에 있는 블랙리스트에 등록된 모든 전화번호가 현황판에 표시됩니다." +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst-1 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst-1 msgid "SMS Blacklist menu in the application." msgstr "애플리케이션의 SMS 블랙리스트 메뉴" @@ -5023,14 +5027,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:64 msgid "" "To learn more about mailing lists and contacts, check out " -":doc:`mailing_lists_blacklists`" -msgstr "메일링 리스트와 연락처에 대해 자세히 알아보려면 :doc:`메일링 리스트_블랙리스트`를 확인하세요." +":doc:`mailing_lists_blacklists`." +msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst-1 msgid "View of the mailing list page in the SMS marketing application." msgstr "SMS 마케팅 애플리케이션의 메일링 리스트 페이지 화면" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:71 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:70 msgid "" "To reveal all the possible options in the :guilabel:`Recipients` field, " "click the field to see all the choices Odoo makes available." @@ -5038,7 +5042,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`수신자` 항목에서 선택할 수 있는 옵션을 모두 표시하려면, 해당 필드를 클릭하여 Odoo에서 사용할 수 있는 모든 " "선택 사항을 확인합니다." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:74 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:73 msgid "" "When another field (other than :guilabel:`Mailing List`) is selected, the " "option to specify that chosen field even further becomes available — either " @@ -5050,7 +5054,7 @@ msgstr "" "기본 수신자 필터 수식을 사용하여 사용할 수 있습니다 (비즈니스 요구에 맞게 커스터마이징할 수 있음). 또는 기본 수신자 필터 수식이 " "없는 경우에는 :guilabel:`필터 추가` 버튼이 나타납니다." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:78 msgid "" "Clicking the :guilabel:`Add Filter` button, reveals fully customizable " "domain rule fields, which can be configured similar to an equation. You can " @@ -5059,7 +5063,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`필터 추가` 버튼을 클릭하면 완벽하게 커스터마이징할 수 있는 도메인 규칙 필드가 표시되며, 수식과 유사하게 설정할 수" " 있습니다. 필요한 경우 수신자 규칙을 여러 개 만들 수도 있습니다." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:82 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:81 msgid "" "Then, Odoo will only send the :abbr:`SMS (Short Message Service)` to " "recipients who fit into whatever criteria is configured in those fields. " @@ -5068,7 +5072,7 @@ msgstr "" "그러면 Odoo는 해당 필드에서 설정해 놓은 기준에 맞는 수신자에게만 :abbr:`SMS (단문 메시지 서비스)`를 전송합니다. 여러 " "가지 규칙을 추가할 수 있습니다." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:86 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:85 msgid "" "If :guilabel:`Contact` is chosen, all of the *Contacts* records in the Odoo " "database (vendors, customers, etc.) will receive the :abbr:`SMS (Short " @@ -5078,7 +5082,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`연락처`를 선택하면 특정 수신자 규칙을 추가 입력하지 않는 한, Odoo 데이터베이스의 모든 *연락처* 기록에 있는 " "대상 (공급업체, 고객 등)이 :abbr:`SMS (단문 메시지 서비스)`를 기본 수신하게 됩니다." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:90 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:89 msgid "" "For instance, the message below will only be sent to contacts in the " "database that are located in the United States (e.g. `Country` > `Country " @@ -5092,11 +5096,11 @@ msgstr "" msgid "Contact recipients on SMS marketing." msgstr "SMS 마케팅에서 수신자에게 연락하기" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:99 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:98 msgid "Writing SMS messages" msgstr "SMS 메시지 작성" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:101 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:100 msgid "" "Enter the content of the :abbr:`SMS (Short Message Service)` in the text " "field, found in the :guilabel:`SMS Content` tab. Links and emojis can also " @@ -5108,7 +5112,7 @@ msgstr "" "이모티콘도 넣을 수 있습니다. 텍스트 필드 아래에, Odoo는 메시지의 문자 수와 전체 메시지를 전달하기 위해 소요되는 " ":abbr:`SMS (단문 메시지 서비스)` 수를 표시합니다." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:107 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:106 msgid "" "To check the price of sending an :abbr:`SMS (Short Message Service)` for a " "country, click on the :guilabel:`Information` icon." @@ -5118,7 +5122,7 @@ msgstr "국가별 :abbr:`SMS (단문 메시지 서비스)` 전송 요금을 확 msgid "SMS price check icon." msgstr "SMS 요금 확인 아이콘" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:115 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:114 msgid "" "Credits must be purchased from Odoo in order to take advantage of the *SMS " "Marketing* app; :abbr:`SMS (Short Message Service)` messages will not be " @@ -5127,15 +5131,15 @@ msgstr "" "*SMS 마케팅* 앱을 활용하려면 반드시 Odoo에서 크레딧을 구입해야 하며, 크레딧이 없으면 :abbr:`SMS (단문 메시지 " "서비스)` 메시지를 전송할 수 없습니다." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:119 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:118 msgid "`Odoo SMS - FAQ `_" msgstr "`Odoo SMS - FAQ `_" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:122 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:121 msgid "Track links used in SMS messages" msgstr "SMS 메시지에 넣은 링크 추적하기" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:124 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:123 msgid "" "When links are used in :abbr:`SMS (Short Message Service)` messages, Odoo " "automatically generates link trackers to gather analytical data and metrics " @@ -5149,11 +5153,11 @@ msgstr "" msgid "SMS Link Tracker page." msgstr "SMS 링크 추적기 페이지" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:133 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:132 msgid "Adjust SMS settings" msgstr "SMS 설정 조정하기" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:135 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:134 msgid "" "Under the :guilabel:`Settings` tab of the SMS template, there is an option " "to :guilabel:`Include opt-out link`. If activated, the recipient is able to " @@ -5162,7 +5166,7 @@ msgstr "" "SMS 서식의 :guilabel:`설정` 탭 아래에는 :guilabel:`수신 거부 링크 포함`을 선택할 수 있는 항목이 있습니다. " "활성화할 경우 수신자가 메일링 리스트 구독을 취소할 수 있으므로 향후 모든 메일을 받지 않게 됩니다." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:139 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:138 msgid "" "An employee can be designated as the :guilabel:`Responsible` in the " ":guilabel:`Tracking` section of the :guilabel:`Settings` tab, as well." @@ -5173,17 +5177,17 @@ msgstr "" msgid "SMS Settings tab." msgstr "SMS 설정 탭" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:147 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:146 msgid "Send SMS messages" msgstr "SMS 메시지 전송" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:149 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:148 msgid "" "Once a mailing is created, choose when Odoo should deliver the message from " "the following options:" msgstr "메일링을 생성한 후에는, 다음 선택 항목 중에서 Odoo가 메시지를 전달할 시기를 선택하세요." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:151 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:150 msgid "" ":guilabel:`Send`: sends the message immediately. Consider using this option " "if the recipient list is highly refined, or in cases that involve fast " @@ -5192,7 +5196,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`전송`: 메시지를 즉시 전송합니다. 수신자 목록을 매우 상세하게 분류해 놓은 경우 또는 \"반짝 할인 행사\"와 같이" " 마감일이 근접한 경우에 이 옵션을 사용하는 것이 좋습니다." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:153 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:152 msgid "" ":guilabel:`Schedule`: choose a day (and time) for Odoo to send the mailing. " "This is typically the best option for mailings related to a specific event. " @@ -5202,7 +5206,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`예약`: Odoo에서 메일을 보낼 날짜 (및 시간)를 선택합니다. 보통 특정한 행사와 관련된 메일링에 가장 적합한 " "옵션입니다. 이러한 방법은 기간이 한정된 행사를 홍보하거나 회사의 콘텐츠 전략을 미리 계획하기 위해 유용하게 활용할 수 있습니다." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:156 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:155 msgid "" ":guilabel:`Test`: allows for an :abbr:`SMS (Short Message Service)` to be " "sent to one or multiple numbers for test purposes. Remember to use a comma " @@ -5211,11 +5215,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`테스트`: 테스트 목적으로 하나 또는 여러 개의 번호로 :abbr:`SMS (단문 메시지 서비스)`를 전송할 수 " "있습니다. 수신자 번호가 여러 개인 경우 전화번호 사이에 쉼표를 넣어야 합니다." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:161 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:160 msgid "Visualize reports" msgstr "보고서 시각화하기" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:163 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:162 msgid "" "On the :guilabel:`Reporting` page (accessible via the " ":menuselection:`Reporting` option in the header menu), there are options to " @@ -5227,7 +5231,7 @@ msgstr "" " :guilabel:`측정` 항목을 조합을 다양하게 적용하는 옵션이 있어서, 여러 가지 레이아웃으로 지표를 확인할 수 있습니다 (예: " ":guilabel:`그래프`, :guilabel:`목록` 및 :guilabel:`단체` 보기)." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:168 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:167 msgid "" "Each :guilabel:`Reporting` metric view option allows for more extensive " "performance analysis of :abbr:`SMS (Short Message Service)` mailings." @@ -5235,7 +5239,7 @@ msgstr "" "각 :guilabel:`보고` 지표 화면 옵션을 통해 :abbr:`SMS (단문 메시지 서비스)` 메일링에 대해 보다 광범위하게 성과 " "분석을 할 수 있습니다." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:171 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:170 msgid "" "For example, while in the default :guilabel:`Graph` view, :abbr:`SMS (Short " "Message Service)` data is visualized as different graphs and charts, which " @@ -5249,14 +5253,104 @@ msgstr "" msgid "Reporting page in SMS Marketing." msgstr "SMS 마케팅의 보고 페이지" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:180 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:179 +msgid "" +"SMS messages can be sent using automated actions in Odoo. Odoo *Studio* is " +"required to use automated actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:182 +msgid "" +"To install Odoo *Studio*, go to :menuselection:`Apps application`. Then, " +"using the :guilabel:`Search...` bar, and search for `studio`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:185 +msgid "If it is not already installed, click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:187 +msgid "" +"Adding the *Studio* application upgrades the subscription status to " +"*Custom*, which increases the cost. Consult `support " +"`_, or reach out to the database's customer " +"success manager, with any questions on upgrading." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:191 +msgid "" +"To use automated actions, navigate in :ref:`developer mode `, to :menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Automation " +"section --> Automated Actions`. Then, click :guilabel:`New` to create a new " +"action." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:195 +msgid "" +"Enter an :guilabel:`Action Name`, and select a :guilabel:`Model` to " +"implement this action on." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:197 +msgid "" +"Ensure the :guilabel:`Active` toggle is set to *on*, represented by a full-" +"green switch, in order for the automated action to run." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:200 +msgid "" +"Set the :guilabel:`Trigger` to either :guilabel:`On Creation`, :guilabel:`On" +" Update`, :guilabel:`On Creation & Update`, :guilabel:`On Deletion`, " +":guilabel:`Based on Form Modification`, or :guilabel:`Based on Timed " +"Condition`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:204 +msgid "" +"Based on the selection for the :guilabel:`Trigger`, additional fields may " +"populate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:206 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Apply on` field, a record filter using a domain can be " +"created. Ensure a model has been selected before setting any domains on the " +":guilabel:`Apply on` field. Click :guilabel:`Edit Domain` to set record " +"parameters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:210 +msgid "" +"Under :guilabel:`Action To Do` drop-down field, select :guilabel:`Send SMS " +"Text Message`. Next, set the :guilabel:`SMS Template`, and choose whether " +"the SMS message should be logged as a note, by ticking the checkbox next to " +":guilabel:`Log as Note`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst-1 +msgid "" +"Automated action template with action to do, SMS template and log as note " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:218 +msgid "" +"To implement the automated action, save it; either by navigating away, or " +"manually saving it (using the :guilabel:`☁️ (cloud)` icon)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:222 msgid ":doc:`sms_campaign_settings`" msgstr ":doc:`sms_campaign_settings`" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:181 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:223 msgid ":doc:`mailing_lists_blacklists`" msgstr ":doc:`mailing_lists_blacklists`" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:224 +msgid ":doc:`../../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5 msgid "Pricing and FAQ" msgstr "요금 및 FAQ" @@ -5545,6 +5639,7 @@ msgstr "" "모든 소셜 마케팅 캠페인의 전체 개요를 확인하려면, :menuselection:`소셜 마케팅` 앱을 열고 헤더 메뉴에서 " ":menuselection:`캠페인`을 클릭합니다. 이렇게 하면 기본 칸반 화면으로 모든 캠페인이 별도의 페이지에 나타납니다." +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst-1 #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst-1 msgid "View of the campaigns page in the Odoo Social Marketing application." msgstr "Odoo 소셜 마케팅 애플리케이션의 캠페인 페이지 화면" @@ -6856,6 +6951,7 @@ msgstr "" "소셜 계정`으로 이동합니다. 이 :guilabel:`소셜 계정`은 :guilabel:`이름`, :guilabel:`진행명/약칭`, " ":guilabel:`소셜 미디어` 플랫폼, :guilabel:`작성자` 및 연결된 :guilabel:`회사`를 표시합니다. " +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst-1 #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst-1 msgid "" "View of the social accounts page in the Odoo Social Marketing application." diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/productivity.po index 09bcaa2ef..dcbf0ac26 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -7,17 +7,17 @@ # Martin Trigaux, 2023 # Daye Jeong, 2024 # JH CHOI , 2024 -# Wil Odoo, 2024 # Sarah Park, 2024 +# Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Sarah Park, 2024\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -363,11 +363,207 @@ msgstr "이벤트에서 연락처를 삭제하면 Google에서 모든 이벤트 #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:154 msgid "" -"Events can be created in Google Calendar without sending a notification by " -"selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails." +"Events can be created in *Google Calendar* without sending a notification by" +" selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:211 +msgid "Troubleshoot sync" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:160 +msgid "" +"There may be times when the *Google Calendar* account does not sync " +"correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:163 +msgid "" +"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed " +"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by " +"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select " +"the user to modify the calendar, and click the :guilabel:`Calendar` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Reset buttons highlighted on the calendar tab of the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:172 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:225 +msgid "Next, click :guilabel:`Reset Account` under the correct calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:175 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:228 +msgid "Reset options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:177 +msgid "" +"The following reset options are available for troubleshooting Google " +"calendar sync with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "Google calendar reset options in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:183 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:237 +msgid ":guilabel:`User's Existing Events`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:185 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:239 +msgid ":guilabel:`Leave them untouched`: no changes to the events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:186 +msgid "" +":guilabel:`Delete from the current Google Calendar account`: delete the " +"events from *Google Calendar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:242 +msgid "" +":guilabel:`Delete from Odoo`: delete the events from the Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:189 +msgid "" +":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Google Calendar* " +"and Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:191 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:246 +msgid ":guilabel:`Next Synchronization`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:193 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Google " +"Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:195 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Google " +"Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:198 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:253 +msgid "" +"Click :guilabel:`Confirm` after making the selection to modify the user's " +"events and the calendar synchronization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:202 +msgid "Google OAuth FAQ" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:204 +msgid "" +"At times there can be misconfigurations that take place, and troubleshooting" +" is needed to resolve the issue. Below are the most common errors that may " +"occur when configuring the *Google Calendar* for use with Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:209 +msgid "Production vs. testing publishing status" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:211 +msgid "" +"Choosing :guilabel:`Production` as the :guilabel:`Publishing Status` " +"(instead of :guilabel:`Testing`) displays the following warning message:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:214 +msgid "" +"`OAuth is limited to 100 sensitive scope logins until the OAuth consent " +"screen is verified. This may require a verification process that can take " +"several days.`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:217 +msgid "" +"To correct this warning, navigate to the `Google API Platform " +"`_. If the " +":guilabel:`Publishing Status` is :guilabel:`In Production`, click " +":guilabel:`Back to Testing` to correct the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:222 +msgid "No test users added" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:224 +msgid "" +"If no test users are added to the :guilabel:`OAuth consent screen`, then an " +":guilabel:`Error 403: access_denied` populates." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "403 Access Denied Error." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:231 +msgid "" +"To correct this error, return to the :guilabel:`OAuth consent screen`, under" +" :guilabel:`APIs & Services`, and add test users to the app. Add the email " +"to be configured in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:235 +msgid "Application Type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:237 +msgid "" +"When creating the credentials (OAuth *Client ID* and *Client Secret*), if " +":guilabel:`Desktop App` is selected for the :guilabel:`Application Type`, an" +" :guilabel:`Authorization Error` appears (:guilabel:`Error " +"400:redirect_uri_mismatch`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "Error 400 Redirect URI Mismatch." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:245 +msgid "" +"To correct this error, delete the existing credentials, and create new " +"credentials, by selecting :guilabel:`Web Application` for the " +":guilabel:`Application Type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:248 +msgid "" +"Then, under :guilabel:`Authorized redirect URIs`, click :guilabel:`ADD URI`," +" and type: `https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication` in " +"the field, being sure to replace *yourdbname* in the URL with the **real** " +"Odoo database name." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:253 +msgid "" +"Ensure that the domain (used in the URI: " +"`https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication`) is the exact " +"same domain as configured in the `web.base.url` system parameter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:257 +msgid "" +"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode `, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header " +"menu --> Parameters section --> System Parameters`." msgstr "" -"초대 이메일을 보내라는 메시지에 :guilabel:'보내지 않음'을 선택하면 알림을 보내지 않고도 Google 캘린더에서 이벤트를 생성할" -" 수 있습니다." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:3 msgid "Outlook Calendar synchronization" @@ -375,74 +571,112 @@ msgstr "Outlook 캘린더 동기화" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:5 msgid "" -"Synchronizing a user's Outlook Calendar with Odoo is useful for keeping " -"track of their tasks and appointments across all related applications." +"Synchronizing a user's *Outlook Calendar* with Odoo is useful for keeping " +"track of tasks and appointments across all related applications." msgstr "" -"사용자의 Outlook 캘린더를 Odoo와 동기화하면 관련된 모든 애플리케이션에서 사용자의 작업과 약속을 추적할 수 있습니다." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:9 -msgid ":doc:`/applications/general/users/azure`" +msgid ":doc:`../../general/users/azure`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:10 -msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/azure_oauth`" +msgid ":doc:`../../general/email_communication/azure_oauth`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:13 -msgid "Register the application with Microsoft Azure" -msgstr "Microsoft Azure에 애플리케이션 등록하기" +msgid "Microsoft Azure setup" +msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:15 msgid "" -"To sync the Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a Microsoft Azure account" -" is needed. Creating an account is free for users who have never tried or " -"paid for Azure. For more information, `click here " -"`_." +"To sync the *Outlook Calendar* with Odoo's *Calendar*, a Microsoft *Azure* " +"account is required. Creating an account is free for users who have never " +"tried, or paid for, *Azure*. For more information, view the account options " +"on the `Azure website `_." msgstr "" -"Outlook 캘린더를 Odoo의 캘린더와 동기화하려면 Microsoft Azure 계정이 있어야 합니다. Azure를 사용해 본 적이 " -"없거나 유료로 사용해본 적이 없는 경우 무료로 계정을 만들 수 있습니다. 자세한 내용은 '여기를 클릭하세요 " -"`_." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:20 msgid "" "Refer to `Microsoft's documentation `_ on how to" -" set up an Microsoft Entra ID (formally called *Microsoft Azure Active " -"Directory (Azure AD)*), which is a representation of an organization to " -"manage and register apps." +" set up a Microsoft *Entra ID* (formally called Microsoft *Azure Active " +"Directory (Azure AD)*). This is an API console to manage and register " +"Microsoft applications." msgstr "" -"`Microsoft 참고 자료 `_에서 Microsoft Entra ID (정식 명칭은 " -"*Microsoft Azure Active Directory (Azure AD)*)를 설정하는 방법은 참조하여 앱을 관리하고 등록할 " -"조직의 대표로 사용해 보세요. " -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:24 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:25 msgid "" -"Then, `Register an Application `_, choosing the " -"appropriate :guilabel:`Supported account type`. Users who wish to connect " -"their Outlook calendar to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in any " -"organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - Multitenant) " -"and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for " -":guilabel:`Supported account types`." +"Existing Microsoft *Entra ID* users should log in at the `Microsoft Azure " +"developer portal `_. Next, select " +":guilabel:`View` under the section labeled :guilabel:`Manage Microsoft Entra" +" ID`." msgstr "" -"그런 다음 '애플리케이션 등록 `_에서 :guilabel:`지원되는 계정 유형`을 알맞게 " -"선택합니다. Outlook 캘린더를 Odoo에 연결하여 사용하려면 :guilabel:`모든 조직 디렉토리의 계정 (모든 Microsoft" -" Entra ID 디렉토리 - 멀티테넌트) 및 개인 Microsoft 계정(예: Skype, Xbox)` 옵션을 " -":guilabel:`지원되는 계정 유형`에 대해 선택해야 합니다." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:30 -msgid "" -"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose :guilabel:`Web` and " -"copy the Odoo database URI (URL) followed by " -"`/microsoft_account/authentication`." +msgid "Register application" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:32 msgid "" -"Enter `https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` " -"for the :guilabel:`Redirect URI`." +"After logging in with the Microsoft *Entra ID*, `register an application " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:35 +msgid "" +"To create an application, click :guilabel:`+ Add` in the top menu. From the " +"resulting drop-down menu, select :guilabel:`App Registration`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "" +"Microsoft Azure management page with + Add and App Registration menu " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:42 +msgid "Enter a unique :guilabel:`Name` for the connected application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44 +msgid "" +"Choosing the appropriate :guilabel:`Supported account type` is essential, or" +" else the connected application will not work. Users who wish to connect " +"their *Outlook Calendar* to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in " +"any organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - " +"Multitenant) and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for " +":guilabel:`Supported account types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:50 +msgid "" +"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose the :guilabel:`Web` " +"option from the first drop-down menu. Then, enter the Odoo database URI " +"(URL) followed by `/microsoft_account/authentication`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:55 +msgid "" +"Enter `https://yourdbname.odoo.com/microsoft_account/authentication` for the" +" :guilabel:`Redirect URI`. Replace `yourdbname.odoo.com` with the :abbr:`URL" +" (Uniform Resource Locator)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 +msgid "" +"Ensure the database's :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)` (domain) used " +"in the URI is the exact same domain as the one configured on the " +"`web.base.url` system parameter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:62 +msgid "" +"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode `, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header " +"menu --> Parameters section --> System Parameters`. Then, select it from the" +" :guilabel:`Key` list on the :guilabel:`System Parameters` page." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 @@ -451,83 +685,132 @@ msgid "" "Microsoft Entra ID portal." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:71 msgid "" -"For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " -"this page `_." +"For more information on the restrictions and limitations of URIs, check " +"Microsoft's `Redirect URI (reply URL) restrictions and limitations " +"`_ page." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:75 msgid "" -"Regarding the application credentials, the user *must* add a client secret, " -"which allows Odoo to authenticate itself, requiring no interaction from the " -"user's side. :guilabel:`Certificates` are optional." +"Finally, on the application registration page, click :guilabel:`Register` " +"button to complete the application registration. The :guilabel:`Application " +"(client) ID` is produced. Copy this value, as it is needed later, in the " +":ref:`outlook_calendar/odoo_setup`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "" -"To do add a client secret, click :guilabel:`Add a certificate or secret` and" -" then click :guilabel:`New client secret`. Next, type a " -":guilabel:`Description` and select when the client secret " -":guilabel:`Expires`." +"Application client ID highlighted in the essentials section of the newly created\n" +"application." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:52 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85 +msgid "Create client secret" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:87 +msgid "" +"The second credential needed to complete the synchronization of the " +"Microsoft *Outlook Calendar* is the *Client Secret*. The user **must** add a" +" client secret, as this allows Odoo to authenticate itself, requiring no " +"interaction from the user's side. *Certificates* are optional." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:91 +msgid "" +"To add a client secret, click :menuselection:`Certificates & secrets` in the" +" left menu. Then click :guilabel:`+ New client secret` to create the client " +"secret." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "" +"New client secret page with certificates and secrets menu and new client secret option\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:99 +msgid "" +"Next, type a :guilabel:`Description`, and select when the client secret " +":guilabel:`Expires`. Available options include: :guilabel:`90 days (3 " +"months)`, :guilabel:`365 days (12 months)`, :guilabel:`545 days (18 " +"months)`, :guilabel:`730 days (24 months)` or :guilabel:`Custom`. The " +":guilabel:`Custom` option allows the administrator to set a " +":guilabel:`Start` and :guilabel:`End` date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:105 +msgid "Finally, click :guilabel:`Add` to :guilabel:`Add a client secret`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108 msgid "" "Since resetting the synchronization can be tricky, Odoo recommends setting " -"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months), so " -"there is no need to re-synchronize soon. Finally, click :guilabel:`Add` to " -"generate the client secret (:guilabel:`Secret ID`)." +"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months or " +"custom), so there is no need to re-synchronize soon." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:57 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112 +msgid "Copy the :guilabel:`Value` for use in the next section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:115 +msgid "" +"Client secret values cannot be viewed, except immediately after creation. Be" +" sure to save the secret when created *before* leaving the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:121 msgid "Configuration in Odoo" msgstr "Odoo 환경 설정하기" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:123 msgid "" -"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings --> General Settings " -"--> Integrations` and activate the :guilabel:`Outlook Calendar` setting." +"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings app --> Integrations " +"section`, and tick the checkbox beside the :guilabel:`Outlook Calendar` " +"setting. Remember to click :guilabel:`Save` to implement the changes." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Outlook Calendar\" setting activated in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:131 msgid "" -"From the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Overview` section of " -"the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, and paste it " -"into the :guilabel:`Client ID` field in Odoo." +"From the Microsoft *Azure* portal, under the :guilabel:`Overview` section of" +" the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, if it has " +"not already been copied, and paste it into the :guilabel:`Client ID` field " +"in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Client ID\" in the Microsoft Azure portal." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:139 msgid "" -"In the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Certificates & secrets` " -"section, copy the :guilabel:`Client Secret Value` and paste it into the " -":guilabel:`Client Secret` field in Odoo." +"Copy the previously-acquired :guilabel:`Value` (Client Secret Value), and " +"paste it into the :guilabel:`Client Secret` field in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Client Secret\" token to be copied from Microsoft to Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:146 msgid "" "Finally, on the Odoo :menuselection:`Settings --> General Settings` page, " "click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:151 msgid "Sync with Outlook" msgstr "Outlook과 동기화하기" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:155 msgid "" "Odoo highly recommends testing the Outlook calendar synchronization on a " "test database and a test email address (that is not used for any other " @@ -537,7 +820,7 @@ msgstr "" "Odoo에서는 Outlook 캘린더를 사용자의 프로덕션 데이터베이스와 동기화하기 전에, 테스트 데이터베이스와 테스트 이메일 주소 (다른 " "용도로 사용하지 않을 것)에서 Outlook 캘린더 동기화를 테스트하는 것을 적극 권장합니다." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:93 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:159 msgid "" "If the user has any past, present, or future events on their Odoo calendar " "before syncing their Outlook calendar, Outlook will treat the events pulled " @@ -547,7 +830,7 @@ msgstr "" "사용자가 Outlook 캘린더를 동기화하기 전에 Odoo 캘린더에 과거, 현재 또는 향후의 이벤트가 있는 경우, Outlook은 동기화 " "중에 Odoo의 캘린더에서 가져온 이벤트를 새로운 이벤트로 처리하여 모든 이벤트 참석자에게 Outlook 이메일 알림을 보내게 됩니다." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:97 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:163 msgid "" "To avoid unwanted emails being sent to all past, present, and future event " "attendees, the user must add the events from the Odoo calendar to the " @@ -557,7 +840,7 @@ msgstr "" "과거, 현재 및 향후에 있을 전체 이벤트의 참석자에게 이메일을 전송하는 것을 방지하려면, 최초 동기화 이전에 Odoo 캘린더에 있는 " "이벤트를 Outlook 캘린더에 추가하고, Odoo에서 이벤트를 삭제한 후 동기화를 시작해야 합니다." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:101 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:167 msgid "" "Even after synchronizing the Odoo Calendar with the Outlook calendar, " "Outlook will still send a notification to all event participants every time " @@ -568,92 +851,142 @@ msgstr "" "Odoo 캘린더를 Outlook 캘린더와 동기화한 후에도 Outlook은 이벤트를 수정할 때마다 (생성, 삭제, 보관 취소 또는 이벤트 " "날짜/시간 변경) 전체 이벤트 참가자에게 알림을 계속 보내게 됩니다. 이는 Odoo 측에서 해결할 수 없는 제한 사항입니다." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:106 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:172 msgid "" "In summary, once a user synchronizes their Outlook calendar with the Odoo " "calendar:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:174 msgid "" "Creating an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all event " "attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:175 msgid "" "Deleting an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all event" " attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:110 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:176 msgid "" "Unarchiving an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all " "event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:111 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:177 msgid "" "Archiving an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all " "event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:178 msgid "" "Adding a contact to an event causes Outlook to send an invitation to all " "event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:179 msgid "" "Removing a contact from an event causes Outlook to send a cancellation to " "all event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:182 msgid "Sync Odoo Calendar and Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:184 msgid "" -"In the Odoo database, go to the :guilabel:`Calendar` module and click the " -":guilabel:`Outlook` sync button. The page will redirect to a Microsoft login" -" page, and the user is asked to log in to their account, if they are not " -"already, and grant the required permissions." +"In the Odoo database, open to the *Calendar* module, and click the " +":guilabel:`Outlook` sync button on the right-side of the page, beneath the " +"monthly calendar." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Outlook\" sync button in Odoo Calendar." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:191 msgid "" "The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled" -" in both accounts (Outlook and Odoo)." +" in both accounts (*Outlook* and Odoo). The page redirects to a Microsoft " +"login page, and the user is asked to log in to their account, if they are " +"not already. Finally, grant the required permissions by clicking " +":guilabel:`Accept`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:130 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Authentication process on Microsoft Outlook OAuth page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:201 msgid "" "All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync " "their calendar with Outlook `. The configuration of " -"Microsoft's Azure account is only done once, as Microsoft Entra ID tenants' " -"Client IDs and Client Secrets are unique, and represent an organization that" -" helps the user to manage a specific instance of Microsoft cloud services " -"for their internal and external users." -msgstr "" -"동기화를 사용하려면 :ref:`자신의 캘린더를 Outlook과 동기화 `하기만 하면 됩니다. Microsoft의" -" Azure 계정 설정은 단 한 번만 할 수 있으며, 이는 .Microsoft Entra ID 테넌트에서는 고유한 클라이언트 ID와 " -"클라이언트 비밀번호를 사용하는 한편 사용자가 내외부 사용자를 위해 Microsoft 클라우드 서비스의 특정 인스턴스를 관리할 수 있는 " -"조직을 나타내기 때문입니다. " - -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:137 -msgid ":doc:`/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook`" +"Microsoft's *Azure* account is only done once, as Microsoft *Entra ID* " +"tenants' client IDs and client secrets are unique, and help the user manage " +"a specific instance of Microsoft cloud services for internal and external " +"users." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:207 +msgid ":doc:`../../general/integrations/mail_plugins/outlook`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:208 msgid ":doc:`google`" msgstr ":doc:`구글`" +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:213 +msgid "" +"There may be times when the *Microsoft Outlook Calendar* account does not " +"sync correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:216 +msgid "" +"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed " +"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by " +"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select " +"the user to modify the calendar, and click on the :guilabel:`Calendar` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:230 +msgid "" +"The following reset options are available for troubleshooting *Microsoft " +"Outlook Calendar* sync with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Outlook calendar reset options in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:240 +msgid "" +":guilabel:`Delete from the current Microsoft Calendar account`: delete the " +"events from *Microsoft Outlook Calendar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:243 +msgid "" +":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Microsoft Outlook" +" Calendar* and Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:248 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Microsoft " +"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:250 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Microsoft " +"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:6 msgid "Discuss" msgstr "메일 및 채팅" @@ -1239,7 +1572,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/documents.rst:17 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:17 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:33 msgid "Configuration" msgstr "구성" @@ -3154,40 +3487,40 @@ msgstr "" msgid "Spreadsheet" msgstr "스프레드시트" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:14 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:15 msgid "" "Spreadsheet lets you organize, analyze, and visualize your data in tabular " "form. Among others, you can:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:17 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:18 msgid "" ":doc:`Insert and link your Odoo data (pivots, graphs, lists, and menus) " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:18 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19 +msgid ":doc:`Use formulas and functions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20 msgid "" ":doc:`Use default templates or create new ones `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21 msgid "Format data." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20 -msgid "Use formulas and functions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:22 msgid "Sort and filter data." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:26 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:27 msgid "Glossary" msgstr "용어 사전" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:28 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:29 msgid "" "Some of Spreadsheet's main :abbr:`UI (user interface)` elements are " "highlighted and defined below." @@ -3197,38 +3530,2770 @@ msgstr "" msgid "Spreadsheet main UI elements" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35 msgid "Menu bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36 msgid "Top bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37 msgid "Formula bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38 msgid "Filters button" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39 msgid "Row header" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40 msgid "Column header" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41 msgid "Cell menu" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:42 msgid "Bottom bar" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:3 +msgid "Functions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:5 +msgid "Spreadsheet functions are divided in the following categories:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:7 +msgid ":ref:`Database `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:8 +msgid ":ref:`Date `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:9 +msgid ":ref:`Engineering `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:10 +msgid ":ref:`Financial `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:11 +msgid ":ref:`Info `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:12 +msgid ":ref:`Logical `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:13 +msgid ":ref:`Lookup `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:14 +msgid ":ref:`Math `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:15 +msgid ":ref:`Misc `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:16 +msgid ":ref:`Odoo `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:17 +msgid ":ref:`Operators `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:18 +msgid ":ref:`Statistical `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:19 +msgid ":ref:`Text `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:22 +msgid "" +"Formulas containing functions that are not compatible with Excel are " +"replaced by their evaluated result when exporting a spreadsheet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:28 +msgid "Database" +msgstr "데이터베이스" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:144 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:268 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:298 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:326 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:358 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:480 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:494 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:530 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:572 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:660 +msgid "Name and arguments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:71 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:269 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:299 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:327 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:359 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:481 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:495 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:531 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:573 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:661 +msgid "Description or link" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:36 +msgid "DAVERAGE(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:37 +msgid "" +"`Excel DAVERAGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:38 +msgid "DCOUNT(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:39 +msgid "" +"`Excel DCOUNT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:40 +msgid "DCOUNTA(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:41 +msgid "" +"`Excel DCOUNTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:42 +msgid "DGET(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:43 +msgid "" +"`Excel DGET article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:44 +msgid "DMAX(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:45 +msgid "" +"`Excel DMAX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:46 +msgid "DMIN(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:47 +msgid "" +"`Excel DMIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:48 +msgid "DPRODUCT(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:49 +msgid "" +"`Excel DPRODUCT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:50 +msgid "DSTDEV(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:51 +msgid "" +"`Excel DSTDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:52 +msgid "DSTDEVP(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:53 +msgid "" +"`Excel DSTDEVP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:54 +msgid "DSUM(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:55 +msgid "" +"`Excel DSUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:56 +msgid "DVAR(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:57 +msgid "" +"`Excel DVAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:58 +msgid "DVARP(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:59 +msgid "" +"`Excel DVARP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:64 +msgid "Date" +msgstr "날짜" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:72 +msgid "DATE(year, month, day)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:73 +msgid "" +"`Excel DATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:74 +msgid "DATEVALUE(date_string)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:75 +msgid "" +"`Excel DATEVALUE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:76 +msgid "DAY(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:77 +msgid "" +"`Excel DAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:78 +msgid "DAYS(end_date, start_date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:79 +msgid "" +"`Excel DAYS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:80 +msgid "DAYS360(start_date, end_date, [method])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:81 +msgid "" +"`Excel DAYS360 article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:82 +msgid "EDATE(start_date, months)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:83 +msgid "" +"`Excel EDATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:84 +msgid "EOMONTH(start_date, months)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:85 +msgid "" +"`Excel EOMONTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:86 +msgid "HOUR(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:87 +msgid "" +"`Excel HOUR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:88 +msgid "ISOWEEKNUM(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:89 +msgid "" +"`Excel ISOWEEKNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:90 +msgid "MINUTE(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:91 +msgid "" +"`Excel MINUTE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:92 +msgid "MONTH(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:93 +msgid "" +"`Excel MONTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:94 +msgid "NETWORKDAYS(start_date, end_date, [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:95 +msgid "" +"`Excel NETWORKDAYS article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:96 +msgid "NETWORKDAYS.INTL(start_date, end_date, [weekend], [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:97 +msgid "" +"`Excel NETWORKDAYS.INTL article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:98 +msgid "NOW()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:99 +msgid "" +"`Excel NOW article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:100 +msgid "SECOND(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:101 +msgid "" +"`Excel SECOND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:102 +msgid "TIME(hour, minute, second)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:103 +msgid "" +"`Excel TIME article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:104 +msgid "TIMEVALUE(time_string)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:105 +msgid "" +"`Excel TIMEVALUE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:106 +msgid "TODAY()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:107 +msgid "" +"`Excel TODAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:108 +msgid "WEEKDAY(date, [type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:109 +msgid "" +"`Excel WEEKDAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:110 +msgid "WEEKNUM(date, [type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:111 +msgid "" +"`Excel WEEKNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:112 +msgid "WORKDAY(start_date, num_days, [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:113 +msgid "" +"`Excel WORKDAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:114 +msgid "WORKDAY.INTL(start_date, num_days, [weekend], [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:115 +msgid "" +"`Excel WORKDAY.INTL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:116 +msgid "YEAR(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:117 +msgid "" +"`Excel YEAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:118 +msgid "YEARFRAC(start_date, end_date, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:119 +msgid "Exact number of years between two dates (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:120 +msgid "MONTH.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:121 +msgid "First day of the month preceding a date (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:122 +msgid "MONTH.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:123 +msgid "Last day of the month following a date (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:124 +msgid "QUARTER(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:125 +msgid "" +"Quarter of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:126 +msgid "QUARTER.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:127 +msgid "" +"First day of the quarter of the year a specific date falls in (not " +"compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:128 +msgid "QUARTER.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:129 +msgid "" +"Last day of the quarter of the year a specific date falls in (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:130 +msgid "YEAR.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:131 +msgid "" +"First day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:132 +msgid "YEAR.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:133 +msgid "" +"Last day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:138 +msgid "Engineering" +msgstr "엔지니어링" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:146 +msgid "DELTA(number1, [number2])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:147 +msgid "" +"`Excel DELTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:152 +msgid "Financial" +msgstr "재무" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:160 +msgid "ACCRINTM(issue, maturity, rate, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:161 +msgid "" +"`Excel ACCRINTM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:162 +msgid "" +"AMORLINC(cost, purchase_date, first_period_end, salvage, period, rate, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:163 +msgid "" +"`Excel AMORLINC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:164 +msgid "COUPDAYS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:165 +msgid "" +"`Excel COUPDAYS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:166 +msgid "COUPDAYBS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:167 +msgid "" +"`Excel COUPDAYBS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:168 +msgid "COUPDAYSNC(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:169 +msgid "" +"`Excel COUPDAYSNC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:170 +msgid "COUPNCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:171 +msgid "" +"`Excel COUPNCD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:172 +msgid "COUPNUM(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:173 +msgid "" +"`Excel COUPNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:174 +msgid "COUPPCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:175 +msgid "" +"`Excel COUPPCD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:176 +msgid "" +"CUMIPMT(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:177 +msgid "" +"`Excel CUMIPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:178 +msgid "" +"CUMPRINC(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:179 +msgid "" +"`Excel CUMPRINC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:180 +msgid "DB(cost, salvage, life, period, [month])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:181 +msgid "" +"`Excel DB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:182 +msgid "DDB(cost, salvage, life, period, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:183 +msgid "" +"`Excel DDB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:184 +msgid "DISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:185 +msgid "" +"`Excel DISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:186 +msgid "DOLLARDE(fractional_price, unit)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:187 +msgid "" +"`Excel DOLLARDE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:188 +msgid "DOLLARFR(decimal_price, unit)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:189 +msgid "" +"`Excel DOLLARFR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:190 +msgid "" +"DURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:191 +msgid "" +"`Excel DURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:192 +msgid "EFFECT(nominal_rate, periods_per_year)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:193 +msgid "" +"`Excel EFFECT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:194 +msgid "" +"FV(rate, number_of_periods, payment_amount, [present_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:195 +msgid "" +"`Excel FV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:196 +msgid "FVSCHEDULE(principal, rate_schedule)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:197 +msgid "" +"`Excel FVSCHEDULE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:198 +msgid "" +"INTRATE(settlement, maturity, investment, redemption, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:199 +msgid "" +"`Excel INTRATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:200 +msgid "" +"IPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:201 +msgid "" +"`Excel IPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:202 +msgid "IRR(cashflow_amounts, [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:203 +msgid "" +"`Excel IRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:204 +msgid "ISPMT(rate, period, number_of_periods, present_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:205 +msgid "" +"`Excel ISPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:206 +msgid "" +"MDURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:207 +msgid "" +"`Excel MDURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:208 +msgid "MIRR(cashflow_amounts, financing_rate, reinvestment_return_rate)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:209 +msgid "" +"`Excel MIRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:210 +msgid "NOMINAL(effective_rate, periods_per_year)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:211 +msgid "" +"`Excel NOMINAL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:212 +msgid "" +"NPER(rate, payment_amount, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:213 +msgid "" +"`Excel NPER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:214 +msgid "NPV(discount, cashflow1, [cashflow2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:215 +msgid "" +"`Excel NPV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:216 +msgid "PDURATION(rate, present_value, future_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:217 +msgid "" +"`Excel PDURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:218 +msgid "" +"PMT(rate, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:219 +msgid "" +"`Excel PMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:220 +msgid "" +"PPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:221 +msgid "" +"`Excel PPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:222 +msgid "" +"PV(rate, number_of_periods, payment_amount, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:223 +msgid "" +"`Excel PV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:224 +msgid "" +"PRICE(settlement, maturity, rate, yield, redemption, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:225 +msgid "" +"`Excel PRICE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:226 +msgid "" +"PRICEDISC(settlement, maturity, discount, redemption, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:227 +msgid "" +"`Excel PRICEDISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:228 +msgid "" +"PRICEMAT(settlement, maturity, issue, rate, yield, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:229 +msgid "" +"`Excel PRICEMAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:230 +msgid "" +"RATE(number_of_periods, payment_per_period, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning], [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:231 +msgid "" +"`Excel RATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:232 +msgid "" +"RECEIVED(settlement, maturity, investment, discount, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:233 +msgid "" +"`Excel RECEIVED article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:234 +msgid "RRI(number_of_periods, present_value, future_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:235 +msgid "" +"`Excel RRI article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:236 +msgid "SLN(cost, salvage, life)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:237 +msgid "" +"`Excel SLN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:238 +msgid "SYD(cost, salvage, life, period)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:239 +msgid "" +"`Excel SYD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:240 +msgid "TBILLPRICE(settlement, maturity, discount)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:241 +msgid "" +"`Excel TBILLPRICE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:242 +msgid "TBILLEQ(settlement, maturity, discount)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:243 +msgid "" +"`Excel TBILLEQ article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:244 +msgid "TBILLYIELD(settlement, maturity, price)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:245 +msgid "" +"`Excel TBILLYIELD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:246 +msgid "VDB(cost, salvage, life, start, end, [factor], [no_switch])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:247 +msgid "" +"`Excel VDB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:248 +msgid "XIRR(cashflow_amounts, cashflow_dates, [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:249 +msgid "" +"`Excel XIRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:250 +msgid "XNPV(discount, cashflow_amounts, cashflow_dates)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:251 +msgid "" +"`Excel XNPV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:252 +msgid "" +"YIELD(settlement, maturity, rate, price, redemption, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:253 +msgid "" +"`Excel YIELD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:254 +msgid "" +"YIELDDISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:255 +msgid "" +"`Excel YIELDDISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:256 +msgid "" +"YIELDMAT(settlement, maturity, issue, rate, price, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:257 +msgid "" +"`Excel YIELDMAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:262 +msgid "Info" +msgstr "정보" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:270 +msgid "ISERR(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:271 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:273 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:275 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:277 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:279 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:281 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:283 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:285 +msgid "" +"`Excel IS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:272 +msgid "ISERROR(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:274 +msgid "ISLOGICAL(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:276 +msgid "ISNA(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:278 +msgid "ISNONTEXT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:280 +msgid "ISNUMBER(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:282 +msgid "ISTEXT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:284 +msgid "ISBLANK(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:286 +msgid "NA()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:287 +msgid "" +"`Excel NA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:292 +msgid "Logical" +msgstr "논리" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:300 +msgid "AND(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:301 +msgid "" +"`Excel AND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:302 +msgid "IF(logical_expression, value_if_true, [value_if_false])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:303 +msgid "" +"`Excel IF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:304 +msgid "IFERROR(value, [value_if_error])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:305 +msgid "" +"`Excel IFERROR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:306 +msgid "IFNA(value, [value_if_error])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:307 +msgid "" +"`Excel IFNA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:308 +msgid "IFS(condition1, value1, [condition2, ...], [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:309 +msgid "" +"`Excel IFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:310 +msgid "NOT(logical_expression)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:311 +msgid "" +"`Excel NOT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:312 +msgid "OR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:313 +msgid "" +"`Excel OR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:314 +msgid "XOR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:315 +msgid "" +"`Excel XOR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:320 +msgid "Lookup" +msgstr "검색" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:328 +msgid "COLUMN([cell_reference])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:329 +msgid "" +"`Excel COLUMN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:330 +msgid "COLUMNS(range)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:331 +msgid "" +"`Excel COLUMNS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:332 +msgid "HLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:333 +msgid "" +"`Excel HLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:334 +msgid "INDEX(reference, row, column)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:335 +msgid "" +"`Excel INDEX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:336 +msgid "LOOKUP(search_key, search_array, [result_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:337 +msgid "" +"`Excel LOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:338 +msgid "MATCH(search_key, range, [search_type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:339 +msgid "" +"`Excel MATCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:340 +msgid "ROW([cell_reference])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:341 +msgid "" +"`Excel ROW article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:342 +msgid "ROWS(range)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:343 +msgid "" +"`Excel ROWS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:344 +msgid "VLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:345 +msgid "" +"`Excel VLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:346 +msgid "" +"XLOOKUP(search_key, lookup_range, return_range, [if_not_found], " +"[match_mode], [search_mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:347 +msgid "" +"`Excel XLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:352 +msgid "Math" +msgstr "수학" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:360 +msgid "ABS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:361 +msgid "" +"`Excel ABS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:362 +msgid "ACOS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:363 +msgid "" +"`Excel ACOS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:364 +msgid "ACOSH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:365 +msgid "" +"`Excel ACOSH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:366 +msgid "ACOT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:367 +msgid "" +"`Excel ACOT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:368 +msgid "ACOTH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:369 +msgid "" +"`Excel ACOTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:370 +msgid "ASIN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:371 +msgid "" +"`Excel ASIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:372 +msgid "ASINH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:373 +msgid "" +"`Excel ASINH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:374 +msgid "ATAN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:375 +msgid "" +"`Excel ATAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:376 +msgid "ATAN2(x, y)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:377 +msgid "" +"`Excel ATAN2 article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:378 +msgid "ATANH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:379 +msgid "" +"`Excel ATANH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:380 +msgid "CEILING(value, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:381 +msgid "" +"`Excel CEILING article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:382 +msgid "CEILING.MATH(number, [significance], [mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:383 +msgid "" +"`Excel CEILING.MATH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:384 +msgid "CEILING.PRECISE(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:385 +msgid "" +"`Excel CEILING.PRECISE article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:386 +msgid "COS(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:387 +msgid "" +"`Excel COS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:388 +msgid "COSH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:389 +msgid "" +"`Excel COSH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:390 +msgid "COT(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:391 +msgid "" +"`Excel COT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:392 +msgid "COTH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:393 +msgid "" +"`Excel COTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:394 +msgid "COUNTBLANK(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:395 +msgid "" +"`Excel COUNTBLANK article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:396 +msgid "COUNTIF(range, criterion)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:397 +msgid "" +"`Excel COUNTIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:398 +msgid "" +"COUNTIFS(criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], [criterion2, " +"...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:399 +msgid "" +"`Excel COUNTIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:400 +msgid "COUNTUNIQUE(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:401 +msgid "Counts number of unique values in a range (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:402 +msgid "" +"COUNTUNIQUEIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:403 +msgid "" +"Counts number of unique values in a range, filtered by a set of criteria " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:404 +msgid "CSC(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:405 +msgid "" +"`Excel CSC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:406 +msgid "CSCH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:407 +msgid "" +"`Excel CSCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:408 +msgid "DECIMAL(value, base)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:409 +msgid "" +"`Excel DECIMAL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:410 +msgid "DEGREES(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:411 +msgid "" +"`Excel DEGREES article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:412 +msgid "EXP(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:413 +msgid "" +"`Excel EXP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:414 +msgid "FLOOR(value, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:415 +msgid "" +"`Excel FLOOR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:416 +msgid "FLOOR.MATH(number, [significance], [mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:417 +msgid "" +"`Excel FLOOR.MATH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:418 +msgid "FLOOR.PRECISE(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:419 +msgid "" +"`Excel FLOOR.PRECISE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:420 +msgid "ISEVEN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:421 +msgid "" +"`Excel ISEVEN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:422 +msgid "ISO.CEILING(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:423 +msgid "" +"`Excel ISO.CEILING article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:424 +msgid "ISODD(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:425 +msgid "" +"`Excel ISODD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:426 +msgid "LN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:427 +msgid "" +"`Excel LN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:428 +msgid "MOD(dividend, divisor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:429 +msgid "" +"`Excel MOD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:430 +msgid "ODD(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:431 +msgid "" +"`Excel ODD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:432 +msgid "PI()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:433 +msgid "" +"`Excel PI article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:434 +msgid "POWER(base, exponent)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:435 +msgid "" +"`Excel POWER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:436 +msgid "PRODUCT(factor1, [factor2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:437 +msgid "" +"`Excel PRODUCT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:438 +msgid "RAND()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:439 +msgid "" +"`Excel RAND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:440 +msgid "RANDBETWEEN(low, high)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:441 +msgid "" +"`Excel RANDBETWEEN article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:442 +msgid "ROUND(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:443 +msgid "" +"`Excel ROUND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:444 +msgid "ROUNDDOWN(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:445 +msgid "" +"`Excel ROUNDDOWN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:446 +msgid "ROUNDUP(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:447 +msgid "" +"`Excel ROUNDUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:448 +msgid "SEC(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:449 +msgid "" +"`Excel SEC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:450 +msgid "SECH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:451 +msgid "" +"`Excel SECH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:452 +msgid "SIN(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:453 +msgid "" +"`Excel SIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:454 +msgid "SINH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:455 +msgid "" +"`Excel SINH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:456 +msgid "SQRT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:457 +msgid "" +"`Excel SQRT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:458 +msgid "SUM(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:459 +msgid "" +"`Excel SUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:460 +msgid "SUMIF(criteria_range, criterion, [sum_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:461 +msgid "" +"`Excel SUMIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:462 +msgid "" +"SUMIFS(sum_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:463 +msgid "" +"`Excel SUMIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:464 +msgid "TAN(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:465 +msgid "" +"`Excel TAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:466 +msgid "TANH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:467 +msgid "" +"`Excel TANH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:468 +msgid "TRUNC(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:469 +msgid "" +"`Excel TRUNC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:474 +msgid "Misc" +msgstr "기타" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:482 +msgid "FORMAT.LARGE.NUMBER(value, [unit])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:483 +msgid "Apply a large number format (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:488 +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:496 +msgid "" +"ODOO.CREDIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:497 +msgid "" +"Get the total credit for the specified account(s) and period (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:498 +msgid "" +"ODOO.DEBIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:499 +msgid "" +"Get the total debit for the specified account(s) and period (not compatible " +"with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:500 +msgid "" +"ODOO.BALANCE(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:501 +msgid "" +"Get the total balance for the specified account(s) and period (not " +"compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:502 +msgid "ODOO.FISCALYEAR.START(day, [company_id])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:503 +msgid "" +"Returns the starting date of the fiscal year encompassing the provided date " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:504 +msgid "ODOO.FISCALYEAR.END(day, [company_id])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:505 +msgid "" +"Returns the ending date of the fiscal year encompassing the provided date " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:506 +msgid "ODOO.ACCOUNT.GROUP(type)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:507 +msgid "Returns the account ids of a given group (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:508 +msgid "ODOO.CURRENCY.RATE(currency_from, currency_to, [date])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:509 +msgid "" +"This function takes in two currency codes as arguments, and returns the " +"exchange rate from the first currency to the second as float (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:510 +msgid "ODOO.LIST(list_id, index, field_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:511 +msgid "Get the value from a list (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:512 +msgid "ODOO.LIST.HEADER(list_id, field_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:513 +msgid "Get the header of a list (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:514 +msgid "ODOO.FILTER.VALUE(filter_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:515 +msgid "" +"Return the current value of a spreadsheet filter (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:516 +msgid "" +"ODOO.PIVOT(pivot_id, measure_name, [domain_field_name, ...], [domain_value, " +"...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:517 +msgid "Get the value from a pivot (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:518 +msgid "" +"ODOO.PIVOT.HEADER(pivot_id, [domain_field_name, ...], [domain_value, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:519 +msgid "Get the header of a pivot (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:524 +msgid "Operators" +msgstr "운영자" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:532 +msgid "ADD(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:533 +msgid "Sum of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:534 +msgid "CONCAT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:535 +msgid "" +"`Excel CONCAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:536 +msgid "DIVIDE(dividend, divisor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:537 +msgid "One number divided by another (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:538 +msgid "EQ(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:539 +msgid "Equal (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:540 +msgid "GT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:541 +msgid "Strictly greater than (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:542 +msgid "GTE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:543 +msgid "Greater than or equal to (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:544 +msgid "LT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:545 +msgid "Less than (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:546 +msgid "LTE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:547 +msgid "Less than or equal to (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:548 +msgid "MINUS(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:549 +msgid "Difference of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:550 +msgid "MULTIPLY(factor1, factor2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:551 +msgid "Product of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:552 +msgid "NE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:553 +msgid "Not equal (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:554 +msgid "POW(base, exponent)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:555 +msgid "A number raised to a power (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:556 +msgid "UMINUS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:557 +msgid "A number with the sign reversed (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:558 +msgid "UNARY.PERCENT(percentage)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:559 +msgid "Value interpreted as a percentage (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:560 +msgid "UPLUS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:561 +msgid "A specified number, unchanged (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:566 +msgid "Statistical" +msgstr "통계적" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:574 +msgid "AVEDEV(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:575 +msgid "" +"`Excel AVEDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:576 +msgid "AVERAGE(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:577 +msgid "" +"`Excel AVERAGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:578 +msgid "" +"AVERAGE.WEIGHTED(values, weights, [additional_values, ...], " +"[additional_weights, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:579 +msgid "Weighted average (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:580 +msgid "AVERAGEA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:581 +msgid "" +"`Excel AVERAGEA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:582 +msgid "AVERAGEIF(criteria_range, criterion, [average_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:583 +msgid "" +"`Excel AVERAGEIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:584 +msgid "" +"AVERAGEIFS(average_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, " +"...], [criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:585 +msgid "" +"`Excel AVERAGEIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:586 +msgid "COUNT(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:587 +msgid "" +"`Excel COUNT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:588 +msgid "COUNTA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:589 +msgid "" +"`Excel COUNTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:590 +msgid "COVAR(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:591 +msgid "" +"`Excel COVAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:592 +msgid "COVARIANCE.P(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:593 +msgid "" +"`Excel COVARIANCE.P article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:594 +msgid "COVARIANCE.S(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:595 +msgid "" +"`Excel COVARIANCE.S article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:596 +msgid "LARGE(data, n)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:597 +msgid "" +"`Excel LARGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:598 +msgid "MAX(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:599 +msgid "" +"`Excel MAX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:600 +msgid "MAXA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:601 +msgid "" +"`Excel MAXA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:602 +msgid "" +"MAXIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:603 +msgid "" +"`Excel MAXIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:604 +msgid "MEDIAN(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:605 +msgid "" +"`Excel MEDIAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:606 +msgid "MIN(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:607 +msgid "" +"`Excel MIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:608 +msgid "MINA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:609 +msgid "" +"`Excel MINA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:610 +msgid "" +"MINIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:611 +msgid "" +"`Excel MINIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:612 +msgid "PERCENTILE(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:613 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:614 +msgid "PERCENTILE.EXC(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:615 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE.EXC article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:616 +msgid "PERCENTILE.INC(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:617 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE.INC article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:618 +msgid "QUARTILE(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:619 +msgid "" +"`Excel QUARTILE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:620 +msgid "QUARTILE.EXC(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:621 +msgid "" +"`Excel QUARTILE.EXC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:622 +msgid "QUARTILE.INC(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:623 +msgid "" +"`Excel QUARTILE.INC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:624 +msgid "SMALL(data, n)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:625 +msgid "" +"`Excel SMALL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:626 +msgid "STDEV(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:627 +msgid "" +"`Excel STDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:628 +msgid "STDEV.P(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:629 +msgid "" +"`Excel STDEV.P article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:630 +msgid "STDEV.S(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:631 +msgid "" +"`Excel STDEV.S article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:632 +msgid "STDEVA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:633 +msgid "" +"`Excel STDEVA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:634 +msgid "STDEVP(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:635 +msgid "" +"`Excel STDEVP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:636 +msgid "STDEVPA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:637 +msgid "" +"`Excel STDEVPA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:638 +msgid "VAR(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:639 +msgid "" +"`Excel VAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:640 +msgid "VAR.P(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:641 +msgid "" +"`Excel VAR.P article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:642 +msgid "VAR.S(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:643 +msgid "" +"`Excel VAR.S article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:644 +msgid "VARA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:645 +msgid "" +"`Excel VARA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:646 +msgid "VARP(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:647 +msgid "" +"`Excel VARP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:648 +msgid "VARPA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:649 +msgid "" +"`Excel VARPA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:654 +msgid "Text" +msgstr "문자" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:662 +msgid "CHAR(table_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:663 +msgid "" +"`Excel CHAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:664 +msgid "CLEAN(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:665 +msgid "" +"`Excel CLEAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:666 +msgid "CONCATENATE(string1, [string2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:667 +msgid "" +"`Excel CONCATENATE article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:668 +msgid "EXACT(string1, string2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:669 +msgid "" +"`Excel EXACT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:670 +msgid "FIND(search_for, text_to_search, [starting_at])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:671 +msgid "" +"`Excel FIND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:672 +msgid "JOIN(delimiter, value_or_array1, [value_or_array2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:673 +msgid "" +"Concatenates elements of arrays with delimiter (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:674 +msgid "LEFT(text, [number_of_characters])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:675 +msgid "" +"`Excel LEFT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:676 +msgid "LEN(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:677 +msgid "" +"`Excel LEN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:678 +msgid "LOWER(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:679 +msgid "" +"`Excel LOWER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:680 +msgid "MID(text, starting_at, extract_length)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:681 +msgid "" +"`Excel MID article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:682 +msgid "PROPER(text_to_capitalize)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:683 +msgid "" +"`Excel PROPER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:684 +msgid "REPLACE(text, position, length, new_text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:685 +msgid "" +"`Excel REPLACE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:686 +msgid "RIGHT(text, [number_of_characters])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:687 +msgid "" +"`Excel RIGHT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:688 +msgid "SEARCH(search_for, text_to_search, [starting_at])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:689 +msgid "" +"`Excel SEARCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:690 +msgid "" +"SUBSTITUTE(text_to_search, search_for, replace_with, [occurrence_number])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:691 +msgid "" +"`Excel SUBSTITUTE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:692 +msgid "TEXT(number, format)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:693 +msgid "" +"`Excel TEXT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:694 +msgid "TEXTJOIN(delimiter, ignore_empty, text1, [text2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:695 +msgid "" +"`Excel TEXTJOIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:696 +msgid "TRIM(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:697 +msgid "" +"`Excel TRIM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:698 +msgid "UPPER(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:699 +msgid "" +"`Excel UPPER article `_" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/insert.rst:3 msgid "Link Odoo data" msgstr "" @@ -3592,7 +6657,7 @@ msgid "VoIP services in Odoo with Axivox" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:6 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:20 msgid "Introduction" msgstr "소개" @@ -6113,7 +9178,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:102 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:148 msgid "" "A country code is a locator code that allows access to the desired country's" " phone system. The country code is dialed first, prior to the target number." @@ -6121,7 +9186,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:106 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159 msgid "" "For a list of comprehensive country codes, visit: `https://countrycode.org " "`_." @@ -7462,26 +10527,54 @@ msgstr "" msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" msgstr "Odoo에서 OnSIP로 VoIP 사용하기" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:8 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6 +msgid "" +"OnSIP :abbr:`VoIP (voice over internet protocol)` services are only " +"available in the **United States** (US). OnSIP :abbr:`VoIP (voice over " +"internet protocol)` services are widely available in the lower-48, " +"contiguous United States. In Alaska or Hawaii, charges for service can be " +"higher." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:10 +msgid "" +"Additionally, a :abbr:`US (United States)` billing address, and :abbr:`US " +"(United States)` credit card are required to use the service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:13 +msgid "" +"Before setting up an account with OnSIP, the business will need to make sure" +" the business telephone numbers are portable to OnSIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:16 +msgid "" +"OnSIP makes every attempt to work with all telephone service providers. " +"However, certain local or regional guidelines may preclude the company's " +"current provider from releasing the number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:22 msgid "" "Odoo *VoIP* can be set up to work together with `OnSIP (Odoo Landing Page) " "`_. OnSIP is a VoIP provider. An account is " "needed with OnSIP in order to use this service." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:12 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:26 msgid "" "Before setting up an account with OnSIP, make sure the company's home area, " "and the areas that will be called, are covered by OnSIP services." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:15 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:29 msgid "" "After opening an OnSIP account, follow the configuration procedure below to " "configure it on an Odoo database." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:35 msgid "" "To configure the Odoo database to connect to OnSIP services, first navigate " "to the :menuselection:`Apps application` from the main Odoo dashboard. Then," @@ -7489,7 +10582,7 @@ msgid "" "search for `VoIP OnSIP`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:25 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:39 msgid "Next, install the :guilabel:`VOIP OnSIP` module." msgstr "" @@ -7497,11 +10590,11 @@ msgstr "" msgid "View of OnSIP app in the app search results." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:32 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:46 msgid "Odoo VoIP setting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48 msgid "" "After installing the *VOIP OnSIP* module, go to the :menuselection:`Settings" " app`, scroll down to the :guilabel:`Integrations` section, and locate the " @@ -7509,17 +10602,17 @@ msgid "" "fields with the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:52 msgid "" ":guilabel:`OnSIP Domain`: the domain that was assigned when creating an " "account on `OnSIP `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54 msgid ":guilabel:`WebSocket`: `wss://edge.sip.onsip.com`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:55 msgid ":guilabel:`VoIP Environment`: :guilabel:`Production`" msgstr "" @@ -7527,20 +10620,20 @@ msgstr "" msgid "VoIP configuration settings in Odoo Settings app." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:62 msgid "" "To access the OnSIP domain, navigate to `OnSIP `_ " "and log in. Then, click the :guilabel:`Administrators` link in the top-right" " of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:51 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65 msgid "" "Next, in the left menu, click :guilabel:`Users`, and then select any user. " "By default, the selected user opens on the :guilabel:`User Info` tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68 msgid "" "Click on the :guilabel:`Phone Settings` tab to reveal OnSIP configuration " "credentials (first column)." @@ -7552,54 +10645,54 @@ msgid "" "console." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:63 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77 msgid "Odoo user setting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79 msgid "" "Next, the user needs to be set up in Odoo. Every user associated with an " "OnSIP user **must** also be configured in the Odoo user's " "settings/preferences." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:82 msgid "" "To do that, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage Users --> " "Select the User`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:84 msgid "" "On the user form, click :guilabel:`Edit` to configure the user's OnSIP " "account. Then, click the :guilabel:`Preferences` tab, and scroll to the " ":guilabel:`VoIP` section." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:87 msgid "In this section, fill in the fields with OnSIP credentials." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:75 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:89 msgid "" "Fill in the following fields with the associated credentials listed below:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:91 msgid "" ":guilabel:`VoIP Username` / :guilabel:`Extension Number` = OnSIP " ":guilabel:`Username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92 msgid ":guilabel:`OnSIP Auth Username` = OnSIP :guilabel:`Auth Username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:93 msgid ":guilabel:`VoIP secret` = OnSIP :guilabel:`SIP Password`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:94 msgid "" ":guilabel:`External device number` = OnSIP :guilabel:`Ext.` (extension " "without the `x`)" @@ -7611,41 +10704,41 @@ msgid "" "highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102 msgid "" "The OnSIP extension can be found in the *User* banner line above the tabs." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:90 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:104 msgid "" "When these steps are complete, navigate away from the user form in Odoo to " "save the configurations." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:106 msgid "" "Once saved, Odoo users can make phone calls by clicking the :guilabel:`☎️ " "(phone)` icon in the top-right corner of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:96 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:110 msgid "" "Additional setup and troubleshooting steps can be found on `OnSIP's " "knowledge base `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:114 msgid "Incoming calls" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116 msgid "" "The Odoo database also receives incoming calls that produce pop-up windows " "in Odoo. When those call pop-up windows appear, click the green :guilabel:`📞" " (phone)` icon to answer the call." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:105 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119 msgid "To ignore the call, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon." msgstr "" @@ -7653,20 +10746,20 @@ msgstr "" msgid "Incoming call shown in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:127 msgid ":doc:`voip_widget`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:130 #: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:32 msgid "Troubleshooting" msgstr "문제 해결" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:133 msgid "Missing parameters" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:121 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:135 msgid "" "If a *Missing Parameters* message appears in the Odoo widget, make sure to " "refresh the Odoo browser window (or tab), and try again." @@ -7676,18 +10769,18 @@ msgstr "" msgid "Missing parameter message in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:143 msgid "Incorrect number" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145 msgid "" "If an *Incorrect Number* message appears in the Odoo widget, make sure to " "use the international format for the number. This means leading with the " "international country code." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:152 msgid "" "For example, `16505555555` (where `1` is the international prefix for the " "United States)." @@ -7697,28 +10790,28 @@ msgstr "" msgid "Incorrect number message populated in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:149 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:163 msgid "OnSIP on mobile phone" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:151 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:165 msgid "" "In order to make and receive phone calls when the user is not in front of " "Odoo on their computer, a softphone app on a mobile phone can be used in " "parallel with Odoo *VoIP*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:154 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:168 msgid "" "This is useful for convenient, on-the-go calls, and to make sure incoming " "calls are heard. Any SIP softphone will work." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:172 msgid ":doc:`devices_integrations`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:173 msgid "`OnSIP App Download `_" msgstr "" diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/sales.po index a028850ed..6380dac8c 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/sales.po @@ -6,8 +6,8 @@ # Translators: # JH CHOI , 2023 # Martin Trigaux, 2023 -# Wil Odoo, 2024 # Daye Jeong, 2024 +# Wil Odoo, 2024 # Sarah Park, 2024 # #, fuzzy @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Sarah Park, 2024\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" @@ -68,23 +68,22 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:9 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:11 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:27 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44 -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:14 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:19 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:17 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding.rst:17 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/fiscal_position.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/loyalty.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:12 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:53 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:20 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:10 @@ -666,7 +665,8 @@ msgstr "" "일반 데이터 보호 규정에 대한 자세한 내용을 확인해 보세요." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:59 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:61 msgid "Pricing" msgstr "가격 책정" @@ -713,16 +713,19 @@ msgstr "" " 있는 :guilabel:`Odoo IAP` 기능 아래 :guilabel:`내 서비스 보기`를 클릭합니다." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst-1 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 msgid "Buy credits in the Odoo IAP settings." msgstr "Odoo IAP 설정에서 크레딧을 구매하세요." -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:16 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:78 msgid "" -"Users of Odoo Online (SaaS) Enterprise automatically have free trial credits" -" in their database to test any IAP features." +"Enterprise Odoo users with a valid subscription get free credits to test " +":abbr:`IAP (In-App Purchase)` features before deciding to purchase more " +"credits for the database. This includes demo/training databases, educational" +" databases, and one-app-free databases." msgstr "" -"Odoo Online (SaaS) 엔터프라이즈 사용자는 데이터베이스에 자동으로 무료 평가판 크레딧이 생성되어 모든 IAP 기능을 테스트해" -" 볼 수 있습니다." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:92 msgid ":doc:`/applications/essentials/in_app_purchase`" @@ -938,97 +941,724 @@ msgstr "" msgid "View of the badges page in Odoo" msgstr "Odoo의 배지 페이지 화면" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:3 +msgid "Lead enrichment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:5 +msgid "" +"*Lead enrichment* is a service that provides business information for a " +"contact attached to a lead. Lead enrichment is an In-App Purchase (IAP) that" +" requires credits to use, and is available for existing leads in an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:9 +msgid "" +"The information provided by lead enrichment can include general information " +"about the business (including full business name and logo), social media " +"accounts, :guilabel:`Company type`, :guilabel:`Founded` information, " +":guilabel:`Sectors` information, the number of :guilabel:`Employees`, " +":guilabel:`Estimated revenue`, :guilabel:`Phone` number, " +":guilabel:`Timezone`, and :guilabel:`Technologies Used`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:21 +msgid "" +"The *leads* feature **must** be activated in the *CRM* settings page in " +"order to use lead enrichment. To access the *CRM* settings, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Under the " +":guilabel:`CRM` section activate the :guilabel:`Leads` option and click " +":guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:27 +msgid "Lead enrichment set up" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:29 +msgid "" +"To set up lead enrichment in the *CRM* application, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Then, under the " +":guilabel:`Lead Generation` section, tick the checkbox next to " +":guilabel:`Lead Enrichment`, and select either :guilabel:`Enrich leads on " +"demand only` or :guilabel:`Enrich all leads automatically`. Click the " +":guilabel:`Save` button to activate the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "" +"CRM lead generation settings page, with lead enrichment activation highlighted, and enrich\n" +"leads on demand only chosen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:41 +msgid "Enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:43 +msgid "" +"Enrichment of leads is based on the domain of the email address of the " +"customer set on the lead. There are two different ways that a lead can be " +"enriched: *automatically* or *manually*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:47 +msgid "Automatically enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:49 +msgid "" +"During set up, if :guilabel:`Enrich all leads automatically` was selected on" +" the *CRM* :guilabel:`Settings` page, then no action needs to be taken by " +"the user to enrich the lead. A scheduled action runs automatically, every " +"sixty minutes, and enrichment occurs on leads, after a remote database is " +"contacted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:55 +msgid "" +"To access the cron that runs for the automatic lead enrichment, activate " +":ref:`developer mode `, and navigate to " +":menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Automation section --> " +"Scheduled Actions`. In the :guilabel:`Search...` bar, type in `CRM`. Click " +"into the result labeled :guilabel:`CRM: enrich leads (IAP)`, and make any " +"necessary adjustments. In the :guilabel:`Execute Every` field, enter a value" +" greater than, or equal to, five minutes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:62 +msgid "" +"The following is an example of lead enrichment data that has been " +"autocompleted successfully:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:0 +msgid "Chatter showing lead enrichment data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:69 +msgid "Manually enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:71 +msgid "" +"If the :guilabel:`Enrich leads on demand only` option was selected on the " +"*CRM* :guilabel:`Settings` page, when activating :guilabel:`Lead " +"Enrichment`, each lead that a user wishes to enrich **must** be manually " +"enriched. This is achieved by clicking the :guilabel:`Enrich` button in the " +"top menu of the lead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:76 +msgid "" +"The same information will be retrieved at the same :abbr:`IAP (In-App " +"Puchase)` credit cost (one per enrichment). This method of enrichment is " +"useful when every lead does not need to be enriched, or cost is an issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "Manual enrich button feature highlighted on the CRM lead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:85 +msgid "" +"Manually enrich leads in bulk using the *list* view. First, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Leads`, and click the list view button " +"(:guilabel:`☰ (three horizontal lines)` icon). Next, tick the checkboxes for" +" the leads that should be manually enriched. Finally, click the " +":guilabel:`⚙️ Action` icon, and select :guilabel:`Enrich` from the resulting" +" drop-down menu. This can also be achieved from the *My Pipeline* page. To " +"do so, simply open the *CRM* app, or navigate to :menuselection:`CRM app -->" +" Sales --> My Pipeline`. Either route reveals leads and opportunities on the" +" :guilabel:`Pipeline` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:96 +msgid "" +"Lead enrichment is an In-App Purchase (IAP) feature, and each enriched lead " +"costs one credit." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:99 +msgid "" +"See here for full pricing information: `Lead Generation by Odoo IAP " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:102 +msgid "" +"To buy credits, navigate to :menuselection:`CRM app --> Configuration --> " +"Settings`. In the :guilabel:`Lead Generation` section, under the " +":guilabel:`Lead Enrichment` feature, click on :guilabel:`Buy Credits`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "Buy credits from the lead enrichment settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:110 +msgid "" +"Credits and balances may also be purchased by navigating to the " +":menuselection:`Settings app`. In the :guilabel:`Contacts` section, under " +"the :guilabel:`Odoo IAP` feature, click on :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:119 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:83 +msgid ":doc:`../../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:122 +msgid "" +"When collecting a company's contact information, make sure to be aware of " +"the latest EU regulations. For more information about General Data " +"Protection Regulation, refer to: `Odoo GDPR `__." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:3 -msgid "Enrich your contacts base with Partner Autocomplete" -msgstr "파트너 자동 완성으로 연락처 보강하기" +msgid "Enrich contacts with partner autocomplete" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:5 msgid "" -"Partner Autocomplete helps you to enrich your contacts database with " -"corporate data. Select one of the companies suggested in the dropdown, and " -"quickly get all the information you need." +"*Partner autocomplete* enriches the contacts database with corporate data. " +"In any module, enter the new company name into the :guilabel:`Customer` " +"field (`partner_id` technical field), and select one of the companies " +"suggested in the drop-down menu. Instantly get valuable company information " +"full of hard-to-find data for a desired company." msgstr "" -"파트너 자동완성을 통해 기업 데이터로 연락처 데이터베이스를 강화할 수 있습니다. 드롭다운에서 제안된 회사 중 하나를 선택하고 필요한 모든" -" 정보를 빠르게 수집할 수 있습니다." #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:11 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Contacts` and activate the *Partner " -"Autocomplete* feature." -msgstr ":menuselection:`설정 --> 연락처`로 이동하여 *파트너 자동완성* 기능을 활성화합니다." +"A company **cannot** already be manually entered in the *Contacts* " +"application prior to enriching it with data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:14 +msgid "" +"The information provided by partner autocomplete can include general " +"information about the business (including full business name and logo), " +"social media accounts, :guilabel:`Company type`, :guilabel:`Founded` " +"information, :guilabel:`Sectors` information, the number of " +":guilabel:`Employees`, :guilabel:`Estimated revenue`, :guilabel:`Phone` " +"number, :guilabel:`Timezone`, and :guilabel:`Technologies Used`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:21 +msgid "" +"When getting a company's contact information make sure to be aware of the " +"latest EU regulations. For more information about General Data Protection " +"Regulation refer to: `Odoo GDPR `_. In Odoo, " +"individual contact information cannot be searched for with the partner " +"autocomplete feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:29 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings app --> Contacts section`. Then, activate the" +" :guilabel:`Partner Autocomplete` feature, by ticking the checkbox beside " +"it, and clicking :guilabel:`Save`." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 -msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo" -msgstr "설정 페이지 보기 및 Odoo 기능 활성화" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:18 -msgid "Enrich your contacts with corporate data" -msgstr "기업 데이터로 연락처 보강하기" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:22 -msgid "" -"From any module, once you start to create a new contact typing the name of " -"it, the system will suggest a potential match. If you select it, the contact" -" will be populated with corporate data." +msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo." msgstr "" -"어떤 모듈에서든 이름을 입력하여 새로 연락처를 만들기 시작할 경우, 시스템에서 일치할 가능성이 있는 항목이 제안됩니다. 선택하면 연락처에" -" 회사 정보가 입력됩니다." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:37 +msgid "Enrich contacts with corporate data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:39 msgid "" -"For example, after typing *Odoo*, you will get the following information:" -msgstr "예를 들어 *Odoo*를 입력하면 다음과 같은 정보가 표시됩니다." +"From any module, as the user is typing in the name of a new company contact," +" Odoo reveals a large drop-down menu of potential match suggestions. If any " +"are selected, the contact is then populated with corporate data related to " +"that specific selection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:43 +msgid "For example, after typing `Odoo`, the following information populates:" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 msgid "Creating a new contact in Odoo" msgstr "Odoo에서 새 연락처 만들기" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:49 +msgid "" +"In the chatter, the following information populates about the company, after" +" clicking on the desired pre-populated contact:" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 msgid "" "View of the information being shown about odoo with the autocomplete option " "in Odoo" msgstr "Odoo의 자동 완성 옵션을 사용하여 Odoo에 대한 정보 표시 화면" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:57 msgid "" -"Partner Autocomplete also works if you enter a VAT number instead of a " -"company name." -msgstr "회사명 대신 부가가치세 번호를 입력하는 경우에도 파트너 자동 완성 기능이 작동합니다." +"Partner Autocomplete also works if a :abbr:`VAT (value-added tax)` number is" +" entered instead of company name." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:63 msgid "" "*Partner Autocomplete* is an *In-App Purchase (IAP)* service, which requires" -" prepaid credits to be used. Each request will consume one credit." +" prepaid credits to be used. Each request consumes one credit." msgstr "" -"*파트너 자동 완성*은 선불 크레딧을 사용해야 하는 *인앱 구매(IAP)* 서비스입니다. 요청할 때마다 크레딧이 하나씩 차감됩니다." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:66 msgid "" -"To buy credits, go to :menuselection:`Settings --> Contacts --> Partner " -"Autocomplete or Odoo IAP --> View My Services` and select a package." +"To buy credits, go to :menuselection:`Settings app --> Contacts section`. " +"Then, locate either the :guilabel:`Partner Autocomplete` feature and click " +":guilabel:`Buy credits`, or locate the :guilabel:`Odoo IAP` feature and " +"click :guilabel:`View My Services`. From the resulting page, select a " +"desired package." msgstr "" -"크레딧을 구매하려면 :menuselection:`설정 --> 연락처 --> 파트너 자동 완성 또는 Odoo IAP --> 내 서비스 " -"보기`로 이동하여 패키지를 선택합니다." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:72 msgid "" -"If you run out of credits, the only information that will be populated when " +"If the database runs out of credits, the only information populated when " "clicking on the suggested company will be the website link and the logo." -msgstr "크레딧이 부족할 경우 추천 회사를 클릭하면 웹사이트 링크와 로고 정보만 표시됩니다." - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:46 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and you have the Enterprise version, you benefit " -"from free trial credits to test the feature." msgstr "" -"Odoo 온라인을 사용 중이고 엔터프라이즈 버전을 보유하고 있는 경우 무료 평가판 크레딧을 통해 기능을 테스트할 수 있습니다." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:48 -msgid "" -"Learn about our *Privacy Policy* `here " -"`_." +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:75 +msgid "Learn about our `Privacy Policy `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:3 +msgid "Utilize activities for sales teams" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:5 +msgid "" +"*Activities* are follow-up tasks tied to a record in an *Odoo* database. " +"Activities can be scheduled on any page of the database that contains a " +"chatter thread, Kanban view, list view, or activities view of an " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:13 +msgid "" +"The summary view of activities for leads and opportunities in an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:13 +msgid "Planned Activities for Leads and Opportunities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:16 +msgid "Activity types" +msgstr "활동 유형" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:18 +msgid "" +"A set of preconfigured activity types is available in the *CRM* app. To view" +" the list of available activity types, navigate to the :menuselection:`CRM " +"app --> Configuration --> Activity Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:22 +msgid "" +"Additional activity types are available within the database, and can be " +"utilized through different applications. To access the complete list of " +"activity types, go to the :menuselection:`Settings app`, then scroll to the " +":guilabel:`Discuss` section, and click :guilabel:`Activity Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:27 +msgid "The preconfigured activity types for the *CRM* app are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:29 +msgid "" +":guilabel:`Email`: adds a reminder to the chatter that prompts the " +"salesperson to send an email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:30 +msgid "" +":guilabel:`Call`: opens a calendar link where the salesperson can schedule " +"time to call the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:32 +msgid "" +":guilabel:`Meeting`: opens a calendar link where the salesperson can " +"schedule time to have a meeting with the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:34 +msgid ":guilabel:`To Do`: adds a general reminder task to the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`Upload Document`: adds a link on the activity where an external " +"document can be uploaded. Note that the *Documents* app is **not** required " +"to utilize this activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:39 +msgid "" +"If other applications are installed, such as *Sales* or *Accounting*, other " +"activity types are made available in the *CRM* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:43 +msgid "Create a new activity type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:45 +msgid "" +"To create a new activity type, click :guilabel:`New` at the top-left of the " +"page to open a blank form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:48 +msgid "" +"At the top of the form, start by choosing a :guilabel:`Name` for the new " +"activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:51 +msgid "Activity settings" +msgstr "활동 설정" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:54 +msgid "Action" +msgstr "추가 작업" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:56 +msgid "" +"The *Action* field specifies the intent of the activity. Some actions " +"trigger specific behaviors after an activity is scheduled." +msgstr "*활동* 항목에서는 활동의 목적을 지정합니다. 일부 활동의 경우 활동을 예약하면 특정 동작이 트리거됩니다." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:59 +msgid "" +"If :guilabel:`Upload Document` is selected, a link to upload a document is " +"added directly to the planned activity in the chatter." +msgstr ":guilabel:`문서 업로드` 를 선택하면 문서를 업로드할 링크가 메시지창에 있는 계획된 활동에 바로 추가됩니다." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:61 +msgid "" +"If either :guilabel:`Phonecall` or :guilabel:`Meeting` are selected, users " +"have the option to open their calendar to schedule a time for this activity." +msgstr "" +":guilabel:`전화 통화` 또는 :guilabel:`미팅` 을 선택한 경우 캘린더를 열어서 활동 시간을 예약할 수 있습니다." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:63 +msgid "" +"If :guilabel:`Request Signature` is selected, a link is added to the planned" +" activity in the chatter that opens a signature request pop-up window." +msgstr "" +":guilabel:`서명 요청` 을 선택하면 메시지창에 있는 계획된 활동에 링크가 추가되며, 이 링크로 서명을 요청하는 팝업 창이 " +"열립니다." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst-1 +msgid "" +"The Activity settings on a new activity type with emphasis on the Action " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:71 +msgid "" +"The actions available to select on an activity type vary, depending on the " +"applications currently installed in the database." +msgstr "활동 유형에서 선택할 수 있는 활동은 데이터베이스에 현재 설치되어 있는 애플리케이션에 따라 달라집니다." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:75 +msgid "Default user" +msgstr "기본 사용자" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:77 +msgid "" +"To automatically assign this activity to a specific user when this activity " +"type is scheduled, choose a name from the :guilabel:`Default User` drop-down" +" menu. If this field is left blank, the activity is assigned to the user who" +" creates the activity." +msgstr "" +"이 활동 유형을 예약할 경우 특정 사용자에게 자동으로 활동이 배정되게 하려면 :guilabel:`기본 사용자` 드롭다운 메뉴에서 이름을 " +"선택합니다. 이 항목을 비워두면 활동을 생성한 사용자에게 활동이 배정됩니다. " + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:82 +msgid "Default summary" +msgstr "기본 요약" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:84 +msgid "" +"To include notes whenever this activity type is created, enter them into the" +" :guilabel:`Default Summary` field." +msgstr "이 활동 유형에 항상 메모를 넣어서 생성하려면 :guilabel:`기본 요약` 항목에 메모를 입력합니다." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:88 +msgid "" +"The information in the :guilabel:`Default User` and :guilabel:`Default " +"Summary` fields are included when an activity is created. However, they can " +"be altered before the activity is scheduled or saved." +msgstr "" +":guilabel:`기본 사용자` 및 :guilabel:`기본 요약` 항목의 정보는 활동을 생성할 때 포함되는 정보입니다. 다만 활동을 " +"예약하기 전이나 저장하기 전에는 변경할 수 있습니다." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:93 +msgid "Next activity" +msgstr "다음 활동" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:95 +msgid "" +"To automatically suggest, or trigger, a new activity after an activity has " +"been marked complete, the :guilabel:`Chaining Type` must be set." +msgstr "" +"활동을 완료로 표시된 후에도 자동으로 새로운 활동을 제안하거나 트리거되게 하려면 :guilabel:`연결 유형` 을 설정해야 합니다." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:99 +msgid "Suggest next activity" +msgstr "다음 활동 제안" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:101 +msgid "" +"In the :guilabel:`Chaining Type` field, select :guilabel:`Suggest Next " +"Activity`. Upon doing so, the field underneath changes to: " +":guilabel:`Suggest`. Click the :guilabel:`Suggest` field drop-down menu to " +"select any activities to recommend as follow-up tasks to this activity type." +msgstr "" +":guilabel:`연결 유형` 필드에서 :guilabel:`다음 활동 제안` 을 선택합니다. 선택하면 아래에 있는 항목이 " +":guilabel:`제안` 으로 변경됩니다. :guilabel:`제안` 드롭다운 메뉴를 클릭하여 이 활동 유형의 후속 작업으로 추천할 " +"활동을 선택합니다." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst-1 +msgid "The Next Activity section on a new activity type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:109 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:137 +msgid "" +"In the :guilabel:`Schedule` field, choose a default deadline for these " +"activities. To do so, configure a desired number of :guilabel:`Days`, " +":guilabel:`Weeks`, or :guilabel:`Months`. Then, decide if it should occur " +":guilabel:`after completion date` or :guilabel:`after previous activity " +"deadline`." +msgstr "" +":guilabel:`스케줄` 필드에서 이와 같은 활동에 대한 기본 마감일을 선택합니다. 선택하려는 :guilabel:`일`, " +":guilabel:`주` 또는 :guilabel:`월` 을 설정합니다. 그런 다음 마감일을 :guilabel:`완료 날짜 이후` 로 할 " +"지, 혹은 :guilabel:` 이전 활동 마감일 이후` 로 할 지를 결정합니다." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:142 +msgid "" +"This :guilabel:`Schedule` field information can be altered before the " +"activity is scheduled." +msgstr ":guilabel:`스케줄` 항목에 있는 정보는 활동을 예약하기 전에 변경할 수 있습니다." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:116 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:144 +msgid "When all configurations are complete, click :guilabel:`Save`." +msgstr "환경 설정이 모두 완료되면 :guilabel:`저장` 을 클릭합니다." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:119 +msgid "" +"If an activity has the :guilabel:`Chaining Type` set to :guilabel:`Suggest " +"Next Activity`, and has activities listed in the :guilabel:`Suggest` field, " +"users are presented with recommendations for activities as next steps." +msgstr "" +"활동에 대한 :guilabel:`연결 유형` 이 :guilabel:`다음 활동 제안` 으로 설정되어 있고 :guilabel:`제안` " +"항목에 활동이 입력되어 있는 경우에는 사용자에게 다음 단계로 추천하는 활동이 표시됩니다." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:0 +msgid "" +"A schedule activity pop-up with emphasis on the recommended activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:128 +msgid "Trigger next activity" +msgstr "다음 활동 트리거" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:130 +msgid "" +"Setting the :guilabel:`Chaining Type` to :guilabel:`Trigger Next Activity` " +"immediately launches the next activity once the previous one is completed." +msgstr "" +":guilabel:`연결 유형` 을 :guilabel:`다음 활동 트리거` 로 설정할 경우 이전 활동이 완료되면 즉시 다음 활동이 " +"시작됩니다." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:133 +msgid "" +"If :guilabel:`Trigger Next Activity` is selected in the :guilabel:`Chaining " +"Type` field, the field beneath changes to: :guilabel:`Trigger`. From the " +":guilabel:`Trigger` field drop-down menu, select the activity that should be" +" launched once this activity is completed." +msgstr "" +":guilabel:`연결 유형` 을 :guilabel:`다음 활동 트리거` 로 선택하면 아래에 있는 항목이 :guilabel:`트리거` " +"로 변경됩니다. 이 활동이 완료되면 시작할 활동을 :guilabel:`트리거` 드롭다운 메뉴에서 선택합니다." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:147 +msgid "" +"When an activity has the :guilabel:`Chaining Type` set to :guilabel:`Trigger" +" Next Activity`, marking the activity as *Done* immediately launches the " +"next activity listed in the :guilabel:`Trigger` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:152 +msgid "Activity tracking" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:154 +msgid "" +"To keep the pipeline up to date with the most accurate view of the status of" +" activities, as soon as a lead is interacted with, the associated activity " +"should be marked as *Done*. This ensures the next activity can be scheduled " +"as needed. It also prevents the pipeline from becoming cluttered with past " +"due activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:159 +msgid "" +"The pipeline is most effective when it is kept up-to-date and accurate to " +"the interactions it is tracking." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:163 +msgid "Activity plans" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:165 +msgid "" +"Activity types with the *Chaining Type* set to *Trigger New Activity* " +"provide the opportunity to preplan a sequence of customized activities. Once" +" an activity is marked as *Done*, the next activity is automatically " +"scheduled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:169 +msgid "" +"The *Chaining Type* setting on an activity type provides the opportunity to " +"preplan a sequence of events, that can aide in the sales process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:173 +msgid "" +"A salesperson adds a new lead to their pipeline, and schedules an *Email* " +"activity for the following day. The email activity type is configured with " +"the following settings:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:176 +msgid ":guilabel:`Chaining Type`: `Suggest Next Activity`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:177 +msgid ":guilabel:`Suggest`: `Call`, `Meeting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:178 +msgid ":guilabel:`Schedule`: `2 days after previous activity deadline`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:180 +msgid "" +"After sending an email to the lead, the salesperson clicks :guilabel:`DONE &" +" SCHEDULE NEXT` on the :guilabel:`Schedule Activity` pop-up window. This " +"opens a new pop-up window, where the suggested next activities are listed as" +" recommendations for next steps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:0 +msgid "Schedule an activity pop-up window with recommended activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:188 +msgid "" +"The *suggested* or *triggered* activities may vary, depending on a variety " +"of factors. See below for some suggested sequences:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:193 +msgid "Sample #1" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:195 +msgid "" +"A salesperson adds a lead to the pipeline and schedules an *email* activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:196 +msgid "" +"The *email* activity suggests scheduling a *call* or a *meeting* within two " +"days of the previous deadline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:198 +msgid "" +"Both the *call* and the *meeting* activities trigger a *create quote* " +"activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:199 +msgid "" +"After the quote is sent, a *follow-up on quote* activity is scheduled within" +" five days." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:201 +msgid "Sample #2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:203 +msgid "" +"A lead is :doc:`added to the pipeline <../acquire_leads/generate_leads>` " +"through the website's contact form. The salesmanager assigns a salesperson " +"and schedules an activity for a *call*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:206 +msgid "" +"The *call* activity triggers an *upload document* activity, so the " +"salesperson can send over a proposal after a successful phone call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:208 +msgid "" +"The *upload document* activity suggests scheduling a *request signature* " +"activity or a *meeting*. The salesperson chooses to schedule a meeting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:211 +msgid "Sample #3" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:213 +msgid "" +"A salesmanager notices several of their salespeople are neglecting to " +"follow-up on their leads in a timely manner. As a result, high-value targets" +" are not receiving adequate attention." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:216 +msgid "" +"The salesmanager creates a new activity type, titled *follow-up*, which is " +"configured with the :guilabel:`Action` set to :guilabel:`Reminder`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:218 +msgid "" +"The salesmanager adds *follow-up* as the next activity triggered or " +"suggested to all of their teams activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:220 +msgid "" +"After a salesperson schedules an *email* activity, a *follow-up* activity is" +" scheduled for the next day. After they schedule a *meeting* activity, a " +"*follow-up* activity is scheduled two days later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:225 +msgid ":doc:`Activities `" msgstr "" -"여기에서 `_에 있는 *개인정보 보호정책*을 확인해 보세요." #: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 msgid "Analyze performance" @@ -1826,73 +2456,6 @@ msgstr "" "이 영업팀에 영업제안을 직접 배정하려면 영업팀 설정 페이지 상단에 있는 :guilabel:`영업제안 배정` 버튼을 클릭합니다. 그러면 " "현재 배정되지 않은 영업제안 중에서 해당 팀의 지정 도메인과 일치하는 영업제안이 모두 배정됩니다." -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:3 -msgid "Track your prospects visits" -msgstr "잠재 고객의 방문 추적" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:5 -msgid "" -"Tracking your website pages will give you much more information about the " -"interests of your website visitors." -msgstr "웹사이트 페이지를 추적하면 웹사이트 방문자의 관심사에 대해 훨씬 더 많이 정보를 얻을 수 있습니다." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:8 -msgid "" -"Every tracked page they visit will be recorded on your lead/opportunity if " -"they use the contact form on your website." -msgstr "웹사이트에서 문의 양식을 사용할 경우 방문 페이지를 모두 추적하여 영업제안/영업기회에 기록합니다." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:14 -msgid "" -"To use this feature, install the free module *Lead Scoring* under your " -"*Apps* page (only available in Odoo Enterprise)." -msgstr "" -"이 기능을 사용하려면 *앱* 페이지 아래에 무료 모듈 *영업제안 점수*을 설치합니다 (Odoo 엔터프라이즈에서만 사용 가능)." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:21 -msgid "Track a webpage" -msgstr "웹페이지 추적" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:23 -msgid "" -"Go to any static page you want to track on your website and under the " -"*Promote* tab you will find *Optimize SEO*" -msgstr "웹사이트에서 추적하려는 정적 페이지로 이동하여 *프로모션* 탭 아래에 있는 *SEO 최적화*를 확인합니다." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:29 -msgid "There you will see a *Track Page* checkbox to track this page." -msgstr "*페이지 추적* 확인란이 표시되어 페이지를 추적할 수 있습니다." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:35 -msgid "See visited pages in your leads/opportunities" -msgstr "영업제안/기회에서 방문한 페이지 보기" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:37 -msgid "" -"Now each time a lead is created from the contact form it will keep track of " -"the pages visited by that visitor. You have two ways to see those pages, on " -"the top right corner of your lead/opportunity you can see a *Page Views* " -"button but also further down you will see them in the chatter." -msgstr "" -"이제 연락처 양식에서 영업제안이 생성될 때마다 해당 방문자가 방문한 페이지를 추적합니다. 해당 페이지를 볼 수 있는 방법으로는 두 가지가" -" 있으며, 영업제안/영업기회 오른쪽 상단에서 *페이지 보기* 버튼으로 확인하거나 더 아래쪽에 있는 메시지창에서도 확인할 수 있습니다." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:43 -msgid "" -"Both will update if the viewers comes back to your website and visits more " -"pages." -msgstr "방문자가 웹사이트를 다시 돌아와서 더 페이지를 방문할 경우 두 가지 모두 업데이트됩니다." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:52 -msgid "" -"The feature will not repeat multiple viewings of the same pages in the " -"chatter." -msgstr "이 기능은 메시지창에서 동일한 페이지를 여러 번 보도록 반복되지 않습니다." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:55 -msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" -msgstr "고객이 더 이상 어떤 비밀도 숨길 수 없게 됩니다!" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:6 msgid "Point of Sale" msgstr "점포판매시스템" @@ -2272,97 +2835,152 @@ msgstr "" msgid "Making a product available in your POS." msgstr "POS에서 제품을 사용할 수 있도록 설정합니다." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:3 +msgid "ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:5 +msgid "" +"ePOS printers are designed to work seamlessly with Point of Sale systems. " +"Once connected, these devices automatically share information, allowing for " +"direct printing of tickets from the POS system to the ePOS printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:10 +msgid "" +"Epson printers using Wi-Fi/Ethernet connections and following the `EPOS SDK " +"Javascript protocol " +"`_" +" are compatible with Odoo **without** needing an :doc:`IoT Box " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:14 +msgid "" +"Thermal printers using ESC/POS or StarPRNT protocol are compatible **with** " +"an :doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:16 +msgid "" +"Epson printers using only USB connections are compatible **with** an " +":doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:18 +msgid "Epson printers that connect via Bluetooth are **not compatible**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:21 +msgid ":doc:`https`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:22 +msgid ":doc:`epos_ssc`" +msgstr ":doc:`epos_ssc`" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:25 +msgid "Directly supported ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:27 +msgid "" +"The following ePOS printers are directly compatible with Odoo without " +"needing an :doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:30 +msgid "Epson TM-m30 i/ii/iii (Wi-Fi/Ethernet models only; Recommended)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:31 +msgid "Epson TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:32 +msgid "Epson TM-T70II-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:33 +msgid "Epson TM-T88V-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:34 +msgid "Epson TM-L90-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:35 +msgid "Epson TM-T20II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:36 +msgid "Epson TM-T70-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:37 +msgid "Epson TM-T82II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:38 +msgid "Epson TM-T83II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:39 +msgid "Epson TM-U220-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:40 +msgid "Epson TM-m10" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:41 +msgid "Epson TM-P20 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:42 +msgid "Epson TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:43 +msgid "Epson TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:44 +msgid "Epson TM-P80 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:47 +msgid "ePOS printers with IoT Box integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:49 +msgid "" +"The following printers require an :doc:`IoT Box " +"` to be compatible with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:52 +msgid "Epson TM-T20 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:53 +msgid "Epson TM-T88 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:54 +msgid "Epson TM-U220 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:5 msgid "Self-signed certificate for ePOS printers" msgstr "ePOS 프린터용 자체 서명 인증서" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:7 msgid "" -"ePOS printers are designed to work seamlessly with Point of Sale systems. " -"Once connected, the two devices automatically share information, enabling " -"the direct printing of tickets from the POS system to the ePOS printer." -msgstr "" -"ePOS 프린터는 POS 시스템과 원활하게 통합되도록 특별히 설계되었습니다. 연결되면 이러한 장치는 자동으로 데이터를 교환하여 POS " -"시스템에서 ePOS 프린터로 직접 티켓을 인쇄할 수 있습니다." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:12 -msgid "" -"These `Epson ePOS printers `_ are compatible with " -"Odoo:" -msgstr "" -"이 `엡손 ePOS 프린터 `_는 Odoo와 완벽하게 호환됩니다:" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:15 -msgid "TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" -msgstr "TM-H6000IV-DT (영수증 프린터 전용)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:16 -msgid "TM-T70II-DT" -msgstr "TM-T70II-DT" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:17 -msgid "TM-T88V-DT" -msgstr "TM-T88V-DT" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:18 -msgid "TM-L90-i" -msgstr "TM-L90-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:19 -msgid "TM-T20II-i" -msgstr "TM-T20II-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:20 -msgid "TM-T70-i" -msgstr "TM-T70-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:21 -msgid "TM-T82II-i" -msgstr "TM-T82II-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:22 -msgid "TM-T83II-i" -msgstr "TM-T83II-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:23 -msgid "TM-T88V-i" -msgstr "TM-T88V-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:24 -msgid "TM-U220-i" -msgstr "TM-U220-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:25 -msgid "TM-m10" -msgstr "TM-m10" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:26 -msgid "TM-m30" -msgstr "TM-m30" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:27 -msgid "TM-P20 (Wi-Fi® model)" -msgstr "TM-P20 (Wi-Fi® 모델)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:28 -msgid "TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" -msgstr "TM-P60II (영수증: Wi-Fi® 모델)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:29 -msgid "TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" -msgstr "TM-P60II (필러: Wi-Fi® 모델)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:30 -msgid "TM-P80 (Wi-Fi® model)" -msgstr "TM-P80 (Wi-Fi® 모델)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:32 -msgid "" -"To work with Odoo, some models that can be used without an :doc:`IoT box " -"` may require :doc:`the HTTPS " -"protocol ` to establish a secure connection between the browser and " +"To work with Odoo, some printer models that can be used without an :doc:`IoT" +" box ` may require :doc:`the HTTPS" +" protocol ` to establish a secure connection between the browser and " "the printer. However, trying to reach the printer's IP address using HTTPS " "leads to a warning page on most web browsers. In that case, you can " "temporarily :ref:`force the connection `, which " @@ -2370,7 +2988,7 @@ msgid "" "long as the browser window stays open." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:15 msgid "" "The connection is lost after closing the browser window. Therefore, this " "method should only be used as a **workaround** or as a pre-requisite for the" @@ -2379,17 +2997,17 @@ msgstr "" "브라우저 창을 닫으면 연결이 끊어집니다. 따라서 이 방법은 **임시 해결책** 또는 :ref:`후속 지침 " "`을 따르기 위한 전제 조건으로만 사용해야 합니다.." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:22 msgid "Generate, export, and import self-signed certificates" msgstr "자체 서명 인증서 생성, 내보내기 및 가져오기" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:24 msgid "" "For a long-term solution, you must generate a **self-signed certificate**. " "Then, export and import it into your browser." msgstr "지속적인 솔루션을 위해서는 **자체 서명된 인증서**를 생성한 다음 브라우저로 내보내고 가져와야 합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:28 msgid "" "**Generating** an SSL certificate should only be done **once**. If you " "create another certificate, devices using the previous one will lose HTTPS " @@ -2398,17 +3016,17 @@ msgstr "" "SSL 인증서 **생성**은 **한 번만** 진행해야 합니다. 다른 인증서를 생성하면 이전 인증서를 사용하는 디바이스의 HTTPS 액세스" " 권한이 손실됩니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:33 msgid "Windows 10 & Linux OS" msgstr "Windows 10 및 Linux OS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:62 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:191 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:166 msgid "Generate a self-signed certificate" msgstr "자체 서명된 인증서 생성하기" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 msgid "" "Navigate to the ePOS' IP address (e.g., `https://192.168.1.25`) and force " "the connection by clicking :guilabel:`Advanced` and :guilabel:`Proceed to " @@ -2421,13 +3039,13 @@ msgstr "" msgid "warning page about the connection privacy on Google Chrome" msgstr "연결 개인정보 보호에 관한 Google 크롬의 경고 페이지" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:72 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:201 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:176 msgid "Warning page on Google Chrome, Windows 10" msgstr "Windows 10의 Google 크롬 경고 페이지" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:74 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:203 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:178 msgid "" "Then, sign in using your printer credentials to access the ePOS printer " "settings. To sign in, enter `epson` in the :guilabel:`ID` field and your " @@ -2436,8 +3054,8 @@ msgstr "" "다음으로 프린터 자격 증명을 사용하여 로그인한 후 ePOS 프린터 설정에 액세스합니다. 로그인하려면 :guilabel:`ID` 필드에 " "`epson`을 입력하고 :guilabel:`비밀번호` 필드에 프린터 일련 번호를 입력합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:78 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:207 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 msgid "" "Click :guilabel:`Certificate List` in the :guilabel:`Authentication` " "section, and click :guilabel:`create` to generate a new **Self-Signed " @@ -2452,8 +3070,8 @@ msgstr "" " 입력합니다. :guilabel:`유효 기간` 필드에 인증서 유효 기간을 선택하고 :guilabel:`만들기` 및 " ":guilabel:`초기화`를 클릭하거나 프린터를 수동으로 다시 시작합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:85 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:214 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:189 msgid "" "The self-signed certificate is generated. Reload the page and click " ":guilabel:`SSL/TLS` in the :guilabel:`Security` section to ensure " @@ -2463,13 +3081,13 @@ msgstr "" "자체 서명된 인증서가 생성됩니다. 페이지를 새로고침하고 :guilabel:`보안` 섹션에서 :guilabel:`SSL/TLS`를 클릭하여" " :guilabel:`서버 인증서` 섹션에서 **자체 서명된 인증서**가 올바르게 선택되어 있는지 확인합니다" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:218 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 msgid "Export a self-signed certificate" msgstr "자체 서명된 인증서 내보내기" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:220 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:66 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:195 msgid "" "The export process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser. Start by accessing your ePOS printer settings on your web " @@ -2481,14 +3099,14 @@ msgstr "" "`https://192.168.1.25`)로 이동하여 웹 브라우저에서 ePOS 프린터 설정에 액세스합니다. 그런 다음 **자체 서명 " "인증서 생성 탭**에 설명된 대로 수기로 연결합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:96 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:225 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:131 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:200 msgid "If you are using **Google Chrome**," msgstr "**구글 크롬**을 사용하는 경우," -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:227 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:202 msgid "" "click :guilabel:`Not secure` next to the search bar, and " ":guilabel:`Certificate is not valid`;" @@ -2499,51 +3117,51 @@ msgstr "" msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome browser." msgstr "구글 크롬 브라우저의 프린터 연결이 보안되지 않음 버튼." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:233 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:208 msgid "go to the :guilabel:`Details` tab and click :guilabel:`Export`;" msgstr ":guilabel:`세부정보` 탭으로 이동하여 :guilabel:`내보내기`를 클릭합니다;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:105 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:234 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:209 msgid "" "add `.crt` at the end of the file name to ensure it has the correct " "extension;" msgstr "파일 이름 끝에 '.crt'를 추가하여 올바른 확장자를 갖도록 합니다;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:106 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:235 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:210 msgid "" "select :guilabel:`Base64-encoded ASCII, single certificate`, at the bottom " "of the pop-up window;" msgstr "팝업 창 하단에서 :guilabel:`Base64로 인코딩된 ASCII, 단일 인증서`를 선택합니다;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:108 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:125 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:237 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:254 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:100 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:212 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:229 msgid "save, and the certificate is exported." msgstr "저장 후 인증서를 내보냅니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:86 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not see the file during the import process." msgstr "일부 브라우저에서 파일이 표시되지 않을 수 있으므로 인증서의 확장자가 `.crt`로 끝나는지 확인하세요." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:243 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:218 msgid "If you are using **Mozilla Firefox**," msgstr "**모질라 파이어폭스**를 사용하는 경우," -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:116 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:245 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:220 msgid "click the **lock-shaped** icon on the left of the address bar;" msgstr "주소 표시줄 옆에 있는 **자물쇠 모양**의 아이콘을 클릭합니다.;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:246 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:221 msgid "" "go to :menuselection:`Connection not secure --> More information --> " "Security tab --> View certificate`;" @@ -2553,49 +3171,49 @@ msgstr ":menuselection:`연결이 안전하지 않음 --> 추가 정보 --> 보 msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox browser" msgstr "모질라 파이어폭스 브라우저의 연결이 안전하지 않음 버튼." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:123 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:252 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:227 msgid "scroll down to the :guilabel:`Miscellaneous` section;" msgstr ":guilabel:`기타` 섹션까지 아래로 스크롤합니다;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:124 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:253 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:228 msgid "click :guilabel:`PEM (cert)` in the :guilabel:`Download` section;" msgstr ":guilabel:`다운로드` 섹션에서 :guilabel:`PEM(인증)`을 클릭합니다;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:102 msgid "Import a self-signed certificate" msgstr "자체 서명된 인증서 가져오기" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 msgid "" "The import process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser." msgstr "가져오기 프로세스는 :abbr:`OS(운영 체제)`와 브라우저에 따라 다릅니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:109 msgid "Windows 10" msgstr "Windows 10" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 msgid "" "Windows 10 manages certificates, which means that self-signed certificates " "must be imported from the certification file rather than the browser. To do " "so," msgstr "Windows 10에서는 인증서가 시스템에서 관리되므로 브라우저 대신 인증서 파일에서 자체 서명된 인증서를 가져와야 합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 msgid "" "open the Windows File Explorer and locate the downloaded certification file;" msgstr "Windows 파일 탐색기를 사용하여 다운로드한 인증 파일을 찾습니다;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:115 msgid "" "right-click on the certification file and click :guilabel:`Install " "Certificate`;" msgstr "인증 파일을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 :guilabel:`인증서 설치`를 선택합니다;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:142 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 msgid "" "select where to install the certificate and for whom - either for the " ":guilabel:`Current User` or all users (:guilabel:`Local Machine`). Then, " @@ -2604,7 +3222,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`현재 사용자` 또는 모든 사용자(:guilabel:`로컬 컴퓨터`)에 대한 인증서를 설치할 위치를 선택합니다. 그런 " "다음 :guilabel:`다음`을 클릭합니다;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:120 msgid "" "on the `Certificate Store` screen, tick :guilabel:`Place all certificates in" " the following store`, click :guilabel:`Browse...`, and select " @@ -2613,94 +3231,94 @@ msgstr "" "`인증서 저장소` 화면에서 :guilabel:`모든 인증서를 다음 저장소에 놓기`를 선택하고 :guilabel:`찾아보기...`를 클릭한" " 다음 :guilabel:`신뢰하는 루트 인증 기관`을 선택합니다;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:151 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:126 msgid "click :guilabel:`Finish`, accept the pop-up security window;" msgstr ":guilabel:`완료`를 클릭하고 팝업 보안 창을 수락합니다;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 msgid "restart the computer to make sure that the changes are applied." msgstr "컴퓨터를 다시 시작하여 변경 사항을 적용합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 msgid "Linux" msgstr "리눅스" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:158 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:133 msgid "open Chrome;" msgstr "크롬 열기;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy and security --> Security --> " "Manage certificates`;" msgstr ":menuselection:`설정 --> 개인 정보 및 보안 --> 보안 --> 인증서 관리`로 이동합니다;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 msgid "" "go to the :guilabel:`Authorities` tab, click :guilabel:`Import`, and select " "the exported certification file;" msgstr ":guilabel:`권한` 탭으로 이동하여 :guilabel:`가져오기`를 클릭하고 내보낸 인증 파일을 선택합니다;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:163 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:138 msgid "accept all warnings;" msgstr "모든 경고를 수락합니다;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:164 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 msgid "click :guilabel:`ok`;" msgstr ":guilabel:`확인`을 클릭합니다;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:165 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:175 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:150 msgid "restart your browser." msgstr "브라우저를 다시 시작합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:170 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 msgid "open Firefox;" msgstr "Firefox 열기;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:171 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:146 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy & Security --> Security --> View " "Certificates... --> Import`;" msgstr "" ":menuselection:`설정 --> 개인정보 및 보안 --> 보안 --> 인증서 보기...--> 가져오기`로 이동합니다;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:173 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:148 msgid "select the exported certification file;" msgstr "내보낸 인증 파일을 선택합니다;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:174 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:149 msgid "tick the checkboxes and validate;" msgstr "확인란을 선택하고 승인합니다;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:177 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 msgid "Mac OS" msgstr "Mac OS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:179 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 msgid "" "On Mac OS, you can secure the connection for all browsers by following these" " steps:" msgstr "Mac OS의 모든 브라우저에서 안전한 연결을 보장하려면 다음 단계를 따르세요:" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:181 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 msgid "" "open Safari and navigate to your printer's IP address. Doing so leads to a " "warning page;" msgstr "Safari를 실행하고 프린터의 IP 주소를 입력합니다. 이 작업을 수행하면 경고 페이지가 표시됩니다;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:157 msgid "" "on the warning page, go to :menuselection:`Show Details --> visit this " "website --> Visit Website`, validate;" msgstr "" "경고 페이지에서 :menuselection:`세부 정보 표시 --> 이 웹사이트 방문 --> 웹사이트 방문`으로 이동한 후 승인합니다;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:184 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 msgid "reboot the printer so you can use it with any other browser." msgstr "프린터를 다시 시작하여 다른 브라우저에서 사용할 수 있도록 합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:186 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 msgid "" "To generate and export an SSL certificate and send it to IOS devices, open " "**Google Chrome** or **Mozilla Firefox**. Then," @@ -2714,7 +3332,7 @@ msgstr "Google 크롬의 연결 개인정보 보호에 대한 경고 페이지" msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome" msgstr "Google 크롬의 프린터 연결 보안되지 않음 버튼" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:240 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:215 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not find the file during the import process." @@ -2726,11 +3344,11 @@ msgstr "" msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox" msgstr "모질라 파이어폭스의 연결이 안전하지 않음 버튼" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:256 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:231 msgid "Android OS" msgstr "안드로이드 OS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:258 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:233 msgid "" "To import an SSL certificate into an Android device, first create and export" " it from a computer. Next, transfer the `.crt` file to the device using " @@ -2739,29 +3357,29 @@ msgstr "" "안드로이드 장치로 SSL 인증서를 가져오려면 먼저 컴퓨터에서 인증서를 생성하고 내보냅니다. 그런 다음 이메일, 블루투스 또는 USB를 " "사용하여 `.crt` 파일을 장치로 전송합니다. 파일이 장치로 전송되면" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:262 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:237 msgid "open the settings and search for `certificate`;" msgstr "설정을 열고 '인증서'를 검색합니다;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:263 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:238 msgid "click :guilabel:`Certificate AC` (Install from device storage);" msgstr ":guilabel:`인증서 AC` (장치 저장소에서 설치)를 클릭합니다;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:264 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:239 msgid "select the certificate file to install it on the device." msgstr "인증서 파일을 선택하여 기기에 설치합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:267 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:242 msgid "" "The specific steps for installing a certificate may vary depending on the " "version of Android and the device manufacturer." msgstr "인증서를 설치하는 구체적인 단계는 안드로이드 버전 및 디바이스 제조업체에 따라 다를 수 있습니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:270 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:245 msgid "iOS" msgstr "iOS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:272 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:247 msgid "" "To import an SSL certificate into an iOS device, first create and export it " "from a computer. Then, transfer the `.crt` file to the device using email, " @@ -2770,7 +3388,7 @@ msgstr "" "SSL 인증서를 iOS 장치로 가져오려면 먼저 컴퓨터에서 인증서를 생성하고 내보냅니다. 그런 다음 이메일, 블루투스 또는 파일 공유 " "서비스를 사용하여 '.crt' 파일을 장치로 전송합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:276 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:251 msgid "" "Downloading this file triggers a warning pop-up window. Click " ":guilabel:`Allow` to download the configuration profile, and close the " @@ -2779,57 +3397,57 @@ msgstr "" "파일을 다운로드하면 경고 팝업이 표시됩니다. :guilabel:`허용`을 클릭하여 구성 프로필을 다운로드하고 추가 팝업을 모두 닫습니다." " 그런 다음, " -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:279 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:254 msgid "go to the **Settings App** on the iOS device;" msgstr "iOS 기기에서 **설정 앱**으로 이동합니다;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:280 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:255 msgid "click :guilabel:`Profile Downloaded` under the user's details box;" msgstr "사용자 세부 정보에서 :guilabel:`프로필 다운로드됨`을 클릭합니다;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:281 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:256 msgid "locate the downloaded `.crt` file and select it;" msgstr "다운로드한 '.crt' 파일을 찾아 선택합니다;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:282 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:257 msgid "click :guilabel:`Install` on the top right of the screen;" msgstr "화면 오른쪽 상단의 :guilabel:`설치`를 클릭합니다;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:283 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:258 msgid "if a passcode is set on the device, enter the passcode;" msgstr "장치에 비밀번호가 설정되어 있는 경우 비밀번호를 입력합니다;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:284 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:259 msgid "" "click :guilabel:`Install` on the top right of the certificate warning screen" " and the pop-up window;" msgstr "인증서 경고 화면의 오른쪽 상단에 있는: guilabel:`Install`를 클릭하고 이어지는 팝업 창을 클릭합니다;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:286 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:261 msgid "click :guilabel:`Done`." msgstr ":guilabel:`완료`를 클릭합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:290 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:265 msgid "" "The certificate is installed, but it still needs to be authenticated. To do " "so," msgstr "설치 후에도 인증서를 사용하려면 여전히 인증이 필요합니다. 인증하려면" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:292 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:267 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> General --> About > Certificate Trust " "Settings`;" msgstr ":menuselection:`설정 --> 일반 --> 정보 > 인증서 신뢰 설정`으로 이동합니다;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:293 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:268 msgid "enable the installed certificate using the **slide button**;" msgstr "**슬라이드 버튼**을 사용하여 설치된 인증서를 사용 설정합니다;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:294 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:269 msgid "click :guilabel:`Continue` on the pop-up window." msgstr "팝업 창에서 :guilabel:`계속`을 클릭합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:297 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:272 msgid "" "If you need to export SSL certificates from an operating system or web " "browser that has not been mentioned, search for `export SSL certificate` + " @@ -2839,7 +3457,7 @@ msgstr "" "언급되지 않은 운영 체제 또는 웹 브라우저에서 SSL 인증서를 내보내야 하는 경우 기본 검색 엔진에서 `SSL 인증서 내보내기` + " "`브라우저 또는 운영 체제 이름`을 검색합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:300 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:275 msgid "" "Similarly, to import SSL certificates from an unmentioned OS or browser, " "search for `import SSL certificate root authority` + `the name of your " @@ -2848,11 +3466,11 @@ msgstr "" "마찬가지로, 언급되지 않은 OS 또는 브라우저에서 SSL 인증서를 가져오려면 사용하는 검색 엔진에서 'SSL 인증서 루트 기관 가져오기'" " + '브라우저 또는 운영 체제 이름'을 검색합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:305 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:280 msgid "Check if the certificate was imported correctly" msgstr "인증서를 올바르게 가져왔는지 확인하기" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:307 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:282 msgid "" "To confirm your printer's connection is secure, connect to its IP address " "using HTTPS. For example, navigate to `https://192.168.1.25` in your " @@ -2871,8 +3489,9 @@ msgstr "보안 연결 (HTTPS)" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:5 msgid "" "If **Direct Devices** is enabled in a Point of Sale settings (for example, " -"if you use an ePos printer), HTTP becomes the default protocol." -msgstr "POS 설정에서 **직접 장치**를 사용하도록 설정하면 (예: ePos 프린터 사용 시) HTTP가 기본 프로토콜이 됩니다." +"if you use an :doc:`ePos printer `), HTTP becomes the default" +" protocol." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:9 msgid "Force your Point of Sale to use a secure connection (HTTPS)" @@ -2902,10 +3521,6 @@ msgstr "**키**: `point_of_sale.enforce_https`" msgid "**Value**: `True`" msgstr "**값**: `True`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:22 -msgid ":doc:`epos_ssc`" -msgstr ":doc:`epos_ssc`" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:3 msgid "Multi-employee management" msgstr "다중 직원 관리" @@ -3079,10 +3694,10 @@ msgid ":doc:`payment_methods/terminals`." msgstr ":doc:`payment_methods/terminals`." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:25 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:78 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:49 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:63 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:81 msgid "" "Once the payment method is created, you can select it in your POS settings. " "To do so, go to the :ref:`POS' settings `, click " @@ -3163,14 +3778,36 @@ msgstr "**Adyen 결제 단말기**를 연결하면 고객에게 원활한 결제 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:9 msgid "" -"Adyen works only with businesses processing **more** than **10 million " -"annually** or invoicing a **minimum** of **1,000** transactions **per " -"month**." +"Adyen payment terminals do not require an :doc:`IoT Box " +"`." msgstr "" -"Adyen은 **연간 1,000만 건** **이상**을 처리하거나 **월** **최소 **1,000건** 이상의 거래 청구서를 발행하는 " -"비즈니스에 적합합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:10 +msgid "" +"Adyen terminals can be used in many countries, but not worldwide. Check the " +"`List of countries supported by Adyen `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:12 +msgid "" +"Adyen works only with businesses processing more than **$10 million " +"annually** or invoicing a minimum of **1,000 transactions per month**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:16 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Adyen `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:17 +msgid "" +"`List of Adyen terminals `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:22 msgid "" "Start by creating your Adyen account on `Adyen's website " "`_. Then, board your terminal following the steps " @@ -3179,19 +3816,17 @@ msgstr "" "먼저 'Adyen 웹사이트 `_에서 Adyen 계정을 생성하세요. 그런 다음 단말기 화면에 " "설명된 단계에 따라 단말기를 구성합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:19 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:26 msgid "" "`Adyen Docs - Payment terminal quickstart guides " -"`_." +"`_" msgstr "" -"`Adyen 문서 - 결제 단말기 빠른 시작 가이드 `_." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:31 msgid "Generate an Adyen API key" msgstr "Adyen API 키 생성" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:33 msgid "" "The **Adyen API key** is used to authenticate requests from your Adyen " "terminal. To generate an API key, go to your :menuselection:`Adyen account " @@ -3205,7 +3840,7 @@ msgstr "" "**기존 자격 증명**을 선택합니다. `API 키 생성`을 클릭하고 키를 저장하여 :ref:`결제수단 생성 `의 Odoo :guilabel:`Adyen API 키` 필드에 붙여넣습니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 msgid "" "`Adyen Docs - API credentials `_." @@ -3213,17 +3848,17 @@ msgstr "" "`Adyen 문서 - API 자격 증명 `_." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:46 msgid "Locate the Adyen terminal identifier" msgstr "Adyen 터미널 ID 찾기" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:48 msgid "" "The **Adyen Terminal Identifier** is the terminal's serial number, which is " "used to identify the hardware." msgstr " **Adyen 단말기 ID**는 하드웨어를 식별하는 데 사용되는 단말기의 일련번호입니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 msgid "" "To find this number, go to your :menuselection:`Adyen account --> Point of " "Sale --> Terminals`, select the terminal to link with, and save its serial " @@ -3234,37 +3869,37 @@ msgstr "" "일련번호를 저장한 다음 :ref:`결제 방법 생성 ` 중 Odoo :guilabel:`Adyen" " 단말기 ID` 필드에 붙여넣기 합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:57 msgid "Set the Event URLs" msgstr "이벤트 URL 설정" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 msgid "" "For Odoo to know when a payment is made, you must configure the terminal " "**Event URLs**. To do so," msgstr "Odoo에서 결제 알림을 받으려면 단말기의 **이벤트 URL**을 구성해야 합니다. 이렇게 하려면" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:61 msgid "Log in to `Adyen's website `_;" msgstr "Adyen 웹사이트 `_에 로그인합니다;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 msgid "" "Go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" " select the connected terminal;" msgstr ":menuselection:` Adyen의 대시보드 --> POS --> 단말기`로 이동하여 연결된 단말기를 선택합니다;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:64 msgid "From the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" msgstr "단말기 설정에서 :guilabel:`연동`을 클릭합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:65 msgid "" "Set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " ":guilabel:`Decrypted`;" msgstr "이 설정을 편집하려면 :guilabel:`해독 모드로 전환` 필드를 :guilabel:`해독`으로 설정합니다;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:66 msgid "" "Click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " "`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field;" @@ -3272,19 +3907,19 @@ msgstr "" "**연필 아이콘** 버튼을 클릭하고 서버 주소를 입력한 후 :guilabel:`이벤트 URL` 필드에 " "`/pos_adyen/notification`을 입력합니다;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:68 msgid "Click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save changes." msgstr " 화면 하단의 :guilabel:`저장`을 클릭하여 변경 사항을 저장합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:67 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:40 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:53 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 msgid "Configure the payment method" msgstr "결제 방법 구성" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:75 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3295,7 +3930,7 @@ msgstr "" "생성 <../../payment_methods>`을 활성화합니다. 전표 유형을 :guilabel:`은행`으로 설정하고 " ":guilabel:`결제 단말기 사용` 필드에서 :guilabel:`Adyen`을 선택합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:79 msgid "" "Finally, fill in the mandatory fields with your :ref:`Adyen API key " "`, :ref:`Adyen Terminal Identifier `, and " @@ -3304,15 +3939,15 @@ msgstr "" "마지막으로 필수 입력 필드에 :ref:`Adyen API 키 `, :ref:`Adyen 단말기 ID " "`, :guilabel:`Adyen 판매자 계정`을 입력합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:83 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:54 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:68 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:96 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "결제 단말기로 결제하기" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:91 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. " "Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is " @@ -3338,7 +3973,7 @@ msgid "" " that the connection failed." msgstr "이 옵션은 연결에 실패했다는 오류 메시지를 받은 후에만 사용할 수 있습니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:100 msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`." msgstr "결제 요청을 취소하려면 :guilabel:`취소`를 선택합니다." @@ -3354,18 +3989,32 @@ msgid "" "your customers and ease the work of your cashiers." msgstr "결제 단말기를 연결하면 고객에게 원활한 결제 환경을 제공하고 계산원의 업무를 더 쉽게 처리할 수 있습니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:8 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 msgid "" -"Please note that Ingenico is currently only available for customers in the " -"Benelux." -msgstr "Ingenico는 현재 베네룩스 지역에 거주 중인 고객만 사용할 수 있습니다." +"Worldline payment terminals require an :doc:`IoT Box " +"`." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:10 +msgid "" +"Worldline is currently only available in Belgium, the Netherlands and " +"Luxembourg." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:11 +msgid "" +"Odoo works with the Ingenico Lane/, Desk/, and Move/ payment terminals as " +"they support the TLV communication protocol through TCP/IP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:18 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:19 msgid "Connect an IoT Box" msgstr "IoT 박스 연결" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:20 msgid "" "Connecting an Ingenico Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to your " @@ -3373,18 +4022,18 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:26 msgid "Configure the Lane/5000 for Ingenico BENELUX" msgstr "Ingenico BENELUX용 Lane/5000 설정하기" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28 msgid "" "Click on the F button of the terminal, then go in the :menuselection:`PoS " "Menu --> Settings` and enter the settings password." msgstr "" "단말기에서 F 버튼을 누른 후 :menuselection:`PoS 메뉴 --> 설정`으로 이동하여 설정 비밀번호를 입력합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:31 msgid "" "Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " @@ -3395,7 +4044,7 @@ msgstr "" "포트를 9000으로 설정한 후 단말기를 다시 시작합니다. 재시작이 완료되면 Odoo에서 *IoT Box* 양식을 확인하여 단말기가 " "감지되었는지 확인합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:42 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3409,7 +4058,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`결제 단말기 사용` 필드에서 :guilabel:`Ingenico`를 선택합니다. 그런 다음 :guilabel:`결제 " "단말기 장치` 필드에서 단말기 장치를 지정합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:56 msgid "" "In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment " "Method* using a payment terminal. Check that the amount in the tendered " @@ -3420,13 +4069,13 @@ msgstr "" "결제 처리 시 *POS 인터페이스*에서 결제 단말기를 사용하여 *결제 방법*을 선택합니다. 입찰 열의 금액이 결제 단말기로 전송할 금액과" " 일치하는지 확인한 다음 *송금*을 클릭합니다. 결제가 성공하면 상태가 *결제 완료*로 변경됩니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65 msgid "" "If you want to cancel the payment request, click on cancel. You can still " "retry to send the payment request." msgstr "결제 요청을 취소하려면 취소를 클릭합니다. 결제 요청을 다시 시도할 수 있습니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:68 msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" @@ -3435,13 +4084,13 @@ msgstr "" "결제 단말기에 문제가 있는 경우에도 *강제 완료*를 사용하여 결제를 강제로 진행할 수 있습니다. 이렇게 하면 단말기와 Odoo 간의 " "연결에 문제가 있어도 Odoo에서 주문을 확인할 수 있습니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " "you the connection failed." msgstr "이 옵션은 연결에 실패했다는 오류 메시지가 표시된 경우에만 사용할 수 있습니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:77 msgid "" "Once your payment is processed, on the payment record, you’ll find the type " "of card that has been used and the transaction ID." @@ -3564,7 +4213,7 @@ msgid "Paying with Six" msgstr "Six로 결제하기" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:79 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:101 msgid "" "Once your payment is processed, the type of card used and the transaction ID" " appear on the payment record." @@ -3597,13 +4246,37 @@ msgstr "Stripe" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:9 msgid "" -":doc:`Use Stripe as payment provider. " +"Stripe payment terminals do not require an :doc:`IoT Box " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:10 +msgid "" +"Stripe terminals can be used in many countries, but not worldwide. Check the" +" `global availability for Stripe Terminal " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:12 +msgid "" +"Stripe's integration works with `Stripe Terminal smart readers " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 +msgid "" +":doc:`Stripe as payment provider " "<../../../../finance/payment_providers/stripe>`" msgstr "" -":doc:`결제 서비스 공급업체로 Stripe 사용. " -"<../../../.../finance/payment_providers/stripe>`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:16 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Stripe " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24 msgid "" "Activate **Stripe** in the settings by going to :menuselection:`Point of " "Sale --> Configuration --> Settings --> Payment Terminals` and enabling " @@ -3612,11 +4285,11 @@ msgstr "" "**Stripe**를 활성화하려면 설정에서 :menuselection:`POS --> 설정 --> 환경설정 --> 결제 단말기`로 " "이동하여 :guilabel:`Stripe`를 버튼을 클릭합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:27 msgid "Then, create the payment method:" msgstr "그런 다음 결제 방법을 생성합니다:" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:29 msgid "" "Go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment Methods`, " "click :guilabel:`Create`, and complete the :guilabel:`Method` field with " @@ -3625,7 +4298,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`POS --> 설정 --> 결제 방법`으로 이동하여 :guilabel:`생성`을 클릭한 다음 " ":guilabel:`방법` 필드에 결제 방법의 이름을 입력합니다;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:31 msgid "" "Set the :guilabel:`Journal` field as :guilabel:`Bank` and the :guilabel:`Use" " a Payment Terminal` field as :guilabel:`Stripe`;" @@ -3633,13 +4306,13 @@ msgstr "" ":guilabel:`전표` 필드를 :guilabel:`은행`으로 설정하고 :guilabel:`결제 단말기 사용` 필드를 " ":guilabel:`Stripe`로 설정합니다;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:33 msgid "" "Enter your payment terminal serial number in the :guilabel:`Stripe Serial " "Number` field;" msgstr ":guilabel:`Stripe 일련 번호` 필드에 결제 단말기 일련 번호를 입력합니다;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:34 msgid "" "Click :guilabel:`Don't forget to complete Stripe connect before using this " "payment method.`" @@ -3649,7 +4322,7 @@ msgstr "guilabel:`이 결제 방법을 사용하기 전에 Stripe 연결을 완 msgid "payment method creation form" msgstr "결제 수단 생성 양식" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:41 msgid "" "Click :guilabel:`Identify Customer` to allow this payment method " "**exclusively** for identified customers. For any unidentified customers to " @@ -3659,13 +4332,13 @@ msgstr "" "식별된 고객에 대해서만 이 결제 방법을 **전용**으로 사용하려면 :guilabel:`고객 식별`을 선택합니다. 신원이 확인되지 않은 " "고객도 Stripe를 사용하여 결제할 수 있도록 하려면 :guilabel:`고객 식별` 필드를 선택하지 않은 상태로 유지합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:44 msgid "" "The :guilabel:`Outstanding Account` and the :guilabel:`Intermediary Account`" " can stay empty to use the default accounts." msgstr ":guilabel:`기존 계정` 및 :guilabel:`임시 계정` 입력란을 비워두면 기본 계정이 사용됩니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:46 msgid "" "Find your payment terminal serial number under the device or on `Stripe's " "dashboard `_." @@ -3673,11 +4346,11 @@ msgstr "" "결제 단말기 일련번호는 단말기 본체 밑면 또는 'Stripe의 대시보드 `_에서 " "확인할 수 있습니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:50 msgid "Connect Stripe to Odoo" msgstr "Odoo에 Stripe 연결하기" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:52 msgid "" "Click :guilabel:`Connect Stripe`. Doing so redirects you automatically to a " "configuration page. Fill in all the information to create your Stripe " @@ -3698,13 +4371,13 @@ msgstr "" msgid "stripe connection form" msgstr "Stripe 연결 양식" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:64 msgid "" "When you use **Stripe** exclusively in Point of Sale, you only need the " "**Secret Key** to use your terminal." msgstr "POS내에서만 **Stripe**를 사용하는 경우 **비밀 키**만 있으면 단말기를 사용할 수 있습니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:66 msgid "" "When you use Stripe as **payment provider**, the :guilabel:`State` can stay " "set as :guilabel:`Disabled`." @@ -3712,7 +4385,7 @@ msgstr "" "Stripe가 **결제 서비스 공급업체** 역할을 하는 경우, :guilabel:`상태`는 :guilabel:`비활성화`로 설정된 상태로" " 유지할 수 있습니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:61 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:68 msgid "" "For databases hosted **On-Premise**, the :guilabel:`Connect Stripe` button " "does not work. To retrieve the API keys manually, log in to your `Stripe " @@ -3723,11 +4396,11 @@ msgstr "" "검색하려면 `Stripe 대시보드 `_에 로그인하여 `API`를 검색한 다음 " ":guilabel:`개발자 > API`를 클릭합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:74 msgid "Configure the payment terminal" msgstr "결제 단말기 구성하기" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:76 msgid "" "Swipe right on your payment terminal, click :guilabel:`Settings`, enter the " "admin PIN code, validate and select your network." @@ -3735,25 +4408,25 @@ msgstr "" "결제 단말기를 오른쪽으로 스와이프하여 :guilabel:`설정`을 클릭하고 관리자 PIN 코드를 입력한 후 인증이 완료되면 네트워크를 " "선택합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:80 msgid "The device must be connected to a secured WI-FI network." msgstr "장치가 보안 Wi-Fi 네트워크에 연결되어 있는지 확인합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81 msgid "Your Odoo database and payment terminal must share the same network." msgstr "Odoo 데이터베이스와 결제 단말기는 모두 동일한 네트워크를 공유해야 합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:82 msgid "" "You must enter the admin PIN code to access your payment terminal settings. " "By default, this code is `07139`." msgstr "결제 단말기 설정에 액세스하려면 관리자 PIN 코드를 입력합니다. 기본 코드는 `07139`입니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 msgid "Link the payment method to a POS" msgstr "POS에 결제 방법 연결" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:88 msgid "" "To add a **payment method** to your point of sale, go to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Select the " @@ -3764,7 +4437,7 @@ msgstr "" "선택하고 :guilabel:`결제` 섹션으로 스크롤한 다음 :guilabel:`결제 방법` 필드에 **Stripe** 결제 방법을 " "추가합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:95 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Stripe` as the payment method. " "Check the amount and click :guilabel:`Send`. Once the payment is successful," @@ -3774,29 +4447,29 @@ msgstr "" "결제 처리 중에 결제 수단으로 :guilabel:`Stripe`을 선택합니다. 금액을 확인하고 :guilabel:`송금`을 클릭합니다. " "결제에 성공하면 상태가 :guilabel:`결제 완료`로 변경됩니다. 결제 요청을 취소하려면 :guilabel:`취소`를 선택합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:97 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:104 msgid "The terminal must have at least 10% battery level to use it." msgstr "단말기를 사용하려면 배터리 잔량이 최소 10% 이상 있어야 합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:105 msgid "The device does not work for payments under €0.50." msgstr "이 단말기는 €0.50 미만의 결제를 지원하지 않습니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:101 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:108 msgid "Troubleshooting" msgstr "문제 해결" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:111 msgid "Payment terminal unavailable in your Stripe account" msgstr "Stripe 계정에서 결제 단말기를 사용할 수 없음" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:113 msgid "" "If the payment terminal is unavailable in your Stripe account, you must add " "it manually:" msgstr "Stripe 계정에서 결제 단말기를 사용할 수 없는 경우 수동으로 추가합니다:" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:115 msgid "" "Log into your `Stripe's dashboard `_ and go to" " :menuselection:`Stripe dashboard --> Payments --> Readers --> Locations`;" @@ -3804,19 +4477,19 @@ msgstr "" "`Stripe 대시보드 `_에 로그인하고 :menuselection: 'Stripe" " 대시보드 --> 결제 --> 리더기 --> 위치'로 이동합니다;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:110 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:117 msgid "" "Add a location by clicking the :guilabel:`+ New` button or selecting an " "already created location;" msgstr ":guilabel:`+ 신규` 버튼을 클릭하거나 기존 위치를 선택하여 새 위치를 생성합니다;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:118 msgid "" "Click the :guilabel:`+ New` button in the :guilabel:`Readers` box and fill " "in the required information." msgstr ":guilabel:`리더기` 섹션에서 :guilabel:`+ 신규` 버튼을 클릭하고 필요한 세부 정보를 입력합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:115 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:122 msgid "" "You must provide a **registration code**. To retrieve that code, swipe right" " on your device, enter the admin PIN code (by default: `07139`), validate, " @@ -3893,11 +4566,14 @@ msgstr "결제 중 PoS 인터페이스에서 Vantiv 결제 방법을 선택하 msgid "Worldline" msgstr "Worldline" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 -msgid "Please note that Worldline is currently only available in the Benelux." -msgstr "현재 Worldline은 베네룩스 지역에서만 사용할 수 있습니다." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:11 +msgid "" +"Odoo is compatible with Worldline terminals that use the CTEP protocol " +"(e.g., the Yomani XR and Yoximo terminals). If you have any doubts, contact " +"your payment provider to ensure your terminal's compatibility." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:21 msgid "" "Connecting a Worldline Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect one to your database, " @@ -3905,11 +4581,11 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:26 msgid "Configure the protocol" msgstr "프로토콜 구성" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:28 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -3923,11 +4599,11 @@ msgstr "" " --> CTEP (프로토콜 ECR) --> 확인`을 선택합니다. **확인** 버튼을 세 번 눌러 (*CTEP 티켓 ECR*, *ECR " "티켓 너비*, *문자 설정*)을 변경합니다. 마지막으로 **Stop**을 세 번 누르면 단말기가 자동으로 다시 시작됩니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:31 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:35 msgid "Set the IP address" msgstr "IP 주소 설정" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:37 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -3940,15 +4616,15 @@ msgstr "" ":menuselection:`변경 --> TCP/IP` (*TCP 물리적 구성* 화면) :menuselection:`--> 확인 --> " "확인`(*TCP 구성 클라이언트* 화면)을 선택합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:38 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:42 msgid "Finally, set up the hostname and port number." msgstr "마지막으로 호스트 이름과 포트 번호를 구성합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:45 msgid "Hostname" msgstr "호스트 이름" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:48 msgid "" "To set up the hostname, enter your IoT box's IP address' sequence numbers " "and press **OK** at each \".\" until you reach the colon symbol." @@ -3956,7 +4632,7 @@ msgstr "" "IoT 박스의 IP 주소 일련번호를 입력하여 호스트명을 설정합니다. 콜론 기호에 도달할 때까지 각 \".\" 뒤에 **OK**를 " "누릅니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:49 msgid "Then, press **OK** twice." msgstr "마지막으로 **확인**을 두 번 누릅니다." @@ -3972,17 +4648,17 @@ msgstr "" "*호스트 이름 화면*에 다음을 입력합니다: :menuselection:`10 --> 확인 --> 30 --> 확인 --> 19 --> " "확인 --> 4 --> 확인 --> 확인`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:57 msgid "" "Your IoT box's IP address is available in your IoT Box application's " "database." msgstr "IoT 박스의 IP 주소는 IoT 박스 애플리케이션의 데이터베이스에서 확인할 수 있습니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:60 msgid "Port number" msgstr "포트 번호" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:62 msgid "" "On the *Port number* screen, enter **9001** (or **9050** for Windows) and " "click on :menuselection:`OK` (*ECR protocol SSL no*) :menuselection:`--> " @@ -3992,7 +4668,14 @@ msgstr "" ":menuselection:`확인` (*ECR 프로토콜 SSL 없음*) :menuselection:`--> 확인`을 선택합니다. " "**중지** 버튼을 세 번 클릭하면 단말기가 자동으로 재시작됩니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:67 +msgid "" +"For **Windows** IoT devices, it is necessary to add a firewall exception. " +"Follow the :ref:`additional instructions in the Windows IoT documentation " +"` to add the exception to Windows Firewall." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:74 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -4006,11 +4689,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`결제 단말기 사용` 필드에서 :guilabel:`Worldline`를 선택합니다. 그런 다음 :guilabel:`결제" " 단말기 장치` 필드에서 단말기 장치를 지정합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:88 msgid "Technician password: `1235789`" msgstr "기술자 비밀번호: `1235789`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 msgid "" "To reach Wordline's technical assistance, call `02 727 61 11` and choose " "\"merchant\". Your call is automatically transferred to the desired service." @@ -4018,23 +4701,23 @@ msgstr "" "Wordline 기술 지원팀에 문의하려면 `02 727 61 11`로 전화하여 \"판매자\"를 선택합니다. 통화가 원하는 서비스로 자동 " "연결됩니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:91 msgid "" "Configure the cashier terminal if you have both a customer and a cashier " "terminal." msgstr " 고객 단말기와 계산원 단말기가 모두 있는 경우 계산원 단말기를 구성합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 msgid "" "To avoid blocking the terminal, check the initial configuration beforehand." msgstr " 단말기 차단을 방지하려면 초기 구성을 미리 검토하세요." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:93 msgid "" "Set a fixed IP to your IoT Box’s router to prevent losing the connexion." msgstr "연결이 끊어지지 않도록 IoT Box의 라우터에 고정 IP를 설정하세요." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:98 msgid "" "When processing a payment, select *Worldline* as payment method. Check the " "amount and click on *Send*. Once the payment is successful, the status " @@ -4043,7 +4726,7 @@ msgstr "" "결제 시 결제 수단으로 *Worldline*을 지정합니다. 금액을 확인한 후 *송금*을 선택합니다. 결제가 성공하면 상태가 *결제 " "완료*로 변경됩니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:108 msgid "" "In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the" " payment by clicking on *Force Done*, which allows you to validate the " @@ -4053,7 +4736,7 @@ msgstr "" "Odoo와 결제 단말기 사이에 연결 문제가 발생한 경우 *강제 완료*를 클릭하여 결제를 강제로 진행합니다. 이 옵션은 연결 실패를 " "나타내는 오류 메시지가 표시된 후에만 표시된 후에만 사용할 수 있습니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:102 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:111 msgid "To cancel the payment request, click on **cancel**." msgstr "결제 요청을 취소하려면 **취소**를 클릭합니다." @@ -4810,11 +5493,15 @@ msgstr "POS 영수증" msgid ":doc:`restaurant/bill_printing`" msgstr ":doc:`restaurant/bill_printing`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:22 +msgid ":doc:`configuration/epos_printers`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:25 msgid "Reprint a receipt" msgstr "영수증 재인쇄" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:27 msgid "" "From the POS interface, click :guilabel:`Orders`, open the dropdown " "selection menu next to the search bar, and change the default :guilabel:`All" @@ -4828,7 +5515,7 @@ msgstr "" msgid "Print receipt button from the backend" msgstr "백엔드의 영수증 인쇄 버튼" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:35 msgid "" "You can filter the list of orders using the search bar. Type in your " "reference and click :guilabel:`Receipt Number`, :guilabel:`Date`, or " @@ -4837,11 +5524,11 @@ msgstr "" "검색창을 사용하여 주문 목록을 필터링할 수 있습니다. 참조 번호를 입력하고 :guilabel:`영수증 번호`, :guilabel:`날짜`" " 또는 :guilabel:`고객`을 클릭합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:41 msgid "Invoices" msgstr "청구서" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:43 msgid "" "Point of Sale allows you to issue and print invoices for :ref:`registered " "customers ` upon payment and retrieve all past invoiced " @@ -4850,7 +5537,7 @@ msgstr "" "POS를 사용하면 결제 시 :ref:`등록된 고객 `에 대한 청구서를 발행 및 인쇄하고 과거 청구된 모든 " "주문을 검색할 수 있습니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:47 msgid "" "An invoice created in a POS creates an entry into the corresponding " ":ref:`accounting journal `, previously :ref:`set up " @@ -4859,7 +5546,7 @@ msgstr "" "POS에서 청구서를 생성하면 이전에 :ref:`설정 `한 " ":ref:`회계 전표 `에 해당 항목이 생성됩니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:55 msgid "" "To define what journals will be used for a specific POS, go to the " ":ref:`POS' settings ` and scroll down to the " @@ -4873,44 +5560,44 @@ msgstr "" msgid "accounting section in the POS settings" msgstr "POS 설정의 회계 섹션" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:64 msgid "Invoice a customer" msgstr "고객에게 청구서 발행" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:66 msgid "" "Upon processing a payment, click :guilabel:`Invoice` underneath the " "customer's name to issue an invoice for that order." msgstr "결제를 처리한 후 고객 이름 아래의 :guilabel:`청구서`를 클릭하여 해당 주문에 대한 청구서를 발행합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:69 msgid "" "Select the payment method and click :guilabel:`Validate`. The **invoice** is" " automatically issued and ready to be downloaded and/or printed." msgstr "" "결제 방법을 선택하고 :guilabel:`검증`을 클릭합니다. 청구서가 자동으로 발행되며 다운로드 및/또는 인쇄할 수 있습니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:73 msgid "" "To be able to issue an invoice, a :ref:`customer ` must be " "selected." msgstr "청구서를 발행하려면 :ref:`고객 `을 선택해야 합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:76 msgid "Retrieve invoices" msgstr "청구서 가져오기" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:77 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:78 msgid "To retrieve invoices from the **POS dashboard**," msgstr "**POS 대시보드**에서 청구서를 가져옵니다," -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:80 msgid "" "access all orders made through your POS by going to :menuselection:`Point of" " Sale --> Orders --> Orders`;" msgstr "POS를 통해 이루어진 모든 주문을 보려면 :menuselection:` POS --> 주문 --> 주문`으로 이동합니다;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:82 msgid "" "to access an order's invoice, open the **order form** by selecting the " "order, then click :guilabel:`Invoice`." @@ -4920,25 +5607,25 @@ msgstr "주문에 대한 청구서를 확인하려면 주문을 선택하여 ** msgid "invoice smart button from an order form" msgstr "주문 양식의 청구서 스마트 버튼" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:89 msgid "" "**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in " "the :guilabel:`Status` column." msgstr "" "**청구서가 발행된 주문**은 :guilabel:`상태` 열에서 :guilabel:`청구서 발행` 상태로 확인할 수 있습니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:91 msgid "" "You can filter the list of orders to invoiced orders by clicking " ":guilabel:`Filters` and :guilabel:`Invoiced`." msgstr "" "청구서가 발행된 주문만 표시되도록 주문 목록을 필터링하려면 :guilabel:`필터` 및 :guilabel:`청구서`를 클릭합니다." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:95 msgid "QR codes to generate invoices" msgstr "청구서 생성을 위한 QR 코드" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:97 msgid "" "Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on" " their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing " @@ -4955,7 +5642,7 @@ msgstr "" msgid "order status change" msgstr "주문 상태 변경" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:105 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:106 msgid "" "To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select " @@ -16519,22 +17206,31 @@ msgid "" "*Email template* can be chosen." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:55 msgid "" -"As a result, this alert will send a rating survey after one month, to the " -"customers who have purchased that specific product. The survey will appear " -"in the chatter of your respective subscription." +"Sending a SMS text message in Odoo requires In-App Purchase (IAP) credit or " +"tokens. For more information on :abbr:`IAP (In-App Purchase)`, visit " +":doc:`../../essentials/in_app_purchase`. For more information on sending SMS" +" messages, visit " +":doc:`../../marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:60 +msgid "" +"As a result, this alert sends a rating survey after one month, to the " +"customers who have purchased that specific product. The survey appears in " +"the chatter of your respective subscription." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst-1 msgid "Satisfaction survey in Odoo Subscriptions" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:68 msgid "Modify an existing automatic alert" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:70 msgid "" "By default, Odoo suggests you an automatic alert called *Take action on less" " satisfied clients*." @@ -16544,7 +17240,7 @@ msgstr "" msgid "Modify an existing automatic alert in Odoo Subscriptions" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:76 msgid "" "This alert is applied to the *Rating Satisfaction* of your customers, and " "the action is triggered on *Timed condition*. If their satisfaction rate is " @@ -16559,13 +17255,13 @@ msgstr "" "마감일이 설정됩니다. 이 알림은 고객 만족을 보장하고 필요한 경우 사전 조치를 취할 수 있도록 하여 매우 높은 고객 유지율을 유지하는 데" " 기여합니다." -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:84 msgid "" "By editing the alert, you can modify the *Apply on*, the *Action* and " "*Activity* sections, and adapt them to your own needs." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:88 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:105 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:80 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:120 @@ -16573,7 +17269,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../subscriptions`" msgstr ":doc:`../subscriptions`" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:89 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:106 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:81 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:121 @@ -16581,7 +17277,7 @@ msgstr ":doc:`../subscriptions`" msgid ":doc:`plans`" msgstr ":doc:`plans`" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:90 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:107 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:82 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:122 @@ -16589,6 +17285,10 @@ msgstr ":doc:`plans`" msgid ":doc:`products`" msgstr ":doc:`products`" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:91 +msgid ":doc:`../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:3 msgid "Close a subscription" msgstr "구독 해지" diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/websites.po index 61f1be695..3197694a0 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/websites.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Sarah Park, 2024\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" @@ -7262,61 +7262,61 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:153 msgid "" -"Creating a CNAME record to forward your domain name to the address of your " +"Adding a CNAME record to forward your domain name to the address of your " "Odoo database is required." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:158 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:157 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:212 msgid "Odoo Online" msgstr "Odoo 온라인" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:160 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:159 msgid "" "The CNAME record's target address should be your database's address as " "defined at its creation (e.g., `mycompany.odoo.com`)." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:163 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:162 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:222 msgid "Odoo.sh" msgstr "Odoo.sh" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:165 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:164 msgid "" -"The CNAME record's target address can be the project's main address, which " -"can be found on Odoo.sh by going to :menuselection:`Settings --> Project " -"Name`, or a specific branch (production, staging or development) by going to" -" :menuselection:`Branches --> select the branch --> Settings --> Custom " -"domains`, and clicking :guilabel:`How to set up my domain?`. A message " -"indicates which address your CNAME record should target." +"The CNAME record's target address should be the project's main address, " +"which can be found on Odoo.sh by going to :menuselection:`Settings --> " +"Project Name`, or a specific branch (production, staging or development) by " +"going to :menuselection:`Branches --> select the branch --> Settings --> " +"Custom domains`, and clicking :guilabel:`How to set up my domain?`. A " +"message indicates which address your CNAME record should target." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:171 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:170 msgid "The specific instructions depend on your DNS hosting service." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:174 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:173 msgid "" "`GoDaddy: Add a CNAME record `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:175 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:174 msgid "" "`Namecheap: How to create a CNAME record for your domain " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:176 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:175 msgid "" "`OVHcloud: Add a new DNS record " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:177 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:176 msgid "" "`Cloudflare: Manage DNS records `_" @@ -7324,17 +7324,17 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:180 msgid "" -"Creating a CNAME record to map the `www` subdomain (`www.yourdomain.com`) as" -" some visitors are used to typing `www.` before entering a domain name." +"Odoo only supports subdomains. To use your naked domain name :dfn:`(a domain" +" name without any subdomains or prefixes)` (`yourdomain.com`), create a " +"redirection 301 to redirect visitors to `www.yourdomain.com`." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:184 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:185 msgid "" "You own the domain name `yourdomain.com`, and your Odoo Online database's " "address is `mycompany.odoo.com`. You want to access your Odoo database " -"primarily with the domain `www.yourdomain.com` but also with the naked " -"domain :dfn:`(a domain name without any subdomains or prefixes)` " -"`yourdomain.com`." +"primarily with the domain `www.yourdomain.com` and also with the naked " +"domain `yourdomain.com`." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:189 @@ -10079,12 +10079,3 @@ msgid "" "to see the number of clicks and visitors to keep you on top of your " "marketing campaigns." msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/reporting/link_tracker.rst:55 -msgid "" -"The integration with the :doc:`CRM " -"` application allows " -"you to understand where your leads and opportunities are coming from." -msgstr "" -":doc:`CRM ` 앱과의 연동을 통해 " -"잠재고객과 영업기회가 어디에서 발생하는지 파악할 수 있습니다." diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/administration.po index f4548b3c4..cd2df1213 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/administration.po @@ -8,19 +8,19 @@ # Yenthe Van Ginneken , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Gunther Clauwaert , 2023 -# Wil Odoo, 2023 # Larissa Manderfeld, 2024 # Jolien De Paepe, 2024 # Erwin van der Ploeg , 2024 +# Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n" -"Last-Translator: Erwin van der Ploeg , 2024\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -223,11 +223,11 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/hosting.rst:49 msgid "" -"Odoo Online's :ref:`intermediary versions ` cannot be " -"hosted on-premise as that type of hosting does not support those versions. " -"Therefore, if the database to transfer is running an intermediary version, " -"it must be upgraded first to the next :ref:`major version " -"`, waiting for its release if necessary." +"Odoo Online's :ref:`intermediary versions ` are not " +"supported by Odoo.sh or on-premise. Therefore, if the database to transfer " +"is running an intermediary version, it must be upgraded first to the next " +":ref:`major version `, waiting for its release if " +"necessary." msgstr "" #: ../../content/administration/hosting.rst:55 @@ -336,6 +336,147 @@ msgid "" "`." msgstr "" +#: ../../content/administration/mobile.rst:3 +msgid "Odoo mobile apps" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:5 +msgid "" +"Two kind of Odoo mobile app exist: the progressive web app (PWA) and store " +"apps. Using the PWA is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:9 +msgid "Progressive web app (PWA)" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:11 +msgid "" +"PWAs are web-based applications designed to function across different " +"devices and platforms, leveraging web browsers to deliver user experiences " +"similar to native apps." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:14 +msgid "The Odoo PWA features include:" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:16 +msgid "Quick access by adding the PWA to a device's home screen" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:17 +msgid "Seamless and borderless navigation experience" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:18 +msgid "Push notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:19 +msgid "SSO authentication" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:21 +msgid "" +"To install the Odoo PWA, launch a browser supporting PWAs, and sign in to an" +" Odoo database. The instructions to install a PWA depend on the platform and" +" browser used." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:26 +msgid "Android" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:28 +msgid "" +"**Chrome**: open Chrome's menu (:guilabel:`⋮`), select :guilabel:`Install " +"app`, and tap :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:31 +msgid "" +"**Firefox**: open Firefox's menu (:guilabel:`⋮`), select " +":guilabel:`Install`, and either touch and hold the Odoo icon or tap " +":guilabel:`Add automatically`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:34 +msgid "" +"The PWA can also be installed with **Samsung Internet**, **Edge**, and " +"**Opera**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:36 +msgid "iOS" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:38 +msgid "" +"**Safari**: open the **Share** menu by tapping the square with an arrow " +"pointing upwards icon, select :guilabel:`Add to Home Screen`, edit the PWA " +"details if desired, and tap :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:42 +msgid "" +"On iOS 16.4 and above, the PWA can also be installed with **Chrome**, " +"**Firefox**, and **Edge**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:45 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:47 +msgid "" +"**Chrome** and **Edge**: click the installation icon at the right of the " +"address bar and click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:51 +msgid "" +"`Google Chrome Help: Use progressive web apps " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:53 +msgid "" +"`MDN Web Docs: Installing and uninstalling web apps " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:55 +msgid "" +"`Microsoft Support: Install, manage, or uninstall apps in Microsoft Edge " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:58 +msgid "Store apps" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:60 +msgid "" +"The Odoo mobile apps are available for download on the `Google Play Store " +"`_ and `Apple" +" App Store `_." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:65 +msgid "" +"The iOS app cannot be updated and will be deprecated at some point in the " +"future." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:67 +msgid "" +"While the store apps support multi-accounts, they are not compatible with " +"SS0 authentication." +msgstr "" + #: ../../content/administration/neutralized_database.rst:3 msgid "Neutralized database" msgstr "" @@ -615,8 +756,8 @@ msgstr ":guilabel:`Mijn Apps-dashboard`" #: ../../content/administration/odoo_online.rst:3 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:29 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:90 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:307 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:81 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 msgid "Odoo Online" msgstr "" @@ -739,72 +880,79 @@ msgstr "" msgid "Duplicated databases expire automatically after 15 days." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:67 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:63 +msgid "" +"A maximum of five duplicates can be made per database. Under extraordinary " +"circumstances, contact `support `_ to raise the " +"limit." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:69 msgid "Rename" msgstr "Naam wijzigen" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:69 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:71 msgid "Rename the database and its URL." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:74 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:76 msgid "Download" msgstr "Downloaden" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:76 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:78 msgid "Download a ZIP file containing a backup of the database." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:79 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:81 msgid "" "Databases are backed up daily as per the `Odoo Cloud Hosting SLA " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:85 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:87 msgid "Domain names" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:87 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:89 msgid "" "Use a custom :doc:`domain name " "` to access the " "database via another URL." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:91 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:93 msgid "You can :ref:`register a domain name for free `." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:96 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:98 msgid "Tags" msgstr "Labels" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:98 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:100 msgid "Add tags to easily identify and sort your databases." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:101 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:103 msgid "You can search for tags in the search bar." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:106 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:108 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:550 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:108 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:110 msgid "Delete a database instantly." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:111 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:113 msgid "" "Deleting a database means that all data is permanently lost. The deletion is" " instant and applies to all users. It is recommended to create a backup of " "the database before deleting it." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:114 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:116 msgid "" "Carefully read the warning message and only proceed if the implications of " "deleting a database are fully understood." @@ -814,36 +962,36 @@ msgstr "" msgid "The warning message displayed before deleting a database" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:121 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:123 msgid "Only an administrator can delete a database." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:122 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:124 msgid "The database name is immediately made available to anyone." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:123 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:125 msgid "" "Deleting a database if it has expired or is linked to a subscription is " "impossible. In that case, contact `Odoo Support " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:129 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131 msgid "Contact us" msgstr "Contact" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:133 msgid "" "Access the `Odoo.com support page `_ with the " "database's details already pre-filled." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:137 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139 msgid "Invite / remove users" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:141 msgid "" "To invite users, fill out the new user's email address and click " ":guilabel:`Invite`. To add multiple users, click :guilabel:`Add more users`." @@ -853,22 +1001,22 @@ msgstr "" msgid "Inviting a user on a database" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:145 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:147 msgid "To remove users, select them and click :guilabel:`Remove`." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:148 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:150 msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr ":doc:`/applicaties/algemeen/gebruikers`" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:149 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:151 msgid ":doc:`odoo_accounts`" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:30 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:120 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:111 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:310 msgid "Odoo.sh" msgstr "" @@ -3788,15 +3936,16 @@ msgstr "Beheerder" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:127 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:35 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:41 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:47 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:72 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:73 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:89 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:90 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:91 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:95 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:96 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:97 msgid "|green|" msgstr "|green|" @@ -4031,8 +4180,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/administration/on_premise.rst:5 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:145 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:341 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:136 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:333 msgid "On-premise" msgstr "" @@ -6534,186 +6683,196 @@ msgid "End of support" msgstr "Einde van de ondersteuning" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:34 -msgid "Odoo saas~17.1" +msgid "Odoo saas~17.2" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:36 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:37 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:42 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:54 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:55 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:60 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:61 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:66 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:67 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:73 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:84 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:85 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:90 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:91 msgid "N/A" msgstr "Nvt" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:38 -msgid "January 2024" +msgid "April 2024" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:40 -msgid "**Odoo 17.0**" +msgid "Odoo saas~17.1" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:44 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:99 -msgid "November 2023" -msgstr "November 2023" - -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:45 -msgid "October 2026 (planned)" +msgid "January 2024" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:46 +msgid "**Odoo 17.0**" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:50 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:105 +msgid "November 2023" +msgstr "November 2023" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:51 +msgid "October 2026 (planned)" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:52 msgid "Odoo saas~16.4" msgstr "Odoo saas~16.4" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:50 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 msgid "August 2023" msgstr "Augustus 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:52 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 msgid "Odoo saas~16.3" msgstr "Odoo saas~16.3" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:59 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:65 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:83 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:95 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:96 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:97 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:89 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:101 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:102 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:103 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:107 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:108 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:109 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:114 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:115 msgid "|red|" msgstr "|red|" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62 msgid "June 2023" msgstr "Juni 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:64 msgid "Odoo saas~16.2" msgstr "Odoo saas~16.2" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:68 msgid "March 2023" msgstr "Maart 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:64 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:70 msgid "Odoo saas~16.1" msgstr "Odoo saas~16.1" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:68 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:74 msgid "February 2023" msgstr "Februari 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:76 msgid "**Odoo 16.0**" msgstr "**Odoo 16.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:74 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:105 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:111 msgid "October 2022" msgstr "Oktober 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:81 msgid "November 2025 (planned)" msgstr "November 2025 (gepland)" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:76 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:82 msgid "Odoo saas~15.2" msgstr "Odoo saas~15.2" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:86 msgid "March 2022" msgstr "Maart 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:81 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:87 msgid "January 2023" msgstr "Januari 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:82 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:88 msgid "Odoo saas~15.1" msgstr "Odoo saas~15.1" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:86 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:92 msgid "February 2022" msgstr "Februari 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:87 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:93 msgid "July 2022" msgstr "Juli 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:88 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:94 msgid "**Odoo 15.0**" msgstr "**Odoo 15.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:92 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:98 msgid "October 2021" msgstr "Oktober 2021" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:93 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:99 msgid "November 2024 (planned)" msgstr "November 2024 (gepland)" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:94 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:100 msgid "**Odoo 14.0**" msgstr "**Odoo 14.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:98 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:104 msgid "October 2020" msgstr "Oktober 2020" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:100 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:106 msgid "**Odoo 13.0**" msgstr "**Odoo 13.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:104 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:110 msgid "October 2019" msgstr "Oktober 2019" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:106 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:112 msgid "Older versions" msgstr "Oudere versies" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:110 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:116 msgid "Before 2019" msgstr "Voor 2019" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:111 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:117 msgid "Before 2022" msgstr "Voor 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:119 msgid "Legend" msgstr "Legenda" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:115 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:121 msgid "|green| Supported version" msgstr "|green| Ondersteunde versies" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:117 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:123 msgid "|red| End-of-support" msgstr "|red| Einde van de ondersteuning" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:119 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:125 msgid "N/A Never released for this platform" msgstr "N.v.t. Nooit uitgebracht voor dit platform" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:122 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:128 msgid "" "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "any version `_." @@ -6721,7 +6880,7 @@ msgstr "" "Ook al ondersteunen we geen oudere versies, je kunt altijd `upgraden vanaf " "elke versie `_." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:7 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:5 msgid "" "An upgrade is the process of moving your database from an older version to a" " newer :doc:`supported version ` (e.g., Odoo 14.0 to " @@ -6729,7 +6888,7 @@ msgid "" " and improved features, bug fixes, and security patches." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:15 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:13 msgid "" "The Rolling Release process allows Odoo Online customers to upgrade their " "database directly from a message prompt sent to the database administrator " @@ -6741,7 +6900,7 @@ msgstr "" msgid "The upgrade message prompt on the top right of the database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:22 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:20 msgid "" "It is strongly recommended to manually :ref:`test the upgrade first " "`. Clicking :guilabel:`I want to test first` redirects" @@ -6750,43 +6909,43 @@ msgid "" "discrepancies." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:27 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:25 msgid "" "It is **not** recommended to click :guilabel:`Upgrade Now` without testing " "first, as it immediately triggers the live production database upgrade." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:30 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:28 msgid "" "If the Rolling Release process detects an issue with the upgrade, it will be" " deactivated until the issue is resolved." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:33 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:31 msgid "An upgrade does not cover:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:35 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:33 msgid "Downgrading to a previous version of Odoo" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:36 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:34 msgid "" ":doc:`Switching editions ` (e.g., from " "Community to Enterprise)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:38 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:36 msgid "" ":ref:`Changing hosting type ` (e.g., from on-" "premise to Odoo Online)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:39 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:37 msgid "Migrating from another ERP to Odoo" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:42 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:40 msgid "" "If your database contains custom modules, it cannot be upgraded until a " "version of your custom modules is available for the target version of Odoo. " @@ -6796,60 +6955,62 @@ msgid "" "of your custom modules `." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:50 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:47 msgid "Upgrading in a nutshell" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:52 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:49 msgid "" "Request an upgraded test database (see :ref:`obtaining an upgraded test " "database `)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:51 msgid "" "If applicable, upgrade the source code of your custom module to be " "compatible with the new version of Odoo (see " ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:58 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:53 msgid "" "Thoroughly test the upgraded database (see :ref:`testing the new version of " "the database `)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:61 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 msgid "" -"Report any issue encountered during the testing to Odoo via the `support " -"page `__." +"Report any issue encountered during the testing to Odoo by `submitting a " +"ticket for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:64 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:57 msgid "" "Once all issues are resolved and you are confident that the upgraded " "database can be used as your main database without any issues, plan the " "upgrade of your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:67 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:59 msgid "" "Request the upgrade for the production database, rendering it unavailable " "for the time it takes to complete the process (see :ref:`upgrading the " "production database `)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:70 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:61 msgid "" -"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo via the `support " -"page `__." +"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo by `submitting a " +"ticket for an issue related to my upgrade (production) " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:76 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:67 msgid "Obtaining an upgraded test database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:78 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:69 msgid "" "The `Upgrade page `_ is the main platform for " "requesting an upgraded database. However, depending on the hosting type, you" @@ -6858,7 +7019,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:84 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:75 msgid "" "The Upgrade platform follows the same `Privacy Policy " "`_ as the other Odoo.com services. Visit the " @@ -6866,13 +7027,13 @@ msgid "" "learn more about how Odoo handles your data and privacy." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:92 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:83 msgid "" "Odoo Online databases can be manually upgraded via the `database manager " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:86 msgid "" "The database manager displays all databases associated with the user's " "account. Databases not on the most recent version of Odoo display an arrow " @@ -6884,23 +7045,23 @@ msgid "" "The database manager with an upgrade button next to the name of a database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:102 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:93 msgid "" "Click the **arrow in a circle** icon to start the upgrade process. In the " "popup, fill in:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:104 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 msgid "" "The **version** of Odoo you want to upgrade to, usually the latest version" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:105 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:96 msgid "" "The **email** address that should receive the link to the upgraded database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:106 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:97 msgid "" "The :guilabel:`Purpose` of the upgrade, which is automatically set to " ":guilabel:`Test` for your first upgrade request" @@ -6910,7 +7071,7 @@ msgstr "" msgid "The \"Upgrade your database\" popup." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:112 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:103 msgid "" "The :guilabel:`Upgrade in progress` tag is displayed next to the database " "name until completion. Once the process succeeds, an email containing a link" @@ -6923,7 +7084,7 @@ msgstr "" msgid "Clicking the menu arrow displays the upgraded test database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:122 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:113 msgid "" "Odoo.sh is integrated with the upgrade platform to simplify the upgrade " "process." @@ -6933,13 +7094,13 @@ msgstr "" msgid "Odoo.sh project and tabs" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:127 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:118 msgid "" "The **latest production daily automatic backup** is then sent to the " "`upgrade platform `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:130 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:121 msgid "" "Once the upgrade platform is done upgrading the backup and uploading it on " "the branch, it is put in a **special mode**: each time a **commit is " @@ -6950,7 +7111,7 @@ msgid "" "going to :file:`~/logs/upgrade.log`." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:138 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:129 msgid "" "In databases where custom modules are installed, their source code must be " "up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be " @@ -6959,31 +7120,31 @@ msgid "" "platform, and the upgrade mode is exited." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:143 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:134 msgid "" "Check out the :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` page for more " "information." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:147 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:138 msgid "" "The standard upgrade process can be initiated by entering the following " "command line on the machine where the database is hosted:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:154 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:145 msgid "" "The following command can be used to display the general help and the main " "commands:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:160 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:151 msgid "" "An upgraded test database can also be requested via the `Upgrade page " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:164 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:155 msgid "" "In databases where custom modules are installed, their source code must be " "up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be " @@ -6991,35 +7152,35 @@ msgid "" " more information." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:169 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:160 msgid "" "For security reasons, only the person who submitted the upgrade request can " "download it." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:170 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:161 msgid "" "For storage reasons, the database's copy is submitted without a filestore to" " the upgrade server. Therefore, the upgraded database does not contain the " "production filestore." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:172 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:163 msgid "" "Before restoring the upgraded database, its filestore must be merged with " "the production filestore to be able to perform tests in the same conditions " "as it would be in the new version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:175 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:166 msgid "The upgraded database contains:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:177 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:168 msgid "A `dump.sql` file containing the upgraded database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:178 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:169 msgid "" "A `filestore` folder containing files extracted from in-database records " "into attachments (if there are any) and new standard Odoo files from the " @@ -7028,13 +7189,13 @@ msgid "" "filestore in order to get the full upgraded filestore." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:185 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:176 msgid "" "You can request multiple test databases if you wish to test an upgrade more " "than once." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:190 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:181 msgid "" "When an upgrade request is completed, an upgrade report is attached to the " "successful upgrade email, and it becomes available in the Discuss app for " @@ -7043,181 +7204,181 @@ msgid "" "version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:198 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:189 msgid "Testing the new version of the database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:200 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:191 msgid "" "It is essential to spend some time testing the upgraded test database to " "ensure that you are not stuck in your day-to-day activities by a change in " "views, behavior, or an error message once the upgrade goes live." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:205 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:196 msgid "" "Test databases are neutralized, and some features are disabled to prevent " "them from impacting the production database:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:199 msgid "Scheduled actions are disabled." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:209 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:200 msgid "" "Outgoing mail servers are disabled by archiving the existing ones and adding" " a fake one." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:210 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:201 msgid "" "Payment providers and delivery carriers are reset to the test environment." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:211 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:202 msgid "" "Bank synchronization is disabled. Should you want to test the " "synchronization, contact your bank synchronization provider to get sandbox " "credentials." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:214 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:205 msgid "" "Testing as many of your business flows as possible is strongly recommended " "to ensure they are working correctly and to get more familiar with the new " "version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:217 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 msgid "Basic test checklist" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:219 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:210 msgid "" "Are there views that are deactivated in your test database but active in " "your production database?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:221 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:212 msgid "Are your usual views still displayed correctly?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:222 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:213 msgid "Are your reports (invoice, sales order, etc.) correctly generated?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:223 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:214 msgid "Are your website pages working correctly?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:224 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:215 msgid "" "Are you able to create and modify records? (sales orders, invoices, " "purchases, users, contacts, companies, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:226 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:217 msgid "Are there any issues with your mail templates?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:227 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:218 msgid "Are there any issues with saved translations?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:228 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:219 msgid "Are your search filters still present?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:229 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:220 msgid "Can you export your data?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:233 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:224 msgid "" "Checking a random product in your product catalog and comparing its test and" " production data to verify everything is the same (product category, selling" " price, cost price, vendor, accounts, routes, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:236 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:227 msgid "Buying this product (Purchase app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:237 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:228 msgid "Confirming the reception of this product (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:238 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:229 msgid "" "Checking if the route to receive this product is the same in your production" " database (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:240 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:231 msgid "Selling this product (Sales app) to a random customer." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:241 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:232 msgid "" "Opening your customer database (Contacts app), selecting a customer (or " "company), and checking its data." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:243 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:234 msgid "Shipping this product (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:244 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:235 msgid "" "Checking if the route to ship this product is the same as in your production" " database (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:246 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:237 msgid "Validating a customer invoice (Invoicing or Accounting app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:238 msgid "" "Crediting the invoice (issuing a credit note) and checking if it behaves as " "in your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:249 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:240 msgid "Checking your reports' results (Accounting app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:250 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:241 msgid "" "Randomly checking your taxes, currencies, bank accounts, and fiscal year " "(Accounting app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:251 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:242 msgid "" "Making an online order (Website apps) from the product selection in your " "shop until the checkout process and checking if everything behaves as in " "your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:254 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:245 msgid "" "This list is **not** exhaustive. Extend the example to your other apps based" " on your use of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:256 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 msgid "" "If you face an issue while testing your upgraded test database, you can " -"request the assistance of Odoo via the `support page " -"`__ by selecting the option related " -"to testing the upgrade. In any case, it is essential to report any problem " -"encountered during the testing to fix it before upgrading your production " -"database." +"request the assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related " +"to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_. In any case, it is essential to " +"report any problem encountered during the testing to fix it before upgrading" +" your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:261 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:252 msgid "" "You might encounter significant differences with standard views, features, " "fields, and models during testing. Those changes cannot be reverted on a " @@ -7226,55 +7387,56 @@ msgid "" "module to make it compatible with the new version of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:267 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:258 msgid "Do not forget to test:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:269 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:260 msgid "Integrations with external software (EDI, APIs, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:270 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:261 msgid "" "Workflows between different apps (online sales with eCommerce, converting a " "lead all the way to a sales order, delivery of products, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:272 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:263 msgid "Data exports" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:273 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:264 msgid "Automated actions" msgstr "Geautomatiseerde acties" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:274 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:265 msgid "" "Server actions in the action menu on form views, as well as by selecting " "multiple records on list views" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:280 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:271 msgid "Upgrading the production database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:273 msgid "" "Once the :ref:`tests ` are completed and you are " "confident that the upgraded database can be used as your main database " "without any issues, it is time to plan the go-live day. It can be planned in" -" coordination with Odoo's upgrade support analysts, reachable via the " -"`support page `__." +" coordination with Odoo's upgrade support analysts by `submitting a ticket " +"for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:287 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:279 msgid "" "Your production database will be unavailable during its upgrade. Therefore, " "we recommend planning the upgrade at a time when the use of the database is " "minimal." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 msgid "" "As the standard upgrade scripts and your database are constantly evolving, " "it is also recommended to frequently request another upgraded test database " @@ -7283,47 +7445,47 @@ msgid "" "before upgrading the production database is also recommended.**" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:296 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:288 msgid "Going into production without first testing may lead to:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:298 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 msgid "Users failing to adjust to the changes and new features" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:291 msgid "" "Business interruptions (e.g., no longer having the possibility to validate " "an action)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:300 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:292 msgid "" "Poor customer experience (e.g., an eCommerce website that does not work " "correctly)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:302 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:294 msgid "" "The process of upgrading a production database is similar to upgrading a " "test database with a few exceptions." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:309 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:301 msgid "" "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "`, except for the purpose option, which must " "be set to :guilabel:`Production` instead of :guilabel:`Test`." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:314 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:306 msgid "" "Once the upgrade is requested, the database will be unavailable until the " "upgrade is finished. Once the process is completed, it is impossible to " "revert to the previous version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:320 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:312 msgid "" "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "` on the :guilabel:`Production` branch." @@ -7333,7 +7495,7 @@ msgstr "" msgid "View from the upgrade tab" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:326 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 msgid "" "The process is **triggered as soon as a new commit is made** on the branch. " "This allows the upgrade process to be synchronized with the deployment of " @@ -7341,7 +7503,7 @@ msgid "" "the upgrade process is triggered immediately." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:332 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:324 msgid "" "The database is unavailable throughout the process. If anything goes wrong, " "the platform automatically reverts the upgrade, as it would be for a regular" @@ -7349,7 +7511,7 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:336 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:328 msgid "" "The update of your custom modules must be successful to complete the entire " "upgrade process. Make sure the status of your staging upgrade is " @@ -7358,14 +7520,14 @@ msgid "" ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:343 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:335 msgid "" "The command to upgrade a database to production is similar to the one of " "upgrading a test database except for the argument `test`, which must be " "replaced by `production`:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:350 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:342 msgid "" "An upgraded production database can also be requested via the `Upgrade page " "`_. Once the database is uploaded, any " @@ -7374,7 +7536,7 @@ msgid "" "process." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:357 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:349 msgid "" "When requesting an upgraded database for production purposes, the copy is " "submitted without a filestore. Therefore, the upgraded database filestore " @@ -7382,100 +7544,99 @@ msgid "" "version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:361 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:353 msgid "" "In case of an issue with your production database, you can request the " -"assistance of Odoo via the `support page " -"`__ by selecting the option " -"related to the upgrade in production." +"assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related to my " +"upgrade (production) `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:369 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:360 msgid "Service-level agreement (SLA)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:371 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:362 msgid "" "With Odoo Enterprise, upgrading a database to the most recent version of " "Odoo is **free**, including any support required to rectify potential " "discrepancies in the upgraded database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:374 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:365 msgid "" "Information about the upgrade services included in the Enterprise Licence is" " available in the :ref:`Odoo Enterprise Subscription Agreement `. " "However, this section clarifies what upgrade services you can expect." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:379 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:370 msgid "Upgrade services covered by the SLA" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:372 msgid "" "Databases hosted on Odoo's cloud platforms (Odoo Online and Odoo.sh) or " "self-hosted (On-Premise) can benefit from upgrade services at all times for:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:384 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:375 msgid "the upgrade of all **standard applications**;" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:376 msgid "" "the upgrade of all **customizations created with the Studio app**, as long " "as Studio is still installed and the respective subscription is still " "active; and" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:378 msgid "" "the upgrade of all **developments and customizations covered by a " "maintenance of customizations subscription**." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 msgid "" "Upgrade services are limited to the technical conversion and adaptation of a" " database (standard modules and data) to make it compatible with the version" " targeted by the upgrade." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 msgid "Upgrade services not covered by the SLA" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:396 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 msgid "The following upgrade-related services are **not** included:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:389 msgid "" "the **cleaning** of pre-existing data and configurations while upgrading;" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:399 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 msgid "" "the upgrade of **custom modules created in-house or by third parties**, " "including Odoo partners;" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:400 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:391 msgid "" "lines of **code added to standard modules**, i.e., customizations created " "outside the Studio app, code entered manually, and :ref:`automated actions " "using Python code `; and" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:403 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 msgid "**training** on using the upgraded version's features and workflows." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:406 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:397 msgid ":doc:`Odoo.sh documentation `" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:407 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 msgid ":doc:`Supported Odoo versions `" msgstr "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/essentials.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/essentials.po index fff8b253e..d87d628cd 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/essentials.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/essentials.po @@ -4,21 +4,20 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Erwin van der Ploeg , 2024 # Yenthe Van Ginneken , 2024 -# Martin Trigaux, 2024 -# Wil Odoo, 2024 # Jolien De Paepe, 2024 # Gunther Clauwaert , 2024 +# Wil Odoo, 2024 +# Erwin van der Ploeg , 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Gunther Clauwaert , 2024\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg , 2024\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -465,634 +464,680 @@ msgstr "" msgid "Export and import data" msgstr "Gegevens exporteren en importeren" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:8 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:5 +msgid "" +"In Odoo, it is sometimes necessary to export or import data for running " +"reports, or for data modification. This document covers the export and " +"import of data into and out of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:9 +msgid "" +"Sometimes, users run into a 'time out' error, or a record does not process, " +"due to its size. This can occur with large exports, or in cases where the " +"import file is too large. To circumvent this limitation surrounding the size" +" of the records, process exports or imports in smaller batches." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:16 msgid "Export data from Odoo" msgstr "Gegevens exporteren uit Odoo" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:10 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:18 msgid "" -"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " -"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " -"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " -"application)." +"When working with a database, it is sometimes necessary to export data in a " +"distinct file. Doing so can aid in reporting on activities, although, Odoo " +"provides a precise and easy reporting tool with each available application." msgstr "" -"Wanneer je met een database werkt, is het soms nodig om je gegevens in een " -"apart bestand te exporteren. Dit kan helpen bij het maken van rapportages " -"over je activiteiten (zelfs als Odoo een nauwkeurige en eenvoudige " -"rapportagetool biedt bij elke beschikbare applicatie)." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:14 -msgid "" -"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," -" activate the list view on the items that need to be exported, click on " -"*Action*, and, then, on *Export*." -msgstr "" -"Met Odoo kan je de waarden van elk veld in elk record exporteren. Activeer " -"hiervoor de lijstweergave op de items die geëxporteerd moeten worden, klik " -"op *Actie* en vervolgens op *Exporteren*." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 -msgid "view of the different things to enable/click to export data" -msgstr "" -"weergave van de verschillende dingen die je moet inschakelen/waarop je moet " -"klikken om gegevens te exporteren" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:22 msgid "" -"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " -"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " -"the data to export:" +"With Odoo, the values can be exported from any field in any record. To do " +"so, activate the list view (:guilabel:`☰ (three horizontal lines)` icon), on" +" the items that need to be exported, and then select the records that should" +" be exported. To select a record, tick the checkbox next to the " +"corresponding record. Finally, click on :guilabel:`⚙️ Action`, and then " +":guilabel:`Export`." msgstr "" -"Deze actie is vrij eenvoudig, maar heeft toch enkele bijzonderheden. Als je " -"op *Exporteren* klikt, verschijnt er een pop-upvenster met verschillende " -"opties voor de te exporteren gegevens:" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 -msgid "" -"overview of all the options to take into account when exporting data in Odoo" +msgid "View of the different things to enable/click to export data." msgstr "" -"weergave van alle opties waarmee je rekening moet houden bij het exporteren " -"van gegevens in Odoo" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:30 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:31 msgid "" -"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " -"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " -"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " -"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " -"not just the ones which can be imported." +"When clicking on :guilabel:`Export`, an :guilabel:`Export Data` pop-over " +"window appears, with several options for the data to export:" msgstr "" -"Als je de optie *Ik wil gegevens bijwerken* aanvinkt, toont het systeem " -"alleen de velden die kunnen geïmporteerd worden. Dit is erg handig als je " -"bestaande records wilt bijwerken. In principe werkt dit als een filter. Als " -"je het vakje niet aanvinkt, krijg je veel meer veldopties omdat alle velden " -"worden getoond, niet alleen de velden die geïmporteerd kunnen worden." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:36 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Overview of options to consider when exporting data in Odoo.." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:38 msgid "" -"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " -".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " -"all the worksheets in a file, including both content and formatting." +"With the :guilabel:`I want to update data (import-compatable export)` option" +" ticked, the system only shows the fields that can be imported. This is " +"helpful in the case where the existing records need to be updated. This " +"works like a filter. Leaving the box unticked, gives many more field options" +" because it shows all the fields, not just the ones that can be imported." msgstr "" -"Bij het exporteren kan je kiezen tussen twee formaten: .csv en .xlx. Met " -".csv worden items gescheiden door een komma, terwijl .xls informatie bevat " -"over alle werkbladen in een bestand, inclusief inhoud en opmaak." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:39 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:42 msgid "" -"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " -"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " -"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " -"the fields by clicking on all the arrows!" +"When exporting, there is the option to export in two formats: `.csv` and " +"`.xls`. With `.csv`, items are separated by a comma, while `.xls` holds " +"information about all the worksheets in a file, including both content and " +"formatting." msgstr "" -"Dit zijn de items die je mogelijk wilt exporteren. Gebruik de pijltjes om " -"meer subveldopties weer te geven. Natuurlijk kan je de zoekbalk gebruiken om" -" specifieke velden gemakkelijker te vinden. Om de zoekoptie efficiënter te " -"gebruiken, kan je alle velden weergeven door op alle pijltjes te klikken!" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:44 -msgid "The + button is there to add fields to the \"to export\" list." -msgstr "Met de + knop, kan je velden toevoegen aan de \"te exporteren\" lijst." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:45 msgid "" -"The \"handles\" next to the selected fields allow you to move the fields up " -"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" -" file." +"These are the items that can be exported. Use the :guilabel:`> (right " +"arrow)` icon to display more sub-field options. Use the :guilabel:`Search` " +"bar to find specific fields. To use the :guilabel:`Search` option more " +"efficiently, click on all the :guilabel:`> (right arrows)` to display all " +"fields." msgstr "" -"Met de \"hendels\" naast de geselecteerde velden kan je de velden omhoog en " -"omlaag verplaatsen om de volgorde te veranderen waarin ze moeten worden " -"weergegeven in het geëxporteerde bestand." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:48 -msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." -msgstr "De prullenbak is er als je velden moet verwijderen." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:49 msgid "" -"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " -"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " -"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " -"the same list, simply select the related template." +"The :guilabel:`+ (plus sign)` icon button is present to add fields to the " +":guilabel:`Fields to export` list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:51 +msgid "" +"The :guilabel:`↕️ (up-down arrow)` to the left of the selected fields can be" +" used to move the fields up and down, to change the order in which they are " +"displayed in the exported file. Drag-and-drop using the :guilabel:`↕️ (up-" +"down arrow)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:54 +msgid "" +"The :guilabel:`🗑️ (trash can)` icon is used to remove fields. Click on the " +":guilabel:`🗑️ (trash can)` icon to remove the field." msgstr "" -"Voor terugkerende rapporten kan het interessant zijn om de " -"exportvoorinstellingen op te slaan. Selecteer alle benodigde instellingen en" -" klik op de sjabloonbalk. Klik dan op *Nieuw sjabloon* en geef de jouwe een " -"naam. De volgende keer dat je dezelfde lijst moet exporteren, selecteer je " -"gewoon de gerelateerde sjabloon." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:56 msgid "" -"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " -"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " -"you would like to import next." +"For recurring reports, it is helpful to save export presets. Select all the " +"needed fields, and click on the template drop-down menu. Once there, click " +"on :guilabel:`New template`, and give a unique name to the export just " +"created. The next time the same list needs to be exported, select the " +"related template that was previously saved from the drop-down menu." msgstr "" -"Het is nuttig om de externe identificatiecode van het veld te onthouden. " -"*Gerelateerd bedrijf* is bijvoorbeeld gelijk aan *parent_id*. Zo kan je " -"alleen exporteren wat je vervolgens wilt importeren." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:63 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:62 +msgid "" +"It is helpful to know the field's external identifier. For example, " +":guilabel:`Related Company` in the export user interface is equal to " +"*parent_id* (external identifier). This is helpful because then, the only " +"data exported is what should be modified and re-imported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:69 msgid "Import data into Odoo" msgstr "Gegevens importeren in Odoo" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:66 -msgid "How to start" -msgstr "Hoe beginnen" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:68 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:71 msgid "" -"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" -" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" -" and even orders!" +"Importing data into Odoo is extremely helpful during implementation, or in " +"times where data needs to be updated in bulk. The following documentation " +"covers how to import data into an Odoo database." msgstr "" -"Je kan gegevens importeren in elk bedrijfsobject van Odoo met behulp van " -"Excel- (.xlsx) of CSV- (.csv) bestanden: contactpersonen, producten, " -"bankafschriften, boekingen en zelfs orders!" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:72 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:75 msgid "" -"Open the view of the object you want to populate and click on " -":menuselection:`Favorites --> Import records`." +"Imports are permanent and **cannot** be undone. However, it is possible to " +"use filters (`created on` or `last modified`) to identify records changed or" +" created by the import." msgstr "" -"Open de weergave van het object dat je wilt invullen en klik op " -":menuselection:`Favorieten --> Records importeren`." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:78 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:79 msgid "" -"There you are provided with templates you can easily populate with your own " -"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " -"already done." +"Activating :ref:`developer mode ` changes the visible import" +" settings in the left menu. Doing so reveals an :menuselection:`Advanced` " +"menu. Included in this advanced menu are two options: :guilabel:`Track " +"history during import` and :guilabel:`Allow matching with subfields`." msgstr "" -"Daar vind je sjablonen die je gemakkelijk kan invullen met je eigen " -"gegevens. Dergelijke sjablonen kunnen met één klik worden geïmporteerd; de " -"gegevens zijn reeds toegewezen." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:83 -msgid "How to adapt the template" -msgstr "Hoe de sjabloon wijzigen" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:85 -msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Advanced import options when developer mode is activated." msgstr "" -"Je kan kolommen toevoegen, verwijderen en sorteren zodat ze het beste bij je" -" gegevensstructuur passen." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:86 -msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." -msgstr "" -"We raden aan om de **ID**-kolom niet te verwijderen (zie waarom in de " -"volgende sectie)." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:87 -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:376 msgid "" -"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +"If the model uses openchatter, the :guilabel:`Track history during import` " +"option sets up subscriptions and sends notifications during the import, but " +"leads to a slower import." msgstr "" -"Stel een unieke ID in voor elk record door de ID-reeks naar beneden te " -"slepen." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:92 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:90 msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " -"columns manually when you test the import. Search the list for the " -"corresponding field." +"Should the :guilabel:`Allow matching with subfields` option be selected, " +"then all subfields within a field are used to match under the " +":guilabel:`Odoo Field` while importing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:94 +msgid "Get started" +msgstr "Ga van start" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:96 +msgid "" +"Data can be imported on any Odoo business object using either Excel " +"(`.xlsx`) or :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` (`.csv`) formats. This " +"includes: contacts, products, bank statements, journal entries, and orders." msgstr "" -"Wanneer je een nieuwe kolom toevoegt, is het mogelijk dat Odoo het niet " -"automatisch kan toewijzen als het label in Odoo niet als een bestaand veld " -"herkend wordt. Maar geen zorgen! Je kan nieuwe kolommen handmatig toewijzen " -"wanneer je het importeren test. Zoek in de lijst naar het overeenkomstige " -"veld." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:100 msgid "" -"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " -"on the very next time." +"Open the view of the object to which the data should be imported/populated, " +"and click on :menuselection:`⭐ Favorites --> Import records`." msgstr "" -"Gebruik vervolgens het label van dit veld in je bestand zodat het de " -"volgende keer meteen werkt." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:104 -msgid "How to import from another application" -msgstr "Hoe importeren vanuit een andere applicatie" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:106 -msgid "" -"In order to re-create relationships between different records, you should " -"use the unique identifier from the original application and map it to the " -"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " -"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " -"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" -" be stuck if at least 2 records have the same name." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Favorites menu revealed with the import records option highlighted." msgstr "" -"Om relaties tussen verschillende records opnieuw te maken, moet je de unieke" -" identificatiecode gebruiken van de oorspronkelijke applicatie en deze " -"toewijzgen aan de **ID** (Externe ID) kolom in Odoo. Wanneer je een ander " -"record importeert dat koppelt aan het eerste, gebruik **XXX/ID** " -"(XXX/Externe ID) voor de oorspronkelijke unieke identificatiecode. Je kan " -"dit record ook vinden aan de hand van zijn naam, maar dan kom je vast te " -"zitten als minstens 2 records dezelfde naam hebben." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:114 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:107 msgid "" -"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " -"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " -"whenever possible." +"After clicking :guilabel:`Import records`, Odoo reveals a separate page with" +" templates that can be downloaded and populated with the company's own data." +" Such templates can be imported in one click, since the data mapping is " +"already done. To download a template click :guilabel:`Import Template for " +"Customers` at the center of the page." msgstr "" -"De **ID** wordt ook gebruikt om de oorspronkelijke import bij te werken als " -"je later gewijzigde gegevens opnieuw moet importeren, het is dus een goede " -"gewoonte om deze waar mogelijk op te geven." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:120 -msgid "I cannot find the field I want to map my column to" -msgstr "Ik kan het veld niet vinden waaraan ik mijn kolom wil koppelen" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:122 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:113 msgid "" -"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " -"files, the type of field for each column inside your file. For example if " -"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " -"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " -"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " -"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" -" default." +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo provides " +":guilabel:`Formatting` options. These options do **not** appear when " +"importing the proprietary Excel file type (`.xls`, `.xlsx`)." msgstr "" -"Odoo probeert dankzij heuristiek, gebaseerd op de eerste tien regels van de " -"bestanden, het veldtype te vinden voor elke kolom in je bestand. Als je " -"bijvoorbeeld een kolom hebt die alleen getallen bevat, zal je alleen kunnen " -"kiezen uit velden van het type *Gehele getallen*. Hoewel dit gedrag in de " -"meeste gevallen goed en gemakkelijk is, is het ook mogelijk dat het fout " -"gaat of dat je je kolom wilt toewijzen aan een veld dat standaard niet wordt" -" voorgesteld." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:131 -msgid "" -"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " -"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " -"complete list of fields for each column." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:0 +msgid "Formatting options presented when a CVS file is imported in Odoo." msgstr "" -"In dat geval hoef je alleen maar de optie **Velden van relatievelden " -"weergeven (geavanceerd)** aanvinken. Je hebt dan de mogelijkheid om te " -"kiezen uit de volledige lijst met velden voor elke kolom." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:139 -msgid "Where can I change the date import format?" -msgstr "Waar kan ik de import datumnotatie wijzigen?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:141 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:121 msgid "" -"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " -"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " -"this process can work for many date formats, some date formats will not be " -"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " -"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " -"the month in a date such as '01-03-2016'." +"Make necessary adjustments to the *Formatting* options, and ensure all " +"columns in the :guilabel:`Odoo field` and :guilabel:`File Column` are free " +"of errors. Finally, click :guilabel:`Import` to import the data." msgstr "" -"Odoo kan automatisch detecteren of een kolom een datum is en zal proberen de" -" datumnotatie te raden uit de meest gebruikte datumnotaties. Hoewel dit " -"proces voor veel datumnotaties werkt, worden sommige datumnotaties niet " -"herkend. Dit kan verwarring veroorzaken door dag-maand omkeringen; het is " -"moeilijk om te raden welk deel van een datumnotatie de dag is en welk deel " -"de maand is in een datum zoals '01-03-2016'." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:147 -msgid "" -"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " -"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " -"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" -" the *ISO 8601* to define the format." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:126 +msgid "Adapt a template" msgstr "" -"Om te zien welke datumnotatie Odoo heeft gevonden uit je bestand, kan je de " -"**Datumnotatie** controleren dat wordt getoond als je klikt op **Opties** " -"onder de bestandsselector. Als deze notatie niet correct is kan je ze naar " -"wens wijzigen met behulp van de *ISO 8601* om de aanduiding te definiëren." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:152 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:128 msgid "" -"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " -"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" -" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " -"whatever your locale date format is." +"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " +"import (contacts, products, bank statements, etc.). Open them with any " +"spreadsheet software (*Microsoft Office*, *OpenOffice*, *Google Drive*, " +"etc.)." msgstr "" -"Als je een Excel bestand (.xls, .xlsx) importeert, kan je datumcellen " -"gebruiken om data op te slaan, omdat de weergave van data in Excel anders is" -" dan de manier waarop ze worden opgeslagen. Op die manier weet je zeker dat " -"de datumnotatie correct is in Odoo, ongeacht je lokale datumnotatie." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:157 -msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" -msgstr "Kan ik nummers importeren met een valutateken (bijv. $ 32,00)?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:159 -msgid "" -"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" -" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " -"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " -"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " -"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " -"crash." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:132 +msgid "Once the template is downloaded, proceed to follow these steps:" msgstr "" -"Ja, we ondersteunen getallen volledig met haakjes om een negatief teken weer" -" te geven, evenals getallen waaraan het valutateken vast wordt geschreven. " -"Odoo detecteert ook automatisch welke scheidingstekens je gebruikt voor " -"honderdtallen en duizendtallen (je kan deze tekens veranderen in de " -"**opties**). Als je een valutateken gebruikt dat Odoo niet herkent, wordt " -"het misschien niet herkend als getal en zal het crashen." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:164 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:134 +msgid "Add, remove, and sort columns to best fit the data structure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:135 msgid "" -"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" -msgstr "Voorbeelden van ondersteunde getallen (met 32000 als voorbeeld):" +"It is strongly advised to **not** remove the :guilabel:`External ID` (ID) " +"column (see why in the next section)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:137 +msgid "" +"Set a unique ID to every record by dragging down the ID sequencing in the " +":guilabel:`External ID` (ID) column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "" +"An animation of the mouse dragging down the ID column, so each record has a " +"unique ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:145 +msgid "" +"When a new column is added, Odoo may not be able to map it automatically, if" +" its label does not fit any field within Odoo. However, new columns can be " +"mapped manually when the import is tested. Search the drop-down menu for the" +" corresponding field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Drop-down menu expanded in the initial import screen on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:153 +msgid "" +"Then, use this field's label in the import file to ensure future imports are" +" successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:156 +msgid "" +"Another useful way to find out the proper column names to import is to " +"export a sample file using the fields that should be imported. This way, if " +"there is not a sample import template, the names are accurate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:161 +msgid "Import from another application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:163 +msgid "" +"The :guilabel:`External ID` (ID) is a unique identifier for the line item. " +"Feel free to use one from previous software to facilitate the transition to " +"Odoo." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:166 -msgid "32.000,00" -msgstr "32.000,00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:167 -msgid "32000,00" -msgstr "32000,00" +msgid "" +"Setting an ID is not mandatory when importing, but it helps in many cases:" +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:168 -msgid "32,000.00" -msgstr "32,000.00" +msgid "" +"Update imports: import the same file several times without creating " +"duplicates." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:169 -msgid "-32000.00" -msgstr "-32000.00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:170 -msgid "(32000.00)" -msgstr "(32000.00)" +msgid ":ref:`Import relation fields `." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:171 -msgid "$ 32.000,00" -msgstr "€ 32.000,00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:172 -msgid "(32000.00 €)" -msgstr "(32000.00 €)" +msgid "" +"To recreate relationships between different records, the unique identifier " +"from the original application should be used to map it to the " +":guilabel:`External ID` (ID) column in Odoo." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:174 -msgid "Example that will not work:" -msgstr "Voorbeeld dat niet werkt:" +msgid "" +"When another record is imported that links to the first one, use **XXX/ID** " +"(XXX/External ID) for the original unique identifier. This record can also " +"be found using its name." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:176 -msgid "ABC 32.000,00" -msgstr "ABC 32.000,00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:177 -msgid "$ (32.000,00)" -msgstr "€ (32.000,00)" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:178 +msgid "" +"It should be noted that there will be a conflict if two or more records have" +" the same name." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:180 -msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" -msgstr "" -"Wat kan ik doen als het Importeervoorbeeld niet correct wordt weergegeven?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:182 msgid "" -"By default the Import preview is set on commas as field separators and " -"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " -"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" -" CSV file bar after you select your file)." +"The :guilabel:`External ID` (ID) can also be used to update the original " +"import, if modified data needs to be re-imported later, therefore, it is a " +"good practice to specify it whenever possible." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:184 +msgid "Field missing to map column" msgstr "" -"Standaard gebruikt het importvoorbeeld komma's als veldscheidingstekens en " -"aanhalingstekens als tekstscheidingstekens. Als je csv-bestand deze " -"instellingen niet heeft, kan je de bestandsformaatopties aanpassen " -"(weergegeven onder de balk Bladeren door CSV-bestand nadat je je bestand " -"hebt geselecteerd)." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:186 msgid "" -"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " -"detect the separations. You will need to change the file format options in " -"your spreadsheet application. See the following question." +"Odoo heuristically tries to find the type of field for each column inside " +"the imported file, based on the first ten lines of the files." msgstr "" -"Als je CSV-bestand tab als scheidingsteken gebruikt, zal Odoo dit niet " -"herkennen. Je moet de bestandsformaatopties veranderen in je spreadsheet-" -"applicatie. Zie de volgende vraag." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:191 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:189 msgid "" -"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " -"application?" +"For example, if there is a column only containing numbers, only the fields " +"with the *integer* type are presented as options." msgstr "" -"Hoe kan ik het CSV bestandsformaat wijzigen tijdens het opslaan in mijn " -"spreadsheet-applicatie?" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:193 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:192 msgid "" -"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " -"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " -"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " -"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " -"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +"While this behavior might be beneficial in most cases, it is also possible " +"that it could fail, or the column may be mapped to a field that is not " +"proposed by default." msgstr "" -"Als je CSV-bestanden bewerkt en opslaat in spreadsheet-applicaties, worden " -"de regionale instellingen van je computer toegepast voor de " -"scheidingstekens. We raden je aan OpenOffice of LibreOffice Calc te " -"gebruiken, omdat je daarmee alle drie de opties kunt wijzigen (in het " -"dialoogvenster :menuselection:`'Opslaan als' --> Klik het selectievakje " -"'Filterinstellingen bewerken' aan --> Opslaan`)." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:198 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:195 msgid "" -"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " -":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " -"Encoding tab`)." +"If this happens, check the :guilabel:`Show fields of relation fields " +"(advanced) option`, then a complete list of fields becomes available for " +"each column." msgstr "" -"Microsoft Excel laat je enkel toe de codering te wijzigen tijdens het " -"opslaan (in het dialoogvenster :menuselection:`'Opslaan als' --> klik op de " -"vervolgkeuzelijst 'Tools' --> tabblad Codering`)." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:202 -msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" -msgstr "Wat is het verschil tussen Database ID en Externe ID?" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Searching for the field to match the tax column." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:204 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:203 +msgid "Change data import format" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:206 msgid "" -"Some fields define a relationship with another object. For example, the " -"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" -" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " -"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " -"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " -"import." +"Odoo can automatically detect if a column is a date, and tries to guess the " +"date format from a set of most commonly used date formats. While this " +"process can work for many date formats, some date formats are not " +"recognizable. This can cause confusion, due to day-month inversions; it is " +"difficult to guess which part of a date format is the day, and which part is" +" the month, in a date, such as `01-03-2016`." msgstr "" -"Sommige velden definiëren een relatie met een ander object. Het land van een" -" contactpersoon is bijvoorbeeld een link naar een record van het object " -"'Land'. Als je zulke velden wilt importeren, moet Odoo de links tussen de " -"verschillende records opnieuw maken. Om je te helpen zulke velden te " -"importeren, biedt Odoo drie mechanismen. Je moet één mechanisme gebruiken " -"per veld die je wilt importeren." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:209 -msgid "" -"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " -"different fields to import:" -msgstr "" -"Om bijvoorbeeld naar het land van een contact te verwijzen, stelt Odoo je 3 " -"verschillende velden voor om te importeren:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:211 -msgid "Country: the name or code of the country" -msgstr "Land: de naam of code van het land" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:212 msgid "" -"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " -"postgresql column" +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo provides " +":guilabel:`Formatting` options." msgstr "" -"Land/Database ID: de unieke Odoo ID voor een record, bepaald door de kolom " -"ID postgresql" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:213 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:215 msgid "" -"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" -" (or the .XML file that imported it)" +"To view which date format Odoo has found from the file, check the " +":guilabel:`Date Format` that is shown when clicking on options under the " +"file selector. If this format is incorrect, change it to the preferred " +"format using *ISO 8601* to define the format." msgstr "" -"Land/Externe ID: de ID van dit record waarnaar verwezen wordt in een andere " -"applicatie (of het .XML bestand dat het geïmporteerd heeft)" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:216 -msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" -msgstr "" -"Voor het land België, kan je één van deze 3 manieren gebruiken om te " -"importeren:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:218 -msgid "Country: Belgium" -msgstr "Land: België" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:219 -msgid "Country/Database ID: 21" -msgstr "Land/Database ID: 21" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:220 -msgid "Country/External ID: base.be" -msgstr "Land/Externe ID: base.be" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:222 msgid "" -"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " -"records in relations. Here is when you should use one or the other, " -"according to your need:" +"*ISO 8601* is an international standard, covering the worldwide exchange, " +"along with the communication of date and time-related data. For example, the" +" date format should be `YYYY-MM-DD`. So, in the case of July 24th 1981, it " +"should be written as `1981-07-24`." msgstr "" -"Afhankelijk van wat je nodig hebt, moet je één van deze 3 manieren gebruiken" -" om naar records in relaties te verwijzen. Hier is waarom je de ene of de " -"andere manier moet gebruiken, afhankelijk van wat je nodig hebt:" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:225 msgid "" -"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" -" have been created manually." +"When importing Excel files (`.xls`, `.xlsx`), consider using *date cells* to" +" store dates. This maintains locale date formats for display, regardless of " +"how the date is formatted in Odoo. When importing a :abbr:`CSV (Comma-" +"separated Values)` file, use Odoo's :guilabel:`Formatting` section to select" +" the date format columns to import." msgstr "" -"Gebruik Land: Dit is de makkelijkste manier wanneer je gegevens afkomstig " -"zijn van een CSV-bestand dat handmatig is aangemaakt." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:227 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:231 +msgid "Import numbers with currency signs" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:233 msgid "" -"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " -"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " -"may have several records with the same name, but they always have a unique " -"Database ID)" +"Odoo fully supports numbers with parenthesis to represent negative signs, as" +" well as numbers with currency signs attached to them. Odoo also " +"automatically detects which thousand/decimal separator is used. If a " +"currency symbol unknown to Odoo is used, it might not be recognized as a " +"number, and the import crashes." msgstr "" -"Gebruik Land/Database ID: Deze notatie wordt zelden gebruikt. Het wordt " -"meestal gebruikt door ontwikkelaars omdat het belangrijkste voordeel is dat " -"er nooit conflicten zijn (je kan meerdere records hebben met dezelfde naam, " -"maar ze hebben altijd een unieke Database ID)" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:230 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:239 msgid "" -"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " -"party application." +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, the " +":guilabel:`Formatting` menu appears on the left-hand column. Under these " +"options, the :guilabel:`Thousands Separator` can be changed." msgstr "" -"Gebruik Land/Externe ID: Gebruik Externe ID wanneer je gegevens importeert " -"vanuit een externe applicatie." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:232 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:243 msgid "" -"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" -" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " -"be able to make a reference to that record with columns like " -"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " -"Products and their Categories." +"Examples of supported numbers (using 'thirty-two thousand' as the figure):" msgstr "" -"Als je Externe ID's gebruikt, kan je CSV-bestanden importeren met de kolom " -"\"Externe ID\" om de Externe ID van elke records die je importeert te " -"definiëren. Vervolgens kan je naar deze record verwijzen met kolommen als " -"\"Veld/Externe ID\". De volgende twee CSV-bestanden geven je een voorbeeld " -"voor Producten en hun Categorieën." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:237 -msgid "" -":download:`CSV file for categories " -"`." -msgstr "" -":download:`CSV-bestand voor categorieën " -"`." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:240 -msgid "" -":download:`CSV file for Products " -"`." -msgstr "" -":download:`CSV-bestand voor Producten " -"`." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:244 -msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" -msgstr "Wat kan ik doen als ik meerdere overeenkomsten heb voor een veld?" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:245 +msgid "32.000,00" +msgstr "32.000,00" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:246 -msgid "" -"If for example you have two product categories with the child name " -"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " -"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " -"your data. However, we recommend you do not import the data because they " -"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " -"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " -"the duplicates' values or your product category hierarchy." -msgstr "" -"Als je bijvoorbeeld twee productcategorieën hebt met de onderliggende naam " -"\"Verkoopbaar\" (ie. \"Diverse Producten/Verkoopbaar\" & \"Andere " -"Producten/Verkoopbaar\"), wordt je validatie stopgezet, maar kan je nog " -"steeds de gegevens importeren. We raden je echter aan om de gegevens niet te" -" importeren omdat ze allemaal worden gekoppeld aan de eerste categorie " -"'Verkoopbaar' in de Productcategorielijst (\"Diverse " -"Producten/Verkoopbaar\"). We raden je aan om de waarden van een van de " -"duplicaten of de hiërarchie van je productcategorieën te aan te passen." +msgid "32000,00" +msgstr "32000,00" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:252 -msgid "" -"However if you do not wish to change your configuration of product " -"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " -"'Category'." -msgstr "" -"Maar als je de configuratie van de productcategorieën niet wilt wijzigen, " -"raden we je aan gebruik te maken van de Externe ID voor dit veld " -"'Categorie'." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:247 +msgid "32,000.00" +msgstr "32,000.00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:248 +msgid "-32000.00" +msgstr "-32000.00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:249 +msgid "(32000.00)" +msgstr "(32000.00)" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:250 +msgid "$ 32.000,00" +msgstr "€ 32.000,00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:251 +msgid "(32000.00 €)" +msgstr "(32000.00 €)" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:253 +msgid "Example that will not work:" +msgstr "Voorbeeld dat niet werkt:" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:255 +msgid "ABC 32.000,00" +msgstr "ABC 32.000,00" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:256 -msgid "" -"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " -"multiple tags)?" -msgstr "" -"Hoe kan ik een many2many relatieveld importeren (bijv. een klant met " -"meerdere labels)?" +msgid "$ (32.000,00)" +msgstr "€ (32.000,00)" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:258 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:259 msgid "" -"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" -" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " -"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" -" of your CSV file." +"A :guilabel:`() (parenthesis)` around the number indicates that the number " +"is a negative value. The currency symbol **must** be placed within the " +"parenthesis for Odoo to recognize it as a negative currency value." msgstr "" -"Labels moeten gescheiden worden door een komma zonder spaties. Als je " -"bijvoorbeeld wil dat je klant zowel het label 'Fabrikant' als 'Retailer' " -"heeft, moet je 'Fabrikant,Retailer' ingeven in dezelfde kolom in het CSV-" -"bestand." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:262 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:264 +msgid "Import preview table not displayed correctly" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:266 +msgid "" +"By default, the import preview is set on commas as field separators, and " +"quotation marks as text delimiters. If the :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` file does not have these settings, modify the " +":guilabel:`Formatting` options (displayed under the :guilabel:`Import` " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file bar after selecting the :abbr:`CSV" +" (Comma-separated Values)` file)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:272 +msgid "" +"If the :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file has a tabulation as a " +"separator, Odoo does **not** detect the separations. The file format options" +" need to be modified in the spreadsheet application. See the following " +":ref:`Change CSV file format ` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:280 +msgid "Change CSV file format in spreadsheet application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:282 +msgid "" +"When editing and saving :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` files in " +"spreadsheet applications, the computer's regional settings are applied for " +"the separator and delimiter. Odoo suggests using *OpenOffice* or " +"*LibreOffice*, as both applications allow modifications of all three options" +" (from *LibreOffice* application, go to :menuselection:`'Save As' dialog box" +" --> Check the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:288 +msgid "" +"Microsoft Excel can modify the encoding when saving (:menuselection:`'Save " +"As' dialog box --> 'Tools' drop-down menu --> Encoding tab`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:292 +msgid "Difference between Database ID and External ID" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:294 +msgid "" +"Some fields define a relationship with another object. For example, the " +"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When " +"such fields are imported, Odoo has to recreate links between the different " +"records. To help import such fields, Odoo provides three mechanisms." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:299 +msgid "**Only one** mechanism should be used per field that is imported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:301 +msgid "" +"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes three " +"different fields to import:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:303 +msgid ":guilabel:`Country`: the name or code of the country" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:304 +msgid "" +":guilabel:`Country/Database ID`: the unique Odoo ID for a record, defined by" +" the ID PostgreSQL column" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:306 +msgid "" +":guilabel:`Country/External ID`: the ID of this record referenced in another" +" application (or the `.XML` file that imported it)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:309 +msgid "" +"For the country of Belgium, for example, use one of these three ways to " +"import:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:311 +msgid ":guilabel:`Country`: `Belgium`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:312 +msgid ":guilabel:`Country/Database ID`: `21`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:313 +msgid ":guilabel:`Country/External ID`: `base.be`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:315 +msgid "" +"According to the company's need, use one of these three ways to reference " +"records in relations. Here is an example when one or the other should be " +"used, according to the need:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:318 +msgid "" +"Use :guilabel:`Country`: this is the easiest way when data comes from " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` files that have been created manually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:320 +msgid "" +"Use :guilabel:`Country/Database ID`: this should rarely be used. It is " +"mostly used by developers as the main advantage is to never have conflicts " +"(there may be several records with the same name, but they always have a " +"unique Database ID)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:323 +msgid "" +"Use :guilabel:`Country/External ID`: use *External ID* when importing data " +"from a third-party application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:326 +msgid "" +"When *External IDs* are used, import :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` " +"files with the :guilabel:`External ID` (ID) column defining the *External " +"ID* of each record that is imported. Then, a reference can be made to that " +"record with columns, like `Field/External ID`. The following two :abbr:`CSV " +"(Comma-separated Values)` files provide an example for products and their " +"categories." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:331 +msgid "" +":download:`CSV file for categories " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:333 +msgid "" +":download:`CSV file for Products " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:339 +msgid "Import relation fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:341 +msgid "" +"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " +"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " +"relations, the records of the related object need to be imported first, from" +" their own list menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:345 +msgid "" +"This can be achieved by using either the name of the related record, or its " +"ID, depending on the circumstances. The ID is expected when two records have" +" the same name. In such a case add `/ ID` at the end of the column title " +"(e.g. for product attributes: `Product Attributes / Attribute / ID`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:350 +msgid "Options for multiple matches on fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:352 +msgid "" +"If, for example, there are two product categories with the child name " +"`Sellable` (e.g. `Misc. Products/Sellable` & `Other Products/Sellable`), the" +" validation is halted, but the data may still be imported. However, Odoo " +"recommends that the data is not imported because it will all be linked to " +"the first `Sellable` category found in the *Product Category* list (`Misc. " +"Products/Sellable`). Odoo, instead, recommends modifying one of the " +"duplicate's values, or the product category hierarchy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:359 +msgid "" +"However, if the company does not wish to change the configuration of product" +" categories, Odoo recommends making use of the *External ID* for this field," +" 'Category'." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:363 +msgid "Import many2many relationship fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:365 +msgid "" +"The tags should be separated by a comma, without any spacing. For example, " +"if a customer needs to be linked to both tags: `Manufacturer` and `Retailer`" +" then 'Manufacturer,Retailer' needs to be encoded in the same column of the " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:369 msgid "" ":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " "`" @@ -1100,399 +1145,549 @@ msgstr "" ":download:`CSV-bestand voor Fabrikant, Retailer " "`" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:266 -msgid "" -"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " -"Sales Order)?" -msgstr "" -"Hoe kan ik een one2many relatie importeren (bijv. meerdere orderregels van " -"een verkooporder)?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:268 -msgid "" -"If you want to import sales order having several order lines; for each order" -" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " -"line will be imported on the same row as the information relative to order. " -"Any additional lines will need an additional row that does not have any " -"information in the fields relative to the order. As an example, here is " -"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " -"quotations you can import, based on demo data." -msgstr "" -"Als je een verkooporder met meerdere orderregels wilt importeren, moet je " -"voor elke orderregel een specifieke regel voorbehouden in het CSV-bestand. " -"De eerste orderregel wordt geïmporteerd in dezelfde regel als de " -"orderinformatie. Alle bijkomende regels hebben een extra regel nodig die " -"geen informatie bevat over de velden op de order. Als voorbeeld is hier het " -"bestand ``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` met enkele " -"offertes die je kan importeren, gebaseerd op demodata." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:275 -msgid "" -":download:`File for some Quotations " -"`." -msgstr "" -":download:`Bestand met enkele offertes " -"`." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:277 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " -"respective purchase order lines:" -msgstr "" -"Het volgende CSV-bestand laat je zien hoe je inkooporders kan importeren met" -" hun respectievelijke inkooporderregels:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:280 -msgid "" -":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " -"`." -msgstr "" -":download:`Inkooporders met hun respectievelijke inkooporderregels " -"`." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:282 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import customers and their respective " -"contacts:" -msgstr "" -"Het volgende CSV-bestand laat je zien hoe je klanten en hun respectievelijke" -" contactpersonen kan importeren:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:284 -msgid "" -":download:`Customers and their respective contacts " -"`." -msgstr "" -":download:`Klanten en hun respectievelijke contactpersonen " -"`." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:287 -msgid "Can I import several times the same record?" -msgstr "Kan ik hetzelfde record meerdere keren importeren?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:289 -msgid "" -"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " -"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " -"instead of being created. This is very useful as it allows you to import " -"several times the same CSV file while having made some changes in between " -"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " -"depending if it's new or not." -msgstr "" -"Als je een bestand importeert dat één van de kolommen \"Externe ID\" of " -"\"Database ID\" bevat, worden records die reeds geïmporteerd zijn gewijzigd " -"in plaats van aangemaakt. Dit is erg handig omdat je zo meerdere keren " -"hetzelfde CSV-bestand kan importeren nadat je wijzigingen hebt aangebracht " -"na de eerste import. Odoo zorgt ervoor dat nieuwe records worden aangemaakt " -"en bestaande records worden gewijzigd." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:294 -msgid "" -"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " -"batch of records in your favorite spreadsheet application." -msgstr "" -"Met deze functie kan je de Import/Export-tool van Odoo gebruiken om een " -"partij records te wijzigen in je favoriete spreadsheet-applicatie." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:298 -msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" -msgstr "Wat gebeurt er als ik geen waarde opgeef voor een specifiek veld?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:300 -msgid "" -"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " -"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " -"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " -"assigning the default value." -msgstr "" -"Als je niet alle velden in je CSV-bestand opgeeft, zal Odoo de " -"standaardwaarde toewijzen aan elk niet gedefinieerd veld. Maar als je velden" -" met lege waarden in je CSV-bestand instelt, zal Odoo de waarde EMPTY in het" -" veld zetten, in plaats van de standaardwaarde toe te wijzen." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:305 -msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" -msgstr "" -"Hoe kan ik verschillende tabellen vanuit een SQL-applicatie naar Odoo " -"exporteren/importeren?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:307 -msgid "" -"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " -"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" -" companies and persons, you will have to recreate the link between each " -"person and the company they work for)." -msgstr "" -"Als je gegevens van verschillende tabellen moet importeren, moet je de " -"relaties tussen records uit verschillende tabellen opnieuw maken (bijv. als " -"je bedrijven en personen importeert, moet je de link tussen elke persoon en " -"het bedrijf waar hij/zij voor werkt opnieuw maken)." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:311 -msgid "" -"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " -"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" -" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " -"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " -"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " -"'company_1', 'person_1' instead of '1')" -msgstr "" -"Om de relaties tussen tabellen te beheren, kan je de \"Externe ID\" opties " -"van Odoo gebruiken. De \"Externe ID\" van een record is de unieke " -"identificatiecode van dit record in een andere applicatie. Deze \"Externe " -"ID\" moet uniek zijn voor alle records van alle objecten, dus het is een " -"goede gewoonte om deze \"Externe ID\" te laten voorafgaan door de naam van " -"de applicatie of de tabel (zoals 'bedrijf_1', 'persoon_1' in plaats van " -"'1')." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:317 -msgid "" -"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " -"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " -"will have to recreate the link between a person and the company he work for." -" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " -"PostgreSQL database `)" -msgstr "" -"Stel bijvoorbeeld dat je een SQL database hebt met twee tabellen die je wilt" -" importeren: bedrijven en personen. Elke persoon hoort bij één bedrijf, dus " -"moet je de link tussen een persoon en het bedrijf waar hij/zij voor werkt " -"opnieuw maken. (Als je dit voorbeeld wilt testen, is hier een " -":download:`dump van zo'n PostgreSQL database " -"`)" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:322 -msgid "" -"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" -" the following command:" -msgstr "" -"We zullen eerst alle bedrijven en hun \"Externe ID\" exporteren. In PSQL, " -"schrijf het volgende commando:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:328 -msgid "This SQL command will create the following CSV file:" -msgstr "Het SQL commando zal het volgende CSV-bestand aanmaken:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:337 -msgid "" -"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " -"following SQL command in PSQL:" -msgstr "" -"Om het CSV-bestand aan te maken voor contacten, gekoppeld aan bedrijven, " -"gebruiken we het volgende SQL commando in PSQL:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:343 -msgid "It will produce the following CSV file:" -msgstr "Dit levert het volgende CSV-bestand op:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:353 -msgid "" -"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " -"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" -" between persons and companies is done using the External ID of the " -"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " -"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" -" who shared the same ID 1 in the original database)." -msgstr "" -"Zoals je kan zien in dit bestand, werken Fabien en Laurence voor het bedrijf" -" Bigees (bedrijf_1) en Eric voor het bedrijf Organi. De relatie tussen de " -"personen en de bedrijven wordt gelegd met behulp van de Externe ID van de " -"bedrijven. We moesten de \"Externe ID\" vooraf laten gaan door de naam van " -"de tabel om een ID-conflict te vermijden tussen personen en bedrijven " -"(persoon_1 en bedrijf_1 die dezelfde ID 1 delen in de oorspronkelijke " -"database)." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:359 -msgid "" -"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " -"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " -"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " -"company). You must first import the companies and then the persons." -msgstr "" -"De twee aangemaakte bestanden zijn klaar om zonder wijzigingen te worden " -"geïmporteerd in Odoo. Na het importeren van deze twee CSV-bestanden, heb je " -"4 contactpersonen en 3 bedrijven (de eerste 2 contactpersonen zijn gekoppeld" -" aan het eerste bedrijf). Je moet eerst de bedrijven importeren en daarna de" -" personen." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:364 -msgid "How to adapt an import template" -msgstr "Een importsjabloon aanpassen" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:366 -msgid "" -"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " -"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " -"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " -"etc.)." -msgstr "" -"In de importtool worden importsjablonen geleverd van de meest voorkomende te" -" importeren gegevens (contactpersonen, producten, bankafschriften, enz.). Je" -" kan deze openen met elke spreadsheetsoftware (Microsoft Office, OpenOffice," -" Google Drive, enz.)." - #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:372 -msgid "How to customize the file" -msgstr "Het bestand aanpassen" +msgid "Import one2many relationships" +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:374 msgid "" -"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" -" here below)." +"If a company wants to import a sales order with several order lines, a " +"specific row **must** be reserved in the :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` file for each order line. The first order line is imported on the " +"same row as the information relative to order. Any additional lines need an " +"additional row that does not have any information in the fields relative to " +"the order." msgstr "" -"Verwijder de kolommen die je niet nodig hebt. We raden je aan om de " -"*ID*-kolom niet te verwijderen (zie hieronder waarom)." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:381 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:379 msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " -"corresponding field using the search." +"As an example, here is a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file of some " +"quotations that can be imported, based on demo data:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:382 +msgid "" +":download:`File for some Quotations " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:385 +msgid "" +"The following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file shows how to import " +"purchase orders with their respective purchase order lines:" msgstr "" -"Als je een nieuwe kolom toevoegt, is het mogelijk dat Odoo deze niet " -"automatisch kan toewijzen als het label niet overeenomt met een veld van het" -" systeem. Als dat het geval is, zoek dan het overeenkomstige veld met behulp" -" van de zoekfunctie." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:388 msgid "" -"Then, use the label you found in your import template in order to make it " -"work straight away the very next time you try to import." +":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " +"`" msgstr "" -"Gebruik vervolgens het label dat je gevonden hebt in je importsjabloon zodat" -" het meteen werkt de volgende keer dat je probeert te importeren." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:392 -msgid "Why an “ID” column" -msgstr "Waarom een \"ID\" kolom" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:391 +msgid "" +"The following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file shows how to import " +"customers and their respective contacts:" +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:394 msgid "" -"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " -"free to use the one of your previous software to ease the transition to " -"Odoo." +":download:`Customers and their respective contacts " +"`" msgstr "" -"De **ID** (\"Externe ID\") is een unieke identificatiecode voor een " -"regelitem. Gebruikt gerust de ID van je vorige software om de overgang naar " -"Odoo makkelijker te maken." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:397 -msgid "" -"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:398 +msgid "Import records several times" msgstr "" -"Het instellen van een ID is niet verplicht bij het importeren, maar is in " -"veel gevallen handig:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:399 -msgid "" -"Update imports: you can import the same file several times without creating " -"duplicates;" -msgstr "" -"Imports bijwerken: je kan hetzelfde bestand meerdere keren importeren zonder" -" duplicaten aan te maken;" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:400 -msgid "Import relation fields (see here below)." -msgstr "Relatievelden importeren (zie hieronder)." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:403 -msgid "How to import relation fields" -msgstr "Hoe relatievelden importeren" +msgid "" +"If an imported file contains one of the columns: :guilabel:`External ID` or " +":guilabel:`Database ID`, records that have already been imported are " +"modified, instead of being created. This is extremely useful as it allows " +"users to import the same :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file several " +"times, while having made some changes in between two imports." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:405 msgid "" -"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " -"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " -"relations you need to import the records of the related object first from " -"their own list menu." +"Odoo takes care of creating or modifying each record, depending if it is new" +" or not." msgstr "" -"Een Odoo object is altijd gekoppeld aan vele andere objecten (bijv. een " -"product is gekoppeld aan productcategorieën, attributen, leveranciers, " -"enz.). Om deze relaties te importeren moet je de records van het " -"gerelateerde object eerst importeren vanuit hun eigen lijstmenu." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:409 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:407 msgid "" -"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " -"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " -"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " -"Attributes / Attribute / ID)." +"This feature allows a company to use the *Import/Export tool* in Odoo to " +"modify a batch of records in a spreadsheet application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:411 +msgid "Value not provided for a specific field" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:413 +msgid "" +"If all fields are not set in the CSV file, Odoo assigns the default value " +"for every non-defined field. But, if fields are set with empty values in the" +" :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo sets the empty value in the" +" field, instead of assigning the default value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:418 +msgid "Export/import different tables from an SQL application to Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:420 +msgid "" +"If data needs to be imported from different tables, relations need to be " +"recreated between records belonging to different tables. For instance, if " +"companies and people are imported, the link between each person and the " +"company they work for needs to be recreated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:424 +msgid "" +"To manage relations between tables, use the `External ID` facilities of " +"Odoo. The `External ID` of a record is the unique identifier of this record " +"in another application. The `External ID` must be unique across all records " +"of all objects. It is a good practice to prefix this `External ID` with the " +"name of the application or table. (like, 'company_1', 'person_1' - instead " +"of '1')" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:429 +msgid "" +"As an example, suppose there is an SQL database with two tables that are to " +"be imported: companies and people. Each person belongs to one company, so " +"the link between a person and the company they work for must be recreated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:433 +msgid "" +"Test this example, with a :download:`sample of a PostgreSQL database " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:436 +msgid "" +"First, export all companies and their *External ID*. In PSQL, write the " +"following command:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:442 +msgid "" +"This SQL command creates the following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` " +"file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:451 +msgid "" +"To create the :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file for people linked to" +" companies, use the following SQL command in PSQL:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:458 +msgid "It produces the following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:468 +msgid "" +"In this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees company " +"(`company_1`), and Eric is working for the Organi company. The relation " +"between people and companies is done using the *External ID* of the " +"companies. The *External ID* is prefixed by the name of the table to avoid a" +" conflict of ID between people and companies (`person_1` and `company_1`, " +"who shared the same ID 1 in the original database)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:474 +msgid "" +"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " +"modifications. After having imported these two :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` files, there are four contacts and three companies (the first two " +"contacts are linked to the first company). Keep in mind to first import the " +"companies, and then the people." msgstr "" -"Je kan dit doen met behulp van de naam van het gerelateerde record of zijn " -"ID. De ID wordt verwacht als twee records dezelfde naam hebben. Voeg in dat " -"geval \" / ID\" aan het einde van de kolomtitel (bijv. voor " -"productattributen: Productattributen / Attribuut / ID)." #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:3 -msgid "In-App Purchase (IAP)" -msgstr "In-app aankopen (IAP)" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:5 -msgid "" -"In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For" -" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by " -"post directly from your database." +msgid "In-app purchases (IAP)" msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:11 -msgid "Buying Credits" -msgstr "Credits kopen" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:13 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:7 msgid "" -"Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " -"To consult your current balance or to recharge your account, go to " -":menuselection:`Settings --> Odoo IAP --> View my Services`." +"In-app purchases (IAP) are optional services that enhance Odoo databases. " +"Each service provides its own specific features and functionality. A full " +"list of services is available on the `Odoo IAP Catalog " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:21 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "The IAP catalog with various services available on IAP.Odoo.com." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:16 msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free credits to test our IAP features." +"The :guilabel:`SMS` service sends text messages to contacts directly from " +"the database, and the :guilabel:`Documents Digitization` service digitizes " +"scanned or PDF vendor bills, expenses, and resumes with optical character " +"recognition (OCR) and artificial intelligence (AI)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:20 +msgid "" +"|IAP| services do **not** need to be configured or set up before use. Odoo " +"users can simply click on the service in the app to activate it. However, " +"each service requires its own prepaid credits, and when they run out, users " +"**must** :ref:`buy more ` in order to keep using it." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:25 -msgid "IAP accounts" -msgstr "IAP accounts" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:27 msgid "" -"Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " -"to each service. By default, IAP accounts are common to all companies, but " -"can be restricted to specific ones. Activate the :ref:`developer mode " -"`, then go to :menuselection:`Technical Settings --> IAP " -"Account`." +"Enterprise Odoo users with a valid subscription get free credits to test IAP" +" features before deciding to purchase more credits for the database. This " +"includes demo/training databases, educational databases, and one-app-free " +"databases." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:32 +msgid "IAP services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:34 +msgid "" +"|IAP| services are provided by Odoo, as well as third-parties, and have a " +"wide range of uses." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:36 -msgid "" -"An IAP account can be disabled by appending `+disabled` to its token. " -"Reverting this change will re-enable the account." +msgid "The following |IAP| services are offered by Odoo:" msgstr "" +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:38 +msgid "" +":guilabel:`Documents Digitization`: digitizes scanned or PDF vendor bills, " +"expenses, and resumes with OCR and AI." +msgstr "" +":guilabel:`Documentendigitalisering`: digitaliseert gescande of PDF-" +"leveranciersrekeningen, onkosten en cv's met OCR en AI." + #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:40 -msgid "IAP Portal" -msgstr "IAP portaal" +msgid "" +":guilabel:`Partner Autocomplete`: automatically populates contact records " +"with corporate data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:41 +msgid "" +":guilabel:`SMS`: sends SMS text messages to contacts directly from the " +"database." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:42 msgid "" -"The IAP Portal is a platform regrouping your IAP Services. It is accessible " -"from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " -"there, you can view your current balance, recharge your credits and set a " -"reminder when your balance falls below a threshold." +":guilabel:`Lead Generation`: generates leads based on a set of criteria, and" +" converts web visitors into quality leads and opportunities." +msgstr "" +":guilabel:`Lead Generation`: genereert leads op basis van een reeks criteria" +" en zet webbezoekers om in kwaliteitsleads en kansen." + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:44 +msgid "" +":guilabel:`Snailmail`: sends customer invoices and follow-up reports by " +"post, worldwide." +msgstr "" +":guilabel:`Snailmail`: verzendt klantenfacturen en vervolgrapporten per " +"post, wereldwijd." + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:45 +msgid "" +":guilabel:`Signer identification with itsme®️`: ask document signatories in " +"Odoo *Sign* to provide their identity using the *itsme®* identity platform, " +"which is available in Belgium and the Netherlands." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:50 -msgid "Get notified when credits are low" -msgstr "Krijg een melding als je credits bijna op zijn" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:52 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:49 msgid "" -"To be notified when it’s time to recharge your credits, you can go to your " -"IAP Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " -"Services`, unfold a service and check the Receive threshold warning option. " -"Then, you can provide a minimum amount of credits and email addresses. Now, " -"every time that the limit is reached, an automatic reminder will be sent by " -"email!" +"For more information on every service currently available (offered from " +"developers other than Odoo), visit the `Odoo IAP Catalog " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:53 +msgid "Use IAP services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:55 +msgid "" +"|IAP| services are automatically integrated with Odoo, and do **not** " +"require users to configure any settings. To use a service, simply interact " +"with it wherever it appears in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:59 +msgid "" +"The following flow focuses on the *SMS* |IAP| service being used from a " +"contact's record." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:61 +msgid "" +"This can be done by clicking the :guilabel:`📱 SMS` icon within the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The SMS icon on a typical contact information form located within an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:67 +msgid "" +"One way to utilize the *SMS* |IAP| service with Odoo is showcased in the " +"following steps:" +msgstr "" +"Eén manier om de *SMS* |IAP| te gebruiken service met Odoo wordt in de " +"volgende stappen getoond:" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:69 +msgid "" +"First, navigate to the :menuselection:`Contacts application`, and click on a" +" contact with a mobile phone number entered in either the :guilabel:`Phone` " +"or :guilabel:`Mobile` field of the contact form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:73 +msgid "" +"Next, find the :guilabel:`📱 SMS` icon that appears to the right of the " +":guilabel:`Phone` or :guilabel:`Mobile` fields. Click the :guilabel:`📱 SMS` " +"icon, and a :guilabel:`Send SMS Text Message` pop-up window appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:77 +msgid "" +"Type a message in the :guilabel:`Message` field of the pop-up window. Then, " +"click the :guilabel:`Send SMS` button. Odoo then sends the message, via SMS," +" to the contact, and logs what was sent in the *chatter* of the contact's " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:81 +msgid "" +"Upon sending the SMS message, the prepaid credits for the *SMS* |IAP| " +"service are automatically deducted from the existing credits. If there are " +"not enough credits to send the message, Odoo prompts the user to purchase " +"more." +msgstr "" +"Bij het versturen van het SMS-bericht worden de prepaidtegoeden voor de " +"*SMS* |IAP| service worden automatisch afgetrokken van de bestaande " +"tegoeden. Als er niet genoeg credits zijn om het bericht te verzenden, " +"vraagt Odoo de gebruiker om meer te kopen." + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:86 +msgid "" +"For more information on how to use various |IAP| services, and for more in-" +"depth instructions related to SMS functionality in Odoo, review the " +"documentation below:" +msgstr "" +"Voor meer informatie over het gebruik van verschillende |IAP| diensten, en " +"voor meer diepgaande instructies met betrekking tot de SMS-functionaliteit " +"in Odoo, bekijk de onderstaande documentatie:" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:89 +msgid ":doc:`Lead mining <../sales/crm/acquire_leads/lead_mining>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:90 +msgid "" +":doc:`Enrich your contacts base with Partner Autocomplete " +"<../sales/crm/optimize/partner_autocomplete>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:92 +msgid "" +":doc:`SMS essentials <../marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:97 +msgid "IAP credits" +msgstr "IAP-tegoeden" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:99 +msgid "" +"Every time an |IAP| service is used, the prepaid credits for that service " +"are spent. Odoo prompts the purchase of more credits when there are not " +"enough credits left to continue using a service. Email alerts can also be " +"set up for when :ref:`credits are low `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:103 +msgid "" +"Credits are purchased in *Packs* from the `Odoo IAP Catalog " +"`_, and pricing is specific to" +" each service." +msgstr "" +"Credits worden gekocht in *Packs* uit de `Odoo IAP Catalogus " +"`_, en de prijzen zijn " +"specifiek voor elke service." + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:107 +msgid "" +"The `SMS service `_ has four " +"packs available, in denominations of:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:110 +msgid ":guilabel:`Starter Pack`: 10 credits" +msgstr ":guilabel:`Starterpakket`: 10 credits" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:111 +msgid ":guilabel:`Standard Pack`: 100 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:112 +msgid ":guilabel:`Advanced Pack`: 500 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:113 +msgid ":guilabel:`Expert Pack`: 1,000 credits" +msgstr ":guilabel:`Expertpakket`: 1.000 credits" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "Four different packs of credits for the SMS IAP service." +msgstr "Vier verschillende pakketten met tegoeden voor de SMS IAP-service." + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:119 +msgid "" +"The number of credits consumed depends on the length of the SMS and the " +"country of destination." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:121 +msgid "" +"For more information, refer to the :doc:`SMS Pricing and FAQ " +"<../marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:127 +msgid "Buy credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:129 +msgid "" +"If there are not enough credits to perform a task, the database " +"automatically prompts the purchase of more credits." +msgstr "" +"Als er niet genoeg credits zijn om een taak uit te voeren, vraagt de " +"database automatisch om meer credits aan te schaffen." + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:132 +msgid "" +"Users can check the current balance of credits for each service, and " +"manually purchase more credits, by navigating to the " +":menuselection:`Settings app --> Contacts section`, and beneath the " +":guilabel:`Odoo IAP` setting, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:136 +msgid "" +"Doing so reveals a :guilabel:`My Services` page, listing the various |IAP| " +"services in the database. From here, click an |IAP| service to open its " +":guilabel:`Account Information` page, where additional credits can be " +"purchased." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:141 +msgid "Manually buy credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:143 +msgid "To manually buy credits in Odoo, follow these steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:145 +msgid "" +"First, go to the :menuselection:`Settings application` and type `IAP` in the" +" :guilabel:`Search...` bar. Alternatively users can scroll down to the " +":guilabel:`Contacts` section. Under the :guilabel:`Contacts` section, where " +"it says :guilabel:`Odoo IAP`, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The Settings app showing the Odoo IAP heading and View My Services button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:154 +msgid "" +"Doing so reveals an :guilabel:`IAP Account` page, listing the various |IAP| " +"services in the database. From here, click an |IAP| service to open details " +"about it; additional credits can be purchased from here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:158 +msgid "" +"On the following page, click the :guilabel:`Buy Credit` button. Doing so " +"loads a :guilabel:`Buy Credits for (IAP Account)` page in a new tab. From " +"here, click :guilabel:`Buy` on the desired pack of credits. Then, follow the" +" prompts to enter payment details, and confirm the order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The SMS service page on IAP.Odoo.com with four packs of credits available " +"for purchase." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:166 +msgid "" +"Once the transaction is complete, the credits are available for use in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:171 +msgid "Low-credit notification" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:173 +msgid "" +"It is possible to be notified when credits are low, in order to avoid " +"running out of credits, while using an |IAP| service. To do that, follow " +"this process:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:176 +msgid "" +"Go to the :menuselection:`Settings application`, and type `IAP` in the " +":guilabel:`Search...` bar. Under the :guilabel:`Contacts` section, where it " +"says :guilabel:`Odoo IAP`, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:180 +msgid "" +"The available |IAP| accounts appear in a list view on the :guilabel:`IAP " +"Account` page. From here, click on the desired |IAP| account to view that " +"service's details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:183 +msgid "" +"On the details page, tick the :guilabel:`Receive threshold warning` " +"checkbox. Doing so reveals two fields on the form: :guilabel:`Warning " +"Threshold` and :guilabel:`Contact Email`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:186 +msgid "" +"In the :guilabel:`Warning Threshold` field, enter an amount of credits Odoo " +"should use as the minimum threshold for this service. In the " +":guilabel:`Contact Email` field, enter the email address that receives the " +"notification." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:190 +msgid "" +"Odoo sends a low-credit alert to the :guilabel:`Contact Email` when the " +"balance of credits falls below the amount listed as the :guilabel:`Warning " +"Threshold`." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:3 diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po index b70efec37..268f6da6c 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po @@ -6,19 +6,19 @@ # Translators: # Gunther Clauwaert , 2023 # Yenthe Van Ginneken , 2024 -# Jolien De Paepe, 2024 # Martin Trigaux, 2024 -# Wil Odoo, 2024 # Erwin van der Ploeg , 2024 +# Wil Odoo, 2024 +# Jolien De Paepe, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Erwin van der Ploeg , 2024\n" +"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2024\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -514,118 +514,139 @@ msgid ":doc:`../finance/accounting/get_started/multi_currency`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:3 -msgid "Digest Emails" -msgstr "Samenvattingsmails" +msgid "Digest emails" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:5 msgid "" -"**Digest Emails** are periodic snapshots sent to your organization via email" -" that include high-level information about how your business is performing." +"*Digest Emails* are periodic snapshots sent via email to users in an " +"organization that include high-level information about how the business is " +"performing." msgstr "" -"**Samenvattingsmails** zijn periodieke momentopnames die via e-mail naar je " -"organisatie worden verzonden met belangrijke informatie over de prestaties " -"van je bedrijf." #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:8 msgid "" -"Navigate to Digest Emails by going to :menuselection:`Settings --> General " -"Settings --> Statistics`, then activate the **Digest Emails** feature and " -"click on save." +"To start sending digest emails, begin by navigating to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`, activate the " +":guilabel:`Digest Emails` feature, and click :guilabel:`Save`." msgstr "" -"Ga naar de samenvattingsmails via :menuselection:`Instellingen --> Algemene " -"instellingen --> Statistieken`, activeer de functie **Samenvattingsmails** " -"en klik op Opslaan." #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 msgid "Digest Emails section inside General Settings." msgstr "Sectie Samenvattingsmails in de algemene instellingen" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:15 -msgid "You can control a variety of settings for your Digest Emails, such as:" +msgid "A variety of settings can be configured for digest emails, such as:" msgstr "" -"Je kan een groot aantal instellingen configureren voor je " -"samenvattingsmails, zoals:" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:17 -msgid "which KPIs are shared in the Digest" -msgstr "welke KPI's worden gedeeld in de Samenvatting" +msgid "" +"Deciding which :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are shared in the " +"digest emails" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:18 -msgid "how often Digest Emails are sent" -msgstr "hoe vaak Samenvattingsmails worden verzonden" +msgid "Determining how often digest emails are sent" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:19 -msgid "who in your organization receives Digest Emails" -msgstr "wie in je organisatie Samenvattingsmails ontvangt" +msgid "Choosing who in the organization receives digest emails" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:20 -msgid "creating custom Digest Email templates" -msgstr "het maken van aangepaste samenvattingsmailsjablonen" +msgid "Creating custom digest email templates" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:21 -msgid "adding additional KPIs (Studio required)" -msgstr "het toevoegen van extra KPIs (Studio vereist)" +msgid "" +"Adding additional :abbr:`KPIs (key performance indicators)` (*Studio* app " +"required)" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:24 msgid "" -"By default, Digest Email is *enabled*, and *Your Odoo Periodic Digest* " -"serves as the primary template, which includes all KPI measurements across " -"your Odoo database and is sent daily to administrators." +"By default, the :guilabel:`Digest Email` feature is enabled. :guilabel:`Your" +" Odoo Periodic Digest` serves as the primary template, which includes all " +":abbr:`KPI (key performance indicator)` measurements across the Odoo " +"database, and is sent daily to administrators." msgstr "" -"Samenvattingsmails zijn standaard *geactiveerd* en *Je periodieke Odoo " -"samenvatting* is de hoofdsjabloon, die alle KPIs in je Odoo database bevat " -"en dagelijks wordt verzonden naar de beheerders." -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:31 -msgid "Customize *Your Odoo Periodic Digest*" -msgstr "**Je periodieke Odoo samenvatting** aanpassen" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:33 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:29 msgid "" -"To customize the default Digest Email (*Your Odoo Periodic Digest*), go to " -":menuselection:`Settings --> General Settings --> Statistics --> Digest " -"Email`, select *Your Odoo Periodic Digest* and click on the *external link* " -"next to the dropdown selection." +"When creating duplicates of databases that have sending capabilities (not " +"testing-mode), the digest emails continue to send from the duplicate " +"database, unless deactivated." msgstr "" -"Om de standaard samenvattingsmail aan te passen (*Je periodieke Odoo " -"samenvatting*), ga naar :menuselection:`Instellingen --> Algemene " -"instellingen --> Statistieken --> Samenvattingsmail`, selecteer *Je " -"periodieke Odoo samenvatting* en klik op de *externe link* naast het " -"vervolgkeuzemenu." -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:37 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:32 msgid "" -"A popup window appears and presents a variety of editable settings, which " -"include:" +"To deactivate the digest email, navigate to :menuselection:`Settings --> " +"Statistics section`. Then, deactivate the :guilabel:`Digest Emails` feature," +" by un-ticking the checkbox, and clicking :guilabel:`Save`. See the section " +"on :ref:`digest-emails/deactivate`." msgstr "" -"Een pop-upvenster verschijnt en biedt een groot aantal aanpasbare " -"instellingen, zoals:" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:39 -msgid "**Digest Title** - what you want your Digest Email to be called" -msgstr "**Titel samenvatting** - hoe je wilt dat je samenvattingsmail heet" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:40 -msgid "" -"**Periodicity** - control the regimen in how often Digest Emails are sent" -msgstr "**Frequentie** - bepalen hoe vaak samenvattingsmails worden verzonden" +msgid "Customize default digest email" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:41 msgid "" -"**KPIs** - check/uncheck each calculated KPI that appears in Digest Emails" +"To customize the default digest email (*Your Odoo Periodic Digest*), go to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section --> Digest Email field`." +" Then, select :guilabel:`Your Odoo Periodic Digest`, and click on the " +":guilabel:`↗️ (External link)` icon, next to the drop-down menu selection." msgstr "" -"**KPIs** - elke berekende KPI die in samenvattingsmails verschijnen aan- of " -"uitvinken." -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:42 -msgid "**Recipients** - add/remove users who receive your Digest Emails" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:45 +msgid "" +"A pop-up window appears, and presents a variety of editable settings, which " +"include:" msgstr "" -"**Ontvangers** - gebruikers toevoegen/verwijderen die je samenvattingsmails " -"ontvangen" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:43 -msgid "**Custom** - add your own KPIs (Studio required)" -msgstr "**Aangepast** - je eigen KPI's toevoegen (Studio vereist)" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:47 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:179 +msgid ":guilabel:`Digest Name`: the name of the digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:48 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:180 +msgid "" +":guilabel:`Periodicity`: control how often digest emails are sent " +"(:guilabel:`Daily`, :guilabel:`Weekly`, :guilabel:`Monthly`, or " +":guilabel:`Quarterly`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:50 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:182 +msgid "" +":guilabel:`Next Send Date`: the date on which the digest email will be sent " +"again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:51 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:183 +msgid "" +":guilabel:`KPIs` tab: check/uncheck each calculated :abbr:`KPI (key " +"performance indicator)` that appears in digest emails. A ticked box " +"indicates an active :abbr:`KPI (key performance indicator)` in the digest " +"email. See the section on :ref:`digest-emails/kpis`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:54 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:186 +msgid "" +":guilabel:`Recipients` tab: add/remove users who receive the digest emails. " +"See the section on :ref:`digest-emails/recipients`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:58 +msgid "" +"The :abbr:`KPIs (key performance indicators)` can be customized using Odoo " +"*Studio*. Additional costs to the database subscription are incurred should " +"*Studio* need to be installed. See this section on :ref:`digest-" +"emails/custom-kpi`." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 msgid "Customize default Digest Email settings and custom KPIs." @@ -633,210 +654,435 @@ msgstr "" "Aanpassen van de standaard instellingen van samenvattingsmails en aangepaste" " KPIs" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:52 -msgid "Custom digest emails" -msgstr "Aangepaste samenvattingsmails" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:54 -msgid "To do so, click on **Configure Digest Emails** and then **Create**." +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:69 +msgid "Deactivate digest email" msgstr "" -"Klik hiervoor op **Samenvattingsmails instellen** en daarna op **Aanmaken**." -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:56 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:71 msgid "" -"From there, give your Digest Email a title, specify periodicity, and choose " -"your desired KPIs and recipients fields as needed." +"To manually deactivate an individual digest email, first navigate to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`, and click " +":guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, select the desired digest email " +"from the list that should be deactivated." msgstr "" -"Geef hier een naam aan je samenvattingsmail, bepaal de frequentie en kies je" -" gewenste KPIs en ontvangers." - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:59 -msgid "" -"After you click **Save**, your new custom Digest Email is available as a " -"selection in the **General Settings** dropdown menu." -msgstr "" -"Nadat je op **Opslaan** hebt geklikt, is je nieuwe aangepaste " -"samenvattingsmail beschikbaar in de vervolgkeuzelijst in de **Algemene " -"instellingen**." - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:65 -msgid "Custom KPIs with Studio" -msgstr "Aangepaste KPIs met Studio" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:67 -msgid "" -"For either *Your Odoo Periodic Digest* or your own custom Digest Email, you " -"can add your own KPIs by using Odoo Studio." -msgstr "" -"Voor *Je periodieke Odoo samenvatting* of je eigen aangepaste " -"samenvattingsmails, kan je je eigen KPIs toevoegen door Odoo Studio te " -"gebruiken." - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:70 -msgid "" -"To begin, click the **Toggle Studio** icon or click the **Recipients** tab " -"and then the ellipses :menuselection:`… icon --> Add Custom Field` to edit " -"the template or add additional fields." -msgstr "" -"Klik om te beginnen op het icoontje **Toggle Studio** of klik op het tabblad" -" **Ontvangers** en op de ellips :menuselection:`icoontje … --> Aangepast " -"veld toevoegen` om de sjabloon te bewerken of extra velden toe te voegen." - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:73 -msgid "" -"In order to create additional fields, you must create two fields on the " -"digest object:" -msgstr "" -"Om extra velden te maken, moet je twee velden op het samenvattingsobject " -"maken:" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:75 msgid "" -"create a boolean field called `kpi_myfield` and display it in the KPIs tab" +"Next, click :guilabel:`DEACTIVATE FOR EVERYONE` to deactivate the digest " +"email for everyone, or :guilabel:`UNSUBSCRIBE ME` to remove the logged in " +"user from the mailing list. These buttons are located in the top menu, just " +"above the :guilabel:`Digest Name`." msgstr "" -"maak een boolean genaamd `kpi_myfield` en geef het weer in het tabblad KPIs" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:76 -msgid "" -"create a computed field called `kpi_myfield_value` that computes your " -"customized KPI" -msgstr "" -"maak een berekend veld genaamd `kpi_myfield_value` dat je aangepaste KPIs " -"berekent" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:77 -msgid "select your KPI(s) in the KPIs tab." -msgstr "selecteer je KPI(s) in het tabblad KPIs." #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:80 +msgid "Manually send digest email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:82 +msgid "" +"To manually send a digest email, first navigate to :menuselection:`Settings " +"app --> Statistics section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. " +"Then, select the desired digest email, and click :guilabel:`SEND NOW`. This " +"button is located in the top menu, just above the :guilabel:`Digest Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:90 +msgid "KPIs" +msgstr "KPIs" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:92 +msgid "" +"Pre-configured :abbr:`KPIs (key performance indicators)` can be added to the" +" digest email from the :guilabel:`KPIs` tab of the digest email template " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +msgid "" +"First, navigate to :menuselection:`Settings app --> Statistics section`, and" +" click :guilabel:`Configure Digest Emails`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:98 +msgid "" +"Then, select the desired digest email, and open the :guilabel:`KPIs` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:100 +msgid "" +"To add a :abbr:`KPI (key performance indicator)` to the digest email, tick " +"the checkbox next to the desired :abbr:`KPI (key performance indicator)`. " +"After all :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are added (or " +"deselected), click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:104 +msgid "" +"The following :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are available in the" +" :guilabel:`KPIs` tab on a digest email template form out-of-box in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 +msgid "KPIs listed in the out-of-box digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +msgid ":guilabel:`General`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:112 +msgid ":guilabel:`Connected Users`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +msgid ":guilabel:`Messages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:116 +msgid ":guilabel:`Project`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:116 +msgid ":guilabel:`Open Tasks`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:119 +msgid ":guilabel:`Recruitment`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:119 +msgid ":guilabel:`Employees`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:123 +msgid ":guilabel:`CRM`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:122 +msgid ":guilabel:`New Leads/Opportunities`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:123 +msgid ":guilabel:`Opportunities Won`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127 +msgid ":guilabel:`Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:126 +msgid ":guilabel:`All Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127 +msgid ":guilabel:`eCommerce Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130 +msgid ":guilabel:`Point of Sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130 +msgid ":guilabel:`POS Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:135 +msgid ":guilabel:`Live Chat`" +msgstr ":guilabel:`Livechat`" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:133 +msgid ":guilabel:`% of Happiness`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:134 +msgid ":guilabel:`Conversations handled`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:135 +msgid ":guilabel:`Time to answer (sec)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:138 +msgid ":guilabel:`Helpdesk`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:138 +msgid ":guilabel:`Tickets Closed`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 +msgid ":guilabel:`Invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:141 +msgid ":guilabel:`Revenue`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 +msgid ":guilabel:`Banks and Cash Moves`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:147 +msgid "Recipients" +msgstr "Ontvangers" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:149 +msgid "" +"Digest email recipients are added from the :guilabel:`Recipients` tab of the" +" digest email template form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:152 +msgid "" +"To add a recipient, navigate to :menuselection:`Settings app --> Statistics " +"section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, select the " +"desired digest email, and open the :guilabel:`Recipients` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:156 +msgid "" +"To add a recipient, click :guilabel:`Add a line`, and an :guilabel:`Add " +"Recipients` pop-up window appears, with all available users to add as " +"recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:159 +msgid "" +"From the pop-up window, tick the checkbox next to the :guilabel:`Name` of " +"the user(s), and click the :guilabel:`Select` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:162 +msgid "" +"To remove a user as a recipient, click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to " +"the far-right of the user listed in the :guilabel:`Recipients` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:165 +msgid "Click :guilabel:`Save` to implement the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:170 +msgid "Create digest emails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:172 +msgid "" +"To create a new digest email, navigate to :menuselection:`Settings app --> " +"Statistics section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, " +"click :guilabel:`Create` to create a new digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:176 +msgid "" +"A separate page, with a blank digest email template appears, and presents a " +"variety of editable settings, including:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:189 +msgid "" +"From there, give the digest email a :guilabel:`Digest Name`, specify " +":guilabel:`Periodicity`, choose the desired :abbr:`KPIs (key performance " +"indicators)`, and add :guilabel:`Recipients`, as needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:193 +msgid "" +"After clicking :guilabel:`Save`, the new custom digest email is available as" +" a selection in the :guilabel:`Digest Email` field, located in the " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:199 +msgid "Custom KPIs with Odoo Studio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:201 +msgid "" +"The :abbr:`KPIs (key performance indicators)` on a digest email template " +"form, in the :guilabel:`KPIs` tab, can be customized using Odoo *Studio*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:205 +msgid "" +"Additional costs to the database subscription are incurred, should Odoo " +"*Studio* need to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:208 +msgid "" +"To begin, click the :guilabel:`🛠️ (tools)` icon in the top-right of the " +"screen. This is the link to the Odoo *Studio* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:211 +msgid "" +"In order to create additional fields, create two fields on the digest " +"object:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:213 +msgid "" +"Create a boolean field called `kpi_myfield`, and display it in the " +":guilabel:`KPIs` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:214 +msgid "" +"Create a computed field called `kpi_myfield_value` that computes the " +"customized :abbr:`KPI (key performance indicator)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:216 +msgid "" +"Select the :abbr:`KPIs (key performance indicators)` in the :guilabel:`KPIs`" +" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:219 +msgid "" +"Here is the `source code " +"`_ " +"for the `digest.py` file, which guides the programmer in the coding of the " +"computed field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:224 +msgid "" +"Users can also click the :guilabel:`Recipients` tab, and then the vertical " +"three-dot :guilabel:`(kebab)` menu to edit this view. Either click " +":guilabel:`EDIT LIST VIEW` or :guilabel:`EDIT FORM VIEW` to modify this tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:229 msgid "Computed values reference table" msgstr "Referentietabel van de berekende waardes" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:83 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:232 msgid "LABEL" msgstr "LABEL" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:83 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:232 msgid "VALUE" msgstr "WAARDE" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:85 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234 msgid "Connected Users" msgstr "Verbonden gebruikers" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:85 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234 msgid "`kpi_res_users_connected_value`" msgstr "`kpi_res_users_connected_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:87 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236 msgid "Messages Sent" msgstr "Verstuurde berichten" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:87 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236 msgid "`kpi_mail_message_total_value`" msgstr "`kpi_mail_message_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:89 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:238 msgid "New Leads" msgstr "Nieuwe leads" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:89 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:238 msgid "`kpi_crm_lead_created_value`" msgstr "`kpi_crm_lead_created_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:91 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:240 msgid "Opportunities Won" msgstr "Gewonnen verkoopkansen" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:91 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:240 msgid "`kpi_crm_opportunities_won_value`" msgstr "`kpi_crm_opportunities_won_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:93 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:242 msgid "Open Tasks" msgstr "Open taken" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:93 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:242 msgid "`kpi_project_task_opened_value`" msgstr "`kpi_project_task_opened_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:244 msgid "Tickets Closed" msgstr "Gesloten tickets" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:244 msgid "`kpi_helpdesk_tickets_closed_value`" msgstr "`kpi_helpdesk_tickets_closed_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:97 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:246 msgid "% of Happiness" msgstr "% Tevredenheid" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:97 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:246 msgid "`kpi_livechat_rating_value`" msgstr "`kpi_livechat_rating_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:99 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:248 msgid "Conversations handled" msgstr "Afgehandelde gesprekken" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:99 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:248 msgid "`kpi_livechat_conversations_value`" msgstr "`kpi_livechat_conversations_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:101 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:250 msgid "Time to answer (sec)" msgstr "Tijd om te antwoorden (sec)" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:101 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:250 msgid "`kpi_livechat_response_value`" msgstr "`kpi_livechat_response_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:103 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:252 msgid "All Sales" msgstr "Alle verkopen" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:103 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:252 msgid "`kpi_all_sale_total_value`" msgstr "`kpi_all_sale_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:105 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254 msgid "eCommerce Sales" msgstr "E-commerce verkopen" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:105 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254 msgid "`kpi_website_sale_total_value`" msgstr "`kpi_website_sale_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:107 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:256 msgid "Revenue" msgstr "Omzet" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:107 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:256 msgid "`kpi_account_total_revenue_value`" msgstr "`kpi_account_total_revenue_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:109 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:258 msgid "Bank & Cash Moves" msgstr "Bank & kas boekingen" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:109 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:258 msgid "`kpi_account_bank_cash_value`" msgstr "`kpi_account_bank_cash_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:111 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:260 msgid "POS Sales" msgstr "Kassaverkopen" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:111 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:260 msgid "`kpi_pos_total_value`" msgstr "`kpi_pos_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:262 msgid "New Employees" msgstr "Nieuwe werknemers" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:262 msgid "`kpi_hr_recruitment_new_colleagues_value`" msgstr "`kpi_hr_recruitment_new_colleagues_value`" @@ -2147,7 +2393,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/azure_oauth.rst:240 #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:21 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:456 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:604 msgid "Setup" msgstr "Instellingen" @@ -5420,7 +5666,16 @@ msgstr "" msgid "More actions button in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:38 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:39 +msgid "" +"For locally installed versions of Microsoft Outlook, access the " +":guilabel:`Get Add-ins` menu item while in preview mode (**not** with a " +"message open). First, click on the :guilabel:`... (ellipsis)` icon in the " +"upper right of the previewed message, then scroll down, and click on " +":guilabel:`Get Add-ins`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44 msgid "" "Following this step, select the :guilabel:`My add-ins` tab on the left-side." msgstr "" @@ -5429,7 +5684,7 @@ msgstr "" msgid "My add-ins in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:50 msgid "" "Under :guilabel:`Custom add-ins` towards the bottom, click on :guilabel:`+ " "Add a custom add-in`, and then on :guilabel:`Add from file...`" @@ -5439,7 +5694,7 @@ msgstr "" msgid "Custom add-ins in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:51 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:57 msgid "" "For the next step, attach the `manifest.xml` file downloaded above, and " "press :guilabel:`OK`. Next, read the warning and click on " @@ -5450,11 +5705,11 @@ msgstr "" msgid "Custom add-in installation warning in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:61 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:67 msgid "Connect the database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:63 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:69 msgid "" "Now, Outlook will be connected to the Odoo database. First, open any email " "in the Outlook mailbox, click on the :guilabel:`More actions` button in the " @@ -5465,7 +5720,7 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook add-in button" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:71 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:77 msgid "" "The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, " "click on :guilabel:`Login`." @@ -5475,27 +5730,27 @@ msgstr "" msgid "Logging in the Odoo database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:79 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:85 msgid "" "Only a limited amount of **Company Insights** (*Lead Enrichment*) requests " "are available as a trial database. This feature requires :ref:`prepaid " "credits `." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:83 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:89 msgid "" "If, after a short while, the panel is still empty, it is possible that the " "browser cookie settings prevented it from loading. Note that these settings " "also change if the browser is in \"Incognito\" mode." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:87 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:93 msgid "" "To fix this issue, configure the browser to always allow cookies on Odoo's " "plugin page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:89 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:95 msgid "" "For Google Chrome, change the browser cookie settings by following the guide" " at: `https://support.google.com/chrome/answer/95647 " @@ -5504,11 +5759,11 @@ msgid "" "cookies`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:94 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:100 msgid "Once this is complete, the Outlook panel needs to be opened again." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:96 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:102 msgid "Now, enter the Odoo database URL and click on :guilabel:`Login`." msgstr "" @@ -5516,7 +5771,7 @@ msgstr "" msgid "Entering the Odoo database URL" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:102 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:108 msgid "Next, click on :guilabel:`Allow` to open the pop-up window." msgstr "" @@ -5524,7 +5779,7 @@ msgstr "" msgid "New window pop-up warning" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:108 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:114 msgid "" "If the user isn't logged into the database, enter the credentials. Click on " ":guilabel:`Allow` to let the Outlook Plugin connect to the database." @@ -5534,18 +5789,18 @@ msgstr "" msgid "Allowing the Outlook Plugin to connect to a database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:118 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:124 msgid "Add a shortcut to the plugin" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:120 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:126 msgid "" "By default, the Outlook Plugin can be opened from the *More actions* menu. " "However, to save time, it's possible to add it next to the other default " "actions." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:123 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:129 msgid "" "In the Outlook mailbox, click on :guilabel:`Settings`, then on " ":guilabel:`View all Outlook settings`." @@ -5555,7 +5810,7 @@ msgstr "" msgid "Viewing all Outlook settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:130 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:136 msgid "" "Now, select :guilabel:`Customize actions` under :guilabel:`Mail`, click on " ":guilabel:`Odoo for Outlook`, and then :guilabel:`Save`." @@ -5566,15 +5821,15 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook customized action" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:137 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:143 msgid "Following this step, open any email; the shortcut should be displayed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:144 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:150 msgid "Using the plugin" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:146 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:152 msgid "" "Now that the plug-in is installed and operational, all that needs to be done" " to create a lead is to click on the `O` [Odoo icon] or navigate to " @@ -5721,8 +5976,8 @@ msgid "" "The disk image that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box SD card is " "formatted with is unique to the version of the Odoo database that the " ":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is running on. Ensure that the " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :doc:`flashed ` with " -"the most up-to-date disk image." +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :ref:`flashed ` " +"with the most up-to-date disk image." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/connect.rst:46 @@ -5942,124 +6197,6 @@ msgstr "" msgid "The Odoo IoT box (Raspberry Pi 3) schema with labels." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:3 -msgid "Flashing the SD card" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:5 -msgid "" -"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD " -"Card may need to be re-flashed to benefit from Odoo's latest :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` image update. This means that the Odoo :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` box software may need to be updated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:10 -msgid "Upgrade from the IoT box home page" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:12 -msgid "" -"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage by navigating to " -":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes` and clicking on the :guilabel:`IP " -"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then click on " -":guilabel:`Update` (next to the version number)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:16 -msgid "" -"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` Box image is " -"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button will appear at the " -"bottom of the page. Click this button to upgrade the unit and the :abbr:`IoT" -" (Internet of Things)` box will then flash itself to the new version. All of" -" the previous configurations will be saved." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:22 -msgid "" -"This process can take more than 30 minutes. Do not turn off or unplug the " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` box as it would leave it in an inconsistent" -" state. This means that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need " -"to be re-flashed with a new image. See :ref:`flash_sdcard/etcher`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst-1 -msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:34 -msgid "Upgrade with Etcher Software" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:37 -msgid "" -"A computer with a micro SD card reader/adapter is required in order to re-" -"flash the micro SD card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:40 -msgid "" -"Navigate to Balena's website and download `Etcher " -"`_. It's a free and open-source utility used for " -"burning image files onto drives. Click to `download " -"`_. Install and launch the " -"program on the computer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:44 -msgid "" -"Then download the version-specific :abbr:`IoT (Internet of Things)` image " -"from `nightly `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:47 -msgid "" -"The following are image versions on the `nightly " -"`_ website with their corresponding " -"Odoo database version:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:50 -msgid "Odoo V16 --> iotbox-latest.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:51 -msgid "Odoo V15 --> iotboxv21_10.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:52 -msgid "Odoo V14 --> iotboxv21_04.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:53 -msgid "Odoo V13 --> iotboxv20_10.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:55 -msgid "" -"The images should be downloaded and extracted to a convenient file location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:57 -msgid "" -"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " -"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher* and select " -":guilabel:`Flash from file`, then find and select the image just downloaded " -"and extracted. Next, select the drive the image should be burned to. Lastly," -" click on :guilabel:`Flash` and wait for the process to finish." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst-1 -msgid "Balena's Etcher software dashboard." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:67 -msgid "" -"An alternative software for flashing the micro SD card is *Raspberry Pi " -"Imager*. Download the *Raspberry Pi* software `here " -"`_." -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:5 msgid "HTTPS certificate (IoT)" msgstr "" @@ -6574,7 +6711,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:43 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:412 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:560 msgid "Cash drawer" msgstr "" @@ -6583,7 +6720,7 @@ msgid "The cash drawer should be connected to the printer with an RJ25 cable." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:45 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:360 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:508 msgid "Barcode scanner" msgstr "" @@ -6595,7 +6732,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:48 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:423 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:571 msgid "Scale" msgstr "Schaal" @@ -6689,16 +6826,16 @@ msgstr "" msgid "" "The version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is too old. If" " the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is from an earlier version, " -"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need to be" -" re-flashed to update the image (see :doc:`Flashing the SD Card " -"`)." +"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box needs to be re-" +"flashed to update the image (see :ref:`Flashing the SD Card " +"`)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:25 msgid "" -"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure that the" -" :abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking " -"that a fixed green LED is showing next to the power port." +"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking that" +" a fixed green LED is showing next to the power port." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:30 @@ -7291,11 +7428,249 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:347 -msgid "The Zebra printer does not print anything" +msgid "DYMO LabelWriter print issue" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:349 msgid "" +"The DYMO LabelWriter has a known issue in printing with the :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box. The OpenPrinting CUPS server installs the printer" +" using :guilabel:`Local RAW Printer` drivers. In order to print anything, " +"the correct :guilabel:`Make and Model` needs to be set, so the correct " +"driver is referenced when using the device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:354 +msgid "" +"Additionally, a new printer needs to be added to reduce a print delay that " +"occurs after updating the driver." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:358 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter 450 DUO printer is the recommended DYMO printer for use" +" with Odoo and the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. It **must** already" +" be connected to, and recognized on, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:362 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter 450 DUO printer contains two printers in one: a label " +"printer and a tape printer. Choosing the correct model (either DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (en) or DYMO LabelWriter 450 DUO Tape (en)) is " +"crucial when configuring the following processes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:366 +msgid "" +"To keep things consistent, both of the following processes detail the " +"configuration for the DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) model. Change the " +"model when needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:372 +msgid "DYMO LabelWriter not printing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:374 +msgid "" +"In the case where the DYMO LabelWriter is not printing anything, a new " +"driver needs to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:376 +msgid "" +"First, open the OpenPrinting CUPS console by clicking " +":menuselection:`Printers server` at the bottom of the :abbr:`IoT (Internet " +"of Things)` box homepage. Next, click on :menuselection:`Printers` in the " +"top menu. Click into the printer in question, and select " +":guilabel:`Maintenance` in the first drop-down menu. Then, select " +":guilabel:`Modify Printer` in the second drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Modify the make and model of the DYMO LabelWriter. Maintenance and Modify drop-down menus\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:386 +msgid "" +"Next, select the specific network connection/printer that the modification " +"should be made on. Click :guilabel:`Continue`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer selection screen with Continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:393 +msgid "" +"On the next page, click :guilabel:`Continue` to proceed to set the " +":guilabel:`Make` of the printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer modification screen with Continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:399 +msgid "" +"Under :guilabel:`Make` select :guilabel:`DYMO` from the menu. Click on " +":guilabel:`Continue` to set the :guilabel:`Model`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Setting the make page, with DYMO and continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:406 +msgid "" +"On the following page, set the :guilabel:`Model` to :guilabel:`DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (en)` (or whichever DYMO printer model is being " +"used). Click on :guilabel:`Modify Printer` to complete setting the new " +"driver, a confirmation page will appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Setting the printer model page with DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:414 +msgid "" +"After being redirected to a confirmation page, acknowledging a successful " +"update, click on the :menuselection:`Printers` button in the top menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:417 +msgid "" +"All the printers installed on the OpenPrinting CUPS server appear, including" +" the newly updated: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label` (or whichever" +" DYMO printer model is being used). Click into the printer that was just " +"updated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:421 +msgid "" +"To print a test label, click on the :guilabel:`Maintenance` drop-down menu " +"to the left of the :guilabel:`Administration` drop-down menu, and select " +":guilabel:`Print Test Page`. The test label will print out with a ten-second" +" delay if the driver update was successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Printing a test page from the administration drop-down menu in the OpenPrinting CUPs\n" +"server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:430 +msgid "" +"To reduce this delay a new printer will need to be added, follow the process" +" below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:433 +msgid "DYMO LabelWriter print delay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:435 +msgid "" +"To resolve the delay issue after modifying the driver, the printer **must** " +"be reinstalled. To reinstall the printer, open the OpenPrinting CUPS " +"administration page by clicking :menuselection:`Printers server`, at the " +"bottom of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage. Then, click on " +":menuselection:`Administration` in the top menu, then click :guilabel:`Add a" +" Printer`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:442 +msgid "" +"If the DYMO LabelWriter 450 DUO printer is not printing at all, or is not " +"recognizable (has a RAW driver type), then update the drivers on the device." +" See :ref:`troubleshooting/dymo/update_drivers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Add a printer button highlighted on the Printer CUPS management page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:450 +msgid "" +"On the next screen, in the :guilabel:`Local Printers` section, select the " +":guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label (DYMO LabelWriter 450 DUO Label)` " +"(or whichever DYMO printer model is being used) pre-installed printer. Click" +" :guilabel:`Continue`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Add a printer screen on OpenPrinting CUPS with DYMO LabelWriter 450 DUO " +"Label highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:458 +msgid "" +"On the following screen, modify the :guilabel:`Name` to something " +"recognizable, as the original printer will still be present. Click " +":guilabel:`Continue` to be taken to the next screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Rename printer page in the 'Add a Printer' flow, with the name field " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:465 +msgid "" +"Next, choose the :guilabel:`Model`. Select :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 " +"DUO Label (en)` (or whichever DYMO printer model is being used), and " +"finally, click :guilabel:`Add Printer` to complete the installation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Choose model screen on the OpenPrinting CUPS console with model and add a printer\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:474 +msgid "" +"After being redirected to a confirmation page, acknowledging a successful " +"installation, click on the :menuselection:`Printers` button in the top menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:477 +msgid "" +"All the printers installed on the OpenPrinting CUPS server appear, including" +" the newly installed: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label` (or " +"whichever DYMO printer model is being used). Click into the printer that was" +" just installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer page with newly installed printer highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:485 +msgid "" +"To print a test label, click on the :guilabel:`Maintenance` drop-down menu " +"to the left of the :guilabel:`Administration` drop-down menu, and select " +":guilabel:`Print Test Page`. The test label should print out immediately " +"(one-to-two seconds delay)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:495 +msgid "The Zebra printer does not print anything" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:497 +msgid "" "Zebra printers are quite sensitive to the format of the Zebra Programming " "Language (ZPL) code that is printed. If nothing comes out of the printer or " "blank labels are printed, try changing the format of the report that is sent" @@ -7304,18 +7679,18 @@ msgid "" " the corresponding template." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:356 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:504 msgid "" "Check out Zebra's instructions on printing :abbr:`ZPL (Zebra Programming " "Language)` files `here `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:363 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:511 msgid "The characters read by the barcode scanner do not match the barcode" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:365 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:513 msgid "" "By default, most barcode scanners are configured in the US QWERTY format. If" " the barcode scanner uses a different layout, go to the form view of the " @@ -7323,11 +7698,11 @@ msgid "" "the correct format." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:370 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:518 msgid "Nothing happens when a barcode is scanned" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:372 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:520 msgid "" "Make sure that the correct device is selected in the :menuselection:`Point " "of Sale` configuration and that the barcode is configured to send an `ENTER`" @@ -7336,18 +7711,18 @@ msgid "" "Edit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:378 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:526 msgid "The barcode scanner is detected as a keyboard" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:381 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:529 msgid "" "Some barcode scanners do not advertise themselves as barcode scanners but as" " a USB keyboard instead, and will not be recognized by the :abbr:`IoT " "(Internet of Things)` box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:384 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:532 msgid "" "The device type can be manually changed by going to its form view " "(:menuselection:`IoT App --> Devices --> Barcode Device`) and activating the" @@ -7358,11 +7733,11 @@ msgstr "" msgid "Modifying the form view of the barcode scanner." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:392 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:540 msgid "Barcode scanner processes barcode characters individually" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:394 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:542 msgid "" "When accessing the mobile version of Odoo from a mobile device, or tablet, " "paired with a barcode scanner, via the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," @@ -7372,7 +7747,7 @@ msgid "" "page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:400 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:548 msgid "" "Access the barcode scanner form page by navigating to :menuselection:`IoT " "App --> Devices --> Barcode Scanner`." @@ -7382,18 +7757,18 @@ msgstr "" msgid "Barcode scanner form page, with keyboard layout option highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:407 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:555 msgid "" "The :guilabel:`Keyboard Layout` is language based, and the options available" " vary, depending on the device and the language of the database. For " "example: :guilabel:`English (UK)`, :guilabel:`English (US)`, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:415 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:563 msgid "The cash drawer does not open" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:417 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:565 msgid "" "The cash drawer should be connected to the printer and the :guilabel:`Cash " "drawer` checkbox should be ticked in the :abbr:`PoS (Point of Sale)` " @@ -7402,17 +7777,17 @@ msgid "" "checkbox`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:425 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:573 msgid "" "Scales play a crucial role in the checkout process, especially for products " "sold by weight, rather than fixed pricing." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:429 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:577 msgid "Set up Ariva S scales" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:431 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:579 msgid "" "Odoo has determined that a specific setting in Ariva S series scales " "(manufactured by Mettler-Toledo, LLC.) needs modification, and a dedicated " @@ -7421,23 +7796,23 @@ msgid "" "Things)` box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:436 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:584 msgid "" "To correctly configure the scale for recognition by the :abbr:`IoT (Internet" " of Things)` box, follow this setup process for the Ariva S series scales." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:440 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:588 msgid "" "It is crucial to use the official Mettler :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)`-to-RJ45 cable during this process." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:444 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:592 msgid "Cable" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:446 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:594 msgid "" "The Mettler part number is 72256236 - :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)`-to-:abbr:`POS (Point of Sale)` cable. Contact Mettler, or a partner, " @@ -7451,60 +7826,60 @@ msgstr "" msgid "Authentic Mettler USB to POS cable, part number 72256236." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:458 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:606 msgid "" "Refer to Mettler's Setup Guide for Ariva S series scales during the " "following configuration: `Ariva Checkout Scale User's Guide " "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:461 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:609 msgid "" "To begin, go to page 17 in the above manual for *Setup*. This guide lists " "potential settings for the Ariva S series scales." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:464 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:612 msgid "" "Follow the instructions, along with the following process, to set the scale " "to setup mode. First, hold the **>T<** button for eight seconds, or until " ":guilabel:`CONF` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:467 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:615 msgid "" "Next, press **>T<** until :guilabel:`GRP 3` appears, then press **>0<** to " "confirm." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:469 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:617 msgid "" "Under :guilabel:`3.1`, ensure the setting is set to :guilabel:`1` (USB " "Virtual COM ports). Press **>T<** to cycle through the options under group " "3.1." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:472 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:620 msgid "" "Once :guilabel:`3.1` is set to :guilabel:`1`, press **>0<** to confirm the " "selection. Continue to press **>0<** until :guilabel:`GRP 4` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:475 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:623 msgid "Now, press **>T<** until :guilabel:`EXIT` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:478 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:626 msgid "Do **not** make any other changes unless otherwise needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:480 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:628 msgid "" "Once :guilabel:`EXIT` appears, press **>0<**. Following this, press **>0<** " "again to :guilabel:`SAVE`. Now the scale restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:483 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:631 msgid "" "Finally, restart the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to recognize the " "changes made on the scale's configuration. After restarting, the scale " @@ -7512,6 +7887,410 @@ msgid "" "appeared as `Adam Equipment Serial`." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:3 +msgid "Updating (IoT)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:5 +msgid "" +"Due to the complexity of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, and " +"virtual Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, the term 'updating' " +"can mean several different things." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:8 +msgid "" +"The actual drivers can be updated, the core code on the :abbr:`IoT (Internet" +" of Things)` box can be updated, or a new image can be flashed (using a " +"physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:11 +msgid "" +"This document explores the various ways to update :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` boxes to ensure smooth operation of :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box processes and devices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:17 +msgid "Flashing the SD card on IoT box" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:20 +msgid "" +"This update does **not** apply to the Windows :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box (Odoo 16 and higher)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:23 +msgid "" +"To update the Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)`, first, uninstall the" +" previous version of the Odoo Windows program, and then reinstall it using " +"the most up-to-date installation package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:26 +msgid "" +"To begin the installation, navigate to the Odoo 16 (or higher) installation " +"package for Enterprise or Community - Windows edition, at `Odoo's download " +"page `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:30 +msgid "" +"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD " +"Card may need to be re-flashed with *Etcher* software to benefit from Odoo's" +" latest :abbr:`IoT (Internet of Things)` image update. This means the Odoo " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box software may need to be updated in " +"instances of a new :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, or when a handler's" +" update, or an update from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home " +"page, does not resolve issues." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:38 +msgid "" +"It is often necessary to re-flash the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's" +" image after upgrading the Odoo database to a new version." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:40 +msgid "" +"A computer with a micro SD card reader/adapter is **required** to re-flash " +"the micro SD card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:42 +msgid "" +"First, begin by downloading `Etcher `_. It is a free, open-source utility, used for burning image files " +"onto drives. After the download completes, install and launch the program on" +" the computer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:46 +msgid "" +"Then, download the latest :abbr:`IoT (Internet of Things)` image from " +"`nightly `_, which will be labeled as" +" `iotbox-latest.zip`. This particular image is compatible with *all* " +"supported versions of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:50 +msgid "" +"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher*, and select " +":guilabel:`Flash from file`, then find and select the `iotbox-latest.zip` " +"image and extract it. Next, select the drive the image should be burned to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:54 +msgid "Lastly, click :guilabel:`Flash`, and wait for the process to finish." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "Balena's Etcher software dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:61 +msgid "" +"Balena's *Etcher* software also allows for the administrator to flash the " +":abbr:`SD (Secure Digital)` card from a :abbr:`URL (Uniform Resource " +"Locator)`. To flash from a :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)`, simply " +"click :guilabel:`Flash from URL`, instead of :guilabel:`Flash from file`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:66 +msgid "" +"Then, enter the following: `http://nightly.odoo.com/master/iotbox/iotbox-" +"latest.zip`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:0 +msgid "" +"A view of Balena's Etcher software, with the flash from URL option " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:73 +msgid "" +"An alternative software for flashing the micro SD card is `Raspberry Pi " +"Imager `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:77 +msgid "Windows IoT update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:79 +msgid "" +"Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may occasionally need " +"an update to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:82 +msgid "" +"The following processes cover the :ref:`uninstallation " +"` and :ref:`re-installation " +"` of the Windows virtual :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:89 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:307 +msgid "Uninstalling Windows IoT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:91 +msgid "" +"Prior to upgrading the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," +" the previous version should be uninstalled first." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:95 +msgid "" +"Before uninstalling a previous version of the Windows virtual :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box, ensure that there is a newer version of Windows " +"virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box available, compared to the " +"version currently installed. To do so, navigate to the `Odoo Nightly builds " +"`_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:100 +msgid "" +"On the :guilabel:`Odoo Nightly builds` page, navigate to " +":menuselection:`Builds (stable version) --> windows/` to view the date next " +"to the :file:`odoo_(version).latest.exe` file; where *(version)* is equal to" +" the version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0). The latest version of the Windows " +"virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box can be downloaded by selecting " +"this file, or it is always available at the `Odoo Download " +"`_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:106 +msgid "" +"Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is " +"done through the Windows program manager." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:109 +msgid "" +"On any version of Windows, search for `program` to open the " +":menuselection:`Programs --> Programs and Features` section of the " +":guilabel:`Control Panel`. Then, select :guilabel:`Uninstall or change a " +"program`. Next, search for `Odoo`, and click the :guilabel:`... (three dot)`" +" menu on the :guilabel:`Odoo.exe` program to uninstall." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:114 +msgid "" +"Confirm the uninstallation, and follow the steps to uninstall through the " +"Odoo uninstall wizard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:119 +msgid "Download and re-install" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:121 +msgid "" +"The latest version of the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box can be downloaded from the `Odoo Nightly builds " +"`_ page or it is always available at the `Odoo " +"Download `_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:125 +msgid "" +"To download from the :guilabel:`Odoo Nightly builds` page, navigate to " +":menuselection:`Builds (stable version) --> windows/` to and select the " +":file:`odoo_(version).latest.exe` file; where *(version)* is equal to the " +"version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:129 +msgid "" +"To download from the :guilabel:`Odoo Download` page, find the section for " +"the version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0), and select the :guilabel:`Download` " +"button for :guilabel:`Windows`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:132 +msgid "" +"Next, install and setup the downloaded Odoo :file:`.exe` file. After the " +"instructions screen, click :guilabel:`Next` to start the installation, and " +"agree to the :abbr:`TOS (Terms of Service)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:135 +msgid "" +"During the next step of the re-installation, select :guilabel:`Odoo IoT` " +"from the :guilabel:`Select the type of install` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:139 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:50 +msgid "For reference, the following should be installed:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:141 +msgid ":guilabel:`Odoo server`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:142 +msgid ":guilabel:`Odoo IoT`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:143 +msgid ":guilabel:`Nginx WebServer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:144 +msgid ":guilabel:`Ghostscript interpreter`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:146 +msgid "" +"Ensure there is enough space on the computer for the installation, then " +"click :guilabel:`Next`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:149 +msgid "Set the destination and complete the installation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:151 +msgid "" +"To complete the re-installation, select the :guilabel:`Destination Folder`, " +"and click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:155 +msgid "" +"Choosing `C:\\\\odoo` as the install location allows for the *Nginx* server " +"to start. Odoo's Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " +"software should **not** be installed inside any of the Windows user's " +"directories. Doing so does **not** allow for *Nginx* to initialize." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:159 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:74 +msgid "" +"The installation may take a few minutes. When complete, click " +":guilabel:`Next` to continue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:161 +msgid "" +"Then, ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked, and click " +":guilabel:`Finish`. After installation, the Odoo server runs, and " +"automatically opens `http://localhost:8069` on a web browser. The webpage " +"should display the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:166 +msgid "" +"A :ref:`restart ` of the Windows IoT program may be" +" necessary if the web browser does not display anything." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:172 +msgid "Update from the IoT box home page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:174 +msgid "" +"In the background, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box uses a version " +"of Odoo code to run and connect to the Odoo database. This code may need to " +"be updated in order for the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to operate " +"effectively. This operation should be completed on a routine basis, to " +"ensure the :abbr:`IoT (Internet of Things)` system, and its processes, stay " +"up-to-date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:179 +msgid "" +"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page by navigating to " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and clicking on the :guilabel:`IP " +"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then, click on " +":guilabel:`Update` (next to the version number)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:183 +msgid "" +"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is " +"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button appears at the bottom of" +" the page. Click this button to upgrade the unit, at which point the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box flashes itself to the newer version. " +"All of the previous configurations are then saved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:189 +msgid "" +"This process can take more than 30 minutes. Do **not** turn off, or unplug, " +"the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, as it would leave it in an " +"inconsistent state. This means the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " +"needs to be :ref:`re-flashed ` with a new image." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:199 +msgid "Handler (driver) update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:201 +msgid "" +"There may be some instances where drivers or interfaces need to be updated " +"for individual devices (e.g. scales, measurement tools, etc.). The IoT " +"handler's (drivers and interfaces) code can be modified by syncing them with" +" the configured server handler's code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:205 +msgid "" +"This can be helpful in instances where :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"devices (e.g. scales, measurement tools, etc.) are not working properly with" +" the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:208 +msgid "" +"For both the Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` (Odoo 16 and higher) " +"and physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, this process can be " +"performed manually from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page. " +"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page by navigating to " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and clicking on the :guilabel:`IP " +"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:214 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Handlers list`, and then select :guilabel:`Load " +"Handlers` at the bottom of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "Handlers list on an IoT box with the load handlers button highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:222 +msgid "" +"Handler's code is fetched from the configured server, and it needs to be up-" +"to-date to have the latest fixes and patches." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:226 +msgid "" +"A handler update is also performed automatically each time the :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box is restarted. The only exception to this process " +"is if the *Automatic drivers update* is unchecked in the form view of the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box on the Odoo server. This setting can be" +" reached by going to :menuselection:`IoT App --> Select the IoT box --> " +"Automatic drivers update`." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:3 msgid "Connect Windows IoT Odoo" msgstr "" @@ -7605,10 +8384,6 @@ msgid "" "the :guilabel:`Select the type of install` drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:50 -msgid "For reference, the following should be installed:" -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:52 msgid "**Odoo server**" msgstr "" @@ -7655,12 +8430,6 @@ msgid "" "initialize." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:74 -msgid "" -"The installation may take a few minutes. When complete, click " -":guilabel:`Next` to continue." -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:76 msgid "" "Ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked and click " @@ -7856,8 +8625,8 @@ msgid "" "click :guilabel:`Next`. From the :menuselection:`Protocol and Ports` page " "leave the rule application to :guilabel:`TCP`. Then, select " ":guilabel:`Specific Local Ports` for the :guilabel:`ports` option. In the " -"text box, type in `8069`. Finally click :guilabel:`Next` to continue to the " -"next step." +"text box, type in `8069, 443`. Finally, click :guilabel:`Next` to continue " +"to the next step." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:187 @@ -7882,19 +8651,19 @@ msgid "" "box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:200 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:202 msgid "Worldline exception" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:202 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:204 msgid "" "*Worldline* is a payment terminal that can be connected to Odoo's *PoS* " "(point of sale) system. It allows for a comprehensive and fluid payment " -"experience for customers. Worldline is available in Benelux (coalition of " -"Belgium, the Netherlands, and Luxembourg)." +"experience for customers. Worldline is available in Belgium, the " +"Netherlands, and Luxembourg." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:206 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:208 msgid "" "When using the Windows IoT server to connect the Worldline payment terminal," " it is necessary to create an exception in the Windows firewall so that a " @@ -7902,19 +8671,19 @@ msgid "" "Things)` box and Worldline." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:211 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213 msgid "" ":doc:`../../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:215 msgid "" "To create the exception, first, open the *Windows Defender Firewall* app on " "the Windows machine. This can be accomplished by typing `windows defender` " "in the :guilabel:`Search` bar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:216 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:218 msgid "Next, click :guilabel:`Advanced settings` in the left menu." msgstr "" @@ -7924,7 +8693,7 @@ msgid "" "Defender Firewall app." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:222 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:224 msgid "In the left menu, choose :guilabel:`Inbound Rules`." msgstr "" @@ -7933,7 +8702,7 @@ msgid "" "Windows Defender left window pane with inbound rules menu item highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:228 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:230 msgid "" "After selecting :guilabel:`Inbound Rules`, select :guilabel:`New Rule` in " "the far right menu." @@ -7943,7 +8712,7 @@ msgstr "" msgid "New rule dropdown shown with new rule option highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:234 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:236 msgid "" "Then, for the :guilabel:`Rule Type`, select the radio button for " ":guilabel:`Port`. Click :guilabel:`Next` to continue to the rest of the " @@ -7954,13 +8723,13 @@ msgstr "" msgid "Rule Type window open, with the radio button next to port highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:241 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:243 msgid "" "On the :guilabel:`Protocols and Ports` page, choose the radio button for " ":guilabel:`TCP`, under :guilabel:`Does this rule apply to TCP or UDP?`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:244 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:246 msgid "" "Next, under :guilabel:`Does this rule apply to all local ports or specific " "ports?`, select the radio button for :guilabel:`Specific local ports`. Then," @@ -7973,7 +8742,7 @@ msgid "" "highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:252 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:254 msgid "" "The next screen is the :guilabel:`Action` page. Under :guilabel:`What action" " should be taken when a connection matches the specified conditions?`, " @@ -7981,7 +8750,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Next` to continue." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:256 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:258 msgid "" "A :guilabel:`Profile` page appears. Under :guilabel:`When does this rule " "apply?`, leave the three boxes checked for: :guilabel:`Domain`, " @@ -7989,130 +8758,126 @@ msgid "" "continue to the naming convention page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:260 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:262 msgid "" "On the :guilabel:`Name` page, enter `Odoo Worldline`, under the " ":guilabel:`Name` field. Enter a :guilabel:`Description (optional)`. Finally," " once ready, click :guilabel:`Finish`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:263 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:265 msgid "The final :guilabel:`Inbound rule` should appear as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:270 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:272 msgid "Odoo Worldline" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:271 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:273 msgid "Profile" msgstr "Profiel" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:272 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:274 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:273 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:274 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:277 msgid "Action" msgstr "Actie" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:278 msgid "Allow" msgstr "Toestaan" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:277 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:279 msgid "Override" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:278 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:280 msgid "No" msgstr "Nee" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:279 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:281 msgid "Program" msgstr "Programma" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:280 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:282 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:284 -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:290 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:286 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:292 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:294 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:296 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:298 -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:302 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:300 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:304 msgid "Any" msgstr "Één" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:281 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:283 msgid "Local Address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:283 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:285 msgid "Remote Address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:285 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:287 msgid "Protocol" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:286 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:288 msgid "TCP" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:287 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:289 msgid "Local Port" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:288 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:290 msgid "9050" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:289 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:291 msgid "Remote Port" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:291 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:293 msgid "Authorized Users" msgstr "Bevoegde gebruikers" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:293 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:295 msgid "Authorized Computers" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:295 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:297 msgid "Authorized Local Principals" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:297 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:299 msgid "Local User Owner" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:299 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:301 msgid "PolicyAppld" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:300 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:302 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:301 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:303 msgid "Application Package" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:305 -msgid "Uninstalling Windows IoT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:307 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:309 msgid "" "Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is " "done through the Windows program manager. Using any Windows version, search " @@ -8121,7 +8886,7 @@ msgid "" "menu` to uninstall." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:312 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:314 msgid "" "Confirm the un-installation and follow the steps to uninstall through the " "Odoo uninstall guide." @@ -8149,7 +8914,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/devices/camera.rst:12 #: ../../content/applications/general/iot/devices/footswitch.rst:14 #: ../../content/applications/general/iot/devices/printer.rst:11 -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:10 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:22 #: ../../content/applications/general/iot/devices/screen.rst:18 msgid "Connection" msgstr "Connectie" @@ -8672,19 +9437,48 @@ msgid "" "based on weight." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:10 +msgid "" +"In EU member states, `certification is legally required `_ to use a " +"scale as an integrated device." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:12 msgid "" +"Odoo is not certified in several countries, including France, Germany, and " +"Switzerland. If you reside in one of these countries, you can still use a " +"scale but without integration to your Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:15 +msgid "" +"Alternatively, you have the option to acquire a *non-integrated* certified " +"scale that prints certified labels, which can then be scanned into your Odoo" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:19 +msgid "" +"`Directive 2014/31/EU of the European Parliament `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:24 +msgid "" "To link the scale to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, connect it " "with a :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` cable." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:16 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:28 msgid "" "In some cases, a serial port to :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` adapter " "may be needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:18 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:30 msgid "" "If the scale is `compatible with Odoo IoT Box " "`_, there is no need to set up " @@ -8696,7 +9490,7 @@ msgstr "" msgid "IOT box auto detection." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:25 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:37 msgid "" "The :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may need to be restarted and the " "scale's drivers may need to be downloaded to the box in some cases. To " @@ -8709,18 +9503,18 @@ msgstr "" msgid "View of the IoT box settings and driver list." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:34 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:46 msgid "" "If loading the drivers still doesn't allow for the scale to function, it may" " be that the scale is not compatible with the Odoo :abbr:`IoT (Internet of " "Things)` box. In this case, a different scale will need to be used." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:39 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:51 msgid "Use a scale in a point of sale (POS) system" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:41 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:53 msgid "" "To use the scale in the *Point of Sale app*, go to :menuselection:`PoS app " "--> 3-Dot Menu on the PoS --> Settings`, then enable the :abbr:`IoT " @@ -8728,7 +9522,7 @@ msgid "" "can be set." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:45 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:57 msgid "" "Select the scale from the :guilabel:`Electronic Scale` drop-down menu. Then " "click :guilabel:`Save` to save the changes, if required." @@ -8738,7 +9532,7 @@ msgstr "" msgid "List of the external tools that can be used with PoS and the IoT box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:52 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:64 msgid "" "The scale is now available in all the :abbr:`PoS (Point of Sale)` sessions. " "Now, if a product has a price per weight set, clicking on it on the " @@ -8915,21 +9709,17 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:5 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" #: ../../content/applications/general/users.rst:7 msgid "" -"Odoo defines a **user** as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database. An " +"administrator can add as many users as the company needs and, in order to " +"restrict the type of information each user can access, rules can be applied " +"to each user. Users and access rights can be added and changed at any point." msgstr "" -"Odoo definieert een **gebruiker** als iemand die toegang heeft tot een " -"database om dagelijkse taken uit te voeren. Je kan zoveel gebruikers " -"toevoegen als je nodig hebt en je kan regels toepassen om het soort " -"informatie waartoe elke gebruiker toegang heeft te beperken. Gebruikers en " -"toegangsrechten kunnen op elk moment worden toegevoegd en gewijzigd." #: ../../content/applications/general/users.rst:12 msgid ":doc:`users/language`" @@ -8939,32 +9729,37 @@ msgstr "" msgid ":doc:`users/access_rights`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:18 +#: ../../content/applications/general/users.rst:14 +msgid ":ref:`access-rights/superuser`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:15 +msgid ":ref:`access-rights/groups`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:20 msgid "Add individual users" msgstr "Individuele gebruikers toevoegen" -#: ../../content/applications/general/users.rst:20 +#: ../../content/applications/general/users.rst:22 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +"To add new users, navigate to :menuselection:`Settings app --> Users section" +" --> Manage Users`, and click on :guilabel:`Create`." msgstr "" -"Ga naar :menuselection:`Instellingen --> Gebruikers beheren` en klik op " -"*Aanmaken*." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo" -msgstr "" -"Weergave van de instellingenpagina met de nadruk op het veld Gebruikers " -"beheren in Odoo" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:28 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " -"Rights ` choose the group within each application the " -"user can have access to." +msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:29 msgid "" +"Fill in the form with all the required information. Under the :doc:`Access " +"Rights ` tab, choose the group within each application " +"the user can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:32 +msgid "" "The list of applications shown is based on the applications installed on the" " database." msgstr "" @@ -8972,138 +9767,247 @@ msgstr "" "zijn in de database." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of a user’s form emphasizing the access rights tab in Odoo" +msgid "View of a user's form emphasizing the access rights tab in Odoo." msgstr "" -"Weergave van een gebruikersformulier met de nadruk op het tabblad " -"Toegangsrechten in Odoo" -#: ../../content/applications/general/users.rst:34 +#: ../../content/applications/general/users.rst:38 msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." +"After filling out all the necessary fields on the page, click " +":guilabel:`Save`. An invitation email is automatically sent to the user, " +"using the email in the :guilabel:`Email Address` field. The user must click " +"on the link included in the email to accept the invitation, and to create a " +"database login." msgstr "" -"Als je klaar bent met het bewerken van de pagina en deze hebt *opgeslagen*, " -"wordt er automatisch een uitnodigingsmail naar de gebruiker verzonden. De " -"gebruiker moet hierop klikken om de uitnodiging te aanvaarden en een login " -"aan te maken." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "" -"View of a user’s form with a notification that the invitation email has been" -" sent in Odoo" +"View of a user's form with a notification that the invitation email has been" +" sent in Odoo." msgstr "" -"Weergave van een gebruikersformulier met een melding dat de uitnodigingsmail" -" is verzonden in Odoo" -#: ../../content/applications/general/users.rst:41 +#: ../../content/applications/general/users.rst:48 msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." +"If the company is on a monthly subscription plan, the database automatically" +" updates to reflect the added users. If the company is on a yearly or multi-" +"year plan, an expiration banner appears in the database. An upsell quotation" +" can be created by clicking the banner to update the subscription. " +"Alternatively, `send a support ticket `_ to " +"resolve the issue." msgstr "" -"Vergeet niet dat de prijs van je abonnement het aantal gebruikers volgt. " -"Raadpleeg onze `prijzenpagina `_ voor meer " -"informatie." -#: ../../content/applications/general/users.rst:45 -msgid "" -"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " -"be selected." +#: ../../content/applications/general/users.rst:55 +msgid "User type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:57 +msgid "" +"With the :ref:`developer mode ` activated, :guilabel:`User " +"Type` can be selected from the :guilabel:`Access Rights` tab of the user " +"form, accessible via :menuselection:`Settings app --> Users section --> " +"Manage Users`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:61 +msgid "" +"There are three types of users: :guilabel:`Internal User`, " +":guilabel:`Portal`, and :guilabel:`Public`." msgstr "" -"Als de :ref:`ontwikkelaarsmodus ` geactiveerd is, kan je " -"*Gebruikerstypes* kiezen." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "" -"View of a user’s form in developer mode emphasizing the user type field in " -"Odoo" +"View of a user's form in developer mode emphasizing the user type field in " +"Odoo." msgstr "" -"Weergave van een gebruikersformulier in ontwikkelaarsmodus met de nadruk op " -"het veld Gebruikerstype in Odoo" -#: ../../content/applications/general/users.rst:51 +#: ../../content/applications/general/users.rst:69 msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." +"Users are considered internal database users. Portal users are external " +"users, who only have access to the database portal to view records. See the " +"documentation on :doc:`users/portal`." msgstr "" -"Met de opties *Portaal* en *Openbaar* kan je geen toegangsrechten kiezen. " -"Leden hebben specifieke rechten (zoals recordregels en beperkte menu's) en " -"behoren meestal niet tot de gebruikelijke Odoo groepen." -#: ../../content/applications/general/users.rst:58 +#: ../../content/applications/general/users.rst:72 +msgid "Public users are those visiting websites, via the website's frontend." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:74 +msgid "" +"The :guilabel:`Portal` and :guilabel:`Public` user options do **not** allow " +"the administrator to choose access rights. These users have specific access " +"rights pre-set (such as, record rules and restricted menus), and usually do " +"not belong to the usual Odoo groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:81 msgid "Deactivate users" msgstr "Gebruikers deactiveren" -#: ../../content/applications/general/users.rst:60 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, open the " -"user you want to deactivate, click on *Action*, and then on *Archive*." -msgstr "" -"Ga naar :menuselection:`Instellingen --> Gebruikers & Bedrijven --> " -"Gebruikers`, open de gebruiker die je wilt deactiveren, klik op *Actie* en " -"daarna op *Archiveren*." - -#: ../../content/applications/general/users.rst:64 -msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)." -msgstr "Deactiveer **nooit** de hoofdgebruiker (*admin*)." - -#: ../../content/applications/general/users.rst:69 -msgid "Passwords management" -msgstr "Wachtwoordbeheer" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:74 -msgid "Reset passwords" -msgstr "Wachtwoorden resetten" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:79 -msgid "Enable password resets from login page" -msgstr "Wachtwoord resetten inschakelen vanaf de loginpagina" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:81 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." -msgstr "" -"Het is mogelijk om de functie Wachtwoord resetten rechtstreeks vanaf de " -"inlogpagina in te schakelen." - #: ../../content/applications/general/users.rst:83 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." +"To deactivate (i.e. archive) a user, navigate to :menuselection:`Settings " +"app --> Users section --> Manage Users`. Then, tick the checkbox to the left" +" of the user(s) to be deactivated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:86 +msgid "" +"After selecting the appropriate user to be archived, click the :guilabel:`⚙️" +" Actions` icon, and select :guilabel:`Archive` from the resulting drop-down " +"menu. Then, click :guilabel:`OK` from the :guilabel:`Confirmation` pop-up " +"window that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:91 +msgid "" +"**Never** deactivate the main/administrator user (admin). Making changes to " +"admin users can have a detrimental impact on the database. This includes " +"*impotent admin*, which means that no user in the database can make changes " +"to the access rights. For this reason, Odoo recommends contacting an Odoo " +"Business Analyst, or our Support Team, before making changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:97 +msgid "Error: too many users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:99 +msgid "" +"If there are more users in an Odoo database than provisioned in the Odoo " +"Enterprise subscription, the following message is displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "Too many users on a database error message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:106 +msgid "" +"When the message appears, the database administrator has 30 days to act " +"before the database expires. The countdown is updated every day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:109 +msgid "To resolve the issue, either:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:111 +msgid "" +"Add more users to the subscription by clicking the :guilabel:`Upgrade your " +"subscription` link displayed in the message to validate the upsell " +"quotation, and pay for the extra users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:113 +msgid "" +":ref:`Deactivate users `, and reject the upsell quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:116 +msgid "" +"If the company is on a monthly subscription plan, the database automatically" +" updates to reflect the added users. If the company is on a yearly or multi-" +"year plan, an expiration banner appears in the database. An upsell quotation" +" can be created by clicking the banner to update the subscription. " +"Alternatively, users can `send a support ticket " +"`_ to resolve the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:122 +msgid "" +"Once the database has the correct number of users, the expiration message " +"disappears automatically after a few days, when the next verification " +"occurs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:128 +msgid "Password management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:130 +msgid "" +"Password management is an important part of granting users autonomous access" +" to the database at all times. Odoo offers a few different methods to reset " +"a user's password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:134 +msgid "" +"Odoo has a setting to specify the length needed for a password. This setting" +" can be accessed by navigating to :menuselection:`Settings app --> " +"Permissions` section, and entering the desired password length in the " +":guilabel:`Minimum Password Length` field. By default the value is `8`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "" +"Minimum Password Length highlighted in the Permissions section of General " +"Settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:145 +msgid "Reset password" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:147 +msgid "" +"Sometimes, users might wish to reset their personal password for added " +"security, so they are the only ones with access to the password. Odoo offers" +" two different reset options: one initiated by the user to reset the " +"password, and another where the administrator triggers a reset." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:154 +msgid "Enable password reset from login page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:156 +msgid "" +"It is possible to enable/disable password resets directly from the login " +"page. This action is completed by the individual user, and this setting is " +"enabled by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:159 +msgid "" +"To change this setting, go to :menuselection:`Settings app --> Permissions` " +"section, activate :guilabel:`Password Reset`, and then click " +":guilabel:`Save`." msgstr "" -"Ga hiervoor naar :menuselection:`Instellingen --> Toestemmingen`, activeer " -"**Wachtwoord resetten** en klik op *Opslaan*." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "Enabling Password Reset in Odoo Settings" msgstr "Activeer de functie Wachtwoord resetten in Odoo Instellingen." -#: ../../content/applications/general/users.rst:91 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "" -"Instructies voor het resetten van wachtwoorden naar gebruikers verzenden" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:93 +#: ../../content/applications/general/users.rst:166 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." +"On the login page, click :guilabel:`Reset Password` to initiate the password" +" reset process, and have a reset-token sent to the email on file." msgstr "" -"Ga naar :menuselection:`Instellingen --> Gebruikers & Bedrijven --> " -"Gebruikers`, kies de gebruiker uit de lijst en klik op *Instructies voor het" -" resetten van wachtwoorden verzenden* op het gebruikersformulier. Er wordt " -"automatisch een e-mail naar de gebruiker verzonden." -#: ../../content/applications/general/users.rst:98 +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "Login screen on Odoo.com with the password reset option highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:176 +msgid "Send reset instructions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:178 msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." +"Go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Users`, select " +"the user from the list, and click on :guilabel:`Send Password Reset " +"Instructions` on the user form. An email is automatically sent to them with " +"password reset instructions." msgstr "" -"De knop *Instructies voor het resetten van wachtwoorden verzenden* " -"verschijnt enkel als de uitnodigingsmail van Odoo reeds door de gebruiker is" -" bevestigd." -#: ../../content/applications/general/users.rst:101 +#: ../../content/applications/general/users.rst:183 +msgid "" +"The :guilabel:`Send Password Reset Instructions` button **only** appears if " +"the Odoo invitation email has already been confirmed by the user. Otherwise," +" a :guilabel:`Re-send Invitation Email` button appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:187 msgid "" "This email contains all the instructions needed to reset the password, along" " with a link redirecting the user to an Odoo login page." @@ -9113,87 +10017,92 @@ msgstr "" "inlogpagina van Odoo." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account" +msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account." msgstr "" -"Voorbeeld van een e-mail met een link om een wachtwoord te resetten voor een" -" Odoo-account" -#: ../../content/applications/general/users.rst:110 -msgid "Change users’ passwords" -msgstr "Wachtwoorden van gebruikers wijzigen" +#: ../../content/applications/general/users.rst:197 +msgid "Change user password" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:112 +#: ../../content/applications/general/users.rst:199 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." +"Go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Users`, and " +"select a user to access its form. Click on the :guilabel:`⚙️ Actions` icon, " +"and select :guilabel:`Change Password` from, the resulting drop-down menu. " +"Enter a new password in the :guilabel:`New Password` column of the " +":guilabel:`Change Password` pop-up window that appears, and confirm the " +"change by clicking :guilabel:`Change Password`." msgstr "" -"Ga naar :menuselection:`Instellingen --> Gebruikers & Bedrijven --> " -"Gebruikers` en kies een gebruiker om zijn formulier te openen. Klik op de " -"knop *Actie* en selecteer *Wachtwoord wijzigen*." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "Change another user's password on Odoo" -msgstr "Wijzig het wachtwoord van een andere gebruiker in Odoo" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:118 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." +msgid "Change a user's password on Odoo." msgstr "" -"Geef een nieuw wachtwoord in en bevestig door op *Wachtwoord wijzigen* te " -"klikken." -#: ../../content/applications/general/users.rst:121 +#: ../../content/applications/general/users.rst:210 msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." +"This operation only modifies the password of the users locally, and does " +"**not** affect their odoo.com account." msgstr "" -"Deze handeling wijzigt alleen lokaal het wachtwoord van de gebruikers en " -"heeft geen invloed op hun odoo.com account. Als je het odoo.com wachtwoord " -"wilt wijzigen, kan je de :ref:`instructies voor het resetten van " -"wachtwoorden verzenden `." -#: ../../content/applications/general/users.rst:125 +#: ../../content/applications/general/users.rst:213 msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." +"If the odoo.com password needs to be changed, use the :ref:`send the " +"password reset instructions `. Odoo.com " +"passwords grant access to the *My Databases* page, and other portal " +"features." msgstr "" -"Klik nogmaals op *Wachtwoord wijzigen*. Je wordt dan doorgestuurd naar een " -"Odoo inlogpagina waar je opnieuw toegang kan krijgen tot je database met je " -"nieuw wachtwoord." -#: ../../content/applications/general/users.rst:131 +#: ../../content/applications/general/users.rst:217 +msgid "" +"After clicking :guilabel:`Change Password`, the page is redirected to an " +"Odoo login page where the database can be re-accessed using the new " +"password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:223 msgid "Multi Companies" msgstr "Meerdere bedrijven" -#: ../../content/applications/general/users.rst:133 +#: ../../content/applications/general/users.rst:225 msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." +"The :guilabel:`Multi Companies` field on a user form allows an administrator" +" to provide access to multiple companies for existing users. To configure a " +"multi-company environment for a user, navigate to the desired user by going " +"to: :menuselection:`Settings app --> Users section --> Manage users`. Then, " +"select the user to open their user form, and configure with multi-company " +"access." msgstr "" -"In het veld *Meerdere bedrijven* kan je instellen tot welke van de databases" -" met meerdere bedrijven de gebruiker toegang heeft." -#: ../../content/applications/general/users.rst:137 +#: ../../content/applications/general/users.rst:230 msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to :doc:`this " -"` documentation." +"Under :guilabel:`Multi Companies` in the :guilabel:`Access Rights` tab, set " +"the fields labeled :guilabel:`Allowed Companies` and :guilabel:`Default " +"Company`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:233 +msgid "" +"The :guilabel:`Allowed Companies` field can contain multiple companies. " +"These are the companies the user can access and edit, according to the set " +"access rights. The :guilabel:`Default Company` is the company the user " +"defaults to, upon logging in each time. This field can contain only **one** " +"company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:239 +msgid "" +"If multi-company access is not configured correctly, it could lead to " +"inconsistent multi-company behaviors. Because of this, only experienced Odoo" +" users should make access rights changes to users for databases with a " +"multi-company configuration. For technical explanations, refer to the " +"developer documentation on :doc:`../../../developer/howtos/company`." msgstr "" -"Als dit niet correct is ingesteld, kan dit de bron zijn van veel strijdig " -"gedrag bij meerdere bedrijven. Daarom in een goede kennis van Odoo vereist. " -"Raadpleeg :doc:`deze ` documentatie voor " -"technische uitleg." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of a user’s form emphasizing the multi companies field in Odoo" +msgid "View of a user's form emphasizing the multi companies field in Odoo." msgstr "" -"Weergave van een gebruikersformulier met de nadruk op het veld Meerdere " -"bedrijven in Odoo" -#: ../../content/applications/general/users.rst:146 +#: ../../content/applications/general/users.rst:249 msgid ":doc:`companies`" msgstr ":doc:`companies`" @@ -9405,157 +10314,360 @@ msgstr "" " te schakelen." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 -msgid "Access Rights" -msgstr "Toegangsrechten" +msgid "Access rights" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 msgid "" -"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." +"*Access rights* are permissions that determine the content and applications " +"users can access and edit. In Odoo, these permissions can be set for " +"individual users or for groups of users. Limiting permissions to only those " +"who need them ensures that users do not modify or delete anything they " +"should not have access to." msgstr "" -"Activeer de :ref:`ontwikkelaarsmodus ` en ga naar " -":menuselection:`Instellingen --> Gebruikers & Bedrijven --> Groepen`." -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 -msgid "Groups" -msgstr "Groepen" +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:10 +msgid "**Only** an *administrator* can change access rights." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:13 msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and inheritances of that group" -" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " -"created to define rules to models within an application." +"Making changes to access rights can have a detrimental impact on the " +"database. This includes *impotent admin*, which means that no user in the " +"database can make changes to the access rights. For this reason, Odoo " +"recommends contacting an Odoo Business Analyst, or our Support Team, before " +"making changes." msgstr "" -"Bij het kiezen van de groepen waartoe de gebruiker toegang heeft onder " -":ref:`Toegangsrechten `, worden de details van de " -"regels en overervingen van die groep niet weergegeven. Daarvoor is er het " -"menu *Groepen*. *Groepen* worden gemaakt om regels te bepalen voor modellen " -"binnen een applicatie." -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:19 msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." +"A user **must** have the specific *Administration* access rights set on " +"their user profile, in order to make changes on another user's settings for " +"access rights." msgstr "" -"Onder *Gebruikers* staat een lijst met de huidige gebruikers. De gebruikers " -"met beheerdersrechten worden in het zwart weergegeven." - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab users in Odoo" -msgstr "" -"Weergave van een groepsformulier met de nadruk op het tabblad Gebruikers in " -"Odoo" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." +"To access this setting, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage " +"users --> select a user --> Access Rights tab --> Administration section -->" +" Administration field`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:25 +msgid "" +"Once at the setting, an already existing administrator **must** change the " +"setting in the :guilabel:`Administration` field to :guilabel:`Access " +"Rights`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:28 +msgid "" +"Once complete, click :guilabel:`Save` to save the changes, and implement the" +" user as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:34 +msgid "" +"The access rights for :ref:`individual users ` are set" +" when the user is added to the database, but they can be adjusted at any " +"point in the user's profile." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:37 +msgid "" +"To make changes to a user's rights, click on the desired user to edit their " +"profile." msgstr "" -"*Overerfd* betekent dat gebruikers die toegevoegd worden aan deze " -"applicatiegroep automatisch worden toegevoegd aan de volgende groepen. In " -"onderstaand voorbeeld hebben gebruikers die toegang hebben tot de groep " -"*Beheerder* van *Verkoop* ook toegang tot *Website/Beperkte editor* en " -"*Verkoop/Gebruiker: Alle documenten*." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab inherited in Odoo" -msgstr "" -"Weergave van een groepsformulier met de nadruk op het tabblad Overerfd in " -"Odoo" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." +"Users menu in the Users & Companies section of the Settings app of Odoo." msgstr "" -"Vergeet niet om altijd de instellingen die worden gewijzigd te testen om er " -"zeker van te zijn dat ze worden toegepast op de nodige en juiste gebruikers." -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:43 msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." +"On the user's profile page, in the :guilabel:`Access Rights` tab, scroll " +"down to view the current permissions." msgstr "" -"In het tabblad *Menu's* kan je bepalen tot welke menu's (modellen) de " -"gebruiker toegang heeft." - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab menus in Odoo" -msgstr "" -"Weergave van een groepsformulier met de nadruk op het tabblad Menu's in Odoo" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "" -"Regels voor *Toegangsrechten* zijn het eerste niveau van rechten. Het veld " -"bestaat uit de objectnaam, de technische naam die aan een model wordt " -"gegeven. Activeer voor elk model de volgende opties, indien van toepassing:" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." -msgstr "*Lezen*: de gebruiker kan enkel de waarden van dat object zien." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." -msgstr "*Schrijven*: de gebruiker kan de waarden van dat object bewerken." - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "*Aanmaken*: de gebruiker kan waarden voor dat object aanmaken." - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." +msgid "" +"For each app, use the drop-down menu to select what level of permission this" +" user should have. The options vary for each section, yet the most common " +"are: :guilabel:`Blank/None`, :guilabel:`User: Own Documents`, " +":guilabel:`User: All Documents`, or :guilabel:`Administrator`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:50 +msgid "" +"The :guilabel:`Administration` field in the :guilabel:`Access Rights` tab " +"has the following options: :guilabel:`Settings` or :guilabel:`Access " +"Rights`." msgstr "" -"*Verwijderen*: de gebruiker kan de waarden van dat object verwijderen." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab access rights in Odoo" +msgid "The Sales apps drop-down menu to set the user's level of permissions." msgstr "" -"Weergave van een groepsformulier met de nadruk op het tabblad " -"Toegangsrechten in Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:60 +msgid "Create and modify groups" msgstr "" -"Als tweede laag van bewerkings- en zichtbaarheidsregels kunnen " -"*Recordregels* worden aangemaakt. Deze overschrijven of verfijnen de " -"*Toegangsregels*." -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:62 msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." +"*Groups* are app-specific sets of permissions that are used to manage common" +" access rights for a large amount of users. Administrators can modify the " +"existing groups in Odoo, or create new ones to define rules for models " +"within an application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:66 +msgid "" +"To access groups, first activate Odoo's :ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> " +"Groups`." msgstr "" -"Een recordregel wordt geschreven met behulp van een *Domein*. Domeinen zijn " -"voorwaarden die worden gebruikt om gegevens te filteren of te doorzoeken. " -"Een domeinexpressie is dus een lijst met voorwaarden. Kies voor elke regel " -"uit de volgende opties: *Lezen*, *Schrijven*, *Aanmaken* en *Verwijderen*." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab record rules in Odoo" -msgstr "" -"Weergave van een groepsformulier met de nadruk op het tabblad Recordregels " -"in Odoo" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +"Groups menu in the Users & Companies section of the Settings app of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:73 +msgid "" +"To create a new group from the :guilabel:`Groups` page, click " +":guilabel:`Create`. Then, from the blank group form, select an " +":guilabel:`Application`, and complete the group form (detailed below)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:76 +msgid "" +"To modify existing groups, click on an existing group from the list " +"displayed on the :guilabel:`Groups` page, and edit the contents of the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:79 +msgid "" +"Enter a :guilabel:`Name` for the group and tick the checkbox next to " +":guilabel:`Share Group`, if this group was created to set access rights for " +"sharing data with some users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:83 +msgid "" +"Always test the settings being changed to ensure they are being applied to " +"the correct users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:85 +msgid "" +"The group form contains multiple tabs for managing all elements of the " +"group. In each tab, click :guilabel:`Add a line` to add a new row for users " +"or rules, and click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to remove a row." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 +msgid "Tabs in the Groups form to modify the settings of the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:93 +msgid "" +":guilabel:`Users` tab: lists the current users in the group. Users listed in" +" black have administrative rights. Users without administrative access " +"appear in blue. Click :guilabel:`Add a line` to add users to this group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:96 +msgid "" +":guilabel:`Inherited` tab: inherited means that users added to this group " +"are automatically added to the groups listed on this tab. Click " +":guilabel:`Add a line` to add inherited groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:100 +msgid "" +"For example, if the group *Sales/Administrator* lists the group " +"*Website/Restricted Editor* in its :guilabel:`Inherited` tab, then any users" +" added to the *Sales/Administrator* group automatically receive access to " +"the *Website/Restricted Editor* group, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:104 +msgid "" +":guilabel:`Menus` tab: defines which menus/models the group can have access " +"to. Click :guilabel:`Add a line` to add a specific menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:106 +msgid "" +":guilabel:`Views` tab: lists which views in Odoo the group has access to. " +"Click :guilabel:`Add a line` to add a view to the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Access Rights` tab: lists the first level of rights (models) that" +" this group has access rights to. Click :guilabel:`Add a line` to link " +"access rights to this group. In this tab, the :guilabel:`Model` column " +"represents the common name of the menu/model, and the :guilabel:`Name` " +"column represents the technical name given to the model. For each model, " +"enable the following options as appropriate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:114 +msgid ":guilabel:`Read`: users can see the object's existing values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:115 +msgid ":guilabel:`Write`: users can edit the object's existing values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:116 +msgid ":guilabel:`Create`: users can create new values for the object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:117 +msgid ":guilabel:`Delete`: users can delete values for the object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:120 +msgid "" +"First try searching for the common name of the model in the drop-down menu " +"of the :guilabel:`Model` column. The :guilabel:`Model` technical name can be" +" found by expanding the model common name, which can be done by clicking the" +" :guilabel:`(external link)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:124 +msgid "" +"The model technical name can also be accessed in :ref:`developer mode " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:126 +msgid "" +"On a form, navigate to any field, and hover over the field name. A box of " +"backend information reveals itself with the specific Odoo :guilabel:`Object`" +" name in the backend. This is the technical name of the model that should be" +" added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:0 +msgid "" +"Technical information shown on a field of a model, with object highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:134 +msgid "" +":guilabel:`Record Rules`: lists the second layer of editing and visibility " +"rights. :guilabel:`Record Rules` overwrite, or refine, the group's access " +"rights. Click :guilabel:`Add a line` to add a record rule to this group. For" +" each rule, choose values for the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:138 +msgid ":guilabel:`Apply for Read`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:139 +msgid ":guilabel:`Apply for Write`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:140 +msgid ":guilabel:`Apply for Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:141 +msgid ":guilabel:`Apply for Delete`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:144 +msgid "" +"Record rules are written using a *domain*, or conditions that filter data. A" +" domain expression is a list of such conditions. For example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:147 +msgid "" +"`[('mrp_production_ids', 'in', " +"user.partner_id.commercial_partner_id.production_ids.ids)]`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:149 +msgid "" +"This record rule is to enable MRP consumption warnings for subcontractors." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:151 +msgid "" +"Odoo has a library of preconfigured record rules for ease of use. Users " +"without knowledge of domains (and domain expressions) should consult an Odoo" +" Business Analyst, or the Odoo Support Team, before making changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:158 +msgid "Superuser mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:160 +msgid "" +"*Superuser mode* allows the user to bypass record rules and access rights. " +"To activate *Superuser mode*, first, activate :ref:`developer mode " +"`. Then, navigate to the *debug* menu, represented by a " +":guilabel:`🪲 (bug)` icon, located in the top banner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:164 +msgid "" +"Finally, towards the bottom of the menu, click :guilabel:`Become Superuser`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:167 +msgid "" +"Only users with *Settings* access for the *Administration* section of the " +"*Access Rights* (in their user profile) are allowed to log in to *Superuser " +"mode*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:171 +msgid "" +"*Superuser mode* allows for circumvention of record rules and access rights," +" and therefore, should be exercised with extreme caution." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:174 +msgid "" +"Upon exiting *Superuser mode*, users may be locked out of the database, due " +"to changes that were made. This can cause *impotent admin*, or an " +"administrator without the ability to change access rights/settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:178 +msgid "" +"In this case contact Odoo Support here: `new help ticket " +"`_. The support team is able to restore access " +"using a support login." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:181 +msgid "" +"To leave *Superuser mode*, log out of the account, by navigating to the " +"upper-right corner, and clicking on the :guilabel:`OdooBot` username. Then, " +"select the :guilabel:`Log out` option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:185 +msgid "" +"An alternative way to activate *Superuser mode* is to login as a superuser. " +"To do that, navigate to the login screen, and enter the appropriate " +":guilabel:`Email` and :guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:188 +msgid "" +"Instead of clicking :guilabel:`Login`, click :guilabel:`Log in as " +"superuser`." msgstr "" -"Het wijzigen van toegangsrechten kan een grote impact hebben op de database." -" We raden je daarom aan om contact op te nemen met je Odoo Business Analyst " -"of ons Ondersteuningsteam, tenzij je kennis hebt van Domeinen in Odoo." #: ../../content/applications/general/users/azure.rst:3 msgid "Microsoft Azure sign-in authentication" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 06e0f05bb..a9f0d22a3 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -4,20 +4,20 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Martin Trigaux, 2023 # Erwin van der Ploeg , 2023 -# Wil Odoo, 2023 # Jolien De Paepe, 2024 # Yenthe Van Ginneken , 2024 +# Martin Trigaux, 2024 +# Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken , 2024\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,9 +42,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode.rst:15 -msgid "" -"`Odoo Tutorials: Barcode Basics `_" +msgid "`Odoo Tutorials: Barcode `_" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations.rst:5 @@ -320,10 +318,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:3 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:8 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:8 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" @@ -1241,14 +1236,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:21 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:38 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:13 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:19 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:13 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:12 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/delivery_three_steps.rst:18 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_three_steps.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:17 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:49 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:22 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cross_dock.rst:18 @@ -2708,30 +2703,42 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:17 -msgid "Configure products for reordering rules" +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Automatic Reordering Rules " +"`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:19 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:18 msgid "" -"In order to use reordering rules for a product, it must first be correctly " -"configured. Begin by navigating to :guilabel:`Inventory --> Products --> " -"Products`, then select an existing product, or create a new one by clicking " -":guilabel:`Create`." +"`Odoo Tutorials: Manual Reordering Rules " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:21 +msgid "Configure products for reordering rules" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:23 msgid "" -"First, on the :guilabel:`General Information` tab, make sure that the " -":guilabel:`Product Type` is set to :guilabel:`Storable Product`. This is " -"necessary because Odoo only tracks stock quantities for storable products, " -"and this number is used to trigger reordering rules." +"In order to use reordering rules for a product, it must first be correctly " +"configured. Begin by navigating to :menuselection:`Inventory app --> " +"Products --> Products`, then select an existing product, or create a new one" +" by clicking :guilabel:`New`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:27 +msgid "" +"On the product form, under the :guilabel:`General Information` tab, make " +"sure that the :guilabel:`Product Type` is set to :guilabel:`Storable " +"Product`. This is necessary because Odoo only tracks stock quantities for " +"storable products, and this number is used to trigger reordering rules." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "Set the Product Type as Storable." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:31 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:35 msgid "" "Next, click on the :guilabel:`Inventory` tab and select one or more routes " "from the :guilabel:`Routes` section. Doing so tells Odoo which route to use " @@ -2742,7 +2749,7 @@ msgstr "" msgid "Select one or more routes on the Inventory tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:42 msgid "" "If the product is reordered using the :guilabel:`Buy` route, confirm that " "the :guilabel:`Can be Purchased` checkbox is enabled under the product name." @@ -2756,7 +2763,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a vendor and price on the Purchase tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:51 msgid "" "If the product is replenished using the :guilabel:`Manufacture` route, it " "needs to have at least one Bill of Materials (BoM) associated with it. This " @@ -2764,58 +2771,58 @@ msgid "" "with a :abbr:`BoM (Bill of Materials)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:55 msgid "" "If a :abbr:`BoM (Bill of Materials)` does not already exist for the product," " select the :guilabel:`Bill of Materials` smart button at the top of the " -"product form, then click :guilabel:`Create` to configure a new :abbr:`BoM " -"(Bill of Materials)`." +"product form, then click :guilabel:`New` to configure a new :abbr:`BoM (Bill" +" of Materials)`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "The Bill of Materials smart button on a product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:60 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:64 msgid "Create new reordering rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:66 msgid "" -"To create a new reordering rule, navigate to :menuselection:`Inventory --> " -"Configuration --> Reordering Rules`, then click :guilabel:`Create`, and fill" -" out the new line as follows:" +"To create a new reordering rule, navigate to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Reordering Rules`, then click :guilabel:`New`, and " +"fill out the new line as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:69 msgid ":guilabel:`Product`: The product that is replenished by the rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:66 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:70 msgid ":guilabel:`Location`: The location where the product is stored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:71 msgid "" ":guilabel:`Min Quantity`: The minimum quantity that can be forecasted " "without the rule being triggered. When forecasted stock falls below this " "number, a replenishment order for the product is created." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:74 msgid "" ":guilabel:`Max Quantity`: The maximum quantity that stock is replenished up " "to." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:75 msgid "" ":guilabel:`Multiple Quantity`: Specify if the product should be replenished " "in batches of a certain quantity (e.g., a product could be replenished in " "batches of 20)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:77 msgid "" ":guilabel:`UoM`: The unit of measure used for reordering the product. This " "value can simply be `Units` or a specific unit of measurement for weight, " @@ -2826,51 +2833,294 @@ msgstr "" msgid "The form for creating a new reordering rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:81 -msgid "" -"Reordering rules can also be created from each product form. To do so, " -"navigate to :menuselection:`Inventory --> Products --> Products`, then " -"select a product. Click on :menuselection:`Reordering Rules --> Create`, " -"then fill out the new line as detailed above." -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:85 msgid "" -"Once a reordering rule has been created for a product, if its forecasted " -"quantity is below the rule's minimum quantity when the scheduler runs, a " -"replenishment order for the product is automatically generated. By default, " -"the scheduler runs once each day." +"Reordering rules can also be created from each product form. To do so, " +"navigate to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, then " +"select a product. Click on :menuselection:`Reordering Rules smart button -->" +" New`, then fill out the new line, as detailed above." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:90 msgid "" -"To manually trigger a reordering rule before the scheduler runs, select " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Run Scheduler`. Then, select " -"the green :guilabel:`Run Scheduler` button on the pop-up that appears. Be " -"aware that this also triggers any other scheduled actions." +"For advanced usage of reordering rules, learn about the following reordering" +" rule fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:92 +msgid ":ref:`Trigger `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:93 +msgid ":ref:`Visibility days `" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:94 +msgid ":ref:`Preferred route `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:97 +msgid "" +"The fields above are not available by default, and must be enabled by " +"selecting the :guilabel:`(slider)` icon in the far-right corner, and " +"selecting the desired column from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:104 +msgid "Trigger" +msgstr "Activeren" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:106 +msgid "" +"When stock falls below the reordering rule's minimum, set the reordering " +"rule's *trigger* to *automatic* to automatically create purchase or " +"manufacturing orders to replenish stock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:109 +msgid "" +"Alternatively, setting the reordering rule's trigger to *manual* displays " +"the product and forecasted stock on the *replenishment dashboard*, where the" +" procurement manager can review the stock levels, lead times, and forecasted" +" dates of arrival." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:114 +msgid ":doc:`strategies`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:117 +msgid "" +"The :guilabel:`Replenishment` dashboard is accessible by going to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:120 +msgid "" +"To enable the :guilabel:`Trigger` field, go to :menuselection:`Inventory app" +" --> Configuration --> Reordering Rules`. Then, click the " +":guilabel:`(slider)` icon, located to the far-right of the column titles, " +"and enable the :guilabel:`Trigger` option from the additional options drop-" +"down menu that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Enable the Trigger field by toggling it in the additional options menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:129 +msgid "" +"In the :guilabel:`Trigger` column, select :guilabel:`Auto` or " +":guilabel:`Manual`. Refer to the sections below to learn about the different" +" types of reordering rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:133 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:135 +msgid "" +"Automatic reordering rules, enabled by setting the reordering rule's " +":guilabel:`Trigger` field to :guilabel:`Auto`, generate purchase or " +"manufacturing orders when:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:138 +msgid "the scheduler runs, and the *On Hand* quantity is below the minimum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:139 +msgid "" +"a sales order is confirmed, and lowers the *Forecasted* quantity of the " +"product below the minimum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:142 +msgid "The scheduler is set to run once a day, by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:144 +msgid "" +"To manually trigger a reordering rule before the scheduler runs, ensure " +":ref:`developer mode ` is enabled, and then select " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Run Scheduler`. Then, " +"select the green :guilabel:`Run Scheduler` button on the pop-up window that " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:149 +msgid "Be aware that this also triggers *any other* scheduled actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:152 +msgid "" +"The product, `Office Lamp`, has an automatic reordering rule set to trigger " +"when the forecasted quantity falls below the :guilabel:`Min Quantity` of " +"`5.00`. Since the current :guilabel:`Forecast` is `55.00`, the reordering " +"rule is **not** triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0 +msgid "Show automatic reordering rule from the Reordering Rule page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:160 msgid "" "If the :guilabel:`Buy` route is selected, then an :abbr:`RFQ (Request for " "Quotation)` is generated. To view and manage :abbr:`RFQs (Requests for " -"Quotation)`, navigate to :menuselection:`Purchase --> Orders --> Requests " -"for Quotation`." +"Quotation)`, navigate to :menuselection:`Purchase app --> Orders --> " +"Requests for Quotation`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:98 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:164 msgid "" "If the :guilabel:`Manufacture` route is selected, then an :abbr:`MO " "(Manufacturing Order)` is generated. To view and manage :abbr:`MOs " -"(Manufacturing Orders)`, navigate to :menuselection:`Manufacturing --> " +"(Manufacturing Orders)`, navigate to :menuselection:`Manufacturing app --> " "Operations --> Manufacturing Orders`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:103 -msgid "Set a preferred route for reordering" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:168 +msgid "" +"When no route is selected, Odoo selects the :guilabel:`Route` specified in " +"the :guilabel:`Inventory` tab of the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:105 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:174 +msgid "Manual" +msgstr "Handmatig" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:176 +msgid "" +"Manual reordering rules, configured by setting the reordering rule's " +":guilabel:`Trigger` field to :guilabel:`Manual`, list a product on the " +"replenishment dashboard when the forecasted quantity falls below a specified" +" minimum. Products on this dashboard are called *needs*, because they are " +"needed to fulfill upcoming sales orders, for which the forecasted quantity " +"is not enough." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:181 +msgid "" +"The replenishment dashboard, accessible by navigating to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`, considers " +"sales order deadlines, forecasted stock levels, and vendor lead times. It " +"displays needs **only** when it is time to reorder items." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:186 +msgid "" +"If the one-day window for ordering products is too short, skip to the " +":ref:`visibility days ` " +"section to make the need appear on the replenishment dashboard a specified " +"number of days in advance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Click the Order Once button on the replenishment dashboard to replenish " +"stock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:197 +msgid "Visibility days" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:200 +msgid "" +"Ensure :doc:`lead times " +"<../../shipping_receiving/advanced_operations_shipping/scheduled_dates>` are" +" understood before proceeding with this section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:203 +msgid "" +"When :ref:`manual reordering rules `" +" are assigned to a product, *visibility days* make the product appear on the" +" replenishment dashboard (:menuselection:`Inventory app --> Operations --> " +"Replenishment`) a certain number of days in advance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:209 +msgid "" +"A product has a manual reordering rule set to trigger when the stock level " +"falls below four units. The current on-hand quantity is ten units." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:212 +msgid "" +"The current date is February twentieth, and the *delivery date* on a sales " +"order (in the :guilabel:`Other Info` tab) is March third — twelve days from " +"the current date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:215 +msgid "" +"The :ref:`vendor lead time ` is four days," +" and the :ref:`purchase security lead time ` is one day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:218 +msgid "" +"When the :guilabel:`Visibility Days` field of the reordering rule is set to " +"zero, the product appears on the replenishment dashboard five days before " +"the delivery date, which, in this case, is February twenty-seventh." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Graphic representing when the need appears on the replenishment dashboard: " +"Feb 27." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:226 +msgid "" +"To see the product on the replenishment dashboard for the current date, " +"February twentieth, set the :guilabel:`Visibility Days` to `7.00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:229 +msgid "" +"To determine the number of visibility days needed to see a product on the " +"replenishment dashboard, subtract *today's date* from the *date the need " +"appears* on the replenishment dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:232 +msgid "Visibility~days = Need~appears~date - Today's~date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:237 +msgid "" +"Referring to the example above, today's date is February twentieth, and the " +"need for the product appears on February twenty-seventh." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:240 +msgid "(February 27 - February 20 = 7 days)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:242 +msgid "" +"Incorrectly setting the :guilabel:`Visibility Days` fewer than seven days in" +" this case results in the need **not** appearing on the replenishment " +"dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0 +msgid "" +"Show the replenishment dashboard with the correct and incorrect visibility " +"days set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:252 +msgid "Preferred route" +msgstr "Voorkeursroute" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:254 msgid "" "Odoo allows for multiple routes to be selected under the " ":guilabel:`Inventory` tab on each product form. For instance, it is possible" @@ -2878,26 +3128,18 @@ msgid "" "the functionality of both routes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:109 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:258 msgid "" "Odoo also enables users to set a preferred route for a product's reordering " "rule. This is the route that the rule defaults to if multiple are selected. " "To select a preferred route, begin by navigating to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Reordering Rules`." +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Reordering Rules` or " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:113 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:263 msgid "" -"By default, the :guilabel:`Preferred Route` column is hidden on the " -":guilabel:`Reordering Rules` page. Enable it by selecting the :guilabel:`⋮ " -"(three-dot)` option button on the right side of the page and checking the " -":guilabel:`Preferred Route` checkbox. Doing so reveals the " -":guilabel:`Preferred Route` column." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:118 -msgid "" -"Click inside of the column on the row of a reordering rule and a drop-down " +"Click inside of the column on the row of a reordering rule, and a drop-down " "menu shows all available routes for that rule. Select one to set it as the " "preferred route." msgstr "" @@ -2906,179 +3148,13 @@ msgstr "" msgid "Select a preferred route from the drop-down." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:271 msgid "" "If multiple routes are enabled for a product but no preferred route is set " "for its reordering rule, the product is reordered using the selected route " "that is listed first on the :guilabel:`Inventory` tab of the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:3 -msgid "Scrap inventory" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:5 -msgid "" -"In some cases, a product in inventory may be damaged or found to be " -"defective. If it is not possible to repair or return the product, Odoo " -"*Inventory* allows users to scrap it, ensuring that usable inventory counts " -"remain accurate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:10 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 -msgid "" -"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " -"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " -"was created, along with the product and quantity that was scrapped." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:14 -msgid "" -"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Remove the " -":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " -"virtual locations. Finally, select the :guilabel:`Virtual Locations/Scrap` " -"location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:19 -msgid "" -"By default, scrapping a product removes it from physical inventory, and " -"places it in a virtual location titled *Virtual Locations/Scrap*. A virtual " -"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that " -"is used to track items that are no longer in physical inventory." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:23 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_order_dependencies.rst:30 -msgid "Learn more" -msgstr "Leer meer" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:25 -msgid "" -"For more information about virtual locations, see the documentation about " -"the different types of :ref:`locations `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:29 -msgid "Scrap from stock" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:31 -msgid "" -"To scrap a product located in inventory, begin by navigating to " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. On the :guilabel:`Scrap" -" Orders` page, click :guilabel:`Create` to configure a new scrap order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:35 -msgid "" -"On the scrap order, select the product being scrapped from the " -":guilabel:`Product` drop-down menu, then enter the quantity in the " -":guilabel:`Quantity` field. The :guilabel:`Source Location` defaults to the " -"location where the product is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` " -"defaults to :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, but either of these can be " -"changed by selecting a different location from their respective drop-down " -"menus." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "A new scrap order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:45 -msgid "" -"Finally, click :guilabel:`Validate` to scrap the product. The on-hand " -"inventory count for the scrapped product updates to subtract the scrapped " -"quantity." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:49 -msgid "Scrap from a receipt, transfer, or delivery" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:51 -msgid "" -"It is also possible to scrap products during the receipt, transfer, and " -"delivery operations. This can be necessary if any products are found to be " -"defective when receiving them into inventory, transferring them from one " -"location to another, or preparing them for delivery." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:55 -msgid "" -"To scrap a product during the receipt, transfer, or delivery operations, " -"begin by navigating to the :menuselection:`Inventory` app. On the " -":guilabel:`Overview` page, select the :guilabel:`# TO PROCESS` button on the" -" :guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers`, or " -":guilabel:`Delivery Orders` card, depending on the type of operation the " -"product is being scrapped from." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:61 -msgid "" -"For the :guilabel:`Internal Transfers` card to appear on the " -":menuselection:`Overview` page of the :menuselection:`Inventory` app, the " -":guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to" -" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next " -"to :guilabel:`Storage Locations` under the :guilabel:`Warehouse` heading." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:66 -msgid "" -"Alternatively, a list of all delivery orders, receipts, and transfers can be" -" viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> Operations --> " -"Transfers`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:69 -msgid "" -"Next, open a delivery order, receipt, or transfer from the corresponding " -"page by clicking on it. A :guilabel:`Scrap` button appears at the top of the" -" page. Click it to open the :guilabel:`Scrap` pop-up window." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "The scrap pop-up in the Inventory app." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:78 -msgid "" -"The :guilabel:`Scrap` button will only appear on a receipt that has been " -"validated. This is because Odoo only allows products to be scrapped once " -"they have been entered into inventory." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:81 -msgid "" -"On the :guilabel:`Scrap` pop-up window, select the product being scrapped " -"from the :guilabel:`Product` drop-down menu. Then, enter the quantity in the" -" :guilabel:`Quantity` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:84 -msgid "" -"The :guilabel:`Source Location` defaults to the location where the product " -"is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` defaults to :guilabel:`Virtual" -" Locations/Scrap`, but either of these can be changed by selecting a " -"different location from their respective drop-down menus." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:88 -msgid "" -"Finally, click :guilabel:`Done` to scrap the product. After doing so, the " -":guilabel:`Scrap` pop-up window disappears and a :guilabel:`Scraps` smart " -"button appears in the top right of the page. Click it to view all of the " -"scrap orders created from that operation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "The Scraps smart button." -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/strategies.rst:3 msgid "Selecting a replenishment strategy" msgstr "" @@ -5973,12 +6049,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:50 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:122 msgid ":doc:`invoicing`" msgstr ":doc:`invoicing`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:51 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:123 msgid ":doc:`multipack`" msgstr ":doc:`multipack`" @@ -6114,122 +6190,206 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:3 -msgid "How to invoice the shipping cost to the customer?" -msgstr "Hoe de verzendkosten te factureren aan de klant?" +msgid "Shipping cost invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:7 +msgid "" +"Invoicing customers for shipping after delivery ensures accurate charges " +"based on real-time shipping factors like distance, weight, and method." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:10 -msgid "There are two ways to invoice the shipping costs:" -msgstr "Er zijn twee manieren om de verzendkosten te factureren:" +msgid "In Odoo, shipping costs can be invoiced in two ways:" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:12 -msgid "Agree with the customer over a cost and seal it down in the sale order" +msgid "" +"Agree with the customer on a fixed cost and :ref:`include it in the sale " +"order. `" msgstr "" -"Ga akkoord met de klant over een kost en verzegel het in de verkooporder" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:15 -msgid "Invoice the real cost of the shipping." -msgstr "Factureer de echte kost van de verzending." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:20 msgid "" -"To configure the price of your delivery methods, go to the **Inventory** " -"app, click on :menuselection:`Configuration --> Delivery --> Delivery " -"Methods`." +":ref:`Invoice shipping costs to the customer post-delivery " +"`, reflecting the actual expenses " +"incurred by the business." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:21 msgid "" -"You can manually set a price for the shipping: It can be fixed or based on " -"rules." +"To set prices to delivery methods, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`. Under the :guilabel:`Shipping` section, enable " +"the :guilabel:`Delivery Methods` feature. Then, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -"U kan manueel een prijs instellen voor de verzending: dit kan een vast " -"bedrag zijn of gebaseerd zijn op regels." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:26 -msgid "" -"Or you can use the transportation company computation system by " -":doc:`integrating a third-party shipper " -"<../setup_configuration/third_party_shipper>`." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Enable the \"Delivery Methods\" feature in Settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:30 -msgid "How to invoice the shipping costs to the customer?" -msgstr "Hoe de verzendkosten te factureren aan de klant?" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:33 -msgid "Invoice the price set on the sale order" -msgstr "Factureer de prijs ingesteld op de verkooporder" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:35 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:57 -msgid "" -"On your sale order, choose the carrier that will be used. Click on " -"**Delivery Method** to choose the right one." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:30 +msgid "Add shipping method" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:32 msgid "" -"The price is computed when you **save** the sale order or when you click on " -"**Set price**." +"Next, configure the the price of each delivery method by going to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods` and " +"click the :guilabel:`Create` button. Doing so opens a form to provide " +"details about the shipping provider, including:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:36 msgid "" -"To invoice the price of the delivery charge on the sale order, click on " -"**Set price**, it will add a line with the name of the delivery method as a " -"product. It may vary from the real price." +":guilabel:`Shipping Method` (*required*) the name of the delivery method " +"(e.g. `flat-rate shipping`, `same day delivery`, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:48 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:38 msgid "" -"When you create the invoice, it will take the price set on the sale order." -msgstr "" -"Wanneer u de factuur aanmaakt neemt het de prijs die is ingesteld op het " -"verkooporder." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:55 -msgid "Invoice the real shipping costs" -msgstr "Factureer de echte verzendkosten" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:63 -msgid "" -"The price is computed when you **save** the sale order. Confirm the sale " -"order and proceed to deliver the product." +":guilabel:`Provider` (*required*): choose the delivery service, like FedEx, " +"if using a third-party carrier Ensure the integration with the shipping " +"carrier is properly installed and select the provider from the drop-down " +"menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:66 -msgid "" -"The real shipping cost is computed when the delivery order is validated, you" -" can see the real cost in the chatter of the delivery order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:72 -msgid "" -"Go back to the sale order, the real cost is now added to the sale order." -msgstr "" -"Ga terug naar de verkooporder, de echte kost is nu toegevoegd aan het " -"verkooporder." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:78 -msgid "" -"When you create the invoice, it will take the price computed by the carrier." -msgstr "" -"Wanneer u de factuur aanmaakt neemt het de berekende prijs van de " -"transporteur." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:85 -msgid "" -"If you split the delivery and make several ones, each delivery order will " -"add a line to the sale order." -msgstr "" -"Indien u de levering splitst en verschillende leveringen maakt zal elke " -"leverorder een lijn toevoegen aan het verkooporder." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:43 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:23 msgid ":doc:`../setup_configuration/third_party_shipper`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:45 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:121 +msgid "" +":guilabel:`Company`: if the shipping method should apply to a specific " +"company, select it from the drop-down menu. Leave the field blank to apply " +"the method to all companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:48 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:59 +msgid "" +":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an e-commerce page. " +"Select the applicable website from the drop-down menu, or leave it blank to " +"apply the method to all web pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`Delivery Product` (*required*): the product listed on the " +":ref:`sales order line ` as the delivery " +"charge." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:53 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:68 +msgid "" +":guilabel:`Free if order amount is above`: checking this box enables free " +"shipping if the customer spends above the specified amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:59 +msgid "Invoice cost on sales order" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:61 +msgid "" +"To invoice shipping costs on the sales order, before the item is delivered, " +"go to the :menuselection:`Sales app` and select the desired sales order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:64 +msgid "" +"On the sales order, click the :guilabel:`Add Shipping` button at the bottom-" +"right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Click \"Add Shipping\" button at the bottom right, near the total." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:70 +msgid "" +"In the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window, choose the intended " +"carrier in the :guilabel:`Shipping Method` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:73 +msgid "" +"Then, click the :guilabel:`Get Rate` button to the calculate shipping price " +"based on real-time shipping data Odoo's shipping carrier integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:76 +msgid "" +"The :guilabel:`Cost` is automatically calculated using the weight of the " +"items in the order. Finally, click the :guilabel:`Add` button to close the " +"window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Calculate shipping by selecting a shipping method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:85 +msgid "" +"On the sales order, the delivery product appears in the :guilabel:`Order " +"Lines` tab, with the :guilabel:`Unit Price` set as the shipping cost " +"calculated in the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product on the sales order line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:93 +msgid "" +"Finally, after the product is delivered, click the :guilabel:`Create " +"invoice` button, and an invoice is created that includes the shipping cost " +"that was added earlier." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show \"Create Invoice\" button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:100 +msgid "" +"Then, click the :guilabel:`Create and View Invoice` button, and a draft " +"invoice is generated, with the shipping cost included in the " +":guilabel:`Invoice Lines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product in the invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:110 +msgid "Invoice real shipping costs" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:112 +msgid "" +"To modify the invoice to reflect the real cost of shipping, follow the steps" +" :ref:`above ` to create an invoice with a " +"delivery product with a :guilabel:`Unit Price` of zero." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:116 +msgid "" +"Then, on a draft invoice, modify the :guilabel:`Unit Price` to reflect the " +"real shipping cost. Finally, invoice the customer the adjusted shipping cost" +" by clicking :guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product on the invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:125 msgid ":doc:`labels`" msgstr ":doc:`labels`" @@ -6337,160 +6497,171 @@ msgid "Half page letter size FedEx shipping label." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:3 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:85 -msgid "How to print shipping labels?" -msgstr "Hoe verzendlabels af te printen?" +msgid "Print shipping labels" +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:7 msgid "" -"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers " -"linked with the transportation company tracking system. It allows you to " -"manage the transport company, the real prices and the destination. And " -"finally, you will be able to print the shipping labels directly from Odoo." +"Integrate Odoo with :doc:`third-party shipping carriers " +"<../setup_configuration/third_party_shipper>` to automatically generate " +"shipping labels that includes prices, destination addresses, tracking " +"numbers, and barcodes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:18 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:19 -msgid "Install the shipper company connector module" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:20 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:14 msgid "" -"In the **Inventory** module, click on :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " -"you want to integrate :" +"To generate labels for a third-party shipping carrier, first :doc:`install " +"the third-party shipping connector " +"<../setup_configuration/third_party_shipper>`. Then, configure and activate " +"the :ref:`delivery method `, being sure to set the :guilabel:`Integration Level` to " +":guilabel:`Get Rate and Create Shipment` to generate shipping labels. " +"Finally, provide the company's :ref:`source address " +"` and :ref:`product " +"weights `." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:27 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:28 -msgid "Then click on **Apply**." -msgstr "Klik vervolgens op **Toepassen**." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Set the \"Get Rate and Create Shipment\" option." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:30 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:35 -msgid "Configure the delivery method" -msgstr "Configureer de aflevermethode" +msgid "Print tracking labels" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:32 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:37 msgid "" -"To configure your delivery methods, go to the **Inventory** module, click on" -" :menuselection:`Configuration --> Delivery Methods`." +"Tracking labels are generated after the delivery order (DO) is validated." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:34 msgid "" -"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " -"created." +"When both the *Sales* and *Inventory* apps are installed, begin on the " +":menuselection:`Sales app`, and proceed to the desired quotation to " +":ref:`add the shipping cost `, confirm the sales order, and validate the |DO|." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:38 msgid "" -"In the **Pricing** tab, the name of the provider means that the delivery " -"will be handled and computed by the shipper system." +"If only the *Inventory* app is installed, create :abbr:`DOs (Delivery " +"Orders)` directly in the :menuselection:`Inventory` app , :ref:`add the " +"third-party carrier ` in " +"the :guilabel:`Carrier` field, and validate the |DO|." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:44 -msgid "The configuration of the shipper is split into two columns :" -msgstr "" -"De configuratie van de transporteur is onderverdeeld in twee kolommen:" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:46 -msgid "" -"The first one is linked to **your account** (develop key, password,...). For" -" more information, please refer to the provider website." -msgstr "" -"De eerste is gelinkt aan **uw account** (ontwikkelaar sleutel, wachtwoord, " -"...). Voor meer informatie kan u terecht op de website van de provider." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:49 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:64 -msgid "" -"The second column varies according to the **provider**. You can choose the " -"packaging type, the service type, the weight unit..." +msgid "Add shipping on quotation" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:67 -msgid "Uncheck **Test Mode** when you are done with the testings." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:48 +msgid "" +"To generate a tracking label for an order, begin by creating a quotation in " +":menuselection:`Sales app --> Orders --> Quotations`, clicking " +":guilabel:`New`, and filling out the quotation form. Then, click the " +":guilabel:`Add Shipping` button in the bottom-right corner of the quotation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:55 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:79 -msgid "Company configuration" -msgstr "Bedrijfsconfiguratie" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:57 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:81 -msgid "" -"In order to compute the right price, the provider needs your company " -"information. Be sure your address and phone number are correctly encoded." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show the \"Add Shipping\" button on the quotation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:64 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:56 msgid "" -"To check your information, go to the **Settings** application and click on " -"**General Settings**. Click on the first link **Configure your company " -"data**." +"In the resulting pop-up window, select the intended carrier from the " +":guilabel:`Shipping Method` drop-down menu. Clicking :guilabel:`Get Rate` " +"displays the shipping cost for the customer, via the third-party carrier in " +"the :guilabel:`Cost` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:68 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:92 -msgid "Product configuration" -msgstr "Product configuratie" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:70 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:61 msgid "" -"The shipper companies need the weight of your product, otherwise the price " -"computation cannot be done." +"If clicking :guilabel:`Get Rate` results in an error, ensure the " +":ref:`warehouse's address ` and :ref:`weight of products in the order " +"` are properly configured." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:65 msgid "" -"Go the **Sales** module, click on :menuselection:`Sales --> Products`. Open " -"the products you want to ship and set a weight on it." +"Click :guilabel:`Add` to add the cost to the quotation, which is listed as " +"the :ref:`configured delivery product " +"`. Finally, click " +":guilabel:`Confirm` on the quotation, and click the :guilabel:`Delivery` " +"smart button to access the |DO|." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:80 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show \"Get rate\" pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:75 msgid "" -"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to do" -" the conversion if you are used to the imperial measurement system." +"For users who do not have the *Sales* app installed, the shipping carrier is" +" specified in a delivery order's :guilabel:`Carrier` field of the " +":guilabel:`Additional Info` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:0 +msgid "Show the \"Additional Info\" tab of a delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:85 +msgid "Validate delivery order" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:87 msgid "" -"The delivery order created from the sale order will take the shipping " -"information from it, but you can change the carrier if you want to." +"On a delivery order form, navigate to the :guilabel:`Additional Info` tab to" +" ensure the third-party shipping carrier has been added to the " +":guilabel:`Carrier` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:90 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:91 msgid "" -"If you create a delivery transfer from the inventory module, you can add the" -" third party shipper in the additional info tab." +"If the *Sales* app is not installed, the third-party carrier is set in the " +":guilabel:`Carrier` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:96 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:94 msgid "" -"Click on **Validate** to receive the tracking number and **the label(s)**." +"After the items in the order have been packed, click :guilabel:`Validate` to" +" get the shipping carrier's tracking number, and generate the shipping " +"label." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:98 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:153 msgid "" -"The label to stick on your package is available in the history underneath :" +"Create or select an existing delivery order by going to the " +":menuselection:`Inventory` app, and selecting the :guilabel:`Delivery " +"Orders` card." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:104 -msgid "Click on it to open the document and print it :" -msgstr "Klik erop om het document te openen en te printen:" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:101 msgid "" -"If you are doing multi-packages shippings, most of the time, there will be " -"one label per package. Each label will appear in the delivery history." +"The :guilabel:`Tracking Reference` number is generated in the " +":guilabel:`Additional Info` tab of the delivery order. Click the " +":guilabel:`Tracking` smart button to access the tracking link from the " +"shipping carrier's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:105 +msgid "The tracking label is found in PDF format in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show generated shipping label in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:112 +msgid "" +"For multi-package shipping, one label is generated per package. Each label " +"appears in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:119 +msgid "Sample label generated from Odoo's shipping connector with FedEx." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack.rst:3 @@ -8397,10 +8568,6 @@ msgstr "" msgid "Install the *Delivery Costs* module." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:30 -msgid "Add shipping method" -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:32 msgid "" "To configure delivery methods, go to :menuselection:`Inventory app --> " @@ -8461,44 +8628,24 @@ msgid "" "below." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:59 -msgid "" -":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an e-commerce page. " -"Select the applicable website from the drop-down menu, or leave it blank to " -"apply the method to all web pages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:61 -msgid "" -":guilabel:`Company`: if the shipping method should apply to a specific " -"company, select it from the drop-down menu. Leave the field blank to apply " -"the method to all companies." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:66 msgid "" ":guilabel:`Delivery Product` (*Required field*): the product listed on the " ":ref:`sales order line ` as the delivery " "charge." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:65 -msgid "" -":guilabel:`Free if order amount is above`: checking this box enables free " -"shipping if the customer spends above the specified amount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:71 msgid "" "For examples on how to configure specific shipping methods, refer to the " "sections below." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:76 msgid "Fixed price" msgstr "Vaste prijs" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:75 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:78 msgid "" "To configure a shipping price that is the same for all orders, go to " ":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods`. Then," @@ -8508,36 +8655,36 @@ msgid "" "where the fixed rate shipping amount is defined." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:84 msgid "" "To enable free shipping if the amount of the order exceeds a specified " "amount, check the box :guilabel:`Free if order amount is above` and fill in " "the amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:88 msgid "" "To set up `$20` flat-rate shipping that becomes free if the customer spends " "over `$100`, fill in the following fields:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:91 msgid ":guilabel:`Shipping Method`: `Flat-rate shipping`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:92 msgid ":guilabel:`Provider`: :guilabel:`Fixed Price`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:93 msgid ":guilabel:`Fixed Price`: `$20.00`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:91 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:94 msgid ":guilabel:`Free if order amount is above`: `$100.00`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:92 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:95 msgid ":guilabel:`Delivery Product`: `[SHIP] Flat`" msgstr "" @@ -8545,11 +8692,11 @@ msgstr "" msgid "Example of filling out a shipping method." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:101 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:104 msgid "Based on rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:106 msgid "" "To calculate the price of shipping based on pricing rules, set the " ":guilabel:`Provider` field to the :guilabel:`Based on Rules` option. " @@ -8557,11 +8704,11 @@ msgid "" "margin` to include additional shipping costs." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:111 msgid "Create pricing rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:113 msgid "" "Navigate to the :guilabel:`Pricing` tab and click :guilabel:`Add a line`. " "Doing so opens the :guilabel:`Create Pricing Rules` window, where the " @@ -8570,13 +8717,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Delivery Cost`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:118 msgid "" "Once finished, click either :guilabel:`Save & New` to add another rule, or " ":guilabel:`Save & Close`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:118 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:121 msgid "" "To charge customers $20 in shipping for orders with five or fewer products, " "set the :guilabel:`Condition` to `Quantity <= 5.00`, and the " @@ -8588,7 +8735,7 @@ msgid "" "Display window to add a pricing rule. Set a condition and delivery cost." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:125 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:128 msgid "" "To restrict shipping to specific destinations on the eCommerce website, in " "the shipping method form, navigate to the :guilabel:`Destination " @@ -8597,36 +8744,36 @@ msgid "" "apply." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:130 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:133 msgid "Calculate delivery cost" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:132 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:135 msgid "" "Shipping cost is the :guilabel:`Delivery cost` specified in the rule that " "satisfies the :guilabel:`Condition`, plus any extra charges from the " ":guilabel:`Margin on rate` and :guilabel:`Additional margin`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:136 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:139 msgid "" "Total = Rule's~Delivery~Cost + (Margin~on~rate \\times Rule's~Delivery~Cost) + Additional~margin\n" "\n" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:140 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:143 msgid "With the two following rules set up:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:142 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:145 msgid "If the order contains five or fewer products, shipping is $20" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:146 msgid "If the order contains more than five products, shipping is $50." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:145 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:148 msgid "" ":guilabel:`Margin on Rate` is `10%` and :guilabel:`Additional margin` is " "`$9.00`." @@ -8637,25 +8784,25 @@ msgid "" "Show example of \"Based on rules\" shipping method with margins configured." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:151 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:154 msgid "" "When the first rule is applied, the delivery cost is $31 (20 + (0.1 * 20) + " "9). When the second rule is applied, the delivery cost is $64 (50 + (0.1 * " "50) + 9)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:157 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:160 msgid "Pickup in store" msgstr "Afhaling in de winkel" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:159 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:162 msgid "" "To configure in-store pickup, select :guilabel:`Pickup in store` in the " ":guilabel:`Provider` field and specify the pickup location in " ":guilabel:`Warehouse`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:162 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:165 msgid "" "To invoice the customer for the shipping cost to the pickup location, choose" " the :guilabel:`Get Rate and Create Shipment` option in the " @@ -8665,15 +8812,15 @@ msgid "" "charge on the sales order is the precise cost from the shipping carrier." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:169 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:172 msgid ":ref:`Invoice cost of shipping `" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:174 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:177 msgid "Add shipping" msgstr "Verzending toevoegen" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:179 msgid "" "Shipping methods can be added to sales orders in the form of delivery " "products, which appear as individual line items. First, navigate to the " @@ -8681,14 +8828,14 @@ msgid "" "Orders`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:180 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:183 msgid "" "On the sales order, click the :guilabel:`Add shipping` button, which opens " "the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window. Then, choose a " ":guilabel:`Shipping Method` from the list." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:183 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:186 msgid "" "The :guilabel:`Total Order Weight` is pre-filled based on product weights " "(that are defined in the :guilabel:`Inventory` tab for each product form). " @@ -8696,19 +8843,19 @@ msgid "" "to add the shipping method." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:188 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:191 msgid "" "The amount defined in :guilabel:`Total Order Weight` overwrites the total " "product weights defined on the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:191 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:194 msgid "" "The shipping cost is added to the *sales order line* as the " ":guilabel:`Delivery Product` detailed on the shipping method form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:195 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:198 msgid "" "`Furniture Delivery`, a delivery product with a fixed rate of `$200`, is " "added to sales order `S00088`." @@ -8718,11 +8865,12 @@ msgstr "" msgid "Show delivery order on the sales order line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:203 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:206 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:255 msgid "Delivery order" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:205 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:208 msgid "" "The shipping method added to the sales order is linked to the shipping " "carrier details on the delivery order. To add or change the delivery method " @@ -8826,6 +8974,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:174 msgid "Warehouse configuration" msgstr "" @@ -9251,156 +9400,579 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:3 -msgid "How to integrate a third party shipper?" +msgid "Third-party shipping carriers" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:10 msgid "" -"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers. " -"Odoo can be linked with the transportation company tracking system. It will " -"allow you to manage the transport company, the real prices and the " -"destination." +"Users can link third-party shipping carriers to Odoo databases, in order to " +"verify carriers' delivery to specific addresses, :doc:`automatically " +"calculate shipping costs `, and :doc:`generate shipping " +"labels <../advanced_operations_shipping/labels>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:14 +msgid "" +"In Odoo, shipping carriers can be applied to a sales order (SO), invoice, or" +" delivery order. For tips on resolving common issues when configuring " +"shipping connectors, skip to the :ref:`Troubleshooting " +"` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:19 +msgid ":doc:`dhl_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:20 +msgid ":doc:`sendcloud_shipping`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:21 -msgid "" -"In the inventory module, click on :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " -"you want to integrate :" +msgid ":doc:`ups_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:23 +msgid "The following is a list of available shipping connectors in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:29 +msgid "Carrier" +msgstr "Vervoerder" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:30 +msgid "Region availability" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:31 -msgid "" -"If you want to integrate delivery methods in your e-commerce, you'll have to" -" install the **eCommerce Delivery** module." +msgid "FedEx" +msgstr "FedEx" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:34 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:36 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:33 +msgid ":doc:`DHL `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:35 +msgid ":doc:`UPS `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:37 +msgid "US Postal Service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:38 +msgid "United States of America" +msgstr "Verenigde Staten van Amerika" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:39 +msgid ":doc:`Sendcloud `" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:40 -msgid "" -"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " -"created. Most of the time, there will be **2** delivery methods for the same" -" provider: one for **international** shipping and the other for **domestic**" -" shipping." +msgid "EU" msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:41 +msgid "Bpost" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:42 +msgid "Belgium" +msgstr "België" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:43 +msgid "Easypost" +msgstr "Easypost" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:44 +msgid "North America" +msgstr "Noord-Amerika" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:45 -msgid "" -"You can create other methods with the same provider with other " -"configuration, for example the **Packaging Type**." -msgstr "" +msgid "Shiprocket" +msgstr "Shiprocket" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:48 -msgid "" -"You can change the **Name** of the delivery method. This is the name that " -"will appear on your ecommerce." -msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:46 +msgid "India" +msgstr "India" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:51 -msgid "Flag **Shipping enabled** when you are ready to use it." -msgstr "Vink **Verzending ingeschakeld** aan wanneer u het wilt gebruiken." +msgid "" +"To ensure proper setup of a third-party shipping carrier with Odoo, follow " +"these steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:53 +msgid "" +":ref:`Install the shipping connector `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:54 +msgid "" +":ref:`Set up delivery method `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:55 +msgid "" +":ref:`Activate production environment " +"`." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:56 msgid "" -"In the pricing tab, the name of the provider chosen under the **Price " -"computation** means that the pricing will be computed by the shipper system." +":ref:`Configure warehouse `." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:59 -msgid "The configuration of the shipper is split into two columns:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:57 msgid "" -"The first one is linked to **your account** (developer key, password,...). " -"For more information, please refer to the provider website." -msgstr "" -"De eerste is gelinkt aan **uw account** (ontwikkelaar sleutel, wachtwoord, " -"...). Voor meer informatie kan u terecht op de website van de provider." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:69 -msgid "" -"Finally you can limit the delivery method to a few destinations. You can " -"limit it to some countries, states or even zip codes. This feature limits " -"the list of countries on your e-commerce. It is useful for the domestic " -"providers. For example, USPS US only delivers from the United States to the " -"United States." +":ref:`Specify weight of products `." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:62 +msgid "Install shipping connector" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:64 msgid "" -"Go the menu :menuselection:`Sales --> Sales --> Products`. Open the products" -" you want to ship and set a weight on it." +"To install shipping connectors, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:66 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Shipping Connectors` section, tick the third-party " +"shipping carrier's checkbox to install it. Multiple third-party shipping " +"connectors can be selected at once. Then, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:71 +msgid "" +":doc:`Delivery methods ` can also be integrated with " +"operations in the *Sales*, *eCommerce*, and *Website* apps. To install, " +"refer to the :ref:`install apps and modules ` " +"documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Options of available shipping connectors in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:82 +msgid "Delivery method" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:84 +msgid "" +"To configure the API credentials, and activate the shipping carrier, begin " +"by going to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping " +"Methods`, and select the desired delivery method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:89 +msgid "" +"The list often includes **two** delivery methods from the same " +":guilabel:`Provider`: one for international shipping and one for domestic " +"shipping." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:92 +msgid "" +"Additional delivery methods can be created for specific purposes, such as " +":doc:`packaging <../../product_management/product_tracking/packaging>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:96 +msgid ":doc:`Configure delivery methods `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:99 +msgid "" +"Ensure the delivery method is published when it should be available on the " +"*Website* app. To publish a delivery method on the website, click the " +"desired delivery method, then click the :guilabel:`Unpublished` smart " +"button. Doing so changes that smart button to read: :guilabel:`Published`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:104 msgid "" -"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to " -"make the conversion if you are used to the imperial measurement system." +"The :guilabel:`Shipping Method` page contains details about the provider, " +"including:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:109 -msgid "Sale process" -msgstr "Verkoopproces" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:112 -msgid "Sale order" -msgstr "Verkooporder" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:106 msgid "" -"You can now choose the carrier on your sale order. Click on **Delivery " -"method** to choose the right one." +":guilabel:`Shipping Method` (*Required field*): the name of the delivery " +"method (e.g. `FedEx US`, `FedEx EU`, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:108 msgid "" -"The price is computed when you save the sale order or when you click on " -"**Set price**." +":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an *eCommerce* page that" +" is connected to a specific website in the database. Select the applicable " +"website from the drop-down menu, or leave it blank to apply the method to " +"all web pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`Provider` (*Required field*): choose the third-party delivery " +"service, like FedEx. Upon choosing a provider, the :guilabel:`Integration " +"Level`, :guilabel:`Invoicing Policy` and :guilabel:`Insurance Percentage` " +"fields become available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:114 +msgid "" +":guilabel:`Integration Level`: choose :guilabel:`Get Rate` to simply get an " +":ref:`estimated shipment cost `" +" on an |SO| or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:118 +msgid "" +"Select :guilabel:`Get Rate and Create Shipment` to also :doc:`generate " +"shipping labels <../advanced_operations_shipping/labels>`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:123 msgid "" -"If you want to invoice the price of the delivery charge on the sale order, " -"click on **Set price**, it will add a line with the name of the delivery " -"method as a product. It may vary from the real price." +":guilabel:`Delivery Product` (*Required field*): the delivery charge name " +"that is added to the |SO| or invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:125 msgid "" -"Otherwise, the real price (computed when the delivery is validated) will " -"automatically be added to the invoice. For more information, please read the" -" document :doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`." +":guilabel:`Invoicing Policy`: select and calculate an :guilabel:`Estimated " +"cost` of shipping directly from the shipping carrier. If the :guilabel:`Real" +" cost` of shipping is wanted instead, refer to this :doc:`doc about " +"invoicing real shipping costs <../advanced_operations_shipping/invoicing>`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:132 -msgid "Delivery" -msgstr "Levering" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:134 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:129 msgid "" -"The delivery created from the sale order will take the shipping information " -"from it. You can change the carrier if you want to." +":guilabel:`Margin on Rate`: specify an additional percentage amount added to" +" the base shipping rate to cover extra costs, such as handling fees, " +"packaging materials, exchange rates, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:131 msgid "" -"The weight is computed based on the products weights. The shipping cost will" -" be computed once the transfer is validated." +":guilabel:`Free if order amount is above`: enables free shipping for orders " +"surpassing a specified amount entered in the corresponding " +":guilabel:`Amount` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:146 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:133 msgid "" -"Click on **Validate** to receive the tracking number. The **Carrier Tracking" -" ref** field will automatically be filled. Click on the **Tracking** button " -"to check your delivery on the provider website." +":guilabel:`Insurance Percentage`: specify a percentage amount of the " +"shipping costs reimbursed to the senders if the package is lost or stolen in" +" transit." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:160 -msgid ":doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:140 +msgid "Screenshot of a FedEx shipping method." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:161 -msgid ":doc:`../advanced_operations_shipping/labels`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:140 +msgid "**Shipping Method** configuration page for `FedEx US`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:142 +msgid "" +"In the :guilabel:`Configuration` tab, fill out the API credential fields " +"(e.g. API key, password, account number, etc.). Depending on the third-party" +" shipping carrier chosen in the :guilabel:`Provider` field, the " +":guilabel:`Configuration` tab will contain different required fields. For " +"more details about configuring specific carriers' credentials, refer to the " +"following documents:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:149 +msgid ":doc:`DHL credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:150 +msgid ":doc:`Sendcloud credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:151 +msgid ":doc:`UPS credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:156 +msgid "Production environment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:158 +msgid "" +"With the delivery method details configured, click the :guilabel:`Test " +"Environment` smart button to set it to :guilabel:`Production Environment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:162 +msgid "" +"Setting the delivery method to :guilabel:`Production` creates **real** " +"shipping labels, and users are at risk of being charged through their " +"carrier account (e.g. UPS, FedEx, etc.) **before** users charge customers " +"for shipping. Verify all configurations are correct before launching the " +"delivery method to :guilabel:`Production`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"Test Environment\" smart button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:176 +msgid "" +"Ensure the warehouse's :guilabel:`Address` (including ZIP code) and " +":guilabel:`Phone` number are entered accurately. To do that, go to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Warehouses`, and select " +"the desired warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:180 +msgid "" +"On the warehouse configuration page, open the warehouse contact page by " +"clicking the :guilabel:`Company` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Highlight the \"Company\" field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:187 +msgid "" +"Verify that the :guilabel:`Address` and :guilabel:`Phone` number are " +"correct, as they are required for the shipping connector to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show company address and phone number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:197 +msgid "Product weight" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:199 +msgid "" +"For the carrier integration to work properly, specify the weight of products" +" by going to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, and " +"selecting the desired product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:202 +msgid "" +"Then, switch to the :guilabel:`Inventory` tab, and define the " +":guilabel:`Weight` of the product in the :guilabel:`Logistics` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Display the \"Weight\" field in the Inventory tab of the product form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:210 +msgid "Apply third-party shipping carrier" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:212 +msgid "" +"Shipping carriers can be applied on a :abbr:`SO (Sales Order)`, invoice, or " +"delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:214 +msgid "" +"After configuring the third-party carrier's :ref:`delivery method " +"` in Odoo, create or" +" navigate to a quotation by going to :menuselection:`Sales app --> Orders " +"--> Quotations`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:221 +msgid "Sales order" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:223 +msgid "" +"To assign a third-party shipping carrier, and get an estimated cost of " +"shipping, begin by going to :menuselection:`Sales app --> Orders --> " +"Quotations`. Create or select an existing quotation, and add the cost of " +"shipping through a third-party carrier to a quotation, by clicking the " +":guilabel:`Add Shipping` button in the bottom-right corner of the " +":guilabel:`Order Lines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"Add shipping\" button at the bottom of a quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:232 +msgid "" +"In the resulting :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window, select the" +" intended carrier from the :guilabel:`Shipping Method` drop-down menu. The " +":guilabel:`Cost` field is automatically filled based on:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:236 +msgid "" +"the amount specified in the :guilabel:`Total Order Weight` field (if it is " +"not provided, the sum of :ref:`product weights " +"` in the order is used)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:238 +msgid "" +"the distance between the warehouse's :ref:`source address " +"` and the customer's " +"address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:243 +msgid "" +"After selecting a third-party provider in the :guilabel:`Shipping Method` " +"field, click :guilabel:`Get Rate` in the :guilabel:`Add a shipping method` " +"pop-up window to get the estimated cost through the shipping connector. " +"Then, click the :guilabel:`Add` button to add the delivery charge to the " +"|SO| or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:249 +msgid "" +":doc:`Charge customers for shipping after product delivery " +"<../advanced_operations_shipping/invoicing>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:257 +msgid "" +"For users making shipments without installing the *Sales* app, assign the " +"shipping carrier to the delivery order, by first going to the " +":menuselection:`Inventory` app. Then, from the :guilabel:`Inventory " +"Overview` dashboard, select the :guilabel:`Delivery Orders` operation type, " +"and choose the desired delivery order that is not already marked as " +":guilabel:`Done` or :guilabel:`Cancelled`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:263 +msgid "" +"In the :guilabel:`Additional info` tab, set the :guilabel:`Carrier` field to" +" the desired third-party shipping carrier. When the delivery method is set " +"to :ref:`production mode `, a :guilabel:`Tracking Reference` is provided." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:269 +msgid "" +":doc:`Generate shipping labels <../advanced_operations_shipping/labels>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the delivery order's \"Additional info\" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:278 +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Problemen oplossen" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:280 +msgid "" +"Since shipping connectors can sometimes be complex to set up, here are some " +"checks to try when things are not working as expected:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:283 +msgid "" +"Ensure the :ref:`warehouse information " +"` (e.g., address and " +"phone number) in Odoo is correct **and** matches the records saved in the " +"shipping provider's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:286 +msgid "" +"Verify that the :ref:`package type ` and parameters are valid for the shipping carrier. To check, ensure " +"the shipment can be directly created on the shipping carrier's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:289 +msgid "" +"When encountering a price mismatch between Odoo's estimated cost and the " +"provider's charge, first ensure the delivery method is set to " +":ref:`production environment `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:293 +msgid "" +"Then, create the shipment in both the carrier's website and Odoo, and verify" +" the prices are the same across Odoo, the shipping provider, and in the " +"*debug logs*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:297 +msgid "" +"When checking for a price mismatch in the debug logs, if the request says " +"the package weighs six kilograms, but the response from FedEx says the " +"package weights seven kilograms, it concludes that the issue is on FedEx's " +"side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:302 +msgid "Debug log" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:304 +msgid "" +"Track shipping data inconsistencies by activating debug logging. To do that," +" go to the delivery method's configuration page (:menuselection:`Inventory " +"app --> Configuration --> Shipping Method`), and select the desired shipping" +" method. Click the :guilabel:`No Debugging` smart button to activate " +":guilabel:`Debug Requests`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"No Debug\" smart button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:313 +msgid "" +"With :guilabel:`Debug Requests` activated, each time the shipping connector " +"is used to estimate the cost of shipping, records are saved in the " +":guilabel:`Logging` report. To access the report, turn on :ref:`developer " +"mode `, and go to :menuselection:`Settings app --> Technical" +" --> Database Structure section --> Logging`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:319 +msgid "" +"Logs are created for a shipping method each time the :ref:`Get Rate " +"` button is clicked on " +":abbr:`SOs (Sales Orders)` and invoices, **and** when a customer adds the " +"shipping carrier to their order through the *Website* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show how to find the \"Logging\" option from the \"Technical\" menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:328 +msgid "" +"Click the *HTTP request* line item to open a detailed page, and verify the " +"correct information is sent from Odoo to the shipping carrier. In the *HTTP " +"response*, verify that the same information is received." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show debug request history in Settings > Technical > Logging." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials.rst:3 @@ -10405,205 +10977,6 @@ msgid "" "The delivery order is now ready to be processed and can be validated too." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:3 -msgid "Cycle counts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:5 -msgid "" -"For most companies, warehouse stock only needs to be counted once a year. " -"This is why, by default, after making an *inventory adjustment* in Odoo, the" -" scheduled date for the next inventory count is set for the 31st of December" -" of the current year." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:9 -msgid "" -"However, for some businesses, it's crucial to have an accurate inventory " -"count at all times. These companies use *cycle counts* to keep critical " -"stock levels accurate. Cycle counting is a method by which companies count " -"their inventory more often in certain *locations*, to ensure that their " -"physical inventory counts match their inventory records." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:15 -msgid "Activate storage locations" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:17 -msgid "" -"In Odoo, cycle counts are location-based. Therefore, the *storage locations*" -" feature needs to be enabled before performing a cycle count." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:20 -msgid "" -"To enable this feature, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Warehouse` " -"section. Then, click the checkbox next to :guilabel:`Storage Locations`. " -"Click :guilabel:`Save` to save all changes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Enabled storage locations setting in inventory settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:29 -msgid "Change inventory count frequency by location" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:31 -msgid "" -"Now that the storage locations setting is enabled, the inventory count " -"frequency can be changed for specific locations created in the warehouse." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:34 -msgid "" -"To view and edit locations, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Locations`. This reveals a :guilabel:`Locations` page " -"containing every location currently created and listed in the warehouse." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:38 -msgid "" -"From this page, click into a location to reveal the settings and " -"configuration page for that location. Click :guilabel:`Edit` to edit the " -"location settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:41 -msgid "" -"Under the :guilabel:`Cyclic Inventory` section, locate the " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field, which should be set to `0` (if" -" this location has not been edited previously). In this field, change the " -"value to whichever number of days is desired." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Location frequency setting on location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:50 -msgid "" -"A location that needs an inventory count every 30 days should have the " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` value set to `30`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:53 -msgid "" -"Once the frequency has been changed to the desired number of days, click " -":guilabel:`Save` to save changes. Now, once an inventory adjustment is " -"applied to this location, the next scheduled count date is automatically " -"set, based on the value entered into the :guilabel:`Inventory Frequency " -"(Days)` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:59 -msgid "Count inventory by location" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:61 -msgid "" -"To perform a cycle count for a specific location in the warehouse, navigate " -"to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " -"This reveals an :guilabel:`Inventory Adjustments` page containing all " -"products currently in stock, with each product listed on its own line." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:66 -msgid "" -"From this page, the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` buttons (at" -" the top of the page, under the :guilabel:`Search...` bar), can be used to " -"select specific locations and perform inventory counts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Inventory adjustments page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:74 -msgid "" -"To select a specific location and view all products within that location, " -"click :guilabel:`Group By`, then click :guilabel:`Add Custom Group` to " -"reveal a new drop-down menu to the right." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:77 -msgid "" -"Click :guilabel:`Location` from the drop-down menu, then click " -":guilabel:`Apply`. The page now displays condensed drop-down menus of each " -"location in the warehouse that has products in stock, and a cycle count can " -"be performed for all products in that location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:82 -msgid "" -"In large warehouses with multiple locations and a high volume of products, " -"it might be easier to search for the specific location desired. To do this, " -"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click :guilabel:`Filters`. " -"Then, click :guilabel:`Add Custom Filter` to reveal a new menu to the right." -" Click this menu to reveal three drop-downs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:87 -msgid "" -"For the first field, click and select :guilabel:`Location` from the drop-" -"down. For the second field, leave the :guilabel:`contains` value as is. For " -"the third field, type in the name of the location that is being searched " -"for. Click :guilabel:`Apply` for that location to appear on the page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Applied filters and group by on inventory adjustments page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:97 -msgid "Change full inventory count frequency" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:99 -msgid "" -"While cycle counts are typically performed per location, the scheduled date " -"for full inventory counts of everything in-stock in the warehouse can also " -"be manually changed to push the date up sooner than the date listed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:103 -msgid "" -"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " -"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " -"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting " -"field, which includes a drop-down that is set to `31` :guilabel:`December` " -"by default." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Frequency field in inventory app settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:112 -msgid "" -"To change the day, click the `31`, and change it to a day within the range " -"`1-31`, depending on the desired month of the year." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:115 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:196 -msgid "" -"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" -"down menu, and select the desired month." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:118 -msgid "" -"Once all changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all changes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:121 -msgid ":doc:`../inventory_management/count_products`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/owned_stock.rst:3 msgid "Consignment: buy and sell stock without owning it" msgstr "" @@ -12346,7 +12719,7 @@ msgstr "" msgid "Inventory adjustments" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:7 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:5 msgid "" "In any warehouse management system, the recorded inventory counts in the " "database might not always match the actual inventory counts in the " @@ -12356,11 +12729,11 @@ msgid "" " the database match the actual counts in the warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:12 msgid "Inventory Adjustments page" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:14 msgid "" "To view the *Inventory Adjustments* page, navigate to " ":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`." @@ -12370,33 +12743,33 @@ msgstr "" msgid "In stock products listed on the Inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:21 msgid "" "On the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, all products that are " "currently in stock are listed, with each product line containing the " "following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:26 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:24 msgid "" ":guilabel:`Location`: the specific location in the warehouse where a product" " is stored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:25 msgid "" ":guilabel:`Product`: the product whose quantity is listed on the inventory " "adjustment line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:28 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:26 msgid "" ":guilabel:`Lot/Serial Number`: the tracking identifier assigned to the " "specific product listed. It can contain letters, numbers, or a combination " "of both." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:30 msgid "" "If a specific product has a quantity of more than `1.00` in stock, and more " "than one serial number (or lot number) assigned to it, each uniquely-" @@ -12404,13 +12777,13 @@ msgid "" "lot/serial number, displayed under the :guilabel:`Lot/Serial Number` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:37 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:35 msgid "" ":guilabel:`On Hand Quantity`: the quantity of the product currently recorded" " in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:36 msgid "" ":guilabel:`UoM`: the *unit of measure* in which the product is measured. " "Unless otherwise specified (i.e., in :guilabel:`Pounds` or " @@ -12418,14 +12791,14 @@ msgid "" ":guilabel:`Units`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:39 msgid "" ":guilabel:`Counted Quantity`: the real quantity counted during an inventory " "count. This field is left blank by default, but can be changed, depending on" " if it matches the :guilabel:`On Hand Quantity` or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:42 msgid "" ":guilabel:`Difference`: the difference between the :guilabel:`On Hand " "Quantity` and :guilabel:`Counted Quantity`, once an inventory adjustment is " @@ -12433,21 +12806,21 @@ msgid "" "adjustment." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:45 msgid "" ":guilabel:`Scheduled Date`: the date at which a count should be made. If not" " otherwise specified, this date will default to the 31st of December of the " "current year." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:47 msgid "" ":guilabel:`User`: the person assigned to the count in the database. This can" " either be the person physically counting the inventory, or applying the " "count in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:49 msgid "" ":guilabel:`Product Category`: the category assigned internally to a specific" " product. Unless otherwise specified (i.e., as :guilabel:`Consumable` or " @@ -12455,7 +12828,7 @@ msgid "" ":guilabel:`All`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:52 msgid "" ":guilabel:`Available Quantity`: the quantity of a specific product that is " "currently available, based on any outstanding/uncompleted sales orders, " @@ -12463,20 +12836,20 @@ msgid "" "quantity once fulfilled." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:57 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:55 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: the date on which the adjustments will be " "accounted in the Odoo *Accounting* app." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:57 msgid "" ":guilabel:`Company`: the company whose database these inventory adjustments " "are being made on. The company is listed in the top right corner of the " "database, next to the user currently logged in." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:61 msgid "" "Some columns are hidden by default. To reveal these columns, click the " ":guilabel:`additional options` button (three dots icon) to the far right of " @@ -12484,18 +12857,18 @@ msgid "" "checkbox next to that option." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:66 msgid "Create an inventory adjustment" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:68 msgid "" "To create a new inventory adjustment from the :menuselection:`Inventory " "Adjustments` page, click :guilabel:`Create`. Doing so creates a new, blank " "inventory adjustment line at the bottom of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:74 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:72 msgid "" "On this blank inventory adjustment line, click the drop-down menu under the " ":guilabel:`Product` column, and select a product. If the selected product is" @@ -12504,13 +12877,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Lot/Serial Number` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:79 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:77 msgid "" "Next, set the value in the :guilabel:`Counted Quantity` column to the " "quantity counted for that product during the inventory adjustment process." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:83 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:81 msgid "" "The :guilabel:`Counted Quantity` for new inventory adjustments is set to " "`0.00` by default. An inventory move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` " @@ -12518,7 +12891,7 @@ msgid "" "set to reflect the actual quantity counted." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:87 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:85 msgid "" "To the right of the :guilabel:`Counted Quantity` column, the " ":guilabel:`Scheduled Date` and :guilabel:`User` can also be changed via " @@ -12528,15 +12901,15 @@ msgid "" "inventory adjustment (for traceability purposes)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:93 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:91 msgid "" "Once all changes have been made to the new inventory adjustment line, click " "away from the line. Doing so saves the adjustment, and moves the line to the" " top of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:96 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:158 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:156 msgid "" "If the :guilabel:`Counted Quantity` is greater than the :guilabel:`On Hand " "Quantity`, the value in the :guilabel:`Difference` column is **green**. If " @@ -12550,14 +12923,14 @@ msgstr "" msgid "Difference column on inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:104 msgid "" "At this stage, the count (:dfn:`inventory adjustment`) is recorded, but not " "yet applied. This means that the quantity on hand before the adjustment has " "not yet been updated to match the new, real counted quantity." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:108 msgid "" "There are two ways to apply the new inventory adjustment. The first way is " "to click the :guilabel:`Apply` button on the line at the far right of the " @@ -12567,7 +12940,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Inventory Adjustment Reference / Reason` pop-up window to appear." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:114 msgid "" "From this pop-up menu, a reference or reason can be assigned to the " "inventory adjustment. By default, the :guilabel:`Inventory Reference / " @@ -12575,7 +12948,7 @@ msgid "" "on, but can be changed to reflect whatever reference or reason is desired." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:118 msgid "Once ready, click :guilabel:`Apply` to apply the inventory adjustment." msgstr "" @@ -12585,11 +12958,11 @@ msgid "" "specified." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:125 msgid "Count products" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:129 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:127 msgid "" "Counting products is a recurring activity in a warehouse. Once a count is " "complete, go to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory " @@ -12597,7 +12970,7 @@ msgid "" "product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:133 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:131 msgid "" "On each product line, identify whether the value in the :guilabel:`On Hand " "Quantity` column recorded in the database matches the newly-counted value. " @@ -12605,7 +12978,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Set` button (target icon) at the far right of the product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:135 msgid "" "Doing so copies the value from the :guilabel:`On Hand Quantity` column over " "to the :guilabel:`Counted Quantity` column, and sets the value of the " @@ -12618,7 +12991,7 @@ msgstr "" msgid "Zero count inventory adjustment move." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:146 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:144 msgid "" "If the newly-counted value for a given product does **not** match the value " "in the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the database, instead of " @@ -12626,7 +12999,7 @@ msgid "" "the :guilabel:`Counted Quantity` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:150 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:148 msgid "" "To do so, click the field in the :guilabel:`Counted Quantity` column on the " "specific inventory adjustment line for the product whose count is being " @@ -12634,7 +13007,7 @@ msgid "" "`0.00`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:152 msgid "" "To change this value, type in a new value that matches the real, newly-" "counted value. Then, click away from the line. Doing so saves the " @@ -12642,7 +13015,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Difference` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:164 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:162 msgid "" "Subsequently, once applied, a move with the difference between the " ":guilabel:`On Hand Quantity` and the :guilabel:`Counted Quantity` is " @@ -12655,7 +13028,7 @@ msgid "" "moves." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:172 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:170 msgid "" "Sometimes a count occurs, but cannot be applied in the database right away. " "In the time between the actual count and applying the inventory adjustment, " @@ -12665,11 +13038,11 @@ msgid "" "adjustment." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:179 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:177 msgid "Change inventory count frequency" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:179 msgid "" "By default, the *scheduled date* for inventory adjustments are always " "scheduled for the 31st of December of the current year. However, for some " @@ -12677,7 +13050,7 @@ msgid "" "times. In such cases, the default scheduled date can be modified." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:185 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:183 msgid "" "To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " "--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " @@ -12691,36 +13064,43 @@ msgid "" " setting." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:193 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:191 msgid "" "To change the day, click the :guilabel:`31`, and change it to a day within " "the range `1-31`, depending on the desired month of the year." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:199 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:194 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:115 +msgid "" +"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" +"down menu, and select the desired month." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:197 msgid "" "Once all desired changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all " "changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:202 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:200 msgid "Plan big inventory counts" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:204 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:202 msgid "" "To plan big inventory counts, such as a full count of everything currently " "in stock, first navigate to :menuselection:`Inventory app --> Operations -->" " Inventory Adjustments`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:207 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:205 msgid "" "Then, select the desired products to be counted by clicking the checkbox on " "the far left of each product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:209 msgid "" "To request a count of **all** products currently in stock, click the " "checkbox at the very top of the table, in the header row next to the " @@ -12731,7 +13111,7 @@ msgstr "" msgid "Request a count popup on inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:219 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:217 msgid "" "Once all desired products have been selected, click the :guilabel:`Request a" " Count` button at the top of the page. This causes a :guilabel:`Request a " @@ -12739,41 +13119,40 @@ msgid "" "information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:221 msgid ":guilabel:`Inventory Date`: the planned date of the count." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:224 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:222 msgid ":guilabel:`User`: the user responsible for the count." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:223 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the inventory adjustment will" " be accounted." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:226 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:224 msgid "" ":guilabel:`Count`: to leave the on-hand quantity of each product line blank," -" select :guilabel:`Leave Empty`. To prefill the on-hand quantity of each " +" select :guilabel:`Leave Empty`. To pre-fill the on-hand quantity of each " "product line with the current value recorded in the database, select " ":guilabel:`Set Current Value`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:230 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:228 msgid "Finally, once ready, click :guilabel:`Confirm` to request the count." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:231 msgid "" "In the Odoo *Barcode* app, users can only view inventory counts that are " "assigned to **them**, and are scheduled for **today** or **earlier**." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:237 -msgid "" -":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:235 +msgid ":doc:`cycle_counts`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:3 @@ -13005,6 +13384,198 @@ msgid "" "inventory of the new warehouse." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:3 +msgid "Cycle counts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:5 +msgid "" +"For most companies, warehouse stock only needs to be counted once a year. " +"This is why, by default, after making an *inventory adjustment* in Odoo, the" +" scheduled date for the next inventory count is set for the 31st of December" +" of the current year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:9 +msgid "" +"However, for some businesses, it's crucial to have an accurate inventory " +"count at all times. These companies use *cycle counts* to keep critical " +"stock levels accurate. Cycle counting is a method by which companies count " +"their inventory more often in certain *locations*, to ensure that their " +"physical inventory counts match their inventory records." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:15 +msgid "Activate storage locations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:17 +msgid "" +"In Odoo, cycle counts are location-based. Therefore, the *storage locations*" +" feature needs to be enabled before performing a cycle count." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:20 +msgid "" +"To enable this feature, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Warehouse` " +"section. Then, click the checkbox next to :guilabel:`Storage Locations`. " +"Click :guilabel:`Save` to save all changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Enabled storage locations setting in inventory settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:29 +msgid "Change inventory count frequency by location" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:31 +msgid "" +"Now that the storage locations setting is enabled, the inventory count " +"frequency can be changed for specific locations created in the warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:34 +msgid "" +"To view and edit locations, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Locations`. This reveals a :guilabel:`Locations` page " +"containing every location currently created and listed in the warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:38 +msgid "" +"From this page, click into a location to reveal the settings and " +"configuration page for that location. Click :guilabel:`Edit` to edit the " +"location settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:41 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Cyclic Inventory` section, locate the " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field, which should be set to `0` (if" +" this location has not been edited previously). In this field, change the " +"value to whichever number of days is desired." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Location frequency setting on location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:50 +msgid "" +"A location that needs an inventory count every 30 days should have the " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` value set to `30`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:53 +msgid "" +"Once the frequency has been changed to the desired number of days, click " +":guilabel:`Save` to save changes. Now, once an inventory adjustment is " +"applied to this location, the next scheduled count date is automatically " +"set, based on the value entered into the :guilabel:`Inventory Frequency " +"(Days)` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:59 +msgid "Count inventory by location" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:61 +msgid "" +"To perform a cycle count for a specific location in the warehouse, navigate " +"to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " +"This reveals an :guilabel:`Inventory Adjustments` page containing all " +"products currently in stock, with each product listed on its own line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:66 +msgid "" +"From this page, the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` buttons (at" +" the top of the page, under the :guilabel:`Search...` bar), can be used to " +"select specific locations and perform inventory counts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:74 +msgid "" +"To select a specific location and view all products within that location, " +"click :guilabel:`Group By`, then click :guilabel:`Add Custom Group` to " +"reveal a new drop-down menu to the right." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:77 +msgid "" +"Click :guilabel:`Location` from the drop-down menu, then click " +":guilabel:`Apply`. The page now displays condensed drop-down menus of each " +"location in the warehouse that has products in stock, and a cycle count can " +"be performed for all products in that location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:82 +msgid "" +"In large warehouses with multiple locations and a high volume of products, " +"it might be easier to search for the specific location desired. To do this, " +"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click :guilabel:`Filters`. " +"Then, click :guilabel:`Add Custom Filter` to reveal a new menu to the right." +" Click this menu to reveal three drop-downs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:87 +msgid "" +"For the first field, click and select :guilabel:`Location` from the drop-" +"down. For the second field, leave the :guilabel:`contains` value as is. For " +"the third field, type in the name of the location that is being searched " +"for. Click :guilabel:`Apply` for that location to appear on the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Applied filters and group by on inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:97 +msgid "Change full inventory count frequency" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:99 +msgid "" +"While cycle counts are typically performed per location, the scheduled date " +"for full inventory counts of everything in-stock in the warehouse can also " +"be manually changed to push the date up sooner than the date listed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:103 +msgid "" +"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " +"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting " +"field, which includes a drop-down that is set to `31` :guilabel:`December` " +"by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Frequency field in inventory app settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:112 +msgid "" +"To change the day, click the `31`, and change it to a day within the range " +"`1-31`, depending on the desired month of the year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:118 +msgid "" +"Once all changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:121 +msgid ":doc:`count_products`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/resupply_warehouses.rst:3 msgid "Resupply from another warehouse" msgstr "" @@ -13109,6 +13680,172 @@ msgstr "" msgid "A receipt for stock received to one warehouse from another." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:3 +msgid "Scrap inventory" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:5 +msgid "" +"In some cases, a product in inventory may be damaged or found to be " +"defective. If it is not possible to repair or return the product, Odoo " +"*Inventory* allows users to scrap it, ensuring that usable inventory counts " +"remain accurate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 +msgid "" +"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " +"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " +"was created, along with the product and quantity that was scrapped." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:14 +msgid "" +"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " +":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Remove the " +":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " +"virtual locations. Finally, select the :guilabel:`Virtual Locations/Scrap` " +"location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:19 +msgid "" +"By default, scrapping a product removes it from physical inventory, and " +"places it in a virtual location titled *Virtual Locations/Scrap*. A virtual " +"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that " +"is used to track items that are no longer in physical inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_order_dependencies.rst:30 +msgid "Learn more" +msgstr "Leer meer" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:25 +msgid "" +"For more information about virtual locations, see the documentation about " +"the different types of :ref:`locations `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:29 +msgid "Scrap from stock" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:31 +msgid "" +"To scrap a product located in inventory, begin by navigating to " +":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. On the :guilabel:`Scrap" +" Orders` page, click :guilabel:`Create` to configure a new scrap order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:35 +msgid "" +"On the scrap order, select the product being scrapped from the " +":guilabel:`Product` drop-down menu, then enter the quantity in the " +":guilabel:`Quantity` field. The :guilabel:`Source Location` defaults to the " +"location where the product is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` " +"defaults to :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, but either of these can be " +"changed by selecting a different location from their respective drop-down " +"menus." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "A new scrap order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:45 +msgid "" +"Finally, click :guilabel:`Validate` to scrap the product. The on-hand " +"inventory count for the scrapped product updates to subtract the scrapped " +"quantity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:49 +msgid "Scrap from a receipt, transfer, or delivery" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:51 +msgid "" +"It is also possible to scrap products during the receipt, transfer, and " +"delivery operations. This can be necessary if any products are found to be " +"defective when receiving them into inventory, transferring them from one " +"location to another, or preparing them for delivery." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:55 +msgid "" +"To scrap a product during the receipt, transfer, or delivery operations, " +"begin by navigating to the :menuselection:`Inventory` app. On the " +":guilabel:`Overview` page, select the :guilabel:`# TO PROCESS` button on the" +" :guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers`, or " +":guilabel:`Delivery Orders` card, depending on the type of operation the " +"product is being scrapped from." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:61 +msgid "" +"For the :guilabel:`Internal Transfers` card to appear on the " +":menuselection:`Overview` page of the :menuselection:`Inventory` app, the " +":guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to" +" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next " +"to :guilabel:`Storage Locations` under the :guilabel:`Warehouse` heading." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:66 +msgid "" +"Alternatively, a list of all delivery orders, receipts, and transfers can be" +" viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> Operations --> " +"Transfers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:69 +msgid "" +"Next, open a delivery order, receipt, or transfer from the corresponding " +"page by clicking on it. A :guilabel:`Scrap` button appears at the top of the" +" page. Click it to open the :guilabel:`Scrap` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "The scrap pop-up in the Inventory app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:78 +msgid "" +"The :guilabel:`Scrap` button will only appear on a receipt that has been " +"validated. This is because Odoo only allows products to be scrapped once " +"they have been entered into inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:81 +msgid "" +"On the :guilabel:`Scrap` pop-up window, select the product being scrapped " +"from the :guilabel:`Product` drop-down menu. Then, enter the quantity in the" +" :guilabel:`Quantity` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:84 +msgid "" +"The :guilabel:`Source Location` defaults to the location where the product " +"is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` defaults to :guilabel:`Virtual" +" Locations/Scrap`, but either of these can be changed by selecting a " +"different location from their respective drop-down menus." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:88 +msgid "" +"Finally, click :guilabel:`Done` to scrap the product. After doing so, the " +":guilabel:`Scrap` pop-up window disappears and a :guilabel:`Scraps` smart " +"button appears in the top right of the page. Click it to view all of the " +"scrap orders created from that operation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "The Scraps smart button." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:3 msgid "Locations" msgstr "Locaties" @@ -13239,7 +13976,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:5 -msgid "Routes and Pull/Push Rules" +msgid "Routes and push/pull rules" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:7 @@ -13292,26 +14029,26 @@ msgid "" "Here is an example of a fulfillment route. In the morning, items are picked " "for all the orders that need to be prepared during the day. These items are " "picked from storage locations and moved to the picking area, close to where " -"the orders are packed. Then, the orders are packed in their respective boxes" -" and conveyors bring them close to the shipping docks, ready to be delivered" -" to customers." +"the orders are packed. Then, the orders are packed in their respective " +"boxes, and conveyor belts bring them to the shipping docks, ready to be " +"delivered to customers." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst-1 msgid "View of a generic pull from rule when preparing deliveries." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:46 msgid "Pull rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:48 msgid "" "With *Pull Rules*, a demand for some products triggers procurements, while " "*Push Rules* are triggered by products arriving in a specific location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:52 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:51 msgid "" "Pull Rules are used to fulfill a sales order. Odoo generates a need at the " "*Customer Location* for each product in the order. Because pull rules are " @@ -13319,14 +14056,14 @@ msgid "" "Location*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:56 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:55 msgid "" "In this case, a \"delivery order\" pull rule that transfers products from " "the *Shipping Area* to the *Customer Location* is found, and a transfer " "between the two locations is created." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:58 msgid "" "Then, Odoo finds another pull rule that tries to fulfill the need for the " "*Shipping Area*: the \"packing\" rule that transfers products from the " @@ -13335,7 +14072,7 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:64 msgid "" "All these product transfers are automatically generated by Odoo based on the" " pull rules, starting from the end (the customer location) and going " @@ -13344,11 +14081,11 @@ msgid "" "finally the delivery order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:70 msgid "Push rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:72 msgid "" "On the other hand, *Push Rules* are much easier to understand. Instead of " "generating documents based on needs, they are triggered in real time when " @@ -13356,7 +14093,7 @@ msgid "" "product arrives at a specific location, move it to another location.\"" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:77 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:76 msgid "" "An example of a push rule would be: when a product arrives in the *Receipt " "Area*, move it to the *Storage Location*. As different push rules can be " @@ -13364,20 +14101,20 @@ msgid "" "locations for different products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:80 msgid "" "Another push rule could be: when products arrive at a location, move them to" " the *Quality Control Area*. Then, once the quality check is done, move them" " to their *Storage Location*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:84 msgid "" "Push rules can only be triggered if there are no pull rules that have " "already generated the product transfers." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:88 msgid "" "Sets of push/pull rules like those are called *Routes*. The grouping on the " "rule decides if products are grouped in the same transfer or not. For " @@ -13386,37 +14123,37 @@ msgid "" " per customer order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:96 msgid "Use routes and rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:99 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:98 msgid "" "Since *Routes* are a collection of *Push and Pull Rules*, Odoo helps you " "manage advanced route configurations such as:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:101 msgid "Manage product manufacturing chains." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:102 msgid "Manage default locations per product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:104 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:103 msgid "" "Define routes within the stock warehouse according to business needs, such " "as quality control, after-sales services, or supplier returns." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:105 msgid "" "Help rental management by generating automated return moves for rented " "products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:107 msgid "" "To configure a route for a product, first, open the :guilabel:`Inventory` " "application and go to :menuselection:`Configuration --> Settings`. Then, in " @@ -13428,23 +14165,23 @@ msgstr "" msgid "Activate the Multi-Step Routes feature in Odoo Inventory." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:116 msgid "" "The :guilabel:`Storage Locations` feature is automatically activated with " "the :guilabel:`Multi-Step Routes` feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:119 msgid "" "Once this first step is completed, the user can use pre-configured routes " "that come with Odoo, or they can create custom routes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:123 msgid "Pre-configured routes" msgstr "Voorgeconfigureerde routes" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:125 msgid "" "To access Odoo's pre-configured routes, go to :menuselection:`Inventory --> " "Configuration --> Warehouses`. Then, open a warehouse form. In the " @@ -13454,10 +14191,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst-1 -msgid "A preconfigured warehouse in Odoo Inventory." +msgid "A pre-configured warehouse in Odoo Inventory." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:135 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:134 msgid "" "Some more advanced routes, such as pick-pack-ship, are also available. The " "user can select the route that best fits their business needs. Once the " @@ -13470,7 +14207,7 @@ msgstr "" msgid "View of all the preconfigured routes Odoo offers." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:144 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:143 msgid "" "On the :guilabel:`Routes` page, click on a route to open the route form. In " "the route form, the user can view which places the route is " @@ -13485,7 +14222,7 @@ msgid "" "View of a route example applicable on product categories and warehouses." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:153 msgid "" "At the bottom of the route form, the user can view the specific " ":guilabel:`Rules` for the route. Each :guilabel:`Rule` has an " @@ -13497,11 +14234,11 @@ msgstr "" msgid "An example of rules with push & pull actions in Odoo Inventory." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:163 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:162 msgid "Custom Routes" msgstr "Aangepaste routes" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:165 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:164 msgid "" "To create a custom route, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration " "--> Routes`, and click on :guilabel:`Create`. Next, choose the places where " @@ -13513,14 +14250,14 @@ msgstr "" msgid "View of a pick-pack-ship route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:173 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:172 msgid "" "Each place has a different behavior, so it is important to tick only the " "useful ones and adapt each route accordingly. Then, configure the " ":guilabel:`Rules` of the route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:175 msgid "" "If the route is applicable on a product category, the route still needs to " "be manually set on the product category form by going to " @@ -13529,7 +14266,7 @@ msgid "" "and under the :guilabel:`Logistics` section, set the :guilabel:`Routes`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:180 msgid "" "When applying the route on a product category, all the rules configured in " "the route are applied to **every** product in the category. This can be " @@ -13541,7 +14278,7 @@ msgstr "" msgid "View of a route applied to the \"all\" product category." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:189 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:188 msgid "" "The same behavior applies to the warehouses. If the route can apply to " ":guilabel:`Warehouses`, all the transfers occurring inside the chosen " @@ -13554,14 +14291,14 @@ msgid "" "View of the warehouse drop-down menu when selecting applicable on warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:197 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:196 msgid "" "If the route is applicable on :guilabel:`Sales Order Lines`, it is more or " "less the opposite. The route must be manually chosen when creating a " "quotation. This is useful if some products go through different routes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:201 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:200 msgid "" "Remember to toggle the visibility of the :guilabel:`Route` column on the " "quotation/sales order. Then, the route can be chosen on each line of the " @@ -13572,14 +14309,14 @@ msgstr "" msgid "View of the menu allowing to add new lines to sales orders." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:208 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:207 msgid "" "Finally, there are routes that can be applied to products. Those work more " "or less like the product categories: once selected, the route must be " "manually set on the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:210 msgid "" "To set a route on a product, go to :menuselection:`Inventory --> Products " "--> Products` and select the desired product. Then, go to the " @@ -13591,15 +14328,15 @@ msgstr "" msgid "View of a product form, where the route must be selected." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:220 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:219 msgid "Rules must be set on the route in order for the route to work." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:222 msgid "Rules" msgstr "Regels" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:224 msgid "" "The rules are defined on the route form. First, go to " ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Routes` and open the desired" @@ -13611,14 +14348,14 @@ msgstr "" msgid "View of the rules menu, where it is possible to add new rules." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:232 msgid "" "The available rules trigger various actions. If Odoo offers *Push* and " "*Pull* rules, others are also available. Each rule has an " ":guilabel:`Action`:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:236 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:235 msgid "" ":guilabel:`Pull From`: this rule is triggered by a need for the product in a" " specific location. The need can come from a sales order being validated or " @@ -13627,7 +14364,7 @@ msgid "" "this need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:240 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:239 msgid "" ":guilabel:`Push To`: this rule is triggered by the arrival of some products " "in the defined source location. In the case of the user moving products to " @@ -13635,7 +14372,7 @@ msgid "" "destination location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:243 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:242 msgid "" ":guilabel:`Pull & Push`: this rule allows the generation of pickings in the " "two situations explained above. This means that when products are required " @@ -13645,13 +14382,13 @@ msgid "" "are pushed to the destination location and all the needs are fulfilled." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:248 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:247 msgid "" ":guilabel:`Buy`: when products are needed at the destination location, a " "request for quotation is created to fulfill the need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:250 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:249 msgid "" ":guilabel:`Manufacture`: when products are needed in the source location, a " "manufacturing order is created to fulfill the need." @@ -13663,32 +14400,32 @@ msgid "" "zone." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:258 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:257 msgid "" "The :guilabel:`Operation Type` must also be defined on the rule. This " "defines which kind of picking is created from the rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:261 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:260 msgid "" "If the rule's :guilabel:`Action` is set to :guilabel:`Pull From` or " ":guilabel:`Pull & Push`, a :guilabel:`Supply Method` must be set. The " ":guilabel:`Supply Method` defines what happens at the source location:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:265 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:264 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: the products are taken from the available stock" " of the source location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:267 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:266 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: the system tries to find a stock rule to " "bring the products to the source location. The available stock is ignored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:269 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:268 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule`: the " "products are taken from the available stock of the source location. If there" @@ -13697,36 +14434,23 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:273 -msgid "" -"In the *Scheduling* section, you can determine how Odoo behaves when one of " -"the chain's pickings is rescheduled. In case you decide to **Propagate " -"Rescheduling**, the next move is also to be rescheduled." +msgid "Example flow" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:277 -msgid "" -"If you prefer having the choice to reschedule the next move, you can decide " -"to receive an alert in the form of a *next activity*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:281 -msgid "Sample full route flow" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:283 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:275 msgid "" "In this example, let's use a custom *Pick - Pack - Ship* route to try a full" " flow with an advanced custom route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:286 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:278 msgid "" "First, a quick look at the route's rules and their supply methods. There are" " three rules, all :guilabel:`Pull From` rules. The :guilabel:`Supply " "Methods` for each rule are the following:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:289 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:281 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: When products are needed in the " ":guilabel:`WH/Packing Zone`, *picks* (internal transfers from " @@ -13734,7 +14458,7 @@ msgid "" ":guilabel:`WH/Stock` to fulfill the need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:292 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:284 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: When products are needed in " ":guilabel:`WH/Output`, *packs* (internal transfers from " @@ -13742,7 +14466,7 @@ msgid "" ":guilabel:`WH/Packing Zone` to fulfill the need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:295 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:287 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: When products are needed in " ":guilabel:`Partner Locations/Customers`, *delivery orders* are created from " @@ -13753,7 +14477,7 @@ msgstr "" msgid "Overview of all the transfers created by the pick - pack - ship route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:303 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:295 msgid "" "This means that, when a customer orders products that have a *pick - pack - " "ship* route set on it, a delivery order is created to fulfill the order." @@ -13763,7 +14487,7 @@ msgstr "" msgid "View of the operations created by a pull from transfer." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:311 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:303 msgid "" "If the source document for multiple tranfers is the same sales order, the " "status is not the same. The status will be :guilabel:`Waiting Another " @@ -13775,7 +14499,7 @@ msgid "" "View of the transfers' various statuses at the beginning of the process." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:319 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:311 msgid "" "To prepare the delivery order, packed products are needed at the output " "area, so an internal transfer is requested from the packing zone." @@ -13787,7 +14511,7 @@ msgid "" "output zones." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:326 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:318 msgid "" "Obviously, the packing zone needs products ready to be packed. So, an " "internal transfer is requested to the stock and employees can gather the " @@ -13800,7 +14524,7 @@ msgid "" " zones." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:333 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:325 msgid "" "As explained in the introduction of the documentation, the last step in the " "process (for this route, the delivery order) is the first to be triggered, " @@ -13810,7 +14534,7 @@ msgid "" "items." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:338 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:330 msgid "" "In this example, the product is delivered to the customer when all the rules" " have been triggered and the transfers are done." @@ -18183,7 +18907,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:26 msgid "" "To switch to a newer version of Odoo, see the documentation on " -":ref:`upgrading a database `." +":doc:`upgrading a database <../../../../administration/upgrade>`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:30 @@ -22015,21 +22739,21 @@ msgstr "" msgid "Set a product's units of measure using your own units in Odoo Purchase" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:7 msgid "Quality" msgstr "Kwaliteit" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:9 msgid "" "**Odoo Quality** helps ensure product quality throughout manufacturing " "processes and inventory movements. Conduct quality checks, automate quality " "inspection frequency, and create quality alerts when issues arise." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:14 msgid "" -"`Odoo Tutorials: Managing Quality Checks " -"`_" +"`Odoo Tutorials: Quality Overview " +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_check_types.rst:5 diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/marketing.po index 044ea99b5..86442b9d6 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-19 08:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" @@ -3056,6 +3056,7 @@ msgid "" " icon)." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 msgid "" "What a campaign activity filter tab looks like in Odoo Marketing Automation." @@ -3454,6 +3455,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`> (pijl)` icoon betekent dat de betreffende filter meer " "gedetailleerde parameters heeft die kunnen worden aangepast." +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst-1 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst-1 msgid "The drop-down filter menu in the Marketing Automation application." msgstr "" @@ -4090,6 +4092,7 @@ msgid "" "reveal a :guilabel:`Create Marketing Template` pop-up window." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst-1 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst-1 msgid "" "The create and edit email drop-down option on create activities pop-up " @@ -4820,6 +4823,7 @@ msgstr "" "geplaatste telefoonnummers`. Er verschijnt een dashboard met alle " "telefoonnummers in de database die op de blacklist zijn geplaatst." +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst-1 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst-1 msgid "SMS Blacklist menu in the application." msgstr "SMS Blacklist menu in de applicatie." @@ -5428,22 +5432,20 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:64 msgid "" "To learn more about mailing lists and contacts, check out " -":doc:`mailing_lists_blacklists`" +":doc:`mailing_lists_blacklists`." msgstr "" -"Voor meer informatie omtrent mailinglijsten, raadpleeg de pagina " -":doc:`mailing_lists_blacklists`" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst-1 msgid "View of the mailing list page in the SMS marketing application." msgstr "Weergave van de pagina mailinglijsten in de SMS-Marketing applicatie." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:71 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:70 msgid "" "To reveal all the possible options in the :guilabel:`Recipients` field, " "click the field to see all the choices Odoo makes available." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:74 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:73 msgid "" "When another field (other than :guilabel:`Mailing List`) is selected, the " "option to specify that chosen field even further becomes available — either " @@ -5457,7 +5459,7 @@ msgstr "" "aangepast aan al je behoeften), of, als er geen standaard ontvanger " "filtervergelijking is, verschijnt er een knop :guilabel:`Filter toevoegen`." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:78 msgid "" "Clicking the :guilabel:`Add Filter` button, reveals fully customizable " "domain rule fields, which can be configured similar to an equation. You can " @@ -5468,7 +5470,7 @@ msgstr "" "worden geconfigureerd als een vergelijking. Meerdere ontvangersregels kunnen" " worden gemaakt indien nodig." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:82 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:81 msgid "" "Then, Odoo will only send the :abbr:`SMS (Short Message Service)` to " "recipients who fit into whatever criteria is configured in those fields. " @@ -5478,7 +5480,7 @@ msgstr "" " ontvangers die voldoen aan de criteria die in deze velden zijn " "geconfigureerd. Meerdere regels kunnen worden toegevoegd." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:86 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:85 msgid "" "If :guilabel:`Contact` is chosen, all of the *Contacts* records in the Odoo " "database (vendors, customers, etc.) will receive the :abbr:`SMS (Short " @@ -5490,7 +5492,7 @@ msgstr "" "Message Service)` ontvangen — tenzij er meer specifieke ontvangersregels " "worden ingevoerd." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:90 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:89 msgid "" "For instance, the message below will only be sent to contacts in the " "database that are located in the United States (e.g. `Country` > `Country " @@ -5506,11 +5508,11 @@ msgstr "" msgid "Contact recipients on SMS marketing." msgstr "Ontvangende contacten in SMS-Marketing." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:99 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:98 msgid "Writing SMS messages" msgstr "Sms-berichten schrijven" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:101 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:100 msgid "" "Enter the content of the :abbr:`SMS (Short Message Service)` in the text " "field, found in the :guilabel:`SMS Content` tab. Links and emojis can also " @@ -5524,7 +5526,7 @@ msgstr "" " in het bericht, evenals het aantal :abbr:`sms'en (Short Message Service)` " "die nodig zijn om het volledige bericht te verzenden." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:107 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:106 msgid "" "To check the price of sending an :abbr:`SMS (Short Message Service)` for a " "country, click on the :guilabel:`Information` icon." @@ -5538,7 +5540,7 @@ msgid "SMS price check icon." msgstr "" "Icoontje dat toelaat om de prijs van het verzenden van een sms te bekijken." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:115 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:114 msgid "" "Credits must be purchased from Odoo in order to take advantage of the *SMS " "Marketing* app; :abbr:`SMS (Short Message Service)` messages will not be " @@ -5548,15 +5550,15 @@ msgstr "" "gebruiken; :abbr:`sms'en (Short Message Service)` worden niet verzonden als " "je geen credits hebt." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:119 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:118 msgid "`Odoo SMS - FAQ `_" msgstr "`Odoo SMS - FAQ `_" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:122 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:121 msgid "Track links used in SMS messages" msgstr "Links die gebruikt worden in sms'en traceren" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:124 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:123 msgid "" "When links are used in :abbr:`SMS (Short Message Service)` messages, Odoo " "automatically generates link trackers to gather analytical data and metrics " @@ -5572,11 +5574,11 @@ msgstr "" msgid "SMS Link Tracker page." msgstr "SMS Link Tracker pagina." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:133 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:132 msgid "Adjust SMS settings" msgstr "Sms-instellingen aanpassen" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:135 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:134 msgid "" "Under the :guilabel:`Settings` tab of the SMS template, there is an option " "to :guilabel:`Include opt-out link`. If activated, the recipient is able to " @@ -5587,7 +5589,7 @@ msgstr "" "ontvangers toe om zich af te melden van de mailinglijst en zo alle " "toekomstige mailings te vermijden." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:139 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:138 msgid "" "An employee can be designated as the :guilabel:`Responsible` in the " ":guilabel:`Tracking` section of the :guilabel:`Settings` tab, as well." @@ -5599,11 +5601,11 @@ msgstr "" msgid "SMS Settings tab." msgstr "Tabblad sms-instellingen." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:147 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:146 msgid "Send SMS messages" msgstr "Sms-berichten verzenden" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:149 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:148 msgid "" "Once a mailing is created, choose when Odoo should deliver the message from " "the following options:" @@ -5611,7 +5613,7 @@ msgstr "" "Zodra een mailing is gemaakt, kies uit de volgende opties hoe Odoo het " "bericht moet afleveren:" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:151 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:150 msgid "" ":guilabel:`Send`: sends the message immediately. Consider using this option " "if the recipient list is highly refined, or in cases that involve fast " @@ -5621,7 +5623,7 @@ msgstr "" "deze optie als de ontvangerslijst al redelijk verfijnd is of als de deadline" " snel naderbij komt, zoals een \"flash sale\". " -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:153 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:152 msgid "" ":guilabel:`Schedule`: choose a day (and time) for Odoo to send the mailing. " "This is typically the best option for mailings related to a specific event. " @@ -5634,7 +5636,7 @@ msgstr "" "gebruikt om een beperkte aanbieding te promoten of om de inhoudstrategie van" " een bedrijf op voorhand te plannen." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:156 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:155 msgid "" ":guilabel:`Test`: allows for an :abbr:`SMS (Short Message Service)` to be " "sent to one or multiple numbers for test purposes. Remember to use a comma " @@ -5645,11 +5647,11 @@ msgstr "" "eraan om een komma te gebruiken tussen telefoonnummers als meerdere nummers " "worden gebruikt als ontvangers." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:161 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:160 msgid "Visualize reports" msgstr "Rapporten weergeven" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:163 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:162 msgid "" "On the :guilabel:`Reporting` page (accessible via the " ":menuselection:`Reporting` option in the header menu), there are options to " @@ -5663,7 +5665,7 @@ msgstr "" "aantal verschillende lay-outs te bekijken (bijv. :guilabel:`Grafiek`-, " ":guilabel:`Lijst`-, en :guilabel:`Cohort`-weergaven)." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:168 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:167 msgid "" "Each :guilabel:`Reporting` metric view option allows for more extensive " "performance analysis of :abbr:`SMS (Short Message Service)` mailings." @@ -5672,7 +5674,7 @@ msgstr "" "prestaties van :abbr:`SMS (Short Message Service)` mailings uitvoeriger te " "analyseren." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:171 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:170 msgid "" "For example, while in the default :guilabel:`Graph` view, :abbr:`SMS (Short " "Message Service)` data is visualized as different graphs and charts, which " @@ -5689,14 +5691,104 @@ msgstr "" msgid "Reporting page in SMS Marketing." msgstr "Rapportages pagina in SMS-Marketing." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:180 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:179 +msgid "" +"SMS messages can be sent using automated actions in Odoo. Odoo *Studio* is " +"required to use automated actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:182 +msgid "" +"To install Odoo *Studio*, go to :menuselection:`Apps application`. Then, " +"using the :guilabel:`Search...` bar, and search for `studio`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:185 +msgid "If it is not already installed, click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:187 +msgid "" +"Adding the *Studio* application upgrades the subscription status to " +"*Custom*, which increases the cost. Consult `support " +"`_, or reach out to the database's customer " +"success manager, with any questions on upgrading." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:191 +msgid "" +"To use automated actions, navigate in :ref:`developer mode `, to :menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Automation " +"section --> Automated Actions`. Then, click :guilabel:`New` to create a new " +"action." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:195 +msgid "" +"Enter an :guilabel:`Action Name`, and select a :guilabel:`Model` to " +"implement this action on." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:197 +msgid "" +"Ensure the :guilabel:`Active` toggle is set to *on*, represented by a full-" +"green switch, in order for the automated action to run." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:200 +msgid "" +"Set the :guilabel:`Trigger` to either :guilabel:`On Creation`, :guilabel:`On" +" Update`, :guilabel:`On Creation & Update`, :guilabel:`On Deletion`, " +":guilabel:`Based on Form Modification`, or :guilabel:`Based on Timed " +"Condition`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:204 +msgid "" +"Based on the selection for the :guilabel:`Trigger`, additional fields may " +"populate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:206 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Apply on` field, a record filter using a domain can be " +"created. Ensure a model has been selected before setting any domains on the " +":guilabel:`Apply on` field. Click :guilabel:`Edit Domain` to set record " +"parameters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:210 +msgid "" +"Under :guilabel:`Action To Do` drop-down field, select :guilabel:`Send SMS " +"Text Message`. Next, set the :guilabel:`SMS Template`, and choose whether " +"the SMS message should be logged as a note, by ticking the checkbox next to " +":guilabel:`Log as Note`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst-1 +msgid "" +"Automated action template with action to do, SMS template and log as note " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:218 +msgid "" +"To implement the automated action, save it; either by navigating away, or " +"manually saving it (using the :guilabel:`☁️ (cloud)` icon)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:222 msgid ":doc:`sms_campaign_settings`" msgstr ":doc:`sms_campaign_settings`" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:181 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:223 msgid ":doc:`mailing_lists_blacklists`" msgstr ":doc:`mailing_lists_blacklists`" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:224 +msgid ":doc:`../../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5 msgid "Pricing and FAQ" msgstr "Prijzen en FAQ" @@ -6025,6 +6117,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`Campagnes` in het kopmenu. Hierdoor verschijnt een aparte " "pagina met alle campagnes in een standaard kanban-weergave." +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst-1 #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst-1 msgid "View of the campaigns page in the Odoo Social Marketing application." msgstr "Weergave van de campagnepagina in Odoo Social marketing." @@ -7248,6 +7341,7 @@ msgid "" "is associated." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst-1 #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst-1 msgid "" "View of the social accounts page in the Odoo Social Marketing application." diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/productivity.po index 68823ce84..3556d92a8 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -9,17 +9,17 @@ # Gunther Clauwaert , 2024 # Martin Trigaux, 2024 # Jolien De Paepe, 2024 -# Wil Odoo, 2024 # Erwin van der Ploeg , 2024 +# Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Erwin van der Ploeg , 2024\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -327,8 +327,206 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:154 msgid "" -"Events can be created in Google Calendar without sending a notification by " -"selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails." +"Events can be created in *Google Calendar* without sending a notification by" +" selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:211 +msgid "Troubleshoot sync" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:160 +msgid "" +"There may be times when the *Google Calendar* account does not sync " +"correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:163 +msgid "" +"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed " +"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by " +"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select " +"the user to modify the calendar, and click the :guilabel:`Calendar` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Reset buttons highlighted on the calendar tab of the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:172 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:225 +msgid "Next, click :guilabel:`Reset Account` under the correct calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:175 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:228 +msgid "Reset options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:177 +msgid "" +"The following reset options are available for troubleshooting Google " +"calendar sync with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "Google calendar reset options in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:183 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:237 +msgid ":guilabel:`User's Existing Events`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:185 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:239 +msgid ":guilabel:`Leave them untouched`: no changes to the events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:186 +msgid "" +":guilabel:`Delete from the current Google Calendar account`: delete the " +"events from *Google Calendar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:242 +msgid "" +":guilabel:`Delete from Odoo`: delete the events from the Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:189 +msgid "" +":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Google Calendar* " +"and Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:191 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:246 +msgid ":guilabel:`Next Synchronization`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:193 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Google " +"Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:195 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Google " +"Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:198 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:253 +msgid "" +"Click :guilabel:`Confirm` after making the selection to modify the user's " +"events and the calendar synchronization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:202 +msgid "Google OAuth FAQ" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:204 +msgid "" +"At times there can be misconfigurations that take place, and troubleshooting" +" is needed to resolve the issue. Below are the most common errors that may " +"occur when configuring the *Google Calendar* for use with Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:209 +msgid "Production vs. testing publishing status" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:211 +msgid "" +"Choosing :guilabel:`Production` as the :guilabel:`Publishing Status` " +"(instead of :guilabel:`Testing`) displays the following warning message:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:214 +msgid "" +"`OAuth is limited to 100 sensitive scope logins until the OAuth consent " +"screen is verified. This may require a verification process that can take " +"several days.`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:217 +msgid "" +"To correct this warning, navigate to the `Google API Platform " +"`_. If the " +":guilabel:`Publishing Status` is :guilabel:`In Production`, click " +":guilabel:`Back to Testing` to correct the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:222 +msgid "No test users added" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:224 +msgid "" +"If no test users are added to the :guilabel:`OAuth consent screen`, then an " +":guilabel:`Error 403: access_denied` populates." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "403 Access Denied Error." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:231 +msgid "" +"To correct this error, return to the :guilabel:`OAuth consent screen`, under" +" :guilabel:`APIs & Services`, and add test users to the app. Add the email " +"to be configured in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:235 +msgid "Application Type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:237 +msgid "" +"When creating the credentials (OAuth *Client ID* and *Client Secret*), if " +":guilabel:`Desktop App` is selected for the :guilabel:`Application Type`, an" +" :guilabel:`Authorization Error` appears (:guilabel:`Error " +"400:redirect_uri_mismatch`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "Error 400 Redirect URI Mismatch." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:245 +msgid "" +"To correct this error, delete the existing credentials, and create new " +"credentials, by selecting :guilabel:`Web Application` for the " +":guilabel:`Application Type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:248 +msgid "" +"Then, under :guilabel:`Authorized redirect URIs`, click :guilabel:`ADD URI`," +" and type: `https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication` in " +"the field, being sure to replace *yourdbname* in the URL with the **real** " +"Odoo database name." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:253 +msgid "" +"Ensure that the domain (used in the URI: " +"`https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication`) is the exact " +"same domain as configured in the `web.base.url` system parameter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:257 +msgid "" +"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode `, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header " +"menu --> Parameters section --> System Parameters`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:3 @@ -337,61 +535,112 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:5 msgid "" -"Synchronizing a user's Outlook Calendar with Odoo is useful for keeping " -"track of their tasks and appointments across all related applications." +"Synchronizing a user's *Outlook Calendar* with Odoo is useful for keeping " +"track of tasks and appointments across all related applications." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:9 -msgid ":doc:`/applications/general/users/azure`" +msgid ":doc:`../../general/users/azure`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:10 -msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/azure_oauth`" +msgid ":doc:`../../general/email_communication/azure_oauth`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:13 -msgid "Register the application with Microsoft Azure" +msgid "Microsoft Azure setup" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:15 msgid "" -"To sync the Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a Microsoft Azure account" -" is needed. Creating an account is free for users who have never tried or " -"paid for Azure. For more information, `click here " -"`_." +"To sync the *Outlook Calendar* with Odoo's *Calendar*, a Microsoft *Azure* " +"account is required. Creating an account is free for users who have never " +"tried, or paid for, *Azure*. For more information, view the account options " +"on the `Azure website `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:20 msgid "" "Refer to `Microsoft's documentation `_ on how to" -" set up an Microsoft Entra ID (formally called *Microsoft Azure Active " -"Directory (Azure AD)*), which is a representation of an organization to " -"manage and register apps." +" set up a Microsoft *Entra ID* (formally called Microsoft *Azure Active " +"Directory (Azure AD)*). This is an API console to manage and register " +"Microsoft applications." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:24 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:25 msgid "" -"Then, `Register an Application `_, choosing the " -"appropriate :guilabel:`Supported account type`. Users who wish to connect " -"their Outlook calendar to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in any " -"organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - Multitenant) " -"and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for " -":guilabel:`Supported account types`." +"Existing Microsoft *Entra ID* users should log in at the `Microsoft Azure " +"developer portal `_. Next, select " +":guilabel:`View` under the section labeled :guilabel:`Manage Microsoft Entra" +" ID`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:30 -msgid "" -"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose :guilabel:`Web` and " -"copy the Odoo database URI (URL) followed by " -"`/microsoft_account/authentication`." +msgid "Register application" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:32 msgid "" -"Enter `https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` " -"for the :guilabel:`Redirect URI`." +"After logging in with the Microsoft *Entra ID*, `register an application " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:35 +msgid "" +"To create an application, click :guilabel:`+ Add` in the top menu. From the " +"resulting drop-down menu, select :guilabel:`App Registration`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "" +"Microsoft Azure management page with + Add and App Registration menu " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:42 +msgid "Enter a unique :guilabel:`Name` for the connected application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44 +msgid "" +"Choosing the appropriate :guilabel:`Supported account type` is essential, or" +" else the connected application will not work. Users who wish to connect " +"their *Outlook Calendar* to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in " +"any organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - " +"Multitenant) and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for " +":guilabel:`Supported account types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:50 +msgid "" +"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose the :guilabel:`Web` " +"option from the first drop-down menu. Then, enter the Odoo database URI " +"(URL) followed by `/microsoft_account/authentication`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:55 +msgid "" +"Enter `https://yourdbname.odoo.com/microsoft_account/authentication` for the" +" :guilabel:`Redirect URI`. Replace `yourdbname.odoo.com` with the :abbr:`URL" +" (Uniform Resource Locator)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 +msgid "" +"Ensure the database's :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)` (domain) used " +"in the URI is the exact same domain as the one configured on the " +"`web.base.url` system parameter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:62 +msgid "" +"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode `, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header " +"menu --> Parameters section --> System Parameters`. Then, select it from the" +" :guilabel:`Key` list on the :guilabel:`System Parameters` page." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 @@ -400,83 +649,132 @@ msgid "" "Microsoft Entra ID portal." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:71 msgid "" -"For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " -"this page `_." +"For more information on the restrictions and limitations of URIs, check " +"Microsoft's `Redirect URI (reply URL) restrictions and limitations " +"`_ page." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:75 msgid "" -"Regarding the application credentials, the user *must* add a client secret, " -"which allows Odoo to authenticate itself, requiring no interaction from the " -"user's side. :guilabel:`Certificates` are optional." +"Finally, on the application registration page, click :guilabel:`Register` " +"button to complete the application registration. The :guilabel:`Application " +"(client) ID` is produced. Copy this value, as it is needed later, in the " +":ref:`outlook_calendar/odoo_setup`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "" -"To do add a client secret, click :guilabel:`Add a certificate or secret` and" -" then click :guilabel:`New client secret`. Next, type a " -":guilabel:`Description` and select when the client secret " -":guilabel:`Expires`." +"Application client ID highlighted in the essentials section of the newly created\n" +"application." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:52 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85 +msgid "Create client secret" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:87 +msgid "" +"The second credential needed to complete the synchronization of the " +"Microsoft *Outlook Calendar* is the *Client Secret*. The user **must** add a" +" client secret, as this allows Odoo to authenticate itself, requiring no " +"interaction from the user's side. *Certificates* are optional." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:91 +msgid "" +"To add a client secret, click :menuselection:`Certificates & secrets` in the" +" left menu. Then click :guilabel:`+ New client secret` to create the client " +"secret." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "" +"New client secret page with certificates and secrets menu and new client secret option\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:99 +msgid "" +"Next, type a :guilabel:`Description`, and select when the client secret " +":guilabel:`Expires`. Available options include: :guilabel:`90 days (3 " +"months)`, :guilabel:`365 days (12 months)`, :guilabel:`545 days (18 " +"months)`, :guilabel:`730 days (24 months)` or :guilabel:`Custom`. The " +":guilabel:`Custom` option allows the administrator to set a " +":guilabel:`Start` and :guilabel:`End` date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:105 +msgid "Finally, click :guilabel:`Add` to :guilabel:`Add a client secret`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108 msgid "" "Since resetting the synchronization can be tricky, Odoo recommends setting " -"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months), so " -"there is no need to re-synchronize soon. Finally, click :guilabel:`Add` to " -"generate the client secret (:guilabel:`Secret ID`)." +"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months or " +"custom), so there is no need to re-synchronize soon." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:57 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112 +msgid "Copy the :guilabel:`Value` for use in the next section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:115 +msgid "" +"Client secret values cannot be viewed, except immediately after creation. Be" +" sure to save the secret when created *before* leaving the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:121 msgid "Configuration in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:123 msgid "" -"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings --> General Settings " -"--> Integrations` and activate the :guilabel:`Outlook Calendar` setting." +"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings app --> Integrations " +"section`, and tick the checkbox beside the :guilabel:`Outlook Calendar` " +"setting. Remember to click :guilabel:`Save` to implement the changes." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Outlook Calendar\" setting activated in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:131 msgid "" -"From the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Overview` section of " -"the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, and paste it " -"into the :guilabel:`Client ID` field in Odoo." +"From the Microsoft *Azure* portal, under the :guilabel:`Overview` section of" +" the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, if it has " +"not already been copied, and paste it into the :guilabel:`Client ID` field " +"in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Client ID\" in the Microsoft Azure portal." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:139 msgid "" -"In the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Certificates & secrets` " -"section, copy the :guilabel:`Client Secret Value` and paste it into the " -":guilabel:`Client Secret` field in Odoo." +"Copy the previously-acquired :guilabel:`Value` (Client Secret Value), and " +"paste it into the :guilabel:`Client Secret` field in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Client Secret\" token to be copied from Microsoft to Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:146 msgid "" "Finally, on the Odoo :menuselection:`Settings --> General Settings` page, " "click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:151 msgid "Sync with Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:155 msgid "" "Odoo highly recommends testing the Outlook calendar synchronization on a " "test database and a test email address (that is not used for any other " @@ -484,7 +782,7 @@ msgid "" "user's production database." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:93 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:159 msgid "" "If the user has any past, present, or future events on their Odoo calendar " "before syncing their Outlook calendar, Outlook will treat the events pulled " @@ -492,7 +790,7 @@ msgid "" "notification to be sent from Outlook to all the event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:97 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:163 msgid "" "To avoid unwanted emails being sent to all past, present, and future event " "attendees, the user must add the events from the Odoo calendar to the " @@ -500,7 +798,7 @@ msgid "" "and then start the sync." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:101 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:167 msgid "" "Even after synchronizing the Odoo Calendar with the Outlook calendar, " "Outlook will still send a notification to all event participants every time " @@ -509,88 +807,142 @@ msgid "" " Odoo's side." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:106 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:172 msgid "" "In summary, once a user synchronizes their Outlook calendar with the Odoo " "calendar:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:174 msgid "" "Creating an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all event " "attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:175 msgid "" "Deleting an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all event" " attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:110 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:176 msgid "" "Unarchiving an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all " "event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:111 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:177 msgid "" "Archiving an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all " "event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:178 msgid "" "Adding a contact to an event causes Outlook to send an invitation to all " "event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:179 msgid "" "Removing a contact from an event causes Outlook to send a cancellation to " "all event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:182 msgid "Sync Odoo Calendar and Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:184 msgid "" -"In the Odoo database, go to the :guilabel:`Calendar` module and click the " -":guilabel:`Outlook` sync button. The page will redirect to a Microsoft login" -" page, and the user is asked to log in to their account, if they are not " -"already, and grant the required permissions." +"In the Odoo database, open to the *Calendar* module, and click the " +":guilabel:`Outlook` sync button on the right-side of the page, beneath the " +"monthly calendar." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Outlook\" sync button in Odoo Calendar." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:191 msgid "" "The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled" -" in both accounts (Outlook and Odoo)." +" in both accounts (*Outlook* and Odoo). The page redirects to a Microsoft " +"login page, and the user is asked to log in to their account, if they are " +"not already. Finally, grant the required permissions by clicking " +":guilabel:`Accept`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:130 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Authentication process on Microsoft Outlook OAuth page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:201 msgid "" "All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync " "their calendar with Outlook `. The configuration of " -"Microsoft's Azure account is only done once, as Microsoft Entra ID tenants' " -"Client IDs and Client Secrets are unique, and represent an organization that" -" helps the user to manage a specific instance of Microsoft cloud services " -"for their internal and external users." +"Microsoft's *Azure* account is only done once, as Microsoft *Entra ID* " +"tenants' client IDs and client secrets are unique, and help the user manage " +"a specific instance of Microsoft cloud services for internal and external " +"users." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:137 -msgid ":doc:`/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook`" +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:207 +msgid ":doc:`../../general/integrations/mail_plugins/outlook`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:208 msgid ":doc:`google`" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:213 +msgid "" +"There may be times when the *Microsoft Outlook Calendar* account does not " +"sync correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:216 +msgid "" +"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed " +"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by " +"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select " +"the user to modify the calendar, and click on the :guilabel:`Calendar` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:230 +msgid "" +"The following reset options are available for troubleshooting *Microsoft " +"Outlook Calendar* sync with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Outlook calendar reset options in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:240 +msgid "" +":guilabel:`Delete from the current Microsoft Calendar account`: delete the " +"events from *Microsoft Outlook Calendar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:243 +msgid "" +":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Microsoft Outlook" +" Calendar* and Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:248 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Microsoft " +"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:250 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Microsoft " +"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:6 msgid "Discuss" msgstr "Discussieer" @@ -1120,7 +1472,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/documents.rst:17 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:17 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:33 msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" @@ -3002,40 +3354,40 @@ msgstr "" msgid "Spreadsheet" msgstr "Spreadsheet" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:14 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:15 msgid "" "Spreadsheet lets you organize, analyze, and visualize your data in tabular " "form. Among others, you can:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:17 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:18 msgid "" ":doc:`Insert and link your Odoo data (pivots, graphs, lists, and menus) " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:18 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19 +msgid ":doc:`Use formulas and functions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20 msgid "" ":doc:`Use default templates or create new ones `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21 msgid "Format data." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20 -msgid "Use formulas and functions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:22 msgid "Sort and filter data." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:26 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:27 msgid "Glossary" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:28 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:29 msgid "" "Some of Spreadsheet's main :abbr:`UI (user interface)` elements are " "highlighted and defined below." @@ -3045,38 +3397,2770 @@ msgstr "" msgid "Spreadsheet main UI elements" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35 msgid "Menu bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36 msgid "Top bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37 msgid "Formula bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38 msgid "Filters button" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39 msgid "Row header" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40 msgid "Column header" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41 msgid "Cell menu" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:42 msgid "Bottom bar" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:3 +msgid "Functions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:5 +msgid "Spreadsheet functions are divided in the following categories:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:7 +msgid ":ref:`Database `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:8 +msgid ":ref:`Date `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:9 +msgid ":ref:`Engineering `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:10 +msgid ":ref:`Financial `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:11 +msgid ":ref:`Info `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:12 +msgid ":ref:`Logical `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:13 +msgid ":ref:`Lookup `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:14 +msgid ":ref:`Math `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:15 +msgid ":ref:`Misc `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:16 +msgid ":ref:`Odoo `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:17 +msgid ":ref:`Operators `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:18 +msgid ":ref:`Statistical `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:19 +msgid ":ref:`Text `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:22 +msgid "" +"Formulas containing functions that are not compatible with Excel are " +"replaced by their evaluated result when exporting a spreadsheet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:28 +msgid "Database" +msgstr "Database" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:144 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:268 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:298 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:326 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:358 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:480 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:494 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:530 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:572 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:660 +msgid "Name and arguments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:71 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:269 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:299 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:327 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:359 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:481 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:495 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:531 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:573 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:661 +msgid "Description or link" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:36 +msgid "DAVERAGE(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:37 +msgid "" +"`Excel DAVERAGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:38 +msgid "DCOUNT(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:39 +msgid "" +"`Excel DCOUNT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:40 +msgid "DCOUNTA(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:41 +msgid "" +"`Excel DCOUNTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:42 +msgid "DGET(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:43 +msgid "" +"`Excel DGET article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:44 +msgid "DMAX(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:45 +msgid "" +"`Excel DMAX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:46 +msgid "DMIN(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:47 +msgid "" +"`Excel DMIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:48 +msgid "DPRODUCT(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:49 +msgid "" +"`Excel DPRODUCT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:50 +msgid "DSTDEV(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:51 +msgid "" +"`Excel DSTDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:52 +msgid "DSTDEVP(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:53 +msgid "" +"`Excel DSTDEVP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:54 +msgid "DSUM(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:55 +msgid "" +"`Excel DSUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:56 +msgid "DVAR(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:57 +msgid "" +"`Excel DVAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:58 +msgid "DVARP(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:59 +msgid "" +"`Excel DVARP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:64 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:72 +msgid "DATE(year, month, day)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:73 +msgid "" +"`Excel DATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:74 +msgid "DATEVALUE(date_string)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:75 +msgid "" +"`Excel DATEVALUE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:76 +msgid "DAY(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:77 +msgid "" +"`Excel DAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:78 +msgid "DAYS(end_date, start_date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:79 +msgid "" +"`Excel DAYS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:80 +msgid "DAYS360(start_date, end_date, [method])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:81 +msgid "" +"`Excel DAYS360 article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:82 +msgid "EDATE(start_date, months)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:83 +msgid "" +"`Excel EDATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:84 +msgid "EOMONTH(start_date, months)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:85 +msgid "" +"`Excel EOMONTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:86 +msgid "HOUR(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:87 +msgid "" +"`Excel HOUR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:88 +msgid "ISOWEEKNUM(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:89 +msgid "" +"`Excel ISOWEEKNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:90 +msgid "MINUTE(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:91 +msgid "" +"`Excel MINUTE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:92 +msgid "MONTH(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:93 +msgid "" +"`Excel MONTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:94 +msgid "NETWORKDAYS(start_date, end_date, [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:95 +msgid "" +"`Excel NETWORKDAYS article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:96 +msgid "NETWORKDAYS.INTL(start_date, end_date, [weekend], [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:97 +msgid "" +"`Excel NETWORKDAYS.INTL article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:98 +msgid "NOW()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:99 +msgid "" +"`Excel NOW article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:100 +msgid "SECOND(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:101 +msgid "" +"`Excel SECOND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:102 +msgid "TIME(hour, minute, second)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:103 +msgid "" +"`Excel TIME article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:104 +msgid "TIMEVALUE(time_string)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:105 +msgid "" +"`Excel TIMEVALUE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:106 +msgid "TODAY()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:107 +msgid "" +"`Excel TODAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:108 +msgid "WEEKDAY(date, [type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:109 +msgid "" +"`Excel WEEKDAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:110 +msgid "WEEKNUM(date, [type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:111 +msgid "" +"`Excel WEEKNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:112 +msgid "WORKDAY(start_date, num_days, [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:113 +msgid "" +"`Excel WORKDAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:114 +msgid "WORKDAY.INTL(start_date, num_days, [weekend], [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:115 +msgid "" +"`Excel WORKDAY.INTL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:116 +msgid "YEAR(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:117 +msgid "" +"`Excel YEAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:118 +msgid "YEARFRAC(start_date, end_date, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:119 +msgid "Exact number of years between two dates (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:120 +msgid "MONTH.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:121 +msgid "First day of the month preceding a date (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:122 +msgid "MONTH.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:123 +msgid "Last day of the month following a date (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:124 +msgid "QUARTER(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:125 +msgid "" +"Quarter of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:126 +msgid "QUARTER.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:127 +msgid "" +"First day of the quarter of the year a specific date falls in (not " +"compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:128 +msgid "QUARTER.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:129 +msgid "" +"Last day of the quarter of the year a specific date falls in (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:130 +msgid "YEAR.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:131 +msgid "" +"First day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:132 +msgid "YEAR.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:133 +msgid "" +"Last day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:138 +msgid "Engineering" +msgstr "Engineering" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:146 +msgid "DELTA(number1, [number2])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:147 +msgid "" +"`Excel DELTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:152 +msgid "Financial" +msgstr "Financieel" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:160 +msgid "ACCRINTM(issue, maturity, rate, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:161 +msgid "" +"`Excel ACCRINTM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:162 +msgid "" +"AMORLINC(cost, purchase_date, first_period_end, salvage, period, rate, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:163 +msgid "" +"`Excel AMORLINC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:164 +msgid "COUPDAYS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:165 +msgid "" +"`Excel COUPDAYS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:166 +msgid "COUPDAYBS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:167 +msgid "" +"`Excel COUPDAYBS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:168 +msgid "COUPDAYSNC(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:169 +msgid "" +"`Excel COUPDAYSNC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:170 +msgid "COUPNCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:171 +msgid "" +"`Excel COUPNCD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:172 +msgid "COUPNUM(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:173 +msgid "" +"`Excel COUPNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:174 +msgid "COUPPCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:175 +msgid "" +"`Excel COUPPCD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:176 +msgid "" +"CUMIPMT(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:177 +msgid "" +"`Excel CUMIPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:178 +msgid "" +"CUMPRINC(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:179 +msgid "" +"`Excel CUMPRINC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:180 +msgid "DB(cost, salvage, life, period, [month])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:181 +msgid "" +"`Excel DB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:182 +msgid "DDB(cost, salvage, life, period, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:183 +msgid "" +"`Excel DDB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:184 +msgid "DISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:185 +msgid "" +"`Excel DISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:186 +msgid "DOLLARDE(fractional_price, unit)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:187 +msgid "" +"`Excel DOLLARDE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:188 +msgid "DOLLARFR(decimal_price, unit)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:189 +msgid "" +"`Excel DOLLARFR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:190 +msgid "" +"DURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:191 +msgid "" +"`Excel DURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:192 +msgid "EFFECT(nominal_rate, periods_per_year)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:193 +msgid "" +"`Excel EFFECT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:194 +msgid "" +"FV(rate, number_of_periods, payment_amount, [present_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:195 +msgid "" +"`Excel FV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:196 +msgid "FVSCHEDULE(principal, rate_schedule)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:197 +msgid "" +"`Excel FVSCHEDULE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:198 +msgid "" +"INTRATE(settlement, maturity, investment, redemption, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:199 +msgid "" +"`Excel INTRATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:200 +msgid "" +"IPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:201 +msgid "" +"`Excel IPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:202 +msgid "IRR(cashflow_amounts, [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:203 +msgid "" +"`Excel IRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:204 +msgid "ISPMT(rate, period, number_of_periods, present_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:205 +msgid "" +"`Excel ISPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:206 +msgid "" +"MDURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:207 +msgid "" +"`Excel MDURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:208 +msgid "MIRR(cashflow_amounts, financing_rate, reinvestment_return_rate)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:209 +msgid "" +"`Excel MIRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:210 +msgid "NOMINAL(effective_rate, periods_per_year)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:211 +msgid "" +"`Excel NOMINAL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:212 +msgid "" +"NPER(rate, payment_amount, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:213 +msgid "" +"`Excel NPER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:214 +msgid "NPV(discount, cashflow1, [cashflow2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:215 +msgid "" +"`Excel NPV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:216 +msgid "PDURATION(rate, present_value, future_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:217 +msgid "" +"`Excel PDURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:218 +msgid "" +"PMT(rate, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:219 +msgid "" +"`Excel PMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:220 +msgid "" +"PPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:221 +msgid "" +"`Excel PPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:222 +msgid "" +"PV(rate, number_of_periods, payment_amount, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:223 +msgid "" +"`Excel PV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:224 +msgid "" +"PRICE(settlement, maturity, rate, yield, redemption, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:225 +msgid "" +"`Excel PRICE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:226 +msgid "" +"PRICEDISC(settlement, maturity, discount, redemption, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:227 +msgid "" +"`Excel PRICEDISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:228 +msgid "" +"PRICEMAT(settlement, maturity, issue, rate, yield, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:229 +msgid "" +"`Excel PRICEMAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:230 +msgid "" +"RATE(number_of_periods, payment_per_period, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning], [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:231 +msgid "" +"`Excel RATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:232 +msgid "" +"RECEIVED(settlement, maturity, investment, discount, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:233 +msgid "" +"`Excel RECEIVED article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:234 +msgid "RRI(number_of_periods, present_value, future_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:235 +msgid "" +"`Excel RRI article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:236 +msgid "SLN(cost, salvage, life)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:237 +msgid "" +"`Excel SLN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:238 +msgid "SYD(cost, salvage, life, period)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:239 +msgid "" +"`Excel SYD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:240 +msgid "TBILLPRICE(settlement, maturity, discount)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:241 +msgid "" +"`Excel TBILLPRICE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:242 +msgid "TBILLEQ(settlement, maturity, discount)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:243 +msgid "" +"`Excel TBILLEQ article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:244 +msgid "TBILLYIELD(settlement, maturity, price)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:245 +msgid "" +"`Excel TBILLYIELD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:246 +msgid "VDB(cost, salvage, life, start, end, [factor], [no_switch])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:247 +msgid "" +"`Excel VDB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:248 +msgid "XIRR(cashflow_amounts, cashflow_dates, [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:249 +msgid "" +"`Excel XIRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:250 +msgid "XNPV(discount, cashflow_amounts, cashflow_dates)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:251 +msgid "" +"`Excel XNPV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:252 +msgid "" +"YIELD(settlement, maturity, rate, price, redemption, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:253 +msgid "" +"`Excel YIELD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:254 +msgid "" +"YIELDDISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:255 +msgid "" +"`Excel YIELDDISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:256 +msgid "" +"YIELDMAT(settlement, maturity, issue, rate, price, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:257 +msgid "" +"`Excel YIELDMAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:262 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:270 +msgid "ISERR(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:271 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:273 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:275 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:277 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:279 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:281 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:283 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:285 +msgid "" +"`Excel IS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:272 +msgid "ISERROR(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:274 +msgid "ISLOGICAL(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:276 +msgid "ISNA(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:278 +msgid "ISNONTEXT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:280 +msgid "ISNUMBER(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:282 +msgid "ISTEXT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:284 +msgid "ISBLANK(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:286 +msgid "NA()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:287 +msgid "" +"`Excel NA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:292 +msgid "Logical" +msgstr "Logisch" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:300 +msgid "AND(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:301 +msgid "" +"`Excel AND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:302 +msgid "IF(logical_expression, value_if_true, [value_if_false])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:303 +msgid "" +"`Excel IF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:304 +msgid "IFERROR(value, [value_if_error])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:305 +msgid "" +"`Excel IFERROR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:306 +msgid "IFNA(value, [value_if_error])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:307 +msgid "" +"`Excel IFNA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:308 +msgid "IFS(condition1, value1, [condition2, ...], [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:309 +msgid "" +"`Excel IFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:310 +msgid "NOT(logical_expression)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:311 +msgid "" +"`Excel NOT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:312 +msgid "OR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:313 +msgid "" +"`Excel OR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:314 +msgid "XOR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:315 +msgid "" +"`Excel XOR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:320 +msgid "Lookup" +msgstr "Lookup" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:328 +msgid "COLUMN([cell_reference])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:329 +msgid "" +"`Excel COLUMN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:330 +msgid "COLUMNS(range)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:331 +msgid "" +"`Excel COLUMNS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:332 +msgid "HLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:333 +msgid "" +"`Excel HLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:334 +msgid "INDEX(reference, row, column)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:335 +msgid "" +"`Excel INDEX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:336 +msgid "LOOKUP(search_key, search_array, [result_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:337 +msgid "" +"`Excel LOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:338 +msgid "MATCH(search_key, range, [search_type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:339 +msgid "" +"`Excel MATCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:340 +msgid "ROW([cell_reference])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:341 +msgid "" +"`Excel ROW article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:342 +msgid "ROWS(range)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:343 +msgid "" +"`Excel ROWS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:344 +msgid "VLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:345 +msgid "" +"`Excel VLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:346 +msgid "" +"XLOOKUP(search_key, lookup_range, return_range, [if_not_found], " +"[match_mode], [search_mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:347 +msgid "" +"`Excel XLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:352 +msgid "Math" +msgstr "Wiskunde" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:360 +msgid "ABS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:361 +msgid "" +"`Excel ABS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:362 +msgid "ACOS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:363 +msgid "" +"`Excel ACOS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:364 +msgid "ACOSH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:365 +msgid "" +"`Excel ACOSH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:366 +msgid "ACOT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:367 +msgid "" +"`Excel ACOT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:368 +msgid "ACOTH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:369 +msgid "" +"`Excel ACOTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:370 +msgid "ASIN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:371 +msgid "" +"`Excel ASIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:372 +msgid "ASINH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:373 +msgid "" +"`Excel ASINH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:374 +msgid "ATAN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:375 +msgid "" +"`Excel ATAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:376 +msgid "ATAN2(x, y)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:377 +msgid "" +"`Excel ATAN2 article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:378 +msgid "ATANH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:379 +msgid "" +"`Excel ATANH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:380 +msgid "CEILING(value, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:381 +msgid "" +"`Excel CEILING article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:382 +msgid "CEILING.MATH(number, [significance], [mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:383 +msgid "" +"`Excel CEILING.MATH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:384 +msgid "CEILING.PRECISE(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:385 +msgid "" +"`Excel CEILING.PRECISE article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:386 +msgid "COS(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:387 +msgid "" +"`Excel COS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:388 +msgid "COSH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:389 +msgid "" +"`Excel COSH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:390 +msgid "COT(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:391 +msgid "" +"`Excel COT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:392 +msgid "COTH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:393 +msgid "" +"`Excel COTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:394 +msgid "COUNTBLANK(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:395 +msgid "" +"`Excel COUNTBLANK article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:396 +msgid "COUNTIF(range, criterion)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:397 +msgid "" +"`Excel COUNTIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:398 +msgid "" +"COUNTIFS(criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], [criterion2, " +"...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:399 +msgid "" +"`Excel COUNTIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:400 +msgid "COUNTUNIQUE(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:401 +msgid "Counts number of unique values in a range (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:402 +msgid "" +"COUNTUNIQUEIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:403 +msgid "" +"Counts number of unique values in a range, filtered by a set of criteria " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:404 +msgid "CSC(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:405 +msgid "" +"`Excel CSC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:406 +msgid "CSCH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:407 +msgid "" +"`Excel CSCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:408 +msgid "DECIMAL(value, base)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:409 +msgid "" +"`Excel DECIMAL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:410 +msgid "DEGREES(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:411 +msgid "" +"`Excel DEGREES article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:412 +msgid "EXP(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:413 +msgid "" +"`Excel EXP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:414 +msgid "FLOOR(value, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:415 +msgid "" +"`Excel FLOOR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:416 +msgid "FLOOR.MATH(number, [significance], [mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:417 +msgid "" +"`Excel FLOOR.MATH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:418 +msgid "FLOOR.PRECISE(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:419 +msgid "" +"`Excel FLOOR.PRECISE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:420 +msgid "ISEVEN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:421 +msgid "" +"`Excel ISEVEN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:422 +msgid "ISO.CEILING(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:423 +msgid "" +"`Excel ISO.CEILING article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:424 +msgid "ISODD(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:425 +msgid "" +"`Excel ISODD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:426 +msgid "LN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:427 +msgid "" +"`Excel LN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:428 +msgid "MOD(dividend, divisor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:429 +msgid "" +"`Excel MOD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:430 +msgid "ODD(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:431 +msgid "" +"`Excel ODD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:432 +msgid "PI()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:433 +msgid "" +"`Excel PI article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:434 +msgid "POWER(base, exponent)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:435 +msgid "" +"`Excel POWER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:436 +msgid "PRODUCT(factor1, [factor2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:437 +msgid "" +"`Excel PRODUCT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:438 +msgid "RAND()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:439 +msgid "" +"`Excel RAND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:440 +msgid "RANDBETWEEN(low, high)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:441 +msgid "" +"`Excel RANDBETWEEN article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:442 +msgid "ROUND(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:443 +msgid "" +"`Excel ROUND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:444 +msgid "ROUNDDOWN(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:445 +msgid "" +"`Excel ROUNDDOWN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:446 +msgid "ROUNDUP(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:447 +msgid "" +"`Excel ROUNDUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:448 +msgid "SEC(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:449 +msgid "" +"`Excel SEC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:450 +msgid "SECH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:451 +msgid "" +"`Excel SECH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:452 +msgid "SIN(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:453 +msgid "" +"`Excel SIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:454 +msgid "SINH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:455 +msgid "" +"`Excel SINH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:456 +msgid "SQRT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:457 +msgid "" +"`Excel SQRT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:458 +msgid "SUM(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:459 +msgid "" +"`Excel SUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:460 +msgid "SUMIF(criteria_range, criterion, [sum_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:461 +msgid "" +"`Excel SUMIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:462 +msgid "" +"SUMIFS(sum_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:463 +msgid "" +"`Excel SUMIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:464 +msgid "TAN(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:465 +msgid "" +"`Excel TAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:466 +msgid "TANH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:467 +msgid "" +"`Excel TANH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:468 +msgid "TRUNC(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:469 +msgid "" +"`Excel TRUNC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:474 +msgid "Misc" +msgstr "Overige" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:482 +msgid "FORMAT.LARGE.NUMBER(value, [unit])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:483 +msgid "Apply a large number format (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:488 +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:496 +msgid "" +"ODOO.CREDIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:497 +msgid "" +"Get the total credit for the specified account(s) and period (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:498 +msgid "" +"ODOO.DEBIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:499 +msgid "" +"Get the total debit for the specified account(s) and period (not compatible " +"with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:500 +msgid "" +"ODOO.BALANCE(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:501 +msgid "" +"Get the total balance for the specified account(s) and period (not " +"compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:502 +msgid "ODOO.FISCALYEAR.START(day, [company_id])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:503 +msgid "" +"Returns the starting date of the fiscal year encompassing the provided date " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:504 +msgid "ODOO.FISCALYEAR.END(day, [company_id])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:505 +msgid "" +"Returns the ending date of the fiscal year encompassing the provided date " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:506 +msgid "ODOO.ACCOUNT.GROUP(type)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:507 +msgid "Returns the account ids of a given group (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:508 +msgid "ODOO.CURRENCY.RATE(currency_from, currency_to, [date])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:509 +msgid "" +"This function takes in two currency codes as arguments, and returns the " +"exchange rate from the first currency to the second as float (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:510 +msgid "ODOO.LIST(list_id, index, field_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:511 +msgid "Get the value from a list (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:512 +msgid "ODOO.LIST.HEADER(list_id, field_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:513 +msgid "Get the header of a list (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:514 +msgid "ODOO.FILTER.VALUE(filter_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:515 +msgid "" +"Return the current value of a spreadsheet filter (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:516 +msgid "" +"ODOO.PIVOT(pivot_id, measure_name, [domain_field_name, ...], [domain_value, " +"...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:517 +msgid "Get the value from a pivot (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:518 +msgid "" +"ODOO.PIVOT.HEADER(pivot_id, [domain_field_name, ...], [domain_value, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:519 +msgid "Get the header of a pivot (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:524 +msgid "Operators" +msgstr "Operators" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:532 +msgid "ADD(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:533 +msgid "Sum of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:534 +msgid "CONCAT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:535 +msgid "" +"`Excel CONCAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:536 +msgid "DIVIDE(dividend, divisor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:537 +msgid "One number divided by another (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:538 +msgid "EQ(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:539 +msgid "Equal (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:540 +msgid "GT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:541 +msgid "Strictly greater than (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:542 +msgid "GTE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:543 +msgid "Greater than or equal to (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:544 +msgid "LT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:545 +msgid "Less than (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:546 +msgid "LTE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:547 +msgid "Less than or equal to (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:548 +msgid "MINUS(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:549 +msgid "Difference of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:550 +msgid "MULTIPLY(factor1, factor2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:551 +msgid "Product of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:552 +msgid "NE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:553 +msgid "Not equal (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:554 +msgid "POW(base, exponent)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:555 +msgid "A number raised to a power (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:556 +msgid "UMINUS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:557 +msgid "A number with the sign reversed (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:558 +msgid "UNARY.PERCENT(percentage)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:559 +msgid "Value interpreted as a percentage (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:560 +msgid "UPLUS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:561 +msgid "A specified number, unchanged (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:566 +msgid "Statistical" +msgstr "Statistisch" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:574 +msgid "AVEDEV(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:575 +msgid "" +"`Excel AVEDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:576 +msgid "AVERAGE(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:577 +msgid "" +"`Excel AVERAGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:578 +msgid "" +"AVERAGE.WEIGHTED(values, weights, [additional_values, ...], " +"[additional_weights, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:579 +msgid "Weighted average (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:580 +msgid "AVERAGEA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:581 +msgid "" +"`Excel AVERAGEA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:582 +msgid "AVERAGEIF(criteria_range, criterion, [average_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:583 +msgid "" +"`Excel AVERAGEIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:584 +msgid "" +"AVERAGEIFS(average_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, " +"...], [criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:585 +msgid "" +"`Excel AVERAGEIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:586 +msgid "COUNT(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:587 +msgid "" +"`Excel COUNT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:588 +msgid "COUNTA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:589 +msgid "" +"`Excel COUNTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:590 +msgid "COVAR(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:591 +msgid "" +"`Excel COVAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:592 +msgid "COVARIANCE.P(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:593 +msgid "" +"`Excel COVARIANCE.P article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:594 +msgid "COVARIANCE.S(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:595 +msgid "" +"`Excel COVARIANCE.S article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:596 +msgid "LARGE(data, n)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:597 +msgid "" +"`Excel LARGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:598 +msgid "MAX(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:599 +msgid "" +"`Excel MAX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:600 +msgid "MAXA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:601 +msgid "" +"`Excel MAXA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:602 +msgid "" +"MAXIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:603 +msgid "" +"`Excel MAXIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:604 +msgid "MEDIAN(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:605 +msgid "" +"`Excel MEDIAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:606 +msgid "MIN(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:607 +msgid "" +"`Excel MIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:608 +msgid "MINA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:609 +msgid "" +"`Excel MINA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:610 +msgid "" +"MINIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:611 +msgid "" +"`Excel MINIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:612 +msgid "PERCENTILE(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:613 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:614 +msgid "PERCENTILE.EXC(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:615 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE.EXC article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:616 +msgid "PERCENTILE.INC(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:617 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE.INC article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:618 +msgid "QUARTILE(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:619 +msgid "" +"`Excel QUARTILE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:620 +msgid "QUARTILE.EXC(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:621 +msgid "" +"`Excel QUARTILE.EXC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:622 +msgid "QUARTILE.INC(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:623 +msgid "" +"`Excel QUARTILE.INC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:624 +msgid "SMALL(data, n)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:625 +msgid "" +"`Excel SMALL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:626 +msgid "STDEV(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:627 +msgid "" +"`Excel STDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:628 +msgid "STDEV.P(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:629 +msgid "" +"`Excel STDEV.P article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:630 +msgid "STDEV.S(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:631 +msgid "" +"`Excel STDEV.S article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:632 +msgid "STDEVA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:633 +msgid "" +"`Excel STDEVA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:634 +msgid "STDEVP(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:635 +msgid "" +"`Excel STDEVP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:636 +msgid "STDEVPA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:637 +msgid "" +"`Excel STDEVPA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:638 +msgid "VAR(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:639 +msgid "" +"`Excel VAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:640 +msgid "VAR.P(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:641 +msgid "" +"`Excel VAR.P article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:642 +msgid "VAR.S(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:643 +msgid "" +"`Excel VAR.S article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:644 +msgid "VARA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:645 +msgid "" +"`Excel VARA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:646 +msgid "VARP(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:647 +msgid "" +"`Excel VARP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:648 +msgid "VARPA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:649 +msgid "" +"`Excel VARPA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:654 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:662 +msgid "CHAR(table_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:663 +msgid "" +"`Excel CHAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:664 +msgid "CLEAN(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:665 +msgid "" +"`Excel CLEAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:666 +msgid "CONCATENATE(string1, [string2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:667 +msgid "" +"`Excel CONCATENATE article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:668 +msgid "EXACT(string1, string2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:669 +msgid "" +"`Excel EXACT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:670 +msgid "FIND(search_for, text_to_search, [starting_at])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:671 +msgid "" +"`Excel FIND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:672 +msgid "JOIN(delimiter, value_or_array1, [value_or_array2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:673 +msgid "" +"Concatenates elements of arrays with delimiter (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:674 +msgid "LEFT(text, [number_of_characters])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:675 +msgid "" +"`Excel LEFT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:676 +msgid "LEN(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:677 +msgid "" +"`Excel LEN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:678 +msgid "LOWER(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:679 +msgid "" +"`Excel LOWER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:680 +msgid "MID(text, starting_at, extract_length)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:681 +msgid "" +"`Excel MID article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:682 +msgid "PROPER(text_to_capitalize)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:683 +msgid "" +"`Excel PROPER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:684 +msgid "REPLACE(text, position, length, new_text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:685 +msgid "" +"`Excel REPLACE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:686 +msgid "RIGHT(text, [number_of_characters])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:687 +msgid "" +"`Excel RIGHT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:688 +msgid "SEARCH(search_for, text_to_search, [starting_at])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:689 +msgid "" +"`Excel SEARCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:690 +msgid "" +"SUBSTITUTE(text_to_search, search_for, replace_with, [occurrence_number])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:691 +msgid "" +"`Excel SUBSTITUTE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:692 +msgid "TEXT(number, format)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:693 +msgid "" +"`Excel TEXT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:694 +msgid "TEXTJOIN(delimiter, ignore_empty, text1, [text2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:695 +msgid "" +"`Excel TEXTJOIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:696 +msgid "TRIM(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:697 +msgid "" +"`Excel TRIM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:698 +msgid "UPPER(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:699 +msgid "" +"`Excel UPPER article `_" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/insert.rst:3 msgid "Link Odoo data" msgstr "" @@ -3442,7 +6526,7 @@ msgid "VoIP services in Odoo with Axivox" msgstr "VoIP-diensten in Odoo met Axivox" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:6 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:20 msgid "Introduction" msgstr "Introductie" @@ -6694,7 +9778,7 @@ msgstr "" "gebruiker bereikbaar is. Zorg ervoor dat u de landcode vermeldt." #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:102 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:148 msgid "" "A country code is a locator code that allows access to the desired country's" " phone system. The country code is dialed first, prior to the target number." @@ -6705,7 +9789,7 @@ msgstr "" " Elk land ter wereld heeft zijn eigen specifieke landcode." #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:106 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159 msgid "" "For a list of comprehensive country codes, visit: `https://countrycode.org " "`_." @@ -8513,14 +11597,42 @@ msgstr "" msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" msgstr "VoIP-diensten gebruiken in Odoo met OnSIP" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:8 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6 +msgid "" +"OnSIP :abbr:`VoIP (voice over internet protocol)` services are only " +"available in the **United States** (US). OnSIP :abbr:`VoIP (voice over " +"internet protocol)` services are widely available in the lower-48, " +"contiguous United States. In Alaska or Hawaii, charges for service can be " +"higher." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:10 +msgid "" +"Additionally, a :abbr:`US (United States)` billing address, and :abbr:`US " +"(United States)` credit card are required to use the service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:13 +msgid "" +"Before setting up an account with OnSIP, the business will need to make sure" +" the business telephone numbers are portable to OnSIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:16 +msgid "" +"OnSIP makes every attempt to work with all telephone service providers. " +"However, certain local or regional guidelines may preclude the company's " +"current provider from releasing the number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:22 msgid "" "Odoo *VoIP* can be set up to work together with `OnSIP (Odoo Landing Page) " "`_. OnSIP is a VoIP provider. An account is " "needed with OnSIP in order to use this service." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:12 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:26 msgid "" "Before setting up an account with OnSIP, make sure the company's home area, " "and the areas that will be called, are covered by OnSIP services." @@ -8529,7 +11641,7 @@ msgstr "" "thuisgebied van het bedrijf en de gebieden waarnaar wordt gebeld, gedekt " "zijn door OnSIP-services." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:15 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:29 msgid "" "After opening an OnSIP account, follow the configuration procedure below to " "configure it on an Odoo database." @@ -8537,7 +11649,7 @@ msgstr "" "Na het openen van een OnSIP-account volgt u de onderstaande " "configuratieprocedure om deze op een Odoo-database te configureren." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:35 msgid "" "To configure the Odoo database to connect to OnSIP services, first navigate " "to the :menuselection:`Apps application` from the main Odoo dashboard. Then," @@ -8545,7 +11657,7 @@ msgid "" "search for `VoIP OnSIP`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:25 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:39 msgid "Next, install the :guilabel:`VOIP OnSIP` module." msgstr "" @@ -8553,11 +11665,11 @@ msgstr "" msgid "View of OnSIP app in the app search results." msgstr "Weergave van de OnSIP-app in de app-zoekresultaten." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:32 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:46 msgid "Odoo VoIP setting" msgstr "Odoo VoIP-instelling" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48 msgid "" "After installing the *VOIP OnSIP* module, go to the :menuselection:`Settings" " app`, scroll down to the :guilabel:`Integrations` section, and locate the " @@ -8569,7 +11681,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Integraties` en zoekt u naar de velden :guilabel:`Asterisk " "(VoIP)`. Vul vervolgens deze drie velden in met de volgende informatie:" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:52 msgid "" ":guilabel:`OnSIP Domain`: the domain that was assigned when creating an " "account on `OnSIP `_." @@ -8577,11 +11689,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`OnSIP Domain`: het domein dat werd toegewezen bij het aanmaken " "van een account op `OnSIP `_." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54 msgid ":guilabel:`WebSocket`: `wss://edge.sip.onsip.com`" msgstr ":guilabel:`WebSocket`: `wss://edge.sip.onsip.com`" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:55 msgid ":guilabel:`VoIP Environment`: :guilabel:`Production`" msgstr ":guilabel:`VoIP-omgeving`: :guilabel:`Productie`" @@ -8589,7 +11701,7 @@ msgstr ":guilabel:`VoIP-omgeving`: :guilabel:`Productie`" msgid "VoIP configuration settings in Odoo Settings app." msgstr "VoIP-configuratie-instellingen in de Odoo Instellingen-app." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:62 msgid "" "To access the OnSIP domain, navigate to `OnSIP `_ " "and log in. Then, click the :guilabel:`Administrators` link in the top-right" @@ -8599,7 +11711,7 @@ msgstr "" "`_ en logt u in. Klik vervolgens op de link " ":guilabel:`Administrators` in de rechterbovenhoek van de pagina." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:51 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65 msgid "" "Next, in the left menu, click :guilabel:`Users`, and then select any user. " "By default, the selected user opens on the :guilabel:`User Info` tab." @@ -8608,7 +11720,7 @@ msgstr "" "vervolgens een gebruiker. Standaard wordt de geselecteerde gebruiker geopend" " op het tabblad :guilabel:`Gebruikersinfo`." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68 msgid "" "Click on the :guilabel:`Phone Settings` tab to reveal OnSIP configuration " "credentials (first column)." @@ -8624,11 +11736,11 @@ msgstr "" "Domeininstelling onthuld (gemarkeerd) op het administratieve paneel van OnSIP-beheer\n" "troosten." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:63 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77 msgid "Odoo user setting" msgstr "Odoo-gebruikersinstelling" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79 msgid "" "Next, the user needs to be set up in Odoo. Every user associated with an " "OnSIP user **must** also be configured in the Odoo user's " @@ -8638,7 +11750,7 @@ msgstr "" "aan een OnSIP-gebruiker is gekoppeld **moet** ook worden geconfigureerd in " "de instellingen/voorkeuren van de Odoo-gebruiker." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:82 msgid "" "To do that, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage Users --> " "Select the User`." @@ -8646,41 +11758,41 @@ msgstr "" "Om dat te doen, navigeert u naar :menuselection:`Instellingen app --> " "Gebruikers beheren --> Selecteer de gebruiker`." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:84 msgid "" "On the user form, click :guilabel:`Edit` to configure the user's OnSIP " "account. Then, click the :guilabel:`Preferences` tab, and scroll to the " ":guilabel:`VoIP` section." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:87 msgid "In this section, fill in the fields with OnSIP credentials." msgstr "Vul in dit gedeelte de velden in met OnSIP-inloggegevens." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:75 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:89 msgid "" "Fill in the following fields with the associated credentials listed below:" msgstr "" "Vul de volgende velden in met de bijbehorende inloggegevens die hieronder " "worden vermeld:" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:91 msgid "" ":guilabel:`VoIP Username` / :guilabel:`Extension Number` = OnSIP " ":guilabel:`Username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92 msgid ":guilabel:`OnSIP Auth Username` = OnSIP :guilabel:`Auth Username`" msgstr "" ":guilabel:`OnSIP Auth Gebruikersnaam` = OnSIP :guilabel:`Auth " "Gebruikersnaam`" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:93 msgid ":guilabel:`VoIP secret` = OnSIP :guilabel:`SIP Password`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:94 msgid "" ":guilabel:`External device number` = OnSIP :guilabel:`Ext.` (extension " "without the `x`)" @@ -8694,13 +11806,13 @@ msgstr "" "OnSIP-gebruikersgegevens met gebruikersnaam, auth-gebruikersnaam, SIP-wachtwoord en extensie\n" "gemarkeerd." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102 msgid "" "The OnSIP extension can be found in the *User* banner line above the tabs." msgstr "" "De OnSIP-extensie vindt u in de bannerregel *Gebruiker* boven de tabbladen." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:90 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:104 msgid "" "When these steps are complete, navigate away from the user form in Odoo to " "save the configurations." @@ -8708,7 +11820,7 @@ msgstr "" "Wanneer deze stappen voltooid zijn, navigeert u weg van het " "gebruikersformulier in Odoo om de configuraties op te slaan." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:106 msgid "" "Once saved, Odoo users can make phone calls by clicking the :guilabel:`☎️ " "(phone)` icon in the top-right corner of Odoo." @@ -8716,7 +11828,7 @@ msgstr "" "Eenmaal opgeslagen kunnen Odoo-gebruikers bellen door op het pictogram " ":guilabel:`☎️ (telefoon)` in de rechterbovenhoek van Odoo te klikken." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:96 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:110 msgid "" "Additional setup and troubleshooting steps can be found on `OnSIP's " "knowledge base `_." @@ -8724,11 +11836,11 @@ msgstr "" "Aanvullende installatie- en probleemoplossingsstappen zijn te vinden in de " "`OnSIP's kennisbank `_." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:114 msgid "Incoming calls" msgstr "Inkomende oproepen" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116 msgid "" "The Odoo database also receives incoming calls that produce pop-up windows " "in Odoo. When those call pop-up windows appear, click the green :guilabel:`📞" @@ -8738,7 +11850,7 @@ msgstr "" "produceren. Wanneer deze oproeppop-upvensters verschijnen, klikt u op het " "groene :guilabel:`📞 (telefoon)`-pictogram om de oproep te beantwoorden." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:105 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119 msgid "To ignore the call, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon." msgstr "" "Om de oproep te negeren, klikt u op het rode :guilabel:`📞 " @@ -8748,20 +11860,20 @@ msgstr "" msgid "Incoming call shown in the Odoo VoIP widget." msgstr "Inkomend gesprek weergegeven in de Odoo VoIP-widget." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:127 msgid ":doc:`voip_widget`" msgstr ":doc:`voip_widget`" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:130 #: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:32 msgid "Troubleshooting" msgstr "Problemen oplossen" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:133 msgid "Missing parameters" msgstr "Ontbrekende parameters" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:121 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:135 msgid "" "If a *Missing Parameters* message appears in the Odoo widget, make sure to " "refresh the Odoo browser window (or tab), and try again." @@ -8774,18 +11886,18 @@ msgstr "" msgid "Missing parameter message in the Odoo VoIP widget." msgstr "Ontbrekend parameterbericht in de Odoo VoIP-widget." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:143 msgid "Incorrect number" msgstr "Onjuist nummer" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145 msgid "" "If an *Incorrect Number* message appears in the Odoo widget, make sure to " "use the international format for the number. This means leading with the " "international country code." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:152 msgid "" "For example, `16505555555` (where `1` is the international prefix for the " "United States)." @@ -8795,11 +11907,11 @@ msgstr "" msgid "Incorrect number message populated in the Odoo VoIP widget." msgstr "Bericht over onjuist nummer ingevuld in de Odoo VoIP-widget." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:149 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:163 msgid "OnSIP on mobile phone" msgstr "OnSIP op mobiele telefoon" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:151 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:165 msgid "" "In order to make and receive phone calls when the user is not in front of " "Odoo on their computer, a softphone app on a mobile phone can be used in " @@ -8809,7 +11921,7 @@ msgstr "" "achter Odoo op zijn computer zit, kan een softphone-app op een mobiele " "telefoon parallel met Odoo *VoIP* worden gebruikt." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:154 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:168 msgid "" "This is useful for convenient, on-the-go calls, and to make sure incoming " "calls are heard. Any SIP softphone will work." @@ -8817,11 +11929,11 @@ msgstr "" "Dit is handig voor gemakkelijke gesprekken onderweg en om ervoor te zorgen " "dat inkomende gesprekken worden gehoord. Elke SIP-softphone zal werken." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:172 msgid ":doc:`devices_integrations`" msgstr ":doc:`devices_integraties`" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:173 msgid "`OnSIP App Download `_" msgstr "`OnSIP-app downloaden `_" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po index bef7b9b86..66138bb85 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" @@ -67,23 +67,22 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:9 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:11 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:27 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44 -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:14 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:19 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:17 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding.rst:17 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/fiscal_position.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/loyalty.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:12 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:53 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:20 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:10 @@ -588,7 +587,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:59 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:61 msgid "Pricing" msgstr "Prijzen" @@ -629,13 +629,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst-1 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 msgid "Buy credits in the Odoo IAP settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:16 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:78 msgid "" -"Users of Odoo Online (SaaS) Enterprise automatically have free trial credits" -" in their database to test any IAP features." +"Enterprise Odoo users with a valid subscription get free credits to test " +":abbr:`IAP (In-App Purchase)` features before deciding to purchase more " +"credits for the database. This includes demo/training databases, educational" +" databases, and one-app-free databases." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:92 @@ -846,87 +851,703 @@ msgstr "" msgid "View of the badges page in Odoo" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:3 +msgid "Lead enrichment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:5 +msgid "" +"*Lead enrichment* is a service that provides business information for a " +"contact attached to a lead. Lead enrichment is an In-App Purchase (IAP) that" +" requires credits to use, and is available for existing leads in an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:9 +msgid "" +"The information provided by lead enrichment can include general information " +"about the business (including full business name and logo), social media " +"accounts, :guilabel:`Company type`, :guilabel:`Founded` information, " +":guilabel:`Sectors` information, the number of :guilabel:`Employees`, " +":guilabel:`Estimated revenue`, :guilabel:`Phone` number, " +":guilabel:`Timezone`, and :guilabel:`Technologies Used`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:21 +msgid "" +"The *leads* feature **must** be activated in the *CRM* settings page in " +"order to use lead enrichment. To access the *CRM* settings, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Under the " +":guilabel:`CRM` section activate the :guilabel:`Leads` option and click " +":guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:27 +msgid "Lead enrichment set up" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:29 +msgid "" +"To set up lead enrichment in the *CRM* application, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Then, under the " +":guilabel:`Lead Generation` section, tick the checkbox next to " +":guilabel:`Lead Enrichment`, and select either :guilabel:`Enrich leads on " +"demand only` or :guilabel:`Enrich all leads automatically`. Click the " +":guilabel:`Save` button to activate the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "" +"CRM lead generation settings page, with lead enrichment activation highlighted, and enrich\n" +"leads on demand only chosen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:41 +msgid "Enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:43 +msgid "" +"Enrichment of leads is based on the domain of the email address of the " +"customer set on the lead. There are two different ways that a lead can be " +"enriched: *automatically* or *manually*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:47 +msgid "Automatically enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:49 +msgid "" +"During set up, if :guilabel:`Enrich all leads automatically` was selected on" +" the *CRM* :guilabel:`Settings` page, then no action needs to be taken by " +"the user to enrich the lead. A scheduled action runs automatically, every " +"sixty minutes, and enrichment occurs on leads, after a remote database is " +"contacted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:55 +msgid "" +"To access the cron that runs for the automatic lead enrichment, activate " +":ref:`developer mode `, and navigate to " +":menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Automation section --> " +"Scheduled Actions`. In the :guilabel:`Search...` bar, type in `CRM`. Click " +"into the result labeled :guilabel:`CRM: enrich leads (IAP)`, and make any " +"necessary adjustments. In the :guilabel:`Execute Every` field, enter a value" +" greater than, or equal to, five minutes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:62 +msgid "" +"The following is an example of lead enrichment data that has been " +"autocompleted successfully:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:0 +msgid "Chatter showing lead enrichment data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:69 +msgid "Manually enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:71 +msgid "" +"If the :guilabel:`Enrich leads on demand only` option was selected on the " +"*CRM* :guilabel:`Settings` page, when activating :guilabel:`Lead " +"Enrichment`, each lead that a user wishes to enrich **must** be manually " +"enriched. This is achieved by clicking the :guilabel:`Enrich` button in the " +"top menu of the lead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:76 +msgid "" +"The same information will be retrieved at the same :abbr:`IAP (In-App " +"Puchase)` credit cost (one per enrichment). This method of enrichment is " +"useful when every lead does not need to be enriched, or cost is an issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "Manual enrich button feature highlighted on the CRM lead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:85 +msgid "" +"Manually enrich leads in bulk using the *list* view. First, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Leads`, and click the list view button " +"(:guilabel:`☰ (three horizontal lines)` icon). Next, tick the checkboxes for" +" the leads that should be manually enriched. Finally, click the " +":guilabel:`⚙️ Action` icon, and select :guilabel:`Enrich` from the resulting" +" drop-down menu. This can also be achieved from the *My Pipeline* page. To " +"do so, simply open the *CRM* app, or navigate to :menuselection:`CRM app -->" +" Sales --> My Pipeline`. Either route reveals leads and opportunities on the" +" :guilabel:`Pipeline` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:96 +msgid "" +"Lead enrichment is an In-App Purchase (IAP) feature, and each enriched lead " +"costs one credit." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:99 +msgid "" +"See here for full pricing information: `Lead Generation by Odoo IAP " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:102 +msgid "" +"To buy credits, navigate to :menuselection:`CRM app --> Configuration --> " +"Settings`. In the :guilabel:`Lead Generation` section, under the " +":guilabel:`Lead Enrichment` feature, click on :guilabel:`Buy Credits`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "Buy credits from the lead enrichment settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:110 +msgid "" +"Credits and balances may also be purchased by navigating to the " +":menuselection:`Settings app`. In the :guilabel:`Contacts` section, under " +"the :guilabel:`Odoo IAP` feature, click on :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:119 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:83 +msgid ":doc:`../../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:122 +msgid "" +"When collecting a company's contact information, make sure to be aware of " +"the latest EU regulations. For more information about General Data " +"Protection Regulation, refer to: `Odoo GDPR `__." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:3 -msgid "Enrich your contacts base with Partner Autocomplete" +msgid "Enrich contacts with partner autocomplete" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:5 msgid "" -"Partner Autocomplete helps you to enrich your contacts database with " -"corporate data. Select one of the companies suggested in the dropdown, and " -"quickly get all the information you need." +"*Partner autocomplete* enriches the contacts database with corporate data. " +"In any module, enter the new company name into the :guilabel:`Customer` " +"field (`partner_id` technical field), and select one of the companies " +"suggested in the drop-down menu. Instantly get valuable company information " +"full of hard-to-find data for a desired company." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:11 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Contacts` and activate the *Partner " -"Autocomplete* feature." +"A company **cannot** already be manually entered in the *Contacts* " +"application prior to enriching it with data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:14 +msgid "" +"The information provided by partner autocomplete can include general " +"information about the business (including full business name and logo), " +"social media accounts, :guilabel:`Company type`, :guilabel:`Founded` " +"information, :guilabel:`Sectors` information, the number of " +":guilabel:`Employees`, :guilabel:`Estimated revenue`, :guilabel:`Phone` " +"number, :guilabel:`Timezone`, and :guilabel:`Technologies Used`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:21 +msgid "" +"When getting a company's contact information make sure to be aware of the " +"latest EU regulations. For more information about General Data Protection " +"Regulation refer to: `Odoo GDPR `_. In Odoo, " +"individual contact information cannot be searched for with the partner " +"autocomplete feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:29 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings app --> Contacts section`. Then, activate the" +" :guilabel:`Partner Autocomplete` feature, by ticking the checkbox beside " +"it, and clicking :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 -msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo" +msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:18 -msgid "Enrich your contacts with corporate data" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:37 +msgid "Enrich contacts with corporate data" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:39 msgid "" -"From any module, once you start to create a new contact typing the name of " -"it, the system will suggest a potential match. If you select it, the contact" -" will be populated with corporate data." +"From any module, as the user is typing in the name of a new company contact," +" Odoo reveals a large drop-down menu of potential match suggestions. If any " +"are selected, the contact is then populated with corporate data related to " +"that specific selection." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:23 -msgid "" -"For example, after typing *Odoo*, you will get the following information:" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:43 +msgid "For example, after typing `Odoo`, the following information populates:" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 msgid "Creating a new contact in Odoo" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:49 +msgid "" +"In the chatter, the following information populates about the company, after" +" clicking on the desired pre-populated contact:" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 msgid "" "View of the information being shown about odoo with the autocomplete option " "in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:57 msgid "" -"Partner Autocomplete also works if you enter a VAT number instead of a " -"company name." +"Partner Autocomplete also works if a :abbr:`VAT (value-added tax)` number is" +" entered instead of company name." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:63 msgid "" "*Partner Autocomplete* is an *In-App Purchase (IAP)* service, which requires" -" prepaid credits to be used. Each request will consume one credit." +" prepaid credits to be used. Each request consumes one credit." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:66 msgid "" -"To buy credits, go to :menuselection:`Settings --> Contacts --> Partner " -"Autocomplete or Odoo IAP --> View My Services` and select a package." +"To buy credits, go to :menuselection:`Settings app --> Contacts section`. " +"Then, locate either the :guilabel:`Partner Autocomplete` feature and click " +":guilabel:`Buy credits`, or locate the :guilabel:`Odoo IAP` feature and " +"click :guilabel:`View My Services`. From the resulting page, select a " +"desired package." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:72 msgid "" -"If you run out of credits, the only information that will be populated when " +"If the database runs out of credits, the only information populated when " "clicking on the suggested company will be the website link and the logo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:46 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and you have the Enterprise version, you benefit " -"from free trial credits to test the feature." +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:75 +msgid "Learn about our `Privacy Policy `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:48 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:3 +msgid "Utilize activities for sales teams" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:5 msgid "" -"Learn about our *Privacy Policy* `here " -"`_." +"*Activities* are follow-up tasks tied to a record in an *Odoo* database. " +"Activities can be scheduled on any page of the database that contains a " +"chatter thread, Kanban view, list view, or activities view of an " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:13 +msgid "" +"The summary view of activities for leads and opportunities in an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:13 +msgid "Planned Activities for Leads and Opportunities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:16 +msgid "Activity types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:18 +msgid "" +"A set of preconfigured activity types is available in the *CRM* app. To view" +" the list of available activity types, navigate to the :menuselection:`CRM " +"app --> Configuration --> Activity Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:22 +msgid "" +"Additional activity types are available within the database, and can be " +"utilized through different applications. To access the complete list of " +"activity types, go to the :menuselection:`Settings app`, then scroll to the " +":guilabel:`Discuss` section, and click :guilabel:`Activity Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:27 +msgid "The preconfigured activity types for the *CRM* app are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:29 +msgid "" +":guilabel:`Email`: adds a reminder to the chatter that prompts the " +"salesperson to send an email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:30 +msgid "" +":guilabel:`Call`: opens a calendar link where the salesperson can schedule " +"time to call the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:32 +msgid "" +":guilabel:`Meeting`: opens a calendar link where the salesperson can " +"schedule time to have a meeting with the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:34 +msgid ":guilabel:`To Do`: adds a general reminder task to the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`Upload Document`: adds a link on the activity where an external " +"document can be uploaded. Note that the *Documents* app is **not** required " +"to utilize this activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:39 +msgid "" +"If other applications are installed, such as *Sales* or *Accounting*, other " +"activity types are made available in the *CRM* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:43 +msgid "Create a new activity type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:45 +msgid "" +"To create a new activity type, click :guilabel:`New` at the top-left of the " +"page to open a blank form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:48 +msgid "" +"At the top of the form, start by choosing a :guilabel:`Name` for the new " +"activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:51 +msgid "Activity settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:54 +msgid "Action" +msgstr "Actie" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:56 +msgid "" +"The *Action* field specifies the intent of the activity. Some actions " +"trigger specific behaviors after an activity is scheduled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:59 +msgid "" +"If :guilabel:`Upload Document` is selected, a link to upload a document is " +"added directly to the planned activity in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:61 +msgid "" +"If either :guilabel:`Phonecall` or :guilabel:`Meeting` are selected, users " +"have the option to open their calendar to schedule a time for this activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:63 +msgid "" +"If :guilabel:`Request Signature` is selected, a link is added to the planned" +" activity in the chatter that opens a signature request pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst-1 +msgid "" +"The Activity settings on a new activity type with emphasis on the Action " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:71 +msgid "" +"The actions available to select on an activity type vary, depending on the " +"applications currently installed in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:75 +msgid "Default user" +msgstr "Standaard gebruiker" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:77 +msgid "" +"To automatically assign this activity to a specific user when this activity " +"type is scheduled, choose a name from the :guilabel:`Default User` drop-down" +" menu. If this field is left blank, the activity is assigned to the user who" +" creates the activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:82 +msgid "Default summary" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:84 +msgid "" +"To include notes whenever this activity type is created, enter them into the" +" :guilabel:`Default Summary` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:88 +msgid "" +"The information in the :guilabel:`Default User` and :guilabel:`Default " +"Summary` fields are included when an activity is created. However, they can " +"be altered before the activity is scheduled or saved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:93 +msgid "Next activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:95 +msgid "" +"To automatically suggest, or trigger, a new activity after an activity has " +"been marked complete, the :guilabel:`Chaining Type` must be set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:99 +msgid "Suggest next activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:101 +msgid "" +"In the :guilabel:`Chaining Type` field, select :guilabel:`Suggest Next " +"Activity`. Upon doing so, the field underneath changes to: " +":guilabel:`Suggest`. Click the :guilabel:`Suggest` field drop-down menu to " +"select any activities to recommend as follow-up tasks to this activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst-1 +msgid "The Next Activity section on a new activity type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:109 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:137 +msgid "" +"In the :guilabel:`Schedule` field, choose a default deadline for these " +"activities. To do so, configure a desired number of :guilabel:`Days`, " +":guilabel:`Weeks`, or :guilabel:`Months`. Then, decide if it should occur " +":guilabel:`after completion date` or :guilabel:`after previous activity " +"deadline`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:142 +msgid "" +"This :guilabel:`Schedule` field information can be altered before the " +"activity is scheduled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:116 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:144 +msgid "When all configurations are complete, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:119 +msgid "" +"If an activity has the :guilabel:`Chaining Type` set to :guilabel:`Suggest " +"Next Activity`, and has activities listed in the :guilabel:`Suggest` field, " +"users are presented with recommendations for activities as next steps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:0 +msgid "" +"A schedule activity pop-up with emphasis on the recommended activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:128 +msgid "Trigger next activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:130 +msgid "" +"Setting the :guilabel:`Chaining Type` to :guilabel:`Trigger Next Activity` " +"immediately launches the next activity once the previous one is completed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:133 +msgid "" +"If :guilabel:`Trigger Next Activity` is selected in the :guilabel:`Chaining " +"Type` field, the field beneath changes to: :guilabel:`Trigger`. From the " +":guilabel:`Trigger` field drop-down menu, select the activity that should be" +" launched once this activity is completed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:147 +msgid "" +"When an activity has the :guilabel:`Chaining Type` set to :guilabel:`Trigger" +" Next Activity`, marking the activity as *Done* immediately launches the " +"next activity listed in the :guilabel:`Trigger` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:152 +msgid "Activity tracking" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:154 +msgid "" +"To keep the pipeline up to date with the most accurate view of the status of" +" activities, as soon as a lead is interacted with, the associated activity " +"should be marked as *Done*. This ensures the next activity can be scheduled " +"as needed. It also prevents the pipeline from becoming cluttered with past " +"due activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:159 +msgid "" +"The pipeline is most effective when it is kept up-to-date and accurate to " +"the interactions it is tracking." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:163 +msgid "Activity plans" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:165 +msgid "" +"Activity types with the *Chaining Type* set to *Trigger New Activity* " +"provide the opportunity to preplan a sequence of customized activities. Once" +" an activity is marked as *Done*, the next activity is automatically " +"scheduled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:169 +msgid "" +"The *Chaining Type* setting on an activity type provides the opportunity to " +"preplan a sequence of events, that can aide in the sales process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:173 +msgid "" +"A salesperson adds a new lead to their pipeline, and schedules an *Email* " +"activity for the following day. The email activity type is configured with " +"the following settings:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:176 +msgid ":guilabel:`Chaining Type`: `Suggest Next Activity`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:177 +msgid ":guilabel:`Suggest`: `Call`, `Meeting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:178 +msgid ":guilabel:`Schedule`: `2 days after previous activity deadline`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:180 +msgid "" +"After sending an email to the lead, the salesperson clicks :guilabel:`DONE &" +" SCHEDULE NEXT` on the :guilabel:`Schedule Activity` pop-up window. This " +"opens a new pop-up window, where the suggested next activities are listed as" +" recommendations for next steps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:0 +msgid "Schedule an activity pop-up window with recommended activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:188 +msgid "" +"The *suggested* or *triggered* activities may vary, depending on a variety " +"of factors. See below for some suggested sequences:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:193 +msgid "Sample #1" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:195 +msgid "" +"A salesperson adds a lead to the pipeline and schedules an *email* activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:196 +msgid "" +"The *email* activity suggests scheduling a *call* or a *meeting* within two " +"days of the previous deadline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:198 +msgid "" +"Both the *call* and the *meeting* activities trigger a *create quote* " +"activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:199 +msgid "" +"After the quote is sent, a *follow-up on quote* activity is scheduled within" +" five days." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:201 +msgid "Sample #2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:203 +msgid "" +"A lead is :doc:`added to the pipeline <../acquire_leads/generate_leads>` " +"through the website's contact form. The salesmanager assigns a salesperson " +"and schedules an activity for a *call*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:206 +msgid "" +"The *call* activity triggers an *upload document* activity, so the " +"salesperson can send over a proposal after a successful phone call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:208 +msgid "" +"The *upload document* activity suggests scheduling a *request signature* " +"activity or a *meeting*. The salesperson chooses to schedule a meeting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:211 +msgid "Sample #3" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:213 +msgid "" +"A salesmanager notices several of their salespeople are neglecting to " +"follow-up on their leads in a timely manner. As a result, high-value targets" +" are not receiving adequate attention." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:216 +msgid "" +"The salesmanager creates a new activity type, titled *follow-up*, which is " +"configured with the :guilabel:`Action` set to :guilabel:`Reminder`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:218 +msgid "" +"The salesmanager adds *follow-up* as the next activity triggered or " +"suggested to all of their teams activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:220 +msgid "" +"After a salesperson schedules an *email* activity, a *follow-up* activity is" +" scheduled for the next day. After they schedule a *meeting* activity, a " +"*follow-up* activity is scheduled two days later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:225 +msgid ":doc:`Activities `" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 @@ -1613,70 +2234,6 @@ msgid "" "specified domain." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:3 -msgid "Track your prospects visits" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:5 -msgid "" -"Tracking your website pages will give you much more information about the " -"interests of your website visitors." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:8 -msgid "" -"Every tracked page they visit will be recorded on your lead/opportunity if " -"they use the contact form on your website." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:14 -msgid "" -"To use this feature, install the free module *Lead Scoring* under your " -"*Apps* page (only available in Odoo Enterprise)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:21 -msgid "Track a webpage" -msgstr "Volg een webpagina" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:23 -msgid "" -"Go to any static page you want to track on your website and under the " -"*Promote* tab you will find *Optimize SEO*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:29 -msgid "There you will see a *Track Page* checkbox to track this page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:35 -msgid "See visited pages in your leads/opportunities" -msgstr "Bekijk bezochte pagina's in uw leads/prospects" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:37 -msgid "" -"Now each time a lead is created from the contact form it will keep track of " -"the pages visited by that visitor. You have two ways to see those pages, on " -"the top right corner of your lead/opportunity you can see a *Page Views* " -"button but also further down you will see them in the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:43 -msgid "" -"Both will update if the viewers comes back to your website and visits more " -"pages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:52 -msgid "" -"The feature will not repeat multiple viewings of the same pages in the " -"chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:55 -msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" -msgstr "" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:6 msgid "Point of Sale" msgstr "Kassa" @@ -2013,93 +2570,152 @@ msgstr "" msgid "Making a product available in your POS." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:3 +msgid "ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:5 +msgid "" +"ePOS printers are designed to work seamlessly with Point of Sale systems. " +"Once connected, these devices automatically share information, allowing for " +"direct printing of tickets from the POS system to the ePOS printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:10 +msgid "" +"Epson printers using Wi-Fi/Ethernet connections and following the `EPOS SDK " +"Javascript protocol " +"`_" +" are compatible with Odoo **without** needing an :doc:`IoT Box " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:14 +msgid "" +"Thermal printers using ESC/POS or StarPRNT protocol are compatible **with** " +"an :doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:16 +msgid "" +"Epson printers using only USB connections are compatible **with** an " +":doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:18 +msgid "Epson printers that connect via Bluetooth are **not compatible**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:21 +msgid ":doc:`https`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:22 +msgid ":doc:`epos_ssc`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:25 +msgid "Directly supported ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:27 +msgid "" +"The following ePOS printers are directly compatible with Odoo without " +"needing an :doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:30 +msgid "Epson TM-m30 i/ii/iii (Wi-Fi/Ethernet models only; Recommended)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:31 +msgid "Epson TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:32 +msgid "Epson TM-T70II-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:33 +msgid "Epson TM-T88V-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:34 +msgid "Epson TM-L90-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:35 +msgid "Epson TM-T20II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:36 +msgid "Epson TM-T70-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:37 +msgid "Epson TM-T82II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:38 +msgid "Epson TM-T83II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:39 +msgid "Epson TM-U220-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:40 +msgid "Epson TM-m10" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:41 +msgid "Epson TM-P20 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:42 +msgid "Epson TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:43 +msgid "Epson TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:44 +msgid "Epson TM-P80 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:47 +msgid "ePOS printers with IoT Box integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:49 +msgid "" +"The following printers require an :doc:`IoT Box " +"` to be compatible with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:52 +msgid "Epson TM-T20 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:53 +msgid "Epson TM-T88 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:54 +msgid "Epson TM-U220 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:5 msgid "Self-signed certificate for ePOS printers" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:7 msgid "" -"ePOS printers are designed to work seamlessly with Point of Sale systems. " -"Once connected, the two devices automatically share information, enabling " -"the direct printing of tickets from the POS system to the ePOS printer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:12 -msgid "" -"These `Epson ePOS printers `_ are compatible with " -"Odoo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:15 -msgid "TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:16 -msgid "TM-T70II-DT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:17 -msgid "TM-T88V-DT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:18 -msgid "TM-L90-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:19 -msgid "TM-T20II-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:20 -msgid "TM-T70-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:21 -msgid "TM-T82II-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:22 -msgid "TM-T83II-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:23 -msgid "TM-T88V-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:24 -msgid "TM-U220-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:25 -msgid "TM-m10" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:26 -msgid "TM-m30" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:27 -msgid "TM-P20 (Wi-Fi® model)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:28 -msgid "TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:29 -msgid "TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:30 -msgid "TM-P80 (Wi-Fi® model)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:32 -msgid "" -"To work with Odoo, some models that can be used without an :doc:`IoT box " -"` may require :doc:`the HTTPS " -"protocol ` to establish a secure connection between the browser and " +"To work with Odoo, some printer models that can be used without an :doc:`IoT" +" box ` may require :doc:`the HTTPS" +" protocol ` to establish a secure connection between the browser and " "the printer. However, trying to reach the printer's IP address using HTTPS " "leads to a warning page on most web browsers. In that case, you can " "temporarily :ref:`force the connection `, which " @@ -2107,41 +2723,41 @@ msgid "" "long as the browser window stays open." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:15 msgid "" "The connection is lost after closing the browser window. Therefore, this " "method should only be used as a **workaround** or as a pre-requisite for the" " :ref:`following instructions `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:22 msgid "Generate, export, and import self-signed certificates" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:24 msgid "" "For a long-term solution, you must generate a **self-signed certificate**. " "Then, export and import it into your browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:28 msgid "" "**Generating** an SSL certificate should only be done **once**. If you " "create another certificate, devices using the previous one will lose HTTPS " "access." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:33 msgid "Windows 10 & Linux OS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:62 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:191 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:166 msgid "Generate a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 msgid "" "Navigate to the ePOS' IP address (e.g., `https://192.168.1.25`) and force " "the connection by clicking :guilabel:`Advanced` and :guilabel:`Proceed to " @@ -2152,21 +2768,21 @@ msgstr "" msgid "warning page about the connection privacy on Google Chrome" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:72 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:201 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:176 msgid "Warning page on Google Chrome, Windows 10" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:74 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:203 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:178 msgid "" "Then, sign in using your printer credentials to access the ePOS printer " "settings. To sign in, enter `epson` in the :guilabel:`ID` field and your " "printer serial number in the :guilabel:`Password` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:78 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:207 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 msgid "" "Click :guilabel:`Certificate List` in the :guilabel:`Authentication` " "section, and click :guilabel:`create` to generate a new **Self-Signed " @@ -2177,8 +2793,8 @@ msgid "" "printer." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:85 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:214 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:189 msgid "" "The self-signed certificate is generated. Reload the page and click " ":guilabel:`SSL/TLS` in the :guilabel:`Security` section to ensure " @@ -2186,13 +2802,13 @@ msgid "" "Certificate` section." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:218 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 msgid "Export a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:220 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:66 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:195 msgid "" "The export process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser. Start by accessing your ePOS printer settings on your web " @@ -2201,14 +2817,14 @@ msgid "" "certificate tab**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:96 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:225 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:131 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:200 msgid "If you are using **Google Chrome**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:227 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:202 msgid "" "click :guilabel:`Not secure` next to the search bar, and " ":guilabel:`Certificate is not valid`;" @@ -2218,51 +2834,51 @@ msgstr "" msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:233 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:208 msgid "go to the :guilabel:`Details` tab and click :guilabel:`Export`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:105 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:234 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:209 msgid "" "add `.crt` at the end of the file name to ensure it has the correct " "extension;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:106 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:235 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:210 msgid "" "select :guilabel:`Base64-encoded ASCII, single certificate`, at the bottom " "of the pop-up window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:108 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:125 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:237 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:254 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:100 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:212 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:229 msgid "save, and the certificate is exported." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:86 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not see the file during the import process." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:243 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:218 msgid "If you are using **Mozilla Firefox**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:116 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:245 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:220 msgid "click the **lock-shaped** icon on the left of the address bar;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:246 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:221 msgid "" "go to :menuselection:`Connection not secure --> More information --> " "Security tab --> View certificate`;" @@ -2272,148 +2888,148 @@ msgstr "" msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox browser" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:123 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:252 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:227 msgid "scroll down to the :guilabel:`Miscellaneous` section;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:124 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:253 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:228 msgid "click :guilabel:`PEM (cert)` in the :guilabel:`Download` section;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:102 msgid "Import a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 msgid "" "The import process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:109 msgid "Windows 10" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 msgid "" "Windows 10 manages certificates, which means that self-signed certificates " "must be imported from the certification file rather than the browser. To do " "so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 msgid "" "open the Windows File Explorer and locate the downloaded certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:115 msgid "" "right-click on the certification file and click :guilabel:`Install " "Certificate`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:142 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 msgid "" "select where to install the certificate and for whom - either for the " ":guilabel:`Current User` or all users (:guilabel:`Local Machine`). Then, " "click :guilabel:`Next`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:120 msgid "" "on the `Certificate Store` screen, tick :guilabel:`Place all certificates in" " the following store`, click :guilabel:`Browse...`, and select " ":guilabel:`Trusted Root Certification Authorities`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:151 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:126 msgid "click :guilabel:`Finish`, accept the pop-up security window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 msgid "restart the computer to make sure that the changes are applied." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:158 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:133 msgid "open Chrome;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy and security --> Security --> " "Manage certificates`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 msgid "" "go to the :guilabel:`Authorities` tab, click :guilabel:`Import`, and select " "the exported certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:163 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:138 msgid "accept all warnings;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:164 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 msgid "click :guilabel:`ok`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:165 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:175 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:150 msgid "restart your browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:170 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 msgid "open Firefox;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:171 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:146 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy & Security --> Security --> View " "Certificates... --> Import`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:173 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:148 msgid "select the exported certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:174 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:149 msgid "tick the checkboxes and validate;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:177 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 msgid "Mac OS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:179 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 msgid "" "On Mac OS, you can secure the connection for all browsers by following these" " steps:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:181 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 msgid "" "open Safari and navigate to your printer's IP address. Doing so leads to a " "warning page;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:157 msgid "" "on the warning page, go to :menuselection:`Show Details --> visit this " "website --> Visit Website`, validate;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:184 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 msgid "reboot the printer so you can use it with any other browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:186 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 msgid "" "To generate and export an SSL certificate and send it to IOS devices, open " "**Google Chrome** or **Mozilla Firefox**. Then," @@ -2427,7 +3043,7 @@ msgstr "" msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:240 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:215 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not find the file during the import process." @@ -2437,104 +3053,104 @@ msgstr "" msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:256 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:231 msgid "Android OS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:258 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:233 msgid "" "To import an SSL certificate into an Android device, first create and export" " it from a computer. Next, transfer the `.crt` file to the device using " "email, Bluetooth, or USB. Once the file is on the device," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:262 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:237 msgid "open the settings and search for `certificate`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:263 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:238 msgid "click :guilabel:`Certificate AC` (Install from device storage);" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:264 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:239 msgid "select the certificate file to install it on the device." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:267 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:242 msgid "" "The specific steps for installing a certificate may vary depending on the " "version of Android and the device manufacturer." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:270 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:245 msgid "iOS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:272 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:247 msgid "" "To import an SSL certificate into an iOS device, first create and export it " "from a computer. Then, transfer the `.crt` file to the device using email, " "Bluetooth, or any file-sharing service." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:276 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:251 msgid "" "Downloading this file triggers a warning pop-up window. Click " ":guilabel:`Allow` to download the configuration profile, and close the " "second pop-up window. Then," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:279 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:254 msgid "go to the **Settings App** on the iOS device;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:280 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:255 msgid "click :guilabel:`Profile Downloaded` under the user's details box;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:281 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:256 msgid "locate the downloaded `.crt` file and select it;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:282 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:257 msgid "click :guilabel:`Install` on the top right of the screen;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:283 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:258 msgid "if a passcode is set on the device, enter the passcode;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:284 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:259 msgid "" "click :guilabel:`Install` on the top right of the certificate warning screen" " and the pop-up window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:286 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:261 msgid "click :guilabel:`Done`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:290 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:265 msgid "" "The certificate is installed, but it still needs to be authenticated. To do " "so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:292 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:267 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> General --> About > Certificate Trust " "Settings`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:293 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:268 msgid "enable the installed certificate using the **slide button**;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:294 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:269 msgid "click :guilabel:`Continue` on the pop-up window." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:297 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:272 msgid "" "If you need to export SSL certificates from an operating system or web " "browser that has not been mentioned, search for `export SSL certificate` + " @@ -2542,18 +3158,18 @@ msgid "" "engine." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:300 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:275 msgid "" "Similarly, to import SSL certificates from an unmentioned OS or browser, " "search for `import SSL certificate root authority` + `the name of your " "browser or operating system` in your preferred search engine." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:305 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:280 msgid "Check if the certificate was imported correctly" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:307 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:282 msgid "" "To confirm your printer's connection is secure, connect to its IP address " "using HTTPS. For example, navigate to `https://192.168.1.25` in your " @@ -2569,7 +3185,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:5 msgid "" "If **Direct Devices** is enabled in a Point of Sale settings (for example, " -"if you use an ePos printer), HTTP becomes the default protocol." +"if you use an :doc:`ePos printer `), HTTP becomes the default" +" protocol." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:9 @@ -2598,10 +3215,6 @@ msgstr "" msgid "**Value**: `True`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:22 -msgid ":doc:`epos_ssc`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:3 msgid "Multi-employee management" msgstr "" @@ -2745,10 +3358,10 @@ msgid ":doc:`payment_methods/terminals`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:25 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:78 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:49 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:63 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:81 msgid "" "Once the payment method is created, you can select it in your POS settings. " "To do so, go to the :ref:`POS' settings `, click " @@ -2824,29 +3437,53 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:9 msgid "" -"Adyen works only with businesses processing **more** than **10 million " -"annually** or invoicing a **minimum** of **1,000** transactions **per " -"month**." +"Adyen payment terminals do not require an :doc:`IoT Box " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:10 +msgid "" +"Adyen terminals can be used in many countries, but not worldwide. Check the " +"`List of countries supported by Adyen `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:12 +msgid "" +"Adyen works only with businesses processing more than **$10 million " +"annually** or invoicing a minimum of **1,000 transactions per month**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:16 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Adyen `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:17 +msgid "" +"`List of Adyen terminals `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:22 msgid "" "Start by creating your Adyen account on `Adyen's website " "`_. Then, board your terminal following the steps " "described on your terminal's screen." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:19 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:26 msgid "" "`Adyen Docs - Payment terminal quickstart guides " -"`_." +"`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:31 msgid "Generate an Adyen API key" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:33 msgid "" "The **Adyen API key** is used to authenticate requests from your Adyen " "terminal. To generate an API key, go to your :menuselection:`Adyen account " @@ -2856,23 +3493,23 @@ msgid "" "payment method creation `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 msgid "" "`Adyen Docs - API credentials `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:46 msgid "Locate the Adyen terminal identifier" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:48 msgid "" "The **Adyen Terminal Identifier** is the terminal's serial number, which is " "used to identify the hardware." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 msgid "" "To find this number, go to your :menuselection:`Adyen account --> Point of " "Sale --> Terminals`, select the terminal to link with, and save its serial " @@ -2880,55 +3517,55 @@ msgid "" " at :ref:`the payment method creation `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:57 msgid "Set the Event URLs" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 msgid "" "For Odoo to know when a payment is made, you must configure the terminal " "**Event URLs**. To do so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:61 msgid "Log in to `Adyen's website `_;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 msgid "" "Go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" " select the connected terminal;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:64 msgid "From the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:65 msgid "" "Set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " ":guilabel:`Decrypted`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:66 msgid "" "Click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " "`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:68 msgid "Click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:67 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:40 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:53 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 msgid "Configure the payment method" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:75 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -2936,22 +3573,22 @@ msgid "" "select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:79 msgid "" "Finally, fill in the mandatory fields with your :ref:`Adyen API key " "`, :ref:`Adyen Terminal Identifier `, and " ":guilabel:`Adyen Merchant Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:83 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:54 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:68 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:96 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:91 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. " "Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is " @@ -2973,7 +3610,7 @@ msgid "" " that the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:100 msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`." msgstr "" @@ -2989,18 +3626,32 @@ msgid "" "your customers and ease the work of your cashiers." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:8 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 msgid "" -"Please note that Ingenico is currently only available for customers in the " -"Benelux." +"Worldline payment terminals require an :doc:`IoT Box " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:10 +msgid "" +"Worldline is currently only available in Belgium, the Netherlands and " +"Luxembourg." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:11 +msgid "" +"Odoo works with the Ingenico Lane/, Desk/, and Move/ payment terminals as " +"they support the TLV communication protocol through TCP/IP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:18 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:19 msgid "Connect an IoT Box" msgstr "Verbind een IoT box" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:20 msgid "" "Connecting an Ingenico Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to your " @@ -3008,17 +3659,17 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:26 msgid "Configure the Lane/5000 for Ingenico BENELUX" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28 msgid "" "Click on the F button of the terminal, then go in the :menuselection:`PoS " "Menu --> Settings` and enter the settings password." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:31 msgid "" "Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " @@ -3026,7 +3677,7 @@ msgid "" "in Odoo and verify that the terminal has been found." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:42 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3036,7 +3687,7 @@ msgid "" "Device` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:56 msgid "" "In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment " "Method* using a payment terminal. Check that the amount in the tendered " @@ -3045,26 +3696,26 @@ msgid "" "Successful*." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65 msgid "" "If you want to cancel the payment request, click on cancel. You can still " "retry to send the payment request." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:68 msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" " Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " "you the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:77 msgid "" "Once your payment is processed, on the payment record, you’ll find the type " "of card that has been used and the transaction ID." @@ -3171,7 +3822,7 @@ msgid "Paying with Six" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:79 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:101 msgid "" "Once your payment is processed, the type of card used and the transaction ID" " appear on the payment record." @@ -3200,41 +3851,67 @@ msgstr "Stripe" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:9 msgid "" -":doc:`Use Stripe as payment provider. " +"Stripe payment terminals do not require an :doc:`IoT Box " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:10 +msgid "" +"Stripe terminals can be used in many countries, but not worldwide. Check the" +" `global availability for Stripe Terminal " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:12 +msgid "" +"Stripe's integration works with `Stripe Terminal smart readers " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 +msgid "" +":doc:`Stripe as payment provider " "<../../../../finance/payment_providers/stripe>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:16 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Stripe " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24 msgid "" "Activate **Stripe** in the settings by going to :menuselection:`Point of " "Sale --> Configuration --> Settings --> Payment Terminals` and enabling " ":guilabel:`Stripe`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:27 msgid "Then, create the payment method:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:29 msgid "" "Go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment Methods`, " "click :guilabel:`Create`, and complete the :guilabel:`Method` field with " "your payment method's name;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:31 msgid "" "Set the :guilabel:`Journal` field as :guilabel:`Bank` and the :guilabel:`Use" " a Payment Terminal` field as :guilabel:`Stripe`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:33 msgid "" "Enter your payment terminal serial number in the :guilabel:`Stripe Serial " "Number` field;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:34 msgid "" "Click :guilabel:`Don't forget to complete Stripe connect before using this " "payment method.`" @@ -3244,7 +3921,7 @@ msgstr "" msgid "payment method creation form" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:41 msgid "" "Click :guilabel:`Identify Customer` to allow this payment method " "**exclusively** for identified customers. For any unidentified customers to " @@ -3252,23 +3929,23 @@ msgid "" "unchecked." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:44 msgid "" "The :guilabel:`Outstanding Account` and the :guilabel:`Intermediary Account`" " can stay empty to use the default accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:46 msgid "" "Find your payment terminal serial number under the device or on `Stripe's " "dashboard `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:50 msgid "Connect Stripe to Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:52 msgid "" "Click :guilabel:`Connect Stripe`. Doing so redirects you automatically to a " "configuration page. Fill in all the information to create your Stripe " @@ -3284,19 +3961,19 @@ msgstr "" msgid "stripe connection form" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:64 msgid "" "When you use **Stripe** exclusively in Point of Sale, you only need the " "**Secret Key** to use your terminal." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:66 msgid "" "When you use Stripe as **payment provider**, the :guilabel:`State` can stay " "set as :guilabel:`Disabled`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:61 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:68 msgid "" "For databases hosted **On-Premise**, the :guilabel:`Connect Stripe` button " "does not work. To retrieve the API keys manually, log in to your `Stripe " @@ -3304,35 +3981,35 @@ msgid "" "and click :guilabel:`Developers > API`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:74 msgid "Configure the payment terminal" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:76 msgid "" "Swipe right on your payment terminal, click :guilabel:`Settings`, enter the " "admin PIN code, validate and select your network." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:80 msgid "The device must be connected to a secured WI-FI network." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81 msgid "Your Odoo database and payment terminal must share the same network." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:82 msgid "" "You must enter the admin PIN code to access your payment terminal settings. " "By default, this code is `07139`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 msgid "Link the payment method to a POS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:88 msgid "" "To add a **payment method** to your point of sale, go to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Select the " @@ -3340,7 +4017,7 @@ msgid "" "method for **Stripe** in the :guilabel:`Payment Methods` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:95 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Stripe` as the payment method. " "Check the amount and click :guilabel:`Send`. Once the payment is successful," @@ -3348,47 +4025,47 @@ msgid "" " request, click :guilabel:`cancel`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:97 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:104 msgid "The terminal must have at least 10% battery level to use it." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:105 msgid "The device does not work for payments under €0.50." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:101 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:108 msgid "Troubleshooting" msgstr "Problemen oplossen" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:111 msgid "Payment terminal unavailable in your Stripe account" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:113 msgid "" "If the payment terminal is unavailable in your Stripe account, you must add " "it manually:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:115 msgid "" "Log into your `Stripe's dashboard `_ and go to" " :menuselection:`Stripe dashboard --> Payments --> Readers --> Locations`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:110 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:117 msgid "" "Add a location by clicking the :guilabel:`+ New` button or selecting an " "already created location;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:118 msgid "" "Click the :guilabel:`+ New` button in the :guilabel:`Readers` box and fill " "in the required information." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:115 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:122 msgid "" "You must provide a **registration code**. To retrieve that code, swipe right" " on your device, enter the admin PIN code (by default: `07139`), validate, " @@ -3457,11 +4134,14 @@ msgstr "" msgid "Worldline" msgstr "Worldline" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 -msgid "Please note that Worldline is currently only available in the Benelux." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:11 +msgid "" +"Odoo is compatible with Worldline terminals that use the CTEP protocol " +"(e.g., the Yomani XR and Yoximo terminals). If you have any doubts, contact " +"your payment provider to ensure your terminal's compatibility." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:21 msgid "" "Connecting a Worldline Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect one to your database, " @@ -3469,11 +4149,11 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:26 msgid "Configure the protocol" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:28 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -3483,11 +4163,11 @@ msgid "" "Finally, press **Stop** three times; the terminal automatically restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:31 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:35 msgid "Set the IP address" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:37 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -3496,21 +4176,21 @@ msgid "" " (*TCP Configuration client* screen)." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:38 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:42 msgid "Finally, set up the hostname and port number." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:45 msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:48 msgid "" "To set up the hostname, enter your IoT box's IP address' sequence numbers " "and press **OK** at each \".\" until you reach the colon symbol." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:49 msgid "Then, press **OK** twice." msgstr "" @@ -3524,24 +4204,31 @@ msgid "" "19 --> OK --> 4 --> OK --> OK`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:57 msgid "" "Your IoT box's IP address is available in your IoT Box application's " "database." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:60 msgid "Port number" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:62 msgid "" "On the *Port number* screen, enter **9001** (or **9050** for Windows) and " "click on :menuselection:`OK` (*ECR protocol SSL no*) :menuselection:`--> " "OK`. Click on **Stop** three times; the terminal automatically restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:67 +msgid "" +"For **Windows** IoT devices, it is necessary to add a firewall exception. " +"Follow the :ref:`additional instructions in the Windows IoT documentation " +"` to add the exception to Windows Firewall." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:74 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3551,40 +4238,40 @@ msgid "" "Device` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:88 msgid "Technician password: `1235789`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 msgid "" "To reach Wordline's technical assistance, call `02 727 61 11` and choose " "\"merchant\". Your call is automatically transferred to the desired service." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:91 msgid "" "Configure the cashier terminal if you have both a customer and a cashier " "terminal." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 msgid "" "To avoid blocking the terminal, check the initial configuration beforehand." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:93 msgid "" "Set a fixed IP to your IoT Box’s router to prevent losing the connexion." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:98 msgid "" "When processing a payment, select *Worldline* as payment method. Check the " "amount and click on *Send*. Once the payment is successful, the status " "changes to *Payment Successful*." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:108 msgid "" "In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the" " payment by clicking on *Force Done*, which allows you to validate the " @@ -3592,7 +4279,7 @@ msgid "" "informing you that the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:102 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:111 msgid "To cancel the payment request, click on **cancel**." msgstr "" @@ -4284,11 +4971,15 @@ msgstr "" msgid ":doc:`restaurant/bill_printing`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:22 +msgid ":doc:`configuration/epos_printers`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:25 msgid "Reprint a receipt" msgstr "Een ticket opnieuw afdrukken" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:27 msgid "" "From the POS interface, click :guilabel:`Orders`, open the dropdown " "selection menu next to the search bar, and change the default :guilabel:`All" @@ -4300,32 +4991,32 @@ msgstr "" msgid "Print receipt button from the backend" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:35 msgid "" "You can filter the list of orders using the search bar. Type in your " "reference and click :guilabel:`Receipt Number`, :guilabel:`Date`, or " ":guilabel:`Customer`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:41 msgid "Invoices" msgstr "Facturen" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:43 msgid "" "Point of Sale allows you to issue and print invoices for :ref:`registered " "customers ` upon payment and retrieve all past invoiced " "orders." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:47 msgid "" "An invoice created in a POS creates an entry into the corresponding " ":ref:`accounting journal `, previously :ref:`set up " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:55 msgid "" "To define what journals will be used for a specific POS, go to the " ":ref:`POS' settings ` and scroll down to the " @@ -4337,43 +5028,43 @@ msgstr "" msgid "accounting section in the POS settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:64 msgid "Invoice a customer" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:66 msgid "" "Upon processing a payment, click :guilabel:`Invoice` underneath the " "customer's name to issue an invoice for that order." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:69 msgid "" "Select the payment method and click :guilabel:`Validate`. The **invoice** is" " automatically issued and ready to be downloaded and/or printed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:73 msgid "" "To be able to issue an invoice, a :ref:`customer ` must be " "selected." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:76 msgid "Retrieve invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:77 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:78 msgid "To retrieve invoices from the **POS dashboard**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:80 msgid "" "access all orders made through your POS by going to :menuselection:`Point of" " Sale --> Orders --> Orders`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:82 msgid "" "to access an order's invoice, open the **order form** by selecting the " "order, then click :guilabel:`Invoice`." @@ -4383,23 +5074,23 @@ msgstr "" msgid "invoice smart button from an order form" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:89 msgid "" "**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in " "the :guilabel:`Status` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:91 msgid "" "You can filter the list of orders to invoiced orders by clicking " ":guilabel:`Filters` and :guilabel:`Invoiced`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:95 msgid "QR codes to generate invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:97 msgid "" "Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on" " their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing " @@ -4413,7 +5104,7 @@ msgstr "" msgid "order status change" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:105 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:106 msgid "" "To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select " @@ -14905,22 +15596,31 @@ msgid "" "*Email template* can be chosen." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:55 msgid "" -"As a result, this alert will send a rating survey after one month, to the " -"customers who have purchased that specific product. The survey will appear " -"in the chatter of your respective subscription." +"Sending a SMS text message in Odoo requires In-App Purchase (IAP) credit or " +"tokens. For more information on :abbr:`IAP (In-App Purchase)`, visit " +":doc:`../../essentials/in_app_purchase`. For more information on sending SMS" +" messages, visit " +":doc:`../../marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:60 +msgid "" +"As a result, this alert sends a rating survey after one month, to the " +"customers who have purchased that specific product. The survey appears in " +"the chatter of your respective subscription." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst-1 msgid "Satisfaction survey in Odoo Subscriptions" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:68 msgid "Modify an existing automatic alert" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:70 msgid "" "By default, Odoo suggests you an automatic alert called *Take action on less" " satisfied clients*." @@ -14930,7 +15630,7 @@ msgstr "" msgid "Modify an existing automatic alert in Odoo Subscriptions" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:76 msgid "" "This alert is applied to the *Rating Satisfaction* of your customers, and " "the action is triggered on *Timed condition*. If their satisfaction rate is " @@ -14941,13 +15641,13 @@ msgid "" "are not. It helps to keep your customer retention rates very high." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:84 msgid "" "By editing the alert, you can modify the *Apply on*, the *Action* and " "*Activity* sections, and adapt them to your own needs." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:88 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:105 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:80 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:120 @@ -14955,7 +15655,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../subscriptions`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:89 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:106 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:81 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:121 @@ -14963,7 +15663,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`plans`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:90 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:107 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:82 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:122 @@ -14971,6 +15671,10 @@ msgstr "" msgid ":doc:`products`" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:91 +msgid ":doc:`../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:3 msgid "Close a subscription" msgstr "" diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/administration.po index 2b795e081..00ae21601 100644 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/administration.po @@ -7,17 +7,17 @@ # Maja Stawicka , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Maksym , 2023 -# Wil Odoo, 2023 # Tadeusz Karpiński , 2023 +# Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n" -"Last-Translator: Tadeusz Karpiński , 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -210,11 +210,11 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/hosting.rst:49 msgid "" -"Odoo Online's :ref:`intermediary versions ` cannot be " -"hosted on-premise as that type of hosting does not support those versions. " -"Therefore, if the database to transfer is running an intermediary version, " -"it must be upgraded first to the next :ref:`major version " -"`, waiting for its release if necessary." +"Odoo Online's :ref:`intermediary versions ` are not " +"supported by Odoo.sh or on-premise. Therefore, if the database to transfer " +"is running an intermediary version, it must be upgraded first to the next " +":ref:`major version `, waiting for its release if " +"necessary." msgstr "" #: ../../content/administration/hosting.rst:55 @@ -323,6 +323,147 @@ msgid "" "`." msgstr "" +#: ../../content/administration/mobile.rst:3 +msgid "Odoo mobile apps" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:5 +msgid "" +"Two kind of Odoo mobile app exist: the progressive web app (PWA) and store " +"apps. Using the PWA is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:9 +msgid "Progressive web app (PWA)" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:11 +msgid "" +"PWAs are web-based applications designed to function across different " +"devices and platforms, leveraging web browsers to deliver user experiences " +"similar to native apps." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:14 +msgid "The Odoo PWA features include:" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:16 +msgid "Quick access by adding the PWA to a device's home screen" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:17 +msgid "Seamless and borderless navigation experience" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:18 +msgid "Push notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:19 +msgid "SSO authentication" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:21 +msgid "" +"To install the Odoo PWA, launch a browser supporting PWAs, and sign in to an" +" Odoo database. The instructions to install a PWA depend on the platform and" +" browser used." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:26 +msgid "Android" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:28 +msgid "" +"**Chrome**: open Chrome's menu (:guilabel:`⋮`), select :guilabel:`Install " +"app`, and tap :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:31 +msgid "" +"**Firefox**: open Firefox's menu (:guilabel:`⋮`), select " +":guilabel:`Install`, and either touch and hold the Odoo icon or tap " +":guilabel:`Add automatically`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:34 +msgid "" +"The PWA can also be installed with **Samsung Internet**, **Edge**, and " +"**Opera**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:36 +msgid "iOS" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:38 +msgid "" +"**Safari**: open the **Share** menu by tapping the square with an arrow " +"pointing upwards icon, select :guilabel:`Add to Home Screen`, edit the PWA " +"details if desired, and tap :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:42 +msgid "" +"On iOS 16.4 and above, the PWA can also be installed with **Chrome**, " +"**Firefox**, and **Edge**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:45 +msgid "Desktop" +msgstr "Pulpit" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:47 +msgid "" +"**Chrome** and **Edge**: click the installation icon at the right of the " +"address bar and click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:51 +msgid "" +"`Google Chrome Help: Use progressive web apps " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:53 +msgid "" +"`MDN Web Docs: Installing and uninstalling web apps " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:55 +msgid "" +"`Microsoft Support: Install, manage, or uninstall apps in Microsoft Edge " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:58 +msgid "Store apps" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:60 +msgid "" +"The Odoo mobile apps are available for download on the `Google Play Store " +"`_ and `Apple" +" App Store `_." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:65 +msgid "" +"The iOS app cannot be updated and will be deprecated at some point in the " +"future." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:67 +msgid "" +"While the store apps support multi-accounts, they are not compatible with " +"SS0 authentication." +msgstr "" + #: ../../content/administration/neutralized_database.rst:3 msgid "Neutralized database" msgstr "" @@ -544,8 +685,8 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_online.rst:3 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:29 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:90 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:307 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:81 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 msgid "Odoo Online" msgstr "" @@ -668,72 +809,79 @@ msgstr "" msgid "Duplicated databases expire automatically after 15 days." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:67 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:63 +msgid "" +"A maximum of five duplicates can be made per database. Under extraordinary " +"circumstances, contact `support `_ to raise the " +"limit." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:69 msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:69 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:71 msgid "Rename the database and its URL." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:74 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:76 msgid "Download" msgstr "Pobierz" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:76 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:78 msgid "Download a ZIP file containing a backup of the database." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:79 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:81 msgid "" "Databases are backed up daily as per the `Odoo Cloud Hosting SLA " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:85 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:87 msgid "Domain names" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:87 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:89 msgid "" "Use a custom :doc:`domain name " "` to access the " "database via another URL." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:91 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:93 msgid "You can :ref:`register a domain name for free `." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:96 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:98 msgid "Tags" msgstr "Tagi" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:98 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:100 msgid "Add tags to easily identify and sort your databases." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:101 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:103 msgid "You can search for tags in the search bar." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:106 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:108 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:550 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:108 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:110 msgid "Delete a database instantly." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:111 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:113 msgid "" "Deleting a database means that all data is permanently lost. The deletion is" " instant and applies to all users. It is recommended to create a backup of " "the database before deleting it." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:114 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:116 msgid "" "Carefully read the warning message and only proceed if the implications of " "deleting a database are fully understood." @@ -743,36 +891,36 @@ msgstr "" msgid "The warning message displayed before deleting a database" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:121 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:123 msgid "Only an administrator can delete a database." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:122 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:124 msgid "The database name is immediately made available to anyone." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:123 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:125 msgid "" "Deleting a database if it has expired or is linked to a subscription is " "impossible. In that case, contact `Odoo Support " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:129 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131 msgid "Contact us" msgstr "Skontaktuj się z nami" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:133 msgid "" "Access the `Odoo.com support page `_ with the " "database's details already pre-filled." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:137 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139 msgid "Invite / remove users" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:141 msgid "" "To invite users, fill out the new user's email address and click " ":guilabel:`Invite`. To add multiple users, click :guilabel:`Add more users`." @@ -782,22 +930,22 @@ msgstr "" msgid "Inviting a user on a database" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:145 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:147 msgid "To remove users, select them and click :guilabel:`Remove`." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:148 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:150 msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:149 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:151 msgid ":doc:`odoo_accounts`" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:30 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:120 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:111 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:310 msgid "Odoo.sh" msgstr "" @@ -3717,15 +3865,16 @@ msgstr "Admin" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:127 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:35 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:41 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:47 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:72 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:73 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:89 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:90 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:91 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:95 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:96 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:97 msgid "|green|" msgstr "" @@ -3960,8 +4109,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/administration/on_premise.rst:5 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:145 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:341 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:136 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:333 msgid "On-premise" msgstr "" @@ -6439,192 +6588,202 @@ msgid "End of support" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:34 -msgid "Odoo saas~17.1" +msgid "Odoo saas~17.2" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:36 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:37 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:42 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:54 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:55 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:60 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:61 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:66 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:67 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:73 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:84 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:85 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:90 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:91 msgid "N/A" msgstr "B/D" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:38 -msgid "January 2024" +msgid "April 2024" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:40 -msgid "**Odoo 17.0**" +msgid "Odoo saas~17.1" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:44 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:99 -msgid "November 2023" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:45 -msgid "October 2026 (planned)" +msgid "January 2024" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:46 -msgid "Odoo saas~16.4" +msgid "**Odoo 17.0**" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:50 -msgid "August 2023" +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:105 +msgid "November 2023" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:51 +msgid "October 2026 (planned)" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:52 +msgid "Odoo saas~16.4" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 +msgid "August 2023" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 msgid "Odoo saas~16.3" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:59 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:65 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:83 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:95 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:96 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:97 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:89 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:101 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:102 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:103 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:107 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:108 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:109 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:114 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:115 msgid "|red|" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62 msgid "June 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:64 msgid "Odoo saas~16.2" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:68 msgid "March 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:64 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:70 msgid "Odoo saas~16.1" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:68 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:74 msgid "February 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:76 msgid "**Odoo 16.0**" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:74 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:105 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:111 msgid "October 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:81 msgid "November 2025 (planned)" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:76 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:82 msgid "Odoo saas~15.2" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:86 msgid "March 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:81 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:87 msgid "January 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:82 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:88 msgid "Odoo saas~15.1" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:86 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:92 msgid "February 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:87 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:93 msgid "July 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:88 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:94 msgid "**Odoo 15.0**" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:92 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:98 msgid "October 2021" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:93 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:99 msgid "November 2024 (planned)" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:94 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:100 msgid "**Odoo 14.0**" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:98 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:104 msgid "October 2020" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:100 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:106 msgid "**Odoo 13.0**" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:104 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:110 msgid "October 2019" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:106 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:112 msgid "Older versions" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:110 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:116 msgid "Before 2019" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:111 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:117 msgid "Before 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:119 msgid "Legend" msgstr "Legenda" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:115 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:121 msgid "|green| Supported version" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:117 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:123 msgid "|red| End-of-support" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:119 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:125 msgid "N/A Never released for this platform" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:122 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:128 msgid "" "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "any version `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:7 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:5 msgid "" "An upgrade is the process of moving your database from an older version to a" " newer :doc:`supported version ` (e.g., Odoo 14.0 to " @@ -6632,7 +6791,7 @@ msgid "" " and improved features, bug fixes, and security patches." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:15 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:13 msgid "" "The Rolling Release process allows Odoo Online customers to upgrade their " "database directly from a message prompt sent to the database administrator " @@ -6644,7 +6803,7 @@ msgstr "" msgid "The upgrade message prompt on the top right of the database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:22 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:20 msgid "" "It is strongly recommended to manually :ref:`test the upgrade first " "`. Clicking :guilabel:`I want to test first` redirects" @@ -6653,43 +6812,43 @@ msgid "" "discrepancies." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:27 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:25 msgid "" "It is **not** recommended to click :guilabel:`Upgrade Now` without testing " "first, as it immediately triggers the live production database upgrade." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:30 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:28 msgid "" "If the Rolling Release process detects an issue with the upgrade, it will be" " deactivated until the issue is resolved." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:33 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:31 msgid "An upgrade does not cover:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:35 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:33 msgid "Downgrading to a previous version of Odoo" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:36 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:34 msgid "" ":doc:`Switching editions ` (e.g., from " "Community to Enterprise)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:38 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:36 msgid "" ":ref:`Changing hosting type ` (e.g., from on-" "premise to Odoo Online)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:39 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:37 msgid "Migrating from another ERP to Odoo" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:42 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:40 msgid "" "If your database contains custom modules, it cannot be upgraded until a " "version of your custom modules is available for the target version of Odoo. " @@ -6699,60 +6858,62 @@ msgid "" "of your custom modules `." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:50 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:47 msgid "Upgrading in a nutshell" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:52 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:49 msgid "" "Request an upgraded test database (see :ref:`obtaining an upgraded test " "database `)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:51 msgid "" "If applicable, upgrade the source code of your custom module to be " "compatible with the new version of Odoo (see " ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:58 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:53 msgid "" "Thoroughly test the upgraded database (see :ref:`testing the new version of " "the database `)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:61 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 msgid "" -"Report any issue encountered during the testing to Odoo via the `support " -"page `__." +"Report any issue encountered during the testing to Odoo by `submitting a " +"ticket for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:64 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:57 msgid "" "Once all issues are resolved and you are confident that the upgraded " "database can be used as your main database without any issues, plan the " "upgrade of your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:67 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:59 msgid "" "Request the upgrade for the production database, rendering it unavailable " "for the time it takes to complete the process (see :ref:`upgrading the " "production database `)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:70 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:61 msgid "" -"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo via the `support " -"page `__." +"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo by `submitting a " +"ticket for an issue related to my upgrade (production) " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:76 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:67 msgid "Obtaining an upgraded test database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:78 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:69 msgid "" "The `Upgrade page `_ is the main platform for " "requesting an upgraded database. However, depending on the hosting type, you" @@ -6761,7 +6922,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:84 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:75 msgid "" "The Upgrade platform follows the same `Privacy Policy " "`_ as the other Odoo.com services. Visit the " @@ -6769,13 +6930,13 @@ msgid "" "learn more about how Odoo handles your data and privacy." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:92 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:83 msgid "" "Odoo Online databases can be manually upgraded via the `database manager " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:86 msgid "" "The database manager displays all databases associated with the user's " "account. Databases not on the most recent version of Odoo display an arrow " @@ -6787,23 +6948,23 @@ msgid "" "The database manager with an upgrade button next to the name of a database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:102 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:93 msgid "" "Click the **arrow in a circle** icon to start the upgrade process. In the " "popup, fill in:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:104 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 msgid "" "The **version** of Odoo you want to upgrade to, usually the latest version" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:105 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:96 msgid "" "The **email** address that should receive the link to the upgraded database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:106 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:97 msgid "" "The :guilabel:`Purpose` of the upgrade, which is automatically set to " ":guilabel:`Test` for your first upgrade request" @@ -6813,7 +6974,7 @@ msgstr "" msgid "The \"Upgrade your database\" popup." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:112 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:103 msgid "" "The :guilabel:`Upgrade in progress` tag is displayed next to the database " "name until completion. Once the process succeeds, an email containing a link" @@ -6826,7 +6987,7 @@ msgstr "" msgid "Clicking the menu arrow displays the upgraded test database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:122 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:113 msgid "" "Odoo.sh is integrated with the upgrade platform to simplify the upgrade " "process." @@ -6836,13 +6997,13 @@ msgstr "" msgid "Odoo.sh project and tabs" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:127 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:118 msgid "" "The **latest production daily automatic backup** is then sent to the " "`upgrade platform `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:130 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:121 msgid "" "Once the upgrade platform is done upgrading the backup and uploading it on " "the branch, it is put in a **special mode**: each time a **commit is " @@ -6853,7 +7014,7 @@ msgid "" "going to :file:`~/logs/upgrade.log`." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:138 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:129 msgid "" "In databases where custom modules are installed, their source code must be " "up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be " @@ -6862,31 +7023,31 @@ msgid "" "platform, and the upgrade mode is exited." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:143 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:134 msgid "" "Check out the :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` page for more " "information." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:147 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:138 msgid "" "The standard upgrade process can be initiated by entering the following " "command line on the machine where the database is hosted:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:154 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:145 msgid "" "The following command can be used to display the general help and the main " "commands:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:160 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:151 msgid "" "An upgraded test database can also be requested via the `Upgrade page " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:164 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:155 msgid "" "In databases where custom modules are installed, their source code must be " "up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be " @@ -6894,35 +7055,35 @@ msgid "" " more information." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:169 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:160 msgid "" "For security reasons, only the person who submitted the upgrade request can " "download it." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:170 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:161 msgid "" "For storage reasons, the database's copy is submitted without a filestore to" " the upgrade server. Therefore, the upgraded database does not contain the " "production filestore." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:172 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:163 msgid "" "Before restoring the upgraded database, its filestore must be merged with " "the production filestore to be able to perform tests in the same conditions " "as it would be in the new version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:175 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:166 msgid "The upgraded database contains:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:177 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:168 msgid "A `dump.sql` file containing the upgraded database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:178 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:169 msgid "" "A `filestore` folder containing files extracted from in-database records " "into attachments (if there are any) and new standard Odoo files from the " @@ -6931,13 +7092,13 @@ msgid "" "filestore in order to get the full upgraded filestore." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:185 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:176 msgid "" "You can request multiple test databases if you wish to test an upgrade more " "than once." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:190 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:181 msgid "" "When an upgrade request is completed, an upgrade report is attached to the " "successful upgrade email, and it becomes available in the Discuss app for " @@ -6946,181 +7107,181 @@ msgid "" "version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:198 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:189 msgid "Testing the new version of the database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:200 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:191 msgid "" "It is essential to spend some time testing the upgraded test database to " "ensure that you are not stuck in your day-to-day activities by a change in " "views, behavior, or an error message once the upgrade goes live." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:205 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:196 msgid "" "Test databases are neutralized, and some features are disabled to prevent " "them from impacting the production database:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:199 msgid "Scheduled actions are disabled." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:209 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:200 msgid "" "Outgoing mail servers are disabled by archiving the existing ones and adding" " a fake one." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:210 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:201 msgid "" "Payment providers and delivery carriers are reset to the test environment." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:211 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:202 msgid "" "Bank synchronization is disabled. Should you want to test the " "synchronization, contact your bank synchronization provider to get sandbox " "credentials." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:214 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:205 msgid "" "Testing as many of your business flows as possible is strongly recommended " "to ensure they are working correctly and to get more familiar with the new " "version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:217 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 msgid "Basic test checklist" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:219 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:210 msgid "" "Are there views that are deactivated in your test database but active in " "your production database?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:221 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:212 msgid "Are your usual views still displayed correctly?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:222 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:213 msgid "Are your reports (invoice, sales order, etc.) correctly generated?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:223 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:214 msgid "Are your website pages working correctly?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:224 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:215 msgid "" "Are you able to create and modify records? (sales orders, invoices, " "purchases, users, contacts, companies, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:226 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:217 msgid "Are there any issues with your mail templates?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:227 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:218 msgid "Are there any issues with saved translations?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:228 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:219 msgid "Are your search filters still present?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:229 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:220 msgid "Can you export your data?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:233 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:224 msgid "" "Checking a random product in your product catalog and comparing its test and" " production data to verify everything is the same (product category, selling" " price, cost price, vendor, accounts, routes, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:236 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:227 msgid "Buying this product (Purchase app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:237 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:228 msgid "Confirming the reception of this product (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:238 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:229 msgid "" "Checking if the route to receive this product is the same in your production" " database (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:240 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:231 msgid "Selling this product (Sales app) to a random customer." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:241 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:232 msgid "" "Opening your customer database (Contacts app), selecting a customer (or " "company), and checking its data." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:243 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:234 msgid "Shipping this product (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:244 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:235 msgid "" "Checking if the route to ship this product is the same as in your production" " database (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:246 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:237 msgid "Validating a customer invoice (Invoicing or Accounting app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:238 msgid "" "Crediting the invoice (issuing a credit note) and checking if it behaves as " "in your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:249 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:240 msgid "Checking your reports' results (Accounting app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:250 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:241 msgid "" "Randomly checking your taxes, currencies, bank accounts, and fiscal year " "(Accounting app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:251 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:242 msgid "" "Making an online order (Website apps) from the product selection in your " "shop until the checkout process and checking if everything behaves as in " "your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:254 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:245 msgid "" "This list is **not** exhaustive. Extend the example to your other apps based" " on your use of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:256 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 msgid "" "If you face an issue while testing your upgraded test database, you can " -"request the assistance of Odoo via the `support page " -"`__ by selecting the option related " -"to testing the upgrade. In any case, it is essential to report any problem " -"encountered during the testing to fix it before upgrading your production " -"database." +"request the assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related " +"to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_. In any case, it is essential to " +"report any problem encountered during the testing to fix it before upgrading" +" your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:261 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:252 msgid "" "You might encounter significant differences with standard views, features, " "fields, and models during testing. Those changes cannot be reverted on a " @@ -7129,55 +7290,56 @@ msgid "" "module to make it compatible with the new version of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:267 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:258 msgid "Do not forget to test:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:269 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:260 msgid "Integrations with external software (EDI, APIs, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:270 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:261 msgid "" "Workflows between different apps (online sales with eCommerce, converting a " "lead all the way to a sales order, delivery of products, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:272 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:263 msgid "Data exports" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:273 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:264 msgid "Automated actions" msgstr "Zautomatyzowane akcje" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:274 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:265 msgid "" "Server actions in the action menu on form views, as well as by selecting " "multiple records on list views" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:280 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:271 msgid "Upgrading the production database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:273 msgid "" "Once the :ref:`tests ` are completed and you are " "confident that the upgraded database can be used as your main database " "without any issues, it is time to plan the go-live day. It can be planned in" -" coordination with Odoo's upgrade support analysts, reachable via the " -"`support page `__." +" coordination with Odoo's upgrade support analysts by `submitting a ticket " +"for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:287 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:279 msgid "" "Your production database will be unavailable during its upgrade. Therefore, " "we recommend planning the upgrade at a time when the use of the database is " "minimal." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 msgid "" "As the standard upgrade scripts and your database are constantly evolving, " "it is also recommended to frequently request another upgraded test database " @@ -7186,47 +7348,47 @@ msgid "" "before upgrading the production database is also recommended.**" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:296 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:288 msgid "Going into production without first testing may lead to:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:298 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 msgid "Users failing to adjust to the changes and new features" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:291 msgid "" "Business interruptions (e.g., no longer having the possibility to validate " "an action)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:300 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:292 msgid "" "Poor customer experience (e.g., an eCommerce website that does not work " "correctly)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:302 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:294 msgid "" "The process of upgrading a production database is similar to upgrading a " "test database with a few exceptions." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:309 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:301 msgid "" "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "`, except for the purpose option, which must " "be set to :guilabel:`Production` instead of :guilabel:`Test`." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:314 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:306 msgid "" "Once the upgrade is requested, the database will be unavailable until the " "upgrade is finished. Once the process is completed, it is impossible to " "revert to the previous version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:320 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:312 msgid "" "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "` on the :guilabel:`Production` branch." @@ -7236,7 +7398,7 @@ msgstr "" msgid "View from the upgrade tab" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:326 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 msgid "" "The process is **triggered as soon as a new commit is made** on the branch. " "This allows the upgrade process to be synchronized with the deployment of " @@ -7244,7 +7406,7 @@ msgid "" "the upgrade process is triggered immediately." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:332 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:324 msgid "" "The database is unavailable throughout the process. If anything goes wrong, " "the platform automatically reverts the upgrade, as it would be for a regular" @@ -7252,7 +7414,7 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:336 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:328 msgid "" "The update of your custom modules must be successful to complete the entire " "upgrade process. Make sure the status of your staging upgrade is " @@ -7261,14 +7423,14 @@ msgid "" ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:343 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:335 msgid "" "The command to upgrade a database to production is similar to the one of " "upgrading a test database except for the argument `test`, which must be " "replaced by `production`:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:350 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:342 msgid "" "An upgraded production database can also be requested via the `Upgrade page " "`_. Once the database is uploaded, any " @@ -7277,7 +7439,7 @@ msgid "" "process." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:357 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:349 msgid "" "When requesting an upgraded database for production purposes, the copy is " "submitted without a filestore. Therefore, the upgraded database filestore " @@ -7285,100 +7447,99 @@ msgid "" "version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:361 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:353 msgid "" "In case of an issue with your production database, you can request the " -"assistance of Odoo via the `support page " -"`__ by selecting the option " -"related to the upgrade in production." +"assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related to my " +"upgrade (production) `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:369 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:360 msgid "Service-level agreement (SLA)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:371 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:362 msgid "" "With Odoo Enterprise, upgrading a database to the most recent version of " "Odoo is **free**, including any support required to rectify potential " "discrepancies in the upgraded database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:374 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:365 msgid "" "Information about the upgrade services included in the Enterprise Licence is" " available in the :ref:`Odoo Enterprise Subscription Agreement `. " "However, this section clarifies what upgrade services you can expect." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:379 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:370 msgid "Upgrade services covered by the SLA" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:372 msgid "" "Databases hosted on Odoo's cloud platforms (Odoo Online and Odoo.sh) or " "self-hosted (On-Premise) can benefit from upgrade services at all times for:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:384 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:375 msgid "the upgrade of all **standard applications**;" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:376 msgid "" "the upgrade of all **customizations created with the Studio app**, as long " "as Studio is still installed and the respective subscription is still " "active; and" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:378 msgid "" "the upgrade of all **developments and customizations covered by a " "maintenance of customizations subscription**." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 msgid "" "Upgrade services are limited to the technical conversion and adaptation of a" " database (standard modules and data) to make it compatible with the version" " targeted by the upgrade." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 msgid "Upgrade services not covered by the SLA" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:396 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 msgid "The following upgrade-related services are **not** included:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:389 msgid "" "the **cleaning** of pre-existing data and configurations while upgrading;" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:399 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 msgid "" "the upgrade of **custom modules created in-house or by third parties**, " "including Odoo partners;" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:400 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:391 msgid "" "lines of **code added to standard modules**, i.e., customizations created " "outside the Studio app, code entered manually, and :ref:`automated actions " "using Python code `; and" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:403 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 msgid "**training** on using the upgraded version's features and workflows." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:406 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:397 msgid ":doc:`Odoo.sh documentation `" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:407 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 msgid ":doc:`Supported Odoo versions `" msgstr "" diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/general.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/general.po index 9469dd8d7..9904f207e 100644 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/general.po @@ -7,18 +7,18 @@ # Martin Trigaux, 2023 # Łukasz Grzenkowicz , 2023 # Paweł Wodyński , 2023 -# Tadeusz Karpiński , 2023 # Tomasz Leppich , 2024 # Wil Odoo, 2024 +# Tadeusz Karpiński , 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" +"Last-Translator: Tadeusz Karpiński , 2024\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -399,20 +399,21 @@ msgid ":doc:`../finance/accounting/get_started/multi_currency`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:3 -msgid "Digest Emails" -msgstr "Emaile podsumowujące" +msgid "Digest emails" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:5 msgid "" -"**Digest Emails** are periodic snapshots sent to your organization via email" -" that include high-level information about how your business is performing." +"*Digest Emails* are periodic snapshots sent via email to users in an " +"organization that include high-level information about how the business is " +"performing." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:8 msgid "" -"Navigate to Digest Emails by going to :menuselection:`Settings --> General " -"Settings --> Statistics`, then activate the **Digest Emails** feature and " -"click on save." +"To start sending digest emails, begin by navigating to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`, activate the " +":guilabel:`Digest Emails` feature, and click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 @@ -420,267 +421,551 @@ msgid "Digest Emails section inside General Settings." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:15 -msgid "You can control a variety of settings for your Digest Emails, such as:" +msgid "A variety of settings can be configured for digest emails, such as:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:17 -msgid "which KPIs are shared in the Digest" +msgid "" +"Deciding which :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are shared in the " +"digest emails" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:18 -msgid "how often Digest Emails are sent" +msgid "Determining how often digest emails are sent" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:19 -msgid "who in your organization receives Digest Emails" +msgid "Choosing who in the organization receives digest emails" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:20 -msgid "creating custom Digest Email templates" +msgid "Creating custom digest email templates" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:21 -msgid "adding additional KPIs (Studio required)" +msgid "" +"Adding additional :abbr:`KPIs (key performance indicators)` (*Studio* app " +"required)" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:24 msgid "" -"By default, Digest Email is *enabled*, and *Your Odoo Periodic Digest* " -"serves as the primary template, which includes all KPI measurements across " -"your Odoo database and is sent daily to administrators." +"By default, the :guilabel:`Digest Email` feature is enabled. :guilabel:`Your" +" Odoo Periodic Digest` serves as the primary template, which includes all " +":abbr:`KPI (key performance indicator)` measurements across the Odoo " +"database, and is sent daily to administrators." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:31 -msgid "Customize *Your Odoo Periodic Digest*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:33 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:29 msgid "" -"To customize the default Digest Email (*Your Odoo Periodic Digest*), go to " -":menuselection:`Settings --> General Settings --> Statistics --> Digest " -"Email`, select *Your Odoo Periodic Digest* and click on the *external link* " -"next to the dropdown selection." +"When creating duplicates of databases that have sending capabilities (not " +"testing-mode), the digest emails continue to send from the duplicate " +"database, unless deactivated." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:37 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:32 msgid "" -"A popup window appears and presents a variety of editable settings, which " -"include:" +"To deactivate the digest email, navigate to :menuselection:`Settings --> " +"Statistics section`. Then, deactivate the :guilabel:`Digest Emails` feature," +" by un-ticking the checkbox, and clicking :guilabel:`Save`. See the section " +"on :ref:`digest-emails/deactivate`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:39 -msgid "**Digest Title** - what you want your Digest Email to be called" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:40 -msgid "" -"**Periodicity** - control the regimen in how often Digest Emails are sent" +msgid "Customize default digest email" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:41 msgid "" -"**KPIs** - check/uncheck each calculated KPI that appears in Digest Emails" +"To customize the default digest email (*Your Odoo Periodic Digest*), go to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section --> Digest Email field`." +" Then, select :guilabel:`Your Odoo Periodic Digest`, and click on the " +":guilabel:`↗️ (External link)` icon, next to the drop-down menu selection." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:42 -msgid "**Recipients** - add/remove users who receive your Digest Emails" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:45 +msgid "" +"A pop-up window appears, and presents a variety of editable settings, which " +"include:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:43 -msgid "**Custom** - add your own KPIs (Studio required)" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:47 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:179 +msgid ":guilabel:`Digest Name`: the name of the digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:48 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:180 +msgid "" +":guilabel:`Periodicity`: control how often digest emails are sent " +"(:guilabel:`Daily`, :guilabel:`Weekly`, :guilabel:`Monthly`, or " +":guilabel:`Quarterly`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:50 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:182 +msgid "" +":guilabel:`Next Send Date`: the date on which the digest email will be sent " +"again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:51 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:183 +msgid "" +":guilabel:`KPIs` tab: check/uncheck each calculated :abbr:`KPI (key " +"performance indicator)` that appears in digest emails. A ticked box " +"indicates an active :abbr:`KPI (key performance indicator)` in the digest " +"email. See the section on :ref:`digest-emails/kpis`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:54 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:186 +msgid "" +":guilabel:`Recipients` tab: add/remove users who receive the digest emails. " +"See the section on :ref:`digest-emails/recipients`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:58 +msgid "" +"The :abbr:`KPIs (key performance indicators)` can be customized using Odoo " +"*Studio*. Additional costs to the database subscription are incurred should " +"*Studio* need to be installed. See this section on :ref:`digest-" +"emails/custom-kpi`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 msgid "Customize default Digest Email settings and custom KPIs." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:52 -msgid "Custom digest emails" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:69 +msgid "Deactivate digest email" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:54 -msgid "To do so, click on **Configure Digest Emails** and then **Create**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:56 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:71 msgid "" -"From there, give your Digest Email a title, specify periodicity, and choose " -"your desired KPIs and recipients fields as needed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:59 -msgid "" -"After you click **Save**, your new custom Digest Email is available as a " -"selection in the **General Settings** dropdown menu." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:65 -msgid "Custom KPIs with Studio" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:67 -msgid "" -"For either *Your Odoo Periodic Digest* or your own custom Digest Email, you " -"can add your own KPIs by using Odoo Studio." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:70 -msgid "" -"To begin, click the **Toggle Studio** icon or click the **Recipients** tab " -"and then the ellipses :menuselection:`… icon --> Add Custom Field` to edit " -"the template or add additional fields." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:73 -msgid "" -"In order to create additional fields, you must create two fields on the " -"digest object:" +"To manually deactivate an individual digest email, first navigate to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`, and click " +":guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, select the desired digest email " +"from the list that should be deactivated." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:75 msgid "" -"create a boolean field called `kpi_myfield` and display it in the KPIs tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:76 -msgid "" -"create a computed field called `kpi_myfield_value` that computes your " -"customized KPI" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:77 -msgid "select your KPI(s) in the KPIs tab." +"Next, click :guilabel:`DEACTIVATE FOR EVERYONE` to deactivate the digest " +"email for everyone, or :guilabel:`UNSUBSCRIBE ME` to remove the logged in " +"user from the mailing list. These buttons are located in the top menu, just " +"above the :guilabel:`Digest Name`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:80 +msgid "Manually send digest email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:82 +msgid "" +"To manually send a digest email, first navigate to :menuselection:`Settings " +"app --> Statistics section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. " +"Then, select the desired digest email, and click :guilabel:`SEND NOW`. This " +"button is located in the top menu, just above the :guilabel:`Digest Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:90 +msgid "KPIs" +msgstr "KPIs" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:92 +msgid "" +"Pre-configured :abbr:`KPIs (key performance indicators)` can be added to the" +" digest email from the :guilabel:`KPIs` tab of the digest email template " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +msgid "" +"First, navigate to :menuselection:`Settings app --> Statistics section`, and" +" click :guilabel:`Configure Digest Emails`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:98 +msgid "" +"Then, select the desired digest email, and open the :guilabel:`KPIs` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:100 +msgid "" +"To add a :abbr:`KPI (key performance indicator)` to the digest email, tick " +"the checkbox next to the desired :abbr:`KPI (key performance indicator)`. " +"After all :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are added (or " +"deselected), click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:104 +msgid "" +"The following :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are available in the" +" :guilabel:`KPIs` tab on a digest email template form out-of-box in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 +msgid "KPIs listed in the out-of-box digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +msgid ":guilabel:`General`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:112 +msgid ":guilabel:`Connected Users`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +msgid ":guilabel:`Messages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:116 +msgid ":guilabel:`Project`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:116 +msgid ":guilabel:`Open Tasks`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:119 +msgid ":guilabel:`Recruitment`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:119 +msgid ":guilabel:`Employees`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:123 +msgid ":guilabel:`CRM`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:122 +msgid ":guilabel:`New Leads/Opportunities`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:123 +msgid ":guilabel:`Opportunities Won`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127 +msgid ":guilabel:`Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:126 +msgid ":guilabel:`All Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127 +msgid ":guilabel:`eCommerce Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130 +msgid ":guilabel:`Point of Sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130 +msgid ":guilabel:`POS Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:135 +msgid ":guilabel:`Live Chat`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:133 +msgid ":guilabel:`% of Happiness`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:134 +msgid ":guilabel:`Conversations handled`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:135 +msgid ":guilabel:`Time to answer (sec)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:138 +msgid ":guilabel:`Helpdesk`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:138 +msgid ":guilabel:`Tickets Closed`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 +msgid ":guilabel:`Invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:141 +msgid ":guilabel:`Revenue`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 +msgid ":guilabel:`Banks and Cash Moves`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:147 +msgid "Recipients" +msgstr "Odbiorcy" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:149 +msgid "" +"Digest email recipients are added from the :guilabel:`Recipients` tab of the" +" digest email template form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:152 +msgid "" +"To add a recipient, navigate to :menuselection:`Settings app --> Statistics " +"section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, select the " +"desired digest email, and open the :guilabel:`Recipients` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:156 +msgid "" +"To add a recipient, click :guilabel:`Add a line`, and an :guilabel:`Add " +"Recipients` pop-up window appears, with all available users to add as " +"recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:159 +msgid "" +"From the pop-up window, tick the checkbox next to the :guilabel:`Name` of " +"the user(s), and click the :guilabel:`Select` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:162 +msgid "" +"To remove a user as a recipient, click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to " +"the far-right of the user listed in the :guilabel:`Recipients` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:165 +msgid "Click :guilabel:`Save` to implement the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:170 +msgid "Create digest emails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:172 +msgid "" +"To create a new digest email, navigate to :menuselection:`Settings app --> " +"Statistics section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, " +"click :guilabel:`Create` to create a new digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:176 +msgid "" +"A separate page, with a blank digest email template appears, and presents a " +"variety of editable settings, including:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:189 +msgid "" +"From there, give the digest email a :guilabel:`Digest Name`, specify " +":guilabel:`Periodicity`, choose the desired :abbr:`KPIs (key performance " +"indicators)`, and add :guilabel:`Recipients`, as needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:193 +msgid "" +"After clicking :guilabel:`Save`, the new custom digest email is available as" +" a selection in the :guilabel:`Digest Email` field, located in the " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:199 +msgid "Custom KPIs with Odoo Studio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:201 +msgid "" +"The :abbr:`KPIs (key performance indicators)` on a digest email template " +"form, in the :guilabel:`KPIs` tab, can be customized using Odoo *Studio*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:205 +msgid "" +"Additional costs to the database subscription are incurred, should Odoo " +"*Studio* need to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:208 +msgid "" +"To begin, click the :guilabel:`🛠️ (tools)` icon in the top-right of the " +"screen. This is the link to the Odoo *Studio* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:211 +msgid "" +"In order to create additional fields, create two fields on the digest " +"object:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:213 +msgid "" +"Create a boolean field called `kpi_myfield`, and display it in the " +":guilabel:`KPIs` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:214 +msgid "" +"Create a computed field called `kpi_myfield_value` that computes the " +"customized :abbr:`KPI (key performance indicator)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:216 +msgid "" +"Select the :abbr:`KPIs (key performance indicators)` in the :guilabel:`KPIs`" +" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:219 +msgid "" +"Here is the `source code " +"`_ " +"for the `digest.py` file, which guides the programmer in the coding of the " +"computed field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:224 +msgid "" +"Users can also click the :guilabel:`Recipients` tab, and then the vertical " +"three-dot :guilabel:`(kebab)` menu to edit this view. Either click " +":guilabel:`EDIT LIST VIEW` or :guilabel:`EDIT FORM VIEW` to modify this tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:229 msgid "Computed values reference table" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:83 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:232 msgid "LABEL" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:83 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:232 msgid "VALUE" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:85 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234 msgid "Connected Users" msgstr "Połączonych użytkowników" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:85 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234 msgid "`kpi_res_users_connected_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:87 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236 msgid "Messages Sent" msgstr "Wysłane wiadomości" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:87 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236 msgid "`kpi_mail_message_total_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:89 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:238 msgid "New Leads" msgstr "Nowe sygnały" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:89 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:238 msgid "`kpi_crm_lead_created_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:91 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:240 msgid "Opportunities Won" msgstr "Szanse wygrane" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:91 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:240 msgid "`kpi_crm_opportunities_won_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:93 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:242 msgid "Open Tasks" msgstr "Otwarte zadania" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:93 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:242 msgid "`kpi_project_task_opened_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:244 msgid "Tickets Closed" msgstr "Zgłoszenia zamknięte" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:244 msgid "`kpi_helpdesk_tickets_closed_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:97 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:246 msgid "% of Happiness" msgstr "% szczęśliwych" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:97 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:246 msgid "`kpi_livechat_rating_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:99 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:248 msgid "Conversations handled" msgstr "Rozmowy przeprowadzone" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:99 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:248 msgid "`kpi_livechat_conversations_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:101 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:250 msgid "Time to answer (sec)" msgstr "Czas na odpowiedź (sek.)" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:101 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:250 msgid "`kpi_livechat_response_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:103 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:252 msgid "All Sales" msgstr "Cała sprzedaż" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:103 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:252 msgid "`kpi_all_sale_total_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:105 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254 msgid "eCommerce Sales" msgstr "Sprzedaż eCommerce" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:105 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254 msgid "`kpi_website_sale_total_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:107 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:256 msgid "Revenue" msgstr "Przychód" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:107 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:256 msgid "`kpi_account_total_revenue_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:109 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:258 msgid "Bank & Cash Moves" msgstr "Operacje bankowe i gotówkowe" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:109 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:258 msgid "`kpi_account_bank_cash_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:111 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:260 msgid "POS Sales" msgstr "Sprzedaż POS" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:111 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:260 msgid "`kpi_pos_total_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:262 msgid "New Employees" msgstr "Nowi pracownicy" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:262 msgid "`kpi_hr_recruitment_new_colleagues_value`" msgstr "" @@ -1779,7 +2064,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/azure_oauth.rst:240 #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:21 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:456 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:604 msgid "Setup" msgstr "Ustawienia" @@ -4516,7 +4801,16 @@ msgstr "" msgid "More actions button in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:38 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:39 +msgid "" +"For locally installed versions of Microsoft Outlook, access the " +":guilabel:`Get Add-ins` menu item while in preview mode (**not** with a " +"message open). First, click on the :guilabel:`... (ellipsis)` icon in the " +"upper right of the previewed message, then scroll down, and click on " +":guilabel:`Get Add-ins`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44 msgid "" "Following this step, select the :guilabel:`My add-ins` tab on the left-side." msgstr "" @@ -4525,7 +4819,7 @@ msgstr "" msgid "My add-ins in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:50 msgid "" "Under :guilabel:`Custom add-ins` towards the bottom, click on :guilabel:`+ " "Add a custom add-in`, and then on :guilabel:`Add from file...`" @@ -4535,7 +4829,7 @@ msgstr "" msgid "Custom add-ins in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:51 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:57 msgid "" "For the next step, attach the `manifest.xml` file downloaded above, and " "press :guilabel:`OK`. Next, read the warning and click on " @@ -4546,11 +4840,11 @@ msgstr "" msgid "Custom add-in installation warning in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:61 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:67 msgid "Connect the database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:63 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:69 msgid "" "Now, Outlook will be connected to the Odoo database. First, open any email " "in the Outlook mailbox, click on the :guilabel:`More actions` button in the " @@ -4561,7 +4855,7 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook add-in button" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:71 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:77 msgid "" "The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, " "click on :guilabel:`Login`." @@ -4571,27 +4865,27 @@ msgstr "" msgid "Logging in the Odoo database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:79 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:85 msgid "" "Only a limited amount of **Company Insights** (*Lead Enrichment*) requests " "are available as a trial database. This feature requires :ref:`prepaid " "credits `." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:83 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:89 msgid "" "If, after a short while, the panel is still empty, it is possible that the " "browser cookie settings prevented it from loading. Note that these settings " "also change if the browser is in \"Incognito\" mode." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:87 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:93 msgid "" "To fix this issue, configure the browser to always allow cookies on Odoo's " "plugin page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:89 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:95 msgid "" "For Google Chrome, change the browser cookie settings by following the guide" " at: `https://support.google.com/chrome/answer/95647 " @@ -4600,11 +4894,11 @@ msgid "" "cookies`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:94 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:100 msgid "Once this is complete, the Outlook panel needs to be opened again." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:96 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:102 msgid "Now, enter the Odoo database URL and click on :guilabel:`Login`." msgstr "" @@ -4612,7 +4906,7 @@ msgstr "" msgid "Entering the Odoo database URL" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:102 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:108 msgid "Next, click on :guilabel:`Allow` to open the pop-up window." msgstr "" @@ -4620,7 +4914,7 @@ msgstr "" msgid "New window pop-up warning" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:108 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:114 msgid "" "If the user isn't logged into the database, enter the credentials. Click on " ":guilabel:`Allow` to let the Outlook Plugin connect to the database." @@ -4630,18 +4924,18 @@ msgstr "" msgid "Allowing the Outlook Plugin to connect to a database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:118 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:124 msgid "Add a shortcut to the plugin" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:120 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:126 msgid "" "By default, the Outlook Plugin can be opened from the *More actions* menu. " "However, to save time, it's possible to add it next to the other default " "actions." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:123 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:129 msgid "" "In the Outlook mailbox, click on :guilabel:`Settings`, then on " ":guilabel:`View all Outlook settings`." @@ -4651,7 +4945,7 @@ msgstr "" msgid "Viewing all Outlook settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:130 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:136 msgid "" "Now, select :guilabel:`Customize actions` under :guilabel:`Mail`, click on " ":guilabel:`Odoo for Outlook`, and then :guilabel:`Save`." @@ -4662,15 +4956,15 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook customized action" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:137 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:143 msgid "Following this step, open any email; the shortcut should be displayed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:144 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:150 msgid "Using the plugin" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:146 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:152 msgid "" "Now that the plug-in is installed and operational, all that needs to be done" " to create a lead is to click on the `O` [Odoo icon] or navigate to " @@ -4817,8 +5111,8 @@ msgid "" "The disk image that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box SD card is " "formatted with is unique to the version of the Odoo database that the " ":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is running on. Ensure that the " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :doc:`flashed ` with " -"the most up-to-date disk image." +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :ref:`flashed ` " +"with the most up-to-date disk image." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/connect.rst:46 @@ -5038,124 +5332,6 @@ msgstr "" msgid "The Odoo IoT box (Raspberry Pi 3) schema with labels." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:3 -msgid "Flashing the SD card" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:5 -msgid "" -"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD " -"Card may need to be re-flashed to benefit from Odoo's latest :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` image update. This means that the Odoo :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` box software may need to be updated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:10 -msgid "Upgrade from the IoT box home page" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:12 -msgid "" -"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage by navigating to " -":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes` and clicking on the :guilabel:`IP " -"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then click on " -":guilabel:`Update` (next to the version number)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:16 -msgid "" -"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` Box image is " -"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button will appear at the " -"bottom of the page. Click this button to upgrade the unit and the :abbr:`IoT" -" (Internet of Things)` box will then flash itself to the new version. All of" -" the previous configurations will be saved." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:22 -msgid "" -"This process can take more than 30 minutes. Do not turn off or unplug the " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` box as it would leave it in an inconsistent" -" state. This means that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need " -"to be re-flashed with a new image. See :ref:`flash_sdcard/etcher`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst-1 -msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:34 -msgid "Upgrade with Etcher Software" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:37 -msgid "" -"A computer with a micro SD card reader/adapter is required in order to re-" -"flash the micro SD card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:40 -msgid "" -"Navigate to Balena's website and download `Etcher " -"`_. It's a free and open-source utility used for " -"burning image files onto drives. Click to `download " -"`_. Install and launch the " -"program on the computer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:44 -msgid "" -"Then download the version-specific :abbr:`IoT (Internet of Things)` image " -"from `nightly `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:47 -msgid "" -"The following are image versions on the `nightly " -"`_ website with their corresponding " -"Odoo database version:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:50 -msgid "Odoo V16 --> iotbox-latest.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:51 -msgid "Odoo V15 --> iotboxv21_10.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:52 -msgid "Odoo V14 --> iotboxv21_04.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:53 -msgid "Odoo V13 --> iotboxv20_10.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:55 -msgid "" -"The images should be downloaded and extracted to a convenient file location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:57 -msgid "" -"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " -"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher* and select " -":guilabel:`Flash from file`, then find and select the image just downloaded " -"and extracted. Next, select the drive the image should be burned to. Lastly," -" click on :guilabel:`Flash` and wait for the process to finish." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst-1 -msgid "Balena's Etcher software dashboard." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:67 -msgid "" -"An alternative software for flashing the micro SD card is *Raspberry Pi " -"Imager*. Download the *Raspberry Pi* software `here " -"`_." -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:5 msgid "HTTPS certificate (IoT)" msgstr "" @@ -5670,7 +5846,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:43 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:412 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:560 msgid "Cash drawer" msgstr "" @@ -5679,7 +5855,7 @@ msgid "The cash drawer should be connected to the printer with an RJ25 cable." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:45 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:360 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:508 msgid "Barcode scanner" msgstr "" @@ -5691,7 +5867,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:48 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:423 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:571 msgid "Scale" msgstr "Skala" @@ -5785,16 +5961,16 @@ msgstr "" msgid "" "The version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is too old. If" " the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is from an earlier version, " -"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need to be" -" re-flashed to update the image (see :doc:`Flashing the SD Card " -"`)." +"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box needs to be re-" +"flashed to update the image (see :ref:`Flashing the SD Card " +"`)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:25 msgid "" -"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure that the" -" :abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking " -"that a fixed green LED is showing next to the power port." +"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking that" +" a fixed green LED is showing next to the power port." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:30 @@ -6387,11 +6563,249 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:347 -msgid "The Zebra printer does not print anything" +msgid "DYMO LabelWriter print issue" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:349 msgid "" +"The DYMO LabelWriter has a known issue in printing with the :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box. The OpenPrinting CUPS server installs the printer" +" using :guilabel:`Local RAW Printer` drivers. In order to print anything, " +"the correct :guilabel:`Make and Model` needs to be set, so the correct " +"driver is referenced when using the device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:354 +msgid "" +"Additionally, a new printer needs to be added to reduce a print delay that " +"occurs after updating the driver." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:358 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter 450 DUO printer is the recommended DYMO printer for use" +" with Odoo and the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. It **must** already" +" be connected to, and recognized on, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:362 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter 450 DUO printer contains two printers in one: a label " +"printer and a tape printer. Choosing the correct model (either DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (en) or DYMO LabelWriter 450 DUO Tape (en)) is " +"crucial when configuring the following processes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:366 +msgid "" +"To keep things consistent, both of the following processes detail the " +"configuration for the DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) model. Change the " +"model when needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:372 +msgid "DYMO LabelWriter not printing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:374 +msgid "" +"In the case where the DYMO LabelWriter is not printing anything, a new " +"driver needs to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:376 +msgid "" +"First, open the OpenPrinting CUPS console by clicking " +":menuselection:`Printers server` at the bottom of the :abbr:`IoT (Internet " +"of Things)` box homepage. Next, click on :menuselection:`Printers` in the " +"top menu. Click into the printer in question, and select " +":guilabel:`Maintenance` in the first drop-down menu. Then, select " +":guilabel:`Modify Printer` in the second drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Modify the make and model of the DYMO LabelWriter. Maintenance and Modify drop-down menus\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:386 +msgid "" +"Next, select the specific network connection/printer that the modification " +"should be made on. Click :guilabel:`Continue`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer selection screen with Continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:393 +msgid "" +"On the next page, click :guilabel:`Continue` to proceed to set the " +":guilabel:`Make` of the printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer modification screen with Continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:399 +msgid "" +"Under :guilabel:`Make` select :guilabel:`DYMO` from the menu. Click on " +":guilabel:`Continue` to set the :guilabel:`Model`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Setting the make page, with DYMO and continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:406 +msgid "" +"On the following page, set the :guilabel:`Model` to :guilabel:`DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (en)` (or whichever DYMO printer model is being " +"used). Click on :guilabel:`Modify Printer` to complete setting the new " +"driver, a confirmation page will appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Setting the printer model page with DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:414 +msgid "" +"After being redirected to a confirmation page, acknowledging a successful " +"update, click on the :menuselection:`Printers` button in the top menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:417 +msgid "" +"All the printers installed on the OpenPrinting CUPS server appear, including" +" the newly updated: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label` (or whichever" +" DYMO printer model is being used). Click into the printer that was just " +"updated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:421 +msgid "" +"To print a test label, click on the :guilabel:`Maintenance` drop-down menu " +"to the left of the :guilabel:`Administration` drop-down menu, and select " +":guilabel:`Print Test Page`. The test label will print out with a ten-second" +" delay if the driver update was successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Printing a test page from the administration drop-down menu in the OpenPrinting CUPs\n" +"server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:430 +msgid "" +"To reduce this delay a new printer will need to be added, follow the process" +" below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:433 +msgid "DYMO LabelWriter print delay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:435 +msgid "" +"To resolve the delay issue after modifying the driver, the printer **must** " +"be reinstalled. To reinstall the printer, open the OpenPrinting CUPS " +"administration page by clicking :menuselection:`Printers server`, at the " +"bottom of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage. Then, click on " +":menuselection:`Administration` in the top menu, then click :guilabel:`Add a" +" Printer`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:442 +msgid "" +"If the DYMO LabelWriter 450 DUO printer is not printing at all, or is not " +"recognizable (has a RAW driver type), then update the drivers on the device." +" See :ref:`troubleshooting/dymo/update_drivers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Add a printer button highlighted on the Printer CUPS management page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:450 +msgid "" +"On the next screen, in the :guilabel:`Local Printers` section, select the " +":guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label (DYMO LabelWriter 450 DUO Label)` " +"(or whichever DYMO printer model is being used) pre-installed printer. Click" +" :guilabel:`Continue`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Add a printer screen on OpenPrinting CUPS with DYMO LabelWriter 450 DUO " +"Label highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:458 +msgid "" +"On the following screen, modify the :guilabel:`Name` to something " +"recognizable, as the original printer will still be present. Click " +":guilabel:`Continue` to be taken to the next screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Rename printer page in the 'Add a Printer' flow, with the name field " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:465 +msgid "" +"Next, choose the :guilabel:`Model`. Select :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 " +"DUO Label (en)` (or whichever DYMO printer model is being used), and " +"finally, click :guilabel:`Add Printer` to complete the installation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Choose model screen on the OpenPrinting CUPS console with model and add a printer\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:474 +msgid "" +"After being redirected to a confirmation page, acknowledging a successful " +"installation, click on the :menuselection:`Printers` button in the top menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:477 +msgid "" +"All the printers installed on the OpenPrinting CUPS server appear, including" +" the newly installed: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label` (or " +"whichever DYMO printer model is being used). Click into the printer that was" +" just installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer page with newly installed printer highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:485 +msgid "" +"To print a test label, click on the :guilabel:`Maintenance` drop-down menu " +"to the left of the :guilabel:`Administration` drop-down menu, and select " +":guilabel:`Print Test Page`. The test label should print out immediately " +"(one-to-two seconds delay)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:495 +msgid "The Zebra printer does not print anything" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:497 +msgid "" "Zebra printers are quite sensitive to the format of the Zebra Programming " "Language (ZPL) code that is printed. If nothing comes out of the printer or " "blank labels are printed, try changing the format of the report that is sent" @@ -6400,18 +6814,18 @@ msgid "" " the corresponding template." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:356 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:504 msgid "" "Check out Zebra's instructions on printing :abbr:`ZPL (Zebra Programming " "Language)` files `here `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:363 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:511 msgid "The characters read by the barcode scanner do not match the barcode" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:365 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:513 msgid "" "By default, most barcode scanners are configured in the US QWERTY format. If" " the barcode scanner uses a different layout, go to the form view of the " @@ -6419,11 +6833,11 @@ msgid "" "the correct format." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:370 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:518 msgid "Nothing happens when a barcode is scanned" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:372 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:520 msgid "" "Make sure that the correct device is selected in the :menuselection:`Point " "of Sale` configuration and that the barcode is configured to send an `ENTER`" @@ -6432,18 +6846,18 @@ msgid "" "Edit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:378 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:526 msgid "The barcode scanner is detected as a keyboard" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:381 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:529 msgid "" "Some barcode scanners do not advertise themselves as barcode scanners but as" " a USB keyboard instead, and will not be recognized by the :abbr:`IoT " "(Internet of Things)` box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:384 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:532 msgid "" "The device type can be manually changed by going to its form view " "(:menuselection:`IoT App --> Devices --> Barcode Device`) and activating the" @@ -6454,11 +6868,11 @@ msgstr "" msgid "Modifying the form view of the barcode scanner." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:392 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:540 msgid "Barcode scanner processes barcode characters individually" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:394 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:542 msgid "" "When accessing the mobile version of Odoo from a mobile device, or tablet, " "paired with a barcode scanner, via the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," @@ -6468,7 +6882,7 @@ msgid "" "page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:400 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:548 msgid "" "Access the barcode scanner form page by navigating to :menuselection:`IoT " "App --> Devices --> Barcode Scanner`." @@ -6478,18 +6892,18 @@ msgstr "" msgid "Barcode scanner form page, with keyboard layout option highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:407 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:555 msgid "" "The :guilabel:`Keyboard Layout` is language based, and the options available" " vary, depending on the device and the language of the database. For " "example: :guilabel:`English (UK)`, :guilabel:`English (US)`, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:415 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:563 msgid "The cash drawer does not open" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:417 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:565 msgid "" "The cash drawer should be connected to the printer and the :guilabel:`Cash " "drawer` checkbox should be ticked in the :abbr:`PoS (Point of Sale)` " @@ -6498,17 +6912,17 @@ msgid "" "checkbox`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:425 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:573 msgid "" "Scales play a crucial role in the checkout process, especially for products " "sold by weight, rather than fixed pricing." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:429 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:577 msgid "Set up Ariva S scales" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:431 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:579 msgid "" "Odoo has determined that a specific setting in Ariva S series scales " "(manufactured by Mettler-Toledo, LLC.) needs modification, and a dedicated " @@ -6517,23 +6931,23 @@ msgid "" "Things)` box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:436 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:584 msgid "" "To correctly configure the scale for recognition by the :abbr:`IoT (Internet" " of Things)` box, follow this setup process for the Ariva S series scales." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:440 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:588 msgid "" "It is crucial to use the official Mettler :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)`-to-RJ45 cable during this process." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:444 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:592 msgid "Cable" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:446 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:594 msgid "" "The Mettler part number is 72256236 - :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)`-to-:abbr:`POS (Point of Sale)` cable. Contact Mettler, or a partner, " @@ -6547,60 +6961,60 @@ msgstr "" msgid "Authentic Mettler USB to POS cable, part number 72256236." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:458 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:606 msgid "" "Refer to Mettler's Setup Guide for Ariva S series scales during the " "following configuration: `Ariva Checkout Scale User's Guide " "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:461 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:609 msgid "" "To begin, go to page 17 in the above manual for *Setup*. This guide lists " "potential settings for the Ariva S series scales." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:464 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:612 msgid "" "Follow the instructions, along with the following process, to set the scale " "to setup mode. First, hold the **>T<** button for eight seconds, or until " ":guilabel:`CONF` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:467 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:615 msgid "" "Next, press **>T<** until :guilabel:`GRP 3` appears, then press **>0<** to " "confirm." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:469 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:617 msgid "" "Under :guilabel:`3.1`, ensure the setting is set to :guilabel:`1` (USB " "Virtual COM ports). Press **>T<** to cycle through the options under group " "3.1." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:472 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:620 msgid "" "Once :guilabel:`3.1` is set to :guilabel:`1`, press **>0<** to confirm the " "selection. Continue to press **>0<** until :guilabel:`GRP 4` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:475 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:623 msgid "Now, press **>T<** until :guilabel:`EXIT` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:478 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:626 msgid "Do **not** make any other changes unless otherwise needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:480 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:628 msgid "" "Once :guilabel:`EXIT` appears, press **>0<**. Following this, press **>0<** " "again to :guilabel:`SAVE`. Now the scale restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:483 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:631 msgid "" "Finally, restart the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to recognize the " "changes made on the scale's configuration. After restarting, the scale " @@ -6608,6 +7022,410 @@ msgid "" "appeared as `Adam Equipment Serial`." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:3 +msgid "Updating (IoT)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:5 +msgid "" +"Due to the complexity of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, and " +"virtual Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, the term 'updating' " +"can mean several different things." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:8 +msgid "" +"The actual drivers can be updated, the core code on the :abbr:`IoT (Internet" +" of Things)` box can be updated, or a new image can be flashed (using a " +"physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:11 +msgid "" +"This document explores the various ways to update :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` boxes to ensure smooth operation of :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box processes and devices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:17 +msgid "Flashing the SD card on IoT box" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:20 +msgid "" +"This update does **not** apply to the Windows :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box (Odoo 16 and higher)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:23 +msgid "" +"To update the Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)`, first, uninstall the" +" previous version of the Odoo Windows program, and then reinstall it using " +"the most up-to-date installation package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:26 +msgid "" +"To begin the installation, navigate to the Odoo 16 (or higher) installation " +"package for Enterprise or Community - Windows edition, at `Odoo's download " +"page `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:30 +msgid "" +"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD " +"Card may need to be re-flashed with *Etcher* software to benefit from Odoo's" +" latest :abbr:`IoT (Internet of Things)` image update. This means the Odoo " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box software may need to be updated in " +"instances of a new :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, or when a handler's" +" update, or an update from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home " +"page, does not resolve issues." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:38 +msgid "" +"It is often necessary to re-flash the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's" +" image after upgrading the Odoo database to a new version." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:40 +msgid "" +"A computer with a micro SD card reader/adapter is **required** to re-flash " +"the micro SD card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:42 +msgid "" +"First, begin by downloading `Etcher `_. It is a free, open-source utility, used for burning image files " +"onto drives. After the download completes, install and launch the program on" +" the computer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:46 +msgid "" +"Then, download the latest :abbr:`IoT (Internet of Things)` image from " +"`nightly `_, which will be labeled as" +" `iotbox-latest.zip`. This particular image is compatible with *all* " +"supported versions of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:50 +msgid "" +"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher*, and select " +":guilabel:`Flash from file`, then find and select the `iotbox-latest.zip` " +"image and extract it. Next, select the drive the image should be burned to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:54 +msgid "Lastly, click :guilabel:`Flash`, and wait for the process to finish." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "Balena's Etcher software dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:61 +msgid "" +"Balena's *Etcher* software also allows for the administrator to flash the " +":abbr:`SD (Secure Digital)` card from a :abbr:`URL (Uniform Resource " +"Locator)`. To flash from a :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)`, simply " +"click :guilabel:`Flash from URL`, instead of :guilabel:`Flash from file`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:66 +msgid "" +"Then, enter the following: `http://nightly.odoo.com/master/iotbox/iotbox-" +"latest.zip`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:0 +msgid "" +"A view of Balena's Etcher software, with the flash from URL option " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:73 +msgid "" +"An alternative software for flashing the micro SD card is `Raspberry Pi " +"Imager `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:77 +msgid "Windows IoT update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:79 +msgid "" +"Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may occasionally need " +"an update to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:82 +msgid "" +"The following processes cover the :ref:`uninstallation " +"` and :ref:`re-installation " +"` of the Windows virtual :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:89 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:307 +msgid "Uninstalling Windows IoT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:91 +msgid "" +"Prior to upgrading the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," +" the previous version should be uninstalled first." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:95 +msgid "" +"Before uninstalling a previous version of the Windows virtual :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box, ensure that there is a newer version of Windows " +"virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box available, compared to the " +"version currently installed. To do so, navigate to the `Odoo Nightly builds " +"`_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:100 +msgid "" +"On the :guilabel:`Odoo Nightly builds` page, navigate to " +":menuselection:`Builds (stable version) --> windows/` to view the date next " +"to the :file:`odoo_(version).latest.exe` file; where *(version)* is equal to" +" the version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0). The latest version of the Windows " +"virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box can be downloaded by selecting " +"this file, or it is always available at the `Odoo Download " +"`_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:106 +msgid "" +"Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is " +"done through the Windows program manager." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:109 +msgid "" +"On any version of Windows, search for `program` to open the " +":menuselection:`Programs --> Programs and Features` section of the " +":guilabel:`Control Panel`. Then, select :guilabel:`Uninstall or change a " +"program`. Next, search for `Odoo`, and click the :guilabel:`... (three dot)`" +" menu on the :guilabel:`Odoo.exe` program to uninstall." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:114 +msgid "" +"Confirm the uninstallation, and follow the steps to uninstall through the " +"Odoo uninstall wizard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:119 +msgid "Download and re-install" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:121 +msgid "" +"The latest version of the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box can be downloaded from the `Odoo Nightly builds " +"`_ page or it is always available at the `Odoo " +"Download `_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:125 +msgid "" +"To download from the :guilabel:`Odoo Nightly builds` page, navigate to " +":menuselection:`Builds (stable version) --> windows/` to and select the " +":file:`odoo_(version).latest.exe` file; where *(version)* is equal to the " +"version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:129 +msgid "" +"To download from the :guilabel:`Odoo Download` page, find the section for " +"the version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0), and select the :guilabel:`Download` " +"button for :guilabel:`Windows`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:132 +msgid "" +"Next, install and setup the downloaded Odoo :file:`.exe` file. After the " +"instructions screen, click :guilabel:`Next` to start the installation, and " +"agree to the :abbr:`TOS (Terms of Service)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:135 +msgid "" +"During the next step of the re-installation, select :guilabel:`Odoo IoT` " +"from the :guilabel:`Select the type of install` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:139 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:50 +msgid "For reference, the following should be installed:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:141 +msgid ":guilabel:`Odoo server`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:142 +msgid ":guilabel:`Odoo IoT`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:143 +msgid ":guilabel:`Nginx WebServer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:144 +msgid ":guilabel:`Ghostscript interpreter`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:146 +msgid "" +"Ensure there is enough space on the computer for the installation, then " +"click :guilabel:`Next`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:149 +msgid "Set the destination and complete the installation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:151 +msgid "" +"To complete the re-installation, select the :guilabel:`Destination Folder`, " +"and click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:155 +msgid "" +"Choosing `C:\\\\odoo` as the install location allows for the *Nginx* server " +"to start. Odoo's Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " +"software should **not** be installed inside any of the Windows user's " +"directories. Doing so does **not** allow for *Nginx* to initialize." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:159 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:74 +msgid "" +"The installation may take a few minutes. When complete, click " +":guilabel:`Next` to continue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:161 +msgid "" +"Then, ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked, and click " +":guilabel:`Finish`. After installation, the Odoo server runs, and " +"automatically opens `http://localhost:8069` on a web browser. The webpage " +"should display the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:166 +msgid "" +"A :ref:`restart ` of the Windows IoT program may be" +" necessary if the web browser does not display anything." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:172 +msgid "Update from the IoT box home page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:174 +msgid "" +"In the background, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box uses a version " +"of Odoo code to run and connect to the Odoo database. This code may need to " +"be updated in order for the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to operate " +"effectively. This operation should be completed on a routine basis, to " +"ensure the :abbr:`IoT (Internet of Things)` system, and its processes, stay " +"up-to-date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:179 +msgid "" +"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page by navigating to " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and clicking on the :guilabel:`IP " +"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then, click on " +":guilabel:`Update` (next to the version number)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:183 +msgid "" +"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is " +"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button appears at the bottom of" +" the page. Click this button to upgrade the unit, at which point the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box flashes itself to the newer version. " +"All of the previous configurations are then saved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:189 +msgid "" +"This process can take more than 30 minutes. Do **not** turn off, or unplug, " +"the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, as it would leave it in an " +"inconsistent state. This means the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " +"needs to be :ref:`re-flashed ` with a new image." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:199 +msgid "Handler (driver) update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:201 +msgid "" +"There may be some instances where drivers or interfaces need to be updated " +"for individual devices (e.g. scales, measurement tools, etc.). The IoT " +"handler's (drivers and interfaces) code can be modified by syncing them with" +" the configured server handler's code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:205 +msgid "" +"This can be helpful in instances where :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"devices (e.g. scales, measurement tools, etc.) are not working properly with" +" the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:208 +msgid "" +"For both the Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` (Odoo 16 and higher) " +"and physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, this process can be " +"performed manually from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page. " +"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page by navigating to " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and clicking on the :guilabel:`IP " +"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:214 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Handlers list`, and then select :guilabel:`Load " +"Handlers` at the bottom of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "Handlers list on an IoT box with the load handlers button highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:222 +msgid "" +"Handler's code is fetched from the configured server, and it needs to be up-" +"to-date to have the latest fixes and patches." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:226 +msgid "" +"A handler update is also performed automatically each time the :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box is restarted. The only exception to this process " +"is if the *Automatic drivers update* is unchecked in the form view of the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box on the Odoo server. This setting can be" +" reached by going to :menuselection:`IoT App --> Select the IoT box --> " +"Automatic drivers update`." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:3 msgid "Connect Windows IoT Odoo" msgstr "" @@ -6701,10 +7519,6 @@ msgid "" "the :guilabel:`Select the type of install` drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:50 -msgid "For reference, the following should be installed:" -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:52 msgid "**Odoo server**" msgstr "" @@ -6751,12 +7565,6 @@ msgid "" "initialize." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:74 -msgid "" -"The installation may take a few minutes. When complete, click " -":guilabel:`Next` to continue." -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:76 msgid "" "Ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked and click " @@ -6952,8 +7760,8 @@ msgid "" "click :guilabel:`Next`. From the :menuselection:`Protocol and Ports` page " "leave the rule application to :guilabel:`TCP`. Then, select " ":guilabel:`Specific Local Ports` for the :guilabel:`ports` option. In the " -"text box, type in `8069`. Finally click :guilabel:`Next` to continue to the " -"next step." +"text box, type in `8069, 443`. Finally, click :guilabel:`Next` to continue " +"to the next step." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:187 @@ -6978,19 +7786,19 @@ msgid "" "box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:200 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:202 msgid "Worldline exception" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:202 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:204 msgid "" "*Worldline* is a payment terminal that can be connected to Odoo's *PoS* " "(point of sale) system. It allows for a comprehensive and fluid payment " -"experience for customers. Worldline is available in Benelux (coalition of " -"Belgium, the Netherlands, and Luxembourg)." +"experience for customers. Worldline is available in Belgium, the " +"Netherlands, and Luxembourg." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:206 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:208 msgid "" "When using the Windows IoT server to connect the Worldline payment terminal," " it is necessary to create an exception in the Windows firewall so that a " @@ -6998,19 +7806,19 @@ msgid "" "Things)` box and Worldline." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:211 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213 msgid "" ":doc:`../../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:215 msgid "" "To create the exception, first, open the *Windows Defender Firewall* app on " "the Windows machine. This can be accomplished by typing `windows defender` " "in the :guilabel:`Search` bar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:216 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:218 msgid "Next, click :guilabel:`Advanced settings` in the left menu." msgstr "" @@ -7020,7 +7828,7 @@ msgid "" "Defender Firewall app." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:222 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:224 msgid "In the left menu, choose :guilabel:`Inbound Rules`." msgstr "" @@ -7029,7 +7837,7 @@ msgid "" "Windows Defender left window pane with inbound rules menu item highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:228 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:230 msgid "" "After selecting :guilabel:`Inbound Rules`, select :guilabel:`New Rule` in " "the far right menu." @@ -7039,7 +7847,7 @@ msgstr "" msgid "New rule dropdown shown with new rule option highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:234 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:236 msgid "" "Then, for the :guilabel:`Rule Type`, select the radio button for " ":guilabel:`Port`. Click :guilabel:`Next` to continue to the rest of the " @@ -7050,13 +7858,13 @@ msgstr "" msgid "Rule Type window open, with the radio button next to port highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:241 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:243 msgid "" "On the :guilabel:`Protocols and Ports` page, choose the radio button for " ":guilabel:`TCP`, under :guilabel:`Does this rule apply to TCP or UDP?`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:244 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:246 msgid "" "Next, under :guilabel:`Does this rule apply to all local ports or specific " "ports?`, select the radio button for :guilabel:`Specific local ports`. Then," @@ -7069,7 +7877,7 @@ msgid "" "highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:252 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:254 msgid "" "The next screen is the :guilabel:`Action` page. Under :guilabel:`What action" " should be taken when a connection matches the specified conditions?`, " @@ -7077,7 +7885,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Next` to continue." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:256 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:258 msgid "" "A :guilabel:`Profile` page appears. Under :guilabel:`When does this rule " "apply?`, leave the three boxes checked for: :guilabel:`Domain`, " @@ -7085,130 +7893,126 @@ msgid "" "continue to the naming convention page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:260 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:262 msgid "" "On the :guilabel:`Name` page, enter `Odoo Worldline`, under the " ":guilabel:`Name` field. Enter a :guilabel:`Description (optional)`. Finally," " once ready, click :guilabel:`Finish`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:263 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:265 msgid "The final :guilabel:`Inbound rule` should appear as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:270 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:272 msgid "Odoo Worldline" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:271 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:273 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:272 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:274 msgid "All" msgstr "Wszystko" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:273 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275 msgid "Enabled" msgstr "Włączone" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:274 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:277 msgid "Action" msgstr "Akcja" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:278 msgid "Allow" msgstr "Zezwól" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:277 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:279 msgid "Override" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:278 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:280 msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:279 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:281 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:280 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:282 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:284 -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:290 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:286 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:292 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:294 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:296 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:298 -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:302 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:300 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:304 msgid "Any" msgstr "Dowolny" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:281 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:283 msgid "Local Address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:283 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:285 msgid "Remote Address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:285 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:287 msgid "Protocol" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:286 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:288 msgid "TCP" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:287 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:289 msgid "Local Port" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:288 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:290 msgid "9050" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:289 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:291 msgid "Remote Port" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:291 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:293 msgid "Authorized Users" msgstr "Autoryzowani użytkownicy" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:293 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:295 msgid "Authorized Computers" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:295 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:297 msgid "Authorized Local Principals" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:297 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:299 msgid "Local User Owner" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:299 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:301 msgid "PolicyAppld" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:300 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:302 msgid "None" msgstr "Brak" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:301 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:303 msgid "Application Package" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:305 -msgid "Uninstalling Windows IoT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:307 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:309 msgid "" "Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is " "done through the Windows program manager. Using any Windows version, search " @@ -7217,7 +8021,7 @@ msgid "" "menu` to uninstall." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:312 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:314 msgid "" "Confirm the un-installation and follow the steps to uninstall through the " "Odoo uninstall guide." @@ -7245,7 +8049,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/devices/camera.rst:12 #: ../../content/applications/general/iot/devices/footswitch.rst:14 #: ../../content/applications/general/iot/devices/printer.rst:11 -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:10 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:22 #: ../../content/applications/general/iot/devices/screen.rst:18 msgid "Connection" msgstr "Połączenie" @@ -7768,19 +8572,48 @@ msgid "" "based on weight." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:10 +msgid "" +"In EU member states, `certification is legally required `_ to use a " +"scale as an integrated device." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:12 msgid "" +"Odoo is not certified in several countries, including France, Germany, and " +"Switzerland. If you reside in one of these countries, you can still use a " +"scale but without integration to your Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:15 +msgid "" +"Alternatively, you have the option to acquire a *non-integrated* certified " +"scale that prints certified labels, which can then be scanned into your Odoo" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:19 +msgid "" +"`Directive 2014/31/EU of the European Parliament `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:24 +msgid "" "To link the scale to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, connect it " "with a :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` cable." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:16 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:28 msgid "" "In some cases, a serial port to :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` adapter " "may be needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:18 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:30 msgid "" "If the scale is `compatible with Odoo IoT Box " "`_, there is no need to set up " @@ -7792,7 +8625,7 @@ msgstr "" msgid "IOT box auto detection." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:25 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:37 msgid "" "The :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may need to be restarted and the " "scale's drivers may need to be downloaded to the box in some cases. To " @@ -7805,18 +8638,18 @@ msgstr "" msgid "View of the IoT box settings and driver list." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:34 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:46 msgid "" "If loading the drivers still doesn't allow for the scale to function, it may" " be that the scale is not compatible with the Odoo :abbr:`IoT (Internet of " "Things)` box. In this case, a different scale will need to be used." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:39 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:51 msgid "Use a scale in a point of sale (POS) system" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:41 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:53 msgid "" "To use the scale in the *Point of Sale app*, go to :menuselection:`PoS app " "--> 3-Dot Menu on the PoS --> Settings`, then enable the :abbr:`IoT " @@ -7824,7 +8657,7 @@ msgid "" "can be set." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:45 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:57 msgid "" "Select the scale from the :guilabel:`Electronic Scale` drop-down menu. Then " "click :guilabel:`Save` to save the changes, if required." @@ -7834,7 +8667,7 @@ msgstr "" msgid "List of the external tools that can be used with PoS and the IoT box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:52 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:64 msgid "" "The scale is now available in all the :abbr:`PoS (Point of Sale)` sessions. " "Now, if a product has a price per weight set, clicking on it on the " @@ -8011,15 +8844,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:5 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" #: ../../content/applications/general/users.rst:7 msgid "" -"Odoo defines a **user** as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database. An " +"administrator can add as many users as the company needs and, in order to " +"restrict the type of information each user can access, rules can be applied " +"to each user. Users and access rights can be added and changed at any point." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:12 @@ -8030,197 +8864,375 @@ msgstr "" msgid ":doc:`users/access_rights`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:18 -msgid "Add individual users" +#: ../../content/applications/general/users.rst:14 +msgid ":ref:`access-rights/superuser`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:15 +msgid ":ref:`access-rights/groups`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:20 +msgid "Add individual users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:22 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +"To add new users, navigate to :menuselection:`Settings app --> Users section" +" --> Manage Users`, and click on :guilabel:`Create`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:28 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " -"Rights ` choose the group within each application the " -"user can have access to." +msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:29 msgid "" +"Fill in the form with all the required information. Under the :doc:`Access " +"Rights ` tab, choose the group within each application " +"the user can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:32 +msgid "" "The list of applications shown is based on the applications installed on the" " database." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of a user’s form emphasizing the access rights tab in Odoo" +msgid "View of a user's form emphasizing the access rights tab in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:34 +#: ../../content/applications/general/users.rst:38 msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." +"After filling out all the necessary fields on the page, click " +":guilabel:`Save`. An invitation email is automatically sent to the user, " +"using the email in the :guilabel:`Email Address` field. The user must click " +"on the link included in the email to accept the invitation, and to create a " +"database login." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "" -"View of a user’s form with a notification that the invitation email has been" -" sent in Odoo" +"View of a user's form with a notification that the invitation email has been" +" sent in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:41 +#: ../../content/applications/general/users.rst:48 msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." +"If the company is on a monthly subscription plan, the database automatically" +" updates to reflect the added users. If the company is on a yearly or multi-" +"year plan, an expiration banner appears in the database. An upsell quotation" +" can be created by clicking the banner to update the subscription. " +"Alternatively, `send a support ticket `_ to " +"resolve the issue." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:45 +#: ../../content/applications/general/users.rst:55 +msgid "User type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:57 msgid "" -"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " -"be selected." +"With the :ref:`developer mode ` activated, :guilabel:`User " +"Type` can be selected from the :guilabel:`Access Rights` tab of the user " +"form, accessible via :menuselection:`Settings app --> Users section --> " +"Manage Users`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:61 +msgid "" +"There are three types of users: :guilabel:`Internal User`, " +":guilabel:`Portal`, and :guilabel:`Public`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "" -"View of a user’s form in developer mode emphasizing the user type field in " -"Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:51 -msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:58 -msgid "Deactivate users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:60 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, open the " -"user you want to deactivate, click on *Action*, and then on *Archive*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:64 -msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)." +"View of a user's form in developer mode emphasizing the user type field in " +"Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:69 -msgid "Passwords management" +msgid "" +"Users are considered internal database users. Portal users are external " +"users, who only have access to the database portal to view records. See the " +"documentation on :doc:`users/portal`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:72 +msgid "Public users are those visiting websites, via the website's frontend." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:74 -msgid "Reset passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:79 -msgid "Enable password resets from login page" +msgid "" +"The :guilabel:`Portal` and :guilabel:`Public` user options do **not** allow " +"the administrator to choose access rights. These users have specific access " +"rights pre-set (such as, record rules and restricted menus), and usually do " +"not belong to the usual Odoo groups." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:81 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." +msgid "Deactivate users" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:83 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." +"To deactivate (i.e. archive) a user, navigate to :menuselection:`Settings " +"app --> Users section --> Manage Users`. Then, tick the checkbox to the left" +" of the user(s) to be deactivated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:86 +msgid "" +"After selecting the appropriate user to be archived, click the :guilabel:`⚙️" +" Actions` icon, and select :guilabel:`Archive` from the resulting drop-down " +"menu. Then, click :guilabel:`OK` from the :guilabel:`Confirmation` pop-up " +"window that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:91 +msgid "" +"**Never** deactivate the main/administrator user (admin). Making changes to " +"admin users can have a detrimental impact on the database. This includes " +"*impotent admin*, which means that no user in the database can make changes " +"to the access rights. For this reason, Odoo recommends contacting an Odoo " +"Business Analyst, or our Support Team, before making changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:97 +msgid "Error: too many users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:99 +msgid "" +"If there are more users in an Odoo database than provisioned in the Odoo " +"Enterprise subscription, the following message is displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "Too many users on a database error message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:106 +msgid "" +"When the message appears, the database administrator has 30 days to act " +"before the database expires. The countdown is updated every day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:109 +msgid "To resolve the issue, either:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:111 +msgid "" +"Add more users to the subscription by clicking the :guilabel:`Upgrade your " +"subscription` link displayed in the message to validate the upsell " +"quotation, and pay for the extra users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:113 +msgid "" +":ref:`Deactivate users `, and reject the upsell quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:116 +msgid "" +"If the company is on a monthly subscription plan, the database automatically" +" updates to reflect the added users. If the company is on a yearly or multi-" +"year plan, an expiration banner appears in the database. An upsell quotation" +" can be created by clicking the banner to update the subscription. " +"Alternatively, users can `send a support ticket " +"`_ to resolve the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:122 +msgid "" +"Once the database has the correct number of users, the expiration message " +"disappears automatically after a few days, when the next verification " +"occurs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:128 +msgid "Password management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:130 +msgid "" +"Password management is an important part of granting users autonomous access" +" to the database at all times. Odoo offers a few different methods to reset " +"a user's password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:134 +msgid "" +"Odoo has a setting to specify the length needed for a password. This setting" +" can be accessed by navigating to :menuselection:`Settings app --> " +"Permissions` section, and entering the desired password length in the " +":guilabel:`Minimum Password Length` field. By default the value is `8`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "" +"Minimum Password Length highlighted in the Permissions section of General " +"Settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:145 +msgid "Reset password" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:147 +msgid "" +"Sometimes, users might wish to reset their personal password for added " +"security, so they are the only ones with access to the password. Odoo offers" +" two different reset options: one initiated by the user to reset the " +"password, and another where the administrator triggers a reset." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:154 +msgid "Enable password reset from login page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:156 +msgid "" +"It is possible to enable/disable password resets directly from the login " +"page. This action is completed by the individual user, and this setting is " +"enabled by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:159 +msgid "" +"To change this setting, go to :menuselection:`Settings app --> Permissions` " +"section, activate :guilabel:`Password Reset`, and then click " +":guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "Enabling Password Reset in Odoo Settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:91 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:93 +#: ../../content/applications/general/users.rst:166 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." +"On the login page, click :guilabel:`Reset Password` to initiate the password" +" reset process, and have a reset-token sent to the email on file." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:98 +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "Login screen on Odoo.com with the password reset option highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:176 +msgid "Send reset instructions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:178 msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." +"Go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Users`, select " +"the user from the list, and click on :guilabel:`Send Password Reset " +"Instructions` on the user form. An email is automatically sent to them with " +"password reset instructions." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:101 +#: ../../content/applications/general/users.rst:183 +msgid "" +"The :guilabel:`Send Password Reset Instructions` button **only** appears if " +"the Odoo invitation email has already been confirmed by the user. Otherwise," +" a :guilabel:`Re-send Invitation Email` button appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:187 msgid "" "This email contains all the instructions needed to reset the password, along" " with a link redirecting the user to an Odoo login page." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account" +msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:110 -msgid "Change users’ passwords" +#: ../../content/applications/general/users.rst:197 +msgid "Change user password" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:112 +#: ../../content/applications/general/users.rst:199 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." +"Go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Users`, and " +"select a user to access its form. Click on the :guilabel:`⚙️ Actions` icon, " +"and select :guilabel:`Change Password` from, the resulting drop-down menu. " +"Enter a new password in the :guilabel:`New Password` column of the " +":guilabel:`Change Password` pop-up window that appears, and confirm the " +"change by clicking :guilabel:`Change Password`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "Change another user's password on Odoo" +msgid "Change a user's password on Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:118 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:121 +#: ../../content/applications/general/users.rst:210 msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." +"This operation only modifies the password of the users locally, and does " +"**not** affect their odoo.com account." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:125 +#: ../../content/applications/general/users.rst:213 msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." +"If the odoo.com password needs to be changed, use the :ref:`send the " +"password reset instructions `. Odoo.com " +"passwords grant access to the *My Databases* page, and other portal " +"features." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:131 +#: ../../content/applications/general/users.rst:217 +msgid "" +"After clicking :guilabel:`Change Password`, the page is redirected to an " +"Odoo login page where the database can be re-accessed using the new " +"password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:223 msgid "Multi Companies" msgstr "Wielofirmowość" -#: ../../content/applications/general/users.rst:133 +#: ../../content/applications/general/users.rst:225 msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." +"The :guilabel:`Multi Companies` field on a user form allows an administrator" +" to provide access to multiple companies for existing users. To configure a " +"multi-company environment for a user, navigate to the desired user by going " +"to: :menuselection:`Settings app --> Users section --> Manage users`. Then, " +"select the user to open their user form, and configure with multi-company " +"access." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:137 +#: ../../content/applications/general/users.rst:230 msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to :doc:`this " -"` documentation." +"Under :guilabel:`Multi Companies` in the :guilabel:`Access Rights` tab, set " +"the fields labeled :guilabel:`Allowed Companies` and :guilabel:`Default " +"Company`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:233 +msgid "" +"The :guilabel:`Allowed Companies` field can contain multiple companies. " +"These are the companies the user can access and edit, according to the set " +"access rights. The :guilabel:`Default Company` is the company the user " +"defaults to, upon logging in each time. This field can contain only **one** " +"company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:239 +msgid "" +"If multi-company access is not configured correctly, it could lead to " +"inconsistent multi-company behaviors. Because of this, only experienced Odoo" +" users should make access rights changes to users for databases with a " +"multi-company configuration. For technical explanations, refer to the " +"developer documentation on :doc:`../../../developer/howtos/company`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of a user’s form emphasizing the multi companies field in Odoo" +msgid "View of a user's form emphasizing the multi companies field in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:146 +#: ../../content/applications/general/users.rst:249 msgid ":doc:`companies`" msgstr "" @@ -8379,115 +9391,359 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 -msgid "Access Rights" +msgid "Access rights" msgstr "Prawa dostępu" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 msgid "" -"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." +"*Access rights* are permissions that determine the content and applications " +"users can access and edit. In Odoo, these permissions can be set for " +"individual users or for groups of users. Limiting permissions to only those " +"who need them ensures that users do not modify or delete anything they " +"should not have access to." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 -msgid "Groups" -msgstr "Grupy" +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:10 +msgid "**Only** an *administrator* can change access rights." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:13 msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and inheritances of that group" -" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " -"created to define rules to models within an application." +"Making changes to access rights can have a detrimental impact on the " +"database. This includes *impotent admin*, which means that no user in the " +"database can make changes to the access rights. For this reason, Odoo " +"recommends contacting an Odoo Business Analyst, or our Support Team, before " +"making changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:19 msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab users in Odoo" +"A user **must** have the specific *Administration* access rights set on " +"their user profile, in order to make changes on another user's settings for " +"access rights." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." +"To access this setting, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage " +"users --> select a user --> Access Rights tab --> Administration section -->" +" Administration field`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:25 +msgid "" +"Once at the setting, an already existing administrator **must** change the " +"setting in the :guilabel:`Administration` field to :guilabel:`Access " +"Rights`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:28 +msgid "" +"Once complete, click :guilabel:`Save` to save the changes, and implement the" +" user as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:34 +msgid "" +"The access rights for :ref:`individual users ` are set" +" when the user is added to the database, but they can be adjusted at any " +"point in the user's profile." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:37 +msgid "" +"To make changes to a user's rights, click on the desired user to edit their " +"profile." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab inherited in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." +"Users menu in the Users & Companies section of the Settings app of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:43 msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab menus in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." +"On the user's profile page, in the :guilabel:`Access Rights` tab, scroll " +"down to view the current permissions." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." +msgid "" +"For each app, use the drop-down menu to select what level of permission this" +" user should have. The options vary for each section, yet the most common " +"are: :guilabel:`Blank/None`, :guilabel:`User: Own Documents`, " +":guilabel:`User: All Documents`, or :guilabel:`Administrator`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:50 +msgid "" +"The :guilabel:`Administration` field in the :guilabel:`Access Rights` tab " +"has the following options: :guilabel:`Settings` or :guilabel:`Access " +"Rights`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab access rights in Odoo" +msgid "The Sales apps drop-down menu to set the user's level of permissions." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:60 +msgid "Create and modify groups" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:62 msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." +"*Groups* are app-specific sets of permissions that are used to manage common" +" access rights for a large amount of users. Administrators can modify the " +"existing groups in Odoo, or create new ones to define rules for models " +"within an application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:66 +msgid "" +"To access groups, first activate Odoo's :ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> " +"Groups`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab record rules in Odoo" +msgid "" +"Groups menu in the Users & Companies section of the Settings app of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:73 msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +"To create a new group from the :guilabel:`Groups` page, click " +":guilabel:`Create`. Then, from the blank group form, select an " +":guilabel:`Application`, and complete the group form (detailed below)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:76 +msgid "" +"To modify existing groups, click on an existing group from the list " +"displayed on the :guilabel:`Groups` page, and edit the contents of the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:79 +msgid "" +"Enter a :guilabel:`Name` for the group and tick the checkbox next to " +":guilabel:`Share Group`, if this group was created to set access rights for " +"sharing data with some users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:83 +msgid "" +"Always test the settings being changed to ensure they are being applied to " +"the correct users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:85 +msgid "" +"The group form contains multiple tabs for managing all elements of the " +"group. In each tab, click :guilabel:`Add a line` to add a new row for users " +"or rules, and click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to remove a row." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 +msgid "Tabs in the Groups form to modify the settings of the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:93 +msgid "" +":guilabel:`Users` tab: lists the current users in the group. Users listed in" +" black have administrative rights. Users without administrative access " +"appear in blue. Click :guilabel:`Add a line` to add users to this group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:96 +msgid "" +":guilabel:`Inherited` tab: inherited means that users added to this group " +"are automatically added to the groups listed on this tab. Click " +":guilabel:`Add a line` to add inherited groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:100 +msgid "" +"For example, if the group *Sales/Administrator* lists the group " +"*Website/Restricted Editor* in its :guilabel:`Inherited` tab, then any users" +" added to the *Sales/Administrator* group automatically receive access to " +"the *Website/Restricted Editor* group, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:104 +msgid "" +":guilabel:`Menus` tab: defines which menus/models the group can have access " +"to. Click :guilabel:`Add a line` to add a specific menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:106 +msgid "" +":guilabel:`Views` tab: lists which views in Odoo the group has access to. " +"Click :guilabel:`Add a line` to add a view to the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Access Rights` tab: lists the first level of rights (models) that" +" this group has access rights to. Click :guilabel:`Add a line` to link " +"access rights to this group. In this tab, the :guilabel:`Model` column " +"represents the common name of the menu/model, and the :guilabel:`Name` " +"column represents the technical name given to the model. For each model, " +"enable the following options as appropriate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:114 +msgid ":guilabel:`Read`: users can see the object's existing values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:115 +msgid ":guilabel:`Write`: users can edit the object's existing values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:116 +msgid ":guilabel:`Create`: users can create new values for the object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:117 +msgid ":guilabel:`Delete`: users can delete values for the object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:120 +msgid "" +"First try searching for the common name of the model in the drop-down menu " +"of the :guilabel:`Model` column. The :guilabel:`Model` technical name can be" +" found by expanding the model common name, which can be done by clicking the" +" :guilabel:`(external link)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:124 +msgid "" +"The model technical name can also be accessed in :ref:`developer mode " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:126 +msgid "" +"On a form, navigate to any field, and hover over the field name. A box of " +"backend information reveals itself with the specific Odoo :guilabel:`Object`" +" name in the backend. This is the technical name of the model that should be" +" added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:0 +msgid "" +"Technical information shown on a field of a model, with object highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:134 +msgid "" +":guilabel:`Record Rules`: lists the second layer of editing and visibility " +"rights. :guilabel:`Record Rules` overwrite, or refine, the group's access " +"rights. Click :guilabel:`Add a line` to add a record rule to this group. For" +" each rule, choose values for the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:138 +msgid ":guilabel:`Apply for Read`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:139 +msgid ":guilabel:`Apply for Write`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:140 +msgid ":guilabel:`Apply for Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:141 +msgid ":guilabel:`Apply for Delete`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:144 +msgid "" +"Record rules are written using a *domain*, or conditions that filter data. A" +" domain expression is a list of such conditions. For example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:147 +msgid "" +"`[('mrp_production_ids', 'in', " +"user.partner_id.commercial_partner_id.production_ids.ids)]`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:149 +msgid "" +"This record rule is to enable MRP consumption warnings for subcontractors." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:151 +msgid "" +"Odoo has a library of preconfigured record rules for ease of use. Users " +"without knowledge of domains (and domain expressions) should consult an Odoo" +" Business Analyst, or the Odoo Support Team, before making changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:158 +msgid "Superuser mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:160 +msgid "" +"*Superuser mode* allows the user to bypass record rules and access rights. " +"To activate *Superuser mode*, first, activate :ref:`developer mode " +"`. Then, navigate to the *debug* menu, represented by a " +":guilabel:`🪲 (bug)` icon, located in the top banner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:164 +msgid "" +"Finally, towards the bottom of the menu, click :guilabel:`Become Superuser`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:167 +msgid "" +"Only users with *Settings* access for the *Administration* section of the " +"*Access Rights* (in their user profile) are allowed to log in to *Superuser " +"mode*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:171 +msgid "" +"*Superuser mode* allows for circumvention of record rules and access rights," +" and therefore, should be exercised with extreme caution." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:174 +msgid "" +"Upon exiting *Superuser mode*, users may be locked out of the database, due " +"to changes that were made. This can cause *impotent admin*, or an " +"administrator without the ability to change access rights/settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:178 +msgid "" +"In this case contact Odoo Support here: `new help ticket " +"`_. The support team is able to restore access " +"using a support login." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:181 +msgid "" +"To leave *Superuser mode*, log out of the account, by navigating to the " +"upper-right corner, and clicking on the :guilabel:`OdooBot` username. Then, " +"select the :guilabel:`Log out` option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:185 +msgid "" +"An alternative way to activate *Superuser mode* is to login as a superuser. " +"To do that, navigate to the login screen, and enter the appropriate " +":guilabel:`Email` and :guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:188 +msgid "" +"Instead of clicking :guilabel:`Login`, click :guilabel:`Log in as " +"superuser`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/azure.rst:3 diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 36b8f8d4f..80caf2868 100644 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -9,16 +9,17 @@ # Tadeusz Karpiński , 2023 # Paweł Wodyński , 2023 # Tadeusz Karpiński , 2023 -# Wil Odoo, 2023 +# Maksym , 2024 +# Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,9 +44,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode.rst:15 -msgid "" -"`Odoo Tutorials: Barcode Basics `_" +msgid "`Odoo Tutorials: Barcode `_" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations.rst:5 @@ -321,10 +320,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:3 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:8 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:8 msgid "Overview" msgstr "Przegląd" @@ -1242,14 +1238,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:21 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:38 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:13 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:19 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:13 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:12 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/delivery_three_steps.rst:18 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_three_steps.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:17 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:49 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:22 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cross_dock.rst:18 @@ -2709,30 +2705,42 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:17 -msgid "Configure products for reordering rules" +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Automatic Reordering Rules " +"`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:19 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:18 msgid "" -"In order to use reordering rules for a product, it must first be correctly " -"configured. Begin by navigating to :guilabel:`Inventory --> Products --> " -"Products`, then select an existing product, or create a new one by clicking " -":guilabel:`Create`." +"`Odoo Tutorials: Manual Reordering Rules " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:21 +msgid "Configure products for reordering rules" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:23 msgid "" -"First, on the :guilabel:`General Information` tab, make sure that the " -":guilabel:`Product Type` is set to :guilabel:`Storable Product`. This is " -"necessary because Odoo only tracks stock quantities for storable products, " -"and this number is used to trigger reordering rules." +"In order to use reordering rules for a product, it must first be correctly " +"configured. Begin by navigating to :menuselection:`Inventory app --> " +"Products --> Products`, then select an existing product, or create a new one" +" by clicking :guilabel:`New`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:27 +msgid "" +"On the product form, under the :guilabel:`General Information` tab, make " +"sure that the :guilabel:`Product Type` is set to :guilabel:`Storable " +"Product`. This is necessary because Odoo only tracks stock quantities for " +"storable products, and this number is used to trigger reordering rules." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "Set the Product Type as Storable." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:31 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:35 msgid "" "Next, click on the :guilabel:`Inventory` tab and select one or more routes " "from the :guilabel:`Routes` section. Doing so tells Odoo which route to use " @@ -2743,7 +2751,7 @@ msgstr "" msgid "Select one or more routes on the Inventory tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:42 msgid "" "If the product is reordered using the :guilabel:`Buy` route, confirm that " "the :guilabel:`Can be Purchased` checkbox is enabled under the product name." @@ -2757,7 +2765,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a vendor and price on the Purchase tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:51 msgid "" "If the product is replenished using the :guilabel:`Manufacture` route, it " "needs to have at least one Bill of Materials (BoM) associated with it. This " @@ -2765,58 +2773,58 @@ msgid "" "with a :abbr:`BoM (Bill of Materials)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:55 msgid "" "If a :abbr:`BoM (Bill of Materials)` does not already exist for the product," " select the :guilabel:`Bill of Materials` smart button at the top of the " -"product form, then click :guilabel:`Create` to configure a new :abbr:`BoM " -"(Bill of Materials)`." +"product form, then click :guilabel:`New` to configure a new :abbr:`BoM (Bill" +" of Materials)`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "The Bill of Materials smart button on a product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:60 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:64 msgid "Create new reordering rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:66 msgid "" -"To create a new reordering rule, navigate to :menuselection:`Inventory --> " -"Configuration --> Reordering Rules`, then click :guilabel:`Create`, and fill" -" out the new line as follows:" +"To create a new reordering rule, navigate to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Reordering Rules`, then click :guilabel:`New`, and " +"fill out the new line as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:69 msgid ":guilabel:`Product`: The product that is replenished by the rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:66 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:70 msgid ":guilabel:`Location`: The location where the product is stored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:71 msgid "" ":guilabel:`Min Quantity`: The minimum quantity that can be forecasted " "without the rule being triggered. When forecasted stock falls below this " "number, a replenishment order for the product is created." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:74 msgid "" ":guilabel:`Max Quantity`: The maximum quantity that stock is replenished up " "to." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:75 msgid "" ":guilabel:`Multiple Quantity`: Specify if the product should be replenished " "in batches of a certain quantity (e.g., a product could be replenished in " "batches of 20)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:77 msgid "" ":guilabel:`UoM`: The unit of measure used for reordering the product. This " "value can simply be `Units` or a specific unit of measurement for weight, " @@ -2827,51 +2835,294 @@ msgstr "" msgid "The form for creating a new reordering rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:81 -msgid "" -"Reordering rules can also be created from each product form. To do so, " -"navigate to :menuselection:`Inventory --> Products --> Products`, then " -"select a product. Click on :menuselection:`Reordering Rules --> Create`, " -"then fill out the new line as detailed above." -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:85 msgid "" -"Once a reordering rule has been created for a product, if its forecasted " -"quantity is below the rule's minimum quantity when the scheduler runs, a " -"replenishment order for the product is automatically generated. By default, " -"the scheduler runs once each day." +"Reordering rules can also be created from each product form. To do so, " +"navigate to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, then " +"select a product. Click on :menuselection:`Reordering Rules smart button -->" +" New`, then fill out the new line, as detailed above." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:90 msgid "" -"To manually trigger a reordering rule before the scheduler runs, select " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Run Scheduler`. Then, select " -"the green :guilabel:`Run Scheduler` button on the pop-up that appears. Be " -"aware that this also triggers any other scheduled actions." +"For advanced usage of reordering rules, learn about the following reordering" +" rule fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:92 +msgid ":ref:`Trigger `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:93 +msgid ":ref:`Visibility days `" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:94 +msgid ":ref:`Preferred route `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:97 +msgid "" +"The fields above are not available by default, and must be enabled by " +"selecting the :guilabel:`(slider)` icon in the far-right corner, and " +"selecting the desired column from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:104 +msgid "Trigger" +msgstr "Wyzwalacz" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:106 +msgid "" +"When stock falls below the reordering rule's minimum, set the reordering " +"rule's *trigger* to *automatic* to automatically create purchase or " +"manufacturing orders to replenish stock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:109 +msgid "" +"Alternatively, setting the reordering rule's trigger to *manual* displays " +"the product and forecasted stock on the *replenishment dashboard*, where the" +" procurement manager can review the stock levels, lead times, and forecasted" +" dates of arrival." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:114 +msgid ":doc:`strategies`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:117 +msgid "" +"The :guilabel:`Replenishment` dashboard is accessible by going to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:120 +msgid "" +"To enable the :guilabel:`Trigger` field, go to :menuselection:`Inventory app" +" --> Configuration --> Reordering Rules`. Then, click the " +":guilabel:`(slider)` icon, located to the far-right of the column titles, " +"and enable the :guilabel:`Trigger` option from the additional options drop-" +"down menu that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Enable the Trigger field by toggling it in the additional options menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:129 +msgid "" +"In the :guilabel:`Trigger` column, select :guilabel:`Auto` or " +":guilabel:`Manual`. Refer to the sections below to learn about the different" +" types of reordering rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:133 +msgid "Auto" +msgstr "Automatycznie" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:135 +msgid "" +"Automatic reordering rules, enabled by setting the reordering rule's " +":guilabel:`Trigger` field to :guilabel:`Auto`, generate purchase or " +"manufacturing orders when:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:138 +msgid "the scheduler runs, and the *On Hand* quantity is below the minimum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:139 +msgid "" +"a sales order is confirmed, and lowers the *Forecasted* quantity of the " +"product below the minimum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:142 +msgid "The scheduler is set to run once a day, by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:144 +msgid "" +"To manually trigger a reordering rule before the scheduler runs, ensure " +":ref:`developer mode ` is enabled, and then select " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Run Scheduler`. Then, " +"select the green :guilabel:`Run Scheduler` button on the pop-up window that " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:149 +msgid "Be aware that this also triggers *any other* scheduled actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:152 +msgid "" +"The product, `Office Lamp`, has an automatic reordering rule set to trigger " +"when the forecasted quantity falls below the :guilabel:`Min Quantity` of " +"`5.00`. Since the current :guilabel:`Forecast` is `55.00`, the reordering " +"rule is **not** triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0 +msgid "Show automatic reordering rule from the Reordering Rule page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:160 msgid "" "If the :guilabel:`Buy` route is selected, then an :abbr:`RFQ (Request for " "Quotation)` is generated. To view and manage :abbr:`RFQs (Requests for " -"Quotation)`, navigate to :menuselection:`Purchase --> Orders --> Requests " -"for Quotation`." +"Quotation)`, navigate to :menuselection:`Purchase app --> Orders --> " +"Requests for Quotation`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:98 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:164 msgid "" "If the :guilabel:`Manufacture` route is selected, then an :abbr:`MO " "(Manufacturing Order)` is generated. To view and manage :abbr:`MOs " -"(Manufacturing Orders)`, navigate to :menuselection:`Manufacturing --> " +"(Manufacturing Orders)`, navigate to :menuselection:`Manufacturing app --> " "Operations --> Manufacturing Orders`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:103 -msgid "Set a preferred route for reordering" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:168 +msgid "" +"When no route is selected, Odoo selects the :guilabel:`Route` specified in " +"the :guilabel:`Inventory` tab of the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:105 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:174 +msgid "Manual" +msgstr "Manualna" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:176 +msgid "" +"Manual reordering rules, configured by setting the reordering rule's " +":guilabel:`Trigger` field to :guilabel:`Manual`, list a product on the " +"replenishment dashboard when the forecasted quantity falls below a specified" +" minimum. Products on this dashboard are called *needs*, because they are " +"needed to fulfill upcoming sales orders, for which the forecasted quantity " +"is not enough." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:181 +msgid "" +"The replenishment dashboard, accessible by navigating to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`, considers " +"sales order deadlines, forecasted stock levels, and vendor lead times. It " +"displays needs **only** when it is time to reorder items." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:186 +msgid "" +"If the one-day window for ordering products is too short, skip to the " +":ref:`visibility days ` " +"section to make the need appear on the replenishment dashboard a specified " +"number of days in advance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Click the Order Once button on the replenishment dashboard to replenish " +"stock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:197 +msgid "Visibility days" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:200 +msgid "" +"Ensure :doc:`lead times " +"<../../shipping_receiving/advanced_operations_shipping/scheduled_dates>` are" +" understood before proceeding with this section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:203 +msgid "" +"When :ref:`manual reordering rules `" +" are assigned to a product, *visibility days* make the product appear on the" +" replenishment dashboard (:menuselection:`Inventory app --> Operations --> " +"Replenishment`) a certain number of days in advance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:209 +msgid "" +"A product has a manual reordering rule set to trigger when the stock level " +"falls below four units. The current on-hand quantity is ten units." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:212 +msgid "" +"The current date is February twentieth, and the *delivery date* on a sales " +"order (in the :guilabel:`Other Info` tab) is March third — twelve days from " +"the current date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:215 +msgid "" +"The :ref:`vendor lead time ` is four days," +" and the :ref:`purchase security lead time ` is one day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:218 +msgid "" +"When the :guilabel:`Visibility Days` field of the reordering rule is set to " +"zero, the product appears on the replenishment dashboard five days before " +"the delivery date, which, in this case, is February twenty-seventh." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Graphic representing when the need appears on the replenishment dashboard: " +"Feb 27." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:226 +msgid "" +"To see the product on the replenishment dashboard for the current date, " +"February twentieth, set the :guilabel:`Visibility Days` to `7.00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:229 +msgid "" +"To determine the number of visibility days needed to see a product on the " +"replenishment dashboard, subtract *today's date* from the *date the need " +"appears* on the replenishment dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:232 +msgid "Visibility~days = Need~appears~date - Today's~date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:237 +msgid "" +"Referring to the example above, today's date is February twentieth, and the " +"need for the product appears on February twenty-seventh." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:240 +msgid "(February 27 - February 20 = 7 days)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:242 +msgid "" +"Incorrectly setting the :guilabel:`Visibility Days` fewer than seven days in" +" this case results in the need **not** appearing on the replenishment " +"dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0 +msgid "" +"Show the replenishment dashboard with the correct and incorrect visibility " +"days set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:252 +msgid "Preferred route" +msgstr "Preferowana ścieżka" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:254 msgid "" "Odoo allows for multiple routes to be selected under the " ":guilabel:`Inventory` tab on each product form. For instance, it is possible" @@ -2879,26 +3130,18 @@ msgid "" "the functionality of both routes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:109 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:258 msgid "" "Odoo also enables users to set a preferred route for a product's reordering " "rule. This is the route that the rule defaults to if multiple are selected. " "To select a preferred route, begin by navigating to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Reordering Rules`." +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Reordering Rules` or " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:113 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:263 msgid "" -"By default, the :guilabel:`Preferred Route` column is hidden on the " -":guilabel:`Reordering Rules` page. Enable it by selecting the :guilabel:`⋮ " -"(three-dot)` option button on the right side of the page and checking the " -":guilabel:`Preferred Route` checkbox. Doing so reveals the " -":guilabel:`Preferred Route` column." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:118 -msgid "" -"Click inside of the column on the row of a reordering rule and a drop-down " +"Click inside of the column on the row of a reordering rule, and a drop-down " "menu shows all available routes for that rule. Select one to set it as the " "preferred route." msgstr "" @@ -2907,179 +3150,13 @@ msgstr "" msgid "Select a preferred route from the drop-down." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:271 msgid "" "If multiple routes are enabled for a product but no preferred route is set " "for its reordering rule, the product is reordered using the selected route " "that is listed first on the :guilabel:`Inventory` tab of the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:3 -msgid "Scrap inventory" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:5 -msgid "" -"In some cases, a product in inventory may be damaged or found to be " -"defective. If it is not possible to repair or return the product, Odoo " -"*Inventory* allows users to scrap it, ensuring that usable inventory counts " -"remain accurate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:10 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 -msgid "" -"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " -"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " -"was created, along with the product and quantity that was scrapped." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:14 -msgid "" -"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Remove the " -":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " -"virtual locations. Finally, select the :guilabel:`Virtual Locations/Scrap` " -"location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:19 -msgid "" -"By default, scrapping a product removes it from physical inventory, and " -"places it in a virtual location titled *Virtual Locations/Scrap*. A virtual " -"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that " -"is used to track items that are no longer in physical inventory." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:23 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_order_dependencies.rst:30 -msgid "Learn more" -msgstr "Dowiedz się więcej" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:25 -msgid "" -"For more information about virtual locations, see the documentation about " -"the different types of :ref:`locations `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:29 -msgid "Scrap from stock" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:31 -msgid "" -"To scrap a product located in inventory, begin by navigating to " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. On the :guilabel:`Scrap" -" Orders` page, click :guilabel:`Create` to configure a new scrap order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:35 -msgid "" -"On the scrap order, select the product being scrapped from the " -":guilabel:`Product` drop-down menu, then enter the quantity in the " -":guilabel:`Quantity` field. The :guilabel:`Source Location` defaults to the " -"location where the product is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` " -"defaults to :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, but either of these can be " -"changed by selecting a different location from their respective drop-down " -"menus." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "A new scrap order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:45 -msgid "" -"Finally, click :guilabel:`Validate` to scrap the product. The on-hand " -"inventory count for the scrapped product updates to subtract the scrapped " -"quantity." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:49 -msgid "Scrap from a receipt, transfer, or delivery" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:51 -msgid "" -"It is also possible to scrap products during the receipt, transfer, and " -"delivery operations. This can be necessary if any products are found to be " -"defective when receiving them into inventory, transferring them from one " -"location to another, or preparing them for delivery." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:55 -msgid "" -"To scrap a product during the receipt, transfer, or delivery operations, " -"begin by navigating to the :menuselection:`Inventory` app. On the " -":guilabel:`Overview` page, select the :guilabel:`# TO PROCESS` button on the" -" :guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers`, or " -":guilabel:`Delivery Orders` card, depending on the type of operation the " -"product is being scrapped from." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:61 -msgid "" -"For the :guilabel:`Internal Transfers` card to appear on the " -":menuselection:`Overview` page of the :menuselection:`Inventory` app, the " -":guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to" -" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next " -"to :guilabel:`Storage Locations` under the :guilabel:`Warehouse` heading." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:66 -msgid "" -"Alternatively, a list of all delivery orders, receipts, and transfers can be" -" viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> Operations --> " -"Transfers`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:69 -msgid "" -"Next, open a delivery order, receipt, or transfer from the corresponding " -"page by clicking on it. A :guilabel:`Scrap` button appears at the top of the" -" page. Click it to open the :guilabel:`Scrap` pop-up window." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "The scrap pop-up in the Inventory app." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:78 -msgid "" -"The :guilabel:`Scrap` button will only appear on a receipt that has been " -"validated. This is because Odoo only allows products to be scrapped once " -"they have been entered into inventory." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:81 -msgid "" -"On the :guilabel:`Scrap` pop-up window, select the product being scrapped " -"from the :guilabel:`Product` drop-down menu. Then, enter the quantity in the" -" :guilabel:`Quantity` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:84 -msgid "" -"The :guilabel:`Source Location` defaults to the location where the product " -"is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` defaults to :guilabel:`Virtual" -" Locations/Scrap`, but either of these can be changed by selecting a " -"different location from their respective drop-down menus." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:88 -msgid "" -"Finally, click :guilabel:`Done` to scrap the product. After doing so, the " -":guilabel:`Scrap` pop-up window disappears and a :guilabel:`Scraps` smart " -"button appears in the top right of the page. Click it to view all of the " -"scrap orders created from that operation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "The Scraps smart button." -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/strategies.rst:3 msgid "Selecting a replenishment strategy" msgstr "" @@ -5974,12 +6051,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:50 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:122 msgid ":doc:`invoicing`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:51 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:123 msgid ":doc:`multipack`" msgstr "" @@ -6115,111 +6192,206 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:3 -msgid "How to invoice the shipping cost to the customer?" +msgid "Shipping cost invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:7 +msgid "" +"Invoicing customers for shipping after delivery ensures accurate charges " +"based on real-time shipping factors like distance, weight, and method." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:10 -msgid "There are two ways to invoice the shipping costs:" +msgid "In Odoo, shipping costs can be invoiced in two ways:" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:12 -msgid "Agree with the customer over a cost and seal it down in the sale order" +msgid "" +"Agree with the customer on a fixed cost and :ref:`include it in the sale " +"order. `" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:15 -msgid "Invoice the real cost of the shipping." +msgid "" +":ref:`Invoice shipping costs to the customer post-delivery " +"`, reflecting the actual expenses " +"incurred by the business." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:20 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:21 msgid "" -"To configure the price of your delivery methods, go to the **Inventory** " -"app, click on :menuselection:`Configuration --> Delivery --> Delivery " -"Methods`." +"To set prices to delivery methods, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`. Under the :guilabel:`Shipping` section, enable " +"the :guilabel:`Delivery Methods` feature. Then, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:23 -msgid "" -"You can manually set a price for the shipping: It can be fixed or based on " -"rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:26 -msgid "" -"Or you can use the transportation company computation system by " -":doc:`integrating a third-party shipper " -"<../setup_configuration/third_party_shipper>`." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Enable the \"Delivery Methods\" feature in Settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:30 -msgid "How to invoice the shipping costs to the customer?" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:30 +msgid "Add shipping method" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:33 -msgid "Invoice the price set on the sale order" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:35 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:57 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:32 msgid "" -"On your sale order, choose the carrier that will be used. Click on " -"**Delivery Method** to choose the right one." +"Next, configure the the price of each delivery method by going to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods` and " +"click the :guilabel:`Create` button. Doing so opens a form to provide " +"details about the shipping provider, including:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:36 msgid "" -"The price is computed when you **save** the sale order or when you click on " -"**Set price**." +":guilabel:`Shipping Method` (*required*) the name of the delivery method " +"(e.g. `flat-rate shipping`, `same day delivery`, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:38 msgid "" -"To invoice the price of the delivery charge on the sale order, click on " -"**Set price**, it will add a line with the name of the delivery method as a " -"product. It may vary from the real price." +":guilabel:`Provider` (*required*): choose the delivery service, like FedEx, " +"if using a third-party carrier Ensure the integration with the shipping " +"carrier is properly installed and select the provider from the drop-down " +"menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:43 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:23 +msgid ":doc:`../setup_configuration/third_party_shipper`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:45 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:121 +msgid "" +":guilabel:`Company`: if the shipping method should apply to a specific " +"company, select it from the drop-down menu. Leave the field blank to apply " +"the method to all companies." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:48 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:59 msgid "" -"When you create the invoice, it will take the price set on the sale order." +":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an e-commerce page. " +"Select the applicable website from the drop-down menu, or leave it blank to " +"apply the method to all web pages." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:55 -msgid "Invoice the real shipping costs" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`Delivery Product` (*required*): the product listed on the " +":ref:`sales order line ` as the delivery " +"charge." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:53 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:68 msgid "" -"The price is computed when you **save** the sale order. Confirm the sale " -"order and proceed to deliver the product." +":guilabel:`Free if order amount is above`: checking this box enables free " +"shipping if the customer spends above the specified amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:66 -msgid "" -"The real shipping cost is computed when the delivery order is validated, you" -" can see the real cost in the chatter of the delivery order." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:59 +msgid "Invoice cost on sales order" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:72 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:61 msgid "" -"Go back to the sale order, the real cost is now added to the sale order." +"To invoice shipping costs on the sales order, before the item is delivered, " +"go to the :menuselection:`Sales app` and select the desired sales order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:64 msgid "" -"When you create the invoice, it will take the price computed by the carrier." +"On the sales order, click the :guilabel:`Add Shipping` button at the bottom-" +"right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Click \"Add Shipping\" button at the bottom right, near the total." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:70 +msgid "" +"In the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window, choose the intended " +"carrier in the :guilabel:`Shipping Method` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:73 +msgid "" +"Then, click the :guilabel:`Get Rate` button to the calculate shipping price " +"based on real-time shipping data Odoo's shipping carrier integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:76 +msgid "" +"The :guilabel:`Cost` is automatically calculated using the weight of the " +"items in the order. Finally, click the :guilabel:`Add` button to close the " +"window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Calculate shipping by selecting a shipping method." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:85 msgid "" -"If you split the delivery and make several ones, each delivery order will " -"add a line to the sale order." +"On the sales order, the delivery product appears in the :guilabel:`Order " +"Lines` tab, with the :guilabel:`Unit Price` set as the shipping cost " +"calculated in the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:89 -msgid ":doc:`../setup_configuration/third_party_shipper`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product on the sales order line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:93 +msgid "" +"Finally, after the product is delivered, click the :guilabel:`Create " +"invoice` button, and an invoice is created that includes the shipping cost " +"that was added earlier." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show \"Create Invoice\" button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:100 +msgid "" +"Then, click the :guilabel:`Create and View Invoice` button, and a draft " +"invoice is generated, with the shipping cost included in the " +":guilabel:`Invoice Lines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product in the invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:110 +msgid "Invoice real shipping costs" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:112 +msgid "" +"To modify the invoice to reflect the real cost of shipping, follow the steps" +" :ref:`above ` to create an invoice with a " +"delivery product with a :guilabel:`Unit Price` of zero." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:116 +msgid "" +"Then, on a draft invoice, modify the :guilabel:`Unit Price` to reflect the " +"real shipping cost. Finally, invoice the customer the adjusted shipping cost" +" by clicking :guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product on the invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:125 msgid ":doc:`labels`" msgstr "" @@ -6327,157 +6499,171 @@ msgid "Half page letter size FedEx shipping label." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:3 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:85 -msgid "How to print shipping labels?" +msgid "Print shipping labels" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:7 msgid "" -"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers " -"linked with the transportation company tracking system. It allows you to " -"manage the transport company, the real prices and the destination. And " -"finally, you will be able to print the shipping labels directly from Odoo." +"Integrate Odoo with :doc:`third-party shipping carriers " +"<../setup_configuration/third_party_shipper>` to automatically generate " +"shipping labels that includes prices, destination addresses, tracking " +"numbers, and barcodes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:18 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:19 -msgid "Install the shipper company connector module" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:20 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:14 msgid "" -"In the **Inventory** module, click on :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " -"you want to integrate :" +"To generate labels for a third-party shipping carrier, first :doc:`install " +"the third-party shipping connector " +"<../setup_configuration/third_party_shipper>`. Then, configure and activate " +"the :ref:`delivery method `, being sure to set the :guilabel:`Integration Level` to " +":guilabel:`Get Rate and Create Shipment` to generate shipping labels. " +"Finally, provide the company's :ref:`source address " +"` and :ref:`product " +"weights `." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:27 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:28 -msgid "Then click on **Apply**." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Set the \"Get Rate and Create Shipment\" option." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:30 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:35 -msgid "Configure the delivery method" +msgid "Print tracking labels" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:32 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:37 msgid "" -"To configure your delivery methods, go to the **Inventory** module, click on" -" :menuselection:`Configuration --> Delivery Methods`." +"Tracking labels are generated after the delivery order (DO) is validated." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:34 msgid "" -"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " -"created." +"When both the *Sales* and *Inventory* apps are installed, begin on the " +":menuselection:`Sales app`, and proceed to the desired quotation to " +":ref:`add the shipping cost `, confirm the sales order, and validate the |DO|." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:38 msgid "" -"In the **Pricing** tab, the name of the provider means that the delivery " -"will be handled and computed by the shipper system." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:44 -msgid "The configuration of the shipper is split into two columns :" +"If only the *Inventory* app is installed, create :abbr:`DOs (Delivery " +"Orders)` directly in the :menuselection:`Inventory` app , :ref:`add the " +"third-party carrier ` in " +"the :guilabel:`Carrier` field, and validate the |DO|." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:46 +msgid "Add shipping on quotation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:48 msgid "" -"The first one is linked to **your account** (develop key, password,...). For" -" more information, please refer to the provider website." +"To generate a tracking label for an order, begin by creating a quotation in " +":menuselection:`Sales app --> Orders --> Quotations`, clicking " +":guilabel:`New`, and filling out the quotation form. Then, click the " +":guilabel:`Add Shipping` button in the bottom-right corner of the quotation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:49 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show the \"Add Shipping\" button on the quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:56 msgid "" -"The second column varies according to the **provider**. You can choose the " -"packaging type, the service type, the weight unit..." +"In the resulting pop-up window, select the intended carrier from the " +":guilabel:`Shipping Method` drop-down menu. Clicking :guilabel:`Get Rate` " +"displays the shipping cost for the customer, via the third-party carrier in " +"the :guilabel:`Cost` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:67 -msgid "Uncheck **Test Mode** when you are done with the testings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:55 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:79 -msgid "Company configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:57 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:61 msgid "" -"In order to compute the right price, the provider needs your company " -"information. Be sure your address and phone number are correctly encoded." +"If clicking :guilabel:`Get Rate` results in an error, ensure the " +":ref:`warehouse's address ` and :ref:`weight of products in the order " +"` are properly configured." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:64 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:65 msgid "" -"To check your information, go to the **Settings** application and click on " -"**General Settings**. Click on the first link **Configure your company " -"data**." +"Click :guilabel:`Add` to add the cost to the quotation, which is listed as " +"the :ref:`configured delivery product " +"`. Finally, click " +":guilabel:`Confirm` on the quotation, and click the :guilabel:`Delivery` " +"smart button to access the |DO|." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:68 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:92 -msgid "Product configuration" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show \"Get rate\" pop-up window." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:70 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:75 msgid "" -"The shipper companies need the weight of your product, otherwise the price " -"computation cannot be done." +"For users who do not have the *Sales* app installed, the shipping carrier is" +" specified in a delivery order's :guilabel:`Carrier` field of the " +":guilabel:`Additional Info` tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:73 -msgid "" -"Go the **Sales** module, click on :menuselection:`Sales --> Products`. Open " -"the products you want to ship and set a weight on it." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:0 +msgid "Show the \"Additional Info\" tab of a delivery order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:80 -msgid "" -"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to do" -" the conversion if you are used to the imperial measurement system." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:85 +msgid "Validate delivery order" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:87 msgid "" -"The delivery order created from the sale order will take the shipping " -"information from it, but you can change the carrier if you want to." +"On a delivery order form, navigate to the :guilabel:`Additional Info` tab to" +" ensure the third-party shipping carrier has been added to the " +":guilabel:`Carrier` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:90 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:91 msgid "" -"If you create a delivery transfer from the inventory module, you can add the" -" third party shipper in the additional info tab." +"If the *Sales* app is not installed, the third-party carrier is set in the " +":guilabel:`Carrier` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:96 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:94 msgid "" -"Click on **Validate** to receive the tracking number and **the label(s)**." +"After the items in the order have been packed, click :guilabel:`Validate` to" +" get the shipping carrier's tracking number, and generate the shipping " +"label." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:98 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:153 msgid "" -"The label to stick on your package is available in the history underneath :" +"Create or select an existing delivery order by going to the " +":menuselection:`Inventory` app, and selecting the :guilabel:`Delivery " +"Orders` card." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:104 -msgid "Click on it to open the document and print it :" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:101 +msgid "" +"The :guilabel:`Tracking Reference` number is generated in the " +":guilabel:`Additional Info` tab of the delivery order. Click the " +":guilabel:`Tracking` smart button to access the tracking link from the " +"shipping carrier's website." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:105 +msgid "The tracking label is found in PDF format in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show generated shipping label in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:112 msgid "" -"If you are doing multi-packages shippings, most of the time, there will be " -"one label per package. Each label will appear in the delivery history." +"For multi-package shipping, one label is generated per package. Each label " +"appears in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:119 +msgid "Sample label generated from Odoo's shipping connector with FedEx." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack.rst:3 @@ -8384,10 +8570,6 @@ msgstr "" msgid "Install the *Delivery Costs* module." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:30 -msgid "Add shipping method" -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:32 msgid "" "To configure delivery methods, go to :menuselection:`Inventory app --> " @@ -8448,44 +8630,24 @@ msgid "" "below." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:59 -msgid "" -":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an e-commerce page. " -"Select the applicable website from the drop-down menu, or leave it blank to " -"apply the method to all web pages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:61 -msgid "" -":guilabel:`Company`: if the shipping method should apply to a specific " -"company, select it from the drop-down menu. Leave the field blank to apply " -"the method to all companies." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:66 msgid "" ":guilabel:`Delivery Product` (*Required field*): the product listed on the " ":ref:`sales order line ` as the delivery " "charge." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:65 -msgid "" -":guilabel:`Free if order amount is above`: checking this box enables free " -"shipping if the customer spends above the specified amount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:71 msgid "" "For examples on how to configure specific shipping methods, refer to the " "sections below." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:76 msgid "Fixed price" msgstr "Stała cena" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:75 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:78 msgid "" "To configure a shipping price that is the same for all orders, go to " ":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods`. Then," @@ -8495,36 +8657,36 @@ msgid "" "where the fixed rate shipping amount is defined." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:84 msgid "" "To enable free shipping if the amount of the order exceeds a specified " "amount, check the box :guilabel:`Free if order amount is above` and fill in " "the amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:88 msgid "" "To set up `$20` flat-rate shipping that becomes free if the customer spends " "over `$100`, fill in the following fields:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:91 msgid ":guilabel:`Shipping Method`: `Flat-rate shipping`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:92 msgid ":guilabel:`Provider`: :guilabel:`Fixed Price`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:93 msgid ":guilabel:`Fixed Price`: `$20.00`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:91 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:94 msgid ":guilabel:`Free if order amount is above`: `$100.00`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:92 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:95 msgid ":guilabel:`Delivery Product`: `[SHIP] Flat`" msgstr "" @@ -8532,11 +8694,11 @@ msgstr "" msgid "Example of filling out a shipping method." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:101 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:104 msgid "Based on rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:106 msgid "" "To calculate the price of shipping based on pricing rules, set the " ":guilabel:`Provider` field to the :guilabel:`Based on Rules` option. " @@ -8544,11 +8706,11 @@ msgid "" "margin` to include additional shipping costs." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:111 msgid "Create pricing rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:113 msgid "" "Navigate to the :guilabel:`Pricing` tab and click :guilabel:`Add a line`. " "Doing so opens the :guilabel:`Create Pricing Rules` window, where the " @@ -8557,13 +8719,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Delivery Cost`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:118 msgid "" "Once finished, click either :guilabel:`Save & New` to add another rule, or " ":guilabel:`Save & Close`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:118 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:121 msgid "" "To charge customers $20 in shipping for orders with five or fewer products, " "set the :guilabel:`Condition` to `Quantity <= 5.00`, and the " @@ -8575,7 +8737,7 @@ msgid "" "Display window to add a pricing rule. Set a condition and delivery cost." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:125 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:128 msgid "" "To restrict shipping to specific destinations on the eCommerce website, in " "the shipping method form, navigate to the :guilabel:`Destination " @@ -8584,36 +8746,36 @@ msgid "" "apply." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:130 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:133 msgid "Calculate delivery cost" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:132 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:135 msgid "" "Shipping cost is the :guilabel:`Delivery cost` specified in the rule that " "satisfies the :guilabel:`Condition`, plus any extra charges from the " ":guilabel:`Margin on rate` and :guilabel:`Additional margin`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:136 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:139 msgid "" "Total = Rule's~Delivery~Cost + (Margin~on~rate \\times Rule's~Delivery~Cost) + Additional~margin\n" "\n" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:140 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:143 msgid "With the two following rules set up:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:142 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:145 msgid "If the order contains five or fewer products, shipping is $20" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:146 msgid "If the order contains more than five products, shipping is $50." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:145 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:148 msgid "" ":guilabel:`Margin on Rate` is `10%` and :guilabel:`Additional margin` is " "`$9.00`." @@ -8624,25 +8786,25 @@ msgid "" "Show example of \"Based on rules\" shipping method with margins configured." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:151 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:154 msgid "" "When the first rule is applied, the delivery cost is $31 (20 + (0.1 * 20) + " "9). When the second rule is applied, the delivery cost is $64 (50 + (0.1 * " "50) + 9)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:157 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:160 msgid "Pickup in store" msgstr "Odbiór w sklepie" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:159 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:162 msgid "" "To configure in-store pickup, select :guilabel:`Pickup in store` in the " ":guilabel:`Provider` field and specify the pickup location in " ":guilabel:`Warehouse`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:162 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:165 msgid "" "To invoice the customer for the shipping cost to the pickup location, choose" " the :guilabel:`Get Rate and Create Shipment` option in the " @@ -8652,15 +8814,15 @@ msgid "" "charge on the sales order is the precise cost from the shipping carrier." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:169 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:172 msgid ":ref:`Invoice cost of shipping `" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:174 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:177 msgid "Add shipping" msgstr "Dodaj Wysyłkę " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:179 msgid "" "Shipping methods can be added to sales orders in the form of delivery " "products, which appear as individual line items. First, navigate to the " @@ -8668,14 +8830,14 @@ msgid "" "Orders`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:180 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:183 msgid "" "On the sales order, click the :guilabel:`Add shipping` button, which opens " "the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window. Then, choose a " ":guilabel:`Shipping Method` from the list." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:183 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:186 msgid "" "The :guilabel:`Total Order Weight` is pre-filled based on product weights " "(that are defined in the :guilabel:`Inventory` tab for each product form). " @@ -8683,19 +8845,19 @@ msgid "" "to add the shipping method." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:188 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:191 msgid "" "The amount defined in :guilabel:`Total Order Weight` overwrites the total " "product weights defined on the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:191 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:194 msgid "" "The shipping cost is added to the *sales order line* as the " ":guilabel:`Delivery Product` detailed on the shipping method form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:195 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:198 msgid "" "`Furniture Delivery`, a delivery product with a fixed rate of `$200`, is " "added to sales order `S00088`." @@ -8705,11 +8867,12 @@ msgstr "" msgid "Show delivery order on the sales order line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:203 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:206 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:255 msgid "Delivery order" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:205 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:208 msgid "" "The shipping method added to the sales order is linked to the shipping " "carrier details on the delivery order. To add or change the delivery method " @@ -8813,6 +8976,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:174 msgid "Warehouse configuration" msgstr "" @@ -9238,154 +9402,579 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:3 -msgid "How to integrate a third party shipper?" +msgid "Third-party shipping carriers" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:10 msgid "" -"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers. " -"Odoo can be linked with the transportation company tracking system. It will " -"allow you to manage the transport company, the real prices and the " -"destination." +"Users can link third-party shipping carriers to Odoo databases, in order to " +"verify carriers' delivery to specific addresses, :doc:`automatically " +"calculate shipping costs `, and :doc:`generate shipping " +"labels <../advanced_operations_shipping/labels>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:14 +msgid "" +"In Odoo, shipping carriers can be applied to a sales order (SO), invoice, or" +" delivery order. For tips on resolving common issues when configuring " +"shipping connectors, skip to the :ref:`Troubleshooting " +"` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:19 +msgid ":doc:`dhl_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:20 +msgid ":doc:`sendcloud_shipping`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:21 -msgid "" -"In the inventory module, click on :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " -"you want to integrate :" +msgid ":doc:`ups_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:23 +msgid "The following is a list of available shipping connectors in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:29 +msgid "Carrier" +msgstr "Nośnik" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:30 +msgid "Region availability" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:31 -msgid "" -"If you want to integrate delivery methods in your e-commerce, you'll have to" -" install the **eCommerce Delivery** module." +msgid "FedEx" +msgstr "FedEx" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:34 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:36 +msgid "All" +msgstr "Wszystko" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:33 +msgid ":doc:`DHL `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:35 +msgid ":doc:`UPS `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:37 +msgid "US Postal Service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:38 +msgid "United States of America" +msgstr "Stany Zjednoczone" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:39 +msgid ":doc:`Sendcloud `" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:40 -msgid "" -"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " -"created. Most of the time, there will be **2** delivery methods for the same" -" provider: one for **international** shipping and the other for **domestic**" -" shipping." +msgid "EU" msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:41 +msgid "Bpost" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:42 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:43 +msgid "Easypost" +msgstr "Easypost" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:44 +msgid "North America" +msgstr "Ameryka Północna" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:45 -msgid "" -"You can create other methods with the same provider with other " -"configuration, for example the **Packaging Type**." +msgid "Shiprocket" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:48 -msgid "" -"You can change the **Name** of the delivery method. This is the name that " -"will appear on your ecommerce." -msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:46 +msgid "India" +msgstr "Indie" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:51 -msgid "Flag **Shipping enabled** when you are ready to use it." +msgid "" +"To ensure proper setup of a third-party shipping carrier with Odoo, follow " +"these steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:53 +msgid "" +":ref:`Install the shipping connector `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:54 +msgid "" +":ref:`Set up delivery method `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:55 +msgid "" +":ref:`Activate production environment " +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:56 msgid "" -"In the pricing tab, the name of the provider chosen under the **Price " -"computation** means that the pricing will be computed by the shipper system." +":ref:`Configure warehouse `." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:59 -msgid "The configuration of the shipper is split into two columns:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:57 msgid "" -"The first one is linked to **your account** (developer key, password,...). " -"For more information, please refer to the provider website." +":ref:`Specify weight of products `." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:69 -msgid "" -"Finally you can limit the delivery method to a few destinations. You can " -"limit it to some countries, states or even zip codes. This feature limits " -"the list of countries on your e-commerce. It is useful for the domestic " -"providers. For example, USPS US only delivers from the United States to the " -"United States." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:62 +msgid "Install shipping connector" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:64 msgid "" -"Go the menu :menuselection:`Sales --> Sales --> Products`. Open the products" -" you want to ship and set a weight on it." +"To install shipping connectors, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:66 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Shipping Connectors` section, tick the third-party " +"shipping carrier's checkbox to install it. Multiple third-party shipping " +"connectors can be selected at once. Then, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:71 +msgid "" +":doc:`Delivery methods ` can also be integrated with " +"operations in the *Sales*, *eCommerce*, and *Website* apps. To install, " +"refer to the :ref:`install apps and modules ` " +"documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Options of available shipping connectors in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:82 +msgid "Delivery method" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:84 +msgid "" +"To configure the API credentials, and activate the shipping carrier, begin " +"by going to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping " +"Methods`, and select the desired delivery method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:89 +msgid "" +"The list often includes **two** delivery methods from the same " +":guilabel:`Provider`: one for international shipping and one for domestic " +"shipping." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:92 +msgid "" +"Additional delivery methods can be created for specific purposes, such as " +":doc:`packaging <../../product_management/product_tracking/packaging>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:96 +msgid ":doc:`Configure delivery methods `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:99 +msgid "" +"Ensure the delivery method is published when it should be available on the " +"*Website* app. To publish a delivery method on the website, click the " +"desired delivery method, then click the :guilabel:`Unpublished` smart " +"button. Doing so changes that smart button to read: :guilabel:`Published`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:104 msgid "" -"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to " -"make the conversion if you are used to the imperial measurement system." +"The :guilabel:`Shipping Method` page contains details about the provider, " +"including:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:109 -msgid "Sale process" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:112 -msgid "Sale order" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:106 msgid "" -"You can now choose the carrier on your sale order. Click on **Delivery " -"method** to choose the right one." +":guilabel:`Shipping Method` (*Required field*): the name of the delivery " +"method (e.g. `FedEx US`, `FedEx EU`, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:108 msgid "" -"The price is computed when you save the sale order or when you click on " -"**Set price**." +":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an *eCommerce* page that" +" is connected to a specific website in the database. Select the applicable " +"website from the drop-down menu, or leave it blank to apply the method to " +"all web pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`Provider` (*Required field*): choose the third-party delivery " +"service, like FedEx. Upon choosing a provider, the :guilabel:`Integration " +"Level`, :guilabel:`Invoicing Policy` and :guilabel:`Insurance Percentage` " +"fields become available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:114 +msgid "" +":guilabel:`Integration Level`: choose :guilabel:`Get Rate` to simply get an " +":ref:`estimated shipment cost `" +" on an |SO| or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:118 +msgid "" +"Select :guilabel:`Get Rate and Create Shipment` to also :doc:`generate " +"shipping labels <../advanced_operations_shipping/labels>`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:123 msgid "" -"If you want to invoice the price of the delivery charge on the sale order, " -"click on **Set price**, it will add a line with the name of the delivery " -"method as a product. It may vary from the real price." +":guilabel:`Delivery Product` (*Required field*): the delivery charge name " +"that is added to the |SO| or invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:125 msgid "" -"Otherwise, the real price (computed when the delivery is validated) will " -"automatically be added to the invoice. For more information, please read the" -" document :doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`." +":guilabel:`Invoicing Policy`: select and calculate an :guilabel:`Estimated " +"cost` of shipping directly from the shipping carrier. If the :guilabel:`Real" +" cost` of shipping is wanted instead, refer to this :doc:`doc about " +"invoicing real shipping costs <../advanced_operations_shipping/invoicing>`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:132 -msgid "Delivery" -msgstr "Dostawa" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:134 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:129 msgid "" -"The delivery created from the sale order will take the shipping information " -"from it. You can change the carrier if you want to." +":guilabel:`Margin on Rate`: specify an additional percentage amount added to" +" the base shipping rate to cover extra costs, such as handling fees, " +"packaging materials, exchange rates, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:131 msgid "" -"The weight is computed based on the products weights. The shipping cost will" -" be computed once the transfer is validated." +":guilabel:`Free if order amount is above`: enables free shipping for orders " +"surpassing a specified amount entered in the corresponding " +":guilabel:`Amount` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:146 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:133 msgid "" -"Click on **Validate** to receive the tracking number. The **Carrier Tracking" -" ref** field will automatically be filled. Click on the **Tracking** button " -"to check your delivery on the provider website." +":guilabel:`Insurance Percentage`: specify a percentage amount of the " +"shipping costs reimbursed to the senders if the package is lost or stolen in" +" transit." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:160 -msgid ":doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:140 +msgid "Screenshot of a FedEx shipping method." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:161 -msgid ":doc:`../advanced_operations_shipping/labels`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:140 +msgid "**Shipping Method** configuration page for `FedEx US`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:142 +msgid "" +"In the :guilabel:`Configuration` tab, fill out the API credential fields " +"(e.g. API key, password, account number, etc.). Depending on the third-party" +" shipping carrier chosen in the :guilabel:`Provider` field, the " +":guilabel:`Configuration` tab will contain different required fields. For " +"more details about configuring specific carriers' credentials, refer to the " +"following documents:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:149 +msgid ":doc:`DHL credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:150 +msgid ":doc:`Sendcloud credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:151 +msgid ":doc:`UPS credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:156 +msgid "Production environment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:158 +msgid "" +"With the delivery method details configured, click the :guilabel:`Test " +"Environment` smart button to set it to :guilabel:`Production Environment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:162 +msgid "" +"Setting the delivery method to :guilabel:`Production` creates **real** " +"shipping labels, and users are at risk of being charged through their " +"carrier account (e.g. UPS, FedEx, etc.) **before** users charge customers " +"for shipping. Verify all configurations are correct before launching the " +"delivery method to :guilabel:`Production`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"Test Environment\" smart button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:176 +msgid "" +"Ensure the warehouse's :guilabel:`Address` (including ZIP code) and " +":guilabel:`Phone` number are entered accurately. To do that, go to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Warehouses`, and select " +"the desired warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:180 +msgid "" +"On the warehouse configuration page, open the warehouse contact page by " +"clicking the :guilabel:`Company` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Highlight the \"Company\" field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:187 +msgid "" +"Verify that the :guilabel:`Address` and :guilabel:`Phone` number are " +"correct, as they are required for the shipping connector to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show company address and phone number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:197 +msgid "Product weight" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:199 +msgid "" +"For the carrier integration to work properly, specify the weight of products" +" by going to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, and " +"selecting the desired product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:202 +msgid "" +"Then, switch to the :guilabel:`Inventory` tab, and define the " +":guilabel:`Weight` of the product in the :guilabel:`Logistics` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Display the \"Weight\" field in the Inventory tab of the product form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:210 +msgid "Apply third-party shipping carrier" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:212 +msgid "" +"Shipping carriers can be applied on a :abbr:`SO (Sales Order)`, invoice, or " +"delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:214 +msgid "" +"After configuring the third-party carrier's :ref:`delivery method " +"` in Odoo, create or" +" navigate to a quotation by going to :menuselection:`Sales app --> Orders " +"--> Quotations`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:221 +msgid "Sales order" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:223 +msgid "" +"To assign a third-party shipping carrier, and get an estimated cost of " +"shipping, begin by going to :menuselection:`Sales app --> Orders --> " +"Quotations`. Create or select an existing quotation, and add the cost of " +"shipping through a third-party carrier to a quotation, by clicking the " +":guilabel:`Add Shipping` button in the bottom-right corner of the " +":guilabel:`Order Lines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"Add shipping\" button at the bottom of a quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:232 +msgid "" +"In the resulting :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window, select the" +" intended carrier from the :guilabel:`Shipping Method` drop-down menu. The " +":guilabel:`Cost` field is automatically filled based on:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:236 +msgid "" +"the amount specified in the :guilabel:`Total Order Weight` field (if it is " +"not provided, the sum of :ref:`product weights " +"` in the order is used)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:238 +msgid "" +"the distance between the warehouse's :ref:`source address " +"` and the customer's " +"address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:243 +msgid "" +"After selecting a third-party provider in the :guilabel:`Shipping Method` " +"field, click :guilabel:`Get Rate` in the :guilabel:`Add a shipping method` " +"pop-up window to get the estimated cost through the shipping connector. " +"Then, click the :guilabel:`Add` button to add the delivery charge to the " +"|SO| or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:249 +msgid "" +":doc:`Charge customers for shipping after product delivery " +"<../advanced_operations_shipping/invoicing>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:257 +msgid "" +"For users making shipments without installing the *Sales* app, assign the " +"shipping carrier to the delivery order, by first going to the " +":menuselection:`Inventory` app. Then, from the :guilabel:`Inventory " +"Overview` dashboard, select the :guilabel:`Delivery Orders` operation type, " +"and choose the desired delivery order that is not already marked as " +":guilabel:`Done` or :guilabel:`Cancelled`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:263 +msgid "" +"In the :guilabel:`Additional info` tab, set the :guilabel:`Carrier` field to" +" the desired third-party shipping carrier. When the delivery method is set " +"to :ref:`production mode `, a :guilabel:`Tracking Reference` is provided." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:269 +msgid "" +":doc:`Generate shipping labels <../advanced_operations_shipping/labels>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the delivery order's \"Additional info\" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:278 +msgid "Troubleshooting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:280 +msgid "" +"Since shipping connectors can sometimes be complex to set up, here are some " +"checks to try when things are not working as expected:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:283 +msgid "" +"Ensure the :ref:`warehouse information " +"` (e.g., address and " +"phone number) in Odoo is correct **and** matches the records saved in the " +"shipping provider's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:286 +msgid "" +"Verify that the :ref:`package type ` and parameters are valid for the shipping carrier. To check, ensure " +"the shipment can be directly created on the shipping carrier's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:289 +msgid "" +"When encountering a price mismatch between Odoo's estimated cost and the " +"provider's charge, first ensure the delivery method is set to " +":ref:`production environment `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:293 +msgid "" +"Then, create the shipment in both the carrier's website and Odoo, and verify" +" the prices are the same across Odoo, the shipping provider, and in the " +"*debug logs*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:297 +msgid "" +"When checking for a price mismatch in the debug logs, if the request says " +"the package weighs six kilograms, but the response from FedEx says the " +"package weights seven kilograms, it concludes that the issue is on FedEx's " +"side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:302 +msgid "Debug log" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:304 +msgid "" +"Track shipping data inconsistencies by activating debug logging. To do that," +" go to the delivery method's configuration page (:menuselection:`Inventory " +"app --> Configuration --> Shipping Method`), and select the desired shipping" +" method. Click the :guilabel:`No Debugging` smart button to activate " +":guilabel:`Debug Requests`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"No Debug\" smart button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:313 +msgid "" +"With :guilabel:`Debug Requests` activated, each time the shipping connector " +"is used to estimate the cost of shipping, records are saved in the " +":guilabel:`Logging` report. To access the report, turn on :ref:`developer " +"mode `, and go to :menuselection:`Settings app --> Technical" +" --> Database Structure section --> Logging`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:319 +msgid "" +"Logs are created for a shipping method each time the :ref:`Get Rate " +"` button is clicked on " +":abbr:`SOs (Sales Orders)` and invoices, **and** when a customer adds the " +"shipping carrier to their order through the *Website* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show how to find the \"Logging\" option from the \"Technical\" menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:328 +msgid "" +"Click the *HTTP request* line item to open a detailed page, and verify the " +"correct information is sent from Odoo to the shipping carrier. In the *HTTP " +"response*, verify that the same information is received." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show debug request history in Settings > Technical > Logging." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials.rst:3 @@ -10390,205 +10979,6 @@ msgid "" "The delivery order is now ready to be processed and can be validated too." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:3 -msgid "Cycle counts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:5 -msgid "" -"For most companies, warehouse stock only needs to be counted once a year. " -"This is why, by default, after making an *inventory adjustment* in Odoo, the" -" scheduled date for the next inventory count is set for the 31st of December" -" of the current year." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:9 -msgid "" -"However, for some businesses, it's crucial to have an accurate inventory " -"count at all times. These companies use *cycle counts* to keep critical " -"stock levels accurate. Cycle counting is a method by which companies count " -"their inventory more often in certain *locations*, to ensure that their " -"physical inventory counts match their inventory records." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:15 -msgid "Activate storage locations" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:17 -msgid "" -"In Odoo, cycle counts are location-based. Therefore, the *storage locations*" -" feature needs to be enabled before performing a cycle count." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:20 -msgid "" -"To enable this feature, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Warehouse` " -"section. Then, click the checkbox next to :guilabel:`Storage Locations`. " -"Click :guilabel:`Save` to save all changes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Enabled storage locations setting in inventory settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:29 -msgid "Change inventory count frequency by location" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:31 -msgid "" -"Now that the storage locations setting is enabled, the inventory count " -"frequency can be changed for specific locations created in the warehouse." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:34 -msgid "" -"To view and edit locations, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Locations`. This reveals a :guilabel:`Locations` page " -"containing every location currently created and listed in the warehouse." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:38 -msgid "" -"From this page, click into a location to reveal the settings and " -"configuration page for that location. Click :guilabel:`Edit` to edit the " -"location settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:41 -msgid "" -"Under the :guilabel:`Cyclic Inventory` section, locate the " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field, which should be set to `0` (if" -" this location has not been edited previously). In this field, change the " -"value to whichever number of days is desired." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Location frequency setting on location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:50 -msgid "" -"A location that needs an inventory count every 30 days should have the " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` value set to `30`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:53 -msgid "" -"Once the frequency has been changed to the desired number of days, click " -":guilabel:`Save` to save changes. Now, once an inventory adjustment is " -"applied to this location, the next scheduled count date is automatically " -"set, based on the value entered into the :guilabel:`Inventory Frequency " -"(Days)` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:59 -msgid "Count inventory by location" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:61 -msgid "" -"To perform a cycle count for a specific location in the warehouse, navigate " -"to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " -"This reveals an :guilabel:`Inventory Adjustments` page containing all " -"products currently in stock, with each product listed on its own line." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:66 -msgid "" -"From this page, the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` buttons (at" -" the top of the page, under the :guilabel:`Search...` bar), can be used to " -"select specific locations and perform inventory counts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Inventory adjustments page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:74 -msgid "" -"To select a specific location and view all products within that location, " -"click :guilabel:`Group By`, then click :guilabel:`Add Custom Group` to " -"reveal a new drop-down menu to the right." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:77 -msgid "" -"Click :guilabel:`Location` from the drop-down menu, then click " -":guilabel:`Apply`. The page now displays condensed drop-down menus of each " -"location in the warehouse that has products in stock, and a cycle count can " -"be performed for all products in that location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:82 -msgid "" -"In large warehouses with multiple locations and a high volume of products, " -"it might be easier to search for the specific location desired. To do this, " -"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click :guilabel:`Filters`. " -"Then, click :guilabel:`Add Custom Filter` to reveal a new menu to the right." -" Click this menu to reveal three drop-downs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:87 -msgid "" -"For the first field, click and select :guilabel:`Location` from the drop-" -"down. For the second field, leave the :guilabel:`contains` value as is. For " -"the third field, type in the name of the location that is being searched " -"for. Click :guilabel:`Apply` for that location to appear on the page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Applied filters and group by on inventory adjustments page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:97 -msgid "Change full inventory count frequency" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:99 -msgid "" -"While cycle counts are typically performed per location, the scheduled date " -"for full inventory counts of everything in-stock in the warehouse can also " -"be manually changed to push the date up sooner than the date listed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:103 -msgid "" -"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " -"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " -"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting " -"field, which includes a drop-down that is set to `31` :guilabel:`December` " -"by default." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Frequency field in inventory app settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:112 -msgid "" -"To change the day, click the `31`, and change it to a day within the range " -"`1-31`, depending on the desired month of the year." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:115 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:196 -msgid "" -"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" -"down menu, and select the desired month." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:118 -msgid "" -"Once all changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all changes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:121 -msgid ":doc:`../inventory_management/count_products`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/owned_stock.rst:3 msgid "Consignment: buy and sell stock without owning it" msgstr "" @@ -12331,7 +12721,7 @@ msgstr "" msgid "Inventory adjustments" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:7 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:5 msgid "" "In any warehouse management system, the recorded inventory counts in the " "database might not always match the actual inventory counts in the " @@ -12341,11 +12731,11 @@ msgid "" " the database match the actual counts in the warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:12 msgid "Inventory Adjustments page" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:14 msgid "" "To view the *Inventory Adjustments* page, navigate to " ":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`." @@ -12355,33 +12745,33 @@ msgstr "" msgid "In stock products listed on the Inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:21 msgid "" "On the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, all products that are " "currently in stock are listed, with each product line containing the " "following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:26 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:24 msgid "" ":guilabel:`Location`: the specific location in the warehouse where a product" " is stored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:25 msgid "" ":guilabel:`Product`: the product whose quantity is listed on the inventory " "adjustment line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:28 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:26 msgid "" ":guilabel:`Lot/Serial Number`: the tracking identifier assigned to the " "specific product listed. It can contain letters, numbers, or a combination " "of both." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:30 msgid "" "If a specific product has a quantity of more than `1.00` in stock, and more " "than one serial number (or lot number) assigned to it, each uniquely-" @@ -12389,13 +12779,13 @@ msgid "" "lot/serial number, displayed under the :guilabel:`Lot/Serial Number` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:37 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:35 msgid "" ":guilabel:`On Hand Quantity`: the quantity of the product currently recorded" " in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:36 msgid "" ":guilabel:`UoM`: the *unit of measure* in which the product is measured. " "Unless otherwise specified (i.e., in :guilabel:`Pounds` or " @@ -12403,14 +12793,14 @@ msgid "" ":guilabel:`Units`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:39 msgid "" ":guilabel:`Counted Quantity`: the real quantity counted during an inventory " "count. This field is left blank by default, but can be changed, depending on" " if it matches the :guilabel:`On Hand Quantity` or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:42 msgid "" ":guilabel:`Difference`: the difference between the :guilabel:`On Hand " "Quantity` and :guilabel:`Counted Quantity`, once an inventory adjustment is " @@ -12418,21 +12808,21 @@ msgid "" "adjustment." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:45 msgid "" ":guilabel:`Scheduled Date`: the date at which a count should be made. If not" " otherwise specified, this date will default to the 31st of December of the " "current year." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:47 msgid "" ":guilabel:`User`: the person assigned to the count in the database. This can" " either be the person physically counting the inventory, or applying the " "count in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:49 msgid "" ":guilabel:`Product Category`: the category assigned internally to a specific" " product. Unless otherwise specified (i.e., as :guilabel:`Consumable` or " @@ -12440,7 +12830,7 @@ msgid "" ":guilabel:`All`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:52 msgid "" ":guilabel:`Available Quantity`: the quantity of a specific product that is " "currently available, based on any outstanding/uncompleted sales orders, " @@ -12448,20 +12838,20 @@ msgid "" "quantity once fulfilled." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:57 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:55 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: the date on which the adjustments will be " "accounted in the Odoo *Accounting* app." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:57 msgid "" ":guilabel:`Company`: the company whose database these inventory adjustments " "are being made on. The company is listed in the top right corner of the " "database, next to the user currently logged in." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:61 msgid "" "Some columns are hidden by default. To reveal these columns, click the " ":guilabel:`additional options` button (three dots icon) to the far right of " @@ -12469,18 +12859,18 @@ msgid "" "checkbox next to that option." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:66 msgid "Create an inventory adjustment" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:68 msgid "" "To create a new inventory adjustment from the :menuselection:`Inventory " "Adjustments` page, click :guilabel:`Create`. Doing so creates a new, blank " "inventory adjustment line at the bottom of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:74 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:72 msgid "" "On this blank inventory adjustment line, click the drop-down menu under the " ":guilabel:`Product` column, and select a product. If the selected product is" @@ -12489,13 +12879,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Lot/Serial Number` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:79 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:77 msgid "" "Next, set the value in the :guilabel:`Counted Quantity` column to the " "quantity counted for that product during the inventory adjustment process." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:83 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:81 msgid "" "The :guilabel:`Counted Quantity` for new inventory adjustments is set to " "`0.00` by default. An inventory move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` " @@ -12503,7 +12893,7 @@ msgid "" "set to reflect the actual quantity counted." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:87 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:85 msgid "" "To the right of the :guilabel:`Counted Quantity` column, the " ":guilabel:`Scheduled Date` and :guilabel:`User` can also be changed via " @@ -12513,15 +12903,15 @@ msgid "" "inventory adjustment (for traceability purposes)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:93 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:91 msgid "" "Once all changes have been made to the new inventory adjustment line, click " "away from the line. Doing so saves the adjustment, and moves the line to the" " top of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:96 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:158 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:156 msgid "" "If the :guilabel:`Counted Quantity` is greater than the :guilabel:`On Hand " "Quantity`, the value in the :guilabel:`Difference` column is **green**. If " @@ -12535,14 +12925,14 @@ msgstr "" msgid "Difference column on inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:104 msgid "" "At this stage, the count (:dfn:`inventory adjustment`) is recorded, but not " "yet applied. This means that the quantity on hand before the adjustment has " "not yet been updated to match the new, real counted quantity." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:108 msgid "" "There are two ways to apply the new inventory adjustment. The first way is " "to click the :guilabel:`Apply` button on the line at the far right of the " @@ -12552,7 +12942,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Inventory Adjustment Reference / Reason` pop-up window to appear." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:114 msgid "" "From this pop-up menu, a reference or reason can be assigned to the " "inventory adjustment. By default, the :guilabel:`Inventory Reference / " @@ -12560,7 +12950,7 @@ msgid "" "on, but can be changed to reflect whatever reference or reason is desired." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:118 msgid "Once ready, click :guilabel:`Apply` to apply the inventory adjustment." msgstr "" @@ -12570,11 +12960,11 @@ msgid "" "specified." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:125 msgid "Count products" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:129 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:127 msgid "" "Counting products is a recurring activity in a warehouse. Once a count is " "complete, go to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory " @@ -12582,7 +12972,7 @@ msgid "" "product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:133 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:131 msgid "" "On each product line, identify whether the value in the :guilabel:`On Hand " "Quantity` column recorded in the database matches the newly-counted value. " @@ -12590,7 +12980,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Set` button (target icon) at the far right of the product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:135 msgid "" "Doing so copies the value from the :guilabel:`On Hand Quantity` column over " "to the :guilabel:`Counted Quantity` column, and sets the value of the " @@ -12603,7 +12993,7 @@ msgstr "" msgid "Zero count inventory adjustment move." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:146 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:144 msgid "" "If the newly-counted value for a given product does **not** match the value " "in the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the database, instead of " @@ -12611,7 +13001,7 @@ msgid "" "the :guilabel:`Counted Quantity` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:150 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:148 msgid "" "To do so, click the field in the :guilabel:`Counted Quantity` column on the " "specific inventory adjustment line for the product whose count is being " @@ -12619,7 +13009,7 @@ msgid "" "`0.00`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:152 msgid "" "To change this value, type in a new value that matches the real, newly-" "counted value. Then, click away from the line. Doing so saves the " @@ -12627,7 +13017,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Difference` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:164 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:162 msgid "" "Subsequently, once applied, a move with the difference between the " ":guilabel:`On Hand Quantity` and the :guilabel:`Counted Quantity` is " @@ -12640,7 +13030,7 @@ msgid "" "moves." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:172 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:170 msgid "" "Sometimes a count occurs, but cannot be applied in the database right away. " "In the time between the actual count and applying the inventory adjustment, " @@ -12650,11 +13040,11 @@ msgid "" "adjustment." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:179 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:177 msgid "Change inventory count frequency" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:179 msgid "" "By default, the *scheduled date* for inventory adjustments are always " "scheduled for the 31st of December of the current year. However, for some " @@ -12662,7 +13052,7 @@ msgid "" "times. In such cases, the default scheduled date can be modified." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:185 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:183 msgid "" "To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " "--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " @@ -12676,36 +13066,43 @@ msgid "" " setting." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:193 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:191 msgid "" "To change the day, click the :guilabel:`31`, and change it to a day within " "the range `1-31`, depending on the desired month of the year." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:199 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:194 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:115 +msgid "" +"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" +"down menu, and select the desired month." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:197 msgid "" "Once all desired changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all " "changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:202 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:200 msgid "Plan big inventory counts" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:204 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:202 msgid "" "To plan big inventory counts, such as a full count of everything currently " "in stock, first navigate to :menuselection:`Inventory app --> Operations -->" " Inventory Adjustments`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:207 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:205 msgid "" "Then, select the desired products to be counted by clicking the checkbox on " "the far left of each product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:209 msgid "" "To request a count of **all** products currently in stock, click the " "checkbox at the very top of the table, in the header row next to the " @@ -12716,7 +13113,7 @@ msgstr "" msgid "Request a count popup on inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:219 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:217 msgid "" "Once all desired products have been selected, click the :guilabel:`Request a" " Count` button at the top of the page. This causes a :guilabel:`Request a " @@ -12724,41 +13121,40 @@ msgid "" "information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:221 msgid ":guilabel:`Inventory Date`: the planned date of the count." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:224 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:222 msgid ":guilabel:`User`: the user responsible for the count." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:223 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the inventory adjustment will" " be accounted." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:226 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:224 msgid "" ":guilabel:`Count`: to leave the on-hand quantity of each product line blank," -" select :guilabel:`Leave Empty`. To prefill the on-hand quantity of each " +" select :guilabel:`Leave Empty`. To pre-fill the on-hand quantity of each " "product line with the current value recorded in the database, select " ":guilabel:`Set Current Value`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:230 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:228 msgid "Finally, once ready, click :guilabel:`Confirm` to request the count." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:231 msgid "" "In the Odoo *Barcode* app, users can only view inventory counts that are " "assigned to **them**, and are scheduled for **today** or **earlier**." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:237 -msgid "" -":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:235 +msgid ":doc:`cycle_counts`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:3 @@ -12990,6 +13386,198 @@ msgid "" "inventory of the new warehouse." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:3 +msgid "Cycle counts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:5 +msgid "" +"For most companies, warehouse stock only needs to be counted once a year. " +"This is why, by default, after making an *inventory adjustment* in Odoo, the" +" scheduled date for the next inventory count is set for the 31st of December" +" of the current year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:9 +msgid "" +"However, for some businesses, it's crucial to have an accurate inventory " +"count at all times. These companies use *cycle counts* to keep critical " +"stock levels accurate. Cycle counting is a method by which companies count " +"their inventory more often in certain *locations*, to ensure that their " +"physical inventory counts match their inventory records." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:15 +msgid "Activate storage locations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:17 +msgid "" +"In Odoo, cycle counts are location-based. Therefore, the *storage locations*" +" feature needs to be enabled before performing a cycle count." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:20 +msgid "" +"To enable this feature, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Warehouse` " +"section. Then, click the checkbox next to :guilabel:`Storage Locations`. " +"Click :guilabel:`Save` to save all changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Enabled storage locations setting in inventory settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:29 +msgid "Change inventory count frequency by location" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:31 +msgid "" +"Now that the storage locations setting is enabled, the inventory count " +"frequency can be changed for specific locations created in the warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:34 +msgid "" +"To view and edit locations, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Locations`. This reveals a :guilabel:`Locations` page " +"containing every location currently created and listed in the warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:38 +msgid "" +"From this page, click into a location to reveal the settings and " +"configuration page for that location. Click :guilabel:`Edit` to edit the " +"location settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:41 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Cyclic Inventory` section, locate the " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field, which should be set to `0` (if" +" this location has not been edited previously). In this field, change the " +"value to whichever number of days is desired." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Location frequency setting on location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:50 +msgid "" +"A location that needs an inventory count every 30 days should have the " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` value set to `30`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:53 +msgid "" +"Once the frequency has been changed to the desired number of days, click " +":guilabel:`Save` to save changes. Now, once an inventory adjustment is " +"applied to this location, the next scheduled count date is automatically " +"set, based on the value entered into the :guilabel:`Inventory Frequency " +"(Days)` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:59 +msgid "Count inventory by location" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:61 +msgid "" +"To perform a cycle count for a specific location in the warehouse, navigate " +"to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " +"This reveals an :guilabel:`Inventory Adjustments` page containing all " +"products currently in stock, with each product listed on its own line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:66 +msgid "" +"From this page, the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` buttons (at" +" the top of the page, under the :guilabel:`Search...` bar), can be used to " +"select specific locations and perform inventory counts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:74 +msgid "" +"To select a specific location and view all products within that location, " +"click :guilabel:`Group By`, then click :guilabel:`Add Custom Group` to " +"reveal a new drop-down menu to the right." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:77 +msgid "" +"Click :guilabel:`Location` from the drop-down menu, then click " +":guilabel:`Apply`. The page now displays condensed drop-down menus of each " +"location in the warehouse that has products in stock, and a cycle count can " +"be performed for all products in that location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:82 +msgid "" +"In large warehouses with multiple locations and a high volume of products, " +"it might be easier to search for the specific location desired. To do this, " +"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click :guilabel:`Filters`. " +"Then, click :guilabel:`Add Custom Filter` to reveal a new menu to the right." +" Click this menu to reveal three drop-downs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:87 +msgid "" +"For the first field, click and select :guilabel:`Location` from the drop-" +"down. For the second field, leave the :guilabel:`contains` value as is. For " +"the third field, type in the name of the location that is being searched " +"for. Click :guilabel:`Apply` for that location to appear on the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Applied filters and group by on inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:97 +msgid "Change full inventory count frequency" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:99 +msgid "" +"While cycle counts are typically performed per location, the scheduled date " +"for full inventory counts of everything in-stock in the warehouse can also " +"be manually changed to push the date up sooner than the date listed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:103 +msgid "" +"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " +"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting " +"field, which includes a drop-down that is set to `31` :guilabel:`December` " +"by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Frequency field in inventory app settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:112 +msgid "" +"To change the day, click the `31`, and change it to a day within the range " +"`1-31`, depending on the desired month of the year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:118 +msgid "" +"Once all changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:121 +msgid ":doc:`count_products`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/resupply_warehouses.rst:3 msgid "Resupply from another warehouse" msgstr "" @@ -13094,6 +13682,172 @@ msgstr "" msgid "A receipt for stock received to one warehouse from another." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:3 +msgid "Scrap inventory" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:5 +msgid "" +"In some cases, a product in inventory may be damaged or found to be " +"defective. If it is not possible to repair or return the product, Odoo " +"*Inventory* allows users to scrap it, ensuring that usable inventory counts " +"remain accurate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 +msgid "" +"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " +"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " +"was created, along with the product and quantity that was scrapped." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:14 +msgid "" +"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " +":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Remove the " +":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " +"virtual locations. Finally, select the :guilabel:`Virtual Locations/Scrap` " +"location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:19 +msgid "" +"By default, scrapping a product removes it from physical inventory, and " +"places it in a virtual location titled *Virtual Locations/Scrap*. A virtual " +"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that " +"is used to track items that are no longer in physical inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_order_dependencies.rst:30 +msgid "Learn more" +msgstr "Dowiedz się więcej" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:25 +msgid "" +"For more information about virtual locations, see the documentation about " +"the different types of :ref:`locations `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:29 +msgid "Scrap from stock" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:31 +msgid "" +"To scrap a product located in inventory, begin by navigating to " +":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. On the :guilabel:`Scrap" +" Orders` page, click :guilabel:`Create` to configure a new scrap order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:35 +msgid "" +"On the scrap order, select the product being scrapped from the " +":guilabel:`Product` drop-down menu, then enter the quantity in the " +":guilabel:`Quantity` field. The :guilabel:`Source Location` defaults to the " +"location where the product is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` " +"defaults to :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, but either of these can be " +"changed by selecting a different location from their respective drop-down " +"menus." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "A new scrap order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:45 +msgid "" +"Finally, click :guilabel:`Validate` to scrap the product. The on-hand " +"inventory count for the scrapped product updates to subtract the scrapped " +"quantity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:49 +msgid "Scrap from a receipt, transfer, or delivery" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:51 +msgid "" +"It is also possible to scrap products during the receipt, transfer, and " +"delivery operations. This can be necessary if any products are found to be " +"defective when receiving them into inventory, transferring them from one " +"location to another, or preparing them for delivery." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:55 +msgid "" +"To scrap a product during the receipt, transfer, or delivery operations, " +"begin by navigating to the :menuselection:`Inventory` app. On the " +":guilabel:`Overview` page, select the :guilabel:`# TO PROCESS` button on the" +" :guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers`, or " +":guilabel:`Delivery Orders` card, depending on the type of operation the " +"product is being scrapped from." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:61 +msgid "" +"For the :guilabel:`Internal Transfers` card to appear on the " +":menuselection:`Overview` page of the :menuselection:`Inventory` app, the " +":guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to" +" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next " +"to :guilabel:`Storage Locations` under the :guilabel:`Warehouse` heading." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:66 +msgid "" +"Alternatively, a list of all delivery orders, receipts, and transfers can be" +" viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> Operations --> " +"Transfers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:69 +msgid "" +"Next, open a delivery order, receipt, or transfer from the corresponding " +"page by clicking on it. A :guilabel:`Scrap` button appears at the top of the" +" page. Click it to open the :guilabel:`Scrap` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "The scrap pop-up in the Inventory app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:78 +msgid "" +"The :guilabel:`Scrap` button will only appear on a receipt that has been " +"validated. This is because Odoo only allows products to be scrapped once " +"they have been entered into inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:81 +msgid "" +"On the :guilabel:`Scrap` pop-up window, select the product being scrapped " +"from the :guilabel:`Product` drop-down menu. Then, enter the quantity in the" +" :guilabel:`Quantity` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:84 +msgid "" +"The :guilabel:`Source Location` defaults to the location where the product " +"is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` defaults to :guilabel:`Virtual" +" Locations/Scrap`, but either of these can be changed by selecting a " +"different location from their respective drop-down menus." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:88 +msgid "" +"Finally, click :guilabel:`Done` to scrap the product. After doing so, the " +":guilabel:`Scrap` pop-up window disappears and a :guilabel:`Scraps` smart " +"button appears in the top right of the page. Click it to view all of the " +"scrap orders created from that operation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "The Scraps smart button." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:3 msgid "Locations" msgstr "Strefy magazynowe" @@ -13224,7 +13978,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:5 -msgid "Routes and Pull/Push Rules" +msgid "Routes and push/pull rules" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:7 @@ -13277,26 +14031,26 @@ msgid "" "Here is an example of a fulfillment route. In the morning, items are picked " "for all the orders that need to be prepared during the day. These items are " "picked from storage locations and moved to the picking area, close to where " -"the orders are packed. Then, the orders are packed in their respective boxes" -" and conveyors bring them close to the shipping docks, ready to be delivered" -" to customers." +"the orders are packed. Then, the orders are packed in their respective " +"boxes, and conveyor belts bring them to the shipping docks, ready to be " +"delivered to customers." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst-1 msgid "View of a generic pull from rule when preparing deliveries." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:46 msgid "Pull rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:48 msgid "" "With *Pull Rules*, a demand for some products triggers procurements, while " "*Push Rules* are triggered by products arriving in a specific location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:52 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:51 msgid "" "Pull Rules are used to fulfill a sales order. Odoo generates a need at the " "*Customer Location* for each product in the order. Because pull rules are " @@ -13304,14 +14058,14 @@ msgid "" "Location*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:56 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:55 msgid "" "In this case, a \"delivery order\" pull rule that transfers products from " "the *Shipping Area* to the *Customer Location* is found, and a transfer " "between the two locations is created." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:58 msgid "" "Then, Odoo finds another pull rule that tries to fulfill the need for the " "*Shipping Area*: the \"packing\" rule that transfers products from the " @@ -13320,7 +14074,7 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:64 msgid "" "All these product transfers are automatically generated by Odoo based on the" " pull rules, starting from the end (the customer location) and going " @@ -13329,11 +14083,11 @@ msgid "" "finally the delivery order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:70 msgid "Push rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:72 msgid "" "On the other hand, *Push Rules* are much easier to understand. Instead of " "generating documents based on needs, they are triggered in real time when " @@ -13341,7 +14095,7 @@ msgid "" "product arrives at a specific location, move it to another location.\"" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:77 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:76 msgid "" "An example of a push rule would be: when a product arrives in the *Receipt " "Area*, move it to the *Storage Location*. As different push rules can be " @@ -13349,20 +14103,20 @@ msgid "" "locations for different products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:80 msgid "" "Another push rule could be: when products arrive at a location, move them to" " the *Quality Control Area*. Then, once the quality check is done, move them" " to their *Storage Location*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:84 msgid "" "Push rules can only be triggered if there are no pull rules that have " "already generated the product transfers." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:88 msgid "" "Sets of push/pull rules like those are called *Routes*. The grouping on the " "rule decides if products are grouped in the same transfer or not. For " @@ -13371,37 +14125,37 @@ msgid "" " per customer order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:96 msgid "Use routes and rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:99 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:98 msgid "" "Since *Routes* are a collection of *Push and Pull Rules*, Odoo helps you " "manage advanced route configurations such as:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:101 msgid "Manage product manufacturing chains." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:102 msgid "Manage default locations per product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:104 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:103 msgid "" "Define routes within the stock warehouse according to business needs, such " "as quality control, after-sales services, or supplier returns." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:105 msgid "" "Help rental management by generating automated return moves for rented " "products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:107 msgid "" "To configure a route for a product, first, open the :guilabel:`Inventory` " "application and go to :menuselection:`Configuration --> Settings`. Then, in " @@ -13413,23 +14167,23 @@ msgstr "" msgid "Activate the Multi-Step Routes feature in Odoo Inventory." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:116 msgid "" "The :guilabel:`Storage Locations` feature is automatically activated with " "the :guilabel:`Multi-Step Routes` feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:119 msgid "" "Once this first step is completed, the user can use pre-configured routes " "that come with Odoo, or they can create custom routes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:123 msgid "Pre-configured routes" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:125 msgid "" "To access Odoo's pre-configured routes, go to :menuselection:`Inventory --> " "Configuration --> Warehouses`. Then, open a warehouse form. In the " @@ -13439,10 +14193,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst-1 -msgid "A preconfigured warehouse in Odoo Inventory." +msgid "A pre-configured warehouse in Odoo Inventory." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:135 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:134 msgid "" "Some more advanced routes, such as pick-pack-ship, are also available. The " "user can select the route that best fits their business needs. Once the " @@ -13455,7 +14209,7 @@ msgstr "" msgid "View of all the preconfigured routes Odoo offers." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:144 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:143 msgid "" "On the :guilabel:`Routes` page, click on a route to open the route form. In " "the route form, the user can view which places the route is " @@ -13470,7 +14224,7 @@ msgid "" "View of a route example applicable on product categories and warehouses." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:153 msgid "" "At the bottom of the route form, the user can view the specific " ":guilabel:`Rules` for the route. Each :guilabel:`Rule` has an " @@ -13482,11 +14236,11 @@ msgstr "" msgid "An example of rules with push & pull actions in Odoo Inventory." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:163 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:162 msgid "Custom Routes" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:165 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:164 msgid "" "To create a custom route, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration " "--> Routes`, and click on :guilabel:`Create`. Next, choose the places where " @@ -13498,14 +14252,14 @@ msgstr "" msgid "View of a pick-pack-ship route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:173 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:172 msgid "" "Each place has a different behavior, so it is important to tick only the " "useful ones and adapt each route accordingly. Then, configure the " ":guilabel:`Rules` of the route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:175 msgid "" "If the route is applicable on a product category, the route still needs to " "be manually set on the product category form by going to " @@ -13514,7 +14268,7 @@ msgid "" "and under the :guilabel:`Logistics` section, set the :guilabel:`Routes`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:180 msgid "" "When applying the route on a product category, all the rules configured in " "the route are applied to **every** product in the category. This can be " @@ -13526,7 +14280,7 @@ msgstr "" msgid "View of a route applied to the \"all\" product category." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:189 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:188 msgid "" "The same behavior applies to the warehouses. If the route can apply to " ":guilabel:`Warehouses`, all the transfers occurring inside the chosen " @@ -13539,14 +14293,14 @@ msgid "" "View of the warehouse drop-down menu when selecting applicable on warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:197 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:196 msgid "" "If the route is applicable on :guilabel:`Sales Order Lines`, it is more or " "less the opposite. The route must be manually chosen when creating a " "quotation. This is useful if some products go through different routes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:201 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:200 msgid "" "Remember to toggle the visibility of the :guilabel:`Route` column on the " "quotation/sales order. Then, the route can be chosen on each line of the " @@ -13557,14 +14311,14 @@ msgstr "" msgid "View of the menu allowing to add new lines to sales orders." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:208 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:207 msgid "" "Finally, there are routes that can be applied to products. Those work more " "or less like the product categories: once selected, the route must be " "manually set on the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:210 msgid "" "To set a route on a product, go to :menuselection:`Inventory --> Products " "--> Products` and select the desired product. Then, go to the " @@ -13576,15 +14330,15 @@ msgstr "" msgid "View of a product form, where the route must be selected." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:220 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:219 msgid "Rules must be set on the route in order for the route to work." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:222 msgid "Rules" msgstr "Reguły" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:224 msgid "" "The rules are defined on the route form. First, go to " ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Routes` and open the desired" @@ -13596,14 +14350,14 @@ msgstr "" msgid "View of the rules menu, where it is possible to add new rules." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:232 msgid "" "The available rules trigger various actions. If Odoo offers *Push* and " "*Pull* rules, others are also available. Each rule has an " ":guilabel:`Action`:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:236 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:235 msgid "" ":guilabel:`Pull From`: this rule is triggered by a need for the product in a" " specific location. The need can come from a sales order being validated or " @@ -13612,7 +14366,7 @@ msgid "" "this need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:240 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:239 msgid "" ":guilabel:`Push To`: this rule is triggered by the arrival of some products " "in the defined source location. In the case of the user moving products to " @@ -13620,7 +14374,7 @@ msgid "" "destination location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:243 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:242 msgid "" ":guilabel:`Pull & Push`: this rule allows the generation of pickings in the " "two situations explained above. This means that when products are required " @@ -13630,13 +14384,13 @@ msgid "" "are pushed to the destination location and all the needs are fulfilled." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:248 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:247 msgid "" ":guilabel:`Buy`: when products are needed at the destination location, a " "request for quotation is created to fulfill the need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:250 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:249 msgid "" ":guilabel:`Manufacture`: when products are needed in the source location, a " "manufacturing order is created to fulfill the need." @@ -13648,32 +14402,32 @@ msgid "" "zone." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:258 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:257 msgid "" "The :guilabel:`Operation Type` must also be defined on the rule. This " "defines which kind of picking is created from the rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:261 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:260 msgid "" "If the rule's :guilabel:`Action` is set to :guilabel:`Pull From` or " ":guilabel:`Pull & Push`, a :guilabel:`Supply Method` must be set. The " ":guilabel:`Supply Method` defines what happens at the source location:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:265 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:264 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: the products are taken from the available stock" " of the source location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:267 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:266 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: the system tries to find a stock rule to " "bring the products to the source location. The available stock is ignored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:269 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:268 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule`: the " "products are taken from the available stock of the source location. If there" @@ -13682,36 +14436,23 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:273 -msgid "" -"In the *Scheduling* section, you can determine how Odoo behaves when one of " -"the chain's pickings is rescheduled. In case you decide to **Propagate " -"Rescheduling**, the next move is also to be rescheduled." +msgid "Example flow" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:277 -msgid "" -"If you prefer having the choice to reschedule the next move, you can decide " -"to receive an alert in the form of a *next activity*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:281 -msgid "Sample full route flow" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:283 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:275 msgid "" "In this example, let's use a custom *Pick - Pack - Ship* route to try a full" " flow with an advanced custom route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:286 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:278 msgid "" "First, a quick look at the route's rules and their supply methods. There are" " three rules, all :guilabel:`Pull From` rules. The :guilabel:`Supply " "Methods` for each rule are the following:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:289 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:281 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: When products are needed in the " ":guilabel:`WH/Packing Zone`, *picks* (internal transfers from " @@ -13719,7 +14460,7 @@ msgid "" ":guilabel:`WH/Stock` to fulfill the need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:292 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:284 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: When products are needed in " ":guilabel:`WH/Output`, *packs* (internal transfers from " @@ -13727,7 +14468,7 @@ msgid "" ":guilabel:`WH/Packing Zone` to fulfill the need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:295 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:287 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: When products are needed in " ":guilabel:`Partner Locations/Customers`, *delivery orders* are created from " @@ -13738,7 +14479,7 @@ msgstr "" msgid "Overview of all the transfers created by the pick - pack - ship route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:303 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:295 msgid "" "This means that, when a customer orders products that have a *pick - pack - " "ship* route set on it, a delivery order is created to fulfill the order." @@ -13748,7 +14489,7 @@ msgstr "" msgid "View of the operations created by a pull from transfer." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:311 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:303 msgid "" "If the source document for multiple tranfers is the same sales order, the " "status is not the same. The status will be :guilabel:`Waiting Another " @@ -13760,7 +14501,7 @@ msgid "" "View of the transfers' various statuses at the beginning of the process." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:319 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:311 msgid "" "To prepare the delivery order, packed products are needed at the output " "area, so an internal transfer is requested from the packing zone." @@ -13772,7 +14513,7 @@ msgid "" "output zones." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:326 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:318 msgid "" "Obviously, the packing zone needs products ready to be packed. So, an " "internal transfer is requested to the stock and employees can gather the " @@ -13785,7 +14526,7 @@ msgid "" " zones." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:333 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:325 msgid "" "As explained in the introduction of the documentation, the last step in the " "process (for this route, the delivery order) is the first to be triggered, " @@ -13795,7 +14536,7 @@ msgid "" "items." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:338 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:330 msgid "" "In this example, the product is delivered to the customer when all the rules" " have been triggered and the transfers are done." @@ -18168,7 +18909,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:26 msgid "" "To switch to a newer version of Odoo, see the documentation on " -":ref:`upgrading a database `." +":doc:`upgrading a database <../../../../administration/upgrade>`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:30 @@ -22000,21 +22741,21 @@ msgstr "" msgid "Set a product's units of measure using your own units in Odoo Purchase" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:7 msgid "Quality" msgstr "Jakość" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:9 msgid "" "**Odoo Quality** helps ensure product quality throughout manufacturing " "processes and inventory movements. Conduct quality checks, automate quality " "inspection frequency, and create quality alerts when issues arise." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:14 msgid "" -"`Odoo Tutorials: Managing Quality Checks " -"`_" +"`Odoo Tutorials: Quality Overview " +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_check_types.rst:5 diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/productivity.po index 63c24adff..d81a43ef2 100644 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -8,17 +8,17 @@ # Tadeusz Karpiński , 2024 # Maksym , 2024 # Piotr Strębski , 2024 -# Wil Odoo, 2024 # Piotr Cierkosz , 2024 +# Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Piotr Cierkosz , 2024\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -318,8 +318,206 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:154 msgid "" -"Events can be created in Google Calendar without sending a notification by " -"selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails." +"Events can be created in *Google Calendar* without sending a notification by" +" selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:211 +msgid "Troubleshoot sync" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:160 +msgid "" +"There may be times when the *Google Calendar* account does not sync " +"correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:163 +msgid "" +"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed " +"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by " +"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select " +"the user to modify the calendar, and click the :guilabel:`Calendar` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Reset buttons highlighted on the calendar tab of the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:172 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:225 +msgid "Next, click :guilabel:`Reset Account` under the correct calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:175 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:228 +msgid "Reset options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:177 +msgid "" +"The following reset options are available for troubleshooting Google " +"calendar sync with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "Google calendar reset options in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:183 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:237 +msgid ":guilabel:`User's Existing Events`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:185 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:239 +msgid ":guilabel:`Leave them untouched`: no changes to the events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:186 +msgid "" +":guilabel:`Delete from the current Google Calendar account`: delete the " +"events from *Google Calendar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:242 +msgid "" +":guilabel:`Delete from Odoo`: delete the events from the Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:189 +msgid "" +":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Google Calendar* " +"and Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:191 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:246 +msgid ":guilabel:`Next Synchronization`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:193 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Google " +"Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:195 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Google " +"Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:198 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:253 +msgid "" +"Click :guilabel:`Confirm` after making the selection to modify the user's " +"events and the calendar synchronization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:202 +msgid "Google OAuth FAQ" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:204 +msgid "" +"At times there can be misconfigurations that take place, and troubleshooting" +" is needed to resolve the issue. Below are the most common errors that may " +"occur when configuring the *Google Calendar* for use with Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:209 +msgid "Production vs. testing publishing status" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:211 +msgid "" +"Choosing :guilabel:`Production` as the :guilabel:`Publishing Status` " +"(instead of :guilabel:`Testing`) displays the following warning message:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:214 +msgid "" +"`OAuth is limited to 100 sensitive scope logins until the OAuth consent " +"screen is verified. This may require a verification process that can take " +"several days.`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:217 +msgid "" +"To correct this warning, navigate to the `Google API Platform " +"`_. If the " +":guilabel:`Publishing Status` is :guilabel:`In Production`, click " +":guilabel:`Back to Testing` to correct the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:222 +msgid "No test users added" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:224 +msgid "" +"If no test users are added to the :guilabel:`OAuth consent screen`, then an " +":guilabel:`Error 403: access_denied` populates." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "403 Access Denied Error." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:231 +msgid "" +"To correct this error, return to the :guilabel:`OAuth consent screen`, under" +" :guilabel:`APIs & Services`, and add test users to the app. Add the email " +"to be configured in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:235 +msgid "Application Type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:237 +msgid "" +"When creating the credentials (OAuth *Client ID* and *Client Secret*), if " +":guilabel:`Desktop App` is selected for the :guilabel:`Application Type`, an" +" :guilabel:`Authorization Error` appears (:guilabel:`Error " +"400:redirect_uri_mismatch`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "Error 400 Redirect URI Mismatch." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:245 +msgid "" +"To correct this error, delete the existing credentials, and create new " +"credentials, by selecting :guilabel:`Web Application` for the " +":guilabel:`Application Type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:248 +msgid "" +"Then, under :guilabel:`Authorized redirect URIs`, click :guilabel:`ADD URI`," +" and type: `https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication` in " +"the field, being sure to replace *yourdbname* in the URL with the **real** " +"Odoo database name." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:253 +msgid "" +"Ensure that the domain (used in the URI: " +"`https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication`) is the exact " +"same domain as configured in the `web.base.url` system parameter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:257 +msgid "" +"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode `, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header " +"menu --> Parameters section --> System Parameters`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:3 @@ -328,61 +526,112 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:5 msgid "" -"Synchronizing a user's Outlook Calendar with Odoo is useful for keeping " -"track of their tasks and appointments across all related applications." +"Synchronizing a user's *Outlook Calendar* with Odoo is useful for keeping " +"track of tasks and appointments across all related applications." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:9 -msgid ":doc:`/applications/general/users/azure`" +msgid ":doc:`../../general/users/azure`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:10 -msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/azure_oauth`" +msgid ":doc:`../../general/email_communication/azure_oauth`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:13 -msgid "Register the application with Microsoft Azure" +msgid "Microsoft Azure setup" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:15 msgid "" -"To sync the Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a Microsoft Azure account" -" is needed. Creating an account is free for users who have never tried or " -"paid for Azure. For more information, `click here " -"`_." +"To sync the *Outlook Calendar* with Odoo's *Calendar*, a Microsoft *Azure* " +"account is required. Creating an account is free for users who have never " +"tried, or paid for, *Azure*. For more information, view the account options " +"on the `Azure website `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:20 msgid "" "Refer to `Microsoft's documentation `_ on how to" -" set up an Microsoft Entra ID (formally called *Microsoft Azure Active " -"Directory (Azure AD)*), which is a representation of an organization to " -"manage and register apps." +" set up a Microsoft *Entra ID* (formally called Microsoft *Azure Active " +"Directory (Azure AD)*). This is an API console to manage and register " +"Microsoft applications." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:24 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:25 msgid "" -"Then, `Register an Application `_, choosing the " -"appropriate :guilabel:`Supported account type`. Users who wish to connect " -"their Outlook calendar to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in any " -"organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - Multitenant) " -"and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for " -":guilabel:`Supported account types`." +"Existing Microsoft *Entra ID* users should log in at the `Microsoft Azure " +"developer portal `_. Next, select " +":guilabel:`View` under the section labeled :guilabel:`Manage Microsoft Entra" +" ID`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:30 -msgid "" -"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose :guilabel:`Web` and " -"copy the Odoo database URI (URL) followed by " -"`/microsoft_account/authentication`." +msgid "Register application" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:32 msgid "" -"Enter `https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` " -"for the :guilabel:`Redirect URI`." +"After logging in with the Microsoft *Entra ID*, `register an application " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:35 +msgid "" +"To create an application, click :guilabel:`+ Add` in the top menu. From the " +"resulting drop-down menu, select :guilabel:`App Registration`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "" +"Microsoft Azure management page with + Add and App Registration menu " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:42 +msgid "Enter a unique :guilabel:`Name` for the connected application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44 +msgid "" +"Choosing the appropriate :guilabel:`Supported account type` is essential, or" +" else the connected application will not work. Users who wish to connect " +"their *Outlook Calendar* to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in " +"any organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - " +"Multitenant) and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for " +":guilabel:`Supported account types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:50 +msgid "" +"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose the :guilabel:`Web` " +"option from the first drop-down menu. Then, enter the Odoo database URI " +"(URL) followed by `/microsoft_account/authentication`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:55 +msgid "" +"Enter `https://yourdbname.odoo.com/microsoft_account/authentication` for the" +" :guilabel:`Redirect URI`. Replace `yourdbname.odoo.com` with the :abbr:`URL" +" (Uniform Resource Locator)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 +msgid "" +"Ensure the database's :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)` (domain) used " +"in the URI is the exact same domain as the one configured on the " +"`web.base.url` system parameter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:62 +msgid "" +"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode `, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header " +"menu --> Parameters section --> System Parameters`. Then, select it from the" +" :guilabel:`Key` list on the :guilabel:`System Parameters` page." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 @@ -391,83 +640,132 @@ msgid "" "Microsoft Entra ID portal." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:71 msgid "" -"For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " -"this page `_." +"For more information on the restrictions and limitations of URIs, check " +"Microsoft's `Redirect URI (reply URL) restrictions and limitations " +"`_ page." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:75 msgid "" -"Regarding the application credentials, the user *must* add a client secret, " -"which allows Odoo to authenticate itself, requiring no interaction from the " -"user's side. :guilabel:`Certificates` are optional." +"Finally, on the application registration page, click :guilabel:`Register` " +"button to complete the application registration. The :guilabel:`Application " +"(client) ID` is produced. Copy this value, as it is needed later, in the " +":ref:`outlook_calendar/odoo_setup`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "" -"To do add a client secret, click :guilabel:`Add a certificate or secret` and" -" then click :guilabel:`New client secret`. Next, type a " -":guilabel:`Description` and select when the client secret " -":guilabel:`Expires`." +"Application client ID highlighted in the essentials section of the newly created\n" +"application." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:52 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85 +msgid "Create client secret" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:87 +msgid "" +"The second credential needed to complete the synchronization of the " +"Microsoft *Outlook Calendar* is the *Client Secret*. The user **must** add a" +" client secret, as this allows Odoo to authenticate itself, requiring no " +"interaction from the user's side. *Certificates* are optional." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:91 +msgid "" +"To add a client secret, click :menuselection:`Certificates & secrets` in the" +" left menu. Then click :guilabel:`+ New client secret` to create the client " +"secret." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "" +"New client secret page with certificates and secrets menu and new client secret option\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:99 +msgid "" +"Next, type a :guilabel:`Description`, and select when the client secret " +":guilabel:`Expires`. Available options include: :guilabel:`90 days (3 " +"months)`, :guilabel:`365 days (12 months)`, :guilabel:`545 days (18 " +"months)`, :guilabel:`730 days (24 months)` or :guilabel:`Custom`. The " +":guilabel:`Custom` option allows the administrator to set a " +":guilabel:`Start` and :guilabel:`End` date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:105 +msgid "Finally, click :guilabel:`Add` to :guilabel:`Add a client secret`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108 msgid "" "Since resetting the synchronization can be tricky, Odoo recommends setting " -"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months), so " -"there is no need to re-synchronize soon. Finally, click :guilabel:`Add` to " -"generate the client secret (:guilabel:`Secret ID`)." +"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months or " +"custom), so there is no need to re-synchronize soon." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:57 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112 +msgid "Copy the :guilabel:`Value` for use in the next section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:115 +msgid "" +"Client secret values cannot be viewed, except immediately after creation. Be" +" sure to save the secret when created *before* leaving the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:121 msgid "Configuration in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:123 msgid "" -"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings --> General Settings " -"--> Integrations` and activate the :guilabel:`Outlook Calendar` setting." +"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings app --> Integrations " +"section`, and tick the checkbox beside the :guilabel:`Outlook Calendar` " +"setting. Remember to click :guilabel:`Save` to implement the changes." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Outlook Calendar\" setting activated in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:131 msgid "" -"From the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Overview` section of " -"the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, and paste it " -"into the :guilabel:`Client ID` field in Odoo." +"From the Microsoft *Azure* portal, under the :guilabel:`Overview` section of" +" the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, if it has " +"not already been copied, and paste it into the :guilabel:`Client ID` field " +"in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Client ID\" in the Microsoft Azure portal." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:139 msgid "" -"In the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Certificates & secrets` " -"section, copy the :guilabel:`Client Secret Value` and paste it into the " -":guilabel:`Client Secret` field in Odoo." +"Copy the previously-acquired :guilabel:`Value` (Client Secret Value), and " +"paste it into the :guilabel:`Client Secret` field in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Client Secret\" token to be copied from Microsoft to Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:146 msgid "" "Finally, on the Odoo :menuselection:`Settings --> General Settings` page, " "click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:151 msgid "Sync with Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:155 msgid "" "Odoo highly recommends testing the Outlook calendar synchronization on a " "test database and a test email address (that is not used for any other " @@ -475,7 +773,7 @@ msgid "" "user's production database." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:93 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:159 msgid "" "If the user has any past, present, or future events on their Odoo calendar " "before syncing their Outlook calendar, Outlook will treat the events pulled " @@ -483,7 +781,7 @@ msgid "" "notification to be sent from Outlook to all the event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:97 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:163 msgid "" "To avoid unwanted emails being sent to all past, present, and future event " "attendees, the user must add the events from the Odoo calendar to the " @@ -491,7 +789,7 @@ msgid "" "and then start the sync." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:101 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:167 msgid "" "Even after synchronizing the Odoo Calendar with the Outlook calendar, " "Outlook will still send a notification to all event participants every time " @@ -500,88 +798,142 @@ msgid "" " Odoo's side." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:106 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:172 msgid "" "In summary, once a user synchronizes their Outlook calendar with the Odoo " "calendar:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:174 msgid "" "Creating an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all event " "attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:175 msgid "" "Deleting an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all event" " attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:110 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:176 msgid "" "Unarchiving an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all " "event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:111 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:177 msgid "" "Archiving an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all " "event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:178 msgid "" "Adding a contact to an event causes Outlook to send an invitation to all " "event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:179 msgid "" "Removing a contact from an event causes Outlook to send a cancellation to " "all event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:182 msgid "Sync Odoo Calendar and Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:184 msgid "" -"In the Odoo database, go to the :guilabel:`Calendar` module and click the " -":guilabel:`Outlook` sync button. The page will redirect to a Microsoft login" -" page, and the user is asked to log in to their account, if they are not " -"already, and grant the required permissions." +"In the Odoo database, open to the *Calendar* module, and click the " +":guilabel:`Outlook` sync button on the right-side of the page, beneath the " +"monthly calendar." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Outlook\" sync button in Odoo Calendar." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:191 msgid "" "The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled" -" in both accounts (Outlook and Odoo)." +" in both accounts (*Outlook* and Odoo). The page redirects to a Microsoft " +"login page, and the user is asked to log in to their account, if they are " +"not already. Finally, grant the required permissions by clicking " +":guilabel:`Accept`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:130 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Authentication process on Microsoft Outlook OAuth page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:201 msgid "" "All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync " "their calendar with Outlook `. The configuration of " -"Microsoft's Azure account is only done once, as Microsoft Entra ID tenants' " -"Client IDs and Client Secrets are unique, and represent an organization that" -" helps the user to manage a specific instance of Microsoft cloud services " -"for their internal and external users." +"Microsoft's *Azure* account is only done once, as Microsoft *Entra ID* " +"tenants' client IDs and client secrets are unique, and help the user manage " +"a specific instance of Microsoft cloud services for internal and external " +"users." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:137 -msgid ":doc:`/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook`" +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:207 +msgid ":doc:`../../general/integrations/mail_plugins/outlook`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:208 msgid ":doc:`google`" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:213 +msgid "" +"There may be times when the *Microsoft Outlook Calendar* account does not " +"sync correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:216 +msgid "" +"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed " +"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by " +"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select " +"the user to modify the calendar, and click on the :guilabel:`Calendar` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:230 +msgid "" +"The following reset options are available for troubleshooting *Microsoft " +"Outlook Calendar* sync with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Outlook calendar reset options in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:240 +msgid "" +":guilabel:`Delete from the current Microsoft Calendar account`: delete the " +"events from *Microsoft Outlook Calendar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:243 +msgid "" +":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Microsoft Outlook" +" Calendar* and Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:248 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Microsoft " +"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:250 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Microsoft " +"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:6 msgid "Discuss" msgstr "Dyskusje" @@ -1111,7 +1463,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/documents.rst:17 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:17 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:33 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" @@ -2993,40 +3345,40 @@ msgstr "" msgid "Spreadsheet" msgstr "Arkusz kalkulacyjny" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:14 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:15 msgid "" "Spreadsheet lets you organize, analyze, and visualize your data in tabular " "form. Among others, you can:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:17 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:18 msgid "" ":doc:`Insert and link your Odoo data (pivots, graphs, lists, and menus) " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:18 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19 +msgid ":doc:`Use formulas and functions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20 msgid "" ":doc:`Use default templates or create new ones `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21 msgid "Format data." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20 -msgid "Use formulas and functions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:22 msgid "Sort and filter data." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:26 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:27 msgid "Glossary" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:28 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:29 msgid "" "Some of Spreadsheet's main :abbr:`UI (user interface)` elements are " "highlighted and defined below." @@ -3036,38 +3388,2770 @@ msgstr "" msgid "Spreadsheet main UI elements" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35 msgid "Menu bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36 msgid "Top bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37 msgid "Formula bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38 msgid "Filters button" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39 msgid "Row header" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40 msgid "Column header" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41 msgid "Cell menu" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:42 msgid "Bottom bar" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:3 +msgid "Functions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:5 +msgid "Spreadsheet functions are divided in the following categories:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:7 +msgid ":ref:`Database `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:8 +msgid ":ref:`Date `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:9 +msgid ":ref:`Engineering `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:10 +msgid ":ref:`Financial `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:11 +msgid ":ref:`Info `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:12 +msgid ":ref:`Logical `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:13 +msgid ":ref:`Lookup `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:14 +msgid ":ref:`Math `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:15 +msgid ":ref:`Misc `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:16 +msgid ":ref:`Odoo `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:17 +msgid ":ref:`Operators `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:18 +msgid ":ref:`Statistical `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:19 +msgid ":ref:`Text `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:22 +msgid "" +"Formulas containing functions that are not compatible with Excel are " +"replaced by their evaluated result when exporting a spreadsheet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:28 +msgid "Database" +msgstr "Baza danych" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:144 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:268 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:298 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:326 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:358 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:480 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:494 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:530 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:572 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:660 +msgid "Name and arguments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:71 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:269 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:299 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:327 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:359 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:481 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:495 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:531 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:573 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:661 +msgid "Description or link" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:36 +msgid "DAVERAGE(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:37 +msgid "" +"`Excel DAVERAGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:38 +msgid "DCOUNT(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:39 +msgid "" +"`Excel DCOUNT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:40 +msgid "DCOUNTA(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:41 +msgid "" +"`Excel DCOUNTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:42 +msgid "DGET(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:43 +msgid "" +"`Excel DGET article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:44 +msgid "DMAX(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:45 +msgid "" +"`Excel DMAX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:46 +msgid "DMIN(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:47 +msgid "" +"`Excel DMIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:48 +msgid "DPRODUCT(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:49 +msgid "" +"`Excel DPRODUCT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:50 +msgid "DSTDEV(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:51 +msgid "" +"`Excel DSTDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:52 +msgid "DSTDEVP(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:53 +msgid "" +"`Excel DSTDEVP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:54 +msgid "DSUM(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:55 +msgid "" +"`Excel DSUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:56 +msgid "DVAR(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:57 +msgid "" +"`Excel DVAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:58 +msgid "DVARP(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:59 +msgid "" +"`Excel DVARP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:64 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:72 +msgid "DATE(year, month, day)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:73 +msgid "" +"`Excel DATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:74 +msgid "DATEVALUE(date_string)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:75 +msgid "" +"`Excel DATEVALUE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:76 +msgid "DAY(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:77 +msgid "" +"`Excel DAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:78 +msgid "DAYS(end_date, start_date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:79 +msgid "" +"`Excel DAYS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:80 +msgid "DAYS360(start_date, end_date, [method])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:81 +msgid "" +"`Excel DAYS360 article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:82 +msgid "EDATE(start_date, months)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:83 +msgid "" +"`Excel EDATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:84 +msgid "EOMONTH(start_date, months)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:85 +msgid "" +"`Excel EOMONTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:86 +msgid "HOUR(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:87 +msgid "" +"`Excel HOUR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:88 +msgid "ISOWEEKNUM(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:89 +msgid "" +"`Excel ISOWEEKNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:90 +msgid "MINUTE(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:91 +msgid "" +"`Excel MINUTE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:92 +msgid "MONTH(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:93 +msgid "" +"`Excel MONTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:94 +msgid "NETWORKDAYS(start_date, end_date, [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:95 +msgid "" +"`Excel NETWORKDAYS article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:96 +msgid "NETWORKDAYS.INTL(start_date, end_date, [weekend], [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:97 +msgid "" +"`Excel NETWORKDAYS.INTL article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:98 +msgid "NOW()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:99 +msgid "" +"`Excel NOW article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:100 +msgid "SECOND(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:101 +msgid "" +"`Excel SECOND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:102 +msgid "TIME(hour, minute, second)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:103 +msgid "" +"`Excel TIME article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:104 +msgid "TIMEVALUE(time_string)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:105 +msgid "" +"`Excel TIMEVALUE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:106 +msgid "TODAY()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:107 +msgid "" +"`Excel TODAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:108 +msgid "WEEKDAY(date, [type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:109 +msgid "" +"`Excel WEEKDAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:110 +msgid "WEEKNUM(date, [type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:111 +msgid "" +"`Excel WEEKNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:112 +msgid "WORKDAY(start_date, num_days, [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:113 +msgid "" +"`Excel WORKDAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:114 +msgid "WORKDAY.INTL(start_date, num_days, [weekend], [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:115 +msgid "" +"`Excel WORKDAY.INTL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:116 +msgid "YEAR(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:117 +msgid "" +"`Excel YEAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:118 +msgid "YEARFRAC(start_date, end_date, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:119 +msgid "Exact number of years between two dates (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:120 +msgid "MONTH.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:121 +msgid "First day of the month preceding a date (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:122 +msgid "MONTH.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:123 +msgid "Last day of the month following a date (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:124 +msgid "QUARTER(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:125 +msgid "" +"Quarter of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:126 +msgid "QUARTER.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:127 +msgid "" +"First day of the quarter of the year a specific date falls in (not " +"compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:128 +msgid "QUARTER.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:129 +msgid "" +"Last day of the quarter of the year a specific date falls in (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:130 +msgid "YEAR.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:131 +msgid "" +"First day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:132 +msgid "YEAR.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:133 +msgid "" +"Last day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:138 +msgid "Engineering" +msgstr "Inżynieria" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:146 +msgid "DELTA(number1, [number2])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:147 +msgid "" +"`Excel DELTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:152 +msgid "Financial" +msgstr "Finansowy" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:160 +msgid "ACCRINTM(issue, maturity, rate, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:161 +msgid "" +"`Excel ACCRINTM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:162 +msgid "" +"AMORLINC(cost, purchase_date, first_period_end, salvage, period, rate, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:163 +msgid "" +"`Excel AMORLINC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:164 +msgid "COUPDAYS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:165 +msgid "" +"`Excel COUPDAYS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:166 +msgid "COUPDAYBS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:167 +msgid "" +"`Excel COUPDAYBS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:168 +msgid "COUPDAYSNC(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:169 +msgid "" +"`Excel COUPDAYSNC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:170 +msgid "COUPNCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:171 +msgid "" +"`Excel COUPNCD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:172 +msgid "COUPNUM(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:173 +msgid "" +"`Excel COUPNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:174 +msgid "COUPPCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:175 +msgid "" +"`Excel COUPPCD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:176 +msgid "" +"CUMIPMT(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:177 +msgid "" +"`Excel CUMIPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:178 +msgid "" +"CUMPRINC(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:179 +msgid "" +"`Excel CUMPRINC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:180 +msgid "DB(cost, salvage, life, period, [month])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:181 +msgid "" +"`Excel DB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:182 +msgid "DDB(cost, salvage, life, period, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:183 +msgid "" +"`Excel DDB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:184 +msgid "DISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:185 +msgid "" +"`Excel DISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:186 +msgid "DOLLARDE(fractional_price, unit)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:187 +msgid "" +"`Excel DOLLARDE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:188 +msgid "DOLLARFR(decimal_price, unit)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:189 +msgid "" +"`Excel DOLLARFR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:190 +msgid "" +"DURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:191 +msgid "" +"`Excel DURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:192 +msgid "EFFECT(nominal_rate, periods_per_year)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:193 +msgid "" +"`Excel EFFECT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:194 +msgid "" +"FV(rate, number_of_periods, payment_amount, [present_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:195 +msgid "" +"`Excel FV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:196 +msgid "FVSCHEDULE(principal, rate_schedule)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:197 +msgid "" +"`Excel FVSCHEDULE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:198 +msgid "" +"INTRATE(settlement, maturity, investment, redemption, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:199 +msgid "" +"`Excel INTRATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:200 +msgid "" +"IPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:201 +msgid "" +"`Excel IPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:202 +msgid "IRR(cashflow_amounts, [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:203 +msgid "" +"`Excel IRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:204 +msgid "ISPMT(rate, period, number_of_periods, present_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:205 +msgid "" +"`Excel ISPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:206 +msgid "" +"MDURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:207 +msgid "" +"`Excel MDURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:208 +msgid "MIRR(cashflow_amounts, financing_rate, reinvestment_return_rate)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:209 +msgid "" +"`Excel MIRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:210 +msgid "NOMINAL(effective_rate, periods_per_year)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:211 +msgid "" +"`Excel NOMINAL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:212 +msgid "" +"NPER(rate, payment_amount, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:213 +msgid "" +"`Excel NPER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:214 +msgid "NPV(discount, cashflow1, [cashflow2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:215 +msgid "" +"`Excel NPV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:216 +msgid "PDURATION(rate, present_value, future_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:217 +msgid "" +"`Excel PDURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:218 +msgid "" +"PMT(rate, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:219 +msgid "" +"`Excel PMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:220 +msgid "" +"PPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:221 +msgid "" +"`Excel PPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:222 +msgid "" +"PV(rate, number_of_periods, payment_amount, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:223 +msgid "" +"`Excel PV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:224 +msgid "" +"PRICE(settlement, maturity, rate, yield, redemption, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:225 +msgid "" +"`Excel PRICE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:226 +msgid "" +"PRICEDISC(settlement, maturity, discount, redemption, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:227 +msgid "" +"`Excel PRICEDISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:228 +msgid "" +"PRICEMAT(settlement, maturity, issue, rate, yield, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:229 +msgid "" +"`Excel PRICEMAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:230 +msgid "" +"RATE(number_of_periods, payment_per_period, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning], [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:231 +msgid "" +"`Excel RATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:232 +msgid "" +"RECEIVED(settlement, maturity, investment, discount, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:233 +msgid "" +"`Excel RECEIVED article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:234 +msgid "RRI(number_of_periods, present_value, future_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:235 +msgid "" +"`Excel RRI article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:236 +msgid "SLN(cost, salvage, life)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:237 +msgid "" +"`Excel SLN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:238 +msgid "SYD(cost, salvage, life, period)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:239 +msgid "" +"`Excel SYD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:240 +msgid "TBILLPRICE(settlement, maturity, discount)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:241 +msgid "" +"`Excel TBILLPRICE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:242 +msgid "TBILLEQ(settlement, maturity, discount)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:243 +msgid "" +"`Excel TBILLEQ article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:244 +msgid "TBILLYIELD(settlement, maturity, price)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:245 +msgid "" +"`Excel TBILLYIELD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:246 +msgid "VDB(cost, salvage, life, start, end, [factor], [no_switch])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:247 +msgid "" +"`Excel VDB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:248 +msgid "XIRR(cashflow_amounts, cashflow_dates, [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:249 +msgid "" +"`Excel XIRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:250 +msgid "XNPV(discount, cashflow_amounts, cashflow_dates)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:251 +msgid "" +"`Excel XNPV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:252 +msgid "" +"YIELD(settlement, maturity, rate, price, redemption, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:253 +msgid "" +"`Excel YIELD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:254 +msgid "" +"YIELDDISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:255 +msgid "" +"`Excel YIELDDISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:256 +msgid "" +"YIELDMAT(settlement, maturity, issue, rate, price, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:257 +msgid "" +"`Excel YIELDMAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:262 +msgid "Info" +msgstr "Informacja" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:270 +msgid "ISERR(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:271 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:273 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:275 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:277 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:279 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:281 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:283 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:285 +msgid "" +"`Excel IS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:272 +msgid "ISERROR(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:274 +msgid "ISLOGICAL(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:276 +msgid "ISNA(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:278 +msgid "ISNONTEXT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:280 +msgid "ISNUMBER(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:282 +msgid "ISTEXT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:284 +msgid "ISBLANK(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:286 +msgid "NA()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:287 +msgid "" +"`Excel NA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:292 +msgid "Logical" +msgstr "Logiczny" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:300 +msgid "AND(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:301 +msgid "" +"`Excel AND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:302 +msgid "IF(logical_expression, value_if_true, [value_if_false])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:303 +msgid "" +"`Excel IF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:304 +msgid "IFERROR(value, [value_if_error])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:305 +msgid "" +"`Excel IFERROR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:306 +msgid "IFNA(value, [value_if_error])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:307 +msgid "" +"`Excel IFNA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:308 +msgid "IFS(condition1, value1, [condition2, ...], [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:309 +msgid "" +"`Excel IFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:310 +msgid "NOT(logical_expression)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:311 +msgid "" +"`Excel NOT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:312 +msgid "OR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:313 +msgid "" +"`Excel OR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:314 +msgid "XOR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:315 +msgid "" +"`Excel XOR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:320 +msgid "Lookup" +msgstr "Wyszukiwanie" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:328 +msgid "COLUMN([cell_reference])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:329 +msgid "" +"`Excel COLUMN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:330 +msgid "COLUMNS(range)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:331 +msgid "" +"`Excel COLUMNS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:332 +msgid "HLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:333 +msgid "" +"`Excel HLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:334 +msgid "INDEX(reference, row, column)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:335 +msgid "" +"`Excel INDEX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:336 +msgid "LOOKUP(search_key, search_array, [result_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:337 +msgid "" +"`Excel LOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:338 +msgid "MATCH(search_key, range, [search_type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:339 +msgid "" +"`Excel MATCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:340 +msgid "ROW([cell_reference])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:341 +msgid "" +"`Excel ROW article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:342 +msgid "ROWS(range)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:343 +msgid "" +"`Excel ROWS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:344 +msgid "VLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:345 +msgid "" +"`Excel VLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:346 +msgid "" +"XLOOKUP(search_key, lookup_range, return_range, [if_not_found], " +"[match_mode], [search_mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:347 +msgid "" +"`Excel XLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:352 +msgid "Math" +msgstr "Matematyka" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:360 +msgid "ABS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:361 +msgid "" +"`Excel ABS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:362 +msgid "ACOS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:363 +msgid "" +"`Excel ACOS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:364 +msgid "ACOSH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:365 +msgid "" +"`Excel ACOSH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:366 +msgid "ACOT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:367 +msgid "" +"`Excel ACOT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:368 +msgid "ACOTH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:369 +msgid "" +"`Excel ACOTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:370 +msgid "ASIN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:371 +msgid "" +"`Excel ASIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:372 +msgid "ASINH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:373 +msgid "" +"`Excel ASINH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:374 +msgid "ATAN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:375 +msgid "" +"`Excel ATAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:376 +msgid "ATAN2(x, y)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:377 +msgid "" +"`Excel ATAN2 article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:378 +msgid "ATANH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:379 +msgid "" +"`Excel ATANH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:380 +msgid "CEILING(value, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:381 +msgid "" +"`Excel CEILING article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:382 +msgid "CEILING.MATH(number, [significance], [mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:383 +msgid "" +"`Excel CEILING.MATH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:384 +msgid "CEILING.PRECISE(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:385 +msgid "" +"`Excel CEILING.PRECISE article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:386 +msgid "COS(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:387 +msgid "" +"`Excel COS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:388 +msgid "COSH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:389 +msgid "" +"`Excel COSH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:390 +msgid "COT(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:391 +msgid "" +"`Excel COT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:392 +msgid "COTH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:393 +msgid "" +"`Excel COTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:394 +msgid "COUNTBLANK(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:395 +msgid "" +"`Excel COUNTBLANK article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:396 +msgid "COUNTIF(range, criterion)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:397 +msgid "" +"`Excel COUNTIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:398 +msgid "" +"COUNTIFS(criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], [criterion2, " +"...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:399 +msgid "" +"`Excel COUNTIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:400 +msgid "COUNTUNIQUE(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:401 +msgid "Counts number of unique values in a range (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:402 +msgid "" +"COUNTUNIQUEIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:403 +msgid "" +"Counts number of unique values in a range, filtered by a set of criteria " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:404 +msgid "CSC(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:405 +msgid "" +"`Excel CSC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:406 +msgid "CSCH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:407 +msgid "" +"`Excel CSCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:408 +msgid "DECIMAL(value, base)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:409 +msgid "" +"`Excel DECIMAL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:410 +msgid "DEGREES(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:411 +msgid "" +"`Excel DEGREES article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:412 +msgid "EXP(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:413 +msgid "" +"`Excel EXP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:414 +msgid "FLOOR(value, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:415 +msgid "" +"`Excel FLOOR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:416 +msgid "FLOOR.MATH(number, [significance], [mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:417 +msgid "" +"`Excel FLOOR.MATH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:418 +msgid "FLOOR.PRECISE(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:419 +msgid "" +"`Excel FLOOR.PRECISE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:420 +msgid "ISEVEN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:421 +msgid "" +"`Excel ISEVEN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:422 +msgid "ISO.CEILING(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:423 +msgid "" +"`Excel ISO.CEILING article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:424 +msgid "ISODD(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:425 +msgid "" +"`Excel ISODD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:426 +msgid "LN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:427 +msgid "" +"`Excel LN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:428 +msgid "MOD(dividend, divisor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:429 +msgid "" +"`Excel MOD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:430 +msgid "ODD(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:431 +msgid "" +"`Excel ODD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:432 +msgid "PI()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:433 +msgid "" +"`Excel PI article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:434 +msgid "POWER(base, exponent)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:435 +msgid "" +"`Excel POWER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:436 +msgid "PRODUCT(factor1, [factor2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:437 +msgid "" +"`Excel PRODUCT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:438 +msgid "RAND()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:439 +msgid "" +"`Excel RAND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:440 +msgid "RANDBETWEEN(low, high)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:441 +msgid "" +"`Excel RANDBETWEEN article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:442 +msgid "ROUND(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:443 +msgid "" +"`Excel ROUND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:444 +msgid "ROUNDDOWN(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:445 +msgid "" +"`Excel ROUNDDOWN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:446 +msgid "ROUNDUP(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:447 +msgid "" +"`Excel ROUNDUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:448 +msgid "SEC(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:449 +msgid "" +"`Excel SEC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:450 +msgid "SECH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:451 +msgid "" +"`Excel SECH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:452 +msgid "SIN(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:453 +msgid "" +"`Excel SIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:454 +msgid "SINH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:455 +msgid "" +"`Excel SINH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:456 +msgid "SQRT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:457 +msgid "" +"`Excel SQRT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:458 +msgid "SUM(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:459 +msgid "" +"`Excel SUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:460 +msgid "SUMIF(criteria_range, criterion, [sum_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:461 +msgid "" +"`Excel SUMIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:462 +msgid "" +"SUMIFS(sum_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:463 +msgid "" +"`Excel SUMIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:464 +msgid "TAN(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:465 +msgid "" +"`Excel TAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:466 +msgid "TANH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:467 +msgid "" +"`Excel TANH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:468 +msgid "TRUNC(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:469 +msgid "" +"`Excel TRUNC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:474 +msgid "Misc" +msgstr "Różne" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:482 +msgid "FORMAT.LARGE.NUMBER(value, [unit])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:483 +msgid "Apply a large number format (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:488 +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:496 +msgid "" +"ODOO.CREDIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:497 +msgid "" +"Get the total credit for the specified account(s) and period (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:498 +msgid "" +"ODOO.DEBIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:499 +msgid "" +"Get the total debit for the specified account(s) and period (not compatible " +"with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:500 +msgid "" +"ODOO.BALANCE(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:501 +msgid "" +"Get the total balance for the specified account(s) and period (not " +"compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:502 +msgid "ODOO.FISCALYEAR.START(day, [company_id])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:503 +msgid "" +"Returns the starting date of the fiscal year encompassing the provided date " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:504 +msgid "ODOO.FISCALYEAR.END(day, [company_id])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:505 +msgid "" +"Returns the ending date of the fiscal year encompassing the provided date " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:506 +msgid "ODOO.ACCOUNT.GROUP(type)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:507 +msgid "Returns the account ids of a given group (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:508 +msgid "ODOO.CURRENCY.RATE(currency_from, currency_to, [date])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:509 +msgid "" +"This function takes in two currency codes as arguments, and returns the " +"exchange rate from the first currency to the second as float (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:510 +msgid "ODOO.LIST(list_id, index, field_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:511 +msgid "Get the value from a list (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:512 +msgid "ODOO.LIST.HEADER(list_id, field_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:513 +msgid "Get the header of a list (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:514 +msgid "ODOO.FILTER.VALUE(filter_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:515 +msgid "" +"Return the current value of a spreadsheet filter (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:516 +msgid "" +"ODOO.PIVOT(pivot_id, measure_name, [domain_field_name, ...], [domain_value, " +"...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:517 +msgid "Get the value from a pivot (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:518 +msgid "" +"ODOO.PIVOT.HEADER(pivot_id, [domain_field_name, ...], [domain_value, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:519 +msgid "Get the header of a pivot (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:524 +msgid "Operators" +msgstr "Operatorzy" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:532 +msgid "ADD(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:533 +msgid "Sum of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:534 +msgid "CONCAT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:535 +msgid "" +"`Excel CONCAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:536 +msgid "DIVIDE(dividend, divisor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:537 +msgid "One number divided by another (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:538 +msgid "EQ(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:539 +msgid "Equal (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:540 +msgid "GT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:541 +msgid "Strictly greater than (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:542 +msgid "GTE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:543 +msgid "Greater than or equal to (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:544 +msgid "LT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:545 +msgid "Less than (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:546 +msgid "LTE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:547 +msgid "Less than or equal to (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:548 +msgid "MINUS(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:549 +msgid "Difference of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:550 +msgid "MULTIPLY(factor1, factor2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:551 +msgid "Product of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:552 +msgid "NE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:553 +msgid "Not equal (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:554 +msgid "POW(base, exponent)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:555 +msgid "A number raised to a power (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:556 +msgid "UMINUS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:557 +msgid "A number with the sign reversed (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:558 +msgid "UNARY.PERCENT(percentage)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:559 +msgid "Value interpreted as a percentage (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:560 +msgid "UPLUS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:561 +msgid "A specified number, unchanged (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:566 +msgid "Statistical" +msgstr "Statystyczny" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:574 +msgid "AVEDEV(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:575 +msgid "" +"`Excel AVEDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:576 +msgid "AVERAGE(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:577 +msgid "" +"`Excel AVERAGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:578 +msgid "" +"AVERAGE.WEIGHTED(values, weights, [additional_values, ...], " +"[additional_weights, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:579 +msgid "Weighted average (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:580 +msgid "AVERAGEA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:581 +msgid "" +"`Excel AVERAGEA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:582 +msgid "AVERAGEIF(criteria_range, criterion, [average_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:583 +msgid "" +"`Excel AVERAGEIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:584 +msgid "" +"AVERAGEIFS(average_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, " +"...], [criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:585 +msgid "" +"`Excel AVERAGEIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:586 +msgid "COUNT(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:587 +msgid "" +"`Excel COUNT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:588 +msgid "COUNTA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:589 +msgid "" +"`Excel COUNTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:590 +msgid "COVAR(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:591 +msgid "" +"`Excel COVAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:592 +msgid "COVARIANCE.P(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:593 +msgid "" +"`Excel COVARIANCE.P article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:594 +msgid "COVARIANCE.S(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:595 +msgid "" +"`Excel COVARIANCE.S article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:596 +msgid "LARGE(data, n)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:597 +msgid "" +"`Excel LARGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:598 +msgid "MAX(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:599 +msgid "" +"`Excel MAX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:600 +msgid "MAXA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:601 +msgid "" +"`Excel MAXA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:602 +msgid "" +"MAXIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:603 +msgid "" +"`Excel MAXIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:604 +msgid "MEDIAN(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:605 +msgid "" +"`Excel MEDIAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:606 +msgid "MIN(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:607 +msgid "" +"`Excel MIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:608 +msgid "MINA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:609 +msgid "" +"`Excel MINA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:610 +msgid "" +"MINIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:611 +msgid "" +"`Excel MINIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:612 +msgid "PERCENTILE(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:613 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:614 +msgid "PERCENTILE.EXC(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:615 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE.EXC article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:616 +msgid "PERCENTILE.INC(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:617 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE.INC article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:618 +msgid "QUARTILE(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:619 +msgid "" +"`Excel QUARTILE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:620 +msgid "QUARTILE.EXC(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:621 +msgid "" +"`Excel QUARTILE.EXC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:622 +msgid "QUARTILE.INC(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:623 +msgid "" +"`Excel QUARTILE.INC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:624 +msgid "SMALL(data, n)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:625 +msgid "" +"`Excel SMALL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:626 +msgid "STDEV(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:627 +msgid "" +"`Excel STDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:628 +msgid "STDEV.P(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:629 +msgid "" +"`Excel STDEV.P article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:630 +msgid "STDEV.S(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:631 +msgid "" +"`Excel STDEV.S article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:632 +msgid "STDEVA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:633 +msgid "" +"`Excel STDEVA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:634 +msgid "STDEVP(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:635 +msgid "" +"`Excel STDEVP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:636 +msgid "STDEVPA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:637 +msgid "" +"`Excel STDEVPA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:638 +msgid "VAR(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:639 +msgid "" +"`Excel VAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:640 +msgid "VAR.P(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:641 +msgid "" +"`Excel VAR.P article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:642 +msgid "VAR.S(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:643 +msgid "" +"`Excel VAR.S article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:644 +msgid "VARA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:645 +msgid "" +"`Excel VARA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:646 +msgid "VARP(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:647 +msgid "" +"`Excel VARP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:648 +msgid "VARPA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:649 +msgid "" +"`Excel VARPA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:654 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:662 +msgid "CHAR(table_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:663 +msgid "" +"`Excel CHAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:664 +msgid "CLEAN(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:665 +msgid "" +"`Excel CLEAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:666 +msgid "CONCATENATE(string1, [string2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:667 +msgid "" +"`Excel CONCATENATE article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:668 +msgid "EXACT(string1, string2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:669 +msgid "" +"`Excel EXACT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:670 +msgid "FIND(search_for, text_to_search, [starting_at])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:671 +msgid "" +"`Excel FIND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:672 +msgid "JOIN(delimiter, value_or_array1, [value_or_array2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:673 +msgid "" +"Concatenates elements of arrays with delimiter (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:674 +msgid "LEFT(text, [number_of_characters])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:675 +msgid "" +"`Excel LEFT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:676 +msgid "LEN(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:677 +msgid "" +"`Excel LEN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:678 +msgid "LOWER(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:679 +msgid "" +"`Excel LOWER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:680 +msgid "MID(text, starting_at, extract_length)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:681 +msgid "" +"`Excel MID article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:682 +msgid "PROPER(text_to_capitalize)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:683 +msgid "" +"`Excel PROPER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:684 +msgid "REPLACE(text, position, length, new_text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:685 +msgid "" +"`Excel REPLACE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:686 +msgid "RIGHT(text, [number_of_characters])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:687 +msgid "" +"`Excel RIGHT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:688 +msgid "SEARCH(search_for, text_to_search, [starting_at])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:689 +msgid "" +"`Excel SEARCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:690 +msgid "" +"SUBSTITUTE(text_to_search, search_for, replace_with, [occurrence_number])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:691 +msgid "" +"`Excel SUBSTITUTE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:692 +msgid "TEXT(number, format)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:693 +msgid "" +"`Excel TEXT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:694 +msgid "TEXTJOIN(delimiter, ignore_empty, text1, [text2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:695 +msgid "" +"`Excel TEXTJOIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:696 +msgid "TRIM(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:697 +msgid "" +"`Excel TRIM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:698 +msgid "UPPER(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:699 +msgid "" +"`Excel UPPER article `_" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/insert.rst:3 msgid "Link Odoo data" msgstr "" @@ -3431,7 +6515,7 @@ msgid "VoIP services in Odoo with Axivox" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:6 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:20 msgid "Introduction" msgstr "Wprowadzenie" @@ -5819,7 +8903,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:102 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:148 msgid "" "A country code is a locator code that allows access to the desired country's" " phone system. The country code is dialed first, prior to the target number." @@ -5827,7 +8911,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:106 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159 msgid "" "For a list of comprehensive country codes, visit: `https://countrycode.org " "`_." @@ -7152,26 +10236,54 @@ msgstr "" msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:8 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6 +msgid "" +"OnSIP :abbr:`VoIP (voice over internet protocol)` services are only " +"available in the **United States** (US). OnSIP :abbr:`VoIP (voice over " +"internet protocol)` services are widely available in the lower-48, " +"contiguous United States. In Alaska or Hawaii, charges for service can be " +"higher." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:10 +msgid "" +"Additionally, a :abbr:`US (United States)` billing address, and :abbr:`US " +"(United States)` credit card are required to use the service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:13 +msgid "" +"Before setting up an account with OnSIP, the business will need to make sure" +" the business telephone numbers are portable to OnSIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:16 +msgid "" +"OnSIP makes every attempt to work with all telephone service providers. " +"However, certain local or regional guidelines may preclude the company's " +"current provider from releasing the number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:22 msgid "" "Odoo *VoIP* can be set up to work together with `OnSIP (Odoo Landing Page) " "`_. OnSIP is a VoIP provider. An account is " "needed with OnSIP in order to use this service." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:12 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:26 msgid "" "Before setting up an account with OnSIP, make sure the company's home area, " "and the areas that will be called, are covered by OnSIP services." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:15 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:29 msgid "" "After opening an OnSIP account, follow the configuration procedure below to " "configure it on an Odoo database." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:35 msgid "" "To configure the Odoo database to connect to OnSIP services, first navigate " "to the :menuselection:`Apps application` from the main Odoo dashboard. Then," @@ -7179,7 +10291,7 @@ msgid "" "search for `VoIP OnSIP`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:25 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:39 msgid "Next, install the :guilabel:`VOIP OnSIP` module." msgstr "" @@ -7187,11 +10299,11 @@ msgstr "" msgid "View of OnSIP app in the app search results." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:32 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:46 msgid "Odoo VoIP setting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48 msgid "" "After installing the *VOIP OnSIP* module, go to the :menuselection:`Settings" " app`, scroll down to the :guilabel:`Integrations` section, and locate the " @@ -7199,17 +10311,17 @@ msgid "" "fields with the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:52 msgid "" ":guilabel:`OnSIP Domain`: the domain that was assigned when creating an " "account on `OnSIP `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54 msgid ":guilabel:`WebSocket`: `wss://edge.sip.onsip.com`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:55 msgid ":guilabel:`VoIP Environment`: :guilabel:`Production`" msgstr "" @@ -7217,20 +10329,20 @@ msgstr "" msgid "VoIP configuration settings in Odoo Settings app." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:62 msgid "" "To access the OnSIP domain, navigate to `OnSIP `_ " "and log in. Then, click the :guilabel:`Administrators` link in the top-right" " of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:51 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65 msgid "" "Next, in the left menu, click :guilabel:`Users`, and then select any user. " "By default, the selected user opens on the :guilabel:`User Info` tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68 msgid "" "Click on the :guilabel:`Phone Settings` tab to reveal OnSIP configuration " "credentials (first column)." @@ -7242,54 +10354,54 @@ msgid "" "console." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:63 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77 msgid "Odoo user setting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79 msgid "" "Next, the user needs to be set up in Odoo. Every user associated with an " "OnSIP user **must** also be configured in the Odoo user's " "settings/preferences." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:82 msgid "" "To do that, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage Users --> " "Select the User`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:84 msgid "" "On the user form, click :guilabel:`Edit` to configure the user's OnSIP " "account. Then, click the :guilabel:`Preferences` tab, and scroll to the " ":guilabel:`VoIP` section." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:87 msgid "In this section, fill in the fields with OnSIP credentials." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:75 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:89 msgid "" "Fill in the following fields with the associated credentials listed below:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:91 msgid "" ":guilabel:`VoIP Username` / :guilabel:`Extension Number` = OnSIP " ":guilabel:`Username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92 msgid ":guilabel:`OnSIP Auth Username` = OnSIP :guilabel:`Auth Username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:93 msgid ":guilabel:`VoIP secret` = OnSIP :guilabel:`SIP Password`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:94 msgid "" ":guilabel:`External device number` = OnSIP :guilabel:`Ext.` (extension " "without the `x`)" @@ -7301,41 +10413,41 @@ msgid "" "highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102 msgid "" "The OnSIP extension can be found in the *User* banner line above the tabs." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:90 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:104 msgid "" "When these steps are complete, navigate away from the user form in Odoo to " "save the configurations." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:106 msgid "" "Once saved, Odoo users can make phone calls by clicking the :guilabel:`☎️ " "(phone)` icon in the top-right corner of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:96 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:110 msgid "" "Additional setup and troubleshooting steps can be found on `OnSIP's " "knowledge base `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:114 msgid "Incoming calls" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116 msgid "" "The Odoo database also receives incoming calls that produce pop-up windows " "in Odoo. When those call pop-up windows appear, click the green :guilabel:`📞" " (phone)` icon to answer the call." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:105 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119 msgid "To ignore the call, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon." msgstr "" @@ -7343,20 +10455,20 @@ msgstr "" msgid "Incoming call shown in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:127 msgid ":doc:`voip_widget`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:130 #: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:32 msgid "Troubleshooting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:133 msgid "Missing parameters" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:121 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:135 msgid "" "If a *Missing Parameters* message appears in the Odoo widget, make sure to " "refresh the Odoo browser window (or tab), and try again." @@ -7366,18 +10478,18 @@ msgstr "" msgid "Missing parameter message in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:143 msgid "Incorrect number" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145 msgid "" "If an *Incorrect Number* message appears in the Odoo widget, make sure to " "use the international format for the number. This means leading with the " "international country code." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:152 msgid "" "For example, `16505555555` (where `1` is the international prefix for the " "United States)." @@ -7387,28 +10499,28 @@ msgstr "" msgid "Incorrect number message populated in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:149 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:163 msgid "OnSIP on mobile phone" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:151 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:165 msgid "" "In order to make and receive phone calls when the user is not in front of " "Odoo on their computer, a softphone app on a mobile phone can be used in " "parallel with Odoo *VoIP*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:154 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:168 msgid "" "This is useful for convenient, on-the-go calls, and to make sure incoming " "calls are heard. Any SIP softphone will work." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:172 msgid ":doc:`devices_integrations`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:173 msgid "`OnSIP App Download `_" msgstr "" diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/sales.po index 724f644d0..cb0cf0cbb 100644 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/sales.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" @@ -65,23 +65,22 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:9 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:11 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:27 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44 -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:14 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:19 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:17 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding.rst:17 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/fiscal_position.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/loyalty.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:12 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:53 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:20 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:10 @@ -586,7 +585,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:59 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:61 msgid "Pricing" msgstr "Ceny" @@ -627,13 +627,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst-1 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 msgid "Buy credits in the Odoo IAP settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:16 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:78 msgid "" -"Users of Odoo Online (SaaS) Enterprise automatically have free trial credits" -" in their database to test any IAP features." +"Enterprise Odoo users with a valid subscription get free credits to test " +":abbr:`IAP (In-App Purchase)` features before deciding to purchase more " +"credits for the database. This includes demo/training databases, educational" +" databases, and one-app-free databases." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:92 @@ -831,87 +836,703 @@ msgstr "" msgid "View of the badges page in Odoo" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:3 +msgid "Lead enrichment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:5 +msgid "" +"*Lead enrichment* is a service that provides business information for a " +"contact attached to a lead. Lead enrichment is an In-App Purchase (IAP) that" +" requires credits to use, and is available for existing leads in an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:9 +msgid "" +"The information provided by lead enrichment can include general information " +"about the business (including full business name and logo), social media " +"accounts, :guilabel:`Company type`, :guilabel:`Founded` information, " +":guilabel:`Sectors` information, the number of :guilabel:`Employees`, " +":guilabel:`Estimated revenue`, :guilabel:`Phone` number, " +":guilabel:`Timezone`, and :guilabel:`Technologies Used`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:21 +msgid "" +"The *leads* feature **must** be activated in the *CRM* settings page in " +"order to use lead enrichment. To access the *CRM* settings, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Under the " +":guilabel:`CRM` section activate the :guilabel:`Leads` option and click " +":guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:27 +msgid "Lead enrichment set up" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:29 +msgid "" +"To set up lead enrichment in the *CRM* application, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Then, under the " +":guilabel:`Lead Generation` section, tick the checkbox next to " +":guilabel:`Lead Enrichment`, and select either :guilabel:`Enrich leads on " +"demand only` or :guilabel:`Enrich all leads automatically`. Click the " +":guilabel:`Save` button to activate the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "" +"CRM lead generation settings page, with lead enrichment activation highlighted, and enrich\n" +"leads on demand only chosen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:41 +msgid "Enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:43 +msgid "" +"Enrichment of leads is based on the domain of the email address of the " +"customer set on the lead. There are two different ways that a lead can be " +"enriched: *automatically* or *manually*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:47 +msgid "Automatically enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:49 +msgid "" +"During set up, if :guilabel:`Enrich all leads automatically` was selected on" +" the *CRM* :guilabel:`Settings` page, then no action needs to be taken by " +"the user to enrich the lead. A scheduled action runs automatically, every " +"sixty minutes, and enrichment occurs on leads, after a remote database is " +"contacted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:55 +msgid "" +"To access the cron that runs for the automatic lead enrichment, activate " +":ref:`developer mode `, and navigate to " +":menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Automation section --> " +"Scheduled Actions`. In the :guilabel:`Search...` bar, type in `CRM`. Click " +"into the result labeled :guilabel:`CRM: enrich leads (IAP)`, and make any " +"necessary adjustments. In the :guilabel:`Execute Every` field, enter a value" +" greater than, or equal to, five minutes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:62 +msgid "" +"The following is an example of lead enrichment data that has been " +"autocompleted successfully:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:0 +msgid "Chatter showing lead enrichment data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:69 +msgid "Manually enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:71 +msgid "" +"If the :guilabel:`Enrich leads on demand only` option was selected on the " +"*CRM* :guilabel:`Settings` page, when activating :guilabel:`Lead " +"Enrichment`, each lead that a user wishes to enrich **must** be manually " +"enriched. This is achieved by clicking the :guilabel:`Enrich` button in the " +"top menu of the lead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:76 +msgid "" +"The same information will be retrieved at the same :abbr:`IAP (In-App " +"Puchase)` credit cost (one per enrichment). This method of enrichment is " +"useful when every lead does not need to be enriched, or cost is an issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "Manual enrich button feature highlighted on the CRM lead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:85 +msgid "" +"Manually enrich leads in bulk using the *list* view. First, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Leads`, and click the list view button " +"(:guilabel:`☰ (three horizontal lines)` icon). Next, tick the checkboxes for" +" the leads that should be manually enriched. Finally, click the " +":guilabel:`⚙️ Action` icon, and select :guilabel:`Enrich` from the resulting" +" drop-down menu. This can also be achieved from the *My Pipeline* page. To " +"do so, simply open the *CRM* app, or navigate to :menuselection:`CRM app -->" +" Sales --> My Pipeline`. Either route reveals leads and opportunities on the" +" :guilabel:`Pipeline` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:96 +msgid "" +"Lead enrichment is an In-App Purchase (IAP) feature, and each enriched lead " +"costs one credit." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:99 +msgid "" +"See here for full pricing information: `Lead Generation by Odoo IAP " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:102 +msgid "" +"To buy credits, navigate to :menuselection:`CRM app --> Configuration --> " +"Settings`. In the :guilabel:`Lead Generation` section, under the " +":guilabel:`Lead Enrichment` feature, click on :guilabel:`Buy Credits`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "Buy credits from the lead enrichment settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:110 +msgid "" +"Credits and balances may also be purchased by navigating to the " +":menuselection:`Settings app`. In the :guilabel:`Contacts` section, under " +"the :guilabel:`Odoo IAP` feature, click on :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:119 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:83 +msgid ":doc:`../../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:122 +msgid "" +"When collecting a company's contact information, make sure to be aware of " +"the latest EU regulations. For more information about General Data " +"Protection Regulation, refer to: `Odoo GDPR `__." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:3 -msgid "Enrich your contacts base with Partner Autocomplete" +msgid "Enrich contacts with partner autocomplete" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:5 msgid "" -"Partner Autocomplete helps you to enrich your contacts database with " -"corporate data. Select one of the companies suggested in the dropdown, and " -"quickly get all the information you need." +"*Partner autocomplete* enriches the contacts database with corporate data. " +"In any module, enter the new company name into the :guilabel:`Customer` " +"field (`partner_id` technical field), and select one of the companies " +"suggested in the drop-down menu. Instantly get valuable company information " +"full of hard-to-find data for a desired company." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:11 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Contacts` and activate the *Partner " -"Autocomplete* feature." +"A company **cannot** already be manually entered in the *Contacts* " +"application prior to enriching it with data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:14 +msgid "" +"The information provided by partner autocomplete can include general " +"information about the business (including full business name and logo), " +"social media accounts, :guilabel:`Company type`, :guilabel:`Founded` " +"information, :guilabel:`Sectors` information, the number of " +":guilabel:`Employees`, :guilabel:`Estimated revenue`, :guilabel:`Phone` " +"number, :guilabel:`Timezone`, and :guilabel:`Technologies Used`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:21 +msgid "" +"When getting a company's contact information make sure to be aware of the " +"latest EU regulations. For more information about General Data Protection " +"Regulation refer to: `Odoo GDPR `_. In Odoo, " +"individual contact information cannot be searched for with the partner " +"autocomplete feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:29 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings app --> Contacts section`. Then, activate the" +" :guilabel:`Partner Autocomplete` feature, by ticking the checkbox beside " +"it, and clicking :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 -msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo" +msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:18 -msgid "Enrich your contacts with corporate data" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:37 +msgid "Enrich contacts with corporate data" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:39 msgid "" -"From any module, once you start to create a new contact typing the name of " -"it, the system will suggest a potential match. If you select it, the contact" -" will be populated with corporate data." +"From any module, as the user is typing in the name of a new company contact," +" Odoo reveals a large drop-down menu of potential match suggestions. If any " +"are selected, the contact is then populated with corporate data related to " +"that specific selection." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:23 -msgid "" -"For example, after typing *Odoo*, you will get the following information:" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:43 +msgid "For example, after typing `Odoo`, the following information populates:" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 msgid "Creating a new contact in Odoo" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:49 +msgid "" +"In the chatter, the following information populates about the company, after" +" clicking on the desired pre-populated contact:" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 msgid "" "View of the information being shown about odoo with the autocomplete option " "in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:57 msgid "" -"Partner Autocomplete also works if you enter a VAT number instead of a " -"company name." +"Partner Autocomplete also works if a :abbr:`VAT (value-added tax)` number is" +" entered instead of company name." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:63 msgid "" "*Partner Autocomplete* is an *In-App Purchase (IAP)* service, which requires" -" prepaid credits to be used. Each request will consume one credit." +" prepaid credits to be used. Each request consumes one credit." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:66 msgid "" -"To buy credits, go to :menuselection:`Settings --> Contacts --> Partner " -"Autocomplete or Odoo IAP --> View My Services` and select a package." +"To buy credits, go to :menuselection:`Settings app --> Contacts section`. " +"Then, locate either the :guilabel:`Partner Autocomplete` feature and click " +":guilabel:`Buy credits`, or locate the :guilabel:`Odoo IAP` feature and " +"click :guilabel:`View My Services`. From the resulting page, select a " +"desired package." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:72 msgid "" -"If you run out of credits, the only information that will be populated when " +"If the database runs out of credits, the only information populated when " "clicking on the suggested company will be the website link and the logo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:46 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and you have the Enterprise version, you benefit " -"from free trial credits to test the feature." +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:75 +msgid "Learn about our `Privacy Policy `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:48 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:3 +msgid "Utilize activities for sales teams" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:5 msgid "" -"Learn about our *Privacy Policy* `here " -"`_." +"*Activities* are follow-up tasks tied to a record in an *Odoo* database. " +"Activities can be scheduled on any page of the database that contains a " +"chatter thread, Kanban view, list view, or activities view of an " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:13 +msgid "" +"The summary view of activities for leads and opportunities in an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:13 +msgid "Planned Activities for Leads and Opportunities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:16 +msgid "Activity types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:18 +msgid "" +"A set of preconfigured activity types is available in the *CRM* app. To view" +" the list of available activity types, navigate to the :menuselection:`CRM " +"app --> Configuration --> Activity Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:22 +msgid "" +"Additional activity types are available within the database, and can be " +"utilized through different applications. To access the complete list of " +"activity types, go to the :menuselection:`Settings app`, then scroll to the " +":guilabel:`Discuss` section, and click :guilabel:`Activity Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:27 +msgid "The preconfigured activity types for the *CRM* app are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:29 +msgid "" +":guilabel:`Email`: adds a reminder to the chatter that prompts the " +"salesperson to send an email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:30 +msgid "" +":guilabel:`Call`: opens a calendar link where the salesperson can schedule " +"time to call the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:32 +msgid "" +":guilabel:`Meeting`: opens a calendar link where the salesperson can " +"schedule time to have a meeting with the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:34 +msgid ":guilabel:`To Do`: adds a general reminder task to the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`Upload Document`: adds a link on the activity where an external " +"document can be uploaded. Note that the *Documents* app is **not** required " +"to utilize this activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:39 +msgid "" +"If other applications are installed, such as *Sales* or *Accounting*, other " +"activity types are made available in the *CRM* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:43 +msgid "Create a new activity type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:45 +msgid "" +"To create a new activity type, click :guilabel:`New` at the top-left of the " +"page to open a blank form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:48 +msgid "" +"At the top of the form, start by choosing a :guilabel:`Name` for the new " +"activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:51 +msgid "Activity settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:54 +msgid "Action" +msgstr "Akcja" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:56 +msgid "" +"The *Action* field specifies the intent of the activity. Some actions " +"trigger specific behaviors after an activity is scheduled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:59 +msgid "" +"If :guilabel:`Upload Document` is selected, a link to upload a document is " +"added directly to the planned activity in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:61 +msgid "" +"If either :guilabel:`Phonecall` or :guilabel:`Meeting` are selected, users " +"have the option to open their calendar to schedule a time for this activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:63 +msgid "" +"If :guilabel:`Request Signature` is selected, a link is added to the planned" +" activity in the chatter that opens a signature request pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst-1 +msgid "" +"The Activity settings on a new activity type with emphasis on the Action " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:71 +msgid "" +"The actions available to select on an activity type vary, depending on the " +"applications currently installed in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:75 +msgid "Default user" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:77 +msgid "" +"To automatically assign this activity to a specific user when this activity " +"type is scheduled, choose a name from the :guilabel:`Default User` drop-down" +" menu. If this field is left blank, the activity is assigned to the user who" +" creates the activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:82 +msgid "Default summary" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:84 +msgid "" +"To include notes whenever this activity type is created, enter them into the" +" :guilabel:`Default Summary` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:88 +msgid "" +"The information in the :guilabel:`Default User` and :guilabel:`Default " +"Summary` fields are included when an activity is created. However, they can " +"be altered before the activity is scheduled or saved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:93 +msgid "Next activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:95 +msgid "" +"To automatically suggest, or trigger, a new activity after an activity has " +"been marked complete, the :guilabel:`Chaining Type` must be set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:99 +msgid "Suggest next activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:101 +msgid "" +"In the :guilabel:`Chaining Type` field, select :guilabel:`Suggest Next " +"Activity`. Upon doing so, the field underneath changes to: " +":guilabel:`Suggest`. Click the :guilabel:`Suggest` field drop-down menu to " +"select any activities to recommend as follow-up tasks to this activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst-1 +msgid "The Next Activity section on a new activity type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:109 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:137 +msgid "" +"In the :guilabel:`Schedule` field, choose a default deadline for these " +"activities. To do so, configure a desired number of :guilabel:`Days`, " +":guilabel:`Weeks`, or :guilabel:`Months`. Then, decide if it should occur " +":guilabel:`after completion date` or :guilabel:`after previous activity " +"deadline`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:142 +msgid "" +"This :guilabel:`Schedule` field information can be altered before the " +"activity is scheduled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:116 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:144 +msgid "When all configurations are complete, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:119 +msgid "" +"If an activity has the :guilabel:`Chaining Type` set to :guilabel:`Suggest " +"Next Activity`, and has activities listed in the :guilabel:`Suggest` field, " +"users are presented with recommendations for activities as next steps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:0 +msgid "" +"A schedule activity pop-up with emphasis on the recommended activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:128 +msgid "Trigger next activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:130 +msgid "" +"Setting the :guilabel:`Chaining Type` to :guilabel:`Trigger Next Activity` " +"immediately launches the next activity once the previous one is completed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:133 +msgid "" +"If :guilabel:`Trigger Next Activity` is selected in the :guilabel:`Chaining " +"Type` field, the field beneath changes to: :guilabel:`Trigger`. From the " +":guilabel:`Trigger` field drop-down menu, select the activity that should be" +" launched once this activity is completed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:147 +msgid "" +"When an activity has the :guilabel:`Chaining Type` set to :guilabel:`Trigger" +" Next Activity`, marking the activity as *Done* immediately launches the " +"next activity listed in the :guilabel:`Trigger` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:152 +msgid "Activity tracking" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:154 +msgid "" +"To keep the pipeline up to date with the most accurate view of the status of" +" activities, as soon as a lead is interacted with, the associated activity " +"should be marked as *Done*. This ensures the next activity can be scheduled " +"as needed. It also prevents the pipeline from becoming cluttered with past " +"due activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:159 +msgid "" +"The pipeline is most effective when it is kept up-to-date and accurate to " +"the interactions it is tracking." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:163 +msgid "Activity plans" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:165 +msgid "" +"Activity types with the *Chaining Type* set to *Trigger New Activity* " +"provide the opportunity to preplan a sequence of customized activities. Once" +" an activity is marked as *Done*, the next activity is automatically " +"scheduled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:169 +msgid "" +"The *Chaining Type* setting on an activity type provides the opportunity to " +"preplan a sequence of events, that can aide in the sales process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:173 +msgid "" +"A salesperson adds a new lead to their pipeline, and schedules an *Email* " +"activity for the following day. The email activity type is configured with " +"the following settings:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:176 +msgid ":guilabel:`Chaining Type`: `Suggest Next Activity`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:177 +msgid ":guilabel:`Suggest`: `Call`, `Meeting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:178 +msgid ":guilabel:`Schedule`: `2 days after previous activity deadline`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:180 +msgid "" +"After sending an email to the lead, the salesperson clicks :guilabel:`DONE &" +" SCHEDULE NEXT` on the :guilabel:`Schedule Activity` pop-up window. This " +"opens a new pop-up window, where the suggested next activities are listed as" +" recommendations for next steps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:0 +msgid "Schedule an activity pop-up window with recommended activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:188 +msgid "" +"The *suggested* or *triggered* activities may vary, depending on a variety " +"of factors. See below for some suggested sequences:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:193 +msgid "Sample #1" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:195 +msgid "" +"A salesperson adds a lead to the pipeline and schedules an *email* activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:196 +msgid "" +"The *email* activity suggests scheduling a *call* or a *meeting* within two " +"days of the previous deadline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:198 +msgid "" +"Both the *call* and the *meeting* activities trigger a *create quote* " +"activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:199 +msgid "" +"After the quote is sent, a *follow-up on quote* activity is scheduled within" +" five days." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:201 +msgid "Sample #2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:203 +msgid "" +"A lead is :doc:`added to the pipeline <../acquire_leads/generate_leads>` " +"through the website's contact form. The salesmanager assigns a salesperson " +"and schedules an activity for a *call*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:206 +msgid "" +"The *call* activity triggers an *upload document* activity, so the " +"salesperson can send over a proposal after a successful phone call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:208 +msgid "" +"The *upload document* activity suggests scheduling a *request signature* " +"activity or a *meeting*. The salesperson chooses to schedule a meeting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:211 +msgid "Sample #3" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:213 +msgid "" +"A salesmanager notices several of their salespeople are neglecting to " +"follow-up on their leads in a timely manner. As a result, high-value targets" +" are not receiving adequate attention." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:216 +msgid "" +"The salesmanager creates a new activity type, titled *follow-up*, which is " +"configured with the :guilabel:`Action` set to :guilabel:`Reminder`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:218 +msgid "" +"The salesmanager adds *follow-up* as the next activity triggered or " +"suggested to all of their teams activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:220 +msgid "" +"After a salesperson schedules an *email* activity, a *follow-up* activity is" +" scheduled for the next day. After they schedule a *meeting* activity, a " +"*follow-up* activity is scheduled two days later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:225 +msgid ":doc:`Activities `" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 @@ -1598,70 +2219,6 @@ msgid "" "specified domain." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:3 -msgid "Track your prospects visits" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:5 -msgid "" -"Tracking your website pages will give you much more information about the " -"interests of your website visitors." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:8 -msgid "" -"Every tracked page they visit will be recorded on your lead/opportunity if " -"they use the contact form on your website." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:14 -msgid "" -"To use this feature, install the free module *Lead Scoring* under your " -"*Apps* page (only available in Odoo Enterprise)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:21 -msgid "Track a webpage" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:23 -msgid "" -"Go to any static page you want to track on your website and under the " -"*Promote* tab you will find *Optimize SEO*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:29 -msgid "There you will see a *Track Page* checkbox to track this page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:35 -msgid "See visited pages in your leads/opportunities" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:37 -msgid "" -"Now each time a lead is created from the contact form it will keep track of " -"the pages visited by that visitor. You have two ways to see those pages, on " -"the top right corner of your lead/opportunity you can see a *Page Views* " -"button but also further down you will see them in the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:43 -msgid "" -"Both will update if the viewers comes back to your website and visits more " -"pages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:52 -msgid "" -"The feature will not repeat multiple viewings of the same pages in the " -"chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:55 -msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" -msgstr "" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:6 msgid "Point of Sale" msgstr "Punkt sprzedaży" @@ -1998,93 +2555,152 @@ msgstr "" msgid "Making a product available in your POS." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:3 +msgid "ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:5 +msgid "" +"ePOS printers are designed to work seamlessly with Point of Sale systems. " +"Once connected, these devices automatically share information, allowing for " +"direct printing of tickets from the POS system to the ePOS printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:10 +msgid "" +"Epson printers using Wi-Fi/Ethernet connections and following the `EPOS SDK " +"Javascript protocol " +"`_" +" are compatible with Odoo **without** needing an :doc:`IoT Box " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:14 +msgid "" +"Thermal printers using ESC/POS or StarPRNT protocol are compatible **with** " +"an :doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:16 +msgid "" +"Epson printers using only USB connections are compatible **with** an " +":doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:18 +msgid "Epson printers that connect via Bluetooth are **not compatible**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:21 +msgid ":doc:`https`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:22 +msgid ":doc:`epos_ssc`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:25 +msgid "Directly supported ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:27 +msgid "" +"The following ePOS printers are directly compatible with Odoo without " +"needing an :doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:30 +msgid "Epson TM-m30 i/ii/iii (Wi-Fi/Ethernet models only; Recommended)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:31 +msgid "Epson TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:32 +msgid "Epson TM-T70II-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:33 +msgid "Epson TM-T88V-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:34 +msgid "Epson TM-L90-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:35 +msgid "Epson TM-T20II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:36 +msgid "Epson TM-T70-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:37 +msgid "Epson TM-T82II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:38 +msgid "Epson TM-T83II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:39 +msgid "Epson TM-U220-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:40 +msgid "Epson TM-m10" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:41 +msgid "Epson TM-P20 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:42 +msgid "Epson TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:43 +msgid "Epson TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:44 +msgid "Epson TM-P80 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:47 +msgid "ePOS printers with IoT Box integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:49 +msgid "" +"The following printers require an :doc:`IoT Box " +"` to be compatible with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:52 +msgid "Epson TM-T20 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:53 +msgid "Epson TM-T88 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:54 +msgid "Epson TM-U220 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:5 msgid "Self-signed certificate for ePOS printers" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:7 msgid "" -"ePOS printers are designed to work seamlessly with Point of Sale systems. " -"Once connected, the two devices automatically share information, enabling " -"the direct printing of tickets from the POS system to the ePOS printer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:12 -msgid "" -"These `Epson ePOS printers `_ are compatible with " -"Odoo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:15 -msgid "TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:16 -msgid "TM-T70II-DT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:17 -msgid "TM-T88V-DT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:18 -msgid "TM-L90-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:19 -msgid "TM-T20II-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:20 -msgid "TM-T70-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:21 -msgid "TM-T82II-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:22 -msgid "TM-T83II-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:23 -msgid "TM-T88V-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:24 -msgid "TM-U220-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:25 -msgid "TM-m10" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:26 -msgid "TM-m30" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:27 -msgid "TM-P20 (Wi-Fi® model)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:28 -msgid "TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:29 -msgid "TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:30 -msgid "TM-P80 (Wi-Fi® model)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:32 -msgid "" -"To work with Odoo, some models that can be used without an :doc:`IoT box " -"` may require :doc:`the HTTPS " -"protocol ` to establish a secure connection between the browser and " +"To work with Odoo, some printer models that can be used without an :doc:`IoT" +" box ` may require :doc:`the HTTPS" +" protocol ` to establish a secure connection between the browser and " "the printer. However, trying to reach the printer's IP address using HTTPS " "leads to a warning page on most web browsers. In that case, you can " "temporarily :ref:`force the connection `, which " @@ -2092,41 +2708,41 @@ msgid "" "long as the browser window stays open." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:15 msgid "" "The connection is lost after closing the browser window. Therefore, this " "method should only be used as a **workaround** or as a pre-requisite for the" " :ref:`following instructions `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:22 msgid "Generate, export, and import self-signed certificates" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:24 msgid "" "For a long-term solution, you must generate a **self-signed certificate**. " "Then, export and import it into your browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:28 msgid "" "**Generating** an SSL certificate should only be done **once**. If you " "create another certificate, devices using the previous one will lose HTTPS " "access." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:33 msgid "Windows 10 & Linux OS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:62 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:191 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:166 msgid "Generate a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 msgid "" "Navigate to the ePOS' IP address (e.g., `https://192.168.1.25`) and force " "the connection by clicking :guilabel:`Advanced` and :guilabel:`Proceed to " @@ -2137,21 +2753,21 @@ msgstr "" msgid "warning page about the connection privacy on Google Chrome" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:72 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:201 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:176 msgid "Warning page on Google Chrome, Windows 10" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:74 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:203 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:178 msgid "" "Then, sign in using your printer credentials to access the ePOS printer " "settings. To sign in, enter `epson` in the :guilabel:`ID` field and your " "printer serial number in the :guilabel:`Password` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:78 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:207 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 msgid "" "Click :guilabel:`Certificate List` in the :guilabel:`Authentication` " "section, and click :guilabel:`create` to generate a new **Self-Signed " @@ -2162,8 +2778,8 @@ msgid "" "printer." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:85 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:214 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:189 msgid "" "The self-signed certificate is generated. Reload the page and click " ":guilabel:`SSL/TLS` in the :guilabel:`Security` section to ensure " @@ -2171,13 +2787,13 @@ msgid "" "Certificate` section." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:218 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 msgid "Export a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:220 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:66 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:195 msgid "" "The export process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser. Start by accessing your ePOS printer settings on your web " @@ -2186,14 +2802,14 @@ msgid "" "certificate tab**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:96 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:225 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:131 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:200 msgid "If you are using **Google Chrome**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:227 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:202 msgid "" "click :guilabel:`Not secure` next to the search bar, and " ":guilabel:`Certificate is not valid`;" @@ -2203,51 +2819,51 @@ msgstr "" msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:233 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:208 msgid "go to the :guilabel:`Details` tab and click :guilabel:`Export`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:105 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:234 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:209 msgid "" "add `.crt` at the end of the file name to ensure it has the correct " "extension;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:106 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:235 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:210 msgid "" "select :guilabel:`Base64-encoded ASCII, single certificate`, at the bottom " "of the pop-up window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:108 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:125 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:237 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:254 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:100 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:212 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:229 msgid "save, and the certificate is exported." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:86 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not see the file during the import process." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:243 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:218 msgid "If you are using **Mozilla Firefox**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:116 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:245 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:220 msgid "click the **lock-shaped** icon on the left of the address bar;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:246 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:221 msgid "" "go to :menuselection:`Connection not secure --> More information --> " "Security tab --> View certificate`;" @@ -2257,148 +2873,148 @@ msgstr "" msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox browser" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:123 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:252 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:227 msgid "scroll down to the :guilabel:`Miscellaneous` section;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:124 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:253 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:228 msgid "click :guilabel:`PEM (cert)` in the :guilabel:`Download` section;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:102 msgid "Import a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 msgid "" "The import process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:109 msgid "Windows 10" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 msgid "" "Windows 10 manages certificates, which means that self-signed certificates " "must be imported from the certification file rather than the browser. To do " "so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 msgid "" "open the Windows File Explorer and locate the downloaded certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:115 msgid "" "right-click on the certification file and click :guilabel:`Install " "Certificate`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:142 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 msgid "" "select where to install the certificate and for whom - either for the " ":guilabel:`Current User` or all users (:guilabel:`Local Machine`). Then, " "click :guilabel:`Next`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:120 msgid "" "on the `Certificate Store` screen, tick :guilabel:`Place all certificates in" " the following store`, click :guilabel:`Browse...`, and select " ":guilabel:`Trusted Root Certification Authorities`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:151 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:126 msgid "click :guilabel:`Finish`, accept the pop-up security window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 msgid "restart the computer to make sure that the changes are applied." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:158 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:133 msgid "open Chrome;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy and security --> Security --> " "Manage certificates`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 msgid "" "go to the :guilabel:`Authorities` tab, click :guilabel:`Import`, and select " "the exported certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:163 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:138 msgid "accept all warnings;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:164 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 msgid "click :guilabel:`ok`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:165 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:175 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:150 msgid "restart your browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:170 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 msgid "open Firefox;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:171 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:146 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy & Security --> Security --> View " "Certificates... --> Import`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:173 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:148 msgid "select the exported certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:174 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:149 msgid "tick the checkboxes and validate;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:177 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 msgid "Mac OS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:179 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 msgid "" "On Mac OS, you can secure the connection for all browsers by following these" " steps:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:181 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 msgid "" "open Safari and navigate to your printer's IP address. Doing so leads to a " "warning page;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:157 msgid "" "on the warning page, go to :menuselection:`Show Details --> visit this " "website --> Visit Website`, validate;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:184 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 msgid "reboot the printer so you can use it with any other browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:186 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 msgid "" "To generate and export an SSL certificate and send it to IOS devices, open " "**Google Chrome** or **Mozilla Firefox**. Then," @@ -2412,7 +3028,7 @@ msgstr "" msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:240 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:215 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not find the file during the import process." @@ -2422,104 +3038,104 @@ msgstr "" msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:256 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:231 msgid "Android OS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:258 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:233 msgid "" "To import an SSL certificate into an Android device, first create and export" " it from a computer. Next, transfer the `.crt` file to the device using " "email, Bluetooth, or USB. Once the file is on the device," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:262 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:237 msgid "open the settings and search for `certificate`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:263 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:238 msgid "click :guilabel:`Certificate AC` (Install from device storage);" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:264 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:239 msgid "select the certificate file to install it on the device." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:267 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:242 msgid "" "The specific steps for installing a certificate may vary depending on the " "version of Android and the device manufacturer." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:270 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:245 msgid "iOS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:272 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:247 msgid "" "To import an SSL certificate into an iOS device, first create and export it " "from a computer. Then, transfer the `.crt` file to the device using email, " "Bluetooth, or any file-sharing service." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:276 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:251 msgid "" "Downloading this file triggers a warning pop-up window. Click " ":guilabel:`Allow` to download the configuration profile, and close the " "second pop-up window. Then," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:279 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:254 msgid "go to the **Settings App** on the iOS device;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:280 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:255 msgid "click :guilabel:`Profile Downloaded` under the user's details box;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:281 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:256 msgid "locate the downloaded `.crt` file and select it;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:282 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:257 msgid "click :guilabel:`Install` on the top right of the screen;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:283 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:258 msgid "if a passcode is set on the device, enter the passcode;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:284 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:259 msgid "" "click :guilabel:`Install` on the top right of the certificate warning screen" " and the pop-up window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:286 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:261 msgid "click :guilabel:`Done`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:290 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:265 msgid "" "The certificate is installed, but it still needs to be authenticated. To do " "so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:292 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:267 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> General --> About > Certificate Trust " "Settings`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:293 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:268 msgid "enable the installed certificate using the **slide button**;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:294 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:269 msgid "click :guilabel:`Continue` on the pop-up window." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:297 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:272 msgid "" "If you need to export SSL certificates from an operating system or web " "browser that has not been mentioned, search for `export SSL certificate` + " @@ -2527,18 +3143,18 @@ msgid "" "engine." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:300 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:275 msgid "" "Similarly, to import SSL certificates from an unmentioned OS or browser, " "search for `import SSL certificate root authority` + `the name of your " "browser or operating system` in your preferred search engine." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:305 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:280 msgid "Check if the certificate was imported correctly" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:307 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:282 msgid "" "To confirm your printer's connection is secure, connect to its IP address " "using HTTPS. For example, navigate to `https://192.168.1.25` in your " @@ -2554,7 +3170,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:5 msgid "" "If **Direct Devices** is enabled in a Point of Sale settings (for example, " -"if you use an ePos printer), HTTP becomes the default protocol." +"if you use an :doc:`ePos printer `), HTTP becomes the default" +" protocol." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:9 @@ -2583,10 +3200,6 @@ msgstr "" msgid "**Value**: `True`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:22 -msgid ":doc:`epos_ssc`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:3 msgid "Multi-employee management" msgstr "" @@ -2730,10 +3343,10 @@ msgid ":doc:`payment_methods/terminals`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:25 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:78 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:49 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:63 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:81 msgid "" "Once the payment method is created, you can select it in your POS settings. " "To do so, go to the :ref:`POS' settings `, click " @@ -2809,29 +3422,53 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:9 msgid "" -"Adyen works only with businesses processing **more** than **10 million " -"annually** or invoicing a **minimum** of **1,000** transactions **per " -"month**." +"Adyen payment terminals do not require an :doc:`IoT Box " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:10 +msgid "" +"Adyen terminals can be used in many countries, but not worldwide. Check the " +"`List of countries supported by Adyen `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:12 +msgid "" +"Adyen works only with businesses processing more than **$10 million " +"annually** or invoicing a minimum of **1,000 transactions per month**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:16 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Adyen `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:17 +msgid "" +"`List of Adyen terminals `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:22 msgid "" "Start by creating your Adyen account on `Adyen's website " "`_. Then, board your terminal following the steps " "described on your terminal's screen." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:19 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:26 msgid "" "`Adyen Docs - Payment terminal quickstart guides " -"`_." +"`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:31 msgid "Generate an Adyen API key" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:33 msgid "" "The **Adyen API key** is used to authenticate requests from your Adyen " "terminal. To generate an API key, go to your :menuselection:`Adyen account " @@ -2841,23 +3478,23 @@ msgid "" "payment method creation `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 msgid "" "`Adyen Docs - API credentials `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:46 msgid "Locate the Adyen terminal identifier" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:48 msgid "" "The **Adyen Terminal Identifier** is the terminal's serial number, which is " "used to identify the hardware." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 msgid "" "To find this number, go to your :menuselection:`Adyen account --> Point of " "Sale --> Terminals`, select the terminal to link with, and save its serial " @@ -2865,55 +3502,55 @@ msgid "" " at :ref:`the payment method creation `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:57 msgid "Set the Event URLs" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 msgid "" "For Odoo to know when a payment is made, you must configure the terminal " "**Event URLs**. To do so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:61 msgid "Log in to `Adyen's website `_;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 msgid "" "Go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" " select the connected terminal;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:64 msgid "From the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:65 msgid "" "Set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " ":guilabel:`Decrypted`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:66 msgid "" "Click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " "`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:68 msgid "Click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:67 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:40 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:53 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 msgid "Configure the payment method" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:75 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -2921,22 +3558,22 @@ msgid "" "select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:79 msgid "" "Finally, fill in the mandatory fields with your :ref:`Adyen API key " "`, :ref:`Adyen Terminal Identifier `, and " ":guilabel:`Adyen Merchant Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:83 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:54 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:68 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:96 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:91 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. " "Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is " @@ -2958,7 +3595,7 @@ msgid "" " that the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:100 msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`." msgstr "" @@ -2974,18 +3611,32 @@ msgid "" "your customers and ease the work of your cashiers." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:8 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 msgid "" -"Please note that Ingenico is currently only available for customers in the " -"Benelux." +"Worldline payment terminals require an :doc:`IoT Box " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:10 +msgid "" +"Worldline is currently only available in Belgium, the Netherlands and " +"Luxembourg." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:11 +msgid "" +"Odoo works with the Ingenico Lane/, Desk/, and Move/ payment terminals as " +"they support the TLV communication protocol through TCP/IP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:18 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:19 msgid "Connect an IoT Box" msgstr "Połącz z IoT Box" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:20 msgid "" "Connecting an Ingenico Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to your " @@ -2993,17 +3644,17 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:26 msgid "Configure the Lane/5000 for Ingenico BENELUX" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28 msgid "" "Click on the F button of the terminal, then go in the :menuselection:`PoS " "Menu --> Settings` and enter the settings password." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:31 msgid "" "Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " @@ -3011,7 +3662,7 @@ msgid "" "in Odoo and verify that the terminal has been found." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:42 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3021,7 +3672,7 @@ msgid "" "Device` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:56 msgid "" "In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment " "Method* using a payment terminal. Check that the amount in the tendered " @@ -3030,26 +3681,26 @@ msgid "" "Successful*." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65 msgid "" "If you want to cancel the payment request, click on cancel. You can still " "retry to send the payment request." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:68 msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" " Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " "you the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:77 msgid "" "Once your payment is processed, on the payment record, you’ll find the type " "of card that has been used and the transaction ID." @@ -3156,7 +3807,7 @@ msgid "Paying with Six" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:79 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:101 msgid "" "Once your payment is processed, the type of card used and the transaction ID" " appear on the payment record." @@ -3185,41 +3836,67 @@ msgstr "Stripe" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:9 msgid "" -":doc:`Use Stripe as payment provider. " +"Stripe payment terminals do not require an :doc:`IoT Box " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:10 +msgid "" +"Stripe terminals can be used in many countries, but not worldwide. Check the" +" `global availability for Stripe Terminal " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:12 +msgid "" +"Stripe's integration works with `Stripe Terminal smart readers " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 +msgid "" +":doc:`Stripe as payment provider " "<../../../../finance/payment_providers/stripe>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:16 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Stripe " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24 msgid "" "Activate **Stripe** in the settings by going to :menuselection:`Point of " "Sale --> Configuration --> Settings --> Payment Terminals` and enabling " ":guilabel:`Stripe`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:27 msgid "Then, create the payment method:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:29 msgid "" "Go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment Methods`, " "click :guilabel:`Create`, and complete the :guilabel:`Method` field with " "your payment method's name;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:31 msgid "" "Set the :guilabel:`Journal` field as :guilabel:`Bank` and the :guilabel:`Use" " a Payment Terminal` field as :guilabel:`Stripe`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:33 msgid "" "Enter your payment terminal serial number in the :guilabel:`Stripe Serial " "Number` field;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:34 msgid "" "Click :guilabel:`Don't forget to complete Stripe connect before using this " "payment method.`" @@ -3229,7 +3906,7 @@ msgstr "" msgid "payment method creation form" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:41 msgid "" "Click :guilabel:`Identify Customer` to allow this payment method " "**exclusively** for identified customers. For any unidentified customers to " @@ -3237,23 +3914,23 @@ msgid "" "unchecked." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:44 msgid "" "The :guilabel:`Outstanding Account` and the :guilabel:`Intermediary Account`" " can stay empty to use the default accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:46 msgid "" "Find your payment terminal serial number under the device or on `Stripe's " "dashboard `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:50 msgid "Connect Stripe to Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:52 msgid "" "Click :guilabel:`Connect Stripe`. Doing so redirects you automatically to a " "configuration page. Fill in all the information to create your Stripe " @@ -3269,19 +3946,19 @@ msgstr "" msgid "stripe connection form" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:64 msgid "" "When you use **Stripe** exclusively in Point of Sale, you only need the " "**Secret Key** to use your terminal." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:66 msgid "" "When you use Stripe as **payment provider**, the :guilabel:`State` can stay " "set as :guilabel:`Disabled`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:61 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:68 msgid "" "For databases hosted **On-Premise**, the :guilabel:`Connect Stripe` button " "does not work. To retrieve the API keys manually, log in to your `Stripe " @@ -3289,35 +3966,35 @@ msgid "" "and click :guilabel:`Developers > API`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:74 msgid "Configure the payment terminal" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:76 msgid "" "Swipe right on your payment terminal, click :guilabel:`Settings`, enter the " "admin PIN code, validate and select your network." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:80 msgid "The device must be connected to a secured WI-FI network." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81 msgid "Your Odoo database and payment terminal must share the same network." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:82 msgid "" "You must enter the admin PIN code to access your payment terminal settings. " "By default, this code is `07139`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 msgid "Link the payment method to a POS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:88 msgid "" "To add a **payment method** to your point of sale, go to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Select the " @@ -3325,7 +4002,7 @@ msgid "" "method for **Stripe** in the :guilabel:`Payment Methods` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:95 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Stripe` as the payment method. " "Check the amount and click :guilabel:`Send`. Once the payment is successful," @@ -3333,47 +4010,47 @@ msgid "" " request, click :guilabel:`cancel`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:97 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:104 msgid "The terminal must have at least 10% battery level to use it." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:105 msgid "The device does not work for payments under €0.50." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:101 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:108 msgid "Troubleshooting" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:111 msgid "Payment terminal unavailable in your Stripe account" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:113 msgid "" "If the payment terminal is unavailable in your Stripe account, you must add " "it manually:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:115 msgid "" "Log into your `Stripe's dashboard `_ and go to" " :menuselection:`Stripe dashboard --> Payments --> Readers --> Locations`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:110 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:117 msgid "" "Add a location by clicking the :guilabel:`+ New` button or selecting an " "already created location;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:118 msgid "" "Click the :guilabel:`+ New` button in the :guilabel:`Readers` box and fill " "in the required information." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:115 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:122 msgid "" "You must provide a **registration code**. To retrieve that code, swipe right" " on your device, enter the admin PIN code (by default: `07139`), validate, " @@ -3442,11 +4119,14 @@ msgstr "" msgid "Worldline" msgstr "Worldline" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 -msgid "Please note that Worldline is currently only available in the Benelux." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:11 +msgid "" +"Odoo is compatible with Worldline terminals that use the CTEP protocol " +"(e.g., the Yomani XR and Yoximo terminals). If you have any doubts, contact " +"your payment provider to ensure your terminal's compatibility." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:21 msgid "" "Connecting a Worldline Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect one to your database, " @@ -3454,11 +4134,11 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:26 msgid "Configure the protocol" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:28 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -3468,11 +4148,11 @@ msgid "" "Finally, press **Stop** three times; the terminal automatically restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:31 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:35 msgid "Set the IP address" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:37 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -3481,21 +4161,21 @@ msgid "" " (*TCP Configuration client* screen)." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:38 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:42 msgid "Finally, set up the hostname and port number." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:45 msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:48 msgid "" "To set up the hostname, enter your IoT box's IP address' sequence numbers " "and press **OK** at each \".\" until you reach the colon symbol." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:49 msgid "Then, press **OK** twice." msgstr "" @@ -3509,24 +4189,31 @@ msgid "" "19 --> OK --> 4 --> OK --> OK`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:57 msgid "" "Your IoT box's IP address is available in your IoT Box application's " "database." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:60 msgid "Port number" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:62 msgid "" "On the *Port number* screen, enter **9001** (or **9050** for Windows) and " "click on :menuselection:`OK` (*ECR protocol SSL no*) :menuselection:`--> " "OK`. Click on **Stop** three times; the terminal automatically restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:67 +msgid "" +"For **Windows** IoT devices, it is necessary to add a firewall exception. " +"Follow the :ref:`additional instructions in the Windows IoT documentation " +"` to add the exception to Windows Firewall." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:74 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3536,40 +4223,40 @@ msgid "" "Device` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:88 msgid "Technician password: `1235789`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 msgid "" "To reach Wordline's technical assistance, call `02 727 61 11` and choose " "\"merchant\". Your call is automatically transferred to the desired service." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:91 msgid "" "Configure the cashier terminal if you have both a customer and a cashier " "terminal." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 msgid "" "To avoid blocking the terminal, check the initial configuration beforehand." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:93 msgid "" "Set a fixed IP to your IoT Box’s router to prevent losing the connexion." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:98 msgid "" "When processing a payment, select *Worldline* as payment method. Check the " "amount and click on *Send*. Once the payment is successful, the status " "changes to *Payment Successful*." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:108 msgid "" "In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the" " payment by clicking on *Force Done*, which allows you to validate the " @@ -3577,7 +4264,7 @@ msgid "" "informing you that the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:102 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:111 msgid "To cancel the payment request, click on **cancel**." msgstr "" @@ -4266,11 +4953,15 @@ msgstr "" msgid ":doc:`restaurant/bill_printing`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:22 +msgid ":doc:`configuration/epos_printers`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:25 msgid "Reprint a receipt" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:27 msgid "" "From the POS interface, click :guilabel:`Orders`, open the dropdown " "selection menu next to the search bar, and change the default :guilabel:`All" @@ -4282,32 +4973,32 @@ msgstr "" msgid "Print receipt button from the backend" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:35 msgid "" "You can filter the list of orders using the search bar. Type in your " "reference and click :guilabel:`Receipt Number`, :guilabel:`Date`, or " ":guilabel:`Customer`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:41 msgid "Invoices" msgstr "Faktury" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:43 msgid "" "Point of Sale allows you to issue and print invoices for :ref:`registered " "customers ` upon payment and retrieve all past invoiced " "orders." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:47 msgid "" "An invoice created in a POS creates an entry into the corresponding " ":ref:`accounting journal `, previously :ref:`set up " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:55 msgid "" "To define what journals will be used for a specific POS, go to the " ":ref:`POS' settings ` and scroll down to the " @@ -4319,43 +5010,43 @@ msgstr "" msgid "accounting section in the POS settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:64 msgid "Invoice a customer" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:66 msgid "" "Upon processing a payment, click :guilabel:`Invoice` underneath the " "customer's name to issue an invoice for that order." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:69 msgid "" "Select the payment method and click :guilabel:`Validate`. The **invoice** is" " automatically issued and ready to be downloaded and/or printed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:73 msgid "" "To be able to issue an invoice, a :ref:`customer ` must be " "selected." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:76 msgid "Retrieve invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:77 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:78 msgid "To retrieve invoices from the **POS dashboard**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:80 msgid "" "access all orders made through your POS by going to :menuselection:`Point of" " Sale --> Orders --> Orders`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:82 msgid "" "to access an order's invoice, open the **order form** by selecting the " "order, then click :guilabel:`Invoice`." @@ -4365,23 +5056,23 @@ msgstr "" msgid "invoice smart button from an order form" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:89 msgid "" "**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in " "the :guilabel:`Status` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:91 msgid "" "You can filter the list of orders to invoiced orders by clicking " ":guilabel:`Filters` and :guilabel:`Invoiced`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:95 msgid "QR codes to generate invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:97 msgid "" "Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on" " their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing " @@ -4395,7 +5086,7 @@ msgstr "" msgid "order status change" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:105 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:106 msgid "" "To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select " @@ -14887,22 +15578,31 @@ msgid "" "*Email template* can be chosen." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:55 msgid "" -"As a result, this alert will send a rating survey after one month, to the " -"customers who have purchased that specific product. The survey will appear " -"in the chatter of your respective subscription." +"Sending a SMS text message in Odoo requires In-App Purchase (IAP) credit or " +"tokens. For more information on :abbr:`IAP (In-App Purchase)`, visit " +":doc:`../../essentials/in_app_purchase`. For more information on sending SMS" +" messages, visit " +":doc:`../../marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:60 +msgid "" +"As a result, this alert sends a rating survey after one month, to the " +"customers who have purchased that specific product. The survey appears in " +"the chatter of your respective subscription." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst-1 msgid "Satisfaction survey in Odoo Subscriptions" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:68 msgid "Modify an existing automatic alert" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:70 msgid "" "By default, Odoo suggests you an automatic alert called *Take action on less" " satisfied clients*." @@ -14912,7 +15612,7 @@ msgstr "" msgid "Modify an existing automatic alert in Odoo Subscriptions" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:76 msgid "" "This alert is applied to the *Rating Satisfaction* of your customers, and " "the action is triggered on *Timed condition*. If their satisfaction rate is " @@ -14923,13 +15623,13 @@ msgid "" "are not. It helps to keep your customer retention rates very high." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:84 msgid "" "By editing the alert, you can modify the *Apply on*, the *Action* and " "*Activity* sections, and adapt them to your own needs." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:88 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:105 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:80 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:120 @@ -14937,7 +15637,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../subscriptions`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:89 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:106 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:81 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:121 @@ -14945,7 +15645,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`plans`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:90 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:107 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:82 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:122 @@ -14953,6 +15653,10 @@ msgstr "" msgid ":doc:`products`" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:91 +msgid ":doc:`../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:3 msgid "Close a subscription" msgstr "" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/administration.po index 334620404..086dc7064 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/administration.po @@ -9,19 +9,19 @@ # Martin Trigaux, 2023 # Kevilyn Rosa, 2023 # Jonas Vieira de Souza, 2023 -# Wil Odoo, 2023 # a75f12d3d37ea5bf159c4b3e85eb30e7_0fa6927, 2024 # Marcos Rodrigues, 2024 # Maitê Dietze, 2024 +# Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n" -"Last-Translator: Maitê Dietze, 2024\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -262,18 +262,12 @@ msgstr "Transferência de uma base de dados do Odoo Online" #: ../../content/administration/hosting.rst:49 msgid "" -"Odoo Online's :ref:`intermediary versions ` cannot be " -"hosted on-premise as that type of hosting does not support those versions. " -"Therefore, if the database to transfer is running an intermediary version, " -"it must be upgraded first to the next :ref:`major version " -"`, waiting for its release if necessary." +"Odoo Online's :ref:`intermediary versions ` are not " +"supported by Odoo.sh or on-premise. Therefore, if the database to transfer " +"is running an intermediary version, it must be upgraded first to the next " +":ref:`major version `, waiting for its release if " +"necessary." msgstr "" -"As :ref:`versões intermediárias ` do Odoo Online não " -"podem ser hospedada no local, pois esse tipo de hospedagem não é compatível " -"com essas versões. Portanto, se a base de dados a transferir estiver " -"executando uma versão intermediária, ela primeiro deverá ser atualizada para" -" a próxima :ref:versão principal `, aguardando seu " -"lançamento, se necessário." #: ../../content/administration/hosting.rst:55 msgid "" @@ -414,6 +408,147 @@ msgstr "" "Faça o download de um :ref:`backup da sua base de dados de produção do " "Odoo.sh `." +#: ../../content/administration/mobile.rst:3 +msgid "Odoo mobile apps" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:5 +msgid "" +"Two kind of Odoo mobile app exist: the progressive web app (PWA) and store " +"apps. Using the PWA is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:9 +msgid "Progressive web app (PWA)" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:11 +msgid "" +"PWAs are web-based applications designed to function across different " +"devices and platforms, leveraging web browsers to deliver user experiences " +"similar to native apps." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:14 +msgid "The Odoo PWA features include:" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:16 +msgid "Quick access by adding the PWA to a device's home screen" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:17 +msgid "Seamless and borderless navigation experience" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:18 +msgid "Push notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:19 +msgid "SSO authentication" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:21 +msgid "" +"To install the Odoo PWA, launch a browser supporting PWAs, and sign in to an" +" Odoo database. The instructions to install a PWA depend on the platform and" +" browser used." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:26 +msgid "Android" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:28 +msgid "" +"**Chrome**: open Chrome's menu (:guilabel:`⋮`), select :guilabel:`Install " +"app`, and tap :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:31 +msgid "" +"**Firefox**: open Firefox's menu (:guilabel:`⋮`), select " +":guilabel:`Install`, and either touch and hold the Odoo icon or tap " +":guilabel:`Add automatically`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:34 +msgid "" +"The PWA can also be installed with **Samsung Internet**, **Edge**, and " +"**Opera**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:36 +msgid "iOS" +msgstr "iOS" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:38 +msgid "" +"**Safari**: open the **Share** menu by tapping the square with an arrow " +"pointing upwards icon, select :guilabel:`Add to Home Screen`, edit the PWA " +"details if desired, and tap :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:42 +msgid "" +"On iOS 16.4 and above, the PWA can also be installed with **Chrome**, " +"**Firefox**, and **Edge**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:45 +msgid "Desktop" +msgstr "Área de Trabalho" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:47 +msgid "" +"**Chrome** and **Edge**: click the installation icon at the right of the " +"address bar and click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:51 +msgid "" +"`Google Chrome Help: Use progressive web apps " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:53 +msgid "" +"`MDN Web Docs: Installing and uninstalling web apps " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:55 +msgid "" +"`Microsoft Support: Install, manage, or uninstall apps in Microsoft Edge " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:58 +msgid "Store apps" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:60 +msgid "" +"The Odoo mobile apps are available for download on the `Google Play Store " +"`_ and `Apple" +" App Store `_." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:65 +msgid "" +"The iOS app cannot be updated and will be deprecated at some point in the " +"future." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:67 +msgid "" +"While the store apps support multi-accounts, they are not compatible with " +"SS0 authentication." +msgstr "" + #: ../../content/administration/neutralized_database.rst:3 msgid "Neutralized database" msgstr "Banco de dados neutralizado" @@ -703,8 +838,8 @@ msgstr ":guilabel:`Meu painel de aplicativos`" #: ../../content/administration/odoo_online.rst:3 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:29 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:90 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:307 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:81 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 msgid "Odoo Online" msgstr "Odoo Online" @@ -854,23 +989,30 @@ msgstr "" msgid "Duplicated databases expire automatically after 15 days." msgstr "As bases de dados duplicadas expiram automaticamente após 15 dias." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:67 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:63 +msgid "" +"A maximum of five duplicates can be made per database. Under extraordinary " +"circumstances, contact `support `_ to raise the " +"limit." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:69 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:69 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:71 msgid "Rename the database and its URL." msgstr "Renomeie a base de dados e seu URL" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:74 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:76 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:76 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:78 msgid "Download a ZIP file containing a backup of the database." msgstr "Baixe o arquivo ZIP que contém o backup da base de dados." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:79 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:81 msgid "" "Databases are backed up daily as per the `Odoo Cloud Hosting SLA " "`_." @@ -878,11 +1020,11 @@ msgstr "" "O backup das bases de dados é feito diariamente, de acordo com o SLA da " "Hospedagem em nuvem da Odoo `_." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:85 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:87 msgid "Domain names" msgstr "Nomes de domínio" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:87 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:89 msgid "" "Use a custom :doc:`domain name " "` to access the " @@ -892,36 +1034,36 @@ msgstr "" "domínio` " "personalizado para acessar a base de dados por outra URL." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:91 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:93 msgid "You can :ref:`register a domain name for free `." msgstr "" "Você pode :ref:`registrar um nome de domínio gratuitamente `." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:96 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:98 msgid "Tags" msgstr "Marcadores" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:98 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:100 msgid "Add tags to easily identify and sort your databases." msgstr "" "Adicione marcadores para identificar e classificar facilmente suas bases de " "dados." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:101 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:103 msgid "You can search for tags in the search bar." msgstr "Você pode procurar marcadores na barra de pesquisa." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:106 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:108 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:550 msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:108 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:110 msgid "Delete a database instantly." msgstr "Exclua uma base de dados instantaneamente." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:111 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:113 msgid "" "Deleting a database means that all data is permanently lost. The deletion is" " instant and applies to all users. It is recommended to create a backup of " @@ -931,7 +1073,7 @@ msgstr "" "permanentemente. A exclusão é instantânea e se aplica a todos os usuários. " "Recomenda-se criar um backup da base de dados antes de excluí-la." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:114 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:116 msgid "" "Carefully read the warning message and only proceed if the implications of " "deleting a database are fully understood." @@ -943,17 +1085,17 @@ msgstr "" msgid "The warning message displayed before deleting a database" msgstr "A mensagem de aviso exibida antes da exclusão de uma base de dados" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:121 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:123 msgid "Only an administrator can delete a database." msgstr "Somente um administrador pode excluir uma base de dados." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:122 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:124 msgid "The database name is immediately made available to anyone." msgstr "" "O nome da base de dados é imediatamente disponibilizado para qualquer " "pessoa." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:123 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:125 msgid "" "Deleting a database if it has expired or is linked to a subscription is " "impossible. In that case, contact `Odoo Support " @@ -963,11 +1105,11 @@ msgstr "" "uma assinatura. Nesse caso, entre em contato com o `Suporte da Odoo " "`_." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:129 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131 msgid "Contact us" msgstr "Entre em contato" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:133 msgid "" "Access the `Odoo.com support page `_ with the " "database's details already pre-filled." @@ -975,11 +1117,11 @@ msgstr "" "Acesse a página de suporte do Odoo.com `_ com os " "detalhes da base de dados já preenchidos." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:137 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139 msgid "Invite / remove users" msgstr "Convidar/remover usuários" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:141 msgid "" "To invite users, fill out the new user's email address and click " ":guilabel:`Invite`. To add multiple users, click :guilabel:`Add more users`." @@ -992,22 +1134,22 @@ msgstr "" msgid "Inviting a user on a database" msgstr "Convidar um usuário em uma base de dados" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:145 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:147 msgid "To remove users, select them and click :guilabel:`Remove`." msgstr "Para remover usuários, selecione-os e clique em :guilabel:`Remover`." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:148 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:150 msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr ":doc:`/aplicações/generais/usuários'" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:149 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:151 msgid ":doc:`odoo_accounts`" msgstr ":doc:`odoo_accounts`" #: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:30 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:120 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:111 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:310 msgid "Odoo.sh" msgstr "Odoo.sh" @@ -4827,15 +4969,16 @@ msgstr "Admin" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:127 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:35 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:41 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:47 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:72 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:73 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:89 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:90 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:91 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:95 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:96 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:97 msgid "|green|" msgstr "|green|" @@ -5133,8 +5276,8 @@ msgstr "" "tempo." #: ../../content/administration/on_premise.rst:5 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:145 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:341 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:136 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:333 msgid "On-premise" msgstr "On-premise" @@ -8445,186 +8588,196 @@ msgid "End of support" msgstr "FIm do suporte" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:34 -msgid "Odoo saas~17.1" -msgstr "Odoo saas~17.1" +msgid "Odoo saas~17.2" +msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:36 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:37 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:42 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:54 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:55 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:60 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:61 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:66 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:67 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:73 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:84 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:85 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:90 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:91 msgid "N/A" msgstr "N/D" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:38 +msgid "April 2024" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:40 +msgid "Odoo saas~17.1" +msgstr "Odoo saas~17.1" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:44 msgid "January 2024" msgstr "Janeiro de 2024" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:40 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:46 msgid "**Odoo 17.0**" msgstr "**Odoo 17.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:44 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:99 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:50 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:105 msgid "November 2023" msgstr "Novembro de 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:45 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:51 msgid "October 2026 (planned)" msgstr "Outubro de 2026 (planejado)" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:46 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:52 msgid "Odoo saas~16.4" msgstr "Odoo saas~16.4" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:50 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 msgid "August 2023" msgstr "Agosto de 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:52 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 msgid "Odoo saas~16.3" msgstr "Odoo saas~16.3" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:59 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:65 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:83 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:95 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:96 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:97 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:89 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:101 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:102 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:103 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:107 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:108 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:109 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:114 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:115 msgid "|red|" msgstr "|red|" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62 msgid "June 2023" msgstr "Junho de 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:64 msgid "Odoo saas~16.2" msgstr "Odoo saas~16.2" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:68 msgid "March 2023" msgstr "Março de 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:64 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:70 msgid "Odoo saas~16.1" msgstr "Odoo saas~16.1" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:68 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:74 msgid "February 2023" msgstr "Fevereiro de 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:76 msgid "**Odoo 16.0**" msgstr "**Odoo 16.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:74 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:105 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:111 msgid "October 2022" msgstr "Outubro de 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:81 msgid "November 2025 (planned)" msgstr "Novembro de 2025 (planejado)" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:76 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:82 msgid "Odoo saas~15.2" msgstr "Odoo saas~15.2" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:86 msgid "March 2022" msgstr "Março de 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:81 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:87 msgid "January 2023" msgstr "Janeiro de 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:82 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:88 msgid "Odoo saas~15.1" msgstr "Odoo saas~15.1" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:86 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:92 msgid "February 2022" msgstr "Fevereiro de 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:87 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:93 msgid "July 2022" msgstr "Julho de 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:88 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:94 msgid "**Odoo 15.0**" msgstr "**Odoo 15.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:92 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:98 msgid "October 2021" msgstr "Outubro de 2021" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:93 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:99 msgid "November 2024 (planned)" msgstr "Novembro de 2024 (planejado)" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:94 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:100 msgid "**Odoo 14.0**" msgstr "**Odoo 14.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:98 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:104 msgid "October 2020" msgstr "Outubro de 2020" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:100 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:106 msgid "**Odoo 13.0**" msgstr "**Odoo 13.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:104 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:110 msgid "October 2019" msgstr "Outubro de 2019" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:106 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:112 msgid "Older versions" msgstr "Versões mais antigas" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:110 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:116 msgid "Before 2019" msgstr "Antes de 2019" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:111 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:117 msgid "Before 2022" msgstr "Antes de 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:119 msgid "Legend" msgstr "Legenda" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:115 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:121 msgid "|green| Supported version" msgstr "|green| Versão suportada" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:117 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:123 msgid "|red| End-of-support" msgstr "|red| Fim do suporte" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:119 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:125 msgid "N/A Never released for this platform" msgstr "N/D Nunca lançado para esta plataforma" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:122 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:128 msgid "" "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "any version `_." @@ -8632,7 +8785,7 @@ msgstr "" "Embora não ofereçamos suporte a versões mais antigas, você sempre pode fazer" " `upgrade de qualquer versão `_." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:7 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:5 msgid "" "An upgrade is the process of moving your database from an older version to a" " newer :doc:`supported version ` (e.g., Odoo 14.0 to " @@ -8645,7 +8798,7 @@ msgstr "" "essencial, pois cada versão vem com recursos novos e aprimorados, correções " "de bugs e pacotes de segurança." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:15 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:13 msgid "" "The Rolling Release process allows Odoo Online customers to upgrade their " "database directly from a message prompt sent to the database administrator " @@ -8664,7 +8817,7 @@ msgstr "" "O prompt da mensagem de atualização na parte superior direita da base de " "dados" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:22 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:20 msgid "" "It is strongly recommended to manually :ref:`test the upgrade first " "`. Clicking :guilabel:`I want to test first` redirects" @@ -8678,7 +8831,7 @@ msgstr "" "`_, onde é possível solicitar uma base " "de dados de teste atualizada e verificar se há discrepâncias." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:27 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:25 msgid "" "It is **not** recommended to click :guilabel:`Upgrade Now` without testing " "first, as it immediately triggers the live production database upgrade." @@ -8687,7 +8840,7 @@ msgstr "" "primeiro, pois isso aciona imediatamente a atualização da base de dados de " "produção em tempo real." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:30 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:28 msgid "" "If the Rolling Release process detects an issue with the upgrade, it will be" " deactivated until the issue is resolved." @@ -8695,15 +8848,15 @@ msgstr "" "Se o processo de lançamento contínuo detectar um problema com o upgrade, ele" " será desativado até que o problema seja resolvido." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:33 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:31 msgid "An upgrade does not cover:" msgstr "Um upgrade não cobre:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:35 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:33 msgid "Downgrading to a previous version of Odoo" msgstr "Fazer downgrade para uma versão anterior do Odoo" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:36 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:34 msgid "" ":doc:`Switching editions ` (e.g., from " "Community to Enterprise)" @@ -8711,7 +8864,7 @@ msgstr "" ":doc:`Alteração de edições ` (ex.: de " "Community para Enterprise)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:38 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:36 msgid "" ":ref:`Changing hosting type ` (e.g., from on-" "premise to Odoo Online)" @@ -8719,11 +8872,11 @@ msgstr "" ":doc:`Alteração do tipo de hospedagem ` (ex.: de " "on-premise para o Odoo Online)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:39 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:37 msgid "Migrating from another ERP to Odoo" msgstr "Migração de outro ERP para o Odoo" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:42 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:40 msgid "" "If your database contains custom modules, it cannot be upgraded until a " "version of your custom modules is available for the target version of Odoo. " @@ -8740,11 +8893,11 @@ msgstr "" "database>` enquanto também :doc:`atualiza o código-fonte de seus módulos " "personalizados `." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:50 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:47 msgid "Upgrading in a nutshell" msgstr "Resumo do upgrade" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:52 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:49 msgid "" "Request an upgraded test database (see :ref:`obtaining an upgraded test " "database `)." @@ -8752,7 +8905,7 @@ msgstr "" "Solicite uma base de dados de teste atualizada (consulte :ref:`obter uma " "base de dados de teste atualizada `)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:51 msgid "" "If applicable, upgrade the source code of your custom module to be " "compatible with the new version of Odoo (see " @@ -8762,7 +8915,7 @@ msgstr "" " que ele seja compatível com a nova versão do Odoo (consulte " ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:58 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:53 msgid "" "Thoroughly test the upgraded database (see :ref:`testing the new version of " "the database `)." @@ -8770,15 +8923,14 @@ msgstr "" "Teste exaustivamente a base de dados atualizada (consulte :ref:`testar a " "nova versão da base de dados `)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:61 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 msgid "" -"Report any issue encountered during the testing to Odoo via the `support " -"page `__." +"Report any issue encountered during the testing to Odoo by `submitting a " +"ticket for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_." msgstr "" -"Relate qualquer problema encontrado durante o teste ao Odoo pela `página de " -"suporte `__." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:64 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:57 msgid "" "Once all issues are resolved and you are confident that the upgraded " "database can be used as your main database without any issues, plan the " @@ -8788,7 +8940,7 @@ msgstr "" " base de dados atualizada pode ser usada como sua base de dados principal " "sem problemas, planeje a o upgrade da sua base de dados de produção." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:67 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:59 msgid "" "Request the upgrade for the production database, rendering it unavailable " "for the time it takes to complete the process (see :ref:`upgrading the " @@ -8798,19 +8950,18 @@ msgstr "" " pelo tempo necessário para concluir o processo (consulte :ref:`Fazer " "upgrade da base de dados de produção `)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:70 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:61 msgid "" -"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo via the `support " -"page `__." +"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo by `submitting a " +"ticket for an issue related to my upgrade (production) " +"`_." msgstr "" -"Relate qualquer problema encontrado durante o upgrade para o Odoo peça " -"`página de suporte `__." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:76 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:67 msgid "Obtaining an upgraded test database" msgstr "Obter upgrade de uma base de dados de teste" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:78 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:69 msgid "" "The `Upgrade page `_ is the main platform for " "requesting an upgraded database. However, depending on the hosting type, you" @@ -8825,7 +8976,7 @@ msgstr "" "`_ ou do seu `projeto do Odoo.sh " "`_." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:84 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:75 msgid "" "The Upgrade platform follows the same `Privacy Policy " "`_ as the other Odoo.com services. Visit the " @@ -8838,7 +8989,7 @@ msgstr "" "`_ para saber mais sobre como a Odoo lida com " "seus dados e privacidade." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:92 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:83 msgid "" "Odoo Online databases can be manually upgraded via the `database manager " "`_." @@ -8846,7 +8997,7 @@ msgstr "" "É possível fazer o upgrade de bases de dados do Odoo Online manualmente " "pelo `gerenciador de bases de dados `_." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:86 msgid "" "The database manager displays all databases associated with the user's " "account. Databases not on the most recent version of Odoo display an arrow " @@ -8864,7 +9015,7 @@ msgstr "" "O gerenciador de bases de dados com um botão de upgrade ao lado do nome de " "uma base de dados." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:102 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:93 msgid "" "Click the **arrow in a circle** icon to start the upgrade process. In the " "popup, fill in:" @@ -8872,20 +9023,20 @@ msgstr "" "Clique no ícone **seta em um círculo** para iniciar o processo de upgrade. " "Na janela pop-up, preencha:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:104 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 msgid "" "The **version** of Odoo you want to upgrade to, usually the latest version" msgstr "" "A **versão** do Odoo na qual você quer fazer upgrade, geralmente a versão " "mais recente" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:105 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:96 msgid "" "The **email** address that should receive the link to the upgraded database" msgstr "" "O endereço de **e-mail** que deve receber o link da base de dados atualizada" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:106 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:97 msgid "" "The :guilabel:`Purpose` of the upgrade, which is automatically set to " ":guilabel:`Test` for your first upgrade request" @@ -8897,7 +9048,7 @@ msgstr "" msgid "The \"Upgrade your database\" popup." msgstr "O pop-up \"Upgrade da base de dados\"." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:112 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:103 msgid "" "The :guilabel:`Upgrade in progress` tag is displayed next to the database " "name until completion. Once the process succeeds, an email containing a link" @@ -8915,7 +9066,7 @@ msgstr "" msgid "Clicking the menu arrow displays the upgraded test database." msgstr "Clicar na seta de menu exibe a base de dados de teste com upgrade." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:122 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:113 msgid "" "Odoo.sh is integrated with the upgrade platform to simplify the upgrade " "process." @@ -8926,7 +9077,7 @@ msgstr "" msgid "Odoo.sh project and tabs" msgstr "Projeto e abas do Odoo.sh" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:127 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:118 msgid "" "The **latest production daily automatic backup** is then sent to the " "`upgrade platform `_." @@ -8934,7 +9085,7 @@ msgstr "" "O **último backup automático diário de produção** é então enviado para a " "`plataforma de upgrade `_." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:130 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:121 msgid "" "Once the upgrade platform is done upgrading the backup and uploading it on " "the branch, it is put in a **special mode**: each time a **commit is " @@ -8953,7 +9104,7 @@ msgstr "" "upgrade pode ser encontrado na compilação de teste recém-atualizada, " "acessando :file:`~/logs/upgrade.log`." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:138 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:129 msgid "" "In databases where custom modules are installed, their source code must be " "up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be " @@ -8967,7 +9118,7 @@ msgstr "" "ignorado, a base de dados com upgrade é compilada assim que é transferida da" " plataforma de upgrade e o modo de upgrade é fechado." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:143 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:134 msgid "" "Check out the :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` page for more " "information." @@ -8975,7 +9126,7 @@ msgstr "" "Consulte a página :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` para obter mais" " informações." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:147 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:138 msgid "" "The standard upgrade process can be initiated by entering the following " "command line on the machine where the database is hosted:" @@ -8983,7 +9134,7 @@ msgstr "" "O processo de upgrade padrão pode ser iniciado digitando a seguinte linha de" " comando na máquina em que a base de dados está hospedada:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:154 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:145 msgid "" "The following command can be used to display the general help and the main " "commands:" @@ -8991,7 +9142,7 @@ msgstr "" "O seguinte comando pode ser usado para exibir a ajuda geral e os principais " "comandos:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:160 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:151 msgid "" "An upgraded test database can also be requested via the `Upgrade page " "`_." @@ -8999,7 +9150,7 @@ msgstr "" "O upgrade da base de dados de teste também pode ser solicitado pela página " "`Upgrade `_." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:164 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:155 msgid "" "In databases where custom modules are installed, their source code must be " "up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be " @@ -9011,7 +9162,7 @@ msgstr "" "possa ser realizado. Consulte a página " ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` para obter mais informações." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:169 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:160 msgid "" "For security reasons, only the person who submitted the upgrade request can " "download it." @@ -9019,7 +9170,7 @@ msgstr "" "Por motivos de segurança, somente a pessoa que enviou a solicitação de " "upgrade pode baixá-la" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:170 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:161 msgid "" "For storage reasons, the database's copy is submitted without a filestore to" " the upgrade server. Therefore, the upgraded database does not contain the " @@ -9029,7 +9180,7 @@ msgstr "" "armazenamento de arquivos para o servidor de upgrade. Portanto, a base de " "dados em upgrade não contém o armazenamento de arquivos de produção." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:172 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:163 msgid "" "Before restoring the upgraded database, its filestore must be merged with " "the production filestore to be able to perform tests in the same conditions " @@ -9039,15 +9190,15 @@ msgstr "" "deve ser mesclado com o repositório de arquivos de produção para que seja " "possível realizar testes nas mesmas condições em que estaria na nova versão." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:175 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:166 msgid "The upgraded database contains:" msgstr "A base de dados com upgrade contém:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:177 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:168 msgid "A `dump.sql` file containing the upgraded database" msgstr "Um arquivo `dump.sql` que contém a base de dados com upgrade" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:178 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:169 msgid "" "A `filestore` folder containing files extracted from in-database records " "into attachments (if there are any) and new standard Odoo files from the " @@ -9062,7 +9213,7 @@ msgstr "" "armazenamento de arquivos de produção para obter o armazenamento de arquivos" " totalmente atualizado." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:185 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:176 msgid "" "You can request multiple test databases if you wish to test an upgrade more " "than once." @@ -9070,7 +9221,7 @@ msgstr "" "Você pode solicitar várias bases de dados de teste se quiser testar um " "upgrade mais de uma vez." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:190 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:181 msgid "" "When an upgrade request is completed, an upgrade report is attached to the " "successful upgrade email, and it becomes available in the Discuss app for " @@ -9084,11 +9235,11 @@ msgstr "" " relatório fornece informações importantes sobre as alterações introduzidas " "pela nova versão." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:198 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:189 msgid "Testing the new version of the database" msgstr "Testar a nova versão da base de dados" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:200 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:191 msgid "" "It is essential to spend some time testing the upgraded test database to " "ensure that you are not stuck in your day-to-day activities by a change in " @@ -9099,7 +9250,7 @@ msgstr "" " de uma alteração nas visualizações, no comportamento ou em uma mensagem de " "erro quando o upgrade entrar em operação." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:205 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:196 msgid "" "Test databases are neutralized, and some features are disabled to prevent " "them from impacting the production database:" @@ -9107,11 +9258,11 @@ msgstr "" "As bases de dados de teste são neutralizadas e alguns recursos são " "desativados para evitar que afetem a base de dados de produção:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:199 msgid "Scheduled actions are disabled." msgstr "As ações agendadas estão desativadas." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:209 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:200 msgid "" "Outgoing mail servers are disabled by archiving the existing ones and adding" " a fake one." @@ -9119,14 +9270,14 @@ msgstr "" "Os servidores de envio de e-mail são desativados arquivando os existentes e " "adicionando um falso." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:210 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:201 msgid "" "Payment providers and delivery carriers are reset to the test environment." msgstr "" "Os provedores de pagamento e as transportadoras de entrega são redefinidos " "para o ambiente de teste." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:211 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:202 msgid "" "Bank synchronization is disabled. Should you want to test the " "synchronization, contact your bank synchronization provider to get sandbox " @@ -9136,7 +9287,7 @@ msgstr "" "entre em contato com o provedor de sincronização bancária para obter " "credenciais de sandbox." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:214 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:205 msgid "" "Testing as many of your business flows as possible is strongly recommended " "to ensure they are working correctly and to get more familiar with the new " @@ -9146,11 +9297,11 @@ msgstr "" "negócios para garantir que estejam funcionando corretamente e para se " "familiarizar com a nova versão." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:217 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 msgid "Basic test checklist" msgstr "Checklist básica de teste" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:219 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:210 msgid "" "Are there views that are deactivated in your test database but active in " "your production database?" @@ -9158,21 +9309,21 @@ msgstr "" "Há visualizações desativadas em sua base de dados de teste, mas ativas na " "basede dados de produção?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:221 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:212 msgid "Are your usual views still displayed correctly?" msgstr "Suas visualizações habituais ainda são exibidas corretamente?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:222 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:213 msgid "Are your reports (invoice, sales order, etc.) correctly generated?" msgstr "" "Seus relatórios (fatura, pedido de vendas, etc.) estão sendo gerados " "corretamente?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:223 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:214 msgid "Are your website pages working correctly?" msgstr "As páginas do seu site estão funcionando corretamente?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:224 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:215 msgid "" "Are you able to create and modify records? (sales orders, invoices, " "purchases, users, contacts, companies, etc.)" @@ -9180,23 +9331,23 @@ msgstr "" "Você é capaz de criar e modificar registros? (pedidos de vendas, faturas, " "compras, usuários, contatos, empresas etc.)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:226 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:217 msgid "Are there any issues with your mail templates?" msgstr "Há algum problema com seus modelos de e-mail?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:227 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:218 msgid "Are there any issues with saved translations?" msgstr "Há algum problema com as traduções salvas?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:228 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:219 msgid "Are your search filters still present?" msgstr "Seus filtros de pesquisa ainda estão presentes?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:229 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:220 msgid "Can you export your data?" msgstr "Você consegue exportar dados?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:233 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:224 msgid "" "Checking a random product in your product catalog and comparing its test and" " production data to verify everything is the same (product category, selling" @@ -9206,15 +9357,15 @@ msgstr "" "teste e produção para ver se tudo está igual (categoria do produto, preço de" " venda, preço de custo, fornecedor, contas, rotas etc.)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:236 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:227 msgid "Buying this product (Purchase app)." msgstr "Comprar este produto (aplicativo Compras)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:237 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:228 msgid "Confirming the reception of this product (Inventory app)." msgstr "Confirmar o recebimento deste produto (aplicativo Inventário)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:238 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:229 msgid "" "Checking if the route to receive this product is the same in your production" " database (Inventory app)." @@ -9222,11 +9373,11 @@ msgstr "" "Verificar se a rota para receber o produto é a mesma em sua base de dados de" " produção (aplicativo Inventário)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:240 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:231 msgid "Selling this product (Sales app) to a random customer." msgstr "Vender este produto (aplicativo Vendas) a um cliente aleatório." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:241 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:232 msgid "" "Opening your customer database (Contacts app), selecting a customer (or " "company), and checking its data." @@ -9234,11 +9385,11 @@ msgstr "" "Abrir a base de dados de clientes (aplicativo Contatos), selecionar um " "cliente (ou empresa) e verificar seus dados." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:243 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:234 msgid "Shipping this product (Inventory app)." msgstr "Enviar o produto (aplicativo Inventário)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:244 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:235 msgid "" "Checking if the route to ship this product is the same as in your production" " database (Inventory app)." @@ -9246,11 +9397,11 @@ msgstr "" "Verificar se a rota de envio desse produto é a mesma da sua base de dados de" " produção (aplicativo Inventário)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:246 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:237 msgid "Validating a customer invoice (Invoicing or Accounting app)." msgstr "Validar uma fatura de cliente (aplicativo Faturamento ou Financeiro)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:238 msgid "" "Crediting the invoice (issuing a credit note) and checking if it behaves as " "in your production database." @@ -9258,11 +9409,11 @@ msgstr "" "Creditar a fatura (emitir uma nota de crédito) e verificar se ela se " "comporta como em sua base de dados de produção." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:249 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:240 msgid "Checking your reports' results (Accounting app)." msgstr "Verificar os resultados de seus relatórios (aplicativo Financeiro)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:250 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:241 msgid "" "Randomly checking your taxes, currencies, bank accounts, and fiscal year " "(Accounting app)." @@ -9270,7 +9421,7 @@ msgstr "" "Verificar aleatoriamente seus impostos, moedas, contas bancárias e ano " "fiscal (aplicativo Financeiro)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:251 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:242 msgid "" "Making an online order (Website apps) from the product selection in your " "shop until the checkout process and checking if everything behaves as in " @@ -9280,7 +9431,7 @@ msgstr "" " loja até o processo de checkout, e verificar se tudo se comporta como na " "sua base de dados de produção." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:254 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:245 msgid "" "This list is **not** exhaustive. Extend the example to your other apps based" " on your use of Odoo." @@ -9288,23 +9439,17 @@ msgstr "" "Essa lista é **não** exaustiva. Estenda o exemplo para OS outros aplicativos" " com base no seu uso do Odoo." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:256 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 msgid "" "If you face an issue while testing your upgraded test database, you can " -"request the assistance of Odoo via the `support page " -"`__ by selecting the option related " -"to testing the upgrade. In any case, it is essential to report any problem " -"encountered during the testing to fix it before upgrading your production " -"database." +"request the assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related " +"to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_. In any case, it is essential to " +"report any problem encountered during the testing to fix it before upgrading" +" your production database." msgstr "" -"Se você enfrentar um problema ao testar sua base de dados de teste com " -"upgrade, poderá solicitar a assistência da Odoo pela `página de suporte " -"`__, selecionando a opção relacionada" -" ao teste da upgrade. Em todo caso, é essencial relatar qualquer problema " -"encontrado durante o teste para corrigi-lo antes de fazer o upgrade da sua " -"base de dados de produção." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:261 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:252 msgid "" "You might encounter significant differences with standard views, features, " "fields, and models during testing. Those changes cannot be reverted on a " @@ -9318,15 +9463,15 @@ msgstr "" "nova versão interromper uma personalização, é responsabilidade do mantedor " "do seu módulo personalizado torná-lo compatível com a nova versão do Odoo." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:267 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:258 msgid "Do not forget to test:" msgstr "Não se esqueça de testar:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:269 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:260 msgid "Integrations with external software (EDI, APIs, etc.)" msgstr "Integrações com softwares externos (EDI, APIs, etc.)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:270 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:261 msgid "" "Workflows between different apps (online sales with eCommerce, converting a " "lead all the way to a sales order, delivery of products, etc.)" @@ -9335,15 +9480,15 @@ msgstr "" "e-Commerce, conversão de um lead em um pedido de venda, entrega de produtos," " etc.)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:272 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:263 msgid "Data exports" msgstr "Exportação de dados" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:273 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:264 msgid "Automated actions" msgstr "Ações automatizadas" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:274 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:265 msgid "" "Server actions in the action menu on form views, as well as by selecting " "multiple records on list views" @@ -9351,26 +9496,21 @@ msgstr "" "Ações do servidor no menu de ação em visualizações de formulário, bem como " "ao selecionar vários registros em exibições de lista" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:280 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:271 msgid "Upgrading the production database" msgstr "Fazer upgrade da base de dados de produção" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:273 msgid "" "Once the :ref:`tests ` are completed and you are " "confident that the upgraded database can be used as your main database " "without any issues, it is time to plan the go-live day. It can be planned in" -" coordination with Odoo's upgrade support analysts, reachable via the " -"`support page `__." +" coordination with Odoo's upgrade support analysts by `submitting a ticket " +"for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_." msgstr "" -"Depois que os :ref:`testes ` forem concluídos e você " -"estiver confiante de que o upgrade da base de dados pode ser usado como sua " -"base de dados principal sem problemas, é hora de planejar o dia do go-live. " -"Isso pode ser planejado em coordenação com os analistas de suporte de " -"upgrade da Odoo, que podem ser contatados pela `página de suporte " -"`__." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:287 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:279 msgid "" "Your production database will be unavailable during its upgrade. Therefore, " "we recommend planning the upgrade at a time when the use of the database is " @@ -9380,7 +9520,7 @@ msgstr "" "isso, recomendamos planejar o upgrade em um momento de uso mínimo da base de" " dados." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 msgid "" "As the standard upgrade scripts and your database are constantly evolving, " "it is also recommended to frequently request another upgraded test database " @@ -9395,16 +9535,16 @@ msgstr "" "**Recomenda-se também ensaiar completamente o processo de upgrade um dia " "antes de fazer o upgrade da base de dados de produção.**" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:296 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:288 msgid "Going into production without first testing may lead to:" msgstr "Entrar em produção sem antes testar pode levar a:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:298 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 msgid "Users failing to adjust to the changes and new features" msgstr "" "Os usuários não conseguirem se adaptar às mudanças e aos novos recursos" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:291 msgid "" "Business interruptions (e.g., no longer having the possibility to validate " "an action)" @@ -9412,7 +9552,7 @@ msgstr "" "Interrupções de negócios (ex.: não ter mais a possibilidade de validar uma " "ação)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:300 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:292 msgid "" "Poor customer experience (e.g., an eCommerce website that does not work " "correctly)" @@ -9420,7 +9560,7 @@ msgstr "" "Experiência do cliente negativa (ex.: um site de e-Commerce que não funciona" " corretamente)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:302 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:294 msgid "" "The process of upgrading a production database is similar to upgrading a " "test database with a few exceptions." @@ -9428,7 +9568,7 @@ msgstr "" "O processo de upgrade de uma base de dados de produção é semelhante ao de " "upgrade de uma base de dados de teste, com algumas exceções." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:309 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:301 msgid "" "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "`, except for the purpose option, which must " @@ -9438,7 +9578,7 @@ msgstr "" "teste `, exceto pela opção de finalidade, que" " deve ser definida como :guilabel:`Produção` em vez de :guilabel:`Testar`." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:314 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:306 msgid "" "Once the upgrade is requested, the database will be unavailable until the " "upgrade is finished. Once the process is completed, it is impossible to " @@ -9448,7 +9588,7 @@ msgstr "" " upgrade seja concluído. Depois que o processo for concluído, será " "impossível reverter para a versão anterior." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:320 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:312 msgid "" "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "` on the :guilabel:`Production` branch." @@ -9460,7 +9600,7 @@ msgstr "" msgid "View from the upgrade tab" msgstr "Visualização da aba de upgrade" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:326 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 msgid "" "The process is **triggered as soon as a new commit is made** on the branch. " "This allows the upgrade process to be synchronized with the deployment of " @@ -9472,7 +9612,7 @@ msgstr "" " do código-fonte atualizado dos módulos personalizados. Se não houver " "módulos personalizados, o processo de upgrade será acionado imediatamente." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:332 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:324 msgid "" "The database is unavailable throughout the process. If anything goes wrong, " "the platform automatically reverts the upgrade, as it would be for a regular" @@ -9484,7 +9624,7 @@ msgstr "" "em uma atualização regular. Em caso de sucesso, é criado um backup da base " "de dados antes do upgrade." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:336 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:328 msgid "" "The update of your custom modules must be successful to complete the entire " "upgrade process. Make sure the status of your staging upgrade is " @@ -9499,7 +9639,7 @@ msgstr "" "personalizados podem ser encontradas em " ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:343 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:335 msgid "" "The command to upgrade a database to production is similar to the one of " "upgrading a test database except for the argument `test`, which must be " @@ -9509,7 +9649,7 @@ msgstr "" "upgrade de uma base de dados de teste, exceto pelo argumento `test`, que " "deve ser substituído por `production`:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:350 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:342 msgid "" "An upgraded production database can also be requested via the `Upgrade page " "`_. Once the database is uploaded, any " @@ -9523,7 +9663,7 @@ msgstr "" "na base de dados com upgrade. É por isso que recomendamos não usá-la durante" " o processo de upgrade." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:357 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:349 msgid "" "When requesting an upgraded database for production purposes, the copy is " "submitted without a filestore. Therefore, the upgraded database filestore " @@ -9535,23 +9675,18 @@ msgstr "" "arquivos da base de dados com upgrade deve ser mesclado com o armazenamento " "de arquivos de produção antes de implementar a nova versão." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:361 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:353 msgid "" "In case of an issue with your production database, you can request the " -"assistance of Odoo via the `support page " -"`__ by selecting the option " -"related to the upgrade in production." +"assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related to my " +"upgrade (production) `_." msgstr "" -"No caso de um problema com sua base de dados de produção, você pode " -"solicitar a assistência da Odoo pela da `página de suporte " -"`__, selecionando a opção " -"relacionada ao upgrade em produção." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:369 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:360 msgid "Service-level agreement (SLA)" msgstr "Acordos de Nível de Serviço (SLA)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:371 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:362 msgid "" "With Odoo Enterprise, upgrading a database to the most recent version of " "Odoo is **free**, including any support required to rectify potential " @@ -9561,7 +9696,7 @@ msgstr "" "recente do Odoo é **gratuito**, incluindo qualquer suporte necessário para " "corrigir possíveis discrepâncias na base de dados com upgrade." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:374 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:365 msgid "" "Information about the upgrade services included in the Enterprise Licence is" " available in the :ref:`Odoo Enterprise Subscription Agreement `. " @@ -9572,11 +9707,11 @@ msgstr "" "`. No entanto, esta seção esclarece quais serviços de upgrade você " "pode esperar." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:379 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:370 msgid "Upgrade services covered by the SLA" msgstr "Serviços de upgrade cobertos pelo SLA" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:372 msgid "" "Databases hosted on Odoo's cloud platforms (Odoo Online and Odoo.sh) or " "self-hosted (On-Premise) can benefit from upgrade services at all times for:" @@ -9585,11 +9720,11 @@ msgstr "" " Odoo.sh) ou auto-hospedadas (On-Premise) podem se beneficiar dos serviços " "de upgrade a qualquer momento para:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:384 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:375 msgid "the upgrade of all **standard applications**;" msgstr "fazer upgrade de todos os **aplicativos padrão**;" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:376 msgid "" "the upgrade of all **customizations created with the Studio app**, as long " "as Studio is still installed and the respective subscription is still " @@ -9599,7 +9734,7 @@ msgstr "" "Estúdio**, desde que ele ainda esteja instalado e a respectiva assinatura " "ainda esteja ativa; e" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:378 msgid "" "the upgrade of all **developments and customizations covered by a " "maintenance of customizations subscription**." @@ -9607,7 +9742,7 @@ msgstr "" "fazer upgrade de todos os **desenvolvimentos e personalizações cobertos por " "uma assinatura de manutenção de personalizações**." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 msgid "" "Upgrade services are limited to the technical conversion and adaptation of a" " database (standard modules and data) to make it compatible with the version" @@ -9617,21 +9752,21 @@ msgstr "" "uma base de dados (módulos e dados padrão) para torná-lo compatível com a " "versão de destino do upgrade." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 msgid "Upgrade services not covered by the SLA" msgstr "Serviços de upgrade não cobertos pelo SLA" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:396 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 msgid "The following upgrade-related services are **not** included:" msgstr "Os seguintes serviços relacionados a upgrade **não** estão incluídos:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:389 msgid "" "the **cleaning** of pre-existing data and configurations while upgrading;" msgstr "" "a **limpeza** de dados e configurações pré-existentes durante o upgrade;" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:399 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 msgid "" "the upgrade of **custom modules created in-house or by third parties**, " "including Odoo partners;" @@ -9639,7 +9774,7 @@ msgstr "" "o upgrade de **módulos personalizados criados internamente ou por " "terceiros**, incluindo parceiros da Odoo;" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:400 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:391 msgid "" "lines of **code added to standard modules**, i.e., customizations created " "outside the Studio app, code entered manually, and :ref:`automated actions " @@ -9650,16 +9785,16 @@ msgstr "" "manualmente e :ref:`ações automatizadas usando código Python " "`; e" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:403 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 msgid "**training** on using the upgraded version's features and workflows." msgstr "" "**treinamento** sobre o uso dos recursos e fluxos de trabalho da versão do " "upgrade." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:406 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:397 msgid ":doc:`Odoo.sh documentation `" msgstr ":doc:`Documentação do Odoo.sh `" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:407 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 msgid ":doc:`Supported Odoo versions `" msgstr ":doc:`Versões suportadas do Odoo `" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/essentials.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/essentials.po index 58c58eba6..4c2fca4d0 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/essentials.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/essentials.po @@ -4,11 +4,11 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Wil Odoo, 2024 -# Marcel Savegnago , 2024 # Luis Gustavo Almeida , 2024 +# Marcel Savegnago , 2024 # a75f12d3d37ea5bf159c4b3e85eb30e7_0fa6927, 2024 # Luis Felipe Miléo , 2024 +# Wil Odoo, 2024 # Maitê Dietze, 2024 # #, fuzzy @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n" "Last-Translator: Maitê Dietze, 2024\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" @@ -617,629 +617,752 @@ msgstr ":doc:`/applications/productivity/discuss/team_communication`" msgid "Export and import data" msgstr "Exportar e importar dados" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:8 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:5 +msgid "" +"In Odoo, it is sometimes necessary to export or import data for running " +"reports, or for data modification. This document covers the export and " +"import of data into and out of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:9 +msgid "" +"Sometimes, users run into a 'time out' error, or a record does not process, " +"due to its size. This can occur with large exports, or in cases where the " +"import file is too large. To circumvent this limitation surrounding the size" +" of the records, process exports or imports in smaller batches." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:16 msgid "Export data from Odoo" msgstr "Exportar dados do Odoo" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:10 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:18 msgid "" -"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " -"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " -"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " -"application)." +"When working with a database, it is sometimes necessary to export data in a " +"distinct file. Doing so can aid in reporting on activities, although, Odoo " +"provides a precise and easy reporting tool with each available application." msgstr "" -"Ao trabalhar com uma base de dados, às vezes é necessário exportar seus " -"dados em um arquivo diferente. Isso pode ajudar a gerar relatórios sobre " -"suas atividades (mesmo que o Odoo ofereça uma ferramenta de relatórios " -"precisa e fácil com cada aplicativo disponível)." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:14 -msgid "" -"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," -" activate the list view on the items that need to be exported, click on " -"*Action*, and, then, on *Export*." -msgstr "" -"Com o Odoo, é possível exportar os valores de qualquer campo em qualquer " -"registro. Para fazer isso, ative a visualização de lista nos itens que " -"precisam ser exportados, clique em *Ação* e, em seguida, em *Exportar*." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 -msgid "view of the different things to enable/click to export data" -msgstr "" -"visualização dos diferentes itens a serem ativados/clique para exportar " -"dados" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:22 msgid "" -"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " -"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " -"the data to export:" +"With Odoo, the values can be exported from any field in any record. To do " +"so, activate the list view (:guilabel:`☰ (three horizontal lines)` icon), on" +" the items that need to be exported, and then select the records that should" +" be exported. To select a record, tick the checkbox next to the " +"corresponding record. Finally, click on :guilabel:`⚙️ Action`, and then " +":guilabel:`Export`." msgstr "" -"Bastante simples, essa ação ainda tem algumas especificidades. Na verdade, " -"ao clicar em *Exportar*, é exibida uma janela pop-up com várias opções para " -"os dados a serem exportados:" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 -msgid "" -"overview of all the options to take into account when exporting data in Odoo" -msgstr "visão geral de todas as opções a considerar ao exportar dados no Odoo" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:30 -msgid "" -"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " -"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " -"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " -"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " -"not just the ones which can be imported." +msgid "View of the different things to enable/click to export data." msgstr "" -"Com a opção *Eu quero atualizar dados* marcada, o sistema mostra apenas os " -"campos que podem ser importados. Isso é muito útil caso você queira " -"atualizar registros existentes. Basicamente, isso funciona como um filtro. " -"Deixar a caixa desmarcada oferece muito mais opções de campo porque mostra " -"todos os campos, não apenas os que podem ser importados." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:36 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:31 msgid "" -"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " -".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " -"all the worksheets in a file, including both content and formatting." +"When clicking on :guilabel:`Export`, an :guilabel:`Export Data` pop-over " +"window appears, with several options for the data to export:" msgstr "" -"Ao exportar, você pode escolher entre dois formatos: .csv e .xls. Com o " -".csv, os itens são separados por vírgula, enquanto o .xls contém informações" -" sobre todas as planilhas em um arquivo, incluindo o conteúdo e a " -"formatação." +"Ao clicar em :guilabel:`Exportar`, uma janela pop-up :guilabel:`Exportar " +"dados` é exibida, com várias opções para os dados a serem exportados:" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:39 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Overview of options to consider when exporting data in Odoo.." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:38 msgid "" -"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " -"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " -"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " -"the fields by clicking on all the arrows!" +"With the :guilabel:`I want to update data (import-compatable export)` option" +" ticked, the system only shows the fields that can be imported. This is " +"helpful in the case where the existing records need to be updated. This " +"works like a filter. Leaving the box unticked, gives many more field options" +" because it shows all the fields, not just the ones that can be imported." msgstr "" -"Esses são os itens que você deseja exportar. Use as setas para exibir mais " -"opções de subcampo. Claro, você pode usar a barra de pesquisa para localizar" -" campos específicos com mais facilidade. Para usar a opção de pesquisa de " -"forma mais eficiente, exiba todos os campos clicando em todas as setas!" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:44 -msgid "The + button is there to add fields to the \"to export\" list." -msgstr "O botão + está lá para adicionar campos à lista \"a exportar\"." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:42 +msgid "" +"When exporting, there is the option to export in two formats: `.csv` and " +"`.xls`. With `.csv`, items are separated by a comma, while `.xls` holds " +"information about all the worksheets in a file, including both content and " +"formatting." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:45 msgid "" -"The \"handles\" next to the selected fields allow you to move the fields up " -"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" -" file." +"These are the items that can be exported. Use the :guilabel:`> (right " +"arrow)` icon to display more sub-field options. Use the :guilabel:`Search` " +"bar to find specific fields. To use the :guilabel:`Search` option more " +"efficiently, click on all the :guilabel:`> (right arrows)` to display all " +"fields." msgstr "" -"As \"alças\" ao lado dos campos selecionados permitem que você mova os " -"campos para cima e para baixo para alterar a ordem em que eles devem ser " -"exibidos no arquivo exportado." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:48 -msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." -msgstr "Se você precisar remover campos, a lixeira está aí." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:49 msgid "" -"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " -"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " -"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " -"the same list, simply select the related template." +"The :guilabel:`+ (plus sign)` icon button is present to add fields to the " +":guilabel:`Fields to export` list." msgstr "" -"Para relatórios recorrentes, pode ser interessante salvar predefinições de " -"exportação. Selecione todas as que forem necessárias e clique na barra de " -"modelos. Em seguida, clique em *Novo modelo* e dê um nome. Na próxima vez " -"que você precisar exportar a mesma lista, basta selecionar o modelo " -"relacionado." +"O botão de ícone :guilabel:`+ (sinal de adição) ` está presente para " +"adicionar campos à lista :guilabel:`Campos para exportar`." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:51 +msgid "" +"The :guilabel:`↕️ (up-down arrow)` to the left of the selected fields can be" +" used to move the fields up and down, to change the order in which they are " +"displayed in the exported file. Drag-and-drop using the :guilabel:`↕️ (up-" +"down arrow)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:54 +msgid "" +"The :guilabel:`🗑️ (trash can)` icon is used to remove fields. Click on the " +":guilabel:`🗑️ (trash can)` icon to remove the field." +msgstr "" +"O ícone :guilabel:`🗑️ (lixeira)` é usado para remover campos. Clique no " +"ícone :guilabel:`🗑️ (lixeira)` para remover o campo." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:56 msgid "" -"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " -"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " -"you would like to import next." +"For recurring reports, it is helpful to save export presets. Select all the " +"needed fields, and click on the template drop-down menu. Once there, click " +"on :guilabel:`New template`, and give a unique name to the export just " +"created. The next time the same list needs to be exported, select the " +"related template that was previously saved from the drop-down menu." msgstr "" -"É bom ter em mente o identificador externo do campo. Por exemplo, *Empresa " -"relacionada* é igual a *parent_id*. Isso ajuda a exportar somente o que você" -" gostaria de importar em seguida." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:63 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:62 +msgid "" +"It is helpful to know the field's external identifier. For example, " +":guilabel:`Related Company` in the export user interface is equal to " +"*parent_id* (external identifier). This is helpful because then, the only " +"data exported is what should be modified and re-imported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:69 msgid "Import data into Odoo" msgstr "Importar dados para o Odoo" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:66 -msgid "How to start" -msgstr "Como começar" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:68 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:71 msgid "" -"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" -" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" -" and even orders!" +"Importing data into Odoo is extremely helpful during implementation, or in " +"times where data needs to be updated in bulk. The following documentation " +"covers how to import data into an Odoo database." msgstr "" -"Você pode importar dados em qualquer objeto de negócios Odoo usando os " -"formatos Excel (.xlsx) ou CSV (.csv): contatos, produtos, extratos " -"bancários, lançamentos de diário e até mesmo pedidos!" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:72 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:75 msgid "" -"Open the view of the object you want to populate and click on " -":menuselection:`Favorites --> Import records`." +"Imports are permanent and **cannot** be undone. However, it is possible to " +"use filters (`created on` or `last modified`) to identify records changed or" +" created by the import." msgstr "" -"Abra a visualização do objeto que deseja preencher e clique em " -":menuselection:`Favoritos --> Importar registros`." +"As importações são permanentes e **não podem** ser desfeitas. No entanto, é " +"possível usar filtros (`criado em` ou `última modificação`) para identificar" +" registros alterados ou criados pela importação." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:78 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:79 msgid "" -"There you are provided with templates you can easily populate with your own " -"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " -"already done." +"Activating :ref:`developer mode ` changes the visible import" +" settings in the left menu. Doing so reveals an :menuselection:`Advanced` " +"menu. Included in this advanced menu are two options: :guilabel:`Track " +"history during import` and :guilabel:`Allow matching with subfields`." msgstr "" -"Lá você encontra modelos que você pode preencher facilmente com seus " -"próprios dados. Esses modelos podem ser importados com um clique; o " -"mapeamento de dados já está feito." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:83 -msgid "How to adapt the template" -msgstr "Como adaptar o modelo" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:85 -msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Advanced import options when developer mode is activated." msgstr "" -"Adicione, remova e classifique as colunas para se ajustarem da melhor forma " -"à sua estrutura de dados." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:86 -msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." -msgstr "" -"Aconselhamos não remover o **ID** um (veja o porquê na próxima seção)." +"Opções avançadas de importação quando o modo de desenvolvedor está ativado." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:87 -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:376 msgid "" -"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +"If the model uses openchatter, the :guilabel:`Track history during import` " +"option sets up subscriptions and sends notifications during the import, but " +"leads to a slower import." msgstr "" -"Defina um ID exclusivo para cada registro arrastando a sequência de ID para " -"baixo." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:92 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:90 msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " -"columns manually when you test the import. Search the list for the " -"corresponding field." +"Should the :guilabel:`Allow matching with subfields` option be selected, " +"then all subfields within a field are used to match under the " +":guilabel:`Odoo Field` while importing." msgstr "" -"Quando você adiciona uma nova coluna, o Odoo pode não ser capaz de mapeá-la " -"automaticamente se seu rótulo não se encaixar em nenhum campo no Odoo. Não " -"se preocupe! Você pode mapear novas colunas manualmente ao testar a " -"importação. Procure o campo correspondente na lista." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:94 +msgid "Get started" +msgstr "Começar" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:96 +msgid "" +"Data can be imported on any Odoo business object using either Excel " +"(`.xlsx`) or :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` (`.csv`) formats. This " +"includes: contacts, products, bank statements, journal entries, and orders." +msgstr "" +"Os dados podem ser importados em qualquer objeto de negócios do Odoo usando " +"os formatos Excel (`.xlsx`) ou :abbr:`CSV` (`.csv`). Isso inclui: contatos, " +"produtos, extratos bancários, lançamentos no diário e pedidos." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:100 msgid "" -"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " -"on the very next time." +"Open the view of the object to which the data should be imported/populated, " +"and click on :menuselection:`⭐ Favorites --> Import records`." msgstr "" -"Em seguida, use o rótulo deste campo em seu arquivo para fazê-lo funcionar " -"diretamente na próxima vez." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:104 -msgid "How to import from another application" -msgstr "Como importar de outro aplicativo" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Favorites menu revealed with the import records option highlighted." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:106 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:107 msgid "" -"In order to re-create relationships between different records, you should " -"use the unique identifier from the original application and map it to the " -"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " -"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " -"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" -" be stuck if at least 2 records have the same name." +"After clicking :guilabel:`Import records`, Odoo reveals a separate page with" +" templates that can be downloaded and populated with the company's own data." +" Such templates can be imported in one click, since the data mapping is " +"already done. To download a template click :guilabel:`Import Template for " +"Customers` at the center of the page." msgstr "" -"Para recriar relacionamentos entre diferentes registros, você deve usar o " -"identificador exclusivo do aplicativo original e mapeá-lo para a coluna " -"**ID** (ID externo) no Odoo. Ao importar outro registro vinculado ao " -"primeiro, use **XXX/ID** (XXX/ID Externo) para o identificador exclusivo " -"original. Você também pode localizar esse registro usando seu nome, mas a " -"pesquisa travará se dois ou mais registros tiverem o mesmo nome." +"Depois de clicar em :guilabel:`Importar registros`, o Odoo revela uma página" +" separada com modelos que podem ser baixados e preenchidos com os dados da " +"própria empresa. Esses modelos podem ser importados em um clique, pois o " +"mapeamento de dados já está feito. Para fazer o download de um modelo, " +"clique em :guilabel:`Importar modelo para clientes` no centro da página." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:114 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:113 msgid "" -"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " -"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " -"whenever possible." +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo provides " +":guilabel:`Formatting` options. These options do **not** appear when " +"importing the proprietary Excel file type (`.xls`, `.xlsx`)." msgstr "" -"O **ID** também será usado para atualizar a importação original se você " -"precisar reimportar os dados modificados mais tarde, portanto, é uma boa " -"prática especificá-lo sempre que possível." +"Ao importar um arquivo :abbr:`CSV (Comma-separated Values)`, o Odoo fornece " +"opções :guilabel:`Formatação`. Essas opções **não** aparecem ao importar o " +"tipo de arquivo proprietário do Excel (`.xls`, `.xlsx`)." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:120 -msgid "I cannot find the field I want to map my column to" -msgstr "Não consigo encontrar o campo para o qual quero mapear minha coluna" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:0 +msgid "Formatting options presented when a CVS file is imported in Odoo." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:122 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:121 msgid "" -"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " -"files, the type of field for each column inside your file. For example if " -"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " -"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " -"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " -"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" -" default." +"Make necessary adjustments to the *Formatting* options, and ensure all " +"columns in the :guilabel:`Odoo field` and :guilabel:`File Column` are free " +"of errors. Finally, click :guilabel:`Import` to import the data." msgstr "" -"O Odoo tenta encontrar com certa heurística, com base nas dez primeiras " -"linhas dos arquivos, o tipo de campo de cada coluna dentro do seu arquivo. " -"Por exemplo, se você tiver uma coluna contendo apenas números, apenas os " -"campos do tipo *Inteiro* serão exibidos para escolha. Embora esse " -"comportamento possa ser bom e fácil na maioria dos casos, também é possível " -"que ele dê errado ou que você queira mapear sua coluna para um campo que não" -" é proposto por padrão." +"Faça os ajustes necessários nas opções de *Formatação* e certifique-se de " +"que todas as colunas no :guilabel:`Campo do Odoo` e :guilabel:`Coluna do " +"arquivo` estejam livres de erros. Por fim, clique em :guilabel:`Importar` " +"para importar os dados." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:131 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:126 +msgid "Adapt a template" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:128 msgid "" -"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " -"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " -"complete list of fields for each column." +"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " +"import (contacts, products, bank statements, etc.). Open them with any " +"spreadsheet software (*Microsoft Office*, *OpenOffice*, *Google Drive*, " +"etc.)." msgstr "" -"Caso isso aconteça, basta marcar a opção **Mostrar campos dos campos de " -"relação (avançado)**, você poderá então escolher na lista completa de campos" -" de cada coluna." +"Os modelos de importação são fornecidos na ferramenta de importação dos " +"dados mais comuns a serem importados (contatos, produtos, extratos " +"bancários, etc.). Abra-os com qualquer software de planilha eletrônica " +"(*Microsoft Office*, *OpenOffice*, *Google Drive*, etc.)." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:139 -msgid "Where can I change the date import format?" -msgstr "Onde posso alterar o formato de importação de datas?" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:132 +msgid "Once the template is downloaded, proceed to follow these steps:" +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:141 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:134 +msgid "Add, remove, and sort columns to best fit the data structure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:135 msgid "" -"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " -"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " -"this process can work for many date formats, some date formats will not be " -"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " -"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " -"the month in a date such as '01-03-2016'." +"It is strongly advised to **not** remove the :guilabel:`External ID` (ID) " +"column (see why in the next section)." msgstr "" -"O Odoo pode detectar automaticamente se uma coluna é uma data e tentará " -"adivinhar o formato de data a partir de um conjunto de formatos de data mais" -" comumente usados. Embora esse processo possa funcionar para muitos formatos" -" de data, alguns não serão reconhecidos. Isso pode causar confusão devido às" -" inversões dia-mês; é difícil adivinhar qual parte de um formato de data é o" -" dia e qual parte é o mês em uma data como '01-03-2016 '." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:147 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:137 msgid "" -"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " -"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " -"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" -" the *ISO 8601* to define the format." +"Set a unique ID to every record by dragging down the ID sequencing in the " +":guilabel:`External ID` (ID) column." msgstr "" -"Para ver qual formato de data Odoo encontrou em seu arquivo, você pode " -"verificar o **Formato de data** que é mostrado ao clicar em **Opções** no " -"seletor de arquivo. Se este formato estiver incorreto, você pode alterá-lo " -"ao seu gosto usando a *ISO 8601* para definir o formato." +"Defina um ID exclusivo para cada registro arrastando para baixo a sequência " +"de IDs na coluna :guilabel:`ID externo` (ID)." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:152 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 msgid "" -"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " -"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" -" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " -"whatever your locale date format is." +"An animation of the mouse dragging down the ID column, so each record has a " +"unique ID." msgstr "" -"Se estiver importando um arquivo excel (.xls, .xlsx), você pode usar células" -" de data para armazenar datas, pois a exibição de datas no excel é diferente" -" da maneira como é armazenada. Dessa forma, você terá certeza de que o " -"formato da data está correto no Odoo, seja qual for o formato de data local." +"Uma animação do mouse arrastando a coluna ID para baixo, para que cada " +"registro tenha um ID exclusivo." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:157 -msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" -msgstr "Posso importar números com sinal monetário (por exemplo: R$ 32,00)?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:159 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:145 msgid "" -"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" -" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " -"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " -"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " -"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " -"crash." +"When a new column is added, Odoo may not be able to map it automatically, if" +" its label does not fit any field within Odoo. However, new columns can be " +"mapped manually when the import is tested. Search the drop-down menu for the" +" corresponding field." msgstr "" -"Sim, oferecemos suporte total para números com parênteses para representar o" -" sinal negativo, bem como números com sinal de moeda junto a eles. O Odoo " -"também detecta automaticamente qual separador de milhar/decimal você usa " -"(você pode alterá-los em **opções**). Se você usar um símbolo de moeda que " -"não seja conhecido pelo Odoo, ele pode não ser reconhecido como um número e " -"travar." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:164 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Drop-down menu expanded in the initial import screen on Odoo." +msgstr "Menu suspenso expandido na tela inicial de importação no Odoo." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:153 msgid "" -"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" +"Then, use this field's label in the import file to ensure future imports are" +" successful." +msgstr "" +"Em seguida, use o rótulo desse campo no arquivo de importação para garantir " +"que as importações futuras sejam bem-sucedidas." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:156 +msgid "" +"Another useful way to find out the proper column names to import is to " +"export a sample file using the fields that should be imported. This way, if " +"there is not a sample import template, the names are accurate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:161 +msgid "Import from another application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:163 +msgid "" +"The :guilabel:`External ID` (ID) is a unique identifier for the line item. " +"Feel free to use one from previous software to facilitate the transition to " +"Odoo." msgstr "" -"Exemplos de números suportados (usando trinta e dois mil como exemplo):" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:166 -msgid "32.000,00" -msgstr "32.000,00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:167 -msgid "32000,00" -msgstr "32000,00" +msgid "" +"Setting an ID is not mandatory when importing, but it helps in many cases:" +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:168 -msgid "32,000.00" -msgstr "32,000.00" +msgid "" +"Update imports: import the same file several times without creating " +"duplicates." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:169 -msgid "-32000.00" -msgstr "-32000.00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:170 -msgid "(32000.00)" -msgstr "(32000.00)" +msgid ":ref:`Import relation fields `." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:171 -msgid "$ 32.000,00" -msgstr "$ 32.000,00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:172 -msgid "(32000.00 €)" -msgstr "(32000.00 €)" +msgid "" +"To recreate relationships between different records, the unique identifier " +"from the original application should be used to map it to the " +":guilabel:`External ID` (ID) column in Odoo." +msgstr "" +"Para recriar relações entre registros diferentes, o identificador exclusivo " +"do aplicativo original deve ser usado para mapeá-lo para a coluna " +":guilabel:`ID externo` (ID) no Odoo." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:174 -msgid "Example that will not work:" -msgstr "Exemplo que não funciona:" +msgid "" +"When another record is imported that links to the first one, use **XXX/ID** " +"(XXX/External ID) for the original unique identifier. This record can also " +"be found using its name." +msgstr "" +"Quando outro registro for importado e vinculado ao primeiro, use **XXX/ID** " +"(XXX/ID externo) para o identificador exclusivo original. Esse registro " +"também pode ser encontrado pelo nome." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:176 -msgid "ABC 32.000,00" -msgstr "ABC 32.000,00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:177 -msgid "$ (32.000,00)" -msgstr "$ (32.000,00)" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:178 +msgid "" +"It should be noted that there will be a conflict if two or more records have" +" the same name." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:180 -msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" -msgstr "" -"O que posso fazer quando a tabela de visualização de importação não é " -"exibida corretamente?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:182 msgid "" -"By default the Import preview is set on commas as field separators and " -"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " -"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" -" CSV file bar after you select your file)." +"The :guilabel:`External ID` (ID) can also be used to update the original " +"import, if modified data needs to be re-imported later, therefore, it is a " +"good practice to specify it whenever possible." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:184 +msgid "Field missing to map column" msgstr "" -"Por padrão, a visualização da importação é definida em vírgulas como " -"separadores de campo e aspas como delimitadores de texto. Se o seu arquivo " -"csv não tiver essas configurações, você pode modificar as Opções de formato " -"de arquivo (exibidas na barra Procurar arquivo CSV após selecionar o " -"arquivo)." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:186 msgid "" -"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " -"detect the separations. You will need to change the file format options in " -"your spreadsheet application. See the following question." +"Odoo heuristically tries to find the type of field for each column inside " +"the imported file, based on the first ten lines of the files." msgstr "" -"Se o seu arquivo CSV tiver uma tabulação como separador, o Odoo não " -"detectará as separações. Você precisará alterar as opções de formato de " -"arquivo em seu aplicativo de planilha. Veja a seguinte pergunta." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:191 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:189 msgid "" -"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " -"application?" +"For example, if there is a column only containing numbers, only the fields " +"with the *integer* type are presented as options." msgstr "" -"Como posso alterar as opções de formato de arquivo CSV ao salvar no " -"aplicativo de planilha?" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:193 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:192 msgid "" -"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " -"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " -"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " -"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " -"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +"While this behavior might be beneficial in most cases, it is also possible " +"that it could fail, or the column may be mapped to a field that is not " +"proposed by default." msgstr "" -"Se você editar e salvar arquivos CSV em aplicativos de planilhas, as " -"configurações regionais do seu computador serão aplicadas para o separador e" -" o delimitador. Sugerimos que você use o OpenOffice ou o LibreOffice Calc, " -"pois eles permitirão que você modifique todas as três opções (em " -":menuselection:`caixa de diálogo 'Salvar como' --> Marque a caixa 'Editar " -"configurações de filtro' --> Salvar`)." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:198 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:195 msgid "" -"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " -":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " -"Encoding tab`)." +"If this happens, check the :guilabel:`Show fields of relation fields " +"(advanced) option`, then a complete list of fields becomes available for " +"each column." msgstr "" -"O Microsoft Excel permitirá que você modifique apenas a codificação ao " -"salvar (na caixa de diálogo :menuselection:`'Salvar como' --> clique na " -"lista suspensa 'Ferramentas' --> aba Codificação`)." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:202 -msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" -msgstr "Qual é a diferença entre ID da base de dados e ID externo?" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Searching for the field to match the tax column." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:204 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:203 +msgid "Change data import format" +msgstr "Alterar o formato de importação de dados" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:206 +msgid "" +"Odoo can automatically detect if a column is a date, and tries to guess the " +"date format from a set of most commonly used date formats. While this " +"process can work for many date formats, some date formats are not " +"recognizable. This can cause confusion, due to day-month inversions; it is " +"difficult to guess which part of a date format is the day, and which part is" +" the month, in a date, such as `01-03-2016`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:212 +msgid "" +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo provides " +":guilabel:`Formatting` options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:215 +msgid "" +"To view which date format Odoo has found from the file, check the " +":guilabel:`Date Format` that is shown when clicking on options under the " +"file selector. If this format is incorrect, change it to the preferred " +"format using *ISO 8601* to define the format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:220 +msgid "" +"*ISO 8601* is an international standard, covering the worldwide exchange, " +"along with the communication of date and time-related data. For example, the" +" date format should be `YYYY-MM-DD`. So, in the case of July 24th 1981, it " +"should be written as `1981-07-24`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:225 +msgid "" +"When importing Excel files (`.xls`, `.xlsx`), consider using *date cells* to" +" store dates. This maintains locale date formats for display, regardless of " +"how the date is formatted in Odoo. When importing a :abbr:`CSV (Comma-" +"separated Values)` file, use Odoo's :guilabel:`Formatting` section to select" +" the date format columns to import." +msgstr "" +"Ao importar arquivos do Excel (`.xls`, `.xlsx`), considere o uso de *células" +" de data* para armazenar datas. Isso mantém os formatos de data locais para " +"exibição, independentemente de como a data é formatada no Odoo. Ao importar " +"um arquivo :abbr:`CSV`, use a seção :guilabel:`Formatação` do Odoo para " +"selecionar as colunas de formato de data a serem importadas." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:231 +msgid "Import numbers with currency signs" +msgstr "Importar números com sinais de moeda" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:233 +msgid "" +"Odoo fully supports numbers with parenthesis to represent negative signs, as" +" well as numbers with currency signs attached to them. Odoo also " +"automatically detects which thousand/decimal separator is used. If a " +"currency symbol unknown to Odoo is used, it might not be recognized as a " +"number, and the import crashes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:239 +msgid "" +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, the " +":guilabel:`Formatting` menu appears on the left-hand column. Under these " +"options, the :guilabel:`Thousands Separator` can be changed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:243 +msgid "" +"Examples of supported numbers (using 'thirty-two thousand' as the figure):" +msgstr "Exemplos de números suportados (com \"trinta e dois mil\" como numeral):" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:245 +msgid "32.000,00" +msgstr "32.000,00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:246 +msgid "32000,00" +msgstr "32000,00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:247 +msgid "32,000.00" +msgstr "32,000.00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:248 +msgid "-32000.00" +msgstr "-32000.00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:249 +msgid "(32000.00)" +msgstr "(32000.00)" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:250 +msgid "$ 32.000,00" +msgstr "$ 32.000,00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:251 +msgid "(32000.00 €)" +msgstr "(32000.00 €)" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:253 +msgid "Example that will not work:" +msgstr "Exemplo que não funciona:" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:255 +msgid "ABC 32.000,00" +msgstr "ABC 32.000,00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:256 +msgid "$ (32.000,00)" +msgstr "$ (32.000,00)" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:259 +msgid "" +"A :guilabel:`() (parenthesis)` around the number indicates that the number " +"is a negative value. The currency symbol **must** be placed within the " +"parenthesis for Odoo to recognize it as a negative currency value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:264 +msgid "Import preview table not displayed correctly" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:266 +msgid "" +"By default, the import preview is set on commas as field separators, and " +"quotation marks as text delimiters. If the :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` file does not have these settings, modify the " +":guilabel:`Formatting` options (displayed under the :guilabel:`Import` " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file bar after selecting the :abbr:`CSV" +" (Comma-separated Values)` file)." +msgstr "" +"Por padrão, a pré-visualização da importação é definida com vírgulas como " +"separadores de campo e aspas como delimitadores de texto. Se o arquivo " +":abbr:`CSV` não tiver essas configurações, modifique as opções " +":guilabel:`Formatação` (exibidas na barra de arquivos :guilabel:`Importar` " +":abbr:`CSV` depois de selecionar o arquivo :abbr:`CSV`)." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:272 +msgid "" +"If the :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file has a tabulation as a " +"separator, Odoo does **not** detect the separations. The file format options" +" need to be modified in the spreadsheet application. See the following " +":ref:`Change CSV file format ` section." +msgstr "" +"Se o arquivo :abbr:`CSV` tiver uma tabulação como separador, o Odoo **não** " +"detectará as separações. As opções de formato de arquivo precisam ser " +"modificadas no aplicativo de planilha. Consulte a seguinte seção " +":ref:`Alterar formato do arquivo CSV `." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:280 +msgid "Change CSV file format in spreadsheet application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:282 +msgid "" +"When editing and saving :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` files in " +"spreadsheet applications, the computer's regional settings are applied for " +"the separator and delimiter. Odoo suggests using *OpenOffice* or " +"*LibreOffice*, as both applications allow modifications of all three options" +" (from *LibreOffice* application, go to :menuselection:`'Save As' dialog box" +" --> Check the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:288 +msgid "" +"Microsoft Excel can modify the encoding when saving (:menuselection:`'Save " +"As' dialog box --> 'Tools' drop-down menu --> Encoding tab`)." +msgstr "" +"O Microsoft Excel pode modificar a codificação ao salvar " +"(:menuselection:`caixa de diálogo 'Salvar como' --> menu suspenso " +"'Ferramentas' --> aba Codificação`)." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:292 +msgid "Difference between Database ID and External ID" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:294 msgid "" "Some fields define a relationship with another object. For example, the " -"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" -" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " -"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " -"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " -"import." +"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When " +"such fields are imported, Odoo has to recreate links between the different " +"records. To help import such fields, Odoo provides three mechanisms." msgstr "" -"Alguns campos definem um relacionamento com outro objeto. Por exemplo, o " -"país de um contato é um link para um registro do objeto 'País'. Quando você " -"quiser importar esses campos, o Odoo terá que recriar os links entre os " -"diferentes registros. Para ajudá-lo a importar esses campos, o Odoo oferece " -"três mecanismos. Você deve usar um e somente um mecanismo por campo que " -"deseja importar." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:209 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:299 +msgid "**Only one** mechanism should be used per field that is imported." +msgstr "**Apenas um** mecanismo deve ser usado por campo importado." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:301 msgid "" -"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " +"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes three " "different fields to import:" msgstr "" "Por exemplo, para fazer referência ao país de um contato, o Odoo propõe três" " campos diferentes para importar:" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:211 -msgid "Country: the name or code of the country" -msgstr "País: o nome ou código do país" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:212 -msgid "" -"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " -"postgresql column" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:303 +msgid ":guilabel:`Country`: the name or code of the country" msgstr "" -"País/ID da base de dados: o ID exclusivo do Odoo para um registro, definido " -"pela coluna ID postgresql" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:213 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:304 msgid "" -"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" -" (or the .XML file that imported it)" +":guilabel:`Country/Database ID`: the unique Odoo ID for a record, defined by" +" the ID PostgreSQL column" msgstr "" -"País/ID externo: o ID deste registro referenciado em outro aplicativo (ou o " -"arquivo .XML que o importou)" +":guilabel:`País/ID da base de dados`: o ID exclusivo do Odoo para um " +"registro, definido pela coluna ID PostgreSQL" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:216 -msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" -msgstr "Para a Bélgica, você pode usar uma destas 3 maneiras de importar:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:218 -msgid "Country: Belgium" -msgstr "País: Bélgica" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:219 -msgid "Country/Database ID: 21" -msgstr "País/ID da base de dados: 21" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:220 -msgid "Country/External ID: base.be" -msgstr "País/ID externo: base.be" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:222 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:306 msgid "" -"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " -"records in relations. Here is when you should use one or the other, " -"according to your need:" +":guilabel:`Country/External ID`: the ID of this record referenced in another" +" application (or the `.XML` file that imported it)" msgstr "" -"De acordo com a sua necessidade, você deve usar uma dessas três formas de " -"referenciar registros nas relações. Veja quando você deve usar um ou outro, " -"conforme sua necessidade:" +":guilabel:`País/ID externo`: o ID desse registro referenciado em outro " +"aplicativo (ou o arquivo `.XML` que o importou)" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:225 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:309 msgid "" -"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" -" have been created manually." -msgstr "" -"Usar país: Esta é a maneira mais fácil quando seus dados vêm de arquivos CSV" -" que foram criados manualmente." +"For the country of Belgium, for example, use one of these three ways to " +"import:" +msgstr "Para Bélgica, por exemplo, use uma destas três maneiras de importar:" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:227 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:311 +msgid ":guilabel:`Country`: `Belgium`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:312 +msgid ":guilabel:`Country/Database ID`: `21`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:313 +msgid ":guilabel:`Country/External ID`: `base.be`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:315 msgid "" -"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " -"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " -"may have several records with the same name, but they always have a unique " -"Database ID)" +"According to the company's need, use one of these three ways to reference " +"records in relations. Here is an example when one or the other should be " +"used, according to the need:" msgstr "" -"Usar país/ID da base de dados: você raramente deve usar esta notação. É mais" -" usado por desenvolvedores, pois sua principal vantagem é nunca ter " -"conflitos (você pode ter vários registros com o mesmo nome, mas eles sempre " -"têm um ID de base de dados exclusivo)" +"De acordo com a necessidade da empresa, use uma dessas três maneiras para " +"fazer referência a registros em relações. Aqui está um exemplo de quando uma" +" ou outra deve ser usada, de acordo com a necessidade:" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:230 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:318 msgid "" -"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " -"party application." +"Use :guilabel:`Country`: this is the easiest way when data comes from " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` files that have been created manually." msgstr "" -"Usar país/ID externo: use o ID externo ao importar dados de um aplicativo de" -" terceiros." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:232 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:320 msgid "" -"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" -" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " -"be able to make a reference to that record with columns like " -"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " -"Products and their Categories." +"Use :guilabel:`Country/Database ID`: this should rarely be used. It is " +"mostly used by developers as the main advantage is to never have conflicts " +"(there may be several records with the same name, but they always have a " +"unique Database ID)" msgstr "" -"Ao usar IDs externos, você pode importar arquivos CSV com a coluna \"ID " -"externo\" para definir o ID externo de cada registro importado. Em seguida, " -"você poderá fazer uma referência a esse registro com colunas como \"Campo/ID" -" externo\". Os dois arquivos CSV a seguir fornecem um exemplo de produtos e " -"suas categorias." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:237 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:323 +msgid "" +"Use :guilabel:`Country/External ID`: use *External ID* when importing data " +"from a third-party application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:326 +msgid "" +"When *External IDs* are used, import :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` " +"files with the :guilabel:`External ID` (ID) column defining the *External " +"ID* of each record that is imported. Then, a reference can be made to that " +"record with columns, like `Field/External ID`. The following two :abbr:`CSV " +"(Comma-separated Values)` files provide an example for products and their " +"categories." +msgstr "" +"Ao usar *IDs externos*, importe arquivos :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` com a coluna :guilabel:`ID externo` (ID) definindo o *ID externo* " +"de cada registro importado. Em seguida, é possível fazer uma referência a " +"esse registro com colunas, como `Campo/ID externo`. Os dois arquivos " +":abbr:`CSV` a seguir fornecem um exemplo de produtos e suas categorias." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:331 msgid "" ":download:`CSV file for categories " -"`." +"`" msgstr "" -":download:`Arquivo CSV para categorias " -"`." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:240 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:333 msgid "" ":download:`CSV file for Products " -"`." +"`" msgstr "" -":download:`Arquivo CSV para produtos " -"`." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:244 -msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" -msgstr "O que posso fazer se houver várias correspondências para um campo?" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:339 +msgid "Import relation fields" +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:246 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:341 msgid "" -"If for example you have two product categories with the child name " -"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " -"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " -"your data. However, we recommend you do not import the data because they " -"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " -"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " -"the duplicates' values or your product category hierarchy." +"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " +"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " +"relations, the records of the related object need to be imported first, from" +" their own list menu." msgstr "" -"Se, por exemplo, você tiver duas categorias de produtos com o nome " -"secundário \"Vendável\" (ou seja, \"Produtos diversos/Vendáveis\" e \"Outros" -" produtos/Vendáveis\"), sua validação será interrompida, mas você ainda " -"poderá importar seus dados. No entanto, recomendamos que você não importe os" -" dados porque todos eles estarão vinculados à primeira categoria 'Vendável' " -"encontrada na lista Categoria de produto (\"Produtos diversos/Vendáveis\"). " -"Recomendamos que você modifique um dos valores duplicados ou sua hierarquia " -"de categoria de produto." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:252 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:345 msgid "" -"However if you do not wish to change your configuration of product " -"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " -"'Category'." +"This can be achieved by using either the name of the related record, or its " +"ID, depending on the circumstances. The ID is expected when two records have" +" the same name. In such a case add `/ ID` at the end of the column title " +"(e.g. for product attributes: `Product Attributes / Attribute / ID`)." msgstr "" -"No entanto, se você não deseja alterar a configuração das categorias de " -"produtos, recomendamos o uso do ID externo para este campo 'Categoria'." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:256 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:350 +msgid "Options for multiple matches on fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:352 msgid "" -"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " -"multiple tags)?" +"If, for example, there are two product categories with the child name " +"`Sellable` (e.g. `Misc. Products/Sellable` & `Other Products/Sellable`), the" +" validation is halted, but the data may still be imported. However, Odoo " +"recommends that the data is not imported because it will all be linked to " +"the first `Sellable` category found in the *Product Category* list (`Misc. " +"Products/Sellable`). Odoo, instead, recommends modifying one of the " +"duplicate's values, or the product category hierarchy." msgstr "" -"Como posso importar um campo de relação many2many (por exemplo, um cliente " -"que possui várior marcadores)?" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:258 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:359 msgid "" -"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" -" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " -"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" -" of your CSV file." +"However, if the company does not wish to change the configuration of product" +" categories, Odoo recommends making use of the *External ID* for this field," +" 'Category'." msgstr "" -"Os marcadores devem ser separados por vírgula sem espaçamento. Por exemplo, " -"se você quer que seu cliente seja vinculado aos marcadores \"Fabricante\" e " -"\"Varejista\", você codificará \"Fabricante, Varejista\" na mesma coluna do" -" arquivo CSV." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:262 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:363 +msgid "Import many2many relationship fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:365 +msgid "" +"The tags should be separated by a comma, without any spacing. For example, " +"if a customer needs to be linked to both tags: `Manufacturer` and `Retailer`" +" then 'Manufacturer,Retailer' needs to be encoded in the same column of the " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:369 msgid "" ":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " "`" @@ -1247,422 +1370,567 @@ msgstr "" ":download: `Arquivo CSV para Fabricante, Varejista `" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:266 -msgid "" -"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " -"Sales Order)?" -msgstr "" -"Como posso importar uma relação one2many (por exemplo, várias linhas de " -"pedido de um pedido de venda)?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:268 -msgid "" -"If you want to import sales order having several order lines; for each order" -" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " -"line will be imported on the same row as the information relative to order. " -"Any additional lines will need an additional row that does not have any " -"information in the fields relative to the order. As an example, here is " -"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " -"quotations you can import, based on demo data." -msgstr "" -"Se quiser importar um pedido de venda com várias linhas de pedido, para cada" -" linha de pedido, você precisará reservar uma linha específica no arquivo " -"CSV. A primeira linha de pedido será importada na mesma linha que as " -"informações relativas ao pedido. Todas as linhas adicionais precisarão de " -"uma linha adicional que não tenha nenhuma informação nos campos relativos ao" -" pedido. Como exemplo, aqui está o arquivo " -"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` de algumas cotações " -"que você pode importar, com base em dados de demonstração." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:275 -msgid "" -":download:`File for some Quotations " -"`." -msgstr "" -":download:`Arquivo para algumas cotações " -"`." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:277 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " -"respective purchase order lines:" -msgstr "" -"O seguinte arquivo CSV mostra como importar pedidos de compra com suas " -"respectivas linhas de pedido de compra:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:280 -msgid "" -":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " -"`." -msgstr "" -":download:`Pedidos de compra com suas respectivas linhas de pedido de compra" -" `." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:282 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import customers and their respective " -"contacts:" -msgstr "" -"O seguinte arquivo CSV mostra como importar clientes e seus respectivos " -"contatos:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:284 -msgid "" -":download:`Customers and their respective contacts " -"`." -msgstr "" -":download:`Clientes e seus respectivos contatos " -"`." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:287 -msgid "Can I import several times the same record?" -msgstr "Posso importar várias vezes o mesmo registro?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:289 -msgid "" -"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " -"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " -"instead of being created. This is very useful as it allows you to import " -"several times the same CSV file while having made some changes in between " -"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " -"depending if it's new or not." -msgstr "" -"Se você importar um arquivo que contenha uma das colunas \"ID externo\" ou " -"\"ID da base de dados\", os registros que já foram importados serão " -"modificados em vez de serem criados. Isso é muito útil, pois permite que " -"você importe várias vezes o mesmo arquivo CSV, tendo feito algumas " -"alterações entre as duas importações. O Odoo se encarregará de criar ou " -"modificar cada registro, dependendo se ele é novo ou não." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:294 -msgid "" -"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " -"batch of records in your favorite spreadsheet application." -msgstr "" -"Este recurso permite que você use a ferramenta Importar/Exportar do Odoo " -"para modificar um lote de registros em seu aplicativo de planilha favorito." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:298 -msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" -msgstr "O que acontece se eu não fornecer um valor para um campo específico?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:300 -msgid "" -"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " -"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " -"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " -"assigning the default value." -msgstr "" -"Se você não definir todos os campos em seu arquivo CSV, Odoo atribuirá o " -"valor padrão para todos os campos não definidos. Mas se você definir campos " -"com valores vazios em seu arquivo CSV, Odoo definirá o valor VAZIO no campo," -" em vez de atribuir o valor padrão." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:305 -msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" -msgstr "" -"Como exportar/importar tabelas diferentes de um aplicativo SQL para o Odoo?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:307 -msgid "" -"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " -"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" -" companies and persons, you will have to recreate the link between each " -"person and the company they work for)." -msgstr "" -"Se você precisar importar dados de tabelas diferentes, terá que recriar " -"relações entre os registros pertencentes a tabelas diferentes. (por exemplo," -" se você importar empresas e pessoas, terá que recriar o vínculo entre cada " -"pessoa e a empresa para a qual trabalham)." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:311 -msgid "" -"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " -"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" -" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " -"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " -"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " -"'company_1', 'person_1' instead of '1')" -msgstr "" -"Para gerenciar relações entre tabelas, você pode usar os recursos de \"ID " -"externo\" do Odoo. O \"External ID\" de um registro é o identificador " -"exclusivo desse registro em outro aplicativo. Esse \"External ID\" deve ser " -"exclusivo em todos os registros de todos os objetos, portanto, é uma boa " -"prática prefixar esse \"External ID\" com o nome do aplicativo ou da tabela." -" (como \"empresa_1\", \"pessoa_1\" em vez de \"1\")" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:317 -msgid "" -"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " -"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " -"will have to recreate the link between a person and the company he work for." -" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " -"PostgreSQL database `)" -msgstr "" -"Como exemplo, suponha que você tenha uma base de dados SQL com duas tabelas " -"que deseja importar: empresas e pessoas. Cada pessoa pertence a uma empresa," -" portanto, você terá que recriar o vínculo entre uma pessoa e a empresa para" -" a qual ela trabalha. (Se você quiser testar esse exemplo, aqui está um " -":download:`dump de uma base de dados PostgreSQL desse tipo " -"`)" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:322 -msgid "" -"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" -" the following command:" -msgstr "" -"Em primeiro lugar, exportaremos todas as empresas e seus \"IDs externos\". " -"Em PSQL, escreva o seguinte comando:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:328 -msgid "This SQL command will create the following CSV file:" -msgstr "Este comando SQL criará o seguinte arquivo CSV:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:337 -msgid "" -"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " -"following SQL command in PSQL:" -msgstr "" -"Para criar o arquivo CSV para pessoas, vinculadas a empresas, usaremos o " -"seguinte comando SQL em PSQL:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:343 -msgid "It will produce the following CSV file:" -msgstr "Ele produzirá o seguinte arquivo CSV:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:353 -msgid "" -"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " -"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" -" between persons and companies is done using the External ID of the " -"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " -"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" -" who shared the same ID 1 in the original database)." -msgstr "" -"Como você pode ver nesse arquivo, Fabien e Laurence estão trabalhando para a" -" empresa Bigees (company_1) e Eric está trabalhando para a empresa Organi. A" -" relação entre pessoas e empresas é feita usando o ID externo das empresas. " -"Tivemos que prefixar o \"External ID\" pelo nome da tabela para evitar um " -"conflito de ID entre pessoas e empresas (pessoa_1 e empresa_1 que " -"compartilhavam o mesmo ID 1 no banco de dados original)." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:359 -msgid "" -"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " -"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " -"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " -"company). You must first import the companies and then the persons." -msgstr "" -"Os dois arquivos produzidos estão prontos para serem importados no Odoo sem " -"nenhuma modificação. Depois de importar esses dois arquivos CSV, você terá 4" -" contatos e 3 empresas. (os primeiros dois contatos estão vinculados à " -"primeira empresa). Você deve primeiro importar as empresas e depois as " -"pessoas." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:364 -msgid "How to adapt an import template" -msgstr "Como adaptar um modelo de importação" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:366 -msgid "" -"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " -"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " -"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " -"etc.)." -msgstr "" -"Os modelos de importação são fornecidos na ferramenta de importação dos " -"dados mais comuns de se importar (contatos, produtos, extratos bancários, " -"etc.). Você pode abri-los com qualquer software de planilhas (Microsoft " -"Office, OpenOffice, Google Drive, etc.)." - #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:372 -msgid "How to customize the file" -msgstr "Como personalizar o arquivo" +msgid "Import one2many relationships" +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:374 msgid "" -"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" -" here below)." +"If a company wants to import a sales order with several order lines, a " +"specific row **must** be reserved in the :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` file for each order line. The first order line is imported on the " +"same row as the information relative to order. Any additional lines need an " +"additional row that does not have any information in the fields relative to " +"the order." msgstr "" -"Remova as colunas de que você não precisa. Aconselhamos não remover o *ID* " -"um (veja o motivo aqui abaixo)." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:381 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:379 msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " -"corresponding field using the search." +"As an example, here is a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file of some " +"quotations that can be imported, based on demo data:" msgstr "" -"Quando você adiciona uma nova coluna, o Odoo pode não ser capaz de mapeá-la " -"automaticamente se seu rótulo não se encaixar em nenhum campo do sistema. " -"Nesse caso, encontre o campo correspondente usando a pesquisa." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:382 +msgid "" +":download:`File for some Quotations " +"`" +msgstr "" +":download:`Arquivo para cotações " +"`" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:385 +msgid "" +"The following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file shows how to import " +"purchase orders with their respective purchase order lines:" +msgstr "" +"O seguinte arquivo :abbr:`CSV` mostra como importar pedidos de compra com " +"suas respectivas linhas:" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:388 msgid "" -"Then, use the label you found in your import template in order to make it " -"work straight away the very next time you try to import." +":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " +"`" msgstr "" -"Em seguida, use o rótulo que você encontrou em seu modelo de importação para" -" fazê-lo funcionar imediatamente na próxima vez que tentar importar." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:392 -msgid "Why an “ID” column" -msgstr "Por que uma coluna “ID”?" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:391 +msgid "" +"The following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file shows how to import " +"customers and their respective contacts:" +msgstr "" +"O arquivo :abbr:`CSV` a seguir mostra como importar clientes e seus " +"respectivos contatos:" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:394 msgid "" -"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " -"free to use the one of your previous software to ease the transition to " -"Odoo." +":download:`Customers and their respective contacts " +"`" msgstr "" -"O **ID** (ID externo) é um identificador exclusivo para o item de linha. " -"Sinta-se à vontade para usar um de seu software anterior para facilitar a " -"transição para o Odoo." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:397 -msgid "" -"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:398 +msgid "Import records several times" msgstr "" -"Definir um ID não é obrigatório ao importar, mas ajuda em muitos casos:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:399 -msgid "" -"Update imports: you can import the same file several times without creating " -"duplicates;" -msgstr "" -"Atualizar importações: você pode importar o mesmo arquivo várias vezes sem " -"criar duplicatas;" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:400 -msgid "Import relation fields (see here below)." -msgstr "Campos de relação de importação (veja aqui abaixo)." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:403 -msgid "How to import relation fields" -msgstr "Como importar campos de relação" +msgid "" +"If an imported file contains one of the columns: :guilabel:`External ID` or " +":guilabel:`Database ID`, records that have already been imported are " +"modified, instead of being created. This is extremely useful as it allows " +"users to import the same :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file several " +"times, while having made some changes in between two imports." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:405 msgid "" -"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " -"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " -"relations you need to import the records of the related object first from " -"their own list menu." +"Odoo takes care of creating or modifying each record, depending if it is new" +" or not." msgstr "" -"Um objeto Odoo está sempre relacionado a muitos outros objetos (por exemplo," -" um produto está vinculado a categorias de produtos, atributos, " -"fornecedores, etc.). Para importar essas relações, você precisa primeiro " -"importar os registros do objeto relacionado de seu próprio menu de lista." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:409 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:407 msgid "" -"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " -"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " -"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " -"Attributes / Attribute / ID)." +"This feature allows a company to use the *Import/Export tool* in Odoo to " +"modify a batch of records in a spreadsheet application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:411 +msgid "Value not provided for a specific field" +msgstr "Valor não fornecido para um campo específico" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:413 +msgid "" +"If all fields are not set in the CSV file, Odoo assigns the default value " +"for every non-defined field. But, if fields are set with empty values in the" +" :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo sets the empty value in the" +" field, instead of assigning the default value." +msgstr "" +"Se algum campo não estiver definido no arquivo CSV, o Odoo atribui o valor " +"padrão ao campo não definido. Mas, se os campos forem definidos com valores " +"vazios no arquivo :abbr:`CSV`, o Odoo definirá o valor vazio no campo, em " +"vez de atribuir o valor padrão." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:418 +msgid "Export/import different tables from an SQL application to Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:420 +msgid "" +"If data needs to be imported from different tables, relations need to be " +"recreated between records belonging to different tables. For instance, if " +"companies and people are imported, the link between each person and the " +"company they work for needs to be recreated." +msgstr "" +"Se os dados precisarem ser importados de tabelas diferentes, as relações " +"deverão ser recriadas entre os registros pertencentes a tabelas diferentes. " +"Por exemplo, se empresas e pessoas forem importadas, o vínculo entre cada " +"pessoa e a empresa para a qual ela trabalha precisará ser recriado." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:424 +msgid "" +"To manage relations between tables, use the `External ID` facilities of " +"Odoo. The `External ID` of a record is the unique identifier of this record " +"in another application. The `External ID` must be unique across all records " +"of all objects. It is a good practice to prefix this `External ID` with the " +"name of the application or table. (like, 'company_1', 'person_1' - instead " +"of '1')" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:429 +msgid "" +"As an example, suppose there is an SQL database with two tables that are to " +"be imported: companies and people. Each person belongs to one company, so " +"the link between a person and the company they work for must be recreated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:433 +msgid "" +"Test this example, with a :download:`sample of a PostgreSQL database " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:436 +msgid "" +"First, export all companies and their *External ID*. In PSQL, write the " +"following command:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:442 +msgid "" +"This SQL command creates the following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` " +"file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:451 +msgid "" +"To create the :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file for people linked to" +" companies, use the following SQL command in PSQL:" +msgstr "" +"Para criar o arquivo :abbr:`CSV` para pessoas vinculadas a empresas, use o " +"seguinte comando SQL no PSQL:" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:458 +msgid "It produces the following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:468 +msgid "" +"In this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees company " +"(`company_1`), and Eric is working for the Organi company. The relation " +"between people and companies is done using the *External ID* of the " +"companies. The *External ID* is prefixed by the name of the table to avoid a" +" conflict of ID between people and companies (`person_1` and `company_1`, " +"who shared the same ID 1 in the original database)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:474 +msgid "" +"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " +"modifications. After having imported these two :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` files, there are four contacts and three companies (the first two " +"contacts are linked to the first company). Keep in mind to first import the " +"companies, and then the people." msgstr "" -"Você pode fazer isso usando o nome do registro relacionado ou seu ID. O ID é" -" esperado quando dois registros têm o mesmo nome. Nesse caso, adicione " -"\"/ID\" no final do título da coluna (por exemplo, para atributos do " -"produto: Atributos/Atributo/ID do produto)." #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:3 -msgid "In-App Purchase (IAP)" -msgstr "IAP – In-App Purchase (Compras no aplicativo)" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:5 -msgid "" -"In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For" -" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by " -"post directly from your database." +msgid "In-app purchases (IAP)" msgstr "" -"As compras no aplicativo (IAP) dão acesso a serviços adicionais através do " -"Odoo. Por exemplo, ele permite enviar mensagens de texto SMS ou enviar " -"faturas pelo correio diretamente da sua base de dados." -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:11 -msgid "Buying Credits" -msgstr "Comprar créditos" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:13 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:7 msgid "" -"Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " -"To consult your current balance or to recharge your account, go to " -":menuselection:`Settings --> Odoo IAP --> View my Services`." +"In-app purchases (IAP) are optional services that enhance Odoo databases. " +"Each service provides its own specific features and functionality. A full " +"list of services is available on the `Odoo IAP Catalog " +"`_." msgstr "" -"Cada serviço IAP depende de créditos pré-pagos para funcionar e tem seu " -"próprio preço. Para consultar seu saldo atual ou recarregar sua conta, " -"acesse as :menuselection:`Definições --> Odoo IAP --> Ver meus serviços`." -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:21 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free credits to test our IAP features." +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "The IAP catalog with various services available on IAP.Odoo.com." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:16 +msgid "" +"The :guilabel:`SMS` service sends text messages to contacts directly from " +"the database, and the :guilabel:`Documents Digitization` service digitizes " +"scanned or PDF vendor bills, expenses, and resumes with optical character " +"recognition (OCR) and artificial intelligence (AI)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:20 +msgid "" +"|IAP| services do **not** need to be configured or set up before use. Odoo " +"users can simply click on the service in the app to activate it. However, " +"each service requires its own prepaid credits, and when they run out, users " +"**must** :ref:`buy more ` in order to keep using it." msgstr "" -"Se você está no Odoo Online e tem a versão Enterprise, você recebe créditos " -"gratuitos para testar nossos recursos de IAP." #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:25 -msgid "IAP accounts" -msgstr "Contas de IAP" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:27 msgid "" -"Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " -"to each service. By default, IAP accounts are common to all companies, but " -"can be restricted to specific ones. Activate the :ref:`developer mode " -"`, then go to :menuselection:`Technical Settings --> IAP " -"Account`." +"Enterprise Odoo users with a valid subscription get free credits to test IAP" +" features before deciding to purchase more credits for the database. This " +"includes demo/training databases, educational databases, and one-app-free " +"databases." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:32 +msgid "IAP services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:34 +msgid "" +"|IAP| services are provided by Odoo, as well as third-parties, and have a " +"wide range of uses." msgstr "" -"Os créditos para usar os serviços de IAP são armazenados em contas de IAP, " -"que são específicas para cada serviço. Por padrão, as contas de IAP são " -"comuns a todas as empresas, mas podem ser restritas a empresas específicas. " -"Ative a opção :ref:`modo de desenvolvedor `, em seguida, " -"acesse o menu :menuselection:`Configurações técnicas --> Conta de IAP`." #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:36 -msgid "" -"An IAP account can be disabled by appending `+disabled` to its token. " -"Reverting this change will re-enable the account." +msgid "The following |IAP| services are offered by Odoo:" msgstr "" -"Uma conta IAP pode ser desativada anexando `+disabled` ao seu token. A " -"reversão dessa alteração reativará a conta." + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:38 +msgid "" +":guilabel:`Documents Digitization`: digitizes scanned or PDF vendor bills, " +"expenses, and resumes with OCR and AI." +msgstr "" +":guilabel:`Digitalização de documentos`: digitaliza faturas, despesas e " +"currículos de fornecedores digitalizados ou em PDF com OCR e IA." #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:40 -msgid "IAP Portal" -msgstr "Portal IAP" +msgid "" +":guilabel:`Partner Autocomplete`: automatically populates contact records " +"with corporate data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:41 +msgid "" +":guilabel:`SMS`: sends SMS text messages to contacts directly from the " +"database." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:42 msgid "" -"The IAP Portal is a platform regrouping your IAP Services. It is accessible " -"from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " -"there, you can view your current balance, recharge your credits and set a " -"reminder when your balance falls below a threshold." +":guilabel:`Lead Generation`: generates leads based on a set of criteria, and" +" converts web visitors into quality leads and opportunities." msgstr "" -"O Portal de IAP é uma plataforma que agrupa seus serviços IAP. Ele pode ser " -"acessado no :menuselection:`aplicativo de Definições --> Odoo IAP --> Exibir" -" meus serviços`. A partir daí, você pode ver seu saldo atual, recarregar " -"seus créditos e definir um lembrete quando seu saldo ficar abaixo de um " -"limite." +":guilabel:`Geração de leads`: gera leads com base em um conjunto de " +"critérios e converte visitantes da web em leads e oportunidades de " +"qualidade." -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:50 -msgid "Get notified when credits are low" -msgstr "Seja notificado quando os créditos estiverem baixos" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:52 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:44 msgid "" -"To be notified when it’s time to recharge your credits, you can go to your " -"IAP Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " -"Services`, unfold a service and check the Receive threshold warning option. " -"Then, you can provide a minimum amount of credits and email addresses. Now, " -"every time that the limit is reached, an automatic reminder will be sent by " -"email!" +":guilabel:`Snailmail`: sends customer invoices and follow-up reports by " +"post, worldwide." +msgstr "" +":guilabel:`Snailmail`: envia faturas de clientes e relatórios de " +"acompanhamento pelo correio, em todo o mundo." + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:45 +msgid "" +":guilabel:`Signer identification with itsme®️`: ask document signatories in " +"Odoo *Sign* to provide their identity using the *itsme®* identity platform, " +"which is available in Belgium and the Netherlands." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:49 +msgid "" +"For more information on every service currently available (offered from " +"developers other than Odoo), visit the `Odoo IAP Catalog " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:53 +msgid "Use IAP services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:55 +msgid "" +"|IAP| services are automatically integrated with Odoo, and do **not** " +"require users to configure any settings. To use a service, simply interact " +"with it wherever it appears in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:59 +msgid "" +"The following flow focuses on the *SMS* |IAP| service being used from a " +"contact's record." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:61 +msgid "" +"This can be done by clicking the :guilabel:`📱 SMS` icon within the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The SMS icon on a typical contact information form located within an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:67 +msgid "" +"One way to utilize the *SMS* |IAP| service with Odoo is showcased in the " +"following steps:" +msgstr "" +"Uma maneira de utilizar o serviço *SMS* |IAP| com o Odoo é apresentada nas " +"seguintes etapas:" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:69 +msgid "" +"First, navigate to the :menuselection:`Contacts application`, and click on a" +" contact with a mobile phone number entered in either the :guilabel:`Phone` " +"or :guilabel:`Mobile` field of the contact form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:73 +msgid "" +"Next, find the :guilabel:`📱 SMS` icon that appears to the right of the " +":guilabel:`Phone` or :guilabel:`Mobile` fields. Click the :guilabel:`📱 SMS` " +"icon, and a :guilabel:`Send SMS Text Message` pop-up window appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:77 +msgid "" +"Type a message in the :guilabel:`Message` field of the pop-up window. Then, " +"click the :guilabel:`Send SMS` button. Odoo then sends the message, via SMS," +" to the contact, and logs what was sent in the *chatter* of the contact's " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:81 +msgid "" +"Upon sending the SMS message, the prepaid credits for the *SMS* |IAP| " +"service are automatically deducted from the existing credits. If there are " +"not enough credits to send the message, Odoo prompts the user to purchase " +"more." +msgstr "" +"Ao enviar a mensagem SMS, os créditos pré-pagos pelo serviço |IAP| de *SMS* " +"são automaticamente deduzidos dos créditos existentes. Se não houver " +"créditos suficientes para enviar a mensagem, o Odoo solicitará que o usuário" +" compre mais." + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:86 +msgid "" +"For more information on how to use various |IAP| services, and for more in-" +"depth instructions related to SMS functionality in Odoo, review the " +"documentation below:" +msgstr "" +"Para obter mais informações sobre como usar vários serviços |IAP| e para " +"obter instruções mais detalhadas relacionadas à funcionalidade de SMS no " +"Odoo, consulte a documentação abaixo:" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:89 +msgid ":doc:`Lead mining <../sales/crm/acquire_leads/lead_mining>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:90 +msgid "" +":doc:`Enrich your contacts base with Partner Autocomplete " +"<../sales/crm/optimize/partner_autocomplete>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:92 +msgid "" +":doc:`SMS essentials <../marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:97 +msgid "IAP credits" +msgstr "Créditos de IAP" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:99 +msgid "" +"Every time an |IAP| service is used, the prepaid credits for that service " +"are spent. Odoo prompts the purchase of more credits when there are not " +"enough credits left to continue using a service. Email alerts can also be " +"set up for when :ref:`credits are low `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:103 +msgid "" +"Credits are purchased in *Packs* from the `Odoo IAP Catalog " +"`_, and pricing is specific to" +" each service." +msgstr "" +"Os créditos são comprados em *Pacotes* no `Catálogo de IAPs do Odoo " +"`_, e o preço é específico de " +"cada serviço." + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:107 +msgid "" +"The `SMS service `_ has four " +"packs available, in denominations of:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:110 +msgid ":guilabel:`Starter Pack`: 10 credits" +msgstr ":guilabel:`Pacote inicial`: 10 créditos" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:111 +msgid ":guilabel:`Standard Pack`: 100 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:112 +msgid ":guilabel:`Advanced Pack`: 500 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:113 +msgid ":guilabel:`Expert Pack`: 1,000 credits" +msgstr ":guilabel:`Pacote de especialista`: 1.000 créditos" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "Four different packs of credits for the SMS IAP service." +msgstr "Os quatro pacotes diferentes de créditos do serviço SMS IAP." + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:119 +msgid "" +"The number of credits consumed depends on the length of the SMS and the " +"country of destination." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:121 +msgid "" +"For more information, refer to the :doc:`SMS Pricing and FAQ " +"<../marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:127 +msgid "Buy credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:129 +msgid "" +"If there are not enough credits to perform a task, the database " +"automatically prompts the purchase of more credits." +msgstr "" +"Se não houver créditos suficientes para executar uma tarefa, a base de dados" +" solicitará automaticamente a compra de mais créditos." + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:132 +msgid "" +"Users can check the current balance of credits for each service, and " +"manually purchase more credits, by navigating to the " +":menuselection:`Settings app --> Contacts section`, and beneath the " +":guilabel:`Odoo IAP` setting, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:136 +msgid "" +"Doing so reveals a :guilabel:`My Services` page, listing the various |IAP| " +"services in the database. From here, click an |IAP| service to open its " +":guilabel:`Account Information` page, where additional credits can be " +"purchased." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:141 +msgid "Manually buy credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:143 +msgid "To manually buy credits in Odoo, follow these steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:145 +msgid "" +"First, go to the :menuselection:`Settings application` and type `IAP` in the" +" :guilabel:`Search...` bar. Alternatively users can scroll down to the " +":guilabel:`Contacts` section. Under the :guilabel:`Contacts` section, where " +"it says :guilabel:`Odoo IAP`, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The Settings app showing the Odoo IAP heading and View My Services button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:154 +msgid "" +"Doing so reveals an :guilabel:`IAP Account` page, listing the various |IAP| " +"services in the database. From here, click an |IAP| service to open details " +"about it; additional credits can be purchased from here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:158 +msgid "" +"On the following page, click the :guilabel:`Buy Credit` button. Doing so " +"loads a :guilabel:`Buy Credits for (IAP Account)` page in a new tab. From " +"here, click :guilabel:`Buy` on the desired pack of credits. Then, follow the" +" prompts to enter payment details, and confirm the order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The SMS service page on IAP.Odoo.com with four packs of credits available " +"for purchase." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:166 +msgid "" +"Once the transaction is complete, the credits are available for use in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:171 +msgid "Low-credit notification" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:173 +msgid "" +"It is possible to be notified when credits are low, in order to avoid " +"running out of credits, while using an |IAP| service. To do that, follow " +"this process:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:176 +msgid "" +"Go to the :menuselection:`Settings application`, and type `IAP` in the " +":guilabel:`Search...` bar. Under the :guilabel:`Contacts` section, where it " +"says :guilabel:`Odoo IAP`, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:180 +msgid "" +"The available |IAP| accounts appear in a list view on the :guilabel:`IAP " +"Account` page. From here, click on the desired |IAP| account to view that " +"service's details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:183 +msgid "" +"On the details page, tick the :guilabel:`Receive threshold warning` " +"checkbox. Doing so reveals two fields on the form: :guilabel:`Warning " +"Threshold` and :guilabel:`Contact Email`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:186 +msgid "" +"In the :guilabel:`Warning Threshold` field, enter an amount of credits Odoo " +"should use as the minimum threshold for this service. In the " +":guilabel:`Contact Email` field, enter the email address that receives the " +"notification." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:190 +msgid "" +"Odoo sends a low-credit alert to the :guilabel:`Contact Email` when the " +"balance of credits falls below the amount listed as the :guilabel:`Warning " +"Threshold`." msgstr "" -"Para ser notificado quando for a hora de recarregar seus créditos, você pode" -" acessar seu Portal IAP por meio do :menuselection:`aplicativo de Definições" -" --> Odoo IAP --> Exibir meus serviços`, desdobrar um serviço e marcar a " -"opção 'Receber aviso de limite'. Em seguida, você pode fornecer uma " -"quantidade mínima de créditos e endereços de e-mail. Agora, toda vez que o " -"limite for atingido, um lembrete automático será enviado por e-mail!" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:3 msgid "Reporting" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/finance.po index 872ce51e1..dc25127d8 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/finance.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Maitê Dietze, 2024\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" @@ -575,6 +575,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:762 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 @@ -2462,7 +2463,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:91 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:346 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:348 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:321 msgid "Customer invoices" msgstr "Faturas de clientes" @@ -5080,8 +5081,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:39 msgid "" -"The postage area has to stay clear (click :download:`here " -"` to get more info about the area)." +"The postage area has to stay clear (:download:`download the snailmail PDF " +"template ` for more details)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:41 @@ -5112,16 +5113,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:55 -#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:95 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free trial credits to test the feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:57 -msgid "" -"Click `here `_ to know about our " -"*Privacy Policy*." +msgid "`Odoo's IAP Privacy Policy `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:3 @@ -6461,7 +6453,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:154 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:359 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:241 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:243 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1011 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:38 @@ -13485,6 +13477,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:588 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:698 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:612 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:279 msgid "Vendor bills" msgstr "Contas do fornecedor" @@ -14464,6 +14457,12 @@ msgid "" "Services`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:95 +msgid "" +"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " +"free trial credits to test the feature." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:99 msgid "`Our Privacy Policy `_" msgstr "" @@ -16129,7 +16128,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:50 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:137 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:52 msgid "Configure your company" @@ -16178,7 +16177,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:151 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:240 msgid "Configure master data" msgstr "Configurar dados mestre" @@ -18329,7 +18328,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:298 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:185 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:94 msgid ":doc:`../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing`" msgstr "" @@ -18394,7 +18393,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:344 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:18 msgid "Odoo Online" msgstr "Odoo Online" @@ -18535,7 +18534,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:409 msgid "" -"Only the FDM from **Boîtenoire.be** with the `FDM certificate number BMC01 " +"Only the FDM from **Boîtenoire.be** with the `FDM certificate number BMC04 " "`_ is supported by Odoo. `Contact the manufacturer" " (GCV BMC) `_ to order one." @@ -18548,7 +18547,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:419 -msgid "a **Boîtenoire.be** (certificate number BMC01) FDM;" +msgid "a **Boîtenoire.be** (certificate number BMC04) FDM;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:420 @@ -18817,8 +18816,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:70 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:233 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:273 msgid ":guilabel:`Name`" msgstr ":guilabel:`Nome`" @@ -18852,16 +18851,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:239 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:82 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:275 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:277 msgid ":guilabel:`Phone`" msgstr ":guilabel:`Telefone`." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:240 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:231 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:276 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:278 msgid ":guilabel:`Email`" msgstr ":guilabel:`E-mail`." @@ -19058,7 +19057,7 @@ msgstr "" " de base das contas necessárias no Brasil." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:165 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:250 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:252 msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." msgstr "" "Você pode adicionar ou excluir contas de acordo com as necessidades da " @@ -19140,7 +19139,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:200 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:181 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:255 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:251 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:703 @@ -19218,10 +19217,10 @@ msgstr "" "`Frete` ou `Outros custos`)." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:225 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:174 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:656 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:41 msgid "Contacts" msgstr "Contatos" @@ -19353,7 +19352,7 @@ msgid "Fiscal position configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:276 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:338 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:340 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:311 msgid "Workflows" msgstr "Fluxo de Trabalho" @@ -19974,12 +19973,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:82 msgid ":guilabel:`Identification Number`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:233 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:83 msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" msgstr "" @@ -22311,7 +22310,7 @@ msgid "" "Accounting`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 msgid "" "To configure your company information, go to the :guilabel:`Contacts` app " "and search the name given to your company or activate :ref:`developer mode " @@ -22319,15 +22318,15 @@ msgid "" "edit the contact to configure the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 msgid "Check the :guilabel:`Company` option on top" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 msgid ":guilabel:`Address`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:87 msgid "Upload company logo and save" msgstr "" @@ -22335,26 +22334,26 @@ msgstr "" msgid "Populate company data for Ecuador in Odoo Contacts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:94 msgid "Electronic documents" msgstr "Documentos eletrônicos" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:96 msgid "" "To upload your information for electronic documents go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and search for " ":command:`Ecuadorian Localization`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:99 msgid "Configure the next information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:101 msgid ":guilabel:`Company legal name`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:102 msgid "" ":guilabel:`Use production servers`: check the checkbox if your company is " "going to do electronic documents in the production environment. If you want " @@ -22362,59 +22361,59 @@ msgid "" "checkbox unchecked." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:105 msgid "" ":guilabel:`Regime`: select if your company is in General Regular or is " "qualified as RIMPE." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:106 msgid "" ":guilabel:`Forced to keep accounting books`: check the checkbox if your " "company has this condition." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:108 msgid ":guilabel:`Default taxes for withholdings`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:109 msgid "" ":guilabel:`Issue withholds`: check the checkbox if your company is going to " "do electronic withholds." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:111 msgid "" ":guilabel:`Withhold consumibles`: put the code of the withholding for when " "you buy goods." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:112 msgid "" ":guilabel:`Withhold services`: put the code of the withholding for when you " "buy services." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:113 msgid "" ":guilabel:`Withhold credit card`: put the code of the withholding for when " "you buy with credit card" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:115 msgid "" ":guilabel:`Withhold agent number`: put the company withholding agent " "resolution number, if applicable for your company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:117 msgid "" ":guilabel:`Electronic Certificate File`: upload electronic certificate and " "password, then save it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:118 msgid "" ":guilabel:`Special tax contributor number`: if your company is qualified as " "a special taxpayer, fill out this field with it's corresponding tax " @@ -22425,7 +22424,7 @@ msgstr "" msgid "Electronic signature for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:126 msgid "" "When configuring the withholdings in the configuration menu, these suggested" " withholdings are only for domestic suppliers when no withholdings are setup" @@ -22433,11 +22432,11 @@ msgid "" "always used when a Credit or Debit Card SRI Payment Metho is used." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:132 msgid "VAT withholding" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:134 msgid "" "This configuration only applies if you are qualified as a *Withholding " "Agent* by the SRI, otherwise skip this step. To configure your VAT " @@ -22445,7 +22444,7 @@ msgid "" "Configuration --> Ecuadorian SRI: Taxpayer Type SRI`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:136 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:138 msgid "" "You must configure the withholding percentage that applies for each type of " "taxpayer, specify the :guilabel:`Goods VAT Withholding` and the " @@ -22456,88 +22455,88 @@ msgstr "" msgid "Taxpayer Type configuration for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:146 msgid "" "In the case that the :guilabel:`Taxpayer Type` is `RIMPE`, also configure " "the :guilabel:`Profit Withholding` percentage." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:150 msgid "Printer points" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:150 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:152 msgid "" "To configure your printer points, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Accounting: Journals`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:155 msgid "" "Printer points need to be configured for each type of electronic document " "that you need. For example: Customer Invoice, Credit Notes, and Debit Notes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:158 msgid "" "For each printer point, you need to configure the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:160 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Sales Documents`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:160 -msgid ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Sales`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:195 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:222 -msgid "" -":guilabel:`Use Documents?`: this checkbox is automatically checked, leave it" -" checked." -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:162 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:196 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:223 -msgid ":guilabel:`Emission Entity`: configure the establishment number." +msgid ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Sales`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:163 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:197 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:224 -msgid ":guilabel:`Emission Point`: configure the printer point." +msgid "" +":guilabel:`Use Documents?`: this checkbox is automatically checked, leave it" +" checked." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:164 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:198 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:225 +msgid ":guilabel:`Emission Entity`: configure the establishment number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:226 +msgid ":guilabel:`Emission Point`: configure the printer point." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:227 msgid "" ":guilabel:`Emission address`: configure the address of the establishment." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:167 msgid "" ":guilabel:`Default income account`: configure the default income account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:168 msgid "" ":guilabel:`Dedicated Credit Note Sequence`: check the checkbox if *Credit " "Notes* are to be generated from this printer point - journal." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:170 msgid "" ":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " "accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `VT001`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:171 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:173 msgid "" "Customer Invoice, Credit Notes and Debit Notes need to use the same journal " "as the :guilabel:`Emission Point`, and the :guilabel:`Entity Point` should " @@ -22550,45 +22549,45 @@ msgid "" " Invoices." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:181 msgid "" "In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " "Invoicing` checkbox to enable it for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:188 msgid "Withholding" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:190 msgid "" "A Withholding Journal must be defined, go to go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` " "where you need to configure the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:193 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Withholding`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:222 msgid "" ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Miscellaneous`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:196 msgid ":guilabel:`Withhold Type`: Configure Purchase Withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:201 msgid ":guilabel:`Default account`: configure the default income account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:200 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:202 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:228 msgid "" ":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " "accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `RT001`" @@ -22599,32 +22598,32 @@ msgid "" "Configuring withholding for Ecuador electronic document type of Withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:208 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:210 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:236 msgid "" "In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " "Invoicing` checkbox to enable the sending of electronic invoicing for the " "withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:212 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 msgid "Purchase Liquidations" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:216 msgid "" "When using Purchase Liquidations, a specific journal must be created, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` and " "configure the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:220 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Withhold`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:221 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:223 msgid "" ":guilabel:`Purchase Liquidations`: check the checkbox to enable purchase " "liquidations." @@ -22636,7 +22635,7 @@ msgid "" "Withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:243 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:245 msgid "" "The :doc:`chart of accounts <../accounting/get_started/chart_of_accounts>` " "is installed by default as part of the set of data included in the " @@ -22644,20 +22643,20 @@ msgid "" " Account Payable, Default Account Receivable." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:247 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 msgid "" "The chart of accounts for Ecuador is based on the most updated version of " "Superintendency of Companies, which is grouped in several categories and is " "compatible with NIIF accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:255 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:257 msgid "" "In addition to the basic information in your products, you must add the " "configuration of the withholding code (tax) that applies." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:260 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors: Products` under the tab " "\"Purchase\"" @@ -22667,29 +22666,29 @@ msgstr "" msgid "Product for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:269 msgid "Configure the next information when you create a contact:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:269 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 msgid "" "Check the :guilabel:`Company` option on top if it is a contact with RUC, or " "check :guilabel:`Individual` if it is a contact with cedula or passport." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:274 msgid "" ":guilabel:`Address`: :guilabel:`Street` is a required field to confirm the " "Electronic Invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:273 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:275 msgid "" ":guilabel:`Identification Number`: select an identification type `RUC`, " "`Cedula`, or `Passport`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:274 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:276 msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`: select the contact's SRI Taxpayer Type." msgstr "" @@ -22697,18 +22696,18 @@ msgstr "" msgid "Contacts for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:283 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:285 msgid "" "The :guilabel:`SRI Taxpayer Type` has inside the configuration of which VAT " "and Profit withholding will apply when you use this contact on Vendor Bill, " "and then create a withholding from there." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:288 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:290 msgid "Review your taxes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:290 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:292 msgid "" "As part of the localization module, taxes are automatically created with its" " configuration and related financial accounts." @@ -22718,45 +22717,45 @@ msgstr "" msgid "Taxes for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:297 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:299 msgid "The following options have been automatically configured:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:299 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:301 msgid "" ":guilabel:`Tax Support`: to be configured only in the IVA tax, this option " "is useful when you register purchase withholdings." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:301 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:303 msgid "" ":guilabel:`Code ATS`: to be configured only for income tax withholding " "codes, it is important when you register the withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:303 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:305 msgid "" ":guilabel:`Tax Grids`: configure the codes of 104 form if it is a IVA tax " "and configure the codes of 103 form if it is a income tax withholding code." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:305 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:307 msgid ":guilabel:`Tax Name`:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:307 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:309 msgid "" "For IVA tax, format the name as: `IVA [percent] (104, [form code] [tax " "support code] [tax support short name])`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:309 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:311 msgid "" "For income tax withholding code, format the name as: `Code ATS [Percent of " "withhold] [withhold name]`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:312 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:314 msgid "" "Once the Ecuador module is installed, the most common taxes are " "automatically configured. If you need to create an additional one, you can " @@ -22768,18 +22767,18 @@ msgstr "" msgid "Taxes with tax support for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:323 msgid "Review your Document Types" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:323 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:325 msgid "" "Some accounting transactions like *Customer Invoices* and *Vendor Bills* are" " classified by document types. These are defined by the government fiscal " "authorities, in this case by the SRI." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:326 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:328 msgid "" "Each document type can have a unique sequence per journal where it is " "assigned. As part of the localization, the document type includes the " @@ -22787,7 +22786,7 @@ msgid "" "automatically when the localization module is installed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:330 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:332 msgid "" "The information required for the document types is included by default so " "the user does not need to fill anything there." @@ -22797,50 +22796,50 @@ msgstr "" msgid "Document types for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:340 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:342 msgid "" "Once you have configured your database, you can register your documents." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:343 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:345 msgid "Sales documents" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:348 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:350 msgid "" ":guilabel:`Customer invoices` are electronic documents that, when validated," " are sent to SRI. These documents can be created from your sales order or " "manually. They must contain the following data:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:351 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:395 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:428 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:353 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:397 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:430 msgid ":guilabel:`Customer`: type the customer's information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:352 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:354 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the option that matches the printer point for " "the customer invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:353 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:355 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: type document type in this format `(01) Invoice`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:354 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:474 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:356 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:476 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:514 msgid "" ":guilabel:`Payment Method (SRI)`: select how the invoice is going to be " "paid." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:355 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:475 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:513 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:357 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:477 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:515 msgid ":guilabel:`Products`: specify the product with the correct taxes." msgstr "" @@ -22848,11 +22847,11 @@ msgstr "" msgid "Customer invoice for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:362 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:364 msgid "Customer credit note" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:364 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:366 msgid "" "The :doc:`Customer credit note " "<../accounting/customer_invoices/credit_notes>` is an electronic document " @@ -22863,24 +22862,24 @@ msgid "" "information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:370 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:372 msgid ":guilabel:`Credit Method`: select the type of credit method." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:372 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:374 msgid "" ":guilabel:`Partial Refund`: use this option when you need to type the first " "number of documents and if it is a partial credit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:374 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:376 msgid "" ":guilabel:`Full Refund`: use this option if the credit note is for the total" " invoice and you need the credit note to be auto-validated and reconciled " "with the invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:376 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:378 msgid "" ":guilabel:`Full refund and new draft invoice`: use this option if the credit" " note is for the total invoice and you need the credit note to be auto-" @@ -22888,27 +22887,27 @@ msgid "" "invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:380 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:382 msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the credit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:381 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:383 msgid ":guilabel:`Rollback Date`: select the :guilabel:`specific` options." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:382 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:384 msgid ":guilabel:`Reversal Date`: type the date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:383 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:416 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:385 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:418 msgid "" ":guilabel:`Use Specific Journal`: select the printer point for your credit " "note, or leave it empty if you want to use the same journal as the original " "invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:388 msgid "Once reviewed, you can click on the :guilabel:`Reverse` button." msgstr "" @@ -22916,26 +22915,26 @@ msgstr "" msgid "Add Customer Credit Note for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:394 msgid "" "When the :guilabel:`Partial Refund` option is used, you can change the " "amount of the credit note and then validate it. Before validating the credit" " note, review the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:396 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:429 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:398 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:431 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the printer point for the customer Credit Note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:397 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:399 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(04) Credit Note`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:398 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:431 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:400 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:433 msgid "" ":guilabel:`Products`: It must specify the product with the correct taxes." msgstr "" @@ -22944,11 +22943,11 @@ msgstr "" msgid "Customer Credit Note for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:407 msgid "Customer debit note" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:409 msgid "" "The :guilabel:`Customer debit note` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI. It is necessary to have a validated (posted) " @@ -22957,21 +22956,21 @@ msgid "" ":guilabel:`Create debit note` form, then complete the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:412 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:414 msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the debit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:415 msgid ":guilabel:`Debit note date`: select the :guilabel:`specific` options." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:414 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:416 msgid "" ":guilabel:`Copy lines`: select this option if you need to register a debit " "note with the same lines of invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:419 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:421 msgid "" "Once reviewed you can click on the :guilabel:`Create Debit Note` button." msgstr "" @@ -22980,13 +22979,13 @@ msgstr "" msgid "Add Customer Debit Note for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:425 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:427 msgid "" "You can change the debit note amount, and then validate it. Before " "validating the debit note, review the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:430 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:432 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(05) Debit Note`." msgstr "" @@ -22995,18 +22994,18 @@ msgstr "" msgid "Customer Debit Note for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:438 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:440 msgid "Customer withholding" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:440 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:442 msgid "" "The :guilabel:`Customer withholding` is a non-electronic document for your " "company, this document is issued by the client in order to apply a " "withholding to the sale." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:443 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:445 msgid "" "It is necessary to have a validated (posted) invoice in order to register a " "customer withholding. On the invoice there is a button named :guilabel:`Add " @@ -23014,17 +23013,17 @@ msgid "" "withholding` form, then complete the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:449 msgid ":guilabel:`Document Number`: type the withholding number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:448 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:450 msgid "" ":guilabel:`Withhold Lines`: select the taxes that the customer is " "withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:450 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:452 msgid "" "Before validating the withholding, review that the amounts for each tax are " "the same as the original document." @@ -23034,46 +23033,46 @@ msgstr "" msgid "Customer withhold for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:458 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:460 msgid "Purchase Documents" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:461 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:463 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:130 msgid "Vendor bill" msgstr "Fatura de fornecedor" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:465 msgid "" "The :guilabel:`Vendor bill` is a non-electronic document for your company, " "this document is issued by your vendor when your company generates a " "purchase." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:466 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:468 msgid "" "The bills can be created from the purchase order or manually, it must " "contain the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:469 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:508 msgid ":guilabel:`Vendor`: type the vendor's information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:470 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:472 msgid ":guilabel:`Bill Date`: select the date of invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:473 msgid ":guilabel:`Journal`: it is the journal for vendor bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:472 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:474 msgid ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(01) Invoice`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:473 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:475 msgid ":guilabel:`Document number`: type the document number." msgstr "" @@ -23081,7 +23080,7 @@ msgstr "" msgid "Purchases for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:482 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:484 msgid "" "When creating the purchase withholding, verify that the bases (base amounts)" " are correct. If you need to edit the amount of the tax in the " @@ -23090,79 +23089,79 @@ msgid "" "the adjustment to go where you want." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:490 msgid "Purchase liquidation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:490 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:492 msgid "" "The :guilabel:`Purchase liquidation` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:492 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:494 msgid "" "Companies issue this type of electronic document when they purchase, and the" " vendor does not issue an invoice due to one or more of the following cases:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:495 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:497 msgid "Services were provided by non-residents of Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:498 msgid "" "Services provided by foreign companies without residency or establishment in" " Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:497 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:499 msgid "" "Purchase of goods or services from natural persons not registered with a " "RUC, who due to their cultural level or hardiness are not able to issue " "sales receipts or customer invoices." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:499 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:501 msgid "" "Reimbursement for the purchase of goods or services to employees in a " "dependency relationship (full-time employee)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:501 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503 msgid "" "Services provided by members of collegiate bodies for the exercise of their " "function." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:505 msgid "" "These types of electronic documents can be created from the " ":guilabel:`Purchase Order` or manually from the :guilabel:`Vendor Bills` " "form view. It must contain the following data:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:507 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the journal for the :guilabel:`Purchase " "Liquidation` with the correct printer point." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:511 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(03) Purchase " "Liquidation`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:510 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:530 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532 msgid "" ":guilabel:`Document number`: type the document number (sequence), you will " "only have to do this once, then the sequence will be automatically assigned " "for the next documents." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:515 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:517 msgid "" "Once you review the information you can validate the :guilabel:`Purchase " "Liquidation`." @@ -23172,17 +23171,17 @@ msgstr "" msgid "Purchase liquidation for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:524 msgid "Purchase withholding" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:526 msgid "" "The :guilabel:`Purchase withholding` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:526 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:528 msgid "" "It is necessary to have an invoice in a validated state in order to register" " a :guilabel:`Purchase withholding`. On the invoice, there is a button named" @@ -23190,7 +23189,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Withholding` form, then complete the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:534 msgid "" ":guilabel:`Withhold lines`: The taxes appear automatically according to the " "configuration of products and vendors, you should review if the taxes and " @@ -23198,7 +23197,7 @@ msgid "" "the correct taxes and tax support." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:538 msgid "" "Once you review the information you can validate the " ":guilabel:`Withholding`." @@ -23208,7 +23207,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase withhold for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:543 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:545 msgid "" "You can't change the tax support for one that was not included in the " "configuration of the taxes used on the :guilabel:`Vendor Bill`. To do so, go" @@ -23216,13 +23215,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Tax Support` there." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:547 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:549 msgid "" "A withholding tax can be divided into two or more lines, this will depend on" " whether two or more withholdings percentages apply." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:551 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:553 msgid "" "The system suggests a VAT withholding of 30% with tax support 01, you can " "add your VAT withholding of 70% in a new line with the same tax support, the" @@ -23230,36 +23229,36 @@ msgid "" "from the :guilabel:`Vendor Bill`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:556 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:558 msgid "Financial Reports" msgstr "Relatórios Financeiros" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:560 msgid "" "In Ecuador, there are fiscal reports that the company presents to SRI. In " "Odoo, we have two of the main financial reports used by companies. These are" " the reports 103 and 104." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:561 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:563 msgid "" "To get these reports go to the :guilabel:`Accounting` app and select " ":menuselection:`Reporting --> Statements Reports --> Tax Report` and then " "filter by `Tax Report 103` or `Tax Report 104`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:565 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:567 msgid "Report 103" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:567 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:569 msgid "" "This report contains information of income tax withholdings in a given " "period, this can be reported monthly or semi-annually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:570 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:583 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:572 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:585 msgid "" "You can see the information needed to report, which includes base and tax " "amounts, which also includes the tax code within the parenthesis in order to" @@ -23270,11 +23269,11 @@ msgstr "" msgid "Report 103 form for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:578 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:580 msgid "Report 104" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:580 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:582 msgid "" "This report contains information on VAT tax and VAT withholding for a given " "period, this can be monthly or semi-annually." @@ -23284,6 +23283,92 @@ msgstr "" msgid "Report 104 form for Ecuador." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:593 +msgid "ATS report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:595 +msgid "" +":ref:`Install ` the *ATS Report* (`l10n_ec_reports_ats`) " +"module to enable downloading the ATS report in XML format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:599 +msgid "" +"The Ecuadorian *ATS Report* module is dependent on the previous installation" +" of the *Accounting* app and the *Ecuadorian EDI module*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:605 +msgid "" +"To issue electronic documents, ensure your company is configured as " +"explained in the :ref:`electronic invoice ` " +"section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:608 +msgid "" +"In the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)`, every document " +"generated in Odoo (invoices, vendor bills, sales and purchases withholdings," +" credit notes, and debit notes) will be included." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:614 +msgid "" +"When generating a vendor bill, it is necessary to register the authorization" +" number from the invoice that the vendor generated for the purchase. To do " +"so, go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills` and select the " +"bill. Then, enter the number from the vendor's invoice in the " +":guilabel:`Authorization Number` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:620 +msgid "Credit and debit notes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:622 +msgid "" +"When generating a credit note or debit note manually or through importation," +" it is necessary to link this note to the sales invoice that is being " +"modified by it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:626 +msgid "" +"Remember to add all required information to the documents before downloading" +" the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` file. For example, add " +"the *Authorization Number* and the *SRI Payment Method* on documents, when " +"needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:631 +msgid "XML generation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:633 +msgid "" +"To generate the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` report, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Reports --> Tax Report` and choose a time " +"period for the desired :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` " +"report, then click :guilabel:`ATS`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:637 +msgid "The downloaded XML file is ready to be uploaded to *DIMM Formularios*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 +msgid "ATS report download for Ecuador in Odoo Accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:644 +msgid "" +"When downloading the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` report, " +"Odoo generates a warning pop-up alerting the user if a document(s) has " +"missing or incorrect data. Nevertheless, the user can still download the XML" +" file." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:3 msgid "Egypt" msgstr "Egito" @@ -31238,15 +31323,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:14 msgid "" -"When creating a new database and `Philippines` is selected as a country, the" -" fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically " -"installed." +"When creating a new database and selecting the `Philippines` as a country, " +"the fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically" +" installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:16 msgid "" -"If installing the module in an existing company, the **chart of accounts** " -"and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " +"If the module is installed in an existing company, the **chart of accounts**" +" and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " "entries." msgstr "" @@ -31264,8 +31349,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:23 msgid "" "A minimum configuration default chart of accounts is installed, and the " -"following types of taxes are installed and also linked to the relevant " -"account:" +"following types of taxes are installed and linked to the relevant account:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:26 @@ -31278,42 +31362,43 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:30 msgid "" -"For the withholding taxes, there is an additional :guilabel:`Philippines " -"ATC` field under the :guilabel:`Philippines` tab." +"For the withholding taxes (:menuselection:`Configuration --> Taxes`), there " +"is an additional :guilabel:`Philippines ATC` field under the " +":guilabel:`Philippines` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 msgid "Philippines ATC code field set on taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:37 msgid "" "Taxes' ATC codes are used for the BIR 2307 report. If a tax is created " "manually, its ATC code must be added." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:43 msgid "" "When a company or an individual (not belonging to a company) contact is " "located in the Philippines, fill in the :guilabel:`Tax ID` field with their " "`Taxpayer Identification Number (TIN)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:46 msgid "" "For individuals not belonging to a company, identify them by using the " "following additional fields:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 msgid ":guilabel:`First Name`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 msgid ":guilabel:`Middle Name`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:50 msgid ":guilabel:`Last Name`" msgstr "" @@ -31321,25 +31406,26 @@ msgstr "" msgid "Individual type contact with First, Middle, and Last Name fields." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:56 msgid "" "For both :guilabel:`Company` and :guilabel:`Individual`, the TIN should " "follow the `NNN-NNN-NNN-NNNNN` format. The branch code should follow the " "last digits of the TIN, or else it can be left as `00000`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:61 msgid "BIR 2307 report" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:63 msgid "" -"**BIR 2307** report data, also known as *Certificate of Creditable Tax " -"Withheld at Source*, can be generated for purchase orders and vendor " +"**BIR 2307** report data, also known as `Certificate of Creditable Tax " +"Withheld at Source `_, can be generated for purchase orders and vendor " "payments with the applicable withholding taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:67 msgid "" "To generate a BIR 2307 report, select one or multiple vendor bills from the " "list view, and click :menuselection:`Action --> Download BIR 2307 XLS`." @@ -31349,11 +31435,11 @@ msgstr "" msgid "Multiple vendor bills selected with action to \"Download BIR 2307 XLS\"." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:74 msgid "The same action can be performed on a vendor bill from the form view." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:76 msgid "" "A pop-up appears to review the selection, then click on " ":guilabel:`Generate`." @@ -31363,38 +31449,38 @@ msgstr "" msgid "Pop up menu to generate BIR 2307 XLS file." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 msgid "" "This generates the `Form_2307.xls` file that lists all the vendor bill lines" " with the applicable withholding tax." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:84 msgid "" -"The same process above can also be done for a *single* vendor :doc:`payment " -"<../accounting/payments>` if they were linked to one or more :doc:`vendor " -"bills <../accounting/payments>` with applied withholding taxes." +"The process above can also be used for a *single* vendor :doc:`payment " +"<../accounting/payments>` if it is linked to one or more :doc:`vendor bills " +"<../accounting/payments>` with applied withholding taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:89 msgid "" -"If there is no withholding tax applied, then the XLS file will not generate " +"If no withholding tax is applied, then the XLS file will not generate " "records for those vendor bill lines." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:91 msgid "" "When grouping payments for multiple bills, Odoo splits the payments based on" " the contact. From a payment, clicking :menuselection:`Action --> Download " -"BIR 2307 XLS`, generates a report that only includes vendor bills related to" -" that contact." +"BIR 2307 XLS` generates a report that only includes vendor bills related to " +"that contact." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:96 msgid "" "Odoo cannot generate the BIR 2307 PDF report or DAT files directly. The " -"generated `Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool to " -"convert it to BIR DAT or PDF format." +"generated :file:`Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool " +"to convert it to BIR DAT or PDF format." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:3 @@ -33137,44 +33223,54 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:100 +msgid "" +"You can use dummy credentials to demo the HMRC flow. To do so, activate the " +":ref:`developer mode ` and go to :menuselection:`General " +"Settings --> Technical --> System Parameters`. From here, search for " +"`l10n_uk_reports.hmrc_mode` and change the value line to `demo`. You can get" +" such credentials from the `HMRC Developer Hub " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 msgid "Periodic submission to HMRC for multi-company" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 msgid "" "Only one company and one user can connect to HMRC simultaneously. If several" " UK-based companies are on the same database, the user who submits the HMRC " "report must follow these instructions before each submission:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 msgid "Log into the company for which the submission has to be done." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:114 msgid "" "Go to :guilabel:`General Settings`, and in the :guilabel:`Users` section, " "click :guilabel:`Manage Users`. Select the user who is connected to HMRC." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 msgid "" "Go to the :guilabel:`UK HMRC Integration` tab and click :guilabel:`Reset " "Authentication Credentials` or :guilabel:`Remove Authentication Credentials`" " button." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:118 msgid "" "You can now :ref:`register your company to HMRC ` and submit the tax report for this company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:120 msgid "Repeat the steps for other companies' HMRC submissions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:123 msgid "" "During this process, the :guilabel:`Connect to HMRC` button no longer " "appears for other UK-based companies." @@ -33409,12 +33505,12 @@ msgid "Select the provider and configure the :guilabel:`Credentials` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:195 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:39 msgid "Set the :guilabel:`State` field to :guilabel:`Enabled`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:196 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:38 msgid "Select a :ref:`payment journal `." msgstr "" @@ -33857,7 +33953,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:162 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:46 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/sips.rst:32 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:144 msgid ":doc:`../payment_providers`" msgstr "" @@ -35584,59 +35680,69 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:9 +msgid "`List of countries supported by Stripe `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:10 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Stripe " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:13 msgid "Create your Stripe account with Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:15 msgid "The method to acquire your credentials depends on your hosting type:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:30 msgid "" ":ref:`Navigate to the payment provider Stripe " "` and click :guilabel:`Connect " "Stripe`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:32 msgid "" "Go through the setup process and confirm your email address when Stripe " "sends you a confirmation email." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:24 msgid "" "At the end of the process, click :guilabel:`Agree and submit`. If all " "requested information has been submitted, you are then redirected to Odoo, " "and your payment provider is enabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:22 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:40 msgid ":ref:`stripe/local-payment-methods`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:28 msgid "Odoo.sh or On-premise" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:34 msgid "" "At the end of the process, click :guilabel:`Agree and submit`; you are then " "redirected to the payment provider **Stripe** in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:36 msgid ":ref:`Fill in your credentials `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:37 msgid ":ref:`Generate a webhook `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:43 msgid "" "To use an existing Stripe account, :ref:`activate the Developer mode " "` and :ref:`enable Stripe manually " @@ -35645,7 +35751,7 @@ msgid "" "the payment provider." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:47 msgid "" "You can also test Stripe using the :ref:`payment_providers/test-mode`. To do" " so, first, `log into your Stripe dashboard " @@ -35657,74 +35763,74 @@ msgid "" "to :guilabel:`Test Mode`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:57 msgid "Fill in your credentials" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:59 msgid "" "If your **API credentials** are required to connect with your Stripe " "account, proceed as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:61 msgid "" "Go to `the API keys page on Stripe " "`_, or log into your Stripe " "dashboard and go to :menuselection:`Developers --> API Keys`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:63 msgid "" "In the :guilabel:`Standard keys` section, copy the :guilabel:`Publishable " "key` and the :guilabel:`Secret key` and save them for later." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:61 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:103 msgid "" "In Odoo, :ref:`navigate to the payment provider Stripe " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:66 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill in the :guilabel:`Publishable Key` " "and :guilabel:`Secret Key` fields with the values you previously saved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:72 msgid "Generate a webhook" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:74 msgid "" "If your **Webhook Signing Secret** is required to connect with your Stripe " "account, you can create a webhook automatically or manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:78 msgid "Create the webhook automatically" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:80 msgid "" "Make sure your :ref:`Publishable and Secret keys ` are " "filled in, then click :guilabel:`Generate your Webhook`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:83 msgid "Create the webhook manually" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:85 msgid "" "Go to the `Webhooks page on Stripe " "`_, or log into your Stripe dashboard" " and go to :menuselection:`Developers --> Webhooks`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:87 msgid "" "In the :guilabel:`Hosted endpoints` section, click :guilabel:`Add endpoint`." " Then, in the :guilabel:`Endpoint URL` field, enter your Odoo database's " @@ -35732,19 +35838,19 @@ msgid "" "`https://yourcompany.odoo.com/payment/stripe/webhook`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:90 msgid "" "Click :guilabel:`Select events` at the bottom of the form, then select the " "following events:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:93 msgid "" "in the :guilabel:`Charge` section: :guilabel:`charge.refunded` and " ":guilabel:`charge.refund.updated`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:95 msgid "" "in the :guilabel:`Payment intent` section: " ":guilabel:`payment_intent.amount_capturable_updated`, " @@ -35752,103 +35858,103 @@ msgid "" ":guilabel:`payment_intent.payment_failed`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:98 msgid "" "in the :guilabel:`Setup intent` section: :guilabel:`setup_intent.succeeded`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:100 msgid "Click :guilabel:`Add events`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:101 msgid "" "Click :guilabel:`Add endpoint`, then click :guilabel:`Reveal` and save your " ":guilabel:`Signing secret` for later." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:105 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill the :guilabel:`Webhook Signing " "Secret` field with the value you previously saved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:109 msgid "" "You can select other events, but they are currently not processed by Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:114 msgid "Enable local payment methods" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:116 msgid "" "Local payment methods are payment methods that are only available for " "specific providers and for specific countries and currencies." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:119 msgid "Odoo supports the following local payment methods for Stripe:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:121 msgid "Bancontact" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:122 msgid "EPS" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:123 msgid "giropay" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:124 msgid "iDEAL" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:125 msgid "Przelewy24 (P24)" msgstr "Przelewy24 (P24)" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:127 msgid "" "To adapt the list of enabled payment methods, go to the " ":guilabel:`Configuration` tab and edit the list of :guilabel:`Supported " "Payment Icons`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:131 msgid "" "If a payment icon record does not exist in the database and its related " "local payment method is listed above, it is automatically enabled with " "Stripe." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:129 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:133 msgid "" "If a local payment method is not listed above, it is not supported and " "cannot be enabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:136 msgid "Enable Apple Pay" msgstr "Habilitar Apple Pay" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:138 msgid "" "To allow customers to use the Apple Pay button to pay their eCommerce " "orders, go to the :guilabel:`Configuration` tab, enable :guilabel:`Allow " "Express Checkout`, and click :guilabel:`Enable Apple Pay`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:143 msgid "" ":ref:`Express checkout and Google Pay `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:145 msgid "" ":doc:`Use Stripe as a payment terminal in Point of Sale " "<../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe>`" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/general.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/general.po index 7daa8137e..6452434e2 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/general.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Maitê Dietze, 2024\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" @@ -523,122 +523,139 @@ msgid ":doc:`../finance/accounting/get_started/multi_currency`" msgstr ":doc:`../finance/accounting/get_started/multi_currency`" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:3 -msgid "Digest Emails" -msgstr "E-mails de boletim" +msgid "Digest emails" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:5 msgid "" -"**Digest Emails** are periodic snapshots sent to your organization via email" -" that include high-level information about how your business is performing." +"*Digest Emails* are periodic snapshots sent via email to users in an " +"organization that include high-level information about how the business is " +"performing." msgstr "" -"**E-mails de resumo** são resumos periódicos enviados à sua organização por " -"e-mail que incluem informações de alto nível sobre o desempenho da sua " -"empresa." #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:8 msgid "" -"Navigate to Digest Emails by going to :menuselection:`Settings --> General " -"Settings --> Statistics`, then activate the **Digest Emails** feature and " -"click on save." +"To start sending digest emails, begin by navigating to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`, activate the " +":guilabel:`Digest Emails` feature, and click :guilabel:`Save`." msgstr "" -"Navegue até E-mails de resumo acessando as :menuselection:`Definições --> " -"Configurações gerais --> Estatísticas`, depois ative o recurso **E-mails de " -"resumo** e clique em salvar." #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 msgid "Digest Emails section inside General Settings." msgstr "Seção de e-mails de resumo nas definições gerais." #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:15 -msgid "You can control a variety of settings for your Digest Emails, such as:" +msgid "A variety of settings can be configured for digest emails, such as:" msgstr "" -"Você pode controlar uma variedade de configurações para seus e-mails de " -"resumo, como:" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:17 -msgid "which KPIs are shared in the Digest" -msgstr "quais KPIs são compartilhados no resumo" +msgid "" +"Deciding which :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are shared in the " +"digest emails" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:18 -msgid "how often Digest Emails are sent" -msgstr "com que frequência os e-mails de resumo são enviados" +msgid "Determining how often digest emails are sent" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:19 -msgid "who in your organization receives Digest Emails" -msgstr "quem em sua organização recebe e-mails de resumo" +msgid "Choosing who in the organization receives digest emails" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:20 -msgid "creating custom Digest Email templates" -msgstr "criação de modelos personalizados de e-mail de resumo" +msgid "Creating custom digest email templates" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:21 -msgid "adding additional KPIs (Studio required)" -msgstr "adição de KPIs adicionais (necessário ter o Estúdio)" +msgid "" +"Adding additional :abbr:`KPIs (key performance indicators)` (*Studio* app " +"required)" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:24 msgid "" -"By default, Digest Email is *enabled*, and *Your Odoo Periodic Digest* " -"serves as the primary template, which includes all KPI measurements across " -"your Odoo database and is sent daily to administrators." +"By default, the :guilabel:`Digest Email` feature is enabled. :guilabel:`Your" +" Odoo Periodic Digest` serves as the primary template, which includes all " +":abbr:`KPI (key performance indicator)` measurements across the Odoo " +"database, and is sent daily to administrators." msgstr "" -"Por padrão, o e-mail de resumo está *ativado*, e *Seu resumo periódico do " -"Odoo* serve como modelo principal, que inclui todas as medições de KPI em " -"sua base de dados Odoo e é enviado diariamente aos administradores." -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:31 -msgid "Customize *Your Odoo Periodic Digest*" -msgstr "Personalizar o *Seu resumo periódico do Odoo*" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:33 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:29 msgid "" -"To customize the default Digest Email (*Your Odoo Periodic Digest*), go to " -":menuselection:`Settings --> General Settings --> Statistics --> Digest " -"Email`, select *Your Odoo Periodic Digest* and click on the *external link* " -"next to the dropdown selection." +"When creating duplicates of databases that have sending capabilities (not " +"testing-mode), the digest emails continue to send from the duplicate " +"database, unless deactivated." msgstr "" -"Para personalizar o e-mail periódico padrão (*Seu resumo periódico do " -"Odoo*), acesse :menuselection:`Definições --> Configurações gerais --> " -"Estatísticas --> E-mail de resumo`, selecione *Seu resumo periódico do Odoo*" -" e clique no *link externo* ao lado da seleção suspensa." -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:37 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:32 msgid "" -"A popup window appears and presents a variety of editable settings, which " -"include:" +"To deactivate the digest email, navigate to :menuselection:`Settings --> " +"Statistics section`. Then, deactivate the :guilabel:`Digest Emails` feature," +" by un-ticking the checkbox, and clicking :guilabel:`Save`. See the section " +"on :ref:`digest-emails/deactivate`." msgstr "" -"Uma janela pop-up é exibida e apresenta uma variedade de configurações " -"editáveis, que incluem:" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:39 -msgid "**Digest Title** - what you want your Digest Email to be called" +msgid "Customize default digest email" msgstr "" -"**Título do e-mail de resumo** - como você deseja que seu e-mail de resumo " -"seja chamado" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:40 -msgid "" -"**Periodicity** - control the regimen in how often Digest Emails are sent" -msgstr "" -"**Periodicidade** - controle o regime de frequência com que os e-mails de " -"resumo são enviados" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:41 msgid "" -"**KPIs** - check/uncheck each calculated KPI that appears in Digest Emails" +"To customize the default digest email (*Your Odoo Periodic Digest*), go to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section --> Digest Email field`." +" Then, select :guilabel:`Your Odoo Periodic Digest`, and click on the " +":guilabel:`↗️ (External link)` icon, next to the drop-down menu selection." msgstr "" -"**KPIs** - marque/desmarque cada KPI calculado que aparece nos e-mails de " -"resumo" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:42 -msgid "**Recipients** - add/remove users who receive your Digest Emails" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:45 +msgid "" +"A pop-up window appears, and presents a variety of editable settings, which " +"include:" msgstr "" -"**Recipientes** - adicione/remova usuários que recebem seus e-mails de " -"resumo" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:43 -msgid "**Custom** - add your own KPIs (Studio required)" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:47 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:179 +msgid ":guilabel:`Digest Name`: the name of the digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:48 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:180 +msgid "" +":guilabel:`Periodicity`: control how often digest emails are sent " +"(:guilabel:`Daily`, :guilabel:`Weekly`, :guilabel:`Monthly`, or " +":guilabel:`Quarterly`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:50 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:182 +msgid "" +":guilabel:`Next Send Date`: the date on which the digest email will be sent " +"again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:51 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:183 +msgid "" +":guilabel:`KPIs` tab: check/uncheck each calculated :abbr:`KPI (key " +"performance indicator)` that appears in digest emails. A ticked box " +"indicates an active :abbr:`KPI (key performance indicator)` in the digest " +"email. See the section on :ref:`digest-emails/kpis`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:54 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:186 +msgid "" +":guilabel:`Recipients` tab: add/remove users who receive the digest emails. " +"See the section on :ref:`digest-emails/recipients`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:58 +msgid "" +"The :abbr:`KPIs (key performance indicators)` can be customized using Odoo " +"*Studio*. Additional costs to the database subscription are incurred should " +"*Studio* need to be installed. See this section on :ref:`digest-" +"emails/custom-kpi`." msgstr "" -"**Personalizado** - adicione seus próprios KPIs (necessário o Estúdio)" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 msgid "Customize default Digest Email settings and custom KPIs." @@ -646,210 +663,435 @@ msgstr "" "Personalize as configurações padrão do e-mail de resumo e os KPIs " "personalizados." -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:52 -msgid "Custom digest emails" -msgstr "E-mails de resumo personalizados" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:54 -msgid "To do so, click on **Configure Digest Emails** and then **Create**." +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:69 +msgid "Deactivate digest email" msgstr "" -"Para fazer isso, clique em **Configurar e-mails de resumo** e, em seguida, " -"em **Criar**." -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:56 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:71 msgid "" -"From there, give your Digest Email a title, specify periodicity, and choose " -"your desired KPIs and recipients fields as needed." +"To manually deactivate an individual digest email, first navigate to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`, and click " +":guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, select the desired digest email " +"from the list that should be deactivated." msgstr "" -"A partir daí, dê um título ao seu e-mail de resumo, especifique a " -"periodicidade e escolha os campos de KPIs e destinatários desejados, " -"conforme necessário." - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:59 -msgid "" -"After you click **Save**, your new custom Digest Email is available as a " -"selection in the **General Settings** dropdown menu." -msgstr "" -"Depois de clicar em **Salvar**, seu novo e-mail de resumo personalizado " -"estará disponível como uma seleção no menu suspenso **Configurações " -"gerais**." - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:65 -msgid "Custom KPIs with Studio" -msgstr "KPIs personalizados com o Estúdio" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:67 -msgid "" -"For either *Your Odoo Periodic Digest* or your own custom Digest Email, you " -"can add your own KPIs by using Odoo Studio." -msgstr "" -"Para o *Seu Resumo Periódico do Odoo* ou seu próprio e-mail de resumo " -"personalizado, você pode adicionar seus próprios KPIs usando o Odoo Estúdio." - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:70 -msgid "" -"To begin, click the **Toggle Studio** icon or click the **Recipients** tab " -"and then the ellipses :menuselection:`… icon --> Add Custom Field` to edit " -"the template or add additional fields." -msgstr "" -"Para começar, clique no ícone **Ativar/desativar Estúdio** ou clique na aba " -"**Recipientes** e, em seguida, no ícone de reticências :menuselection:`... " -"--> Adicionar campo personalizado` para editar o modelo ou adicionar campos." - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:73 -msgid "" -"In order to create additional fields, you must create two fields on the " -"digest object:" -msgstr "" -"Para criar campos adicionais, você deve criar dois campos no objeto de " -"resumo:" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:75 msgid "" -"create a boolean field called `kpi_myfield` and display it in the KPIs tab" -msgstr "criar um campo booleano chamado `kpi_myfield` e exibi-lo na aba KPIs" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:76 -msgid "" -"create a computed field called `kpi_myfield_value` that computes your " -"customized KPI" +"Next, click :guilabel:`DEACTIVATE FOR EVERYONE` to deactivate the digest " +"email for everyone, or :guilabel:`UNSUBSCRIBE ME` to remove the logged in " +"user from the mailing list. These buttons are located in the top menu, just " +"above the :guilabel:`Digest Name`." msgstr "" -"criar um campo computado chamado `kpi_myfield_value` que calcula seu KPI " -"personalizado" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:77 -msgid "select your KPI(s) in the KPIs tab." -msgstr "selecione seus KPIs na aba KPIs." #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:80 +msgid "Manually send digest email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:82 +msgid "" +"To manually send a digest email, first navigate to :menuselection:`Settings " +"app --> Statistics section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. " +"Then, select the desired digest email, and click :guilabel:`SEND NOW`. This " +"button is located in the top menu, just above the :guilabel:`Digest Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:90 +msgid "KPIs" +msgstr "KPIs" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:92 +msgid "" +"Pre-configured :abbr:`KPIs (key performance indicators)` can be added to the" +" digest email from the :guilabel:`KPIs` tab of the digest email template " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +msgid "" +"First, navigate to :menuselection:`Settings app --> Statistics section`, and" +" click :guilabel:`Configure Digest Emails`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:98 +msgid "" +"Then, select the desired digest email, and open the :guilabel:`KPIs` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:100 +msgid "" +"To add a :abbr:`KPI (key performance indicator)` to the digest email, tick " +"the checkbox next to the desired :abbr:`KPI (key performance indicator)`. " +"After all :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are added (or " +"deselected), click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:104 +msgid "" +"The following :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are available in the" +" :guilabel:`KPIs` tab on a digest email template form out-of-box in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 +msgid "KPIs listed in the out-of-box digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +msgid ":guilabel:`General`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:112 +msgid ":guilabel:`Connected Users`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +msgid ":guilabel:`Messages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:116 +msgid ":guilabel:`Project`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:116 +msgid ":guilabel:`Open Tasks`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:119 +msgid ":guilabel:`Recruitment`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:119 +msgid ":guilabel:`Employees`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:123 +msgid ":guilabel:`CRM`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:122 +msgid ":guilabel:`New Leads/Opportunities`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:123 +msgid ":guilabel:`Opportunities Won`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127 +msgid ":guilabel:`Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:126 +msgid ":guilabel:`All Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127 +msgid ":guilabel:`eCommerce Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130 +msgid ":guilabel:`Point of Sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130 +msgid ":guilabel:`POS Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:135 +msgid ":guilabel:`Live Chat`" +msgstr ":guilabel:`Chat ao Vivo`" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:133 +msgid ":guilabel:`% of Happiness`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:134 +msgid ":guilabel:`Conversations handled`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:135 +msgid ":guilabel:`Time to answer (sec)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:138 +msgid ":guilabel:`Helpdesk`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:138 +msgid ":guilabel:`Tickets Closed`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 +msgid ":guilabel:`Invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:141 +msgid ":guilabel:`Revenue`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 +msgid ":guilabel:`Banks and Cash Moves`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:147 +msgid "Recipients" +msgstr "Destinatários" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:149 +msgid "" +"Digest email recipients are added from the :guilabel:`Recipients` tab of the" +" digest email template form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:152 +msgid "" +"To add a recipient, navigate to :menuselection:`Settings app --> Statistics " +"section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, select the " +"desired digest email, and open the :guilabel:`Recipients` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:156 +msgid "" +"To add a recipient, click :guilabel:`Add a line`, and an :guilabel:`Add " +"Recipients` pop-up window appears, with all available users to add as " +"recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:159 +msgid "" +"From the pop-up window, tick the checkbox next to the :guilabel:`Name` of " +"the user(s), and click the :guilabel:`Select` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:162 +msgid "" +"To remove a user as a recipient, click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to " +"the far-right of the user listed in the :guilabel:`Recipients` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:165 +msgid "Click :guilabel:`Save` to implement the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:170 +msgid "Create digest emails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:172 +msgid "" +"To create a new digest email, navigate to :menuselection:`Settings app --> " +"Statistics section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, " +"click :guilabel:`Create` to create a new digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:176 +msgid "" +"A separate page, with a blank digest email template appears, and presents a " +"variety of editable settings, including:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:189 +msgid "" +"From there, give the digest email a :guilabel:`Digest Name`, specify " +":guilabel:`Periodicity`, choose the desired :abbr:`KPIs (key performance " +"indicators)`, and add :guilabel:`Recipients`, as needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:193 +msgid "" +"After clicking :guilabel:`Save`, the new custom digest email is available as" +" a selection in the :guilabel:`Digest Email` field, located in the " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:199 +msgid "Custom KPIs with Odoo Studio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:201 +msgid "" +"The :abbr:`KPIs (key performance indicators)` on a digest email template " +"form, in the :guilabel:`KPIs` tab, can be customized using Odoo *Studio*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:205 +msgid "" +"Additional costs to the database subscription are incurred, should Odoo " +"*Studio* need to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:208 +msgid "" +"To begin, click the :guilabel:`🛠️ (tools)` icon in the top-right of the " +"screen. This is the link to the Odoo *Studio* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:211 +msgid "" +"In order to create additional fields, create two fields on the digest " +"object:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:213 +msgid "" +"Create a boolean field called `kpi_myfield`, and display it in the " +":guilabel:`KPIs` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:214 +msgid "" +"Create a computed field called `kpi_myfield_value` that computes the " +"customized :abbr:`KPI (key performance indicator)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:216 +msgid "" +"Select the :abbr:`KPIs (key performance indicators)` in the :guilabel:`KPIs`" +" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:219 +msgid "" +"Here is the `source code " +"`_ " +"for the `digest.py` file, which guides the programmer in the coding of the " +"computed field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:224 +msgid "" +"Users can also click the :guilabel:`Recipients` tab, and then the vertical " +"three-dot :guilabel:`(kebab)` menu to edit this view. Either click " +":guilabel:`EDIT LIST VIEW` or :guilabel:`EDIT FORM VIEW` to modify this tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:229 msgid "Computed values reference table" msgstr "Tabela de referência de valores computados" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:83 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:232 msgid "LABEL" msgstr "RÓTULO" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:83 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:232 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:85 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234 msgid "Connected Users" msgstr "Usuários conectados" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:85 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234 msgid "`kpi_res_users_connected_value`" msgstr "`kpi_res_users_connected_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:87 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236 msgid "Messages Sent" msgstr "Mensagens enviadas" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:87 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236 msgid "`kpi_mail_message_total_value`" msgstr "`kpi_mail_message_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:89 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:238 msgid "New Leads" msgstr "Novos clientes em potencial" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:89 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:238 msgid "`kpi_crm_lead_created_value`" msgstr "`kpi_crm_lead_created_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:91 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:240 msgid "Opportunities Won" msgstr "Oportunidades ganhas" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:91 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:240 msgid "`kpi_crm_opportunities_won_value`" msgstr "`kpi_crm_opportunities_won_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:93 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:242 msgid "Open Tasks" msgstr "Tarefas em aberto" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:93 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:242 msgid "`kpi_project_task_opened_value`" msgstr "`kpi_project_task_opened_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:244 msgid "Tickets Closed" msgstr "Chamados fechados" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:244 msgid "`kpi_helpdesk_tickets_closed_value`" msgstr "`kpi_helpdesk_tickets_closed_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:97 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:246 msgid "% of Happiness" msgstr "% de satisfação" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:97 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:246 msgid "`kpi_livechat_rating_value`" msgstr "`kpi_livechat_rating_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:99 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:248 msgid "Conversations handled" msgstr "Conversas tratadas" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:99 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:248 msgid "`kpi_livechat_conversations_value`" msgstr "`kpi_livechat_conversations_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:101 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:250 msgid "Time to answer (sec)" msgstr "Tempo para resposta (seg)" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:101 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:250 msgid "`kpi_livechat_response_value`" msgstr "`kpi_livechat_response_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:103 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:252 msgid "All Sales" msgstr "Todas as Vendas" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:103 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:252 msgid "`kpi_all_sale_total_value`" msgstr "`kpi_all_sale_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:105 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254 msgid "eCommerce Sales" msgstr "Vendas do e-Commerce" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:105 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254 msgid "`kpi_website_sale_total_value`" msgstr "`kpi_website_sale_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:107 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:256 msgid "Revenue" msgstr "Receita" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:107 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:256 msgid "`kpi_account_total_revenue_value`" msgstr "`kpi_account_total_revenue_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:109 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:258 msgid "Bank & Cash Moves" msgstr "Movimentações bancárias e de caixa" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:109 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:258 msgid "`kpi_account_bank_cash_value`" msgstr "`kpi_account_bank_cash_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:111 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:260 msgid "POS Sales" msgstr "Vendas do PDV" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:111 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:260 msgid "`kpi_pos_total_value`" msgstr "`kpi_pos_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:262 msgid "New Employees" msgstr "Novos funcionários" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:262 msgid "`kpi_hr_recruitment_new_colleagues_value`" msgstr "`kpi_hr_recruitment_new_colleagues_value`" @@ -2325,7 +2567,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/azure_oauth.rst:240 #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:21 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:456 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:604 msgid "Setup" msgstr "Definição" @@ -6107,7 +6349,16 @@ msgstr "" msgid "More actions button in Outlook" msgstr "Botão Mais ações no Outlook" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:38 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:39 +msgid "" +"For locally installed versions of Microsoft Outlook, access the " +":guilabel:`Get Add-ins` menu item while in preview mode (**not** with a " +"message open). First, click on the :guilabel:`... (ellipsis)` icon in the " +"upper right of the previewed message, then scroll down, and click on " +":guilabel:`Get Add-ins`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44 msgid "" "Following this step, select the :guilabel:`My add-ins` tab on the left-side." msgstr "" @@ -6117,7 +6368,7 @@ msgstr "" msgid "My add-ins in Outlook" msgstr "Meus add-ins no Outlook" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:50 msgid "" "Under :guilabel:`Custom add-ins` towards the bottom, click on :guilabel:`+ " "Add a custom add-in`, and then on :guilabel:`Add from file...`" @@ -6130,7 +6381,7 @@ msgstr "" msgid "Custom add-ins in Outlook" msgstr "Add-ins personalizados no Outlook" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:51 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:57 msgid "" "For the next step, attach the `manifest.xml` file downloaded above, and " "press :guilabel:`OK`. Next, read the warning and click on " @@ -6143,11 +6394,11 @@ msgstr "" msgid "Custom add-in installation warning in Outlook" msgstr "Aviso de instalação de add-in personalizado no Outlook" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:61 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:67 msgid "Connect the database" msgstr "Conectar a base de dados" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:63 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:69 msgid "" "Now, Outlook will be connected to the Odoo database. First, open any email " "in the Outlook mailbox, click on the :guilabel:`More actions` button in the " @@ -6162,7 +6413,7 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook add-in button" msgstr "Botão do add-in Odoo para Outlook" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:71 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:77 msgid "" "The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, " "click on :guilabel:`Login`." @@ -6174,7 +6425,7 @@ msgstr "" msgid "Logging in the Odoo database" msgstr "Registro no base de dados do Odoo" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:79 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:85 msgid "" "Only a limited amount of **Company Insights** (*Lead Enrichment*) requests " "are available as a trial database. This feature requires :ref:`prepaid " @@ -6185,7 +6436,7 @@ msgstr "" "avaliação. Esse recurso requer :ref:`créditos pré-pagos " "`." -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:83 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:89 msgid "" "If, after a short while, the panel is still empty, it is possible that the " "browser cookie settings prevented it from loading. Note that these settings " @@ -6196,7 +6447,7 @@ msgstr "" "Observe que essas configurações também serão alteradas se o navegador " "estiver no modo \"Anônimo\"." -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:87 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:93 msgid "" "To fix this issue, configure the browser to always allow cookies on Odoo's " "plugin page." @@ -6204,7 +6455,7 @@ msgstr "" "Para corrigir esse problema, configure o navegador para sempre permitir " "cookies na página do plug-in do Odoo." -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:89 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:95 msgid "" "For Google Chrome, change the browser cookie settings by following the guide" " at: `https://support.google.com/chrome/answer/95647 " @@ -6218,13 +6469,13 @@ msgstr "" "`download.odoo.com` à lista de :guilabel:`Sites que sempre podem usar " "cookies`." -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:94 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:100 msgid "Once this is complete, the Outlook panel needs to be opened again." msgstr "" "Quando isso for concluído, o painel do Outlook precisará ser aberto " "novamente." -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:96 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:102 msgid "Now, enter the Odoo database URL and click on :guilabel:`Login`." msgstr "" "Agora, insira o URL da base de dados do Odoo e clique em :guilabel:`Login`." @@ -6233,7 +6484,7 @@ msgstr "" msgid "Entering the Odoo database URL" msgstr "Inserir o URL da base de dados do Odoo" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:102 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:108 msgid "Next, click on :guilabel:`Allow` to open the pop-up window." msgstr "" "Em seguida, clique em :guilabel:`Permitir` para abrir a janela pop-up." @@ -6242,7 +6493,7 @@ msgstr "" msgid "New window pop-up warning" msgstr "Aviso em pop-up de nova janela" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:108 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:114 msgid "" "If the user isn't logged into the database, enter the credentials. Click on " ":guilabel:`Allow` to let the Outlook Plugin connect to the database." @@ -6255,11 +6506,11 @@ msgstr "" msgid "Allowing the Outlook Plugin to connect to a database" msgstr "Permitir que o plug-in do Outlook se conecte a uma base de dados" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:118 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:124 msgid "Add a shortcut to the plugin" msgstr "Adicionar um atalho ao plug-in" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:120 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:126 msgid "" "By default, the Outlook Plugin can be opened from the *More actions* menu. " "However, to save time, it's possible to add it next to the other default " @@ -6269,7 +6520,7 @@ msgstr "" "entanto, para economizar tempo, é possível adicioná-lo ao lado das outras " "ações padrão." -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:123 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:129 msgid "" "In the Outlook mailbox, click on :guilabel:`Settings`, then on " ":guilabel:`View all Outlook settings`." @@ -6281,7 +6532,7 @@ msgstr "" msgid "Viewing all Outlook settings" msgstr "Visualização de todas as configurações do Outlook" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:130 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:136 msgid "" "Now, select :guilabel:`Customize actions` under :guilabel:`Mail`, click on " ":guilabel:`Odoo for Outlook`, and then :guilabel:`Save`." @@ -6294,15 +6545,15 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook customized action" msgstr "Ação personalizada do Odoo para Outlook" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:137 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:143 msgid "Following this step, open any email; the shortcut should be displayed." msgstr "Após essa etapa, abra qualquer e-mail; o atalho deverá ser exibido." -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:144 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:150 msgid "Using the plugin" msgstr "Usar o plug-in" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:146 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:152 msgid "" "Now that the plug-in is installed and operational, all that needs to be done" " to create a lead is to click on the `O` [Odoo icon] or navigate to " @@ -6507,13 +6758,14 @@ msgid "" "The disk image that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box SD card is " "formatted with is unique to the version of the Odoo database that the " ":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is running on. Ensure that the " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :doc:`flashed ` with " -"the most up-to-date disk image." +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :ref:`flashed ` " +"with the most up-to-date disk image." msgstr "" -"A imagem de disco com a qual o cartão SD da :abbr:`IoT box` está formatado é" -" exclusiva da versão da base de dados do Odoo em que a :abbr:`IoT box` está " -"sendo executada. Certifique-se de que a :abbr:`IoT box` esteja sendo :doc: " -"exibida` com a imagem de disco mais atualizada." +"A imagem de disco com a qual o cartão SD da :abbr:`IoT box (internet das " +"coisas) ` está formatado é exclusiva da versão da base de dados do Odoo em " +"que a :abbr:`IoT box` está sendo executada. Certifique-se de fazer o " +":ref:`flash ` da :abbr:`IoT box` com a imagem de disco " +"mais atualizada." #: ../../content/applications/general/iot/config/connect.rst:46 msgid "Ethernet connection" @@ -6815,165 +7067,6 @@ msgstr "Raspberry Pi 3" msgid "The Odoo IoT box (Raspberry Pi 3) schema with labels." msgstr "O esquema da IoT box do Odoo (Raspberry Pi 3) com rótulos." -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:3 -msgid "Flashing the SD card" -msgstr "Flashing do cartão SD" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:5 -msgid "" -"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD " -"Card may need to be re-flashed to benefit from Odoo's latest :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` image update. This means that the Odoo :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` box software may need to be updated." -msgstr "" -"Em algumas circunstâncias, o cartão micro SD da :abbr:`IoT Box (Internet das" -" Coisas)` pode precisar ser atualizado novamente para se beneficiar da " -"última atualização de imagem :abbr:`IoT Box (Internet das Coisas)` do Odoo. " -"Isso significa que o software da caixa Odoo :abbr:`IoT Box (Internet das " -"Coisas)` pode precisar ser atualizado." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:10 -msgid "Upgrade from the IoT box home page" -msgstr "Upgrade a partir da página inicial da IoT box" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:12 -msgid "" -"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage by navigating to " -":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes` and clicking on the :guilabel:`IP " -"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then click on " -":guilabel:`Update` (next to the version number)." -msgstr "" -"Acesse a página inicial da caixa :abbr:`IoT` navegando até " -":menuselection:`app Internet das Coisas --> IoT Boxes` e clicando no " -":guilabel:`endereço IP` da :abbr:`IoT box`. Em seguida, clique em " -":guilabel:`Upgrade` (ao lado do número da versão)." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:16 -msgid "" -"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` Box image is " -"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button will appear at the " -"bottom of the page. Click this button to upgrade the unit and the :abbr:`IoT" -" (Internet of Things)` box will then flash itself to the new version. All of" -" the previous configurations will be saved." -msgstr "" -"Se uma nova versão da imagem da caixa :abbr:`IoT box ` estiver disponível, " -"um botão :guilabel:`Upgrade para _xx.xx_` será exibido na parte inferior da " -"página. Clique nesse botão para fazer upgrade da unidade e a :abbr:`IoT box`" -" se atualizará para a nova versão. Todas as configurações anteriores serão " -"salvas." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:22 -msgid "" -"This process can take more than 30 minutes. Do not turn off or unplug the " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` box as it would leave it in an inconsistent" -" state. This means that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need " -"to be re-flashed with a new image. See :ref:`flash_sdcard/etcher`." -msgstr "" -"Esse processo pode levar mais de 30 minutos. Não desligue ou desconecte a " -":abbr:`IoT box`, pois isso a deixaria em um estado inconsistente. Isso " -"significa que a :abbr:`IoT box ` precisará ser atualizada com uma nova " -"imagem. Consulte :ref:`flash_sdcard/etcher`." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst-1 -msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page." -msgstr "Upgrade do software da IoT box na página inicial da IoT box." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:34 -msgid "Upgrade with Etcher Software" -msgstr "Uograde com o software Etcher" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:37 -msgid "" -"A computer with a micro SD card reader/adapter is required in order to re-" -"flash the micro SD card." -msgstr "" -"É necessário um computador com um leitor/adaptador de cartão micro SD para " -"fazer o re-flash do cartão micro SD." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:40 -msgid "" -"Navigate to Balena's website and download `Etcher " -"`_. It's a free and open-source utility used for " -"burning image files onto drives. Click to `download " -"`_. Install and launch the " -"program on the computer." -msgstr "" -"Navegue até o site da Balena e baixe o `Etcher `_. " -"Trata-se de um utilitário gratuito e de código aberto usado para gravar " -"arquivos de imagem em drives. Clique em `download " -"`_. Instale e inicie o " -"programa no computador." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:44 -msgid "" -"Then download the version-specific :abbr:`IoT (Internet of Things)` image " -"from `nightly `_." -msgstr "" -"Em seguida, faça o download da imagem específica da versão da :abbr:`IoT` do" -" `nightly `_." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:47 -msgid "" -"The following are image versions on the `nightly " -"`_ website with their corresponding " -"Odoo database version:" -msgstr "" -"Veja a seguir as versões das imagens no site `nightly " -"`_ com a versão correspondente da " -"base de dados do Odoo:" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:50 -msgid "Odoo V16 --> iotbox-latest.zip" -msgstr "Odoo V16 --> iotbox-latest.zip" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:51 -msgid "Odoo V15 --> iotboxv21_10.zip" -msgstr "Odoo V15 --> iotboxv21_10.zip" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:52 -msgid "Odoo V14 --> iotboxv21_04.zip" -msgstr "Odoo V14 --> iotboxv21_04.zip" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:53 -msgid "Odoo V13 --> iotboxv20_10.zip" -msgstr "Odoo V13 --> iotboxv20_10.zip" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:55 -msgid "" -"The images should be downloaded and extracted to a convenient file location." -msgstr "" -"As imagens devem ser baixadas e extraídas para um local de arquivo " -"conveniente." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:57 -msgid "" -"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " -"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher* and select " -":guilabel:`Flash from file`, then find and select the image just downloaded " -"and extracted. Next, select the drive the image should be burned to. Lastly," -" click on :guilabel:`Flash` and wait for the process to finish." -msgstr "" -"Após a conclusão dessa etapa, insira o cartão micro SD da :abbr:`IoT box` no" -" computador ou no leitor. Abra o *Etcher* e selecione :guilabel:`Flash do " -"arquivo` e, em seguida, localize e selecione a imagem que acabou de ser " -"baixada e extraída. Em seguida, selecione a unidade na qual a imagem deve " -"ser gravada. Por fim, clique em :guilabel:`Flash` e aguarde a conclusão do " -"processo." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst-1 -msgid "Balena's Etcher software dashboard." -msgstr "Painel de controle do software Etcher da Balena." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:67 -msgid "" -"An alternative software for flashing the micro SD card is *Raspberry Pi " -"Imager*. Download the *Raspberry Pi* software `here " -"`_." -msgstr "" -"Um software alternativo para fazer o flash do cartão micro SD é o *Raspberry" -" Pi Imager*. Baixe o software *Raspberry Pi* `aqui " -"`_." - #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:5 msgid "HTTPS certificate (IoT)" msgstr "Certificado HTTPS (IoT)" @@ -7639,7 +7732,7 @@ msgstr "" ":doc:`/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing`." #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:43 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:412 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:560 msgid "Cash drawer" msgstr "Caixa registradora" @@ -7649,7 +7742,7 @@ msgstr "" "A caixa registradora deve ser conectada à impressora com um cabo RJ25." #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:45 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:360 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:508 msgid "Barcode scanner" msgstr "Leitor de código de barras" @@ -7664,7 +7757,7 @@ msgstr "" " a configuração padrão do leitor de código de barras." #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:48 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:423 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:571 msgid "Scale" msgstr "Balança" @@ -7780,20 +7873,20 @@ msgstr "" msgid "" "The version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is too old. If" " the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is from an earlier version, " -"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need to be" -" re-flashed to update the image (see :doc:`Flashing the SD Card " -"`)." +"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box needs to be re-" +"flashed to update the image (see :ref:`Flashing the SD Card " +"`)." msgstr "" -"A versão da imagem da :abbr:`IoT box` é muito antiga. Se a imagem da caixa " +"A versão da imagem da :abbr:`IoT box` é muito antiga. Se a imagem da " ":abbr:`IoT box` for de uma versão anterior, o cartão SD da :abbr:`IoT box` " -"precisará ser atualizado novamente para atualizar a imagem (consulte o " -":doc:`Fazer flash do cartão SD `)." +"precisará ser atualizado novamente para atualizar a imagem (consulte " +":ref:`Fazer flash do cartão SD `)." #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:25 msgid "" -"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure that the" -" :abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking " -"that a fixed green LED is showing next to the power port." +"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking that" +" a fixed green LED is showing next to the power port." msgstr "" "Se nenhum dos casos listados acima corrigir o problema, certifique-se de que" " a caixa :abbr:`IoT box` foi iniciada corretamente, verificando se um LED " @@ -8577,10 +8670,248 @@ msgstr "" "EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH_SCALE35__." #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:347 +msgid "DYMO LabelWriter print issue" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:349 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter has a known issue in printing with the :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box. The OpenPrinting CUPS server installs the printer" +" using :guilabel:`Local RAW Printer` drivers. In order to print anything, " +"the correct :guilabel:`Make and Model` needs to be set, so the correct " +"driver is referenced when using the device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:354 +msgid "" +"Additionally, a new printer needs to be added to reduce a print delay that " +"occurs after updating the driver." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:358 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter 450 DUO printer is the recommended DYMO printer for use" +" with Odoo and the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. It **must** already" +" be connected to, and recognized on, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:362 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter 450 DUO printer contains two printers in one: a label " +"printer and a tape printer. Choosing the correct model (either DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (en) or DYMO LabelWriter 450 DUO Tape (en)) is " +"crucial when configuring the following processes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:366 +msgid "" +"To keep things consistent, both of the following processes detail the " +"configuration for the DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) model. Change the " +"model when needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:372 +msgid "DYMO LabelWriter not printing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:374 +msgid "" +"In the case where the DYMO LabelWriter is not printing anything, a new " +"driver needs to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:376 +msgid "" +"First, open the OpenPrinting CUPS console by clicking " +":menuselection:`Printers server` at the bottom of the :abbr:`IoT (Internet " +"of Things)` box homepage. Next, click on :menuselection:`Printers` in the " +"top menu. Click into the printer in question, and select " +":guilabel:`Maintenance` in the first drop-down menu. Then, select " +":guilabel:`Modify Printer` in the second drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Modify the make and model of the DYMO LabelWriter. Maintenance and Modify drop-down menus\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:386 +msgid "" +"Next, select the specific network connection/printer that the modification " +"should be made on. Click :guilabel:`Continue`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer selection screen with Continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:393 +msgid "" +"On the next page, click :guilabel:`Continue` to proceed to set the " +":guilabel:`Make` of the printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer modification screen with Continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:399 +msgid "" +"Under :guilabel:`Make` select :guilabel:`DYMO` from the menu. Click on " +":guilabel:`Continue` to set the :guilabel:`Model`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Setting the make page, with DYMO and continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:406 +msgid "" +"On the following page, set the :guilabel:`Model` to :guilabel:`DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (en)` (or whichever DYMO printer model is being " +"used). Click on :guilabel:`Modify Printer` to complete setting the new " +"driver, a confirmation page will appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Setting the printer model page with DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:414 +msgid "" +"After being redirected to a confirmation page, acknowledging a successful " +"update, click on the :menuselection:`Printers` button in the top menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:417 +msgid "" +"All the printers installed on the OpenPrinting CUPS server appear, including" +" the newly updated: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label` (or whichever" +" DYMO printer model is being used). Click into the printer that was just " +"updated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:421 +msgid "" +"To print a test label, click on the :guilabel:`Maintenance` drop-down menu " +"to the left of the :guilabel:`Administration` drop-down menu, and select " +":guilabel:`Print Test Page`. The test label will print out with a ten-second" +" delay if the driver update was successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Printing a test page from the administration drop-down menu in the OpenPrinting CUPs\n" +"server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:430 +msgid "" +"To reduce this delay a new printer will need to be added, follow the process" +" below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:433 +msgid "DYMO LabelWriter print delay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:435 +msgid "" +"To resolve the delay issue after modifying the driver, the printer **must** " +"be reinstalled. To reinstall the printer, open the OpenPrinting CUPS " +"administration page by clicking :menuselection:`Printers server`, at the " +"bottom of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage. Then, click on " +":menuselection:`Administration` in the top menu, then click :guilabel:`Add a" +" Printer`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:442 +msgid "" +"If the DYMO LabelWriter 450 DUO printer is not printing at all, or is not " +"recognizable (has a RAW driver type), then update the drivers on the device." +" See :ref:`troubleshooting/dymo/update_drivers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Add a printer button highlighted on the Printer CUPS management page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:450 +msgid "" +"On the next screen, in the :guilabel:`Local Printers` section, select the " +":guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label (DYMO LabelWriter 450 DUO Label)` " +"(or whichever DYMO printer model is being used) pre-installed printer. Click" +" :guilabel:`Continue`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Add a printer screen on OpenPrinting CUPS with DYMO LabelWriter 450 DUO " +"Label highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:458 +msgid "" +"On the following screen, modify the :guilabel:`Name` to something " +"recognizable, as the original printer will still be present. Click " +":guilabel:`Continue` to be taken to the next screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Rename printer page in the 'Add a Printer' flow, with the name field " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:465 +msgid "" +"Next, choose the :guilabel:`Model`. Select :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 " +"DUO Label (en)` (or whichever DYMO printer model is being used), and " +"finally, click :guilabel:`Add Printer` to complete the installation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Choose model screen on the OpenPrinting CUPS console with model and add a printer\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:474 +msgid "" +"After being redirected to a confirmation page, acknowledging a successful " +"installation, click on the :menuselection:`Printers` button in the top menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:477 +msgid "" +"All the printers installed on the OpenPrinting CUPS server appear, including" +" the newly installed: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label` (or " +"whichever DYMO printer model is being used). Click into the printer that was" +" just installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer page with newly installed printer highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:485 +msgid "" +"To print a test label, click on the :guilabel:`Maintenance` drop-down menu " +"to the left of the :guilabel:`Administration` drop-down menu, and select " +":guilabel:`Print Test Page`. The test label should print out immediately " +"(one-to-two seconds delay)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:495 msgid "The Zebra printer does not print anything" msgstr "A impressora Zebra não imprime nada" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:349 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:497 msgid "" "Zebra printers are quite sensitive to the format of the Zebra Programming " "Language (ZPL) code that is printed. If nothing comes out of the printer or " @@ -8596,7 +8927,7 @@ msgstr "" "Técnico --> Interface do usuário --> Visualizações` no :ref:`modo de " "desenvolvedor ` e procure o modelo correspondente." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:356 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:504 msgid "" "Check out Zebra's instructions on printing :abbr:`ZPL (Zebra Programming " "Language)` files `here `_." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:363 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:511 msgid "The characters read by the barcode scanner do not match the barcode" msgstr "" "Os caracteres lidos pelo leitor de código de barras não correspondem ao " "código de barras" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:365 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:513 msgid "" "By default, most barcode scanners are configured in the US QWERTY format. If" " the barcode scanner uses a different layout, go to the form view of the " @@ -8626,11 +8957,11 @@ msgstr "" "(:menuselection:`app Internet das Coisas --> Dispositivos --> Dispositivo de" " código de barras`) e selecione o formato correto." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:370 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:518 msgid "Nothing happens when a barcode is scanned" msgstr "Nada acontece quando um código de barras é escaneado" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:372 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:520 msgid "" "Make sure that the correct device is selected in the :menuselection:`Point " "of Sale` configuration and that the barcode is configured to send an `ENTER`" @@ -8644,11 +8975,11 @@ msgstr "" "cada código de barras. Para fazer isso, navegue até o :menuselection:`app " "PDV --> Menu de três pontos no PDV --> seção IoT Box --> Editar`." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:378 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:526 msgid "The barcode scanner is detected as a keyboard" msgstr "O leitor de código de barras é detectado como um teclado" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:381 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:529 msgid "" "Some barcode scanners do not advertise themselves as barcode scanners but as" " a USB keyboard instead, and will not be recognized by the :abbr:`IoT " @@ -8658,7 +8989,7 @@ msgstr "" "de barras, mas como um teclado USB, e não serão reconhecidos pela :abbr:`IoT" " box`." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:384 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:532 msgid "" "The device type can be manually changed by going to its form view " "(:menuselection:`IoT App --> Devices --> Barcode Device`) and activating the" @@ -8674,13 +9005,13 @@ msgid "Modifying the form view of the barcode scanner." msgstr "" "Modificação da visualização do formulário do leitor de código de barras." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:392 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:540 msgid "Barcode scanner processes barcode characters individually" msgstr "" "O leitor de código de barras processa os caracteres do código de barras " "individualmente" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:394 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:542 msgid "" "When accessing the mobile version of Odoo from a mobile device, or tablet, " "paired with a barcode scanner, via the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," @@ -8696,7 +9027,7 @@ msgstr "" "com o idioma apropriado do leitor de código de barras na página do " "formulário *Leitor de código de barras*." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:400 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:548 msgid "" "Access the barcode scanner form page by navigating to :menuselection:`IoT " "App --> Devices --> Barcode Scanner`." @@ -8710,7 +9041,7 @@ msgstr "" "Página de formulário do leitor de código de barras, com a opção de layout de" " teclado destacada." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:407 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:555 msgid "" "The :guilabel:`Keyboard Layout` is language based, and the options available" " vary, depending on the device and the language of the database. For " @@ -8720,11 +9051,11 @@ msgstr "" "variam, dependendo do dispositivo e do idioma da base de dados. Por exemplo:" " :guilabel:`Inglês (Reino Unido)`, :guilabel:`Inglês (EUA)`, etc." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:415 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:563 msgid "The cash drawer does not open" msgstr "A caixa registradora não abre" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:417 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:565 msgid "" "The cash drawer should be connected to the printer and the :guilabel:`Cash " "drawer` checkbox should be ticked in the :abbr:`PoS (Point of Sale)` " @@ -8738,7 +9069,7 @@ msgstr "" " Menu de três pontos no PDV --> seção IoT Box --> Editar --> Impressora de " "recibos --> Caixa de marcação da caixa registradora`." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:425 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:573 msgid "" "Scales play a crucial role in the checkout process, especially for products " "sold by weight, rather than fixed pricing." @@ -8746,11 +9077,11 @@ msgstr "" "As balanças desempenham uma função crucial no processo de checkout, " "especialmente para produtos vendidos por peso em vez de por preço fixo." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:429 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:577 msgid "Set up Ariva S scales" msgstr "Configurar balanças Ariva S" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:431 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:579 msgid "" "Odoo has determined that a specific setting in Ariva S series scales " "(manufactured by Mettler-Toledo, LLC.) needs modification, and a dedicated " @@ -8763,7 +9094,7 @@ msgstr "" "cabo RJ45 :abbr:`USB` específico da Mettler é necessário para que a balança " "funcione com a :abbr:`IoT box` do Odoo." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:436 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:584 msgid "" "To correctly configure the scale for recognition by the :abbr:`IoT (Internet" " of Things)` box, follow this setup process for the Ariva S series scales." @@ -8771,7 +9102,7 @@ msgstr "" "Para configurar corretamente a balança para reconhecimento da :abbr:`IoT " "box`, siga este processo de configuração das balanças da série Ariva S." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:440 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:588 msgid "" "It is crucial to use the official Mettler :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)`-to-RJ45 cable during this process." @@ -8779,11 +9110,11 @@ msgstr "" "É fundamental usar o cabo :abbr:`USB`-RJ45 oficial da Mettler durante esse " "processo." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:444 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:592 msgid "Cable" msgstr "Cabo" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:446 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:594 msgid "" "The Mettler part number is 72256236 - :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)`-to-:abbr:`POS (Point of Sale)` cable. Contact Mettler, or a partner, " @@ -8802,7 +9133,7 @@ msgstr "" msgid "Authentic Mettler USB to POS cable, part number 72256236." msgstr "Cabo USB-PDV autêntico da Mettler, número de peça 72256236." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:458 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:606 msgid "" "Refer to Mettler's Setup Guide for Ariva S series scales during the " "following configuration: `Ariva Checkout Scale User's Guide " @@ -8812,7 +9143,7 @@ msgstr "" "durante a seguinte configuração: `Guia do usuário da balança Ariva Checkout " "`_." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:461 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:609 msgid "" "To begin, go to page 17 in the above manual for *Setup*. This guide lists " "potential settings for the Ariva S series scales." @@ -8820,7 +9151,7 @@ msgstr "" "Para começar, vá para a página 17 do manual acima para *configurar*. Este " "guia lista as possíveis configurações para as balanças da série Ariva S." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:464 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:612 msgid "" "Follow the instructions, along with the following process, to set the scale " "to setup mode. First, hold the **>T<** button for eight seconds, or until " @@ -8830,7 +9161,7 @@ msgstr "" "balança no modo de configuração. Primeiro, mantenha o botão **>T<** " "pressionado por oito segundos ou até que apareça :guilabel:`CONF`." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:467 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:615 msgid "" "Next, press **>T<** until :guilabel:`GRP 3` appears, then press **>0<** to " "confirm." @@ -8838,7 +9169,7 @@ msgstr "" "Em seguida, pressione **>T<** até que apareça :guilabel:`GRP 3` e, em " "seguida, pressione **>0<** para confirmar." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:469 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:617 msgid "" "Under :guilabel:`3.1`, ensure the setting is set to :guilabel:`1` (USB " "Virtual COM ports). Press **>T<** to cycle through the options under group " @@ -8848,7 +9179,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`1` (portas COM virtuais USB). Pressione **>T<** para percorrer as" " opções do grupo 3.1." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:472 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:620 msgid "" "Once :guilabel:`3.1` is set to :guilabel:`1`, press **>0<** to confirm the " "selection. Continue to press **>0<** until :guilabel:`GRP 4` appears." @@ -8857,15 +9188,15 @@ msgstr "" "**>0<** para confirmar a seleção. Continue a pressionar **>0<** até que " "apareça :guilabel:`GRP 4`." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:475 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:623 msgid "Now, press **>T<** until :guilabel:`EXIT` appears." msgstr "Agora, pressione **>T<** até que apareça :guilabel:`EXIT`." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:478 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:626 msgid "Do **not** make any other changes unless otherwise needed." msgstr "**Não** faça nenhuma outra alteração, a menos que seja necessário." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:480 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:628 msgid "" "Once :guilabel:`EXIT` appears, press **>0<**. Following this, press **>0<** " "again to :guilabel:`SAVE`. Now the scale restarts." @@ -8873,7 +9204,7 @@ msgstr "" "Quando aparecer :guilabel:`EXIT`, pressione **>0<**. Em seguida, pressione " "**>0<** novamente para :guilabel:`SALVAR`. A balança serpa reiniciada." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:483 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:631 msgid "" "Finally, restart the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to recognize the " "changes made on the scale's configuration. After restarting, the scale " @@ -8884,6 +9215,505 @@ msgstr "" "configuração da balança. Após a reinicialização, a balança aparece como " "`Toledo 8217`, enquanto antes aparecia como `Adam Equipment Serial`." +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:3 +msgid "Updating (IoT)" +msgstr "Atualização (IoT)" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:5 +msgid "" +"Due to the complexity of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, and " +"virtual Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, the term 'updating' " +"can mean several different things." +msgstr "" +"Devido à complexidade da :abbr:`IoT box` e da Windows :abbr:`IoT` virtual, o" +" termo \"atualização\" pode significar várias coisas diferentes." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:8 +msgid "" +"The actual drivers can be updated, the core code on the :abbr:`IoT (Internet" +" of Things)` box can be updated, or a new image can be flashed (using a " +"physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box)." +msgstr "" +"Os drivers reais podem ser atualizados, o código principal da :abbr:`IoT " +"box` pode ser atualizado ou uma nova imagem pode ser atualizada (usando uma " +":abbr:`IoT box` física)." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:11 +msgid "" +"This document explores the various ways to update :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` boxes to ensure smooth operation of :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box processes and devices." +msgstr "" +"Este documento explora as várias maneiras de atualizar as :abbr:`IoT boxes` " +"para garantir a operação tranquila dos processos e dispositivos de " +":abbr:`IoT box`." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:17 +msgid "Flashing the SD card on IoT box" +msgstr "Flashing do cartão SD na IoT box" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:20 +msgid "" +"This update does **not** apply to the Windows :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box (Odoo 16 and higher)." +msgstr "" +"Esta atualização **não** se aplica à Windows :abbr:`IoT box` (Odoo 16 e " +"superior)." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:23 +msgid "" +"To update the Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)`, first, uninstall the" +" previous version of the Odoo Windows program, and then reinstall it using " +"the most up-to-date installation package." +msgstr "" +"Para atualizar a Windows :abbr:`IoT`, primeiro desinstale a versão anterior " +"do programa Odoo para Windows e, em seguida, reinstale-o usando o pacote de " +"instalação mais atualizado." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:26 +msgid "" +"To begin the installation, navigate to the Odoo 16 (or higher) installation " +"package for Enterprise or Community - Windows edition, at `Odoo's download " +"page `_." +msgstr "" +"Para iniciar a instalação, navegue até o pacote de instalação do Odoo 16 (ou" +" superior) para Enterprise ou Community - edição Windows, na página de " +"download do Odoo `_." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:30 +msgid "" +"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD " +"Card may need to be re-flashed with *Etcher* software to benefit from Odoo's" +" latest :abbr:`IoT (Internet of Things)` image update. This means the Odoo " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box software may need to be updated in " +"instances of a new :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, or when a handler's" +" update, or an update from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home " +"page, does not resolve issues." +msgstr "" +"Em algumas circunstâncias, o cartão micro SD da :abbr:`IoT box` pode " +"precisar ser atualizado novamente com o software *Etcher* para se beneficiar" +" da última atualização de imagem da :abbr:`IoT box` do Odoo. Isso significa " +"que o software da :abbr:`IoT box` do Odoo pode precisar ser atualizado em " +"casos de inclusão de novas :abbr:`IoT boxes` ou quando a atualização de um " +"manipulador ou da página inicial da :abbr:`IoT box` não resolver os " +"problemas." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:38 +msgid "" +"It is often necessary to re-flash the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's" +" image after upgrading the Odoo database to a new version." +msgstr "" +"Com frequência, é necessário refazer o flash a imagem da :abbr:`IoT box` " +"depois de atualizar a base de dados do Odoo para uma nova versão." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:40 +msgid "" +"A computer with a micro SD card reader/adapter is **required** to re-flash " +"the micro SD card." +msgstr "" +"É **necessário** um computador com um leitor/adaptador de cartão micro SD " +"para refazer o flash do cartão micro SD." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:42 +msgid "" +"First, begin by downloading `Etcher `_. It is a free, open-source utility, used for burning image files " +"onto drives. After the download completes, install and launch the program on" +" the computer." +msgstr "" +"Primeiro, comece fazendo o download do `Etcher " +"`_. Ele é um utilitário " +"gratuito e de código aberto, usado para gravar arquivos de imagem em " +"unidades. Após a conclusão do download, instale e inicie o programa no " +"computador." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:46 +msgid "" +"Then, download the latest :abbr:`IoT (Internet of Things)` image from " +"`nightly `_, which will be labeled as" +" `iotbox-latest.zip`. This particular image is compatible with *all* " +"supported versions of Odoo." +msgstr "" +"Em seguida, faça o download da última imagem de :abbr:`IoT` do `Nightly " +"`_, que será rotulada como `iotbox-" +"latest.zip`. Essa imagem específica é compatível com *todas* as versões " +"suportadas do Odoo." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:50 +msgid "" +"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher*, and select " +":guilabel:`Flash from file`, then find and select the `iotbox-latest.zip` " +"image and extract it. Next, select the drive the image should be burned to." +msgstr "" +"Após a conclusão dessa etapa, insira o cartão micro SD da :abbr:`IoT box` no" +" computador ou no leitor. Abra o *Etcher* e selecione :guilabel:`Flash do " +"arquivo`, localize e selecione a imagem `iotbox-latest.zip` e extraia-a. Em " +"seguida, selecione a unidade na qual a imagem deve ser gravada." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:54 +msgid "Lastly, click :guilabel:`Flash`, and wait for the process to finish." +msgstr "" +"Por fim, clique em :guilabel:`Flash` e aguarde a conclusão do processo." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "Balena's Etcher software dashboard." +msgstr "Painel de controle do software Etcher da Balena." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:61 +msgid "" +"Balena's *Etcher* software also allows for the administrator to flash the " +":abbr:`SD (Secure Digital)` card from a :abbr:`URL (Uniform Resource " +"Locator)`. To flash from a :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)`, simply " +"click :guilabel:`Flash from URL`, instead of :guilabel:`Flash from file`." +msgstr "" +"O software *Etcher* da Balena também permite que o administrador faça flash " +"do cartão :abbr:`SD` a partir de um :abbr:`URL`. Para fazer flash a partir " +"de um :abbr:`URL`, basta clicar em :guilabel:`Flash do URL`, em vez de " +":guilabel:`Flash do arquivo`." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:66 +msgid "" +"Then, enter the following: `http://nightly.odoo.com/master/iotbox/iotbox-" +"latest.zip`." +msgstr "" +"Em seguida, digite o seguinte: " +"`http://nightly.odoo.com/master/iotbox/iotbox-latest.zip`." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:0 +msgid "" +"A view of Balena's Etcher software, with the flash from URL option " +"highlighted." +msgstr "" +"Uma visualização do software Etcher da Balena, com a opção de flash a partir" +" de URL destacada." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:73 +msgid "" +"An alternative software for flashing the micro SD card is `Raspberry Pi " +"Imager `_." +msgstr "" +"Um software alternativo para fazer flash do cartão micro SD é o `Raspberry " +"Pi Imager `_." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:77 +msgid "Windows IoT update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:79 +msgid "" +"Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may occasionally need " +"an update to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:82 +msgid "" +"The following processes cover the :ref:`uninstallation " +"` and :ref:`re-installation " +"` of the Windows virtual :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:89 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:307 +msgid "Uninstalling Windows IoT" +msgstr "Desinstalar o Windows IoT" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:91 +msgid "" +"Prior to upgrading the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," +" the previous version should be uninstalled first." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:95 +msgid "" +"Before uninstalling a previous version of the Windows virtual :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box, ensure that there is a newer version of Windows " +"virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box available, compared to the " +"version currently installed. To do so, navigate to the `Odoo Nightly builds " +"`_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:100 +msgid "" +"On the :guilabel:`Odoo Nightly builds` page, navigate to " +":menuselection:`Builds (stable version) --> windows/` to view the date next " +"to the :file:`odoo_(version).latest.exe` file; where *(version)* is equal to" +" the version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0). The latest version of the Windows " +"virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box can be downloaded by selecting " +"this file, or it is always available at the `Odoo Download " +"`_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:106 +msgid "" +"Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is " +"done through the Windows program manager." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:109 +msgid "" +"On any version of Windows, search for `program` to open the " +":menuselection:`Programs --> Programs and Features` section of the " +":guilabel:`Control Panel`. Then, select :guilabel:`Uninstall or change a " +"program`. Next, search for `Odoo`, and click the :guilabel:`... (three dot)`" +" menu on the :guilabel:`Odoo.exe` program to uninstall." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:114 +msgid "" +"Confirm the uninstallation, and follow the steps to uninstall through the " +"Odoo uninstall wizard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:119 +msgid "Download and re-install" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:121 +msgid "" +"The latest version of the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box can be downloaded from the `Odoo Nightly builds " +"`_ page or it is always available at the `Odoo " +"Download `_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:125 +msgid "" +"To download from the :guilabel:`Odoo Nightly builds` page, navigate to " +":menuselection:`Builds (stable version) --> windows/` to and select the " +":file:`odoo_(version).latest.exe` file; where *(version)* is equal to the " +"version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:129 +msgid "" +"To download from the :guilabel:`Odoo Download` page, find the section for " +"the version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0), and select the :guilabel:`Download` " +"button for :guilabel:`Windows`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:132 +msgid "" +"Next, install and setup the downloaded Odoo :file:`.exe` file. After the " +"instructions screen, click :guilabel:`Next` to start the installation, and " +"agree to the :abbr:`TOS (Terms of Service)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:135 +msgid "" +"During the next step of the re-installation, select :guilabel:`Odoo IoT` " +"from the :guilabel:`Select the type of install` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:139 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:50 +msgid "For reference, the following should be installed:" +msgstr "Para referência, os seguintes itens devem ser instalados:" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:141 +msgid ":guilabel:`Odoo server`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:142 +msgid ":guilabel:`Odoo IoT`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:143 +msgid ":guilabel:`Nginx WebServer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:144 +msgid ":guilabel:`Ghostscript interpreter`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:146 +msgid "" +"Ensure there is enough space on the computer for the installation, then " +"click :guilabel:`Next`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:149 +msgid "Set the destination and complete the installation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:151 +msgid "" +"To complete the re-installation, select the :guilabel:`Destination Folder`, " +"and click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:155 +msgid "" +"Choosing `C:\\\\odoo` as the install location allows for the *Nginx* server " +"to start. Odoo's Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " +"software should **not** be installed inside any of the Windows user's " +"directories. Doing so does **not** allow for *Nginx* to initialize." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:159 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:74 +msgid "" +"The installation may take a few minutes. When complete, click " +":guilabel:`Next` to continue." +msgstr "" +"A instalação pode demorar alguns minutos. Quando terminar, clique em " +":guilabel:`Next` para continuar." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:161 +msgid "" +"Then, ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked, and click " +":guilabel:`Finish`. After installation, the Odoo server runs, and " +"automatically opens `http://localhost:8069` on a web browser. The webpage " +"should display the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:166 +msgid "" +"A :ref:`restart ` of the Windows IoT program may be" +" necessary if the web browser does not display anything." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:172 +msgid "Update from the IoT box home page" +msgstr "Atualização da página inicial da IoT box" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:174 +msgid "" +"In the background, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box uses a version " +"of Odoo code to run and connect to the Odoo database. This code may need to " +"be updated in order for the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to operate " +"effectively. This operation should be completed on a routine basis, to " +"ensure the :abbr:`IoT (Internet of Things)` system, and its processes, stay " +"up-to-date." +msgstr "" +"Em segundo plano, a :abbr:`IoT box` utiliza uma versão do código Odoo para " +"executar e se conectar ao banco de dados Odoo. Esse código pode precisar ser" +" atualizado para que a :abbr:`IoT box` funcione de forma eficaz. Essa " +"operação deve ser realizada rotineiramente para garantir que o sistema " +":abbr:`IoT` e seus processos permaneçam atualizados." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:179 +msgid "" +"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page by navigating to " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and clicking on the :guilabel:`IP " +"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then, click on " +":guilabel:`Update` (next to the version number)." +msgstr "" +"Acesse a página inicial da caixa :abbr:`IoT` navegando até " +":menuselection:`app Internet das Coisas --> IoT Boxes` e clicando no " +":guilabel:`endereço IP` da :abbr:`IoT box`. Em seguida, clique em " +":guilabel:`Upgrade` (ao lado do número da versão)." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:183 +msgid "" +"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is " +"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button appears at the bottom of" +" the page. Click this button to upgrade the unit, at which point the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box flashes itself to the newer version. " +"All of the previous configurations are then saved." +msgstr "" +"Se uma nova versão da imagem da :abbr:`IoT box` estiver disponível, um botão" +" :guilabel:`Upgrade para _xx.xx_` será exibido na parte inferior da página. " +"Clique nesse botão para atualizar a unidade e, nesse momento, a :abbr:`IoT " +"box` faz flash para a versão mais recente. Todas as configurações anteriores" +" são então salvas." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:189 +msgid "" +"This process can take more than 30 minutes. Do **not** turn off, or unplug, " +"the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, as it would leave it in an " +"inconsistent state. This means the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " +"needs to be :ref:`re-flashed ` with a new image." +msgstr "" +"Esse processo pode levar mais de 30 minutos. **Não** desligue ou desconecte " +"a :abbr:`IoT box`, pois isso a deixaria em um estado inconsistente. Isso " +"significa que é preciso refazer o :ref:`flash ` da " +":abbr:`IoT box` com uma nova imagem." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page." +msgstr "Upgrade do software da IoT box na página inicial da IoT box." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:199 +msgid "Handler (driver) update" +msgstr "Atualização do manipulador (driver)" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:201 +msgid "" +"There may be some instances where drivers or interfaces need to be updated " +"for individual devices (e.g. scales, measurement tools, etc.). The IoT " +"handler's (drivers and interfaces) code can be modified by syncing them with" +" the configured server handler's code." +msgstr "" +"É possível que haja instâncias em que os drivers ou interfaces precisam ser " +"atualizadas para dispositivos individuais (ex.: balanças, ferramentas de " +"medição, etc.). O código do manipulador da IoT (drivers e interfaces) pode " +"ser modificado sincronizando-o com o código do manipulador configurado." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:205 +msgid "" +"This can be helpful in instances where :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"devices (e.g. scales, measurement tools, etc.) are not working properly with" +" the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box." +msgstr "" +"Isso pode ser útil em casos em que os dispositivos de :abbr:`IoT` (ex.: " +"balanças, ferramentas de medição, etc.) não estejam funcionando corretamente" +" com a :abbr:`IoT box`." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:208 +msgid "" +"For both the Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` (Odoo 16 and higher) " +"and physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, this process can be " +"performed manually from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page. " +"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page by navigating to " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and clicking on the :guilabel:`IP " +"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box." +msgstr "" +"Tanto para a Windows :abbr:`IoT box` (Odoo 16 e superior) quanto para a " +":abbr:`IoT box` física, esse processo pode ser realizado manualmente na " +"página inicial da :abbr:`IoT box`. Acesse a página inicial da :abbr:`IoT " +"box` navegando até o :menuselection:`app IoT --> IoT Boxes` e clicando no " +":guilabel:`endereço IP` da :abbr:`IoT box`." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:214 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Handlers list`, and then select :guilabel:`Load " +"Handlers` at the bottom of the page." +msgstr "" +"Em seguida, clique em :guilabel:`Lista de manipuladores` e selecione " +":guilabel:`Carregar manipuladores` na parte inferior da página." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "Handlers list on an IoT box with the load handlers button highlighted." +msgstr "" +"Lista de manipuladores em uma IoT box com o botão \"Carregar manipuladores\"" +" destacado." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:222 +msgid "" +"Handler's code is fetched from the configured server, and it needs to be up-" +"to-date to have the latest fixes and patches." +msgstr "" +"O código do manipulador é obtido do servidor configurado e precisa estar " +"atualizado para ter as correções e os patches mais recentes." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:226 +msgid "" +"A handler update is also performed automatically each time the :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box is restarted. The only exception to this process " +"is if the *Automatic drivers update* is unchecked in the form view of the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box on the Odoo server. This setting can be" +" reached by going to :menuselection:`IoT App --> Select the IoT box --> " +"Automatic drivers update`." +msgstr "" +"Também é realizada automaticamente uma atualização do manipulado toda vez " +"que a :abbr:`IoT box` é reiniciada. A única exceção a esse processo é se a " +"opção *Atualização automática de drivers* estiver desmarcada na visualização" +" de formulário da :abbr:`IoT box` no servidor Odoo. Essa configuração pode " +"ser acessada em :menuselection:`app IoT --> Selecionar a IoT box --> " +"Atualização automática de drivers`." + #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:3 msgid "Connect Windows IoT Odoo" msgstr "Conectar Windows IoT – Odoo" @@ -9007,10 +9837,6 @@ msgstr "" "Durante a próxima etapa da instalação, selecione :guilabel:`IoT do Odoo` no " "menu suspenso :guilabel:`Selecione o tipo de instalação`." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:50 -msgid "For reference, the following should be installed:" -msgstr "Para referência, os seguintes itens devem ser instalados:" - #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:52 msgid "**Odoo server**" msgstr "**Servidor do Odoo**" @@ -9067,14 +9893,6 @@ msgstr "" "nenhum dos diretórios do usuário do Windows. Isso não permitirá que o Nginx " "seja inicializado." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:74 -msgid "" -"The installation may take a few minutes. When complete, click " -":guilabel:`Next` to continue." -msgstr "" -"A instalação pode demorar alguns minutos. Quando terminar, clique em " -":guilabel:`Next` para continuar." - #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:76 msgid "" "Ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked and click " @@ -9333,15 +10151,9 @@ msgid "" "click :guilabel:`Next`. From the :menuselection:`Protocol and Ports` page " "leave the rule application to :guilabel:`TCP`. Then, select " ":guilabel:`Specific Local Ports` for the :guilabel:`ports` option. In the " -"text box, type in `8069`. Finally click :guilabel:`Next` to continue to the " -"next step." +"text box, type in `8069, 443`. Finally, click :guilabel:`Next` to continue " +"to the next step." msgstr "" -"Na tela :menuselection:`Tipo de regra`, selecione :guilabel:`Porta`. Em " -"seguida, clique em :guilabel:`Next`. Na página :menuselection:`Protocolo e " -"Portas`, deixe o aplicativo de regra em :guilabel:`TCP`. Em seguida, " -"selecione :guilabel:`Portas locais específicas` para a opção " -":guilabel:`portas`. Na caixa de texto, digite `8069`. Por fim, clique em " -":guilabel:`Próximo` para prosseguir para a próxima etapa." #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:187 msgid "" @@ -9379,23 +10191,19 @@ msgstr "" "ativa e os dispositivos podem se conectar ao Windows virtual :abbr:`IoT " "box`." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:200 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:202 msgid "Worldline exception" msgstr "Exceção do Worldline" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:202 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:204 msgid "" "*Worldline* is a payment terminal that can be connected to Odoo's *PoS* " "(point of sale) system. It allows for a comprehensive and fluid payment " -"experience for customers. Worldline is available in Benelux (coalition of " -"Belgium, the Netherlands, and Luxembourg)." +"experience for customers. Worldline is available in Belgium, the " +"Netherlands, and Luxembourg." msgstr "" -"O *Worldline* é um terminal de pagamento que pode ser conectado ao sistema " -"de *PDV* do Odoo. Ele permite uma experiência de pagamento abrangente e " -"fluida para os clientes. O Worldline está disponível no Benelux (coalizão da" -" Bélgica, Holanda e Luxemburgo)." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:206 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:208 msgid "" "When using the Windows IoT server to connect the Worldline payment terminal," " it is necessary to create an exception in the Windows firewall so that a " @@ -9407,13 +10215,13 @@ msgstr "" "uma conexão possa ser feita entre a base de dados do Odoo/:abbr:`IoT box` e " "o Worldline." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:211 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213 msgid "" ":doc:`../../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline`" msgstr "" ":doc:`../../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline`" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:215 msgid "" "To create the exception, first, open the *Windows Defender Firewall* app on " "the Windows machine. This can be accomplished by typing `windows defender` " @@ -9423,7 +10231,7 @@ msgstr "" " no computador Windows. Isso pode ser feito digitando `windows defender` na " "barra :guilabel:`Pesquisar`." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:216 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:218 msgid "Next, click :guilabel:`Advanced settings` in the left menu." msgstr "" "Em seguida, clique em :guilabel:`Definições avançadas` no menu à esquerda." @@ -9436,7 +10244,7 @@ msgstr "" "Opção de configurações avançadas destacada no painel esquerdo do aplicativo " "Windows Defender Firewall." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:222 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:224 msgid "In the left menu, choose :guilabel:`Inbound Rules`." msgstr "No menu à esquerda, escolha :guilabel:`Regras de entrada`." @@ -9447,7 +10255,7 @@ msgstr "" "Painel esquerdo da janela do Windows Defender com o item de menu de regras " "de entrada destacado." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:228 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:230 msgid "" "After selecting :guilabel:`Inbound Rules`, select :guilabel:`New Rule` in " "the far right menu." @@ -9460,7 +10268,7 @@ msgid "New rule dropdown shown with new rule option highlighted." msgstr "" "Novo menu suspenso de regras mostrado com a opção de nova regra destacada." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:234 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:236 msgid "" "Then, for the :guilabel:`Rule Type`, select the radio button for " ":guilabel:`Port`. Click :guilabel:`Next` to continue to the rest of the " @@ -9476,7 +10284,7 @@ msgstr "" "Abra a janela Tipo de regra, com o botão de opção ao lado da porta " "destacado." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:241 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:243 msgid "" "On the :guilabel:`Protocols and Ports` page, choose the radio button for " ":guilabel:`TCP`, under :guilabel:`Does this rule apply to TCP or UDP?`." @@ -9484,7 +10292,7 @@ msgstr "" "Na página :guilabel:`Protocolos e Portas`, selecione o botão de opção " ":guilabel:`TCP`, em :guilabel:`Esta regra se aplica a TCP ou UDP?`." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:244 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:246 msgid "" "Next, under :guilabel:`Does this rule apply to all local ports or specific " "ports?`, select the radio button for :guilabel:`Specific local ports`. Then," @@ -9503,7 +10311,7 @@ msgstr "" "Janela de configuração de protocolo/porta com TCP, porta específica (9050) e" " Próximo destacados." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:252 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:254 msgid "" "The next screen is the :guilabel:`Action` page. Under :guilabel:`What action" " should be taken when a connection matches the specified conditions?`, " @@ -9515,7 +10323,7 @@ msgstr "" " o botão de rádio para :guilabel:`Permitir a conexão`. Em seguida, clique em" " :guilabel:`Próximo` para continuar." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:256 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:258 msgid "" "A :guilabel:`Profile` page appears. Under :guilabel:`When does this rule " "apply?`, leave the three boxes checked for: :guilabel:`Domain`, " @@ -9527,7 +10335,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Privado` e :guilabel:`Público`. Clique em :guilabel:`Próximo` " "para continuar na página de convenção de nomes." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:260 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:262 msgid "" "On the :guilabel:`Name` page, enter `Odoo Worldline`, under the " ":guilabel:`Name` field. Enter a :guilabel:`Description (optional)`. Finally," @@ -9537,123 +10345,119 @@ msgstr "" ":guilabel:`Nome`. Digite uma :guilabel:`Descrição (opcional)`. Finalmente, " "quando estiver pronto, clique em :guilabel:`Finalizar`." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:263 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:265 msgid "The final :guilabel:`Inbound rule` should appear as follows:" msgstr "A :guilabel:`Regra de entrada` final deve ter a seguinte aparência:" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:270 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:272 msgid "Odoo Worldline" msgstr "Odoo Worldline" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:271 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:273 msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:272 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:274 msgid "All" msgstr "Todos" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:273 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:274 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:277 msgid "Action" msgstr "Ação" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:278 msgid "Allow" msgstr "Permitir" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:277 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:279 msgid "Override" msgstr "Substituir" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:278 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:280 msgid "No" msgstr "Não" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:279 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:281 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:280 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:282 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:284 -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:290 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:286 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:292 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:294 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:296 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:298 -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:302 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:300 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:304 msgid "Any" msgstr "Qualquer um" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:281 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:283 msgid "Local Address" msgstr "Endereço local" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:283 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:285 msgid "Remote Address" msgstr "Endereço remoto" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:285 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:287 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:286 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:288 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:287 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:289 msgid "Local Port" msgstr "Porta local" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:288 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:290 msgid "9050" msgstr "9050" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:289 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:291 msgid "Remote Port" msgstr "Porta remota" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:291 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:293 msgid "Authorized Users" msgstr "Usuários autorizados" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:293 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:295 msgid "Authorized Computers" msgstr "Computadores autorizados" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:295 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:297 msgid "Authorized Local Principals" msgstr "Diretores locais autorizados" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:297 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:299 msgid "Local User Owner" msgstr "Proprietário do usuário local" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:299 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:301 msgid "PolicyAppld" msgstr "PolicyAppld" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:300 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:302 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:301 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:303 msgid "Application Package" msgstr "Pacote de aplicativos" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:305 -msgid "Uninstalling Windows IoT" -msgstr "Desinstalar o Windows IoT" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:307 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:309 msgid "" "Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is " "done through the Windows program manager. Using any Windows version, search " @@ -9667,7 +10471,7 @@ msgstr "" "programas` localizado no painel de controle. Procure por `Odoo` e clique no " ":guilabel:`menu de três pontos` para desinstalar." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:312 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:314 msgid "" "Confirm the un-installation and follow the steps to uninstall through the " "Odoo uninstall guide." @@ -9704,7 +10508,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/devices/camera.rst:12 #: ../../content/applications/general/iot/devices/footswitch.rst:14 #: ../../content/applications/general/iot/devices/printer.rst:11 -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:10 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:22 #: ../../content/applications/general/iot/devices/screen.rst:18 msgid "Connection" msgstr "Conexão" @@ -10439,15 +11243,44 @@ msgstr "" "Venda* pode ser usado para pesar produtos, o que é útil se seus preços forem" " calculados com base no peso." +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:10 +msgid "" +"In EU member states, `certification is legally required `_ to use a " +"scale as an integrated device." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:12 msgid "" +"Odoo is not certified in several countries, including France, Germany, and " +"Switzerland. If you reside in one of these countries, you can still use a " +"scale but without integration to your Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:15 +msgid "" +"Alternatively, you have the option to acquire a *non-integrated* certified " +"scale that prints certified labels, which can then be scanned into your Odoo" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:19 +msgid "" +"`Directive 2014/31/EU of the European Parliament `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:24 +msgid "" "To link the scale to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, connect it " "with a :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` cable." msgstr "" "Para vincular a balança à :abbr:`IoT box`, conecte-a com um cabo " ":abbr:`USB`." -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:16 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:28 msgid "" "In some cases, a serial port to :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` adapter " "may be needed." @@ -10455,7 +11288,7 @@ msgstr "" "Em alguns casos, pode ser necessário um adaptador de porta serial para " ":abbr:`USB`." -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:18 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:30 msgid "" "If the scale is `compatible with Odoo IoT Box " "`_, there is no need to set up " @@ -10470,7 +11303,7 @@ msgstr "" msgid "IOT box auto detection." msgstr "Detecção automática de IoT box." -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:25 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:37 msgid "" "The :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may need to be restarted and the " "scale's drivers may need to be downloaded to the box in some cases. To " @@ -10488,7 +11321,7 @@ msgstr "" msgid "View of the IoT box settings and driver list." msgstr "Visualização das configurações da IoT box e da lista de drivers." -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:34 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:46 msgid "" "If loading the drivers still doesn't allow for the scale to function, it may" " be that the scale is not compatible with the Odoo :abbr:`IoT (Internet of " @@ -10499,11 +11332,11 @@ msgstr "" ":abbr:`IoT box` da Odoo. Nesse caso, será necessário usar uma balança " "diferente." -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:39 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:51 msgid "Use a scale in a point of sale (POS) system" msgstr "Usar uma balança em um sistema de ponto de venda (PDV)" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:41 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:53 msgid "" "To use the scale in the *Point of Sale app*, go to :menuselection:`PoS app " "--> 3-Dot Menu on the PoS --> Settings`, then enable the :abbr:`IoT " @@ -10515,7 +11348,7 @@ msgstr "" "seguida, ative o recurso :abbr:`IoT box`. Depois que isso for concluído, o " "dispositivo de balança poderá ser configurado." -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:45 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:57 msgid "" "Select the scale from the :guilabel:`Electronic Scale` drop-down menu. Then " "click :guilabel:`Save` to save the changes, if required." @@ -10529,7 +11362,7 @@ msgid "List of the external tools that can be used with PoS and the IoT box." msgstr "" "Lista das ferramentas externas que podem ser usadas com o PDV e a IoT box." -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:52 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:64 msgid "" "The scale is now available in all the :abbr:`PoS (Point of Sale)` sessions. " "Now, if a product has a price per weight set, clicking on it on the " @@ -10760,21 +11593,17 @@ msgstr "" " :guilabel:`Exibir URL`." #: ../../content/applications/general/users.rst:5 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "Users" msgstr "Usuários" #: ../../content/applications/general/users.rst:7 msgid "" -"Odoo defines a **user** as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database. An " +"administrator can add as many users as the company needs and, in order to " +"restrict the type of information each user can access, rules can be applied " +"to each user. Users and access rights can be added and changed at any point." msgstr "" -"O Odoo define um **usuário** como alguém que tem acesso a uma base de dados " -"para realizar tarefas diárias. É possível adicionar quantos usuários forem " -"necessários e, para restringir o tipo de informação que cada usuário pode " -"acessar, regras podem ser aplicadas. Os usuários e os direitos de acesso " -"podem ser adicionados e alterados a qualquer momento." #: ../../content/applications/general/users.rst:12 msgid ":doc:`users/language`" @@ -10784,35 +11613,37 @@ msgstr ":doc:`users/language`" msgid ":doc:`users/access_rights`" msgstr ":doc:`users/access_rights`" -#: ../../content/applications/general/users.rst:18 +#: ../../content/applications/general/users.rst:14 +msgid ":ref:`access-rights/superuser`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:15 +msgid ":ref:`access-rights/groups`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:20 msgid "Add individual users" msgstr "Adicionar usuários individuais" -#: ../../content/applications/general/users.rst:20 +#: ../../content/applications/general/users.rst:22 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +"To add new users, navigate to :menuselection:`Settings app --> Users section" +" --> Manage Users`, and click on :guilabel:`Create`." msgstr "" -"Acesse as :menuselection:`Definições --> Gerenciar usuários` e clique em " -"*Criar*." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo" +msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo." msgstr "" -"Visualização da página de configurações enfatizando o campo gerenciar " -"usuários no Odoo" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:28 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " -"Rights ` choose the group within each application the " -"user can have access to." -msgstr "" -"Preencha o formulário com as informações necessárias. Na aba :doc:`Direitos " -"de acesso ` escolha o grupo em cada aplicativo ao qual " -"o usuário pode ter acesso." #: ../../content/applications/general/users.rst:29 msgid "" +"Fill in the form with all the required information. Under the :doc:`Access " +"Rights ` tab, choose the group within each application " +"the user can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:32 +msgid "" "The list of applications shown is based on the applications installed on the" " database." msgstr "" @@ -10820,134 +11651,247 @@ msgstr "" " de dados." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of a user’s form emphasizing the access rights tab in Odoo" +msgid "View of a user's form emphasizing the access rights tab in Odoo." msgstr "" -"Visualização do formulário de um usuário enfatizando a aba de direitos de " -"acesso no Odoo" -#: ../../content/applications/general/users.rst:34 +#: ../../content/applications/general/users.rst:38 msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." +"After filling out all the necessary fields on the page, click " +":guilabel:`Save`. An invitation email is automatically sent to the user, " +"using the email in the :guilabel:`Email Address` field. The user must click " +"on the link included in the email to accept the invitation, and to create a " +"database login." msgstr "" -"Quando você terminar de editar e *salvar* a página, um e-mail de convite " -"será enviado automaticamente ao usuário. O usuário deve clicar nele para " -"aceitar o convite e criar um login." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "" -"View of a user’s form with a notification that the invitation email has been" -" sent in Odoo" +"View of a user's form with a notification that the invitation email has been" +" sent in Odoo." msgstr "" -"Visualização do formulário de um usuário com uma notificação de que o e-mail" -" de convite foi enviado no Odoo" -#: ../../content/applications/general/users.rst:41 +#: ../../content/applications/general/users.rst:48 msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." +"If the company is on a monthly subscription plan, the database automatically" +" updates to reflect the added users. If the company is on a yearly or multi-" +"year plan, an expiration banner appears in the database. An upsell quotation" +" can be created by clicking the banner to update the subscription. " +"Alternatively, `send a support ticket `_ to " +"resolve the issue." msgstr "" -"Lembre-se de que os preços das assinaturas seguem o número de usuários. " -"Consulte nossa `página de preços `_ para obter" -" mais informações." -#: ../../content/applications/general/users.rst:45 -msgid "" -"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " -"be selected." +#: ../../content/applications/general/users.rst:55 +msgid "User type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:57 +msgid "" +"With the :ref:`developer mode ` activated, :guilabel:`User " +"Type` can be selected from the :guilabel:`Access Rights` tab of the user " +"form, accessible via :menuselection:`Settings app --> Users section --> " +"Manage Users`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:61 +msgid "" +"There are three types of users: :guilabel:`Internal User`, " +":guilabel:`Portal`, and :guilabel:`Public`." msgstr "" -"Com o :ref:`modo de desenvolvedor ` ativado, *Tipos de " -"usuários* podem ser selecionados." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "" -"View of a user’s form in developer mode emphasizing the user type field in " -"Odoo" +"View of a user's form in developer mode emphasizing the user type field in " +"Odoo." msgstr "" -"Visualização do formulário de um usuário no modo de desenvolvedor, " -"enfatizando o campo de tipo de usuário no Odoo" -#: ../../content/applications/general/users.rst:51 +#: ../../content/applications/general/users.rst:69 msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." +"Users are considered internal database users. Portal users are external " +"users, who only have access to the database portal to view records. See the " +"documentation on :doc:`users/portal`." msgstr "" -"As opções *Portal* e *Público* não permitem que você escolha os direitos de " -"acesso. Os membros têm direitos específicos (como regras de registro e menus" -" restritos) e geralmente não pertencem aos grupos usuais do Odoo." -#: ../../content/applications/general/users.rst:58 +#: ../../content/applications/general/users.rst:72 +msgid "Public users are those visiting websites, via the website's frontend." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:74 +msgid "" +"The :guilabel:`Portal` and :guilabel:`Public` user options do **not** allow " +"the administrator to choose access rights. These users have specific access " +"rights pre-set (such as, record rules and restricted menus), and usually do " +"not belong to the usual Odoo groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:81 msgid "Deactivate users" msgstr "Desativar usuários" -#: ../../content/applications/general/users.rst:60 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, open the " -"user you want to deactivate, click on *Action*, and then on *Archive*." -msgstr "" -"Acesse :menuselection:`Definições --> Usuários e Empresas --> Usuários`, " -"abra o usuário que deseja desativar, clique em *Ação* e, em seguida, em " -"*Arquivar*." - -#: ../../content/applications/general/users.rst:64 -msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)." -msgstr "**Nunca** desative o usuário principal (*admin*)." - -#: ../../content/applications/general/users.rst:69 -msgid "Passwords management" -msgstr "Gerenciamento de senhas" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:74 -msgid "Reset passwords" -msgstr "Redefinir senhas" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:79 -msgid "Enable password resets from login page" -msgstr "Habilitar redefinições de senha na página de login" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:81 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." -msgstr "" -"É possível ativar a redefinição de senha diretamente na página de login." - #: ../../content/applications/general/users.rst:83 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." +"To deactivate (i.e. archive) a user, navigate to :menuselection:`Settings " +"app --> Users section --> Manage Users`. Then, tick the checkbox to the left" +" of the user(s) to be deactivated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:86 +msgid "" +"After selecting the appropriate user to be archived, click the :guilabel:`⚙️" +" Actions` icon, and select :guilabel:`Archive` from the resulting drop-down " +"menu. Then, click :guilabel:`OK` from the :guilabel:`Confirmation` pop-up " +"window that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:91 +msgid "" +"**Never** deactivate the main/administrator user (admin). Making changes to " +"admin users can have a detrimental impact on the database. This includes " +"*impotent admin*, which means that no user in the database can make changes " +"to the access rights. For this reason, Odoo recommends contacting an Odoo " +"Business Analyst, or our Support Team, before making changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:97 +msgid "Error: too many users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:99 +msgid "" +"If there are more users in an Odoo database than provisioned in the Odoo " +"Enterprise subscription, the following message is displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "Too many users on a database error message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:106 +msgid "" +"When the message appears, the database administrator has 30 days to act " +"before the database expires. The countdown is updated every day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:109 +msgid "To resolve the issue, either:" +msgstr "Para resolver o problema:" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:111 +msgid "" +"Add more users to the subscription by clicking the :guilabel:`Upgrade your " +"subscription` link displayed in the message to validate the upsell " +"quotation, and pay for the extra users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:113 +msgid "" +":ref:`Deactivate users `, and reject the upsell quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:116 +msgid "" +"If the company is on a monthly subscription plan, the database automatically" +" updates to reflect the added users. If the company is on a yearly or multi-" +"year plan, an expiration banner appears in the database. An upsell quotation" +" can be created by clicking the banner to update the subscription. " +"Alternatively, users can `send a support ticket " +"`_ to resolve the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:122 +msgid "" +"Once the database has the correct number of users, the expiration message " +"disappears automatically after a few days, when the next verification " +"occurs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:128 +msgid "Password management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:130 +msgid "" +"Password management is an important part of granting users autonomous access" +" to the database at all times. Odoo offers a few different methods to reset " +"a user's password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:134 +msgid "" +"Odoo has a setting to specify the length needed for a password. This setting" +" can be accessed by navigating to :menuselection:`Settings app --> " +"Permissions` section, and entering the desired password length in the " +":guilabel:`Minimum Password Length` field. By default the value is `8`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "" +"Minimum Password Length highlighted in the Permissions section of General " +"Settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:145 +msgid "Reset password" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:147 +msgid "" +"Sometimes, users might wish to reset their personal password for added " +"security, so they are the only ones with access to the password. Odoo offers" +" two different reset options: one initiated by the user to reset the " +"password, and another where the administrator triggers a reset." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:154 +msgid "Enable password reset from login page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:156 +msgid "" +"It is possible to enable/disable password resets directly from the login " +"page. This action is completed by the individual user, and this setting is " +"enabled by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:159 +msgid "" +"To change this setting, go to :menuselection:`Settings app --> Permissions` " +"section, activate :guilabel:`Password Reset`, and then click " +":guilabel:`Save`." msgstr "" -"Para isso, acesse as :menuselection:`Definições --> Permissões`, ative " -"**Redefinir senha** e *Salvar*." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "Enabling Password Reset in Odoo Settings" msgstr "Habilitando a redefinição de senha nas configurações do Odoo" -#: ../../content/applications/general/users.rst:91 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "Enviar instruções de redefinição aos usuários" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:93 +#: ../../content/applications/general/users.rst:166 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." +"On the login page, click :guilabel:`Reset Password` to initiate the password" +" reset process, and have a reset-token sent to the email on file." msgstr "" -"Acesse as :menuselection:`Definições --> Usuários e Empresas --> Usuários`, " -"selecione o usuário na lista e clique em *Enviar instruções de redefinição " -"de senha* no formulário do usuário. Um e-mail é enviado automaticamente para" -" ele." -#: ../../content/applications/general/users.rst:98 +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "Login screen on Odoo.com with the password reset option highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:176 +msgid "Send reset instructions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:178 msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." +"Go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Users`, select " +"the user from the list, and click on :guilabel:`Send Password Reset " +"Instructions` on the user form. An email is automatically sent to them with " +"password reset instructions." msgstr "" -"O botão *Enviar instruções de redefinição de senha* só aparece se o e-mail " -"de convite do Odoo já tiver sido confirmado pelo usuário." -#: ../../content/applications/general/users.rst:101 +#: ../../content/applications/general/users.rst:183 +msgid "" +"The :guilabel:`Send Password Reset Instructions` button **only** appears if " +"the Odoo invitation email has already been confirmed by the user. Otherwise," +" a :guilabel:`Re-send Invitation Email` button appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:187 msgid "" "This email contains all the instructions needed to reset the password, along" " with a link redirecting the user to an Odoo login page." @@ -10957,84 +11901,92 @@ msgstr "" " Odoo." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account" +msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account." msgstr "" -"Exemplo de um e-mail com um link de redefinição de senha para uma conta Odoo" -#: ../../content/applications/general/users.rst:110 -msgid "Change users’ passwords" -msgstr "Alterar as senhas dos usuários" +#: ../../content/applications/general/users.rst:197 +msgid "Change user password" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:112 +#: ../../content/applications/general/users.rst:199 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." +"Go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Users`, and " +"select a user to access its form. Click on the :guilabel:`⚙️ Actions` icon, " +"and select :guilabel:`Change Password` from, the resulting drop-down menu. " +"Enter a new password in the :guilabel:`New Password` column of the " +":guilabel:`Change Password` pop-up window that appears, and confirm the " +"change by clicking :guilabel:`Change Password`." msgstr "" -"Acesse as :menuselection:`Definições --> Usuários e Empresas --> Usuários` e" -" selecione um usuário para acessar seu formulário. Clique no botão *Ação* e " -"selecione *Alterar senha*." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "Change another user's password on Odoo" -msgstr "Alterar a senha de outro usuário no Odoo" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:118 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." -msgstr "Digite uma nova senha e confirme clicando em *Alterar senha*." - -#: ../../content/applications/general/users.rst:121 -msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." +msgid "Change a user's password on Odoo." msgstr "" -"Essa operação modifica apenas a senha dos usuários localmente e não afeta " -"sua conta do odoo.com. Se quiser alterar a senha do odoo.com, você pode " -":ref:`enviar as instruções de redefinição de senha `." -#: ../../content/applications/general/users.rst:125 +#: ../../content/applications/general/users.rst:210 msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." +"This operation only modifies the password of the users locally, and does " +"**not** affect their odoo.com account." msgstr "" -"Clique em *Alterar senha* mais uma vez. Em seguida, você será redirecionado " -"para uma página de login do Odoo, onde poderá acessar novamente sua base de " -"dados usando a nova senha." -#: ../../content/applications/general/users.rst:131 +#: ../../content/applications/general/users.rst:213 +msgid "" +"If the odoo.com password needs to be changed, use the :ref:`send the " +"password reset instructions `. Odoo.com " +"passwords grant access to the *My Databases* page, and other portal " +"features." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:217 +msgid "" +"After clicking :guilabel:`Change Password`, the page is redirected to an " +"Odoo login page where the database can be re-accessed using the new " +"password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:223 msgid "Multi Companies" msgstr "Multiempresas" -#: ../../content/applications/general/users.rst:133 +#: ../../content/applications/general/users.rst:225 msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." +"The :guilabel:`Multi Companies` field on a user form allows an administrator" +" to provide access to multiple companies for existing users. To configure a " +"multi-company environment for a user, navigate to the desired user by going " +"to: :menuselection:`Settings app --> Users section --> Manage users`. Then, " +"select the user to open their user form, and configure with multi-company " +"access." msgstr "" -"O campo *Multiempresas* permite que você defina a qual base de dados de " -"várias empresas que você mantém o usuário pode ter acesso." -#: ../../content/applications/general/users.rst:137 +#: ../../content/applications/general/users.rst:230 msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to :doc:`this " -"` documentation." +"Under :guilabel:`Multi Companies` in the :guilabel:`Access Rights` tab, set " +"the fields labeled :guilabel:`Allowed Companies` and :guilabel:`Default " +"Company`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:233 +msgid "" +"The :guilabel:`Allowed Companies` field can contain multiple companies. " +"These are the companies the user can access and edit, according to the set " +"access rights. The :guilabel:`Default Company` is the company the user " +"defaults to, upon logging in each time. This field can contain only **one** " +"company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:239 +msgid "" +"If multi-company access is not configured correctly, it could lead to " +"inconsistent multi-company behaviors. Because of this, only experienced Odoo" +" users should make access rights changes to users for databases with a " +"multi-company configuration. For technical explanations, refer to the " +"developer documentation on :doc:`../../../developer/howtos/company`." msgstr "" -"Observe que, se não for tratado corretamente, pode se tornar a origem de " -"muitos comportamentos inconsistentes em várias empresas. Portanto, é " -"necessário um bom conhecimento do Odoo. Para obter explicações técnicas, " -"consulte :doc:`esta ` documentação." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of a user’s form emphasizing the multi companies field in Odoo" +msgid "View of a user's form emphasizing the multi companies field in Odoo." msgstr "" -"Visualização do formulário de um usuário enfatizando o campo de várias " -"empresas no Odoo" -#: ../../content/applications/general/users.rst:146 +#: ../../content/applications/general/users.rst:249 msgid ":doc:`companies`" msgstr ":doc:`companies`" @@ -11247,156 +12199,360 @@ msgstr "" "fatores)` na conta." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 -msgid "Access Rights" -msgstr "Permissões de acesso" +msgid "Access rights" +msgstr "Direitos de acesso" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 msgid "" -"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." +"*Access rights* are permissions that determine the content and applications " +"users can access and edit. In Odoo, these permissions can be set for " +"individual users or for groups of users. Limiting permissions to only those " +"who need them ensures that users do not modify or delete anything they " +"should not have access to." msgstr "" -"Ative o :ref:`modo de desenvolvedor ` e, em seguida, acesse " -"as :menuselection:`Definições --> Usuários e Empresas --> Grupos`." -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:10 +msgid "**Only** an *administrator* can change access rights." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:13 msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and inheritances of that group" -" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " -"created to define rules to models within an application." +"Making changes to access rights can have a detrimental impact on the " +"database. This includes *impotent admin*, which means that no user in the " +"database can make changes to the access rights. For this reason, Odoo " +"recommends contacting an Odoo Business Analyst, or our Support Team, before " +"making changes." msgstr "" -"Ao escolher os grupos aos quais o usuário pode ter acesso em :ref:`Direitos " -"de acesso `, os detalhes das regras e heranças desse " -"grupo não são mostrados, portanto, é nesse momento que o menu *Grupos* " -"aparece. Os *Grupos* são criados para definir regras para modelos em um " -"aplicativo." -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:19 msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." +"A user **must** have the specific *Administration* access rights set on " +"their user profile, in order to make changes on another user's settings for " +"access rights." msgstr "" -"Em *Usuários*, há uma lista dos atuais. Os que têm direitos administrativos " -"são mostrados em preto." - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab users in Odoo" -msgstr "" -"Visualização do formulário de um grupo enfatizando os usuários da aba no " -"Odoo" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." +"To access this setting, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage " +"users --> select a user --> Access Rights tab --> Administration section -->" +" Administration field`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:25 +msgid "" +"Once at the setting, an already existing administrator **must** change the " +"setting in the :guilabel:`Administration` field to :guilabel:`Access " +"Rights`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:28 +msgid "" +"Once complete, click :guilabel:`Save` to save the changes, and implement the" +" user as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:34 +msgid "" +"The access rights for :ref:`individual users ` are set" +" when the user is added to the database, but they can be adjusted at any " +"point in the user's profile." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:37 +msgid "" +"To make changes to a user's rights, click on the desired user to edit their " +"profile." msgstr "" -"*Herdado* significa que os usuários acrescentados a esse grupo de aplicação " -"são automaticamente acrescentados aos seguintes. No exemplo abaixo, os " -"usuários que têm acesso ao grupo *Administrador* de *Vendas* também têm " -"acesso a *Website/Editor restrito* e *Vendas/Usuário: Todos os documentos*." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab inherited in Odoo" -msgstr "" -"Visualização do formulário de um grupo enfatizando a aba herdada no Odoo" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." +"Users menu in the Users & Companies section of the Settings app of Odoo." msgstr "" -"Lembre-se de sempre testar as configurações que estão sendo alteradas para " -"garantir que elas estejam sendo aplicadas aos usuários necessários e " -"corretos." -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:43 msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." +"On the user's profile page, in the :guilabel:`Access Rights` tab, scroll " +"down to view the current permissions." msgstr "" -"A aba *Menus* é onde você define a quais menus (modelos) o usuário pode ter " -"acesso." - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab menus in Odoo" -msgstr "" -"Visualização do formulário de um grupo enfatizando os menus de abas no Odoo" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "" -"As regras de *Direitos de acesso* são o primeiro nível de direitos. O campo " -"é composto pelo nome do objeto, que é o nome técnico dado a um modelo. Para " -"cada modelo, ative as seguintes opções, conforme apropriado:" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." -msgstr "*Leitura*: os valores desse objeto só podem ser vistos pelo usuário." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." -msgstr "*Escrever*: os valores desse objeto podem ser editados pelo usuário." +msgid "" +"For each app, use the drop-down menu to select what level of permission this" +" user should have. The options vary for each section, yet the most common " +"are: :guilabel:`Blank/None`, :guilabel:`User: Own Documents`, " +":guilabel:`User: All Documents`, or :guilabel:`Administrator`." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "*Criar*: os valores para esse objeto podem ser criados pelo usuário." - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." -msgstr "*Excluir*: os valores desse objeto podem ser excluídos pelo usuário." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:50 +msgid "" +"The :guilabel:`Administration` field in the :guilabel:`Access Rights` tab " +"has the following options: :guilabel:`Settings` or :guilabel:`Access " +"Rights`." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab access rights in Odoo" +msgid "The Sales apps drop-down menu to set the user's level of permissions." msgstr "" -"Visualização do formulário de um grupo enfatizando a aba de direitos de " -"acesso no Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:60 +msgid "Create and modify groups" msgstr "" -"Como uma segunda camada de regras de edição e visibilidade, podem ser " -"formadas as *Regras de registro*. Elas substituem ou refinam os *Direitos de" -" acesso*." -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:62 msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." +"*Groups* are app-specific sets of permissions that are used to manage common" +" access rights for a large amount of users. Administrators can modify the " +"existing groups in Odoo, or create new ones to define rules for models " +"within an application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:66 +msgid "" +"To access groups, first activate Odoo's :ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> " +"Groups`." msgstr "" -"Uma regra de registro é escrita usando um *Domínio*. Os domínios são " -"condições usadas para filtrar ou pesquisar dados. Portanto, uma expressão de" -" domínio é uma lista de condições. Para cada regra, escolha entre as " -"seguintes opções: Valores *Leitura*, *Gravação*, *Criação* e *Exclusão*." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab record rules in Odoo" -msgstr "" -"Visualização do formulário de um grupo enfatizando as regras de registro de " -"tabulação no Odoo" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +"Groups menu in the Users & Companies section of the Settings app of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:73 +msgid "" +"To create a new group from the :guilabel:`Groups` page, click " +":guilabel:`Create`. Then, from the blank group form, select an " +":guilabel:`Application`, and complete the group form (detailed below)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:76 +msgid "" +"To modify existing groups, click on an existing group from the list " +"displayed on the :guilabel:`Groups` page, and edit the contents of the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:79 +msgid "" +"Enter a :guilabel:`Name` for the group and tick the checkbox next to " +":guilabel:`Share Group`, if this group was created to set access rights for " +"sharing data with some users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:83 +msgid "" +"Always test the settings being changed to ensure they are being applied to " +"the correct users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:85 +msgid "" +"The group form contains multiple tabs for managing all elements of the " +"group. In each tab, click :guilabel:`Add a line` to add a new row for users " +"or rules, and click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to remove a row." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 +msgid "Tabs in the Groups form to modify the settings of the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:93 +msgid "" +":guilabel:`Users` tab: lists the current users in the group. Users listed in" +" black have administrative rights. Users without administrative access " +"appear in blue. Click :guilabel:`Add a line` to add users to this group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:96 +msgid "" +":guilabel:`Inherited` tab: inherited means that users added to this group " +"are automatically added to the groups listed on this tab. Click " +":guilabel:`Add a line` to add inherited groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:100 +msgid "" +"For example, if the group *Sales/Administrator* lists the group " +"*Website/Restricted Editor* in its :guilabel:`Inherited` tab, then any users" +" added to the *Sales/Administrator* group automatically receive access to " +"the *Website/Restricted Editor* group, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:104 +msgid "" +":guilabel:`Menus` tab: defines which menus/models the group can have access " +"to. Click :guilabel:`Add a line` to add a specific menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:106 +msgid "" +":guilabel:`Views` tab: lists which views in Odoo the group has access to. " +"Click :guilabel:`Add a line` to add a view to the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Access Rights` tab: lists the first level of rights (models) that" +" this group has access rights to. Click :guilabel:`Add a line` to link " +"access rights to this group. In this tab, the :guilabel:`Model` column " +"represents the common name of the menu/model, and the :guilabel:`Name` " +"column represents the technical name given to the model. For each model, " +"enable the following options as appropriate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:114 +msgid ":guilabel:`Read`: users can see the object's existing values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:115 +msgid ":guilabel:`Write`: users can edit the object's existing values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:116 +msgid ":guilabel:`Create`: users can create new values for the object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:117 +msgid ":guilabel:`Delete`: users can delete values for the object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:120 +msgid "" +"First try searching for the common name of the model in the drop-down menu " +"of the :guilabel:`Model` column. The :guilabel:`Model` technical name can be" +" found by expanding the model common name, which can be done by clicking the" +" :guilabel:`(external link)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:124 +msgid "" +"The model technical name can also be accessed in :ref:`developer mode " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:126 +msgid "" +"On a form, navigate to any field, and hover over the field name. A box of " +"backend information reveals itself with the specific Odoo :guilabel:`Object`" +" name in the backend. This is the technical name of the model that should be" +" added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:0 +msgid "" +"Technical information shown on a field of a model, with object highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:134 +msgid "" +":guilabel:`Record Rules`: lists the second layer of editing and visibility " +"rights. :guilabel:`Record Rules` overwrite, or refine, the group's access " +"rights. Click :guilabel:`Add a line` to add a record rule to this group. For" +" each rule, choose values for the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:138 +msgid ":guilabel:`Apply for Read`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:139 +msgid ":guilabel:`Apply for Write`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:140 +msgid ":guilabel:`Apply for Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:141 +msgid ":guilabel:`Apply for Delete`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:144 +msgid "" +"Record rules are written using a *domain*, or conditions that filter data. A" +" domain expression is a list of such conditions. For example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:147 +msgid "" +"`[('mrp_production_ids', 'in', " +"user.partner_id.commercial_partner_id.production_ids.ids)]`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:149 +msgid "" +"This record rule is to enable MRP consumption warnings for subcontractors." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:151 +msgid "" +"Odoo has a library of preconfigured record rules for ease of use. Users " +"without knowledge of domains (and domain expressions) should consult an Odoo" +" Business Analyst, or the Odoo Support Team, before making changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:158 +msgid "Superuser mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:160 +msgid "" +"*Superuser mode* allows the user to bypass record rules and access rights. " +"To activate *Superuser mode*, first, activate :ref:`developer mode " +"`. Then, navigate to the *debug* menu, represented by a " +":guilabel:`🪲 (bug)` icon, located in the top banner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:164 +msgid "" +"Finally, towards the bottom of the menu, click :guilabel:`Become Superuser`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:167 +msgid "" +"Only users with *Settings* access for the *Administration* section of the " +"*Access Rights* (in their user profile) are allowed to log in to *Superuser " +"mode*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:171 +msgid "" +"*Superuser mode* allows for circumvention of record rules and access rights," +" and therefore, should be exercised with extreme caution." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:174 +msgid "" +"Upon exiting *Superuser mode*, users may be locked out of the database, due " +"to changes that were made. This can cause *impotent admin*, or an " +"administrator without the ability to change access rights/settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:178 +msgid "" +"In this case contact Odoo Support here: `new help ticket " +"`_. The support team is able to restore access " +"using a support login." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:181 +msgid "" +"To leave *Superuser mode*, log out of the account, by navigating to the " +"upper-right corner, and clicking on the :guilabel:`OdooBot` username. Then, " +"select the :guilabel:`Log out` option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:185 +msgid "" +"An alternative way to activate *Superuser mode* is to login as a superuser. " +"To do that, navigate to the login screen, and enter the appropriate " +":guilabel:`Email` and :guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:188 +msgid "" +"Instead of clicking :guilabel:`Login`, click :guilabel:`Log in as " +"superuser`." msgstr "" -"Fazer alterações nos direitos de acesso pode ter um grande impacto na base " -"de dados. Por esse motivo, recomendamos que entre em contato com seu " -"Analista de Negócios da Odoo ou com nossa equipe de suporte, a não ser que " -"você tenha conhecimento sobre domínios no Odoo." #: ../../content/applications/general/users/azure.rst:3 msgid "Microsoft Azure sign-in authentication" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/hr.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/hr.po index e22a99764..7f67c0f6f 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/hr.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/hr.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n" "Last-Translator: Maitê Dietze, 2024\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" @@ -194,6 +194,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst-1 msgid "Create a new employee form with all fields filled out." msgstr "" +"Crie um novo formulário de funcionário com todos os campos preenchidos." #: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:14 msgid "" @@ -237,6 +238,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst-1 msgid "A new employee form with the required fields highlighted." msgstr "" +"Um novo formulário de funcionário com os campos obrigatórios destacados." #: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:35 #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:66 @@ -285,6 +287,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:0 msgid "Both job position fields entered but with different information." msgstr "" +"Ambos os campos de cargo foram inseridos, mas com informações diferentes." #: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:60 msgid "" @@ -358,6 +361,12 @@ msgid "" "arrow opens the selected form, allowing for modifications. Click " ":guilabel:`Save` after any edits are made." msgstr "" +"Para fazer edições no :guilabel:`Departamento`, :guilabel:`Gerente`, " +":guilabel:`Treinador` ou :guilabel:`Empresa` selecionado, clique na seta " +":guilabel:`Link interno` ao lado da respectiva seleção. A seta " +":guilabel:`Link interno` abre o formulário selecionado, permitindo " +"modificações. Clique em :guilabel:`Salvar` depois que as edições forem " +"feitas." #: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:88 msgid "Additional information tabs" @@ -380,10 +389,17 @@ msgid "" " new entry` button is replaced with an :guilabel:`Add` button. Enter the " "following information for each entry." msgstr "" +"Em seguida, insira o histórico de trabalho do funcionário na aba " +":guilabel:`Currículo`. Cada linha do currículo deve ser inserida " +"individualmente. Ao criar uma entrada pela primeira vez, clique em " +":guilabel:`Criar uma nova entrada` e o formulário :guilabel:`Criar linhas de" +" currículo` será exibido. Depois que uma entrada é adicionada, o botão " +":guilabel:`Criar uma nova entrada` é substituído por um botão " +":guilabel:`Adicionar`. Digite as seguintes informações em cada entrada." #: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst-1 msgid "A resumé entry form with all the information populated." -msgstr "" +msgstr "Um formulário de currículo com todas as informações preenchidas." #: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:106 msgid ":guilabel:`Title`: Type in the title of the previous work experience." @@ -427,6 +443,10 @@ msgid "" "button if there is only one entry to add, or click the :guilabel:`Save & " "New` button to save the current entry and create another resumé line." msgstr "" +"Depois que todas as informações forem inseridas, clique no botão " +":guilabel:`Salvar e Fechar` se houver apenas uma entrada a ser adicionada, " +"ou clique no botão :guilabel:`Salvar e Novo` para salvar a entrada atual e " +"criar outra linha de currículo." #: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:123 msgid "" @@ -451,7 +471,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst-1 msgid "A skill form with the information filled out." -msgstr "" +msgstr "Um formulário de habilidade com as informações preenchidas." #: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:139 msgid "" @@ -494,6 +514,9 @@ msgid "" "(trash can)` icon to delete the entry. Add a new line by clicking the " ":guilabel:`Add` button next to the corresponding section." msgstr "" +"Para excluir qualquer linha da guia :guilabel:`Currículo`, clique no ícone " +":guilabel:`🗑️ (lixeira)` para excluir a entrada. Adicione uma nova linha " +"clicando no botão :guilabel:`Adicionar` ao lado da seção correspondente." #: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:163 msgid "Skill Types" @@ -551,6 +574,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:0 msgid "A skill form for a Math skill type, with all the information entered." msgstr "" +"Um formulário de habilidade para um tipo de habilidade de matemática, com " +"todas as informações inseridas." #: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:199 msgid "Work Information tab" @@ -739,6 +764,12 @@ msgid "" "payslips and ensure all deductions are accounted for, the employee's " "personal information should be entered." msgstr "" +"Não é necessário inserir nenhuma informação na aba :guilabel:`Informações " +"privadas` para criar um funcionário; no entanto, algumas informações nessa " +"seção podem ser críticas para o departamento de folha de pagamento da " +"empresa. Para processar adequadamente as folhas de pagamento e garantir que " +"todas as deduções sejam contabilizadas, as informações pessoais do " +"funcionário devem ser inseridas." #: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:300 msgid "" @@ -954,52 +985,43 @@ msgid "" "All uploaded documents associated with the employee appear in the documents " "smart-button." msgstr "" +"Todos os documentos carregados associados ao funcionário aparecem no botão " +"inteligente de documentos." -#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:7 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:5 msgid "Fleet" msgstr "Frota" -#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:9 -msgid "" -"Odoo *Fleet* organizes all the vehicles, contracts, and repairs of all the " -"vehicles." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:3 -msgid "Configuration menu" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:5 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:7 msgid "" "This document outlines all of the configurations and settings for the " -"*Fleet* application, including :ref:`settings " -"`, :ref:`manufacturers " -"`, :ref:`vehicle models " -"`, and :ref:`model categories " -"`." +"*Fleet* application, including :ref:`settings `, " +":ref:`manufacturers `, :ref:`vehicle models " +"`, and :ref:`model categories `." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:13 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:14 #: ../../content/applications/hr/payroll.rst:18 msgid "Settings" msgstr "Definições" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:15 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:16 msgid "" "To access the settings menu, go to :menuselection:`Fleet application --> " -"Configuration --> Settings`. There are two settings that need configuration," -" the vehicle contract end date alert delay, and a new vehicle request limit." +"Configuration --> Settings`. There are only two settings that need " +"configuration, the vehicle contract end date alert delay, and a new vehicle " +"request limit." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst-1 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst-1 msgid "Settings available for the Fleet application." -msgstr "" +msgstr "Configurações disponíveis para o aplicativo Fleet." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:24 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:25 msgid "End Date Contract Alert" msgstr "Alerta de data final do contrato" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:26 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:27 msgid "" "The :guilabel:`End Date Contract Alert` field defines an alert delay for the" " persons responsible for vehicle contracts. The responsible person(s) will " @@ -1007,7 +1029,7 @@ msgid "" " number of days defined in this field." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:31 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:32 msgid "" "To determine who the responsible person is for a contract, open an " "individual contract. The person listed as :guilabel:`Responsible` under the " @@ -1015,14 +1037,17 @@ msgid "" "will receive the alert." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:35 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:36 msgid "" "To access all contracts, navigate to :menuselection:`Fleet app --> Fleet -->" " Contracts` and all contracts appear in the list. Click on a " ":guilabel:`Contract` to view it." msgstr "" +"Para acessar todos os contratos, navegue até :menuselection:`Fleet app --> " +"Fleet --> Contracts` e todos os contratos aparecerão na lista. Clique em um " +":guilabel:`Contract` para visualizá-lo." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:38 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:39 msgid "" "An individual contract can also be found by navigating to " ":menuselection:`Fleet app --> Fleet --> Fleet` and clicking on an individual" @@ -1032,11 +1057,11 @@ msgid "" ":guilabel:`Responsible` person is listed on the contract." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:45 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:46 msgid "New Vehicle Request" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:47 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:48 msgid "" "The :guilabel:`New Vehicle Request` field sets a limit on how many new " "vehicles are requested based on fleet availability. An employee filling out " @@ -1046,19 +1071,23 @@ msgid "" " specific number limit for existing available cars in this field." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:54 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:55 msgid "" "If the :guilabel:`New Vehicle Request` limit is set to 20 vehicles, and " "there are 25 vehicles available, an employee would not be able to request a " "new vehicle. If there are only 10 cars available, then the employee would be" " able to request a new vehicle." msgstr "" +"Se o limite :guilabel:`New Vehicle Request` for definido como 20 veículos e " +"houver 25 veículos disponíveis, um funcionário não poderá solicitar um novo " +"veículo. Se houver apenas 10 carros disponíveis, o funcionário poderá " +"solicitar um novo veículo." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:61 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:62 msgid "Manufacturers" msgstr "Fabricantes" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:63 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:64 msgid "" "Odoo *Fleet* comes pre-configured with sixty-six commonly used car and " "bicycle manufacturers in the database, along with their logos. To view the " @@ -1066,25 +1095,25 @@ msgid "" "--> Manufacturers`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:67 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:68 msgid "" "The manufacturers appear in a list view in alphabetical order. Each " "manufacturer's card lists how many specific models are configured for each " "particular manufacturer. Odoo comes with forty six pre-configured " -":ref:`models ` from four major auto " -"manufacturers and one major bicycle manufacturer: Audi, BMW, Mercedes, Opel " -"(cars), and Eddy Merckx (bicycle)." +":ref:`models ` from four major auto manufacturers and one " +"major bicycle manufacturer: Audi, BMW, Mercedes, Opel (cars), and Eddy " +"Merckx (bicycle)." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst-1 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst-1 msgid "Manufacturer card with the amount of models listed." -msgstr "" +msgstr "Cartão do fabricante com a quantidade de modelos listados." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:77 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:78 msgid "Add a manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Adicionar um fabricante" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:79 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:80 msgid "" "To add a new manufacturer to the database, click :guilabel:`Create`. A " "manufacturer form will load. Only two pieces of information are needed, the " @@ -1093,11 +1122,11 @@ msgid "" "When the information is entered, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:87 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:88 msgid "Vehicle Models" msgstr "Modelos de Veículos" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:89 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:90 msgid "" "Many manufacturers have a variety of models that they produce. When adding a" " vehicle to the fleet, it is important to specify the vehicle model being " @@ -1105,229 +1134,229 @@ msgid "" "manufacturers, and one pre-configured bicycle model from one bicycle " "manufacturer: Audi, BMW, Mercedes, Opel (cars), and Eddy Merckx (bicycle). " "If a vehicle *other* than the pre-configured models from these manufacturers" -" are part of a fleet, the model (and/or manufacturer) will need to be added " -"to the database." +" are part of a fleet, the model (and/or manufacturer) needs to be added to " +"the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:97 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:98 msgid "Preconfigured Models" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:99 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:100 msgid "" "The following models are pre-loaded in Odoo and do not need to be added to " "the database:" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "AUDI" -msgstr "" +msgstr "AUDI" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "BMW" -msgstr "" +msgstr "BMW" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "Eddy Merckx" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "Mercedes" -msgstr "" +msgstr "Mercedes" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "Opel" -msgstr "" +msgstr "Opel" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "A1" -msgstr "" +msgstr "A1" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "Serie 1" -msgstr "" +msgstr "Serie 1" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "SanRemo76" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "Class A" -msgstr "" +msgstr "Classe A" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "Agilia" -msgstr "" +msgstr "Agilia" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:106 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:107 msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:106 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:107 msgid "Serie 3" -msgstr "" +msgstr "Série 3" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:106 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:107 msgid "Class B" -msgstr "" +msgstr "Classe B" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:106 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:107 msgid "Ampera" -msgstr "" +msgstr "Ampera" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:109 msgid "A4" msgstr "A4" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:109 msgid "Serie 5" -msgstr "" +msgstr "Série 5" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:109 msgid "Class C" -msgstr "" +msgstr "Classe C" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:109 msgid "Antara" -msgstr "" +msgstr "Antara" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:110 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:111 msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:110 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:111 msgid "Serie 6" -msgstr "" +msgstr "Série 6" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:110 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:111 msgid "Class CL" -msgstr "" +msgstr "Classe CL" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:110 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:111 msgid "Astra" -msgstr "" +msgstr "Astra" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:113 msgid "A6" msgstr "A6" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:113 msgid "Serie 7" -msgstr "" +msgstr "Série 7" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:113 msgid "Class CLS" -msgstr "" +msgstr "Classe CLS" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:113 msgid "AstraGTC" -msgstr "" +msgstr "AstraGTC" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:114 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:115 msgid "A7" -msgstr "" +msgstr "A7" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:114 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:115 msgid "Serie Hybrid" -msgstr "" +msgstr "Série Híbrido" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:114 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:115 msgid "Class E" -msgstr "" +msgstr "Classe E" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:114 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:115 msgid "Combo Tour" -msgstr "" +msgstr "Combo Tour" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:116 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:117 msgid "A8" -msgstr "" +msgstr "A8" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:116 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:117 msgid "Serie M" -msgstr "" +msgstr "Série M" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:116 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:117 msgid "Class GL" -msgstr "" +msgstr "Classe GL" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:116 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:117 msgid "Corsa" -msgstr "" +msgstr "Corsa" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:118 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 msgid "Q3" msgstr "3º trim." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:118 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 msgid "Serie X" -msgstr "" +msgstr "Série X" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:118 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 msgid "Class GLK" -msgstr "" +msgstr "Classe GLK" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:118 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 msgid "Insignia" -msgstr "" +msgstr "Insignia" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:120 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:121 msgid "Q5" -msgstr "" +msgstr "Q5" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:120 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:121 msgid "Serie Z4" -msgstr "" +msgstr "Série Z4" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:120 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:121 msgid "Class M" -msgstr "" +msgstr "Classe M" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:120 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:121 msgid "Meriva" -msgstr "" +msgstr "Meriva" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:122 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:123 msgid "Q7" -msgstr "" +msgstr "Q7" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:122 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:123 msgid "Class R" -msgstr "" +msgstr "Classe R" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:122 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:123 msgid "Mokka" -msgstr "" +msgstr "Mokka" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:124 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:125 msgid "TT" -msgstr "" +msgstr "TT" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:124 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:125 msgid "Class S" -msgstr "" +msgstr "Classe S" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:124 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:125 msgid "Zafira" -msgstr "" +msgstr "Zafira" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:126 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:127 msgid "Class SLK" -msgstr "" +msgstr "Classe SLK" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:126 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:127 msgid "Zafira Tourer" -msgstr "" +msgstr "Zafira Tourer" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:128 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:129 msgid "Class SLS" -msgstr "" +msgstr "Classe SLS" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:134 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:135 msgid "Add a new model" -msgstr "" +msgstr "Adicionar um novo modelo" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:136 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:137 msgid "" "New vehicle models can easily be added to the database. To add a new model, " "navigate to :menuselection:`Fleet app --> Configuration --> Vehicle Models`." @@ -1337,18 +1366,18 @@ msgid "" "sections may be visible depending on the location of the company." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:142 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:143 msgid ":guilabel:`Model name`: enter the model name in the field." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Model name`: digite o nome do modelo no campo." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:143 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:144 msgid "" ":guilabel:`Manufacturer`: select the manufacturer from the drop-down menu. " "If the manufacturer is not configured, type in the manufacturer and then " "click :guilabel:`Create` or :guilabel:`Create & Edit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:146 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:147 msgid "" ":guilabel:`Vehicle Type`: select one of two preconfigured vehicle types, " "either :guilabel:`Car` or :guilabel:`Bike`, from the drop-down menu. The " @@ -1357,91 +1386,106 @@ msgid "" "additional vehicle types is not possible as it will affect payroll." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:150 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:151 msgid "" ":guilabel:`Category`: select the category the vehicle is categorized under " "from the drop-down menu. To create a new category, type in the category and " "then click :guilabel:`Create (new category)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:155 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:156 msgid "" "When the manufacturer is selected, the logo for the manufacturer will " "automatically load in the image box in the top right corner." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:159 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:160 msgid "Information tab" -msgstr "" +msgstr "Guia Informações" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:162 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:163 msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:164 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:165 msgid "" ":guilabel:`Seats Number`: enter how many passengers the vehicle can " "accommodate." msgstr "" +":guilabel:`Número de assentos`: insira quantos passageiros o veículo pode " +"acomodar." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:165 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:166 msgid ":guilabel:`Doors Number`: enter the number of doors the vehicle has." msgstr "" +":guilabel:`Doors Number`: insira o número de portas que o veículo tem." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:166 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:167 msgid ":guilabel:`Color`: enter the color of the vehicle." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Color`: insira a cor do veículo." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:167 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:168 msgid ":guilabel:`Model Year`: enter the year the vehicle was manufactured." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Model Year`: insira o ano em que o veículo foi fabricado." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:168 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:169 msgid "" ":guilabel:`Trailer Hitch`: check this box if the vehicle has a trailer hitch" " installed." msgstr "" +":guilabel:`Trailer Hitch`: marque essa caixa se o veículo tiver um engate de" +" reboque instalado." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:171 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:172 #: ../../content/applications/hr/payroll.rst:213 msgid "Salary" msgstr "Salário" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:174 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:175 msgid "" "The :guilabel:`Salary` section only appears for Belgian-based companies, and" " only if the company has their localization setting set to Belgium. The cost" " values are all **monthly** with the exception of the :guilabel:`Catalog " "Value (VAT Incl.)`." msgstr "" +"A seção :guilabel:`Salário` aparece apenas para empresas sediadas na Bélgica" +" e somente se a empresa tiver sua configuração de localização definida como " +"Bélgica. Os valores de custo são todos **mensais**, com exceção do " +":guilabel:`Valor de catálogo (VAT Incl.)`." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:178 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:179 msgid "" ":guilabel:`Can be requested`: check this box if employees can request this " "model vehicle." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:179 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:180 msgid "" ":guilabel:`Catalog Value (VAT Incl.)`: enter the :abbr:`MSRP (Manufacturer's" " Suggested Retail Price)` for the vehicle at the time of purchase or lease." msgstr "" +":guilabel:`Catalog Value (VAT Incl.)`: insira o :abbr:`MSRP (Manufacturer's " +"Suggested Retail Price)` para o veículo no momento da compra ou do aluguel." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:181 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:182 msgid "" ":guilabel:`C02 fee`: this value is automatically calculated based on Belgian" " laws and regulations, and cannot be modified. The value is based on the " "value entered in the :guilabel:`CO2 Emissions` field in the " ":guilabel:`Engine` section of the vehicle form." msgstr "" +":guilabel:`C02 fee`: esse valor é calculado automaticamente com base nas " +"leis e regulamentações da Bélgica e não pode ser modificado. O valor é " +"baseado no valor inserido no campo :guilabel:`CO2 Emissions` na seção " +":guilabel:`Engine` do formulário do veículo." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:186 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:187 msgid "" "Modifying the :guilabel:`CO2 Emissions` field will adjust the value in the " ":guilabel:`CO2 fee` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:189 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:190 msgid "" ":guilabel:`Cost (Depreciated)`: enter the monthly cost for the vehicle, " "which appears in the salary configurator that is available to a future " @@ -1453,18 +1497,18 @@ msgid "" "not on the general model." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:195 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:196 msgid "" ":guilabel:`Total Cost (Depreciated)`: this value is the :guilabel:`Cost " "(Depreciated)` and the :guilabel:`C02 fee` fields combined, and also is " "depreciated over time." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:199 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:200 msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:201 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:202 msgid "" ":guilabel:`Fuel Type`: select the type of fuel the vehicle uses form the " "drop-down menu. The options are :guilabel:`Diesel`, :guilabel:`Gasoline`, " @@ -1473,62 +1517,79 @@ msgid "" ":guilabel:`LPG`, :guilabel:`Hydrogen`, or :guilabel:`Electric`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:205 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:206 msgid "" ":guilabel:`CO2 Emissions`: enter the average carbon dioxide emissions the " "vehicle produces in grams per kilometer (g/km). This information is provided" " by the car manufacturer." msgstr "" +":guilabel:`CO2 Emissions`: insira a média de emissões de dióxido de carbono " +"que o veículo produz em gramas por quilômetro (g/km). Essa informação é " +"fornecida pelo fabricante do carro." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:207 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:208 msgid "" ":guilabel:`CO2 Standard`: enter the standard amount of carbon dioxide in " "grams per kilometer (g/km) for a similar sized vehicle." msgstr "" +":guilabel:`CO2 Standard`: insira a quantidade padrão de dióxido de carbono " +"em gramas por quilômetro (g/km) para um veículo de tamanho semelhante." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:209 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:210 msgid "" ":guilabel:`Transmission`: select the transmission type from the drop-down " "menu, either :guilabel:`Manual` or :guilabel:`Automatic`." msgstr "" +":guilabel:`Transmission`: selecione o tipo de transmissão no menu suspenso, " +"seja :guilabel:`Manual` ou :guilabel:`Automatic`." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:211 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:212 msgid "" ":guilabel:`Power`: if the vehicle is electric or hybrid, enter the power the" " vehicle uses in kilowatts (kW)." msgstr "" +":guilabel:`Power`: se o veículo for elétrico ou híbrido, insira a potência " +"que o veículo usa em quilowatts (kW)." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:213 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:214 msgid ":guilabel:`Horsepower`: enter the vehicle's horsepower in this field." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Horsepower`: digite a potência do veículo nesse campo." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:214 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:215 msgid "" ":guilabel:`Horsepower Taxation`: enter the amount that is taxed based on the" " size of the vehicle's engine. This is determined by local taxes and " "regulations, and varies depending on the location. It is recommended to " "check with the accounting department to ensure this value is correct." msgstr "" +":guilabel:`Horsepower Taxation`: insira o valor que é tributado com base no " +"tamanho do motor do veículo. Isso é determinado por impostos e " +"regulamentações locais e varia de acordo com o local. Recomenda-se verificar" +" com o departamento de contabilidade para garantir que esse valor esteja " +"correto." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:217 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:218 msgid "" ":guilabel:`Tax Deduction`: this field auto-populates according to the engine" " specifications, and cannot be modified. The percentage is based on the " "localization settings and local tax laws." msgstr "" +":guilabel:`Tax Deduction`: esse campo é preenchido automaticamente de acordo" +" com as especificações do mecanismo e não pode ser modificado. A porcentagem" +" é baseada nas configurações de localização e nas leis tributárias locais." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:221 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:222 msgid "Vendors tab" -msgstr "" +msgstr "Guia Fornecedores" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:223 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:224 msgid "" "Vehicle specific vendors, such as car dealerships, are not listed separately" " from other vendors. The vendors that a vehicle can be purchased from also " "appear in the list of vendors used by the *Purchase* app." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:227 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:228 msgid "" "The vendor(s) the vehicle can be purchased from may be added in this tab. To" " add a vendor, click :guilabel:`Add`, and a pop-up loads with a list of all " @@ -1537,7 +1598,7 @@ msgid "" "is no limit to the number of vendors that can be added to this list." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:232 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:233 msgid "" "If a vendor is not in the database, add a vendor by clicking " ":guilabel:`Create`. A vendor form will load. Enter the information in the " @@ -1546,41 +1607,42 @@ msgid "" "another new vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst-1 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst-1 msgid "Vendor form to fill out when adding a new vendor." msgstr "" +"Formulário do fornecedor a ser preenchido ao adicionar um novo fornecedor." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:244 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:245 msgid "Model Category" msgstr "Categoria do modelo" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:246 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:247 msgid "" "To best organize a fleet, it is recommended to have vehicle models housed " "under a specific category, to more easily see what kinds of vehicles are in " "the fleet. Model categories are set on the :ref:`vehicle model form " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:250 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:251 msgid "" "To view all the models currently set up, navigate to :menuselection:`Fleet " "application --> Configuration --> Model Category`. All models are displayed " "in a list view." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:254 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:255 msgid "Add a new model category" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:256 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:257 msgid "" "To add a new category, click :guilabel:`Create`. A new entry line appears at" " the bottom of the list. Type in the new category, then click " ":guilabel:`Save` to save the entry." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:259 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:260 msgid "" "To reorganize how the categories appear in the list, click on the up and " "down arrows to the left of the category to be moved, and drag the line to " @@ -1590,19 +1652,29 @@ msgid "" "vehicle can carry." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst-1 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst-1 msgid "List view of the models in the fleet." msgstr "" +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:270 +msgid ":doc:`fleet/new_vehicle`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:271 +msgid ":doc:`fleet/service`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:3 msgid "Create new vehicles" -msgstr "" +msgstr "Criar novos veículos" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:5 msgid "" "Odoo's *Fleet* app manages all vehicles and the accompanying documentation " "that comes with vehicle maintenance and driver's records." msgstr "" +"O aplicativo *Fleet* do Odoo gerencia todos os veículos e a documentação que" +" acompanha a manutenção do veículo e os registros do motorista." #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:8 msgid "" @@ -1614,6 +1686,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Registered`, :guilabel:`Downgraded`, :guilabel:`Reserve`, and " ":guilabel:`Waiting List`." msgstr "" +"Todos os veículos são organizados no painel principal :guilabel:`Fleet`. " +"Cada veículo tem seu próprio *formulário de veículo*, que é exibido como um " +"cartão no modo de exibição kanban, de acordo com seu status. Cada formulário" +" de veículo é exibido em seu estágio kanban correspondente atual. Os " +"estágios padrão são: :guilabel:`New Request`, :guilabel:`To Order`, " +":guilabel:`Ordered`, :guilabel:`Registered`, :guilabel:`Downgraded`, " +":guilabel:`Reserve` e :guilabel:`Waiting List`." #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:14 msgid "" @@ -1621,10 +1700,13 @@ msgid "" "a blank vehicle form loads. Enter the vehicle information in the vehicle " "form, then click :guilabel:`Save`." msgstr "" +"Para adicionar um novo veículo à frota, clique no botão :guilabel:`Create` e" +" um formulário de veículo em branco será carregado. Insira as informações do" +" veículo no formulário do veículo e clique em :guilabel:`Save`." #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:18 msgid "Vehicle form fields" -msgstr "" +msgstr "Campos do formulário do veículo" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:20 msgid "" @@ -1632,18 +1714,25 @@ msgid "" "the model is not listed, type in the model name and click either " ":guilabel:`Create` or :guilabel:`Create and Edit`." msgstr "" +":guilabel:`Model`: selecione o modelo do veículo no menu suspenso. Se o " +"modelo não estiver listado, digite o nome do modelo e clique em " +":guilabel:`Create` ou :guilabel:`Create and Edit`." #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:22 msgid "" ":guilabel:`License Plate`: enter the vehicle's license plate number in this " "field." msgstr "" +":guilabel:`License Plate`: digite o número da placa do veículo nesse campo." #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:23 msgid "" ":guilabel:`Tags`: select any tags from the drop-down menu, or type in a new " "tag. There is no limit on the amount of tags that can be selected." msgstr "" +":guilabel:`Tags`: selecione quaisquer tags no menu suspenso ou digite uma " +"nova tag. Não há limite para a quantidade de tags que podem ser " +"selecionadas." #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:27 msgid "" @@ -1653,10 +1742,15 @@ msgid "" "some of the fields do not appear, this may indicate there is no model " "selected." msgstr "" +"O :guilabel:`Model` é o único campo obrigatório no formulário do novo " +"veículo. Quando um modelo for selecionado, outros campos aparecerão no " +"formulário do veículo e as informações relevantes serão preenchidas " +"automaticamente nos campos que se aplicam ao modelo. Se alguns dos campos " +"não forem exibidos, isso pode indicar que não há um modelo selecionado." #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:33 msgid "Driver section" -msgstr "" +msgstr "Seção do driver" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:35 msgid "" @@ -1664,6 +1758,9 @@ msgid "" "driving the car, as well as any plans for a change in the driver in the " "future, and when." msgstr "" +"Esta seção do formulário do veículo está relacionada à pessoa que está " +"dirigindo o carro no momento, bem como a quaisquer planos para uma mudança " +"de motorista no futuro e quando." #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:38 msgid "" @@ -1671,6 +1768,8 @@ msgid "" "new driver and click either :guilabel:`Create` or :guilabel:`Create and " "Edit`." msgstr "" +":guilabel:`Driver`: selecione o driver no menu suspenso ou digite um novo " +"driver e clique em :guilabel:`Create` ou :guilabel:`Create and Edit`." #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:40 msgid "" @@ -1680,6 +1779,11 @@ msgid "" "one should be added, :ref:`edit the employee card ` " "in the *Employees* application." msgstr "" +":guilabel:`Mobility Card`: se o motorista selecionado tiver um cartão de " +"mobilidade listado em seu cartão de funcionário no aplicativo *Employees*, o" +" número do cartão de mobilidade aparecerá nesse campo. Se não houver nenhum " +"cartão de mobilidade listado e for necessário adicionar um, :ref:`editar o " +"cartão do funcionário ` no aplicativo *Employees*." #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:44 msgid "" @@ -1687,6 +1791,9 @@ msgid "" "select the next driver from the drop-down menu, or type in the next driver " "and click either :guilabel:`Create` or :guilabel:`Create and Edit`." msgstr "" +":guilabel:`Future Driver`: se o próximo motorista do veículo for conhecido, " +"selecione o próximo motorista no menu suspenso ou digite o próximo motorista" +" e clique em :guilabel:`Create` ou :guilabel:`Create and Edit`." #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:47 msgid "" @@ -1697,6 +1804,12 @@ msgid "" "current driver does not plan to change their vehicle and use this current " "vehicle, do not check this box." msgstr "" +":guilabel:`Plan To Change Car`: se o motorista atual definido para esse " +"veículo planeja mudar de veículo, seja porque está aguardando um novo " +"veículo que está sendo encomendado, seja porque essa é uma atribuição " +"temporária de veículo e ele sabe qual veículo dirigirá em seguida, marque " +"essa caixa. Se o motorista atual não planeja mudar de veículo e usar esse " +"veículo atual, não marque essa caixa." #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:52 msgid "" @@ -1709,6 +1822,14 @@ msgid "" "vehicle will not be available to assign to another driver until the date " "entered." msgstr "" +":guilabel:`Assignment Date`: selecione a data em que o veículo estará " +"disponível para outro motorista usando o calendário suspenso. Selecione a " +"data navegando até o mês e o ano corretos usando os ícones :guilabel:`⬅️ " +"(seta para a esquerda) ` e :guilabel:`➡️ (seta para a direita) ` e, em " +"seguida, clique no dia específico. Se esse campo estiver em branco, isso " +"indica que o veículo está disponível no momento e pode ser reatribuído a " +"outro motorista. Se estiver preenchido, o veículo não estará disponível para" +" ser atribuído a outro motorista até a data inserida." #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:60 msgid "" @@ -1716,10 +1837,13 @@ msgid "" " the *Contacts* application. When creating a new driver, the driver is added" " to the *Contacts* application, not the *Employees* application." msgstr "" +"Um motorista **não** precisa ser um funcionário, mas deve estar listado no " +"aplicativo *Contacts*. Ao criar um novo motorista, ele é adicionado ao " +"aplicativo *Contacts*, não ao aplicativo *Employees*." #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:65 msgid "Vehicle section" -msgstr "" +msgstr "Seção de veículos" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:67 msgid "" @@ -1727,12 +1851,17 @@ msgid "" "various properties, when it was added, where it is located, and who is " "managing it." msgstr "" +"Essa seção do formulário do veículo está relacionada ao veículo físico, suas" +" várias propriedades, quando foi adicionado, onde está localizado e quem o " +"está gerenciando." #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:70 msgid "" ":guilabel:`Immatriculation Date`: select the date the vehicle is acquired " "using the drop-down calendar." msgstr "" +":guilabel:`Data de matrícula`: selecione a data em que o veículo foi " +"adquirido usando o calendário suspenso." #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:72 msgid "" @@ -1740,6 +1869,9 @@ msgid "" "expire, or when the vehicle will be no longer available, using the drop-down" " calendar." msgstr "" +":guilabel:`Cancellation Date`: selecione a data em que o aluguel do veículo " +"expirará ou quando o veículo não estará mais disponível, usando o calendário" +" suspenso." #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:74 msgid "" @@ -1747,6 +1879,9 @@ msgid "" "known in some countries as the :abbr:`VIN (Vehicle Identification Number)` " "number." msgstr "" +":guilabel:`Chassis Number`: digite o número do chassi no campo. Esse número " +"é conhecido em alguns países como o número :abbr:`VIN (Vehicle " +"Identification Number)`." #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:76 msgid "" @@ -1755,6 +1890,10 @@ msgid "" "whether the odometer reading is in kilometers :guilabel:`(km)` or miles " ":guilabel:`(mi)`." msgstr "" +":guilabel:`Last Odometer`: digite a última leitura de odômetro conhecida no " +"campo de número. Usando o menu suspenso ao lado do campo de número, " +"selecione se a leitura do odômetro está em quilômetros :guilabel:`(km)` ou " +"milhas :guilabel:`(mi)`." #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:79 msgid "" @@ -1762,6 +1901,9 @@ msgid "" " or type in a new fleet manager and click either :guilabel:`Create` or " ":guilabel:`Create and Edit`." msgstr "" +":guilabel:`Fleet Manager`: selecione o gerente de frota no menu suspenso ou " +"digite um novo gerente de frota e clique em :guilabel:`Create` ou " +":guilabel:`Create and Edit`." #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:81 msgid "" @@ -1770,6 +1912,10 @@ msgid "" " has several office locations. The typical office location where the vehicle" " is located would be the location entered." msgstr "" +"guilabel:`Location`: digite a localização do veículo no campo. O cenário " +"mais comum em que esse campo seria preenchido é quando uma empresa tem " +"vários escritórios. O local típico do escritório onde o veículo está " +"localizado seria o local inserido." #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:84 msgid "" @@ -1777,6 +1923,9 @@ msgid "" "and associated with from the drop-down menu, or type in a new company and " "click either :guilabel:`Create` or :guilabel:`Create and Edit`." msgstr "" +":guilabel:`Company`: selecione a empresa para a qual o veículo será usado e " +"associado no menu suspenso, ou digite uma nova empresa e clique em " +":guilabel:`Create` ou :guilabel:`Create and Edit`." #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:89 msgid "" @@ -1784,16 +1933,20 @@ msgid "" "the current plan. Refer to `Odoo's pricing plan " "`_ for more details." msgstr "" +"A criação de uma nova empresa pode causar uma alteração no preço da " +"assinatura, dependendo do plano atual. Consulte o `Plano de preços da Odoo " +"`_ para obter mais detalhes." #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst-1 #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst-1 #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst-1 msgid "The new vehicle form, showing the vehicle tax section." msgstr "" +"O novo formulário de veículo, mostrando a seção de imposto sobre veículos." #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:97 msgid "Tax Info tab" -msgstr "" +msgstr "Guia Informações fiscais" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:100 msgid "Fiscality" @@ -1806,6 +1959,11 @@ msgid "" "regulations, and varies depending on the location. It is recommended to " "check with the accounting department to ensure this value is correct." msgstr "" +":guilabel:`Horsepower Taxation`: insira o valor que é tributado com base no " +"tamanho do motor do veículo. Isso é determinado por impostos e " +"regulamentações locais e varia de acordo com o local. Recomenda-se verificar" +" com o departamento de contabilidade para garantir que esse valor esteja " +"correto." #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:105 msgid "" @@ -1815,6 +1973,12 @@ msgid "" "It is recommended to check with the accounting department to ensure the " "value(s) entered are correct." msgstr "" +":guilabel:`Taxa de despesas não permitidas`: esse é o valor das despesas não" +" dedutíveis do veículo. Esse valor não é contabilizado em nenhuma dedução em" +" uma declaração de imposto de renda ou como uma despesa permitida no cálculo" +" da renda tributável. Recomenda-se verificar com o departamento de " +"contabilidade para garantir que o(s) valor(es) inserido(s) esteja(m) " +"correto(s)." #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:110 msgid "" @@ -1828,6 +1992,16 @@ msgid "" "date. The percentage should be entered in an XX.XX format. Repeat this for " "all entries needed." msgstr "" +":guilabel:`Data de início`: insira a :guilabel:`Data de início` e " +":guilabel:`Porcentagem (%)` para quando o valor da :guilabel:`Taxa de " +"despesas não permitidas` entrará em vigor. Clique em :guilabel:`Adicionar " +"uma linha` para inserir uma data. Clique na linha em branco para exibir um " +"calendário. Selecione a data navegando até o mês e o ano corretos usando os " +"ícones :guilabel:`⬅️ (seta para a esquerda) ` e :guilabel:`➡️ (seta para a " +"direita) ` e, em seguida, clique no dia específico. Digite a porcentagem que" +" não é permitida no campo :guilabel:`% (porcentagem)` à direita da data. A " +"porcentagem deve ser inserida no formato XX.XX. Repita esse procedimento " +"para todas as entradas necessárias." #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:119 msgid "Contract" @@ -1839,22 +2013,29 @@ msgid "" "first contract using the drop-down calendar. Typically this is the day the " "vehicle is purchased or leased." msgstr "" +":guilabel:`First Contract Date`: selecione a data de início do primeiro " +"contrato do veículo usando o calendário suspenso. Normalmente, esse é o dia " +"em que o veículo é comprado ou alugado." #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:123 msgid "" ":guilabel:`Catalog Value (VAT Incl.)`: enter the MSRP (Manufacturer's " "Suggested Retail Price) for the vehicle at the time of purchase or lease." msgstr "" +":guilabel:`Catalog Value (VAT Incl.)`: insira o MSRP (preço de varejo " +"sugerido pelo fabricante) do veículo no momento da compra ou do aluguel." #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:125 msgid "" ":guilabel:`Purchase Value`: enter the purchase price or the value of the " "lease for the vehicle." msgstr "" +":guilabel:`Purchase Value`: insira o preço de compra ou o valor do aluguel " +"do veículo." #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:126 msgid ":guilabel:`Residual Value`: enter the current value of the vehicle." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Valor atual`: insira o valor atual do veículo." #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:129 msgid "" @@ -1862,18 +2043,21 @@ msgid "" "recommended to check with the accounting department for more information " "and/or assistance with these values." msgstr "" +"Os valores listados acima afetarão o departamento de contabilidade. " +"Recomenda-se verificar com o departamento de contabilidade para obter mais " +"informações e/ou assistência com esses valores." #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:137 msgid "Model tab" -msgstr "" +msgstr "Guia Modelo" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:139 msgid "" "If the model for the new vehicle is already configured in the database, the " ":guilabel:`Model` tab will be populated with the corresponding information. " "If the model is not already in the database and the :guilabel:`Model` tab " -"needs to be configured, :ref:`configure the new vehicle model " -"`." +"needs to be configured, :ref:`configure the new vehicle model `." msgstr "" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:144 @@ -1882,14 +2066,18 @@ msgid "" " For example, the color of the vehicle, or whether there is a trailer hitch " "installed or not, are examples of information that may need updating." msgstr "" +"Verifique as informações na guia :guilabel:`Model` para garantir que estejam" +" corretas. Por exemplo, a cor do veículo ou se há um engate de reboque " +"instalado ou não são exemplos de informações que podem precisar de " +"atualização." #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:153 msgid "Note tab" -msgstr "" +msgstr "Guia Nota" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:155 msgid "Enter any notes for the vehicle in this section." -msgstr "" +msgstr "Insira notas sobre o veículo nesta seção." #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:3 msgid "Services" @@ -1902,10 +2090,15 @@ msgid "" " entire fleet is necessary to ensure all vehicles are in good working order " "when they are needed." msgstr "" +"Para manter adequadamente uma frota de veículos, é necessário fazer " +"manutenção regular e reparos periódicos. O agendamento de reparos e o " +"gerenciamento de serviços para uma frota inteira são necessários para " +"garantir que todos os veículos estejam em boas condições de funcionamento " +"quando forem necessários." #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:10 msgid "Create a service record" -msgstr "" +msgstr "Criar um registro de serviço" #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:12 msgid "" @@ -1915,14 +2108,20 @@ msgid "" ":guilabel:`Save`. The only two fields that are required to be populated are " ":guilabel:`Service Type` and :guilabel:`Vehicle`." msgstr "" +"Para registrar um serviço, acesse o painel principal de serviços navegando " +"até :menuselection:`app Frota --> Frota --> Serviços`. Clique em " +":guilabel:`Criar` e um formulário de serviço será exibido. Preencha as " +"informações no formulário e clique em :guilabel:`Salvar`. Os únicos dois " +"campos que precisam ser preenchidos são :guilabel:`Tipo de serviço` e " +":guilabel:`Veículo`." #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:17 msgid "The fields are:" -msgstr "" +msgstr "Os campos são:" #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:19 msgid ":guilabel:`Description`: enter in a short description of the service." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Descrição`: insira uma breve descrição do serviço." #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:20 msgid "" @@ -1932,6 +2131,11 @@ msgid "" "configured in Odoo. When creating a fleet and logging a service, the types " "of service need to be created." msgstr "" +":guilabel:`Tipo de serviço`: selecione o tipo de serviço realizado no menu " +"suspenso ou digite um novo tipo de serviço e clique em :guilabel:`Criar` ou " +":guilabel:`Criar e Editar…`. Essa lista não é pré-configurada no Odoo. Ao " +"criar uma frota e registrar um serviço, os tipos de serviço precisam ser " +"criados." #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:24 msgid "" @@ -1939,10 +2143,14 @@ msgid "" " provided or is scheduled to be performed. Navigate to the desired month " "using the left and right arrow icons, then click on the date to select it." msgstr "" +":guilabel:`Data`: no módulo de calendário, selecione a data em que o serviço" +" foi prestado ou está programado. Navegue até o mês em questão usando os " +"ícones de seta para a esquerda e para a direita e, em seguida, clique na " +"data para selecioná-la." #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:27 msgid ":guilabel:`Cost`: enter the cost of the service." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Custo`: insira o custo do serviço." #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:28 msgid "" @@ -1953,6 +2161,12 @@ msgid "" "The vendor form allows for other details aside form the name to be entered, " "such as contact information." msgstr "" +":guilabel:`Vendor`: selecione o fornecedor que executou o serviço no menu " +"suspenso. Se o fornecedor ainda não tiver sido inserido no sistema, digite o" +" nome do fornecedor e clique em :guilabel:`Create` para adicioná-lo ou " +":guilabel:`Create & Edit...` para criar o fornecedor e editar o formulário " +"do fornecedor. O formulário do fornecedor permite a inserção de outros " +"detalhes além do nome, como informações de contato." #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:33 msgid "" @@ -1961,6 +2175,9 @@ msgid "" "populated, and the unit of measure for the :guilabel:`Mileage` field " "appears." msgstr "" +":guilabel:`Vehicle`: selecione o veículo que passou por manutenção no menu " +"suspenso. Quando o veículo é selecionado, o campo :guilabel:`Driver` é " +"preenchido e a unidade de medida do campo :guilabel:`Mileage` é exibida." #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:36 msgid "" @@ -1968,6 +2185,10 @@ msgid "" "populated when the :guilabel:`Vehicle` is selected. If the driver needs to " "be changed, another driver can be selected from the drop-down menu." msgstr "" +":guilabel:`Driver`: o motorista atual listado para o veículo selecionado é " +"preenchido quando o :guilabel:`Vehicle` é selecionado. Se o motorista " +"precisar ser alterado, outro motorista poderá ser selecionado no menu " +"suspenso." #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:39 msgid "" @@ -1980,22 +2201,35 @@ msgid "" " the unit of measure, then click :guilabel:`Save`. the unit of measure will " "be updated in the :guilabel:`Odometer Value` field." msgstr "" +":guilabel:`Odometer Value`: insira a leitura do odômetro quando o serviço " +"foi feito. As unidades de medida serão em quilômetros (:guilabel:`km`) ou " +"milhas (:guilabel:`mi`). Quando a opção :guilabel:`Vehicle` é selecionada, " +"as unidades de medida são preenchidas. Isso vem do formulário do veículo. " +"Para mudar de quilômetros para milhas, ou vice-versa, clique no botão " +":guilabel:`External Link` ao lado do veículo selecionado no campo " +":guilabel:`Vehicle`. Altere a unidade de medida e, em seguida, clique em " +":guilabel:`Save`. A unidade de medida será atualizada no campo " +":guilabel:`Odometer Value`." #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:46 msgid "" ":guilabel:`Notes`: enter any notes for the repair in the notes tab at the " "bottom of the service form." msgstr "" +":guilabel:`Notes`: insira quaisquer notas sobre o reparo na guia de notas na" +" parte inferior do formulário de serviço." #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst-1 msgid "" "Enter the information for a new service. The required fields are Service " "Type and Vehicle." msgstr "" +"Insira as informações de um novo serviço. Os campos obrigatórios são Tipo de" +" serviço e Veículo." #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:54 msgid "List of services" -msgstr "" +msgstr "Lista de serviços" #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:56 msgid "" @@ -2003,52 +2237,66 @@ msgid "" " go to :menuselection:`Fleet application --> Fleet --> Services`. All " "services appear in a list view, including all the details for each service." msgstr "" +"To view all services logged in the database, including old and new requests," +" go to :menuselection:`Fleet application --> Fleet --> Services`. All " +"services appear in a list view, including all the details for each service." #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:60 msgid "Each service listed displays the following information:" -msgstr "" +msgstr "Cada serviço listado exibe as seguintes informações:" #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:62 msgid "" ":guilabel:`Date`: the date service or repair was performed or is requested " "to be performed." msgstr "" +":guilabel:`Date`: a data em que o serviço ou o reparo foi realizado ou em " +"que se solicita que seja realizado." #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:63 msgid "" ":guilabel:`Description`: a short description of the specific type of service" " or repair performed to clarify the specific service." msgstr "" +":guilabel:`Description`: uma breve descrição do tipo específico de serviço " +"ou reparo realizado para esclarecer o serviço específico." #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:65 msgid "" ":guilabel:`Service Type`: the service or repair performed. This is selected " "from a list of services that must be configured." msgstr "" +":guilabel:`Service Type`: o serviço ou reparo realizado. Isso é selecionado " +"em uma lista de serviços que devem ser configurados." #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:67 msgid "" ":guilabel:`Vehicle`: the specific vehicle the service was performed on." msgstr "" +":guilabel:`Vehicle`: o veículo específico no qual o serviço foi realizado." #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:68 msgid ":guilabel:`Driver`: who the current driver is for the vehicle." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Driver`: quem é o motorista atual do veículo." #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:69 msgid "" ":guilabel:`Vendor`: the specific vendor who performed the service or repair." msgstr "" +":guilabel:`Vendor`: o fornecedor específico que realizou o serviço ou " +"reparo." #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:70 msgid ":guilabel:`Cost`: the total cost for the service or repair." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Cost`: o custo total do serviço ou reparo." #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:71 msgid "" ":guilabel:`Notes`: any information associated with the service or repair " "that is documented to add clarification." msgstr "" +":guilabel:`Notes`: qualquer informação associada ao serviço ou reparo que " +"seja documentada para adicionar esclarecimentos." #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:73 msgid "" @@ -2056,14 +2304,17 @@ msgid "" ":guilabel:`New`, :guilabel:`Running`, :guilabel:`Canceled`, or " ":guilabel:`Done`." msgstr "" +":guilabel:`Stage`: o status do serviço ou reparo. As opções são: " +":guilabel:`New`, :guilabel:`Running`, :guilabel:`Canceled` ou " +":guilabel:`Done`." #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst-1 msgid "The full list of services in the Odoo database." -msgstr "" +msgstr "A lista completa de serviços no banco de dados do Odoo." #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:81 msgid "View services" -msgstr "" +msgstr "Exibir serviços" #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:83 msgid "" @@ -2072,12 +2323,18 @@ msgid "" "corner of the list, there are several icons that when clicked, sort the data" " in different ways." msgstr "" +"Recomenda-se visualizar a lista de serviços em uma das várias formas pré-" +"configuradas para visualizar melhor as informações apresentadas. No canto " +"superior direito da lista, há vários ícones que, quando clicados, " +"classificam os dados de diferentes maneiras." #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst-1 msgid "" "The icons in the top right corner than cn be clicked to present the information in\n" "different ways." msgstr "" +"Os ícones no canto superior direito podem ser clicados para apresentar as " +"informações de diferentes maneiras." #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:93 msgid "List view" @@ -2088,6 +2345,9 @@ msgid "" "The default view of the services is the list view. This presents all the " "services in chronological order, from oldest to newest, in a list." msgstr "" +"A exibição padrão dos serviços é a exibição de lista. Ela apresenta todos os" +" serviços em ordem cronológica, do mais antigo ao mais recente, em uma " +"lista." #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:98 msgid "" @@ -2095,6 +2355,10 @@ msgid "" "hover over the column name. An arrow appears to the right of the name. Click" " the arrow to sort the data by that specific column." msgstr "" +"As informações podem ser classificadas por qualquer coluna. Na parte " +"superior de cada coluna, passe o mouse sobre o nome da coluna. Uma seta " +"aparece à direita do nome. Clique na seta para classificar os dados por essa" +" coluna específica." #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:101 msgid "" @@ -2104,6 +2368,11 @@ msgid "" "column, which sorts the information in chronological order (January to " "December) instead of alphabetical order." msgstr "" +"A classificação padrão é a ordem alfabética decrescente (A a Z). Clique na " +"seta novamente para inverter a ordem e siga em ordem alfabética inversa (de " +"Z a A). A única exceção a essa classificação é a coluna padrão " +":guilabel:`Date`, que classifica as informações em ordem cronológica " +"(janeiro a dezembro) em vez de ordem alfabética." #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:107 #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:33 @@ -2116,6 +2385,9 @@ msgid "" " is the second icon in the top right, and appears as four black squares in a" " cube." msgstr "" +"Para visualizar os serviços por estágio, clique no ícone :guilabel:`Kanban`," +" que é o segundo ícone no canto superior direito e aparece como quatro " +"quadrados pretos em um cubo." #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:112 msgid "" @@ -2123,6 +2395,10 @@ msgid "" "from :guilabel:`Running` to :guilabel:`Cancelled`. To change the status of a" " service, simply click and drag the service card to the desired stage." msgstr "" +"Todos os serviços com o mesmo status aparecem na coluna correspondente, de " +":guilabel:`Running` a :guilabel:`Cancelled`. Para alterar o status de um " +"serviço, basta clicar e arrastar o cartão de serviço para o estágio " +"desejado." #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:117 msgid "Graph view" @@ -2134,6 +2410,9 @@ msgid "" ":guilabel:`Graph icon`, which is the third icon in the top right, and " "appears as a small graph." msgstr "" +"Outra maneira de visualizar os dados é em um gráfico. Para visualizar o " +"gráfico, clique no ícone :guilabel:`Graph icon`, que é o terceiro ícone no " +"canto superior direito e aparece como um pequeno gráfico." #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:122 msgid "" @@ -2143,6 +2422,11 @@ msgid "" "Each vehicle is represented by a different color, and each month's bar is " "divided by each vehicle." msgstr "" +"O gráfico exibe as informações em um gráfico em que o eixo X representa a " +":guilabel:`Data` e o eixo Y representa o :guilabel:`Custo`. Cada coluna " +"representa um único mês e, em seguida, é organizada por veículo. Cada " +"veículo é representado por uma cor diferente, e a barra de cada mês é " +"dividida por cada veículo." #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:128 msgid "Pivot view" @@ -2154,6 +2438,9 @@ msgid "" "Click on the :guilabel:`Pivot icon`, which is the last icon in the top " "right, and appears as a small spreadsheet." msgstr "" +"A última maneira de visualizar os dados do serviço é em uma tabela dinâmica " +"de planilha. Clique no ícone :guilabel:`Pivot`, que é o último ícone no " +"canto superior direito e aparece como uma pequena planilha." #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:133 msgid "" @@ -2162,6 +2449,10 @@ msgid "" "appears beneath each vendor. The column represent the different service " "types performed." msgstr "" +"Os dados apresentados na tabela mostram o custo de cada serviço ou reparo. " +"As linhas representam os fornecedores, e cada veículo que foi reparado por " +"eles aparece abaixo de cada fornecedor. A coluna representa os diferentes " +"tipos de serviço realizados." #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:137 msgid "" @@ -2173,12 +2464,21 @@ msgid "" "application. To download the table in an `xlsx` format, click the " ":guilabel:`Download` icon." msgstr "" +"A tabela pode ser inserida em uma planilha ou baixada. Para adicionar a " +"tabela dinâmica a uma planilha no Odoo, clique em :guilabel:`Insert In " +"Spreadsheet` e uma janela pop-up será exibida. Selecione a planilha à qual " +"os dados devem ser adicionados no menu suspenso e clique em " +":guilabel:`Confirm`. A planilha será carregada na tela. As planilhas são " +"armazenadas no aplicativo *Documents* do Odoo. Para fazer o download da " +"tabela em um formato `xlsx`, clique no ícone :guilabel:`Download`." #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst-1 msgid "" "Download the pivot table to an xlsx file, or insert the data in a spreadsheet in Odoo's\n" "Documents application." msgstr "" +"Faça o download da tabela dinâmica para um arquivo xlsx ou insira os dados " +"em uma planilha no aplicativo Documentos do Odoo." #: ../../content/applications/hr/payroll.rst:6 #: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:39 @@ -9421,7 +9721,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/hr/time_off.rst:414 msgid "Enter the following information on the form:" -msgstr "" +msgstr "Insira as seguintes informações no formulário:" #: ../../content/applications/hr/time_off.rst:416 msgid "" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 94de67f00..644fef116 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -10,18 +10,18 @@ # Guilherme Lindner , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # a75f12d3d37ea5bf159c4b3e85eb30e7_0fa6927, 2023 -# Wil Odoo, 2023 # Luis Felipe Miléo , 2024 # Maitê Dietze, 2024 +# Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Maitê Dietze, 2024\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,12 +51,8 @@ msgstr "" "acionados pela leitura de códigos de barras." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode.rst:15 -msgid "" -"`Odoo Tutorials: Barcode Basics `_" +msgid "`Odoo Tutorials: Barcode `_" msgstr "" -"`Tutoriais do Odoo: Noções básicas de código de barras " -"`_" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations.rst:5 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations.rst:5 @@ -439,10 +435,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:3 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:8 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:8 msgid "Overview" msgstr "Visão geral" @@ -1579,14 +1572,14 @@ msgstr ":guilabel:`Lote` no pop-up Operações detalhadas" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:21 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:38 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:13 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:19 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:13 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:12 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/delivery_three_steps.rst:18 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_three_steps.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:17 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:49 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:22 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cross_dock.rst:18 @@ -3643,39 +3636,50 @@ msgstr "" "selecionada." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:17 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Automatic Reordering Rules " +"`_" +msgstr "" +"`Tutoriais do Odoo: Regras de reposição automática " +"`_" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:18 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Manual Reordering Rules " +"`_" +msgstr "" +"`Tutoriais do Odoo: Regras de reposição manual " +"`_" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:21 msgid "Configure products for reordering rules" msgstr "Configurar produtos com regras de reposição" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:19 -msgid "" -"In order to use reordering rules for a product, it must first be correctly " -"configured. Begin by navigating to :guilabel:`Inventory --> Products --> " -"Products`, then select an existing product, or create a new one by clicking " -":guilabel:`Create`." -msgstr "" -"Para usar regras de reposição em um produto, ele deve primeiro ser " -"configurado corretamente. Comece navegando até :guilabel:`Inventário --> " -"Produtos --> Produtos` e, em seguida, selecione um produto existente ou crie" -" um novo clicando em :guilabel:`Criar`." - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:23 msgid "" -"First, on the :guilabel:`General Information` tab, make sure that the " -":guilabel:`Product Type` is set to :guilabel:`Storable Product`. This is " -"necessary because Odoo only tracks stock quantities for storable products, " -"and this number is used to trigger reordering rules." +"In order to use reordering rules for a product, it must first be correctly " +"configured. Begin by navigating to :menuselection:`Inventory app --> " +"Products --> Products`, then select an existing product, or create a new one" +" by clicking :guilabel:`New`." +msgstr "" +"Para usar as regras de reposição para um produto, ele deve primeiro ser " +"configurado corretamente. Comece navegando até :menuselection:`app " +"Inventário --> Produtos --> Produtos` e, em seguida, selecione um produto " +"existente ou crie um novo clicando em :guilabel:`Novo`." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:27 +msgid "" +"On the product form, under the :guilabel:`General Information` tab, make " +"sure that the :guilabel:`Product Type` is set to :guilabel:`Storable " +"Product`. This is necessary because Odoo only tracks stock quantities for " +"storable products, and this number is used to trigger reordering rules." msgstr "" -"Primeiro, na aba :guilabel:`Informações gerais`, certifique-se de que o " -":guilabel:`Tipo de produto` esteja definido como :guilabel:`Produto " -"armazenável`. Isso é necessário porque o Odoo só rastreia as quantidades em " -"estoque de produtos armazenáveis, e esse número é usado para acionar regras " -"de reposição." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "Set the Product Type as Storable." msgstr "Defina o tipo de produto como armazenável." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:31 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:35 msgid "" "Next, click on the :guilabel:`Inventory` tab and select one or more routes " "from the :guilabel:`Routes` section. Doing so tells Odoo which route to use " @@ -3689,7 +3693,7 @@ msgstr "" msgid "Select one or more routes on the Inventory tab." msgstr "Selecionar uma ou mais rotas na aba Inventário." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:42 msgid "" "If the product is reordered using the :guilabel:`Buy` route, confirm that " "the :guilabel:`Can be Purchased` checkbox is enabled under the product name." @@ -3709,7 +3713,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a vendor and price on the Purchase tab." msgstr "Especifique um fornecedor e um preço na aba Compra." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:51 msgid "" "If the product is replenished using the :guilabel:`Manufacture` route, it " "needs to have at least one Bill of Materials (BoM) associated with it. This " @@ -3721,45 +3725,45 @@ msgstr "" "porque o Odoo só cria ordens de produção para produtos com uma :abbr:`LM " "(lista de materiais)`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:55 msgid "" "If a :abbr:`BoM (Bill of Materials)` does not already exist for the product," " select the :guilabel:`Bill of Materials` smart button at the top of the " -"product form, then click :guilabel:`Create` to configure a new :abbr:`BoM " -"(Bill of Materials)`." +"product form, then click :guilabel:`New` to configure a new :abbr:`BoM (Bill" +" of Materials)`." msgstr "" -"Se ainda não houver uma :abbr:`LM` para o produto, selecione o botão " -"inteligente :guilabel:`Lista de materiais` na parte superior do formulário " -"do produto e clique em :guilabel:`Criar` para configurar uma nova " -":abbr:`LM`." +"Se ainda não existir uma :abbr:`LM (lista de materiais)` para o produto, " +"selecione o botão inteligente :guilabel:`Lista de materiais` na parte " +"superior do formulário do produto e, em seguida, clique em :guilabel:`Novo` " +"para configurar uma nova :abbr:`LM`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "The Bill of Materials smart button on a product form." msgstr "O botão inteligente Lista de materiais em um formulário de produto." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:60 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:64 msgid "Create new reordering rules" msgstr "Criar novas regras de reposição" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:66 msgid "" -"To create a new reordering rule, navigate to :menuselection:`Inventory --> " -"Configuration --> Reordering Rules`, then click :guilabel:`Create`, and fill" -" out the new line as follows:" +"To create a new reordering rule, navigate to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Reordering Rules`, then click :guilabel:`New`, and " +"fill out the new line as follows:" msgstr "" -"Para criar uma nova regra de reposição, navegue até " -":menuselection:`Inventário --> Configuração --> Regras de reposição`, clique" -" em :guilabel:`Criar` e preencha a nova linha da seguinte forma:" +"Para criar uma nova regra de reordenação, navegue até :menuselection:`app " +"Inventário --> Configuração --> Regras de reposição`, clique em " +":guilabel:`Novo` e preencha a nova linha da seguinte forma:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:69 msgid ":guilabel:`Product`: The product that is replenished by the rule." msgstr ":guilabel:`Produto`: O produto que é reabastecido pela regra." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:66 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:70 msgid ":guilabel:`Location`: The location where the product is stored." msgstr ":guilabel:`Local`: O local onde o produto está armazenado." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:71 msgid "" ":guilabel:`Min Quantity`: The minimum quantity that can be forecasted " "without the rule being triggered. When forecasted stock falls below this " @@ -3769,7 +3773,7 @@ msgstr "" " que a regra seja acionada. Quando o estoque previsto fica abaixo desse " "número, é criado um pedido de reposição para o produto." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:74 msgid "" ":guilabel:`Max Quantity`: The maximum quantity that stock is replenished up " "to." @@ -3777,7 +3781,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Quantidade máx.`: A quantidade máxima que a reposição do estoque " "alcança." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:75 msgid "" ":guilabel:`Multiple Quantity`: Specify if the product should be replenished " "in batches of a certain quantity (e.g., a product could be replenished in " @@ -3787,7 +3791,7 @@ msgstr "" "reabastecido em lotes de uma determinada quantidade (por exemplo, um produto" " pode ser reabastecido em lotes de 20)." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:77 msgid "" ":guilabel:`UoM`: The unit of measure used for reordering the product. This " "value can simply be `Units` or a specific unit of measurement for weight, " @@ -3801,72 +3805,359 @@ msgstr "" msgid "The form for creating a new reordering rule." msgstr "O formulário para criar uma nova regra de reposição." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:81 -msgid "" -"Reordering rules can also be created from each product form. To do so, " -"navigate to :menuselection:`Inventory --> Products --> Products`, then " -"select a product. Click on :menuselection:`Reordering Rules --> Create`, " -"then fill out the new line as detailed above." -msgstr "" -"As regras de reposição também podem ser criadas a partir dos formulários de " -"produto. Para isso, navegue até :menuselection:`Inventário --> Produtos --> " -"Produtos` e, em seguida, selecione um produto. Clique em " -":menuselection:`Regras de reposição --> Criar` e, em seguida, preencha a " -"nova linha conforme detalhado acima." - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:85 msgid "" -"Once a reordering rule has been created for a product, if its forecasted " -"quantity is below the rule's minimum quantity when the scheduler runs, a " -"replenishment order for the product is automatically generated. By default, " -"the scheduler runs once each day." +"Reordering rules can also be created from each product form. To do so, " +"navigate to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, then " +"select a product. Click on :menuselection:`Reordering Rules smart button -->" +" New`, then fill out the new line, as detailed above." msgstr "" -"Depois que uma regra de reposição tiver sido criada para um produto, se a " -"quantidade prevista estiver abaixo da quantidade mínima da regra quando o " -"planejador for executado, um pedido de reposição do produto será gerado " -"automaticamente. Por padrão, o agendador é executado uma vez por dia." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:90 msgid "" -"To manually trigger a reordering rule before the scheduler runs, select " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Run Scheduler`. Then, select " -"the green :guilabel:`Run Scheduler` button on the pop-up that appears. Be " -"aware that this also triggers any other scheduled actions." +"For advanced usage of reordering rules, learn about the following reordering" +" rule fields:" msgstr "" -"Para acionar manualmente uma regra de reposição antes da execução do " -"agendador, selecione :menuselection:`Inventário --> Operações --> Executar " -"agendador`. Em seguida, selecione o botão verde :guilabel:`Executar " -"agendador` na janela pop-up exibida. Lembre-se de que isso também aciona " -"quaisquer outras ações agendadas." +"Para uso avançado das regras de reposição, saiba mais sobre os seguintes " +"campos de regras de reposição:" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:92 +msgid ":ref:`Trigger `" +msgstr ":ref:`Disparo `" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:93 +msgid ":ref:`Visibility days `" +msgstr "" +":ref:`Dias de visibilidade `" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:94 +msgid ":ref:`Preferred route `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:97 +msgid "" +"The fields above are not available by default, and must be enabled by " +"selecting the :guilabel:`(slider)` icon in the far-right corner, and " +"selecting the desired column from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:104 +msgid "Trigger" +msgstr "Disparo" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:106 +msgid "" +"When stock falls below the reordering rule's minimum, set the reordering " +"rule's *trigger* to *automatic* to automatically create purchase or " +"manufacturing orders to replenish stock." +msgstr "" +"Quando o estoque ficar abaixo do mínimo da regra de reposição, defina o " +"*disparo* da regra de reposição como *automático* para criar automaticamente" +" ordens de compra ou de produção para reabastecer o estoque." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:109 +msgid "" +"Alternatively, setting the reordering rule's trigger to *manual* displays " +"the product and forecasted stock on the *replenishment dashboard*, where the" +" procurement manager can review the stock levels, lead times, and forecasted" +" dates of arrival." +msgstr "" +"Como alternativa, definir o disparo da regra de reposição como *manual* " +"exibe o produto e o estoque previsto no *painel de reposição*, onde o " +"gerente de compras pode revisar os níveis de estoque, os prazos de entrega e" +" as datas previstas de chegada." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:114 +msgid ":doc:`strategies`" +msgstr ":doc:`strategies`" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:117 +msgid "" +"The :guilabel:`Replenishment` dashboard is accessible by going to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:120 +msgid "" +"To enable the :guilabel:`Trigger` field, go to :menuselection:`Inventory app" +" --> Configuration --> Reordering Rules`. Then, click the " +":guilabel:`(slider)` icon, located to the far-right of the column titles, " +"and enable the :guilabel:`Trigger` option from the additional options drop-" +"down menu that appears." +msgstr "" +"Para ativar o campo :guilabel:`Disparo`, vá para :menuselection:`app " +"Inventário --> Configuração --> Regras de reposição`. Em seguida, clique no " +"ícone :guilabel:`(slider)`, localizado na extremidade direita dos títulos " +"das colunas, e ative a opção :guilabel:`Disparo` no menu suspenso de opções " +"adicionais exibido." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Enable the Trigger field by toggling it in the additional options menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:129 +msgid "" +"In the :guilabel:`Trigger` column, select :guilabel:`Auto` or " +":guilabel:`Manual`. Refer to the sections below to learn about the different" +" types of reordering rules." +msgstr "" +"Na coluna :guilabel:`Disparo`, selecione :guilabel:`Auto` ou " +":guilabel:`Manual`. Consulte as seções abaixo para saber mais sobre os " +"diferentes tipos de regras de reposição." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:133 +msgid "Auto" +msgstr "Automático" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:135 +msgid "" +"Automatic reordering rules, enabled by setting the reordering rule's " +":guilabel:`Trigger` field to :guilabel:`Auto`, generate purchase or " +"manufacturing orders when:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:138 +msgid "the scheduler runs, and the *On Hand* quantity is below the minimum" +msgstr "" +"o agendador é executado e a quantidade *Em mãos* está abaixo do mínimo" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:139 +msgid "" +"a sales order is confirmed, and lowers the *Forecasted* quantity of the " +"product below the minimum" +msgstr "" +"um pedido de venda é confirmado e reduz a quantidade *prevista* do produto " +"abaixo da quantidade mínima" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:142 +msgid "The scheduler is set to run once a day, by default." +msgstr "" +"O agendador está definido para ser executado uma vez por dia, por padrão." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:144 +msgid "" +"To manually trigger a reordering rule before the scheduler runs, ensure " +":ref:`developer mode ` is enabled, and then select " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Run Scheduler`. Then, " +"select the green :guilabel:`Run Scheduler` button on the pop-up window that " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:149 +msgid "Be aware that this also triggers *any other* scheduled actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:152 +msgid "" +"The product, `Office Lamp`, has an automatic reordering rule set to trigger " +"when the forecasted quantity falls below the :guilabel:`Min Quantity` of " +"`5.00`. Since the current :guilabel:`Forecast` is `55.00`, the reordering " +"rule is **not** triggered." +msgstr "" +"O produto, `Lâmpada de escritório`, tem uma regra de reposição automático " +"definida para ser acionada quando a quantidade prevista cair abaixo da " +":guilabel:`Quantidade mínima` de `5,00`. Como a :guilabel:`Previsão` atual é" +" `55,00`, a regra de reposição **não** é acionada." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0 +msgid "Show automatic reordering rule from the Reordering Rule page." +msgstr "Mostre a regra de reposição automática na página Regra de reposição." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:160 msgid "" "If the :guilabel:`Buy` route is selected, then an :abbr:`RFQ (Request for " "Quotation)` is generated. To view and manage :abbr:`RFQs (Requests for " -"Quotation)`, navigate to :menuselection:`Purchase --> Orders --> Requests " -"for Quotation`." +"Quotation)`, navigate to :menuselection:`Purchase app --> Orders --> " +"Requests for Quotation`." msgstr "" -"Se a rota :guilabel:`Comprar` for selecionada, uma :abbr:`SDC (Solicitação " +"Se a rota :guilabel:`Comprar` for selecionada, uma :abbr:`SDC (solciitação " "de cotação)` será gerada. Para visualizar e gerenciar :abbr:`SDCs`, navegue " -"até :menuselection:`Compras --> Pedidos --> Solicitações de cotação`." +"até :menuselection:`app Compras --> Pedidos --> Solicitações de cotação`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:98 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:164 msgid "" "If the :guilabel:`Manufacture` route is selected, then an :abbr:`MO " "(Manufacturing Order)` is generated. To view and manage :abbr:`MOs " -"(Manufacturing Orders)`, navigate to :menuselection:`Manufacturing --> " +"(Manufacturing Orders)`, navigate to :menuselection:`Manufacturing app --> " "Operations --> Manufacturing Orders`." msgstr "" -"Se a rota de :guilabel:`Fabricação` for selecionada, será gerada uma " -":abbr:`OP (ordem de produção)`. Para visualizar e gerenciar :abbr:`OPs`, " -"navegue até :menuselection:`Fabricação --> Operações --> Ordens de " -"produção`." +"Se a rota :guilabel:`Fabricação` for selecionada, será gerada uma :abbr:`OP " +"(ordem de produção)`. Para visualizar e gerenciar :abbr:`OPs`, navegue até " +":menuselection:`app Fabricação --> Operações --> Ordens de produção`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:103 -msgid "Set a preferred route for reordering" -msgstr "Definir uma rota preferencial para reposição" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:168 +msgid "" +"When no route is selected, Odoo selects the :guilabel:`Route` specified in " +"the :guilabel:`Inventory` tab of the product form." +msgstr "" +"Quando nenhuma rota é selecionada, o Odoo seleciona a :guilabel:`Rota` " +"especificada na aba :guilabel:`Inventário` do formulário do produto." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:105 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:174 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:176 +msgid "" +"Manual reordering rules, configured by setting the reordering rule's " +":guilabel:`Trigger` field to :guilabel:`Manual`, list a product on the " +"replenishment dashboard when the forecasted quantity falls below a specified" +" minimum. Products on this dashboard are called *needs*, because they are " +"needed to fulfill upcoming sales orders, for which the forecasted quantity " +"is not enough." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:181 +msgid "" +"The replenishment dashboard, accessible by navigating to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`, considers " +"sales order deadlines, forecasted stock levels, and vendor lead times. It " +"displays needs **only** when it is time to reorder items." +msgstr "" +"O painel de reposição, que pode ser acessado navegando até " +":menuselection:`app Inventário --> Operações --> Reposição`, considera os " +"prazos dos pedidos de vendas, os níveis de estoque previstos e os prazos de " +"entrega do fornecedor. Ele exibe as necessidades **apenas** quando é hora de" +" repor os itens." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:186 +msgid "" +"If the one-day window for ordering products is too short, skip to the " +":ref:`visibility days ` " +"section to make the need appear on the replenishment dashboard a specified " +"number of days in advance." +msgstr "" +"Se a janela de um dia para fazer pedidos de produtos for muito curta, pule " +"para a seção :ref:`dias de visibilidade " +"` para fazer com que a " +"necessidade apareça no painel de reposição com um número especificado de " +"dias de antecedência." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Click the Order Once button on the replenishment dashboard to replenish " +"stock." +msgstr "" +"Clicar no botão Pedir uma vez no painel de reposição para repor o estoque." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:197 +msgid "Visibility days" +msgstr "Dias de visibilidade" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:200 +msgid "" +"Ensure :doc:`lead times " +"<../../shipping_receiving/advanced_operations_shipping/scheduled_dates>` are" +" understood before proceeding with this section." +msgstr "" +"Certifique-se de que os :doc:`prazos de entrega " +"<.../.../shipping_receiving/advanced_operations_shipping/scheduled_dates>` " +"foram compreendidos antes de prosseguir com esta seção." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:203 +msgid "" +"When :ref:`manual reordering rules `" +" are assigned to a product, *visibility days* make the product appear on the" +" replenishment dashboard (:menuselection:`Inventory app --> Operations --> " +"Replenishment`) a certain number of days in advance." +msgstr "" +"Quando as :ref:`regras de reposição manual " +"` são atribuídas a um produto, os " +"*dias de visibilidade* fazem com que o produto apareça no painel de " +"reposição (:menuselection:`app Inventário --> Operações --> Reposição`) com " +"um determinado número de dias de antecedência." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:209 +msgid "" +"A product has a manual reordering rule set to trigger when the stock level " +"falls below four units. The current on-hand quantity is ten units." +msgstr "" +"Um produto tem uma regra de reposição manual definida para ser acionada " +"quando o nível de estoque cair abaixo de quatro unidades. A quantidade atual" +" disponível é de dez unidades." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:212 +msgid "" +"The current date is February twentieth, and the *delivery date* on a sales " +"order (in the :guilabel:`Other Info` tab) is March third — twelve days from " +"the current date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:215 +msgid "" +"The :ref:`vendor lead time ` is four days," +" and the :ref:`purchase security lead time ` is one day." +msgstr "" +"O :ref:`vendor lead time ` é de quatro " +"dias, e o :ref:`margem de segurança para compras " +"` é de um dia." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:218 +msgid "" +"When the :guilabel:`Visibility Days` field of the reordering rule is set to " +"zero, the product appears on the replenishment dashboard five days before " +"the delivery date, which, in this case, is February twenty-seventh." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Graphic representing when the need appears on the replenishment dashboard: " +"Feb 27." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:226 +msgid "" +"To see the product on the replenishment dashboard for the current date, " +"February twentieth, set the :guilabel:`Visibility Days` to `7.00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:229 +msgid "" +"To determine the number of visibility days needed to see a product on the " +"replenishment dashboard, subtract *today's date* from the *date the need " +"appears* on the replenishment dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:232 +msgid "Visibility~days = Need~appears~date - Today's~date" +msgstr "" +"Dias~de~visibilidade = Data~de~surgimento~da~necessidade - Data~de~hoje" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:237 +msgid "" +"Referring to the example above, today's date is February twentieth, and the " +"need for the product appears on February twenty-seventh." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:240 +msgid "(February 27 - February 20 = 7 days)" +msgstr "(27 de fevereiro - 20 de fevereiro = 7 dias)" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:242 +msgid "" +"Incorrectly setting the :guilabel:`Visibility Days` fewer than seven days in" +" this case results in the need **not** appearing on the replenishment " +"dashboard." +msgstr "" +"A configuração incorreta do :guilabel:`Dias de visibilidade` com menos de " +"sete dias, nesse caso, faz com que a necessidade **não** surja no painel de " +"reposição." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0 +msgid "" +"Show the replenishment dashboard with the correct and incorrect visibility " +"days set." +msgstr "" +"Mostrar o painel de reposição com os dias de visibilidade corretos e " +"incorretos definidos." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:252 +msgid "Preferred route" +msgstr "Rota preferencial" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:254 msgid "" "Odoo allows for multiple routes to be selected under the " ":guilabel:`Inventory` tab on each product form. For instance, it is possible" @@ -3878,40 +4169,22 @@ msgstr "" "possível selecionar tanto :guilabel:`Comprar` quanto :guilabel:`Fabricar`, " "permitindo assim a funcionalidade de ambas as rotas." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:109 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:258 msgid "" "Odoo also enables users to set a preferred route for a product's reordering " "rule. This is the route that the rule defaults to if multiple are selected. " "To select a preferred route, begin by navigating to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Reordering Rules`." +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Reordering Rules` or " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`." msgstr "" -"O Odoo também permite que os usuários definam uma rota preferencial para a " -"regra de reposição de um produto. Essa será a rota padrão da regra se várias" -" estiverem selecionadas. Para selecionar uma rota preferencial, comece " -"navegando até :menuselection:`Inventário --> Configuração --> Regras de " -"reposição`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:113 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:263 msgid "" -"By default, the :guilabel:`Preferred Route` column is hidden on the " -":guilabel:`Reordering Rules` page. Enable it by selecting the :guilabel:`⋮ " -"(three-dot)` option button on the right side of the page and checking the " -":guilabel:`Preferred Route` checkbox. Doing so reveals the " -":guilabel:`Preferred Route` column." -msgstr "" -"Por padrão, a coluna :guilabel:`Rota preferencial` está oculta na página " -":guilabel:`Regras de reposição`. Ative-a selecionando o botão de opção " -":guilabel:`⋮ (três pontos)` no lado direito da página e marcando a caixa de " -"seleção :guilabel:`Rota preferencial`. Isso revela a coluna :guilabel:`Rota " -"preferencial`." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:118 -msgid "" -"Click inside of the column on the row of a reordering rule and a drop-down " +"Click inside of the column on the row of a reordering rule, and a drop-down " "menu shows all available routes for that rule. Select one to set it as the " "preferred route." msgstr "" -"Clique dentro da coluna na linha de uma regra de reposição e um menu " +"Clique dentro da coluna na linha de uma regra de reposição, e um menu " "suspenso mostrará todas as rotas disponíveis para essa regra. Selecione uma " "delas para defini-la como a rota preferencial." @@ -3919,7 +4192,7 @@ msgstr "" msgid "Select a preferred route from the drop-down." msgstr "Selecione uma rota preferencial no menu suspenso." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:271 msgid "" "If multiple routes are enabled for a product but no preferred route is set " "for its reordering rule, the product is reordered using the selected route " @@ -3930,242 +4203,6 @@ msgstr "" "reposto usando a rota selecionada que estiver listada primeiro na aba " ":guilabel:`Inventário` do formulário do produto." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:3 -msgid "Scrap inventory" -msgstr "Sucatear inventário" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:5 -msgid "" -"In some cases, a product in inventory may be damaged or found to be " -"defective. If it is not possible to repair or return the product, Odoo " -"*Inventory* allows users to scrap it, ensuring that usable inventory counts " -"remain accurate." -msgstr "" -"Em alguns casos, um produto no estoque pode ser danificado ou considerado " -"defeituoso. Se não for possível consertar ou devolver o produto, o Odoo " -"*Inventário* permite que os usuários o descartem, garantindo que as " -"contagens de inventário utilizáveis permaneçam precisas." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:10 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 -msgid "" -"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " -"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " -"was created, along with the product and quantity that was scrapped." -msgstr "" -"Os pedidos de sucata podem ser visualizados navegando até " -":menuselection:`Inventário --> Operações --> Sucata`. Cada pedido de sucata " -"mostra a data e a hora em que foi criado, juntamente com o produto e a " -"quantidade que foi sucateada." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:14 -msgid "" -"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Remove the " -":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " -"virtual locations. Finally, select the :guilabel:`Virtual Locations/Scrap` " -"location." -msgstr "" -"Para visualizar a quantidade total de cada item sucateado, navegue até " -":menuselection:`Inventário --> Configuração --> Locais`. Remova o filtro " -":guilabel:`Interno` da barra :guilabel:`Pesquisar…` para exibir locais " -"virtuais. Por fim, selecione o local :guilabel:`Locais virtuais/Sucata`." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:19 -msgid "" -"By default, scrapping a product removes it from physical inventory, and " -"places it in a virtual location titled *Virtual Locations/Scrap*. A virtual " -"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that " -"is used to track items that are no longer in physical inventory." -msgstr "" -"Por padrão, o sucateamento de um produto o remove do inventário físico e o " -"coloca em um local virtual chamado *Locais virtuais/Sucata*. Um local " -"virtual **não** é um espaço físico, mas sim uma designação no Odoo que é " -"usada para rastrear itens que não estão mais no inventário físico." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:23 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_order_dependencies.rst:30 -msgid "Learn more" -msgstr "Saiba mais" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:25 -msgid "" -"For more information about virtual locations, see the documentation about " -"the different types of :ref:`locations `." -msgstr "" -"Para obter mais informações sobre locais virtuais, consulte a documentação " -"sobre os diferentes tipos de :ref:`locais `." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:29 -msgid "Scrap from stock" -msgstr "Sucata do estoque" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:31 -msgid "" -"To scrap a product located in inventory, begin by navigating to " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. On the :guilabel:`Scrap" -" Orders` page, click :guilabel:`Create` to configure a new scrap order." -msgstr "" -"Para descartar um produto localizado no inventário, comece navegando até " -":menuselection:`Inventário --> Operações --> Sucata`. Na página " -":guilabel:`Pedidos de sucata`, clique em :guilabel:`Criar` para configurar " -"um novo pedido." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:35 -msgid "" -"On the scrap order, select the product being scrapped from the " -":guilabel:`Product` drop-down menu, then enter the quantity in the " -":guilabel:`Quantity` field. The :guilabel:`Source Location` defaults to the " -"location where the product is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` " -"defaults to :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, but either of these can be " -"changed by selecting a different location from their respective drop-down " -"menus." -msgstr "" -"No pedido de sucata, selecione o produto que está sendo sucateado no menu " -"suspenso :guilabel:`Produto` e, em seguida, insira a quantidade no campo " -":guilabel:`Quantidade`. O padrão do :guilabel:`Local de origem` é o local " -"onde o produto está armazenado, e o padrão do :guilabel:`Local de sucata` é " -"o :guilabel:`Local virtual/Sucata`, mas qualquer um deles pode ser alterado " -"selecionando um local diferente em seus respectivos menus suspensos." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "A new scrap order." -msgstr "Um novo pedido de sucata." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:45 -msgid "" -"Finally, click :guilabel:`Validate` to scrap the product. The on-hand " -"inventory count for the scrapped product updates to subtract the scrapped " -"quantity." -msgstr "" -"Por fim, clique em :guilabel:`Validar` para descartar o produto. A contagem " -"de estoque disponível do produto sucateado é atualizada para subtrair a " -"quantidade descartada." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:49 -msgid "Scrap from a receipt, transfer, or delivery" -msgstr "Sucata de um recebimento, transferência ou entrega" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:51 -msgid "" -"It is also possible to scrap products during the receipt, transfer, and " -"delivery operations. This can be necessary if any products are found to be " -"defective when receiving them into inventory, transferring them from one " -"location to another, or preparing them for delivery." -msgstr "" -"Também é possível descartar produtos durante as operações de recebimento, " -"transferência e entrega. Isso pode ser necessário se algum produto for " -"considerado defeituoso ao recebê-lo no estoque, transferi-lo de um local " -"para outro ou prepará-lo para a entrega." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:55 -msgid "" -"To scrap a product during the receipt, transfer, or delivery operations, " -"begin by navigating to the :menuselection:`Inventory` app. On the " -":guilabel:`Overview` page, select the :guilabel:`# TO PROCESS` button on the" -" :guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers`, or " -":guilabel:`Delivery Orders` card, depending on the type of operation the " -"product is being scrapped from." -msgstr "" -"Para descartar um produto durante as operações de recebimento, transferência" -" ou entrega, comece navegando até o aplicativo :guilabel:`Inventário`. Na " -"página :guilabel:`Visão geral`, selecione o botão :guilabel:`Nº A PROCESSAR`" -" no cartão :guilabel:`Recebimentos`, :guilabel:`Transferências internas` ou " -":guilabel:`Pedidos de entrega`, dependendo do tipo de operação da qual o " -"produto está sendo descartado." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:61 -msgid "" -"For the :guilabel:`Internal Transfers` card to appear on the " -":menuselection:`Overview` page of the :menuselection:`Inventory` app, the " -":guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to" -" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next " -"to :guilabel:`Storage Locations` under the :guilabel:`Warehouse` heading." -msgstr "" -"Para que o cartão :guilabel:`Transferências internas` apareça na página " -":menuselection:`Visão geral` do aplicativo :menuselection:`Inventário`, a " -"configuração :guilabel:`Locais de armazenamento` deve estar ativada. Para " -"fazer isso, navegue até :menuselection:`Configuração --> Definições` e, em " -"seguida, ative a caixa de seleção ao lado de :guilabel:`Locais de " -"armazenamento` sob o título :guilabel:`Armazém`." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:66 -msgid "" -"Alternatively, a list of all delivery orders, receipts, and transfers can be" -" viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> Operations --> " -"Transfers`." -msgstr "" -"Como alternativa, uma lista de todos os pedidos de entrega, recebimentos e " -"transferências pode ser visualizada navegando até :menuselection:`Inventário" -" --> Operações --> Transferências`." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:69 -msgid "" -"Next, open a delivery order, receipt, or transfer from the corresponding " -"page by clicking on it. A :guilabel:`Scrap` button appears at the top of the" -" page. Click it to open the :guilabel:`Scrap` pop-up window." -msgstr "" -"Em seguida, abra uma ordem de entrega, um recibo ou uma transferência na " -"página correspondente clicando nela. Um botão :guilabel:`Sucata` é exibido " -"na parte superior da página. Clique nele para abrir a janela pop-up " -":guilabel:`Sucata`." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "The scrap pop-up in the Inventory app." -msgstr "O pop-up de sucata no aplicativo Inventário." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:78 -msgid "" -"The :guilabel:`Scrap` button will only appear on a receipt that has been " -"validated. This is because Odoo only allows products to be scrapped once " -"they have been entered into inventory." -msgstr "" -"O botão :guilabel:`Sucata` só aparecerá em um recebimento que tenha sido " -"validado. Isso ocorre porque o Odoo só permite que os produtos sejam " -"descartados depois de terem sido registrados no inventário." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:81 -msgid "" -"On the :guilabel:`Scrap` pop-up window, select the product being scrapped " -"from the :guilabel:`Product` drop-down menu. Then, enter the quantity in the" -" :guilabel:`Quantity` field." -msgstr "" -"Na janela pop-up :guilabel:`Sucata`, selecione o produto que está sendo " -"sucateado no menu suspenso :guilabel:`Produto`. Em seguida, insira a " -"quantidade no campo :guilabel:`Quantidade`." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:84 -msgid "" -"The :guilabel:`Source Location` defaults to the location where the product " -"is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` defaults to :guilabel:`Virtual" -" Locations/Scrap`, but either of these can be changed by selecting a " -"different location from their respective drop-down menus." -msgstr "" -"O padrão do :guilabel:`Local de origem` é o local onde o produto está " -"armazenado, e o padrão do :guilabel:`Local de sucata` é :guilabel:`Locais " -"virtuais/Sucata`, mas qualquer um deles pode ser alterado selecionando-se um" -" local diferente em seus respectivos menus suspensos." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:88 -msgid "" -"Finally, click :guilabel:`Done` to scrap the product. After doing so, the " -":guilabel:`Scrap` pop-up window disappears and a :guilabel:`Scraps` smart " -"button appears in the top right of the page. Click it to view all of the " -"scrap orders created from that operation." -msgstr "" -"Por fim, clique em :guilabel:`Concluído` para descartar o produto. Depois de" -" fazer isso, a janela pop-up :guilabel:`Sucata` desaparece e um botão " -"inteligente :guilabel:`Sucatas` aparece no canto superior direito da página." -" Clique nele para visualizar todos os pedidos de sucata criados a partir " -"dessa operação." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "The Scraps smart button." -msgstr "O botão inteligente Sucatas." - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/strategies.rst:3 msgid "Selecting a replenishment strategy" msgstr "Seleção de uma estratégia de reposição" @@ -8200,12 +8237,12 @@ msgstr "" "Você receberá um novo número de rastreamento e uma nova etiqueta." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:50 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:122 msgid ":doc:`invoicing`" msgstr ":doc:`invoicing`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:51 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:123 msgid ":doc:`multipack`" msgstr ":doc:`multipack`" @@ -8398,135 +8435,214 @@ msgstr "" "pedidos." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:3 -msgid "How to invoice the shipping cost to the customer?" -msgstr "Como faturar o custo de frete ao cliente?" +msgid "Shipping cost invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:7 +msgid "" +"Invoicing customers for shipping after delivery ensures accurate charges " +"based on real-time shipping factors like distance, weight, and method." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:10 -msgid "There are two ways to invoice the shipping costs:" -msgstr "Há duas maneiras de faturar os custos de frete:" +msgid "In Odoo, shipping costs can be invoiced in two ways:" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:12 -msgid "Agree with the customer over a cost and seal it down in the sale order" -msgstr "Combinar um custo com o cliente sobre e inclui-lo no pedido de venda" +msgid "" +"Agree with the customer on a fixed cost and :ref:`include it in the sale " +"order. `" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:15 -msgid "Invoice the real cost of the shipping." -msgstr "Faturar o custo real do frete." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:20 msgid "" -"To configure the price of your delivery methods, go to the **Inventory** " -"app, click on :menuselection:`Configuration --> Delivery --> Delivery " -"Methods`." +":ref:`Invoice shipping costs to the customer post-delivery " +"`, reflecting the actual expenses " +"incurred by the business." msgstr "" -"Para configurar o preço dos seus métodos de entrega, acesse o aplicativo " -"**Inventário**, clique em :menuselection:`Configuração -> Entrega -> Métodos" -" de entrega`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:21 msgid "" -"You can manually set a price for the shipping: It can be fixed or based on " -"rules." +"To set prices to delivery methods, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`. Under the :guilabel:`Shipping` section, enable " +"the :guilabel:`Delivery Methods` feature. Then, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -"Você pode definir manualmente um preço para o frete: pode ser fixo ou com " -"base em regras." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:26 -msgid "" -"Or you can use the transportation company computation system by " -":doc:`integrating a third-party shipper " -"<../setup_configuration/third_party_shipper>`." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Enable the \"Delivery Methods\" feature in Settings." msgstr "" -"Ou você pode usar o sistema de computação da transportadora ao " -":doc:`integrar uma transportadora terceirizada " -"<../setup_configuration/third_party_shipper>`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:30 -msgid "How to invoice the shipping costs to the customer?" -msgstr "Como faturar o custo de frete ao cliente?" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:30 +msgid "Add shipping method" +msgstr "Adicionar método de envio" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:33 -msgid "Invoice the price set on the sale order" -msgstr "Fature o preço definido no pedido de venda" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:35 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:57 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:32 msgid "" -"On your sale order, choose the carrier that will be used. Click on " -"**Delivery Method** to choose the right one." +"Next, configure the the price of each delivery method by going to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods` and " +"click the :guilabel:`Create` button. Doing so opens a form to provide " +"details about the shipping provider, including:" msgstr "" -"Em seu pedido de venda, escolha a transportadora que será utilizada. Clique " -"em **Método de entrega** para escolher o correto." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:36 msgid "" -"The price is computed when you **save** the sale order or when you click on " -"**Set price**." +":guilabel:`Shipping Method` (*required*) the name of the delivery method " +"(e.g. `flat-rate shipping`, `same day delivery`, etc.)." msgstr "" -"O preço é calculado quando você **salva** o pedido de venda ou quando clica " -"em **Definir preço**." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:38 msgid "" -"To invoice the price of the delivery charge on the sale order, click on " -"**Set price**, it will add a line with the name of the delivery method as a " -"product. It may vary from the real price." +":guilabel:`Provider` (*required*): choose the delivery service, like FedEx, " +"if using a third-party carrier Ensure the integration with the shipping " +"carrier is properly installed and select the provider from the drop-down " +"menu." msgstr "" -"Para faturar o preço da taxa de entrega no pedido de venda, clique em " -"**Definir preço**; isso adicionará uma linha com o nome do método de entrega" -" como um produto. Pode ser diferente do preço real." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:48 -msgid "" -"When you create the invoice, it will take the price set on the sale order." -msgstr "Ao criar a fatura, ela terá o preço definido no pedido de venda." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:55 -msgid "Invoice the real shipping costs" -msgstr "Faturar os custos reais de frete" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:63 -msgid "" -"The price is computed when you **save** the sale order. Confirm the sale " -"order and proceed to deliver the product." -msgstr "" -"O preço é calculado quando você **salva** o pedido de venda. Confirme o " -"pedido de venda e prossiga com a entrega do produto." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:66 -msgid "" -"The real shipping cost is computed when the delivery order is validated, you" -" can see the real cost in the chatter of the delivery order." -msgstr "" -"O custo real de frete é calculado quando o pedido de entrega é validado, " -"você pode ver o custo real no chatter do pedido de entrega." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:72 -msgid "" -"Go back to the sale order, the real cost is now added to the sale order." -msgstr "" -"Volte para o pedido de venda; o custo real agora está adicionado ao pedido " -"de venda." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:78 -msgid "" -"When you create the invoice, it will take the price computed by the carrier." -msgstr "" -"Ao criar a nota fiscal, ela terá o preço calculado pela transportadora." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:85 -msgid "" -"If you split the delivery and make several ones, each delivery order will " -"add a line to the sale order." -msgstr "" -"Se você dividir e fizer várias entregas, cada pedido de entrega adicionará " -"uma linha ao pedido de venda." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:43 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:23 msgid ":doc:`../setup_configuration/third_party_shipper`" msgstr ":doc:`../setup_configuration/third_party_shipper`" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:45 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:121 +msgid "" +":guilabel:`Company`: if the shipping method should apply to a specific " +"company, select it from the drop-down menu. Leave the field blank to apply " +"the method to all companies." +msgstr "" +":guilabel:`Companhia`: se o método de envio for aplicável a uma empresa " +"específica, selecione-a no menu suspenso. Deixe o campo em branco para " +"aplicar o método a todas as empresas." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:48 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:59 +msgid "" +":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an e-commerce page. " +"Select the applicable website from the drop-down menu, or leave it blank to " +"apply the method to all web pages." +msgstr "" +":guilabel:`Site`: configura métodos de envio para uma página de e-Commerce. " +"Selecione o site aplicável no menu suspenso ou deixe em branco para aplicar " +"o método a todas as páginas da web." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`Delivery Product` (*required*): the product listed on the " +":ref:`sales order line ` as the delivery " +"charge." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:53 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:68 +msgid "" +":guilabel:`Free if order amount is above`: checking this box enables free " +"shipping if the customer spends above the specified amount." +msgstr "" +":guilabel:`Grátis se o valor do pedido estiver acima`: marcar essa caixa " +"ativa o frete grátis se o cliente gastar mais do que o valor especificado." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:59 +msgid "Invoice cost on sales order" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:61 +msgid "" +"To invoice shipping costs on the sales order, before the item is delivered, " +"go to the :menuselection:`Sales app` and select the desired sales order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:64 +msgid "" +"On the sales order, click the :guilabel:`Add Shipping` button at the bottom-" +"right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Click \"Add Shipping\" button at the bottom right, near the total." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:70 +msgid "" +"In the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window, choose the intended " +"carrier in the :guilabel:`Shipping Method` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:73 +msgid "" +"Then, click the :guilabel:`Get Rate` button to the calculate shipping price " +"based on real-time shipping data Odoo's shipping carrier integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:76 +msgid "" +"The :guilabel:`Cost` is automatically calculated using the weight of the " +"items in the order. Finally, click the :guilabel:`Add` button to close the " +"window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Calculate shipping by selecting a shipping method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:85 +msgid "" +"On the sales order, the delivery product appears in the :guilabel:`Order " +"Lines` tab, with the :guilabel:`Unit Price` set as the shipping cost " +"calculated in the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product on the sales order line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:93 +msgid "" +"Finally, after the product is delivered, click the :guilabel:`Create " +"invoice` button, and an invoice is created that includes the shipping cost " +"that was added earlier." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show \"Create Invoice\" button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:100 +msgid "" +"Then, click the :guilabel:`Create and View Invoice` button, and a draft " +"invoice is generated, with the shipping cost included in the " +":guilabel:`Invoice Lines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product in the invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:110 +msgid "Invoice real shipping costs" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:112 +msgid "" +"To modify the invoice to reflect the real cost of shipping, follow the steps" +" :ref:`above ` to create an invoice with a " +"delivery product with a :guilabel:`Unit Price` of zero." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:116 +msgid "" +"Then, on a draft invoice, modify the :guilabel:`Unit Price` to reflect the " +"real shipping cost. Finally, invoice the customer the adjusted shipping cost" +" by clicking :guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product on the invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:125 msgid ":doc:`labels`" msgstr ":doc:`labels`" @@ -8661,199 +8777,172 @@ msgid "Half page letter size FedEx shipping label." msgstr "Etiqueta de remessa FedEx de meia página." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:3 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:85 -msgid "How to print shipping labels?" -msgstr "Como imprimir etiquetas de remessa?" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:8 -msgid "" -"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers " -"linked with the transportation company tracking system. It allows you to " -"manage the transport company, the real prices and the destination. And " -"finally, you will be able to print the shipping labels directly from Odoo." +msgid "Print shipping labels" msgstr "" -"O Odoo pode lidar com vários métodos de entrega, incluindo transportadoras " -"de terceiros vinculadas ao sistema de rastreamento da empresa de transporte." -" Isso permite gerir a transportadora, os preços reais e o destino. E, " -"finalmente, você poderá imprimir as etiquetas de remessa diretamente do " -"Odoo." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:18 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:19 -msgid "Install the shipper company connector module" -msgstr "Instale o módulo conector da empresa transportadora" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:20 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:7 msgid "" -"In the **Inventory** module, click on :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " -"you want to integrate :" +"Integrate Odoo with :doc:`third-party shipping carriers " +"<../setup_configuration/third_party_shipper>` to automatically generate " +"shipping labels that includes prices, destination addresses, tracking " +"numbers, and barcodes." msgstr "" -"No módulo **Inventário**, clique em :menuselection:`Configuração -> " -"Definições`. Em **Conectores de envio**, marque as empresas de transporte " -"que deseja integrar:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:27 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:28 -msgid "Then click on **Apply**." -msgstr "Em seguida, clique em **Aplicar**." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:14 +msgid "" +"To generate labels for a third-party shipping carrier, first :doc:`install " +"the third-party shipping connector " +"<../setup_configuration/third_party_shipper>`. Then, configure and activate " +"the :ref:`delivery method `, being sure to set the :guilabel:`Integration Level` to " +":guilabel:`Get Rate and Create Shipment` to generate shipping labels. " +"Finally, provide the company's :ref:`source address " +"` and :ref:`product " +"weights `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Set the \"Get Rate and Create Shipment\" option." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:30 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:35 -msgid "Configure the delivery method" -msgstr "Configure o método de entrega" +msgid "Print tracking labels" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:32 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:37 msgid "" -"To configure your delivery methods, go to the **Inventory** module, click on" -" :menuselection:`Configuration --> Delivery Methods`." +"Tracking labels are generated after the delivery order (DO) is validated." msgstr "" -"Para configurar seus métodos de entrega, acesse o módulo **Inventário**, " -"clique em :menuselection:`Configuração -> Métodos de entrega`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:34 msgid "" -"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " -"created." +"When both the *Sales* and *Inventory* apps are installed, begin on the " +":menuselection:`Sales app`, and proceed to the desired quotation to " +":ref:`add the shipping cost `, confirm the sales order, and validate the |DO|." msgstr "" -"Os métodos de entrega das transportadoras escolhidas foram criados " -"automaticamente." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:38 msgid "" -"In the **Pricing** tab, the name of the provider means that the delivery " -"will be handled and computed by the shipper system." +"If only the *Inventory* app is installed, create :abbr:`DOs (Delivery " +"Orders)` directly in the :menuselection:`Inventory` app , :ref:`add the " +"third-party carrier ` in " +"the :guilabel:`Carrier` field, and validate the |DO|." msgstr "" -"Na aba **Preços**, o nome do provedor significa que a entrega será tratada e" -" computada pelo sistema da transportadora." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:44 -msgid "The configuration of the shipper is split into two columns :" -msgstr "A configuração da transportadora é dividida em duas colunas:" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:46 -msgid "" -"The first one is linked to **your account** (develop key, password,...). For" -" more information, please refer to the provider website." +msgid "Add shipping on quotation" msgstr "" -"A primeira está vinculada à **sua conta** (chave de desenvolvimento, " -"senha…). Para obter mais informações, consulte o site do provedor." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:49 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:48 msgid "" -"The second column varies according to the **provider**. You can choose the " -"packaging type, the service type, the weight unit..." +"To generate a tracking label for an order, begin by creating a quotation in " +":menuselection:`Sales app --> Orders --> Quotations`, clicking " +":guilabel:`New`, and filling out the quotation form. Then, click the " +":guilabel:`Add Shipping` button in the bottom-right corner of the quotation." msgstr "" -"A segunda coluna varia de acordo com o **provedor**. Você pode escolher o " -"tipo de embalagem, o tipo de serviço, a unidade de peso…" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:67 -msgid "Uncheck **Test Mode** when you are done with the testings." -msgstr "Desmarque **Modo de teste** quando terminar os testes." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show the \"Add Shipping\" button on the quotation." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:55 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:79 -msgid "Company configuration" -msgstr "Configuração da empresa" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:57 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:56 msgid "" -"In order to compute the right price, the provider needs your company " -"information. Be sure your address and phone number are correctly encoded." +"In the resulting pop-up window, select the intended carrier from the " +":guilabel:`Shipping Method` drop-down menu. Clicking :guilabel:`Get Rate` " +"displays the shipping cost for the customer, via the third-party carrier in " +"the :guilabel:`Cost` field." msgstr "" -"Para calcular o preço certo, o provedor precisa das informações da sua " -"empresa. Certifique-se de que seu endereço e número de telefone estejam " -"codificados corretamente." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:64 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:61 msgid "" -"To check your information, go to the **Settings** application and click on " -"**General Settings**. Click on the first link **Configure your company " -"data**." +"If clicking :guilabel:`Get Rate` results in an error, ensure the " +":ref:`warehouse's address ` and :ref:`weight of products in the order " +"` are properly configured." msgstr "" -"Para verificar suas informações, acesse o aplicativo **Definições** e clique" -" em **Configurações gerais**. Clique no primeiro link **Configurar os dados " -"da sua empresa**." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:68 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:92 -msgid "Product configuration" -msgstr "Configuração do produto" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:70 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:65 msgid "" -"The shipper companies need the weight of your product, otherwise the price " -"computation cannot be done." +"Click :guilabel:`Add` to add the cost to the quotation, which is listed as " +"the :ref:`configured delivery product " +"`. Finally, click " +":guilabel:`Confirm` on the quotation, and click the :guilabel:`Delivery` " +"smart button to access the |DO|." msgstr "" -"As transportadoras precisam do peso do seu produto, caso contrário não será " -"possível fazer o cálculo do preço." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:73 -msgid "" -"Go the **Sales** module, click on :menuselection:`Sales --> Products`. Open " -"the products you want to ship and set a weight on it." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show \"Get rate\" pop-up window." msgstr "" -"Acesse o módulo **Vendas**, clique em :menuselection:`Vendas -> Produtos`. " -"Abra os produtos que pretende enviar e defina um peso para eles." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:80 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:75 msgid "" -"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to do" -" the conversion if you are used to the imperial measurement system." +"For users who do not have the *Sales* app installed, the shipping carrier is" +" specified in a delivery order's :guilabel:`Carrier` field of the " +":guilabel:`Additional Info` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:0 +msgid "Show the \"Additional Info\" tab of a delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:85 +msgid "Validate delivery order" msgstr "" -"O peso no formulário do produto é expresso em quilogramas. Não se esqueça de" -" fazer a conversão, se estiver acostumado com o sistema de medidas imperial." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:87 msgid "" -"The delivery order created from the sale order will take the shipping " -"information from it, but you can change the carrier if you want to." +"On a delivery order form, navigate to the :guilabel:`Additional Info` tab to" +" ensure the third-party shipping carrier has been added to the " +":guilabel:`Carrier` field." msgstr "" -"O pedido de entrega criado a partir do pedido de venda puxará as informações" -" de envio dele, mas você pode alterar a transportadora, se preferir." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:90 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:91 msgid "" -"If you create a delivery transfer from the inventory module, you can add the" -" third party shipper in the additional info tab." +"If the *Sales* app is not installed, the third-party carrier is set in the " +":guilabel:`Carrier` field." msgstr "" -"Se você criar uma transferência de entrega a partir do módulo de estoque, " -"poderá adicionar a transportadora terceirizada na aba de informações " -"adicionais." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:96 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:94 msgid "" -"Click on **Validate** to receive the tracking number and **the label(s)**." +"After the items in the order have been packed, click :guilabel:`Validate` to" +" get the shipping carrier's tracking number, and generate the shipping " +"label." msgstr "" -"Clique em **Validar** para receber o número de rastreamento e **a(s) " -"etiqueta(s)**." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:98 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:153 msgid "" -"The label to stick on your package is available in the history underneath :" +"Create or select an existing delivery order by going to the " +":menuselection:`Inventory` app, and selecting the :guilabel:`Delivery " +"Orders` card." msgstr "" -"A etiqueta para colar em sua embalagem está disponível no histórico abaixo:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:104 -msgid "Click on it to open the document and print it :" -msgstr "Clique nele para abrir o documento e imprimi-lo:" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:101 msgid "" -"If you are doing multi-packages shippings, most of the time, there will be " -"one label per package. Each label will appear in the delivery history." +"The :guilabel:`Tracking Reference` number is generated in the " +":guilabel:`Additional Info` tab of the delivery order. Click the " +":guilabel:`Tracking` smart button to access the tracking link from the " +"shipping carrier's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:105 +msgid "The tracking label is found in PDF format in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show generated shipping label in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:112 +msgid "" +"For multi-package shipping, one label is generated per package. Each label " +"appears in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:119 +msgid "Sample label generated from Odoo's shipping connector with FedEx." msgstr "" -"Se você estiver fazendo remessas de vários pacotes, na maioria das vezes " -"haverá uma etiqueta por pacote. Cada etiqueta aparecerá no histórico de " -"entrega." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack.rst:3 msgid "Multi-package shipments" @@ -11536,10 +11625,6 @@ msgstr "" msgid "Install the *Delivery Costs* module." msgstr "Instale o módulo *Custos de entrega*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:30 -msgid "Add shipping method" -msgstr "Adicionar método de envio" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:32 msgid "" "To configure delivery methods, go to :menuselection:`Inventory app --> " @@ -11624,27 +11709,7 @@ msgstr "" " :ref:`baseado em regras ` ou :ref:`retirada na " "loja `, consulte as respectivas seções abaixo." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:59 -msgid "" -":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an e-commerce page. " -"Select the applicable website from the drop-down menu, or leave it blank to " -"apply the method to all web pages." -msgstr "" -":guilabel:`Site`: configura métodos de envio para uma página de e-Commerce. " -"Selecione o site aplicável no menu suspenso ou deixe em branco para aplicar " -"o método a todas as páginas da web." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:61 -msgid "" -":guilabel:`Company`: if the shipping method should apply to a specific " -"company, select it from the drop-down menu. Leave the field blank to apply " -"the method to all companies." -msgstr "" -":guilabel:`Companhia`: se o método de envio for aplicável a uma empresa " -"específica, selecione-a no menu suspenso. Deixe o campo em branco para " -"aplicar o método a todas as empresas." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:66 msgid "" ":guilabel:`Delivery Product` (*Required field*): the product listed on the " ":ref:`sales order line ` as the delivery " @@ -11654,15 +11719,7 @@ msgstr "" ":ref:`linha do pedido de venda ` como a taxa" " de entrega." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:65 -msgid "" -":guilabel:`Free if order amount is above`: checking this box enables free " -"shipping if the customer spends above the specified amount." -msgstr "" -":guilabel:`Grátis se o valor do pedido estiver acima`: marcar essa caixa " -"ativa o frete grátis se o cliente gastar mais do que o valor especificado." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:71 msgid "" "For examples on how to configure specific shipping methods, refer to the " "sections below." @@ -11670,11 +11727,11 @@ msgstr "" "Para obter exemplos sobre como configurar métodos de envio específicos, " "consulte as seções abaixo." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:76 msgid "Fixed price" msgstr "Preço fixo" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:75 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:78 msgid "" "To configure a shipping price that is the same for all orders, go to " ":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods`. Then," @@ -11690,7 +11747,7 @@ msgstr "" "seleção dessa opção faz com que o campo :guilabel:`Preço fixo` fique " "disponível, que é onde o valor da taxa fixa de envio é definido." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:84 msgid "" "To enable free shipping if the amount of the order exceeds a specified " "amount, check the box :guilabel:`Free if order amount is above` and fill in " @@ -11700,7 +11757,7 @@ msgstr "" "especificado, marque a caixa :guilabel:`Grátis se o valor do pedido estiver " "acima` e preencha o valor." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:88 msgid "" "To set up `$20` flat-rate shipping that becomes free if the customer spends " "over `$100`, fill in the following fields:" @@ -11708,24 +11765,24 @@ msgstr "" "Para configurar o frete de taxa fixa de `US$ 20` que se torna gratuito se o " "cliente gastar mais de `US$ 100`, preencha os seguintes campos:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:91 msgid ":guilabel:`Shipping Method`: `Flat-rate shipping`" msgstr ":guilabel:`Método de entrega`: `Frete de taxa fixa`" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:92 msgid ":guilabel:`Provider`: :guilabel:`Fixed Price`" msgstr ":guilabel:`Provedor`: :guilabel:`Preço fixo`" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:93 msgid ":guilabel:`Fixed Price`: `$20.00`" msgstr ":guilabel:`Preço fixo`: `US$ 20.00`" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:91 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:94 msgid ":guilabel:`Free if order amount is above`: `$100.00`" msgstr "" ":guilabel:`Grátis se o valor do pedido estiver acima de`: `US$ 100.00`" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:92 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:95 msgid ":guilabel:`Delivery Product`: `[SHIP] Flat`" msgstr ":guilabel:`Produto de entrega`: `[FRETE] Fixo`" @@ -11733,11 +11790,11 @@ msgstr ":guilabel:`Produto de entrega`: `[FRETE] Fixo`" msgid "Example of filling out a shipping method." msgstr "Exemplo de preenchimento de um método de envio." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:101 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:104 msgid "Based on rules" msgstr "Baseado em regras" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:106 msgid "" "To calculate the price of shipping based on pricing rules, set the " ":guilabel:`Provider` field to the :guilabel:`Based on Rules` option. " @@ -11749,11 +11806,11 @@ msgstr "" "Opcionalmente, ajuste :guilabel:`Margem na taxa` e :guilabel:`Margem " "adicional` para incluir custos adicionais de frete." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:111 msgid "Create pricing rules" msgstr "Criar regras de preços" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:113 msgid "" "Navigate to the :guilabel:`Pricing` tab and click :guilabel:`Add a line`. " "Doing so opens the :guilabel:`Create Pricing Rules` window, where the " @@ -11767,7 +11824,7 @@ msgstr "" "produto é comparada a um valor definido para calcular o :guilabel:`Custo de " "entrega`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:118 msgid "" "Once finished, click either :guilabel:`Save & New` to add another rule, or " ":guilabel:`Save & Close`." @@ -11775,7 +11832,7 @@ msgstr "" "Quando terminar, clique em :guilabel:`Salvar e Novo` para adicionar outra " "regra ou em :guilabel:`Salvar e Fechar`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:118 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:121 msgid "" "To charge customers $20 in shipping for orders with five or fewer products, " "set the :guilabel:`Condition` to `Quantity <= 5.00`, and the " @@ -11792,7 +11849,7 @@ msgstr "" "Janela de exibição para adicionar uma regra de preços. Defina uma condição e" " um custo de entrega." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:125 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:128 msgid "" "To restrict shipping to specific destinations on the eCommerce website, in " "the shipping method form, navigate to the :guilabel:`Destination " @@ -11806,11 +11863,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`códigos postais`. Deixe esses campos vazios se todos os locais se" " aplicarem." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:130 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:133 msgid "Calculate delivery cost" msgstr "Calcular o custo de entrega" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:132 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:135 msgid "" "Shipping cost is the :guilabel:`Delivery cost` specified in the rule that " "satisfies the :guilabel:`Condition`, plus any extra charges from the " @@ -11820,7 +11877,7 @@ msgstr "" "satisfaz a :guilabel:`condição`, mais os encargos extras da " ":guilabel:`Margem na taxa` e :guilabel:`Margem adicional`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:136 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:139 msgid "" "Total = Rule's~Delivery~Cost + (Margin~on~rate \\times Rule's~Delivery~Cost) + Additional~margin\n" "\n" @@ -11828,19 +11885,19 @@ msgstr "" "Total = Custo de entrega da regra + (Margem sobre a taxa \\vezes Custo de entrega da regra) + Margem adicional\n" "\n" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:140 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:143 msgid "With the two following rules set up:" msgstr "Com as duas regras a seguir configuradas:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:142 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:145 msgid "If the order contains five or fewer products, shipping is $20" msgstr "Se o pedido contiver cinco ou menos produtos, o frete será de US$ 20" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:146 msgid "If the order contains more than five products, shipping is $50." msgstr "Se o pedido contiver mais de cinco produtos, o frete será de US$ 50." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:145 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:148 msgid "" ":guilabel:`Margin on Rate` is `10%` and :guilabel:`Additional margin` is " "`$9.00`." @@ -11855,7 +11912,7 @@ msgstr "" "Exibir exemplo de método de envio \"Baseado em regras\" com margens " "configuradas." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:151 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:154 msgid "" "When the first rule is applied, the delivery cost is $31 (20 + (0.1 * 20) + " "9). When the second rule is applied, the delivery cost is $64 (50 + (0.1 * " @@ -11865,11 +11922,11 @@ msgstr "" "(0,1 * 20) + 9). Quando a segunda regra é aplicada, o custo de entrega é de " "US$ 64 (50 + (0,1 * 50) + 9)." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:157 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:160 msgid "Pickup in store" msgstr "Retirada na loja" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:159 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:162 msgid "" "To configure in-store pickup, select :guilabel:`Pickup in store` in the " ":guilabel:`Provider` field and specify the pickup location in " @@ -11879,7 +11936,7 @@ msgstr "" "no campo :guilabel:`Prestador` e especifique o local de retirada em " ":guilabel:`Armazém`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:162 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:165 msgid "" "To invoice the customer for the shipping cost to the pickup location, choose" " the :guilabel:`Get Rate and Create Shipment` option in the " @@ -11895,15 +11952,15 @@ msgstr "" "decidir se a taxa de envio adicionada no pedido de venda é o custo exato da " "transportadora." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:169 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:172 msgid ":ref:`Invoice cost of shipping `" msgstr ":ref:`Custo de envio na fatura `" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:174 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:177 msgid "Add shipping" msgstr "Adicionar envio" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:179 msgid "" "Shipping methods can be added to sales orders in the form of delivery " "products, which appear as individual line items. First, navigate to the " @@ -11915,7 +11972,7 @@ msgstr "" " navegue até o pedido de vendas desejado acessando :menuselection:`app " "Vendas --> Pedidos --> Pedidos`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:180 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:183 msgid "" "On the sales order, click the :guilabel:`Add shipping` button, which opens " "the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window. Then, choose a " @@ -11925,7 +11982,7 @@ msgstr "" "janela pop-up :guilabel:`Adicionar um método de envio`. Em seguida, escolha " "um :guilabel:`Método de envio` na lista." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:183 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:186 msgid "" "The :guilabel:`Total Order Weight` is pre-filled based on product weights " "(that are defined in the :guilabel:`Inventory` tab for each product form). " @@ -11937,7 +11994,7 @@ msgstr "" "formulário de produto). Edite o campo para especificar o peso exato e, em " "seguida, clique em :guilabel:`Adicionar` para adicionar o método de envio." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:188 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:191 msgid "" "The amount defined in :guilabel:`Total Order Weight` overwrites the total " "product weights defined on the product form." @@ -11945,7 +12002,7 @@ msgstr "" "O valor definido em :guilabel:`Peso total da ordem` substitui os pesos " "totais do produto definidos no formulário do produto." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:191 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:194 msgid "" "The shipping cost is added to the *sales order line* as the " ":guilabel:`Delivery Product` detailed on the shipping method form." @@ -11953,7 +12010,7 @@ msgstr "" "O custo de envio é adicionado à linha do *pedido de venda* como o " ":guilabel:`Produto de entrega` detalhado no formulário do método de envio." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:195 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:198 msgid "" "`Furniture Delivery`, a delivery product with a fixed rate of `$200`, is " "added to sales order `S00088`." @@ -11965,11 +12022,12 @@ msgstr "" msgid "Show delivery order on the sales order line." msgstr "Mostrar a ordem de entrega na linha do pedido de vendas." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:203 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:206 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:255 msgid "Delivery order" msgstr "Ordem de entrega" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:205 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:208 msgid "" "The shipping method added to the sales order is linked to the shipping " "carrier details on the delivery order. To add or change the delivery method " @@ -12104,6 +12162,7 @@ msgstr "" " transportadoras individuais, é necessário um plano pago do Sendcloud." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:174 msgid "Warehouse configuration" msgstr "Configuração do armazém" @@ -12644,202 +12703,580 @@ msgstr "" "aceito pela transportadora." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:3 -msgid "How to integrate a third party shipper?" -msgstr "Como integrar uma transportadora terceirizado?" +msgid "Third-party shipping carriers" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:10 msgid "" -"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers. " -"Odoo can be linked with the transportation company tracking system. It will " -"allow you to manage the transport company, the real prices and the " -"destination." +"Users can link third-party shipping carriers to Odoo databases, in order to " +"verify carriers' delivery to specific addresses, :doc:`automatically " +"calculate shipping costs `, and :doc:`generate shipping " +"labels <../advanced_operations_shipping/labels>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:14 +msgid "" +"In Odoo, shipping carriers can be applied to a sales order (SO), invoice, or" +" delivery order. For tips on resolving common issues when configuring " +"shipping connectors, skip to the :ref:`Troubleshooting " +"` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:19 +msgid ":doc:`dhl_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:20 +msgid ":doc:`sendcloud_shipping`" msgstr "" -"O Odoo pode lidar com vários métodos de entrega, incluindo transportadoras " -"de terceiros. O Odoo pode ser vinculado ao sistema de rastreamento da " -"empresa de transporte. Isso permite gerir a transportadora, os preços reais " -"e o destino." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:21 -msgid "" -"In the inventory module, click on :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " -"you want to integrate :" +msgid ":doc:`ups_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:23 +msgid "The following is a list of available shipping connectors in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:29 +msgid "Carrier" +msgstr "Transportadora" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:30 +msgid "Region availability" msgstr "" -"No módulo Inventário, clique em :menuselection:`Configuração -> Definições`." -" Em **Conectores de envio**, marque as empresas de transporte que deseja " -"integrar:" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:31 -msgid "" -"If you want to integrate delivery methods in your e-commerce, you'll have to" -" install the **eCommerce Delivery** module." +msgid "FedEx" +msgstr "FedEx" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:34 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:36 +msgid "All" +msgstr "Tudo" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:33 +msgid ":doc:`DHL `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:35 +msgid ":doc:`UPS `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:37 +msgid "US Postal Service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:38 +msgid "United States of America" +msgstr "Estados Unidos da América" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:39 +msgid ":doc:`Sendcloud `" msgstr "" -"Se você quer integrar métodos de entrega em seu e-Commerce, você terá que " -"instalar o módulo **Entrega do e-Commerce**." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:40 -msgid "" -"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " -"created. Most of the time, there will be **2** delivery methods for the same" -" provider: one for **international** shipping and the other for **domestic**" -" shipping." +msgid "EU" msgstr "" -"Os métodos de entrega das transportadoras escolhidas foram criados " -"automaticamente. Na maioria das vezes, haverá **dois** métodos de entrega " -"para o mesmo provedor: um para envio **internacional** e outro para envio " -"**nacional**." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:41 +msgid "Bpost" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:42 +msgid "Belgium" +msgstr "Bélgica" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:43 +msgid "Easypost" +msgstr "Easypost" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:44 +msgid "North America" +msgstr "América do Norte" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:45 -msgid "" -"You can create other methods with the same provider with other " -"configuration, for example the **Packaging Type**." -msgstr "" -"Você pode criar outros métodos com o mesmo provedor com outra configuração, " -"por exemplo, **Tipo de embalagem**." +msgid "Shiprocket" +msgstr "Shiprocket" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:48 -msgid "" -"You can change the **Name** of the delivery method. This is the name that " -"will appear on your ecommerce." -msgstr "" -"Você pode alterar o **Nome** do método de entrega. Este é o nome que " -"aparecerá em seu e-Commerce." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:46 +msgid "India" +msgstr "Índia" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:51 -msgid "Flag **Shipping enabled** when you are ready to use it." -msgstr "Marque **Envio habilitado** quando estiver pronto para usá-lo." +msgid "" +"To ensure proper setup of a third-party shipping carrier with Odoo, follow " +"these steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:53 +msgid "" +":ref:`Install the shipping connector `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:54 +msgid "" +":ref:`Set up delivery method `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:55 +msgid "" +":ref:`Activate production environment " +"`." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:56 msgid "" -"In the pricing tab, the name of the provider chosen under the **Price " -"computation** means that the pricing will be computed by the shipper system." +":ref:`Configure warehouse `." msgstr "" -"Na aba de preços, o nome do fornecedor escolhido em **Cálculo de preço** " -"significa que o preço será calculado pelo sistema da transportadora." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:59 -msgid "The configuration of the shipper is split into two columns:" -msgstr "A configuração da transportadora é dividida em duas colunas:" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:57 msgid "" -"The first one is linked to **your account** (developer key, password,...). " -"For more information, please refer to the provider website." +":ref:`Specify weight of products `." msgstr "" -"A primeira está vinculada à **sua conta** (chave de desenvolvimento, " -"senha…). Para obter mais informações, consulte o site do provedor." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:69 -msgid "" -"Finally you can limit the delivery method to a few destinations. You can " -"limit it to some countries, states or even zip codes. This feature limits " -"the list of countries on your e-commerce. It is useful for the domestic " -"providers. For example, USPS US only delivers from the United States to the " -"United States." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:62 +msgid "Install shipping connector" msgstr "" -"Finalmente, você pode limitar o método de entrega a alguns destinos. Você " -"pode limitá-lo a alguns países, estados ou até mesmo códigos postais. Este " -"recurso limita a lista de países em seu e-Commerce. É útil para os " -"provedores domésticos. Por exemplo, o USPS US entrega apenas dentro dos EUA." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:64 msgid "" -"Go the menu :menuselection:`Sales --> Sales --> Products`. Open the products" -" you want to ship and set a weight on it." +"To install shipping connectors, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:66 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Shipping Connectors` section, tick the third-party " +"shipping carrier's checkbox to install it. Multiple third-party shipping " +"connectors can be selected at once. Then, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:71 +msgid "" +":doc:`Delivery methods ` can also be integrated with " +"operations in the *Sales*, *eCommerce*, and *Website* apps. To install, " +"refer to the :ref:`install apps and modules ` " +"documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Options of available shipping connectors in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:82 +msgid "Delivery method" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:84 +msgid "" +"To configure the API credentials, and activate the shipping carrier, begin " +"by going to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping " +"Methods`, and select the desired delivery method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:89 +msgid "" +"The list often includes **two** delivery methods from the same " +":guilabel:`Provider`: one for international shipping and one for domestic " +"shipping." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:92 +msgid "" +"Additional delivery methods can be created for specific purposes, such as " +":doc:`packaging <../../product_management/product_tracking/packaging>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:96 +msgid ":doc:`Configure delivery methods `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:99 +msgid "" +"Ensure the delivery method is published when it should be available on the " +"*Website* app. To publish a delivery method on the website, click the " +"desired delivery method, then click the :guilabel:`Unpublished` smart " +"button. Doing so changes that smart button to read: :guilabel:`Published`." msgstr "" -"Vá ao menu: seleção de menus: `Vendas -> Vendas -> Produtos`. Abra os " -"produtos que pretende enviar e defina um peso para eles." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:104 msgid "" -"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to " -"make the conversion if you are used to the imperial measurement system." +"The :guilabel:`Shipping Method` page contains details about the provider, " +"including:" msgstr "" -"O peso no formulário do produto é expresso em quilogramas. Não se esqueça de" -" fazer a conversão, se estiver acostumado com o sistema de medidas imperial." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:109 -msgid "Sale process" -msgstr "Processo de venda" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:112 -msgid "Sale order" -msgstr "Pedido de venda" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:106 msgid "" -"You can now choose the carrier on your sale order. Click on **Delivery " -"method** to choose the right one." +":guilabel:`Shipping Method` (*Required field*): the name of the delivery " +"method (e.g. `FedEx US`, `FedEx EU`, etc.)." msgstr "" -"Agora você pode escolher a transportadora em seu pedido de venda. Clique em " -"**Método de entrega** para escolher o correto." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:108 msgid "" -"The price is computed when you save the sale order or when you click on " -"**Set price**." +":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an *eCommerce* page that" +" is connected to a specific website in the database. Select the applicable " +"website from the drop-down menu, or leave it blank to apply the method to " +"all web pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`Provider` (*Required field*): choose the third-party delivery " +"service, like FedEx. Upon choosing a provider, the :guilabel:`Integration " +"Level`, :guilabel:`Invoicing Policy` and :guilabel:`Insurance Percentage` " +"fields become available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:114 +msgid "" +":guilabel:`Integration Level`: choose :guilabel:`Get Rate` to simply get an " +":ref:`estimated shipment cost `" +" on an |SO| or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:118 +msgid "" +"Select :guilabel:`Get Rate and Create Shipment` to also :doc:`generate " +"shipping labels <../advanced_operations_shipping/labels>`." msgstr "" -"O preço é calculado quando você salva o pedido de venda ou quando clica em " -"**Definir preço**." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:123 msgid "" -"If you want to invoice the price of the delivery charge on the sale order, " -"click on **Set price**, it will add a line with the name of the delivery " -"method as a product. It may vary from the real price." +":guilabel:`Delivery Product` (*Required field*): the delivery charge name " +"that is added to the |SO| or invoice." msgstr "" -"Para faturar o preço da taxa de entrega no pedido de venda, clique em " -"**Definir preço**; isso adicionará uma linha com o nome do método de entrega" -" como um produto. Pode ser diferente do preço real." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:125 msgid "" -"Otherwise, the real price (computed when the delivery is validated) will " -"automatically be added to the invoice. For more information, please read the" -" document :doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`." +":guilabel:`Invoicing Policy`: select and calculate an :guilabel:`Estimated " +"cost` of shipping directly from the shipping carrier. If the :guilabel:`Real" +" cost` of shipping is wanted instead, refer to this :doc:`doc about " +"invoicing real shipping costs <../advanced_operations_shipping/invoicing>`." msgstr "" -"Caso contrário, o preço real (calculado quando a entrega for validada) será " -"automaticamente adicionado à fatura. Para obter mais informações, leia o " -"documento :doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:132 -msgid "Delivery" -msgstr "Entregas" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:134 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:129 msgid "" -"The delivery created from the sale order will take the shipping information " -"from it. You can change the carrier if you want to." +":guilabel:`Margin on Rate`: specify an additional percentage amount added to" +" the base shipping rate to cover extra costs, such as handling fees, " +"packaging materials, exchange rates, etc." msgstr "" -"A entrega criada a partir do pedido de venda puxará as informações de envio " -"dele, mas você pode alterar a transportadora, se preferir." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:131 msgid "" -"The weight is computed based on the products weights. The shipping cost will" -" be computed once the transfer is validated." +":guilabel:`Free if order amount is above`: enables free shipping for orders " +"surpassing a specified amount entered in the corresponding " +":guilabel:`Amount` field." msgstr "" -"O peso é calculado com base nos pesos dos produtos. O custo do frete será " -"calculado assim que a transferência for validada." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:146 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:133 msgid "" -"Click on **Validate** to receive the tracking number. The **Carrier Tracking" -" ref** field will automatically be filled. Click on the **Tracking** button " -"to check your delivery on the provider website." +":guilabel:`Insurance Percentage`: specify a percentage amount of the " +"shipping costs reimbursed to the senders if the package is lost or stolen in" +" transit." msgstr "" -"Clique em **Validar** para receber o número de rastreamento. O campo " -"**Referência de rastreamento da transportadora** será preenchido " -"automaticamente. Clique no botão **Rastreamento** para verificar sua entrega" -" no site do provedor." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:160 -msgid ":doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`" -msgstr ":doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:140 +msgid "Screenshot of a FedEx shipping method." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:161 -msgid ":doc:`../advanced_operations_shipping/labels`" -msgstr ":doc:`../advanced_operations_shipping/labels`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:140 +msgid "**Shipping Method** configuration page for `FedEx US`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:142 +msgid "" +"In the :guilabel:`Configuration` tab, fill out the API credential fields " +"(e.g. API key, password, account number, etc.). Depending on the third-party" +" shipping carrier chosen in the :guilabel:`Provider` field, the " +":guilabel:`Configuration` tab will contain different required fields. For " +"more details about configuring specific carriers' credentials, refer to the " +"following documents:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:149 +msgid ":doc:`DHL credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:150 +msgid ":doc:`Sendcloud credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:151 +msgid ":doc:`UPS credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:156 +msgid "Production environment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:158 +msgid "" +"With the delivery method details configured, click the :guilabel:`Test " +"Environment` smart button to set it to :guilabel:`Production Environment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:162 +msgid "" +"Setting the delivery method to :guilabel:`Production` creates **real** " +"shipping labels, and users are at risk of being charged through their " +"carrier account (e.g. UPS, FedEx, etc.) **before** users charge customers " +"for shipping. Verify all configurations are correct before launching the " +"delivery method to :guilabel:`Production`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"Test Environment\" smart button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:176 +msgid "" +"Ensure the warehouse's :guilabel:`Address` (including ZIP code) and " +":guilabel:`Phone` number are entered accurately. To do that, go to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Warehouses`, and select " +"the desired warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:180 +msgid "" +"On the warehouse configuration page, open the warehouse contact page by " +"clicking the :guilabel:`Company` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Highlight the \"Company\" field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:187 +msgid "" +"Verify that the :guilabel:`Address` and :guilabel:`Phone` number are " +"correct, as they are required for the shipping connector to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show company address and phone number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:197 +msgid "Product weight" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:199 +msgid "" +"For the carrier integration to work properly, specify the weight of products" +" by going to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, and " +"selecting the desired product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:202 +msgid "" +"Then, switch to the :guilabel:`Inventory` tab, and define the " +":guilabel:`Weight` of the product in the :guilabel:`Logistics` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Display the \"Weight\" field in the Inventory tab of the product form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:210 +msgid "Apply third-party shipping carrier" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:212 +msgid "" +"Shipping carriers can be applied on a :abbr:`SO (Sales Order)`, invoice, or " +"delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:214 +msgid "" +"After configuring the third-party carrier's :ref:`delivery method " +"` in Odoo, create or" +" navigate to a quotation by going to :menuselection:`Sales app --> Orders " +"--> Quotations`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:221 +msgid "Sales order" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:223 +msgid "" +"To assign a third-party shipping carrier, and get an estimated cost of " +"shipping, begin by going to :menuselection:`Sales app --> Orders --> " +"Quotations`. Create or select an existing quotation, and add the cost of " +"shipping through a third-party carrier to a quotation, by clicking the " +":guilabel:`Add Shipping` button in the bottom-right corner of the " +":guilabel:`Order Lines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"Add shipping\" button at the bottom of a quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:232 +msgid "" +"In the resulting :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window, select the" +" intended carrier from the :guilabel:`Shipping Method` drop-down menu. The " +":guilabel:`Cost` field is automatically filled based on:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:236 +msgid "" +"the amount specified in the :guilabel:`Total Order Weight` field (if it is " +"not provided, the sum of :ref:`product weights " +"` in the order is used)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:238 +msgid "" +"the distance between the warehouse's :ref:`source address " +"` and the customer's " +"address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:243 +msgid "" +"After selecting a third-party provider in the :guilabel:`Shipping Method` " +"field, click :guilabel:`Get Rate` in the :guilabel:`Add a shipping method` " +"pop-up window to get the estimated cost through the shipping connector. " +"Then, click the :guilabel:`Add` button to add the delivery charge to the " +"|SO| or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:249 +msgid "" +":doc:`Charge customers for shipping after product delivery " +"<../advanced_operations_shipping/invoicing>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:257 +msgid "" +"For users making shipments without installing the *Sales* app, assign the " +"shipping carrier to the delivery order, by first going to the " +":menuselection:`Inventory` app. Then, from the :guilabel:`Inventory " +"Overview` dashboard, select the :guilabel:`Delivery Orders` operation type, " +"and choose the desired delivery order that is not already marked as " +":guilabel:`Done` or :guilabel:`Cancelled`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:263 +msgid "" +"In the :guilabel:`Additional info` tab, set the :guilabel:`Carrier` field to" +" the desired third-party shipping carrier. When the delivery method is set " +"to :ref:`production mode `, a :guilabel:`Tracking Reference` is provided." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:269 +msgid "" +":doc:`Generate shipping labels <../advanced_operations_shipping/labels>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the delivery order's \"Additional info\" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:278 +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Solução de problemas" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:280 +msgid "" +"Since shipping connectors can sometimes be complex to set up, here are some " +"checks to try when things are not working as expected:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:283 +msgid "" +"Ensure the :ref:`warehouse information " +"` (e.g., address and " +"phone number) in Odoo is correct **and** matches the records saved in the " +"shipping provider's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:286 +msgid "" +"Verify that the :ref:`package type ` and parameters are valid for the shipping carrier. To check, ensure " +"the shipment can be directly created on the shipping carrier's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:289 +msgid "" +"When encountering a price mismatch between Odoo's estimated cost and the " +"provider's charge, first ensure the delivery method is set to " +":ref:`production environment `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:293 +msgid "" +"Then, create the shipment in both the carrier's website and Odoo, and verify" +" the prices are the same across Odoo, the shipping provider, and in the " +"*debug logs*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:297 +msgid "" +"When checking for a price mismatch in the debug logs, if the request says " +"the package weighs six kilograms, but the response from FedEx says the " +"package weights seven kilograms, it concludes that the issue is on FedEx's " +"side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:302 +msgid "Debug log" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:304 +msgid "" +"Track shipping data inconsistencies by activating debug logging. To do that," +" go to the delivery method's configuration page (:menuselection:`Inventory " +"app --> Configuration --> Shipping Method`), and select the desired shipping" +" method. Click the :guilabel:`No Debugging` smart button to activate " +":guilabel:`Debug Requests`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"No Debug\" smart button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:313 +msgid "" +"With :guilabel:`Debug Requests` activated, each time the shipping connector " +"is used to estimate the cost of shipping, records are saved in the " +":guilabel:`Logging` report. To access the report, turn on :ref:`developer " +"mode `, and go to :menuselection:`Settings app --> Technical" +" --> Database Structure section --> Logging`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:319 +msgid "" +"Logs are created for a shipping method each time the :ref:`Get Rate " +"` button is clicked on " +":abbr:`SOs (Sales Orders)` and invoices, **and** when a customer adds the " +"shipping carrier to their order through the *Website* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show how to find the \"Logging\" option from the \"Technical\" menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:328 +msgid "" +"Click the *HTTP request* line item to open a detailed page, and verify the " +"correct information is sent from Odoo to the shipping carrier. In the *HTTP " +"response*, verify that the same information is received." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show debug request history in Settings > Technical > Logging." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials.rst:3 msgid "How to get UPS credentials for integration with Odoo?" @@ -14196,285 +14633,6 @@ msgstr "" "O pedido de entrega agora está pronto para ser processado e também pode ser " "validado." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:3 -msgid "Cycle counts" -msgstr "Contagens de ciclos" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:5 -msgid "" -"For most companies, warehouse stock only needs to be counted once a year. " -"This is why, by default, after making an *inventory adjustment* in Odoo, the" -" scheduled date for the next inventory count is set for the 31st of December" -" of the current year." -msgstr "" -"Para a maioria das empresas, o estoque do armazém só precisa ser contado uma" -" vez por ano. É por isso que, por padrão, depois de fazer um *ajuste de " -"estoque* no Odoo, a data programada para a próxima contagem de estoque é " -"definida para o dia 31 de dezembro do ano atual." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:9 -msgid "" -"However, for some businesses, it's crucial to have an accurate inventory " -"count at all times. These companies use *cycle counts* to keep critical " -"stock levels accurate. Cycle counting is a method by which companies count " -"their inventory more often in certain *locations*, to ensure that their " -"physical inventory counts match their inventory records." -msgstr "" -"Entretanto, para algumas empresas, é fundamental ter uma contagem de estoque" -" precisa o tempo todo. Essas empresas usam *contagens cíclicas* para manter " -"precisos os níveis críticos de estoque. A contagem cíclica é um método pelo " -"qual as empresas contam seu inventário com mais frequência em determinados " -"*locais*, para garantir que as contagens do inventário físico correspondam " -"aos registros de inventário." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:15 -msgid "Activate storage locations" -msgstr "Ativar locais de armazenamento" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:17 -msgid "" -"In Odoo, cycle counts are location-based. Therefore, the *storage locations*" -" feature needs to be enabled before performing a cycle count." -msgstr "" -"No Odoo, as contagens de ciclos são baseadas em locais. Portanto, o recurso " -"*locais de armazenamento* precisa ser ativado antes de realizar uma contagem" -" de ciclos." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:20 -msgid "" -"To enable this feature, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Warehouse` " -"section. Then, click the checkbox next to :guilabel:`Storage Locations`. " -"Click :guilabel:`Save` to save all changes." -msgstr "" -"Para ativar esse recurso, navegue até o :menuselection:`app Inventário --> " -"Configuração --> Definições` e role para baixo até a seção " -":guilabel:`Armazém`. Em seguida, clique na caixa de seleção ao lado de " -":guilabel:`Locais de armazenamento`. Clique em :guilabel:`Salvar` para " -"gravar todas as alterações." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Enabled storage locations setting in inventory settings." -msgstr "" -"Configuração de locais de armazenamento habilitada nas definições do app " -"Inventário." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:29 -msgid "Change inventory count frequency by location" -msgstr "Alterar a frequência de contagem de inventário por local" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:31 -msgid "" -"Now that the storage locations setting is enabled, the inventory count " -"frequency can be changed for specific locations created in the warehouse." -msgstr "" -"Agora que a configuração de locais de armazenamento está ativada, a " -"frequência de contagem do inventário pode ser alterada para locais " -"específicos criados no armazém." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:34 -msgid "" -"To view and edit locations, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Locations`. This reveals a :guilabel:`Locations` page " -"containing every location currently created and listed in the warehouse." -msgstr "" -"Para visualizar e editar locais, navegue até :menuselection:`app Inventário " -"--> Configuração --> Locais`. Isso abre uma página :guilabel:`Locais` que " -"contém todos os locais atualmente criados e listados no armazém." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:38 -msgid "" -"From this page, click into a location to reveal the settings and " -"configuration page for that location. Click :guilabel:`Edit` to edit the " -"location settings." -msgstr "" -"Nessa página, clique em um local para abrir a página de definições e " -"configuração desse local. Clique em :guilabel:`Editar` para editar as " -"configurações do local." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:41 -msgid "" -"Under the :guilabel:`Cyclic Inventory` section, locate the " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field, which should be set to `0` (if" -" this location has not been edited previously). In this field, change the " -"value to whichever number of days is desired." -msgstr "" -"Na seção :guilabel:`Inventário ciclíco`, localize o campo " -":guilabel:`Frenquência de inventário (dias)`, que deve ser definido como `0`" -" (se esse local não tiver sido editado anteriormente). Nesse campo, altere o" -" valor para o número de dias desejado." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Location frequency setting on location." -msgstr "Definição da frequência de localização no local." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:50 -msgid "" -"A location that needs an inventory count every 30 days should have the " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` value set to `30`." -msgstr "" -"Um local que precisa de uma contagem de inventário a cada 30 dias deve ter o" -" valor :guilabel:`Frequência de inventário (dias)` definido como `30`." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:53 -msgid "" -"Once the frequency has been changed to the desired number of days, click " -":guilabel:`Save` to save changes. Now, once an inventory adjustment is " -"applied to this location, the next scheduled count date is automatically " -"set, based on the value entered into the :guilabel:`Inventory Frequency " -"(Days)` field." -msgstr "" -"Depois que a frequência tiver sido alterada para o número de dias desejado, " -"clique em :guilabel:`Salvar` para gravar as alterações. Agora, quando um " -"ajuste de inventário for aplicado a esse local, a próxima data de contagem " -"programada será definida automaticamente, com base no valor inserido no " -"campo :guilabel:`Frequência de inventário (dias)`." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:59 -msgid "Count inventory by location" -msgstr "Contagem de inventário por local" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:61 -msgid "" -"To perform a cycle count for a specific location in the warehouse, navigate " -"to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " -"This reveals an :guilabel:`Inventory Adjustments` page containing all " -"products currently in stock, with each product listed on its own line." -msgstr "" -"Para realizar uma contagem de ciclos em um local específico do armazém, " -"navegue até :menuselection:`app Inventário --> Operações --> Ajustes de " -"inventário`. Isso revela uma página :guilabel:`Ajustes de inventário` que " -"contém todos os produtos atualmente em estoque, com cada produto listado em " -"sua própria linha." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:66 -msgid "" -"From this page, the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` buttons (at" -" the top of the page, under the :guilabel:`Search...` bar), can be used to " -"select specific locations and perform inventory counts." -msgstr "" -"Nessa página, os botões :guilabel:`Filtros` e :guilabel:`Agrupar por` (na " -"parte superior da página, sob a barra :guilabel:`Pesquisar…`) podem ser " -"usados para selecionar locais específicos e realizar contagens de " -"inventário." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Inventory adjustments page." -msgstr "Página de ajustes de inventário." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:74 -msgid "" -"To select a specific location and view all products within that location, " -"click :guilabel:`Group By`, then click :guilabel:`Add Custom Group` to " -"reveal a new drop-down menu to the right." -msgstr "" -"Para selecionar um local específico e visualizar todos os produtos nesse " -"local, clique em :guilabel:`Agrupar por` e, em seguida, clique em " -":guilabel:`Adicionar grupo personalizado` para exibir um novo menu suspenso " -"à direita." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:77 -msgid "" -"Click :guilabel:`Location` from the drop-down menu, then click " -":guilabel:`Apply`. The page now displays condensed drop-down menus of each " -"location in the warehouse that has products in stock, and a cycle count can " -"be performed for all products in that location." -msgstr "" -"Clique em :guilabel:`Local` no menu suspenso e, em seguida, clique em " -":guilabel:`Aplicar`. A página agora exibe menus suspensos condensados de " -"cada local no armazém que tem produtos em estoque, e uma contagem de ciclo " -"pode ser executada para todos os produtos nesse local." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:82 -msgid "" -"In large warehouses with multiple locations and a high volume of products, " -"it might be easier to search for the specific location desired. To do this, " -"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click :guilabel:`Filters`. " -"Then, click :guilabel:`Add Custom Filter` to reveal a new menu to the right." -" Click this menu to reveal three drop-downs." -msgstr "" -"Em grandes armazéns com vários locais e um grande volume de produtos, pode " -"ser mais fácil pesquisar o local específico desejado. Para fazer isso, na " -"página :guilabel:`Ajustes de inventário`, clique em :guilabel:`Filtros`. Em " -"seguida, clique em :guilabel:`Adicionar filtro personalizado` para exibir um" -" novo menu à direita. Clique nesse menu para exibir três menus suspensos." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:87 -msgid "" -"For the first field, click and select :guilabel:`Location` from the drop-" -"down. For the second field, leave the :guilabel:`contains` value as is. For " -"the third field, type in the name of the location that is being searched " -"for. Click :guilabel:`Apply` for that location to appear on the page." -msgstr "" -"Para o primeiro campo, clique e selecione :guilabel:`Local` no menu " -"suspenso. Para o segundo campo, deixe o valor :guilabel:`contém` como está. " -"No terceiro campo, digite o nome do local que está sendo pesquisado. Clique " -"em :guilabel:`Aplicar` para que esse local apareça na página." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Applied filters and group by on inventory adjustments page." -msgstr "Agrupamento e filtros aplicados e na página de ajustes de inventário." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:97 -msgid "Change full inventory count frequency" -msgstr "Alterar a frequência de contagem de inventário completo" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:99 -msgid "" -"While cycle counts are typically performed per location, the scheduled date " -"for full inventory counts of everything in-stock in the warehouse can also " -"be manually changed to push the date up sooner than the date listed." -msgstr "" -"Embora as contagens de ciclo sejam normalmente realizadas por local, a data " -"agendada para as contagens completas de tudo o que está em estoque no " -"armaźem também pode ser antecipada manualmente." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:103 -msgid "" -"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " -"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " -"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting " -"field, which includes a drop-down that is set to `31` :guilabel:`December` " -"by default." -msgstr "" -"Para modificar a data agendada padrão, vá para :menuselection:`app " -"Inventário --> Configuração --> Definições`. Em seguida, na seção " -":guilabel:`Operações`, localize o campo de configuração :guilabel:`Dia e mês" -" do inventário anual`, que inclui um menu suspenso definido como `31` de " -":guilabel:`dezembro` por padrão." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Frequency field in inventory app settings." -msgstr "Campo de frequência nas configurações do aplicativo de inventário." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:112 -msgid "" -"To change the day, click the `31`, and change it to a day within the range " -"`1-31`, depending on the desired month of the year." -msgstr "" -"Para alterar o dia, clique em `31` e altere-o para um dia dentro do " -"intervalo `1-31`, dependendo do mês do ano desejado." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:115 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:196 -msgid "" -"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" -"down menu, and select the desired month." -msgstr "" -"Em seguida, para alterar o mês, clique em :guilabel:`dezembro` para exibir o" -" menu suspenso e selecione o mês desejado." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:118 -msgid "" -"Once all changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all changes." -msgstr "" -"Depois que todas as alterações tiverem sido feitas, clique em " -":guilabel:`Salvar` para gravar todas as alterações." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:121 -msgid ":doc:`../inventory_management/count_products`" -msgstr ":doc:`../inventory_management/count_products`" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/owned_stock.rst:3 msgid "Consignment: buy and sell stock without owning it" msgstr "Consignação: comprar e vender produtos sem possuí-los" @@ -16607,7 +16765,7 @@ msgstr "Gerenciamento de estoque" msgid "Inventory adjustments" msgstr "Ajustes de estoque" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:7 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:5 msgid "" "In any warehouse management system, the recorded inventory counts in the " "database might not always match the actual inventory counts in the " @@ -16624,11 +16782,11 @@ msgstr "" "as contagens registradas no banco de dados correspondam às contagens reais " "no armazém." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:12 msgid "Inventory Adjustments page" msgstr "Página de ajustes de estoque" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:14 msgid "" "To view the *Inventory Adjustments* page, navigate to " ":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`." @@ -16640,7 +16798,7 @@ msgstr "" msgid "In stock products listed on the Inventory adjustments page." msgstr "Produtos em estoque listados na página de ajustes de estoque." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:21 msgid "" "On the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, all products that are " "currently in stock are listed, with each product line containing the " @@ -16650,7 +16808,7 @@ msgstr "" "atualmente em estoque são listados, com cada linha de produto contendo as " "seguintes informações:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:26 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:24 msgid "" ":guilabel:`Location`: the specific location in the warehouse where a product" " is stored." @@ -16658,7 +16816,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Local`: o local específico no armazém onde um produto está " "armazenado." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:25 msgid "" ":guilabel:`Product`: the product whose quantity is listed on the inventory " "adjustment line." @@ -16666,7 +16824,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Produto`: o produto cuja quantidade está listada na linha de " "ajuste de estoque." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:28 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:26 msgid "" ":guilabel:`Lot/Serial Number`: the tracking identifier assigned to the " "specific product listed. It can contain letters, numbers, or a combination " @@ -16676,7 +16834,7 @@ msgstr "" "ao produto específico listado, que pode conter letras, números ou uma " "combinação de ambos." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:30 msgid "" "If a specific product has a quantity of more than `1.00` in stock, and more " "than one serial number (or lot number) assigned to it, each uniquely-" @@ -16689,7 +16847,7 @@ msgstr "" "com seu próprio número de série/lote, exibido na coluna :guilabel:`Número de" " série/lote`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:37 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:35 msgid "" ":guilabel:`On Hand Quantity`: the quantity of the product currently recorded" " in the database." @@ -16697,7 +16855,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Quantidade em mãos`: a quantidade do produto atualmente " "registrada na base de dados." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:36 msgid "" ":guilabel:`UoM`: the *unit of measure* in which the product is measured. " "Unless otherwise specified (i.e., in :guilabel:`Pounds` or " @@ -16708,7 +16866,7 @@ msgstr "" "que especificado de outra forma (como em :guilabel:`libras` ou " ":guilabel:`onças`), a :abbr:`UM` padrão é :guilabel:`unidades`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:39 msgid "" ":guilabel:`Counted Quantity`: the real quantity counted during an inventory " "count. This field is left blank by default, but can be changed, depending on" @@ -16719,7 +16877,7 @@ msgstr "" " alterado, dependendo se ele corresponde à :guilabel:`quantidade em mãos` ou" " não." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:42 msgid "" ":guilabel:`Difference`: the difference between the :guilabel:`On Hand " "Quantity` and :guilabel:`Counted Quantity`, once an inventory adjustment is " @@ -16730,7 +16888,7 @@ msgstr "" "a :guilabel:`quantidade contada`, depois que um ajuste de estoque é feito. A" " diferença é calculada automaticamente após cada ajuste de estoque." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:45 msgid "" ":guilabel:`Scheduled Date`: the date at which a count should be made. If not" " otherwise specified, this date will default to the 31st of December of the " @@ -16740,7 +16898,7 @@ msgstr "" "for especificado de outra forma, essa data terá como padrão o dia 31 de " "dezembro do ano atual." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:47 msgid "" ":guilabel:`User`: the person assigned to the count in the database. This can" " either be the person physically counting the inventory, or applying the " @@ -16750,7 +16908,7 @@ msgstr "" "ser a pessoa que está contando fisicamente o inventário ou aplicando a " "contagem na base de dados." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:49 msgid "" ":guilabel:`Product Category`: the category assigned internally to a specific" " product. Unless otherwise specified (i.e., as :guilabel:`Consumable` or " @@ -16762,7 +16920,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Consumível` ou :guilabel:`Locação`), a *Categoria de produto* " "padrão é definida como :guilabel:`Todos`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:52 msgid "" ":guilabel:`Available Quantity`: the quantity of a specific product that is " "currently available, based on any outstanding/uncompleted sales orders, " @@ -16774,7 +16932,7 @@ msgstr "" "concluídos, pedidos de compra ou ordens de produção que possam alterar a " "quantidade disponível depois de atendidos." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:57 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:55 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: the date on which the adjustments will be " "accounted in the Odoo *Accounting* app." @@ -16782,7 +16940,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Data contábil`: a data em que os ajustes serão contabilizados no " "aplicativo Odoo *Financeiro*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:57 msgid "" ":guilabel:`Company`: the company whose database these inventory adjustments " "are being made on. The company is listed in the top right corner of the " @@ -16792,7 +16950,7 @@ msgstr "" "inventário estão sendo feitos. A empresa é listada no canto superior direito" " da base de dados, ao lado do usuário atualmente conectado." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:61 msgid "" "Some columns are hidden by default. To reveal these columns, click the " ":guilabel:`additional options` button (three dots icon) to the far right of " @@ -16804,11 +16962,11 @@ msgstr "" "extremidade direita da linha superior do formulário e selecione a coluna " "desejada a ser revelada clicando na caixa de seleção ao lado dessa opção." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:66 msgid "Create an inventory adjustment" msgstr "Criar um ajuste de estoque" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:68 msgid "" "To create a new inventory adjustment from the :menuselection:`Inventory " "Adjustments` page, click :guilabel:`Create`. Doing so creates a new, blank " @@ -16818,7 +16976,7 @@ msgstr "" "estoque`, clique em :guilabel:`Criar`. Isso cria uma nova linha de ajuste de" " estoque em branco na parte inferior da página." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:74 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:72 msgid "" "On this blank inventory adjustment line, click the drop-down menu under the " ":guilabel:`Product` column, and select a product. If the selected product is" @@ -16831,7 +16989,7 @@ msgstr "" "for rastreado por números de série/lote, o número em questão também poderá " "ser escolhido no menu suspenso da coluna :guilabel:`Número de lote/série`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:79 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:77 msgid "" "Next, set the value in the :guilabel:`Counted Quantity` column to the " "quantity counted for that product during the inventory adjustment process." @@ -16840,7 +16998,7 @@ msgstr "" "quantidade contada para esse produto durante o processo de ajuste de " "estoque." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:83 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:81 msgid "" "The :guilabel:`Counted Quantity` for new inventory adjustments is set to " "`0.00` by default. An inventory move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` " @@ -16853,7 +17011,7 @@ msgstr "" "estoque do produto, portanto, deve ser definida para refletir a quantidade " "real contada." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:87 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:85 msgid "" "To the right of the :guilabel:`Counted Quantity` column, the " ":guilabel:`Scheduled Date` and :guilabel:`User` can also be changed via " @@ -16869,7 +17027,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`usuário` responsável atribui um usuário ao ajuste de estoque " "específico (para fins de rastreabilidade)." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:93 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:91 msgid "" "Once all changes have been made to the new inventory adjustment line, click " "away from the line. Doing so saves the adjustment, and moves the line to the" @@ -16879,8 +17037,8 @@ msgstr "" "estoque, clique fora da linha. Isso salva o ajuste e move a linha para o " "topo da página." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:96 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:158 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:156 msgid "" "If the :guilabel:`Counted Quantity` is greater than the :guilabel:`On Hand " "Quantity`, the value in the :guilabel:`Difference` column is **green**. If " @@ -16900,7 +17058,7 @@ msgstr "" msgid "Difference column on inventory adjustments page." msgstr "Coluna de diferença na página de ajustes de estoque." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:104 msgid "" "At this stage, the count (:dfn:`inventory adjustment`) is recorded, but not " "yet applied. This means that the quantity on hand before the adjustment has " @@ -16910,7 +17068,7 @@ msgstr "" " não aplicada. Isso significa que a quantidade disponível antes do ajuste " "ainda não foi atualizada para corresponder à nova quantidade real contada." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:108 msgid "" "There are two ways to apply the new inventory adjustment. The first way is " "to click the :guilabel:`Apply` button on the line at the far right of the " @@ -16927,7 +17085,7 @@ msgstr "" " com que uma janela pop-up :guilabel:`Motivo/Referência do ajuste de " "estoque` seja exibida." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:114 msgid "" "From this pop-up menu, a reference or reason can be assigned to the " "inventory adjustment. By default, the :guilabel:`Inventory Reference / " @@ -16939,7 +17097,7 @@ msgstr "" "preenchido previamente com a data em que o ajuste está sendo feito, mas pode" " ser alterado para refletir a referência ou motivo desejado." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:118 msgid "Once ready, click :guilabel:`Apply` to apply the inventory adjustment." msgstr "" "Quando estiver pronto, clique em :guilabel:`Aplicar` para aplicar o ajuste " @@ -16953,11 +17111,11 @@ msgstr "" "A opção Aplicar tudo aplica o ajuste de estoque quando um motivo é " "especificado." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:125 msgid "Count products" msgstr "Contar produtos" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:129 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:127 msgid "" "Counting products is a recurring activity in a warehouse. Once a count is " "complete, go to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory " @@ -16969,7 +17127,7 @@ msgstr "" "Operações --> Ajustes de estoque` para atualizar a coluna " ":guilabel:`Quantidade contada` em cada linha de produto." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:133 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:131 msgid "" "On each product line, identify whether the value in the :guilabel:`On Hand " "Quantity` column recorded in the database matches the newly-counted value. " @@ -16982,7 +17140,7 @@ msgstr "" " clique no botão :guilabel:`Definir` (ícone de alvo) na extremidade direita " "da linha de produtos." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:135 msgid "" "Doing so copies the value from the :guilabel:`On Hand Quantity` column over " "to the :guilabel:`Counted Quantity` column, and sets the value of the " @@ -17000,7 +17158,7 @@ msgstr "" msgid "Zero count inventory adjustment move." msgstr "Movimento de ajuste de estoque de contagem zero." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:146 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:144 msgid "" "If the newly-counted value for a given product does **not** match the value " "in the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the database, instead of " @@ -17012,7 +17170,7 @@ msgstr "" "de clicar no botão :guilabel:`Definir`, registre o valor real no campo da " "coluna :guilabel:`Quantidade contada`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:150 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:148 msgid "" "To do so, click the field in the :guilabel:`Counted Quantity` column on the " "specific inventory adjustment line for the product whose count is being " @@ -17024,7 +17182,7 @@ msgstr "" "alterada. Isso atribui automaticamente uma :guilabel:`Quantidade contada` de" " `0.00`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:152 msgid "" "To change this value, type in a new value that matches the real, newly-" "counted value. Then, click away from the line. Doing so saves the " @@ -17035,7 +17193,7 @@ msgstr "" "recém-contado. Em seguida, clique fora da linha. Isso salva o ajuste e " "ajusta automaticamente o valor na coluna :guilabel:`Diferenã`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:164 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:162 msgid "" "Subsequently, once applied, a move with the difference between the " ":guilabel:`On Hand Quantity` and the :guilabel:`Counted Quantity` is " @@ -17053,7 +17211,7 @@ msgstr "" "Painel de histórico de ajustes de estoque detalhando uma lista de " "movimentações anteriores dos produtos." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:172 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:170 msgid "" "Sometimes a count occurs, but cannot be applied in the database right away. " "In the time between the actual count and applying the inventory adjustment, " @@ -17069,11 +17227,11 @@ msgstr "" "quantidade contada. Como precaução extra, o Odoo pede confirmação antes de " "aplicar o ajuste de estoque." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:179 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:177 msgid "Change inventory count frequency" msgstr "Alterar a frequência da contagem de inventário" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:179 msgid "" "By default, the *scheduled date* for inventory adjustments are always " "scheduled for the 31st of December of the current year. However, for some " @@ -17085,7 +17243,7 @@ msgstr "" "é fundamental ter uma contagem de estoque precisa em todos os momentos. " "Nesses casos, a data padrão pode ser modificada." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:185 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:183 msgid "" "To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " "--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " @@ -17106,7 +17264,7 @@ msgstr "" "Ajustar a data da próxima contagem de inventário com a configuração Dia e " "mês do inventário anual." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:193 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:191 msgid "" "To change the day, click the :guilabel:`31`, and change it to a day within " "the range `1-31`, depending on the desired month of the year." @@ -17114,7 +17272,16 @@ msgstr "" "Para alterar o dia, clique no :guilabel:`31` e altere-o para um dia dentro " "do intervalo `1-31`, dependendo do mês do ano desejado." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:199 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:194 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:115 +msgid "" +"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" +"down menu, and select the desired month." +msgstr "" +"Em seguida, para alterar o mês, clique em :guilabel:`dezembro` para exibir o" +" menu suspenso e selecione o mês desejado." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:197 msgid "" "Once all desired changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all " "changes." @@ -17122,11 +17289,11 @@ msgstr "" "Quando todas as alterações tiverem sido feitas, clique em :guilabel:`Salvar`" " para salvar todas as alterações." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:202 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:200 msgid "Plan big inventory counts" msgstr "Planejar grandes contagens de estoque" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:204 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:202 msgid "" "To plan big inventory counts, such as a full count of everything currently " "in stock, first navigate to :menuselection:`Inventory app --> Operations -->" @@ -17136,7 +17303,7 @@ msgstr "" " tudo o que está atualmente em estoque, primeiro navegue até " ":menuselection:`app Inventário --> Operações --> Ajustes de inventário`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:207 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:205 msgid "" "Then, select the desired products to be counted by clicking the checkbox on " "the far left of each product line." @@ -17144,7 +17311,7 @@ msgstr "" "Em seguida, selecione os produtos a contar clicando na caixa de seleção na " "extremidade esquerda de cada linha de produto." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:209 msgid "" "To request a count of **all** products currently in stock, click the " "checkbox at the very top of the table, in the header row next to the " @@ -17159,7 +17326,7 @@ msgstr "" msgid "Request a count popup on inventory adjustments page." msgstr "Pop-up de solicitação de contagem na página de ajustes de estoque." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:219 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:217 msgid "" "Once all desired products have been selected, click the :guilabel:`Request a" " Count` button at the top of the page. This causes a :guilabel:`Request a " @@ -17171,15 +17338,15 @@ msgstr "" "com que uma janela pop-up :guilabel:`Solicitar contagem` seja exibida. Nessa" " janela pop-up, preencha as seguintes informações:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:221 msgid ":guilabel:`Inventory Date`: the planned date of the count." msgstr ":guilabel:`Data do inventário`: a data planejada da contagem." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:224 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:222 msgid ":guilabel:`User`: the user responsible for the count." msgstr ":guilabel:`Usuário`: o usuário responsável pela contagem." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:223 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the inventory adjustment will" " be accounted." @@ -17187,26 +17354,21 @@ msgstr "" ":guilabel:`Data contábil`: a data em que o ajuste de estoque será " "contabilizado." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:226 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:224 msgid "" ":guilabel:`Count`: to leave the on-hand quantity of each product line blank," -" select :guilabel:`Leave Empty`. To prefill the on-hand quantity of each " +" select :guilabel:`Leave Empty`. To pre-fill the on-hand quantity of each " "product line with the current value recorded in the database, select " ":guilabel:`Set Current Value`." msgstr "" -":guilabel:`Contagem`: para deixar a quantidade disponível em brnaco nas " -"linha de produto em branco, selecione :guilabel:`Deixar em branco`. Para " -"preencher previamente a quantidade disponível de cada linha de produto com o" -" valor atual registrado na base de dados, selecione :guilabel:`Definir valor" -" atual`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:230 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:228 msgid "Finally, once ready, click :guilabel:`Confirm` to request the count." msgstr "" "Por fim, quando estiver pronto, clique em :guilabel:`Confirmar` para " "solicitar a contagem." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:231 msgid "" "In the Odoo *Barcode* app, users can only view inventory counts that are " "assigned to **them**, and are scheduled for **today** or **earlier**." @@ -17215,11 +17377,9 @@ msgstr "" " contagens de inventário atribuídas a **eles** e programadas para **hoje** " "ou **anteriormente**." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:237 -msgid "" -":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:235 +msgid ":doc:`cycle_counts`" msgstr "" -":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:3 msgid "Create a second warehouse" @@ -17535,6 +17695,276 @@ msgstr "" "valores na coluna :guilabel:`Contado` e os produtos adicionados aparecerão " "no inventário do novo armazém." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:3 +msgid "Cycle counts" +msgstr "Contagens de ciclos" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:5 +msgid "" +"For most companies, warehouse stock only needs to be counted once a year. " +"This is why, by default, after making an *inventory adjustment* in Odoo, the" +" scheduled date for the next inventory count is set for the 31st of December" +" of the current year." +msgstr "" +"Para a maioria das empresas, o estoque do armazém só precisa ser contado uma" +" vez por ano. É por isso que, por padrão, depois de fazer um *ajuste de " +"estoque* no Odoo, a data programada para a próxima contagem de estoque é " +"definida para o dia 31 de dezembro do ano atual." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:9 +msgid "" +"However, for some businesses, it's crucial to have an accurate inventory " +"count at all times. These companies use *cycle counts* to keep critical " +"stock levels accurate. Cycle counting is a method by which companies count " +"their inventory more often in certain *locations*, to ensure that their " +"physical inventory counts match their inventory records." +msgstr "" +"Entretanto, para algumas empresas, é fundamental ter uma contagem de estoque" +" precisa o tempo todo. Essas empresas usam *contagens cíclicas* para manter " +"precisos os níveis críticos de estoque. A contagem cíclica é um método pelo " +"qual as empresas contam seu inventário com mais frequência em determinados " +"*locais*, para garantir que as contagens do inventário físico correspondam " +"aos registros de inventário." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:15 +msgid "Activate storage locations" +msgstr "Ativar locais de armazenamento" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:17 +msgid "" +"In Odoo, cycle counts are location-based. Therefore, the *storage locations*" +" feature needs to be enabled before performing a cycle count." +msgstr "" +"No Odoo, as contagens de ciclos são baseadas em locais. Portanto, o recurso " +"*locais de armazenamento* precisa ser ativado antes de realizar uma contagem" +" de ciclos." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:20 +msgid "" +"To enable this feature, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Warehouse` " +"section. Then, click the checkbox next to :guilabel:`Storage Locations`. " +"Click :guilabel:`Save` to save all changes." +msgstr "" +"Para ativar esse recurso, navegue até o :menuselection:`app Inventário --> " +"Configuração --> Definições` e role para baixo até a seção " +":guilabel:`Armazém`. Em seguida, clique na caixa de seleção ao lado de " +":guilabel:`Locais de armazenamento`. Clique em :guilabel:`Salvar` para " +"gravar todas as alterações." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Enabled storage locations setting in inventory settings." +msgstr "" +"Configuração de locais de armazenamento habilitada nas definições do app " +"Inventário." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:29 +msgid "Change inventory count frequency by location" +msgstr "Alterar a frequência de contagem de inventário por local" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:31 +msgid "" +"Now that the storage locations setting is enabled, the inventory count " +"frequency can be changed for specific locations created in the warehouse." +msgstr "" +"Agora que a configuração de locais de armazenamento está ativada, a " +"frequência de contagem do inventário pode ser alterada para locais " +"específicos criados no armazém." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:34 +msgid "" +"To view and edit locations, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Locations`. This reveals a :guilabel:`Locations` page " +"containing every location currently created and listed in the warehouse." +msgstr "" +"Para visualizar e editar locais, navegue até :menuselection:`app Inventário " +"--> Configuração --> Locais`. Isso abre uma página :guilabel:`Locais` que " +"contém todos os locais atualmente criados e listados no armazém." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:38 +msgid "" +"From this page, click into a location to reveal the settings and " +"configuration page for that location. Click :guilabel:`Edit` to edit the " +"location settings." +msgstr "" +"Nessa página, clique em um local para abrir a página de definições e " +"configuração desse local. Clique em :guilabel:`Editar` para editar as " +"configurações do local." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:41 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Cyclic Inventory` section, locate the " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field, which should be set to `0` (if" +" this location has not been edited previously). In this field, change the " +"value to whichever number of days is desired." +msgstr "" +"Na seção :guilabel:`Inventário ciclíco`, localize o campo " +":guilabel:`Frenquência de inventário (dias)`, que deve ser definido como `0`" +" (se esse local não tiver sido editado anteriormente). Nesse campo, altere o" +" valor para o número de dias desejado." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Location frequency setting on location." +msgstr "Definição da frequência de localização no local." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:50 +msgid "" +"A location that needs an inventory count every 30 days should have the " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` value set to `30`." +msgstr "" +"Um local que precisa de uma contagem de inventário a cada 30 dias deve ter o" +" valor :guilabel:`Frequência de inventário (dias)` definido como `30`." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:53 +msgid "" +"Once the frequency has been changed to the desired number of days, click " +":guilabel:`Save` to save changes. Now, once an inventory adjustment is " +"applied to this location, the next scheduled count date is automatically " +"set, based on the value entered into the :guilabel:`Inventory Frequency " +"(Days)` field." +msgstr "" +"Depois que a frequência tiver sido alterada para o número de dias desejado, " +"clique em :guilabel:`Salvar` para gravar as alterações. Agora, quando um " +"ajuste de inventário for aplicado a esse local, a próxima data de contagem " +"programada será definida automaticamente, com base no valor inserido no " +"campo :guilabel:`Frequência de inventário (dias)`." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:59 +msgid "Count inventory by location" +msgstr "Contagem de inventário por local" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:61 +msgid "" +"To perform a cycle count for a specific location in the warehouse, navigate " +"to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " +"This reveals an :guilabel:`Inventory Adjustments` page containing all " +"products currently in stock, with each product listed on its own line." +msgstr "" +"Para realizar uma contagem de ciclos em um local específico do armazém, " +"navegue até :menuselection:`app Inventário --> Operações --> Ajustes de " +"inventário`. Isso revela uma página :guilabel:`Ajustes de inventário` que " +"contém todos os produtos atualmente em estoque, com cada produto listado em " +"sua própria linha." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:66 +msgid "" +"From this page, the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` buttons (at" +" the top of the page, under the :guilabel:`Search...` bar), can be used to " +"select specific locations and perform inventory counts." +msgstr "" +"Nessa página, os botões :guilabel:`Filtros` e :guilabel:`Agrupar por` (na " +"parte superior da página, sob a barra :guilabel:`Pesquisar…`) podem ser " +"usados para selecionar locais específicos e realizar contagens de " +"inventário." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Inventory adjustments page." +msgstr "Página de ajustes de inventário." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:74 +msgid "" +"To select a specific location and view all products within that location, " +"click :guilabel:`Group By`, then click :guilabel:`Add Custom Group` to " +"reveal a new drop-down menu to the right." +msgstr "" +"Para selecionar um local específico e visualizar todos os produtos nesse " +"local, clique em :guilabel:`Agrupar por` e, em seguida, clique em " +":guilabel:`Adicionar grupo personalizado` para exibir um novo menu suspenso " +"à direita." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:77 +msgid "" +"Click :guilabel:`Location` from the drop-down menu, then click " +":guilabel:`Apply`. The page now displays condensed drop-down menus of each " +"location in the warehouse that has products in stock, and a cycle count can " +"be performed for all products in that location." +msgstr "" +"Clique em :guilabel:`Local` no menu suspenso e, em seguida, clique em " +":guilabel:`Aplicar`. A página agora exibe menus suspensos condensados de " +"cada local no armazém que tem produtos em estoque, e uma contagem de ciclo " +"pode ser executada para todos os produtos nesse local." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:82 +msgid "" +"In large warehouses with multiple locations and a high volume of products, " +"it might be easier to search for the specific location desired. To do this, " +"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click :guilabel:`Filters`. " +"Then, click :guilabel:`Add Custom Filter` to reveal a new menu to the right." +" Click this menu to reveal three drop-downs." +msgstr "" +"Em grandes armazéns com vários locais e um grande volume de produtos, pode " +"ser mais fácil pesquisar o local específico desejado. Para fazer isso, na " +"página :guilabel:`Ajustes de inventário`, clique em :guilabel:`Filtros`. Em " +"seguida, clique em :guilabel:`Adicionar filtro personalizado` para exibir um" +" novo menu à direita. Clique nesse menu para exibir três menus suspensos." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:87 +msgid "" +"For the first field, click and select :guilabel:`Location` from the drop-" +"down. For the second field, leave the :guilabel:`contains` value as is. For " +"the third field, type in the name of the location that is being searched " +"for. Click :guilabel:`Apply` for that location to appear on the page." +msgstr "" +"Para o primeiro campo, clique e selecione :guilabel:`Local` no menu " +"suspenso. Para o segundo campo, deixe o valor :guilabel:`contém` como está. " +"No terceiro campo, digite o nome do local que está sendo pesquisado. Clique " +"em :guilabel:`Aplicar` para que esse local apareça na página." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Applied filters and group by on inventory adjustments page." +msgstr "Agrupamento e filtros aplicados e na página de ajustes de inventário." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:97 +msgid "Change full inventory count frequency" +msgstr "Alterar a frequência de contagem de inventário completo" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:99 +msgid "" +"While cycle counts are typically performed per location, the scheduled date " +"for full inventory counts of everything in-stock in the warehouse can also " +"be manually changed to push the date up sooner than the date listed." +msgstr "" +"Embora as contagens de ciclo sejam normalmente realizadas por local, a data " +"agendada para as contagens completas de tudo o que está em estoque no " +"armaźem também pode ser antecipada manualmente." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:103 +msgid "" +"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " +"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting " +"field, which includes a drop-down that is set to `31` :guilabel:`December` " +"by default." +msgstr "" +"Para modificar a data agendada padrão, vá para :menuselection:`app " +"Inventário --> Configuração --> Definições`. Em seguida, na seção " +":guilabel:`Operações`, localize o campo de configuração :guilabel:`Dia e mês" +" do inventário anual`, que inclui um menu suspenso definido como `31` de " +":guilabel:`dezembro` por padrão." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Frequency field in inventory app settings." +msgstr "Campo de frequência nas configurações do aplicativo de inventário." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:112 +msgid "" +"To change the day, click the `31`, and change it to a day within the range " +"`1-31`, depending on the desired month of the year." +msgstr "" +"Para alterar o dia, clique em `31` e altere-o para um dia dentro do " +"intervalo `1-31`, dependendo do mês do ano desejado." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:118 +msgid "" +"Once all changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all changes." +msgstr "" +"Depois que todas as alterações tiverem sido feitas, clique em " +":guilabel:`Salvar` para gravar todas as alterações." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:121 +msgid ":doc:`count_products`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/resupply_warehouses.rst:3 msgid "Resupply from another warehouse" msgstr "Repor de outro armazém" @@ -17681,6 +18111,242 @@ msgstr "Um pedido de armazém para repor o estoque de um armazém com outro." msgid "A receipt for stock received to one warehouse from another." msgstr "Um recebimento de estoque de um armazém para outro." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:3 +msgid "Scrap inventory" +msgstr "Sucatear inventário" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:5 +msgid "" +"In some cases, a product in inventory may be damaged or found to be " +"defective. If it is not possible to repair or return the product, Odoo " +"*Inventory* allows users to scrap it, ensuring that usable inventory counts " +"remain accurate." +msgstr "" +"Em alguns casos, um produto no estoque pode ser danificado ou considerado " +"defeituoso. Se não for possível consertar ou devolver o produto, o Odoo " +"*Inventário* permite que os usuários o descartem, garantindo que as " +"contagens de inventário utilizáveis permaneçam precisas." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 +msgid "" +"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " +"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " +"was created, along with the product and quantity that was scrapped." +msgstr "" +"Os pedidos de sucata podem ser visualizados navegando até " +":menuselection:`Inventário --> Operações --> Sucata`. Cada pedido de sucata " +"mostra a data e a hora em que foi criado, juntamente com o produto e a " +"quantidade que foi sucateada." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:14 +msgid "" +"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " +":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Remove the " +":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " +"virtual locations. Finally, select the :guilabel:`Virtual Locations/Scrap` " +"location." +msgstr "" +"Para visualizar a quantidade total de cada item sucateado, navegue até " +":menuselection:`Inventário --> Configuração --> Locais`. Remova o filtro " +":guilabel:`Interno` da barra :guilabel:`Pesquisar…` para exibir locais " +"virtuais. Por fim, selecione o local :guilabel:`Locais virtuais/Sucata`." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:19 +msgid "" +"By default, scrapping a product removes it from physical inventory, and " +"places it in a virtual location titled *Virtual Locations/Scrap*. A virtual " +"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that " +"is used to track items that are no longer in physical inventory." +msgstr "" +"Por padrão, o sucateamento de um produto o remove do inventário físico e o " +"coloca em um local virtual chamado *Locais virtuais/Sucata*. Um local " +"virtual **não** é um espaço físico, mas sim uma designação no Odoo que é " +"usada para rastrear itens que não estão mais no inventário físico." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_order_dependencies.rst:30 +msgid "Learn more" +msgstr "Saiba mais" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:25 +msgid "" +"For more information about virtual locations, see the documentation about " +"the different types of :ref:`locations `." +msgstr "" +"Para obter mais informações sobre locais virtuais, consulte a documentação " +"sobre os diferentes tipos de :ref:`locais `." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:29 +msgid "Scrap from stock" +msgstr "Sucata do estoque" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:31 +msgid "" +"To scrap a product located in inventory, begin by navigating to " +":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. On the :guilabel:`Scrap" +" Orders` page, click :guilabel:`Create` to configure a new scrap order." +msgstr "" +"Para descartar um produto localizado no inventário, comece navegando até " +":menuselection:`Inventário --> Operações --> Sucata`. Na página " +":guilabel:`Pedidos de sucata`, clique em :guilabel:`Criar` para configurar " +"um novo pedido." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:35 +msgid "" +"On the scrap order, select the product being scrapped from the " +":guilabel:`Product` drop-down menu, then enter the quantity in the " +":guilabel:`Quantity` field. The :guilabel:`Source Location` defaults to the " +"location where the product is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` " +"defaults to :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, but either of these can be " +"changed by selecting a different location from their respective drop-down " +"menus." +msgstr "" +"No pedido de sucata, selecione o produto que está sendo sucateado no menu " +"suspenso :guilabel:`Produto` e, em seguida, insira a quantidade no campo " +":guilabel:`Quantidade`. O padrão do :guilabel:`Local de origem` é o local " +"onde o produto está armazenado, e o padrão do :guilabel:`Local de sucata` é " +"o :guilabel:`Local virtual/Sucata`, mas qualquer um deles pode ser alterado " +"selecionando um local diferente em seus respectivos menus suspensos." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "A new scrap order." +msgstr "Um novo pedido de sucata." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:45 +msgid "" +"Finally, click :guilabel:`Validate` to scrap the product. The on-hand " +"inventory count for the scrapped product updates to subtract the scrapped " +"quantity." +msgstr "" +"Por fim, clique em :guilabel:`Validar` para descartar o produto. A contagem " +"de estoque disponível do produto sucateado é atualizada para subtrair a " +"quantidade descartada." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:49 +msgid "Scrap from a receipt, transfer, or delivery" +msgstr "Sucata de um recebimento, transferência ou entrega" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:51 +msgid "" +"It is also possible to scrap products during the receipt, transfer, and " +"delivery operations. This can be necessary if any products are found to be " +"defective when receiving them into inventory, transferring them from one " +"location to another, or preparing them for delivery." +msgstr "" +"Também é possível descartar produtos durante as operações de recebimento, " +"transferência e entrega. Isso pode ser necessário se algum produto for " +"considerado defeituoso ao recebê-lo no estoque, transferi-lo de um local " +"para outro ou prepará-lo para a entrega." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:55 +msgid "" +"To scrap a product during the receipt, transfer, or delivery operations, " +"begin by navigating to the :menuselection:`Inventory` app. On the " +":guilabel:`Overview` page, select the :guilabel:`# TO PROCESS` button on the" +" :guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers`, or " +":guilabel:`Delivery Orders` card, depending on the type of operation the " +"product is being scrapped from." +msgstr "" +"Para descartar um produto durante as operações de recebimento, transferência" +" ou entrega, comece navegando até o aplicativo :guilabel:`Inventário`. Na " +"página :guilabel:`Visão geral`, selecione o botão :guilabel:`Nº A PROCESSAR`" +" no cartão :guilabel:`Recebimentos`, :guilabel:`Transferências internas` ou " +":guilabel:`Pedidos de entrega`, dependendo do tipo de operação da qual o " +"produto está sendo descartado." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:61 +msgid "" +"For the :guilabel:`Internal Transfers` card to appear on the " +":menuselection:`Overview` page of the :menuselection:`Inventory` app, the " +":guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to" +" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next " +"to :guilabel:`Storage Locations` under the :guilabel:`Warehouse` heading." +msgstr "" +"Para que o cartão :guilabel:`Transferências internas` apareça na página " +":menuselection:`Visão geral` do aplicativo :menuselection:`Inventário`, a " +"configuração :guilabel:`Locais de armazenamento` deve estar ativada. Para " +"fazer isso, navegue até :menuselection:`Configuração --> Definições` e, em " +"seguida, ative a caixa de seleção ao lado de :guilabel:`Locais de " +"armazenamento` sob o título :guilabel:`Armazém`." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:66 +msgid "" +"Alternatively, a list of all delivery orders, receipts, and transfers can be" +" viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> Operations --> " +"Transfers`." +msgstr "" +"Como alternativa, uma lista de todos os pedidos de entrega, recebimentos e " +"transferências pode ser visualizada navegando até :menuselection:`Inventário" +" --> Operações --> Transferências`." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:69 +msgid "" +"Next, open a delivery order, receipt, or transfer from the corresponding " +"page by clicking on it. A :guilabel:`Scrap` button appears at the top of the" +" page. Click it to open the :guilabel:`Scrap` pop-up window." +msgstr "" +"Em seguida, abra uma ordem de entrega, um recibo ou uma transferência na " +"página correspondente clicando nela. Um botão :guilabel:`Sucata` é exibido " +"na parte superior da página. Clique nele para abrir a janela pop-up " +":guilabel:`Sucata`." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "The scrap pop-up in the Inventory app." +msgstr "O pop-up de sucata no aplicativo Inventário." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:78 +msgid "" +"The :guilabel:`Scrap` button will only appear on a receipt that has been " +"validated. This is because Odoo only allows products to be scrapped once " +"they have been entered into inventory." +msgstr "" +"O botão :guilabel:`Sucata` só aparecerá em um recebimento que tenha sido " +"validado. Isso ocorre porque o Odoo só permite que os produtos sejam " +"descartados depois de terem sido registrados no inventário." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:81 +msgid "" +"On the :guilabel:`Scrap` pop-up window, select the product being scrapped " +"from the :guilabel:`Product` drop-down menu. Then, enter the quantity in the" +" :guilabel:`Quantity` field." +msgstr "" +"Na janela pop-up :guilabel:`Sucata`, selecione o produto que está sendo " +"sucateado no menu suspenso :guilabel:`Produto`. Em seguida, insira a " +"quantidade no campo :guilabel:`Quantidade`." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:84 +msgid "" +"The :guilabel:`Source Location` defaults to the location where the product " +"is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` defaults to :guilabel:`Virtual" +" Locations/Scrap`, but either of these can be changed by selecting a " +"different location from their respective drop-down menus." +msgstr "" +"O padrão do :guilabel:`Local de origem` é o local onde o produto está " +"armazenado, e o padrão do :guilabel:`Local de sucata` é :guilabel:`Locais " +"virtuais/Sucata`, mas qualquer um deles pode ser alterado selecionando-se um" +" local diferente em seus respectivos menus suspensos." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:88 +msgid "" +"Finally, click :guilabel:`Done` to scrap the product. After doing so, the " +":guilabel:`Scrap` pop-up window disappears and a :guilabel:`Scraps` smart " +"button appears in the top right of the page. Click it to view all of the " +"scrap orders created from that operation." +msgstr "" +"Por fim, clique em :guilabel:`Concluído` para descartar o produto. Depois de" +" fazer isso, a janela pop-up :guilabel:`Sucata` desaparece e um botão " +"inteligente :guilabel:`Sucatas` aparece no canto superior direito da página." +" Clique nele para visualizar todos os pedidos de sucata criados a partir " +"dessa operação." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "The Scraps smart button." +msgstr "O botão inteligente Sucatas." + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:3 msgid "Locations" msgstr "Locais" @@ -17853,8 +18519,8 @@ msgstr "" "qualquer magnitude." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:5 -msgid "Routes and Pull/Push Rules" -msgstr "Rotas e regras Pull/Push" +msgid "Routes and push/pull rules" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:7 msgid "" @@ -17926,27 +18592,20 @@ msgid "" "Here is an example of a fulfillment route. In the morning, items are picked " "for all the orders that need to be prepared during the day. These items are " "picked from storage locations and moved to the picking area, close to where " -"the orders are packed. Then, the orders are packed in their respective boxes" -" and conveyors bring them close to the shipping docks, ready to be delivered" -" to customers." +"the orders are packed. Then, the orders are packed in their respective " +"boxes, and conveyor belts bring them to the shipping docks, ready to be " +"delivered to customers." msgstr "" -"Aqui está um exemplo de uma rota de atendimento. Pela manhã, os itens são " -"coletados para todos os pedidos que precisam ser preparados durante o dia. " -"Esses itens são retirados dos locais de armazenamento e movidos para a área " -"de separação, perto de onde os pedidos são embalados. Em seguida, os pedidos" -" são embalados em suas respectivas caixas e as esteiras transportadoras os " -"levam para perto das docas de expedição, prontos para serem entregues aos " -"clientes." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst-1 msgid "View of a generic pull from rule when preparing deliveries." msgstr "Visualização de um pull genérico da regra ao preparar entregas." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:46 msgid "Pull rules" msgstr "Regras de pull" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:48 msgid "" "With *Pull Rules*, a demand for some products triggers procurements, while " "*Push Rules* are triggered by products arriving in a specific location." @@ -17955,7 +18614,7 @@ msgstr "" " enquanto as *regras de push* são acionadas pela chegada de produtos em um " "local específico." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:52 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:51 msgid "" "Pull Rules are used to fulfill a sales order. Odoo generates a need at the " "*Customer Location* for each product in the order. Because pull rules are " @@ -17967,7 +18626,7 @@ msgstr "" "regras pull são acionadas por demanda, o Odoo procura por uma regra de pull " "definida no *Local do cliente*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:56 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:55 msgid "" "In this case, a \"delivery order\" pull rule that transfers products from " "the *Shipping Area* to the *Customer Location* is found, and a transfer " @@ -17977,7 +18636,7 @@ msgstr "" " da *Área de expedição* para o *Local do cliente* é encontrada, e uma " "transferência entre os dois locais é criada." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:58 msgid "" "Then, Odoo finds another pull rule that tries to fulfill the need for the " "*Shipping Area*: the \"packing\" rule that transfers products from the " @@ -17991,7 +18650,7 @@ msgstr "" "regras de pull são acionadas até que uma transferência entre o *Estoque* e a" " *Área de separação* seja criada." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:64 msgid "" "All these product transfers are automatically generated by Odoo based on the" " pull rules, starting from the end (the customer location) and going " @@ -18005,11 +18664,11 @@ msgstr "" "essas transferências na ordem oposta: primeiro a separação, depois a " "embalagem e, por fim, a ordem de entrega." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:70 msgid "Push rules" msgstr "Regras de push" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:72 msgid "" "On the other hand, *Push Rules* are much easier to understand. Instead of " "generating documents based on needs, they are triggered in real time when " @@ -18022,7 +18681,7 @@ msgstr "" "push basicamente dizem: \"quando um produto chegar em um local específico, " "mova-o para outro local.\"" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:77 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:76 msgid "" "An example of a push rule would be: when a product arrives in the *Receipt " "Area*, move it to the *Storage Location*. As different push rules can be " @@ -18034,7 +18693,7 @@ msgstr "" " de envio podem ser aplicadas a diferentes produtos, o usuário pode atribuir" " diferentes locais de armazenamento para diferentes produtos." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:80 msgid "" "Another push rule could be: when products arrive at a location, move them to" " the *Quality Control Area*. Then, once the quality check is done, move them" @@ -18044,7 +18703,7 @@ msgstr "" "mova-os para a *Área de controle de qualidade*. Depois, quando a verificação" " de qualidade for concluída, mova-os para o *Local de armazenamento*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:84 msgid "" "Push rules can only be triggered if there are no pull rules that have " "already generated the product transfers." @@ -18052,7 +18711,7 @@ msgstr "" "As regras de push só podem ser acionadas se não houver regras de pull que já" " tenham gerado as transferências de produtos." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:88 msgid "" "Sets of push/pull rules like those are called *Routes*. The grouping on the " "rule decides if products are grouped in the same transfer or not. For " @@ -18066,11 +18725,11 @@ msgstr "" " pedidos e seus produtos são agrupados em uma única transferência, enquanto " "a operação de embalagem respeita o agrupamento por pedido do cliente." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:96 msgid "Use routes and rules" msgstr "Usar rotas e regras" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:99 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:98 msgid "" "Since *Routes* are a collection of *Push and Pull Rules*, Odoo helps you " "manage advanced route configurations such as:" @@ -18078,15 +18737,15 @@ msgstr "" "Como as *Rotas* são uma coleção de *Regras de push e pull*, o Odoo o ajuda a" " gerenciar configurações avançadas de rotas, como:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:101 msgid "Manage product manufacturing chains." msgstr "Gerenciar cadeias de fabricação de produtos." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:102 msgid "Manage default locations per product." msgstr "Gerenciar locais padrão por produto." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:104 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:103 msgid "" "Define routes within the stock warehouse according to business needs, such " "as quality control, after-sales services, or supplier returns." @@ -18095,7 +18754,7 @@ msgstr "" "comerciais, como controle de qualidade, serviços pós-venda ou devoluções de " "fornecedores." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:105 msgid "" "Help rental management by generating automated return moves for rented " "products." @@ -18103,7 +18762,7 @@ msgstr "" "Auxiliar no gerenciamento de locações gerando movimentações de devolução " "automatizadas para produtos alugados." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:107 msgid "" "To configure a route for a product, first, open the :guilabel:`Inventory` " "application and go to :menuselection:`Configuration --> Settings`. Then, in " @@ -18119,7 +18778,7 @@ msgstr "" msgid "Activate the Multi-Step Routes feature in Odoo Inventory." msgstr "Ativar o recurso Rotas com várias etapas no Odoo Inventário." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:116 msgid "" "The :guilabel:`Storage Locations` feature is automatically activated with " "the :guilabel:`Multi-Step Routes` feature." @@ -18127,7 +18786,7 @@ msgstr "" "O recurso :guilabel:`Locais de armazenamento` é ativado automaticamente com " "o recurso :guilabel:`Rotas com várias etapas`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:119 msgid "" "Once this first step is completed, the user can use pre-configured routes " "that come with Odoo, or they can create custom routes." @@ -18135,11 +18794,11 @@ msgstr "" "Uma vez concluída essa primeira etapa, o usuário pode usar rotas pré-" "configuradas que vêm com o Odoo ou pode criar rotas personalizadas." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:123 msgid "Pre-configured routes" msgstr "Rotas pré-configuradas" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:125 msgid "" "To access Odoo's pre-configured routes, go to :menuselection:`Inventory --> " "Configuration --> Warehouses`. Then, open a warehouse form. In the " @@ -18154,10 +18813,10 @@ msgstr "" ":guilabel:`Remessas recebidas` e :guilabel:`Remessas enviadas`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst-1 -msgid "A preconfigured warehouse in Odoo Inventory." -msgstr "Um armnazém pré-configurado no Odoo Inventário." +msgid "A pre-configured warehouse in Odoo Inventory." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:135 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:134 msgid "" "Some more advanced routes, such as pick-pack-ship, are also available. The " "user can select the route that best fits their business needs. Once the " @@ -18176,7 +18835,7 @@ msgstr "" msgid "View of all the preconfigured routes Odoo offers." msgstr "Visualização de todas as rotas pré-configuradas que o Odoo oferece." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:144 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:143 msgid "" "On the :guilabel:`Routes` page, click on a route to open the route form. In " "the route form, the user can view which places the route is " @@ -18199,7 +18858,7 @@ msgstr "" "Visualização de um exemplo de rota aplicável a categorias de produtos e " "armazéns." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:153 msgid "" "At the bottom of the route form, the user can view the specific " ":guilabel:`Rules` for the route. Each :guilabel:`Rule` has an " @@ -18215,11 +18874,11 @@ msgstr "" msgid "An example of rules with push & pull actions in Odoo Inventory." msgstr "Um exemplo de regras com ações push e pull no Odoo Inventário." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:163 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:162 msgid "Custom Routes" msgstr "Rotas personalizadas" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:165 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:164 msgid "" "To create a custom route, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration " "--> Routes`, and click on :guilabel:`Create`. Next, choose the places where " @@ -18235,7 +18894,7 @@ msgstr "" msgid "View of a pick-pack-ship route." msgstr "Visualização de uma rota separar-embalar-enviar." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:173 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:172 msgid "" "Each place has a different behavior, so it is important to tick only the " "useful ones and adapt each route accordingly. Then, configure the " @@ -18245,7 +18904,7 @@ msgstr "" "apenas os úteis e adaptar cada rota de acordo. Em seguida, configure as " ":guilabel:`regras` da rota." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:175 msgid "" "If the route is applicable on a product category, the route still needs to " "be manually set on the product category form by going to " @@ -18260,7 +18919,7 @@ msgstr "" "clique em :guilabel:`Editar` e, na seção :guilabel:`Logística`, defina a " "seção :guilabel:`Rotas`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:180 msgid "" "When applying the route on a product category, all the rules configured in " "the route are applied to **every** product in the category. This can be " @@ -18276,7 +18935,7 @@ msgstr "" msgid "View of a route applied to the \"all\" product category." msgstr "Visualização de uma rota aplicada à categoria de produtos \"todos\"." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:189 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:188 msgid "" "The same behavior applies to the warehouses. If the route can apply to " ":guilabel:`Warehouses`, all the transfers occurring inside the chosen " @@ -18294,7 +18953,7 @@ msgid "" msgstr "" "Visualização do menu suspenso do armazém ao selecionar aplicável no armazém." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:197 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:196 msgid "" "If the route is applicable on :guilabel:`Sales Order Lines`, it is more or " "less the opposite. The route must be manually chosen when creating a " @@ -18304,7 +18963,7 @@ msgstr "" "menos o contrário. A rota deve ser escolhida manualmente ao criar uma " "cotação. Isso é útil se alguns produtos passarem por rotas diferentes." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:201 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:200 msgid "" "Remember to toggle the visibility of the :guilabel:`Route` column on the " "quotation/sales order. Then, the route can be chosen on each line of the " @@ -18320,7 +18979,7 @@ msgstr "" "Visualização do menu que permite adicionar novas linhas aos pedidos de " "vendas." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:208 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:207 msgid "" "Finally, there are routes that can be applied to products. Those work more " "or less like the product categories: once selected, the route must be " @@ -18330,7 +18989,7 @@ msgstr "" " menos como as categorias de produtos: uma vez selecionada, a rota deve ser " "definida manualmente no formulário do produto." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:210 msgid "" "To set a route on a product, go to :menuselection:`Inventory --> Products " "--> Products` and select the desired product. Then, go to the " @@ -18347,15 +19006,15 @@ msgid "View of a product form, where the route must be selected." msgstr "" "Visualização de um formulário de produto, onde a rota deve ser selecionada." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:220 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:219 msgid "Rules must be set on the route in order for the route to work." msgstr "As regras devem ser definidas na rota para que ela funcione." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:222 msgid "Rules" msgstr "Regras" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:224 msgid "" "The rules are defined on the route form. First, go to " ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Routes` and open the desired" @@ -18372,7 +19031,7 @@ msgid "View of the rules menu, where it is possible to add new rules." msgstr "" "Visualização do menu de regras, onde é possível adicionar novas regras." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:232 msgid "" "The available rules trigger various actions. If Odoo offers *Push* and " "*Pull* rules, others are also available. Each rule has an " @@ -18382,7 +19041,7 @@ msgstr "" "*push* e *pull*, outras também estão disponíveis. Cada regra tem uma " ":guilabel:`ação`:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:236 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:235 msgid "" ":guilabel:`Pull From`: this rule is triggered by a need for the product in a" " specific location. The need can come from a sales order being validated or " @@ -18396,7 +19055,7 @@ msgstr "" "específico. Quando a necessidade aparece no local de destino, o Odoo gera " "uma separação para atender a essa necessidade." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:240 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:239 msgid "" ":guilabel:`Push To`: this rule is triggered by the arrival of some products " "in the defined source location. In the case of the user moving products to " @@ -18408,7 +19067,7 @@ msgstr "" "local de origem, o Odoo gera uma separação para mover esses produtos para o " "local de destino." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:243 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:242 msgid "" ":guilabel:`Pull & Push`: this rule allows the generation of pickings in the " "two situations explained above. This means that when products are required " @@ -18425,7 +19084,7 @@ msgstr "" "necessidade é atendida, os produtos são transferidos para o local de destino" " e todas as necessidades são atendidas." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:248 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:247 msgid "" ":guilabel:`Buy`: when products are needed at the destination location, a " "request for quotation is created to fulfill the need." @@ -18433,7 +19092,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Comprar`: quando os produtos são necessários no local de destino," " uma solicitação de cotação é criada para atender à necessidade." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:250 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:249 msgid "" ":guilabel:`Manufacture`: when products are needed in the source location, a " "manufacturing order is created to fulfill the need." @@ -18449,7 +19108,7 @@ msgstr "" "Visão geral de uma regra \"Pull de\" que cria uma transferência entre o " "estoque e a zona de embalagem." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:258 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:257 msgid "" "The :guilabel:`Operation Type` must also be defined on the rule. This " "defines which kind of picking is created from the rule." @@ -18457,7 +19116,7 @@ msgstr "" "O :guilabel:`Tipo de operação` também deve ser definido na regra. Isso " "define que tipo de separação é criado a partir da regra." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:261 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:260 msgid "" "If the rule's :guilabel:`Action` is set to :guilabel:`Pull From` or " ":guilabel:`Pull & Push`, a :guilabel:`Supply Method` must be set. The " @@ -18468,7 +19127,7 @@ msgstr "" "definido. O :guilabel:`método de abastecimento` define o que acontece no " "local de origem:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:265 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:264 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: the products are taken from the available stock" " of the source location." @@ -18476,7 +19135,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Retirar do estoque`: os produtos são retirados do estoque " "disponível do local de origem." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:267 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:266 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: the system tries to find a stock rule to " "bring the products to the source location. The available stock is ignored." @@ -18485,7 +19144,7 @@ msgstr "" "estoque para levar os produtos ao local de origem. O estoque disponível é " "ignorado." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:269 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:268 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule`: the " "products are taken from the available stock of the source location. If there" @@ -18498,28 +19157,10 @@ msgstr "" "os produtos ao local de origem." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:273 -msgid "" -"In the *Scheduling* section, you can determine how Odoo behaves when one of " -"the chain's pickings is rescheduled. In case you decide to **Propagate " -"Rescheduling**, the next move is also to be rescheduled." +msgid "Example flow" msgstr "" -"Na seção *Agendamento*, é possível determinar como o Odoo se comporta quando" -" uma das separações da cadeia é reagendada. Caso você decida **propagar o " -"reagendamento**, a próxima movimentação também será reagendada." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:277 -msgid "" -"If you prefer having the choice to reschedule the next move, you can decide " -"to receive an alert in the form of a *next activity*." -msgstr "" -"Se preferir ter a opção de reagendar a próxima ação, você pode optar por " -"receber um alerta na forma de uma *próxima atividade*." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:281 -msgid "Sample full route flow" -msgstr "Exemplo de fluxo de rota completo" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:283 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:275 msgid "" "In this example, let's use a custom *Pick - Pack - Ship* route to try a full" " flow with an advanced custom route." @@ -18528,7 +19169,7 @@ msgstr "" "Enviar* para experimentar um fluxo completo com uma rota personalizada " "avançada." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:286 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:278 msgid "" "First, a quick look at the route's rules and their supply methods. There are" " three rules, all :guilabel:`Pull From` rules. The :guilabel:`Supply " @@ -18538,7 +19179,7 @@ msgstr "" "fornecimento. Há três regras, todas :guilabel:`Pull de`. Os " ":guilabel:`métodos dee abastecimento` de cada regra são os seguintes:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:289 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:281 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: When products are needed in the " ":guilabel:`WH/Packing Zone`, *picks* (internal transfers from " @@ -18550,7 +19191,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`WH/Stock` para a :guilabel:`WH/Packing Zone`) são criadas no " ":guilabel:`WH/Stock` para atender à necessidade." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:292 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:284 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: When products are needed in " ":guilabel:`WH/Output`, *packs* (internal transfers from " @@ -18562,7 +19203,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`WH/Packing Zone` para :guilabel:`WH/Output`) são criadas a partir" " de :guilabel:`WH/Packing Zone` para atender à necessidade." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:295 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:287 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: When products are needed in " ":guilabel:`Partner Locations/Customers`, *delivery orders* are created from " @@ -18578,7 +19219,7 @@ msgstr "" "Visão geral de todas as transferências criadas pela rota separar - embarar -" " enviar." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:303 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:295 msgid "" "This means that, when a customer orders products that have a *pick - pack - " "ship* route set on it, a delivery order is created to fulfill the order." @@ -18591,7 +19232,7 @@ msgstr "" msgid "View of the operations created by a pull from transfer." msgstr "Visualização das operações criadas por uma transferência \"pull de\"." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:311 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:303 msgid "" "If the source document for multiple tranfers is the same sales order, the " "status is not the same. The status will be :guilabel:`Waiting Another " @@ -18608,7 +19249,7 @@ msgid "" msgstr "" "Visualização dos vários status das transferências no início do processo." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:319 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:311 msgid "" "To prepare the delivery order, packed products are needed at the output " "area, so an internal transfer is requested from the packing zone." @@ -18625,7 +19266,7 @@ msgstr "" "Visualização das operações detalhadas de uma transferência entre as zonas de" " embalagem e saída." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:326 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:318 msgid "" "Obviously, the packing zone needs products ready to be packed. So, an " "internal transfer is requested to the stock and employees can gather the " @@ -18643,7 +19284,7 @@ msgstr "" "Visualização das operações detalhadas de uma transferência entre as zonas de" " estoque e de embalagem." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:333 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:325 msgid "" "As explained in the introduction of the documentation, the last step in the " "process (for this route, the delivery order) is the first to be triggered, " @@ -18659,7 +19300,7 @@ msgstr "" " pronto para ser processado para que o cliente possa receber os itens " "solicitados." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:338 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:330 msgid "" "In this example, the product is delivered to the customer when all the rules" " have been triggered and the transfers are done." @@ -24792,10 +25433,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:26 msgid "" "To switch to a newer version of Odoo, see the documentation on " -":ref:`upgrading a database `." +":doc:`upgrading a database <../../../../administration/upgrade>`." msgstr "" -"Para mudar para uma versão mais recente do Odoo, consulte a documentação " -"sobre :ref:`atualização de uma base de dados `." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:30 msgid "Navigation" @@ -30220,11 +30859,11 @@ msgstr "" "Defenir as unidades de medida de um produto usando suas próprias unidades no" " Odoo Compras" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:7 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:9 msgid "" "**Odoo Quality** helps ensure product quality throughout manufacturing " "processes and inventory movements. Conduct quality checks, automate quality " @@ -30235,13 +30874,11 @@ msgstr "" "qualidade, automatize a frequência de inspeção de qualidade e crie alertas " "de qualidade quando surgirem problemas." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:14 msgid "" -"`Odoo Tutorials: Managing Quality Checks " -"`_" +"`Odoo Tutorials: Quality Overview " +"`_" msgstr "" -"`Tutoriais do Odoo: Como gerenciar verificações de qualidade " -"`_" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_check_types.rst:5 msgid "Quality check types" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/marketing.po index 55554bfa5..b5aaa166f 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-19 08:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Maitê Dietze, 2024\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" @@ -3146,6 +3146,7 @@ msgstr "" "abrir uma aba :guilabel:`Filtro` (representada por um ícone de " ":guilabel:`filtro/funil`)." +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 msgid "" "What a campaign activity filter tab looks like in Odoo Marketing Automation." @@ -3698,6 +3699,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`> (seta)` significa que o filtro específico tem parâmetros mais " "refinados que podem ser personalizados." +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst-1 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst-1 msgid "The drop-down filter menu in the Marketing Automation application." msgstr "O menu de filtros suspenso no aplicativo de MKT: Automação." @@ -4455,6 +4457,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Modelo de e-mail` e selecione :guilabel:`Criar e editar…` para " "exibir uma janela pop-up :guilabel:`Criar modelo de marketing`." +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst-1 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst-1 msgid "" "The create and edit email drop-down option on create activities pop-up " @@ -5337,6 +5340,7 @@ msgstr "" "telefone na lista de bloqueio` para revelar um painel que contém todos os " "números de telefone na lista de bloqueio da base de dados." +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst-1 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst-1 msgid "SMS Blacklist menu in the application." msgstr "Menu Lista de bloqueio de SMS no aplicativo." @@ -5952,10 +5956,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:64 msgid "" "To learn more about mailing lists and contacts, check out " -":doc:`mailing_lists_blacklists`" +":doc:`mailing_lists_blacklists`." msgstr "" -"Para saber mais sobre listas de distribuição e contatos, consulte " -":doc:`mailing_lists_blacklists`" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst-1 msgid "View of the mailing list page in the SMS marketing application." @@ -5963,7 +5965,7 @@ msgstr "" "VIsualização da página da lista de distribuição no aplicativo de marketing " "por SMS." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:71 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:70 msgid "" "To reveal all the possible options in the :guilabel:`Recipients` field, " "click the field to see all the choices Odoo makes available." @@ -5971,7 +5973,7 @@ msgstr "" "Para revelar todas as opções possíveis no campo :guilabel:`Destinatários`, " "clique no campo para ver todas as opções que o Odoo disponibiliza." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:74 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:73 msgid "" "When another field (other than :guilabel:`Mailing List`) is selected, the " "option to specify that chosen field even further becomes available — either " @@ -5986,7 +5988,7 @@ msgstr "" "necessidade comercial) ou, se nenhuma equação de filtro de destinatário " "padrão estiver presente, será exibido um botão :guilabel:`Adicionar filtro`." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:78 msgid "" "Clicking the :guilabel:`Add Filter` button, reveals fully customizable " "domain rule fields, which can be configured similar to an equation. You can " @@ -5997,7 +5999,7 @@ msgstr "" "semelhante a uma equação. Você pode criar várias regras de destinatário, se " "necessário." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:82 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:81 msgid "" "Then, Odoo will only send the :abbr:`SMS (Short Message Service)` to " "recipients who fit into whatever criteria is configured in those fields. " @@ -6007,7 +6009,7 @@ msgstr "" "enquadrarem em qualquer critério configurado nesses campos. É possível " "adicioanar várias regras." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:86 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:85 msgid "" "If :guilabel:`Contact` is chosen, all of the *Contacts* records in the Odoo " "database (vendors, customers, etc.) will receive the :abbr:`SMS (Short " @@ -6019,7 +6021,7 @@ msgstr "" ":abbr:`SMS`, por padrão - a menos que regras de destinatário mais " "específicas sejam inseridas." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:90 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:89 msgid "" "For instance, the message below will only be sent to contacts in the " "database that are located in the United States (e.g. `Country` > `Country " @@ -6036,11 +6038,11 @@ msgstr "" msgid "Contact recipients on SMS marketing." msgstr "Entrar em contato com destinatários no Marketing por SMS" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:99 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:98 msgid "Writing SMS messages" msgstr "Escrever mensagens de SMS" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:101 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:100 msgid "" "Enter the content of the :abbr:`SMS (Short Message Service)` in the text " "field, found in the :guilabel:`SMS Content` tab. Links and emojis can also " @@ -6054,7 +6056,7 @@ msgstr "" "juntamente com quantos envios de :abbr:`SMS` serão necessários para entregar" " a mensagem completa." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:107 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:106 msgid "" "To check the price of sending an :abbr:`SMS (Short Message Service)` for a " "country, click on the :guilabel:`Information` icon." @@ -6066,7 +6068,7 @@ msgstr "" msgid "SMS price check icon." msgstr "Ícone de verificação de preço por SMS." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:115 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:114 msgid "" "Credits must be purchased from Odoo in order to take advantage of the *SMS " "Marketing* app; :abbr:`SMS (Short Message Service)` messages will not be " @@ -6076,17 +6078,17 @@ msgstr "" "aplicativo *Marketing por SMS*; as mensagens :abbr:`SMS` não serão enviadas " "sem créditos." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:119 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:118 msgid "`Odoo SMS - FAQ `_" msgstr "" "`Odoo SMS - Perguntas frequentes `_" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:122 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:121 msgid "Track links used in SMS messages" msgstr "Rastrear links usados em mensagens SMS" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:124 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:123 msgid "" "When links are used in :abbr:`SMS (Short Message Service)` messages, Odoo " "automatically generates link trackers to gather analytical data and metrics " @@ -6102,11 +6104,11 @@ msgstr "" msgid "SMS Link Tracker page." msgstr "Página do Rastreio de links de SMS." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:133 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:132 msgid "Adjust SMS settings" msgstr "Ajustar as configurações de SMS" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:135 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:134 msgid "" "Under the :guilabel:`Settings` tab of the SMS template, there is an option " "to :guilabel:`Include opt-out link`. If activated, the recipient is able to " @@ -6117,7 +6119,7 @@ msgstr "" "cancelar a inscrição da lista de distribuição, evitando assim todas as " "futuras comunicações." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:139 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:138 msgid "" "An employee can be designated as the :guilabel:`Responsible` in the " ":guilabel:`Tracking` section of the :guilabel:`Settings` tab, as well." @@ -6129,11 +6131,11 @@ msgstr "" msgid "SMS Settings tab." msgstr "Aba Definições de SMS." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:147 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:146 msgid "Send SMS messages" msgstr "Enviar mensagens de SMS" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:149 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:148 msgid "" "Once a mailing is created, choose when Odoo should deliver the message from " "the following options:" @@ -6141,7 +6143,7 @@ msgstr "" "Depois que uma mensagem for criada, selecione quando o Odoo deve entregá-la " "entre as seguintes opções:" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:151 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:150 msgid "" ":guilabel:`Send`: sends the message immediately. Consider using this option " "if the recipient list is highly refined, or in cases that involve fast " @@ -6151,7 +6153,7 @@ msgstr "" "opção se a lista de destinatários for altamente refinada ou em casos que " "envolvam prazos que se aproximam rapidamente, como uma \"venda relâmpago\"." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:153 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:152 msgid "" ":guilabel:`Schedule`: choose a day (and time) for Odoo to send the mailing. " "This is typically the best option for mailings related to a specific event. " @@ -6164,7 +6166,7 @@ msgstr "" "oferta por tempo limitado ou para ajudar a planejar antecipadamente a " "estratégia de conteúdo de uma empresa." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:156 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:155 msgid "" ":guilabel:`Test`: allows for an :abbr:`SMS (Short Message Service)` to be " "sent to one or multiple numbers for test purposes. Remember to use a comma " @@ -6174,11 +6176,11 @@ msgstr "" "vários números para fins de teste. Se vários números de telefone forem " "usados como destinatários, lembre-se de usar uma vírgula entre eles." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:161 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:160 msgid "Visualize reports" msgstr "Visualizar relatórios" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:163 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:162 msgid "" "On the :guilabel:`Reporting` page (accessible via the " ":menuselection:`Reporting` option in the header menu), there are options to " @@ -6192,7 +6194,7 @@ msgstr "" "visualizar métricas em vários layouts diferentes (por exemplo, visualizações" " de :guilabel:`Gráfico`, :guilabel:`Lista` e :guilabel:`Coorte`)." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:168 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:167 msgid "" "Each :guilabel:`Reporting` metric view option allows for more extensive " "performance analysis of :abbr:`SMS (Short Message Service)` mailings." @@ -6200,7 +6202,7 @@ msgstr "" "Cada opção de visualização de métrica de :guilabel:`Relatórios` possibilita " "uma análise de desempenho mais abrangente das comunicações por :abbr:`SMS`." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:171 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:170 msgid "" "For example, while in the default :guilabel:`Graph` view, :abbr:`SMS (Short " "Message Service)` data is visualized as different graphs and charts, which " @@ -6216,14 +6218,104 @@ msgstr "" msgid "Reporting page in SMS Marketing." msgstr "Página de relatórios no Marketing por SMS." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:180 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:179 +msgid "" +"SMS messages can be sent using automated actions in Odoo. Odoo *Studio* is " +"required to use automated actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:182 +msgid "" +"To install Odoo *Studio*, go to :menuselection:`Apps application`. Then, " +"using the :guilabel:`Search...` bar, and search for `studio`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:185 +msgid "If it is not already installed, click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:187 +msgid "" +"Adding the *Studio* application upgrades the subscription status to " +"*Custom*, which increases the cost. Consult `support " +"`_, or reach out to the database's customer " +"success manager, with any questions on upgrading." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:191 +msgid "" +"To use automated actions, navigate in :ref:`developer mode `, to :menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Automation " +"section --> Automated Actions`. Then, click :guilabel:`New` to create a new " +"action." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:195 +msgid "" +"Enter an :guilabel:`Action Name`, and select a :guilabel:`Model` to " +"implement this action on." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:197 +msgid "" +"Ensure the :guilabel:`Active` toggle is set to *on*, represented by a full-" +"green switch, in order for the automated action to run." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:200 +msgid "" +"Set the :guilabel:`Trigger` to either :guilabel:`On Creation`, :guilabel:`On" +" Update`, :guilabel:`On Creation & Update`, :guilabel:`On Deletion`, " +":guilabel:`Based on Form Modification`, or :guilabel:`Based on Timed " +"Condition`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:204 +msgid "" +"Based on the selection for the :guilabel:`Trigger`, additional fields may " +"populate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:206 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Apply on` field, a record filter using a domain can be " +"created. Ensure a model has been selected before setting any domains on the " +":guilabel:`Apply on` field. Click :guilabel:`Edit Domain` to set record " +"parameters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:210 +msgid "" +"Under :guilabel:`Action To Do` drop-down field, select :guilabel:`Send SMS " +"Text Message`. Next, set the :guilabel:`SMS Template`, and choose whether " +"the SMS message should be logged as a note, by ticking the checkbox next to " +":guilabel:`Log as Note`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst-1 +msgid "" +"Automated action template with action to do, SMS template and log as note " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:218 +msgid "" +"To implement the automated action, save it; either by navigating away, or " +"manually saving it (using the :guilabel:`☁️ (cloud)` icon)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:222 msgid ":doc:`sms_campaign_settings`" msgstr ":doc:`sms_campaign_settings`" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:181 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:223 msgid ":doc:`mailing_lists_blacklists`" msgstr ":doc:`mailing_lists_blacklists`" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:224 +msgid ":doc:`../../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5 msgid "Pricing and FAQ" msgstr "Preços e FAQ" @@ -6555,6 +6647,7 @@ msgstr "" "clique em :menuselection:`Campanhas` no menu do cabeçalho. Isso abre uma " "página separada com cada campanha em um modo de visualização kanban padrão." +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst-1 #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst-1 msgid "View of the campaigns page in the Odoo Social Marketing application." msgstr "" @@ -8118,6 +8211,7 @@ msgstr "" "plataforma de :guilabel:`Rede social`, por quem foi :guilabel:`Criado` e a " ":guilabel:`Empresa` à qual está associada." +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst-1 #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst-1 msgid "" "View of the social accounts page in the Odoo Social Marketing application." diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/productivity.po index 09e8ed4ac..c3ab3dca1 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Maitê Dietze, 2024\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" @@ -421,12 +421,207 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:154 msgid "" -"Events can be created in Google Calendar without sending a notification by " -"selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails." +"Events can be created in *Google Calendar* without sending a notification by" +" selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:211 +msgid "Troubleshoot sync" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:160 +msgid "" +"There may be times when the *Google Calendar* account does not sync " +"correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:163 +msgid "" +"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed " +"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by " +"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select " +"the user to modify the calendar, and click the :guilabel:`Calendar` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Reset buttons highlighted on the calendar tab of the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:172 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:225 +msgid "Next, click :guilabel:`Reset Account` under the correct calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:175 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:228 +msgid "Reset options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:177 +msgid "" +"The following reset options are available for troubleshooting Google " +"calendar sync with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "Google calendar reset options in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:183 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:237 +msgid ":guilabel:`User's Existing Events`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:185 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:239 +msgid ":guilabel:`Leave them untouched`: no changes to the events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:186 +msgid "" +":guilabel:`Delete from the current Google Calendar account`: delete the " +"events from *Google Calendar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:242 +msgid "" +":guilabel:`Delete from Odoo`: delete the events from the Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:189 +msgid "" +":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Google Calendar* " +"and Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:191 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:246 +msgid ":guilabel:`Next Synchronization`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:193 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Google " +"Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:195 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Google " +"Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:198 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:253 +msgid "" +"Click :guilabel:`Confirm` after making the selection to modify the user's " +"events and the calendar synchronization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:202 +msgid "Google OAuth FAQ" +msgstr "Perguntas frequentes sobre o Google OAuth" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:204 +msgid "" +"At times there can be misconfigurations that take place, and troubleshooting" +" is needed to resolve the issue. Below are the most common errors that may " +"occur when configuring the *Google Calendar* for use with Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:209 +msgid "Production vs. testing publishing status" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:211 +msgid "" +"Choosing :guilabel:`Production` as the :guilabel:`Publishing Status` " +"(instead of :guilabel:`Testing`) displays the following warning message:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:214 +msgid "" +"`OAuth is limited to 100 sensitive scope logins until the OAuth consent " +"screen is verified. This may require a verification process that can take " +"several days.`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:217 +msgid "" +"To correct this warning, navigate to the `Google API Platform " +"`_. If the " +":guilabel:`Publishing Status` is :guilabel:`In Production`, click " +":guilabel:`Back to Testing` to correct the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:222 +msgid "No test users added" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:224 +msgid "" +"If no test users are added to the :guilabel:`OAuth consent screen`, then an " +":guilabel:`Error 403: access_denied` populates." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "403 Access Denied Error." +msgstr "403 Erro de acesso negado." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:231 +msgid "" +"To correct this error, return to the :guilabel:`OAuth consent screen`, under" +" :guilabel:`APIs & Services`, and add test users to the app. Add the email " +"to be configured in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:235 +msgid "Application Type" +msgstr "Tipo de aplicativo" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:237 +msgid "" +"When creating the credentials (OAuth *Client ID* and *Client Secret*), if " +":guilabel:`Desktop App` is selected for the :guilabel:`Application Type`, an" +" :guilabel:`Authorization Error` appears (:guilabel:`Error " +"400:redirect_uri_mismatch`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "Error 400 Redirect URI Mismatch." +msgstr "Erro 400 URI de redirecionamento incompatível." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:245 +msgid "" +"To correct this error, delete the existing credentials, and create new " +"credentials, by selecting :guilabel:`Web Application` for the " +":guilabel:`Application Type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:248 +msgid "" +"Then, under :guilabel:`Authorized redirect URIs`, click :guilabel:`ADD URI`," +" and type: `https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication` in " +"the field, being sure to replace *yourdbname* in the URL with the **real** " +"Odoo database name." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:253 +msgid "" +"Ensure that the domain (used in the URI: " +"`https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication`) is the exact " +"same domain as configured in the `web.base.url` system parameter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:257 +msgid "" +"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode `, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header " +"menu --> Parameters section --> System Parameters`." msgstr "" -"Os eventos podem ser criados no Google Calendar sem enviar uma notificação, " -"selecionando :guilabel:`Não enviar` quando for solicitado o envio de e-mails" -" de convite." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:3 msgid "Outlook Calendar synchronization" @@ -434,87 +629,113 @@ msgstr "Sincronização do Calendário do Outlook" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:5 msgid "" -"Synchronizing a user's Outlook Calendar with Odoo is useful for keeping " -"track of their tasks and appointments across all related applications." +"Synchronizing a user's *Outlook Calendar* with Odoo is useful for keeping " +"track of tasks and appointments across all related applications." msgstr "" -"Sincronizar o calendário do Outlook de um usuário com o Odoo é útil para " -"manter o controle de suas tarefas e compromissos em todos os aplicativos " -"relacionados." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:9 -msgid ":doc:`/applications/general/users/azure`" -msgstr ":doc:`/applications/general/users/azure`" +msgid ":doc:`../../general/users/azure`" +msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:10 -msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/azure_oauth`" -msgstr ":doc:`/applications/general/email_communication/azure_oauth`" +msgid ":doc:`../../general/email_communication/azure_oauth`" +msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:13 -msgid "Register the application with Microsoft Azure" -msgstr "Registrar o aplicativo no Microsoft Azure" +msgid "Microsoft Azure setup" +msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:15 msgid "" -"To sync the Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a Microsoft Azure account" -" is needed. Creating an account is free for users who have never tried or " -"paid for Azure. For more information, `click here " -"`_." -msgstr "" -"Para sincronizar o calendário do Outlook com o calendário do Odoo, é " -"necessário ter uma conta do Microsoft Azure. A criação de uma conta é " -"gratuita para usuários que nunca fizeram um teste ou pagaram pelo Azure. " -"Para mais informações, `clique aqui `_." +msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:20 msgid "" "Refer to `Microsoft's documentation `_ on how to" -" set up an Microsoft Entra ID (formally called *Microsoft Azure Active " -"Directory (Azure AD)*), which is a representation of an organization to " -"manage and register apps." +" set up a Microsoft *Entra ID* (formally called Microsoft *Azure Active " +"Directory (Azure AD)*). This is an API console to manage and register " +"Microsoft applications." msgstr "" -"Consulte a documentação da Microsoft `_ sobre " -"como configurar um Microsoft Entra ID (formalmente chamado de *Microsoft " -"Azure Active Directory (Azure AD)*), que é uma representação de uma " -"organização para gerenciar e registrar aplicativos." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:24 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:25 msgid "" -"Then, `Register an Application `_, choosing the " -"appropriate :guilabel:`Supported account type`. Users who wish to connect " -"their Outlook calendar to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in any " -"organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - Multitenant) " -"and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for " -":guilabel:`Supported account types`." +"Existing Microsoft *Entra ID* users should log in at the `Microsoft Azure " +"developer portal `_. Next, select " +":guilabel:`View` under the section labeled :guilabel:`Manage Microsoft Entra" +" ID`." msgstr "" -"Em seguida, `Registre um aplicativo `_, escolhendo o " -":guilabel:`Tipo de conta suportado` apropriado. Os usuários que desejam " -"conectar seu calendário do Outlook ao Odoo devem selecionar a opção " -":guilabel:`Contas em qualquer diretório organizacional (Any Microsoft Entra " -"ID directory - Multitenant) and contas Microsoft pessoais (e.g. Skype, " -"Xbox)` para :guilabel:`TIpos de conta suportados`." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:30 -msgid "" -"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose :guilabel:`Web` and " -"copy the Odoo database URI (URL) followed by " -"`/microsoft_account/authentication`." +msgid "Register application" msgstr "" -"Ao configurar o :guilabel:`URI de redirecionamento`, selecione " -":guilabel:`Web` e copie o URI (URL) da base de dados do Odoo, seguido de " -"`/microsoft_account/authentication`." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:32 msgid "" -"Enter `https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` " -"for the :guilabel:`Redirect URI`." +"After logging in with the Microsoft *Entra ID*, `register an application " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:35 +msgid "" +"To create an application, click :guilabel:`+ Add` in the top menu. From the " +"resulting drop-down menu, select :guilabel:`App Registration`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "" +"Microsoft Azure management page with + Add and App Registration menu " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:42 +msgid "Enter a unique :guilabel:`Name` for the connected application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44 +msgid "" +"Choosing the appropriate :guilabel:`Supported account type` is essential, or" +" else the connected application will not work. Users who wish to connect " +"their *Outlook Calendar* to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in " +"any organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - " +"Multitenant) and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for " +":guilabel:`Supported account types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:50 +msgid "" +"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose the :guilabel:`Web` " +"option from the first drop-down menu. Then, enter the Odoo database URI " +"(URL) followed by `/microsoft_account/authentication`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:55 +msgid "" +"Enter `https://yourdbname.odoo.com/microsoft_account/authentication` for the" +" :guilabel:`Redirect URI`. Replace `yourdbname.odoo.com` with the :abbr:`URL" +" (Uniform Resource Locator)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 +msgid "" +"Ensure the database's :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)` (domain) used " +"in the URI is the exact same domain as the one configured on the " +"`web.base.url` system parameter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:62 +msgid "" +"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode `, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header " +"menu --> Parameters section --> System Parameters`. Then, select it from the" +" :guilabel:`Key` list on the :guilabel:`System Parameters` page." msgstr "" -"Digite `https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` " -"como o :guilabel:`URI de redirecionamento`." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "" @@ -524,98 +745,122 @@ msgstr "" "As configurações \"Tipo de conta compatível\" e \"URI de redirecionamento\" " "no portal Microsoft Entra ID." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:71 msgid "" -"For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " -"this page `_." +"For more information on the restrictions and limitations of URIs, check " +"Microsoft's `Redirect URI (reply URL) restrictions and limitations " +"`_ page." msgstr "" -"Para obter mais informações sobre as restrições e limitações dos URIs, " -"`confira esta página `_." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:75 msgid "" -"Regarding the application credentials, the user *must* add a client secret, " -"which allows Odoo to authenticate itself, requiring no interaction from the " -"user's side. :guilabel:`Certificates` are optional." +"Finally, on the application registration page, click :guilabel:`Register` " +"button to complete the application registration. The :guilabel:`Application " +"(client) ID` is produced. Copy this value, as it is needed later, in the " +":ref:`outlook_calendar/odoo_setup`." msgstr "" -"Com relação às credenciais do aplicativo, o usuário *deve* adicionar um " -"segredo do cliente, que permite que o Odoo se autentique, não exigindo " -"nenhuma interação por parte do usuário. :guilabel:`Certificados` são " -"opcionais." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "" -"To do add a client secret, click :guilabel:`Add a certificate or secret` and" -" then click :guilabel:`New client secret`. Next, type a " -":guilabel:`Description` and select when the client secret " -":guilabel:`Expires`." +"Application client ID highlighted in the essentials section of the newly created\n" +"application." msgstr "" -"Para adicionar um segredo de cliente, clique em :guilabel:`Adicionar um " -"certificado ou segredo` e, em seguida, clique em :guilabel:`Novo segredo de " -"cliente`. Em seguida, digite uma :guilabel:`Descrição` e selecione quando o " -"segredo do cliente :guilabel:`Expira`." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:52 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85 +msgid "Create client secret" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:87 +msgid "" +"The second credential needed to complete the synchronization of the " +"Microsoft *Outlook Calendar* is the *Client Secret*. The user **must** add a" +" client secret, as this allows Odoo to authenticate itself, requiring no " +"interaction from the user's side. *Certificates* are optional." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:91 +msgid "" +"To add a client secret, click :menuselection:`Certificates & secrets` in the" +" left menu. Then click :guilabel:`+ New client secret` to create the client " +"secret." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "" +"New client secret page with certificates and secrets menu and new client secret option\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:99 +msgid "" +"Next, type a :guilabel:`Description`, and select when the client secret " +":guilabel:`Expires`. Available options include: :guilabel:`90 days (3 " +"months)`, :guilabel:`365 days (12 months)`, :guilabel:`545 days (18 " +"months)`, :guilabel:`730 days (24 months)` or :guilabel:`Custom`. The " +":guilabel:`Custom` option allows the administrator to set a " +":guilabel:`Start` and :guilabel:`End` date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:105 +msgid "Finally, click :guilabel:`Add` to :guilabel:`Add a client secret`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108 msgid "" "Since resetting the synchronization can be tricky, Odoo recommends setting " -"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months), so " -"there is no need to re-synchronize soon. Finally, click :guilabel:`Add` to " -"generate the client secret (:guilabel:`Secret ID`)." +"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months or " +"custom), so there is no need to re-synchronize soon." msgstr "" -"Como redefinir a sincronização pode ser complicado, a Odoo recomenda definir" -" a data de expiração máxima permitida para o segredo do cliente (24 meses), " -"para que não haja necessidade de ressincronizar em breve. Por fim, clique em" -" :guilabel:`Adicionar` para gerar o segredo do cliente (:guilabel:`ID " -"secreto`)." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:57 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112 +msgid "Copy the :guilabel:`Value` for use in the next section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:115 +msgid "" +"Client secret values cannot be viewed, except immediately after creation. Be" +" sure to save the secret when created *before* leaving the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:121 msgid "Configuration in Odoo" msgstr "Configuração no Odoo" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:123 msgid "" -"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings --> General Settings " -"--> Integrations` and activate the :guilabel:`Outlook Calendar` setting." +"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings app --> Integrations " +"section`, and tick the checkbox beside the :guilabel:`Outlook Calendar` " +"setting. Remember to click :guilabel:`Save` to implement the changes." msgstr "" -"Na base de dados do Odoo, vá para :menuselection:`Definições --> " -"Configurações gerais --> Integrações` e ative a configuração " -":guilabel:`Calendário do Outlook`." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Outlook Calendar\" setting activated in Odoo." msgstr "A configuração \"Calendário do Outlook\" ativada no Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:131 msgid "" -"From the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Overview` section of " -"the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, and paste it " -"into the :guilabel:`Client ID` field in Odoo." +"From the Microsoft *Azure* portal, under the :guilabel:`Overview` section of" +" the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, if it has " +"not already been copied, and paste it into the :guilabel:`Client ID` field " +"in Odoo." msgstr "" -"No portal do Microsoft Azure, na seção :guilabel:`Visão geral` do " -"aplicativo, copie o :guilabel:`ID do aplicativo (cliente)` e cole-o no campo" -" :guilabel:`ID do cliente` do Odoo." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Client ID\" in the Microsoft Azure portal." msgstr "O \"ID do cliente\" no portal do Microsoft Azure." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:139 msgid "" -"In the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Certificates & secrets` " -"section, copy the :guilabel:`Client Secret Value` and paste it into the " -":guilabel:`Client Secret` field in Odoo." +"Copy the previously-acquired :guilabel:`Value` (Client Secret Value), and " +"paste it into the :guilabel:`Client Secret` field in Odoo." msgstr "" -"No portal do Microsoft Azure, na seção :guilabel:`Certificados & Segredos`, " -"copie o :guilabel:`Valor do segredo do cliente` e cole-o no campo " -":guilabel:`Segredo do cliente` no Odoo." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Client Secret\" token to be copied from Microsoft to Odoo." msgstr "O token \"Segredo do cliente\" a copiar da Microsoft para o Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:146 msgid "" "Finally, on the Odoo :menuselection:`Settings --> General Settings` page, " "click :guilabel:`Save`." @@ -623,11 +868,11 @@ msgstr "" "Por fim, na página :menuselection:`Definições --> Configurações gerais` do " "Odoo, clique em :guilabel:`Salvar`." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:151 msgid "Sync with Outlook" msgstr "Sincronizar com Outlook" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:155 msgid "" "Odoo highly recommends testing the Outlook calendar synchronization on a " "test database and a test email address (that is not used for any other " @@ -639,7 +884,7 @@ msgstr "" "seja usado para nenhuma outra finalidade) antes de tentar sincronizar o " "calendário do Outlook desejado com a base de dados de produção do usuário." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:93 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:159 msgid "" "If the user has any past, present, or future events on their Odoo calendar " "before syncing their Outlook calendar, Outlook will treat the events pulled " @@ -652,7 +897,7 @@ msgstr "" "como novos eventos, fazendo com que uma notificação por e-mail seja enviada " "do Outlook para todos os participantes do evento." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:97 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:163 msgid "" "To avoid unwanted emails being sent to all past, present, and future event " "attendees, the user must add the events from the Odoo calendar to the " @@ -665,7 +910,7 @@ msgstr "" "sincronização, excluir os eventos do Odoo e, em seguida, iniciar a " "sincronização." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:101 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:167 msgid "" "Even after synchronizing the Odoo Calendar with the Outlook calendar, " "Outlook will still send a notification to all event participants every time " @@ -679,7 +924,7 @@ msgstr "" "ou data/hora do evento alterada), sem exceções. Essa é uma limitação que não" " pode ser corrigida pelo Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:106 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:172 msgid "" "In summary, once a user synchronizes their Outlook calendar with the Odoo " "calendar:" @@ -687,7 +932,7 @@ msgstr "" "Em resumo, quando um usuário sincroniza seu calendário do Outlook com o " "calendário do Odoo:" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:174 msgid "" "Creating an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all event " "attendees." @@ -695,7 +940,7 @@ msgstr "" "A criação de um evento no Odoo faz com que o Outlook envie um convite a " "todos os participantes do evento." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:175 msgid "" "Deleting an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all event" " attendees." @@ -703,7 +948,7 @@ msgstr "" "A exclusão de um evento no Odoo faz com que o Outlook envie um cancelamento " "a todos os participantes do evento." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:110 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:176 msgid "" "Unarchiving an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all " "event attendees." @@ -711,7 +956,7 @@ msgstr "" "O desarquivamento de um evento no Odoo faz com que o Outlook envie um " "convite a todos os participantes do evento." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:111 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:177 msgid "" "Archiving an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all " "event attendees." @@ -719,7 +964,7 @@ msgstr "" "O arquivamento de um evento no Odoo faz com que o Outlook envie um " "cancelamento a todos os participantes do evento." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:178 msgid "" "Adding a contact to an event causes Outlook to send an invitation to all " "event attendees." @@ -727,7 +972,7 @@ msgstr "" "A adição de um contato a um evento faz com que o Outlook envie um convite a " "todos os participantes do evento." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:179 msgid "" "Removing a contact from an event causes Outlook to send a cancellation to " "all event attendees." @@ -735,60 +980,100 @@ msgstr "" "A remoção de um contato de um evento faz com que o Outlook envie um " "cancelamento a todos os participantes do evento." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:182 msgid "Sync Odoo Calendar and Outlook" msgstr "Sincronizar o Calendário do Odoo com o Outlook" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:184 msgid "" -"In the Odoo database, go to the :guilabel:`Calendar` module and click the " -":guilabel:`Outlook` sync button. The page will redirect to a Microsoft login" -" page, and the user is asked to log in to their account, if they are not " -"already, and grant the required permissions." +"In the Odoo database, open to the *Calendar* module, and click the " +":guilabel:`Outlook` sync button on the right-side of the page, beneath the " +"monthly calendar." msgstr "" -"Na base de dados do Odoo, acesse o módulo :guilabel:`Calendário` e clique no" -" botão de sincronização :guilabel:`Outlook`. A página será redirecionada " -"para uma página de login da Microsoft, e será solicitado que usuário faça " -"login em sua conta, caso ainda não o tenha feito, e conceda as permissões " -"necessárias." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Outlook\" sync button in Odoo Calendar." msgstr "O botão de sincronização do \"Outlook\" no Calendário do Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:191 msgid "" "The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled" -" in both accounts (Outlook and Odoo)." +" in both accounts (*Outlook* and Odoo). The page redirects to a Microsoft " +"login page, and the user is asked to log in to their account, if they are " +"not already. Finally, grant the required permissions by clicking " +":guilabel:`Accept`." msgstr "" -"A sincronização é um processo bidirecional, o que significa que os eventos " -"são reconciliados em ambas as contas (Outlook e Odoo)." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:130 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Authentication process on Microsoft Outlook OAuth page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:201 msgid "" "All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync " "their calendar with Outlook `. The configuration of " -"Microsoft's Azure account is only done once, as Microsoft Entra ID tenants' " -"Client IDs and Client Secrets are unique, and represent an organization that" -" helps the user to manage a specific instance of Microsoft cloud services " -"for their internal and external users." +"Microsoft's *Azure* account is only done once, as Microsoft *Entra ID* " +"tenants' client IDs and client secrets are unique, and help the user manage " +"a specific instance of Microsoft cloud services for internal and external " +"users." msgstr "" -"Todos os usuários que desejam usar a sincronização precisam simplesmente " -":ref:`sincronizar o calendário com o Outlook `. A configuração" -" da conta do Azure da Microsoft é feita apenas uma vez, pois os IDs de " -"cliente e segredos de cliente dos locatários do Microsoft Entra ID são " -"exclusivos e representam uma organização que ajuda o usuário a gerenciar uma" -" instância específica dos serviços de nuvem da Microsoft para seus usuários " -"internos e externos." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:137 -msgid ":doc:`/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook`" -msgstr ":doc:`/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook`" +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:207 +msgid ":doc:`../../general/integrations/mail_plugins/outlook`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:208 msgid ":doc:`google`" msgstr ":doc:`google`" +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:213 +msgid "" +"There may be times when the *Microsoft Outlook Calendar* account does not " +"sync correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:216 +msgid "" +"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed " +"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by " +"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select " +"the user to modify the calendar, and click on the :guilabel:`Calendar` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:230 +msgid "" +"The following reset options are available for troubleshooting *Microsoft " +"Outlook Calendar* sync with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Outlook calendar reset options in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:240 +msgid "" +":guilabel:`Delete from the current Microsoft Calendar account`: delete the " +"events from *Microsoft Outlook Calendar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:243 +msgid "" +":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Microsoft Outlook" +" Calendar* and Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:248 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Microsoft " +"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:250 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Microsoft " +"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:6 msgid "Discuss" msgstr "Mensagens" @@ -1504,7 +1789,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/documents.rst:17 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:17 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:33 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" @@ -3809,7 +4094,7 @@ msgstr "Tip and placeholder example in Odoo Sign" msgid "Spreadsheet" msgstr "Planilha" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:14 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:15 msgid "" "Spreadsheet lets you organize, analyze, and visualize your data in tabular " "form. Among others, you can:" @@ -3817,37 +4102,37 @@ msgstr "" "Spreadsheet lets you organize, analyze, and visualize your data in tabular " "form. Among others, you can:" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:17 -msgid "" -":doc:`Insert and link your Odoo data (pivots, graphs, lists, and menus) " -"`." -msgstr "" -":doc:`Insert and link your Odoo data (pivots, graphs, lists, and menus) " -"`." - #: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:18 msgid "" +":doc:`Insert and link your Odoo data (pivots, graphs, lists, and menus) " +"`." +msgstr "" +":doc:`Insert and link your Odoo data (pivots, graphs, lists, and menus) " +"`." + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19 +msgid ":doc:`Use formulas and functions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20 +msgid "" ":doc:`Use default templates or create new ones `." msgstr "" ":doc:`Use default templates or create new ones `." -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21 msgid "Format data." msgstr "Format data." -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20 -msgid "Use formulas and functions." -msgstr "Use formulas and functions." - -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:22 msgid "Sort and filter data." msgstr "Sort and filter data." -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:26 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:27 msgid "Glossary" msgstr "Glossary" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:28 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:29 msgid "" "Some of Spreadsheet's main :abbr:`UI (user interface)` elements are " "highlighted and defined below." @@ -3859,38 +4144,2770 @@ msgstr "" msgid "Spreadsheet main UI elements" msgstr "Spreadsheet main UI elements" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35 msgid "Menu bar" msgstr "Menu bar" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36 msgid "Top bar" msgstr "Top bar" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37 msgid "Formula bar" msgstr "Formula bar" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38 msgid "Filters button" msgstr "Filters button" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39 msgid "Row header" msgstr "Row header" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40 msgid "Column header" msgstr "Column header" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41 msgid "Cell menu" msgstr "Cell menu" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:42 msgid "Bottom bar" msgstr "Bottom bar" +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:3 +msgid "Functions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:5 +msgid "Spreadsheet functions are divided in the following categories:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:7 +msgid ":ref:`Database `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:8 +msgid ":ref:`Date `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:9 +msgid ":ref:`Engineering `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:10 +msgid ":ref:`Financial `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:11 +msgid ":ref:`Info `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:12 +msgid ":ref:`Logical `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:13 +msgid ":ref:`Lookup `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:14 +msgid ":ref:`Math `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:15 +msgid ":ref:`Misc `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:16 +msgid ":ref:`Odoo `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:17 +msgid ":ref:`Operators `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:18 +msgid ":ref:`Statistical `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:19 +msgid ":ref:`Text `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:22 +msgid "" +"Formulas containing functions that are not compatible with Excel are " +"replaced by their evaluated result when exporting a spreadsheet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:28 +msgid "Database" +msgstr "Base de dados" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:144 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:268 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:298 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:326 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:358 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:480 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:494 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:530 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:572 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:660 +msgid "Name and arguments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:71 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:269 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:299 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:327 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:359 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:481 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:495 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:531 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:573 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:661 +msgid "Description or link" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:36 +msgid "DAVERAGE(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:37 +msgid "" +"`Excel DAVERAGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:38 +msgid "DCOUNT(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:39 +msgid "" +"`Excel DCOUNT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:40 +msgid "DCOUNTA(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:41 +msgid "" +"`Excel DCOUNTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:42 +msgid "DGET(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:43 +msgid "" +"`Excel DGET article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:44 +msgid "DMAX(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:45 +msgid "" +"`Excel DMAX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:46 +msgid "DMIN(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:47 +msgid "" +"`Excel DMIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:48 +msgid "DPRODUCT(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:49 +msgid "" +"`Excel DPRODUCT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:50 +msgid "DSTDEV(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:51 +msgid "" +"`Excel DSTDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:52 +msgid "DSTDEVP(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:53 +msgid "" +"`Excel DSTDEVP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:54 +msgid "DSUM(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:55 +msgid "" +"`Excel DSUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:56 +msgid "DVAR(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:57 +msgid "" +"`Excel DVAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:58 +msgid "DVARP(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:59 +msgid "" +"`Excel DVARP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:64 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:72 +msgid "DATE(year, month, day)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:73 +msgid "" +"`Excel DATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:74 +msgid "DATEVALUE(date_string)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:75 +msgid "" +"`Excel DATEVALUE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:76 +msgid "DAY(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:77 +msgid "" +"`Excel DAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:78 +msgid "DAYS(end_date, start_date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:79 +msgid "" +"`Excel DAYS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:80 +msgid "DAYS360(start_date, end_date, [method])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:81 +msgid "" +"`Excel DAYS360 article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:82 +msgid "EDATE(start_date, months)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:83 +msgid "" +"`Excel EDATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:84 +msgid "EOMONTH(start_date, months)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:85 +msgid "" +"`Excel EOMONTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:86 +msgid "HOUR(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:87 +msgid "" +"`Excel HOUR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:88 +msgid "ISOWEEKNUM(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:89 +msgid "" +"`Excel ISOWEEKNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:90 +msgid "MINUTE(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:91 +msgid "" +"`Excel MINUTE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:92 +msgid "MONTH(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:93 +msgid "" +"`Excel MONTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:94 +msgid "NETWORKDAYS(start_date, end_date, [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:95 +msgid "" +"`Excel NETWORKDAYS article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:96 +msgid "NETWORKDAYS.INTL(start_date, end_date, [weekend], [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:97 +msgid "" +"`Excel NETWORKDAYS.INTL article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:98 +msgid "NOW()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:99 +msgid "" +"`Excel NOW article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:100 +msgid "SECOND(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:101 +msgid "" +"`Excel SECOND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:102 +msgid "TIME(hour, minute, second)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:103 +msgid "" +"`Excel TIME article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:104 +msgid "TIMEVALUE(time_string)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:105 +msgid "" +"`Excel TIMEVALUE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:106 +msgid "TODAY()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:107 +msgid "" +"`Excel TODAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:108 +msgid "WEEKDAY(date, [type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:109 +msgid "" +"`Excel WEEKDAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:110 +msgid "WEEKNUM(date, [type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:111 +msgid "" +"`Excel WEEKNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:112 +msgid "WORKDAY(start_date, num_days, [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:113 +msgid "" +"`Excel WORKDAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:114 +msgid "WORKDAY.INTL(start_date, num_days, [weekend], [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:115 +msgid "" +"`Excel WORKDAY.INTL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:116 +msgid "YEAR(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:117 +msgid "" +"`Excel YEAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:118 +msgid "YEARFRAC(start_date, end_date, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:119 +msgid "Exact number of years between two dates (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:120 +msgid "MONTH.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:121 +msgid "First day of the month preceding a date (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:122 +msgid "MONTH.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:123 +msgid "Last day of the month following a date (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:124 +msgid "QUARTER(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:125 +msgid "" +"Quarter of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:126 +msgid "QUARTER.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:127 +msgid "" +"First day of the quarter of the year a specific date falls in (not " +"compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:128 +msgid "QUARTER.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:129 +msgid "" +"Last day of the quarter of the year a specific date falls in (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:130 +msgid "YEAR.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:131 +msgid "" +"First day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:132 +msgid "YEAR.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:133 +msgid "" +"Last day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:138 +msgid "Engineering" +msgstr "Engenharia" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:146 +msgid "DELTA(number1, [number2])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:147 +msgid "" +"`Excel DELTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:152 +msgid "Financial" +msgstr "Financeiro" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:160 +msgid "ACCRINTM(issue, maturity, rate, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:161 +msgid "" +"`Excel ACCRINTM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:162 +msgid "" +"AMORLINC(cost, purchase_date, first_period_end, salvage, period, rate, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:163 +msgid "" +"`Excel AMORLINC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:164 +msgid "COUPDAYS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:165 +msgid "" +"`Excel COUPDAYS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:166 +msgid "COUPDAYBS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:167 +msgid "" +"`Excel COUPDAYBS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:168 +msgid "COUPDAYSNC(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:169 +msgid "" +"`Excel COUPDAYSNC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:170 +msgid "COUPNCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:171 +msgid "" +"`Excel COUPNCD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:172 +msgid "COUPNUM(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:173 +msgid "" +"`Excel COUPNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:174 +msgid "COUPPCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:175 +msgid "" +"`Excel COUPPCD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:176 +msgid "" +"CUMIPMT(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:177 +msgid "" +"`Excel CUMIPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:178 +msgid "" +"CUMPRINC(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:179 +msgid "" +"`Excel CUMPRINC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:180 +msgid "DB(cost, salvage, life, period, [month])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:181 +msgid "" +"`Excel DB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:182 +msgid "DDB(cost, salvage, life, period, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:183 +msgid "" +"`Excel DDB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:184 +msgid "DISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:185 +msgid "" +"`Excel DISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:186 +msgid "DOLLARDE(fractional_price, unit)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:187 +msgid "" +"`Excel DOLLARDE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:188 +msgid "DOLLARFR(decimal_price, unit)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:189 +msgid "" +"`Excel DOLLARFR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:190 +msgid "" +"DURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:191 +msgid "" +"`Excel DURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:192 +msgid "EFFECT(nominal_rate, periods_per_year)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:193 +msgid "" +"`Excel EFFECT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:194 +msgid "" +"FV(rate, number_of_periods, payment_amount, [present_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:195 +msgid "" +"`Excel FV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:196 +msgid "FVSCHEDULE(principal, rate_schedule)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:197 +msgid "" +"`Excel FVSCHEDULE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:198 +msgid "" +"INTRATE(settlement, maturity, investment, redemption, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:199 +msgid "" +"`Excel INTRATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:200 +msgid "" +"IPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:201 +msgid "" +"`Excel IPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:202 +msgid "IRR(cashflow_amounts, [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:203 +msgid "" +"`Excel IRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:204 +msgid "ISPMT(rate, period, number_of_periods, present_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:205 +msgid "" +"`Excel ISPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:206 +msgid "" +"MDURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:207 +msgid "" +"`Excel MDURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:208 +msgid "MIRR(cashflow_amounts, financing_rate, reinvestment_return_rate)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:209 +msgid "" +"`Excel MIRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:210 +msgid "NOMINAL(effective_rate, periods_per_year)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:211 +msgid "" +"`Excel NOMINAL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:212 +msgid "" +"NPER(rate, payment_amount, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:213 +msgid "" +"`Excel NPER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:214 +msgid "NPV(discount, cashflow1, [cashflow2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:215 +msgid "" +"`Excel NPV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:216 +msgid "PDURATION(rate, present_value, future_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:217 +msgid "" +"`Excel PDURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:218 +msgid "" +"PMT(rate, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:219 +msgid "" +"`Excel PMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:220 +msgid "" +"PPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:221 +msgid "" +"`Excel PPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:222 +msgid "" +"PV(rate, number_of_periods, payment_amount, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:223 +msgid "" +"`Excel PV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:224 +msgid "" +"PRICE(settlement, maturity, rate, yield, redemption, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:225 +msgid "" +"`Excel PRICE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:226 +msgid "" +"PRICEDISC(settlement, maturity, discount, redemption, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:227 +msgid "" +"`Excel PRICEDISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:228 +msgid "" +"PRICEMAT(settlement, maturity, issue, rate, yield, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:229 +msgid "" +"`Excel PRICEMAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:230 +msgid "" +"RATE(number_of_periods, payment_per_period, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning], [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:231 +msgid "" +"`Excel RATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:232 +msgid "" +"RECEIVED(settlement, maturity, investment, discount, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:233 +msgid "" +"`Excel RECEIVED article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:234 +msgid "RRI(number_of_periods, present_value, future_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:235 +msgid "" +"`Excel RRI article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:236 +msgid "SLN(cost, salvage, life)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:237 +msgid "" +"`Excel SLN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:238 +msgid "SYD(cost, salvage, life, period)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:239 +msgid "" +"`Excel SYD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:240 +msgid "TBILLPRICE(settlement, maturity, discount)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:241 +msgid "" +"`Excel TBILLPRICE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:242 +msgid "TBILLEQ(settlement, maturity, discount)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:243 +msgid "" +"`Excel TBILLEQ article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:244 +msgid "TBILLYIELD(settlement, maturity, price)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:245 +msgid "" +"`Excel TBILLYIELD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:246 +msgid "VDB(cost, salvage, life, start, end, [factor], [no_switch])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:247 +msgid "" +"`Excel VDB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:248 +msgid "XIRR(cashflow_amounts, cashflow_dates, [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:249 +msgid "" +"`Excel XIRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:250 +msgid "XNPV(discount, cashflow_amounts, cashflow_dates)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:251 +msgid "" +"`Excel XNPV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:252 +msgid "" +"YIELD(settlement, maturity, rate, price, redemption, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:253 +msgid "" +"`Excel YIELD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:254 +msgid "" +"YIELDDISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:255 +msgid "" +"`Excel YIELDDISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:256 +msgid "" +"YIELDMAT(settlement, maturity, issue, rate, price, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:257 +msgid "" +"`Excel YIELDMAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:262 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:270 +msgid "ISERR(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:271 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:273 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:275 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:277 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:279 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:281 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:283 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:285 +msgid "" +"`Excel IS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:272 +msgid "ISERROR(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:274 +msgid "ISLOGICAL(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:276 +msgid "ISNA(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:278 +msgid "ISNONTEXT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:280 +msgid "ISNUMBER(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:282 +msgid "ISTEXT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:284 +msgid "ISBLANK(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:286 +msgid "NA()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:287 +msgid "" +"`Excel NA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:292 +msgid "Logical" +msgstr "Lógico" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:300 +msgid "AND(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:301 +msgid "" +"`Excel AND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:302 +msgid "IF(logical_expression, value_if_true, [value_if_false])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:303 +msgid "" +"`Excel IF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:304 +msgid "IFERROR(value, [value_if_error])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:305 +msgid "" +"`Excel IFERROR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:306 +msgid "IFNA(value, [value_if_error])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:307 +msgid "" +"`Excel IFNA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:308 +msgid "IFS(condition1, value1, [condition2, ...], [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:309 +msgid "" +"`Excel IFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:310 +msgid "NOT(logical_expression)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:311 +msgid "" +"`Excel NOT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:312 +msgid "OR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:313 +msgid "" +"`Excel OR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:314 +msgid "XOR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:315 +msgid "" +"`Excel XOR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:320 +msgid "Lookup" +msgstr "Pesquisa" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:328 +msgid "COLUMN([cell_reference])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:329 +msgid "" +"`Excel COLUMN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:330 +msgid "COLUMNS(range)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:331 +msgid "" +"`Excel COLUMNS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:332 +msgid "HLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:333 +msgid "" +"`Excel HLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:334 +msgid "INDEX(reference, row, column)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:335 +msgid "" +"`Excel INDEX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:336 +msgid "LOOKUP(search_key, search_array, [result_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:337 +msgid "" +"`Excel LOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:338 +msgid "MATCH(search_key, range, [search_type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:339 +msgid "" +"`Excel MATCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:340 +msgid "ROW([cell_reference])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:341 +msgid "" +"`Excel ROW article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:342 +msgid "ROWS(range)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:343 +msgid "" +"`Excel ROWS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:344 +msgid "VLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:345 +msgid "" +"`Excel VLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:346 +msgid "" +"XLOOKUP(search_key, lookup_range, return_range, [if_not_found], " +"[match_mode], [search_mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:347 +msgid "" +"`Excel XLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:352 +msgid "Math" +msgstr "Matemática" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:360 +msgid "ABS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:361 +msgid "" +"`Excel ABS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:362 +msgid "ACOS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:363 +msgid "" +"`Excel ACOS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:364 +msgid "ACOSH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:365 +msgid "" +"`Excel ACOSH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:366 +msgid "ACOT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:367 +msgid "" +"`Excel ACOT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:368 +msgid "ACOTH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:369 +msgid "" +"`Excel ACOTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:370 +msgid "ASIN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:371 +msgid "" +"`Excel ASIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:372 +msgid "ASINH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:373 +msgid "" +"`Excel ASINH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:374 +msgid "ATAN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:375 +msgid "" +"`Excel ATAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:376 +msgid "ATAN2(x, y)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:377 +msgid "" +"`Excel ATAN2 article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:378 +msgid "ATANH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:379 +msgid "" +"`Excel ATANH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:380 +msgid "CEILING(value, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:381 +msgid "" +"`Excel CEILING article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:382 +msgid "CEILING.MATH(number, [significance], [mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:383 +msgid "" +"`Excel CEILING.MATH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:384 +msgid "CEILING.PRECISE(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:385 +msgid "" +"`Excel CEILING.PRECISE article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:386 +msgid "COS(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:387 +msgid "" +"`Excel COS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:388 +msgid "COSH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:389 +msgid "" +"`Excel COSH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:390 +msgid "COT(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:391 +msgid "" +"`Excel COT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:392 +msgid "COTH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:393 +msgid "" +"`Excel COTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:394 +msgid "COUNTBLANK(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:395 +msgid "" +"`Excel COUNTBLANK article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:396 +msgid "COUNTIF(range, criterion)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:397 +msgid "" +"`Excel COUNTIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:398 +msgid "" +"COUNTIFS(criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], [criterion2, " +"...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:399 +msgid "" +"`Excel COUNTIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:400 +msgid "COUNTUNIQUE(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:401 +msgid "Counts number of unique values in a range (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:402 +msgid "" +"COUNTUNIQUEIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:403 +msgid "" +"Counts number of unique values in a range, filtered by a set of criteria " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:404 +msgid "CSC(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:405 +msgid "" +"`Excel CSC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:406 +msgid "CSCH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:407 +msgid "" +"`Excel CSCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:408 +msgid "DECIMAL(value, base)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:409 +msgid "" +"`Excel DECIMAL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:410 +msgid "DEGREES(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:411 +msgid "" +"`Excel DEGREES article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:412 +msgid "EXP(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:413 +msgid "" +"`Excel EXP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:414 +msgid "FLOOR(value, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:415 +msgid "" +"`Excel FLOOR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:416 +msgid "FLOOR.MATH(number, [significance], [mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:417 +msgid "" +"`Excel FLOOR.MATH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:418 +msgid "FLOOR.PRECISE(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:419 +msgid "" +"`Excel FLOOR.PRECISE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:420 +msgid "ISEVEN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:421 +msgid "" +"`Excel ISEVEN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:422 +msgid "ISO.CEILING(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:423 +msgid "" +"`Excel ISO.CEILING article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:424 +msgid "ISODD(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:425 +msgid "" +"`Excel ISODD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:426 +msgid "LN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:427 +msgid "" +"`Excel LN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:428 +msgid "MOD(dividend, divisor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:429 +msgid "" +"`Excel MOD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:430 +msgid "ODD(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:431 +msgid "" +"`Excel ODD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:432 +msgid "PI()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:433 +msgid "" +"`Excel PI article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:434 +msgid "POWER(base, exponent)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:435 +msgid "" +"`Excel POWER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:436 +msgid "PRODUCT(factor1, [factor2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:437 +msgid "" +"`Excel PRODUCT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:438 +msgid "RAND()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:439 +msgid "" +"`Excel RAND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:440 +msgid "RANDBETWEEN(low, high)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:441 +msgid "" +"`Excel RANDBETWEEN article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:442 +msgid "ROUND(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:443 +msgid "" +"`Excel ROUND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:444 +msgid "ROUNDDOWN(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:445 +msgid "" +"`Excel ROUNDDOWN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:446 +msgid "ROUNDUP(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:447 +msgid "" +"`Excel ROUNDUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:448 +msgid "SEC(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:449 +msgid "" +"`Excel SEC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:450 +msgid "SECH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:451 +msgid "" +"`Excel SECH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:452 +msgid "SIN(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:453 +msgid "" +"`Excel SIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:454 +msgid "SINH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:455 +msgid "" +"`Excel SINH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:456 +msgid "SQRT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:457 +msgid "" +"`Excel SQRT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:458 +msgid "SUM(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:459 +msgid "" +"`Excel SUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:460 +msgid "SUMIF(criteria_range, criterion, [sum_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:461 +msgid "" +"`Excel SUMIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:462 +msgid "" +"SUMIFS(sum_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:463 +msgid "" +"`Excel SUMIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:464 +msgid "TAN(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:465 +msgid "" +"`Excel TAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:466 +msgid "TANH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:467 +msgid "" +"`Excel TANH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:468 +msgid "TRUNC(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:469 +msgid "" +"`Excel TRUNC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:474 +msgid "Misc" +msgstr "Diversos" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:482 +msgid "FORMAT.LARGE.NUMBER(value, [unit])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:483 +msgid "Apply a large number format (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:488 +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:496 +msgid "" +"ODOO.CREDIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:497 +msgid "" +"Get the total credit for the specified account(s) and period (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:498 +msgid "" +"ODOO.DEBIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:499 +msgid "" +"Get the total debit for the specified account(s) and period (not compatible " +"with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:500 +msgid "" +"ODOO.BALANCE(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:501 +msgid "" +"Get the total balance for the specified account(s) and period (not " +"compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:502 +msgid "ODOO.FISCALYEAR.START(day, [company_id])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:503 +msgid "" +"Returns the starting date of the fiscal year encompassing the provided date " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:504 +msgid "ODOO.FISCALYEAR.END(day, [company_id])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:505 +msgid "" +"Returns the ending date of the fiscal year encompassing the provided date " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:506 +msgid "ODOO.ACCOUNT.GROUP(type)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:507 +msgid "Returns the account ids of a given group (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:508 +msgid "ODOO.CURRENCY.RATE(currency_from, currency_to, [date])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:509 +msgid "" +"This function takes in two currency codes as arguments, and returns the " +"exchange rate from the first currency to the second as float (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:510 +msgid "ODOO.LIST(list_id, index, field_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:511 +msgid "Get the value from a list (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:512 +msgid "ODOO.LIST.HEADER(list_id, field_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:513 +msgid "Get the header of a list (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:514 +msgid "ODOO.FILTER.VALUE(filter_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:515 +msgid "" +"Return the current value of a spreadsheet filter (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:516 +msgid "" +"ODOO.PIVOT(pivot_id, measure_name, [domain_field_name, ...], [domain_value, " +"...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:517 +msgid "Get the value from a pivot (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:518 +msgid "" +"ODOO.PIVOT.HEADER(pivot_id, [domain_field_name, ...], [domain_value, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:519 +msgid "Get the header of a pivot (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:524 +msgid "Operators" +msgstr "Operadores" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:532 +msgid "ADD(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:533 +msgid "Sum of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:534 +msgid "CONCAT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:535 +msgid "" +"`Excel CONCAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:536 +msgid "DIVIDE(dividend, divisor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:537 +msgid "One number divided by another (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:538 +msgid "EQ(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:539 +msgid "Equal (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:540 +msgid "GT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:541 +msgid "Strictly greater than (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:542 +msgid "GTE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:543 +msgid "Greater than or equal to (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:544 +msgid "LT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:545 +msgid "Less than (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:546 +msgid "LTE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:547 +msgid "Less than or equal to (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:548 +msgid "MINUS(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:549 +msgid "Difference of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:550 +msgid "MULTIPLY(factor1, factor2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:551 +msgid "Product of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:552 +msgid "NE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:553 +msgid "Not equal (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:554 +msgid "POW(base, exponent)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:555 +msgid "A number raised to a power (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:556 +msgid "UMINUS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:557 +msgid "A number with the sign reversed (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:558 +msgid "UNARY.PERCENT(percentage)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:559 +msgid "Value interpreted as a percentage (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:560 +msgid "UPLUS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:561 +msgid "A specified number, unchanged (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:566 +msgid "Statistical" +msgstr "Estatístico" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:574 +msgid "AVEDEV(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:575 +msgid "" +"`Excel AVEDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:576 +msgid "AVERAGE(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:577 +msgid "" +"`Excel AVERAGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:578 +msgid "" +"AVERAGE.WEIGHTED(values, weights, [additional_values, ...], " +"[additional_weights, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:579 +msgid "Weighted average (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:580 +msgid "AVERAGEA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:581 +msgid "" +"`Excel AVERAGEA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:582 +msgid "AVERAGEIF(criteria_range, criterion, [average_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:583 +msgid "" +"`Excel AVERAGEIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:584 +msgid "" +"AVERAGEIFS(average_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, " +"...], [criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:585 +msgid "" +"`Excel AVERAGEIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:586 +msgid "COUNT(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:587 +msgid "" +"`Excel COUNT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:588 +msgid "COUNTA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:589 +msgid "" +"`Excel COUNTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:590 +msgid "COVAR(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:591 +msgid "" +"`Excel COVAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:592 +msgid "COVARIANCE.P(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:593 +msgid "" +"`Excel COVARIANCE.P article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:594 +msgid "COVARIANCE.S(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:595 +msgid "" +"`Excel COVARIANCE.S article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:596 +msgid "LARGE(data, n)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:597 +msgid "" +"`Excel LARGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:598 +msgid "MAX(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:599 +msgid "" +"`Excel MAX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:600 +msgid "MAXA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:601 +msgid "" +"`Excel MAXA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:602 +msgid "" +"MAXIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:603 +msgid "" +"`Excel MAXIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:604 +msgid "MEDIAN(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:605 +msgid "" +"`Excel MEDIAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:606 +msgid "MIN(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:607 +msgid "" +"`Excel MIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:608 +msgid "MINA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:609 +msgid "" +"`Excel MINA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:610 +msgid "" +"MINIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:611 +msgid "" +"`Excel MINIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:612 +msgid "PERCENTILE(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:613 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:614 +msgid "PERCENTILE.EXC(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:615 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE.EXC article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:616 +msgid "PERCENTILE.INC(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:617 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE.INC article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:618 +msgid "QUARTILE(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:619 +msgid "" +"`Excel QUARTILE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:620 +msgid "QUARTILE.EXC(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:621 +msgid "" +"`Excel QUARTILE.EXC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:622 +msgid "QUARTILE.INC(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:623 +msgid "" +"`Excel QUARTILE.INC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:624 +msgid "SMALL(data, n)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:625 +msgid "" +"`Excel SMALL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:626 +msgid "STDEV(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:627 +msgid "" +"`Excel STDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:628 +msgid "STDEV.P(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:629 +msgid "" +"`Excel STDEV.P article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:630 +msgid "STDEV.S(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:631 +msgid "" +"`Excel STDEV.S article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:632 +msgid "STDEVA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:633 +msgid "" +"`Excel STDEVA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:634 +msgid "STDEVP(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:635 +msgid "" +"`Excel STDEVP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:636 +msgid "STDEVPA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:637 +msgid "" +"`Excel STDEVPA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:638 +msgid "VAR(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:639 +msgid "" +"`Excel VAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:640 +msgid "VAR.P(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:641 +msgid "" +"`Excel VAR.P article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:642 +msgid "VAR.S(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:643 +msgid "" +"`Excel VAR.S article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:644 +msgid "VARA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:645 +msgid "" +"`Excel VARA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:646 +msgid "VARP(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:647 +msgid "" +"`Excel VARP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:648 +msgid "VARPA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:649 +msgid "" +"`Excel VARPA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:654 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:662 +msgid "CHAR(table_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:663 +msgid "" +"`Excel CHAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:664 +msgid "CLEAN(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:665 +msgid "" +"`Excel CLEAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:666 +msgid "CONCATENATE(string1, [string2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:667 +msgid "" +"`Excel CONCATENATE article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:668 +msgid "EXACT(string1, string2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:669 +msgid "" +"`Excel EXACT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:670 +msgid "FIND(search_for, text_to_search, [starting_at])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:671 +msgid "" +"`Excel FIND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:672 +msgid "JOIN(delimiter, value_or_array1, [value_or_array2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:673 +msgid "" +"Concatenates elements of arrays with delimiter (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:674 +msgid "LEFT(text, [number_of_characters])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:675 +msgid "" +"`Excel LEFT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:676 +msgid "LEN(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:677 +msgid "" +"`Excel LEN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:678 +msgid "LOWER(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:679 +msgid "" +"`Excel LOWER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:680 +msgid "MID(text, starting_at, extract_length)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:681 +msgid "" +"`Excel MID article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:682 +msgid "PROPER(text_to_capitalize)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:683 +msgid "" +"`Excel PROPER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:684 +msgid "REPLACE(text, position, length, new_text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:685 +msgid "" +"`Excel REPLACE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:686 +msgid "RIGHT(text, [number_of_characters])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:687 +msgid "" +"`Excel RIGHT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:688 +msgid "SEARCH(search_for, text_to_search, [starting_at])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:689 +msgid "" +"`Excel SEARCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:690 +msgid "" +"SUBSTITUTE(text_to_search, search_for, replace_with, [occurrence_number])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:691 +msgid "" +"`Excel SUBSTITUTE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:692 +msgid "TEXT(number, format)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:693 +msgid "" +"`Excel TEXT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:694 +msgid "TEXTJOIN(delimiter, ignore_empty, text1, [text2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:695 +msgid "" +"`Excel TEXTJOIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:696 +msgid "TRIM(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:697 +msgid "" +"`Excel TRIM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:698 +msgid "UPPER(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:699 +msgid "" +"`Excel UPPER article `_" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/insert.rst:3 msgid "Link Odoo data" msgstr "Link Odoo data" @@ -4357,7 +7374,7 @@ msgid "VoIP services in Odoo with Axivox" msgstr "Serviços de VoIP no Odoo com a Axivox" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:6 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:20 msgid "Introduction" msgstr "Introdução" @@ -7550,7 +10567,7 @@ msgstr "" "the user can be reached. Be sure to include the country code." #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:102 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:148 msgid "" "A country code is a locator code that allows access to the desired country's" " phone system. The country code is dialed first, prior to the target number." @@ -7561,7 +10578,7 @@ msgstr "" " Each country in the world has its own specific country code." #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:106 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159 msgid "" "For a list of comprehensive country codes, visit: `https://countrycode.org " "`_." @@ -9309,7 +12326,35 @@ msgstr "" msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" msgstr "Usar serviços VoIP no Odoo com OnSIP" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:8 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6 +msgid "" +"OnSIP :abbr:`VoIP (voice over internet protocol)` services are only " +"available in the **United States** (US). OnSIP :abbr:`VoIP (voice over " +"internet protocol)` services are widely available in the lower-48, " +"contiguous United States. In Alaska or Hawaii, charges for service can be " +"higher." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:10 +msgid "" +"Additionally, a :abbr:`US (United States)` billing address, and :abbr:`US " +"(United States)` credit card are required to use the service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:13 +msgid "" +"Before setting up an account with OnSIP, the business will need to make sure" +" the business telephone numbers are portable to OnSIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:16 +msgid "" +"OnSIP makes every attempt to work with all telephone service providers. " +"However, certain local or regional guidelines may preclude the company's " +"current provider from releasing the number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:22 msgid "" "Odoo *VoIP* can be set up to work together with `OnSIP (Odoo Landing Page) " "`_. OnSIP is a VoIP provider. An account is " @@ -9319,7 +12364,7 @@ msgstr "" "`_. OnSIP is a VoIP provider. An account is " "needed with OnSIP in order to use this service." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:12 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:26 msgid "" "Before setting up an account with OnSIP, make sure the company's home area, " "and the areas that will be called, are covered by OnSIP services." @@ -9327,7 +12372,7 @@ msgstr "" "Before setting up an account with OnSIP, make sure the company's home area, " "and the areas that will be called, are covered by OnSIP services." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:15 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:29 msgid "" "After opening an OnSIP account, follow the configuration procedure below to " "configure it on an Odoo database." @@ -9335,7 +12380,7 @@ msgstr "" "After opening an OnSIP account, follow the configuration procedure below to " "configure it on an Odoo database." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:35 msgid "" "To configure the Odoo database to connect to OnSIP services, first navigate " "to the :menuselection:`Apps application` from the main Odoo dashboard. Then," @@ -9343,7 +12388,7 @@ msgid "" "search for `VoIP OnSIP`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:25 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:39 msgid "Next, install the :guilabel:`VOIP OnSIP` module." msgstr "" @@ -9351,11 +12396,11 @@ msgstr "" msgid "View of OnSIP app in the app search results." msgstr "View of OnSIP app in the app search results." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:32 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:46 msgid "Odoo VoIP setting" msgstr "Odoo VoIP setting" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48 msgid "" "After installing the *VOIP OnSIP* module, go to the :menuselection:`Settings" " app`, scroll down to the :guilabel:`Integrations` section, and locate the " @@ -9367,7 +12412,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Asterisk (VoIP)` fields. Then, proceed to fill in those three " "fields with the following information:" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:52 msgid "" ":guilabel:`OnSIP Domain`: the domain that was assigned when creating an " "account on `OnSIP `_." @@ -9375,11 +12420,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`OnSIP Domain`: the domain that was assigned when creating an " "account on `OnSIP `_." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54 msgid ":guilabel:`WebSocket`: `wss://edge.sip.onsip.com`" msgstr ":guilabel:`WebSocket`: `wss://edge.sip.onsip.com`" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:55 msgid ":guilabel:`VoIP Environment`: :guilabel:`Production`" msgstr ":guilabel:`VoIP Environment`: :guilabel:`Production`" @@ -9387,7 +12432,7 @@ msgstr ":guilabel:`VoIP Environment`: :guilabel:`Production`" msgid "VoIP configuration settings in Odoo Settings app." msgstr "VoIP configuration settings in Odoo Settings app." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:62 msgid "" "To access the OnSIP domain, navigate to `OnSIP `_ " "and log in. Then, click the :guilabel:`Administrators` link in the top-right" @@ -9397,7 +12442,7 @@ msgstr "" "and log in. Then, click the :guilabel:`Administrators` link in the top-right" " of the page." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:51 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65 msgid "" "Next, in the left menu, click :guilabel:`Users`, and then select any user. " "By default, the selected user opens on the :guilabel:`User Info` tab." @@ -9405,7 +12450,7 @@ msgstr "" "Next, in the left menu, click :guilabel:`Users`, and then select any user. " "By default, the selected user opens on the :guilabel:`User Info` tab." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68 msgid "" "Click on the :guilabel:`Phone Settings` tab to reveal OnSIP configuration " "credentials (first column)." @@ -9421,11 +12466,11 @@ msgstr "" "Domain setting revealed (highlighted) on administrative panel of OnSIP management\n" "console." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:63 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77 msgid "Odoo user setting" msgstr "Odoo user setting" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79 msgid "" "Next, the user needs to be set up in Odoo. Every user associated with an " "OnSIP user **must** also be configured in the Odoo user's " @@ -9435,7 +12480,7 @@ msgstr "" "OnSIP user **must** also be configured in the Odoo user's " "settings/preferences." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:82 msgid "" "To do that, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage Users --> " "Select the User`." @@ -9443,38 +12488,38 @@ msgstr "" "To do that, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage Users --> " "Select the User`." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:84 msgid "" "On the user form, click :guilabel:`Edit` to configure the user's OnSIP " "account. Then, click the :guilabel:`Preferences` tab, and scroll to the " ":guilabel:`VoIP` section." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:87 msgid "In this section, fill in the fields with OnSIP credentials." msgstr "In this section, fill in the fields with OnSIP credentials." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:75 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:89 msgid "" "Fill in the following fields with the associated credentials listed below:" msgstr "" "Fill in the following fields with the associated credentials listed below:" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:91 msgid "" ":guilabel:`VoIP Username` / :guilabel:`Extension Number` = OnSIP " ":guilabel:`Username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92 msgid ":guilabel:`OnSIP Auth Username` = OnSIP :guilabel:`Auth Username`" msgstr ":guilabel:`OnSIP Auth Username` = OnSIP :guilabel:`Auth Username`" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:93 msgid ":guilabel:`VoIP secret` = OnSIP :guilabel:`SIP Password`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:94 msgid "" ":guilabel:`External device number` = OnSIP :guilabel:`Ext.` (extension " "without the `x`)" @@ -9488,13 +12533,13 @@ msgstr "" "OnSIP user credentials with username, auth username, SIP password, and extension\n" "highlighted." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102 msgid "" "The OnSIP extension can be found in the *User* banner line above the tabs." msgstr "" "The OnSIP extension can be found in the *User* banner line above the tabs." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:90 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:104 msgid "" "When these steps are complete, navigate away from the user form in Odoo to " "save the configurations." @@ -9502,7 +12547,7 @@ msgstr "" "When these steps are complete, navigate away from the user form in Odoo to " "save the configurations." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:106 msgid "" "Once saved, Odoo users can make phone calls by clicking the :guilabel:`☎️ " "(phone)` icon in the top-right corner of Odoo." @@ -9510,7 +12555,7 @@ msgstr "" "Once saved, Odoo users can make phone calls by clicking the :guilabel:`☎️ " "(phone)` icon in the top-right corner of Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:96 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:110 msgid "" "Additional setup and troubleshooting steps can be found on `OnSIP's " "knowledge base `_." @@ -9518,11 +12563,11 @@ msgstr "" "Additional setup and troubleshooting steps can be found on `OnSIP's " "knowledge base `_." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:114 msgid "Incoming calls" msgstr "Incoming calls" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116 msgid "" "The Odoo database also receives incoming calls that produce pop-up windows " "in Odoo. When those call pop-up windows appear, click the green :guilabel:`📞" @@ -9532,7 +12577,7 @@ msgstr "" "in Odoo. When those call pop-up windows appear, click the green :guilabel:`📞" " (phone)` icon to answer the call." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:105 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119 msgid "To ignore the call, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon." msgstr "To ignore the call, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon." @@ -9540,20 +12585,20 @@ msgstr "To ignore the call, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon." msgid "Incoming call shown in the Odoo VoIP widget." msgstr "Incoming call shown in the Odoo VoIP widget." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:127 msgid ":doc:`voip_widget`" msgstr ":doc:`voip_widget`" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:130 #: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:32 msgid "Troubleshooting" msgstr "Solução de problemas" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:133 msgid "Missing parameters" msgstr "Missing parameters" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:121 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:135 msgid "" "If a *Missing Parameters* message appears in the Odoo widget, make sure to " "refresh the Odoo browser window (or tab), and try again." @@ -9565,11 +12610,11 @@ msgstr "" msgid "Missing parameter message in the Odoo VoIP widget." msgstr "Missing parameter message in the Odoo VoIP widget." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:143 msgid "Incorrect number" msgstr "Incorrect number" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145 msgid "" "If an *Incorrect Number* message appears in the Odoo widget, make sure to " "use the international format for the number. This means leading with the " @@ -9579,7 +12624,7 @@ msgstr "" "use the international format for the number. This means leading with the " "international country code." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:152 msgid "" "For example, `16505555555` (where `1` is the international prefix for the " "United States)." @@ -9591,11 +12636,11 @@ msgstr "" msgid "Incorrect number message populated in the Odoo VoIP widget." msgstr "Incorrect number message populated in the Odoo VoIP widget." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:149 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:163 msgid "OnSIP on mobile phone" msgstr "OnSIP on mobile phone" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:151 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:165 msgid "" "In order to make and receive phone calls when the user is not in front of " "Odoo on their computer, a softphone app on a mobile phone can be used in " @@ -9605,7 +12650,7 @@ msgstr "" "Odoo on their computer, a softphone app on a mobile phone can be used in " "parallel with Odoo *VoIP*." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:154 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:168 msgid "" "This is useful for convenient, on-the-go calls, and to make sure incoming " "calls are heard. Any SIP softphone will work." @@ -9613,11 +12658,11 @@ msgstr "" "This is useful for convenient, on-the-go calls, and to make sure incoming " "calls are heard. Any SIP softphone will work." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:172 msgid ":doc:`devices_integrations`" msgstr ":doc:`devices_integrations`" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:173 msgid "`OnSIP App Download `_" msgstr "`OnSIP App Download `_" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sales.po index 54dea725d..34871faaa 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sales.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Maitê Dietze, 2024\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" @@ -76,23 +76,22 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:9 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:11 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:27 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44 -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:14 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:19 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:17 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding.rst:17 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/fiscal_position.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/loyalty.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:12 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:53 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:20 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:10 @@ -765,7 +764,8 @@ msgstr "" "geral de proteção de dados no `Odoo GDPR `_." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:59 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:61 msgid "Pricing" msgstr "Preços" @@ -819,16 +819,19 @@ msgstr "" "serviços`." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst-1 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 msgid "Buy credits in the Odoo IAP settings." msgstr "Compre créditos nas configurações do Odoo IAP." -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:16 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:78 msgid "" -"Users of Odoo Online (SaaS) Enterprise automatically have free trial credits" -" in their database to test any IAP features." +"Enterprise Odoo users with a valid subscription get free credits to test " +":abbr:`IAP (In-App Purchase)` features before deciding to purchase more " +"credits for the database. This includes demo/training databases, educational" +" databases, and one-app-free databases." msgstr "" -"Usuários do Odoo Online (SaaS) Enterprise automaticamente possuem créditos " -"de teste gratuitos em sua base de dados para testar qualquer recurso de IAP." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:92 msgid ":doc:`/applications/essentials/in_app_purchase`" @@ -1085,58 +1088,256 @@ msgstr "" msgid "View of the badges page in Odoo" msgstr "Visualização da página de emblemas no Odoo" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:3 +msgid "Lead enrichment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:5 +msgid "" +"*Lead enrichment* is a service that provides business information for a " +"contact attached to a lead. Lead enrichment is an In-App Purchase (IAP) that" +" requires credits to use, and is available for existing leads in an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:9 +msgid "" +"The information provided by lead enrichment can include general information " +"about the business (including full business name and logo), social media " +"accounts, :guilabel:`Company type`, :guilabel:`Founded` information, " +":guilabel:`Sectors` information, the number of :guilabel:`Employees`, " +":guilabel:`Estimated revenue`, :guilabel:`Phone` number, " +":guilabel:`Timezone`, and :guilabel:`Technologies Used`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:21 +msgid "" +"The *leads* feature **must** be activated in the *CRM* settings page in " +"order to use lead enrichment. To access the *CRM* settings, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Under the " +":guilabel:`CRM` section activate the :guilabel:`Leads` option and click " +":guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:27 +msgid "Lead enrichment set up" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:29 +msgid "" +"To set up lead enrichment in the *CRM* application, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Then, under the " +":guilabel:`Lead Generation` section, tick the checkbox next to " +":guilabel:`Lead Enrichment`, and select either :guilabel:`Enrich leads on " +"demand only` or :guilabel:`Enrich all leads automatically`. Click the " +":guilabel:`Save` button to activate the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "" +"CRM lead generation settings page, with lead enrichment activation highlighted, and enrich\n" +"leads on demand only chosen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:41 +msgid "Enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:43 +msgid "" +"Enrichment of leads is based on the domain of the email address of the " +"customer set on the lead. There are two different ways that a lead can be " +"enriched: *automatically* or *manually*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:47 +msgid "Automatically enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:49 +msgid "" +"During set up, if :guilabel:`Enrich all leads automatically` was selected on" +" the *CRM* :guilabel:`Settings` page, then no action needs to be taken by " +"the user to enrich the lead. A scheduled action runs automatically, every " +"sixty minutes, and enrichment occurs on leads, after a remote database is " +"contacted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:55 +msgid "" +"To access the cron that runs for the automatic lead enrichment, activate " +":ref:`developer mode `, and navigate to " +":menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Automation section --> " +"Scheduled Actions`. In the :guilabel:`Search...` bar, type in `CRM`. Click " +"into the result labeled :guilabel:`CRM: enrich leads (IAP)`, and make any " +"necessary adjustments. In the :guilabel:`Execute Every` field, enter a value" +" greater than, or equal to, five minutes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:62 +msgid "" +"The following is an example of lead enrichment data that has been " +"autocompleted successfully:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:0 +msgid "Chatter showing lead enrichment data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:69 +msgid "Manually enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:71 +msgid "" +"If the :guilabel:`Enrich leads on demand only` option was selected on the " +"*CRM* :guilabel:`Settings` page, when activating :guilabel:`Lead " +"Enrichment`, each lead that a user wishes to enrich **must** be manually " +"enriched. This is achieved by clicking the :guilabel:`Enrich` button in the " +"top menu of the lead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:76 +msgid "" +"The same information will be retrieved at the same :abbr:`IAP (In-App " +"Puchase)` credit cost (one per enrichment). This method of enrichment is " +"useful when every lead does not need to be enriched, or cost is an issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "Manual enrich button feature highlighted on the CRM lead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:85 +msgid "" +"Manually enrich leads in bulk using the *list* view. First, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Leads`, and click the list view button " +"(:guilabel:`☰ (three horizontal lines)` icon). Next, tick the checkboxes for" +" the leads that should be manually enriched. Finally, click the " +":guilabel:`⚙️ Action` icon, and select :guilabel:`Enrich` from the resulting" +" drop-down menu. This can also be achieved from the *My Pipeline* page. To " +"do so, simply open the *CRM* app, or navigate to :menuselection:`CRM app -->" +" Sales --> My Pipeline`. Either route reveals leads and opportunities on the" +" :guilabel:`Pipeline` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:96 +msgid "" +"Lead enrichment is an In-App Purchase (IAP) feature, and each enriched lead " +"costs one credit." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:99 +msgid "" +"See here for full pricing information: `Lead Generation by Odoo IAP " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:102 +msgid "" +"To buy credits, navigate to :menuselection:`CRM app --> Configuration --> " +"Settings`. In the :guilabel:`Lead Generation` section, under the " +":guilabel:`Lead Enrichment` feature, click on :guilabel:`Buy Credits`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "Buy credits from the lead enrichment settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:110 +msgid "" +"Credits and balances may also be purchased by navigating to the " +":menuselection:`Settings app`. In the :guilabel:`Contacts` section, under " +"the :guilabel:`Odoo IAP` feature, click on :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:119 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:83 +msgid ":doc:`../../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:122 +msgid "" +"When collecting a company's contact information, make sure to be aware of " +"the latest EU regulations. For more information about General Data " +"Protection Regulation, refer to: `Odoo GDPR `__." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:3 -msgid "Enrich your contacts base with Partner Autocomplete" -msgstr "Enriqueça sua base de contatos com o Partner Autocomplete" +msgid "Enrich contacts with partner autocomplete" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:5 msgid "" -"Partner Autocomplete helps you to enrich your contacts database with " -"corporate data. Select one of the companies suggested in the dropdown, and " -"quickly get all the information you need." +"*Partner autocomplete* enriches the contacts database with corporate data. " +"In any module, enter the new company name into the :guilabel:`Customer` " +"field (`partner_id` technical field), and select one of the companies " +"suggested in the drop-down menu. Instantly get valuable company information " +"full of hard-to-find data for a desired company." msgstr "" -"O Preenchimento automático de Parceiros ajuda você a enriquecer sua base de " -"dados de contatos com dados corporativos. Selecione uma das empresas " -"sugeridas no menu suspenso e obtenha logo todas as informações de que você " -"precisa." #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:11 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Contacts` and activate the *Partner " -"Autocomplete* feature." +"A company **cannot** already be manually entered in the *Contacts* " +"application prior to enriching it with data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:14 +msgid "" +"The information provided by partner autocomplete can include general " +"information about the business (including full business name and logo), " +"social media accounts, :guilabel:`Company type`, :guilabel:`Founded` " +"information, :guilabel:`Sectors` information, the number of " +":guilabel:`Employees`, :guilabel:`Estimated revenue`, :guilabel:`Phone` " +"number, :guilabel:`Timezone`, and :guilabel:`Technologies Used`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:21 +msgid "" +"When getting a company's contact information make sure to be aware of the " +"latest EU regulations. For more information about General Data Protection " +"Regulation refer to: `Odoo GDPR `_. In Odoo, " +"individual contact information cannot be searched for with the partner " +"autocomplete feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:29 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings app --> Contacts section`. Then, activate the" +" :guilabel:`Partner Autocomplete` feature, by ticking the checkbox beside " +"it, and clicking :guilabel:`Save`." msgstr "" -"Ir para :menuselection:`Settings --> Contacts' e ativar o recurso *Partner " -"Autocomplete*." #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 -msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo" -msgstr "Visão da página de definições e ativações do recurso no Odoo" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:18 -msgid "Enrich your contacts with corporate data" -msgstr "Enriqueça seus contatos com dados corporativos" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:22 -msgid "" -"From any module, once you start to create a new contact typing the name of " -"it, the system will suggest a potential match. If you select it, the contact" -" will be populated with corporate data." +msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo." msgstr "" -"A partir de qualquer módulo, uma vez que você comece a criar um novo contato" -" digitando o nome do mesmo, o sistema sugerirá uma correspondência " -"potencial. Se você selecioná-lo, o contato será preenchido com dados " -"corporativos." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:23 -msgid "" -"For example, after typing *Odoo*, you will get the following information:" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:37 +msgid "Enrich contacts with corporate data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:39 +msgid "" +"From any module, as the user is typing in the name of a new company contact," +" Odoo reveals a large drop-down menu of potential match suggestions. If any " +"are selected, the contact is then populated with corporate data related to " +"that specific selection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:43 +msgid "For example, after typing `Odoo`, the following information populates:" msgstr "" -"Por exemplo, após digitar *Odoo*, você obterá as seguintes informações:" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 msgid "Creating a new contact in Odoo" msgstr "Criando um novo contato no Odoo" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:49 +msgid "" +"In the chatter, the following information populates about the company, after" +" clicking on the desired pre-populated contact:" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 msgid "" "View of the information being shown about odoo with the autocomplete option " @@ -1145,54 +1346,498 @@ msgstr "" "Visualização das informações exibidas sobre odoo com a opção de " "preenchimento automático no Odoo" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:57 msgid "" -"Partner Autocomplete also works if you enter a VAT number instead of a " -"company name." +"Partner Autocomplete also works if a :abbr:`VAT (value-added tax)` number is" +" entered instead of company name." msgstr "" -"O parceiro Autocomplete também funciona se você inserir um número de IVA em " -"vez do nome de uma empresa." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:63 msgid "" "*Partner Autocomplete* is an *In-App Purchase (IAP)* service, which requires" -" prepaid credits to be used. Each request will consume one credit." +" prepaid credits to be used. Each request consumes one credit." msgstr "" -"*O Partner Autocomplete* é um serviço *In-App Purchase (IAP)*, que requer " -"créditos pré-pagos para ser utilizado. Cada pedido consumirá um crédito." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:66 msgid "" -"To buy credits, go to :menuselection:`Settings --> Contacts --> Partner " -"Autocomplete or Odoo IAP --> View My Services` and select a package." +"To buy credits, go to :menuselection:`Settings app --> Contacts section`. " +"Then, locate either the :guilabel:`Partner Autocomplete` feature and click " +":guilabel:`Buy credits`, or locate the :guilabel:`Odoo IAP` feature and " +"click :guilabel:`View My Services`. From the resulting page, select a " +"desired package." msgstr "" -"Para comprar créditos, vá para :menuselection:`Settings --> Contacts --> " -"Partner Autocomplete ou Odoo IAP --> View My Services` e selecione um " -"pacote." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:72 msgid "" -"If you run out of credits, the only information that will be populated when " +"If the database runs out of credits, the only information populated when " "clicking on the suggested company will be the website link and the logo." msgstr "" -"Se você ficar sem créditos, a única informação que será preenchida ao clicar" -" na empresa sugerida será o link do site e o logotipo." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:46 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and you have the Enterprise version, you benefit " -"from free trial credits to test the feature." +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:75 +msgid "Learn about our `Privacy Policy `_." msgstr "" -"Se você estiver no Odoo Online e tiver a versão Enterprise, você se " -"beneficia de créditos de teste gratuitos para testar o recurso." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:48 -msgid "" -"Learn about our *Privacy Policy* `here " -"`_." +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:3 +msgid "Utilize activities for sales teams" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:5 +msgid "" +"*Activities* are follow-up tasks tied to a record in an *Odoo* database. " +"Activities can be scheduled on any page of the database that contains a " +"chatter thread, Kanban view, list view, or activities view of an " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:13 +msgid "" +"The summary view of activities for leads and opportunities in an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:13 +msgid "Planned Activities for Leads and Opportunities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:16 +msgid "Activity types" +msgstr "Tipos de atividades" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:18 +msgid "" +"A set of preconfigured activity types is available in the *CRM* app. To view" +" the list of available activity types, navigate to the :menuselection:`CRM " +"app --> Configuration --> Activity Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:22 +msgid "" +"Additional activity types are available within the database, and can be " +"utilized through different applications. To access the complete list of " +"activity types, go to the :menuselection:`Settings app`, then scroll to the " +":guilabel:`Discuss` section, and click :guilabel:`Activity Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:27 +msgid "The preconfigured activity types for the *CRM* app are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:29 +msgid "" +":guilabel:`Email`: adds a reminder to the chatter that prompts the " +"salesperson to send an email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:30 +msgid "" +":guilabel:`Call`: opens a calendar link where the salesperson can schedule " +"time to call the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:32 +msgid "" +":guilabel:`Meeting`: opens a calendar link where the salesperson can " +"schedule time to have a meeting with the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:34 +msgid ":guilabel:`To Do`: adds a general reminder task to the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`Upload Document`: adds a link on the activity where an external " +"document can be uploaded. Note that the *Documents* app is **not** required " +"to utilize this activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:39 +msgid "" +"If other applications are installed, such as *Sales* or *Accounting*, other " +"activity types are made available in the *CRM* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:43 +msgid "Create a new activity type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:45 +msgid "" +"To create a new activity type, click :guilabel:`New` at the top-left of the " +"page to open a blank form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:48 +msgid "" +"At the top of the form, start by choosing a :guilabel:`Name` for the new " +"activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:51 +msgid "Activity settings" +msgstr "Definições de atividade" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:54 +msgid "Action" +msgstr "Ação" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:56 +msgid "" +"The *Action* field specifies the intent of the activity. Some actions " +"trigger specific behaviors after an activity is scheduled." +msgstr "" +"O campo *Ação* especifica a intenção da atividade. Algumas ações acionam " +"comportamentos específicos depois que uma atividade é agendada." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:59 +msgid "" +"If :guilabel:`Upload Document` is selected, a link to upload a document is " +"added directly to the planned activity in the chatter." +msgstr "" +"Se :guilabel:`Carregar documento` for selecionado, um link para carregar um " +"documento será adicionado diretamente à atividade planejada no chatter." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:61 +msgid "" +"If either :guilabel:`Phonecall` or :guilabel:`Meeting` are selected, users " +"have the option to open their calendar to schedule a time for this activity." +msgstr "" +"Se forem selecionadas as opções :guilabel:`Ligação` ou :guilabel:`Reunião` ," +" os usuários terão a opção de abrir o calendário para agendar um horário " +"para essa atividade." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:63 +msgid "" +"If :guilabel:`Request Signature` is selected, a link is added to the planned" +" activity in the chatter that opens a signature request pop-up window." +msgstr "" +"Se :guilabel:`Solicitar assinatura` for selecionado, será adicionado no " +"chatter da atividade planejada um link que abre uma janela pop-up de " +"solicitação de assinatura." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst-1 +msgid "" +"The Activity settings on a new activity type with emphasis on the Action " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:71 +msgid "" +"The actions available to select on an activity type vary, depending on the " +"applications currently installed in the database." +msgstr "" +"As ações disponíveis para seleção em um tipo de atividade variam, dependendo" +" dos aplicativos atualmente instalados na base de dados." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:75 +msgid "Default user" +msgstr "Usuário padrão" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:77 +msgid "" +"To automatically assign this activity to a specific user when this activity " +"type is scheduled, choose a name from the :guilabel:`Default User` drop-down" +" menu. If this field is left blank, the activity is assigned to the user who" +" creates the activity." +msgstr "" +"Para atribuir automaticamente essa atividade a um usuário específico quando " +"esse tipo de atividade for agendado, escolha um nome no menu suspenso " +":guilabel:`Usuário padrão`. Se esse campo for deixado em branco, a atividade" +" será atribuída ao usuário que criar a atividade." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:82 +msgid "Default summary" +msgstr "Resumo padrão" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:84 +msgid "" +"To include notes whenever this activity type is created, enter them into the" +" :guilabel:`Default Summary` field." +msgstr "" +"Para incluir notas sempre que esse tipo de atividade for criado, insira-as " +"no campo :guilabel:`Resumo padrão`." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:88 +msgid "" +"The information in the :guilabel:`Default User` and :guilabel:`Default " +"Summary` fields are included when an activity is created. However, they can " +"be altered before the activity is scheduled or saved." +msgstr "" +"As informações nos campos :guilabel:`Usuário padrão` e :guilabel:`Resumo " +"padrão` são incluídas quando uma atividade é criada. No entanto, elas podem " +"ser alteradas antes que a atividade seja agendada ou salva." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:93 +msgid "Next activity" +msgstr "Próxima atividade" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:95 +msgid "" +"To automatically suggest, or trigger, a new activity after an activity has " +"been marked complete, the :guilabel:`Chaining Type` must be set." +msgstr "" +"Para sugerir ou acionar automaticamente uma nova atividade após uma " +"atividade ter sido marcada como concluída, o :guilabel:`Tipo de " +"encadeamento` deve ser definido." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:99 +msgid "Suggest next activity" +msgstr "Sugerir a próxima atividade" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:101 +msgid "" +"In the :guilabel:`Chaining Type` field, select :guilabel:`Suggest Next " +"Activity`. Upon doing so, the field underneath changes to: " +":guilabel:`Suggest`. Click the :guilabel:`Suggest` field drop-down menu to " +"select any activities to recommend as follow-up tasks to this activity type." +msgstr "" +"No campo :guilabel:`Tipo de encadeamento`, selecione :guilabel:`Sugerir " +"próxima atividade`. Ao fazer isso, o campo abaixo muda para: " +":guilabel:`Sugerir`. Clique no menu suspenso do campo :guilabel:`Sugerir` " +"para selecionar atividades a serem recomendadas como tarefas de " +"acompanhamento para esse tipo de atividade." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst-1 +msgid "The Next Activity section on a new activity type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:109 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:137 +msgid "" +"In the :guilabel:`Schedule` field, choose a default deadline for these " +"activities. To do so, configure a desired number of :guilabel:`Days`, " +":guilabel:`Weeks`, or :guilabel:`Months`. Then, decide if it should occur " +":guilabel:`after completion date` or :guilabel:`after previous activity " +"deadline`." +msgstr "" +"No campo :guilabel:`Agendar`, escolha um prazo padrão para essas atividades." +" Para fazer isso, configure um número desejado de :guilabel:`Dias`, " +":guilabel:`Semanas` ou :guilabel:`Meses`. Em seguida, decida se ela deve " +"ocorrer :guilabel:`após a data de conclusão` ou :guilabel:`após o prazo da " +"atividade anterior`." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:142 +msgid "" +"This :guilabel:`Schedule` field information can be altered before the " +"activity is scheduled." +msgstr "" +"Essas informações do campo :guilabel:`Agendar` podem ser alteradas antes que" +" a atividade seja agendada." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:116 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:144 +msgid "When all configurations are complete, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" +"Quando todas as configurações estiverem concluídas, clique em " +":guilabel:`Salvar`." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:119 +msgid "" +"If an activity has the :guilabel:`Chaining Type` set to :guilabel:`Suggest " +"Next Activity`, and has activities listed in the :guilabel:`Suggest` field, " +"users are presented with recommendations for activities as next steps." +msgstr "" +"Se uma atividade tiver o :guilabel:`Tipo de encadeamento` definido como " +":guilabel:`Sugerir próxima atividade` e tiver atividades listadas no campo " +":guilabel:`Sugerir`, os usuários receberão recomendações de atividades como " +"próximas etapas." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:0 +msgid "" +"A schedule activity pop-up with emphasis on the recommended activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:128 +msgid "Trigger next activity" +msgstr "Acionar a próxima atividade" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:130 +msgid "" +"Setting the :guilabel:`Chaining Type` to :guilabel:`Trigger Next Activity` " +"immediately launches the next activity once the previous one is completed." +msgstr "" +"Definir o :guilabel:`Tipo de encadeamento` como :guilabel:`Acionar próxima " +"atividade` inicia a próxima atividade imediatamente após a anterior ser " +"concluída." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:133 +msgid "" +"If :guilabel:`Trigger Next Activity` is selected in the :guilabel:`Chaining " +"Type` field, the field beneath changes to: :guilabel:`Trigger`. From the " +":guilabel:`Trigger` field drop-down menu, select the activity that should be" +" launched once this activity is completed." +msgstr "" +"Se :guilabel:`Acionar próxima atividade` for selecionado no campo " +":guilabel:`Tipo de encadeamento`, o campo abaixo será alterado para: " +":guilabel:`Acionar`. No menu suspenso do campo :guilabel:`Acionar`, " +"selecione a atividade que deve ser iniciada quando essa atividade for " +"concluída." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:147 +msgid "" +"When an activity has the :guilabel:`Chaining Type` set to :guilabel:`Trigger" +" Next Activity`, marking the activity as *Done* immediately launches the " +"next activity listed in the :guilabel:`Trigger` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:152 +msgid "Activity tracking" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:154 +msgid "" +"To keep the pipeline up to date with the most accurate view of the status of" +" activities, as soon as a lead is interacted with, the associated activity " +"should be marked as *Done*. This ensures the next activity can be scheduled " +"as needed. It also prevents the pipeline from becoming cluttered with past " +"due activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:159 +msgid "" +"The pipeline is most effective when it is kept up-to-date and accurate to " +"the interactions it is tracking." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:163 +msgid "Activity plans" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:165 +msgid "" +"Activity types with the *Chaining Type* set to *Trigger New Activity* " +"provide the opportunity to preplan a sequence of customized activities. Once" +" an activity is marked as *Done*, the next activity is automatically " +"scheduled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:169 +msgid "" +"The *Chaining Type* setting on an activity type provides the opportunity to " +"preplan a sequence of events, that can aide in the sales process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:173 +msgid "" +"A salesperson adds a new lead to their pipeline, and schedules an *Email* " +"activity for the following day. The email activity type is configured with " +"the following settings:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:176 +msgid ":guilabel:`Chaining Type`: `Suggest Next Activity`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:177 +msgid ":guilabel:`Suggest`: `Call`, `Meeting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:178 +msgid ":guilabel:`Schedule`: `2 days after previous activity deadline`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:180 +msgid "" +"After sending an email to the lead, the salesperson clicks :guilabel:`DONE &" +" SCHEDULE NEXT` on the :guilabel:`Schedule Activity` pop-up window. This " +"opens a new pop-up window, where the suggested next activities are listed as" +" recommendations for next steps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:0 +msgid "Schedule an activity pop-up window with recommended activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:188 +msgid "" +"The *suggested* or *triggered* activities may vary, depending on a variety " +"of factors. See below for some suggested sequences:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:193 +msgid "Sample #1" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:195 +msgid "" +"A salesperson adds a lead to the pipeline and schedules an *email* activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:196 +msgid "" +"The *email* activity suggests scheduling a *call* or a *meeting* within two " +"days of the previous deadline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:198 +msgid "" +"Both the *call* and the *meeting* activities trigger a *create quote* " +"activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:199 +msgid "" +"After the quote is sent, a *follow-up on quote* activity is scheduled within" +" five days." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:201 +msgid "Sample #2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:203 +msgid "" +"A lead is :doc:`added to the pipeline <../acquire_leads/generate_leads>` " +"through the website's contact form. The salesmanager assigns a salesperson " +"and schedules an activity for a *call*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:206 +msgid "" +"The *call* activity triggers an *upload document* activity, so the " +"salesperson can send over a proposal after a successful phone call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:208 +msgid "" +"The *upload document* activity suggests scheduling a *request signature* " +"activity or a *meeting*. The salesperson chooses to schedule a meeting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:211 +msgid "Sample #3" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:213 +msgid "" +"A salesmanager notices several of their salespeople are neglecting to " +"follow-up on their leads in a timely manner. As a result, high-value targets" +" are not receiving adequate attention." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:216 +msgid "" +"The salesmanager creates a new activity type, titled *follow-up*, which is " +"configured with the :guilabel:`Action` set to :guilabel:`Reminder`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:218 +msgid "" +"The salesmanager adds *follow-up* as the next activity triggered or " +"suggested to all of their teams activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:220 +msgid "" +"After a salesperson schedules an *email* activity, a *follow-up* activity is" +" scheduled for the next day. After they schedule a *meeting* activity, a " +"*follow-up* activity is scheduled two days later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:225 +msgid ":doc:`Activities `" msgstr "" -"Saiba mais sobre nossa *Política de Privacidade* `aqui " -"`_." #: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 msgid "Analyze performance" @@ -2128,87 +2773,6 @@ msgstr "" "vendas. Isso atribuirá leads que no momento não estejam atribuídos e que " "correspondam ao domínio especificado desta equipe." -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:3 -msgid "Track your prospects visits" -msgstr "Acompanhe as visitas de seus prospectos" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:5 -msgid "" -"Tracking your website pages will give you much more information about the " -"interests of your website visitors." -msgstr "" -"Rastrear as páginas do seu site lhe dará muito mais informações sobre os " -"interesses dos visitantes do seu site." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:8 -msgid "" -"Every tracked page they visit will be recorded on your lead/opportunity if " -"they use the contact form on your website." -msgstr "" -"Cada página rastreada que eles visitarem será registrada em seu " -"lead/oportunidade se usar o formulário de contato em seu site." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:14 -msgid "" -"To use this feature, install the free module *Lead Scoring* under your " -"*Apps* page (only available in Odoo Enterprise)." -msgstr "" -"Para usar esse recurso, instale o módulo *Lead Score* na sua página *Apps* " -"(disponível apenas na Odoo Enterprise)." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:21 -msgid "Track a webpage" -msgstr "Acompanhe uma página web" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:23 -msgid "" -"Go to any static page you want to track on your website and under the " -"*Promote* tab you will find *Optimize SEO*" -msgstr "" -"Vá para qualquer página estática que você deseja rastrear em seu site e na " -"guia *Promover* você encontrará *Otimizar SEO*" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:29 -msgid "There you will see a *Track Page* checkbox to track this page." -msgstr "" -"Lá você verá uma caixa de seleção *Track Page* para rastrear esta página." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:35 -msgid "See visited pages in your leads/opportunities" -msgstr "Veja páginas visitadas em seus prospectos/oportunidades" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:37 -msgid "" -"Now each time a lead is created from the contact form it will keep track of " -"the pages visited by that visitor. You have two ways to see those pages, on " -"the top right corner of your lead/opportunity you can see a *Page Views* " -"button but also further down you will see them in the chatter." -msgstr "" -"Agora, cada vez que um lead é criado a partir do formulário de contato, ele " -"acompanhará as páginas visitadas por esse visitante. Você tem duas maneiras " -"de ver essas páginas, no canto superior direito do seu " -"prospector/oportunidade você pode ver um botão *Page Views*, mas também mais" -" para baixo você vai vê-las na conversa." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:43 -msgid "" -"Both will update if the viewers comes back to your website and visits more " -"pages." -msgstr "" -"Ambos serão atualizados se os visitantes voltarem ao seu site e abrirem " -"novas páginas." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:52 -msgid "" -"The feature will not repeat multiple viewings of the same pages in the " -"chatter." -msgstr "" -"O recurso não repetirá várias visualizações das mesmas páginas na conversa." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:55 -msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" -msgstr "Seus clientes não serão mais capazes de guardar segredos de você!" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:6 msgid "Point of Sale" msgstr "Ponto de Venda" @@ -2647,116 +3211,160 @@ msgstr "" msgid "Making a product available in your POS." msgstr "Disponibilizar um produto no seu PDV." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:3 +msgid "ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:5 +msgid "" +"ePOS printers are designed to work seamlessly with Point of Sale systems. " +"Once connected, these devices automatically share information, allowing for " +"direct printing of tickets from the POS system to the ePOS printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:10 +msgid "" +"Epson printers using Wi-Fi/Ethernet connections and following the `EPOS SDK " +"Javascript protocol " +"`_" +" are compatible with Odoo **without** needing an :doc:`IoT Box " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:14 +msgid "" +"Thermal printers using ESC/POS or StarPRNT protocol are compatible **with** " +"an :doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:16 +msgid "" +"Epson printers using only USB connections are compatible **with** an " +":doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:18 +msgid "Epson printers that connect via Bluetooth are **not compatible**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:21 +msgid ":doc:`https`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:22 +msgid ":doc:`epos_ssc`" +msgstr ":doc:`epos_ssc`" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:25 +msgid "Directly supported ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:27 +msgid "" +"The following ePOS printers are directly compatible with Odoo without " +"needing an :doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:30 +msgid "Epson TM-m30 i/ii/iii (Wi-Fi/Ethernet models only; Recommended)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:31 +msgid "Epson TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:32 +msgid "Epson TM-T70II-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:33 +msgid "Epson TM-T88V-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:34 +msgid "Epson TM-L90-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:35 +msgid "Epson TM-T20II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:36 +msgid "Epson TM-T70-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:37 +msgid "Epson TM-T82II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:38 +msgid "Epson TM-T83II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:39 +msgid "Epson TM-U220-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:40 +msgid "Epson TM-m10" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:41 +msgid "Epson TM-P20 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:42 +msgid "Epson TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:43 +msgid "Epson TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:44 +msgid "Epson TM-P80 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:47 +msgid "ePOS printers with IoT Box integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:49 +msgid "" +"The following printers require an :doc:`IoT Box " +"` to be compatible with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:52 +msgid "Epson TM-T20 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:53 +msgid "Epson TM-T88 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:54 +msgid "Epson TM-U220 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:5 msgid "Self-signed certificate for ePOS printers" msgstr "Certificado próprio para impressoras de ePOS" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:7 msgid "" -"ePOS printers are designed to work seamlessly with Point of Sale systems. " -"Once connected, the two devices automatically share information, enabling " -"the direct printing of tickets from the POS system to the ePOS printer." +"To work with Odoo, some printer models that can be used without an :doc:`IoT" +" box ` may require :doc:`the HTTPS" +" protocol ` to establish a secure connection between the browser and " +"the printer. However, trying to reach the printer's IP address using HTTPS " +"leads to a warning page on most web browsers. In that case, you can " +"temporarily :ref:`force the connection `, which " +"allows you to reach the page in HTTPS and use the ePOS printer in Odoo as " +"long as the browser window stays open." msgstr "" -"As impressoras ePOS são projetadas para funcionar perfeitamente com sistemas" -" de ponto de venda. Uma vez conectados, os dois dispositivos automaticamente" -" compartilham informações, permitindo a impressão direta de pedidos do " -"sistema de PDV na impressora ePOS." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:12 -msgid "" -"These `Epson ePOS printers `_ are compatible with " -"Odoo:" -msgstr "" -"Estas impressoras `Epson ePOS `_ são compatíveis com o " -"Odoo:" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:15 -msgid "TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" -msgstr "TM-H6000IV-DT (Apenas impressão de recibos)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:16 -msgid "TM-T70II-DT" -msgstr "TM-T70II-DT" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:17 -msgid "TM-T88V-DT" -msgstr "TM-T88V-DT" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:18 -msgid "TM-L90-i" -msgstr "TM-L90-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:19 -msgid "TM-T20II-i" -msgstr "TM-T20II-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:20 -msgid "TM-T70-i" -msgstr "TM-T70-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:21 -msgid "TM-T82II-i" -msgstr "TM-T82II-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:22 -msgid "TM-T83II-i" -msgstr "TM-T83II-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:23 -msgid "TM-T88V-i" -msgstr "TM-T88V-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:24 -msgid "TM-U220-i" -msgstr "TM-U220-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:25 -msgid "TM-m10" -msgstr "TM-m10" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:26 -msgid "TM-m30" -msgstr "TM-m30" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:27 -msgid "TM-P20 (Wi-Fi® model)" -msgstr "TM-P20 (modelo Wi-Fi®)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:28 -msgid "TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" -msgstr "TM-P60II (Recibo: modelo Wi-Fi®)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:29 -msgid "TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" -msgstr "TM-P60II (Peeler: modelo Wi-Fi®)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:30 -msgid "TM-P80 (Wi-Fi® model)" -msgstr "TM-P80 (modelo Wi-Fi®)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:32 -msgid "" -"To work with Odoo, some models that can be used without an :doc:`IoT box " -"` may require :doc:`the HTTPS " -"protocol ` to establish a secure connection between the browser and " -"the printer. However, trying to reach the printer's IP address using HTTPS " -"leads to a warning page on most web browsers. In that case, you can " -"temporarily :ref:`force the connection `, which " -"allows you to reach the page in HTTPS and use the ePOS printer in Odoo as " -"long as the browser window stays open." -msgstr "" -"To work with Odoo, some models that can be used without an :doc:`IoT box " -"` may require :doc:`the HTTPS " -"protocol ` to establish a secure connection between the browser and " -"the printer. However, trying to reach the printer's IP address using HTTPS " -"leads to a warning page on most web browsers. In that case, you can " -"temporarily :ref:`force the connection `, which " -"allows you to reach the page in HTTPS and use the ePOS printer in Odoo as " -"long as the browser window stays open." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:40 msgid "" "The connection is lost after closing the browser window. Therefore, this " "method should only be used as a **workaround** or as a pre-requisite for the" @@ -2766,11 +3374,11 @@ msgstr "" " deve ser usado apenas como uma **solução alternativa** ou como um pré-" "requisito para as :ref:`instruções seguintes `." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:22 msgid "Generate, export, and import self-signed certificates" msgstr "Gerar, exportar e importar certificados auto-assinados" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:24 msgid "" "For a long-term solution, you must generate a **self-signed certificate**. " "Then, export and import it into your browser." @@ -2778,7 +3386,7 @@ msgstr "" "Para uma solução de longo prazo, você deve gerar um **certificado próprio**." " Em seguida, exporte e importe-o para o seu navegador." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:28 msgid "" "**Generating** an SSL certificate should only be done **once**. If you " "create another certificate, devices using the previous one will lose HTTPS " @@ -2788,17 +3396,17 @@ msgstr "" "criar outro certificado, os dispositivos que usam o anterior perderão o " "acesso HTTPS." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:33 msgid "Windows 10 & Linux OS" msgstr "Windows 10 e SO Linux" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:62 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:191 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:166 msgid "Generate a self-signed certificate" msgstr "Gerar um certificado auto-assinado" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 msgid "" "Navigate to the ePOS' IP address (e.g., `https://192.168.1.25`) and force " "the connection by clicking :guilabel:`Advanced` and :guilabel:`Proceed to " @@ -2812,13 +3420,13 @@ msgstr "" msgid "warning page about the connection privacy on Google Chrome" msgstr "página de aviso sobre privacidade da conexão no Google Chrome" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:72 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:201 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:176 msgid "Warning page on Google Chrome, Windows 10" msgstr "Página de aviso no Google Chrome, Windows 10" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:74 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:203 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:178 msgid "" "Then, sign in using your printer credentials to access the ePOS printer " "settings. To sign in, enter `epson` in the :guilabel:`ID` field and your " @@ -2829,8 +3437,8 @@ msgstr "" " :guilabel:`ID` e o número de série da impressora no campo " ":guilabel:`Senha`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:78 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:207 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 msgid "" "Click :guilabel:`Certificate List` in the :guilabel:`Authentication` " "section, and click :guilabel:`create` to generate a new **Self-Signed " @@ -2848,8 +3456,8 @@ msgstr "" ":guilabel:`Período de validade`, clique em :guilabel:`Criar` e " ":guilabel:`Redefinir` ou reinicie manualmente a impressora." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:85 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:214 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:189 msgid "" "The self-signed certificate is generated. Reload the page and click " ":guilabel:`SSL/TLS` in the :guilabel:`Security` section to ensure " @@ -2861,13 +3469,13 @@ msgstr "" "**Certificado próprio** esteja corretamente selecionado na seção " ":guilabel:`Certificado do servidor`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:218 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 msgid "Export a self-signed certificate" msgstr "Exportar um certificado auto-assinado" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:220 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:66 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:195 msgid "" "The export process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser. Start by accessing your ePOS printer settings on your web " @@ -2881,14 +3489,14 @@ msgstr "" "`https://192.168.1.25`). Em seguida, force a conexão conforme explicado na " "aba **Gerar um certificado próprio**." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:96 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:225 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:131 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:200 msgid "If you are using **Google Chrome**," msgstr "Se você estiver usando o **Google Chrome**," -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:227 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:202 msgid "" "click :guilabel:`Not secure` next to the search bar, and " ":guilabel:`Certificate is not valid`;" @@ -2901,13 +3509,13 @@ msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome browser." msgstr "" "Botão de conexão com impressora não segura no navegador Google Chrome." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:233 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:208 msgid "go to the :guilabel:`Details` tab and click :guilabel:`Export`;" msgstr "acesse a guia :guilabel:`Detalhes` e clique em :guilabel:`Exportar`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:105 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:234 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:209 msgid "" "add `.crt` at the end of the file name to ensure it has the correct " "extension;" @@ -2915,8 +3523,8 @@ msgstr "" "adicione `.crt` ao final do nome do arquivo para garantir que ele tenha a " "extensão correta;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:106 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:235 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:210 msgid "" "select :guilabel:`Base64-encoded ASCII, single certificate`, at the bottom " "of the pop-up window;" @@ -2924,14 +3532,14 @@ msgstr "" "selecione :guilabel:`Certificado único, ASCII codificado em Base64`, na " "parte inferior da janela pop-up;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:108 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:125 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:237 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:254 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:100 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:212 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:229 msgid "save, and the certificate is exported." msgstr "salve, e o certificado será exportado." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:86 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not see the file during the import process." @@ -2940,20 +3548,20 @@ msgstr "" "contrário, em alguns navegadores pode não ser possível visualizar o arquivo " "durante o processo de importação." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:243 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:218 msgid "If you are using **Mozilla Firefox**," msgstr "Se você estiver usando o **Mozilla Firefox**," -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:116 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:245 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:220 msgid "click the **lock-shaped** icon on the left of the address bar;" msgstr "" "clique no ícone em forma de **cadeado** à esquerda da barra de endereço;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:246 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:221 msgid "" "go to :menuselection:`Connection not secure --> More information --> " "Security tab --> View certificate`;" @@ -2965,21 +3573,21 @@ msgstr "" msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox browser" msgstr "Botão conexão não é seguro no navegador Mozilla Firefox" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:123 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:252 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:227 msgid "scroll down to the :guilabel:`Miscellaneous` section;" msgstr "role para baixo até a seção :guilabel:`Diversos`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:124 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:253 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:228 msgid "click :guilabel:`PEM (cert)` in the :guilabel:`Download` section;" msgstr "clique em PEM (cert) na seção `Baixar`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:102 msgid "Import a self-signed certificate" msgstr "Importar um certificado autoassinado" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 msgid "" "The import process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser." @@ -2987,11 +3595,11 @@ msgstr "" "O processo de importação é altamente dependente do :abbr:`SO (Sistema " "Operacional)` e do navegador." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:109 msgid "Windows 10" msgstr "Windows 10" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 msgid "" "Windows 10 manages certificates, which means that self-signed certificates " "must be imported from the certification file rather than the browser. To do " @@ -3001,13 +3609,13 @@ msgstr "" "próprios devem ser importados do arquivo de certificação, em vez de ser " "importado do navegador. Para fazer isso," -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 msgid "" "open the Windows File Explorer and locate the downloaded certification file;" msgstr "" "abra o Windows File Explorer e localize o arquivo de certificação baixado;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:115 msgid "" "right-click on the certification file and click :guilabel:`Install " "Certificate`;" @@ -3015,7 +3623,7 @@ msgstr "" "clique com o botão direito no arquivo de certificado e clique em " ":guilabel:`Instalar certificado`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:142 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 msgid "" "select where to install the certificate and for whom - either for the " ":guilabel:`Current User` or all users (:guilabel:`Local Machine`). Then, " @@ -3025,7 +3633,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Usuário atual` ou todos os usuários (:guilabel:`Máquina local`). " "Em seguida, clique em :guilabel:`Próximo`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:120 msgid "" "on the `Certificate Store` screen, tick :guilabel:`Place all certificates in" " the following store`, click :guilabel:`Browse...`, and select " @@ -3036,26 +3644,26 @@ msgstr "" "guilabel:\"Procurar…\", e selecione: guilabel:\"Autoridades de certificação " "raiz confiáveis\";" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:151 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:126 msgid "click :guilabel:`Finish`, accept the pop-up security window;" msgstr "" "clique em :guilabel:`Concluir` e, então, em aceitar na janela pop-up de " "segurança;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 msgid "restart the computer to make sure that the changes are applied." msgstr "" "reinicie o computador para garantir que as alterações sejam aplicadas." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:158 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:133 msgid "open Chrome;" msgstr "abra o Chrome;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy and security --> Security --> " "Manage certificates`;" @@ -3063,7 +3671,7 @@ msgstr "" "vá para: menuselection:`Definições --> Privacidade e Segurança --> Segurança" " --> Gerenciar certificados`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 msgid "" "go to the :guilabel:`Authorities` tab, click :guilabel:`Import`, and select " "the exported certification file;" @@ -3071,24 +3679,24 @@ msgstr "" "vá para a aba :guilabel:`Autoridades`, clique em :guilabel:`Importar` e " "selecione o arquivo de certificação exportado;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:163 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:138 msgid "accept all warnings;" msgstr "aceite todos os avisos;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:164 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 msgid "click :guilabel:`ok`;" msgstr "clique em :guilabel:`Ok`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:165 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:175 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:150 msgid "restart your browser." msgstr "reinicie seu navegador." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:170 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 msgid "open Firefox;" msgstr "abra o Firefox;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:171 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:146 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy & Security --> Security --> View " "Certificates... --> Import`;" @@ -3096,19 +3704,19 @@ msgstr "" "vá para :menuselection:`Configurações --> Privacidade e Segurança --> " "Segurança --> Ver Certificados… --> Importar`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:173 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:148 msgid "select the exported certification file;" msgstr "selecione o arquivo de certificação exportado;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:174 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:149 msgid "tick the checkboxes and validate;" msgstr "marque as caixas de seleção e valide;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:177 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 msgid "Mac OS" msgstr "Mac OS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:179 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 msgid "" "On Mac OS, you can secure the connection for all browsers by following these" " steps:" @@ -3116,7 +3724,7 @@ msgstr "" "No MacOS, você pode assegurar a conexão de todos os navegadores seguindo " "estes passos:" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:181 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 msgid "" "open Safari and navigate to your printer's IP address. Doing so leads to a " "warning page;" @@ -3124,7 +3732,7 @@ msgstr "" "abra o Safari e navegue até o endereço IP da sua impressora. Fazer isso leva" " a uma página de aviso;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:157 msgid "" "on the warning page, go to :menuselection:`Show Details --> visit this " "website --> Visit Website`, validate;" @@ -3132,13 +3740,13 @@ msgstr "" "na página de aviso, vá para :menuselection:`Mostrar Detalhes --> Visitar " "este site --> Visitar Site`, validar;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:184 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 msgid "reboot the printer so you can use it with any other browser." msgstr "" "reinicie a impressora para que você consiga usá-la com qualquer outro " "navegador." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:186 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 msgid "" "To generate and export an SSL certificate and send it to IOS devices, open " "**Google Chrome** or **Mozilla Firefox**. Then," @@ -3154,7 +3762,7 @@ msgstr "Página de aviso sobre a privacidade da conexão no Google Chrome" msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome" msgstr "Botão de conexão com impressora não segura no Google Chrome" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:240 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:215 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not find the file during the import process." @@ -3167,11 +3775,11 @@ msgstr "" msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox" msgstr "Botão \"Conexão não segura\" no Mozilla Firefox" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:256 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:231 msgid "Android OS" msgstr "SO Android" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:258 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:233 msgid "" "To import an SSL certificate into an Android device, first create and export" " it from a computer. Next, transfer the `.crt` file to the device using " @@ -3182,21 +3790,21 @@ msgstr "" "dispositivo usando e-mail, Bluetooth ou USB. Quando o arquivo estiver no " "dispositivo," -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:262 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:237 msgid "open the settings and search for `certificate`;" msgstr "abra as configurações e procure por `certificado`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:263 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:238 msgid "click :guilabel:`Certificate AC` (Install from device storage);" msgstr "" "clique em :guilabel:`Certificado AC` (Instalar do armazenamento do " "dispositivo);" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:264 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:239 msgid "select the certificate file to install it on the device." msgstr "selecione o arquivo de certificado para instalá-lo no dispositivo." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:267 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:242 msgid "" "The specific steps for installing a certificate may vary depending on the " "version of Android and the device manufacturer." @@ -3204,11 +3812,11 @@ msgstr "" "As etapas específicas para instalar um certificado podem variar dependendo " "da versão do Android e do fabricante do dispositivo." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:270 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:245 msgid "iOS" msgstr "iOS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:272 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:247 msgid "" "To import an SSL certificate into an iOS device, first create and export it " "from a computer. Then, transfer the `.crt` file to the device using email, " @@ -3219,7 +3827,7 @@ msgstr "" "dispositivo usando e-mail, Bluetooth ou qualquer serviço de compartilhamento" " de arquivos." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:276 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:251 msgid "" "Downloading this file triggers a warning pop-up window. Click " ":guilabel:`Allow` to download the configuration profile, and close the " @@ -3229,30 +3837,30 @@ msgstr "" ":guilabel:`Permitir` para baixar o perfil de configuração e feche a segunda " "janela pop-up. Em seguida," -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:279 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:254 msgid "go to the **Settings App** on the iOS device;" msgstr "vá para o **app Definições** no dispositivo iOS;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:280 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:255 msgid "click :guilabel:`Profile Downloaded` under the user's details box;" msgstr "" "clique em :guilabel:`Perfil baixado` abaixo da caixa de detalhes do usuário;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:281 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:256 msgid "locate the downloaded `.crt` file and select it;" msgstr "localize o arquivo `.crt` baixado e selecione-o;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:282 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:257 msgid "click :guilabel:`Install` on the top right of the screen;" msgstr "clique em :guilabel:`Instalar` no canto superior direito da tela;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:283 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:258 msgid "if a passcode is set on the device, enter the passcode;" msgstr "" "se um código de acesso estiver definido no dispositivo, digite o código de " "acesso;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:284 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:259 msgid "" "click :guilabel:`Install` on the top right of the certificate warning screen" " and the pop-up window;" @@ -3260,11 +3868,11 @@ msgstr "" "clique em :guilabel:`Instalar` no canto superior direito da tela de aviso do" " certificado e na janela pop-up;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:286 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:261 msgid "click :guilabel:`Done`." msgstr "clique em :guilabel:`Concluído`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:290 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:265 msgid "" "The certificate is installed, but it still needs to be authenticated. To do " "so," @@ -3272,7 +3880,7 @@ msgstr "" "O certificado está instalado, mas ainda precisa ser autenticado. Para fazer " "isso," -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:292 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:267 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> General --> About > Certificate Trust " "Settings`;" @@ -3280,15 +3888,15 @@ msgstr "" "vá para :menuselection:`Configurações --> Geral --> Sobre > Configurações de" " confiabilidade do certificado`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:293 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:268 msgid "enable the installed certificate using the **slide button**;" msgstr "habilite o certificado instalado usando o **botão de alternância**;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:294 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:269 msgid "click :guilabel:`Continue` on the pop-up window." msgstr "clique em :guilabel:`Continuar` na janela pop-up." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:297 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:272 msgid "" "If you need to export SSL certificates from an operating system or web " "browser that has not been mentioned, search for `export SSL certificate` + " @@ -3300,7 +3908,7 @@ msgstr "" "SSL` + `o nome do seu navegador ou sistema operacional` em seu mecanismo de " "busca de preferência." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:300 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:275 msgid "" "Similarly, to import SSL certificates from an unmentioned OS or browser, " "search for `import SSL certificate root authority` + `the name of your " @@ -3311,11 +3919,11 @@ msgstr "" "certificado SSL` + `o nome do seu navegador ou sistema operacional` no seu " "mecanismo de busca de preferência." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:305 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:280 msgid "Check if the certificate was imported correctly" msgstr "Verifique se o certificado foi importado corretamente" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:307 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:282 msgid "" "To confirm your printer's connection is secure, connect to its IP address " "using HTTPS. For example, navigate to `https://192.168.1.25` in your " @@ -3336,11 +3944,9 @@ msgstr "Conexão segura (HTTPS)" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:5 msgid "" "If **Direct Devices** is enabled in a Point of Sale settings (for example, " -"if you use an ePos printer), HTTP becomes the default protocol." +"if you use an :doc:`ePos printer `), HTTP becomes the default" +" protocol." msgstr "" -"Se **Dispositivos Diretos** estiver habilitado nas configurações de Ponto de" -" Venda (por exemplo, se você usar uma impressora ePos), o HTTP se torna o " -"protocolo padrão." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:9 msgid "Force your Point of Sale to use a secure connection (HTTPS)" @@ -3374,10 +3980,6 @@ msgstr "**Chave**: `point_of_sale.enforce_https`" msgid "**Value**: `True`" msgstr "**Valor**: `True`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:22 -msgid ":doc:`epos_ssc`" -msgstr ":doc:`epos_ssc`" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:3 msgid "Multi-employee management" msgstr "Gerenciamento de vários funcionários" @@ -3578,10 +4180,10 @@ msgid ":doc:`payment_methods/terminals`." msgstr ":doc:`payment_methods/terminals`." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:25 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:78 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:49 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:63 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:81 msgid "" "Once the payment method is created, you can select it in your POS settings. " "To do so, go to the :ref:`POS' settings `, click " @@ -3674,14 +4276,36 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:9 msgid "" -"Adyen works only with businesses processing **more** than **10 million " -"annually** or invoicing a **minimum** of **1,000** transactions **per " -"month**." +"Adyen payment terminals do not require an :doc:`IoT Box " +"`." msgstr "" -"A Adyen trabalha apenas com empresas que processam **mais** de **10 milhões " -"anualmente** ou faturam um **mínimo** de **1.000** transações **por mês**." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:10 +msgid "" +"Adyen terminals can be used in many countries, but not worldwide. Check the " +"`List of countries supported by Adyen `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:12 +msgid "" +"Adyen works only with businesses processing more than **$10 million " +"annually** or invoicing a minimum of **1,000 transactions per month**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:16 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Adyen `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:17 +msgid "" +"`List of Adyen terminals `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:22 msgid "" "Start by creating your Adyen account on `Adyen's website " "`_. Then, board your terminal following the steps " @@ -3691,19 +4315,17 @@ msgstr "" " seguida, conecte seu terminal seguindo as etapas descritas na tela do " "terminal." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:19 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:26 msgid "" "`Adyen Docs - Payment terminal quickstart guides " -"`_." +"`_" msgstr "" -"Documentação da Adyen – Guias de início rápido do terminal de pagamento " -"." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:31 msgid "Generate an Adyen API key" msgstr "Gerar uma chave de API do Adyen" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:33 msgid "" "The **Adyen API key** is used to authenticate requests from your Adyen " "terminal. To generate an API key, go to your :menuselection:`Adyen account " @@ -3720,7 +4342,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Adyen API key` em :ref:`the payment method creation " "`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 msgid "" "`Adyen Docs - API credentials `_." @@ -3729,11 +4351,11 @@ msgstr "" "." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:46 msgid "Locate the Adyen terminal identifier" msgstr "Localize o identificador do terminal Adyen" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:48 msgid "" "The **Adyen Terminal Identifier** is the terminal's serial number, which is " "used to identify the hardware." @@ -3741,7 +4363,7 @@ msgstr "" "O **Adyen Terminal Identifier** é o número de série do terminal, que é usado" " para identificar o hardware." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 msgid "" "To find this number, go to your :menuselection:`Adyen account --> Point of " "Sale --> Terminals`, select the terminal to link with, and save its serial " @@ -3754,11 +4376,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`Adyen Terminal Identifier` em :ref:`a criação do método de " "pagamento `." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:57 msgid "Set the Event URLs" msgstr "Definir as URLs do evento" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 msgid "" "For Odoo to know when a payment is made, you must configure the terminal " "**Event URLs**. To do so," @@ -3766,11 +4388,11 @@ msgstr "" "Para que o Odoo saiba quando um pagamento é feito, você deve configurar o " "terminal **Event URLs**. Para fazer isso," -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:61 msgid "Log in to `Adyen's website `_;" msgstr "Faça o login no site da Adyen `_;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 msgid "" "Go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" " select the connected terminal;" @@ -3778,11 +4400,11 @@ msgstr "" "Vá para :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` e" " selecione o terminal conectado;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:64 msgid "From the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" msgstr "Nas configurações do terminal, clique em :guilabel:`Integrations`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:65 msgid "" "Set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " ":guilabel:`Decrypted`;" @@ -3790,7 +4412,7 @@ msgstr "" "Defina o campo :guilabel:`Alternar para o modo descriptografado para editar " "essa configuração` como :guilabel:`Decrypted`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:66 msgid "" "Click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " "`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field;" @@ -3798,21 +4420,21 @@ msgstr "" "Clique no botão **ícone de lápis** e digite o endereço do servidor, seguido " "de `/pos_adyen/notification` no campo :guilabel:`Event URLs`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:68 msgid "Click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save changes." msgstr "" "Clique em :guilabel:`Save` na parte inferior da tela para salvar as " "alterações." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:67 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:40 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:53 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 msgid "Configure the payment method" msgstr "Configurar a forma de pagamento" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:75 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3824,7 +4446,7 @@ msgstr "" "<../../payment_methods>`. Defina o tipo de registro como :guilabel:`Bank` e " "selecione :guilabel:`Adyen` no campo :guilabel:`Use a Payment Terminal`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:79 msgid "" "Finally, fill in the mandatory fields with your :ref:`Adyen API key " "`, :ref:`Adyen Terminal Identifier `, and " @@ -3834,15 +4456,15 @@ msgstr "" "`, :ref:`Adyen Terminal Identifier ` e " ":guilabel:`Adyen Merchant Account`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:83 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:54 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:68 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:96 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "Pagar com um terminal de pagamento" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:91 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. " "Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is " @@ -3873,7 +4495,7 @@ msgstr "" "Esta opção só fica disponível após receber uma mensagem de erro informando " "que a conexão falhou." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:100 msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`." msgstr "" "Para cancelar a solicitação de pagamento, clique em :guilabel:`cancelar`." @@ -3892,20 +4514,32 @@ msgstr "" "A conexão de um terminal de pagamento permite oferecer um fluxo de pagamento" " fluido a seus clientes e facilitar o trabalho de seus caixas." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:8 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 msgid "" -"Please note that Ingenico is currently only available for customers in the " -"Benelux." +"Worldline payment terminals require an :doc:`IoT Box " +"`." msgstr "" -"Favor notar que o Ingenico está atualmente disponível apenas para clientes " -"no Benelux." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:10 +msgid "" +"Worldline is currently only available in Belgium, the Netherlands and " +"Luxembourg." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:11 +msgid "" +"Odoo works with the Ingenico Lane/, Desk/, and Move/ payment terminals as " +"they support the TLV communication protocol through TCP/IP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:18 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:19 msgid "Connect an IoT Box" msgstr "Conectar uma caixa IoT" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:20 msgid "" "Connecting an Ingenico Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to your " @@ -3917,11 +4551,11 @@ msgstr "" "database, please refer to the :doc:`IoT documentation " "`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:26 msgid "Configure the Lane/5000 for Ingenico BENELUX" msgstr "Configurar a Pista/5000 para Ingenico BENELUX" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28 msgid "" "Click on the F button of the terminal, then go in the :menuselection:`PoS " "Menu --> Settings` and enter the settings password." @@ -3929,7 +4563,7 @@ msgstr "" "Clique no botão F do terminal, depois entre no menu :menuselection:`PoS Menu" " --> Settings' e digite a senha de configuração." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:31 msgid "" "Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " @@ -3942,7 +4576,7 @@ msgstr "" "terminado, vá em seu formulário *IoT Box* em Odoo e verifique se o terminal " "foi encontrado." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:42 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3958,7 +4592,7 @@ msgstr "" "Em seguida, selecione seu dispositivo de terminal no campo " ":guilabel:`Payment Terminal Device`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:56 msgid "" "In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment " "Method* using a payment terminal. Check that the amount in the tendered " @@ -3972,7 +4606,7 @@ msgstr "" "*Enviar*. Quando o pagamento for bem sucedido, o status mudará para " "*Pagamento bem sucedido*." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65 msgid "" "If you want to cancel the payment request, click on cancel. You can still " "retry to send the payment request." @@ -3980,7 +4614,7 @@ msgstr "" "Se você quiser cancelar o pedido de pagamento, clique em cancelar. Você " "ainda pode tentar novamente enviar a solicitação de pagamento." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:68 msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" @@ -3991,7 +4625,7 @@ msgstr "" " pedido no Odoo, mesmo que existam problemas de conexão entre o terminal de " "pagamento e o Odoo." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " "you the connection failed." @@ -3999,7 +4633,7 @@ msgstr "" "Esta opção só estará disponível se você receber uma mensagem de erro " "informando que a conexão falhou." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:77 msgid "" "Once your payment is processed, on the payment record, you’ll find the type " "of card that has been used and the transaction ID." @@ -4142,7 +4776,7 @@ msgid "Paying with Six" msgstr "Pagar com Six" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:79 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:101 msgid "" "Once your payment is processed, the type of card used and the transaction ID" " appear on the payment record." @@ -4178,13 +4812,37 @@ msgstr "Stripe" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:9 msgid "" -":doc:`Use Stripe as payment provider. " +"Stripe payment terminals do not require an :doc:`IoT Box " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:10 +msgid "" +"Stripe terminals can be used in many countries, but not worldwide. Check the" +" `global availability for Stripe Terminal " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:12 +msgid "" +"Stripe's integration works with `Stripe Terminal smart readers " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 +msgid "" +":doc:`Stripe as payment provider " "<../../../../finance/payment_providers/stripe>`" msgstr "" -":doc:`Usar Stripe como provedor de pagamento. " -"<../../../../finance/payment_providers/stripe>`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:16 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Stripe " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24 msgid "" "Activate **Stripe** in the settings by going to :menuselection:`Point of " "Sale --> Configuration --> Settings --> Payment Terminals` and enabling " @@ -4194,11 +4852,11 @@ msgstr "" "Venda --> Configuração --> Definições --> Terminais de Pagamento` e " "habilitando :guilabel:`Stripe`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:27 msgid "Then, create the payment method:" msgstr "Em seguida, crie a forma de pagamento:" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:29 msgid "" "Go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment Methods`, " "click :guilabel:`Create`, and complete the :guilabel:`Method` field with " @@ -4208,7 +4866,7 @@ msgstr "" "pagamento`, clicar :guilabel:`Criar`, e preencher o campo :guilabel:`Método`" " com o nome do seu método de pagamento;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:31 msgid "" "Set the :guilabel:`Journal` field as :guilabel:`Bank` and the :guilabel:`Use" " a Payment Terminal` field as :guilabel:`Stripe`;" @@ -4216,7 +4874,7 @@ msgstr "" "Defina o campo :guilabel:`Diário` como :guilabel:`Banco` e o campo " ":guilabel:`Usar um terminal de pagamento` como :guilabel:`Stripe`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:33 msgid "" "Enter your payment terminal serial number in the :guilabel:`Stripe Serial " "Number` field;" @@ -4224,7 +4882,7 @@ msgstr "" "Digite o número de série do seu terminal de pagamento no campo \"Número de " "série do Stripe\"." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:34 msgid "" "Click :guilabel:`Don't forget to complete Stripe connect before using this " "payment method.`" @@ -4236,7 +4894,7 @@ msgstr "" msgid "payment method creation form" msgstr "formulário de criação de forma de pagamento" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:41 msgid "" "Click :guilabel:`Identify Customer` to allow this payment method " "**exclusively** for identified customers. For any unidentified customers to " @@ -4248,7 +4906,7 @@ msgstr "" "não identificados possam pagar com Stripe, deixe o campo " ":guilabel:`Identificar cliente` desmarcado." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:44 msgid "" "The :guilabel:`Outstanding Account` and the :guilabel:`Intermediary Account`" " can stay empty to use the default accounts." @@ -4256,7 +4914,7 @@ msgstr "" "A :guilabel:`Conta pendente` e a :guilabel:`Conta intermediária` podem ficar" " vazias para usar as contas padrão." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:46 msgid "" "Find your payment terminal serial number under the device or on `Stripe's " "dashboard `_." @@ -4264,11 +4922,11 @@ msgstr "" "Encontre o número de série do seu terminal de pagamento no dispositivo ou no" " painel de controle do `Stripe `_." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:50 msgid "Connect Stripe to Odoo" msgstr "Conecte o Stripe ao Odoo" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:52 msgid "" "Click :guilabel:`Connect Stripe`. Doing so redirects you automatically to a " "configuration page. Fill in all the information to create your Stripe " @@ -4293,7 +4951,7 @@ msgstr "" msgid "stripe connection form" msgstr "formulário de conexão do stripe" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:64 msgid "" "When you use **Stripe** exclusively in Point of Sale, you only need the " "**Secret Key** to use your terminal." @@ -4301,7 +4959,7 @@ msgstr "" "Quando você usa **Stripe** exclusivamente no Ponto de Venda, você só precisa" " da **Chave secreta** para usar seu terminal." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:66 msgid "" "When you use Stripe as **payment provider**, the :guilabel:`State` can stay " "set as :guilabel:`Disabled`." @@ -4309,7 +4967,7 @@ msgstr "" "Quando você usa o Stripe como **provedor de pagamento**, o " ":guilabel:`Estado` pode permanecer configurado como :guilabel:`Desativado`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:61 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:68 msgid "" "For databases hosted **On-Premise**, the :guilabel:`Connect Stripe` button " "does not work. To retrieve the API keys manually, log in to your `Stripe " @@ -4321,11 +4979,11 @@ msgstr "" "login no seu painel do `Stripe `_, digite " "`API` na barra de pesquisa e clique em :guilabel:`Desenvolvedores > API`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:74 msgid "Configure the payment terminal" msgstr "Configurar o terminal de pagamento" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:76 msgid "" "Swipe right on your payment terminal, click :guilabel:`Settings`, enter the " "admin PIN code, validate and select your network." @@ -4334,17 +4992,17 @@ msgstr "" ":guilabel:`Configurações`, insira o código PIN do administrador, valide e " "selecione sua rede." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:80 msgid "The device must be connected to a secured WI-FI network." msgstr "O dispositivo deve estar conectado a uma rede WI-FI segura." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81 msgid "Your Odoo database and payment terminal must share the same network." msgstr "" "Seu banco de dados Odoo e o terminal de pagamento devem compartilhar a mesma" " rede." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:82 msgid "" "You must enter the admin PIN code to access your payment terminal settings. " "By default, this code is `07139`." @@ -4353,11 +5011,11 @@ msgstr "" "configurações do seu terminal de pagamento. Por padrão, esse código é " "`07139`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 msgid "Link the payment method to a POS" msgstr "Vincule o método de pagamento a um POS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:88 msgid "" "To add a **payment method** to your point of sale, go to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Select the " @@ -4369,7 +5027,7 @@ msgstr "" " PDV, role para baixo até a seção :guilabel:`Pagamentos` e adicione sua " "forma de pagamento para **Stripe** no campo :guilabel:`Formas de Pagamento`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:95 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Stripe` as the payment method. " "Check the amount and click :guilabel:`Send`. Once the payment is successful," @@ -4382,23 +5040,23 @@ msgstr "" "sucedido`. Para cancelar a solicitação de pagamento, clique em " ":guilabel:`cancelar`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:97 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:104 msgid "The terminal must have at least 10% battery level to use it." msgstr "O terminal deve ter pelo menos 10% de nível de bateria para usá-lo." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:105 msgid "The device does not work for payments under €0.50." msgstr "O dispositivo não funciona para pagamentos abaixo de EUR 0,50." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:101 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:108 msgid "Troubleshooting" msgstr "Solução de problemas" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:111 msgid "Payment terminal unavailable in your Stripe account" msgstr "Terminal de pagamento indisponível em sua conta do Stripe" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:113 msgid "" "If the payment terminal is unavailable in your Stripe account, you must add " "it manually:" @@ -4406,7 +5064,7 @@ msgstr "" "Se o terminal de pagamento não estiver disponível na sua conta do Stripe, " "você deve adicioná-lo manualmente." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:115 msgid "" "Log into your `Stripe's dashboard `_ and go to" " :menuselection:`Stripe dashboard --> Payments --> Readers --> Locations`;" @@ -4414,7 +5072,7 @@ msgstr "" "Faça login no painel do `Stripe `_ e vá para " ":menuselection:`Painel do Stripe --> Pagamentos --> Leitores --> Locais`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:110 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:117 msgid "" "Add a location by clicking the :guilabel:`+ New` button or selecting an " "already created location;" @@ -4422,7 +5080,7 @@ msgstr "" "Adicione um local clicando no botão :guilabel:`+ Novo` ou selecionando um " "local já criado;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:118 msgid "" "Click the :guilabel:`+ New` button in the :guilabel:`Readers` box and fill " "in the required information." @@ -4430,7 +5088,7 @@ msgstr "" "Clique no botão :guilabel:`+ Novo` na caixa :guilabel:`Leitores` e preencha " "as informações necessárias." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:115 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:122 msgid "" "You must provide a **registration code**. To retrieve that code, swipe right" " on your device, enter the admin PIN code (by default: `07139`), validate, " @@ -4522,11 +5180,14 @@ msgstr "" msgid "Worldline" msgstr "Worldline" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 -msgid "Please note that Worldline is currently only available in the Benelux." -msgstr "Observe que o Worldline está atualmente disponível apenas no Benelux." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:11 +msgid "" +"Odoo is compatible with Worldline terminals that use the CTEP protocol " +"(e.g., the Yomani XR and Yoximo terminals). If you have any doubts, contact " +"your payment provider to ensure your terminal's compatibility." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:21 msgid "" "Connecting a Worldline Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect one to your database, " @@ -4538,11 +5199,11 @@ msgstr "" "please refer to the :doc:`IoT documentation " "`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:26 msgid "Configure the protocol" msgstr "Configurar o protocolo" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:28 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -4559,11 +5220,11 @@ msgstr "" "width* e *Character set*). Por fim, pressione **Parar** três vezes; o " "terminal reiniciará automaticamente." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:31 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:35 msgid "Set the IP address" msgstr "Definir o endereço IP" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:37 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -4577,15 +5238,15 @@ msgstr "" " TCP/IP` (tela de *configuração física TCP*) :menuselection:`--> OK --> OK` " "(tela de *configuração do cliente TCP*)." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:38 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:42 msgid "Finally, set up the hostname and port number." msgstr "Por fim, configure o nome do host e o número da porta." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:45 msgid "Hostname" msgstr "Nome do host" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:48 msgid "" "To set up the hostname, enter your IoT box's IP address' sequence numbers " "and press **OK** at each \".\" until you reach the colon symbol." @@ -4594,7 +5255,7 @@ msgstr "" "IP da sua IoT box e pressione **OK** em cada \".\" até chegar ao símbolo de " "dois pontos." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:49 msgid "Then, press **OK** twice." msgstr "Em seguida, pressione **OK** duas vezes." @@ -4610,7 +5271,7 @@ msgstr "" "Na tela *Nome do host*, digite :menuselection:`10 --> OK --> 30 --> OK --> " "19 --> OK --> 4 --> OK --> OK`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:57 msgid "" "Your IoT box's IP address is available in your IoT Box application's " "database." @@ -4618,11 +5279,11 @@ msgstr "" "Seu endereço IP da IoT box está disponível no aplicativo IoT Box da sua base" " de dados." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:60 msgid "Port number" msgstr "Número da porta" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:62 msgid "" "On the *Port number* screen, enter **9001** (or **9050** for Windows) and " "click on :menuselection:`OK` (*ECR protocol SSL no*) :menuselection:`--> " @@ -4632,7 +5293,14 @@ msgstr "" "clique em :menuselection:`OK` (*ECR protocolo SSL no*) :menuselection:`--> " "OK`. Clique em **Parar** três vezes; o terminal reinicia automaticamente." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:67 +msgid "" +"For **Windows** IoT devices, it is necessary to add a firewall exception. " +"Follow the :ref:`additional instructions in the Windows IoT documentation " +"` to add the exception to Windows Firewall." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:74 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -4648,11 +5316,11 @@ msgstr "" " Em seguida, selecione seu dispositivo terminal no campo :guilabel:`Payment " "Terminal Device`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:88 msgid "Technician password: `1235789`" msgstr "Senha do técnico: `1235789`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 msgid "" "To reach Wordline's technical assistance, call `02 727 61 11` and choose " "\"merchant\". Your call is automatically transferred to the desired service." @@ -4661,7 +5329,7 @@ msgstr "" " 727 61 11` e escolha \"comerciante\". Sua ligação será transferida " "automaticamente para o serviço desejado." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:91 msgid "" "Configure the cashier terminal if you have both a customer and a cashier " "terminal." @@ -4669,21 +5337,21 @@ msgstr "" "Configure o terminal do caixa, se você tiver um terminal do cliente e um " "terminal do caixa." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 msgid "" "To avoid blocking the terminal, check the initial configuration beforehand." msgstr "" "Para evitar o bloqueio do terminal, verifique previamente a configuração " "inicial." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:93 msgid "" "Set a fixed IP to your IoT Box’s router to prevent losing the connexion." msgstr "" "Defina um IP fixo para o roteador da sua IoT Box para evitar perda de " "conexão." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:98 msgid "" "When processing a payment, select *Worldline* as payment method. Check the " "amount and click on *Send*. Once the payment is successful, the status " @@ -4693,7 +5361,7 @@ msgstr "" "Verifique o valor e clique em *Enviar*. Uma vez que o pagamento for bem-" "sucedido, o status será alterado para *Pagamento bem-sucedido*." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:108 msgid "" "In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the" " payment by clicking on *Force Done*, which allows you to validate the " @@ -4705,7 +5373,7 @@ msgstr "" "pedido. Essa opção está disponível apenas após receber uma mensagem de erro " "informando que a conexão falhou." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:102 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:111 msgid "To cancel the payment request, click on **cancel**." msgstr "Para cancelar a solicitação de pagamento, clique em **cancelar**." @@ -5604,11 +6272,15 @@ msgstr "Recibo de PDV" msgid ":doc:`restaurant/bill_printing`" msgstr ":doc:`restaurant/bill_printing`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:22 +msgid ":doc:`configuration/epos_printers`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:25 msgid "Reprint a receipt" msgstr "Reimprimir um recibo" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:27 msgid "" "From the POS interface, click :guilabel:`Orders`, open the dropdown " "selection menu next to the search bar, and change the default :guilabel:`All" @@ -5624,7 +6296,7 @@ msgstr "" msgid "Print receipt button from the backend" msgstr "Botão de impressão do recibo pelo backend" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:35 msgid "" "You can filter the list of orders using the search bar. Type in your " "reference and click :guilabel:`Receipt Number`, :guilabel:`Date`, or " @@ -5634,11 +6306,11 @@ msgstr "" "referência e clique em :guilabel:`Número do recibo`, :guilabel:`Data` ou " ":guilabel:`Cliente`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:41 msgid "Invoices" msgstr "Faturas" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:43 msgid "" "Point of Sale allows you to issue and print invoices for :ref:`registered " "customers ` upon payment and retrieve all past invoiced " @@ -5648,7 +6320,7 @@ msgstr "" ":ref:`clientes cadastrados ` mediante pagamento e recupere " "todos os pedidos faturados anteriormente." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:47 msgid "" "An invoice created in a POS creates an entry into the corresponding " ":ref:`accounting journal `, previously :ref:`set up " @@ -5658,7 +6330,7 @@ msgstr "" "contábil `, previamente :ref:`configurado " "`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:55 msgid "" "To define what journals will be used for a specific POS, go to the " ":ref:`POS' settings ` and scroll down to the " @@ -5675,11 +6347,11 @@ msgstr "" msgid "accounting section in the POS settings" msgstr "seção de contabilidade nas configurações do PDV" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:64 msgid "Invoice a customer" msgstr "Faturar um cliente" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:66 msgid "" "Upon processing a payment, click :guilabel:`Invoice` underneath the " "customer's name to issue an invoice for that order." @@ -5687,7 +6359,7 @@ msgstr "" "Ao processar um pagamento, clique em :guilabel:`Fatura` abaixo do nome do " "cliente para emitir uma fatura para esse pedido." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:69 msgid "" "Select the payment method and click :guilabel:`Validate`. The **invoice** is" " automatically issued and ready to be downloaded and/or printed." @@ -5695,7 +6367,7 @@ msgstr "" "Selecione a forma de pagamento e clique em :guilabel:`Validar`. A **fatura**" " é emitida automaticamente e está pronta para ser baixada e/ou impressa." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:73 msgid "" "To be able to issue an invoice, a :ref:`customer ` must be " "selected." @@ -5703,15 +6375,15 @@ msgstr "" "Para poder emitir uma fatura, um :ref:`cliente ` deve ser " "selecionado." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:76 msgid "Retrieve invoices" msgstr "Recuperar faturas" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:77 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:78 msgid "To retrieve invoices from the **POS dashboard**," msgstr "Para recuperar faturas do **painel do PDV**," -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:80 msgid "" "access all orders made through your POS by going to :menuselection:`Point of" " Sale --> Orders --> Orders`;" @@ -5719,7 +6391,7 @@ msgstr "" "acesse todos os pedidos feitos através do seu PDV, indo para " ":menuselection:`Ponto de Venda --> Pedidos --> Pedidos`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:82 msgid "" "to access an order's invoice, open the **order form** by selecting the " "order, then click :guilabel:`Invoice`." @@ -5731,7 +6403,7 @@ msgstr "" msgid "invoice smart button from an order form" msgstr "botão inteligente de fatura em um formulário de pedido" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:89 msgid "" "**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in " "the :guilabel:`Status` column." @@ -5739,7 +6411,7 @@ msgstr "" "**Pedidos faturados** podem ser identificados pelo status " ":guilabel:`Faturado` na coluna :guilabel:`Status`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:91 msgid "" "You can filter the list of orders to invoiced orders by clicking " ":guilabel:`Filters` and :guilabel:`Invoiced`." @@ -5747,11 +6419,11 @@ msgstr "" "Você pode filtrar a lista de pedidos por pedidos faturados clicando em " ":guilabel:`Filtros` e :guilabel:`Faturados`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:95 msgid "QR codes to generate invoices" msgstr "Códigos QR para gerar faturas" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:97 msgid "" "Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on" " their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing " @@ -5771,7 +6443,7 @@ msgstr "" msgid "order status change" msgstr "alteração de status do pedido" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:105 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:106 msgid "" "To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select " @@ -20143,25 +20815,31 @@ msgstr "" "ser especificados. E como a ação *Enviar um e-mail ao cliente* foi adotada, " "um *Modelo de e-mail* pode ser escolhido." -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:55 msgid "" -"As a result, this alert will send a rating survey after one month, to the " -"customers who have purchased that specific product. The survey will appear " -"in the chatter of your respective subscription." +"Sending a SMS text message in Odoo requires In-App Purchase (IAP) credit or " +"tokens. For more information on :abbr:`IAP (In-App Purchase)`, visit " +":doc:`../../essentials/in_app_purchase`. For more information on sending SMS" +" messages, visit " +":doc:`../../marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:60 +msgid "" +"As a result, this alert sends a rating survey after one month, to the " +"customers who have purchased that specific product. The survey appears in " +"the chatter of your respective subscription." msgstr "" -"Como resultado, este alerta enviará uma pesquisa de classificação após um " -"mês, para os clientes que adquiriram aquele produto específico. A pesquisa " -"aparecerá na tagarelice de sua respectiva assinatura." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst-1 msgid "Satisfaction survey in Odoo Subscriptions" msgstr "Pesquisa de satisfação no Assinaturas do Odoo" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:68 msgid "Modify an existing automatic alert" msgstr "Modificar um alerta automático existente" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:70 msgid "" "By default, Odoo suggests you an automatic alert called *Take action on less" " satisfied clients*." @@ -20173,7 +20851,7 @@ msgstr "" msgid "Modify an existing automatic alert in Odoo Subscriptions" msgstr "Modificar um alerta automático existente no Assinaturas do Odoo" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:76 msgid "" "This alert is applied to the *Rating Satisfaction* of your customers, and " "the action is triggered on *Timed condition*. If their satisfaction rate is " @@ -20191,7 +20869,7 @@ msgstr "" "clientes estão satisfeitos e que você está tomando medidas se não estiverem." " Ele ajuda a manter as taxas de retenção de clientes muito altas." -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:84 msgid "" "By editing the alert, you can modify the *Apply on*, the *Action* and " "*Activity* sections, and adapt them to your own needs." @@ -20199,7 +20877,7 @@ msgstr "" "Ao editar o alerta, você pode modificar as seções *Aplicar em*, *Ação* e " "*Atividade*, e adaptá-las às suas próprias necessidades." -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:88 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:105 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:80 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:120 @@ -20207,7 +20885,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../subscriptions`" msgstr ":doc:`../subscriptions`" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:89 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:106 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:81 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:121 @@ -20215,7 +20893,7 @@ msgstr ":doc:`../subscriptions`" msgid ":doc:`plans`" msgstr ":doc:`plans`" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:90 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:107 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:82 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:122 @@ -20223,6 +20901,10 @@ msgstr ":doc:`plans`" msgid ":doc:`products`" msgstr ":doc:`products`" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:91 +msgid ":doc:`../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr ":doc:`../../essentials/in_app_purchase`" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:3 msgid "Close a subscription" msgstr "Fechar uma assinatura" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/websites.po index de896a839..15a17308c 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/websites.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Maitê Dietze, 2024\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" @@ -8303,18 +8303,16 @@ msgstr "Adicionar um registro CNAME" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:153 msgid "" -"Creating a CNAME record to forward your domain name to the address of your " +"Adding a CNAME record to forward your domain name to the address of your " "Odoo database is required." msgstr "" -"É necessário criar um registro CNAME para encaminhar seu nome de domínio " -"para o endereço da sua base de dados do Odoo." -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:158 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:157 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:212 msgid "Odoo Online" msgstr "Odoo Online" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:160 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:159 msgid "" "The CNAME record's target address should be your database's address as " "defined at its creation (e.g., `mycompany.odoo.com`)." @@ -8322,35 +8320,27 @@ msgstr "" "O endereço de destino do registro CNAME deve ser o endereço da sua base de " "dados, conforme definido na sua criação (por exemplo, `mycompany.odoo.com`)." -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:163 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:162 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:222 msgid "Odoo.sh" msgstr "Odoo.sh" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:165 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:164 msgid "" -"The CNAME record's target address can be the project's main address, which " -"can be found on Odoo.sh by going to :menuselection:`Settings --> Project " -"Name`, or a specific branch (production, staging or development) by going to" -" :menuselection:`Branches --> select the branch --> Settings --> Custom " -"domains`, and clicking :guilabel:`How to set up my domain?`. A message " -"indicates which address your CNAME record should target." +"The CNAME record's target address should be the project's main address, " +"which can be found on Odoo.sh by going to :menuselection:`Settings --> " +"Project Name`, or a specific branch (production, staging or development) by " +"going to :menuselection:`Branches --> select the branch --> Settings --> " +"Custom domains`, and clicking :guilabel:`How to set up my domain?`. A " +"message indicates which address your CNAME record should target." msgstr "" -"O endereço de destino do registro CNAME pode ser o endereço principal do " -"projeto, que pode ser encontrado no Odoo.sh, acessando " -":menuselection:`Definições --> Nome do projeto`, ou uma ramificação " -"específica (produção, teste ou desenvolvimento), acessando " -":menuselection:`Ramificações --> selecione a ramificação --> Definições --> " -"Domínios personalizados`, e clicando em :guilabel:`Como definir meu " -"domínio?`. Uma mensagem indica para qual endereço o seu registro CNAME deve " -"ser encaminhado." -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:171 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:170 msgid "The specific instructions depend on your DNS hosting service." msgstr "" "As instruções específicas dependem de seu serviço de hospedagem de DNS." -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:174 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:173 msgid "" "`GoDaddy: Add a CNAME record `_" @@ -8358,7 +8348,7 @@ msgstr "" "`GoDaddy: Adicionar um registro CNAME `_" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:175 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:174 msgid "" "`Namecheap: How to create a CNAME record for your domain " "`_" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:176 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:175 msgid "" "`OVHcloud: Add a new DNS record " "`_" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:177 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:176 msgid "" "`Cloudflare: Manage DNS records `_" @@ -8388,26 +8378,18 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:180 msgid "" -"Creating a CNAME record to map the `www` subdomain (`www.yourdomain.com`) as" -" some visitors are used to typing `www.` before entering a domain name." +"Odoo only supports subdomains. To use your naked domain name :dfn:`(a domain" +" name without any subdomains or prefixes)` (`yourdomain.com`), create a " +"redirection 301 to redirect visitors to `www.yourdomain.com`." msgstr "" -"Criação de um registro CNAME para mapear o subdomínio `www` " -"(`www.yourdomain.com`), pois alguns visitantes estão acostumados a digitar " -"`www.` antes de inserir um nome de domínio." -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:184 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:185 msgid "" "You own the domain name `yourdomain.com`, and your Odoo Online database's " "address is `mycompany.odoo.com`. You want to access your Odoo database " -"primarily with the domain `www.yourdomain.com` but also with the naked " -"domain :dfn:`(a domain name without any subdomains or prefixes)` " -"`yourdomain.com`." +"primarily with the domain `www.yourdomain.com` and also with the naked " +"domain `yourdomain.com`." msgstr "" -"Você possui o nome de domínio `yourdomain.com` e o endereço da sua base de " -"dados Odoo Online é `mycompany.odoo.com`. Você pretende acessar a base de " -"dados do Odoo principalmente com o domínio `www.yourdomain.com`, mas também " -"com o domínio simples :dfn:`(um nome de domínio sem subdomínios ou " -"prefixos)` `yourdomain.com`." #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:189 msgid "" @@ -11641,13 +11623,3 @@ msgstr "" "Integrados com :ref:`analytics/google-analytics`, esses rastreadores " "permitem que você veja o número de cliques e visitantes para mantê-lo no " "topo de suas campanhas de marketing." - -#: ../../content/applications/websites/website/reporting/link_tracker.rst:55 -msgid "" -"The integration with the :doc:`CRM " -"` application allows " -"you to understand where your leads and opportunities are coming from." -msgstr "" -"A integração com a aplicação :doc:`CRM " -"` permite que você " -"entenda de onde vêm suas pistas e oportunidades." diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/administration.po index 61ec6c79d..7c3861e6e 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/administration.po @@ -9,18 +9,18 @@ # Claudia Baisan, 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Lyall Kindmurr, 2023 -# Foldi Robert , 2023 # Cozmin Candea , 2024 # Dorin Hongu , 2024 +# Foldi Robert , 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n" -"Last-Translator: Dorin Hongu , 2024\n" +"Last-Translator: Foldi Robert , 2024\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -225,11 +225,11 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/hosting.rst:49 msgid "" -"Odoo Online's :ref:`intermediary versions ` cannot be " -"hosted on-premise as that type of hosting does not support those versions. " -"Therefore, if the database to transfer is running an intermediary version, " -"it must be upgraded first to the next :ref:`major version " -"`, waiting for its release if necessary." +"Odoo Online's :ref:`intermediary versions ` are not " +"supported by Odoo.sh or on-premise. Therefore, if the database to transfer " +"is running an intermediary version, it must be upgraded first to the next " +":ref:`major version `, waiting for its release if " +"necessary." msgstr "" #: ../../content/administration/hosting.rst:55 @@ -338,6 +338,147 @@ msgid "" "`." msgstr "" +#: ../../content/administration/mobile.rst:3 +msgid "Odoo mobile apps" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:5 +msgid "" +"Two kind of Odoo mobile app exist: the progressive web app (PWA) and store " +"apps. Using the PWA is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:9 +msgid "Progressive web app (PWA)" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:11 +msgid "" +"PWAs are web-based applications designed to function across different " +"devices and platforms, leveraging web browsers to deliver user experiences " +"similar to native apps." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:14 +msgid "The Odoo PWA features include:" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:16 +msgid "Quick access by adding the PWA to a device's home screen" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:17 +msgid "Seamless and borderless navigation experience" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:18 +msgid "Push notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:19 +msgid "SSO authentication" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:21 +msgid "" +"To install the Odoo PWA, launch a browser supporting PWAs, and sign in to an" +" Odoo database. The instructions to install a PWA depend on the platform and" +" browser used." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:26 +msgid "Android" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:28 +msgid "" +"**Chrome**: open Chrome's menu (:guilabel:`⋮`), select :guilabel:`Install " +"app`, and tap :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:31 +msgid "" +"**Firefox**: open Firefox's menu (:guilabel:`⋮`), select " +":guilabel:`Install`, and either touch and hold the Odoo icon or tap " +":guilabel:`Add automatically`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:34 +msgid "" +"The PWA can also be installed with **Samsung Internet**, **Edge**, and " +"**Opera**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:36 +msgid "iOS" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:38 +msgid "" +"**Safari**: open the **Share** menu by tapping the square with an arrow " +"pointing upwards icon, select :guilabel:`Add to Home Screen`, edit the PWA " +"details if desired, and tap :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:42 +msgid "" +"On iOS 16.4 and above, the PWA can also be installed with **Chrome**, " +"**Firefox**, and **Edge**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:45 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:47 +msgid "" +"**Chrome** and **Edge**: click the installation icon at the right of the " +"address bar and click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:51 +msgid "" +"`Google Chrome Help: Use progressive web apps " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:53 +msgid "" +"`MDN Web Docs: Installing and uninstalling web apps " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:55 +msgid "" +"`Microsoft Support: Install, manage, or uninstall apps in Microsoft Edge " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:58 +msgid "Store apps" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:60 +msgid "" +"The Odoo mobile apps are available for download on the `Google Play Store " +"`_ and `Apple" +" App Store `_." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:65 +msgid "" +"The iOS app cannot be updated and will be deprecated at some point in the " +"future." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:67 +msgid "" +"While the store apps support multi-accounts, they are not compatible with " +"SS0 authentication." +msgstr "" + #: ../../content/administration/neutralized_database.rst:3 msgid "Neutralized database" msgstr "" @@ -559,8 +700,8 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_online.rst:3 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:29 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:90 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:307 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:81 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 msgid "Odoo Online" msgstr "Odoo Online" @@ -683,72 +824,79 @@ msgstr "" msgid "Duplicated databases expire automatically after 15 days." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:67 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:63 +msgid "" +"A maximum of five duplicates can be made per database. Under extraordinary " +"circumstances, contact `support `_ to raise the " +"limit." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:69 msgid "Rename" msgstr "Redenumire" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:69 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:71 msgid "Rename the database and its URL." msgstr "Redenumiți baza de date și URL-ul său." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:74 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:76 msgid "Download" msgstr "Descarcă" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:76 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:78 msgid "Download a ZIP file containing a backup of the database." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:79 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:81 msgid "" "Databases are backed up daily as per the `Odoo Cloud Hosting SLA " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:85 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:87 msgid "Domain names" msgstr "Nume de domeniu" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:87 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:89 msgid "" "Use a custom :doc:`domain name " "` to access the " "database via another URL." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:91 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:93 msgid "You can :ref:`register a domain name for free `." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:96 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:98 msgid "Tags" msgstr "Etichete" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:98 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:100 msgid "Add tags to easily identify and sort your databases." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:101 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:103 msgid "You can search for tags in the search bar." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:106 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:108 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:550 msgid "Delete" msgstr "Șterge" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:108 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:110 msgid "Delete a database instantly." msgstr "Ștergeți o bază de date instantaneu." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:111 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:113 msgid "" "Deleting a database means that all data is permanently lost. The deletion is" " instant and applies to all users. It is recommended to create a backup of " "the database before deleting it." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:114 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:116 msgid "" "Carefully read the warning message and only proceed if the implications of " "deleting a database are fully understood." @@ -758,36 +906,36 @@ msgstr "" msgid "The warning message displayed before deleting a database" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:121 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:123 msgid "Only an administrator can delete a database." msgstr "Numai un administrator poate șterge o bază de date." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:122 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:124 msgid "The database name is immediately made available to anyone." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:123 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:125 msgid "" "Deleting a database if it has expired or is linked to a subscription is " "impossible. In that case, contact `Odoo Support " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:129 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131 msgid "Contact us" msgstr "Contactați-ne" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:133 msgid "" "Access the `Odoo.com support page `_ with the " "database's details already pre-filled." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:137 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139 msgid "Invite / remove users" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:141 msgid "" "To invite users, fill out the new user's email address and click " ":guilabel:`Invite`. To add multiple users, click :guilabel:`Add more users`." @@ -797,22 +945,22 @@ msgstr "" msgid "Inviting a user on a database" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:145 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:147 msgid "To remove users, select them and click :guilabel:`Remove`." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:148 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:150 msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr ":doc:`/applications/general/users`" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:149 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:151 msgid ":doc:`odoo_accounts`" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:30 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:120 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:111 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:310 msgid "Odoo.sh" msgstr "Odoo.sh" @@ -4589,15 +4737,16 @@ msgstr "Admin" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:127 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:35 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:41 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:47 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:72 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:73 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:89 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:90 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:91 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:95 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:96 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:97 msgid "|green|" msgstr "|green|" @@ -4893,8 +5042,8 @@ msgstr "" "Documentația vă va ajuta să vă lansați proiectul Odoo.sh în niciun timp." #: ../../content/administration/on_premise.rst:5 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:145 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:341 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:136 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:333 msgid "On-premise" msgstr "" @@ -7853,186 +8002,196 @@ msgid "End of support" msgstr "Sfârșitul suportului" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:34 -msgid "Odoo saas~17.1" +msgid "Odoo saas~17.2" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:36 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:37 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:42 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:54 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:55 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:60 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:61 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:66 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:67 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:73 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:84 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:85 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:90 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:91 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:38 -msgid "January 2024" +msgid "April 2024" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:40 -msgid "**Odoo 17.0**" +msgid "Odoo saas~17.1" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:44 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:99 -msgid "November 2023" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:45 -msgid "October 2026 (planned)" +msgid "January 2024" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:46 -msgid "Odoo saas~16.4" +msgid "**Odoo 17.0**" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:50 -msgid "August 2023" +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:105 +msgid "November 2023" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:51 +msgid "October 2026 (planned)" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:52 +msgid "Odoo saas~16.4" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 +msgid "August 2023" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 msgid "Odoo saas~16.3" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:59 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:65 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:83 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:95 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:96 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:97 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:89 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:101 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:102 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:103 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:107 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:108 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:109 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:114 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:115 msgid "|red|" msgstr "|red|" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62 msgid "June 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:64 msgid "Odoo saas~16.2" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:68 msgid "March 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:64 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:70 msgid "Odoo saas~16.1" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:68 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:74 msgid "February 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:76 msgid "**Odoo 16.0**" msgstr "**Odoo 16.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:74 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:105 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:111 msgid "October 2022" msgstr "Octombrie 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:81 msgid "November 2025 (planned)" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:76 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:82 msgid "Odoo saas~15.2" msgstr "Odoo saas~15.2" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:86 msgid "March 2022" msgstr "Martie 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:81 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:87 msgid "January 2023" msgstr "Ianuarie 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:82 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:88 msgid "Odoo saas~15.1" msgstr "Odoo saas~15.1" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:86 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:92 msgid "February 2022" msgstr "Februarie 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:87 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:93 msgid "July 2022" msgstr "Iulie 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:88 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:94 msgid "**Odoo 15.0**" msgstr "**Odoo 15.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:92 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:98 msgid "October 2021" msgstr "Octombrie 2021" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:93 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:99 msgid "November 2024 (planned)" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:94 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:100 msgid "**Odoo 14.0**" msgstr "**Odoo 14.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:98 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:104 msgid "October 2020" msgstr "Octombrie 2020" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:100 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:106 msgid "**Odoo 13.0**" msgstr "**Odoo 13.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:104 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:110 msgid "October 2019" msgstr "Octombrie 2019" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:106 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:112 msgid "Older versions" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:110 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:116 msgid "Before 2019" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:111 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:117 msgid "Before 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:119 msgid "Legend" msgstr "Legendă" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:115 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:121 msgid "|green| Supported version" msgstr "|green| Versiune suportată" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:117 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:123 msgid "|red| End-of-support" msgstr "|red| Sfârșitul suportului" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:119 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:125 msgid "N/A Never released for this platform" msgstr "N/A Nu a fost niciodată lansat pentru această platformă" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:122 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:128 msgid "" "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "any version `_." @@ -8040,7 +8199,7 @@ msgstr "" "Chiar dacă nu suportăm versiuni mai vechi, puteți întotdeauna să `faceți " "migrați din orice versiune `_." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:7 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:5 msgid "" "An upgrade is the process of moving your database from an older version to a" " newer :doc:`supported version ` (e.g., Odoo 14.0 to " @@ -8048,7 +8207,7 @@ msgid "" " and improved features, bug fixes, and security patches." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:15 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:13 msgid "" "The Rolling Release process allows Odoo Online customers to upgrade their " "database directly from a message prompt sent to the database administrator " @@ -8060,7 +8219,7 @@ msgstr "" msgid "The upgrade message prompt on the top right of the database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:22 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:20 msgid "" "It is strongly recommended to manually :ref:`test the upgrade first " "`. Clicking :guilabel:`I want to test first` redirects" @@ -8069,43 +8228,43 @@ msgid "" "discrepancies." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:27 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:25 msgid "" "It is **not** recommended to click :guilabel:`Upgrade Now` without testing " "first, as it immediately triggers the live production database upgrade." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:30 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:28 msgid "" "If the Rolling Release process detects an issue with the upgrade, it will be" " deactivated until the issue is resolved." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:33 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:31 msgid "An upgrade does not cover:" msgstr "O actualizare nu acoperă:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:35 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:33 msgid "Downgrading to a previous version of Odoo" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:36 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:34 msgid "" ":doc:`Switching editions ` (e.g., from " "Community to Enterprise)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:38 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:36 msgid "" ":ref:`Changing hosting type ` (e.g., from on-" "premise to Odoo Online)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:39 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:37 msgid "Migrating from another ERP to Odoo" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:42 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:40 msgid "" "If your database contains custom modules, it cannot be upgraded until a " "version of your custom modules is available for the target version of Odoo. " @@ -8115,60 +8274,62 @@ msgid "" "of your custom modules `." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:50 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:47 msgid "Upgrading in a nutshell" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:52 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:49 msgid "" "Request an upgraded test database (see :ref:`obtaining an upgraded test " "database `)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:51 msgid "" "If applicable, upgrade the source code of your custom module to be " "compatible with the new version of Odoo (see " ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:58 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:53 msgid "" "Thoroughly test the upgraded database (see :ref:`testing the new version of " "the database `)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:61 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 msgid "" -"Report any issue encountered during the testing to Odoo via the `support " -"page `__." +"Report any issue encountered during the testing to Odoo by `submitting a " +"ticket for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:64 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:57 msgid "" "Once all issues are resolved and you are confident that the upgraded " "database can be used as your main database without any issues, plan the " "upgrade of your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:67 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:59 msgid "" "Request the upgrade for the production database, rendering it unavailable " "for the time it takes to complete the process (see :ref:`upgrading the " "production database `)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:70 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:61 msgid "" -"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo via the `support " -"page `__." +"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo by `submitting a " +"ticket for an issue related to my upgrade (production) " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:76 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:67 msgid "Obtaining an upgraded test database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:78 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:69 msgid "" "The `Upgrade page `_ is the main platform for " "requesting an upgraded database. However, depending on the hosting type, you" @@ -8177,7 +8338,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:84 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:75 msgid "" "The Upgrade platform follows the same `Privacy Policy " "`_ as the other Odoo.com services. Visit the " @@ -8185,13 +8346,13 @@ msgid "" "learn more about how Odoo handles your data and privacy." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:92 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:83 msgid "" "Odoo Online databases can be manually upgraded via the `database manager " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:86 msgid "" "The database manager displays all databases associated with the user's " "account. Databases not on the most recent version of Odoo display an arrow " @@ -8203,23 +8364,23 @@ msgid "" "The database manager with an upgrade button next to the name of a database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:102 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:93 msgid "" "Click the **arrow in a circle** icon to start the upgrade process. In the " "popup, fill in:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:104 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 msgid "" "The **version** of Odoo you want to upgrade to, usually the latest version" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:105 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:96 msgid "" "The **email** address that should receive the link to the upgraded database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:106 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:97 msgid "" "The :guilabel:`Purpose` of the upgrade, which is automatically set to " ":guilabel:`Test` for your first upgrade request" @@ -8229,7 +8390,7 @@ msgstr "" msgid "The \"Upgrade your database\" popup." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:112 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:103 msgid "" "The :guilabel:`Upgrade in progress` tag is displayed next to the database " "name until completion. Once the process succeeds, an email containing a link" @@ -8242,7 +8403,7 @@ msgstr "" msgid "Clicking the menu arrow displays the upgraded test database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:122 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:113 msgid "" "Odoo.sh is integrated with the upgrade platform to simplify the upgrade " "process." @@ -8252,13 +8413,13 @@ msgstr "" msgid "Odoo.sh project and tabs" msgstr "Proiectul Odoo.sh și filele" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:127 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:118 msgid "" "The **latest production daily automatic backup** is then sent to the " "`upgrade platform `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:130 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:121 msgid "" "Once the upgrade platform is done upgrading the backup and uploading it on " "the branch, it is put in a **special mode**: each time a **commit is " @@ -8269,7 +8430,7 @@ msgid "" "going to :file:`~/logs/upgrade.log`." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:138 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:129 msgid "" "In databases where custom modules are installed, their source code must be " "up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be " @@ -8278,31 +8439,31 @@ msgid "" "platform, and the upgrade mode is exited." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:143 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:134 msgid "" "Check out the :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` page for more " "information." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:147 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:138 msgid "" "The standard upgrade process can be initiated by entering the following " "command line on the machine where the database is hosted:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:154 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:145 msgid "" "The following command can be used to display the general help and the main " "commands:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:160 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:151 msgid "" "An upgraded test database can also be requested via the `Upgrade page " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:164 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:155 msgid "" "In databases where custom modules are installed, their source code must be " "up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be " @@ -8310,35 +8471,35 @@ msgid "" " more information." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:169 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:160 msgid "" "For security reasons, only the person who submitted the upgrade request can " "download it." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:170 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:161 msgid "" "For storage reasons, the database's copy is submitted without a filestore to" " the upgrade server. Therefore, the upgraded database does not contain the " "production filestore." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:172 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:163 msgid "" "Before restoring the upgraded database, its filestore must be merged with " "the production filestore to be able to perform tests in the same conditions " "as it would be in the new version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:175 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:166 msgid "The upgraded database contains:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:177 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:168 msgid "A `dump.sql` file containing the upgraded database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:178 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:169 msgid "" "A `filestore` folder containing files extracted from in-database records " "into attachments (if there are any) and new standard Odoo files from the " @@ -8347,13 +8508,13 @@ msgid "" "filestore in order to get the full upgraded filestore." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:185 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:176 msgid "" "You can request multiple test databases if you wish to test an upgrade more " "than once." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:190 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:181 msgid "" "When an upgrade request is completed, an upgrade report is attached to the " "successful upgrade email, and it becomes available in the Discuss app for " @@ -8362,181 +8523,181 @@ msgid "" "version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:198 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:189 msgid "Testing the new version of the database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:200 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:191 msgid "" "It is essential to spend some time testing the upgraded test database to " "ensure that you are not stuck in your day-to-day activities by a change in " "views, behavior, or an error message once the upgrade goes live." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:205 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:196 msgid "" "Test databases are neutralized, and some features are disabled to prevent " "them from impacting the production database:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:199 msgid "Scheduled actions are disabled." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:209 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:200 msgid "" "Outgoing mail servers are disabled by archiving the existing ones and adding" " a fake one." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:210 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:201 msgid "" "Payment providers and delivery carriers are reset to the test environment." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:211 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:202 msgid "" "Bank synchronization is disabled. Should you want to test the " "synchronization, contact your bank synchronization provider to get sandbox " "credentials." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:214 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:205 msgid "" "Testing as many of your business flows as possible is strongly recommended " "to ensure they are working correctly and to get more familiar with the new " "version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:217 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 msgid "Basic test checklist" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:219 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:210 msgid "" "Are there views that are deactivated in your test database but active in " "your production database?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:221 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:212 msgid "Are your usual views still displayed correctly?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:222 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:213 msgid "Are your reports (invoice, sales order, etc.) correctly generated?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:223 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:214 msgid "Are your website pages working correctly?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:224 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:215 msgid "" "Are you able to create and modify records? (sales orders, invoices, " "purchases, users, contacts, companies, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:226 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:217 msgid "Are there any issues with your mail templates?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:227 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:218 msgid "Are there any issues with saved translations?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:228 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:219 msgid "Are your search filters still present?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:229 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:220 msgid "Can you export your data?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:233 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:224 msgid "" "Checking a random product in your product catalog and comparing its test and" " production data to verify everything is the same (product category, selling" " price, cost price, vendor, accounts, routes, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:236 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:227 msgid "Buying this product (Purchase app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:237 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:228 msgid "Confirming the reception of this product (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:238 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:229 msgid "" "Checking if the route to receive this product is the same in your production" " database (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:240 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:231 msgid "Selling this product (Sales app) to a random customer." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:241 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:232 msgid "" "Opening your customer database (Contacts app), selecting a customer (or " "company), and checking its data." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:243 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:234 msgid "Shipping this product (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:244 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:235 msgid "" "Checking if the route to ship this product is the same as in your production" " database (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:246 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:237 msgid "Validating a customer invoice (Invoicing or Accounting app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:238 msgid "" "Crediting the invoice (issuing a credit note) and checking if it behaves as " "in your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:249 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:240 msgid "Checking your reports' results (Accounting app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:250 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:241 msgid "" "Randomly checking your taxes, currencies, bank accounts, and fiscal year " "(Accounting app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:251 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:242 msgid "" "Making an online order (Website apps) from the product selection in your " "shop until the checkout process and checking if everything behaves as in " "your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:254 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:245 msgid "" "This list is **not** exhaustive. Extend the example to your other apps based" " on your use of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:256 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 msgid "" "If you face an issue while testing your upgraded test database, you can " -"request the assistance of Odoo via the `support page " -"`__ by selecting the option related " -"to testing the upgrade. In any case, it is essential to report any problem " -"encountered during the testing to fix it before upgrading your production " -"database." +"request the assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related " +"to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_. In any case, it is essential to " +"report any problem encountered during the testing to fix it before upgrading" +" your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:261 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:252 msgid "" "You might encounter significant differences with standard views, features, " "fields, and models during testing. Those changes cannot be reverted on a " @@ -8545,55 +8706,56 @@ msgid "" "module to make it compatible with the new version of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:267 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:258 msgid "Do not forget to test:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:269 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:260 msgid "Integrations with external software (EDI, APIs, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:270 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:261 msgid "" "Workflows between different apps (online sales with eCommerce, converting a " "lead all the way to a sales order, delivery of products, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:272 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:263 msgid "Data exports" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:273 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:264 msgid "Automated actions" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:274 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:265 msgid "" "Server actions in the action menu on form views, as well as by selecting " "multiple records on list views" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:280 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:271 msgid "Upgrading the production database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:273 msgid "" "Once the :ref:`tests ` are completed and you are " "confident that the upgraded database can be used as your main database " "without any issues, it is time to plan the go-live day. It can be planned in" -" coordination with Odoo's upgrade support analysts, reachable via the " -"`support page `__." +" coordination with Odoo's upgrade support analysts by `submitting a ticket " +"for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:287 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:279 msgid "" "Your production database will be unavailable during its upgrade. Therefore, " "we recommend planning the upgrade at a time when the use of the database is " "minimal." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 msgid "" "As the standard upgrade scripts and your database are constantly evolving, " "it is also recommended to frequently request another upgraded test database " @@ -8602,47 +8764,47 @@ msgid "" "before upgrading the production database is also recommended.**" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:296 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:288 msgid "Going into production without first testing may lead to:" msgstr "Trecerea în producție fără testare în prealabil poate duce la:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:298 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 msgid "Users failing to adjust to the changes and new features" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:291 msgid "" "Business interruptions (e.g., no longer having the possibility to validate " "an action)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:300 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:292 msgid "" "Poor customer experience (e.g., an eCommerce website that does not work " "correctly)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:302 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:294 msgid "" "The process of upgrading a production database is similar to upgrading a " "test database with a few exceptions." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:309 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:301 msgid "" "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "`, except for the purpose option, which must " "be set to :guilabel:`Production` instead of :guilabel:`Test`." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:314 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:306 msgid "" "Once the upgrade is requested, the database will be unavailable until the " "upgrade is finished. Once the process is completed, it is impossible to " "revert to the previous version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:320 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:312 msgid "" "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "` on the :guilabel:`Production` branch." @@ -8652,7 +8814,7 @@ msgstr "" msgid "View from the upgrade tab" msgstr "Afișare din fila de actualizare" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:326 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 msgid "" "The process is **triggered as soon as a new commit is made** on the branch. " "This allows the upgrade process to be synchronized with the deployment of " @@ -8660,7 +8822,7 @@ msgid "" "the upgrade process is triggered immediately." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:332 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:324 msgid "" "The database is unavailable throughout the process. If anything goes wrong, " "the platform automatically reverts the upgrade, as it would be for a regular" @@ -8668,7 +8830,7 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:336 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:328 msgid "" "The update of your custom modules must be successful to complete the entire " "upgrade process. Make sure the status of your staging upgrade is " @@ -8677,14 +8839,14 @@ msgid "" ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:343 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:335 msgid "" "The command to upgrade a database to production is similar to the one of " "upgrading a test database except for the argument `test`, which must be " "replaced by `production`:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:350 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:342 msgid "" "An upgraded production database can also be requested via the `Upgrade page " "`_. Once the database is uploaded, any " @@ -8693,7 +8855,7 @@ msgid "" "process." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:357 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:349 msgid "" "When requesting an upgraded database for production purposes, the copy is " "submitted without a filestore. Therefore, the upgraded database filestore " @@ -8701,100 +8863,99 @@ msgid "" "version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:361 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:353 msgid "" "In case of an issue with your production database, you can request the " -"assistance of Odoo via the `support page " -"`__ by selecting the option " -"related to the upgrade in production." +"assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related to my " +"upgrade (production) `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:369 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:360 msgid "Service-level agreement (SLA)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:371 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:362 msgid "" "With Odoo Enterprise, upgrading a database to the most recent version of " "Odoo is **free**, including any support required to rectify potential " "discrepancies in the upgraded database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:374 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:365 msgid "" "Information about the upgrade services included in the Enterprise Licence is" " available in the :ref:`Odoo Enterprise Subscription Agreement `. " "However, this section clarifies what upgrade services you can expect." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:379 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:370 msgid "Upgrade services covered by the SLA" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:372 msgid "" "Databases hosted on Odoo's cloud platforms (Odoo Online and Odoo.sh) or " "self-hosted (On-Premise) can benefit from upgrade services at all times for:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:384 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:375 msgid "the upgrade of all **standard applications**;" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:376 msgid "" "the upgrade of all **customizations created with the Studio app**, as long " "as Studio is still installed and the respective subscription is still " "active; and" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:378 msgid "" "the upgrade of all **developments and customizations covered by a " "maintenance of customizations subscription**." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 msgid "" "Upgrade services are limited to the technical conversion and adaptation of a" " database (standard modules and data) to make it compatible with the version" " targeted by the upgrade." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 msgid "Upgrade services not covered by the SLA" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:396 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 msgid "The following upgrade-related services are **not** included:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:389 msgid "" "the **cleaning** of pre-existing data and configurations while upgrading;" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:399 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 msgid "" "the upgrade of **custom modules created in-house or by third parties**, " "including Odoo partners;" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:400 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:391 msgid "" "lines of **code added to standard modules**, i.e., customizations created " "outside the Studio app, code entered manually, and :ref:`automated actions " "using Python code `; and" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:403 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 msgid "**training** on using the upgraded version's features and workflows." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:406 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:397 msgid ":doc:`Odoo.sh documentation `" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:407 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 msgid ":doc:`Supported Odoo versions `" msgstr "" diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/essentials.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/essentials.po index 455e58cd1..feff96d95 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/essentials.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/essentials.po @@ -4,20 +4,20 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Emanuel Bruda, 2024 # Foldi Robert , 2024 # Martin Trigaux, 2024 # Cozmin Candea , 2024 # Dorin Hongu , 2024 +# Emanuel Bruda, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Dorin Hongu , 2024\n" +"Last-Translator: Emanuel Bruda, 2024\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:76 msgid "Activity view" -msgstr "" +msgstr "Vizualizare activitate" #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:78 msgid "" @@ -464,1027 +464,1210 @@ msgstr "" msgid "Export and import data" msgstr "Export și import date" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:8 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:5 +msgid "" +"In Odoo, it is sometimes necessary to export or import data for running " +"reports, or for data modification. This document covers the export and " +"import of data into and out of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:9 +msgid "" +"Sometimes, users run into a 'time out' error, or a record does not process, " +"due to its size. This can occur with large exports, or in cases where the " +"import file is too large. To circumvent this limitation surrounding the size" +" of the records, process exports or imports in smaller batches." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:16 msgid "Export data from Odoo" msgstr "Export date din Odoo" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:10 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:18 msgid "" -"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " -"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " -"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " -"application)." +"When working with a database, it is sometimes necessary to export data in a " +"distinct file. Doing so can aid in reporting on activities, although, Odoo " +"provides a precise and easy reporting tool with each available application." msgstr "" -"În lucrul cu o bază de date, uneori este necesar să exportați datele într-un" -" fișier separat.Făcând asta, puteți obține rapoarte asupra activităților " -"dvs. (chiar dacă Odoo oferă un instrument de raportare precis și ușor pentru" -" fiecare aplicație disponibilă)." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:14 -msgid "" -"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," -" activate the list view on the items that need to be exported, click on " -"*Action*, and, then, on *Export*." -msgstr "" -"Cu Odoo, puteți exporta valorile din orice câmp în orice înregistrare. " -"Pentru a face asta, activați moul de vizualizare tip Listă pe articolele " -"care trebuie exportate, faceți clic pe *Acțiune*, apoi pe *Export*." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 -msgid "view of the different things to enable/click to export data" -msgstr "" -"vizualizare a diferitelor lucruri de activat/apăsat pentru a exporta date" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:22 msgid "" -"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " -"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " -"the data to export:" +"With Odoo, the values can be exported from any field in any record. To do " +"so, activate the list view (:guilabel:`☰ (three horizontal lines)` icon), on" +" the items that need to be exported, and then select the records that should" +" be exported. To select a record, tick the checkbox next to the " +"corresponding record. Finally, click on :guilabel:`⚙️ Action`, and then " +":guilabel:`Export`." msgstr "" -"Destul de simplu, această acțiune vine încă cu câteva caracteristici " -"specifice. În realitate, atunci când faceți clic pe *Export*, o fereastră " -"pop-up apare și vă oferă mai multe opțiuni de export:" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 -msgid "" -"overview of all the options to take into account when exporting data in Odoo" +msgid "View of the different things to enable/click to export data." msgstr "" -"vedere generală a tuturor opțiunilor de luat în considerare atunci când " -"exportați date în Odoo" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:30 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:31 msgid "" -"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " -"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " -"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " -"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " -"not just the ones which can be imported." +"When clicking on :guilabel:`Export`, an :guilabel:`Export Data` pop-over " +"window appears, with several options for the data to export:" msgstr "" -"Cu opțiunea *Vreau să actualizez datele* bifată, sistemul arată doar " -"câmpurile care pot fi importate. Acest lucru este foarte util în cazul în " -"care doriți să actualizați înregistrările existente. În esență, acest lucru " -"funcționează ca un filtru. Lăsând caseta nebifată, aveți mai multe opțiuni " -"pentru că se afișează toate câmpurile, nu doar cele care pot fi importate." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:36 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Overview of options to consider when exporting data in Odoo.." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:38 msgid "" -"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " -".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " -"all the worksheets in a file, including both content and formatting." +"With the :guilabel:`I want to update data (import-compatable export)` option" +" ticked, the system only shows the fields that can be imported. This is " +"helpful in the case where the existing records need to be updated. This " +"works like a filter. Leaving the box unticked, gives many more field options" +" because it shows all the fields, not just the ones that can be imported." msgstr "" -"Când exportați, puteți alege între două formate: *.csv și *.xls. În *.csv, " -"articolele sunt separate cu o virgulă, în timp ce *.xls conține informații " -"despre toate foile de lucru dintr-un fișier, incluzând aici atât conținutul " -"cât și formatarea." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:39 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:42 msgid "" -"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " -"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " -"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " -"the fields by clicking on all the arrows!" +"When exporting, there is the option to export in two formats: `.csv` and " +"`.xls`. With `.csv`, items are separated by a comma, while `.xls` holds " +"information about all the worksheets in a file, including both content and " +"formatting." msgstr "" -"Acestea sunt articolele pe care le doriți să le exportați. Folosiți săgețile" -" pentru a afișa mai multe opțiuni de sub-câmp. Desigur, puteți utiliza bara " -"de căutare pentru a găsi câmpuri specifice mai ușor. Pentru a utiliza " -"opțiunea de căutare mai eficient, afișați toate câmpurile făcând clic pe " -"săgeți!" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:44 -msgid "The + button is there to add fields to the \"to export\" list." -msgstr "Butonul + este folosit pentru a adăuga câmpuri în lista \"de exportat\"." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:45 msgid "" -"The \"handles\" next to the selected fields allow you to move the fields up " -"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" -" file." +"These are the items that can be exported. Use the :guilabel:`> (right " +"arrow)` icon to display more sub-field options. Use the :guilabel:`Search` " +"bar to find specific fields. To use the :guilabel:`Search` option more " +"efficiently, click on all the :guilabel:`> (right arrows)` to display all " +"fields." msgstr "" -"\"Mânerele\" de lângă câmpurile selectate vă permit să mutați câmpurile în " -"sus și în jos pentru a schimba ordinea în care trebuie să fie afișate în " -"fișierul exportat." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:48 -msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." -msgstr "Coșul de gunoi este acolo dacă aveți nevoie să eliminați câmpurile." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:49 msgid "" -"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " -"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " -"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " -"the same list, simply select the related template." +"The :guilabel:`+ (plus sign)` icon button is present to add fields to the " +":guilabel:`Fields to export` list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:51 +msgid "" +"The :guilabel:`↕️ (up-down arrow)` to the left of the selected fields can be" +" used to move the fields up and down, to change the order in which they are " +"displayed in the exported file. Drag-and-drop using the :guilabel:`↕️ (up-" +"down arrow)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:54 +msgid "" +"The :guilabel:`🗑️ (trash can)` icon is used to remove fields. Click on the " +":guilabel:`🗑️ (trash can)` icon to remove the field." msgstr "" -"Pentru rapoartele recurente, puteți să salvați preconfigurări de export. " -"Selectați-le pe toate și faceți clic pe bara de șabloane. Acolo, faceți clic" -" pe *Șablon nou* și dați un nume propriu. Următoarea dată când aveți nevoie " -"să exportați aceeași listă, selectați doar șablonul corespunzător." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:56 msgid "" -"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " -"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " -"you would like to import next." +"For recurring reports, it is helpful to save export presets. Select all the " +"needed fields, and click on the template drop-down menu. Once there, click " +"on :guilabel:`New template`, and give a unique name to the export just " +"created. The next time the same list needs to be exported, select the " +"related template that was previously saved from the drop-down menu." msgstr "" -"E bine să țineți minte identificatorul extern al câmpului. De exemplu, " -"*Compania asociată* este egală cu *parent_id*. Făcând asta, vă ajută să " -"exportați doar ce doriți să importați în continuare." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:63 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:62 +msgid "" +"It is helpful to know the field's external identifier. For example, " +":guilabel:`Related Company` in the export user interface is equal to " +"*parent_id* (external identifier). This is helpful because then, the only " +"data exported is what should be modified and re-imported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:69 msgid "Import data into Odoo" msgstr "Importați date în Odoo" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:66 -msgid "How to start" -msgstr "Cum să începeți" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:68 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:71 msgid "" -"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" -" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" -" and even orders!" +"Importing data into Odoo is extremely helpful during implementation, or in " +"times where data needs to be updated in bulk. The following documentation " +"covers how to import data into an Odoo database." msgstr "" -"Puteți importa date în orice document Odoo utilizând formatele Excel (.xlsx)" -" sau CSV (.csv): contacte, produse, declarații bancare, înregistrări în " -"jurnal și chiar comenzi!" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:72 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:75 msgid "" -"Open the view of the object you want to populate and click on " -":menuselection:`Favorites --> Import records`." +"Imports are permanent and **cannot** be undone. However, it is possible to " +"use filters (`created on` or `last modified`) to identify records changed or" +" created by the import." msgstr "" -"Deschideți vizualizarea obiectului pe care doriți să-l populați și faceți " -"clic pe :menuselection:`Favorite --> Importați înregistrări`." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:78 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:79 msgid "" -"There you are provided with templates you can easily populate with your own " -"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " -"already done." +"Activating :ref:`developer mode ` changes the visible import" +" settings in the left menu. Doing so reveals an :menuselection:`Advanced` " +"menu. Included in this advanced menu are two options: :guilabel:`Track " +"history during import` and :guilabel:`Allow matching with subfields`." msgstr "" -"Vă sunt furnizate șabloane pe care le puteți completa ușor cu propriile " -"date. Asemenea șabloane pot fi importate într-un singur clic; Maparea " -"datelor este deja făcută." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:83 -msgid "How to adapt the template" -msgstr "Cum să adaptați șablonul" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:85 -msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Advanced import options when developer mode is activated." msgstr "" -"Adăugați, eliminați și sortați coloanele pentru a potrivi structura datelor." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:86 -msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." -msgstr "" -"Vă recomandăm să nu eliminați **ID** (vedeți de ce în secțiunea următoare)." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:87 -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:376 msgid "" -"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +"If the model uses openchatter, the :guilabel:`Track history during import` " +"option sets up subscriptions and sends notifications during the import, but " +"leads to a slower import." msgstr "" -"Setați un ID unic pentru fiecare înregistrare extinzând secvența ID-ului." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:92 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:90 msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " -"columns manually when you test the import. Search the list for the " -"corresponding field." +"Should the :guilabel:`Allow matching with subfields` option be selected, " +"then all subfields within a field are used to match under the " +":guilabel:`Odoo Field` while importing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:94 +msgid "Get started" +msgstr "Introducere" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:96 +msgid "" +"Data can be imported on any Odoo business object using either Excel " +"(`.xlsx`) or :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` (`.csv`) formats. This " +"includes: contacts, products, bank statements, journal entries, and orders." msgstr "" -"Când adăugați o nouă coloană, Odoo nu poate să o mapeze automat dacă " -"eticheta ei nu se potrivește cu niciun câmp în Odoo. Nu vă faceți griji! " -"Puteți mapa coloane noi manual, când testați importul. Căutați lista pentru " -"câmpul corespunzător." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:100 msgid "" -"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " -"on the very next time." +"Open the view of the object to which the data should be imported/populated, " +"and click on :menuselection:`⭐ Favorites --> Import records`." msgstr "" -"În continuare, utilizați eticheta acestui câmp în fișierul dvs. pentru a o " -"face să funcționeze imediat data următoare." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:104 -msgid "How to import from another application" -msgstr "Cum să importați dintr-o altă aplicație" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Favorites menu revealed with the import records option highlighted." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:106 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:107 msgid "" -"In order to re-create relationships between different records, you should " -"use the unique identifier from the original application and map it to the " -"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " -"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " -"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" -" be stuck if at least 2 records have the same name." +"After clicking :guilabel:`Import records`, Odoo reveals a separate page with" +" templates that can be downloaded and populated with the company's own data." +" Such templates can be imported in one click, since the data mapping is " +"already done. To download a template click :guilabel:`Import Template for " +"Customers` at the center of the page." msgstr "" -"Pentru a recrea relațiile dintre diferite înregistrări, ar trebui să " -"utilizați identificatorul unic din aplicația originală și să-l mapați la " -"coloana **ID** (ID extern) în Odoo. Când importați o altă înregistrare care " -"se leagă de prima, utilizați **XXX/ID** (XXX/ID extern) la identificatorul " -"unic original. Puteți găsi de asemenea această înregistrare folosind numele " -"ei, dar importul se va bloca dacă cel puțin 2 înregistrări au același nume." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:114 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:113 msgid "" -"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " -"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " -"whenever possible." +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo provides " +":guilabel:`Formatting` options. These options do **not** appear when " +"importing the proprietary Excel file type (`.xls`, `.xlsx`)." msgstr "" -"**ID** va fi de asemenea folosit pentru a actualiza importul original dacă " -"aveți nevoie să re-importați date modificate mai târziu, astfel este o bună " -"practică să-l specificați atunci când este posibil." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:120 -msgid "I cannot find the field I want to map my column to" -msgstr "Nu pot găsi câmpul pe care vreau să-l mapez la coloana mea" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:0 +msgid "Formatting options presented when a CVS file is imported in Odoo." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:122 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:121 msgid "" -"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " -"files, the type of field for each column inside your file. For example if " -"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " -"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " -"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " -"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" -" default." +"Make necessary adjustments to the *Formatting* options, and ensure all " +"columns in the :guilabel:`Odoo field` and :guilabel:`File Column` are free " +"of errors. Finally, click :guilabel:`Import` to import the data." msgstr "" -"Odoo încearcă să găsească cu o logică, bazată pe primele zece linii ale " -"fișierelor, tipul de câmp pentru fiecare coloană din fișierul dvs. De " -"exemplu dacă aveți o coloană care conține doar numere, doar câmpurile de tip" -" *Integer* vor fi afișate pentru mapare. Acest comportament este fi bun și " -"ușor în majoritatea cazurilor, dar este posibil să meargă greșit sau că " -"doriți să mapați coloana la un câmp care nu este propus în mod implicit." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:131 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:126 +msgid "Adapt a template" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:128 msgid "" -"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " -"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " -"complete list of fields for each column." +"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " +"import (contacts, products, bank statements, etc.). Open them with any " +"spreadsheet software (*Microsoft Office*, *OpenOffice*, *Google Drive*, " +"etc.)." msgstr "" -"Dacă se întâmplă asta, trebuie doar să verificați opțiunea **Afișați " -"câmpurile câmpurilor de relație (avansat)**, veți putea apoi alege din lista" -" completă de câmpuri pentru fiecare coloană." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:139 -msgid "Where can I change the date import format?" -msgstr "Unde pot schimba formatul de import al datei?" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:132 +msgid "Once the template is downloaded, proceed to follow these steps:" +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:141 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:134 +msgid "Add, remove, and sort columns to best fit the data structure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:135 msgid "" -"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " -"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " -"this process can work for many date formats, some date formats will not be " -"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " -"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " -"the month in a date such as '01-03-2016'." +"It is strongly advised to **not** remove the :guilabel:`External ID` (ID) " +"column (see why in the next section)." msgstr "" -"Odoo poate detecta automat dacă o coloană este tip dată, și va încerca să " -"ghicească formatul datei dintr-un set de formate de date cele mai des " -"utilizate. În timp ce acest proces poate funcționa pentru multe formate de " -"date, unele formate de date nu vor fi recunoscute. Acest lucru poate cauza " -"confuzie din cauza inversărilor zi-lună; este dificil de ghicit care parte a" -" unui format de dată este ziua și care parte este luna, într-o dată ca " -"'01-03-2016'." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:147 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:137 msgid "" -"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " -"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " -"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" -" the *ISO 8601* to define the format." +"Set a unique ID to every record by dragging down the ID sequencing in the " +":guilabel:`External ID` (ID) column." msgstr "" -"Pentru a vedea care este formatul de dată pe care Odoo l-a găsit din " -"fișierul dvs. puteți verifica **Formatul datei** care este afișat atunci " -"când faceți clic pe **Opțiuni** sub selectorul de fișiere. Dacă acest " -"format este incorect, puteți să-l schimbați folosind *ISO 8601* pentru a " -"defini formatul." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:152 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 msgid "" -"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " -"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" -" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " -"whatever your locale date format is." +"An animation of the mouse dragging down the ID column, so each record has a " +"unique ID." msgstr "" -"Dacă importați un fișier excel (.xls, .xlsx), puteți utiliza celulele de " -"dată pentru a stoca date, deoarece afișarea câmpurilor tip dată în excel " -"este diferită de modul în care sunt stocate. În acest mod, veți fi sigur că" -" formatul datei este corect în Odoo, indiferent de formatul dvs. local de " -"dată." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:157 -msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" -msgstr "Pot importa numere cu semnul monedei (de ex.: $32.00)?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:159 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:145 msgid "" -"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" -" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " -"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " -"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " -"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " -"crash." +"When a new column is added, Odoo may not be able to map it automatically, if" +" its label does not fit any field within Odoo. However, new columns can be " +"mapped manually when the import is tested. Search the drop-down menu for the" +" corresponding field." msgstr "" -"Da, se acceptă în totalitate numerele cu paranteze pentru a reprezenta " -"semnul negativ, precum și numerele cu semnul monedei atașat lor. Odoo " -"detectează automat ce separator de mii/zecimale folosiți (puteți schimba " -"acestea în **opțiuni**). Dacă utilizați un simbol de monedă care nu este " -"cunoscut de Odoo, nu va fi recunoscut ca număr și va se bloca." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:164 -msgid "" -"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Drop-down menu expanded in the initial import screen on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:153 +msgid "" +"Then, use this field's label in the import file to ensure future imports are" +" successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:156 +msgid "" +"Another useful way to find out the proper column names to import is to " +"export a sample file using the fields that should be imported. This way, if " +"there is not a sample import template, the names are accurate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:161 +msgid "Import from another application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:163 +msgid "" +"The :guilabel:`External ID` (ID) is a unique identifier for the line item. " +"Feel free to use one from previous software to facilitate the transition to " +"Odoo." msgstr "" -"Exemple de numere acceptate (folosind treizeci și două mii ca exemplu):" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:166 -msgid "32.000,00" -msgstr "32.000,00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:167 -msgid "32000,00" -msgstr "32000,00" +msgid "" +"Setting an ID is not mandatory when importing, but it helps in many cases:" +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:168 -msgid "32,000.00" -msgstr "32,000.00" +msgid "" +"Update imports: import the same file several times without creating " +"duplicates." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:169 -msgid "-32000.00" -msgstr "-32000.00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:170 -msgid "(32000.00)" -msgstr "(32000.00)" +msgid ":ref:`Import relation fields `." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:171 -msgid "$ 32.000,00" -msgstr "$ 32.000,00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:172 -msgid "(32000.00 €)" -msgstr "(32000.00 €)" +msgid "" +"To recreate relationships between different records, the unique identifier " +"from the original application should be used to map it to the " +":guilabel:`External ID` (ID) column in Odoo." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:174 -msgid "Example that will not work:" -msgstr "Exemplu care nu va funcționa:" +msgid "" +"When another record is imported that links to the first one, use **XXX/ID** " +"(XXX/External ID) for the original unique identifier. This record can also " +"be found using its name." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:176 -msgid "ABC 32.000,00" -msgstr "ABC 32.000,00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:177 -msgid "$ (32.000,00)" -msgstr "$ (32.000,00)" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:178 +msgid "" +"It should be noted that there will be a conflict if two or more records have" +" the same name." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:180 -msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" -msgstr "" -"Ce pot face atunci când tabelul previzualizării importului nu este afișat " -"corect?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:182 msgid "" -"By default the Import preview is set on commas as field separators and " -"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " -"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" -" CSV file bar after you select your file)." +"The :guilabel:`External ID` (ID) can also be used to update the original " +"import, if modified data needs to be re-imported later, therefore, it is a " +"good practice to specify it whenever possible." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:184 +msgid "Field missing to map column" msgstr "" -"În mod implicit, previzualizarea importului este setată cu virgula ca " -"separator de câmp și ghilimele ca delimitatori de text. Dacă fișierul dvs. " -"*.csv nu are aceste setări, puteți modifica opțiunile de formatare ale " -"fișierului (afișate sub bara Parcurgeți fișierul CSV după ce selectați " -"fișierul)." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:186 msgid "" -"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " -"detect the separations. You will need to change the file format options in " -"your spreadsheet application. See the following question." +"Odoo heuristically tries to find the type of field for each column inside " +"the imported file, based on the first ten lines of the files." msgstr "" -"Rețineți că dacă fișierul dvs. CSV folosește *tab* ca separator, Odoo nu va" -" detecta separările. Veți avea nevoie să schimbați opțiunile de format al " -"fișierului în aplicația dvs. de tabele. Vedeți următoarea întrebare." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:191 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:189 msgid "" -"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " -"application?" +"For example, if there is a column only containing numbers, only the fields " +"with the *integer* type are presented as options." msgstr "" -"Cum pot schimba opțiunile de formatare al fișierului CSV la salvare în " -"aplicația de tabele (Excel, de exemplu)?" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:193 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:192 msgid "" -"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " -"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " -"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " -"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " -"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +"While this behavior might be beneficial in most cases, it is also possible " +"that it could fail, or the column may be mapped to a field that is not " +"proposed by default." msgstr "" -"Dacă editați și salvați fișiere CSV în aplicații de foi de calcul gen Excel," -" setările regionale ale computerului dvs. vor fi aplicate pentru separator " -"și delimitator. Vă sugerăm să utilizați OpenOffice sau LibreOffice Calc, " -"deoarece vă vor permite să modificați toate cele trei opțiuni (în " -":menuselection:`'Salvați ca' dialog box --> Verificați căsuța 'Editați " -"setările filtrului' --> Salvați`)." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:198 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:195 msgid "" -"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " -":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " -"Encoding tab`)." +"If this happens, check the :guilabel:`Show fields of relation fields " +"(advanced) option`, then a complete list of fields becomes available for " +"each column." msgstr "" -"Microsoft Excel vă va permite să modificați doar codarea la salvare (în " -":menuselection:`'Salvați ca' dialog box --> faceți clic pe lista de derulare" -" 'Unelte' --> fila Codare`)." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:202 -msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" -msgstr "Ce este diferența dintre ID-ul bazei de date și ID-ul extern?" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Searching for the field to match the tax column." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:204 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:203 +msgid "Change data import format" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:206 msgid "" -"Some fields define a relationship with another object. For example, the " -"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" -" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " -"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " -"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " -"import." +"Odoo can automatically detect if a column is a date, and tries to guess the " +"date format from a set of most commonly used date formats. While this " +"process can work for many date formats, some date formats are not " +"recognizable. This can cause confusion, due to day-month inversions; it is " +"difficult to guess which part of a date format is the day, and which part is" +" the month, in a date, such as `01-03-2016`." msgstr "" -"Unele câmpuri definesc o relație cu alt obiect. De exemplu, țara unui " -"contact este un link la o înregistrare a obiectului 'Țară'. Când doriți să " -"importați asemenea câmpuri, Odoo va trebui să recreeze legăturile între " -"diferite înregistrări. Pentru a vă ajuta să importați asemenea câmpuri, Odoo" -" oferă trei mecanisme. Trebuie numai un singur mecanism pentru fiecare câmp" -" pe care doriți să importați." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:209 -msgid "" -"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " -"different fields to import:" -msgstr "" -"De exemplu, pentru a face referire la țara unui contact, Odoo vă propune 3 " -"câmpuri diferite de importat:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:211 -msgid "Country: the name or code of the country" -msgstr "Țară: numele sau codul țării" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:212 msgid "" -"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " -"postgresql column" +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo provides " +":guilabel:`Formatting` options." msgstr "" -"Țară/ID-ul bazei de date: ID-ul unic Odoo pentru o înregistrare, definit de " -"ID-ul coloanei postgresql" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:213 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:215 msgid "" -"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" -" (or the .XML file that imported it)" +"To view which date format Odoo has found from the file, check the " +":guilabel:`Date Format` that is shown when clicking on options under the " +"file selector. If this format is incorrect, change it to the preferred " +"format using *ISO 8601* to define the format." msgstr "" -"Țară/ID-ul extern: ID-ul acestei înregistrări *referențiate* într-o altă " -"aplicație (sau fișierul .XML care l-a importat)" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:216 -msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" -msgstr "" -"Pentru țara Belgia, puteți utiliza una dintre aceste 3 modalități de import:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:218 -msgid "Country: Belgium" -msgstr "Country: Belgia" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:219 -msgid "Country/Database ID: 21" -msgstr "Country/Database ID: 21" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:220 -msgid "Country/External ID: base.be" -msgstr "Country/External ID: base.be" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:222 msgid "" -"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " -"records in relations. Here is when you should use one or the other, " -"according to your need:" +"*ISO 8601* is an international standard, covering the worldwide exchange, " +"along with the communication of date and time-related data. For example, the" +" date format should be `YYYY-MM-DD`. So, in the case of July 24th 1981, it " +"should be written as `1981-07-24`." msgstr "" -"În funcție de nevoile dvs., ar trebui să utilizați una dintre aceste 3 " -"modalități de a face referire înregistrări în relații. Aici este când ar " -"trebui să utilizați una sau alta, în funcție de nevoile dvs.:" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:225 msgid "" -"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" -" have been created manually." +"When importing Excel files (`.xls`, `.xlsx`), consider using *date cells* to" +" store dates. This maintains locale date formats for display, regardless of " +"how the date is formatted in Odoo. When importing a :abbr:`CSV (Comma-" +"separated Values)` file, use Odoo's :guilabel:`Formatting` section to select" +" the date format columns to import." msgstr "" -"Utilizați Țara: Aceasta este cea mai ușoară modalitate atunci când datele " -"dvs. provin din fișiere CSV care au fost create manual." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:227 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:231 +msgid "Import numbers with currency signs" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:233 msgid "" -"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " -"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " -"may have several records with the same name, but they always have a unique " -"Database ID)" +"Odoo fully supports numbers with parenthesis to represent negative signs, as" +" well as numbers with currency signs attached to them. Odoo also " +"automatically detects which thousand/decimal separator is used. If a " +"currency symbol unknown to Odoo is used, it might not be recognized as a " +"number, and the import crashes." msgstr "" -"Utilizați Country/Database ID: Ar trebui să utilizați rar această notare. " -"Este folosită în principal de dezvoltatori, deoarece principalul său " -"avantaj este că nu au niciodată conflicte (puteți avea mai multe " -"înregistrări cu același nume, dar ele au întotdeauna un ID unic Database " -"ID)" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:230 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:239 msgid "" -"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " -"party application." +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, the " +":guilabel:`Formatting` menu appears on the left-hand column. Under these " +"options, the :guilabel:`Thousands Separator` can be changed." msgstr "" -"Utilizați Country/External ID: Utilizați ID-ul extern atunci când importați " -"date dintr-o aplicație de terță." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:232 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:243 msgid "" -"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" -" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " -"be able to make a reference to that record with columns like " -"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " -"Products and their Categories." +"Examples of supported numbers (using 'thirty-two thousand' as the figure):" msgstr "" -"Când utilizați ID-urile externe, puteți importa fișiere CSV cu coloana \"ID-" -"ul extern\" pentru a defini ID-ul extern al fiecărei înregistrări pe care o" -" importați. Apoi, veți puteți face o referință la acea înregistrare cu " -"coloane precum \"Field/External ID\". Următoarele două fișiere CSV vă dau " -"un exemplu pentru Produse și categoriile lor." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:237 -msgid "" -":download:`CSV file for categories " -"`." -msgstr "" -":download:`CSV file for categories " -"`." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:240 -msgid "" -":download:`CSV file for Products " -"`." -msgstr "" -":download:`CSV file for Products " -"`." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:244 -msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" -msgstr "Ce pot face dacă am mai multe potriviri pentru un câmp?" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:245 +msgid "32.000,00" +msgstr "32.000,00" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:246 -msgid "" -"If for example you have two product categories with the child name " -"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " -"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " -"your data. However, we recommend you do not import the data because they " -"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " -"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " -"the duplicates' values or your product category hierarchy." -msgstr "" -"Dacă, de exemplu, aveți două categorii de produse cu numele copilului " -"\"Disponibil\" (adică \"Misc. Produse/Disponibil\" & \"Alte " -"Produse/Disponibil\"), validarea se oprește, dar veți puteți importa datele " -"dvs. Cu toate acestea, vă recomandăm să nu importați datele, deoarece ele " -"vor fi toate legate de prima categorie 'Disponibil' găsită în lista " -"Categorie de produse (\"Misc. Produse/Disponibil\"). Vă recomandăm să " -"modificați valoarea duplicat sau ierarhia categoriilor de produse." +msgid "32000,00" +msgstr "32000,00" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:252 -msgid "" -"However if you do not wish to change your configuration of product " -"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " -"'Category'." -msgstr "" -"Cu toate acestea, dacă nu doriți să modificați configurația categoriilor de " -"produse, vă recomandăm să utilizați ID-ul extern pentru acest câmp " -"'Categorie'." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:247 +msgid "32,000.00" +msgstr "32,000.00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:248 +msgid "-32000.00" +msgstr "-32000.00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:249 +msgid "(32000.00)" +msgstr "(32000.00)" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:250 +msgid "$ 32.000,00" +msgstr "$ 32.000,00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:251 +msgid "(32000.00 €)" +msgstr "(32000.00 €)" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:253 +msgid "Example that will not work:" +msgstr "Exemplu care nu va funcționa:" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:255 +msgid "ABC 32.000,00" +msgstr "ABC 32.000,00" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:256 -msgid "" -"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " -"multiple tags)?" -msgstr "" -"Cum pot importa un câmp de relație many2many (de exemplu, un client care are" -" mai multe etichete)?" +msgid "$ (32.000,00)" +msgstr "$ (32.000,00)" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:258 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:259 msgid "" -"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" -" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " -"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" -" of your CSV file." +"A :guilabel:`() (parenthesis)` around the number indicates that the number " +"is a negative value. The currency symbol **must** be placed within the " +"parenthesis for Odoo to recognize it as a negative currency value." msgstr "" -"Etichetele trebuie separate prin virgulă fără spațiu. De exemplu, dacă " -"doriți ca clientul dvs. să fie legat de ambele etichete 'Manufacturer' și " -"'Retailer', atunci veți codifica \"Manufacturer,Retailer\" în aceeași " -"coloană din fișierul CSV." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:262 -msgid "" -":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " -"`" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:264 +msgid "Import preview table not displayed correctly" msgstr "" -":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " -"`" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:266 msgid "" -"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " -"Sales Order)?" +"By default, the import preview is set on commas as field separators, and " +"quotation marks as text delimiters. If the :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` file does not have these settings, modify the " +":guilabel:`Formatting` options (displayed under the :guilabel:`Import` " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file bar after selecting the :abbr:`CSV" +" (Comma-separated Values)` file)." msgstr "" -"Cum pot importa o relație one2many (de exemplu, mai multe linii de comandă a" -" unei Comenzi de vânzare)?" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:268 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:272 msgid "" -"If you want to import sales order having several order lines; for each order" -" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " -"line will be imported on the same row as the information relative to order. " -"Any additional lines will need an additional row that does not have any " -"information in the fields relative to the order. As an example, here is " -"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " -"quotations you can import, based on demo data." +"If the :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file has a tabulation as a " +"separator, Odoo does **not** detect the separations. The file format options" +" need to be modified in the spreadsheet application. See the following " +":ref:`Change CSV file format ` section." msgstr "" -"Dacă doriți să importați comenzi de vânzare care au mai multe linii de " -"comandă; pentru fiecare linie de comandă, aveți nevoie să rezervați o linie" -" specifică în fișierul CSV. Prima linie de comandă va fi importată pe " -"aceeași linie ca informațiile referitoare la comandă. Orice linie " -"ulterioară va avea nevoie de o linie suplimentară care nu are nicio " -"informație în câmpurile relative la comandă. Ca exemplu, aici este " -"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` fișier cu câteva " -"oferte pe care le puteți importa, bazat pe date demo." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:275 -msgid "" -":download:`File for some Quotations " -"`." -msgstr "" -":download:`File for some Quotations " -"`." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:277 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " -"respective purchase order lines:" -msgstr "" -"Fișierul CSV următor arată cum să importați comenzi de achiziție cu liniile " -"din comandă :" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:280 -msgid "" -":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " -"`." +msgid "Change CSV file format in spreadsheet application" msgstr "" -":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " -"`." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:282 msgid "" -"The following CSV file shows how to import customers and their respective " -"contacts:" +"When editing and saving :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` files in " +"spreadsheet applications, the computer's regional settings are applied for " +"the separator and delimiter. Odoo suggests using *OpenOffice* or " +"*LibreOffice*, as both applications allow modifications of all three options" +" (from *LibreOffice* application, go to :menuselection:`'Save As' dialog box" +" --> Check the box 'Edit filter settings' --> Save`)." msgstr "" -"Fișierul CSV următor arată cum să importați clienți și contactele lor:" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:284 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:288 msgid "" -":download:`Customers and their respective contacts " -"`." +"Microsoft Excel can modify the encoding when saving (:menuselection:`'Save " +"As' dialog box --> 'Tools' drop-down menu --> Encoding tab`)." msgstr "" -":download:`Clienți și contactele lor " -"`." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:287 -msgid "Can I import several times the same record?" -msgstr "Pot pot importa de mai multe ori același înregistrare?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:289 -msgid "" -"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " -"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " -"instead of being created. This is very useful as it allows you to import " -"several times the same CSV file while having made some changes in between " -"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " -"depending if it's new or not." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:292 +msgid "Difference between Database ID and External ID" msgstr "" -"Dacă importați un fișier care conține una dintre coloanele \"External ID\" " -"sau \"Database ID\", înregistrările care au fost deja importate vor fi " -"modificate în loc de a fi create. Acest lucru este foarte util, deoarece vă " -"permite să importați de mai multe ori același fișier CSV în timp ce ați " -"făcut câteva modificări între două importuri. Odoo se va ocupa de crearea " -"sau modificarea fiecărei înregistrări în funcție de cum este: nouă sau nu." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:294 msgid "" -"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " -"batch of records in your favorite spreadsheet application." +"Some fields define a relationship with another object. For example, the " +"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When " +"such fields are imported, Odoo has to recreate links between the different " +"records. To help import such fields, Odoo provides three mechanisms." msgstr "" -"Acesta caracteristică vă permite să utilizați instrumentul Import/Export al " -"Odoo pentru a modifica un lot de înregistrări în aplicația dvs. de foi de " -"calcul." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:298 -msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" -msgstr "Ce se întâmplă dacă nu există o valoare pentru un anumit câmp?" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:299 +msgid "**Only one** mechanism should be used per field that is imported." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:300 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:301 msgid "" -"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " -"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " -"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " -"assigning the default value." +"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes three " +"different fields to import:" msgstr "" -"Dacă nu setați toate câmpurile în fișierul CSV, Odoo va atribui valoarea " -"implicită pentru fiecare câmp nedefinit. Dar dacă setați câmpuri cu valori " -"goale în fișierul CSV, Odoo va seta valoarea EMPTY în câmp, în loc de " -"atribuirea valorii implicite." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:305 -msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:303 +msgid ":guilabel:`Country`: the name or code of the country" msgstr "" -"Cum să exportați/importați diferite tabele dintr-o aplicație SQL în Odoo?" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:307 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:304 msgid "" -"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " -"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" -" companies and persons, you will have to recreate the link between each " -"person and the company they work for)." +":guilabel:`Country/Database ID`: the unique Odoo ID for a record, defined by" +" the ID PostgreSQL column" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:306 +msgid "" +":guilabel:`Country/External ID`: the ID of this record referenced in another" +" application (or the `.XML` file that imported it)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:309 +msgid "" +"For the country of Belgium, for example, use one of these three ways to " +"import:" msgstr "" -"Dacă aveți nevoie să importați date din diferite tabele, va trebui să " -"recreați relațiile între înregistrările care aparțin de tabele diferite. (de" -" exemplu, dacă importați companii și persoane, va trebui să recreați " -"legătura dintre fiecare persoană și compania unde lucrează)." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:311 -msgid "" -"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " -"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" -" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " -"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " -"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " -"'company_1', 'person_1' instead of '1')" +msgid ":guilabel:`Country`: `Belgium`" msgstr "" -"Pentru a gestiona relațiile între tabele, puteți utiliza facilitățile " -"\"External ID\" ale Odoo. \"External ID\" a unei înregistrări este " -"identificatorul unic al acestei înregistrări într-o altă aplicație. Acest " -"\"External ID\" trebuie să fie unic pe toate înregistrările tuturor " -"obiectelor, astfel încât este o bună practică să prefixați acest \"External " -"ID\" cu numele aplicației sau a tabelei. (ca 'companie_1', 'persoană_1' în " -"loc de '1')" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:317 -msgid "" -"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " -"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " -"will have to recreate the link between a person and the company he work for." -" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " -"PostgreSQL database `)" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:312 +msgid ":guilabel:`Country/Database ID`: `21`" msgstr "" -"Ca exemplu, presupunem că aveți o bază de date SQL cu două tabele pe care " -"doriți să le importați: companii și persoane. Fiecare persoană aparține unei" -" companii, astfel încât va trebui să recreați legătura dintre o persoană și " -"compania unde lucrează. (Dacă doriți să testați acest exemplu, aici este un " -":download:`dump al unei astfel de baze de date PostgreSQL " -"`)" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:322 -msgid "" -"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" -" the following command:" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:313 +msgid ":guilabel:`Country/External ID`: `base.be`" msgstr "" -"În primul rând, vom exporta toate companiile și \"External ID\"-urile lor. " -"În PSQL, scrieți următoarea comandă:" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:328 -msgid "This SQL command will create the following CSV file:" -msgstr "Această comandă SQL va crea următorul fișier CSV:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:337 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:315 msgid "" -"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " -"following SQL command in PSQL:" +"According to the company's need, use one of these three ways to reference " +"records in relations. Here is an example when one or the other should be " +"used, according to the need:" msgstr "" -"Pentru a crea fișierul CSV pentru persoane, legate de companii, vom utiliza " -"următoarea comandă SQL în PSQL:" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:343 -msgid "It will produce the following CSV file:" -msgstr "Veți obține următorul fișier CSV:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:353 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:318 msgid "" -"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " -"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" -" between persons and companies is done using the External ID of the " -"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " -"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" -" who shared the same ID 1 in the original database)." +"Use :guilabel:`Country`: this is the easiest way when data comes from " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` files that have been created manually." msgstr "" -"Ca puteți vedea în acest fișier, Fabien și Laurence lucrează pentru compania" -" Bigees (companie_1) și Eric lucrează pentru compania Organi. Relația dintre" -" persoane și companii este făcută folosind External ID-ul companiilor. A " -"trebuit să legăm \"External ID\" cu numele tabelei pentru a evita un " -"conflict de ID între persoane și companii (persoană_1 și companie_1 care au " -"partajat același ID 1 în baza de date originală)." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:359 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:320 msgid "" -"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " -"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " -"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " -"company). You must first import the companies and then the persons." +"Use :guilabel:`Country/Database ID`: this should rarely be used. It is " +"mostly used by developers as the main advantage is to never have conflicts " +"(there may be several records with the same name, but they always have a " +"unique Database ID)" msgstr "" -"Fișierele produse sunt gata să fie importate în Odoo fără nicio modificare. " -"După ce ați importat aceste două fișiere CSV, veți avea 4 contacte și 3 " -"companii. (primele două persoane sunt legate de prima companie). Trebuie mai" -" întâi să importați companiile și apoi persoanele." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:364 -msgid "How to adapt an import template" -msgstr "Cum să adaptați un șablon de import" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:366 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:323 msgid "" -"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " -"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " -"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " -"etc.)." +"Use :guilabel:`Country/External ID`: use *External ID* when importing data " +"from a third-party application." msgstr "" -"Șabloanele de import sunt furnizate în instrumentul de import a datelor " -"comune de importat (contacte, produse, declarații bancare, etc.). Le puteți " -"deschide cu orice software de tabele (Microsoft Office, OpenOffice, Google " -"Drive, etc.)." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:372 -msgid "How to customize the file" -msgstr "Cum să personalizați fișierul" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:374 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:326 msgid "" -"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" -" here below)." +"When *External IDs* are used, import :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` " +"files with the :guilabel:`External ID` (ID) column defining the *External " +"ID* of each record that is imported. Then, a reference can be made to that " +"record with columns, like `Field/External ID`. The following two :abbr:`CSV " +"(Comma-separated Values)` files provide an example for products and their " +"categories." msgstr "" -"Eliminați coloanele pe care nu le aveți nevoie. Vă sfătuim să nu eliminați " -"*ID* (vedeți de ce aici mai jos)." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:381 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:331 msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " -"corresponding field using the search." +":download:`CSV file for categories " +"`" msgstr "" -"Când adăugați o nouă coloană, Odoo ar putea să nu o poată mapa automat dacă " -"eticheta sa nu se potrivește cu niciun câmp al sistemului. Dacă este așa, " -"găsiți corespondentul câmpului folosind căutarea." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:388 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:333 msgid "" -"Then, use the label you found in your import template in order to make it " -"work straight away the very next time you try to import." +":download:`CSV file for Products " +"`" msgstr "" -"Apoi, utilizați eticheta pe care ați găsit-o în șablonul dvs. de import " -"pentru a o face să funcționeze de data viitoare când încercați să importați." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:392 -msgid "Why an “ID” column" -msgstr "De ce o coloană ”ID”" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:394 -msgid "" -"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " -"free to use the one of your previous software to ease the transition to " -"Odoo." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:339 +msgid "Import relation fields" msgstr "" -"**ID** (External ID) este un identificator unic pentru elementul linie. " -"Puteți să utilizați software-ului dvs. anterior pentru a ușura trecerea la " -"Odoo." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:397 -msgid "" -"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" -msgstr "" -"Setarea unui ID nu este obligatorie la import, dar ajută în multe cazuri:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:399 -msgid "" -"Update imports: you can import the same file several times without creating " -"duplicates;" -msgstr "" -"Actualizați importurile: puteți importa același fișier de mai multe ori fără" -" a crea duplicate;" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:400 -msgid "Import relation fields (see here below)." -msgstr "Importați câmpurile de relație (vedeți mai jos)." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:403 -msgid "How to import relation fields" -msgstr "Cum să importați câmpurile de relație" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:405 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:341 msgid "" "An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " "linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " -"relations you need to import the records of the related object first from " -"their own list menu." +"relations, the records of the related object need to be imported first, from" +" their own list menu." msgstr "" -"Un obiect Odoo este întotdeauna legat de multe alte obiecte (de exemplu, un " -"produs este legat de categorii de produse, atribute, furnizori, etc.). " -"Pentru a importa aceste relații trebuie să importați în primul rând " -"înregistrările obiectului legat din meniul lor propriu de listă." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:409 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:345 msgid "" -"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " -"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " -"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " -"Attributes / Attribute / ID)." +"This can be achieved by using either the name of the related record, or its " +"ID, depending on the circumstances. The ID is expected when two records have" +" the same name. In such a case add `/ ID` at the end of the column title " +"(e.g. for product attributes: `Product Attributes / Attribute / ID`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:350 +msgid "Options for multiple matches on fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:352 +msgid "" +"If, for example, there are two product categories with the child name " +"`Sellable` (e.g. `Misc. Products/Sellable` & `Other Products/Sellable`), the" +" validation is halted, but the data may still be imported. However, Odoo " +"recommends that the data is not imported because it will all be linked to " +"the first `Sellable` category found in the *Product Category* list (`Misc. " +"Products/Sellable`). Odoo, instead, recommends modifying one of the " +"duplicate's values, or the product category hierarchy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:359 +msgid "" +"However, if the company does not wish to change the configuration of product" +" categories, Odoo recommends making use of the *External ID* for this field," +" 'Category'." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:363 +msgid "Import many2many relationship fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:365 +msgid "" +"The tags should be separated by a comma, without any spacing. For example, " +"if a customer needs to be linked to both tags: `Manufacturer` and `Retailer`" +" then 'Manufacturer,Retailer' needs to be encoded in the same column of the " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:369 +msgid "" +":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " +"`" +msgstr "" +":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " +"`" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:372 +msgid "Import one2many relationships" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:374 +msgid "" +"If a company wants to import a sales order with several order lines, a " +"specific row **must** be reserved in the :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` file for each order line. The first order line is imported on the " +"same row as the information relative to order. Any additional lines need an " +"additional row that does not have any information in the fields relative to " +"the order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:379 +msgid "" +"As an example, here is a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file of some " +"quotations that can be imported, based on demo data:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:382 +msgid "" +":download:`File for some Quotations " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:385 +msgid "" +"The following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file shows how to import " +"purchase orders with their respective purchase order lines:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:388 +msgid "" +":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:391 +msgid "" +"The following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file shows how to import " +"customers and their respective contacts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:394 +msgid "" +":download:`Customers and their respective contacts " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:398 +msgid "Import records several times" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:400 +msgid "" +"If an imported file contains one of the columns: :guilabel:`External ID` or " +":guilabel:`Database ID`, records that have already been imported are " +"modified, instead of being created. This is extremely useful as it allows " +"users to import the same :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file several " +"times, while having made some changes in between two imports." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:405 +msgid "" +"Odoo takes care of creating or modifying each record, depending if it is new" +" or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:407 +msgid "" +"This feature allows a company to use the *Import/Export tool* in Odoo to " +"modify a batch of records in a spreadsheet application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:411 +msgid "Value not provided for a specific field" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:413 +msgid "" +"If all fields are not set in the CSV file, Odoo assigns the default value " +"for every non-defined field. But, if fields are set with empty values in the" +" :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo sets the empty value in the" +" field, instead of assigning the default value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:418 +msgid "Export/import different tables from an SQL application to Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:420 +msgid "" +"If data needs to be imported from different tables, relations need to be " +"recreated between records belonging to different tables. For instance, if " +"companies and people are imported, the link between each person and the " +"company they work for needs to be recreated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:424 +msgid "" +"To manage relations between tables, use the `External ID` facilities of " +"Odoo. The `External ID` of a record is the unique identifier of this record " +"in another application. The `External ID` must be unique across all records " +"of all objects. It is a good practice to prefix this `External ID` with the " +"name of the application or table. (like, 'company_1', 'person_1' - instead " +"of '1')" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:429 +msgid "" +"As an example, suppose there is an SQL database with two tables that are to " +"be imported: companies and people. Each person belongs to one company, so " +"the link between a person and the company they work for must be recreated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:433 +msgid "" +"Test this example, with a :download:`sample of a PostgreSQL database " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:436 +msgid "" +"First, export all companies and their *External ID*. In PSQL, write the " +"following command:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:442 +msgid "" +"This SQL command creates the following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` " +"file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:451 +msgid "" +"To create the :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file for people linked to" +" companies, use the following SQL command in PSQL:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:458 +msgid "It produces the following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:468 +msgid "" +"In this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees company " +"(`company_1`), and Eric is working for the Organi company. The relation " +"between people and companies is done using the *External ID* of the " +"companies. The *External ID* is prefixed by the name of the table to avoid a" +" conflict of ID between people and companies (`person_1` and `company_1`, " +"who shared the same ID 1 in the original database)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:474 +msgid "" +"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " +"modifications. After having imported these two :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` files, there are four contacts and three companies (the first two " +"contacts are linked to the first company). Keep in mind to first import the " +"companies, and then the people." msgstr "" -"Puteți face acest lucru folosind fie numele înregistrării legate, fie ID-ul." -" ID-ul este așteptat atunci când două înregistrări au același nume. Într-un " -"astfel de caz adăugați \" / ID\" la sfârșitul titlului coloanei (de exemplu," -" pentru atributele de produs: Atribute de produs / Atribut / ID)." #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:3 -msgid "In-App Purchase (IAP)" -msgstr "Cumpărare în aplicație (IAP)" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:5 -msgid "" -"In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For" -" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by " -"post directly from your database." +msgid "In-app purchases (IAP)" msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:11 -msgid "Buying Credits" -msgstr "Cumpărare credite" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:13 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:7 msgid "" -"Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " -"To consult your current balance or to recharge your account, go to " -":menuselection:`Settings --> Odoo IAP --> View my Services`." +"In-app purchases (IAP) are optional services that enhance Odoo databases. " +"Each service provides its own specific features and functionality. A full " +"list of services is available on the `Odoo IAP Catalog " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:21 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "The IAP catalog with various services available on IAP.Odoo.com." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:16 msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free credits to test our IAP features." +"The :guilabel:`SMS` service sends text messages to contacts directly from " +"the database, and the :guilabel:`Documents Digitization` service digitizes " +"scanned or PDF vendor bills, expenses, and resumes with optical character " +"recognition (OCR) and artificial intelligence (AI)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:20 +msgid "" +"|IAP| services do **not** need to be configured or set up before use. Odoo " +"users can simply click on the service in the app to activate it. However, " +"each service requires its own prepaid credits, and when they run out, users " +"**must** :ref:`buy more ` in order to keep using it." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:25 -msgid "IAP accounts" -msgstr "Conturi IAP" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:27 msgid "" -"Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " -"to each service. By default, IAP accounts are common to all companies, but " -"can be restricted to specific ones. Activate the :ref:`developer mode " -"`, then go to :menuselection:`Technical Settings --> IAP " -"Account`." +"Enterprise Odoo users with a valid subscription get free credits to test IAP" +" features before deciding to purchase more credits for the database. This " +"includes demo/training databases, educational databases, and one-app-free " +"databases." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:32 +msgid "IAP services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:34 +msgid "" +"|IAP| services are provided by Odoo, as well as third-parties, and have a " +"wide range of uses." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:36 +msgid "The following |IAP| services are offered by Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:38 msgid "" -"An IAP account can be disabled by appending `+disabled` to its token. " -"Reverting this change will re-enable the account." +":guilabel:`Documents Digitization`: digitizes scanned or PDF vendor bills, " +"expenses, and resumes with OCR and AI." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:40 -msgid "IAP Portal" -msgstr "Portal IAP" +msgid "" +":guilabel:`Partner Autocomplete`: automatically populates contact records " +"with corporate data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:41 +msgid "" +":guilabel:`SMS`: sends SMS text messages to contacts directly from the " +"database." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:42 msgid "" -"The IAP Portal is a platform regrouping your IAP Services. It is accessible " -"from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " -"there, you can view your current balance, recharge your credits and set a " -"reminder when your balance falls below a threshold." +":guilabel:`Lead Generation`: generates leads based on a set of criteria, and" +" converts web visitors into quality leads and opportunities." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:50 -msgid "Get notified when credits are low" -msgstr "Fiți notificat când creditul este la un nivel scăzut" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:52 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:44 msgid "" -"To be notified when it’s time to recharge your credits, you can go to your " -"IAP Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " -"Services`, unfold a service and check the Receive threshold warning option. " -"Then, you can provide a minimum amount of credits and email addresses. Now, " -"every time that the limit is reached, an automatic reminder will be sent by " -"email!" +":guilabel:`Snailmail`: sends customer invoices and follow-up reports by " +"post, worldwide." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:45 +msgid "" +":guilabel:`Signer identification with itsme®️`: ask document signatories in " +"Odoo *Sign* to provide their identity using the *itsme®* identity platform, " +"which is available in Belgium and the Netherlands." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:49 +msgid "" +"For more information on every service currently available (offered from " +"developers other than Odoo), visit the `Odoo IAP Catalog " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:53 +msgid "Use IAP services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:55 +msgid "" +"|IAP| services are automatically integrated with Odoo, and do **not** " +"require users to configure any settings. To use a service, simply interact " +"with it wherever it appears in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:59 +msgid "" +"The following flow focuses on the *SMS* |IAP| service being used from a " +"contact's record." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:61 +msgid "" +"This can be done by clicking the :guilabel:`📱 SMS` icon within the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The SMS icon on a typical contact information form located within an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:67 +msgid "" +"One way to utilize the *SMS* |IAP| service with Odoo is showcased in the " +"following steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:69 +msgid "" +"First, navigate to the :menuselection:`Contacts application`, and click on a" +" contact with a mobile phone number entered in either the :guilabel:`Phone` " +"or :guilabel:`Mobile` field of the contact form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:73 +msgid "" +"Next, find the :guilabel:`📱 SMS` icon that appears to the right of the " +":guilabel:`Phone` or :guilabel:`Mobile` fields. Click the :guilabel:`📱 SMS` " +"icon, and a :guilabel:`Send SMS Text Message` pop-up window appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:77 +msgid "" +"Type a message in the :guilabel:`Message` field of the pop-up window. Then, " +"click the :guilabel:`Send SMS` button. Odoo then sends the message, via SMS," +" to the contact, and logs what was sent in the *chatter* of the contact's " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:81 +msgid "" +"Upon sending the SMS message, the prepaid credits for the *SMS* |IAP| " +"service are automatically deducted from the existing credits. If there are " +"not enough credits to send the message, Odoo prompts the user to purchase " +"more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:86 +msgid "" +"For more information on how to use various |IAP| services, and for more in-" +"depth instructions related to SMS functionality in Odoo, review the " +"documentation below:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:89 +msgid ":doc:`Lead mining <../sales/crm/acquire_leads/lead_mining>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:90 +msgid "" +":doc:`Enrich your contacts base with Partner Autocomplete " +"<../sales/crm/optimize/partner_autocomplete>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:92 +msgid "" +":doc:`SMS essentials <../marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:97 +msgid "IAP credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:99 +msgid "" +"Every time an |IAP| service is used, the prepaid credits for that service " +"are spent. Odoo prompts the purchase of more credits when there are not " +"enough credits left to continue using a service. Email alerts can also be " +"set up for when :ref:`credits are low `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:103 +msgid "" +"Credits are purchased in *Packs* from the `Odoo IAP Catalog " +"`_, and pricing is specific to" +" each service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:107 +msgid "" +"The `SMS service `_ has four " +"packs available, in denominations of:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:110 +msgid ":guilabel:`Starter Pack`: 10 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:111 +msgid ":guilabel:`Standard Pack`: 100 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:112 +msgid ":guilabel:`Advanced Pack`: 500 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:113 +msgid ":guilabel:`Expert Pack`: 1,000 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "Four different packs of credits for the SMS IAP service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:119 +msgid "" +"The number of credits consumed depends on the length of the SMS and the " +"country of destination." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:121 +msgid "" +"For more information, refer to the :doc:`SMS Pricing and FAQ " +"<../marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:127 +msgid "Buy credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:129 +msgid "" +"If there are not enough credits to perform a task, the database " +"automatically prompts the purchase of more credits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:132 +msgid "" +"Users can check the current balance of credits for each service, and " +"manually purchase more credits, by navigating to the " +":menuselection:`Settings app --> Contacts section`, and beneath the " +":guilabel:`Odoo IAP` setting, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:136 +msgid "" +"Doing so reveals a :guilabel:`My Services` page, listing the various |IAP| " +"services in the database. From here, click an |IAP| service to open its " +":guilabel:`Account Information` page, where additional credits can be " +"purchased." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:141 +msgid "Manually buy credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:143 +msgid "To manually buy credits in Odoo, follow these steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:145 +msgid "" +"First, go to the :menuselection:`Settings application` and type `IAP` in the" +" :guilabel:`Search...` bar. Alternatively users can scroll down to the " +":guilabel:`Contacts` section. Under the :guilabel:`Contacts` section, where " +"it says :guilabel:`Odoo IAP`, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The Settings app showing the Odoo IAP heading and View My Services button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:154 +msgid "" +"Doing so reveals an :guilabel:`IAP Account` page, listing the various |IAP| " +"services in the database. From here, click an |IAP| service to open details " +"about it; additional credits can be purchased from here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:158 +msgid "" +"On the following page, click the :guilabel:`Buy Credit` button. Doing so " +"loads a :guilabel:`Buy Credits for (IAP Account)` page in a new tab. From " +"here, click :guilabel:`Buy` on the desired pack of credits. Then, follow the" +" prompts to enter payment details, and confirm the order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The SMS service page on IAP.Odoo.com with four packs of credits available " +"for purchase." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:166 +msgid "" +"Once the transaction is complete, the credits are available for use in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:171 +msgid "Low-credit notification" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:173 +msgid "" +"It is possible to be notified when credits are low, in order to avoid " +"running out of credits, while using an |IAP| service. To do that, follow " +"this process:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:176 +msgid "" +"Go to the :menuselection:`Settings application`, and type `IAP` in the " +":guilabel:`Search...` bar. Under the :guilabel:`Contacts` section, where it " +"says :guilabel:`Odoo IAP`, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:180 +msgid "" +"The available |IAP| accounts appear in a list view on the :guilabel:`IAP " +"Account` page. From here, click on the desired |IAP| account to view that " +"service's details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:183 +msgid "" +"On the details page, tick the :guilabel:`Receive threshold warning` " +"checkbox. Doing so reveals two fields on the form: :guilabel:`Warning " +"Threshold` and :guilabel:`Contact Email`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:186 +msgid "" +"In the :guilabel:`Warning Threshold` field, enter an amount of credits Odoo " +"should use as the minimum threshold for this service. In the " +":guilabel:`Contact Email` field, enter the email address that receives the " +"notification." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:190 +msgid "" +"Odoo sends a low-credit alert to the :guilabel:`Contact Email` when the " +"balance of credits falls below the amount listed as the :guilabel:`Warning " +"Threshold`." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:3 diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/finance.po index 1920188c1..8475bcf15 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/finance.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Cozmin Candea , 2024\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" @@ -683,6 +683,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:762 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 @@ -3121,7 +3122,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:91 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:346 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:348 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:321 msgid "Customer invoices" msgstr "Facturi client" @@ -6242,12 +6243,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:39 msgid "" -"The postage area has to stay clear (click :download:`here " -"` to get more info about the area)." +"The postage area has to stay clear (:download:`download the snailmail PDF " +"template ` for more details)." msgstr "" -"Zona de poștă trebuie să rămână liberă (dați clic pe :download:`aici " -"` pentru a obține mai multe informații " -"despre zonă)." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:41 msgid "" @@ -6288,21 +6286,8 @@ msgstr "" "serviciile mele`." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:55 -#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:95 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free trial credits to test the feature." +msgid "`Odoo's IAP Privacy Policy `_" msgstr "" -"Dacă sunteți pe Odoo Online și aveți versiunea Enterprise, beneficiați de " -"credite de încercare gratuite pentru a testa funcția." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:57 -msgid "" -"Click `here `_ to know about our " -"*Privacy Policy*." -msgstr "" -"Faceți clic `aici `_ pentru a afla " -"mai multe despre *Politica de confidențialitate*." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:3 msgid "Default terms and conditions (T&C)" @@ -8008,7 +7993,7 @@ msgstr "Returnează pentru a primi 10 dolari înapoi." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:154 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:359 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:241 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:243 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1011 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:38 @@ -16759,6 +16744,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:588 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:698 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:612 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:279 msgid "Vendor bills" msgstr "" @@ -18001,6 +17987,14 @@ msgstr "" ":guilabel:`Cumpăra credite`, sau mergeți la :menuselection:`Setări --> Odoo " "IAP` și faceți clic pe :guilabel:`Vizualizați serviciile mele`." +#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:95 +msgid "" +"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " +"free trial credits to test the feature." +msgstr "" +"Dacă sunteți pe Odoo Online și aveți versiunea Enterprise, beneficiați de " +"credite de încercare gratuite pentru a testa funcția." + #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:99 msgid "`Our Privacy Policy `_" msgstr "" @@ -19697,7 +19691,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:50 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:137 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:52 msgid "Configure your company" @@ -19750,7 +19744,7 @@ msgstr "Selectați pachetul de localizare fiscală." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:151 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:240 msgid "Configure master data" msgstr "Configurați datele principale" @@ -22158,7 +22152,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:298 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:185 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:94 msgid ":doc:`../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing`" msgstr "" @@ -22223,7 +22217,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:344 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:18 msgid "Odoo Online" msgstr "Odoo Online" @@ -22364,7 +22358,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:409 msgid "" -"Only the FDM from **Boîtenoire.be** with the `FDM certificate number BMC01 " +"Only the FDM from **Boîtenoire.be** with the `FDM certificate number BMC04 " "`_ is supported by Odoo. `Contact the manufacturer" " (GCV BMC) `_ to order one." @@ -22377,7 +22371,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:419 -msgid "a **Boîtenoire.be** (certificate number BMC01) FDM;" +msgid "a **Boîtenoire.be** (certificate number BMC04) FDM;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:420 @@ -22615,8 +22609,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:70 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:233 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:273 msgid ":guilabel:`Name`" msgstr "" @@ -22646,16 +22640,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:239 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:82 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:275 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:277 msgid ":guilabel:`Phone`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:240 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:231 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:276 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:278 msgid ":guilabel:`Email`" msgstr "" @@ -22808,7 +22802,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:165 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:250 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:252 msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." msgstr "" @@ -22864,7 +22858,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:200 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:181 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:255 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:251 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:703 @@ -22923,10 +22917,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:225 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:174 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:656 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:41 msgid "Contacts" msgstr "Contacte" @@ -23035,7 +23029,7 @@ msgid "Fiscal position configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:276 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:338 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:340 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:311 msgid "Workflows" msgstr "" @@ -23639,12 +23633,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:82 msgid ":guilabel:`Identification Number`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:233 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:83 msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" msgstr "" @@ -25983,7 +25977,7 @@ msgid "" "Accounting`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 msgid "" "To configure your company information, go to the :guilabel:`Contacts` app " "and search the name given to your company or activate :ref:`developer mode " @@ -25991,15 +25985,15 @@ msgid "" "edit the contact to configure the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 msgid "Check the :guilabel:`Company` option on top" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 msgid ":guilabel:`Address`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:87 msgid "Upload company logo and save" msgstr "" @@ -26007,26 +26001,26 @@ msgstr "" msgid "Populate company data for Ecuador in Odoo Contacts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:94 msgid "Electronic documents" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:96 msgid "" "To upload your information for electronic documents go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and search for " ":command:`Ecuadorian Localization`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:99 msgid "Configure the next information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:101 msgid ":guilabel:`Company legal name`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:102 msgid "" ":guilabel:`Use production servers`: check the checkbox if your company is " "going to do electronic documents in the production environment. If you want " @@ -26034,59 +26028,59 @@ msgid "" "checkbox unchecked." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:105 msgid "" ":guilabel:`Regime`: select if your company is in General Regular or is " "qualified as RIMPE." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:106 msgid "" ":guilabel:`Forced to keep accounting books`: check the checkbox if your " "company has this condition." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:108 msgid ":guilabel:`Default taxes for withholdings`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:109 msgid "" ":guilabel:`Issue withholds`: check the checkbox if your company is going to " "do electronic withholds." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:111 msgid "" ":guilabel:`Withhold consumibles`: put the code of the withholding for when " "you buy goods." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:112 msgid "" ":guilabel:`Withhold services`: put the code of the withholding for when you " "buy services." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:113 msgid "" ":guilabel:`Withhold credit card`: put the code of the withholding for when " "you buy with credit card" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:115 msgid "" ":guilabel:`Withhold agent number`: put the company withholding agent " "resolution number, if applicable for your company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:117 msgid "" ":guilabel:`Electronic Certificate File`: upload electronic certificate and " "password, then save it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:118 msgid "" ":guilabel:`Special tax contributor number`: if your company is qualified as " "a special taxpayer, fill out this field with it's corresponding tax " @@ -26097,7 +26091,7 @@ msgstr "" msgid "Electronic signature for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:126 msgid "" "When configuring the withholdings in the configuration menu, these suggested" " withholdings are only for domestic suppliers when no withholdings are setup" @@ -26105,11 +26099,11 @@ msgid "" "always used when a Credit or Debit Card SRI Payment Metho is used." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:132 msgid "VAT withholding" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:134 msgid "" "This configuration only applies if you are qualified as a *Withholding " "Agent* by the SRI, otherwise skip this step. To configure your VAT " @@ -26117,7 +26111,7 @@ msgid "" "Configuration --> Ecuadorian SRI: Taxpayer Type SRI`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:136 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:138 msgid "" "You must configure the withholding percentage that applies for each type of " "taxpayer, specify the :guilabel:`Goods VAT Withholding` and the " @@ -26128,88 +26122,88 @@ msgstr "" msgid "Taxpayer Type configuration for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:146 msgid "" "In the case that the :guilabel:`Taxpayer Type` is `RIMPE`, also configure " "the :guilabel:`Profit Withholding` percentage." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:150 msgid "Printer points" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:150 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:152 msgid "" "To configure your printer points, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Accounting: Journals`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:155 msgid "" "Printer points need to be configured for each type of electronic document " "that you need. For example: Customer Invoice, Credit Notes, and Debit Notes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:158 msgid "" "For each printer point, you need to configure the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:160 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Sales Documents`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:160 -msgid ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Sales`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:195 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:222 -msgid "" -":guilabel:`Use Documents?`: this checkbox is automatically checked, leave it" -" checked." -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:162 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:196 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:223 -msgid ":guilabel:`Emission Entity`: configure the establishment number." +msgid ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Sales`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:163 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:197 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:224 -msgid ":guilabel:`Emission Point`: configure the printer point." +msgid "" +":guilabel:`Use Documents?`: this checkbox is automatically checked, leave it" +" checked." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:164 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:198 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:225 +msgid ":guilabel:`Emission Entity`: configure the establishment number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:226 +msgid ":guilabel:`Emission Point`: configure the printer point." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:227 msgid "" ":guilabel:`Emission address`: configure the address of the establishment." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:167 msgid "" ":guilabel:`Default income account`: configure the default income account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:168 msgid "" ":guilabel:`Dedicated Credit Note Sequence`: check the checkbox if *Credit " "Notes* are to be generated from this printer point - journal." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:170 msgid "" ":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " "accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `VT001`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:171 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:173 msgid "" "Customer Invoice, Credit Notes and Debit Notes need to use the same journal " "as the :guilabel:`Emission Point`, and the :guilabel:`Entity Point` should " @@ -26222,45 +26216,45 @@ msgid "" " Invoices." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:181 msgid "" "In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " "Invoicing` checkbox to enable it for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:188 msgid "Withholding" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:190 msgid "" "A Withholding Journal must be defined, go to go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` " "where you need to configure the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:193 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Withholding`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:222 msgid "" ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Miscellaneous`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:196 msgid ":guilabel:`Withhold Type`: Configure Purchase Withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:201 msgid ":guilabel:`Default account`: configure the default income account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:200 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:202 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:228 msgid "" ":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " "accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `RT001`" @@ -26271,32 +26265,32 @@ msgid "" "Configuring withholding for Ecuador electronic document type of Withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:208 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:210 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:236 msgid "" "In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " "Invoicing` checkbox to enable the sending of electronic invoicing for the " "withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:212 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 msgid "Purchase Liquidations" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:216 msgid "" "When using Purchase Liquidations, a specific journal must be created, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` and " "configure the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:220 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Withhold`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:221 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:223 msgid "" ":guilabel:`Purchase Liquidations`: check the checkbox to enable purchase " "liquidations." @@ -26308,7 +26302,7 @@ msgid "" "Withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:243 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:245 msgid "" "The :doc:`chart of accounts <../accounting/get_started/chart_of_accounts>` " "is installed by default as part of the set of data included in the " @@ -26316,20 +26310,20 @@ msgid "" " Account Payable, Default Account Receivable." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:247 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 msgid "" "The chart of accounts for Ecuador is based on the most updated version of " "Superintendency of Companies, which is grouped in several categories and is " "compatible with NIIF accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:255 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:257 msgid "" "In addition to the basic information in your products, you must add the " "configuration of the withholding code (tax) that applies." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:260 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors: Products` under the tab " "\"Purchase\"" @@ -26339,29 +26333,29 @@ msgstr "" msgid "Product for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:269 msgid "Configure the next information when you create a contact:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:269 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 msgid "" "Check the :guilabel:`Company` option on top if it is a contact with RUC, or " "check :guilabel:`Individual` if it is a contact with cedula or passport." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:274 msgid "" ":guilabel:`Address`: :guilabel:`Street` is a required field to confirm the " "Electronic Invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:273 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:275 msgid "" ":guilabel:`Identification Number`: select an identification type `RUC`, " "`Cedula`, or `Passport`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:274 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:276 msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`: select the contact's SRI Taxpayer Type." msgstr "" @@ -26369,18 +26363,18 @@ msgstr "" msgid "Contacts for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:283 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:285 msgid "" "The :guilabel:`SRI Taxpayer Type` has inside the configuration of which VAT " "and Profit withholding will apply when you use this contact on Vendor Bill, " "and then create a withholding from there." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:288 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:290 msgid "Review your taxes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:290 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:292 msgid "" "As part of the localization module, taxes are automatically created with its" " configuration and related financial accounts." @@ -26390,45 +26384,45 @@ msgstr "" msgid "Taxes for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:297 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:299 msgid "The following options have been automatically configured:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:299 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:301 msgid "" ":guilabel:`Tax Support`: to be configured only in the IVA tax, this option " "is useful when you register purchase withholdings." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:301 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:303 msgid "" ":guilabel:`Code ATS`: to be configured only for income tax withholding " "codes, it is important when you register the withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:303 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:305 msgid "" ":guilabel:`Tax Grids`: configure the codes of 104 form if it is a IVA tax " "and configure the codes of 103 form if it is a income tax withholding code." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:305 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:307 msgid ":guilabel:`Tax Name`:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:307 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:309 msgid "" "For IVA tax, format the name as: `IVA [percent] (104, [form code] [tax " "support code] [tax support short name])`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:309 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:311 msgid "" "For income tax withholding code, format the name as: `Code ATS [Percent of " "withhold] [withhold name]`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:312 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:314 msgid "" "Once the Ecuador module is installed, the most common taxes are " "automatically configured. If you need to create an additional one, you can " @@ -26440,18 +26434,18 @@ msgstr "" msgid "Taxes with tax support for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:323 msgid "Review your Document Types" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:323 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:325 msgid "" "Some accounting transactions like *Customer Invoices* and *Vendor Bills* are" " classified by document types. These are defined by the government fiscal " "authorities, in this case by the SRI." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:326 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:328 msgid "" "Each document type can have a unique sequence per journal where it is " "assigned. As part of the localization, the document type includes the " @@ -26459,7 +26453,7 @@ msgid "" "automatically when the localization module is installed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:330 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:332 msgid "" "The information required for the document types is included by default so " "the user does not need to fill anything there." @@ -26469,50 +26463,50 @@ msgstr "" msgid "Document types for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:340 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:342 msgid "" "Once you have configured your database, you can register your documents." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:343 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:345 msgid "Sales documents" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:348 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:350 msgid "" ":guilabel:`Customer invoices` are electronic documents that, when validated," " are sent to SRI. These documents can be created from your sales order or " "manually. They must contain the following data:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:351 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:395 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:428 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:353 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:397 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:430 msgid ":guilabel:`Customer`: type the customer's information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:352 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:354 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the option that matches the printer point for " "the customer invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:353 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:355 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: type document type in this format `(01) Invoice`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:354 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:474 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:356 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:476 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:514 msgid "" ":guilabel:`Payment Method (SRI)`: select how the invoice is going to be " "paid." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:355 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:475 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:513 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:357 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:477 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:515 msgid ":guilabel:`Products`: specify the product with the correct taxes." msgstr "" @@ -26520,11 +26514,11 @@ msgstr "" msgid "Customer invoice for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:362 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:364 msgid "Customer credit note" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:364 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:366 msgid "" "The :doc:`Customer credit note " "<../accounting/customer_invoices/credit_notes>` is an electronic document " @@ -26535,24 +26529,24 @@ msgid "" "information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:370 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:372 msgid ":guilabel:`Credit Method`: select the type of credit method." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:372 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:374 msgid "" ":guilabel:`Partial Refund`: use this option when you need to type the first " "number of documents and if it is a partial credit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:374 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:376 msgid "" ":guilabel:`Full Refund`: use this option if the credit note is for the total" " invoice and you need the credit note to be auto-validated and reconciled " "with the invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:376 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:378 msgid "" ":guilabel:`Full refund and new draft invoice`: use this option if the credit" " note is for the total invoice and you need the credit note to be auto-" @@ -26560,27 +26554,27 @@ msgid "" "invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:380 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:382 msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the credit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:381 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:383 msgid ":guilabel:`Rollback Date`: select the :guilabel:`specific` options." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:382 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:384 msgid ":guilabel:`Reversal Date`: type the date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:383 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:416 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:385 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:418 msgid "" ":guilabel:`Use Specific Journal`: select the printer point for your credit " "note, or leave it empty if you want to use the same journal as the original " "invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:388 msgid "Once reviewed, you can click on the :guilabel:`Reverse` button." msgstr "" @@ -26588,26 +26582,26 @@ msgstr "" msgid "Add Customer Credit Note for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:394 msgid "" "When the :guilabel:`Partial Refund` option is used, you can change the " "amount of the credit note and then validate it. Before validating the credit" " note, review the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:396 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:429 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:398 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:431 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the printer point for the customer Credit Note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:397 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:399 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(04) Credit Note`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:398 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:431 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:400 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:433 msgid "" ":guilabel:`Products`: It must specify the product with the correct taxes." msgstr "" @@ -26616,11 +26610,11 @@ msgstr "" msgid "Customer Credit Note for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:407 msgid "Customer debit note" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:409 msgid "" "The :guilabel:`Customer debit note` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI. It is necessary to have a validated (posted) " @@ -26629,21 +26623,21 @@ msgid "" ":guilabel:`Create debit note` form, then complete the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:412 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:414 msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the debit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:415 msgid ":guilabel:`Debit note date`: select the :guilabel:`specific` options." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:414 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:416 msgid "" ":guilabel:`Copy lines`: select this option if you need to register a debit " "note with the same lines of invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:419 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:421 msgid "" "Once reviewed you can click on the :guilabel:`Create Debit Note` button." msgstr "" @@ -26652,13 +26646,13 @@ msgstr "" msgid "Add Customer Debit Note for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:425 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:427 msgid "" "You can change the debit note amount, and then validate it. Before " "validating the debit note, review the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:430 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:432 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(05) Debit Note`." msgstr "" @@ -26667,18 +26661,18 @@ msgstr "" msgid "Customer Debit Note for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:438 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:440 msgid "Customer withholding" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:440 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:442 msgid "" "The :guilabel:`Customer withholding` is a non-electronic document for your " "company, this document is issued by the client in order to apply a " "withholding to the sale." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:443 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:445 msgid "" "It is necessary to have a validated (posted) invoice in order to register a " "customer withholding. On the invoice there is a button named :guilabel:`Add " @@ -26686,17 +26680,17 @@ msgid "" "withholding` form, then complete the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:449 msgid ":guilabel:`Document Number`: type the withholding number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:448 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:450 msgid "" ":guilabel:`Withhold Lines`: select the taxes that the customer is " "withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:450 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:452 msgid "" "Before validating the withholding, review that the amounts for each tax are " "the same as the original document." @@ -26706,46 +26700,46 @@ msgstr "" msgid "Customer withhold for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:458 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:460 msgid "Purchase Documents" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:461 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:463 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:130 msgid "Vendor bill" msgstr "Factură furnizor" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:465 msgid "" "The :guilabel:`Vendor bill` is a non-electronic document for your company, " "this document is issued by your vendor when your company generates a " "purchase." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:466 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:468 msgid "" "The bills can be created from the purchase order or manually, it must " "contain the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:469 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:508 msgid ":guilabel:`Vendor`: type the vendor's information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:470 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:472 msgid ":guilabel:`Bill Date`: select the date of invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:473 msgid ":guilabel:`Journal`: it is the journal for vendor bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:472 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:474 msgid ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(01) Invoice`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:473 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:475 msgid ":guilabel:`Document number`: type the document number." msgstr "" @@ -26753,7 +26747,7 @@ msgstr "" msgid "Purchases for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:482 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:484 msgid "" "When creating the purchase withholding, verify that the bases (base amounts)" " are correct. If you need to edit the amount of the tax in the " @@ -26762,79 +26756,79 @@ msgid "" "the adjustment to go where you want." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:490 msgid "Purchase liquidation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:490 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:492 msgid "" "The :guilabel:`Purchase liquidation` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:492 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:494 msgid "" "Companies issue this type of electronic document when they purchase, and the" " vendor does not issue an invoice due to one or more of the following cases:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:495 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:497 msgid "Services were provided by non-residents of Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:498 msgid "" "Services provided by foreign companies without residency or establishment in" " Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:497 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:499 msgid "" "Purchase of goods or services from natural persons not registered with a " "RUC, who due to their cultural level or hardiness are not able to issue " "sales receipts or customer invoices." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:499 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:501 msgid "" "Reimbursement for the purchase of goods or services to employees in a " "dependency relationship (full-time employee)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:501 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503 msgid "" "Services provided by members of collegiate bodies for the exercise of their " "function." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:505 msgid "" "These types of electronic documents can be created from the " ":guilabel:`Purchase Order` or manually from the :guilabel:`Vendor Bills` " "form view. It must contain the following data:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:507 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the journal for the :guilabel:`Purchase " "Liquidation` with the correct printer point." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:511 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(03) Purchase " "Liquidation`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:510 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:530 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532 msgid "" ":guilabel:`Document number`: type the document number (sequence), you will " "only have to do this once, then the sequence will be automatically assigned " "for the next documents." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:515 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:517 msgid "" "Once you review the information you can validate the :guilabel:`Purchase " "Liquidation`." @@ -26844,17 +26838,17 @@ msgstr "" msgid "Purchase liquidation for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:524 msgid "Purchase withholding" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:526 msgid "" "The :guilabel:`Purchase withholding` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:526 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:528 msgid "" "It is necessary to have an invoice in a validated state in order to register" " a :guilabel:`Purchase withholding`. On the invoice, there is a button named" @@ -26862,7 +26856,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Withholding` form, then complete the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:534 msgid "" ":guilabel:`Withhold lines`: The taxes appear automatically according to the " "configuration of products and vendors, you should review if the taxes and " @@ -26870,7 +26864,7 @@ msgid "" "the correct taxes and tax support." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:538 msgid "" "Once you review the information you can validate the " ":guilabel:`Withholding`." @@ -26880,7 +26874,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase withhold for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:543 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:545 msgid "" "You can't change the tax support for one that was not included in the " "configuration of the taxes used on the :guilabel:`Vendor Bill`. To do so, go" @@ -26888,13 +26882,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Tax Support` there." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:547 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:549 msgid "" "A withholding tax can be divided into two or more lines, this will depend on" " whether two or more withholdings percentages apply." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:551 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:553 msgid "" "The system suggests a VAT withholding of 30% with tax support 01, you can " "add your VAT withholding of 70% in a new line with the same tax support, the" @@ -26902,36 +26896,36 @@ msgid "" "from the :guilabel:`Vendor Bill`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:556 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:558 msgid "Financial Reports" msgstr "Rapoarte financiare" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:560 msgid "" "In Ecuador, there are fiscal reports that the company presents to SRI. In " "Odoo, we have two of the main financial reports used by companies. These are" " the reports 103 and 104." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:561 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:563 msgid "" "To get these reports go to the :guilabel:`Accounting` app and select " ":menuselection:`Reporting --> Statements Reports --> Tax Report` and then " "filter by `Tax Report 103` or `Tax Report 104`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:565 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:567 msgid "Report 103" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:567 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:569 msgid "" "This report contains information of income tax withholdings in a given " "period, this can be reported monthly or semi-annually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:570 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:583 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:572 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:585 msgid "" "You can see the information needed to report, which includes base and tax " "amounts, which also includes the tax code within the parenthesis in order to" @@ -26942,11 +26936,11 @@ msgstr "" msgid "Report 103 form for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:578 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:580 msgid "Report 104" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:580 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:582 msgid "" "This report contains information on VAT tax and VAT withholding for a given " "period, this can be monthly or semi-annually." @@ -26956,6 +26950,92 @@ msgstr "" msgid "Report 104 form for Ecuador." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:593 +msgid "ATS report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:595 +msgid "" +":ref:`Install ` the *ATS Report* (`l10n_ec_reports_ats`) " +"module to enable downloading the ATS report in XML format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:599 +msgid "" +"The Ecuadorian *ATS Report* module is dependent on the previous installation" +" of the *Accounting* app and the *Ecuadorian EDI module*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:605 +msgid "" +"To issue electronic documents, ensure your company is configured as " +"explained in the :ref:`electronic invoice ` " +"section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:608 +msgid "" +"In the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)`, every document " +"generated in Odoo (invoices, vendor bills, sales and purchases withholdings," +" credit notes, and debit notes) will be included." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:614 +msgid "" +"When generating a vendor bill, it is necessary to register the authorization" +" number from the invoice that the vendor generated for the purchase. To do " +"so, go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills` and select the " +"bill. Then, enter the number from the vendor's invoice in the " +":guilabel:`Authorization Number` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:620 +msgid "Credit and debit notes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:622 +msgid "" +"When generating a credit note or debit note manually or through importation," +" it is necessary to link this note to the sales invoice that is being " +"modified by it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:626 +msgid "" +"Remember to add all required information to the documents before downloading" +" the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` file. For example, add " +"the *Authorization Number* and the *SRI Payment Method* on documents, when " +"needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:631 +msgid "XML generation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:633 +msgid "" +"To generate the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` report, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Reports --> Tax Report` and choose a time " +"period for the desired :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` " +"report, then click :guilabel:`ATS`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:637 +msgid "The downloaded XML file is ready to be uploaded to *DIMM Formularios*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 +msgid "ATS report download for Ecuador in Odoo Accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:644 +msgid "" +"When downloading the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` report, " +"Odoo generates a warning pop-up alerting the user if a document(s) has " +"missing or incorrect data. Nevertheless, the user can still download the XML" +" file." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:3 msgid "Egypt" msgstr "Egipt" @@ -34841,15 +34921,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:14 msgid "" -"When creating a new database and `Philippines` is selected as a country, the" -" fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically " -"installed." +"When creating a new database and selecting the `Philippines` as a country, " +"the fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically" +" installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:16 msgid "" -"If installing the module in an existing company, the **chart of accounts** " -"and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " +"If the module is installed in an existing company, the **chart of accounts**" +" and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " "entries." msgstr "" @@ -34867,8 +34947,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:23 msgid "" "A minimum configuration default chart of accounts is installed, and the " -"following types of taxes are installed and also linked to the relevant " -"account:" +"following types of taxes are installed and linked to the relevant account:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:26 @@ -34881,42 +34960,43 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:30 msgid "" -"For the withholding taxes, there is an additional :guilabel:`Philippines " -"ATC` field under the :guilabel:`Philippines` tab." +"For the withholding taxes (:menuselection:`Configuration --> Taxes`), there " +"is an additional :guilabel:`Philippines ATC` field under the " +":guilabel:`Philippines` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 msgid "Philippines ATC code field set on taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:37 msgid "" "Taxes' ATC codes are used for the BIR 2307 report. If a tax is created " "manually, its ATC code must be added." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:43 msgid "" "When a company or an individual (not belonging to a company) contact is " "located in the Philippines, fill in the :guilabel:`Tax ID` field with their " "`Taxpayer Identification Number (TIN)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:46 msgid "" "For individuals not belonging to a company, identify them by using the " "following additional fields:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 msgid ":guilabel:`First Name`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 msgid ":guilabel:`Middle Name`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:50 msgid ":guilabel:`Last Name`" msgstr "" @@ -34924,25 +35004,26 @@ msgstr "" msgid "Individual type contact with First, Middle, and Last Name fields." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:56 msgid "" "For both :guilabel:`Company` and :guilabel:`Individual`, the TIN should " "follow the `NNN-NNN-NNN-NNNNN` format. The branch code should follow the " "last digits of the TIN, or else it can be left as `00000`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:61 msgid "BIR 2307 report" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:63 msgid "" -"**BIR 2307** report data, also known as *Certificate of Creditable Tax " -"Withheld at Source*, can be generated for purchase orders and vendor " +"**BIR 2307** report data, also known as `Certificate of Creditable Tax " +"Withheld at Source `_, can be generated for purchase orders and vendor " "payments with the applicable withholding taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:67 msgid "" "To generate a BIR 2307 report, select one or multiple vendor bills from the " "list view, and click :menuselection:`Action --> Download BIR 2307 XLS`." @@ -34952,11 +35033,11 @@ msgstr "" msgid "Multiple vendor bills selected with action to \"Download BIR 2307 XLS\"." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:74 msgid "The same action can be performed on a vendor bill from the form view." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:76 msgid "" "A pop-up appears to review the selection, then click on " ":guilabel:`Generate`." @@ -34966,38 +35047,38 @@ msgstr "" msgid "Pop up menu to generate BIR 2307 XLS file." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 msgid "" "This generates the `Form_2307.xls` file that lists all the vendor bill lines" " with the applicable withholding tax." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:84 msgid "" -"The same process above can also be done for a *single* vendor :doc:`payment " -"<../accounting/payments>` if they were linked to one or more :doc:`vendor " -"bills <../accounting/payments>` with applied withholding taxes." +"The process above can also be used for a *single* vendor :doc:`payment " +"<../accounting/payments>` if it is linked to one or more :doc:`vendor bills " +"<../accounting/payments>` with applied withholding taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:89 msgid "" -"If there is no withholding tax applied, then the XLS file will not generate " +"If no withholding tax is applied, then the XLS file will not generate " "records for those vendor bill lines." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:91 msgid "" "When grouping payments for multiple bills, Odoo splits the payments based on" " the contact. From a payment, clicking :menuselection:`Action --> Download " -"BIR 2307 XLS`, generates a report that only includes vendor bills related to" -" that contact." +"BIR 2307 XLS` generates a report that only includes vendor bills related to " +"that contact." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:96 msgid "" "Odoo cannot generate the BIR 2307 PDF report or DAT files directly. The " -"generated `Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool to " -"convert it to BIR DAT or PDF format." +"generated :file:`Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool " +"to convert it to BIR DAT or PDF format." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:3 @@ -36780,44 +36861,54 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:100 +msgid "" +"You can use dummy credentials to demo the HMRC flow. To do so, activate the " +":ref:`developer mode ` and go to :menuselection:`General " +"Settings --> Technical --> System Parameters`. From here, search for " +"`l10n_uk_reports.hmrc_mode` and change the value line to `demo`. You can get" +" such credentials from the `HMRC Developer Hub " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 msgid "Periodic submission to HMRC for multi-company" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 msgid "" "Only one company and one user can connect to HMRC simultaneously. If several" " UK-based companies are on the same database, the user who submits the HMRC " "report must follow these instructions before each submission:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 msgid "Log into the company for which the submission has to be done." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:114 msgid "" "Go to :guilabel:`General Settings`, and in the :guilabel:`Users` section, " "click :guilabel:`Manage Users`. Select the user who is connected to HMRC." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 msgid "" "Go to the :guilabel:`UK HMRC Integration` tab and click :guilabel:`Reset " "Authentication Credentials` or :guilabel:`Remove Authentication Credentials`" " button." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:118 msgid "" "You can now :ref:`register your company to HMRC ` and submit the tax report for this company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:120 msgid "Repeat the steps for other companies' HMRC submissions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:123 msgid "" "During this process, the :guilabel:`Connect to HMRC` button no longer " "appears for other UK-based companies." @@ -37053,12 +37144,12 @@ msgid "Select the provider and configure the :guilabel:`Credentials` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:195 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:39 msgid "Set the :guilabel:`State` field to :guilabel:`Enabled`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:196 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:38 msgid "Select a :ref:`payment journal `." msgstr "" @@ -37510,7 +37601,7 @@ msgstr ":ref:`payment_providers/add_new`" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:162 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:46 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/sips.rst:32 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:144 msgid ":doc:`../payment_providers`" msgstr ":doc:`../payment_providers`" @@ -39556,61 +39647,71 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:9 +msgid "`List of countries supported by Stripe `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:10 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Stripe " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:13 msgid "Create your Stripe account with Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:15 msgid "The method to acquire your credentials depends on your hosting type:" msgstr "" ":doc:`Use a Stripe payment terminal in Point of Sale " "<../../sales/point_of_sale/payment/stripe>`" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:30 msgid "" ":ref:`Navigate to the payment provider Stripe " "` and click :guilabel:`Connect " "Stripe`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:32 msgid "" "Go through the setup process and confirm your email address when Stripe " "sends you a confirmation email." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:24 msgid "" "At the end of the process, click :guilabel:`Agree and submit`. If all " "requested information has been submitted, you are then redirected to Odoo, " "and your payment provider is enabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:22 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:40 msgid ":ref:`stripe/local-payment-methods`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:28 msgid "Odoo.sh or On-premise" msgstr "Odoo.sh sau On-premise" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:34 msgid "" "At the end of the process, click :guilabel:`Agree and submit`; you are then " "redirected to the payment provider **Stripe** in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:36 msgid ":ref:`Fill in your credentials `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:37 msgid ":ref:`Generate a webhook `." msgstr ":ref:`Generate a webhook `." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:43 msgid "" "To use an existing Stripe account, :ref:`activate the Developer mode " "` and :ref:`enable Stripe manually " @@ -39619,7 +39720,7 @@ msgid "" "the payment provider." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:47 msgid "" "You can also test Stripe using the :ref:`payment_providers/test-mode`. To do" " so, first, `log into your Stripe dashboard " @@ -39631,74 +39732,74 @@ msgid "" "to :guilabel:`Test Mode`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:57 msgid "Fill in your credentials" msgstr "Completați credențialele dvs." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:59 msgid "" "If your **API credentials** are required to connect with your Stripe " "account, proceed as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:61 msgid "" "Go to `the API keys page on Stripe " "`_, or log into your Stripe " "dashboard and go to :menuselection:`Developers --> API Keys`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:63 msgid "" "In the :guilabel:`Standard keys` section, copy the :guilabel:`Publishable " "key` and the :guilabel:`Secret key` and save them for later." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:61 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:103 msgid "" "In Odoo, :ref:`navigate to the payment provider Stripe " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:66 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill in the :guilabel:`Publishable Key` " "and :guilabel:`Secret Key` fields with the values you previously saved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:72 msgid "Generate a webhook" msgstr "Generați un webhook" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:74 msgid "" "If your **Webhook Signing Secret** is required to connect with your Stripe " "account, you can create a webhook automatically or manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:78 msgid "Create the webhook automatically" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:80 msgid "" "Make sure your :ref:`Publishable and Secret keys ` are " "filled in, then click :guilabel:`Generate your Webhook`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:83 msgid "Create the webhook manually" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:85 msgid "" "Go to the `Webhooks page on Stripe " "`_, or log into your Stripe dashboard" " and go to :menuselection:`Developers --> Webhooks`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:87 msgid "" "In the :guilabel:`Hosted endpoints` section, click :guilabel:`Add endpoint`." " Then, in the :guilabel:`Endpoint URL` field, enter your Odoo database's " @@ -39706,19 +39807,19 @@ msgid "" "`https://yourcompany.odoo.com/payment/stripe/webhook`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:90 msgid "" "Click :guilabel:`Select events` at the bottom of the form, then select the " "following events:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:93 msgid "" "in the :guilabel:`Charge` section: :guilabel:`charge.refunded` and " ":guilabel:`charge.refund.updated`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:95 msgid "" "in the :guilabel:`Payment intent` section: " ":guilabel:`payment_intent.amount_capturable_updated`, " @@ -39726,81 +39827,81 @@ msgid "" ":guilabel:`payment_intent.payment_failed`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:98 msgid "" "in the :guilabel:`Setup intent` section: :guilabel:`setup_intent.succeeded`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:100 msgid "Click :guilabel:`Add events`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:101 msgid "" "Click :guilabel:`Add endpoint`, then click :guilabel:`Reveal` and save your " ":guilabel:`Signing secret` for later." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:105 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill the :guilabel:`Webhook Signing " "Secret` field with the value you previously saved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:109 msgid "" "You can select other events, but they are currently not processed by Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:114 msgid "Enable local payment methods" msgstr "Activați metodele de plată locale" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:116 msgid "" "Local payment methods are payment methods that are only available for " "specific providers and for specific countries and currencies." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:119 msgid "Odoo supports the following local payment methods for Stripe:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:121 msgid "Bancontact" msgstr "Bancontact" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:122 msgid "EPS" msgstr "EPS" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:123 msgid "giropay" msgstr "giropay" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:124 msgid "iDEAL" msgstr "iDEAL" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:125 msgid "Przelewy24 (P24)" msgstr "Przelewy24 (P24)" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:127 msgid "" "To adapt the list of enabled payment methods, go to the " ":guilabel:`Configuration` tab and edit the list of :guilabel:`Supported " "Payment Icons`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:131 msgid "" "If a payment icon record does not exist in the database and its related " "local payment method is listed above, it is automatically enabled with " "Stripe." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:129 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:133 msgid "" "If a local payment method is not listed above, it is not supported and " "cannot be enabled." @@ -39808,23 +39909,23 @@ msgstr "" "Dacă o metodă de plată locală nu este listată mai sus, nu este acceptată și " "nu poate fi activată." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:136 msgid "Enable Apple Pay" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:138 msgid "" "To allow customers to use the Apple Pay button to pay their eCommerce " "orders, go to the :guilabel:`Configuration` tab, enable :guilabel:`Allow " "Express Checkout`, and click :guilabel:`Enable Apple Pay`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:143 msgid "" ":ref:`Express checkout and Google Pay `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:145 msgid "" ":doc:`Use Stripe as a payment terminal in Point of Sale " "<../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe>`" diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/general.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/general.po index 5c68c35cb..53cd60b7f 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/general.po @@ -6,20 +6,20 @@ # Translators: # Fenyedi Levente, 2024 # Lyall Kindmurr, 2024 -# Foldi Robert , 2024 -# Martin Trigaux, 2024 -# Dorin Hongu , 2024 # Emanuel Bruda, 2024 # Cozmin Candea , 2024 +# Martin Trigaux, 2024 +# Foldi Robert , 2024 +# Dorin Hongu , 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Cozmin Candea , 2024\n" +"Last-Translator: Dorin Hongu , 2024\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general.rst:3 msgid "General settings" -msgstr "" +msgstr "Setări generale" #: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:3 msgid "Apps and modules" @@ -149,6 +149,10 @@ msgid "" ":doc:`supported versions of Odoo `. To " "be able to use them, you must **upgrade** your app." msgstr "" +"În unele cazuri, noi îmbunătățiri sau caracteristici ale aplicației sunt " +"adăugate la :doc:`versiunile suportate ale Odoo " +"`. Pentru a le putea utiliza, trebuie să" +" **actualizați** aplicația." #: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:50 msgid "" @@ -176,6 +180,10 @@ msgid "" "Therefore, uninstalling one app may uninstall multiple apps and modules. " "Odoo warns you which dependent apps and modules are affected by it." msgstr "" +"Unele aplicații au dependențe, ceea ce înseamnă că o aplicație necesită " +"alta. Prin urmare, dezinstalarea unei aplicații poate dezinstala mai multe " +"aplicații și module. Odoo vă avertizează care aplicații și module dependente" +" sunt afectate de aceasta." #: ../../content/applications/general/apps_modules.rst:71 msgid "To complete the uninstallation, click on *Confirm*." @@ -301,6 +309,8 @@ msgid "" "Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights " "` for *Multi Companies*." msgstr "" +"Odată ce companiile sunt create, gestionați :doc:`Drepturile de acces " +"` ale angajaților pentru *Multi Companii*." #: ../../content/applications/general/companies.rst-1 msgid "" @@ -386,26 +396,29 @@ msgid "" ":doc:`Chart of Accounts " "<../finance/accounting/get_started/chart_of_accounts>`" msgstr "" +":doc:`Planul de conturi " +"<../finance/accounting/get_started/chart_of_accounts>`" #: ../../content/applications/general/companies.rst:92 msgid ":doc:`Taxes <../finance/accounting/taxes>`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`Taxe <../finance/accounting/taxes>`" #: ../../content/applications/general/companies.rst:93 msgid ":doc:`Fiscal Positions <../finance/accounting/taxes/fiscal_positions>`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`Poziții fiscale <../finance/accounting/taxes/fiscal_positions>`" #: ../../content/applications/general/companies.rst:94 msgid ":doc:`Journals <../finance/accounting/bank>`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`Jurnale <../finance/accounting/bank>`" #: ../../content/applications/general/companies.rst:95 msgid ":doc:`Fiscal Localizations <../finance/fiscal_localizations>`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`Localizări fiscale <../finance/fiscal_localizations>`" #: ../../content/applications/general/companies.rst:96 msgid ":doc:`Pricelists <../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" msgstr "" +":doc:`Liste de prețuri <../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" #: ../../content/applications/general/companies.rst:98 msgid "" @@ -504,120 +517,142 @@ msgstr ":doc:`Directoarele multi-companie `" #: ../../content/applications/general/companies.rst:136 msgid ":doc:`../finance/accounting/get_started/multi_currency`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../finance/accounting/get_started/multi_currency`" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:3 -msgid "Digest Emails" -msgstr "Email rezumat" +msgid "Digest emails" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:5 msgid "" -"**Digest Emails** are periodic snapshots sent to your organization via email" -" that include high-level information about how your business is performing." +"*Digest Emails* are periodic snapshots sent via email to users in an " +"organization that include high-level information about how the business is " +"performing." msgstr "" -"**Email-urile rezumat** sunt capturi periodice trimise organizației dvs. " -"prin email care includ informații de detaliate despre modul în care " -"funcționează afacerea dvs." #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:8 msgid "" -"Navigate to Digest Emails by going to :menuselection:`Settings --> General " -"Settings --> Statistics`, then activate the **Digest Emails** feature and " -"click on save." +"To start sending digest emails, begin by navigating to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`, activate the " +":guilabel:`Digest Emails` feature, and click :guilabel:`Save`." msgstr "" -"Accesați Email-urile de rezumat navigând la :menuselection:`Setări --> " -"Setări generale --> Statistici`, apoi activați funcția **Email-uri de " -"rezumat** și faceți clic pe salvare." #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 msgid "Digest Emails section inside General Settings." msgstr "Secțiunea Email-uri de rezumat din Setări generale." #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:15 -msgid "You can control a variety of settings for your Digest Emails, such as:" +msgid "A variety of settings can be configured for digest emails, such as:" msgstr "" -"Puteți controla o varietate de setări pentru email-urile dvs. de rezumat, " #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:17 -msgid "which KPIs are shared in the Digest" -msgstr "care sunt KPI-urile care sunt partajate în rezumat" +msgid "" +"Deciding which :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are shared in the " +"digest emails" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:18 -msgid "how often Digest Emails are sent" -msgstr "cu ce frecvență sunt trimise email-urile de rezumat" +msgid "Determining how often digest emails are sent" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:19 -msgid "who in your organization receives Digest Emails" -msgstr "cine din organizația dvs. primește email-uri de rezumat" +msgid "Choosing who in the organization receives digest emails" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:20 -msgid "creating custom Digest Email templates" -msgstr "crearea șabloanelor de email-uri de rezumat personalizate" +msgid "Creating custom digest email templates" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:21 -msgid "adding additional KPIs (Studio required)" -msgstr "adaugarea de KPI-uri suplimentare (este necesar Studio)" +msgid "" +"Adding additional :abbr:`KPIs (key performance indicators)` (*Studio* app " +"required)" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:24 msgid "" -"By default, Digest Email is *enabled*, and *Your Odoo Periodic Digest* " -"serves as the primary template, which includes all KPI measurements across " -"your Odoo database and is sent daily to administrators." +"By default, the :guilabel:`Digest Email` feature is enabled. :guilabel:`Your" +" Odoo Periodic Digest` serves as the primary template, which includes all " +":abbr:`KPI (key performance indicator)` measurements across the Odoo " +"database, and is sent daily to administrators." msgstr "" -"În mod implicit, email-ul de rezumat este *activat* și *Rezumatul periodic " -"Odoo* este șablonul principal, care include toate măsurătorile KPI din baza " -"de date Odoo și este trimis zilnic administratorilor." -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:31 -msgid "Customize *Your Odoo Periodic Digest*" -msgstr "Personalizați *Rezumatul periodic Odoo*" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:33 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:29 msgid "" -"To customize the default Digest Email (*Your Odoo Periodic Digest*), go to " -":menuselection:`Settings --> General Settings --> Statistics --> Digest " -"Email`, select *Your Odoo Periodic Digest* and click on the *external link* " -"next to the dropdown selection." +"When creating duplicates of databases that have sending capabilities (not " +"testing-mode), the digest emails continue to send from the duplicate " +"database, unless deactivated." msgstr "" -"Pentru a personaliza email-ul de rezumat implicit (*Rezumatul periodic " -"Odoo*), accesați :menuselection:`Setări --> Setări generale --> Statistici " -"--> Email-uri de rezumat`, selectați *Rezumatul periodic Odoo* și faceți " -"clic pe *link-ul extern* de lângă selectarea dropdown." -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:37 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:32 msgid "" -"A popup window appears and presents a variety of editable settings, which " -"include:" +"To deactivate the digest email, navigate to :menuselection:`Settings --> " +"Statistics section`. Then, deactivate the :guilabel:`Digest Emails` feature," +" by un-ticking the checkbox, and clicking :guilabel:`Save`. See the section " +"on :ref:`digest-emails/deactivate`." msgstr "" -"O fereastră pop-up apare și prezintă o varietate de setări editabile, care " -"include:" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:39 -msgid "**Digest Title** - what you want your Digest Email to be called" -msgstr "**Titlul rezumatului** - cum doriți să fie numit email-ul de rezumat" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:40 -msgid "" -"**Periodicity** - control the regimen in how often Digest Emails are sent" +msgid "Customize default digest email" msgstr "" -"**Periodicitatea** - controlați regimul în care frecvența email-urilor de " -"rezumat este trimisă" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:41 msgid "" -"**KPIs** - check/uncheck each calculated KPI that appears in Digest Emails" +"To customize the default digest email (*Your Odoo Periodic Digest*), go to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section --> Digest Email field`." +" Then, select :guilabel:`Your Odoo Periodic Digest`, and click on the " +":guilabel:`↗️ (External link)` icon, next to the drop-down menu selection." msgstr "" -"**KPI-urile** - bifați/debifați fiecare KPI calculat care apare în email-" -"urile de rezumat" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:42 -msgid "**Recipients** - add/remove users who receive your Digest Emails" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:45 +msgid "" +"A pop-up window appears, and presents a variety of editable settings, which " +"include:" msgstr "" -"**Destinatarii** - adăugați/eliminați utilizatorii care primesc email-urile " -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:43 -msgid "**Custom** - add your own KPIs (Studio required)" -msgstr "**Personalizat** - adăugați propriile KPI-uri (este necesar Studio)" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:47 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:179 +msgid ":guilabel:`Digest Name`: the name of the digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:48 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:180 +msgid "" +":guilabel:`Periodicity`: control how often digest emails are sent " +"(:guilabel:`Daily`, :guilabel:`Weekly`, :guilabel:`Monthly`, or " +":guilabel:`Quarterly`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:50 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:182 +msgid "" +":guilabel:`Next Send Date`: the date on which the digest email will be sent " +"again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:51 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:183 +msgid "" +":guilabel:`KPIs` tab: check/uncheck each calculated :abbr:`KPI (key " +"performance indicator)` that appears in digest emails. A ticked box " +"indicates an active :abbr:`KPI (key performance indicator)` in the digest " +"email. See the section on :ref:`digest-emails/kpis`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:54 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:186 +msgid "" +":guilabel:`Recipients` tab: add/remove users who receive the digest emails. " +"See the section on :ref:`digest-emails/recipients`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:58 +msgid "" +"The :abbr:`KPIs (key performance indicators)` can be customized using Odoo " +"*Studio*. Additional costs to the database subscription are incurred should " +"*Studio* need to be installed. See this section on :ref:`digest-" +"emails/custom-kpi`." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 msgid "Customize default Digest Email settings and custom KPIs." @@ -625,210 +660,435 @@ msgstr "" "Personalizați setările de email de rezumat implicite și KPI-uri " "personalizate." -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:52 -msgid "Custom digest emails" -msgstr "Email-uri de rezumat personalizate" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:54 -msgid "To do so, click on **Configure Digest Emails** and then **Create**." +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:69 +msgid "Deactivate digest email" msgstr "" -"Pentru a face acest lucru, faceți clic pe **Configurați email-urile de " -"rezumat** " -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:56 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:71 msgid "" -"From there, give your Digest Email a title, specify periodicity, and choose " -"your desired KPIs and recipients fields as needed." +"To manually deactivate an individual digest email, first navigate to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`, and click " +":guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, select the desired digest email " +"from the list that should be deactivated." msgstr "" -"De acolo, dați un titlu email-ului de rezumat, specificați periodicitatea și" -" alegeți KPI-urile și câmpurile destinatarilor dorite, după caz." - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:59 -msgid "" -"After you click **Save**, your new custom Digest Email is available as a " -"selection in the **General Settings** dropdown menu." -msgstr "" -"După ce faceți clic pe **Salvați**, noul email de rezumat personalizat este " -"disponibil ca o selecție în meniul dropdown **Setări generale**." - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:65 -msgid "Custom KPIs with Studio" -msgstr "KPI-uri personalizate cu Studio" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:67 -msgid "" -"For either *Your Odoo Periodic Digest* or your own custom Digest Email, you " -"can add your own KPIs by using Odoo Studio." -msgstr "" -"Pentru fiecare *Rezumat periodic Odoo* sau email-ul de rezumat personalizat," -" puteți adăuga propriile KPI-uri utilizând Odoo Studio." - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:70 -msgid "" -"To begin, click the **Toggle Studio** icon or click the **Recipients** tab " -"and then the ellipses :menuselection:`… icon --> Add Custom Field` to edit " -"the template or add additional fields." -msgstr "" -"Pentru a începe, faceți clic pe pictograma **Comutați Studio** sau faceți " -"clic pe fila **Destinatarii** și apoi pe pictograma elipsă :menuselection:`…" -" icon --> Adăugați câmp personalizat` pentru a edita șablonul sau pentru a " -"adăuga câmpuri suplimentare." - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:73 -msgid "" -"In order to create additional fields, you must create two fields on the " -"digest object:" -msgstr "" -"Pentru a crea câmpuri suplimentare, trebuie să creați două câmpuri pe " -"obiectul de rezumat:" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:75 msgid "" -"create a boolean field called `kpi_myfield` and display it in the KPIs tab" +"Next, click :guilabel:`DEACTIVATE FOR EVERYONE` to deactivate the digest " +"email for everyone, or :guilabel:`UNSUBSCRIBE ME` to remove the logged in " +"user from the mailing list. These buttons are located in the top menu, just " +"above the :guilabel:`Digest Name`." msgstr "" -"creați un câmp boolean numit `kpi_myfield` și afișați-l în fila KPI-uri" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:76 -msgid "" -"create a computed field called `kpi_myfield_value` that computes your " -"customized KPI" -msgstr "" -"creați un câmp calculat numit `kpi_myfield_value` care calculează KPI-ul " -"personalizat" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:77 -msgid "select your KPI(s) in the KPIs tab." -msgstr "selectați KPI-urile în fila KPI-uri." #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:80 +msgid "Manually send digest email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:82 +msgid "" +"To manually send a digest email, first navigate to :menuselection:`Settings " +"app --> Statistics section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. " +"Then, select the desired digest email, and click :guilabel:`SEND NOW`. This " +"button is located in the top menu, just above the :guilabel:`Digest Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:90 +msgid "KPIs" +msgstr "KPIs" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:92 +msgid "" +"Pre-configured :abbr:`KPIs (key performance indicators)` can be added to the" +" digest email from the :guilabel:`KPIs` tab of the digest email template " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +msgid "" +"First, navigate to :menuselection:`Settings app --> Statistics section`, and" +" click :guilabel:`Configure Digest Emails`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:98 +msgid "" +"Then, select the desired digest email, and open the :guilabel:`KPIs` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:100 +msgid "" +"To add a :abbr:`KPI (key performance indicator)` to the digest email, tick " +"the checkbox next to the desired :abbr:`KPI (key performance indicator)`. " +"After all :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are added (or " +"deselected), click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:104 +msgid "" +"The following :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are available in the" +" :guilabel:`KPIs` tab on a digest email template form out-of-box in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 +msgid "KPIs listed in the out-of-box digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +msgid ":guilabel:`General`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:112 +msgid ":guilabel:`Connected Users`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +msgid ":guilabel:`Messages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:116 +msgid ":guilabel:`Project`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:116 +msgid ":guilabel:`Open Tasks`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:119 +msgid ":guilabel:`Recruitment`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:119 +msgid ":guilabel:`Employees`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:123 +msgid ":guilabel:`CRM`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:122 +msgid ":guilabel:`New Leads/Opportunities`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:123 +msgid ":guilabel:`Opportunities Won`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127 +msgid ":guilabel:`Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:126 +msgid ":guilabel:`All Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127 +msgid ":guilabel:`eCommerce Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130 +msgid ":guilabel:`Point of Sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130 +msgid ":guilabel:`POS Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:135 +msgid ":guilabel:`Live Chat`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:133 +msgid ":guilabel:`% of Happiness`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:134 +msgid ":guilabel:`Conversations handled`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:135 +msgid ":guilabel:`Time to answer (sec)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:138 +msgid ":guilabel:`Helpdesk`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:138 +msgid ":guilabel:`Tickets Closed`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 +msgid ":guilabel:`Invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:141 +msgid ":guilabel:`Revenue`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 +msgid ":guilabel:`Banks and Cash Moves`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:147 +msgid "Recipients" +msgstr "Destinatari" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:149 +msgid "" +"Digest email recipients are added from the :guilabel:`Recipients` tab of the" +" digest email template form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:152 +msgid "" +"To add a recipient, navigate to :menuselection:`Settings app --> Statistics " +"section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, select the " +"desired digest email, and open the :guilabel:`Recipients` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:156 +msgid "" +"To add a recipient, click :guilabel:`Add a line`, and an :guilabel:`Add " +"Recipients` pop-up window appears, with all available users to add as " +"recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:159 +msgid "" +"From the pop-up window, tick the checkbox next to the :guilabel:`Name` of " +"the user(s), and click the :guilabel:`Select` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:162 +msgid "" +"To remove a user as a recipient, click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to " +"the far-right of the user listed in the :guilabel:`Recipients` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:165 +msgid "Click :guilabel:`Save` to implement the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:170 +msgid "Create digest emails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:172 +msgid "" +"To create a new digest email, navigate to :menuselection:`Settings app --> " +"Statistics section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, " +"click :guilabel:`Create` to create a new digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:176 +msgid "" +"A separate page, with a blank digest email template appears, and presents a " +"variety of editable settings, including:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:189 +msgid "" +"From there, give the digest email a :guilabel:`Digest Name`, specify " +":guilabel:`Periodicity`, choose the desired :abbr:`KPIs (key performance " +"indicators)`, and add :guilabel:`Recipients`, as needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:193 +msgid "" +"After clicking :guilabel:`Save`, the new custom digest email is available as" +" a selection in the :guilabel:`Digest Email` field, located in the " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:199 +msgid "Custom KPIs with Odoo Studio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:201 +msgid "" +"The :abbr:`KPIs (key performance indicators)` on a digest email template " +"form, in the :guilabel:`KPIs` tab, can be customized using Odoo *Studio*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:205 +msgid "" +"Additional costs to the database subscription are incurred, should Odoo " +"*Studio* need to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:208 +msgid "" +"To begin, click the :guilabel:`🛠️ (tools)` icon in the top-right of the " +"screen. This is the link to the Odoo *Studio* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:211 +msgid "" +"In order to create additional fields, create two fields on the digest " +"object:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:213 +msgid "" +"Create a boolean field called `kpi_myfield`, and display it in the " +":guilabel:`KPIs` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:214 +msgid "" +"Create a computed field called `kpi_myfield_value` that computes the " +"customized :abbr:`KPI (key performance indicator)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:216 +msgid "" +"Select the :abbr:`KPIs (key performance indicators)` in the :guilabel:`KPIs`" +" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:219 +msgid "" +"Here is the `source code " +"`_ " +"for the `digest.py` file, which guides the programmer in the coding of the " +"computed field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:224 +msgid "" +"Users can also click the :guilabel:`Recipients` tab, and then the vertical " +"three-dot :guilabel:`(kebab)` menu to edit this view. Either click " +":guilabel:`EDIT LIST VIEW` or :guilabel:`EDIT FORM VIEW` to modify this tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:229 msgid "Computed values reference table" msgstr "Tabel de referință pentru valorile calculate" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:83 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:232 msgid "LABEL" msgstr "ETICHETĂ" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:83 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:232 msgid "VALUE" msgstr "VALOARE" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:85 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234 msgid "Connected Users" msgstr "Utilizatori conectați" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:85 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234 msgid "`kpi_res_users_connected_value`" msgstr "`kpi_res_users_connected_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:87 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236 msgid "Messages Sent" msgstr "Mesaje trimise" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:87 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236 msgid "`kpi_mail_message_total_value`" msgstr "`kpi_mail_message_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:89 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:238 msgid "New Leads" msgstr "Piste noi" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:89 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:238 msgid "`kpi_crm_lead_created_value`" msgstr "`kpi_crm_lead_created_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:91 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:240 msgid "Opportunities Won" msgstr "Oportunități câștigate" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:91 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:240 msgid "`kpi_crm_opportunities_won_value`" msgstr "`kpi_crm_opportunities_won_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:93 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:242 msgid "Open Tasks" msgstr "Sarcini deschise" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:93 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:242 msgid "`kpi_project_task_opened_value`" msgstr "`kpi_project_task_opened_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:244 msgid "Tickets Closed" msgstr "Tichete închise" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:244 msgid "`kpi_helpdesk_tickets_closed_value`" msgstr "`kpi_helpdesk_tickets_closed_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:97 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:246 msgid "% of Happiness" msgstr "% de satisfacție" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:97 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:246 msgid "`kpi_livechat_rating_value`" msgstr "`kpi_livechat_rating_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:99 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:248 msgid "Conversations handled" msgstr "Conversații gestionate" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:99 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:248 msgid "`kpi_livechat_conversations_value`" msgstr "`kpi_livechat_conversations_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:101 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:250 msgid "Time to answer (sec)" msgstr "Timp de răspuns (sec)" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:101 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:250 msgid "`kpi_livechat_response_value`" msgstr "`kpi_livechat_response_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:103 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:252 msgid "All Sales" msgstr "Toate vânzările" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:103 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:252 msgid "`kpi_all_sale_total_value`" msgstr "`kpi_all_sale_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:105 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254 msgid "eCommerce Sales" msgstr "Vânzări eCommerce" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:105 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254 msgid "`kpi_website_sale_total_value`" msgstr "`kpi_website_sale_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:107 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:256 msgid "Revenue" msgstr "Venituri" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:107 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:256 msgid "`kpi_account_total_revenue_value`" msgstr "`kpi_account_total_revenue_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:109 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:258 msgid "Bank & Cash Moves" msgstr "Transferuri bancare și numerar" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:109 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:258 msgid "`kpi_account_bank_cash_value`" msgstr "`kpi_account_bank_cash_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:111 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:260 msgid "POS Sales" msgstr "Vânzări POS" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:111 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:260 msgid "`kpi_pos_total_value`" msgstr "`kpi_pos_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:262 msgid "New Employees" msgstr "Noi angajați" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:262 msgid "`kpi_hr_recruitment_new_colleagues_value`" msgstr "`kpi_hr_recruitment_new_colleagues_value`" @@ -842,6 +1102,9 @@ msgid "" "from the database. They allow users to send quality communications, without " "having to compose the same text repeatedly." msgstr "" +"Modelele de email sunt email-uri salvate care sunt utilizate repetat pentru " +"a trimite email-uri din baza de date. Ele permit utilizatorilor să trimită " +"comunicări de calitate, fără a compune același text repetat." #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:8 msgid "" @@ -849,6 +1112,10 @@ msgid "" "users choose the right message for the right audience. This increases the " "quality of the message and the overall engagement rate with the customer." msgstr "" +"Crearea diferitelor șabloane care sunt adaptate la situații specifice le " +"permite utilizatorilor să aleagă mesajul potrivit pentru publicul potrivit. " +"Aceasta crește calitatea mesajului și rata generală de angajament cu " +"clientul." #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:13 msgid "" @@ -859,6 +1126,13 @@ msgid "" "received email is read by the end user's program, different formatting and " "graphics will appear in the final form of it." msgstr "" +"Modelele de email în Odoo folosesc QWeb sau XML, ceea ce permite editarea " +"email-urilor în redarea lor finală, făcând personalizările mai robuste, " +"fărăa fi nevoie să editați vreun cod. Acest lucru înseamnă că Odoo poate " +"folosi o interfață grafică de utilizator (GUI) pentru a edita email-urile, " +"care editează codul backend. Când email-ul primit este citit de programul " +"utilizatorului final, diferite formate și grafică vor apărea în forma finală" +" a acestuia." #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:19 msgid "" @@ -866,10 +1140,13 @@ msgid "" "navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Email --> " "Email Templates`." msgstr "" +"Accesați modelele de email în :ref:`modul dezvoltator ` " +"navigând la :menuselection:`Aplicația Setări --> Meniul tehnic --> Email -->" +" Modele de email`." #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:23 msgid "Editing email templates" -msgstr "" +msgstr "Editarea modelelor de email" #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:25 msgid "" @@ -878,6 +1155,10 @@ msgid "" "email template, as well as the ability to add links, buttons, appointment " "options, or images." msgstr "" +"Funcția *powerbox* poate fi utilizată atunci când lucrați cu modele de " +"email.Această funcție oferă posibilitatea de a edita direct formatarea și " +"textul într-un model de email, precum și posibilitatea de a adăuga linkuri, " +"butoane, opțiuni de programare sau imagini." #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:29 msgid "" @@ -885,10 +1166,14 @@ msgid "" "directly, via the :guilabel:`` icon. Dynamic placeholders (referencing " "fields within Odoo) are also available for use in the email template." msgstr "" +"În plus, codul XML/HTML al modelului de email poate fi editat direct, prin " +"intermediul pictogramei :guilabel:``. Locațiile dinamice (referințele la " +"câmpuri din Odoo) sunt de asemenea disponibile pentru utilizare în modelul " +"de email." #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:34 msgid "Powerbox" -msgstr "" +msgstr "Powerbox" #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:36 msgid "" @@ -897,140 +1182,146 @@ msgid "" " email template. The powerbox feature is activated by typing a forward slash" " `/` in the body of the email template." msgstr "" +"Funcția *powerbox* este un editor de text îmbogățit cu diverse opțiuni de " +"formatare, aspect și text. Poate fi de asemenea utilizat pentru a adăuga " +"caracteristici XML/HTML într-un model de email. Funcția powerbox este " +"activată prin tastarea unui slash înainte `/` în corpul modelului de email." #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:40 msgid "" "When a forward slash `/` is typed in the body of an email template, a drop-" "down menu appears with the following options:" msgstr "" +"Când este tastat un slash înainte `/` în corpul unui model de email, apare " +"un meniu derulant cu următoarele opțiuni:" #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:43 msgid ":guilabel:`Structure`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Structură`" #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:45 msgid ":guilabel:`Bulleted list`: Create a simple bulleted list." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Listă cu marcatori`: Creați o listă simplă cu marcatori." #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:46 msgid ":guilabel:`Numbered list`: Create a list with numbering." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Listă numerotată`: Creați o listă cu numerotare." #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:47 msgid ":guilabel:`Checklist`: Track tasks with a checklist." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Listă de verificare`: Urmăriți sarcinile cu o listă de " #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:48 msgid ":guilabel:`Table`: Insert a table." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Tabel`: Introduceți un tabel." #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:49 msgid ":guilabel:`Separator`: Insert a horizontal rule separator." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Separator`: Introduceți un separator de reguli orizontale." #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:50 msgid ":guilabel:`Quote`: Add a blockquote section." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Citat`: Adăugați o secțiune de citat." #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:51 msgid ":guilabel:`Code`: Add a code section." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Cod`: Adăugați o secțiune de cod." #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:52 msgid ":guilabel:`2 columns`: Convert into two columns." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`2 coloane`: Convertiți în două coloane." #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:53 msgid ":guilabel:`3 columns`: Convert into three columns." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`3 coloane`: Convertiți în trei coloane." #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:54 msgid ":guilabel:`4 columns`: Convert into four columns." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`4 coloane`: Convertiți în patru coloane." #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:56 msgid ":guilabel:`Format`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Format`" #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:58 msgid ":guilabel:`Heading 1`: Big section heading." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Titlu 1`: Antet de secțiune mare." #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:59 msgid ":guilabel:`Heading 2`: Medium section heading." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Titlu 2`: Antet de secțiune medie." #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:60 msgid ":guilabel:`Heading 3`: Small section heading." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Titlu 3`: Antet de secțiune mic." #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:61 msgid ":guilabel:`Switch direction`: Switch the text's direction." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Comutați direcția`: Comutați direcția textului." #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:62 msgid ":guilabel:`Text`: Paragraph block." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Text`: Bloc de paragraf." #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:64 msgid ":guilabel:`Media`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Media`" #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:66 msgid ":guilabel:`Image`: Insert an image." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Imagine`: Introduceți o imagine." #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:67 msgid ":guilabel:`Article`: Link an article." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Articol`: Legați un articol." #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:69 msgid ":guilabel:`Navigation`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Navigare`" #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:71 msgid ":guilabel:`Link`: Add a link." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Link`: Adăugați un link." #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:72 msgid ":guilabel:`Button`: Add a button." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Buton`: Adăugați un buton." #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:73 msgid ":guilabel:`Appointment`: Add a specific appointment." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Programare`: Adăugați o programare specifică." #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:74 msgid ":guilabel:`Calendar`: Schedule an appointment." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Calendar`: Programați o programare." #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:76 msgid ":guilabel:`Widgets`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Widget-uri`" #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:78 msgid ":guilabel:`3 Stars`: Insert a rating over three stars." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`3 stele`: Introduceți o evaluare peste trei stele." #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:79 msgid ":guilabel:`5 Stars`: Insert a rating over five stars." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`5 stele`: Introduceți o evaluare peste cinci stele." #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:81 msgid ":guilabel:`Basic Blocks`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Blocuri de bază`" #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:83 msgid ":guilabel:`Signature`: Insert your signature." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Semnătură`: Introduceți semnătura dvs." #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:85 msgid ":guilabel:`Marketing Tools`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Instrumente de marketing`" #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:87 msgid ":guilabel:`Dynamic Placeholders`: Insert personalized content." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Locații dinamice`: Introduceți conținut personalizat." #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:90 msgid "" @@ -2068,7 +2359,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/azure_oauth.rst:240 #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:21 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:456 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:604 msgid "Setup" msgstr "Configurare" @@ -5238,7 +5529,16 @@ msgstr "" msgid "More actions button in Outlook" msgstr "Mai multe acțiuni în Outlook" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:38 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:39 +msgid "" +"For locally installed versions of Microsoft Outlook, access the " +":guilabel:`Get Add-ins` menu item while in preview mode (**not** with a " +"message open). First, click on the :guilabel:`... (ellipsis)` icon in the " +"upper right of the previewed message, then scroll down, and click on " +":guilabel:`Get Add-ins`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44 msgid "" "Following this step, select the :guilabel:`My add-ins` tab on the left-side." msgstr "" @@ -5247,7 +5547,7 @@ msgstr "" msgid "My add-ins in Outlook" msgstr "Add-ins-urile mele în Outlook" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:50 msgid "" "Under :guilabel:`Custom add-ins` towards the bottom, click on :guilabel:`+ " "Add a custom add-in`, and then on :guilabel:`Add from file...`" @@ -5257,7 +5557,7 @@ msgstr "" msgid "Custom add-ins in Outlook" msgstr "Add-ins personalizate în Outlook" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:51 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:57 msgid "" "For the next step, attach the `manifest.xml` file downloaded above, and " "press :guilabel:`OK`. Next, read the warning and click on " @@ -5268,11 +5568,11 @@ msgstr "" msgid "Custom add-in installation warning in Outlook" msgstr "Avertizare de instalare add-in personalizat în Outlook" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:61 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:67 msgid "Connect the database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:63 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:69 msgid "" "Now, Outlook will be connected to the Odoo database. First, open any email " "in the Outlook mailbox, click on the :guilabel:`More actions` button in the " @@ -5283,7 +5583,7 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook add-in button" msgstr "Odoo pentru Outlook add-in buton" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:71 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:77 msgid "" "The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, " "click on :guilabel:`Login`." @@ -5293,27 +5593,27 @@ msgstr "" msgid "Logging in the Odoo database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:79 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:85 msgid "" "Only a limited amount of **Company Insights** (*Lead Enrichment*) requests " "are available as a trial database. This feature requires :ref:`prepaid " "credits `." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:83 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:89 msgid "" "If, after a short while, the panel is still empty, it is possible that the " "browser cookie settings prevented it from loading. Note that these settings " "also change if the browser is in \"Incognito\" mode." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:87 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:93 msgid "" "To fix this issue, configure the browser to always allow cookies on Odoo's " "plugin page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:89 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:95 msgid "" "For Google Chrome, change the browser cookie settings by following the guide" " at: `https://support.google.com/chrome/answer/95647 " @@ -5322,11 +5622,11 @@ msgid "" "cookies`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:94 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:100 msgid "Once this is complete, the Outlook panel needs to be opened again." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:96 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:102 msgid "Now, enter the Odoo database URL and click on :guilabel:`Login`." msgstr "" @@ -5334,7 +5634,7 @@ msgstr "" msgid "Entering the Odoo database URL" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:102 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:108 msgid "Next, click on :guilabel:`Allow` to open the pop-up window." msgstr "" @@ -5342,7 +5642,7 @@ msgstr "" msgid "New window pop-up warning" msgstr "Felerestra nouă pop-up de avertizare" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:108 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:114 msgid "" "If the user isn't logged into the database, enter the credentials. Click on " ":guilabel:`Allow` to let the Outlook Plugin connect to the database." @@ -5352,11 +5652,11 @@ msgstr "" msgid "Allowing the Outlook Plugin to connect to a database" msgstr "Permiterea pluginului Outlook să se conecteze la o bază de date" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:118 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:124 msgid "Add a shortcut to the plugin" msgstr "Adăugarea unei scurtături la plugin" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:120 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:126 msgid "" "By default, the Outlook Plugin can be opened from the *More actions* menu. " "However, to save time, it's possible to add it next to the other default " @@ -5366,7 +5666,7 @@ msgstr "" "actions*. Cu toate acestea, pentru a economisi timp, este posibil să-l " "adăugați lângă alte acțiuni implicite." -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:123 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:129 msgid "" "In the Outlook mailbox, click on :guilabel:`Settings`, then on " ":guilabel:`View all Outlook settings`." @@ -5376,7 +5676,7 @@ msgstr "" msgid "Viewing all Outlook settings" msgstr "Vizualiarea tuturor setărilor Outlook" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:130 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:136 msgid "" "Now, select :guilabel:`Customize actions` under :guilabel:`Mail`, click on " ":guilabel:`Odoo for Outlook`, and then :guilabel:`Save`." @@ -5387,15 +5687,15 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook customized action" msgstr "Odoo pentru acțiune personalizată Outlook" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:137 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:143 msgid "Following this step, open any email; the shortcut should be displayed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:144 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:150 msgid "Using the plugin" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:146 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:152 msgid "" "Now that the plug-in is installed and operational, all that needs to be done" " to create a lead is to click on the `O` [Odoo icon] or navigate to " @@ -5542,8 +5842,8 @@ msgid "" "The disk image that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box SD card is " "formatted with is unique to the version of the Odoo database that the " ":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is running on. Ensure that the " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :doc:`flashed ` with " -"the most up-to-date disk image." +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :ref:`flashed ` " +"with the most up-to-date disk image." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/connect.rst:46 @@ -5763,124 +6063,6 @@ msgstr "" msgid "The Odoo IoT box (Raspberry Pi 3) schema with labels." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:3 -msgid "Flashing the SD card" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:5 -msgid "" -"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD " -"Card may need to be re-flashed to benefit from Odoo's latest :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` image update. This means that the Odoo :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` box software may need to be updated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:10 -msgid "Upgrade from the IoT box home page" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:12 -msgid "" -"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage by navigating to " -":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes` and clicking on the :guilabel:`IP " -"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then click on " -":guilabel:`Update` (next to the version number)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:16 -msgid "" -"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` Box image is " -"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button will appear at the " -"bottom of the page. Click this button to upgrade the unit and the :abbr:`IoT" -" (Internet of Things)` box will then flash itself to the new version. All of" -" the previous configurations will be saved." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:22 -msgid "" -"This process can take more than 30 minutes. Do not turn off or unplug the " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` box as it would leave it in an inconsistent" -" state. This means that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need " -"to be re-flashed with a new image. See :ref:`flash_sdcard/etcher`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst-1 -msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:34 -msgid "Upgrade with Etcher Software" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:37 -msgid "" -"A computer with a micro SD card reader/adapter is required in order to re-" -"flash the micro SD card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:40 -msgid "" -"Navigate to Balena's website and download `Etcher " -"`_. It's a free and open-source utility used for " -"burning image files onto drives. Click to `download " -"`_. Install and launch the " -"program on the computer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:44 -msgid "" -"Then download the version-specific :abbr:`IoT (Internet of Things)` image " -"from `nightly `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:47 -msgid "" -"The following are image versions on the `nightly " -"`_ website with their corresponding " -"Odoo database version:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:50 -msgid "Odoo V16 --> iotbox-latest.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:51 -msgid "Odoo V15 --> iotboxv21_10.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:52 -msgid "Odoo V14 --> iotboxv21_04.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:53 -msgid "Odoo V13 --> iotboxv20_10.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:55 -msgid "" -"The images should be downloaded and extracted to a convenient file location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:57 -msgid "" -"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " -"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher* and select " -":guilabel:`Flash from file`, then find and select the image just downloaded " -"and extracted. Next, select the drive the image should be burned to. Lastly," -" click on :guilabel:`Flash` and wait for the process to finish." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst-1 -msgid "Balena's Etcher software dashboard." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:67 -msgid "" -"An alternative software for flashing the micro SD card is *Raspberry Pi " -"Imager*. Download the *Raspberry Pi* software `here " -"`_." -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:5 msgid "HTTPS certificate (IoT)" msgstr "" @@ -6395,7 +6577,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:43 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:412 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:560 msgid "Cash drawer" msgstr "" @@ -6404,7 +6586,7 @@ msgid "The cash drawer should be connected to the printer with an RJ25 cable." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:45 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:360 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:508 msgid "Barcode scanner" msgstr "" @@ -6416,7 +6598,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:48 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:423 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:571 msgid "Scale" msgstr "Cântar" @@ -6510,16 +6692,16 @@ msgstr "" msgid "" "The version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is too old. If" " the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is from an earlier version, " -"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need to be" -" re-flashed to update the image (see :doc:`Flashing the SD Card " -"`)." +"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box needs to be re-" +"flashed to update the image (see :ref:`Flashing the SD Card " +"`)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:25 msgid "" -"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure that the" -" :abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking " -"that a fixed green LED is showing next to the power port." +"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking that" +" a fixed green LED is showing next to the power port." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:30 @@ -7115,11 +7297,249 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:347 -msgid "The Zebra printer does not print anything" +msgid "DYMO LabelWriter print issue" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:349 msgid "" +"The DYMO LabelWriter has a known issue in printing with the :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box. The OpenPrinting CUPS server installs the printer" +" using :guilabel:`Local RAW Printer` drivers. In order to print anything, " +"the correct :guilabel:`Make and Model` needs to be set, so the correct " +"driver is referenced when using the device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:354 +msgid "" +"Additionally, a new printer needs to be added to reduce a print delay that " +"occurs after updating the driver." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:358 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter 450 DUO printer is the recommended DYMO printer for use" +" with Odoo and the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. It **must** already" +" be connected to, and recognized on, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:362 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter 450 DUO printer contains two printers in one: a label " +"printer and a tape printer. Choosing the correct model (either DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (en) or DYMO LabelWriter 450 DUO Tape (en)) is " +"crucial when configuring the following processes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:366 +msgid "" +"To keep things consistent, both of the following processes detail the " +"configuration for the DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) model. Change the " +"model when needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:372 +msgid "DYMO LabelWriter not printing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:374 +msgid "" +"In the case where the DYMO LabelWriter is not printing anything, a new " +"driver needs to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:376 +msgid "" +"First, open the OpenPrinting CUPS console by clicking " +":menuselection:`Printers server` at the bottom of the :abbr:`IoT (Internet " +"of Things)` box homepage. Next, click on :menuselection:`Printers` in the " +"top menu. Click into the printer in question, and select " +":guilabel:`Maintenance` in the first drop-down menu. Then, select " +":guilabel:`Modify Printer` in the second drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Modify the make and model of the DYMO LabelWriter. Maintenance and Modify drop-down menus\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:386 +msgid "" +"Next, select the specific network connection/printer that the modification " +"should be made on. Click :guilabel:`Continue`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer selection screen with Continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:393 +msgid "" +"On the next page, click :guilabel:`Continue` to proceed to set the " +":guilabel:`Make` of the printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer modification screen with Continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:399 +msgid "" +"Under :guilabel:`Make` select :guilabel:`DYMO` from the menu. Click on " +":guilabel:`Continue` to set the :guilabel:`Model`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Setting the make page, with DYMO and continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:406 +msgid "" +"On the following page, set the :guilabel:`Model` to :guilabel:`DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (en)` (or whichever DYMO printer model is being " +"used). Click on :guilabel:`Modify Printer` to complete setting the new " +"driver, a confirmation page will appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Setting the printer model page with DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:414 +msgid "" +"After being redirected to a confirmation page, acknowledging a successful " +"update, click on the :menuselection:`Printers` button in the top menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:417 +msgid "" +"All the printers installed on the OpenPrinting CUPS server appear, including" +" the newly updated: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label` (or whichever" +" DYMO printer model is being used). Click into the printer that was just " +"updated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:421 +msgid "" +"To print a test label, click on the :guilabel:`Maintenance` drop-down menu " +"to the left of the :guilabel:`Administration` drop-down menu, and select " +":guilabel:`Print Test Page`. The test label will print out with a ten-second" +" delay if the driver update was successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Printing a test page from the administration drop-down menu in the OpenPrinting CUPs\n" +"server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:430 +msgid "" +"To reduce this delay a new printer will need to be added, follow the process" +" below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:433 +msgid "DYMO LabelWriter print delay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:435 +msgid "" +"To resolve the delay issue after modifying the driver, the printer **must** " +"be reinstalled. To reinstall the printer, open the OpenPrinting CUPS " +"administration page by clicking :menuselection:`Printers server`, at the " +"bottom of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage. Then, click on " +":menuselection:`Administration` in the top menu, then click :guilabel:`Add a" +" Printer`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:442 +msgid "" +"If the DYMO LabelWriter 450 DUO printer is not printing at all, or is not " +"recognizable (has a RAW driver type), then update the drivers on the device." +" See :ref:`troubleshooting/dymo/update_drivers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Add a printer button highlighted on the Printer CUPS management page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:450 +msgid "" +"On the next screen, in the :guilabel:`Local Printers` section, select the " +":guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label (DYMO LabelWriter 450 DUO Label)` " +"(or whichever DYMO printer model is being used) pre-installed printer. Click" +" :guilabel:`Continue`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Add a printer screen on OpenPrinting CUPS with DYMO LabelWriter 450 DUO " +"Label highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:458 +msgid "" +"On the following screen, modify the :guilabel:`Name` to something " +"recognizable, as the original printer will still be present. Click " +":guilabel:`Continue` to be taken to the next screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Rename printer page in the 'Add a Printer' flow, with the name field " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:465 +msgid "" +"Next, choose the :guilabel:`Model`. Select :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 " +"DUO Label (en)` (or whichever DYMO printer model is being used), and " +"finally, click :guilabel:`Add Printer` to complete the installation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Choose model screen on the OpenPrinting CUPS console with model and add a printer\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:474 +msgid "" +"After being redirected to a confirmation page, acknowledging a successful " +"installation, click on the :menuselection:`Printers` button in the top menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:477 +msgid "" +"All the printers installed on the OpenPrinting CUPS server appear, including" +" the newly installed: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label` (or " +"whichever DYMO printer model is being used). Click into the printer that was" +" just installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer page with newly installed printer highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:485 +msgid "" +"To print a test label, click on the :guilabel:`Maintenance` drop-down menu " +"to the left of the :guilabel:`Administration` drop-down menu, and select " +":guilabel:`Print Test Page`. The test label should print out immediately " +"(one-to-two seconds delay)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:495 +msgid "The Zebra printer does not print anything" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:497 +msgid "" "Zebra printers are quite sensitive to the format of the Zebra Programming " "Language (ZPL) code that is printed. If nothing comes out of the printer or " "blank labels are printed, try changing the format of the report that is sent" @@ -7128,18 +7548,18 @@ msgid "" " the corresponding template." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:356 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:504 msgid "" "Check out Zebra's instructions on printing :abbr:`ZPL (Zebra Programming " "Language)` files `here `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:363 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:511 msgid "The characters read by the barcode scanner do not match the barcode" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:365 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:513 msgid "" "By default, most barcode scanners are configured in the US QWERTY format. If" " the barcode scanner uses a different layout, go to the form view of the " @@ -7147,11 +7567,11 @@ msgid "" "the correct format." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:370 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:518 msgid "Nothing happens when a barcode is scanned" msgstr "Nu se întâmplă nimic când un cod de bare este scanat" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:372 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:520 msgid "" "Make sure that the correct device is selected in the :menuselection:`Point " "of Sale` configuration and that the barcode is configured to send an `ENTER`" @@ -7160,18 +7580,18 @@ msgid "" "Edit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:378 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:526 msgid "The barcode scanner is detected as a keyboard" msgstr "Scannerul de cod de bare este detectat ca o tastatură" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:381 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:529 msgid "" "Some barcode scanners do not advertise themselves as barcode scanners but as" " a USB keyboard instead, and will not be recognized by the :abbr:`IoT " "(Internet of Things)` box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:384 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:532 msgid "" "The device type can be manually changed by going to its form view " "(:menuselection:`IoT App --> Devices --> Barcode Device`) and activating the" @@ -7182,11 +7602,11 @@ msgstr "" msgid "Modifying the form view of the barcode scanner." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:392 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:540 msgid "Barcode scanner processes barcode characters individually" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:394 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:542 msgid "" "When accessing the mobile version of Odoo from a mobile device, or tablet, " "paired with a barcode scanner, via the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," @@ -7196,7 +7616,7 @@ msgid "" "page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:400 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:548 msgid "" "Access the barcode scanner form page by navigating to :menuselection:`IoT " "App --> Devices --> Barcode Scanner`." @@ -7206,18 +7626,18 @@ msgstr "" msgid "Barcode scanner form page, with keyboard layout option highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:407 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:555 msgid "" "The :guilabel:`Keyboard Layout` is language based, and the options available" " vary, depending on the device and the language of the database. For " "example: :guilabel:`English (UK)`, :guilabel:`English (US)`, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:415 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:563 msgid "The cash drawer does not open" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:417 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:565 msgid "" "The cash drawer should be connected to the printer and the :guilabel:`Cash " "drawer` checkbox should be ticked in the :abbr:`PoS (Point of Sale)` " @@ -7226,17 +7646,17 @@ msgid "" "checkbox`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:425 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:573 msgid "" "Scales play a crucial role in the checkout process, especially for products " "sold by weight, rather than fixed pricing." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:429 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:577 msgid "Set up Ariva S scales" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:431 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:579 msgid "" "Odoo has determined that a specific setting in Ariva S series scales " "(manufactured by Mettler-Toledo, LLC.) needs modification, and a dedicated " @@ -7245,23 +7665,23 @@ msgid "" "Things)` box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:436 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:584 msgid "" "To correctly configure the scale for recognition by the :abbr:`IoT (Internet" " of Things)` box, follow this setup process for the Ariva S series scales." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:440 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:588 msgid "" "It is crucial to use the official Mettler :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)`-to-RJ45 cable during this process." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:444 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:592 msgid "Cable" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:446 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:594 msgid "" "The Mettler part number is 72256236 - :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)`-to-:abbr:`POS (Point of Sale)` cable. Contact Mettler, or a partner, " @@ -7275,60 +7695,60 @@ msgstr "" msgid "Authentic Mettler USB to POS cable, part number 72256236." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:458 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:606 msgid "" "Refer to Mettler's Setup Guide for Ariva S series scales during the " "following configuration: `Ariva Checkout Scale User's Guide " "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:461 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:609 msgid "" "To begin, go to page 17 in the above manual for *Setup*. This guide lists " "potential settings for the Ariva S series scales." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:464 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:612 msgid "" "Follow the instructions, along with the following process, to set the scale " "to setup mode. First, hold the **>T<** button for eight seconds, or until " ":guilabel:`CONF` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:467 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:615 msgid "" "Next, press **>T<** until :guilabel:`GRP 3` appears, then press **>0<** to " "confirm." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:469 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:617 msgid "" "Under :guilabel:`3.1`, ensure the setting is set to :guilabel:`1` (USB " "Virtual COM ports). Press **>T<** to cycle through the options under group " "3.1." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:472 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:620 msgid "" "Once :guilabel:`3.1` is set to :guilabel:`1`, press **>0<** to confirm the " "selection. Continue to press **>0<** until :guilabel:`GRP 4` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:475 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:623 msgid "Now, press **>T<** until :guilabel:`EXIT` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:478 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:626 msgid "Do **not** make any other changes unless otherwise needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:480 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:628 msgid "" "Once :guilabel:`EXIT` appears, press **>0<**. Following this, press **>0<** " "again to :guilabel:`SAVE`. Now the scale restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:483 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:631 msgid "" "Finally, restart the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to recognize the " "changes made on the scale's configuration. After restarting, the scale " @@ -7336,6 +7756,410 @@ msgid "" "appeared as `Adam Equipment Serial`." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:3 +msgid "Updating (IoT)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:5 +msgid "" +"Due to the complexity of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, and " +"virtual Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, the term 'updating' " +"can mean several different things." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:8 +msgid "" +"The actual drivers can be updated, the core code on the :abbr:`IoT (Internet" +" of Things)` box can be updated, or a new image can be flashed (using a " +"physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:11 +msgid "" +"This document explores the various ways to update :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` boxes to ensure smooth operation of :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box processes and devices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:17 +msgid "Flashing the SD card on IoT box" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:20 +msgid "" +"This update does **not** apply to the Windows :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box (Odoo 16 and higher)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:23 +msgid "" +"To update the Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)`, first, uninstall the" +" previous version of the Odoo Windows program, and then reinstall it using " +"the most up-to-date installation package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:26 +msgid "" +"To begin the installation, navigate to the Odoo 16 (or higher) installation " +"package for Enterprise or Community - Windows edition, at `Odoo's download " +"page `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:30 +msgid "" +"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD " +"Card may need to be re-flashed with *Etcher* software to benefit from Odoo's" +" latest :abbr:`IoT (Internet of Things)` image update. This means the Odoo " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box software may need to be updated in " +"instances of a new :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, or when a handler's" +" update, or an update from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home " +"page, does not resolve issues." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:38 +msgid "" +"It is often necessary to re-flash the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's" +" image after upgrading the Odoo database to a new version." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:40 +msgid "" +"A computer with a micro SD card reader/adapter is **required** to re-flash " +"the micro SD card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:42 +msgid "" +"First, begin by downloading `Etcher `_. It is a free, open-source utility, used for burning image files " +"onto drives. After the download completes, install and launch the program on" +" the computer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:46 +msgid "" +"Then, download the latest :abbr:`IoT (Internet of Things)` image from " +"`nightly `_, which will be labeled as" +" `iotbox-latest.zip`. This particular image is compatible with *all* " +"supported versions of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:50 +msgid "" +"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher*, and select " +":guilabel:`Flash from file`, then find and select the `iotbox-latest.zip` " +"image and extract it. Next, select the drive the image should be burned to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:54 +msgid "Lastly, click :guilabel:`Flash`, and wait for the process to finish." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "Balena's Etcher software dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:61 +msgid "" +"Balena's *Etcher* software also allows for the administrator to flash the " +":abbr:`SD (Secure Digital)` card from a :abbr:`URL (Uniform Resource " +"Locator)`. To flash from a :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)`, simply " +"click :guilabel:`Flash from URL`, instead of :guilabel:`Flash from file`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:66 +msgid "" +"Then, enter the following: `http://nightly.odoo.com/master/iotbox/iotbox-" +"latest.zip`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:0 +msgid "" +"A view of Balena's Etcher software, with the flash from URL option " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:73 +msgid "" +"An alternative software for flashing the micro SD card is `Raspberry Pi " +"Imager `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:77 +msgid "Windows IoT update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:79 +msgid "" +"Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may occasionally need " +"an update to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:82 +msgid "" +"The following processes cover the :ref:`uninstallation " +"` and :ref:`re-installation " +"` of the Windows virtual :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:89 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:307 +msgid "Uninstalling Windows IoT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:91 +msgid "" +"Prior to upgrading the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," +" the previous version should be uninstalled first." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:95 +msgid "" +"Before uninstalling a previous version of the Windows virtual :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box, ensure that there is a newer version of Windows " +"virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box available, compared to the " +"version currently installed. To do so, navigate to the `Odoo Nightly builds " +"`_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:100 +msgid "" +"On the :guilabel:`Odoo Nightly builds` page, navigate to " +":menuselection:`Builds (stable version) --> windows/` to view the date next " +"to the :file:`odoo_(version).latest.exe` file; where *(version)* is equal to" +" the version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0). The latest version of the Windows " +"virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box can be downloaded by selecting " +"this file, or it is always available at the `Odoo Download " +"`_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:106 +msgid "" +"Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is " +"done through the Windows program manager." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:109 +msgid "" +"On any version of Windows, search for `program` to open the " +":menuselection:`Programs --> Programs and Features` section of the " +":guilabel:`Control Panel`. Then, select :guilabel:`Uninstall or change a " +"program`. Next, search for `Odoo`, and click the :guilabel:`... (three dot)`" +" menu on the :guilabel:`Odoo.exe` program to uninstall." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:114 +msgid "" +"Confirm the uninstallation, and follow the steps to uninstall through the " +"Odoo uninstall wizard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:119 +msgid "Download and re-install" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:121 +msgid "" +"The latest version of the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box can be downloaded from the `Odoo Nightly builds " +"`_ page or it is always available at the `Odoo " +"Download `_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:125 +msgid "" +"To download from the :guilabel:`Odoo Nightly builds` page, navigate to " +":menuselection:`Builds (stable version) --> windows/` to and select the " +":file:`odoo_(version).latest.exe` file; where *(version)* is equal to the " +"version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:129 +msgid "" +"To download from the :guilabel:`Odoo Download` page, find the section for " +"the version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0), and select the :guilabel:`Download` " +"button for :guilabel:`Windows`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:132 +msgid "" +"Next, install and setup the downloaded Odoo :file:`.exe` file. After the " +"instructions screen, click :guilabel:`Next` to start the installation, and " +"agree to the :abbr:`TOS (Terms of Service)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:135 +msgid "" +"During the next step of the re-installation, select :guilabel:`Odoo IoT` " +"from the :guilabel:`Select the type of install` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:139 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:50 +msgid "For reference, the following should be installed:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:141 +msgid ":guilabel:`Odoo server`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:142 +msgid ":guilabel:`Odoo IoT`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:143 +msgid ":guilabel:`Nginx WebServer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:144 +msgid ":guilabel:`Ghostscript interpreter`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:146 +msgid "" +"Ensure there is enough space on the computer for the installation, then " +"click :guilabel:`Next`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:149 +msgid "Set the destination and complete the installation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:151 +msgid "" +"To complete the re-installation, select the :guilabel:`Destination Folder`, " +"and click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:155 +msgid "" +"Choosing `C:\\\\odoo` as the install location allows for the *Nginx* server " +"to start. Odoo's Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " +"software should **not** be installed inside any of the Windows user's " +"directories. Doing so does **not** allow for *Nginx* to initialize." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:159 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:74 +msgid "" +"The installation may take a few minutes. When complete, click " +":guilabel:`Next` to continue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:161 +msgid "" +"Then, ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked, and click " +":guilabel:`Finish`. After installation, the Odoo server runs, and " +"automatically opens `http://localhost:8069` on a web browser. The webpage " +"should display the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:166 +msgid "" +"A :ref:`restart ` of the Windows IoT program may be" +" necessary if the web browser does not display anything." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:172 +msgid "Update from the IoT box home page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:174 +msgid "" +"In the background, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box uses a version " +"of Odoo code to run and connect to the Odoo database. This code may need to " +"be updated in order for the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to operate " +"effectively. This operation should be completed on a routine basis, to " +"ensure the :abbr:`IoT (Internet of Things)` system, and its processes, stay " +"up-to-date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:179 +msgid "" +"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page by navigating to " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and clicking on the :guilabel:`IP " +"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then, click on " +":guilabel:`Update` (next to the version number)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:183 +msgid "" +"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is " +"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button appears at the bottom of" +" the page. Click this button to upgrade the unit, at which point the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box flashes itself to the newer version. " +"All of the previous configurations are then saved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:189 +msgid "" +"This process can take more than 30 minutes. Do **not** turn off, or unplug, " +"the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, as it would leave it in an " +"inconsistent state. This means the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " +"needs to be :ref:`re-flashed ` with a new image." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:199 +msgid "Handler (driver) update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:201 +msgid "" +"There may be some instances where drivers or interfaces need to be updated " +"for individual devices (e.g. scales, measurement tools, etc.). The IoT " +"handler's (drivers and interfaces) code can be modified by syncing them with" +" the configured server handler's code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:205 +msgid "" +"This can be helpful in instances where :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"devices (e.g. scales, measurement tools, etc.) are not working properly with" +" the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:208 +msgid "" +"For both the Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` (Odoo 16 and higher) " +"and physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, this process can be " +"performed manually from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page. " +"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page by navigating to " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and clicking on the :guilabel:`IP " +"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:214 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Handlers list`, and then select :guilabel:`Load " +"Handlers` at the bottom of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "Handlers list on an IoT box with the load handlers button highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:222 +msgid "" +"Handler's code is fetched from the configured server, and it needs to be up-" +"to-date to have the latest fixes and patches." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:226 +msgid "" +"A handler update is also performed automatically each time the :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box is restarted. The only exception to this process " +"is if the *Automatic drivers update* is unchecked in the form view of the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box on the Odoo server. This setting can be" +" reached by going to :menuselection:`IoT App --> Select the IoT box --> " +"Automatic drivers update`." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:3 msgid "Connect Windows IoT Odoo" msgstr "" @@ -7429,10 +8253,6 @@ msgid "" "the :guilabel:`Select the type of install` drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:50 -msgid "For reference, the following should be installed:" -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:52 msgid "**Odoo server**" msgstr "" @@ -7479,12 +8299,6 @@ msgid "" "initialize." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:74 -msgid "" -"The installation may take a few minutes. When complete, click " -":guilabel:`Next` to continue." -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:76 msgid "" "Ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked and click " @@ -7680,8 +8494,8 @@ msgid "" "click :guilabel:`Next`. From the :menuselection:`Protocol and Ports` page " "leave the rule application to :guilabel:`TCP`. Then, select " ":guilabel:`Specific Local Ports` for the :guilabel:`ports` option. In the " -"text box, type in `8069`. Finally click :guilabel:`Next` to continue to the " -"next step." +"text box, type in `8069, 443`. Finally, click :guilabel:`Next` to continue " +"to the next step." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:187 @@ -7706,19 +8520,19 @@ msgid "" "box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:200 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:202 msgid "Worldline exception" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:202 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:204 msgid "" "*Worldline* is a payment terminal that can be connected to Odoo's *PoS* " "(point of sale) system. It allows for a comprehensive and fluid payment " -"experience for customers. Worldline is available in Benelux (coalition of " -"Belgium, the Netherlands, and Luxembourg)." +"experience for customers. Worldline is available in Belgium, the " +"Netherlands, and Luxembourg." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:206 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:208 msgid "" "When using the Windows IoT server to connect the Worldline payment terminal," " it is necessary to create an exception in the Windows firewall so that a " @@ -7726,19 +8540,19 @@ msgid "" "Things)` box and Worldline." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:211 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213 msgid "" ":doc:`../../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:215 msgid "" "To create the exception, first, open the *Windows Defender Firewall* app on " "the Windows machine. This can be accomplished by typing `windows defender` " "in the :guilabel:`Search` bar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:216 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:218 msgid "Next, click :guilabel:`Advanced settings` in the left menu." msgstr "" @@ -7748,7 +8562,7 @@ msgid "" "Defender Firewall app." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:222 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:224 msgid "In the left menu, choose :guilabel:`Inbound Rules`." msgstr "" @@ -7757,7 +8571,7 @@ msgid "" "Windows Defender left window pane with inbound rules menu item highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:228 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:230 msgid "" "After selecting :guilabel:`Inbound Rules`, select :guilabel:`New Rule` in " "the far right menu." @@ -7767,7 +8581,7 @@ msgstr "" msgid "New rule dropdown shown with new rule option highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:234 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:236 msgid "" "Then, for the :guilabel:`Rule Type`, select the radio button for " ":guilabel:`Port`. Click :guilabel:`Next` to continue to the rest of the " @@ -7778,13 +8592,13 @@ msgstr "" msgid "Rule Type window open, with the radio button next to port highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:241 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:243 msgid "" "On the :guilabel:`Protocols and Ports` page, choose the radio button for " ":guilabel:`TCP`, under :guilabel:`Does this rule apply to TCP or UDP?`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:244 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:246 msgid "" "Next, under :guilabel:`Does this rule apply to all local ports or specific " "ports?`, select the radio button for :guilabel:`Specific local ports`. Then," @@ -7797,7 +8611,7 @@ msgid "" "highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:252 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:254 msgid "" "The next screen is the :guilabel:`Action` page. Under :guilabel:`What action" " should be taken when a connection matches the specified conditions?`, " @@ -7805,7 +8619,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Next` to continue." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:256 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:258 msgid "" "A :guilabel:`Profile` page appears. Under :guilabel:`When does this rule " "apply?`, leave the three boxes checked for: :guilabel:`Domain`, " @@ -7813,130 +8627,126 @@ msgid "" "continue to the naming convention page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:260 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:262 msgid "" "On the :guilabel:`Name` page, enter `Odoo Worldline`, under the " ":guilabel:`Name` field. Enter a :guilabel:`Description (optional)`. Finally," " once ready, click :guilabel:`Finish`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:263 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:265 msgid "The final :guilabel:`Inbound rule` should appear as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:270 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:272 msgid "Odoo Worldline" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:271 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:273 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:272 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:274 msgid "All" msgstr "Tot" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:273 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275 msgid "Enabled" msgstr "Activ" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:274 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:277 msgid "Action" msgstr "Acțiune" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:278 msgid "Allow" msgstr "Permite" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:277 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:279 msgid "Override" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:278 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:280 msgid "No" msgstr "Nu" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:279 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:281 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:280 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:282 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:284 -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:290 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:286 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:292 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:294 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:296 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:298 -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:302 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:300 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:304 msgid "Any" msgstr "Oricare" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:281 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:283 msgid "Local Address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:283 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:285 msgid "Remote Address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:285 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:287 msgid "Protocol" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:286 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:288 msgid "TCP" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:287 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:289 msgid "Local Port" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:288 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:290 msgid "9050" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:289 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:291 msgid "Remote Port" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:291 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:293 msgid "Authorized Users" msgstr "Utilizatori autorizați" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:293 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:295 msgid "Authorized Computers" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:295 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:297 msgid "Authorized Local Principals" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:297 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:299 msgid "Local User Owner" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:299 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:301 msgid "PolicyAppld" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:300 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:302 msgid "None" msgstr "Fără" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:301 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:303 msgid "Application Package" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:305 -msgid "Uninstalling Windows IoT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:307 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:309 msgid "" "Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is " "done through the Windows program manager. Using any Windows version, search " @@ -7945,7 +8755,7 @@ msgid "" "menu` to uninstall." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:312 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:314 msgid "" "Confirm the un-installation and follow the steps to uninstall through the " "Odoo uninstall guide." @@ -7973,7 +8783,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/devices/camera.rst:12 #: ../../content/applications/general/iot/devices/footswitch.rst:14 #: ../../content/applications/general/iot/devices/printer.rst:11 -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:10 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:22 #: ../../content/applications/general/iot/devices/screen.rst:18 msgid "Connection" msgstr "Conectare" @@ -8496,19 +9306,48 @@ msgid "" "based on weight." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:10 +msgid "" +"In EU member states, `certification is legally required `_ to use a " +"scale as an integrated device." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:12 msgid "" +"Odoo is not certified in several countries, including France, Germany, and " +"Switzerland. If you reside in one of these countries, you can still use a " +"scale but without integration to your Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:15 +msgid "" +"Alternatively, you have the option to acquire a *non-integrated* certified " +"scale that prints certified labels, which can then be scanned into your Odoo" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:19 +msgid "" +"`Directive 2014/31/EU of the European Parliament `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:24 +msgid "" "To link the scale to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, connect it " "with a :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` cable." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:16 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:28 msgid "" "In some cases, a serial port to :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` adapter " "may be needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:18 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:30 msgid "" "If the scale is `compatible with Odoo IoT Box " "`_, there is no need to set up " @@ -8520,7 +9359,7 @@ msgstr "" msgid "IOT box auto detection." msgstr "Auto detectare a IOT box." -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:25 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:37 msgid "" "The :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may need to be restarted and the " "scale's drivers may need to be downloaded to the box in some cases. To " @@ -8533,18 +9372,18 @@ msgstr "" msgid "View of the IoT box settings and driver list." msgstr "Imaginea setărilor IoT box și a listei de drivere." -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:34 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:46 msgid "" "If loading the drivers still doesn't allow for the scale to function, it may" " be that the scale is not compatible with the Odoo :abbr:`IoT (Internet of " "Things)` box. In this case, a different scale will need to be used." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:39 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:51 msgid "Use a scale in a point of sale (POS) system" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:41 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:53 msgid "" "To use the scale in the *Point of Sale app*, go to :menuselection:`PoS app " "--> 3-Dot Menu on the PoS --> Settings`, then enable the :abbr:`IoT " @@ -8552,7 +9391,7 @@ msgid "" "can be set." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:45 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:57 msgid "" "Select the scale from the :guilabel:`Electronic Scale` drop-down menu. Then " "click :guilabel:`Save` to save the changes, if required." @@ -8562,7 +9401,7 @@ msgstr "" msgid "List of the external tools that can be used with PoS and the IoT box." msgstr "Lista de instrumente externe care pot fi utilizate cu PoS și IoT box." -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:52 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:64 msgid "" "The scale is now available in all the :abbr:`PoS (Point of Sale)` sessions. " "Now, if a product has a price per weight set, clicking on it on the " @@ -8745,21 +9584,17 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:5 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "Users" msgstr "Utilizatori" #: ../../content/applications/general/users.rst:7 msgid "" -"Odoo defines a **user** as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database. An " +"administrator can add as many users as the company needs and, in order to " +"restrict the type of information each user can access, rules can be applied " +"to each user. Users and access rights can be added and changed at any point." msgstr "" -"Odoo definește un **utilizator** ca pe cineva care are acces la o bază de " -"date pentru a efectua sarcini zilnice. Puteți adăuga atâția utilizatori cât " -"doriți și, pentru a restricționa tipul de informații pe care fiecare " -"utilizator le poate accesa, se pot aplica reguli. Utilizatorii și drepturile" -" de acces se pot adăuga sau modifica în orice moment." #: ../../content/applications/general/users.rst:12 msgid ":doc:`users/language`" @@ -8769,32 +9604,37 @@ msgstr "" msgid ":doc:`users/access_rights`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:18 +#: ../../content/applications/general/users.rst:14 +msgid ":ref:`access-rights/superuser`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:15 +msgid ":ref:`access-rights/groups`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:20 msgid "Add individual users" msgstr "Adăugați utilizatori individuali" -#: ../../content/applications/general/users.rst:20 +#: ../../content/applications/general/users.rst:22 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +"To add new users, navigate to :menuselection:`Settings app --> Users section" +" --> Manage Users`, and click on :guilabel:`Create`." msgstr "" -"Mergi la :menuselection:`Setări --> Gestionați utilizatorii` și faceți clic " -"pe *Create*." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo" -msgstr "" -"Afișarea paginii de setări evidențiază câmpul de gestionare a utilizatorilor" -" în Odoo" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:28 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " -"Rights ` choose the group within each application the " -"user can have access to." +msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:29 msgid "" +"Fill in the form with all the required information. Under the :doc:`Access " +"Rights ` tab, choose the group within each application " +"the user can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:32 +msgid "" "The list of applications shown is based on the applications installed on the" " database." msgstr "" @@ -8802,134 +9642,247 @@ msgstr "" "date." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of a user’s form emphasizing the access rights tab in Odoo" +msgid "View of a user's form emphasizing the access rights tab in Odoo." msgstr "" -"Afișarea formularului utilizatorului evidențiază fila drepturi de acces în " -"Odoo" -#: ../../content/applications/general/users.rst:34 +#: ../../content/applications/general/users.rst:38 msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." +"After filling out all the necessary fields on the page, click " +":guilabel:`Save`. An invitation email is automatically sent to the user, " +"using the email in the :guilabel:`Email Address` field. The user must click " +"on the link included in the email to accept the invitation, and to create a " +"database login." msgstr "" -"Când ați terminat de editat pagina și ați *Salvat-o*, un e-mail invitație " -"este trimis automat utilizatorului. Utilizatorul trebuie să facă clic pe el " -"pentru a accepta invitația și pentru a-și accesa contul." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "" -"View of a user’s form with a notification that the invitation email has been" -" sent in Odoo" +"View of a user's form with a notification that the invitation email has been" +" sent in Odoo." msgstr "" -"Vizualizarea în formular de utilizator cu notificarea că e-mailul invitație " -"a fost trimis în Odoo" -#: ../../content/applications/general/users.rst:41 +#: ../../content/applications/general/users.rst:48 msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." +"If the company is on a monthly subscription plan, the database automatically" +" updates to reflect the added users. If the company is on a yearly or multi-" +"year plan, an expiration banner appears in the database. An upsell quotation" +" can be created by clicking the banner to update the subscription. " +"Alternatively, `send a support ticket `_ to " +"resolve the issue." msgstr "" -"Rețineți că prețul abonamentului est în funcție de numărul de utilizatori. " -"Consultați pagina noastră `prețuri `_ pentru " -"mai multe informații." -#: ../../content/applications/general/users.rst:45 -msgid "" -"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " -"be selected." +#: ../../content/applications/general/users.rst:55 +msgid "User type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:57 +msgid "" +"With the :ref:`developer mode ` activated, :guilabel:`User " +"Type` can be selected from the :guilabel:`Access Rights` tab of the user " +"form, accessible via :menuselection:`Settings app --> Users section --> " +"Manage Users`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:61 +msgid "" +"There are three types of users: :guilabel:`Internal User`, " +":guilabel:`Portal`, and :guilabel:`Public`." msgstr "" -"Cu :ref:`modul dezvoltator ` activat, *Tipuri de " -"utilizatori* pot fi selectate." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "" -"View of a user’s form in developer mode emphasizing the user type field in " -"Odoo" +"View of a user's form in developer mode emphasizing the user type field in " +"Odoo." msgstr "" -"Vizualizarea formularului de utilizator în modul dezvoltator evidențiază " -"câmpul de tip de utilizator în Odoo" -#: ../../content/applications/general/users.rst:51 +#: ../../content/applications/general/users.rst:69 msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." +"Users are considered internal database users. Portal users are external " +"users, who only have access to the database portal to view records. See the " +"documentation on :doc:`users/portal`." msgstr "" -"Opțiunile *Portal* și *Public* nu vă permit să alegeți drepturile de acces. " -"Membrii au drepturi specifice (cum ar fi regulile de înregistrare și " -"meniurile restricționate) și de obicei nu aparțin grupurilor obișnuite Odoo." -#: ../../content/applications/general/users.rst:58 +#: ../../content/applications/general/users.rst:72 +msgid "Public users are those visiting websites, via the website's frontend." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:74 +msgid "" +"The :guilabel:`Portal` and :guilabel:`Public` user options do **not** allow " +"the administrator to choose access rights. These users have specific access " +"rights pre-set (such as, record rules and restricted menus), and usually do " +"not belong to the usual Odoo groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:81 msgid "Deactivate users" msgstr "Dezactivați utilizatori" -#: ../../content/applications/general/users.rst:60 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, open the " -"user you want to deactivate, click on *Action*, and then on *Archive*." -msgstr "" -"Accesați :menuselection:`Setări --> Utilizatori și companii --> " -"Utilizatori`, deschideți utilizatorul pe care doriți să-l dezactivați, " -"faceți clic pe *Acțiune*, apoi pe *Arhivare*." - -#: ../../content/applications/general/users.rst:64 -msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)." -msgstr "**Niciodată** nu dezactivați utilizatorul principal (*admin*)." - -#: ../../content/applications/general/users.rst:69 -msgid "Passwords management" -msgstr "Gestionare parole" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:74 -msgid "Reset passwords" -msgstr "Resetare parole" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:79 -msgid "Enable password resets from login page" -msgstr "Activați posibilitatea de resetare a parolei din pagina de conectare" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:81 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." -msgstr "" -"Este posibil să activați resetarea parolei direct din pagina de conectare." - #: ../../content/applications/general/users.rst:83 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." +"To deactivate (i.e. archive) a user, navigate to :menuselection:`Settings " +"app --> Users section --> Manage Users`. Then, tick the checkbox to the left" +" of the user(s) to be deactivated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:86 +msgid "" +"After selecting the appropriate user to be archived, click the :guilabel:`⚙️" +" Actions` icon, and select :guilabel:`Archive` from the resulting drop-down " +"menu. Then, click :guilabel:`OK` from the :guilabel:`Confirmation` pop-up " +"window that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:91 +msgid "" +"**Never** deactivate the main/administrator user (admin). Making changes to " +"admin users can have a detrimental impact on the database. This includes " +"*impotent admin*, which means that no user in the database can make changes " +"to the access rights. For this reason, Odoo recommends contacting an Odoo " +"Business Analyst, or our Support Team, before making changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:97 +msgid "Error: too many users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:99 +msgid "" +"If there are more users in an Odoo database than provisioned in the Odoo " +"Enterprise subscription, the following message is displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "Too many users on a database error message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:106 +msgid "" +"When the message appears, the database administrator has 30 days to act " +"before the database expires. The countdown is updated every day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:109 +msgid "To resolve the issue, either:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:111 +msgid "" +"Add more users to the subscription by clicking the :guilabel:`Upgrade your " +"subscription` link displayed in the message to validate the upsell " +"quotation, and pay for the extra users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:113 +msgid "" +":ref:`Deactivate users `, and reject the upsell quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:116 +msgid "" +"If the company is on a monthly subscription plan, the database automatically" +" updates to reflect the added users. If the company is on a yearly or multi-" +"year plan, an expiration banner appears in the database. An upsell quotation" +" can be created by clicking the banner to update the subscription. " +"Alternatively, users can `send a support ticket " +"`_ to resolve the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:122 +msgid "" +"Once the database has the correct number of users, the expiration message " +"disappears automatically after a few days, when the next verification " +"occurs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:128 +msgid "Password management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:130 +msgid "" +"Password management is an important part of granting users autonomous access" +" to the database at all times. Odoo offers a few different methods to reset " +"a user's password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:134 +msgid "" +"Odoo has a setting to specify the length needed for a password. This setting" +" can be accessed by navigating to :menuselection:`Settings app --> " +"Permissions` section, and entering the desired password length in the " +":guilabel:`Minimum Password Length` field. By default the value is `8`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "" +"Minimum Password Length highlighted in the Permissions section of General " +"Settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:145 +msgid "Reset password" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:147 +msgid "" +"Sometimes, users might wish to reset their personal password for added " +"security, so they are the only ones with access to the password. Odoo offers" +" two different reset options: one initiated by the user to reset the " +"password, and another where the administrator triggers a reset." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:154 +msgid "Enable password reset from login page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:156 +msgid "" +"It is possible to enable/disable password resets directly from the login " +"page. This action is completed by the individual user, and this setting is " +"enabled by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:159 +msgid "" +"To change this setting, go to :menuselection:`Settings app --> Permissions` " +"section, activate :guilabel:`Password Reset`, and then click " +":guilabel:`Save`." msgstr "" -"Pentru a face acest lucru, accesați :menuselection:`Setări --> Permisiuni`, " -"activați **Resetare parolă** și *Salvați*." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "Enabling Password Reset in Odoo Settings" msgstr "Activarea resetării parolei în setările Odoo" -#: ../../content/applications/general/users.rst:91 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "Trimiteți instrucțiuni de resetare utilizatorilor" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:93 +#: ../../content/applications/general/users.rst:166 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." +"On the login page, click :guilabel:`Reset Password` to initiate the password" +" reset process, and have a reset-token sent to the email on file." msgstr "" -"Accesați :menuselection:`Setări --> Utilizatori și companii --> " -"Utilizatori`, selectați utilizatorul din listă și faceți clic pe *Trimiteți " -"instrucțiuni de resetare a parolei* în formularul de utilizator. Un e-mail " -"este trimis automat." -#: ../../content/applications/general/users.rst:98 +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "Login screen on Odoo.com with the password reset option highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:176 +msgid "Send reset instructions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:178 msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." +"Go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Users`, select " +"the user from the list, and click on :guilabel:`Send Password Reset " +"Instructions` on the user form. An email is automatically sent to them with " +"password reset instructions." msgstr "" -"**Trimiteți instrucțiuni de resetare a parolei** apare doar dacă e-mailul de" -" invitație Odoo a fost deja confirmat de utilizator." -#: ../../content/applications/general/users.rst:101 +#: ../../content/applications/general/users.rst:183 +msgid "" +"The :guilabel:`Send Password Reset Instructions` button **only** appears if " +"the Odoo invitation email has already been confirmed by the user. Otherwise," +" a :guilabel:`Re-send Invitation Email` button appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:187 msgid "" "This email contains all the instructions needed to reset the password, along" " with a link redirecting the user to an Odoo login page." @@ -8939,85 +9892,92 @@ msgstr "" "conectare Odoo." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account" +msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account." msgstr "" -"Exemplu de e-mail cu un link de resetare a parolei pentru un cont Odoo" -#: ../../content/applications/general/users.rst:110 -msgid "Change users’ passwords" -msgstr "Schimbați parolele utilizatorilor" +#: ../../content/applications/general/users.rst:197 +msgid "Change user password" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:112 +#: ../../content/applications/general/users.rst:199 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." +"Go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Users`, and " +"select a user to access its form. Click on the :guilabel:`⚙️ Actions` icon, " +"and select :guilabel:`Change Password` from, the resulting drop-down menu. " +"Enter a new password in the :guilabel:`New Password` column of the " +":guilabel:`Change Password` pop-up window that appears, and confirm the " +"change by clicking :guilabel:`Change Password`." msgstr "" -"Accesați :menuselection:`Setări --> Utilizatori și companii --> Utilizatori`" -" și selectați un utilizator pentru a accesa formularul său. Faceți clic pe " -"butonul *Acțiune* și selectați *Schimbați parola*." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "Change another user's password on Odoo" -msgstr "Schimbați parola altui utilizator în Odoo" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:118 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." +msgid "Change a user's password on Odoo." msgstr "" -"Introduceți o nouă parolă și confirmați făcând clic pe *Schimbați parola*." -#: ../../content/applications/general/users.rst:121 +#: ../../content/applications/general/users.rst:210 msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." +"This operation only modifies the password of the users locally, and does " +"**not** affect their odoo.com account." msgstr "" -"Această operațiune modifică doar parola utilizatorilor local și nu afectează" -" contul lor odoo.com. Dacă doriți să schimbați parola odoo.com, puteți " -"accesa :ref:`trimiteți instrucțiunile de resetare a parolei `." -#: ../../content/applications/general/users.rst:125 +#: ../../content/applications/general/users.rst:213 msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." +"If the odoo.com password needs to be changed, use the :ref:`send the " +"password reset instructions `. Odoo.com " +"passwords grant access to the *My Databases* page, and other portal " +"features." msgstr "" -"Faceți clic pe *Schimbați parola* încă o dată. Sunteți redirecționați către " -"o pagină de conectare Odoo unde puteți accesa din nou baza de date utilizând" -" noua parolă." -#: ../../content/applications/general/users.rst:131 +#: ../../content/applications/general/users.rst:217 +msgid "" +"After clicking :guilabel:`Change Password`, the page is redirected to an " +"Odoo login page where the database can be re-accessed using the new " +"password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:223 msgid "Multi Companies" msgstr "Companii multiple" -#: ../../content/applications/general/users.rst:133 +#: ../../content/applications/general/users.rst:225 msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." +"The :guilabel:`Multi Companies` field on a user form allows an administrator" +" to provide access to multiple companies for existing users. To configure a " +"multi-company environment for a user, navigate to the desired user by going " +"to: :menuselection:`Settings app --> Users section --> Manage users`. Then, " +"select the user to open their user form, and configure with multi-company " +"access." msgstr "" -"Câmpul *Companii multiple* vă permite să setați la care dintre companiile " -"multiple din baza de date poate avea acces utilizatorul." -#: ../../content/applications/general/users.rst:137 +#: ../../content/applications/general/users.rst:230 msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to :doc:`this " -"` documentation." +"Under :guilabel:`Multi Companies` in the :guilabel:`Access Rights` tab, set " +"the fields labeled :guilabel:`Allowed Companies` and :guilabel:`Default " +"Company`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:233 +msgid "" +"The :guilabel:`Allowed Companies` field can contain multiple companies. " +"These are the companies the user can access and edit, according to the set " +"access rights. The :guilabel:`Default Company` is the company the user " +"defaults to, upon logging in each time. This field can contain only **one** " +"company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:239 +msgid "" +"If multi-company access is not configured correctly, it could lead to " +"inconsistent multi-company behaviors. Because of this, only experienced Odoo" +" users should make access rights changes to users for databases with a " +"multi-company configuration. For technical explanations, refer to the " +"developer documentation on :doc:`../../../developer/howtos/company`." msgstr "" -"Rețineți că, dacă nu este gestionat corect, poate fi sursa unui număr mare " -"de înregistrări incorecte pe companii multiple. De aceea, este necesară o " -"bună cunoaștere a Odoo. Pentru explicații tehnice, consultați documentația " -":doc:`aceasta `." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of a user’s form emphasizing the multi companies field in Odoo" +msgid "View of a user's form emphasizing the multi companies field in Odoo." msgstr "" -"Vizualizarea formularului unui utilizator care evidențiază câmpul " -"companiilor multiple în Odoo" -#: ../../content/applications/general/users.rst:146 +#: ../../content/applications/general/users.rst:249 msgid ":doc:`companies`" msgstr ":doc:`companii`" @@ -9232,156 +10192,360 @@ msgstr "" "factori)`" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 -msgid "Access Rights" -msgstr "Drepturi de acces" +msgid "Access rights" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 msgid "" -"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." +"*Access rights* are permissions that determine the content and applications " +"users can access and edit. In Odoo, these permissions can be set for " +"individual users or for groups of users. Limiting permissions to only those " +"who need them ensures that users do not modify or delete anything they " +"should not have access to." msgstr "" -"Activați :ref:`modul dezvoltator `, apoi mergeți la " -":menuselection:`Setări --> Utilizatori și companii --> Grupuri`." -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 -msgid "Groups" -msgstr "Grupuri" +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:10 +msgid "**Only** an *administrator* can change access rights." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:13 msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and inheritances of that group" -" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " -"created to define rules to models within an application." +"Making changes to access rights can have a detrimental impact on the " +"database. This includes *impotent admin*, which means that no user in the " +"database can make changes to the access rights. For this reason, Odoo " +"recommends contacting an Odoo Business Analyst, or our Support Team, before " +"making changes." msgstr "" -"Când alegeți grupurile din care utilizatorul poate face parte sub " -":ref:`Drepturi de acces `, detaliile regulilor și " -"moștenirilor acelui grup nu sunt afișate, când apare meniul *Grupuri*. " -"*Grupurile* sunt create pentru a defini reguli pentru modelele dintr-o " -"aplicație." -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:19 msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." +"A user **must** have the specific *Administration* access rights set on " +"their user profile, in order to make changes on another user's settings for " +"access rights." msgstr "" -"Sub *Utilizatori*, aveți o listă a celor curenți. Cei cu drepturi " -"administrative sunt afișați în negru." - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab users in Odoo" -msgstr "" -"Vizualizarea formularului unui grup care evidențiază fila utilizatori în " -"Odoo" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." +"To access this setting, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage " +"users --> select a user --> Access Rights tab --> Administration section -->" +" Administration field`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:25 +msgid "" +"Once at the setting, an already existing administrator **must** change the " +"setting in the :guilabel:`Administration` field to :guilabel:`Access " +"Rights`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:28 +msgid "" +"Once complete, click :guilabel:`Save` to save the changes, and implement the" +" user as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:34 +msgid "" +"The access rights for :ref:`individual users ` are set" +" when the user is added to the database, but they can be adjusted at any " +"point in the user's profile." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:37 +msgid "" +"To make changes to a user's rights, click on the desired user to edit their " +"profile." msgstr "" -"*Moștenit* înseamnă că utilizatorii adăugați la acest grup sunt adaugați " -"automat la următoarele. În exemplul de mai jos, utilizatorii care au acces " -"la grupul *Administrator* din *Vânzări* au, de asemenea, acces la " -"*Website/Restricted Editor* și *Vânzări/Utilizator: Toate documentele*." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab inherited in Odoo" -msgstr "" -"Vizualizarea formularului unui grup care evidențiază fila moștenit în Odoo" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." +"Users menu in the Users & Companies section of the Settings app of Odoo." msgstr "" -"Este recomandat să testați întotdeauna setările care sunt modificate pentru " -"a vă asigura că acestea sunt aplicate corect utilizatorilor." -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:43 msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." +"On the user's profile page, in the :guilabel:`Access Rights` tab, scroll " +"down to view the current permissions." msgstr "" -"Fila *Meniuri* este cea de unde definiți la care meniuri (modele) " -"utilizatorul poate avea acces." - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab menus in Odoo" -msgstr "" -"Vizualizarea formularului unui grup care evidențiază fila meniuri în Odoo" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "" -"Regulile *Drepturi de acces* sunt primul nivel de drepturi. Câmpul este " -"compus din numele obiectului, care este numele tehnic dat unui model. Pentru" -" fiecare model, activați următoarele opțiuni în funcție de caz:" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." -msgstr "Citire: valorile acelui obiect pot fi doar văzute de utilizator." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." -msgstr "Scriere: valorile acelui obiect pot fi editate de utilizator." +msgid "" +"For each app, use the drop-down menu to select what level of permission this" +" user should have. The options vary for each section, yet the most common " +"are: :guilabel:`Blank/None`, :guilabel:`User: Own Documents`, " +":guilabel:`User: All Documents`, or :guilabel:`Administrator`." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "Creare: valorile acelui obiect pot fi create de utilizator." - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." -msgstr "Ștergere: valorile acelui obiect pot fi șterse de utilizator." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:50 +msgid "" +"The :guilabel:`Administration` field in the :guilabel:`Access Rights` tab " +"has the following options: :guilabel:`Settings` or :guilabel:`Access " +"Rights`." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab access rights in Odoo" +msgid "The Sales apps drop-down menu to set the user's level of permissions." msgstr "" -"Vizualizarea formularului unui grup care evidențiază fila drepturi de acces " -"în Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:60 +msgid "Create and modify groups" msgstr "" -"Ca un al doilea strat de reguli de editare și vizibilitate, *Reguli de " -"înregistrare* pot fi folosite. Acestea suprascriu sau rafinează *Drepturile " -"de acces*." -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:62 msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." +"*Groups* are app-specific sets of permissions that are used to manage common" +" access rights for a large amount of users. Administrators can modify the " +"existing groups in Odoo, or create new ones to define rules for models " +"within an application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:66 +msgid "" +"To access groups, first activate Odoo's :ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> " +"Groups`." msgstr "" -"O regulă de înregistrare este scrisă folosind un *Domeniu*. Domeniile sunt " -"condiții utilizate pentru filtrarea sau căutarea datelor. Prin urmare, o " -"expresie de domeniu este o listă de condiții. Pentru fiecare regulă, alegeți" -" printre următoarele opțiuni: *Citire*, *Scriere*, *Creare* și *Ștergere* " -"valori." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab record rules in Odoo" -msgstr "" -"Vizualizarea formularului unui grup care evidențiază fila reguli de " -"înregistrare în Odoo" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +"Groups menu in the Users & Companies section of the Settings app of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:73 +msgid "" +"To create a new group from the :guilabel:`Groups` page, click " +":guilabel:`Create`. Then, from the blank group form, select an " +":guilabel:`Application`, and complete the group form (detailed below)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:76 +msgid "" +"To modify existing groups, click on an existing group from the list " +"displayed on the :guilabel:`Groups` page, and edit the contents of the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:79 +msgid "" +"Enter a :guilabel:`Name` for the group and tick the checkbox next to " +":guilabel:`Share Group`, if this group was created to set access rights for " +"sharing data with some users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:83 +msgid "" +"Always test the settings being changed to ensure they are being applied to " +"the correct users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:85 +msgid "" +"The group form contains multiple tabs for managing all elements of the " +"group. In each tab, click :guilabel:`Add a line` to add a new row for users " +"or rules, and click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to remove a row." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 +msgid "Tabs in the Groups form to modify the settings of the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:93 +msgid "" +":guilabel:`Users` tab: lists the current users in the group. Users listed in" +" black have administrative rights. Users without administrative access " +"appear in blue. Click :guilabel:`Add a line` to add users to this group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:96 +msgid "" +":guilabel:`Inherited` tab: inherited means that users added to this group " +"are automatically added to the groups listed on this tab. Click " +":guilabel:`Add a line` to add inherited groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:100 +msgid "" +"For example, if the group *Sales/Administrator* lists the group " +"*Website/Restricted Editor* in its :guilabel:`Inherited` tab, then any users" +" added to the *Sales/Administrator* group automatically receive access to " +"the *Website/Restricted Editor* group, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:104 +msgid "" +":guilabel:`Menus` tab: defines which menus/models the group can have access " +"to. Click :guilabel:`Add a line` to add a specific menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:106 +msgid "" +":guilabel:`Views` tab: lists which views in Odoo the group has access to. " +"Click :guilabel:`Add a line` to add a view to the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Access Rights` tab: lists the first level of rights (models) that" +" this group has access rights to. Click :guilabel:`Add a line` to link " +"access rights to this group. In this tab, the :guilabel:`Model` column " +"represents the common name of the menu/model, and the :guilabel:`Name` " +"column represents the technical name given to the model. For each model, " +"enable the following options as appropriate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:114 +msgid ":guilabel:`Read`: users can see the object's existing values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:115 +msgid ":guilabel:`Write`: users can edit the object's existing values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:116 +msgid ":guilabel:`Create`: users can create new values for the object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:117 +msgid ":guilabel:`Delete`: users can delete values for the object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:120 +msgid "" +"First try searching for the common name of the model in the drop-down menu " +"of the :guilabel:`Model` column. The :guilabel:`Model` technical name can be" +" found by expanding the model common name, which can be done by clicking the" +" :guilabel:`(external link)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:124 +msgid "" +"The model technical name can also be accessed in :ref:`developer mode " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:126 +msgid "" +"On a form, navigate to any field, and hover over the field name. A box of " +"backend information reveals itself with the specific Odoo :guilabel:`Object`" +" name in the backend. This is the technical name of the model that should be" +" added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:0 +msgid "" +"Technical information shown on a field of a model, with object highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:134 +msgid "" +":guilabel:`Record Rules`: lists the second layer of editing and visibility " +"rights. :guilabel:`Record Rules` overwrite, or refine, the group's access " +"rights. Click :guilabel:`Add a line` to add a record rule to this group. For" +" each rule, choose values for the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:138 +msgid ":guilabel:`Apply for Read`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:139 +msgid ":guilabel:`Apply for Write`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:140 +msgid ":guilabel:`Apply for Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:141 +msgid ":guilabel:`Apply for Delete`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:144 +msgid "" +"Record rules are written using a *domain*, or conditions that filter data. A" +" domain expression is a list of such conditions. For example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:147 +msgid "" +"`[('mrp_production_ids', 'in', " +"user.partner_id.commercial_partner_id.production_ids.ids)]`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:149 +msgid "" +"This record rule is to enable MRP consumption warnings for subcontractors." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:151 +msgid "" +"Odoo has a library of preconfigured record rules for ease of use. Users " +"without knowledge of domains (and domain expressions) should consult an Odoo" +" Business Analyst, or the Odoo Support Team, before making changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:158 +msgid "Superuser mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:160 +msgid "" +"*Superuser mode* allows the user to bypass record rules and access rights. " +"To activate *Superuser mode*, first, activate :ref:`developer mode " +"`. Then, navigate to the *debug* menu, represented by a " +":guilabel:`🪲 (bug)` icon, located in the top banner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:164 +msgid "" +"Finally, towards the bottom of the menu, click :guilabel:`Become Superuser`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:167 +msgid "" +"Only users with *Settings* access for the *Administration* section of the " +"*Access Rights* (in their user profile) are allowed to log in to *Superuser " +"mode*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:171 +msgid "" +"*Superuser mode* allows for circumvention of record rules and access rights," +" and therefore, should be exercised with extreme caution." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:174 +msgid "" +"Upon exiting *Superuser mode*, users may be locked out of the database, due " +"to changes that were made. This can cause *impotent admin*, or an " +"administrator without the ability to change access rights/settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:178 +msgid "" +"In this case contact Odoo Support here: `new help ticket " +"`_. The support team is able to restore access " +"using a support login." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:181 +msgid "" +"To leave *Superuser mode*, log out of the account, by navigating to the " +"upper-right corner, and clicking on the :guilabel:`OdooBot` username. Then, " +"select the :guilabel:`Log out` option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:185 +msgid "" +"An alternative way to activate *Superuser mode* is to login as a superuser. " +"To do that, navigate to the login screen, and enter the appropriate " +":guilabel:`Email` and :guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:188 +msgid "" +"Instead of clicking :guilabel:`Login`, click :guilabel:`Log in as " +"superuser`." msgstr "" -"Modificările drepturilor de acces pot avea un impact mare asupra bazei de " -"date. Din acest motiv, vă recomandăm să contactați consultantul dvs. Odoo " -"sau echipa noastră de asistență, cu excepția cazului în care aveți " -"cunoștințe despre Domenii în Odoo." #: ../../content/applications/general/users/azure.rst:3 msgid "Microsoft Azure sign-in authentication" diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/hr.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/hr.po index 14685a305..f3fb93a98 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/hr.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/hr.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n" "Last-Translator: Dorin Hongu , 2024\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" @@ -890,51 +890,40 @@ msgid "" "smart-button." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:7 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:5 msgid "Fleet" msgstr "Flotă" -#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:9 -msgid "" -"Odoo *Fleet* organizes all the vehicles, contracts, and repairs of all the " -"vehicles." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:3 -msgid "Configuration menu" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:5 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:7 msgid "" "This document outlines all of the configurations and settings for the " -"*Fleet* application, including :ref:`settings " -"`, :ref:`manufacturers " -"`, :ref:`vehicle models " -"`, and :ref:`model categories " -"`." +"*Fleet* application, including :ref:`settings `, " +":ref:`manufacturers `, :ref:`vehicle models " +"`, and :ref:`model categories `." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:13 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:14 #: ../../content/applications/hr/payroll.rst:18 msgid "Settings" msgstr "Setări" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:15 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:16 msgid "" "To access the settings menu, go to :menuselection:`Fleet application --> " -"Configuration --> Settings`. There are two settings that need configuration," -" the vehicle contract end date alert delay, and a new vehicle request limit." +"Configuration --> Settings`. There are only two settings that need " +"configuration, the vehicle contract end date alert delay, and a new vehicle " +"request limit." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst-1 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst-1 msgid "Settings available for the Fleet application." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:24 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:25 msgid "End Date Contract Alert" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:26 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:27 msgid "" "The :guilabel:`End Date Contract Alert` field defines an alert delay for the" " persons responsible for vehicle contracts. The responsible person(s) will " @@ -942,7 +931,7 @@ msgid "" " number of days defined in this field." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:31 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:32 msgid "" "To determine who the responsible person is for a contract, open an " "individual contract. The person listed as :guilabel:`Responsible` under the " @@ -950,14 +939,14 @@ msgid "" "will receive the alert." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:35 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:36 msgid "" "To access all contracts, navigate to :menuselection:`Fleet app --> Fleet -->" " Contracts` and all contracts appear in the list. Click on a " ":guilabel:`Contract` to view it." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:38 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:39 msgid "" "An individual contract can also be found by navigating to " ":menuselection:`Fleet app --> Fleet --> Fleet` and clicking on an individual" @@ -967,11 +956,11 @@ msgid "" ":guilabel:`Responsible` person is listed on the contract." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:45 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:46 msgid "New Vehicle Request" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:47 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:48 msgid "" "The :guilabel:`New Vehicle Request` field sets a limit on how many new " "vehicles are requested based on fleet availability. An employee filling out " @@ -981,7 +970,7 @@ msgid "" " specific number limit for existing available cars in this field." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:54 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:55 msgid "" "If the :guilabel:`New Vehicle Request` limit is set to 20 vehicles, and " "there are 25 vehicles available, an employee would not be able to request a " @@ -989,11 +978,11 @@ msgid "" " able to request a new vehicle." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:61 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:62 msgid "Manufacturers" msgstr "Producători" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:63 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:64 msgid "" "Odoo *Fleet* comes pre-configured with sixty-six commonly used car and " "bicycle manufacturers in the database, along with their logos. To view the " @@ -1001,25 +990,25 @@ msgid "" "--> Manufacturers`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:67 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:68 msgid "" "The manufacturers appear in a list view in alphabetical order. Each " "manufacturer's card lists how many specific models are configured for each " "particular manufacturer. Odoo comes with forty six pre-configured " -":ref:`models ` from four major auto " -"manufacturers and one major bicycle manufacturer: Audi, BMW, Mercedes, Opel " -"(cars), and Eddy Merckx (bicycle)." +":ref:`models ` from four major auto manufacturers and one " +"major bicycle manufacturer: Audi, BMW, Mercedes, Opel (cars), and Eddy " +"Merckx (bicycle)." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst-1 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst-1 msgid "Manufacturer card with the amount of models listed." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:77 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:78 msgid "Add a manufacturer" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:79 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:80 msgid "" "To add a new manufacturer to the database, click :guilabel:`Create`. A " "manufacturer form will load. Only two pieces of information are needed, the " @@ -1028,11 +1017,11 @@ msgid "" "When the information is entered, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:87 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:88 msgid "Vehicle Models" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:89 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:90 msgid "" "Many manufacturers have a variety of models that they produce. When adding a" " vehicle to the fleet, it is important to specify the vehicle model being " @@ -1040,229 +1029,229 @@ msgid "" "manufacturers, and one pre-configured bicycle model from one bicycle " "manufacturer: Audi, BMW, Mercedes, Opel (cars), and Eddy Merckx (bicycle). " "If a vehicle *other* than the pre-configured models from these manufacturers" -" are part of a fleet, the model (and/or manufacturer) will need to be added " -"to the database." +" are part of a fleet, the model (and/or manufacturer) needs to be added to " +"the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:97 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:98 msgid "Preconfigured Models" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:99 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:100 msgid "" "The following models are pre-loaded in Odoo and do not need to be added to " "the database:" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "AUDI" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "BMW" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "Eddy Merckx" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "Mercedes" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "Opel" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "A1" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "Serie 1" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "SanRemo76" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "Class A" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "Agilia" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:106 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:107 msgid "A3" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:106 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:107 msgid "Serie 3" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:106 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:107 msgid "Class B" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:106 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:107 msgid "Ampera" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:109 msgid "A4" msgstr "A4" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:109 msgid "Serie 5" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:109 msgid "Class C" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:109 msgid "Antara" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:110 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:111 msgid "A5" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:110 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:111 msgid "Serie 6" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:110 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:111 msgid "Class CL" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:110 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:111 msgid "Astra" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:113 msgid "A6" msgstr "A6" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:113 msgid "Serie 7" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:113 msgid "Class CLS" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:113 msgid "AstraGTC" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:114 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:115 msgid "A7" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:114 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:115 msgid "Serie Hybrid" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:114 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:115 msgid "Class E" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:114 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:115 msgid "Combo Tour" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:116 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:117 msgid "A8" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:116 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:117 msgid "Serie M" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:116 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:117 msgid "Class GL" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:116 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:117 msgid "Corsa" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:118 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 msgid "Q3" msgstr "Q3" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:118 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 msgid "Serie X" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:118 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 msgid "Class GLK" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:118 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 msgid "Insignia" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:120 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:121 msgid "Q5" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:120 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:121 msgid "Serie Z4" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:120 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:121 msgid "Class M" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:120 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:121 msgid "Meriva" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:122 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:123 msgid "Q7" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:122 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:123 msgid "Class R" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:122 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:123 msgid "Mokka" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:124 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:125 msgid "TT" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:124 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:125 msgid "Class S" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:124 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:125 msgid "Zafira" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:126 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:127 msgid "Class SLK" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:126 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:127 msgid "Zafira Tourer" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:128 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:129 msgid "Class SLS" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:134 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:135 msgid "Add a new model" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:136 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:137 msgid "" "New vehicle models can easily be added to the database. To add a new model, " "navigate to :menuselection:`Fleet app --> Configuration --> Vehicle Models`." @@ -1272,18 +1261,18 @@ msgid "" "sections may be visible depending on the location of the company." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:142 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:143 msgid ":guilabel:`Model name`: enter the model name in the field." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:143 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:144 msgid "" ":guilabel:`Manufacturer`: select the manufacturer from the drop-down menu. " "If the manufacturer is not configured, type in the manufacturer and then " "click :guilabel:`Create` or :guilabel:`Create & Edit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:146 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:147 msgid "" ":guilabel:`Vehicle Type`: select one of two preconfigured vehicle types, " "either :guilabel:`Car` or :guilabel:`Bike`, from the drop-down menu. The " @@ -1292,57 +1281,57 @@ msgid "" "additional vehicle types is not possible as it will affect payroll." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:150 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:151 msgid "" ":guilabel:`Category`: select the category the vehicle is categorized under " "from the drop-down menu. To create a new category, type in the category and " "then click :guilabel:`Create (new category)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:155 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:156 msgid "" "When the manufacturer is selected, the logo for the manufacturer will " "automatically load in the image box in the top right corner." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:159 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:160 msgid "Information tab" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:162 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:163 msgid "Model" msgstr "Model" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:164 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:165 msgid "" ":guilabel:`Seats Number`: enter how many passengers the vehicle can " "accommodate." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:165 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:166 msgid ":guilabel:`Doors Number`: enter the number of doors the vehicle has." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:166 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:167 msgid ":guilabel:`Color`: enter the color of the vehicle." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:167 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:168 msgid ":guilabel:`Model Year`: enter the year the vehicle was manufactured." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:168 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:169 msgid "" ":guilabel:`Trailer Hitch`: check this box if the vehicle has a trailer hitch" " installed." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:171 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:172 #: ../../content/applications/hr/payroll.rst:213 msgid "Salary" msgstr "Salariu" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:174 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:175 msgid "" "The :guilabel:`Salary` section only appears for Belgian-based companies, and" " only if the company has their localization setting set to Belgium. The cost" @@ -1350,19 +1339,19 @@ msgid "" "Value (VAT Incl.)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:178 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:179 msgid "" ":guilabel:`Can be requested`: check this box if employees can request this " "model vehicle." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:179 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:180 msgid "" ":guilabel:`Catalog Value (VAT Incl.)`: enter the :abbr:`MSRP (Manufacturer's" " Suggested Retail Price)` for the vehicle at the time of purchase or lease." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:181 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:182 msgid "" ":guilabel:`C02 fee`: this value is automatically calculated based on Belgian" " laws and regulations, and cannot be modified. The value is based on the " @@ -1370,13 +1359,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Engine` section of the vehicle form." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:186 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:187 msgid "" "Modifying the :guilabel:`CO2 Emissions` field will adjust the value in the " ":guilabel:`CO2 fee` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:189 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:190 msgid "" ":guilabel:`Cost (Depreciated)`: enter the monthly cost for the vehicle, " "which appears in the salary configurator that is available to a future " @@ -1388,18 +1377,18 @@ msgid "" "not on the general model." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:195 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:196 msgid "" ":guilabel:`Total Cost (Depreciated)`: this value is the :guilabel:`Cost " "(Depreciated)` and the :guilabel:`C02 fee` fields combined, and also is " "depreciated over time." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:199 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:200 msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:201 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:202 msgid "" ":guilabel:`Fuel Type`: select the type of fuel the vehicle uses form the " "drop-down menu. The options are :guilabel:`Diesel`, :guilabel:`Gasoline`, " @@ -1408,36 +1397,36 @@ msgid "" ":guilabel:`LPG`, :guilabel:`Hydrogen`, or :guilabel:`Electric`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:205 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:206 msgid "" ":guilabel:`CO2 Emissions`: enter the average carbon dioxide emissions the " "vehicle produces in grams per kilometer (g/km). This information is provided" " by the car manufacturer." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:207 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:208 msgid "" ":guilabel:`CO2 Standard`: enter the standard amount of carbon dioxide in " "grams per kilometer (g/km) for a similar sized vehicle." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:209 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:210 msgid "" ":guilabel:`Transmission`: select the transmission type from the drop-down " "menu, either :guilabel:`Manual` or :guilabel:`Automatic`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:211 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:212 msgid "" ":guilabel:`Power`: if the vehicle is electric or hybrid, enter the power the" " vehicle uses in kilowatts (kW)." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:213 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:214 msgid ":guilabel:`Horsepower`: enter the vehicle's horsepower in this field." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:214 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:215 msgid "" ":guilabel:`Horsepower Taxation`: enter the amount that is taxed based on the" " size of the vehicle's engine. This is determined by local taxes and " @@ -1445,25 +1434,25 @@ msgid "" "check with the accounting department to ensure this value is correct." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:217 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:218 msgid "" ":guilabel:`Tax Deduction`: this field auto-populates according to the engine" " specifications, and cannot be modified. The percentage is based on the " "localization settings and local tax laws." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:221 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:222 msgid "Vendors tab" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:223 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:224 msgid "" "Vehicle specific vendors, such as car dealerships, are not listed separately" " from other vendors. The vendors that a vehicle can be purchased from also " "appear in the list of vendors used by the *Purchase* app." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:227 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:228 msgid "" "The vendor(s) the vehicle can be purchased from may be added in this tab. To" " add a vendor, click :guilabel:`Add`, and a pop-up loads with a list of all " @@ -1472,7 +1461,7 @@ msgid "" "is no limit to the number of vendors that can be added to this list." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:232 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:233 msgid "" "If a vendor is not in the database, add a vendor by clicking " ":guilabel:`Create`. A vendor form will load. Enter the information in the " @@ -1481,41 +1470,41 @@ msgid "" "another new vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst-1 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst-1 msgid "Vendor form to fill out when adding a new vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:244 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:245 msgid "Model Category" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:246 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:247 msgid "" "To best organize a fleet, it is recommended to have vehicle models housed " "under a specific category, to more easily see what kinds of vehicles are in " "the fleet. Model categories are set on the :ref:`vehicle model form " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:250 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:251 msgid "" "To view all the models currently set up, navigate to :menuselection:`Fleet " "application --> Configuration --> Model Category`. All models are displayed " "in a list view." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:254 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:255 msgid "Add a new model category" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:256 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:257 msgid "" "To add a new category, click :guilabel:`Create`. A new entry line appears at" " the bottom of the list. Type in the new category, then click " ":guilabel:`Save` to save the entry." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:259 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:260 msgid "" "To reorganize how the categories appear in the list, click on the up and " "down arrows to the left of the category to be moved, and drag the line to " @@ -1525,10 +1514,18 @@ msgid "" "vehicle can carry." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst-1 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst-1 msgid "List view of the models in the fleet." msgstr "" +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:270 +msgid ":doc:`fleet/new_vehicle`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:271 +msgid ":doc:`fleet/service`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:3 msgid "Create new vehicles" msgstr "" @@ -1807,8 +1804,8 @@ msgid "" "If the model for the new vehicle is already configured in the database, the " ":guilabel:`Model` tab will be populated with the corresponding information. " "If the model is not already in the database and the :guilabel:`Model` tab " -"needs to be configured, :ref:`configure the new vehicle model " -"`." +"needs to be configured, :ref:`configure the new vehicle model `." msgstr "" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:144 diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 11bee5526..88f1690cf 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -4,24 +4,24 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Emanuel Bruda, 2023 # Dragos Vasile, 2023 # Hongu Cosmin , 2023 -# Claudia Baisan, 2023 -# Martin Trigaux, 2023 -# Foldi Robert , 2023 # Vacaru Adrian , 2024 -# Dorin Hongu , 2024 # Cozmin Candea , 2024 +# Foldi Robert , 2024 +# Dorin Hongu , 2024 +# Emanuel Bruda, 2024 +# Martin Trigaux, 2024 +# Claudia Baisan, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Cozmin Candea , 2024\n" +"Last-Translator: Claudia Baisan, 2024\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,12 +51,8 @@ msgstr "" "codurilor de bare." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode.rst:15 -msgid "" -"`Odoo Tutorials: Barcode Basics `_" +msgid "`Odoo Tutorials: Barcode `_" msgstr "" -"`Tutoriale Odoo: Noțiuni de bază despre coduri de bare " -"`_" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations.rst:5 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations.rst:5 @@ -435,10 +431,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:3 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:8 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:8 msgid "Overview" msgstr "Prezentare generală" @@ -1431,14 +1424,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:21 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:38 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:13 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:19 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:13 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:12 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/delivery_three_steps.rst:18 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_three_steps.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:17 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:49 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:22 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cross_dock.rst:18 @@ -2947,30 +2940,42 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:17 -msgid "Configure products for reordering rules" +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Automatic Reordering Rules " +"`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:19 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:18 msgid "" -"In order to use reordering rules for a product, it must first be correctly " -"configured. Begin by navigating to :guilabel:`Inventory --> Products --> " -"Products`, then select an existing product, or create a new one by clicking " -":guilabel:`Create`." +"`Odoo Tutorials: Manual Reordering Rules " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:21 +msgid "Configure products for reordering rules" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:23 msgid "" -"First, on the :guilabel:`General Information` tab, make sure that the " -":guilabel:`Product Type` is set to :guilabel:`Storable Product`. This is " -"necessary because Odoo only tracks stock quantities for storable products, " -"and this number is used to trigger reordering rules." +"In order to use reordering rules for a product, it must first be correctly " +"configured. Begin by navigating to :menuselection:`Inventory app --> " +"Products --> Products`, then select an existing product, or create a new one" +" by clicking :guilabel:`New`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:27 +msgid "" +"On the product form, under the :guilabel:`General Information` tab, make " +"sure that the :guilabel:`Product Type` is set to :guilabel:`Storable " +"Product`. This is necessary because Odoo only tracks stock quantities for " +"storable products, and this number is used to trigger reordering rules." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "Set the Product Type as Storable." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:31 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:35 msgid "" "Next, click on the :guilabel:`Inventory` tab and select one or more routes " "from the :guilabel:`Routes` section. Doing so tells Odoo which route to use " @@ -2981,7 +2986,7 @@ msgstr "" msgid "Select one or more routes on the Inventory tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:42 msgid "" "If the product is reordered using the :guilabel:`Buy` route, confirm that " "the :guilabel:`Can be Purchased` checkbox is enabled under the product name." @@ -2995,7 +3000,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a vendor and price on the Purchase tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:51 msgid "" "If the product is replenished using the :guilabel:`Manufacture` route, it " "needs to have at least one Bill of Materials (BoM) associated with it. This " @@ -3003,58 +3008,58 @@ msgid "" "with a :abbr:`BoM (Bill of Materials)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:55 msgid "" "If a :abbr:`BoM (Bill of Materials)` does not already exist for the product," " select the :guilabel:`Bill of Materials` smart button at the top of the " -"product form, then click :guilabel:`Create` to configure a new :abbr:`BoM " -"(Bill of Materials)`." +"product form, then click :guilabel:`New` to configure a new :abbr:`BoM (Bill" +" of Materials)`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "The Bill of Materials smart button on a product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:60 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:64 msgid "Create new reordering rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:66 msgid "" -"To create a new reordering rule, navigate to :menuselection:`Inventory --> " -"Configuration --> Reordering Rules`, then click :guilabel:`Create`, and fill" -" out the new line as follows:" +"To create a new reordering rule, navigate to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Reordering Rules`, then click :guilabel:`New`, and " +"fill out the new line as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:69 msgid ":guilabel:`Product`: The product that is replenished by the rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:66 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:70 msgid ":guilabel:`Location`: The location where the product is stored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:71 msgid "" ":guilabel:`Min Quantity`: The minimum quantity that can be forecasted " "without the rule being triggered. When forecasted stock falls below this " "number, a replenishment order for the product is created." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:74 msgid "" ":guilabel:`Max Quantity`: The maximum quantity that stock is replenished up " "to." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:75 msgid "" ":guilabel:`Multiple Quantity`: Specify if the product should be replenished " "in batches of a certain quantity (e.g., a product could be replenished in " "batches of 20)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:77 msgid "" ":guilabel:`UoM`: The unit of measure used for reordering the product. This " "value can simply be `Units` or a specific unit of measurement for weight, " @@ -3065,51 +3070,294 @@ msgstr "" msgid "The form for creating a new reordering rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:81 -msgid "" -"Reordering rules can also be created from each product form. To do so, " -"navigate to :menuselection:`Inventory --> Products --> Products`, then " -"select a product. Click on :menuselection:`Reordering Rules --> Create`, " -"then fill out the new line as detailed above." -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:85 msgid "" -"Once a reordering rule has been created for a product, if its forecasted " -"quantity is below the rule's minimum quantity when the scheduler runs, a " -"replenishment order for the product is automatically generated. By default, " -"the scheduler runs once each day." +"Reordering rules can also be created from each product form. To do so, " +"navigate to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, then " +"select a product. Click on :menuselection:`Reordering Rules smart button -->" +" New`, then fill out the new line, as detailed above." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:90 msgid "" -"To manually trigger a reordering rule before the scheduler runs, select " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Run Scheduler`. Then, select " -"the green :guilabel:`Run Scheduler` button on the pop-up that appears. Be " -"aware that this also triggers any other scheduled actions." +"For advanced usage of reordering rules, learn about the following reordering" +" rule fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:92 +msgid ":ref:`Trigger `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:93 +msgid ":ref:`Visibility days `" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:94 +msgid ":ref:`Preferred route `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:97 +msgid "" +"The fields above are not available by default, and must be enabled by " +"selecting the :guilabel:`(slider)` icon in the far-right corner, and " +"selecting the desired column from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:104 +msgid "Trigger" +msgstr "Declanșator" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:106 +msgid "" +"When stock falls below the reordering rule's minimum, set the reordering " +"rule's *trigger* to *automatic* to automatically create purchase or " +"manufacturing orders to replenish stock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:109 +msgid "" +"Alternatively, setting the reordering rule's trigger to *manual* displays " +"the product and forecasted stock on the *replenishment dashboard*, where the" +" procurement manager can review the stock levels, lead times, and forecasted" +" dates of arrival." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:114 +msgid ":doc:`strategies`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:117 +msgid "" +"The :guilabel:`Replenishment` dashboard is accessible by going to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:120 +msgid "" +"To enable the :guilabel:`Trigger` field, go to :menuselection:`Inventory app" +" --> Configuration --> Reordering Rules`. Then, click the " +":guilabel:`(slider)` icon, located to the far-right of the column titles, " +"and enable the :guilabel:`Trigger` option from the additional options drop-" +"down menu that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Enable the Trigger field by toggling it in the additional options menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:129 +msgid "" +"In the :guilabel:`Trigger` column, select :guilabel:`Auto` or " +":guilabel:`Manual`. Refer to the sections below to learn about the different" +" types of reordering rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:133 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:135 +msgid "" +"Automatic reordering rules, enabled by setting the reordering rule's " +":guilabel:`Trigger` field to :guilabel:`Auto`, generate purchase or " +"manufacturing orders when:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:138 +msgid "the scheduler runs, and the *On Hand* quantity is below the minimum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:139 +msgid "" +"a sales order is confirmed, and lowers the *Forecasted* quantity of the " +"product below the minimum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:142 +msgid "The scheduler is set to run once a day, by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:144 +msgid "" +"To manually trigger a reordering rule before the scheduler runs, ensure " +":ref:`developer mode ` is enabled, and then select " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Run Scheduler`. Then, " +"select the green :guilabel:`Run Scheduler` button on the pop-up window that " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:149 +msgid "Be aware that this also triggers *any other* scheduled actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:152 +msgid "" +"The product, `Office Lamp`, has an automatic reordering rule set to trigger " +"when the forecasted quantity falls below the :guilabel:`Min Quantity` of " +"`5.00`. Since the current :guilabel:`Forecast` is `55.00`, the reordering " +"rule is **not** triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0 +msgid "Show automatic reordering rule from the Reordering Rule page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:160 msgid "" "If the :guilabel:`Buy` route is selected, then an :abbr:`RFQ (Request for " "Quotation)` is generated. To view and manage :abbr:`RFQs (Requests for " -"Quotation)`, navigate to :menuselection:`Purchase --> Orders --> Requests " -"for Quotation`." +"Quotation)`, navigate to :menuselection:`Purchase app --> Orders --> " +"Requests for Quotation`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:98 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:164 msgid "" "If the :guilabel:`Manufacture` route is selected, then an :abbr:`MO " "(Manufacturing Order)` is generated. To view and manage :abbr:`MOs " -"(Manufacturing Orders)`, navigate to :menuselection:`Manufacturing --> " +"(Manufacturing Orders)`, navigate to :menuselection:`Manufacturing app --> " "Operations --> Manufacturing Orders`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:103 -msgid "Set a preferred route for reordering" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:168 +msgid "" +"When no route is selected, Odoo selects the :guilabel:`Route` specified in " +"the :guilabel:`Inventory` tab of the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:105 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:174 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:176 +msgid "" +"Manual reordering rules, configured by setting the reordering rule's " +":guilabel:`Trigger` field to :guilabel:`Manual`, list a product on the " +"replenishment dashboard when the forecasted quantity falls below a specified" +" minimum. Products on this dashboard are called *needs*, because they are " +"needed to fulfill upcoming sales orders, for which the forecasted quantity " +"is not enough." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:181 +msgid "" +"The replenishment dashboard, accessible by navigating to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`, considers " +"sales order deadlines, forecasted stock levels, and vendor lead times. It " +"displays needs **only** when it is time to reorder items." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:186 +msgid "" +"If the one-day window for ordering products is too short, skip to the " +":ref:`visibility days ` " +"section to make the need appear on the replenishment dashboard a specified " +"number of days in advance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Click the Order Once button on the replenishment dashboard to replenish " +"stock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:197 +msgid "Visibility days" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:200 +msgid "" +"Ensure :doc:`lead times " +"<../../shipping_receiving/advanced_operations_shipping/scheduled_dates>` are" +" understood before proceeding with this section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:203 +msgid "" +"When :ref:`manual reordering rules `" +" are assigned to a product, *visibility days* make the product appear on the" +" replenishment dashboard (:menuselection:`Inventory app --> Operations --> " +"Replenishment`) a certain number of days in advance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:209 +msgid "" +"A product has a manual reordering rule set to trigger when the stock level " +"falls below four units. The current on-hand quantity is ten units." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:212 +msgid "" +"The current date is February twentieth, and the *delivery date* on a sales " +"order (in the :guilabel:`Other Info` tab) is March third — twelve days from " +"the current date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:215 +msgid "" +"The :ref:`vendor lead time ` is four days," +" and the :ref:`purchase security lead time ` is one day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:218 +msgid "" +"When the :guilabel:`Visibility Days` field of the reordering rule is set to " +"zero, the product appears on the replenishment dashboard five days before " +"the delivery date, which, in this case, is February twenty-seventh." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Graphic representing when the need appears on the replenishment dashboard: " +"Feb 27." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:226 +msgid "" +"To see the product on the replenishment dashboard for the current date, " +"February twentieth, set the :guilabel:`Visibility Days` to `7.00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:229 +msgid "" +"To determine the number of visibility days needed to see a product on the " +"replenishment dashboard, subtract *today's date* from the *date the need " +"appears* on the replenishment dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:232 +msgid "Visibility~days = Need~appears~date - Today's~date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:237 +msgid "" +"Referring to the example above, today's date is February twentieth, and the " +"need for the product appears on February twenty-seventh." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:240 +msgid "(February 27 - February 20 = 7 days)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:242 +msgid "" +"Incorrectly setting the :guilabel:`Visibility Days` fewer than seven days in" +" this case results in the need **not** appearing on the replenishment " +"dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0 +msgid "" +"Show the replenishment dashboard with the correct and incorrect visibility " +"days set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:252 +msgid "Preferred route" +msgstr "Fișă tehnologică preferată" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:254 msgid "" "Odoo allows for multiple routes to be selected under the " ":guilabel:`Inventory` tab on each product form. For instance, it is possible" @@ -3117,26 +3365,18 @@ msgid "" "the functionality of both routes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:109 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:258 msgid "" "Odoo also enables users to set a preferred route for a product's reordering " "rule. This is the route that the rule defaults to if multiple are selected. " "To select a preferred route, begin by navigating to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Reordering Rules`." +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Reordering Rules` or " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:113 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:263 msgid "" -"By default, the :guilabel:`Preferred Route` column is hidden on the " -":guilabel:`Reordering Rules` page. Enable it by selecting the :guilabel:`⋮ " -"(three-dot)` option button on the right side of the page and checking the " -":guilabel:`Preferred Route` checkbox. Doing so reveals the " -":guilabel:`Preferred Route` column." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:118 -msgid "" -"Click inside of the column on the row of a reordering rule and a drop-down " +"Click inside of the column on the row of a reordering rule, and a drop-down " "menu shows all available routes for that rule. Select one to set it as the " "preferred route." msgstr "" @@ -3145,179 +3385,13 @@ msgstr "" msgid "Select a preferred route from the drop-down." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:271 msgid "" "If multiple routes are enabled for a product but no preferred route is set " "for its reordering rule, the product is reordered using the selected route " "that is listed first on the :guilabel:`Inventory` tab of the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:3 -msgid "Scrap inventory" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:5 -msgid "" -"In some cases, a product in inventory may be damaged or found to be " -"defective. If it is not possible to repair or return the product, Odoo " -"*Inventory* allows users to scrap it, ensuring that usable inventory counts " -"remain accurate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:10 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 -msgid "" -"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " -"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " -"was created, along with the product and quantity that was scrapped." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:14 -msgid "" -"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Remove the " -":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " -"virtual locations. Finally, select the :guilabel:`Virtual Locations/Scrap` " -"location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:19 -msgid "" -"By default, scrapping a product removes it from physical inventory, and " -"places it in a virtual location titled *Virtual Locations/Scrap*. A virtual " -"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that " -"is used to track items that are no longer in physical inventory." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:23 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_order_dependencies.rst:30 -msgid "Learn more" -msgstr "Aflați mai multe" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:25 -msgid "" -"For more information about virtual locations, see the documentation about " -"the different types of :ref:`locations `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:29 -msgid "Scrap from stock" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:31 -msgid "" -"To scrap a product located in inventory, begin by navigating to " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. On the :guilabel:`Scrap" -" Orders` page, click :guilabel:`Create` to configure a new scrap order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:35 -msgid "" -"On the scrap order, select the product being scrapped from the " -":guilabel:`Product` drop-down menu, then enter the quantity in the " -":guilabel:`Quantity` field. The :guilabel:`Source Location` defaults to the " -"location where the product is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` " -"defaults to :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, but either of these can be " -"changed by selecting a different location from their respective drop-down " -"menus." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "A new scrap order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:45 -msgid "" -"Finally, click :guilabel:`Validate` to scrap the product. The on-hand " -"inventory count for the scrapped product updates to subtract the scrapped " -"quantity." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:49 -msgid "Scrap from a receipt, transfer, or delivery" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:51 -msgid "" -"It is also possible to scrap products during the receipt, transfer, and " -"delivery operations. This can be necessary if any products are found to be " -"defective when receiving them into inventory, transferring them from one " -"location to another, or preparing them for delivery." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:55 -msgid "" -"To scrap a product during the receipt, transfer, or delivery operations, " -"begin by navigating to the :menuselection:`Inventory` app. On the " -":guilabel:`Overview` page, select the :guilabel:`# TO PROCESS` button on the" -" :guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers`, or " -":guilabel:`Delivery Orders` card, depending on the type of operation the " -"product is being scrapped from." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:61 -msgid "" -"For the :guilabel:`Internal Transfers` card to appear on the " -":menuselection:`Overview` page of the :menuselection:`Inventory` app, the " -":guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to" -" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next " -"to :guilabel:`Storage Locations` under the :guilabel:`Warehouse` heading." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:66 -msgid "" -"Alternatively, a list of all delivery orders, receipts, and transfers can be" -" viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> Operations --> " -"Transfers`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:69 -msgid "" -"Next, open a delivery order, receipt, or transfer from the corresponding " -"page by clicking on it. A :guilabel:`Scrap` button appears at the top of the" -" page. Click it to open the :guilabel:`Scrap` pop-up window." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "The scrap pop-up in the Inventory app." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:78 -msgid "" -"The :guilabel:`Scrap` button will only appear on a receipt that has been " -"validated. This is because Odoo only allows products to be scrapped once " -"they have been entered into inventory." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:81 -msgid "" -"On the :guilabel:`Scrap` pop-up window, select the product being scrapped " -"from the :guilabel:`Product` drop-down menu. Then, enter the quantity in the" -" :guilabel:`Quantity` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:84 -msgid "" -"The :guilabel:`Source Location` defaults to the location where the product " -"is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` defaults to :guilabel:`Virtual" -" Locations/Scrap`, but either of these can be changed by selecting a " -"different location from their respective drop-down menus." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:88 -msgid "" -"Finally, click :guilabel:`Done` to scrap the product. After doing so, the " -":guilabel:`Scrap` pop-up window disappears and a :guilabel:`Scraps` smart " -"button appears in the top right of the page. Click it to view all of the " -"scrap orders created from that operation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "The Scraps smart button." -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/strategies.rst:3 msgid "Selecting a replenishment strategy" msgstr "" @@ -6238,12 +6312,12 @@ msgstr "" "expeditor**. Veți primi un nou număr de urmărire și o nouă etichetă." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:50 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:122 msgid ":doc:`invoicing`" msgstr ":doc:`facturare`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:51 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:123 msgid ":doc:`multipack`" msgstr ":doc:`multipachet`" @@ -6379,128 +6453,206 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:3 -msgid "How to invoice the shipping cost to the customer?" -msgstr "Cum să facturați costul de livrare către client?" +msgid "Shipping cost invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:7 +msgid "" +"Invoicing customers for shipping after delivery ensures accurate charges " +"based on real-time shipping factors like distance, weight, and method." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:10 -msgid "There are two ways to invoice the shipping costs:" -msgstr "Există două modalități de facturare a costurilor de transport:" +msgid "In Odoo, shipping costs can be invoiced in two ways:" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:12 -msgid "Agree with the customer over a cost and seal it down in the sale order" -msgstr "Agreați un cost cu clientul și adaugați-l în comanda de vânzare" +msgid "" +"Agree with the customer on a fixed cost and :ref:`include it in the sale " +"order. `" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:15 -msgid "Invoice the real cost of the shipping." -msgstr "Facturați costul real al transportului." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:20 msgid "" -"To configure the price of your delivery methods, go to the **Inventory** " -"app, click on :menuselection:`Configuration --> Delivery --> Delivery " -"Methods`." -msgstr "Pentru a configura prețul metodelor de livrare, accesați aplicația " - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:23 -msgid "" -"You can manually set a price for the shipping: It can be fixed or based on " -"rules." +":ref:`Invoice shipping costs to the customer post-delivery " +"`, reflecting the actual expenses " +"incurred by the business." msgstr "" -"Puteți seta manual un preț pentru transport: poate fi fix sau bazat pe " -"reguli." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:26 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:21 msgid "" -"Or you can use the transportation company computation system by " -":doc:`integrating a third-party shipper " -"<../setup_configuration/third_party_shipper>`." +"To set prices to delivery methods, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`. Under the :guilabel:`Shipping` section, enable " +"the :guilabel:`Delivery Methods` feature. Then, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Enable the \"Delivery Methods\" feature in Settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:30 -msgid "How to invoice the shipping costs to the customer?" -msgstr "Cum să facturați costurile de transport către client?" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:33 -msgid "Invoice the price set on the sale order" -msgstr "Facturați prețul stabilit în comanda de vânzare" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:35 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:57 -msgid "" -"On your sale order, choose the carrier that will be used. Click on " -"**Delivery Method** to choose the right one." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:30 +msgid "Add shipping method" msgstr "" -"În comanda de vânzare, alegeți expeditorul care va fi utilizat. Faceți clic " -"pe **Metoda de livrare** pentru a alege cea potrivită." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:32 msgid "" -"The price is computed when you **save** the sale order or when you click on " -"**Set price**." +"Next, configure the the price of each delivery method by going to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods` and " +"click the :guilabel:`Create` button. Doing so opens a form to provide " +"details about the shipping provider, including:" msgstr "" -"Prețul este calculat atunci când salvați comanda de vânzare sau atunci când " -"faceți clic pe **Setați prețul**." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:36 msgid "" -"To invoice the price of the delivery charge on the sale order, click on " -"**Set price**, it will add a line with the name of the delivery method as a " -"product. It may vary from the real price." +":guilabel:`Shipping Method` (*required*) the name of the delivery method " +"(e.g. `flat-rate shipping`, `same day delivery`, etc.)." msgstr "" -"Pentru a factura prețul taxei de livrare din comanda de vânzare, faceți clic" -" pe **Setați prețul**, va adăuga o linie cu numele metodei de livrare ca un " -"produs. Poate varia de la prețul real." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:48 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:38 msgid "" -"When you create the invoice, it will take the price set on the sale order." -msgstr "Când creați factura, va lua prețul stabilit în comanda de vânzare." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:55 -msgid "Invoice the real shipping costs" -msgstr "Facturați costurile reale de transport" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:63 -msgid "" -"The price is computed when you **save** the sale order. Confirm the sale " -"order and proceed to deliver the product." +":guilabel:`Provider` (*required*): choose the delivery service, like FedEx, " +"if using a third-party carrier Ensure the integration with the shipping " +"carrier is properly installed and select the provider from the drop-down " +"menu." msgstr "" -"Prețul este calculat atunci când salvați comanda de vânzare. Confirmați " -"comanda de vânzare și continuați să livrați produsul." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:66 -msgid "" -"The real shipping cost is computed when the delivery order is validated, you" -" can see the real cost in the chatter of the delivery order." -msgstr "" -"Costul real de transport este calculat atunci când comanda de livrare este " -"validată, puteți vedea costul real în conversația comenzii de livrare." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:72 -msgid "" -"Go back to the sale order, the real cost is now added to the sale order." -msgstr "" -"Reveniți la comanda de vânzare, costul real este acum adăugat la comanda de " -"vânzare." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:78 -msgid "" -"When you create the invoice, it will take the price computed by the carrier." -msgstr "Când creați factura, va lua prețul calculat de transportator." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:85 -msgid "" -"If you split the delivery and make several ones, each delivery order will " -"add a line to the sale order." -msgstr "" -"Dacă împărțiți livrarea și faceți mai multe, fiecare comandă de livrare va " -"adauga o linie la comanda de vânzare." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:43 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:23 msgid ":doc:`../setup_configuration/third_party_shipper`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:45 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:121 +msgid "" +":guilabel:`Company`: if the shipping method should apply to a specific " +"company, select it from the drop-down menu. Leave the field blank to apply " +"the method to all companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:48 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:59 +msgid "" +":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an e-commerce page. " +"Select the applicable website from the drop-down menu, or leave it blank to " +"apply the method to all web pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`Delivery Product` (*required*): the product listed on the " +":ref:`sales order line ` as the delivery " +"charge." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:53 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:68 +msgid "" +":guilabel:`Free if order amount is above`: checking this box enables free " +"shipping if the customer spends above the specified amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:59 +msgid "Invoice cost on sales order" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:61 +msgid "" +"To invoice shipping costs on the sales order, before the item is delivered, " +"go to the :menuselection:`Sales app` and select the desired sales order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:64 +msgid "" +"On the sales order, click the :guilabel:`Add Shipping` button at the bottom-" +"right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Click \"Add Shipping\" button at the bottom right, near the total." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:70 +msgid "" +"In the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window, choose the intended " +"carrier in the :guilabel:`Shipping Method` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:73 +msgid "" +"Then, click the :guilabel:`Get Rate` button to the calculate shipping price " +"based on real-time shipping data Odoo's shipping carrier integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:76 +msgid "" +"The :guilabel:`Cost` is automatically calculated using the weight of the " +"items in the order. Finally, click the :guilabel:`Add` button to close the " +"window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Calculate shipping by selecting a shipping method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:85 +msgid "" +"On the sales order, the delivery product appears in the :guilabel:`Order " +"Lines` tab, with the :guilabel:`Unit Price` set as the shipping cost " +"calculated in the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product on the sales order line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:93 +msgid "" +"Finally, after the product is delivered, click the :guilabel:`Create " +"invoice` button, and an invoice is created that includes the shipping cost " +"that was added earlier." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show \"Create Invoice\" button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:100 +msgid "" +"Then, click the :guilabel:`Create and View Invoice` button, and a draft " +"invoice is generated, with the shipping cost included in the " +":guilabel:`Invoice Lines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product in the invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:110 +msgid "Invoice real shipping costs" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:112 +msgid "" +"To modify the invoice to reflect the real cost of shipping, follow the steps" +" :ref:`above ` to create an invoice with a " +"delivery product with a :guilabel:`Unit Price` of zero." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:116 +msgid "" +"Then, on a draft invoice, modify the :guilabel:`Unit Price` to reflect the " +"real shipping cost. Finally, invoice the customer the adjusted shipping cost" +" by clicking :guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product on the invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:125 msgid ":doc:`labels`" msgstr ":doc:`labels`" @@ -6608,193 +6760,172 @@ msgid "Half page letter size FedEx shipping label." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:3 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:85 -msgid "How to print shipping labels?" -msgstr "Cum să imprimați etichetele de transport?" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:8 -msgid "" -"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers " -"linked with the transportation company tracking system. It allows you to " -"manage the transport company, the real prices and the destination. And " -"finally, you will be able to print the shipping labels directly from Odoo." +msgid "Print shipping labels" msgstr "" -"Odoo poate gestiona diferite metode de livrare, inclusiv expeditorii de " -"terțe persoane conectați cu sistemul de urmărire al companiei de transport. " -"Acesta vă permite să gestionați curierul, prețurile reale și destinația. Și " -"în cele din urmă, veți putea să imprimați AWB direct din Odoo." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:18 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:19 -msgid "Install the shipper company connector module" -msgstr "Instalați modulul de conectare a curierului" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:20 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:7 msgid "" -"In the **Inventory** module, click on :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " -"you want to integrate :" +"Integrate Odoo with :doc:`third-party shipping carriers " +"<../setup_configuration/third_party_shipper>` to automatically generate " +"shipping labels that includes prices, destination addresses, tracking " +"numbers, and barcodes." msgstr "" -"În modulul **Inventar**, faceți clic pe :menuselection:`Configurare --> " -"Setări`. Sub **Conectori de transport**, marcați companiile de transport pe " -"care doriți să le integrați:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:27 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:28 -msgid "Then click on **Apply**." -msgstr "Apoi faceți clic pe **Aplică**." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:14 +msgid "" +"To generate labels for a third-party shipping carrier, first :doc:`install " +"the third-party shipping connector " +"<../setup_configuration/third_party_shipper>`. Then, configure and activate " +"the :ref:`delivery method `, being sure to set the :guilabel:`Integration Level` to " +":guilabel:`Get Rate and Create Shipment` to generate shipping labels. " +"Finally, provide the company's :ref:`source address " +"` and :ref:`product " +"weights `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Set the \"Get Rate and Create Shipment\" option." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:30 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:35 -msgid "Configure the delivery method" -msgstr "Configurați metoda de livrare" +msgid "Print tracking labels" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:32 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:37 msgid "" -"To configure your delivery methods, go to the **Inventory** module, click on" -" :menuselection:`Configuration --> Delivery Methods`." +"Tracking labels are generated after the delivery order (DO) is validated." msgstr "" -"Pentru a configura metodele de livrare, accesați modulul **Inventar**, " -"faceți click pe :menuselection:`Configurare --> Metode de livrare`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:34 msgid "" -"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " -"created." +"When both the *Sales* and *Inventory* apps are installed, begin on the " +":menuselection:`Sales app`, and proceed to the desired quotation to " +":ref:`add the shipping cost `, confirm the sales order, and validate the |DO|." msgstr "" -"Metodele de livrare pentru expeditorii alegați au fost create automat." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:38 msgid "" -"In the **Pricing** tab, the name of the provider means that the delivery " -"will be handled and computed by the shipper system." +"If only the *Inventory* app is installed, create :abbr:`DOs (Delivery " +"Orders)` directly in the :menuselection:`Inventory` app , :ref:`add the " +"third-party carrier ` in " +"the :guilabel:`Carrier` field, and validate the |DO|." msgstr "" -"În fila **Prețuri**, numele furnizorului înseamnă că livrarea va fi " -"gestionată și calculată de sistemul expeditorului." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:44 -msgid "The configuration of the shipper is split into two columns :" -msgstr "Configurarea expeditorului este împărțită în două coloane:" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:46 -msgid "" -"The first one is linked to **your account** (develop key, password,...). For" -" more information, please refer to the provider website." +msgid "Add shipping on quotation" msgstr "" -"Prima este legată de **contul dvs.** (cheie de dezvoltare, parolă, ...). " -"Pentru mai multe informații, consultați site-ul furnizorului." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:49 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:48 msgid "" -"The second column varies according to the **provider**. You can choose the " -"packaging type, the service type, the weight unit..." +"To generate a tracking label for an order, begin by creating a quotation in " +":menuselection:`Sales app --> Orders --> Quotations`, clicking " +":guilabel:`New`, and filling out the quotation form. Then, click the " +":guilabel:`Add Shipping` button in the bottom-right corner of the quotation." msgstr "" -"A doua coloană variază în funcție de **furnizor**. Puteți alege tipul " -"ambalajului, tipul serviciului, unitatea de greutate ..." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:67 -msgid "Uncheck **Test Mode** when you are done with the testings." -msgstr "Debifați **Modul de testare** atunci când ați terminat testele." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show the \"Add Shipping\" button on the quotation." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:55 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:79 -msgid "Company configuration" -msgstr "Configurarea companiei" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:57 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:56 msgid "" -"In order to compute the right price, the provider needs your company " -"information. Be sure your address and phone number are correctly encoded." +"In the resulting pop-up window, select the intended carrier from the " +":guilabel:`Shipping Method` drop-down menu. Clicking :guilabel:`Get Rate` " +"displays the shipping cost for the customer, via the third-party carrier in " +"the :guilabel:`Cost` field." msgstr "" -"Pentru a calcula prețul corect, furnizorul are nevoie de informațiile " -"companiei dvs. Asigurați-vă că adresa și numărul de telefon sunt corecte." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:64 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:61 msgid "" -"To check your information, go to the **Settings** application and click on " -"**General Settings**. Click on the first link **Configure your company " -"data**." +"If clicking :guilabel:`Get Rate` results in an error, ensure the " +":ref:`warehouse's address ` and :ref:`weight of products in the order " +"` are properly configured." msgstr "" -"Pentru a verifica informațiile dvs., accesați aplicația **Setări** și faceți" -" click pe **Setări generale**. Faceți clic pe primul link **Configurați " -"datele companiei dvs.**." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:68 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:92 -msgid "Product configuration" -msgstr "Configurarea produsului" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:70 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:65 msgid "" -"The shipper companies need the weight of your product, otherwise the price " -"computation cannot be done." +"Click :guilabel:`Add` to add the cost to the quotation, which is listed as " +"the :ref:`configured delivery product " +"`. Finally, click " +":guilabel:`Confirm` on the quotation, and click the :guilabel:`Delivery` " +"smart button to access the |DO|." msgstr "" -"Furnizorii de expeditori au nevoie de greutatea produsului dvs., altfel " -"calculul prețului nu poate fi efectuat." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:73 -msgid "" -"Go the **Sales** module, click on :menuselection:`Sales --> Products`. Open " -"the products you want to ship and set a weight on it." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show \"Get rate\" pop-up window." msgstr "" -"Accesați modulul **Vânzări**, faceți clic pe :menuselection:`Vânzări --> " -"Produse`. Deschideți produsele pe care doriți să le trimiteți și setați o " -"greutate pe acestea." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:80 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:75 msgid "" -"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to do" -" the conversion if you are used to the imperial measurement system." +"For users who do not have the *Sales* app installed, the shipping carrier is" +" specified in a delivery order's :guilabel:`Carrier` field of the " +":guilabel:`Additional Info` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:0 +msgid "Show the \"Additional Info\" tab of a delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:85 +msgid "Validate delivery order" msgstr "" -"Greutatea din formularul produsului este exprimată în kilograme. Nu uitați " -"să faceți conversia dacă sunteți obișnuit cu sistemul de măsură imperială." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:87 msgid "" -"The delivery order created from the sale order will take the shipping " -"information from it, but you can change the carrier if you want to." +"On a delivery order form, navigate to the :guilabel:`Additional Info` tab to" +" ensure the third-party shipping carrier has been added to the " +":guilabel:`Carrier` field." msgstr "" -"Comanda de livrare creată din comanda de vânzare va lua informațiile de " -"expediere din ea, dar puteți schimba transportatorul dacă doriți." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:90 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:91 msgid "" -"If you create a delivery transfer from the inventory module, you can add the" -" third party shipper in the additional info tab." +"If the *Sales* app is not installed, the third-party carrier is set in the " +":guilabel:`Carrier` field." msgstr "" -"Dacă creați o transferare de livrare din modulul de inventar, puteți adăuga " -"expeditorul de treță parte în fila informații suplimentare." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:96 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:94 msgid "" -"Click on **Validate** to receive the tracking number and **the label(s)**." +"After the items in the order have been packed, click :guilabel:`Validate` to" +" get the shipping carrier's tracking number, and generate the shipping " +"label." msgstr "" -"Faceți clic pe **Validare** pentru a primi numărul de urmărire și **eticheta" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:98 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:153 msgid "" -"The label to stick on your package is available in the history underneath :" -msgstr "Eticheta de lipit pe pachet este disponibilă în istoricul de mai jos:" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:104 -msgid "Click on it to open the document and print it :" -msgstr "Faceți clic pe el pentru a deschide documentul și pentru a-l imprima:" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:110 -msgid "" -"If you are doing multi-packages shippings, most of the time, there will be " -"one label per package. Each label will appear in the delivery history." +"Create or select an existing delivery order by going to the " +":menuselection:`Inventory` app, and selecting the :guilabel:`Delivery " +"Orders` card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:101 +msgid "" +"The :guilabel:`Tracking Reference` number is generated in the " +":guilabel:`Additional Info` tab of the delivery order. Click the " +":guilabel:`Tracking` smart button to access the tracking link from the " +"shipping carrier's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:105 +msgid "The tracking label is found in PDF format in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show generated shipping label in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:112 +msgid "" +"For multi-package shipping, one label is generated per package. Each label " +"appears in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:119 +msgid "Sample label generated from Odoo's shipping connector with FedEx." msgstr "" -"Dacă trimiteți pachete multiple, în majoritatea cazurilor, va fi o etichetă " -"pe pachet. Fiecare etichetă va apărea în istoricul de livrare." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack.rst:3 msgid "Multi-package shipments" @@ -8700,10 +8831,6 @@ msgstr "" msgid "Install the *Delivery Costs* module." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:30 -msgid "Add shipping method" -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:32 msgid "" "To configure delivery methods, go to :menuselection:`Inventory app --> " @@ -8764,44 +8891,24 @@ msgid "" "below." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:59 -msgid "" -":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an e-commerce page. " -"Select the applicable website from the drop-down menu, or leave it blank to " -"apply the method to all web pages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:61 -msgid "" -":guilabel:`Company`: if the shipping method should apply to a specific " -"company, select it from the drop-down menu. Leave the field blank to apply " -"the method to all companies." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:66 msgid "" ":guilabel:`Delivery Product` (*Required field*): the product listed on the " ":ref:`sales order line ` as the delivery " "charge." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:65 -msgid "" -":guilabel:`Free if order amount is above`: checking this box enables free " -"shipping if the customer spends above the specified amount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:71 msgid "" "For examples on how to configure specific shipping methods, refer to the " "sections below." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:76 msgid "Fixed price" msgstr "Preț fix" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:75 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:78 msgid "" "To configure a shipping price that is the same for all orders, go to " ":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods`. Then," @@ -8811,36 +8918,36 @@ msgid "" "where the fixed rate shipping amount is defined." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:84 msgid "" "To enable free shipping if the amount of the order exceeds a specified " "amount, check the box :guilabel:`Free if order amount is above` and fill in " "the amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:88 msgid "" "To set up `$20` flat-rate shipping that becomes free if the customer spends " "over `$100`, fill in the following fields:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:91 msgid ":guilabel:`Shipping Method`: `Flat-rate shipping`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:92 msgid ":guilabel:`Provider`: :guilabel:`Fixed Price`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:93 msgid ":guilabel:`Fixed Price`: `$20.00`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:91 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:94 msgid ":guilabel:`Free if order amount is above`: `$100.00`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:92 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:95 msgid ":guilabel:`Delivery Product`: `[SHIP] Flat`" msgstr "" @@ -8848,11 +8955,11 @@ msgstr "" msgid "Example of filling out a shipping method." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:101 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:104 msgid "Based on rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:106 msgid "" "To calculate the price of shipping based on pricing rules, set the " ":guilabel:`Provider` field to the :guilabel:`Based on Rules` option. " @@ -8860,11 +8967,11 @@ msgid "" "margin` to include additional shipping costs." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:111 msgid "Create pricing rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:113 msgid "" "Navigate to the :guilabel:`Pricing` tab and click :guilabel:`Add a line`. " "Doing so opens the :guilabel:`Create Pricing Rules` window, where the " @@ -8873,13 +8980,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Delivery Cost`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:118 msgid "" "Once finished, click either :guilabel:`Save & New` to add another rule, or " ":guilabel:`Save & Close`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:118 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:121 msgid "" "To charge customers $20 in shipping for orders with five or fewer products, " "set the :guilabel:`Condition` to `Quantity <= 5.00`, and the " @@ -8891,7 +8998,7 @@ msgid "" "Display window to add a pricing rule. Set a condition and delivery cost." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:125 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:128 msgid "" "To restrict shipping to specific destinations on the eCommerce website, in " "the shipping method form, navigate to the :guilabel:`Destination " @@ -8900,36 +9007,36 @@ msgid "" "apply." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:130 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:133 msgid "Calculate delivery cost" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:132 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:135 msgid "" "Shipping cost is the :guilabel:`Delivery cost` specified in the rule that " "satisfies the :guilabel:`Condition`, plus any extra charges from the " ":guilabel:`Margin on rate` and :guilabel:`Additional margin`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:136 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:139 msgid "" "Total = Rule's~Delivery~Cost + (Margin~on~rate \\times Rule's~Delivery~Cost) + Additional~margin\n" "\n" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:140 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:143 msgid "With the two following rules set up:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:142 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:145 msgid "If the order contains five or fewer products, shipping is $20" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:146 msgid "If the order contains more than five products, shipping is $50." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:145 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:148 msgid "" ":guilabel:`Margin on Rate` is `10%` and :guilabel:`Additional margin` is " "`$9.00`." @@ -8940,25 +9047,25 @@ msgid "" "Show example of \"Based on rules\" shipping method with margins configured." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:151 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:154 msgid "" "When the first rule is applied, the delivery cost is $31 (20 + (0.1 * 20) + " "9). When the second rule is applied, the delivery cost is $64 (50 + (0.1 * " "50) + 9)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:157 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:160 msgid "Pickup in store" msgstr "Preluare din magazin" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:159 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:162 msgid "" "To configure in-store pickup, select :guilabel:`Pickup in store` in the " ":guilabel:`Provider` field and specify the pickup location in " ":guilabel:`Warehouse`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:162 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:165 msgid "" "To invoice the customer for the shipping cost to the pickup location, choose" " the :guilabel:`Get Rate and Create Shipment` option in the " @@ -8968,15 +9075,15 @@ msgid "" "charge on the sales order is the precise cost from the shipping carrier." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:169 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:172 msgid ":ref:`Invoice cost of shipping `" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:174 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:177 msgid "Add shipping" msgstr "Adăugați transportul" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:179 msgid "" "Shipping methods can be added to sales orders in the form of delivery " "products, which appear as individual line items. First, navigate to the " @@ -8984,14 +9091,14 @@ msgid "" "Orders`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:180 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:183 msgid "" "On the sales order, click the :guilabel:`Add shipping` button, which opens " "the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window. Then, choose a " ":guilabel:`Shipping Method` from the list." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:183 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:186 msgid "" "The :guilabel:`Total Order Weight` is pre-filled based on product weights " "(that are defined in the :guilabel:`Inventory` tab for each product form). " @@ -8999,19 +9106,19 @@ msgid "" "to add the shipping method." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:188 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:191 msgid "" "The amount defined in :guilabel:`Total Order Weight` overwrites the total " "product weights defined on the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:191 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:194 msgid "" "The shipping cost is added to the *sales order line* as the " ":guilabel:`Delivery Product` detailed on the shipping method form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:195 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:198 msgid "" "`Furniture Delivery`, a delivery product with a fixed rate of `$200`, is " "added to sales order `S00088`." @@ -9021,11 +9128,12 @@ msgstr "" msgid "Show delivery order on the sales order line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:203 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:206 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:255 msgid "Delivery order" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:205 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:208 msgid "" "The shipping method added to the sales order is linked to the shipping " "carrier details on the delivery order. To add or change the delivery method " @@ -9134,6 +9242,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:174 msgid "Warehouse configuration" msgstr "Configurarea depozitului" @@ -9559,199 +9668,579 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:3 -msgid "How to integrate a third party shipper?" -msgstr "Cum să integrați un expeditor de terțe părți?" +msgid "Third-party shipping carriers" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:10 msgid "" -"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers. " -"Odoo can be linked with the transportation company tracking system. It will " -"allow you to manage the transport company, the real prices and the " -"destination." +"Users can link third-party shipping carriers to Odoo databases, in order to " +"verify carriers' delivery to specific addresses, :doc:`automatically " +"calculate shipping costs `, and :doc:`generate shipping " +"labels <../advanced_operations_shipping/labels>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:14 +msgid "" +"In Odoo, shipping carriers can be applied to a sales order (SO), invoice, or" +" delivery order. For tips on resolving common issues when configuring " +"shipping connectors, skip to the :ref:`Troubleshooting " +"` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:19 +msgid ":doc:`dhl_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:20 +msgid ":doc:`sendcloud_shipping`" msgstr "" -"Odoo poate gestiona diferite metode de livrare, inclusiv expeditorii de " -"terțe părți. Odoo poate fi conectat cu sistemul de urmărire al companiei de " -"transport. Acest lucru vă va permite să gestionați compania de transport, " -"prețurile reale și destinația." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:21 -msgid "" -"In the inventory module, click on :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " -"you want to integrate :" +msgid ":doc:`ups_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:23 +msgid "The following is a list of available shipping connectors in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:29 +msgid "Carrier" +msgstr "Transportator" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:30 +msgid "Region availability" msgstr "" -"În modulul de inventar, faceți clic pe :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Sub **Conectori de transport**, marcați companiile de transport " -"pe care doriți să le integrați:" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:31 -msgid "" -"If you want to integrate delivery methods in your e-commerce, you'll have to" -" install the **eCommerce Delivery** module." +msgid "FedEx" +msgstr "FedEx" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:34 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:36 +msgid "All" +msgstr "Tot" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:33 +msgid ":doc:`DHL `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:35 +msgid ":doc:`UPS `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:37 +msgid "US Postal Service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:38 +msgid "United States of America" +msgstr "Statele Unite ale Americii" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:39 +msgid ":doc:`Sendcloud `" msgstr "" -"Dacă doriți să integrați metodele de livrare în magazinul dvs. online, " -"trebuie să instalați modulul **Livrare magazin online**." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:40 -msgid "" -"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " -"created. Most of the time, there will be **2** delivery methods for the same" -" provider: one for **international** shipping and the other for **domestic**" -" shipping." +msgid "EU" msgstr "" -"Metodele de livrare pentru expeditorii alegați au fost create automat. De " -"cele mai multe ori, vor exista ** 2 ** metode de livrare pentru aceeași " -"furnizor: una pentru transportul ** internațional ** și cealaltă pentru " -"transportul ** intern **." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:41 +msgid "Bpost" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:42 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:43 +msgid "Easypost" +msgstr "Easypost" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:44 +msgid "North America" +msgstr "America de Nord" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:45 -msgid "" -"You can create other methods with the same provider with other " -"configuration, for example the **Packaging Type**." +msgid "Shiprocket" msgstr "" -"Puteți crea alte metode cu același furnizor cu alte configurări, de exemplu " -"** Tipul de ambalare **." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:48 -msgid "" -"You can change the **Name** of the delivery method. This is the name that " -"will appear on your ecommerce." -msgstr "" -"Puteți schimba ** Numele ** metodei de livrare. Acesta este numele care va " -"apărea pe site-ul dvs. de ecommerce." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:46 +msgid "India" +msgstr "India" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:51 -msgid "Flag **Shipping enabled** when you are ready to use it." +msgid "" +"To ensure proper setup of a third-party shipping carrier with Odoo, follow " +"these steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:53 +msgid "" +":ref:`Install the shipping connector `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:54 +msgid "" +":ref:`Set up delivery method `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:55 +msgid "" +":ref:`Activate production environment " +"`." msgstr "" -"Marcați ** Livrarea activată ** atunci când sunteți gata să o utilizați." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:56 msgid "" -"In the pricing tab, the name of the provider chosen under the **Price " -"computation** means that the pricing will be computed by the shipper system." +":ref:`Configure warehouse `." msgstr "" -"În fila de prețuri, numele furnizorului ales sub ** Calculul prețului ** " -"înseamnă că prețul va fi calculat de sistemul expeditorului." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:59 -msgid "The configuration of the shipper is split into two columns:" -msgstr "Configurarea expeditorului este împărțită în două coloane:" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:57 msgid "" -"The first one is linked to **your account** (developer key, password,...). " -"For more information, please refer to the provider website." +":ref:`Specify weight of products `." msgstr "" -"Primul este legat de ** contul dvs. ** (cheie de dezvoltator, parolă, ...). " -"Pentru mai multe informații, consultați site-ul furnizorului." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:69 -msgid "" -"Finally you can limit the delivery method to a few destinations. You can " -"limit it to some countries, states or even zip codes. This feature limits " -"the list of countries on your e-commerce. It is useful for the domestic " -"providers. For example, USPS US only delivers from the United States to the " -"United States." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:62 +msgid "Install shipping connector" msgstr "" -"În cele din urmă, puteți limita metoda de livrare la câteva destinații. " -"Puteți limita la unele țări, state sau chiar coduri poștale. Această funcție" -" limitează lista de țări din site-ul dvs. de e-commerce. Este util pentru " -"furnizorii interni. De exemplu, USPS US livrează numai din Statele Unite ale" -" Americii în Statele Unite ale Americii." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:64 msgid "" -"Go the menu :menuselection:`Sales --> Sales --> Products`. Open the products" -" you want to ship and set a weight on it." +"To install shipping connectors, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:66 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Shipping Connectors` section, tick the third-party " +"shipping carrier's checkbox to install it. Multiple third-party shipping " +"connectors can be selected at once. Then, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:71 +msgid "" +":doc:`Delivery methods ` can also be integrated with " +"operations in the *Sales*, *eCommerce*, and *Website* apps. To install, " +"refer to the :ref:`install apps and modules ` " +"documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Options of available shipping connectors in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:82 +msgid "Delivery method" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:84 +msgid "" +"To configure the API credentials, and activate the shipping carrier, begin " +"by going to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping " +"Methods`, and select the desired delivery method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:89 +msgid "" +"The list often includes **two** delivery methods from the same " +":guilabel:`Provider`: one for international shipping and one for domestic " +"shipping." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:92 +msgid "" +"Additional delivery methods can be created for specific purposes, such as " +":doc:`packaging <../../product_management/product_tracking/packaging>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:96 +msgid ":doc:`Configure delivery methods `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:99 +msgid "" +"Ensure the delivery method is published when it should be available on the " +"*Website* app. To publish a delivery method on the website, click the " +"desired delivery method, then click the :guilabel:`Unpublished` smart " +"button. Doing so changes that smart button to read: :guilabel:`Published`." msgstr "" -"Mergi la meniul :menuselection:`Vânzări --> Vânzări --> Produse`. Deschideți" -" produsele pe care doriți să le trimiteți și setați un greutate pe ea." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:104 msgid "" -"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to " -"make the conversion if you are used to the imperial measurement system." +"The :guilabel:`Shipping Method` page contains details about the provider, " +"including:" msgstr "" -"Greutatea din formularul produsului este exprimată în kilograme. Nu uitați " -"să faceți conversia dacă sunteți obișnuit cu sistemul de măsură imperială." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:109 -msgid "Sale process" -msgstr "Proces de vânzare" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:112 -msgid "Sale order" -msgstr "Comanda de vânzare" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:106 msgid "" -"You can now choose the carrier on your sale order. Click on **Delivery " -"method** to choose the right one." +":guilabel:`Shipping Method` (*Required field*): the name of the delivery " +"method (e.g. `FedEx US`, `FedEx EU`, etc.)." msgstr "" -"Acum puteți alege expeditorul pe comanda dvs. de vânzări. Faceți clic pe ** " -"Metoda de livrare ** pentru a alege cea potrivită." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:108 msgid "" -"The price is computed when you save the sale order or when you click on " -"**Set price**." +":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an *eCommerce* page that" +" is connected to a specific website in the database. Select the applicable " +"website from the drop-down menu, or leave it blank to apply the method to " +"all web pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`Provider` (*Required field*): choose the third-party delivery " +"service, like FedEx. Upon choosing a provider, the :guilabel:`Integration " +"Level`, :guilabel:`Invoicing Policy` and :guilabel:`Insurance Percentage` " +"fields become available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:114 +msgid "" +":guilabel:`Integration Level`: choose :guilabel:`Get Rate` to simply get an " +":ref:`estimated shipment cost `" +" on an |SO| or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:118 +msgid "" +"Select :guilabel:`Get Rate and Create Shipment` to also :doc:`generate " +"shipping labels <../advanced_operations_shipping/labels>`." msgstr "" -"Prețul este calculat atunci când salvați comanda de vânzări sau atunci când " -"faceți clic pe ** Setare preț **." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:123 msgid "" -"If you want to invoice the price of the delivery charge on the sale order, " -"click on **Set price**, it will add a line with the name of the delivery " -"method as a product. It may vary from the real price." +":guilabel:`Delivery Product` (*Required field*): the delivery charge name " +"that is added to the |SO| or invoice." msgstr "" -"Dacă doriți să facturați prețul taxei de livrare pe comanda de vânzări, " -"faceți clic pe ** Setare preț **, va adăuga o linie cu numele metodei de " -"livrare ca un produs. Poate varia de la prețul real." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:125 msgid "" -"Otherwise, the real price (computed when the delivery is validated) will " -"automatically be added to the invoice. For more information, please read the" -" document :doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`." +":guilabel:`Invoicing Policy`: select and calculate an :guilabel:`Estimated " +"cost` of shipping directly from the shipping carrier. If the :guilabel:`Real" +" cost` of shipping is wanted instead, refer to this :doc:`doc about " +"invoicing real shipping costs <../advanced_operations_shipping/invoicing>`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:132 -msgid "Delivery" -msgstr "Livrare" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:134 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:129 msgid "" -"The delivery created from the sale order will take the shipping information " -"from it. You can change the carrier if you want to." +":guilabel:`Margin on Rate`: specify an additional percentage amount added to" +" the base shipping rate to cover extra costs, such as handling fees, " +"packaging materials, exchange rates, etc." msgstr "" -"Livrarea creată din comanda de vânzări va lua informațiile de expediere din " -"ea. Puteți schimba expeditorul dacă doriți." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:131 msgid "" -"The weight is computed based on the products weights. The shipping cost will" -" be computed once the transfer is validated." +":guilabel:`Free if order amount is above`: enables free shipping for orders " +"surpassing a specified amount entered in the corresponding " +":guilabel:`Amount` field." msgstr "" -"Greutatea este calculată pe baza greutății produselor. Costul de expediere " -"va fi calculat odată ce transferul este validat." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:146 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:133 msgid "" -"Click on **Validate** to receive the tracking number. The **Carrier Tracking" -" ref** field will automatically be filled. Click on the **Tracking** button " -"to check your delivery on the provider website." -msgstr "" -"Faceți clic pe ** Validare ** pentru a primi numărul de urmărire. Câmpul ** " -"Referință de urmărire a expeditorului ** va fi completat automat. Faceți " -"clic pe butonul ** Urmărire ** pentru a verifica " - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:160 -msgid ":doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`" +":guilabel:`Insurance Percentage`: specify a percentage amount of the " +"shipping costs reimbursed to the senders if the package is lost or stolen in" +" transit." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:161 -msgid ":doc:`../advanced_operations_shipping/labels`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:140 +msgid "Screenshot of a FedEx shipping method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:140 +msgid "**Shipping Method** configuration page for `FedEx US`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:142 +msgid "" +"In the :guilabel:`Configuration` tab, fill out the API credential fields " +"(e.g. API key, password, account number, etc.). Depending on the third-party" +" shipping carrier chosen in the :guilabel:`Provider` field, the " +":guilabel:`Configuration` tab will contain different required fields. For " +"more details about configuring specific carriers' credentials, refer to the " +"following documents:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:149 +msgid ":doc:`DHL credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:150 +msgid ":doc:`Sendcloud credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:151 +msgid ":doc:`UPS credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:156 +msgid "Production environment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:158 +msgid "" +"With the delivery method details configured, click the :guilabel:`Test " +"Environment` smart button to set it to :guilabel:`Production Environment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:162 +msgid "" +"Setting the delivery method to :guilabel:`Production` creates **real** " +"shipping labels, and users are at risk of being charged through their " +"carrier account (e.g. UPS, FedEx, etc.) **before** users charge customers " +"for shipping. Verify all configurations are correct before launching the " +"delivery method to :guilabel:`Production`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"Test Environment\" smart button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:176 +msgid "" +"Ensure the warehouse's :guilabel:`Address` (including ZIP code) and " +":guilabel:`Phone` number are entered accurately. To do that, go to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Warehouses`, and select " +"the desired warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:180 +msgid "" +"On the warehouse configuration page, open the warehouse contact page by " +"clicking the :guilabel:`Company` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Highlight the \"Company\" field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:187 +msgid "" +"Verify that the :guilabel:`Address` and :guilabel:`Phone` number are " +"correct, as they are required for the shipping connector to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show company address and phone number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:197 +msgid "Product weight" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:199 +msgid "" +"For the carrier integration to work properly, specify the weight of products" +" by going to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, and " +"selecting the desired product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:202 +msgid "" +"Then, switch to the :guilabel:`Inventory` tab, and define the " +":guilabel:`Weight` of the product in the :guilabel:`Logistics` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Display the \"Weight\" field in the Inventory tab of the product form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:210 +msgid "Apply third-party shipping carrier" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:212 +msgid "" +"Shipping carriers can be applied on a :abbr:`SO (Sales Order)`, invoice, or " +"delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:214 +msgid "" +"After configuring the third-party carrier's :ref:`delivery method " +"` in Odoo, create or" +" navigate to a quotation by going to :menuselection:`Sales app --> Orders " +"--> Quotations`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:221 +msgid "Sales order" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:223 +msgid "" +"To assign a third-party shipping carrier, and get an estimated cost of " +"shipping, begin by going to :menuselection:`Sales app --> Orders --> " +"Quotations`. Create or select an existing quotation, and add the cost of " +"shipping through a third-party carrier to a quotation, by clicking the " +":guilabel:`Add Shipping` button in the bottom-right corner of the " +":guilabel:`Order Lines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"Add shipping\" button at the bottom of a quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:232 +msgid "" +"In the resulting :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window, select the" +" intended carrier from the :guilabel:`Shipping Method` drop-down menu. The " +":guilabel:`Cost` field is automatically filled based on:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:236 +msgid "" +"the amount specified in the :guilabel:`Total Order Weight` field (if it is " +"not provided, the sum of :ref:`product weights " +"` in the order is used)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:238 +msgid "" +"the distance between the warehouse's :ref:`source address " +"` and the customer's " +"address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:243 +msgid "" +"After selecting a third-party provider in the :guilabel:`Shipping Method` " +"field, click :guilabel:`Get Rate` in the :guilabel:`Add a shipping method` " +"pop-up window to get the estimated cost through the shipping connector. " +"Then, click the :guilabel:`Add` button to add the delivery charge to the " +"|SO| or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:249 +msgid "" +":doc:`Charge customers for shipping after product delivery " +"<../advanced_operations_shipping/invoicing>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:257 +msgid "" +"For users making shipments without installing the *Sales* app, assign the " +"shipping carrier to the delivery order, by first going to the " +":menuselection:`Inventory` app. Then, from the :guilabel:`Inventory " +"Overview` dashboard, select the :guilabel:`Delivery Orders` operation type, " +"and choose the desired delivery order that is not already marked as " +":guilabel:`Done` or :guilabel:`Cancelled`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:263 +msgid "" +"In the :guilabel:`Additional info` tab, set the :guilabel:`Carrier` field to" +" the desired third-party shipping carrier. When the delivery method is set " +"to :ref:`production mode `, a :guilabel:`Tracking Reference` is provided." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:269 +msgid "" +":doc:`Generate shipping labels <../advanced_operations_shipping/labels>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the delivery order's \"Additional info\" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:278 +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Depanare" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:280 +msgid "" +"Since shipping connectors can sometimes be complex to set up, here are some " +"checks to try when things are not working as expected:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:283 +msgid "" +"Ensure the :ref:`warehouse information " +"` (e.g., address and " +"phone number) in Odoo is correct **and** matches the records saved in the " +"shipping provider's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:286 +msgid "" +"Verify that the :ref:`package type ` and parameters are valid for the shipping carrier. To check, ensure " +"the shipment can be directly created on the shipping carrier's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:289 +msgid "" +"When encountering a price mismatch between Odoo's estimated cost and the " +"provider's charge, first ensure the delivery method is set to " +":ref:`production environment `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:293 +msgid "" +"Then, create the shipment in both the carrier's website and Odoo, and verify" +" the prices are the same across Odoo, the shipping provider, and in the " +"*debug logs*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:297 +msgid "" +"When checking for a price mismatch in the debug logs, if the request says " +"the package weighs six kilograms, but the response from FedEx says the " +"package weights seven kilograms, it concludes that the issue is on FedEx's " +"side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:302 +msgid "Debug log" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:304 +msgid "" +"Track shipping data inconsistencies by activating debug logging. To do that," +" go to the delivery method's configuration page (:menuselection:`Inventory " +"app --> Configuration --> Shipping Method`), and select the desired shipping" +" method. Click the :guilabel:`No Debugging` smart button to activate " +":guilabel:`Debug Requests`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"No Debug\" smart button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:313 +msgid "" +"With :guilabel:`Debug Requests` activated, each time the shipping connector " +"is used to estimate the cost of shipping, records are saved in the " +":guilabel:`Logging` report. To access the report, turn on :ref:`developer " +"mode `, and go to :menuselection:`Settings app --> Technical" +" --> Database Structure section --> Logging`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:319 +msgid "" +"Logs are created for a shipping method each time the :ref:`Get Rate " +"` button is clicked on " +":abbr:`SOs (Sales Orders)` and invoices, **and** when a customer adds the " +"shipping carrier to their order through the *Website* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show how to find the \"Logging\" option from the \"Technical\" menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:328 +msgid "" +"Click the *HTTP request* line item to open a detailed page, and verify the " +"correct information is sent from Odoo to the shipping carrier. In the *HTTP " +"response*, verify that the same information is received." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show debug request history in Settings > Technical > Logging." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials.rst:3 @@ -10813,205 +11302,6 @@ msgid "" msgstr "" "Comanda de livrare este acum gata de procesare și poate fi validată și ea." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:3 -msgid "Cycle counts" -msgstr "Numărări ciclice" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:5 -msgid "" -"For most companies, warehouse stock only needs to be counted once a year. " -"This is why, by default, after making an *inventory adjustment* in Odoo, the" -" scheduled date for the next inventory count is set for the 31st of December" -" of the current year." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:9 -msgid "" -"However, for some businesses, it's crucial to have an accurate inventory " -"count at all times. These companies use *cycle counts* to keep critical " -"stock levels accurate. Cycle counting is a method by which companies count " -"their inventory more often in certain *locations*, to ensure that their " -"physical inventory counts match their inventory records." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:15 -msgid "Activate storage locations" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:17 -msgid "" -"In Odoo, cycle counts are location-based. Therefore, the *storage locations*" -" feature needs to be enabled before performing a cycle count." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:20 -msgid "" -"To enable this feature, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Warehouse` " -"section. Then, click the checkbox next to :guilabel:`Storage Locations`. " -"Click :guilabel:`Save` to save all changes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Enabled storage locations setting in inventory settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:29 -msgid "Change inventory count frequency by location" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:31 -msgid "" -"Now that the storage locations setting is enabled, the inventory count " -"frequency can be changed for specific locations created in the warehouse." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:34 -msgid "" -"To view and edit locations, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Locations`. This reveals a :guilabel:`Locations` page " -"containing every location currently created and listed in the warehouse." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:38 -msgid "" -"From this page, click into a location to reveal the settings and " -"configuration page for that location. Click :guilabel:`Edit` to edit the " -"location settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:41 -msgid "" -"Under the :guilabel:`Cyclic Inventory` section, locate the " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field, which should be set to `0` (if" -" this location has not been edited previously). In this field, change the " -"value to whichever number of days is desired." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Location frequency setting on location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:50 -msgid "" -"A location that needs an inventory count every 30 days should have the " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` value set to `30`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:53 -msgid "" -"Once the frequency has been changed to the desired number of days, click " -":guilabel:`Save` to save changes. Now, once an inventory adjustment is " -"applied to this location, the next scheduled count date is automatically " -"set, based on the value entered into the :guilabel:`Inventory Frequency " -"(Days)` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:59 -msgid "Count inventory by location" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:61 -msgid "" -"To perform a cycle count for a specific location in the warehouse, navigate " -"to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " -"This reveals an :guilabel:`Inventory Adjustments` page containing all " -"products currently in stock, with each product listed on its own line." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:66 -msgid "" -"From this page, the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` buttons (at" -" the top of the page, under the :guilabel:`Search...` bar), can be used to " -"select specific locations and perform inventory counts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Inventory adjustments page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:74 -msgid "" -"To select a specific location and view all products within that location, " -"click :guilabel:`Group By`, then click :guilabel:`Add Custom Group` to " -"reveal a new drop-down menu to the right." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:77 -msgid "" -"Click :guilabel:`Location` from the drop-down menu, then click " -":guilabel:`Apply`. The page now displays condensed drop-down menus of each " -"location in the warehouse that has products in stock, and a cycle count can " -"be performed for all products in that location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:82 -msgid "" -"In large warehouses with multiple locations and a high volume of products, " -"it might be easier to search for the specific location desired. To do this, " -"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click :guilabel:`Filters`. " -"Then, click :guilabel:`Add Custom Filter` to reveal a new menu to the right." -" Click this menu to reveal three drop-downs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:87 -msgid "" -"For the first field, click and select :guilabel:`Location` from the drop-" -"down. For the second field, leave the :guilabel:`contains` value as is. For " -"the third field, type in the name of the location that is being searched " -"for. Click :guilabel:`Apply` for that location to appear on the page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Applied filters and group by on inventory adjustments page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:97 -msgid "Change full inventory count frequency" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:99 -msgid "" -"While cycle counts are typically performed per location, the scheduled date " -"for full inventory counts of everything in-stock in the warehouse can also " -"be manually changed to push the date up sooner than the date listed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:103 -msgid "" -"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " -"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " -"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting " -"field, which includes a drop-down that is set to `31` :guilabel:`December` " -"by default." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Frequency field in inventory app settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:112 -msgid "" -"To change the day, click the `31`, and change it to a day within the range " -"`1-31`, depending on the desired month of the year." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:115 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:196 -msgid "" -"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" -"down menu, and select the desired month." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:118 -msgid "" -"Once all changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all changes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:121 -msgid ":doc:`../inventory_management/count_products`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/owned_stock.rst:3 msgid "Consignment: buy and sell stock without owning it" msgstr "" @@ -12847,7 +13137,7 @@ msgstr "" msgid "Inventory adjustments" msgstr "Corecții de inventar" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:7 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:5 msgid "" "In any warehouse management system, the recorded inventory counts in the " "database might not always match the actual inventory counts in the " @@ -12857,11 +13147,11 @@ msgid "" " the database match the actual counts in the warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:12 msgid "Inventory Adjustments page" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:14 msgid "" "To view the *Inventory Adjustments* page, navigate to " ":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`." @@ -12871,33 +13161,33 @@ msgstr "" msgid "In stock products listed on the Inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:21 msgid "" "On the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, all products that are " "currently in stock are listed, with each product line containing the " "following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:26 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:24 msgid "" ":guilabel:`Location`: the specific location in the warehouse where a product" " is stored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:25 msgid "" ":guilabel:`Product`: the product whose quantity is listed on the inventory " "adjustment line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:28 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:26 msgid "" ":guilabel:`Lot/Serial Number`: the tracking identifier assigned to the " "specific product listed. It can contain letters, numbers, or a combination " "of both." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:30 msgid "" "If a specific product has a quantity of more than `1.00` in stock, and more " "than one serial number (or lot number) assigned to it, each uniquely-" @@ -12905,13 +13195,13 @@ msgid "" "lot/serial number, displayed under the :guilabel:`Lot/Serial Number` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:37 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:35 msgid "" ":guilabel:`On Hand Quantity`: the quantity of the product currently recorded" " in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:36 msgid "" ":guilabel:`UoM`: the *unit of measure* in which the product is measured. " "Unless otherwise specified (i.e., in :guilabel:`Pounds` or " @@ -12919,14 +13209,14 @@ msgid "" ":guilabel:`Units`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:39 msgid "" ":guilabel:`Counted Quantity`: the real quantity counted during an inventory " "count. This field is left blank by default, but can be changed, depending on" " if it matches the :guilabel:`On Hand Quantity` or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:42 msgid "" ":guilabel:`Difference`: the difference between the :guilabel:`On Hand " "Quantity` and :guilabel:`Counted Quantity`, once an inventory adjustment is " @@ -12934,21 +13224,21 @@ msgid "" "adjustment." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:45 msgid "" ":guilabel:`Scheduled Date`: the date at which a count should be made. If not" " otherwise specified, this date will default to the 31st of December of the " "current year." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:47 msgid "" ":guilabel:`User`: the person assigned to the count in the database. This can" " either be the person physically counting the inventory, or applying the " "count in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:49 msgid "" ":guilabel:`Product Category`: the category assigned internally to a specific" " product. Unless otherwise specified (i.e., as :guilabel:`Consumable` or " @@ -12956,7 +13246,7 @@ msgid "" ":guilabel:`All`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:52 msgid "" ":guilabel:`Available Quantity`: the quantity of a specific product that is " "currently available, based on any outstanding/uncompleted sales orders, " @@ -12964,20 +13254,20 @@ msgid "" "quantity once fulfilled." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:57 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:55 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: the date on which the adjustments will be " "accounted in the Odoo *Accounting* app." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:57 msgid "" ":guilabel:`Company`: the company whose database these inventory adjustments " "are being made on. The company is listed in the top right corner of the " "database, next to the user currently logged in." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:61 msgid "" "Some columns are hidden by default. To reveal these columns, click the " ":guilabel:`additional options` button (three dots icon) to the far right of " @@ -12985,18 +13275,18 @@ msgid "" "checkbox next to that option." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:66 msgid "Create an inventory adjustment" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:68 msgid "" "To create a new inventory adjustment from the :menuselection:`Inventory " "Adjustments` page, click :guilabel:`Create`. Doing so creates a new, blank " "inventory adjustment line at the bottom of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:74 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:72 msgid "" "On this blank inventory adjustment line, click the drop-down menu under the " ":guilabel:`Product` column, and select a product. If the selected product is" @@ -13005,13 +13295,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Lot/Serial Number` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:79 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:77 msgid "" "Next, set the value in the :guilabel:`Counted Quantity` column to the " "quantity counted for that product during the inventory adjustment process." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:83 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:81 msgid "" "The :guilabel:`Counted Quantity` for new inventory adjustments is set to " "`0.00` by default. An inventory move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` " @@ -13019,7 +13309,7 @@ msgid "" "set to reflect the actual quantity counted." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:87 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:85 msgid "" "To the right of the :guilabel:`Counted Quantity` column, the " ":guilabel:`Scheduled Date` and :guilabel:`User` can also be changed via " @@ -13029,15 +13319,15 @@ msgid "" "inventory adjustment (for traceability purposes)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:93 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:91 msgid "" "Once all changes have been made to the new inventory adjustment line, click " "away from the line. Doing so saves the adjustment, and moves the line to the" " top of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:96 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:158 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:156 msgid "" "If the :guilabel:`Counted Quantity` is greater than the :guilabel:`On Hand " "Quantity`, the value in the :guilabel:`Difference` column is **green**. If " @@ -13051,14 +13341,14 @@ msgstr "" msgid "Difference column on inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:104 msgid "" "At this stage, the count (:dfn:`inventory adjustment`) is recorded, but not " "yet applied. This means that the quantity on hand before the adjustment has " "not yet been updated to match the new, real counted quantity." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:108 msgid "" "There are two ways to apply the new inventory adjustment. The first way is " "to click the :guilabel:`Apply` button on the line at the far right of the " @@ -13068,7 +13358,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Inventory Adjustment Reference / Reason` pop-up window to appear." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:114 msgid "" "From this pop-up menu, a reference or reason can be assigned to the " "inventory adjustment. By default, the :guilabel:`Inventory Reference / " @@ -13076,7 +13366,7 @@ msgid "" "on, but can be changed to reflect whatever reference or reason is desired." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:118 msgid "Once ready, click :guilabel:`Apply` to apply the inventory adjustment." msgstr "" @@ -13088,11 +13378,11 @@ msgstr "" "Opțiunea Aplicați tot aplică corecția de inventar odată ce este specificat " "un motiv." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:125 msgid "Count products" msgstr "Numărați produsele" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:129 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:127 msgid "" "Counting products is a recurring activity in a warehouse. Once a count is " "complete, go to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory " @@ -13100,7 +13390,7 @@ msgid "" "product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:133 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:131 msgid "" "On each product line, identify whether the value in the :guilabel:`On Hand " "Quantity` column recorded in the database matches the newly-counted value. " @@ -13108,7 +13398,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Set` button (target icon) at the far right of the product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:135 msgid "" "Doing so copies the value from the :guilabel:`On Hand Quantity` column over " "to the :guilabel:`Counted Quantity` column, and sets the value of the " @@ -13121,7 +13411,7 @@ msgstr "" msgid "Zero count inventory adjustment move." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:146 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:144 msgid "" "If the newly-counted value for a given product does **not** match the value " "in the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the database, instead of " @@ -13129,7 +13419,7 @@ msgid "" "the :guilabel:`Counted Quantity` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:150 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:148 msgid "" "To do so, click the field in the :guilabel:`Counted Quantity` column on the " "specific inventory adjustment line for the product whose count is being " @@ -13137,7 +13427,7 @@ msgid "" "`0.00`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:152 msgid "" "To change this value, type in a new value that matches the real, newly-" "counted value. Then, click away from the line. Doing so saves the " @@ -13145,7 +13435,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Difference` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:164 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:162 msgid "" "Subsequently, once applied, a move with the difference between the " ":guilabel:`On Hand Quantity` and the :guilabel:`Counted Quantity` is " @@ -13160,7 +13450,7 @@ msgstr "" "Tabloul de bord al istoricului corecțiilor de inventar care detaliază o " "listă " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:172 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:170 msgid "" "Sometimes a count occurs, but cannot be applied in the database right away. " "In the time between the actual count and applying the inventory adjustment, " @@ -13170,11 +13460,11 @@ msgid "" "adjustment." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:179 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:177 msgid "Change inventory count frequency" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:179 msgid "" "By default, the *scheduled date* for inventory adjustments are always " "scheduled for the 31st of December of the current year. However, for some " @@ -13182,7 +13472,7 @@ msgid "" "times. In such cases, the default scheduled date can be modified." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:185 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:183 msgid "" "To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " "--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " @@ -13198,36 +13488,43 @@ msgstr "" "Modificați data următoarei numărări de inventar cu setarea Zilei și lunii " "inventarului anual." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:193 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:191 msgid "" "To change the day, click the :guilabel:`31`, and change it to a day within " "the range `1-31`, depending on the desired month of the year." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:199 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:194 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:115 +msgid "" +"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" +"down menu, and select the desired month." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:197 msgid "" "Once all desired changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all " "changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:202 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:200 msgid "Plan big inventory counts" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:204 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:202 msgid "" "To plan big inventory counts, such as a full count of everything currently " "in stock, first navigate to :menuselection:`Inventory app --> Operations -->" " Inventory Adjustments`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:207 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:205 msgid "" "Then, select the desired products to be counted by clicking the checkbox on " "the far left of each product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:209 msgid "" "To request a count of **all** products currently in stock, click the " "checkbox at the very top of the table, in the header row next to the " @@ -13238,7 +13535,7 @@ msgstr "" msgid "Request a count popup on inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:219 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:217 msgid "" "Once all desired products have been selected, click the :guilabel:`Request a" " Count` button at the top of the page. This causes a :guilabel:`Request a " @@ -13246,15 +13543,15 @@ msgid "" "information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:221 msgid ":guilabel:`Inventory Date`: the planned date of the count." msgstr ":guilabel:`Data inventarului`: data planificată a numărării." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:224 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:222 msgid ":guilabel:`User`: the user responsible for the count." msgstr ":guilabel:`Utilizator`: utilizatorul responsabil de număr." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:223 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the inventory adjustment will" " be accounted." @@ -13262,27 +13559,26 @@ msgstr "" ":guilabel:`Data contabilă`: data la care corecția de inventar va fi " "contabilizată." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:226 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:224 msgid "" ":guilabel:`Count`: to leave the on-hand quantity of each product line blank," -" select :guilabel:`Leave Empty`. To prefill the on-hand quantity of each " +" select :guilabel:`Leave Empty`. To pre-fill the on-hand quantity of each " "product line with the current value recorded in the database, select " ":guilabel:`Set Current Value`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:230 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:228 msgid "Finally, once ready, click :guilabel:`Confirm` to request the count." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:231 msgid "" "In the Odoo *Barcode* app, users can only view inventory counts that are " "assigned to **them**, and are scheduled for **today** or **earlier**." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:237 -msgid "" -":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:235 +msgid ":doc:`cycle_counts`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:3 @@ -13514,6 +13810,198 @@ msgid "" "inventory of the new warehouse." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:3 +msgid "Cycle counts" +msgstr "Numărări ciclice" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:5 +msgid "" +"For most companies, warehouse stock only needs to be counted once a year. " +"This is why, by default, after making an *inventory adjustment* in Odoo, the" +" scheduled date for the next inventory count is set for the 31st of December" +" of the current year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:9 +msgid "" +"However, for some businesses, it's crucial to have an accurate inventory " +"count at all times. These companies use *cycle counts* to keep critical " +"stock levels accurate. Cycle counting is a method by which companies count " +"their inventory more often in certain *locations*, to ensure that their " +"physical inventory counts match their inventory records." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:15 +msgid "Activate storage locations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:17 +msgid "" +"In Odoo, cycle counts are location-based. Therefore, the *storage locations*" +" feature needs to be enabled before performing a cycle count." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:20 +msgid "" +"To enable this feature, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Warehouse` " +"section. Then, click the checkbox next to :guilabel:`Storage Locations`. " +"Click :guilabel:`Save` to save all changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Enabled storage locations setting in inventory settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:29 +msgid "Change inventory count frequency by location" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:31 +msgid "" +"Now that the storage locations setting is enabled, the inventory count " +"frequency can be changed for specific locations created in the warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:34 +msgid "" +"To view and edit locations, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Locations`. This reveals a :guilabel:`Locations` page " +"containing every location currently created and listed in the warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:38 +msgid "" +"From this page, click into a location to reveal the settings and " +"configuration page for that location. Click :guilabel:`Edit` to edit the " +"location settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:41 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Cyclic Inventory` section, locate the " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field, which should be set to `0` (if" +" this location has not been edited previously). In this field, change the " +"value to whichever number of days is desired." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Location frequency setting on location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:50 +msgid "" +"A location that needs an inventory count every 30 days should have the " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` value set to `30`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:53 +msgid "" +"Once the frequency has been changed to the desired number of days, click " +":guilabel:`Save` to save changes. Now, once an inventory adjustment is " +"applied to this location, the next scheduled count date is automatically " +"set, based on the value entered into the :guilabel:`Inventory Frequency " +"(Days)` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:59 +msgid "Count inventory by location" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:61 +msgid "" +"To perform a cycle count for a specific location in the warehouse, navigate " +"to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " +"This reveals an :guilabel:`Inventory Adjustments` page containing all " +"products currently in stock, with each product listed on its own line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:66 +msgid "" +"From this page, the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` buttons (at" +" the top of the page, under the :guilabel:`Search...` bar), can be used to " +"select specific locations and perform inventory counts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:74 +msgid "" +"To select a specific location and view all products within that location, " +"click :guilabel:`Group By`, then click :guilabel:`Add Custom Group` to " +"reveal a new drop-down menu to the right." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:77 +msgid "" +"Click :guilabel:`Location` from the drop-down menu, then click " +":guilabel:`Apply`. The page now displays condensed drop-down menus of each " +"location in the warehouse that has products in stock, and a cycle count can " +"be performed for all products in that location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:82 +msgid "" +"In large warehouses with multiple locations and a high volume of products, " +"it might be easier to search for the specific location desired. To do this, " +"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click :guilabel:`Filters`. " +"Then, click :guilabel:`Add Custom Filter` to reveal a new menu to the right." +" Click this menu to reveal three drop-downs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:87 +msgid "" +"For the first field, click and select :guilabel:`Location` from the drop-" +"down. For the second field, leave the :guilabel:`contains` value as is. For " +"the third field, type in the name of the location that is being searched " +"for. Click :guilabel:`Apply` for that location to appear on the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Applied filters and group by on inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:97 +msgid "Change full inventory count frequency" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:99 +msgid "" +"While cycle counts are typically performed per location, the scheduled date " +"for full inventory counts of everything in-stock in the warehouse can also " +"be manually changed to push the date up sooner than the date listed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:103 +msgid "" +"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " +"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting " +"field, which includes a drop-down that is set to `31` :guilabel:`December` " +"by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Frequency field in inventory app settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:112 +msgid "" +"To change the day, click the `31`, and change it to a day within the range " +"`1-31`, depending on the desired month of the year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:118 +msgid "" +"Once all changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:121 +msgid ":doc:`count_products`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/resupply_warehouses.rst:3 msgid "Resupply from another warehouse" msgstr "Reaprovizionare din alt depozit" @@ -13661,6 +14149,172 @@ msgstr "O comanda de reaprovizionarea pentru stocului unui depozit cu altul." msgid "A receipt for stock received to one warehouse from another." msgstr "O receptie pentru stocul primit intr-un depozit din altul." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:3 +msgid "Scrap inventory" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:5 +msgid "" +"In some cases, a product in inventory may be damaged or found to be " +"defective. If it is not possible to repair or return the product, Odoo " +"*Inventory* allows users to scrap it, ensuring that usable inventory counts " +"remain accurate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 +msgid "" +"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " +"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " +"was created, along with the product and quantity that was scrapped." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:14 +msgid "" +"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " +":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Remove the " +":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " +"virtual locations. Finally, select the :guilabel:`Virtual Locations/Scrap` " +"location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:19 +msgid "" +"By default, scrapping a product removes it from physical inventory, and " +"places it in a virtual location titled *Virtual Locations/Scrap*. A virtual " +"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that " +"is used to track items that are no longer in physical inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_order_dependencies.rst:30 +msgid "Learn more" +msgstr "Aflați mai multe" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:25 +msgid "" +"For more information about virtual locations, see the documentation about " +"the different types of :ref:`locations `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:29 +msgid "Scrap from stock" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:31 +msgid "" +"To scrap a product located in inventory, begin by navigating to " +":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. On the :guilabel:`Scrap" +" Orders` page, click :guilabel:`Create` to configure a new scrap order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:35 +msgid "" +"On the scrap order, select the product being scrapped from the " +":guilabel:`Product` drop-down menu, then enter the quantity in the " +":guilabel:`Quantity` field. The :guilabel:`Source Location` defaults to the " +"location where the product is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` " +"defaults to :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, but either of these can be " +"changed by selecting a different location from their respective drop-down " +"menus." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "A new scrap order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:45 +msgid "" +"Finally, click :guilabel:`Validate` to scrap the product. The on-hand " +"inventory count for the scrapped product updates to subtract the scrapped " +"quantity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:49 +msgid "Scrap from a receipt, transfer, or delivery" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:51 +msgid "" +"It is also possible to scrap products during the receipt, transfer, and " +"delivery operations. This can be necessary if any products are found to be " +"defective when receiving them into inventory, transferring them from one " +"location to another, or preparing them for delivery." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:55 +msgid "" +"To scrap a product during the receipt, transfer, or delivery operations, " +"begin by navigating to the :menuselection:`Inventory` app. On the " +":guilabel:`Overview` page, select the :guilabel:`# TO PROCESS` button on the" +" :guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers`, or " +":guilabel:`Delivery Orders` card, depending on the type of operation the " +"product is being scrapped from." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:61 +msgid "" +"For the :guilabel:`Internal Transfers` card to appear on the " +":menuselection:`Overview` page of the :menuselection:`Inventory` app, the " +":guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to" +" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next " +"to :guilabel:`Storage Locations` under the :guilabel:`Warehouse` heading." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:66 +msgid "" +"Alternatively, a list of all delivery orders, receipts, and transfers can be" +" viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> Operations --> " +"Transfers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:69 +msgid "" +"Next, open a delivery order, receipt, or transfer from the corresponding " +"page by clicking on it. A :guilabel:`Scrap` button appears at the top of the" +" page. Click it to open the :guilabel:`Scrap` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "The scrap pop-up in the Inventory app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:78 +msgid "" +"The :guilabel:`Scrap` button will only appear on a receipt that has been " +"validated. This is because Odoo only allows products to be scrapped once " +"they have been entered into inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:81 +msgid "" +"On the :guilabel:`Scrap` pop-up window, select the product being scrapped " +"from the :guilabel:`Product` drop-down menu. Then, enter the quantity in the" +" :guilabel:`Quantity` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:84 +msgid "" +"The :guilabel:`Source Location` defaults to the location where the product " +"is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` defaults to :guilabel:`Virtual" +" Locations/Scrap`, but either of these can be changed by selecting a " +"different location from their respective drop-down menus." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:88 +msgid "" +"Finally, click :guilabel:`Done` to scrap the product. After doing so, the " +":guilabel:`Scrap` pop-up window disappears and a :guilabel:`Scraps` smart " +"button appears in the top right of the page. Click it to view all of the " +"scrap orders created from that operation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "The Scraps smart button." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:3 msgid "Locations" msgstr "Locații" @@ -13791,8 +14445,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:5 -msgid "Routes and Pull/Push Rules" -msgstr "Rute și reguli de tragere/presare" +msgid "Routes and push/pull rules" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:7 msgid "" @@ -13865,27 +14519,21 @@ msgid "" "Here is an example of a fulfillment route. In the morning, items are picked " "for all the orders that need to be prepared during the day. These items are " "picked from storage locations and moved to the picking area, close to where " -"the orders are packed. Then, the orders are packed in their respective boxes" -" and conveyors bring them close to the shipping docks, ready to be delivered" -" to customers." +"the orders are packed. Then, the orders are packed in their respective " +"boxes, and conveyor belts bring them to the shipping docks, ready to be " +"delivered to customers." msgstr "" -"Aici este un exemplu de rută de reaprovizionare. Dimineața, sunt ridicate " -"toate produsele pentru toate comenzile care trebuie pregătite în cursul " -"zilei. Aceste produse sunt ridicate din locațiile de stocare și mutate în " -"zona de ridicare, în apropierea zonei de ambalare. Apoi, comenzile sunt " -"ambalate în cutiile lor și transportoarele le duc aproape de platformele de " -"expediere, pentru a fi livrate clienților." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst-1 msgid "View of a generic pull from rule when preparing deliveries." msgstr "" "Vizualizare a unei reguli de tragere generică la pregătirea livrărilor." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:46 msgid "Pull rules" msgstr "Reguli de tragere" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:48 msgid "" "With *Pull Rules*, a demand for some products triggers procurements, while " "*Push Rules* are triggered by products arriving in a specific location." @@ -13894,7 +14542,7 @@ msgstr "" "procurări, în timp ce *Regulile de Împingere* sunt declanșate de produsele " "care ajung într-o locație specifică." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:52 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:51 msgid "" "Pull Rules are used to fulfill a sales order. Odoo generates a need at the " "*Customer Location* for each product in the order. Because pull rules are " @@ -13906,7 +14554,7 @@ msgstr "" "din comandă. Deoarece regulile de tragere sunt declanșate de o necesitate, " "Odoo caută o regulă de tragere definită pe *Locația Clientului*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:56 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:55 msgid "" "In this case, a \"delivery order\" pull rule that transfers products from " "the *Shipping Area* to the *Customer Location* is found, and a transfer " @@ -13916,7 +14564,7 @@ msgstr "" "produsele din *Zona de Expediere* la *Locația Clientului* este găsită, și un" " transfer între cele două locații este creat." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:58 msgid "" "Then, Odoo finds another pull rule that tries to fulfill the need for the " "*Shipping Area*: the \"packing\" rule that transfers products from the " @@ -13930,7 +14578,7 @@ msgstr "" "alte reguli de tragere sunt declanșate până când un transfer între *Stoc* și" " *Zona de Ridicare* este creat." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:64 msgid "" "All these product transfers are automatically generated by Odoo based on the" " pull rules, starting from the end (the customer location) and going " @@ -13944,11 +14592,11 @@ msgstr "" " transferuri în ordinea inversă: mai întâi ridicarea, apoi ambalarea și în " "cele din urmă expediere." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:70 msgid "Push rules" msgstr "Reguli de împingere" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:72 msgid "" "On the other hand, *Push Rules* are much easier to understand. Instead of " "generating documents based on needs, they are triggered in real time when " @@ -13961,7 +14609,7 @@ msgstr "" " esență: \"când un produs ajunge la o locație specifică, mutați-l într-o " "altă locație.\"" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:77 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:76 msgid "" "An example of a push rule would be: when a product arrives in the *Receipt " "Area*, move it to the *Storage Location*. As different push rules can be " @@ -13973,7 +14621,7 @@ msgstr "" "împingere pot fi aplicate diferiților produse, utilizatorul poate atribui " "diferite locații de stocare pentru diferite produse." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:80 msgid "" "Another push rule could be: when products arrive at a location, move them to" " the *Quality Control Area*. Then, once the quality check is done, move them" @@ -13983,7 +14631,7 @@ msgstr "" "mutați-le în *Zona de Control Calitate*. Apoi, odată ce verificarea " "calității este făcută, mutați-le în *Locația de Stocare*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:84 msgid "" "Push rules can only be triggered if there are no pull rules that have " "already generated the product transfers." @@ -13991,7 +14639,7 @@ msgstr "" "Regulile de împingere pot fi declanșate numai dacă nu există reguli de " "tragere care au generat deja transferurile de produse." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:88 msgid "" "Sets of push/pull rules like those are called *Routes*. The grouping on the " "rule decides if products are grouped in the same transfer or not. For " @@ -14005,11 +14653,11 @@ msgstr "" "produsele lor sunt grupate într-un transfer, în timp ce operațiunea de " "ambalare respectă gruparea pe comandă de la client." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:96 msgid "Use routes and rules" msgstr "Utilizați rute și reguli" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:99 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:98 msgid "" "Since *Routes* are a collection of *Push and Pull Rules*, Odoo helps you " "manage advanced route configurations such as:" @@ -14017,15 +14665,15 @@ msgstr "" "Deoarece *Rutele* sunt o colecție de *Reguli de Împingere și Tragere*, Odoo " "vă ajută să gestionați configurări avansate de rută, cum ar fi:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:101 msgid "Manage product manufacturing chains." msgstr "Gestionați lanțurile de fabricare a produselor." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:102 msgid "Manage default locations per product." msgstr "Gestionați locațiile implicite pe produs." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:104 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:103 msgid "" "Define routes within the stock warehouse according to business needs, such " "as quality control, after-sales services, or supplier returns." @@ -14033,7 +14681,7 @@ msgstr "" "Definiți rute în depozitul de stoc în funcție de nevoile afacerii, cum ar fi" " controlul calității, serviciile post-vânzare sau returnările furnizorului." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:105 msgid "" "Help rental management by generating automated return moves for rented " "products." @@ -14041,7 +14689,7 @@ msgstr "" "Ajutați la gestionarea închirierilor prin generarea automată a returnărilor " "pentru produsele închiriate." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:107 msgid "" "To configure a route for a product, first, open the :guilabel:`Inventory` " "application and go to :menuselection:`Configuration --> Settings`. Then, in " @@ -14057,7 +14705,7 @@ msgstr "" msgid "Activate the Multi-Step Routes feature in Odoo Inventory." msgstr "Activați funcția Rute Multi-Step în aplicația Odoo Inventar." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:116 msgid "" "The :guilabel:`Storage Locations` feature is automatically activated with " "the :guilabel:`Multi-Step Routes` feature." @@ -14065,7 +14713,7 @@ msgstr "" "Funcția :guilabel:`Locații de Stocare` este activată automat cu funcția " ":guilabel:`Rute Multi-Step`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:119 msgid "" "Once this first step is completed, the user can use pre-configured routes " "that come with Odoo, or they can create custom routes." @@ -14073,11 +14721,11 @@ msgstr "" "Odată ce acest prim pas este finalizat, utilizatorul poate utiliza rutele " "preconfigurate care vin cu Odoo, sau poate crea rute personalizate." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:123 msgid "Pre-configured routes" msgstr "Rute preconfigurate" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:125 msgid "" "To access Odoo's pre-configured routes, go to :menuselection:`Inventory --> " "Configuration --> Warehouses`. Then, open a warehouse form. In the " @@ -14092,10 +14740,10 @@ msgstr "" ":guilabel:`Livrări de Intrare` și :guilabel:`Livrări de Ieșire`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst-1 -msgid "A preconfigured warehouse in Odoo Inventory." -msgstr "Un depozit preconfigurat în aplicația Odoo Inventar." +msgid "A pre-configured warehouse in Odoo Inventory." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:135 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:134 msgid "" "Some more advanced routes, such as pick-pack-ship, are also available. The " "user can select the route that best fits their business needs. Once the " @@ -14114,7 +14762,7 @@ msgstr "" msgid "View of all the preconfigured routes Odoo offers." msgstr "Vizualizarea tuturor rutele preconfigurate pe care le oferă Odoo." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:144 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:143 msgid "" "On the :guilabel:`Routes` page, click on a route to open the route form. In " "the route form, the user can view which places the route is " @@ -14137,7 +14785,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vizualizarea unui exemplu de rută aplicabilă pe categorii de produse și " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:153 msgid "" "At the bottom of the route form, the user can view the specific " ":guilabel:`Rules` for the route. Each :guilabel:`Rule` has an " @@ -14155,11 +14803,11 @@ msgstr "" "Un exemplu de reguli cu acțiuni de împingere și trafere în aplicația " "Inventar de la Odoo." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:163 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:162 msgid "Custom Routes" msgstr "Rute personalizate" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:165 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:164 msgid "" "To create a custom route, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration " "--> Routes`, and click on :guilabel:`Create`. Next, choose the places where " @@ -14175,7 +14823,7 @@ msgstr "" msgid "View of a pick-pack-ship route." msgstr "Vizualizarea unei rute de pick-pack-ship." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:173 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:172 msgid "" "Each place has a different behavior, so it is important to tick only the " "useful ones and adapt each route accordingly. Then, configure the " @@ -14185,7 +14833,7 @@ msgstr "" "doar cele utile și să adaptați fiecare rută în consecință. Apoi, configurați" " :guilabel:`Regulile` ale rutei." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:175 msgid "" "If the route is applicable on a product category, the route still needs to " "be manually set on the product category form by going to " @@ -14200,7 +14848,7 @@ msgstr "" "faceți click pe :guilabel:`Editare` și sub secțiunea :guilabel:`Logistică`, " "setați :guilabel:`Rute`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:180 msgid "" "When applying the route on a product category, all the rules configured in " "the route are applied to **every** product in the category. This can be " @@ -14216,7 +14864,7 @@ msgstr "" msgid "View of a route applied to the \"all\" product category." msgstr "Vizualizarea unei rute aplicate pe categoria de produse \"All\"." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:189 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:188 msgid "" "The same behavior applies to the warehouses. If the route can apply to " ":guilabel:`Warehouses`, all the transfers occurring inside the chosen " @@ -14233,7 +14881,7 @@ msgid "" "View of the warehouse drop-down menu when selecting applicable on warehouse." msgstr "Vizualizarea meniului cand se alege aplicabilitatea pe depozit." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:197 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:196 msgid "" "If the route is applicable on :guilabel:`Sales Order Lines`, it is more or " "less the opposite. The route must be manually chosen when creating a " @@ -14244,7 +14892,7 @@ msgstr "" "unei oferte. Acest lucru este util dacă unele produse trec prin rute " "diferite." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:201 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:200 msgid "" "Remember to toggle the visibility of the :guilabel:`Route` column on the " "quotation/sales order. Then, the route can be chosen on each line of the " @@ -14260,7 +14908,7 @@ msgstr "" "Vizualizarea meniului care permite adăugarea de noi linii la comenda de " "vânzare." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:208 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:207 msgid "" "Finally, there are routes that can be applied to products. Those work more " "or less like the product categories: once selected, the route must be " @@ -14270,7 +14918,7 @@ msgstr "" "funcționează mai mult sau mai puțin ca și categoriile de produse: odată " "selectate, ruta trebuie să fie setată manual pe formularul produsului." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:210 msgid "" "To set a route on a product, go to :menuselection:`Inventory --> Products " "--> Products` and select the desired product. Then, go to the " @@ -14286,15 +14934,15 @@ msgstr "" msgid "View of a product form, where the route must be selected." msgstr "Vizualizarea formularului produsului, unde trebuie selectată ruta." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:220 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:219 msgid "Rules must be set on the route in order for the route to work." msgstr "Regulile trebuie să fie setate pe ruta pentru ca ruta să funcționeze." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:222 msgid "Rules" msgstr "Reguli" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:224 msgid "" "The rules are defined on the route form. First, go to " ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Routes` and open the desired" @@ -14311,7 +14959,7 @@ msgid "View of the rules menu, where it is possible to add new rules." msgstr "" "Vizualizarea meniului regulilor, unde este posibil să adăugați noi reguli." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:232 msgid "" "The available rules trigger various actions. If Odoo offers *Push* and " "*Pull* rules, others are also available. Each rule has an " @@ -14321,7 +14969,7 @@ msgstr "" "*Push* și *Pull*, și altele sunt disponibile. Fiecare regulă are o " ":guilabel:`Acțiune`:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:236 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:235 msgid "" ":guilabel:`Pull From`: this rule is triggered by a need for the product in a" " specific location. The need can come from a sales order being validated or " @@ -14335,7 +14983,7 @@ msgstr "" "anume componentă. Când necesarul apare în locația de destinație, Odoo " "generează un transfer pentru a satisface aceast necesar." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:240 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:239 msgid "" ":guilabel:`Push To`: this rule is triggered by the arrival of some products " "in the defined source location. In the case of the user moving products to " @@ -14347,7 +14995,7 @@ msgstr "" "produsele în locația sursă, Odoo generează un transfer pentru a muta aceste " "produse în locația de destinație." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:243 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:242 msgid "" ":guilabel:`Pull & Push`: this rule allows the generation of pickings in the " "two situations explained above. This means that when products are required " @@ -14365,7 +15013,7 @@ msgstr "" "produsele sunt impinse în locația de destinație și tot necesarul este " "satisfăcut." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:248 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:247 msgid "" ":guilabel:`Buy`: when products are needed at the destination location, a " "request for quotation is created to fulfill the need." @@ -14373,7 +15021,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Cumpără`: atunci când produsele sunt necesare în locația de " "destinație, se creează o cerere de ofertă pentru a satisface necesarul." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:250 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:249 msgid "" ":guilabel:`Manufacture`: when products are needed in the source location, a " "manufacturing order is created to fulfill the need." @@ -14389,7 +15037,7 @@ msgstr "" "Prezentare generală a unei reguli de \"Trage Din\" care creează un transfer " "între stoc și zona de ambalare." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:258 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:257 msgid "" "The :guilabel:`Operation Type` must also be defined on the rule. This " "defines which kind of picking is created from the rule." @@ -14397,7 +15045,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Tipul de operație` trebuie de asemenea definit în regula. Acesta " "definește ce fel de transfer este creat din regula." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:261 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:260 msgid "" "If the rule's :guilabel:`Action` is set to :guilabel:`Pull From` or " ":guilabel:`Pull & Push`, a :guilabel:`Supply Method` must be set. The " @@ -14408,7 +15056,7 @@ msgstr "" "aprovizionare`. :guilabel:`Metoda de aprovizionare` definește ce se întâmplă" " la locația sursă:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:265 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:264 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: the products are taken from the available stock" " of the source location." @@ -14416,7 +15064,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Preia din Stoc`: produsele sunt preluate din stocul disponibil al" " locației sursă." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:267 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:266 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: the system tries to find a stock rule to " "bring the products to the source location. The available stock is ignored." @@ -14425,7 +15073,7 @@ msgstr "" "regulă de stoc pentru a aduce produsele la locația sursă. Stocul disponibil " "este ignorat." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:269 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:268 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule`: the " "products are taken from the available stock of the source location. If there" @@ -14438,28 +15086,10 @@ msgstr "" "pentru a aduce produsele la locația sursă." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:273 -msgid "" -"In the *Scheduling* section, you can determine how Odoo behaves when one of " -"the chain's pickings is rescheduled. In case you decide to **Propagate " -"Rescheduling**, the next move is also to be rescheduled." +msgid "Example flow" msgstr "" -"În secțiunea *Programare*, puteți determina cum se comportă Odoo atunci când" -" unul din transferurile lanțului este reprogramat. În cazul în care decideți" -" să **Propagați Reprogramarea**, și următorul transfer trebuie reprogramat." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:277 -msgid "" -"If you prefer having the choice to reschedule the next move, you can decide " -"to receive an alert in the form of a *next activity*." -msgstr "" -"Dacă preferați să aveți posibilitatea de a reprograma următorul transfer, " -"puteți decide să primiți o alertă sub forma unei *următoare activități*." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:281 -msgid "Sample full route flow" -msgstr "Exemplu de flux complet al unei rute" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:283 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:275 msgid "" "In this example, let's use a custom *Pick - Pack - Ship* route to try a full" " flow with an advanced custom route." @@ -14468,7 +15098,7 @@ msgstr "" "Expediază* pentru a încerca un flux complet cu o rută personalizată " "avansată." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:286 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:278 msgid "" "First, a quick look at the route's rules and their supply methods. There are" " three rules, all :guilabel:`Pull From` rules. The :guilabel:`Supply " @@ -14479,7 +15109,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Metodele de aprovizionare` pentru fiecare regulă sunt " "următoarele:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:289 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:281 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: When products are needed in the " ":guilabel:`WH/Packing Zone`, *picks* (internal transfers from " @@ -14491,7 +15121,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`WH/Stock` la :guilabel:`WH/Packing Zone`) sunt create din " ":guilabel:`WH/Stock` pentru a satisface necesitatea." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:292 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:284 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: When products are needed in " ":guilabel:`WH/Output`, *packs* (internal transfers from " @@ -14503,7 +15133,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`WH/Packing Zone` la :guilabel:`WH/Output`) sunt create din " ":guilabel:`WH/Packing Zone` pentru a satisface necesarul." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:295 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:287 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: When products are needed in " ":guilabel:`Partner Locations/Customers`, *delivery orders* are created from " @@ -14519,7 +15149,7 @@ msgstr "" "Prezentarea tuturor transferurilor create de rută preia - ambalează - " "expediază." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:303 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:295 msgid "" "This means that, when a customer orders products that have a *pick - pack - " "ship* route set on it, a delivery order is created to fulfill the order." @@ -14532,7 +15162,7 @@ msgstr "" msgid "View of the operations created by a pull from transfer." msgstr "Vizualizarea operațiunilor create de un transfer de trageri din." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:311 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:303 msgid "" "If the source document for multiple tranfers is the same sales order, the " "status is not the same. The status will be :guilabel:`Waiting Another " @@ -14548,7 +15178,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vizualizarea stărilor diferite ale transferurilor la începutul procesului." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:319 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:311 msgid "" "To prepare the delivery order, packed products are needed at the output " "area, so an internal transfer is requested from the packing zone." @@ -14564,7 +15194,7 @@ msgstr "" "Vizualizarea operațiunilor detaliate pentru un transfer între zonele de " "ambalare și ieșire." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:326 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:318 msgid "" "Obviously, the packing zone needs products ready to be packed. So, an " "internal transfer is requested to the stock and employees can gather the " @@ -14582,7 +15212,7 @@ msgstr "" "Vizualizarea operațiunilor detaliate pentru un transfer între zonele de stoc" " și ambalare." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:333 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:325 msgid "" "As explained in the introduction of the documentation, the last step in the " "process (for this route, the delivery order) is the first to be triggered, " @@ -14598,7 +15228,7 @@ msgstr "" "totul este gata pentru a fi procesat astfel încât clientul să poată primi " "produsele comandate." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:338 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:330 msgid "" "In this example, the product is delivered to the customer when all the rules" " have been triggered and the transfers are done." @@ -19307,7 +19937,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor.rst:5 msgid "Shop Floor" -msgstr "" +msgstr "Atelier" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:3 msgid "Shop Floor overview" @@ -19346,7 +19976,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:26 msgid "" "To switch to a newer version of Odoo, see the documentation on " -":ref:`upgrading a database `." +":doc:`upgrading a database <../../../../administration/upgrade>`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:30 @@ -23513,21 +24143,21 @@ msgstr "" "Setați unitățile de măsură ale produsului folosind propriile unități în Odoo" " Achiziții" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:7 msgid "Quality" msgstr "Calitate" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:9 msgid "" "**Odoo Quality** helps ensure product quality throughout manufacturing " "processes and inventory movements. Conduct quality checks, automate quality " "inspection frequency, and create quality alerts when issues arise." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:14 msgid "" -"`Odoo Tutorials: Managing Quality Checks " -"`_" +"`Odoo Tutorials: Quality Overview " +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_check_types.rst:5 diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/productivity.po index 17b1fbc8a..6ff7ca986 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -8,20 +8,20 @@ # Claudia Baisan, 2023 # Lyall Kindmurr, 2023 # Hongu Cosmin , 2024 -# Dorin Hongu , 2024 -# Cozmin Candea , 2024 -# Martin Trigaux, 2024 # Fenyedi Levente, 2024 +# Cozmin Candea , 2024 # Foldi Robert , 2024 +# Martin Trigaux, 2024 +# Dorin Hongu , 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Foldi Robert , 2024\n" +"Last-Translator: Dorin Hongu , 2024\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -325,8 +325,206 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:154 msgid "" -"Events can be created in Google Calendar without sending a notification by " -"selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails." +"Events can be created in *Google Calendar* without sending a notification by" +" selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:211 +msgid "Troubleshoot sync" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:160 +msgid "" +"There may be times when the *Google Calendar* account does not sync " +"correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:163 +msgid "" +"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed " +"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by " +"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select " +"the user to modify the calendar, and click the :guilabel:`Calendar` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Reset buttons highlighted on the calendar tab of the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:172 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:225 +msgid "Next, click :guilabel:`Reset Account` under the correct calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:175 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:228 +msgid "Reset options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:177 +msgid "" +"The following reset options are available for troubleshooting Google " +"calendar sync with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "Google calendar reset options in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:183 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:237 +msgid ":guilabel:`User's Existing Events`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:185 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:239 +msgid ":guilabel:`Leave them untouched`: no changes to the events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:186 +msgid "" +":guilabel:`Delete from the current Google Calendar account`: delete the " +"events from *Google Calendar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:242 +msgid "" +":guilabel:`Delete from Odoo`: delete the events from the Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:189 +msgid "" +":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Google Calendar* " +"and Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:191 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:246 +msgid ":guilabel:`Next Synchronization`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:193 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Google " +"Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:195 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Google " +"Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:198 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:253 +msgid "" +"Click :guilabel:`Confirm` after making the selection to modify the user's " +"events and the calendar synchronization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:202 +msgid "Google OAuth FAQ" +msgstr "Întrebări frecvente despre Google OAuth" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:204 +msgid "" +"At times there can be misconfigurations that take place, and troubleshooting" +" is needed to resolve the issue. Below are the most common errors that may " +"occur when configuring the *Google Calendar* for use with Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:209 +msgid "Production vs. testing publishing status" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:211 +msgid "" +"Choosing :guilabel:`Production` as the :guilabel:`Publishing Status` " +"(instead of :guilabel:`Testing`) displays the following warning message:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:214 +msgid "" +"`OAuth is limited to 100 sensitive scope logins until the OAuth consent " +"screen is verified. This may require a verification process that can take " +"several days.`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:217 +msgid "" +"To correct this warning, navigate to the `Google API Platform " +"`_. If the " +":guilabel:`Publishing Status` is :guilabel:`In Production`, click " +":guilabel:`Back to Testing` to correct the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:222 +msgid "No test users added" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:224 +msgid "" +"If no test users are added to the :guilabel:`OAuth consent screen`, then an " +":guilabel:`Error 403: access_denied` populates." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "403 Access Denied Error." +msgstr "Eroare de acces 403 refuzat." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:231 +msgid "" +"To correct this error, return to the :guilabel:`OAuth consent screen`, under" +" :guilabel:`APIs & Services`, and add test users to the app. Add the email " +"to be configured in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:235 +msgid "Application Type" +msgstr "Tipul aplicației" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:237 +msgid "" +"When creating the credentials (OAuth *Client ID* and *Client Secret*), if " +":guilabel:`Desktop App` is selected for the :guilabel:`Application Type`, an" +" :guilabel:`Authorization Error` appears (:guilabel:`Error " +"400:redirect_uri_mismatch`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "Error 400 Redirect URI Mismatch." +msgstr "Eroare 400 Redirect URI Mismatch." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:245 +msgid "" +"To correct this error, delete the existing credentials, and create new " +"credentials, by selecting :guilabel:`Web Application` for the " +":guilabel:`Application Type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:248 +msgid "" +"Then, under :guilabel:`Authorized redirect URIs`, click :guilabel:`ADD URI`," +" and type: `https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication` in " +"the field, being sure to replace *yourdbname* in the URL with the **real** " +"Odoo database name." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:253 +msgid "" +"Ensure that the domain (used in the URI: " +"`https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication`) is the exact " +"same domain as configured in the `web.base.url` system parameter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:257 +msgid "" +"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode `, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header " +"menu --> Parameters section --> System Parameters`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:3 @@ -335,75 +533,113 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:5 msgid "" -"Synchronizing a user's Outlook Calendar with Odoo is useful for keeping " -"track of their tasks and appointments across all related applications." +"Synchronizing a user's *Outlook Calendar* with Odoo is useful for keeping " +"track of tasks and appointments across all related applications." msgstr "" -"Sincronizarea Calendarului Outlook al unui utilizator cu Odoo este utilă " -"pentru a urmări sarcinile și programările lor în toate aplicațiile asociate." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:9 -msgid ":doc:`/applications/general/users/azure`" +msgid ":doc:`../../general/users/azure`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:10 -msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/azure_oauth`" +msgid ":doc:`../../general/email_communication/azure_oauth`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:13 -msgid "Register the application with Microsoft Azure" -msgstr "Înregistrați aplicația cu Microsoft Azure" +msgid "Microsoft Azure setup" +msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:15 msgid "" -"To sync the Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a Microsoft Azure account" -" is needed. Creating an account is free for users who have never tried or " -"paid for Azure. For more information, `click here " -"`_." -msgstr "" -"Pentru a sincroniza Calendarul Outlook cu Calendarul Odoo, este necesar un " -"cont Microsoft Azure. Crearea unui cont este gratuită pentru utilizatorii " -"care nu au încercat sau plătit pentru Azure. Pentru mai multe informații, " -"`faceți clic aici`_." +msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:20 msgid "" "Refer to `Microsoft's documentation `_ on how to" -" set up an Microsoft Entra ID (formally called *Microsoft Azure Active " -"Directory (Azure AD)*), which is a representation of an organization to " -"manage and register apps." +" set up a Microsoft *Entra ID* (formally called Microsoft *Azure Active " +"Directory (Azure AD)*). This is an API console to manage and register " +"Microsoft applications." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:24 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:25 msgid "" -"Then, `Register an Application `_, choosing the " -"appropriate :guilabel:`Supported account type`. Users who wish to connect " -"their Outlook calendar to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in any " -"organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - Multitenant) " -"and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for " -":guilabel:`Supported account types`." +"Existing Microsoft *Entra ID* users should log in at the `Microsoft Azure " +"developer portal `_. Next, select " +":guilabel:`View` under the section labeled :guilabel:`Manage Microsoft Entra" +" ID`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:30 -msgid "" -"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose :guilabel:`Web` and " -"copy the Odoo database URI (URL) followed by " -"`/microsoft_account/authentication`." +msgid "Register application" msgstr "" -"Când configurați :guilabel:`Redirect URI`, alegeți :guilabel:`Web` și " -"copiați adresa URL a bazei de date Odoo (URL) urmată de " -"`/microsoft_account/authentication`." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:32 msgid "" -"Enter `https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` " -"for the :guilabel:`Redirect URI`." +"After logging in with the Microsoft *Entra ID*, `register an application " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:35 +msgid "" +"To create an application, click :guilabel:`+ Add` in the top menu. From the " +"resulting drop-down menu, select :guilabel:`App Registration`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "" +"Microsoft Azure management page with + Add and App Registration menu " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:42 +msgid "Enter a unique :guilabel:`Name` for the connected application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44 +msgid "" +"Choosing the appropriate :guilabel:`Supported account type` is essential, or" +" else the connected application will not work. Users who wish to connect " +"their *Outlook Calendar* to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in " +"any organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - " +"Multitenant) and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for " +":guilabel:`Supported account types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:50 +msgid "" +"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose the :guilabel:`Web` " +"option from the first drop-down menu. Then, enter the Odoo database URI " +"(URL) followed by `/microsoft_account/authentication`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:55 +msgid "" +"Enter `https://yourdbname.odoo.com/microsoft_account/authentication` for the" +" :guilabel:`Redirect URI`. Replace `yourdbname.odoo.com` with the :abbr:`URL" +" (Uniform Resource Locator)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 +msgid "" +"Ensure the database's :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)` (domain) used " +"in the URI is the exact same domain as the one configured on the " +"`web.base.url` system parameter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:62 +msgid "" +"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode `, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header " +"menu --> Parameters section --> System Parameters`. Then, select it from the" +" :guilabel:`Key` list on the :guilabel:`System Parameters` page." msgstr "" -"Introduceți " -"`https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` pentru " -":guilabel:`Redirect URI`." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "" @@ -411,97 +647,122 @@ msgid "" "Microsoft Entra ID portal." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:71 msgid "" -"For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " -"this page `_." +"For more information on the restrictions and limitations of URIs, check " +"Microsoft's `Redirect URI (reply URL) restrictions and limitations " +"`_ page." msgstr "" -"Pentru mai multe informații despre restricțiile și limitările URIs, " -"`verificați această pagină `_." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:75 msgid "" -"Regarding the application credentials, the user *must* add a client secret, " -"which allows Odoo to authenticate itself, requiring no interaction from the " -"user's side. :guilabel:`Certificates` are optional." +"Finally, on the application registration page, click :guilabel:`Register` " +"button to complete the application registration. The :guilabel:`Application " +"(client) ID` is produced. Copy this value, as it is needed later, in the " +":ref:`outlook_calendar/odoo_setup`." msgstr "" -"În ceea ce privește credențialele aplicației, utilizatorul *trebuie* să " -"adauge un secret de client, care permite Odoo să se autentifice, fără a " -"necesita nicio interacțiune de la partea utilizatorului. " -":guilabel:`Certificates` sunt opționale." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "" -"To do add a client secret, click :guilabel:`Add a certificate or secret` and" -" then click :guilabel:`New client secret`. Next, type a " -":guilabel:`Description` and select when the client secret " -":guilabel:`Expires`." +"Application client ID highlighted in the essentials section of the newly created\n" +"application." msgstr "" -"Pentru a adăuga un client secret, faceți clic pe :guilabel:`Adăugați un " -"certificat sau un secret` și apoi faceți clic pe :guilabel:`New client " -"secret` . În continuare, introduceți o :guilabel:`Descriere` și selectați " -"când clientul secret :guilabel:`Expiră`." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:52 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85 +msgid "Create client secret" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:87 +msgid "" +"The second credential needed to complete the synchronization of the " +"Microsoft *Outlook Calendar* is the *Client Secret*. The user **must** add a" +" client secret, as this allows Odoo to authenticate itself, requiring no " +"interaction from the user's side. *Certificates* are optional." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:91 +msgid "" +"To add a client secret, click :menuselection:`Certificates & secrets` in the" +" left menu. Then click :guilabel:`+ New client secret` to create the client " +"secret." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "" +"New client secret page with certificates and secrets menu and new client secret option\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:99 +msgid "" +"Next, type a :guilabel:`Description`, and select when the client secret " +":guilabel:`Expires`. Available options include: :guilabel:`90 days (3 " +"months)`, :guilabel:`365 days (12 months)`, :guilabel:`545 days (18 " +"months)`, :guilabel:`730 days (24 months)` or :guilabel:`Custom`. The " +":guilabel:`Custom` option allows the administrator to set a " +":guilabel:`Start` and :guilabel:`End` date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:105 +msgid "Finally, click :guilabel:`Add` to :guilabel:`Add a client secret`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108 msgid "" "Since resetting the synchronization can be tricky, Odoo recommends setting " -"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months), so " -"there is no need to re-synchronize soon. Finally, click :guilabel:`Add` to " -"generate the client secret (:guilabel:`Secret ID`)." +"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months or " +"custom), so there is no need to re-synchronize soon." msgstr "" -"Deoarece resetarea sincronizării poate fi dificilă, Odoo recomandă setarea " -"datei maximale de expirare permisă pentru client secret (24 de luni), " -"astfel încât nu este necesar să resincronizați în curând. În cele din urmă, " -"faceți clic pe :guilabel:`Adăugați` pentru a genera client secret " -"(:guilabel:`Secret ID`)." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:57 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112 +msgid "Copy the :guilabel:`Value` for use in the next section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:115 +msgid "" +"Client secret values cannot be viewed, except immediately after creation. Be" +" sure to save the secret when created *before* leaving the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:121 msgid "Configuration in Odoo" msgstr "Configurare în Odoo" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:123 msgid "" -"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings --> General Settings " -"--> Integrations` and activate the :guilabel:`Outlook Calendar` setting." +"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings app --> Integrations " +"section`, and tick the checkbox beside the :guilabel:`Outlook Calendar` " +"setting. Remember to click :guilabel:`Save` to implement the changes." msgstr "" -"În baza de date Odoo, mergeți la :menuselection:`Setări --> Setări generale " -"--> Integrări` și activați setarea :guilabel:`Calendar Outlook`." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Outlook Calendar\" setting activated in Odoo." msgstr "Setarea \"Calendar Outlook\" activată în Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:131 msgid "" -"From the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Overview` section of " -"the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, and paste it " -"into the :guilabel:`Client ID` field in Odoo." +"From the Microsoft *Azure* portal, under the :guilabel:`Overview` section of" +" the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, if it has " +"not already been copied, and paste it into the :guilabel:`Client ID` field " +"in Odoo." msgstr "" -"Din portalul Microsoft Azure, în secțiunea :guilabel:`Overview` a " -"aplicației, copiați :guilabel:`Application (Client) ID`, și lipiți-l în " -"câmpul :guilabel:`Client ID` în Odoo." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Client ID\" in the Microsoft Azure portal." msgstr "Câmpul \"Client ID\" în portalul Microsoft Azure." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:139 msgid "" -"In the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Certificates & secrets` " -"section, copy the :guilabel:`Client Secret Value` and paste it into the " -":guilabel:`Client Secret` field in Odoo." +"Copy the previously-acquired :guilabel:`Value` (Client Secret Value), and " +"paste it into the :guilabel:`Client Secret` field in Odoo." msgstr "" -"Din portalul Microsoft Azure, în secțiunea :guilabel:`Certificates & " -"secrets` , copiați :guilabel:`Client Secret Value` și lipiți-l în câmpul " -":guilabel:`Client Secret` în Odoo." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Client Secret\" token to be copied from Microsoft to Odoo." msgstr "Tokenul \"Client Secret\" de copiat de la Microsoft în Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:146 msgid "" "Finally, on the Odoo :menuselection:`Settings --> General Settings` page, " "click :guilabel:`Save`." @@ -509,11 +770,11 @@ msgstr "" "În cele din urmă, pe pagina :menuselection:`Setări --> Setări generale` din " "Odoo, faceți clic pe :guilabel:`Salvați`." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:151 msgid "Sync with Outlook" msgstr "Sincronizați cu Outlook" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:155 msgid "" "Odoo highly recommends testing the Outlook calendar synchronization on a " "test database and a test email address (that is not used for any other " @@ -525,7 +786,7 @@ msgstr "" " folosită pentru nici un alt scop) înainte de a încerca să sincronizați " "calendarul Outlook dorit cu baza de date de producție a utilizatorului." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:93 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:159 msgid "" "If the user has any past, present, or future events on their Odoo calendar " "before syncing their Outlook calendar, Outlook will treat the events pulled " @@ -538,7 +799,7 @@ msgstr "" " evenimente noi, provocând trimiterea unei notificări prin e-mail de la " "Outlook tuturor participanților la eveniment." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:97 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:163 msgid "" "To avoid unwanted emails being sent to all past, present, and future event " "attendees, the user must add the events from the Odoo calendar to the " @@ -551,7 +812,7 @@ msgstr "" "prima sincronizare, să șteargă evenimentele din Odoo, și apoi să înceapă " "sincronizarea." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:101 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:167 msgid "" "Even after synchronizing the Odoo Calendar with the Outlook calendar, " "Outlook will still send a notification to all event participants every time " @@ -565,7 +826,7 @@ msgstr "" "dată/timpul evenimentului modificat), fără excepții. Aceasta este o limitare" " care nu poate fi rezolvată pe partea de Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:106 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:172 msgid "" "In summary, once a user synchronizes their Outlook calendar with the Odoo " "calendar:" @@ -573,7 +834,7 @@ msgstr "" "În concluzie, odată ce un utilizator sincronizează calendarul Outlook cu " "calendarul Odoo:" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:174 msgid "" "Creating an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all event " "attendees." @@ -581,7 +842,7 @@ msgstr "" "Crearea unui eveniment în Odoo provoacă trimiterea unei invitații prin " "e-mail tuturor participanților la eveniment de la Outlook." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:175 msgid "" "Deleting an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all event" " attendees." @@ -589,7 +850,7 @@ msgstr "" "Ștergerea unui eveniment în Odoo provoacă trimiterea unei anulații prin " "e-mail tuturor participanților la eveniment de la Outlook." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:110 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:176 msgid "" "Unarchiving an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all " "event attendees." @@ -597,7 +858,7 @@ msgstr "" "Dezarhivarea unui eveniment în Odoo provoacă trimiterea unei invitații prin " "e-mail tuturor participanților la eveniment de la Outlook." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:111 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:177 msgid "" "Archiving an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all " "event attendees." @@ -605,7 +866,7 @@ msgstr "" "Arhivarea unui eveniment în Odoo provoacă trimiterea unei anulații prin " "e-mail tuturor participanților la eveniment de la Outlook." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:178 msgid "" "Adding a contact to an event causes Outlook to send an invitation to all " "event attendees." @@ -613,7 +874,7 @@ msgstr "" "Adăugarea unui contact la un eveniment provoacă trimiterea unei invitații " "prin e-mail tuturor participanților la eveniment de la Outlook." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:179 msgid "" "Removing a contact from an event causes Outlook to send a cancellation to " "all event attendees." @@ -621,53 +882,100 @@ msgstr "" "Eliminarea unui contact dintr-un eveniment provoacă trimiterea unei anulații" " prin e-mail tuturor participanților la eveniment de la Outlook." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:182 msgid "Sync Odoo Calendar and Outlook" msgstr "Sincronizare calendar Odoo și Outlook" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:184 msgid "" -"In the Odoo database, go to the :guilabel:`Calendar` module and click the " -":guilabel:`Outlook` sync button. The page will redirect to a Microsoft login" -" page, and the user is asked to log in to their account, if they are not " -"already, and grant the required permissions." +"In the Odoo database, open to the *Calendar* module, and click the " +":guilabel:`Outlook` sync button on the right-side of the page, beneath the " +"monthly calendar." msgstr "" -"În baza de date Odoo, mergeți la modulul :guilabel:`Calendar` și faceți clic" -" pe butonul de sincronizare :guilabel:`Outlook`. Pagina va fi redirecționată" -" la o pagină de autentificare Microsoft, și utilizatorul este rugat să se " -"autentifice în contul său, dacă nu este deja, și să acorde permisiunile " -"necesare." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Outlook\" sync button in Odoo Calendar." msgstr "Butonul de sincronizare \"Outlook\" în calendarul Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:191 msgid "" "The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled" -" in both accounts (Outlook and Odoo)." +" in both accounts (*Outlook* and Odoo). The page redirects to a Microsoft " +"login page, and the user is asked to log in to their account, if they are " +"not already. Finally, grant the required permissions by clicking " +":guilabel:`Accept`." msgstr "" -"Sincronizarea este un proces bidirecțional, ceea ce înseamnă că evenimentele" -" sunt reconciliate în ambele conturi (Outlook și Odoo)." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:130 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Authentication process on Microsoft Outlook OAuth page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:201 msgid "" "All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync " "their calendar with Outlook `. The configuration of " -"Microsoft's Azure account is only done once, as Microsoft Entra ID tenants' " -"Client IDs and Client Secrets are unique, and represent an organization that" -" helps the user to manage a specific instance of Microsoft cloud services " -"for their internal and external users." +"Microsoft's *Azure* account is only done once, as Microsoft *Entra ID* " +"tenants' client IDs and client secrets are unique, and help the user manage " +"a specific instance of Microsoft cloud services for internal and external " +"users." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:137 -msgid ":doc:`/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook`" +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:207 +msgid ":doc:`../../general/integrations/mail_plugins/outlook`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:208 msgid ":doc:`google`" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:213 +msgid "" +"There may be times when the *Microsoft Outlook Calendar* account does not " +"sync correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:216 +msgid "" +"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed " +"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by " +"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select " +"the user to modify the calendar, and click on the :guilabel:`Calendar` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:230 +msgid "" +"The following reset options are available for troubleshooting *Microsoft " +"Outlook Calendar* sync with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Outlook calendar reset options in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:240 +msgid "" +":guilabel:`Delete from the current Microsoft Calendar account`: delete the " +"events from *Microsoft Outlook Calendar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:243 +msgid "" +":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Microsoft Outlook" +" Calendar* and Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:248 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Microsoft " +"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:250 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Microsoft " +"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:6 msgid "Discuss" msgstr "Mesagerie" @@ -1241,7 +1549,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/documents.rst:17 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:17 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:33 msgid "Configuration" msgstr "Configurare" @@ -3327,40 +3635,40 @@ msgstr "Ponturi si substituiri de exemplu in Odoo Semnare" msgid "Spreadsheet" msgstr "Foaie de calcul" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:14 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:15 msgid "" "Spreadsheet lets you organize, analyze, and visualize your data in tabular " "form. Among others, you can:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:17 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:18 msgid "" ":doc:`Insert and link your Odoo data (pivots, graphs, lists, and menus) " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:18 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19 +msgid ":doc:`Use formulas and functions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20 msgid "" ":doc:`Use default templates or create new ones `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21 msgid "Format data." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20 -msgid "Use formulas and functions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:22 msgid "Sort and filter data." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:26 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:27 msgid "Glossary" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:28 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:29 msgid "" "Some of Spreadsheet's main :abbr:`UI (user interface)` elements are " "highlighted and defined below." @@ -3370,38 +3678,2770 @@ msgstr "" msgid "Spreadsheet main UI elements" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35 msgid "Menu bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36 msgid "Top bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37 msgid "Formula bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38 msgid "Filters button" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39 msgid "Row header" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40 msgid "Column header" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41 msgid "Cell menu" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:42 msgid "Bottom bar" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:3 +msgid "Functions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:5 +msgid "Spreadsheet functions are divided in the following categories:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:7 +msgid ":ref:`Database `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:8 +msgid ":ref:`Date `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:9 +msgid ":ref:`Engineering `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:10 +msgid ":ref:`Financial `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:11 +msgid ":ref:`Info `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:12 +msgid ":ref:`Logical `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:13 +msgid ":ref:`Lookup `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:14 +msgid ":ref:`Math `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:15 +msgid ":ref:`Misc `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:16 +msgid ":ref:`Odoo `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:17 +msgid ":ref:`Operators `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:18 +msgid ":ref:`Statistical `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:19 +msgid ":ref:`Text `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:22 +msgid "" +"Formulas containing functions that are not compatible with Excel are " +"replaced by their evaluated result when exporting a spreadsheet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:28 +msgid "Database" +msgstr "Baza de date" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:144 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:268 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:298 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:326 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:358 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:480 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:494 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:530 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:572 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:660 +msgid "Name and arguments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:71 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:269 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:299 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:327 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:359 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:481 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:495 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:531 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:573 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:661 +msgid "Description or link" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:36 +msgid "DAVERAGE(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:37 +msgid "" +"`Excel DAVERAGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:38 +msgid "DCOUNT(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:39 +msgid "" +"`Excel DCOUNT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:40 +msgid "DCOUNTA(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:41 +msgid "" +"`Excel DCOUNTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:42 +msgid "DGET(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:43 +msgid "" +"`Excel DGET article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:44 +msgid "DMAX(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:45 +msgid "" +"`Excel DMAX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:46 +msgid "DMIN(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:47 +msgid "" +"`Excel DMIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:48 +msgid "DPRODUCT(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:49 +msgid "" +"`Excel DPRODUCT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:50 +msgid "DSTDEV(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:51 +msgid "" +"`Excel DSTDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:52 +msgid "DSTDEVP(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:53 +msgid "" +"`Excel DSTDEVP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:54 +msgid "DSUM(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:55 +msgid "" +"`Excel DSUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:56 +msgid "DVAR(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:57 +msgid "" +"`Excel DVAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:58 +msgid "DVARP(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:59 +msgid "" +"`Excel DVARP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:64 +msgid "Date" +msgstr "Dată" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:72 +msgid "DATE(year, month, day)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:73 +msgid "" +"`Excel DATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:74 +msgid "DATEVALUE(date_string)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:75 +msgid "" +"`Excel DATEVALUE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:76 +msgid "DAY(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:77 +msgid "" +"`Excel DAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:78 +msgid "DAYS(end_date, start_date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:79 +msgid "" +"`Excel DAYS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:80 +msgid "DAYS360(start_date, end_date, [method])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:81 +msgid "" +"`Excel DAYS360 article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:82 +msgid "EDATE(start_date, months)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:83 +msgid "" +"`Excel EDATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:84 +msgid "EOMONTH(start_date, months)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:85 +msgid "" +"`Excel EOMONTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:86 +msgid "HOUR(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:87 +msgid "" +"`Excel HOUR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:88 +msgid "ISOWEEKNUM(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:89 +msgid "" +"`Excel ISOWEEKNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:90 +msgid "MINUTE(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:91 +msgid "" +"`Excel MINUTE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:92 +msgid "MONTH(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:93 +msgid "" +"`Excel MONTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:94 +msgid "NETWORKDAYS(start_date, end_date, [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:95 +msgid "" +"`Excel NETWORKDAYS article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:96 +msgid "NETWORKDAYS.INTL(start_date, end_date, [weekend], [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:97 +msgid "" +"`Excel NETWORKDAYS.INTL article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:98 +msgid "NOW()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:99 +msgid "" +"`Excel NOW article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:100 +msgid "SECOND(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:101 +msgid "" +"`Excel SECOND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:102 +msgid "TIME(hour, minute, second)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:103 +msgid "" +"`Excel TIME article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:104 +msgid "TIMEVALUE(time_string)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:105 +msgid "" +"`Excel TIMEVALUE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:106 +msgid "TODAY()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:107 +msgid "" +"`Excel TODAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:108 +msgid "WEEKDAY(date, [type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:109 +msgid "" +"`Excel WEEKDAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:110 +msgid "WEEKNUM(date, [type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:111 +msgid "" +"`Excel WEEKNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:112 +msgid "WORKDAY(start_date, num_days, [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:113 +msgid "" +"`Excel WORKDAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:114 +msgid "WORKDAY.INTL(start_date, num_days, [weekend], [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:115 +msgid "" +"`Excel WORKDAY.INTL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:116 +msgid "YEAR(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:117 +msgid "" +"`Excel YEAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:118 +msgid "YEARFRAC(start_date, end_date, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:119 +msgid "Exact number of years between two dates (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:120 +msgid "MONTH.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:121 +msgid "First day of the month preceding a date (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:122 +msgid "MONTH.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:123 +msgid "Last day of the month following a date (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:124 +msgid "QUARTER(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:125 +msgid "" +"Quarter of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:126 +msgid "QUARTER.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:127 +msgid "" +"First day of the quarter of the year a specific date falls in (not " +"compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:128 +msgid "QUARTER.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:129 +msgid "" +"Last day of the quarter of the year a specific date falls in (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:130 +msgid "YEAR.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:131 +msgid "" +"First day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:132 +msgid "YEAR.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:133 +msgid "" +"Last day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:138 +msgid "Engineering" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:146 +msgid "DELTA(number1, [number2])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:147 +msgid "" +"`Excel DELTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:152 +msgid "Financial" +msgstr "Financiar" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:160 +msgid "ACCRINTM(issue, maturity, rate, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:161 +msgid "" +"`Excel ACCRINTM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:162 +msgid "" +"AMORLINC(cost, purchase_date, first_period_end, salvage, period, rate, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:163 +msgid "" +"`Excel AMORLINC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:164 +msgid "COUPDAYS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:165 +msgid "" +"`Excel COUPDAYS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:166 +msgid "COUPDAYBS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:167 +msgid "" +"`Excel COUPDAYBS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:168 +msgid "COUPDAYSNC(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:169 +msgid "" +"`Excel COUPDAYSNC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:170 +msgid "COUPNCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:171 +msgid "" +"`Excel COUPNCD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:172 +msgid "COUPNUM(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:173 +msgid "" +"`Excel COUPNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:174 +msgid "COUPPCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:175 +msgid "" +"`Excel COUPPCD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:176 +msgid "" +"CUMIPMT(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:177 +msgid "" +"`Excel CUMIPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:178 +msgid "" +"CUMPRINC(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:179 +msgid "" +"`Excel CUMPRINC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:180 +msgid "DB(cost, salvage, life, period, [month])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:181 +msgid "" +"`Excel DB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:182 +msgid "DDB(cost, salvage, life, period, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:183 +msgid "" +"`Excel DDB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:184 +msgid "DISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:185 +msgid "" +"`Excel DISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:186 +msgid "DOLLARDE(fractional_price, unit)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:187 +msgid "" +"`Excel DOLLARDE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:188 +msgid "DOLLARFR(decimal_price, unit)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:189 +msgid "" +"`Excel DOLLARFR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:190 +msgid "" +"DURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:191 +msgid "" +"`Excel DURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:192 +msgid "EFFECT(nominal_rate, periods_per_year)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:193 +msgid "" +"`Excel EFFECT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:194 +msgid "" +"FV(rate, number_of_periods, payment_amount, [present_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:195 +msgid "" +"`Excel FV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:196 +msgid "FVSCHEDULE(principal, rate_schedule)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:197 +msgid "" +"`Excel FVSCHEDULE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:198 +msgid "" +"INTRATE(settlement, maturity, investment, redemption, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:199 +msgid "" +"`Excel INTRATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:200 +msgid "" +"IPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:201 +msgid "" +"`Excel IPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:202 +msgid "IRR(cashflow_amounts, [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:203 +msgid "" +"`Excel IRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:204 +msgid "ISPMT(rate, period, number_of_periods, present_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:205 +msgid "" +"`Excel ISPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:206 +msgid "" +"MDURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:207 +msgid "" +"`Excel MDURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:208 +msgid "MIRR(cashflow_amounts, financing_rate, reinvestment_return_rate)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:209 +msgid "" +"`Excel MIRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:210 +msgid "NOMINAL(effective_rate, periods_per_year)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:211 +msgid "" +"`Excel NOMINAL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:212 +msgid "" +"NPER(rate, payment_amount, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:213 +msgid "" +"`Excel NPER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:214 +msgid "NPV(discount, cashflow1, [cashflow2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:215 +msgid "" +"`Excel NPV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:216 +msgid "PDURATION(rate, present_value, future_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:217 +msgid "" +"`Excel PDURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:218 +msgid "" +"PMT(rate, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:219 +msgid "" +"`Excel PMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:220 +msgid "" +"PPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:221 +msgid "" +"`Excel PPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:222 +msgid "" +"PV(rate, number_of_periods, payment_amount, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:223 +msgid "" +"`Excel PV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:224 +msgid "" +"PRICE(settlement, maturity, rate, yield, redemption, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:225 +msgid "" +"`Excel PRICE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:226 +msgid "" +"PRICEDISC(settlement, maturity, discount, redemption, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:227 +msgid "" +"`Excel PRICEDISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:228 +msgid "" +"PRICEMAT(settlement, maturity, issue, rate, yield, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:229 +msgid "" +"`Excel PRICEMAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:230 +msgid "" +"RATE(number_of_periods, payment_per_period, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning], [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:231 +msgid "" +"`Excel RATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:232 +msgid "" +"RECEIVED(settlement, maturity, investment, discount, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:233 +msgid "" +"`Excel RECEIVED article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:234 +msgid "RRI(number_of_periods, present_value, future_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:235 +msgid "" +"`Excel RRI article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:236 +msgid "SLN(cost, salvage, life)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:237 +msgid "" +"`Excel SLN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:238 +msgid "SYD(cost, salvage, life, period)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:239 +msgid "" +"`Excel SYD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:240 +msgid "TBILLPRICE(settlement, maturity, discount)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:241 +msgid "" +"`Excel TBILLPRICE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:242 +msgid "TBILLEQ(settlement, maturity, discount)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:243 +msgid "" +"`Excel TBILLEQ article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:244 +msgid "TBILLYIELD(settlement, maturity, price)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:245 +msgid "" +"`Excel TBILLYIELD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:246 +msgid "VDB(cost, salvage, life, start, end, [factor], [no_switch])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:247 +msgid "" +"`Excel VDB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:248 +msgid "XIRR(cashflow_amounts, cashflow_dates, [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:249 +msgid "" +"`Excel XIRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:250 +msgid "XNPV(discount, cashflow_amounts, cashflow_dates)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:251 +msgid "" +"`Excel XNPV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:252 +msgid "" +"YIELD(settlement, maturity, rate, price, redemption, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:253 +msgid "" +"`Excel YIELD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:254 +msgid "" +"YIELDDISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:255 +msgid "" +"`Excel YIELDDISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:256 +msgid "" +"YIELDMAT(settlement, maturity, issue, rate, price, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:257 +msgid "" +"`Excel YIELDMAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:262 +msgid "Info" +msgstr "Informații" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:270 +msgid "ISERR(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:271 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:273 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:275 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:277 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:279 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:281 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:283 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:285 +msgid "" +"`Excel IS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:272 +msgid "ISERROR(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:274 +msgid "ISLOGICAL(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:276 +msgid "ISNA(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:278 +msgid "ISNONTEXT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:280 +msgid "ISNUMBER(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:282 +msgid "ISTEXT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:284 +msgid "ISBLANK(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:286 +msgid "NA()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:287 +msgid "" +"`Excel NA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:292 +msgid "Logical" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:300 +msgid "AND(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:301 +msgid "" +"`Excel AND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:302 +msgid "IF(logical_expression, value_if_true, [value_if_false])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:303 +msgid "" +"`Excel IF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:304 +msgid "IFERROR(value, [value_if_error])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:305 +msgid "" +"`Excel IFERROR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:306 +msgid "IFNA(value, [value_if_error])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:307 +msgid "" +"`Excel IFNA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:308 +msgid "IFS(condition1, value1, [condition2, ...], [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:309 +msgid "" +"`Excel IFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:310 +msgid "NOT(logical_expression)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:311 +msgid "" +"`Excel NOT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:312 +msgid "OR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:313 +msgid "" +"`Excel OR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:314 +msgid "XOR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:315 +msgid "" +"`Excel XOR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:320 +msgid "Lookup" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:328 +msgid "COLUMN([cell_reference])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:329 +msgid "" +"`Excel COLUMN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:330 +msgid "COLUMNS(range)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:331 +msgid "" +"`Excel COLUMNS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:332 +msgid "HLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:333 +msgid "" +"`Excel HLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:334 +msgid "INDEX(reference, row, column)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:335 +msgid "" +"`Excel INDEX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:336 +msgid "LOOKUP(search_key, search_array, [result_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:337 +msgid "" +"`Excel LOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:338 +msgid "MATCH(search_key, range, [search_type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:339 +msgid "" +"`Excel MATCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:340 +msgid "ROW([cell_reference])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:341 +msgid "" +"`Excel ROW article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:342 +msgid "ROWS(range)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:343 +msgid "" +"`Excel ROWS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:344 +msgid "VLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:345 +msgid "" +"`Excel VLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:346 +msgid "" +"XLOOKUP(search_key, lookup_range, return_range, [if_not_found], " +"[match_mode], [search_mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:347 +msgid "" +"`Excel XLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:352 +msgid "Math" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:360 +msgid "ABS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:361 +msgid "" +"`Excel ABS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:362 +msgid "ACOS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:363 +msgid "" +"`Excel ACOS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:364 +msgid "ACOSH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:365 +msgid "" +"`Excel ACOSH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:366 +msgid "ACOT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:367 +msgid "" +"`Excel ACOT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:368 +msgid "ACOTH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:369 +msgid "" +"`Excel ACOTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:370 +msgid "ASIN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:371 +msgid "" +"`Excel ASIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:372 +msgid "ASINH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:373 +msgid "" +"`Excel ASINH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:374 +msgid "ATAN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:375 +msgid "" +"`Excel ATAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:376 +msgid "ATAN2(x, y)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:377 +msgid "" +"`Excel ATAN2 article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:378 +msgid "ATANH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:379 +msgid "" +"`Excel ATANH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:380 +msgid "CEILING(value, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:381 +msgid "" +"`Excel CEILING article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:382 +msgid "CEILING.MATH(number, [significance], [mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:383 +msgid "" +"`Excel CEILING.MATH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:384 +msgid "CEILING.PRECISE(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:385 +msgid "" +"`Excel CEILING.PRECISE article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:386 +msgid "COS(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:387 +msgid "" +"`Excel COS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:388 +msgid "COSH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:389 +msgid "" +"`Excel COSH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:390 +msgid "COT(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:391 +msgid "" +"`Excel COT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:392 +msgid "COTH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:393 +msgid "" +"`Excel COTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:394 +msgid "COUNTBLANK(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:395 +msgid "" +"`Excel COUNTBLANK article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:396 +msgid "COUNTIF(range, criterion)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:397 +msgid "" +"`Excel COUNTIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:398 +msgid "" +"COUNTIFS(criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], [criterion2, " +"...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:399 +msgid "" +"`Excel COUNTIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:400 +msgid "COUNTUNIQUE(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:401 +msgid "Counts number of unique values in a range (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:402 +msgid "" +"COUNTUNIQUEIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:403 +msgid "" +"Counts number of unique values in a range, filtered by a set of criteria " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:404 +msgid "CSC(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:405 +msgid "" +"`Excel CSC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:406 +msgid "CSCH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:407 +msgid "" +"`Excel CSCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:408 +msgid "DECIMAL(value, base)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:409 +msgid "" +"`Excel DECIMAL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:410 +msgid "DEGREES(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:411 +msgid "" +"`Excel DEGREES article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:412 +msgid "EXP(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:413 +msgid "" +"`Excel EXP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:414 +msgid "FLOOR(value, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:415 +msgid "" +"`Excel FLOOR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:416 +msgid "FLOOR.MATH(number, [significance], [mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:417 +msgid "" +"`Excel FLOOR.MATH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:418 +msgid "FLOOR.PRECISE(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:419 +msgid "" +"`Excel FLOOR.PRECISE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:420 +msgid "ISEVEN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:421 +msgid "" +"`Excel ISEVEN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:422 +msgid "ISO.CEILING(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:423 +msgid "" +"`Excel ISO.CEILING article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:424 +msgid "ISODD(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:425 +msgid "" +"`Excel ISODD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:426 +msgid "LN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:427 +msgid "" +"`Excel LN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:428 +msgid "MOD(dividend, divisor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:429 +msgid "" +"`Excel MOD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:430 +msgid "ODD(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:431 +msgid "" +"`Excel ODD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:432 +msgid "PI()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:433 +msgid "" +"`Excel PI article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:434 +msgid "POWER(base, exponent)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:435 +msgid "" +"`Excel POWER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:436 +msgid "PRODUCT(factor1, [factor2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:437 +msgid "" +"`Excel PRODUCT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:438 +msgid "RAND()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:439 +msgid "" +"`Excel RAND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:440 +msgid "RANDBETWEEN(low, high)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:441 +msgid "" +"`Excel RANDBETWEEN article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:442 +msgid "ROUND(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:443 +msgid "" +"`Excel ROUND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:444 +msgid "ROUNDDOWN(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:445 +msgid "" +"`Excel ROUNDDOWN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:446 +msgid "ROUNDUP(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:447 +msgid "" +"`Excel ROUNDUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:448 +msgid "SEC(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:449 +msgid "" +"`Excel SEC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:450 +msgid "SECH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:451 +msgid "" +"`Excel SECH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:452 +msgid "SIN(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:453 +msgid "" +"`Excel SIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:454 +msgid "SINH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:455 +msgid "" +"`Excel SINH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:456 +msgid "SQRT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:457 +msgid "" +"`Excel SQRT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:458 +msgid "SUM(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:459 +msgid "" +"`Excel SUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:460 +msgid "SUMIF(criteria_range, criterion, [sum_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:461 +msgid "" +"`Excel SUMIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:462 +msgid "" +"SUMIFS(sum_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:463 +msgid "" +"`Excel SUMIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:464 +msgid "TAN(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:465 +msgid "" +"`Excel TAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:466 +msgid "TANH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:467 +msgid "" +"`Excel TANH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:468 +msgid "TRUNC(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:469 +msgid "" +"`Excel TRUNC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:474 +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:482 +msgid "FORMAT.LARGE.NUMBER(value, [unit])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:483 +msgid "Apply a large number format (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:488 +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:496 +msgid "" +"ODOO.CREDIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:497 +msgid "" +"Get the total credit for the specified account(s) and period (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:498 +msgid "" +"ODOO.DEBIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:499 +msgid "" +"Get the total debit for the specified account(s) and period (not compatible " +"with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:500 +msgid "" +"ODOO.BALANCE(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:501 +msgid "" +"Get the total balance for the specified account(s) and period (not " +"compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:502 +msgid "ODOO.FISCALYEAR.START(day, [company_id])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:503 +msgid "" +"Returns the starting date of the fiscal year encompassing the provided date " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:504 +msgid "ODOO.FISCALYEAR.END(day, [company_id])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:505 +msgid "" +"Returns the ending date of the fiscal year encompassing the provided date " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:506 +msgid "ODOO.ACCOUNT.GROUP(type)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:507 +msgid "Returns the account ids of a given group (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:508 +msgid "ODOO.CURRENCY.RATE(currency_from, currency_to, [date])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:509 +msgid "" +"This function takes in two currency codes as arguments, and returns the " +"exchange rate from the first currency to the second as float (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:510 +msgid "ODOO.LIST(list_id, index, field_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:511 +msgid "Get the value from a list (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:512 +msgid "ODOO.LIST.HEADER(list_id, field_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:513 +msgid "Get the header of a list (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:514 +msgid "ODOO.FILTER.VALUE(filter_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:515 +msgid "" +"Return the current value of a spreadsheet filter (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:516 +msgid "" +"ODOO.PIVOT(pivot_id, measure_name, [domain_field_name, ...], [domain_value, " +"...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:517 +msgid "Get the value from a pivot (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:518 +msgid "" +"ODOO.PIVOT.HEADER(pivot_id, [domain_field_name, ...], [domain_value, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:519 +msgid "Get the header of a pivot (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:524 +msgid "Operators" +msgstr "Operatori" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:532 +msgid "ADD(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:533 +msgid "Sum of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:534 +msgid "CONCAT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:535 +msgid "" +"`Excel CONCAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:536 +msgid "DIVIDE(dividend, divisor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:537 +msgid "One number divided by another (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:538 +msgid "EQ(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:539 +msgid "Equal (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:540 +msgid "GT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:541 +msgid "Strictly greater than (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:542 +msgid "GTE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:543 +msgid "Greater than or equal to (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:544 +msgid "LT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:545 +msgid "Less than (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:546 +msgid "LTE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:547 +msgid "Less than or equal to (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:548 +msgid "MINUS(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:549 +msgid "Difference of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:550 +msgid "MULTIPLY(factor1, factor2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:551 +msgid "Product of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:552 +msgid "NE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:553 +msgid "Not equal (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:554 +msgid "POW(base, exponent)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:555 +msgid "A number raised to a power (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:556 +msgid "UMINUS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:557 +msgid "A number with the sign reversed (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:558 +msgid "UNARY.PERCENT(percentage)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:559 +msgid "Value interpreted as a percentage (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:560 +msgid "UPLUS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:561 +msgid "A specified number, unchanged (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:566 +msgid "Statistical" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:574 +msgid "AVEDEV(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:575 +msgid "" +"`Excel AVEDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:576 +msgid "AVERAGE(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:577 +msgid "" +"`Excel AVERAGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:578 +msgid "" +"AVERAGE.WEIGHTED(values, weights, [additional_values, ...], " +"[additional_weights, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:579 +msgid "Weighted average (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:580 +msgid "AVERAGEA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:581 +msgid "" +"`Excel AVERAGEA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:582 +msgid "AVERAGEIF(criteria_range, criterion, [average_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:583 +msgid "" +"`Excel AVERAGEIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:584 +msgid "" +"AVERAGEIFS(average_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, " +"...], [criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:585 +msgid "" +"`Excel AVERAGEIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:586 +msgid "COUNT(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:587 +msgid "" +"`Excel COUNT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:588 +msgid "COUNTA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:589 +msgid "" +"`Excel COUNTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:590 +msgid "COVAR(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:591 +msgid "" +"`Excel COVAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:592 +msgid "COVARIANCE.P(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:593 +msgid "" +"`Excel COVARIANCE.P article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:594 +msgid "COVARIANCE.S(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:595 +msgid "" +"`Excel COVARIANCE.S article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:596 +msgid "LARGE(data, n)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:597 +msgid "" +"`Excel LARGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:598 +msgid "MAX(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:599 +msgid "" +"`Excel MAX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:600 +msgid "MAXA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:601 +msgid "" +"`Excel MAXA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:602 +msgid "" +"MAXIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:603 +msgid "" +"`Excel MAXIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:604 +msgid "MEDIAN(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:605 +msgid "" +"`Excel MEDIAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:606 +msgid "MIN(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:607 +msgid "" +"`Excel MIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:608 +msgid "MINA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:609 +msgid "" +"`Excel MINA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:610 +msgid "" +"MINIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:611 +msgid "" +"`Excel MINIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:612 +msgid "PERCENTILE(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:613 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:614 +msgid "PERCENTILE.EXC(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:615 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE.EXC article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:616 +msgid "PERCENTILE.INC(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:617 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE.INC article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:618 +msgid "QUARTILE(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:619 +msgid "" +"`Excel QUARTILE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:620 +msgid "QUARTILE.EXC(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:621 +msgid "" +"`Excel QUARTILE.EXC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:622 +msgid "QUARTILE.INC(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:623 +msgid "" +"`Excel QUARTILE.INC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:624 +msgid "SMALL(data, n)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:625 +msgid "" +"`Excel SMALL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:626 +msgid "STDEV(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:627 +msgid "" +"`Excel STDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:628 +msgid "STDEV.P(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:629 +msgid "" +"`Excel STDEV.P article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:630 +msgid "STDEV.S(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:631 +msgid "" +"`Excel STDEV.S article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:632 +msgid "STDEVA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:633 +msgid "" +"`Excel STDEVA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:634 +msgid "STDEVP(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:635 +msgid "" +"`Excel STDEVP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:636 +msgid "STDEVPA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:637 +msgid "" +"`Excel STDEVPA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:638 +msgid "VAR(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:639 +msgid "" +"`Excel VAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:640 +msgid "VAR.P(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:641 +msgid "" +"`Excel VAR.P article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:642 +msgid "VAR.S(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:643 +msgid "" +"`Excel VAR.S article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:644 +msgid "VARA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:645 +msgid "" +"`Excel VARA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:646 +msgid "VARP(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:647 +msgid "" +"`Excel VARP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:648 +msgid "VARPA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:649 +msgid "" +"`Excel VARPA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:654 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:662 +msgid "CHAR(table_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:663 +msgid "" +"`Excel CHAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:664 +msgid "CLEAN(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:665 +msgid "" +"`Excel CLEAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:666 +msgid "CONCATENATE(string1, [string2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:667 +msgid "" +"`Excel CONCATENATE article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:668 +msgid "EXACT(string1, string2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:669 +msgid "" +"`Excel EXACT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:670 +msgid "FIND(search_for, text_to_search, [starting_at])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:671 +msgid "" +"`Excel FIND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:672 +msgid "JOIN(delimiter, value_or_array1, [value_or_array2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:673 +msgid "" +"Concatenates elements of arrays with delimiter (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:674 +msgid "LEFT(text, [number_of_characters])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:675 +msgid "" +"`Excel LEFT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:676 +msgid "LEN(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:677 +msgid "" +"`Excel LEN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:678 +msgid "LOWER(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:679 +msgid "" +"`Excel LOWER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:680 +msgid "MID(text, starting_at, extract_length)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:681 +msgid "" +"`Excel MID article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:682 +msgid "PROPER(text_to_capitalize)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:683 +msgid "" +"`Excel PROPER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:684 +msgid "REPLACE(text, position, length, new_text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:685 +msgid "" +"`Excel REPLACE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:686 +msgid "RIGHT(text, [number_of_characters])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:687 +msgid "" +"`Excel RIGHT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:688 +msgid "SEARCH(search_for, text_to_search, [starting_at])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:689 +msgid "" +"`Excel SEARCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:690 +msgid "" +"SUBSTITUTE(text_to_search, search_for, replace_with, [occurrence_number])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:691 +msgid "" +"`Excel SUBSTITUTE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:692 +msgid "TEXT(number, format)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:693 +msgid "" +"`Excel TEXT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:694 +msgid "TEXTJOIN(delimiter, ignore_empty, text1, [text2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:695 +msgid "" +"`Excel TEXTJOIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:696 +msgid "TRIM(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:697 +msgid "" +"`Excel TRIM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:698 +msgid "UPPER(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:699 +msgid "" +"`Excel UPPER article `_" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/insert.rst:3 msgid "Link Odoo data" msgstr "" @@ -3765,7 +6805,7 @@ msgid "VoIP services in Odoo with Axivox" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:6 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:20 msgid "Introduction" msgstr "Introducere" @@ -6153,7 +9193,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:102 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:148 msgid "" "A country code is a locator code that allows access to the desired country's" " phone system. The country code is dialed first, prior to the target number." @@ -6161,7 +9201,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:106 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159 msgid "" "For a list of comprehensive country codes, visit: `https://countrycode.org " "`_." @@ -7486,26 +10526,54 @@ msgstr "" msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" msgstr "Utilizați servicii VoIP în Odoo cu OnSIP" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:8 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6 +msgid "" +"OnSIP :abbr:`VoIP (voice over internet protocol)` services are only " +"available in the **United States** (US). OnSIP :abbr:`VoIP (voice over " +"internet protocol)` services are widely available in the lower-48, " +"contiguous United States. In Alaska or Hawaii, charges for service can be " +"higher." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:10 +msgid "" +"Additionally, a :abbr:`US (United States)` billing address, and :abbr:`US " +"(United States)` credit card are required to use the service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:13 +msgid "" +"Before setting up an account with OnSIP, the business will need to make sure" +" the business telephone numbers are portable to OnSIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:16 +msgid "" +"OnSIP makes every attempt to work with all telephone service providers. " +"However, certain local or regional guidelines may preclude the company's " +"current provider from releasing the number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:22 msgid "" "Odoo *VoIP* can be set up to work together with `OnSIP (Odoo Landing Page) " "`_. OnSIP is a VoIP provider. An account is " "needed with OnSIP in order to use this service." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:12 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:26 msgid "" "Before setting up an account with OnSIP, make sure the company's home area, " "and the areas that will be called, are covered by OnSIP services." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:15 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:29 msgid "" "After opening an OnSIP account, follow the configuration procedure below to " "configure it on an Odoo database." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:35 msgid "" "To configure the Odoo database to connect to OnSIP services, first navigate " "to the :menuselection:`Apps application` from the main Odoo dashboard. Then," @@ -7513,7 +10581,7 @@ msgid "" "search for `VoIP OnSIP`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:25 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:39 msgid "Next, install the :guilabel:`VOIP OnSIP` module." msgstr "" @@ -7521,11 +10589,11 @@ msgstr "" msgid "View of OnSIP app in the app search results." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:32 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:46 msgid "Odoo VoIP setting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48 msgid "" "After installing the *VOIP OnSIP* module, go to the :menuselection:`Settings" " app`, scroll down to the :guilabel:`Integrations` section, and locate the " @@ -7533,17 +10601,17 @@ msgid "" "fields with the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:52 msgid "" ":guilabel:`OnSIP Domain`: the domain that was assigned when creating an " "account on `OnSIP `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54 msgid ":guilabel:`WebSocket`: `wss://edge.sip.onsip.com`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:55 msgid ":guilabel:`VoIP Environment`: :guilabel:`Production`" msgstr "" @@ -7551,20 +10619,20 @@ msgstr "" msgid "VoIP configuration settings in Odoo Settings app." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:62 msgid "" "To access the OnSIP domain, navigate to `OnSIP `_ " "and log in. Then, click the :guilabel:`Administrators` link in the top-right" " of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:51 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65 msgid "" "Next, in the left menu, click :guilabel:`Users`, and then select any user. " "By default, the selected user opens on the :guilabel:`User Info` tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68 msgid "" "Click on the :guilabel:`Phone Settings` tab to reveal OnSIP configuration " "credentials (first column)." @@ -7576,54 +10644,54 @@ msgid "" "console." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:63 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77 msgid "Odoo user setting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79 msgid "" "Next, the user needs to be set up in Odoo. Every user associated with an " "OnSIP user **must** also be configured in the Odoo user's " "settings/preferences." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:82 msgid "" "To do that, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage Users --> " "Select the User`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:84 msgid "" "On the user form, click :guilabel:`Edit` to configure the user's OnSIP " "account. Then, click the :guilabel:`Preferences` tab, and scroll to the " ":guilabel:`VoIP` section." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:87 msgid "In this section, fill in the fields with OnSIP credentials." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:75 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:89 msgid "" "Fill in the following fields with the associated credentials listed below:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:91 msgid "" ":guilabel:`VoIP Username` / :guilabel:`Extension Number` = OnSIP " ":guilabel:`Username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92 msgid ":guilabel:`OnSIP Auth Username` = OnSIP :guilabel:`Auth Username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:93 msgid ":guilabel:`VoIP secret` = OnSIP :guilabel:`SIP Password`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:94 msgid "" ":guilabel:`External device number` = OnSIP :guilabel:`Ext.` (extension " "without the `x`)" @@ -7635,41 +10703,41 @@ msgid "" "highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102 msgid "" "The OnSIP extension can be found in the *User* banner line above the tabs." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:90 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:104 msgid "" "When these steps are complete, navigate away from the user form in Odoo to " "save the configurations." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:106 msgid "" "Once saved, Odoo users can make phone calls by clicking the :guilabel:`☎️ " "(phone)` icon in the top-right corner of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:96 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:110 msgid "" "Additional setup and troubleshooting steps can be found on `OnSIP's " "knowledge base `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:114 msgid "Incoming calls" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116 msgid "" "The Odoo database also receives incoming calls that produce pop-up windows " "in Odoo. When those call pop-up windows appear, click the green :guilabel:`📞" " (phone)` icon to answer the call." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:105 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119 msgid "To ignore the call, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon." msgstr "" @@ -7677,20 +10745,20 @@ msgstr "" msgid "Incoming call shown in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:127 msgid ":doc:`voip_widget`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:130 #: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:32 msgid "Troubleshooting" msgstr "Depanare" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:133 msgid "Missing parameters" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:121 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:135 msgid "" "If a *Missing Parameters* message appears in the Odoo widget, make sure to " "refresh the Odoo browser window (or tab), and try again." @@ -7700,18 +10768,18 @@ msgstr "" msgid "Missing parameter message in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:143 msgid "Incorrect number" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145 msgid "" "If an *Incorrect Number* message appears in the Odoo widget, make sure to " "use the international format for the number. This means leading with the " "international country code." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:152 msgid "" "For example, `16505555555` (where `1` is the international prefix for the " "United States)." @@ -7721,28 +10789,28 @@ msgstr "" msgid "Incorrect number message populated in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:149 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:163 msgid "OnSIP on mobile phone" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:151 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:165 msgid "" "In order to make and receive phone calls when the user is not in front of " "Odoo on their computer, a softphone app on a mobile phone can be used in " "parallel with Odoo *VoIP*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:154 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:168 msgid "" "This is useful for convenient, on-the-go calls, and to make sure incoming " "calls are heard. Any SIP softphone will work." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:172 msgid ":doc:`devices_integrations`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:173 msgid "`OnSIP App Download `_" msgstr "" diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/sales.po index 4977d12b2..988cd4bf9 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/sales.po @@ -4,22 +4,22 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Emanuel Bruda, 2023 # Hongu Cosmin , 2023 # Lyall Kindmurr, 2023 # Foldi Robert , 2024 # Martin Trigaux, 2024 # Dorin Hongu , 2024 # Cozmin Candea , 2024 +# Emanuel Bruda, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Cozmin Candea , 2024\n" +"Last-Translator: Emanuel Bruda, 2024\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -70,23 +70,22 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:9 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:11 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:27 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44 -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:14 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:19 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:17 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding.rst:17 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/fiscal_position.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/loyalty.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:12 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:53 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:20 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:10 @@ -695,7 +694,8 @@ msgstr "" "`_." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:59 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:61 msgid "Pricing" msgstr "Prețuri" @@ -749,16 +749,19 @@ msgstr "" "mele`." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst-1 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 msgid "Buy credits in the Odoo IAP settings." msgstr "Cumpărați credite în setările Odoo IAP." -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:16 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:78 msgid "" -"Users of Odoo Online (SaaS) Enterprise automatically have free trial credits" -" in their database to test any IAP features." +"Enterprise Odoo users with a valid subscription get free credits to test " +":abbr:`IAP (In-App Purchase)` features before deciding to purchase more " +"credits for the database. This includes demo/training databases, educational" +" databases, and one-app-free databases." msgstr "" -"Utilizatorii Odoo Online (SaaS) Enterprise au automat credite de încercare " -"gratuite în baza de date lor pentru a testa orice funcție IAP." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:92 msgid ":doc:`/applications/essentials/in_app_purchase`" @@ -1011,54 +1014,256 @@ msgstr "" msgid "View of the badges page in Odoo" msgstr "Vedere a paginii de medalii în Odoo" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:3 -msgid "Enrich your contacts base with Partner Autocomplete" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:3 +msgid "Lead enrichment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:5 +msgid "" +"*Lead enrichment* is a service that provides business information for a " +"contact attached to a lead. Lead enrichment is an In-App Purchase (IAP) that" +" requires credits to use, and is available for existing leads in an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:9 +msgid "" +"The information provided by lead enrichment can include general information " +"about the business (including full business name and logo), social media " +"accounts, :guilabel:`Company type`, :guilabel:`Founded` information, " +":guilabel:`Sectors` information, the number of :guilabel:`Employees`, " +":guilabel:`Estimated revenue`, :guilabel:`Phone` number, " +":guilabel:`Timezone`, and :guilabel:`Technologies Used`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:21 +msgid "" +"The *leads* feature **must** be activated in the *CRM* settings page in " +"order to use lead enrichment. To access the *CRM* settings, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Under the " +":guilabel:`CRM` section activate the :guilabel:`Leads` option and click " +":guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:27 +msgid "Lead enrichment set up" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:29 +msgid "" +"To set up lead enrichment in the *CRM* application, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Then, under the " +":guilabel:`Lead Generation` section, tick the checkbox next to " +":guilabel:`Lead Enrichment`, and select either :guilabel:`Enrich leads on " +"demand only` or :guilabel:`Enrich all leads automatically`. Click the " +":guilabel:`Save` button to activate the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "" +"CRM lead generation settings page, with lead enrichment activation highlighted, and enrich\n" +"leads on demand only chosen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:41 +msgid "Enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:43 +msgid "" +"Enrichment of leads is based on the domain of the email address of the " +"customer set on the lead. There are two different ways that a lead can be " +"enriched: *automatically* or *manually*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:47 +msgid "Automatically enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:49 +msgid "" +"During set up, if :guilabel:`Enrich all leads automatically` was selected on" +" the *CRM* :guilabel:`Settings` page, then no action needs to be taken by " +"the user to enrich the lead. A scheduled action runs automatically, every " +"sixty minutes, and enrichment occurs on leads, after a remote database is " +"contacted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:55 +msgid "" +"To access the cron that runs for the automatic lead enrichment, activate " +":ref:`developer mode `, and navigate to " +":menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Automation section --> " +"Scheduled Actions`. In the :guilabel:`Search...` bar, type in `CRM`. Click " +"into the result labeled :guilabel:`CRM: enrich leads (IAP)`, and make any " +"necessary adjustments. In the :guilabel:`Execute Every` field, enter a value" +" greater than, or equal to, five minutes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:62 +msgid "" +"The following is an example of lead enrichment data that has been " +"autocompleted successfully:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:0 +msgid "Chatter showing lead enrichment data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:69 +msgid "Manually enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:71 +msgid "" +"If the :guilabel:`Enrich leads on demand only` option was selected on the " +"*CRM* :guilabel:`Settings` page, when activating :guilabel:`Lead " +"Enrichment`, each lead that a user wishes to enrich **must** be manually " +"enriched. This is achieved by clicking the :guilabel:`Enrich` button in the " +"top menu of the lead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:76 +msgid "" +"The same information will be retrieved at the same :abbr:`IAP (In-App " +"Puchase)` credit cost (one per enrichment). This method of enrichment is " +"useful when every lead does not need to be enriched, or cost is an issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "Manual enrich button feature highlighted on the CRM lead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:85 +msgid "" +"Manually enrich leads in bulk using the *list* view. First, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Leads`, and click the list view button " +"(:guilabel:`☰ (three horizontal lines)` icon). Next, tick the checkboxes for" +" the leads that should be manually enriched. Finally, click the " +":guilabel:`⚙️ Action` icon, and select :guilabel:`Enrich` from the resulting" +" drop-down menu. This can also be achieved from the *My Pipeline* page. To " +"do so, simply open the *CRM* app, or navigate to :menuselection:`CRM app -->" +" Sales --> My Pipeline`. Either route reveals leads and opportunities on the" +" :guilabel:`Pipeline` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:96 +msgid "" +"Lead enrichment is an In-App Purchase (IAP) feature, and each enriched lead " +"costs one credit." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:99 +msgid "" +"See here for full pricing information: `Lead Generation by Odoo IAP " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:102 +msgid "" +"To buy credits, navigate to :menuselection:`CRM app --> Configuration --> " +"Settings`. In the :guilabel:`Lead Generation` section, under the " +":guilabel:`Lead Enrichment` feature, click on :guilabel:`Buy Credits`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "Buy credits from the lead enrichment settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:110 +msgid "" +"Credits and balances may also be purchased by navigating to the " +":menuselection:`Settings app`. In the :guilabel:`Contacts` section, under " +"the :guilabel:`Odoo IAP` feature, click on :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:119 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:83 +msgid ":doc:`../../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:122 +msgid "" +"When collecting a company's contact information, make sure to be aware of " +"the latest EU regulations. For more information about General Data " +"Protection Regulation, refer to: `Odoo GDPR `__." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:3 +msgid "Enrich contacts with partner autocomplete" msgstr "" -"Îmbunătățiți baza de date a contactelor cu completarea automată a " -"partenerilor" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:5 msgid "" -"Partner Autocomplete helps you to enrich your contacts database with " -"corporate data. Select one of the companies suggested in the dropdown, and " -"quickly get all the information you need." +"*Partner autocomplete* enriches the contacts database with corporate data. " +"In any module, enter the new company name into the :guilabel:`Customer` " +"field (`partner_id` technical field), and select one of the companies " +"suggested in the drop-down menu. Instantly get valuable company information " +"full of hard-to-find data for a desired company." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:11 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Contacts` and activate the *Partner " -"Autocomplete* feature." +"A company **cannot** already be manually entered in the *Contacts* " +"application prior to enriching it with data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:14 +msgid "" +"The information provided by partner autocomplete can include general " +"information about the business (including full business name and logo), " +"social media accounts, :guilabel:`Company type`, :guilabel:`Founded` " +"information, :guilabel:`Sectors` information, the number of " +":guilabel:`Employees`, :guilabel:`Estimated revenue`, :guilabel:`Phone` " +"number, :guilabel:`Timezone`, and :guilabel:`Technologies Used`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:21 +msgid "" +"When getting a company's contact information make sure to be aware of the " +"latest EU regulations. For more information about General Data Protection " +"Regulation refer to: `Odoo GDPR `_. In Odoo, " +"individual contact information cannot be searched for with the partner " +"autocomplete feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:29 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings app --> Contacts section`. Then, activate the" +" :guilabel:`Partner Autocomplete` feature, by ticking the checkbox beside " +"it, and clicking :guilabel:`Save`." msgstr "" -"Accesați :menuselection:`Setări --> Contacte` și activați funcția " -"*Completare automată a partenerilor*." #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 -msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo" -msgstr "Vedere a paginii de setări și activarea funcției în Odoo" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:18 -msgid "Enrich your contacts with corporate data" -msgstr "Îmbunătățiți contactele cu date corporative" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:22 -msgid "" -"From any module, once you start to create a new contact typing the name of " -"it, the system will suggest a potential match. If you select it, the contact" -" will be populated with corporate data." +msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo." msgstr "" -"În orice modul, odată ce începeți să creați un nou contact tastați numele " -"acestuia, sistemul va sugera o potențială potrivire. Dacă o selectați, " -"contactul va fi populat cu datele companiei." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:37 +msgid "Enrich contacts with corporate data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:39 msgid "" -"For example, after typing *Odoo*, you will get the following information:" -msgstr "De exemplu, după tastați *Odoo*, veți obține următoarele informații:" +"From any module, as the user is typing in the name of a new company contact," +" Odoo reveals a large drop-down menu of potential match suggestions. If any " +"are selected, the contact is then populated with corporate data related to " +"that specific selection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:43 +msgid "For example, after typing `Odoo`, the following information populates:" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 msgid "Creating a new contact in Odoo" msgstr "Crearea unui nou contact în Odoo" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:49 +msgid "" +"In the chatter, the following information populates about the company, after" +" clicking on the desired pre-populated contact:" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 msgid "" "View of the information being shown about odoo with the autocomplete option " @@ -1067,55 +1272,448 @@ msgstr "" "Vedere a informațiilor afișate despre Odoo cu opțiunea de completare " "automată în Odoo" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:57 msgid "" -"Partner Autocomplete also works if you enter a VAT number instead of a " -"company name." +"Partner Autocomplete also works if a :abbr:`VAT (value-added tax)` number is" +" entered instead of company name." msgstr "" -"Completarea automată a partenerilor funcționează și dacă introduceți un " -"număr de TVA în loc de un nume de companie." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:63 msgid "" "*Partner Autocomplete* is an *In-App Purchase (IAP)* service, which requires" -" prepaid credits to be used. Each request will consume one credit." +" prepaid credits to be used. Each request consumes one credit." msgstr "" -"Completarea automată a partenerilor este un serviciu de achiziție în " -"aplicație (IAP),care necesită credite preplătite pentru a fi utilizate. " -"Fiecare solicitare va consuma un credit." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:66 msgid "" -"To buy credits, go to :menuselection:`Settings --> Contacts --> Partner " -"Autocomplete or Odoo IAP --> View My Services` and select a package." +"To buy credits, go to :menuselection:`Settings app --> Contacts section`. " +"Then, locate either the :guilabel:`Partner Autocomplete` feature and click " +":guilabel:`Buy credits`, or locate the :guilabel:`Odoo IAP` feature and " +"click :guilabel:`View My Services`. From the resulting page, select a " +"desired package." msgstr "" -"Pentru a cumpăra credite, mergeți la: menuselection: `Setări --> Contacte " -"--> Completare automată a partenerilor sau Odoo IAP --> Vizualizați " -"serviciile mele` și selectați un pachet." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:72 msgid "" -"If you run out of credits, the only information that will be populated when " +"If the database runs out of credits, the only information populated when " "clicking on the suggested company will be the website link and the logo." msgstr "" -"Dacă rămâneți fără credite, singura informație care va fi populată atunci " -"când faceți clic pecompania sugerată va fi link-ul site-ului web și logo-ul." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:46 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and you have the Enterprise version, you benefit " -"from free trial credits to test the feature." +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:75 +msgid "Learn about our `Privacy Policy `_." msgstr "" -"Dacă utilizați Odoo Online și aveți versiunea Enterprise, beneficiați de " -"credite de încercare gratuite pentru a testa funcția." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:48 -msgid "" -"Learn about our *Privacy Policy* `here " -"`_." +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:3 +msgid "Utilize activities for sales teams" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:5 +msgid "" +"*Activities* are follow-up tasks tied to a record in an *Odoo* database. " +"Activities can be scheduled on any page of the database that contains a " +"chatter thread, Kanban view, list view, or activities view of an " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:13 +msgid "" +"The summary view of activities for leads and opportunities in an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:13 +msgid "Planned Activities for Leads and Opportunities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:16 +msgid "Activity types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:18 +msgid "" +"A set of preconfigured activity types is available in the *CRM* app. To view" +" the list of available activity types, navigate to the :menuselection:`CRM " +"app --> Configuration --> Activity Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:22 +msgid "" +"Additional activity types are available within the database, and can be " +"utilized through different applications. To access the complete list of " +"activity types, go to the :menuselection:`Settings app`, then scroll to the " +":guilabel:`Discuss` section, and click :guilabel:`Activity Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:27 +msgid "The preconfigured activity types for the *CRM* app are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:29 +msgid "" +":guilabel:`Email`: adds a reminder to the chatter that prompts the " +"salesperson to send an email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:30 +msgid "" +":guilabel:`Call`: opens a calendar link where the salesperson can schedule " +"time to call the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:32 +msgid "" +":guilabel:`Meeting`: opens a calendar link where the salesperson can " +"schedule time to have a meeting with the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:34 +msgid ":guilabel:`To Do`: adds a general reminder task to the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`Upload Document`: adds a link on the activity where an external " +"document can be uploaded. Note that the *Documents* app is **not** required " +"to utilize this activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:39 +msgid "" +"If other applications are installed, such as *Sales* or *Accounting*, other " +"activity types are made available in the *CRM* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:43 +msgid "Create a new activity type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:45 +msgid "" +"To create a new activity type, click :guilabel:`New` at the top-left of the " +"page to open a blank form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:48 +msgid "" +"At the top of the form, start by choosing a :guilabel:`Name` for the new " +"activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:51 +msgid "Activity settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:54 +msgid "Action" +msgstr "Acțiune" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:56 +msgid "" +"The *Action* field specifies the intent of the activity. Some actions " +"trigger specific behaviors after an activity is scheduled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:59 +msgid "" +"If :guilabel:`Upload Document` is selected, a link to upload a document is " +"added directly to the planned activity in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:61 +msgid "" +"If either :guilabel:`Phonecall` or :guilabel:`Meeting` are selected, users " +"have the option to open their calendar to schedule a time for this activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:63 +msgid "" +"If :guilabel:`Request Signature` is selected, a link is added to the planned" +" activity in the chatter that opens a signature request pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst-1 +msgid "" +"The Activity settings on a new activity type with emphasis on the Action " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:71 +msgid "" +"The actions available to select on an activity type vary, depending on the " +"applications currently installed in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:75 +msgid "Default user" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:77 +msgid "" +"To automatically assign this activity to a specific user when this activity " +"type is scheduled, choose a name from the :guilabel:`Default User` drop-down" +" menu. If this field is left blank, the activity is assigned to the user who" +" creates the activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:82 +msgid "Default summary" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:84 +msgid "" +"To include notes whenever this activity type is created, enter them into the" +" :guilabel:`Default Summary` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:88 +msgid "" +"The information in the :guilabel:`Default User` and :guilabel:`Default " +"Summary` fields are included when an activity is created. However, they can " +"be altered before the activity is scheduled or saved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:93 +msgid "Next activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:95 +msgid "" +"To automatically suggest, or trigger, a new activity after an activity has " +"been marked complete, the :guilabel:`Chaining Type` must be set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:99 +msgid "Suggest next activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:101 +msgid "" +"In the :guilabel:`Chaining Type` field, select :guilabel:`Suggest Next " +"Activity`. Upon doing so, the field underneath changes to: " +":guilabel:`Suggest`. Click the :guilabel:`Suggest` field drop-down menu to " +"select any activities to recommend as follow-up tasks to this activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst-1 +msgid "The Next Activity section on a new activity type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:109 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:137 +msgid "" +"In the :guilabel:`Schedule` field, choose a default deadline for these " +"activities. To do so, configure a desired number of :guilabel:`Days`, " +":guilabel:`Weeks`, or :guilabel:`Months`. Then, decide if it should occur " +":guilabel:`after completion date` or :guilabel:`after previous activity " +"deadline`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:142 +msgid "" +"This :guilabel:`Schedule` field information can be altered before the " +"activity is scheduled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:116 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:144 +msgid "When all configurations are complete, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:119 +msgid "" +"If an activity has the :guilabel:`Chaining Type` set to :guilabel:`Suggest " +"Next Activity`, and has activities listed in the :guilabel:`Suggest` field, " +"users are presented with recommendations for activities as next steps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:0 +msgid "" +"A schedule activity pop-up with emphasis on the recommended activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:128 +msgid "Trigger next activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:130 +msgid "" +"Setting the :guilabel:`Chaining Type` to :guilabel:`Trigger Next Activity` " +"immediately launches the next activity once the previous one is completed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:133 +msgid "" +"If :guilabel:`Trigger Next Activity` is selected in the :guilabel:`Chaining " +"Type` field, the field beneath changes to: :guilabel:`Trigger`. From the " +":guilabel:`Trigger` field drop-down menu, select the activity that should be" +" launched once this activity is completed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:147 +msgid "" +"When an activity has the :guilabel:`Chaining Type` set to :guilabel:`Trigger" +" Next Activity`, marking the activity as *Done* immediately launches the " +"next activity listed in the :guilabel:`Trigger` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:152 +msgid "Activity tracking" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:154 +msgid "" +"To keep the pipeline up to date with the most accurate view of the status of" +" activities, as soon as a lead is interacted with, the associated activity " +"should be marked as *Done*. This ensures the next activity can be scheduled " +"as needed. It also prevents the pipeline from becoming cluttered with past " +"due activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:159 +msgid "" +"The pipeline is most effective when it is kept up-to-date and accurate to " +"the interactions it is tracking." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:163 +msgid "Activity plans" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:165 +msgid "" +"Activity types with the *Chaining Type* set to *Trigger New Activity* " +"provide the opportunity to preplan a sequence of customized activities. Once" +" an activity is marked as *Done*, the next activity is automatically " +"scheduled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:169 +msgid "" +"The *Chaining Type* setting on an activity type provides the opportunity to " +"preplan a sequence of events, that can aide in the sales process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:173 +msgid "" +"A salesperson adds a new lead to their pipeline, and schedules an *Email* " +"activity for the following day. The email activity type is configured with " +"the following settings:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:176 +msgid ":guilabel:`Chaining Type`: `Suggest Next Activity`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:177 +msgid ":guilabel:`Suggest`: `Call`, `Meeting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:178 +msgid ":guilabel:`Schedule`: `2 days after previous activity deadline`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:180 +msgid "" +"After sending an email to the lead, the salesperson clicks :guilabel:`DONE &" +" SCHEDULE NEXT` on the :guilabel:`Schedule Activity` pop-up window. This " +"opens a new pop-up window, where the suggested next activities are listed as" +" recommendations for next steps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:0 +msgid "Schedule an activity pop-up window with recommended activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:188 +msgid "" +"The *suggested* or *triggered* activities may vary, depending on a variety " +"of factors. See below for some suggested sequences:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:193 +msgid "Sample #1" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:195 +msgid "" +"A salesperson adds a lead to the pipeline and schedules an *email* activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:196 +msgid "" +"The *email* activity suggests scheduling a *call* or a *meeting* within two " +"days of the previous deadline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:198 +msgid "" +"Both the *call* and the *meeting* activities trigger a *create quote* " +"activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:199 +msgid "" +"After the quote is sent, a *follow-up on quote* activity is scheduled within" +" five days." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:201 +msgid "Sample #2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:203 +msgid "" +"A lead is :doc:`added to the pipeline <../acquire_leads/generate_leads>` " +"through the website's contact form. The salesmanager assigns a salesperson " +"and schedules an activity for a *call*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:206 +msgid "" +"The *call* activity triggers an *upload document* activity, so the " +"salesperson can send over a proposal after a successful phone call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:208 +msgid "" +"The *upload document* activity suggests scheduling a *request signature* " +"activity or a *meeting*. The salesperson chooses to schedule a meeting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:211 +msgid "Sample #3" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:213 +msgid "" +"A salesmanager notices several of their salespeople are neglecting to " +"follow-up on their leads in a timely manner. As a result, high-value targets" +" are not receiving adequate attention." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:216 +msgid "" +"The salesmanager creates a new activity type, titled *follow-up*, which is " +"configured with the :guilabel:`Action` set to :guilabel:`Reminder`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:218 +msgid "" +"The salesmanager adds *follow-up* as the next activity triggered or " +"suggested to all of their teams activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:220 +msgid "" +"After a salesperson schedules an *email* activity, a *follow-up* activity is" +" scheduled for the next day. After they schedule a *meeting* activity, a " +"*follow-up* activity is scheduled two days later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:225 +msgid ":doc:`Activities `" msgstr "" -"Aflați mai multe despre *Politica de confidențialitate* `aici " -"`_." #: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 msgid "Analyze performance" @@ -1814,87 +2412,6 @@ msgid "" "specified domain." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:3 -msgid "Track your prospects visits" -msgstr "Urmăriți vizitele prospecților" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:5 -msgid "" -"Tracking your website pages will give you much more information about the " -"interests of your website visitors." -msgstr "" -"Urmărirea paginilor dvs. de site vă va oferi multe informații despre " -"preferințele vizitatorilor site-ului dvs." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:8 -msgid "" -"Every tracked page they visit will be recorded on your lead/opportunity if " -"they use the contact form on your website." -msgstr "" -"Orice pagină urmărită pe care o vizitează va fi înregistrată pe " -"pista/oportunitatea dvs. dacă folosesc formularul de contact pe site-ul dvs." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:14 -msgid "" -"To use this feature, install the free module *Lead Scoring* under your " -"*Apps* page (only available in Odoo Enterprise)." -msgstr "" -"Pentru a utiliza această caracteristică, instalați modulul gratuit *Lead " -"Scoring* în pagina dvs. *Aplicații* (disponibil doar în Odoo Enterprise)." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:21 -msgid "Track a webpage" -msgstr "Urmăriți o pagină web" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:23 -msgid "" -"Go to any static page you want to track on your website and under the " -"*Promote* tab you will find *Optimize SEO*" -msgstr "" -"Accesați orice pagină statică pe care doriți să o urmăriți pe site-ul dvs. " -"și sub fila *Promovează* veți găsi *Optimizează SEO*" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:29 -msgid "There you will see a *Track Page* checkbox to track this page." -msgstr "" -"Acolo veți vedea o casetă de bifare *Track Page* pentru a urmări această " -"pagină." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:35 -msgid "See visited pages in your leads/opportunities" -msgstr "Vedeți paginile vizitate în pistele/oportunitățile dvs." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:37 -msgid "" -"Now each time a lead is created from the contact form it will keep track of " -"the pages visited by that visitor. You have two ways to see those pages, on " -"the top right corner of your lead/opportunity you can see a *Page Views* " -"button but also further down you will see them in the chatter." -msgstr "" -"Acum, de fiecare dată când o pistă este creată din formularul de contact, va" -" urmări paginile vizitate de acel vizitator. Aveți două modalități de a " -"vedea aceste pagini, în colțul din dreapta sus a pistei/oportunității dvs. " - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:43 -msgid "" -"Both will update if the viewers comes back to your website and visits more " -"pages." -msgstr "" -"Ambele se vor actualiza dacă vizitatorii revin pe site-ul dvs. și vizitează " -"mai multe pagini." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:52 -msgid "" -"The feature will not repeat multiple viewings of the same pages in the " -"chatter." -msgstr "" -"Această opțiune nu va repeta vizualizările multiple ale aceleiași pagini în " -"chatter." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:55 -msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" -msgstr "Clienții dvs. nu vor mai putea să păstreze secrete față de dvs!" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:6 msgid "Point of Sale" msgstr "Punct de vânzare" @@ -2274,93 +2791,152 @@ msgstr "" msgid "Making a product available in your POS." msgstr "Faceți un produs disponibil în POS-ul dvs." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:3 +msgid "ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:5 +msgid "" +"ePOS printers are designed to work seamlessly with Point of Sale systems. " +"Once connected, these devices automatically share information, allowing for " +"direct printing of tickets from the POS system to the ePOS printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:10 +msgid "" +"Epson printers using Wi-Fi/Ethernet connections and following the `EPOS SDK " +"Javascript protocol " +"`_" +" are compatible with Odoo **without** needing an :doc:`IoT Box " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:14 +msgid "" +"Thermal printers using ESC/POS or StarPRNT protocol are compatible **with** " +"an :doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:16 +msgid "" +"Epson printers using only USB connections are compatible **with** an " +":doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:18 +msgid "Epson printers that connect via Bluetooth are **not compatible**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:21 +msgid ":doc:`https`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:22 +msgid ":doc:`epos_ssc`" +msgstr ":doc:`epos_ssc`" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:25 +msgid "Directly supported ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:27 +msgid "" +"The following ePOS printers are directly compatible with Odoo without " +"needing an :doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:30 +msgid "Epson TM-m30 i/ii/iii (Wi-Fi/Ethernet models only; Recommended)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:31 +msgid "Epson TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:32 +msgid "Epson TM-T70II-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:33 +msgid "Epson TM-T88V-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:34 +msgid "Epson TM-L90-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:35 +msgid "Epson TM-T20II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:36 +msgid "Epson TM-T70-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:37 +msgid "Epson TM-T82II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:38 +msgid "Epson TM-T83II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:39 +msgid "Epson TM-U220-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:40 +msgid "Epson TM-m10" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:41 +msgid "Epson TM-P20 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:42 +msgid "Epson TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:43 +msgid "Epson TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:44 +msgid "Epson TM-P80 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:47 +msgid "ePOS printers with IoT Box integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:49 +msgid "" +"The following printers require an :doc:`IoT Box " +"` to be compatible with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:52 +msgid "Epson TM-T20 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:53 +msgid "Epson TM-T88 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:54 +msgid "Epson TM-U220 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:5 msgid "Self-signed certificate for ePOS printers" msgstr "Certificat auto-semnat pentru imprimantele ePOS" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:7 msgid "" -"ePOS printers are designed to work seamlessly with Point of Sale systems. " -"Once connected, the two devices automatically share information, enabling " -"the direct printing of tickets from the POS system to the ePOS printer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:12 -msgid "" -"These `Epson ePOS printers `_ are compatible with " -"Odoo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:15 -msgid "TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" -msgstr "TM-H6000IV-DT (doar imprimantă de chitanțe)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:16 -msgid "TM-T70II-DT" -msgstr "TM-T70II-DT" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:17 -msgid "TM-T88V-DT" -msgstr "TM-T88V-DT" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:18 -msgid "TM-L90-i" -msgstr "TM-L90-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:19 -msgid "TM-T20II-i" -msgstr "TM-T20II-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:20 -msgid "TM-T70-i" -msgstr "TM-T70-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:21 -msgid "TM-T82II-i" -msgstr "TM-T82II-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:22 -msgid "TM-T83II-i" -msgstr "TM-T83II-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:23 -msgid "TM-T88V-i" -msgstr "TM-T88V-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:24 -msgid "TM-U220-i" -msgstr "TM-U220-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:25 -msgid "TM-m10" -msgstr "TM-m10" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:26 -msgid "TM-m30" -msgstr "TM-m30" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:27 -msgid "TM-P20 (Wi-Fi® model)" -msgstr "TM-P20 (model Wi-Fi®)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:28 -msgid "TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" -msgstr "TM-P60II (chitanță: model Wi-Fi®)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:29 -msgid "TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" -msgstr "TM-P60II (Peeler: model Wi-Fi®)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:30 -msgid "TM-P80 (Wi-Fi® model)" -msgstr "TM-P80 (model Wi-Fi®)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:32 -msgid "" -"To work with Odoo, some models that can be used without an :doc:`IoT box " -"` may require :doc:`the HTTPS " -"protocol ` to establish a secure connection between the browser and " +"To work with Odoo, some printer models that can be used without an :doc:`IoT" +" box ` may require :doc:`the HTTPS" +" protocol ` to establish a secure connection between the browser and " "the printer. However, trying to reach the printer's IP address using HTTPS " "leads to a warning page on most web browsers. In that case, you can " "temporarily :ref:`force the connection `, which " @@ -2368,41 +2944,41 @@ msgid "" "long as the browser window stays open." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:15 msgid "" "The connection is lost after closing the browser window. Therefore, this " "method should only be used as a **workaround** or as a pre-requisite for the" " :ref:`following instructions `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:22 msgid "Generate, export, and import self-signed certificates" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:24 msgid "" "For a long-term solution, you must generate a **self-signed certificate**. " "Then, export and import it into your browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:28 msgid "" "**Generating** an SSL certificate should only be done **once**. If you " "create another certificate, devices using the previous one will lose HTTPS " "access." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:33 msgid "Windows 10 & Linux OS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:62 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:191 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:166 msgid "Generate a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 msgid "" "Navigate to the ePOS' IP address (e.g., `https://192.168.1.25`) and force " "the connection by clicking :guilabel:`Advanced` and :guilabel:`Proceed to " @@ -2413,21 +2989,21 @@ msgstr "" msgid "warning page about the connection privacy on Google Chrome" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:72 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:201 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:176 msgid "Warning page on Google Chrome, Windows 10" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:74 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:203 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:178 msgid "" "Then, sign in using your printer credentials to access the ePOS printer " "settings. To sign in, enter `epson` in the :guilabel:`ID` field and your " "printer serial number in the :guilabel:`Password` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:78 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:207 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 msgid "" "Click :guilabel:`Certificate List` in the :guilabel:`Authentication` " "section, and click :guilabel:`create` to generate a new **Self-Signed " @@ -2438,8 +3014,8 @@ msgid "" "printer." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:85 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:214 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:189 msgid "" "The self-signed certificate is generated. Reload the page and click " ":guilabel:`SSL/TLS` in the :guilabel:`Security` section to ensure " @@ -2447,13 +3023,13 @@ msgid "" "Certificate` section." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:218 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 msgid "Export a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:220 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:66 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:195 msgid "" "The export process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser. Start by accessing your ePOS printer settings on your web " @@ -2462,14 +3038,14 @@ msgid "" "certificate tab**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:96 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:225 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:131 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:200 msgid "If you are using **Google Chrome**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:227 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:202 msgid "" "click :guilabel:`Not secure` next to the search bar, and " ":guilabel:`Certificate is not valid`;" @@ -2479,51 +3055,51 @@ msgstr "" msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:233 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:208 msgid "go to the :guilabel:`Details` tab and click :guilabel:`Export`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:105 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:234 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:209 msgid "" "add `.crt` at the end of the file name to ensure it has the correct " "extension;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:106 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:235 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:210 msgid "" "select :guilabel:`Base64-encoded ASCII, single certificate`, at the bottom " "of the pop-up window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:108 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:125 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:237 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:254 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:100 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:212 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:229 msgid "save, and the certificate is exported." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:86 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not see the file during the import process." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:243 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:218 msgid "If you are using **Mozilla Firefox**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:116 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:245 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:220 msgid "click the **lock-shaped** icon on the left of the address bar;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:246 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:221 msgid "" "go to :menuselection:`Connection not secure --> More information --> " "Security tab --> View certificate`;" @@ -2533,148 +3109,148 @@ msgstr "" msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox browser" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:123 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:252 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:227 msgid "scroll down to the :guilabel:`Miscellaneous` section;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:124 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:253 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:228 msgid "click :guilabel:`PEM (cert)` in the :guilabel:`Download` section;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:102 msgid "Import a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 msgid "" "The import process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:109 msgid "Windows 10" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 msgid "" "Windows 10 manages certificates, which means that self-signed certificates " "must be imported from the certification file rather than the browser. To do " "so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 msgid "" "open the Windows File Explorer and locate the downloaded certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:115 msgid "" "right-click on the certification file and click :guilabel:`Install " "Certificate`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:142 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 msgid "" "select where to install the certificate and for whom - either for the " ":guilabel:`Current User` or all users (:guilabel:`Local Machine`). Then, " "click :guilabel:`Next`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:120 msgid "" "on the `Certificate Store` screen, tick :guilabel:`Place all certificates in" " the following store`, click :guilabel:`Browse...`, and select " ":guilabel:`Trusted Root Certification Authorities`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:151 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:126 msgid "click :guilabel:`Finish`, accept the pop-up security window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 msgid "restart the computer to make sure that the changes are applied." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:158 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:133 msgid "open Chrome;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy and security --> Security --> " "Manage certificates`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 msgid "" "go to the :guilabel:`Authorities` tab, click :guilabel:`Import`, and select " "the exported certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:163 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:138 msgid "accept all warnings;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:164 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 msgid "click :guilabel:`ok`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:165 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:175 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:150 msgid "restart your browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:170 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 msgid "open Firefox;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:171 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:146 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy & Security --> Security --> View " "Certificates... --> Import`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:173 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:148 msgid "select the exported certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:174 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:149 msgid "tick the checkboxes and validate;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:177 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 msgid "Mac OS" msgstr "Mac OS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:179 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 msgid "" "On Mac OS, you can secure the connection for all browsers by following these" " steps:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:181 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 msgid "" "open Safari and navigate to your printer's IP address. Doing so leads to a " "warning page;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:157 msgid "" "on the warning page, go to :menuselection:`Show Details --> visit this " "website --> Visit Website`, validate;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:184 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 msgid "reboot the printer so you can use it with any other browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:186 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 msgid "" "To generate and export an SSL certificate and send it to IOS devices, open " "**Google Chrome** or **Mozilla Firefox**. Then," @@ -2688,7 +3264,7 @@ msgstr "" msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:240 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:215 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not find the file during the import process." @@ -2698,104 +3274,104 @@ msgstr "" msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:256 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:231 msgid "Android OS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:258 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:233 msgid "" "To import an SSL certificate into an Android device, first create and export" " it from a computer. Next, transfer the `.crt` file to the device using " "email, Bluetooth, or USB. Once the file is on the device," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:262 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:237 msgid "open the settings and search for `certificate`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:263 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:238 msgid "click :guilabel:`Certificate AC` (Install from device storage);" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:264 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:239 msgid "select the certificate file to install it on the device." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:267 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:242 msgid "" "The specific steps for installing a certificate may vary depending on the " "version of Android and the device manufacturer." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:270 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:245 msgid "iOS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:272 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:247 msgid "" "To import an SSL certificate into an iOS device, first create and export it " "from a computer. Then, transfer the `.crt` file to the device using email, " "Bluetooth, or any file-sharing service." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:276 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:251 msgid "" "Downloading this file triggers a warning pop-up window. Click " ":guilabel:`Allow` to download the configuration profile, and close the " "second pop-up window. Then," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:279 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:254 msgid "go to the **Settings App** on the iOS device;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:280 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:255 msgid "click :guilabel:`Profile Downloaded` under the user's details box;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:281 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:256 msgid "locate the downloaded `.crt` file and select it;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:282 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:257 msgid "click :guilabel:`Install` on the top right of the screen;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:283 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:258 msgid "if a passcode is set on the device, enter the passcode;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:284 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:259 msgid "" "click :guilabel:`Install` on the top right of the certificate warning screen" " and the pop-up window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:286 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:261 msgid "click :guilabel:`Done`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:290 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:265 msgid "" "The certificate is installed, but it still needs to be authenticated. To do " "so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:292 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:267 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> General --> About > Certificate Trust " "Settings`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:293 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:268 msgid "enable the installed certificate using the **slide button**;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:294 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:269 msgid "click :guilabel:`Continue` on the pop-up window." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:297 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:272 msgid "" "If you need to export SSL certificates from an operating system or web " "browser that has not been mentioned, search for `export SSL certificate` + " @@ -2803,18 +3379,18 @@ msgid "" "engine." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:300 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:275 msgid "" "Similarly, to import SSL certificates from an unmentioned OS or browser, " "search for `import SSL certificate root authority` + `the name of your " "browser or operating system` in your preferred search engine." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:305 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:280 msgid "Check if the certificate was imported correctly" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:307 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:282 msgid "" "To confirm your printer's connection is secure, connect to its IP address " "using HTTPS. For example, navigate to `https://192.168.1.25` in your " @@ -2830,11 +3406,9 @@ msgstr "Conexiune securizată (HTTPS)" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:5 msgid "" "If **Direct Devices** is enabled in a Point of Sale settings (for example, " -"if you use an ePos printer), HTTP becomes the default protocol." +"if you use an :doc:`ePos printer `), HTTP becomes the default" +" protocol." msgstr "" -"Dacă **Dispozitive directe** este activată în setările Punctului de vânzare " -"(de exemplu, dacă utilizați o imprimantă ePos), HTTP devine protocolul " -"implicit." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:9 msgid "Force your Point of Sale to use a secure connection (HTTPS)" @@ -2869,10 +3443,6 @@ msgstr "**Cheie**: `point_of_sale.enforce_https`" msgid "**Value**: `True`" msgstr "**Valoare**: `True`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:22 -msgid ":doc:`epos_ssc`" -msgstr ":doc:`epos_ssc`" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:3 msgid "Multi-employee management" msgstr "" @@ -3019,10 +3589,10 @@ msgid ":doc:`payment_methods/terminals`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:25 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:78 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:49 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:63 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:81 msgid "" "Once the payment method is created, you can select it in your POS settings. " "To do so, go to the :ref:`POS' settings `, click " @@ -3100,12 +3670,36 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:9 msgid "" -"Adyen works only with businesses processing **more** than **10 million " -"annually** or invoicing a **minimum** of **1,000** transactions **per " -"month**." +"Adyen payment terminals do not require an :doc:`IoT Box " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:10 +msgid "" +"Adyen terminals can be used in many countries, but not worldwide. Check the " +"`List of countries supported by Adyen `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:12 +msgid "" +"Adyen works only with businesses processing more than **$10 million " +"annually** or invoicing a minimum of **1,000 transactions per month**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:16 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Adyen `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:17 +msgid "" +"`List of Adyen terminals `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:22 msgid "" "Start by creating your Adyen account on `Adyen's website " "`_. Then, board your terminal following the steps " @@ -3115,19 +3709,17 @@ msgstr "" "`_. Apoi, conectați terminalul dvs. urmând pașii " "descriși pe ecranul terminalului dvs." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:19 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:26 msgid "" "`Adyen Docs - Payment terminal quickstart guides " -"`_." +"`_" msgstr "" -"`Adyen Docs - Ghiduri rapide pentru terminal de plată " -"`_." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:31 msgid "Generate an Adyen API key" msgstr "Generați o cheie API Adyen" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:33 msgid "" "The **Adyen API key** is used to authenticate requests from your Adyen " "terminal. To generate an API key, go to your :menuselection:`Adyen account " @@ -3137,7 +3729,7 @@ msgid "" "payment method creation `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 msgid "" "`Adyen Docs - API credentials `_." @@ -3145,17 +3737,17 @@ msgstr "" "`Adyen Docs - Credențiale API `_." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:46 msgid "Locate the Adyen terminal identifier" msgstr "Localizați identificatorul terminalului Adyen" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:48 msgid "" "The **Adyen Terminal Identifier** is the terminal's serial number, which is " "used to identify the hardware." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 msgid "" "To find this number, go to your :menuselection:`Adyen account --> Point of " "Sale --> Terminals`, select the terminal to link with, and save its serial " @@ -3163,55 +3755,55 @@ msgid "" " at :ref:`the payment method creation `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:57 msgid "Set the Event URLs" msgstr "Setați URL-urile evenimentului" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 msgid "" "For Odoo to know when a payment is made, you must configure the terminal " "**Event URLs**. To do so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:61 msgid "Log in to `Adyen's website `_;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 msgid "" "Go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" " select the connected terminal;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:64 msgid "From the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:65 msgid "" "Set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " ":guilabel:`Decrypted`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:66 msgid "" "Click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " "`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:68 msgid "Click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:67 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:40 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:53 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 msgid "Configure the payment method" msgstr "Configurați metoda de plată" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:75 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3219,22 +3811,22 @@ msgid "" "select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:79 msgid "" "Finally, fill in the mandatory fields with your :ref:`Adyen API key " "`, :ref:`Adyen Terminal Identifier `, and " ":guilabel:`Adyen Merchant Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:83 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:54 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:68 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:96 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "Plătiți cu un terminal de plată" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:91 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. " "Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is " @@ -3264,7 +3856,7 @@ msgstr "" "Această opțiune este disponibilă numai după primirea unui mesaj de eroare " "care vă informează că conexiunea a eșuat." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:100 msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`." msgstr "Pentru a anula cererea de plată, faceți clic pe :guilabel:`cancel`." @@ -3282,20 +3874,32 @@ msgstr "" "Conectarea unui terminal de plată vă permite să oferiți un flux de plată " "fluid clienților și să ușurați munca casierilor." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:8 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 msgid "" -"Please note that Ingenico is currently only available for customers in the " -"Benelux." +"Worldline payment terminals require an :doc:`IoT Box " +"`." msgstr "" -"Vă rugăm să rețineți că Ingenico este disponibil în prezent numai pentru " -"clienții din Benelux." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:10 +msgid "" +"Worldline is currently only available in Belgium, the Netherlands and " +"Luxembourg." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:11 +msgid "" +"Odoo works with the Ingenico Lane/, Desk/, and Move/ payment terminals as " +"they support the TLV communication protocol through TCP/IP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:18 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:19 msgid "Connect an IoT Box" msgstr "Conectați un IoT box" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:20 msgid "" "Connecting an Ingenico Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to your " @@ -3303,11 +3907,11 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:26 msgid "Configure the Lane/5000 for Ingenico BENELUX" msgstr "Configurați Lane/5000 pentru Ingenico BENELUX" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28 msgid "" "Click on the F button of the terminal, then go in the :menuselection:`PoS " "Menu --> Settings` and enter the settings password." @@ -3315,7 +3919,7 @@ msgstr "" "Faceți clic pe butonul F al terminalului, apoi mergeți în " ":menuselection:`PoS Menu --> Settings` și introduceți parola de setări." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:31 msgid "" "Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " @@ -3328,7 +3932,7 @@ msgstr "" "mergeți pe formularul *IoT Box* în Odoo și verificați dacă terminalul a fost" " găsit." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:42 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3338,7 +3942,7 @@ msgid "" "Device` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:56 msgid "" "In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment " "Method* using a payment terminal. Check that the amount in the tendered " @@ -3352,7 +3956,7 @@ msgstr "" " *Send*. Când plata este reușită, starea se va schimba în *Payment " "Successful*." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65 msgid "" "If you want to cancel the payment request, click on cancel. You can still " "retry to send the payment request." @@ -3360,7 +3964,7 @@ msgstr "" "Dacă doriți să anulați cererea de plată, faceți clic pe anulare. Încă puteți" " reîncerca să trimiteți cererea de plată." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:68 msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" @@ -3370,7 +3974,7 @@ msgstr "" "folosind *Force Done*. Acest lucru vă va permite să validați comanda în Odoo" " chiar dacă conexiunea dintre terminal și Odoo are probleme." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " "you the connection failed." @@ -3378,7 +3982,7 @@ msgstr "" "Această opțiune va fi disponibilă numai dacă ați primit un mesaj de eroare " "care vă spune că conexiunea a eșuat." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:77 msgid "" "Once your payment is processed, on the payment record, you’ll find the type " "of card that has been used and the transaction ID." @@ -3487,7 +4091,7 @@ msgid "Paying with Six" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:79 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:101 msgid "" "Once your payment is processed, the type of card used and the transaction ID" " appear on the payment record." @@ -3518,11 +4122,37 @@ msgstr "Stripe" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:9 msgid "" -":doc:`Use Stripe as payment provider. " +"Stripe payment terminals do not require an :doc:`IoT Box " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:10 +msgid "" +"Stripe terminals can be used in many countries, but not worldwide. Check the" +" `global availability for Stripe Terminal " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:12 +msgid "" +"Stripe's integration works with `Stripe Terminal smart readers " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 +msgid "" +":doc:`Stripe as payment provider " "<../../../../finance/payment_providers/stripe>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:16 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Stripe " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24 msgid "" "Activate **Stripe** in the settings by going to :menuselection:`Point of " "Sale --> Configuration --> Settings --> Payment Terminals` and enabling " @@ -3532,11 +4162,11 @@ msgstr "" "Configuration --> Settings --> Payment Terminals` și activând " ":guilabel:`Stripe`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:27 msgid "Then, create the payment method:" msgstr "Apoi, creați metoda de plată:" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:29 msgid "" "Go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment Methods`, " "click :guilabel:`Create`, and complete the :guilabel:`Method` field with " @@ -3546,7 +4176,7 @@ msgstr "" "clic pe :guilabel:`Creare`, și completați câmpul :guilabel:`Metodă` cu " "numele metodei de plată;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:31 msgid "" "Set the :guilabel:`Journal` field as :guilabel:`Bank` and the :guilabel:`Use" " a Payment Terminal` field as :guilabel:`Stripe`;" @@ -3554,7 +4184,7 @@ msgstr "" "Setați câmpul :guilabel:`Jurnal` ca :guilabel:`Bancă` și câmpul " ":guilabel:`Folosiți un terminal de plată` ca :guilabel:`Stripe`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:33 msgid "" "Enter your payment terminal serial number in the :guilabel:`Stripe Serial " "Number` field;" @@ -3562,7 +4192,7 @@ msgstr "" "Introduceți numărul serial al terminalului de plată în câmpul " ":guilabel:`Stripe Serial Number`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:34 msgid "" "Click :guilabel:`Don't forget to complete Stripe connect before using this " "payment method.`" @@ -3574,7 +4204,7 @@ msgstr "" msgid "payment method creation form" msgstr "formularul de creare a metodei de plată" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:41 msgid "" "Click :guilabel:`Identify Customer` to allow this payment method " "**exclusively** for identified customers. For any unidentified customers to " @@ -3586,7 +4216,7 @@ msgstr "" "oricărui client neidentificat să plătească cu Stripe, lăsați câmpul " ":guilabel:`Identify Customer` nebifat." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:44 msgid "" "The :guilabel:`Outstanding Account` and the :guilabel:`Intermediary Account`" " can stay empty to use the default accounts." @@ -3594,7 +4224,7 @@ msgstr "" "Câmpurile :guilabel:`Outstanding Account` și :guilabel:`Intermediary " "Account` pot rămâne goale pentru a utiliza conturile implicite." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:46 msgid "" "Find your payment terminal serial number under the device or on `Stripe's " "dashboard `_." @@ -3602,11 +4232,11 @@ msgstr "" "Găsiți numărul serial al terminalului de plată sub dispozitiv sau pe " "`Stripe's dashboard `_." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:50 msgid "Connect Stripe to Odoo" msgstr "Conectați Stripe cu Odoo" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:52 msgid "" "Click :guilabel:`Connect Stripe`. Doing so redirects you automatically to a " "configuration page. Fill in all the information to create your Stripe " @@ -3630,7 +4260,7 @@ msgstr "" msgid "stripe connection form" msgstr "formularul de conectare Stripe" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:64 msgid "" "When you use **Stripe** exclusively in Point of Sale, you only need the " "**Secret Key** to use your terminal." @@ -3638,7 +4268,7 @@ msgstr "" "Când utilizați **Stripe** exclusiv în Point of Sale, aveți nevoie doar de " "**Secret Key** pentru a utiliza terminalul." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:66 msgid "" "When you use Stripe as **payment provider**, the :guilabel:`State` can stay " "set as :guilabel:`Disabled`." @@ -3646,7 +4276,7 @@ msgstr "" "Când utilizați Stripe ca **furnizor de plată**, câmpul :guilabel:`State` " "poate rămâne setat ca :guilabel:`Disabled`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:61 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:68 msgid "" "For databases hosted **On-Premise**, the :guilabel:`Connect Stripe` button " "does not work. To retrieve the API keys manually, log in to your `Stripe " @@ -3658,11 +4288,11 @@ msgstr "" "la `Stripe dashboard `_, tastați `API` în bara" " de căutare, și faceți clic pe :guilabel:`Developers > API`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:74 msgid "Configure the payment terminal" msgstr "Configurați terminalul de plată" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:76 msgid "" "Swipe right on your payment terminal, click :guilabel:`Settings`, enter the " "admin PIN code, validate and select your network." @@ -3671,16 +4301,16 @@ msgstr "" ":guilabel:`Settings`, introduceți codul PIN admin, validați și selectați " "rețeaua dvs." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:80 msgid "The device must be connected to a secured WI-FI network." msgstr "Dispozitivul trebuie să fie conectat la o rețea WI-FI securizată." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81 msgid "Your Odoo database and payment terminal must share the same network." msgstr "" "Baza de date Odoo și terminalul de plată trebuie să partajeze aceeași rețea." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:82 msgid "" "You must enter the admin PIN code to access your payment terminal settings. " "By default, this code is `07139`." @@ -3688,11 +4318,11 @@ msgstr "" "Trebuie să introduceți codul PIN admin pentru a accesa setările terminalului" " de plată. În mod implicit, acest cod este `07139`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 msgid "Link the payment method to a POS" msgstr "Asociați metoda de plată cu un POS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:88 msgid "" "To add a **payment method** to your point of sale, go to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Select the " @@ -3704,7 +4334,7 @@ msgstr "" "POS-ul, derulați în jos până la secțiunea :guilabel:`Payments` și adăugați " "metoda de plată **Stripe** în câmpul :guilabel:`Payment Methods`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:95 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Stripe` as the payment method. " "Check the amount and click :guilabel:`Send`. Once the payment is successful," @@ -3716,25 +4346,25 @@ msgstr "" "reușită, starea se schimbă în :guilabel:`Payment Successful`. Pentru a anula" " solicitarea de plată, faceți clic pe :guilabel:`cancel`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:97 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:104 msgid "The terminal must have at least 10% battery level to use it." msgstr "" "Terminalul trebuie să aibă cel puțin 10% din nivelul bateriei pentru a-l " "utiliza." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:105 msgid "The device does not work for payments under €0.50." msgstr "Dispozitivul nu funcționează pentru plăți sub 0,50 €." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:101 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:108 msgid "Troubleshooting" msgstr "Depanare" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:111 msgid "Payment terminal unavailable in your Stripe account" msgstr "Terminalul de plată nu este disponibil în contul dvs. Stripe" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:113 msgid "" "If the payment terminal is unavailable in your Stripe account, you must add " "it manually:" @@ -3742,7 +4372,7 @@ msgstr "" "Dacă terminalul de plată nu este disponibil în contul dvs. Stripe, trebuie " "să-l adaugați manual:" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:115 msgid "" "Log into your `Stripe's dashboard `_ and go to" " :menuselection:`Stripe dashboard --> Payments --> Readers --> Locations`;" @@ -3751,7 +4381,7 @@ msgstr "" "mergeți la :menuselection:`Stripe dashboard --> Payments --> Readers --> " "Locations`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:110 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:117 msgid "" "Add a location by clicking the :guilabel:`+ New` button or selecting an " "already created location;" @@ -3759,7 +4389,7 @@ msgstr "" "Adăugați o locație făcând clic pe butonul :guilabel:`+ New` sau selectând o " "locație deja creată;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:118 msgid "" "Click the :guilabel:`+ New` button in the :guilabel:`Readers` box and fill " "in the required information." @@ -3767,7 +4397,7 @@ msgstr "" "Faceți clic pe butonul :guilabel:`+ New` din caseta :guilabel:`Readers` și " "completați informațiile necesare." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:115 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:122 msgid "" "You must provide a **registration code**. To retrieve that code, swipe right" " on your device, enter the admin PIN code (by default: `07139`), validate, " @@ -3851,11 +4481,14 @@ msgstr "" msgid "Worldline" msgstr "Worldline" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 -msgid "Please note that Worldline is currently only available in the Benelux." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:11 +msgid "" +"Odoo is compatible with Worldline terminals that use the CTEP protocol " +"(e.g., the Yomani XR and Yoximo terminals). If you have any doubts, contact " +"your payment provider to ensure your terminal's compatibility." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:21 msgid "" "Connecting a Worldline Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect one to your database, " @@ -3863,11 +4496,11 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:26 msgid "Configure the protocol" msgstr "Configurați protocolul" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:28 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -3884,11 +4517,11 @@ msgstr "" "width*, și *Character set*). În cele din urmă, apăsați **Stop** de trei ori;" " terminalul se repornește automat." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:31 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:35 msgid "Set the IP address" msgstr "Setați adresa IP" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:37 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -3902,15 +4535,15 @@ msgstr "" ":menuselection:`Change --> TCP/IP` (*TCP physical configuration* screen) " ":menuselection:`--> OK --> OK` (*TCP Configuration client* screen)." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:38 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:42 msgid "Finally, set up the hostname and port number." msgstr "În cele din urmă, configurați numele de gazdă și numărul portului." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:45 msgid "Hostname" msgstr "Nume de gazdă" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:48 msgid "" "To set up the hostname, enter your IoT box's IP address' sequence numbers " "and press **OK** at each \".\" until you reach the colon symbol." @@ -3919,7 +4552,7 @@ msgstr "" "adresei IP ale casetei IoT și apăsați **OK** la fiecare \".\" până când " "ajungeți la simbolul colon." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:49 msgid "Then, press **OK** twice." msgstr "Apoi, apăsați **OK** de două ori." @@ -3935,7 +4568,7 @@ msgstr "" "Pe ecranul *Hostname*, tastați :menuselection:`10 --> OK --> 30 --> OK --> " "19 --> OK --> 4 --> OK --> OK`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:57 msgid "" "Your IoT box's IP address is available in your IoT Box application's " "database." @@ -3943,18 +4576,25 @@ msgstr "" "Adresa IP a casetei IoT este disponibilă în baza de date a aplicației " "casetei IoT." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:60 msgid "Port number" msgstr "Numărul portului" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:62 msgid "" "On the *Port number* screen, enter **9001** (or **9050** for Windows) and " "click on :menuselection:`OK` (*ECR protocol SSL no*) :menuselection:`--> " "OK`. Click on **Stop** three times; the terminal automatically restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:67 +msgid "" +"For **Windows** IoT devices, it is necessary to add a firewall exception. " +"Follow the :ref:`additional instructions in the Windows IoT documentation " +"` to add the exception to Windows Firewall." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:74 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3964,11 +4604,11 @@ msgid "" "Device` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:88 msgid "Technician password: `1235789`" msgstr "Parola tehnicianului: `1235789`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 msgid "" "To reach Wordline's technical assistance, call `02 727 61 11` and choose " "\"merchant\". Your call is automatically transferred to the desired service." @@ -3977,7 +4617,7 @@ msgstr "" "alegeți \"merchant\". Apelul dvs. este transferat automat la serviciul " "dorit." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:91 msgid "" "Configure the cashier terminal if you have both a customer and a cashier " "terminal." @@ -3985,21 +4625,21 @@ msgstr "" "Configurați terminalul de casier dacă aveți atât un terminal de client cât " "și un terminal de casier." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 msgid "" "To avoid blocking the terminal, check the initial configuration beforehand." msgstr "" "Pentru a evita blocarea terminalului, verificați configurația inițială în " "avans." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:93 msgid "" "Set a fixed IP to your IoT Box’s router to prevent losing the connexion." msgstr "" "Setați o adresă IP fixă routerului casetei IoT pentru a preveni pierderea " "conexiunii." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:98 msgid "" "When processing a payment, select *Worldline* as payment method. Check the " "amount and click on *Send*. Once the payment is successful, the status " @@ -4009,7 +4649,7 @@ msgstr "" " suma și faceți clic pe *Send*. După ce plata este reușită, starea se " "schimbă în *Payment Successful*." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:108 msgid "" "In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the" " payment by clicking on *Force Done*, which allows you to validate the " @@ -4021,7 +4661,7 @@ msgstr "" "Această opțiune este disponibilă numai după primirea unui mesaj de eroare " "care vă informează că conexiunea a eșuat." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:102 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:111 msgid "To cancel the payment request, click on **cancel**." msgstr "Pentru a anula cererea de plată, faceți clic pe **cancel**." @@ -4808,11 +5448,15 @@ msgstr "" msgid ":doc:`restaurant/bill_printing`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:22 +msgid ":doc:`configuration/epos_printers`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:25 msgid "Reprint a receipt" msgstr "Reimprimare bon" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:27 msgid "" "From the POS interface, click :guilabel:`Orders`, open the dropdown " "selection menu next to the search bar, and change the default :guilabel:`All" @@ -4824,32 +5468,32 @@ msgstr "" msgid "Print receipt button from the backend" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:35 msgid "" "You can filter the list of orders using the search bar. Type in your " "reference and click :guilabel:`Receipt Number`, :guilabel:`Date`, or " ":guilabel:`Customer`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:41 msgid "Invoices" msgstr "Facturi" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:43 msgid "" "Point of Sale allows you to issue and print invoices for :ref:`registered " "customers ` upon payment and retrieve all past invoiced " "orders." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:47 msgid "" "An invoice created in a POS creates an entry into the corresponding " ":ref:`accounting journal `, previously :ref:`set up " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:55 msgid "" "To define what journals will be used for a specific POS, go to the " ":ref:`POS' settings ` and scroll down to the " @@ -4861,17 +5505,17 @@ msgstr "" msgid "accounting section in the POS settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:64 msgid "Invoice a customer" msgstr "Facturați către un client" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:66 msgid "" "Upon processing a payment, click :guilabel:`Invoice` underneath the " "customer's name to issue an invoice for that order." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:69 msgid "" "Select the payment method and click :guilabel:`Validate`. The **invoice** is" " automatically issued and ready to be downloaded and/or printed." @@ -4880,21 +5524,21 @@ msgstr "" "**Factura** este emisă automat și este gata pentru a fi descărcată și/sau " "imprimată." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:73 msgid "" "To be able to issue an invoice, a :ref:`customer ` must be " "selected." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:76 msgid "Retrieve invoices" msgstr "Recuperare facturi" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:77 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:78 msgid "To retrieve invoices from the **POS dashboard**," msgstr "Pentru a recupera facturile din **panoul de bord POS**, " -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:80 msgid "" "access all orders made through your POS by going to :menuselection:`Point of" " Sale --> Orders --> Orders`;" @@ -4902,7 +5546,7 @@ msgstr "" "accesați toate comenzile efectuate prin POS accesând :menuselection:`Punct " "de vânzare --> Comenzi --> Comenzi`; " -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:82 msgid "" "to access an order's invoice, open the **order form** by selecting the " "order, then click :guilabel:`Invoice`." @@ -4914,13 +5558,13 @@ msgstr "" msgid "invoice smart button from an order form" msgstr "butonul inteligent de factură dintr-un formular de comandă" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:89 msgid "" "**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in " "the :guilabel:`Status` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:91 msgid "" "You can filter the list of orders to invoiced orders by clicking " ":guilabel:`Filters` and :guilabel:`Invoiced`." @@ -4928,11 +5572,11 @@ msgstr "" "Puteți filtra lista de comenzi pentru comenzile facturate făcând clic pe " ":guilabel:`Filtre` și :guilabel:`Facturat`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:95 msgid "QR codes to generate invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:97 msgid "" "Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on" " their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing " @@ -4946,7 +5590,7 @@ msgstr "" msgid "order status change" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:105 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:106 msgid "" "To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select " @@ -15695,25 +16339,31 @@ msgstr "" "trebuie specificate. Și deoarece a fost stabilită acțiunea *Trimiteți un " "e-mail clientului*, un *Șablon de e-mail* poate fi ales." -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:55 msgid "" -"As a result, this alert will send a rating survey after one month, to the " -"customers who have purchased that specific product. The survey will appear " -"in the chatter of your respective subscription." +"Sending a SMS text message in Odoo requires In-App Purchase (IAP) credit or " +"tokens. For more information on :abbr:`IAP (In-App Purchase)`, visit " +":doc:`../../essentials/in_app_purchase`. For more information on sending SMS" +" messages, visit " +":doc:`../../marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:60 +msgid "" +"As a result, this alert sends a rating survey after one month, to the " +"customers who have purchased that specific product. The survey appears in " +"the chatter of your respective subscription." msgstr "" -"Ca rezultat, această alertă va trimite un chestionar de evaluare după o " -"lună, clienților care au cumpărat acel produs specific. Chestionarul va " -"apărea în conversația abonamentului respectiv." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst-1 msgid "Satisfaction survey in Odoo Subscriptions" msgstr "Chestionar de satisfacție în Odoo Abonamente" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:68 msgid "Modify an existing automatic alert" msgstr "Modificați o alertă automată existentă" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:70 msgid "" "By default, Odoo suggests you an automatic alert called *Take action on less" " satisfied clients*." @@ -15725,7 +16375,7 @@ msgstr "" msgid "Modify an existing automatic alert in Odoo Subscriptions" msgstr "Modificați o alertă automată existentă în Odoo Abonamente" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:76 msgid "" "This alert is applied to the *Rating Satisfaction* of your customers, and " "the action is triggered on *Timed condition*. If their satisfaction rate is " @@ -15743,7 +16393,7 @@ msgstr "" "asigură că clienții dvs. sunt mulțumiți și că luați măsuri dacă nu sunt. " "Ajută la menținerea unor rate foarte mari de păstrare a clienților." -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:84 msgid "" "By editing the alert, you can modify the *Apply on*, the *Action* and " "*Activity* sections, and adapt them to your own needs." @@ -15751,7 +16401,7 @@ msgstr "" "Prin editarea alertei, puteți modifica secțiunile *Aplicați pe*, *Acțiune* " "și *Activitate*, și le puteți adapta la propriile nevoi." -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:88 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:105 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:80 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:120 @@ -15759,7 +16409,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../subscriptions`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:89 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:106 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:81 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:121 @@ -15767,7 +16417,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`plans`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:90 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:107 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:82 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:122 @@ -15775,6 +16425,10 @@ msgstr "" msgid ":doc:`products`" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:91 +msgid ":doc:`../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:3 msgid "Close a subscription" msgstr "Închideți un abonament" diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/websites.po index 3e0ace132..6eab8e84e 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/websites.po @@ -11,17 +11,17 @@ # Hongu Cosmin , 2023 # Martin Trigaux, 2024 # Foldi Robert , 2024 -# Dorin Hongu , 2024 # Cozmin Candea , 2024 +# Dorin Hongu , 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Cozmin Candea , 2024\n" +"Last-Translator: Dorin Hongu , 2024\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:3 msgid "Checkout" -msgstr "" +msgstr "Finalizare comandă" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:5 msgid "" @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "Produse" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:3 msgid "Catalog" -msgstr "" +msgstr "Catalog" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:5 msgid "" @@ -6326,61 +6326,61 @@ msgstr "Adăugați o înregistrare CNAME" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:153 msgid "" -"Creating a CNAME record to forward your domain name to the address of your " +"Adding a CNAME record to forward your domain name to the address of your " "Odoo database is required." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:158 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:157 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:212 msgid "Odoo Online" msgstr "Odoo Online" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:160 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:159 msgid "" "The CNAME record's target address should be your database's address as " "defined at its creation (e.g., `mycompany.odoo.com`)." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:163 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:162 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:222 msgid "Odoo.sh" msgstr "Odoo.sh" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:165 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:164 msgid "" -"The CNAME record's target address can be the project's main address, which " -"can be found on Odoo.sh by going to :menuselection:`Settings --> Project " -"Name`, or a specific branch (production, staging or development) by going to" -" :menuselection:`Branches --> select the branch --> Settings --> Custom " -"domains`, and clicking :guilabel:`How to set up my domain?`. A message " -"indicates which address your CNAME record should target." +"The CNAME record's target address should be the project's main address, " +"which can be found on Odoo.sh by going to :menuselection:`Settings --> " +"Project Name`, or a specific branch (production, staging or development) by " +"going to :menuselection:`Branches --> select the branch --> Settings --> " +"Custom domains`, and clicking :guilabel:`How to set up my domain?`. A " +"message indicates which address your CNAME record should target." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:171 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:170 msgid "The specific instructions depend on your DNS hosting service." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:174 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:173 msgid "" "`GoDaddy: Add a CNAME record `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:175 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:174 msgid "" "`Namecheap: How to create a CNAME record for your domain " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:176 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:175 msgid "" "`OVHcloud: Add a new DNS record " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:177 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:176 msgid "" "`Cloudflare: Manage DNS records `_" @@ -6388,17 +6388,17 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:180 msgid "" -"Creating a CNAME record to map the `www` subdomain (`www.yourdomain.com`) as" -" some visitors are used to typing `www.` before entering a domain name." +"Odoo only supports subdomains. To use your naked domain name :dfn:`(a domain" +" name without any subdomains or prefixes)` (`yourdomain.com`), create a " +"redirection 301 to redirect visitors to `www.yourdomain.com`." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:184 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:185 msgid "" "You own the domain name `yourdomain.com`, and your Odoo Online database's " "address is `mycompany.odoo.com`. You want to access your Odoo database " -"primarily with the domain `www.yourdomain.com` but also with the naked " -"domain :dfn:`(a domain name without any subdomains or prefixes)` " -"`yourdomain.com`." +"primarily with the domain `www.yourdomain.com` and also with the naked " +"domain `yourdomain.com`." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:189 @@ -8843,13 +8843,3 @@ msgid "" "to see the number of clicks and visitors to keep you on top of your " "marketing campaigns." msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/reporting/link_tracker.rst:55 -msgid "" -"The integration with the :doc:`CRM " -"` application allows " -"you to understand where your leads and opportunities are coming from." -msgstr "" -"Integrarea cu aplicația :doc:`CRM " -"` vă permite să " -"înțelegeți de unde provin clienții potențiali și oportunitățile dvs." diff --git a/locale/sl/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/sl/LC_MESSAGES/administration.po index 5702c0808..697f8f767 100644 --- a/locale/sl/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/sl/LC_MESSAGES/administration.po @@ -8,19 +8,19 @@ # Boris Kodelja , 2023 # Jasmina Macur , 2023 # Matjaz Mozetic , 2023 -# Tomaž Jug , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Tadej Lupšina , 2023 # Katja Deržič, 2024 +# Tomaž Jug , 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n" -"Last-Translator: Katja Deržič, 2024\n" +"Last-Translator: Tomaž Jug , 2024\n" "Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -213,11 +213,11 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/hosting.rst:49 msgid "" -"Odoo Online's :ref:`intermediary versions ` cannot be " -"hosted on-premise as that type of hosting does not support those versions. " -"Therefore, if the database to transfer is running an intermediary version, " -"it must be upgraded first to the next :ref:`major version " -"`, waiting for its release if necessary." +"Odoo Online's :ref:`intermediary versions ` are not " +"supported by Odoo.sh or on-premise. Therefore, if the database to transfer " +"is running an intermediary version, it must be upgraded first to the next " +":ref:`major version `, waiting for its release if " +"necessary." msgstr "" #: ../../content/administration/hosting.rst:55 @@ -326,6 +326,147 @@ msgid "" "`." msgstr "" +#: ../../content/administration/mobile.rst:3 +msgid "Odoo mobile apps" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:5 +msgid "" +"Two kind of Odoo mobile app exist: the progressive web app (PWA) and store " +"apps. Using the PWA is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:9 +msgid "Progressive web app (PWA)" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:11 +msgid "" +"PWAs are web-based applications designed to function across different " +"devices and platforms, leveraging web browsers to deliver user experiences " +"similar to native apps." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:14 +msgid "The Odoo PWA features include:" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:16 +msgid "Quick access by adding the PWA to a device's home screen" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:17 +msgid "Seamless and borderless navigation experience" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:18 +msgid "Push notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:19 +msgid "SSO authentication" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:21 +msgid "" +"To install the Odoo PWA, launch a browser supporting PWAs, and sign in to an" +" Odoo database. The instructions to install a PWA depend on the platform and" +" browser used." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:26 +msgid "Android" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:28 +msgid "" +"**Chrome**: open Chrome's menu (:guilabel:`⋮`), select :guilabel:`Install " +"app`, and tap :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:31 +msgid "" +"**Firefox**: open Firefox's menu (:guilabel:`⋮`), select " +":guilabel:`Install`, and either touch and hold the Odoo icon or tap " +":guilabel:`Add automatically`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:34 +msgid "" +"The PWA can also be installed with **Samsung Internet**, **Edge**, and " +"**Opera**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:36 +msgid "iOS" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:38 +msgid "" +"**Safari**: open the **Share** menu by tapping the square with an arrow " +"pointing upwards icon, select :guilabel:`Add to Home Screen`, edit the PWA " +"details if desired, and tap :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:42 +msgid "" +"On iOS 16.4 and above, the PWA can also be installed with **Chrome**, " +"**Firefox**, and **Edge**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:45 +msgid "Desktop" +msgstr "Namizje" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:47 +msgid "" +"**Chrome** and **Edge**: click the installation icon at the right of the " +"address bar and click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:51 +msgid "" +"`Google Chrome Help: Use progressive web apps " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:53 +msgid "" +"`MDN Web Docs: Installing and uninstalling web apps " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:55 +msgid "" +"`Microsoft Support: Install, manage, or uninstall apps in Microsoft Edge " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:58 +msgid "Store apps" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:60 +msgid "" +"The Odoo mobile apps are available for download on the `Google Play Store " +"`_ and `Apple" +" App Store `_." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:65 +msgid "" +"The iOS app cannot be updated and will be deprecated at some point in the " +"future." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:67 +msgid "" +"While the store apps support multi-accounts, they are not compatible with " +"SS0 authentication." +msgstr "" + #: ../../content/administration/neutralized_database.rst:3 msgid "Neutralized database" msgstr "" @@ -547,8 +688,8 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_online.rst:3 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:29 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:90 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:307 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:81 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 msgid "Odoo Online" msgstr "" @@ -671,72 +812,79 @@ msgstr "" msgid "Duplicated databases expire automatically after 15 days." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:67 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:63 +msgid "" +"A maximum of five duplicates can be made per database. Under extraordinary " +"circumstances, contact `support `_ to raise the " +"limit." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:69 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:69 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:71 msgid "Rename the database and its URL." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:74 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:76 msgid "Download" msgstr "Prenesi" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:76 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:78 msgid "Download a ZIP file containing a backup of the database." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:79 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:81 msgid "" "Databases are backed up daily as per the `Odoo Cloud Hosting SLA " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:85 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:87 msgid "Domain names" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:87 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:89 msgid "" "Use a custom :doc:`domain name " "` to access the " "database via another URL." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:91 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:93 msgid "You can :ref:`register a domain name for free `." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:96 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:98 msgid "Tags" msgstr "Ključne besede" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:98 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:100 msgid "Add tags to easily identify and sort your databases." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:101 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:103 msgid "You can search for tags in the search bar." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:106 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:108 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:550 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:108 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:110 msgid "Delete a database instantly." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:111 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:113 msgid "" "Deleting a database means that all data is permanently lost. The deletion is" " instant and applies to all users. It is recommended to create a backup of " "the database before deleting it." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:114 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:116 msgid "" "Carefully read the warning message and only proceed if the implications of " "deleting a database are fully understood." @@ -746,36 +894,36 @@ msgstr "" msgid "The warning message displayed before deleting a database" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:121 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:123 msgid "Only an administrator can delete a database." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:122 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:124 msgid "The database name is immediately made available to anyone." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:123 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:125 msgid "" "Deleting a database if it has expired or is linked to a subscription is " "impossible. In that case, contact `Odoo Support " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:129 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131 msgid "Contact us" msgstr "Kontakt" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:133 msgid "" "Access the `Odoo.com support page `_ with the " "database's details already pre-filled." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:137 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139 msgid "Invite / remove users" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:141 msgid "" "To invite users, fill out the new user's email address and click " ":guilabel:`Invite`. To add multiple users, click :guilabel:`Add more users`." @@ -785,22 +933,22 @@ msgstr "" msgid "Inviting a user on a database" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:145 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:147 msgid "To remove users, select them and click :guilabel:`Remove`." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:148 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:150 msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:149 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:151 msgid ":doc:`odoo_accounts`" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:30 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:120 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:111 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:310 msgid "Odoo.sh" msgstr "" @@ -3720,15 +3868,16 @@ msgstr "Admin" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:127 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:35 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:41 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:47 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:72 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:73 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:89 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:90 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:91 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:95 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:96 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:97 msgid "|green|" msgstr "" @@ -3963,8 +4112,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/administration/on_premise.rst:5 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:145 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:341 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:136 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:333 msgid "On-premise" msgstr "" @@ -6442,192 +6591,202 @@ msgid "End of support" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:34 -msgid "Odoo saas~17.1" +msgid "Odoo saas~17.2" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:36 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:37 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:42 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:54 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:55 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:60 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:61 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:66 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:67 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:73 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:84 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:85 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:90 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:91 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:38 -msgid "January 2024" +msgid "April 2024" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:40 -msgid "**Odoo 17.0**" +msgid "Odoo saas~17.1" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:44 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:99 -msgid "November 2023" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:45 -msgid "October 2026 (planned)" +msgid "January 2024" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:46 -msgid "Odoo saas~16.4" +msgid "**Odoo 17.0**" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:50 -msgid "August 2023" +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:105 +msgid "November 2023" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:51 +msgid "October 2026 (planned)" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:52 +msgid "Odoo saas~16.4" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 +msgid "August 2023" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 msgid "Odoo saas~16.3" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:59 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:65 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:83 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:95 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:96 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:97 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:89 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:101 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:102 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:103 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:107 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:108 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:109 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:114 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:115 msgid "|red|" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62 msgid "June 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:64 msgid "Odoo saas~16.2" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:68 msgid "March 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:64 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:70 msgid "Odoo saas~16.1" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:68 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:74 msgid "February 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:76 msgid "**Odoo 16.0**" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:74 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:105 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:111 msgid "October 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:81 msgid "November 2025 (planned)" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:76 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:82 msgid "Odoo saas~15.2" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:86 msgid "March 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:81 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:87 msgid "January 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:82 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:88 msgid "Odoo saas~15.1" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:86 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:92 msgid "February 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:87 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:93 msgid "July 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:88 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:94 msgid "**Odoo 15.0**" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:92 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:98 msgid "October 2021" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:93 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:99 msgid "November 2024 (planned)" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:94 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:100 msgid "**Odoo 14.0**" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:98 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:104 msgid "October 2020" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:100 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:106 msgid "**Odoo 13.0**" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:104 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:110 msgid "October 2019" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:106 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:112 msgid "Older versions" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:110 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:116 msgid "Before 2019" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:111 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:117 msgid "Before 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:119 msgid "Legend" msgstr "Legenda" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:115 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:121 msgid "|green| Supported version" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:117 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:123 msgid "|red| End-of-support" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:119 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:125 msgid "N/A Never released for this platform" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:122 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:128 msgid "" "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "any version `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:7 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:5 msgid "" "An upgrade is the process of moving your database from an older version to a" " newer :doc:`supported version ` (e.g., Odoo 14.0 to " @@ -6635,7 +6794,7 @@ msgid "" " and improved features, bug fixes, and security patches." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:15 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:13 msgid "" "The Rolling Release process allows Odoo Online customers to upgrade their " "database directly from a message prompt sent to the database administrator " @@ -6647,7 +6806,7 @@ msgstr "" msgid "The upgrade message prompt on the top right of the database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:22 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:20 msgid "" "It is strongly recommended to manually :ref:`test the upgrade first " "`. Clicking :guilabel:`I want to test first` redirects" @@ -6656,43 +6815,43 @@ msgid "" "discrepancies." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:27 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:25 msgid "" "It is **not** recommended to click :guilabel:`Upgrade Now` without testing " "first, as it immediately triggers the live production database upgrade." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:30 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:28 msgid "" "If the Rolling Release process detects an issue with the upgrade, it will be" " deactivated until the issue is resolved." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:33 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:31 msgid "An upgrade does not cover:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:35 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:33 msgid "Downgrading to a previous version of Odoo" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:36 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:34 msgid "" ":doc:`Switching editions ` (e.g., from " "Community to Enterprise)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:38 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:36 msgid "" ":ref:`Changing hosting type ` (e.g., from on-" "premise to Odoo Online)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:39 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:37 msgid "Migrating from another ERP to Odoo" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:42 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:40 msgid "" "If your database contains custom modules, it cannot be upgraded until a " "version of your custom modules is available for the target version of Odoo. " @@ -6702,60 +6861,62 @@ msgid "" "of your custom modules `." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:50 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:47 msgid "Upgrading in a nutshell" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:52 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:49 msgid "" "Request an upgraded test database (see :ref:`obtaining an upgraded test " "database `)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:51 msgid "" "If applicable, upgrade the source code of your custom module to be " "compatible with the new version of Odoo (see " ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:58 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:53 msgid "" "Thoroughly test the upgraded database (see :ref:`testing the new version of " "the database `)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:61 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 msgid "" -"Report any issue encountered during the testing to Odoo via the `support " -"page `__." +"Report any issue encountered during the testing to Odoo by `submitting a " +"ticket for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:64 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:57 msgid "" "Once all issues are resolved and you are confident that the upgraded " "database can be used as your main database without any issues, plan the " "upgrade of your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:67 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:59 msgid "" "Request the upgrade for the production database, rendering it unavailable " "for the time it takes to complete the process (see :ref:`upgrading the " "production database `)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:70 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:61 msgid "" -"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo via the `support " -"page `__." +"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo by `submitting a " +"ticket for an issue related to my upgrade (production) " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:76 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:67 msgid "Obtaining an upgraded test database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:78 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:69 msgid "" "The `Upgrade page `_ is the main platform for " "requesting an upgraded database. However, depending on the hosting type, you" @@ -6764,7 +6925,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:84 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:75 msgid "" "The Upgrade platform follows the same `Privacy Policy " "`_ as the other Odoo.com services. Visit the " @@ -6772,13 +6933,13 @@ msgid "" "learn more about how Odoo handles your data and privacy." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:92 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:83 msgid "" "Odoo Online databases can be manually upgraded via the `database manager " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:86 msgid "" "The database manager displays all databases associated with the user's " "account. Databases not on the most recent version of Odoo display an arrow " @@ -6790,23 +6951,23 @@ msgid "" "The database manager with an upgrade button next to the name of a database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:102 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:93 msgid "" "Click the **arrow in a circle** icon to start the upgrade process. In the " "popup, fill in:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:104 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 msgid "" "The **version** of Odoo you want to upgrade to, usually the latest version" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:105 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:96 msgid "" "The **email** address that should receive the link to the upgraded database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:106 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:97 msgid "" "The :guilabel:`Purpose` of the upgrade, which is automatically set to " ":guilabel:`Test` for your first upgrade request" @@ -6816,7 +6977,7 @@ msgstr "" msgid "The \"Upgrade your database\" popup." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:112 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:103 msgid "" "The :guilabel:`Upgrade in progress` tag is displayed next to the database " "name until completion. Once the process succeeds, an email containing a link" @@ -6829,7 +6990,7 @@ msgstr "" msgid "Clicking the menu arrow displays the upgraded test database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:122 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:113 msgid "" "Odoo.sh is integrated with the upgrade platform to simplify the upgrade " "process." @@ -6839,13 +7000,13 @@ msgstr "" msgid "Odoo.sh project and tabs" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:127 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:118 msgid "" "The **latest production daily automatic backup** is then sent to the " "`upgrade platform `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:130 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:121 msgid "" "Once the upgrade platform is done upgrading the backup and uploading it on " "the branch, it is put in a **special mode**: each time a **commit is " @@ -6856,7 +7017,7 @@ msgid "" "going to :file:`~/logs/upgrade.log`." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:138 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:129 msgid "" "In databases where custom modules are installed, their source code must be " "up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be " @@ -6865,31 +7026,31 @@ msgid "" "platform, and the upgrade mode is exited." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:143 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:134 msgid "" "Check out the :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` page for more " "information." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:147 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:138 msgid "" "The standard upgrade process can be initiated by entering the following " "command line on the machine where the database is hosted:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:154 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:145 msgid "" "The following command can be used to display the general help and the main " "commands:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:160 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:151 msgid "" "An upgraded test database can also be requested via the `Upgrade page " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:164 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:155 msgid "" "In databases where custom modules are installed, their source code must be " "up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be " @@ -6897,35 +7058,35 @@ msgid "" " more information." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:169 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:160 msgid "" "For security reasons, only the person who submitted the upgrade request can " "download it." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:170 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:161 msgid "" "For storage reasons, the database's copy is submitted without a filestore to" " the upgrade server. Therefore, the upgraded database does not contain the " "production filestore." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:172 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:163 msgid "" "Before restoring the upgraded database, its filestore must be merged with " "the production filestore to be able to perform tests in the same conditions " "as it would be in the new version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:175 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:166 msgid "The upgraded database contains:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:177 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:168 msgid "A `dump.sql` file containing the upgraded database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:178 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:169 msgid "" "A `filestore` folder containing files extracted from in-database records " "into attachments (if there are any) and new standard Odoo files from the " @@ -6934,13 +7095,13 @@ msgid "" "filestore in order to get the full upgraded filestore." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:185 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:176 msgid "" "You can request multiple test databases if you wish to test an upgrade more " "than once." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:190 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:181 msgid "" "When an upgrade request is completed, an upgrade report is attached to the " "successful upgrade email, and it becomes available in the Discuss app for " @@ -6949,181 +7110,181 @@ msgid "" "version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:198 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:189 msgid "Testing the new version of the database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:200 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:191 msgid "" "It is essential to spend some time testing the upgraded test database to " "ensure that you are not stuck in your day-to-day activities by a change in " "views, behavior, or an error message once the upgrade goes live." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:205 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:196 msgid "" "Test databases are neutralized, and some features are disabled to prevent " "them from impacting the production database:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:199 msgid "Scheduled actions are disabled." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:209 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:200 msgid "" "Outgoing mail servers are disabled by archiving the existing ones and adding" " a fake one." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:210 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:201 msgid "" "Payment providers and delivery carriers are reset to the test environment." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:211 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:202 msgid "" "Bank synchronization is disabled. Should you want to test the " "synchronization, contact your bank synchronization provider to get sandbox " "credentials." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:214 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:205 msgid "" "Testing as many of your business flows as possible is strongly recommended " "to ensure they are working correctly and to get more familiar with the new " "version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:217 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 msgid "Basic test checklist" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:219 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:210 msgid "" "Are there views that are deactivated in your test database but active in " "your production database?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:221 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:212 msgid "Are your usual views still displayed correctly?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:222 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:213 msgid "Are your reports (invoice, sales order, etc.) correctly generated?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:223 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:214 msgid "Are your website pages working correctly?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:224 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:215 msgid "" "Are you able to create and modify records? (sales orders, invoices, " "purchases, users, contacts, companies, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:226 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:217 msgid "Are there any issues with your mail templates?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:227 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:218 msgid "Are there any issues with saved translations?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:228 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:219 msgid "Are your search filters still present?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:229 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:220 msgid "Can you export your data?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:233 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:224 msgid "" "Checking a random product in your product catalog and comparing its test and" " production data to verify everything is the same (product category, selling" " price, cost price, vendor, accounts, routes, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:236 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:227 msgid "Buying this product (Purchase app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:237 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:228 msgid "Confirming the reception of this product (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:238 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:229 msgid "" "Checking if the route to receive this product is the same in your production" " database (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:240 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:231 msgid "Selling this product (Sales app) to a random customer." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:241 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:232 msgid "" "Opening your customer database (Contacts app), selecting a customer (or " "company), and checking its data." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:243 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:234 msgid "Shipping this product (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:244 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:235 msgid "" "Checking if the route to ship this product is the same as in your production" " database (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:246 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:237 msgid "Validating a customer invoice (Invoicing or Accounting app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:238 msgid "" "Crediting the invoice (issuing a credit note) and checking if it behaves as " "in your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:249 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:240 msgid "Checking your reports' results (Accounting app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:250 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:241 msgid "" "Randomly checking your taxes, currencies, bank accounts, and fiscal year " "(Accounting app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:251 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:242 msgid "" "Making an online order (Website apps) from the product selection in your " "shop until the checkout process and checking if everything behaves as in " "your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:254 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:245 msgid "" "This list is **not** exhaustive. Extend the example to your other apps based" " on your use of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:256 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 msgid "" "If you face an issue while testing your upgraded test database, you can " -"request the assistance of Odoo via the `support page " -"`__ by selecting the option related " -"to testing the upgrade. In any case, it is essential to report any problem " -"encountered during the testing to fix it before upgrading your production " -"database." +"request the assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related " +"to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_. In any case, it is essential to " +"report any problem encountered during the testing to fix it before upgrading" +" your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:261 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:252 msgid "" "You might encounter significant differences with standard views, features, " "fields, and models during testing. Those changes cannot be reverted on a " @@ -7132,55 +7293,56 @@ msgid "" "module to make it compatible with the new version of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:267 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:258 msgid "Do not forget to test:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:269 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:260 msgid "Integrations with external software (EDI, APIs, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:270 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:261 msgid "" "Workflows between different apps (online sales with eCommerce, converting a " "lead all the way to a sales order, delivery of products, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:272 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:263 msgid "Data exports" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:273 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:264 msgid "Automated actions" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:274 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:265 msgid "" "Server actions in the action menu on form views, as well as by selecting " "multiple records on list views" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:280 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:271 msgid "Upgrading the production database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:273 msgid "" "Once the :ref:`tests ` are completed and you are " "confident that the upgraded database can be used as your main database " "without any issues, it is time to plan the go-live day. It can be planned in" -" coordination with Odoo's upgrade support analysts, reachable via the " -"`support page `__." +" coordination with Odoo's upgrade support analysts by `submitting a ticket " +"for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:287 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:279 msgid "" "Your production database will be unavailable during its upgrade. Therefore, " "we recommend planning the upgrade at a time when the use of the database is " "minimal." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 msgid "" "As the standard upgrade scripts and your database are constantly evolving, " "it is also recommended to frequently request another upgraded test database " @@ -7189,47 +7351,47 @@ msgid "" "before upgrading the production database is also recommended.**" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:296 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:288 msgid "Going into production without first testing may lead to:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:298 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 msgid "Users failing to adjust to the changes and new features" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:291 msgid "" "Business interruptions (e.g., no longer having the possibility to validate " "an action)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:300 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:292 msgid "" "Poor customer experience (e.g., an eCommerce website that does not work " "correctly)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:302 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:294 msgid "" "The process of upgrading a production database is similar to upgrading a " "test database with a few exceptions." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:309 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:301 msgid "" "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "`, except for the purpose option, which must " "be set to :guilabel:`Production` instead of :guilabel:`Test`." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:314 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:306 msgid "" "Once the upgrade is requested, the database will be unavailable until the " "upgrade is finished. Once the process is completed, it is impossible to " "revert to the previous version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:320 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:312 msgid "" "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "` on the :guilabel:`Production` branch." @@ -7239,7 +7401,7 @@ msgstr "" msgid "View from the upgrade tab" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:326 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 msgid "" "The process is **triggered as soon as a new commit is made** on the branch. " "This allows the upgrade process to be synchronized with the deployment of " @@ -7247,7 +7409,7 @@ msgid "" "the upgrade process is triggered immediately." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:332 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:324 msgid "" "The database is unavailable throughout the process. If anything goes wrong, " "the platform automatically reverts the upgrade, as it would be for a regular" @@ -7255,7 +7417,7 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:336 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:328 msgid "" "The update of your custom modules must be successful to complete the entire " "upgrade process. Make sure the status of your staging upgrade is " @@ -7264,14 +7426,14 @@ msgid "" ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:343 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:335 msgid "" "The command to upgrade a database to production is similar to the one of " "upgrading a test database except for the argument `test`, which must be " "replaced by `production`:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:350 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:342 msgid "" "An upgraded production database can also be requested via the `Upgrade page " "`_. Once the database is uploaded, any " @@ -7280,7 +7442,7 @@ msgid "" "process." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:357 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:349 msgid "" "When requesting an upgraded database for production purposes, the copy is " "submitted without a filestore. Therefore, the upgraded database filestore " @@ -7288,100 +7450,99 @@ msgid "" "version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:361 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:353 msgid "" "In case of an issue with your production database, you can request the " -"assistance of Odoo via the `support page " -"`__ by selecting the option " -"related to the upgrade in production." +"assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related to my " +"upgrade (production) `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:369 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:360 msgid "Service-level agreement (SLA)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:371 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:362 msgid "" "With Odoo Enterprise, upgrading a database to the most recent version of " "Odoo is **free**, including any support required to rectify potential " "discrepancies in the upgraded database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:374 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:365 msgid "" "Information about the upgrade services included in the Enterprise Licence is" " available in the :ref:`Odoo Enterprise Subscription Agreement `. " "However, this section clarifies what upgrade services you can expect." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:379 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:370 msgid "Upgrade services covered by the SLA" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:372 msgid "" "Databases hosted on Odoo's cloud platforms (Odoo Online and Odoo.sh) or " "self-hosted (On-Premise) can benefit from upgrade services at all times for:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:384 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:375 msgid "the upgrade of all **standard applications**;" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:376 msgid "" "the upgrade of all **customizations created with the Studio app**, as long " "as Studio is still installed and the respective subscription is still " "active; and" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:378 msgid "" "the upgrade of all **developments and customizations covered by a " "maintenance of customizations subscription**." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 msgid "" "Upgrade services are limited to the technical conversion and adaptation of a" " database (standard modules and data) to make it compatible with the version" " targeted by the upgrade." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 msgid "Upgrade services not covered by the SLA" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:396 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 msgid "The following upgrade-related services are **not** included:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:389 msgid "" "the **cleaning** of pre-existing data and configurations while upgrading;" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:399 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 msgid "" "the upgrade of **custom modules created in-house or by third parties**, " "including Odoo partners;" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:400 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:391 msgid "" "lines of **code added to standard modules**, i.e., customizations created " "outside the Studio app, code entered manually, and :ref:`automated actions " "using Python code `; and" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:403 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 msgid "**training** on using the upgraded version's features and workflows." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:406 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:397 msgid ":doc:`Odoo.sh documentation `" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:407 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 msgid ":doc:`Supported Odoo versions `" msgstr "" diff --git a/locale/sl/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/sl/LC_MESSAGES/finance.po index 99367275c..cd60ed3e9 100644 --- a/locale/sl/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/sl/LC_MESSAGES/finance.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Katja Deržič, 2024\n" "Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" @@ -561,6 +561,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:762 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 @@ -2405,7 +2406,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:91 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:346 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:348 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:321 msgid "Customer invoices" msgstr "" @@ -4878,8 +4879,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:39 msgid "" -"The postage area has to stay clear (click :download:`here " -"` to get more info about the area)." +"The postage area has to stay clear (:download:`download the snailmail PDF " +"template ` for more details)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:41 @@ -4910,16 +4911,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:55 -#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:95 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free trial credits to test the feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:57 -msgid "" -"Click `here `_ to know about our " -"*Privacy Policy*." +msgid "`Odoo's IAP Privacy Policy `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:3 @@ -6259,7 +6251,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:154 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:359 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:241 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:243 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1011 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:38 @@ -13165,6 +13157,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:588 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:698 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:612 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:279 msgid "Vendor bills" msgstr "" @@ -14144,6 +14137,12 @@ msgid "" "Services`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:95 +msgid "" +"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " +"free trial credits to test the feature." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:99 msgid "`Our Privacy Policy `_" msgstr "" @@ -15809,7 +15808,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:50 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:137 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:52 msgid "Configure your company" @@ -15858,7 +15857,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:151 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:240 msgid "Configure master data" msgstr "" @@ -18009,7 +18008,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:298 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:185 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:94 msgid ":doc:`../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing`" msgstr "" @@ -18074,7 +18073,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:344 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:18 msgid "Odoo Online" msgstr "" @@ -18215,7 +18214,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:409 msgid "" -"Only the FDM from **Boîtenoire.be** with the `FDM certificate number BMC01 " +"Only the FDM from **Boîtenoire.be** with the `FDM certificate number BMC04 " "`_ is supported by Odoo. `Contact the manufacturer" " (GCV BMC) `_ to order one." @@ -18228,7 +18227,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:419 -msgid "a **Boîtenoire.be** (certificate number BMC01) FDM;" +msgid "a **Boîtenoire.be** (certificate number BMC04) FDM;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:420 @@ -18466,8 +18465,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:70 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:233 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:273 msgid ":guilabel:`Name`" msgstr "" @@ -18497,16 +18496,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:239 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:82 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:275 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:277 msgid ":guilabel:`Phone`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:240 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:231 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:276 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:278 msgid ":guilabel:`Email`" msgstr "" @@ -18659,7 +18658,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:165 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:250 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:252 msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." msgstr "" @@ -18715,7 +18714,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:200 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:181 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:255 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:251 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:703 @@ -18774,10 +18773,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:225 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:174 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:656 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:41 msgid "Contacts" msgstr "Stiki" @@ -18886,7 +18885,7 @@ msgid "Fiscal position configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:276 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:338 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:340 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:311 msgid "Workflows" msgstr "" @@ -19490,12 +19489,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:82 msgid ":guilabel:`Identification Number`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:233 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:83 msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" msgstr "" @@ -21827,7 +21826,7 @@ msgid "" "Accounting`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 msgid "" "To configure your company information, go to the :guilabel:`Contacts` app " "and search the name given to your company or activate :ref:`developer mode " @@ -21835,15 +21834,15 @@ msgid "" "edit the contact to configure the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 msgid "Check the :guilabel:`Company` option on top" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 msgid ":guilabel:`Address`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:87 msgid "Upload company logo and save" msgstr "" @@ -21851,26 +21850,26 @@ msgstr "" msgid "Populate company data for Ecuador in Odoo Contacts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:94 msgid "Electronic documents" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:96 msgid "" "To upload your information for electronic documents go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and search for " ":command:`Ecuadorian Localization`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:99 msgid "Configure the next information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:101 msgid ":guilabel:`Company legal name`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:102 msgid "" ":guilabel:`Use production servers`: check the checkbox if your company is " "going to do electronic documents in the production environment. If you want " @@ -21878,59 +21877,59 @@ msgid "" "checkbox unchecked." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:105 msgid "" ":guilabel:`Regime`: select if your company is in General Regular or is " "qualified as RIMPE." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:106 msgid "" ":guilabel:`Forced to keep accounting books`: check the checkbox if your " "company has this condition." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:108 msgid ":guilabel:`Default taxes for withholdings`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:109 msgid "" ":guilabel:`Issue withholds`: check the checkbox if your company is going to " "do electronic withholds." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:111 msgid "" ":guilabel:`Withhold consumibles`: put the code of the withholding for when " "you buy goods." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:112 msgid "" ":guilabel:`Withhold services`: put the code of the withholding for when you " "buy services." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:113 msgid "" ":guilabel:`Withhold credit card`: put the code of the withholding for when " "you buy with credit card" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:115 msgid "" ":guilabel:`Withhold agent number`: put the company withholding agent " "resolution number, if applicable for your company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:117 msgid "" ":guilabel:`Electronic Certificate File`: upload electronic certificate and " "password, then save it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:118 msgid "" ":guilabel:`Special tax contributor number`: if your company is qualified as " "a special taxpayer, fill out this field with it's corresponding tax " @@ -21941,7 +21940,7 @@ msgstr "" msgid "Electronic signature for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:126 msgid "" "When configuring the withholdings in the configuration menu, these suggested" " withholdings are only for domestic suppliers when no withholdings are setup" @@ -21949,11 +21948,11 @@ msgid "" "always used when a Credit or Debit Card SRI Payment Metho is used." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:132 msgid "VAT withholding" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:134 msgid "" "This configuration only applies if you are qualified as a *Withholding " "Agent* by the SRI, otherwise skip this step. To configure your VAT " @@ -21961,7 +21960,7 @@ msgid "" "Configuration --> Ecuadorian SRI: Taxpayer Type SRI`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:136 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:138 msgid "" "You must configure the withholding percentage that applies for each type of " "taxpayer, specify the :guilabel:`Goods VAT Withholding` and the " @@ -21972,88 +21971,88 @@ msgstr "" msgid "Taxpayer Type configuration for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:146 msgid "" "In the case that the :guilabel:`Taxpayer Type` is `RIMPE`, also configure " "the :guilabel:`Profit Withholding` percentage." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:150 msgid "Printer points" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:150 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:152 msgid "" "To configure your printer points, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Accounting: Journals`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:155 msgid "" "Printer points need to be configured for each type of electronic document " "that you need. For example: Customer Invoice, Credit Notes, and Debit Notes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:158 msgid "" "For each printer point, you need to configure the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:160 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Sales Documents`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:160 -msgid ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Sales`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:195 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:222 -msgid "" -":guilabel:`Use Documents?`: this checkbox is automatically checked, leave it" -" checked." -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:162 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:196 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:223 -msgid ":guilabel:`Emission Entity`: configure the establishment number." +msgid ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Sales`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:163 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:197 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:224 -msgid ":guilabel:`Emission Point`: configure the printer point." +msgid "" +":guilabel:`Use Documents?`: this checkbox is automatically checked, leave it" +" checked." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:164 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:198 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:225 +msgid ":guilabel:`Emission Entity`: configure the establishment number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:226 +msgid ":guilabel:`Emission Point`: configure the printer point." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:227 msgid "" ":guilabel:`Emission address`: configure the address of the establishment." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:167 msgid "" ":guilabel:`Default income account`: configure the default income account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:168 msgid "" ":guilabel:`Dedicated Credit Note Sequence`: check the checkbox if *Credit " "Notes* are to be generated from this printer point - journal." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:170 msgid "" ":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " "accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `VT001`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:171 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:173 msgid "" "Customer Invoice, Credit Notes and Debit Notes need to use the same journal " "as the :guilabel:`Emission Point`, and the :guilabel:`Entity Point` should " @@ -22066,45 +22065,45 @@ msgid "" " Invoices." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:181 msgid "" "In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " "Invoicing` checkbox to enable it for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:188 msgid "Withholding" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:190 msgid "" "A Withholding Journal must be defined, go to go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` " "where you need to configure the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:193 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Withholding`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:222 msgid "" ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Miscellaneous`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:196 msgid ":guilabel:`Withhold Type`: Configure Purchase Withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:201 msgid ":guilabel:`Default account`: configure the default income account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:200 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:202 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:228 msgid "" ":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " "accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `RT001`" @@ -22115,32 +22114,32 @@ msgid "" "Configuring withholding for Ecuador electronic document type of Withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:208 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:210 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:236 msgid "" "In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " "Invoicing` checkbox to enable the sending of electronic invoicing for the " "withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:212 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 msgid "Purchase Liquidations" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:216 msgid "" "When using Purchase Liquidations, a specific journal must be created, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` and " "configure the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:220 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Withhold`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:221 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:223 msgid "" ":guilabel:`Purchase Liquidations`: check the checkbox to enable purchase " "liquidations." @@ -22152,7 +22151,7 @@ msgid "" "Withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:243 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:245 msgid "" "The :doc:`chart of accounts <../accounting/get_started/chart_of_accounts>` " "is installed by default as part of the set of data included in the " @@ -22160,20 +22159,20 @@ msgid "" " Account Payable, Default Account Receivable." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:247 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 msgid "" "The chart of accounts for Ecuador is based on the most updated version of " "Superintendency of Companies, which is grouped in several categories and is " "compatible with NIIF accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:255 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:257 msgid "" "In addition to the basic information in your products, you must add the " "configuration of the withholding code (tax) that applies." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:260 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors: Products` under the tab " "\"Purchase\"" @@ -22183,29 +22182,29 @@ msgstr "" msgid "Product for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:269 msgid "Configure the next information when you create a contact:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:269 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 msgid "" "Check the :guilabel:`Company` option on top if it is a contact with RUC, or " "check :guilabel:`Individual` if it is a contact with cedula or passport." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:274 msgid "" ":guilabel:`Address`: :guilabel:`Street` is a required field to confirm the " "Electronic Invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:273 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:275 msgid "" ":guilabel:`Identification Number`: select an identification type `RUC`, " "`Cedula`, or `Passport`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:274 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:276 msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`: select the contact's SRI Taxpayer Type." msgstr "" @@ -22213,18 +22212,18 @@ msgstr "" msgid "Contacts for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:283 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:285 msgid "" "The :guilabel:`SRI Taxpayer Type` has inside the configuration of which VAT " "and Profit withholding will apply when you use this contact on Vendor Bill, " "and then create a withholding from there." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:288 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:290 msgid "Review your taxes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:290 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:292 msgid "" "As part of the localization module, taxes are automatically created with its" " configuration and related financial accounts." @@ -22234,45 +22233,45 @@ msgstr "" msgid "Taxes for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:297 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:299 msgid "The following options have been automatically configured:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:299 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:301 msgid "" ":guilabel:`Tax Support`: to be configured only in the IVA tax, this option " "is useful when you register purchase withholdings." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:301 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:303 msgid "" ":guilabel:`Code ATS`: to be configured only for income tax withholding " "codes, it is important when you register the withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:303 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:305 msgid "" ":guilabel:`Tax Grids`: configure the codes of 104 form if it is a IVA tax " "and configure the codes of 103 form if it is a income tax withholding code." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:305 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:307 msgid ":guilabel:`Tax Name`:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:307 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:309 msgid "" "For IVA tax, format the name as: `IVA [percent] (104, [form code] [tax " "support code] [tax support short name])`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:309 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:311 msgid "" "For income tax withholding code, format the name as: `Code ATS [Percent of " "withhold] [withhold name]`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:312 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:314 msgid "" "Once the Ecuador module is installed, the most common taxes are " "automatically configured. If you need to create an additional one, you can " @@ -22284,18 +22283,18 @@ msgstr "" msgid "Taxes with tax support for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:323 msgid "Review your Document Types" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:323 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:325 msgid "" "Some accounting transactions like *Customer Invoices* and *Vendor Bills* are" " classified by document types. These are defined by the government fiscal " "authorities, in this case by the SRI." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:326 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:328 msgid "" "Each document type can have a unique sequence per journal where it is " "assigned. As part of the localization, the document type includes the " @@ -22303,7 +22302,7 @@ msgid "" "automatically when the localization module is installed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:330 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:332 msgid "" "The information required for the document types is included by default so " "the user does not need to fill anything there." @@ -22313,50 +22312,50 @@ msgstr "" msgid "Document types for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:340 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:342 msgid "" "Once you have configured your database, you can register your documents." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:343 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:345 msgid "Sales documents" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:348 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:350 msgid "" ":guilabel:`Customer invoices` are electronic documents that, when validated," " are sent to SRI. These documents can be created from your sales order or " "manually. They must contain the following data:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:351 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:395 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:428 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:353 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:397 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:430 msgid ":guilabel:`Customer`: type the customer's information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:352 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:354 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the option that matches the printer point for " "the customer invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:353 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:355 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: type document type in this format `(01) Invoice`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:354 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:474 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:356 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:476 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:514 msgid "" ":guilabel:`Payment Method (SRI)`: select how the invoice is going to be " "paid." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:355 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:475 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:513 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:357 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:477 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:515 msgid ":guilabel:`Products`: specify the product with the correct taxes." msgstr "" @@ -22364,11 +22363,11 @@ msgstr "" msgid "Customer invoice for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:362 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:364 msgid "Customer credit note" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:364 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:366 msgid "" "The :doc:`Customer credit note " "<../accounting/customer_invoices/credit_notes>` is an electronic document " @@ -22379,24 +22378,24 @@ msgid "" "information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:370 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:372 msgid ":guilabel:`Credit Method`: select the type of credit method." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:372 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:374 msgid "" ":guilabel:`Partial Refund`: use this option when you need to type the first " "number of documents and if it is a partial credit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:374 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:376 msgid "" ":guilabel:`Full Refund`: use this option if the credit note is for the total" " invoice and you need the credit note to be auto-validated and reconciled " "with the invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:376 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:378 msgid "" ":guilabel:`Full refund and new draft invoice`: use this option if the credit" " note is for the total invoice and you need the credit note to be auto-" @@ -22404,27 +22403,27 @@ msgid "" "invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:380 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:382 msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the credit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:381 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:383 msgid ":guilabel:`Rollback Date`: select the :guilabel:`specific` options." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:382 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:384 msgid ":guilabel:`Reversal Date`: type the date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:383 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:416 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:385 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:418 msgid "" ":guilabel:`Use Specific Journal`: select the printer point for your credit " "note, or leave it empty if you want to use the same journal as the original " "invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:388 msgid "Once reviewed, you can click on the :guilabel:`Reverse` button." msgstr "" @@ -22432,26 +22431,26 @@ msgstr "" msgid "Add Customer Credit Note for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:394 msgid "" "When the :guilabel:`Partial Refund` option is used, you can change the " "amount of the credit note and then validate it. Before validating the credit" " note, review the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:396 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:429 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:398 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:431 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the printer point for the customer Credit Note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:397 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:399 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(04) Credit Note`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:398 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:431 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:400 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:433 msgid "" ":guilabel:`Products`: It must specify the product with the correct taxes." msgstr "" @@ -22460,11 +22459,11 @@ msgstr "" msgid "Customer Credit Note for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:407 msgid "Customer debit note" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:409 msgid "" "The :guilabel:`Customer debit note` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI. It is necessary to have a validated (posted) " @@ -22473,21 +22472,21 @@ msgid "" ":guilabel:`Create debit note` form, then complete the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:412 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:414 msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the debit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:415 msgid ":guilabel:`Debit note date`: select the :guilabel:`specific` options." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:414 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:416 msgid "" ":guilabel:`Copy lines`: select this option if you need to register a debit " "note with the same lines of invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:419 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:421 msgid "" "Once reviewed you can click on the :guilabel:`Create Debit Note` button." msgstr "" @@ -22496,13 +22495,13 @@ msgstr "" msgid "Add Customer Debit Note for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:425 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:427 msgid "" "You can change the debit note amount, and then validate it. Before " "validating the debit note, review the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:430 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:432 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(05) Debit Note`." msgstr "" @@ -22511,18 +22510,18 @@ msgstr "" msgid "Customer Debit Note for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:438 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:440 msgid "Customer withholding" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:440 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:442 msgid "" "The :guilabel:`Customer withholding` is a non-electronic document for your " "company, this document is issued by the client in order to apply a " "withholding to the sale." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:443 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:445 msgid "" "It is necessary to have a validated (posted) invoice in order to register a " "customer withholding. On the invoice there is a button named :guilabel:`Add " @@ -22530,17 +22529,17 @@ msgid "" "withholding` form, then complete the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:449 msgid ":guilabel:`Document Number`: type the withholding number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:448 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:450 msgid "" ":guilabel:`Withhold Lines`: select the taxes that the customer is " "withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:450 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:452 msgid "" "Before validating the withholding, review that the amounts for each tax are " "the same as the original document." @@ -22550,46 +22549,46 @@ msgstr "" msgid "Customer withhold for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:458 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:460 msgid "Purchase Documents" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:461 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:463 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:130 msgid "Vendor bill" msgstr "Prejeti račun" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:465 msgid "" "The :guilabel:`Vendor bill` is a non-electronic document for your company, " "this document is issued by your vendor when your company generates a " "purchase." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:466 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:468 msgid "" "The bills can be created from the purchase order or manually, it must " "contain the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:469 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:508 msgid ":guilabel:`Vendor`: type the vendor's information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:470 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:472 msgid ":guilabel:`Bill Date`: select the date of invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:473 msgid ":guilabel:`Journal`: it is the journal for vendor bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:472 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:474 msgid ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(01) Invoice`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:473 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:475 msgid ":guilabel:`Document number`: type the document number." msgstr "" @@ -22597,7 +22596,7 @@ msgstr "" msgid "Purchases for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:482 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:484 msgid "" "When creating the purchase withholding, verify that the bases (base amounts)" " are correct. If you need to edit the amount of the tax in the " @@ -22606,79 +22605,79 @@ msgid "" "the adjustment to go where you want." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:490 msgid "Purchase liquidation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:490 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:492 msgid "" "The :guilabel:`Purchase liquidation` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:492 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:494 msgid "" "Companies issue this type of electronic document when they purchase, and the" " vendor does not issue an invoice due to one or more of the following cases:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:495 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:497 msgid "Services were provided by non-residents of Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:498 msgid "" "Services provided by foreign companies without residency or establishment in" " Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:497 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:499 msgid "" "Purchase of goods or services from natural persons not registered with a " "RUC, who due to their cultural level or hardiness are not able to issue " "sales receipts or customer invoices." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:499 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:501 msgid "" "Reimbursement for the purchase of goods or services to employees in a " "dependency relationship (full-time employee)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:501 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503 msgid "" "Services provided by members of collegiate bodies for the exercise of their " "function." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:505 msgid "" "These types of electronic documents can be created from the " ":guilabel:`Purchase Order` or manually from the :guilabel:`Vendor Bills` " "form view. It must contain the following data:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:507 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the journal for the :guilabel:`Purchase " "Liquidation` with the correct printer point." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:511 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(03) Purchase " "Liquidation`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:510 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:530 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532 msgid "" ":guilabel:`Document number`: type the document number (sequence), you will " "only have to do this once, then the sequence will be automatically assigned " "for the next documents." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:515 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:517 msgid "" "Once you review the information you can validate the :guilabel:`Purchase " "Liquidation`." @@ -22688,17 +22687,17 @@ msgstr "" msgid "Purchase liquidation for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:524 msgid "Purchase withholding" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:526 msgid "" "The :guilabel:`Purchase withholding` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:526 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:528 msgid "" "It is necessary to have an invoice in a validated state in order to register" " a :guilabel:`Purchase withholding`. On the invoice, there is a button named" @@ -22706,7 +22705,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Withholding` form, then complete the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:534 msgid "" ":guilabel:`Withhold lines`: The taxes appear automatically according to the " "configuration of products and vendors, you should review if the taxes and " @@ -22714,7 +22713,7 @@ msgid "" "the correct taxes and tax support." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:538 msgid "" "Once you review the information you can validate the " ":guilabel:`Withholding`." @@ -22724,7 +22723,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase withhold for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:543 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:545 msgid "" "You can't change the tax support for one that was not included in the " "configuration of the taxes used on the :guilabel:`Vendor Bill`. To do so, go" @@ -22732,13 +22731,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Tax Support` there." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:547 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:549 msgid "" "A withholding tax can be divided into two or more lines, this will depend on" " whether two or more withholdings percentages apply." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:551 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:553 msgid "" "The system suggests a VAT withholding of 30% with tax support 01, you can " "add your VAT withholding of 70% in a new line with the same tax support, the" @@ -22746,36 +22745,36 @@ msgid "" "from the :guilabel:`Vendor Bill`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:556 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:558 msgid "Financial Reports" msgstr "Finančna poročila" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:560 msgid "" "In Ecuador, there are fiscal reports that the company presents to SRI. In " "Odoo, we have two of the main financial reports used by companies. These are" " the reports 103 and 104." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:561 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:563 msgid "" "To get these reports go to the :guilabel:`Accounting` app and select " ":menuselection:`Reporting --> Statements Reports --> Tax Report` and then " "filter by `Tax Report 103` or `Tax Report 104`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:565 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:567 msgid "Report 103" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:567 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:569 msgid "" "This report contains information of income tax withholdings in a given " "period, this can be reported monthly or semi-annually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:570 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:583 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:572 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:585 msgid "" "You can see the information needed to report, which includes base and tax " "amounts, which also includes the tax code within the parenthesis in order to" @@ -22786,11 +22785,11 @@ msgstr "" msgid "Report 103 form for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:578 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:580 msgid "Report 104" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:580 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:582 msgid "" "This report contains information on VAT tax and VAT withholding for a given " "period, this can be monthly or semi-annually." @@ -22800,6 +22799,92 @@ msgstr "" msgid "Report 104 form for Ecuador." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:593 +msgid "ATS report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:595 +msgid "" +":ref:`Install ` the *ATS Report* (`l10n_ec_reports_ats`) " +"module to enable downloading the ATS report in XML format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:599 +msgid "" +"The Ecuadorian *ATS Report* module is dependent on the previous installation" +" of the *Accounting* app and the *Ecuadorian EDI module*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:605 +msgid "" +"To issue electronic documents, ensure your company is configured as " +"explained in the :ref:`electronic invoice ` " +"section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:608 +msgid "" +"In the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)`, every document " +"generated in Odoo (invoices, vendor bills, sales and purchases withholdings," +" credit notes, and debit notes) will be included." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:614 +msgid "" +"When generating a vendor bill, it is necessary to register the authorization" +" number from the invoice that the vendor generated for the purchase. To do " +"so, go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills` and select the " +"bill. Then, enter the number from the vendor's invoice in the " +":guilabel:`Authorization Number` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:620 +msgid "Credit and debit notes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:622 +msgid "" +"When generating a credit note or debit note manually or through importation," +" it is necessary to link this note to the sales invoice that is being " +"modified by it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:626 +msgid "" +"Remember to add all required information to the documents before downloading" +" the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` file. For example, add " +"the *Authorization Number* and the *SRI Payment Method* on documents, when " +"needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:631 +msgid "XML generation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:633 +msgid "" +"To generate the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` report, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Reports --> Tax Report` and choose a time " +"period for the desired :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` " +"report, then click :guilabel:`ATS`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:637 +msgid "The downloaded XML file is ready to be uploaded to *DIMM Formularios*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 +msgid "ATS report download for Ecuador in Odoo Accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:644 +msgid "" +"When downloading the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` report, " +"Odoo generates a warning pop-up alerting the user if a document(s) has " +"missing or incorrect data. Nevertheless, the user can still download the XML" +" file." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:3 msgid "Egypt" msgstr "Egipt" @@ -30685,15 +30770,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:14 msgid "" -"When creating a new database and `Philippines` is selected as a country, the" -" fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically " -"installed." +"When creating a new database and selecting the `Philippines` as a country, " +"the fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically" +" installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:16 msgid "" -"If installing the module in an existing company, the **chart of accounts** " -"and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " +"If the module is installed in an existing company, the **chart of accounts**" +" and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " "entries." msgstr "" @@ -30711,8 +30796,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:23 msgid "" "A minimum configuration default chart of accounts is installed, and the " -"following types of taxes are installed and also linked to the relevant " -"account:" +"following types of taxes are installed and linked to the relevant account:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:26 @@ -30725,42 +30809,43 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:30 msgid "" -"For the withholding taxes, there is an additional :guilabel:`Philippines " -"ATC` field under the :guilabel:`Philippines` tab." +"For the withholding taxes (:menuselection:`Configuration --> Taxes`), there " +"is an additional :guilabel:`Philippines ATC` field under the " +":guilabel:`Philippines` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 msgid "Philippines ATC code field set on taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:37 msgid "" "Taxes' ATC codes are used for the BIR 2307 report. If a tax is created " "manually, its ATC code must be added." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:43 msgid "" "When a company or an individual (not belonging to a company) contact is " "located in the Philippines, fill in the :guilabel:`Tax ID` field with their " "`Taxpayer Identification Number (TIN)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:46 msgid "" "For individuals not belonging to a company, identify them by using the " "following additional fields:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 msgid ":guilabel:`First Name`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 msgid ":guilabel:`Middle Name`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:50 msgid ":guilabel:`Last Name`" msgstr "" @@ -30768,25 +30853,26 @@ msgstr "" msgid "Individual type contact with First, Middle, and Last Name fields." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:56 msgid "" "For both :guilabel:`Company` and :guilabel:`Individual`, the TIN should " "follow the `NNN-NNN-NNN-NNNNN` format. The branch code should follow the " "last digits of the TIN, or else it can be left as `00000`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:61 msgid "BIR 2307 report" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:63 msgid "" -"**BIR 2307** report data, also known as *Certificate of Creditable Tax " -"Withheld at Source*, can be generated for purchase orders and vendor " +"**BIR 2307** report data, also known as `Certificate of Creditable Tax " +"Withheld at Source `_, can be generated for purchase orders and vendor " "payments with the applicable withholding taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:67 msgid "" "To generate a BIR 2307 report, select one or multiple vendor bills from the " "list view, and click :menuselection:`Action --> Download BIR 2307 XLS`." @@ -30796,11 +30882,11 @@ msgstr "" msgid "Multiple vendor bills selected with action to \"Download BIR 2307 XLS\"." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:74 msgid "The same action can be performed on a vendor bill from the form view." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:76 msgid "" "A pop-up appears to review the selection, then click on " ":guilabel:`Generate`." @@ -30810,38 +30896,38 @@ msgstr "" msgid "Pop up menu to generate BIR 2307 XLS file." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 msgid "" "This generates the `Form_2307.xls` file that lists all the vendor bill lines" " with the applicable withholding tax." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:84 msgid "" -"The same process above can also be done for a *single* vendor :doc:`payment " -"<../accounting/payments>` if they were linked to one or more :doc:`vendor " -"bills <../accounting/payments>` with applied withholding taxes." +"The process above can also be used for a *single* vendor :doc:`payment " +"<../accounting/payments>` if it is linked to one or more :doc:`vendor bills " +"<../accounting/payments>` with applied withholding taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:89 msgid "" -"If there is no withholding tax applied, then the XLS file will not generate " +"If no withholding tax is applied, then the XLS file will not generate " "records for those vendor bill lines." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:91 msgid "" "When grouping payments for multiple bills, Odoo splits the payments based on" " the contact. From a payment, clicking :menuselection:`Action --> Download " -"BIR 2307 XLS`, generates a report that only includes vendor bills related to" -" that contact." +"BIR 2307 XLS` generates a report that only includes vendor bills related to " +"that contact." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:96 msgid "" "Odoo cannot generate the BIR 2307 PDF report or DAT files directly. The " -"generated `Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool to " -"convert it to BIR DAT or PDF format." +"generated :file:`Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool " +"to convert it to BIR DAT or PDF format." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:3 @@ -32556,44 +32642,54 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:100 +msgid "" +"You can use dummy credentials to demo the HMRC flow. To do so, activate the " +":ref:`developer mode ` and go to :menuselection:`General " +"Settings --> Technical --> System Parameters`. From here, search for " +"`l10n_uk_reports.hmrc_mode` and change the value line to `demo`. You can get" +" such credentials from the `HMRC Developer Hub " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 msgid "Periodic submission to HMRC for multi-company" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 msgid "" "Only one company and one user can connect to HMRC simultaneously. If several" " UK-based companies are on the same database, the user who submits the HMRC " "report must follow these instructions before each submission:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 msgid "Log into the company for which the submission has to be done." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:114 msgid "" "Go to :guilabel:`General Settings`, and in the :guilabel:`Users` section, " "click :guilabel:`Manage Users`. Select the user who is connected to HMRC." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 msgid "" "Go to the :guilabel:`UK HMRC Integration` tab and click :guilabel:`Reset " "Authentication Credentials` or :guilabel:`Remove Authentication Credentials`" " button." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:118 msgid "" "You can now :ref:`register your company to HMRC ` and submit the tax report for this company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:120 msgid "Repeat the steps for other companies' HMRC submissions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:123 msgid "" "During this process, the :guilabel:`Connect to HMRC` button no longer " "appears for other UK-based companies." @@ -32828,12 +32924,12 @@ msgid "Select the provider and configure the :guilabel:`Credentials` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:195 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:39 msgid "Set the :guilabel:`State` field to :guilabel:`Enabled`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:196 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:38 msgid "Select a :ref:`payment journal `." msgstr "" @@ -33276,7 +33372,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:162 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:46 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/sips.rst:32 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:144 msgid ":doc:`../payment_providers`" msgstr "" @@ -35003,59 +35099,69 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:9 +msgid "`List of countries supported by Stripe `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:10 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Stripe " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:13 msgid "Create your Stripe account with Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:15 msgid "The method to acquire your credentials depends on your hosting type:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:30 msgid "" ":ref:`Navigate to the payment provider Stripe " "` and click :guilabel:`Connect " "Stripe`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:32 msgid "" "Go through the setup process and confirm your email address when Stripe " "sends you a confirmation email." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:24 msgid "" "At the end of the process, click :guilabel:`Agree and submit`. If all " "requested information has been submitted, you are then redirected to Odoo, " "and your payment provider is enabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:22 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:40 msgid ":ref:`stripe/local-payment-methods`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:28 msgid "Odoo.sh or On-premise" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:34 msgid "" "At the end of the process, click :guilabel:`Agree and submit`; you are then " "redirected to the payment provider **Stripe** in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:36 msgid ":ref:`Fill in your credentials `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:37 msgid ":ref:`Generate a webhook `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:43 msgid "" "To use an existing Stripe account, :ref:`activate the Developer mode " "` and :ref:`enable Stripe manually " @@ -35064,7 +35170,7 @@ msgid "" "the payment provider." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:47 msgid "" "You can also test Stripe using the :ref:`payment_providers/test-mode`. To do" " so, first, `log into your Stripe dashboard " @@ -35076,74 +35182,74 @@ msgid "" "to :guilabel:`Test Mode`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:57 msgid "Fill in your credentials" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:59 msgid "" "If your **API credentials** are required to connect with your Stripe " "account, proceed as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:61 msgid "" "Go to `the API keys page on Stripe " "`_, or log into your Stripe " "dashboard and go to :menuselection:`Developers --> API Keys`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:63 msgid "" "In the :guilabel:`Standard keys` section, copy the :guilabel:`Publishable " "key` and the :guilabel:`Secret key` and save them for later." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:61 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:103 msgid "" "In Odoo, :ref:`navigate to the payment provider Stripe " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:66 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill in the :guilabel:`Publishable Key` " "and :guilabel:`Secret Key` fields with the values you previously saved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:72 msgid "Generate a webhook" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:74 msgid "" "If your **Webhook Signing Secret** is required to connect with your Stripe " "account, you can create a webhook automatically or manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:78 msgid "Create the webhook automatically" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:80 msgid "" "Make sure your :ref:`Publishable and Secret keys ` are " "filled in, then click :guilabel:`Generate your Webhook`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:83 msgid "Create the webhook manually" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:85 msgid "" "Go to the `Webhooks page on Stripe " "`_, or log into your Stripe dashboard" " and go to :menuselection:`Developers --> Webhooks`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:87 msgid "" "In the :guilabel:`Hosted endpoints` section, click :guilabel:`Add endpoint`." " Then, in the :guilabel:`Endpoint URL` field, enter your Odoo database's " @@ -35151,19 +35257,19 @@ msgid "" "`https://yourcompany.odoo.com/payment/stripe/webhook`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:90 msgid "" "Click :guilabel:`Select events` at the bottom of the form, then select the " "following events:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:93 msgid "" "in the :guilabel:`Charge` section: :guilabel:`charge.refunded` and " ":guilabel:`charge.refund.updated`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:95 msgid "" "in the :guilabel:`Payment intent` section: " ":guilabel:`payment_intent.amount_capturable_updated`, " @@ -35171,103 +35277,103 @@ msgid "" ":guilabel:`payment_intent.payment_failed`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:98 msgid "" "in the :guilabel:`Setup intent` section: :guilabel:`setup_intent.succeeded`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:100 msgid "Click :guilabel:`Add events`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:101 msgid "" "Click :guilabel:`Add endpoint`, then click :guilabel:`Reveal` and save your " ":guilabel:`Signing secret` for later." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:105 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill the :guilabel:`Webhook Signing " "Secret` field with the value you previously saved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:109 msgid "" "You can select other events, but they are currently not processed by Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:114 msgid "Enable local payment methods" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:116 msgid "" "Local payment methods are payment methods that are only available for " "specific providers and for specific countries and currencies." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:119 msgid "Odoo supports the following local payment methods for Stripe:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:121 msgid "Bancontact" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:122 msgid "EPS" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:123 msgid "giropay" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:124 msgid "iDEAL" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:125 msgid "Przelewy24 (P24)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:127 msgid "" "To adapt the list of enabled payment methods, go to the " ":guilabel:`Configuration` tab and edit the list of :guilabel:`Supported " "Payment Icons`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:131 msgid "" "If a payment icon record does not exist in the database and its related " "local payment method is listed above, it is automatically enabled with " "Stripe." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:129 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:133 msgid "" "If a local payment method is not listed above, it is not supported and " "cannot be enabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:136 msgid "Enable Apple Pay" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:138 msgid "" "To allow customers to use the Apple Pay button to pay their eCommerce " "orders, go to the :guilabel:`Configuration` tab, enable :guilabel:`Allow " "Express Checkout`, and click :guilabel:`Enable Apple Pay`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:143 msgid "" ":ref:`Express checkout and Google Pay `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:145 msgid "" ":doc:`Use Stripe as a payment terminal in Point of Sale " "<../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe>`" diff --git a/locale/sl/LC_MESSAGES/general.po b/locale/sl/LC_MESSAGES/general.po index 28c9cf408..1449edbb3 100644 --- a/locale/sl/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/sl/LC_MESSAGES/general.po @@ -10,17 +10,17 @@ # Tadej Lupšina , 2024 # Tomaž Jug , 2024 # Jasmina Macur , 2024 -# Matjaz Mozetic , 2024 # Martin Trigaux, 2024 +# Matjaz Mozetic , 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2024\n" +"Last-Translator: Matjaz Mozetic , 2024\n" "Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -401,20 +401,21 @@ msgid ":doc:`../finance/accounting/get_started/multi_currency`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:3 -msgid "Digest Emails" -msgstr "E-poštni povzetki" +msgid "Digest emails" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:5 msgid "" -"**Digest Emails** are periodic snapshots sent to your organization via email" -" that include high-level information about how your business is performing." +"*Digest Emails* are periodic snapshots sent via email to users in an " +"organization that include high-level information about how the business is " +"performing." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:8 msgid "" -"Navigate to Digest Emails by going to :menuselection:`Settings --> General " -"Settings --> Statistics`, then activate the **Digest Emails** feature and " -"click on save." +"To start sending digest emails, begin by navigating to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`, activate the " +":guilabel:`Digest Emails` feature, and click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 @@ -422,267 +423,551 @@ msgid "Digest Emails section inside General Settings." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:15 -msgid "You can control a variety of settings for your Digest Emails, such as:" +msgid "A variety of settings can be configured for digest emails, such as:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:17 -msgid "which KPIs are shared in the Digest" +msgid "" +"Deciding which :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are shared in the " +"digest emails" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:18 -msgid "how often Digest Emails are sent" +msgid "Determining how often digest emails are sent" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:19 -msgid "who in your organization receives Digest Emails" +msgid "Choosing who in the organization receives digest emails" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:20 -msgid "creating custom Digest Email templates" +msgid "Creating custom digest email templates" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:21 -msgid "adding additional KPIs (Studio required)" +msgid "" +"Adding additional :abbr:`KPIs (key performance indicators)` (*Studio* app " +"required)" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:24 msgid "" -"By default, Digest Email is *enabled*, and *Your Odoo Periodic Digest* " -"serves as the primary template, which includes all KPI measurements across " -"your Odoo database and is sent daily to administrators." +"By default, the :guilabel:`Digest Email` feature is enabled. :guilabel:`Your" +" Odoo Periodic Digest` serves as the primary template, which includes all " +":abbr:`KPI (key performance indicator)` measurements across the Odoo " +"database, and is sent daily to administrators." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:31 -msgid "Customize *Your Odoo Periodic Digest*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:33 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:29 msgid "" -"To customize the default Digest Email (*Your Odoo Periodic Digest*), go to " -":menuselection:`Settings --> General Settings --> Statistics --> Digest " -"Email`, select *Your Odoo Periodic Digest* and click on the *external link* " -"next to the dropdown selection." +"When creating duplicates of databases that have sending capabilities (not " +"testing-mode), the digest emails continue to send from the duplicate " +"database, unless deactivated." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:37 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:32 msgid "" -"A popup window appears and presents a variety of editable settings, which " -"include:" +"To deactivate the digest email, navigate to :menuselection:`Settings --> " +"Statistics section`. Then, deactivate the :guilabel:`Digest Emails` feature," +" by un-ticking the checkbox, and clicking :guilabel:`Save`. See the section " +"on :ref:`digest-emails/deactivate`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:39 -msgid "**Digest Title** - what you want your Digest Email to be called" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:40 -msgid "" -"**Periodicity** - control the regimen in how often Digest Emails are sent" +msgid "Customize default digest email" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:41 msgid "" -"**KPIs** - check/uncheck each calculated KPI that appears in Digest Emails" +"To customize the default digest email (*Your Odoo Periodic Digest*), go to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section --> Digest Email field`." +" Then, select :guilabel:`Your Odoo Periodic Digest`, and click on the " +":guilabel:`↗️ (External link)` icon, next to the drop-down menu selection." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:42 -msgid "**Recipients** - add/remove users who receive your Digest Emails" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:45 +msgid "" +"A pop-up window appears, and presents a variety of editable settings, which " +"include:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:43 -msgid "**Custom** - add your own KPIs (Studio required)" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:47 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:179 +msgid ":guilabel:`Digest Name`: the name of the digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:48 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:180 +msgid "" +":guilabel:`Periodicity`: control how often digest emails are sent " +"(:guilabel:`Daily`, :guilabel:`Weekly`, :guilabel:`Monthly`, or " +":guilabel:`Quarterly`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:50 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:182 +msgid "" +":guilabel:`Next Send Date`: the date on which the digest email will be sent " +"again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:51 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:183 +msgid "" +":guilabel:`KPIs` tab: check/uncheck each calculated :abbr:`KPI (key " +"performance indicator)` that appears in digest emails. A ticked box " +"indicates an active :abbr:`KPI (key performance indicator)` in the digest " +"email. See the section on :ref:`digest-emails/kpis`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:54 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:186 +msgid "" +":guilabel:`Recipients` tab: add/remove users who receive the digest emails. " +"See the section on :ref:`digest-emails/recipients`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:58 +msgid "" +"The :abbr:`KPIs (key performance indicators)` can be customized using Odoo " +"*Studio*. Additional costs to the database subscription are incurred should " +"*Studio* need to be installed. See this section on :ref:`digest-" +"emails/custom-kpi`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 msgid "Customize default Digest Email settings and custom KPIs." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:52 -msgid "Custom digest emails" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:69 +msgid "Deactivate digest email" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:54 -msgid "To do so, click on **Configure Digest Emails** and then **Create**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:56 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:71 msgid "" -"From there, give your Digest Email a title, specify periodicity, and choose " -"your desired KPIs and recipients fields as needed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:59 -msgid "" -"After you click **Save**, your new custom Digest Email is available as a " -"selection in the **General Settings** dropdown menu." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:65 -msgid "Custom KPIs with Studio" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:67 -msgid "" -"For either *Your Odoo Periodic Digest* or your own custom Digest Email, you " -"can add your own KPIs by using Odoo Studio." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:70 -msgid "" -"To begin, click the **Toggle Studio** icon or click the **Recipients** tab " -"and then the ellipses :menuselection:`… icon --> Add Custom Field` to edit " -"the template or add additional fields." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:73 -msgid "" -"In order to create additional fields, you must create two fields on the " -"digest object:" +"To manually deactivate an individual digest email, first navigate to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`, and click " +":guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, select the desired digest email " +"from the list that should be deactivated." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:75 msgid "" -"create a boolean field called `kpi_myfield` and display it in the KPIs tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:76 -msgid "" -"create a computed field called `kpi_myfield_value` that computes your " -"customized KPI" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:77 -msgid "select your KPI(s) in the KPIs tab." +"Next, click :guilabel:`DEACTIVATE FOR EVERYONE` to deactivate the digest " +"email for everyone, or :guilabel:`UNSUBSCRIBE ME` to remove the logged in " +"user from the mailing list. These buttons are located in the top menu, just " +"above the :guilabel:`Digest Name`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:80 +msgid "Manually send digest email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:82 +msgid "" +"To manually send a digest email, first navigate to :menuselection:`Settings " +"app --> Statistics section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. " +"Then, select the desired digest email, and click :guilabel:`SEND NOW`. This " +"button is located in the top menu, just above the :guilabel:`Digest Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:90 +msgid "KPIs" +msgstr "Ključni kazalniki " + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:92 +msgid "" +"Pre-configured :abbr:`KPIs (key performance indicators)` can be added to the" +" digest email from the :guilabel:`KPIs` tab of the digest email template " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +msgid "" +"First, navigate to :menuselection:`Settings app --> Statistics section`, and" +" click :guilabel:`Configure Digest Emails`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:98 +msgid "" +"Then, select the desired digest email, and open the :guilabel:`KPIs` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:100 +msgid "" +"To add a :abbr:`KPI (key performance indicator)` to the digest email, tick " +"the checkbox next to the desired :abbr:`KPI (key performance indicator)`. " +"After all :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are added (or " +"deselected), click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:104 +msgid "" +"The following :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are available in the" +" :guilabel:`KPIs` tab on a digest email template form out-of-box in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 +msgid "KPIs listed in the out-of-box digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +msgid ":guilabel:`General`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:112 +msgid ":guilabel:`Connected Users`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +msgid ":guilabel:`Messages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:116 +msgid ":guilabel:`Project`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:116 +msgid ":guilabel:`Open Tasks`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:119 +msgid ":guilabel:`Recruitment`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:119 +msgid ":guilabel:`Employees`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:123 +msgid ":guilabel:`CRM`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:122 +msgid ":guilabel:`New Leads/Opportunities`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:123 +msgid ":guilabel:`Opportunities Won`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127 +msgid ":guilabel:`Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:126 +msgid ":guilabel:`All Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127 +msgid ":guilabel:`eCommerce Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130 +msgid ":guilabel:`Point of Sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130 +msgid ":guilabel:`POS Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:135 +msgid ":guilabel:`Live Chat`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:133 +msgid ":guilabel:`% of Happiness`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:134 +msgid ":guilabel:`Conversations handled`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:135 +msgid ":guilabel:`Time to answer (sec)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:138 +msgid ":guilabel:`Helpdesk`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:138 +msgid ":guilabel:`Tickets Closed`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 +msgid ":guilabel:`Invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:141 +msgid ":guilabel:`Revenue`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 +msgid ":guilabel:`Banks and Cash Moves`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:147 +msgid "Recipients" +msgstr "Prejemniki" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:149 +msgid "" +"Digest email recipients are added from the :guilabel:`Recipients` tab of the" +" digest email template form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:152 +msgid "" +"To add a recipient, navigate to :menuselection:`Settings app --> Statistics " +"section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, select the " +"desired digest email, and open the :guilabel:`Recipients` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:156 +msgid "" +"To add a recipient, click :guilabel:`Add a line`, and an :guilabel:`Add " +"Recipients` pop-up window appears, with all available users to add as " +"recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:159 +msgid "" +"From the pop-up window, tick the checkbox next to the :guilabel:`Name` of " +"the user(s), and click the :guilabel:`Select` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:162 +msgid "" +"To remove a user as a recipient, click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to " +"the far-right of the user listed in the :guilabel:`Recipients` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:165 +msgid "Click :guilabel:`Save` to implement the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:170 +msgid "Create digest emails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:172 +msgid "" +"To create a new digest email, navigate to :menuselection:`Settings app --> " +"Statistics section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, " +"click :guilabel:`Create` to create a new digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:176 +msgid "" +"A separate page, with a blank digest email template appears, and presents a " +"variety of editable settings, including:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:189 +msgid "" +"From there, give the digest email a :guilabel:`Digest Name`, specify " +":guilabel:`Periodicity`, choose the desired :abbr:`KPIs (key performance " +"indicators)`, and add :guilabel:`Recipients`, as needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:193 +msgid "" +"After clicking :guilabel:`Save`, the new custom digest email is available as" +" a selection in the :guilabel:`Digest Email` field, located in the " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:199 +msgid "Custom KPIs with Odoo Studio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:201 +msgid "" +"The :abbr:`KPIs (key performance indicators)` on a digest email template " +"form, in the :guilabel:`KPIs` tab, can be customized using Odoo *Studio*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:205 +msgid "" +"Additional costs to the database subscription are incurred, should Odoo " +"*Studio* need to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:208 +msgid "" +"To begin, click the :guilabel:`🛠️ (tools)` icon in the top-right of the " +"screen. This is the link to the Odoo *Studio* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:211 +msgid "" +"In order to create additional fields, create two fields on the digest " +"object:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:213 +msgid "" +"Create a boolean field called `kpi_myfield`, and display it in the " +":guilabel:`KPIs` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:214 +msgid "" +"Create a computed field called `kpi_myfield_value` that computes the " +"customized :abbr:`KPI (key performance indicator)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:216 +msgid "" +"Select the :abbr:`KPIs (key performance indicators)` in the :guilabel:`KPIs`" +" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:219 +msgid "" +"Here is the `source code " +"`_ " +"for the `digest.py` file, which guides the programmer in the coding of the " +"computed field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:224 +msgid "" +"Users can also click the :guilabel:`Recipients` tab, and then the vertical " +"three-dot :guilabel:`(kebab)` menu to edit this view. Either click " +":guilabel:`EDIT LIST VIEW` or :guilabel:`EDIT FORM VIEW` to modify this tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:229 msgid "Computed values reference table" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:83 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:232 msgid "LABEL" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:83 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:232 msgid "VALUE" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:85 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234 msgid "Connected Users" msgstr "Povezani uporabniki" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:85 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234 msgid "`kpi_res_users_connected_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:87 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236 msgid "Messages Sent" msgstr "Poslana sporočila" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:87 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236 msgid "`kpi_mail_message_total_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:89 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:238 msgid "New Leads" msgstr "Novi indici" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:89 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:238 msgid "`kpi_crm_lead_created_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:91 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:240 msgid "Opportunities Won" msgstr "Pridobljene priložnosti" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:91 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:240 msgid "`kpi_crm_opportunities_won_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:93 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:242 msgid "Open Tasks" msgstr "Odprta opravila" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:93 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:242 msgid "`kpi_project_task_opened_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:244 msgid "Tickets Closed" msgstr "Zaprti zahtevki" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:244 msgid "`kpi_helpdesk_tickets_closed_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:97 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:246 msgid "% of Happiness" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:97 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:246 msgid "`kpi_livechat_rating_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:99 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:248 msgid "Conversations handled" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:99 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:248 msgid "`kpi_livechat_conversations_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:101 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:250 msgid "Time to answer (sec)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:101 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:250 msgid "`kpi_livechat_response_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:103 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:252 msgid "All Sales" msgstr "Vsa prodaja" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:103 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:252 msgid "`kpi_all_sale_total_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:105 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254 msgid "eCommerce Sales" msgstr "prodaja E-trgovine" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:105 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254 msgid "`kpi_website_sale_total_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:107 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:256 msgid "Revenue" msgstr "Prihodek" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:107 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:256 msgid "`kpi_account_total_revenue_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:109 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:258 msgid "Bank & Cash Moves" msgstr "Bančne in gotovinske transakcije" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:109 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:258 msgid "`kpi_account_bank_cash_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:111 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:260 msgid "POS Sales" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:111 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:260 msgid "`kpi_pos_total_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:262 msgid "New Employees" msgstr "Novo zaposlenih" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:262 msgid "`kpi_hr_recruitment_new_colleagues_value`" msgstr "" @@ -1781,7 +2066,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/azure_oauth.rst:240 #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:21 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:456 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:604 msgid "Setup" msgstr "Nastavitve" @@ -4518,7 +4803,16 @@ msgstr "" msgid "More actions button in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:38 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:39 +msgid "" +"For locally installed versions of Microsoft Outlook, access the " +":guilabel:`Get Add-ins` menu item while in preview mode (**not** with a " +"message open). First, click on the :guilabel:`... (ellipsis)` icon in the " +"upper right of the previewed message, then scroll down, and click on " +":guilabel:`Get Add-ins`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44 msgid "" "Following this step, select the :guilabel:`My add-ins` tab on the left-side." msgstr "" @@ -4527,7 +4821,7 @@ msgstr "" msgid "My add-ins in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:50 msgid "" "Under :guilabel:`Custom add-ins` towards the bottom, click on :guilabel:`+ " "Add a custom add-in`, and then on :guilabel:`Add from file...`" @@ -4537,7 +4831,7 @@ msgstr "" msgid "Custom add-ins in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:51 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:57 msgid "" "For the next step, attach the `manifest.xml` file downloaded above, and " "press :guilabel:`OK`. Next, read the warning and click on " @@ -4548,11 +4842,11 @@ msgstr "" msgid "Custom add-in installation warning in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:61 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:67 msgid "Connect the database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:63 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:69 msgid "" "Now, Outlook will be connected to the Odoo database. First, open any email " "in the Outlook mailbox, click on the :guilabel:`More actions` button in the " @@ -4563,7 +4857,7 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook add-in button" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:71 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:77 msgid "" "The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, " "click on :guilabel:`Login`." @@ -4573,27 +4867,27 @@ msgstr "" msgid "Logging in the Odoo database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:79 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:85 msgid "" "Only a limited amount of **Company Insights** (*Lead Enrichment*) requests " "are available as a trial database. This feature requires :ref:`prepaid " "credits `." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:83 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:89 msgid "" "If, after a short while, the panel is still empty, it is possible that the " "browser cookie settings prevented it from loading. Note that these settings " "also change if the browser is in \"Incognito\" mode." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:87 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:93 msgid "" "To fix this issue, configure the browser to always allow cookies on Odoo's " "plugin page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:89 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:95 msgid "" "For Google Chrome, change the browser cookie settings by following the guide" " at: `https://support.google.com/chrome/answer/95647 " @@ -4602,11 +4896,11 @@ msgid "" "cookies`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:94 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:100 msgid "Once this is complete, the Outlook panel needs to be opened again." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:96 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:102 msgid "Now, enter the Odoo database URL and click on :guilabel:`Login`." msgstr "" @@ -4614,7 +4908,7 @@ msgstr "" msgid "Entering the Odoo database URL" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:102 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:108 msgid "Next, click on :guilabel:`Allow` to open the pop-up window." msgstr "" @@ -4622,7 +4916,7 @@ msgstr "" msgid "New window pop-up warning" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:108 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:114 msgid "" "If the user isn't logged into the database, enter the credentials. Click on " ":guilabel:`Allow` to let the Outlook Plugin connect to the database." @@ -4632,18 +4926,18 @@ msgstr "" msgid "Allowing the Outlook Plugin to connect to a database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:118 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:124 msgid "Add a shortcut to the plugin" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:120 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:126 msgid "" "By default, the Outlook Plugin can be opened from the *More actions* menu. " "However, to save time, it's possible to add it next to the other default " "actions." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:123 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:129 msgid "" "In the Outlook mailbox, click on :guilabel:`Settings`, then on " ":guilabel:`View all Outlook settings`." @@ -4653,7 +4947,7 @@ msgstr "" msgid "Viewing all Outlook settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:130 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:136 msgid "" "Now, select :guilabel:`Customize actions` under :guilabel:`Mail`, click on " ":guilabel:`Odoo for Outlook`, and then :guilabel:`Save`." @@ -4664,15 +4958,15 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook customized action" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:137 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:143 msgid "Following this step, open any email; the shortcut should be displayed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:144 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:150 msgid "Using the plugin" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:146 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:152 msgid "" "Now that the plug-in is installed and operational, all that needs to be done" " to create a lead is to click on the `O` [Odoo icon] or navigate to " @@ -4819,8 +5113,8 @@ msgid "" "The disk image that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box SD card is " "formatted with is unique to the version of the Odoo database that the " ":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is running on. Ensure that the " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :doc:`flashed ` with " -"the most up-to-date disk image." +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :ref:`flashed ` " +"with the most up-to-date disk image." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/connect.rst:46 @@ -5040,124 +5334,6 @@ msgstr "" msgid "The Odoo IoT box (Raspberry Pi 3) schema with labels." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:3 -msgid "Flashing the SD card" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:5 -msgid "" -"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD " -"Card may need to be re-flashed to benefit from Odoo's latest :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` image update. This means that the Odoo :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` box software may need to be updated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:10 -msgid "Upgrade from the IoT box home page" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:12 -msgid "" -"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage by navigating to " -":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes` and clicking on the :guilabel:`IP " -"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then click on " -":guilabel:`Update` (next to the version number)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:16 -msgid "" -"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` Box image is " -"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button will appear at the " -"bottom of the page. Click this button to upgrade the unit and the :abbr:`IoT" -" (Internet of Things)` box will then flash itself to the new version. All of" -" the previous configurations will be saved." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:22 -msgid "" -"This process can take more than 30 minutes. Do not turn off or unplug the " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` box as it would leave it in an inconsistent" -" state. This means that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need " -"to be re-flashed with a new image. See :ref:`flash_sdcard/etcher`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst-1 -msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:34 -msgid "Upgrade with Etcher Software" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:37 -msgid "" -"A computer with a micro SD card reader/adapter is required in order to re-" -"flash the micro SD card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:40 -msgid "" -"Navigate to Balena's website and download `Etcher " -"`_. It's a free and open-source utility used for " -"burning image files onto drives. Click to `download " -"`_. Install and launch the " -"program on the computer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:44 -msgid "" -"Then download the version-specific :abbr:`IoT (Internet of Things)` image " -"from `nightly `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:47 -msgid "" -"The following are image versions on the `nightly " -"`_ website with their corresponding " -"Odoo database version:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:50 -msgid "Odoo V16 --> iotbox-latest.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:51 -msgid "Odoo V15 --> iotboxv21_10.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:52 -msgid "Odoo V14 --> iotboxv21_04.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:53 -msgid "Odoo V13 --> iotboxv20_10.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:55 -msgid "" -"The images should be downloaded and extracted to a convenient file location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:57 -msgid "" -"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " -"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher* and select " -":guilabel:`Flash from file`, then find and select the image just downloaded " -"and extracted. Next, select the drive the image should be burned to. Lastly," -" click on :guilabel:`Flash` and wait for the process to finish." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst-1 -msgid "Balena's Etcher software dashboard." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:67 -msgid "" -"An alternative software for flashing the micro SD card is *Raspberry Pi " -"Imager*. Download the *Raspberry Pi* software `here " -"`_." -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:5 msgid "HTTPS certificate (IoT)" msgstr "" @@ -5672,7 +5848,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:43 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:412 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:560 msgid "Cash drawer" msgstr "" @@ -5681,7 +5857,7 @@ msgid "The cash drawer should be connected to the printer with an RJ25 cable." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:45 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:360 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:508 msgid "Barcode scanner" msgstr "" @@ -5693,7 +5869,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:48 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:423 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:571 msgid "Scale" msgstr "Tehtnica" @@ -5787,16 +5963,16 @@ msgstr "" msgid "" "The version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is too old. If" " the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is from an earlier version, " -"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need to be" -" re-flashed to update the image (see :doc:`Flashing the SD Card " -"`)." +"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box needs to be re-" +"flashed to update the image (see :ref:`Flashing the SD Card " +"`)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:25 msgid "" -"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure that the" -" :abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking " -"that a fixed green LED is showing next to the power port." +"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking that" +" a fixed green LED is showing next to the power port." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:30 @@ -6389,11 +6565,249 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:347 -msgid "The Zebra printer does not print anything" +msgid "DYMO LabelWriter print issue" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:349 msgid "" +"The DYMO LabelWriter has a known issue in printing with the :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box. The OpenPrinting CUPS server installs the printer" +" using :guilabel:`Local RAW Printer` drivers. In order to print anything, " +"the correct :guilabel:`Make and Model` needs to be set, so the correct " +"driver is referenced when using the device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:354 +msgid "" +"Additionally, a new printer needs to be added to reduce a print delay that " +"occurs after updating the driver." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:358 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter 450 DUO printer is the recommended DYMO printer for use" +" with Odoo and the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. It **must** already" +" be connected to, and recognized on, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:362 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter 450 DUO printer contains two printers in one: a label " +"printer and a tape printer. Choosing the correct model (either DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (en) or DYMO LabelWriter 450 DUO Tape (en)) is " +"crucial when configuring the following processes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:366 +msgid "" +"To keep things consistent, both of the following processes detail the " +"configuration for the DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) model. Change the " +"model when needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:372 +msgid "DYMO LabelWriter not printing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:374 +msgid "" +"In the case where the DYMO LabelWriter is not printing anything, a new " +"driver needs to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:376 +msgid "" +"First, open the OpenPrinting CUPS console by clicking " +":menuselection:`Printers server` at the bottom of the :abbr:`IoT (Internet " +"of Things)` box homepage. Next, click on :menuselection:`Printers` in the " +"top menu. Click into the printer in question, and select " +":guilabel:`Maintenance` in the first drop-down menu. Then, select " +":guilabel:`Modify Printer` in the second drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Modify the make and model of the DYMO LabelWriter. Maintenance and Modify drop-down menus\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:386 +msgid "" +"Next, select the specific network connection/printer that the modification " +"should be made on. Click :guilabel:`Continue`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer selection screen with Continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:393 +msgid "" +"On the next page, click :guilabel:`Continue` to proceed to set the " +":guilabel:`Make` of the printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer modification screen with Continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:399 +msgid "" +"Under :guilabel:`Make` select :guilabel:`DYMO` from the menu. Click on " +":guilabel:`Continue` to set the :guilabel:`Model`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Setting the make page, with DYMO and continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:406 +msgid "" +"On the following page, set the :guilabel:`Model` to :guilabel:`DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (en)` (or whichever DYMO printer model is being " +"used). Click on :guilabel:`Modify Printer` to complete setting the new " +"driver, a confirmation page will appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Setting the printer model page with DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:414 +msgid "" +"After being redirected to a confirmation page, acknowledging a successful " +"update, click on the :menuselection:`Printers` button in the top menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:417 +msgid "" +"All the printers installed on the OpenPrinting CUPS server appear, including" +" the newly updated: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label` (or whichever" +" DYMO printer model is being used). Click into the printer that was just " +"updated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:421 +msgid "" +"To print a test label, click on the :guilabel:`Maintenance` drop-down menu " +"to the left of the :guilabel:`Administration` drop-down menu, and select " +":guilabel:`Print Test Page`. The test label will print out with a ten-second" +" delay if the driver update was successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Printing a test page from the administration drop-down menu in the OpenPrinting CUPs\n" +"server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:430 +msgid "" +"To reduce this delay a new printer will need to be added, follow the process" +" below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:433 +msgid "DYMO LabelWriter print delay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:435 +msgid "" +"To resolve the delay issue after modifying the driver, the printer **must** " +"be reinstalled. To reinstall the printer, open the OpenPrinting CUPS " +"administration page by clicking :menuselection:`Printers server`, at the " +"bottom of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage. Then, click on " +":menuselection:`Administration` in the top menu, then click :guilabel:`Add a" +" Printer`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:442 +msgid "" +"If the DYMO LabelWriter 450 DUO printer is not printing at all, or is not " +"recognizable (has a RAW driver type), then update the drivers on the device." +" See :ref:`troubleshooting/dymo/update_drivers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Add a printer button highlighted on the Printer CUPS management page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:450 +msgid "" +"On the next screen, in the :guilabel:`Local Printers` section, select the " +":guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label (DYMO LabelWriter 450 DUO Label)` " +"(or whichever DYMO printer model is being used) pre-installed printer. Click" +" :guilabel:`Continue`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Add a printer screen on OpenPrinting CUPS with DYMO LabelWriter 450 DUO " +"Label highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:458 +msgid "" +"On the following screen, modify the :guilabel:`Name` to something " +"recognizable, as the original printer will still be present. Click " +":guilabel:`Continue` to be taken to the next screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Rename printer page in the 'Add a Printer' flow, with the name field " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:465 +msgid "" +"Next, choose the :guilabel:`Model`. Select :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 " +"DUO Label (en)` (or whichever DYMO printer model is being used), and " +"finally, click :guilabel:`Add Printer` to complete the installation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Choose model screen on the OpenPrinting CUPS console with model and add a printer\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:474 +msgid "" +"After being redirected to a confirmation page, acknowledging a successful " +"installation, click on the :menuselection:`Printers` button in the top menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:477 +msgid "" +"All the printers installed on the OpenPrinting CUPS server appear, including" +" the newly installed: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label` (or " +"whichever DYMO printer model is being used). Click into the printer that was" +" just installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer page with newly installed printer highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:485 +msgid "" +"To print a test label, click on the :guilabel:`Maintenance` drop-down menu " +"to the left of the :guilabel:`Administration` drop-down menu, and select " +":guilabel:`Print Test Page`. The test label should print out immediately " +"(one-to-two seconds delay)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:495 +msgid "The Zebra printer does not print anything" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:497 +msgid "" "Zebra printers are quite sensitive to the format of the Zebra Programming " "Language (ZPL) code that is printed. If nothing comes out of the printer or " "blank labels are printed, try changing the format of the report that is sent" @@ -6402,18 +6816,18 @@ msgid "" " the corresponding template." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:356 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:504 msgid "" "Check out Zebra's instructions on printing :abbr:`ZPL (Zebra Programming " "Language)` files `here `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:363 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:511 msgid "The characters read by the barcode scanner do not match the barcode" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:365 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:513 msgid "" "By default, most barcode scanners are configured in the US QWERTY format. If" " the barcode scanner uses a different layout, go to the form view of the " @@ -6421,11 +6835,11 @@ msgid "" "the correct format." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:370 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:518 msgid "Nothing happens when a barcode is scanned" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:372 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:520 msgid "" "Make sure that the correct device is selected in the :menuselection:`Point " "of Sale` configuration and that the barcode is configured to send an `ENTER`" @@ -6434,18 +6848,18 @@ msgid "" "Edit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:378 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:526 msgid "The barcode scanner is detected as a keyboard" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:381 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:529 msgid "" "Some barcode scanners do not advertise themselves as barcode scanners but as" " a USB keyboard instead, and will not be recognized by the :abbr:`IoT " "(Internet of Things)` box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:384 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:532 msgid "" "The device type can be manually changed by going to its form view " "(:menuselection:`IoT App --> Devices --> Barcode Device`) and activating the" @@ -6456,11 +6870,11 @@ msgstr "" msgid "Modifying the form view of the barcode scanner." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:392 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:540 msgid "Barcode scanner processes barcode characters individually" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:394 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:542 msgid "" "When accessing the mobile version of Odoo from a mobile device, or tablet, " "paired with a barcode scanner, via the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," @@ -6470,7 +6884,7 @@ msgid "" "page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:400 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:548 msgid "" "Access the barcode scanner form page by navigating to :menuselection:`IoT " "App --> Devices --> Barcode Scanner`." @@ -6480,18 +6894,18 @@ msgstr "" msgid "Barcode scanner form page, with keyboard layout option highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:407 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:555 msgid "" "The :guilabel:`Keyboard Layout` is language based, and the options available" " vary, depending on the device and the language of the database. For " "example: :guilabel:`English (UK)`, :guilabel:`English (US)`, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:415 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:563 msgid "The cash drawer does not open" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:417 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:565 msgid "" "The cash drawer should be connected to the printer and the :guilabel:`Cash " "drawer` checkbox should be ticked in the :abbr:`PoS (Point of Sale)` " @@ -6500,17 +6914,17 @@ msgid "" "checkbox`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:425 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:573 msgid "" "Scales play a crucial role in the checkout process, especially for products " "sold by weight, rather than fixed pricing." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:429 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:577 msgid "Set up Ariva S scales" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:431 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:579 msgid "" "Odoo has determined that a specific setting in Ariva S series scales " "(manufactured by Mettler-Toledo, LLC.) needs modification, and a dedicated " @@ -6519,23 +6933,23 @@ msgid "" "Things)` box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:436 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:584 msgid "" "To correctly configure the scale for recognition by the :abbr:`IoT (Internet" " of Things)` box, follow this setup process for the Ariva S series scales." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:440 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:588 msgid "" "It is crucial to use the official Mettler :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)`-to-RJ45 cable during this process." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:444 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:592 msgid "Cable" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:446 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:594 msgid "" "The Mettler part number is 72256236 - :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)`-to-:abbr:`POS (Point of Sale)` cable. Contact Mettler, or a partner, " @@ -6549,60 +6963,60 @@ msgstr "" msgid "Authentic Mettler USB to POS cable, part number 72256236." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:458 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:606 msgid "" "Refer to Mettler's Setup Guide for Ariva S series scales during the " "following configuration: `Ariva Checkout Scale User's Guide " "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:461 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:609 msgid "" "To begin, go to page 17 in the above manual for *Setup*. This guide lists " "potential settings for the Ariva S series scales." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:464 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:612 msgid "" "Follow the instructions, along with the following process, to set the scale " "to setup mode. First, hold the **>T<** button for eight seconds, or until " ":guilabel:`CONF` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:467 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:615 msgid "" "Next, press **>T<** until :guilabel:`GRP 3` appears, then press **>0<** to " "confirm." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:469 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:617 msgid "" "Under :guilabel:`3.1`, ensure the setting is set to :guilabel:`1` (USB " "Virtual COM ports). Press **>T<** to cycle through the options under group " "3.1." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:472 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:620 msgid "" "Once :guilabel:`3.1` is set to :guilabel:`1`, press **>0<** to confirm the " "selection. Continue to press **>0<** until :guilabel:`GRP 4` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:475 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:623 msgid "Now, press **>T<** until :guilabel:`EXIT` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:478 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:626 msgid "Do **not** make any other changes unless otherwise needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:480 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:628 msgid "" "Once :guilabel:`EXIT` appears, press **>0<**. Following this, press **>0<** " "again to :guilabel:`SAVE`. Now the scale restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:483 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:631 msgid "" "Finally, restart the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to recognize the " "changes made on the scale's configuration. After restarting, the scale " @@ -6610,6 +7024,410 @@ msgid "" "appeared as `Adam Equipment Serial`." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:3 +msgid "Updating (IoT)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:5 +msgid "" +"Due to the complexity of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, and " +"virtual Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, the term 'updating' " +"can mean several different things." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:8 +msgid "" +"The actual drivers can be updated, the core code on the :abbr:`IoT (Internet" +" of Things)` box can be updated, or a new image can be flashed (using a " +"physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:11 +msgid "" +"This document explores the various ways to update :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` boxes to ensure smooth operation of :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box processes and devices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:17 +msgid "Flashing the SD card on IoT box" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:20 +msgid "" +"This update does **not** apply to the Windows :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box (Odoo 16 and higher)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:23 +msgid "" +"To update the Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)`, first, uninstall the" +" previous version of the Odoo Windows program, and then reinstall it using " +"the most up-to-date installation package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:26 +msgid "" +"To begin the installation, navigate to the Odoo 16 (or higher) installation " +"package for Enterprise or Community - Windows edition, at `Odoo's download " +"page `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:30 +msgid "" +"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD " +"Card may need to be re-flashed with *Etcher* software to benefit from Odoo's" +" latest :abbr:`IoT (Internet of Things)` image update. This means the Odoo " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box software may need to be updated in " +"instances of a new :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, or when a handler's" +" update, or an update from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home " +"page, does not resolve issues." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:38 +msgid "" +"It is often necessary to re-flash the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's" +" image after upgrading the Odoo database to a new version." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:40 +msgid "" +"A computer with a micro SD card reader/adapter is **required** to re-flash " +"the micro SD card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:42 +msgid "" +"First, begin by downloading `Etcher `_. It is a free, open-source utility, used for burning image files " +"onto drives. After the download completes, install and launch the program on" +" the computer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:46 +msgid "" +"Then, download the latest :abbr:`IoT (Internet of Things)` image from " +"`nightly `_, which will be labeled as" +" `iotbox-latest.zip`. This particular image is compatible with *all* " +"supported versions of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:50 +msgid "" +"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher*, and select " +":guilabel:`Flash from file`, then find and select the `iotbox-latest.zip` " +"image and extract it. Next, select the drive the image should be burned to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:54 +msgid "Lastly, click :guilabel:`Flash`, and wait for the process to finish." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "Balena's Etcher software dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:61 +msgid "" +"Balena's *Etcher* software also allows for the administrator to flash the " +":abbr:`SD (Secure Digital)` card from a :abbr:`URL (Uniform Resource " +"Locator)`. To flash from a :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)`, simply " +"click :guilabel:`Flash from URL`, instead of :guilabel:`Flash from file`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:66 +msgid "" +"Then, enter the following: `http://nightly.odoo.com/master/iotbox/iotbox-" +"latest.zip`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:0 +msgid "" +"A view of Balena's Etcher software, with the flash from URL option " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:73 +msgid "" +"An alternative software for flashing the micro SD card is `Raspberry Pi " +"Imager `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:77 +msgid "Windows IoT update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:79 +msgid "" +"Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may occasionally need " +"an update to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:82 +msgid "" +"The following processes cover the :ref:`uninstallation " +"` and :ref:`re-installation " +"` of the Windows virtual :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:89 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:307 +msgid "Uninstalling Windows IoT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:91 +msgid "" +"Prior to upgrading the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," +" the previous version should be uninstalled first." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:95 +msgid "" +"Before uninstalling a previous version of the Windows virtual :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box, ensure that there is a newer version of Windows " +"virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box available, compared to the " +"version currently installed. To do so, navigate to the `Odoo Nightly builds " +"`_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:100 +msgid "" +"On the :guilabel:`Odoo Nightly builds` page, navigate to " +":menuselection:`Builds (stable version) --> windows/` to view the date next " +"to the :file:`odoo_(version).latest.exe` file; where *(version)* is equal to" +" the version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0). The latest version of the Windows " +"virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box can be downloaded by selecting " +"this file, or it is always available at the `Odoo Download " +"`_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:106 +msgid "" +"Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is " +"done through the Windows program manager." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:109 +msgid "" +"On any version of Windows, search for `program` to open the " +":menuselection:`Programs --> Programs and Features` section of the " +":guilabel:`Control Panel`. Then, select :guilabel:`Uninstall or change a " +"program`. Next, search for `Odoo`, and click the :guilabel:`... (three dot)`" +" menu on the :guilabel:`Odoo.exe` program to uninstall." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:114 +msgid "" +"Confirm the uninstallation, and follow the steps to uninstall through the " +"Odoo uninstall wizard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:119 +msgid "Download and re-install" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:121 +msgid "" +"The latest version of the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box can be downloaded from the `Odoo Nightly builds " +"`_ page or it is always available at the `Odoo " +"Download `_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:125 +msgid "" +"To download from the :guilabel:`Odoo Nightly builds` page, navigate to " +":menuselection:`Builds (stable version) --> windows/` to and select the " +":file:`odoo_(version).latest.exe` file; where *(version)* is equal to the " +"version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:129 +msgid "" +"To download from the :guilabel:`Odoo Download` page, find the section for " +"the version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0), and select the :guilabel:`Download` " +"button for :guilabel:`Windows`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:132 +msgid "" +"Next, install and setup the downloaded Odoo :file:`.exe` file. After the " +"instructions screen, click :guilabel:`Next` to start the installation, and " +"agree to the :abbr:`TOS (Terms of Service)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:135 +msgid "" +"During the next step of the re-installation, select :guilabel:`Odoo IoT` " +"from the :guilabel:`Select the type of install` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:139 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:50 +msgid "For reference, the following should be installed:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:141 +msgid ":guilabel:`Odoo server`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:142 +msgid ":guilabel:`Odoo IoT`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:143 +msgid ":guilabel:`Nginx WebServer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:144 +msgid ":guilabel:`Ghostscript interpreter`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:146 +msgid "" +"Ensure there is enough space on the computer for the installation, then " +"click :guilabel:`Next`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:149 +msgid "Set the destination and complete the installation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:151 +msgid "" +"To complete the re-installation, select the :guilabel:`Destination Folder`, " +"and click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:155 +msgid "" +"Choosing `C:\\\\odoo` as the install location allows for the *Nginx* server " +"to start. Odoo's Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " +"software should **not** be installed inside any of the Windows user's " +"directories. Doing so does **not** allow for *Nginx* to initialize." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:159 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:74 +msgid "" +"The installation may take a few minutes. When complete, click " +":guilabel:`Next` to continue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:161 +msgid "" +"Then, ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked, and click " +":guilabel:`Finish`. After installation, the Odoo server runs, and " +"automatically opens `http://localhost:8069` on a web browser. The webpage " +"should display the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:166 +msgid "" +"A :ref:`restart ` of the Windows IoT program may be" +" necessary if the web browser does not display anything." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:172 +msgid "Update from the IoT box home page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:174 +msgid "" +"In the background, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box uses a version " +"of Odoo code to run and connect to the Odoo database. This code may need to " +"be updated in order for the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to operate " +"effectively. This operation should be completed on a routine basis, to " +"ensure the :abbr:`IoT (Internet of Things)` system, and its processes, stay " +"up-to-date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:179 +msgid "" +"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page by navigating to " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and clicking on the :guilabel:`IP " +"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then, click on " +":guilabel:`Update` (next to the version number)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:183 +msgid "" +"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is " +"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button appears at the bottom of" +" the page. Click this button to upgrade the unit, at which point the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box flashes itself to the newer version. " +"All of the previous configurations are then saved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:189 +msgid "" +"This process can take more than 30 minutes. Do **not** turn off, or unplug, " +"the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, as it would leave it in an " +"inconsistent state. This means the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " +"needs to be :ref:`re-flashed ` with a new image." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:199 +msgid "Handler (driver) update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:201 +msgid "" +"There may be some instances where drivers or interfaces need to be updated " +"for individual devices (e.g. scales, measurement tools, etc.). The IoT " +"handler's (drivers and interfaces) code can be modified by syncing them with" +" the configured server handler's code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:205 +msgid "" +"This can be helpful in instances where :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"devices (e.g. scales, measurement tools, etc.) are not working properly with" +" the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:208 +msgid "" +"For both the Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` (Odoo 16 and higher) " +"and physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, this process can be " +"performed manually from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page. " +"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page by navigating to " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and clicking on the :guilabel:`IP " +"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:214 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Handlers list`, and then select :guilabel:`Load " +"Handlers` at the bottom of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "Handlers list on an IoT box with the load handlers button highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:222 +msgid "" +"Handler's code is fetched from the configured server, and it needs to be up-" +"to-date to have the latest fixes and patches." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:226 +msgid "" +"A handler update is also performed automatically each time the :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box is restarted. The only exception to this process " +"is if the *Automatic drivers update* is unchecked in the form view of the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box on the Odoo server. This setting can be" +" reached by going to :menuselection:`IoT App --> Select the IoT box --> " +"Automatic drivers update`." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:3 msgid "Connect Windows IoT Odoo" msgstr "" @@ -6703,10 +7521,6 @@ msgid "" "the :guilabel:`Select the type of install` drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:50 -msgid "For reference, the following should be installed:" -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:52 msgid "**Odoo server**" msgstr "" @@ -6753,12 +7567,6 @@ msgid "" "initialize." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:74 -msgid "" -"The installation may take a few minutes. When complete, click " -":guilabel:`Next` to continue." -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:76 msgid "" "Ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked and click " @@ -6954,8 +7762,8 @@ msgid "" "click :guilabel:`Next`. From the :menuselection:`Protocol and Ports` page " "leave the rule application to :guilabel:`TCP`. Then, select " ":guilabel:`Specific Local Ports` for the :guilabel:`ports` option. In the " -"text box, type in `8069`. Finally click :guilabel:`Next` to continue to the " -"next step." +"text box, type in `8069, 443`. Finally, click :guilabel:`Next` to continue " +"to the next step." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:187 @@ -6980,19 +7788,19 @@ msgid "" "box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:200 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:202 msgid "Worldline exception" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:202 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:204 msgid "" "*Worldline* is a payment terminal that can be connected to Odoo's *PoS* " "(point of sale) system. It allows for a comprehensive and fluid payment " -"experience for customers. Worldline is available in Benelux (coalition of " -"Belgium, the Netherlands, and Luxembourg)." +"experience for customers. Worldline is available in Belgium, the " +"Netherlands, and Luxembourg." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:206 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:208 msgid "" "When using the Windows IoT server to connect the Worldline payment terminal," " it is necessary to create an exception in the Windows firewall so that a " @@ -7000,19 +7808,19 @@ msgid "" "Things)` box and Worldline." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:211 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213 msgid "" ":doc:`../../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:215 msgid "" "To create the exception, first, open the *Windows Defender Firewall* app on " "the Windows machine. This can be accomplished by typing `windows defender` " "in the :guilabel:`Search` bar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:216 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:218 msgid "Next, click :guilabel:`Advanced settings` in the left menu." msgstr "" @@ -7022,7 +7830,7 @@ msgid "" "Defender Firewall app." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:222 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:224 msgid "In the left menu, choose :guilabel:`Inbound Rules`." msgstr "" @@ -7031,7 +7839,7 @@ msgid "" "Windows Defender left window pane with inbound rules menu item highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:228 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:230 msgid "" "After selecting :guilabel:`Inbound Rules`, select :guilabel:`New Rule` in " "the far right menu." @@ -7041,7 +7849,7 @@ msgstr "" msgid "New rule dropdown shown with new rule option highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:234 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:236 msgid "" "Then, for the :guilabel:`Rule Type`, select the radio button for " ":guilabel:`Port`. Click :guilabel:`Next` to continue to the rest of the " @@ -7052,13 +7860,13 @@ msgstr "" msgid "Rule Type window open, with the radio button next to port highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:241 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:243 msgid "" "On the :guilabel:`Protocols and Ports` page, choose the radio button for " ":guilabel:`TCP`, under :guilabel:`Does this rule apply to TCP or UDP?`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:244 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:246 msgid "" "Next, under :guilabel:`Does this rule apply to all local ports or specific " "ports?`, select the radio button for :guilabel:`Specific local ports`. Then," @@ -7071,7 +7879,7 @@ msgid "" "highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:252 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:254 msgid "" "The next screen is the :guilabel:`Action` page. Under :guilabel:`What action" " should be taken when a connection matches the specified conditions?`, " @@ -7079,7 +7887,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Next` to continue." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:256 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:258 msgid "" "A :guilabel:`Profile` page appears. Under :guilabel:`When does this rule " "apply?`, leave the three boxes checked for: :guilabel:`Domain`, " @@ -7087,130 +7895,126 @@ msgid "" "continue to the naming convention page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:260 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:262 msgid "" "On the :guilabel:`Name` page, enter `Odoo Worldline`, under the " ":guilabel:`Name` field. Enter a :guilabel:`Description (optional)`. Finally," " once ready, click :guilabel:`Finish`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:263 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:265 msgid "The final :guilabel:`Inbound rule` should appear as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:270 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:272 msgid "Odoo Worldline" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:271 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:273 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:272 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:274 msgid "All" msgstr "Vse" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:273 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275 msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:274 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:277 msgid "Action" msgstr "Dejanje" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:278 msgid "Allow" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:277 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:279 msgid "Override" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:278 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:280 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:279 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:281 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:280 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:282 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:284 -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:290 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:286 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:292 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:294 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:296 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:298 -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:302 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:300 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:304 msgid "Any" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:281 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:283 msgid "Local Address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:283 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:285 msgid "Remote Address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:285 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:287 msgid "Protocol" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:286 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:288 msgid "TCP" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:287 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:289 msgid "Local Port" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:288 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:290 msgid "9050" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:289 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:291 msgid "Remote Port" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:291 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:293 msgid "Authorized Users" msgstr "Pooblaščeni uporabniki" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:293 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:295 msgid "Authorized Computers" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:295 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:297 msgid "Authorized Local Principals" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:297 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:299 msgid "Local User Owner" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:299 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:301 msgid "PolicyAppld" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:300 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:302 msgid "None" msgstr "Brez" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:301 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:303 msgid "Application Package" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:305 -msgid "Uninstalling Windows IoT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:307 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:309 msgid "" "Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is " "done through the Windows program manager. Using any Windows version, search " @@ -7219,7 +8023,7 @@ msgid "" "menu` to uninstall." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:312 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:314 msgid "" "Confirm the un-installation and follow the steps to uninstall through the " "Odoo uninstall guide." @@ -7247,7 +8051,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/devices/camera.rst:12 #: ../../content/applications/general/iot/devices/footswitch.rst:14 #: ../../content/applications/general/iot/devices/printer.rst:11 -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:10 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:22 #: ../../content/applications/general/iot/devices/screen.rst:18 msgid "Connection" msgstr "Povezava" @@ -7770,19 +8574,48 @@ msgid "" "based on weight." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:10 +msgid "" +"In EU member states, `certification is legally required `_ to use a " +"scale as an integrated device." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:12 msgid "" +"Odoo is not certified in several countries, including France, Germany, and " +"Switzerland. If you reside in one of these countries, you can still use a " +"scale but without integration to your Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:15 +msgid "" +"Alternatively, you have the option to acquire a *non-integrated* certified " +"scale that prints certified labels, which can then be scanned into your Odoo" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:19 +msgid "" +"`Directive 2014/31/EU of the European Parliament `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:24 +msgid "" "To link the scale to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, connect it " "with a :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` cable." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:16 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:28 msgid "" "In some cases, a serial port to :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` adapter " "may be needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:18 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:30 msgid "" "If the scale is `compatible with Odoo IoT Box " "`_, there is no need to set up " @@ -7794,7 +8627,7 @@ msgstr "" msgid "IOT box auto detection." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:25 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:37 msgid "" "The :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may need to be restarted and the " "scale's drivers may need to be downloaded to the box in some cases. To " @@ -7807,18 +8640,18 @@ msgstr "" msgid "View of the IoT box settings and driver list." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:34 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:46 msgid "" "If loading the drivers still doesn't allow for the scale to function, it may" " be that the scale is not compatible with the Odoo :abbr:`IoT (Internet of " "Things)` box. In this case, a different scale will need to be used." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:39 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:51 msgid "Use a scale in a point of sale (POS) system" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:41 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:53 msgid "" "To use the scale in the *Point of Sale app*, go to :menuselection:`PoS app " "--> 3-Dot Menu on the PoS --> Settings`, then enable the :abbr:`IoT " @@ -7826,7 +8659,7 @@ msgid "" "can be set." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:45 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:57 msgid "" "Select the scale from the :guilabel:`Electronic Scale` drop-down menu. Then " "click :guilabel:`Save` to save the changes, if required." @@ -7836,7 +8669,7 @@ msgstr "" msgid "List of the external tools that can be used with PoS and the IoT box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:52 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:64 msgid "" "The scale is now available in all the :abbr:`PoS (Point of Sale)` sessions. " "Now, if a product has a price per weight set, clicking on it on the " @@ -8013,15 +8846,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:5 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "Users" msgstr "Uporabniki" #: ../../content/applications/general/users.rst:7 msgid "" -"Odoo defines a **user** as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database. An " +"administrator can add as many users as the company needs and, in order to " +"restrict the type of information each user can access, rules can be applied " +"to each user. Users and access rights can be added and changed at any point." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:12 @@ -8032,197 +8866,375 @@ msgstr "" msgid ":doc:`users/access_rights`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:18 -msgid "Add individual users" +#: ../../content/applications/general/users.rst:14 +msgid ":ref:`access-rights/superuser`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:15 +msgid ":ref:`access-rights/groups`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:20 +msgid "Add individual users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:22 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +"To add new users, navigate to :menuselection:`Settings app --> Users section" +" --> Manage Users`, and click on :guilabel:`Create`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:28 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " -"Rights ` choose the group within each application the " -"user can have access to." +msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:29 msgid "" +"Fill in the form with all the required information. Under the :doc:`Access " +"Rights ` tab, choose the group within each application " +"the user can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:32 +msgid "" "The list of applications shown is based on the applications installed on the" " database." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of a user’s form emphasizing the access rights tab in Odoo" +msgid "View of a user's form emphasizing the access rights tab in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:34 +#: ../../content/applications/general/users.rst:38 msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." +"After filling out all the necessary fields on the page, click " +":guilabel:`Save`. An invitation email is automatically sent to the user, " +"using the email in the :guilabel:`Email Address` field. The user must click " +"on the link included in the email to accept the invitation, and to create a " +"database login." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "" -"View of a user’s form with a notification that the invitation email has been" -" sent in Odoo" +"View of a user's form with a notification that the invitation email has been" +" sent in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:41 +#: ../../content/applications/general/users.rst:48 msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." +"If the company is on a monthly subscription plan, the database automatically" +" updates to reflect the added users. If the company is on a yearly or multi-" +"year plan, an expiration banner appears in the database. An upsell quotation" +" can be created by clicking the banner to update the subscription. " +"Alternatively, `send a support ticket `_ to " +"resolve the issue." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:45 +#: ../../content/applications/general/users.rst:55 +msgid "User type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:57 msgid "" -"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " -"be selected." +"With the :ref:`developer mode ` activated, :guilabel:`User " +"Type` can be selected from the :guilabel:`Access Rights` tab of the user " +"form, accessible via :menuselection:`Settings app --> Users section --> " +"Manage Users`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:61 +msgid "" +"There are three types of users: :guilabel:`Internal User`, " +":guilabel:`Portal`, and :guilabel:`Public`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "" -"View of a user’s form in developer mode emphasizing the user type field in " -"Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:51 -msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:58 -msgid "Deactivate users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:60 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, open the " -"user you want to deactivate, click on *Action*, and then on *Archive*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:64 -msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)." +"View of a user's form in developer mode emphasizing the user type field in " +"Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:69 -msgid "Passwords management" +msgid "" +"Users are considered internal database users. Portal users are external " +"users, who only have access to the database portal to view records. See the " +"documentation on :doc:`users/portal`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:72 +msgid "Public users are those visiting websites, via the website's frontend." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:74 -msgid "Reset passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:79 -msgid "Enable password resets from login page" +msgid "" +"The :guilabel:`Portal` and :guilabel:`Public` user options do **not** allow " +"the administrator to choose access rights. These users have specific access " +"rights pre-set (such as, record rules and restricted menus), and usually do " +"not belong to the usual Odoo groups." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:81 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." +msgid "Deactivate users" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:83 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." +"To deactivate (i.e. archive) a user, navigate to :menuselection:`Settings " +"app --> Users section --> Manage Users`. Then, tick the checkbox to the left" +" of the user(s) to be deactivated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:86 +msgid "" +"After selecting the appropriate user to be archived, click the :guilabel:`⚙️" +" Actions` icon, and select :guilabel:`Archive` from the resulting drop-down " +"menu. Then, click :guilabel:`OK` from the :guilabel:`Confirmation` pop-up " +"window that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:91 +msgid "" +"**Never** deactivate the main/administrator user (admin). Making changes to " +"admin users can have a detrimental impact on the database. This includes " +"*impotent admin*, which means that no user in the database can make changes " +"to the access rights. For this reason, Odoo recommends contacting an Odoo " +"Business Analyst, or our Support Team, before making changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:97 +msgid "Error: too many users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:99 +msgid "" +"If there are more users in an Odoo database than provisioned in the Odoo " +"Enterprise subscription, the following message is displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "Too many users on a database error message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:106 +msgid "" +"When the message appears, the database administrator has 30 days to act " +"before the database expires. The countdown is updated every day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:109 +msgid "To resolve the issue, either:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:111 +msgid "" +"Add more users to the subscription by clicking the :guilabel:`Upgrade your " +"subscription` link displayed in the message to validate the upsell " +"quotation, and pay for the extra users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:113 +msgid "" +":ref:`Deactivate users `, and reject the upsell quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:116 +msgid "" +"If the company is on a monthly subscription plan, the database automatically" +" updates to reflect the added users. If the company is on a yearly or multi-" +"year plan, an expiration banner appears in the database. An upsell quotation" +" can be created by clicking the banner to update the subscription. " +"Alternatively, users can `send a support ticket " +"`_ to resolve the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:122 +msgid "" +"Once the database has the correct number of users, the expiration message " +"disappears automatically after a few days, when the next verification " +"occurs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:128 +msgid "Password management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:130 +msgid "" +"Password management is an important part of granting users autonomous access" +" to the database at all times. Odoo offers a few different methods to reset " +"a user's password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:134 +msgid "" +"Odoo has a setting to specify the length needed for a password. This setting" +" can be accessed by navigating to :menuselection:`Settings app --> " +"Permissions` section, and entering the desired password length in the " +":guilabel:`Minimum Password Length` field. By default the value is `8`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "" +"Minimum Password Length highlighted in the Permissions section of General " +"Settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:145 +msgid "Reset password" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:147 +msgid "" +"Sometimes, users might wish to reset their personal password for added " +"security, so they are the only ones with access to the password. Odoo offers" +" two different reset options: one initiated by the user to reset the " +"password, and another where the administrator triggers a reset." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:154 +msgid "Enable password reset from login page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:156 +msgid "" +"It is possible to enable/disable password resets directly from the login " +"page. This action is completed by the individual user, and this setting is " +"enabled by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:159 +msgid "" +"To change this setting, go to :menuselection:`Settings app --> Permissions` " +"section, activate :guilabel:`Password Reset`, and then click " +":guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "Enabling Password Reset in Odoo Settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:91 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:93 +#: ../../content/applications/general/users.rst:166 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." +"On the login page, click :guilabel:`Reset Password` to initiate the password" +" reset process, and have a reset-token sent to the email on file." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:98 +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "Login screen on Odoo.com with the password reset option highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:176 +msgid "Send reset instructions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:178 msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." +"Go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Users`, select " +"the user from the list, and click on :guilabel:`Send Password Reset " +"Instructions` on the user form. An email is automatically sent to them with " +"password reset instructions." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:101 +#: ../../content/applications/general/users.rst:183 +msgid "" +"The :guilabel:`Send Password Reset Instructions` button **only** appears if " +"the Odoo invitation email has already been confirmed by the user. Otherwise," +" a :guilabel:`Re-send Invitation Email` button appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:187 msgid "" "This email contains all the instructions needed to reset the password, along" " with a link redirecting the user to an Odoo login page." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account" +msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:110 -msgid "Change users’ passwords" +#: ../../content/applications/general/users.rst:197 +msgid "Change user password" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:112 +#: ../../content/applications/general/users.rst:199 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." +"Go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Users`, and " +"select a user to access its form. Click on the :guilabel:`⚙️ Actions` icon, " +"and select :guilabel:`Change Password` from, the resulting drop-down menu. " +"Enter a new password in the :guilabel:`New Password` column of the " +":guilabel:`Change Password` pop-up window that appears, and confirm the " +"change by clicking :guilabel:`Change Password`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "Change another user's password on Odoo" +msgid "Change a user's password on Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:118 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:121 +#: ../../content/applications/general/users.rst:210 msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." +"This operation only modifies the password of the users locally, and does " +"**not** affect their odoo.com account." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:125 +#: ../../content/applications/general/users.rst:213 msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." +"If the odoo.com password needs to be changed, use the :ref:`send the " +"password reset instructions `. Odoo.com " +"passwords grant access to the *My Databases* page, and other portal " +"features." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:131 +#: ../../content/applications/general/users.rst:217 +msgid "" +"After clicking :guilabel:`Change Password`, the page is redirected to an " +"Odoo login page where the database can be re-accessed using the new " +"password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:223 msgid "Multi Companies" msgstr "Več družb" -#: ../../content/applications/general/users.rst:133 +#: ../../content/applications/general/users.rst:225 msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." +"The :guilabel:`Multi Companies` field on a user form allows an administrator" +" to provide access to multiple companies for existing users. To configure a " +"multi-company environment for a user, navigate to the desired user by going " +"to: :menuselection:`Settings app --> Users section --> Manage users`. Then, " +"select the user to open their user form, and configure with multi-company " +"access." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:137 +#: ../../content/applications/general/users.rst:230 msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to :doc:`this " -"` documentation." +"Under :guilabel:`Multi Companies` in the :guilabel:`Access Rights` tab, set " +"the fields labeled :guilabel:`Allowed Companies` and :guilabel:`Default " +"Company`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:233 +msgid "" +"The :guilabel:`Allowed Companies` field can contain multiple companies. " +"These are the companies the user can access and edit, according to the set " +"access rights. The :guilabel:`Default Company` is the company the user " +"defaults to, upon logging in each time. This field can contain only **one** " +"company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:239 +msgid "" +"If multi-company access is not configured correctly, it could lead to " +"inconsistent multi-company behaviors. Because of this, only experienced Odoo" +" users should make access rights changes to users for databases with a " +"multi-company configuration. For technical explanations, refer to the " +"developer documentation on :doc:`../../../developer/howtos/company`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of a user’s form emphasizing the multi companies field in Odoo" +msgid "View of a user's form emphasizing the multi companies field in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:146 +#: ../../content/applications/general/users.rst:249 msgid ":doc:`companies`" msgstr "" @@ -8381,115 +9393,359 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 -msgid "Access Rights" -msgstr "Pravice dostopa" +msgid "Access rights" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 msgid "" -"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." +"*Access rights* are permissions that determine the content and applications " +"users can access and edit. In Odoo, these permissions can be set for " +"individual users or for groups of users. Limiting permissions to only those " +"who need them ensures that users do not modify or delete anything they " +"should not have access to." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 -msgid "Groups" -msgstr "Skupine" +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:10 +msgid "**Only** an *administrator* can change access rights." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:13 msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and inheritances of that group" -" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " -"created to define rules to models within an application." +"Making changes to access rights can have a detrimental impact on the " +"database. This includes *impotent admin*, which means that no user in the " +"database can make changes to the access rights. For this reason, Odoo " +"recommends contacting an Odoo Business Analyst, or our Support Team, before " +"making changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:19 msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab users in Odoo" +"A user **must** have the specific *Administration* access rights set on " +"their user profile, in order to make changes on another user's settings for " +"access rights." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." +"To access this setting, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage " +"users --> select a user --> Access Rights tab --> Administration section -->" +" Administration field`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:25 +msgid "" +"Once at the setting, an already existing administrator **must** change the " +"setting in the :guilabel:`Administration` field to :guilabel:`Access " +"Rights`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:28 +msgid "" +"Once complete, click :guilabel:`Save` to save the changes, and implement the" +" user as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:34 +msgid "" +"The access rights for :ref:`individual users ` are set" +" when the user is added to the database, but they can be adjusted at any " +"point in the user's profile." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:37 +msgid "" +"To make changes to a user's rights, click on the desired user to edit their " +"profile." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab inherited in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." +"Users menu in the Users & Companies section of the Settings app of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:43 msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab menus in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." +"On the user's profile page, in the :guilabel:`Access Rights` tab, scroll " +"down to view the current permissions." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." +msgid "" +"For each app, use the drop-down menu to select what level of permission this" +" user should have. The options vary for each section, yet the most common " +"are: :guilabel:`Blank/None`, :guilabel:`User: Own Documents`, " +":guilabel:`User: All Documents`, or :guilabel:`Administrator`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:50 +msgid "" +"The :guilabel:`Administration` field in the :guilabel:`Access Rights` tab " +"has the following options: :guilabel:`Settings` or :guilabel:`Access " +"Rights`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab access rights in Odoo" +msgid "The Sales apps drop-down menu to set the user's level of permissions." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:60 +msgid "Create and modify groups" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:62 msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." +"*Groups* are app-specific sets of permissions that are used to manage common" +" access rights for a large amount of users. Administrators can modify the " +"existing groups in Odoo, or create new ones to define rules for models " +"within an application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:66 +msgid "" +"To access groups, first activate Odoo's :ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> " +"Groups`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab record rules in Odoo" +msgid "" +"Groups menu in the Users & Companies section of the Settings app of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:73 msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +"To create a new group from the :guilabel:`Groups` page, click " +":guilabel:`Create`. Then, from the blank group form, select an " +":guilabel:`Application`, and complete the group form (detailed below)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:76 +msgid "" +"To modify existing groups, click on an existing group from the list " +"displayed on the :guilabel:`Groups` page, and edit the contents of the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:79 +msgid "" +"Enter a :guilabel:`Name` for the group and tick the checkbox next to " +":guilabel:`Share Group`, if this group was created to set access rights for " +"sharing data with some users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:83 +msgid "" +"Always test the settings being changed to ensure they are being applied to " +"the correct users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:85 +msgid "" +"The group form contains multiple tabs for managing all elements of the " +"group. In each tab, click :guilabel:`Add a line` to add a new row for users " +"or rules, and click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to remove a row." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 +msgid "Tabs in the Groups form to modify the settings of the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:93 +msgid "" +":guilabel:`Users` tab: lists the current users in the group. Users listed in" +" black have administrative rights. Users without administrative access " +"appear in blue. Click :guilabel:`Add a line` to add users to this group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:96 +msgid "" +":guilabel:`Inherited` tab: inherited means that users added to this group " +"are automatically added to the groups listed on this tab. Click " +":guilabel:`Add a line` to add inherited groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:100 +msgid "" +"For example, if the group *Sales/Administrator* lists the group " +"*Website/Restricted Editor* in its :guilabel:`Inherited` tab, then any users" +" added to the *Sales/Administrator* group automatically receive access to " +"the *Website/Restricted Editor* group, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:104 +msgid "" +":guilabel:`Menus` tab: defines which menus/models the group can have access " +"to. Click :guilabel:`Add a line` to add a specific menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:106 +msgid "" +":guilabel:`Views` tab: lists which views in Odoo the group has access to. " +"Click :guilabel:`Add a line` to add a view to the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Access Rights` tab: lists the first level of rights (models) that" +" this group has access rights to. Click :guilabel:`Add a line` to link " +"access rights to this group. In this tab, the :guilabel:`Model` column " +"represents the common name of the menu/model, and the :guilabel:`Name` " +"column represents the technical name given to the model. For each model, " +"enable the following options as appropriate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:114 +msgid ":guilabel:`Read`: users can see the object's existing values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:115 +msgid ":guilabel:`Write`: users can edit the object's existing values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:116 +msgid ":guilabel:`Create`: users can create new values for the object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:117 +msgid ":guilabel:`Delete`: users can delete values for the object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:120 +msgid "" +"First try searching for the common name of the model in the drop-down menu " +"of the :guilabel:`Model` column. The :guilabel:`Model` technical name can be" +" found by expanding the model common name, which can be done by clicking the" +" :guilabel:`(external link)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:124 +msgid "" +"The model technical name can also be accessed in :ref:`developer mode " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:126 +msgid "" +"On a form, navigate to any field, and hover over the field name. A box of " +"backend information reveals itself with the specific Odoo :guilabel:`Object`" +" name in the backend. This is the technical name of the model that should be" +" added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:0 +msgid "" +"Technical information shown on a field of a model, with object highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:134 +msgid "" +":guilabel:`Record Rules`: lists the second layer of editing and visibility " +"rights. :guilabel:`Record Rules` overwrite, or refine, the group's access " +"rights. Click :guilabel:`Add a line` to add a record rule to this group. For" +" each rule, choose values for the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:138 +msgid ":guilabel:`Apply for Read`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:139 +msgid ":guilabel:`Apply for Write`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:140 +msgid ":guilabel:`Apply for Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:141 +msgid ":guilabel:`Apply for Delete`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:144 +msgid "" +"Record rules are written using a *domain*, or conditions that filter data. A" +" domain expression is a list of such conditions. For example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:147 +msgid "" +"`[('mrp_production_ids', 'in', " +"user.partner_id.commercial_partner_id.production_ids.ids)]`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:149 +msgid "" +"This record rule is to enable MRP consumption warnings for subcontractors." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:151 +msgid "" +"Odoo has a library of preconfigured record rules for ease of use. Users " +"without knowledge of domains (and domain expressions) should consult an Odoo" +" Business Analyst, or the Odoo Support Team, before making changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:158 +msgid "Superuser mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:160 +msgid "" +"*Superuser mode* allows the user to bypass record rules and access rights. " +"To activate *Superuser mode*, first, activate :ref:`developer mode " +"`. Then, navigate to the *debug* menu, represented by a " +":guilabel:`🪲 (bug)` icon, located in the top banner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:164 +msgid "" +"Finally, towards the bottom of the menu, click :guilabel:`Become Superuser`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:167 +msgid "" +"Only users with *Settings* access for the *Administration* section of the " +"*Access Rights* (in their user profile) are allowed to log in to *Superuser " +"mode*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:171 +msgid "" +"*Superuser mode* allows for circumvention of record rules and access rights," +" and therefore, should be exercised with extreme caution." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:174 +msgid "" +"Upon exiting *Superuser mode*, users may be locked out of the database, due " +"to changes that were made. This can cause *impotent admin*, or an " +"administrator without the ability to change access rights/settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:178 +msgid "" +"In this case contact Odoo Support here: `new help ticket " +"`_. The support team is able to restore access " +"using a support login." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:181 +msgid "" +"To leave *Superuser mode*, log out of the account, by navigating to the " +"upper-right corner, and clicking on the :guilabel:`OdooBot` username. Then, " +"select the :guilabel:`Log out` option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:185 +msgid "" +"An alternative way to activate *Superuser mode* is to login as a superuser. " +"To do that, navigate to the login screen, and enter the appropriate " +":guilabel:`Email` and :guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:188 +msgid "" +"Instead of clicking :guilabel:`Login`, click :guilabel:`Log in as " +"superuser`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/azure.rst:3 diff --git a/locale/sl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/sl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index de202ff05..4a419ca2d 100644 --- a/locale/sl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/sl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -6,21 +6,21 @@ # Translators: # Boris Kodelja , 2023 # Tomaž Jug , 2023 -# matjaz k , 2023 -# Tadej Lupšina , 2023 -# Matjaz Mozetic , 2023 -# Jasmina Macur , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 # Grega Vavtar , 2023 +# Matjaz Mozetic , 2024 +# Tadej Lupšina , 2024 +# Martin Trigaux, 2024 +# Jasmina Macur , 2024 +# matjaz k , 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-19 08:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Grega Vavtar , 2023\n" +"Last-Translator: matjaz k , 2024\n" "Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,9 +45,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode.rst:15 -msgid "" -"`Odoo Tutorials: Barcode Basics `_" +msgid "`Odoo Tutorials: Barcode `_" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations.rst:5 @@ -323,10 +321,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:3 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:8 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:8 msgid "Overview" msgstr "Pregled" @@ -846,6 +841,7 @@ msgid "(02)(\\\\d{14})" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:180 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:3 msgid "Packaging" msgstr "Pakiranje" @@ -853,6 +849,7 @@ msgstr "Pakiranje" msgid "Ship to / Deliver to global location" msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:183 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:183 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:186 msgid "Destination location" @@ -878,6 +875,7 @@ msgstr "" msgid "I.D. of a physical location" msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:189 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:189 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses_locations.rst:17 msgid "Location" @@ -892,6 +890,7 @@ msgstr "" msgid "Batch or lot number" msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:191 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:191 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:194 msgid "Lot" @@ -907,6 +906,7 @@ msgstr "" msgid "Alpha-numeric name" msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:194 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:194 msgid "Serial number" msgstr "" @@ -1119,6 +1119,8 @@ msgid "(91) ([!\"%-/0-9:-?A-Z_a-z]{0,90})" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:77 msgid "Package type" msgstr "Tip paketa" @@ -1192,13 +1194,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:40 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:168 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:78 msgid "Product" msgstr "Izdelek" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:40 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:135 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:168 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:203 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:204 msgid "01" msgstr "" @@ -1233,20 +1236,22 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/hardware.rst:39 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/software.rst:14 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/strategies.rst:53 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:16 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:21 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:13 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:19 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:13 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:12 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/delivery_three_steps.rst:18 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_three_steps.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:17 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:49 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:22 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cross_dock.rst:18 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:18 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:84 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:21 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:104 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/wave_transfers.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/resupply_warehouses.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses_locations.rst:44 @@ -1374,7 +1379,7 @@ msgid "50 Fuji apples in Lot0002" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:131 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:199 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:200 msgid "2D Matrix" msgstr "" @@ -1384,12 +1389,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:134 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:202 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:203 msgid "|AI| (product)" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:136 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:204 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:205 msgid "GS1 Barcode (product)" msgstr "" @@ -1402,7 +1407,7 @@ msgid "|AI| (quantity)" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:140 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:208 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:209 msgid "GS1 Barcode (quantity)" msgstr "" @@ -1423,7 +1428,7 @@ msgid "LOT0002" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:146 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:210 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:211 msgid "Full GS1 barcode" msgstr "" @@ -1473,25 +1478,25 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:183 msgid "" -":ref:`Simplify vendor unit conversions with UoMs `" +":ref:`Simplify vendor unit conversions with UoMs " +"`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:185 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:186 msgid "" "After the order is placed, navigate to the :menuselection:`Barcode` app to " ":ref:`receive the vendor shipment `." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:189 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:190 msgid "" "On the receipt in the *Barcode* app, receive an order for `52.1 kg` of " "peaches by scanning the barcode containing the |GTIN| and quantity of " "peaches in kilograms." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:197 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:198 msgid "52.1 kg of Peaches" msgstr "" @@ -1499,27 +1504,27 @@ msgstr "" msgid "2D matrix of GS1 barcode of 52.1 kg of peaches." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:205 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:206 msgid "00614141000012" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:206 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:207 msgid "|AI| (kg, 1 decimal point)" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:207 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:208 msgid "3101" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:209 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:210 msgid "000521" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:212 msgid "0100614141000012 3101000521" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:213 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:214 msgid "" ":ref:`If the configuration is correct `," " `52.1 / 52.1` :guilabel:`kg` will be displayed and the :guilabel:`Validate`" @@ -1531,18 +1536,18 @@ msgstr "" msgid "Scan barcode screen for a reception operation in the Barcode app." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:222 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:223 msgid "Verify product moves" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:224 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:225 msgid "" "For additional verification, the quantities of received products are also " "recorded on the :guilabel:`Product Moves` report, accessible by navigating " "to :menuselection:`Inventory app --> Reporting --> Product Moves`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:228 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:229 msgid "" "The items on the :guilabel:`Product Moves` report are grouped by product by " "default. To confirm the received quantities, click on a product line to open" @@ -2228,6 +2233,7 @@ msgid "" "Odoo's *Inventory* and *Barcode* apps." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/hardware.rst:14 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/hardware.rst:14 msgid "An image of an example barcode scanner." msgstr "" @@ -2700,30 +2706,42 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:17 -msgid "Configure products for reordering rules" +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Automatic Reordering Rules " +"`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:19 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:18 msgid "" -"In order to use reordering rules for a product, it must first be correctly " -"configured. Begin by navigating to :guilabel:`Inventory --> Products --> " -"Products`, then select an existing product, or create a new one by clicking " -":guilabel:`Create`." +"`Odoo Tutorials: Manual Reordering Rules " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:21 +msgid "Configure products for reordering rules" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:23 msgid "" -"First, on the :guilabel:`General Information` tab, make sure that the " -":guilabel:`Product Type` is set to :guilabel:`Storable Product`. This is " -"necessary because Odoo only tracks stock quantities for storable products, " -"and this number is used to trigger reordering rules." +"In order to use reordering rules for a product, it must first be correctly " +"configured. Begin by navigating to :menuselection:`Inventory app --> " +"Products --> Products`, then select an existing product, or create a new one" +" by clicking :guilabel:`New`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:27 +msgid "" +"On the product form, under the :guilabel:`General Information` tab, make " +"sure that the :guilabel:`Product Type` is set to :guilabel:`Storable " +"Product`. This is necessary because Odoo only tracks stock quantities for " +"storable products, and this number is used to trigger reordering rules." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "Set the Product Type as Storable." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:31 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:35 msgid "" "Next, click on the :guilabel:`Inventory` tab and select one or more routes " "from the :guilabel:`Routes` section. Doing so tells Odoo which route to use " @@ -2734,7 +2752,7 @@ msgstr "" msgid "Select one or more routes on the Inventory tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:42 msgid "" "If the product is reordered using the :guilabel:`Buy` route, confirm that " "the :guilabel:`Can be Purchased` checkbox is enabled under the product name." @@ -2748,7 +2766,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a vendor and price on the Purchase tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:51 msgid "" "If the product is replenished using the :guilabel:`Manufacture` route, it " "needs to have at least one Bill of Materials (BoM) associated with it. This " @@ -2756,58 +2774,58 @@ msgid "" "with a :abbr:`BoM (Bill of Materials)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:55 msgid "" "If a :abbr:`BoM (Bill of Materials)` does not already exist for the product," " select the :guilabel:`Bill of Materials` smart button at the top of the " -"product form, then click :guilabel:`Create` to configure a new :abbr:`BoM " -"(Bill of Materials)`." +"product form, then click :guilabel:`New` to configure a new :abbr:`BoM (Bill" +" of Materials)`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "The Bill of Materials smart button on a product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:60 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:64 msgid "Create new reordering rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:66 msgid "" -"To create a new reordering rule, navigate to :menuselection:`Inventory --> " -"Configuration --> Reordering Rules`, then click :guilabel:`Create`, and fill" -" out the new line as follows:" +"To create a new reordering rule, navigate to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Reordering Rules`, then click :guilabel:`New`, and " +"fill out the new line as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:69 msgid ":guilabel:`Product`: The product that is replenished by the rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:66 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:70 msgid ":guilabel:`Location`: The location where the product is stored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:71 msgid "" ":guilabel:`Min Quantity`: The minimum quantity that can be forecasted " "without the rule being triggered. When forecasted stock falls below this " "number, a replenishment order for the product is created." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:74 msgid "" ":guilabel:`Max Quantity`: The maximum quantity that stock is replenished up " "to." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:75 msgid "" ":guilabel:`Multiple Quantity`: Specify if the product should be replenished " "in batches of a certain quantity (e.g., a product could be replenished in " "batches of 20)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:77 msgid "" ":guilabel:`UoM`: The unit of measure used for reordering the product. This " "value can simply be `Units` or a specific unit of measurement for weight, " @@ -2818,51 +2836,294 @@ msgstr "" msgid "The form for creating a new reordering rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:81 -msgid "" -"Reordering rules can also be created from each product form. To do so, " -"navigate to :menuselection:`Inventory --> Products --> Products`, then " -"select a product. Click on :menuselection:`Reordering Rules --> Create`, " -"then fill out the new line as detailed above." -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:85 msgid "" -"Once a reordering rule has been created for a product, if its forecasted " -"quantity is below the rule's minimum quantity when the scheduler runs, a " -"replenishment order for the product is automatically generated. By default, " -"the scheduler runs once each day." +"Reordering rules can also be created from each product form. To do so, " +"navigate to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, then " +"select a product. Click on :menuselection:`Reordering Rules smart button -->" +" New`, then fill out the new line, as detailed above." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:90 msgid "" -"To manually trigger a reordering rule before the scheduler runs, select " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Run Scheduler`. Then, select " -"the green :guilabel:`Run Scheduler` button on the pop-up that appears. Be " -"aware that this also triggers any other scheduled actions." +"For advanced usage of reordering rules, learn about the following reordering" +" rule fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:92 +msgid ":ref:`Trigger `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:93 +msgid ":ref:`Visibility days `" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:94 +msgid ":ref:`Preferred route `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:97 +msgid "" +"The fields above are not available by default, and must be enabled by " +"selecting the :guilabel:`(slider)` icon in the far-right corner, and " +"selecting the desired column from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:104 +msgid "Trigger" +msgstr "Sprožilec" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:106 +msgid "" +"When stock falls below the reordering rule's minimum, set the reordering " +"rule's *trigger* to *automatic* to automatically create purchase or " +"manufacturing orders to replenish stock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:109 +msgid "" +"Alternatively, setting the reordering rule's trigger to *manual* displays " +"the product and forecasted stock on the *replenishment dashboard*, where the" +" procurement manager can review the stock levels, lead times, and forecasted" +" dates of arrival." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:114 +msgid ":doc:`strategies`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:117 +msgid "" +"The :guilabel:`Replenishment` dashboard is accessible by going to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:120 +msgid "" +"To enable the :guilabel:`Trigger` field, go to :menuselection:`Inventory app" +" --> Configuration --> Reordering Rules`. Then, click the " +":guilabel:`(slider)` icon, located to the far-right of the column titles, " +"and enable the :guilabel:`Trigger` option from the additional options drop-" +"down menu that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Enable the Trigger field by toggling it in the additional options menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:129 +msgid "" +"In the :guilabel:`Trigger` column, select :guilabel:`Auto` or " +":guilabel:`Manual`. Refer to the sections below to learn about the different" +" types of reordering rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:133 +msgid "Auto" +msgstr "Samodejno" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:135 +msgid "" +"Automatic reordering rules, enabled by setting the reordering rule's " +":guilabel:`Trigger` field to :guilabel:`Auto`, generate purchase or " +"manufacturing orders when:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:138 +msgid "the scheduler runs, and the *On Hand* quantity is below the minimum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:139 +msgid "" +"a sales order is confirmed, and lowers the *Forecasted* quantity of the " +"product below the minimum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:142 +msgid "The scheduler is set to run once a day, by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:144 +msgid "" +"To manually trigger a reordering rule before the scheduler runs, ensure " +":ref:`developer mode ` is enabled, and then select " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Run Scheduler`. Then, " +"select the green :guilabel:`Run Scheduler` button on the pop-up window that " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:149 +msgid "Be aware that this also triggers *any other* scheduled actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:152 +msgid "" +"The product, `Office Lamp`, has an automatic reordering rule set to trigger " +"when the forecasted quantity falls below the :guilabel:`Min Quantity` of " +"`5.00`. Since the current :guilabel:`Forecast` is `55.00`, the reordering " +"rule is **not** triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0 +msgid "Show automatic reordering rule from the Reordering Rule page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:160 msgid "" "If the :guilabel:`Buy` route is selected, then an :abbr:`RFQ (Request for " "Quotation)` is generated. To view and manage :abbr:`RFQs (Requests for " -"Quotation)`, navigate to :menuselection:`Purchase --> Orders --> Requests " -"for Quotation`." +"Quotation)`, navigate to :menuselection:`Purchase app --> Orders --> " +"Requests for Quotation`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:98 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:164 msgid "" "If the :guilabel:`Manufacture` route is selected, then an :abbr:`MO " "(Manufacturing Order)` is generated. To view and manage :abbr:`MOs " -"(Manufacturing Orders)`, navigate to :menuselection:`Manufacturing --> " +"(Manufacturing Orders)`, navigate to :menuselection:`Manufacturing app --> " "Operations --> Manufacturing Orders`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:103 -msgid "Set a preferred route for reordering" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:168 +msgid "" +"When no route is selected, Odoo selects the :guilabel:`Route` specified in " +"the :guilabel:`Inventory` tab of the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:105 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:174 +msgid "Manual" +msgstr "Ročno" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:176 +msgid "" +"Manual reordering rules, configured by setting the reordering rule's " +":guilabel:`Trigger` field to :guilabel:`Manual`, list a product on the " +"replenishment dashboard when the forecasted quantity falls below a specified" +" minimum. Products on this dashboard are called *needs*, because they are " +"needed to fulfill upcoming sales orders, for which the forecasted quantity " +"is not enough." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:181 +msgid "" +"The replenishment dashboard, accessible by navigating to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`, considers " +"sales order deadlines, forecasted stock levels, and vendor lead times. It " +"displays needs **only** when it is time to reorder items." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:186 +msgid "" +"If the one-day window for ordering products is too short, skip to the " +":ref:`visibility days ` " +"section to make the need appear on the replenishment dashboard a specified " +"number of days in advance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Click the Order Once button on the replenishment dashboard to replenish " +"stock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:197 +msgid "Visibility days" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:200 +msgid "" +"Ensure :doc:`lead times " +"<../../shipping_receiving/advanced_operations_shipping/scheduled_dates>` are" +" understood before proceeding with this section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:203 +msgid "" +"When :ref:`manual reordering rules `" +" are assigned to a product, *visibility days* make the product appear on the" +" replenishment dashboard (:menuselection:`Inventory app --> Operations --> " +"Replenishment`) a certain number of days in advance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:209 +msgid "" +"A product has a manual reordering rule set to trigger when the stock level " +"falls below four units. The current on-hand quantity is ten units." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:212 +msgid "" +"The current date is February twentieth, and the *delivery date* on a sales " +"order (in the :guilabel:`Other Info` tab) is March third — twelve days from " +"the current date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:215 +msgid "" +"The :ref:`vendor lead time ` is four days," +" and the :ref:`purchase security lead time ` is one day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:218 +msgid "" +"When the :guilabel:`Visibility Days` field of the reordering rule is set to " +"zero, the product appears on the replenishment dashboard five days before " +"the delivery date, which, in this case, is February twenty-seventh." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Graphic representing when the need appears on the replenishment dashboard: " +"Feb 27." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:226 +msgid "" +"To see the product on the replenishment dashboard for the current date, " +"February twentieth, set the :guilabel:`Visibility Days` to `7.00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:229 +msgid "" +"To determine the number of visibility days needed to see a product on the " +"replenishment dashboard, subtract *today's date* from the *date the need " +"appears* on the replenishment dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:232 +msgid "Visibility~days = Need~appears~date - Today's~date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:237 +msgid "" +"Referring to the example above, today's date is February twentieth, and the " +"need for the product appears on February twenty-seventh." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:240 +msgid "(February 27 - February 20 = 7 days)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:242 +msgid "" +"Incorrectly setting the :guilabel:`Visibility Days` fewer than seven days in" +" this case results in the need **not** appearing on the replenishment " +"dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0 +msgid "" +"Show the replenishment dashboard with the correct and incorrect visibility " +"days set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:252 +msgid "Preferred route" +msgstr "Prednostne proge" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:254 msgid "" "Odoo allows for multiple routes to be selected under the " ":guilabel:`Inventory` tab on each product form. For instance, it is possible" @@ -2870,26 +3131,18 @@ msgid "" "the functionality of both routes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:109 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:258 msgid "" "Odoo also enables users to set a preferred route for a product's reordering " "rule. This is the route that the rule defaults to if multiple are selected. " "To select a preferred route, begin by navigating to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Reordering Rules`." +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Reordering Rules` or " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:113 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:263 msgid "" -"By default, the :guilabel:`Preferred Route` column is hidden on the " -":guilabel:`Reordering Rules` page. Enable it by selecting the :guilabel:`⋮ " -"(three-dot)` option button on the right side of the page and checking the " -":guilabel:`Preferred Route` checkbox. Doing so reveals the " -":guilabel:`Preferred Route` column." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:118 -msgid "" -"Click inside of the column on the row of a reordering rule and a drop-down " +"Click inside of the column on the row of a reordering rule, and a drop-down " "menu shows all available routes for that rule. Select one to set it as the " "preferred route." msgstr "" @@ -2898,179 +3151,13 @@ msgstr "" msgid "Select a preferred route from the drop-down." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:271 msgid "" "If multiple routes are enabled for a product but no preferred route is set " "for its reordering rule, the product is reordered using the selected route " "that is listed first on the :guilabel:`Inventory` tab of the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:3 -msgid "Scrap inventory" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:5 -msgid "" -"In some cases, a product in inventory may be damaged or found to be " -"defective. If it is not possible to repair or return the product, Odoo " -"*Inventory* allows users to scrap it, ensuring that usable inventory counts " -"remain accurate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:10 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 -msgid "" -"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " -"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " -"was created, along with the product and quantity that was scrapped." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:14 -msgid "" -"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Remove the " -":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " -"virtual locations. Finally, select the :guilabel:`Virtual Locations/Scrap` " -"location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:19 -msgid "" -"By default, scrapping a product removes it from physical inventory, and " -"places it in a virtual location titled *Virtual Locations/Scrap*. A virtual " -"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that " -"is used to track items that are no longer in physical inventory." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:23 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_order_dependencies.rst:30 -msgid "Learn more" -msgstr "Več o tem" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:25 -msgid "" -"For more information about virtual locations, see the documentation about " -"the different types of :ref:`locations `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:29 -msgid "Scrap from stock" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:31 -msgid "" -"To scrap a product located in inventory, begin by navigating to " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. On the :guilabel:`Scrap" -" Orders` page, click :guilabel:`Create` to configure a new scrap order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:35 -msgid "" -"On the scrap order, select the product being scrapped from the " -":guilabel:`Product` drop-down menu, then enter the quantity in the " -":guilabel:`Quantity` field. The :guilabel:`Source Location` defaults to the " -"location where the product is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` " -"defaults to :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, but either of these can be " -"changed by selecting a different location from their respective drop-down " -"menus." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "A new scrap order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:45 -msgid "" -"Finally, click :guilabel:`Validate` to scrap the product. The on-hand " -"inventory count for the scrapped product updates to subtract the scrapped " -"quantity." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:49 -msgid "Scrap from a receipt, transfer, or delivery" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:51 -msgid "" -"It is also possible to scrap products during the receipt, transfer, and " -"delivery operations. This can be necessary if any products are found to be " -"defective when receiving them into inventory, transferring them from one " -"location to another, or preparing them for delivery." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:55 -msgid "" -"To scrap a product during the receipt, transfer, or delivery operations, " -"begin by navigating to the :menuselection:`Inventory` app. On the " -":guilabel:`Overview` page, select the :guilabel:`# TO PROCESS` button on the" -" :guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers`, or " -":guilabel:`Delivery Orders` card, depending on the type of operation the " -"product is being scrapped from." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:61 -msgid "" -"For the :guilabel:`Internal Transfers` card to appear on the " -":menuselection:`Overview` page of the :menuselection:`Inventory` app, the " -":guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to" -" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next " -"to :guilabel:`Storage Locations` under the :guilabel:`Warehouse` heading." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:66 -msgid "" -"Alternatively, a list of all delivery orders, receipts, and transfers can be" -" viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> Operations --> " -"Transfers`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:69 -msgid "" -"Next, open a delivery order, receipt, or transfer from the corresponding " -"page by clicking on it. A :guilabel:`Scrap` button appears at the top of the" -" page. Click it to open the :guilabel:`Scrap` pop-up window." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "The scrap pop-up in the Inventory app." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:78 -msgid "" -"The :guilabel:`Scrap` button will only appear on a receipt that has been " -"validated. This is because Odoo only allows products to be scrapped once " -"they have been entered into inventory." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:81 -msgid "" -"On the :guilabel:`Scrap` pop-up window, select the product being scrapped " -"from the :guilabel:`Product` drop-down menu. Then, enter the quantity in the" -" :guilabel:`Quantity` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:84 -msgid "" -"The :guilabel:`Source Location` defaults to the location where the product " -"is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` defaults to :guilabel:`Virtual" -" Locations/Scrap`, but either of these can be changed by selecting a " -"different location from their respective drop-down menus." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:88 -msgid "" -"Finally, click :guilabel:`Done` to scrap the product. After doing so, the " -":guilabel:`Scrap` pop-up window disappears and a :guilabel:`Scraps` smart " -"button appears in the top right of the page. Click it to view all of the " -"scrap orders created from that operation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "The Scraps smart button." -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/strategies.rst:3 msgid "Selecting a replenishment strategy" msgstr "" @@ -3459,53 +3546,59 @@ msgid "Replenish on Order selected on the product form." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:3 -msgid "Use different units of measure" -msgstr "" +msgid "Units of measure" +msgstr "Merske enote" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:7 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:11 msgid "" "In some cases, handling products in different units of measure is necessary." " For example, a business can buy products from a country that uses the " "metric system, and then sell those products in a country that uses the " -"imperial system, so the business needs to convert the units. Another case " -"for unit conversion is when a business buys products in a big pack from a " -"supplier and then sells those products in individual units." +"imperial system. In that case, the business needs to convert the units." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:13 -msgid "Odoo can be set up to use different units of measure for one product." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:15 +msgid "" +"Another case for unit conversion is when a business buys products in a big " +"pack from a supplier, and then sells those products in individual units." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:18 msgid "" +"Odoo can be set up to use different *units of measure (UoM)* for one " +"product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:23 +msgid "" "To use different units of measure in Odoo, first go to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings --> Products` and " -"activate the :guilabel:`Units of Measure` setting. Then, click " -":guilabel:`Save`." +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Settings`, and under the" +" :guilabel:`Products` section, activate the :guilabel:`Units of Measure` " +"setting. Then, click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst-1 msgid "Enable Units of Measure in the Inventory settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:32 msgid "Units of measure categories" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:29 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:34 msgid "" -"After enabling the units of measure setting, view the default units of " -"measure categories in :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Units " -"of Measures --> UoM Categories`. The category is important for unit " -"conversion, Odoo can only convert a product's units from one unit to another" -" only if both units belong to the same category." +"After enabling the *Units of Measure* setting, view the default units of " +"measure categories in :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> " +"UoM Categories`. The category is important for unit conversion; Odoo can " +"convert a product's units from one unit to another **only** if both units " +"belong to the same category." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst-1 msgid "Set units of measure categories." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:43 msgid "" "Each units of measure category has a reference unit. The reference unit is " "highlighted in blue in the :guilabel:`Uom` column of the :guilabel:`Units of" @@ -3513,27 +3606,30 @@ msgid "" "new units." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:42 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:47 msgid "" -"To create a new unit, first select the correct category. For example, to " -"sell a product in a box of six units, click on the :guilabel:`Unit` category" -" line. Next, click :guilabel:`Edit`. After that, click :guilabel:`Add a " -"line`. Then, in the :guilabel:`Unit of Measure` field, title the new unit " -"`Box of 6`. In the :guilabel:`Type` field, select :guilabel:`Bigger than the" -" reference Unit of Measure`. In the :guilabel:`Ratio` field, enter `6.00000`" -" since a box of six is six times bigger than the reference unit (`1.00000`)." -" Finally, click :guilabel:`Save`." +"To create a new unit, first select the correct category from the " +":guilabel:`Units of Measure Categories` page. For example, to sell a product" +" in a box of six units, click the :guilabel:`Unit` category line. Then, on " +"the category page that appears, click :guilabel:`Add a line` in the " +":guilabel:`Units of Measure` tab. Then, in the :guilabel:`Unit of Measure` " +"field, title the new unit, such as `Box of 6`, then in the :guilabel:`Type` " +"field, select the appropriate size reference, such as :guilabel:`Bigger than" +" the reference Unit of Measure`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:49 -msgid "Click on the :guilabel:`Unit` category." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:54 +msgid "" +"If applicable, enter a :guilabel:`UNSPSC Category`, which is a globally " +"recognized `code managed by GS1 `_, that **must** " +"be purchased in order to use." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:57 msgid "" -"Click :guilabel:`Add a line`. As an example, we will create a Box of 6 units" -" that we will use for the Egg product. The box of 6 is 6 times bigger than " -"the reference unit of measure for the category which is “Units” here." +"In the :guilabel:`Ratio` field, enter how many individual units are in the " +"new |UOM|, such as `6.00000` when using the example of the `6-Pack` (since a" +" box of six is six times *bigger* than the reference unit, `1.00000`)." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst-1 @@ -3542,103 +3638,180 @@ msgid "" " category." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:60 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:66 msgid "Specify a product's units of measure" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:68 msgid "" "To set units of measure on a product, first go to :menuselection:`Inventory " -"--> Products --> Products` and click on a product to open its settings. " -"Then, click on :guilabel:`Edit`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:65 -msgid "" -"In the :guilabel:`General Information` tab, edit the :guilabel:`Unit of " -"Measure` field to specify the unit of measure that the product is sold in. " -"The specified unit will also be the unit used to keep track of the product's" -" inventory and internal transfers. Edit the :guilabel:`Purchase UoM` field " -"to specify the unit of measure that the product is purchased in." +"app --> Products --> Products` and select a product to open its product form" +" page." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:71 +msgid "" +"In the :guilabel:`General Information` tab, edit the :guilabel:`Unit of " +"Measure` field to specify the unit of measure that the product is sold in. " +"The specified unit is also the unit used to keep track of the product's " +"inventory and internal transfers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:75 +msgid "" +"Edit the :guilabel:`Purchase UoM` field to specify the unit of measure that " +"the product is purchased in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:81 msgid "Unit conversion" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:74 -msgid "Buy products in the Purchase UoM" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:83 +msgid "" +"Odoo automatically converts unit measurements when products have different " +":abbr:`UoMs (Units of Measure)` and purchase :abbr:`UoMs (Units of " +"Measure)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:76 -msgid "" -"When creating a new request for quotation (RFQ) in the Purchase app, Odoo " -"automatically uses the product's specified purchase unit of measure. " -"However, if needed, the :guilabel:`UoM` can be manually edited on the RFQ." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:86 +msgid "This occurs in various scenarios, including:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:80 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:88 msgid "" -"After the RFQ is confirmed into a purchase order (PO), click on the " -":guilabel:`Receipt` smart button at the top right corner of the PO. Odoo " -"automatically converts the purchase unit of measure into the product's " +":ref:`Vendor orders `: purchase " +"|UOM| on purchase orders (POs) converts to |UOM| on internal warehouse " +"documents" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:90 +msgid "" +":ref:`Automatic replenishment `: " +"generates |POs| when the stock levels of a product (tracked in |UOM|) dips " +"below a certain level. But, the |POs| are created using the purchase |UOM|" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:93 +msgid "" +":ref:`Sell products `: if a " +"different |UOM| is used on the sales order (SO), the quantity is converted " +"to the warehouse's preferred |UOM| on the delivery order" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:100 +msgid "Buy products in the purchase UoM" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:102 +msgid "" +"When creating a new request for quotation (RFQ) in the *Purchase* app, Odoo " +"automatically uses the product's specified purchase unit of measure. If " +"needed, manually edit the :guilabel:`UoM` value on the |RFQ|." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:106 +msgid "" +"After the |RFQ| is confirmed into a |PO|, click the :guilabel:`Receipt` " +"smart button at the top of the |PO|." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:109 +msgid "" +"Odoo automatically converts the purchase unit of measure into the product's " "sales/inventory unit of measure, so the :guilabel:`Demand` column of the " "delivery receipt shows the converted quantity." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:113 msgid "" -"For example, if the product's purchase UoM is `Box of 6` and its " -"sales/inventory unit of measure is `Units`, the PO shows the quantity in " -"boxes of six, and the delivery receipt shows the quantity in units." +"When the product's purchase :guilabel:`UoM` is `Box of 6`, and its " +"sales/inventory unit of measure is `Units`, the |PO| shows the quantity in " +"boxes of six, and the receipt (and other internal warehouse documents) shows" +" the quantity in units." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:0 +msgid "Image of a purchase order that is using the purchase unit of measure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:121 +msgid "" +"An order of three quantities is placed using the purchase \"UoM\": `Box of " +"6`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:0 +msgid "Image of receipt displaying the unit of measure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:127 +msgid "" +"Upon warehouse receipt, the recorded quantities are in the internal \"Unit " +"of Measure\": `Units`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:133 msgid "Replenishment" msgstr "Polnjenje zalog" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:92 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:135 msgid "" "A request for quotation for a product can also be generated directly from " -"the product form using the :guilabel:`Replenish` button. After clicking " -":guilabel:`Replenish`, a replenish assistant box pops up. The purchase unit " -"of measure can be manually edited here if needed. Then, click " -":guilabel:`Confirm` to create the RFQ." +"the product form using the :guilabel:`Replenish` button." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:138 msgid "" -"Next, click the :guilabel:`Units Forecasted` smart button on the product " -"form and scroll down to :menuselection:`Forecasted Inventory --> Requests " -"for quotation`. Click on the RFQ reference number to open the draft RFQ. The" -" purchase UoM can also be edited here if needed." +"After clicking :guilabel:`Replenish`, a replenish assistant box pops up. The" +" purchase unit of measure can be manually edited in the :guilabel:`Quantity`" +" field, if needed. Then, click :guilabel:`Confirm` to create the |RFQ|." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:143 +msgid "" +"A |PO| can **only** be automatically generated if at least **one** vendor is" +" listed in the product form's :guilabel:`Purchase` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst-1 +msgid "Click Replenish button to manually replenish." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:150 +msgid "" +"Navigate to the created |PO| by clicking the :guilabel:`Forecasted` smart " +"button on the product form. Scroll down to the :guilabel:`Forecasted " +"Inventory` section, and in the :guilabel:`Requests for quotation` line, " +"click the |RFQ| reference number to open the draft |RFQ|. If necessary, the " +"purchase |UOM| can be edited directly on the |PO|." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:158 msgid "Sell in a different UoM" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:104 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:160 msgid "" -"When creating a new quotation in the Sales app, Odoo automatically uses the " -"product's specified unit of measure. However, if needed, the :guilabel:`UoM`" -" can be manually edited on the quotation." +"When creating a new quotation in the *Sales* app, Odoo automatically uses " +"the product's specified unit of measure. If needed, the :guilabel:`UoM` can " +"be manually edited on the quotation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:107 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:163 msgid "" -"After the quotation is sent to the customer and confirmed into a sales order" -" (SO), click on the :guilabel:`Delivery` smart button at the top right " -"corner of the SO. Odoo automatically converts the unit of measure into the " -"product's inventory unit of measure, so the :guilabel:`Demand` column of the" -" delivery shows the converted quantity." +"After the quotation is sent to the customer, and confirmed into a sales " +"order (SO), click the :guilabel:`Delivery` smart button at the top of the " +"|SO|. Odoo automatically converts the unit of measure into the product's " +"inventory unit of measure, so the :guilabel:`Demand` column of the delivery " +"shows the converted quantity." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:112 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:168 msgid "" -"For example, if the product's UoM on the SO was changed to `Box of 6`, but " -"its inventory unit of measure is `Units`, the SO shows the quantity in boxes" -" of six, and the delivery shows the quantity in units." +"For example, if the product's |UOM| on the |SO| was changed to `Box of 6`, " +"but its inventory unit of measure is `Units`, the |SO| shows the quantity in" +" boxes of six, and the delivery shows the quantity in units." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking.rst:5 @@ -4780,6 +4953,518 @@ msgid "" ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/differences`" msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:3 +msgid "Packages" +msgstr "Pakiranja" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:7 +msgid "" +"A *package* is a physical container holding one or more products. Packages " +"can also be used to store items in bulk." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:10 +msgid "Packages are commonly used for the following purposes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:12 +msgid "" +":ref:`Grouping products to move them in bulk " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:13 +msgid "" +":ref:`Shipping to customers `: " +"configure package types to align with shipping carriers' size and weight " +"requirements, streamlining the packing process, and ensuring compliance with" +" carrier shipping specifications." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:16 +msgid "Storing items in bulk." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:18 +msgid "" +"*Package use* is a field on the package form in Odoo that is only visible by" +" enabling the *Batch Transfers* and *Packages* features " +"(:menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Settings`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:21 +msgid "" +"By default, the *Package Use* field on a packages form is set to *Disposable" +" Box*. Change this field to *Reusable Box* **only** when configuring " +"packages for :ref:`cluster pickings `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:25 +msgid "" +"*Package type* is an optional feature used for :doc:`calculating shipping " +"cost <../../shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method>`, based " +"on real shipping weight. Create package types to include the weight of the " +"package itself (e.g. boxes, pallets, other shipping containers) in shipping " +"cost calculations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:31 +msgid "" +"While packages are commonly used in the :doc:`three-step delivery route " +"<../../shipping_receiving/daily_operations/delivery_three_steps>`, they can " +"be used in any workflow involving storable products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:40 +msgid "" +"To use packages, first go to :menuselection:`Inventory app --> Configuration" +" --> Settings`. Under the :guilabel:`Operations` heading, activate the " +":guilabel:`Packages` feature. Then, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst-1 +msgid "" +"Activate the *Packages* setting in Inventory > Configuration > Settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:51 +msgid "Pack items" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:53 +msgid "Products can be added to packages in any transfer by:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:55 +msgid "" +"Clicking each :ref:`Detailed Operations " +"` icon on the product " +"line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:57 +msgid "" +"Using the :ref:`Put in Pack ` " +"button to place everything in the transfer into a package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:63 +msgid "Detailed operations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:65 +msgid "" +"On any warehouse transfer (e.g. receipt, delivery order), add a product to a" +" package by clicking the :guilabel:`⦙≣ (bulleted list)` icon in the " +":guilabel:`Operations` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst-1 +msgid "Show \"Detailed Operations\" icon in the product line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:72 +msgid "" +"Doing so opens the :guilabel:`Detailed Operations` pop-up window for the " +":guilabel:`Product`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:74 +msgid "" +"To put the :guilabel:`Product` in a package, click :guilabel:`Add a line`, " +"and assign the product to a :guilabel:`Destination Package`. Select an " +"existing package, or create a new one by typing the name of the new package," +" then select :guilabel:`Create...`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:82 +msgid "Assign a package to \"Destination Package\" field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:82 +msgid "Twelve units of `Acoustic Bloc Screen` are placed in `PACK0000001`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:84 +msgid "" +"Then, specify the quantity of items to go into the package in the " +":guilabel:`Done` column. Repeat the above steps to place the " +":guilabel:`Product` in different packages. Once finished, click " +":guilabel:`Confirm` to close the window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:89 +msgid "" +":doc:`Ship one order in multiple packages " +"<../../shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:95 +msgid "Put in pack" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:97 +msgid "" +"Alternatively, click the :guilabel:`Put in Pack` button on **any** warehouse" +" transfer to create a new package, and place all the items in the transfer " +"in that newly-created package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:101 +msgid "" +"The :guilabel:`Put in Pack` button appears on receipts, delivery orders, and" +" other transfer forms with the *Packages* feature enabled in " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:109 +msgid "Image of the \"Put in Pack\" button being clicked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:109 +msgid "" +"In batch transfer `BATCH/00003`, the :guilabel:`Put in Pack` button was " +"clicked to create a new package, `PACK0000002`, and assign all items to it " +"in the :guilabel:`Destination Package` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:117 +msgid "" +"Create package types by navigating to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Package Types`, in order to set custom dimensions and " +"weight limits. This feature is mainly used to calculate package weights for " +"shipping costs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:122 +msgid "" +":doc:`Shipping carriers " +"<../../shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:123 +msgid ":doc:`../../shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:125 +msgid "" +"On the :guilabel:`Package Types` list, clicking :guilabel:`New` opens a " +"blank package type form. The fields of the form are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:128 +msgid ":guilabel:`Package Type` (required): define the package type's name." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:129 +msgid "" +":guilabel:`Size`: define the dimensions of the package in millimeters (mm). " +"The fields, from left to right, define the :guilabel:`Length`, " +":guilabel:`Width`, and :guilabel:`Height`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:131 +msgid "" +":guilabel:`Weight`: weight of an empty package (e.g. an empty box, pallet)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:134 +msgid "" +"Odoo calculates the package's weight by adding the weight of the empty " +"package plus the weight of the item(s), which can be found in the " +":guilabel:`Weight` field, in the :guilabel:`Inventory` tab, of each product " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:138 +msgid "" +":guilabel:`Max Weight`: maximum shipping weight allowed in the package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:139 +msgid "" +":guilabel:`Barcode`: define a barcode to identify the package type from a " +"scan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:140 +msgid "" +":guilabel:`Company`: specify a company to make the package type available " +"**only** at the selected company. Leave the field blank if it is available " +"at all companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:142 +msgid "" +":guilabel:`Carrier`: specify the intended shipping carrier for this package " +"type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:143 +msgid "" +":guilabel:`Carrier Code`: define a code that is linked to the package type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst-1 +msgid "Package type for FedEx's 25 kilogram box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:152 +msgid "Cluster packages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:154 +msgid "" +"To use *cluster packages*, first navigate to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Settings`, and activate the :guilabel:`Batch " +"Transfers` feature, located in the :guilabel:`Operations` section. Doing so " +"makes the *Package Use* field become visible on a package form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst-1 +msgid "" +"Activate the *Batch Transfers* feature in Inventory > Configuration > " +"Settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:163 +msgid "" +"Add new packages by going to :menuselection:`Inventory app --> Products --> " +"Packages`. Then, click :guilabel:`New`, or select an existing package. Doing" +" so opens the package form, which contains the following fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:167 +msgid ":guilabel:`Package Reference` (required): name of the package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:168 +msgid "" +":guilabel:`Package Type`: used for :ref:`configuring shipping boxes to ship " +"to the customer `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:172 +msgid "" +":guilabel:`Package Type` is unnecessary for configuring packages for cluster" +" pickings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:174 +msgid "" +":guilabel:`Shipping Weight`: used to input the weight of the package after " +"measuring it on a scale." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:176 +msgid "" +":guilabel:`Company`: specify a company to make the package available " +"**only** at the selected company. Leave the field blank if the package is " +"available at all companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:178 +msgid ":guilabel:`Location`: current location of the package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:179 +msgid ":guilabel:`Pack Date`: the date the package was created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:180 +msgid "" +":guilabel:`Package Use`: choose :guilabel:`Reusable` for packages used for " +"moving products within the warehouse; :guilabel:`Disposable` for packages " +"used to ship products to customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst-1 +msgid "Display package form to create a cluster pack." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:188 +msgid "" +":doc:`Using cluster packages " +"<../../warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:5 +msgid "" +"In Odoo *Inventory*, *packaging* refers to disposable containers holding " +"multiple units of a specific product. Each specific packaging **must** be " +"defined on the individual product form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:8 +msgid "" +"For example, different packages for cans of soda, such as a 6-pack, a " +"12-pack, or a case of 36, need to be configured on the individual product " +"form. This is because packagings are product specific — **not** generic." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:15 +msgid "" +"To use packagings, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`. Then, under the :guilabel:`Products` heading, " +"enable the :guilabel:`Product Packagings` feature, and click " +":guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst-1 +msgid "Enable packagings by selecting \"Product Packagings\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:24 +msgid "Create packaging" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:26 +msgid "" +"Packagings can be created directly on the product form, or from the " +":guilabel:`Product Packagings` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:30 +msgid "From product form" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:32 +msgid "" +"Create packagings on a product form by going to :menuselection:`Inventory " +"app --> Products --> Products`, and select the desired product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:35 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Inventory` tab, scroll down to the " +":guilabel:`Packaging` section, and click :guilabel:`Add a line`. In the " +"table, fill out the following fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:38 +msgid "" +":guilabel:`Packaging` (required): name of packaging that appears on " +"sales/purchase orders as a packaging option for the product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:40 +msgid "" +":guilabel:`Contained quantity` (required): amount of product in the " +"packaging." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:41 +msgid "" +":guilabel:`Unit of Measure` (required): measurement unit for quantifying the" +" product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:42 +msgid "" +":guilabel:`Sales`: check this option for packagings intended for use on " +"sales orders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:43 +msgid "" +":guilabel:`Purchase`: check this option for packagings intended for use on " +"purchase orders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:46 +msgid "" +"Access additional fields in the :guilabel:`Packaging` table below by " +"clicking the :guilabel:`(sliders)` icon to the far-right of the column " +"titles in the :guilabel:`Packaging` section, and selecting the desired " +"options from the drop-down menu that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:0 +msgid "Show the additional options menu's icon: sliders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:54 +msgid "" +":guilabel:`Barcode`: identifier for tracing packaging in stock moves or " +"pickings, using the :ref:`Barcode app `. Leave " +"blank if not in use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:56 +msgid "" +":guilabel:`Company`: indicates the packaging is only available at the " +"selected company. Leave blank to make the packaging available across all " +"companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:60 +msgid "" +"To create a packaging type for six units of the product, `Grape Soda`, begin" +" by clicking :guilabel:`Add a line`. In the line, name the " +":guilabel:`Packaging` `6-pack`, and set the :guilabel:`Contained quantity` " +"to `6`. Repeat this process for additional packagings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:0 +msgid "Create 6-pack case for product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:69 +msgid "From product packagings page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:71 +msgid "" +"To view all packagings that have been created, go to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Product Packagings`. " +"Doing so reveals the :guilabel:`Product Packagings` page with a complete " +"list of all packagings that have been created for all products. Create new " +"packagings by clicking :guilabel:`New`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:77 +msgid "" +"Two soda products, `Grape Soda` and `Diet Coke`, have three types of " +"packagings configured. On the :guilabel:`Product Packagings` page, each " +"product can be sold as a `6-Pack` that contains 6 products, as a `12-Pack` " +"of 12 products, or as a `Case` of 32 products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:0 +msgid "List of different packagings for products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:86 +msgid "Apply packagings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:88 +msgid "" +"When creating a sales order in the :menuselection:`Sales` app, specify the " +"packagings that should be used for the product. The chosen packaging is " +"displayed on the :abbr:`SO (Sales Order)` under the :guilabel:`Packaging` " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:93 +msgid "" +"18 cans of the product, `Grape Soda`, is packed using three 6-pack " +"packagings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:0 +msgid "Assign packagings on the Sales Order Line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:100 +msgid "" +"Packaging can be used in conjunction with Odoo :ref:`Barcode " +"`. When receiving products from suppliers, " +"scanning the packaging barcode automatically adds the number of units in the" +" packaging to the internal count of the product." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/serial_numbers.rst:3 msgid "Use serial numbers to track products" msgstr "" @@ -5367,12 +6052,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:50 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:122 msgid ":doc:`invoicing`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:51 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:123 msgid ":doc:`multipack`" msgstr "" @@ -5508,111 +6193,206 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:3 -msgid "How to invoice the shipping cost to the customer?" +msgid "Shipping cost invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:7 +msgid "" +"Invoicing customers for shipping after delivery ensures accurate charges " +"based on real-time shipping factors like distance, weight, and method." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:10 -msgid "There are two ways to invoice the shipping costs:" +msgid "In Odoo, shipping costs can be invoiced in two ways:" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:12 -msgid "Agree with the customer over a cost and seal it down in the sale order" +msgid "" +"Agree with the customer on a fixed cost and :ref:`include it in the sale " +"order. `" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:15 -msgid "Invoice the real cost of the shipping." +msgid "" +":ref:`Invoice shipping costs to the customer post-delivery " +"`, reflecting the actual expenses " +"incurred by the business." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:20 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:21 msgid "" -"To configure the price of your delivery methods, go to the **Inventory** " -"app, click on :menuselection:`Configuration --> Delivery --> Delivery " -"Methods`." +"To set prices to delivery methods, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`. Under the :guilabel:`Shipping` section, enable " +"the :guilabel:`Delivery Methods` feature. Then, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:23 -msgid "" -"You can manually set a price for the shipping: It can be fixed or based on " -"rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:26 -msgid "" -"Or you can use the transportation company computation system by " -":doc:`integrating a third-party shipper " -"<../setup_configuration/third_party_shipper>`." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Enable the \"Delivery Methods\" feature in Settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:30 -msgid "How to invoice the shipping costs to the customer?" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:30 +msgid "Add shipping method" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:33 -msgid "Invoice the price set on the sale order" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:35 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:57 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:32 msgid "" -"On your sale order, choose the carrier that will be used. Click on " -"**Delivery Method** to choose the right one." +"Next, configure the the price of each delivery method by going to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods` and " +"click the :guilabel:`Create` button. Doing so opens a form to provide " +"details about the shipping provider, including:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:36 msgid "" -"The price is computed when you **save** the sale order or when you click on " -"**Set price**." +":guilabel:`Shipping Method` (*required*) the name of the delivery method " +"(e.g. `flat-rate shipping`, `same day delivery`, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:38 msgid "" -"To invoice the price of the delivery charge on the sale order, click on " -"**Set price**, it will add a line with the name of the delivery method as a " -"product. It may vary from the real price." +":guilabel:`Provider` (*required*): choose the delivery service, like FedEx, " +"if using a third-party carrier Ensure the integration with the shipping " +"carrier is properly installed and select the provider from the drop-down " +"menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:43 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:23 +msgid ":doc:`../setup_configuration/third_party_shipper`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:45 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:121 +msgid "" +":guilabel:`Company`: if the shipping method should apply to a specific " +"company, select it from the drop-down menu. Leave the field blank to apply " +"the method to all companies." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:48 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:59 msgid "" -"When you create the invoice, it will take the price set on the sale order." +":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an e-commerce page. " +"Select the applicable website from the drop-down menu, or leave it blank to " +"apply the method to all web pages." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:55 -msgid "Invoice the real shipping costs" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`Delivery Product` (*required*): the product listed on the " +":ref:`sales order line ` as the delivery " +"charge." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:53 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:68 msgid "" -"The price is computed when you **save** the sale order. Confirm the sale " -"order and proceed to deliver the product." +":guilabel:`Free if order amount is above`: checking this box enables free " +"shipping if the customer spends above the specified amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:66 -msgid "" -"The real shipping cost is computed when the delivery order is validated, you" -" can see the real cost in the chatter of the delivery order." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:59 +msgid "Invoice cost on sales order" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:72 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:61 msgid "" -"Go back to the sale order, the real cost is now added to the sale order." +"To invoice shipping costs on the sales order, before the item is delivered, " +"go to the :menuselection:`Sales app` and select the desired sales order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:64 msgid "" -"When you create the invoice, it will take the price computed by the carrier." +"On the sales order, click the :guilabel:`Add Shipping` button at the bottom-" +"right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Click \"Add Shipping\" button at the bottom right, near the total." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:70 +msgid "" +"In the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window, choose the intended " +"carrier in the :guilabel:`Shipping Method` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:73 +msgid "" +"Then, click the :guilabel:`Get Rate` button to the calculate shipping price " +"based on real-time shipping data Odoo's shipping carrier integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:76 +msgid "" +"The :guilabel:`Cost` is automatically calculated using the weight of the " +"items in the order. Finally, click the :guilabel:`Add` button to close the " +"window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Calculate shipping by selecting a shipping method." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:85 msgid "" -"If you split the delivery and make several ones, each delivery order will " -"add a line to the sale order." +"On the sales order, the delivery product appears in the :guilabel:`Order " +"Lines` tab, with the :guilabel:`Unit Price` set as the shipping cost " +"calculated in the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:89 -msgid ":doc:`../setup_configuration/third_party_shipper`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product on the sales order line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:93 +msgid "" +"Finally, after the product is delivered, click the :guilabel:`Create " +"invoice` button, and an invoice is created that includes the shipping cost " +"that was added earlier." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show \"Create Invoice\" button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:100 +msgid "" +"Then, click the :guilabel:`Create and View Invoice` button, and a draft " +"invoice is generated, with the shipping cost included in the " +":guilabel:`Invoice Lines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product in the invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:110 +msgid "Invoice real shipping costs" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:112 +msgid "" +"To modify the invoice to reflect the real cost of shipping, follow the steps" +" :ref:`above ` to create an invoice with a " +"delivery product with a :guilabel:`Unit Price` of zero." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:116 +msgid "" +"Then, on a draft invoice, modify the :guilabel:`Unit Price` to reflect the " +"real shipping cost. Finally, invoice the customer the adjusted shipping cost" +" by clicking :guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product on the invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:125 msgid ":doc:`labels`" msgstr "" @@ -5660,7 +6440,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:35 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/delivery_three_steps.rst:48 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:91 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_two_steps.rst:141 msgid "Create a sales order" msgstr "" @@ -5720,157 +6500,171 @@ msgid "Half page letter size FedEx shipping label." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:3 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:85 -msgid "How to print shipping labels?" +msgid "Print shipping labels" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:7 msgid "" -"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers " -"linked with the transportation company tracking system. It allows you to " -"manage the transport company, the real prices and the destination. And " -"finally, you will be able to print the shipping labels directly from Odoo." +"Integrate Odoo with :doc:`third-party shipping carriers " +"<../setup_configuration/third_party_shipper>` to automatically generate " +"shipping labels that includes prices, destination addresses, tracking " +"numbers, and barcodes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:18 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:19 -msgid "Install the shipper company connector module" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:20 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:14 msgid "" -"In the **Inventory** module, click on :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " -"you want to integrate :" +"To generate labels for a third-party shipping carrier, first :doc:`install " +"the third-party shipping connector " +"<../setup_configuration/third_party_shipper>`. Then, configure and activate " +"the :ref:`delivery method `, being sure to set the :guilabel:`Integration Level` to " +":guilabel:`Get Rate and Create Shipment` to generate shipping labels. " +"Finally, provide the company's :ref:`source address " +"` and :ref:`product " +"weights `." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:27 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:28 -msgid "Then click on **Apply**." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Set the \"Get Rate and Create Shipment\" option." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:30 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:35 -msgid "Configure the delivery method" +msgid "Print tracking labels" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:32 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:37 msgid "" -"To configure your delivery methods, go to the **Inventory** module, click on" -" :menuselection:`Configuration --> Delivery Methods`." +"Tracking labels are generated after the delivery order (DO) is validated." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:34 msgid "" -"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " -"created." +"When both the *Sales* and *Inventory* apps are installed, begin on the " +":menuselection:`Sales app`, and proceed to the desired quotation to " +":ref:`add the shipping cost `, confirm the sales order, and validate the |DO|." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:38 msgid "" -"In the **Pricing** tab, the name of the provider means that the delivery " -"will be handled and computed by the shipper system." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:44 -msgid "The configuration of the shipper is split into two columns :" +"If only the *Inventory* app is installed, create :abbr:`DOs (Delivery " +"Orders)` directly in the :menuselection:`Inventory` app , :ref:`add the " +"third-party carrier ` in " +"the :guilabel:`Carrier` field, and validate the |DO|." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:46 +msgid "Add shipping on quotation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:48 msgid "" -"The first one is linked to **your account** (develop key, password,...). For" -" more information, please refer to the provider website." +"To generate a tracking label for an order, begin by creating a quotation in " +":menuselection:`Sales app --> Orders --> Quotations`, clicking " +":guilabel:`New`, and filling out the quotation form. Then, click the " +":guilabel:`Add Shipping` button in the bottom-right corner of the quotation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:49 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show the \"Add Shipping\" button on the quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:56 msgid "" -"The second column varies according to the **provider**. You can choose the " -"packaging type, the service type, the weight unit..." +"In the resulting pop-up window, select the intended carrier from the " +":guilabel:`Shipping Method` drop-down menu. Clicking :guilabel:`Get Rate` " +"displays the shipping cost for the customer, via the third-party carrier in " +"the :guilabel:`Cost` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:67 -msgid "Uncheck **Test Mode** when you are done with the testings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:55 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:79 -msgid "Company configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:57 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:61 msgid "" -"In order to compute the right price, the provider needs your company " -"information. Be sure your address and phone number are correctly encoded." +"If clicking :guilabel:`Get Rate` results in an error, ensure the " +":ref:`warehouse's address ` and :ref:`weight of products in the order " +"` are properly configured." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:64 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:65 msgid "" -"To check your information, go to the **Settings** application and click on " -"**General Settings**. Click on the first link **Configure your company " -"data**." +"Click :guilabel:`Add` to add the cost to the quotation, which is listed as " +"the :ref:`configured delivery product " +"`. Finally, click " +":guilabel:`Confirm` on the quotation, and click the :guilabel:`Delivery` " +"smart button to access the |DO|." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:68 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:92 -msgid "Product configuration" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show \"Get rate\" pop-up window." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:70 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:75 msgid "" -"The shipper companies need the weight of your product, otherwise the price " -"computation cannot be done." +"For users who do not have the *Sales* app installed, the shipping carrier is" +" specified in a delivery order's :guilabel:`Carrier` field of the " +":guilabel:`Additional Info` tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:73 -msgid "" -"Go the **Sales** module, click on :menuselection:`Sales --> Products`. Open " -"the products you want to ship and set a weight on it." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:0 +msgid "Show the \"Additional Info\" tab of a delivery order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:80 -msgid "" -"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to do" -" the conversion if you are used to the imperial measurement system." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:85 +msgid "Validate delivery order" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:87 msgid "" -"The delivery order created from the sale order will take the shipping " -"information from it, but you can change the carrier if you want to." +"On a delivery order form, navigate to the :guilabel:`Additional Info` tab to" +" ensure the third-party shipping carrier has been added to the " +":guilabel:`Carrier` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:90 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:91 msgid "" -"If you create a delivery transfer from the inventory module, you can add the" -" third party shipper in the additional info tab." +"If the *Sales* app is not installed, the third-party carrier is set in the " +":guilabel:`Carrier` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:96 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:94 msgid "" -"Click on **Validate** to receive the tracking number and **the label(s)**." +"After the items in the order have been packed, click :guilabel:`Validate` to" +" get the shipping carrier's tracking number, and generate the shipping " +"label." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:98 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:153 msgid "" -"The label to stick on your package is available in the history underneath :" +"Create or select an existing delivery order by going to the " +":menuselection:`Inventory` app, and selecting the :guilabel:`Delivery " +"Orders` card." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:104 -msgid "Click on it to open the document and print it :" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:101 +msgid "" +"The :guilabel:`Tracking Reference` number is generated in the " +":guilabel:`Additional Info` tab of the delivery order. Click the " +":guilabel:`Tracking` smart button to access the tracking link from the " +"shipping carrier's website." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:105 +msgid "The tracking label is found in PDF format in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show generated shipping label in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:112 msgid "" -"If you are doing multi-packages shippings, most of the time, there will be " -"one label per package. Each label will appear in the delivery history." +"For multi-package shipping, one label is generated per package. Each label " +"appears in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:119 +msgid "Sample label generated from Odoo's shipping connector with FedEx." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack.rst:3 @@ -6884,17 +7678,17 @@ msgid "" "deliveries." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:20 msgid "Configure the warehouse" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:20 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:22 msgid "" "If another receiving or shipping configuration is set on the warehouse, they" " can easily be set back to the one step setting." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:25 msgid "" "Begin by navigating to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> " "Warehouses`, and click on the desired warehouse to edit. Next, on the " @@ -6910,17 +7704,17 @@ msgid "" "step." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:34 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:36 msgid "Receive goods directly (1 step)" msgstr "Prejemanje blaga neposredno (1 korak)" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:37 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:39 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_two_steps.rst:69 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_three_steps.rst:48 msgid "Create a purchase order" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:41 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_two_steps.rst:71 msgid "" "On the main :menuselection:`Purchase` application dashboard, start by making" @@ -6930,8 +7724,8 @@ msgid "" "to finalize the quote as a new purchase order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:44 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:96 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:46 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:98 msgid "" "A :guilabel:`Receipt` smart button will appear in the top-right corner of " "the :abbr:`PO (purchase order)` form — click it to reveal the associated " @@ -6942,7 +7736,7 @@ msgstr "" msgid "Receipt smart button appears on the confirmed purchase order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:52 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:54 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_two_steps.rst:91 msgid "" "Purchase order receipts can also be found in the :menuselection:`Inventory` " @@ -6954,13 +7748,13 @@ msgstr "" msgid "Receipt kanban card's 1 to Process smart button." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:63 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_two_steps.rst:100 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouse_replenishment_transfer.rst:97 msgid "Process the receipt" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:65 msgid "" "When viewing the receipt (associated with the purchase order above), click " ":guilabel:`Validate` to then complete the receipt." @@ -6970,7 +7764,7 @@ msgstr "" msgid "Validate the purchase order via the Validate smart button." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:73 msgid "" "If :guilabel:`Storage Locations` are activated, clicking the :guilabel:`≣ " "(bullet list)` details icon next to the :guilabel:`🗑️ (trash)` delete icon " @@ -6984,7 +7778,7 @@ msgid "" "pop-up." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:80 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:82 msgid "" "Once the receipt is validated, the product leaves the :guilabel:`Supplier " "Location` and enters the :guilabel:`WH/Stock Location`. Once it arrives " @@ -6993,11 +7787,11 @@ msgid "" "reception process in one step." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:86 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:88 msgid "Deliver goods directly (1 step)" msgstr "Neposredna dostava blaga (1 korak)" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:91 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:93 msgid "" "Start my navigating to the main :menuselection:`Sales` app dashboard, and " "make a new quote by clicking :guilabel:`New`. Then select (or create) a " @@ -7006,7 +7800,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Confirm` to finalize the quotation as a sales order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:99 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:101 msgid "" "A :guilabel:`Delivery` smart button will appear in the top-right corner of " "the :abbr:`SO (Sales Order)` form — click it to reveal the associated " @@ -7017,7 +7811,7 @@ msgstr "" msgid "The Delivery smart button appears after the sales order is confirmed." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:107 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:109 msgid "" "Delivery orders can also be found in the :menuselection:`Inventory` " "application. In the :guilabel:`Overview` dashboard, click the :guilabel:`# " @@ -7028,12 +7822,12 @@ msgstr "" msgid "Delivery Orders kanban card's 1 to Process smart button." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:118 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_two_steps.rst:194 msgid "Process the delivery" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:118 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:120 msgid "" "When viewing the delivery order (associated with the sales order above), " "click :guilabel:`Validate` to then complete the delivery." @@ -7043,7 +7837,7 @@ msgstr "" msgid "Validate the delivery order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:125 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step.rst:127 msgid "" "Once the picking order is validated, the product leaves the " ":guilabel:`WH/Stock location` and moves to the :guilabel:`Partners/Customers" @@ -7595,7 +8389,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/shipments_deliveries.rst:33 msgid "" -"**Shipping**: Ship products directly from stock. No intermediate steps " +"**Shipping**: Ship products directly from stock. No intermediate steps " "between stock and shipping occur, such as a transfer to a packing location." msgstr "" @@ -7621,9 +8415,7 @@ msgid "Items are received or shipped directly into/from stock." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/shipments_deliveries.rst:42 -msgid "" -":ref:`Process receipts and deliveries in one step " -"`" +msgid ":doc:`receipts_delivery_one_step`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/shipments_deliveries.rst:45 @@ -7779,10 +8571,6 @@ msgstr "" msgid "Install the *Delivery Costs* module." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:30 -msgid "Add shipping method" -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:32 msgid "" "To configure delivery methods, go to :menuselection:`Inventory app --> " @@ -7843,44 +8631,24 @@ msgid "" "below." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:59 -msgid "" -":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an e-commerce page. " -"Select the applicable website from the drop-down menu, or leave it blank to " -"apply the method to all web pages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:61 -msgid "" -":guilabel:`Company`: if the shipping method should apply to a specific " -"company, select it from the drop-down menu. Leave the field blank to apply " -"the method to all companies." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:66 msgid "" ":guilabel:`Delivery Product` (*Required field*): the product listed on the " ":ref:`sales order line ` as the delivery " "charge." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:65 -msgid "" -":guilabel:`Free if order amount is above`: checking this box enables free " -"shipping if the customer spends above the specified amount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:71 msgid "" "For examples on how to configure specific shipping methods, refer to the " "sections below." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:76 msgid "Fixed price" msgstr "Stalna cena" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:75 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:78 msgid "" "To configure a shipping price that is the same for all orders, go to " ":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods`. Then," @@ -7890,36 +8658,36 @@ msgid "" "where the fixed rate shipping amount is defined." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:84 msgid "" "To enable free shipping if the amount of the order exceeds a specified " "amount, check the box :guilabel:`Free if order amount is above` and fill in " "the amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:88 msgid "" "To set up `$20` flat-rate shipping that becomes free if the customer spends " "over `$100`, fill in the following fields:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:91 msgid ":guilabel:`Shipping Method`: `Flat-rate shipping`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:92 msgid ":guilabel:`Provider`: :guilabel:`Fixed Price`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:93 msgid ":guilabel:`Fixed Price`: `$20.00`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:91 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:94 msgid ":guilabel:`Free if order amount is above`: `$100.00`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:92 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:95 msgid ":guilabel:`Delivery Product`: `[SHIP] Flat`" msgstr "" @@ -7927,11 +8695,11 @@ msgstr "" msgid "Example of filling out a shipping method." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:101 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:104 msgid "Based on rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:106 msgid "" "To calculate the price of shipping based on pricing rules, set the " ":guilabel:`Provider` field to the :guilabel:`Based on Rules` option. " @@ -7939,11 +8707,11 @@ msgid "" "margin` to include additional shipping costs." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:111 msgid "Create pricing rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:113 msgid "" "Navigate to the :guilabel:`Pricing` tab and click :guilabel:`Add a line`. " "Doing so opens the :guilabel:`Create Pricing Rules` window, where the " @@ -7952,13 +8720,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Delivery Cost`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:118 msgid "" "Once finished, click either :guilabel:`Save & New` to add another rule, or " ":guilabel:`Save & Close`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:118 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:121 msgid "" "To charge customers $20 in shipping for orders with five or fewer products, " "set the :guilabel:`Condition` to `Quantity <= 5.00`, and the " @@ -7970,7 +8738,7 @@ msgid "" "Display window to add a pricing rule. Set a condition and delivery cost." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:125 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:128 msgid "" "To restrict shipping to specific destinations on the eCommerce website, in " "the shipping method form, navigate to the :guilabel:`Destination " @@ -7979,36 +8747,36 @@ msgid "" "apply." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:130 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:133 msgid "Calculate delivery cost" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:132 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:135 msgid "" "Shipping cost is the :guilabel:`Delivery cost` specified in the rule that " "satisfies the :guilabel:`Condition`, plus any extra charges from the " ":guilabel:`Margin on rate` and :guilabel:`Additional margin`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:136 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:139 msgid "" "Total = Rule's~Delivery~Cost + (Margin~on~rate \\times Rule's~Delivery~Cost) + Additional~margin\n" "\n" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:140 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:143 msgid "With the two following rules set up:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:142 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:145 msgid "If the order contains five or fewer products, shipping is $20" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:146 msgid "If the order contains more than five products, shipping is $50." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:145 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:148 msgid "" ":guilabel:`Margin on Rate` is `10%` and :guilabel:`Additional margin` is " "`$9.00`." @@ -8019,25 +8787,25 @@ msgid "" "Show example of \"Based on rules\" shipping method with margins configured." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:151 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:154 msgid "" "When the first rule is applied, the delivery cost is $31 (20 + (0.1 * 20) + " "9). When the second rule is applied, the delivery cost is $64 (50 + (0.1 * " "50) + 9)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:157 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:160 msgid "Pickup in store" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:159 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:162 msgid "" "To configure in-store pickup, select :guilabel:`Pickup in store` in the " ":guilabel:`Provider` field and specify the pickup location in " ":guilabel:`Warehouse`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:162 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:165 msgid "" "To invoice the customer for the shipping cost to the pickup location, choose" " the :guilabel:`Get Rate and Create Shipment` option in the " @@ -8047,15 +8815,15 @@ msgid "" "charge on the sales order is the precise cost from the shipping carrier." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:169 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:172 msgid ":ref:`Invoice cost of shipping `" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:174 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:177 msgid "Add shipping" msgstr "Dodaj dostavo" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:179 msgid "" "Shipping methods can be added to sales orders in the form of delivery " "products, which appear as individual line items. First, navigate to the " @@ -8063,14 +8831,14 @@ msgid "" "Orders`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:180 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:183 msgid "" "On the sales order, click the :guilabel:`Add shipping` button, which opens " "the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window. Then, choose a " ":guilabel:`Shipping Method` from the list." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:183 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:186 msgid "" "The :guilabel:`Total Order Weight` is pre-filled based on product weights " "(that are defined in the :guilabel:`Inventory` tab for each product form). " @@ -8078,19 +8846,19 @@ msgid "" "to add the shipping method." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:188 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:191 msgid "" "The amount defined in :guilabel:`Total Order Weight` overwrites the total " "product weights defined on the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:191 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:194 msgid "" "The shipping cost is added to the *sales order line* as the " ":guilabel:`Delivery Product` detailed on the shipping method form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:195 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:198 msgid "" "`Furniture Delivery`, a delivery product with a fixed rate of `$200`, is " "added to sales order `S00088`." @@ -8100,11 +8868,12 @@ msgstr "" msgid "Show delivery order on the sales order line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:203 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:206 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:255 msgid "Delivery order" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:205 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:208 msgid "" "The shipping method added to the sales order is linked to the shipping " "carrier details on the delivery order. To add or change the delivery method " @@ -8208,6 +8977,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:174 msgid "Warehouse configuration" msgstr "" @@ -8551,21 +9321,54 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:197 -msgid "When using a personal carrier contract" +msgid "Personal carrier contract" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:199 msgid "" -"When using a personal carrier contract in Sendcloud, if the the price is not" -" accurately reflected when creating a quotation in Odoo, then the pricing " -"information needs to be updated in Sendcloud." +"Use custom prices from a direct carrier contract, via CSV upload, by first " +"logging into Sendcloud, navigating to :menuselection:`Settings --> Carriers " +"--> My contracts`, and then selecting the intended contract." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:203 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst-1 +msgid "Navigate to the contracts section in Sendcloud." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:207 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Contract prices` section, click :guilabel:`Download " +"CSV` and fill out the contract prices in the :guilabel:`price` column of the" +" CSV file template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:211 +msgid "" +"Ensure the CSV file includes the correct prices to avoid any inaccuracies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst-1 +msgid "" +"Show sample contract CSV from Sendcloud, highlighting the price column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:217 +msgid "" +":guilabel:`Upload` the completed CSV file to Sendcloud, then click " +":guilabel:`Save these prices`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:220 +msgid "" +"`Sendcloud: How to upload contract prices with carriers " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:224 msgid "Measuring volumetric weight" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:205 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:226 msgid "" "Many carriers have several measures for weight. There is the actual weight " "of the products in the parcel, and there is the *volumetric weight* " @@ -8573,24 +9376,24 @@ msgid "" "transit. In other words it is the physical size of a package`)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:210 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:231 msgid "" "Check to see if selected carrier(s) already have defined formulas to compute" " the volumetric weight." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:214 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:235 msgid "" "`Sendcloud: How to calculate & automate parcel volumetric weight " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:219 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:240 msgid "Unable to calculate shipping rate" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:221 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:242 msgid "" "First, verify that product being shipped has a weight that is supported by " "the selected shipping method. If this is set, then verify that the " @@ -8600,154 +9403,579 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:3 -msgid "How to integrate a third party shipper?" +msgid "Third-party shipping carriers" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:10 msgid "" -"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers. " -"Odoo can be linked with the transportation company tracking system. It will " -"allow you to manage the transport company, the real prices and the " -"destination." +"Users can link third-party shipping carriers to Odoo databases, in order to " +"verify carriers' delivery to specific addresses, :doc:`automatically " +"calculate shipping costs `, and :doc:`generate shipping " +"labels <../advanced_operations_shipping/labels>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:14 +msgid "" +"In Odoo, shipping carriers can be applied to a sales order (SO), invoice, or" +" delivery order. For tips on resolving common issues when configuring " +"shipping connectors, skip to the :ref:`Troubleshooting " +"` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:19 +msgid ":doc:`dhl_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:20 +msgid ":doc:`sendcloud_shipping`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:21 -msgid "" -"In the inventory module, click on :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " -"you want to integrate :" +msgid ":doc:`ups_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:23 +msgid "The following is a list of available shipping connectors in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:29 +msgid "Carrier" +msgstr "Prevoznik" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:30 +msgid "Region availability" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:31 -msgid "" -"If you want to integrate delivery methods in your e-commerce, you'll have to" -" install the **eCommerce Delivery** module." +msgid "FedEx" +msgstr "FedEx" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:34 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:36 +msgid "All" +msgstr "Vse" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:33 +msgid ":doc:`DHL `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:35 +msgid ":doc:`UPS `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:37 +msgid "US Postal Service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:38 +msgid "United States of America" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:39 +msgid ":doc:`Sendcloud `" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:40 -msgid "" -"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " -"created. Most of the time, there will be **2** delivery methods for the same" -" provider: one for **international** shipping and the other for **domestic**" -" shipping." +msgid "EU" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:41 +msgid "Bpost" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:42 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgija" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:43 +msgid "Easypost" +msgstr "Easypost" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:44 +msgid "North America" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:45 -msgid "" -"You can create other methods with the same provider with other " -"configuration, for example the **Packaging Type**." +msgid "Shiprocket" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:48 -msgid "" -"You can change the **Name** of the delivery method. This is the name that " -"will appear on your ecommerce." -msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:46 +msgid "India" +msgstr "Indija" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:51 -msgid "Flag **Shipping enabled** when you are ready to use it." +msgid "" +"To ensure proper setup of a third-party shipping carrier with Odoo, follow " +"these steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:53 +msgid "" +":ref:`Install the shipping connector `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:54 +msgid "" +":ref:`Set up delivery method `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:55 +msgid "" +":ref:`Activate production environment " +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:56 msgid "" -"In the pricing tab, the name of the provider chosen under the **Price " -"computation** means that the pricing will be computed by the shipper system." +":ref:`Configure warehouse `." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:59 -msgid "The configuration of the shipper is split into two columns:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:57 msgid "" -"The first one is linked to **your account** (developer key, password,...). " -"For more information, please refer to the provider website." +":ref:`Specify weight of products `." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:69 -msgid "" -"Finally you can limit the delivery method to a few destinations. You can " -"limit it to some countries, states or even zip codes. This feature limits " -"the list of countries on your e-commerce. It is useful for the domestic " -"providers. For example, USPS US only delivers from the United States to the " -"United States." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:62 +msgid "Install shipping connector" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:64 msgid "" -"Go the menu :menuselection:`Sales --> Sales --> Products`. Open the products" -" you want to ship and set a weight on it." +"To install shipping connectors, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:66 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Shipping Connectors` section, tick the third-party " +"shipping carrier's checkbox to install it. Multiple third-party shipping " +"connectors can be selected at once. Then, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:71 +msgid "" +":doc:`Delivery methods ` can also be integrated with " +"operations in the *Sales*, *eCommerce*, and *Website* apps. To install, " +"refer to the :ref:`install apps and modules ` " +"documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Options of available shipping connectors in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:82 +msgid "Delivery method" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:84 +msgid "" +"To configure the API credentials, and activate the shipping carrier, begin " +"by going to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping " +"Methods`, and select the desired delivery method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:89 +msgid "" +"The list often includes **two** delivery methods from the same " +":guilabel:`Provider`: one for international shipping and one for domestic " +"shipping." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:92 +msgid "" +"Additional delivery methods can be created for specific purposes, such as " +":doc:`packaging <../../product_management/product_tracking/packaging>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:96 +msgid ":doc:`Configure delivery methods `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:99 +msgid "" +"Ensure the delivery method is published when it should be available on the " +"*Website* app. To publish a delivery method on the website, click the " +"desired delivery method, then click the :guilabel:`Unpublished` smart " +"button. Doing so changes that smart button to read: :guilabel:`Published`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:104 msgid "" -"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to " -"make the conversion if you are used to the imperial measurement system." +"The :guilabel:`Shipping Method` page contains details about the provider, " +"including:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:109 -msgid "Sale process" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:112 -msgid "Sale order" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:106 msgid "" -"You can now choose the carrier on your sale order. Click on **Delivery " -"method** to choose the right one." +":guilabel:`Shipping Method` (*Required field*): the name of the delivery " +"method (e.g. `FedEx US`, `FedEx EU`, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:108 msgid "" -"The price is computed when you save the sale order or when you click on " -"**Set price**." +":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an *eCommerce* page that" +" is connected to a specific website in the database. Select the applicable " +"website from the drop-down menu, or leave it blank to apply the method to " +"all web pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`Provider` (*Required field*): choose the third-party delivery " +"service, like FedEx. Upon choosing a provider, the :guilabel:`Integration " +"Level`, :guilabel:`Invoicing Policy` and :guilabel:`Insurance Percentage` " +"fields become available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:114 +msgid "" +":guilabel:`Integration Level`: choose :guilabel:`Get Rate` to simply get an " +":ref:`estimated shipment cost `" +" on an |SO| or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:118 +msgid "" +"Select :guilabel:`Get Rate and Create Shipment` to also :doc:`generate " +"shipping labels <../advanced_operations_shipping/labels>`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:123 msgid "" -"If you want to invoice the price of the delivery charge on the sale order, " -"click on **Set price**, it will add a line with the name of the delivery " -"method as a product. It may vary from the real price." +":guilabel:`Delivery Product` (*Required field*): the delivery charge name " +"that is added to the |SO| or invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:125 msgid "" -"Otherwise, the real price (computed when the delivery is validated) will " -"automatically be added to the invoice. For more information, please read the" -" document :doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`." +":guilabel:`Invoicing Policy`: select and calculate an :guilabel:`Estimated " +"cost` of shipping directly from the shipping carrier. If the :guilabel:`Real" +" cost` of shipping is wanted instead, refer to this :doc:`doc about " +"invoicing real shipping costs <../advanced_operations_shipping/invoicing>`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:132 -msgid "Delivery" -msgstr "Dostava" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:134 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:129 msgid "" -"The delivery created from the sale order will take the shipping information " -"from it. You can change the carrier if you want to." +":guilabel:`Margin on Rate`: specify an additional percentage amount added to" +" the base shipping rate to cover extra costs, such as handling fees, " +"packaging materials, exchange rates, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:131 msgid "" -"The weight is computed based on the products weights. The shipping cost will" -" be computed once the transfer is validated." +":guilabel:`Free if order amount is above`: enables free shipping for orders " +"surpassing a specified amount entered in the corresponding " +":guilabel:`Amount` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:146 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:133 msgid "" -"Click on **Validate** to receive the tracking number. The **Carrier Tracking" -" ref** field will automatically be filled. Click on the **Tracking** button " -"to check your delivery on the provider website." +":guilabel:`Insurance Percentage`: specify a percentage amount of the " +"shipping costs reimbursed to the senders if the package is lost or stolen in" +" transit." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:160 -msgid ":doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:140 +msgid "Screenshot of a FedEx shipping method." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:161 -msgid ":doc:`../advanced_operations_shipping/labels`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:140 +msgid "**Shipping Method** configuration page for `FedEx US`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:142 +msgid "" +"In the :guilabel:`Configuration` tab, fill out the API credential fields " +"(e.g. API key, password, account number, etc.). Depending on the third-party" +" shipping carrier chosen in the :guilabel:`Provider` field, the " +":guilabel:`Configuration` tab will contain different required fields. For " +"more details about configuring specific carriers' credentials, refer to the " +"following documents:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:149 +msgid ":doc:`DHL credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:150 +msgid ":doc:`Sendcloud credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:151 +msgid ":doc:`UPS credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:156 +msgid "Production environment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:158 +msgid "" +"With the delivery method details configured, click the :guilabel:`Test " +"Environment` smart button to set it to :guilabel:`Production Environment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:162 +msgid "" +"Setting the delivery method to :guilabel:`Production` creates **real** " +"shipping labels, and users are at risk of being charged through their " +"carrier account (e.g. UPS, FedEx, etc.) **before** users charge customers " +"for shipping. Verify all configurations are correct before launching the " +"delivery method to :guilabel:`Production`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"Test Environment\" smart button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:176 +msgid "" +"Ensure the warehouse's :guilabel:`Address` (including ZIP code) and " +":guilabel:`Phone` number are entered accurately. To do that, go to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Warehouses`, and select " +"the desired warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:180 +msgid "" +"On the warehouse configuration page, open the warehouse contact page by " +"clicking the :guilabel:`Company` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Highlight the \"Company\" field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:187 +msgid "" +"Verify that the :guilabel:`Address` and :guilabel:`Phone` number are " +"correct, as they are required for the shipping connector to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show company address and phone number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:197 +msgid "Product weight" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:199 +msgid "" +"For the carrier integration to work properly, specify the weight of products" +" by going to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, and " +"selecting the desired product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:202 +msgid "" +"Then, switch to the :guilabel:`Inventory` tab, and define the " +":guilabel:`Weight` of the product in the :guilabel:`Logistics` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Display the \"Weight\" field in the Inventory tab of the product form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:210 +msgid "Apply third-party shipping carrier" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:212 +msgid "" +"Shipping carriers can be applied on a :abbr:`SO (Sales Order)`, invoice, or " +"delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:214 +msgid "" +"After configuring the third-party carrier's :ref:`delivery method " +"` in Odoo, create or" +" navigate to a quotation by going to :menuselection:`Sales app --> Orders " +"--> Quotations`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:221 +msgid "Sales order" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:223 +msgid "" +"To assign a third-party shipping carrier, and get an estimated cost of " +"shipping, begin by going to :menuselection:`Sales app --> Orders --> " +"Quotations`. Create or select an existing quotation, and add the cost of " +"shipping through a third-party carrier to a quotation, by clicking the " +":guilabel:`Add Shipping` button in the bottom-right corner of the " +":guilabel:`Order Lines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"Add shipping\" button at the bottom of a quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:232 +msgid "" +"In the resulting :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window, select the" +" intended carrier from the :guilabel:`Shipping Method` drop-down menu. The " +":guilabel:`Cost` field is automatically filled based on:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:236 +msgid "" +"the amount specified in the :guilabel:`Total Order Weight` field (if it is " +"not provided, the sum of :ref:`product weights " +"` in the order is used)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:238 +msgid "" +"the distance between the warehouse's :ref:`source address " +"` and the customer's " +"address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:243 +msgid "" +"After selecting a third-party provider in the :guilabel:`Shipping Method` " +"field, click :guilabel:`Get Rate` in the :guilabel:`Add a shipping method` " +"pop-up window to get the estimated cost through the shipping connector. " +"Then, click the :guilabel:`Add` button to add the delivery charge to the " +"|SO| or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:249 +msgid "" +":doc:`Charge customers for shipping after product delivery " +"<../advanced_operations_shipping/invoicing>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:257 +msgid "" +"For users making shipments without installing the *Sales* app, assign the " +"shipping carrier to the delivery order, by first going to the " +":menuselection:`Inventory` app. Then, from the :guilabel:`Inventory " +"Overview` dashboard, select the :guilabel:`Delivery Orders` operation type, " +"and choose the desired delivery order that is not already marked as " +":guilabel:`Done` or :guilabel:`Cancelled`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:263 +msgid "" +"In the :guilabel:`Additional info` tab, set the :guilabel:`Carrier` field to" +" the desired third-party shipping carrier. When the delivery method is set " +"to :ref:`production mode `, a :guilabel:`Tracking Reference` is provided." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:269 +msgid "" +":doc:`Generate shipping labels <../advanced_operations_shipping/labels>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the delivery order's \"Additional info\" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:278 +msgid "Troubleshooting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:280 +msgid "" +"Since shipping connectors can sometimes be complex to set up, here are some " +"checks to try when things are not working as expected:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:283 +msgid "" +"Ensure the :ref:`warehouse information " +"` (e.g., address and " +"phone number) in Odoo is correct **and** matches the records saved in the " +"shipping provider's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:286 +msgid "" +"Verify that the :ref:`package type ` and parameters are valid for the shipping carrier. To check, ensure " +"the shipment can be directly created on the shipping carrier's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:289 +msgid "" +"When encountering a price mismatch between Odoo's estimated cost and the " +"provider's charge, first ensure the delivery method is set to " +":ref:`production environment `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:293 +msgid "" +"Then, create the shipment in both the carrier's website and Odoo, and verify" +" the prices are the same across Odoo, the shipping provider, and in the " +"*debug logs*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:297 +msgid "" +"When checking for a price mismatch in the debug logs, if the request says " +"the package weighs six kilograms, but the response from FedEx says the " +"package weights seven kilograms, it concludes that the issue is on FedEx's " +"side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:302 +msgid "Debug log" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:304 +msgid "" +"Track shipping data inconsistencies by activating debug logging. To do that," +" go to the delivery method's configuration page (:menuselection:`Inventory " +"app --> Configuration --> Shipping Method`), and select the desired shipping" +" method. Click the :guilabel:`No Debugging` smart button to activate " +":guilabel:`Debug Requests`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"No Debug\" smart button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:313 +msgid "" +"With :guilabel:`Debug Requests` activated, each time the shipping connector " +"is used to estimate the cost of shipping, records are saved in the " +":guilabel:`Logging` report. To access the report, turn on :ref:`developer " +"mode `, and go to :menuselection:`Settings app --> Technical" +" --> Database Structure section --> Logging`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:319 +msgid "" +"Logs are created for a shipping method each time the :ref:`Get Rate " +"` button is clicked on " +":abbr:`SOs (Sales Orders)` and invoices, **and** when a customer adds the " +"shipping carrier to their order through the *Website* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show how to find the \"Logging\" option from the \"Technical\" menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:328 +msgid "" +"Click the *HTTP request* line item to open a detailed page, and verify the " +"correct information is sent from Odoo to the shipping carrier. In the *HTTP " +"response*, verify that the same information is received." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show debug request history in Settings > Technical > Logging." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials.rst:3 @@ -8964,12 +10192,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:48 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:131 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:128 msgid ":ref:`Delivery in two steps `" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:49 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:132 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:129 msgid ":ref:`Delivery in three steps `" msgstr "" @@ -9062,11 +10290,11 @@ msgstr "" msgid "Select multiple transfers from the *Add:Transfers* window." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:101 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:103 msgid "Add batch from transfers list" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:105 msgid "" "Another method of creating batch transfers is available using the " ":guilabel:`Add to batch` option in a list. Navigate to the " @@ -9080,7 +10308,7 @@ msgid "" "Manufacturings, Batch Transfers, Dropships." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:112 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:114 msgid "" "On the transfers list, select the checkbox to the left of the selected " "transfers to add in a batch. Next, navigate to the :guilabel:`Actions ⚙️ " @@ -9093,25 +10321,25 @@ msgstr "" msgid "Use *Add to batch* button, from the *Action* button's list." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:120 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:151 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:122 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:148 msgid "" "Doing so opens an :guilabel:`Add to batch` pop-up window, wherein the " "employee :guilabel:`Responsible` for the picking can be assigned." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:123 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:125 msgid "" "Choose from the two radio options to add to :guilabel:`an existing batch " "transfer` or create :guilabel:`a new batch transfer`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:128 msgid "To begin with a draft, select the :guilabel:`Draft` checkbox." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:128 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:160 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:130 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:157 msgid "Conclude the process by clicking :guilabel:`Confirm`." msgstr "" @@ -9120,17 +10348,17 @@ msgstr "" msgid "Show *Add to batch* window to create a batch transfer." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:135 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:137 msgid "Process batch transfer" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:139 msgid "" "Handle batch transfers in the :menuselection:`Inventory app --> Operations " "--> Batch Transfers` page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:140 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:142 msgid "" "From here, select the intended transfer from the list. Then, on the batch " "transfer form, input the :guilabel:`Done` quantities for each product, under" @@ -9138,7 +10366,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Validate` to complete the picking." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:145 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:147 msgid "" "Be certain the batch transfer is complete when the :guilabel:`Validate` " "button is highlighted in purple. If the :guilabel:`Check Availability` " @@ -9146,7 +10374,7 @@ msgid "" "are currently *not* available in-stock." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:152 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:154 msgid "" "In a batch transfer involving products from pickings, `WH/PICK/00001` and " "`WH/PICK/00002`, the :guilabel:`Detailed Operations` tab shows that the " @@ -9161,13 +10389,13 @@ msgid "" "Operations* tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:161 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:163 msgid "" "Only in-stock products are visible in the :guilabel:`Detailed Operations` " "tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:163 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:165 msgid "" "To view the complete product list, switch to the :guilabel:`Operations` tab." " On this list, the :guilabel:`Demand` column indicates the required quantity" @@ -9176,7 +10404,7 @@ msgid "" "products that have been picked, and are ready for the next step." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:169 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:171 msgid "" "The product, `Desk Pad`, from the same batch as the :ref:`example above " "`, is only visible in the " @@ -9184,7 +10412,7 @@ msgid "" "quantities in-stock to fulfill the batch picking." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:173 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:175 msgid "" "Click the :guilabel:`Check Availability` button to search the stock again " "for available products." @@ -9194,33 +10422,33 @@ msgstr "" msgid "Show unavailable reserved quantities in the *Operations* tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:180 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:182 msgid "Create backorder" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:182 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:184 msgid "" "On the batch transfer form, if the :guilabel:`Done` quantity of the product " "is *less* than the :guilabel:`Reserved` quantity, a pop-up window appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:185 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:187 msgid "This pop-up window provides the option: :guilabel:`Create Backorder?`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:187 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:189 msgid "" "Clicking the :guilabel:`Create Backorder` button automatically creates a new" " batch transfer, containing the remaining products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:190 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:192 msgid "" "Click :guilabel:`No Backorder` to finish the picking *without* creating " "another batch picking." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:192 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:194 msgid "" "Click :guilabel:`Discard` to cancel the validation, and return to the batch " "transfer form." @@ -9230,17 +10458,17 @@ msgstr "" msgid "Show the *Create Backorder* pop-up." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:201 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:203 msgid "Process batch transfer: Barcode app" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:203 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:205 msgid "" "Created batch transfers are also listed in the :menuselection:`Barcode` app," " accessible by selecting the :guilabel:`Batch Transfers` button." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:206 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:208 msgid "" "By default, confirmed batch pickings appear on the :guilabel:`Batch " "Transfers` page. On that page, click on the desired batch transfer to open " @@ -9251,7 +10479,7 @@ msgstr "" msgid "Show list of to-do batch transfers in *Barcode* app." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:213 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:215 msgid "" "For the chosen batch transfer, follow the instructions at the top of the " "page in the black background. Begin by scanning the product's barcode to " @@ -9260,20 +10488,20 @@ msgid "" "picking." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:219 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:221 msgid "" "Products from the same order are labeled with the same color on the left. " "Completed pickings are highlighted in green." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:225 msgid "" "In a batch transfer for 2 `Cabinet with Doors`, 3 `Acoustic Bloc Screens`, " "and 4 `Four Person Desks`, the `3/3` and `4/4` :guilabel:`Units` indicate " "that the last two product pickings are complete." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:227 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:229 msgid "" "`1/2` units of the `Cabinet with Doors` has already been picked, and after " "scanning the product barcode for the second cabinet, Odoo prompts the user " @@ -9285,7 +10513,7 @@ msgstr "" msgid "Display products to be picked in barcode view." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:235 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:237 msgid "" "Once all the products have been picked, click on :guilabel:`Validate` to " "mark the batch transfer as :guilabel:`Done`." @@ -9415,19 +10643,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:83 -msgid "" -"For the :guilabel:`Package Use` field, the :guilabel:`Disposable Box` option" -" should be selected if the package is used for a shipping. Alternatively, " -"the :guilabel:`Reusable Box` option should be selected if the package is " -"simply used as a method of grouping products from the same |SO| together " -"before they are moved to the intended shipping box at the output location." +msgid "Set the :guilabel:`Package Use` field to :guilabel:`Reusable Box`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:86 +msgid ":doc:`Packages <../../product_management/product_tracking/package>`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:89 -msgid ":ref:`Packages `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:92 msgid "" "A package intended for cluster picking is named `CLUSTER-PACK-3` for easy " "identification. For this workflow, the products are directly packed using " @@ -9439,11 +10662,11 @@ msgstr "" msgid "Create new package form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:101 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:98 msgid "Create cluster batch" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:100 msgid "" "To see how cluster picking works in Odoo, navigate to the " ":menuselection:`Sales` app, and create |SOS| that will be fulfilled together" @@ -9452,13 +10675,13 @@ msgid "" "the amount of steps in the outgoing shipment process." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:109 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:106 msgid "" "Begin by creating three |SOS| for the apples, oranges, and bananas, as shown" " in the :ref:`example above `." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:112 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:109 msgid "" "After confirming the |SO|, the :guilabel:`Delivery` smart button displays " "the number `2`, indicating there are two operations to complete: `Pick` and " @@ -9469,7 +10692,7 @@ msgstr "" msgid "Example sales order for an apple, orange, and banana." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:116 msgid "" "With the |SOS| created, orders now must be grouped into batches. To do so, " "navigate to the *Inventory* dashboard and select the operation type card, " @@ -9477,24 +10700,24 @@ msgid "" "operation in the delivery flow)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:123 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:120 msgid "" "Doing so displays a filtered list of outgoing operations with the " ":guilabel:`Ready` status, indicating that all the products in the |SO| are " "in stock." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:124 msgid "" "Cluster pick batches can be created for outgoing shipments in one, two, or " "three steps." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:130 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:127 msgid ":ref:`Delivery in one step `" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:134 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:131 msgid "" "Click the checkbox to the left of the corresponding outgoing operation to " "add them to the batch. With the desired pickings selected, click the " @@ -9502,61 +10725,61 @@ msgid "" "batch` option from the resulting drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:139 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:136 msgid "" "To create a cluster batch, as shown in the :ref:`example above " "`, in a warehouse configured with " "two-step outgoing shipments, the following pick operations are selected:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:140 msgid "`WH/PICK/00007`: linked to |SO| 88 for one apple and orange." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:144 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:141 msgid "`WH/PICK/00008`: linked to |SO| 89 for one apple and banana." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:145 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:142 msgid "`WH/PICK/00009`: linked to |SO| 90 for one apple, orange, and banana." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:151 msgid "" "Choose from the two options in the :guilabel:`Add to` field to either: add " "to :guilabel:`an existing batch transfer`, or create :guilabel:`a new batch " "transfer`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:157 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:154 msgid "" "To create draft batch pickings to be confirmed at a later date, select the " ":guilabel:`Draft` checkbox." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:167 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:164 msgid "Process batches" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:169 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:166 msgid "" "To process batches, navigate to :menuselection:`Inventory app --> Operations" " --> Batch Transfers`. Click on a batch to select it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:172 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:169 msgid "" "In the :guilabel:`Detailed Operations` tab, products that are to be picked " "are grouped by location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:174 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:171 msgid "" "Under the :guilabel:`Source Package` or :guilabel:`Destination Package` " "field, enter the package used for the picking." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:178 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:175 msgid "" "Use the :guilabel:`Source Package` field when the picking package is " "configured as *reusable* on the :ref:`package form ` by assigning" " each picking to a dedicated package." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:189 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:186 msgid "" "At the storage location for apples, `WH/Stock/Shelf A`, assign the apples in" " all three pickings to one of the three disposable packages, `CLUSTER-" "PACK-1`, `CLUSTER-PACK-2`, or `CLUSTER-PACK-3`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:192 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:189 msgid "" "Record this in Odoo using the :guilabel:`Destination Package` field in the " ":guilabel:`Detailed Operations` tab." @@ -9594,37 +10817,37 @@ msgstr "" msgid "Example of processing cluster pickings in *Inventory*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:200 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:197 msgid "In Barcode" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:202 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:199 msgid "" "To process cluster pickings directly from the *Barcode* app, select the " ":guilabel:`Batch Transfers` button from the *Barcode* dashboard. Then, " "select the desired batch." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:205 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:202 msgid "" "On the batch transfer screen, the products in the picking are grouped by " "location, and each line is color-coded to associate products in the same " "picking together." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:208 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:205 msgid "" "Then, follow the prompt to :guilabel:`Scan the source location` barcode for " "the storage location of the first product. Then, scan the barcode for the " "product and package to process the transfer." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:208 msgid "" "Repeat this for all products, and click the :guilabel:`Validate` button." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:214 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:211 msgid "" "To find the package barcode, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " "Products --> Packages`, select the desired package, click the :guilabel:`⚙️ " @@ -9632,7 +10855,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Print` option." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:218 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:215 msgid "" "Next, select one of the three print options to generate the package barcode " "from the :guilabel:`Package Reference` field." @@ -9642,7 +10865,7 @@ msgstr "" msgid "Display where the package barcode can be generated." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:226 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:223 msgid "" "Begin processing the cluster picking by going to the first storage location," " `Shelf A`, and scanning the :ref:`location barcode " @@ -9650,13 +10873,13 @@ msgid "" "products from this particular location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:230 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:227 msgid "" "Scan the barcode for the apple, which highlights the picking (labeled in " "red) for the product `Apple`, for the picking, `WH/PICK/00007`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:230 msgid "" "Then, scan the `CLUSTER-PACK-1` package barcode, and place the product in " "the designated package." @@ -9666,7 +10889,7 @@ msgstr "" msgid "Example of cluster batch from the *Barcode* app." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:240 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:237 msgid "" "After creating a batch transfer and assigning a package to a picking, Odoo " "suggests the specified package by displaying the name *in italics* under the" @@ -9757,205 +10980,6 @@ msgid "" "The delivery order is now ready to be processed and can be validated too." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:3 -msgid "Cycle counts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:5 -msgid "" -"For most companies, warehouse stock only needs to be counted once a year. " -"This is why, by default, after making an *inventory adjustment* in Odoo, the" -" scheduled date for the next inventory count is set for the 31st of December" -" of the current year." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:9 -msgid "" -"However, for some businesses, it's crucial to have an accurate inventory " -"count at all times. These companies use *cycle counts* to keep critical " -"stock levels accurate. Cycle counting is a method by which companies count " -"their inventory more often in certain *locations*, to ensure that their " -"physical inventory counts match their inventory records." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:15 -msgid "Activate storage locations" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:17 -msgid "" -"In Odoo, cycle counts are location-based. Therefore, the *storage locations*" -" feature needs to be enabled before performing a cycle count." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:20 -msgid "" -"To enable this feature, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Warehouse` " -"section. Then, click the checkbox next to :guilabel:`Storage Locations`. " -"Click :guilabel:`Save` to save all changes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Enabled storage locations setting in inventory settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:29 -msgid "Change inventory count frequency by location" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:31 -msgid "" -"Now that the storage locations setting is enabled, the inventory count " -"frequency can be changed for specific locations created in the warehouse." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:34 -msgid "" -"To view and edit locations, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Locations`. This reveals a :guilabel:`Locations` page " -"containing every location currently created and listed in the warehouse." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:38 -msgid "" -"From this page, click into a location to reveal the settings and " -"configuration page for that location. Click :guilabel:`Edit` to edit the " -"location settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:41 -msgid "" -"Under the :guilabel:`Cyclic Inventory` section, locate the " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field, which should be set to `0` (if" -" this location has not been edited previously). In this field, change the " -"value to whichever number of days is desired." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Location frequency setting on location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:50 -msgid "" -"A location that needs an inventory count every 30 days should have the " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` value set to `30`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:53 -msgid "" -"Once the frequency has been changed to the desired number of days, click " -":guilabel:`Save` to save changes. Now, once an inventory adjustment is " -"applied to this location, the next scheduled count date is automatically " -"set, based on the value entered into the :guilabel:`Inventory Frequency " -"(Days)` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:59 -msgid "Count inventory by location" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:61 -msgid "" -"To perform a cycle count for a specific location in the warehouse, navigate " -"to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " -"This reveals an :guilabel:`Inventory Adjustments` page containing all " -"products currently in stock, with each product listed on its own line." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:66 -msgid "" -"From this page, the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` buttons (at" -" the top of the page, under the :guilabel:`Search...` bar), can be used to " -"select specific locations and perform inventory counts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Inventory adjustments page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:74 -msgid "" -"To select a specific location and view all products within that location, " -"click :guilabel:`Group By`, then click :guilabel:`Add Custom Group` to " -"reveal a new drop-down menu to the right." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:77 -msgid "" -"Click :guilabel:`Location` from the drop-down menu, then click " -":guilabel:`Apply`. The page now displays condensed drop-down menus of each " -"location in the warehouse that has products in stock, and a cycle count can " -"be performed for all products in that location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:82 -msgid "" -"In large warehouses with multiple locations and a high volume of products, " -"it might be easier to search for the specific location desired. To do this, " -"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click :guilabel:`Filters`. " -"Then, click :guilabel:`Add Custom Filter` to reveal a new menu to the right." -" Click this menu to reveal three drop-downs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:87 -msgid "" -"For the first field, click and select :guilabel:`Location` from the drop-" -"down. For the second field, leave the :guilabel:`contains` value as is. For " -"the third field, type in the name of the location that is being searched " -"for. Click :guilabel:`Apply` for that location to appear on the page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Applied filters and group by on inventory adjustments page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:97 -msgid "Change full inventory count frequency" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:99 -msgid "" -"While cycle counts are typically performed per location, the scheduled date " -"for full inventory counts of everything in-stock in the warehouse can also " -"be manually changed to push the date up sooner than the date listed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:103 -msgid "" -"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " -"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " -"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting " -"field, which includes a drop-down that is set to `31` :guilabel:`December` " -"by default." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Frequency field in inventory app settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:112 -msgid "" -"To change the day, click the `31`, and change it to a day within the range " -"`1-31`, depending on the desired month of the year." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:115 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:196 -msgid "" -"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" -"down menu, and select the desired month." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:118 -msgid "" -"Once all changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all changes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:121 -msgid ":doc:`../inventory_management/count_products`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/owned_stock.rst:3 msgid "Consignment: buy and sell stock without owning it" msgstr "" @@ -10161,241 +11185,314 @@ msgstr "" msgid "Putaway rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:6 -msgid "What is a Putaway Rule?" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:5 +msgid "" +"Putaway is the process of routing products to appropriate storage locations " +"upon shipment arrival." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:7 msgid "" -"A good warehouse implementation makes sure that products automatically move " -"to their appropriate destination location. To make that process easier, Odoo" -" uses *Putaway Rules*. Putaway is the process of taking products from the " -"received shipments and putting them into the appropriate location." +"Odoo can accomplish this seamlessly using *putaway rules*, which dictate how" +" products move through specified warehouse locations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:10 +msgid "" +"Upon shipment arrival, operations are generated based on putaway rules to " +"efficiently move products to specified locations, and ensure easy retrieval " +"for future delivery orders." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:13 msgid "" -"If, for example, a warehouse contains volatile substances, it is important " -"to make sure that certain products are not stored close to each other " -"because of a potential chemical reaction. That's where putaway rules " -"intervene, to avoid storing products wrongly." +"In warehouses that process specific kinds of products, putaway rules can " +"also prevent volatile substances from being stored in close proximity, by " +"directing them to different locations determined by the warehouse manager." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:20 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:18 msgid "" -"In the :guilabel:`Inventory` app, go to :menuselection:`Configuration --> " -"Settings` and activate the :guilabel:`Multi-Step Routes` feature. By doing " -"so, the :guilabel:`Storage Locations` feature is also automatically " -"activated." +"`Odoo Tutorials: Putaway Rules " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:23 +msgid "" +"To use putaway rules, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`, and activate the :guilabel:`Multi-Step Routes` " +"feature under the :guilabel:`Warehouse` section. By doing so, the " +":guilabel:`Storage Locations` feature is also automatically activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:27 +msgid "Finally, click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst-1 msgid "Activate Multi-Step Routes in Inventory configuration settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:29 -msgid "Setting up a putaway rule" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:31 -msgid "" -"In some cases, like for a retail shop storing fruits and vegetables, " -"products should be stored in different locations depending on several " -"factors like frequency, size, product category, specific environment needs, " -"and so on." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:35 -msgid "" -"In this example, suppose there is one warehouse location, **WH/Stock**, with" -" the following sub-locations:" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:36 +msgid "Define putaway rule" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:38 -msgid "WH/Stock/Pallets" +msgid "" +"To manage where specific products are routed for storage, navigate to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Putaway Rules`. Use the " +":guilabel:`Create` button to configure a new putaway rule on a " +":guilabel:`Product` or :guilabel:`Product Category` that the rule affects." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:40 -msgid "WH/Stock/Pallets/PAL1" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:43 +msgid "" +"Putaway rules can be defined either per product/product category, and/or " +"package type (the *Packages* setting must be enabled in " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Settings` for that)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:41 -msgid "WH/Stock/Pallets/PAL2" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:42 -msgid "WH/Stock/Pallets/PAL3" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:44 -msgid "WH/Stock/Shelf 1" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:46 -msgid "WH/Stock/Shelf 2" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:48 -msgid "WH/Stock/Shelf 2/Small Refrigerator" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:47 +msgid "" +"In the same line, the :guilabel:`When product arrives in` location is where " +"the putaway rule is triggered to create an operation to move the product to " +"the :guilabel:`Store to` location." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:50 -msgid "WH/Stock/Shelf 3" +msgid "" +"For this to work, the :guilabel:`Store to` location must be a *sub-location*" +" of the first (e.g., `WH/Stock/Fruits` is a specific, named location inside " +"`WH/Stock` to make the products stored here easier to find)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:52 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:55 msgid "" -"Manage those locations with putaway rules. To create a putaway rule, open " -"the :guilabel:`Inventory` app and go to :menuselection:`Configuration --> " -"Putaway Rules`. Then, click on :guilabel:`Create` and configure a putaway " -"rule that indicated the main location the product will enter before being " -"redirected to the right storage location." +"In a warehouse location, **WH/Stock**, there are the following sub-" +"locations:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:57 +msgid "WH/Stock/Fruits" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:58 -msgid "" -"The putaway rules can be defined either per product/product category and/or " -"package type (the :guilabel:`Packages` setting must be enabled for that). " -"Putaway rules are read sequentially until a match is found." +msgid "WH/Stock/Vegetables" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:62 -msgid "Take the following example:" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:60 +msgid "" +"Ensure all apples are stored in the fruits section by filling the field " +":guilabel:`Store to` with the location `WH/Stock/Fruits` when the " +":guilabel:`Product`, `Apple` arrives in `WH/Stock`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:64 -msgid "" -"If water (category All/drinks) is received, whatever the package, it will be" -" redirected to WH/Stock/Shelf 2/Small Refrigerator." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:63 +msgid "Repeat this for all products and hit :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:66 -msgid "" -"If orange juice cans, packaged in boxes, are received, they will be " -"redirected to WH/Stock/Shelf 2." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:68 -msgid "" -"If water or apple juice bottles, packaged in boxes, are received, they will " -"be redirected to WH/Stock/Shelf 3." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:0 +msgid "Create putaway rules for apples and carrots." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:70 +msgid "Putaway rule priority" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:72 msgid "" -"If a pallet of lemonade cans are receieved, it will be redirected to " -"WH/Stock/Pallets/PAL1." +"Odoo selects a putaway rule based on the following priority list (from " +"highest to lowest) until a match is found:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst-1 -msgid "Some examples of putaway rules." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:75 +msgid "Package type and product" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:77 -msgid "Using Storage Categories" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:76 +msgid "Package type and product category" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:79 +msgid "Product category" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:82 +msgid "The product `Lemonade can` has the following putaway rules configured:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:84 msgid "" -"A *Storage Category* is an extra location attribute. Storage categories " -"allow the user to define the quantity of products that can be stored in the " -"location and how the location will be selected with putaway rules." +"When receiving a `Pallet` (:guilabel:`Package Type`) of `Lemonade cans`, it " +"is redirected to `WH/Stock/Pallets/PAL1`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:86 msgid "" -"In the :guilabel:`Inventory` app, go to :menuselection:`Configuration --> " -"Settings` and activate the :guilabel:`Storage Categories` feature. By doing " -"so, the :guilabel:`Storage Locations` feature is also automatically " -"activated." +"`Lemonade can`'s :guilabel:`Product Category` is `All/drinks`, and when " +"receiving a `Box` of any item in this product category, items are redirected" +" to `WH/Stock/Shelf 1`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:91 -msgid "Create a Storage Category" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:88 +msgid "Any product on a `Pallet` is redirected to `WH/Stock/Pallets`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:93 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:89 +msgid "The product `Lemonade can` is redirected to `WH/Stock/Shelf 2`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:90 msgid "" -"To create a storage category, go to :menuselection:`Inventory --> " -"Configuration --> Storage Categories` and click :guilabel:`Create`. Then, " -"click :guilabel:`Save` and click :guilabel:`Storage Categories` or go to " -":menuselection:`Configuration --> Storage Categories` to create a new " -"storage category." +"Items in the `All/drinks` product category are redirected to `WH/Stock/Small" +" Refrigerator`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst-1 -msgid "" -"Create Storage Categories inside Odoo Inventory configuration settings." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:0 +msgid "Some examples of putaway rules." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:102 -msgid "" -"First, click :guilabel:`Create` and type a name for the storage category." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:97 +msgid "Storage categories" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:104 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:99 msgid "" -"Then, there are options to limit the capacity by weight, by product, or by " +"A *storage category* is an extra location attribute. Storage categories " +"allow the user to define the quantity of products that can be stored in the " +"location, and how the location will be selected with putaway rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:106 +msgid "" +"To enable storage categories, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`, and activate the :guilabel:`Storage Categories`" +" feature in the :guilabel:`Warehouse` section. Then, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:111 +msgid "" +"The :guilabel:`Storage Locations` feature **must** be enabled to enable " +":guilabel:`Storage Categories`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:115 +msgid "Define storage category" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:117 +msgid "" +"To create a storage category, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Storage Categories` and click :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:120 +msgid "" +"On the storage category form, type a name for the :guilabel:`Storage " +"Category` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:122 +msgid "" +"Options are available to limit the capacity by weight, by product, or by " "package type. The :guilabel:`Allow New Product` field defines when the " "location is considered available to store a product:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:126 msgid "" ":guilabel:`If location is empty`: a product can be added there only if the " "location is empty." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:109 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:127 msgid "" ":guilabel:`If products are the same`: a product can be added there only if " "the same product is already there." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:111 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:129 msgid "" ":guilabel:`Allow mixed products`: several different products can be stored " "in this location at the same time." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:114 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:133 +msgid "" +"Create putaway rules for pallet-stored items and ensure real-time storage " +"capacity checks by creating the `High Frequency pallets` storage category." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:136 +msgid "" +"Name the :guilabel:`Storage Category`, and select :guilabel:`If all products" +" are same` in the :guilabel:`Allow New Product` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:139 +msgid "" +"Then, define package capacity in the :guilabel:`Capacity by Package` tab, " +"specifying the number of packages for the designated :guilabel:`Package " +"Type` and setting a maximum of `2.00` `Pallets` for a specific location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:0 +msgid "Create a storage category on the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:147 msgid "" "Once the storage category settings are saved, the storage category can be " "linked to a location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst-1 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:149 +msgid "" +"To do that, navigate to the location by going to :menuselection:`Inventory " +"app --> Configuration --> Locations`, and select the location. Click " +":guilabel:`Edit` and select the created category in the :guilabel:`Storage " +"Category` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:154 +msgid "" +"Assign the `High Frequency pallets` storage category to the " +"`WH/Stock/pallets/PAL 1` sub-location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:0 msgid "" "When a Storage Category is created, it can be linked to a warehouse " "location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:121 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:162 msgid "Storage categories in putaway rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:123 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:164 msgid "" -"To continue the example from above, apply the \"High Frequency Pallets\" on " -"the PAL1 and PAL2 locations and rework the putaway rules as follows:" +"To continue the example from above, apply the `High Frequency Pallets` on " +"the `PAL1` and `PAL2` locations and :ref:`rework the putaway rules " +"` as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:167 msgid "Assume one pallet of lemonade cans is received:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:128 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:169 msgid "" "If PAL1 and PAL2 are empty, the pallet will be redirected to " "WH/Stock/Pallets/PAL1." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:129 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:170 msgid "" "If PAL1 is full, the pallet will be redirected to WH/Stock/Pallets/PAL2." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:130 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:171 msgid "" "If PAL1 and 2 are full, the pallet will be redirected to WH/Stock/Pallets." msgstr "" @@ -11093,40 +12190,84 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:9 msgid "" -"In Odoo, sometimes products included in a single sales order might take " -"stock from two (or more) warehouses. In Odoo, pulling products from multiple" -" warehouses to satisfy sales demands can be done by using *virtual " -"locations*." +"Sometimes products included in a single sales order might take stock from " +"two (or more) warehouses; in Odoo, pulling products from multiple warehouses" +" to satisfy sales demands can be done using *virtual locations*." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:14 msgid "" -"In order to create virtual locations in warehouses and proceed to the " -"following steps, the :guilabel:`Storage Locations` and :guilabel:`Multi-Step" -" Routes` features will need to be enabled in the :menuselection:`Settings` " -"app." +"The solution in this document, describing the use of a virtual warehouse to " +"fulfill orders for multiple warehouses, has some limitations. Consider the " +"following before proceeding:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:17 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`, " -"scroll down to the :guilabel:`Warehouse` section, and click the checkboxes " -"next to :guilabel:`Storage Locations` and :guilabel:`Multi-Step Routes`. " -"Then, :guilabel:`Save` the changes to finish." +"When the :guilabel:`Warehouse` field is set to a virtual warehouse on a " +"sales order, the virtual warehouse's address is indicated on the picking, " +"packing, and delivery forms, **not** the actual warehouse's address." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:23 -msgid "Create and configure a virtual parent location" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:20 +msgid "" +"Each location has a `warehouse_id` (hidden field). This means that the stock" +" in the virtual warehouse will **not** be the sum of the stock of the real " +"warehouses, but rather the sum of the stock in the locations whose warehouse" +" ID is the virtual warehouse." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:25 msgid "" -"Before creating any virtual stock locations, a new warehouse will need to be" -" created. This new warehouse will act as a *virtual* warehouse, and will be " -"the *parent* location of other physical warehouses." +"Potential limitation for those using :doc:`two " +"<../../shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_two_steps>` or " +":doc:`three-step delivery " +"<../../shipping_receiving/daily_operations/delivery_three_steps>`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:29 +msgid "" +"The output or packing zone on the various forms is incorrectly listed as the" +" virtual warehouse's address." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:31 +msgid "There is no workaround for two or three-step deliveries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:32 +msgid "" +"Proceed **only** if setting a virtual warehouse's address as the output or " +"packing zone makes sense for the company's workflow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:36 +msgid "" +"In order to create virtual locations in warehouses, and proceed to the " +"following steps, the :guilabel:`Storage Locations` and :guilabel:`Multi-Step" +" Routes` features **must** be enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:39 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> " +"Settings`, scroll down to the :guilabel:`Warehouse` section, and enable the " +":guilabel:`Storage Locations` and :guilabel:`Multi-Step Routes` options. " +"Then, :guilabel:`Save` the changes to finish." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:47 +msgid "Create virtual parent location" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:49 +msgid "" +"Before creating any virtual stock locations, create a new warehouse that " +"acts as a *virtual* warehouse — the *parent* location of other physical " +"warehouses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:54 msgid "" "Virtual warehouses are great for companies with multiple physical " "warehouses. This is because a situation might arise when one warehouse runs " @@ -11135,98 +12276,73 @@ msgid "" "used to fulfill a single sales order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:36 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:59 msgid "" "The \"virtual\" warehouse acts as a single aggregator of all the inventory " "stored in a company's physical warehouses, and is used (for traceability " "purposes) to create a hierarchy of locations in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:41 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses_locations.rst:58 -msgid "Create a new warehouse" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:43 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:63 msgid "" -"To create a new warehouse, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration" -" --> Warehouses`, and click :guilabel:`Create`. From here, the warehouse " -":guilabel:`Name` and :guilabel:`Short Name` can be changed, and other " -"warehouse details can be changed under the :guilabel:`Warehouse " +"To create a new warehouse, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Warehouses`, and click :guilabel:`Create`. From here, the " +"warehouse :guilabel:`Name` and :guilabel:`Short Name` can be changed, and " +"other warehouse details can be changed under the :guilabel:`Warehouse " "Configuration` tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:48 -msgid "" -"Under the :guilabel:`Shipments` heading, set the number of steps used to " -"process :guilabel:`Incoming Shipments` and :guilabel:`Outgoing Shipments` by" -" selecting between the :guilabel:`1 step`, :guilabel:`2 steps`, and " -":guilabel:`3 steps` radio buttons. The desired option for " -":guilabel:`Incoming Shipments` and :guilabel:`Outgoing Shipments` will " -"depend on the warehouse's procurement process, and might differ for " -"individual products or product categories." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:55 -msgid "" -":doc:`How to choose the right flow to handle receipts and deliveries? " -"`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:58 -msgid "" -"Under the :guilabel:`Resupply` heading, configure the method(s) for how the " -"warehouse resupplies its inventory:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:61 -msgid "" -":guilabel:`Resupply Subcontractors`: resupply subcontractors with components" -" from this warehouse." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:62 -msgid "" -":guilabel:`Manufacture to Resupply`: when products are manufactured, they " -"can be manufactured in this warehouse." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:64 -msgid "" -":guilabel:`Manufacture`: to produce right away, move the components to the " -"production location directly and start the manufacturing process; to pick " -"first and then produce, unload the components from the stock to input " -"location first, and then transfer it to the production location." -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:68 msgid "" -":guilabel:`Buy to Resupply`: when products are bought, they can be delivered" -" to this warehouse." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:69 -msgid "" -":guilabel:`Resupply From`: automatically create routes to resupply this " -"warehouse from another chosen warehouse" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:73 -msgid "" -"*Routes* can be set and configured directly from the :guilabel:`Warehouse` " -"form, by clicking on the :guilabel:`Routes` smart button. Once the warehouse" -" is configured, virtual *Locations* can be created." +"Lastly, click :guilabel:`Save` to finish creating a *regular* warehouse. " +"Continue following the steps below to finish configuring the virtual parent " +"warehouse." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst-1 -msgid "The edit screen for creating a new warehouse." +msgid "New warehouse form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:76 msgid "" -"In order to apply this virtual warehouse as the *parent* location of two " -"*child* location warehouses, there need to be two warehouses configured with" -" physical stock locations." +":doc:`Warehouse configurations " +"<../inventory_management/warehouses_locations>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:77 +msgid "" +":ref:`Incoming and outgoing shipments " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:78 +msgid "" +":doc:`Resupply from another warehouse " +"<../inventory_management/resupply_warehouses>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:83 +msgid "Create child warehouses" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:85 +msgid "" +"Create at least two *child* warehouses to link to the virtual warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:88 +msgid "" +"In order to take stock from multiple warehouses to fulfill a sales order, " +"there needs to be at least **two** warehouses acting as child locations of " +"the virtual parent location warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:91 +msgid "" +"To do that, navigate to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> " +"Warehouses`, click :guilabel:`Create`, and follow the :ref:`preceding " +"instructions ` to configure the physical stock " +"locations." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:0 @@ -11238,7 +12354,7 @@ msgid ":guilabel:`Warehouse`: `Virtual Warehouse`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:0 -msgid ":guilabel:`Location`: `VWH`" +msgid ":guilabel:`Location`: `VWH/Stock`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:0 @@ -11250,619 +12366,240 @@ msgid ":guilabel:`Warehouses`: `Warehouse A` and `Warehouse B`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:0 -msgid ":guilabel:`Locations`: `WHA/Stock` and `WHB/Stock`" +msgid ":guilabel:`Locations`: `WHA` and `WHB`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:95 -msgid "Create a virtual parent location" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:98 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:0 msgid "" -"In order to take stock from multiple warehouses to fulfill a sales order, " -"there need to be at least **two** warehouses acting as *child locations* of " -"the *virtual parent location* warehouse." +"Graphic of child locations 'WHA' and 'WHB' tied to the parent location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:101 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:110 msgid "" -"To create and edit *Locations*, go to :menuselection:`Inventory --> " -"Configuration --> Locations`. All :guilabel:`Locations` are listed here, " -"including the *Stock* :guilabel:`Location` of the virtual warehouse that was" -" created. Click into the *Stock* :guilabel:`Location` for the virtual " -"warehouse that was previously created (:dfn:`Warehouse Name/Stock`)." +"While the virtual stock location will be changed to 'View' later, the " +":guilabel:`Location Type` **must** be :guilabel:`Internal Location` at this " +"point to :ref:`link the child warehouses ` in " +"the next section." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:106 -msgid "" -"Then, under the :guilabel:`Additional Information` section, change the " -":guilabel:`Location Type` from :guilabel:`Internal Location` to " -":guilabel:`View`. :guilabel:`Save` the changes." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:117 +msgid "Link child warehouses to virtual stock" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:109 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:119 msgid "" -"This identifies this :guilabel:`Location` as a *virtual location*, which is " -"used to create a hierarchical structure for a warehouse and aggregate its " -"*child locations*." +"To set physical warehouses as child locations of the virtual location " +"configured in the :ref:`previous step `, " +"navigate to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Locations`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:113 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:123 msgid "" -"Products can *not* be stored in a :guilabel:`View` :guilabel:`Location " -"Type`." +"Remove any filters from the search bar. Then, click the physical warehouse " +":guilabel:`Location` that was previously created to be a child location " +"(e.g. `WHA`), and click :guilabel:`Edit`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:126 +msgid "" +"Change the :guilabel:`Parent Location` field from :guilabel:`Physical " +"Locations` to the virtual warehouse's **stock location** (e.g. `VWH/Stock`) " +"from the drop-down menu, and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:131 +msgid "" +"To select the virtual warehouse's stock location in the :guilabel:`Parent " +"Location` drop-down menu, the parent warehouse stock location (e.g. " +"`VWH/Stock`) **must** have its :guilabel:`Location Type` set to " +":guilabel:`Internal Location`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst-1 +msgid "Set the child warehouse's *Parent Location* to the virtual warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:139 +msgid "Repeat the preceding steps to configure two or more child warehouses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:141 +msgid "" +"Once complete, the virtual, parent warehouse (e.g. `VWH/Stock`) fulfills " +"orders using stock from child warehouses (e.g. `WHA` and `WHB`), if there is" +" insufficient stock in any one location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:145 +msgid "Set virtual stock location as 'view'" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:147 +msgid "" +"Set the virtual stock location's :guilabel:`Location Type` to " +":guilabel:`View`, as it is a non-existent location used to group various " +"physical warehouses together." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:150 +msgid "" +"To do that, navigate to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> " +"Locations`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:152 +msgid "" +"Click the virtual warehouse's stock location (e.g. `VWH/Stock`) that was " +":ref:`previously created `, from the " +":guilabel:`Locations` list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:155 +msgid "" +"On the location form, under the :guilabel:`Additional Information` heading, " +"set the :guilabel:`Location Type` to :guilabel:`View`. :guilabel:`Save` the " +"changes." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst-1 msgid "Warehouse location types in location creation screen." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:120 -msgid "Configure physical warehouse locations" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:122 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:163 msgid "" -"Navigate back to the :guilabel:`Locations` overview (via the breadcrumbs), " -"and remove any filters in the :guilabel:`Search Bar`. Then, click into the " -"first physical warehouse :guilabel:`Location` that was previously created to" -" be a *child location*, and click :guilabel:`Edit`." +"To view the total quantity across **all** linked child warehouses, go to the" +" product form and click the :guilabel:`On Hand` smart button." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:0 +msgid "Display stock across all linked warehouses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:171 +msgid "Example: sell products from a virtual warehouse" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:173 msgid "" -"Under :guilabel:`Parent Location`, select the virtual warehouse from the " -"drop-down menu, and :guilabel:`Save` changes. Then, navigate back to the " -":guilabel:`Locations` overview, and repeat this step for the second physical" -" warehouse stock location. Be sure to :guilabel:`Save` changes again." +"To sell products from multiple warehouses using a virtual parent location, " +"the database must have at least **two** warehouses configured — with at " +"least **one** product, with quantity on-hand in each warehouse, " +"respectively." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:130 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:178 msgid "" -"Both locations are now *child locations* of the virtual warehouse *parent " -"location*. This allows stock to be taken from multiple locations to fulfill " -"a single sales order, if there is not enough stock in any one location " -"(provided they are both tied to the same virtual warehouse *parent " -"location*)." +"The following product, `Toy soldier`, is available at each location with the" +" quantities:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:136 -msgid "Example flow: Sell a product from a virtual warehouse" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:180 +msgid "`WHA/Stock` : 1" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:139 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:181 +msgid "`WHB/Stock` : 2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:182 msgid "" -"To sell products from multiple warehouses using a virtual *parent* location " -"in this flow, there must be at least **two** products and at least **two** " -"warehouses configured - with at least **one** product with quantity on-hand " -"in each warehouse, respectively." +"Warehouses `WHA` and `WHB` are child warehouses of the virtual warehouse " +"`VWH`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:184 msgid "" -"To create a new request for quotation, or RFQ, navigate to the " -":menuselection:`Sales` app, and click :guilabel:`Create` from the " -":guilabel:`Quotations` overview. Fill out the information on the new " -"quotation by adding a :guilabel:`Customer`, and click :guilabel:`Add a " -"product` to add the two products stored in the two warehouses." +"Create a quotation for the product by navigating to the " +":menuselection:`Sales` app and clicking :guilabel:`Create`. On the quote, " +"add a :guilabel:`Customer`, and click :guilabel:`Add a product` to add the " +"two products stored in the two warehouses." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:148 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:188 msgid "" "Then, click the :guilabel:`Other Info` tab on the sales order form. Under " "the :guilabel:`Delivery` section, change the :guilabel:`Warehouse` field " -"value listed to the virtual warehouse that was previously created. Once the " -"warehouse has been changed, click :guilabel:`Confirm` to convert the " -"quotation into a sales order." +"value to the virtual warehouse that was :ref:`previously created " +"`. Next, :guilabel:`Confirm` the sales order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:153 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst-1 msgid "" -"Now that the quotation has been confirmed as a sales order, click the " -":guilabel:`Delivery` smart button. From the warehouse delivery form, confirm" -" that the :guilabel:`Source Location` value matches the " -":guilabel:`Warehouse` field value from the sales order. Both should list the" -" virtual warehouse location." +"Set virtual warehouse as the *Warehouse* field in sales order's *Other Info*" +" tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:159 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:196 msgid "" -"The :guilabel:`Source Location` on the warehouse delivery form and the " -":guilabel:`Warehouse` under the :guilabel:`Other Info` tab on the sales " -"order form *must* match in order for the products included in the sales " -"order to be pulled from different warehouses." +"Then, click the :guilabel:`Delivery` smart button. From the warehouse " +"delivery form, confirm that the :guilabel:`Source Location` value matches " +"the :guilabel:`Warehouse` field value from the sales order. Both should list" +" the virtual warehouse location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:163 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:200 msgid "" -"If the virtual warehouse is not the value in the :guilabel:`Source Location`" -" field on the warehouse delivery form, then click :guilabel:`Edit`, make the" -" change, and click :guilabel:`Save`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:166 -msgid "" -"If the virtual warehouse is not the value in the :guilabel:`Warehouse` field" -" on the sales order, then a new quotation may need to be generated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:168 -msgid "" -"If the :guilabel:`Warehouse` field is missing on the sales order form, then " -"the virtual warehouse (and its children warehouses) may not have been set up" -" correctly, in which case, review the documentation above again to make sure" -" all settings/configuration were done properly." +"Finally, on the warehouse delivery form, under the :guilabel:`Detailed " +"Operations` tab, confirm that the :guilabel:`Locations` in the " +":guilabel:`From` column for each product match the child locations that are " +"tied to the virtual parent location." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst-1 msgid "Delivery order with matching source and child locations." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:209 msgid "" -"Finally, on the warehouse delivery form, under the :guilabel:`Detailed " -"Operations` tab, confirm that the *Locations* values under the " -":guilabel:`From` column for each product matches to the *child locations* " -"that are tied to the virtual *parent location*." +"The :guilabel:`Source Location` on the warehouse delivery form, and the " +":guilabel:`Warehouse` under the :guilabel:`Other Info` tab on the sales " +"order, **must** match for products in the sales order to be pulled from " +"different warehouses." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:213 msgid "" -"To view which *Locations* the products are coming from on the drop-down " -"menus, click the :guilabel:`internal link (arrow)` icon to expand the " -"*Location* information. If needed, it can be changed from here (granted " -"there is quantity on hand for the product in that location)." +"If the virtual warehouse is not in the :guilabel:`Source Location` field on " +"the warehouse delivery form, retry product reservation by:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:185 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:216 msgid "" -"Once everything has been properly set, click :guilabel:`Validate` and then " -":guilabel:`Apply` to validate the delivery. Then, navigate back to the sales" -" order form (via the breadcrumbs), and click :guilabel:`Create Invoice` to " -"invoice for the sales order." +"Running the scheduler: turn on :ref:`developer mode `, and " +"then go to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Run Scheduler`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:190 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:218 +msgid "Clicking :guilabel:`Check Availability` on the delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:219 +msgid "" +"If the virtual warehouse is **not** assigned to the :guilabel:`Warehouse` " +"field on the sales order, then cancel it, and create a new sales order with " +"the virtual warehouse set in the :guilabel:`Warehouse` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:222 +msgid "" +"If the :guilabel:`Warehouse` field is missing on the sales order form, then " +"the multiple child warehouses may not have been set up correctly. Review the" +" :ref:`previous section ` to ensure the correct " +"settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:227 msgid "" "To use a virtual *parent* location as the default warehouse for sales " -"orders, each salesperson can have the virtual warehouse assigned to them " +"orders, each salesperson should have the virtual warehouse assigned to them " "from the drop-down menu next to :guilabel:`Default Warehouse` on their " "employee form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst-1 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:0 msgid "Default warehouse location on employee form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:3 -msgid "Units of measure, packages, and packagings" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:5 -msgid "" -"In Odoo, there are a variety of ways to specify the amount of products being" -" bought, stocked, and sold. *Units of measure*, *packages*, and *packagings*" -" are all available to streamline inventory flows, allowing for a variety of " -"configurations for products as they enter and leave the warehouse." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:12 -msgid "Units of measure" -msgstr "Merske enote" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:14 -msgid "" -"A *unit of measure (UoM)* refers to any of the different standards used to " -"measure and handle a quantifiable amount of products, such a units, weight, " -"time, or size. Different :abbr:`UoMs (Units of Measure)` for weight, for " -"example, can be kilos, pounds, ounces, grams, and so on." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:18 -msgid "" -"In Odoo, stock management and purchasing from suppliers are streamlined by " -"specifying different :abbr:`UoMs (Units of Measure)` for both buying and " -"selling products." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst-1 -msgid "Specify unit of measure for selling a product vs purchasing." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:25 -msgid "" -"Once a product has a default :guilabel:`Unit of Measure` and " -":guilabel:`Purchase Unit of Measure` set on the product form, Odoo " -"automatically converts the different units in the product's purchase/sales " -"orders and the corresponding delivery orders/receipts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:29 -msgid "" -"The only condition is that all of the units have to be in the *same " -"category* (unit, weight, volume, length, etc.)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:33 -msgid "On the product form for `Rope`, the following fields are set as:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:35 -msgid ":guilabel:`Unit of Measure` in `ft` (feet), and" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:36 -msgid ":guilabel:`Purchase Unit of Measure` in `cm` (centimeters)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:38 -msgid "" -"Because the vendor sells rope in `cm`, the purchase :guilabel:`UoM` is used " -"to represent the quantity on the :abbr:`PO (Purchase Order)`, which is also " -"in centimeters." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:0 -msgid "Display purchase order for the product, rope, in centimeters." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:45 -msgid "" -"After confirming the :abbr:`PO (Purchase Order)`, the quantity of product " -"(found under the now visible :guilabel:`Demand` column) is converted from " -"the purchase :abbr:`UoM (Unit of Measure)` to the :guilabel:`Unit of " -"Measure`. Then, when the product is received by clicking the " -":guilabel:`Validate` button, the quantity in :guilabel:`Done` is " -"automatically adjusted to match the :guilabel:`Demand` column." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:52 -msgid "" -"On the *receipt* for `Rope`, the quantities are automatically converted from" -" `500 cm` that was requested on the purchase order, to `16.40 ft` to match " -"the internal/stock :guilabel:`Unit of Measure` value." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:0 -msgid "Rope quantity is converted from cm to ft during warehouse reception." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:61 -msgid "" -":ref:`Use Different Units of Measure " -"`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:66 -msgid "Packages" -msgstr "Pakiranja" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:68 -msgid "" -"Packages are a physical container that holds one or several products from a " -"picking, typically used for outgoing deliveries or internal transfers. " -"Packages can be a reusable or disposable (shipping) box, and are **not** " -"specific to a product." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:72 -msgid "" -"Reusable boxes temporarily hold products during a picking to be brought to " -"either a packing or shipping area. Disposable boxes are the actual shipping " -"containers (e.g. cardboard boxes, envelopes, shipping bags, etc). These are " -"used to ship the products out to customers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:76 -msgid "" -"Multiple items in a sales order (SO) can be separated into different " -"packages to accommodate the products. For example, an :abbr:`SO (Sales " -"Order)` that has 20 boxes of pencils and 4 boxes of erasers can be separated" -" into two separate packages, each containing 10 boxes of pencils and 2 boxes" -" of erasers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:82 -msgid "" -"Products do *not* have to be divided equally. Products can be divided into " -"as many packages that are needed to accommodate the :abbr:`SO (Sales " -"Order)`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:85 -msgid "" -"In Odoo, the quantity of products in each package needs to be recorded, so " -"there is a full history for each product, including which package each item " -"is shipped out in." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:88 -msgid "" -"To use this method, ensure the :guilabel:`Packages` option is enabled, by " -"navigating to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Settings " -"--> Operations`. Click the :guilabel:`Packages` check box, and then " -":guilabel:`Save` to activate the feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:92 -msgid "" -"On a delivery order, assign which package to use by clicking on the " -":guilabel:`≣ (Detailed Operations)` icon to the right of each product in the" -" :guilabel:`Operations` tab." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst-1 -msgid "Find detailed operations icon to the right on the product line." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:99 -msgid "" -"Clicking the :guilabel:`≣ (Detailed Operations)` icon of a product reveals a" -" pop-up window. In this window, the :guilabel:`Product` name, " -":guilabel:`Demand`, and :guilabel:`Quantity Done` are clearly displayed " -"above the customizable product line." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:103 -msgid "" -"Here, the warehouse location the product is coming from can be modified, in " -"addition to the :guilabel:`Source Package` and :guilabel:`Destination " -"Package`, which represents what package(s) the product(s) will be packaged " -"into." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:107 -msgid "" -"Click :guilabel:`Add a line` to include each additional package used. Enter " -"the desired amount in the :guilabel:`Done` field to specify the amount of " -"products that will go into the :guilabel:`Destination Package`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:112 -msgid "Multiple packages in a single delivery" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:114 -msgid "" -"Although a :abbr:`DO (Delivery Order)` is typically associated with a single" -" package, orders can be split by clicking the :guilabel:`≣ (Detailed " -"Operations)` icon next to the products on an :abbr:`SO (Sales Order)` line. " -"This opens the :guilabel:`Detailed Operations` window with an editable table" -" to specify which products are intended for which package." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:120 -msgid "" -"To package 10 boxes of pencils with 2 boxes of erasers from the same " -":abbr:`SO (Sales Order)`, begin by navigating to the :abbr:`DO (Delivery " -"Order)`. Then, select the :guilabel:`≣ (four horizontal lines)` icon to the " -"right of the product, `Box of Pencils`. Clicking the icon opens the " -":guilabel:`Detailed Operations` window that is used to detail how products, " -"like the 20 `Box of Pencils`, are packaged." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:126 -msgid "" -"Type in `10` under the :guilabel:`Done` field to package 10 products into " -"the :guilabel:`Destination Package`. To specify the destination package, " -"type the name of an existing package (such as `PACK0000006`) under the " -"field, :guilabel:`Destination Package`. If the package does not exist, Odoo " -"displays the :guilabel:`Create` button to create a new package. Click " -":guilabel:`Add a line` to assign the remaining products in another package, " -"`PACK0000007`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:0 -msgid "" -"Detailed operations pop-up where the amount of product going in a pack can " -"be specified." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:136 -msgid "" -"Select :guilabel:`Detailed Operations` on the product line for `Box of " -"Erasers` and similarly set 2 :guilabel:`Done` products to `PACK0000006` and " -"`PACK0000007` each." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:0 -msgid "Put in pack button to match the done amount matches the demand." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:143 -msgid "" -"Once all the products for each line have been entered, click " -":guilabel:`Confirm` to return to the :abbr:`DO (Delivery Order)`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:146 -msgid "" -"The :guilabel:`Done` quantity on the :abbr:`DO (Delivery Order)` updates as " -"products are selected for each package. When the :guilabel:`Done` amount " -"matches the :guilabel:`Demand` amount, click the :guilabel:`Validate` button" -" to complete the delivery order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:151 -msgid "" -"The :guilabel:`Put In Pack` button is intended to quickly package all " -"products in the :abbr:`DO (Delivery Order)` into one new package. The option" -" to rename the package, or modify its contents, is available in the " -":guilabel:`Detailed Operations` pop-up." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:155 -msgid "" -"Clicking on the :guilabel:`Packages` smart button in the upper-right corner " -"of the delivery order reveals a separate page, showing all the packages used" -" in that :abbr:`DO (Delivery Order)`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:159 -msgid "Packagings" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:161 -msgid "" -"*Packaging* is product specific, and refers to a disposable container that " -"holds several units of a specific product. Unlike packages, packagings " -"cannot be reusable, and each specific packaging must be defined on the " -"individual product form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:165 -msgid "" -"For example, different packages for cans of soda can be configured as a " -"6-pack, a 12-pack, or a case of 36. Each flavor of soda would need a `6`, " -"`12`, and `36` can packaging configured on the individual product since " -"packagings are product specific, not generic." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:170 -msgid "Set up packagings" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:172 -msgid "" -"To use packagings, ensure the :guilabel:`Product Packagings` feature is " -"enabled. To do that, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Settings`. Then, under the :guilabel:`Products` heading, " -"check the box next to :guilabel:`Product Packagings`, and click " -":guilabel:`Save`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:177 -msgid "" -"In Odoo, product packagings are used on sales/purchase orders and inventory " -"transfers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:179 -msgid "" -"Next, to create packagings, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Products --> Products` and click on the desired product, then click " -":guilabel:`Edit` on the product page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:182 -msgid "" -"Under the :guilabel:`Inventory` tab, scroll down to the " -":guilabel:`Packaging` section, and click :guilabel:`Add a line`. Then, a " -"pop-up window appears, in which the following information for each packaging" -" should be entered:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:186 -msgid "" -":guilabel:`Packaging`: name of packaging that appears on sales/purchase " -"orders as a packaging option for the product" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:188 -msgid ":guilabel:`Contained quantity`: amount of product in the packaging" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:189 -msgid "" -":guilabel:`Barcode`: identifier used with the :ref:`Barcode app " -"` to trace the packaging of a product during stock" -" moves or pickings. Leave blank if not in use" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:191 -msgid "" -":guilabel:`Company`: indicates the packaging is only available at the " -"selected company. Leave blank to make the packaging available across all " -"companies." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:195 -msgid "" -"Create a packaging type for 6 cans of the product, `Grape Soda`, by naming " -"the :guilabel:`Packaging` to `6-pack` and setting the :guilabel:`Contained " -"quantity` to `6` in the pop-up window that appears after clicking on " -":guilabel:`Add a line`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:0 -msgid "Create 6-pack case for product." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:203 -msgid "" -"When all the necessary information has been entered, either click " -":guilabel:`Save & Close` to save the packaging and return to the product " -"detail form, or :guilabel:`Save & New` to save the packaging and create " -"another one in a fresh pop-up window." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:208 -msgid "" -"View all product packagings in the :guilabel:`Inventory` tab of the product " -"form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:0 -msgid "" -"Show packaging and contained quantities, specified on the product page form in the\n" -"Inventory tab." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:216 -msgid "View all packagings" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:218 -msgid "" -"To view all packagings that have been created, go to " -":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Product Packagings`. " -"Doing so reveals the :guilabel:`Product Packagings` page with a complete " -"list of all packagings that have been created for all products. Create new " -"packagings by clicking :guilabel:`Create`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:224 -msgid "" -"Two soda products, `Grape Soda` and `Diet Coke`, have three types of " -"packaging configured. On the :guilabel:`Product Packagings` page, each " -"product can sold as a `6-Pack` that contains 6 products, `12-Pack` of 12 " -"products, or a `Case` of 32 products." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:0 -msgid "List of different packagings for products." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:233 -msgid "Apply packagings" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:235 -msgid "" -"When creating a sales order in the :menuselection:`Sales` app, specify the " -"packagings that should be used for the product(s). The chosen packaging is " -"displayed on the :abbr:`SO (Sales Order)` under the :guilabel:`Package` " -"field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:240 -msgid "" -"18 cans of the product, `Grape Soda`, is packed using three 6-pack " -"packagings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:0 -msgid "Assign packagings on the Sales Order Line." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/usage.rst:247 -msgid "" -"Packaging can be used in conjunction with Odoo :ref:`Barcode " -"`. When receiving products from suppliers, " -"scanning the packaging barcode automatically adds the number of units in the" -" packaging to the internal count of the product." -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/wave_transfers.rst:3 msgid "Process wave transfers" msgstr "" @@ -11985,7 +12722,7 @@ msgstr "" msgid "Inventory adjustments" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:7 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:5 msgid "" "In any warehouse management system, the recorded inventory counts in the " "database might not always match the actual inventory counts in the " @@ -11995,11 +12732,11 @@ msgid "" " the database match the actual counts in the warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:12 msgid "Inventory Adjustments page" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:14 msgid "" "To view the *Inventory Adjustments* page, navigate to " ":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`." @@ -12009,33 +12746,33 @@ msgstr "" msgid "In stock products listed on the Inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:21 msgid "" "On the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, all products that are " "currently in stock are listed, with each product line containing the " "following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:26 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:24 msgid "" ":guilabel:`Location`: the specific location in the warehouse where a product" " is stored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:25 msgid "" ":guilabel:`Product`: the product whose quantity is listed on the inventory " "adjustment line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:28 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:26 msgid "" ":guilabel:`Lot/Serial Number`: the tracking identifier assigned to the " "specific product listed. It can contain letters, numbers, or a combination " "of both." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:30 msgid "" "If a specific product has a quantity of more than `1.00` in stock, and more " "than one serial number (or lot number) assigned to it, each uniquely-" @@ -12043,13 +12780,13 @@ msgid "" "lot/serial number, displayed under the :guilabel:`Lot/Serial Number` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:37 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:35 msgid "" ":guilabel:`On Hand Quantity`: the quantity of the product currently recorded" " in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:36 msgid "" ":guilabel:`UoM`: the *unit of measure* in which the product is measured. " "Unless otherwise specified (i.e., in :guilabel:`Pounds` or " @@ -12057,14 +12794,14 @@ msgid "" ":guilabel:`Units`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:39 msgid "" ":guilabel:`Counted Quantity`: the real quantity counted during an inventory " "count. This field is left blank by default, but can be changed, depending on" " if it matches the :guilabel:`On Hand Quantity` or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:42 msgid "" ":guilabel:`Difference`: the difference between the :guilabel:`On Hand " "Quantity` and :guilabel:`Counted Quantity`, once an inventory adjustment is " @@ -12072,21 +12809,21 @@ msgid "" "adjustment." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:45 msgid "" ":guilabel:`Scheduled Date`: the date at which a count should be made. If not" " otherwise specified, this date will default to the 31st of December of the " "current year." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:47 msgid "" ":guilabel:`User`: the person assigned to the count in the database. This can" " either be the person physically counting the inventory, or applying the " "count in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:49 msgid "" ":guilabel:`Product Category`: the category assigned internally to a specific" " product. Unless otherwise specified (i.e., as :guilabel:`Consumable` or " @@ -12094,7 +12831,7 @@ msgid "" ":guilabel:`All`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:52 msgid "" ":guilabel:`Available Quantity`: the quantity of a specific product that is " "currently available, based on any outstanding/uncompleted sales orders, " @@ -12102,20 +12839,20 @@ msgid "" "quantity once fulfilled." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:57 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:55 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: the date on which the adjustments will be " "accounted in the Odoo *Accounting* app." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:57 msgid "" ":guilabel:`Company`: the company whose database these inventory adjustments " "are being made on. The company is listed in the top right corner of the " "database, next to the user currently logged in." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:61 msgid "" "Some columns are hidden by default. To reveal these columns, click the " ":guilabel:`additional options` button (three dots icon) to the far right of " @@ -12123,18 +12860,18 @@ msgid "" "checkbox next to that option." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:66 msgid "Create an inventory adjustment" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:68 msgid "" "To create a new inventory adjustment from the :menuselection:`Inventory " "Adjustments` page, click :guilabel:`Create`. Doing so creates a new, blank " "inventory adjustment line at the bottom of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:74 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:72 msgid "" "On this blank inventory adjustment line, click the drop-down menu under the " ":guilabel:`Product` column, and select a product. If the selected product is" @@ -12143,13 +12880,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Lot/Serial Number` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:79 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:77 msgid "" "Next, set the value in the :guilabel:`Counted Quantity` column to the " "quantity counted for that product during the inventory adjustment process." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:83 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:81 msgid "" "The :guilabel:`Counted Quantity` for new inventory adjustments is set to " "`0.00` by default. An inventory move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` " @@ -12157,7 +12894,7 @@ msgid "" "set to reflect the actual quantity counted." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:87 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:85 msgid "" "To the right of the :guilabel:`Counted Quantity` column, the " ":guilabel:`Scheduled Date` and :guilabel:`User` can also be changed via " @@ -12167,15 +12904,15 @@ msgid "" "inventory adjustment (for traceability purposes)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:93 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:91 msgid "" "Once all changes have been made to the new inventory adjustment line, click " "away from the line. Doing so saves the adjustment, and moves the line to the" " top of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:96 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:158 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:156 msgid "" "If the :guilabel:`Counted Quantity` is greater than the :guilabel:`On Hand " "Quantity`, the value in the :guilabel:`Difference` column is **green**. If " @@ -12189,14 +12926,14 @@ msgstr "" msgid "Difference column on inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:104 msgid "" "At this stage, the count (:dfn:`inventory adjustment`) is recorded, but not " "yet applied. This means that the quantity on hand before the adjustment has " "not yet been updated to match the new, real counted quantity." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:108 msgid "" "There are two ways to apply the new inventory adjustment. The first way is " "to click the :guilabel:`Apply` button on the line at the far right of the " @@ -12206,7 +12943,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Inventory Adjustment Reference / Reason` pop-up window to appear." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:114 msgid "" "From this pop-up menu, a reference or reason can be assigned to the " "inventory adjustment. By default, the :guilabel:`Inventory Reference / " @@ -12214,7 +12951,7 @@ msgid "" "on, but can be changed to reflect whatever reference or reason is desired." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:118 msgid "Once ready, click :guilabel:`Apply` to apply the inventory adjustment." msgstr "" @@ -12224,11 +12961,11 @@ msgid "" "specified." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:125 msgid "Count products" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:129 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:127 msgid "" "Counting products is a recurring activity in a warehouse. Once a count is " "complete, go to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory " @@ -12236,7 +12973,7 @@ msgid "" "product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:133 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:131 msgid "" "On each product line, identify whether the value in the :guilabel:`On Hand " "Quantity` column recorded in the database matches the newly-counted value. " @@ -12244,7 +12981,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Set` button (target icon) at the far right of the product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:135 msgid "" "Doing so copies the value from the :guilabel:`On Hand Quantity` column over " "to the :guilabel:`Counted Quantity` column, and sets the value of the " @@ -12257,7 +12994,7 @@ msgstr "" msgid "Zero count inventory adjustment move." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:146 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:144 msgid "" "If the newly-counted value for a given product does **not** match the value " "in the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the database, instead of " @@ -12265,7 +13002,7 @@ msgid "" "the :guilabel:`Counted Quantity` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:150 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:148 msgid "" "To do so, click the field in the :guilabel:`Counted Quantity` column on the " "specific inventory adjustment line for the product whose count is being " @@ -12273,7 +13010,7 @@ msgid "" "`0.00`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:152 msgid "" "To change this value, type in a new value that matches the real, newly-" "counted value. Then, click away from the line. Doing so saves the " @@ -12281,7 +13018,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Difference` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:164 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:162 msgid "" "Subsequently, once applied, a move with the difference between the " ":guilabel:`On Hand Quantity` and the :guilabel:`Counted Quantity` is " @@ -12294,7 +13031,7 @@ msgid "" "moves." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:172 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:170 msgid "" "Sometimes a count occurs, but cannot be applied in the database right away. " "In the time between the actual count and applying the inventory adjustment, " @@ -12304,11 +13041,11 @@ msgid "" "adjustment." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:179 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:177 msgid "Change inventory count frequency" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:179 msgid "" "By default, the *scheduled date* for inventory adjustments are always " "scheduled for the 31st of December of the current year. However, for some " @@ -12316,7 +13053,7 @@ msgid "" "times. In such cases, the default scheduled date can be modified." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:185 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:183 msgid "" "To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " "--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " @@ -12330,36 +13067,43 @@ msgid "" " setting." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:193 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:191 msgid "" "To change the day, click the :guilabel:`31`, and change it to a day within " "the range `1-31`, depending on the desired month of the year." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:199 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:194 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:115 +msgid "" +"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" +"down menu, and select the desired month." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:197 msgid "" "Once all desired changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all " "changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:202 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:200 msgid "Plan big inventory counts" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:204 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:202 msgid "" "To plan big inventory counts, such as a full count of everything currently " "in stock, first navigate to :menuselection:`Inventory app --> Operations -->" " Inventory Adjustments`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:207 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:205 msgid "" "Then, select the desired products to be counted by clicking the checkbox on " "the far left of each product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:209 msgid "" "To request a count of **all** products currently in stock, click the " "checkbox at the very top of the table, in the header row next to the " @@ -12370,7 +13114,7 @@ msgstr "" msgid "Request a count popup on inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:219 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:217 msgid "" "Once all desired products have been selected, click the :guilabel:`Request a" " Count` button at the top of the page. This causes a :guilabel:`Request a " @@ -12378,41 +13122,40 @@ msgid "" "information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:221 msgid ":guilabel:`Inventory Date`: the planned date of the count." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:224 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:222 msgid ":guilabel:`User`: the user responsible for the count." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:223 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the inventory adjustment will" " be accounted." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:226 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:224 msgid "" ":guilabel:`Count`: to leave the on-hand quantity of each product line blank," -" select :guilabel:`Leave Empty`. To prefill the on-hand quantity of each " +" select :guilabel:`Leave Empty`. To pre-fill the on-hand quantity of each " "product line with the current value recorded in the database, select " ":guilabel:`Set Current Value`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:230 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:228 msgid "Finally, once ready, click :guilabel:`Confirm` to request the count." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:231 msgid "" "In the Odoo *Barcode* app, users can only view inventory counts that are " "assigned to **them**, and are scheduled for **today** or **earlier**." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:237 -msgid "" -":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:235 +msgid ":doc:`cycle_counts`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:3 @@ -12644,6 +13387,198 @@ msgid "" "inventory of the new warehouse." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:3 +msgid "Cycle counts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:5 +msgid "" +"For most companies, warehouse stock only needs to be counted once a year. " +"This is why, by default, after making an *inventory adjustment* in Odoo, the" +" scheduled date for the next inventory count is set for the 31st of December" +" of the current year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:9 +msgid "" +"However, for some businesses, it's crucial to have an accurate inventory " +"count at all times. These companies use *cycle counts* to keep critical " +"stock levels accurate. Cycle counting is a method by which companies count " +"their inventory more often in certain *locations*, to ensure that their " +"physical inventory counts match their inventory records." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:15 +msgid "Activate storage locations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:17 +msgid "" +"In Odoo, cycle counts are location-based. Therefore, the *storage locations*" +" feature needs to be enabled before performing a cycle count." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:20 +msgid "" +"To enable this feature, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Warehouse` " +"section. Then, click the checkbox next to :guilabel:`Storage Locations`. " +"Click :guilabel:`Save` to save all changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Enabled storage locations setting in inventory settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:29 +msgid "Change inventory count frequency by location" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:31 +msgid "" +"Now that the storage locations setting is enabled, the inventory count " +"frequency can be changed for specific locations created in the warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:34 +msgid "" +"To view and edit locations, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Locations`. This reveals a :guilabel:`Locations` page " +"containing every location currently created and listed in the warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:38 +msgid "" +"From this page, click into a location to reveal the settings and " +"configuration page for that location. Click :guilabel:`Edit` to edit the " +"location settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:41 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Cyclic Inventory` section, locate the " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field, which should be set to `0` (if" +" this location has not been edited previously). In this field, change the " +"value to whichever number of days is desired." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Location frequency setting on location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:50 +msgid "" +"A location that needs an inventory count every 30 days should have the " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` value set to `30`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:53 +msgid "" +"Once the frequency has been changed to the desired number of days, click " +":guilabel:`Save` to save changes. Now, once an inventory adjustment is " +"applied to this location, the next scheduled count date is automatically " +"set, based on the value entered into the :guilabel:`Inventory Frequency " +"(Days)` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:59 +msgid "Count inventory by location" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:61 +msgid "" +"To perform a cycle count for a specific location in the warehouse, navigate " +"to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " +"This reveals an :guilabel:`Inventory Adjustments` page containing all " +"products currently in stock, with each product listed on its own line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:66 +msgid "" +"From this page, the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` buttons (at" +" the top of the page, under the :guilabel:`Search...` bar), can be used to " +"select specific locations and perform inventory counts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:74 +msgid "" +"To select a specific location and view all products within that location, " +"click :guilabel:`Group By`, then click :guilabel:`Add Custom Group` to " +"reveal a new drop-down menu to the right." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:77 +msgid "" +"Click :guilabel:`Location` from the drop-down menu, then click " +":guilabel:`Apply`. The page now displays condensed drop-down menus of each " +"location in the warehouse that has products in stock, and a cycle count can " +"be performed for all products in that location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:82 +msgid "" +"In large warehouses with multiple locations and a high volume of products, " +"it might be easier to search for the specific location desired. To do this, " +"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click :guilabel:`Filters`. " +"Then, click :guilabel:`Add Custom Filter` to reveal a new menu to the right." +" Click this menu to reveal three drop-downs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:87 +msgid "" +"For the first field, click and select :guilabel:`Location` from the drop-" +"down. For the second field, leave the :guilabel:`contains` value as is. For " +"the third field, type in the name of the location that is being searched " +"for. Click :guilabel:`Apply` for that location to appear on the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Applied filters and group by on inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:97 +msgid "Change full inventory count frequency" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:99 +msgid "" +"While cycle counts are typically performed per location, the scheduled date " +"for full inventory counts of everything in-stock in the warehouse can also " +"be manually changed to push the date up sooner than the date listed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:103 +msgid "" +"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " +"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting " +"field, which includes a drop-down that is set to `31` :guilabel:`December` " +"by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Frequency field in inventory app settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:112 +msgid "" +"To change the day, click the `31`, and change it to a day within the range " +"`1-31`, depending on the desired month of the year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:118 +msgid "" +"Once all changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:121 +msgid ":doc:`count_products`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/resupply_warehouses.rst:3 msgid "Resupply from another warehouse" msgstr "" @@ -12748,6 +13683,172 @@ msgstr "" msgid "A receipt for stock received to one warehouse from another." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:3 +msgid "Scrap inventory" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:5 +msgid "" +"In some cases, a product in inventory may be damaged or found to be " +"defective. If it is not possible to repair or return the product, Odoo " +"*Inventory* allows users to scrap it, ensuring that usable inventory counts " +"remain accurate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 +msgid "" +"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " +"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " +"was created, along with the product and quantity that was scrapped." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:14 +msgid "" +"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " +":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Remove the " +":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " +"virtual locations. Finally, select the :guilabel:`Virtual Locations/Scrap` " +"location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:19 +msgid "" +"By default, scrapping a product removes it from physical inventory, and " +"places it in a virtual location titled *Virtual Locations/Scrap*. A virtual " +"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that " +"is used to track items that are no longer in physical inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_order_dependencies.rst:30 +msgid "Learn more" +msgstr "Več o tem" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:25 +msgid "" +"For more information about virtual locations, see the documentation about " +"the different types of :ref:`locations `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:29 +msgid "Scrap from stock" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:31 +msgid "" +"To scrap a product located in inventory, begin by navigating to " +":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. On the :guilabel:`Scrap" +" Orders` page, click :guilabel:`Create` to configure a new scrap order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:35 +msgid "" +"On the scrap order, select the product being scrapped from the " +":guilabel:`Product` drop-down menu, then enter the quantity in the " +":guilabel:`Quantity` field. The :guilabel:`Source Location` defaults to the " +"location where the product is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` " +"defaults to :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, but either of these can be " +"changed by selecting a different location from their respective drop-down " +"menus." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "A new scrap order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:45 +msgid "" +"Finally, click :guilabel:`Validate` to scrap the product. The on-hand " +"inventory count for the scrapped product updates to subtract the scrapped " +"quantity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:49 +msgid "Scrap from a receipt, transfer, or delivery" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:51 +msgid "" +"It is also possible to scrap products during the receipt, transfer, and " +"delivery operations. This can be necessary if any products are found to be " +"defective when receiving them into inventory, transferring them from one " +"location to another, or preparing them for delivery." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:55 +msgid "" +"To scrap a product during the receipt, transfer, or delivery operations, " +"begin by navigating to the :menuselection:`Inventory` app. On the " +":guilabel:`Overview` page, select the :guilabel:`# TO PROCESS` button on the" +" :guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers`, or " +":guilabel:`Delivery Orders` card, depending on the type of operation the " +"product is being scrapped from." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:61 +msgid "" +"For the :guilabel:`Internal Transfers` card to appear on the " +":menuselection:`Overview` page of the :menuselection:`Inventory` app, the " +":guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to" +" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next " +"to :guilabel:`Storage Locations` under the :guilabel:`Warehouse` heading." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:66 +msgid "" +"Alternatively, a list of all delivery orders, receipts, and transfers can be" +" viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> Operations --> " +"Transfers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:69 +msgid "" +"Next, open a delivery order, receipt, or transfer from the corresponding " +"page by clicking on it. A :guilabel:`Scrap` button appears at the top of the" +" page. Click it to open the :guilabel:`Scrap` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "The scrap pop-up in the Inventory app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:78 +msgid "" +"The :guilabel:`Scrap` button will only appear on a receipt that has been " +"validated. This is because Odoo only allows products to be scrapped once " +"they have been entered into inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:81 +msgid "" +"On the :guilabel:`Scrap` pop-up window, select the product being scrapped " +"from the :guilabel:`Product` drop-down menu. Then, enter the quantity in the" +" :guilabel:`Quantity` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:84 +msgid "" +"The :guilabel:`Source Location` defaults to the location where the product " +"is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` defaults to :guilabel:`Virtual" +" Locations/Scrap`, but either of these can be changed by selecting a " +"different location from their respective drop-down menus." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:88 +msgid "" +"Finally, click :guilabel:`Done` to scrap the product. After doing so, the " +":guilabel:`Scrap` pop-up window disappears and a :guilabel:`Scraps` smart " +"button appears in the top right of the page. Click it to view all of the " +"scrap orders created from that operation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "The Scraps smart button." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:3 msgid "Locations" msgstr "Lokacije" @@ -12878,7 +13979,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:5 -msgid "Routes and Pull/Push Rules" +msgid "Routes and push/pull rules" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:7 @@ -12931,26 +14032,26 @@ msgid "" "Here is an example of a fulfillment route. In the morning, items are picked " "for all the orders that need to be prepared during the day. These items are " "picked from storage locations and moved to the picking area, close to where " -"the orders are packed. Then, the orders are packed in their respective boxes" -" and conveyors bring them close to the shipping docks, ready to be delivered" -" to customers." +"the orders are packed. Then, the orders are packed in their respective " +"boxes, and conveyor belts bring them to the shipping docks, ready to be " +"delivered to customers." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst-1 msgid "View of a generic pull from rule when preparing deliveries." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:46 msgid "Pull rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:48 msgid "" "With *Pull Rules*, a demand for some products triggers procurements, while " "*Push Rules* are triggered by products arriving in a specific location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:52 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:51 msgid "" "Pull Rules are used to fulfill a sales order. Odoo generates a need at the " "*Customer Location* for each product in the order. Because pull rules are " @@ -12958,14 +14059,14 @@ msgid "" "Location*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:56 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:55 msgid "" "In this case, a \"delivery order\" pull rule that transfers products from " "the *Shipping Area* to the *Customer Location* is found, and a transfer " "between the two locations is created." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:58 msgid "" "Then, Odoo finds another pull rule that tries to fulfill the need for the " "*Shipping Area*: the \"packing\" rule that transfers products from the " @@ -12974,7 +14075,7 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:64 msgid "" "All these product transfers are automatically generated by Odoo based on the" " pull rules, starting from the end (the customer location) and going " @@ -12983,11 +14084,11 @@ msgid "" "finally the delivery order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:70 msgid "Push rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:72 msgid "" "On the other hand, *Push Rules* are much easier to understand. Instead of " "generating documents based on needs, they are triggered in real time when " @@ -12995,7 +14096,7 @@ msgid "" "product arrives at a specific location, move it to another location.\"" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:77 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:76 msgid "" "An example of a push rule would be: when a product arrives in the *Receipt " "Area*, move it to the *Storage Location*. As different push rules can be " @@ -13003,20 +14104,20 @@ msgid "" "locations for different products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:80 msgid "" "Another push rule could be: when products arrive at a location, move them to" " the *Quality Control Area*. Then, once the quality check is done, move them" " to their *Storage Location*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:84 msgid "" "Push rules can only be triggered if there are no pull rules that have " "already generated the product transfers." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:88 msgid "" "Sets of push/pull rules like those are called *Routes*. The grouping on the " "rule decides if products are grouped in the same transfer or not. For " @@ -13025,37 +14126,37 @@ msgid "" " per customer order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:96 msgid "Use routes and rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:99 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:98 msgid "" "Since *Routes* are a collection of *Push and Pull Rules*, Odoo helps you " "manage advanced route configurations such as:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:101 msgid "Manage product manufacturing chains." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:102 msgid "Manage default locations per product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:104 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:103 msgid "" "Define routes within the stock warehouse according to business needs, such " "as quality control, after-sales services, or supplier returns." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:105 msgid "" "Help rental management by generating automated return moves for rented " "products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:107 msgid "" "To configure a route for a product, first, open the :guilabel:`Inventory` " "application and go to :menuselection:`Configuration --> Settings`. Then, in " @@ -13067,23 +14168,23 @@ msgstr "" msgid "Activate the Multi-Step Routes feature in Odoo Inventory." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:116 msgid "" "The :guilabel:`Storage Locations` feature is automatically activated with " "the :guilabel:`Multi-Step Routes` feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:119 msgid "" "Once this first step is completed, the user can use pre-configured routes " "that come with Odoo, or they can create custom routes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:123 msgid "Pre-configured routes" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:125 msgid "" "To access Odoo's pre-configured routes, go to :menuselection:`Inventory --> " "Configuration --> Warehouses`. Then, open a warehouse form. In the " @@ -13093,10 +14194,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst-1 -msgid "A preconfigured warehouse in Odoo Inventory." +msgid "A pre-configured warehouse in Odoo Inventory." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:135 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:134 msgid "" "Some more advanced routes, such as pick-pack-ship, are also available. The " "user can select the route that best fits their business needs. Once the " @@ -13109,7 +14210,7 @@ msgstr "" msgid "View of all the preconfigured routes Odoo offers." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:144 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:143 msgid "" "On the :guilabel:`Routes` page, click on a route to open the route form. In " "the route form, the user can view which places the route is " @@ -13124,7 +14225,7 @@ msgid "" "View of a route example applicable on product categories and warehouses." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:153 msgid "" "At the bottom of the route form, the user can view the specific " ":guilabel:`Rules` for the route. Each :guilabel:`Rule` has an " @@ -13136,11 +14237,11 @@ msgstr "" msgid "An example of rules with push & pull actions in Odoo Inventory." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:163 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:162 msgid "Custom Routes" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:165 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:164 msgid "" "To create a custom route, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration " "--> Routes`, and click on :guilabel:`Create`. Next, choose the places where " @@ -13152,14 +14253,14 @@ msgstr "" msgid "View of a pick-pack-ship route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:173 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:172 msgid "" "Each place has a different behavior, so it is important to tick only the " "useful ones and adapt each route accordingly. Then, configure the " ":guilabel:`Rules` of the route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:175 msgid "" "If the route is applicable on a product category, the route still needs to " "be manually set on the product category form by going to " @@ -13168,7 +14269,7 @@ msgid "" "and under the :guilabel:`Logistics` section, set the :guilabel:`Routes`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:180 msgid "" "When applying the route on a product category, all the rules configured in " "the route are applied to **every** product in the category. This can be " @@ -13180,7 +14281,7 @@ msgstr "" msgid "View of a route applied to the \"all\" product category." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:189 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:188 msgid "" "The same behavior applies to the warehouses. If the route can apply to " ":guilabel:`Warehouses`, all the transfers occurring inside the chosen " @@ -13193,14 +14294,14 @@ msgid "" "View of the warehouse drop-down menu when selecting applicable on warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:197 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:196 msgid "" "If the route is applicable on :guilabel:`Sales Order Lines`, it is more or " "less the opposite. The route must be manually chosen when creating a " "quotation. This is useful if some products go through different routes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:201 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:200 msgid "" "Remember to toggle the visibility of the :guilabel:`Route` column on the " "quotation/sales order. Then, the route can be chosen on each line of the " @@ -13211,14 +14312,14 @@ msgstr "" msgid "View of the menu allowing to add new lines to sales orders." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:208 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:207 msgid "" "Finally, there are routes that can be applied to products. Those work more " "or less like the product categories: once selected, the route must be " "manually set on the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:210 msgid "" "To set a route on a product, go to :menuselection:`Inventory --> Products " "--> Products` and select the desired product. Then, go to the " @@ -13230,15 +14331,15 @@ msgstr "" msgid "View of a product form, where the route must be selected." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:220 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:219 msgid "Rules must be set on the route in order for the route to work." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:222 msgid "Rules" msgstr "Pravila" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:224 msgid "" "The rules are defined on the route form. First, go to " ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Routes` and open the desired" @@ -13250,14 +14351,14 @@ msgstr "" msgid "View of the rules menu, where it is possible to add new rules." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:232 msgid "" "The available rules trigger various actions. If Odoo offers *Push* and " "*Pull* rules, others are also available. Each rule has an " ":guilabel:`Action`:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:236 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:235 msgid "" ":guilabel:`Pull From`: this rule is triggered by a need for the product in a" " specific location. The need can come from a sales order being validated or " @@ -13266,7 +14367,7 @@ msgid "" "this need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:240 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:239 msgid "" ":guilabel:`Push To`: this rule is triggered by the arrival of some products " "in the defined source location. In the case of the user moving products to " @@ -13274,7 +14375,7 @@ msgid "" "destination location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:243 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:242 msgid "" ":guilabel:`Pull & Push`: this rule allows the generation of pickings in the " "two situations explained above. This means that when products are required " @@ -13284,13 +14385,13 @@ msgid "" "are pushed to the destination location and all the needs are fulfilled." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:248 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:247 msgid "" ":guilabel:`Buy`: when products are needed at the destination location, a " "request for quotation is created to fulfill the need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:250 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:249 msgid "" ":guilabel:`Manufacture`: when products are needed in the source location, a " "manufacturing order is created to fulfill the need." @@ -13302,32 +14403,32 @@ msgid "" "zone." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:258 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:257 msgid "" "The :guilabel:`Operation Type` must also be defined on the rule. This " "defines which kind of picking is created from the rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:261 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:260 msgid "" "If the rule's :guilabel:`Action` is set to :guilabel:`Pull From` or " ":guilabel:`Pull & Push`, a :guilabel:`Supply Method` must be set. The " ":guilabel:`Supply Method` defines what happens at the source location:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:265 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:264 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: the products are taken from the available stock" " of the source location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:267 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:266 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: the system tries to find a stock rule to " "bring the products to the source location. The available stock is ignored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:269 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:268 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule`: the " "products are taken from the available stock of the source location. If there" @@ -13336,36 +14437,23 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:273 -msgid "" -"In the *Scheduling* section, you can determine how Odoo behaves when one of " -"the chain's pickings is rescheduled. In case you decide to **Propagate " -"Rescheduling**, the next move is also to be rescheduled." +msgid "Example flow" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:277 -msgid "" -"If you prefer having the choice to reschedule the next move, you can decide " -"to receive an alert in the form of a *next activity*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:281 -msgid "Sample full route flow" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:283 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:275 msgid "" "In this example, let's use a custom *Pick - Pack - Ship* route to try a full" " flow with an advanced custom route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:286 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:278 msgid "" "First, a quick look at the route's rules and their supply methods. There are" " three rules, all :guilabel:`Pull From` rules. The :guilabel:`Supply " "Methods` for each rule are the following:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:289 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:281 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: When products are needed in the " ":guilabel:`WH/Packing Zone`, *picks* (internal transfers from " @@ -13373,7 +14461,7 @@ msgid "" ":guilabel:`WH/Stock` to fulfill the need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:292 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:284 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: When products are needed in " ":guilabel:`WH/Output`, *packs* (internal transfers from " @@ -13381,7 +14469,7 @@ msgid "" ":guilabel:`WH/Packing Zone` to fulfill the need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:295 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:287 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: When products are needed in " ":guilabel:`Partner Locations/Customers`, *delivery orders* are created from " @@ -13392,7 +14480,7 @@ msgstr "" msgid "Overview of all the transfers created by the pick - pack - ship route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:303 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:295 msgid "" "This means that, when a customer orders products that have a *pick - pack - " "ship* route set on it, a delivery order is created to fulfill the order." @@ -13402,7 +14490,7 @@ msgstr "" msgid "View of the operations created by a pull from transfer." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:311 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:303 msgid "" "If the source document for multiple tranfers is the same sales order, the " "status is not the same. The status will be :guilabel:`Waiting Another " @@ -13414,7 +14502,7 @@ msgid "" "View of the transfers' various statuses at the beginning of the process." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:319 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:311 msgid "" "To prepare the delivery order, packed products are needed at the output " "area, so an internal transfer is requested from the packing zone." @@ -13426,7 +14514,7 @@ msgid "" "output zones." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:326 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:318 msgid "" "Obviously, the packing zone needs products ready to be packed. So, an " "internal transfer is requested to the stock and employees can gather the " @@ -13439,7 +14527,7 @@ msgid "" " zones." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:333 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:325 msgid "" "As explained in the introduction of the documentation, the last step in the " "process (for this route, the delivery order) is the first to be triggered, " @@ -13449,7 +14537,7 @@ msgid "" "items." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:338 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:330 msgid "" "In this example, the product is delivered to the customer when all the rules" " have been triggered and the transfers are done." @@ -13620,6 +14708,7 @@ msgid "" "quantities shipped." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouse_replenishment_transfer.rst-1 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouse_replenishment_transfer.rst-1 msgid "The delivery orders card for the outgoing warehouse." msgstr "" @@ -13796,6 +14885,10 @@ msgid "" ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses_locations.rst:58 +msgid "Create a new warehouse" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses_locations.rst:60 msgid "" "To create a warehouse, go to :menuselection:`Configuration --> Warehouse " @@ -14722,7 +15815,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:17 -msgid ":doc:`IoT Boxes (MES) `" +msgid ":doc:`IoT Boxes (MES) `" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:5 @@ -17817,7 +18910,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:26 msgid "" "To switch to a newer version of Odoo, see the documentation on " -":ref:`upgrading a database `." +":doc:`upgrading a database <../../../../administration/upgrade>`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:30 @@ -21649,21 +22742,21 @@ msgstr "" msgid "Set a product's units of measure using your own units in Odoo Purchase" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:7 msgid "Quality" msgstr "Kakovost" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:9 msgid "" "**Odoo Quality** helps ensure product quality throughout manufacturing " "processes and inventory movements. Conduct quality checks, automate quality " "inspection frequency, and create quality alerts when issues arise." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:14 msgid "" -"`Odoo Tutorials: Managing Quality Checks " -"`_" +"`Odoo Tutorials: Quality Overview " +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_check_types.rst:5 @@ -22047,6 +23140,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Confirm Measure`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_check_types/measure_check.rst-1 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_check_types/measure_check.rst-1 msgid "The \"Quality Check Failed\" pop-up window." msgstr "" @@ -22689,7 +23783,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_alerts.rst:42 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:42 msgid "" "The tabs at the bottom of the form can be used to provide additional " "information to quality teams:" @@ -23016,179 +24109,260 @@ msgid "A quality check for a work order." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:3 -msgid "Add quality controls" +msgid "Quality control points" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:7 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:11 msgid "" -"Use Odoo *Quality* to control the quality of products before they are " -"registered into stock, during picking operations, and when leaving the " -"warehouse for a delivery order. By creating *quality control points*, " -"manufacturers can set up quality checks that automatically trigger at " -"specific points during production." +"In Odoo, *quality control points* (QCPs), are used to automatically create " +":doc:`quality checks ` at predetermined intervals. |QCPs| " +"can be configured to create quality checks for specific operations " +"(manufacturing, delivery, etc.), as well as specific products within those " +"operations." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:13 -msgid "Configure quality control points" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:16 msgid "" -"To create a new quality control point, go to :menuselection:`Quality Control" -" --> Control Points --> Create`. Then, fill in the following form fields, " -"accordingly:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:18 -msgid "" -":guilabel:`Title`: give the quality control point a simple, but informative " -"title so production floor and quality check teams can understand it easily" +"Using |QCPs| allows quality teams to ensure products are being regularly " +"inspected for defects and other issues." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:20 -msgid "" -":guilabel:`Products`: indicate which product(s) should pass through the " -"specific quality control point" +msgid "Configure quality control points" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:22 msgid "" -":guilabel:`Operations`: determine which operations team(s) should perform " -"the quality control check (e.g., `Manufacturing`, `Receipts`, `Delivery " -"Orders`, etc.)" +"To create a new |QCP|, navigate to :menuselection:`Quality --> Quality " +"Control --> Control Points`, and then click :guilabel:`New`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:24 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:25 msgid "" -":guilabel:`Work Order Operation`: for manufacturing operations, use the " -"drop-down menu to indicate which type of work order the quality control " -"point applies to: :guilabel:`Manual Assembly`, :guilabel:`Packing`, " -":guilabel:`Assembly`, :guilabel:`Testing` or :guilabel:`Long time assembly`" +"Begin filling out the new |QCP| by entering a unique :guilabel:`Title` that " +"makes the |QCP| easily identifiable." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:28 msgid "" -":guilabel:`Company`: add the company that will implement the quality control" -" point. Usually this will be the company that owns the Odoo database. " -"However, a multi-company or vendor profile can be selected, as well, for " -"cases where there are multiple manufacturing or engineering locations" +"In the :guilabel:`Products` field, select one or more products the |QCP| " +"should apply to. If the |QCP| should apply to an entire product category, " +"select it in the :guilabel:`Product Categories` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:31 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:32 msgid "" -":guilabel:`Control Type`: using the drop-down menu, choose from " -":guilabel:`All Operations`, :guilabel:`Randomly` or :guilabel:`Periodically`" -" to determine how often the control point should executed" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:34 -msgid "" -":guilabel:`Type`: using the drop-down menu, choose the control point type: " -":guilabel:`Instructions`, :guilabel:`Take a Picture`, :guilabel:`Pass - " -"Fail`, or :guilabel:`Measure`" +"In the :guilabel:`Operations` field, select the operation(s) that should " +"trigger the |QCP|. For example, selecting the :guilabel:`Manufacturing` " +"option in the :guilabel:`Operations` field causes a quality check to be " +"created for new manufacturing orders (MOs)." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:37 msgid "" -":guilabel:`Team`: decide which quality team should receive the results of " -"the quality control point check" +"When creating a new |QCP|, at least one operation must be listed in the " +":guilabel:`Operations` field. However, the :guilabel:`Products` and " +":guilabel:`Product Categories` fields can be left blank. If they are left " +"blank, the |QCP| generates quality checks for every instance of the " +"specified operation(s)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:42 msgid "" -":guilabel:`Responsible`: add a point person to manage the status and " -"evolution of the quality control point over time" +"If the :guilabel:`Manufacturing` operation is selected in the " +":guilabel:`Operations` field, a new field appears below it, titled " +":guilabel:`Work Order Operation`. From this field, select a specific work " +"order to generate quality checks for that operation, rather than the " +"manufacturing operation in general." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:44 -msgid ":guilabel:`Instructions`: describe the quality check to be performed" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:45 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:47 msgid "" -":guilabel:`Message If Failure`: detail what should be done if the check " -"fails" +"For example, a |QCP| could be configured to create quality checks for the " +"`Assembly` work order of the `Coffee Table` product. Then, if a new |MO| is " +"confirmed for a `Coffee Table`, the |QCP| creates a quality check " +"specifically for the `Assembly` operation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:46 -msgid ":guilabel:`Notes`: use to include any additional information" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst-1 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:51 msgid "" -"An example of a completed quality control point form for a Pass-Fail test." +"The :guilabel:`Control Per` field is set to one of three options that " +"determine *when* a new quality check is created:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:52 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:54 msgid "" -"Once a control point has been configured, a quality check will be " -"automatically created and assigned when the specified operation or work " -"order has been reached. Quality checks can be managed by selecting " -":menuselection:`Quality Control --> Quality Checks`." +":guilabel:`Operation`: one check is requested for the specified operation, " +"as a whole." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:57 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:55 msgid "" -"To see all of the quality checks created by a control point, go to " -":menuselection:`Quality Control --> Control Points`, select a control point," -" and click :guilabel:`Quality Checks` in the top right corner." +":guilabel:`Product`: one check is requested for each *unique* product " +"included in the specified operation. For example, a delivery operation for " +"one table and four chairs would generate two checks, since two *unique* " +"products are included in the operation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:62 -msgid "Use case: configure a measure quality check" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:58 msgid "" -"To ensure that a product meets specific measurement requirements, select " -":guilabel:`Measure` from the :guilabel:`Type` drop-down menu. Selecting the " -":guilabel:`Measure` quality check type reveals three new fields: " -":guilabel:`Device`, :guilabel:`Norm`, and :guilabel:`Tolerance`. These " -"fields can be configured so that only products within a certain tolerance " -"will pass the check:" +":guilabel:`Quantity`: a check is requested for a certain percentage of items" +" within the specified operation. This percentage is set by enabling the " +":guilabel:`Partial Transfer Test` checkbox, and then entering a numerical " +"value in the :guilabel:`Percentage` field that appears below. If the " +"checkbox is not enabled, one quality check is created for the full quantity." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:69 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:63 msgid "" -":guilabel:`Device`: select the measuring device that should be used to take " -"the measurement (e.g., measuring tape)." +"The :guilabel:`Control Frequency` field is set to one of three options that " +"determine *how often* a new quality check is created:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:66 msgid "" -":guilabel:`Norm`: specify the desired measurement that the product should " -"conform to and the unit of measurement that should be used" +":guilabel:`All`: a quality check is requested every time the conditions of " +"the |QCP| are met." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:67 msgid "" -":guilabel:`Tolerance`: select the range that a measurement can be within " -"while still passing the check (e.g., :guilabel:`from` 59.5 mm :guilabel:`to`" -" 60.5 mm)" +":guilabel:`Randomly`: a quality check is randomly requested for a certain " +"percentage of operations, which can be specified in the :guilabel:`Every #% " +"of Transfers` field that appears below." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst-1 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:70 msgid "" -"An example of a quality control point form configured for a measure quality " -"check." +":guilabel:`Periodically`: a quality check is requested once every set period" +" of time, which is specified by entering a numerical value in the field " +"below, and choosing either :guilabel:`Days`, :guilabel:`Weeks`, or " +":guilabel:`Months` as the desired time interval." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:74 +msgid "" +"In the :guilabel:`Type` field, specify the type of quality check that should" +" be performed. The method for processing quality checks created by the |QCP|" +" depends upon the type of quality check selected:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:78 +msgid "" +":guilabel:`Instructions` checks provide specific instructions for how to " +"complete the quality check." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:80 msgid "" -"When the quality control points form is complete, click :guilabel:`Save`. " -"Now, this measurement-based test will trigger for products that were " -"specified on the form." +":guilabel:`Take a Picture` checks require a picture of the product be " +"uploaded for later review by the assigned quality team." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:83 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:82 msgid "" -"When production of the specified product reaches the operation that requires" -" a measure quality check, the manufacturing employee responsible will be " -"prompted to record and validate the measured value in the tablet view. For " -"products that measure within the values indicated in the " -":guilabel:`Tolerance` fields, the test will pass. However, for products that" -" measure outside of those values, the test will fail. In that case, the " -"worker who performed the check would create a quality alert from the tablet " -"view. That quality alert can then be addressed by the quality management " -"team." +":guilabel:`Register Production` checks prompt manufacturing employees to " +"confirm the quantity of the product that was produced during the " +"manufacturing operation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:84 +msgid "" +":guilabel:`Pass - Fail` checks specify a criterion that products must meet " +"for the check to pass." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:85 +msgid "" +":guilabel:`Measure` checks prompt employees to record a measurement of the " +"product that must be within a tolerance of a norm value for the check to " +"pass." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:87 +msgid "" +":guilabel:`Worksheet` checks provide an interactive worksheet that must be " +"filled out by the employee processing the check." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:91 +msgid "" +"An *Instructions* check is the same as a step on a work order for an MO." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:93 +msgid "" +"When a step is added to a work order, Odoo stores it in the Quality app as a" +" |QCP|. It is possible to manually create a |QCP| with the *Instructions* " +"check type, and even assign it to an operation other than manufacturing, " +"like receipts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:97 +msgid "" +"However, when creating a control point specifically for quality control " +"purposes, using a different check type is probably more effective." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:100 +msgid "" +"In the :guilabel:`Team` field, specify the quality team that is responsible " +"for managing the |QCP|, and the quality checks it creates. If a specific " +"quality team member is responsible for the |QCP|, select them in the " +":guilabel:`Responsible` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:104 +msgid "" +"The :guilabel:`Step Document` field has two options that specify the " +"location of an instructional document detailing how to complete the quality " +"checks created by the |QCP|." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:107 +msgid "" +"Select :guilabel:`Specific Page of Operation Worksheet` if the document is " +"included with the instructional worksheet for the work order, then enter the" +" page number in the :guilabel:`Worksheet Page` field that appears below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:111 +msgid "" +"Select :guilabel:`Custom` if the document should be included in the " +":guilabel:`Instructions` tab at the bottom of the |QCP|." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:114 +msgid "" +"In the :guilabel:`Instructions` tab at the bottom of the form, enter " +"instructions for how to complete the quality checks created by the |QCP|." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:117 +msgid "" +"If the :guilabel:`Custom` option was selected in the :guilabel:`Step " +"Document` field above, a document can be attached in this tab. To do so, " +"either select the :guilabel:`Upload your file` button to open the device's " +"file manager, and then select a file, or add a link to a Google Slides " +"document in the :guilabel:`Google Slide Link` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:122 +msgid "" +"In the :guilabel:`Message If Failure` tab, include instructions for what to " +"do if the quality check fails. For example, instruct the employee processing" +" the quality check to create a :doc:`quality alert `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst:126 +msgid "" +"The :guilabel:`Notes` tab is used to provide additional information about " +"the |QCP|, like the reason it was created. The information entered in this " +"tab is **not** shown to employees processing the quality checks created by " +"the |QCP|." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points.rst-1 +msgid "" +"A QCP configured to create Pass - Fail checks for a work order operation." msgstr "" diff --git a/locale/sl/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/sl/LC_MESSAGES/productivity.po index 479f27875..38f0817b8 100644 --- a/locale/sl/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/sl/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -10,18 +10,18 @@ # Boris Kodelja , 2024 # Tadej Lupšina , 2024 # Tomaž Jug , 2024 +# Katja Deržič, 2024 # matjaz k , 2024 # Martin Trigaux, 2024 -# Katja Deržič, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Katja Deržič, 2024\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2024\n" "Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -321,8 +321,206 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:154 msgid "" -"Events can be created in Google Calendar without sending a notification by " -"selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails." +"Events can be created in *Google Calendar* without sending a notification by" +" selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:211 +msgid "Troubleshoot sync" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:160 +msgid "" +"There may be times when the *Google Calendar* account does not sync " +"correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:163 +msgid "" +"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed " +"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by " +"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select " +"the user to modify the calendar, and click the :guilabel:`Calendar` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Reset buttons highlighted on the calendar tab of the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:172 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:225 +msgid "Next, click :guilabel:`Reset Account` under the correct calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:175 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:228 +msgid "Reset options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:177 +msgid "" +"The following reset options are available for troubleshooting Google " +"calendar sync with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "Google calendar reset options in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:183 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:237 +msgid ":guilabel:`User's Existing Events`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:185 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:239 +msgid ":guilabel:`Leave them untouched`: no changes to the events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:186 +msgid "" +":guilabel:`Delete from the current Google Calendar account`: delete the " +"events from *Google Calendar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:242 +msgid "" +":guilabel:`Delete from Odoo`: delete the events from the Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:189 +msgid "" +":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Google Calendar* " +"and Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:191 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:246 +msgid ":guilabel:`Next Synchronization`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:193 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Google " +"Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:195 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Google " +"Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:198 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:253 +msgid "" +"Click :guilabel:`Confirm` after making the selection to modify the user's " +"events and the calendar synchronization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:202 +msgid "Google OAuth FAQ" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:204 +msgid "" +"At times there can be misconfigurations that take place, and troubleshooting" +" is needed to resolve the issue. Below are the most common errors that may " +"occur when configuring the *Google Calendar* for use with Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:209 +msgid "Production vs. testing publishing status" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:211 +msgid "" +"Choosing :guilabel:`Production` as the :guilabel:`Publishing Status` " +"(instead of :guilabel:`Testing`) displays the following warning message:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:214 +msgid "" +"`OAuth is limited to 100 sensitive scope logins until the OAuth consent " +"screen is verified. This may require a verification process that can take " +"several days.`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:217 +msgid "" +"To correct this warning, navigate to the `Google API Platform " +"`_. If the " +":guilabel:`Publishing Status` is :guilabel:`In Production`, click " +":guilabel:`Back to Testing` to correct the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:222 +msgid "No test users added" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:224 +msgid "" +"If no test users are added to the :guilabel:`OAuth consent screen`, then an " +":guilabel:`Error 403: access_denied` populates." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "403 Access Denied Error." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:231 +msgid "" +"To correct this error, return to the :guilabel:`OAuth consent screen`, under" +" :guilabel:`APIs & Services`, and add test users to the app. Add the email " +"to be configured in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:235 +msgid "Application Type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:237 +msgid "" +"When creating the credentials (OAuth *Client ID* and *Client Secret*), if " +":guilabel:`Desktop App` is selected for the :guilabel:`Application Type`, an" +" :guilabel:`Authorization Error` appears (:guilabel:`Error " +"400:redirect_uri_mismatch`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "Error 400 Redirect URI Mismatch." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:245 +msgid "" +"To correct this error, delete the existing credentials, and create new " +"credentials, by selecting :guilabel:`Web Application` for the " +":guilabel:`Application Type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:248 +msgid "" +"Then, under :guilabel:`Authorized redirect URIs`, click :guilabel:`ADD URI`," +" and type: `https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication` in " +"the field, being sure to replace *yourdbname* in the URL with the **real** " +"Odoo database name." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:253 +msgid "" +"Ensure that the domain (used in the URI: " +"`https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication`) is the exact " +"same domain as configured in the `web.base.url` system parameter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:257 +msgid "" +"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode `, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header " +"menu --> Parameters section --> System Parameters`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:3 @@ -331,61 +529,112 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:5 msgid "" -"Synchronizing a user's Outlook Calendar with Odoo is useful for keeping " -"track of their tasks and appointments across all related applications." +"Synchronizing a user's *Outlook Calendar* with Odoo is useful for keeping " +"track of tasks and appointments across all related applications." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:9 -msgid ":doc:`/applications/general/users/azure`" +msgid ":doc:`../../general/users/azure`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:10 -msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/azure_oauth`" +msgid ":doc:`../../general/email_communication/azure_oauth`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:13 -msgid "Register the application with Microsoft Azure" +msgid "Microsoft Azure setup" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:15 msgid "" -"To sync the Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a Microsoft Azure account" -" is needed. Creating an account is free for users who have never tried or " -"paid for Azure. For more information, `click here " -"`_." +"To sync the *Outlook Calendar* with Odoo's *Calendar*, a Microsoft *Azure* " +"account is required. Creating an account is free for users who have never " +"tried, or paid for, *Azure*. For more information, view the account options " +"on the `Azure website `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:20 msgid "" "Refer to `Microsoft's documentation `_ on how to" -" set up an Microsoft Entra ID (formally called *Microsoft Azure Active " -"Directory (Azure AD)*), which is a representation of an organization to " -"manage and register apps." +" set up a Microsoft *Entra ID* (formally called Microsoft *Azure Active " +"Directory (Azure AD)*). This is an API console to manage and register " +"Microsoft applications." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:24 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:25 msgid "" -"Then, `Register an Application `_, choosing the " -"appropriate :guilabel:`Supported account type`. Users who wish to connect " -"their Outlook calendar to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in any " -"organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - Multitenant) " -"and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for " -":guilabel:`Supported account types`." +"Existing Microsoft *Entra ID* users should log in at the `Microsoft Azure " +"developer portal `_. Next, select " +":guilabel:`View` under the section labeled :guilabel:`Manage Microsoft Entra" +" ID`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:30 -msgid "" -"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose :guilabel:`Web` and " -"copy the Odoo database URI (URL) followed by " -"`/microsoft_account/authentication`." +msgid "Register application" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:32 msgid "" -"Enter `https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` " -"for the :guilabel:`Redirect URI`." +"After logging in with the Microsoft *Entra ID*, `register an application " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:35 +msgid "" +"To create an application, click :guilabel:`+ Add` in the top menu. From the " +"resulting drop-down menu, select :guilabel:`App Registration`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "" +"Microsoft Azure management page with + Add and App Registration menu " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:42 +msgid "Enter a unique :guilabel:`Name` for the connected application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44 +msgid "" +"Choosing the appropriate :guilabel:`Supported account type` is essential, or" +" else the connected application will not work. Users who wish to connect " +"their *Outlook Calendar* to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in " +"any organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - " +"Multitenant) and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for " +":guilabel:`Supported account types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:50 +msgid "" +"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose the :guilabel:`Web` " +"option from the first drop-down menu. Then, enter the Odoo database URI " +"(URL) followed by `/microsoft_account/authentication`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:55 +msgid "" +"Enter `https://yourdbname.odoo.com/microsoft_account/authentication` for the" +" :guilabel:`Redirect URI`. Replace `yourdbname.odoo.com` with the :abbr:`URL" +" (Uniform Resource Locator)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 +msgid "" +"Ensure the database's :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)` (domain) used " +"in the URI is the exact same domain as the one configured on the " +"`web.base.url` system parameter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:62 +msgid "" +"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode `, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header " +"menu --> Parameters section --> System Parameters`. Then, select it from the" +" :guilabel:`Key` list on the :guilabel:`System Parameters` page." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 @@ -394,83 +643,132 @@ msgid "" "Microsoft Entra ID portal." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:71 msgid "" -"For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " -"this page `_." +"For more information on the restrictions and limitations of URIs, check " +"Microsoft's `Redirect URI (reply URL) restrictions and limitations " +"`_ page." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:75 msgid "" -"Regarding the application credentials, the user *must* add a client secret, " -"which allows Odoo to authenticate itself, requiring no interaction from the " -"user's side. :guilabel:`Certificates` are optional." +"Finally, on the application registration page, click :guilabel:`Register` " +"button to complete the application registration. The :guilabel:`Application " +"(client) ID` is produced. Copy this value, as it is needed later, in the " +":ref:`outlook_calendar/odoo_setup`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "" -"To do add a client secret, click :guilabel:`Add a certificate or secret` and" -" then click :guilabel:`New client secret`. Next, type a " -":guilabel:`Description` and select when the client secret " -":guilabel:`Expires`." +"Application client ID highlighted in the essentials section of the newly created\n" +"application." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:52 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85 +msgid "Create client secret" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:87 +msgid "" +"The second credential needed to complete the synchronization of the " +"Microsoft *Outlook Calendar* is the *Client Secret*. The user **must** add a" +" client secret, as this allows Odoo to authenticate itself, requiring no " +"interaction from the user's side. *Certificates* are optional." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:91 +msgid "" +"To add a client secret, click :menuselection:`Certificates & secrets` in the" +" left menu. Then click :guilabel:`+ New client secret` to create the client " +"secret." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "" +"New client secret page with certificates and secrets menu and new client secret option\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:99 +msgid "" +"Next, type a :guilabel:`Description`, and select when the client secret " +":guilabel:`Expires`. Available options include: :guilabel:`90 days (3 " +"months)`, :guilabel:`365 days (12 months)`, :guilabel:`545 days (18 " +"months)`, :guilabel:`730 days (24 months)` or :guilabel:`Custom`. The " +":guilabel:`Custom` option allows the administrator to set a " +":guilabel:`Start` and :guilabel:`End` date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:105 +msgid "Finally, click :guilabel:`Add` to :guilabel:`Add a client secret`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108 msgid "" "Since resetting the synchronization can be tricky, Odoo recommends setting " -"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months), so " -"there is no need to re-synchronize soon. Finally, click :guilabel:`Add` to " -"generate the client secret (:guilabel:`Secret ID`)." +"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months or " +"custom), so there is no need to re-synchronize soon." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:57 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112 +msgid "Copy the :guilabel:`Value` for use in the next section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:115 +msgid "" +"Client secret values cannot be viewed, except immediately after creation. Be" +" sure to save the secret when created *before* leaving the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:121 msgid "Configuration in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:123 msgid "" -"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings --> General Settings " -"--> Integrations` and activate the :guilabel:`Outlook Calendar` setting." +"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings app --> Integrations " +"section`, and tick the checkbox beside the :guilabel:`Outlook Calendar` " +"setting. Remember to click :guilabel:`Save` to implement the changes." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Outlook Calendar\" setting activated in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:131 msgid "" -"From the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Overview` section of " -"the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, and paste it " -"into the :guilabel:`Client ID` field in Odoo." +"From the Microsoft *Azure* portal, under the :guilabel:`Overview` section of" +" the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, if it has " +"not already been copied, and paste it into the :guilabel:`Client ID` field " +"in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Client ID\" in the Microsoft Azure portal." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:139 msgid "" -"In the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Certificates & secrets` " -"section, copy the :guilabel:`Client Secret Value` and paste it into the " -":guilabel:`Client Secret` field in Odoo." +"Copy the previously-acquired :guilabel:`Value` (Client Secret Value), and " +"paste it into the :guilabel:`Client Secret` field in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Client Secret\" token to be copied from Microsoft to Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:146 msgid "" "Finally, on the Odoo :menuselection:`Settings --> General Settings` page, " "click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:151 msgid "Sync with Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:155 msgid "" "Odoo highly recommends testing the Outlook calendar synchronization on a " "test database and a test email address (that is not used for any other " @@ -478,7 +776,7 @@ msgid "" "user's production database." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:93 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:159 msgid "" "If the user has any past, present, or future events on their Odoo calendar " "before syncing their Outlook calendar, Outlook will treat the events pulled " @@ -486,7 +784,7 @@ msgid "" "notification to be sent from Outlook to all the event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:97 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:163 msgid "" "To avoid unwanted emails being sent to all past, present, and future event " "attendees, the user must add the events from the Odoo calendar to the " @@ -494,7 +792,7 @@ msgid "" "and then start the sync." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:101 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:167 msgid "" "Even after synchronizing the Odoo Calendar with the Outlook calendar, " "Outlook will still send a notification to all event participants every time " @@ -503,88 +801,142 @@ msgid "" " Odoo's side." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:106 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:172 msgid "" "In summary, once a user synchronizes their Outlook calendar with the Odoo " "calendar:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:174 msgid "" "Creating an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all event " "attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:175 msgid "" "Deleting an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all event" " attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:110 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:176 msgid "" "Unarchiving an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all " "event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:111 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:177 msgid "" "Archiving an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all " "event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:178 msgid "" "Adding a contact to an event causes Outlook to send an invitation to all " "event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:179 msgid "" "Removing a contact from an event causes Outlook to send a cancellation to " "all event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:182 msgid "Sync Odoo Calendar and Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:184 msgid "" -"In the Odoo database, go to the :guilabel:`Calendar` module and click the " -":guilabel:`Outlook` sync button. The page will redirect to a Microsoft login" -" page, and the user is asked to log in to their account, if they are not " -"already, and grant the required permissions." +"In the Odoo database, open to the *Calendar* module, and click the " +":guilabel:`Outlook` sync button on the right-side of the page, beneath the " +"monthly calendar." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Outlook\" sync button in Odoo Calendar." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:191 msgid "" "The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled" -" in both accounts (Outlook and Odoo)." +" in both accounts (*Outlook* and Odoo). The page redirects to a Microsoft " +"login page, and the user is asked to log in to their account, if they are " +"not already. Finally, grant the required permissions by clicking " +":guilabel:`Accept`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:130 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Authentication process on Microsoft Outlook OAuth page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:201 msgid "" "All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync " "their calendar with Outlook `. The configuration of " -"Microsoft's Azure account is only done once, as Microsoft Entra ID tenants' " -"Client IDs and Client Secrets are unique, and represent an organization that" -" helps the user to manage a specific instance of Microsoft cloud services " -"for their internal and external users." +"Microsoft's *Azure* account is only done once, as Microsoft *Entra ID* " +"tenants' client IDs and client secrets are unique, and help the user manage " +"a specific instance of Microsoft cloud services for internal and external " +"users." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:137 -msgid ":doc:`/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook`" +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:207 +msgid ":doc:`../../general/integrations/mail_plugins/outlook`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:208 msgid ":doc:`google`" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:213 +msgid "" +"There may be times when the *Microsoft Outlook Calendar* account does not " +"sync correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:216 +msgid "" +"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed " +"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by " +"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select " +"the user to modify the calendar, and click on the :guilabel:`Calendar` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:230 +msgid "" +"The following reset options are available for troubleshooting *Microsoft " +"Outlook Calendar* sync with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Outlook calendar reset options in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:240 +msgid "" +":guilabel:`Delete from the current Microsoft Calendar account`: delete the " +"events from *Microsoft Outlook Calendar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:243 +msgid "" +":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Microsoft Outlook" +" Calendar* and Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:248 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Microsoft " +"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:250 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Microsoft " +"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:6 msgid "Discuss" msgstr "Razprave" @@ -1114,7 +1466,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/documents.rst:17 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:17 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:33 msgid "Configuration" msgstr "Nastavitve" @@ -2996,40 +3348,40 @@ msgstr "" msgid "Spreadsheet" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:14 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:15 msgid "" "Spreadsheet lets you organize, analyze, and visualize your data in tabular " "form. Among others, you can:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:17 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:18 msgid "" ":doc:`Insert and link your Odoo data (pivots, graphs, lists, and menus) " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:18 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19 +msgid ":doc:`Use formulas and functions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20 msgid "" ":doc:`Use default templates or create new ones `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21 msgid "Format data." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20 -msgid "Use formulas and functions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:22 msgid "Sort and filter data." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:26 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:27 msgid "Glossary" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:28 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:29 msgid "" "Some of Spreadsheet's main :abbr:`UI (user interface)` elements are " "highlighted and defined below." @@ -3039,38 +3391,2770 @@ msgstr "" msgid "Spreadsheet main UI elements" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35 msgid "Menu bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36 msgid "Top bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37 msgid "Formula bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38 msgid "Filters button" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39 msgid "Row header" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40 msgid "Column header" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41 msgid "Cell menu" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:42 msgid "Bottom bar" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:3 +msgid "Functions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:5 +msgid "Spreadsheet functions are divided in the following categories:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:7 +msgid ":ref:`Database `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:8 +msgid ":ref:`Date `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:9 +msgid ":ref:`Engineering `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:10 +msgid ":ref:`Financial `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:11 +msgid ":ref:`Info `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:12 +msgid ":ref:`Logical `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:13 +msgid ":ref:`Lookup `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:14 +msgid ":ref:`Math `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:15 +msgid ":ref:`Misc `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:16 +msgid ":ref:`Odoo `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:17 +msgid ":ref:`Operators `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:18 +msgid ":ref:`Statistical `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:19 +msgid ":ref:`Text `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:22 +msgid "" +"Formulas containing functions that are not compatible with Excel are " +"replaced by their evaluated result when exporting a spreadsheet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:28 +msgid "Database" +msgstr "Podatkovna zbirka" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:144 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:268 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:298 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:326 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:358 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:480 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:494 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:530 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:572 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:660 +msgid "Name and arguments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:71 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:269 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:299 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:327 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:359 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:481 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:495 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:531 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:573 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:661 +msgid "Description or link" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:36 +msgid "DAVERAGE(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:37 +msgid "" +"`Excel DAVERAGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:38 +msgid "DCOUNT(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:39 +msgid "" +"`Excel DCOUNT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:40 +msgid "DCOUNTA(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:41 +msgid "" +"`Excel DCOUNTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:42 +msgid "DGET(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:43 +msgid "" +"`Excel DGET article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:44 +msgid "DMAX(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:45 +msgid "" +"`Excel DMAX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:46 +msgid "DMIN(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:47 +msgid "" +"`Excel DMIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:48 +msgid "DPRODUCT(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:49 +msgid "" +"`Excel DPRODUCT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:50 +msgid "DSTDEV(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:51 +msgid "" +"`Excel DSTDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:52 +msgid "DSTDEVP(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:53 +msgid "" +"`Excel DSTDEVP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:54 +msgid "DSUM(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:55 +msgid "" +"`Excel DSUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:56 +msgid "DVAR(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:57 +msgid "" +"`Excel DVAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:58 +msgid "DVARP(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:59 +msgid "" +"`Excel DVARP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:64 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:72 +msgid "DATE(year, month, day)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:73 +msgid "" +"`Excel DATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:74 +msgid "DATEVALUE(date_string)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:75 +msgid "" +"`Excel DATEVALUE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:76 +msgid "DAY(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:77 +msgid "" +"`Excel DAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:78 +msgid "DAYS(end_date, start_date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:79 +msgid "" +"`Excel DAYS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:80 +msgid "DAYS360(start_date, end_date, [method])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:81 +msgid "" +"`Excel DAYS360 article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:82 +msgid "EDATE(start_date, months)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:83 +msgid "" +"`Excel EDATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:84 +msgid "EOMONTH(start_date, months)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:85 +msgid "" +"`Excel EOMONTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:86 +msgid "HOUR(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:87 +msgid "" +"`Excel HOUR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:88 +msgid "ISOWEEKNUM(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:89 +msgid "" +"`Excel ISOWEEKNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:90 +msgid "MINUTE(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:91 +msgid "" +"`Excel MINUTE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:92 +msgid "MONTH(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:93 +msgid "" +"`Excel MONTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:94 +msgid "NETWORKDAYS(start_date, end_date, [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:95 +msgid "" +"`Excel NETWORKDAYS article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:96 +msgid "NETWORKDAYS.INTL(start_date, end_date, [weekend], [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:97 +msgid "" +"`Excel NETWORKDAYS.INTL article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:98 +msgid "NOW()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:99 +msgid "" +"`Excel NOW article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:100 +msgid "SECOND(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:101 +msgid "" +"`Excel SECOND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:102 +msgid "TIME(hour, minute, second)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:103 +msgid "" +"`Excel TIME article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:104 +msgid "TIMEVALUE(time_string)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:105 +msgid "" +"`Excel TIMEVALUE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:106 +msgid "TODAY()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:107 +msgid "" +"`Excel TODAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:108 +msgid "WEEKDAY(date, [type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:109 +msgid "" +"`Excel WEEKDAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:110 +msgid "WEEKNUM(date, [type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:111 +msgid "" +"`Excel WEEKNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:112 +msgid "WORKDAY(start_date, num_days, [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:113 +msgid "" +"`Excel WORKDAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:114 +msgid "WORKDAY.INTL(start_date, num_days, [weekend], [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:115 +msgid "" +"`Excel WORKDAY.INTL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:116 +msgid "YEAR(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:117 +msgid "" +"`Excel YEAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:118 +msgid "YEARFRAC(start_date, end_date, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:119 +msgid "Exact number of years between two dates (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:120 +msgid "MONTH.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:121 +msgid "First day of the month preceding a date (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:122 +msgid "MONTH.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:123 +msgid "Last day of the month following a date (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:124 +msgid "QUARTER(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:125 +msgid "" +"Quarter of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:126 +msgid "QUARTER.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:127 +msgid "" +"First day of the quarter of the year a specific date falls in (not " +"compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:128 +msgid "QUARTER.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:129 +msgid "" +"Last day of the quarter of the year a specific date falls in (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:130 +msgid "YEAR.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:131 +msgid "" +"First day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:132 +msgid "YEAR.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:133 +msgid "" +"Last day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:138 +msgid "Engineering" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:146 +msgid "DELTA(number1, [number2])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:147 +msgid "" +"`Excel DELTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:152 +msgid "Financial" +msgstr "Finančni" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:160 +msgid "ACCRINTM(issue, maturity, rate, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:161 +msgid "" +"`Excel ACCRINTM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:162 +msgid "" +"AMORLINC(cost, purchase_date, first_period_end, salvage, period, rate, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:163 +msgid "" +"`Excel AMORLINC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:164 +msgid "COUPDAYS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:165 +msgid "" +"`Excel COUPDAYS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:166 +msgid "COUPDAYBS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:167 +msgid "" +"`Excel COUPDAYBS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:168 +msgid "COUPDAYSNC(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:169 +msgid "" +"`Excel COUPDAYSNC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:170 +msgid "COUPNCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:171 +msgid "" +"`Excel COUPNCD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:172 +msgid "COUPNUM(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:173 +msgid "" +"`Excel COUPNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:174 +msgid "COUPPCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:175 +msgid "" +"`Excel COUPPCD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:176 +msgid "" +"CUMIPMT(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:177 +msgid "" +"`Excel CUMIPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:178 +msgid "" +"CUMPRINC(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:179 +msgid "" +"`Excel CUMPRINC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:180 +msgid "DB(cost, salvage, life, period, [month])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:181 +msgid "" +"`Excel DB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:182 +msgid "DDB(cost, salvage, life, period, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:183 +msgid "" +"`Excel DDB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:184 +msgid "DISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:185 +msgid "" +"`Excel DISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:186 +msgid "DOLLARDE(fractional_price, unit)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:187 +msgid "" +"`Excel DOLLARDE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:188 +msgid "DOLLARFR(decimal_price, unit)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:189 +msgid "" +"`Excel DOLLARFR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:190 +msgid "" +"DURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:191 +msgid "" +"`Excel DURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:192 +msgid "EFFECT(nominal_rate, periods_per_year)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:193 +msgid "" +"`Excel EFFECT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:194 +msgid "" +"FV(rate, number_of_periods, payment_amount, [present_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:195 +msgid "" +"`Excel FV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:196 +msgid "FVSCHEDULE(principal, rate_schedule)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:197 +msgid "" +"`Excel FVSCHEDULE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:198 +msgid "" +"INTRATE(settlement, maturity, investment, redemption, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:199 +msgid "" +"`Excel INTRATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:200 +msgid "" +"IPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:201 +msgid "" +"`Excel IPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:202 +msgid "IRR(cashflow_amounts, [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:203 +msgid "" +"`Excel IRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:204 +msgid "ISPMT(rate, period, number_of_periods, present_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:205 +msgid "" +"`Excel ISPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:206 +msgid "" +"MDURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:207 +msgid "" +"`Excel MDURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:208 +msgid "MIRR(cashflow_amounts, financing_rate, reinvestment_return_rate)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:209 +msgid "" +"`Excel MIRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:210 +msgid "NOMINAL(effective_rate, periods_per_year)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:211 +msgid "" +"`Excel NOMINAL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:212 +msgid "" +"NPER(rate, payment_amount, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:213 +msgid "" +"`Excel NPER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:214 +msgid "NPV(discount, cashflow1, [cashflow2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:215 +msgid "" +"`Excel NPV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:216 +msgid "PDURATION(rate, present_value, future_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:217 +msgid "" +"`Excel PDURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:218 +msgid "" +"PMT(rate, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:219 +msgid "" +"`Excel PMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:220 +msgid "" +"PPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:221 +msgid "" +"`Excel PPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:222 +msgid "" +"PV(rate, number_of_periods, payment_amount, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:223 +msgid "" +"`Excel PV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:224 +msgid "" +"PRICE(settlement, maturity, rate, yield, redemption, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:225 +msgid "" +"`Excel PRICE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:226 +msgid "" +"PRICEDISC(settlement, maturity, discount, redemption, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:227 +msgid "" +"`Excel PRICEDISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:228 +msgid "" +"PRICEMAT(settlement, maturity, issue, rate, yield, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:229 +msgid "" +"`Excel PRICEMAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:230 +msgid "" +"RATE(number_of_periods, payment_per_period, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning], [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:231 +msgid "" +"`Excel RATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:232 +msgid "" +"RECEIVED(settlement, maturity, investment, discount, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:233 +msgid "" +"`Excel RECEIVED article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:234 +msgid "RRI(number_of_periods, present_value, future_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:235 +msgid "" +"`Excel RRI article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:236 +msgid "SLN(cost, salvage, life)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:237 +msgid "" +"`Excel SLN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:238 +msgid "SYD(cost, salvage, life, period)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:239 +msgid "" +"`Excel SYD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:240 +msgid "TBILLPRICE(settlement, maturity, discount)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:241 +msgid "" +"`Excel TBILLPRICE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:242 +msgid "TBILLEQ(settlement, maturity, discount)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:243 +msgid "" +"`Excel TBILLEQ article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:244 +msgid "TBILLYIELD(settlement, maturity, price)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:245 +msgid "" +"`Excel TBILLYIELD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:246 +msgid "VDB(cost, salvage, life, start, end, [factor], [no_switch])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:247 +msgid "" +"`Excel VDB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:248 +msgid "XIRR(cashflow_amounts, cashflow_dates, [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:249 +msgid "" +"`Excel XIRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:250 +msgid "XNPV(discount, cashflow_amounts, cashflow_dates)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:251 +msgid "" +"`Excel XNPV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:252 +msgid "" +"YIELD(settlement, maturity, rate, price, redemption, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:253 +msgid "" +"`Excel YIELD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:254 +msgid "" +"YIELDDISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:255 +msgid "" +"`Excel YIELDDISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:256 +msgid "" +"YIELDMAT(settlement, maturity, issue, rate, price, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:257 +msgid "" +"`Excel YIELDMAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:262 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:270 +msgid "ISERR(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:271 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:273 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:275 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:277 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:279 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:281 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:283 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:285 +msgid "" +"`Excel IS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:272 +msgid "ISERROR(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:274 +msgid "ISLOGICAL(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:276 +msgid "ISNA(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:278 +msgid "ISNONTEXT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:280 +msgid "ISNUMBER(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:282 +msgid "ISTEXT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:284 +msgid "ISBLANK(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:286 +msgid "NA()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:287 +msgid "" +"`Excel NA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:292 +msgid "Logical" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:300 +msgid "AND(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:301 +msgid "" +"`Excel AND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:302 +msgid "IF(logical_expression, value_if_true, [value_if_false])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:303 +msgid "" +"`Excel IF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:304 +msgid "IFERROR(value, [value_if_error])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:305 +msgid "" +"`Excel IFERROR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:306 +msgid "IFNA(value, [value_if_error])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:307 +msgid "" +"`Excel IFNA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:308 +msgid "IFS(condition1, value1, [condition2, ...], [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:309 +msgid "" +"`Excel IFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:310 +msgid "NOT(logical_expression)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:311 +msgid "" +"`Excel NOT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:312 +msgid "OR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:313 +msgid "" +"`Excel OR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:314 +msgid "XOR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:315 +msgid "" +"`Excel XOR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:320 +msgid "Lookup" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:328 +msgid "COLUMN([cell_reference])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:329 +msgid "" +"`Excel COLUMN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:330 +msgid "COLUMNS(range)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:331 +msgid "" +"`Excel COLUMNS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:332 +msgid "HLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:333 +msgid "" +"`Excel HLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:334 +msgid "INDEX(reference, row, column)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:335 +msgid "" +"`Excel INDEX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:336 +msgid "LOOKUP(search_key, search_array, [result_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:337 +msgid "" +"`Excel LOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:338 +msgid "MATCH(search_key, range, [search_type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:339 +msgid "" +"`Excel MATCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:340 +msgid "ROW([cell_reference])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:341 +msgid "" +"`Excel ROW article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:342 +msgid "ROWS(range)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:343 +msgid "" +"`Excel ROWS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:344 +msgid "VLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:345 +msgid "" +"`Excel VLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:346 +msgid "" +"XLOOKUP(search_key, lookup_range, return_range, [if_not_found], " +"[match_mode], [search_mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:347 +msgid "" +"`Excel XLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:352 +msgid "Math" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:360 +msgid "ABS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:361 +msgid "" +"`Excel ABS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:362 +msgid "ACOS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:363 +msgid "" +"`Excel ACOS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:364 +msgid "ACOSH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:365 +msgid "" +"`Excel ACOSH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:366 +msgid "ACOT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:367 +msgid "" +"`Excel ACOT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:368 +msgid "ACOTH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:369 +msgid "" +"`Excel ACOTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:370 +msgid "ASIN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:371 +msgid "" +"`Excel ASIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:372 +msgid "ASINH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:373 +msgid "" +"`Excel ASINH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:374 +msgid "ATAN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:375 +msgid "" +"`Excel ATAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:376 +msgid "ATAN2(x, y)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:377 +msgid "" +"`Excel ATAN2 article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:378 +msgid "ATANH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:379 +msgid "" +"`Excel ATANH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:380 +msgid "CEILING(value, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:381 +msgid "" +"`Excel CEILING article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:382 +msgid "CEILING.MATH(number, [significance], [mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:383 +msgid "" +"`Excel CEILING.MATH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:384 +msgid "CEILING.PRECISE(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:385 +msgid "" +"`Excel CEILING.PRECISE article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:386 +msgid "COS(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:387 +msgid "" +"`Excel COS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:388 +msgid "COSH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:389 +msgid "" +"`Excel COSH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:390 +msgid "COT(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:391 +msgid "" +"`Excel COT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:392 +msgid "COTH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:393 +msgid "" +"`Excel COTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:394 +msgid "COUNTBLANK(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:395 +msgid "" +"`Excel COUNTBLANK article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:396 +msgid "COUNTIF(range, criterion)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:397 +msgid "" +"`Excel COUNTIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:398 +msgid "" +"COUNTIFS(criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], [criterion2, " +"...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:399 +msgid "" +"`Excel COUNTIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:400 +msgid "COUNTUNIQUE(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:401 +msgid "Counts number of unique values in a range (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:402 +msgid "" +"COUNTUNIQUEIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:403 +msgid "" +"Counts number of unique values in a range, filtered by a set of criteria " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:404 +msgid "CSC(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:405 +msgid "" +"`Excel CSC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:406 +msgid "CSCH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:407 +msgid "" +"`Excel CSCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:408 +msgid "DECIMAL(value, base)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:409 +msgid "" +"`Excel DECIMAL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:410 +msgid "DEGREES(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:411 +msgid "" +"`Excel DEGREES article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:412 +msgid "EXP(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:413 +msgid "" +"`Excel EXP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:414 +msgid "FLOOR(value, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:415 +msgid "" +"`Excel FLOOR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:416 +msgid "FLOOR.MATH(number, [significance], [mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:417 +msgid "" +"`Excel FLOOR.MATH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:418 +msgid "FLOOR.PRECISE(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:419 +msgid "" +"`Excel FLOOR.PRECISE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:420 +msgid "ISEVEN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:421 +msgid "" +"`Excel ISEVEN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:422 +msgid "ISO.CEILING(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:423 +msgid "" +"`Excel ISO.CEILING article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:424 +msgid "ISODD(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:425 +msgid "" +"`Excel ISODD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:426 +msgid "LN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:427 +msgid "" +"`Excel LN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:428 +msgid "MOD(dividend, divisor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:429 +msgid "" +"`Excel MOD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:430 +msgid "ODD(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:431 +msgid "" +"`Excel ODD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:432 +msgid "PI()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:433 +msgid "" +"`Excel PI article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:434 +msgid "POWER(base, exponent)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:435 +msgid "" +"`Excel POWER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:436 +msgid "PRODUCT(factor1, [factor2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:437 +msgid "" +"`Excel PRODUCT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:438 +msgid "RAND()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:439 +msgid "" +"`Excel RAND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:440 +msgid "RANDBETWEEN(low, high)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:441 +msgid "" +"`Excel RANDBETWEEN article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:442 +msgid "ROUND(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:443 +msgid "" +"`Excel ROUND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:444 +msgid "ROUNDDOWN(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:445 +msgid "" +"`Excel ROUNDDOWN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:446 +msgid "ROUNDUP(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:447 +msgid "" +"`Excel ROUNDUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:448 +msgid "SEC(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:449 +msgid "" +"`Excel SEC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:450 +msgid "SECH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:451 +msgid "" +"`Excel SECH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:452 +msgid "SIN(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:453 +msgid "" +"`Excel SIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:454 +msgid "SINH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:455 +msgid "" +"`Excel SINH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:456 +msgid "SQRT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:457 +msgid "" +"`Excel SQRT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:458 +msgid "SUM(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:459 +msgid "" +"`Excel SUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:460 +msgid "SUMIF(criteria_range, criterion, [sum_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:461 +msgid "" +"`Excel SUMIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:462 +msgid "" +"SUMIFS(sum_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:463 +msgid "" +"`Excel SUMIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:464 +msgid "TAN(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:465 +msgid "" +"`Excel TAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:466 +msgid "TANH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:467 +msgid "" +"`Excel TANH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:468 +msgid "TRUNC(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:469 +msgid "" +"`Excel TRUNC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:474 +msgid "Misc" +msgstr "Razno" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:482 +msgid "FORMAT.LARGE.NUMBER(value, [unit])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:483 +msgid "Apply a large number format (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:488 +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:496 +msgid "" +"ODOO.CREDIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:497 +msgid "" +"Get the total credit for the specified account(s) and period (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:498 +msgid "" +"ODOO.DEBIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:499 +msgid "" +"Get the total debit for the specified account(s) and period (not compatible " +"with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:500 +msgid "" +"ODOO.BALANCE(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:501 +msgid "" +"Get the total balance for the specified account(s) and period (not " +"compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:502 +msgid "ODOO.FISCALYEAR.START(day, [company_id])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:503 +msgid "" +"Returns the starting date of the fiscal year encompassing the provided date " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:504 +msgid "ODOO.FISCALYEAR.END(day, [company_id])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:505 +msgid "" +"Returns the ending date of the fiscal year encompassing the provided date " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:506 +msgid "ODOO.ACCOUNT.GROUP(type)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:507 +msgid "Returns the account ids of a given group (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:508 +msgid "ODOO.CURRENCY.RATE(currency_from, currency_to, [date])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:509 +msgid "" +"This function takes in two currency codes as arguments, and returns the " +"exchange rate from the first currency to the second as float (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:510 +msgid "ODOO.LIST(list_id, index, field_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:511 +msgid "Get the value from a list (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:512 +msgid "ODOO.LIST.HEADER(list_id, field_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:513 +msgid "Get the header of a list (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:514 +msgid "ODOO.FILTER.VALUE(filter_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:515 +msgid "" +"Return the current value of a spreadsheet filter (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:516 +msgid "" +"ODOO.PIVOT(pivot_id, measure_name, [domain_field_name, ...], [domain_value, " +"...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:517 +msgid "Get the value from a pivot (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:518 +msgid "" +"ODOO.PIVOT.HEADER(pivot_id, [domain_field_name, ...], [domain_value, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:519 +msgid "Get the header of a pivot (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:524 +msgid "Operators" +msgstr "Operaterji" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:532 +msgid "ADD(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:533 +msgid "Sum of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:534 +msgid "CONCAT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:535 +msgid "" +"`Excel CONCAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:536 +msgid "DIVIDE(dividend, divisor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:537 +msgid "One number divided by another (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:538 +msgid "EQ(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:539 +msgid "Equal (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:540 +msgid "GT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:541 +msgid "Strictly greater than (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:542 +msgid "GTE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:543 +msgid "Greater than or equal to (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:544 +msgid "LT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:545 +msgid "Less than (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:546 +msgid "LTE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:547 +msgid "Less than or equal to (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:548 +msgid "MINUS(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:549 +msgid "Difference of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:550 +msgid "MULTIPLY(factor1, factor2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:551 +msgid "Product of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:552 +msgid "NE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:553 +msgid "Not equal (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:554 +msgid "POW(base, exponent)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:555 +msgid "A number raised to a power (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:556 +msgid "UMINUS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:557 +msgid "A number with the sign reversed (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:558 +msgid "UNARY.PERCENT(percentage)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:559 +msgid "Value interpreted as a percentage (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:560 +msgid "UPLUS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:561 +msgid "A specified number, unchanged (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:566 +msgid "Statistical" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:574 +msgid "AVEDEV(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:575 +msgid "" +"`Excel AVEDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:576 +msgid "AVERAGE(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:577 +msgid "" +"`Excel AVERAGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:578 +msgid "" +"AVERAGE.WEIGHTED(values, weights, [additional_values, ...], " +"[additional_weights, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:579 +msgid "Weighted average (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:580 +msgid "AVERAGEA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:581 +msgid "" +"`Excel AVERAGEA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:582 +msgid "AVERAGEIF(criteria_range, criterion, [average_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:583 +msgid "" +"`Excel AVERAGEIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:584 +msgid "" +"AVERAGEIFS(average_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, " +"...], [criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:585 +msgid "" +"`Excel AVERAGEIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:586 +msgid "COUNT(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:587 +msgid "" +"`Excel COUNT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:588 +msgid "COUNTA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:589 +msgid "" +"`Excel COUNTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:590 +msgid "COVAR(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:591 +msgid "" +"`Excel COVAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:592 +msgid "COVARIANCE.P(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:593 +msgid "" +"`Excel COVARIANCE.P article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:594 +msgid "COVARIANCE.S(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:595 +msgid "" +"`Excel COVARIANCE.S article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:596 +msgid "LARGE(data, n)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:597 +msgid "" +"`Excel LARGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:598 +msgid "MAX(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:599 +msgid "" +"`Excel MAX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:600 +msgid "MAXA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:601 +msgid "" +"`Excel MAXA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:602 +msgid "" +"MAXIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:603 +msgid "" +"`Excel MAXIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:604 +msgid "MEDIAN(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:605 +msgid "" +"`Excel MEDIAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:606 +msgid "MIN(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:607 +msgid "" +"`Excel MIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:608 +msgid "MINA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:609 +msgid "" +"`Excel MINA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:610 +msgid "" +"MINIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:611 +msgid "" +"`Excel MINIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:612 +msgid "PERCENTILE(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:613 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:614 +msgid "PERCENTILE.EXC(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:615 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE.EXC article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:616 +msgid "PERCENTILE.INC(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:617 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE.INC article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:618 +msgid "QUARTILE(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:619 +msgid "" +"`Excel QUARTILE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:620 +msgid "QUARTILE.EXC(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:621 +msgid "" +"`Excel QUARTILE.EXC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:622 +msgid "QUARTILE.INC(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:623 +msgid "" +"`Excel QUARTILE.INC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:624 +msgid "SMALL(data, n)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:625 +msgid "" +"`Excel SMALL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:626 +msgid "STDEV(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:627 +msgid "" +"`Excel STDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:628 +msgid "STDEV.P(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:629 +msgid "" +"`Excel STDEV.P article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:630 +msgid "STDEV.S(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:631 +msgid "" +"`Excel STDEV.S article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:632 +msgid "STDEVA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:633 +msgid "" +"`Excel STDEVA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:634 +msgid "STDEVP(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:635 +msgid "" +"`Excel STDEVP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:636 +msgid "STDEVPA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:637 +msgid "" +"`Excel STDEVPA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:638 +msgid "VAR(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:639 +msgid "" +"`Excel VAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:640 +msgid "VAR.P(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:641 +msgid "" +"`Excel VAR.P article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:642 +msgid "VAR.S(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:643 +msgid "" +"`Excel VAR.S article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:644 +msgid "VARA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:645 +msgid "" +"`Excel VARA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:646 +msgid "VARP(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:647 +msgid "" +"`Excel VARP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:648 +msgid "VARPA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:649 +msgid "" +"`Excel VARPA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:654 +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:662 +msgid "CHAR(table_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:663 +msgid "" +"`Excel CHAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:664 +msgid "CLEAN(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:665 +msgid "" +"`Excel CLEAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:666 +msgid "CONCATENATE(string1, [string2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:667 +msgid "" +"`Excel CONCATENATE article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:668 +msgid "EXACT(string1, string2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:669 +msgid "" +"`Excel EXACT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:670 +msgid "FIND(search_for, text_to_search, [starting_at])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:671 +msgid "" +"`Excel FIND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:672 +msgid "JOIN(delimiter, value_or_array1, [value_or_array2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:673 +msgid "" +"Concatenates elements of arrays with delimiter (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:674 +msgid "LEFT(text, [number_of_characters])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:675 +msgid "" +"`Excel LEFT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:676 +msgid "LEN(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:677 +msgid "" +"`Excel LEN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:678 +msgid "LOWER(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:679 +msgid "" +"`Excel LOWER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:680 +msgid "MID(text, starting_at, extract_length)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:681 +msgid "" +"`Excel MID article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:682 +msgid "PROPER(text_to_capitalize)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:683 +msgid "" +"`Excel PROPER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:684 +msgid "REPLACE(text, position, length, new_text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:685 +msgid "" +"`Excel REPLACE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:686 +msgid "RIGHT(text, [number_of_characters])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:687 +msgid "" +"`Excel RIGHT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:688 +msgid "SEARCH(search_for, text_to_search, [starting_at])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:689 +msgid "" +"`Excel SEARCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:690 +msgid "" +"SUBSTITUTE(text_to_search, search_for, replace_with, [occurrence_number])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:691 +msgid "" +"`Excel SUBSTITUTE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:692 +msgid "TEXT(number, format)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:693 +msgid "" +"`Excel TEXT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:694 +msgid "TEXTJOIN(delimiter, ignore_empty, text1, [text2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:695 +msgid "" +"`Excel TEXTJOIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:696 +msgid "TRIM(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:697 +msgid "" +"`Excel TRIM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:698 +msgid "UPPER(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:699 +msgid "" +"`Excel UPPER article `_" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/insert.rst:3 msgid "Link Odoo data" msgstr "" @@ -3434,7 +6518,7 @@ msgid "VoIP services in Odoo with Axivox" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:6 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:20 msgid "Introduction" msgstr "Uvodna predstavitev" @@ -5822,7 +8906,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:102 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:148 msgid "" "A country code is a locator code that allows access to the desired country's" " phone system. The country code is dialed first, prior to the target number." @@ -5830,7 +8914,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:106 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159 msgid "" "For a list of comprehensive country codes, visit: `https://countrycode.org " "`_." @@ -7155,26 +10239,54 @@ msgstr "" msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:8 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6 +msgid "" +"OnSIP :abbr:`VoIP (voice over internet protocol)` services are only " +"available in the **United States** (US). OnSIP :abbr:`VoIP (voice over " +"internet protocol)` services are widely available in the lower-48, " +"contiguous United States. In Alaska or Hawaii, charges for service can be " +"higher." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:10 +msgid "" +"Additionally, a :abbr:`US (United States)` billing address, and :abbr:`US " +"(United States)` credit card are required to use the service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:13 +msgid "" +"Before setting up an account with OnSIP, the business will need to make sure" +" the business telephone numbers are portable to OnSIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:16 +msgid "" +"OnSIP makes every attempt to work with all telephone service providers. " +"However, certain local or regional guidelines may preclude the company's " +"current provider from releasing the number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:22 msgid "" "Odoo *VoIP* can be set up to work together with `OnSIP (Odoo Landing Page) " "`_. OnSIP is a VoIP provider. An account is " "needed with OnSIP in order to use this service." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:12 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:26 msgid "" "Before setting up an account with OnSIP, make sure the company's home area, " "and the areas that will be called, are covered by OnSIP services." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:15 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:29 msgid "" "After opening an OnSIP account, follow the configuration procedure below to " "configure it on an Odoo database." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:35 msgid "" "To configure the Odoo database to connect to OnSIP services, first navigate " "to the :menuselection:`Apps application` from the main Odoo dashboard. Then," @@ -7182,7 +10294,7 @@ msgid "" "search for `VoIP OnSIP`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:25 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:39 msgid "Next, install the :guilabel:`VOIP OnSIP` module." msgstr "" @@ -7190,11 +10302,11 @@ msgstr "" msgid "View of OnSIP app in the app search results." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:32 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:46 msgid "Odoo VoIP setting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48 msgid "" "After installing the *VOIP OnSIP* module, go to the :menuselection:`Settings" " app`, scroll down to the :guilabel:`Integrations` section, and locate the " @@ -7202,17 +10314,17 @@ msgid "" "fields with the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:52 msgid "" ":guilabel:`OnSIP Domain`: the domain that was assigned when creating an " "account on `OnSIP `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54 msgid ":guilabel:`WebSocket`: `wss://edge.sip.onsip.com`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:55 msgid ":guilabel:`VoIP Environment`: :guilabel:`Production`" msgstr "" @@ -7220,20 +10332,20 @@ msgstr "" msgid "VoIP configuration settings in Odoo Settings app." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:62 msgid "" "To access the OnSIP domain, navigate to `OnSIP `_ " "and log in. Then, click the :guilabel:`Administrators` link in the top-right" " of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:51 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65 msgid "" "Next, in the left menu, click :guilabel:`Users`, and then select any user. " "By default, the selected user opens on the :guilabel:`User Info` tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68 msgid "" "Click on the :guilabel:`Phone Settings` tab to reveal OnSIP configuration " "credentials (first column)." @@ -7245,54 +10357,54 @@ msgid "" "console." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:63 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77 msgid "Odoo user setting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79 msgid "" "Next, the user needs to be set up in Odoo. Every user associated with an " "OnSIP user **must** also be configured in the Odoo user's " "settings/preferences." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:82 msgid "" "To do that, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage Users --> " "Select the User`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:84 msgid "" "On the user form, click :guilabel:`Edit` to configure the user's OnSIP " "account. Then, click the :guilabel:`Preferences` tab, and scroll to the " ":guilabel:`VoIP` section." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:87 msgid "In this section, fill in the fields with OnSIP credentials." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:75 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:89 msgid "" "Fill in the following fields with the associated credentials listed below:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:91 msgid "" ":guilabel:`VoIP Username` / :guilabel:`Extension Number` = OnSIP " ":guilabel:`Username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92 msgid ":guilabel:`OnSIP Auth Username` = OnSIP :guilabel:`Auth Username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:93 msgid ":guilabel:`VoIP secret` = OnSIP :guilabel:`SIP Password`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:94 msgid "" ":guilabel:`External device number` = OnSIP :guilabel:`Ext.` (extension " "without the `x`)" @@ -7304,41 +10416,41 @@ msgid "" "highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102 msgid "" "The OnSIP extension can be found in the *User* banner line above the tabs." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:90 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:104 msgid "" "When these steps are complete, navigate away from the user form in Odoo to " "save the configurations." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:106 msgid "" "Once saved, Odoo users can make phone calls by clicking the :guilabel:`☎️ " "(phone)` icon in the top-right corner of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:96 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:110 msgid "" "Additional setup and troubleshooting steps can be found on `OnSIP's " "knowledge base `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:114 msgid "Incoming calls" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116 msgid "" "The Odoo database also receives incoming calls that produce pop-up windows " "in Odoo. When those call pop-up windows appear, click the green :guilabel:`📞" " (phone)` icon to answer the call." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:105 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119 msgid "To ignore the call, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon." msgstr "" @@ -7346,20 +10458,20 @@ msgstr "" msgid "Incoming call shown in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:127 msgid ":doc:`voip_widget`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:130 #: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:32 msgid "Troubleshooting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:133 msgid "Missing parameters" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:121 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:135 msgid "" "If a *Missing Parameters* message appears in the Odoo widget, make sure to " "refresh the Odoo browser window (or tab), and try again." @@ -7369,18 +10481,18 @@ msgstr "" msgid "Missing parameter message in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:143 msgid "Incorrect number" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145 msgid "" "If an *Incorrect Number* message appears in the Odoo widget, make sure to " "use the international format for the number. This means leading with the " "international country code." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:152 msgid "" "For example, `16505555555` (where `1` is the international prefix for the " "United States)." @@ -7390,28 +10502,28 @@ msgstr "" msgid "Incorrect number message populated in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:149 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:163 msgid "OnSIP on mobile phone" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:151 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:165 msgid "" "In order to make and receive phone calls when the user is not in front of " "Odoo on their computer, a softphone app on a mobile phone can be used in " "parallel with Odoo *VoIP*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:154 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:168 msgid "" "This is useful for convenient, on-the-go calls, and to make sure incoming " "calls are heard. Any SIP softphone will work." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:172 msgid ":doc:`devices_integrations`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:173 msgid "`OnSIP App Download `_" msgstr "" diff --git a/locale/sl/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/sl/LC_MESSAGES/sales.po index 35568088e..0a6c956e0 100644 --- a/locale/sl/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/sl/LC_MESSAGES/sales.po @@ -9,19 +9,19 @@ # Matjaz Mozetic , 2023 # Jasmina Macur , 2023 # Grega Vavtar , 2024 -# Martin Trigaux, 2024 # matjaz k , 2024 # Boris Kodelja , 2024 # Katja Deržič, 2024 +# Martin Trigaux, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Katja Deržič, 2024\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2024\n" "Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -68,23 +68,22 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:9 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:11 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:27 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44 -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:14 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:19 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:17 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding.rst:17 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/fiscal_position.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/loyalty.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:12 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:53 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:20 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:10 @@ -589,7 +588,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:59 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:61 msgid "Pricing" msgstr "Določanje cen" @@ -630,13 +630,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst-1 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 msgid "Buy credits in the Odoo IAP settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:16 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:78 msgid "" -"Users of Odoo Online (SaaS) Enterprise automatically have free trial credits" -" in their database to test any IAP features." +"Enterprise Odoo users with a valid subscription get free credits to test " +":abbr:`IAP (In-App Purchase)` features before deciding to purchase more " +"credits for the database. This includes demo/training databases, educational" +" databases, and one-app-free databases." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:92 @@ -834,87 +839,703 @@ msgstr "" msgid "View of the badges page in Odoo" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:3 +msgid "Lead enrichment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:5 +msgid "" +"*Lead enrichment* is a service that provides business information for a " +"contact attached to a lead. Lead enrichment is an In-App Purchase (IAP) that" +" requires credits to use, and is available for existing leads in an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:9 +msgid "" +"The information provided by lead enrichment can include general information " +"about the business (including full business name and logo), social media " +"accounts, :guilabel:`Company type`, :guilabel:`Founded` information, " +":guilabel:`Sectors` information, the number of :guilabel:`Employees`, " +":guilabel:`Estimated revenue`, :guilabel:`Phone` number, " +":guilabel:`Timezone`, and :guilabel:`Technologies Used`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:21 +msgid "" +"The *leads* feature **must** be activated in the *CRM* settings page in " +"order to use lead enrichment. To access the *CRM* settings, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Under the " +":guilabel:`CRM` section activate the :guilabel:`Leads` option and click " +":guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:27 +msgid "Lead enrichment set up" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:29 +msgid "" +"To set up lead enrichment in the *CRM* application, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Then, under the " +":guilabel:`Lead Generation` section, tick the checkbox next to " +":guilabel:`Lead Enrichment`, and select either :guilabel:`Enrich leads on " +"demand only` or :guilabel:`Enrich all leads automatically`. Click the " +":guilabel:`Save` button to activate the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "" +"CRM lead generation settings page, with lead enrichment activation highlighted, and enrich\n" +"leads on demand only chosen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:41 +msgid "Enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:43 +msgid "" +"Enrichment of leads is based on the domain of the email address of the " +"customer set on the lead. There are two different ways that a lead can be " +"enriched: *automatically* or *manually*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:47 +msgid "Automatically enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:49 +msgid "" +"During set up, if :guilabel:`Enrich all leads automatically` was selected on" +" the *CRM* :guilabel:`Settings` page, then no action needs to be taken by " +"the user to enrich the lead. A scheduled action runs automatically, every " +"sixty minutes, and enrichment occurs on leads, after a remote database is " +"contacted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:55 +msgid "" +"To access the cron that runs for the automatic lead enrichment, activate " +":ref:`developer mode `, and navigate to " +":menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Automation section --> " +"Scheduled Actions`. In the :guilabel:`Search...` bar, type in `CRM`. Click " +"into the result labeled :guilabel:`CRM: enrich leads (IAP)`, and make any " +"necessary adjustments. In the :guilabel:`Execute Every` field, enter a value" +" greater than, or equal to, five minutes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:62 +msgid "" +"The following is an example of lead enrichment data that has been " +"autocompleted successfully:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:0 +msgid "Chatter showing lead enrichment data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:69 +msgid "Manually enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:71 +msgid "" +"If the :guilabel:`Enrich leads on demand only` option was selected on the " +"*CRM* :guilabel:`Settings` page, when activating :guilabel:`Lead " +"Enrichment`, each lead that a user wishes to enrich **must** be manually " +"enriched. This is achieved by clicking the :guilabel:`Enrich` button in the " +"top menu of the lead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:76 +msgid "" +"The same information will be retrieved at the same :abbr:`IAP (In-App " +"Puchase)` credit cost (one per enrichment). This method of enrichment is " +"useful when every lead does not need to be enriched, or cost is an issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "Manual enrich button feature highlighted on the CRM lead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:85 +msgid "" +"Manually enrich leads in bulk using the *list* view. First, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Leads`, and click the list view button " +"(:guilabel:`☰ (three horizontal lines)` icon). Next, tick the checkboxes for" +" the leads that should be manually enriched. Finally, click the " +":guilabel:`⚙️ Action` icon, and select :guilabel:`Enrich` from the resulting" +" drop-down menu. This can also be achieved from the *My Pipeline* page. To " +"do so, simply open the *CRM* app, or navigate to :menuselection:`CRM app -->" +" Sales --> My Pipeline`. Either route reveals leads and opportunities on the" +" :guilabel:`Pipeline` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:96 +msgid "" +"Lead enrichment is an In-App Purchase (IAP) feature, and each enriched lead " +"costs one credit." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:99 +msgid "" +"See here for full pricing information: `Lead Generation by Odoo IAP " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:102 +msgid "" +"To buy credits, navigate to :menuselection:`CRM app --> Configuration --> " +"Settings`. In the :guilabel:`Lead Generation` section, under the " +":guilabel:`Lead Enrichment` feature, click on :guilabel:`Buy Credits`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "Buy credits from the lead enrichment settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:110 +msgid "" +"Credits and balances may also be purchased by navigating to the " +":menuselection:`Settings app`. In the :guilabel:`Contacts` section, under " +"the :guilabel:`Odoo IAP` feature, click on :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:119 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:83 +msgid ":doc:`../../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:122 +msgid "" +"When collecting a company's contact information, make sure to be aware of " +"the latest EU regulations. For more information about General Data " +"Protection Regulation, refer to: `Odoo GDPR `__." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:3 -msgid "Enrich your contacts base with Partner Autocomplete" +msgid "Enrich contacts with partner autocomplete" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:5 msgid "" -"Partner Autocomplete helps you to enrich your contacts database with " -"corporate data. Select one of the companies suggested in the dropdown, and " -"quickly get all the information you need." +"*Partner autocomplete* enriches the contacts database with corporate data. " +"In any module, enter the new company name into the :guilabel:`Customer` " +"field (`partner_id` technical field), and select one of the companies " +"suggested in the drop-down menu. Instantly get valuable company information " +"full of hard-to-find data for a desired company." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:11 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Contacts` and activate the *Partner " -"Autocomplete* feature." +"A company **cannot** already be manually entered in the *Contacts* " +"application prior to enriching it with data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:14 +msgid "" +"The information provided by partner autocomplete can include general " +"information about the business (including full business name and logo), " +"social media accounts, :guilabel:`Company type`, :guilabel:`Founded` " +"information, :guilabel:`Sectors` information, the number of " +":guilabel:`Employees`, :guilabel:`Estimated revenue`, :guilabel:`Phone` " +"number, :guilabel:`Timezone`, and :guilabel:`Technologies Used`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:21 +msgid "" +"When getting a company's contact information make sure to be aware of the " +"latest EU regulations. For more information about General Data Protection " +"Regulation refer to: `Odoo GDPR `_. In Odoo, " +"individual contact information cannot be searched for with the partner " +"autocomplete feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:29 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings app --> Contacts section`. Then, activate the" +" :guilabel:`Partner Autocomplete` feature, by ticking the checkbox beside " +"it, and clicking :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 -msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo" +msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:18 -msgid "Enrich your contacts with corporate data" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:37 +msgid "Enrich contacts with corporate data" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:39 msgid "" -"From any module, once you start to create a new contact typing the name of " -"it, the system will suggest a potential match. If you select it, the contact" -" will be populated with corporate data." +"From any module, as the user is typing in the name of a new company contact," +" Odoo reveals a large drop-down menu of potential match suggestions. If any " +"are selected, the contact is then populated with corporate data related to " +"that specific selection." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:23 -msgid "" -"For example, after typing *Odoo*, you will get the following information:" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:43 +msgid "For example, after typing `Odoo`, the following information populates:" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 msgid "Creating a new contact in Odoo" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:49 +msgid "" +"In the chatter, the following information populates about the company, after" +" clicking on the desired pre-populated contact:" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 msgid "" "View of the information being shown about odoo with the autocomplete option " "in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:57 msgid "" -"Partner Autocomplete also works if you enter a VAT number instead of a " -"company name." +"Partner Autocomplete also works if a :abbr:`VAT (value-added tax)` number is" +" entered instead of company name." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:63 msgid "" "*Partner Autocomplete* is an *In-App Purchase (IAP)* service, which requires" -" prepaid credits to be used. Each request will consume one credit." +" prepaid credits to be used. Each request consumes one credit." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:66 msgid "" -"To buy credits, go to :menuselection:`Settings --> Contacts --> Partner " -"Autocomplete or Odoo IAP --> View My Services` and select a package." +"To buy credits, go to :menuselection:`Settings app --> Contacts section`. " +"Then, locate either the :guilabel:`Partner Autocomplete` feature and click " +":guilabel:`Buy credits`, or locate the :guilabel:`Odoo IAP` feature and " +"click :guilabel:`View My Services`. From the resulting page, select a " +"desired package." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:72 msgid "" -"If you run out of credits, the only information that will be populated when " +"If the database runs out of credits, the only information populated when " "clicking on the suggested company will be the website link and the logo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:46 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and you have the Enterprise version, you benefit " -"from free trial credits to test the feature." +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:75 +msgid "Learn about our `Privacy Policy `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:48 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:3 +msgid "Utilize activities for sales teams" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:5 msgid "" -"Learn about our *Privacy Policy* `here " -"`_." +"*Activities* are follow-up tasks tied to a record in an *Odoo* database. " +"Activities can be scheduled on any page of the database that contains a " +"chatter thread, Kanban view, list view, or activities view of an " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:13 +msgid "" +"The summary view of activities for leads and opportunities in an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:13 +msgid "Planned Activities for Leads and Opportunities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:16 +msgid "Activity types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:18 +msgid "" +"A set of preconfigured activity types is available in the *CRM* app. To view" +" the list of available activity types, navigate to the :menuselection:`CRM " +"app --> Configuration --> Activity Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:22 +msgid "" +"Additional activity types are available within the database, and can be " +"utilized through different applications. To access the complete list of " +"activity types, go to the :menuselection:`Settings app`, then scroll to the " +":guilabel:`Discuss` section, and click :guilabel:`Activity Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:27 +msgid "The preconfigured activity types for the *CRM* app are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:29 +msgid "" +":guilabel:`Email`: adds a reminder to the chatter that prompts the " +"salesperson to send an email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:30 +msgid "" +":guilabel:`Call`: opens a calendar link where the salesperson can schedule " +"time to call the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:32 +msgid "" +":guilabel:`Meeting`: opens a calendar link where the salesperson can " +"schedule time to have a meeting with the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:34 +msgid ":guilabel:`To Do`: adds a general reminder task to the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`Upload Document`: adds a link on the activity where an external " +"document can be uploaded. Note that the *Documents* app is **not** required " +"to utilize this activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:39 +msgid "" +"If other applications are installed, such as *Sales* or *Accounting*, other " +"activity types are made available in the *CRM* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:43 +msgid "Create a new activity type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:45 +msgid "" +"To create a new activity type, click :guilabel:`New` at the top-left of the " +"page to open a blank form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:48 +msgid "" +"At the top of the form, start by choosing a :guilabel:`Name` for the new " +"activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:51 +msgid "Activity settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:54 +msgid "Action" +msgstr "Dejanje" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:56 +msgid "" +"The *Action* field specifies the intent of the activity. Some actions " +"trigger specific behaviors after an activity is scheduled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:59 +msgid "" +"If :guilabel:`Upload Document` is selected, a link to upload a document is " +"added directly to the planned activity in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:61 +msgid "" +"If either :guilabel:`Phonecall` or :guilabel:`Meeting` are selected, users " +"have the option to open their calendar to schedule a time for this activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:63 +msgid "" +"If :guilabel:`Request Signature` is selected, a link is added to the planned" +" activity in the chatter that opens a signature request pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst-1 +msgid "" +"The Activity settings on a new activity type with emphasis on the Action " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:71 +msgid "" +"The actions available to select on an activity type vary, depending on the " +"applications currently installed in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:75 +msgid "Default user" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:77 +msgid "" +"To automatically assign this activity to a specific user when this activity " +"type is scheduled, choose a name from the :guilabel:`Default User` drop-down" +" menu. If this field is left blank, the activity is assigned to the user who" +" creates the activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:82 +msgid "Default summary" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:84 +msgid "" +"To include notes whenever this activity type is created, enter them into the" +" :guilabel:`Default Summary` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:88 +msgid "" +"The information in the :guilabel:`Default User` and :guilabel:`Default " +"Summary` fields are included when an activity is created. However, they can " +"be altered before the activity is scheduled or saved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:93 +msgid "Next activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:95 +msgid "" +"To automatically suggest, or trigger, a new activity after an activity has " +"been marked complete, the :guilabel:`Chaining Type` must be set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:99 +msgid "Suggest next activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:101 +msgid "" +"In the :guilabel:`Chaining Type` field, select :guilabel:`Suggest Next " +"Activity`. Upon doing so, the field underneath changes to: " +":guilabel:`Suggest`. Click the :guilabel:`Suggest` field drop-down menu to " +"select any activities to recommend as follow-up tasks to this activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst-1 +msgid "The Next Activity section on a new activity type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:109 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:137 +msgid "" +"In the :guilabel:`Schedule` field, choose a default deadline for these " +"activities. To do so, configure a desired number of :guilabel:`Days`, " +":guilabel:`Weeks`, or :guilabel:`Months`. Then, decide if it should occur " +":guilabel:`after completion date` or :guilabel:`after previous activity " +"deadline`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:142 +msgid "" +"This :guilabel:`Schedule` field information can be altered before the " +"activity is scheduled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:116 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:144 +msgid "When all configurations are complete, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:119 +msgid "" +"If an activity has the :guilabel:`Chaining Type` set to :guilabel:`Suggest " +"Next Activity`, and has activities listed in the :guilabel:`Suggest` field, " +"users are presented with recommendations for activities as next steps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:0 +msgid "" +"A schedule activity pop-up with emphasis on the recommended activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:128 +msgid "Trigger next activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:130 +msgid "" +"Setting the :guilabel:`Chaining Type` to :guilabel:`Trigger Next Activity` " +"immediately launches the next activity once the previous one is completed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:133 +msgid "" +"If :guilabel:`Trigger Next Activity` is selected in the :guilabel:`Chaining " +"Type` field, the field beneath changes to: :guilabel:`Trigger`. From the " +":guilabel:`Trigger` field drop-down menu, select the activity that should be" +" launched once this activity is completed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:147 +msgid "" +"When an activity has the :guilabel:`Chaining Type` set to :guilabel:`Trigger" +" Next Activity`, marking the activity as *Done* immediately launches the " +"next activity listed in the :guilabel:`Trigger` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:152 +msgid "Activity tracking" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:154 +msgid "" +"To keep the pipeline up to date with the most accurate view of the status of" +" activities, as soon as a lead is interacted with, the associated activity " +"should be marked as *Done*. This ensures the next activity can be scheduled " +"as needed. It also prevents the pipeline from becoming cluttered with past " +"due activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:159 +msgid "" +"The pipeline is most effective when it is kept up-to-date and accurate to " +"the interactions it is tracking." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:163 +msgid "Activity plans" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:165 +msgid "" +"Activity types with the *Chaining Type* set to *Trigger New Activity* " +"provide the opportunity to preplan a sequence of customized activities. Once" +" an activity is marked as *Done*, the next activity is automatically " +"scheduled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:169 +msgid "" +"The *Chaining Type* setting on an activity type provides the opportunity to " +"preplan a sequence of events, that can aide in the sales process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:173 +msgid "" +"A salesperson adds a new lead to their pipeline, and schedules an *Email* " +"activity for the following day. The email activity type is configured with " +"the following settings:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:176 +msgid ":guilabel:`Chaining Type`: `Suggest Next Activity`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:177 +msgid ":guilabel:`Suggest`: `Call`, `Meeting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:178 +msgid ":guilabel:`Schedule`: `2 days after previous activity deadline`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:180 +msgid "" +"After sending an email to the lead, the salesperson clicks :guilabel:`DONE &" +" SCHEDULE NEXT` on the :guilabel:`Schedule Activity` pop-up window. This " +"opens a new pop-up window, where the suggested next activities are listed as" +" recommendations for next steps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:0 +msgid "Schedule an activity pop-up window with recommended activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:188 +msgid "" +"The *suggested* or *triggered* activities may vary, depending on a variety " +"of factors. See below for some suggested sequences:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:193 +msgid "Sample #1" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:195 +msgid "" +"A salesperson adds a lead to the pipeline and schedules an *email* activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:196 +msgid "" +"The *email* activity suggests scheduling a *call* or a *meeting* within two " +"days of the previous deadline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:198 +msgid "" +"Both the *call* and the *meeting* activities trigger a *create quote* " +"activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:199 +msgid "" +"After the quote is sent, a *follow-up on quote* activity is scheduled within" +" five days." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:201 +msgid "Sample #2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:203 +msgid "" +"A lead is :doc:`added to the pipeline <../acquire_leads/generate_leads>` " +"through the website's contact form. The salesmanager assigns a salesperson " +"and schedules an activity for a *call*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:206 +msgid "" +"The *call* activity triggers an *upload document* activity, so the " +"salesperson can send over a proposal after a successful phone call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:208 +msgid "" +"The *upload document* activity suggests scheduling a *request signature* " +"activity or a *meeting*. The salesperson chooses to schedule a meeting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:211 +msgid "Sample #3" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:213 +msgid "" +"A salesmanager notices several of their salespeople are neglecting to " +"follow-up on their leads in a timely manner. As a result, high-value targets" +" are not receiving adequate attention." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:216 +msgid "" +"The salesmanager creates a new activity type, titled *follow-up*, which is " +"configured with the :guilabel:`Action` set to :guilabel:`Reminder`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:218 +msgid "" +"The salesmanager adds *follow-up* as the next activity triggered or " +"suggested to all of their teams activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:220 +msgid "" +"After a salesperson schedules an *email* activity, a *follow-up* activity is" +" scheduled for the next day. After they schedule a *meeting* activity, a " +"*follow-up* activity is scheduled two days later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:225 +msgid ":doc:`Activities `" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 @@ -1601,70 +2222,6 @@ msgid "" "specified domain." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:3 -msgid "Track your prospects visits" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:5 -msgid "" -"Tracking your website pages will give you much more information about the " -"interests of your website visitors." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:8 -msgid "" -"Every tracked page they visit will be recorded on your lead/opportunity if " -"they use the contact form on your website." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:14 -msgid "" -"To use this feature, install the free module *Lead Scoring* under your " -"*Apps* page (only available in Odoo Enterprise)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:21 -msgid "Track a webpage" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:23 -msgid "" -"Go to any static page you want to track on your website and under the " -"*Promote* tab you will find *Optimize SEO*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:29 -msgid "There you will see a *Track Page* checkbox to track this page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:35 -msgid "See visited pages in your leads/opportunities" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:37 -msgid "" -"Now each time a lead is created from the contact form it will keep track of " -"the pages visited by that visitor. You have two ways to see those pages, on " -"the top right corner of your lead/opportunity you can see a *Page Views* " -"button but also further down you will see them in the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:43 -msgid "" -"Both will update if the viewers comes back to your website and visits more " -"pages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:52 -msgid "" -"The feature will not repeat multiple viewings of the same pages in the " -"chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:55 -msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" -msgstr "" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:6 msgid "Point of Sale" msgstr "Prodajna točka" @@ -2001,93 +2558,152 @@ msgstr "" msgid "Making a product available in your POS." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:3 +msgid "ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:5 +msgid "" +"ePOS printers are designed to work seamlessly with Point of Sale systems. " +"Once connected, these devices automatically share information, allowing for " +"direct printing of tickets from the POS system to the ePOS printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:10 +msgid "" +"Epson printers using Wi-Fi/Ethernet connections and following the `EPOS SDK " +"Javascript protocol " +"`_" +" are compatible with Odoo **without** needing an :doc:`IoT Box " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:14 +msgid "" +"Thermal printers using ESC/POS or StarPRNT protocol are compatible **with** " +"an :doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:16 +msgid "" +"Epson printers using only USB connections are compatible **with** an " +":doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:18 +msgid "Epson printers that connect via Bluetooth are **not compatible**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:21 +msgid ":doc:`https`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:22 +msgid ":doc:`epos_ssc`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:25 +msgid "Directly supported ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:27 +msgid "" +"The following ePOS printers are directly compatible with Odoo without " +"needing an :doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:30 +msgid "Epson TM-m30 i/ii/iii (Wi-Fi/Ethernet models only; Recommended)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:31 +msgid "Epson TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:32 +msgid "Epson TM-T70II-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:33 +msgid "Epson TM-T88V-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:34 +msgid "Epson TM-L90-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:35 +msgid "Epson TM-T20II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:36 +msgid "Epson TM-T70-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:37 +msgid "Epson TM-T82II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:38 +msgid "Epson TM-T83II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:39 +msgid "Epson TM-U220-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:40 +msgid "Epson TM-m10" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:41 +msgid "Epson TM-P20 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:42 +msgid "Epson TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:43 +msgid "Epson TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:44 +msgid "Epson TM-P80 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:47 +msgid "ePOS printers with IoT Box integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:49 +msgid "" +"The following printers require an :doc:`IoT Box " +"` to be compatible with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:52 +msgid "Epson TM-T20 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:53 +msgid "Epson TM-T88 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:54 +msgid "Epson TM-U220 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:5 msgid "Self-signed certificate for ePOS printers" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:7 msgid "" -"ePOS printers are designed to work seamlessly with Point of Sale systems. " -"Once connected, the two devices automatically share information, enabling " -"the direct printing of tickets from the POS system to the ePOS printer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:12 -msgid "" -"These `Epson ePOS printers `_ are compatible with " -"Odoo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:15 -msgid "TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:16 -msgid "TM-T70II-DT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:17 -msgid "TM-T88V-DT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:18 -msgid "TM-L90-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:19 -msgid "TM-T20II-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:20 -msgid "TM-T70-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:21 -msgid "TM-T82II-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:22 -msgid "TM-T83II-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:23 -msgid "TM-T88V-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:24 -msgid "TM-U220-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:25 -msgid "TM-m10" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:26 -msgid "TM-m30" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:27 -msgid "TM-P20 (Wi-Fi® model)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:28 -msgid "TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:29 -msgid "TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:30 -msgid "TM-P80 (Wi-Fi® model)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:32 -msgid "" -"To work with Odoo, some models that can be used without an :doc:`IoT box " -"` may require :doc:`the HTTPS " -"protocol ` to establish a secure connection between the browser and " +"To work with Odoo, some printer models that can be used without an :doc:`IoT" +" box ` may require :doc:`the HTTPS" +" protocol ` to establish a secure connection between the browser and " "the printer. However, trying to reach the printer's IP address using HTTPS " "leads to a warning page on most web browsers. In that case, you can " "temporarily :ref:`force the connection `, which " @@ -2095,41 +2711,41 @@ msgid "" "long as the browser window stays open." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:15 msgid "" "The connection is lost after closing the browser window. Therefore, this " "method should only be used as a **workaround** or as a pre-requisite for the" " :ref:`following instructions `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:22 msgid "Generate, export, and import self-signed certificates" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:24 msgid "" "For a long-term solution, you must generate a **self-signed certificate**. " "Then, export and import it into your browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:28 msgid "" "**Generating** an SSL certificate should only be done **once**. If you " "create another certificate, devices using the previous one will lose HTTPS " "access." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:33 msgid "Windows 10 & Linux OS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:62 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:191 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:166 msgid "Generate a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 msgid "" "Navigate to the ePOS' IP address (e.g., `https://192.168.1.25`) and force " "the connection by clicking :guilabel:`Advanced` and :guilabel:`Proceed to " @@ -2140,21 +2756,21 @@ msgstr "" msgid "warning page about the connection privacy on Google Chrome" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:72 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:201 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:176 msgid "Warning page on Google Chrome, Windows 10" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:74 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:203 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:178 msgid "" "Then, sign in using your printer credentials to access the ePOS printer " "settings. To sign in, enter `epson` in the :guilabel:`ID` field and your " "printer serial number in the :guilabel:`Password` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:78 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:207 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 msgid "" "Click :guilabel:`Certificate List` in the :guilabel:`Authentication` " "section, and click :guilabel:`create` to generate a new **Self-Signed " @@ -2165,8 +2781,8 @@ msgid "" "printer." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:85 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:214 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:189 msgid "" "The self-signed certificate is generated. Reload the page and click " ":guilabel:`SSL/TLS` in the :guilabel:`Security` section to ensure " @@ -2174,13 +2790,13 @@ msgid "" "Certificate` section." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:218 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 msgid "Export a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:220 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:66 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:195 msgid "" "The export process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser. Start by accessing your ePOS printer settings on your web " @@ -2189,14 +2805,14 @@ msgid "" "certificate tab**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:96 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:225 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:131 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:200 msgid "If you are using **Google Chrome**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:227 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:202 msgid "" "click :guilabel:`Not secure` next to the search bar, and " ":guilabel:`Certificate is not valid`;" @@ -2206,51 +2822,51 @@ msgstr "" msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:233 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:208 msgid "go to the :guilabel:`Details` tab and click :guilabel:`Export`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:105 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:234 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:209 msgid "" "add `.crt` at the end of the file name to ensure it has the correct " "extension;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:106 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:235 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:210 msgid "" "select :guilabel:`Base64-encoded ASCII, single certificate`, at the bottom " "of the pop-up window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:108 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:125 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:237 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:254 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:100 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:212 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:229 msgid "save, and the certificate is exported." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:86 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not see the file during the import process." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:243 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:218 msgid "If you are using **Mozilla Firefox**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:116 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:245 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:220 msgid "click the **lock-shaped** icon on the left of the address bar;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:246 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:221 msgid "" "go to :menuselection:`Connection not secure --> More information --> " "Security tab --> View certificate`;" @@ -2260,148 +2876,148 @@ msgstr "" msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox browser" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:123 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:252 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:227 msgid "scroll down to the :guilabel:`Miscellaneous` section;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:124 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:253 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:228 msgid "click :guilabel:`PEM (cert)` in the :guilabel:`Download` section;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:102 msgid "Import a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 msgid "" "The import process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:109 msgid "Windows 10" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 msgid "" "Windows 10 manages certificates, which means that self-signed certificates " "must be imported from the certification file rather than the browser. To do " "so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 msgid "" "open the Windows File Explorer and locate the downloaded certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:115 msgid "" "right-click on the certification file and click :guilabel:`Install " "Certificate`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:142 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 msgid "" "select where to install the certificate and for whom - either for the " ":guilabel:`Current User` or all users (:guilabel:`Local Machine`). Then, " "click :guilabel:`Next`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:120 msgid "" "on the `Certificate Store` screen, tick :guilabel:`Place all certificates in" " the following store`, click :guilabel:`Browse...`, and select " ":guilabel:`Trusted Root Certification Authorities`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:151 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:126 msgid "click :guilabel:`Finish`, accept the pop-up security window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 msgid "restart the computer to make sure that the changes are applied." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:158 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:133 msgid "open Chrome;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy and security --> Security --> " "Manage certificates`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 msgid "" "go to the :guilabel:`Authorities` tab, click :guilabel:`Import`, and select " "the exported certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:163 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:138 msgid "accept all warnings;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:164 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 msgid "click :guilabel:`ok`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:165 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:175 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:150 msgid "restart your browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:170 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 msgid "open Firefox;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:171 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:146 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy & Security --> Security --> View " "Certificates... --> Import`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:173 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:148 msgid "select the exported certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:174 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:149 msgid "tick the checkboxes and validate;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:177 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 msgid "Mac OS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:179 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 msgid "" "On Mac OS, you can secure the connection for all browsers by following these" " steps:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:181 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 msgid "" "open Safari and navigate to your printer's IP address. Doing so leads to a " "warning page;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:157 msgid "" "on the warning page, go to :menuselection:`Show Details --> visit this " "website --> Visit Website`, validate;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:184 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 msgid "reboot the printer so you can use it with any other browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:186 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 msgid "" "To generate and export an SSL certificate and send it to IOS devices, open " "**Google Chrome** or **Mozilla Firefox**. Then," @@ -2415,7 +3031,7 @@ msgstr "" msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:240 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:215 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not find the file during the import process." @@ -2425,104 +3041,104 @@ msgstr "" msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:256 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:231 msgid "Android OS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:258 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:233 msgid "" "To import an SSL certificate into an Android device, first create and export" " it from a computer. Next, transfer the `.crt` file to the device using " "email, Bluetooth, or USB. Once the file is on the device," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:262 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:237 msgid "open the settings and search for `certificate`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:263 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:238 msgid "click :guilabel:`Certificate AC` (Install from device storage);" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:264 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:239 msgid "select the certificate file to install it on the device." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:267 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:242 msgid "" "The specific steps for installing a certificate may vary depending on the " "version of Android and the device manufacturer." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:270 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:245 msgid "iOS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:272 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:247 msgid "" "To import an SSL certificate into an iOS device, first create and export it " "from a computer. Then, transfer the `.crt` file to the device using email, " "Bluetooth, or any file-sharing service." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:276 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:251 msgid "" "Downloading this file triggers a warning pop-up window. Click " ":guilabel:`Allow` to download the configuration profile, and close the " "second pop-up window. Then," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:279 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:254 msgid "go to the **Settings App** on the iOS device;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:280 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:255 msgid "click :guilabel:`Profile Downloaded` under the user's details box;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:281 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:256 msgid "locate the downloaded `.crt` file and select it;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:282 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:257 msgid "click :guilabel:`Install` on the top right of the screen;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:283 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:258 msgid "if a passcode is set on the device, enter the passcode;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:284 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:259 msgid "" "click :guilabel:`Install` on the top right of the certificate warning screen" " and the pop-up window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:286 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:261 msgid "click :guilabel:`Done`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:290 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:265 msgid "" "The certificate is installed, but it still needs to be authenticated. To do " "so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:292 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:267 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> General --> About > Certificate Trust " "Settings`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:293 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:268 msgid "enable the installed certificate using the **slide button**;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:294 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:269 msgid "click :guilabel:`Continue` on the pop-up window." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:297 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:272 msgid "" "If you need to export SSL certificates from an operating system or web " "browser that has not been mentioned, search for `export SSL certificate` + " @@ -2530,18 +3146,18 @@ msgid "" "engine." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:300 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:275 msgid "" "Similarly, to import SSL certificates from an unmentioned OS or browser, " "search for `import SSL certificate root authority` + `the name of your " "browser or operating system` in your preferred search engine." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:305 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:280 msgid "Check if the certificate was imported correctly" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:307 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:282 msgid "" "To confirm your printer's connection is secure, connect to its IP address " "using HTTPS. For example, navigate to `https://192.168.1.25` in your " @@ -2557,7 +3173,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:5 msgid "" "If **Direct Devices** is enabled in a Point of Sale settings (for example, " -"if you use an ePos printer), HTTP becomes the default protocol." +"if you use an :doc:`ePos printer `), HTTP becomes the default" +" protocol." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:9 @@ -2586,10 +3203,6 @@ msgstr "" msgid "**Value**: `True`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:22 -msgid ":doc:`epos_ssc`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:3 msgid "Multi-employee management" msgstr "" @@ -2733,10 +3346,10 @@ msgid ":doc:`payment_methods/terminals`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:25 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:78 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:49 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:63 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:81 msgid "" "Once the payment method is created, you can select it in your POS settings. " "To do so, go to the :ref:`POS' settings `, click " @@ -2812,29 +3425,53 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:9 msgid "" -"Adyen works only with businesses processing **more** than **10 million " -"annually** or invoicing a **minimum** of **1,000** transactions **per " -"month**." +"Adyen payment terminals do not require an :doc:`IoT Box " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:10 +msgid "" +"Adyen terminals can be used in many countries, but not worldwide. Check the " +"`List of countries supported by Adyen `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:12 +msgid "" +"Adyen works only with businesses processing more than **$10 million " +"annually** or invoicing a minimum of **1,000 transactions per month**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:16 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Adyen `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:17 +msgid "" +"`List of Adyen terminals `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:22 msgid "" "Start by creating your Adyen account on `Adyen's website " "`_. Then, board your terminal following the steps " "described on your terminal's screen." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:19 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:26 msgid "" "`Adyen Docs - Payment terminal quickstart guides " -"`_." +"`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:31 msgid "Generate an Adyen API key" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:33 msgid "" "The **Adyen API key** is used to authenticate requests from your Adyen " "terminal. To generate an API key, go to your :menuselection:`Adyen account " @@ -2844,23 +3481,23 @@ msgid "" "payment method creation `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 msgid "" "`Adyen Docs - API credentials `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:46 msgid "Locate the Adyen terminal identifier" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:48 msgid "" "The **Adyen Terminal Identifier** is the terminal's serial number, which is " "used to identify the hardware." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 msgid "" "To find this number, go to your :menuselection:`Adyen account --> Point of " "Sale --> Terminals`, select the terminal to link with, and save its serial " @@ -2868,55 +3505,55 @@ msgid "" " at :ref:`the payment method creation `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:57 msgid "Set the Event URLs" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 msgid "" "For Odoo to know when a payment is made, you must configure the terminal " "**Event URLs**. To do so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:61 msgid "Log in to `Adyen's website `_;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 msgid "" "Go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" " select the connected terminal;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:64 msgid "From the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:65 msgid "" "Set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " ":guilabel:`Decrypted`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:66 msgid "" "Click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " "`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:68 msgid "Click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:67 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:40 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:53 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 msgid "Configure the payment method" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:75 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -2924,22 +3561,22 @@ msgid "" "select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:79 msgid "" "Finally, fill in the mandatory fields with your :ref:`Adyen API key " "`, :ref:`Adyen Terminal Identifier `, and " ":guilabel:`Adyen Merchant Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:83 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:54 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:68 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:96 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:91 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. " "Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is " @@ -2961,7 +3598,7 @@ msgid "" " that the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:100 msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`." msgstr "" @@ -2977,18 +3614,32 @@ msgid "" "your customers and ease the work of your cashiers." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:8 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 msgid "" -"Please note that Ingenico is currently only available for customers in the " -"Benelux." +"Worldline payment terminals require an :doc:`IoT Box " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:10 +msgid "" +"Worldline is currently only available in Belgium, the Netherlands and " +"Luxembourg." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:11 +msgid "" +"Odoo works with the Ingenico Lane/, Desk/, and Move/ payment terminals as " +"they support the TLV communication protocol through TCP/IP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:18 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:19 msgid "Connect an IoT Box" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:20 msgid "" "Connecting an Ingenico Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to your " @@ -2996,17 +3647,17 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:26 msgid "Configure the Lane/5000 for Ingenico BENELUX" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28 msgid "" "Click on the F button of the terminal, then go in the :menuselection:`PoS " "Menu --> Settings` and enter the settings password." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:31 msgid "" "Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " @@ -3014,7 +3665,7 @@ msgid "" "in Odoo and verify that the terminal has been found." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:42 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3024,7 +3675,7 @@ msgid "" "Device` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:56 msgid "" "In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment " "Method* using a payment terminal. Check that the amount in the tendered " @@ -3033,26 +3684,26 @@ msgid "" "Successful*." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65 msgid "" "If you want to cancel the payment request, click on cancel. You can still " "retry to send the payment request." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:68 msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" " Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " "you the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:77 msgid "" "Once your payment is processed, on the payment record, you’ll find the type " "of card that has been used and the transaction ID." @@ -3159,7 +3810,7 @@ msgid "Paying with Six" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:79 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:101 msgid "" "Once your payment is processed, the type of card used and the transaction ID" " appear on the payment record." @@ -3188,41 +3839,67 @@ msgstr "Stripe" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:9 msgid "" -":doc:`Use Stripe as payment provider. " +"Stripe payment terminals do not require an :doc:`IoT Box " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:10 +msgid "" +"Stripe terminals can be used in many countries, but not worldwide. Check the" +" `global availability for Stripe Terminal " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:12 +msgid "" +"Stripe's integration works with `Stripe Terminal smart readers " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 +msgid "" +":doc:`Stripe as payment provider " "<../../../../finance/payment_providers/stripe>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:16 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Stripe " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24 msgid "" "Activate **Stripe** in the settings by going to :menuselection:`Point of " "Sale --> Configuration --> Settings --> Payment Terminals` and enabling " ":guilabel:`Stripe`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:27 msgid "Then, create the payment method:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:29 msgid "" "Go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment Methods`, " "click :guilabel:`Create`, and complete the :guilabel:`Method` field with " "your payment method's name;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:31 msgid "" "Set the :guilabel:`Journal` field as :guilabel:`Bank` and the :guilabel:`Use" " a Payment Terminal` field as :guilabel:`Stripe`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:33 msgid "" "Enter your payment terminal serial number in the :guilabel:`Stripe Serial " "Number` field;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:34 msgid "" "Click :guilabel:`Don't forget to complete Stripe connect before using this " "payment method.`" @@ -3232,7 +3909,7 @@ msgstr "" msgid "payment method creation form" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:41 msgid "" "Click :guilabel:`Identify Customer` to allow this payment method " "**exclusively** for identified customers. For any unidentified customers to " @@ -3240,23 +3917,23 @@ msgid "" "unchecked." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:44 msgid "" "The :guilabel:`Outstanding Account` and the :guilabel:`Intermediary Account`" " can stay empty to use the default accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:46 msgid "" "Find your payment terminal serial number under the device or on `Stripe's " "dashboard `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:50 msgid "Connect Stripe to Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:52 msgid "" "Click :guilabel:`Connect Stripe`. Doing so redirects you automatically to a " "configuration page. Fill in all the information to create your Stripe " @@ -3272,19 +3949,19 @@ msgstr "" msgid "stripe connection form" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:64 msgid "" "When you use **Stripe** exclusively in Point of Sale, you only need the " "**Secret Key** to use your terminal." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:66 msgid "" "When you use Stripe as **payment provider**, the :guilabel:`State` can stay " "set as :guilabel:`Disabled`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:61 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:68 msgid "" "For databases hosted **On-Premise**, the :guilabel:`Connect Stripe` button " "does not work. To retrieve the API keys manually, log in to your `Stripe " @@ -3292,35 +3969,35 @@ msgid "" "and click :guilabel:`Developers > API`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:74 msgid "Configure the payment terminal" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:76 msgid "" "Swipe right on your payment terminal, click :guilabel:`Settings`, enter the " "admin PIN code, validate and select your network." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:80 msgid "The device must be connected to a secured WI-FI network." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81 msgid "Your Odoo database and payment terminal must share the same network." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:82 msgid "" "You must enter the admin PIN code to access your payment terminal settings. " "By default, this code is `07139`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 msgid "Link the payment method to a POS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:88 msgid "" "To add a **payment method** to your point of sale, go to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Select the " @@ -3328,7 +4005,7 @@ msgid "" "method for **Stripe** in the :guilabel:`Payment Methods` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:95 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Stripe` as the payment method. " "Check the amount and click :guilabel:`Send`. Once the payment is successful," @@ -3336,47 +4013,47 @@ msgid "" " request, click :guilabel:`cancel`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:97 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:104 msgid "The terminal must have at least 10% battery level to use it." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:105 msgid "The device does not work for payments under €0.50." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:101 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:108 msgid "Troubleshooting" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:111 msgid "Payment terminal unavailable in your Stripe account" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:113 msgid "" "If the payment terminal is unavailable in your Stripe account, you must add " "it manually:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:115 msgid "" "Log into your `Stripe's dashboard `_ and go to" " :menuselection:`Stripe dashboard --> Payments --> Readers --> Locations`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:110 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:117 msgid "" "Add a location by clicking the :guilabel:`+ New` button or selecting an " "already created location;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:118 msgid "" "Click the :guilabel:`+ New` button in the :guilabel:`Readers` box and fill " "in the required information." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:115 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:122 msgid "" "You must provide a **registration code**. To retrieve that code, swipe right" " on your device, enter the admin PIN code (by default: `07139`), validate, " @@ -3445,11 +4122,14 @@ msgstr "" msgid "Worldline" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 -msgid "Please note that Worldline is currently only available in the Benelux." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:11 +msgid "" +"Odoo is compatible with Worldline terminals that use the CTEP protocol " +"(e.g., the Yomani XR and Yoximo terminals). If you have any doubts, contact " +"your payment provider to ensure your terminal's compatibility." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:21 msgid "" "Connecting a Worldline Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect one to your database, " @@ -3457,11 +4137,11 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:26 msgid "Configure the protocol" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:28 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -3471,11 +4151,11 @@ msgid "" "Finally, press **Stop** three times; the terminal automatically restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:31 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:35 msgid "Set the IP address" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:37 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -3484,21 +4164,21 @@ msgid "" " (*TCP Configuration client* screen)." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:38 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:42 msgid "Finally, set up the hostname and port number." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:45 msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:48 msgid "" "To set up the hostname, enter your IoT box's IP address' sequence numbers " "and press **OK** at each \".\" until you reach the colon symbol." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:49 msgid "Then, press **OK** twice." msgstr "" @@ -3512,24 +4192,31 @@ msgid "" "19 --> OK --> 4 --> OK --> OK`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:57 msgid "" "Your IoT box's IP address is available in your IoT Box application's " "database." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:60 msgid "Port number" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:62 msgid "" "On the *Port number* screen, enter **9001** (or **9050** for Windows) and " "click on :menuselection:`OK` (*ECR protocol SSL no*) :menuselection:`--> " "OK`. Click on **Stop** three times; the terminal automatically restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:67 +msgid "" +"For **Windows** IoT devices, it is necessary to add a firewall exception. " +"Follow the :ref:`additional instructions in the Windows IoT documentation " +"` to add the exception to Windows Firewall." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:74 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3539,40 +4226,40 @@ msgid "" "Device` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:88 msgid "Technician password: `1235789`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 msgid "" "To reach Wordline's technical assistance, call `02 727 61 11` and choose " "\"merchant\". Your call is automatically transferred to the desired service." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:91 msgid "" "Configure the cashier terminal if you have both a customer and a cashier " "terminal." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 msgid "" "To avoid blocking the terminal, check the initial configuration beforehand." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:93 msgid "" "Set a fixed IP to your IoT Box’s router to prevent losing the connexion." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:98 msgid "" "When processing a payment, select *Worldline* as payment method. Check the " "amount and click on *Send*. Once the payment is successful, the status " "changes to *Payment Successful*." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:108 msgid "" "In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the" " payment by clicking on *Force Done*, which allows you to validate the " @@ -3580,7 +4267,7 @@ msgid "" "informing you that the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:102 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:111 msgid "To cancel the payment request, click on **cancel**." msgstr "" @@ -4269,11 +4956,15 @@ msgstr "" msgid ":doc:`restaurant/bill_printing`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:22 +msgid ":doc:`configuration/epos_printers`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:25 msgid "Reprint a receipt" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:27 msgid "" "From the POS interface, click :guilabel:`Orders`, open the dropdown " "selection menu next to the search bar, and change the default :guilabel:`All" @@ -4285,32 +4976,32 @@ msgstr "" msgid "Print receipt button from the backend" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:35 msgid "" "You can filter the list of orders using the search bar. Type in your " "reference and click :guilabel:`Receipt Number`, :guilabel:`Date`, or " ":guilabel:`Customer`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:41 msgid "Invoices" msgstr "Računi" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:43 msgid "" "Point of Sale allows you to issue and print invoices for :ref:`registered " "customers ` upon payment and retrieve all past invoiced " "orders." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:47 msgid "" "An invoice created in a POS creates an entry into the corresponding " ":ref:`accounting journal `, previously :ref:`set up " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:55 msgid "" "To define what journals will be used for a specific POS, go to the " ":ref:`POS' settings ` and scroll down to the " @@ -4322,43 +5013,43 @@ msgstr "" msgid "accounting section in the POS settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:64 msgid "Invoice a customer" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:66 msgid "" "Upon processing a payment, click :guilabel:`Invoice` underneath the " "customer's name to issue an invoice for that order." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:69 msgid "" "Select the payment method and click :guilabel:`Validate`. The **invoice** is" " automatically issued and ready to be downloaded and/or printed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:73 msgid "" "To be able to issue an invoice, a :ref:`customer ` must be " "selected." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:76 msgid "Retrieve invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:77 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:78 msgid "To retrieve invoices from the **POS dashboard**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:80 msgid "" "access all orders made through your POS by going to :menuselection:`Point of" " Sale --> Orders --> Orders`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:82 msgid "" "to access an order's invoice, open the **order form** by selecting the " "order, then click :guilabel:`Invoice`." @@ -4368,23 +5059,23 @@ msgstr "" msgid "invoice smart button from an order form" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:89 msgid "" "**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in " "the :guilabel:`Status` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:91 msgid "" "You can filter the list of orders to invoiced orders by clicking " ":guilabel:`Filters` and :guilabel:`Invoiced`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:95 msgid "QR codes to generate invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:97 msgid "" "Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on" " their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing " @@ -4398,7 +5089,7 @@ msgstr "" msgid "order status change" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:105 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:106 msgid "" "To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select " @@ -14890,22 +15581,31 @@ msgid "" "*Email template* can be chosen." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:55 msgid "" -"As a result, this alert will send a rating survey after one month, to the " -"customers who have purchased that specific product. The survey will appear " -"in the chatter of your respective subscription." +"Sending a SMS text message in Odoo requires In-App Purchase (IAP) credit or " +"tokens. For more information on :abbr:`IAP (In-App Purchase)`, visit " +":doc:`../../essentials/in_app_purchase`. For more information on sending SMS" +" messages, visit " +":doc:`../../marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:60 +msgid "" +"As a result, this alert sends a rating survey after one month, to the " +"customers who have purchased that specific product. The survey appears in " +"the chatter of your respective subscription." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst-1 msgid "Satisfaction survey in Odoo Subscriptions" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:68 msgid "Modify an existing automatic alert" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:70 msgid "" "By default, Odoo suggests you an automatic alert called *Take action on less" " satisfied clients*." @@ -14915,7 +15615,7 @@ msgstr "" msgid "Modify an existing automatic alert in Odoo Subscriptions" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:76 msgid "" "This alert is applied to the *Rating Satisfaction* of your customers, and " "the action is triggered on *Timed condition*. If their satisfaction rate is " @@ -14926,13 +15626,13 @@ msgid "" "are not. It helps to keep your customer retention rates very high." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:84 msgid "" "By editing the alert, you can modify the *Apply on*, the *Action* and " "*Activity* sections, and adapt them to your own needs." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:88 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:105 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:80 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:120 @@ -14940,7 +15640,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../subscriptions`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:89 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:106 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:81 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:121 @@ -14948,7 +15648,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`plans`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:90 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:107 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:82 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:122 @@ -14956,6 +15656,10 @@ msgstr "" msgid ":doc:`products`" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:91 +msgid ":doc:`../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:3 msgid "Close a subscription" msgstr "" diff --git a/locale/sl/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/sl/LC_MESSAGES/websites.po index 1e13f1c26..dfea692ee 100644 --- a/locale/sl/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/sl/LC_MESSAGES/websites.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Katja Deržič, 2024\n" "Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" @@ -6314,61 +6314,61 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:153 msgid "" -"Creating a CNAME record to forward your domain name to the address of your " +"Adding a CNAME record to forward your domain name to the address of your " "Odoo database is required." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:158 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:157 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:212 msgid "Odoo Online" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:160 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:159 msgid "" "The CNAME record's target address should be your database's address as " "defined at its creation (e.g., `mycompany.odoo.com`)." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:163 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:162 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:222 msgid "Odoo.sh" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:165 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:164 msgid "" -"The CNAME record's target address can be the project's main address, which " -"can be found on Odoo.sh by going to :menuselection:`Settings --> Project " -"Name`, or a specific branch (production, staging or development) by going to" -" :menuselection:`Branches --> select the branch --> Settings --> Custom " -"domains`, and clicking :guilabel:`How to set up my domain?`. A message " -"indicates which address your CNAME record should target." +"The CNAME record's target address should be the project's main address, " +"which can be found on Odoo.sh by going to :menuselection:`Settings --> " +"Project Name`, or a specific branch (production, staging or development) by " +"going to :menuselection:`Branches --> select the branch --> Settings --> " +"Custom domains`, and clicking :guilabel:`How to set up my domain?`. A " +"message indicates which address your CNAME record should target." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:171 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:170 msgid "The specific instructions depend on your DNS hosting service." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:174 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:173 msgid "" "`GoDaddy: Add a CNAME record `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:175 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:174 msgid "" "`Namecheap: How to create a CNAME record for your domain " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:176 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:175 msgid "" "`OVHcloud: Add a new DNS record " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:177 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:176 msgid "" "`Cloudflare: Manage DNS records `_" @@ -6376,17 +6376,17 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:180 msgid "" -"Creating a CNAME record to map the `www` subdomain (`www.yourdomain.com`) as" -" some visitors are used to typing `www.` before entering a domain name." +"Odoo only supports subdomains. To use your naked domain name :dfn:`(a domain" +" name without any subdomains or prefixes)` (`yourdomain.com`), create a " +"redirection 301 to redirect visitors to `www.yourdomain.com`." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:184 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:185 msgid "" "You own the domain name `yourdomain.com`, and your Odoo Online database's " "address is `mycompany.odoo.com`. You want to access your Odoo database " -"primarily with the domain `www.yourdomain.com` but also with the naked " -"domain :dfn:`(a domain name without any subdomains or prefixes)` " -"`yourdomain.com`." +"primarily with the domain `www.yourdomain.com` and also with the naked " +"domain `yourdomain.com`." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:189 @@ -8797,10 +8797,3 @@ msgid "" "to see the number of clicks and visitors to keep you on top of your " "marketing campaigns." msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/reporting/link_tracker.rst:55 -msgid "" -"The integration with the :doc:`CRM " -"` application allows " -"you to understand where your leads and opportunities are coming from." -msgstr "" diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/administration.po index ab2ae5c67..18e471f7d 100644 --- a/locale/sv/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/administration.po @@ -6,15 +6,16 @@ # Translators: # Anders Wallenquist , 2024 # Jakob Krabbe , 2024 +# Lasse L, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n" -"Last-Translator: Jakob Krabbe , 2024\n" +"Last-Translator: Lasse L, 2024\n" "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -251,17 +252,12 @@ msgstr "Överföring av en Odoo Online-databas" #: ../../content/administration/hosting.rst:49 msgid "" -"Odoo Online's :ref:`intermediary versions ` cannot be " -"hosted on-premise as that type of hosting does not support those versions. " -"Therefore, if the database to transfer is running an intermediary version, " -"it must be upgraded first to the next :ref:`major version " -"`, waiting for its release if necessary." +"Odoo Online's :ref:`intermediary versions ` are not " +"supported by Odoo.sh or on-premise. Therefore, if the database to transfer " +"is running an intermediary version, it must be upgraded first to the next " +":ref:`major version `, waiting for its release if " +"necessary." msgstr "" -"Odoo Onlines :ref:`intermediära versioner ` kan inte " -"hostas on-premise eftersom den typen av hosting inte stöder dessa versioner." -" Om databasen som ska överföras kör en mellanliggande version måste den " -"därför först uppgraderas till nästa :ref:`major version " -"`, och vid behov vänta på att den släpps." #: ../../content/administration/hosting.rst:55 msgid "" @@ -396,6 +392,147 @@ msgstr "" "Ladda ner en :ref:`backup av din Odoo.sh-produktionsdatabas " "`." +#: ../../content/administration/mobile.rst:3 +msgid "Odoo mobile apps" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:5 +msgid "" +"Two kind of Odoo mobile app exist: the progressive web app (PWA) and store " +"apps. Using the PWA is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:9 +msgid "Progressive web app (PWA)" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:11 +msgid "" +"PWAs are web-based applications designed to function across different " +"devices and platforms, leveraging web browsers to deliver user experiences " +"similar to native apps." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:14 +msgid "The Odoo PWA features include:" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:16 +msgid "Quick access by adding the PWA to a device's home screen" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:17 +msgid "Seamless and borderless navigation experience" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:18 +msgid "Push notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:19 +msgid "SSO authentication" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:21 +msgid "" +"To install the Odoo PWA, launch a browser supporting PWAs, and sign in to an" +" Odoo database. The instructions to install a PWA depend on the platform and" +" browser used." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:26 +msgid "Android" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:28 +msgid "" +"**Chrome**: open Chrome's menu (:guilabel:`⋮`), select :guilabel:`Install " +"app`, and tap :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:31 +msgid "" +"**Firefox**: open Firefox's menu (:guilabel:`⋮`), select " +":guilabel:`Install`, and either touch and hold the Odoo icon or tap " +":guilabel:`Add automatically`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:34 +msgid "" +"The PWA can also be installed with **Samsung Internet**, **Edge**, and " +"**Opera**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:36 +msgid "iOS" +msgstr "iOS" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:38 +msgid "" +"**Safari**: open the **Share** menu by tapping the square with an arrow " +"pointing upwards icon, select :guilabel:`Add to Home Screen`, edit the PWA " +"details if desired, and tap :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:42 +msgid "" +"On iOS 16.4 and above, the PWA can also be installed with **Chrome**, " +"**Firefox**, and **Edge**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:45 +msgid "Desktop" +msgstr "Skrivbord" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:47 +msgid "" +"**Chrome** and **Edge**: click the installation icon at the right of the " +"address bar and click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:51 +msgid "" +"`Google Chrome Help: Use progressive web apps " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:53 +msgid "" +"`MDN Web Docs: Installing and uninstalling web apps " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:55 +msgid "" +"`Microsoft Support: Install, manage, or uninstall apps in Microsoft Edge " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:58 +msgid "Store apps" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:60 +msgid "" +"The Odoo mobile apps are available for download on the `Google Play Store " +"`_ and `Apple" +" App Store `_." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:65 +msgid "" +"The iOS app cannot be updated and will be deprecated at some point in the " +"future." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:67 +msgid "" +"While the store apps support multi-accounts, they are not compatible with " +"SS0 authentication." +msgstr "" + #: ../../content/administration/neutralized_database.rst:3 msgid "Neutralized database" msgstr "Neutraliserad databas" @@ -682,8 +819,8 @@ msgstr ":guilabel:`Min instrumentpanel för appar`" #: ../../content/administration/odoo_online.rst:3 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:29 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:90 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:307 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:81 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 msgid "Odoo Online" msgstr "Odoo Online" @@ -830,23 +967,30 @@ msgstr "" msgid "Duplicated databases expire automatically after 15 days." msgstr "Duplicerade databaser upphör automatiskt att gälla efter 15 dagar." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:67 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:63 +msgid "" +"A maximum of five duplicates can be made per database. Under extraordinary " +"circumstances, contact `support `_ to raise the " +"limit." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:69 msgid "Rename" msgstr "Byt namn" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:69 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:71 msgid "Rename the database and its URL." msgstr "Byt namn på databasen och dess URL." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:74 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:76 msgid "Download" msgstr "Nedladdning" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:76 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:78 msgid "Download a ZIP file containing a backup of the database." msgstr "Ladda ner en ZIP-fil som innehåller en säkerhetskopia av databasen." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:79 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:81 msgid "" "Databases are backed up daily as per the `Odoo Cloud Hosting SLA " "`_." @@ -854,11 +998,11 @@ msgstr "" "Databaser säkerhetskopieras dagligen enligt `Odoo Cloud Hosting SLA " "`_." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:85 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:87 msgid "Domain names" msgstr "Domännamn" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:87 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:89 msgid "" "Use a custom :doc:`domain name " "` to access the " @@ -868,33 +1012,33 @@ msgstr "" "` för att komma " "åt databasen via en annan URL." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:91 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:93 msgid "You can :ref:`register a domain name for free `." msgstr "Du kan :ref:`registrera ett domännamn gratis `." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:96 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:98 msgid "Tags" msgstr "Etiketter" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:98 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:100 msgid "Add tags to easily identify and sort your databases." msgstr "" "Lägg till taggar för att enkelt identifiera och sortera dina databaser." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:101 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:103 msgid "You can search for tags in the search bar." msgstr "Du kan söka efter taggar i sökfältet." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:106 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:108 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:550 msgid "Delete" msgstr "Radera" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:108 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:110 msgid "Delete a database instantly." msgstr "Radera en databas direkt." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:111 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:113 msgid "" "Deleting a database means that all data is permanently lost. The deletion is" " instant and applies to all users. It is recommended to create a backup of " @@ -904,7 +1048,7 @@ msgstr "" "Raderingen sker omedelbart och gäller alla användare. Vi rekommenderar att " "du skapar en säkerhetskopia av databasen innan du raderar den." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:114 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:116 msgid "" "Carefully read the warning message and only proceed if the implications of " "deleting a database are fully understood." @@ -916,15 +1060,15 @@ msgstr "" msgid "The warning message displayed before deleting a database" msgstr "Varningsmeddelandet som visas innan en databas raderas" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:121 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:123 msgid "Only an administrator can delete a database." msgstr "Endast en administratör kan radera en databas." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:122 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:124 msgid "The database name is immediately made available to anyone." msgstr "Databasnamnet görs omedelbart tillgängligt för alla." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:123 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:125 msgid "" "Deleting a database if it has expired or is linked to a subscription is " "impossible. In that case, contact `Odoo Support " @@ -934,11 +1078,11 @@ msgstr "" "en prenumeration. Kontakta i så fall `Odoo Support " "`_." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:129 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131 msgid "Contact us" msgstr "Kontakta oss" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:133 msgid "" "Access the `Odoo.com support page `_ with the " "database's details already pre-filled." @@ -946,11 +1090,11 @@ msgstr "" "Gå till `Odoo.com support page `_ med databasens " "uppgifter redan förifyllda." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:137 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139 msgid "Invite / remove users" msgstr "Bjud in/ta bort användare" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:141 msgid "" "To invite users, fill out the new user's email address and click " ":guilabel:`Invite`. To add multiple users, click :guilabel:`Add more users`." @@ -963,23 +1107,23 @@ msgstr "" msgid "Inviting a user on a database" msgstr "Bjuda in en användare till en databas" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:145 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:147 msgid "To remove users, select them and click :guilabel:`Remove`." msgstr "" "För att ta bort användare, markera dem och klicka på :guilabel:`Remove`." -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:148 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:150 msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr ":doc:`/applikationer/generellt/användare`" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:149 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:151 msgid ":doc:`odoo_accounts`" msgstr ":doc:`odoo_accounts`" #: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:30 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:120 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:111 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:310 msgid "Odoo.sh" msgstr "Odoo.sh" @@ -4732,15 +4876,16 @@ msgstr "Admin" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:127 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:35 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:41 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:47 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:72 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:73 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:89 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:90 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:91 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:95 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:96 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:97 msgid "|green|" msgstr "|grönt" @@ -5031,8 +5176,8 @@ msgstr "" "nolltid." #: ../../content/administration/on_premise.rst:5 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:145 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:341 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:136 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:333 msgid "On-premise" msgstr "På plats" @@ -8288,186 +8433,196 @@ msgid "End of support" msgstr "Slut på stöd" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:34 -msgid "Odoo saas~17.1" -msgstr "Odoo saas~17.1" +msgid "Odoo saas~17.2" +msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:36 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:37 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:42 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:54 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:55 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:60 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:61 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:66 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:67 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:73 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:84 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:85 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:90 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:91 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:38 +msgid "April 2024" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:40 +msgid "Odoo saas~17.1" +msgstr "Odoo saas~17.1" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:44 msgid "January 2024" msgstr "januari 2024" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:40 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:46 msgid "**Odoo 17.0**" msgstr "**Odoo 17.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:44 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:99 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:50 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:105 msgid "November 2023" msgstr "November 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:45 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:51 msgid "October 2026 (planned)" msgstr "Oktober 2026 (planerat)" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:46 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:52 msgid "Odoo saas~16.4" msgstr "Odoo saas~16.4" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:50 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 msgid "August 2023" msgstr "Augusti 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:52 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 msgid "Odoo saas~16.3" msgstr "Odoo saas~16.3" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:59 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:65 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:83 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:95 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:96 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:97 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:89 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:101 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:102 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:103 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:107 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:108 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:109 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:114 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:115 msgid "|red|" msgstr "|röd" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62 msgid "June 2023" msgstr "Juni 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:64 msgid "Odoo saas~16.2" msgstr "Odoo saas~16.2" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:68 msgid "March 2023" msgstr "Mars 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:64 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:70 msgid "Odoo saas~16.1" msgstr "Odoo saas~16.1" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:68 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:74 msgid "February 2023" msgstr "Februari 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:76 msgid "**Odoo 16.0**" msgstr "**Odoo 16.0" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:74 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:105 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:111 msgid "October 2022" msgstr "Oktober 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:81 msgid "November 2025 (planned)" msgstr "November 2025 (planerat)" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:76 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:82 msgid "Odoo saas~15.2" msgstr "Odoo saas~15.2" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:86 msgid "March 2022" msgstr "Mars 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:81 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:87 msgid "January 2023" msgstr "Januari 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:82 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:88 msgid "Odoo saas~15.1" msgstr "Odoo saas~15.1" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:86 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:92 msgid "February 2022" msgstr "Februari 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:87 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:93 msgid "July 2022" msgstr "Juli 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:88 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:94 msgid "**Odoo 15.0**" msgstr "**Odoo 15.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:92 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:98 msgid "October 2021" msgstr "Oktober 2021" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:93 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:99 msgid "November 2024 (planned)" msgstr "November 2024 (planerat)" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:94 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:100 msgid "**Odoo 14.0**" msgstr "**Odoo 14.0" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:98 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:104 msgid "October 2020" msgstr "Oktober 2020" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:100 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:106 msgid "**Odoo 13.0**" msgstr "**Odoo 13.0" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:104 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:110 msgid "October 2019" msgstr "Oktober 2019" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:106 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:112 msgid "Older versions" msgstr "Äldre versioner" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:110 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:116 msgid "Before 2019" msgstr "Före 2019" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:111 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:117 msgid "Before 2022" msgstr "Före 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:119 msgid "Legend" msgstr "Legend" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:115 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:121 msgid "|green| Supported version" msgstr "|Grön version som stöds" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:117 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:123 msgid "|red| End-of-support" msgstr "|Slut på stöd" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:119 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:125 msgid "N/A Never released for this platform" msgstr "N/A Har aldrig släppts för denna plattform" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:122 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:128 msgid "" "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "any version `_." @@ -8475,7 +8630,7 @@ msgstr "" "Även om vi inte stöder äldre versioner kan du alltid `uppgradera från vilken" " version som helst `_." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:7 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:5 msgid "" "An upgrade is the process of moving your database from an older version to a" " newer :doc:`supported version ` (e.g., Odoo 14.0 to " @@ -8488,7 +8643,7 @@ msgstr "" "innehåller nya och förbättrade funktioner, buggfixar och " "säkerhetsuppdateringar." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:15 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:13 msgid "" "The Rolling Release process allows Odoo Online customers to upgrade their " "database directly from a message prompt sent to the database administrator " @@ -8504,7 +8659,7 @@ msgstr "" msgid "The upgrade message prompt on the top right of the database" msgstr "Uppgraderingsmeddelandet visas längst upp till höger i databasen" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:22 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:20 msgid "" "It is strongly recommended to manually :ref:`test the upgrade first " "`. Clicking :guilabel:`I want to test first` redirects" @@ -8518,7 +8673,7 @@ msgstr "" "`_, där det är möjligt att begära en " "uppgraderad testdatabas och kontrollera den för eventuella avvikelser." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:27 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:25 msgid "" "It is **not** recommended to click :guilabel:`Upgrade Now` without testing " "first, as it immediately triggers the live production database upgrade." @@ -8527,7 +8682,7 @@ msgstr "" "först testa, eftersom det omedelbart utlöser uppgraderingen av " "produktionsdatabasen." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:30 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:28 msgid "" "If the Rolling Release process detects an issue with the upgrade, it will be" " deactivated until the issue is resolved." @@ -8535,15 +8690,15 @@ msgstr "" "Om Rolling Release-processen upptäcker ett problem med uppgraderingen kommer" " den att avaktiveras tills problemet har lösts." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:33 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:31 msgid "An upgrade does not cover:" msgstr "En uppgradering täcker inte:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:35 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:33 msgid "Downgrading to a previous version of Odoo" msgstr "Nedgradering till en tidigare version av Odoo" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:36 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:34 msgid "" ":doc:`Switching editions ` (e.g., from " "Community to Enterprise)" @@ -8551,7 +8706,7 @@ msgstr "" ":doc:`Ändring av utgåvor ` (t.ex. från " "Community till Enterprise)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:38 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:36 msgid "" ":ref:`Changing hosting type ` (e.g., from on-" "premise to Odoo Online)" @@ -8559,11 +8714,11 @@ msgstr "" ":ref:`Ändring av hostingtyp ` (t.ex. från on-" "premise till Odoo Online)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:39 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:37 msgid "Migrating from another ERP to Odoo" msgstr "Migrering från ett annat ERP-system till Odoo" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:42 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:40 msgid "" "If your database contains custom modules, it cannot be upgraded until a " "version of your custom modules is available for the target version of Odoo. " @@ -8579,11 +8734,11 @@ msgstr "" "databas ` samtidigt som du :doc:`uppgraderar " "källkoden för dina anpassade moduler `." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:50 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:47 msgid "Upgrading in a nutshell" msgstr "Uppgradering i ett nötskal" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:52 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:49 msgid "" "Request an upgraded test database (see :ref:`obtaining an upgraded test " "database `)." @@ -8591,7 +8746,7 @@ msgstr "" "Begär en uppgraderad testdatabas (se :ref:`Hämta en uppgraderad testdatabas " "`)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:51 msgid "" "If applicable, upgrade the source code of your custom module to be " "compatible with the new version of Odoo (see " @@ -8601,7 +8756,7 @@ msgstr "" "kompatibel med den nya versionen av Odoo (se " ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:58 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:53 msgid "" "Thoroughly test the upgraded database (see :ref:`testing the new version of " "the database `)." @@ -8609,15 +8764,14 @@ msgstr "" "Testa den uppgraderade databasen noggrant (se :ref:`Testa den nya versionen " "av databasen `)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:61 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 msgid "" -"Report any issue encountered during the testing to Odoo via the `support " -"page `__." +"Report any issue encountered during the testing to Odoo by `submitting a " +"ticket for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_." msgstr "" -"Rapportera eventuella problem som uppstått under testningen till Odoo via " -"`supportsidan `__." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:64 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:57 msgid "" "Once all issues are resolved and you are confident that the upgraded " "database can be used as your main database without any issues, plan the " @@ -8627,7 +8781,7 @@ msgstr "" "kan användas som din huvuddatabas utan problem kan du planera uppgraderingen" " av din produktionsdatabas." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:67 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:59 msgid "" "Request the upgrade for the production database, rendering it unavailable " "for the time it takes to complete the process (see :ref:`upgrading the " @@ -8637,19 +8791,18 @@ msgstr "" "under den tid det tar att slutföra processen (se :ref:`uppgradering av " "produktionsdatabasen `)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:70 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:61 msgid "" -"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo via the `support " -"page `__." +"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo by `submitting a " +"ticket for an issue related to my upgrade (production) " +"`_." msgstr "" -"Rapportera eventuella problem som uppstått under uppgraderingen till Odoo " -"via `supportsidan `__." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:76 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:67 msgid "Obtaining an upgraded test database" msgstr "Hämta en uppgraderad testdatabas" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:78 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:69 msgid "" "The `Upgrade page `_ is the main platform for " "requesting an upgraded database. However, depending on the hosting type, you" @@ -8663,7 +8816,7 @@ msgstr "" "`Odoo Online `_ eller ditt `Odoo.sh-projekt " "`_." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:84 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:75 msgid "" "The Upgrade platform follows the same `Privacy Policy " "`_ as the other Odoo.com services. Visit the " @@ -8675,7 +8828,7 @@ msgstr "" "sidan `General Data Protection Regulation `_ för " "att lära dig mer om hur Odoo hanterar dina uppgifter och din integritet." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:92 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:83 msgid "" "Odoo Online databases can be manually upgraded via the `database manager " "`_." @@ -8683,7 +8836,7 @@ msgstr "" "Odoo Online-databaser kan uppgraderas manuellt via `database manager " "`_." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:86 msgid "" "The database manager displays all databases associated with the user's " "account. Databases not on the most recent version of Odoo display an arrow " @@ -8699,7 +8852,7 @@ msgid "" msgstr "" "Databashanteraren med en uppgraderingsknapp bredvid namnet på en databas." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:102 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:93 msgid "" "Click the **arrow in a circle** icon to start the upgrade process. In the " "popup, fill in:" @@ -8707,20 +8860,20 @@ msgstr "" "Klicka på **pilen i en cirkel** för att starta uppgraderingsprocessen. Fyll " "i följande i popup-fönstret:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:104 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 msgid "" "The **version** of Odoo you want to upgrade to, usually the latest version" msgstr "" "Den **version** av Odoo som du vill uppgradera till, vanligtvis den senaste " "versionen" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:105 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:96 msgid "" "The **email** address that should receive the link to the upgraded database" msgstr "" "Den **email**-adress som ska få länken till den uppgraderade databasen" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:106 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:97 msgid "" "The :guilabel:`Purpose` of the upgrade, which is automatically set to " ":guilabel:`Test` for your first upgrade request" @@ -8732,7 +8885,7 @@ msgstr "" msgid "The \"Upgrade your database\" popup." msgstr "Popup-fönstret \"Uppgradera din databas\"." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:112 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:103 msgid "" "The :guilabel:`Upgrade in progress` tag is displayed next to the database " "name until completion. Once the process succeeds, an email containing a link" @@ -8750,7 +8903,7 @@ msgstr "" msgid "Clicking the menu arrow displays the upgraded test database." msgstr "Om du klickar på menypilen visas den uppgraderade testdatabasen." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:122 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:113 msgid "" "Odoo.sh is integrated with the upgrade platform to simplify the upgrade " "process." @@ -8762,7 +8915,7 @@ msgstr "" msgid "Odoo.sh project and tabs" msgstr "Odoo.sh-projekt och flikar" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:127 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:118 msgid "" "The **latest production daily automatic backup** is then sent to the " "`upgrade platform `_." @@ -8770,7 +8923,7 @@ msgstr "" "Den **nyaste dagliga automatiska säkerhetskopian** skickas sedan till " "`uppgraderingsplattformen `_." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:130 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:121 msgid "" "Once the upgrade platform is done upgrading the backup and uploading it on " "the branch, it is put in a **special mode**: each time a **commit is " @@ -8788,7 +8941,7 @@ msgstr "" "databasen. Loggfilen för uppgraderingsprocessen kan hittas i din nyligen " "uppgraderade staging-build genom att gå till :file:`~/logs/upgrade.log`." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:138 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:129 msgid "" "In databases where custom modules are installed, their source code must be " "up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be " @@ -8802,14 +8955,14 @@ msgstr "" "den uppgraderade databasen så snart den har överförts från " "uppgraderingsplattformen och avslutar uppgraderingsläget." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:143 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:134 msgid "" "Check out the :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` page for more " "information." msgstr "" "Mer information finns på sidan :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:147 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:138 msgid "" "The standard upgrade process can be initiated by entering the following " "command line on the machine where the database is hosted:" @@ -8817,7 +8970,7 @@ msgstr "" "Standarduppgraderingsprocessen kan inledas genom att ange följande " "kommandorad på den maskin där databasen finns:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:154 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:145 msgid "" "The following command can be used to display the general help and the main " "commands:" @@ -8825,7 +8978,7 @@ msgstr "" "Följande kommando kan användas för att visa den allmänna hjälpen och " "huvudkommandona:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:160 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:151 msgid "" "An upgraded test database can also be requested via the `Upgrade page " "`_." @@ -8833,7 +8986,7 @@ msgstr "" "En uppgraderad testdatabas kan också beställas via sidan `Upgrade " "`_." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:164 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:155 msgid "" "In databases where custom modules are installed, their source code must be " "up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be " @@ -8844,7 +8997,7 @@ msgstr "" "uppdaterad med målversionen av Odoo innan uppgraderingen kan utföras. Mer " "information finns på sidan :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:169 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:160 msgid "" "For security reasons, only the person who submitted the upgrade request can " "download it." @@ -8852,7 +9005,7 @@ msgstr "" "Av säkerhetsskäl är det bara den person som skickade in begäran om " "uppgradering som kan ladda ner den." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:170 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:161 msgid "" "For storage reasons, the database's copy is submitted without a filestore to" " the upgrade server. Therefore, the upgraded database does not contain the " @@ -8862,7 +9015,7 @@ msgstr "" "uppgraderingsservern. Därför innehåller den uppgraderade databasen inte " "produktionsfillagret." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:172 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:163 msgid "" "Before restoring the upgraded database, its filestore must be merged with " "the production filestore to be able to perform tests in the same conditions " @@ -8872,15 +9025,15 @@ msgstr "" "med produktionsfilarkivet för att kunna utföra tester under samma " "förhållanden som i den nya versionen." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:175 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:166 msgid "The upgraded database contains:" msgstr "Den uppgraderade databasen innehåller:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:177 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:168 msgid "A `dump.sql` file containing the upgraded database" msgstr "En `dump.sql`-fil som innehåller den uppgraderade databasen" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:178 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:169 msgid "" "A `filestore` folder containing files extracted from in-database records " "into attachments (if there are any) and new standard Odoo files from the " @@ -8895,7 +9048,7 @@ msgstr "" "samman med produktionsfillagret för att få det fullständigt uppgraderade " "fillagret." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:185 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:176 msgid "" "You can request multiple test databases if you wish to test an upgrade more " "than once." @@ -8903,7 +9056,7 @@ msgstr "" "Du kan begära flera testdatabaser om du vill testa en uppgradering mer än en" " gång." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:190 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:181 msgid "" "When an upgrade request is completed, an upgrade report is attached to the " "successful upgrade email, and it becomes available in the Discuss app for " @@ -8917,11 +9070,11 @@ msgstr "" "\"Administration/Inställningar\". Rapporten innehåller viktig information om" " de ändringar som den nya versionen medför." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:198 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:189 msgid "Testing the new version of the database" msgstr "Test av den nya versionen av databasen" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:200 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:191 msgid "" "It is essential to spend some time testing the upgraded test database to " "ensure that you are not stuck in your day-to-day activities by a change in " @@ -8932,7 +9085,7 @@ msgstr "" "genom en förändring av vyer, beteende eller ett felmeddelande när " "uppgraderingen går live." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:205 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:196 msgid "" "Test databases are neutralized, and some features are disabled to prevent " "them from impacting the production database:" @@ -8940,11 +9093,11 @@ msgstr "" "Testdatabaserna neutraliseras och vissa funktioner inaktiveras för att " "förhindra att de påverkar produktionsdatabasen:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:199 msgid "Scheduled actions are disabled." msgstr "Schemalagda åtgärder är inaktiverade." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:209 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:200 msgid "" "Outgoing mail servers are disabled by archiving the existing ones and adding" " a fake one." @@ -8952,13 +9105,13 @@ msgstr "" "Utgående e-postservrar inaktiveras genom att de befintliga servrarna " "arkiveras och en falsk server läggs till." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:210 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:201 msgid "" "Payment providers and delivery carriers are reset to the test environment." msgstr "" "Betalningsleverantörer och leveransföretag återställs till testmiljön." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:211 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:202 msgid "" "Bank synchronization is disabled. Should you want to test the " "synchronization, contact your bank synchronization provider to get sandbox " @@ -8968,7 +9121,7 @@ msgstr "" "kontaktar du din leverantör av banksynkronisering för att få " "inloggningsuppgifter till sandlådan." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:214 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:205 msgid "" "Testing as many of your business flows as possible is strongly recommended " "to ensure they are working correctly and to get more familiar with the new " @@ -8978,11 +9131,11 @@ msgstr "" "möjligt för att säkerställa att de fungerar korrekt och för att bli mer " "bekanta med den nya versionen." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:217 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 msgid "Basic test checklist" msgstr "Checklista för grundläggande test" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:219 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:210 msgid "" "Are there views that are deactivated in your test database but active in " "your production database?" @@ -8990,20 +9143,20 @@ msgstr "" "Finns det vyer som är avaktiverade i din testdatabas men aktiva i din " "produktionsdatabas?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:221 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:212 msgid "Are your usual views still displayed correctly?" msgstr "Visas dina vanliga visningar fortfarande korrekt?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:222 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:213 msgid "Are your reports (invoice, sales order, etc.) correctly generated?" msgstr "" "Är dina rapporter (faktura, försäljningsorder etc.) korrekt genererade?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:223 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:214 msgid "Are your website pages working correctly?" msgstr "Fungerar sidorna på din webbplats korrekt?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:224 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:215 msgid "" "Are you able to create and modify records? (sales orders, invoices, " "purchases, users, contacts, companies, etc.)" @@ -9011,23 +9164,23 @@ msgstr "" "Kan du skapa och ändra poster? (försäljningsorder, fakturor, inköp, " "användare, kontakter, företag, etc.)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:226 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:217 msgid "Are there any issues with your mail templates?" msgstr "Finns det några problem med dina e-postmallar?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:227 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:218 msgid "Are there any issues with saved translations?" msgstr "Finns det några problem med sparade översättningar?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:228 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:219 msgid "Are your search filters still present?" msgstr "Finns dina sökfilter fortfarande kvar?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:229 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:220 msgid "Can you export your data?" msgstr "Kan du exportera dina data?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:233 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:224 msgid "" "Checking a random product in your product catalog and comparing its test and" " production data to verify everything is the same (product category, selling" @@ -9038,15 +9191,15 @@ msgstr "" "(produktkategori, försäljningspris, kostnadspris, leverantör, konton, rutter" " etc.)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:236 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:227 msgid "Buying this product (Purchase app)." msgstr "Köpa denna produkt (Köp app)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:237 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:228 msgid "Confirming the reception of this product (Inventory app)." msgstr "Bekräftar mottagandet av denna produkt (Inventory app)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:238 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:229 msgid "" "Checking if the route to receive this product is the same in your production" " database (Inventory app)." @@ -9054,11 +9207,11 @@ msgstr "" "Kontrollera om rutten för att ta emot denna produkt är densamma i din " "produktionsdatabas (Inventory app)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:240 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:231 msgid "Selling this product (Sales app) to a random customer." msgstr "Sälja denna produkt (försäljningsapp) till en slumpmässig kund." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:241 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:232 msgid "" "Opening your customer database (Contacts app), selecting a customer (or " "company), and checking its data." @@ -9066,11 +9219,11 @@ msgstr "" "Öppna din kunddatabas (appen Kontakter), välj en kund (eller ett företag) " "och kontrollera dess data." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:243 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:234 msgid "Shipping this product (Inventory app)." msgstr "Skicka denna produkt (Lager-app)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:244 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:235 msgid "" "Checking if the route to ship this product is the same as in your production" " database (Inventory app)." @@ -9078,11 +9231,11 @@ msgstr "" "Kontrollera om rutten för att skicka denna produkt är densamma som i din " "produktionsdatabas (Inventory app)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:246 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:237 msgid "Validating a customer invoice (Invoicing or Accounting app)." msgstr "Validera en kundfaktura (appen Fakturering eller Bokföring)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:238 msgid "" "Crediting the invoice (issuing a credit note) and checking if it behaves as " "in your production database." @@ -9090,11 +9243,11 @@ msgstr "" "Kreditera fakturan (utfärda en kreditnota) och kontrollera om den beter sig " "som i din produktionsdatabas." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:249 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:240 msgid "Checking your reports' results (Accounting app)." msgstr "Kontrollera resultatet av dina rapporter (appen Redovisning)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:250 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:241 msgid "" "Randomly checking your taxes, currencies, bank accounts, and fiscal year " "(Accounting app)." @@ -9102,7 +9255,7 @@ msgstr "" "Slumpmässig kontroll av dina skatter, valutor, bankkonton och räkenskapsår " "(appen Bokföring)." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:251 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:242 msgid "" "Making an online order (Website apps) from the product selection in your " "shop until the checkout process and checking if everything behaves as in " @@ -9112,7 +9265,7 @@ msgstr "" "kassan och kontrollera att allt fungerar som det ska i din " "produktionsdatabas." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:254 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:245 msgid "" "This list is **not** exhaustive. Extend the example to your other apps based" " on your use of Odoo." @@ -9120,23 +9273,17 @@ msgstr "" "Denna lista är **inte** uttömmande. Utöka exemplet till dina andra appar " "baserat på din användning av Odoo." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:256 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 msgid "" "If you face an issue while testing your upgraded test database, you can " -"request the assistance of Odoo via the `support page " -"`__ by selecting the option related " -"to testing the upgrade. In any case, it is essential to report any problem " -"encountered during the testing to fix it before upgrading your production " -"database." +"request the assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related " +"to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_. In any case, it is essential to " +"report any problem encountered during the testing to fix it before upgrading" +" your production database." msgstr "" -"Om du stöter på problem när du testar din uppgraderade testdatabas kan du " -"begära hjälp från Odoo via `supportsidan " -"`__ genom att välja det alternativ " -"som är relaterat till testning av uppgraderingen. I vilket fall som helst är" -" det viktigt att rapportera eventuella problem som uppstått under testningen" -" för att åtgärda det innan du uppgraderar din produktionsdatabas." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:261 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:252 msgid "" "You might encounter significant differences with standard views, features, " "fields, and models during testing. Those changes cannot be reverted on a " @@ -9150,15 +9297,15 @@ msgstr "" "är det underhållaren av din anpassade modul som ansvarar för att göra den " "kompatibel med den nya versionen av Odoo." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:267 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:258 msgid "Do not forget to test:" msgstr "Glöm inte att testa:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:269 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:260 msgid "Integrations with external software (EDI, APIs, etc.)" msgstr "Integrationer med extern programvara (EDI, API:er etc.)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:270 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:261 msgid "" "Workflows between different apps (online sales with eCommerce, converting a " "lead all the way to a sales order, delivery of products, etc.)" @@ -9166,15 +9313,15 @@ msgstr "" "Arbetsflöden mellan olika appar (onlineförsäljning med eCommerce, konvertera" " ett lead hela vägen till en försäljningsorder, leverans av produkter etc.)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:272 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:263 msgid "Data exports" msgstr "Export av data" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:273 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:264 msgid "Automated actions" msgstr "Automatiserade åtgärder" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:274 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:265 msgid "" "Server actions in the action menu on form views, as well as by selecting " "multiple records on list views" @@ -9182,25 +9329,21 @@ msgstr "" "Serveråtgärder i åtgärdsmenyn i formulärvyer, samt genom att välja flera " "poster i listvyer" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:280 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:271 msgid "Upgrading the production database" msgstr "Uppgradering av produktionsdatabasen" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:273 msgid "" "Once the :ref:`tests ` are completed and you are " "confident that the upgraded database can be used as your main database " "without any issues, it is time to plan the go-live day. It can be planned in" -" coordination with Odoo's upgrade support analysts, reachable via the " -"`support page `__." +" coordination with Odoo's upgrade support analysts by `submitting a ticket " +"for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_." msgstr "" -"När :ref:`testerna ` är slutförda och du är övertygad " -"om att den uppgraderade databasen kan användas som din huvuddatabas utan " -"problem, är det dags att planera go-live-dagen. Det kan planeras i " -"samordning med Odoos supportanalytiker för uppgraderingar, som kan nås via " -"`supportsidan `__." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:287 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:279 msgid "" "Your production database will be unavailable during its upgrade. Therefore, " "we recommend planning the upgrade at a time when the use of the database is " @@ -9210,7 +9353,7 @@ msgstr "" "uppgraderingen. Därför rekommenderar vi att du planerar uppgraderingen vid " "en tidpunkt då databasen används minimalt." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 msgid "" "As the standard upgrade scripts and your database are constantly evolving, " "it is also recommended to frequently request another upgraded test database " @@ -9225,16 +9368,16 @@ msgstr "" "repeterar uppgraderingsprocessen dagen innan du uppgraderar " "produktionsdatabasen.**" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:296 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:288 msgid "Going into production without first testing may lead to:" msgstr "Att gå in i produktion utan att först testa kan leda till:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:298 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 msgid "Users failing to adjust to the changes and new features" msgstr "" "Användare som inte anpassar sig till förändringarna och de nya funktionerna" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:291 msgid "" "Business interruptions (e.g., no longer having the possibility to validate " "an action)" @@ -9242,14 +9385,14 @@ msgstr "" "Avbrott i verksamheten (t.ex. att inte längre ha möjlighet att validera en " "åtgärd)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:300 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:292 msgid "" "Poor customer experience (e.g., an eCommerce website that does not work " "correctly)" msgstr "" "Dålig kundupplevelse (t.ex. en e-handelswebbplats som inte fungerar korrekt)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:302 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:294 msgid "" "The process of upgrading a production database is similar to upgrading a " "test database with a few exceptions." @@ -9257,7 +9400,7 @@ msgstr "" "Processen för uppgradering av en produktionsdatabas liknar den för " "uppgradering av en testdatabas med några få undantag." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:309 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:301 msgid "" "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "`, except for the purpose option, which must " @@ -9267,7 +9410,7 @@ msgstr "" "`, med undantag för alternativet purpose, som" " måste anges till :guilabel:`Production` istället för :guilabel:`Test`." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:314 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:306 msgid "" "Once the upgrade is requested, the database will be unavailable until the " "upgrade is finished. Once the process is completed, it is impossible to " @@ -9277,7 +9420,7 @@ msgstr "" "uppgraderingen har slutförts. När processen är klar är det omöjligt att " "återgå till den tidigare versionen." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:320 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:312 msgid "" "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "` on the :guilabel:`Production` branch." @@ -9289,7 +9432,7 @@ msgstr "" msgid "View from the upgrade tab" msgstr "Visa från fliken Uppgradering" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:326 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 msgid "" "The process is **triggered as soon as a new commit is made** on the branch. " "This allows the upgrade process to be synchronized with the deployment of " @@ -9301,7 +9444,7 @@ msgstr "" "modulernas uppgraderade källkod. Om det inte finns några anpassade moduler " "utlöses uppgraderingsprocessen omedelbart." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:332 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:324 msgid "" "The database is unavailable throughout the process. If anything goes wrong, " "the platform automatically reverts the upgrade, as it would be for a regular" @@ -9313,7 +9456,7 @@ msgstr "" " uppdatering. Om uppgraderingen lyckas skapas en säkerhetskopia av databasen" " före uppgraderingen." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:336 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:328 msgid "" "The update of your custom modules must be successful to complete the entire " "upgrade process. Make sure the status of your staging upgrade is " @@ -9327,7 +9470,7 @@ msgstr "" "produktion. Mer information om hur du uppgraderar dina anpassade moduler " "finns i :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:343 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:335 msgid "" "The command to upgrade a database to production is similar to the one of " "upgrading a test database except for the argument `test`, which must be " @@ -9337,7 +9480,7 @@ msgstr "" "uppgradera en testdatabas med undantag för argumentet `test`, som måste " "ersättas med `production`:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:350 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:342 msgid "" "An upgraded production database can also be requested via the `Upgrade page " "`_. Once the database is uploaded, any " @@ -9351,7 +9494,7 @@ msgstr "" "uppgraderade databas. Därför rekommenderar vi att du inte använder den under" " uppgraderingsprocessen." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:357 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:349 msgid "" "When requesting an upgraded database for production purposes, the copy is " "submitted without a filestore. Therefore, the upgraded database filestore " @@ -9362,22 +9505,18 @@ msgstr "" "utan filarkiv. Därför måste fillagret för den uppgraderade databasen slås " "samman med produktionsfillagret innan den nya versionen distribueras." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:361 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:353 msgid "" "In case of an issue with your production database, you can request the " -"assistance of Odoo via the `support page " -"`__ by selecting the option " -"related to the upgrade in production." +"assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related to my " +"upgrade (production) `_." msgstr "" -"Om det uppstår problem med din produktionsdatabas kan du begära hjälp från " -"Odoo via `supportsidan `__ genom " -"att välja det alternativ som är relaterat till uppgraderingen i produktion." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:369 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:360 msgid "Service-level agreement (SLA)" msgstr "Avtal om servicenivå (SLA)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:371 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:362 msgid "" "With Odoo Enterprise, upgrading a database to the most recent version of " "Odoo is **free**, including any support required to rectify potential " @@ -9387,7 +9526,7 @@ msgstr "" "senaste versionen av Odoo, inklusive all support som krävs för att åtgärda " "eventuella avvikelser i den uppgraderade databasen." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:374 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:365 msgid "" "Information about the upgrade services included in the Enterprise Licence is" " available in the :ref:`Odoo Enterprise Subscription Agreement `. " @@ -9397,11 +9536,11 @@ msgstr "" "finns i :ref:`Odoo Enterprise Subscription Agreement `. I detta " "avsnitt klargörs dock vilka uppgraderingstjänster du kan förvänta dig." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:379 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:370 msgid "Upgrade services covered by the SLA" msgstr "Uppgraderingstjänster som omfattas av SLA" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:372 msgid "" "Databases hosted on Odoo's cloud platforms (Odoo Online and Odoo.sh) or " "self-hosted (On-Premise) can benefit from upgrade services at all times for:" @@ -9410,11 +9549,11 @@ msgstr "" "eller självhostas (On-Premise) kan dra nytta av uppgraderingstjänster när " "som helst för:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:384 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:375 msgid "the upgrade of all **standard applications**;" msgstr "uppgradering av alla **standardapplikationer**;" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:376 msgid "" "the upgrade of all **customizations created with the Studio app**, as long " "as Studio is still installed and the respective subscription is still " @@ -9424,7 +9563,7 @@ msgstr "" " som Studio fortfarande är installerat och respektive abonnemang fortfarande" " är aktivt; och" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:378 msgid "" "the upgrade of all **developments and customizations covered by a " "maintenance of customizations subscription**." @@ -9432,7 +9571,7 @@ msgstr "" "uppgradering av alla **utvecklingar och anpassningar som omfattas av ett " "abonnemang för underhåll av anpassningar**." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 msgid "" "Upgrade services are limited to the technical conversion and adaptation of a" " database (standard modules and data) to make it compatible with the version" @@ -9442,20 +9581,20 @@ msgstr "" " av en databas (standardmoduler och data) för att göra den kompatibel med " "den version som är föremål för uppgraderingen." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 msgid "Upgrade services not covered by the SLA" msgstr "Uppgraderingstjänster som inte täcks av SLA" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:396 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 msgid "The following upgrade-related services are **not** included:" msgstr "Följande uppgraderingsrelaterade tjänster ingår **inte**:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:389 msgid "" "the **cleaning** of pre-existing data and configurations while upgrading;" msgstr "**rensning** av befintliga data och konfigurationer vid uppgradering;" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:399 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 msgid "" "the upgrade of **custom modules created in-house or by third parties**, " "including Odoo partners;" @@ -9463,7 +9602,7 @@ msgstr "" "uppgradering av **anpassade moduler som skapats internt eller av tredje " "part**, inklusive Odoo-partner;" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:400 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:391 msgid "" "lines of **code added to standard modules**, i.e., customizations created " "outside the Studio app, code entered manually, and :ref:`automated actions " @@ -9474,16 +9613,16 @@ msgstr "" ":ref:`automatiserade åtgärder med Python-koden `; och" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:403 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 msgid "**training** on using the upgraded version's features and workflows." msgstr "" "**utbildning** i att använda den uppgraderade versionens funktioner och " "arbetsflöden." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:406 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:397 msgid ":doc:`Odoo.sh documentation `" msgstr ":doc:`Odoo.sh dokumentation `" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:407 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 msgid ":doc:`Supported Odoo versions `" msgstr ":doc:`Odoo-versioner som stöds `" diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/essentials.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/essentials.po index 53b8b7dab..0250dc1e3 100644 --- a/locale/sv/LC_MESSAGES/essentials.po +++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/essentials.po @@ -4,7 +4,6 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Anders Wallenquist , 2024 # Jakob Krabbe , 2024 # #, fuzzy @@ -12,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n" "Last-Translator: Jakob Krabbe , 2024\n" "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n" @@ -597,623 +596,759 @@ msgstr ":doc:`/applikationer/produktivitet/discuss/team_communication`" msgid "Export and import data" msgstr "Exportera och importera data" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:8 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:5 +msgid "" +"In Odoo, it is sometimes necessary to export or import data for running " +"reports, or for data modification. This document covers the export and " +"import of data into and out of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:9 +msgid "" +"Sometimes, users run into a 'time out' error, or a record does not process, " +"due to its size. This can occur with large exports, or in cases where the " +"import file is too large. To circumvent this limitation surrounding the size" +" of the records, process exports or imports in smaller batches." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:16 msgid "Export data from Odoo" msgstr "Exportera data från Odoo" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:10 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:18 msgid "" -"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " -"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " -"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " -"application)." +"When working with a database, it is sometimes necessary to export data in a " +"distinct file. Doing so can aid in reporting on activities, although, Odoo " +"provides a precise and easy reporting tool with each available application." msgstr "" -"När du arbetar med en databas är det ibland nödvändigt att exportera dina " -"data i en separat fil. Detta kan hjälpa till att göra rapportering över dina" -" aktiviteter (även om Odoo erbjuder ett exakt och enkelt " -"rapporteringsverktyg med varje tillgänglig applikation)." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:14 -msgid "" -"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," -" activate the list view on the items that need to be exported, click on " -"*Action*, and, then, on *Export*." -msgstr "" -"Med Odoo kan du exportera värdena från valfritt fält i valfri post. Aktivera" -" listvyn på de poster som ska exporteras, klicka på *Åtgärd* och sedan på " -"*Exportera*." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 -msgid "view of the different things to enable/click to export data" -msgstr "vy över olika saker att aktivera/klicka på för att exportera data" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:22 msgid "" -"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " -"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " -"the data to export:" +"With Odoo, the values can be exported from any field in any record. To do " +"so, activate the list view (:guilabel:`☰ (three horizontal lines)` icon), on" +" the items that need to be exported, and then select the records that should" +" be exported. To select a record, tick the checkbox next to the " +"corresponding record. Finally, click on :guilabel:`⚙️ Action`, and then " +":guilabel:`Export`." msgstr "" -"Denna åtgärd är ganska enkel, men har ändå vissa specifika egenskaper. När " -"du klickar på *Export* visas ett popup-fönster med flera alternativ för " -"vilka data som ska exporteras:" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 -msgid "" -"overview of all the options to take into account when exporting data in Odoo" +msgid "View of the different things to enable/click to export data." msgstr "" -"översikt över alla alternativ att ta hänsyn till vid export av data i Odoo" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:30 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:31 msgid "" -"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " -"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " -"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " -"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " -"not just the ones which can be imported." +"When clicking on :guilabel:`Export`, an :guilabel:`Export Data` pop-over " +"window appears, with several options for the data to export:" msgstr "" -"Om alternativet *Jag vill uppdatera data* är markerat, visar systemet endast" -" de fält som kan importeras. Detta är till stor hjälp om du vill uppdatera " -"befintliga poster. I princip fungerar detta som ett filter. Om du lämnar " -"rutan omarkerad får du betydligt fler fältalternativ eftersom alla fält " -"visas, inte bara de som kan importeras." +"När du klickar på :guilabel:`Export` visas ett popup-fönster " +":guilabel:`Export Data` med flera alternativ för vilka data som ska " +"exporteras:" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:36 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Overview of options to consider when exporting data in Odoo.." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:38 msgid "" -"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " -".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " -"all the worksheets in a file, including both content and formatting." +"With the :guilabel:`I want to update data (import-compatable export)` option" +" ticked, the system only shows the fields that can be imported. This is " +"helpful in the case where the existing records need to be updated. This " +"works like a filter. Leaving the box unticked, gives many more field options" +" because it shows all the fields, not just the ones that can be imported." msgstr "" -"När du exporterar kan du välja mellan två format: .csv och .xls. I .csv " -"separeras objekt med kommatecken, medan .xls innehåller information om alla " -"kalkylblad i en fil, inklusive både innehåll och formatering." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:39 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:42 msgid "" -"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " -"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " -"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " -"the fields by clicking on all the arrows!" +"When exporting, there is the option to export in two formats: `.csv` and " +"`.xls`. With `.csv`, items are separated by a comma, while `.xls` holds " +"information about all the worksheets in a file, including both content and " +"formatting." msgstr "" -"Det är dessa objekt som du kanske vill exportera. Använd pilarna för att " -"visa fler alternativ för underfält. Naturligtvis kan du använda sökfältet " -"för att lättare hitta specifika fält. För att använda sökalternativet mer " -"effektivt kan du visa alla fält genom att klicka på alla pilar!" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:44 -msgid "The + button is there to add fields to the \"to export\" list." -msgstr "Knappen + är till för att lägga till fält i listan \"att exportera\"." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:45 msgid "" -"The \"handles\" next to the selected fields allow you to move the fields up " -"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" -" file." +"These are the items that can be exported. Use the :guilabel:`> (right " +"arrow)` icon to display more sub-field options. Use the :guilabel:`Search` " +"bar to find specific fields. To use the :guilabel:`Search` option more " +"efficiently, click on all the :guilabel:`> (right arrows)` to display all " +"fields." msgstr "" -"Med \"handtagen\" bredvid de markerade fälten kan du flytta fälten upp och " -"ner för att ändra i vilken ordning de ska visas i den exporterade filen." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:48 -msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." -msgstr "Soptunnan finns där om du behöver ta bort fält." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:49 msgid "" -"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " -"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " -"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " -"the same list, simply select the related template." +"The :guilabel:`+ (plus sign)` icon button is present to add fields to the " +":guilabel:`Fields to export` list." msgstr "" -"För återkommande rapporter kan det vara intressant att spara " -"exportförinställningar. Markera alla som behövs och klicka på mallfältet. " -"Där klickar du på *Ny mall* och ger den ett namn. Nästa gång du behöver " -"exportera samma lista väljer du helt enkelt den relaterade mallen." +"Ikonknappen :guilabel:`+ (plustecken)` finns för att lägga till fält i " +"listan :guilabel:`Fields to export`." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:51 +msgid "" +"The :guilabel:`↕️ (up-down arrow)` to the left of the selected fields can be" +" used to move the fields up and down, to change the order in which they are " +"displayed in the exported file. Drag-and-drop using the :guilabel:`↕️ (up-" +"down arrow)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:54 +msgid "" +"The :guilabel:`🗑️ (trash can)` icon is used to remove fields. Click on the " +":guilabel:`🗑️ (trash can)` icon to remove the field." +msgstr "" +"Ikonen :guilabel:`🗑️ (papperskorg)` används för att ta bort fält. Klicka på " +"ikonen :guilabel:`🗑️ (papperskorg)` för att ta bort fältet." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:56 msgid "" -"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " -"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " -"you would like to import next." +"For recurring reports, it is helpful to save export presets. Select all the " +"needed fields, and click on the template drop-down menu. Once there, click " +"on :guilabel:`New template`, and give a unique name to the export just " +"created. The next time the same list needs to be exported, select the " +"related template that was previously saved from the drop-down menu." msgstr "" -"Det är bra att ha fältets externa identifierare i åtanke. Till exempel är " -"*Relaterat företag* lika med *förälder_id*. På så sätt exporterar du bara " -"det du vill importera härnäst." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:63 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:62 +msgid "" +"It is helpful to know the field's external identifier. For example, " +":guilabel:`Related Company` in the export user interface is equal to " +"*parent_id* (external identifier). This is helpful because then, the only " +"data exported is what should be modified and re-imported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:69 msgid "Import data into Odoo" msgstr "Importera data till Odoo" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:66 -msgid "How to start" -msgstr "Hur man börjar" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:68 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:71 msgid "" -"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" -" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" -" and even orders!" +"Importing data into Odoo is extremely helpful during implementation, or in " +"times where data needs to be updated in bulk. The following documentation " +"covers how to import data into an Odoo database." msgstr "" -"Du kan importera data om alla Odoo's affärsobjekt med hjälp av antingen " -"Excel (.xlsx) eller CSV (.csv) format: kontakter, produkter, kontoutdrag, " -"verifikat och till och med order!" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:72 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:75 msgid "" -"Open the view of the object you want to populate and click on " -":menuselection:`Favorites --> Import records`." +"Imports are permanent and **cannot** be undone. However, it is possible to " +"use filters (`created on` or `last modified`) to identify records changed or" +" created by the import." msgstr "" -"Öppna vyn för det objekt du vill fylla på och klicka på " -":menuselection:`Favoriter --> Importera poster`." +"Importer är permanenta och **kan** inte ångras. Det är dock möjligt att " +"använda filter (`created on` eller `last modified`) för att identifiera " +"poster som ändrats eller skapats av importen." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:78 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:79 msgid "" -"There you are provided with templates you can easily populate with your own " -"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " -"already done." +"Activating :ref:`developer mode ` changes the visible import" +" settings in the left menu. Doing so reveals an :menuselection:`Advanced` " +"menu. Included in this advanced menu are two options: :guilabel:`Track " +"history during import` and :guilabel:`Allow matching with subfields`." msgstr "" -"Där får du mallar som du enkelt kan fylla med dina egna data. Sådana mallar " -"kan importeras med ett klick; datamappningen är redan gjord." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:83 -msgid "How to adapt the template" -msgstr "Hur man anpassar mallen" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:85 -msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." -msgstr "" -"Lägg till, ta bort och sortera kolumner för att på bästa sätt anpassa din " -"datastruktur." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:86 -msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." -msgstr "" -"Vi rekommenderar att du inte tar bort **ID** (se varför i nästa avsnitt)." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Advanced import options when developer mode is activated." +msgstr "Avancerade importalternativ när utvecklarläget är aktiverat." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:87 -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:376 msgid "" -"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +"If the model uses openchatter, the :guilabel:`Track history during import` " +"option sets up subscriptions and sends notifications during the import, but " +"leads to a slower import." msgstr "" -"Ange ett unikt ID för varje enskild post genom att dra ned ID-" -"sekvenseringen." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:92 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:90 msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " -"columns manually when you test the import. Search the list for the " -"corresponding field." +"Should the :guilabel:`Allow matching with subfields` option be selected, " +"then all subfields within a field are used to match under the " +":guilabel:`Odoo Field` while importing." msgstr "" -"När du lägger till en ny kolumn kan det hända att Odoo inte kan mappa den " -"automatiskt om dess etikett inte passar något fält i Odoo. Men oroa dig " -"inte! Du kan mappa nya kolumner manuellt när du testar importen. Sök i " -"listan efter motsvarande fält." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:94 +msgid "Get started" +msgstr "Kom igång" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:96 +msgid "" +"Data can be imported on any Odoo business object using either Excel " +"(`.xlsx`) or :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` (`.csv`) formats. This " +"includes: contacts, products, bank statements, journal entries, and orders." +msgstr "" +"Data kan importeras till alla Odoo-affärsobjekt med hjälp av antingen Excel " +"(`.xlsx`) eller :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` (`.csv`) format. Detta " +"inkluderar: kontakter, produkter, kontoutdrag, verifikat och order." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:100 msgid "" -"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " -"on the very next time." +"Open the view of the object to which the data should be imported/populated, " +"and click on :menuselection:`⭐ Favorites --> Import records`." msgstr "" -"Använd sedan detta fälts etikett i din fil för att få det att fungera direkt" -" nästa gång." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:104 -msgid "How to import from another application" -msgstr "Så här importerar du från en annan applikation" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:106 -msgid "" -"In order to re-create relationships between different records, you should " -"use the unique identifier from the original application and map it to the " -"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " -"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " -"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" -" be stuck if at least 2 records have the same name." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Favorites menu revealed with the import records option highlighted." msgstr "" -"För att återskapa relationer mellan olika poster bör du använda den unika " -"identifieraren från den ursprungliga applikationen och mappa den till " -"kolumnen **ID** (Externt ID) i Odoo. När du importerar en annan post som " -"länkar till den första, använd **XXX/ID** (XXX/Externt ID) till den " -"ursprungliga unika identifieraren. Du kan också hitta denna post med hjälp " -"av dess namn men du kommer att fastna om minst 2 poster har samma namn." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:114 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:107 msgid "" -"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " -"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " -"whenever possible." +"After clicking :guilabel:`Import records`, Odoo reveals a separate page with" +" templates that can be downloaded and populated with the company's own data." +" Such templates can be imported in one click, since the data mapping is " +"already done. To download a template click :guilabel:`Import Template for " +"Customers` at the center of the page." msgstr "" -"**ID** kommer också att användas för att uppdatera den ursprungliga importen" -" om du behöver återimportera modifierade data senare, det är därför god " -"praxis att ange det när det är möjligt." +"Efter att ha klickat på :guilabel:`Import records`, visar Odoo en separat " +"sida med mallar som kan laddas ner och fyllas med företagets egna data. " +"Sådana mallar kan importeras med ett klick, eftersom datamappningen redan är" +" gjord. För att ladda ner en mall klickar du på :guilabel:`Importmall för " +"kunder` i mitten av sidan." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:120 -msgid "I cannot find the field I want to map my column to" -msgstr "Jag hittar inte det fält som jag vill mappa min kolumn till" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:122 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:113 msgid "" -"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " -"files, the type of field for each column inside your file. For example if " -"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " -"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " -"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " -"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" -" default." +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo provides " +":guilabel:`Formatting` options. These options do **not** appear when " +"importing the proprietary Excel file type (`.xls`, `.xlsx`)." msgstr "" -"Odoo försöker med en viss heuristik, baserat på de första tio raderna i " -"filerna, hitta typen av fält för varje kolumn i din fil. Om du till exempel " -"har en kolumn som bara innehåller siffror kommer bara de fält som är av " -"typen *Integer* att visas för dig att välja mellan. Även om detta beteende " -"kan vara bra och enkelt för de flesta fall, är det också möjligt att det går" -" fel eller att du vill mappa din kolumn till ett fält som inte föreslås som " -"standard." +"När du importerar en :abbr:`CSV (Comma-separated Values)`-fil " +"tillhandahåller Odoo :guilabel:`Formatting`-alternativ. Dessa alternativ " +"visas **inte** när du importerar den proprietära Excel-filtypen (`.xls`, " +"`.xlsx`)." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:131 -msgid "" -"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " -"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " -"complete list of fields for each column." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:0 +msgid "Formatting options presented when a CVS file is imported in Odoo." msgstr "" -"Om så är fallet behöver du bara markera alternativet ** Visa fält för " -"relationsfält (avancerat)**, så kan du välja från den fullständiga listan " -"över fält för varje kolumn." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:139 -msgid "Where can I change the date import format?" -msgstr "Var kan jag ändra importformat för datum?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:141 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:121 msgid "" -"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " -"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " -"this process can work for many date formats, some date formats will not be " -"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " -"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " -"the month in a date such as '01-03-2016'." +"Make necessary adjustments to the *Formatting* options, and ensure all " +"columns in the :guilabel:`Odoo field` and :guilabel:`File Column` are free " +"of errors. Finally, click :guilabel:`Import` to import the data." msgstr "" -"Odoo kan automatiskt upptäcka om en kolumn är ett datum och kommer att " -"försöka gissa datumformatet från en uppsättning av de vanligaste " -"datumformaten. Även om denna process kan fungera för många datumformat, " -"kommer vissa datumformat inte att kännas igen. Detta kan orsaka förvirring " -"på grund av dag-månad-inversioner; det är svårt att gissa vilken del av ett " -"datumformat som är dag och vilken del som är månad i ett datum som " -"\"01-03-2016\"." +"Gör nödvändiga justeringar av alternativen *Formatering* och se till att " +"alla kolumner i :guilabel:`Odoo field` och :guilabel:`File Column` är fria " +"från fel. Klicka slutligen på :guilabel:`Import` för att importera data." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:147 -msgid "" -"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " -"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " -"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" -" the *ISO 8601* to define the format." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:126 +msgid "Adapt a template" msgstr "" -"För att se vilket datumformat Odoo har hittat från din fil kan du " -"kontrollera **Datumformat** som visas när du klickar på **Alternativ** under" -" filväljaren. Om detta format är felaktigt kan du ändra det till ditt eget " -"med hjälp av *ISO 8601* för att definiera formatet." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:152 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:128 msgid "" -"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " -"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" -" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " -"whatever your locale date format is." +"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " +"import (contacts, products, bank statements, etc.). Open them with any " +"spreadsheet software (*Microsoft Office*, *OpenOffice*, *Google Drive*, " +"etc.)." msgstr "" -"Om du importerar en excel-fil (.xls, .xlsx) kan du använda datumceller för " -"att lagra datum eftersom visningen av datum i excel skiljer sig från hur det" -" lagras. På så sätt kan du vara säker på att datumformatet är korrekt i Odoo" -" oavsett vilket datumformat du har i ditt land." +"Importmallar finns i importverktyget för de vanligaste data som ska " +"importeras (kontakter, produkter, kontoutdrag etc.). Öppna dem med valfritt " +"kalkylprogram (*Microsoft Office*, *OpenOffice*, *Google Drive*, etc.)." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:157 -msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" -msgstr "Kan jag importera siffror med valutatecken (t.ex.: $32.00)?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:159 -msgid "" -"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" -" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " -"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " -"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " -"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " -"crash." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:132 +msgid "Once the template is downloaded, proceed to follow these steps:" msgstr "" -"Ja, vi har fullt stöd för siffror med parentes för att representera negativt" -" tecken samt siffror med valutatecken kopplade till dem. Odoo känner också " -"automatiskt av vilken tusen-/decimalseparator du använder (du kan ändra " -"dessa under **alternativ**). Om du använder en valutasymbol som inte är känd" -" för Odoo, kanske det inte känns igen som ett nummer och det kommer att " -"krascha." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:164 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:134 +msgid "Add, remove, and sort columns to best fit the data structure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:135 msgid "" -"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" -msgstr "Exempel på tal som stöds (med trettiotvå tusen som exempel):" +"It is strongly advised to **not** remove the :guilabel:`External ID` (ID) " +"column (see why in the next section)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:137 +msgid "" +"Set a unique ID to every record by dragging down the ID sequencing in the " +":guilabel:`External ID` (ID) column." +msgstr "" +"Ange ett unikt ID för varje post genom att dra ned ID-sekvensen i kolumnen " +":guilabel:`External ID` (ID)." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "" +"An animation of the mouse dragging down the ID column, so each record has a " +"unique ID." +msgstr "" +"En animering av musen som drar ned ID-kolumnen, så att varje post har ett " +"unikt ID." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:145 +msgid "" +"When a new column is added, Odoo may not be able to map it automatically, if" +" its label does not fit any field within Odoo. However, new columns can be " +"mapped manually when the import is tested. Search the drop-down menu for the" +" corresponding field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Drop-down menu expanded in the initial import screen on Odoo." +msgstr "Rullgardinsmenyn expanderade i den första importskärmen på Odoo." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:153 +msgid "" +"Then, use this field's label in the import file to ensure future imports are" +" successful." +msgstr "" +"Använd sedan detta fälts etikett i importfilen för att säkerställa att " +"framtida importer lyckas." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:156 +msgid "" +"Another useful way to find out the proper column names to import is to " +"export a sample file using the fields that should be imported. This way, if " +"there is not a sample import template, the names are accurate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:161 +msgid "Import from another application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:163 +msgid "" +"The :guilabel:`External ID` (ID) is a unique identifier for the line item. " +"Feel free to use one from previous software to facilitate the transition to " +"Odoo." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:166 -msgid "32.000,00" -msgstr "32.000,00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:167 -msgid "32000,00" -msgstr "32000,00" +msgid "" +"Setting an ID is not mandatory when importing, but it helps in many cases:" +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:168 -msgid "32,000.00" -msgstr "32,000.00" +msgid "" +"Update imports: import the same file several times without creating " +"duplicates." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:169 -msgid "-32000.00" -msgstr "-32000.00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:170 -msgid "(32000.00)" -msgstr "(32000.00)" +msgid ":ref:`Import relation fields `." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:171 -msgid "$ 32.000,00" -msgstr "$ 32.000,00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:172 -msgid "(32000.00 €)" -msgstr "(32000.00 €)" +msgid "" +"To recreate relationships between different records, the unique identifier " +"from the original application should be used to map it to the " +":guilabel:`External ID` (ID) column in Odoo." +msgstr "" +"För att återskapa relationer mellan olika poster bör den unika " +"identifieraren från den ursprungliga applikationen användas för att mappa " +"den till kolumnen :guilabel:`External ID` (ID) i Odoo." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:174 -msgid "Example that will not work:" -msgstr "Exempel som inte kommer att fungera:" +msgid "" +"When another record is imported that links to the first one, use **XXX/ID** " +"(XXX/External ID) for the original unique identifier. This record can also " +"be found using its name." +msgstr "" +"När en annan post importeras som länkar till den första, använd **XXX/ID** " +"(XXX/External ID) för den ursprungliga unika identifieraren. Denna post kan " +"också hittas med hjälp av dess namn." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:176 -msgid "ABC 32.000,00" -msgstr "ABC 32 000,00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:177 -msgid "$ (32.000,00)" -msgstr "$ (32.000,00)" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:178 +msgid "" +"It should be noted that there will be a conflict if two or more records have" +" the same name." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:180 -msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" -msgstr "" -"Vad kan jag göra om tabellen för förhandsgranskning av import inte visas " -"korrekt?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:182 msgid "" -"By default the Import preview is set on commas as field separators and " -"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " -"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" -" CSV file bar after you select your file)." +"The :guilabel:`External ID` (ID) can also be used to update the original " +"import, if modified data needs to be re-imported later, therefore, it is a " +"good practice to specify it whenever possible." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:184 +msgid "Field missing to map column" msgstr "" -"Som standard är importförhandsgranskningen inställd på kommatecken som " -"fältavgränsare och citattecken som textavgränsare. Om din csv-fil inte har " -"dessa inställningar kan du ändra filformatsalternativen (visas i fältet " -"Bläddra i CSV-fil efter att du har valt filen)." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:186 msgid "" -"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " -"detect the separations. You will need to change the file format options in " -"your spreadsheet application. See the following question." +"Odoo heuristically tries to find the type of field for each column inside " +"the imported file, based on the first ten lines of the files." msgstr "" -"Observera att om din CSV-fil har en tabulering som avgränsare kommer Odoo " -"inte att upptäcka avgränsningarna. Du måste ändra filformatsalternativen i " -"ditt kalkylprogram. Se följande fråga." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:191 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:189 msgid "" -"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " -"application?" +"For example, if there is a column only containing numbers, only the fields " +"with the *integer* type are presented as options." msgstr "" -"Hur kan jag ändra alternativen för CSV-filformat när jag sparar i mitt " -"kalkylprogram?" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:193 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:192 msgid "" -"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " -"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " -"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " -"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " -"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +"While this behavior might be beneficial in most cases, it is also possible " +"that it could fail, or the column may be mapped to a field that is not " +"proposed by default." msgstr "" -"Om du redigerar och sparar CSV-filer i kalkylprogram kommer datorns " -"regionala inställningar att tillämpas för separator och avgränsare. Vi " -"föreslår att du använder OpenOffice eller LibreOffice Calc eftersom du då " -"kan ändra alla tre alternativen (i :menuselection:`'Spara som' dialogruta " -"--> Markera rutan 'Redigera filterinställningar' --> Spara`)." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:198 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:195 msgid "" -"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " -":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " -"Encoding tab`)." +"If this happens, check the :guilabel:`Show fields of relation fields " +"(advanced) option`, then a complete list of fields becomes available for " +"each column." msgstr "" -"I Microsoft Excel kan du bara ändra kodningen när du sparar (i " -":menuselection:`'Spara som' dialogruta --> klicka 'Verktyg' rullgardinslista" -" --> Kodning flik`)." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:202 -msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" -msgstr "Vad är skillnaden mellan databas-ID och externt ID?" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Searching for the field to match the tax column." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:204 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:203 +msgid "Change data import format" +msgstr "Ändra format för dataimport" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:206 msgid "" -"Some fields define a relationship with another object. For example, the " -"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" -" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " -"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " -"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " -"import." +"Odoo can automatically detect if a column is a date, and tries to guess the " +"date format from a set of most commonly used date formats. While this " +"process can work for many date formats, some date formats are not " +"recognizable. This can cause confusion, due to day-month inversions; it is " +"difficult to guess which part of a date format is the day, and which part is" +" the month, in a date, such as `01-03-2016`." msgstr "" -"Vissa fält definierar en relation med ett annat objekt. Till exempel är en " -"kontakts land en länk till en post i objektet \"Land\". När du vill " -"importera sådana fält måste Odoo återskapa länkar mellan de olika posterna. " -"För att hjälpa dig att importera sådana fält tillhandahåller Odoo tre " -"mekanismer. Du måste använda en och endast en mekanism per fält som du vill " -"importera." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:209 -msgid "" -"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " -"different fields to import:" -msgstr "" -"Till exempel, för att referera till landet för en kontakt, föreslår Odoo dig" -" 3 olika fält att importera:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:211 -msgid "Country: the name or code of the country" -msgstr "Land: landets namn eller kod" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:212 msgid "" -"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " -"postgresql column" +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo provides " +":guilabel:`Formatting` options." msgstr "" -"Land/Databas-ID: det unika Odoo-ID:t för en post, definierat av ID " -"postgresql-kolumnen" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:213 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:215 msgid "" -"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" -" (or the .XML file that imported it)" +"To view which date format Odoo has found from the file, check the " +":guilabel:`Date Format` that is shown when clicking on options under the " +"file selector. If this format is incorrect, change it to the preferred " +"format using *ISO 8601* to define the format." msgstr "" -"Land/Externt ID: ID för denna post som refereras till i en annan applikation" -" (eller den .XML-fil som importerade den)" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:216 -msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" -msgstr "" -"För landet Belgien kan du använda ett av dessa tre sätt att importera:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:218 -msgid "Country: Belgium" -msgstr "Land: Belgien" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:219 -msgid "Country/Database ID: 21" -msgstr "Land/Databas-ID: 21" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:220 -msgid "Country/External ID: base.be" -msgstr "Land/Externt ID: base.be" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:222 msgid "" -"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " -"records in relations. Here is when you should use one or the other, " -"according to your need:" +"*ISO 8601* is an international standard, covering the worldwide exchange, " +"along with the communication of date and time-related data. For example, the" +" date format should be `YYYY-MM-DD`. So, in the case of July 24th 1981, it " +"should be written as `1981-07-24`." msgstr "" -"Beroende på ditt behov bör du använda något av dessa 3 sätt att referera " -"till poster i relationer. Här är när du bör använda det ena eller det andra," -" beroende på ditt behov:" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:225 msgid "" -"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" -" have been created manually." +"When importing Excel files (`.xls`, `.xlsx`), consider using *date cells* to" +" store dates. This maintains locale date formats for display, regardless of " +"how the date is formatted in Odoo. When importing a :abbr:`CSV (Comma-" +"separated Values)` file, use Odoo's :guilabel:`Formatting` section to select" +" the date format columns to import." msgstr "" -"Använd Land: Detta är det enklaste sättet när dina data kommer från CSV-" -"filer som har skapats manuellt." +"När du importerar Excel-filer (`.xls`, `.xlsx`) bör du överväga att använda " +"*datumceller* för att lagra datum. Detta bibehåller lokala datumformat för " +"visning, oavsett hur datumet är formaterat i Odoo. När du importerar en " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)`-fil, använd Odoo's " +":guilabel:`Formatting` avsnitt för att välja de datumformat kolumner som ska" +" importeras." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:227 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:231 +msgid "Import numbers with currency signs" +msgstr "Importera siffror med valutatecken" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:233 msgid "" -"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " -"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " -"may have several records with the same name, but they always have a unique " -"Database ID)" +"Odoo fully supports numbers with parenthesis to represent negative signs, as" +" well as numbers with currency signs attached to them. Odoo also " +"automatically detects which thousand/decimal separator is used. If a " +"currency symbol unknown to Odoo is used, it might not be recognized as a " +"number, and the import crashes." msgstr "" -"Använd Land/Databas-ID: Du bör sällan använda denna notation. Det används " -"mest av utvecklare eftersom den största fördelen är att det aldrig uppstår " -"konflikter (du kan ha flera poster med samma namn, men de har alltid ett " -"unikt databas-ID)" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:230 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:239 msgid "" -"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " -"party application." +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, the " +":guilabel:`Formatting` menu appears on the left-hand column. Under these " +"options, the :guilabel:`Thousands Separator` can be changed." msgstr "" -"Använd Land/Externt ID: Använd Externt ID när du importerar data från en " -"tredjepartsapplikation." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:232 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:243 msgid "" -"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" -" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " -"be able to make a reference to that record with columns like " -"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " -"Products and their Categories." -msgstr "" -"När du använder externa ID kan du importera CSV-filer med kolumnen \"Externt" -" ID\" för att definiera det externa ID för varje post du importerar. Sedan " -"kan du referera till den posten med kolumner som \"Fält/Externt ID\". " -"Följande två CSV-filer ger dig ett exempel för produkter och deras " -"kategorier." +"Examples of supported numbers (using 'thirty-two thousand' as the figure):" +msgstr "Exempel på siffror som stöds (med \"trettiotvå tusen\" som siffra):" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:237 -msgid "" -":download:`CSV file for categories " -"`." -msgstr "" -":download:`CSV-fil för kategorier " -"`." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:240 -msgid "" -":download:`CSV file for Products " -"`." -msgstr "" -":download:`CSV-fil för Produkter " -"`." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:244 -msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" -msgstr "Vad kan jag göra om jag har flera träffar för ett fält?" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:245 +msgid "32.000,00" +msgstr "32.000,00" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:246 -msgid "" -"If for example you have two product categories with the child name " -"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " -"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " -"your data. However, we recommend you do not import the data because they " -"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " -"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " -"the duplicates' values or your product category hierarchy." -msgstr "" -"Om du t.ex. har två produktkategorier med undernamnet \"Säljbar\" (dvs. " -"\"Diverse produkter/Säljbar\" & \"Övriga produkter/Säljbar\") stoppas " -"valideringen men du kan fortfarande importera dina data. Vi rekommenderar " -"dock att du inte importerar data eftersom de alla kommer att länkas till den" -" första \"Säljbar\" kategorin som finns i produktkategorilistan (\"Diverse " -"produkter / Säljbar\"). Vi rekommenderar att du ändrar ett av de duplicerade" -" värdena eller din produktkategorihierarki." +msgid "32000,00" +msgstr "32000,00" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:252 -msgid "" -"However if you do not wish to change your configuration of product " -"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " -"'Category'." -msgstr "" -"Men om du inte vill ändra din konfiguration av produktkategorier " -"rekommenderar vi att du använder det externa ID:t för detta fält " -"\"Kategori\"." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:247 +msgid "32,000.00" +msgstr "32,000.00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:248 +msgid "-32000.00" +msgstr "-32000.00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:249 +msgid "(32000.00)" +msgstr "(32000.00)" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:250 +msgid "$ 32.000,00" +msgstr "$ 32.000,00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:251 +msgid "(32000.00 €)" +msgstr "(32000.00 €)" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:253 +msgid "Example that will not work:" +msgstr "Exempel som inte kommer att fungera:" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:255 +msgid "ABC 32.000,00" +msgstr "ABC 32 000,00" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:256 -msgid "" -"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " -"multiple tags)?" -msgstr "" -"Hur kan jag importera ett many2many relationsfält (t.ex. en kund som har " -"flera taggar)?" +msgid "$ (32.000,00)" +msgstr "$ (32.000,00)" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:258 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:259 msgid "" -"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" -" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " -"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" -" of your CSV file." +"A :guilabel:`() (parenthesis)` around the number indicates that the number " +"is a negative value. The currency symbol **must** be placed within the " +"parenthesis for Odoo to recognize it as a negative currency value." msgstr "" -"Taggarna ska separeras med ett kommatecken utan något mellanrum. Om du t.ex." -" vill att din kund ska vara länkad till både taggarna \"Tillverkare\" och " -"\"Återförsäljare\" kodar du \"Tillverkare,Återförsäljare\" i samma kolumn i " -"din CSV-fil." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:262 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:264 +msgid "Import preview table not displayed correctly" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:266 +msgid "" +"By default, the import preview is set on commas as field separators, and " +"quotation marks as text delimiters. If the :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` file does not have these settings, modify the " +":guilabel:`Formatting` options (displayed under the :guilabel:`Import` " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file bar after selecting the :abbr:`CSV" +" (Comma-separated Values)` file)." +msgstr "" +"Som standard är importförhandsgranskningen inställd på kommatecken som " +"fältavgränsare och citattecken som textavgränsare. Om :abbr:`CSV (Comma-" +"separated Values)`-filen inte har dessa inställningar ändrar du " +":guilabel:`Formatting`-alternativen (visas under :guilabel:`Import` " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)`-filfältet efter att du har valt " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)`-filen)." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:272 +msgid "" +"If the :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file has a tabulation as a " +"separator, Odoo does **not** detect the separations. The file format options" +" need to be modified in the spreadsheet application. See the following " +":ref:`Change CSV file format ` section." +msgstr "" +"Om :abbr:`CSV (Comma-separated Values)`-filen har en tabulering som " +"separator, kommer Odoo **inte** att upptäcka separationerna. " +"Filformatalternativen måste ändras i kalkylprogrammet. Se följande " +":ref:`Ändra CSV-filformat ` avsnitt." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:280 +msgid "Change CSV file format in spreadsheet application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:282 +msgid "" +"When editing and saving :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` files in " +"spreadsheet applications, the computer's regional settings are applied for " +"the separator and delimiter. Odoo suggests using *OpenOffice* or " +"*LibreOffice*, as both applications allow modifications of all three options" +" (from *LibreOffice* application, go to :menuselection:`'Save As' dialog box" +" --> Check the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:288 +msgid "" +"Microsoft Excel can modify the encoding when saving (:menuselection:`'Save " +"As' dialog box --> 'Tools' drop-down menu --> Encoding tab`)." +msgstr "" +"Microsoft Excel kan ändra kodningen när du sparar (:menuselection:`'Spara " +"som' dialogruta --> 'Verktyg' rullgardinsmeny --> Kodningsfliken`)." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:292 +msgid "Difference between Database ID and External ID" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:294 +msgid "" +"Some fields define a relationship with another object. For example, the " +"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When " +"such fields are imported, Odoo has to recreate links between the different " +"records. To help import such fields, Odoo provides three mechanisms." +msgstr "" +"Vissa fält definierar en relation med ett annat objekt. Till exempel är en " +"kontakts land en länk till en post i objektet \"Land\". När sådana fält " +"importeras måste Odoo återskapa länkar mellan de olika posterna. Odoo " +"tillhandahåller tre mekanismer för att underlätta import av sådana fält." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:299 +msgid "**Only one** mechanism should be used per field that is imported." +msgstr "**Endast en** mekanism ska användas per fält som importeras." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:301 +msgid "" +"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes three " +"different fields to import:" +msgstr "" +"Om du till exempel vill ange landet för en kontakt föreslår Odoo tre olika " +"fält att importera:" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:303 +msgid ":guilabel:`Country`: the name or code of the country" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:304 +msgid "" +":guilabel:`Country/Database ID`: the unique Odoo ID for a record, defined by" +" the ID PostgreSQL column" +msgstr "" +":guilabel:`Country/Database ID`: det unika Odoo-ID för en post, definierad " +"av ID PostgreSQL-kolumnen" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:306 +msgid "" +":guilabel:`Country/External ID`: the ID of this record referenced in another" +" application (or the `.XML` file that imported it)" +msgstr "" +":guilabel:`Country/External ID`: ID för denna post som refereras till i ett " +"annat program (eller `.XML`-filen som importerade den)" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:309 +msgid "" +"For the country of Belgium, for example, use one of these three ways to " +"import:" +msgstr "" +"För landet Belgien, till exempel, använder du ett av dessa tre sätt att " +"importera:" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:311 +msgid ":guilabel:`Country`: `Belgium`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:312 +msgid ":guilabel:`Country/Database ID`: `21`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:313 +msgid ":guilabel:`Country/External ID`: `base.be`" +msgstr ":guilabel:`Land/Externt ID`: `base.be`" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:315 +msgid "" +"According to the company's need, use one of these three ways to reference " +"records in relations. Here is an example when one or the other should be " +"used, according to the need:" +msgstr "" +"Beroende på företagets behov använder du ett av dessa tre sätt att referera " +"till poster i relationer. Här är ett exempel på när det ena eller det andra " +"bör användas, beroende på behovet:" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:318 +msgid "" +"Use :guilabel:`Country`: this is the easiest way when data comes from " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` files that have been created manually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:320 +msgid "" +"Use :guilabel:`Country/Database ID`: this should rarely be used. It is " +"mostly used by developers as the main advantage is to never have conflicts " +"(there may be several records with the same name, but they always have a " +"unique Database ID)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:323 +msgid "" +"Use :guilabel:`Country/External ID`: use *External ID* when importing data " +"from a third-party application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:326 +msgid "" +"When *External IDs* are used, import :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` " +"files with the :guilabel:`External ID` (ID) column defining the *External " +"ID* of each record that is imported. Then, a reference can be made to that " +"record with columns, like `Field/External ID`. The following two :abbr:`CSV " +"(Comma-separated Values)` files provide an example for products and their " +"categories." +msgstr "" +"När *externa ID:n* används importerar du :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)`-filer med :guilabel:`External ID` (ID)-kolumnen som definierar " +"*external ID* för varje post som importeras. Sedan kan en referens göras " +"till den posten med kolumner, som `Field/External ID`. Följande två " +":abbr:`CSV-filer (Comma-separated Values)` ger ett exempel för produkter och" +" deras kategorier." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:331 +msgid "" +":download:`CSV file for categories " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:333 +msgid "" +":download:`CSV file for Products " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:339 +msgid "Import relation fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:341 +msgid "" +"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " +"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " +"relations, the records of the related object need to be imported first, from" +" their own list menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:345 +msgid "" +"This can be achieved by using either the name of the related record, or its " +"ID, depending on the circumstances. The ID is expected when two records have" +" the same name. In such a case add `/ ID` at the end of the column title " +"(e.g. for product attributes: `Product Attributes / Attribute / ID`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:350 +msgid "Options for multiple matches on fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:352 +msgid "" +"If, for example, there are two product categories with the child name " +"`Sellable` (e.g. `Misc. Products/Sellable` & `Other Products/Sellable`), the" +" validation is halted, but the data may still be imported. However, Odoo " +"recommends that the data is not imported because it will all be linked to " +"the first `Sellable` category found in the *Product Category* list (`Misc. " +"Products/Sellable`). Odoo, instead, recommends modifying one of the " +"duplicate's values, or the product category hierarchy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:359 +msgid "" +"However, if the company does not wish to change the configuration of product" +" categories, Odoo recommends making use of the *External ID* for this field," +" 'Category'." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:363 +msgid "Import many2many relationship fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:365 +msgid "" +"The tags should be separated by a comma, without any spacing. For example, " +"if a customer needs to be linked to both tags: `Manufacturer` and `Retailer`" +" then 'Manufacturer,Retailer' needs to be encoded in the same column of the " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:369 msgid "" ":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " "`" @@ -1221,418 +1356,564 @@ msgstr "" ":download:`CSV-fil för Tillverkare, Återförsäljare " "`" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:266 -msgid "" -"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " -"Sales Order)?" -msgstr "" -"Hur kan jag importera en one2many-relation (t.ex. flera orderrader i en " -"försäljningsorder)?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:268 -msgid "" -"If you want to import sales order having several order lines; for each order" -" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " -"line will be imported on the same row as the information relative to order. " -"Any additional lines will need an additional row that does not have any " -"information in the fields relative to the order. As an example, here is " -"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " -"quotations you can import, based on demo data." -msgstr "" -"Om du vill importera en försäljningsorder med flera orderrader måste du " -"reservera en specifik rad i CSV-filen för varje orderrad. Den första " -"orderraden kommer att importeras på samma rad som informationen om ordern. " -"Alla ytterligare rader behöver en ytterligare rad som inte har någon " -"information i fälten som är relaterade till ordern. Som ett exempel är här " -"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` fil med några citat " -"som du kan importera, baserat på demodata." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:275 -msgid "" -":download:`File for some Quotations " -"`." -msgstr "" -":download:`Fil för några offerter " -"`." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:277 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " -"respective purchase order lines:" -msgstr "" -"Följande CSV-fil visar hur man importerar inköpsorder med deras respektive " -"inköpsorderrader:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:280 -msgid "" -":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " -"`." -msgstr "" -":download:`Inköpsorder med sina respektive inköpsorderrader " -"`." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:282 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import customers and their respective " -"contacts:" -msgstr "" -"Följande CSV-fil visar hur man importerar kunder och deras respektive " -"kontakter:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:284 -msgid "" -":download:`Customers and their respective contacts " -"`." -msgstr "" -":download:`Kunder och deras respektive kontaktpersoner " -"`." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:287 -msgid "Can I import several times the same record?" -msgstr "Kan jag importera samma skiva flera gånger?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:289 -msgid "" -"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " -"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " -"instead of being created. This is very useful as it allows you to import " -"several times the same CSV file while having made some changes in between " -"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " -"depending if it's new or not." -msgstr "" -"Om du importerar en fil som innehåller en av kolumnerna \"Externt ID\" eller" -" \"Databas-ID\", kommer poster som redan har importerats att ändras istället" -" för att skapas. Detta är mycket användbart eftersom det gör att du kan " -"importera samma CSV-fil flera gånger medan du har gjort några ändringar " -"mellan två importer. Odoo tar hand om att skapa eller modifiera varje post " -"beroende på om den är ny eller inte." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:294 -msgid "" -"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " -"batch of records in your favorite spreadsheet application." -msgstr "" -"Med den här funktionen kan du använda import-/exportverktyget i Odoo för att" -" ändra ett antal poster i ditt favoritkalkylprogram." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:298 -msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" -msgstr "Vad händer om jag inte anger något värde för ett specifikt fält?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:300 -msgid "" -"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " -"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " -"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " -"assigning the default value." -msgstr "" -"Om du inte anger alla fält i din CSV-fil kommer Odoo att tilldela " -"standardvärdet för alla icke-definierade fält. Men om du anger fält med " -"tomma värden i din CSV-fil, kommer Odoo att ange värdet EMPTY i fältet, " -"istället för att tilldela standardvärdet." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:305 -msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" -msgstr "" -"Hur exporterar/importerar jag olika tabeller från en SQL-applikation till " -"Odoo?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:307 -msgid "" -"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " -"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" -" companies and persons, you will have to recreate the link between each " -"person and the company they work for)." -msgstr "" -"Om du behöver importera data från olika tabeller måste du återskapa " -"relationer mellan poster som tillhör olika tabeller. (Om du t.ex. importerar" -" företag och personer måste du återskapa länken mellan varje person och det " -"företag de arbetar för)." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:311 -msgid "" -"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " -"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" -" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " -"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " -"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " -"'company_1', 'person_1' instead of '1')" -msgstr "" -"För att hantera relationer mellan tabeller kan du använda Odoos funktioner " -"för \"Externt ID\". Det \"externa ID:t\" för en post är den unika " -"identifieraren för denna post i ett annat program. Detta \"externa ID\" " -"måste vara unikt för alla poster i alla objekt, så det är en god praxis att " -"prefixa detta \"externa ID\" med namnet på applikationen eller tabellen. " -"(som \"företag_1\", \"person_1\" istället för \"1\")" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:317 -msgid "" -"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " -"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " -"will have to recreate the link between a person and the company he work for." -" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " -"PostgreSQL database `)" -msgstr "" -"Anta till exempel att du har en SQL-databas med två tabeller som du vill " -"importera: företag och personer. Varje person tillhör ett företag, så du " -"måste återskapa länken mellan en person och det företag han arbetar för. (Om" -" du vill testa det här exemplet finns här en :download:`dump av en sådan " -"PostgreSQL-databas `)" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:322 -msgid "" -"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" -" the following command:" -msgstr "" -"Vi kommer först att exportera alla företag och deras \"External ID\". Skriv " -"följande kommando i PSQL:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:328 -msgid "This SQL command will create the following CSV file:" -msgstr "Detta SQL-kommando skapar följande CSV-fil:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:337 -msgid "" -"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " -"following SQL command in PSQL:" -msgstr "" -"För att skapa CSV-filen för personer, kopplade till företag, kommer vi att " -"använda följande SQL-kommando i PSQL:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:343 -msgid "It will produce the following CSV file:" -msgstr "Det kommer att producera följande CSV-fil:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:353 -msgid "" -"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " -"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" -" between persons and companies is done using the External ID of the " -"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " -"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" -" who shared the same ID 1 in the original database)." -msgstr "" -"Som du kan se i den här filen arbetar Fabien och Laurence för företaget " -"Bigees (företag_1) och Eric arbetar för företaget Organi. Relationen mellan " -"personer och företag görs med hjälp av företagens externa ID. Vi var tvungna" -" att prefixa \"Externt ID\" med tabellens namn för att undvika en ID-" -"konflikt mellan personer och företag (person_1 och företag_1 som delade " -"samma ID 1 i den ursprungliga databasen)." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:359 -msgid "" -"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " -"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " -"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " -"company). You must first import the companies and then the persons." -msgstr "" -"De två producerade filerna är redo att importeras i Odoo utan några " -"ändringar. Efter att ha importerat dessa två CSV-filer, kommer du att ha 4 " -"kontakter och 3 företag. (de två första kontakterna är länkade till det " -"första företaget). Du måste först importera företagen och sedan personerna." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:364 -msgid "How to adapt an import template" -msgstr "Hur man anpassar en importmall" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:366 -msgid "" -"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " -"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " -"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " -"etc.)." -msgstr "" -"Importmallar finns i importverktyget för de vanligaste data som ska " -"importeras (kontakter, produkter, kontoutdrag etc.). Du kan öppna dem med " -"valfritt kalkylprogram (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive etc.)." - #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:372 -msgid "How to customize the file" -msgstr "Hur man anpassar filen" +msgid "Import one2many relationships" +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:374 msgid "" -"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" -" here below)." +"If a company wants to import a sales order with several order lines, a " +"specific row **must** be reserved in the :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` file for each order line. The first order line is imported on the " +"same row as the information relative to order. Any additional lines need an " +"additional row that does not have any information in the fields relative to " +"the order." msgstr "" -"Ta bort kolumner som du inte behöver. Vi rekommenderar att du inte tar bort " -"*ID*-kolumnen (se varför nedan)." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:381 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:379 msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " -"corresponding field using the search." +"As an example, here is a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file of some " +"quotations that can be imported, based on demo data:" msgstr "" -"När du lägger till en ny kolumn kan det hända att Odoo inte kan mappa den " -"automatiskt om dess etikett inte passar något fält i systemet. Om så är " -"fallet, hitta motsvarande fält med hjälp av sökningen." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:382 +msgid "" +":download:`File for some Quotations " +"`" +msgstr "" +":download:`Fil för några offerter " +"`" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:385 +msgid "" +"The following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file shows how to import " +"purchase orders with their respective purchase order lines:" +msgstr "" +"Följande :abbr:`CSV-fil (Comma-separated Values)` visar hur du importerar " +"inköpsorder med deras respektive inköpsorderrader:" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:388 msgid "" -"Then, use the label you found in your import template in order to make it " -"work straight away the very next time you try to import." +":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " +"`" msgstr "" -"Använd sedan etiketten som du hittade i din importmall för att få den att " -"fungera direkt nästa gång du försöker importera." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:392 -msgid "Why an “ID” column" -msgstr "Varför en \"ID\"-kolumn" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:391 +msgid "" +"The following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file shows how to import " +"customers and their respective contacts:" +msgstr "" +"Följande :abbr:`CSV-fil (Comma-separated Values)` visar hur man importerar " +"kunder och deras respektive kontakter:" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:394 msgid "" -"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " -"free to use the one of your previous software to ease the transition to " -"Odoo." +":download:`Customers and their respective contacts " +"`" msgstr "" -"**ID** (Externt ID) är en unik identifierare för radposten. Använd gärna den" -" från din tidigare programvara för att underlätta övergången till Odoo." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:397 -msgid "" -"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:398 +msgid "Import records several times" msgstr "" -"Det är inte obligatoriskt att ange ett ID vid import, men det underlättar i " -"många fall:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:399 -msgid "" -"Update imports: you can import the same file several times without creating " -"duplicates;" -msgstr "" -"Uppdatera import: du kan importera samma fil flera gånger utan att skapa " -"dubbletter;" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:400 -msgid "Import relation fields (see here below)." -msgstr "Importera relationsfält (se här nedan)." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:403 -msgid "How to import relation fields" -msgstr "Hur man importerar relationsfält" +msgid "" +"If an imported file contains one of the columns: :guilabel:`External ID` or " +":guilabel:`Database ID`, records that have already been imported are " +"modified, instead of being created. This is extremely useful as it allows " +"users to import the same :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file several " +"times, while having made some changes in between two imports." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:405 msgid "" -"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " -"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " -"relations you need to import the records of the related object first from " -"their own list menu." +"Odoo takes care of creating or modifying each record, depending if it is new" +" or not." msgstr "" -"Ett Odoo-objekt är alltid relaterat till många andra objekt (t.ex. är en " -"produkt länkad till produktkategorier, attribut, leverantörer etc.). För att" -" importera dessa relationer måste du först importera posterna för det " -"relaterade objektet från deras egen listmeny." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:409 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:407 msgid "" -"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " -"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " -"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " -"Attributes / Attribute / ID)." +"This feature allows a company to use the *Import/Export tool* in Odoo to " +"modify a batch of records in a spreadsheet application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:411 +msgid "Value not provided for a specific field" +msgstr "Värde anges inte för ett specifikt område" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:413 +msgid "" +"If all fields are not set in the CSV file, Odoo assigns the default value " +"for every non-defined field. But, if fields are set with empty values in the" +" :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo sets the empty value in the" +" field, instead of assigning the default value." +msgstr "" +"Om alla fält inte har angetts i CSV-filen, tilldelar Odoo standardvärdet för" +" varje icke-definierat fält. Men om fält anges med tomma värden i :abbr:`CSV" +" (Comma-separated Values)`-filen, anger Odoo det tomma värdet i fältet " +"istället för att tilldela standardvärdet." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:418 +msgid "Export/import different tables from an SQL application to Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:420 +msgid "" +"If data needs to be imported from different tables, relations need to be " +"recreated between records belonging to different tables. For instance, if " +"companies and people are imported, the link between each person and the " +"company they work for needs to be recreated." +msgstr "" +"Om data importeras från olika tabeller måste relationerna mellan poster som " +"tillhör olika tabeller återskapas. Om t.ex. företag och personer importeras " +"måste länken mellan varje person och det företag de arbetar för återskapas." + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:424 +msgid "" +"To manage relations between tables, use the `External ID` facilities of " +"Odoo. The `External ID` of a record is the unique identifier of this record " +"in another application. The `External ID` must be unique across all records " +"of all objects. It is a good practice to prefix this `External ID` with the " +"name of the application or table. (like, 'company_1', 'person_1' - instead " +"of '1')" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:429 +msgid "" +"As an example, suppose there is an SQL database with two tables that are to " +"be imported: companies and people. Each person belongs to one company, so " +"the link between a person and the company they work for must be recreated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:433 +msgid "" +"Test this example, with a :download:`sample of a PostgreSQL database " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:436 +msgid "" +"First, export all companies and their *External ID*. In PSQL, write the " +"following command:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:442 +msgid "" +"This SQL command creates the following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` " +"file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:451 +msgid "" +"To create the :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file for people linked to" +" companies, use the following SQL command in PSQL:" +msgstr "" +"Använd följande SQL-kommando i PSQL för att skapa filen :abbr:`CSV (Comma-" +"separated Values)` för personer som är kopplade till företag:" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:458 +msgid "It produces the following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:468 +msgid "" +"In this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees company " +"(`company_1`), and Eric is working for the Organi company. The relation " +"between people and companies is done using the *External ID* of the " +"companies. The *External ID* is prefixed by the name of the table to avoid a" +" conflict of ID between people and companies (`person_1` and `company_1`, " +"who shared the same ID 1 in the original database)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:474 +msgid "" +"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " +"modifications. After having imported these two :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` files, there are four contacts and three companies (the first two " +"contacts are linked to the first company). Keep in mind to first import the " +"companies, and then the people." msgstr "" -"Du kan göra det med hjälp av namnet på den relaterade posten eller dess ID. " -"ID förväntas när två poster har samma namn. Lägg i så fall till \" / ID\" i " -"slutet av kolumnrubriken (t.ex. för produktattribut: Produktattribut / " -"Attribut / ID)." #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:3 -msgid "In-App Purchase (IAP)" -msgstr "Köp i app (IAP)" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:5 -msgid "" -"In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For" -" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by " -"post directly from your database." +msgid "In-app purchases (IAP)" msgstr "" -"In-App Purchases (IAP) ger tillgång till ytterligare tjänster via Odoo. Till" -" exempel kan du skicka SMS eller fakturor per post direkt från din databas." -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:11 -msgid "Buying Credits" -msgstr "Köp av krediter" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:13 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:7 msgid "" -"Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " -"To consult your current balance or to recharge your account, go to " -":menuselection:`Settings --> Odoo IAP --> View my Services`." +"In-app purchases (IAP) are optional services that enhance Odoo databases. " +"Each service provides its own specific features and functionality. A full " +"list of services is available on the `Odoo IAP Catalog " +"`_." msgstr "" -"Varje IAP-tjänst är beroende av förbetalda krediter för att fungera och har " -"sin egen prissättning. För att se ditt aktuella saldo eller för att ladda " -"ditt konto, gå till :menuselection:`Inställningar --> Odoo IAP --> Visa mina" -" tjänster`." -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:21 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free credits to test our IAP features." +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "The IAP catalog with various services available on IAP.Odoo.com." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:16 +msgid "" +"The :guilabel:`SMS` service sends text messages to contacts directly from " +"the database, and the :guilabel:`Documents Digitization` service digitizes " +"scanned or PDF vendor bills, expenses, and resumes with optical character " +"recognition (OCR) and artificial intelligence (AI)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:20 +msgid "" +"|IAP| services do **not** need to be configured or set up before use. Odoo " +"users can simply click on the service in the app to activate it. However, " +"each service requires its own prepaid credits, and when they run out, users " +"**must** :ref:`buy more ` in order to keep using it." msgstr "" -"Om du använder Odoo Online och har Enterprise-versionen får du gratis " -"krediter för att testa våra IAP-funktioner." #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:25 -msgid "IAP accounts" -msgstr "IAP-konton" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:27 msgid "" -"Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " -"to each service. By default, IAP accounts are common to all companies, but " -"can be restricted to specific ones. Activate the :ref:`developer mode " -"`, then go to :menuselection:`Technical Settings --> IAP " -"Account`." +"Enterprise Odoo users with a valid subscription get free credits to test IAP" +" features before deciding to purchase more credits for the database. This " +"includes demo/training databases, educational databases, and one-app-free " +"databases." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:32 +msgid "IAP services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:34 +msgid "" +"|IAP| services are provided by Odoo, as well as third-parties, and have a " +"wide range of uses." msgstr "" -"Krediter för att använda IAP-tjänster lagras på IAP-konton, som är specifika" -" för varje tjänst. Som standard är IAP-konton gemensamma för alla företag, " -"men de kan begränsas till vissa företag. Aktivera :ref:`utvecklarläge " -"` och gå sedan till :menuselection:`Tekniska inställningar " -"--> IAP-konto`." #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:36 -msgid "" -"An IAP account can be disabled by appending `+disabled` to its token. " -"Reverting this change will re-enable the account." +msgid "The following |IAP| services are offered by Odoo:" msgstr "" -"Ett IAP-konto kan inaktiveras genom att lägga till `+disabled` till dess " -"token. Om du återställer den här ändringen aktiveras kontot igen." + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:38 +msgid "" +":guilabel:`Documents Digitization`: digitizes scanned or PDF vendor bills, " +"expenses, and resumes with OCR and AI." +msgstr "" +":guilabel:`Documents Digitization`: digitaliserar skannade eller PDF-" +"försäljarräkningar, utgifter och meritförteckningar med OCR och AI." #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:40 -msgid "IAP Portal" -msgstr "IAP-portalen" +msgid "" +":guilabel:`Partner Autocomplete`: automatically populates contact records " +"with corporate data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:41 +msgid "" +":guilabel:`SMS`: sends SMS text messages to contacts directly from the " +"database." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:42 msgid "" -"The IAP Portal is a platform regrouping your IAP Services. It is accessible " -"from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " -"there, you can view your current balance, recharge your credits and set a " -"reminder when your balance falls below a threshold." +":guilabel:`Lead Generation`: generates leads based on a set of criteria, and" +" converts web visitors into quality leads and opportunities." msgstr "" -"IAP-portalen är en plattform som samlar dina IAP-tjänster. Den är " -"tillgänglig från :menuselection:`Inställningsapp --> Odoo IAP --> Visa mina " -"tjänster`. Därifrån kan du se ditt aktuella saldo, ladda dina krediter och " -"ställa in en påminnelse när ditt saldo faller under ett tröskelvärde." +":guilabel:`Lead Generation`: genererar leads baserat på en uppsättning " +"kriterier, och omvandlar webbbesökare till kvalitetsleads och möjligheter." -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:50 -msgid "Get notified when credits are low" -msgstr "Få ett meddelande när krediterna är låga" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:52 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:44 msgid "" -"To be notified when it’s time to recharge your credits, you can go to your " -"IAP Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " -"Services`, unfold a service and check the Receive threshold warning option. " -"Then, you can provide a minimum amount of credits and email addresses. Now, " -"every time that the limit is reached, an automatic reminder will be sent by " -"email!" +":guilabel:`Snailmail`: sends customer invoices and follow-up reports by " +"post, worldwide." +msgstr "" +":guilabel:`Snailmail`: skickar kundfakturor och uppföljningsrapporter med " +"post, över hela världen." + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:45 +msgid "" +":guilabel:`Signer identification with itsme®️`: ask document signatories in " +"Odoo *Sign* to provide their identity using the *itsme®* identity platform, " +"which is available in Belgium and the Netherlands." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:49 +msgid "" +"For more information on every service currently available (offered from " +"developers other than Odoo), visit the `Odoo IAP Catalog " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:53 +msgid "Use IAP services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:55 +msgid "" +"|IAP| services are automatically integrated with Odoo, and do **not** " +"require users to configure any settings. To use a service, simply interact " +"with it wherever it appears in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:59 +msgid "" +"The following flow focuses on the *SMS* |IAP| service being used from a " +"contact's record." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:61 +msgid "" +"This can be done by clicking the :guilabel:`📱 SMS` icon within the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The SMS icon on a typical contact information form located within an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:67 +msgid "" +"One way to utilize the *SMS* |IAP| service with Odoo is showcased in the " +"following steps:" +msgstr "" +"Ett sätt att använda *SMS* |IAP|-tjänsten med Odoo visas i följande steg:" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:69 +msgid "" +"First, navigate to the :menuselection:`Contacts application`, and click on a" +" contact with a mobile phone number entered in either the :guilabel:`Phone` " +"or :guilabel:`Mobile` field of the contact form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:73 +msgid "" +"Next, find the :guilabel:`📱 SMS` icon that appears to the right of the " +":guilabel:`Phone` or :guilabel:`Mobile` fields. Click the :guilabel:`📱 SMS` " +"icon, and a :guilabel:`Send SMS Text Message` pop-up window appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:77 +msgid "" +"Type a message in the :guilabel:`Message` field of the pop-up window. Then, " +"click the :guilabel:`Send SMS` button. Odoo then sends the message, via SMS," +" to the contact, and logs what was sent in the *chatter* of the contact's " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:81 +msgid "" +"Upon sending the SMS message, the prepaid credits for the *SMS* |IAP| " +"service are automatically deducted from the existing credits. If there are " +"not enough credits to send the message, Odoo prompts the user to purchase " +"more." +msgstr "" +"När SMS-meddelandet skickas dras de förbetalda krediterna för *SMS* " +"|IAP|-tjänsten automatiskt från de befintliga krediterna. Om det inte finns " +"tillräckligt med krediter för att skicka meddelandet, uppmanar Odoo " +"användaren att köpa mer." + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:86 +msgid "" +"For more information on how to use various |IAP| services, and for more in-" +"depth instructions related to SMS functionality in Odoo, review the " +"documentation below:" +msgstr "" +"För mer information om hur du använder olika |IAP|-tjänster, och för mer " +"djupgående instruktioner relaterade till SMS-funktionalitet i Odoo, läs " +"dokumentationen nedan:" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:89 +msgid ":doc:`Lead mining <../sales/crm/acquire_leads/lead_mining>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:90 +msgid "" +":doc:`Enrich your contacts base with Partner Autocomplete " +"<../sales/crm/optimize/partner_autocomplete>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:92 +msgid "" +":doc:`SMS essentials <../marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:97 +msgid "IAP credits" +msgstr "IAP-poäng" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:99 +msgid "" +"Every time an |IAP| service is used, the prepaid credits for that service " +"are spent. Odoo prompts the purchase of more credits when there are not " +"enough credits left to continue using a service. Email alerts can also be " +"set up for when :ref:`credits are low `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:103 +msgid "" +"Credits are purchased in *Packs* from the `Odoo IAP Catalog " +"`_, and pricing is specific to" +" each service." +msgstr "" +"Krediter köps i *Packs* från `Odoo IAP Catalog " +"`_, och prissättningen är " +"specifik för varje tjänst." + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:107 +msgid "" +"The `SMS service `_ has four " +"packs available, in denominations of:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:110 +msgid ":guilabel:`Starter Pack`: 10 credits" +msgstr ":guilabel:`Startpaket`: 10 krediter" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:111 +msgid ":guilabel:`Standard Pack`: 100 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:112 +msgid ":guilabel:`Advanced Pack`: 500 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:113 +msgid ":guilabel:`Expert Pack`: 1,000 credits" +msgstr ":guilabel:`Expertpaket`: 1 000 krediter" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "Four different packs of credits for the SMS IAP service." +msgstr "Fyra olika paket med krediter för SMS IAP-tjänsten." + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:119 +msgid "" +"The number of credits consumed depends on the length of the SMS and the " +"country of destination." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:121 +msgid "" +"For more information, refer to the :doc:`SMS Pricing and FAQ " +"<../marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:127 +msgid "Buy credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:129 +msgid "" +"If there are not enough credits to perform a task, the database " +"automatically prompts the purchase of more credits." +msgstr "" +"Om det inte finns tillräckligt med krediter för att utföra en uppgift, " +"uppmanar databasen automatiskt till köp av fler krediter." + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:132 +msgid "" +"Users can check the current balance of credits for each service, and " +"manually purchase more credits, by navigating to the " +":menuselection:`Settings app --> Contacts section`, and beneath the " +":guilabel:`Odoo IAP` setting, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:136 +msgid "" +"Doing so reveals a :guilabel:`My Services` page, listing the various |IAP| " +"services in the database. From here, click an |IAP| service to open its " +":guilabel:`Account Information` page, where additional credits can be " +"purchased." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:141 +msgid "Manually buy credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:143 +msgid "To manually buy credits in Odoo, follow these steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:145 +msgid "" +"First, go to the :menuselection:`Settings application` and type `IAP` in the" +" :guilabel:`Search...` bar. Alternatively users can scroll down to the " +":guilabel:`Contacts` section. Under the :guilabel:`Contacts` section, where " +"it says :guilabel:`Odoo IAP`, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The Settings app showing the Odoo IAP heading and View My Services button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:154 +msgid "" +"Doing so reveals an :guilabel:`IAP Account` page, listing the various |IAP| " +"services in the database. From here, click an |IAP| service to open details " +"about it; additional credits can be purchased from here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:158 +msgid "" +"On the following page, click the :guilabel:`Buy Credit` button. Doing so " +"loads a :guilabel:`Buy Credits for (IAP Account)` page in a new tab. From " +"here, click :guilabel:`Buy` on the desired pack of credits. Then, follow the" +" prompts to enter payment details, and confirm the order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The SMS service page on IAP.Odoo.com with four packs of credits available " +"for purchase." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:166 +msgid "" +"Once the transaction is complete, the credits are available for use in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:171 +msgid "Low-credit notification" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:173 +msgid "" +"It is possible to be notified when credits are low, in order to avoid " +"running out of credits, while using an |IAP| service. To do that, follow " +"this process:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:176 +msgid "" +"Go to the :menuselection:`Settings application`, and type `IAP` in the " +":guilabel:`Search...` bar. Under the :guilabel:`Contacts` section, where it " +"says :guilabel:`Odoo IAP`, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:180 +msgid "" +"The available |IAP| accounts appear in a list view on the :guilabel:`IAP " +"Account` page. From here, click on the desired |IAP| account to view that " +"service's details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:183 +msgid "" +"On the details page, tick the :guilabel:`Receive threshold warning` " +"checkbox. Doing so reveals two fields on the form: :guilabel:`Warning " +"Threshold` and :guilabel:`Contact Email`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:186 +msgid "" +"In the :guilabel:`Warning Threshold` field, enter an amount of credits Odoo " +"should use as the minimum threshold for this service. In the " +":guilabel:`Contact Email` field, enter the email address that receives the " +"notification." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:190 +msgid "" +"Odoo sends a low-credit alert to the :guilabel:`Contact Email` when the " +"balance of credits falls below the amount listed as the :guilabel:`Warning " +"Threshold`." msgstr "" -"För att få ett meddelande när det är dags att ladda dina krediter kan du gå " -"till din IAP-portal via :menuselection:`Inställningsapp --> Odoo IAP --> " -"Visa mina tjänster`, utveckla en tjänst och markera alternativet Ta emot " -"tröskelvarning. Sedan kan du ange ett minsta antal krediter och " -"e-postadresser. Nu kommer en automatisk påminnelse att skickas via e-post " -"varje gång gränsen nås!" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:3 msgid "Reporting" diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/finance.po index ad968a4cd..6bb917ef9 100644 --- a/locale/sv/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/finance.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Jakob Krabbe , 2024\n" "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n" @@ -664,6 +664,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:762 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 @@ -3074,7 +3075,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:91 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:346 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:348 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:321 msgid "Customer invoices" msgstr "Kundfakturor" @@ -6159,11 +6160,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:39 msgid "" -"The postage area has to stay clear (click :download:`here " -"` to get more info about the area)." +"The postage area has to stay clear (:download:`download the snailmail PDF " +"template ` for more details)." msgstr "" -"Portoområdet måste vara fritt (klicka på :download:`här " -"` för att få mer information om området)." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:41 msgid "" @@ -6203,21 +6202,8 @@ msgstr "" "In-App-köp: Odoo IAP`, och klicka på :guilabel:`Visa mina tjänster`." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:55 -#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:95 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free trial credits to test the feature." +msgid "`Odoo's IAP Privacy Policy `_" msgstr "" -"Om du använder Odoo Online och har Enterprise-versionen har du tillgång till" -" gratis provkrediter för att testa funktionen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:57 -msgid "" -"Click `here `_ to know about our " -"*Privacy Policy*." -msgstr "" -"Klicka här `_ för att läsa mer om vår" -" *Privacy Policy*." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:3 msgid "Default terms and conditions (T&C)" @@ -7910,7 +7896,7 @@ msgstr "Återvänd för att få tillbaka 10 dollar." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:154 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:359 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:241 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:243 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1011 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:38 @@ -16847,6 +16833,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:588 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:698 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:612 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:279 msgid "Vendor bills" msgstr "Vendor bills" @@ -18143,6 +18130,14 @@ msgstr "" "gå till :menuselection:`Settings --> Odoo IAP` och klicka på :guilabel:`View" " My Services`." +#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:95 +msgid "" +"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " +"free trial credits to test the feature." +msgstr "" +"Om du använder Odoo Online och har Enterprise-versionen har du tillgång till" +" gratis provkrediter för att testa funktionen." + #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:99 msgid "`Our Privacy Policy `_" msgstr "`Vår integritetspolicy `_" @@ -20332,7 +20327,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:50 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:137 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:52 msgid "Configure your company" @@ -20389,7 +20384,7 @@ msgstr "Välj Paket för lokalisering av skatter." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:151 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:240 msgid "Configure master data" msgstr "Konfigurera masterdata" @@ -23107,7 +23102,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`E-FFF (BE)` och :guilabel:`Peppol BIS Billing 3.0`." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:298 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:185 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:94 msgid ":doc:`../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing`" msgstr ":doc:`../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing`" @@ -23192,7 +23187,7 @@ msgstr "" "säkerställa att ditt POS-system är certifierat." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:344 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:18 msgid "Odoo Online" msgstr "Odoo Online" @@ -23365,15 +23360,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:409 msgid "" -"Only the FDM from **Boîtenoire.be** with the `FDM certificate number BMC01 " +"Only the FDM from **Boîtenoire.be** with the `FDM certificate number BMC04 " "`_ is supported by Odoo. `Contact the manufacturer" " (GCV BMC) `_ to order one." msgstr "" -"Endast FDM från **Boîtenoire.be** med `FDM-certifikatnummer BMC01 " -"`_ stöds av Odoo. Kontakta tillverkaren (GCV BMC) " -"`_ för att beställa en." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:417 msgid "" @@ -23384,8 +23375,8 @@ msgstr "" "har följande hårdvara:" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:419 -msgid "a **Boîtenoire.be** (certificate number BMC01) FDM;" -msgstr "a **Boîtenoire.be** (certifikatnummer BMC01) FDM;" +msgid "a **Boîtenoire.be** (certificate number BMC04) FDM;" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:420 msgid "an RS-232 serial null modem cable per FDM;" @@ -23688,8 +23679,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:70 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:233 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:273 msgid ":guilabel:`Name`" msgstr ":guilabel:`Namn`" @@ -23723,16 +23714,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:239 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:82 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:275 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:277 msgid ":guilabel:`Phone`" msgstr ":guilabel:`Telefon`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:240 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:231 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:276 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:278 msgid ":guilabel:`Email`" msgstr ":guilabel:`E-postadress`" @@ -23931,7 +23922,7 @@ msgstr "" "konton som behövs i Brasilien." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:165 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:250 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:252 msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." msgstr "Du kan lägga till eller ta bort konton efter företagets behov." @@ -24010,7 +24001,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:200 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:181 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:255 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:251 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:703 @@ -24087,10 +24078,10 @@ msgstr "" "Type` `Insurance`, `Freight`, eller `Other Costs`)" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:225 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:174 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:656 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:41 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" @@ -24223,7 +24214,7 @@ msgid "Fiscal position configuration" msgstr "Konfiguration av finanspolitisk ställning" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:276 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:338 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:340 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:311 msgid "Workflows" msgstr "Arbetsflöden" @@ -24956,12 +24947,12 @@ msgstr "" " nytt eller befintligt kontaktformulär." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:82 msgid ":guilabel:`Identification Number`" msgstr ":guilabel:`Identifieringsnummer`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:233 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:83 msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" msgstr ":guilabel:`Taxpayer Type`" @@ -27964,7 +27955,7 @@ msgstr "" "När du installerar en databas från grunden och väljer `Ecuador` som land, " "installerar Odoo automatiskt basmodulen :guilabel:`Ecuadorian - Accounting`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 msgid "" "To configure your company information, go to the :guilabel:`Contacts` app " "and search the name given to your company or activate :ref:`developer mode " @@ -27977,15 +27968,15 @@ msgstr "" " Kontakt` och redigera sedan kontakten för att konfigurera följande " "information:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 msgid "Check the :guilabel:`Company` option on top" msgstr "Kontrollera alternativet :guilabel:`Company` på toppen" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 msgid ":guilabel:`Address`" msgstr ":guilabel:`Adress`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:87 msgid "Upload company logo and save" msgstr "Ladda upp företagets logotyp och spara" @@ -27993,11 +27984,11 @@ msgstr "Ladda upp företagets logotyp och spara" msgid "Populate company data for Ecuador in Odoo Contacts." msgstr "Fyll i företagsdata för Ecuador i Odoo Contacts." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:94 msgid "Electronic documents" msgstr "Elektroniska dokument" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:96 msgid "" "To upload your information for electronic documents go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and search for " @@ -28007,15 +27998,15 @@ msgstr "" ":menuselection:`Redovisning --> Konfiguration --> Inställningar` och söker " "efter :command:`Ecuadorian Localization`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:99 msgid "Configure the next information:" msgstr "Konfigurera nästa information:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:101 msgid ":guilabel:`Company legal name`" msgstr ":guilabel:`Företagets juridiska namn`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:102 msgid "" ":guilabel:`Use production servers`: check the checkbox if your company is " "going to do electronic documents in the production environment. If you want " @@ -28026,7 +28017,7 @@ msgstr "" "kommer att använda elektroniska dokument i produktionsmiljön. Om du vill " "använda testmiljön för elektroniska dokument ska du inte markera kryssrutan." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:105 msgid "" ":guilabel:`Regime`: select if your company is in General Regular or is " "qualified as RIMPE." @@ -28034,7 +28025,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Regime`: välj om ditt företag är i General Regular eller är " "kvalificerat som RIMPE." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:106 msgid "" ":guilabel:`Forced to keep accounting books`: check the checkbox if your " "company has this condition." @@ -28042,11 +28033,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`Tvingas föra bokföring`: markera kryssrutan om ditt företag har " "detta villkor." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:108 msgid ":guilabel:`Default taxes for withholdings`" msgstr ":guilabel:`Default taxes for withholdings`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:109 msgid "" ":guilabel:`Issue withholds`: check the checkbox if your company is going to " "do electronic withholds." @@ -28054,7 +28045,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Issue withholds`: markera kryssrutan om ditt företag kommer att " "göra elektroniska innehållanden." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:111 msgid "" ":guilabel:`Withhold consumibles`: put the code of the withholding for when " "you buy goods." @@ -28062,7 +28053,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Withhold consumibles`: ange koden för innehållningen när du köper" " varor." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:112 msgid "" ":guilabel:`Withhold services`: put the code of the withholding for when you " "buy services." @@ -28070,7 +28061,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Withhold services`: ange koden för den källskatt som ska " "innehållas när du köper tjänster." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:113 msgid "" ":guilabel:`Withhold credit card`: put the code of the withholding for when " "you buy with credit card" @@ -28078,7 +28069,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Withhold credit card`: ange koden för innehållningen för när du " "köper med kreditkort" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:115 msgid "" ":guilabel:`Withhold agent number`: put the company withholding agent " "resolution number, if applicable for your company." @@ -28086,7 +28077,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Withhold agent number`: ange företagets beslutsnummer för " "källskatt, om tillämpligt för ditt företag." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:117 msgid "" ":guilabel:`Electronic Certificate File`: upload electronic certificate and " "password, then save it." @@ -28094,7 +28085,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Electronic Certificate File`: ladda upp elektroniskt certifikat " "och lösenord, spara det sedan." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:118 msgid "" ":guilabel:`Special tax contributor number`: if your company is qualified as " "a special taxpayer, fill out this field with it's corresponding tax " @@ -28108,7 +28099,7 @@ msgstr "" msgid "Electronic signature for Ecuador." msgstr "Elektronisk signatur för Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:126 msgid "" "When configuring the withholdings in the configuration menu, these suggested" " withholdings are only for domestic suppliers when no withholdings are setup" @@ -28121,11 +28112,11 @@ msgstr "" "inställda kreditkortsavdraget alltid när en SRI-betalningsmetod för kredit- " "eller betalkort används." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:132 msgid "VAT withholding" msgstr "Innehållande av moms" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:134 msgid "" "This configuration only applies if you are qualified as a *Withholding " "Agent* by the SRI, otherwise skip this step. To configure your VAT " @@ -28137,7 +28128,7 @@ msgstr "" "momsinnehållning, gå till :menuselection:`Redovisning --> Redovisning --> " "Konfiguration --> Ecuadoriansk SRI: Skattebetalartyp SRI`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:136 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:138 msgid "" "You must configure the withholding percentage that applies for each type of " "taxpayer, specify the :guilabel:`Goods VAT Withholding` and the " @@ -28151,7 +28142,7 @@ msgstr "" msgid "Taxpayer Type configuration for Ecuador." msgstr "Konfiguration av typ av skattebetalare för Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:146 msgid "" "In the case that the :guilabel:`Taxpayer Type` is `RIMPE`, also configure " "the :guilabel:`Profit Withholding` percentage." @@ -28159,11 +28150,11 @@ msgstr "" "Om :guilabel:`Taxpayer Type` är `RIMPE`, konfigurera även :guilabel:`Profit " "Withholding` procentsatsen." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:150 msgid "Printer points" msgstr "Skrivarpunkter" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:150 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:152 msgid "" "To configure your printer points, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Accounting: Journals`." @@ -28171,7 +28162,7 @@ msgstr "" "För att konfigurera dina skrivarpunkter, gå till :menuselection:`Redovisning" " --> Konfiguration --> Redovisning: Journaler`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:155 msgid "" "Printer points need to be configured for each type of electronic document " "that you need. For example: Customer Invoice, Credit Notes, and Debit Notes" @@ -28179,12 +28170,12 @@ msgstr "" "Skrivarpunkter måste konfigureras för varje typ av elektroniskt dokument som" " du behöver. Till exempel: Kundfaktura, kreditnotor och debetnotor" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:158 msgid "" "For each printer point, you need to configure the following information:" msgstr "För varje skrivarpunkt måste du konfigurera följande information:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:160 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Sales Documents`." @@ -28192,13 +28183,13 @@ msgstr "" ":guilabel:`Journal Name`: i detta format `[Emissions Entity]-[Emission " "Point] [Document Type]`, till exempel: `001-001 Sales Documents`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:162 msgid ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Sales`." msgstr ":guilabel:`Typ`: avser typ av journal, välj `Sales`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:195 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:197 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:224 msgid "" ":guilabel:`Use Documents?`: this checkbox is automatically checked, leave it" " checked." @@ -28206,32 +28197,32 @@ msgstr "" ":guilabel:`Use Documents?`: denna kryssruta är automatiskt markerad, låt den" " vara markerad." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:162 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:196 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:223 -msgid ":guilabel:`Emission Entity`: configure the establishment number." -msgstr ":guilabel:`Emission Entity`: konfigurera etableringsnummer." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:163 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:197 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:224 -msgid ":guilabel:`Emission Point`: configure the printer point." -msgstr ":guilabel:`Emission Point`: konfigurera utskriftspunkten." - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:164 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:198 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:225 +msgid ":guilabel:`Emission Entity`: configure the establishment number." +msgstr ":guilabel:`Emission Entity`: konfigurera etableringsnummer." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:226 +msgid ":guilabel:`Emission Point`: configure the printer point." +msgstr ":guilabel:`Emission Point`: konfigurera utskriftspunkten." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:227 msgid "" ":guilabel:`Emission address`: configure the address of the establishment." msgstr ":guilabel:`Emission address`: konfigurera adressen till anläggningen." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:167 msgid "" ":guilabel:`Default income account`: configure the default income account." msgstr "" ":guilabel:`Default income account`: konfigurera det förvalda inkomstkontot." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:168 msgid "" ":guilabel:`Dedicated Credit Note Sequence`: check the checkbox if *Credit " "Notes* are to be generated from this printer point - journal." @@ -28239,7 +28230,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Dedicated Credit Note Sequence`: markera kryssrutan om " "*Kreditnotor* ska genereras från denna skrivarpunkt - journal." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:170 msgid "" ":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " "accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `VT001`" @@ -28247,7 +28238,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Kort kod`: Detta är den unika koden för sekvensen av " "bokföringsposter, ange en unik 5-siffrig kod, till exempel: `VT001`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:171 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:173 msgid "" "Customer Invoice, Credit Notes and Debit Notes need to use the same journal " "as the :guilabel:`Emission Point`, and the :guilabel:`Entity Point` should " @@ -28265,7 +28256,7 @@ msgstr "" "Konfigurera en skrivarpunkt för Ecuadors elektroniska dokumenttyp " "Kundfakturor." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:181 msgid "" "In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " "Invoicing` checkbox to enable it for Ecuador." @@ -28273,11 +28264,11 @@ msgstr "" "På fliken :guilabel:`Avancerade inställningar` markerar du kryssrutan " ":guilabel:`Elektronisk fakturering` för att aktivera detta för Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:188 msgid "Withholding" msgstr "Avdrag" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:190 msgid "" "A Withholding Journal must be defined, go to go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` " @@ -28287,7 +28278,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`Redovisning --> Konfiguration --> Redovisning: Journaler` " "där du måste konfigurera följande information:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:193 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Withholding`." @@ -28295,22 +28286,22 @@ msgstr "" ":guilabel:`Journal Name`: i detta format `[Emissions Entity]-[Emission " "Point] [Document Type]`, till exempel: `001-001 Withholding`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:222 msgid "" ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Miscellaneous`." msgstr ":guilabel:`Type`: avser typ av journal, välj `Miscellaneous`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:196 msgid ":guilabel:`Withhold Type`: Configure Purchase Withholding." msgstr ":guilabel:`Typ av innehållning`: Konfigurera källskatt för inköp." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:201 msgid ":guilabel:`Default account`: configure the default income account." msgstr ":guilabel:`Default account`: konfigurera det förvalda inkomstkontot." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:200 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:202 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:228 msgid "" ":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " "accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `RT001`" @@ -28324,8 +28315,8 @@ msgid "" msgstr "" "Konfigurera källskatt för Ecuador elektroniskt dokument typ av källskatt." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:208 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:210 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:236 msgid "" "In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " "Invoicing` checkbox to enable the sending of electronic invoicing for the " @@ -28335,11 +28326,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`Elektronisk fakturering` för att aktivera utskick av elektroniska" " fakturor för källskatten." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:212 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 msgid "Purchase Liquidations" msgstr "Förvärv Likvidationer" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:216 msgid "" "When using Purchase Liquidations, a specific journal must be created, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` and " @@ -28349,7 +28340,7 @@ msgstr "" "till :menuselection:`Redovisning --> Konfiguration --> Redovisning: " "Journaler` och konfigurera följande information:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:220 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Withhold`." @@ -28357,7 +28348,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Journal Name`: i detta format `[Utsläppsenhet]-[Utsläppspunkt] " "[Dokumenttyp]`, till exempel: `001-001 Withhold`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:221 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:223 msgid "" ":guilabel:`Purchase Liquidations`: check the checkbox to enable purchase " "liquidations." @@ -28373,7 +28364,7 @@ msgstr "" "Konfigurera köplikvider för Ecuador elektroniskt dokument typ av " "Withholding." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:243 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:245 msgid "" "The :doc:`chart of accounts <../accounting/get_started/chart_of_accounts>` " "is installed by default as part of the set of data included in the " @@ -28385,7 +28376,7 @@ msgstr "" "lokaliseringsmodulen, kontona mappas automatiskt i Taxes, Default Account " "Payable, Default Account Receivable." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:247 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 msgid "" "The chart of accounts for Ecuador is based on the most updated version of " "Superintendency of Companies, which is grouped in several categories and is " @@ -28395,7 +28386,7 @@ msgstr "" "of Companies, som är grupperad i flera kategorier och är kompatibel med " "NIIF-redovisning." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:255 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:257 msgid "" "In addition to the basic information in your products, you must add the " "configuration of the withholding code (tax) that applies." @@ -28403,7 +28394,7 @@ msgstr "" "Utöver den grundläggande informationen i dina produkter måste du lägga till " "konfigurationen av den källkod (skatt) som gäller." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:260 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors: Products` under the tab " "\"Purchase\"" @@ -28415,11 +28406,11 @@ msgstr "" msgid "Product for Ecuador." msgstr "Produkt för Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:269 msgid "Configure the next information when you create a contact:" msgstr "Konfigurera nästa information när du skapar en kontakt:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:269 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 msgid "" "Check the :guilabel:`Company` option on top if it is a contact with RUC, or " "check :guilabel:`Individual` if it is a contact with cedula or passport." @@ -28428,7 +28419,7 @@ msgstr "" "med RUC, eller kontrollera :guilabel:`Individual` om det är en kontakt med " "cedula eller pass." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:274 msgid "" ":guilabel:`Address`: :guilabel:`Street` is a required field to confirm the " "Electronic Invoice." @@ -28436,7 +28427,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Address`: :guilabel:`Street` är ett obligatoriskt fält för att " "bekräfta den elektroniska fakturan." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:273 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:275 msgid "" ":guilabel:`Identification Number`: select an identification type `RUC`, " "`Cedula`, or `Passport`." @@ -28444,7 +28435,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Identification Number`: välj en identifieringstyp `RUC`, " "`Cedula`, eller `Passport`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:274 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:276 msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`: select the contact's SRI Taxpayer Type." msgstr ":guilabel:`Taxpayer Type`: välj kontaktens SRI Taxpayer Type." @@ -28452,7 +28443,7 @@ msgstr ":guilabel:`Taxpayer Type`: välj kontaktens SRI Taxpayer Type." msgid "Contacts for Ecuador." msgstr "Kontakter för Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:283 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:285 msgid "" "The :guilabel:`SRI Taxpayer Type` has inside the configuration of which VAT " "and Profit withholding will apply when you use this contact on Vendor Bill, " @@ -28462,11 +28453,11 @@ msgstr "" "vinstinnehållning som ska gälla när du använder den här kontakten på Vendor " "Bill och sedan skapar en innehållning därifrån." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:288 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:290 msgid "Review your taxes" msgstr "Se över dina skatter" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:290 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:292 msgid "" "As part of the localization module, taxes are automatically created with its" " configuration and related financial accounts." @@ -28478,11 +28469,11 @@ msgstr "" msgid "Taxes for Ecuador." msgstr "Skatter för Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:297 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:299 msgid "The following options have been automatically configured:" msgstr "Följande alternativ har konfigurerats automatiskt:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:299 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:301 msgid "" ":guilabel:`Tax Support`: to be configured only in the IVA tax, this option " "is useful when you register purchase withholdings." @@ -28490,7 +28481,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Tax Support`: ska endast konfigureras i IVA-skatten, detta " "alternativ är användbart när du registrerar inköpskuponger." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:301 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:303 msgid "" ":guilabel:`Code ATS`: to be configured only for income tax withholding " "codes, it is important when you register the withholding." @@ -28498,7 +28489,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Kod ATS`: ska konfigureras endast för källkoder för inkomstskatt," " det är viktigt när du registrerar källan." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:303 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:305 msgid "" ":guilabel:`Tax Grids`: configure the codes of 104 form if it is a IVA tax " "and configure the codes of 103 form if it is a income tax withholding code." @@ -28507,11 +28498,11 @@ msgstr "" "IVA-skatt och konfigurera koderna för blankett 103 om det är en källkod för " "inkomstskatt." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:305 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:307 msgid ":guilabel:`Tax Name`:" msgstr ":guilabel:`Tax Name`:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:307 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:309 msgid "" "For IVA tax, format the name as: `IVA [percent] (104, [form code] [tax " "support code] [tax support short name])`" @@ -28519,7 +28510,7 @@ msgstr "" "För IVA skatt, formatera namnet som: `IVA [procent] (104, [blankettkod] " "[skattestödskod] [kortnamn för skattestöd])`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:309 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:311 msgid "" "For income tax withholding code, format the name as: `Code ATS [Percent of " "withhold] [withhold name]`" @@ -28527,7 +28518,7 @@ msgstr "" "För källkod för inkomstskatt, formatera namnet som: `Kod ATS [Procentuell " "innehållning] [innehållningens namn]`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:312 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:314 msgid "" "Once the Ecuador module is installed, the most common taxes are " "automatically configured. If you need to create an additional one, you can " @@ -28542,11 +28533,11 @@ msgstr "" msgid "Taxes with tax support for Ecuador." msgstr "Skatter med skattestöd för Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:323 msgid "Review your Document Types" msgstr "Granska dina dokumenttyper" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:323 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:325 msgid "" "Some accounting transactions like *Customer Invoices* and *Vendor Bills* are" " classified by document types. These are defined by the government fiscal " @@ -28556,7 +28547,7 @@ msgstr "" "klassificeras efter dokumenttyp. Dessa definieras av de statliga " "skattemyndigheterna, i detta fall av SRI." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:326 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:328 msgid "" "Each document type can have a unique sequence per journal where it is " "assigned. As part of the localization, the document type includes the " @@ -28568,7 +28559,7 @@ msgstr "" "dokumentet är tillämpligt på; även dessa data skapas automatiskt när " "lokaliseringsmodulen installeras." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:330 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:332 msgid "" "The information required for the document types is included by default so " "the user does not need to fill anything there." @@ -28580,16 +28571,16 @@ msgstr "" msgid "Document types for Ecuador." msgstr "Dokumenttyper för Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:340 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:342 msgid "" "Once you have configured your database, you can register your documents." msgstr "När du har konfigurerat din databas kan du registrera dina dokument." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:343 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:345 msgid "Sales documents" msgstr "Försäljningsdokument" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:348 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:350 msgid "" ":guilabel:`Customer invoices` are electronic documents that, when validated," " are sent to SRI. These documents can be created from your sales order or " @@ -28599,13 +28590,13 @@ msgstr "" "skickas till SRI. Dessa dokument kan skapas från din försäljningsorder eller" " manuellt. De måste innehålla följande uppgifter:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:351 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:395 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:428 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:353 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:397 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:430 msgid ":guilabel:`Customer`: type the customer's information." msgstr ":guilabel:`Kund`: ange kundens information." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:352 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:354 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the option that matches the printer point for " "the customer invoice." @@ -28613,23 +28604,23 @@ msgstr "" ":guilabel:`Journal`: välj det alternativ som matchar utskriftspunkten för " "kundfakturan." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:353 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:355 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: type document type in this format `(01) Invoice`." msgstr "" ":guilabel:`Dokumenttyp`: typ dokumenttyp i detta format `(01) Faktura`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:354 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:474 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:356 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:476 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:514 msgid "" ":guilabel:`Payment Method (SRI)`: select how the invoice is going to be " "paid." msgstr ":guilabel:`Payment Method (SRI)`: välj hur fakturan ska betalas." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:355 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:475 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:513 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:357 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:477 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:515 msgid ":guilabel:`Products`: specify the product with the correct taxes." msgstr ":guilabel:`Produkter`: ange produkten med rätt skatter." @@ -28637,11 +28628,11 @@ msgstr ":guilabel:`Produkter`: ange produkten med rätt skatter." msgid "Customer invoice for Ecuador." msgstr "Kundfaktura för Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:362 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:364 msgid "Customer credit note" msgstr "Kreditnota till kund" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:364 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:366 msgid "" "The :doc:`Customer credit note " "<../accounting/customer_invoices/credit_notes>` is an electronic document " @@ -28658,11 +28649,11 @@ msgstr "" "klicka på denna knapp för att komma till formuläret :guilabel:`Skapa " "kreditnota`, fyll sedan i följande information:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:370 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:372 msgid ":guilabel:`Credit Method`: select the type of credit method." msgstr ":guilabel:`Kreditmetod`: välj typ av kreditmetod." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:372 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:374 msgid "" ":guilabel:`Partial Refund`: use this option when you need to type the first " "number of documents and if it is a partial credit note." @@ -28670,7 +28661,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Partial Refund`: använd detta alternativ när du behöver skriva " "det första antalet dokument och om det är en partiell kreditnota." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:374 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:376 msgid "" ":guilabel:`Full Refund`: use this option if the credit note is for the total" " invoice and you need the credit note to be auto-validated and reconciled " @@ -28680,7 +28671,7 @@ msgstr "" "kreditfakturan avser hela fakturan och du vill att kreditfakturan ska " "valideras automatiskt och stämmas av mot fakturan." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:376 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:378 msgid "" ":guilabel:`Full refund and new draft invoice`: use this option if the credit" " note is for the total invoice and you need the credit note to be auto-" @@ -28692,20 +28683,20 @@ msgstr "" "kreditfakturan ska valideras automatiskt och stämmas av mot fakturan, samt " "att ett nytt fakturautkast ska skapas automatiskt." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:380 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:382 msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the credit note." msgstr ":guilabel:`Reason`: ange orsaken till kreditfakturan." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:381 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:383 msgid ":guilabel:`Rollback Date`: select the :guilabel:`specific` options." msgstr ":guilabel:`Rollback Date`: välj :guilabel:`specifika` alternativ." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:382 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:384 msgid ":guilabel:`Reversal Date`: type the date." msgstr ":guilabel:`Reversal Date`: skriv in datumet." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:383 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:416 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:385 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:418 msgid "" ":guilabel:`Use Specific Journal`: select the printer point for your credit " "note, or leave it empty if you want to use the same journal as the original " @@ -28715,7 +28706,7 @@ msgstr "" "eller lämna den tom om du vill använda samma journal som den ursprungliga " "fakturan." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:388 msgid "Once reviewed, you can click on the :guilabel:`Reverse` button." msgstr "När du har granskat kan du klicka på knappen :guilabel:`Reverse`." @@ -28723,7 +28714,7 @@ msgstr "När du har granskat kan du klicka på knappen :guilabel:`Reverse`." msgid "Add Customer Credit Note for Ecuador." msgstr "Lägg till kreditnota för Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:394 msgid "" "When the :guilabel:`Partial Refund` option is used, you can change the " "amount of the credit note and then validate it. Before validating the credit" @@ -28733,19 +28724,19 @@ msgstr "" " kreditfakturan och sedan validera den. Innan du validerar kreditfakturan " "ska du granska följande information:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:396 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:429 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:398 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:431 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the printer point for the customer Credit Note." msgstr ":guilabel:`Journal`: välj utskriftsplats för kundkreditnotan." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:397 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:399 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(04) Credit Note`." msgstr ":guilabel:`Document Type`: detta är dokumenttypen `(04) Credit Note`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:398 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:431 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:400 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:433 msgid "" ":guilabel:`Products`: It must specify the product with the correct taxes." msgstr ":guilabel:`Produkter`: Det måste ange produkten med rätt skatter." @@ -28754,11 +28745,11 @@ msgstr ":guilabel:`Produkter`: Det måste ange produkten med rätt skatter." msgid "Customer Credit Note for Ecuador." msgstr "Kundkreditnota för Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:407 msgid "Customer debit note" msgstr "Debetnota till kund" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:409 msgid "" "The :guilabel:`Customer debit note` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI. It is necessary to have a validated (posted) " @@ -28773,15 +28764,15 @@ msgstr "" "komma till :guilabel:`Create debit note` formuläret, fyll sedan i följande " "information:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:412 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:414 msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the debit note." msgstr ":guilabel:`Reason`: ange orsaken till debetnotan." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:415 msgid ":guilabel:`Debit note date`: select the :guilabel:`specific` options." msgstr ":guilabel:`Debit note date`: välj :guilabel:`specifika` alternativ." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:414 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:416 msgid "" ":guilabel:`Copy lines`: select this option if you need to register a debit " "note with the same lines of invoice." @@ -28789,7 +28780,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Copy lines`: välj detta alternativ om du behöver registrera en " "debetnota med samma fakturarader." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:419 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:421 msgid "" "Once reviewed you can click on the :guilabel:`Create Debit Note` button." msgstr "" @@ -28799,7 +28790,7 @@ msgstr "" msgid "Add Customer Debit Note for Ecuador." msgstr "Lägg till kunddebetnota för Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:425 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:427 msgid "" "You can change the debit note amount, and then validate it. Before " "validating the debit note, review the following information:" @@ -28807,7 +28798,7 @@ msgstr "" "Du kan ändra beloppet för debetnotan och sedan validera den. Innan du " "validerar debetnotan ska du granska följande information:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:430 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:432 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(05) Debit Note`." msgstr ":guilabel:`Dokumenttyp`: detta är dokumenttypen `(05) Debetnota`." @@ -28816,11 +28807,11 @@ msgstr ":guilabel:`Dokumenttyp`: detta är dokumenttypen `(05) Debetnota`." msgid "Customer Debit Note for Ecuador." msgstr "Kunddebetnota för Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:438 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:440 msgid "Customer withholding" msgstr "Kundavdrag" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:440 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:442 msgid "" "The :guilabel:`Customer withholding` is a non-electronic document for your " "company, this document is issued by the client in order to apply a " @@ -28830,7 +28821,7 @@ msgstr "" "företag, detta dokument utfärdas av kunden för att tillämpa en källskatt på " "försäljningen." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:443 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:445 msgid "" "It is necessary to have a validated (posted) invoice in order to register a " "customer withholding. On the invoice there is a button named :guilabel:`Add " @@ -28843,17 +28834,17 @@ msgstr "" ":guilabel:`Customer Withholding` formuläret, fyll sedan i följande " "information:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:449 msgid ":guilabel:`Document Number`: type the withholding number." msgstr ":guilabel:`Dokumentnummer`: ange källskattenumret." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:448 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:450 msgid "" ":guilabel:`Withhold Lines`: select the taxes that the customer is " "withholding." msgstr ":guilabel:`Withhold Lines`: välj de skatter som kunden håller inne." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:450 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:452 msgid "" "Before validating the withholding, review that the amounts for each tax are " "the same as the original document." @@ -28865,16 +28856,16 @@ msgstr "" msgid "Customer withhold for Ecuador." msgstr "Kundavdrag för Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:458 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:460 msgid "Purchase Documents" msgstr "Inköp av dokument" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:461 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:463 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:130 msgid "Vendor bill" msgstr "Leverantörens faktura" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:465 msgid "" "The :guilabel:`Vendor bill` is a non-electronic document for your company, " "this document is issued by your vendor when your company generates a " @@ -28884,7 +28875,7 @@ msgstr "" "detta dokument utfärdas av din leverantör när ditt företag genererar ett " "köp." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:466 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:468 msgid "" "The bills can be created from the purchase order or manually, it must " "contain the following information:" @@ -28892,24 +28883,24 @@ msgstr "" "Fakturorna kan skapas från inköpsordern eller manuellt och måste innehålla " "följande information:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:469 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:508 msgid ":guilabel:`Vendor`: type the vendor's information." msgstr ":guilabel:`Vendor`: ange information om säljaren." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:470 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:472 msgid ":guilabel:`Bill Date`: select the date of invoice." msgstr ":guilabel:`Bill Date`: välj datum för fakturering." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:473 msgid ":guilabel:`Journal`: it is the journal for vendor bills." msgstr ":guilabel:`Journal`: det är journalen för leverantörsfakturor." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:472 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:474 msgid ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(01) Invoice`" msgstr ":guilabel:`Dokumenttyp`: detta är dokumenttypen `(01) Faktura`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:473 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:475 msgid ":guilabel:`Document number`: type the document number." msgstr ":guilabel:`Dokumentnummer`: ange dokumentets nummer." @@ -28917,7 +28908,7 @@ msgstr ":guilabel:`Dokumentnummer`: ange dokumentets nummer." msgid "Purchases for Ecuador." msgstr "Inköp för Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:482 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:484 msgid "" "When creating the purchase withholding, verify that the bases (base amounts)" " are correct. If you need to edit the amount of the tax in the " @@ -28931,11 +28922,11 @@ msgstr "" "Annars klickar du på knappen :guilabel:`Edit` på fliken :guilabel:`Journal " "Items` och ställer in justeringen så att den går dit du vill." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:490 msgid "Purchase liquidation" msgstr "Förvärv likvidation" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:490 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:492 msgid "" "The :guilabel:`Purchase liquidation` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI." @@ -28943,7 +28934,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Purchase liquidation` är ett elektroniskt dokument som, när det " "validerats, skickas till SRI." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:492 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:494 msgid "" "Companies issue this type of electronic document when they purchase, and the" " vendor does not issue an invoice due to one or more of the following cases:" @@ -28952,11 +28943,11 @@ msgstr "" "säljaren inte utfärdar en faktura på grund av ett eller flera av följande " "fall:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:495 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:497 msgid "Services were provided by non-residents of Ecuador." msgstr "Tjänsterna utfördes av personer som inte var bosatta i Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:498 msgid "" "Services provided by foreign companies without residency or establishment in" " Ecuador." @@ -28964,7 +28955,7 @@ msgstr "" "Tjänster som tillhandahålls av utländska företag utan hemvist eller " "etablering i Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:497 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:499 msgid "" "Purchase of goods or services from natural persons not registered with a " "RUC, who due to their cultural level or hardiness are not able to issue " @@ -28974,7 +28965,7 @@ msgstr "" "hos en RUC, som på grund av sin kulturella nivå eller hårdhet inte kan " "utfärda försäljningskvitton eller kundfakturor." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:499 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:501 msgid "" "Reimbursement for the purchase of goods or services to employees in a " "dependency relationship (full-time employee)." @@ -28982,7 +28973,7 @@ msgstr "" "Ersättning för inköp av varor eller tjänster till anställda i " "beroendeställning (heltidsanställd)." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:501 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503 msgid "" "Services provided by members of collegiate bodies for the exercise of their " "function." @@ -28990,7 +28981,7 @@ msgstr "" "Tjänster som tillhandahålls av medlemmar i kollegiala organ för utövandet av" " deras funktion." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:505 msgid "" "These types of electronic documents can be created from the " ":guilabel:`Purchase Order` or manually from the :guilabel:`Vendor Bills` " @@ -29000,7 +28991,7 @@ msgstr "" "eller manuellt från formulärvyn :guilabel:`Fakturor`. Det måste innehålla " "följande data:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:507 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the journal for the :guilabel:`Purchase " "Liquidation` with the correct printer point." @@ -29008,14 +28999,14 @@ msgstr "" ":guilabel:`Journal`: välj journalen för :guilabel:`Purchase Liquidation` med" " rätt skrivarpunkt." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:511 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(03) Purchase " "Liquidation`" msgstr ":guilabel:`Dokumenttyp`: detta är dokumenttypen `(03) Köplikvidation`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:510 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:530 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532 msgid "" ":guilabel:`Document number`: type the document number (sequence), you will " "only have to do this once, then the sequence will be automatically assigned " @@ -29025,7 +29016,7 @@ msgstr "" "göra detta en gång, sedan kommer sekvensen automatiskt att tilldelas för " "nästa dokument." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:515 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:517 msgid "" "Once you review the information you can validate the :guilabel:`Purchase " "Liquidation`." @@ -29037,11 +29028,11 @@ msgstr "" msgid "Purchase liquidation for Ecuador." msgstr "Likvidation av köp för Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:524 msgid "Purchase withholding" msgstr "Innehållande vid köp" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:526 msgid "" "The :guilabel:`Purchase withholding` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI." @@ -29049,7 +29040,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Purchase withholding` är ett elektroniskt dokument som, när det " "validerats, skickas till SRI." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:526 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:528 msgid "" "It is necessary to have an invoice in a validated state in order to register" " a :guilabel:`Purchase withholding`. On the invoice, there is a button named" @@ -29061,7 +29052,7 @@ msgstr "" "heter :guilabel:`Add Withhold`, klicka på denna knapp för att komma till " ":guilabel:`Withholding` formuläret, fyll sedan i följande information:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:534 msgid "" ":guilabel:`Withhold lines`: The taxes appear automatically according to the " "configuration of products and vendors, you should review if the taxes and " @@ -29073,7 +29064,7 @@ msgstr "" "och skattestödet är korrekta och, om det inte är korrekt, kan du redigera " "och välja rätt skatter och skattestöd." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:538 msgid "" "Once you review the information you can validate the " ":guilabel:`Withholding`." @@ -29084,7 +29075,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase withhold for Ecuador." msgstr "Avdrag för inköp i Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:543 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:545 msgid "" "You can't change the tax support for one that was not included in the " "configuration of the taxes used on the :guilabel:`Vendor Bill`. To do so, go" @@ -29096,7 +29087,7 @@ msgstr "" "att göra det, gå till den skatt som tillämpas på :guilabel:`Vendor Bill` och" " ändra :guilabel:`Tax Support` där." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:547 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:549 msgid "" "A withholding tax can be divided into two or more lines, this will depend on" " whether two or more withholdings percentages apply." @@ -29104,7 +29095,7 @@ msgstr "" "En källskatt kan delas upp i två eller flera rader, detta beror på om två " "eller flera källskattesatser är tillämpliga." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:551 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:553 msgid "" "The system suggests a VAT withholding of 30% with tax support 01, you can " "add your VAT withholding of 70% in a new line with the same tax support, the" @@ -29116,11 +29107,11 @@ msgstr "" " dig så länge summan av baserna stämmer överens med summan från " ":guilabel:`Vendor Bill`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:556 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:558 msgid "Financial Reports" msgstr "Finansiella rapporter" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:560 msgid "" "In Ecuador, there are fiscal reports that the company presents to SRI. In " "Odoo, we have two of the main financial reports used by companies. These are" @@ -29130,7 +29121,7 @@ msgstr "" " I Odoo har vi två av de viktigaste finansiella rapporterna som används av " "företag. Dessa är rapporterna 103 och 104." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:561 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:563 msgid "" "To get these reports go to the :guilabel:`Accounting` app and select " ":menuselection:`Reporting --> Statements Reports --> Tax Report` and then " @@ -29140,11 +29131,11 @@ msgstr "" "väljer :menuselection:`Reporting --> Statements Reports --> Tax Report` och " "filtrerar sedan efter `Tax Report 103` eller `Tax Report 104`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:565 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:567 msgid "Report 103" msgstr "Rapport 103" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:567 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:569 msgid "" "This report contains information of income tax withholdings in a given " "period, this can be reported monthly or semi-annually." @@ -29152,8 +29143,8 @@ msgstr "" "Denna rapport innehåller information om innehållna inkomstskatter under en " "viss period, detta kan rapporteras månadsvis eller halvårsvis." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:570 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:583 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:572 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:585 msgid "" "You can see the information needed to report, which includes base and tax " "amounts, which also includes the tax code within the parenthesis in order to" @@ -29167,11 +29158,11 @@ msgstr "" msgid "Report 103 form for Ecuador." msgstr "Formulär 103 för Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:578 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:580 msgid "Report 104" msgstr "Rapport 104" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:580 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:582 msgid "" "This report contains information on VAT tax and VAT withholding for a given " "period, this can be monthly or semi-annually." @@ -29183,6 +29174,92 @@ msgstr "" msgid "Report 104 form for Ecuador." msgstr "Formulär 104 för Ecuador." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:593 +msgid "ATS report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:595 +msgid "" +":ref:`Install ` the *ATS Report* (`l10n_ec_reports_ats`) " +"module to enable downloading the ATS report in XML format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:599 +msgid "" +"The Ecuadorian *ATS Report* module is dependent on the previous installation" +" of the *Accounting* app and the *Ecuadorian EDI module*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:605 +msgid "" +"To issue electronic documents, ensure your company is configured as " +"explained in the :ref:`electronic invoice ` " +"section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:608 +msgid "" +"In the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)`, every document " +"generated in Odoo (invoices, vendor bills, sales and purchases withholdings," +" credit notes, and debit notes) will be included." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:614 +msgid "" +"When generating a vendor bill, it is necessary to register the authorization" +" number from the invoice that the vendor generated for the purchase. To do " +"so, go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills` and select the " +"bill. Then, enter the number from the vendor's invoice in the " +":guilabel:`Authorization Number` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:620 +msgid "Credit and debit notes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:622 +msgid "" +"When generating a credit note or debit note manually or through importation," +" it is necessary to link this note to the sales invoice that is being " +"modified by it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:626 +msgid "" +"Remember to add all required information to the documents before downloading" +" the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` file. For example, add " +"the *Authorization Number* and the *SRI Payment Method* on documents, when " +"needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:631 +msgid "XML generation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:633 +msgid "" +"To generate the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` report, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Reports --> Tax Report` and choose a time " +"period for the desired :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` " +"report, then click :guilabel:`ATS`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:637 +msgid "The downloaded XML file is ready to be uploaded to *DIMM Formularios*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 +msgid "ATS report download for Ecuador in Odoo Accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:644 +msgid "" +"When downloading the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` report, " +"Odoo generates a warning pop-up alerting the user if a document(s) has " +"missing or incorrect data. Nevertheless, the user can still download the XML" +" file." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:3 msgid "Egypt" msgstr "Egypten" @@ -39257,23 +39334,17 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:14 msgid "" -"When creating a new database and `Philippines` is selected as a country, the" -" fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically " -"installed." +"When creating a new database and selecting the `Philippines` as a country, " +"the fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically" +" installed." msgstr "" -"När du skapar en ny databas och `Filippinerna` väljs som land, installeras " -"automatiskt den skattemässiga lokaliseringsmodulen **Filippinerna - " -"Redovisning**." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:16 msgid "" -"If installing the module in an existing company, the **chart of accounts** " -"and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " +"If the module is installed in an existing company, the **chart of accounts**" +" and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " "entries." msgstr "" -"Om du installerar modulen i ett befintligt företag kommer **kontoplanen** " -"och **skatterna** *inte* att ersättas om det redan finns bokförda " -"journalposter." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:18 msgid "" @@ -39291,12 +39362,8 @@ msgstr "Kontoplan och skatter" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:23 msgid "" "A minimum configuration default chart of accounts is installed, and the " -"following types of taxes are installed and also linked to the relevant " -"account:" +"following types of taxes are installed and linked to the relevant account:" msgstr "" -"En standardkontoplan med minsta möjliga konfiguration är installerad, och " -"följande typer av skatter är installerade och också kopplade till det " -"relevanta kontot:" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:26 msgid "VAT 12%" @@ -39308,17 +39375,16 @@ msgstr "VAT Exempt" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:30 msgid "" -"For the withholding taxes, there is an additional :guilabel:`Philippines " -"ATC` field under the :guilabel:`Philippines` tab." +"For the withholding taxes (:menuselection:`Configuration --> Taxes`), there " +"is an additional :guilabel:`Philippines ATC` field under the " +":guilabel:`Philippines` tab." msgstr "" -"För källskatt finns ytterligare ett fält :guilabel:`Philippines ATC` under " -"fliken :guilabel:`Philippines`." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 msgid "Philippines ATC code field set on taxes." msgstr "Filippinernas ATC-kodfält inställt på skatter." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:37 msgid "" "Taxes' ATC codes are used for the BIR 2307 report. If a tax is created " "manually, its ATC code must be added." @@ -39326,7 +39392,7 @@ msgstr "" "Skatternas ATC-koder används för BIR 2307-rapporten. Om en skatt skapas " "manuellt måste dess ATC-kod läggas till." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:43 msgid "" "When a company or an individual (not belonging to a company) contact is " "located in the Philippines, fill in the :guilabel:`Tax ID` field with their " @@ -39336,7 +39402,7 @@ msgstr "" "kontakt med Filippinerna, fyll i fältet :guilabel:`Tax ID` med deras " "`Taxpayer Identification Number (TIN)`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:46 msgid "" "For individuals not belonging to a company, identify them by using the " "following additional fields:" @@ -39344,15 +39410,15 @@ msgstr "" "För personer som inte tillhör ett företag, identifiera dem genom att använda" " följande ytterligare fält:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 msgid ":guilabel:`First Name`" msgstr ":guilabel:`Förnamn`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 msgid ":guilabel:`Middle Name`" msgstr ":guilabel:`Middle Name` (mellannamn)" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:50 msgid ":guilabel:`Last Name`" msgstr ":guilabel:`Efternamn`" @@ -39361,7 +39427,7 @@ msgid "Individual type contact with First, Middle, and Last Name fields." msgstr "" "Kontakt av typen Individ med fälten Förnamn, Mellannamn och Efternamn." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:56 msgid "" "For both :guilabel:`Company` and :guilabel:`Individual`, the TIN should " "follow the `NNN-NNN-NNN-NNNNN` format. The branch code should follow the " @@ -39371,21 +39437,19 @@ msgstr "" "formatet `NNN-NNN-NNN-NNNNN`. Branschkoden ska följa de sista siffrorna i " "TIN, eller så kan den lämnas som `00000`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:61 msgid "BIR 2307 report" msgstr "BIR 2307 rapport" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:63 msgid "" -"**BIR 2307** report data, also known as *Certificate of Creditable Tax " -"Withheld at Source*, can be generated for purchase orders and vendor " +"**BIR 2307** report data, also known as `Certificate of Creditable Tax " +"Withheld at Source `_, can be generated for purchase orders and vendor " "payments with the applicable withholding taxes." msgstr "" -"**BIR 2307** rapportdata, även känt som *Certificate of Creditable Tax " -"Withheld at Source*, kan genereras för inköpsorder och " -"leverantörsbetalningar med tillämpliga källskatter." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:67 msgid "" "To generate a BIR 2307 report, select one or multiple vendor bills from the " "list view, and click :menuselection:`Action --> Download BIR 2307 XLS`." @@ -39399,11 +39463,11 @@ msgstr "" "Flera leverantörsfakturor valda med åtgärd för att \"Ladda ner BIR 2307 " "XLS\"." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:74 msgid "The same action can be performed on a vendor bill from the form view." msgstr "Samma åtgärd kan utföras på en leverantörsfaktura från formulärvyn." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:76 msgid "" "A pop-up appears to review the selection, then click on " ":guilabel:`Generate`." @@ -39415,7 +39479,7 @@ msgstr "" msgid "Pop up menu to generate BIR 2307 XLS file." msgstr "Popup-meny för att generera BIR 2307 XLS-fil." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 msgid "" "This generates the `Form_2307.xls` file that lists all the vendor bill lines" " with the applicable withholding tax." @@ -39423,46 +39487,33 @@ msgstr "" "Detta genererar filen `Form_2307.xls` som listar alla leverantörsfakturor " "med den tillämpliga källskatten." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:84 msgid "" -"The same process above can also be done for a *single* vendor :doc:`payment " -"<../accounting/payments>` if they were linked to one or more :doc:`vendor " -"bills <../accounting/payments>` with applied withholding taxes." +"The process above can also be used for a *single* vendor :doc:`payment " +"<../accounting/payments>` if it is linked to one or more :doc:`vendor bills " +"<../accounting/payments>` with applied withholding taxes." msgstr "" -"Samma process ovan kan också göras för en *enkel* leverantörs " -":doc:`betalning <../accounting/payments>` om den är kopplad till en eller " -"flera :doc:`leverantörsräkningar <../accounting/payments>` med tillämpad " -"källskatt." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:89 msgid "" -"If there is no withholding tax applied, then the XLS file will not generate " +"If no withholding tax is applied, then the XLS file will not generate " "records for those vendor bill lines." msgstr "" -"Om ingen källskatt tillämpas, kommer XLS-filen inte att generera poster för " -"dessa leverantörsfakturor." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:91 msgid "" "When grouping payments for multiple bills, Odoo splits the payments based on" " the contact. From a payment, clicking :menuselection:`Action --> Download " -"BIR 2307 XLS`, generates a report that only includes vendor bills related to" -" that contact." +"BIR 2307 XLS` generates a report that only includes vendor bills related to " +"that contact." msgstr "" -"När du grupperar betalningar för flera fakturor delar Odoo upp betalningarna" -" baserat på kontakten. Från en betalning, klicka på :menuselection:`Action " -"--> Download BIR 2307 XLS`, genererar en rapport som endast innehåller " -"leverantörsfakturor relaterade till den kontakten." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:96 msgid "" "Odoo cannot generate the BIR 2307 PDF report or DAT files directly. The " -"generated `Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool to " -"convert it to BIR DAT or PDF format." +"generated :file:`Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool " +"to convert it to BIR DAT or PDF format." msgstr "" -"Odoo kan inte generera BIR 2307 PDF-rapport eller DAT-filer direkt. Den " -"genererade `Form_2307.xls` filen kan exporteras till ett *externt* verktyg " -"för att konvertera den till BIR DAT eller PDF format." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:3 msgid "Romania" @@ -41575,10 +41626,20 @@ msgstr "" "och skicka din skatterapport genom att klicka på :guilabel:`Send to HMRC`." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:100 +msgid "" +"You can use dummy credentials to demo the HMRC flow. To do so, activate the " +":ref:`developer mode ` and go to :menuselection:`General " +"Settings --> Technical --> System Parameters`. From here, search for " +"`l10n_uk_reports.hmrc_mode` and change the value line to `demo`. You can get" +" such credentials from the `HMRC Developer Hub " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 msgid "Periodic submission to HMRC for multi-company" msgstr "Periodisk rapportering till HMRC för flera företag" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 msgid "" "Only one company and one user can connect to HMRC simultaneously. If several" " UK-based companies are on the same database, the user who submits the HMRC " @@ -41588,11 +41649,11 @@ msgstr "" "flera företag i Storbritannien finns i samma databas måste den användare som" " skickar in HMRC-rapporten följa dessa instruktioner före varje inlämning:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 msgid "Log into the company for which the submission has to be done." msgstr "Logga in på det företag för vilket inlämningen ska göras." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:114 msgid "" "Go to :guilabel:`General Settings`, and in the :guilabel:`Users` section, " "click :guilabel:`Manage Users`. Select the user who is connected to HMRC." @@ -41601,7 +41662,7 @@ msgstr "" "klicka på :guilabel:`Manage Users`. Välj den användare som är ansluten till " "HMRC." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 msgid "" "Go to the :guilabel:`UK HMRC Integration` tab and click :guilabel:`Reset " "Authentication Credentials` or :guilabel:`Remove Authentication Credentials`" @@ -41611,7 +41672,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Reset Authentication Credentials` eller :guilabel:`Remove " "Authentication Credentials`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:118 msgid "" "You can now :ref:`register your company to HMRC ` and submit the tax report for this company." @@ -41619,11 +41680,11 @@ msgstr "" "Du kan nu :ref:`registrera ditt företag till HMRC ` och skicka in skatterapporten för detta företag." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:120 msgid "Repeat the steps for other companies' HMRC submissions." msgstr "Upprepa stegen för andra företags HMRC-inlämningar." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:123 msgid "" "During this process, the :guilabel:`Connect to HMRC` button no longer " "appears for other UK-based companies." @@ -41902,12 +41963,12 @@ msgid "Select the provider and configure the :guilabel:`Credentials` tab." msgstr "Välj provider och konfigurera fliken :guilabel:`Credentials`." #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:195 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:39 msgid "Set the :guilabel:`State` field to :guilabel:`Enabled`." msgstr "Ange :guilabel:`State`-fältet till :guilabel:`Enabled`." #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:196 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:38 msgid "Select a :ref:`payment journal `." msgstr "Välj en :ref:`betalningsjournal `." @@ -42498,7 +42559,7 @@ msgstr ":ref:`betalningsleverantörer/add_new`" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:162 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:46 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/sips.rst:32 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:144 msgid ":doc:`../payment_providers`" msgstr ":doc:`../betalningsleverantörer`" @@ -44785,17 +44846,27 @@ msgstr "" "**kreditkort** och andra betalningsmetoder." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:9 +msgid "`List of countries supported by Stripe `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:10 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Stripe " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:13 msgid "Create your Stripe account with Odoo" msgstr "Skapa ditt Stripe-konto med Odoo" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:15 msgid "The method to acquire your credentials depends on your hosting type:" msgstr "" "Vilken metod du använder för att skaffa dina autentiseringsuppgifter beror " "på vilken typ av värdtjänst du har:" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:30 msgid "" ":ref:`Navigate to the payment provider Stripe " "` and click :guilabel:`Connect " @@ -44805,8 +44876,8 @@ msgstr "" "` och klicka på :guilabel:`Connect " "Stripe`." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:32 msgid "" "Go through the setup process and confirm your email address when Stripe " "sends you a confirmation email." @@ -44814,7 +44885,7 @@ msgstr "" "Gå igenom installationsprocessen och bekräfta din e-postadress när Stripe " "skickar ett bekräftelsemeddelande till dig." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:24 msgid "" "At the end of the process, click :guilabel:`Agree and submit`. If all " "requested information has been submitted, you are then redirected to Odoo, " @@ -44824,16 +44895,16 @@ msgstr "" "begärd information har skickats in kommer du att omdirigeras till Odoo och " "din betalningsleverantör aktiveras." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:22 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:40 msgid ":ref:`stripe/local-payment-methods`." msgstr ":ref:`stripe/local-payment-methods`." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:28 msgid "Odoo.sh or On-premise" msgstr "Odoo.sh eller On-premise" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:34 msgid "" "At the end of the process, click :guilabel:`Agree and submit`; you are then " "redirected to the payment provider **Stripe** in Odoo." @@ -44841,15 +44912,15 @@ msgstr "" "I slutet av processen klickar du på :guilabel:`Agree and submit`; du kommer " "då att omdirigeras till betalningsleverantören **Stripe** i Odoo." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:36 msgid ":ref:`Fill in your credentials `." msgstr ":ref:`Fyll i dina autentiseringsuppgifter `." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:37 msgid ":ref:`Generate a webhook `." msgstr ":ref:`Generera en webhook `." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:43 msgid "" "To use an existing Stripe account, :ref:`activate the Developer mode " "` and :ref:`enable Stripe manually " @@ -44863,7 +44934,7 @@ msgstr "" "autentiseringsuppgifter `, :ref:`generera en webhook " "`, och aktivera betalningsleverantören." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:47 msgid "" "You can also test Stripe using the :ref:`payment_providers/test-mode`. To do" " so, first, `log into your Stripe dashboard " @@ -44883,11 +44954,11 @@ msgstr "" "` med testnycklarna, och ställ in :guilabel:`State` fältet " "till :guilabel:`Test Mode`." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:57 msgid "Fill in your credentials" msgstr "Fyll i dina autentiseringsuppgifter" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:59 msgid "" "If your **API credentials** are required to connect with your Stripe " "account, proceed as follows:" @@ -44895,7 +44966,7 @@ msgstr "" "Om dina **API-autentiseringsuppgifter** krävs för att ansluta till ditt " "Stripe-konto, fortsätt enligt följande:" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:61 msgid "" "Go to `the API keys page on Stripe " "`_, or log into your Stripe " @@ -44905,7 +44976,7 @@ msgstr "" "`_, eller logga in på din " "Stripe-instrumentpanel och gå till :menuselection:`Developers --> API Keys`." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:63 msgid "" "In the :guilabel:`Standard keys` section, copy the :guilabel:`Publishable " "key` and the :guilabel:`Secret key` and save them for later." @@ -44913,8 +44984,8 @@ msgstr "" "I avsnittet :guilabel:`Standardnycklar` kopierar du :guilabel:`Publicerbar " "nyckel` och :guilabel:`Sekret nyckel` och sparar dem för senare bruk." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:61 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:103 msgid "" "In Odoo, :ref:`navigate to the payment provider Stripe " "`." @@ -44922,7 +44993,7 @@ msgstr "" "I Odoo, :ref:`navigera till betalningsleverantören Stripe " "`." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:66 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill in the :guilabel:`Publishable Key` " "and :guilabel:`Secret Key` fields with the values you previously saved." @@ -44930,11 +45001,11 @@ msgstr "" "På fliken :guilabel:`Credentials` fyller du i fälten :guilabel:`Publishable " "Key` och :guilabel:`Secret Key` med de värden du tidigare sparat." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:72 msgid "Generate a webhook" msgstr "Generera en webhook" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:74 msgid "" "If your **Webhook Signing Secret** is required to connect with your Stripe " "account, you can create a webhook automatically or manually." @@ -44942,11 +45013,11 @@ msgstr "" "Om din **Webhook Signing Secret** krävs för att ansluta till ditt Stripe-" "konto kan du skapa en webhook automatiskt eller manuellt." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:78 msgid "Create the webhook automatically" msgstr "Skapa webhook automatiskt" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:80 msgid "" "Make sure your :ref:`Publishable and Secret keys ` are " "filled in, then click :guilabel:`Generate your Webhook`." @@ -44954,11 +45025,11 @@ msgstr "" "Se till att dina :ref:`Publicerbara och hemliga nycklar ` " "är ifyllda och klicka sedan på :guilabel:`Generera din Webhook`." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:83 msgid "Create the webhook manually" msgstr "Skapa webhook manuellt" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:85 msgid "" "Go to the `Webhooks page on Stripe " "`_, or log into your Stripe dashboard" @@ -44968,7 +45039,7 @@ msgstr "" " eller logga in på din Stripe dashboard och gå till " ":menuselection:`Developers --> Webhooks`." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:87 msgid "" "In the :guilabel:`Hosted endpoints` section, click :guilabel:`Add endpoint`." " Then, in the :guilabel:`Endpoint URL` field, enter your Odoo database's " @@ -44980,7 +45051,7 @@ msgstr "" " URL, följt av `/payment/stripe/webhook`, t.ex. " "`https://yourcompany.odoo.com/payment/stripe/webhook`." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:90 msgid "" "Click :guilabel:`Select events` at the bottom of the form, then select the " "following events:" @@ -44988,7 +45059,7 @@ msgstr "" "Klicka på :guilabel:`Select events` längst ned i formuläret och välj sedan " "följande events:" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:93 msgid "" "in the :guilabel:`Charge` section: :guilabel:`charge.refunded` and " ":guilabel:`charge.refund.updated`;" @@ -44996,7 +45067,7 @@ msgstr "" "i avsnittet :guilabel:`Charge`: :guilabel:`charge.refunded` och " ":guilabel:`charge.refund.updated`;" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:95 msgid "" "in the :guilabel:`Payment intent` section: " ":guilabel:`payment_intent.amount_capturable_updated`, " @@ -45008,17 +45079,17 @@ msgstr "" ":guilabel:`payment_intent.succeeded` och " ":guilabel:`payment_intent.payment_failed`;" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:98 msgid "" "in the :guilabel:`Setup intent` section: :guilabel:`setup_intent.succeeded`." msgstr "" "i avsnittet :guilabel:`Setup intent`: :guilabel:`setup_intent.succeeded`." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:100 msgid "Click :guilabel:`Add events`." msgstr "Klicka på :guilabel:`Lägg till händelser`." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:101 msgid "" "Click :guilabel:`Add endpoint`, then click :guilabel:`Reveal` and save your " ":guilabel:`Signing secret` for later." @@ -45026,7 +45097,7 @@ msgstr "" "Klicka på :guilabel:`Add endpoint`, klicka sedan på :guilabel:`Reveal` och " "spara din :guilabel:`Signing secret` för senare användning." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:105 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill the :guilabel:`Webhook Signing " "Secret` field with the value you previously saved." @@ -45034,17 +45105,17 @@ msgstr "" "På fliken :guilabel:`Credentials` fyller du i fältet :guilabel:`Webhook " "Signing Secret` med det värde du tidigare sparat." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:109 msgid "" "You can select other events, but they are currently not processed by Odoo." msgstr "" "Du kan välja andra händelser, men de behandlas för närvarande inte av Odoo." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:114 msgid "Enable local payment methods" msgstr "Aktivera lokala betalningsmetoder" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:116 msgid "" "Local payment methods are payment methods that are only available for " "specific providers and for specific countries and currencies." @@ -45052,31 +45123,31 @@ msgstr "" "Lokala betalningsmetoder är betalningsmetoder som endast är tillgängliga för" " vissa leverantörer och för vissa länder och valutor." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:119 msgid "Odoo supports the following local payment methods for Stripe:" msgstr "Odoo stöder följande lokala betalningsmetoder för Stripe:" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:121 msgid "Bancontact" msgstr "Bancontact" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:122 msgid "EPS" msgstr "EPS" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:123 msgid "giropay" msgstr "giropay" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:124 msgid "iDEAL" msgstr "iDEAL" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:125 msgid "Przelewy24 (P24)" msgstr "Przelewy24 (P24)" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:127 msgid "" "To adapt the list of enabled payment methods, go to the " ":guilabel:`Configuration` tab and edit the list of :guilabel:`Supported " @@ -45086,7 +45157,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Configuration` och redigera listan över :guilabel:`Supported " "Payment Icons`." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:131 msgid "" "If a payment icon record does not exist in the database and its related " "local payment method is listed above, it is automatically enabled with " @@ -45095,7 +45166,7 @@ msgstr "" "Om en betalningsikonpost inte finns i databasen och dess relaterade lokala " "betalningsmetod listas ovan, aktiveras den automatiskt med Stripe." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:129 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:133 msgid "" "If a local payment method is not listed above, it is not supported and " "cannot be enabled." @@ -45103,11 +45174,11 @@ msgstr "" "Om en lokal betalningsmetod inte finns med i listan ovan stöds den inte och " "kan inte aktiveras." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:136 msgid "Enable Apple Pay" msgstr "Aktivera Apple Pay" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:138 msgid "" "To allow customers to use the Apple Pay button to pay their eCommerce " "orders, go to the :guilabel:`Configuration` tab, enable :guilabel:`Allow " @@ -45118,13 +45189,13 @@ msgstr "" ":guilabel:`Allow Express Checkout` och klicka på :guilabel:`Enable Apple " "Pay`." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:143 msgid "" ":ref:`Express checkout and Google Pay `" msgstr "" ":ref:`Express checkout och Google Pay `" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:145 msgid "" ":doc:`Use Stripe as a payment terminal in Point of Sale " "<../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe>`" diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/general.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/general.po index 40556801d..758e26ee9 100644 --- a/locale/sv/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/general.po @@ -6,8 +6,9 @@ # Translators: # Mikael Åkerberg , 2024 # Martin Trigaux, 2024 -# Anders Wallenquist , 2024 # Simon S, 2024 +# Kim Asplund , 2024 +# Anders Wallenquist , 2024 # Jakob Krabbe , 2024 # #, fuzzy @@ -15,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Jakob Krabbe , 2024\n" "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n" @@ -503,325 +504,573 @@ msgid ":doc:`../finance/accounting/get_started/multi_currency`" msgstr ":doc:`../finance/accounting/get_started/multi_currency`" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:3 -msgid "Digest Emails" -msgstr "Sammanfatta e-postmeddelanden" +msgid "Digest emails" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:5 msgid "" -"**Digest Emails** are periodic snapshots sent to your organization via email" -" that include high-level information about how your business is performing." +"*Digest Emails* are periodic snapshots sent via email to users in an " +"organization that include high-level information about how the business is " +"performing." msgstr "" -"**Digest Emails** är periodiska ögonblicksbilder som skickas till din " -"organisation via e-post och som innehåller information på hög nivå om hur " -"ditt företag presterar." #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:8 msgid "" -"Navigate to Digest Emails by going to :menuselection:`Settings --> General " -"Settings --> Statistics`, then activate the **Digest Emails** feature and " -"click on save." +"To start sending digest emails, begin by navigating to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`, activate the " +":guilabel:`Digest Emails` feature, and click :guilabel:`Save`." msgstr "" -"Navigera till Digest Emails genom att gå till :menuselection:`Inställningar " -"--> Allmänna inställningar --> Statistik`, aktivera sedan funktionen " -"**Digest Emails** och klicka på spara." #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 msgid "Digest Emails section inside General Settings." msgstr "Avsnittet Sammanfattade e-postmeddelanden i Allmänna inställningar." #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:15 -msgid "You can control a variety of settings for your Digest Emails, such as:" +msgid "A variety of settings can be configured for digest emails, such as:" msgstr "" -"Du kan styra en mängd inställningar för dina sammanfattade " -"e-postmeddelanden, t.ex:" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:17 -msgid "which KPIs are shared in the Digest" -msgstr "vilka KPI:er som delas i Digest" +msgid "" +"Deciding which :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are shared in the " +"digest emails" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:18 -msgid "how often Digest Emails are sent" -msgstr "hur ofta sammanfattande e-postmeddelanden skickas" +msgid "Determining how often digest emails are sent" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:19 -msgid "who in your organization receives Digest Emails" -msgstr "vem i din organisation som får Digest Emails" +msgid "Choosing who in the organization receives digest emails" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:20 -msgid "creating custom Digest Email templates" -msgstr "skapa anpassade mallar för Digest Email" +msgid "Creating custom digest email templates" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:21 -msgid "adding additional KPIs (Studio required)" -msgstr "lägga till ytterligare KPI:er (Studio krävs)" +msgid "" +"Adding additional :abbr:`KPIs (key performance indicators)` (*Studio* app " +"required)" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:24 msgid "" -"By default, Digest Email is *enabled*, and *Your Odoo Periodic Digest* " -"serves as the primary template, which includes all KPI measurements across " -"your Odoo database and is sent daily to administrators." +"By default, the :guilabel:`Digest Email` feature is enabled. :guilabel:`Your" +" Odoo Periodic Digest` serves as the primary template, which includes all " +":abbr:`KPI (key performance indicator)` measurements across the Odoo " +"database, and is sent daily to administrators." msgstr "" -"Som standard är Digest Email *aktiverat*, och *Your Odoo Periodic Digest* " -"fungerar som den primära mallen, som innehåller alla KPI-mätningar i din " -"Odoo-databas och skickas dagligen till administratörer." -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:31 -msgid "Customize *Your Odoo Periodic Digest*" -msgstr "Anpassa *Din Odoo Periodiska sammanställning*" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:33 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:29 msgid "" -"To customize the default Digest Email (*Your Odoo Periodic Digest*), go to " -":menuselection:`Settings --> General Settings --> Statistics --> Digest " -"Email`, select *Your Odoo Periodic Digest* and click on the *external link* " -"next to the dropdown selection." +"When creating duplicates of databases that have sending capabilities (not " +"testing-mode), the digest emails continue to send from the duplicate " +"database, unless deactivated." msgstr "" -"För att anpassa standardmeddelandet (*Your Odoo Periodic Digest*), gå till " -":menuselection:`Inställningar --> Allmänna inställningar --> Statistik --> " -"Digest Email`, välj *Your Odoo Periodic Digest* och klicka på *external " -"link* bredvid rullgardinsvalet." -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:37 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:32 msgid "" -"A popup window appears and presents a variety of editable settings, which " -"include:" +"To deactivate the digest email, navigate to :menuselection:`Settings --> " +"Statistics section`. Then, deactivate the :guilabel:`Digest Emails` feature," +" by un-ticking the checkbox, and clicking :guilabel:`Save`. See the section " +"on :ref:`digest-emails/deactivate`." msgstr "" -"Ett popup-fönster visas med en mängd inställningar som kan redigeras, t.ex:" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:39 -msgid "**Digest Title** - what you want your Digest Email to be called" -msgstr "**Digest Title** - vad du vill att ditt Digest-mail ska heta" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:40 -msgid "" -"**Periodicity** - control the regimen in how often Digest Emails are sent" +msgid "Customize default digest email" msgstr "" -"**Periodicity** - styr hur ofta e-postmeddelanden med sammanfattningar " -"skickas" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:41 msgid "" -"**KPIs** - check/uncheck each calculated KPI that appears in Digest Emails" +"To customize the default digest email (*Your Odoo Periodic Digest*), go to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section --> Digest Email field`." +" Then, select :guilabel:`Your Odoo Periodic Digest`, and click on the " +":guilabel:`↗️ (External link)` icon, next to the drop-down menu selection." msgstr "" -"**KPI:er** - markera/avmarkera varje beräknad KPI som visas i sammanfattade " -"e-postmeddelanden" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:42 -msgid "**Recipients** - add/remove users who receive your Digest Emails" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:45 +msgid "" +"A pop-up window appears, and presents a variety of editable settings, which " +"include:" msgstr "" -"**Mottagare** - lägg till/ta bort användare som får dina sammanfattade " -"e-postmeddelanden" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:43 -msgid "**Custom** - add your own KPIs (Studio required)" -msgstr "**Custom** - lägg till dina egna KPI:er (Studio krävs)" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:47 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:179 +msgid ":guilabel:`Digest Name`: the name of the digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:48 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:180 +msgid "" +":guilabel:`Periodicity`: control how often digest emails are sent " +"(:guilabel:`Daily`, :guilabel:`Weekly`, :guilabel:`Monthly`, or " +":guilabel:`Quarterly`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:50 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:182 +msgid "" +":guilabel:`Next Send Date`: the date on which the digest email will be sent " +"again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:51 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:183 +msgid "" +":guilabel:`KPIs` tab: check/uncheck each calculated :abbr:`KPI (key " +"performance indicator)` that appears in digest emails. A ticked box " +"indicates an active :abbr:`KPI (key performance indicator)` in the digest " +"email. See the section on :ref:`digest-emails/kpis`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:54 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:186 +msgid "" +":guilabel:`Recipients` tab: add/remove users who receive the digest emails. " +"See the section on :ref:`digest-emails/recipients`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:58 +msgid "" +"The :abbr:`KPIs (key performance indicators)` can be customized using Odoo " +"*Studio*. Additional costs to the database subscription are incurred should " +"*Studio* need to be installed. See this section on :ref:`digest-" +"emails/custom-kpi`." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 msgid "Customize default Digest Email settings and custom KPIs." msgstr "Anpassa standardinställningar för Digest Email och anpassade KPI:er." -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:52 -msgid "Custom digest emails" -msgstr "Anpassade e-postmeddelanden" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:54 -msgid "To do so, click on **Configure Digest Emails** and then **Create**." -msgstr "Klicka på **Configure Digest Emails** och sedan på **Create**." - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:56 -msgid "" -"From there, give your Digest Email a title, specify periodicity, and choose " -"your desired KPIs and recipients fields as needed." +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:69 +msgid "Deactivate digest email" msgstr "" -"Därefter kan du ge ditt sammanfattande e-postmeddelande en titel, ange " -"periodicitet och välja önskade KPI:er och mottagarfält efter behov." -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:59 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:71 msgid "" -"After you click **Save**, your new custom Digest Email is available as a " -"selection in the **General Settings** dropdown menu." +"To manually deactivate an individual digest email, first navigate to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`, and click " +":guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, select the desired digest email " +"from the list that should be deactivated." msgstr "" -"När du har klickat på **Spara** finns ditt nya anpassade e-postmeddelande " -"tillgängligt som ett val i rullgardinsmenyn **Generella inställningar**." - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:65 -msgid "Custom KPIs with Studio" -msgstr "Anpassade KPI:er med Studio" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:67 -msgid "" -"For either *Your Odoo Periodic Digest* or your own custom Digest Email, you " -"can add your own KPIs by using Odoo Studio." -msgstr "" -"För antingen *Din Odoo Periodic Digest* eller din egen anpassade Digest " -"Email, kan du lägga till dina egna KPI:er genom att använda Odoo Studio." - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:70 -msgid "" -"To begin, click the **Toggle Studio** icon or click the **Recipients** tab " -"and then the ellipses :menuselection:`… icon --> Add Custom Field` to edit " -"the template or add additional fields." -msgstr "" -"Klicka på ikonen **Toggle Studio** eller klicka på fliken **Recipients** och" -" sedan på ellipserna :menuselection:`... ikonen --> Add Custom Field` för " -"att redigera mallen eller lägga till ytterligare fält." - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:73 -msgid "" -"In order to create additional fields, you must create two fields on the " -"digest object:" -msgstr "" -"För att kunna skapa ytterligare fält måste du skapa två fält på digest-" -"objektet:" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:75 msgid "" -"create a boolean field called `kpi_myfield` and display it in the KPIs tab" +"Next, click :guilabel:`DEACTIVATE FOR EVERYONE` to deactivate the digest " +"email for everyone, or :guilabel:`UNSUBSCRIBE ME` to remove the logged in " +"user from the mailing list. These buttons are located in the top menu, just " +"above the :guilabel:`Digest Name`." msgstr "" -"skapa ett booleskt fält som heter `kpi_myfield` och visa det på fliken " -"KPI:er" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:76 -msgid "" -"create a computed field called `kpi_myfield_value` that computes your " -"customized KPI" -msgstr "" -"skapa ett beräknat fält som heter `kpi_myfield_value` som beräknar din " -"anpassade KPI" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:77 -msgid "select your KPI(s) in the KPIs tab." -msgstr "välj dina KPI:er på fliken KPI:er." #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:80 +msgid "Manually send digest email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:82 +msgid "" +"To manually send a digest email, first navigate to :menuselection:`Settings " +"app --> Statistics section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. " +"Then, select the desired digest email, and click :guilabel:`SEND NOW`. This " +"button is located in the top menu, just above the :guilabel:`Digest Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:90 +msgid "KPIs" +msgstr "KPIs" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:92 +msgid "" +"Pre-configured :abbr:`KPIs (key performance indicators)` can be added to the" +" digest email from the :guilabel:`KPIs` tab of the digest email template " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +msgid "" +"First, navigate to :menuselection:`Settings app --> Statistics section`, and" +" click :guilabel:`Configure Digest Emails`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:98 +msgid "" +"Then, select the desired digest email, and open the :guilabel:`KPIs` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:100 +msgid "" +"To add a :abbr:`KPI (key performance indicator)` to the digest email, tick " +"the checkbox next to the desired :abbr:`KPI (key performance indicator)`. " +"After all :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are added (or " +"deselected), click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:104 +msgid "" +"The following :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are available in the" +" :guilabel:`KPIs` tab on a digest email template form out-of-box in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 +msgid "KPIs listed in the out-of-box digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +msgid ":guilabel:`General`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:112 +msgid ":guilabel:`Connected Users`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +msgid ":guilabel:`Messages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:116 +msgid ":guilabel:`Project`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:116 +msgid ":guilabel:`Open Tasks`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:119 +msgid ":guilabel:`Recruitment`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:119 +msgid ":guilabel:`Employees`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:123 +msgid ":guilabel:`CRM`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:122 +msgid ":guilabel:`New Leads/Opportunities`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:123 +msgid ":guilabel:`Opportunities Won`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127 +msgid ":guilabel:`Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:126 +msgid ":guilabel:`All Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127 +msgid ":guilabel:`eCommerce Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130 +msgid ":guilabel:`Point of Sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130 +msgid ":guilabel:`POS Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:135 +msgid ":guilabel:`Live Chat`" +msgstr ":guilabel:`Live Chatt`" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:133 +msgid ":guilabel:`% of Happiness`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:134 +msgid ":guilabel:`Conversations handled`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:135 +msgid ":guilabel:`Time to answer (sec)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:138 +msgid ":guilabel:`Helpdesk`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:138 +msgid ":guilabel:`Tickets Closed`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 +msgid ":guilabel:`Invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:141 +msgid ":guilabel:`Revenue`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 +msgid ":guilabel:`Banks and Cash Moves`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:147 +msgid "Recipients" +msgstr "Mottagare" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:149 +msgid "" +"Digest email recipients are added from the :guilabel:`Recipients` tab of the" +" digest email template form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:152 +msgid "" +"To add a recipient, navigate to :menuselection:`Settings app --> Statistics " +"section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, select the " +"desired digest email, and open the :guilabel:`Recipients` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:156 +msgid "" +"To add a recipient, click :guilabel:`Add a line`, and an :guilabel:`Add " +"Recipients` pop-up window appears, with all available users to add as " +"recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:159 +msgid "" +"From the pop-up window, tick the checkbox next to the :guilabel:`Name` of " +"the user(s), and click the :guilabel:`Select` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:162 +msgid "" +"To remove a user as a recipient, click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to " +"the far-right of the user listed in the :guilabel:`Recipients` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:165 +msgid "Click :guilabel:`Save` to implement the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:170 +msgid "Create digest emails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:172 +msgid "" +"To create a new digest email, navigate to :menuselection:`Settings app --> " +"Statistics section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, " +"click :guilabel:`Create` to create a new digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:176 +msgid "" +"A separate page, with a blank digest email template appears, and presents a " +"variety of editable settings, including:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:189 +msgid "" +"From there, give the digest email a :guilabel:`Digest Name`, specify " +":guilabel:`Periodicity`, choose the desired :abbr:`KPIs (key performance " +"indicators)`, and add :guilabel:`Recipients`, as needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:193 +msgid "" +"After clicking :guilabel:`Save`, the new custom digest email is available as" +" a selection in the :guilabel:`Digest Email` field, located in the " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:199 +msgid "Custom KPIs with Odoo Studio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:201 +msgid "" +"The :abbr:`KPIs (key performance indicators)` on a digest email template " +"form, in the :guilabel:`KPIs` tab, can be customized using Odoo *Studio*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:205 +msgid "" +"Additional costs to the database subscription are incurred, should Odoo " +"*Studio* need to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:208 +msgid "" +"To begin, click the :guilabel:`🛠️ (tools)` icon in the top-right of the " +"screen. This is the link to the Odoo *Studio* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:211 +msgid "" +"In order to create additional fields, create two fields on the digest " +"object:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:213 +msgid "" +"Create a boolean field called `kpi_myfield`, and display it in the " +":guilabel:`KPIs` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:214 +msgid "" +"Create a computed field called `kpi_myfield_value` that computes the " +"customized :abbr:`KPI (key performance indicator)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:216 +msgid "" +"Select the :abbr:`KPIs (key performance indicators)` in the :guilabel:`KPIs`" +" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:219 +msgid "" +"Here is the `source code " +"`_ " +"for the `digest.py` file, which guides the programmer in the coding of the " +"computed field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:224 +msgid "" +"Users can also click the :guilabel:`Recipients` tab, and then the vertical " +"three-dot :guilabel:`(kebab)` menu to edit this view. Either click " +":guilabel:`EDIT LIST VIEW` or :guilabel:`EDIT FORM VIEW` to modify this tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:229 msgid "Computed values reference table" msgstr "Beräknade värden referenstabell" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:83 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:232 msgid "LABEL" msgstr "ETIKETT" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:83 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:232 msgid "VALUE" msgstr "VÄRDE" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:85 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234 msgid "Connected Users" msgstr "Anslutna användare" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:85 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234 msgid "`kpi_res_users_connected_value`" msgstr "`kpi_res_users_connected_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:87 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236 msgid "Messages Sent" msgstr "Skickade meddelanden" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:87 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236 msgid "`kpi_mail_message_total_value`" msgstr "`kpi_mail_message_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:89 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:238 msgid "New Leads" msgstr "Nya leads" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:89 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:238 msgid "`kpi_crm_lead_created_value`" msgstr "`kpi_crm_lead_created_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:91 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:240 msgid "Opportunities Won" msgstr "Vunna möjligheter" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:91 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:240 msgid "`kpi_crm_opportunities_won_value`" msgstr "`kpi_crm_opportunities_won_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:93 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:242 msgid "Open Tasks" msgstr "Öppna uppgifter" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:93 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:242 msgid "`kpi_project_task_opened_value`" msgstr "`kpi_project_task_opened_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:244 msgid "Tickets Closed" msgstr "Biljetter stängda" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:244 msgid "`kpi_helpdesk_tickets_closed_value`" msgstr "`kpi_helpdesk_tickets_closed_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:97 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:246 msgid "% of Happiness" msgstr "% av lycka" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:97 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:246 msgid "`kpi_livechat_rating_value`" msgstr "`kpi_livechat_rating_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:99 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:248 msgid "Conversations handled" msgstr "Samtal som behandlats" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:99 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:248 msgid "`kpi_livechat_conversations_value`" msgstr "`kpi_livechat_conversations_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:101 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:250 msgid "Time to answer (sec)" msgstr "Tid till svar (sek)" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:101 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:250 msgid "`kpi_livechat_response_value`" msgstr "`kpi_livechat_response_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:103 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:252 msgid "All Sales" msgstr "All försäljning" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:103 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:252 msgid "`kpi_all_sale_total_value`" msgstr "`kpi_all_sale_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:105 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254 msgid "eCommerce Sales" msgstr "Försäljning av e-handel" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:105 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254 msgid "`kpi_website_sale_total_value`" msgstr "`kpi_website_sale_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:107 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:256 msgid "Revenue" msgstr "Intäkter" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:107 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:256 msgid "`kpi_account_total_revenue_value`" msgstr "`kpi_account_total_revenue_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:109 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:258 msgid "Bank & Cash Moves" msgstr "Bank- och kontantrörelser" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:109 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:258 msgid "`kpi_account_bank_cash_value`" msgstr "`kpi_account_bank_cash_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:111 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:260 msgid "POS Sales" msgstr "POS-försäljning" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:111 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:260 msgid "`kpi_pos_total_value`" msgstr "`kpi_pos_total_värde`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:262 msgid "New Employees" msgstr "Nya medarbetare" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:262 msgid "`kpi_hr_recruitment_new_colleagues_value`" msgstr "`kpi_hr_recruitment_new_colleagues_value`" @@ -2267,7 +2516,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/azure_oauth.rst:240 #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:21 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:456 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:604 msgid "Setup" msgstr "Inställning" @@ -5990,7 +6239,16 @@ msgstr "" msgid "More actions button in Outlook" msgstr "Knappen Fler åtgärder i Outlook" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:38 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:39 +msgid "" +"For locally installed versions of Microsoft Outlook, access the " +":guilabel:`Get Add-ins` menu item while in preview mode (**not** with a " +"message open). First, click on the :guilabel:`... (ellipsis)` icon in the " +"upper right of the previewed message, then scroll down, and click on " +":guilabel:`Get Add-ins`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44 msgid "" "Following this step, select the :guilabel:`My add-ins` tab on the left-side." msgstr "" @@ -6000,7 +6258,7 @@ msgstr "" msgid "My add-ins in Outlook" msgstr "Mina tillägg i Outlook" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:50 msgid "" "Under :guilabel:`Custom add-ins` towards the bottom, click on :guilabel:`+ " "Add a custom add-in`, and then on :guilabel:`Add from file...`" @@ -6012,7 +6270,7 @@ msgstr "" msgid "Custom add-ins in Outlook" msgstr "Anpassade tillägg i Outlook" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:51 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:57 msgid "" "For the next step, attach the `manifest.xml` file downloaded above, and " "press :guilabel:`OK`. Next, read the warning and click on " @@ -6025,11 +6283,11 @@ msgstr "" msgid "Custom add-in installation warning in Outlook" msgstr "Varning för installation av anpassade tillägg i Outlook" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:61 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:67 msgid "Connect the database" msgstr "Anslut databasen" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:63 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:69 msgid "" "Now, Outlook will be connected to the Odoo database. First, open any email " "in the Outlook mailbox, click on the :guilabel:`More actions` button in the " @@ -6043,7 +6301,7 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook add-in button" msgstr "Odoo för Outlook tilläggsknapp" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:71 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:77 msgid "" "The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, " "click on :guilabel:`Login`." @@ -6055,7 +6313,7 @@ msgstr "" msgid "Logging in the Odoo database" msgstr "Logga in i Odoo-databasen" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:79 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:85 msgid "" "Only a limited amount of **Company Insights** (*Lead Enrichment*) requests " "are available as a trial database. This feature requires :ref:`prepaid " @@ -6065,7 +6323,7 @@ msgstr "" "tillgängliga som en testdatabas. Denna funktion kräver :ref:`förbetalda " "krediter `." -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:83 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:89 msgid "" "If, after a short while, the panel is still empty, it is possible that the " "browser cookie settings prevented it from loading. Note that these settings " @@ -6075,7 +6333,7 @@ msgstr "" "webbläsarens cookie-inställningar hindrade den från att laddas. Observera " "att dessa inställningar också ändras om webbläsaren är i \"inkognitoläge\"." -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:87 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:93 msgid "" "To fix this issue, configure the browser to always allow cookies on Odoo's " "plugin page." @@ -6083,7 +6341,7 @@ msgstr "" "För att åtgärda problemet, konfigurera webbläsaren så att den alltid " "tillåter cookies på Odoo's plugin-sida." -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:89 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:95 msgid "" "For Google Chrome, change the browser cookie settings by following the guide" " at: `https://support.google.com/chrome/answer/95647 " @@ -6097,11 +6355,11 @@ msgstr "" "`download.odoo.com` i listan över :guilabel:`Sajter som alltid kan använda " "cookies`." -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:94 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:100 msgid "Once this is complete, the Outlook panel needs to be opened again." msgstr "När detta är klart måste Outlook-panelen öppnas igen." -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:96 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:102 msgid "Now, enter the Odoo database URL and click on :guilabel:`Login`." msgstr "Ange nu Odoo-databasens URL och klicka på :guilabel:`Login`." @@ -6109,7 +6367,7 @@ msgstr "Ange nu Odoo-databasens URL och klicka på :guilabel:`Login`." msgid "Entering the Odoo database URL" msgstr "Ange URL för Odoo-databasen" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:102 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:108 msgid "Next, click on :guilabel:`Allow` to open the pop-up window." msgstr "Klicka sedan på :guilabel:`Allow` för att öppna popup-fönstret." @@ -6117,7 +6375,7 @@ msgstr "Klicka sedan på :guilabel:`Allow` för att öppna popup-fönstret." msgid "New window pop-up warning" msgstr "Popup-varning för nytt fönster" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:108 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:114 msgid "" "If the user isn't logged into the database, enter the credentials. Click on " ":guilabel:`Allow` to let the Outlook Plugin connect to the database." @@ -6130,11 +6388,11 @@ msgstr "" msgid "Allowing the Outlook Plugin to connect to a database" msgstr "Tillåter Outlook Plugin att ansluta till en databas" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:118 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:124 msgid "Add a shortcut to the plugin" msgstr "Lägg till en genväg till pluginet" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:120 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:126 msgid "" "By default, the Outlook Plugin can be opened from the *More actions* menu. " "However, to save time, it's possible to add it next to the other default " @@ -6144,7 +6402,7 @@ msgstr "" "att spara tid är det möjligt att lägga till den bredvid de andra " "standardåtgärderna." -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:123 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:129 msgid "" "In the Outlook mailbox, click on :guilabel:`Settings`, then on " ":guilabel:`View all Outlook settings`." @@ -6156,7 +6414,7 @@ msgstr "" msgid "Viewing all Outlook settings" msgstr "Visa alla Outlook-inställningar" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:130 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:136 msgid "" "Now, select :guilabel:`Customize actions` under :guilabel:`Mail`, click on " ":guilabel:`Odoo for Outlook`, and then :guilabel:`Save`." @@ -6169,15 +6427,15 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook customized action" msgstr "Odoo för Outlook anpassad åtgärd" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:137 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:143 msgid "Following this step, open any email; the shortcut should be displayed." msgstr "Efter detta steg öppnar du ett e-postmeddelande; genvägen ska visas." -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:144 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:150 msgid "Using the plugin" msgstr "Använda plugin-programmet" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:146 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:152 msgid "" "Now that the plug-in is installed and operational, all that needs to be done" " to create a lead is to click on the `O` [Odoo icon] or navigate to " @@ -6382,14 +6640,14 @@ msgid "" "The disk image that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box SD card is " "formatted with is unique to the version of the Odoo database that the " ":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is running on. Ensure that the " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :doc:`flashed ` with " -"the most up-to-date disk image." +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :ref:`flashed ` " +"with the most up-to-date disk image." msgstr "" "Den diskavbildning som :abbr:`IoT (Internet of Things)` boxens SD-kort är " "formaterat med är unik för den version av Odoo-databasen som :abbr:`IoT " "(Internet of Things)` boxen körs på. Se till att :abbr:`IoT (Internet of " -"Things)`-boxen är :doc:`flashad ` med den mest uppdaterade " -"diskavbildningen." +"Things)` boxen är :ref:`flashad ` med den mest uppdaterade" +" diskavbildningen." #: ../../content/applications/general/iot/config/connect.rst:46 msgid "Ethernet connection" @@ -6693,163 +6951,6 @@ msgstr "Raspberry Pi 3" msgid "The Odoo IoT box (Raspberry Pi 3) schema with labels." msgstr "Odoo IoT box (Raspberry Pi 3) schema med etiketter." -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:3 -msgid "Flashing the SD card" -msgstr "Flashning av SD-kortet" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:5 -msgid "" -"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD " -"Card may need to be re-flashed to benefit from Odoo's latest :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` image update. This means that the Odoo :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` box software may need to be updated." -msgstr "" -"Under vissa omständigheter kan :abbr:`IoT (Internet of Things)` boxens micro" -" SD-kort behöva uppdateras för att dra nytta av Odoo:s senaste :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` image-uppdatering. Detta innebär att Odoo :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` boxens programvara kan behöva uppdateras." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:10 -msgid "Upgrade from the IoT box home page" -msgstr "Uppgradera från IoT-boxens startsida" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:12 -msgid "" -"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage by navigating to " -":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes` and clicking on the :guilabel:`IP " -"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then click on " -":guilabel:`Update` (next to the version number)." -msgstr "" -"Gå till :abbr:`IoT (Internet of Things)`-boxens hemsida genom att navigera " -"till :menuselection:`IoT app --> IoT Boxes` och klicka på :guilabel:`IP " -"address` för :abbr:`IoT (Internet of Things)`-boxen. Klicka sedan på " -":guilabel:`Update` (bredvid versionsnumret)." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:16 -msgid "" -"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` Box image is " -"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button will appear at the " -"bottom of the page. Click this button to upgrade the unit and the :abbr:`IoT" -" (Internet of Things)` box will then flash itself to the new version. All of" -" the previous configurations will be saved." -msgstr "" -"Om en ny version av :abbr:`IoT (Internet of Things)` Box image är " -"tillgänglig visas en :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` knapp längst ned på " -"sidan. Klicka på denna knapp för att uppgradera enheten och :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` boxen kommer då att flasha sig själv till den nya " -"versionen. Alla tidigare konfigurationer sparas." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:22 -msgid "" -"This process can take more than 30 minutes. Do not turn off or unplug the " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` box as it would leave it in an inconsistent" -" state. This means that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need " -"to be re-flashed with a new image. See :ref:`flash_sdcard/etcher`." -msgstr "" -"Denna process kan ta mer än 30 minuter. Stäng inte av eller koppla ur " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` -boxen eftersom det skulle lämna den i ett " -"inkonsekvent tillstånd. Detta innebär att :abbr:`IoT (Internet of " -"Things)`-boxen måste flashas om med en ny image. Se " -":ref:`flash_sdcard/etcher`." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst-1 -msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page." -msgstr "Uppgradering av IoT-boxens programvara på IoT-boxens startsida." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:34 -msgid "Upgrade with Etcher Software" -msgstr "Uppgradering med Etcher Software" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:37 -msgid "" -"A computer with a micro SD card reader/adapter is required in order to re-" -"flash the micro SD card." -msgstr "" -"En dator med en micro SD-kortläsare/adapter krävs för att kunna flasha micro" -" SD-kortet." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:40 -msgid "" -"Navigate to Balena's website and download `Etcher " -"`_. It's a free and open-source utility used for " -"burning image files onto drives. Click to `download " -"`_. Install and launch the " -"program on the computer." -msgstr "" -"Gå till Balenas webbplats och ladda ner `Etcher `_. " -"Det är ett gratis verktyg med öppen källkod som används för att bränna " -"bildfiler på hårddiskar. Klicka för att `ladda ner " -"`_. Installera och starta " -"programmet på datorn." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:44 -msgid "" -"Then download the version-specific :abbr:`IoT (Internet of Things)` image " -"from `nightly `_." -msgstr "" -"Ladda sedan ner den versionsspecifika :abbr:`IoT (Internet of " -"Things)`-bilden från `nightly `_." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:47 -msgid "" -"The following are image versions on the `nightly " -"`_ website with their corresponding " -"Odoo database version:" -msgstr "" -"Följande är bildversioner på webbplatsen `nightly " -"`_ med motsvarande Odoo-" -"databasversion:" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:50 -msgid "Odoo V16 --> iotbox-latest.zip" -msgstr "Odoo V16 --> iotbox-latest.zip" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:51 -msgid "Odoo V15 --> iotboxv21_10.zip" -msgstr "Odoo V15 --> iotboxv21_10.zip" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:52 -msgid "Odoo V14 --> iotboxv21_04.zip" -msgstr "Odoo V14 --> iotboxv21_04.zip" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:53 -msgid "Odoo V13 --> iotboxv20_10.zip" -msgstr "Odoo V13 --> iotboxv20_10.zip" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:55 -msgid "" -"The images should be downloaded and extracted to a convenient file location." -msgstr "Bilderna ska laddas ner och extraheras till en lämplig filplats." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:57 -msgid "" -"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " -"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher* and select " -":guilabel:`Flash from file`, then find and select the image just downloaded " -"and extracted. Next, select the drive the image should be burned to. Lastly," -" click on :guilabel:`Flash` and wait for the process to finish." -msgstr "" -"När detta steg är klart sätter du in :abbr:`IoT (Internet of Things)` boxens" -" micro SD-kort i datorn eller läsaren. Öppna *Etcher* och välj " -":guilabel:`Flash from file`, hitta och välj sedan den image som just laddats" -" ner och extraherats. Välj sedan den enhet som bilden ska brännas till. " -"Slutligen klickar du på :guilabel:`Flash` och väntar på att processen ska " -"avslutas." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst-1 -msgid "Balena's Etcher software dashboard." -msgstr "Instrumentpanel för Balenas Etcher-programvara." - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:67 -msgid "" -"An alternative software for flashing the micro SD card is *Raspberry Pi " -"Imager*. Download the *Raspberry Pi* software `here " -"`_." -msgstr "" -"En alternativ programvara för att flasha micro SD-kortet är *Raspberry Pi " -"Imager*. Ladda ner programvaran *Raspberry Pi* `här " -"`_." - #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:5 msgid "HTTPS certificate (IoT)" msgstr "HTTPS-certifikat (IoT)" @@ -7511,7 +7612,7 @@ msgstr "" ":doc:`/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing`." #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:43 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:412 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:560 msgid "Cash drawer" msgstr "Kassalåda" @@ -7520,7 +7621,7 @@ msgid "The cash drawer should be connected to the printer with an RJ25 cable." msgstr "Kassalådan ska anslutas till skrivaren med en RJ25-kabel." #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:45 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:360 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:508 msgid "Barcode scanner" msgstr "Streckkodsläsare" @@ -7535,7 +7636,7 @@ msgstr "" "standardkonfigurationen för streckkodsläsaren." #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:48 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:423 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:571 msgid "Scale" msgstr "Trappor" @@ -7650,20 +7751,20 @@ msgstr "" msgid "" "The version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is too old. If" " the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is from an earlier version, " -"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need to be" -" re-flashed to update the image (see :doc:`Flashing the SD Card " -"`)." +"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box needs to be re-" +"flashed to update the image (see :ref:`Flashing the SD Card " +"`)." msgstr "" "Versionen av :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image är för gammal. Om " "bilden av :abbr:`IoT (Internet of Things)`-boxen är från en tidigare " "version, måste SD-kortet i :abbr:`IoT (Internet of Things)`-boxen flashas om" -" för att uppdatera bilden (se :doc:`Flasha SD-kortet `)." +" för att uppdatera bilden (se :ref:`Flasha SD-kortet `)." #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:25 msgid "" -"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure that the" -" :abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking " -"that a fixed green LED is showing next to the power port." +"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking that" +" a fixed green LED is showing next to the power port." msgstr "" "Om inget av fallen ovan löser problemet kan du kontrollera att :abbr:`IoT " "(Internet of Things)` boxen har startat korrekt, genom att kontrollera att " @@ -8432,10 +8533,248 @@ msgid "" msgstr "Kvittoformat med namnkonvention: EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH_SCALE35__." #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:347 +msgid "DYMO LabelWriter print issue" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:349 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter has a known issue in printing with the :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box. The OpenPrinting CUPS server installs the printer" +" using :guilabel:`Local RAW Printer` drivers. In order to print anything, " +"the correct :guilabel:`Make and Model` needs to be set, so the correct " +"driver is referenced when using the device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:354 +msgid "" +"Additionally, a new printer needs to be added to reduce a print delay that " +"occurs after updating the driver." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:358 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter 450 DUO printer is the recommended DYMO printer for use" +" with Odoo and the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. It **must** already" +" be connected to, and recognized on, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:362 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter 450 DUO printer contains two printers in one: a label " +"printer and a tape printer. Choosing the correct model (either DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (en) or DYMO LabelWriter 450 DUO Tape (en)) is " +"crucial when configuring the following processes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:366 +msgid "" +"To keep things consistent, both of the following processes detail the " +"configuration for the DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) model. Change the " +"model when needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:372 +msgid "DYMO LabelWriter not printing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:374 +msgid "" +"In the case where the DYMO LabelWriter is not printing anything, a new " +"driver needs to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:376 +msgid "" +"First, open the OpenPrinting CUPS console by clicking " +":menuselection:`Printers server` at the bottom of the :abbr:`IoT (Internet " +"of Things)` box homepage. Next, click on :menuselection:`Printers` in the " +"top menu. Click into the printer in question, and select " +":guilabel:`Maintenance` in the first drop-down menu. Then, select " +":guilabel:`Modify Printer` in the second drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Modify the make and model of the DYMO LabelWriter. Maintenance and Modify drop-down menus\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:386 +msgid "" +"Next, select the specific network connection/printer that the modification " +"should be made on. Click :guilabel:`Continue`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer selection screen with Continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:393 +msgid "" +"On the next page, click :guilabel:`Continue` to proceed to set the " +":guilabel:`Make` of the printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer modification screen with Continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:399 +msgid "" +"Under :guilabel:`Make` select :guilabel:`DYMO` from the menu. Click on " +":guilabel:`Continue` to set the :guilabel:`Model`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Setting the make page, with DYMO and continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:406 +msgid "" +"On the following page, set the :guilabel:`Model` to :guilabel:`DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (en)` (or whichever DYMO printer model is being " +"used). Click on :guilabel:`Modify Printer` to complete setting the new " +"driver, a confirmation page will appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Setting the printer model page with DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:414 +msgid "" +"After being redirected to a confirmation page, acknowledging a successful " +"update, click on the :menuselection:`Printers` button in the top menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:417 +msgid "" +"All the printers installed on the OpenPrinting CUPS server appear, including" +" the newly updated: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label` (or whichever" +" DYMO printer model is being used). Click into the printer that was just " +"updated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:421 +msgid "" +"To print a test label, click on the :guilabel:`Maintenance` drop-down menu " +"to the left of the :guilabel:`Administration` drop-down menu, and select " +":guilabel:`Print Test Page`. The test label will print out with a ten-second" +" delay if the driver update was successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Printing a test page from the administration drop-down menu in the OpenPrinting CUPs\n" +"server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:430 +msgid "" +"To reduce this delay a new printer will need to be added, follow the process" +" below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:433 +msgid "DYMO LabelWriter print delay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:435 +msgid "" +"To resolve the delay issue after modifying the driver, the printer **must** " +"be reinstalled. To reinstall the printer, open the OpenPrinting CUPS " +"administration page by clicking :menuselection:`Printers server`, at the " +"bottom of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage. Then, click on " +":menuselection:`Administration` in the top menu, then click :guilabel:`Add a" +" Printer`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:442 +msgid "" +"If the DYMO LabelWriter 450 DUO printer is not printing at all, or is not " +"recognizable (has a RAW driver type), then update the drivers on the device." +" See :ref:`troubleshooting/dymo/update_drivers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Add a printer button highlighted on the Printer CUPS management page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:450 +msgid "" +"On the next screen, in the :guilabel:`Local Printers` section, select the " +":guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label (DYMO LabelWriter 450 DUO Label)` " +"(or whichever DYMO printer model is being used) pre-installed printer. Click" +" :guilabel:`Continue`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Add a printer screen on OpenPrinting CUPS with DYMO LabelWriter 450 DUO " +"Label highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:458 +msgid "" +"On the following screen, modify the :guilabel:`Name` to something " +"recognizable, as the original printer will still be present. Click " +":guilabel:`Continue` to be taken to the next screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Rename printer page in the 'Add a Printer' flow, with the name field " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:465 +msgid "" +"Next, choose the :guilabel:`Model`. Select :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 " +"DUO Label (en)` (or whichever DYMO printer model is being used), and " +"finally, click :guilabel:`Add Printer` to complete the installation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Choose model screen on the OpenPrinting CUPS console with model and add a printer\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:474 +msgid "" +"After being redirected to a confirmation page, acknowledging a successful " +"installation, click on the :menuselection:`Printers` button in the top menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:477 +msgid "" +"All the printers installed on the OpenPrinting CUPS server appear, including" +" the newly installed: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label` (or " +"whichever DYMO printer model is being used). Click into the printer that was" +" just installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer page with newly installed printer highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:485 +msgid "" +"To print a test label, click on the :guilabel:`Maintenance` drop-down menu " +"to the left of the :guilabel:`Administration` drop-down menu, and select " +":guilabel:`Print Test Page`. The test label should print out immediately " +"(one-to-two seconds delay)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:495 msgid "The Zebra printer does not print anything" msgstr "Zebra-skrivaren skriver inte ut något" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:349 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:497 msgid "" "Zebra printers are quite sensitive to the format of the Zebra Programming " "Language (ZPL) code that is printed. If nothing comes out of the printer or " @@ -8451,7 +8790,7 @@ msgstr "" "--> Användargränssnitt --> Vyer` i :ref:`utvecklarläge ` och" " leta efter motsvarande mall." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:356 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:504 msgid "" "Check out Zebra's instructions on printing :abbr:`ZPL (Zebra Programming " "Language)` files `here `_." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:363 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:511 msgid "The characters read by the barcode scanner do not match the barcode" msgstr "" "De tecken som läses av streckkodsläsaren stämmer inte överens med " "streckkoden" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:365 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:513 msgid "" "By default, most barcode scanners are configured in the US QWERTY format. If" " the barcode scanner uses a different layout, go to the form view of the " @@ -8479,11 +8818,11 @@ msgstr "" "formulärvy (:menuselection:`IoT App --> Devices --> Barcode Device`) och " "väljer rätt format." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:370 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:518 msgid "Nothing happens when a barcode is scanned" msgstr "Ingenting händer när en streckkod skannas" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:372 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:520 msgid "" "Make sure that the correct device is selected in the :menuselection:`Point " "of Sale` configuration and that the barcode is configured to send an `ENTER`" @@ -8496,11 +8835,11 @@ msgstr "" " 28) i slutet av varje streckkod. Gå till :menuselection:`PoS-appen --> " "3-punktsmenyn på PoS --> IoT Box-sektionen --> Redigera`." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:378 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:526 msgid "The barcode scanner is detected as a keyboard" msgstr "Streckkodsläsaren har identifierats som ett tangentbord" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:381 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:529 msgid "" "Some barcode scanners do not advertise themselves as barcode scanners but as" " a USB keyboard instead, and will not be recognized by the :abbr:`IoT " @@ -8510,7 +8849,7 @@ msgstr "" "USB-tangentbord och känns inte igen av :abbr:`IoT (Internet of " "Things)`-boxen." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:384 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:532 msgid "" "The device type can be manually changed by going to its form view " "(:menuselection:`IoT App --> Devices --> Barcode Device`) and activating the" @@ -8524,11 +8863,11 @@ msgstr "" msgid "Modifying the form view of the barcode scanner." msgstr "Modifiering av streckkodsläsarens formvy." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:392 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:540 msgid "Barcode scanner processes barcode characters individually" msgstr "Streckkodsläsare bearbetar streckkodstecken individuellt" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:394 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:542 msgid "" "When accessing the mobile version of Odoo from a mobile device, or tablet, " "paired with a barcode scanner, via the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," @@ -8544,7 +8883,7 @@ msgstr "" "fyllas i med lämpligt språk för streckkodsläsaren på formulärsidan " "*Streckkodsläsare*." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:400 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:548 msgid "" "Access the barcode scanner form page by navigating to :menuselection:`IoT " "App --> Devices --> Barcode Scanner`." @@ -8558,7 +8897,7 @@ msgstr "" "Blankettsida för streckkodsläsare, med markerat alternativ för " "tangentbordslayout." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:407 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:555 msgid "" "The :guilabel:`Keyboard Layout` is language based, and the options available" " vary, depending on the device and the language of the database. For " @@ -8568,11 +8907,11 @@ msgstr "" " varierar beroende på enhet och databasens språk. Till exempel: " ":guilabel:`Engelska (UK)`, :guilabel:`Engelska (US)`, etc." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:415 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:563 msgid "The cash drawer does not open" msgstr "Kassalådan öppnas inte" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:417 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:565 msgid "" "The cash drawer should be connected to the printer and the :guilabel:`Cash " "drawer` checkbox should be ticked in the :abbr:`PoS (Point of Sale)` " @@ -8586,7 +8925,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`POS app --> 3-Dot Menu on the POS --> IoT Box section --> " "Edit --> Receipt Printer --> Cashdrawer checkbox`." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:425 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:573 msgid "" "Scales play a crucial role in the checkout process, especially for products " "sold by weight, rather than fixed pricing." @@ -8594,11 +8933,11 @@ msgstr "" "Vågar spelar en avgörande roll i kassaprocessen, särskilt för produkter som " "säljs efter vikt, snarare än fasta priser." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:429 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:577 msgid "Set up Ariva S scales" msgstr "Ställ in Ariva S vågar" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:431 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:579 msgid "" "Odoo has determined that a specific setting in Ariva S series scales " "(manufactured by Mettler-Toledo, LLC.) needs modification, and a dedicated " @@ -8611,7 +8950,7 @@ msgstr "" "Mettler :abbr:`USB (Universal Serial Bus)`-till-proprietär RJ45-kabel krävs " "för att vågen ska fungera med Odoos :abbr:`IoT (Internet of Things)`-box." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:436 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:584 msgid "" "To correctly configure the scale for recognition by the :abbr:`IoT (Internet" " of Things)` box, follow this setup process for the Ariva S series scales." @@ -8619,7 +8958,7 @@ msgstr "" "För att korrekt konfigurera vågen för igenkänning av :abbr:`IoT (Internet of" " Things)` box, följ denna installationsprocess för vågar i Ariva S-serien." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:440 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:588 msgid "" "It is crucial to use the official Mettler :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)`-to-RJ45 cable during this process." @@ -8627,11 +8966,11 @@ msgstr "" "Det är viktigt att använda den officiella Mettler :abbr:`USB (Universal " "Serial Bus)`-till-RJ45-kabeln under denna process." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:444 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:592 msgid "Cable" msgstr "Kabel" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:446 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:594 msgid "" "The Mettler part number is 72256236 - :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)`-to-:abbr:`POS (Point of Sale)` cable. Contact Mettler, or a partner, " @@ -8651,7 +8990,7 @@ msgstr "" msgid "Authentic Mettler USB to POS cable, part number 72256236." msgstr "Autentisk Mettler USB till POS-kabel, artikelnummer 72256236." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:458 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:606 msgid "" "Refer to Mettler's Setup Guide for Ariva S series scales during the " "following configuration: `Ariva Checkout Scale User's Guide " @@ -8661,7 +9000,7 @@ msgstr "" "konfiguration: `Ariva Checkout Scale User's Guide " "`_." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:461 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:609 msgid "" "To begin, go to page 17 in the above manual for *Setup*. This guide lists " "potential settings for the Ariva S series scales." @@ -8669,7 +9008,7 @@ msgstr "" "Börja med att gå till sidan 17 i ovanstående manual för *Setup*. Denna guide" " listar möjliga inställningar för vågar i Ariva S-serien." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:464 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:612 msgid "" "Follow the instructions, along with the following process, to set the scale " "to setup mode. First, hold the **>T<** button for eight seconds, or until " @@ -8679,7 +9018,7 @@ msgstr "" "vågen i inställningsläge. Håll först in knappen **>T<** i åtta sekunder, " "eller tills :guilabel:`CONF` visas." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:467 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:615 msgid "" "Next, press **>T<** until :guilabel:`GRP 3` appears, then press **>0<** to " "confirm." @@ -8687,7 +9026,7 @@ msgstr "" "Tryck sedan på **>T<** tills :guilabel:`GRP 3` visas och tryck sedan på " "**>0<** för att bekräfta." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:469 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:617 msgid "" "Under :guilabel:`3.1`, ensure the setting is set to :guilabel:`1` (USB " "Virtual COM ports). Press **>T<** to cycle through the options under group " @@ -8697,7 +9036,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`1` (USB Virtual COM ports). Tryck **>T<** för att bläddra igenom " "alternativen under grupp 3.1." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:472 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:620 msgid "" "Once :guilabel:`3.1` is set to :guilabel:`1`, press **>0<** to confirm the " "selection. Continue to press **>0<** until :guilabel:`GRP 4` appears." @@ -8706,15 +9045,15 @@ msgstr "" "bekräfta valet. Fortsätt att trycka på **>0<** tills :guilabel:`GRP 4` " "visas." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:475 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:623 msgid "Now, press **>T<** until :guilabel:`EXIT` appears." msgstr "Tryck nu på **>T<** tills :guilabel:`EXIT` visas." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:478 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:626 msgid "Do **not** make any other changes unless otherwise needed." msgstr "Gör **inga** andra ändringar om det inte behövs." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:480 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:628 msgid "" "Once :guilabel:`EXIT` appears, press **>0<**. Following this, press **>0<** " "again to :guilabel:`SAVE`. Now the scale restarts." @@ -8722,7 +9061,7 @@ msgstr "" "När :guilabel:`EXIT` visas, tryck **>0<**. Tryck därefter på **>0<** igen " "för att :guilabel:`SAVE`. Nu startar vågen om." -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:483 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:631 msgid "" "Finally, restart the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to recognize the " "changes made on the scale's configuration. After restarting, the scale " @@ -8734,6 +9073,501 @@ msgstr "" "vågen som `Toledo 8217`, i motsats till den tidigare displayen, där den " "visades som `Adam Equipment Serial`." +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:3 +msgid "Updating (IoT)" +msgstr "Uppdatering (IoT)" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:5 +msgid "" +"Due to the complexity of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, and " +"virtual Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, the term 'updating' " +"can mean several different things." +msgstr "" +"På grund av komplexiteten hos :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, och " +"virtuella Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, kan termen " +"\"uppdatering\" betyda flera olika saker." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:8 +msgid "" +"The actual drivers can be updated, the core code on the :abbr:`IoT (Internet" +" of Things)` box can be updated, or a new image can be flashed (using a " +"physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box)." +msgstr "" +"De faktiska drivrutinerna kan uppdateras, kärnkoden på :abbr:`IoT (Internet " +"of Things)`-boxen kan uppdateras eller en ny bild kan flashas (med hjälp av " +"en fysisk :abbr:`IoT (Internet of Things)`-box)." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:11 +msgid "" +"This document explores the various ways to update :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` boxes to ensure smooth operation of :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box processes and devices." +msgstr "" +"Detta dokument beskriver de olika sätten att uppdatera :abbr:`IoT (Internet " +"of Things)`-lådor för att säkerställa smidig drift av :abbr:`IoT (Internet " +"of Things)`-lådans processer och enheter." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:17 +msgid "Flashing the SD card on IoT box" +msgstr "Flasha SD-kortet på IoT-boxen" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:20 +msgid "" +"This update does **not** apply to the Windows :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box (Odoo 16 and higher)." +msgstr "" +"Denna uppdatering gäller **inte** för Windows :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box (Odoo 16 och senare)." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:23 +msgid "" +"To update the Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)`, first, uninstall the" +" previous version of the Odoo Windows program, and then reinstall it using " +"the most up-to-date installation package." +msgstr "" +"För att uppdatera Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)`, avinstallera " +"först den tidigare versionen av Odoo Windows-programmet och installera sedan" +" om det med det mest uppdaterade installationspaketet." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:26 +msgid "" +"To begin the installation, navigate to the Odoo 16 (or higher) installation " +"package for Enterprise or Community - Windows edition, at `Odoo's download " +"page `_." +msgstr "" +"För att påbörja installationen, navigera till Odoo 16 (eller högre) " +"installationspaket för Enterprise eller Community - Windows edition, på " +"`Odoo's nedladdningssida `_." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:30 +msgid "" +"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD " +"Card may need to be re-flashed with *Etcher* software to benefit from Odoo's" +" latest :abbr:`IoT (Internet of Things)` image update. This means the Odoo " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box software may need to be updated in " +"instances of a new :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, or when a handler's" +" update, or an update from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home " +"page, does not resolve issues." +msgstr "" +"Under vissa omständigheter kan :abbr:`IoT (Internet of Things)` boxens micro" +" SD-kort behöva flashas med *Etcher* programvara för att dra nytta av Odoo:s" +" senaste :abbr:`IoT (Internet of Things)` image-uppdatering. Detta innebär " +"att Odoo :abbr:`IoT (Internet of Things)` box programvara kan behöva " +"uppdateras i fall av en ny :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, eller när " +"en hanterares uppdatering, eller en uppdatering från :abbr:`IoT (Internet of" +" Things)` box hemsida, inte löser problem." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:38 +msgid "" +"It is often necessary to re-flash the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's" +" image after upgrading the Odoo database to a new version." +msgstr "" +"Det är ofta nödvändigt att återflasha :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"boxens image efter uppgradering av Odoo-databasen till en ny version." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:40 +msgid "" +"A computer with a micro SD card reader/adapter is **required** to re-flash " +"the micro SD card." +msgstr "" +"En dator med en läsare/adapter för micro SD-kort **krävs** för att uppdatera" +" micro SD-kortet." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:42 +msgid "" +"First, begin by downloading `Etcher `_. It is a free, open-source utility, used for burning image files " +"onto drives. After the download completes, install and launch the program on" +" the computer." +msgstr "" +"Börja med att ladda ner `Etcher `_. Det är ett gratis verktyg med öppen källkod som används för att " +"bränna bildfiler på hårddiskar. När nedladdningen är klar installerar och " +"startar du programmet på datorn." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:46 +msgid "" +"Then, download the latest :abbr:`IoT (Internet of Things)` image from " +"`nightly `_, which will be labeled as" +" `iotbox-latest.zip`. This particular image is compatible with *all* " +"supported versions of Odoo." +msgstr "" +"Ladda sedan ner den senaste :abbr:`IoT (Internet of Things)`-imagen från " +"`nightly `_, som kommer att märkas " +"som `iotbox-latest.zip`. Just denna image är kompatibel med *alla* versioner" +" av Odoo som stöds." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:50 +msgid "" +"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher*, and select " +":guilabel:`Flash from file`, then find and select the `iotbox-latest.zip` " +"image and extract it. Next, select the drive the image should be burned to." +msgstr "" +"När detta steg är klart sätter du in :abbr:`IoT (Internet of Things)`-boxens" +" micro SD-kort i datorn eller läsaren. Öppna *Etcher* och välj " +":guilabel:`Flash from file`, hitta och välj sedan bilden `iotbox-latest.zip`" +" och extrahera den. Välj sedan den enhet som bilden ska brännas till." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:54 +msgid "Lastly, click :guilabel:`Flash`, and wait for the process to finish." +msgstr "" +"Klicka slutligen på :guilabel:`Flash`, och vänta tills processen är klar." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "Balena's Etcher software dashboard." +msgstr "Instrumentpanel för Balenas Etcher-programvara." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:61 +msgid "" +"Balena's *Etcher* software also allows for the administrator to flash the " +":abbr:`SD (Secure Digital)` card from a :abbr:`URL (Uniform Resource " +"Locator)`. To flash from a :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)`, simply " +"click :guilabel:`Flash from URL`, instead of :guilabel:`Flash from file`." +msgstr "" +"Balenas *Etcher*-programvara gör det också möjligt för administratören att " +"flasha :abbr:`SD (Secure Digital)`-kortet från en :abbr:`URL (Uniform " +"Resource Locator)`. För att flasha från en :abbr:`URL (Uniform Resource " +"Locator)`, klicka helt enkelt på :guilabel:`Flash from URL`, istället för " +":guilabel:`Flash from file`." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:66 +msgid "" +"Then, enter the following: `http://nightly.odoo.com/master/iotbox/iotbox-" +"latest.zip`." +msgstr "" +"Ange sedan följande: `http://nightly.odoo.com/master/iotbox/iotbox-" +"latest.zip`." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:0 +msgid "" +"A view of Balena's Etcher software, with the flash from URL option " +"highlighted." +msgstr "" +"En vy av Balenas Etcher-programvara, med alternativet Flash från URL " +"markerat." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:73 +msgid "" +"An alternative software for flashing the micro SD card is `Raspberry Pi " +"Imager `_." +msgstr "" +"En alternativ programvara för flashning av micro SD-kortet är `Raspberry Pi " +"Imager `_." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:77 +msgid "Windows IoT update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:79 +msgid "" +"Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may occasionally need " +"an update to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:82 +msgid "" +"The following processes cover the :ref:`uninstallation " +"` and :ref:`re-installation " +"` of the Windows virtual :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:89 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:307 +msgid "Uninstalling Windows IoT" +msgstr "Avinstallera Windows IoT" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:91 +msgid "" +"Prior to upgrading the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," +" the previous version should be uninstalled first." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:95 +msgid "" +"Before uninstalling a previous version of the Windows virtual :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box, ensure that there is a newer version of Windows " +"virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box available, compared to the " +"version currently installed. To do so, navigate to the `Odoo Nightly builds " +"`_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:100 +msgid "" +"On the :guilabel:`Odoo Nightly builds` page, navigate to " +":menuselection:`Builds (stable version) --> windows/` to view the date next " +"to the :file:`odoo_(version).latest.exe` file; where *(version)* is equal to" +" the version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0). The latest version of the Windows " +"virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box can be downloaded by selecting " +"this file, or it is always available at the `Odoo Download " +"`_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:106 +msgid "" +"Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is " +"done through the Windows program manager." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:109 +msgid "" +"On any version of Windows, search for `program` to open the " +":menuselection:`Programs --> Programs and Features` section of the " +":guilabel:`Control Panel`. Then, select :guilabel:`Uninstall or change a " +"program`. Next, search for `Odoo`, and click the :guilabel:`... (three dot)`" +" menu on the :guilabel:`Odoo.exe` program to uninstall." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:114 +msgid "" +"Confirm the uninstallation, and follow the steps to uninstall through the " +"Odoo uninstall wizard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:119 +msgid "Download and re-install" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:121 +msgid "" +"The latest version of the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box can be downloaded from the `Odoo Nightly builds " +"`_ page or it is always available at the `Odoo " +"Download `_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:125 +msgid "" +"To download from the :guilabel:`Odoo Nightly builds` page, navigate to " +":menuselection:`Builds (stable version) --> windows/` to and select the " +":file:`odoo_(version).latest.exe` file; where *(version)* is equal to the " +"version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:129 +msgid "" +"To download from the :guilabel:`Odoo Download` page, find the section for " +"the version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0), and select the :guilabel:`Download` " +"button for :guilabel:`Windows`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:132 +msgid "" +"Next, install and setup the downloaded Odoo :file:`.exe` file. After the " +"instructions screen, click :guilabel:`Next` to start the installation, and " +"agree to the :abbr:`TOS (Terms of Service)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:135 +msgid "" +"During the next step of the re-installation, select :guilabel:`Odoo IoT` " +"from the :guilabel:`Select the type of install` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:139 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:50 +msgid "For reference, the following should be installed:" +msgstr "Som referens bör följande installeras:" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:141 +msgid ":guilabel:`Odoo server`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:142 +msgid ":guilabel:`Odoo IoT`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:143 +msgid ":guilabel:`Nginx WebServer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:144 +msgid ":guilabel:`Ghostscript interpreter`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:146 +msgid "" +"Ensure there is enough space on the computer for the installation, then " +"click :guilabel:`Next`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:149 +msgid "Set the destination and complete the installation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:151 +msgid "" +"To complete the re-installation, select the :guilabel:`Destination Folder`, " +"and click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:155 +msgid "" +"Choosing `C:\\\\odoo` as the install location allows for the *Nginx* server " +"to start. Odoo's Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " +"software should **not** be installed inside any of the Windows user's " +"directories. Doing so does **not** allow for *Nginx* to initialize." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:159 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:74 +msgid "" +"The installation may take a few minutes. When complete, click " +":guilabel:`Next` to continue." +msgstr "" +"Installationen kan ta några minuter. När installationen är klar klickar du " +"på :guilabel:`Next` för att fortsätta." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:161 +msgid "" +"Then, ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked, and click " +":guilabel:`Finish`. After installation, the Odoo server runs, and " +"automatically opens `http://localhost:8069` on a web browser. The webpage " +"should display the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:166 +msgid "" +"A :ref:`restart ` of the Windows IoT program may be" +" necessary if the web browser does not display anything." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:172 +msgid "Update from the IoT box home page" +msgstr "Uppdatering från IoT-boxens hemsida" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:174 +msgid "" +"In the background, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box uses a version " +"of Odoo code to run and connect to the Odoo database. This code may need to " +"be updated in order for the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to operate " +"effectively. This operation should be completed on a routine basis, to " +"ensure the :abbr:`IoT (Internet of Things)` system, and its processes, stay " +"up-to-date." +msgstr "" +"I bakgrunden använder :abbr:`IoT (Internet of Things)` boxen en version av " +"Odoo-koden för att köra och ansluta till Odoo-databasen. Denna kod kan " +"behöva uppdateras för att :abbr:`IoT (Internet of Things)` boxen ska fungera" +" effektivt. Denna åtgärd bör utföras rutinmässigt för att säkerställa att " +":abbr:`IoT (Internet of Things)`-systemet och dess processer hålls " +"uppdaterade." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:179 +msgid "" +"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page by navigating to " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and clicking on the :guilabel:`IP " +"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then, click on " +":guilabel:`Update` (next to the version number)." +msgstr "" +"Gå till :abbr:`IoT (Internet of Things)`-boxens hemsida genom att navigera " +"till :menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, och klicka på :guilabel:`IP " +"address` för :abbr:`IoT (Internet of Things)`-boxen. Klicka sedan på " +":guilabel:`Update` (bredvid versionsnumret)." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:183 +msgid "" +"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is " +"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button appears at the bottom of" +" the page. Click this button to upgrade the unit, at which point the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box flashes itself to the newer version. " +"All of the previous configurations are then saved." +msgstr "" +"Om en ny version av :abbr:`IoT (Internet of Things)`-boxen är tillgänglig " +"visas en :guilabel:`Uppgradera till _xx.xx_`-knapp längst ner på sidan. " +"Klicka på denna knapp för att uppgradera enheten, varvid :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)`-boxen blinkar till den nyare versionen. Alla tidigare " +"konfigurationer sparas sedan." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:189 +msgid "" +"This process can take more than 30 minutes. Do **not** turn off, or unplug, " +"the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, as it would leave it in an " +"inconsistent state. This means the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " +"needs to be :ref:`re-flashed ` with a new image." +msgstr "" +"Denna process kan ta mer än 30 minuter. Stäng **inte** av eller koppla ur " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` -boxen, eftersom det skulle lämna den i ett" +" inkonsekvent tillstånd. Detta innebär att :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)`-boxen måste :ref:`re-flashas ` med en ny image." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page." +msgstr "Uppgradering av IoT-boxens programvara på IoT-boxens startsida." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:199 +msgid "Handler (driver) update" +msgstr "Uppdatering av hanterare (drivrutin)" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:201 +msgid "" +"There may be some instances where drivers or interfaces need to be updated " +"for individual devices (e.g. scales, measurement tools, etc.). The IoT " +"handler's (drivers and interfaces) code can be modified by syncing them with" +" the configured server handler's code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:205 +msgid "" +"This can be helpful in instances where :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"devices (e.g. scales, measurement tools, etc.) are not working properly with" +" the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:208 +msgid "" +"For both the Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` (Odoo 16 and higher) " +"and physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, this process can be " +"performed manually from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page. " +"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page by navigating to " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and clicking on the :guilabel:`IP " +"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box." +msgstr "" +"För både Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` (Odoo 16 och senare) och " +"fysiska :abbr:`IoT (Internet of Things)` boxen kan denna process utföras " +"manuellt från :abbr:`IoT (Internet of Things)` boxens startsida. Gå till " +":abbr:`IoT (Internet of Things)`-boxens hemsida genom att navigera till " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, och klicka på :guilabel:`IP address`" +" för :abbr:`IoT (Internet of Things)`-boxen." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:214 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Handlers list`, and then select :guilabel:`Load " +"Handlers` at the bottom of the page." +msgstr "" +"Klicka sedan på :guilabel:`Handlers list` och välj sedan :guilabel:`Load " +"Handlers` längst ned på sidan." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "Handlers list on an IoT box with the load handlers button highlighted." +msgstr "" +"Lista över handläggare i en IoT-box med knappen för att ladda handläggare " +"markerad." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:222 +msgid "" +"Handler's code is fetched from the configured server, and it needs to be up-" +"to-date to have the latest fixes and patches." +msgstr "" +"Handlerns kod hämtas från den konfigurerade servern, och den måste vara " +"uppdaterad för att ha de senaste korrigeringarna och patcharna." + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:226 +msgid "" +"A handler update is also performed automatically each time the :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box is restarted. The only exception to this process " +"is if the *Automatic drivers update* is unchecked in the form view of the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box on the Odoo server. This setting can be" +" reached by going to :menuselection:`IoT App --> Select the IoT box --> " +"Automatic drivers update`." +msgstr "" +"En hanteraruppdatering utförs också automatiskt varje gång :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` boxen startas om. Det enda undantaget till denna " +"process är om *Automatisk drivrutinsuppdatering* är avmarkerad i formulärvyn" +" för :abbr:`IoT (Internet of Things)`-boxen på Odoo-servern. Denna " +"inställning kan nås genom att gå till :menuselection:`IoT App --> Välj IoT " +"box --> Automatisk drivrutinsuppdatering`." + #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:3 msgid "Connect Windows IoT Odoo" msgstr "Connect Windows IoT Odoo" @@ -8858,10 +9692,6 @@ msgstr "" "Under nästa steg i installationen väljer du :guilabel:`Odoo IoT` i " "rullgardinsmenyn :guilabel:`Välj typ av installation`." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:50 -msgid "For reference, the following should be installed:" -msgstr "Som referens bör följande installeras:" - #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:52 msgid "**Odoo server**" msgstr "**Odoo-server**" @@ -8918,14 +9748,6 @@ msgstr "" "Windows User's kataloger. Om du gör det kommer Nginx inte att kunna " "initialiseras." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:74 -msgid "" -"The installation may take a few minutes. When complete, click " -":guilabel:`Next` to continue." -msgstr "" -"Installationen kan ta några minuter. När installationen är klar klickar du " -"på :guilabel:`Next` för att fortsätta." - #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:76 msgid "" "Ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked and click " @@ -9181,15 +10003,9 @@ msgid "" "click :guilabel:`Next`. From the :menuselection:`Protocol and Ports` page " "leave the rule application to :guilabel:`TCP`. Then, select " ":guilabel:`Specific Local Ports` for the :guilabel:`ports` option. In the " -"text box, type in `8069`. Finally click :guilabel:`Next` to continue to the " -"next step." +"text box, type in `8069, 443`. Finally, click :guilabel:`Next` to continue " +"to the next step." msgstr "" -"På skärmen :menuselection:`Regeltyp` väljer du :guilabel:`Port`. Klicka " -"sedan på :guilabel:`Next`. På sidan :menuselection:`Protokoll och portar` " -"lämnar du regeltillämpningen till :guilabel:`TCP`. Välj sedan " -":guilabel:`Specifika lokala portar` för alternativet :guilabel:`portar`. " -"Skriv in `8069` i textrutan. Klicka slutligen på :guilabel:`Next` för att " -"fortsätta till nästa steg." #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:187 msgid "" @@ -9227,23 +10043,19 @@ msgstr "" "enheter kan ansluta till Windows virtuella :abbr:`IoT (Internet of Things)` " "box." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:200 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:202 msgid "Worldline exception" msgstr "Worldline undantag" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:202 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:204 msgid "" "*Worldline* is a payment terminal that can be connected to Odoo's *PoS* " "(point of sale) system. It allows for a comprehensive and fluid payment " -"experience for customers. Worldline is available in Benelux (coalition of " -"Belgium, the Netherlands, and Luxembourg)." +"experience for customers. Worldline is available in Belgium, the " +"Netherlands, and Luxembourg." msgstr "" -"*Worldline* är en betalterminal som kan anslutas till Odoo's *PoS* (point of" -" sale) system. Den möjliggör en omfattande och smidig betalningsupplevelse " -"för kunderna. Worldline är tillgänglig i Benelux (Belgien, Nederländerna och" -" Luxemburg)." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:206 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:208 msgid "" "When using the Windows IoT server to connect the Worldline payment terminal," " it is necessary to create an exception in the Windows firewall so that a " @@ -9255,13 +10067,13 @@ msgstr "" "anslutning kan göras mellan Odoo databas/:abbr:`IoT (Internet of Things)` " "box och Worldline." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:211 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213 msgid "" ":doc:`../../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline`" msgstr "" ":doc:`../../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline`" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:215 msgid "" "To create the exception, first, open the *Windows Defender Firewall* app on " "the Windows machine. This can be accomplished by typing `windows defender` " @@ -9271,7 +10083,7 @@ msgstr "" "Firewall* på Windows-maskinen. Detta kan göras genom att skriva `windows " "defender` i :guilabel:`Sök`-fältet." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:216 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:218 msgid "Next, click :guilabel:`Advanced settings` in the left menu." msgstr "Klicka sedan på :guilabel:`Avancerade inställningar` i vänstermenyn." @@ -9283,7 +10095,7 @@ msgstr "" "Alternativet Avancerade inställningar markeras i den vänstra rutan i appen " "Windows Defender Firewall." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:222 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:224 msgid "In the left menu, choose :guilabel:`Inbound Rules`." msgstr "I menyn till vänster väljer du :guilabel:`Inbound Rules`." @@ -9294,7 +10106,7 @@ msgstr "" "Windows Defender vänster fönsterruta med menyalternativet inkommande regler " "markerat." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:228 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:230 msgid "" "After selecting :guilabel:`Inbound Rules`, select :guilabel:`New Rule` in " "the far right menu." @@ -9306,7 +10118,7 @@ msgstr "" msgid "New rule dropdown shown with new rule option highlighted." msgstr "Rullgardinsmenyn Ny regel visas med alternativet Ny regel markerat." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:234 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:236 msgid "" "Then, for the :guilabel:`Rule Type`, select the radio button for " ":guilabel:`Port`. Click :guilabel:`Next` to continue to the rest of the " @@ -9320,7 +10132,7 @@ msgstr "" msgid "Rule Type window open, with the radio button next to port highlighted." msgstr "Fönstret Regeltyp öppet, med radioknappen bredvid port markerad." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:241 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:243 msgid "" "On the :guilabel:`Protocols and Ports` page, choose the radio button for " ":guilabel:`TCP`, under :guilabel:`Does this rule apply to TCP or UDP?`." @@ -9329,7 +10141,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`TCP`, under :guilabel:`Är denna regel tillämplig på TCP eller " "UDP?`." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:244 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:246 msgid "" "Next, under :guilabel:`Does this rule apply to all local ports or specific " "ports?`, select the radio button for :guilabel:`Specific local ports`. Then," @@ -9348,7 +10160,7 @@ msgstr "" "Konfigurationsfönster för protokoll/port med TCP, specifik port (9050) och " "Nästa markerat." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:252 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:254 msgid "" "The next screen is the :guilabel:`Action` page. Under :guilabel:`What action" " should be taken when a connection matches the specified conditions?`, " @@ -9360,7 +10172,7 @@ msgstr "" "alternativknappen för :guilabel:`Allow the connection`. Klicka sedan på " ":guilabel:`Nästa` för att fortsätta." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:256 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:258 msgid "" "A :guilabel:`Profile` page appears. Under :guilabel:`When does this rule " "apply?`, leave the three boxes checked for: :guilabel:`Domain`, " @@ -9372,7 +10184,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Privat` och :guilabel:`Publik`. Klicka på :guilabel:`Next` för " "att fortsätta till sidan med namngivningskonventioner." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:260 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:262 msgid "" "On the :guilabel:`Name` page, enter `Odoo Worldline`, under the " ":guilabel:`Name` field. Enter a :guilabel:`Description (optional)`. Finally," @@ -9382,123 +10194,119 @@ msgstr "" ":guilabel:`Name`. Ange en :guilabel:`Beskrivning (valfri)`. Slutligen, när " "du är klar, klicka på :guilabel:`Finish`." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:263 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:265 msgid "The final :guilabel:`Inbound rule` should appear as follows:" msgstr "Den slutliga :guilabel:`Inbound rule` bör se ut på följande sätt:" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:270 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:272 msgid "Odoo Worldline" msgstr "Odoo Worldline" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:271 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:273 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:272 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:274 msgid "All" msgstr "Alla" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:273 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:274 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:277 msgid "Action" msgstr "Åtgärder" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:278 msgid "Allow" msgstr "Tillåt" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:277 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:279 msgid "Override" msgstr "Åsidosättande" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:278 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:280 msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:279 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:281 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:280 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:282 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:284 -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:290 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:286 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:292 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:294 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:296 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:298 -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:302 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:300 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:304 msgid "Any" msgstr "Någon" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:281 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:283 msgid "Local Address" msgstr "Lokal adress" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:283 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:285 msgid "Remote Address" msgstr "Fjärradress" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:285 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:287 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:286 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:288 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:287 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:289 msgid "Local Port" msgstr "Lokal hamn" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:288 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:290 msgid "9050" msgstr "9050" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:289 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:291 msgid "Remote Port" msgstr "Fjärrport" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:291 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:293 msgid "Authorized Users" msgstr "Behöriga användare" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:293 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:295 msgid "Authorized Computers" msgstr "Auktoriserade datorer" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:295 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:297 msgid "Authorized Local Principals" msgstr "Godkända lokala huvudmän" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:297 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:299 msgid "Local User Owner" msgstr "Lokal användare Ägare" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:299 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:301 msgid "PolicyAppld" msgstr "PolicyAppld" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:300 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:302 msgid "None" msgstr "Inga" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:301 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:303 msgid "Application Package" msgstr "Paket för ansökan" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:305 -msgid "Uninstalling Windows IoT" -msgstr "Avinstallera Windows IoT" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:307 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:309 msgid "" "Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is " "done through the Windows program manager. Using any Windows version, search " @@ -9512,7 +10320,7 @@ msgstr "" "kontrollpanelen. Sök efter `Odoo` och klicka på :guilabel:`trepunktsmenyn` " "för att avinstallera." -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:312 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:314 msgid "" "Confirm the un-installation and follow the steps to uninstall through the " "Odoo uninstall guide." @@ -9548,7 +10356,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/devices/camera.rst:12 #: ../../content/applications/general/iot/devices/footswitch.rst:14 #: ../../content/applications/general/iot/devices/printer.rst:11 -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:10 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:22 #: ../../content/applications/general/iot/devices/screen.rst:18 msgid "Connection" msgstr "Anslutning" @@ -10254,15 +11062,44 @@ msgstr "" "användas för att väga produkter, vilket är användbart om deras priser " "beräknas baserat på vikt." +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:10 +msgid "" +"In EU member states, `certification is legally required `_ to use a " +"scale as an integrated device." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:12 msgid "" +"Odoo is not certified in several countries, including France, Germany, and " +"Switzerland. If you reside in one of these countries, you can still use a " +"scale but without integration to your Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:15 +msgid "" +"Alternatively, you have the option to acquire a *non-integrated* certified " +"scale that prints certified labels, which can then be scanned into your Odoo" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:19 +msgid "" +"`Directive 2014/31/EU of the European Parliament `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:24 +msgid "" "To link the scale to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, connect it " "with a :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` cable." msgstr "" "För att koppla vågen till :abbr:`IoT (Internet of Things)` boxen, anslut den" " med en :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` kabel." -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:16 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:28 msgid "" "In some cases, a serial port to :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` adapter " "may be needed." @@ -10270,7 +11107,7 @@ msgstr "" "I vissa fall kan en adapter för serieport till :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)` behövas." -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:18 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:30 msgid "" "If the scale is `compatible with Odoo IoT Box " "`_, there is no need to set up " @@ -10285,7 +11122,7 @@ msgstr "" msgid "IOT box auto detection." msgstr "Automatisk detektering av IOT-box." -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:25 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:37 msgid "" "The :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may need to be restarted and the " "scale's drivers may need to be downloaded to the box in some cases. To " @@ -10303,7 +11140,7 @@ msgstr "" msgid "View of the IoT box settings and driver list." msgstr "Vy över IoT-boxens inställningar och förarlista." -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:34 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:46 msgid "" "If loading the drivers still doesn't allow for the scale to function, it may" " be that the scale is not compatible with the Odoo :abbr:`IoT (Internet of " @@ -10313,11 +11150,11 @@ msgstr "" " vågen inte är kompatibel med Odoo :abbr:`IoT (Internet of Things)` boxen. I" " detta fall måste en annan våg användas." -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:39 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:51 msgid "Use a scale in a point of sale (POS) system" msgstr "Använda en våg i ett POS-system (Point of Sale)" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:41 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:53 msgid "" "To use the scale in the *Point of Sale app*, go to :menuselection:`PoS app " "--> 3-Dot Menu on the PoS --> Settings`, then enable the :abbr:`IoT " @@ -10329,7 +11166,7 @@ msgstr "" " (Internet of Things)` box-funktionen. När detta är klart kan vågenheten " "ställas in." -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:45 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:57 msgid "" "Select the scale from the :guilabel:`Electronic Scale` drop-down menu. Then " "click :guilabel:`Save` to save the changes, if required." @@ -10341,7 +11178,7 @@ msgstr "" msgid "List of the external tools that can be used with PoS and the IoT box." msgstr "Lista över de externa verktyg som kan användas med PoS och IoT-boxen." -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:52 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:64 msgid "" "The scale is now available in all the :abbr:`PoS (Point of Sale)` sessions. " "Now, if a product has a price per weight set, clicking on it on the " @@ -10573,21 +11410,17 @@ msgstr "" "URL`." #: ../../content/applications/general/users.rst:5 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "Users" msgstr "Användare" #: ../../content/applications/general/users.rst:7 msgid "" -"Odoo defines a **user** as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database. An " +"administrator can add as many users as the company needs and, in order to " +"restrict the type of information each user can access, rules can be applied " +"to each user. Users and access rights can be added and changed at any point." msgstr "" -"Odoo definierar en **användare** som någon som har tillgång till en databas " -"för att utföra dagliga uppgifter. Du kan lägga till så många användare som " -"du behöver och för att begränsa vilken typ av information varje användare " -"kan få tillgång till kan regler tillämpas. Användare och åtkomsträttigheter " -"kan läggas till och ändras när som helst." #: ../../content/applications/general/users.rst:12 msgid ":doc:`users/language`" @@ -10597,34 +11430,37 @@ msgstr ":doc:`användare/språk`" msgid ":doc:`users/access_rights`" msgstr ":doc:`users/access_rights`" -#: ../../content/applications/general/users.rst:18 +#: ../../content/applications/general/users.rst:14 +msgid ":ref:`access-rights/superuser`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:15 +msgid ":ref:`access-rights/groups`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:20 msgid "Add individual users" msgstr "Lägg till enskilda användare" -#: ../../content/applications/general/users.rst:20 +#: ../../content/applications/general/users.rst:22 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +"To add new users, navigate to :menuselection:`Settings app --> Users section" +" --> Manage Users`, and click on :guilabel:`Create`." msgstr "" -"Gå till :menuselection:`Inställningar --> Hantera användare` och klicka på " -"*Create*." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo" +msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo." msgstr "" -"Vy över inställningssidan med fokus på fältet hantera användare i Odoo" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:28 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " -"Rights ` choose the group within each application the " -"user can have access to." -msgstr "" -"Fyll i formuläret med den information som behövs. Under fliken :doc:`Access " -"Rights ` väljer du den grupp inom respektive " -"applikation som användaren ska ha tillgång till." #: ../../content/applications/general/users.rst:29 msgid "" +"Fill in the form with all the required information. Under the :doc:`Access " +"Rights ` tab, choose the group within each application " +"the user can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:32 +msgid "" "The list of applications shown is based on the applications installed on the" " database." msgstr "" @@ -10632,134 +11468,247 @@ msgstr "" "installerade i databasen." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of a user’s form emphasizing the access rights tab in Odoo" +msgid "View of a user's form emphasizing the access rights tab in Odoo." msgstr "" -"Vy över en användares formulär med betoning på fliken för åtkomsträttigheter" -" i Odoo" -#: ../../content/applications/general/users.rst:34 +#: ../../content/applications/general/users.rst:38 msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." +"After filling out all the necessary fields on the page, click " +":guilabel:`Save`. An invitation email is automatically sent to the user, " +"using the email in the :guilabel:`Email Address` field. The user must click " +"on the link included in the email to accept the invitation, and to create a " +"database login." msgstr "" -"När du är klar med att redigera sidan och har *Sparat* den, skickas " -"automatiskt ett inbjudningsmejl till användaren. Användaren måste klicka på " -"det för att acceptera inbjudan och skapa en inloggning." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "" -"View of a user’s form with a notification that the invitation email has been" -" sent in Odoo" +"View of a user's form with a notification that the invitation email has been" +" sent in Odoo." msgstr "" -"Visa en användares formulär med ett meddelande om att inbjudningsmejlet har " -"skickats i Odoo" -#: ../../content/applications/general/users.rst:41 +#: ../../content/applications/general/users.rst:48 msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." +"If the company is on a monthly subscription plan, the database automatically" +" updates to reflect the added users. If the company is on a yearly or multi-" +"year plan, an expiration banner appears in the database. An upsell quotation" +" can be created by clicking the banner to update the subscription. " +"Alternatively, `send a support ticket `_ to " +"resolve the issue." msgstr "" -"Kom ihåg att prenumerationspriserna följer antalet användare. Mer " -"information finns på vår prissida `_." -#: ../../content/applications/general/users.rst:45 -msgid "" -"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " -"be selected." +#: ../../content/applications/general/users.rst:55 +msgid "User type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:57 +msgid "" +"With the :ref:`developer mode ` activated, :guilabel:`User " +"Type` can be selected from the :guilabel:`Access Rights` tab of the user " +"form, accessible via :menuselection:`Settings app --> Users section --> " +"Manage Users`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:61 +msgid "" +"There are three types of users: :guilabel:`Internal User`, " +":guilabel:`Portal`, and :guilabel:`Public`." msgstr "" -"Med :ref:`utvecklarläge ` aktiverat kan *Användartyper* " -"väljas." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "" -"View of a user’s form in developer mode emphasizing the user type field in " -"Odoo" +"View of a user's form in developer mode emphasizing the user type field in " +"Odoo." msgstr "" -"Vy över en användares formulär i utvecklarläge med betoning på fältet för " -"användartyp i Odoo" -#: ../../content/applications/general/users.rst:51 +#: ../../content/applications/general/users.rst:69 msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." +"Users are considered internal database users. Portal users are external " +"users, who only have access to the database portal to view records. See the " +"documentation on :doc:`users/portal`." msgstr "" -"Med alternativen *Portal* och *Public* kan du inte välja åtkomsträttigheter." -" Medlemmar har specifika rättigheter (t.ex. registerregler och begränsade " -"menyer) och tillhör vanligtvis inte de vanliga Odoo-grupperna." -#: ../../content/applications/general/users.rst:58 +#: ../../content/applications/general/users.rst:72 +msgid "Public users are those visiting websites, via the website's frontend." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:74 +msgid "" +"The :guilabel:`Portal` and :guilabel:`Public` user options do **not** allow " +"the administrator to choose access rights. These users have specific access " +"rights pre-set (such as, record rules and restricted menus), and usually do " +"not belong to the usual Odoo groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:81 msgid "Deactivate users" msgstr "Avaktivera användare" -#: ../../content/applications/general/users.rst:60 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, open the " -"user you want to deactivate, click on *Action*, and then on *Archive*." -msgstr "" -"Gå till :menuselection:`Inställningar --> Användare & Företag --> " -"Användare`, öppna den användare du vill avaktivera, klicka på *Åtgärd*, och " -"sedan på *Arkiv*." - -#: ../../content/applications/general/users.rst:64 -msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)." -msgstr "Avaktivera **aldrig** huvudanvändaren (*admin*)." - -#: ../../content/applications/general/users.rst:69 -msgid "Passwords management" -msgstr "Hantering av lösenord" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:74 -msgid "Reset passwords" -msgstr "Återställ lösenord" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:79 -msgid "Enable password resets from login page" -msgstr "Aktivera återställning av lösenord från inloggningssidan" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:81 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." -msgstr "" -"Det är möjligt att aktivera återställning av lösenord direkt från " -"inloggningssidan." - #: ../../content/applications/general/users.rst:83 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." +"To deactivate (i.e. archive) a user, navigate to :menuselection:`Settings " +"app --> Users section --> Manage Users`. Then, tick the checkbox to the left" +" of the user(s) to be deactivated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:86 +msgid "" +"After selecting the appropriate user to be archived, click the :guilabel:`⚙️" +" Actions` icon, and select :guilabel:`Archive` from the resulting drop-down " +"menu. Then, click :guilabel:`OK` from the :guilabel:`Confirmation` pop-up " +"window that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:91 +msgid "" +"**Never** deactivate the main/administrator user (admin). Making changes to " +"admin users can have a detrimental impact on the database. This includes " +"*impotent admin*, which means that no user in the database can make changes " +"to the access rights. For this reason, Odoo recommends contacting an Odoo " +"Business Analyst, or our Support Team, before making changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:97 +msgid "Error: too many users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:99 +msgid "" +"If there are more users in an Odoo database than provisioned in the Odoo " +"Enterprise subscription, the following message is displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "Too many users on a database error message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:106 +msgid "" +"When the message appears, the database administrator has 30 days to act " +"before the database expires. The countdown is updated every day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:109 +msgid "To resolve the issue, either:" +msgstr "För att lösa problemet, antingen:" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:111 +msgid "" +"Add more users to the subscription by clicking the :guilabel:`Upgrade your " +"subscription` link displayed in the message to validate the upsell " +"quotation, and pay for the extra users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:113 +msgid "" +":ref:`Deactivate users `, and reject the upsell quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:116 +msgid "" +"If the company is on a monthly subscription plan, the database automatically" +" updates to reflect the added users. If the company is on a yearly or multi-" +"year plan, an expiration banner appears in the database. An upsell quotation" +" can be created by clicking the banner to update the subscription. " +"Alternatively, users can `send a support ticket " +"`_ to resolve the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:122 +msgid "" +"Once the database has the correct number of users, the expiration message " +"disappears automatically after a few days, when the next verification " +"occurs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:128 +msgid "Password management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:130 +msgid "" +"Password management is an important part of granting users autonomous access" +" to the database at all times. Odoo offers a few different methods to reset " +"a user's password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:134 +msgid "" +"Odoo has a setting to specify the length needed for a password. This setting" +" can be accessed by navigating to :menuselection:`Settings app --> " +"Permissions` section, and entering the desired password length in the " +":guilabel:`Minimum Password Length` field. By default the value is `8`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "" +"Minimum Password Length highlighted in the Permissions section of General " +"Settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:145 +msgid "Reset password" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:147 +msgid "" +"Sometimes, users might wish to reset their personal password for added " +"security, so they are the only ones with access to the password. Odoo offers" +" two different reset options: one initiated by the user to reset the " +"password, and another where the administrator triggers a reset." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:154 +msgid "Enable password reset from login page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:156 +msgid "" +"It is possible to enable/disable password resets directly from the login " +"page. This action is completed by the individual user, and this setting is " +"enabled by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:159 +msgid "" +"To change this setting, go to :menuselection:`Settings app --> Permissions` " +"section, activate :guilabel:`Password Reset`, and then click " +":guilabel:`Save`." msgstr "" -"Det gör du genom att gå till :menuselection:`Inställningar --> " -"Behörigheter`, aktivera **Lösenordsåterställning** och *Spara*." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "Enabling Password Reset in Odoo Settings" msgstr "Aktivera återställning av lösenord i Odoo-inställningar" -#: ../../content/applications/general/users.rst:91 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "Skicka återställningsinstruktioner till användarna" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:93 +#: ../../content/applications/general/users.rst:166 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." +"On the login page, click :guilabel:`Reset Password` to initiate the password" +" reset process, and have a reset-token sent to the email on file." msgstr "" -"Gå till :menuselection:`Inställningar --> Användare & Företag --> " -"Användare`, välj användaren från listan och klicka på *Skicka instruktioner " -"för återställning av lösenord* i användarformuläret. Ett e-postmeddelande " -"skickas automatiskt till dem." -#: ../../content/applications/general/users.rst:98 +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "Login screen on Odoo.com with the password reset option highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:176 +msgid "Send reset instructions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:178 msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." +"Go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Users`, select " +"the user from the list, and click on :guilabel:`Send Password Reset " +"Instructions` on the user form. An email is automatically sent to them with " +"password reset instructions." msgstr "" -"Knappen *Skicka instruktioner för återställning av lösenord* visas endast om" -" Odoo-inbjudan redan har bekräftats av användaren." -#: ../../content/applications/general/users.rst:101 +#: ../../content/applications/general/users.rst:183 +msgid "" +"The :guilabel:`Send Password Reset Instructions` button **only** appears if " +"the Odoo invitation email has already been confirmed by the user. Otherwise," +" a :guilabel:`Re-send Invitation Email` button appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:187 msgid "" "This email contains all the instructions needed to reset the password, along" " with a link redirecting the user to an Odoo login page." @@ -10769,84 +11718,92 @@ msgstr "" "till en Odoo-inloggningssida." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account" +msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account." msgstr "" -"Exempel på ett e-postmeddelande med en länk för återställning av lösenord " -"för ett Odoo-konto" -#: ../../content/applications/general/users.rst:110 -msgid "Change users’ passwords" -msgstr "Ändra användarnas lösenord" +#: ../../content/applications/general/users.rst:197 +msgid "Change user password" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:112 +#: ../../content/applications/general/users.rst:199 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." +"Go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Users`, and " +"select a user to access its form. Click on the :guilabel:`⚙️ Actions` icon, " +"and select :guilabel:`Change Password` from, the resulting drop-down menu. " +"Enter a new password in the :guilabel:`New Password` column of the " +":guilabel:`Change Password` pop-up window that appears, and confirm the " +"change by clicking :guilabel:`Change Password`." msgstr "" -"Gå till :menuselection:`Inställningar --> Användare & Företag --> Användare`" -" och välj en användare som ska ha tillgång till formuläret. Klicka på " -"knappen *Åtgärd* och välj *Ändra lösenord*." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "Change another user's password on Odoo" -msgstr "Ändra en annan användares lösenord på Odoo" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:118 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." +msgid "Change a user's password on Odoo." msgstr "" -"Ange ett nytt lösenord och bekräfta genom att klicka på *Ändra lösenord*." -#: ../../content/applications/general/users.rst:121 +#: ../../content/applications/general/users.rst:210 msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." +"This operation only modifies the password of the users locally, and does " +"**not** affect their odoo.com account." msgstr "" -"Denna åtgärd ändrar endast användarnas lösenord lokalt och påverkar inte " -"deras odoo.com-konto. Om du vill ändra lösenordet för odoo.com kan du " -":ref:`skicka instruktionerna för återställning av lösenord `." -#: ../../content/applications/general/users.rst:125 +#: ../../content/applications/general/users.rst:213 msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." +"If the odoo.com password needs to be changed, use the :ref:`send the " +"password reset instructions `. Odoo.com " +"passwords grant access to the *My Databases* page, and other portal " +"features." msgstr "" -"Klicka på *Ändra lösenord* en gång till. Du omdirigeras sedan till en Odoo-" -"inloggningssida där du kan komma åt din databas igen med ditt nya lösenord." -#: ../../content/applications/general/users.rst:131 +#: ../../content/applications/general/users.rst:217 +msgid "" +"After clicking :guilabel:`Change Password`, the page is redirected to an " +"Odoo login page where the database can be re-accessed using the new " +"password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:223 msgid "Multi Companies" msgstr "Flera företag" -#: ../../content/applications/general/users.rst:133 +#: ../../content/applications/general/users.rst:225 msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." +"The :guilabel:`Multi Companies` field on a user form allows an administrator" +" to provide access to multiple companies for existing users. To configure a " +"multi-company environment for a user, navigate to the desired user by going " +"to: :menuselection:`Settings app --> Users section --> Manage users`. Then, " +"select the user to open their user form, and configure with multi-company " +"access." msgstr "" -"I fältet *Multi Companies* kan du ställa in till vilken av de multipla " -"företagsdatabaser du har som användaren kan få tillgång till." -#: ../../content/applications/general/users.rst:137 +#: ../../content/applications/general/users.rst:230 msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to :doc:`this " -"` documentation." +"Under :guilabel:`Multi Companies` in the :guilabel:`Access Rights` tab, set " +"the fields labeled :guilabel:`Allowed Companies` and :guilabel:`Default " +"Company`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:233 +msgid "" +"The :guilabel:`Allowed Companies` field can contain multiple companies. " +"These are the companies the user can access and edit, according to the set " +"access rights. The :guilabel:`Default Company` is the company the user " +"defaults to, upon logging in each time. This field can contain only **one** " +"company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:239 +msgid "" +"If multi-company access is not configured correctly, it could lead to " +"inconsistent multi-company behaviors. Because of this, only experienced Odoo" +" users should make access rights changes to users for databases with a " +"multi-company configuration. For technical explanations, refer to the " +"developer documentation on :doc:`../../../developer/howtos/company`." msgstr "" -"Observera att om det inte hanteras korrekt kan det vara källan till en hel " -"del inkonsekventa beteenden för flera företag. Därför krävs en god kunskap " -"om Odoo. För tekniska förklaringar hänvisas till :doc:`denna " -"` dokumentation." #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of a user’s form emphasizing the multi companies field in Odoo" +msgid "View of a user's form emphasizing the multi companies field in Odoo." msgstr "" -"Vy över en användares formulär med betoning på fältet flera företag i Odoo" -#: ../../content/applications/general/users.rst:146 +#: ../../content/applications/general/users.rst:249 msgid ":doc:`companies`" msgstr ":doc:`företag`" @@ -11058,150 +12015,360 @@ msgstr "" "kontot." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 -msgid "Access Rights" +msgid "Access rights" msgstr "Tillträdesrättigheter" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 msgid "" -"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." +"*Access rights* are permissions that determine the content and applications " +"users can access and edit. In Odoo, these permissions can be set for " +"individual users or for groups of users. Limiting permissions to only those " +"who need them ensures that users do not modify or delete anything they " +"should not have access to." msgstr "" -"Aktivera :ref:`utvecklarläge ` och gå sedan till " -":menyval:`Inställningar --> Användare & Företag --> Grupper`." -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 -msgid "Groups" -msgstr "Grupper" +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:10 +msgid "**Only** an *administrator* can change access rights." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:13 msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and inheritances of that group" -" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " -"created to define rules to models within an application." +"Making changes to access rights can have a detrimental impact on the " +"database. This includes *impotent admin*, which means that no user in the " +"database can make changes to the access rights. For this reason, Odoo " +"recommends contacting an Odoo Business Analyst, or our Support Team, before " +"making changes." msgstr "" -"När du väljer de grupper som användaren kan ha åtkomst till " -":ref:`Atkomsträttigheter `, visas inte detaljer om " -"regler och arv för den gruppen, så det är här menyn *Grupper* kommer in i " -"bilden. *Grupper* skapas för att definiera regler för modeller inom ett " -"program." -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:19 msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." +"A user **must** have the specific *Administration* access rights set on " +"their user profile, in order to make changes on another user's settings for " +"access rights." msgstr "" -"Under *Users* finns en lista över de aktuella användarna. De som har " -"administrativa rättigheter visas i svart." - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab users in Odoo" -msgstr "Vy över en grupps formulär med betoning på fliken användare i Odoo" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." +"To access this setting, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage " +"users --> select a user --> Access Rights tab --> Administration section -->" +" Administration field`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:25 +msgid "" +"Once at the setting, an already existing administrator **must** change the " +"setting in the :guilabel:`Administration` field to :guilabel:`Access " +"Rights`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:28 +msgid "" +"Once complete, click :guilabel:`Save` to save the changes, and implement the" +" user as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:34 +msgid "" +"The access rights for :ref:`individual users ` are set" +" when the user is added to the database, but they can be adjusted at any " +"point in the user's profile." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:37 +msgid "" +"To make changes to a user's rights, click on the desired user to edit their " +"profile." msgstr "" -"*Inherited* innebär att användare som läggs till i denna applikationsgrupp " -"automatiskt läggs till i de följande. I exemplet nedan har användare som har" -" tillgång till gruppen *Administratör* i *Sales* även tillgång till " -"*Website/Restricted Editor* och *Sales/User: All Documents*." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab inherited in Odoo" -msgstr "Vy över en grupps formulär med betoning på den flik som ärvts i Odoo" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." +"Users menu in the Users & Companies section of the Settings app of Odoo." msgstr "" -"Kom ihåg att alltid testa de inställningar som ändras för att säkerställa " -"att de tillämpas på de användare som behövs och på rätt användare." -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:43 msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." +"On the user's profile page, in the :guilabel:`Access Rights` tab, scroll " +"down to view the current permissions." msgstr "" -"På fliken *Menyer* definierar du vilka menyer (modeller) som användaren ska " -"ha tillgång till." - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab menus in Odoo" -msgstr "Vy över en grupps form med betoning på flikmenyerna i Odoo" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "" -"Regler för *Access Rights* är den första nivån av rättigheter. Fältet består" -" av objektnamnet, som är det tekniska namn som ges till en modell. Aktivera " -"följande alternativ för varje modell:" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." -msgstr "*Läs*: värdena för detta objekt kan endast ses av användaren." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." -msgstr "*Write*: objektets värden kan redigeras av användaren." +msgid "" +"For each app, use the drop-down menu to select what level of permission this" +" user should have. The options vary for each section, yet the most common " +"are: :guilabel:`Blank/None`, :guilabel:`User: Own Documents`, " +":guilabel:`User: All Documents`, or :guilabel:`Administrator`." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "*Create*: värden för detta objekt kan skapas av användaren." - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." -msgstr "*Delete*: värdena för det objektet kan raderas av användaren." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:50 +msgid "" +"The :guilabel:`Administration` field in the :guilabel:`Access Rights` tab " +"has the following options: :guilabel:`Settings` or :guilabel:`Access " +"Rights`." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab access rights in Odoo" +msgid "The Sales apps drop-down menu to set the user's level of permissions." msgstr "" -"Vy över en grupps formulär med betoning på fliken Åtkomsträttigheter i Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:60 +msgid "Create and modify groups" msgstr "" -"Som ett andra lager av redigerings- och synlighetsregler kan " -"*Registreringsregler* skapas. De skriver över, eller förfinar, *Access " -"Rights*." -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:62 msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." +"*Groups* are app-specific sets of permissions that are used to manage common" +" access rights for a large amount of users. Administrators can modify the " +"existing groups in Odoo, or create new ones to define rules for models " +"within an application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:66 +msgid "" +"To access groups, first activate Odoo's :ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> " +"Groups`." msgstr "" -"En postregel skrivs med hjälp av en *Domän*. Domäner är villkor som används " -"för att filtrera eller söka data. Ett domänuttryck är därför en lista med " -"villkor. För varje regel kan du välja bland följande alternativ: Värdena " -"*Read*, *Write*, *Create* och *Delete*." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab record rules in Odoo" -msgstr "" -"Vy över en grupps formulär med betoning på reglerna för flikregistrering i " -"Odoo" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +"Groups menu in the Users & Companies section of the Settings app of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:73 +msgid "" +"To create a new group from the :guilabel:`Groups` page, click " +":guilabel:`Create`. Then, from the blank group form, select an " +":guilabel:`Application`, and complete the group form (detailed below)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:76 +msgid "" +"To modify existing groups, click on an existing group from the list " +"displayed on the :guilabel:`Groups` page, and edit the contents of the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:79 +msgid "" +"Enter a :guilabel:`Name` for the group and tick the checkbox next to " +":guilabel:`Share Group`, if this group was created to set access rights for " +"sharing data with some users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:83 +msgid "" +"Always test the settings being changed to ensure they are being applied to " +"the correct users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:85 +msgid "" +"The group form contains multiple tabs for managing all elements of the " +"group. In each tab, click :guilabel:`Add a line` to add a new row for users " +"or rules, and click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to remove a row." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 +msgid "Tabs in the Groups form to modify the settings of the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:93 +msgid "" +":guilabel:`Users` tab: lists the current users in the group. Users listed in" +" black have administrative rights. Users without administrative access " +"appear in blue. Click :guilabel:`Add a line` to add users to this group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:96 +msgid "" +":guilabel:`Inherited` tab: inherited means that users added to this group " +"are automatically added to the groups listed on this tab. Click " +":guilabel:`Add a line` to add inherited groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:100 +msgid "" +"For example, if the group *Sales/Administrator* lists the group " +"*Website/Restricted Editor* in its :guilabel:`Inherited` tab, then any users" +" added to the *Sales/Administrator* group automatically receive access to " +"the *Website/Restricted Editor* group, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:104 +msgid "" +":guilabel:`Menus` tab: defines which menus/models the group can have access " +"to. Click :guilabel:`Add a line` to add a specific menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:106 +msgid "" +":guilabel:`Views` tab: lists which views in Odoo the group has access to. " +"Click :guilabel:`Add a line` to add a view to the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Access Rights` tab: lists the first level of rights (models) that" +" this group has access rights to. Click :guilabel:`Add a line` to link " +"access rights to this group. In this tab, the :guilabel:`Model` column " +"represents the common name of the menu/model, and the :guilabel:`Name` " +"column represents the technical name given to the model. For each model, " +"enable the following options as appropriate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:114 +msgid ":guilabel:`Read`: users can see the object's existing values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:115 +msgid ":guilabel:`Write`: users can edit the object's existing values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:116 +msgid ":guilabel:`Create`: users can create new values for the object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:117 +msgid ":guilabel:`Delete`: users can delete values for the object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:120 +msgid "" +"First try searching for the common name of the model in the drop-down menu " +"of the :guilabel:`Model` column. The :guilabel:`Model` technical name can be" +" found by expanding the model common name, which can be done by clicking the" +" :guilabel:`(external link)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:124 +msgid "" +"The model technical name can also be accessed in :ref:`developer mode " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:126 +msgid "" +"On a form, navigate to any field, and hover over the field name. A box of " +"backend information reveals itself with the specific Odoo :guilabel:`Object`" +" name in the backend. This is the technical name of the model that should be" +" added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:0 +msgid "" +"Technical information shown on a field of a model, with object highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:134 +msgid "" +":guilabel:`Record Rules`: lists the second layer of editing and visibility " +"rights. :guilabel:`Record Rules` overwrite, or refine, the group's access " +"rights. Click :guilabel:`Add a line` to add a record rule to this group. For" +" each rule, choose values for the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:138 +msgid ":guilabel:`Apply for Read`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:139 +msgid ":guilabel:`Apply for Write`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:140 +msgid ":guilabel:`Apply for Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:141 +msgid ":guilabel:`Apply for Delete`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:144 +msgid "" +"Record rules are written using a *domain*, or conditions that filter data. A" +" domain expression is a list of such conditions. For example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:147 +msgid "" +"`[('mrp_production_ids', 'in', " +"user.partner_id.commercial_partner_id.production_ids.ids)]`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:149 +msgid "" +"This record rule is to enable MRP consumption warnings for subcontractors." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:151 +msgid "" +"Odoo has a library of preconfigured record rules for ease of use. Users " +"without knowledge of domains (and domain expressions) should consult an Odoo" +" Business Analyst, or the Odoo Support Team, before making changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:158 +msgid "Superuser mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:160 +msgid "" +"*Superuser mode* allows the user to bypass record rules and access rights. " +"To activate *Superuser mode*, first, activate :ref:`developer mode " +"`. Then, navigate to the *debug* menu, represented by a " +":guilabel:`🪲 (bug)` icon, located in the top banner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:164 +msgid "" +"Finally, towards the bottom of the menu, click :guilabel:`Become Superuser`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:167 +msgid "" +"Only users with *Settings* access for the *Administration* section of the " +"*Access Rights* (in their user profile) are allowed to log in to *Superuser " +"mode*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:171 +msgid "" +"*Superuser mode* allows for circumvention of record rules and access rights," +" and therefore, should be exercised with extreme caution." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:174 +msgid "" +"Upon exiting *Superuser mode*, users may be locked out of the database, due " +"to changes that were made. This can cause *impotent admin*, or an " +"administrator without the ability to change access rights/settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:178 +msgid "" +"In this case contact Odoo Support here: `new help ticket " +"`_. The support team is able to restore access " +"using a support login." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:181 +msgid "" +"To leave *Superuser mode*, log out of the account, by navigating to the " +"upper-right corner, and clicking on the :guilabel:`OdooBot` username. Then, " +"select the :guilabel:`Log out` option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:185 +msgid "" +"An alternative way to activate *Superuser mode* is to login as a superuser. " +"To do that, navigate to the login screen, and enter the appropriate " +":guilabel:`Email` and :guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:188 +msgid "" +"Instead of clicking :guilabel:`Login`, click :guilabel:`Log in as " +"superuser`." msgstr "" -"Att göra ändringar i åtkomsträttigheter kan ha en stor inverkan på " -"databasen. Av denna anledning rekommenderar vi att du kontaktar din Odoo " -"Business Analyst eller vårt supportteam, om du inte har kunskap om domäner i" -" Odoo." #: ../../content/applications/general/users/azure.rst:3 msgid "Microsoft Azure sign-in authentication" diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/hr.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/hr.po index 42047aeb4..a68d25694 100644 --- a/locale/sv/LC_MESSAGES/hr.po +++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/hr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n" "Last-Translator: Jakob Krabbe , 2024\n" "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n" @@ -1271,63 +1271,40 @@ msgstr "" "Alla uppladdade dokument som är kopplade till den anställde visas i " "smartknappen Dokument." -#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:7 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:5 msgid "Fleet" msgstr "Flottan" -#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:9 -msgid "" -"Odoo *Fleet* organizes all the vehicles, contracts, and repairs of all the " -"vehicles." -msgstr "" -"Odoo *Fleet* organiserar alla fordon, kontrakt och reparationer av alla " -"fordon." - -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:3 -msgid "Configuration menu" -msgstr "Konfigurationsmeny" - -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:5 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:7 msgid "" "This document outlines all of the configurations and settings for the " -"*Fleet* application, including :ref:`settings " -"`, :ref:`manufacturers " -"`, :ref:`vehicle models " -"`, and :ref:`model categories " -"`." +"*Fleet* application, including :ref:`settings `, " +":ref:`manufacturers `, :ref:`vehicle models " +"`, and :ref:`model categories `." msgstr "" -"I detta dokument beskrivs alla konfigurationer och inställningar för " -"applikationen *Fleet*, inklusive :ref:`inställningar " -"`, :ref:`tillverkare " -"`, :ref:`fordonsmodeller " -"`, och :ref:`modellkategorier " -"`." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:13 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:14 #: ../../content/applications/hr/payroll.rst:18 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:15 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:16 msgid "" "To access the settings menu, go to :menuselection:`Fleet application --> " -"Configuration --> Settings`. There are two settings that need configuration," -" the vehicle contract end date alert delay, and a new vehicle request limit." +"Configuration --> Settings`. There are only two settings that need " +"configuration, the vehicle contract end date alert delay, and a new vehicle " +"request limit." msgstr "" -"För att komma till inställningsmenyn, gå till :menuselection:`Fleet " -"application --> Configuration --> Settings`. Det finns två inställningar som" -" behöver konfigureras, fördröjning av varning för slutdatum för " -"fordonskontrakt och en gräns för begäran om nytt fordon." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst-1 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst-1 msgid "Settings available for the Fleet application." msgstr "Inställningar tillgängliga för Fleet-applikationen." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:24 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:25 msgid "End Date Contract Alert" msgstr "Varning för slutdatum för kontrakt" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:26 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:27 msgid "" "The :guilabel:`End Date Contract Alert` field defines an alert delay for the" " persons responsible for vehicle contracts. The responsible person(s) will " @@ -1340,7 +1317,7 @@ msgstr "" "fordonskontrakt håller på att löpa ut inom det antal dagar som anges i det " "här fältet." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:31 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:32 msgid "" "To determine who the responsible person is for a contract, open an " "individual contract. The person listed as :guilabel:`Responsible` under the " @@ -1352,7 +1329,7 @@ msgstr "" "avsnittet :guilabel:`Contract Information` i kontraktet är den person som " "kommer att få varningen." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:35 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:36 msgid "" "To access all contracts, navigate to :menuselection:`Fleet app --> Fleet -->" " Contracts` and all contracts appear in the list. Click on a " @@ -1362,7 +1339,7 @@ msgstr "" "Fleet --> Contracts` och alla kontrakt visas i listan. Klicka på ett " ":guilabel:`Kontrakt` för att visa det." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:38 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:39 msgid "" "An individual contract can also be found by navigating to " ":menuselection:`Fleet app --> Fleet --> Fleet` and clicking on an individual" @@ -1378,11 +1355,11 @@ msgstr "" "endast i listan. Klicka på ett enskilt kontrakt för att öppna det. Personen " ":guilabel:`Responsible` är listad på kontraktet." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:45 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:46 msgid "New Vehicle Request" msgstr "Begäran om nytt fordon" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:47 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:48 msgid "" "The :guilabel:`New Vehicle Request` field sets a limit on how many new " "vehicles are requested based on fleet availability. An employee filling out " @@ -1399,7 +1376,7 @@ msgstr "" "Ange den specifika antalsgränsen för befintliga tillgängliga bilar i detta " "fält." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:54 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:55 msgid "" "If the :guilabel:`New Vehicle Request` limit is set to 20 vehicles, and " "there are 25 vehicles available, an employee would not be able to request a " @@ -1411,11 +1388,11 @@ msgstr "" "nytt fordon. Om det bara finns 10 tillgängliga bilar kan den anställde " "begära ett nytt fordon." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:61 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:62 msgid "Manufacturers" msgstr "Tillverkare" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:63 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:64 msgid "" "Odoo *Fleet* comes pre-configured with sixty-six commonly used car and " "bicycle manufacturers in the database, along with their logos. To view the " @@ -1427,30 +1404,25 @@ msgstr "" " förinstallerade tillverkarna, gå till :menuselection:`Fleet app --> " "Configuration --> Manufacturers`." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:67 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:68 msgid "" "The manufacturers appear in a list view in alphabetical order. Each " "manufacturer's card lists how many specific models are configured for each " "particular manufacturer. Odoo comes with forty six pre-configured " -":ref:`models ` from four major auto " -"manufacturers and one major bicycle manufacturer: Audi, BMW, Mercedes, Opel " -"(cars), and Eddy Merckx (bicycle)." +":ref:`models ` from four major auto manufacturers and one " +"major bicycle manufacturer: Audi, BMW, Mercedes, Opel (cars), and Eddy " +"Merckx (bicycle)." msgstr "" -"Tillverkarna visas i alfabetisk ordning i en listvy. Varje tillverkares kort" -" visar hur många specifika modeller som är konfigurerade för varje enskild " -"tillverkare. Odoo levereras med fyrtiosex förkonfigurerade :ref:`modeller " -"` från fyra stora biltillverkare och en stor " -"cykeltillverkare: Audi, BMW, Mercedes, Opel (bilar) och Eddy Merckx (cykel)." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst-1 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst-1 msgid "Manufacturer card with the amount of models listed." msgstr "Tillverkarkort med mängden modeller som listas." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:77 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:78 msgid "Add a manufacturer" msgstr "Lägg till en tillverkare" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:79 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:80 msgid "" "To add a new manufacturer to the database, click :guilabel:`Create`. A " "manufacturer form will load. Only two pieces of information are needed, the " @@ -1464,11 +1436,11 @@ msgstr "" "Skriv in tillverkarens namn i namnfältet och välj en bild att ladda upp för " "logotypen. När informationen är ifylld klickar du på :guilabel:`Spara`." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:87 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:88 msgid "Vehicle Models" msgstr "Fordonsmodeller" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:89 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:90 msgid "" "Many manufacturers have a variety of models that they produce. When adding a" " vehicle to the fleet, it is important to specify the vehicle model being " @@ -1476,23 +1448,15 @@ msgid "" "manufacturers, and one pre-configured bicycle model from one bicycle " "manufacturer: Audi, BMW, Mercedes, Opel (cars), and Eddy Merckx (bicycle). " "If a vehicle *other* than the pre-configured models from these manufacturers" -" are part of a fleet, the model (and/or manufacturer) will need to be added " -"to the database." +" are part of a fleet, the model (and/or manufacturer) needs to be added to " +"the database." msgstr "" -"Många tillverkare har en mängd olika modeller som de tillverkar. När du " -"lägger till ett fordon i vagnparken är det viktigt att ange vilken " -"fordonsmodell som ska läggas till. Odoo levereras med förkonfigurerade " -"bilmodeller från fyra stora biltillverkare och en förkonfigurerad " -"cykelmodell från en cykeltillverkare: Audi, BMW, Mercedes, Opel (bilar) och " -"Eddy Merckx (cykel). Om ett fordon *annat* än de förkonfigurerade modellerna" -" från dessa tillverkare ingår i en fordonspark, måste modellen (och/eller " -"tillverkaren) läggas till i databasen." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:97 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:98 msgid "Preconfigured Models" msgstr "Förkonfigurerade modeller" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:99 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:100 msgid "" "The following models are pre-loaded in Odoo and do not need to be added to " "the database:" @@ -1500,215 +1464,215 @@ msgstr "" "Följande modeller är förinstallerade i Odoo och behöver inte läggas till i " "databasen:" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "AUDI" msgstr "AUDI" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "BMW" msgstr "BMW" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "Eddy Merckx" msgstr "Eddy Merckx" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "Mercedes" msgstr "Mercedes" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "Opel" msgstr "Opel" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "A1" msgstr "A1" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "Serie 1" msgstr "Serie 1" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "SanRemo76" msgstr "SanRemo76" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "Class A" msgstr "Klass A" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "Agilia" msgstr "Agilia" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:106 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:107 msgid "A3" msgstr "A3" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:106 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:107 msgid "Serie 3" msgstr "Serie 3" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:106 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:107 msgid "Class B" msgstr "Klass B" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:106 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:107 msgid "Ampera" msgstr "Ampera" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:109 msgid "A4" msgstr "A4" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:109 msgid "Serie 5" msgstr "Serie 5" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:109 msgid "Class C" msgstr "Klass C" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:109 msgid "Antara" msgstr "Mellan" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:110 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:111 msgid "A5" msgstr "A5" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:110 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:111 msgid "Serie 6" msgstr "Serie 6" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:110 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:111 msgid "Class CL" msgstr "Klass CL" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:110 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:111 msgid "Astra" msgstr "Astra" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:113 msgid "A6" msgstr "A6" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:113 msgid "Serie 7" msgstr "Serie 7" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:113 msgid "Class CLS" msgstr "Klass CLS" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:113 msgid "AstraGTC" msgstr "AstraGTC" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:114 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:115 msgid "A7" msgstr "A7" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:114 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:115 msgid "Serie Hybrid" msgstr "Hybrid-serien" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:114 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:115 msgid "Class E" msgstr "Klass E" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:114 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:115 msgid "Combo Tour" msgstr "Kombinerad resa" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:116 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:117 msgid "A8" msgstr "A8" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:116 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:117 msgid "Serie M" msgstr "Serie M" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:116 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:117 msgid "Class GL" msgstr "Klass GL" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:116 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:117 msgid "Corsa" msgstr "Löpning" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:118 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 msgid "Q3" msgstr "Q3" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:118 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 msgid "Serie X" msgstr "Serie X" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:118 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 msgid "Class GLK" msgstr "Klass GLK" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:118 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 msgid "Insignia" msgstr "Insignia" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:120 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:121 msgid "Q5" msgstr "Q5" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:120 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:121 msgid "Serie Z4" msgstr "Serie Z4" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:120 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:121 msgid "Class M" msgstr "Klass M" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:120 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:121 msgid "Meriva" msgstr "Meriva" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:122 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:123 msgid "Q7" msgstr "Q7" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:122 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:123 msgid "Class R" msgstr "Klass R" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:122 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:123 msgid "Mokka" msgstr "Mokka" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:124 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:125 msgid "TT" msgstr "TT" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:124 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:125 msgid "Class S" msgstr "Klass S" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:124 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:125 msgid "Zafira" msgstr "Zafira" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:126 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:127 msgid "Class SLK" msgstr "Klass SLK" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:126 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:127 msgid "Zafira Tourer" msgstr "Zafira Tourer" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:128 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:129 msgid "Class SLS" msgstr "Klass SLS" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:134 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:135 msgid "Add a new model" msgstr "Lägg till en ny modell" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:136 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:137 msgid "" "New vehicle models can easily be added to the database. To add a new model, " "navigate to :menuselection:`Fleet app --> Configuration --> Vehicle Models`." @@ -1725,11 +1689,11 @@ msgstr "" "belgiska företag, så alla fält eller avsnitt kanske inte är synliga beroende" " på var företaget är beläget." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:142 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:143 msgid ":guilabel:`Model name`: enter the model name in the field." msgstr ":guilabel:`Modellnamn`: ange modellnamnet i fältet." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:143 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:144 msgid "" ":guilabel:`Manufacturer`: select the manufacturer from the drop-down menu. " "If the manufacturer is not configured, type in the manufacturer and then " @@ -1739,7 +1703,7 @@ msgstr "" "tillverkaren inte är konfigurerad, skriv in tillverkaren och klicka sedan på" " :guilabel:`Create` eller :guilabel:`Create & Edit`." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:146 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:147 msgid "" ":guilabel:`Vehicle Type`: select one of two preconfigured vehicle types, " "either :guilabel:`Car` or :guilabel:`Bike`, from the drop-down menu. The " @@ -1754,7 +1718,7 @@ msgstr "" "förmåner. Att lägga till ytterligare fordonstyper är inte möjligt eftersom " "det kommer att påverka lönerna." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:150 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:151 msgid "" ":guilabel:`Category`: select the category the vehicle is categorized under " "from the drop-down menu. To create a new category, type in the category and " @@ -1764,7 +1728,7 @@ msgstr "" "från rullgardinsmenyn. För att skapa en ny kategori, skriv in kategorin och " "klicka sedan på :guilabel:`Create (new category)`." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:155 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:156 msgid "" "When the manufacturer is selected, the logo for the manufacturer will " "automatically load in the image box in the top right corner." @@ -1772,34 +1736,34 @@ msgstr "" "När tillverkaren har valts laddas tillverkarens logotyp automatiskt upp i " "bildrutan i det övre högra hörnet." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:159 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:160 msgid "Information tab" msgstr "Fliken Information" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:162 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:163 msgid "Model" msgstr "Modell" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:164 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:165 msgid "" ":guilabel:`Seats Number`: enter how many passengers the vehicle can " "accommodate." msgstr "" ":guilabel:`Seats Number`: ange hur många passagerare fordonet har plats för." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:165 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:166 msgid ":guilabel:`Doors Number`: enter the number of doors the vehicle has." msgstr ":guilabel:`Doors Number`: ange det antal dörrar som fordonet har." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:166 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:167 msgid ":guilabel:`Color`: enter the color of the vehicle." msgstr ":guilabel:`Färg`: ange fordonets färg." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:167 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:168 msgid ":guilabel:`Model Year`: enter the year the vehicle was manufactured." msgstr ":guilabel:`Modellår`: ange det år fordonet tillverkades." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:168 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:169 msgid "" ":guilabel:`Trailer Hitch`: check this box if the vehicle has a trailer hitch" " installed." @@ -1807,12 +1771,12 @@ msgstr "" ":guilabel:`Trailer Hitch`: kryssa i denna ruta om fordonet har en " "släpvagnsdragkrok installerad." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:171 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:172 #: ../../content/applications/hr/payroll.rst:213 msgid "Salary" msgstr "Lön" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:174 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:175 msgid "" "The :guilabel:`Salary` section only appears for Belgian-based companies, and" " only if the company has their localization setting set to Belgium. The cost" @@ -1824,7 +1788,7 @@ msgstr "" "Kostnadsvärdena är alla **månadsvisa** med undantag för " ":guilabel:`Katalogvärde (inkl. moms)`." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:178 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:179 msgid "" ":guilabel:`Can be requested`: check this box if employees can request this " "model vehicle." @@ -1832,7 +1796,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Kan begäras`: kryssa i denna ruta om anställda kan begära denna " "fordonsmodell." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:179 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:180 msgid "" ":guilabel:`Catalog Value (VAT Incl.)`: enter the :abbr:`MSRP (Manufacturer's" " Suggested Retail Price)` for the vehicle at the time of purchase or lease." @@ -1840,7 +1804,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Katalogvärde (inkl. moms)`: ange :abbr:`MSRP (Manufacturer's " "Suggested Retail Price)` för fordonet vid tidpunkten för köp eller leasing." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:181 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:182 msgid "" ":guilabel:`C02 fee`: this value is automatically calculated based on Belgian" " laws and regulations, and cannot be modified. The value is based on the " @@ -1852,7 +1816,7 @@ msgstr "" "som anges i fältet :guilabel:`CO2-utsläpp` i avsnittet :guilabel:`Motor` i " "fordonsformuläret." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:186 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:187 msgid "" "Modifying the :guilabel:`CO2 Emissions` field will adjust the value in the " ":guilabel:`CO2 fee` field." @@ -1860,7 +1824,7 @@ msgstr "" "Om du ändrar fältet :guilabel:`CO2-utsläpp` kommer värdet i fältet " ":guilabel:`CO2-avgift` att justeras." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:189 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:190 msgid "" ":guilabel:`Cost (Depreciated)`: enter the monthly cost for the vehicle, " "which appears in the salary configurator that is available to a future " @@ -1880,7 +1844,7 @@ msgstr "" "*kontraktet* kopplat till ett specifikt fordon och inte på den generella " "modellen." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:195 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:196 msgid "" ":guilabel:`Total Cost (Depreciated)`: this value is the :guilabel:`Cost " "(Depreciated)` and the :guilabel:`C02 fee` fields combined, and also is " @@ -1890,11 +1854,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`Kostnad (avskriven)` och :guilabel:`C02-avgift` och skrivs också " "av över tid." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:199 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:200 msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:201 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:202 msgid "" ":guilabel:`Fuel Type`: select the type of fuel the vehicle uses form the " "drop-down menu. The options are :guilabel:`Diesel`, :guilabel:`Gasoline`, " @@ -1908,7 +1872,7 @@ msgstr "" "Hybrid Diesel`, :guilabel:`Plug-in Hybrid Bensin`, :guilabel:`CNG`, " ":guilabel:`LPG`, :guilabel:`Väte` eller :guilabel:`Elektrisk`." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:205 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:206 msgid "" ":guilabel:`CO2 Emissions`: enter the average carbon dioxide emissions the " "vehicle produces in grams per kilometer (g/km). This information is provided" @@ -1918,7 +1882,7 @@ msgstr "" "fordonet ger upphov till i gram per kilometer (g/km). Denna information " "tillhandahålls av biltillverkaren." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:207 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:208 msgid "" ":guilabel:`CO2 Standard`: enter the standard amount of carbon dioxide in " "grams per kilometer (g/km) for a similar sized vehicle." @@ -1926,7 +1890,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`CO2 Standard`: ange standardmängden koldioxid i gram per " "kilometer (g/km) för ett fordon av liknande storlek." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:209 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:210 msgid "" ":guilabel:`Transmission`: select the transmission type from the drop-down " "menu, either :guilabel:`Manual` or :guilabel:`Automatic`." @@ -1934,7 +1898,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Transmission`: välj transmissionstyp från rullgardinsmenyn, " "antingen :guilabel:`Manual` eller :guilabel:`Automatic`." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:211 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:212 msgid "" ":guilabel:`Power`: if the vehicle is electric or hybrid, enter the power the" " vehicle uses in kilowatts (kW)." @@ -1942,11 +1906,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`Effekt`: om fordonet är elektriskt eller hybrid, ange den effekt " "som fordonet använder i kilowatt (kW)." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:213 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:214 msgid ":guilabel:`Horsepower`: enter the vehicle's horsepower in this field." msgstr ":guilabel:`Hästkrafter`: ange fordonets hästkrafter i detta fält." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:214 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:215 msgid "" ":guilabel:`Horsepower Taxation`: enter the amount that is taxed based on the" " size of the vehicle's engine. This is determined by local taxes and " @@ -1958,7 +1922,7 @@ msgstr "" "bestämmelser och varierar beroende på plats. Vi rekommenderar att du " "kontaktar ekonomiavdelningen för att säkerställa att detta värde är korrekt." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:217 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:218 msgid "" ":guilabel:`Tax Deduction`: this field auto-populates according to the engine" " specifications, and cannot be modified. The percentage is based on the " @@ -1968,11 +1932,11 @@ msgstr "" "motorspecifikationerna och kan inte ändras. Procentsatsen baseras på " "lokaliseringsinställningarna och lokala skattelagar." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:221 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:222 msgid "Vendors tab" msgstr "Fliken Säljare" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:223 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:224 msgid "" "Vehicle specific vendors, such as car dealerships, are not listed separately" " from other vendors. The vendors that a vehicle can be purchased from also " @@ -1982,7 +1946,7 @@ msgstr "" "andra försäljare. De försäljare som ett fordon kan köpas från visas också i " "listan över försäljare som används av appen *Köp*." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:227 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:228 msgid "" "The vendor(s) the vehicle can be purchased from may be added in this tab. To" " add a vendor, click :guilabel:`Add`, and a pop-up loads with a list of all " @@ -1998,7 +1962,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Select`. Det finns ingen gräns för hur många leverantörer som kan" " läggas till i listan." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:232 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:233 msgid "" "If a vendor is not in the database, add a vendor by clicking " ":guilabel:`Create`. A vendor form will load. Enter the information in the " @@ -2013,27 +1977,23 @@ msgstr "" ":guilabel:`Spara & Ny` för att lägga till den aktuella leverantören och " "skapa ytterligare en ny leverantör." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst-1 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst-1 msgid "Vendor form to fill out when adding a new vendor." msgstr "Leverantörsformulär som ska fyllas i när en ny leverantör läggs till." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:244 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:245 msgid "Model Category" msgstr "Modell Kategori" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:246 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:247 msgid "" "To best organize a fleet, it is recommended to have vehicle models housed " "under a specific category, to more easily see what kinds of vehicles are in " "the fleet. Model categories are set on the :ref:`vehicle model form " -"`." +"`." msgstr "" -"För att organisera en flotta på bästa sätt rekommenderas att " -"fordonsmodellerna placeras under en specifik kategori, så att det blir " -"lättare att se vilka typer av fordon som finns i flottan. Modellkategorier " -"anges i formuläret :ref:`fordonsmodell `." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:250 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:251 msgid "" "To view all the models currently set up, navigate to :menuselection:`Fleet " "application --> Configuration --> Model Category`. All models are displayed " @@ -2043,11 +2003,11 @@ msgstr "" ":menuselection:`Fleet application --> Configuration --> Model Category`. " "Alla modeller visas i en listvy." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:254 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:255 msgid "Add a new model category" msgstr "Lägg till en ny modellkategori" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:256 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:257 msgid "" "To add a new category, click :guilabel:`Create`. A new entry line appears at" " the bottom of the list. Type in the new category, then click " @@ -2057,7 +2017,7 @@ msgstr "" "postrad visas längst ner i listan. Skriv in den nya kategorin och klicka " "sedan på :guilabel:`Save` för att spara posten." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:259 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:260 msgid "" "To reorganize how the categories appear in the list, click on the up and " "down arrows to the left of the category to be moved, and drag the line to " @@ -2073,10 +2033,18 @@ msgstr "" "ordning, t.ex. efter storlek eller antalet passagerare som fordonet kan " "transportera." -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst-1 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst-1 msgid "List view of the models in the fleet." msgstr "Listvy över modellerna i flottan." +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:270 +msgid ":doc:`fleet/new_vehicle`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:271 +msgid ":doc:`fleet/service`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:3 msgid "Create new vehicles" msgstr "Skapa nya fordon" @@ -2463,14 +2431,9 @@ msgid "" "If the model for the new vehicle is already configured in the database, the " ":guilabel:`Model` tab will be populated with the corresponding information. " "If the model is not already in the database and the :guilabel:`Model` tab " -"needs to be configured, :ref:`configure the new vehicle model " -"`." +"needs to be configured, :ref:`configure the new vehicle model `." msgstr "" -"Om modellen för det nya fordonet redan är konfigurerad i databasen kommer " -"fliken :guilabel:`Model` att fyllas i med motsvarande information. Om " -"modellen inte redan finns i databasen och fliken :guilabel:`Model` måste " -"konfigureras, :ref:`konfigurera den nya fordonsmodellen " -"`." #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:144 msgid "" diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 42b1d183a..f48b93fa0 100644 --- a/locale/sv/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -5,6 +5,8 @@ # # Translators: # Anders Wallenquist , 2024 +# Kim Asplund , 2024 +# Simon S, 2024 # Jakob Krabbe , 2024 # #, fuzzy @@ -12,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Jakob Krabbe , 2024\n" "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n" @@ -43,12 +45,8 @@ msgstr "" "lagerprocesser utlösas genom att streckkoder läses av." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode.rst:15 -msgid "" -"`Odoo Tutorials: Barcode Basics `_" +msgid "`Odoo Tutorials: Barcode `_" msgstr "" -"`Odoo Handledning: Grundläggande om streckkoder " -"`_" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations.rst:5 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations.rst:5 @@ -418,10 +416,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:3 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:8 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:8 msgid "Overview" msgstr "Översikt" @@ -1540,14 +1535,14 @@ msgstr ":guilabel:`Lot` on Detailed Operations pop-up" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:21 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:38 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:13 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:19 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:13 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:12 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/delivery_three_steps.rst:18 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_three_steps.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:17 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:49 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:22 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cross_dock.rst:18 @@ -3558,38 +3553,50 @@ msgstr "" "valts." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:17 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Automatic Reordering Rules " +"`_" +msgstr "" +"Handledning för `Odoo: Regler för automatisk omordning " +"`_" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:18 +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Manual Reordering Rules " +"`_" +msgstr "" +"Handledning för `Odoo: Regler för manuell omordning " +"`_" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:21 msgid "Configure products for reordering rules" msgstr "Konfigurera produkter för ombeställningsregler" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:19 -msgid "" -"In order to use reordering rules for a product, it must first be correctly " -"configured. Begin by navigating to :guilabel:`Inventory --> Products --> " -"Products`, then select an existing product, or create a new one by clicking " -":guilabel:`Create`." -msgstr "" -"För att kunna använda ombeställningsregler för en produkt måste den först " -"vara korrekt konfigurerad. Börja med att navigera till :guilabel:`Inventory " -"--> Products --> Products`, välj sedan en befintlig produkt eller skapa en " -"ny genom att klicka på :guilabel:`Create`." - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:23 msgid "" -"First, on the :guilabel:`General Information` tab, make sure that the " -":guilabel:`Product Type` is set to :guilabel:`Storable Product`. This is " -"necessary because Odoo only tracks stock quantities for storable products, " -"and this number is used to trigger reordering rules." +"In order to use reordering rules for a product, it must first be correctly " +"configured. Begin by navigating to :menuselection:`Inventory app --> " +"Products --> Products`, then select an existing product, or create a new one" +" by clicking :guilabel:`New`." +msgstr "" +"För att kunna använda omordningsregler för en produkt måste den först vara " +"korrekt konfigurerad. Börja med att navigera till :menuselection:`Inventory " +"app --> Products --> Products`, välj sedan en befintlig produkt eller skapa " +"en ny genom att klicka på :guilabel:`New`." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:27 +msgid "" +"On the product form, under the :guilabel:`General Information` tab, make " +"sure that the :guilabel:`Product Type` is set to :guilabel:`Storable " +"Product`. This is necessary because Odoo only tracks stock quantities for " +"storable products, and this number is used to trigger reordering rules." msgstr "" -"Först, på fliken :guilabel:`General Information`, se till att " -":guilabel:`Product Type` är inställd på :guilabel:`Storable Product`. Detta " -"är nödvändigt eftersom Odoo endast spårar lagerkvantiteter för lagringsbara " -"produkter, och detta nummer används för att utlösa ombeställningsregler." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "Set the Product Type as Storable." msgstr "Ange produkttyp som lagringsbar." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:31 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:35 msgid "" "Next, click on the :guilabel:`Inventory` tab and select one or more routes " "from the :guilabel:`Routes` section. Doing so tells Odoo which route to use " @@ -3603,7 +3610,7 @@ msgstr "" msgid "Select one or more routes on the Inventory tab." msgstr "Välj en eller flera rutter på fliken Inventering." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:42 msgid "" "If the product is reordered using the :guilabel:`Buy` route, confirm that " "the :guilabel:`Can be Purchased` checkbox is enabled under the product name." @@ -3622,7 +3629,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a vendor and price on the Purchase tab." msgstr "Ange leverantör och pris på fliken Inköp." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:51 msgid "" "If the product is replenished using the :guilabel:`Manufacture` route, it " "needs to have at least one Bill of Materials (BoM) associated with it. This " @@ -3634,45 +3641,45 @@ msgstr "" " eftersom Odoo endast skapar tillverkningsorder för produkter med en " ":abbr:`BoM (Bill of Materials)`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:55 msgid "" "If a :abbr:`BoM (Bill of Materials)` does not already exist for the product," " select the :guilabel:`Bill of Materials` smart button at the top of the " -"product form, then click :guilabel:`Create` to configure a new :abbr:`BoM " -"(Bill of Materials)`." +"product form, then click :guilabel:`New` to configure a new :abbr:`BoM (Bill" +" of Materials)`." msgstr "" "Om det inte redan finns en :abbr:`BoM (Bill of Materials)` för produkten, " "välj smartknappen :guilabel:`Bill of Materials` högst upp i " -"produktformuläret och klicka sedan på :guilabel:`Create` för att konfigurera" -" en ny :abbr:`BoM (Bill of Materials)`." +"produktformuläret och klicka sedan på :guilabel:`New` för att konfigurera en" +" ny :abbr:`BoM (Bill of Materials)`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "The Bill of Materials smart button on a product form." msgstr "Den smarta knappen för materialförteckningen på en produktblankett." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:60 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:64 msgid "Create new reordering rules" msgstr "Skapa nya regler för omordning" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:66 msgid "" -"To create a new reordering rule, navigate to :menuselection:`Inventory --> " -"Configuration --> Reordering Rules`, then click :guilabel:`Create`, and fill" -" out the new line as follows:" +"To create a new reordering rule, navigate to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Reordering Rules`, then click :guilabel:`New`, and " +"fill out the new line as follows:" msgstr "" -"För att skapa en ny reorderregel, gå till :menuselection:`Inventory --> " -"Configuration --> Reorder Rules`, klicka sedan på :guilabel:`Create`, och " +"För att skapa en ny ordningsregel, gå till :menuselection:`Inventory app -->" +" Configuration --> Reordering Rules`, klicka sedan på :guilabel:`New`, och " "fyll i den nya raden enligt följande:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:69 msgid ":guilabel:`Product`: The product that is replenished by the rule." msgstr ":guilabel:`Produkt`: Den produkt som fylls på av regeln." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:66 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:70 msgid ":guilabel:`Location`: The location where the product is stored." msgstr ":guilabel:`Location`: Den plats där produkten är lagrad." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:71 msgid "" ":guilabel:`Min Quantity`: The minimum quantity that can be forecasted " "without the rule being triggered. When forecasted stock falls below this " @@ -3682,7 +3689,7 @@ msgstr "" "att regeln utlöses. När det prognostiserade lagret faller under detta antal " "skapas en påfyllningsorder för produkten." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:74 msgid "" ":guilabel:`Max Quantity`: The maximum quantity that stock is replenished up " "to." @@ -3690,7 +3697,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Max kvantitet`: Den maximala kvantitet som lagret fylls på upp " "till." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:75 msgid "" ":guilabel:`Multiple Quantity`: Specify if the product should be replenished " "in batches of a certain quantity (e.g., a product could be replenished in " @@ -3699,7 +3706,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Multiple Quantity`: Ange om produkten ska fyllas på i satser av " "en viss kvantitet (t.ex. kan en produkt fyllas på i satser om 20)." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:77 msgid "" ":guilabel:`UoM`: The unit of measure used for reordering the product. This " "value can simply be `Units` or a specific unit of measurement for weight, " @@ -3713,70 +3720,355 @@ msgstr "" msgid "The form for creating a new reordering rule." msgstr "Formuläret för att skapa en ny reorderregel." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:81 -msgid "" -"Reordering rules can also be created from each product form. To do so, " -"navigate to :menuselection:`Inventory --> Products --> Products`, then " -"select a product. Click on :menuselection:`Reordering Rules --> Create`, " -"then fill out the new line as detailed above." -msgstr "" -"Omordningsregler kan också skapas från varje produktformulär. Navigera till " -":menuselection:`Inventering --> Produkter --> Produkter` och välj sedan en " -"produkt. Klicka på :menuselection:`Ordningsregler --> Skapa` och fyll sedan " -"i den nya raden enligt ovan." - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:85 msgid "" -"Once a reordering rule has been created for a product, if its forecasted " -"quantity is below the rule's minimum quantity when the scheduler runs, a " -"replenishment order for the product is automatically generated. By default, " -"the scheduler runs once each day." +"Reordering rules can also be created from each product form. To do so, " +"navigate to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, then " +"select a product. Click on :menuselection:`Reordering Rules smart button -->" +" New`, then fill out the new line, as detailed above." msgstr "" -"När en reorderregel har skapats för en produkt genereras automatiskt en " -"påfyllningsorder för produkten om den prognostiserade kvantiteten är lägre " -"än regelns minimikvantitet när schemaläggaren körs. Som standard körs " -"schemaläggaren en gång per dag." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:90 msgid "" -"To manually trigger a reordering rule before the scheduler runs, select " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Run Scheduler`. Then, select " -"the green :guilabel:`Run Scheduler` button on the pop-up that appears. Be " -"aware that this also triggers any other scheduled actions." +"For advanced usage of reordering rules, learn about the following reordering" +" rule fields:" msgstr "" -"För att manuellt utlösa en omordningsregel innan schemaläggaren körs, välj " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Run Scheduler`. Välj sedan den " -"gröna knappen :guilabel:`Run Scheduler` i popup-fönstret som visas. Tänk på " -"att detta även utlöser andra schemalagda åtgärder." +"För avancerad användning av omordningsregler, läs mer om följande fält för " +"omordningsregler:" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:92 +msgid ":ref:`Trigger `" +msgstr ":ref:`Trigger `" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:93 +msgid ":ref:`Visibility days `" +msgstr ":ref:`Synlighetsdagar `" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:94 +msgid ":ref:`Preferred route `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:97 +msgid "" +"The fields above are not available by default, and must be enabled by " +"selecting the :guilabel:`(slider)` icon in the far-right corner, and " +"selecting the desired column from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:104 +msgid "Trigger" +msgstr "Utlösare" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:106 +msgid "" +"When stock falls below the reordering rule's minimum, set the reordering " +"rule's *trigger* to *automatic* to automatically create purchase or " +"manufacturing orders to replenish stock." +msgstr "" +"När lagret sjunker under orderregelns miniminivå anger du orderregelns " +"*utlösare* till *automatisk* för att automatiskt skapa inköps- eller " +"tillverkningsorder för att fylla på lagret." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:109 +msgid "" +"Alternatively, setting the reordering rule's trigger to *manual* displays " +"the product and forecasted stock on the *replenishment dashboard*, where the" +" procurement manager can review the stock levels, lead times, and forecasted" +" dates of arrival." +msgstr "" +"Alternativt kan du ställa in ombeställningsregelns utlösare till *manuell* " +"och visa produkten och det prognostiserade lagret på *instrumentpanelen för " +"påfyllning*, där inköpschefen kan granska lagernivåerna, ledtiderna och de " +"prognostiserade ankomstdatumen." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:114 +msgid ":doc:`strategies`" +msgstr ":doc:`strategier`" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:117 +msgid "" +"The :guilabel:`Replenishment` dashboard is accessible by going to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:120 +msgid "" +"To enable the :guilabel:`Trigger` field, go to :menuselection:`Inventory app" +" --> Configuration --> Reordering Rules`. Then, click the " +":guilabel:`(slider)` icon, located to the far-right of the column titles, " +"and enable the :guilabel:`Trigger` option from the additional options drop-" +"down menu that appears." +msgstr "" +"För att aktivera fältet :guilabel:`Trigger`, gå till " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Reordering Rules`. " +"Klicka sedan på ikonen :guilabel:`(slider)` längst till höger om " +"kolumntitlarna och aktivera alternativet :guilabel:`Trigger` i den " +"rullgardinsmeny med ytterligare alternativ som visas." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Enable the Trigger field by toggling it in the additional options menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:129 +msgid "" +"In the :guilabel:`Trigger` column, select :guilabel:`Auto` or " +":guilabel:`Manual`. Refer to the sections below to learn about the different" +" types of reordering rules." +msgstr "" +"I kolumnen :guilabel:`Trigger` väljer du :guilabel:`Auto` eller " +":guilabel:`Manual`. Se avsnitten nedan för att lära dig mer om de olika " +"typerna av omordningsregler." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:133 +msgid "Auto" +msgstr "Bil" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:135 +msgid "" +"Automatic reordering rules, enabled by setting the reordering rule's " +":guilabel:`Trigger` field to :guilabel:`Auto`, generate purchase or " +"manufacturing orders when:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:138 +msgid "the scheduler runs, and the *On Hand* quantity is below the minimum" +msgstr "schemaläggaren kör, och mängden *On Hand* är under miniminivån" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:139 +msgid "" +"a sales order is confirmed, and lowers the *Forecasted* quantity of the " +"product below the minimum" +msgstr "" +"en försäljningsorder bekräftas och sänker den *förväntade* kvantiteten av " +"produkten under miniminivån" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:142 +msgid "The scheduler is set to run once a day, by default." +msgstr "Schemaläggaren är inställd på att köras en gång per dag som standard." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:144 +msgid "" +"To manually trigger a reordering rule before the scheduler runs, ensure " +":ref:`developer mode ` is enabled, and then select " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Run Scheduler`. Then, " +"select the green :guilabel:`Run Scheduler` button on the pop-up window that " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:149 +msgid "Be aware that this also triggers *any other* scheduled actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:152 +msgid "" +"The product, `Office Lamp`, has an automatic reordering rule set to trigger " +"when the forecasted quantity falls below the :guilabel:`Min Quantity` of " +"`5.00`. Since the current :guilabel:`Forecast` is `55.00`, the reordering " +"rule is **not** triggered." +msgstr "" +"Produkten, `Office Lamp`, har en automatisk ombeställningsregel som utlöses " +"när den prognostiserade kvantiteten faller under :guilabel:`Min kvantitet` " +"på `5.00`. Eftersom den aktuella :guilabel:`Prognos` är `55.00`, utlöses " +"**inte** regeln för ombeställning." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0 +msgid "Show automatic reordering rule from the Reordering Rule page." +msgstr "Visa regel för automatisk omordning från sidan Regel för omordning." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:160 msgid "" "If the :guilabel:`Buy` route is selected, then an :abbr:`RFQ (Request for " "Quotation)` is generated. To view and manage :abbr:`RFQs (Requests for " -"Quotation)`, navigate to :menuselection:`Purchase --> Orders --> Requests " -"for Quotation`." +"Quotation)`, navigate to :menuselection:`Purchase app --> Orders --> " +"Requests for Quotation`." msgstr "" "Om du väljer :guilabel:`Köp` genereras en :abbr:`RFQ (Request for " -"Quotation)`. För att se och hantera :abbr:`RFQ (Request for Quotation)`, gå " -"till :menuselection:`Köp --> Order --> Request for Quotation`." +"Quotation)`. För att visa och hantera :abbr:`RFQ (Request for Quotation)`, " +"navigera till :menuselection:`Köp app --> Order --> Request for Quotation`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:98 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:164 msgid "" "If the :guilabel:`Manufacture` route is selected, then an :abbr:`MO " "(Manufacturing Order)` is generated. To view and manage :abbr:`MOs " -"(Manufacturing Orders)`, navigate to :menuselection:`Manufacturing --> " +"(Manufacturing Orders)`, navigate to :menuselection:`Manufacturing app --> " "Operations --> Manufacturing Orders`." msgstr "" "Om rutten :guilabel:`Tillverkning` väljs genereras en :abbr:`MO " "(Tillverkningsorder)`. För att visa och hantera :abbr:`MO " -"(Tillverkningsorder)`, navigera till :menuselection:`Tillverkning --> " -"Operationer --> Tillverkningsorder`." +"(Tillverkningsorder)`, navigera till :menuselection:`Tillverkningsapp --> " +"Verksamhet --> Tillverkningsorder`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:103 -msgid "Set a preferred route for reordering" -msgstr "Ange en önskad rutt för omordning" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:168 +msgid "" +"When no route is selected, Odoo selects the :guilabel:`Route` specified in " +"the :guilabel:`Inventory` tab of the product form." +msgstr "" +"Om ingen rutt har valts väljer Odoo den :guilabel:`Rutt` som anges på fliken" +" :guilabel:`Inventory` i produktformuläret." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:105 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:174 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:176 +msgid "" +"Manual reordering rules, configured by setting the reordering rule's " +":guilabel:`Trigger` field to :guilabel:`Manual`, list a product on the " +"replenishment dashboard when the forecasted quantity falls below a specified" +" minimum. Products on this dashboard are called *needs*, because they are " +"needed to fulfill upcoming sales orders, for which the forecasted quantity " +"is not enough." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:181 +msgid "" +"The replenishment dashboard, accessible by navigating to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`, considers " +"sales order deadlines, forecasted stock levels, and vendor lead times. It " +"displays needs **only** when it is time to reorder items." +msgstr "" +"Instrumentpanelen för påfyllning, som du når genom att gå till " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`, tar hänsyn " +"till tidsfrister för försäljningsorder, prognostiserade lagernivåer och " +"leverantörers ledtider. Den visar behov **endast** när det är dags att " +"beställa om artiklar." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:186 +msgid "" +"If the one-day window for ordering products is too short, skip to the " +":ref:`visibility days ` " +"section to make the need appear on the replenishment dashboard a specified " +"number of days in advance." +msgstr "" +"Om endagsfönstret för beställning av produkter är för kort, gå till " +"avsnittet :ref:`visibility days ` för att se till att behovet visas på påfyllningspanelen ett visst " +"antal dagar i förväg." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Click the Order Once button on the replenishment dashboard to replenish " +"stock." +msgstr "" +"Klicka på knappen Beställ en gång på instrumentpanelen för påfyllning för " +"att fylla på lagret." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:197 +msgid "Visibility days" +msgstr "Synlighetsdagar" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:200 +msgid "" +"Ensure :doc:`lead times " +"<../../shipping_receiving/advanced_operations_shipping/scheduled_dates>` are" +" understood before proceeding with this section." +msgstr "" +"Se till att :doc:`ledtider " +"<../../shipping_receiving/advanced_operations_shipping/scheduled_dates>` är " +"förstådda innan du fortsätter med detta avsnitt." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:203 +msgid "" +"When :ref:`manual reordering rules `" +" are assigned to a product, *visibility days* make the product appear on the" +" replenishment dashboard (:menuselection:`Inventory app --> Operations --> " +"Replenishment`) a certain number of days in advance." +msgstr "" +"När :ref:`manual reorder rules ` har" +" tilldelats en produkt, gör *visibility days* att produkten visas på " +"påfyllnadspanelen (:menuselection:`Inventory app --> Operations --> " +"Replenishment`) ett visst antal dagar i förväg." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:209 +msgid "" +"A product has a manual reordering rule set to trigger when the stock level " +"falls below four units. The current on-hand quantity is ten units." +msgstr "" +"En produkt har en regel för manuell ombeställning som aktiveras när " +"lagernivån sjunker under fyra enheter. Den aktuella tillgängliga kvantiteten" +" är tio enheter." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:212 +msgid "" +"The current date is February twentieth, and the *delivery date* on a sales " +"order (in the :guilabel:`Other Info` tab) is March third — twelve days from " +"the current date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:215 +msgid "" +"The :ref:`vendor lead time ` is four days," +" and the :ref:`purchase security lead time ` is one day." +msgstr "" +"Ledtiden för :ref:`leverantör ` är fyra " +"dagar, och ledtiden för :ref:`inköpssäkerhet ` är en dag." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:218 +msgid "" +"When the :guilabel:`Visibility Days` field of the reordering rule is set to " +"zero, the product appears on the replenishment dashboard five days before " +"the delivery date, which, in this case, is February twenty-seventh." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Graphic representing when the need appears on the replenishment dashboard: " +"Feb 27." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:226 +msgid "" +"To see the product on the replenishment dashboard for the current date, " +"February twentieth, set the :guilabel:`Visibility Days` to `7.00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:229 +msgid "" +"To determine the number of visibility days needed to see a product on the " +"replenishment dashboard, subtract *today's date* from the *date the need " +"appears* on the replenishment dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:232 +msgid "Visibility~days = Need~appears~date - Today's~date" +msgstr "Synlighet~dagar = Behov~uppstår~datum - Dagens~datum" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:237 +msgid "" +"Referring to the example above, today's date is February twentieth, and the " +"need for the product appears on February twenty-seventh." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:240 +msgid "(February 27 - February 20 = 7 days)" +msgstr "(27 februari - 20 februari = 7 dagar)" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:242 +msgid "" +"Incorrectly setting the :guilabel:`Visibility Days` fewer than seven days in" +" this case results in the need **not** appearing on the replenishment " +"dashboard." +msgstr "" +"Felaktig inställning av :guilabel:`Visibility Days` till färre än sju dagar " +"i detta fall resulterar i att behovet **inte** visas på instrumentpanelen " +"för påfyllning." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0 +msgid "" +"Show the replenishment dashboard with the correct and incorrect visibility " +"days set." +msgstr "" +"Visa instrumentpanelen för påfyllning med korrekta och felaktiga " +"synlighetsdagar inställda." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:252 +msgid "Preferred route" +msgstr "Föredragen rutt" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:254 msgid "" "Odoo allows for multiple routes to be selected under the " ":guilabel:`Inventory` tab on each product form. For instance, it is possible" @@ -3788,47 +4080,30 @@ msgstr "" ":guilabel:`Buy` och :guilabel:`Manufacture`, vilket möjliggör " "funktionaliteten för båda rutterna." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:109 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:258 msgid "" "Odoo also enables users to set a preferred route for a product's reordering " "rule. This is the route that the rule defaults to if multiple are selected. " "To select a preferred route, begin by navigating to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Reordering Rules`." +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Reordering Rules` or " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`." msgstr "" -"Odoo gör det också möjligt för användare att ställa in en föredragen rutt " -"för en produkts ombeställningsregel. Detta är den rutt som regeln " -"standardiseras till om flera är valda. För att välja en önskad rutt, börja " -"med att navigera till :menuselection:`Inventory --> Configuration --> " -"Reordering Rules`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:113 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:263 msgid "" -"By default, the :guilabel:`Preferred Route` column is hidden on the " -":guilabel:`Reordering Rules` page. Enable it by selecting the :guilabel:`⋮ " -"(three-dot)` option button on the right side of the page and checking the " -":guilabel:`Preferred Route` checkbox. Doing so reveals the " -":guilabel:`Preferred Route` column." -msgstr "" -"Som standard är kolumnen :guilabel:`Preferred Route` dold på sidan " -":guilabel:`Reordering Rules`. Aktivera den genom att välja alternativknappen" -" :guilabel:`⋮ (tre punkter)` till höger på sidan och markera kryssrutan " -":guilabel:`Preferred Route`. Då visas kolumnen :guilabel:`Preferred Route`." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:118 -msgid "" -"Click inside of the column on the row of a reordering rule and a drop-down " +"Click inside of the column on the row of a reordering rule, and a drop-down " "menu shows all available routes for that rule. Select one to set it as the " "preferred route." msgstr "" "Klicka inuti kolumnen på raden för en omordningsregel så visas en " "rullgardinsmeny med alla tillgängliga rutter för den regeln. Välj en för att" -" ange den som önskad rutt." +" ange den som den föredragna rutten." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "Select a preferred route from the drop-down." msgstr "Välj önskad rutt från rullgardinsmenyn." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:271 msgid "" "If multiple routes are enabled for a product but no preferred route is set " "for its reordering rule, the product is reordered using the selected route " @@ -3838,242 +4113,6 @@ msgstr "" "angetts för dess ombeställningsregel, ombeställs produkten med den valda " "rutten som anges först på fliken :guilabel:`Inventory` i produktformuläret." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:3 -msgid "Scrap inventory" -msgstr "Lager av skrot" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:5 -msgid "" -"In some cases, a product in inventory may be damaged or found to be " -"defective. If it is not possible to repair or return the product, Odoo " -"*Inventory* allows users to scrap it, ensuring that usable inventory counts " -"remain accurate." -msgstr "" -"I vissa fall kan en produkt i lagret vara skadad eller defekt. Om det inte " -"är möjligt att reparera eller returnera produkten, tillåter Odoo *Inventory*" -" användare att skrota den, vilket säkerställer att användbara lagerräkningar" -" förblir korrekta." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:10 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 -msgid "" -"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " -"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " -"was created, along with the product and quantity that was scrapped." -msgstr "" -"Skrotorder kan visas genom att navigera till :menuselection:`Inventory --> " -"Operations --> Scrap`. Varje skrotorder visar datum och tid då ordern " -"skapades, tillsammans med den produkt och kvantitet som skrotades." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:14 -msgid "" -"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Remove the " -":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " -"virtual locations. Finally, select the :guilabel:`Virtual Locations/Scrap` " -"location." -msgstr "" -"För att se den totala mängden av varje skrotat objekt, gå till " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Ta bort filtret " -":guilabel:`Internal` från fältet :guilabel:`Search...` för att visa " -"virtuella platser. Välj slutligen platsen :guilabel:`Virtual " -"Locations/Scrap`." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:19 -msgid "" -"By default, scrapping a product removes it from physical inventory, and " -"places it in a virtual location titled *Virtual Locations/Scrap*. A virtual " -"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that " -"is used to track items that are no longer in physical inventory." -msgstr "" -"Som standard tar skrotning av en produkt bort den från det fysiska lagret " -"och placerar den på en virtuell plats med titeln *Virtual Locations/Scrap*. " -"En virtuell plats är **inte** ett fysiskt utrymme, utan snarare en " -"beteckning i Odoo som används för att spåra artiklar som inte längre finns i" -" fysiskt lager." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:23 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_order_dependencies.rst:30 -msgid "Learn more" -msgstr "Läs mer" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:25 -msgid "" -"For more information about virtual locations, see the documentation about " -"the different types of :ref:`locations `." -msgstr "" -"Mer information om virtuella platser finns i dokumentationen om de olika " -"typerna av :ref:`platser `." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:29 -msgid "Scrap from stock" -msgstr "Skrot från lager" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:31 -msgid "" -"To scrap a product located in inventory, begin by navigating to " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. On the :guilabel:`Scrap" -" Orders` page, click :guilabel:`Create` to configure a new scrap order." -msgstr "" -"För att skrota en produkt som finns i lagret, börja med att navigera till " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. Klicka på " -":guilabel:`Create` på sidan :guilabel:`Scrap Orders` för att konfigurera en " -"ny skrotningsorder." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:35 -msgid "" -"On the scrap order, select the product being scrapped from the " -":guilabel:`Product` drop-down menu, then enter the quantity in the " -":guilabel:`Quantity` field. The :guilabel:`Source Location` defaults to the " -"location where the product is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` " -"defaults to :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, but either of these can be " -"changed by selecting a different location from their respective drop-down " -"menus." -msgstr "" -"Välj den produkt som ska skrotas i rullgardinsmenyn :guilabel:`Product` och " -"ange sedan kvantiteten i fältet :guilabel:`Quantity` på skrotningsordern. " -":guilabel:`Source Location` är som standard den plats där produkten lagras " -"och :guilabel:`Scrap Location` är som standard :guilabel:`Virtual " -"Locations/Scrap`, men båda dessa kan ändras genom att välja en annan plats " -"från respektive rullgardinsmeny." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "A new scrap order." -msgstr "En ny skrotorder." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:45 -msgid "" -"Finally, click :guilabel:`Validate` to scrap the product. The on-hand " -"inventory count for the scrapped product updates to subtract the scrapped " -"quantity." -msgstr "" -"Klicka slutligen på :guilabel:`Validera` för att skrota produkten. Den " -"befintliga lagerräkningen för den skrotade produkten uppdateras för att " -"subtrahera den skrotade kvantiteten." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:49 -msgid "Scrap from a receipt, transfer, or delivery" -msgstr "Skrot från kvitto, överföring eller leverans" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:51 -msgid "" -"It is also possible to scrap products during the receipt, transfer, and " -"delivery operations. This can be necessary if any products are found to be " -"defective when receiving them into inventory, transferring them from one " -"location to another, or preparing them for delivery." -msgstr "" -"Det är också möjligt att skrota produkter under mottagnings-, överförings- " -"och leveransoperationerna. Detta kan vara nödvändigt om några produkter " -"visar sig vara defekta när de tas emot i lager, överförs från en plats till " -"en annan eller förbereds för leverans." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:55 -msgid "" -"To scrap a product during the receipt, transfer, or delivery operations, " -"begin by navigating to the :menuselection:`Inventory` app. On the " -":guilabel:`Overview` page, select the :guilabel:`# TO PROCESS` button on the" -" :guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers`, or " -":guilabel:`Delivery Orders` card, depending on the type of operation the " -"product is being scrapped from." -msgstr "" -"Om du vill skrota en produkt under mottagning, överföring eller leverans " -"börjar du med att navigera till appen :menuselection:`Inventory`. På sidan " -":guilabel:`Oversikt` väljer du knappen :guilabel:`# ATT BEHANDLA` på kortet " -":guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers` eller " -":guilabel:`Delivery Orders`, beroende på vilken typ av åtgärd produkten ska " -"skrotas från." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:61 -msgid "" -"For the :guilabel:`Internal Transfers` card to appear on the " -":menuselection:`Overview` page of the :menuselection:`Inventory` app, the " -":guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to" -" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next " -"to :guilabel:`Storage Locations` under the :guilabel:`Warehouse` heading." -msgstr "" -"För att kortet :guilabel:`Internal Transfers` ska visas på sidan " -":menuselection:`Overview` i appen :menuselection:`Inventory` måste " -"inställningen :guilabel:`Storage Locations` vara aktiverad. Det gör du genom" -" att gå till :menuselection:`Konfiguration --> Inställningar` och sedan " -"aktivera kryssrutan bredvid :guilabel:`Storage Locations` under rubriken " -":guilabel:`Warehouse`." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:66 -msgid "" -"Alternatively, a list of all delivery orders, receipts, and transfers can be" -" viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> Operations --> " -"Transfers`." -msgstr "" -"Alternativt kan en lista över alla leveransorder, kvitton och överföringar " -"visas genom att navigera till :menuselection:`Inventory --> Operations --> " -"Transfers`." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:69 -msgid "" -"Next, open a delivery order, receipt, or transfer from the corresponding " -"page by clicking on it. A :guilabel:`Scrap` button appears at the top of the" -" page. Click it to open the :guilabel:`Scrap` pop-up window." -msgstr "" -"Öppna sedan en leveransorder, ett kvitto eller en överföring från " -"motsvarande sida genom att klicka på den. En :guilabel:`Scrap`-knapp visas " -"högst upp på sidan. Klicka på den för att öppna popup-fönstret " -":guilabel:`Scrap`." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "The scrap pop-up in the Inventory app." -msgstr "Skrotet dyker upp i Inventory-appen." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:78 -msgid "" -"The :guilabel:`Scrap` button will only appear on a receipt that has been " -"validated. This is because Odoo only allows products to be scrapped once " -"they have been entered into inventory." -msgstr "" -"Knappen :guilabel:`Scrap` kommer endast att visas på ett kvitto som har " -"validerats. Detta beror på att Odoo endast tillåter att produkter skrotas " -"när de har registrerats i lager." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:81 -msgid "" -"On the :guilabel:`Scrap` pop-up window, select the product being scrapped " -"from the :guilabel:`Product` drop-down menu. Then, enter the quantity in the" -" :guilabel:`Quantity` field." -msgstr "" -"I popup-fönstret :guilabel:`Scrap` väljer du den produkt som ska skrotas " -"från rullgardinsmenyn :guilabel:`Product`. Ange sedan kvantiteten i fältet " -":guilabel:`Kvantitet`." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:84 -msgid "" -"The :guilabel:`Source Location` defaults to the location where the product " -"is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` defaults to :guilabel:`Virtual" -" Locations/Scrap`, but either of these can be changed by selecting a " -"different location from their respective drop-down menus." -msgstr "" -":guilabel:`Source Location` är som standard den plats där produkten lagras, " -"och :guilabel:`Scrap Location` är som standard :guilabel:`Virtual " -"Locations/Scrap`, men båda dessa kan ändras genom att välja en annan plats i" -" respektive rullgardinsmeny." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:88 -msgid "" -"Finally, click :guilabel:`Done` to scrap the product. After doing so, the " -":guilabel:`Scrap` pop-up window disappears and a :guilabel:`Scraps` smart " -"button appears in the top right of the page. Click it to view all of the " -"scrap orders created from that operation." -msgstr "" -"Klicka slutligen på :guilabel:`Done` för att skrota produkten. Efter detta " -"försvinner popup-fönstret :guilabel:`Scrap` och en smart knapp " -":guilabel:`Scraps` visas längst upp till höger på sidan. Klicka på den för " -"att se alla skrotorder som skapats från den åtgärden." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "The Scraps smart button." -msgstr "Smart knapp för Scraps." - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/strategies.rst:3 msgid "Selecting a replenishment strategy" msgstr "Välja en strategi för påfyllning" @@ -8053,12 +8092,12 @@ msgstr "" " Du får ett nytt spårningsnummer och en ny etikett." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:50 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:122 msgid ":doc:`invoicing`" msgstr ":doc:`fakturering`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:51 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:123 msgid ":doc:`multipack`" msgstr ":doc:`multipack`" @@ -8243,139 +8282,214 @@ msgstr "" "order." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:3 -msgid "How to invoice the shipping cost to the customer?" -msgstr "Hur fakturerar jag fraktkostnaden till kunden?" +msgid "Shipping cost invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:7 +msgid "" +"Invoicing customers for shipping after delivery ensures accurate charges " +"based on real-time shipping factors like distance, weight, and method." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:10 -msgid "There are two ways to invoice the shipping costs:" -msgstr "Det finns två sätt att fakturera fraktkostnaderna:" +msgid "In Odoo, shipping costs can be invoiced in two ways:" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:12 -msgid "Agree with the customer over a cost and seal it down in the sale order" +msgid "" +"Agree with the customer on a fixed cost and :ref:`include it in the sale " +"order. `" msgstr "" -"Kom överens med kunden om en kostnad och skriv in den i försäljningsordern" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:15 -msgid "Invoice the real cost of the shipping." -msgstr "Fakturera den verkliga kostnaden för frakten." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:20 msgid "" -"To configure the price of your delivery methods, go to the **Inventory** " -"app, click on :menuselection:`Configuration --> Delivery --> Delivery " -"Methods`." +":ref:`Invoice shipping costs to the customer post-delivery " +"`, reflecting the actual expenses " +"incurred by the business." msgstr "" -"För att konfigurera priset för dina leveransmetoder, gå till appen " -"**Inventory**, klicka på :menuselection:`Konfiguration --> Leverans --> " -"Leveransmetoder`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:21 msgid "" -"You can manually set a price for the shipping: It can be fixed or based on " -"rules." +"To set prices to delivery methods, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`. Under the :guilabel:`Shipping` section, enable " +"the :guilabel:`Delivery Methods` feature. Then, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -"Du kan manuellt ange ett pris för frakten: Det kan vara fast eller baserat " -"på regler." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:26 -msgid "" -"Or you can use the transportation company computation system by " -":doc:`integrating a third-party shipper " -"<../setup_configuration/third_party_shipper>`." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Enable the \"Delivery Methods\" feature in Settings." msgstr "" -"Eller så kan du använda transportföretagets beräkningssystem genom att " -":doc:`integrera en tredjepartsspeditör " -"<../setup_configuration/third_party_shipper>`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:30 -msgid "How to invoice the shipping costs to the customer?" -msgstr "Hur fakturerar jag fraktkostnaderna till kunden?" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:30 +msgid "Add shipping method" +msgstr "Lägg till fraktmetod" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:33 -msgid "Invoice the price set on the sale order" -msgstr "Fakturera det pris som fastställts i försäljningsordern" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:35 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:57 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:32 msgid "" -"On your sale order, choose the carrier that will be used. Click on " -"**Delivery Method** to choose the right one." +"Next, configure the the price of each delivery method by going to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods` and " +"click the :guilabel:`Create` button. Doing so opens a form to provide " +"details about the shipping provider, including:" msgstr "" -"På din försäljningsorder väljer du vilken transportör som ska användas. " -"Klicka på **Leveranssätt** för att välja rätt." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:36 msgid "" -"The price is computed when you **save** the sale order or when you click on " -"**Set price**." +":guilabel:`Shipping Method` (*required*) the name of the delivery method " +"(e.g. `flat-rate shipping`, `same day delivery`, etc.)." msgstr "" -"Priset beräknas när du **sparar** försäljningsordern eller när du klickar på" -" **Sätt pris**." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:38 msgid "" -"To invoice the price of the delivery charge on the sale order, click on " -"**Set price**, it will add a line with the name of the delivery method as a " -"product. It may vary from the real price." +":guilabel:`Provider` (*required*): choose the delivery service, like FedEx, " +"if using a third-party carrier Ensure the integration with the shipping " +"carrier is properly installed and select the provider from the drop-down " +"menu." msgstr "" -"För att fakturera priset för leveransavgiften på försäljningsordern, klicka " -"på **Sätt pris**, det kommer att lägga till en rad med namnet på " -"leveransmetoden som en produkt. Det kan skilja sig från det verkliga priset." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:48 -msgid "" -"When you create the invoice, it will take the price set on the sale order." -msgstr "" -"När du skapar fakturan kommer den att ta det pris som anges på " -"försäljningsordern." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:55 -msgid "Invoice the real shipping costs" -msgstr "Fakturera de verkliga fraktkostnaderna" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:63 -msgid "" -"The price is computed when you **save** the sale order. Confirm the sale " -"order and proceed to deliver the product." -msgstr "" -"Priset beräknas när du **sparar** försäljningsordern. Bekräfta " -"försäljningsordern och fortsätt att leverera produkten." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:66 -msgid "" -"The real shipping cost is computed when the delivery order is validated, you" -" can see the real cost in the chatter of the delivery order." -msgstr "" -"Den verkliga fraktkostnaden beräknas när leveransordern valideras, och du " -"kan se den verkliga kostnaden i chatten om leveransordern." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:72 -msgid "" -"Go back to the sale order, the real cost is now added to the sale order." -msgstr "" -"Gå tillbaka till försäljningsordern, den verkliga kostnaden har nu lagts " -"till i försäljningsordern." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:78 -msgid "" -"When you create the invoice, it will take the price computed by the carrier." -msgstr "" -"När du skapar fakturan kommer den att ta det pris som beräknats av " -"transportören." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:85 -msgid "" -"If you split the delivery and make several ones, each delivery order will " -"add a line to the sale order." -msgstr "" -"Om du delar upp leveransen och gör flera, kommer varje leveransorder att " -"lägga till en rad till försäljningsordern." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:43 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:23 msgid ":doc:`../setup_configuration/third_party_shipper`" msgstr ":doc:`../setup_configuration/third_party_shipper`" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:45 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:121 +msgid "" +":guilabel:`Company`: if the shipping method should apply to a specific " +"company, select it from the drop-down menu. Leave the field blank to apply " +"the method to all companies." +msgstr "" +":guilabel:`Company`: om fraktmetoden ska gälla för ett specifikt företag, " +"välj det från rullgardinsmenyn. Lämna fältet tomt för att tillämpa metoden " +"på alla företag." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:48 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:59 +msgid "" +":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an e-commerce page. " +"Select the applicable website from the drop-down menu, or leave it blank to " +"apply the method to all web pages." +msgstr "" +":guilabel:`Webbplats`: konfigurera fraktmetoder för en e-handelssida. Välj " +"tillämplig webbplats i rullgardinsmenyn, eller lämna den tom för att " +"tillämpa metoden på alla webbsidor." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`Delivery Product` (*required*): the product listed on the " +":ref:`sales order line ` as the delivery " +"charge." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:53 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:68 +msgid "" +":guilabel:`Free if order amount is above`: checking this box enables free " +"shipping if the customer spends above the specified amount." +msgstr "" +":guilabel:`Free if order amount is above`: om du markerar den här rutan " +"aktiveras gratis frakt om kunden spenderar över det angivna beloppet." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:59 +msgid "Invoice cost on sales order" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:61 +msgid "" +"To invoice shipping costs on the sales order, before the item is delivered, " +"go to the :menuselection:`Sales app` and select the desired sales order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:64 +msgid "" +"On the sales order, click the :guilabel:`Add Shipping` button at the bottom-" +"right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Click \"Add Shipping\" button at the bottom right, near the total." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:70 +msgid "" +"In the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window, choose the intended " +"carrier in the :guilabel:`Shipping Method` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:73 +msgid "" +"Then, click the :guilabel:`Get Rate` button to the calculate shipping price " +"based on real-time shipping data Odoo's shipping carrier integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:76 +msgid "" +"The :guilabel:`Cost` is automatically calculated using the weight of the " +"items in the order. Finally, click the :guilabel:`Add` button to close the " +"window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Calculate shipping by selecting a shipping method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:85 +msgid "" +"On the sales order, the delivery product appears in the :guilabel:`Order " +"Lines` tab, with the :guilabel:`Unit Price` set as the shipping cost " +"calculated in the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product on the sales order line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:93 +msgid "" +"Finally, after the product is delivered, click the :guilabel:`Create " +"invoice` button, and an invoice is created that includes the shipping cost " +"that was added earlier." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show \"Create Invoice\" button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:100 +msgid "" +"Then, click the :guilabel:`Create and View Invoice` button, and a draft " +"invoice is generated, with the shipping cost included in the " +":guilabel:`Invoice Lines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product in the invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:110 +msgid "Invoice real shipping costs" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:112 +msgid "" +"To modify the invoice to reflect the real cost of shipping, follow the steps" +" :ref:`above ` to create an invoice with a " +"delivery product with a :guilabel:`Unit Price` of zero." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:116 +msgid "" +"Then, on a draft invoice, modify the :guilabel:`Unit Price` to reflect the " +"real shipping cost. Finally, invoice the customer the adjusted shipping cost" +" by clicking :guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product on the invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:125 msgid ":doc:`labels`" msgstr ":doc:`etiketter`" @@ -8508,193 +8622,172 @@ msgid "Half page letter size FedEx shipping label." msgstr "Halv sida i brevstorlek FedEx fraktetikett." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:3 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:85 -msgid "How to print shipping labels?" -msgstr "Hur skriver jag ut fraktsedlar?" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:8 -msgid "" -"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers " -"linked with the transportation company tracking system. It allows you to " -"manage the transport company, the real prices and the destination. And " -"finally, you will be able to print the shipping labels directly from Odoo." +msgid "Print shipping labels" msgstr "" -"Odoo kan hantera olika leveransmetoder, inklusive tredjepartsspeditörer som " -"är kopplade till transportföretagets spårningssystem. Det gör att du kan " -"hantera transportföretaget, de verkliga priserna och destinationen. Och " -"slutligen kommer du att kunna skriva ut fraktsedlarna direkt från Odoo." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:18 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:19 -msgid "Install the shipper company connector module" -msgstr "Installera anslutningsmodulen för avsändarföretag" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:20 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:7 msgid "" -"In the **Inventory** module, click on :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " -"you want to integrate :" +"Integrate Odoo with :doc:`third-party shipping carriers " +"<../setup_configuration/third_party_shipper>` to automatically generate " +"shipping labels that includes prices, destination addresses, tracking " +"numbers, and barcodes." msgstr "" -"I modulen **Inventory** klickar du på :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors** markerar du de transportföretag som" -" du vill integrera:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:27 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:28 -msgid "Then click on **Apply**." -msgstr "Klicka sedan på **Ansök**." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:14 +msgid "" +"To generate labels for a third-party shipping carrier, first :doc:`install " +"the third-party shipping connector " +"<../setup_configuration/third_party_shipper>`. Then, configure and activate " +"the :ref:`delivery method `, being sure to set the :guilabel:`Integration Level` to " +":guilabel:`Get Rate and Create Shipment` to generate shipping labels. " +"Finally, provide the company's :ref:`source address " +"` and :ref:`product " +"weights `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Set the \"Get Rate and Create Shipment\" option." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:30 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:35 -msgid "Configure the delivery method" -msgstr "Konfigurera leveransmetod" +msgid "Print tracking labels" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:32 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:37 msgid "" -"To configure your delivery methods, go to the **Inventory** module, click on" -" :menuselection:`Configuration --> Delivery Methods`." +"Tracking labels are generated after the delivery order (DO) is validated." msgstr "" -"För att konfigurera dina leveransmetoder, gå till modulen **Inventory**, " -"klicka på :menuselection:`Configuration --> Delivery Methods`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:34 msgid "" -"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " -"created." -msgstr "Leveransmetoderna för de valda avsändarna har skapats automatiskt." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:41 -msgid "" -"In the **Pricing** tab, the name of the provider means that the delivery " -"will be handled and computed by the shipper system." +"When both the *Sales* and *Inventory* apps are installed, begin on the " +":menuselection:`Sales app`, and proceed to the desired quotation to " +":ref:`add the shipping cost `, confirm the sales order, and validate the |DO|." msgstr "" -"På fliken **Prissättning** innebär namnet på leverantören att leveransen " -"kommer att hanteras och beräknas av avsändarsystemet." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:44 -msgid "The configuration of the shipper is split into two columns :" -msgstr "Konfigurationen för avsändaren är uppdelad i två kolumner :" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:38 +msgid "" +"If only the *Inventory* app is installed, create :abbr:`DOs (Delivery " +"Orders)` directly in the :menuselection:`Inventory` app , :ref:`add the " +"third-party carrier ` in " +"the :guilabel:`Carrier` field, and validate the |DO|." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:46 -msgid "" -"The first one is linked to **your account** (develop key, password,...). For" -" more information, please refer to the provider website." +msgid "Add shipping on quotation" msgstr "" -"Den första är kopplad till **ditt konto** (utvecklingsnyckel, lösenord, " -"...). För mer information, vänligen se leverantörens webbplats." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:49 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:48 msgid "" -"The second column varies according to the **provider**. You can choose the " -"packaging type, the service type, the weight unit..." +"To generate a tracking label for an order, begin by creating a quotation in " +":menuselection:`Sales app --> Orders --> Quotations`, clicking " +":guilabel:`New`, and filling out the quotation form. Then, click the " +":guilabel:`Add Shipping` button in the bottom-right corner of the quotation." msgstr "" -"Den andra kolumnen varierar beroende på **leverantör**. Du kan välja " -"förpackningstyp, servicetyp, viktenhet..." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:67 -msgid "Uncheck **Test Mode** when you are done with the testings." -msgstr "Avmarkera **Test Mode** när du är klar med testerna." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show the \"Add Shipping\" button on the quotation." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:55 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:79 -msgid "Company configuration" -msgstr "Företagets konfiguration" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:57 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:56 msgid "" -"In order to compute the right price, the provider needs your company " -"information. Be sure your address and phone number are correctly encoded." +"In the resulting pop-up window, select the intended carrier from the " +":guilabel:`Shipping Method` drop-down menu. Clicking :guilabel:`Get Rate` " +"displays the shipping cost for the customer, via the third-party carrier in " +"the :guilabel:`Cost` field." msgstr "" -"För att kunna beräkna rätt pris behöver leverantören din " -"företagsinformation. Se till att din adress och ditt telefonnummer är " -"korrekt kodade." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:64 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:61 msgid "" -"To check your information, go to the **Settings** application and click on " -"**General Settings**. Click on the first link **Configure your company " -"data**." +"If clicking :guilabel:`Get Rate` results in an error, ensure the " +":ref:`warehouse's address ` and :ref:`weight of products in the order " +"` are properly configured." msgstr "" -"För att kontrollera dina uppgifter, gå till applikationen **Inställningar** " -"och klicka på **Generella inställningar**. Klicka på den första länken " -"**Konfigurera dina företagsdata**." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:68 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:92 -msgid "Product configuration" -msgstr "Produktkonfiguration" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:70 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:65 msgid "" -"The shipper companies need the weight of your product, otherwise the price " -"computation cannot be done." +"Click :guilabel:`Add` to add the cost to the quotation, which is listed as " +"the :ref:`configured delivery product " +"`. Finally, click " +":guilabel:`Confirm` on the quotation, and click the :guilabel:`Delivery` " +"smart button to access the |DO|." msgstr "" -"Speditionsföretagen behöver veta vikten på din produkt, annars kan " -"prisberäkningen inte göras." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:73 -msgid "" -"Go the **Sales** module, click on :menuselection:`Sales --> Products`. Open " -"the products you want to ship and set a weight on it." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show \"Get rate\" pop-up window." msgstr "" -"Gå till **Sales**-modulen, klicka på :menuselection:`Sales --> Products`. " -"Öppna de produkter du vill skicka och ange en vikt för dem." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:80 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:75 msgid "" -"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to do" -" the conversion if you are used to the imperial measurement system." +"For users who do not have the *Sales* app installed, the shipping carrier is" +" specified in a delivery order's :guilabel:`Carrier` field of the " +":guilabel:`Additional Info` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:0 +msgid "Show the \"Additional Info\" tab of a delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:85 +msgid "Validate delivery order" msgstr "" -"Vikten på produktformuläret är uttryckt i kilogram. Glöm inte att göra " -"omräkningen om du är van vid det imperiala måttsystemet." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:87 msgid "" -"The delivery order created from the sale order will take the shipping " -"information from it, but you can change the carrier if you want to." +"On a delivery order form, navigate to the :guilabel:`Additional Info` tab to" +" ensure the third-party shipping carrier has been added to the " +":guilabel:`Carrier` field." msgstr "" -"Den leveransorder som skapas från försäljningsordern kommer att ta " -"leveransinformationen från den, men du kan ändra transportören om du vill." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:90 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:91 msgid "" -"If you create a delivery transfer from the inventory module, you can add the" -" third party shipper in the additional info tab." +"If the *Sales* app is not installed, the third-party carrier is set in the " +":guilabel:`Carrier` field." msgstr "" -"Om du skapar en leveransöverföring från lagermodulen kan du lägga till den " -"tredje partens avsändare på fliken Ytterligare information." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:96 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:94 msgid "" -"Click on **Validate** to receive the tracking number and **the label(s)**." +"After the items in the order have been packed, click :guilabel:`Validate` to" +" get the shipping carrier's tracking number, and generate the shipping " +"label." msgstr "" -"Klicka på **Validera** för att få spårningsnumret och " -"**etiketten/etiketterna**." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:98 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:153 msgid "" -"The label to stick on your package is available in the history underneath :" -msgstr "Etiketten som ska fästas på ditt paket finns i historiken under :" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:104 -msgid "Click on it to open the document and print it :" -msgstr "Klicka på den för att öppna dokumentet och skriva ut det:" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:110 -msgid "" -"If you are doing multi-packages shippings, most of the time, there will be " -"one label per package. Each label will appear in the delivery history." +"Create or select an existing delivery order by going to the " +":menuselection:`Inventory` app, and selecting the :guilabel:`Delivery " +"Orders` card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:101 +msgid "" +"The :guilabel:`Tracking Reference` number is generated in the " +":guilabel:`Additional Info` tab of the delivery order. Click the " +":guilabel:`Tracking` smart button to access the tracking link from the " +"shipping carrier's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:105 +msgid "The tracking label is found in PDF format in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show generated shipping label in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:112 +msgid "" +"For multi-package shipping, one label is generated per package. Each label " +"appears in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:119 +msgid "Sample label generated from Odoo's shipping connector with FedEx." msgstr "" -"Om du skickar flera paket kommer det i de flesta fall att finnas en etikett " -"per paket. Varje etikett visas i leveranshistoriken." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack.rst:3 msgid "Multi-package shipments" @@ -11320,10 +11413,6 @@ msgstr "" msgid "Install the *Delivery Costs* module." msgstr "Installera modulen *Leveranskostnader*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:30 -msgid "Add shipping method" -msgstr "Lägg till fraktmetod" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:32 msgid "" "To configure delivery methods, go to :menuselection:`Inventory app --> " @@ -11408,27 +11497,7 @@ msgstr "" "` eller :ref:`hämta i butik " "`, finns i respektive avsnitt nedan." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:59 -msgid "" -":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an e-commerce page. " -"Select the applicable website from the drop-down menu, or leave it blank to " -"apply the method to all web pages." -msgstr "" -":guilabel:`Webbplats`: konfigurera fraktmetoder för en e-handelssida. Välj " -"tillämplig webbplats i rullgardinsmenyn, eller lämna den tom för att " -"tillämpa metoden på alla webbsidor." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:61 -msgid "" -":guilabel:`Company`: if the shipping method should apply to a specific " -"company, select it from the drop-down menu. Leave the field blank to apply " -"the method to all companies." -msgstr "" -":guilabel:`Company`: om fraktmetoden ska gälla för ett specifikt företag, " -"välj det från rullgardinsmenyn. Lämna fältet tomt för att tillämpa metoden " -"på alla företag." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:66 msgid "" ":guilabel:`Delivery Product` (*Required field*): the product listed on the " ":ref:`sales order line ` as the delivery " @@ -11438,15 +11507,7 @@ msgstr "" ":ref:`försäljningsorderrad ` som " "leveransavgift." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:65 -msgid "" -":guilabel:`Free if order amount is above`: checking this box enables free " -"shipping if the customer spends above the specified amount." -msgstr "" -":guilabel:`Free if order amount is above`: om du markerar den här rutan " -"aktiveras gratis frakt om kunden spenderar över det angivna beloppet." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:71 msgid "" "For examples on how to configure specific shipping methods, refer to the " "sections below." @@ -11454,11 +11515,11 @@ msgstr "" "Exempel på hur du konfigurerar specifika fraktmetoder finns i avsnitten " "nedan." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:76 msgid "Fixed price" msgstr "Fast pris" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:75 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:78 msgid "" "To configure a shipping price that is the same for all orders, go to " ":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods`. Then," @@ -11474,7 +11535,7 @@ msgstr "" "väljer det här alternativet blir fältet :guilabel:`Fixed Price` " "tillgängligt, och det är där det fasta fraktbeloppet definieras." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:84 msgid "" "To enable free shipping if the amount of the order exceeds a specified " "amount, check the box :guilabel:`Free if order amount is above` and fill in " @@ -11484,7 +11545,7 @@ msgstr "" " markerar du rutan :guilabel:`Fri om orderbeloppet är över` och fyller i " "beloppet." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:88 msgid "" "To set up `$20` flat-rate shipping that becomes free if the customer spends " "over `$100`, fill in the following fields:" @@ -11492,23 +11553,23 @@ msgstr "" "Fyll i följande fält för att ställa in en fast fraktavgift på `$20` som blir" " gratis om kunden spenderar över `$100`:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:91 msgid ":guilabel:`Shipping Method`: `Flat-rate shipping`" msgstr ":guilabel:`Shipping Method`: `Flatrate shipping`" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:92 msgid ":guilabel:`Provider`: :guilabel:`Fixed Price`" msgstr ":guilabel:`Provider`: :guilabel:`Fixed Price`" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:93 msgid ":guilabel:`Fixed Price`: `$20.00`" msgstr ":guilabel:`Fast pris`: `$20.00`" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:91 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:94 msgid ":guilabel:`Free if order amount is above`: `$100.00`" msgstr ":guilabel:`Gratis om orderbeloppet är över`: `$100.00`" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:92 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:95 msgid ":guilabel:`Delivery Product`: `[SHIP] Flat`" msgstr ":guilabel:`Delivery Product`: `[SHIP] Flat`" @@ -11516,11 +11577,11 @@ msgstr ":guilabel:`Delivery Product`: `[SHIP] Flat`" msgid "Example of filling out a shipping method." msgstr "Exempel på hur du fyller i en fraktmetod." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:101 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:104 msgid "Based on rules" msgstr "Baserat på regler" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:106 msgid "" "To calculate the price of shipping based on pricing rules, set the " ":guilabel:`Provider` field to the :guilabel:`Based on Rules` option. " @@ -11532,11 +11593,11 @@ msgstr "" " kan även justera :guilabel:`Margin on Rate` och :guilabel:`Additional " "margin` för att inkludera ytterligare fraktkostnader." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:111 msgid "Create pricing rules" msgstr "Skapa prissättningsregler" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:113 msgid "" "Navigate to the :guilabel:`Pricing` tab and click :guilabel:`Add a line`. " "Doing so opens the :guilabel:`Create Pricing Rules` window, where the " @@ -11550,7 +11611,7 @@ msgstr "" "kvantitet jämförs med ett definierat belopp för att beräkna " ":guilabel:`Delivery Cost`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:118 msgid "" "Once finished, click either :guilabel:`Save & New` to add another rule, or " ":guilabel:`Save & Close`." @@ -11558,7 +11619,7 @@ msgstr "" "När du är klar klickar du antingen på :guilabel:`Save & New` för att lägga " "till en ny regel, eller på :guilabel:`Save & Close`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:118 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:121 msgid "" "To charge customers $20 in shipping for orders with five or fewer products, " "set the :guilabel:`Condition` to `Quantity <= 5.00`, and the " @@ -11575,7 +11636,7 @@ msgstr "" "Visa fönster för att lägga till en prisregel. Ange ett villkor och en " "leveranskostnad." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:125 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:128 msgid "" "To restrict shipping to specific destinations on the eCommerce website, in " "the shipping method form, navigate to the :guilabel:`Destination " @@ -11588,11 +11649,11 @@ msgstr "" "tillgänglighet` och definiera :guilabel:`Länder`, :guilabel:`Stater` och " ":guilabel:`Zip Prefixes`. Lämna dessa fält tomma om alla orter gäller." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:130 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:133 msgid "Calculate delivery cost" msgstr "Beräkna leveranskostnad" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:132 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:135 msgid "" "Shipping cost is the :guilabel:`Delivery cost` specified in the rule that " "satisfies the :guilabel:`Condition`, plus any extra charges from the " @@ -11602,7 +11663,7 @@ msgstr "" "uppfyller :guilabel:`Condition`, plus eventuella extra avgifter från " ":guilabel:`Margin on rate` och :guilabel:`Additional margin`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:136 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:139 msgid "" "Total = Rule's~Delivery~Cost + (Margin~on~rate \\times Rule's~Delivery~Cost) + Additional~margin\n" "\n" @@ -11610,21 +11671,21 @@ msgstr "" "Totalt = Rule's~Delivery~Cost + (Margin~on~rate \\times Rule's~Delivery~Cost) + Additional~margin\n" "\n" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:140 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:143 msgid "With the two following rules set up:" msgstr "Med de två följande reglerna fastställda:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:142 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:145 msgid "If the order contains five or fewer products, shipping is $20" msgstr "" "Om beställningen innehåller fem eller färre produkter kostar frakten 20 USD" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:146 msgid "If the order contains more than five products, shipping is $50." msgstr "" "Om beställningen innehåller fler än fem produkter kostar frakten 50 USD." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:145 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:148 msgid "" ":guilabel:`Margin on Rate` is `10%` and :guilabel:`Additional margin` is " "`$9.00`." @@ -11639,7 +11700,7 @@ msgstr "" "Visa exempel på fraktmetoden \"Baserat på regler\" med konfigurerade " "marginaler." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:151 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:154 msgid "" "When the first rule is applied, the delivery cost is $31 (20 + (0.1 * 20) + " "9). When the second rule is applied, the delivery cost is $64 (50 + (0.1 * " @@ -11649,11 +11710,11 @@ msgstr "" " + 9). När den andra regeln tillämpas är leveranskostnaden 64 USD (50 + (0,1" " * 50) + 9)." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:157 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:160 msgid "Pickup in store" msgstr "Hämtning i butik" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:159 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:162 msgid "" "To configure in-store pickup, select :guilabel:`Pickup in store` in the " ":guilabel:`Provider` field and specify the pickup location in " @@ -11663,7 +11724,7 @@ msgstr "" " fältet :guilabel:`Leverantör` och ange upphämtningsplatsen i " ":guilabel:`Lager`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:162 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:165 msgid "" "To invoice the customer for the shipping cost to the pickup location, choose" " the :guilabel:`Get Rate and Create Shipment` option in the " @@ -11679,15 +11740,15 @@ msgstr "" "att bestämma om den extra fraktavgiften på försäljningsordern är den exakta " "kostnaden från fraktbolaget." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:169 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:172 msgid ":ref:`Invoice cost of shipping `" msgstr ":ref:`Faktureringskostnad för frakt `" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:174 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:177 msgid "Add shipping" msgstr "Lägg till frakt" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:179 msgid "" "Shipping methods can be added to sales orders in the form of delivery " "products, which appear as individual line items. First, navigate to the " @@ -11699,7 +11760,7 @@ msgstr "" "önskade försäljningsordern genom att gå till :menuselection:`Sales app --> " "Orders --> Orders`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:180 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:183 msgid "" "On the sales order, click the :guilabel:`Add shipping` button, which opens " "the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window. Then, choose a " @@ -11709,7 +11770,7 @@ msgstr "" " öppnar popup-fönstret :guilabel:`Lägg till fraktmetod`. Välj sedan en " ":guilabel:`Fraktmetod` från listan." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:183 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:186 msgid "" "The :guilabel:`Total Order Weight` is pre-filled based on product weights " "(that are defined in the :guilabel:`Inventory` tab for each product form). " @@ -11721,7 +11782,7 @@ msgstr "" "produktformulär). Redigera fältet för att ange den exakta vikten och klicka " "sedan på :guilabel:`Add` för att lägga till fraktmetoden." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:188 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:191 msgid "" "The amount defined in :guilabel:`Total Order Weight` overwrites the total " "product weights defined on the product form." @@ -11729,7 +11790,7 @@ msgstr "" "Det belopp som anges i :guilabel:`Total ordervikt` överskriver de totala " "produktvikter som anges på produktformuläret." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:191 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:194 msgid "" "The shipping cost is added to the *sales order line* as the " ":guilabel:`Delivery Product` detailed on the shipping method form." @@ -11737,7 +11798,7 @@ msgstr "" "Fraktkostnaden läggs till på *orderraden* som den :guilabel:`Delivery " "Product` som anges i formuläret för fraktmetod." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:195 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:198 msgid "" "`Furniture Delivery`, a delivery product with a fixed rate of `$200`, is " "added to sales order `S00088`." @@ -11749,11 +11810,12 @@ msgstr "" msgid "Show delivery order on the sales order line." msgstr "Visa leveransorder på raden för försäljningsorder." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:203 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:206 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:255 msgid "Delivery order" msgstr "Leveransorder" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:205 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:208 msgid "" "The shipping method added to the sales order is linked to the shipping " "carrier details on the delivery order. To add or change the delivery method " @@ -11885,6 +11947,7 @@ msgstr "" " en betald plan för Sendcloud." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:174 msgid "Warehouse configuration" msgstr "Konfiguration av lager" @@ -12420,201 +12483,580 @@ msgstr "" "Ursprungslandet (lageradressen) bör också stödjas av transportören." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:3 -msgid "How to integrate a third party shipper?" -msgstr "Hur integrerar man en tredjepartsleverantör?" +msgid "Third-party shipping carriers" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:10 msgid "" -"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers. " -"Odoo can be linked with the transportation company tracking system. It will " -"allow you to manage the transport company, the real prices and the " -"destination." +"Users can link third-party shipping carriers to Odoo databases, in order to " +"verify carriers' delivery to specific addresses, :doc:`automatically " +"calculate shipping costs `, and :doc:`generate shipping " +"labels <../advanced_operations_shipping/labels>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:14 +msgid "" +"In Odoo, shipping carriers can be applied to a sales order (SO), invoice, or" +" delivery order. For tips on resolving common issues when configuring " +"shipping connectors, skip to the :ref:`Troubleshooting " +"` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:19 +msgid ":doc:`dhl_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:20 +msgid ":doc:`sendcloud_shipping`" msgstr "" -"Odoo kan hantera olika leveransmetoder, inklusive tredjepartsspeditörer. " -"Odoo kan kopplas till transportföretagets spårningssystem. Det gör att du " -"kan hantera transportföretaget, de verkliga priserna och destinationen." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:21 -msgid "" -"In the inventory module, click on :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " -"you want to integrate :" +msgid ":doc:`ups_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:23 +msgid "The following is a list of available shipping connectors in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:29 +msgid "Carrier" +msgstr "Speditör" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:30 +msgid "Region availability" msgstr "" -"I lagermodulen klickar du på :menuselection:`Konfiguration --> " -"Inställningar`. Under **Shipping Connectors** markerar du de " -"transportföretag som du vill integrera:" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:31 -msgid "" -"If you want to integrate delivery methods in your e-commerce, you'll have to" -" install the **eCommerce Delivery** module." +msgid "FedEx" +msgstr "FedEx" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:34 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:36 +msgid "All" +msgstr "Alla" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:33 +msgid ":doc:`DHL `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:35 +msgid ":doc:`UPS `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:37 +msgid "US Postal Service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:38 +msgid "United States of America" +msgstr "Förenta staterna" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:39 +msgid ":doc:`Sendcloud `" msgstr "" -"Om du vill integrera leveransmetoder i din e-handel måste du installera " -"modulen **eCommerce Delivery**." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:40 -msgid "" -"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " -"created. Most of the time, there will be **2** delivery methods for the same" -" provider: one for **international** shipping and the other for **domestic**" -" shipping." +msgid "EU" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:41 +msgid "Bpost" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:42 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgien" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:43 +msgid "Easypost" +msgstr "Easypost" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:44 +msgid "North America" msgstr "" -"Leveransmetoderna för de valda avsändarna har skapats automatiskt. Oftast " -"finns det **2** leveranssätt för samma leverantör: ett för " -"**internationell** frakt och det andra för **inrikes** frakt." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:45 -msgid "" -"You can create other methods with the same provider with other " -"configuration, for example the **Packaging Type**." +msgid "Shiprocket" msgstr "" -"Du kan skapa andra metoder med samma provider med annan konfiguration, till " -"exempel **Packaging Type**." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:48 -msgid "" -"You can change the **Name** of the delivery method. This is the name that " -"will appear on your ecommerce." -msgstr "" -"Du kan ändra **Namn** för leveransmetoden. Detta är det namn som kommer att " -"visas på din e-handel." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:46 +msgid "India" +msgstr "Indien" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:51 -msgid "Flag **Shipping enabled** when you are ready to use it." -msgstr "Markera **Shipping enabled** när du är redo att använda den." +msgid "" +"To ensure proper setup of a third-party shipping carrier with Odoo, follow " +"these steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:53 +msgid "" +":ref:`Install the shipping connector `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:54 +msgid "" +":ref:`Set up delivery method `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:55 +msgid "" +":ref:`Activate production environment " +"`." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:56 msgid "" -"In the pricing tab, the name of the provider chosen under the **Price " -"computation** means that the pricing will be computed by the shipper system." +":ref:`Configure warehouse `." msgstr "" -"På fliken prissättning betyder namnet på den leverantör som valts under " -"**Prisberäkning** att prissättningen kommer att beräknas av transportörens " -"system." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:59 -msgid "The configuration of the shipper is split into two columns:" -msgstr "Avsändarens konfiguration är uppdelad i två kolumner:" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:57 msgid "" -"The first one is linked to **your account** (developer key, password,...). " -"For more information, please refer to the provider website." +":ref:`Specify weight of products `." msgstr "" -"Den första är kopplad till **ditt konto** (utvecklarnyckel, lösenord,...). " -"För mer information, se leverantörens webbplats." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:69 -msgid "" -"Finally you can limit the delivery method to a few destinations. You can " -"limit it to some countries, states or even zip codes. This feature limits " -"the list of countries on your e-commerce. It is useful for the domestic " -"providers. For example, USPS US only delivers from the United States to the " -"United States." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:62 +msgid "Install shipping connector" msgstr "" -"Slutligen kan du begränsa leveransmetoden till ett fåtal destinationer. Du " -"kan begränsa den till vissa länder, delstater eller till och med postnummer." -" Den här funktionen begränsar listan över länder i din e-handel. Det är " -"användbart för inhemska leverantörer. USPS US levererar till exempel bara " -"från USA till USA." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:64 msgid "" -"Go the menu :menuselection:`Sales --> Sales --> Products`. Open the products" -" you want to ship and set a weight on it." +"To install shipping connectors, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:66 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Shipping Connectors` section, tick the third-party " +"shipping carrier's checkbox to install it. Multiple third-party shipping " +"connectors can be selected at once. Then, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:71 +msgid "" +":doc:`Delivery methods ` can also be integrated with " +"operations in the *Sales*, *eCommerce*, and *Website* apps. To install, " +"refer to the :ref:`install apps and modules ` " +"documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Options of available shipping connectors in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:82 +msgid "Delivery method" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:84 +msgid "" +"To configure the API credentials, and activate the shipping carrier, begin " +"by going to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping " +"Methods`, and select the desired delivery method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:89 +msgid "" +"The list often includes **two** delivery methods from the same " +":guilabel:`Provider`: one for international shipping and one for domestic " +"shipping." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:92 +msgid "" +"Additional delivery methods can be created for specific purposes, such as " +":doc:`packaging <../../product_management/product_tracking/packaging>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:96 +msgid ":doc:`Configure delivery methods `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:99 +msgid "" +"Ensure the delivery method is published when it should be available on the " +"*Website* app. To publish a delivery method on the website, click the " +"desired delivery method, then click the :guilabel:`Unpublished` smart " +"button. Doing so changes that smart button to read: :guilabel:`Published`." msgstr "" -"Gå till menyn :menuselection:`Försäljning --> Försäljning --> Produkter`. " -"Öppna de produkter du vill skicka och sätt en vikt på dem." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:104 msgid "" -"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to " -"make the conversion if you are used to the imperial measurement system." +"The :guilabel:`Shipping Method` page contains details about the provider, " +"including:" msgstr "" -"Vikten på produktformuläret är uttryckt i kilogram. Glöm inte att göra " -"omräkningen om du är van vid det imperiala måttsystemet." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:109 -msgid "Sale process" -msgstr "Försäljningsprocess" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:112 -msgid "Sale order" -msgstr "Försäljningsorder" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:106 msgid "" -"You can now choose the carrier on your sale order. Click on **Delivery " -"method** to choose the right one." +":guilabel:`Shipping Method` (*Required field*): the name of the delivery " +"method (e.g. `FedEx US`, `FedEx EU`, etc.)." msgstr "" -"Du kan nu välja transportör på din försäljningsorder. Klicka på " -"**Leveranssätt** för att välja rätt." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:108 msgid "" -"The price is computed when you save the sale order or when you click on " -"**Set price**." +":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an *eCommerce* page that" +" is connected to a specific website in the database. Select the applicable " +"website from the drop-down menu, or leave it blank to apply the method to " +"all web pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`Provider` (*Required field*): choose the third-party delivery " +"service, like FedEx. Upon choosing a provider, the :guilabel:`Integration " +"Level`, :guilabel:`Invoicing Policy` and :guilabel:`Insurance Percentage` " +"fields become available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:114 +msgid "" +":guilabel:`Integration Level`: choose :guilabel:`Get Rate` to simply get an " +":ref:`estimated shipment cost `" +" on an |SO| or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:118 +msgid "" +"Select :guilabel:`Get Rate and Create Shipment` to also :doc:`generate " +"shipping labels <../advanced_operations_shipping/labels>`." msgstr "" -"Priset beräknas när du sparar försäljningsordern eller när du klickar på " -"**Sätt pris**." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:123 msgid "" -"If you want to invoice the price of the delivery charge on the sale order, " -"click on **Set price**, it will add a line with the name of the delivery " -"method as a product. It may vary from the real price." +":guilabel:`Delivery Product` (*Required field*): the delivery charge name " +"that is added to the |SO| or invoice." msgstr "" -"Om du vill fakturera priset för leveransavgiften på försäljningsordern, " -"klicka på **Sätt pris**, det kommer att lägga till en rad med namnet på " -"leveransmetoden som en produkt. Det kan skilja sig från det verkliga priset." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:125 msgid "" -"Otherwise, the real price (computed when the delivery is validated) will " -"automatically be added to the invoice. For more information, please read the" -" document :doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`." +":guilabel:`Invoicing Policy`: select and calculate an :guilabel:`Estimated " +"cost` of shipping directly from the shipping carrier. If the :guilabel:`Real" +" cost` of shipping is wanted instead, refer to this :doc:`doc about " +"invoicing real shipping costs <../advanced_operations_shipping/invoicing>`." msgstr "" -"I annat fall kommer det verkliga priset (beräknat när leveransen valideras) " -"automatiskt att läggas till på fakturan. För mer information, läs dokumentet" -" :doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:132 -msgid "Delivery" -msgstr "Leverans" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:134 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:129 msgid "" -"The delivery created from the sale order will take the shipping information " -"from it. You can change the carrier if you want to." +":guilabel:`Margin on Rate`: specify an additional percentage amount added to" +" the base shipping rate to cover extra costs, such as handling fees, " +"packaging materials, exchange rates, etc." msgstr "" -"Den leverans som skapas från försäljningsordern kommer att ta " -"fraktinformationen från den. Du kan ändra transportör om du vill." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:131 msgid "" -"The weight is computed based on the products weights. The shipping cost will" -" be computed once the transfer is validated." +":guilabel:`Free if order amount is above`: enables free shipping for orders " +"surpassing a specified amount entered in the corresponding " +":guilabel:`Amount` field." msgstr "" -"Vikten beräknas baserat på produkternas vikt. Fraktkostnaden beräknas när " -"överföringen har validerats." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:146 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:133 msgid "" -"Click on **Validate** to receive the tracking number. The **Carrier Tracking" -" ref** field will automatically be filled. Click on the **Tracking** button " -"to check your delivery on the provider website." +":guilabel:`Insurance Percentage`: specify a percentage amount of the " +"shipping costs reimbursed to the senders if the package is lost or stolen in" +" transit." msgstr "" -"Klicka på **Validera** för att få spårningsnumret. Fältet **Carrier Tracking" -" ref** fylls i automatiskt. Klicka på knappen **Spårning** för att " -"kontrollera din leverans på leverantörens webbplats." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:160 -msgid ":doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`" -msgstr ":doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:140 +msgid "Screenshot of a FedEx shipping method." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:161 -msgid ":doc:`../advanced_operations_shipping/labels`" -msgstr ":doc:`../advanced_operations_shipping/labels`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:140 +msgid "**Shipping Method** configuration page for `FedEx US`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:142 +msgid "" +"In the :guilabel:`Configuration` tab, fill out the API credential fields " +"(e.g. API key, password, account number, etc.). Depending on the third-party" +" shipping carrier chosen in the :guilabel:`Provider` field, the " +":guilabel:`Configuration` tab will contain different required fields. For " +"more details about configuring specific carriers' credentials, refer to the " +"following documents:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:149 +msgid ":doc:`DHL credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:150 +msgid ":doc:`Sendcloud credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:151 +msgid ":doc:`UPS credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:156 +msgid "Production environment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:158 +msgid "" +"With the delivery method details configured, click the :guilabel:`Test " +"Environment` smart button to set it to :guilabel:`Production Environment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:162 +msgid "" +"Setting the delivery method to :guilabel:`Production` creates **real** " +"shipping labels, and users are at risk of being charged through their " +"carrier account (e.g. UPS, FedEx, etc.) **before** users charge customers " +"for shipping. Verify all configurations are correct before launching the " +"delivery method to :guilabel:`Production`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"Test Environment\" smart button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:176 +msgid "" +"Ensure the warehouse's :guilabel:`Address` (including ZIP code) and " +":guilabel:`Phone` number are entered accurately. To do that, go to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Warehouses`, and select " +"the desired warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:180 +msgid "" +"On the warehouse configuration page, open the warehouse contact page by " +"clicking the :guilabel:`Company` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Highlight the \"Company\" field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:187 +msgid "" +"Verify that the :guilabel:`Address` and :guilabel:`Phone` number are " +"correct, as they are required for the shipping connector to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show company address and phone number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:197 +msgid "Product weight" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:199 +msgid "" +"For the carrier integration to work properly, specify the weight of products" +" by going to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, and " +"selecting the desired product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:202 +msgid "" +"Then, switch to the :guilabel:`Inventory` tab, and define the " +":guilabel:`Weight` of the product in the :guilabel:`Logistics` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Display the \"Weight\" field in the Inventory tab of the product form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:210 +msgid "Apply third-party shipping carrier" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:212 +msgid "" +"Shipping carriers can be applied on a :abbr:`SO (Sales Order)`, invoice, or " +"delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:214 +msgid "" +"After configuring the third-party carrier's :ref:`delivery method " +"` in Odoo, create or" +" navigate to a quotation by going to :menuselection:`Sales app --> Orders " +"--> Quotations`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:221 +msgid "Sales order" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:223 +msgid "" +"To assign a third-party shipping carrier, and get an estimated cost of " +"shipping, begin by going to :menuselection:`Sales app --> Orders --> " +"Quotations`. Create or select an existing quotation, and add the cost of " +"shipping through a third-party carrier to a quotation, by clicking the " +":guilabel:`Add Shipping` button in the bottom-right corner of the " +":guilabel:`Order Lines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"Add shipping\" button at the bottom of a quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:232 +msgid "" +"In the resulting :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window, select the" +" intended carrier from the :guilabel:`Shipping Method` drop-down menu. The " +":guilabel:`Cost` field is automatically filled based on:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:236 +msgid "" +"the amount specified in the :guilabel:`Total Order Weight` field (if it is " +"not provided, the sum of :ref:`product weights " +"` in the order is used)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:238 +msgid "" +"the distance between the warehouse's :ref:`source address " +"` and the customer's " +"address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:243 +msgid "" +"After selecting a third-party provider in the :guilabel:`Shipping Method` " +"field, click :guilabel:`Get Rate` in the :guilabel:`Add a shipping method` " +"pop-up window to get the estimated cost through the shipping connector. " +"Then, click the :guilabel:`Add` button to add the delivery charge to the " +"|SO| or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:249 +msgid "" +":doc:`Charge customers for shipping after product delivery " +"<../advanced_operations_shipping/invoicing>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:257 +msgid "" +"For users making shipments without installing the *Sales* app, assign the " +"shipping carrier to the delivery order, by first going to the " +":menuselection:`Inventory` app. Then, from the :guilabel:`Inventory " +"Overview` dashboard, select the :guilabel:`Delivery Orders` operation type, " +"and choose the desired delivery order that is not already marked as " +":guilabel:`Done` or :guilabel:`Cancelled`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:263 +msgid "" +"In the :guilabel:`Additional info` tab, set the :guilabel:`Carrier` field to" +" the desired third-party shipping carrier. When the delivery method is set " +"to :ref:`production mode `, a :guilabel:`Tracking Reference` is provided." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:269 +msgid "" +":doc:`Generate shipping labels <../advanced_operations_shipping/labels>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the delivery order's \"Additional info\" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:278 +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Felsökning" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:280 +msgid "" +"Since shipping connectors can sometimes be complex to set up, here are some " +"checks to try when things are not working as expected:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:283 +msgid "" +"Ensure the :ref:`warehouse information " +"` (e.g., address and " +"phone number) in Odoo is correct **and** matches the records saved in the " +"shipping provider's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:286 +msgid "" +"Verify that the :ref:`package type ` and parameters are valid for the shipping carrier. To check, ensure " +"the shipment can be directly created on the shipping carrier's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:289 +msgid "" +"When encountering a price mismatch between Odoo's estimated cost and the " +"provider's charge, first ensure the delivery method is set to " +":ref:`production environment `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:293 +msgid "" +"Then, create the shipment in both the carrier's website and Odoo, and verify" +" the prices are the same across Odoo, the shipping provider, and in the " +"*debug logs*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:297 +msgid "" +"When checking for a price mismatch in the debug logs, if the request says " +"the package weighs six kilograms, but the response from FedEx says the " +"package weights seven kilograms, it concludes that the issue is on FedEx's " +"side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:302 +msgid "Debug log" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:304 +msgid "" +"Track shipping data inconsistencies by activating debug logging. To do that," +" go to the delivery method's configuration page (:menuselection:`Inventory " +"app --> Configuration --> Shipping Method`), and select the desired shipping" +" method. Click the :guilabel:`No Debugging` smart button to activate " +":guilabel:`Debug Requests`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"No Debug\" smart button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:313 +msgid "" +"With :guilabel:`Debug Requests` activated, each time the shipping connector " +"is used to estimate the cost of shipping, records are saved in the " +":guilabel:`Logging` report. To access the report, turn on :ref:`developer " +"mode `, and go to :menuselection:`Settings app --> Technical" +" --> Database Structure section --> Logging`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:319 +msgid "" +"Logs are created for a shipping method each time the :ref:`Get Rate " +"` button is clicked on " +":abbr:`SOs (Sales Orders)` and invoices, **and** when a customer adds the " +"shipping carrier to their order through the *Website* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show how to find the \"Logging\" option from the \"Technical\" menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:328 +msgid "" +"Click the *HTTP request* line item to open a detailed page, and verify the " +"correct information is sent from Odoo to the shipping carrier. In the *HTTP " +"response*, verify that the same information is received." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show debug request history in Settings > Technical > Logging." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials.rst:3 msgid "How to get UPS credentials for integration with Odoo?" @@ -13934,278 +14376,6 @@ msgid "" "The delivery order is now ready to be processed and can be validated too." msgstr "Leveransordern är nu redo att bearbetas och kan också valideras." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:3 -msgid "Cycle counts" -msgstr "Antal cykler" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:5 -msgid "" -"For most companies, warehouse stock only needs to be counted once a year. " -"This is why, by default, after making an *inventory adjustment* in Odoo, the" -" scheduled date for the next inventory count is set for the 31st of December" -" of the current year." -msgstr "" -"För de flesta företag behöver lagret bara räknas en gång per år. Det är " -"därför som standard, efter att ha gjort en *lagerjustering * i Odoo, det " -"schemalagda datumet för nästa lagerräkning är inställt på den 31 december " -"det aktuella året." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:9 -msgid "" -"However, for some businesses, it's crucial to have an accurate inventory " -"count at all times. These companies use *cycle counts* to keep critical " -"stock levels accurate. Cycle counting is a method by which companies count " -"their inventory more often in certain *locations*, to ensure that their " -"physical inventory counts match their inventory records." -msgstr "" -"För vissa företag är det dock avgörande att hela tiden ha en korrekt " -"lagerinventering. Dessa företag använder *cykelräkningar* för att hålla " -"kritiska lagernivåer korrekta. Cykelräkning är en metod där företag räknar " -"sitt lager oftare på vissa *platser* för att säkerställa att deras fysiska " -"lagerräkningar matchar deras lagerbokföring." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:15 -msgid "Activate storage locations" -msgstr "Aktivera lagringsplatser" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:17 -msgid "" -"In Odoo, cycle counts are location-based. Therefore, the *storage locations*" -" feature needs to be enabled before performing a cycle count." -msgstr "" -"I Odoo är cykelräkningar platsbaserade. Därför måste funktionen " -"*förvaringsplatser* aktiveras innan en cykelräkning kan utföras." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:20 -msgid "" -"To enable this feature, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Warehouse` " -"section. Then, click the checkbox next to :guilabel:`Storage Locations`. " -"Click :guilabel:`Save` to save all changes." -msgstr "" -"För att aktivera den här funktionen går du till :menuselection:`Inventory " -"app --> Configuration --> Settings` och bläddrar ner till avsnittet " -":guilabel:`Warehouse`. Klicka sedan på kryssrutan bredvid :guilabel:`Storage" -" Locations`. Klicka på :guilabel:`Spara` för att spara alla ändringar." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Enabled storage locations setting in inventory settings." -msgstr "Aktiverade inställningen för lagringsplatser i lagerinställningar." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:29 -msgid "Change inventory count frequency by location" -msgstr "Ändra inventeringsfrekvens per plats" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:31 -msgid "" -"Now that the storage locations setting is enabled, the inventory count " -"frequency can be changed for specific locations created in the warehouse." -msgstr "" -"Nu när inställningen för lagerplatser är aktiverad kan " -"inventeringsfrekvensen ändras för specifika platser som skapats i lagret." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:34 -msgid "" -"To view and edit locations, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Locations`. This reveals a :guilabel:`Locations` page " -"containing every location currently created and listed in the warehouse." -msgstr "" -"För att visa och redigera platser, navigera till :menuselection:`Inventory " -"app --> Configuration --> Locations`. Detta visar en " -":guilabel:`Locations`-sida som innehåller alla platser som för närvarande " -"skapats och listats i lagret." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:38 -msgid "" -"From this page, click into a location to reveal the settings and " -"configuration page for that location. Click :guilabel:`Edit` to edit the " -"location settings." -msgstr "" -"Från den här sidan kan du klicka på en plats för att visa inställnings- och " -"konfigurationssidan för den platsen. Klicka på :guilabel:`Edit` för att " -"redigera platsens inställningar." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:41 -msgid "" -"Under the :guilabel:`Cyclic Inventory` section, locate the " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field, which should be set to `0` (if" -" this location has not been edited previously). In this field, change the " -"value to whichever number of days is desired." -msgstr "" -"Under avsnittet :guilabel:`Cyclic Inventory` hittar du fältet " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)`, som ska vara inställt på `0` (om " -"denna plats inte har redigerats tidigare). I detta fält ändrar du värdet " -"till önskat antal dagar." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Location frequency setting on location." -msgstr "Platsfrekvens inställning på plats." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:50 -msgid "" -"A location that needs an inventory count every 30 days should have the " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` value set to `30`." -msgstr "" -"En plats som behöver en lagerräkning var 30:e dag bör ha värdet " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` inställt på `30`." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:53 -msgid "" -"Once the frequency has been changed to the desired number of days, click " -":guilabel:`Save` to save changes. Now, once an inventory adjustment is " -"applied to this location, the next scheduled count date is automatically " -"set, based on the value entered into the :guilabel:`Inventory Frequency " -"(Days)` field." -msgstr "" -"När frekvensen har ändrats till önskat antal dagar klickar du på " -":guilabel:`Save` för att spara ändringarna. När en lagerjustering har gjorts" -" för den här platsen kommer nästa schemalagda inventeringsdatum att ställas " -"in automatiskt, baserat på det värde som anges i fältet " -":guilabel:`Inventeringsfrekvens (dagar)`." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:59 -msgid "Count inventory by location" -msgstr "Räkna lager per plats" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:61 -msgid "" -"To perform a cycle count for a specific location in the warehouse, navigate " -"to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " -"This reveals an :guilabel:`Inventory Adjustments` page containing all " -"products currently in stock, with each product listed on its own line." -msgstr "" -"För att utföra en cykelräkning för en specifik plats i lagret, gå till " -":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " -"Detta visar en :guilabel:`Inventory Adjustments` sida som innehåller alla " -"produkter som för närvarande finns i lager, med varje produkt listad på sin " -"egen rad." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:66 -msgid "" -"From this page, the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` buttons (at" -" the top of the page, under the :guilabel:`Search...` bar), can be used to " -"select specific locations and perform inventory counts." -msgstr "" -"På den här sidan kan knapparna :guilabel:`Filter` och :guilabel:`Gruppera " -"efter` (högst upp på sidan, under fältet :guilabel:`Sök...`) användas för " -"att välja specifika platser och utföra lagerräkningar." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Inventory adjustments page." -msgstr "Sidan Lagerjusteringar." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:74 -msgid "" -"To select a specific location and view all products within that location, " -"click :guilabel:`Group By`, then click :guilabel:`Add Custom Group` to " -"reveal a new drop-down menu to the right." -msgstr "" -"Om du vill välja en specifik plats och visa alla produkter inom den platsen " -"klickar du på :guilabel:`Group By` och sedan på :guilabel:`Add Custom Group`" -" för att öppna en ny rullgardinsmeny till höger." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:77 -msgid "" -"Click :guilabel:`Location` from the drop-down menu, then click " -":guilabel:`Apply`. The page now displays condensed drop-down menus of each " -"location in the warehouse that has products in stock, and a cycle count can " -"be performed for all products in that location." -msgstr "" -"Klicka på :guilabel:`Location` i rullgardinsmenyn och sedan på " -":guilabel:`Apply`. Sidan visar nu komprimerade rullgardinsmenyer för varje " -"plats i lagret som har produkter i lager, och en cykelräkning kan utföras " -"för alla produkter på den platsen." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:82 -msgid "" -"In large warehouses with multiple locations and a high volume of products, " -"it might be easier to search for the specific location desired. To do this, " -"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click :guilabel:`Filters`. " -"Then, click :guilabel:`Add Custom Filter` to reveal a new menu to the right." -" Click this menu to reveal three drop-downs." -msgstr "" -"I stora lager med flera platser och en stor mängd produkter kan det vara " -"enklare att söka efter den specifika plats som önskas. För att göra detta, " -"klicka på :guilabel:`Filter` på sidan :guilabel:`Inventory Adjustments`. " -"Klicka sedan på :guilabel:`Lägg till anpassat filter` för att visa en ny " -"meny till höger. Klicka på den här menyn för att visa tre rullgardinsmenyer." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:87 -msgid "" -"For the first field, click and select :guilabel:`Location` from the drop-" -"down. For the second field, leave the :guilabel:`contains` value as is. For " -"the third field, type in the name of the location that is being searched " -"for. Click :guilabel:`Apply` for that location to appear on the page." -msgstr "" -"För det första fältet, klicka och välj :guilabel:`Location` från " -"rullgardinsmenyn. För det andra fältet lämnar du värdet :guilabel:`contains`" -" som det är. I det tredje fältet skriver du in namnet på den plats som du " -"söker efter. Klicka på :guilabel:`Apply` för att platsen ska visas på sidan." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Applied filters and group by on inventory adjustments page." -msgstr "Tillämpade filter och gruppera efter på sidan för lagerjusteringar." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:97 -msgid "Change full inventory count frequency" -msgstr "Ändra frekvens för inventering av hela lagret" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:99 -msgid "" -"While cycle counts are typically performed per location, the scheduled date " -"for full inventory counts of everything in-stock in the warehouse can also " -"be manually changed to push the date up sooner than the date listed." -msgstr "" -"Medan cykelräkningar vanligtvis utförs per plats, kan det schemalagda " -"datumet för fullständig inventering av allt som finns i lager också ändras " -"manuellt för att flytta fram datumet tidigare än det angivna datumet." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:103 -msgid "" -"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " -"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " -"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting " -"field, which includes a drop-down that is set to `31` :guilabel:`December` " -"by default." -msgstr "" -"Ändra det schemalagda standarddatumet genom att gå till " -":menuselection:`Inventeringsapp --> Konfiguration --> Inställningar`. I " -"avsnittet :guilabel:`Operations` letar du sedan reda på inställningsfältet " -":guilabel:`Annual Inventory Day and Month`, som innehåller en " -"rullgardinsmeny som är inställd på `31` :guilabel:`December` som standard." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Frequency field in inventory app settings." -msgstr "Frekvensfält i inventering-appens inställningar." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:112 -msgid "" -"To change the day, click the `31`, and change it to a day within the range " -"`1-31`, depending on the desired month of the year." -msgstr "" -"För att ändra dag klickar du på `31` och ändrar till en dag inom intervallet" -" `1-31`, beroende på vilken månad på året du vill ha." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:115 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:196 -msgid "" -"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" -"down menu, and select the desired month." -msgstr "" -"För att ändra månad klickar du sedan på :guilabel:`December` för att visa " -"rullgardinsmenyn och väljer önskad månad." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:118 -msgid "" -"Once all changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all changes." -msgstr "" -"När alla ändringar har gjorts klickar du på :guilabel:`Save` för att spara " -"alla ändringar." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:121 -msgid ":doc:`../inventory_management/count_products`" -msgstr ":doc:`../inventory_management/count_products`" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/owned_stock.rst:3 msgid "Consignment: buy and sell stock without owning it" msgstr "Konsignation: köp och sälj aktier utan att äga dem" @@ -16613,7 +16783,7 @@ msgstr "Lagerhantering" msgid "Inventory adjustments" msgstr "Justeringar av lager" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:7 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:5 msgid "" "In any warehouse management system, the recorded inventory counts in the " "database might not always match the actual inventory counts in the " @@ -16629,11 +16799,11 @@ msgstr "" " att jämna ut skillnaderna och se till att de registrerade inventeringarna i" " databasen stämmer överens med de faktiska inventeringarna i lagret." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:12 msgid "Inventory Adjustments page" msgstr "Sidan Lagerjusteringar" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:14 msgid "" "To view the *Inventory Adjustments* page, navigate to " ":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`." @@ -16645,7 +16815,7 @@ msgstr "" msgid "In stock products listed on the Inventory adjustments page." msgstr "Produkter i lager som listas på sidan Lagerjusteringar." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:21 msgid "" "On the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, all products that are " "currently in stock are listed, with each product line containing the " @@ -16655,14 +16825,14 @@ msgstr "" "närvarande finns i lager, och varje produktrad innehåller följande " "information:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:26 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:24 msgid "" ":guilabel:`Location`: the specific location in the warehouse where a product" " is stored." msgstr "" ":guilabel:`Location`: den specifika plats i lagret där en produkt förvaras." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:25 msgid "" ":guilabel:`Product`: the product whose quantity is listed on the inventory " "adjustment line." @@ -16670,7 +16840,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Produkt`: den produkt vars kvantitet anges på raden för " "lagerjustering." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:28 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:26 msgid "" ":guilabel:`Lot/Serial Number`: the tracking identifier assigned to the " "specific product listed. It can contain letters, numbers, or a combination " @@ -16680,7 +16850,7 @@ msgstr "" " specifika produkt som listas. Det kan innehålla bokstäver, siffror eller en" " kombination av båda." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:30 msgid "" "If a specific product has a quantity of more than `1.00` in stock, and more " "than one serial number (or lot number) assigned to it, each uniquely-" @@ -16692,7 +16862,7 @@ msgstr "" "identifierad produkt på sin egen produktrad med sitt eget lot-/serienummer, " "som visas under kolumnen :guilabel:`Lot/Serial Number`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:37 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:35 msgid "" ":guilabel:`On Hand Quantity`: the quantity of the product currently recorded" " in the database." @@ -16700,7 +16870,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`On Hand Quantity`: den kvantitet av produkten som för närvarande " "finns registrerad i databasen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:36 msgid "" ":guilabel:`UoM`: the *unit of measure* in which the product is measured. " "Unless otherwise specified (i.e., in :guilabel:`Pounds` or " @@ -16711,7 +16881,7 @@ msgstr "" "anges (t.ex. i :guilabel:`Pounds` eller :guilabel:`Ounces`), är standard " ":abbr:`UoM (Unit of Measure)` :guilabel:`Units`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:39 msgid "" ":guilabel:`Counted Quantity`: the real quantity counted during an inventory " "count. This field is left blank by default, but can be changed, depending on" @@ -16721,7 +16891,7 @@ msgstr "" "inventering. Detta fält lämnas tomt som standard, men kan ändras beroende på" " om det matchar :guilabel:`On Hand Quantity` eller inte." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:42 msgid "" ":guilabel:`Difference`: the difference between the :guilabel:`On Hand " "Quantity` and :guilabel:`Counted Quantity`, once an inventory adjustment is " @@ -16732,7 +16902,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Counted Quantity`, när en lagerjustering har gjorts. Skillnaden " "beräknas automatiskt efter varje lagerjustering." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:45 msgid "" ":guilabel:`Scheduled Date`: the date at which a count should be made. If not" " otherwise specified, this date will default to the 31st of December of the " @@ -16742,7 +16912,7 @@ msgstr "" "annat anges kommer detta datum som standard att vara den 31 december " "innevarande år." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:47 msgid "" ":guilabel:`User`: the person assigned to the count in the database. This can" " either be the person physically counting the inventory, or applying the " @@ -16752,7 +16922,7 @@ msgstr "" " antingen vara den person som fysiskt räknar lagret, eller som tillämpar " "räkningen i databasen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:49 msgid "" ":guilabel:`Product Category`: the category assigned internally to a specific" " product. Unless otherwise specified (i.e., as :guilabel:`Consumable` or " @@ -16764,7 +16934,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Rental`), är standard *Product Category* satt till " ":guilabel:`All`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:52 msgid "" ":guilabel:`Available Quantity`: the quantity of a specific product that is " "currently available, based on any outstanding/uncompleted sales orders, " @@ -16776,7 +16946,7 @@ msgstr "" "försäljningsorder, inköpsorder eller tillverkningsorder som kan ändra den " "tillgängliga kvantiteten när de har uppfyllts." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:57 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:55 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: the date on which the adjustments will be " "accounted in the Odoo *Accounting* app." @@ -16784,7 +16954,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Accounting Date`: det datum då justeringarna kommer att bokföras " "i Odoo *Accounting*-appen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:57 msgid "" ":guilabel:`Company`: the company whose database these inventory adjustments " "are being made on. The company is listed in the top right corner of the " @@ -16794,7 +16964,7 @@ msgstr "" "på. Företaget listas i det övre högra hörnet av databasen, bredvid den " "användare som för närvarande är inloggad." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:61 msgid "" "Some columns are hidden by default. To reveal these columns, click the " ":guilabel:`additional options` button (three dots icon) to the far right of " @@ -16806,11 +16976,11 @@ msgstr "" "till höger på formulärets översta rad och väljer vilken kolumn du vill visa " "genom att klicka på kryssrutan bredvid det alternativet." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:66 msgid "Create an inventory adjustment" msgstr "Skapa en lagerjustering" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:68 msgid "" "To create a new inventory adjustment from the :menuselection:`Inventory " "Adjustments` page, click :guilabel:`Create`. Doing so creates a new, blank " @@ -16820,7 +16990,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`Lagerjusteringar`, klicka på :guilabel:`Create`. På så sätt " "skapas en ny, tom lagerjusteringsrad längst ned på sidan." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:74 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:72 msgid "" "On this blank inventory adjustment line, click the drop-down menu under the " ":guilabel:`Product` column, and select a product. If the selected product is" @@ -16834,7 +17004,7 @@ msgstr "" "serienumret också väljas från rullgardinsmenyn under kolumnen " ":guilabel:`Parti/Serienummer`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:79 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:77 msgid "" "Next, set the value in the :guilabel:`Counted Quantity` column to the " "quantity counted for that product during the inventory adjustment process." @@ -16842,7 +17012,7 @@ msgstr "" "Därefter anger du värdet i kolumnen :guilabel:`Counted Quantity` till den " "kvantitet som räknats för produkten under lagerjusteringsprocessen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:83 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:81 msgid "" "The :guilabel:`Counted Quantity` for new inventory adjustments is set to " "`0.00` by default. An inventory move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` " @@ -16854,7 +17024,7 @@ msgstr "" "registreras i produktens lagerjusteringshistorik, så den bör ställas in så " "att den återspeglar den faktiska räknade kvantiteten." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:87 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:85 msgid "" "To the right of the :guilabel:`Counted Quantity` column, the " ":guilabel:`Scheduled Date` and :guilabel:`User` can also be changed via " @@ -16870,7 +17040,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`User` tilldelas en användare den specifika lagerjusteringen (för " "spårbarhetens skull)." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:93 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:91 msgid "" "Once all changes have been made to the new inventory adjustment line, click " "away from the line. Doing so saves the adjustment, and moves the line to the" @@ -16880,8 +17050,8 @@ msgstr "" " från raden. På så sätt sparas justeringen och raden flyttas till toppen av " "sidan." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:96 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:158 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:156 msgid "" "If the :guilabel:`Counted Quantity` is greater than the :guilabel:`On Hand " "Quantity`, the value in the :guilabel:`Difference` column is **green**. If " @@ -16900,7 +17070,7 @@ msgstr "" msgid "Difference column on inventory adjustments page." msgstr "Kolumn Skillnad på sidan Lagerjusteringar." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:104 msgid "" "At this stage, the count (:dfn:`inventory adjustment`) is recorded, but not " "yet applied. This means that the quantity on hand before the adjustment has " @@ -16911,7 +17081,7 @@ msgstr "" "före justeringen ännu inte har uppdaterats för att matcha den nya, verkliga " "räknade kvantiteten." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:108 msgid "" "There are two ways to apply the new inventory adjustment. The first way is " "to click the :guilabel:`Apply` button on the line at the far right of the " @@ -16927,7 +17097,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Apply`-knapp. Om du klickar på denna knapp visas istället ett " ":guilabel:`Inventory Adjustment Reference / Reason` popup-fönster." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:114 msgid "" "From this pop-up menu, a reference or reason can be assigned to the " "inventory adjustment. By default, the :guilabel:`Inventory Reference / " @@ -16939,7 +17109,7 @@ msgstr "" "Reason` förifyllt med det datum som justeringen görs på, men kan ändras för " "att återspegla vilken referens eller anledning som önskas." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:118 msgid "Once ready, click :guilabel:`Apply` to apply the inventory adjustment." msgstr "" "När du är klar klickar du på :guilabel:`Apply` för att tillämpa " @@ -16953,11 +17123,11 @@ msgstr "" "Alternativet Tillämpa alla tillämpar lagerjusteringen när en orsak har " "angetts." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:125 msgid "Count products" msgstr "Räkna produkter" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:129 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:127 msgid "" "Counting products is a recurring activity in a warehouse. Once a count is " "complete, go to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory " @@ -16969,7 +17139,7 @@ msgstr "" "Inventory Adjustments` för att uppdatera kolumnen :guilabel:`Counted " "Quantity` för varje produktlinje." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:133 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:131 msgid "" "On each product line, identify whether the value in the :guilabel:`On Hand " "Quantity` column recorded in the database matches the newly-counted value. " @@ -16981,7 +17151,7 @@ msgstr "" "Om det registrerade värdet och det räknade värdet stämmer överens klickar du" " på knappen :guilabel:`Set` (målikonen) längst till höger på produktraden." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:135 msgid "" "Doing so copies the value from the :guilabel:`On Hand Quantity` column over " "to the :guilabel:`Counted Quantity` column, and sets the value of the " @@ -16999,7 +17169,7 @@ msgstr "" msgid "Zero count inventory adjustment move." msgstr "Justering av nollinventeringslager." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:146 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:144 msgid "" "If the newly-counted value for a given product does **not** match the value " "in the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the database, instead of " @@ -17011,7 +17181,7 @@ msgstr "" "klicka på :guilabel:`Set` knappen, registrera det verkliga värdet i fältet i" " :guilabel:`Counted Quantity` kolumnen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:150 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:148 msgid "" "To do so, click the field in the :guilabel:`Counted Quantity` column on the " "specific inventory adjustment line for the product whose count is being " @@ -17022,7 +17192,7 @@ msgstr "" "lagerjusteringsraden för den produkt vars antal ska ändras. Detta tilldelar " "automatiskt en :guilabel:`Counted Quantity` på `0.00`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:152 msgid "" "To change this value, type in a new value that matches the real, newly-" "counted value. Then, click away from the line. Doing so saves the " @@ -17034,7 +17204,7 @@ msgstr "" "sparas justeringen och värdet i kolumnen :guilabel:`Difference` justeras " "automatiskt." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:164 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:162 msgid "" "Subsequently, once applied, a move with the difference between the " ":guilabel:`On Hand Quantity` and the :guilabel:`Counted Quantity` is " @@ -17052,7 +17222,7 @@ msgstr "" "Instrumentpanel med historik över lagerjusteringar med en detaljerad lista " "över tidigare produktflyttar." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:172 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:170 msgid "" "Sometimes a count occurs, but cannot be applied in the database right away. " "In the time between the actual count and applying the inventory adjustment, " @@ -17068,11 +17238,11 @@ msgstr "" "kvantiteten. Som en extra försiktighetsåtgärd ber Odoo om bekräftelse innan " "lagerjusteringen tillämpas." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:179 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:177 msgid "Change inventory count frequency" msgstr "Ändra frekvens för inventering" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:179 msgid "" "By default, the *scheduled date* for inventory adjustments are always " "scheduled for the 31st of December of the current year. However, for some " @@ -17084,7 +17254,7 @@ msgstr "" "mycket viktigt att de alltid har en korrekt lagerräkning. I sådana fall kan " "det schemalagda standarddatumet ändras." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:185 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:183 msgid "" "To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " "--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " @@ -17105,7 +17275,7 @@ msgstr "" "Justera nästa inventeringsdatum med inställningen Årlig inventeringsdag och " "månad." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:193 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:191 msgid "" "To change the day, click the :guilabel:`31`, and change it to a day within " "the range `1-31`, depending on the desired month of the year." @@ -17113,7 +17283,16 @@ msgstr "" "För att ändra dag klickar du på :guilabel:`31` och ändrar till en dag inom " "intervallet `1-31`, beroende på vilken månad i året du vill ha." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:199 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:194 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:115 +msgid "" +"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" +"down menu, and select the desired month." +msgstr "" +"För att ändra månad klickar du sedan på :guilabel:`December` för att visa " +"rullgardinsmenyn och väljer önskad månad." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:197 msgid "" "Once all desired changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all " "changes." @@ -17121,11 +17300,11 @@ msgstr "" "När alla önskade ändringar har gjorts klickar du på :guilabel:`Save` för att" " spara alla ändringar." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:202 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:200 msgid "Plan big inventory counts" msgstr "Planera stora inventeringar" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:204 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:202 msgid "" "To plan big inventory counts, such as a full count of everything currently " "in stock, first navigate to :menuselection:`Inventory app --> Operations -->" @@ -17135,7 +17314,7 @@ msgstr "" "allt som finns i lager, går du först till :menuselection:`Inventering app " "--> Operations --> Inventory Adjustments`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:207 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:205 msgid "" "Then, select the desired products to be counted by clicking the checkbox on " "the far left of each product line." @@ -17143,7 +17322,7 @@ msgstr "" "Välj sedan vilka produkter som ska räknas genom att klicka på kryssrutan " "längst till vänster på varje produktrad." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:209 msgid "" "To request a count of **all** products currently in stock, click the " "checkbox at the very top of the table, in the header row next to the " @@ -17157,7 +17336,7 @@ msgstr "" msgid "Request a count popup on inventory adjustments page." msgstr "Begär popup-fönster för räkning på sidan för lagerjusteringar." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:219 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:217 msgid "" "Once all desired products have been selected, click the :guilabel:`Request a" " Count` button at the top of the page. This causes a :guilabel:`Request a " @@ -17169,40 +17348,36 @@ msgstr "" ":guilabel:`Request a Count` popup-fönster visas. Fyll i följande information" " i popup-fönstret:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:221 msgid ":guilabel:`Inventory Date`: the planned date of the count." msgstr ":guilabel:`Inventory Date`: det planerade datumet för räkningen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:224 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:222 msgid ":guilabel:`User`: the user responsible for the count." msgstr ":guilabel:`User`: den användare som är ansvarig för räkningen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:223 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the inventory adjustment will" " be accounted." msgstr "" ":guilabel:`Accounting Date`: det datum då lagerjusteringen skall bokföras." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:226 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:224 msgid "" ":guilabel:`Count`: to leave the on-hand quantity of each product line blank," -" select :guilabel:`Leave Empty`. To prefill the on-hand quantity of each " +" select :guilabel:`Leave Empty`. To pre-fill the on-hand quantity of each " "product line with the current value recorded in the database, select " ":guilabel:`Set Current Value`." msgstr "" -":guilabel:`Count`: för att lämna den befintliga kvantiteten för varje " -"produktrad tom, välj :guilabel:`Leave Empty`. För att fylla på den " -"befintliga kvantiteten för varje produktrad med det aktuella värdet som " -"registrerats i databasen, välj :guilabel:`Set Current Value`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:230 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:228 msgid "Finally, once ready, click :guilabel:`Confirm` to request the count." msgstr "" "Slutligen, när du är klar, klicka på :guilabel:`Confirm` för att begära " "räkningen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:231 msgid "" "In the Odoo *Barcode* app, users can only view inventory counts that are " "assigned to **them**, and are scheduled for **today** or **earlier**." @@ -17210,11 +17385,9 @@ msgstr "" "I Odoo-appen *Barcode* kan användare endast se lagerräkningar som är " "tilldelade **dem** och är schemalagda för **idag** eller **tidigare**." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:237 -msgid "" -":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:235 +msgid ":doc:`cycle_counts`" msgstr "" -":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:3 msgid "Create a second warehouse" @@ -17522,6 +17695,269 @@ msgstr "" " :guilabel:`Counted` och de tillagda produkterna visas i det nya lagrets " "inventering." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:3 +msgid "Cycle counts" +msgstr "Antal cykler" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:5 +msgid "" +"For most companies, warehouse stock only needs to be counted once a year. " +"This is why, by default, after making an *inventory adjustment* in Odoo, the" +" scheduled date for the next inventory count is set for the 31st of December" +" of the current year." +msgstr "" +"För de flesta företag behöver lagret bara räknas en gång per år. Det är " +"därför som standard, efter att ha gjort en *lagerjustering * i Odoo, det " +"schemalagda datumet för nästa lagerräkning är inställt på den 31 december " +"det aktuella året." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:9 +msgid "" +"However, for some businesses, it's crucial to have an accurate inventory " +"count at all times. These companies use *cycle counts* to keep critical " +"stock levels accurate. Cycle counting is a method by which companies count " +"their inventory more often in certain *locations*, to ensure that their " +"physical inventory counts match their inventory records." +msgstr "" +"För vissa företag är det dock avgörande att hela tiden ha en korrekt " +"lagerinventering. Dessa företag använder *cykelräkningar* för att hålla " +"kritiska lagernivåer korrekta. Cykelräkning är en metod där företag räknar " +"sitt lager oftare på vissa *platser* för att säkerställa att deras fysiska " +"lagerräkningar matchar deras lagerbokföring." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:15 +msgid "Activate storage locations" +msgstr "Aktivera lagringsplatser" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:17 +msgid "" +"In Odoo, cycle counts are location-based. Therefore, the *storage locations*" +" feature needs to be enabled before performing a cycle count." +msgstr "" +"I Odoo är cykelräkningar platsbaserade. Därför måste funktionen " +"*förvaringsplatser* aktiveras innan en cykelräkning kan utföras." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:20 +msgid "" +"To enable this feature, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Warehouse` " +"section. Then, click the checkbox next to :guilabel:`Storage Locations`. " +"Click :guilabel:`Save` to save all changes." +msgstr "" +"För att aktivera den här funktionen går du till :menuselection:`Inventory " +"app --> Configuration --> Settings` och bläddrar ner till avsnittet " +":guilabel:`Warehouse`. Klicka sedan på kryssrutan bredvid :guilabel:`Storage" +" Locations`. Klicka på :guilabel:`Spara` för att spara alla ändringar." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Enabled storage locations setting in inventory settings." +msgstr "Aktiverade inställningen för lagringsplatser i lagerinställningar." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:29 +msgid "Change inventory count frequency by location" +msgstr "Ändra inventeringsfrekvens per plats" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:31 +msgid "" +"Now that the storage locations setting is enabled, the inventory count " +"frequency can be changed for specific locations created in the warehouse." +msgstr "" +"Nu när inställningen för lagerplatser är aktiverad kan " +"inventeringsfrekvensen ändras för specifika platser som skapats i lagret." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:34 +msgid "" +"To view and edit locations, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Locations`. This reveals a :guilabel:`Locations` page " +"containing every location currently created and listed in the warehouse." +msgstr "" +"För att visa och redigera platser, navigera till :menuselection:`Inventory " +"app --> Configuration --> Locations`. Detta visar en " +":guilabel:`Locations`-sida som innehåller alla platser som för närvarande " +"skapats och listats i lagret." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:38 +msgid "" +"From this page, click into a location to reveal the settings and " +"configuration page for that location. Click :guilabel:`Edit` to edit the " +"location settings." +msgstr "" +"Från den här sidan kan du klicka på en plats för att visa inställnings- och " +"konfigurationssidan för den platsen. Klicka på :guilabel:`Edit` för att " +"redigera platsens inställningar." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:41 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Cyclic Inventory` section, locate the " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field, which should be set to `0` (if" +" this location has not been edited previously). In this field, change the " +"value to whichever number of days is desired." +msgstr "" +"Under avsnittet :guilabel:`Cyclic Inventory` hittar du fältet " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)`, som ska vara inställt på `0` (om " +"denna plats inte har redigerats tidigare). I detta fält ändrar du värdet " +"till önskat antal dagar." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Location frequency setting on location." +msgstr "Platsfrekvens inställning på plats." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:50 +msgid "" +"A location that needs an inventory count every 30 days should have the " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` value set to `30`." +msgstr "" +"En plats som behöver en lagerräkning var 30:e dag bör ha värdet " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` inställt på `30`." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:53 +msgid "" +"Once the frequency has been changed to the desired number of days, click " +":guilabel:`Save` to save changes. Now, once an inventory adjustment is " +"applied to this location, the next scheduled count date is automatically " +"set, based on the value entered into the :guilabel:`Inventory Frequency " +"(Days)` field." +msgstr "" +"När frekvensen har ändrats till önskat antal dagar klickar du på " +":guilabel:`Save` för att spara ändringarna. När en lagerjustering har gjorts" +" för den här platsen kommer nästa schemalagda inventeringsdatum att ställas " +"in automatiskt, baserat på det värde som anges i fältet " +":guilabel:`Inventeringsfrekvens (dagar)`." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:59 +msgid "Count inventory by location" +msgstr "Räkna lager per plats" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:61 +msgid "" +"To perform a cycle count for a specific location in the warehouse, navigate " +"to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " +"This reveals an :guilabel:`Inventory Adjustments` page containing all " +"products currently in stock, with each product listed on its own line." +msgstr "" +"För att utföra en cykelräkning för en specifik plats i lagret, gå till " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " +"Detta visar en :guilabel:`Inventory Adjustments` sida som innehåller alla " +"produkter som för närvarande finns i lager, med varje produkt listad på sin " +"egen rad." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:66 +msgid "" +"From this page, the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` buttons (at" +" the top of the page, under the :guilabel:`Search...` bar), can be used to " +"select specific locations and perform inventory counts." +msgstr "" +"På den här sidan kan knapparna :guilabel:`Filter` och :guilabel:`Gruppera " +"efter` (högst upp på sidan, under fältet :guilabel:`Sök...`) användas för " +"att välja specifika platser och utföra lagerräkningar." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Inventory adjustments page." +msgstr "Sidan Lagerjusteringar." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:74 +msgid "" +"To select a specific location and view all products within that location, " +"click :guilabel:`Group By`, then click :guilabel:`Add Custom Group` to " +"reveal a new drop-down menu to the right." +msgstr "" +"Om du vill välja en specifik plats och visa alla produkter inom den platsen " +"klickar du på :guilabel:`Group By` och sedan på :guilabel:`Add Custom Group`" +" för att öppna en ny rullgardinsmeny till höger." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:77 +msgid "" +"Click :guilabel:`Location` from the drop-down menu, then click " +":guilabel:`Apply`. The page now displays condensed drop-down menus of each " +"location in the warehouse that has products in stock, and a cycle count can " +"be performed for all products in that location." +msgstr "" +"Klicka på :guilabel:`Location` i rullgardinsmenyn och sedan på " +":guilabel:`Apply`. Sidan visar nu komprimerade rullgardinsmenyer för varje " +"plats i lagret som har produkter i lager, och en cykelräkning kan utföras " +"för alla produkter på den platsen." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:82 +msgid "" +"In large warehouses with multiple locations and a high volume of products, " +"it might be easier to search for the specific location desired. To do this, " +"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click :guilabel:`Filters`. " +"Then, click :guilabel:`Add Custom Filter` to reveal a new menu to the right." +" Click this menu to reveal three drop-downs." +msgstr "" +"I stora lager med flera platser och en stor mängd produkter kan det vara " +"enklare att söka efter den specifika plats som önskas. För att göra detta, " +"klicka på :guilabel:`Filter` på sidan :guilabel:`Inventory Adjustments`. " +"Klicka sedan på :guilabel:`Lägg till anpassat filter` för att visa en ny " +"meny till höger. Klicka på den här menyn för att visa tre rullgardinsmenyer." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:87 +msgid "" +"For the first field, click and select :guilabel:`Location` from the drop-" +"down. For the second field, leave the :guilabel:`contains` value as is. For " +"the third field, type in the name of the location that is being searched " +"for. Click :guilabel:`Apply` for that location to appear on the page." +msgstr "" +"För det första fältet, klicka och välj :guilabel:`Location` från " +"rullgardinsmenyn. För det andra fältet lämnar du värdet :guilabel:`contains`" +" som det är. I det tredje fältet skriver du in namnet på den plats som du " +"söker efter. Klicka på :guilabel:`Apply` för att platsen ska visas på sidan." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Applied filters and group by on inventory adjustments page." +msgstr "Tillämpade filter och gruppera efter på sidan för lagerjusteringar." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:97 +msgid "Change full inventory count frequency" +msgstr "Ändra frekvens för inventering av hela lagret" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:99 +msgid "" +"While cycle counts are typically performed per location, the scheduled date " +"for full inventory counts of everything in-stock in the warehouse can also " +"be manually changed to push the date up sooner than the date listed." +msgstr "" +"Medan cykelräkningar vanligtvis utförs per plats, kan det schemalagda " +"datumet för fullständig inventering av allt som finns i lager också ändras " +"manuellt för att flytta fram datumet tidigare än det angivna datumet." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:103 +msgid "" +"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " +"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting " +"field, which includes a drop-down that is set to `31` :guilabel:`December` " +"by default." +msgstr "" +"Ändra det schemalagda standarddatumet genom att gå till " +":menuselection:`Inventeringsapp --> Konfiguration --> Inställningar`. I " +"avsnittet :guilabel:`Operations` letar du sedan reda på inställningsfältet " +":guilabel:`Annual Inventory Day and Month`, som innehåller en " +"rullgardinsmeny som är inställd på `31` :guilabel:`December` som standard." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Frequency field in inventory app settings." +msgstr "Frekvensfält i inventering-appens inställningar." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:112 +msgid "" +"To change the day, click the `31`, and change it to a day within the range " +"`1-31`, depending on the desired month of the year." +msgstr "" +"För att ändra dag klickar du på `31` och ändrar till en dag inom intervallet" +" `1-31`, beroende på vilken månad på året du vill ha." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:118 +msgid "" +"Once all changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all changes." +msgstr "" +"När alla ändringar har gjorts klickar du på :guilabel:`Save` för att spara " +"alla ändringar." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:121 +msgid ":doc:`count_products`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/resupply_warehouses.rst:3 msgid "Resupply from another warehouse" msgstr "Återanskaffning från annat lager" @@ -17669,6 +18105,242 @@ msgstr "" msgid "A receipt for stock received to one warehouse from another." msgstr "Ett kvitto för lager som mottagits till ett lager från ett annat." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:3 +msgid "Scrap inventory" +msgstr "Lager av skrot" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:5 +msgid "" +"In some cases, a product in inventory may be damaged or found to be " +"defective. If it is not possible to repair or return the product, Odoo " +"*Inventory* allows users to scrap it, ensuring that usable inventory counts " +"remain accurate." +msgstr "" +"I vissa fall kan en produkt i lagret vara skadad eller defekt. Om det inte " +"är möjligt att reparera eller returnera produkten, tillåter Odoo *Inventory*" +" användare att skrota den, vilket säkerställer att användbara lagerräkningar" +" förblir korrekta." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 +msgid "" +"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " +"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " +"was created, along with the product and quantity that was scrapped." +msgstr "" +"Skrotorder kan visas genom att navigera till :menuselection:`Inventory --> " +"Operations --> Scrap`. Varje skrotorder visar datum och tid då ordern " +"skapades, tillsammans med den produkt och kvantitet som skrotades." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:14 +msgid "" +"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " +":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Remove the " +":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " +"virtual locations. Finally, select the :guilabel:`Virtual Locations/Scrap` " +"location." +msgstr "" +"För att se den totala mängden av varje skrotat objekt, gå till " +":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Ta bort filtret " +":guilabel:`Internal` från fältet :guilabel:`Search...` för att visa " +"virtuella platser. Välj slutligen platsen :guilabel:`Virtual " +"Locations/Scrap`." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:19 +msgid "" +"By default, scrapping a product removes it from physical inventory, and " +"places it in a virtual location titled *Virtual Locations/Scrap*. A virtual " +"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that " +"is used to track items that are no longer in physical inventory." +msgstr "" +"Som standard tar skrotning av en produkt bort den från det fysiska lagret " +"och placerar den på en virtuell plats med titeln *Virtual Locations/Scrap*. " +"En virtuell plats är **inte** ett fysiskt utrymme, utan snarare en " +"beteckning i Odoo som används för att spåra artiklar som inte längre finns i" +" fysiskt lager." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_order_dependencies.rst:30 +msgid "Learn more" +msgstr "Läs mer" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:25 +msgid "" +"For more information about virtual locations, see the documentation about " +"the different types of :ref:`locations `." +msgstr "" +"Mer information om virtuella platser finns i dokumentationen om de olika " +"typerna av :ref:`platser `." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:29 +msgid "Scrap from stock" +msgstr "Skrot från lager" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:31 +msgid "" +"To scrap a product located in inventory, begin by navigating to " +":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. On the :guilabel:`Scrap" +" Orders` page, click :guilabel:`Create` to configure a new scrap order." +msgstr "" +"För att skrota en produkt som finns i lagret, börja med att navigera till " +":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. Klicka på " +":guilabel:`Create` på sidan :guilabel:`Scrap Orders` för att konfigurera en " +"ny skrotningsorder." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:35 +msgid "" +"On the scrap order, select the product being scrapped from the " +":guilabel:`Product` drop-down menu, then enter the quantity in the " +":guilabel:`Quantity` field. The :guilabel:`Source Location` defaults to the " +"location where the product is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` " +"defaults to :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, but either of these can be " +"changed by selecting a different location from their respective drop-down " +"menus." +msgstr "" +"Välj den produkt som ska skrotas i rullgardinsmenyn :guilabel:`Product` och " +"ange sedan kvantiteten i fältet :guilabel:`Quantity` på skrotningsordern. " +":guilabel:`Source Location` är som standard den plats där produkten lagras " +"och :guilabel:`Scrap Location` är som standard :guilabel:`Virtual " +"Locations/Scrap`, men båda dessa kan ändras genom att välja en annan plats " +"från respektive rullgardinsmeny." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "A new scrap order." +msgstr "En ny skrotorder." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:45 +msgid "" +"Finally, click :guilabel:`Validate` to scrap the product. The on-hand " +"inventory count for the scrapped product updates to subtract the scrapped " +"quantity." +msgstr "" +"Klicka slutligen på :guilabel:`Validera` för att skrota produkten. Den " +"befintliga lagerräkningen för den skrotade produkten uppdateras för att " +"subtrahera den skrotade kvantiteten." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:49 +msgid "Scrap from a receipt, transfer, or delivery" +msgstr "Skrot från kvitto, överföring eller leverans" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:51 +msgid "" +"It is also possible to scrap products during the receipt, transfer, and " +"delivery operations. This can be necessary if any products are found to be " +"defective when receiving them into inventory, transferring them from one " +"location to another, or preparing them for delivery." +msgstr "" +"Det är också möjligt att skrota produkter under mottagnings-, överförings- " +"och leveransoperationerna. Detta kan vara nödvändigt om några produkter " +"visar sig vara defekta när de tas emot i lager, överförs från en plats till " +"en annan eller förbereds för leverans." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:55 +msgid "" +"To scrap a product during the receipt, transfer, or delivery operations, " +"begin by navigating to the :menuselection:`Inventory` app. On the " +":guilabel:`Overview` page, select the :guilabel:`# TO PROCESS` button on the" +" :guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers`, or " +":guilabel:`Delivery Orders` card, depending on the type of operation the " +"product is being scrapped from." +msgstr "" +"Om du vill skrota en produkt under mottagning, överföring eller leverans " +"börjar du med att navigera till appen :menuselection:`Inventory`. På sidan " +":guilabel:`Oversikt` väljer du knappen :guilabel:`# ATT BEHANDLA` på kortet " +":guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers` eller " +":guilabel:`Delivery Orders`, beroende på vilken typ av åtgärd produkten ska " +"skrotas från." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:61 +msgid "" +"For the :guilabel:`Internal Transfers` card to appear on the " +":menuselection:`Overview` page of the :menuselection:`Inventory` app, the " +":guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to" +" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next " +"to :guilabel:`Storage Locations` under the :guilabel:`Warehouse` heading." +msgstr "" +"För att kortet :guilabel:`Internal Transfers` ska visas på sidan " +":menuselection:`Overview` i appen :menuselection:`Inventory` måste " +"inställningen :guilabel:`Storage Locations` vara aktiverad. Det gör du genom" +" att gå till :menuselection:`Konfiguration --> Inställningar` och sedan " +"aktivera kryssrutan bredvid :guilabel:`Storage Locations` under rubriken " +":guilabel:`Warehouse`." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:66 +msgid "" +"Alternatively, a list of all delivery orders, receipts, and transfers can be" +" viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> Operations --> " +"Transfers`." +msgstr "" +"Alternativt kan en lista över alla leveransorder, kvitton och överföringar " +"visas genom att navigera till :menuselection:`Inventory --> Operations --> " +"Transfers`." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:69 +msgid "" +"Next, open a delivery order, receipt, or transfer from the corresponding " +"page by clicking on it. A :guilabel:`Scrap` button appears at the top of the" +" page. Click it to open the :guilabel:`Scrap` pop-up window." +msgstr "" +"Öppna sedan en leveransorder, ett kvitto eller en överföring från " +"motsvarande sida genom att klicka på den. En :guilabel:`Scrap`-knapp visas " +"högst upp på sidan. Klicka på den för att öppna popup-fönstret " +":guilabel:`Scrap`." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "The scrap pop-up in the Inventory app." +msgstr "Skrotet dyker upp i Inventory-appen." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:78 +msgid "" +"The :guilabel:`Scrap` button will only appear on a receipt that has been " +"validated. This is because Odoo only allows products to be scrapped once " +"they have been entered into inventory." +msgstr "" +"Knappen :guilabel:`Scrap` kommer endast att visas på ett kvitto som har " +"validerats. Detta beror på att Odoo endast tillåter att produkter skrotas " +"när de har registrerats i lager." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:81 +msgid "" +"On the :guilabel:`Scrap` pop-up window, select the product being scrapped " +"from the :guilabel:`Product` drop-down menu. Then, enter the quantity in the" +" :guilabel:`Quantity` field." +msgstr "" +"I popup-fönstret :guilabel:`Scrap` väljer du den produkt som ska skrotas " +"från rullgardinsmenyn :guilabel:`Product`. Ange sedan kvantiteten i fältet " +":guilabel:`Kvantitet`." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:84 +msgid "" +"The :guilabel:`Source Location` defaults to the location where the product " +"is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` defaults to :guilabel:`Virtual" +" Locations/Scrap`, but either of these can be changed by selecting a " +"different location from their respective drop-down menus." +msgstr "" +":guilabel:`Source Location` är som standard den plats där produkten lagras, " +"och :guilabel:`Scrap Location` är som standard :guilabel:`Virtual " +"Locations/Scrap`, men båda dessa kan ändras genom att välja en annan plats i" +" respektive rullgardinsmeny." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:88 +msgid "" +"Finally, click :guilabel:`Done` to scrap the product. After doing so, the " +":guilabel:`Scrap` pop-up window disappears and a :guilabel:`Scraps` smart " +"button appears in the top right of the page. Click it to view all of the " +"scrap orders created from that operation." +msgstr "" +"Klicka slutligen på :guilabel:`Done` för att skrota produkten. Efter detta " +"försvinner popup-fönstret :guilabel:`Scrap` och en smart knapp " +":guilabel:`Scraps` visas längst upp till höger på sidan. Klicka på den för " +"att se alla skrotorder som skapats från den åtgärden." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "The Scraps smart button." +msgstr "Smart knapp för Scraps." + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:3 msgid "Locations" msgstr "Platser" @@ -17840,8 +18512,8 @@ msgstr "" "hyllan. Detta kan anpassas till en hierarki av valfri storlek." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:5 -msgid "Routes and Pull/Push Rules" -msgstr "Rutter och Pull/Push-regler" +msgid "Routes and push/pull rules" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:7 msgid "" @@ -17911,26 +18583,20 @@ msgid "" "Here is an example of a fulfillment route. In the morning, items are picked " "for all the orders that need to be prepared during the day. These items are " "picked from storage locations and moved to the picking area, close to where " -"the orders are packed. Then, the orders are packed in their respective boxes" -" and conveyors bring them close to the shipping docks, ready to be delivered" -" to customers." +"the orders are packed. Then, the orders are packed in their respective " +"boxes, and conveyor belts bring them to the shipping docks, ready to be " +"delivered to customers." msgstr "" -"Här är ett exempel på en distributionsrutt. På morgonen plockas artiklar " -"till alla beställningar som behöver förberedas under dagen. Dessa artiklar " -"plockas från lagerplatser och flyttas till plockområdet, nära den plats där " -"beställningarna packas. Därefter packas beställningarna i sina respektive " -"lådor och transportörer för dem nära leveransdockorna, redo att levereras " -"till kunderna." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst-1 msgid "View of a generic pull from rule when preparing deliveries." msgstr "Vy över ett generiskt drag från regel vid förberedelse av leveranser." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:46 msgid "Pull rules" msgstr "Regler för dragning" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:48 msgid "" "With *Pull Rules*, a demand for some products triggers procurements, while " "*Push Rules* are triggered by products arriving in a specific location." @@ -17938,7 +18604,7 @@ msgstr "" "Med *Pull Rules* utlöser en efterfrågan på vissa produkter upphandlingar, " "medan *Push Rules* utlöses av produkter som anländer till en viss plats." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:52 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:51 msgid "" "Pull Rules are used to fulfill a sales order. Odoo generates a need at the " "*Customer Location* for each product in the order. Because pull rules are " @@ -17950,7 +18616,7 @@ msgstr "" "utlöses av ett behov letar Odoo efter en pull-regel som definierats på " "*Kundplats*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:56 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:55 msgid "" "In this case, a \"delivery order\" pull rule that transfers products from " "the *Shipping Area* to the *Customer Location* is found, and a transfer " @@ -17960,7 +18626,7 @@ msgstr "" "produkter från *leveransområde* till *kundplats*, och en överföring mellan " "de två platserna skapas." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:58 msgid "" "Then, Odoo finds another pull rule that tries to fulfill the need for the " "*Shipping Area*: the \"packing\" rule that transfers products from the " @@ -17973,7 +18639,7 @@ msgstr "" "Area* till *Shipping Area*. Slutligen triggas andra pull-regler tills en " "överföring mellan *Stock* och *Picking Area* har skapats." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:64 msgid "" "All these product transfers are automatically generated by Odoo based on the" " pull rules, starting from the end (the customer location) and going " @@ -17986,11 +18652,11 @@ msgstr "" "arbetets gång bearbetar operatören dessa överföringar i motsatt ordning: " "först plockningen, sedan packningen och slutligen leveransordern." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:70 msgid "Push rules" msgstr "Tryck på regler" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:72 msgid "" "On the other hand, *Push Rules* are much easier to understand. Instead of " "generating documents based on needs, they are triggered in real time when " @@ -18002,7 +18668,7 @@ msgstr "" "anländer till en viss plats. Push-regler säger i princip: \"När en produkt " "anländer till en viss plats, flytta den till en annan plats.\"" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:77 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:76 msgid "" "An example of a push rule would be: when a product arrives in the *Receipt " "Area*, move it to the *Storage Location*. As different push rules can be " @@ -18014,7 +18680,7 @@ msgstr "" "push-regler kan tillämpas på olika produkter, kan användaren tilldela olika " "lagringsplatser för olika produkter." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:80 msgid "" "Another push rule could be: when products arrive at a location, move them to" " the *Quality Control Area*. Then, once the quality check is done, move them" @@ -18024,7 +18690,7 @@ msgstr "" "plats flyttas de till *Kvalitetskontrollområdet*. När kvalitetskontrollen är" " klar flyttas de till sin *Lagringsplats*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:84 msgid "" "Push rules can only be triggered if there are no pull rules that have " "already generated the product transfers." @@ -18032,7 +18698,7 @@ msgstr "" "Push-regler kan endast aktiveras om det inte finns några pull-regler som " "redan har genererat produktöverföringar." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:88 msgid "" "Sets of push/pull rules like those are called *Routes*. The grouping on the " "rule decides if products are grouped in the same transfer or not. For " @@ -18045,11 +18711,11 @@ msgstr "" " plockningen grupperas t.ex. alla order och deras produkter i en överföring," " medan packningen respekterar grupperingen per kundorder." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:96 msgid "Use routes and rules" msgstr "Använda rutter och regler" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:99 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:98 msgid "" "Since *Routes* are a collection of *Push and Pull Rules*, Odoo helps you " "manage advanced route configurations such as:" @@ -18057,15 +18723,15 @@ msgstr "" "Eftersom *Routes* är en samling av *Push and Pull Rules*, hjälper Odoo dig " "att hantera avancerade ruttkonfigurationer som t.ex:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:101 msgid "Manage product manufacturing chains." msgstr "Hantera tillverkningskedjor för produkter." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:102 msgid "Manage default locations per product." msgstr "Hantera standardplatser per produkt." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:104 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:103 msgid "" "Define routes within the stock warehouse according to business needs, such " "as quality control, after-sales services, or supplier returns." @@ -18073,7 +18739,7 @@ msgstr "" "Definiera rutter inom lagret enligt affärsbehov, t.ex. kvalitetskontroll, " "eftermarknadstjänster eller leverantörsreturer." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:105 msgid "" "Help rental management by generating automated return moves for rented " "products." @@ -18081,7 +18747,7 @@ msgstr "" "Hjälp uthyrningshanteringen genom att generera automatiserade returrörelser " "för uthyrda produkter." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:107 msgid "" "To configure a route for a product, first, open the :guilabel:`Inventory` " "application and go to :menuselection:`Configuration --> Settings`. Then, in " @@ -18097,7 +18763,7 @@ msgstr "" msgid "Activate the Multi-Step Routes feature in Odoo Inventory." msgstr "Aktivera funktionen Multi-Step Routes i Odoo Inventory." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:116 msgid "" "The :guilabel:`Storage Locations` feature is automatically activated with " "the :guilabel:`Multi-Step Routes` feature." @@ -18105,7 +18771,7 @@ msgstr "" "Funktionen :guilabel:`Storage Locations` aktiveras automatiskt med " "funktionen :guilabel:`Multi-Step Routes`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:119 msgid "" "Once this first step is completed, the user can use pre-configured routes " "that come with Odoo, or they can create custom routes." @@ -18113,11 +18779,11 @@ msgstr "" "När detta första steg har slutförts kan användaren använda förkonfigurerade " "rutter som medföljer Odoo, eller skapa egna rutter." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:123 msgid "Pre-configured routes" msgstr "Förkonfigurerade rutter" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:125 msgid "" "To access Odoo's pre-configured routes, go to :menuselection:`Inventory --> " "Configuration --> Warehouses`. Then, open a warehouse form. In the " @@ -18132,10 +18798,10 @@ msgstr "" ":guilabel:`Utgående sändningar`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst-1 -msgid "A preconfigured warehouse in Odoo Inventory." -msgstr "Ett förkonfigurerat lager i Odoo Inventory." +msgid "A pre-configured warehouse in Odoo Inventory." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:135 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:134 msgid "" "Some more advanced routes, such as pick-pack-ship, are also available. The " "user can select the route that best fits their business needs. Once the " @@ -18154,7 +18820,7 @@ msgstr "" msgid "View of all the preconfigured routes Odoo offers." msgstr "Visa alla förkonfigurerade rutter som Odoo erbjuder." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:144 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:143 msgid "" "On the :guilabel:`Routes` page, click on a route to open the route form. In " "the route form, the user can view which places the route is " @@ -18177,7 +18843,7 @@ msgstr "" "Vy över ett exempel på en rutt som kan tillämpas på produktkategorier och " "lager." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:153 msgid "" "At the bottom of the route form, the user can view the specific " ":guilabel:`Rules` for the route. Each :guilabel:`Rule` has an " @@ -18192,11 +18858,11 @@ msgstr "" msgid "An example of rules with push & pull actions in Odoo Inventory." msgstr "Ett exempel på regler med push & pull-åtgärder i Odoo Inventory." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:163 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:162 msgid "Custom Routes" msgstr "Anpassade rutter" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:165 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:164 msgid "" "To create a custom route, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration " "--> Routes`, and click on :guilabel:`Create`. Next, choose the places where " @@ -18212,7 +18878,7 @@ msgstr "" msgid "View of a pick-pack-ship route." msgstr "Vy över en pick-pack-ship rutt." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:173 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:172 msgid "" "Each place has a different behavior, so it is important to tick only the " "useful ones and adapt each route accordingly. Then, configure the " @@ -18222,7 +18888,7 @@ msgstr "" "användbara och anpassa varje rutt därefter. Konfigurera sedan " ":guilabel:`Regler` för rutten." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:175 msgid "" "If the route is applicable on a product category, the route still needs to " "be manually set on the product category form by going to " @@ -18236,7 +18902,7 @@ msgstr "" "sedan produktkategori och öppna formuläret. Klicka sedan på :guilabel:`Edit`" " och ange :guilabel:`Routes` under avsnittet :guilabel:`Logistics`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:180 msgid "" "When applying the route on a product category, all the rules configured in " "the route are applied to **every** product in the category. This can be " @@ -18252,7 +18918,7 @@ msgstr "" msgid "View of a route applied to the \"all\" product category." msgstr "Vy över en rutt som tillämpas på produktkategorin \"alla\"." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:189 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:188 msgid "" "The same behavior applies to the warehouses. If the route can apply to " ":guilabel:`Warehouses`, all the transfers occurring inside the chosen " @@ -18268,7 +18934,7 @@ msgid "" "View of the warehouse drop-down menu when selecting applicable on warehouse." msgstr "Vy över rullgardinsmenyn för lager vid val av tillämpligt på lager." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:197 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:196 msgid "" "If the route is applicable on :guilabel:`Sales Order Lines`, it is more or " "less the opposite. The route must be manually chosen when creating a " @@ -18278,7 +18944,7 @@ msgstr "" "mindre tvärtom. Rutten måste väljas manuellt när du skapar en offert. Detta " "är användbart om vissa produkter går via olika rutter." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:201 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:200 msgid "" "Remember to toggle the visibility of the :guilabel:`Route` column on the " "quotation/sales order. Then, the route can be chosen on each line of the " @@ -18294,7 +18960,7 @@ msgstr "" "Vy över menyn som gör det möjligt att lägga till nya rader till " "försäljningsorder." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:208 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:207 msgid "" "Finally, there are routes that can be applied to products. Those work more " "or less like the product categories: once selected, the route must be " @@ -18304,7 +18970,7 @@ msgstr "" "mer eller mindre som produktkategorierna: när rutten väl har valts måste den" " ställas in manuellt i produktformuläret." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:210 msgid "" "To set a route on a product, go to :menuselection:`Inventory --> Products " "--> Products` and select the desired product. Then, go to the " @@ -18320,15 +18986,15 @@ msgstr "" msgid "View of a product form, where the route must be selected." msgstr "Vy över ett produktformulär, där rutten måste väljas." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:220 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:219 msgid "Rules must be set on the route in order for the route to work." msgstr "Regler måste ställas in på rutten för att rutten ska fungera." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:222 msgid "Rules" msgstr "Regler" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:224 msgid "" "The rules are defined on the route form. First, go to " ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Routes` and open the desired" @@ -18344,7 +19010,7 @@ msgstr "" msgid "View of the rules menu, where it is possible to add new rules." msgstr "Vy över regelmenyn, där det är möjligt att lägga till nya regler." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:232 msgid "" "The available rules trigger various actions. If Odoo offers *Push* and " "*Pull* rules, others are also available. Each rule has an " @@ -18354,7 +19020,7 @@ msgstr "" " *Pull* regler, finns det också andra tillgängliga. Varje regel har en " ":guilabel:`Aktion`:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:236 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:235 msgid "" ":guilabel:`Pull From`: this rule is triggered by a need for the product in a" " specific location. The need can come from a sales order being validated or " @@ -18368,7 +19034,7 @@ msgstr "" "behovet visas på destinationsplatsen genererar Odoo en plockning för att " "uppfylla detta behov." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:240 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:239 msgid "" ":guilabel:`Push To`: this rule is triggered by the arrival of some products " "in the defined source location. In the case of the user moving products to " @@ -18380,7 +19046,7 @@ msgstr "" "källplatsen genererar Odoo en plockning för att flytta dessa produkter till " "destinationsplatsen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:243 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:242 msgid "" ":guilabel:`Pull & Push`: this rule allows the generation of pickings in the " "two situations explained above. This means that when products are required " @@ -18397,7 +19063,7 @@ msgstr "" "har uppfyllts skjuts produkterna till destinationsplatsen och alla behov är " "uppfyllda." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:248 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:247 msgid "" ":guilabel:`Buy`: when products are needed at the destination location, a " "request for quotation is created to fulfill the need." @@ -18405,7 +19071,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Buy`: när produkter behövs på destinationsorten skapas en " "offertförfrågan för att uppfylla behovet." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:250 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:249 msgid "" ":guilabel:`Manufacture`: when products are needed in the source location, a " "manufacturing order is created to fulfill the need." @@ -18421,7 +19087,7 @@ msgstr "" "Översikt över en \"Pull From\"-regel som skapar en överföring mellan lagret och packzonen\n" "zon." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:258 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:257 msgid "" "The :guilabel:`Operation Type` must also be defined on the rule. This " "defines which kind of picking is created from the rule." @@ -18429,7 +19095,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Operationstyp` måste också definieras för regeln. Detta " "definierar vilken typ av plockning som skapas från regeln." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:261 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:260 msgid "" "If the rule's :guilabel:`Action` is set to :guilabel:`Pull From` or " ":guilabel:`Pull & Push`, a :guilabel:`Supply Method` must be set. The " @@ -18439,7 +19105,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Pull & Push`, måste en :guilabel:`Supply Method` ställas in. " ":guilabel:`Supply Method` definierar vad som händer på källplatsen:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:265 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:264 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: the products are taken from the available stock" " of the source location." @@ -18447,7 +19113,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Take From Stock`: produkterna tas från det tillgängliga lagret på" " källplatsen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:267 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:266 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: the system tries to find a stock rule to " "bring the products to the source location. The available stock is ignored." @@ -18455,7 +19121,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: systemet försöker hitta en lagerregel för " "att föra produkterna till källplatsen. Det tillgängliga lagret ignoreras." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:269 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:268 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule`: the " "products are taken from the available stock of the source location. If there" @@ -18468,28 +19134,10 @@ msgstr "" " produkterna till källan." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:273 -msgid "" -"In the *Scheduling* section, you can determine how Odoo behaves when one of " -"the chain's pickings is rescheduled. In case you decide to **Propagate " -"Rescheduling**, the next move is also to be rescheduled." +msgid "Example flow" msgstr "" -"I avsnittet *Scheduling* kan du bestämma hur Odoo beter sig när en av " -"kedjans plockningar är omplanerad. Om du väljer **Propagate Rescheduling** " -"kommer nästa drag också att skjutas upp." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:277 -msgid "" -"If you prefer having the choice to reschedule the next move, you can decide " -"to receive an alert in the form of a *next activity*." -msgstr "" -"Om du föredrar att ha möjlighet att planera om nästa drag kan du välja att " -"få en avisering i form av en *nästa aktivitet*." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:281 -msgid "Sample full route flow" -msgstr "Prov full rutt flöde" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:283 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:275 msgid "" "In this example, let's use a custom *Pick - Pack - Ship* route to try a full" " flow with an advanced custom route." @@ -18497,7 +19145,7 @@ msgstr "" "I det här exemplet använder vi en anpassad *Plocka - Packa - Skicka* rutt " "för att testa ett fullständigt flöde med en avancerad anpassad rutt." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:286 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:278 msgid "" "First, a quick look at the route's rules and their supply methods. There are" " three rules, all :guilabel:`Pull From` rules. The :guilabel:`Supply " @@ -18507,7 +19155,7 @@ msgstr "" "tre regler, alla :guilabel:`Pull From`-regler. :guilabel:`Supply Methods` " "för varje regel är följande:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:289 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:281 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: When products are needed in the " ":guilabel:`WH/Packing Zone`, *picks* (internal transfers from " @@ -18519,7 +19167,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`WH/Packing Zone`) från :guilabel:`WH/Stock` för att tillgodose " "behovet." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:292 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:284 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: When products are needed in " ":guilabel:`WH/Output`, *packs* (internal transfers from " @@ -18531,7 +19179,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`WH/Packing Zone` till :guilabel:`WH/Output`) från " ":guilabel:`WH/Packing Zone` för att tillgodose behovet." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:295 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:287 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: When products are needed in " ":guilabel:`Partner Locations/Customers`, *delivery orders* are created from " @@ -18547,7 +19195,7 @@ msgstr "" "Översikt över alla överföringar som skapas av rutten plocka - packa - " "skicka." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:303 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:295 msgid "" "This means that, when a customer orders products that have a *pick - pack - " "ship* route set on it, a delivery order is created to fulfill the order." @@ -18559,7 +19207,7 @@ msgstr "" msgid "View of the operations created by a pull from transfer." msgstr "Vy över de operationer som skapas av en dragning från transfer." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:311 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:303 msgid "" "If the source document for multiple tranfers is the same sales order, the " "status is not the same. The status will be :guilabel:`Waiting Another " @@ -18574,7 +19222,7 @@ msgid "" "View of the transfers' various statuses at the beginning of the process." msgstr "Vy över överföringarnas olika status i början av processen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:319 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:311 msgid "" "To prepare the delivery order, packed products are needed at the output " "area, so an internal transfer is requested from the packing zone." @@ -18590,7 +19238,7 @@ msgstr "" "Vy över de detaljerade arbetsmomenten för en överföring mellan packnings- " "och utmatningszonerna." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:326 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:318 msgid "" "Obviously, the packing zone needs products ready to be packed. So, an " "internal transfer is requested to the stock and employees can gather the " @@ -18608,7 +19256,7 @@ msgstr "" "Vy över de detaljerade åtgärderna för en överföring mellan lager- och " "förpackningszonerna." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:333 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:325 msgid "" "As explained in the introduction of the documentation, the last step in the " "process (for this route, the delivery order) is the first to be triggered, " @@ -18623,7 +19271,7 @@ msgstr "" "den interna överföringen från lagret till packområdet). Nu är allt redo att " "bearbetas så att kunden kan få de beställda artiklarna." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:338 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:330 msgid "" "In this example, the product is delivered to the customer when all the rules" " have been triggered and the transfers are done." @@ -24663,10 +25311,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:26 msgid "" "To switch to a newer version of Odoo, see the documentation on " -":ref:`upgrading a database `." +":doc:`upgrading a database <../../../../administration/upgrade>`." msgstr "" -"För att byta till en nyare version av Odoo, se dokumentationen om " -":ref:`uppgradering av en databas `." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:30 msgid "Navigation" @@ -29978,11 +30624,11 @@ msgstr "" msgid "Set a product's units of measure using your own units in Odoo Purchase" msgstr "Ange en produkts måttenheter med dina egna enheter i Odoo Purchase" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:7 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:9 msgid "" "**Odoo Quality** helps ensure product quality throughout manufacturing " "processes and inventory movements. Conduct quality checks, automate quality " @@ -29993,13 +30639,11 @@ msgstr "" "automatisera kvalitetsinspektionsfrekvensen och skapa kvalitetsvarningar när" " problem uppstår." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:14 msgid "" -"`Odoo Tutorials: Managing Quality Checks " -"`_" +"`Odoo Tutorials: Quality Overview " +"`_" msgstr "" -"Handledning för `Odoo: Hantering av kvalitetskontroller " -"`_" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_check_types.rst:5 msgid "Quality check types" diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/marketing.po index 3f73be8ce..e82764ff8 100644 --- a/locale/sv/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-19 08:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Anders Wallenquist , 2024\n" "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n" @@ -3089,6 +3089,7 @@ msgstr "" "öppna en flik :guilabel:`Filter` (representerad av en " ":guilabel:`filter/funnel`-ikon)." +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 msgid "" "What a campaign activity filter tab looks like in Odoo Marketing Automation." @@ -3633,6 +3634,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`> (pil)` betyder att det aktuella filtret har mer förfinade " "parametrar som kan anpassas." +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst-1 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst-1 msgid "The drop-down filter menu in the Marketing Automation application." msgstr "Rullgardinsmenyn för filter i applikationen Marketing Automation." @@ -4386,6 +4388,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Mail Template` och väljer :guilabel:`Create and edit...` för att " "visa popup-fönstret :guilabel:`Create Marketing Template`." +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst-1 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst-1 msgid "" "The create and edit email drop-down option on create activities pop-up " @@ -5251,6 +5254,7 @@ msgstr "" "Numbers` för att avslöja en instrumentpanel som innehåller alla svartlistade" " telefonnummer i databasen." +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst-1 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst-1 msgid "SMS Blacklist menu in the application." msgstr "SMS Blacklist-menyn i applikationen." @@ -5845,17 +5849,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:64 msgid "" "To learn more about mailing lists and contacts, check out " -":doc:`mailing_lists_blacklists`" +":doc:`mailing_lists_blacklists`." msgstr "" -"Om du vill veta mer om e-postlistor och kontakter kan du läsa " -":doc:`mailing_lists_blacklists`" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst-1 msgid "View of the mailing list page in the SMS marketing application." msgstr "" "Vy över sidan för e-postlistan i applikationen för SMS-marknadsföring." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:71 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:70 msgid "" "To reveal all the possible options in the :guilabel:`Recipients` field, " "click the field to see all the choices Odoo makes available." @@ -5863,7 +5865,7 @@ msgstr "" "För att visa alla möjliga alternativ i fältet :guilabel:`Recipients`, klicka" " på fältet för att se alla de val Odoo gör tillgängliga." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:74 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:73 msgid "" "When another field (other than :guilabel:`Mailing List`) is selected, the " "option to specify that chosen field even further becomes available — either " @@ -5877,7 +5879,7 @@ msgstr "" "för att passa alla affärsbehov), eller, om ingen förvald ekvation för " "mottagarfilter finns, en :guilabel:`Add Filter` knapp kommer att visas." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:78 msgid "" "Clicking the :guilabel:`Add Filter` button, reveals fully customizable " "domain rule fields, which can be configured similar to an equation. You can " @@ -5887,7 +5889,7 @@ msgstr "" "domänregelfält, som kan konfigureras på samma sätt som en ekvation. Du kan " "skapa flera mottagarregler om det behövs." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:82 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:81 msgid "" "Then, Odoo will only send the :abbr:`SMS (Short Message Service)` to " "recipients who fit into whatever criteria is configured in those fields. " @@ -5897,7 +5899,7 @@ msgstr "" "mottagare som uppfyller de kriterier som konfigurerats i dessa fält. Flera " "regler kan läggas till." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:86 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:85 msgid "" "If :guilabel:`Contact` is chosen, all of the *Contacts* records in the Odoo " "database (vendors, customers, etc.) will receive the :abbr:`SMS (Short " @@ -5908,7 +5910,7 @@ msgstr "" " (leverantörer, kunder etc.) att få :abbr:`SMS (Short Message Service)`, som" " standard - om inte mer specifika mottagarregler anges." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:90 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:89 msgid "" "For instance, the message below will only be sent to contacts in the " "database that are located in the United States (e.g. `Country` > `Country " @@ -5924,11 +5926,11 @@ msgstr "" msgid "Contact recipients on SMS marketing." msgstr "Kontakta mottagare om SMS-marknadsföring." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:99 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:98 msgid "Writing SMS messages" msgstr "Skriva SMS meddelanden" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:101 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:100 msgid "" "Enter the content of the :abbr:`SMS (Short Message Service)` in the text " "field, found in the :guilabel:`SMS Content` tab. Links and emojis can also " @@ -5942,7 +5944,7 @@ msgstr "" "tillsammans med hur många :abbr:`SMS (Short Message Service)`-utskick som " "krävs för att leverera det fullständiga meddelandet." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:107 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:106 msgid "" "To check the price of sending an :abbr:`SMS (Short Message Service)` for a " "country, click on the :guilabel:`Information` icon." @@ -5954,7 +5956,7 @@ msgstr "" msgid "SMS price check icon." msgstr "Ikon för kontroll av sms-pris." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:115 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:114 msgid "" "Credits must be purchased from Odoo in order to take advantage of the *SMS " "Marketing* app; :abbr:`SMS (Short Message Service)` messages will not be " @@ -5964,15 +5966,15 @@ msgstr "" "Marketing*; :abbr:`SMS (Short Message Service)` meddelanden kommer inte att " "skickas utan krediter." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:119 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:118 msgid "`Odoo SMS - FAQ `_" msgstr "`Odoo SMS - FAQ `_" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:122 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:121 msgid "Track links used in SMS messages" msgstr "Spåra länkar som används i SMS-meddelanden" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:124 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:123 msgid "" "When links are used in :abbr:`SMS (Short Message Service)` messages, Odoo " "automatically generates link trackers to gather analytical data and metrics " @@ -5988,11 +5990,11 @@ msgstr "" msgid "SMS Link Tracker page." msgstr "SMS Link Tracker-sida." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:133 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:132 msgid "Adjust SMS settings" msgstr "Justera SMS-inställningar" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:135 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:134 msgid "" "Under the :guilabel:`Settings` tab of the SMS template, there is an option " "to :guilabel:`Include opt-out link`. If activated, the recipient is able to " @@ -6002,7 +6004,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Inkludera opt-out-länk`. Om den aktiveras kan mottagaren " "avregistrera sig från e-postlistan och därmed undvika alla framtida utskick." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:139 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:138 msgid "" "An employee can be designated as the :guilabel:`Responsible` in the " ":guilabel:`Tracking` section of the :guilabel:`Settings` tab, as well." @@ -6014,11 +6016,11 @@ msgstr "" msgid "SMS Settings tab." msgstr "Fliken SMS-inställningar." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:147 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:146 msgid "Send SMS messages" msgstr "Skicka SMS" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:149 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:148 msgid "" "Once a mailing is created, choose when Odoo should deliver the message from " "the following options:" @@ -6026,7 +6028,7 @@ msgstr "" "När ett utskick har skapats kan du välja när Odoo ska leverera meddelandet " "från följande alternativ:" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:151 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:150 msgid "" ":guilabel:`Send`: sends the message immediately. Consider using this option " "if the recipient list is highly refined, or in cases that involve fast " @@ -6036,7 +6038,7 @@ msgstr "" "alternativ om mottagarlistan är mycket förfinad eller i fall där deadlines " "närmar sig snabbt, t.ex. en \"flash-rea\"." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:153 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:152 msgid "" ":guilabel:`Schedule`: choose a day (and time) for Odoo to send the mailing. " "This is typically the best option for mailings related to a specific event. " @@ -6049,7 +6051,7 @@ msgstr "" "ett tidsbegränsat erbjudande eller för att planera ett företags " "innehållsstrategi i förväg." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:156 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:155 msgid "" ":guilabel:`Test`: allows for an :abbr:`SMS (Short Message Service)` to be " "sent to one or multiple numbers for test purposes. Remember to use a comma " @@ -6059,11 +6061,11 @@ msgstr "" "Service)` till ett eller flera nummer i testsyfte. Kom ihåg att använda " "kommatecken mellan telefonnumren om flera nummer används som mottagare." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:161 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:160 msgid "Visualize reports" msgstr "Visualisera rapporter" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:163 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:162 msgid "" "On the :guilabel:`Reporting` page (accessible via the " ":menuselection:`Reporting` option in the header menu), there are options to " @@ -6077,7 +6079,7 @@ msgstr "" "visa mätvärden i ett antal olika layouter (t.ex. :guilabel:`Graph`, " ":guilabel:`List` och :guilabel:`Cohort`-vyer)." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:168 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:167 msgid "" "Each :guilabel:`Reporting` metric view option allows for more extensive " "performance analysis of :abbr:`SMS (Short Message Service)` mailings." @@ -6085,7 +6087,7 @@ msgstr "" "Varje :guilabel:`Reporting` metric view option möjliggör mer omfattande " "prestandaanalys av :abbr:`SMS (Short Message Service)` utskick." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:171 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:170 msgid "" "For example, while in the default :guilabel:`Graph` view, :abbr:`SMS (Short " "Message Service)` data is visualized as different graphs and charts, which " @@ -6100,14 +6102,104 @@ msgstr "" msgid "Reporting page in SMS Marketing." msgstr "Rapporteringssida i SMS Marketing." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:180 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:179 +msgid "" +"SMS messages can be sent using automated actions in Odoo. Odoo *Studio* is " +"required to use automated actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:182 +msgid "" +"To install Odoo *Studio*, go to :menuselection:`Apps application`. Then, " +"using the :guilabel:`Search...` bar, and search for `studio`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:185 +msgid "If it is not already installed, click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:187 +msgid "" +"Adding the *Studio* application upgrades the subscription status to " +"*Custom*, which increases the cost. Consult `support " +"`_, or reach out to the database's customer " +"success manager, with any questions on upgrading." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:191 +msgid "" +"To use automated actions, navigate in :ref:`developer mode `, to :menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Automation " +"section --> Automated Actions`. Then, click :guilabel:`New` to create a new " +"action." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:195 +msgid "" +"Enter an :guilabel:`Action Name`, and select a :guilabel:`Model` to " +"implement this action on." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:197 +msgid "" +"Ensure the :guilabel:`Active` toggle is set to *on*, represented by a full-" +"green switch, in order for the automated action to run." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:200 +msgid "" +"Set the :guilabel:`Trigger` to either :guilabel:`On Creation`, :guilabel:`On" +" Update`, :guilabel:`On Creation & Update`, :guilabel:`On Deletion`, " +":guilabel:`Based on Form Modification`, or :guilabel:`Based on Timed " +"Condition`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:204 +msgid "" +"Based on the selection for the :guilabel:`Trigger`, additional fields may " +"populate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:206 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Apply on` field, a record filter using a domain can be " +"created. Ensure a model has been selected before setting any domains on the " +":guilabel:`Apply on` field. Click :guilabel:`Edit Domain` to set record " +"parameters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:210 +msgid "" +"Under :guilabel:`Action To Do` drop-down field, select :guilabel:`Send SMS " +"Text Message`. Next, set the :guilabel:`SMS Template`, and choose whether " +"the SMS message should be logged as a note, by ticking the checkbox next to " +":guilabel:`Log as Note`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst-1 +msgid "" +"Automated action template with action to do, SMS template and log as note " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:218 +msgid "" +"To implement the automated action, save it; either by navigating away, or " +"manually saving it (using the :guilabel:`☁️ (cloud)` icon)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:222 msgid ":doc:`sms_campaign_settings`" msgstr ":doc:`sms_campaign_settings`" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:181 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:223 msgid ":doc:`mailing_lists_blacklists`" msgstr ":doc:`mailing_lists_blacklists`" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:224 +msgid ":doc:`../../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5 msgid "Pricing and FAQ" msgstr "Priser och vanliga frågor" @@ -6434,6 +6526,7 @@ msgstr "" "klicka på :menuselection:`Campaigns` i huvudmenyn. Då visas en separat sida " "med varje kampanj i en standard kanban-vy." +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst-1 #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_campaigns.rst-1 msgid "View of the campaigns page in the Odoo Social Marketing application." msgstr "Vy över kampanjsidan i Odoo Social Marketing-applikationen." @@ -7959,6 +8052,7 @@ msgstr "" "plattform, vem det var :guilabel:`Created by`, och :guilabel:`Company` som " "det är kopplat till." +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst-1 #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst-1 msgid "" "View of the social accounts page in the Odoo Social Marketing application." diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/productivity.po index c20e3cde2..51ffb9ae8 100644 --- a/locale/sv/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -5,6 +5,8 @@ # # Translators: # Anders Wallenquist , 2024 +# Martin Trigaux, 2024 +# Mikael Åkerberg , 2024 # Jakob Krabbe , 2024 # #, fuzzy @@ -12,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Jakob Krabbe , 2024\n" "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n" @@ -406,12 +408,207 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:154 msgid "" -"Events can be created in Google Calendar without sending a notification by " -"selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails." +"Events can be created in *Google Calendar* without sending a notification by" +" selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:211 +msgid "Troubleshoot sync" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:160 +msgid "" +"There may be times when the *Google Calendar* account does not sync " +"correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:163 +msgid "" +"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed " +"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by " +"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select " +"the user to modify the calendar, and click the :guilabel:`Calendar` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Reset buttons highlighted on the calendar tab of the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:172 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:225 +msgid "Next, click :guilabel:`Reset Account` under the correct calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:175 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:228 +msgid "Reset options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:177 +msgid "" +"The following reset options are available for troubleshooting Google " +"calendar sync with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "Google calendar reset options in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:183 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:237 +msgid ":guilabel:`User's Existing Events`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:185 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:239 +msgid ":guilabel:`Leave them untouched`: no changes to the events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:186 +msgid "" +":guilabel:`Delete from the current Google Calendar account`: delete the " +"events from *Google Calendar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:242 +msgid "" +":guilabel:`Delete from Odoo`: delete the events from the Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:189 +msgid "" +":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Google Calendar* " +"and Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:191 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:246 +msgid ":guilabel:`Next Synchronization`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:193 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Google " +"Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:195 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Google " +"Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:198 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:253 +msgid "" +"Click :guilabel:`Confirm` after making the selection to modify the user's " +"events and the calendar synchronization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:202 +msgid "Google OAuth FAQ" +msgstr "Vanliga frågor om Google OAuth" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:204 +msgid "" +"At times there can be misconfigurations that take place, and troubleshooting" +" is needed to resolve the issue. Below are the most common errors that may " +"occur when configuring the *Google Calendar* for use with Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:209 +msgid "Production vs. testing publishing status" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:211 +msgid "" +"Choosing :guilabel:`Production` as the :guilabel:`Publishing Status` " +"(instead of :guilabel:`Testing`) displays the following warning message:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:214 +msgid "" +"`OAuth is limited to 100 sensitive scope logins until the OAuth consent " +"screen is verified. This may require a verification process that can take " +"several days.`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:217 +msgid "" +"To correct this warning, navigate to the `Google API Platform " +"`_. If the " +":guilabel:`Publishing Status` is :guilabel:`In Production`, click " +":guilabel:`Back to Testing` to correct the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:222 +msgid "No test users added" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:224 +msgid "" +"If no test users are added to the :guilabel:`OAuth consent screen`, then an " +":guilabel:`Error 403: access_denied` populates." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "403 Access Denied Error." +msgstr "403 Åtkomst nekad Fel." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:231 +msgid "" +"To correct this error, return to the :guilabel:`OAuth consent screen`, under" +" :guilabel:`APIs & Services`, and add test users to the app. Add the email " +"to be configured in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:235 +msgid "Application Type" +msgstr "Typ av tillämpning" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:237 +msgid "" +"When creating the credentials (OAuth *Client ID* and *Client Secret*), if " +":guilabel:`Desktop App` is selected for the :guilabel:`Application Type`, an" +" :guilabel:`Authorization Error` appears (:guilabel:`Error " +"400:redirect_uri_mismatch`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "Error 400 Redirect URI Mismatch." +msgstr "Fel 400 Redirect URI Mismatch." + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:245 +msgid "" +"To correct this error, delete the existing credentials, and create new " +"credentials, by selecting :guilabel:`Web Application` for the " +":guilabel:`Application Type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:248 +msgid "" +"Then, under :guilabel:`Authorized redirect URIs`, click :guilabel:`ADD URI`," +" and type: `https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication` in " +"the field, being sure to replace *yourdbname* in the URL with the **real** " +"Odoo database name." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:253 +msgid "" +"Ensure that the domain (used in the URI: " +"`https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication`) is the exact " +"same domain as configured in the `web.base.url` system parameter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:257 +msgid "" +"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode `, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header " +"menu --> Parameters section --> System Parameters`." msgstr "" -"Händelser kan skapas i Google Kalender utan att skicka ett meddelande genom " -"att välja :guilabel:`Don't Send` när du uppmanas att skicka inbjudningar via" -" e-post." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:3 msgid "Outlook Calendar synchronization" @@ -419,85 +616,113 @@ msgstr "Synkronisering av Outlook-kalender" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:5 msgid "" -"Synchronizing a user's Outlook Calendar with Odoo is useful for keeping " -"track of their tasks and appointments across all related applications." +"Synchronizing a user's *Outlook Calendar* with Odoo is useful for keeping " +"track of tasks and appointments across all related applications." msgstr "" -"Att synkronisera en användares Outlook-kalender med Odoo är användbart för " -"att hålla reda på deras uppgifter och möten i alla relaterade applikationer." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:9 -msgid ":doc:`/applications/general/users/azure`" -msgstr ":doc:`/applications/general/users/azure`" +msgid ":doc:`../../general/users/azure`" +msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:10 -msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/azure_oauth`" -msgstr ":doc:`/applications/general/email_communication/azure_oauth`" +msgid ":doc:`../../general/email_communication/azure_oauth`" +msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:13 -msgid "Register the application with Microsoft Azure" -msgstr "Registrera applikationen med Microsoft Azure" +msgid "Microsoft Azure setup" +msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:15 msgid "" -"To sync the Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a Microsoft Azure account" -" is needed. Creating an account is free for users who have never tried or " -"paid for Azure. For more information, `click here " -"`_." +"To sync the *Outlook Calendar* with Odoo's *Calendar*, a Microsoft *Azure* " +"account is required. Creating an account is free for users who have never " +"tried, or paid for, *Azure*. For more information, view the account options " +"on the `Azure website `_." msgstr "" -"För att synkronisera Outlook-kalendern med Odoo-kalendern behövs ett " -"Microsoft Azure-konto. Att skapa ett konto är gratis för användare som " -"aldrig har provat eller betalat för Azure. För mer information, `klicka här " -"`_." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:20 msgid "" "Refer to `Microsoft's documentation `_ on how to" -" set up an Microsoft Entra ID (formally called *Microsoft Azure Active " -"Directory (Azure AD)*), which is a representation of an organization to " -"manage and register apps." +" set up a Microsoft *Entra ID* (formally called Microsoft *Azure Active " +"Directory (Azure AD)*). This is an API console to manage and register " +"Microsoft applications." msgstr "" -"Se `Microsofts dokumentation `_ om hur du konfigurerar " -"ett Microsoft Entra ID (formellt kallat *Microsoft Azure Active Directory " -"(Azure AD)*), som är en representation av en organisation för att hantera " -"och registrera appar." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:24 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:25 msgid "" -"Then, `Register an Application `_, choosing the " -"appropriate :guilabel:`Supported account type`. Users who wish to connect " -"their Outlook calendar to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in any " -"organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - Multitenant) " -"and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for " -":guilabel:`Supported account types`." +"Existing Microsoft *Entra ID* users should log in at the `Microsoft Azure " +"developer portal `_. Next, select " +":guilabel:`View` under the section labeled :guilabel:`Manage Microsoft Entra" +" ID`." msgstr "" -"Därefter `Registrera en applikation `_ och välj " -"lämplig :guilabel:`Stödd kontotyp`. Användare som vill ansluta sin Outlook-" -"kalender till Odoo ska välja alternativet :guilabel:`Konton i valfri " -"organisationskatalog (valfri Microsoft Entra ID-katalog - Multitenant) och " -"personliga Microsoft-konton (t.ex. Skype, Xbox)` för :guilabel:`Stödda " -"kontotyper`." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:30 -msgid "" -"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose :guilabel:`Web` and " -"copy the Odoo database URI (URL) followed by " -"`/microsoft_account/authentication`." +msgid "Register application" msgstr "" -"När du konfigurerar :guilabel:`Redirect URI`, välj :guilabel:`Web` och " -"kopiera Odoo-databasens URI (URL) följt av " -"`/microsoft_account/authentication`." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:32 msgid "" -"Enter `https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` " -"for the :guilabel:`Redirect URI`." +"After logging in with the Microsoft *Entra ID*, `register an application " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:35 +msgid "" +"To create an application, click :guilabel:`+ Add` in the top menu. From the " +"resulting drop-down menu, select :guilabel:`App Registration`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "" +"Microsoft Azure management page with + Add and App Registration menu " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:42 +msgid "Enter a unique :guilabel:`Name` for the connected application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44 +msgid "" +"Choosing the appropriate :guilabel:`Supported account type` is essential, or" +" else the connected application will not work. Users who wish to connect " +"their *Outlook Calendar* to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in " +"any organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - " +"Multitenant) and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for " +":guilabel:`Supported account types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:50 +msgid "" +"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose the :guilabel:`Web` " +"option from the first drop-down menu. Then, enter the Odoo database URI " +"(URL) followed by `/microsoft_account/authentication`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:55 +msgid "" +"Enter `https://yourdbname.odoo.com/microsoft_account/authentication` for the" +" :guilabel:`Redirect URI`. Replace `yourdbname.odoo.com` with the :abbr:`URL" +" (Uniform Resource Locator)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 +msgid "" +"Ensure the database's :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)` (domain) used " +"in the URI is the exact same domain as the one configured on the " +"`web.base.url` system parameter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:62 +msgid "" +"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode `, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header " +"menu --> Parameters section --> System Parameters`. Then, select it from the" +" :guilabel:`Key` list on the :guilabel:`System Parameters` page." msgstr "" -"Ange `https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` för" -" :guilabel:`Redirect URI`." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "" @@ -507,97 +732,122 @@ msgstr "" "Inställningarna \"Kontotyp som stöds\" och \"Omdirigera URI\" i Microsoft " "Entra ID-portalen." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:71 msgid "" -"For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " -"this page `_." +"For more information on the restrictions and limitations of URIs, check " +"Microsoft's `Redirect URI (reply URL) restrictions and limitations " +"`_ page." msgstr "" -"Mer information om restriktioner och begränsningar för URI:er finns på den " -"här sidan `_." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:75 msgid "" -"Regarding the application credentials, the user *must* add a client secret, " -"which allows Odoo to authenticate itself, requiring no interaction from the " -"user's side. :guilabel:`Certificates` are optional." +"Finally, on the application registration page, click :guilabel:`Register` " +"button to complete the application registration. The :guilabel:`Application " +"(client) ID` is produced. Copy this value, as it is needed later, in the " +":ref:`outlook_calendar/odoo_setup`." msgstr "" -"När det gäller autentiseringsuppgifter för applikationen *måste* användaren " -"lägga till en klienthemlighet, som gör att Odoo kan autentisera sig utan att" -" användaren behöver göra något. :guilabel:`Certificates` är valfria." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "" -"To do add a client secret, click :guilabel:`Add a certificate or secret` and" -" then click :guilabel:`New client secret`. Next, type a " -":guilabel:`Description` and select when the client secret " -":guilabel:`Expires`." +"Application client ID highlighted in the essentials section of the newly created\n" +"application." msgstr "" -"Om du vill lägga till en klienthemlighet klickar du på :guilabel:`Lägg till " -"ett certifikat eller en hemlighet` och sedan på :guilabel:`Ny " -"klienthemlighet`. Skriv sedan en :guilabel:`Description` och välj när " -"klienthemligheten :guilabel:`Expires`." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:52 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85 +msgid "Create client secret" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:87 +msgid "" +"The second credential needed to complete the synchronization of the " +"Microsoft *Outlook Calendar* is the *Client Secret*. The user **must** add a" +" client secret, as this allows Odoo to authenticate itself, requiring no " +"interaction from the user's side. *Certificates* are optional." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:91 +msgid "" +"To add a client secret, click :menuselection:`Certificates & secrets` in the" +" left menu. Then click :guilabel:`+ New client secret` to create the client " +"secret." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "" +"New client secret page with certificates and secrets menu and new client secret option\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:99 +msgid "" +"Next, type a :guilabel:`Description`, and select when the client secret " +":guilabel:`Expires`. Available options include: :guilabel:`90 days (3 " +"months)`, :guilabel:`365 days (12 months)`, :guilabel:`545 days (18 " +"months)`, :guilabel:`730 days (24 months)` or :guilabel:`Custom`. The " +":guilabel:`Custom` option allows the administrator to set a " +":guilabel:`Start` and :guilabel:`End` date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:105 +msgid "Finally, click :guilabel:`Add` to :guilabel:`Add a client secret`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108 msgid "" "Since resetting the synchronization can be tricky, Odoo recommends setting " -"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months), so " -"there is no need to re-synchronize soon. Finally, click :guilabel:`Add` to " -"generate the client secret (:guilabel:`Secret ID`)." +"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months or " +"custom), so there is no need to re-synchronize soon." msgstr "" -"Eftersom det kan vara svårt att återställa synkroniseringen rekommenderar " -"Odoo att du anger det högsta tillåtna utgångsdatumet för klienthemligheten " -"(24 månader), så att det inte finns något behov av att synkronisera igen " -"snart. Slutligen klickar du på :guilabel:`Add` för att generera " -"klienthemligheten (:guilabel:`Secret ID`)." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:57 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112 +msgid "Copy the :guilabel:`Value` for use in the next section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:115 +msgid "" +"Client secret values cannot be viewed, except immediately after creation. Be" +" sure to save the secret when created *before* leaving the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:121 msgid "Configuration in Odoo" msgstr "Konfiguration i Odoo" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:123 msgid "" -"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings --> General Settings " -"--> Integrations` and activate the :guilabel:`Outlook Calendar` setting." +"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings app --> Integrations " +"section`, and tick the checkbox beside the :guilabel:`Outlook Calendar` " +"setting. Remember to click :guilabel:`Save` to implement the changes." msgstr "" -"I Odoo-databasen, gå till :menuselection:`Inställningar --> Allmänna " -"inställningar --> Integrationer` och aktivera :guilabel:`Outlook Kalender` " -"inställning." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Outlook Calendar\" setting activated in Odoo." msgstr "Inställningen \"Outlook-kalender\" aktiverad i Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:131 msgid "" -"From the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Overview` section of " -"the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, and paste it " -"into the :guilabel:`Client ID` field in Odoo." +"From the Microsoft *Azure* portal, under the :guilabel:`Overview` section of" +" the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, if it has " +"not already been copied, and paste it into the :guilabel:`Client ID` field " +"in Odoo." msgstr "" -"Från Microsoft Azure-portalen, under :guilabel:`Overview` avsnittet av " -"ansökan, kopiera :guilabel:`Application (Client) ID` och klistra in det i " -":guilabel:`Client ID` fältet i Odoo." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Client ID\" in the Microsoft Azure portal." msgstr "\"Klient-ID\" i Microsoft Azure-portalen." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:139 msgid "" -"In the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Certificates & secrets` " -"section, copy the :guilabel:`Client Secret Value` and paste it into the " -":guilabel:`Client Secret` field in Odoo." +"Copy the previously-acquired :guilabel:`Value` (Client Secret Value), and " +"paste it into the :guilabel:`Client Secret` field in Odoo." msgstr "" -"I Microsoft Azure-portalen, under avsnittet :guilabel:`Certificates & " -"secrets`, kopierar du :guilabel:`Client Secret Value` och klistrar in det i " -"fältet :guilabel:`Client Secret` i Odoo." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Client Secret\" token to be copied from Microsoft to Odoo." msgstr "\"Client Secret\"-token som ska kopieras från Microsoft till Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:146 msgid "" "Finally, on the Odoo :menuselection:`Settings --> General Settings` page, " "click :guilabel:`Save`." @@ -605,11 +855,11 @@ msgstr "" "Slutligen, på Odoo :menuselection:`Inställningar --> Allmänna inställningar`" " sidan, klicka på :guilabel:`Spara`." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:151 msgid "Sync with Outlook" msgstr "Synkronisera med Outlook" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:155 msgid "" "Odoo highly recommends testing the Outlook calendar synchronization on a " "test database and a test email address (that is not used for any other " @@ -621,7 +871,7 @@ msgstr "" "ändamål) innan du försöker synkronisera den önskade Outlook-kalendern med " "användarens produktionsdatabas." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:93 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:159 msgid "" "If the user has any past, present, or future events on their Odoo calendar " "before syncing their Outlook calendar, Outlook will treat the events pulled " @@ -634,7 +884,7 @@ msgstr "" "som nya händelser, vilket gör att ett e-postmeddelande skickas från Outlook " "till alla evenemangsdeltagare." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:97 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:163 msgid "" "To avoid unwanted emails being sent to all past, present, and future event " "attendees, the user must add the events from the Odoo calendar to the " @@ -647,7 +897,7 @@ msgstr "" "synkroniseringen, ta bort evenemangen från Odoo och sedan starta " "synkroniseringen." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:101 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:167 msgid "" "Even after synchronizing the Odoo Calendar with the Outlook calendar, " "Outlook will still send a notification to all event participants every time " @@ -661,7 +911,7 @@ msgstr "" "ändras), utan undantag. Detta är en begränsning som inte kan åtgärdas från " "Odoos sida." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:106 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:172 msgid "" "In summary, once a user synchronizes their Outlook calendar with the Odoo " "calendar:" @@ -669,7 +919,7 @@ msgstr "" "Sammanfattningsvis, när en användare synkroniserar sin Outlook-kalender med " "Odoo-kalendern:" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:174 msgid "" "Creating an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all event " "attendees." @@ -677,7 +927,7 @@ msgstr "" "Om du skapar ett evenemang i Odoo skickar Outlook en inbjudan till alla " "deltagare i evenemanget." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:175 msgid "" "Deleting an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all event" " attendees." @@ -685,7 +935,7 @@ msgstr "" "Om du tar bort ett evenemang i Odoo skickar Outlook en avbokning till alla " "evenemangsdeltagare." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:110 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:176 msgid "" "Unarchiving an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all " "event attendees." @@ -693,7 +943,7 @@ msgstr "" "Avinarkivering av ett evenemang i Odoo gör att Outlook skickar en inbjudan " "till alla deltagare i evenemanget." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:111 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:177 msgid "" "Archiving an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all " "event attendees." @@ -701,7 +951,7 @@ msgstr "" "Arkivering av ett evenemang i Odoo gör att Outlook skickar en avbokning till" " alla deltagare i evenemanget." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:178 msgid "" "Adding a contact to an event causes Outlook to send an invitation to all " "event attendees." @@ -709,7 +959,7 @@ msgstr "" "Om du lägger till en kontakt till ett evenemang skickar Outlook en inbjudan " "till alla evenemangsdeltagare." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:179 msgid "" "Removing a contact from an event causes Outlook to send a cancellation to " "all event attendees." @@ -717,58 +967,100 @@ msgstr "" "Om du tar bort en kontakt från ett evenemang skickar Outlook en avbokning " "till alla evenemangsdeltagare." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:182 msgid "Sync Odoo Calendar and Outlook" msgstr "Synkronisera Odoo-kalender och Outlook" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:184 msgid "" -"In the Odoo database, go to the :guilabel:`Calendar` module and click the " -":guilabel:`Outlook` sync button. The page will redirect to a Microsoft login" -" page, and the user is asked to log in to their account, if they are not " -"already, and grant the required permissions." +"In the Odoo database, open to the *Calendar* module, and click the " +":guilabel:`Outlook` sync button on the right-side of the page, beneath the " +"monthly calendar." msgstr "" -"I Odoo-databasen går du till modulen :guilabel:`Calendar` och klickar på " -"synkroniseringsknappen :guilabel:`Outlook`. Sidan omdirigeras till en " -"Microsoft-inloggningssida och användaren uppmanas att logga in på sitt " -"konto, om de inte redan är det, och bevilja de behörigheter som krävs." #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Outlook\" sync button in Odoo Calendar." msgstr "Synkroniseringsknappen \"Outlook\" i Odoo Kalender." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:191 msgid "" "The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled" -" in both accounts (Outlook and Odoo)." +" in both accounts (*Outlook* and Odoo). The page redirects to a Microsoft " +"login page, and the user is asked to log in to their account, if they are " +"not already. Finally, grant the required permissions by clicking " +":guilabel:`Accept`." msgstr "" -"Synkroniseringen är en tvåvägsprocess, vilket innebär att händelser stäms av" -" i båda kontona (Outlook och Odoo)." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:130 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Authentication process on Microsoft Outlook OAuth page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:201 msgid "" "All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync " "their calendar with Outlook `. The configuration of " -"Microsoft's Azure account is only done once, as Microsoft Entra ID tenants' " -"Client IDs and Client Secrets are unique, and represent an organization that" -" helps the user to manage a specific instance of Microsoft cloud services " -"for their internal and external users." +"Microsoft's *Azure* account is only done once, as Microsoft *Entra ID* " +"tenants' client IDs and client secrets are unique, and help the user manage " +"a specific instance of Microsoft cloud services for internal and external " +"users." msgstr "" -"Alla användare som vill använda synkroniseringen behöver helt enkelt " -":ref:`synkronisera sin kalender med Outlook `. Konfigurationen" -" av Microsofts Azure-konto görs bara en gång, eftersom Microsoft Entra ID-" -"hyresgästernas klient-ID och klienthemligheter är unika och representerar en" -" organisation som hjälper användaren att hantera en specifik instans av " -"Microsofts molntjänster för sina interna och externa användare." -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:137 -msgid ":doc:`/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook`" -msgstr ":doc:`/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook`" +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:207 +msgid ":doc:`../../general/integrations/mail_plugins/outlook`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:208 msgid ":doc:`google`" msgstr ":doc:`google`" +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:213 +msgid "" +"There may be times when the *Microsoft Outlook Calendar* account does not " +"sync correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:216 +msgid "" +"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed " +"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by " +"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select " +"the user to modify the calendar, and click on the :guilabel:`Calendar` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:230 +msgid "" +"The following reset options are available for troubleshooting *Microsoft " +"Outlook Calendar* sync with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Outlook calendar reset options in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:240 +msgid "" +":guilabel:`Delete from the current Microsoft Calendar account`: delete the " +"events from *Microsoft Outlook Calendar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:243 +msgid "" +":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Microsoft Outlook" +" Calendar* and Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:248 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Microsoft " +"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:250 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Microsoft " +"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:6 msgid "Discuss" msgstr "Diskutera" @@ -1477,7 +1769,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/documents.rst:17 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:17 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:33 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" @@ -3870,7 +4162,7 @@ msgstr "Tips och exempel på platshållare i Odoo Sign" msgid "Spreadsheet" msgstr "Kalkylblad" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:14 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:15 msgid "" "Spreadsheet lets you organize, analyze, and visualize your data in tabular " "form. Among others, you can:" @@ -3878,7 +4170,7 @@ msgstr "" "Med kalkylblad kan du organisera, analysera och visualisera dina data i " "tabellform. Bland annat kan du:" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:17 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:18 msgid "" ":doc:`Insert and link your Odoo data (pivots, graphs, lists, and menus) " "`." @@ -3886,28 +4178,28 @@ msgstr "" ":doc:`Inför och länka dina Odoo-data (pivoter, grafer, listor och menyer) " "`." -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:18 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19 +msgid ":doc:`Use formulas and functions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20 msgid "" ":doc:`Use default templates or create new ones `." msgstr ":doc:`Använd standardmallar eller skapa nya `." -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21 msgid "Format data." msgstr "Dataformat." -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20 -msgid "Use formulas and functions." -msgstr "Använda formler och funktioner." - -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:22 msgid "Sort and filter data." msgstr "Sortera och filtrera data." -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:26 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:27 msgid "Glossary" msgstr "Ordlista" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:28 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:29 msgid "" "Some of Spreadsheet's main :abbr:`UI (user interface)` elements are " "highlighted and defined below." @@ -3919,38 +4211,2770 @@ msgstr "" msgid "Spreadsheet main UI elements" msgstr "Kalkylbladets huvudsakliga gränssnittselement" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35 msgid "Menu bar" msgstr "Menyfält" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36 msgid "Top bar" msgstr "Översta baren" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37 msgid "Formula bar" msgstr "Formel bar" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38 msgid "Filters button" msgstr "Knapp för filter" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39 msgid "Row header" msgstr "Radrubrik" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40 msgid "Column header" msgstr "Kolumnrubrik" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41 msgid "Cell menu" msgstr "Cellmeny" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:42 msgid "Bottom bar" msgstr "Bottom bar" +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:3 +msgid "Functions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:5 +msgid "Spreadsheet functions are divided in the following categories:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:7 +msgid ":ref:`Database `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:8 +msgid ":ref:`Date `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:9 +msgid ":ref:`Engineering `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:10 +msgid ":ref:`Financial `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:11 +msgid ":ref:`Info `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:12 +msgid ":ref:`Logical `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:13 +msgid ":ref:`Lookup `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:14 +msgid ":ref:`Math `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:15 +msgid ":ref:`Misc `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:16 +msgid ":ref:`Odoo `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:17 +msgid ":ref:`Operators `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:18 +msgid ":ref:`Statistical `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:19 +msgid ":ref:`Text `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:22 +msgid "" +"Formulas containing functions that are not compatible with Excel are " +"replaced by their evaluated result when exporting a spreadsheet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:28 +msgid "Database" +msgstr "Databas" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:144 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:268 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:298 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:326 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:358 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:480 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:494 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:530 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:572 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:660 +msgid "Name and arguments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:71 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:269 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:299 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:327 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:359 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:481 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:495 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:531 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:573 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:661 +msgid "Description or link" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:36 +msgid "DAVERAGE(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:37 +msgid "" +"`Excel DAVERAGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:38 +msgid "DCOUNT(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:39 +msgid "" +"`Excel DCOUNT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:40 +msgid "DCOUNTA(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:41 +msgid "" +"`Excel DCOUNTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:42 +msgid "DGET(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:43 +msgid "" +"`Excel DGET article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:44 +msgid "DMAX(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:45 +msgid "" +"`Excel DMAX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:46 +msgid "DMIN(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:47 +msgid "" +"`Excel DMIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:48 +msgid "DPRODUCT(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:49 +msgid "" +"`Excel DPRODUCT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:50 +msgid "DSTDEV(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:51 +msgid "" +"`Excel DSTDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:52 +msgid "DSTDEVP(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:53 +msgid "" +"`Excel DSTDEVP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:54 +msgid "DSUM(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:55 +msgid "" +"`Excel DSUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:56 +msgid "DVAR(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:57 +msgid "" +"`Excel DVAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:58 +msgid "DVARP(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:59 +msgid "" +"`Excel DVARP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:64 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:72 +msgid "DATE(year, month, day)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:73 +msgid "" +"`Excel DATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:74 +msgid "DATEVALUE(date_string)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:75 +msgid "" +"`Excel DATEVALUE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:76 +msgid "DAY(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:77 +msgid "" +"`Excel DAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:78 +msgid "DAYS(end_date, start_date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:79 +msgid "" +"`Excel DAYS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:80 +msgid "DAYS360(start_date, end_date, [method])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:81 +msgid "" +"`Excel DAYS360 article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:82 +msgid "EDATE(start_date, months)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:83 +msgid "" +"`Excel EDATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:84 +msgid "EOMONTH(start_date, months)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:85 +msgid "" +"`Excel EOMONTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:86 +msgid "HOUR(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:87 +msgid "" +"`Excel HOUR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:88 +msgid "ISOWEEKNUM(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:89 +msgid "" +"`Excel ISOWEEKNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:90 +msgid "MINUTE(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:91 +msgid "" +"`Excel MINUTE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:92 +msgid "MONTH(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:93 +msgid "" +"`Excel MONTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:94 +msgid "NETWORKDAYS(start_date, end_date, [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:95 +msgid "" +"`Excel NETWORKDAYS article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:96 +msgid "NETWORKDAYS.INTL(start_date, end_date, [weekend], [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:97 +msgid "" +"`Excel NETWORKDAYS.INTL article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:98 +msgid "NOW()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:99 +msgid "" +"`Excel NOW article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:100 +msgid "SECOND(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:101 +msgid "" +"`Excel SECOND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:102 +msgid "TIME(hour, minute, second)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:103 +msgid "" +"`Excel TIME article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:104 +msgid "TIMEVALUE(time_string)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:105 +msgid "" +"`Excel TIMEVALUE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:106 +msgid "TODAY()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:107 +msgid "" +"`Excel TODAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:108 +msgid "WEEKDAY(date, [type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:109 +msgid "" +"`Excel WEEKDAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:110 +msgid "WEEKNUM(date, [type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:111 +msgid "" +"`Excel WEEKNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:112 +msgid "WORKDAY(start_date, num_days, [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:113 +msgid "" +"`Excel WORKDAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:114 +msgid "WORKDAY.INTL(start_date, num_days, [weekend], [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:115 +msgid "" +"`Excel WORKDAY.INTL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:116 +msgid "YEAR(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:117 +msgid "" +"`Excel YEAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:118 +msgid "YEARFRAC(start_date, end_date, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:119 +msgid "Exact number of years between two dates (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:120 +msgid "MONTH.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:121 +msgid "First day of the month preceding a date (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:122 +msgid "MONTH.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:123 +msgid "Last day of the month following a date (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:124 +msgid "QUARTER(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:125 +msgid "" +"Quarter of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:126 +msgid "QUARTER.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:127 +msgid "" +"First day of the quarter of the year a specific date falls in (not " +"compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:128 +msgid "QUARTER.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:129 +msgid "" +"Last day of the quarter of the year a specific date falls in (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:130 +msgid "YEAR.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:131 +msgid "" +"First day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:132 +msgid "YEAR.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:133 +msgid "" +"Last day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:138 +msgid "Engineering" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:146 +msgid "DELTA(number1, [number2])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:147 +msgid "" +"`Excel DELTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:152 +msgid "Financial" +msgstr "Finansiella tillgångar" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:160 +msgid "ACCRINTM(issue, maturity, rate, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:161 +msgid "" +"`Excel ACCRINTM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:162 +msgid "" +"AMORLINC(cost, purchase_date, first_period_end, salvage, period, rate, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:163 +msgid "" +"`Excel AMORLINC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:164 +msgid "COUPDAYS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:165 +msgid "" +"`Excel COUPDAYS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:166 +msgid "COUPDAYBS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:167 +msgid "" +"`Excel COUPDAYBS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:168 +msgid "COUPDAYSNC(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:169 +msgid "" +"`Excel COUPDAYSNC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:170 +msgid "COUPNCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:171 +msgid "" +"`Excel COUPNCD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:172 +msgid "COUPNUM(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:173 +msgid "" +"`Excel COUPNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:174 +msgid "COUPPCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:175 +msgid "" +"`Excel COUPPCD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:176 +msgid "" +"CUMIPMT(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:177 +msgid "" +"`Excel CUMIPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:178 +msgid "" +"CUMPRINC(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:179 +msgid "" +"`Excel CUMPRINC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:180 +msgid "DB(cost, salvage, life, period, [month])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:181 +msgid "" +"`Excel DB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:182 +msgid "DDB(cost, salvage, life, period, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:183 +msgid "" +"`Excel DDB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:184 +msgid "DISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:185 +msgid "" +"`Excel DISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:186 +msgid "DOLLARDE(fractional_price, unit)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:187 +msgid "" +"`Excel DOLLARDE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:188 +msgid "DOLLARFR(decimal_price, unit)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:189 +msgid "" +"`Excel DOLLARFR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:190 +msgid "" +"DURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:191 +msgid "" +"`Excel DURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:192 +msgid "EFFECT(nominal_rate, periods_per_year)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:193 +msgid "" +"`Excel EFFECT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:194 +msgid "" +"FV(rate, number_of_periods, payment_amount, [present_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:195 +msgid "" +"`Excel FV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:196 +msgid "FVSCHEDULE(principal, rate_schedule)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:197 +msgid "" +"`Excel FVSCHEDULE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:198 +msgid "" +"INTRATE(settlement, maturity, investment, redemption, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:199 +msgid "" +"`Excel INTRATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:200 +msgid "" +"IPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:201 +msgid "" +"`Excel IPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:202 +msgid "IRR(cashflow_amounts, [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:203 +msgid "" +"`Excel IRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:204 +msgid "ISPMT(rate, period, number_of_periods, present_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:205 +msgid "" +"`Excel ISPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:206 +msgid "" +"MDURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:207 +msgid "" +"`Excel MDURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:208 +msgid "MIRR(cashflow_amounts, financing_rate, reinvestment_return_rate)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:209 +msgid "" +"`Excel MIRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:210 +msgid "NOMINAL(effective_rate, periods_per_year)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:211 +msgid "" +"`Excel NOMINAL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:212 +msgid "" +"NPER(rate, payment_amount, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:213 +msgid "" +"`Excel NPER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:214 +msgid "NPV(discount, cashflow1, [cashflow2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:215 +msgid "" +"`Excel NPV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:216 +msgid "PDURATION(rate, present_value, future_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:217 +msgid "" +"`Excel PDURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:218 +msgid "" +"PMT(rate, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:219 +msgid "" +"`Excel PMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:220 +msgid "" +"PPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:221 +msgid "" +"`Excel PPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:222 +msgid "" +"PV(rate, number_of_periods, payment_amount, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:223 +msgid "" +"`Excel PV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:224 +msgid "" +"PRICE(settlement, maturity, rate, yield, redemption, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:225 +msgid "" +"`Excel PRICE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:226 +msgid "" +"PRICEDISC(settlement, maturity, discount, redemption, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:227 +msgid "" +"`Excel PRICEDISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:228 +msgid "" +"PRICEMAT(settlement, maturity, issue, rate, yield, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:229 +msgid "" +"`Excel PRICEMAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:230 +msgid "" +"RATE(number_of_periods, payment_per_period, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning], [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:231 +msgid "" +"`Excel RATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:232 +msgid "" +"RECEIVED(settlement, maturity, investment, discount, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:233 +msgid "" +"`Excel RECEIVED article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:234 +msgid "RRI(number_of_periods, present_value, future_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:235 +msgid "" +"`Excel RRI article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:236 +msgid "SLN(cost, salvage, life)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:237 +msgid "" +"`Excel SLN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:238 +msgid "SYD(cost, salvage, life, period)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:239 +msgid "" +"`Excel SYD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:240 +msgid "TBILLPRICE(settlement, maturity, discount)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:241 +msgid "" +"`Excel TBILLPRICE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:242 +msgid "TBILLEQ(settlement, maturity, discount)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:243 +msgid "" +"`Excel TBILLEQ article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:244 +msgid "TBILLYIELD(settlement, maturity, price)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:245 +msgid "" +"`Excel TBILLYIELD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:246 +msgid "VDB(cost, salvage, life, start, end, [factor], [no_switch])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:247 +msgid "" +"`Excel VDB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:248 +msgid "XIRR(cashflow_amounts, cashflow_dates, [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:249 +msgid "" +"`Excel XIRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:250 +msgid "XNPV(discount, cashflow_amounts, cashflow_dates)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:251 +msgid "" +"`Excel XNPV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:252 +msgid "" +"YIELD(settlement, maturity, rate, price, redemption, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:253 +msgid "" +"`Excel YIELD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:254 +msgid "" +"YIELDDISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:255 +msgid "" +"`Excel YIELDDISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:256 +msgid "" +"YIELDMAT(settlement, maturity, issue, rate, price, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:257 +msgid "" +"`Excel YIELDMAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:262 +msgid "Info" +msgstr "Information" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:270 +msgid "ISERR(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:271 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:273 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:275 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:277 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:279 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:281 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:283 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:285 +msgid "" +"`Excel IS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:272 +msgid "ISERROR(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:274 +msgid "ISLOGICAL(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:276 +msgid "ISNA(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:278 +msgid "ISNONTEXT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:280 +msgid "ISNUMBER(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:282 +msgid "ISTEXT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:284 +msgid "ISBLANK(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:286 +msgid "NA()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:287 +msgid "" +"`Excel NA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:292 +msgid "Logical" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:300 +msgid "AND(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:301 +msgid "" +"`Excel AND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:302 +msgid "IF(logical_expression, value_if_true, [value_if_false])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:303 +msgid "" +"`Excel IF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:304 +msgid "IFERROR(value, [value_if_error])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:305 +msgid "" +"`Excel IFERROR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:306 +msgid "IFNA(value, [value_if_error])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:307 +msgid "" +"`Excel IFNA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:308 +msgid "IFS(condition1, value1, [condition2, ...], [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:309 +msgid "" +"`Excel IFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:310 +msgid "NOT(logical_expression)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:311 +msgid "" +"`Excel NOT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:312 +msgid "OR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:313 +msgid "" +"`Excel OR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:314 +msgid "XOR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:315 +msgid "" +"`Excel XOR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:320 +msgid "Lookup" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:328 +msgid "COLUMN([cell_reference])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:329 +msgid "" +"`Excel COLUMN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:330 +msgid "COLUMNS(range)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:331 +msgid "" +"`Excel COLUMNS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:332 +msgid "HLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:333 +msgid "" +"`Excel HLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:334 +msgid "INDEX(reference, row, column)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:335 +msgid "" +"`Excel INDEX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:336 +msgid "LOOKUP(search_key, search_array, [result_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:337 +msgid "" +"`Excel LOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:338 +msgid "MATCH(search_key, range, [search_type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:339 +msgid "" +"`Excel MATCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:340 +msgid "ROW([cell_reference])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:341 +msgid "" +"`Excel ROW article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:342 +msgid "ROWS(range)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:343 +msgid "" +"`Excel ROWS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:344 +msgid "VLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:345 +msgid "" +"`Excel VLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:346 +msgid "" +"XLOOKUP(search_key, lookup_range, return_range, [if_not_found], " +"[match_mode], [search_mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:347 +msgid "" +"`Excel XLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:352 +msgid "Math" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:360 +msgid "ABS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:361 +msgid "" +"`Excel ABS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:362 +msgid "ACOS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:363 +msgid "" +"`Excel ACOS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:364 +msgid "ACOSH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:365 +msgid "" +"`Excel ACOSH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:366 +msgid "ACOT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:367 +msgid "" +"`Excel ACOT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:368 +msgid "ACOTH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:369 +msgid "" +"`Excel ACOTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:370 +msgid "ASIN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:371 +msgid "" +"`Excel ASIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:372 +msgid "ASINH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:373 +msgid "" +"`Excel ASINH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:374 +msgid "ATAN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:375 +msgid "" +"`Excel ATAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:376 +msgid "ATAN2(x, y)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:377 +msgid "" +"`Excel ATAN2 article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:378 +msgid "ATANH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:379 +msgid "" +"`Excel ATANH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:380 +msgid "CEILING(value, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:381 +msgid "" +"`Excel CEILING article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:382 +msgid "CEILING.MATH(number, [significance], [mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:383 +msgid "" +"`Excel CEILING.MATH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:384 +msgid "CEILING.PRECISE(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:385 +msgid "" +"`Excel CEILING.PRECISE article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:386 +msgid "COS(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:387 +msgid "" +"`Excel COS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:388 +msgid "COSH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:389 +msgid "" +"`Excel COSH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:390 +msgid "COT(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:391 +msgid "" +"`Excel COT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:392 +msgid "COTH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:393 +msgid "" +"`Excel COTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:394 +msgid "COUNTBLANK(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:395 +msgid "" +"`Excel COUNTBLANK article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:396 +msgid "COUNTIF(range, criterion)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:397 +msgid "" +"`Excel COUNTIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:398 +msgid "" +"COUNTIFS(criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], [criterion2, " +"...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:399 +msgid "" +"`Excel COUNTIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:400 +msgid "COUNTUNIQUE(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:401 +msgid "Counts number of unique values in a range (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:402 +msgid "" +"COUNTUNIQUEIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:403 +msgid "" +"Counts number of unique values in a range, filtered by a set of criteria " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:404 +msgid "CSC(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:405 +msgid "" +"`Excel CSC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:406 +msgid "CSCH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:407 +msgid "" +"`Excel CSCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:408 +msgid "DECIMAL(value, base)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:409 +msgid "" +"`Excel DECIMAL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:410 +msgid "DEGREES(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:411 +msgid "" +"`Excel DEGREES article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:412 +msgid "EXP(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:413 +msgid "" +"`Excel EXP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:414 +msgid "FLOOR(value, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:415 +msgid "" +"`Excel FLOOR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:416 +msgid "FLOOR.MATH(number, [significance], [mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:417 +msgid "" +"`Excel FLOOR.MATH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:418 +msgid "FLOOR.PRECISE(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:419 +msgid "" +"`Excel FLOOR.PRECISE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:420 +msgid "ISEVEN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:421 +msgid "" +"`Excel ISEVEN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:422 +msgid "ISO.CEILING(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:423 +msgid "" +"`Excel ISO.CEILING article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:424 +msgid "ISODD(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:425 +msgid "" +"`Excel ISODD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:426 +msgid "LN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:427 +msgid "" +"`Excel LN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:428 +msgid "MOD(dividend, divisor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:429 +msgid "" +"`Excel MOD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:430 +msgid "ODD(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:431 +msgid "" +"`Excel ODD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:432 +msgid "PI()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:433 +msgid "" +"`Excel PI article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:434 +msgid "POWER(base, exponent)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:435 +msgid "" +"`Excel POWER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:436 +msgid "PRODUCT(factor1, [factor2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:437 +msgid "" +"`Excel PRODUCT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:438 +msgid "RAND()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:439 +msgid "" +"`Excel RAND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:440 +msgid "RANDBETWEEN(low, high)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:441 +msgid "" +"`Excel RANDBETWEEN article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:442 +msgid "ROUND(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:443 +msgid "" +"`Excel ROUND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:444 +msgid "ROUNDDOWN(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:445 +msgid "" +"`Excel ROUNDDOWN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:446 +msgid "ROUNDUP(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:447 +msgid "" +"`Excel ROUNDUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:448 +msgid "SEC(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:449 +msgid "" +"`Excel SEC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:450 +msgid "SECH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:451 +msgid "" +"`Excel SECH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:452 +msgid "SIN(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:453 +msgid "" +"`Excel SIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:454 +msgid "SINH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:455 +msgid "" +"`Excel SINH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:456 +msgid "SQRT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:457 +msgid "" +"`Excel SQRT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:458 +msgid "SUM(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:459 +msgid "" +"`Excel SUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:460 +msgid "SUMIF(criteria_range, criterion, [sum_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:461 +msgid "" +"`Excel SUMIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:462 +msgid "" +"SUMIFS(sum_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:463 +msgid "" +"`Excel SUMIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:464 +msgid "TAN(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:465 +msgid "" +"`Excel TAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:466 +msgid "TANH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:467 +msgid "" +"`Excel TANH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:468 +msgid "TRUNC(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:469 +msgid "" +"`Excel TRUNC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:474 +msgid "Misc" +msgstr "Övrigt" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:482 +msgid "FORMAT.LARGE.NUMBER(value, [unit])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:483 +msgid "Apply a large number format (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:488 +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:496 +msgid "" +"ODOO.CREDIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:497 +msgid "" +"Get the total credit for the specified account(s) and period (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:498 +msgid "" +"ODOO.DEBIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:499 +msgid "" +"Get the total debit for the specified account(s) and period (not compatible " +"with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:500 +msgid "" +"ODOO.BALANCE(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:501 +msgid "" +"Get the total balance for the specified account(s) and period (not " +"compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:502 +msgid "ODOO.FISCALYEAR.START(day, [company_id])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:503 +msgid "" +"Returns the starting date of the fiscal year encompassing the provided date " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:504 +msgid "ODOO.FISCALYEAR.END(day, [company_id])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:505 +msgid "" +"Returns the ending date of the fiscal year encompassing the provided date " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:506 +msgid "ODOO.ACCOUNT.GROUP(type)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:507 +msgid "Returns the account ids of a given group (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:508 +msgid "ODOO.CURRENCY.RATE(currency_from, currency_to, [date])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:509 +msgid "" +"This function takes in two currency codes as arguments, and returns the " +"exchange rate from the first currency to the second as float (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:510 +msgid "ODOO.LIST(list_id, index, field_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:511 +msgid "Get the value from a list (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:512 +msgid "ODOO.LIST.HEADER(list_id, field_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:513 +msgid "Get the header of a list (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:514 +msgid "ODOO.FILTER.VALUE(filter_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:515 +msgid "" +"Return the current value of a spreadsheet filter (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:516 +msgid "" +"ODOO.PIVOT(pivot_id, measure_name, [domain_field_name, ...], [domain_value, " +"...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:517 +msgid "Get the value from a pivot (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:518 +msgid "" +"ODOO.PIVOT.HEADER(pivot_id, [domain_field_name, ...], [domain_value, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:519 +msgid "Get the header of a pivot (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:524 +msgid "Operators" +msgstr "Operatörer" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:532 +msgid "ADD(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:533 +msgid "Sum of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:534 +msgid "CONCAT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:535 +msgid "" +"`Excel CONCAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:536 +msgid "DIVIDE(dividend, divisor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:537 +msgid "One number divided by another (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:538 +msgid "EQ(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:539 +msgid "Equal (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:540 +msgid "GT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:541 +msgid "Strictly greater than (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:542 +msgid "GTE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:543 +msgid "Greater than or equal to (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:544 +msgid "LT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:545 +msgid "Less than (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:546 +msgid "LTE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:547 +msgid "Less than or equal to (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:548 +msgid "MINUS(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:549 +msgid "Difference of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:550 +msgid "MULTIPLY(factor1, factor2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:551 +msgid "Product of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:552 +msgid "NE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:553 +msgid "Not equal (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:554 +msgid "POW(base, exponent)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:555 +msgid "A number raised to a power (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:556 +msgid "UMINUS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:557 +msgid "A number with the sign reversed (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:558 +msgid "UNARY.PERCENT(percentage)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:559 +msgid "Value interpreted as a percentage (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:560 +msgid "UPLUS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:561 +msgid "A specified number, unchanged (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:566 +msgid "Statistical" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:574 +msgid "AVEDEV(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:575 +msgid "" +"`Excel AVEDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:576 +msgid "AVERAGE(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:577 +msgid "" +"`Excel AVERAGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:578 +msgid "" +"AVERAGE.WEIGHTED(values, weights, [additional_values, ...], " +"[additional_weights, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:579 +msgid "Weighted average (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:580 +msgid "AVERAGEA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:581 +msgid "" +"`Excel AVERAGEA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:582 +msgid "AVERAGEIF(criteria_range, criterion, [average_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:583 +msgid "" +"`Excel AVERAGEIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:584 +msgid "" +"AVERAGEIFS(average_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, " +"...], [criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:585 +msgid "" +"`Excel AVERAGEIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:586 +msgid "COUNT(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:587 +msgid "" +"`Excel COUNT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:588 +msgid "COUNTA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:589 +msgid "" +"`Excel COUNTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:590 +msgid "COVAR(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:591 +msgid "" +"`Excel COVAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:592 +msgid "COVARIANCE.P(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:593 +msgid "" +"`Excel COVARIANCE.P article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:594 +msgid "COVARIANCE.S(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:595 +msgid "" +"`Excel COVARIANCE.S article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:596 +msgid "LARGE(data, n)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:597 +msgid "" +"`Excel LARGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:598 +msgid "MAX(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:599 +msgid "" +"`Excel MAX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:600 +msgid "MAXA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:601 +msgid "" +"`Excel MAXA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:602 +msgid "" +"MAXIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:603 +msgid "" +"`Excel MAXIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:604 +msgid "MEDIAN(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:605 +msgid "" +"`Excel MEDIAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:606 +msgid "MIN(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:607 +msgid "" +"`Excel MIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:608 +msgid "MINA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:609 +msgid "" +"`Excel MINA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:610 +msgid "" +"MINIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:611 +msgid "" +"`Excel MINIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:612 +msgid "PERCENTILE(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:613 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:614 +msgid "PERCENTILE.EXC(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:615 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE.EXC article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:616 +msgid "PERCENTILE.INC(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:617 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE.INC article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:618 +msgid "QUARTILE(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:619 +msgid "" +"`Excel QUARTILE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:620 +msgid "QUARTILE.EXC(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:621 +msgid "" +"`Excel QUARTILE.EXC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:622 +msgid "QUARTILE.INC(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:623 +msgid "" +"`Excel QUARTILE.INC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:624 +msgid "SMALL(data, n)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:625 +msgid "" +"`Excel SMALL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:626 +msgid "STDEV(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:627 +msgid "" +"`Excel STDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:628 +msgid "STDEV.P(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:629 +msgid "" +"`Excel STDEV.P article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:630 +msgid "STDEV.S(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:631 +msgid "" +"`Excel STDEV.S article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:632 +msgid "STDEVA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:633 +msgid "" +"`Excel STDEVA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:634 +msgid "STDEVP(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:635 +msgid "" +"`Excel STDEVP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:636 +msgid "STDEVPA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:637 +msgid "" +"`Excel STDEVPA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:638 +msgid "VAR(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:639 +msgid "" +"`Excel VAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:640 +msgid "VAR.P(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:641 +msgid "" +"`Excel VAR.P article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:642 +msgid "VAR.S(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:643 +msgid "" +"`Excel VAR.S article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:644 +msgid "VARA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:645 +msgid "" +"`Excel VARA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:646 +msgid "VARP(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:647 +msgid "" +"`Excel VARP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:648 +msgid "VARPA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:649 +msgid "" +"`Excel VARPA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:654 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:662 +msgid "CHAR(table_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:663 +msgid "" +"`Excel CHAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:664 +msgid "CLEAN(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:665 +msgid "" +"`Excel CLEAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:666 +msgid "CONCATENATE(string1, [string2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:667 +msgid "" +"`Excel CONCATENATE article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:668 +msgid "EXACT(string1, string2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:669 +msgid "" +"`Excel EXACT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:670 +msgid "FIND(search_for, text_to_search, [starting_at])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:671 +msgid "" +"`Excel FIND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:672 +msgid "JOIN(delimiter, value_or_array1, [value_or_array2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:673 +msgid "" +"Concatenates elements of arrays with delimiter (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:674 +msgid "LEFT(text, [number_of_characters])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:675 +msgid "" +"`Excel LEFT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:676 +msgid "LEN(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:677 +msgid "" +"`Excel LEN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:678 +msgid "LOWER(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:679 +msgid "" +"`Excel LOWER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:680 +msgid "MID(text, starting_at, extract_length)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:681 +msgid "" +"`Excel MID article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:682 +msgid "PROPER(text_to_capitalize)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:683 +msgid "" +"`Excel PROPER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:684 +msgid "REPLACE(text, position, length, new_text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:685 +msgid "" +"`Excel REPLACE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:686 +msgid "RIGHT(text, [number_of_characters])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:687 +msgid "" +"`Excel RIGHT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:688 +msgid "SEARCH(search_for, text_to_search, [starting_at])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:689 +msgid "" +"`Excel SEARCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:690 +msgid "" +"SUBSTITUTE(text_to_search, search_for, replace_with, [occurrence_number])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:691 +msgid "" +"`Excel SUBSTITUTE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:692 +msgid "TEXT(number, format)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:693 +msgid "" +"`Excel TEXT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:694 +msgid "TEXTJOIN(delimiter, ignore_empty, text1, [text2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:695 +msgid "" +"`Excel TEXTJOIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:696 +msgid "TRIM(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:697 +msgid "" +"`Excel TRIM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:698 +msgid "UPPER(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:699 +msgid "" +"`Excel UPPER article `_" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/insert.rst:3 msgid "Link Odoo data" msgstr "Länka Odoo-data" @@ -4422,7 +7446,7 @@ msgid "VoIP services in Odoo with Axivox" msgstr "VoIP-tjänster i Odoo med Axivox" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:6 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:20 msgid "Introduction" msgstr "Inledning" @@ -7613,7 +10637,7 @@ msgstr "" "användaren kan nås på. Var noga med att inkludera landskoden." #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:102 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:148 msgid "" "A country code is a locator code that allows access to the desired country's" " phone system. The country code is dialed first, prior to the target number." @@ -7624,7 +10648,7 @@ msgstr "" "har sin egen specifika landskod." #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:106 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159 msgid "" "For a list of comprehensive country codes, visit: `https://countrycode.org " "`_." @@ -9384,7 +12408,35 @@ msgstr "" msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" msgstr "Använd VoIP-tjänster i Odoo med OnSIP" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:8 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6 +msgid "" +"OnSIP :abbr:`VoIP (voice over internet protocol)` services are only " +"available in the **United States** (US). OnSIP :abbr:`VoIP (voice over " +"internet protocol)` services are widely available in the lower-48, " +"contiguous United States. In Alaska or Hawaii, charges for service can be " +"higher." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:10 +msgid "" +"Additionally, a :abbr:`US (United States)` billing address, and :abbr:`US " +"(United States)` credit card are required to use the service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:13 +msgid "" +"Before setting up an account with OnSIP, the business will need to make sure" +" the business telephone numbers are portable to OnSIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:16 +msgid "" +"OnSIP makes every attempt to work with all telephone service providers. " +"However, certain local or regional guidelines may preclude the company's " +"current provider from releasing the number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:22 msgid "" "Odoo *VoIP* can be set up to work together with `OnSIP (Odoo Landing Page) " "`_. OnSIP is a VoIP provider. An account is " @@ -9394,7 +12446,7 @@ msgstr "" "Landing Page) `_. OnSIP är en VoIP-leverantör." " Ett konto behövs hos OnSIP för att kunna använda denna tjänst." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:12 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:26 msgid "" "Before setting up an account with OnSIP, make sure the company's home area, " "and the areas that will be called, are covered by OnSIP services." @@ -9402,7 +12454,7 @@ msgstr "" "Innan du skapar ett konto med OnSIP ska du kontrollera att företagets " "hemområde och de områden som ska ringas upp täcks av OnSIP-tjänster." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:15 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:29 msgid "" "After opening an OnSIP account, follow the configuration procedure below to " "configure it on an Odoo database." @@ -9410,7 +12462,7 @@ msgstr "" "När du har öppnat ett OnSIP-konto följer du konfigurationsrutinen nedan för " "att konfigurera det i en Odoo-databas." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:35 msgid "" "To configure the Odoo database to connect to OnSIP services, first navigate " "to the :menuselection:`Apps application` from the main Odoo dashboard. Then," @@ -9422,7 +12474,7 @@ msgstr "" "instrumentpanelen. Ta sedan bort standardfiltret `Apps` från fältet " ":guilabel:`Sök...` och sök efter `VoIP OnSIP`." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:25 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:39 msgid "Next, install the :guilabel:`VOIP OnSIP` module." msgstr "Installera sedan modulen :guilabel:`VOIP OnSIP`." @@ -9430,11 +12482,11 @@ msgstr "Installera sedan modulen :guilabel:`VOIP OnSIP`." msgid "View of OnSIP app in the app search results." msgstr "Visa OnSIP-appen i sökresultaten för appar." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:32 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:46 msgid "Odoo VoIP setting" msgstr "Odoo VoIP-inställning" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48 msgid "" "After installing the *VOIP OnSIP* module, go to the :menuselection:`Settings" " app`, scroll down to the :guilabel:`Integrations` section, and locate the " @@ -9446,7 +12498,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Integrations` och letar upp fälten :guilabel:`Asterisk (VoIP)`. " "Fortsätt sedan med att fylla i de tre fälten med följande information:" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:52 msgid "" ":guilabel:`OnSIP Domain`: the domain that was assigned when creating an " "account on `OnSIP `_." @@ -9454,11 +12506,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`OnSIP Domain`: den domän som tilldelades när du skapade ett konto" " på `OnSIP `_." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54 msgid ":guilabel:`WebSocket`: `wss://edge.sip.onsip.com`" msgstr ":guilabel:`WebSocket`: `wss://edge.sip.onsip.com`" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:55 msgid ":guilabel:`VoIP Environment`: :guilabel:`Production`" msgstr ":guilabel:`VoIP Environment`: :guilabel:`Production`" @@ -9466,7 +12518,7 @@ msgstr ":guilabel:`VoIP Environment`: :guilabel:`Production`" msgid "VoIP configuration settings in Odoo Settings app." msgstr "Konfigurationsinställningar för VoIP i appen Odoo Settings." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:62 msgid "" "To access the OnSIP domain, navigate to `OnSIP `_ " "and log in. Then, click the :guilabel:`Administrators` link in the top-right" @@ -9476,7 +12528,7 @@ msgstr "" "`_ och logga in. Klicka sedan på länken " ":guilabel:`Administrators` längst upp till höger på sidan." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:51 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65 msgid "" "Next, in the left menu, click :guilabel:`Users`, and then select any user. " "By default, the selected user opens on the :guilabel:`User Info` tab." @@ -9485,7 +12537,7 @@ msgstr "" "användare. Som standard öppnas den valda användaren på fliken " ":guilabel:`User Info`." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68 msgid "" "Click on the :guilabel:`Phone Settings` tab to reveal OnSIP configuration " "credentials (first column)." @@ -9501,11 +12553,11 @@ msgstr "" "Domäninställningen visas (markerad) på den administrativa panelen i OnSIP-hanteringskonsolen\n" "konsol." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:63 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77 msgid "Odoo user setting" msgstr "Odoo-användarinställning" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79 msgid "" "Next, the user needs to be set up in Odoo. Every user associated with an " "OnSIP user **must** also be configured in the Odoo user's " @@ -9515,7 +12567,7 @@ msgstr "" "kopplad till en OnSIP-användare **måste** också konfigureras i Odoo-" "användarens inställningar/preferenser." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:82 msgid "" "To do that, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage Users --> " "Select the User`." @@ -9523,7 +12575,7 @@ msgstr "" "För att göra det, navigera till :menuselection:`Inställningar app --> " "Hantera användare --> Välj användaren`." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:84 msgid "" "On the user form, click :guilabel:`Edit` to configure the user's OnSIP " "account. Then, click the :guilabel:`Preferences` tab, and scroll to the " @@ -9533,17 +12585,17 @@ msgstr "" "användarens OnSIP-konto. Klicka sedan på fliken :guilabel:`Inställningar` " "och bläddra till avsnittet :guilabel:`VoIP`." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:87 msgid "In this section, fill in the fields with OnSIP credentials." msgstr "" "I det här avsnittet fyller du i fälten med OnSIP-autentiseringsuppgifter." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:75 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:89 msgid "" "Fill in the following fields with the associated credentials listed below:" msgstr "Fyll i följande fält med de tillhörande referenser som anges nedan:" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:91 msgid "" ":guilabel:`VoIP Username` / :guilabel:`Extension Number` = OnSIP " ":guilabel:`Username`" @@ -9551,15 +12603,15 @@ msgstr "" ":guilabel:`VoIP Username` / :guilabel:`Extension Number` = OnSIP " ":guilabel:`Username`" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92 msgid ":guilabel:`OnSIP Auth Username` = OnSIP :guilabel:`Auth Username`" msgstr ":guilabel:`OnSIP Auth Username` = OnSIP :guilabel:`Auth Username`" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:93 msgid ":guilabel:`VoIP secret` = OnSIP :guilabel:`SIP Password`" msgstr ":guilabel:`VoIP secret` = OnSIP :guilabel:`SIP Password`" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:94 msgid "" ":guilabel:`External device number` = OnSIP :guilabel:`Ext.` (extension " "without the `x`)" @@ -9575,12 +12627,12 @@ msgstr "" "OnSIP-användaruppgifter med användarnamn, auth-användarnamn, SIP-lösenord och anknytning\n" "markerad." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102 msgid "" "The OnSIP extension can be found in the *User* banner line above the tabs." msgstr "OnSIP-tillägget finns i bannerraden *User* ovanför flikarna." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:90 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:104 msgid "" "When these steps are complete, navigate away from the user form in Odoo to " "save the configurations." @@ -9588,7 +12640,7 @@ msgstr "" "När dessa steg är slutförda, navigera bort från användarformuläret i Odoo " "för att spara konfigurationerna." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:106 msgid "" "Once saved, Odoo users can make phone calls by clicking the :guilabel:`☎️ " "(phone)` icon in the top-right corner of Odoo." @@ -9596,7 +12648,7 @@ msgstr "" "När de har sparats kan Odoo-användarna ringa genom att klicka på " ":guilabel:`☎️ (phone)`-ikonen i det övre högra hörnet av Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:96 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:110 msgid "" "Additional setup and troubleshooting steps can be found on `OnSIP's " "knowledge base `_." @@ -9604,11 +12656,11 @@ msgstr "" "Ytterligare steg för installation och felsökning finns i `OnSIPs kunskapsbas" " `_." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:114 msgid "Incoming calls" msgstr "Inkommande samtal" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116 msgid "" "The Odoo database also receives incoming calls that produce pop-up windows " "in Odoo. When those call pop-up windows appear, click the green :guilabel:`📞" @@ -9618,7 +12670,7 @@ msgstr "" "Odoo. När dessa popup-fönster visas klickar du på den gröna :guilabel:`📞 " "(telefon)`-ikonen för att svara på samtalet." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:105 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119 msgid "To ignore the call, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon." msgstr "" "För att ignorera samtalet, klicka på den röda :guilabel:`📞 (telefon)` " @@ -9628,20 +12680,20 @@ msgstr "" msgid "Incoming call shown in the Odoo VoIP widget." msgstr "Inkommande samtal visas i Odoo VoIP-widgeten." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:127 msgid ":doc:`voip_widget`" msgstr ":doc:`voip_widget`" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:130 #: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:32 msgid "Troubleshooting" msgstr "Felsökning" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:133 msgid "Missing parameters" msgstr "Saknade parametrar" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:121 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:135 msgid "" "If a *Missing Parameters* message appears in the Odoo widget, make sure to " "refresh the Odoo browser window (or tab), and try again." @@ -9653,11 +12705,11 @@ msgstr "" msgid "Missing parameter message in the Odoo VoIP widget." msgstr "Meddelande om saknad parameter i Odoo VoIP-widgeten." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:143 msgid "Incorrect number" msgstr "Felaktigt nummer" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145 msgid "" "If an *Incorrect Number* message appears in the Odoo widget, make sure to " "use the international format for the number. This means leading with the " @@ -9667,7 +12719,7 @@ msgstr "" " det internationella formatet för numret. Detta innebär att numret inleds " "med den internationella landskoden." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:152 msgid "" "For example, `16505555555` (where `1` is the international prefix for the " "United States)." @@ -9679,11 +12731,11 @@ msgstr "" msgid "Incorrect number message populated in the Odoo VoIP widget." msgstr "Meddelande om felaktigt nummer visas i Odoo VoIP-widgeten." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:149 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:163 msgid "OnSIP on mobile phone" msgstr "OnSIP på mobiltelefon" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:151 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:165 msgid "" "In order to make and receive phone calls when the user is not in front of " "Odoo on their computer, a softphone app on a mobile phone can be used in " @@ -9693,7 +12745,7 @@ msgstr "" "framför Odoo på sin dator kan en softphone-app på en mobiltelefon användas " "parallellt med Odoo *VoIP*." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:154 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:168 msgid "" "This is useful for convenient, on-the-go calls, and to make sure incoming " "calls are heard. Any SIP softphone will work." @@ -9701,11 +12753,11 @@ msgstr "" "Detta är användbart för smidiga samtal på språng och för att säkerställa att" " inkommande samtal hörs. Alla SIP-mjukvarutelefoner fungerar." -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:172 msgid ":doc:`devices_integrations`" msgstr ":doc:`enheter_integrationer`" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:173 msgid "`OnSIP App Download `_" msgstr "Nedladdning av OnSIP-appen `_" diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/sales.po index 877e2f12d..86085d0d7 100644 --- a/locale/sv/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/sales.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Jakob Krabbe , 2024\n" "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n" @@ -67,23 +67,22 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:9 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:11 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:27 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44 -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:14 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:19 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:17 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding.rst:17 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/fiscal_position.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/loyalty.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:12 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:53 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:20 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:10 @@ -754,7 +753,8 @@ msgstr "" "dataskyddsförordningen på `Odoo GDPR `_." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:59 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:61 msgid "Pricing" msgstr "Prissättning" @@ -808,16 +808,19 @@ msgstr "" "tjänster`." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst-1 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 msgid "Buy credits in the Odoo IAP settings." msgstr "Köp krediter i Odoo IAP-inställningarna." -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:16 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:78 msgid "" -"Users of Odoo Online (SaaS) Enterprise automatically have free trial credits" -" in their database to test any IAP features." +"Enterprise Odoo users with a valid subscription get free credits to test " +":abbr:`IAP (In-App Purchase)` features before deciding to purchase more " +"credits for the database. This includes demo/training databases, educational" +" databases, and one-app-free databases." msgstr "" -"Användare av Odoo Online (SaaS) Enterprise har automatiskt gratis " -"provkrediter i sin databas för att testa alla IAP-funktioner." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:92 msgid ":doc:`/applications/essentials/in_app_purchase`" @@ -1064,55 +1067,256 @@ msgstr "" msgid "View of the badges page in Odoo" msgstr "Vy över badges-sidan i Odoo" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:3 +msgid "Lead enrichment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:5 +msgid "" +"*Lead enrichment* is a service that provides business information for a " +"contact attached to a lead. Lead enrichment is an In-App Purchase (IAP) that" +" requires credits to use, and is available for existing leads in an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:9 +msgid "" +"The information provided by lead enrichment can include general information " +"about the business (including full business name and logo), social media " +"accounts, :guilabel:`Company type`, :guilabel:`Founded` information, " +":guilabel:`Sectors` information, the number of :guilabel:`Employees`, " +":guilabel:`Estimated revenue`, :guilabel:`Phone` number, " +":guilabel:`Timezone`, and :guilabel:`Technologies Used`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:21 +msgid "" +"The *leads* feature **must** be activated in the *CRM* settings page in " +"order to use lead enrichment. To access the *CRM* settings, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Under the " +":guilabel:`CRM` section activate the :guilabel:`Leads` option and click " +":guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:27 +msgid "Lead enrichment set up" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:29 +msgid "" +"To set up lead enrichment in the *CRM* application, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Then, under the " +":guilabel:`Lead Generation` section, tick the checkbox next to " +":guilabel:`Lead Enrichment`, and select either :guilabel:`Enrich leads on " +"demand only` or :guilabel:`Enrich all leads automatically`. Click the " +":guilabel:`Save` button to activate the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "" +"CRM lead generation settings page, with lead enrichment activation highlighted, and enrich\n" +"leads on demand only chosen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:41 +msgid "Enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:43 +msgid "" +"Enrichment of leads is based on the domain of the email address of the " +"customer set on the lead. There are two different ways that a lead can be " +"enriched: *automatically* or *manually*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:47 +msgid "Automatically enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:49 +msgid "" +"During set up, if :guilabel:`Enrich all leads automatically` was selected on" +" the *CRM* :guilabel:`Settings` page, then no action needs to be taken by " +"the user to enrich the lead. A scheduled action runs automatically, every " +"sixty minutes, and enrichment occurs on leads, after a remote database is " +"contacted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:55 +msgid "" +"To access the cron that runs for the automatic lead enrichment, activate " +":ref:`developer mode `, and navigate to " +":menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Automation section --> " +"Scheduled Actions`. In the :guilabel:`Search...` bar, type in `CRM`. Click " +"into the result labeled :guilabel:`CRM: enrich leads (IAP)`, and make any " +"necessary adjustments. In the :guilabel:`Execute Every` field, enter a value" +" greater than, or equal to, five minutes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:62 +msgid "" +"The following is an example of lead enrichment data that has been " +"autocompleted successfully:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:0 +msgid "Chatter showing lead enrichment data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:69 +msgid "Manually enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:71 +msgid "" +"If the :guilabel:`Enrich leads on demand only` option was selected on the " +"*CRM* :guilabel:`Settings` page, when activating :guilabel:`Lead " +"Enrichment`, each lead that a user wishes to enrich **must** be manually " +"enriched. This is achieved by clicking the :guilabel:`Enrich` button in the " +"top menu of the lead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:76 +msgid "" +"The same information will be retrieved at the same :abbr:`IAP (In-App " +"Puchase)` credit cost (one per enrichment). This method of enrichment is " +"useful when every lead does not need to be enriched, or cost is an issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "Manual enrich button feature highlighted on the CRM lead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:85 +msgid "" +"Manually enrich leads in bulk using the *list* view. First, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Leads`, and click the list view button " +"(:guilabel:`☰ (three horizontal lines)` icon). Next, tick the checkboxes for" +" the leads that should be manually enriched. Finally, click the " +":guilabel:`⚙️ Action` icon, and select :guilabel:`Enrich` from the resulting" +" drop-down menu. This can also be achieved from the *My Pipeline* page. To " +"do so, simply open the *CRM* app, or navigate to :menuselection:`CRM app -->" +" Sales --> My Pipeline`. Either route reveals leads and opportunities on the" +" :guilabel:`Pipeline` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:96 +msgid "" +"Lead enrichment is an In-App Purchase (IAP) feature, and each enriched lead " +"costs one credit." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:99 +msgid "" +"See here for full pricing information: `Lead Generation by Odoo IAP " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:102 +msgid "" +"To buy credits, navigate to :menuselection:`CRM app --> Configuration --> " +"Settings`. In the :guilabel:`Lead Generation` section, under the " +":guilabel:`Lead Enrichment` feature, click on :guilabel:`Buy Credits`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "Buy credits from the lead enrichment settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:110 +msgid "" +"Credits and balances may also be purchased by navigating to the " +":menuselection:`Settings app`. In the :guilabel:`Contacts` section, under " +"the :guilabel:`Odoo IAP` feature, click on :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:119 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:83 +msgid ":doc:`../../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:122 +msgid "" +"When collecting a company's contact information, make sure to be aware of " +"the latest EU regulations. For more information about General Data " +"Protection Regulation, refer to: `Odoo GDPR `__." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:3 -msgid "Enrich your contacts base with Partner Autocomplete" -msgstr "Berika din kontaktbas med Partner Autocomplete" +msgid "Enrich contacts with partner autocomplete" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:5 msgid "" -"Partner Autocomplete helps you to enrich your contacts database with " -"corporate data. Select one of the companies suggested in the dropdown, and " -"quickly get all the information you need." +"*Partner autocomplete* enriches the contacts database with corporate data. " +"In any module, enter the new company name into the :guilabel:`Customer` " +"field (`partner_id` technical field), and select one of the companies " +"suggested in the drop-down menu. Instantly get valuable company information " +"full of hard-to-find data for a desired company." msgstr "" -"Partner Autocomplete hjälper dig att berika din kontaktdatabas med " -"företagsdata. Välj ett av de företag som föreslås i rullgardinsmenyn och få " -"snabbt all information du behöver." #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:11 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Contacts` and activate the *Partner " -"Autocomplete* feature." +"A company **cannot** already be manually entered in the *Contacts* " +"application prior to enriching it with data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:14 +msgid "" +"The information provided by partner autocomplete can include general " +"information about the business (including full business name and logo), " +"social media accounts, :guilabel:`Company type`, :guilabel:`Founded` " +"information, :guilabel:`Sectors` information, the number of " +":guilabel:`Employees`, :guilabel:`Estimated revenue`, :guilabel:`Phone` " +"number, :guilabel:`Timezone`, and :guilabel:`Technologies Used`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:21 +msgid "" +"When getting a company's contact information make sure to be aware of the " +"latest EU regulations. For more information about General Data Protection " +"Regulation refer to: `Odoo GDPR `_. In Odoo, " +"individual contact information cannot be searched for with the partner " +"autocomplete feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:29 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings app --> Contacts section`. Then, activate the" +" :guilabel:`Partner Autocomplete` feature, by ticking the checkbox beside " +"it, and clicking :guilabel:`Save`." msgstr "" -"Gå till :menuselection:`Inställningar --> Kontakter` och aktivera funktionen" -" *Partner Autocomplete*." #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 -msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo" -msgstr "Vy över inställningssidan och aktiveringen av funktionen i Odoo" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:18 -msgid "Enrich your contacts with corporate data" -msgstr "Berika dina kontakter med företagsdata" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:22 -msgid "" -"From any module, once you start to create a new contact typing the name of " -"it, the system will suggest a potential match. If you select it, the contact" -" will be populated with corporate data." +msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo." msgstr "" -"När du börjar skapa en ny kontakt från valfri modul och skriver in namnet på" -" kontakten kommer systemet att föreslå en potentiell matchning. Om du väljer" -" den kommer kontakten att fyllas i med företagsdata." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:37 +msgid "Enrich contacts with corporate data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:39 msgid "" -"For example, after typing *Odoo*, you will get the following information:" -msgstr "Om du t.ex. skriver *Odoo* får du följande information:" +"From any module, as the user is typing in the name of a new company contact," +" Odoo reveals a large drop-down menu of potential match suggestions. If any " +"are selected, the contact is then populated with corporate data related to " +"that specific selection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:43 +msgid "For example, after typing `Odoo`, the following information populates:" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 msgid "Creating a new contact in Odoo" msgstr "Skapa en ny kontakt i Odoo" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:49 +msgid "" +"In the chatter, the following information populates about the company, after" +" clicking on the desired pre-populated contact:" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 msgid "" "View of the information being shown about odoo with the autocomplete option " @@ -1121,56 +1325,492 @@ msgstr "" "Vy över den information som visas om odoo med alternativet för " "autokomplettering i Odoo" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:57 msgid "" -"Partner Autocomplete also works if you enter a VAT number instead of a " -"company name." +"Partner Autocomplete also works if a :abbr:`VAT (value-added tax)` number is" +" entered instead of company name." msgstr "" -"Partner Autocomplete fungerar även om du anger ett momsregistreringsnummer " -"istället för ett företagsnamn." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:63 msgid "" "*Partner Autocomplete* is an *In-App Purchase (IAP)* service, which requires" -" prepaid credits to be used. Each request will consume one credit." +" prepaid credits to be used. Each request consumes one credit." msgstr "" -"*Partner Autocomplete* är en *In-App Purchase (IAP)* tjänst, som kräver " -"förbetalda krediter för att kunna användas. Varje förfrågan förbrukar en " -"kredit." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:66 msgid "" -"To buy credits, go to :menuselection:`Settings --> Contacts --> Partner " -"Autocomplete or Odoo IAP --> View My Services` and select a package." +"To buy credits, go to :menuselection:`Settings app --> Contacts section`. " +"Then, locate either the :guilabel:`Partner Autocomplete` feature and click " +":guilabel:`Buy credits`, or locate the :guilabel:`Odoo IAP` feature and " +"click :guilabel:`View My Services`. From the resulting page, select a " +"desired package." msgstr "" -"För att köpa krediter, gå till :menuselection:`Inställningar --> Kontakter " -"--> Partner Autocomplete eller Odoo IAP --> Visa mina tjänster` och välj ett" -" paket." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:72 msgid "" -"If you run out of credits, the only information that will be populated when " +"If the database runs out of credits, the only information populated when " "clicking on the suggested company will be the website link and the logo." msgstr "" -"Om du har slut på krediter kommer den enda information som visas när du " -"klickar på det föreslagna företaget att vara länken till webbplatsen och " -"logotypen." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:46 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and you have the Enterprise version, you benefit " -"from free trial credits to test the feature." +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:75 +msgid "Learn about our `Privacy Policy `_." msgstr "" -"Om du använder Odoo Online och har Enterprise-versionen har du tillgång till" -" gratis provkrediter för att testa funktionen." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:48 -msgid "" -"Learn about our *Privacy Policy* `here " -"`_." +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:3 +msgid "Utilize activities for sales teams" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:5 +msgid "" +"*Activities* are follow-up tasks tied to a record in an *Odoo* database. " +"Activities can be scheduled on any page of the database that contains a " +"chatter thread, Kanban view, list view, or activities view of an " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:13 +msgid "" +"The summary view of activities for leads and opportunities in an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:13 +msgid "Planned Activities for Leads and Opportunities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:16 +msgid "Activity types" +msgstr "Typer av verksamhet" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:18 +msgid "" +"A set of preconfigured activity types is available in the *CRM* app. To view" +" the list of available activity types, navigate to the :menuselection:`CRM " +"app --> Configuration --> Activity Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:22 +msgid "" +"Additional activity types are available within the database, and can be " +"utilized through different applications. To access the complete list of " +"activity types, go to the :menuselection:`Settings app`, then scroll to the " +":guilabel:`Discuss` section, and click :guilabel:`Activity Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:27 +msgid "The preconfigured activity types for the *CRM* app are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:29 +msgid "" +":guilabel:`Email`: adds a reminder to the chatter that prompts the " +"salesperson to send an email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:30 +msgid "" +":guilabel:`Call`: opens a calendar link where the salesperson can schedule " +"time to call the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:32 +msgid "" +":guilabel:`Meeting`: opens a calendar link where the salesperson can " +"schedule time to have a meeting with the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:34 +msgid ":guilabel:`To Do`: adds a general reminder task to the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`Upload Document`: adds a link on the activity where an external " +"document can be uploaded. Note that the *Documents* app is **not** required " +"to utilize this activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:39 +msgid "" +"If other applications are installed, such as *Sales* or *Accounting*, other " +"activity types are made available in the *CRM* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:43 +msgid "Create a new activity type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:45 +msgid "" +"To create a new activity type, click :guilabel:`New` at the top-left of the " +"page to open a blank form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:48 +msgid "" +"At the top of the form, start by choosing a :guilabel:`Name` for the new " +"activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:51 +msgid "Activity settings" +msgstr "Inställningar för aktiviteter" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:54 +msgid "Action" +msgstr "Åtgärder" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:56 +msgid "" +"The *Action* field specifies the intent of the activity. Some actions " +"trigger specific behaviors after an activity is scheduled." +msgstr "" +"Fältet *Aktion* anger avsikten med aktiviteten. Vissa åtgärder utlöser " +"specifika beteenden efter att en aktivitet har schemalagts." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:59 +msgid "" +"If :guilabel:`Upload Document` is selected, a link to upload a document is " +"added directly to the planned activity in the chatter." +msgstr "" +"Om :guilabel:`Upload Document` är markerat läggs en länk för att ladda upp " +"ett dokument direkt till den planerade aktiviteten i chattern." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:61 +msgid "" +"If either :guilabel:`Phonecall` or :guilabel:`Meeting` are selected, users " +"have the option to open their calendar to schedule a time for this activity." +msgstr "" +"Om antingen :guilabel:`Phonecall` eller :guilabel:`Meeting` har valts, har " +"användarna möjlighet att öppna sin kalender för att schemalägga en tid för " +"denna aktivitet." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:63 +msgid "" +"If :guilabel:`Request Signature` is selected, a link is added to the planned" +" activity in the chatter that opens a signature request pop-up window." +msgstr "" +"Om :guilabel:`Request Signature` är markerat läggs en länk till den " +"planerade aktiviteten i chatten som öppnar ett popup-fönster för " +"signaturförfrågan." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst-1 +msgid "" +"The Activity settings on a new activity type with emphasis on the Action " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:71 +msgid "" +"The actions available to select on an activity type vary, depending on the " +"applications currently installed in the database." +msgstr "" +"De åtgärder som finns tillgängliga för att välja en aktivitetstyp varierar " +"beroende på vilka applikationer som för närvarande är installerade i " +"databasen." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:75 +msgid "Default user" +msgstr "Standardanvändare" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:77 +msgid "" +"To automatically assign this activity to a specific user when this activity " +"type is scheduled, choose a name from the :guilabel:`Default User` drop-down" +" menu. If this field is left blank, the activity is assigned to the user who" +" creates the activity." +msgstr "" +"För att automatiskt tilldela denna aktivitet till en specifik användare när " +"denna aktivitetstyp schemaläggs, välj ett namn från :guilabel:`Default User`" +" rullgardinsmenyn. Om det här fältet lämnas tomt tilldelas aktiviteten till " +"den användare som skapar aktiviteten." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:82 +msgid "Default summary" +msgstr "Standard sammanfattning" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:84 +msgid "" +"To include notes whenever this activity type is created, enter them into the" +" :guilabel:`Default Summary` field." +msgstr "" +"För att inkludera anteckningar när denna aktivitetstyp skapas, ange dem i " +":guilabel:`Default Summary` fältet." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:88 +msgid "" +"The information in the :guilabel:`Default User` and :guilabel:`Default " +"Summary` fields are included when an activity is created. However, they can " +"be altered before the activity is scheduled or saved." +msgstr "" +"Informationen i fälten :guilabel:`Default User` och :guilabel:`Default " +"Summary` inkluderas när en aktivitet skapas. De kan dock ändras innan " +"aktiviteten schemaläggs eller sparas." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:93 +msgid "Next activity" +msgstr "Nästa aktivitet" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:95 +msgid "" +"To automatically suggest, or trigger, a new activity after an activity has " +"been marked complete, the :guilabel:`Chaining Type` must be set." +msgstr "" +"För att automatiskt föreslå, eller trigga, en ny aktivitet efter att en " +"aktivitet har markerats som slutförd, måste :guilabel:`Chaining Type` anges." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:99 +msgid "Suggest next activity" +msgstr "Föreslå nästa aktivitet" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:101 +msgid "" +"In the :guilabel:`Chaining Type` field, select :guilabel:`Suggest Next " +"Activity`. Upon doing so, the field underneath changes to: " +":guilabel:`Suggest`. Click the :guilabel:`Suggest` field drop-down menu to " +"select any activities to recommend as follow-up tasks to this activity type." +msgstr "" +"I fältet :guilabel:`Chaining Type` väljer du :guilabel:`Suggest Next " +"Activity`. När du gör det ändras fältet nedanför till: :guilabel:`Suggest`. " +"Klicka på rullgardinsmenyn :guilabel:`Suggest` för att välja aktiviteter som" +" du vill rekommendera som uppföljningsuppgifter till denna aktivitetstyp." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst-1 +msgid "The Next Activity section on a new activity type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:109 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:137 +msgid "" +"In the :guilabel:`Schedule` field, choose a default deadline for these " +"activities. To do so, configure a desired number of :guilabel:`Days`, " +":guilabel:`Weeks`, or :guilabel:`Months`. Then, decide if it should occur " +":guilabel:`after completion date` or :guilabel:`after previous activity " +"deadline`." +msgstr "" +"I fältet :guilabel:`Schedule` väljer du en standarddeadline för dessa " +"aktiviteter. Konfigurera önskat antal :guilabel:`Dagar`, :guilabel:`Veckor` " +"eller :guilabel:`Månader`. Bestäm sedan om det ska ske :guilabel:`efter " +"slutdatum` eller :guilabel:`efter föregående aktivitets deadline`." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:142 +msgid "" +"This :guilabel:`Schedule` field information can be altered before the " +"activity is scheduled." +msgstr "" +"Denna :guilabel:`Schedule` fältinformation kan ändras innan aktiviteten " +"schemaläggs." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:116 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:144 +msgid "When all configurations are complete, click :guilabel:`Save`." +msgstr "När alla konfigurationer är klara klickar du på :guilabel:`Spara`." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:119 +msgid "" +"If an activity has the :guilabel:`Chaining Type` set to :guilabel:`Suggest " +"Next Activity`, and has activities listed in the :guilabel:`Suggest` field, " +"users are presented with recommendations for activities as next steps." +msgstr "" +"Om en aktivitet har :guilabel:`Chaining Type` inställd på :guilabel:`Suggest" +" Next Activity`, och har aktiviteter listade i :guilabel:`Suggest` fältet, " +"presenteras användare med rekommendationer för aktiviteter som nästa steg." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:0 +msgid "" +"A schedule activity pop-up with emphasis on the recommended activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:128 +msgid "Trigger next activity" +msgstr "Utlösa nästa aktivitet" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:130 +msgid "" +"Setting the :guilabel:`Chaining Type` to :guilabel:`Trigger Next Activity` " +"immediately launches the next activity once the previous one is completed." +msgstr "" +"Om du ställer in :guilabel:`Chaining Type` till :guilabel:`Trigger Next " +"Activity` startar nästa aktivitet omedelbart när den föregående aktiviteten " +"är slutförd." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:133 +msgid "" +"If :guilabel:`Trigger Next Activity` is selected in the :guilabel:`Chaining " +"Type` field, the field beneath changes to: :guilabel:`Trigger`. From the " +":guilabel:`Trigger` field drop-down menu, select the activity that should be" +" launched once this activity is completed." +msgstr "" +"Om :guilabel:`Trigger Next Activity` är markerat i fältet " +":guilabel:`Chaining Type` ändras fältet nedanför till: :guilabel:`Trigger`. " +"I rullgardinsmenyn för fältet :guilabel:`Trigger` väljer du den aktivitet " +"som ska startas när denna aktivitet är slutförd." + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:147 +msgid "" +"When an activity has the :guilabel:`Chaining Type` set to :guilabel:`Trigger" +" Next Activity`, marking the activity as *Done* immediately launches the " +"next activity listed in the :guilabel:`Trigger` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:152 +msgid "Activity tracking" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:154 +msgid "" +"To keep the pipeline up to date with the most accurate view of the status of" +" activities, as soon as a lead is interacted with, the associated activity " +"should be marked as *Done*. This ensures the next activity can be scheduled " +"as needed. It also prevents the pipeline from becoming cluttered with past " +"due activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:159 +msgid "" +"The pipeline is most effective when it is kept up-to-date and accurate to " +"the interactions it is tracking." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:163 +msgid "Activity plans" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:165 +msgid "" +"Activity types with the *Chaining Type* set to *Trigger New Activity* " +"provide the opportunity to preplan a sequence of customized activities. Once" +" an activity is marked as *Done*, the next activity is automatically " +"scheduled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:169 +msgid "" +"The *Chaining Type* setting on an activity type provides the opportunity to " +"preplan a sequence of events, that can aide in the sales process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:173 +msgid "" +"A salesperson adds a new lead to their pipeline, and schedules an *Email* " +"activity for the following day. The email activity type is configured with " +"the following settings:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:176 +msgid ":guilabel:`Chaining Type`: `Suggest Next Activity`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:177 +msgid ":guilabel:`Suggest`: `Call`, `Meeting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:178 +msgid ":guilabel:`Schedule`: `2 days after previous activity deadline`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:180 +msgid "" +"After sending an email to the lead, the salesperson clicks :guilabel:`DONE &" +" SCHEDULE NEXT` on the :guilabel:`Schedule Activity` pop-up window. This " +"opens a new pop-up window, where the suggested next activities are listed as" +" recommendations for next steps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:0 +msgid "Schedule an activity pop-up window with recommended activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:188 +msgid "" +"The *suggested* or *triggered* activities may vary, depending on a variety " +"of factors. See below for some suggested sequences:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:193 +msgid "Sample #1" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:195 +msgid "" +"A salesperson adds a lead to the pipeline and schedules an *email* activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:196 +msgid "" +"The *email* activity suggests scheduling a *call* or a *meeting* within two " +"days of the previous deadline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:198 +msgid "" +"Both the *call* and the *meeting* activities trigger a *create quote* " +"activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:199 +msgid "" +"After the quote is sent, a *follow-up on quote* activity is scheduled within" +" five days." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:201 +msgid "Sample #2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:203 +msgid "" +"A lead is :doc:`added to the pipeline <../acquire_leads/generate_leads>` " +"through the website's contact form. The salesmanager assigns a salesperson " +"and schedules an activity for a *call*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:206 +msgid "" +"The *call* activity triggers an *upload document* activity, so the " +"salesperson can send over a proposal after a successful phone call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:208 +msgid "" +"The *upload document* activity suggests scheduling a *request signature* " +"activity or a *meeting*. The salesperson chooses to schedule a meeting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:211 +msgid "Sample #3" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:213 +msgid "" +"A salesmanager notices several of their salespeople are neglecting to " +"follow-up on their leads in a timely manner. As a result, high-value targets" +" are not receiving adequate attention." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:216 +msgid "" +"The salesmanager creates a new activity type, titled *follow-up*, which is " +"configured with the :guilabel:`Action` set to :guilabel:`Reminder`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:218 +msgid "" +"The salesmanager adds *follow-up* as the next activity triggered or " +"suggested to all of their teams activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:220 +msgid "" +"After a salesperson schedules an *email* activity, a *follow-up* activity is" +" scheduled for the next day. After they schedule a *meeting* activity, a " +"*follow-up* activity is scheduled two days later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:225 +msgid ":doc:`Activities `" msgstr "" -"Läs mer om vår *Privacy Policy* `här " -"`_." #: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 msgid "Analyze performance" @@ -2093,86 +2733,6 @@ msgstr "" "konfigurationssida. Detta kommer att tilldela alla kundämnen som för " "närvarande är otilldelade och matchar detta teams angivna domän." -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:3 -msgid "Track your prospects visits" -msgstr "Spåra dina potentiella kunders besök" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:5 -msgid "" -"Tracking your website pages will give you much more information about the " -"interests of your website visitors." -msgstr "" -"Genom att spåra sidorna på din webbplats får du mycket mer information om " -"vad besökarna på din webbplats är intresserade av." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:8 -msgid "" -"Every tracked page they visit will be recorded on your lead/opportunity if " -"they use the contact form on your website." -msgstr "" -"Varje spårad sida som de besöker registreras på din kundämne/möjlighet om de" -" använder kontaktformuläret på din webbplats." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:14 -msgid "" -"To use this feature, install the free module *Lead Scoring* under your " -"*Apps* page (only available in Odoo Enterprise)." -msgstr "" -"För att använda denna funktion, installera den kostnadsfria modulen *Lead " -"Scoring* under din *Apps* sida (endast tillgänglig i Odoo Enterprise)." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:21 -msgid "Track a webpage" -msgstr "Spåra en webbsida" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:23 -msgid "" -"Go to any static page you want to track on your website and under the " -"*Promote* tab you will find *Optimize SEO*" -msgstr "" -"Gå till valfri statisk sida som du vill spåra på din webbplats och under " -"fliken *Promote* hittar du *Optimize SEO*" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:29 -msgid "There you will see a *Track Page* checkbox to track this page." -msgstr "Där ser du en kryssruta *Spåra sida* för att spåra denna sida." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:35 -msgid "See visited pages in your leads/opportunities" -msgstr "Se besökta sidor i dina kundämnen/möjligheter" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:37 -msgid "" -"Now each time a lead is created from the contact form it will keep track of " -"the pages visited by that visitor. You have two ways to see those pages, on " -"the top right corner of your lead/opportunity you can see a *Page Views* " -"button but also further down you will see them in the chatter." -msgstr "" -"Nu varje gång en kundämne skapas från kontaktformuläret kommer det att hålla" -" reda på de sidor som besökts av den besökaren. Du har två sätt att se dessa" -" sidor, i det övre högra hörnet av din kundämne / möjlighet kan du se en * " -"Page Views * -knapp men också längre ner kommer du att se dem i chatter." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:43 -msgid "" -"Both will update if the viewers comes back to your website and visits more " -"pages." -msgstr "" -"Båda kommer att uppdateras om tittarna kommer tillbaka till din webbplats " -"och besöker fler sidor." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:52 -msgid "" -"The feature will not repeat multiple viewings of the same pages in the " -"chatter." -msgstr "" -"Funktionen kommer inte att upprepa flera visningar av samma sidor i chatten." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:55 -msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" -msgstr "" -"Dina kunder kommer inte längre att kunna ha några hemligheter för dig!" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:6 msgid "Point of Sale" msgstr "Point of Sale" @@ -2621,114 +3181,160 @@ msgstr "" msgid "Making a product available in your POS." msgstr "Göra en produkt tillgänglig i din POS." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:3 +msgid "ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:5 +msgid "" +"ePOS printers are designed to work seamlessly with Point of Sale systems. " +"Once connected, these devices automatically share information, allowing for " +"direct printing of tickets from the POS system to the ePOS printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:10 +msgid "" +"Epson printers using Wi-Fi/Ethernet connections and following the `EPOS SDK " +"Javascript protocol " +"`_" +" are compatible with Odoo **without** needing an :doc:`IoT Box " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:14 +msgid "" +"Thermal printers using ESC/POS or StarPRNT protocol are compatible **with** " +"an :doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:16 +msgid "" +"Epson printers using only USB connections are compatible **with** an " +":doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:18 +msgid "Epson printers that connect via Bluetooth are **not compatible**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:21 +msgid ":doc:`https`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:22 +msgid ":doc:`epos_ssc`" +msgstr ":doc:`epos_ssc`" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:25 +msgid "Directly supported ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:27 +msgid "" +"The following ePOS printers are directly compatible with Odoo without " +"needing an :doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:30 +msgid "Epson TM-m30 i/ii/iii (Wi-Fi/Ethernet models only; Recommended)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:31 +msgid "Epson TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:32 +msgid "Epson TM-T70II-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:33 +msgid "Epson TM-T88V-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:34 +msgid "Epson TM-L90-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:35 +msgid "Epson TM-T20II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:36 +msgid "Epson TM-T70-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:37 +msgid "Epson TM-T82II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:38 +msgid "Epson TM-T83II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:39 +msgid "Epson TM-U220-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:40 +msgid "Epson TM-m10" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:41 +msgid "Epson TM-P20 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:42 +msgid "Epson TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:43 +msgid "Epson TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:44 +msgid "Epson TM-P80 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:47 +msgid "ePOS printers with IoT Box integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:49 +msgid "" +"The following printers require an :doc:`IoT Box " +"` to be compatible with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:52 +msgid "Epson TM-T20 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:53 +msgid "Epson TM-T88 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:54 +msgid "Epson TM-U220 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:5 msgid "Self-signed certificate for ePOS printers" msgstr "Självsignerat certifikat för ePOS-skrivare" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:7 msgid "" -"ePOS printers are designed to work seamlessly with Point of Sale systems. " -"Once connected, the two devices automatically share information, enabling " -"the direct printing of tickets from the POS system to the ePOS printer." -msgstr "" -"ePOS-skrivare är utformade för att fungera sömlöst med Point of Sale-system." -" När de två enheterna är anslutna delar de automatiskt information, vilket " -"möjliggör direktutskrift av biljetter från POS-systemet till ePOS-skrivaren." - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:12 -msgid "" -"These `Epson ePOS printers `_ are compatible with " -"Odoo:" -msgstr "" -"Dessa `Epson ePOS-skrivare `_ är kompatibla med Odoo:" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:15 -msgid "TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" -msgstr "TM-H6000IV-DT (endast kvittoskrivare)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:16 -msgid "TM-T70II-DT" -msgstr "TM-T70II-DT" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:17 -msgid "TM-T88V-DT" -msgstr "TM-T88V-DT" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:18 -msgid "TM-L90-i" -msgstr "TM-L90-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:19 -msgid "TM-T20II-i" -msgstr "TM-T20II-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:20 -msgid "TM-T70-i" -msgstr "TM-T70-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:21 -msgid "TM-T82II-i" -msgstr "TM-T82II-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:22 -msgid "TM-T83II-i" -msgstr "TM-T83II-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:23 -msgid "TM-T88V-i" -msgstr "TM-T88V-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:24 -msgid "TM-U220-i" -msgstr "TM-U220-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:25 -msgid "TM-m10" -msgstr "TM-m10" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:26 -msgid "TM-m30" -msgstr "TM-m30" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:27 -msgid "TM-P20 (Wi-Fi® model)" -msgstr "TM-P20 (Wi-Fi®-modell)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:28 -msgid "TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" -msgstr "TM-P60II (Kvitto: Wi-Fi®-modell)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:29 -msgid "TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" -msgstr "TM-P60II (skalare: Wi-Fi®-modell)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:30 -msgid "TM-P80 (Wi-Fi® model)" -msgstr "TM-P80 (Wi-Fi®-modell)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:32 -msgid "" -"To work with Odoo, some models that can be used without an :doc:`IoT box " -"` may require :doc:`the HTTPS " -"protocol ` to establish a secure connection between the browser and " +"To work with Odoo, some printer models that can be used without an :doc:`IoT" +" box ` may require :doc:`the HTTPS" +" protocol ` to establish a secure connection between the browser and " "the printer. However, trying to reach the printer's IP address using HTTPS " "leads to a warning page on most web browsers. In that case, you can " "temporarily :ref:`force the connection `, which " "allows you to reach the page in HTTPS and use the ePOS printer in Odoo as " "long as the browser window stays open." msgstr "" -"För att fungera med Odoo kan vissa modeller som kan användas utan en " -":doc:`IoT box ` kräva :doc:` HTTPS" -" protokollet ` för att upprätta en säker anslutning mellan " -"webbläsaren och skrivaren. Om du försöker nå skrivarens IP-adress med HTTPS " -"visas dock en varningssida i de flesta webbläsare. I så fall kan du " -"tillfälligt :ref:`forcera anslutningen `, vilket gör " -"att du kan nå sidan i HTTPS och använda ePOS-skrivaren i Odoo så länge " -"webbläsarfönstret förblir öppet." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:15 msgid "" "The connection is lost after closing the browser window. Therefore, this " "method should only be used as a **workaround** or as a pre-requisite for the" @@ -2738,11 +3344,11 @@ msgstr "" "endast användas som en **workaround** eller som en förutsättning för " ":ref:`following instructions `." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:22 msgid "Generate, export, and import self-signed certificates" msgstr "Skapa, exportera och importera självsignerade certifikat" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:24 msgid "" "For a long-term solution, you must generate a **self-signed certificate**. " "Then, export and import it into your browser." @@ -2750,7 +3356,7 @@ msgstr "" "För en långsiktig lösning måste du skapa ett **självsignerat certifikat**. " "Sedan exporterar och importerar du det till din webbläsare." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:28 msgid "" "**Generating** an SSL certificate should only be done **once**. If you " "create another certificate, devices using the previous one will lose HTTPS " @@ -2760,17 +3366,17 @@ msgstr "" "skapar ett nytt certifikat kommer enheter som använder det tidigare " "certifikatet att förlora HTTPS-åtkomst." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:33 msgid "Windows 10 & Linux OS" msgstr "Windows 10 och Linux OS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:62 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:191 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:166 msgid "Generate a self-signed certificate" msgstr "Skapa ett självsignerat certifikat" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 msgid "" "Navigate to the ePOS' IP address (e.g., `https://192.168.1.25`) and force " "the connection by clicking :guilabel:`Advanced` and :guilabel:`Proceed to " @@ -2784,13 +3390,13 @@ msgstr "" msgid "warning page about the connection privacy on Google Chrome" msgstr "varningssida om anslutningens integritet i Google Chrome" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:72 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:201 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:176 msgid "Warning page on Google Chrome, Windows 10" msgstr "Varningssida i Google Chrome, Windows 10" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:74 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:203 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:178 msgid "" "Then, sign in using your printer credentials to access the ePOS printer " "settings. To sign in, enter `epson` in the :guilabel:`ID` field and your " @@ -2800,8 +3406,8 @@ msgstr "" "skrivarinställningarna. För att logga in, ange `epson` i :guilabel:`ID` " "fältet och din skrivares serienummer i :guilabel:`Password` fältet." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:78 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:207 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 msgid "" "Click :guilabel:`Certificate List` in the :guilabel:`Authentication` " "section, and click :guilabel:`create` to generate a new **Self-Signed " @@ -2819,8 +3425,8 @@ msgstr "" "klicka på :guilabel:`Create` och :guilabel:`Reset` eller starta om skrivaren" " manuellt." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:85 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:214 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:189 msgid "" "The self-signed certificate is generated. Reload the page and click " ":guilabel:`SSL/TLS` in the :guilabel:`Security` section to ensure " @@ -2832,13 +3438,13 @@ msgstr "" " **Selfsigned Certificate** är korrekt valt i avsnittet :guilabel:`Server " "Certificate`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:218 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 msgid "Export a self-signed certificate" msgstr "Exportera ett självsignerat certifikat" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:220 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:66 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:195 msgid "" "The export process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser. Start by accessing your ePOS printer settings on your web " @@ -2852,14 +3458,14 @@ msgstr "" "`https://192.168.1.25`). Forcera sedan anslutningen som förklaras i " "**Generera ett självsignerat certifikat fliken**." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:96 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:225 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:131 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:200 msgid "If you are using **Google Chrome**," msgstr "Om du använder **Google Chrome**," -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:227 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:202 msgid "" "click :guilabel:`Not secure` next to the search bar, and " ":guilabel:`Certificate is not valid`;" @@ -2873,13 +3479,13 @@ msgstr "" "Anslutningen till skrivaren är inte säker knappen i Google Chrome " "webbläsare." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:233 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:208 msgid "go to the :guilabel:`Details` tab and click :guilabel:`Export`;" msgstr "gå till fliken :guilabel:`Details` och klicka på :guilabel:`Export`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:105 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:234 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:209 msgid "" "add `.crt` at the end of the file name to ensure it has the correct " "extension;" @@ -2887,8 +3493,8 @@ msgstr "" "lägg till `.crt` i slutet av filnamnet för att säkerställa att det har rätt " "ändelse;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:106 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:235 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:210 msgid "" "select :guilabel:`Base64-encoded ASCII, single certificate`, at the bottom " "of the pop-up window;" @@ -2896,14 +3502,14 @@ msgstr "" "välj :guilabel:`Base64-encoded ASCII, single certificate`, längst ned i " "popup-fönstret;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:108 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:125 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:237 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:254 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:100 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:212 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:229 msgid "save, and the certificate is exported." msgstr "spara, och certifikatet exporteras." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:86 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not see the file during the import process." @@ -2911,19 +3517,19 @@ msgstr "" "Se till att certifikatet slutar med ändelsen `.crt`. Annars kan det hända " "att vissa webbläsare inte ser filen under importprocessen." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:243 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:218 msgid "If you are using **Mozilla Firefox**," msgstr "Om du använder **Mozilla Firefox**," -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:116 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:245 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:220 msgid "click the **lock-shaped** icon on the left of the address bar;" msgstr "klicka på den **låsformade** ikonen till vänster om adressfältet;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:246 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:221 msgid "" "go to :menuselection:`Connection not secure --> More information --> " "Security tab --> View certificate`;" @@ -2935,21 +3541,21 @@ msgstr "" msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox browser" msgstr "Knappen Anslutningen är inte säker i webbläsaren Mozilla Firefox" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:123 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:252 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:227 msgid "scroll down to the :guilabel:`Miscellaneous` section;" msgstr "bläddra ner till avsnittet :guilabel:`Miscellaneous`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:124 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:253 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:228 msgid "click :guilabel:`PEM (cert)` in the :guilabel:`Download` section;" msgstr "klicka på :guilabel:`PEM (cert)` i avsnittet :guilabel:`Download`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:102 msgid "Import a self-signed certificate" msgstr "Importera ett självsignerat certifikat" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 msgid "" "The import process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser." @@ -2957,11 +3563,11 @@ msgstr "" "Importprocessen är starkt beroende av :abbr:`OS (Operating System)` och " "webbläsaren." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:109 msgid "Windows 10" msgstr "Windows 10" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 msgid "" "Windows 10 manages certificates, which means that self-signed certificates " "must be imported from the certification file rather than the browser. To do " @@ -2971,14 +3577,14 @@ msgstr "" " måste importeras från certifieringsfilen i stället för från webbläsaren. Så" " här gör du," -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 msgid "" "open the Windows File Explorer and locate the downloaded certification file;" msgstr "" "öppna Windows File Explorer och leta reda på den nedladdade " "certifieringsfilen;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:115 msgid "" "right-click on the certification file and click :guilabel:`Install " "Certificate`;" @@ -2986,7 +3592,7 @@ msgstr "" "högerklicka på certifieringsfilen och klicka på :guilabel:`Installera " "certifikat`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:142 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 msgid "" "select where to install the certificate and for whom - either for the " ":guilabel:`Current User` or all users (:guilabel:`Local Machine`). Then, " @@ -2996,7 +3602,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`aktuell användare` eller för alla användare (:guilabel:`lokala " "maskinen`). Klicka sedan på :guilabel:`Nästa`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:120 msgid "" "on the `Certificate Store` screen, tick :guilabel:`Place all certificates in" " the following store`, click :guilabel:`Browse...`, and select " @@ -3006,23 +3612,23 @@ msgstr "" " in the following store`, klickar på :guilabel:`Browse...` och väljer " ":guilabel:`Trusted Root Certification Authorities`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:151 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:126 msgid "click :guilabel:`Finish`, accept the pop-up security window;" msgstr "klicka på :guilabel:`Finish`, acceptera popup-fönstret för säkerhet;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 msgid "restart the computer to make sure that the changes are applied." msgstr "starta om datorn för att se till att ändringarna tillämpas." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:158 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:133 msgid "open Chrome;" msgstr "öppna Chrome;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy and security --> Security --> " "Manage certificates`;" @@ -3030,7 +3636,7 @@ msgstr "" "gå till :menuselection:`Inställningar --> Sekretess och säkerhet --> " "Säkerhet --> Hantera certifikat`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 msgid "" "go to the :guilabel:`Authorities` tab, click :guilabel:`Import`, and select " "the exported certification file;" @@ -3038,24 +3644,24 @@ msgstr "" "gå till fliken :guilabel:`Authorities`, klicka på :guilabel:`Import` och " "välj den exporterade certifieringsfilen;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:163 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:138 msgid "accept all warnings;" msgstr "acceptera alla varningar;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:164 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 msgid "click :guilabel:`ok`;" msgstr "klicka på :guilabel:`ok`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:165 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:175 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:150 msgid "restart your browser." msgstr "starta om din webbläsare." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:170 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 msgid "open Firefox;" msgstr "öppna Firefox;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:171 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:146 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy & Security --> Security --> View " "Certificates... --> Import`;" @@ -3063,19 +3669,19 @@ msgstr "" "gå till :menuselection:`Inställningar --> Sekretess och säkerhet --> " "Säkerhet --> Visa certifikat... --> Importera`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:173 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:148 msgid "select the exported certification file;" msgstr "välj den exporterade certifieringsfilen;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:174 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:149 msgid "tick the checkboxes and validate;" msgstr "kryssa i kryssrutorna och validera;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:177 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 msgid "Mac OS" msgstr "Mac OS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:179 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 msgid "" "On Mac OS, you can secure the connection for all browsers by following these" " steps:" @@ -3083,7 +3689,7 @@ msgstr "" "På Mac OS kan du säkra anslutningen för alla webbläsare genom att följa " "dessa steg:" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:181 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 msgid "" "open Safari and navigate to your printer's IP address. Doing so leads to a " "warning page;" @@ -3091,7 +3697,7 @@ msgstr "" "öppna Safari och navigera till skrivarens IP-adress. Detta leder till en " "varningssida;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:157 msgid "" "on the warning page, go to :menuselection:`Show Details --> visit this " "website --> Visit Website`, validate;" @@ -3099,13 +3705,13 @@ msgstr "" "på varningssidan, gå till :menuselection:`Show Details --> visit this " "website --> Visit Website`, validera;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:184 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 msgid "reboot the printer so you can use it with any other browser." msgstr "" "starta om skrivaren så att du kan använda den med vilken annan webbläsare " "som helst." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:186 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 msgid "" "To generate and export an SSL certificate and send it to IOS devices, open " "**Google Chrome** or **Mozilla Firefox**. Then," @@ -3121,7 +3727,7 @@ msgstr "Varningssida om anslutningens integritet i Google Chrome" msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome" msgstr "Anslutning till skrivaren inte säker-knappen i Google Chrome" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:240 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:215 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not find the file during the import process." @@ -3133,11 +3739,11 @@ msgstr "" msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox" msgstr "Knappen Anslutningen är inte säker i Mozilla Firefox" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:256 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:231 msgid "Android OS" msgstr "Android OS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:258 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:233 msgid "" "To import an SSL certificate into an Android device, first create and export" " it from a computer. Next, transfer the `.crt` file to the device using " @@ -3147,21 +3753,21 @@ msgstr "" "skapa och exportera det från en dator. Därefter överför du `.crt`-filen till" " enheten via e-post, Bluetooth eller USB. När filen finns på enheten," -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:262 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:237 msgid "open the settings and search for `certificate`;" msgstr "öppna inställningarna och sök efter `certifikat`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:263 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:238 msgid "click :guilabel:`Certificate AC` (Install from device storage);" msgstr "" "klicka på :guilabel:`Certificate AC` (Installera från enhetens " "lagringsutrymme);" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:264 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:239 msgid "select the certificate file to install it on the device." msgstr "välj certifikatfilen för att installera den på enheten." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:267 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:242 msgid "" "The specific steps for installing a certificate may vary depending on the " "version of Android and the device manufacturer." @@ -3169,11 +3775,11 @@ msgstr "" "De specifika stegen för att installera ett certifikat kan variera beroende " "på version av Android och enhetens tillverkare." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:270 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:245 msgid "iOS" msgstr "iOS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:272 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:247 msgid "" "To import an SSL certificate into an iOS device, first create and export it " "from a computer. Then, transfer the `.crt` file to the device using email, " @@ -3183,7 +3789,7 @@ msgstr "" "och exportera det från en dator. Överför sedan `.crt`-filen till enheten med" " e-post, Bluetooth eller någon fildelningstjänst." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:276 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:251 msgid "" "Downloading this file triggers a warning pop-up window. Click " ":guilabel:`Allow` to download the configuration profile, and close the " @@ -3193,28 +3799,28 @@ msgstr "" ":guilabel:`Allow` för att ladda ner konfigurationsprofilen och stäng det " "andra popup-fönstret. Därefter," -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:279 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:254 msgid "go to the **Settings App** on the iOS device;" msgstr "gå till **Inställningsappen** på iOS-enheten;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:280 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:255 msgid "click :guilabel:`Profile Downloaded` under the user's details box;" msgstr "" "klicka på :guilabel:`Profile Downloaded` under användarens informationsruta;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:281 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:256 msgid "locate the downloaded `.crt` file and select it;" msgstr "leta upp den nedladdade `.crt`-filen och välj den;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:282 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:257 msgid "click :guilabel:`Install` on the top right of the screen;" msgstr "klicka på :guilabel:`Install` längst upp till höger på skärmen;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:283 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:258 msgid "if a passcode is set on the device, enter the passcode;" msgstr "om ett lösenord har angetts på enheten, ange lösenordet;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:284 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:259 msgid "" "click :guilabel:`Install` on the top right of the certificate warning screen" " and the pop-up window;" @@ -3222,11 +3828,11 @@ msgstr "" "klicka på :guilabel:`Install` längst upp till höger i " "certifikatvarningsskärmen och popup-fönstret;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:286 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:261 msgid "click :guilabel:`Done`." msgstr "klicka på :guilabel:`Done`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:290 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:265 msgid "" "The certificate is installed, but it still needs to be authenticated. To do " "so," @@ -3234,7 +3840,7 @@ msgstr "" "Certifikatet är installerat, men det måste fortfarande autentiseras. Så här " "gör du," -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:292 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:267 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> General --> About > Certificate Trust " "Settings`;" @@ -3242,15 +3848,15 @@ msgstr "" "gå till :menuselection:`Inställningar --> Allmänt --> Om > Inställningar för" " certifikatförtroende`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:293 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:268 msgid "enable the installed certificate using the **slide button**;" msgstr "aktivera det installerade certifikatet med hjälp av **skjutknappen**;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:294 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:269 msgid "click :guilabel:`Continue` on the pop-up window." msgstr "klicka på :guilabel:`Continue` i popup-fönstret." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:297 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:272 msgid "" "If you need to export SSL certificates from an operating system or web " "browser that has not been mentioned, search for `export SSL certificate` + " @@ -3261,7 +3867,7 @@ msgstr "" "webbläsare som inte har nämnts, sök efter `export SSL certificate` + `the " "name of your browser or operating system` i den sökmotor som du föredrar." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:300 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:275 msgid "" "Similarly, to import SSL certificates from an unmentioned OS or browser, " "search for `import SSL certificate root authority` + `the name of your " @@ -3271,11 +3877,11 @@ msgstr "" " som inte nämns, sök efter `import SSL certificate root authority` + `the " "name of your browser or operating system` i din sökmotor." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:305 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:280 msgid "Check if the certificate was imported correctly" msgstr "Kontrollera om certifikatet importerades korrekt" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:307 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:282 msgid "" "To confirm your printer's connection is secure, connect to its IP address " "using HTTPS. For example, navigate to `https://192.168.1.25` in your " @@ -3296,10 +3902,9 @@ msgstr "Säker anslutning (HTTPS)" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:5 msgid "" "If **Direct Devices** is enabled in a Point of Sale settings (for example, " -"if you use an ePos printer), HTTP becomes the default protocol." +"if you use an :doc:`ePos printer `), HTTP becomes the default" +" protocol." msgstr "" -"Om **Direkta enheter** är aktiverat i en Point of Sale-inställning (t.ex. om" -" du använder en ePos-skrivare), blir HTTP standardprotokollet." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:9 msgid "Force your Point of Sale to use a secure connection (HTTPS)" @@ -3333,10 +3938,6 @@ msgstr "**Nyckel**: `point_of_sale.enforce_https`" msgid "**Value**: `True`" msgstr "**Värde**: `True`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:22 -msgid ":doc:`epos_ssc`" -msgstr ":doc:`epos_ssc`" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:3 msgid "Multi-employee management" msgstr "Ledning av flera anställda" @@ -3533,10 +4134,10 @@ msgid ":doc:`payment_methods/terminals`." msgstr ":doc:`betalningsmetoder/terminaler`." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:25 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:78 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:49 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:63 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:81 msgid "" "Once the payment method is created, you can select it in your POS settings. " "To do so, go to the :ref:`POS' settings `, click " @@ -3626,14 +4227,36 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:9 msgid "" -"Adyen works only with businesses processing **more** than **10 million " -"annually** or invoicing a **minimum** of **1,000** transactions **per " -"month**." +"Adyen payment terminals do not require an :doc:`IoT Box " +"`." msgstr "" -"Adyen arbetar endast med företag som hanterar **mer** än **10 miljoner per " -"år** eller fakturerar **minimum** av **1 000** transaktioner **per månad**." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:10 +msgid "" +"Adyen terminals can be used in many countries, but not worldwide. Check the " +"`List of countries supported by Adyen `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:12 +msgid "" +"Adyen works only with businesses processing more than **$10 million " +"annually** or invoicing a minimum of **1,000 transactions per month**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:16 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Adyen `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:17 +msgid "" +"`List of Adyen terminals `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:22 msgid "" "Start by creating your Adyen account on `Adyen's website " "`_. Then, board your terminal following the steps " @@ -3643,19 +4266,17 @@ msgstr "" "`_. Gå sedan ombord på din terminal och följ de steg" " som beskrivs på terminalens skärm." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:19 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:26 msgid "" "`Adyen Docs - Payment terminal quickstart guides " -"`_." +"`_" msgstr "" -"`Adyen Docs - Snabbstartsguider för betalningsterminaler " -"`_." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:31 msgid "Generate an Adyen API key" msgstr "Skapa en API-nyckel för Adyen" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:33 msgid "" "The **Adyen API key** is used to authenticate requests from your Adyen " "terminal. To generate an API key, go to your :menuselection:`Adyen account " @@ -3672,7 +4293,7 @@ msgstr "" "i Odoo :guilabel:`Adyen API-nyckel` fältet vid " ":ref:`betalningsmetodskapandet `." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 msgid "" "`Adyen Docs - API credentials `_." @@ -3680,11 +4301,11 @@ msgstr "" "`Adyen Docs - API-referenser `_." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:46 msgid "Locate the Adyen terminal identifier" msgstr "Lokalisera Adyen-terminalens identifierare" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:48 msgid "" "The **Adyen Terminal Identifier** is the terminal's serial number, which is " "used to identify the hardware." @@ -3692,7 +4313,7 @@ msgstr "" "**Adyen Terminal Identifier** är terminalens serienummer, som används för " "att identifiera hårdvaran." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 msgid "" "To find this number, go to your :menuselection:`Adyen account --> Point of " "Sale --> Terminals`, select the terminal to link with, and save its serial " @@ -3705,11 +4326,11 @@ msgstr "" "Identifier`-fältet på :ref:`betalningsmetodskapandet `." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:57 msgid "Set the Event URLs" msgstr "Ange URL-adresser för evenemanget" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 msgid "" "For Odoo to know when a payment is made, you must configure the terminal " "**Event URLs**. To do so," @@ -3717,11 +4338,11 @@ msgstr "" "För att Odoo ska veta när en betalning görs måste du konfigurera terminalen " "**Event URLs**. För att göra detta," -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:61 msgid "Log in to `Adyen's website `_;" msgstr "Logga in på `Adyens webbplats `_;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 msgid "" "Go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" " select the connected terminal;" @@ -3729,11 +4350,11 @@ msgstr "" "Gå till :menuselection:`Adyens instrumentpanel --> Försäljningsställe --> " "Terminaler` och välj den anslutna terminalen;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:64 msgid "From the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" msgstr "I terminalinställningarna klickar du på :guilabel:`Integrations`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:65 msgid "" "Set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " ":guilabel:`Decrypted`;" @@ -3741,7 +4362,7 @@ msgstr "" "Ställ in fältet :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` " "som :guilabel:`Decrypted`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:66 msgid "" "Click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " "`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field;" @@ -3749,20 +4370,20 @@ msgstr "" "Klicka på knappen **pencil icon** och ange din serveradress, följt av " "`/pos_adyen/notification` i fältet :guilabel:`Event URLs`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:68 msgid "Click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save changes." msgstr "" "Klicka på :guilabel:`Save` längst ned på skärmen för att spara ändringarna." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:67 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:40 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:53 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 msgid "Configure the payment method" msgstr "Konfigurera betalningsmetod" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:75 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3774,7 +4395,7 @@ msgstr "" "<../../payment_methods>`. Ange journaltyp som :guilabel:`Bank` och välj " ":guilabel:`Adyen` i fältet :guilabel:`Använd en betalterminal`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:79 msgid "" "Finally, fill in the mandatory fields with your :ref:`Adyen API key " "`, :ref:`Adyen Terminal Identifier `, and " @@ -3784,15 +4405,15 @@ msgstr "" " `, :ref:`Adyen Terminal Identifier ` och " ":guilabel:`Adyen Merchant Account`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:83 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:54 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:68 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:96 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "Betala med en betalterminal" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:91 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. " "Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is " @@ -3822,7 +4443,7 @@ msgstr "" "Detta alternativ är endast tillgängligt efter att du fått ett felmeddelande " "om att anslutningen misslyckades." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:100 msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`." msgstr "För att avbryta betalningsförfrågan, klicka på :guilabel:`cancel`." @@ -3840,20 +4461,32 @@ msgstr "" "Genom att ansluta en betalterminal kan du erbjuda dina kunder ett smidigt " "betalningsflöde och underlätta arbetet för dina kassörer." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:8 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 msgid "" -"Please note that Ingenico is currently only available for customers in the " -"Benelux." +"Worldline payment terminals require an :doc:`IoT Box " +"`." msgstr "" -"Observera att Ingenico för närvarande endast är tillgängligt för kunder i " -"Benelux." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:10 +msgid "" +"Worldline is currently only available in Belgium, the Netherlands and " +"Luxembourg." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:11 +msgid "" +"Odoo works with the Ingenico Lane/, Desk/, and Move/ payment terminals as " +"they support the TLV communication protocol through TCP/IP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:18 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:19 msgid "Connect an IoT Box" msgstr "Anslut en IoT-box" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:20 msgid "" "Connecting an Ingenico Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to your " @@ -3865,11 +4498,11 @@ msgstr "" "databas, se :doc:`IoT dokumentation " "`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:26 msgid "Configure the Lane/5000 for Ingenico BENELUX" msgstr "Konfigurera Lane/5000 för Ingenico BENELUX" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28 msgid "" "Click on the F button of the terminal, then go in the :menuselection:`PoS " "Menu --> Settings` and enter the settings password." @@ -3877,7 +4510,7 @@ msgstr "" "Klicka på terminalens F-knapp, gå sedan in i :menuselection:`PoS Menu --> " "Settings` och ange lösenordet för inställningarna." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:31 msgid "" "Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " @@ -3889,7 +4522,7 @@ msgstr "" "port. Terminalen kommer att starta om. När det är gjort, gå till ditt *IoT " "Box*-formulär i Odoo och verifiera att terminalen har hittats." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:42 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3904,7 +4537,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Ingenico` i fältet :guilabel:`Använd en betalterminal`. Välj " "sedan din terminalenhet i fältet :guilabel:`Payment Terminal Device`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:56 msgid "" "In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment " "Method* using a payment terminal. Check that the amount in the tendered " @@ -3917,7 +4550,7 @@ msgstr "" "för anbud är det som ska skickas till betalterminalen och klicka på *Sänd*. " "När betalningen är genomförd ändras status till *Payment Successful*." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65 msgid "" "If you want to cancel the payment request, click on cancel. You can still " "retry to send the payment request." @@ -3925,7 +4558,7 @@ msgstr "" "Om du vill avbryta betalningsförfrågan klickar du på Avbryt. Du kan " "fortfarande försöka skicka betalningsförfrågan igen." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:68 msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" @@ -3935,7 +4568,7 @@ msgstr "" "betalningen med hjälp av *Force Done*. Detta gör att du kan validera ordern " "i Odoo även om anslutningen mellan terminalen och Odoo har problem." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " "you the connection failed." @@ -3943,7 +4576,7 @@ msgstr "" "Det här alternativet är endast tillgängligt om du fick ett felmeddelande om " "att anslutningen misslyckades." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:77 msgid "" "Once your payment is processed, on the payment record, you’ll find the type " "of card that has been used and the transaction ID." @@ -4084,7 +4717,7 @@ msgid "Paying with Six" msgstr "Betala med Six" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:79 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:101 msgid "" "Once your payment is processed, the type of card used and the transaction ID" " appear on the payment record." @@ -4120,13 +4753,37 @@ msgstr "Randig" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:9 msgid "" -":doc:`Use Stripe as payment provider. " +"Stripe payment terminals do not require an :doc:`IoT Box " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:10 +msgid "" +"Stripe terminals can be used in many countries, but not worldwide. Check the" +" `global availability for Stripe Terminal " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:12 +msgid "" +"Stripe's integration works with `Stripe Terminal smart readers " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 +msgid "" +":doc:`Stripe as payment provider " "<../../../../finance/payment_providers/stripe>`" msgstr "" -":doc:`Använd Stripe som betalningsleverantör. " -"<../../../../finans/betalningsleverantörer/stripe>`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:16 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Stripe " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24 msgid "" "Activate **Stripe** in the settings by going to :menuselection:`Point of " "Sale --> Configuration --> Settings --> Payment Terminals` and enabling " @@ -4136,11 +4793,11 @@ msgstr "" ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings --> Payment " "Terminals` och aktivera :guilabel:`Stripe`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:27 msgid "Then, create the payment method:" msgstr "Skapa sedan betalningsmetoden:" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:29 msgid "" "Go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment Methods`, " "click :guilabel:`Create`, and complete the :guilabel:`Method` field with " @@ -4150,7 +4807,7 @@ msgstr "" "Methods`, klicka på :guilabel:`Create` och fyll i fältet :guilabel:`Method` " "med namnet på din betalningsmetod;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:31 msgid "" "Set the :guilabel:`Journal` field as :guilabel:`Bank` and the :guilabel:`Use" " a Payment Terminal` field as :guilabel:`Stripe`;" @@ -4158,14 +4815,14 @@ msgstr "" "Ange fältet :guilabel:`Journal` som :guilabel:`Bank` och fältet " ":guilabel:`Use a Payment Terminal` som :guilabel:`Stripe`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:33 msgid "" "Enter your payment terminal serial number in the :guilabel:`Stripe Serial " "Number` field;" msgstr "" "Ange betalterminalens serienummer i fältet :guilabel:`Stripe Serial Number`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:34 msgid "" "Click :guilabel:`Don't forget to complete Stripe connect before using this " "payment method.`" @@ -4177,7 +4834,7 @@ msgstr "" msgid "payment method creation form" msgstr "formulär för skapande av betalningsmetod" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:41 msgid "" "Click :guilabel:`Identify Customer` to allow this payment method " "**exclusively** for identified customers. For any unidentified customers to " @@ -4189,7 +4846,7 @@ msgstr "" "oidentifierade kunder ska kunna betala med Stripe, lämna :guilabel:`Identify" " Customer` fältet avmarkerat." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:44 msgid "" "The :guilabel:`Outstanding Account` and the :guilabel:`Intermediary Account`" " can stay empty to use the default accounts." @@ -4197,7 +4854,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Outstanding Account` och :guilabel:`Intermediary Account` kan " "förbli tomma för att använda standardkontona." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:46 msgid "" "Find your payment terminal serial number under the device or on `Stripe's " "dashboard `_." @@ -4205,11 +4862,11 @@ msgstr "" "Serienumret för din betalterminal hittar du under enheten eller på `Stripe's" " instrumentpanel `_." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:50 msgid "Connect Stripe to Odoo" msgstr "Anslut Stripe till Odoo" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:52 msgid "" "Click :guilabel:`Connect Stripe`. Doing so redirects you automatically to a " "configuration page. Fill in all the information to create your Stripe " @@ -4233,7 +4890,7 @@ msgstr "" msgid "stripe connection form" msgstr "form för anslutning av band" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:64 msgid "" "When you use **Stripe** exclusively in Point of Sale, you only need the " "**Secret Key** to use your terminal." @@ -4241,7 +4898,7 @@ msgstr "" "När du använder **Stripe** uteslutande i Point of Sale behöver du bara " "**Secret Key** för att använda din terminal." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:66 msgid "" "When you use Stripe as **payment provider**, the :guilabel:`State` can stay " "set as :guilabel:`Disabled`." @@ -4249,7 +4906,7 @@ msgstr "" "När du använder Stripe som **betalningsleverantör** kan :guilabel:`State` " "förbli inställd som :guilabel:`Disabled`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:61 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:68 msgid "" "For databases hosted **On-Premise**, the :guilabel:`Connect Stripe` button " "does not work. To retrieve the API keys manually, log in to your `Stripe " @@ -4261,11 +4918,11 @@ msgstr "" "på din `Stripe dashboard `_, skriv `API` i " "sökfältet och klicka på :guilabel:`Developers > API`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:74 msgid "Configure the payment terminal" msgstr "Konfigurera betalterminalen" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:76 msgid "" "Swipe right on your payment terminal, click :guilabel:`Settings`, enter the " "admin PIN code, validate and select your network." @@ -4273,16 +4930,16 @@ msgstr "" "Svep åt höger på betalterminalen, klicka på :guilabel:`Inställningar`, ange " "administratörens PIN-kod, validera och välj ditt nätverk." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:80 msgid "The device must be connected to a secured WI-FI network." msgstr "Enheten måste vara ansluten till ett säkrat WI-FI-nätverk." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81 msgid "Your Odoo database and payment terminal must share the same network." msgstr "" "Odoo-databasen och betalterminalen måste vara anslutna till samma nätverk." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:82 msgid "" "You must enter the admin PIN code to access your payment terminal settings. " "By default, this code is `07139`." @@ -4290,11 +4947,11 @@ msgstr "" "Du måste ange administratörens PIN-kod för att få tillgång till " "betalterminalens inställningar. Som standard är denna kod `07139`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 msgid "Link the payment method to a POS" msgstr "Koppla betalningsmetoden till en POS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:88 msgid "" "To add a **payment method** to your point of sale, go to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Select the " @@ -4306,7 +4963,7 @@ msgstr "" "bläddra ner till avsnittet :guilabel:`Payments` och lägg till din " "betalningsmetod för **Stripe** i fältet :guilabel:`Payment Methods`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:95 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Stripe` as the payment method. " "Check the amount and click :guilabel:`Send`. Once the payment is successful," @@ -4319,23 +4976,23 @@ msgstr "" "Successful`. Om du vill avbryta betalningsförfrågan klickar du på " ":guilabel:`cancel`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:97 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:104 msgid "The terminal must have at least 10% battery level to use it." msgstr "Terminalen måste ha minst 10% batterinivå för att kunna användas." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:105 msgid "The device does not work for payments under €0.50." msgstr "Enheten fungerar inte för betalningar under 0,50 euro." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:101 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:108 msgid "Troubleshooting" msgstr "Felsökning" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:111 msgid "Payment terminal unavailable in your Stripe account" msgstr "Betalningsterminalen är inte tillgänglig i ditt Stripe-konto" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:113 msgid "" "If the payment terminal is unavailable in your Stripe account, you must add " "it manually:" @@ -4343,7 +5000,7 @@ msgstr "" "Om betalterminalen inte finns tillgänglig i ditt Stripe-konto måste du lägga" " till den manuellt:" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:115 msgid "" "Log into your `Stripe's dashboard `_ and go to" " :menuselection:`Stripe dashboard --> Payments --> Readers --> Locations`;" @@ -4352,7 +5009,7 @@ msgstr "" "till :menuselection:`Stripe dashboard --> Payments --> Readers --> " "Locations`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:110 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:117 msgid "" "Add a location by clicking the :guilabel:`+ New` button or selecting an " "already created location;" @@ -4360,7 +5017,7 @@ msgstr "" "Lägg till en plats genom att klicka på knappen :guilabel:`+ New` eller välja" " en redan skapad plats;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:118 msgid "" "Click the :guilabel:`+ New` button in the :guilabel:`Readers` box and fill " "in the required information." @@ -4368,7 +5025,7 @@ msgstr "" "Klicka på knappen :guilabel:`+ New` i rutan :guilabel:`Readers` och fyll i " "den information som krävs." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:115 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:122 msgid "" "You must provide a **registration code**. To retrieve that code, swipe right" " on your device, enter the admin PIN code (by default: `07139`), validate, " @@ -4460,12 +5117,14 @@ msgstr "" msgid "Worldline" msgstr "Världslinje" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 -msgid "Please note that Worldline is currently only available in the Benelux." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:11 +msgid "" +"Odoo is compatible with Worldline terminals that use the CTEP protocol " +"(e.g., the Yomani XR and Yoximo terminals). If you have any doubts, contact " +"your payment provider to ensure your terminal's compatibility." msgstr "" -"Observera att Worldline för närvarande endast är tillgängligt i Benelux." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:21 msgid "" "Connecting a Worldline Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect one to your database, " @@ -4476,11 +5135,11 @@ msgstr "" "en IoT Box. För mer information om hur du ansluter en till din databas, se " ":doc:`IoT-dokumentation `." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:26 msgid "Configure the protocol" msgstr "Konfigurera protokollet" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:28 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -4496,11 +5155,11 @@ msgstr "" " skärmarna (*CTEP ticket ECR*, *ECR ticket width*, och *Character set*). " "Tryck slutligen på **Stop** tre gånger; terminalen startar om automatiskt." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:31 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:35 msgid "Set the IP address" msgstr "Ange IP-adress" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:37 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -4514,15 +5173,15 @@ msgstr "" "TCP/IP` (*TCP physical configuration*-skärm) :menuselection:`--> OK --> OK` " "(*TCP Configuration client*-skärm)." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:38 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:42 msgid "Finally, set up the hostname and port number." msgstr "Slutligen anger du värdnamn och portnummer." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:45 msgid "Hostname" msgstr "Värdnamn" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:48 msgid "" "To set up the hostname, enter your IoT box's IP address' sequence numbers " "and press **OK** at each \".\" until you reach the colon symbol." @@ -4530,7 +5189,7 @@ msgstr "" "För att ställa in värdnamnet anger du IoT-boxens IP-adress' sekvensnummer " "och trycker **OK** vid varje \".\" tills du kommer till kolon-symbolen." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:49 msgid "Then, press **OK** twice." msgstr "Tryck sedan två gånger på **OK**." @@ -4546,18 +5205,18 @@ msgstr "" "På *Hostname-skärmen* skriver du :menuselection:`10 --> OK --> 30 --> OK -->" " 19 --> OK --> 4 --> OK --> OK`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:57 msgid "" "Your IoT box's IP address is available in your IoT Box application's " "database." msgstr "" "IoT-boxens IP-adress finns tillgänglig i IoT Box-applikationens databas." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:60 msgid "Port number" msgstr "Portnummer" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:62 msgid "" "On the *Port number* screen, enter **9001** (or **9050** for Windows) and " "click on :menuselection:`OK` (*ECR protocol SSL no*) :menuselection:`--> " @@ -4567,7 +5226,14 @@ msgstr "" "klickar på :menuselection:`OK` (*ECR-protokoll SSL nej*) :menuselection:`-->" " OK`. Klicka på **Stop** tre gånger; terminalen startas om automatiskt." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:67 +msgid "" +"For **Windows** IoT devices, it is necessary to add a firewall exception. " +"Follow the :ref:`additional instructions in the Windows IoT documentation " +"` to add the exception to Windows Firewall." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:74 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -4582,11 +5248,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`Worldline` i fältet :guilabel:`Använd en betalterminal`. Välj " "sedan din terminalenhet i fältet :guilabel:`Payment Terminal Device`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:88 msgid "Technician password: `1235789`" msgstr "Lösenord för tekniker: `1235789`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 msgid "" "To reach Wordline's technical assistance, call `02 727 61 11` and choose " "\"merchant\". Your call is automatically transferred to the desired service." @@ -4594,28 +5260,28 @@ msgstr "" "För att nå Wordlines tekniska support, ring `02 727 61 11` och välj " "\"Merchant\". Ditt samtal kopplas automatiskt till önskad tjänst." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:91 msgid "" "Configure the cashier terminal if you have both a customer and a cashier " "terminal." msgstr "" "Konfigurera kassaterminalen om du har både en kund- och en kassaterminal." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 msgid "" "To avoid blocking the terminal, check the initial configuration beforehand." msgstr "" "För att undvika blockering av terminalen, kontrollera den initiala " "konfigurationen i förväg." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:93 msgid "" "Set a fixed IP to your IoT Box’s router to prevent losing the connexion." msgstr "" "Ange en fast IP till IoT-boxens router för att förhindra att anslutningen " "bryts." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:98 msgid "" "When processing a payment, select *Worldline* as payment method. Check the " "amount and click on *Send*. Once the payment is successful, the status " @@ -4625,7 +5291,7 @@ msgstr "" "Kontrollera beloppet och klicka på *Sänd*. När betalningen är genomförd " "ändras statusen till *Payment Successful*." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:108 msgid "" "In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the" " payment by clicking on *Force Done*, which allows you to validate the " @@ -4637,7 +5303,7 @@ msgstr "" " ordern. Detta alternativ är endast tillgängligt efter att du fått ett " "felmeddelande som informerar dig om att anslutningen misslyckades." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:102 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:111 msgid "To cancel the payment request, click on **cancel**." msgstr "För att avbryta betalningsförfrågan, klicka på **avbryt**." @@ -5515,11 +6181,15 @@ msgstr "POS-kvitto" msgid ":doc:`restaurant/bill_printing`" msgstr ":doc:`restaurang/utskrift av räkningar`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:22 +msgid ":doc:`configuration/epos_printers`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:25 msgid "Reprint a receipt" msgstr "Skriva ut ett kvitto igen" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:27 msgid "" "From the POS interface, click :guilabel:`Orders`, open the dropdown " "selection menu next to the search bar, and change the default :guilabel:`All" @@ -5535,7 +6205,7 @@ msgstr "" msgid "Print receipt button from the backend" msgstr "Skriv ut kvittoknapp från backend" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:35 msgid "" "You can filter the list of orders using the search bar. Type in your " "reference and click :guilabel:`Receipt Number`, :guilabel:`Date`, or " @@ -5545,11 +6215,11 @@ msgstr "" "din referens och klicka på :guilabel:`Receipt Number`, :guilabel:`Date`, " "eller :guilabel:`Customer`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:41 msgid "Invoices" msgstr "Fakturor" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:43 msgid "" "Point of Sale allows you to issue and print invoices for :ref:`registered " "customers ` upon payment and retrieve all past invoiced " @@ -5559,7 +6229,7 @@ msgstr "" ":ref:`registrerade kunder ` vid betalning och hämta alla " "tidigare fakturerade order." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:47 msgid "" "An invoice created in a POS creates an entry into the corresponding " ":ref:`accounting journal `, previously :ref:`set up " @@ -5569,7 +6239,7 @@ msgstr "" ":ref:`bokföringsjournal `, som tidigare :ref:`ställts " "in `." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:55 msgid "" "To define what journals will be used for a specific POS, go to the " ":ref:`POS' settings ` and scroll down to the " @@ -5586,11 +6256,11 @@ msgstr "" msgid "accounting section in the POS settings" msgstr "bokföringsavsnitt i POS-inställningarna" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:64 msgid "Invoice a customer" msgstr "Fakturera en kund" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:66 msgid "" "Upon processing a payment, click :guilabel:`Invoice` underneath the " "customer's name to issue an invoice for that order." @@ -5598,7 +6268,7 @@ msgstr "" "När du har behandlat en betalning klickar du på :guilabel:`Invoice` under " "kundens namn för att utfärda en faktura för den beställningen." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:69 msgid "" "Select the payment method and click :guilabel:`Validate`. The **invoice** is" " automatically issued and ready to be downloaded and/or printed." @@ -5606,7 +6276,7 @@ msgstr "" "Välj betalningsmetod och klicka på :guilabel:`Validera`. **Fakturan** " "utfärdas automatiskt och är redo att laddas ner och/eller skrivas ut." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:73 msgid "" "To be able to issue an invoice, a :ref:`customer ` must be " "selected." @@ -5614,15 +6284,15 @@ msgstr "" "För att kunna utfärda en faktura måste en :ref:`kund ` vara " "vald." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:76 msgid "Retrieve invoices" msgstr "Hämta fakturor" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:77 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:78 msgid "To retrieve invoices from the **POS dashboard**," msgstr "För att hämta fakturor från **POS dashboard**," -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:80 msgid "" "access all orders made through your POS by going to :menuselection:`Point of" " Sale --> Orders --> Orders`;" @@ -5630,7 +6300,7 @@ msgstr "" "få tillgång till alla beställningar som gjorts via din POS genom att gå till" " :menuselection:`Point of Sale --> Beställningar --> Beställningar`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:82 msgid "" "to access an order's invoice, open the **order form** by selecting the " "order, then click :guilabel:`Invoice`." @@ -5642,7 +6312,7 @@ msgstr "" msgid "invoice smart button from an order form" msgstr "fakturera smartknapp från ett orderformulär" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:89 msgid "" "**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in " "the :guilabel:`Status` column." @@ -5650,7 +6320,7 @@ msgstr "" "**Fakturerade order** kan identifieras genom :guilabel:`Fakturerad` status i" " kolumnen :guilabel:`Status`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:91 msgid "" "You can filter the list of orders to invoiced orders by clicking " ":guilabel:`Filters` and :guilabel:`Invoiced`." @@ -5658,11 +6328,11 @@ msgstr "" "Du kan filtrera orderlistan till fakturerade order genom att klicka på " ":guilabel:`Filters` och :guilabel:`Invoiced`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:95 msgid "QR codes to generate invoices" msgstr "QR-koder för att generera fakturor" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:97 msgid "" "Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on" " their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing " @@ -5682,7 +6352,7 @@ msgstr "" msgid "order status change" msgstr "ändring av orderstatus" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:105 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:106 msgid "" "To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select " @@ -19750,26 +20420,31 @@ msgstr "" "åtgärden *Sänd ett e-postmeddelande till kunden* antogs, kan en *E-postmall*" " väljas." -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:55 msgid "" -"As a result, this alert will send a rating survey after one month, to the " -"customers who have purchased that specific product. The survey will appear " -"in the chatter of your respective subscription." +"Sending a SMS text message in Odoo requires In-App Purchase (IAP) credit or " +"tokens. For more information on :abbr:`IAP (In-App Purchase)`, visit " +":doc:`../../essentials/in_app_purchase`. For more information on sending SMS" +" messages, visit " +":doc:`../../marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:60 +msgid "" +"As a result, this alert sends a rating survey after one month, to the " +"customers who have purchased that specific product. The survey appears in " +"the chatter of your respective subscription." msgstr "" -"Som ett resultat av detta kommer denna varning att skicka en " -"betygsundersökning efter en månad till de kunder som har köpt den specifika " -"produkten. Undersökningen kommer att visas i chatten för din respektive " -"prenumeration." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst-1 msgid "Satisfaction survey in Odoo Subscriptions" msgstr "Nöjdhetsundersökning i Odoo Subscriptions" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:68 msgid "Modify an existing automatic alert" msgstr "Ändra en befintlig automatisk varning" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:70 msgid "" "By default, Odoo suggests you an automatic alert called *Take action on less" " satisfied clients*." @@ -19781,7 +20456,7 @@ msgstr "" msgid "Modify an existing automatic alert in Odoo Subscriptions" msgstr "Ändra en befintlig automatisk avisering i Odoo Subscriptions" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:76 msgid "" "This alert is applied to the *Rating Satisfaction* of your customers, and " "the action is triggered on *Timed condition*. If their satisfaction rate is " @@ -19799,7 +20474,7 @@ msgstr "" "nöjda och att du vidtar åtgärder om de inte är det. Det bidrar till att " "hålla kundretentionstakten mycket hög." -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:84 msgid "" "By editing the alert, you can modify the *Apply on*, the *Action* and " "*Activity* sections, and adapt them to your own needs." @@ -19807,7 +20482,7 @@ msgstr "" "Genom att redigera varningen kan du ändra avsnitten *Apply on*, *Action* och" " *Activity* och anpassa dem efter dina egna behov." -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:88 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:105 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:80 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:120 @@ -19815,7 +20490,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../subscriptions`" msgstr ":doc:`../subscriptions`" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:89 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:106 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:81 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:121 @@ -19823,7 +20498,7 @@ msgstr ":doc:`../subscriptions`" msgid ":doc:`plans`" msgstr ":doc:`planer`" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:90 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:107 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:82 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:122 @@ -19831,6 +20506,10 @@ msgstr ":doc:`planer`" msgid ":doc:`products`" msgstr ":doc:`produkter`" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:91 +msgid ":doc:`../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr ":doc:`../../essentials/in_app_purchase`" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:3 msgid "Close a subscription" msgstr "Avsluta en prenumeration" diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/websites.po index 8d5293532..32d9a34ab 100644 --- a/locale/sv/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/websites.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Jakob Krabbe , 2024\n" "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n" @@ -8200,18 +8200,16 @@ msgstr "Lägg till en CNAME-post" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:153 msgid "" -"Creating a CNAME record to forward your domain name to the address of your " +"Adding a CNAME record to forward your domain name to the address of your " "Odoo database is required." msgstr "" -"Du måste skapa en CNAME-post för att vidarebefordra ditt domännamn till " -"adressen för din Odoo-databas." -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:158 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:157 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:212 msgid "Odoo Online" msgstr "Odoo Online" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:160 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:159 msgid "" "The CNAME record's target address should be your database's address as " "defined at its creation (e.g., `mycompany.odoo.com`)." @@ -8219,33 +8217,27 @@ msgstr "" "CNAME-postens måladress ska vara databasens adress som den definierades när " "den skapades (t.ex. `mycompany.odoo.com`)." -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:163 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:162 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:222 msgid "Odoo.sh" msgstr "Odoo.sh" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:165 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:164 msgid "" -"The CNAME record's target address can be the project's main address, which " -"can be found on Odoo.sh by going to :menuselection:`Settings --> Project " -"Name`, or a specific branch (production, staging or development) by going to" -" :menuselection:`Branches --> select the branch --> Settings --> Custom " -"domains`, and clicking :guilabel:`How to set up my domain?`. A message " -"indicates which address your CNAME record should target." +"The CNAME record's target address should be the project's main address, " +"which can be found on Odoo.sh by going to :menuselection:`Settings --> " +"Project Name`, or a specific branch (production, staging or development) by " +"going to :menuselection:`Branches --> select the branch --> Settings --> " +"Custom domains`, and clicking :guilabel:`How to set up my domain?`. A " +"message indicates which address your CNAME record should target." msgstr "" -"CNAME-postens måladress kan vara projektets huvudadress, som kan hittas på " -"Odoo.sh genom att gå till :menuselection:`Inställningar --> Projektnamn`, " -"eller en specifik gren (produktion, staging eller utveckling) genom att gå " -"till :menuselection:`Grenar --> välj gren --> Inställningar --> Anpassade " -"domäner`, och klicka på :guilabel:`Hur konfigurerar jag min domän?`. Ett " -"meddelande anger vilken adress din CNAME-post ska riktas mot." -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:171 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:170 msgid "The specific instructions depend on your DNS hosting service." msgstr "" "De specifika instruktionerna beror på vilken DNS-värdtjänst du använder." -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:174 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:173 msgid "" "`GoDaddy: Add a CNAME record `_" @@ -8253,7 +8245,7 @@ msgstr "" "`GoDaddy: Lägg till en CNAME-post `_" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:175 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:174 msgid "" "`Namecheap: How to create a CNAME record for your domain " "`_" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:176 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:175 msgid "" "`OVHcloud: Add a new DNS record " "`_" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:177 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:176 msgid "" "`Cloudflare: Manage DNS records `_" @@ -8283,25 +8275,18 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:180 msgid "" -"Creating a CNAME record to map the `www` subdomain (`www.yourdomain.com`) as" -" some visitors are used to typing `www.` before entering a domain name." +"Odoo only supports subdomains. To use your naked domain name :dfn:`(a domain" +" name without any subdomains or prefixes)` (`yourdomain.com`), create a " +"redirection 301 to redirect visitors to `www.yourdomain.com`." msgstr "" -"Skapa en CNAME-post för att mappa subdomänen `www` (`www.yourdomain.com`) " -"eftersom vissa besökare är vana vid att skriva `www.` innan de anger ett " -"domännamn." -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:184 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:185 msgid "" "You own the domain name `yourdomain.com`, and your Odoo Online database's " "address is `mycompany.odoo.com`. You want to access your Odoo database " -"primarily with the domain `www.yourdomain.com` but also with the naked " -"domain :dfn:`(a domain name without any subdomains or prefixes)` " -"`yourdomain.com`." +"primarily with the domain `www.yourdomain.com` and also with the naked " +"domain `yourdomain.com`." msgstr "" -"Du äger domännamnet `yourdomain.com`, och adressen till din Odoo Online-" -"databas är `mycompany.odoo.com`. Du vill komma åt din Odoo-databas främst " -"med domänen `www.yourdomain.com` men också med den nakna domänen :dfn:`(ett " -"domännamn utan några underdomäner eller prefix)` `yourdomain.com`." #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:189 msgid "" @@ -11495,13 +11480,3 @@ msgstr "" "Dessa trackers är integrerade med :ref:`analytics/google-analytics` och ger " "dig möjlighet att se antalet klick och besökare så att du kan hålla koll på " "dina marknadsföringskampanjer." - -#: ../../content/applications/websites/website/reporting/link_tracker.rst:55 -msgid "" -"The integration with the :doc:`CRM " -"` application allows " -"you to understand where your leads and opportunities are coming from." -msgstr "" -"Integrationen med :doc:`CRM " -"` applikationen gör att" -" du kan förstå var dina leads och möjligheter kommer ifrån." diff --git a/locale/th/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/th/LC_MESSAGES/administration.po index 0ea1a5d11..02c7ffb15 100644 --- a/locale/th/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/th/LC_MESSAGES/administration.po @@ -5,7 +5,7 @@ # # Translators: # Wichanon Jamwutthipreecha, 2023 -# Wil Odoo, 2023 +# Wil Odoo, 2024 # Rasareeyar Lappiam, 2024 # #, fuzzy @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n" "Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n" "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" @@ -244,18 +244,12 @@ msgstr "การถ่ายโอนฐานข้อมูล Odoo Online" #: ../../content/administration/hosting.rst:49 msgid "" -"Odoo Online's :ref:`intermediary versions ` cannot be " -"hosted on-premise as that type of hosting does not support those versions. " -"Therefore, if the database to transfer is running an intermediary version, " -"it must be upgraded first to the next :ref:`major version " -"`, waiting for its release if necessary." +"Odoo Online's :ref:`intermediary versions ` are not " +"supported by Odoo.sh or on-premise. Therefore, if the database to transfer " +"is running an intermediary version, it must be upgraded first to the next " +":ref:`major version `, waiting for its release if " +"necessary." msgstr "" -"ของ Odoo Online :ref:`เวอร์ชันตัวกลาง ` " -"ไม่สามารถโฮสต์ภายในองค์กรได้ " -"เนื่องจากโฮสติ้งประเภทนั้นไม่รองรับเวอร์ชันเหล่านั้น ดังนั้น " -"หากฐานข้อมูลที่จะถ่ายโอนใช้เวอร์ชันตัวกลาง " -"จะต้องอัปเกรดเป็นเวอร์ชันถัดไปก่อน :ref:`เวอร์ชันหลัก ` " -"และรอการเปิดตัวหากจำเป็น" #: ../../content/administration/hosting.rst:55 msgid "" @@ -387,6 +381,147 @@ msgstr "" "ดาวน์โหลด :ref:`สำรองข้อมูลฐานข้อมูลการผลิต Odoo.sh ของคุณ " "`." +#: ../../content/administration/mobile.rst:3 +msgid "Odoo mobile apps" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:5 +msgid "" +"Two kind of Odoo mobile app exist: the progressive web app (PWA) and store " +"apps. Using the PWA is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:9 +msgid "Progressive web app (PWA)" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:11 +msgid "" +"PWAs are web-based applications designed to function across different " +"devices and platforms, leveraging web browsers to deliver user experiences " +"similar to native apps." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:14 +msgid "The Odoo PWA features include:" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:16 +msgid "Quick access by adding the PWA to a device's home screen" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:17 +msgid "Seamless and borderless navigation experience" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:18 +msgid "Push notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:19 +msgid "SSO authentication" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:21 +msgid "" +"To install the Odoo PWA, launch a browser supporting PWAs, and sign in to an" +" Odoo database. The instructions to install a PWA depend on the platform and" +" browser used." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:26 +msgid "Android" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:28 +msgid "" +"**Chrome**: open Chrome's menu (:guilabel:`⋮`), select :guilabel:`Install " +"app`, and tap :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:31 +msgid "" +"**Firefox**: open Firefox's menu (:guilabel:`⋮`), select " +":guilabel:`Install`, and either touch and hold the Odoo icon or tap " +":guilabel:`Add automatically`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:34 +msgid "" +"The PWA can also be installed with **Samsung Internet**, **Edge**, and " +"**Opera**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:36 +msgid "iOS" +msgstr "iOS" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:38 +msgid "" +"**Safari**: open the **Share** menu by tapping the square with an arrow " +"pointing upwards icon, select :guilabel:`Add to Home Screen`, edit the PWA " +"details if desired, and tap :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:42 +msgid "" +"On iOS 16.4 and above, the PWA can also be installed with **Chrome**, " +"**Firefox**, and **Edge**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:45 +msgid "Desktop" +msgstr "เดสก์ทอป" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:47 +msgid "" +"**Chrome** and **Edge**: click the installation icon at the right of the " +"address bar and click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:51 +msgid "" +"`Google Chrome Help: Use progressive web apps " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:53 +msgid "" +"`MDN Web Docs: Installing and uninstalling web apps " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:55 +msgid "" +"`Microsoft Support: Install, manage, or uninstall apps in Microsoft Edge " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:58 +msgid "Store apps" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:60 +msgid "" +"The Odoo mobile apps are available for download on the `Google Play Store " +"`_ and `Apple" +" App Store `_." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:65 +msgid "" +"The iOS app cannot be updated and will be deprecated at some point in the " +"future." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:67 +msgid "" +"While the store apps support multi-accounts, they are not compatible with " +"SS0 authentication." +msgstr "" + #: ../../content/administration/neutralized_database.rst:3 msgid "Neutralized database" msgstr "ฐานข้อมูลที่เป็นกลาง" @@ -666,8 +801,8 @@ msgstr ":guilabel:`แดชบอร์ดแอปของฉัน`" #: ../../content/administration/odoo_online.rst:3 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:29 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:90 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:307 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:81 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 msgid "Odoo Online" msgstr "Odoo Online" @@ -812,23 +947,30 @@ msgstr "" msgid "Duplicated databases expire automatically after 15 days." msgstr "ฐานข้อมูลที่ซ้ำกันจะหมดอายุโดยอัตโนมัติหลังจากผ่านไป 15 วัน" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:67 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:63 +msgid "" +"A maximum of five duplicates can be made per database. Under extraordinary " +"circumstances, contact `support `_ to raise the " +"limit." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:69 msgid "Rename" msgstr "ตั้งชื่อใหม่" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:69 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:71 msgid "Rename the database and its URL." msgstr "เปลี่ยนชื่อฐานข้อมูลและ URL" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:74 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:76 msgid "Download" msgstr "ดาวน์โหลด" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:76 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:78 msgid "Download a ZIP file containing a backup of the database." msgstr "ดาวน์โหลดไฟล์ ZIP ที่มีข้อมูลสำรองของฐานข้อมูล" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:79 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:81 msgid "" "Databases are backed up daily as per the `Odoo Cloud Hosting SLA " "`_." @@ -836,11 +978,11 @@ msgstr "" "ฐานข้อมูลได้รับการสำรองทุกวันตาม `Odoo Cloud Hosting SLA " "`_" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:85 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:87 msgid "Domain names" msgstr "ชื่อโดเมน" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:87 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:89 msgid "" "Use a custom :doc:`domain name " "` to access the " @@ -850,32 +992,32 @@ msgstr "" "` " "ที่กำหนดเองเพื่อเข้าถึงฐานข้อมูลผ่าน URL อื่น" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:91 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:93 msgid "You can :ref:`register a domain name for free `." msgstr "คุณสามารถ :ref:`ลงทะเบียนชื่อโดเมนได้ฟรี `" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:96 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:98 msgid "Tags" msgstr "แท็ก" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:98 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:100 msgid "Add tags to easily identify and sort your databases." msgstr "เพิ่มแท็กเพื่อระบุและจัดเรียงฐานข้อมูลของคุณได้อย่างง่ายดาย" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:101 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:103 msgid "You can search for tags in the search bar." msgstr "คุณสามารถค้นหาแท็กได้ในแถบค้นหา" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:106 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:108 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:550 msgid "Delete" msgstr "ลบ" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:108 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:110 msgid "Delete a database instantly." msgstr "ลบฐานข้อมูลทันที" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:111 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:113 msgid "" "Deleting a database means that all data is permanently lost. The deletion is" " instant and applies to all users. It is recommended to create a backup of " @@ -885,7 +1027,7 @@ msgstr "" "การลบจะเกิดขึ้นทันทีและมีผลกับผู้ใช้ทุกคน " "ขอแนะนำให้สร้างข้อมูลสำรองของฐานข้อมูลก่อนที่จะลบ" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:114 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:116 msgid "" "Carefully read the warning message and only proceed if the implications of " "deleting a database are fully understood." @@ -897,15 +1039,15 @@ msgstr "" msgid "The warning message displayed before deleting a database" msgstr "ข้อความเตือนที่แสดงก่อนที่จะลบฐานข้อมูล" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:121 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:123 msgid "Only an administrator can delete a database." msgstr "มีเพียงผู้ดูแลระบบเท่านั้นที่สามารถลบฐานข้อมูลได้" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:122 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:124 msgid "The database name is immediately made available to anyone." msgstr "ชื่อฐานข้อมูลจะถูกเปิดเผยให้ทุกคนใช้งานได้ทันที" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:123 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:125 msgid "" "Deleting a database if it has expired or is linked to a subscription is " "impossible. In that case, contact `Odoo Support " @@ -914,11 +1056,11 @@ msgstr "" "การลบฐานข้อมูลหากฐานข้อมูลหมดอายุหรือเชื่อมโยงกับการสมัครสมาชิกเป็นไปไม่ได้ " "ในกรณีดังกล่าว โปรดติดต่อ `ฝ่ายช่วยเหลือ Odoo `_" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:129 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131 msgid "Contact us" msgstr "ติดต่อเรา" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:133 msgid "" "Access the `Odoo.com support page `_ with the " "database's details already pre-filled." @@ -926,11 +1068,11 @@ msgstr "" "เข้าถึง `หน้าช่วยเหลือ Odoo.com `_ " "ด้วยรายละเอียดของฐานข้อมูลที่กรอกไว้ล่วงหน้าแล้ว" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:137 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139 msgid "Invite / remove users" msgstr "เชิญ / ลบผู้ใช้" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:141 msgid "" "To invite users, fill out the new user's email address and click " ":guilabel:`Invite`. To add multiple users, click :guilabel:`Add more users`." @@ -943,22 +1085,22 @@ msgstr "" msgid "Inviting a user on a database" msgstr "การเชิญผู้ใช้เข้าสู่ฐานข้อมูล" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:145 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:147 msgid "To remove users, select them and click :guilabel:`Remove`." msgstr "หากต้องการลบผู้ใช้ ให้เลือกผู้ใช้เหล่านั้นแล้วคลิก :guilabel:`ลบ`" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:148 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:150 msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr ":doc:`/applications/general/users`" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:149 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:151 msgid ":doc:`odoo_accounts`" msgstr ":doc:`odoo_accounts`" #: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:30 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:120 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:111 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:310 msgid "Odoo.sh" msgstr "Odoo.sh" @@ -4623,15 +4765,16 @@ msgstr "แอดมิน" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:127 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:35 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:41 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:47 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:72 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:73 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:89 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:90 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:91 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:95 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:96 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:97 msgid "|green|" msgstr "|green|" @@ -4918,8 +5061,8 @@ msgstr "" "เอกสารประกอบจะช่วยให้คุณเริ่มใช้งานโปรเจ็กต์ Odoo.sh ได้ในเวลาอันรวดเร็ว" #: ../../content/administration/on_premise.rst:5 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:145 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:341 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:136 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:333 msgid "On-premise" msgstr "ภายในองค์กร" @@ -8116,186 +8259,196 @@ msgid "End of support" msgstr "สิ้นสุดการสนับสนุน" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:34 -msgid "Odoo saas~17.1" -msgstr "Odoo saas~17.1" +msgid "Odoo saas~17.2" +msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:36 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:37 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:42 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:54 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:55 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:60 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:61 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:66 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:67 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:73 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:84 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:85 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:90 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:91 msgid "N/A" msgstr "ไม่ระบุ" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:38 +msgid "April 2024" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:40 +msgid "Odoo saas~17.1" +msgstr "Odoo saas~17.1" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:44 msgid "January 2024" msgstr "มกราคม 2024" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:40 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:46 msgid "**Odoo 17.0**" msgstr "**Odoo 17.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:44 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:99 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:50 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:105 msgid "November 2023" msgstr "พฤศจิกายน 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:45 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:51 msgid "October 2026 (planned)" msgstr "ตุลาคม 2026 (วางแผนไว้)" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:46 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:52 msgid "Odoo saas~16.4" msgstr "Odoo saas~16.4" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:50 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 msgid "August 2023" msgstr "สิงหาคม 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:52 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 msgid "Odoo saas~16.3" msgstr "Odoo saas~16.3" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:59 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:65 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:83 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:95 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:96 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:97 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:89 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:101 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:102 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:103 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:107 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:108 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:109 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:114 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:115 msgid "|red|" msgstr "|red|" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62 msgid "June 2023" msgstr "มิถุนายน 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:64 msgid "Odoo saas~16.2" msgstr "Odoo saas~16.2" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:68 msgid "March 2023" msgstr "มีนาคม 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:64 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:70 msgid "Odoo saas~16.1" msgstr "Odoo saas~16.1" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:68 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:74 msgid "February 2023" msgstr "กุมภาพันธ์ 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:76 msgid "**Odoo 16.0**" msgstr "**Odoo 16.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:74 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:105 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:111 msgid "October 2022" msgstr "ตุลาคม 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:81 msgid "November 2025 (planned)" msgstr "พฤศจิกายน 2025 (วางแผนไว้)" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:76 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:82 msgid "Odoo saas~15.2" msgstr "Odoo saas~15.2" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:86 msgid "March 2022" msgstr "มีนาคม 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:81 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:87 msgid "January 2023" msgstr "มกราคม 2023" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:82 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:88 msgid "Odoo saas~15.1" msgstr "Odoo saas~15.1" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:86 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:92 msgid "February 2022" msgstr "กุมภาพันธ์ 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:87 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:93 msgid "July 2022" msgstr "กรกฎาคม 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:88 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:94 msgid "**Odoo 15.0**" msgstr "**Odoo 15.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:92 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:98 msgid "October 2021" msgstr "ตุลาคม 2021" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:93 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:99 msgid "November 2024 (planned)" msgstr "พฤศจิกายน 2024 (วางแผนไว้)" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:94 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:100 msgid "**Odoo 14.0**" msgstr "**Odoo 14.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:98 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:104 msgid "October 2020" msgstr "ตุลาคม 2020" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:100 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:106 msgid "**Odoo 13.0**" msgstr "**Odoo 13.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:104 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:110 msgid "October 2019" msgstr "ตุลาคม 2019" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:106 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:112 msgid "Older versions" msgstr "เวอร์ชันเก่ากว่า" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:110 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:116 msgid "Before 2019" msgstr "ก่อน 2019" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:111 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:117 msgid "Before 2022" msgstr "ก่อน 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:119 msgid "Legend" msgstr "Legend" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:115 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:121 msgid "|green| Supported version" msgstr "|green| เวอร์ชันที่รองรับ" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:117 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:123 msgid "|red| End-of-support" msgstr "|red| สิ้นสุดการสนับสนุน" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:119 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:125 msgid "N/A Never released for this platform" msgstr "N/A ไม่เคยเผยแพร่สำหรับแพลตฟอร์มนี้" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:122 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:128 msgid "" "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "any version `_." @@ -8303,7 +8456,7 @@ msgstr "" "แม้ว่าเราจะไม่รองรับเวอร์ชันเก่า แต่คุณก็สามารถ `อัปเกรดจากเวอร์ชันใดก็ได้ " "`_" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:7 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:5 msgid "" "An upgrade is the process of moving your database from an older version to a" " newer :doc:`supported version ` (e.g., Odoo 14.0 to " @@ -8316,7 +8469,7 @@ msgstr "" "เนื่องจากแต่ละเวอร์ชันมาพร้อมกับฟีเจอร์ใหม่ที่ได้รับการปรับปรุง " "การแก้ไขข้อบกพร่อง และแพตช์ด้านความปลอดภัย" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:15 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:13 msgid "" "The Rolling Release process allows Odoo Online customers to upgrade their " "database directly from a message prompt sent to the database administrator " @@ -8332,7 +8485,7 @@ msgstr "" msgid "The upgrade message prompt on the top right of the database" msgstr "ข้อความแจ้งการอัปเกรดที่ด้านบนขวามือของฐานข้อมูล" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:22 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:20 msgid "" "It is strongly recommended to manually :ref:`test the upgrade first " "`. Clicking :guilabel:`I want to test first` redirects" @@ -8345,7 +8498,7 @@ msgstr "" "`ผู้จัดการฐานข้อมูล `_ " "อาจจะขอฐานข้อมูลทดสอบที่อัปเกรดแล้วและตรวจสอบความแตกต่าง" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:27 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:25 msgid "" "It is **not** recommended to click :guilabel:`Upgrade Now` without testing " "first, as it immediately triggers the live production database upgrade." @@ -8353,7 +8506,7 @@ msgstr "" "**ไม่** แนะนำให้คลิก :guilabel:`อัปเกรดทันที` โดยไม่ต้องทดสอบก่อน " "เนื่องจากจะเริ่มต้นการอัปเกรดฐานข้อมูลที่ใช้งานจริงทันที" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:30 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:28 msgid "" "If the Rolling Release process detects an issue with the upgrade, it will be" " deactivated until the issue is resolved." @@ -8361,15 +8514,15 @@ msgstr "" "หากกระบวนการ Rolling Release ตรวจพบปัญหาในการอัปเกรด " "กระบวนการดังกล่าวจะถูกปิดใช้งานจนกว่าปัญหาจะได้รับการแก้ไข" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:33 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:31 msgid "An upgrade does not cover:" msgstr "การอัปเกรดไม่ครอบคลุม:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:35 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:33 msgid "Downgrading to a previous version of Odoo" msgstr "ดาวน์เกรดเป็น Odoo เวอร์ชันก่อนหน้า" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:36 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:34 msgid "" ":doc:`Switching editions ` (e.g., from " "Community to Enterprise)" @@ -8377,7 +8530,7 @@ msgstr "" ":doc:`การสลับรุ่น ` (เช่น จาก Community " "เป็น Enterprise)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:38 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:36 msgid "" ":ref:`Changing hosting type ` (e.g., from on-" "premise to Odoo Online)" @@ -8385,11 +8538,11 @@ msgstr "" ":ref:`การเปลี่ยนประเภทโฮสติ้ง ` (เช่น " "จากภายในองค์กรเป็น Odoo Online)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:39 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:37 msgid "Migrating from another ERP to Odoo" msgstr "การย้ายจาก ERP อื่นไปยัง Odoo" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:42 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:40 msgid "" "If your database contains custom modules, it cannot be upgraded until a " "version of your custom modules is available for the target version of Odoo. " @@ -8406,11 +8559,11 @@ msgstr "" ":doc:`อัปเกรดซอร์สโค้ดของโมดูลที่กำหนดเองของคุณ " "`" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:50 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:47 msgid "Upgrading in a nutshell" msgstr "การอัปเกรดโดยสรุป" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:52 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:49 msgid "" "Request an upgraded test database (see :ref:`obtaining an upgraded test " "database `)." @@ -8419,7 +8572,7 @@ msgstr "" ":ref:`การได้รับฐานข้อมูลทดสอบที่อัปเกรดแล้ว `)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:51 msgid "" "If applicable, upgrade the source code of your custom module to be " "compatible with the new version of Odoo (see " @@ -8428,7 +8581,7 @@ msgstr "" "หากมี ให้อัปเกรดซอร์สโค้ดของโมดูลที่คุณกำหนดเองให้เข้ากันได้กับ Odoo " "เวอร์ชันใหม่ (ดู :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:58 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:53 msgid "" "Thoroughly test the upgraded database (see :ref:`testing the new version of " "the database `)." @@ -8436,15 +8589,14 @@ msgstr "" "ทดสอบฐานข้อมูลที่อัปเกรดแล้วอย่างละเอียด (ดู " ":ref:`การทดสอบฐานข้อมูลเวอร์ชันใหม่ `)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:61 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 msgid "" -"Report any issue encountered during the testing to Odoo via the `support " -"page `__." +"Report any issue encountered during the testing to Odoo by `submitting a " +"ticket for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_." msgstr "" -"รายงานปัญหาที่พบในระหว่างการทดสอบไปยัง Odoo ผ่าน `หน้าการช่วยเหลือ " -"`__" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:64 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:57 msgid "" "Once all issues are resolved and you are confident that the upgraded " "database can be used as your main database without any issues, plan the " @@ -8454,7 +8606,7 @@ msgstr "" "และคุณมั่นใจว่าฐานข้อมูลที่อัปเกรดแล้วสามารถใช้เป็นฐานข้อมูลหลักของคุณได้โดยไม่มีปัญหาใดๆ" " ให้วางแผนการอัปเกรดฐานข้อมูลการใช้งานจริงของคุณ" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:67 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:59 msgid "" "Request the upgrade for the production database, rendering it unavailable " "for the time it takes to complete the process (see :ref:`upgrading the " @@ -8464,19 +8616,18 @@ msgstr "" "โดยทำให้ไม่พร้อมใช้งานตามเวลาที่ใช้ในการดำเนินการให้เสร็จสิ้น (ดู " ":ref:`การอัปเกรดฐานข้อมูลที่ใช้งานจริง `)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:70 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:61 msgid "" -"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo via the `support " -"page `__." +"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo by `submitting a " +"ticket for an issue related to my upgrade (production) " +"`_." msgstr "" -"รายงานปัญหาที่พบระหว่างการอัปเกรดเป็น Odoo ผ่าน `หน้าการช่วยเหลือ " -"`__" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:76 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:67 msgid "Obtaining an upgraded test database" msgstr "การได้รับฐานข้อมูลการทดสอบที่อัปเกรดแล้ว" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:78 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:69 msgid "" "The `Upgrade page `_ is the main platform for " "requesting an upgraded database. However, depending on the hosting type, you" @@ -8490,7 +8641,7 @@ msgstr "" "`ตัวจัดการฐานข้อมูล Odoo Online `_ หรือ " "`โปรเจ็กต์ Odoo.sh ของคุณ `_." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:84 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:75 msgid "" "The Upgrade platform follows the same `Privacy Policy " "`_ as the other Odoo.com services. Visit the " @@ -8503,7 +8654,7 @@ msgstr "" "เพื่อเรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับวิธีที่ Odoo " "จัดการข้อมูลและความเป็นส่วนตัวของคุณ" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:92 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:83 msgid "" "Odoo Online databases can be manually upgraded via the `database manager " "`_." @@ -8511,7 +8662,7 @@ msgstr "" "สามารถอัปเกรดฐานข้อมูล Odoo Online ได้ด้วยตนเองผ่าน `ตัวจัดการฐานข้อมูล " "`_" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:86 msgid "" "The database manager displays all databases associated with the user's " "account. Databases not on the most recent version of Odoo display an arrow " @@ -8526,25 +8677,25 @@ msgid "" "The database manager with an upgrade button next to the name of a database." msgstr "ตัวจัดการฐานข้อมูลที่มีปุ่มอัปเกรดถัดจากชื่อฐานข้อมูล" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:102 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:93 msgid "" "Click the **arrow in a circle** icon to start the upgrade process. In the " "popup, fill in:" msgstr "" "คลิกไอคอน **ลูกศรในวงกลม** เพื่อเริ่มขั้นตอนการอัปเกรด ในป๊อปอัป ให้กรอก:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:104 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 msgid "" "The **version** of Odoo you want to upgrade to, usually the latest version" msgstr "" "**เวอร์ชัน** ของ Odoo ที่คุณต้องการอัปเกรด โดยปกติจะเป็นเวอร์ชันล่าสุด" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:105 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:96 msgid "" "The **email** address that should receive the link to the upgraded database" msgstr "ที่อยู่ **อีเมล** ที่ควรได้รับลิงก์ไปยังฐานข้อมูลที่อัปเกรดแล้ว" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:106 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:97 msgid "" "The :guilabel:`Purpose` of the upgrade, which is automatically set to " ":guilabel:`Test` for your first upgrade request" @@ -8556,7 +8707,7 @@ msgstr "" msgid "The \"Upgrade your database\" popup." msgstr "ป๊อปอัป \"อัปเกรดฐานข้อมูลของคุณ\"" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:112 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:103 msgid "" "The :guilabel:`Upgrade in progress` tag is displayed next to the database " "name until completion. Once the process succeeds, an email containing a link" @@ -8574,7 +8725,7 @@ msgstr "" msgid "Clicking the menu arrow displays the upgraded test database." msgstr "การคลิกลูกศรเมนูจะแสดงฐานข้อมูลการทดสอบที่อัปเกรดแล้ว" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:122 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:113 msgid "" "Odoo.sh is integrated with the upgrade platform to simplify the upgrade " "process." @@ -8585,7 +8736,7 @@ msgstr "" msgid "Odoo.sh project and tabs" msgstr "โปรเจ็กต์และแท็บ Odoo.sh" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:127 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:118 msgid "" "The **latest production daily automatic backup** is then sent to the " "`upgrade platform `_." @@ -8593,7 +8744,7 @@ msgstr "" "**การสำรองข้อมูลอัตโนมัติรายวันล่าสุดที่ใช้งานจริง** จะถูกส่งไปยัง " "`แพลตฟอร์มอัปเกรด `_" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:130 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:121 msgid "" "Once the upgrade platform is done upgrading the backup and uploading it on " "the branch, it is put in a **special mode**: each time a **commit is " @@ -8611,7 +8762,7 @@ msgstr "" "ไฟล์บันทึกของกระบวนการอัปเกรดสามารถพบได้ในการสร้างขั้นตอนที่อัปเกรดใหม่ของคุณโดยไปที่" " :file:`~/logs/upgrade.log`" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:138 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:129 msgid "" "In databases where custom modules are installed, their source code must be " "up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be " @@ -8625,7 +8776,7 @@ msgstr "" "ฐานข้อมูลที่อัปเกรดจะถูกสร้างขึ้นทันทีที่มีการถ่ายโอนจากแพลตฟอร์มอัปเกรด " "และออกจากโหมดอัปเกรดแล้ว" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:143 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:134 msgid "" "Check out the :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` page for more " "information." @@ -8633,20 +8784,20 @@ msgstr "" "ตรวจสอบหน้า :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` " "เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:147 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:138 msgid "" "The standard upgrade process can be initiated by entering the following " "command line on the machine where the database is hosted:" msgstr "" "กระบวนการอัปเกรดมาตรฐานสามารถเริ่มต้นได้โดยการป้อนบรรทัดคำสั่งต่อไปนี้บนเครื่องที่โฮสต์ฐานข้อมูล:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:154 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:145 msgid "" "The following command can be used to display the general help and the main " "commands:" msgstr "คำสั่งต่อไปนี้สามารถใช้เพื่อแสดงวิธีใช้ทั่วไปและคำสั่งหลัก:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:160 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:151 msgid "" "An upgraded test database can also be requested via the `Upgrade page " "`_." @@ -8654,7 +8805,7 @@ msgstr "" "สามารถขอฐานข้อมูลทดสอบที่อัปเกรดแล้วได้ผ่านทาง `หน้าอัปเกรด " "`_" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:164 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:155 msgid "" "In databases where custom modules are installed, their source code must be " "up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be " @@ -8666,7 +8817,7 @@ msgstr "" "ตรวจสอบหน้า :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` " "เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:169 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:160 msgid "" "For security reasons, only the person who submitted the upgrade request can " "download it." @@ -8674,7 +8825,7 @@ msgstr "" "ด้วยเหตุผลด้านความปลอดภัย " "เฉพาะผู้ที่ส่งคำขออัปเกรดเท่านั้นที่สามารถดาวน์โหลดได้" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:170 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:161 msgid "" "For storage reasons, the database's copy is submitted without a filestore to" " the upgrade server. Therefore, the upgraded database does not contain the " @@ -8684,7 +8835,7 @@ msgstr "" "สำเนาของฐานข้อมูลจะถูกส่งโดยไม่มีที่เก็บไฟล์ไปยังเซิร์ฟเวอร์อัปเกรด " "ดังนั้นฐานข้อมูลที่อัพเกรดแล้วจึงไม่มีที่เก็บไฟล์ที่ใช้งานจริง" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:172 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:163 msgid "" "Before restoring the upgraded database, its filestore must be merged with " "the production filestore to be able to perform tests in the same conditions " @@ -8693,15 +8844,15 @@ msgstr "" "ก่อนที่จะกู้คืนฐานข้อมูลที่อัปเกรดแล้ว " "พื้นที่เก็บไฟล์จะต้องถูกรวมเข้ากับพื้นที่เก็บไฟล์ที่ใช้งานจริงเพื่อให้สามารถดำเนินการทดสอบในเงื่อนไขเดียวกับที่เป็นในเวอร์ชันใหม่ได้" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:175 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:166 msgid "The upgraded database contains:" msgstr "ฐานข้อมูลที่อัปเกรดประกอบด้วย:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:177 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:168 msgid "A `dump.sql` file containing the upgraded database" msgstr "ไฟล์ `dump.sql` ที่มีฐานข้อมูลที่อัปเกรดแล้ว" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:178 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:169 msgid "" "A `filestore` folder containing files extracted from in-database records " "into attachments (if there are any) and new standard Odoo files from the " @@ -8714,14 +8865,14 @@ msgstr "" "โลโก้ของผู้ให้บริการการชำระเงิน และอื่นๆ) " "นี่คือโฟลเดอร์ที่ควรรวมเข้ากับที่เก็บไฟล์ที่ใช้งานจริงเพื่อรับที่เก็บไฟล์ที่อัปเกรดเต็มรูปแบบ" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:185 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:176 msgid "" "You can request multiple test databases if you wish to test an upgrade more " "than once." msgstr "" "คุณสามารถขอฐานข้อมูลทดสอบหลายรายการได้หากคุณต้องการทดสอบการอัปเกรดมากกว่าหนึ่งครั้ง" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:190 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:181 msgid "" "When an upgrade request is completed, an upgrade report is attached to the " "successful upgrade email, and it becomes available in the Discuss app for " @@ -8734,11 +8885,11 @@ msgstr "" " / การตั้งค่า\" " "รายงานนี้ให้ข้อมูลที่สำคัญเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงที่เกิดขึ้นในเวอร์ชันใหม่" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:198 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:189 msgid "Testing the new version of the database" msgstr "ทดสอบฐานข้อมูลเวอร์ชันใหม่" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:200 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:191 msgid "" "It is essential to spend some time testing the upgraded test database to " "ensure that you are not stuck in your day-to-day activities by a change in " @@ -8748,7 +8899,7 @@ msgstr "" "เพื่อให้แน่ใจว่าคุณจะไม่ติดอยู่กับกิจกรรมในแต่ละวันจากการเปลี่ยนแปลงมุมมอง " "พฤติกรรม หรือข้อความแสดงข้อผิดพลาดเมื่อการอัปเกรดใช้งานได้" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:205 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:196 msgid "" "Test databases are neutralized, and some features are disabled to prevent " "them from impacting the production database:" @@ -8756,24 +8907,24 @@ msgstr "" "ฐานข้อมูลทดสอบถูกทำให้เป็นกลาง " "และฟีเจอร์บางอย่างถูกปิดใช้งานเพื่อป้องกันไม่ให้ส่งผลกระทบต่อฐานข้อมูลการใช้งานจริง:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:199 msgid "Scheduled actions are disabled." msgstr "การดำเนินการตามกำหนดการถูกปิดใช้งาน" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:209 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:200 msgid "" "Outgoing mail servers are disabled by archiving the existing ones and adding" " a fake one." msgstr "" "เซิร์ฟเวอร์เมลขาออกถูกปิดใช้งานโดยการเก็บถาวรเซิร์ฟเวอร์ที่มีอยู่และเพิ่มเซิร์ฟเวอร์ปลอม" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:210 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:201 msgid "" "Payment providers and delivery carriers are reset to the test environment." msgstr "" "ผู้ให้บริการชำระเงินและผู้ให้บริการจัดส่งจะถูกรีเซ็ตเป็นสภาพแวดล้อมการทดสอบ" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:211 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:202 msgid "" "Bank synchronization is disabled. Should you want to test the " "synchronization, contact your bank synchronization provider to get sandbox " @@ -8782,7 +8933,7 @@ msgstr "" "การซิงโครไนซ์ธนาคารถูกปิดใช้งาน หากคุณต้องการทดสอบการซิงโครไนซ์ " "โปรดติดต่อผู้ให้บริการการซิงโครไนซ์ธนาคารของคุณเพื่อรับข้อมูลประจำตัวแซนด์บ็อกซ์" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:214 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:205 msgid "" "Testing as many of your business flows as possible is strongly recommended " "to ensure they are working correctly and to get more familiar with the new " @@ -8791,11 +8942,11 @@ msgstr "" "แนะนำให้ทดสอบโฟลว์ธุรกิจของคุณให้มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ " "เพื่อให้แน่ใจว่าทำงานได้อย่างถูกต้องและทำความคุ้นเคยกับเวอร์ชันใหม่มากขึ้น" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:217 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 msgid "Basic test checklist" msgstr "รายการตรวจสอบการทดสอบขั้นพื้นฐาน" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:219 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:210 msgid "" "Are there views that are deactivated in your test database but active in " "your production database?" @@ -8803,21 +8954,21 @@ msgstr "" "มีมุมมองที่ถูกปิดการใช้งานในฐานข้อมูลทดสอบของคุณ " "แต่ใช้งานอยู่ในฐานข้อมูลการผลิตของคุณหรือไม่?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:221 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:212 msgid "Are your usual views still displayed correctly?" msgstr "มุมมองปกติของคุณยังคงแสดงอย่างถูกต้องหรือไม่?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:222 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:213 msgid "Are your reports (invoice, sales order, etc.) correctly generated?" msgstr "" "รายงานของคุณ (ใบแจ้งหนี้ ใบสั่งขาย และอื่นๆ) " "ถูกสร้างขึ้นอย่างถูกต้องหรือไม่?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:223 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:214 msgid "Are your website pages working correctly?" msgstr "หน้าเว็บไซต์ของคุณทำงานถูกต้องหรือไม่?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:224 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:215 msgid "" "Are you able to create and modify records? (sales orders, invoices, " "purchases, users, contacts, companies, etc.)" @@ -8825,23 +8976,23 @@ msgstr "" "คุณสามารถสร้างและแก้ไขบันทึกได้หรือไม่? (ใบสั่งขาย ใบแจ้งหนี้ การซื้อ ผู้ใช้" " ผู้ติดต่อ บริษัท และอื่นๆ)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:226 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:217 msgid "Are there any issues with your mail templates?" msgstr "มีปัญหากับเทมเพลตอีเมลของคุณหรือไม่?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:227 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:218 msgid "Are there any issues with saved translations?" msgstr "คุณมีปัญหากับคำแปลที่บันทึกไว้หรือไม่?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:228 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:219 msgid "Are your search filters still present?" msgstr "ตัวกรองการค้นหาของคุณยังคงอยู่หรือไม่?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:229 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:220 msgid "Can you export your data?" msgstr "คุณสามารถส่งออกข้อมูลของคุณได้หรือไม่?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:233 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:224 msgid "" "Checking a random product in your product catalog and comparing its test and" " production data to verify everything is the same (product category, selling" @@ -8850,15 +9001,15 @@ msgstr "" "การตรวจสอบผลิตภัณฑ์แบบสุ่มในแค็ตตาล็อกผลิตภัณฑ์ของคุณและเปรียบเทียบข้อมูลการทดสอบและข้อมูลการผลิตเพื่อตรวจสอบว่าทุกอย่างเหมือนกัน" " (หมวดหมู่ผลิตภัณฑ์ ราคาขาย ราคาต้นทุน ผู้ขาย บัญชี เส้นทาง และอื่นๆ)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:236 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:227 msgid "Buying this product (Purchase app)." msgstr "การซื้อสินค้านี้ (แอปซื้อ)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:237 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:228 msgid "Confirming the reception of this product (Inventory app)." msgstr "การยืนยันการรับผลิตภัณฑ์นี้ (แอปสินค้าคงคลัง)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:238 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:229 msgid "" "Checking if the route to receive this product is the same in your production" " database (Inventory app)." @@ -8866,11 +9017,11 @@ msgstr "" "ตรวจสอบว่าเส้นทางการรับสินค้านี้เหมือนกันในฐานข้อมูลการผลิตของคุณหรือไม่ " "(แอปสินค้าคงคลัง)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:240 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:231 msgid "Selling this product (Sales app) to a random customer." msgstr "ขายสินค้านี้ (แอปการขาย) ให้กับลูกค้าแบบสุ่ม" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:241 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:232 msgid "" "Opening your customer database (Contacts app), selecting a customer (or " "company), and checking its data." @@ -8878,11 +9029,11 @@ msgstr "" "การเปิดฐานข้อมูลลูกค้าของคุณ (แอปรายชื่อผู้ติดต่อ) เลือกลูกค้า (หรือบริษัท) " "และตรวจสอบข้อมูล" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:243 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:234 msgid "Shipping this product (Inventory app)." msgstr "จัดส่งผลิตภัณฑ์นี้ (แอปสินค้าคงคลัง)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:244 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:235 msgid "" "Checking if the route to ship this product is the same as in your production" " database (Inventory app)." @@ -8890,11 +9041,11 @@ msgstr "" "ตรวจสอบว่าเส้นทางในการจัดส่งผลิตภัณฑ์นี้เหมือนกับในฐานข้อมูลการผลิตของคุณหรือไม่" " (แอปสินค้าคงคลัง)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:246 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:237 msgid "Validating a customer invoice (Invoicing or Accounting app)." msgstr "การตรวจสอบใบแจ้งหนี้ของลูกค้า (แอปใบแจ้งหนี้หรือระบบบัญชี)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:238 msgid "" "Crediting the invoice (issuing a credit note) and checking if it behaves as " "in your production database." @@ -8902,17 +9053,17 @@ msgstr "" "เครดิตใบแจ้งหนี้ (การออกใบลดหนี้) " "และตรวจสอบว่ามีลักษณะการทำงานเหมือนกับในฐานข้อมูลการผลิตของคุณหรือไม่" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:249 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:240 msgid "Checking your reports' results (Accounting app)." msgstr "ตรวจสอบผลการรายงานของคุณ (แอประบบบัญชี)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:250 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:241 msgid "" "Randomly checking your taxes, currencies, bank accounts, and fiscal year " "(Accounting app)." msgstr "สุ่มตรวจสอบภาษี สกุลเงิน บัญชีธนาคาร และรอบปีบัญชี (แอประบบบัญชี)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:251 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:242 msgid "" "Making an online order (Website apps) from the product selection in your " "shop until the checkout process and checking if everything behaves as in " @@ -8921,7 +9072,7 @@ msgstr "" "การสั่งซื้อออนไลน์ (แอปเว็บไซต์) " "ตั้งแต่การเลือกสินค้าในร้านของคุณไปจนถึงขั้นตอนการชำระเงินและตรวจสอบว่าทุกอย่างทำงานเหมือนกับในฐานข้อมูลการผลิตของคุณหรือไม่" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:254 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:245 msgid "" "This list is **not** exhaustive. Extend the example to your other apps based" " on your use of Odoo." @@ -8929,23 +9080,17 @@ msgstr "" "รายการนี้ **ไม่** ครบถ้วนสมบูรณ์ ขยายตัวอย่างไปยังแอปอื่นๆ " "ของคุณตามการใช้งาน Odoo ของคุณ" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:256 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 msgid "" "If you face an issue while testing your upgraded test database, you can " -"request the assistance of Odoo via the `support page " -"`__ by selecting the option related " -"to testing the upgrade. In any case, it is essential to report any problem " -"encountered during the testing to fix it before upgrading your production " -"database." +"request the assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related " +"to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_. In any case, it is essential to " +"report any problem encountered during the testing to fix it before upgrading" +" your production database." msgstr "" -"หากคุณประสบปัญหาขณะทดสอบฐานข้อมูลทดสอบที่อัปเกรดแล้ว " -"คุณสามารถขอความช่วยเหลือจาก Odoo ได้ผ่าน `หน้าช่วยเหลือ " -"`__ " -"โดยเลือกตัวเลือกที่เกี่ยวข้องกับการทดสอบการอัปเกรด ไม่ว่าในกรณีใด " -"จำเป็นต้องรายงานปัญหาใดๆ " -"ที่พบในระหว่างการทดสอบเพื่อแก้ไขก่อนที่จะอัปเกรดฐานข้อมูลการผลิตของคุณ" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:261 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:252 msgid "" "You might encounter significant differences with standard views, features, " "fields, and models during testing. Those changes cannot be reverted on a " @@ -8960,15 +9105,15 @@ msgstr "" "ผู้ดูแลโมดูลที่กำหนดเองของคุณจะต้องรับผิดชอบในการทำให้โมดูลเข้ากันได้กับ " "Odoo เวอร์ชันใหม่" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:267 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:258 msgid "Do not forget to test:" msgstr "อย่าลืมทดสอบ:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:269 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:260 msgid "Integrations with external software (EDI, APIs, etc.)" msgstr "การผสานรวมกับซอฟต์แวร์ภายนอก (EDI, API และอื่นๆ)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:270 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:261 msgid "" "Workflows between different apps (online sales with eCommerce, converting a " "lead all the way to a sales order, delivery of products, etc.)" @@ -8976,15 +9121,15 @@ msgstr "" "ขั้นตอนการทำงานระหว่างแอปต่างๆ (การขายออนไลน์ด้วยอีคอมเมิร์ซ " "การแปลงลูกค้าเป้าหมายไปจนถึงใบสั่งขาย การส่งมอบผลิตภัณฑ์ และอื่นๆ)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:272 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:263 msgid "Data exports" msgstr "การส่งออกข้อมูล" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:273 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:264 msgid "Automated actions" msgstr "การดำเนินการอัตโนมัติ" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:274 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:265 msgid "" "Server actions in the action menu on form views, as well as by selecting " "multiple records on list views" @@ -8992,25 +9137,21 @@ msgstr "" "การทำงานของเซิร์ฟเวอร์ในเมนูการดำเนินการในมุมมองแบบฟอร์ม " "รวมถึงการเลือกหลายบันทึกในมุมมองรายการ" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:280 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:271 msgid "Upgrading the production database" msgstr "การอัปเกรดฐานข้อมูลการผลิต" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:273 msgid "" "Once the :ref:`tests ` are completed and you are " "confident that the upgraded database can be used as your main database " "without any issues, it is time to plan the go-live day. It can be planned in" -" coordination with Odoo's upgrade support analysts, reachable via the " -"`support page `__." +" coordination with Odoo's upgrade support analysts by `submitting a ticket " +"for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_." msgstr "" -"เมื่อ :ref:`การทดสอบ ` เสร็จสมบูรณ์ " -"และคุณมั่นใจว่าฐานข้อมูลที่อัปเกรดแล้วสามารถใช้เป็นฐานข้อมูลหลักของคุณได้โดยไม่มีปัญหาใดๆ" -" ก็ถึงเวลาวางแผนวันเริ่มใช้งานจริง " -"สามารถวางแผนได้โดยประสานงานกับนักวิเคราะห์การอัปเกรดของ Odoo " -"ซึ่งสามารถเข้าถึงได้ผ่าน `หน้าช่วยเหลือ `__" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:287 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:279 msgid "" "Your production database will be unavailable during its upgrade. Therefore, " "we recommend planning the upgrade at a time when the use of the database is " @@ -9019,7 +9160,7 @@ msgstr "" "ฐานข้อมูลการผลิตของคุณจะไม่สามารถใช้งานได้ในระหว่างการอัปเกรด " "ดังนั้นเราขอแนะนำให้วางแผนการปรับรุ่นในเวลาที่มีการใช้งานฐานข้อมูลน้อยที่สุด" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 msgid "" "As the standard upgrade scripts and your database are constantly evolving, " "it is also recommended to frequently request another upgraded test database " @@ -9032,35 +9173,35 @@ msgstr "" " โดยเฉพาะอย่างยิ่งหากใช้เวลานานกว่าจะเสร็จสิ้น " "**แนะนำให้ซ้อมกระบวนการอัพเกรดอย่างเต็มที่หนึ่งวันก่อนอัพเกรดฐานข้อมูลการใช้งานจริง**" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:296 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:288 msgid "Going into production without first testing may lead to:" msgstr "เข้าสู่การผลิตโดยไม่มีการทดสอบครั้งแรกอาจนำไปสู่:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:298 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 msgid "Users failing to adjust to the changes and new features" msgstr "ผู้ใช้ไม่สามารถปรับตัวเข้ากับการเปลี่ยนแปลงและฟีเจอร์ใหม่ได้" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:291 msgid "" "Business interruptions (e.g., no longer having the possibility to validate " "an action)" msgstr "การหยุดชะงักทางธุรกิจ (เช่น ไม่สามารถตรวจสอบการดำเนินการได้อีกต่อไป)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:300 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:292 msgid "" "Poor customer experience (e.g., an eCommerce website that does not work " "correctly)" msgstr "" "ประสบการณ์ของลูกค้าที่ไม่ดี (เช่น เว็บไซต์อีคอมเมิร์ซที่ทำงานไม่ถูกต้อง)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:302 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:294 msgid "" "The process of upgrading a production database is similar to upgrading a " "test database with a few exceptions." msgstr "" "กระบวนการอัปเกรดฐานข้อมูลการใช้งานจริงจะคล้ายกับการอัปเกรดฐานข้อมูลทดสอบโดยมีข้อยกเว้นบางประการ" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:309 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:301 msgid "" "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "`, except for the purpose option, which must " @@ -9070,7 +9211,7 @@ msgstr "" "` ยกเว้นตัวเลือกวัตถุประสงค์ " "ซึ่งจะต้องตั้งค่าเป็น :guilabel:`การใช้งาน` แทน :guilabel:`ทดสอบ`" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:314 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:306 msgid "" "Once the upgrade is requested, the database will be unavailable until the " "upgrade is finished. Once the process is completed, it is impossible to " @@ -9080,7 +9221,7 @@ msgstr "" "ฐานข้อมูลจะไม่สามารถใช้งานได้จนกว่าการอัปเกรดจะเสร็จสิ้น " "เมื่อกระบวนการเสร็จสิ้นแล้ว จะไม่สามารถเปลี่ยนกลับเป็นเวอร์ชันก่อนหน้าได้" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:320 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:312 msgid "" "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "` on the :guilabel:`Production` branch." @@ -9092,7 +9233,7 @@ msgstr "" msgid "View from the upgrade tab" msgstr "ดูจากแท็บอัปเกรด" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:326 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 msgid "" "The process is **triggered as soon as a new commit is made** on the branch. " "This allows the upgrade process to be synchronized with the deployment of " @@ -9103,7 +9244,7 @@ msgstr "" "ซึ่งช่วยให้กระบวนการอัปเกรดซิงโครไนซ์กับการปรับใช้ซอร์สโค้ดที่อัปเกรดของโมดูลที่กำหนดเอง" " หากไม่มีโมดูลที่กำหนดเอง กระบวนการอัปเกรดจะเริ่มขึ้นทันที" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:332 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:324 msgid "" "The database is unavailable throughout the process. If anything goes wrong, " "the platform automatically reverts the upgrade, as it would be for a regular" @@ -9114,7 +9255,7 @@ msgstr "" "แพลตฟอร์มจะคืนค่าการอัปเกรดโดยอัตโนมัติ เช่นเดียวกับการอัปเดตปกติ " "ในกรณีที่สำเร็จ จะมีการสำรองข้อมูลฐานข้อมูลก่อนที่จะสร้างการอัปเกรด" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:336 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:328 msgid "" "The update of your custom modules must be successful to complete the entire " "upgrade process. Make sure the status of your staging upgrade is " @@ -9128,7 +9269,7 @@ msgstr "" "สามารถดูข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับวิธีการอัปเกรดโมดูลแบบกำหนดเองของคุณได้ที่ " ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`." -#: ../../content/administration/upgrade.rst:343 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:335 msgid "" "The command to upgrade a database to production is similar to the one of " "upgrading a test database except for the argument `test`, which must be " @@ -9137,7 +9278,7 @@ msgstr "" "คำสั่งในการอัปเกรดฐานข้อมูลเป็นการใช้งานจริงนั้นคล้ายคลึงกับคำสั่งในการอัปเกรดฐานข้อมูลทดสอบ" " ยกเว้นอาร์กิวเมนต์ `test` ซึ่งจะต้องแทนที่ด้วย `การใช้งาน`:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:350 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:342 msgid "" "An upgraded production database can also be requested via the `Upgrade page " "`_. Once the database is uploaded, any " @@ -9150,7 +9291,7 @@ msgstr "" "ในฐานข้อมูลที่ใช้งานจริงของคุณจะ **ไม่** ปรากฏในฐานข้อมูลที่อัปเกรดแล้ว " "นี่คือเหตุผลที่เราไม่แนะนำให้ใช้ในระหว่างกระบวนการอัปเกรด" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:357 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:349 msgid "" "When requesting an upgraded database for production purposes, the copy is " "submitted without a filestore. Therefore, the upgraded database filestore " @@ -9161,22 +9302,18 @@ msgstr "" "สำเนาจะถูกส่งโดยไม่มีที่เก็บไฟล์ ดังนั้น " "ที่เก็บไฟล์ฐานข้อมูลที่อัปเกรดจะต้องผสานกับที่เก็บไฟล์ที่ใช้งานจริงก่อนที่จะปรับใช้เวอร์ชันใหม่" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:361 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:353 msgid "" "In case of an issue with your production database, you can request the " -"assistance of Odoo via the `support page " -"`__ by selecting the option " -"related to the upgrade in production." +"assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related to my " +"upgrade (production) `_." msgstr "" -"ในกรณีที่เกิดปัญหากับฐานข้อมูลการผลิตของคุณ คุณสามารถขอความช่วยเหลือจาก Odoo" -" ได้ผ่าน `หน้าช่วยเหลือ `__ " -"โดยเลือกตัวเลือกที่เกี่ยวข้องกับการอัปเกรดในการใช้งาน" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:369 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:360 msgid "Service-level agreement (SLA)" msgstr "Service-level agreement (SLA)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:371 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:362 msgid "" "With Odoo Enterprise, upgrading a database to the most recent version of " "Odoo is **free**, including any support required to rectify potential " @@ -9186,7 +9323,7 @@ msgstr "" " " "รวมถึงการสนับสนุนที่จำเป็นในการแก้ไขความคลาดเคลื่อนที่อาจเกิดขึ้นในฐานข้อมูลที่อัปเกรด" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:374 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:365 msgid "" "Information about the upgrade services included in the Enterprise Licence is" " available in the :ref:`Odoo Enterprise Subscription Agreement `. " @@ -9196,11 +9333,11 @@ msgstr "" ":ref:`ข้อตกลงการสมัครสมาชิก Odoo Enterprise ` อย่างไรก็ตาม " "ส่วนนี้จะอธิบายบริการอัปเกรดที่คุณคาดหวังได้" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:379 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:370 msgid "Upgrade services covered by the SLA" msgstr "อัปเกรดบริการที่ครอบคลุมโดย SLA" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:372 msgid "" "Databases hosted on Odoo's cloud platforms (Odoo Online and Odoo.sh) or " "self-hosted (On-Premise) can benefit from upgrade services at all times for:" @@ -9209,11 +9346,11 @@ msgstr "" "หรือโฮสต์ด้วยตนเอง (ภายในองค์กร) " "จะได้รับประโยชน์จากบริการอัปเกรดตลอดเวลาสำหรับ:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:384 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:375 msgid "the upgrade of all **standard applications**;" msgstr "การอัปเกรด **แอปพลิเคชันมาตรฐาน** ทั้งหมด;" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:376 msgid "" "the upgrade of all **customizations created with the Studio app**, as long " "as Studio is still installed and the respective subscription is still " @@ -9222,7 +9359,7 @@ msgstr "" "การอัปเกรด **การปรับแต่งทั้งหมดที่สร้างด้วยแอปสตูดิโอ** " "ตราบใดที่ยังคงติดตั้งแอปสตูดิโอและการสมัครสมาชิกนั้นยังคงใช้งานอยู่ และ" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:378 msgid "" "the upgrade of all **developments and customizations covered by a " "maintenance of customizations subscription**." @@ -9230,7 +9367,7 @@ msgstr "" "การอัปเกรด " "**การพัฒนาและการปรับแต่งทั้งหมดที่ครอบคลุมโดยการบำรุงรักษาการสมัครสมาชิกการปรับแต่ง**" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 msgid "" "Upgrade services are limited to the technical conversion and adaptation of a" " database (standard modules and data) to make it compatible with the version" @@ -9239,20 +9376,20 @@ msgstr "" "บริการอัปเกรดจำกัดอยู่ที่การแปลงทางเทคนิคและการปรับฐานข้อมูล " "(โมดูลและข้อมูลมาตรฐาน) เพื่อให้เข้ากันได้กับเวอร์ชันที่อัปเกรดเป็นเป้าหมาย" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 msgid "Upgrade services not covered by the SLA" msgstr "อัปเกรดบริการที่ไม่ครอบคลุมโดย SLA" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:396 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 msgid "The following upgrade-related services are **not** included:" msgstr "บริการที่เกี่ยวข้องกับการอัปเกรดต่อไปนี้ **ไม่** รวมอยู่ด้วย:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:389 msgid "" "the **cleaning** of pre-existing data and configurations while upgrading;" msgstr "**การล้าง** ข้อมูลและการกำหนดค่าที่มีอยู่แล้วขณะอัปเกรด" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:399 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 msgid "" "the upgrade of **custom modules created in-house or by third parties**, " "including Odoo partners;" @@ -9260,7 +9397,7 @@ msgstr "" "การอัปเกรด **โมดูลแบบกำหนดเองที่สร้างขึ้นภายในหรือโดยบุคคลที่สาม** รวมถึง " "Odoo พาร์ทเนอร์" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:400 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:391 msgid "" "lines of **code added to standard modules**, i.e., customizations created " "outside the Studio app, code entered manually, and :ref:`automated actions " @@ -9271,15 +9408,15 @@ msgstr "" ":ref:`การดำเนินการอัตโนมัติโดยใช้โค้ด Python `; และ" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:403 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 msgid "**training** on using the upgraded version's features and workflows." msgstr "" "**การฝึกอบรม** เกี่ยวกับการใช้ฟีเจอร์และเวิร์กโฟลว์ของเวอร์ชันที่อัปเกรด" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:406 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:397 msgid ":doc:`Odoo.sh documentation `" msgstr ":doc:`เอกสาร Odoo.sh `" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:407 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 msgid ":doc:`Supported Odoo versions `" msgstr ":doc:`รองรับเวอร์ชัน Odoo `" diff --git a/locale/th/LC_MESSAGES/essentials.po b/locale/th/LC_MESSAGES/essentials.po index e7785455e..257b07742 100644 --- a/locale/th/LC_MESSAGES/essentials.po +++ b/locale/th/LC_MESSAGES/essentials.po @@ -4,17 +4,17 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Wil Odoo, 2024 # Rasareeyar Lappiam, 2024 +# Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -461,783 +461,1208 @@ msgstr ":doc:`/applications/productivity/discuss/team_communication`" msgid "Export and import data" msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:8 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:5 +msgid "" +"In Odoo, it is sometimes necessary to export or import data for running " +"reports, or for data modification. This document covers the export and " +"import of data into and out of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:9 +msgid "" +"Sometimes, users run into a 'time out' error, or a record does not process, " +"due to its size. This can occur with large exports, or in cases where the " +"import file is too large. To circumvent this limitation surrounding the size" +" of the records, process exports or imports in smaller batches." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:16 msgid "Export data from Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:10 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:18 msgid "" -"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " -"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " -"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " -"application)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:14 -msgid "" -"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," -" activate the list view on the items that need to be exported, click on " -"*Action*, and, then, on *Export*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 -msgid "view of the different things to enable/click to export data" +"When working with a database, it is sometimes necessary to export data in a " +"distinct file. Doing so can aid in reporting on activities, although, Odoo " +"provides a precise and easy reporting tool with each available application." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:22 msgid "" -"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " -"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " -"the data to export:" +"With Odoo, the values can be exported from any field in any record. To do " +"so, activate the list view (:guilabel:`☰ (three horizontal lines)` icon), on" +" the items that need to be exported, and then select the records that should" +" be exported. To select a record, tick the checkbox next to the " +"corresponding record. Finally, click on :guilabel:`⚙️ Action`, and then " +":guilabel:`Export`." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 -msgid "" -"overview of all the options to take into account when exporting data in Odoo" +msgid "View of the different things to enable/click to export data." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:30 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:31 msgid "" -"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " -"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " -"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " -"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " -"not just the ones which can be imported." +"When clicking on :guilabel:`Export`, an :guilabel:`Export Data` pop-over " +"window appears, with several options for the data to export:" msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:36 -msgid "" -"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " -".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " -"all the worksheets in a file, including both content and formatting." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Overview of options to consider when exporting data in Odoo.." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:39 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:38 msgid "" -"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " -"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " -"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " -"the fields by clicking on all the arrows!" +"With the :guilabel:`I want to update data (import-compatable export)` option" +" ticked, the system only shows the fields that can be imported. This is " +"helpful in the case where the existing records need to be updated. This " +"works like a filter. Leaving the box unticked, gives many more field options" +" because it shows all the fields, not just the ones that can be imported." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:44 -msgid "The + button is there to add fields to the \"to export\" list." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:42 +msgid "" +"When exporting, there is the option to export in two formats: `.csv` and " +"`.xls`. With `.csv`, items are separated by a comma, while `.xls` holds " +"information about all the worksheets in a file, including both content and " +"formatting." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:45 msgid "" -"The \"handles\" next to the selected fields allow you to move the fields up " -"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" -" file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:48 -msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." +"These are the items that can be exported. Use the :guilabel:`> (right " +"arrow)` icon to display more sub-field options. Use the :guilabel:`Search` " +"bar to find specific fields. To use the :guilabel:`Search` option more " +"efficiently, click on all the :guilabel:`> (right arrows)` to display all " +"fields." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:49 msgid "" -"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " -"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " -"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " -"the same list, simply select the related template." +"The :guilabel:`+ (plus sign)` icon button is present to add fields to the " +":guilabel:`Fields to export` list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:51 +msgid "" +"The :guilabel:`↕️ (up-down arrow)` to the left of the selected fields can be" +" used to move the fields up and down, to change the order in which they are " +"displayed in the exported file. Drag-and-drop using the :guilabel:`↕️ (up-" +"down arrow)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:54 +msgid "" +"The :guilabel:`🗑️ (trash can)` icon is used to remove fields. Click on the " +":guilabel:`🗑️ (trash can)` icon to remove the field." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:56 msgid "" -"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " -"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " -"you would like to import next." +"For recurring reports, it is helpful to save export presets. Select all the " +"needed fields, and click on the template drop-down menu. Once there, click " +"on :guilabel:`New template`, and give a unique name to the export just " +"created. The next time the same list needs to be exported, select the " +"related template that was previously saved from the drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:63 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:62 +msgid "" +"It is helpful to know the field's external identifier. For example, " +":guilabel:`Related Company` in the export user interface is equal to " +"*parent_id* (external identifier). This is helpful because then, the only " +"data exported is what should be modified and re-imported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:69 msgid "Import data into Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:66 -msgid "How to start" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:68 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:71 msgid "" -"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" -" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" -" and even orders!" +"Importing data into Odoo is extremely helpful during implementation, or in " +"times where data needs to be updated in bulk. The following documentation " +"covers how to import data into an Odoo database." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:72 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:75 msgid "" -"Open the view of the object you want to populate and click on " -":menuselection:`Favorites --> Import records`." +"Imports are permanent and **cannot** be undone. However, it is possible to " +"use filters (`created on` or `last modified`) to identify records changed or" +" created by the import." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:78 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:79 msgid "" -"There you are provided with templates you can easily populate with your own " -"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " -"already done." +"Activating :ref:`developer mode ` changes the visible import" +" settings in the left menu. Doing so reveals an :menuselection:`Advanced` " +"menu. Included in this advanced menu are two options: :guilabel:`Track " +"history during import` and :guilabel:`Allow matching with subfields`." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:83 -msgid "How to adapt the template" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:85 -msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:86 -msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Advanced import options when developer mode is activated." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:87 -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:376 msgid "" -"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +"If the model uses openchatter, the :guilabel:`Track history during import` " +"option sets up subscriptions and sends notifications during the import, but " +"leads to a slower import." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:92 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:90 msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " -"columns manually when you test the import. Search the list for the " -"corresponding field." +"Should the :guilabel:`Allow matching with subfields` option be selected, " +"then all subfields within a field are used to match under the " +":guilabel:`Odoo Field` while importing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:94 +msgid "Get started" +msgstr "เริ่มเลย" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:96 +msgid "" +"Data can be imported on any Odoo business object using either Excel " +"(`.xlsx`) or :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` (`.csv`) formats. This " +"includes: contacts, products, bank statements, journal entries, and orders." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:100 msgid "" -"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " -"on the very next time." +"Open the view of the object to which the data should be imported/populated, " +"and click on :menuselection:`⭐ Favorites --> Import records`." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:104 -msgid "How to import from another application" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Favorites menu revealed with the import records option highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:106 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:107 msgid "" -"In order to re-create relationships between different records, you should " -"use the unique identifier from the original application and map it to the " -"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " -"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " -"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" -" be stuck if at least 2 records have the same name." +"After clicking :guilabel:`Import records`, Odoo reveals a separate page with" +" templates that can be downloaded and populated with the company's own data." +" Such templates can be imported in one click, since the data mapping is " +"already done. To download a template click :guilabel:`Import Template for " +"Customers` at the center of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:114 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:113 msgid "" -"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " -"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " -"whenever possible." +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo provides " +":guilabel:`Formatting` options. These options do **not** appear when " +"importing the proprietary Excel file type (`.xls`, `.xlsx`)." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:120 -msgid "I cannot find the field I want to map my column to" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:0 +msgid "Formatting options presented when a CVS file is imported in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:122 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:121 msgid "" -"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " -"files, the type of field for each column inside your file. For example if " -"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " -"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " -"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " -"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" -" default." +"Make necessary adjustments to the *Formatting* options, and ensure all " +"columns in the :guilabel:`Odoo field` and :guilabel:`File Column` are free " +"of errors. Finally, click :guilabel:`Import` to import the data." msgstr "" -"Odoo " -"พยายามค้นหาประเภทของฟิลด์สำหรับแต่ละคอลัมน์ในไฟล์ของคุณโดยอิงจากสิบบรรทัดแรกของไฟล์" -" ตัวอย่างเช่น หากคุณมีคอลัมน์ที่มีเฉพาะตัวเลข เฉพาะฟิลด์ที่เป็นประเภท " -"*จำนวนเต็ม* เท่านั้นที่จะแสดงให้คุณเลือก " -"แม้ว่าลักษณะการทำงานนี้อาจดีและง่ายสำหรับกรณีส่วนใหญ่ " -"แต่ก็อาจเป็นไปได้ว่าพฤติกรรมนี้อาจผิดพลาดหรือคุณต้องการแมปคอลัมน์ของคุณกับฟิลด์ที่ไม่ได้เสนอตามค่าเริ่มต้น" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:131 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:126 +msgid "Adapt a template" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:128 msgid "" -"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " -"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " -"complete list of fields for each column." +"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " +"import (contacts, products, bank statements, etc.). Open them with any " +"spreadsheet software (*Microsoft Office*, *OpenOffice*, *Google Drive*, " +"etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:139 -msgid "Where can I change the date import format?" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:132 +msgid "Once the template is downloaded, proceed to follow these steps:" msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:141 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:134 +msgid "Add, remove, and sort columns to best fit the data structure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:135 msgid "" -"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " -"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " -"this process can work for many date formats, some date formats will not be " -"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " -"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " -"the month in a date such as '01-03-2016'." +"It is strongly advised to **not** remove the :guilabel:`External ID` (ID) " +"column (see why in the next section)." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:147 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:137 msgid "" -"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " -"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " -"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" -" the *ISO 8601* to define the format." +"Set a unique ID to every record by dragging down the ID sequencing in the " +":guilabel:`External ID` (ID) column." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:152 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 msgid "" -"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " -"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" -" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " -"whatever your locale date format is." +"An animation of the mouse dragging down the ID column, so each record has a " +"unique ID." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:157 -msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:159 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:145 msgid "" -"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" -" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " -"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " -"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " -"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " -"crash." +"When a new column is added, Odoo may not be able to map it automatically, if" +" its label does not fit any field within Odoo. However, new columns can be " +"mapped manually when the import is tested. Search the drop-down menu for the" +" corresponding field." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:164 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Drop-down menu expanded in the initial import screen on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:153 msgid "" -"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" +"Then, use this field's label in the import file to ensure future imports are" +" successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:156 +msgid "" +"Another useful way to find out the proper column names to import is to " +"export a sample file using the fields that should be imported. This way, if " +"there is not a sample import template, the names are accurate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:161 +msgid "Import from another application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:163 +msgid "" +"The :guilabel:`External ID` (ID) is a unique identifier for the line item. " +"Feel free to use one from previous software to facilitate the transition to " +"Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:166 -msgid "32.000,00" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:167 -msgid "32000,00" +msgid "" +"Setting an ID is not mandatory when importing, but it helps in many cases:" msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:168 -msgid "32,000.00" +msgid "" +"Update imports: import the same file several times without creating " +"duplicates." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:169 -msgid "-32000.00" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:170 -msgid "(32000.00)" +msgid ":ref:`Import relation fields `." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:171 -msgid "$ 32.000,00" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:172 -msgid "(32000.00 €)" +msgid "" +"To recreate relationships between different records, the unique identifier " +"from the original application should be used to map it to the " +":guilabel:`External ID` (ID) column in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:174 -msgid "Example that will not work:" +msgid "" +"When another record is imported that links to the first one, use **XXX/ID** " +"(XXX/External ID) for the original unique identifier. This record can also " +"be found using its name." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:176 -msgid "ABC 32.000,00" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:177 -msgid "$ (32.000,00)" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:178 +msgid "" +"It should be noted that there will be a conflict if two or more records have" +" the same name." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:180 -msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" +msgid "" +"The :guilabel:`External ID` (ID) can also be used to update the original " +"import, if modified data needs to be re-imported later, therefore, it is a " +"good practice to specify it whenever possible." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:182 -msgid "" -"By default the Import preview is set on commas as field separators and " -"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " -"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" -" CSV file bar after you select your file)." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:184 +msgid "Field missing to map column" msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:186 msgid "" -"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " -"detect the separations. You will need to change the file format options in " -"your spreadsheet application. See the following question." +"Odoo heuristically tries to find the type of field for each column inside " +"the imported file, based on the first ten lines of the files." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:191 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:189 msgid "" -"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " -"application?" +"For example, if there is a column only containing numbers, only the fields " +"with the *integer* type are presented as options." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:193 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:192 msgid "" -"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " -"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " -"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " -"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " -"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +"While this behavior might be beneficial in most cases, it is also possible " +"that it could fail, or the column may be mapped to a field that is not " +"proposed by default." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:198 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:195 msgid "" -"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " -":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " -"Encoding tab`)." +"If this happens, check the :guilabel:`Show fields of relation fields " +"(advanced) option`, then a complete list of fields becomes available for " +"each column." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:202 -msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Searching for the field to match the tax column." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:204 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:203 +msgid "Change data import format" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:206 msgid "" -"Some fields define a relationship with another object. For example, the " -"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" -" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " -"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " -"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " -"import." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:209 -msgid "" -"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " -"different fields to import:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:211 -msgid "Country: the name or code of the country" +"Odoo can automatically detect if a column is a date, and tries to guess the " +"date format from a set of most commonly used date formats. While this " +"process can work for many date formats, some date formats are not " +"recognizable. This can cause confusion, due to day-month inversions; it is " +"difficult to guess which part of a date format is the day, and which part is" +" the month, in a date, such as `01-03-2016`." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:212 msgid "" -"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " -"postgresql column" +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo provides " +":guilabel:`Formatting` options." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:213 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:215 msgid "" -"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" -" (or the .XML file that imported it)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:216 -msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:218 -msgid "Country: Belgium" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:219 -msgid "Country/Database ID: 21" +"To view which date format Odoo has found from the file, check the " +":guilabel:`Date Format` that is shown when clicking on options under the " +"file selector. If this format is incorrect, change it to the preferred " +"format using *ISO 8601* to define the format." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:220 -msgid "Country/External ID: base.be" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:222 msgid "" -"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " -"records in relations. Here is when you should use one or the other, " -"according to your need:" +"*ISO 8601* is an international standard, covering the worldwide exchange, " +"along with the communication of date and time-related data. For example, the" +" date format should be `YYYY-MM-DD`. So, in the case of July 24th 1981, it " +"should be written as `1981-07-24`." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:225 msgid "" -"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" -" have been created manually." +"When importing Excel files (`.xls`, `.xlsx`), consider using *date cells* to" +" store dates. This maintains locale date formats for display, regardless of " +"how the date is formatted in Odoo. When importing a :abbr:`CSV (Comma-" +"separated Values)` file, use Odoo's :guilabel:`Formatting` section to select" +" the date format columns to import." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:227 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:231 +msgid "Import numbers with currency signs" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:233 msgid "" -"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " -"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " -"may have several records with the same name, but they always have a unique " -"Database ID)" +"Odoo fully supports numbers with parenthesis to represent negative signs, as" +" well as numbers with currency signs attached to them. Odoo also " +"automatically detects which thousand/decimal separator is used. If a " +"currency symbol unknown to Odoo is used, it might not be recognized as a " +"number, and the import crashes." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:230 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:239 msgid "" -"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " -"party application." +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, the " +":guilabel:`Formatting` menu appears on the left-hand column. Under these " +"options, the :guilabel:`Thousands Separator` can be changed." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:232 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:243 msgid "" -"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" -" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " -"be able to make a reference to that record with columns like " -"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " -"Products and their Categories." +"Examples of supported numbers (using 'thirty-two thousand' as the figure):" msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:237 -msgid "" -":download:`CSV file for categories " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:240 -msgid "" -":download:`CSV file for Products " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:244 -msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" -msgstr "" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:245 +msgid "32.000,00" +msgstr "32.000,00" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:246 -msgid "" -"If for example you have two product categories with the child name " -"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " -"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " -"your data. However, we recommend you do not import the data because they " -"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " -"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " -"the duplicates' values or your product category hierarchy." +msgid "32000,00" +msgstr "32000,00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:247 +msgid "32,000.00" +msgstr "32,000.00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:248 +msgid "-32000.00" +msgstr "-32000.00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:249 +msgid "(32000.00)" +msgstr "(32000.00)" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:250 +msgid "$ 32.000,00" msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:252 -msgid "" -"However if you do not wish to change your configuration of product " -"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " -"'Category'." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:251 +msgid "(32000.00 €)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:253 +msgid "Example that will not work:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:255 +msgid "ABC 32.000,00" msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:256 -msgid "" -"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " -"multiple tags)?" +msgid "$ (32.000,00)" msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:258 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:259 msgid "" -"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" -" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " -"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" -" of your CSV file." +"A :guilabel:`() (parenthesis)` around the number indicates that the number " +"is a negative value. The currency symbol **must** be placed within the " +"parenthesis for Odoo to recognize it as a negative currency value." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:262 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:264 +msgid "Import preview table not displayed correctly" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:266 +msgid "" +"By default, the import preview is set on commas as field separators, and " +"quotation marks as text delimiters. If the :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` file does not have these settings, modify the " +":guilabel:`Formatting` options (displayed under the :guilabel:`Import` " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file bar after selecting the :abbr:`CSV" +" (Comma-separated Values)` file)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:272 +msgid "" +"If the :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file has a tabulation as a " +"separator, Odoo does **not** detect the separations. The file format options" +" need to be modified in the spreadsheet application. See the following " +":ref:`Change CSV file format ` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:280 +msgid "Change CSV file format in spreadsheet application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:282 +msgid "" +"When editing and saving :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` files in " +"spreadsheet applications, the computer's regional settings are applied for " +"the separator and delimiter. Odoo suggests using *OpenOffice* or " +"*LibreOffice*, as both applications allow modifications of all three options" +" (from *LibreOffice* application, go to :menuselection:`'Save As' dialog box" +" --> Check the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:288 +msgid "" +"Microsoft Excel can modify the encoding when saving (:menuselection:`'Save " +"As' dialog box --> 'Tools' drop-down menu --> Encoding tab`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:292 +msgid "Difference between Database ID and External ID" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:294 +msgid "" +"Some fields define a relationship with another object. For example, the " +"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When " +"such fields are imported, Odoo has to recreate links between the different " +"records. To help import such fields, Odoo provides three mechanisms." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:299 +msgid "**Only one** mechanism should be used per field that is imported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:301 +msgid "" +"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes three " +"different fields to import:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:303 +msgid ":guilabel:`Country`: the name or code of the country" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:304 +msgid "" +":guilabel:`Country/Database ID`: the unique Odoo ID for a record, defined by" +" the ID PostgreSQL column" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:306 +msgid "" +":guilabel:`Country/External ID`: the ID of this record referenced in another" +" application (or the `.XML` file that imported it)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:309 +msgid "" +"For the country of Belgium, for example, use one of these three ways to " +"import:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:311 +msgid ":guilabel:`Country`: `Belgium`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:312 +msgid ":guilabel:`Country/Database ID`: `21`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:313 +msgid ":guilabel:`Country/External ID`: `base.be`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:315 +msgid "" +"According to the company's need, use one of these three ways to reference " +"records in relations. Here is an example when one or the other should be " +"used, according to the need:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:318 +msgid "" +"Use :guilabel:`Country`: this is the easiest way when data comes from " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` files that have been created manually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:320 +msgid "" +"Use :guilabel:`Country/Database ID`: this should rarely be used. It is " +"mostly used by developers as the main advantage is to never have conflicts " +"(there may be several records with the same name, but they always have a " +"unique Database ID)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:323 +msgid "" +"Use :guilabel:`Country/External ID`: use *External ID* when importing data " +"from a third-party application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:326 +msgid "" +"When *External IDs* are used, import :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` " +"files with the :guilabel:`External ID` (ID) column defining the *External " +"ID* of each record that is imported. Then, a reference can be made to that " +"record with columns, like `Field/External ID`. The following two :abbr:`CSV " +"(Comma-separated Values)` files provide an example for products and their " +"categories." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:331 +msgid "" +":download:`CSV file for categories " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:333 +msgid "" +":download:`CSV file for Products " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:339 +msgid "Import relation fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:341 +msgid "" +"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " +"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " +"relations, the records of the related object need to be imported first, from" +" their own list menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:345 +msgid "" +"This can be achieved by using either the name of the related record, or its " +"ID, depending on the circumstances. The ID is expected when two records have" +" the same name. In such a case add `/ ID` at the end of the column title " +"(e.g. for product attributes: `Product Attributes / Attribute / ID`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:350 +msgid "Options for multiple matches on fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:352 +msgid "" +"If, for example, there are two product categories with the child name " +"`Sellable` (e.g. `Misc. Products/Sellable` & `Other Products/Sellable`), the" +" validation is halted, but the data may still be imported. However, Odoo " +"recommends that the data is not imported because it will all be linked to " +"the first `Sellable` category found in the *Product Category* list (`Misc. " +"Products/Sellable`). Odoo, instead, recommends modifying one of the " +"duplicate's values, or the product category hierarchy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:359 +msgid "" +"However, if the company does not wish to change the configuration of product" +" categories, Odoo recommends making use of the *External ID* for this field," +" 'Category'." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:363 +msgid "Import many2many relationship fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:365 +msgid "" +"The tags should be separated by a comma, without any spacing. For example, " +"if a customer needs to be linked to both tags: `Manufacturer` and `Retailer`" +" then 'Manufacturer,Retailer' needs to be encoded in the same column of the " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:369 msgid "" ":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " "`" msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:266 -msgid "" -"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " -"Sales Order)?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:268 -msgid "" -"If you want to import sales order having several order lines; for each order" -" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " -"line will be imported on the same row as the information relative to order. " -"Any additional lines will need an additional row that does not have any " -"information in the fields relative to the order. As an example, here is " -"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " -"quotations you can import, based on demo data." -msgstr "" -"หากคุณต้องการนำเข้าใบสั่งขายที่มีรายการใบสั่งหลายรายการ " -"สำหรับแต่ละบรรทัดคำสั่งซื้อ คุณจะต้องจองแถวที่ต้องการในไฟล์ CSV " -"บรรทัดคำสั่งซื้อแรกจะถูกนำเข้าในแถวเดียวกันกับข้อมูลที่สัมพันธ์กับคำสั่งซื้อ" -" บรรทัดเพิ่มเติม จะต้องมีแถวเพิ่มเติมที่ไม่มีข้อมูลใดๆ " -"ในฟิลด์ที่เกี่ยวข้องกับคำสั่งซื้อ ตามตัวอย่าง นี่คือไฟล์ " -"``purchase.order_function_error_line_cant_adpat.CSV`` " -"ของใบเสนอราคาบางรายการที่คุณสามารถนำเข้าได้ โดยอิงตามข้อมูลสาธิต" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:275 -msgid "" -":download:`File for some Quotations " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:277 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " -"respective purchase order lines:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:280 -msgid "" -":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:282 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import customers and their respective " -"contacts:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:284 -msgid "" -":download:`Customers and their respective contacts " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:287 -msgid "Can I import several times the same record?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:289 -msgid "" -"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " -"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " -"instead of being created. This is very useful as it allows you to import " -"several times the same CSV file while having made some changes in between " -"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " -"depending if it's new or not." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:294 -msgid "" -"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " -"batch of records in your favorite spreadsheet application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:298 -msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:300 -msgid "" -"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " -"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " -"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " -"assigning the default value." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:305 -msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:307 -msgid "" -"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " -"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" -" companies and persons, you will have to recreate the link between each " -"person and the company they work for)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:311 -msgid "" -"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " -"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" -" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " -"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " -"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " -"'company_1', 'person_1' instead of '1')" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:317 -msgid "" -"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " -"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " -"will have to recreate the link between a person and the company he work for." -" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " -"PostgreSQL database `)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:322 -msgid "" -"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" -" the following command:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:328 -msgid "This SQL command will create the following CSV file:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:337 -msgid "" -"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " -"following SQL command in PSQL:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:343 -msgid "It will produce the following CSV file:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:353 -msgid "" -"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " -"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" -" between persons and companies is done using the External ID of the " -"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " -"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" -" who shared the same ID 1 in the original database)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:359 -msgid "" -"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " -"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " -"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " -"company). You must first import the companies and then the persons." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:364 -msgid "How to adapt an import template" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:366 -msgid "" -"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " -"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " -"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " -"etc.)." -msgstr "" - #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:372 -msgid "How to customize the file" +msgid "Import one2many relationships" msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:374 msgid "" -"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" -" here below)." +"If a company wants to import a sales order with several order lines, a " +"specific row **must** be reserved in the :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` file for each order line. The first order line is imported on the " +"same row as the information relative to order. Any additional lines need an " +"additional row that does not have any information in the fields relative to " +"the order." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:381 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:379 msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " -"corresponding field using the search." +"As an example, here is a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file of some " +"quotations that can be imported, based on demo data:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:382 +msgid "" +":download:`File for some Quotations " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:385 +msgid "" +"The following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file shows how to import " +"purchase orders with their respective purchase order lines:" msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:388 msgid "" -"Then, use the label you found in your import template in order to make it " -"work straight away the very next time you try to import." +":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " +"`" msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:392 -msgid "Why an “ID” column" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:391 +msgid "" +"The following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file shows how to import " +"customers and their respective contacts:" msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:394 msgid "" -"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " -"free to use the one of your previous software to ease the transition to " -"Odoo." +":download:`Customers and their respective contacts " +"`" msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:397 -msgid "" -"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:399 -msgid "" -"Update imports: you can import the same file several times without creating " -"duplicates;" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:398 +msgid "Import records several times" msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:400 -msgid "Import relation fields (see here below)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:403 -msgid "How to import relation fields" +msgid "" +"If an imported file contains one of the columns: :guilabel:`External ID` or " +":guilabel:`Database ID`, records that have already been imported are " +"modified, instead of being created. This is extremely useful as it allows " +"users to import the same :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file several " +"times, while having made some changes in between two imports." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:405 msgid "" -"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " -"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " -"relations you need to import the records of the related object first from " -"their own list menu." +"Odoo takes care of creating or modifying each record, depending if it is new" +" or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:409 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:407 msgid "" -"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " -"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " -"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " -"Attributes / Attribute / ID)." +"This feature allows a company to use the *Import/Export tool* in Odoo to " +"modify a batch of records in a spreadsheet application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:411 +msgid "Value not provided for a specific field" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:413 +msgid "" +"If all fields are not set in the CSV file, Odoo assigns the default value " +"for every non-defined field. But, if fields are set with empty values in the" +" :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo sets the empty value in the" +" field, instead of assigning the default value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:418 +msgid "Export/import different tables from an SQL application to Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:420 +msgid "" +"If data needs to be imported from different tables, relations need to be " +"recreated between records belonging to different tables. For instance, if " +"companies and people are imported, the link between each person and the " +"company they work for needs to be recreated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:424 +msgid "" +"To manage relations between tables, use the `External ID` facilities of " +"Odoo. The `External ID` of a record is the unique identifier of this record " +"in another application. The `External ID` must be unique across all records " +"of all objects. It is a good practice to prefix this `External ID` with the " +"name of the application or table. (like, 'company_1', 'person_1' - instead " +"of '1')" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:429 +msgid "" +"As an example, suppose there is an SQL database with two tables that are to " +"be imported: companies and people. Each person belongs to one company, so " +"the link between a person and the company they work for must be recreated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:433 +msgid "" +"Test this example, with a :download:`sample of a PostgreSQL database " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:436 +msgid "" +"First, export all companies and their *External ID*. In PSQL, write the " +"following command:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:442 +msgid "" +"This SQL command creates the following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` " +"file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:451 +msgid "" +"To create the :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file for people linked to" +" companies, use the following SQL command in PSQL:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:458 +msgid "It produces the following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:468 +msgid "" +"In this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees company " +"(`company_1`), and Eric is working for the Organi company. The relation " +"between people and companies is done using the *External ID* of the " +"companies. The *External ID* is prefixed by the name of the table to avoid a" +" conflict of ID between people and companies (`person_1` and `company_1`, " +"who shared the same ID 1 in the original database)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:474 +msgid "" +"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " +"modifications. After having imported these two :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` files, there are four contacts and three companies (the first two " +"contacts are linked to the first company). Keep in mind to first import the " +"companies, and then the people." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:3 -msgid "In-App Purchase (IAP)" +msgid "In-app purchases (IAP)" msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:5 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:7 msgid "" -"In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For" -" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by " -"post directly from your database." +"In-app purchases (IAP) are optional services that enhance Odoo databases. " +"Each service provides its own specific features and functionality. A full " +"list of services is available on the `Odoo IAP Catalog " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:11 -msgid "Buying Credits" +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "The IAP catalog with various services available on IAP.Odoo.com." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:13 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:16 msgid "" -"Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " -"To consult your current balance or to recharge your account, go to " -":menuselection:`Settings --> Odoo IAP --> View my Services`." +"The :guilabel:`SMS` service sends text messages to contacts directly from " +"the database, and the :guilabel:`Documents Digitization` service digitizes " +"scanned or PDF vendor bills, expenses, and resumes with optical character " +"recognition (OCR) and artificial intelligence (AI)." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:21 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:20 msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free credits to test our IAP features." +"|IAP| services do **not** need to be configured or set up before use. Odoo " +"users can simply click on the service in the app to activate it. However, " +"each service requires its own prepaid credits, and when they run out, users " +"**must** :ref:`buy more ` in order to keep using it." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:25 -msgid "IAP accounts" +msgid "" +"Enterprise Odoo users with a valid subscription get free credits to test IAP" +" features before deciding to purchase more credits for the database. This " +"includes demo/training databases, educational databases, and one-app-free " +"databases." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:27 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:32 +msgid "IAP services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:34 msgid "" -"Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " -"to each service. By default, IAP accounts are common to all companies, but " -"can be restricted to specific ones. Activate the :ref:`developer mode " -"`, then go to :menuselection:`Technical Settings --> IAP " -"Account`." +"|IAP| services are provided by Odoo, as well as third-parties, and have a " +"wide range of uses." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:36 +msgid "The following |IAP| services are offered by Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:38 msgid "" -"An IAP account can be disabled by appending `+disabled` to its token. " -"Reverting this change will re-enable the account." +":guilabel:`Documents Digitization`: digitizes scanned or PDF vendor bills, " +"expenses, and resumes with OCR and AI." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:40 -msgid "IAP Portal" +msgid "" +":guilabel:`Partner Autocomplete`: automatically populates contact records " +"with corporate data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:41 +msgid "" +":guilabel:`SMS`: sends SMS text messages to contacts directly from the " +"database." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:42 msgid "" -"The IAP Portal is a platform regrouping your IAP Services. It is accessible " -"from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " -"there, you can view your current balance, recharge your credits and set a " -"reminder when your balance falls below a threshold." +":guilabel:`Lead Generation`: generates leads based on a set of criteria, and" +" converts web visitors into quality leads and opportunities." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:50 -msgid "Get notified when credits are low" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:52 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:44 msgid "" -"To be notified when it’s time to recharge your credits, you can go to your " -"IAP Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " -"Services`, unfold a service and check the Receive threshold warning option. " -"Then, you can provide a minimum amount of credits and email addresses. Now, " -"every time that the limit is reached, an automatic reminder will be sent by " -"email!" +":guilabel:`Snailmail`: sends customer invoices and follow-up reports by " +"post, worldwide." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:45 +msgid "" +":guilabel:`Signer identification with itsme®️`: ask document signatories in " +"Odoo *Sign* to provide their identity using the *itsme®* identity platform, " +"which is available in Belgium and the Netherlands." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:49 +msgid "" +"For more information on every service currently available (offered from " +"developers other than Odoo), visit the `Odoo IAP Catalog " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:53 +msgid "Use IAP services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:55 +msgid "" +"|IAP| services are automatically integrated with Odoo, and do **not** " +"require users to configure any settings. To use a service, simply interact " +"with it wherever it appears in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:59 +msgid "" +"The following flow focuses on the *SMS* |IAP| service being used from a " +"contact's record." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:61 +msgid "" +"This can be done by clicking the :guilabel:`📱 SMS` icon within the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The SMS icon on a typical contact information form located within an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:67 +msgid "" +"One way to utilize the *SMS* |IAP| service with Odoo is showcased in the " +"following steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:69 +msgid "" +"First, navigate to the :menuselection:`Contacts application`, and click on a" +" contact with a mobile phone number entered in either the :guilabel:`Phone` " +"or :guilabel:`Mobile` field of the contact form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:73 +msgid "" +"Next, find the :guilabel:`📱 SMS` icon that appears to the right of the " +":guilabel:`Phone` or :guilabel:`Mobile` fields. Click the :guilabel:`📱 SMS` " +"icon, and a :guilabel:`Send SMS Text Message` pop-up window appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:77 +msgid "" +"Type a message in the :guilabel:`Message` field of the pop-up window. Then, " +"click the :guilabel:`Send SMS` button. Odoo then sends the message, via SMS," +" to the contact, and logs what was sent in the *chatter* of the contact's " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:81 +msgid "" +"Upon sending the SMS message, the prepaid credits for the *SMS* |IAP| " +"service are automatically deducted from the existing credits. If there are " +"not enough credits to send the message, Odoo prompts the user to purchase " +"more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:86 +msgid "" +"For more information on how to use various |IAP| services, and for more in-" +"depth instructions related to SMS functionality in Odoo, review the " +"documentation below:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:89 +msgid ":doc:`Lead mining <../sales/crm/acquire_leads/lead_mining>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:90 +msgid "" +":doc:`Enrich your contacts base with Partner Autocomplete " +"<../sales/crm/optimize/partner_autocomplete>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:92 +msgid "" +":doc:`SMS essentials <../marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:97 +msgid "IAP credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:99 +msgid "" +"Every time an |IAP| service is used, the prepaid credits for that service " +"are spent. Odoo prompts the purchase of more credits when there are not " +"enough credits left to continue using a service. Email alerts can also be " +"set up for when :ref:`credits are low `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:103 +msgid "" +"Credits are purchased in *Packs* from the `Odoo IAP Catalog " +"`_, and pricing is specific to" +" each service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:107 +msgid "" +"The `SMS service `_ has four " +"packs available, in denominations of:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:110 +msgid ":guilabel:`Starter Pack`: 10 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:111 +msgid ":guilabel:`Standard Pack`: 100 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:112 +msgid ":guilabel:`Advanced Pack`: 500 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:113 +msgid ":guilabel:`Expert Pack`: 1,000 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "Four different packs of credits for the SMS IAP service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:119 +msgid "" +"The number of credits consumed depends on the length of the SMS and the " +"country of destination." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:121 +msgid "" +"For more information, refer to the :doc:`SMS Pricing and FAQ " +"<../marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:127 +msgid "Buy credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:129 +msgid "" +"If there are not enough credits to perform a task, the database " +"automatically prompts the purchase of more credits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:132 +msgid "" +"Users can check the current balance of credits for each service, and " +"manually purchase more credits, by navigating to the " +":menuselection:`Settings app --> Contacts section`, and beneath the " +":guilabel:`Odoo IAP` setting, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:136 +msgid "" +"Doing so reveals a :guilabel:`My Services` page, listing the various |IAP| " +"services in the database. From here, click an |IAP| service to open its " +":guilabel:`Account Information` page, where additional credits can be " +"purchased." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:141 +msgid "Manually buy credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:143 +msgid "To manually buy credits in Odoo, follow these steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:145 +msgid "" +"First, go to the :menuselection:`Settings application` and type `IAP` in the" +" :guilabel:`Search...` bar. Alternatively users can scroll down to the " +":guilabel:`Contacts` section. Under the :guilabel:`Contacts` section, where " +"it says :guilabel:`Odoo IAP`, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The Settings app showing the Odoo IAP heading and View My Services button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:154 +msgid "" +"Doing so reveals an :guilabel:`IAP Account` page, listing the various |IAP| " +"services in the database. From here, click an |IAP| service to open details " +"about it; additional credits can be purchased from here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:158 +msgid "" +"On the following page, click the :guilabel:`Buy Credit` button. Doing so " +"loads a :guilabel:`Buy Credits for (IAP Account)` page in a new tab. From " +"here, click :guilabel:`Buy` on the desired pack of credits. Then, follow the" +" prompts to enter payment details, and confirm the order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The SMS service page on IAP.Odoo.com with four packs of credits available " +"for purchase." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:166 +msgid "" +"Once the transaction is complete, the credits are available for use in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:171 +msgid "Low-credit notification" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:173 +msgid "" +"It is possible to be notified when credits are low, in order to avoid " +"running out of credits, while using an |IAP| service. To do that, follow " +"this process:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:176 +msgid "" +"Go to the :menuselection:`Settings application`, and type `IAP` in the " +":guilabel:`Search...` bar. Under the :guilabel:`Contacts` section, where it " +"says :guilabel:`Odoo IAP`, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:180 +msgid "" +"The available |IAP| accounts appear in a list view on the :guilabel:`IAP " +"Account` page. From here, click on the desired |IAP| account to view that " +"service's details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:183 +msgid "" +"On the details page, tick the :guilabel:`Receive threshold warning` " +"checkbox. Doing so reveals two fields on the form: :guilabel:`Warning " +"Threshold` and :guilabel:`Contact Email`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:186 +msgid "" +"In the :guilabel:`Warning Threshold` field, enter an amount of credits Odoo " +"should use as the minimum threshold for this service. In the " +":guilabel:`Contact Email` field, enter the email address that receives the " +"notification." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:190 +msgid "" +"Odoo sends a low-credit alert to the :guilabel:`Contact Email` when the " +"balance of credits falls below the amount listed as the :guilabel:`Warning " +"Threshold`." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:3 diff --git a/locale/th/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/th/LC_MESSAGES/finance.po index 8fd140390..e734d25d9 100644 --- a/locale/th/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/th/LC_MESSAGES/finance.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n" "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" @@ -666,6 +666,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:762 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 @@ -3019,7 +3020,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:91 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:346 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:348 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:321 msgid "Customer invoices" msgstr "ใบแจ้งหนี้ของลูกค้า" @@ -5870,12 +5871,9 @@ msgstr "สี่เหลี่ยมจัตุรัส **15 มม. x 15 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:39 msgid "" -"The postage area has to stay clear (click :download:`here " -"` to get more info about the area)." +"The postage area has to stay clear (:download:`download the snailmail PDF " +"template ` for more details)." msgstr "" -"พื้นที่จัดส่งไปรษณีย์จะต้องชัดเจน (คลิก :download:`ที่นี่ " -"` " -"เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับพื้นที่ดังกล่าว)" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:41 msgid "" @@ -5914,21 +5912,8 @@ msgstr "" "การซื้อในแอป: Odoo IAP` และคลิกที่ :guilabel:`ดูบริการของฉัน`" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:55 -#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:95 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free trial credits to test the feature." +msgid "`Odoo's IAP Privacy Policy `_" msgstr "" -"หากคุณใช้ Odoo Online และมีเวอร์ชัน Enterprise " -"คุณจะได้รับประโยชน์จากเครดิตทดลองใช้ฟรีเพื่อทดสอบฟีเจอร์นี้" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:57 -msgid "" -"Click `here `_ to know about our " -"*Privacy Policy*." -msgstr "" -"คลิก `ที่นี่ `_ เพื่อทราบเกี่ยวกับ " -"*นโยบายความเป็นส่วนตัว* ของเรา" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:3 msgid "Default terms and conditions (T&C)" @@ -7589,7 +7574,7 @@ msgstr "กลับมาเพื่อรับเงินคืน 10 ด #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:154 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:359 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:241 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:243 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1011 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:38 @@ -16009,6 +15994,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:588 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:698 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:612 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:279 msgid "Vendor bills" msgstr "ใบเรียกเก็บเงินผู้ขาย" @@ -17219,6 +17205,14 @@ msgstr "" "หรือไปที่ :menuselection:`การตั้งค่า --> Odoo IAP` และ คลิกที่ " ":guilabel:`ดูบริการของฉัน`" +#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:95 +msgid "" +"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " +"free trial credits to test the feature." +msgstr "" +"หากคุณใช้ Odoo Online และมีเวอร์ชัน Enterprise " +"คุณจะได้รับประโยชน์จากเครดิตทดลองใช้ฟรีเพื่อทดสอบฟีเจอร์นี้" + #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:99 msgid "`Our Privacy Policy `_" msgstr "" @@ -19383,7 +19377,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:50 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:137 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:52 msgid "Configure your company" @@ -19439,7 +19433,7 @@ msgstr "เลือกแพ็คเกจการประยุกต์ใ #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:151 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:240 msgid "Configure master data" msgstr "กำหนดค่าข้อมูลหลัก" @@ -22069,7 +22063,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:298 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:185 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:94 msgid ":doc:`../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing`" msgstr ":doc:`../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing`" @@ -22153,7 +22147,7 @@ msgstr "" "ของคุณได้รับการรับรอง" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:344 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:18 msgid "Odoo Online" msgstr "Odoo Online" @@ -22324,15 +22318,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:409 msgid "" -"Only the FDM from **Boîtenoire.be** with the `FDM certificate number BMC01 " +"Only the FDM from **Boîtenoire.be** with the `FDM certificate number BMC04 " "`_ is supported by Odoo. `Contact the manufacturer" " (GCV BMC) `_ to order one." msgstr "" -"เฉพาะ FDM จาก **Boîtenoire.be** ที่มี `ใบรับรอง FDM หมายเลข BMC01 " -"`_ เท่านั้นที่ได้รับการสนับสนุนโดย Odoo " -"`ติดต่อผู้ผลิต (GCV BMC) `_ เพื่อสั่งซื้อ" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:417 msgid "" @@ -22343,8 +22333,8 @@ msgstr "" "ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณมีฮาร์ดแวร์ต่อไปนี้:" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:419 -msgid "a **Boîtenoire.be** (certificate number BMC01) FDM;" -msgstr "a **Boîtenoire.be** (หมายเลขใบรับรอง BMC01) FDM;" +msgid "a **Boîtenoire.be** (certificate number BMC04) FDM;" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:420 msgid "an RS-232 serial null modem cable per FDM;" @@ -22623,8 +22613,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:70 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:233 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:273 msgid ":guilabel:`Name`" msgstr ":guilabel:`ชื่อ`" @@ -22654,16 +22644,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:239 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:82 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:275 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:277 msgid ":guilabel:`Phone`" msgstr ":guilabel:`โทรศัพท์`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:240 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:231 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:276 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:278 msgid ":guilabel:`Email`" msgstr ":guilabel:`อีเมล`" @@ -22829,7 +22819,7 @@ msgstr "" "ซึ่งเป็นข้อมูลพื้นฐานของบัญชีที่จำเป็นในประเทศบราซิล" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:165 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:250 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:252 msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." msgstr "คุณสามารถเพิ่มหรือลบบัญชีได้ตามความต้องการของบริษัท" @@ -22902,7 +22892,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:200 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:181 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:255 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:251 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:703 @@ -22963,10 +22953,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:225 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:174 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:656 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:41 msgid "Contacts" msgstr "การติดต่อ" @@ -23083,7 +23073,7 @@ msgid "Fiscal position configuration" msgstr "การกำหนดค่าสถานะทางการเงิน" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:276 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:338 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:340 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:311 msgid "Workflows" msgstr "ขั้นตอนการทำงาน" @@ -23798,12 +23788,12 @@ msgstr "" "และกรอกข้อมูลในช่องต่อไปนี้ในแบบฟอร์มการติดต่อใหม่หรือที่มีอยู่" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:82 msgid ":guilabel:`Identification Number`" msgstr ":guilabel:`หมายเลขประจำตัว`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:233 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:83 msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" msgstr ":guilabel:`ประเภทผู้เสียภาษี`" @@ -26772,7 +26762,7 @@ msgstr "" "เป็นประเทศ Odoo จะติดตั้งโมดูลพื้นฐาน :guilabel:`ประเทศเอกวาดอร์ - " "ระบบบัญชี` โดยอัตโนมัติ" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 msgid "" "To configure your company information, go to the :guilabel:`Contacts` app " "and search the name given to your company or activate :ref:`developer mode " @@ -26784,15 +26774,15 @@ msgstr "" "` และไปที่ :menuselection:`บริษัท --> ติดต่อ` จากนั้นแก้ไข " "ติดต่อเพื่อกำหนดค่าข้อมูลต่อไปนี้:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 msgid "Check the :guilabel:`Company` option on top" msgstr "ตรวจสอบตัวเลือก :guilabel:`บริษัท` ที่ด้านบน" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 msgid ":guilabel:`Address`" msgstr ":guilabel:`ที่อยู่`:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:87 msgid "Upload company logo and save" msgstr "อัปโหลดโลโก้บริษัทและบันทึก" @@ -26800,11 +26790,11 @@ msgstr "อัปโหลดโลโก้บริษัทและบัน msgid "Populate company data for Ecuador in Odoo Contacts." msgstr "เติมข้อมูลบริษัทสำหรับประเทศเอกวาดอร์ในรายชื่อผู้ติดต่อ Odoo" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:94 msgid "Electronic documents" msgstr "เอกสารอิเล็กทรอนิกส์" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:96 msgid "" "To upload your information for electronic documents go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and search for " @@ -26814,15 +26804,15 @@ msgstr "" ":เมนูการเลือก:`ระบบบัญชี --> การกำหนดค่า --> การตั้งค่า` และค้นหา " ":command:`การประยุกต์ใช้สำหรับประเทศเอกวาดอร์`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:99 msgid "Configure the next information:" msgstr "กำหนดค่าข้อมูลถัดไป:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:101 msgid ":guilabel:`Company legal name`" msgstr ":guilabel:`ชื่อตามกฎหมายของบริษัท`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:102 msgid "" ":guilabel:`Use production servers`: check the checkbox if your company is " "going to do electronic documents in the production environment. If you want " @@ -26834,7 +26824,7 @@ msgstr "" " หากคุณต้องการใช้สภาพแวดล้อมการทดสอบสำหรับเอกสารอิเล็กทรอนิกส์ " "ให้ยกเลิกการเลือกช่องทำเครื่องหมาย" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:105 msgid "" ":guilabel:`Regime`: select if your company is in General Regular or is " "qualified as RIMPE." @@ -26842,7 +26832,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`การปกครอง`: เลือกว่าบริษัทของคุณอยู่ใน General Regular " "หรือมีคุณสมบัติเป็น RIMPE" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:106 msgid "" ":guilabel:`Forced to keep accounting books`: check the checkbox if your " "company has this condition." @@ -26850,11 +26840,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`บังคับให้เก็บสมุดบัญชี`: " "ทำเครื่องหมายในช่องหากบริษัทของคุณมีเงื่อนไขนี้" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:108 msgid ":guilabel:`Default taxes for withholdings`" msgstr ":guilabel:`ภาษีเริ่มต้นสำหรับการหัก ณ ที่จ่าย`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:109 msgid "" ":guilabel:`Issue withholds`: check the checkbox if your company is going to " "do electronic withholds." @@ -26863,7 +26853,7 @@ msgstr "" "ทำเครื่องหมายที่ช่องทำเครื่องหมายว่าบริษัทของคุณกำลังจะทำการหัก ณ " "ที่จ่ายทางอิเล็กทรอนิกส์หรือไม่" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:111 msgid "" ":guilabel:`Withhold consumibles`: put the code of the withholding for when " "you buy goods." @@ -26871,7 +26861,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`ภาษีหัก ณ ที่จ่ายของสินค้าอุปโภคบริโภค`: ใส่รหัสหัก ณ " "ที่จ่ายเมื่อคุณซื้อสินค้า" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:112 msgid "" ":guilabel:`Withhold services`: put the code of the withholding for when you " "buy services." @@ -26879,7 +26869,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`ภาษีหัก ณ ที่จ่ายของบริการ`: ใส่รหัสหัก ณ " "ที่จ่ายเมื่อคุณซื้อสินค้า" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:113 msgid "" ":guilabel:`Withhold credit card`: put the code of the withholding for when " "you buy with credit card" @@ -26887,7 +26877,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`ภาษีหัก ณ ที่จ่ายของบัตรเครดิต`: ใส่รหัสหัก ณ " "ที่จ่ายเมื่อคุณซื้อด้วยบัตรเครดิต" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:115 msgid "" ":guilabel:`Withhold agent number`: put the company withholding agent " "resolution number, if applicable for your company." @@ -26896,7 +26886,7 @@ msgstr "" "ใส่หมายเลขการแก้ปัญหาตัวแทนหักภาษี ณ ที่จ่ายของบริษัท " "หากใช้ได้กับบริษัทของคุณ" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:117 msgid "" ":guilabel:`Electronic Certificate File`: upload electronic certificate and " "password, then save it." @@ -26904,7 +26894,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`ไฟล์ใบรับรองอิเล็กทรอนิกส์`: " "อัปโหลดใบรับรองอิเล็กทรอนิกส์และรหัสผ่าน จากนั้นบันทึก" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:118 msgid "" ":guilabel:`Special tax contributor number`: if your company is qualified as " "a special taxpayer, fill out this field with it's corresponding tax " @@ -26918,7 +26908,7 @@ msgstr "" msgid "Electronic signature for Ecuador." msgstr "ลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์สำหรับประเทศเอกวาดอร์" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:126 msgid "" "When configuring the withholdings in the configuration menu, these suggested" " withholdings are only for domestic suppliers when no withholdings are setup" @@ -26932,11 +26922,11 @@ msgstr "" "ที่จ่ายของบัตรเครดิตจะใช้เสมอเมื่อมีการใช้วิธีการชำระเงิน SRI " "ของบัตรเครดิตหรือเดบิต" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:132 msgid "VAT withholding" msgstr "การหักภาษี ณ ที่จ่าย" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:134 msgid "" "This configuration only applies if you are qualified as a *Withholding " "Agent* by the SRI, otherwise skip this step. To configure your VAT " @@ -26948,7 +26938,7 @@ msgstr "" "ของคุณ ให้ไปที่ :menuselection:`ระบบบัญชี --> ระบบบัญชี --> การกำหนดค่า --> " "SRI ประเทศเอกวาดอร์: ประเภทผู้เสียภาษี SRI`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:136 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:138 msgid "" "You must configure the withholding percentage that applies for each type of " "taxpayer, specify the :guilabel:`Goods VAT Withholding` and the " @@ -26962,7 +26952,7 @@ msgstr "" msgid "Taxpayer Type configuration for Ecuador." msgstr "การกำหนดค่าประเภทผู้เสียภาษีสำหรับประเทศเอกวาดอร์" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:146 msgid "" "In the case that the :guilabel:`Taxpayer Type` is `RIMPE`, also configure " "the :guilabel:`Profit Withholding` percentage." @@ -26970,11 +26960,11 @@ msgstr "" "ในกรณีที่ :guilabel:`ประเภทผู้เสียภาษี` เป็น `RIMPE` ให้กำหนดค่าเปอร์เซ็นต์ " ":guilabel:`กำไรหัก ณ ที่จ่าย' ด้วย" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:150 msgid "Printer points" msgstr "จุดเครื่องพิมพ์" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:150 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:152 msgid "" "To configure your printer points, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Accounting: Journals`." @@ -26982,7 +26972,7 @@ msgstr "" "หากต้องการกำหนดค่าจุดเครื่องพิมพ์ของคุณ ให้ไปที่ :menuselection:`ระบบบัญชี " "--> การกำหนดค่า --> ระบบบัญชี: สมุดรายวัน`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:155 msgid "" "Printer points need to be configured for each type of electronic document " "that you need. For example: Customer Invoice, Credit Notes, and Debit Notes" @@ -26990,12 +26980,12 @@ msgstr "" "จำเป็นต้องกำหนดค่าจุดเครื่องพิมพ์สำหรับเอกสารอิเล็กทรอนิกส์แต่ละประเภทที่คุณต้องการ" " ตัวอย่างเช่น: ใบแจ้งหนี้ของลูกค้า, ใบลดหนี้ และใบเพิ่มหนี้" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:158 msgid "" "For each printer point, you need to configure the following information:" msgstr "สำหรับจุดเครื่องพิมพ์แต่ละจุด คุณต้องกำหนดค่าข้อมูลต่อไปนี้:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:160 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Sales Documents`." @@ -27003,13 +26993,13 @@ msgstr "" ":guilabel:`ชื่อสมุดรายวัน`: ในรูปแบบนี้ `[Emission Entity]-[Emission Point] " "[Document Type]`, ตัวอย่างเช่น: `001-001 เอกสารการขาย`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:162 msgid ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Sales`." msgstr ":guilabel:`ประเภท`: หมายถึงประเภทของสมุดรายวัน เลือก `การขาย`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:195 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:197 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:224 msgid "" ":guilabel:`Use Documents?`: this checkbox is automatically checked, leave it" " checked." @@ -27017,33 +27007,33 @@ msgstr "" ":guilabel:`ใช้เอกสาร?`: ช่องทำเครื่องหมายนี้จะถูกทำเครื่องหมายโดยอัตโนมัติ " "ปล่อยให้ทำเครื่องหมายไว้" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:162 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:196 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:223 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:198 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:225 msgid ":guilabel:`Emission Entity`: configure the establishment number." msgstr "" ":guilabel:`หน่วยงานการปล่อยก๊าซเรือนกระจก`: กำหนดค่าหมายเลขสถานประกอบการ" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:163 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:197 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:224 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:226 msgid ":guilabel:`Emission Point`: configure the printer point." msgstr ":guilabel:`จุดปล่อยก๊าซเรือนกระจก`: กำหนดค่าจุดเครื่องพิมพ์" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:227 msgid "" ":guilabel:`Emission address`: configure the address of the establishment." msgstr "" ":guilabel:`ที่อยู่การปล่อยก๊าซเรือนกระจก`: กำหนดค่าที่อยู่ของสถานประกอบการ" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:167 msgid "" ":guilabel:`Default income account`: configure the default income account." msgstr ":guilabel:`บัญชีรายได้เริ่มต้น`: กำหนดค่าบัญชีรายได้เริ่มต้น" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:168 msgid "" ":guilabel:`Dedicated Credit Note Sequence`: check the checkbox if *Credit " "Notes* are to be generated from this printer point - journal." @@ -27051,7 +27041,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`ลำดับใบลดหนี้เฉพาะ`: ทำเครื่องหมายที่ช่องทำเครื่องหมายหาก " "*ใบลดหนี้* ถูกสร้างขึ้นจากจุดเครื่องพิมพ์นี้ - สมุดรายวัน" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:170 msgid "" ":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " "accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `VT001`" @@ -27059,7 +27049,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`รหัสย่อ`: นี่คือรหัสเฉพาะสำหรับลำดับรายการทางบัญชี ป้อนรหัส 5 " "หลักที่ไม่ซ้ำกัน เช่น: `VT001`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:171 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:173 msgid "" "Customer Invoice, Credit Notes and Debit Notes need to use the same journal " "as the :guilabel:`Emission Point`, and the :guilabel:`Entity Point` should " @@ -27076,7 +27066,7 @@ msgid "" msgstr "" "การกำหนดค่าจุดเครื่องพิมพ์สำหรับประเภทเอกสารอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศเอกวาดอร์ในใบแจ้งหนี้ลูกค้า" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:181 msgid "" "In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " "Invoicing` checkbox to enable it for Ecuador." @@ -27085,11 +27075,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`การออกใบแจ้งหนี้อิเล็กทรอนิกส์` " "เพื่อเปิดใช้งานสำหรับประเทศเอกวาดอร์" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:188 msgid "Withholding" msgstr "การหัก ณ ที่จ่าย" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:190 msgid "" "A Withholding Journal must be defined, go to go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` " @@ -27098,7 +27088,7 @@ msgstr "" "ต้องกำหนดสมุดรายวันการหักภาษี ณ ที่จ่าย ไปที่ :เมนูการเลือก:`ระบบบัญชี --> " "การกำหนดค่า --> ระบบบัญชี: สมุดรายวัน` ซึ่งคุณต้องกำหนดค่าข้อมูลต่อไปนี้:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:193 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Withholding`." @@ -27106,23 +27096,23 @@ msgstr "" ":guilabel:`สมุดรายวัน`: ในรูปแบบนี้ `[บริษัทส่งออก]-[จุดส่งออก] " "[ประเภทเอกสาร]`, ตัวอย่างเช่น: `001-001 การหัก ณ ที่จ่าย`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:222 msgid "" ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Miscellaneous`." msgstr ":guilabel:`ประเภท`: หมายถึงประเภทของสมุดรายวัน เลือก 'เบ็ดเตล็ด'" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:196 msgid ":guilabel:`Withhold Type`: Configure Purchase Withholding." msgstr "" ":guilabel:`ประเภทการหักภาษี ณ ที่จ่าย`: กำหนดค่าการหักภาษี ณ ที่จ่ายการซื้อ" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:201 msgid ":guilabel:`Default account`: configure the default income account." msgstr ":guilabel:`บัญชีเริ่มต้น`: กำหนดค่าบัญชีรายได้เริ่มต้น" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:200 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:202 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:228 msgid "" ":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " "accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `RT001`" @@ -27137,8 +27127,8 @@ msgstr "" "การกำหนดค่าหักณที่จ่ายสำหรับชนิดเอกสารอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศเอกวาดอร์ของการหัก" " ณ ที่จ่าย" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:208 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:210 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:236 msgid "" "In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " "Invoicing` checkbox to enable the sending of electronic invoicing for the " @@ -27148,11 +27138,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`ใบแจ้งหนี้อิเล็กทรอนิกส์` " "เพื่อเปิดใช้งานการส่งใบแจ้งหนี้อิเล็กทรอนิกส์สำหรับการหักภาษี ณ ที่จ่าย" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:212 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 msgid "Purchase Liquidations" msgstr "การชำระบัญชีการจัดซื้อ" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:216 msgid "" "When using Purchase Liquidations, a specific journal must be created, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` and " @@ -27162,7 +27152,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`ระบบบัญชี --> การกำหนดค่า --> ระบบบัญชี: สมุดรายวัน` " "และกำหนดค่าข้อมูลต่อไปนี้:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:220 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Withhold`." @@ -27170,7 +27160,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`สมุดรายวัน`: ในรูปแบบนี้ `[บริษัทส่งออก]-[จุดส่งออก] " "[ประเภทเอกสาร]`, ตัวอย่างเช่น: `001-001 การหัก ณ ที่จ่าย`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:221 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:223 msgid "" ":guilabel:`Purchase Liquidations`: check the checkbox to enable purchase " "liquidations." @@ -27186,7 +27176,7 @@ msgstr "" "การกำหนดค่าการชำระบัญชีการซื้อสำหรับชนิดเอกสารอิเล็กทรอนิกส์ของประเทศเอกวาดอร์ในการหัก" " ณ ที่จ่าย" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:243 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:245 msgid "" "The :doc:`chart of accounts <../accounting/get_started/chart_of_accounts>` " "is installed by default as part of the set of data included in the " @@ -27199,7 +27189,7 @@ msgstr "" "บัญชีจะถูกแมปโดยอัตโนมัติในภาษี บัญชีเจ้าหนี้เริ่มต้น " "บัญชีเริ่มต้นลูกหนี้ได้" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:247 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 msgid "" "The chart of accounts for Ecuador is based on the most updated version of " "Superintendency of Companies, which is grouped in several categories and is " @@ -27209,7 +27199,7 @@ msgstr "" "การกำกับดูแลของบริษัท ซึ่งจัดกลุ่มเป็นหลายประเภทและเข้ากันได้กับการบัญชี " "NIIF" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:255 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:257 msgid "" "In addition to the basic information in your products, you must add the " "configuration of the withholding code (tax) that applies." @@ -27217,7 +27207,7 @@ msgstr "" "นอกเหนือจากข้อมูลพื้นฐานในผลิตภัณฑ์ของคุณแล้ว คุณต้องเพิ่มการกำหนดค่ารหัสหัก" " ณ ที่จ่าย (ภาษี) ที่ใช้" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:260 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors: Products` under the tab " "\"Purchase\"" @@ -27229,11 +27219,11 @@ msgstr "" msgid "Product for Ecuador." msgstr "สินค้าสำหรับประเทศเอกวาดอร์" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:269 msgid "Configure the next information when you create a contact:" msgstr "กำหนดค่าข้อมูลถัดไปเมื่อคุณสร้างรายชื่อผู้ติดต่อ:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:269 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 msgid "" "Check the :guilabel:`Company` option on top if it is a contact with RUC, or " "check :guilabel:`Individual` if it is a contact with cedula or passport." @@ -27242,7 +27232,7 @@ msgstr "" "หรือตรวจสอบ :guilabel:`รายบุคคล` หากเป็นการติดต่อกับ cedula " "หรือหนังสือเดินทาง" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:274 msgid "" ":guilabel:`Address`: :guilabel:`Street` is a required field to confirm the " "Electronic Invoice." @@ -27250,7 +27240,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`ที่อยู่`: :guilabel:`ถนน` " "เป็นช่องที่ต้องกรอกเพื่อยืนยันใบแจ้งหนี้อิเล็กทรอนิกส์" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:273 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:275 msgid "" ":guilabel:`Identification Number`: select an identification type `RUC`, " "`Cedula`, or `Passport`." @@ -27258,7 +27248,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`หมายเลขประจำตัว`: เลือกประเภทการระบุ `RUC`, `Cedula` หรือ " "`หนังสือเดินทาง`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:274 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:276 msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`: select the contact's SRI Taxpayer Type." msgstr "" ":guilabel:`ประเภทผู้เสียภาษี`: เลือกประเภทผู้เสียภาษี SRI ของผู้ติดต่อ" @@ -27267,7 +27257,7 @@ msgstr "" msgid "Contacts for Ecuador." msgstr "ผู้ติดต่อสำหรับประเทศเอกวาดอร์" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:283 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:285 msgid "" "The :guilabel:`SRI Taxpayer Type` has inside the configuration of which VAT " "and Profit withholding will apply when you use this contact on Vendor Bill, " @@ -27277,11 +27267,11 @@ msgstr "" "ณ ที่จ่ายจะใช้เมื่อคุณใช้ผู้ติดต่อนี้ในใบเรียกเก็บเงินของผู้จำหน่าย " "และจากนั้น สร้างการหัก ณ ที่จ่ายจากที่นั่น" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:288 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:290 msgid "Review your taxes" msgstr "ตรวจสอบภาษีของคุณ" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:290 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:292 msgid "" "As part of the localization module, taxes are automatically created with its" " configuration and related financial accounts." @@ -27293,11 +27283,11 @@ msgstr "" msgid "Taxes for Ecuador." msgstr "ภาษีสำหรับประเทศเอกวาดอร์" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:297 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:299 msgid "The following options have been automatically configured:" msgstr "ตัวเลือกต่อไปนี้ได้รับการกำหนดค่าโดยอัตโนมัติ:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:299 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:301 msgid "" ":guilabel:`Tax Support`: to be configured only in the IVA tax, this option " "is useful when you register purchase withholdings." @@ -27305,7 +27295,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`การสนับสนุนด้านภาษี`: เพื่อกำหนดค่าเฉพาะในภาษี IVA เท่านั้น " "ตัวเลือกนี้มีประโยชน์เมื่อคุณลงทะเบียนการหักภาษี ณ ที่จ่ายสำหรับการซื้อ" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:301 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:303 msgid "" ":guilabel:`Code ATS`: to be configured only for income tax withholding " "codes, it is important when you register the withholding." @@ -27313,7 +27303,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`รหัส ATS`: เพื่อกำหนดค่าเฉพาะสำหรับรหัสหักภาษี ณ ที่จ่าย " "สิ่งสำคัญคือเมื่อคุณลงทะเบียนการหักภาษี ณ ที่จ่าย" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:303 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:305 msgid "" ":guilabel:`Tax Grids`: configure the codes of 104 form if it is a IVA tax " "and configure the codes of 103 form if it is a income tax withholding code." @@ -27321,11 +27311,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`ตารางภาษี`: กำหนดค่ารหัสของแบบฟอร์ม 104 หากเป็นภาษี IVA " "และกำหนดค่ารหัสของแบบฟอร์ม 103 หากเป็นรหัสหัก ณ ที่จ่ายภาษีเงินได้" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:305 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:307 msgid ":guilabel:`Tax Name`:" msgstr ":guilabel:`ชื่อภาษี`:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:307 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:309 msgid "" "For IVA tax, format the name as: `IVA [percent] (104, [form code] [tax " "support code] [tax support short name])`" @@ -27333,7 +27323,7 @@ msgstr "" "สำหรับภาษี IVA ให้จัดรูปแบบชื่อเป็น: `IVA [เปอร์เซ็นต์] (104, [รหัสแบบฟอร์ม]" " [รหัสสนับสนุนภาษี] [ชื่อย่อการสนับสนุนภาษี])`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:309 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:311 msgid "" "For income tax withholding code, format the name as: `Code ATS [Percent of " "withhold] [withhold name]`" @@ -27341,7 +27331,7 @@ msgstr "" "สำหรับรหัสหักภาษี ณ ที่จ่าย ให้จัดรูปแบบชื่อเป็น: `รหัส ATS " "[เปอร์เซ็นต์ของการหัก ณ ที่จ่าย] [ชื่อที่หัก ณ ที่จ่าย]`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:312 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:314 msgid "" "Once the Ecuador module is installed, the most common taxes are " "automatically configured. If you need to create an additional one, you can " @@ -27357,11 +27347,11 @@ msgstr "" msgid "Taxes with tax support for Ecuador." msgstr "ภาษีที่รองรับภาษีสำหรับประเทศเอกวาดอร์" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:323 msgid "Review your Document Types" msgstr "ตรวจสอบประเภทเอกสารของคุณ" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:323 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:325 msgid "" "Some accounting transactions like *Customer Invoices* and *Vendor Bills* are" " classified by document types. These are defined by the government fiscal " @@ -27371,7 +27361,7 @@ msgstr "" "*ใบเรียกเก็บเงินของผู้จำหน่าย* ได้รับการจำแนกตามประเภทเอกสาร " "สิ่งเหล่านี้ถูกกำหนดโดยหน่วยงานการคลังของรัฐบาล ในกรณีนี้คือ SRI" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:326 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:328 msgid "" "Each document type can have a unique sequence per journal where it is " "assigned. As part of the localization, the document type includes the " @@ -27383,7 +27373,7 @@ msgstr "" "ประเภทเอกสารจะรวมถึงประเทศที่เอกสารนั้นมีผลบังคับใช้ " "ข้อมูลจะถูกสร้างขึ้นโดยอัตโนมัติเมื่อมีการติดตั้งโมดูลการประยุกต์ใช้" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:330 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:332 msgid "" "The information required for the document types is included by default so " "the user does not need to fill anything there." @@ -27395,16 +27385,16 @@ msgstr "" msgid "Document types for Ecuador." msgstr "ประเภทเอกสารสำหรับประเทศเอกวาดอร์" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:340 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:342 msgid "" "Once you have configured your database, you can register your documents." msgstr "เมื่อคุณกำหนดค่าฐานข้อมูลแล้ว คุณสามารถลงทะเบียนเอกสารของคุณได้" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:343 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:345 msgid "Sales documents" msgstr "เอกสารการขาย" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:348 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:350 msgid "" ":guilabel:`Customer invoices` are electronic documents that, when validated," " are sent to SRI. These documents can be created from your sales order or " @@ -27415,13 +27405,13 @@ msgstr "" "สามารถสร้างเอกสารเหล่านี้ได้จากใบสั่งขายของคุณหรือด้วยตนเอง " "จะต้องมีข้อมูลต่อไปนี้:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:351 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:395 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:428 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:353 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:397 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:430 msgid ":guilabel:`Customer`: type the customer's information." msgstr ":guilabel:`ลูกค้า`: พิมพ์ข้อมูลของลูกค้า" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:352 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:354 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the option that matches the printer point for " "the customer invoice." @@ -27429,23 +27419,23 @@ msgstr "" ":guilabel:`สมุดรายวัน`: " "เลือกตัวเลือกที่ตรงกับจุดเครื่องพิมพ์สำหรับใบแจ้งหนี้ของลูกค้า" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:353 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:355 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: type document type in this format `(01) Invoice`." msgstr "" ":guilabel:`ประเภทเอกสาร`: พิมพ์ประเภทเอกสารในรูปแบบนี้ `(01) ใบแจ้งหนี้`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:354 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:474 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:356 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:476 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:514 msgid "" ":guilabel:`Payment Method (SRI)`: select how the invoice is going to be " "paid." msgstr ":guilabel:`วิธีการชำระเงิน (SRI)`: เลือกวิธีการชำระเงินตามใบแจ้งหนี้" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:355 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:475 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:513 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:357 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:477 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:515 msgid ":guilabel:`Products`: specify the product with the correct taxes." msgstr ":guilabel:`สินค้า`: ระบุสินค้าพร้อมภาษีที่ถูกต้อง" @@ -27453,11 +27443,11 @@ msgstr ":guilabel:`สินค้า`: ระบุสินค้าพร้ msgid "Customer invoice for Ecuador." msgstr "ใบแจ้งหนี้ของลูกค้าสำหรับประเทศเอกวาดอร์" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:362 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:364 msgid "Customer credit note" msgstr "ใบลดหนี้ของลูกค้า" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:364 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:366 msgid "" "The :doc:`Customer credit note " "<../accounting/customer_invoices/credit_notes>` is an electronic document " @@ -27474,11 +27464,11 @@ msgstr "" "คลิกที่ปุ่มนี้เพื่อไปที่แบบฟอร์ม :guilabel:`สร้างใบลดหนี้` " "จากนั้นกรอกข้อมูลต่อไปนี้:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:370 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:372 msgid ":guilabel:`Credit Method`: select the type of credit method." msgstr ":guilabel:`วิธีการให้เครดิต`: เลือกประเภทวิธีการให้เครดิต" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:372 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:374 msgid "" ":guilabel:`Partial Refund`: use this option when you need to type the first " "number of documents and if it is a partial credit note." @@ -27486,7 +27476,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`การคืนเงินบางส่วน`: " "ใช้ตัวเลือกนี้เมื่อคุณต้องการพิมพ์เอกสารจำนวนแรกและเป็นใบลดหนี้บางส่วน" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:374 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:376 msgid "" ":guilabel:`Full Refund`: use this option if the credit note is for the total" " invoice and you need the credit note to be auto-validated and reconciled " @@ -27496,7 +27486,7 @@ msgstr "" "ใช้ตัวเลือกนี้หากใบลดหนี้ใช้สำหรับใบแจ้งหนี้ทั้งหมด " "และคุณต้องการให้ใบลดหนี้ได้รับการตรวจสอบอัตโนมัติและกระทบยอดกับใบแจ้งหนี้" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:376 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:378 msgid "" ":guilabel:`Full refund and new draft invoice`: use this option if the credit" " note is for the total invoice and you need the credit note to be auto-" @@ -27508,20 +27498,20 @@ msgstr "" "และคุณต้องการให้ใบลดหนี้ได้รับการตรวจสอบอัตโนมัติและกระทบยอดกับใบแจ้งหนี้ " "และสร้างใบแจ้งหนี้ฉบับร่างใหม่โดยอัตโนมัติ" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:380 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:382 msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the credit note." msgstr ":guilabel:`เหตุผล`: พิมพ์เหตุผลสำหรับใบลดหนี้" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:381 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:383 msgid ":guilabel:`Rollback Date`: select the :guilabel:`specific` options." msgstr ":guilabel:`วันที่ย้อนกลับ`: เลือกตัวเลือก :guilabel:`เฉพาะ`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:382 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:384 msgid ":guilabel:`Reversal Date`: type the date." msgstr ":guilabel:`วันที่กลับรายการ`: พิมพ์วันที่" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:383 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:416 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:385 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:418 msgid "" ":guilabel:`Use Specific Journal`: select the printer point for your credit " "note, or leave it empty if you want to use the same journal as the original " @@ -27530,7 +27520,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`ใช้สมุดรายวันเฉพาะ`: เลือกจุดเครื่องพิมพ์สำหรับใบลดหนี้ของคุณ " "หรือปล่อยว่างไว้หากคุณต้องการใช้สมุดรายวันเดียวกันกับใบแจ้งหนี้ต้นฉบับ" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:388 msgid "Once reviewed, you can click on the :guilabel:`Reverse` button." msgstr "เมื่อตรวจสอบแล้ว คุณสามารถคลิกที่ปุ่ม :guilabel:`ย้อนกลับ`" @@ -27538,7 +27528,7 @@ msgstr "เมื่อตรวจสอบแล้ว คุณสามา msgid "Add Customer Credit Note for Ecuador." msgstr "เพิ่มใบลดหนี้ของลูกค้าสำหรับประเทศเอกวาดอร์" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:394 msgid "" "When the :guilabel:`Partial Refund` option is used, you can change the " "amount of the credit note and then validate it. Before validating the credit" @@ -27548,19 +27538,19 @@ msgstr "" "คุณสามารถเปลี่ยนจำนวนใบลดหนี้และตรวจสอบความถูกต้องได้ " "ก่อนที่จะตรวจสอบใบลดหนี้ ให้ตรวจทานข้อมูลต่อไปนี้:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:396 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:429 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:398 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:431 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the printer point for the customer Credit Note." msgstr ":guilabel:`สมุดรายวัน`: เลือกจุดเครื่องพิมพ์สำหรับใบลดหนี้ของลูกค้า" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:397 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:399 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(04) Credit Note`." msgstr ":guilabel:`ประเภทเอกสาร`: นี่คือประเภทเอกสาร `(04) ใบลดหนี้`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:398 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:431 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:400 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:433 msgid "" ":guilabel:`Products`: It must specify the product with the correct taxes." msgstr ":guilabel:`ผลิตภัณฑ์`: ต้องระบุสินค้าพร้อมภาษีที่ถูกต้อง" @@ -27569,11 +27559,11 @@ msgstr ":guilabel:`ผลิตภัณฑ์`: ต้องระบุสิ msgid "Customer Credit Note for Ecuador." msgstr "ใบลดหนี้ของลูกค้าสำหรับประเทศเอกวาดอร์" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:407 msgid "Customer debit note" msgstr "ใบเพิ่มหนี้ลูกค้า" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:409 msgid "" "The :guilabel:`Customer debit note` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI. It is necessary to have a validated (posted) " @@ -27587,15 +27577,15 @@ msgstr "" ":guilabel:`ใบเพิ่มหนี้` คลิกที่ปุ่มนี้เพื่อไปที่แบบฟอร์ม " ":guilabel:`สร้างใบเพิ่มหนี้` จากนั้นกรอกข้อมูลต่อไปนี้:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:412 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:414 msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the debit note." msgstr ":guilabel:`เหตุผล`: พิมพ์เหตุผลของใบเพิ่มหนี้" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:415 msgid ":guilabel:`Debit note date`: select the :guilabel:`specific` options." msgstr ":guilabel:`วันที่ใบเพิ่มหนี้`: เลือกตัวเลือก :guilabel:`เฉพาะ`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:414 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:416 msgid "" ":guilabel:`Copy lines`: select this option if you need to register a debit " "note with the same lines of invoice." @@ -27603,7 +27593,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`คัดลอกรายการ`: " "เลือกตัวเลือกนี้หากคุณต้องการลงทะเบียนใบเพิ่มหนี้ด้วยบรรทัดใบแจ้งหนี้เดียวกัน" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:419 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:421 msgid "" "Once reviewed you can click on the :guilabel:`Create Debit Note` button." msgstr "เมื่อตรวจสอบแล้ว คุณสามารถคลิกที่ปุ่ม :guilabel:`สร้างใบเพิ่มหนี้`" @@ -27612,7 +27602,7 @@ msgstr "เมื่อตรวจสอบแล้ว คุณสามา msgid "Add Customer Debit Note for Ecuador." msgstr "เพิ่มใบเพิ่มหนี้ของลูกค้าสำหรับประเทศเอกวาดอร์" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:425 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:427 msgid "" "You can change the debit note amount, and then validate it. Before " "validating the debit note, review the following information:" @@ -27620,7 +27610,7 @@ msgstr "" "คุณสามารถเปลี่ยนแปลงยอดเงินใบเพิ่มหนี้และสามารถตรวจสอบได้ " "ก่อนที่จะตรวจสอบใบเพิ่มหนี้ ให้ตรวจทานข้อมูลต่อไปนี้:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:430 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:432 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(05) Debit Note`." msgstr ":guilabel:`ประเภทเอกสาร`: นี่คือประเภทเอกสาร `(05) ใบเพิ่มหนี้`" @@ -27629,11 +27619,11 @@ msgstr ":guilabel:`ประเภทเอกสาร`: นี่คือป msgid "Customer Debit Note for Ecuador." msgstr "หมายเหตุใบเพิ่มหนี้ของลูกค้าสำหรับประเทศเอกวาดอร์" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:438 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:440 msgid "Customer withholding" msgstr "การหัก ณ ที่จ่ายของลูกค้า" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:440 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:442 msgid "" "The :guilabel:`Customer withholding` is a non-electronic document for your " "company, this document is issued by the client in order to apply a " @@ -27643,7 +27633,7 @@ msgstr "" "เป็นเอกสารที่ไม่ใช่อิเล็กทรอนิกส์สำหรับบริษัทของคุณ " "เอกสารนี้ออกโดยลูกค้าเพื่อใช้การหักภาษี ณ ที่จ่ายกับการขาย" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:443 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:445 msgid "" "It is necessary to have a validated (posted) invoice in order to register a " "customer withholding. On the invoice there is a button named :guilabel:`Add " @@ -27655,17 +27645,17 @@ msgstr "" "ที่จ่าย` คลิกที่ปุ่มนี้เพื่อไปที่แบบฟอร์ม :guilabel:`การหักภาษี ณ " "ที่จ่ายของลูกค้า จากนั้นกรอกข้อมูลต่อไปนี้:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:449 msgid ":guilabel:`Document Number`: type the withholding number." msgstr ":guilabel:`หมายเลขเกสาร`: พิมพ์หมายเลขหัก ณ ที่จ่าย" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:448 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:450 msgid "" ":guilabel:`Withhold Lines`: select the taxes that the customer is " "withholding." msgstr ":guilabel:`รายการหัก ณ ที่จ่าย`: เลือกภาษีที่ลูกค้าหัก ณ ที่จ่าย" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:450 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:452 msgid "" "Before validating the withholding, review that the amounts for each tax are " "the same as the original document." @@ -27677,16 +27667,16 @@ msgstr "" msgid "Customer withhold for Ecuador." msgstr "ลูกค้าที่หัก ณ ที่จ่ายสำหรับประเทศเอกวาดอร์" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:458 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:460 msgid "Purchase Documents" msgstr "เอกสารการจัดซื้อ" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:461 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:463 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:130 msgid "Vendor bill" msgstr "บิลผู้ขาย" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:465 msgid "" "The :guilabel:`Vendor bill` is a non-electronic document for your company, " "this document is issued by your vendor when your company generates a " @@ -27696,7 +27686,7 @@ msgstr "" "เป็นเอกสารที่ไม่ใช่อิเล็กทรอนิกส์สำหรับบริษัทของคุณ " "เอกสารนี้จะออกโดยผู้ขายของคุณเมื่อบริษัทของคุณทำการซื้อ" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:466 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:468 msgid "" "The bills can be created from the purchase order or manually, it must " "contain the following information:" @@ -27704,24 +27694,24 @@ msgstr "" "สามารถสร้างใบเรียกเก็บเงินได้จากใบสั่งซื้อหรือด้วยตนเอง " "โดยต้องมีข้อมูลต่อไปนี้:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:469 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:508 msgid ":guilabel:`Vendor`: type the vendor's information." msgstr ":guilabel:`ผู้ขาย`: พิมพ์ข้อมูลของผู้ขาย" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:470 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:472 msgid ":guilabel:`Bill Date`: select the date of invoice." msgstr ":guilabel:`วันที่เรียกเก็บเงิน`: เลือกวันที่ของใบแจ้งหนี้" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:473 msgid ":guilabel:`Journal`: it is the journal for vendor bills." msgstr ":guilabel:`สมุดรายวัน`: เป็นสมุดรายวันสำหรับใบเรียกเก็บเงินของผู้ขาย" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:472 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:474 msgid ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(01) Invoice`" msgstr ":guilabel:`ประเภทเอกสาร`: นี่คือประเภทเอกสาร `(01) ใบแจ้งหนี้`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:473 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:475 msgid ":guilabel:`Document number`: type the document number." msgstr ":guilabel:`หมายเลขเอกสาร`: พิมพ์หมายเลขเอกสาร" @@ -27729,7 +27719,7 @@ msgstr ":guilabel:`หมายเลขเอกสาร`: พิมพ์ห msgid "Purchases for Ecuador." msgstr "การจัดซื้อสำหรับประเทศเอกวาดอร์" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:482 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:484 msgid "" "When creating the purchase withholding, verify that the bases (base amounts)" " are correct. If you need to edit the amount of the tax in the " @@ -27743,11 +27733,11 @@ msgstr "" "ให้คลิกปุ่ม :guilabel:`แก้ไข` " "และตั้งค่าการปรับเปลี่ยนไปยังตำแหน่งที่คุณต้องการ" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:490 msgid "Purchase liquidation" msgstr "การชำระบัญชีการจัดซื้อ" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:490 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:492 msgid "" "The :guilabel:`Purchase liquidation` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI." @@ -27755,7 +27745,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`การชำระบัญชีการจัดซื้อ` " "เป็นเอกสารอิเล็กทรอนิกส์ที่เมื่อได้รับการตรวจสอบแล้วจะถูกส่งไปยัง SRI" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:492 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:494 msgid "" "Companies issue this type of electronic document when they purchase, and the" " vendor does not issue an invoice due to one or more of the following cases:" @@ -27763,18 +27753,18 @@ msgstr "" "บริษัทจะออกเอกสารอิเล็กทรอนิกส์ประเภทนี้เมื่อมีการซื้อ " "และผู้จำหน่ายไม่ได้ออกใบแจ้งหนี้ เนื่องจากกรณีต่อไปนี้อย่างน้อยหนึ่งกรณี:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:495 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:497 msgid "Services were provided by non-residents of Ecuador." msgstr "ให้บริการโดยผู้ที่ไม่ได้มีถิ่นที่อยู่ในประเทศเอกวาดอร์" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:498 msgid "" "Services provided by foreign companies without residency or establishment in" " Ecuador." msgstr "" "บริการที่จัดทำโดยบริษัทต่างประเทศที่ไม่มีถิ่นที่อยู่หรือสถานประกอบการในประเทศเอกวาดอร์" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:497 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:499 msgid "" "Purchase of goods or services from natural persons not registered with a " "RUC, who due to their cultural level or hardiness are not able to issue " @@ -27783,7 +27773,7 @@ msgstr "" "การซื้อสินค้าหรือบริการจากบุคคลธรรมดาที่ไม่ได้ลงทะเบียนกับ RUC " "ซึ่งเนื่องจากระดับวัฒนธรรมหรือความแข็งแกร่งของพวกเขาจึงไม่สามารถออกใบเสร็จรับเงินการขายหรือใบแจ้งหนี้ของลูกค้าได้" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:499 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:501 msgid "" "Reimbursement for the purchase of goods or services to employees in a " "dependency relationship (full-time employee)." @@ -27791,14 +27781,14 @@ msgstr "" "การชำระเงินคืนสำหรับการซื้อสินค้าหรือบริการให้กับพนักงานในความสัมพันธ์ที่ต้องพึ่งพา" " (พนักงานเต็มเวลา)" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:501 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503 msgid "" "Services provided by members of collegiate bodies for the exercise of their " "function." msgstr "" "บริการที่จัดให้โดยสมาชิกของหน่วยงานวิทยาลัยเพื่อการปฏิบัติหน้าที่ของพวกเขา" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:505 msgid "" "These types of electronic documents can be created from the " ":guilabel:`Purchase Order` or manually from the :guilabel:`Vendor Bills` " @@ -27808,7 +27798,7 @@ msgstr "" "หรือด้วยตนเองจาก :guilabel:`มุมมองแบบฟอร์มใบเรียกเก็บเงินของผู้ขาย " "จะต้องมีข้อมูลต่อไปนี้:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:507 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the journal for the :guilabel:`Purchase " "Liquidation` with the correct printer point." @@ -27816,15 +27806,15 @@ msgstr "" ":guilabel:`สมุดรายวัน`: เลือกสมุดรายวันสำหรับ " ":guilabel:`การชำระบัญชีการจัดซื้อ` ด้วยจุดเครื่องพิมพ์ที่ถูกต้อง" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:511 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(03) Purchase " "Liquidation`" msgstr "" ":guilabel:`ประเภทเอกสาร`: นี่คือประเภทเอกสาร `(03) การชำระบัญชีการจัดซื้อ`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:510 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:530 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532 msgid "" ":guilabel:`Document number`: type the document number (sequence), you will " "only have to do this once, then the sequence will be automatically assigned " @@ -27834,7 +27824,7 @@ msgstr "" "คุณจะต้องทำเพียงครั้งเดียว " "จากนั้นลำดับจะถูกกำหนดโดยอัตโนมัติสำหรับเอกสารถัดไป" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:515 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:517 msgid "" "Once you review the information you can validate the :guilabel:`Purchase " "Liquidation`." @@ -27846,11 +27836,11 @@ msgstr "" msgid "Purchase liquidation for Ecuador." msgstr "การชำระบัญชีการจัดซื้อสำหรับเอกวาดอร์" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:524 msgid "Purchase withholding" msgstr "การหักภาษี ณ ที่จ่ายการซื้อ" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:526 msgid "" "The :guilabel:`Purchase withholding` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI." @@ -27858,7 +27848,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`การหักภาษี ณ ที่จ่ายการซื้อ` " "เป็นเอกสารอิเล็กทรอนิกส์ที่เมื่อได้รับการตรวจสอบแล้วจะถูกส่งไปยัง SRI" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:526 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:528 msgid "" "It is necessary to have an invoice in a validated state in order to register" " a :guilabel:`Purchase withholding`. On the invoice, there is a button named" @@ -27870,7 +27860,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`เพิ่มการหัก ณ ที่จ่าย` คลิกที่ปุ่มนี้เพื่อไปที่แบบฟอร์ม " ":guilabel:`การหัก ณ ที่จ่าย` จากนั้นกรอกข้อมูลต่อไปนี้:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:534 msgid "" ":guilabel:`Withhold lines`: The taxes appear automatically according to the " "configuration of products and vendors, you should review if the taxes and " @@ -27882,7 +27872,7 @@ msgstr "" "คุณควรตรวจสอบว่าภาษีและการสนับสนุนด้านภาษีถูกต้องหรือไม่ และหากไม่ถูกต้อง " "คุณสามารถแก้ไขและเลือกภาษีที่ถูกต้องและ การสนับสนุนด้านภาษี" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:538 msgid "" "Once you review the information you can validate the " ":guilabel:`Withholding`." @@ -27894,7 +27884,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase withhold for Ecuador." msgstr "การหัก ณ ที่จ่ายการซื้อสำหรับประเทศเอกวาดอร์" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:543 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:545 msgid "" "You can't change the tax support for one that was not included in the " "configuration of the taxes used on the :guilabel:`Vendor Bill`. To do so, go" @@ -27906,7 +27896,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`ใบเรียกเก็บเงินผู้ขาย` และเปลี่ยน :guilabel:`การสนับสนุนด้านภาษี`" " ที่นั่น" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:547 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:549 msgid "" "A withholding tax can be divided into two or more lines, this will depend on" " whether two or more withholdings percentages apply." @@ -27915,7 +27905,7 @@ msgstr "" "ซึ่งจะขึ้นอยู่กับว่ามีการใช้เปอร์เซ็นต์การหักภาษี ณ " "ที่จ่ายตั้งแต่สองรายการขึ้นไปหรือไม่" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:551 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:553 msgid "" "The system suggests a VAT withholding of 30% with tax support 01, you can " "add your VAT withholding of 70% in a new line with the same tax support, the" @@ -27928,11 +27918,11 @@ msgstr "" "ระบบจะอนุญาตให้คุณตราบใดที่ผลรวมของฐานตรงกับผลรวมจาก " ":guilabel:`ใบเรียกเก็บเงินผู้ขาย`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:556 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:558 msgid "Financial Reports" msgstr "รายงานทางการเงิน" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:560 msgid "" "In Ecuador, there are fiscal reports that the company presents to SRI. In " "Odoo, we have two of the main financial reports used by companies. These are" @@ -27941,7 +27931,7 @@ msgstr "" "ในประเทศเอกวาดอร์ มีรายงานทางการเงินที่บริษัทนำเสนอต่อ SRI ใน Odoo " "เรามีรายงานทางการเงินหลักสองฉบับที่บริษัทต่างๆ ใช้ นี่คือรายงาน 103 และ 104" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:561 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:563 msgid "" "To get these reports go to the :guilabel:`Accounting` app and select " ":menuselection:`Reporting --> Statements Reports --> Tax Report` and then " @@ -27951,11 +27941,11 @@ msgstr "" ":menuselection:`การรายงาน --> รายงานใบแจ้งยอด --> รายงานภาษี` จากนั้นกรองตาม" " `รายงานภาษี 103` หรือ `รายงานภาษี 104`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:565 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:567 msgid "Report 103" msgstr "รายงาร 103" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:567 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:569 msgid "" "This report contains information of income tax withholdings in a given " "period, this can be reported monthly or semi-annually." @@ -27963,8 +27953,8 @@ msgstr "" "รายงานนี้มีข้อมูลการหักภาษีเงินได้ ณ ที่จ่ายในช่วงเวลาที่กำหนด " "โดยสามารถรายงานเป็นรายเดือนหรือรายครึ่งปีได้" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:570 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:583 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:572 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:585 msgid "" "You can see the information needed to report, which includes base and tax " "amounts, which also includes the tax code within the parenthesis in order to" @@ -27977,11 +27967,11 @@ msgstr "" msgid "Report 103 form for Ecuador." msgstr "รายงานแบบฟอร์ม 103 สำหรับประเทศเอกวาดอร์" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:578 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:580 msgid "Report 104" msgstr "รายงาน 104" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:580 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:582 msgid "" "This report contains information on VAT tax and VAT withholding for a given " "period, this can be monthly or semi-annually." @@ -27993,6 +27983,92 @@ msgstr "" msgid "Report 104 form for Ecuador." msgstr "รายงานแบบฟอร์ม 104 สำหรับประเทศเอกวาดอร์" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:593 +msgid "ATS report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:595 +msgid "" +":ref:`Install ` the *ATS Report* (`l10n_ec_reports_ats`) " +"module to enable downloading the ATS report in XML format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:599 +msgid "" +"The Ecuadorian *ATS Report* module is dependent on the previous installation" +" of the *Accounting* app and the *Ecuadorian EDI module*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:605 +msgid "" +"To issue electronic documents, ensure your company is configured as " +"explained in the :ref:`electronic invoice ` " +"section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:608 +msgid "" +"In the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)`, every document " +"generated in Odoo (invoices, vendor bills, sales and purchases withholdings," +" credit notes, and debit notes) will be included." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:614 +msgid "" +"When generating a vendor bill, it is necessary to register the authorization" +" number from the invoice that the vendor generated for the purchase. To do " +"so, go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills` and select the " +"bill. Then, enter the number from the vendor's invoice in the " +":guilabel:`Authorization Number` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:620 +msgid "Credit and debit notes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:622 +msgid "" +"When generating a credit note or debit note manually or through importation," +" it is necessary to link this note to the sales invoice that is being " +"modified by it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:626 +msgid "" +"Remember to add all required information to the documents before downloading" +" the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` file. For example, add " +"the *Authorization Number* and the *SRI Payment Method* on documents, when " +"needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:631 +msgid "XML generation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:633 +msgid "" +"To generate the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` report, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Reports --> Tax Report` and choose a time " +"period for the desired :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` " +"report, then click :guilabel:`ATS`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:637 +msgid "The downloaded XML file is ready to be uploaded to *DIMM Formularios*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 +msgid "ATS report download for Ecuador in Odoo Accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:644 +msgid "" +"When downloading the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` report, " +"Odoo generates a warning pop-up alerting the user if a document(s) has " +"missing or incorrect data. Nevertheless, the user can still download the XML" +" file." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:3 msgid "Egypt" msgstr "อียิปต์" @@ -34471,25 +34547,28 @@ msgid "" "The `04|` is only a code that helps Odoo to perform this process. It has no " "relation to the method 04 reason for cancellation." msgstr "" +"`04|` เป็นเพียงโค้ดที่ช่วยให้ Odoo ดำเนินการตามขั้นตอนนี้ได้ " +"ไม่มีความเกี่ยวข้องกับเหตุผลในการยกเลิกวิธีการ 04" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Old invoice with CFDI Origin." -msgstr "" +msgstr "ใบแจ้งหนี้เก่าที่มี CFDI ต้นฉบับ" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "" "Invoice with the Substituted By field referencing the CFDI Origin invoice." -msgstr "" +msgstr "ใบแจ้งหนี้ที่มีฟิลด์ทดแทนโดยอ้างอิงใบแจ้งหนี้ CFDI ต้นฉบับ" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:515 msgid "02 - invoices sent with errors without a relation" -msgstr "" +msgstr "02 - ใบแจ้งหนี้ที่ส่งโดยมีข้อผิดพลาดโดยไม่มีความสัมพันธ์" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:517 msgid "" "This cancellation reason has to be used when an invoice was sent with an " "error in any field, and does not need to be replaced by another one." msgstr "" +"ต้องใช้เหตุผลการยกเลิกนี้เมื่อมีการส่งใบแจ้งหนี้โดยมีข้อผิดพลาดในฟิลด์และไม่จำเป็นต้องแทนที่ด้วยรายการอื่น" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:520 msgid "" @@ -34498,6 +34577,9 @@ msgid "" " click the :guilabel:`Request EDI Cancellation` button, and then click the " ":guilabel:`Process Now` button." msgstr "" +"ในกรณีนี้ ให้ไปที่ :menuselection:`ระบบบัญชี --> ลูกค้า --> ใบแจ้งหนี้` " +"และเลือกใบแจ้งหนี้เก่า จากที่นี่ ข้อกำหนดเพียงอย่างเดียวคือคลิกปุ่ม " +":guilabel:`ขอยกเลิก EDI` จากนั้นคลิกปุ่ม :guilabel:`ดำเนินการทันที`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:524 msgid "" @@ -34505,10 +34587,12 @@ msgid "" " cancellation reason, the |SAT| should automatically detect that the " "cancellation reason is 02." msgstr "" +"เนื่องจากฟิลด์ :guilabel:`แทนด้วย` ไม่แสดงขึ้นเมื่อใช้เหตุผลการยกเลิกนี้ " +"|SAT| ควรตรวจพบโดยอัตโนมัติว่าเหตุผลการยกเลิกคือ 02" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:528 msgid "Payment cancellations" -msgstr "" +msgstr "การยกเลิกการชำระเงิน" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:530 msgid "" @@ -34519,10 +34603,16 @@ msgid "" "to the |SAT|. After a few seconds, you can click :guilabel:`Retry` to " "confirm the current |SAT| status." msgstr "" +"นอกจากนี้ยังสามารถยกเลิก *การเสริมการชำระเงิน* ได้อีกด้วย สำหรับสิ่งนี้ " +"ให้ไปที่การชำระเงินผ่าน :menuselection:`ระบบบัญชี --> ลูกค้า --> " +"การชำระเงิน` และเลือก :guilabel:`ขอยกเลิก EDI` เช่นเดียวกับใบแจ้งหนี้ " +"ปุ่มสีน้ำเงินจะแสดงขึ้น คลิก :guilabel:`ดำเนินการทันที` " +"และเอกสารจะถูกส่งไปยัง |SAT| หลังจากนั้นไม่กี่วินาที คุณสามารถคลิก " +":guilabel:`ลองอีกครั้ง` เพื่อยืนยันสถานะ |SAT| ปัจจุบัน" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:536 msgid "Finally, the payment status is moved to :guilabel:`Cancelled`." -msgstr "" +msgstr "ในที่สุด สถานะการชำระเงินจะถูกย้ายไปที่ :guilabel:`ยกเลิกแล้ว`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:539 msgid "" @@ -34530,20 +34620,25 @@ msgid "" "the relation of the original document, by adding a `04|` plus the fiscal " "folio in the :guilabel:`CFDI Origin` field." msgstr "" +"เช่นเดียวกับใบแจ้งหนี้ เมื่อคุณสร้าง *ส่วนเสริมการชำระเงิน* ใหม่ " +"คุณสามารถเพิ่มความสัมพันธ์ของเอกสารต้นฉบับได้โดยการเพิ่ม `04|` " +"บวกกับโฟลิโอทางการเงินในฟิลด์ :guilabel:`CFDI ต้นฉบับ`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:543 msgid "Invoicing special use cases" -msgstr "" +msgstr "การออกใบแจ้งหนี้กรณีการใช้งานพิเศษ" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:546 msgid "CFDI to public" -msgstr "" +msgstr "CFDI สู่สาธารณะ" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:548 msgid "" "If the customer you are selling goods or services to does not require an " "invoice, a *CFDI to Public* has to be created." msgstr "" +"หากลูกค้าที่คุณขายสินค้าหรือบริการให้ไม่ต้องการใบแจ้งหนี้ จะต้องสร้าง *CFDI " +"สู่สาธารณะ*" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:551 msgid "" @@ -34554,6 +34649,12 @@ msgid "" " any name to your customer that is **not** `PUBLICO EN GENERAL`. (For " "example: `CLIENTE FINAL`)." msgstr "" +"หากคุณใช้ :guilabel:`ชื่อลูกค้า `PUBLICO EN GENERAL` ข้อผิดพลาดจะเกิดขึ้น " +"นี่คือการเปลี่ยนแปลงหลักใน CFDI 4.0 " +"ที่กำหนดให้ใบแจ้งหนี้ที่มีชื่อเฉพาะนั้นจำเป็นต้องมีฟิลด์เพิ่มเติม ซึ่ง Odoo " +"ยังไม่รองรับในขณะนี้ ดังนั้น หากต้องการสร้าง *CFDI สู่สาธารณะ* " +"คุณจะต้องเพิ่มชื่อให้กับลูกค้าของคุณซึ่งไม่ใช่** `PUBLICO EN GENERAL` " +"(ตัวอย่าง: `CLIENTE FINAL`)" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:556 msgid "" @@ -34562,10 +34663,14 @@ msgid "" ":guilabel:`Fiscal Regime` of your customer must be set as: `Sin obligaciones" " fiscales`." msgstr "" +"นอกจากนี้ จำเป็นต้องเพิ่มรหัส :guilabel:`รหัสไปรษณีย์` ของบริษัทของคุณ " +"ซึ่งเป็น |RFC| ทั่วไป ถูกตั้งค่าเป็น `XAXX010101000` และ " +":guilabel:`ระบบการเงิน` ของลูกค้าของคุณจะต้องตั้งค่าเป็น: `Sin obligaciones " +"fiscales`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "CFDI to Public Customer field configuration." -msgstr "" +msgstr "CFDI การกำหนดค่าฟิลด์ลูกค้าสาธารณะ" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:567 msgid "" @@ -34579,28 +34684,44 @@ msgid "" ":guilabel:`Interval` field to the frequency you wish to update the exchange " "rates." msgstr "" +"สกุลเงินหลักในเม็กซิโกคือ MXN " +"แม้ว่าสิ่งนี้จะบังคับสำหรับบริษัทในเม็กซิโกทั้งหมด " +"แต่ก็สามารถส่งและรับใบแจ้งหนี้ (และการชำระเงิน) ในสกุลเงินที่แตกต่างกันได้ " +"หากต้องการเปิดใช้งานการใช้ :doc:`หลายสกุลเงิน " +"<../accounting/get_started/multi_currency>` ให้ไปที่ " +":menuselection:`ระบบบัญชี -> การตั้งค่า -> สกุลเงิน` และตั้งค่า " +":guilabel:`ธนาคารประเทศเม็กซิโก` เป็น :guilabel:`บริการ` ในส่วน " +":guilabel:`อัตราสกุลเงินอัตโนมัติ` จากนั้น ตั้งค่าฟิลด์ :guilabel:`ช่วงเวลา`" +" เป็นความถี่ที่คุณต้องการอัปเดตอัตราแลกเปลี่ยน" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:574 msgid "" "This way, the XML file of the document will have the correct exchange rate, " "and the total amount, in both the foreign currency and in MXN." msgstr "" +"ด้วยวิธีนี้ ไฟล์ XML " +"ของเอกสารจะมีอัตราแลกเปลี่ยนที่ถูกต้องและจำนวนเงินทั้งหมด " +"ทั้งในสกุลเงินต่างประเทศและในสกุลเงิน MXN" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:577 msgid "" "It is highly recommended to use :doc:`a bank account for each currency " "<../accounting/bank/foreign_currency>`." msgstr "" +"ขอแนะนำให้ใช้ :doc:`บัญชีธนาคารสำหรับแต่ละสกุลเงิน " +"<../accounting/bank/foreign_currency>`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:581 msgid "" "The only currencies that automatically update their exchange rate daily are:" " USD, EUR, GBP, and JPY." msgstr "" +"สกุลเงินเดียวที่อัปเดตอัตราแลกเปลี่ยนอัตโนมัติทุกวันคือ: USD, EUR, GBP และ " +"JPY" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Multi-currency configuration in the Accounting settings." -msgstr "" +msgstr "การกำหนดค่าหลายสกุลเงินในการตั้งค่าระบบบัญชี" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:589 msgid "Down payments" @@ -34614,12 +34735,19 @@ msgid "" ":guilabel:`CFDI Origin` field. To do so, it is necessary to have the " ":doc:`Sales <../../sales>` app installed." msgstr "" +"อาจมีกรณีที่คุณได้รับการชำระเงินล่วงหน้าจากลูกค้าซึ่งจำเป็นต้องนำไปใช้กับใบแจ้งหนี้ในภายหลัง" +" ในการดำเนินการนี้ใน Odoo " +"จำเป็นต้องเชื่อมโยงใบแจ้งหนี้เข้าด้วยกันอย่างถูกต้องด้วยช่อง :guilabel:`CFDI" +" ต้นฉบับ` หากต้องการทำเช่นนั้น จำเป็นต้องติดตั้งแอป :doc:`การขาย " +"<../../sales>`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:597 msgid "" "`The official documentation for registration of down payments in Mexico " "`_." msgstr "" +"`เอกสารอย่างเป็นทางการสำหรับการจดทะเบียนเงินดาวน์ในประเทศเม็กซิโก " +"`_." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:600 msgid "" @@ -34628,12 +34756,17 @@ msgid "" ":guilabel:`Service`, and use the :guilabel:`UNSPSC Category` must be: " "`84111506 Servicios de facturación`." msgstr "" +"ขั้นแรก ไปที่แอป :menuselection:`การขาย` เพื่อสร้างผลิตภัณฑ์ `Anticipo` " +"และกำหนดค่า :guilabel:`ประเภทสินค้า` ต้องเป็น :guilabel:`บริการ` และใช้ " +":guilabel:`หมวดหมู่ UNSPSC` ต้องเป็น: `84111506 Servicios de facturación`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:604 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Sales --> Settings --> Invoicing --> Down " "Payments`, and add the *Anticipo* product as the default." msgstr "" +"จากนั้นไปที่ :menuselection:`การขาย -> การตั้งค่า -> การออกใบแจ้งหนี้ -> " +"การชำระเงินดาวน์` และเพิ่มผลิตภัณฑ์ *Anticipo* เป็นค่าเริ่มต้น" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:607 msgid "" @@ -34641,6 +34774,9 @@ msgid "" "(either using a percentage or fixed amount). Then, sign the document, and " ":guilabel:`Register the Payment`." msgstr "" +"สร้างใบสั่งขายด้วยยอดรวม และสร้างการชำระเงินดาวน์ " +"(โดยใช้เปอร์เซ็นต์หรือจำนวนเงินคงที่) จากนั้น ลงนามในเอกสาร และ " +":guilabel:`ลงทะเบียนการชำระเงิน`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:610 msgid "" @@ -34649,6 +34785,10 @@ msgid "" "select :guilabel:`Regular Invoice`, and uncheck :guilabel:`Deduct down " "payments`." msgstr "" +"เมื่อถึงเวลาที่ลูกค้าจะได้รับใบแจ้งหนี้สุดท้าย " +"ให้สร้างใหม่อีกครั้งจากใบสั่งขายเดียวกัน ในตัวช่วยสร้าง " +":guilabel:`สร้างใบแจ้งหนี้` ให้เลือก :guilabel:`ใบแจ้งหนี้ปกติ` " +"และยกเลิกการเลือก :guilabel:`หักเงินดาวน์`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:614 msgid "" @@ -34656,6 +34796,9 @@ msgid "" " into the :guilabel:`CDFI Origin` of the second invoice, adding the prefix " "`07|` before the value. Then, sign the document." msgstr "" +"จากนั้น คัดลอก :guilabel:`Fiscal Folio` จากใบแจ้งหนี้ใบแรก และวางลงใน " +":guilabel:`CDFI ต้นฉบับ` ของใบแจ้งหนี้ใบที่สอง โดยเพิ่มคำนำหน้า `07|` " +"ก่อนค่า จากนั้นจึงลงนามในเอกสาร" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:618 msgid "" @@ -34664,6 +34807,9 @@ msgid "" ":guilabel:`CFDI Origin` of the credit note, adding the prefix `07|`. Then, " "sign the document." msgstr "" +"หลังจากนั้น ให้สร้างใบลดหนี้สำหรับใบแจ้งหนี้ใบแรก คัดลอก :guilabel:`Fiscal " +"Folio` จากใบแจ้งหนี้ใบที่สอง และวางลงใน :guilabel:`CFDI ต้นฉบับ` ของใบลดหนี้" +" โดยเพิ่มคำนำหน้า `07|` จากนั้นจึงลงนามในเอกสาร" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:622 msgid "" @@ -34673,10 +34819,15 @@ msgid "" "payment. Finally, register the remaining amount with the :guilabel:`Register" " Payment` wizard." msgstr "" +"ด้วยเหตุนี้เอกสารอิเล็กทรอนิกส์ทั้งหมดจึงเชื่อมโยงถึงกัน " +"ขั้นตอนสุดท้ายคือการชำระใบแจ้งหนี้ใหม่ให้เต็มจำนวน " +"ที่ด้านล่างของใบแจ้งหนี้ใหม่ คุณจะพบใบลดหนี้ได้ใน :guilabel:`เครดิตคงค้าง` -" +" เพิ่มเป็นการชำระเงิน สุดท้าย ลงทะเบียนจำนวนเงินที่เหลือด้วยวิซาร์ด " +":guilabel:`ลงทะเบียนการชำระเงิน`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:628 msgid "External trade" -msgstr "" +msgstr "การค้าภายนอก" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:630 msgid "" @@ -34686,28 +34837,36 @@ msgid "" "`_," " such as:" msgstr "" +"การค้าภายนอกเป็นส่วนเสริมของใบแจ้งหนี้ปกติที่เพิ่มค่าบางอย่างทั้งใน XML และ " +"PDF ลงในใบแจ้งหนี้กับลูกค้าต่างประเทศตามข้อบังคับ `SAT " +"`_ เช่น:" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:634 msgid "The specific address of the receiver and the sender" -msgstr "" +msgstr "ที่อยู่เฉพาะของผู้รับและผู้ส่ง" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:635 msgid "" "The addition of a :guilabel:`Tariff Fraction` that identifies the type of " "product" -msgstr "" +msgstr "การเพิ่ม :guilabel:`เศษส่วนภาษี` ที่ระบุประเภทของผลิตภัณฑ์" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:636 msgid "" "The correct :guilabel:`Incoterm` (International Commercial Terms), among " "others (*certificate of origin* and *special units of measure*)." msgstr "" +":guilabel:`Incoterm` (ข้อกำหนดทางการค้าระหว่างประเทศ) ที่ถูกต้อง " +"และอีกมากมาย (*ใบรับรองแหล่งที่มาสินค้า* และ *หน่วยวัดพิเศษ*)" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:639 msgid "" "This allows the correct identification of exporters and importers, in " "addition to expanding the description of the merchandise sold." msgstr "" +"ช่วยให้สามารถระบุตัวตนของผู้ส่งออกและผู้นำเข้าได้อย่างถูกต้อง " +"นอกเหนือจากการขยายคำอธิบายของสินค้าที่ขาย" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:642 msgid "" @@ -34715,6 +34874,9 @@ msgid "" "carry export operations of type A1. While the current CFDI is 4.0, the " "external trade is currently on version 1.1" msgstr "" +"ตั้งแต่วันที่ 1 มกราคม 2018 " +"การค้าภายนอกถือเป็นข้อกำหนดสำหรับผู้เสียภาษีที่ดำเนินการส่งออกประเภท A1 " +"แม้ว่า CFDI ปัจจุบันคือ 4.0 แต่การซื้อขายภายนอกยังอยู่ในเวอร์ชัน 1.1" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:645 msgid "" @@ -34729,6 +34891,8 @@ msgid "" "Before installing, make sure your business needs to use this feature. " "Consult your accountant first, if needed, before installing any modules." msgstr "" +"ก่อนการติดตั้ง ตรวจสอบให้แน่ใจว่าธุรกิจของคุณจำเป็นต้องใช้คุณฟีเจอร์นี้ " +"หากจำเป็น ปรึกษานักบัญชีของคุณก่อนที่จะติดตั้งโมดูลใดๆ" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:658 msgid "" @@ -34740,6 +34904,13 @@ msgid "" "be valid. All three fields must coincide with the `Official SAT Catalog " "`_, or you will receive an error." msgstr "" +"หากต้องการกำหนดค่าข้อมูลติดต่อบริษัทของคุณสำหรับการค้าภายนอก ให้ไปที่ " +":เมนูการเลือก:`ระบบบัญชี --> ลูกค้า --> ลูกค้า` และเลือก :guilabel:`บริษัท` " +"แม้ว่าข้อกำหนด CFDI 4.0 จะขอให้คุณเพิ่มโค้ด :guilabel:`รหัสไปรษณีย์` " +"ที่ถูกต้องในรายชื่อติดต่อของคุณ ส่วนเสริมการค้าภายนอกจะเพิ่มข้อกำหนดที่ " +":guilabel:`เมือง` และ :guilabel:`รัฐ` ของคุณก็ต้องถูกต้องเช่นกัน " +"ทั้งสามช่องจะต้องตรงกับ `แคตตาล็อก SAT อย่างเป็นทางการ `_, " +"หรือคุณจะได้รับข้อผิดพลาด" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:665 msgid "" @@ -34747,6 +34918,9 @@ msgid "" "not in the company itself. You can find your company's contact in " ":menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers`." msgstr "" +"เพิ่ม :guilabel:`เมือง` และ :guilabel:`รัฐ` ใน *ที่อยู่ติดต่อ* ของบริษัท " +"ไม่ใช่ในตัวบริษัท คุณสามารถค้นหาข้อมูลติดต่อของบริษัทของคุณได้ใน " +":menuselection:`ระบบบัญชี --> ลูกค้า --> ลูกค้า`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:669 msgid "" @@ -34755,10 +34929,13 @@ msgid "" "General Settings --> Companies`. These two fields have to coincide with the " "data in the |SAT|." msgstr "" +"ช่อง :guilabel:`ท้องที่` และ :guilabel:`รหัสอาณานิคม` " +"เป็นทางเลือกและสามารถเพิ่มในบริษัทได้โดยตรงใน :menuselection:`การตั้งค่า -> " +"การตั้งค่าทั่วไป -> บริษัท` สองฟิลด์นี้ต้องตรงกับข้อมูลใน |SAT|" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Optional external trade company fields." -msgstr "" +msgstr "ช่องบริษัทการค้าภายนอกที่เป็นตัวเลือก" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:677 msgid "" @@ -34767,18 +34944,26 @@ msgid "" "foreign client's contact. The contact must have the following fields " "completed to avoid errors:" msgstr "" +"เพื่อกำหนดค่าข้อมูลการติดต่อสำหรับไคลเอ็นต์การรับต่างประเทศ ให้ไปที่ " +":menuselection:`ระบบบัญชี --> ลูกค้า --> ลูกค้า` " +"และเลือกผู้ติดต่อของลูกค้าต่างประเทศ " +"ผู้ติดต่อจะต้องกรอกข้อมูลในช่องต่อไปนี้เพื่อหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาด:" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:681 msgid "" "The entire company :guilabel:`Address`, including a valid :guilabel:`ZIP` " "code and the foreign :guilabel:`Country`." msgstr "" +"บริษัททั้งหมด :guilabel:`ที่อยู่` รวมถึงรหัส :guilabel:`รหัสไปรษณีย์` " +"ที่ถูกต้อง และรหัสต่างประเทศ :guilabel:`ประเทศ`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:683 msgid "" "The format of the foreign :guilabel:`VAT` (tax identification number, for " "example: Colombia `123456789-1`)" msgstr "" +"รูปแบบของภาษาต่างประเทศ :guilabel:`ภาษี` (หมายเลขประจำตัวผู้เสียภาษี เช่น " +"ประเทศโคลัมเบีย `123456789-1`)" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:685 msgid "" @@ -34786,6 +34971,9 @@ msgid "" "goods for a period of time temporarily (:guilabel:`Temporary`) or " "permanently (:guilabel:`Definitive`)." msgstr "" +"ในแท็บ :guilabel:`MX EDI` " +"คุณต้องระบุว่าลูกค้าได้รับสินค้าเป็นระยะเวลาชั่วคราว (:guilabel:`ชั่วคราว`) " +"หรือถาวร (:guilabel:`ถาวร`)" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:689 msgid "" @@ -34795,32 +34983,41 @@ msgid "" ":guilabel:`No Tax Breakdown` option. Selecting this option hides mandatory " "fields that are required for external trade contact configuration." msgstr "" +"หากผู้ติดต่อใหม่ถูกสร้างขึ้นโดยการทำซ้ำผู้ติดต่อที่มีอยู่รายอื่นจากประเทศเม็กซิโก" +" ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ลบข้อมูลที่ยกมาจากช่อง :guilabel:`ระบบการเงิน` " +"นอกจากนี้ อย่าเปิดใช้งานตัวเลือก :guilabel:`ไม่มีรายละเอียดภาษี` " +"การเลือกตัวเลือกนี้จะซ่อนช่องบังคับที่จำเป็นสำหรับการกำหนดค่าผู้ติดต่อทางการค้าภายนอก" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Required external trade customer fields." -msgstr "" +msgstr "ฟิลด์ลูกค้าการค้าภายนอกที่จำเป็น" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:699 msgid "" "In the resulting XML and PDF files, the :guilabel:`VAT` is automatically " "replaced by the generic VAT for abroad transactions: `XEXX010101000`." msgstr "" +"ในไฟล์ XML และ PDF ผลลัพธ์ :guilabel:`VAT` จะถูกแทนที่ด้วย VAT " +"ทั่วไปสำหรับธุรกรรมในต่างประเทศโดยอัตโนมัติ: `XEXX010101000`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:705 msgid "" "All products involved with external trade have four fields that are " "required, two of them exclusive to external trade." msgstr "" +"ผลิตภัณฑ์ทั้งหมดที่เกี่ยวข้องกับการค้าภายนอกมีสี่ฟิลด์ที่จำเป็น " +"โดยสองฟิลด์เป็นเฉพาะสำหรับการค้าภายนอก" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:708 msgid "" "The :guilabel:`Internal Reference` of the product is in the " ":guilabel:`General Information` tab." msgstr "" +":guilabel:`การอ้างอิงภายใน` ของผลิตภัณฑ์อยู่ในแท็บ :guilabel:`ข้อมูลทั่วไป`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:709 msgid "The :guilabel:`Weight` of the product must be more than `0`." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`น้ำหนัก` ของผลิตภัณฑ์ต้องมากกว่า `0`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:710 msgid "" @@ -34828,31 +35025,38 @@ msgid "" " :guilabel:`Tariff Fraction` of the product in the :guilabel:`Accounting` " "tab." msgstr "" +"`` ที่ถูกต้อง " +"`_ " +":guilabel:`เศษส่วนภาษี` ของผลิตภัณฑ์ในแท็บ :guilabel:`ระบบบัญชี`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:712 msgid "" "The :guilabel:`UMT Aduana` corresponds to the :guilabel:`Tariff Fraction`." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`UMT Aduana` สอดคล้องกับ :guilabel:`เศษส่วนภาษี`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Required external trade product fields." -msgstr "" +msgstr "ฟิลด์ผลิตภัณฑ์การค้าภายนอกที่จำเป็น" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:719 msgid "" "If the UoM code of the :guilabel:`Tariff Fraction` is `01`, the correct " ":guilabel:`UMT Aduana` is `kg`." msgstr "" +"หากรหัส UoM ของ :guilabel:`เศษส่วนภาษี` คือ `01` ดังนั้น :guilabel:`UMT " +"Aduana` ที่ถูกต้องคือ `kg`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:721 msgid "" "If the UoM code of the :guilabel:`Tariff Fraction` is `06`, the correct " ":guilabel:`UMT Aduana` is `Units`." msgstr "" +"หากรหัส UoM ของ :guilabel:`เศษส่วนภาษี` คือ `06` ดังนั้น :guilabel:`UMT " +"Aduana` ที่ถูกต้องคือ `หน่วย`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:725 msgid "Invoicing flow" -msgstr "" +msgstr "กระแสการออกใบแจ้งหนี้" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:727 msgid "" @@ -34863,6 +35067,12 @@ msgid "" "**must** be activated in the :guilabel:`Currencies` section. The correct " ":guilabel:`Service` to run is :guilabel:`Mexican Bank`." msgstr "" +"ก่อนที่จะสร้างใบแจ้งหนี้ " +"สิ่งสำคัญคือต้องคำนึงว่าใบแจ้งหนี้การค้าภายนอกจำเป็นต้องแปลงจำนวนผลิตภัณฑ์ของคุณเป็น" +" USD ดังนั้น :doc:`multicurrency <../accounting/get_started/multi_currency>`" +" **ต้อง** เปิดใช้งาน และ *USD* **ต้อง** เปิดใช้งานในส่วน " +":guilabel:`สกุลเงิน` :guilabel:`บริการ` ที่ถูกต้องที่จะเรียกใช้คือ " +":guilabel:`ธนาคารเม็กซิโก`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:733 msgid "" @@ -34871,16 +35081,22 @@ msgid "" "and the optional :guilabel:`Certificate Source` in the :guilabel:`Other " "Info` tab." msgstr "" +"จากนั้น เมื่อตั้งค่าอัตราแลกเปลี่ยนที่ถูกต้องใน :menuselection:`ระบบบัญชี " +"--> การตั้งค่า --> สกุลเงิน` ฟิลด์เดียวที่เหลืออยู่คือ :guilabel:`Incoterm` " +"และตัวเลือก :guilabel:`แหล่งที่มาของใบรับรอง` ใน :guilabel :แท็บ " +"`ข้อมูลอื่นๆ`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "External trade Other Info tab of a product." -msgstr "" +msgstr "การค้าภายนอก แท็บข้อมูลอื่นๆ ของผลิตภัณฑ์" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:741 msgid "" "Finally, sign the invoice with the same process as a regular invoice, and " "click the :guilabel:`Process Now` button." msgstr "" +"สุดท้าย ลงนามในใบแจ้งหนี้ด้วยกระบวนการเดียวกับใบแจ้งหนี้ทั่วไป และคลิกปุ่ม " +":guilabel:`ดำเนินการทันที`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:747 msgid "" @@ -34888,6 +35104,9 @@ msgid "" "porte->`_ is a bill of lading: a document that states the type, quantity, " "and destination of goods being carried." msgstr "" +"`Carta Porte `_ คือใบตราส่งสินค้า: เอกสารที่ระบุประเภท ปริมาณ " +"และปลายทางของสินค้าที่กำลังขนส่ง" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:750 msgid "" @@ -34896,12 +35115,18 @@ msgid "" "to generate a document type \"T\" (Traslado), which, unlike other documents," " is created in a delivery order instead of an invoice or payment." msgstr "" +"ในวันที่ 1 ธันวาคม 2021 CFDI เวอร์ชัน 2.0 นี้ถูกนำมาใช้กับผู้ให้บริการขนส่ง " +"ตัวกลาง และเจ้าของสินค้าทั้งหมด Odoo สามารถสร้างเอกสารประเภท \"T\" " +"(Traslado) ซึ่งแตกต่างจากเอกสารอื่นๆ " +"ตรงที่ถูกสร้างขึ้นในใบสั่งจัดส่งแทนใบแจ้งหนี้หรือการชำระเงิน" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:754 msgid "" "Odoo can create XML and PDF files with (or without) ground transport, and " "can process materials that are treated as *Dangerous Hazards*." msgstr "" +"Odoo สามารถสร้างไฟล์ XML และ PDF โดยมี (หรือไม่มี) การขนส่งภาคพื้นดิน " +"และสามารถประมวลผลวัสดุที่ถือว่าเป็น *วัสดุที่เป็นอันตราย*" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:757 msgid "" @@ -34919,6 +35144,9 @@ msgid "" "<../../inventory_and_mrp/inventory>` and :doc:`Sales <../../sales/sales>` " "apps installed, as well." msgstr "" +"นอกจากนี้ ยังจำเป็นต้องติดตั้งแอป :doc:`สินค้าคงคลัง " +"<../../inventory_and_mrp/inventory>` และ :doc:`การขาย <../../sales/sales>` " +"ด้วย" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:765 msgid "" @@ -34926,10 +35154,13 @@ msgid "" "or marine transport. Consult your accountant first if this feature is needed" " before doing any modifications." msgstr "" +"Odoo ไม่รองรับเอกสารประเภท Carta Porte ประเภท \"I\" (Ingreso) " +"การขนส่งทางอากาศหรือทางทะเล " +"ปรึกษานักบัญชีของคุณก่อนหากจำเป็นต้องใช้ฟีเจอร์นี้ก่อนทำการแก้ไขใดๆ" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:771 msgid "Odoo manages two different types of CFDI:" -msgstr "" +msgstr "Odoo จัดการ CFDI ที่แตกต่างกันสองประเภท:" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:773 msgid "" @@ -34937,12 +35168,16 @@ msgid "" " than 30 KM " "`_." msgstr "" +"**ไม่มีทางหลวงของรัฐบาล**: ใช้เมื่อ *ระยะทางไปยังจุดหมายปลายทาง* คือ " +"`น้อยกว่า 30 KM " +"`_" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:775 msgid "" "**Federal Transport**: Is used when the *Distance to Destination* exceeds 30" " KM." msgstr "" +"**การขนส่งของรัฐบาล**: ใช้เมื่อ *ระยะทางไปยังจุดหมายปลายทาง* เกิน 30 กม." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:777 msgid "" @@ -34950,6 +35185,8 @@ msgid "" "customer, the UNSPSC code, etc.), if you are using *No Federal Highways*, no" " external configuration is needed." msgstr "" +"นอกเหนือจากข้อกำหนดมาตรฐานของการแจ้งหนี้ปกติ ( |RFC| ของลูกค้า, รหัส UNSPSC " +"ฯลฯ) หากคุณใช้ *ไม่มีทางหลวงของรัฐบาล* ก็ไม่จำเป็นต้องกำหนดค่าภายนอก" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:780 msgid "" @@ -34957,10 +35194,13 @@ msgid "" "contacts, vehicle setups, and products. Those configurations are added to " "the XML and PDF files." msgstr "" +"สำหรับ *การขนส่งของรัฐบาล* จะต้องเพิ่มการกำหนดค่าหลายอย่างให้กับผู้ติดต่อ " +"การตั้งค่ายานพาหนะ และผลิตภัณฑ์ การกำหนดค่าเหล่านั้นจะถูกเพิ่มลงในไฟล์ XML " +"และ PDF" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:784 msgid "Contacts and vehicles" -msgstr "" +msgstr "ติดต่อและยานพาหนะ" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:786 msgid "" @@ -34969,14 +35209,18 @@ msgid "" ":guilabel:`City`, and :guilabel:`State` must coincide with the `Official SAT" " Catalog for Carta Porte _`." msgstr "" +"เช่นเดียวกับฟีเจอร์การค้าภายนอก :guilabel:`ที่อยู่` " +"ทั้งในบริษัทและลูกค้าขั้นสุดท้ายจะต้องครบถ้วน :guilabel:`รหัสไปรษณีย์`, " +":guilabel:`เมือง` และ :guilabel:`รัฐ` ต้องตรงกับ `แคตตาล็อก SAT " +"อย่างเป็นทางการสำหรับ Carta Porte _`." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:791 msgid "The field, :guilabel:`Locality`, is optional for both addresses." -msgstr "" +msgstr "ช่อง :guilabel:`ท้องถิ่น` เป็นทางเลือกสำหรับที่อยู่ทั้งสองแห่ง" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Delivery guide contact configuration." -msgstr "" +msgstr "การกำหนดค่าการติดต่อคู่มือการจัดส่ง" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:798 msgid "" @@ -34985,6 +35229,10 @@ msgid "" "Warehouses`. While this is set as the company address by default, you can " "change it according to your correct warehouse address." msgstr "" +"ที่อยู่ต้นทางที่ใช้สำหรับคู่มือการจัดส่งถูกกำหนดไว้ใน " +":menuselection:`สินค้าคงคลัง -> การกำหนดค่า -> การจัดการคลังสินค้า -> " +"คลังสินค้า` แม้ว่าสิ่งนี้จะถูกตั้งค่าเป็นที่อยู่บริษัทตามค่าเริ่มต้น " +"คุณสามารถเปลี่ยนแปลงได้ตามที่อยู่คลังสินค้าที่ถูกต้องของคุณ" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:802 msgid "" @@ -34993,16 +35241,21 @@ msgid "" "you add all the information related to the vehicle used for the delivery " "order." msgstr "" +"ฟีเจอร์เพิ่มเติมอีกอย่างหนึ่งคือ :guilabel:`เมนูการตั้งค่ายานพาหนะ` ที่พบใน " +":menuselection:`สินค้าคงคลัง --> การตั้งค่า --> ประเทศเม็กซิโก` " +"เมนูนี้ช่วยให้คุณเพิ่มข้อมูลทั้งหมดที่เกี่ยวข้องกับรถที่ใช้สำหรับใบสั่งจัดส่งได้" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:806 msgid "All fields are mandatory to create a correct delivery guide." -msgstr "" +msgstr "ต้องกรอกทุกช่องเพื่อสร้างคู่มือการจัดส่งที่ถูกต้อง" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:809 msgid "" "The fields, :guilabel:`Vehicle Plate Number` and :guilabel:`Number Plate`, " "must contain between 5 to 7 characters." msgstr "" +"ช่อง :guilabel:`หมายเลขทะเบียนรถ` และ :guilabel:`หมายเลขทะเบียน` " +"ต้องมีอักขระระหว่าง 5 ถึง 7 ตัว" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:812 msgid "" @@ -35010,10 +35263,13 @@ msgid "" "vehicle. The only mandatory fields for this contact are the :guilabel:`VAT` " "and :guilabel:`Operator Licence`." msgstr "" +"ในส่วน :guilabel:`ตัวกลาง` คุณต้องเพิ่มผู้ควบคุมยานพาหนะ " +"ช่องที่ต้องกรอกเพียงช่องเดียวสำหรับที่อยู่ติดต่อนี้คือ :guilabel:`ภาษี` และ " +":guilabel:`ใบอนุญาตประกอบการ`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Delivery guide vehicle configuration." -msgstr "" +msgstr "คู่มือการจัดส่งการกำหนดค่ายานพาหนะ" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:822 msgid "" @@ -35021,18 +35277,24 @@ msgid "" "category`. In addition to this, there are two extra configurations for " "products involved in delivery guides:" msgstr "" +"เช่นเดียวกับการออกใบแจ้งหนี้ปกติ ผลิตภัณฑ์ทั้งหมดต้องมี :guilabel:`หมวดหมู่ " +"UNSPSC` นอกจากนี้ " +"ยังมีการกำหนดค่าเพิ่มเติมสองรายการสำหรับผลิตภัณฑ์ที่เกี่ยวข้องกับคู่มือการจัดส่ง:" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:825 msgid "" "The :guilabel:`Product Type` must be set as :guilabel:`Storable Product` for" " stock movements to be created." msgstr "" +":guilabel:`ประเภทสินค้า` จะต้องตั้งค่าเป็น :guilabel:`สินค้าที่จัดเก็บได้` " +"เพื่อสร้างการเคลื่อนย้ายสต็อก" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:827 msgid "" "In the :guilabel:`Inventory` tab, the field :guilabel:`Weight` should have " "more than `0`." msgstr "" +"ในแท็บ :guilabel:`สินค้าคงคลัง` ฟิลด์ :guilabel:`น้ำหนัก` ควรมีมากกว่า `0`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:830 msgid "" @@ -35041,14 +35303,18 @@ msgid "" "order, it is needed to return the products, and create the delivery order " "(and delivery guide) again with the correct amounts." msgstr "" +"การสร้างคู่มือการจัดส่งของผลิตภัณฑ์ที่มีค่า \"0\" จะทำให้เกิดข้อผิดพลาด " +"เนื่องจาก :guilabel:`น้ำหนัก` ถูกจัดเก็บไว้แล้วในใบสั่งจัดส่ง " +"จึงจำเป็นต้องส่งคืนผลิตภัณฑ์ และสร้างใบสั่งจัดส่ง (และคำแนะนำในการจัดส่ง) " +"อีกครั้งด้วยจำนวนที่ถูกต้อง" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Delivery guide product configuration." -msgstr "" +msgstr "คู่มือการจัดส่งการกำหนดค่าผลิตภัณฑ์" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:839 msgid "Sales and inventory flow" -msgstr "" +msgstr "การขายและกระแสของสินค้าคงคลัง" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:841 msgid "" @@ -35057,6 +35323,9 @@ msgid "" ":guilabel:`Delivery` smart button. Click it, and :guilabel:`Validate` the " "transfer." msgstr "" +"หากต้องการสร้างคู่มือการจัดส่ง ขั้นแรกคุณต้องสร้างและยืนยันใบสั่งขายจาก " +":menuselection:`การขาย -> ใบสั่งขาย` สิ่งนี้จะสร้างปุ่มอัจฉริยะ " +":guilabel:`การจัดส่ง` คลิกและ :guilabel:`ตรวจสอบ` การโอน" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:845 msgid "" @@ -35064,6 +35333,9 @@ msgid "" "select the :guilabel:`Transport Type` (either :guilabel:`No Federal " "Highways` or :guilabel:`Federal Transport`)." msgstr "" +"หลังจากตั้งค่าสถานะเป็น :guilabel:`เสร็จสิ้น` คุณสามารถแก้ไขการโอน และเลือก " +":guilabel:`ประเภทการขนส่ง` (:guilabel:`ไม่มีทางหลวงของรัฐบาล` หรือ " +":guilabel:`การขนส่งของรัฐบาล`)" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:849 msgid "" @@ -35071,6 +35343,9 @@ msgid "" " save the transfer, and then click :guilabel:`Generate Delivery Guide`. The " "resulting XML can be found in the chatter." msgstr "" +"หากคู่มือการจัดส่งของคุณเป็นประเภท :guilabel:`ไม่มีทางหลวงของรัฐบาล` " +"คุณสามารถบันทึกการโอน จากนั้นคลิก :guilabel:`สร้างคู่มือการจัดส่ง` XML " +"ผลลัพธ์สามารถพบได้ในช่องแชท" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:853 msgid "" @@ -35078,6 +35353,9 @@ msgid "" ":guilabel:`No Federal Highways` do not require any special configuration to " "be sent to the government." msgstr "" +"นอกเหนือจาก :guilabel:`UNSPSC` ในทุกผลิตภัณฑ์ คู่มือการจัดส่งที่ใช้ " +":guilabel:`ไม่มีทางหลวงของรัฐบาล` " +"ไม่จำเป็นต้องส่งการกำหนดค่าพิเศษไปยังรัฐบาล" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:856 msgid "" @@ -35086,14 +35364,18 @@ msgid "" "Destination (KM)` bigger than `0`, and select the :guilabel:`Vehicle Setup` " "used for this delivery." msgstr "" +"หากคู่มือการจัดส่งของคุณมีประเภท :guilabel:`การขนส่งของรัฐบาล` แท็บ " +":guilabel:`MX EDI` จะปรากฏขึ้น ป้อนค่าใน :guilabel:`ระยะทางถึงจุดหมายปลายทาง" +" (KM)` ให้มากกว่า `0` และเลือก :guilabel:`การตั้งค่ายานพาหนะ` " +"ที่ใช้สำหรับการจัดส่งนี้" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Delivery guide MX EDI tab configuration." -msgstr "" +msgstr "คู่มือการนำส่งการกำหนดค่าแท็บ MX EDI" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:865 msgid "Dangerous hazards" -msgstr "" +msgstr "วัสดุที่เป็นอันตราย" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:867 msgid "" @@ -35103,6 +35385,12 @@ msgid "" " as *dangerous hazards*. These categories need additional considerations " "when creating a delivery guide with :guilabel:`Federal Transport`." msgstr "" +"ค่าบางค่าใน :guilabel:`หมวดหมู่ UNSPSC` ได้รับการพิจารณาใน `แคตตาล็อก SAT " +"อย่างเป็นทางการ " +"`_" +" ว่าเป็น *อันตราย* " +"หมวดหมู่เหล่านี้จำเป็นต้องพิจารณาเพิ่มเติมเมื่อสร้างคู่มือการจัดส่งด้วย " +":guilabel:`การขนส่งของรัฐบาล`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:872 msgid "" @@ -35112,10 +35400,15 @@ msgid "" ":guilabel:`Hazardous Packaging (MX)` must be filled with the correct code " "from the |SAT| catalog." msgstr "" +"ขั้นแรก เลือกผลิตภัณฑ์ของคุณจาก :เมนูการเลือก:`สินค้าคงคลัง --> ผลิตภัณฑ์ " +"--> ผลิตภัณฑ์` จากนั้น ในแท็บ :guilabel:`แท็บระบบบัญชี` ฟิลด์ " +":guilabel:`รหัสการระบุวัตถุอันตราย (MX)` และ " +":guilabel:`บรรจุภัณฑ์ที่เป็นอันตราย (MX)` จะต้องกรอกด้วยรหัสที่ถูกต้องจาก " +"|SAT| แคตตาล็อก" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Delivery guide hazardous material product required fields." -msgstr "" +msgstr "คู่มือการจัดส่งในช่องที่ต้องระบุผลิตภัณฑ์วัตถุอันตราย" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:880 msgid "" @@ -35124,14 +35417,18 @@ msgid "" "Insurance Policy` has to be filed, as well. After this, continue with the " "regular process to create a delivery guide." msgstr "" +"ใน :menuselection:`สินค้าคงคลัง -> การตั้งค่า -> ประเทศเม็กซิโก -> " +"การตั้งค่ายานพาหนะ` ข้อมูลจาก :guilabel:`บริษัทประกันสิ่งแวดล้อม` และ " +":guilabel:`นโยบายการประกันสิ่งแวดล้อม` จะต้องถูกยื่นด้วยเช่นกัน หลังจากนี้ " +"ให้ดำเนินการตามกระบวนการปกติเพื่อสร้างคู่มือการจัดส่ง" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Delivery Guide environment insurer required fields." -msgstr "" +msgstr "คู่มือการจัดส่ง ช่องที่ต้องกรอกสำหรับผู้ประกันทางสภาพแวดล้อม" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:889 msgid "Customs numbers" -msgstr "" +msgstr "หมายเลขศุลกากร" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:891 msgid "" @@ -35139,6 +35436,9 @@ msgid "" "certifies that all contributions to the fiscal entity (the |SAT|) has been " "paid for, including the import/export of goods." msgstr "" +"*ใบสำแดงศุลกากร* (Pedimento Aduanero) " +"เป็นเอกสารทางการเงินที่รับรองว่าได้ชำระเงินสมทบทั้งหมดให้กับนิติบุคคลทางการเงิน" +" ( |SAT|) แล้ว ซึ่งรวมถึงการนำเข้า/ส่งออกสินค้าด้วย" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:895 msgid "" @@ -35148,6 +35448,11 @@ msgid "" "operation, the field, :guilabel:`Customs Number`, needs to be added to all " "lines of products involved with the operation." msgstr "" +"ตาม `ภาคผนวก 20 " +"`_ ของ " +"CFDI 4.0 ในเอกสารที่สินค้าที่ออกใบแจ้งหนี้มาจากการดำเนินการนำเข้าโดยตรง " +"ฟิลด์ , :guilabel:`หมายเลขศุลากร` " +"จำเป็นต้องเพิ่มลงในกลุ่มผลิตภัณฑ์ทั้งหมดที่เกี่ยวข้องกับการดำเนินงาน" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:899 msgid "" @@ -35168,6 +35473,10 @@ msgid "" "related to exporting. Consult your accountant first if this feature is " "needed before doing any modifications." msgstr "" +"อย่าสับสนระหว่างฟีเจอร์นี้กับการซื้อขายภายนอก " +"หมายเลขศุลกากรเกี่ยวข้องโดยตรงกับการนำเข้าสินค้า " +"ในขณะที่ส่วนเสริมการค้าภายนอกเกี่ยวข้องกับการส่งออก " +"ปรึกษานักบัญชีของคุณก่อนหากจำเป็นต้องใช้ฟีเจอร์นี้ก่อนทำการแก้ไขใดๆ" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:911 msgid "" @@ -35177,6 +35486,11 @@ msgid "" " Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings --> " "Valuation`. Make sure that :guilabel:`Landed Costs` is activated." msgstr "" +"ในการติดตามหมายเลขศุลกากรที่ถูกต้องสำหรับใบแจ้งหนี้เฉพาะ Odoo จะใช้ " +":doc:`ต้นทุนที่เรียกเก็บ " +"<../../inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_value/integrating_landed_costs>`" +" ไปที่ :menuselection:`สินค้าคงคลัง --> การกำหนดค่า --> การตั้งค่า --> " +"การประเมินค่า` ตรวจสอบให้แน่ใจว่า :guilabel:`ต้นทุนแฝง` ถูกเปิดใช้งานแล้ว" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:916 msgid "" @@ -35184,6 +35498,9 @@ msgid "" ":guilabel:`Purchase` tab, activate :guilabel:`Is a Landed Cost`, and select " "a :guilabel:`Default Split Method`." msgstr "" +"เริ่มต้นด้วยการสร้างผลิตภัณฑ์ประเภท *บริการ* ที่เรียกว่า `Pedimento` ในแท็บ " +":guilabel:`การจัดซื้อ` ให้เปิดใช้งาน :guilabel:`เป็นต้นทุนแฝง` และเลือก " +":guilabel:`วิธีการแยกเริ่มต้น`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:919 msgid "" @@ -35191,53 +35508,64 @@ msgid "" " so, create the storable products, and make sure the :guilabel:`Product " "Category` has the following configuration." msgstr "" +"จากนั้น กำหนดค่า *ผลิตภัณฑ์ที่จัดเก็บได้* ซึ่งมีหมายเลขศุลกากร " +"โดยสร้างผลิตภัณฑ์ที่จัดเก็บได้ และตรวจสอบให้แน่ใจว่า " +":guilabel:`ประเภทสินค้า` มีการกำหนดค่าต่อไปนี้" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:922 msgid "" ":guilabel:`Costing Method`: Either :guilabel:`FIFO` or :guilabel:`AVCO`" msgstr "" +":guilabel:`วิธีการคิดต้นทุน`: อย่างใดอย่างหนึ่ง :guilabel:`FIFO` หรือ " +":guilabel:`AVCO`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:923 msgid ":guilabel:`Inventory Valuation`: :guilabel:`Automated`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`การประเมินมูลค่าสินค้าคงคลัง`: :guilabel:`อัตโนมัติ`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:924 msgid ":guilabel:`Stock Valuation Account`: :guilabel:`115.01.01 Inventario`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`บัญชีประเมินราคาหุ้น`: :guilabel:`115.01.01 Inventario`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:925 msgid ":guilabel:`Stock Journal`: :guilabel:`Inventory Valuation`" msgstr "" +":guilabel:`สมุดรายวันสต็อกสินค้า`: :guilabel:`การประเมินมูลค่าสินค้าคงคลัง`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:926 msgid "" ":guilabel:`Stock Input Account`: :guilabel:`115.05.01 Mercancías en " "tránsito`" msgstr "" +":guilabel:`บัญชีข้อมูลสต็อก`: :guilabel:`115.05.01 Mercancías en tránsito`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:927 msgid "" ":guilabel:`Stock Output Account`: :guilabel:`115.05.01 Mercancías en " "tránsito`" msgstr "" +":guilabel:`บัญชีสต็อกสินค้าออก`: :guilabel:`115.05.01 Mercancías en " +"tránsito`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Storable products general configuration." -msgstr "" +msgstr "การกำหนดค่าทั่วไปของผลิตภัณฑ์ที่จัดเก็บได้" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Storable product category configuration." -msgstr "" +msgstr "การกำหนดค่าหมวดหมู่ผลิตภัณฑ์ที่จัดเก็บได้" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:938 msgid "Purchase and sales flow" -msgstr "" +msgstr "กระแสการซื้อและการขาย" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:940 msgid "" "After you configure your product, follow the standard :doc:`purchase flow " "<../../inventory_and_mrp/purchase>`." msgstr "" +"หลังจากที่คุณกำหนดค่าผลิตภัณฑ์ของคุณแล้ว ให้ปฏิบัติตามมาตรฐาน " +":doc:`ขั้นตอนการซื้อ <../../inventory_and_mrp/purchase>`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:943 msgid "" @@ -35246,6 +35574,9 @@ msgid "" "smart button. Click on the :guilabel:`Receipt` smart button to " ":guilabel:`Validate` the receipt." msgstr "" +"สร้างใบสั่งซื้อจาก :menuselection:`การจัดซื้อ --> ใบสั่งซื้อ --> ใบสั่งซื้อ`" +" จากนั้น ยืนยันคำสั่งซื้อเพื่อแสดงปุ่มอัจฉริยะ :guilabel:`ใบเสร็จ` " +"คลิกที่ปุ่ม :guilabel:`ใบเสร็จ` เพื่อ :guilabel:`ตรวจสอบ` ใบเสร็จรับเงิน" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:947 msgid "" @@ -35253,6 +35584,9 @@ msgid "" " a new record. Add the transfer that you just created, and both: the product" " `Pedimento` and :guilabel:`Customs number`." msgstr "" +"ไปที่ :menuselection:`สินค้าคงคลัง --> การดำเนินงาน --> ต้นทุนแฝง` " +"และสร้างเรกคอร์ดใหม่ เพิ่มการโอนที่คุณเพิ่งสร้างขึ้น และทั้งสองอย่าง: " +"ผลิตภัณฑ์ `Pedimento` และ :guilabel:`หมายเลขศุลกากร`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:950 msgid "" @@ -35260,22 +35594,29 @@ msgid "" " Once :guilabel:`Posted`, all products related to that receipt have the " "customs number assigned." msgstr "" +"คุณสามารถเลือกเพิ่มจำนวนต้นทุนได้ หลังจากนั้นให้ตรวจสอบต้นทุนที่ดิน เมื่อ " +":guilabel:`โพสต์` " +"ผลิตภัณฑ์ทั้งหมดที่เกี่ยวข้องกับใบเสร็จนั้นจะถูกกำหนดหมายเลขศุลกากร" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:954 msgid "" "You can only add the *Pedimentos* number **once**, so be careful when " "associating the correct number with the transfer(s)." msgstr "" +"คุณสามารถเพิ่มหมายเลข *Pedimentos* ได้ **เพียงครั้งเดียว** เท่านั้น " +"ดังนั้นโปรดใช้ความระมัดระวังในการเชื่อมโยงหมายเลขที่ถูกต้องกับการโอน" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Customs number on a landed costs Inventory record." -msgstr "" +msgstr "เลขที่ศุลกากรเกี่ยวกับต้นทุนแฝงของบันทึกรายการสินค้าคงคลัง" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:961 msgid "" "Now, create a sales order, and confirm it. This should trigger a " ":guilabel:`Delivery` smart button. Validate it." msgstr "" +"ตอนนี้ สร้างใบสั่งขาย และยืนยัน สิ่งนี้ควรกระตุ้นปุ่มอัจฉริยะ " +":guilabel:`การจัดส่ง` ตรวจสอบความถูกต้อง" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:964 msgid "" @@ -35284,14 +35625,18 @@ msgid "" " match the customs number added in the *Landed Costs* record you created " "earlier." msgstr "" +"ขั้นตอนสุดท้าย สร้างใบแจ้งหนี้จากใบสั่งขายและกดยืนยัน " +"บรรทัดใบแจ้งหนี้ที่เกี่ยวข้องกับผลิตภัณฑ์ของคุณมีหมายเลขศุลกากรอยู่ " +"หมายเลขนี้ควรตรงกับหมายเลขศุลกากรที่เพิ่มในบันทึก *ต้นทุนแฝง* " +"ที่คุณสร้างไว้ก่อนหน้านี้" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Customs number on confirmed sales order product." -msgstr "" +msgstr "หมายเลขศุลกากรในผลิตภัณฑ์ใบสั่งขายที่ยืนยันแล้ว" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:973 msgid "Electronic accounting" -msgstr "" +msgstr "การบัญชีอิเล็กทรอนิกส์" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:975 msgid "" @@ -35301,27 +35646,36 @@ msgid "" "entries through electronic means, and to enter accounting information on a " "monthly basis, through the |SAT| website." msgstr "" +"สำหรับประเทศเม็กซิโก `การบัญชีอิเล็กทรอนิกส์ " +"`_ " +"หมายถึงภาระหน้าที่ในการเก็บรักษาบันทึกและรายการทางบัญชีผ่านวิธีการทางอิเล็กทรอนิกส์" +" และในการป้อน ข้อมูลทางบัญชีเป็นรายเดือน ผ่านทาง |SAT| เว็บไซต์" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:980 msgid "It consists of three main XML files:" -msgstr "" +msgstr "ประกอบด้วยไฟล์ XML หลักสามไฟล์:" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:982 msgid "" "The updated list of the chart of accounts that you are currently using." -msgstr "" +msgstr "รายการผังบัญชีที่อัปเดตที่คุณใช้อยู่ในปัจจุบัน" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:983 msgid "" "A monthly trial balance, plus a closing entry report, also known as: *Trial " "Balance Month 13*." msgstr "" +"งบทดลองรายเดือน รวมถึงรายงานรายการปิดบัญชี หรือที่เรียกว่า: *งบทดลองเดือนที่" +" 13*" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:984 msgid "" "Either optional, or for a compulsory audit, an export of the journal entries" " in your general ledger." msgstr "" +"ไม่ว่าจะเป็นทางเลือกหรือสำหรับการตรวจสอบภาคบังคับ " +"การส่งออกรายการสมุดรายวันในบัญชีแยกประเภททั่วไปของคุณ" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:987 msgid "" @@ -35329,6 +35683,9 @@ msgid "" "Contabilidad Electrónica 1.3 " "`_." msgstr "" +"ไฟล์ XML ที่ได้จะเป็นไปตามข้อกำหนดของ `Anexo Técnico de Contabilidad " +"Electrónica 1.3 " +"`_" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:990 msgid "" @@ -35338,6 +35695,11 @@ msgid "" "journal entries that involve IVA taxes that can be exported in a " ":file:`.txt` file." msgstr "" +"นอกจากนี้ คุณสามารถสร้าง `DIOT " +"` _: " +"รายงานรายการสมุดรายวันของผู้ขายที่เกี่ยวข้องกับภาษี IVA " +"ที่สามารถส่งออกเป็นไฟล์ :file:`.txt`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:995 msgid "" @@ -35356,6 +35718,8 @@ msgid "" "You can find the *Chart of accounts*, *Trial Balance Month 13*, and *DIOT* " "reports in :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Mexico`." msgstr "" +"คุณสามารถดูรายงาน *ผังบัญชี*, *งบทดลองเดือน 13* และ *DIOT* ได้ใน " +":menuselection:`ระบบบัญชี --> การรายงาน --> ประเทศเม็กซิโก`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1004 msgid "" @@ -35363,6 +35727,8 @@ msgid "" "might change according to your fiscal regime. Always contact your accountant" " before sending any documents to the government." msgstr "" +"ลักษณะเฉพาะและภาระผูกพันของรายงานที่คุณส่งอาจเปลี่ยนแปลงไปตามระบบการเงินของคุณ" +" ติดต่อนักบัญชีของคุณก่อนส่งเอกสารใดๆ ให้กับรัฐบาลเสมอ" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1013 msgid "" @@ -35371,16 +35737,22 @@ msgid "" "cuentas " "`_." msgstr "" +":doc:`ผังบัญชี<../accounting/get_started/chart_of_accounts>` " +"ในประเทศเม็กซิโกเป็นไปตามรูปแบบเฉพาะโดยยึดตาม |SAT|'s' `Código agrupador de " +"cuentas `_." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1017 msgid "" "You can create any account, as long as it respects |SAT|'s encoding group: " "the pattern is `NNN.YY.ZZ` or `NNN.YY.ZZZ`." msgstr "" +"คุณสามารถสร้างบัญชีใดก็ได้ ตราบใดที่เป็นไปตามกลุ่มการเข้ารหัสของ |SAT|: " +"รูปแบบคือ `NNN.YY.ZZ` หรือ `NNN.YY.ZZZ`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1021 msgid "Some examples are `102.01.99` or `401.01.001`." -msgstr "" +msgstr "ตัวอย่างบางส่วนคือ `102.01.99` หรือ `401.01.001`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1023 msgid "" @@ -35389,12 +35761,18 @@ msgid "" " the correct grouping code appears in :guilabel:`Tags`, and your account " "appears in the *COA* report." msgstr "" +"เมื่อมีการสร้างบัญชีใหม่ใน :เมนูการเลือก:`ระบบบัญชี --> การกำหนดค่า --> " +"ผังบัญชี` โดยมี |SAT| รูปแบบกลุ่มการเข้ารหัส " +"รหัสการจัดกลุ่มที่ถูกต้องจะปรากฏใน :guilabel:`แท็ก` " +"และบัญชีของคุณปรากฏในรายงาน *COA*" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1027 msgid "" "Once you create all your accounts, make sure the correct :guilabel:`Tags` " "are added." msgstr "" +"เมื่อคุณสร้างบัญชีทั้งหมดแล้ว ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้เพิ่ม :guilabel:`แท็ก` " +"ที่ถูกต้องแล้ว" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1030 msgid "" @@ -35402,6 +35780,8 @@ msgid "" "`100.01.01`, `301.00.003` or `604.77.00`). This triggers errors in the " "report." msgstr "" +"คุณไม่สามารถใช้รูปแบบที่ลงท้ายส่วนด้วย 0 (เช่น `100.01.01`, `301.00.003` " +"หรือ `604.77.00`) สิ่งนี้ทำให้เกิดข้อผิดพลาดในรายงาน" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1033 msgid "" @@ -35410,6 +35790,10 @@ msgid "" " generate an XML file containing all of your accounts, which will be ready " "to upload to the |SAT| website." msgstr "" +"เมื่อตั้งค่าทุกอย่างแล้ว คุณสามารถไปที่ :menuselection:`ระบบบัญชี --> " +"การรายงาน --> ประเทศเม็กซิโก --> COA` และคลิกปุ่ม :guilabel:`SAT (XML)` " +"เพื่อสร้างไฟล์ XML ที่มีข้อมูลทั้งหมด " +"บัญชีของคุณซึ่งจะพร้อมที่จะอัปโหลดไปยัง |SAT| เว็บไซต์" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1040 msgid "" @@ -35428,20 +35812,27 @@ msgid "" "--> Trial Balance`, and click the :guilabel:`SAT (XML)` button. Select the " "month you want to download beforehand." msgstr "" +"รายงานนี้สามารถสร้างได้ทุกเดือน และไฟล์ XML ที่เกี่ยวข้องจะถูกสร้างขึ้น " +"หากคุณไปที่ :menuselection:`ระบบบัญชี --> การรายงาน --> ประเทศเม็กซิโก --> " +"งบทดลอง` และคลิกที่ :guilabel:`SAT (XML) ปุ่ม ` " +"เลือกเดือนที่คุณต้องการดาวน์โหลดล่วงหน้า" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Trial balance report." -msgstr "" +msgstr "รายงานงบทดลอง" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1052 msgid "Odoo does not generate the *Balanza de Comprobación Complementaria*." -msgstr "" +msgstr "Odoo ไม่ได้สร้าง *Balanza de Comprobación Complementaria*" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1054 msgid "" "An additional report is the *Month 13*: a closing balance sheet that shows " "any adjustments or movements made in the accounting to close the year." msgstr "" +"รายงานเพิ่มเติมคือ *เดือนที่ 13*: " +"งบดุลปิดบัญชีที่แสดงการปรับปรุงหรือการเคลื่อนไหวใดๆ " +"ที่เกิดขึ้นในการบัญชีเพื่อปิดปีบัญชี" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1057 msgid "" @@ -35450,6 +35841,10 @@ msgid "" "document. Here, add all amounts to modify, and balance the debit and/or " "credit of each one." msgstr "" +"หากต้องการสร้างเอกสาร XML นี้ ให้ไปที่ :เมนูการเลือก:`ระบบบัญชี --> " +"ระบบบัญชี --> เบ็ดเตล็ด --> รายการสมุดรายวัน` และสร้างเอกสารใหม่ ที่นี่ " +"ให้เพิ่มจำนวนเงินทั้งหมดที่จะแก้ไข " +"และปรับยอดเดบิตและ/หรือเครดิตของแต่ละรายการ" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1061 msgid "" @@ -35458,19 +35853,23 @@ msgid "" "Balance Month 13`, contains the total amount of the year, plus all the " "additions of the journal entry." msgstr "" +"หลังจากเสร็จสิ้น คลิก :guilabel:`ทำเครื่องหมายเป็นรายการปิดบัญชี` " +"และรายงานที่พบใน :เมนูการเลือก:`ระบบบัญชี --> การรายงาน --> ประเทศเม็กซิโก " +"--> งบทดลองเดือนที่ 13` จะมียอดรวมของปี " +"บวกกับรายการสมุดรายวันเพิ่มเติมทั้งหมด" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1065 msgid "" "The XML file is generated by pressing the :guilabel:`SAT (XML)` button." -msgstr "" +msgstr "ไฟล์ XML ถูกสร้างโดยการกดปุ่ม :guilabel:`SAT (XML)`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Trial Balance Month 13 setup." -msgstr "" +msgstr "การตั้งค่างบทดลองเดือนที่ 13" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Trial Balance Month 13 report." -msgstr "" +msgstr "รายงานงบทดลองเดือนที่ 13" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1078 msgid "" @@ -35479,11 +35878,17 @@ msgid "" "and payments, you can export your journal entries to comply with |SAT|'s " "audits and/or tax refunds." msgstr "" +"ตามกฎหมายแล้ว ธุรกรรมทั้งหมดในประเทศเม็กซิโกจะต้องบันทึกแบบดิจิทัล เนื่องจาก" +" Odoo " +"จะสร้างรายการสมุดรายวันที่เกี่ยวข้องกับการออกใบแจ้งหนี้และการชำระเงินของคุณโดยอัตโนมัติ" +" คุณจึงสามารถส่งออกรายการสมุดรายวันของคุณเพื่อให้สอดคล้องกับการตรวจสอบของ " +"|SAT| และ/หรือการขอคืนภาษี" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1083 msgid "" "You can filter by period, or by journal, according to your current needs." msgstr "" +"คุณสามารถกรองตามช่วงเวลาหรือตามสมุดรายวันได้ตามความต้องการในปัจจุบันของคุณ" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1085 msgid "" @@ -35491,22 +35896,25 @@ msgid "" "Reports --> General Ledger`, and click :guilabel:`XML (Polizas)`. Here, you " "can select between four types of :guilabel:`Export` types:" msgstr "" +"หากต้องการสร้าง XML ให้ไปที่ :menuselection:`ระบบบัญชี --> การรายงาน --> " +"รายงานการตรวจสอบ --> บัญชีแยกประเภททั่วไป` และคลิก :guilabel:`XML (Polizas)`" +" ที่นี่ คุณสามารถเลือกประเภท :guilabel:`ส่งออก` ได้สี่ประเภท:" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1089 msgid ":guilabel:`Tax audit`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`การตรวจสอบภาษี`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1090 msgid ":guilabel:`Audit certification`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`ใบรับรองการตรวจสอบ`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1091 msgid ":guilabel:`Return of goods`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`การคืนสินค้า`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1092 msgid ":guilabel:`Compensation`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`ค่าตอบแทน`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1094 msgid "" @@ -35515,6 +35923,10 @@ msgid "" ":guilabel:`Return of goods`, or :guilabel:`Compensation`, you need to write " "your :guilabel:`Process Number`, also provided by the |SAT|." msgstr "" +"สำหรับ :guilabel:`การตรวจสอบภาษี` หรือ :guilabel:`รับรองการตรวจสอบ` " +"คุณต้องเขียน :guilabel:`หมายเลขคำสั่งซื้อ` ที่ได้รับจาก |SAT| สำหรับ " +":guilabel:`การส่งคืนสินค้า` หรือ :guilabel:`ค่าตอบแทน` คุณต้องเขียน " +":guilabel:`หมายเลขกระบวนการ` ที่ได้รับจาก |SAT| ด้วย" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1100 msgid "" @@ -35522,10 +35934,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Order Number` and `AB123451234512` for :guilabel:`Process " "Number`." msgstr "" +"หากคุณต้องการดูรายงานนี้โดยไม่ต้องส่ง ให้ใช้ `ABC6987654/99` สำหรับ " +":guilabel:`หมายเลขคำสั่งซื้อ` และ `AB123451234512` สำหรับ " +":guilabel:`หมายเลขกระบวนการ`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1104 msgid "DIOT report" -msgstr "" +msgstr "รายงาน DIOT" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1106 msgid "" @@ -35535,6 +35950,10 @@ msgid "" "payments, withholdings, and refunds of VAT from your vendor bills, are " "provided to the |SAT|." msgstr "" +"DIOT (Declaración Informativa de Operaciones con Terceros / *Informative " +"Declaration of Operations with Third Party*) เป็นภาระผูกพันเพิ่มเติมของ " +"|SAT| โดยที่สถานะปัจจุบันของการชำระเงินที่เชื่อถือและไม่น่าเชื่อถือ การหัก ณ" +" ที่จ่าย และการขอคืน VAT จากของคุณ ใบแจ้งหนี้ของผู้ขายจะมอบให้กับ |SAT|" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1111 msgid "" @@ -35543,6 +35962,10 @@ msgid "" "your transactions as a :file:`.txt` file that can be uploaded to the form, " "avoiding direct capture of this data." msgstr "" +"ไม่เหมือนกับรายงานอื่นๆ |DIOT| ถูกอัพโหลดไปยังซอฟต์แวร์ที่จัดทำโดย |SAT| " +"ที่มีแบบฟอร์ม A-29 ใน Odoo คุณสามารถดาวน์โหลดบันทึกธุรกรรมของคุณเป็นไฟล์ " +":file:`.txt` ที่สามารถอัปโหลดไปยังแบบฟอร์มได้ " +"โดยหลีกเลี่ยงการเก็บข้อมูลนี้โดยตรง" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1115 msgid "" @@ -35550,6 +35973,9 @@ msgid "" "in vendor bills, broken down into the corresponding types of IVA. The " ":guilabel:`VAT` and :guilabel:`Country` is mandatory for all vendors." msgstr "" +"ไฟล์ธุรกรรมประกอบด้วยจำนวนเงินรวมของการชำระเงินของคุณที่ลงทะเบียนไว้ในใบเรียกเก็บเงินของผู้ขาย" +" โดยแบ่งออกเป็นประเภท IVA ที่เกี่ยวข้อง :guilabel:`VAT` และ " +":guilabel:`ประเทศ` เป็นสิ่งจำเป็นสำหรับผู้ขายทั้งหมด" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1119 msgid "" @@ -35558,14 +35984,17 @@ msgid "" "suits you, and click :guilabel:`DIOT (TXT)` to download the :file:`.txt` " "file." msgstr "" +"เพื่อรับ |DIOT| รายงาน ไปที่ :menuselection:`ระบบบัญชี --> รายงาน --> " +"ประเทศเม็กซิโก --> ธุรกรรมกับบุคคลที่สาม [DIOT]` เลือกเดือนที่เหมาะกับคุณ " +"แล้วคลิก :guilabel:`DIOT (TXT)` เพื่อดาวน์โหลดไฟล์ :file:`.txt`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "A Vendor Bill that is In Payment." -msgstr "" +msgstr "บิลผู้ขายที่อยู่ในการชำระเงิน" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "DIOT (TXT) download button." -msgstr "" +msgstr "ปุ่มดาวน์โหลด DIOT (TXT)" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1132 msgid "" @@ -35574,10 +36003,15 @@ msgid "" " errors. Make sure that your foreign customers have their country set up for" " :guilabel:`L10N Mx Nationality` to appear automatically." msgstr "" +"คุณต้องกรอกข้อมูลในช่อง :guilabel:`ประเภทการทำงาน L10N Mx` ในแท็บ " +":guilabel:`ระบบบัญชี` " +"ของผู้ขายแต่ละรายของคุณเพื่อป้องกันข้อผิดพลาดในการตรวจสอบความถูกต้อง " +"ตรวจสอบให้แน่ใจว่าลูกค้าต่างประเทศของคุณได้ตั้งค่าประเทศของพวกเขาสำหรับ " +":guilabel:`L10N Mx สัญชาติ` เพื่อให้ปรากฏโดยอัตโนมัติ" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:0 msgid "DIOT information on a vendor contact." -msgstr "" +msgstr "ข้อมูล DIOT ในการติดต่อผู้ขาย" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:3 msgid "Netherlands" @@ -35585,7 +36019,7 @@ msgstr "เนเธอร์แลนด์" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:6 msgid "XAF Export" -msgstr "" +msgstr "XAF ส่งออก" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:8 msgid "" @@ -35603,7 +36037,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:15 msgid "Dutch Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "รายงานการบัญชีสำหรับประเทศดัตช์" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:17 msgid "" @@ -35615,11 +36049,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:21 msgid "Tax Report (Aangifte omzetbelasting)" -msgstr "" +msgstr "รายงานภาษี (Aangifte omzetbeling)" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:22 msgid "Intrastat Report (ICP)" -msgstr "" +msgstr "รายงานอินทราสแทต (ICP)" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:3 msgid "Peru" @@ -35667,13 +36101,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:30 msgid "`App Tour - Localización de Peru `_" -msgstr "" +msgstr "`App Tour - Localización de Peru `_" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:31 msgid "" "`Smart Tutorial - Localización de Peru `_" msgstr "" +"`Smart Tutorial - Localización de Peru `_" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:37 msgid "Install the Peruvian localization modules" @@ -35685,16 +36121,21 @@ msgid "" " This module has a dependency with *Peru - Accounting*. In case this last " "one is not installed, Odoo installs it automatically within EDI." msgstr "" +"ไปที่ *Apps* และค้นหา เปรู จากนั้นคลิกติดตั้งในโมดูล EDI " +"สำหรับประเทศเปรูโมดูลนี้ขึ้นอยู่กับ *ประเทศเปรู - ระบบบัญชี* " +"ในกรณีที่ไม่ได้ติดตั้งอันสุดท้ายนี้ Odoo จะติดตั้งภายใน EDI โดยอัตโนมัติ" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "The \"Module\" filter is set on \"Peru\"" -msgstr "" +msgstr "ตัวกรอง \"โมดูล\" ตั้งไว้ที่ \"ประเทศเปรู\"" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:48 msgid "" "When you install a database from scratch selecting Peru as country, Odoo " "automatically installs the base module: Peru - Accounting." msgstr "" +"เมื่อคุณติดตั้งฐานข้อมูลตั้งแต่เริ่มต้น โดยเลือกเปรูเป็นประเทศ Odoo " +"จะติดตั้งโมดูลฐานโดยอัตโนมัติ: ประเทศเปรู - ระบบบัญชี" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:54 msgid "" @@ -35704,10 +36145,14 @@ msgid "" "by the SUNAT when companies register their RUC (Unique Contributor " "Registration):" msgstr "" +"นอกจากข้อมูลพื้นฐานในบริษัทแล้ว เรายังต้องตั้งค่าเปรูเป็นประเทศ " +"ซึ่งจำเป็นสำหรับใบแจ้งหนี้อิเล็กทรอนิกส์ในการทำงานอย่างถูกต้อง ฟิลด์ " +"**รหัสประเภทที่อยู่** แสดงถึงรหัสสถานประกอบการที่กำหนดโดย SUNAT " +"เมื่อบริษัทลงทะเบียน RUC (การลงทะเบียนผู้สนับสนุนที่ไม่ซ้ำกัน):" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "Company data for Peru including RUC and Address type code" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลบริษัทสำหรับประเทศเปรูรวมถึงรหัสประเภท RUC และที่อยู่" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:65 msgid "" @@ -35715,14 +36160,17 @@ msgid "" "value: 0000. Be aware that if an incorrect value is entered, the Electronic " "invoice validation might have errors." msgstr "" +"ในกรณีที่ไม่ทราบรหัสชนิดที่อยู่ คุณสามารถตั้งค่าเป็นค่าเริ่มต้นได้: 0000 " +"โปรดทราบว่าหากป้อนค่าไม่ถูกต้อง " +"การตรวจสอบใบแจ้งหนี้อิเล็กทรอนิกส์อาจมีข้อผิดพลาด" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:69 msgid "The NIF should be set following the RUC format." -msgstr "" +msgstr "NIF ควรตั้งค่าตามรูปแบบ RUC" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:73 msgid "Chart of Account" -msgstr "" +msgstr "ผังบัญชี" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:75 msgid "" @@ -35735,7 +36183,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:79 msgid "Default Account Payable." -msgstr "" +msgstr "บัญชีเจ้าหนี้เริ่มต้น" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:82 msgid "" @@ -35743,6 +36191,9 @@ msgid "" ":abbr:`PCGE (Plan Contable General Empresarial)`, which is grouped in " "several categories and is compatible with NIIF accounting." msgstr "" +"ผังบัญชีสำหรับประเทศเปรูอิงตามเวอร์ชันล่าสุดของ :abbr:`PCGE (Plan Contable " +"General Empresarial)` ซึ่งจัดกลุ่มเป็นหลายประเภทและเข้ากันได้กับการบัญชี " +"NIIF" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:89 msgid "Accounting Settings" @@ -35762,7 +36213,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:96 msgid "Basic Concepts" -msgstr "" +msgstr "แนวคิดเบื้องต้น" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:98 msgid "Here are some terms that are essential on the Peruvian localization:" @@ -35774,31 +36225,39 @@ msgid "" "**EDI**: Electronic Data Interchange, which in this refers to the Electronic" " Invoice." msgstr "" +"**EDI**: การแลกเปลี่ยนข้อมูลทางอิเล็กทรอนิกส์ " +"ซึ่งในที่นี้หมายถึงใบแจ้งหนี้อิเล็กทรอนิกส์" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:101 msgid "" "**SUNAT**: is the organization that enforces customs and taxation in Peru." -msgstr "" +msgstr "**SUNAT**: เป็นองค์กรที่บังคับใช้ภาษีศุลกากรและภาษีในประเทศเปรู" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:102 msgid "" "**OSE**: Electronic Service Operator, `OSE SUNAT's definition " "`_." msgstr "" +"**OSE**: ผู้ดำเนินการบริการอิเล็กทรอนิกส์ `คำจำกัดความของ OSE SUNAT " +"`_." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:104 msgid "**CDR**: Receipt certificate (Constancia de Recepción)." -msgstr "" +msgstr "**CDR**: ใบรับรองการรับ (Constancia de Recepción)" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:105 msgid "" "**SOL Credentials**: Sunat Operaciones en Línea. User and password are " "provided by the SUNAT and grant access to Online Operations systems." msgstr "" +"**ข้อมูลรับรอง SOL**: Sunat Operaciones en Línea ผู้ใช้และรหัสผ่านจัดทำโดย " +"SUNAT และให้สิทธิ์การเข้าถึงระบบปฏิบัติการออนไลน์" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:110 msgid "Signature Provider" -msgstr "" +msgstr "ผู้ให้บริการลายเซ็น" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:112 msgid "" @@ -35807,66 +36266,73 @@ msgid "" "signing process and manage the SUNAT validation response. Odoo offers three " "options:" msgstr "" +"ตามข้อกำหนดสำหรับใบแจ้งหนี้อิเล็กทรอนิกส์ในประเทศเปรู " +"บริษัทของคุณต้องเลือกผู้ให้บริการลายเซ็นที่จะดูแลกระบวนการลงนามเอกสารและจัดการการตอบกลับการตรวจสอบความถูกต้องของ" +" SUNAT Odoo มีสามตัวเลือก:" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:123 msgid "IAP (Odoo In-App Purchase)" -msgstr "" +msgstr "IAP (Odoo การซื้อในแอป)" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:117 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:181 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "Digiflow" -msgstr "" +msgstr "ดิจิโฟลว์" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:118 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:197 msgid "SUNAT" -msgstr "" +msgstr "SUNAT" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:120 msgid "" "Please refer to the sections below to check the details and considerations " "for each option." msgstr "" +"โปรดดูส่วนด้านล่างเพื่อตรวจสอบรายละเอียดและข้อควรพิจารณาสำหรับแต่ละตัวเลือก" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:125 msgid "" "This is the default and the suggested option, considering the digital " "ceritificate is included as part of the service." msgstr "" +"นี่เป็นค่าเริ่มต้นและเป็นตัวเลือกที่แนะนำ " +"โดยพิจารณาจากใบรับรองดิจิทัลที่รวมไว้เป็นส่วนหนึ่งของบริการ" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "IAP option as signature providers" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือก IAP ในฐานะผู้ให้บริการลายเซ็น" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:133 msgid "What is the IAP?" -msgstr "" +msgstr "IAP คืออะไร?" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:135 msgid "" "This is a signature service offered directly by Odoo, the service takes care" " of the next process:" -msgstr "" +msgstr "นี่คือบริการเฉพาะที่ Odoo เสนอโดยตรง โดยบริการจะดูแลขั้นตอนถัดไป:" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:137 msgid "" "Provides the Electronic invoice Certificate, so you do not need to acquire " "one by yourself." msgstr "" +"ให้ใบรับรองใบแจ้งหนี้อิเล็กทรอนิกส์ ดังนั้นคุณไม่จำเป็นต้องได้มาด้วยตนเอง" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:138 msgid "Send the document to the OSE, in this case, Digiflow." -msgstr "" +msgstr "ส่งเอกสารไปยัง OSE ในกรณีนี้คือ Digiflow" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:139 msgid "Receive the OSE validation and CDR." -msgstr "" +msgstr "รับการตรวจสอบ OSE และ CDR" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:142 msgid "How does it work?" -msgstr "" +msgstr "มันทำงานอย่างไร?" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:144 msgid "" @@ -35874,10 +36340,13 @@ msgid "" "Odoo provides 1000 credits for free in new databases. After these credits " "are consumed, you need to buy a Credit Package." msgstr "" +"บริการนี้ต้องใช้เครดิตเพื่อประมวลผลเอกสารอิเล็กทรอนิกส์ของคุณ Odoo มอบ 1,000" +" เครดิตให้ฟรีในฐานข้อมูลใหม่ หลังจากใช้เครดิตเหล่านี้หมดแล้ว " +"คุณจะต้องซื้อแพ็คเกจเครดิตเพิ่มเติม" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:149 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "เครดิต" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:149 msgid "EUR" @@ -35885,35 +36354,35 @@ msgstr "EUR" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:151 msgid "22" -msgstr "" +msgstr "22" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:153 msgid "5000" -msgstr "" +msgstr "5000" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:153 msgid "110" -msgstr "" +msgstr "110" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:155 msgid "10,000" -msgstr "" +msgstr "10,000" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:155 msgid "220" -msgstr "" +msgstr "220" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:157 msgid "20,000" -msgstr "" +msgstr "20,000" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:157 msgid "440" -msgstr "" +msgstr "440" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:160 msgid "The credits are consumed per each document that is sent to the OSE." -msgstr "" +msgstr "เครดิตจะถูกใช้ตามเอกสารแต่ละฉบับที่ส่งไปยัง OSE" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:163 msgid "" @@ -35922,16 +36391,22 @@ msgid "" " you verify all information is correct before sending your document to the " "OSE." msgstr "" +"หากคุณมีข้อผิดพลาดในการตรวจสอบความถูกต้องและจำเป็นต้องส่งเอกสารอีกครั้ง " +"เราจะเรียกเก็บเงินเพิ่มอีก 1 เครดิต " +"ดังนั้นจึงเป็นสิ่งสำคัญยิ่งที่คุณจะต้องตรวจสอบข้อมูลทั้งหมดให้ถูกต้องก่อนที่จะส่งเอกสารของคุณไปยัง" +" OSE" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:168 msgid "What do you need to do?" -msgstr "" +msgstr "คุณต้องทำอะไร?" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:170 msgid "" "In Odoo, once your enterprise contract is activated and you start working in" " Production, you need to buy credits once the first 1000 are consumed." msgstr "" +"ใน Odoo เมื่อสัญญาระดับองค์กรของคุณเปิดใช้งานและคุณเริ่มทำงานในฝ่ายการผลิต " +"คุณจะต้องซื้อเครดิตเมื่อมีการใช้งาน 1,000 เครดิตแรก" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:172 msgid "" @@ -35940,6 +36415,10 @@ msgid "" "process. For more information, please check `OSE Affiliation guide " "`_." msgstr "" +"เนื่องจาก Digiflow เป็น OSE ที่ใช้ใน IAP คุณจึงต้องเชื่อมโยงเป็น OSE " +"อย่างเป็นทางการสำหรับบริษัทของคุณบนเว็บไซต์ SUNAT นี่เป็นขั้นตอนง่ายๆ " +"สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม โปรดตรวจสอบ `คู่มือการเชื่อมโยง OSE " +"`_" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:176 msgid "" @@ -35947,6 +36426,9 @@ msgid "" " " "`_." msgstr "" +"ลงทะเบียน Digiflow เป็น PSE ที่ได้รับอนุญาต โปรดตรวจสอบ `คู่มือ PSE " +"Affiliation " +"`_" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:183 msgid "" @@ -35954,6 +36436,9 @@ msgid "" " you can send your document validation directly to Digiflow. In this case " "you need to consider:" msgstr "" +"ตัวเลือกนี้สามารถใช้เป็นทางเลือกแทนการใช้บริการ IAP " +"คุณสามารถส่งการตรวจสอบเอกสารของคุณโดยตรงไปยัง Digiflow " +"ในกรณีนี้คุณต้องพิจารณา:" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:186 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:203 @@ -35963,16 +36448,20 @@ msgid "" "Ceritifcates " "`_." msgstr "" +"ซื้อใบรับรองดิจิทัลของคุณเอง: " +"สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับรายชื่อผู้จำหน่ายอย่างเป็นทางการ " +"และขั้นตอนในการรับใบรับรอง โปรดดูที่ `ใบรับรองดิจิทัล SUNAT " +"`_" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:189 msgid "" "Sign a service agreement directly with `Digiflow " "`_." -msgstr "" +msgstr "ลงนามข้อตกลงการบริการโดยตรงกับ `Digiflow `_" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:190 msgid "Provide your SOL credentials." -msgstr "" +msgstr "ระบุข้อมูลรับรอง SOL ของคุณ" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:199 msgid "" @@ -35980,26 +36469,33 @@ msgid "" "to select this option in your configuration. In this case you need to " "consider: - Get the SUNAT Certification process accepted." msgstr "" +"ในกรณีที่บริษัทของคุณต้องการลงนามโดยตรงกับ SUNAT " +"คุณสามารถเลือกตัวเลือกนี้ในการกำหนดค่าของคุณได้ ในกรณีนี้ คุณต้องพิจารณา: - " +"รับกระบวนการรับรอง SUNAT ที่ได้รับการยอมรับ" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:207 msgid "Provide you SOL credentials." -msgstr "" +msgstr "ให้ข้อมูลประจำตัว SOL แก่คุณ" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:210 msgid "" "When using direct connection with the SUNAT, the SOL User must be set with " "the Company RUT + User Id. Example: ``20121888549JOHNSMITH``" msgstr "" +"เมื่อใช้การเชื่อมต่อโดยตรงกับ SUNAT ผู้ใช้ SOL จะต้องตั้งค่าด้วย Company RUT" +" + User Id ตัวอย่าง: ``20121888549JOHNSMITH``" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:214 msgid "Testing environment" -msgstr "" +msgstr "สภาพแวดล้อมการทดสอบ" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:216 msgid "" "Odoo provides a testing environment that can be activated before your " "company goes into production." msgstr "" +"Odoo " +"มีสภาพแวดล้อมการทดสอบที่สามารถเปิดใช้งานได้ก่อนที่บริษัทของคุณจะเข้าสู่การใช้งานจริง" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:218 msgid "" @@ -36007,12 +36503,17 @@ msgid "" "buy testing credits for your transactions as all of them are validated by " "default." msgstr "" +"เมื่อใช้สภาพแวดล้อมการทดสอบและลายเซ็น IAP " +"คุณไม่จำเป็นต้องซื้อเครดิตทดสอบสำหรับธุรกรรมของคุณ " +"เนื่องจากเครดิตทั้งหมดได้รับการตรวจสอบความถูกต้องตามค่าเริ่มต้น" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:222 msgid "" "By default the databases are set to work on production, make sure to enable " "the testing mode if needed." msgstr "" +"ตามค่าเริ่มต้น ฐานข้อมูลจะถูกตั้งค่าให้ใช้งานจริง " +"ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้เปิดใช้งานโหมดการทดสอบหากจำเป็น" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:228 msgid "" @@ -36020,10 +36521,13 @@ msgid "" "signature, a digital certificate with the extension ``.pfx`` is required. " "Proceed to this section and load your file and password." msgstr "" +"ในกรณีที่คุณไม่ได้ใช้ Odoo IAP ในการสร้างลายเซ็นใบแจ้งหนี้อิเล็กทรอนิกส์ " +"จำเป็นต้องมีใบรับรองดิจิทัลที่มีนามสกุล ``.pfx`` " +"ดำเนินการในส่วนนี้แล้วโหลดไฟล์และรหัสผ่านของคุณ" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "EDI Certificate wizard" -msgstr "" +msgstr "ตัวช่วยสร้างใบรับรอง EDI" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:239 msgid "" @@ -36031,20 +36535,25 @@ msgid "" " Odoo can connect directly to its services and get the currency rate either " "automatically or manually." msgstr "" +"อัตราแลกเปลี่ยนสกุลเงินอย่างเป็นทางการในประเทศเปรูจัดทำโดยธนาคารแห่งประเทศเปรู" +" Odoo " +"สามารถเชื่อมต่อกับบริการได้โดยตรงและรับอัตราสกุลเงินโดยอัตโนมัติหรือด้วยตนเอง" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "Bank of Peru is displayed in Multicurrency Service option" -msgstr "" +msgstr "ธนาคารแห่งประเทศเปรูจะแสดงอยู่ในตัวเลือกบริการหลายสกุลเงิน" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:246 msgid "" "Please refer to the next section in our documentation for more information " "about :doc:`multicurrencies <../accounting/get_started/multi_currency>`." msgstr "" +"โปรดดูส่วนถัดไปในเอกสารประกอบของเราสำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ " +":doc:`หลายสกุลเงิน <../accounting/get_started/multi_currency>`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:252 msgid "Configure Master data" -msgstr "" +msgstr "กำหนดค่าข้อมูลหลัก" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:257 msgid "" @@ -36056,11 +36565,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "List of default taxes" -msgstr "" +msgstr "รายการภาษีเริ่มต้น" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:265 msgid "EDI Configuration" -msgstr "" +msgstr "การกำหนดค่า EDI" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:267 msgid "" @@ -36068,10 +36577,14 @@ msgid "" "electronic invoice, the taxes created by default have this data included, " "but in case you create new taxes make sure you fill in the fields:" msgstr "" +"เนื่องจากเป็นส่วนหนึ่งของการกำหนดค่าภาษี " +"มีฟิลด์ใหม่สามฟิลด์ที่จำเป็นสำหรับใบแจ้งหนี้อิเล็กทรอนิกส์ " +"ภาษีที่สร้างขึ้นโดยค่าเริ่มต้นจะมีข้อมูลนี้รวมอยู่ด้วย " +"แต่ในกรณีที่คุณสร้างภาษีใหม่ ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณได้กรอกข้อมูลในฟิลด์:" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "Taxes EDI data for Peru" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลภาษี EDI สำหรับประเทศเปรู" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:277 msgid "Fiscal Positions" @@ -36089,10 +36602,12 @@ msgid "" "**Extranjero - Exportación**: Set this fiscal position on customers for " "Exportation transactions." msgstr "" +"**Extranjero - Exportación**: " +"ตั้งค่าสถานะทางการเงินนี้ให้กับลูกค้าสำหรับธุรกรรมการส่งออก" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:283 msgid "**Local Peru**: Set this fiscal position on local customers." -msgstr "" +msgstr "**ประเทศเปรูในท้องถิ่น**: กำหนดสถานะทางการเงินนี้กับลูกค้าในพื้นที่" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:286 msgid "Document Types" @@ -36105,6 +36620,9 @@ msgid "" "types, defined by the government fiscal authorities, in this case by the " "SUNAT." msgstr "" +"ในบางประเทศในละตินอเมริกา รวมถึงประเทศเปรู ธุรกรรมทางบัญชีบางอย่าง เช่น " +"ใบแจ้งหนี้และใบเรียกเก็บเงินของผู้จำหน่าย จะถูกจัดประเภทตามชนิดเอกสาร " +"ที่กำหนดโดยหน่วยงานด้านการเงินของรัฐบาล ในกรณีนี้โดย SUNAT" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:292 msgid "" @@ -36123,22 +36641,28 @@ msgid "" "The information required for the document types is included by default so " "the user does not need to fill anything on this view:" msgstr "" +"ข้อมูลที่จำเป็นสำหรับประเภทเอกสารจะถูกรวมไว้ตามค่าเริ่มต้น " +"ดังนั้นผู้ใช้จึงไม่จำเป็นต้องกรอกอะไรในมุมมองนี้:" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "Document Type list" -msgstr "" +msgstr "รายการประเภทเอกสาร" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:304 msgid "" "Currently the documents supported on customer invoices are: Invoice, Boleta," " Debit Note and Credit Note." msgstr "" +"ปัจจุบันเอกสารที่รองรับในใบแจ้งหนี้ของลูกค้าได้แก่: ใบแจ้งหนี้, Boleta, " +"ใบเพิ่มหนี้ และใบลดหนี้" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:310 msgid "" "When creating Sales Journals, the following information must be filled, in " "addition to the standard fields on the Journals:" msgstr "" +"เมื่อสร้างสมุดรายวันการขาย ต้องกรอกข้อมูลต่อไปนี้ " +"นอกเหนือจากฟิลด์มาตรฐานในสมุดรายวัน:" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:314 msgid "Use Documents" @@ -36151,6 +36675,11 @@ msgid "" "related to the different set of document types available in Peru. By " "default, all the sales journals created use documents." msgstr "" +"ฟิลด์นี้ใช้เพื่อกำหนดว่าสมุดรายวันใช้ประเภทเอกสารหรือไม่ " +"ใช้ได้กับสมุดรายวันการซื้อและการขายเท่านั้น " +"ซึ่งเป็นรายการที่เกี่ยวข้องกับชุดของชนิดเอกสารต่างๆ " +"ที่พร้อมใช้งานในประเทศเปรู ตามค่าเริ่มต้น " +"สมุดรายวันการขายทั้งหมดที่สร้างขึ้นจะใช้เอกสาร" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:321 msgid "Electronic Data Interchange" @@ -36161,20 +36690,24 @@ msgid "" "This section indicates which EDI workflow is used in the invoice, for Peru " "we must select “Peru UBL 2.1”." msgstr "" +"ส่วนนี้ระบุว่าเวิร์กโฟลว์ EDI ใดที่ใช้ในใบแจ้งหนี้ สำหรับเปรู เราต้องเลือก " +"\"Peru UBL 2.1\"" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "Journal EDI field" -msgstr "" +msgstr "ฟิลด์ EDI ของสมุดรายวัน" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:331 msgid "" "By default, the value Factur-X (FR) is always displayed, make sure you can " "uncheck it manually." msgstr "" +"ตามค่าเริ่มต้น ค่า Factur-X (FR) จะแสดงอยู่เสมอ " +"ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณสามารถยกเลิกการเลือกได้ด้วยตนเอง" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:337 msgid "Identification Type and VAT" -msgstr "" +msgstr "ประเภทประจำตัวประชาชนและภาษีมูลค่าเพิ่ม" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:339 msgid "" @@ -36190,7 +36723,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst-1 msgid "Partner identification type" -msgstr "" +msgstr "ประเภทการระบุคู่ค้า" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:349 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:109 @@ -37127,18 +37660,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:14 msgid "" -"When creating a new database and `Philippines` is selected as a country, the" -" fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically " -"installed." +"When creating a new database and selecting the `Philippines` as a country, " +"the fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically" +" installed." msgstr "" -"เมื่อสร้างฐานข้อมูลใหม่และเลือก `ประเทศฟิลิปปินส์` เป็นประเทศ " -"โมดูลการประยุกต์ใช้ทางการเงิน **ประเทศฟิลิปปินส์ - ระบบบัญชี** " -"จะถูกติดตั้งโดยอัตโนมัติ" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:16 msgid "" -"If installing the module in an existing company, the **chart of accounts** " -"and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " +"If the module is installed in an existing company, the **chart of accounts**" +" and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " "entries." msgstr "" @@ -37156,8 +37686,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:23 msgid "" "A minimum configuration default chart of accounts is installed, and the " -"following types of taxes are installed and also linked to the relevant " -"account:" +"following types of taxes are installed and linked to the relevant account:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:26 @@ -37170,42 +37699,43 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:30 msgid "" -"For the withholding taxes, there is an additional :guilabel:`Philippines " -"ATC` field under the :guilabel:`Philippines` tab." +"For the withholding taxes (:menuselection:`Configuration --> Taxes`), there " +"is an additional :guilabel:`Philippines ATC` field under the " +":guilabel:`Philippines` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 msgid "Philippines ATC code field set on taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:37 msgid "" "Taxes' ATC codes are used for the BIR 2307 report. If a tax is created " "manually, its ATC code must be added." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:43 msgid "" "When a company or an individual (not belonging to a company) contact is " "located in the Philippines, fill in the :guilabel:`Tax ID` field with their " "`Taxpayer Identification Number (TIN)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:46 msgid "" "For individuals not belonging to a company, identify them by using the " "following additional fields:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 msgid ":guilabel:`First Name`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 msgid ":guilabel:`Middle Name`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:50 msgid ":guilabel:`Last Name`" msgstr "" @@ -37213,25 +37743,26 @@ msgstr "" msgid "Individual type contact with First, Middle, and Last Name fields." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:56 msgid "" "For both :guilabel:`Company` and :guilabel:`Individual`, the TIN should " "follow the `NNN-NNN-NNN-NNNNN` format. The branch code should follow the " "last digits of the TIN, or else it can be left as `00000`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:61 msgid "BIR 2307 report" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:63 msgid "" -"**BIR 2307** report data, also known as *Certificate of Creditable Tax " -"Withheld at Source*, can be generated for purchase orders and vendor " +"**BIR 2307** report data, also known as `Certificate of Creditable Tax " +"Withheld at Source `_, can be generated for purchase orders and vendor " "payments with the applicable withholding taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:67 msgid "" "To generate a BIR 2307 report, select one or multiple vendor bills from the " "list view, and click :menuselection:`Action --> Download BIR 2307 XLS`." @@ -37241,11 +37772,11 @@ msgstr "" msgid "Multiple vendor bills selected with action to \"Download BIR 2307 XLS\"." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:74 msgid "The same action can be performed on a vendor bill from the form view." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:76 msgid "" "A pop-up appears to review the selection, then click on " ":guilabel:`Generate`." @@ -37255,38 +37786,38 @@ msgstr "" msgid "Pop up menu to generate BIR 2307 XLS file." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 msgid "" "This generates the `Form_2307.xls` file that lists all the vendor bill lines" " with the applicable withholding tax." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:84 msgid "" -"The same process above can also be done for a *single* vendor :doc:`payment " -"<../accounting/payments>` if they were linked to one or more :doc:`vendor " -"bills <../accounting/payments>` with applied withholding taxes." +"The process above can also be used for a *single* vendor :doc:`payment " +"<../accounting/payments>` if it is linked to one or more :doc:`vendor bills " +"<../accounting/payments>` with applied withholding taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:89 msgid "" -"If there is no withholding tax applied, then the XLS file will not generate " +"If no withholding tax is applied, then the XLS file will not generate " "records for those vendor bill lines." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:91 msgid "" "When grouping payments for multiple bills, Odoo splits the payments based on" " the contact. From a payment, clicking :menuselection:`Action --> Download " -"BIR 2307 XLS`, generates a report that only includes vendor bills related to" -" that contact." +"BIR 2307 XLS` generates a report that only includes vendor bills related to " +"that contact." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:96 msgid "" "Odoo cannot generate the BIR 2307 PDF report or DAT files directly. The " -"generated `Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool to " -"convert it to BIR DAT or PDF format." +"generated :file:`Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool " +"to convert it to BIR DAT or PDF format." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:3 @@ -38092,7 +38623,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 msgid "7.7%" -msgstr "" +msgstr "7.7%" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 msgid "7.7% achat" @@ -38168,7 +38699,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 msgid "3.7%" -msgstr "" +msgstr "3.7%" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 msgid "3.7% achat" @@ -38559,11 +39090,11 @@ msgstr "ชื่อบัญชี" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:57 msgid "102011" -msgstr "" +msgstr "102011" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:60 msgid "102012" -msgstr "" +msgstr "102012" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:61 msgid "Accounts Receivable (POS)" @@ -38571,7 +39102,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:63 msgid "201002" -msgstr "" +msgstr "201002" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:64 msgid "Payables" @@ -38579,11 +39110,11 @@ msgstr "เจ้าหนี้" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:66 msgid "101004" -msgstr "" +msgstr "101004" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:69 msgid "105001" -msgstr "" +msgstr "105001" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:70 msgid "Cash" @@ -38591,7 +39122,7 @@ msgstr "เงินสด" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:72 msgid "100001" -msgstr "" +msgstr "100001" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:73 msgid "Liquidity Transfer" @@ -38599,11 +39130,11 @@ msgstr "โอนย้ายภายใน" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:75 msgid "101002" -msgstr "" +msgstr "101002" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:78 msgid "101003" -msgstr "" +msgstr "101003" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:79 msgid "Outstanding Payments" @@ -38611,7 +39142,7 @@ msgstr "การชำระเงินคงค้าง" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:81 msgid "104041" -msgstr "" +msgstr "104041" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:82 msgid "VAT Input" @@ -38619,7 +39150,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:84 msgid "100103" -msgstr "" +msgstr "100103" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:85 msgid "VAT Receivable" @@ -38627,7 +39158,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:87 msgid "101001" -msgstr "" +msgstr "101001" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:88 msgid "Bank Suspense Account" @@ -38635,7 +39166,7 @@ msgstr "บัญชีพักของธนาคาร" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:90 msgid "201017" -msgstr "" +msgstr "201017" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:91 msgid "VAT Output" @@ -38643,7 +39174,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:93 msgid "202001" -msgstr "" +msgstr "202001" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:94 msgid "End of Service Provision" @@ -38651,7 +39182,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:96 msgid "202003" -msgstr "" +msgstr "202003" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:97 msgid "VAT Payable" @@ -38659,7 +39190,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:99 msgid "999999" -msgstr "" +msgstr "999999" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:100 msgid "Undistributed Profits/Losses" @@ -38667,7 +39198,7 @@ msgstr "กำไร/ขาดทุนที่ยังไม่ได้ส #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:102 msgid "400003" -msgstr "" +msgstr "400003" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:103 msgid "Basic Salary" @@ -38675,7 +39206,7 @@ msgstr "เงินเดือนขั้นพื้นฐาน" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:105 msgid "400004" -msgstr "" +msgstr "400004" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:106 msgid "Housing Allowance" @@ -38683,7 +39214,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:108 msgid "400005" -msgstr "" +msgstr "400005" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:109 msgid "Transportation Allowance" @@ -38691,7 +39222,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:111 msgid "400008" -msgstr "" +msgstr "400008" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:112 msgid "End of Service Indemnity" @@ -38986,7 +39517,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:64 msgid ":doc:`taxes <../accounting/taxes>`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`taxes <../accounting/taxes>`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:65 msgid "" @@ -39043,34 +39574,44 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:100 +msgid "" +"You can use dummy credentials to demo the HMRC flow. To do so, activate the " +":ref:`developer mode ` and go to :menuselection:`General " +"Settings --> Technical --> System Parameters`. From here, search for " +"`l10n_uk_reports.hmrc_mode` and change the value line to `demo`. You can get" +" such credentials from the `HMRC Developer Hub " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 msgid "Periodic submission to HMRC for multi-company" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 msgid "" "Only one company and one user can connect to HMRC simultaneously. If several" " UK-based companies are on the same database, the user who submits the HMRC " "report must follow these instructions before each submission:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 msgid "Log into the company for which the submission has to be done." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:114 msgid "" "Go to :guilabel:`General Settings`, and in the :guilabel:`Users` section, " "click :guilabel:`Manage Users`. Select the user who is connected to HMRC." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 msgid "" "Go to the :guilabel:`UK HMRC Integration` tab and click :guilabel:`Reset " "Authentication Credentials` or :guilabel:`Remove Authentication Credentials`" " button." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:118 msgid "" "You can now :ref:`register your company to HMRC ` and submit the tax report for this company." @@ -39078,11 +39619,11 @@ msgstr "" "ตอนนี้คุณสามารถ :ref:`ลงทะเบียนบริษัทของคุณกับ HMRC ` และส่งรายงานภาษีสำหรับบริษัทนี้ได้แล้ว" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:120 msgid "Repeat the steps for other companies' HMRC submissions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:123 msgid "" "During this process, the :guilabel:`Connect to HMRC` button no longer " "appears for other UK-based companies." @@ -39151,7 +39692,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:66 msgid ":doc:`Adyen `" -msgstr "" +msgstr ":doc:`Adyen `" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:67 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:88 @@ -39165,7 +39706,7 @@ msgstr "Odoo" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:145 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:148 msgid "|V|" -msgstr "" +msgstr "|V|" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:69 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:90 @@ -39201,19 +39742,19 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:80 msgid ":doc:`AsiaPay `" -msgstr "" +msgstr ":doc:`AsiaPay `" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:87 msgid ":doc:`Authorize.Net `" -msgstr "" +msgstr ":doc:`Authorize.Net `" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:94 msgid ":doc:`Buckaroo `" -msgstr "" +msgstr ":doc:`Buckaroo `" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:101 msgid ":doc:`Flutterwave `" -msgstr "" +msgstr ":doc:`Flutterwave `" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:108 msgid ":doc:`Mercado Pago `" @@ -39221,23 +39762,23 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:115 msgid ":doc:`Mollie `" -msgstr "" +msgstr ":doc:`Mollie `" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:122 msgid ":doc:`PayPal `" -msgstr "" +msgstr ":doc:`PayPal `" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:129 msgid ":doc:`Razorpay `" -msgstr "" +msgstr ":doc:`Razorpay `" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:136 msgid ":doc:`SIPS `" -msgstr "" +msgstr ":doc:`SIPS `" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:143 msgid ":doc:`Stripe `" -msgstr "" +msgstr ":doc:`Stripe `" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:154 msgid "" @@ -39317,12 +39858,12 @@ msgid "Select the provider and configure the :guilabel:`Credentials` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:195 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:39 msgid "Set the :guilabel:`State` field to :guilabel:`Enabled`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:196 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:38 msgid "Select a :ref:`payment journal `." msgstr "" @@ -39669,67 +40210,67 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:409 msgid ":doc:`payment_providers/wire_transfer`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`payment_providers/wire_transfer`" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:410 msgid ":doc:`payment_providers/adyen`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`payment_providers/adyen`" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:411 msgid ":doc:`payment_providers/alipay`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`payment_providers/alipay`" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:412 msgid ":doc:`payment_providers/authorize`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`payment_providers/authorize`" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:413 msgid ":doc:`payment_providers/asiapay`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`payment_providers/asiapay`" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:414 msgid ":doc:`payment_providers/buckaroo`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`payment_providers/buckaroo`" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:415 msgid ":doc:`payment_providers/demo`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`payment_providers/demo`" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:416 msgid ":doc:`payment_providers/mercado_pago`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`payment_providers/mercado_pago`" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:417 msgid ":doc:`payment_providers/mollie`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`payment_providers/mollie`" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:418 msgid ":doc:`payment_providers/ogone`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`payment_providers/ogone`" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:419 msgid ":doc:`payment_providers/paypal`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`payment_providers/paypal`" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:420 msgid ":doc:`payment_providers/razorpay`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`payment_providers/razorpay`" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:421 msgid ":doc:`payment_providers/sips`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`payment_providers/sips`" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:422 msgid ":doc:`payment_providers/stripe`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`payment_providers/stripe`" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:423 msgid ":doc:`../websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments`" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:424 msgid ":doc:`accounting/bank`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`accounting/bank`" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:3 msgid "Adyen" @@ -39751,7 +40292,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:97 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/sips.rst:12 msgid ":ref:`payment_providers/add_new`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`payment_providers/add_new`" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:10 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:163 @@ -39765,9 +40306,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:162 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:46 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/sips.rst:32 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:144 msgid ":doc:`../payment_providers`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../payment_providers`" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:13 msgid "" @@ -41492,59 +42033,69 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:9 +msgid "`List of countries supported by Stripe `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:10 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Stripe " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:13 msgid "Create your Stripe account with Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:15 msgid "The method to acquire your credentials depends on your hosting type:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:30 msgid "" ":ref:`Navigate to the payment provider Stripe " "` and click :guilabel:`Connect " "Stripe`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:32 msgid "" "Go through the setup process and confirm your email address when Stripe " "sends you a confirmation email." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:24 msgid "" "At the end of the process, click :guilabel:`Agree and submit`. If all " "requested information has been submitted, you are then redirected to Odoo, " "and your payment provider is enabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:22 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:40 msgid ":ref:`stripe/local-payment-methods`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:28 msgid "Odoo.sh or On-premise" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:34 msgid "" "At the end of the process, click :guilabel:`Agree and submit`; you are then " "redirected to the payment provider **Stripe** in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:36 msgid ":ref:`Fill in your credentials `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:37 msgid ":ref:`Generate a webhook `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:43 msgid "" "To use an existing Stripe account, :ref:`activate the Developer mode " "` and :ref:`enable Stripe manually " @@ -41553,7 +42104,7 @@ msgid "" "the payment provider." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:47 msgid "" "You can also test Stripe using the :ref:`payment_providers/test-mode`. To do" " so, first, `log into your Stripe dashboard " @@ -41565,74 +42116,74 @@ msgid "" "to :guilabel:`Test Mode`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:57 msgid "Fill in your credentials" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:59 msgid "" "If your **API credentials** are required to connect with your Stripe " "account, proceed as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:61 msgid "" "Go to `the API keys page on Stripe " "`_, or log into your Stripe " "dashboard and go to :menuselection:`Developers --> API Keys`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:63 msgid "" "In the :guilabel:`Standard keys` section, copy the :guilabel:`Publishable " "key` and the :guilabel:`Secret key` and save them for later." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:61 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:103 msgid "" "In Odoo, :ref:`navigate to the payment provider Stripe " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:66 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill in the :guilabel:`Publishable Key` " "and :guilabel:`Secret Key` fields with the values you previously saved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:72 msgid "Generate a webhook" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:74 msgid "" "If your **Webhook Signing Secret** is required to connect with your Stripe " "account, you can create a webhook automatically or manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:78 msgid "Create the webhook automatically" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:80 msgid "" "Make sure your :ref:`Publishable and Secret keys ` are " "filled in, then click :guilabel:`Generate your Webhook`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:83 msgid "Create the webhook manually" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:85 msgid "" "Go to the `Webhooks page on Stripe " "`_, or log into your Stripe dashboard" " and go to :menuselection:`Developers --> Webhooks`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:87 msgid "" "In the :guilabel:`Hosted endpoints` section, click :guilabel:`Add endpoint`." " Then, in the :guilabel:`Endpoint URL` field, enter your Odoo database's " @@ -41640,19 +42191,19 @@ msgid "" "`https://yourcompany.odoo.com/payment/stripe/webhook`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:90 msgid "" "Click :guilabel:`Select events` at the bottom of the form, then select the " "following events:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:93 msgid "" "in the :guilabel:`Charge` section: :guilabel:`charge.refunded` and " ":guilabel:`charge.refund.updated`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:95 msgid "" "in the :guilabel:`Payment intent` section: " ":guilabel:`payment_intent.amount_capturable_updated`, " @@ -41660,103 +42211,103 @@ msgid "" ":guilabel:`payment_intent.payment_failed`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:98 msgid "" "in the :guilabel:`Setup intent` section: :guilabel:`setup_intent.succeeded`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:100 msgid "Click :guilabel:`Add events`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:101 msgid "" "Click :guilabel:`Add endpoint`, then click :guilabel:`Reveal` and save your " ":guilabel:`Signing secret` for later." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:105 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill the :guilabel:`Webhook Signing " "Secret` field with the value you previously saved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:109 msgid "" "You can select other events, but they are currently not processed by Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:114 msgid "Enable local payment methods" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:116 msgid "" "Local payment methods are payment methods that are only available for " "specific providers and for specific countries and currencies." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:119 msgid "Odoo supports the following local payment methods for Stripe:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:121 msgid "Bancontact" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:122 msgid "EPS" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:123 msgid "giropay" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:124 msgid "iDEAL" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:125 msgid "Przelewy24 (P24)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:127 msgid "" "To adapt the list of enabled payment methods, go to the " ":guilabel:`Configuration` tab and edit the list of :guilabel:`Supported " "Payment Icons`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:131 msgid "" "If a payment icon record does not exist in the database and its related " "local payment method is listed above, it is automatically enabled with " "Stripe." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:129 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:133 msgid "" "If a local payment method is not listed above, it is not supported and " "cannot be enabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:136 msgid "Enable Apple Pay" msgstr "เปิดใช้งาน Apple Pay" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:138 msgid "" "To allow customers to use the Apple Pay button to pay their eCommerce " "orders, go to the :guilabel:`Configuration` tab, enable :guilabel:`Allow " "Express Checkout`, and click :guilabel:`Enable Apple Pay`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:143 msgid "" ":ref:`Express checkout and Google Pay `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:145 msgid "" ":doc:`Use Stripe as a payment terminal in Point of Sale " "<../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe>`" @@ -41853,4 +42404,4 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/wire_transfer.rst:53 msgid ":ref:`payment_providers/journal`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`payment_providers/journal`" diff --git a/locale/th/LC_MESSAGES/general.po b/locale/th/LC_MESSAGES/general.po index 673632e5b..909d47e69 100644 --- a/locale/th/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/th/LC_MESSAGES/general.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n" "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" @@ -393,23 +393,24 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies.rst:136 msgid ":doc:`../finance/accounting/get_started/multi_currency`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../finance/accounting/get_started/multi_currency`" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:3 -msgid "Digest Emails" -msgstr "อีเมลสรุป" +msgid "Digest emails" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:5 msgid "" -"**Digest Emails** are periodic snapshots sent to your organization via email" -" that include high-level information about how your business is performing." +"*Digest Emails* are periodic snapshots sent via email to users in an " +"organization that include high-level information about how the business is " +"performing." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:8 msgid "" -"Navigate to Digest Emails by going to :menuselection:`Settings --> General " -"Settings --> Statistics`, then activate the **Digest Emails** feature and " -"click on save." +"To start sending digest emails, begin by navigating to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`, activate the " +":guilabel:`Digest Emails` feature, and click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 @@ -417,269 +418,553 @@ msgid "Digest Emails section inside General Settings." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:15 -msgid "You can control a variety of settings for your Digest Emails, such as:" +msgid "A variety of settings can be configured for digest emails, such as:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:17 -msgid "which KPIs are shared in the Digest" +msgid "" +"Deciding which :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are shared in the " +"digest emails" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:18 -msgid "how often Digest Emails are sent" +msgid "Determining how often digest emails are sent" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:19 -msgid "who in your organization receives Digest Emails" +msgid "Choosing who in the organization receives digest emails" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:20 -msgid "creating custom Digest Email templates" +msgid "Creating custom digest email templates" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:21 -msgid "adding additional KPIs (Studio required)" +msgid "" +"Adding additional :abbr:`KPIs (key performance indicators)` (*Studio* app " +"required)" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:24 msgid "" -"By default, Digest Email is *enabled*, and *Your Odoo Periodic Digest* " -"serves as the primary template, which includes all KPI measurements across " -"your Odoo database and is sent daily to administrators." +"By default, the :guilabel:`Digest Email` feature is enabled. :guilabel:`Your" +" Odoo Periodic Digest` serves as the primary template, which includes all " +":abbr:`KPI (key performance indicator)` measurements across the Odoo " +"database, and is sent daily to administrators." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:31 -msgid "Customize *Your Odoo Periodic Digest*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:33 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:29 msgid "" -"To customize the default Digest Email (*Your Odoo Periodic Digest*), go to " -":menuselection:`Settings --> General Settings --> Statistics --> Digest " -"Email`, select *Your Odoo Periodic Digest* and click on the *external link* " -"next to the dropdown selection." +"When creating duplicates of databases that have sending capabilities (not " +"testing-mode), the digest emails continue to send from the duplicate " +"database, unless deactivated." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:37 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:32 msgid "" -"A popup window appears and presents a variety of editable settings, which " -"include:" +"To deactivate the digest email, navigate to :menuselection:`Settings --> " +"Statistics section`. Then, deactivate the :guilabel:`Digest Emails` feature," +" by un-ticking the checkbox, and clicking :guilabel:`Save`. See the section " +"on :ref:`digest-emails/deactivate`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:39 -msgid "**Digest Title** - what you want your Digest Email to be called" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:40 -msgid "" -"**Periodicity** - control the regimen in how often Digest Emails are sent" +msgid "Customize default digest email" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:41 msgid "" -"**KPIs** - check/uncheck each calculated KPI that appears in Digest Emails" +"To customize the default digest email (*Your Odoo Periodic Digest*), go to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section --> Digest Email field`." +" Then, select :guilabel:`Your Odoo Periodic Digest`, and click on the " +":guilabel:`↗️ (External link)` icon, next to the drop-down menu selection." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:42 -msgid "**Recipients** - add/remove users who receive your Digest Emails" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:45 +msgid "" +"A pop-up window appears, and presents a variety of editable settings, which " +"include:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:43 -msgid "**Custom** - add your own KPIs (Studio required)" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:47 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:179 +msgid ":guilabel:`Digest Name`: the name of the digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:48 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:180 +msgid "" +":guilabel:`Periodicity`: control how often digest emails are sent " +"(:guilabel:`Daily`, :guilabel:`Weekly`, :guilabel:`Monthly`, or " +":guilabel:`Quarterly`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:50 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:182 +msgid "" +":guilabel:`Next Send Date`: the date on which the digest email will be sent " +"again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:51 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:183 +msgid "" +":guilabel:`KPIs` tab: check/uncheck each calculated :abbr:`KPI (key " +"performance indicator)` that appears in digest emails. A ticked box " +"indicates an active :abbr:`KPI (key performance indicator)` in the digest " +"email. See the section on :ref:`digest-emails/kpis`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:54 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:186 +msgid "" +":guilabel:`Recipients` tab: add/remove users who receive the digest emails. " +"See the section on :ref:`digest-emails/recipients`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:58 +msgid "" +"The :abbr:`KPIs (key performance indicators)` can be customized using Odoo " +"*Studio*. Additional costs to the database subscription are incurred should " +"*Studio* need to be installed. See this section on :ref:`digest-" +"emails/custom-kpi`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 msgid "Customize default Digest Email settings and custom KPIs." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:52 -msgid "Custom digest emails" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:69 +msgid "Deactivate digest email" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:54 -msgid "To do so, click on **Configure Digest Emails** and then **Create**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:56 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:71 msgid "" -"From there, give your Digest Email a title, specify periodicity, and choose " -"your desired KPIs and recipients fields as needed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:59 -msgid "" -"After you click **Save**, your new custom Digest Email is available as a " -"selection in the **General Settings** dropdown menu." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:65 -msgid "Custom KPIs with Studio" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:67 -msgid "" -"For either *Your Odoo Periodic Digest* or your own custom Digest Email, you " -"can add your own KPIs by using Odoo Studio." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:70 -msgid "" -"To begin, click the **Toggle Studio** icon or click the **Recipients** tab " -"and then the ellipses :menuselection:`… icon --> Add Custom Field` to edit " -"the template or add additional fields." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:73 -msgid "" -"In order to create additional fields, you must create two fields on the " -"digest object:" +"To manually deactivate an individual digest email, first navigate to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`, and click " +":guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, select the desired digest email " +"from the list that should be deactivated." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:75 msgid "" -"create a boolean field called `kpi_myfield` and display it in the KPIs tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:76 -msgid "" -"create a computed field called `kpi_myfield_value` that computes your " -"customized KPI" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:77 -msgid "select your KPI(s) in the KPIs tab." +"Next, click :guilabel:`DEACTIVATE FOR EVERYONE` to deactivate the digest " +"email for everyone, or :guilabel:`UNSUBSCRIBE ME` to remove the logged in " +"user from the mailing list. These buttons are located in the top menu, just " +"above the :guilabel:`Digest Name`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:80 +msgid "Manually send digest email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:82 +msgid "" +"To manually send a digest email, first navigate to :menuselection:`Settings " +"app --> Statistics section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. " +"Then, select the desired digest email, and click :guilabel:`SEND NOW`. This " +"button is located in the top menu, just above the :guilabel:`Digest Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:90 +msgid "KPIs" +msgstr "KPI" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:92 +msgid "" +"Pre-configured :abbr:`KPIs (key performance indicators)` can be added to the" +" digest email from the :guilabel:`KPIs` tab of the digest email template " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +msgid "" +"First, navigate to :menuselection:`Settings app --> Statistics section`, and" +" click :guilabel:`Configure Digest Emails`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:98 +msgid "" +"Then, select the desired digest email, and open the :guilabel:`KPIs` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:100 +msgid "" +"To add a :abbr:`KPI (key performance indicator)` to the digest email, tick " +"the checkbox next to the desired :abbr:`KPI (key performance indicator)`. " +"After all :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are added (or " +"deselected), click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:104 +msgid "" +"The following :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are available in the" +" :guilabel:`KPIs` tab on a digest email template form out-of-box in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 +msgid "KPIs listed in the out-of-box digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +msgid ":guilabel:`General`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:112 +msgid ":guilabel:`Connected Users`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +msgid ":guilabel:`Messages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:116 +msgid ":guilabel:`Project`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:116 +msgid ":guilabel:`Open Tasks`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:119 +msgid ":guilabel:`Recruitment`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:119 +msgid ":guilabel:`Employees`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:123 +msgid ":guilabel:`CRM`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:122 +msgid ":guilabel:`New Leads/Opportunities`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:123 +msgid ":guilabel:`Opportunities Won`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127 +msgid ":guilabel:`Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:126 +msgid ":guilabel:`All Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127 +msgid ":guilabel:`eCommerce Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130 +msgid ":guilabel:`Point of Sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130 +msgid ":guilabel:`POS Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:135 +msgid ":guilabel:`Live Chat`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:133 +msgid ":guilabel:`% of Happiness`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:134 +msgid ":guilabel:`Conversations handled`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:135 +msgid ":guilabel:`Time to answer (sec)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:138 +msgid ":guilabel:`Helpdesk`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:138 +msgid ":guilabel:`Tickets Closed`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 +msgid ":guilabel:`Invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:141 +msgid ":guilabel:`Revenue`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 +msgid ":guilabel:`Banks and Cash Moves`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:147 +msgid "Recipients" +msgstr "ผู้รับ" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:149 +msgid "" +"Digest email recipients are added from the :guilabel:`Recipients` tab of the" +" digest email template form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:152 +msgid "" +"To add a recipient, navigate to :menuselection:`Settings app --> Statistics " +"section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, select the " +"desired digest email, and open the :guilabel:`Recipients` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:156 +msgid "" +"To add a recipient, click :guilabel:`Add a line`, and an :guilabel:`Add " +"Recipients` pop-up window appears, with all available users to add as " +"recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:159 +msgid "" +"From the pop-up window, tick the checkbox next to the :guilabel:`Name` of " +"the user(s), and click the :guilabel:`Select` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:162 +msgid "" +"To remove a user as a recipient, click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to " +"the far-right of the user listed in the :guilabel:`Recipients` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:165 +msgid "Click :guilabel:`Save` to implement the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:170 +msgid "Create digest emails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:172 +msgid "" +"To create a new digest email, navigate to :menuselection:`Settings app --> " +"Statistics section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, " +"click :guilabel:`Create` to create a new digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:176 +msgid "" +"A separate page, with a blank digest email template appears, and presents a " +"variety of editable settings, including:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:189 +msgid "" +"From there, give the digest email a :guilabel:`Digest Name`, specify " +":guilabel:`Periodicity`, choose the desired :abbr:`KPIs (key performance " +"indicators)`, and add :guilabel:`Recipients`, as needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:193 +msgid "" +"After clicking :guilabel:`Save`, the new custom digest email is available as" +" a selection in the :guilabel:`Digest Email` field, located in the " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:199 +msgid "Custom KPIs with Odoo Studio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:201 +msgid "" +"The :abbr:`KPIs (key performance indicators)` on a digest email template " +"form, in the :guilabel:`KPIs` tab, can be customized using Odoo *Studio*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:205 +msgid "" +"Additional costs to the database subscription are incurred, should Odoo " +"*Studio* need to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:208 +msgid "" +"To begin, click the :guilabel:`🛠️ (tools)` icon in the top-right of the " +"screen. This is the link to the Odoo *Studio* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:211 +msgid "" +"In order to create additional fields, create two fields on the digest " +"object:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:213 +msgid "" +"Create a boolean field called `kpi_myfield`, and display it in the " +":guilabel:`KPIs` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:214 +msgid "" +"Create a computed field called `kpi_myfield_value` that computes the " +"customized :abbr:`KPI (key performance indicator)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:216 +msgid "" +"Select the :abbr:`KPIs (key performance indicators)` in the :guilabel:`KPIs`" +" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:219 +msgid "" +"Here is the `source code " +"`_ " +"for the `digest.py` file, which guides the programmer in the coding of the " +"computed field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:224 +msgid "" +"Users can also click the :guilabel:`Recipients` tab, and then the vertical " +"three-dot :guilabel:`(kebab)` menu to edit this view. Either click " +":guilabel:`EDIT LIST VIEW` or :guilabel:`EDIT FORM VIEW` to modify this tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:229 msgid "Computed values reference table" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:83 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:232 msgid "LABEL" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:83 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:232 msgid "VALUE" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:85 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234 msgid "Connected Users" msgstr "ผู้ใช้ที่เชื่อมต่อ" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:85 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234 msgid "`kpi_res_users_connected_value`" -msgstr "" +msgstr "`kpi_res_users_connected_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:87 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236 msgid "Messages Sent" msgstr "ส่งข้อความแล้ว" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:87 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236 msgid "`kpi_mail_message_total_value`" -msgstr "" +msgstr "`kpi_mail_message_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:89 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:238 msgid "New Leads" msgstr "ลูกค้าเป้าหมายใหม่" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:89 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:238 msgid "`kpi_crm_lead_created_value`" -msgstr "" +msgstr "`kpi_crm_lead_created_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:91 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:240 msgid "Opportunities Won" msgstr "โอกาสสำเร็จแล้ว" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:91 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:240 msgid "`kpi_crm_opportunities_won_value`" -msgstr "" +msgstr "`kpi_crm_opportunities_won_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:93 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:242 msgid "Open Tasks" msgstr "งานที่เปิดอยู่" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:93 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:242 msgid "`kpi_project_task_opened_value`" msgstr "`kpi_project_task_opened_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:244 msgid "Tickets Closed" msgstr "ทิกเก็ตที่ปิดแล้ว" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:244 msgid "`kpi_helpdesk_tickets_closed_value`" -msgstr "" +msgstr "`kpi_helpdesk_tickets_closed_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:97 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:246 msgid "% of Happiness" msgstr "% แห่งความสุข" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:97 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:246 msgid "`kpi_livechat_rating_value`" -msgstr "" +msgstr "`kpi_livechat_rating_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:99 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:248 msgid "Conversations handled" msgstr "การสนทนาได้รับการจัดการแล้ว" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:99 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:248 msgid "`kpi_livechat_conversations_value`" -msgstr "" +msgstr "`kpi_livechat_conversations_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:101 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:250 msgid "Time to answer (sec)" msgstr "เวลาในการตอบ (วินาที)" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:101 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:250 msgid "`kpi_livechat_response_value`" -msgstr "" +msgstr "`kpi_livechat_response_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:103 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:252 msgid "All Sales" msgstr "ขายทั้งหมด" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:103 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:252 msgid "`kpi_all_sale_total_value`" -msgstr "" +msgstr "`kpi_all_sale_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:105 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254 msgid "eCommerce Sales" msgstr "การขายอีคอมเมิร์ซ" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:105 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254 msgid "`kpi_website_sale_total_value`" -msgstr "" +msgstr "`kpi_website_sale_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:107 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:256 msgid "Revenue" msgstr "รายได้" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:107 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:256 msgid "`kpi_account_total_revenue_value`" -msgstr "" +msgstr "`kpi_account_total_revenue_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:109 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:258 msgid "Bank & Cash Moves" msgstr "การย้ายธนาคารและเงินสด" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:109 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:258 msgid "`kpi_account_bank_cash_value`" -msgstr "" +msgstr "`kpi_account_bank_cash_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:111 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:260 msgid "POS Sales" msgstr "การขาย POS" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:111 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:260 msgid "`kpi_pos_total_value`" -msgstr "" +msgstr "`kpi_pos_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:262 msgid "New Employees" msgstr "พนักงานใหม่" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:262 msgid "`kpi_hr_recruitment_new_colleagues_value`" -msgstr "" +msgstr "`kpi_hr_recruitment_new_colleagues_value`" #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:3 msgid "Email templates" @@ -740,7 +1025,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:34 msgid "Powerbox" -msgstr "" +msgstr "Powerbox" #: ../../content/applications/general/companies/email_template.rst:36 msgid "" @@ -1911,7 +2196,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/azure_oauth.rst:240 #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:21 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:456 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:604 msgid "Setup" msgstr "ตั้งค่า" @@ -2038,7 +2323,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/azure_oauth.rst:293 msgid ":doc:`email_servers`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`email_servers`" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:3 msgid "Configure DNS records to send emails in Odoo" @@ -2225,7 +2510,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:112 msgid "`v=DMARC1; p=none;`" -msgstr "" +msgstr "`v=DMARC1; p=none;`" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:114 msgid "" @@ -2235,16 +2520,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:117 msgid "`p=none`" -msgstr "" +msgstr "`p=none`" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:118 #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:171 msgid "`p=quarantine`" -msgstr "" +msgstr "`p=quarantine`" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:119 msgid "`p=reject`" -msgstr "" +msgstr "`p=reject`" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:121 msgid "" @@ -2322,7 +2607,7 @@ msgstr "ตัวอย่าง" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:157 msgid "v" -msgstr "" +msgstr "v" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:158 msgid "Protocol version" @@ -2330,11 +2615,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:159 msgid "`v=DMARC1`" -msgstr "" +msgstr "`v=DMARC1`" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:160 msgid "pct" -msgstr "" +msgstr "pct" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:161 msgid "Percentage of messages subjected to filtering" @@ -2342,11 +2627,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:162 msgid "`pct=20`" -msgstr "" +msgstr "`pct=20`" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:163 msgid "ruf" -msgstr "" +msgstr "ruf" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:164 msgid "Reporting URI for forensic reports" @@ -2358,7 +2643,7 @@ msgstr "`ruf=mailto:authfail@example.com`" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:166 msgid "rua" -msgstr "" +msgstr "rua" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:167 msgid "Reporting URI of aggregate reports" @@ -2370,7 +2655,7 @@ msgstr "`rua=mailto:aggrep@example.com`" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:169 msgid "p" -msgstr "" +msgstr "p" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:170 msgid "Policy for organizational domain" @@ -2378,7 +2663,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:172 msgid "sp" -msgstr "" +msgstr "sp" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:173 msgid "Policy for subdomains of the OD" @@ -2386,11 +2671,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:174 msgid "`sp=reject`" -msgstr "" +msgstr "`sp=reject`" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:175 msgid "adkim" -msgstr "" +msgstr "adkim" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:176 msgid "Alignment mode for DKIM" @@ -2398,11 +2683,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:177 msgid "`adkim=s`" -msgstr "" +msgstr "`adkim=s`" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:178 msgid "aspf" -msgstr "" +msgstr "aspf" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:179 msgid "Alignment mode for SPF" @@ -2410,7 +2695,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:180 msgid "`aspf=r`" -msgstr "" +msgstr "`aspf=r`" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:182 msgid "" @@ -2604,11 +2889,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:68 msgid ":doc:`google_oauth`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`google_oauth`" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:69 msgid ":doc:`azure_oauth`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`azure_oauth`" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:72 msgid "" @@ -2837,7 +3122,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:200 msgid ":doc:`email_domain`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`email_domain`" #: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:205 msgid "Manage inbound messages" @@ -4565,7 +4850,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/integrations/geolocation.rst:14 msgid "**OpenStreetMap**" -msgstr "" +msgstr "**OpenStreetMap**" #: ../../content/applications/general/integrations/geolocation.rst:16 msgid "" @@ -4611,6 +4896,7 @@ msgstr "" msgid "" ":doc:`/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete`" msgstr "" +":doc:`/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete`" #: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins.rst:5 msgid "Mail Plugins" @@ -4697,7 +4983,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins.rst:56 msgid ":doc:`../../essentials/in_app_purchase`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../essentials/in_app_purchase`" #: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins.rst:57 msgid "`Odoo Tutorials: Lead Enrichment `_" @@ -4989,7 +5275,16 @@ msgstr "" msgid "More actions button in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:38 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:39 +msgid "" +"For locally installed versions of Microsoft Outlook, access the " +":guilabel:`Get Add-ins` menu item while in preview mode (**not** with a " +"message open). First, click on the :guilabel:`... (ellipsis)` icon in the " +"upper right of the previewed message, then scroll down, and click on " +":guilabel:`Get Add-ins`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44 msgid "" "Following this step, select the :guilabel:`My add-ins` tab on the left-side." msgstr "" @@ -4998,7 +5293,7 @@ msgstr "" msgid "My add-ins in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:50 msgid "" "Under :guilabel:`Custom add-ins` towards the bottom, click on :guilabel:`+ " "Add a custom add-in`, and then on :guilabel:`Add from file...`" @@ -5008,7 +5303,7 @@ msgstr "" msgid "Custom add-ins in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:51 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:57 msgid "" "For the next step, attach the `manifest.xml` file downloaded above, and " "press :guilabel:`OK`. Next, read the warning and click on " @@ -5019,11 +5314,11 @@ msgstr "" msgid "Custom add-in installation warning in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:61 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:67 msgid "Connect the database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:63 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:69 msgid "" "Now, Outlook will be connected to the Odoo database. First, open any email " "in the Outlook mailbox, click on the :guilabel:`More actions` button in the " @@ -5034,7 +5329,7 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook add-in button" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:71 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:77 msgid "" "The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, " "click on :guilabel:`Login`." @@ -5044,27 +5339,27 @@ msgstr "" msgid "Logging in the Odoo database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:79 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:85 msgid "" "Only a limited amount of **Company Insights** (*Lead Enrichment*) requests " "are available as a trial database. This feature requires :ref:`prepaid " "credits `." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:83 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:89 msgid "" "If, after a short while, the panel is still empty, it is possible that the " "browser cookie settings prevented it from loading. Note that these settings " "also change if the browser is in \"Incognito\" mode." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:87 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:93 msgid "" "To fix this issue, configure the browser to always allow cookies on Odoo's " "plugin page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:89 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:95 msgid "" "For Google Chrome, change the browser cookie settings by following the guide" " at: `https://support.google.com/chrome/answer/95647 " @@ -5073,11 +5368,11 @@ msgid "" "cookies`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:94 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:100 msgid "Once this is complete, the Outlook panel needs to be opened again." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:96 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:102 msgid "Now, enter the Odoo database URL and click on :guilabel:`Login`." msgstr "" @@ -5085,7 +5380,7 @@ msgstr "" msgid "Entering the Odoo database URL" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:102 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:108 msgid "Next, click on :guilabel:`Allow` to open the pop-up window." msgstr "" @@ -5093,7 +5388,7 @@ msgstr "" msgid "New window pop-up warning" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:108 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:114 msgid "" "If the user isn't logged into the database, enter the credentials. Click on " ":guilabel:`Allow` to let the Outlook Plugin connect to the database." @@ -5103,18 +5398,18 @@ msgstr "" msgid "Allowing the Outlook Plugin to connect to a database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:118 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:124 msgid "Add a shortcut to the plugin" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:120 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:126 msgid "" "By default, the Outlook Plugin can be opened from the *More actions* menu. " "However, to save time, it's possible to add it next to the other default " "actions." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:123 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:129 msgid "" "In the Outlook mailbox, click on :guilabel:`Settings`, then on " ":guilabel:`View all Outlook settings`." @@ -5124,7 +5419,7 @@ msgstr "" msgid "Viewing all Outlook settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:130 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:136 msgid "" "Now, select :guilabel:`Customize actions` under :guilabel:`Mail`, click on " ":guilabel:`Odoo for Outlook`, and then :guilabel:`Save`." @@ -5135,15 +5430,15 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook customized action" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:137 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:143 msgid "Following this step, open any email; the shortcut should be displayed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:144 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:150 msgid "Using the plugin" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:146 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:152 msgid "" "Now that the plug-in is installed and operational, all that needs to be done" " to create a lead is to click on the `O` [Odoo icon] or navigate to " @@ -5155,7 +5450,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/integrations/unsplash.rst:3 msgid "Unsplash" -msgstr "" +msgstr "Unsplash" #: ../../content/applications/general/integrations/unsplash.rst:5 msgid "" @@ -5302,8 +5597,8 @@ msgid "" "The disk image that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box SD card is " "formatted with is unique to the version of the Odoo database that the " ":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is running on. Ensure that the " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :doc:`flashed ` with " -"the most up-to-date disk image." +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :ref:`flashed ` " +"with the most up-to-date disk image." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/connect.rst:46 @@ -5523,124 +5818,6 @@ msgstr "" msgid "The Odoo IoT box (Raspberry Pi 3) schema with labels." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:3 -msgid "Flashing the SD card" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:5 -msgid "" -"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD " -"Card may need to be re-flashed to benefit from Odoo's latest :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` image update. This means that the Odoo :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` box software may need to be updated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:10 -msgid "Upgrade from the IoT box home page" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:12 -msgid "" -"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage by navigating to " -":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes` and clicking on the :guilabel:`IP " -"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then click on " -":guilabel:`Update` (next to the version number)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:16 -msgid "" -"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` Box image is " -"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button will appear at the " -"bottom of the page. Click this button to upgrade the unit and the :abbr:`IoT" -" (Internet of Things)` box will then flash itself to the new version. All of" -" the previous configurations will be saved." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:22 -msgid "" -"This process can take more than 30 minutes. Do not turn off or unplug the " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` box as it would leave it in an inconsistent" -" state. This means that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need " -"to be re-flashed with a new image. See :ref:`flash_sdcard/etcher`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst-1 -msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:34 -msgid "Upgrade with Etcher Software" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:37 -msgid "" -"A computer with a micro SD card reader/adapter is required in order to re-" -"flash the micro SD card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:40 -msgid "" -"Navigate to Balena's website and download `Etcher " -"`_. It's a free and open-source utility used for " -"burning image files onto drives. Click to `download " -"`_. Install and launch the " -"program on the computer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:44 -msgid "" -"Then download the version-specific :abbr:`IoT (Internet of Things)` image " -"from `nightly `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:47 -msgid "" -"The following are image versions on the `nightly " -"`_ website with their corresponding " -"Odoo database version:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:50 -msgid "Odoo V16 --> iotbox-latest.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:51 -msgid "Odoo V15 --> iotboxv21_10.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:52 -msgid "Odoo V14 --> iotboxv21_04.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:53 -msgid "Odoo V13 --> iotboxv20_10.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:55 -msgid "" -"The images should be downloaded and extracted to a convenient file location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:57 -msgid "" -"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " -"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher* and select " -":guilabel:`Flash from file`, then find and select the image just downloaded " -"and extracted. Next, select the drive the image should be burned to. Lastly," -" click on :guilabel:`Flash` and wait for the process to finish." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst-1 -msgid "Balena's Etcher software dashboard." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:67 -msgid "" -"An alternative software for flashing the micro SD card is *Raspberry Pi " -"Imager*. Download the *Raspberry Pi* software `here " -"`_." -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:5 msgid "HTTPS certificate (IoT)" msgstr "" @@ -5783,7 +5960,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:84 msgid "`ERR_IOT_HTTPS_CHECK_NO_SERVER`" -msgstr "" +msgstr "`ERR_IOT_HTTPS_CHECK_NO_SERVER`" #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:88 #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:101 @@ -5820,7 +5997,7 @@ msgstr ":doc:`/applications/general/iot/config/connect`" #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:97 msgid "`ERR_IOT_HTTPS_CHECK_CERT_READ_EXCEPTION`" -msgstr "" +msgstr "`ERR_IOT_HTTPS_CHECK_CERT_READ_EXCEPTION`" #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:100 msgid "" @@ -5836,7 +6013,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:107 msgid "`ERR_IOT_HTTPS_LOAD_NO_CREDENTIAL`" -msgstr "" +msgstr "`ERR_IOT_HTTPS_LOAD_NO_CREDENTIAL`" #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:110 msgid "" @@ -5853,7 +6030,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:117 msgid "`ERR_IOT_HTTPS_LOAD_REQUEST_EXCEPTION`" -msgstr "" +msgstr "`ERR_IOT_HTTPS_LOAD_REQUEST_EXCEPTION`" #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:120 msgid "" @@ -5891,7 +6068,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:140 msgid "`ERR_IOT_HTTPS_LOAD_REQUEST_STATUS`" -msgstr "" +msgstr "`ERR_IOT_HTTPS_LOAD_REQUEST_STATUS`" #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:143 msgid "" @@ -5928,7 +6105,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:162 msgid "`ERR_IOT_HTTPS_LOAD_REQUEST_NO_RESULT`" -msgstr "" +msgstr "`ERR_IOT_HTTPS_LOAD_REQUEST_NO_RESULT`" #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:165 msgid "" @@ -6011,7 +6188,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:213 msgid "Chrome" -msgstr "" +msgstr "Chrome" #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:0 #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:219 @@ -6020,7 +6197,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:222 msgid "Firefox" -msgstr "" +msgstr "Firefox" #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:0 #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:228 @@ -6029,7 +6206,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:230 msgid "Edge" -msgstr "" +msgstr "Edge" #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:0 #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:236 @@ -6160,7 +6337,7 @@ msgstr "" ":doc:`/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing`" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:43 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:412 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:560 msgid "Cash drawer" msgstr "" @@ -6169,7 +6346,7 @@ msgid "The cash drawer should be connected to the printer with an RJ25 cable." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:45 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:360 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:508 msgid "Barcode scanner" msgstr "" @@ -6181,7 +6358,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:48 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:423 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:571 msgid "Scale" msgstr "เครื่องชั่ง" @@ -6275,16 +6452,16 @@ msgstr "" msgid "" "The version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is too old. If" " the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is from an earlier version, " -"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need to be" -" re-flashed to update the image (see :doc:`Flashing the SD Card " -"`)." +"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box needs to be re-" +"flashed to update the image (see :ref:`Flashing the SD Card " +"`)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:25 msgid "" -"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure that the" -" :abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking " -"that a fixed green LED is showing next to the power port." +"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking that" +" a fixed green LED is showing next to the power port." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:30 @@ -6414,19 +6591,19 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:109 msgid "TM-U220" -msgstr "" +msgstr "TM-U220" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:110 msgid "TM-U230" -msgstr "" +msgstr "TM-U230" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:111 msgid "TM-P60" -msgstr "" +msgstr "TM-P60" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:112 msgid "TMP-P60II" -msgstr "" +msgstr "TMP-P60II" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:114 msgid "" @@ -6618,11 +6795,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:203 msgid "`EPSONTMm30II__IMC__`" -msgstr "" +msgstr "`EPSONTMm30II__IMC__`" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:204 msgid "`EPSON_TM_U220__IMC_LDV_LDH_SCALE80__`" -msgstr "" +msgstr "`EPSON_TM_U220__IMC_LDV_LDH_SCALE80__`" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:206 msgid "" @@ -6840,19 +7017,19 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:326 msgid "`EpsonTMU220B__IMC_LDV__`" -msgstr "" +msgstr "`EpsonTMU220B__IMC_LDV__`" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:327 msgid "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_SCALE75__`" -msgstr "" +msgstr "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_SCALE75__`" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:328 msgid "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH__`" -msgstr "" +msgstr "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH__`" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:329 msgid "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH_SCALE35__`" -msgstr "" +msgstr "`EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH_SCALE35__`" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:0 msgid "Receipt example format." @@ -6877,11 +7054,249 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:347 -msgid "The Zebra printer does not print anything" +msgid "DYMO LabelWriter print issue" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:349 msgid "" +"The DYMO LabelWriter has a known issue in printing with the :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box. The OpenPrinting CUPS server installs the printer" +" using :guilabel:`Local RAW Printer` drivers. In order to print anything, " +"the correct :guilabel:`Make and Model` needs to be set, so the correct " +"driver is referenced when using the device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:354 +msgid "" +"Additionally, a new printer needs to be added to reduce a print delay that " +"occurs after updating the driver." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:358 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter 450 DUO printer is the recommended DYMO printer for use" +" with Odoo and the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. It **must** already" +" be connected to, and recognized on, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:362 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter 450 DUO printer contains two printers in one: a label " +"printer and a tape printer. Choosing the correct model (either DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (en) or DYMO LabelWriter 450 DUO Tape (en)) is " +"crucial when configuring the following processes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:366 +msgid "" +"To keep things consistent, both of the following processes detail the " +"configuration for the DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) model. Change the " +"model when needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:372 +msgid "DYMO LabelWriter not printing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:374 +msgid "" +"In the case where the DYMO LabelWriter is not printing anything, a new " +"driver needs to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:376 +msgid "" +"First, open the OpenPrinting CUPS console by clicking " +":menuselection:`Printers server` at the bottom of the :abbr:`IoT (Internet " +"of Things)` box homepage. Next, click on :menuselection:`Printers` in the " +"top menu. Click into the printer in question, and select " +":guilabel:`Maintenance` in the first drop-down menu. Then, select " +":guilabel:`Modify Printer` in the second drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Modify the make and model of the DYMO LabelWriter. Maintenance and Modify drop-down menus\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:386 +msgid "" +"Next, select the specific network connection/printer that the modification " +"should be made on. Click :guilabel:`Continue`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer selection screen with Continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:393 +msgid "" +"On the next page, click :guilabel:`Continue` to proceed to set the " +":guilabel:`Make` of the printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer modification screen with Continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:399 +msgid "" +"Under :guilabel:`Make` select :guilabel:`DYMO` from the menu. Click on " +":guilabel:`Continue` to set the :guilabel:`Model`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Setting the make page, with DYMO and continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:406 +msgid "" +"On the following page, set the :guilabel:`Model` to :guilabel:`DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (en)` (or whichever DYMO printer model is being " +"used). Click on :guilabel:`Modify Printer` to complete setting the new " +"driver, a confirmation page will appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Setting the printer model page with DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:414 +msgid "" +"After being redirected to a confirmation page, acknowledging a successful " +"update, click on the :menuselection:`Printers` button in the top menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:417 +msgid "" +"All the printers installed on the OpenPrinting CUPS server appear, including" +" the newly updated: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label` (or whichever" +" DYMO printer model is being used). Click into the printer that was just " +"updated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:421 +msgid "" +"To print a test label, click on the :guilabel:`Maintenance` drop-down menu " +"to the left of the :guilabel:`Administration` drop-down menu, and select " +":guilabel:`Print Test Page`. The test label will print out with a ten-second" +" delay if the driver update was successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Printing a test page from the administration drop-down menu in the OpenPrinting CUPs\n" +"server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:430 +msgid "" +"To reduce this delay a new printer will need to be added, follow the process" +" below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:433 +msgid "DYMO LabelWriter print delay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:435 +msgid "" +"To resolve the delay issue after modifying the driver, the printer **must** " +"be reinstalled. To reinstall the printer, open the OpenPrinting CUPS " +"administration page by clicking :menuselection:`Printers server`, at the " +"bottom of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage. Then, click on " +":menuselection:`Administration` in the top menu, then click :guilabel:`Add a" +" Printer`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:442 +msgid "" +"If the DYMO LabelWriter 450 DUO printer is not printing at all, or is not " +"recognizable (has a RAW driver type), then update the drivers on the device." +" See :ref:`troubleshooting/dymo/update_drivers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Add a printer button highlighted on the Printer CUPS management page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:450 +msgid "" +"On the next screen, in the :guilabel:`Local Printers` section, select the " +":guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label (DYMO LabelWriter 450 DUO Label)` " +"(or whichever DYMO printer model is being used) pre-installed printer. Click" +" :guilabel:`Continue`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Add a printer screen on OpenPrinting CUPS with DYMO LabelWriter 450 DUO " +"Label highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:458 +msgid "" +"On the following screen, modify the :guilabel:`Name` to something " +"recognizable, as the original printer will still be present. Click " +":guilabel:`Continue` to be taken to the next screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Rename printer page in the 'Add a Printer' flow, with the name field " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:465 +msgid "" +"Next, choose the :guilabel:`Model`. Select :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 " +"DUO Label (en)` (or whichever DYMO printer model is being used), and " +"finally, click :guilabel:`Add Printer` to complete the installation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Choose model screen on the OpenPrinting CUPS console with model and add a printer\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:474 +msgid "" +"After being redirected to a confirmation page, acknowledging a successful " +"installation, click on the :menuselection:`Printers` button in the top menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:477 +msgid "" +"All the printers installed on the OpenPrinting CUPS server appear, including" +" the newly installed: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label` (or " +"whichever DYMO printer model is being used). Click into the printer that was" +" just installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer page with newly installed printer highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:485 +msgid "" +"To print a test label, click on the :guilabel:`Maintenance` drop-down menu " +"to the left of the :guilabel:`Administration` drop-down menu, and select " +":guilabel:`Print Test Page`. The test label should print out immediately " +"(one-to-two seconds delay)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:495 +msgid "The Zebra printer does not print anything" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:497 +msgid "" "Zebra printers are quite sensitive to the format of the Zebra Programming " "Language (ZPL) code that is printed. If nothing comes out of the printer or " "blank labels are printed, try changing the format of the report that is sent" @@ -6890,7 +7305,7 @@ msgid "" " the corresponding template." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:356 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:504 msgid "" "Check out Zebra's instructions on printing :abbr:`ZPL (Zebra Programming " "Language)` files `here `_" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:363 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:511 msgid "The characters read by the barcode scanner do not match the barcode" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:365 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:513 msgid "" "By default, most barcode scanners are configured in the US QWERTY format. If" " the barcode scanner uses a different layout, go to the form view of the " @@ -6912,11 +7327,11 @@ msgid "" "the correct format." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:370 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:518 msgid "Nothing happens when a barcode is scanned" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:372 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:520 msgid "" "Make sure that the correct device is selected in the :menuselection:`Point " "of Sale` configuration and that the barcode is configured to send an `ENTER`" @@ -6925,18 +7340,18 @@ msgid "" "Edit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:378 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:526 msgid "The barcode scanner is detected as a keyboard" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:381 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:529 msgid "" "Some barcode scanners do not advertise themselves as barcode scanners but as" " a USB keyboard instead, and will not be recognized by the :abbr:`IoT " "(Internet of Things)` box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:384 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:532 msgid "" "The device type can be manually changed by going to its form view " "(:menuselection:`IoT App --> Devices --> Barcode Device`) and activating the" @@ -6947,11 +7362,11 @@ msgstr "" msgid "Modifying the form view of the barcode scanner." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:392 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:540 msgid "Barcode scanner processes barcode characters individually" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:394 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:542 msgid "" "When accessing the mobile version of Odoo from a mobile device, or tablet, " "paired with a barcode scanner, via the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," @@ -6961,7 +7376,7 @@ msgid "" "page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:400 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:548 msgid "" "Access the barcode scanner form page by navigating to :menuselection:`IoT " "App --> Devices --> Barcode Scanner`." @@ -6971,18 +7386,18 @@ msgstr "" msgid "Barcode scanner form page, with keyboard layout option highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:407 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:555 msgid "" "The :guilabel:`Keyboard Layout` is language based, and the options available" " vary, depending on the device and the language of the database. For " "example: :guilabel:`English (UK)`, :guilabel:`English (US)`, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:415 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:563 msgid "The cash drawer does not open" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:417 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:565 msgid "" "The cash drawer should be connected to the printer and the :guilabel:`Cash " "drawer` checkbox should be ticked in the :abbr:`PoS (Point of Sale)` " @@ -6991,17 +7406,17 @@ msgid "" "checkbox`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:425 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:573 msgid "" "Scales play a crucial role in the checkout process, especially for products " "sold by weight, rather than fixed pricing." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:429 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:577 msgid "Set up Ariva S scales" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:431 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:579 msgid "" "Odoo has determined that a specific setting in Ariva S series scales " "(manufactured by Mettler-Toledo, LLC.) needs modification, and a dedicated " @@ -7010,23 +7425,23 @@ msgid "" "Things)` box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:436 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:584 msgid "" "To correctly configure the scale for recognition by the :abbr:`IoT (Internet" " of Things)` box, follow this setup process for the Ariva S series scales." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:440 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:588 msgid "" "It is crucial to use the official Mettler :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)`-to-RJ45 cable during this process." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:444 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:592 msgid "Cable" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:446 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:594 msgid "" "The Mettler part number is 72256236 - :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)`-to-:abbr:`POS (Point of Sale)` cable. Contact Mettler, or a partner, " @@ -7040,60 +7455,60 @@ msgstr "" msgid "Authentic Mettler USB to POS cable, part number 72256236." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:458 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:606 msgid "" "Refer to Mettler's Setup Guide for Ariva S series scales during the " "following configuration: `Ariva Checkout Scale User's Guide " "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:461 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:609 msgid "" "To begin, go to page 17 in the above manual for *Setup*. This guide lists " "potential settings for the Ariva S series scales." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:464 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:612 msgid "" "Follow the instructions, along with the following process, to set the scale " "to setup mode. First, hold the **>T<** button for eight seconds, or until " ":guilabel:`CONF` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:467 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:615 msgid "" "Next, press **>T<** until :guilabel:`GRP 3` appears, then press **>0<** to " "confirm." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:469 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:617 msgid "" "Under :guilabel:`3.1`, ensure the setting is set to :guilabel:`1` (USB " "Virtual COM ports). Press **>T<** to cycle through the options under group " "3.1." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:472 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:620 msgid "" "Once :guilabel:`3.1` is set to :guilabel:`1`, press **>0<** to confirm the " "selection. Continue to press **>0<** until :guilabel:`GRP 4` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:475 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:623 msgid "Now, press **>T<** until :guilabel:`EXIT` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:478 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:626 msgid "Do **not** make any other changes unless otherwise needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:480 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:628 msgid "" "Once :guilabel:`EXIT` appears, press **>0<**. Following this, press **>0<** " "again to :guilabel:`SAVE`. Now the scale restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:483 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:631 msgid "" "Finally, restart the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to recognize the " "changes made on the scale's configuration. After restarting, the scale " @@ -7101,6 +7516,410 @@ msgid "" "appeared as `Adam Equipment Serial`." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:3 +msgid "Updating (IoT)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:5 +msgid "" +"Due to the complexity of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, and " +"virtual Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, the term 'updating' " +"can mean several different things." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:8 +msgid "" +"The actual drivers can be updated, the core code on the :abbr:`IoT (Internet" +" of Things)` box can be updated, or a new image can be flashed (using a " +"physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:11 +msgid "" +"This document explores the various ways to update :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` boxes to ensure smooth operation of :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box processes and devices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:17 +msgid "Flashing the SD card on IoT box" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:20 +msgid "" +"This update does **not** apply to the Windows :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box (Odoo 16 and higher)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:23 +msgid "" +"To update the Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)`, first, uninstall the" +" previous version of the Odoo Windows program, and then reinstall it using " +"the most up-to-date installation package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:26 +msgid "" +"To begin the installation, navigate to the Odoo 16 (or higher) installation " +"package for Enterprise or Community - Windows edition, at `Odoo's download " +"page `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:30 +msgid "" +"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD " +"Card may need to be re-flashed with *Etcher* software to benefit from Odoo's" +" latest :abbr:`IoT (Internet of Things)` image update. This means the Odoo " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box software may need to be updated in " +"instances of a new :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, or when a handler's" +" update, or an update from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home " +"page, does not resolve issues." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:38 +msgid "" +"It is often necessary to re-flash the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's" +" image after upgrading the Odoo database to a new version." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:40 +msgid "" +"A computer with a micro SD card reader/adapter is **required** to re-flash " +"the micro SD card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:42 +msgid "" +"First, begin by downloading `Etcher `_. It is a free, open-source utility, used for burning image files " +"onto drives. After the download completes, install and launch the program on" +" the computer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:46 +msgid "" +"Then, download the latest :abbr:`IoT (Internet of Things)` image from " +"`nightly `_, which will be labeled as" +" `iotbox-latest.zip`. This particular image is compatible with *all* " +"supported versions of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:50 +msgid "" +"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher*, and select " +":guilabel:`Flash from file`, then find and select the `iotbox-latest.zip` " +"image and extract it. Next, select the drive the image should be burned to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:54 +msgid "Lastly, click :guilabel:`Flash`, and wait for the process to finish." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "Balena's Etcher software dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:61 +msgid "" +"Balena's *Etcher* software also allows for the administrator to flash the " +":abbr:`SD (Secure Digital)` card from a :abbr:`URL (Uniform Resource " +"Locator)`. To flash from a :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)`, simply " +"click :guilabel:`Flash from URL`, instead of :guilabel:`Flash from file`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:66 +msgid "" +"Then, enter the following: `http://nightly.odoo.com/master/iotbox/iotbox-" +"latest.zip`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:0 +msgid "" +"A view of Balena's Etcher software, with the flash from URL option " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:73 +msgid "" +"An alternative software for flashing the micro SD card is `Raspberry Pi " +"Imager `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:77 +msgid "Windows IoT update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:79 +msgid "" +"Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may occasionally need " +"an update to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:82 +msgid "" +"The following processes cover the :ref:`uninstallation " +"` and :ref:`re-installation " +"` of the Windows virtual :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:89 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:307 +msgid "Uninstalling Windows IoT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:91 +msgid "" +"Prior to upgrading the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," +" the previous version should be uninstalled first." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:95 +msgid "" +"Before uninstalling a previous version of the Windows virtual :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box, ensure that there is a newer version of Windows " +"virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box available, compared to the " +"version currently installed. To do so, navigate to the `Odoo Nightly builds " +"`_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:100 +msgid "" +"On the :guilabel:`Odoo Nightly builds` page, navigate to " +":menuselection:`Builds (stable version) --> windows/` to view the date next " +"to the :file:`odoo_(version).latest.exe` file; where *(version)* is equal to" +" the version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0). The latest version of the Windows " +"virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box can be downloaded by selecting " +"this file, or it is always available at the `Odoo Download " +"`_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:106 +msgid "" +"Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is " +"done through the Windows program manager." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:109 +msgid "" +"On any version of Windows, search for `program` to open the " +":menuselection:`Programs --> Programs and Features` section of the " +":guilabel:`Control Panel`. Then, select :guilabel:`Uninstall or change a " +"program`. Next, search for `Odoo`, and click the :guilabel:`... (three dot)`" +" menu on the :guilabel:`Odoo.exe` program to uninstall." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:114 +msgid "" +"Confirm the uninstallation, and follow the steps to uninstall through the " +"Odoo uninstall wizard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:119 +msgid "Download and re-install" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:121 +msgid "" +"The latest version of the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box can be downloaded from the `Odoo Nightly builds " +"`_ page or it is always available at the `Odoo " +"Download `_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:125 +msgid "" +"To download from the :guilabel:`Odoo Nightly builds` page, navigate to " +":menuselection:`Builds (stable version) --> windows/` to and select the " +":file:`odoo_(version).latest.exe` file; where *(version)* is equal to the " +"version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:129 +msgid "" +"To download from the :guilabel:`Odoo Download` page, find the section for " +"the version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0), and select the :guilabel:`Download` " +"button for :guilabel:`Windows`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:132 +msgid "" +"Next, install and setup the downloaded Odoo :file:`.exe` file. After the " +"instructions screen, click :guilabel:`Next` to start the installation, and " +"agree to the :abbr:`TOS (Terms of Service)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:135 +msgid "" +"During the next step of the re-installation, select :guilabel:`Odoo IoT` " +"from the :guilabel:`Select the type of install` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:139 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:50 +msgid "For reference, the following should be installed:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:141 +msgid ":guilabel:`Odoo server`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:142 +msgid ":guilabel:`Odoo IoT`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:143 +msgid ":guilabel:`Nginx WebServer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:144 +msgid ":guilabel:`Ghostscript interpreter`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:146 +msgid "" +"Ensure there is enough space on the computer for the installation, then " +"click :guilabel:`Next`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:149 +msgid "Set the destination and complete the installation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:151 +msgid "" +"To complete the re-installation, select the :guilabel:`Destination Folder`, " +"and click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:155 +msgid "" +"Choosing `C:\\\\odoo` as the install location allows for the *Nginx* server " +"to start. Odoo's Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " +"software should **not** be installed inside any of the Windows user's " +"directories. Doing so does **not** allow for *Nginx* to initialize." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:159 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:74 +msgid "" +"The installation may take a few minutes. When complete, click " +":guilabel:`Next` to continue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:161 +msgid "" +"Then, ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked, and click " +":guilabel:`Finish`. After installation, the Odoo server runs, and " +"automatically opens `http://localhost:8069` on a web browser. The webpage " +"should display the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:166 +msgid "" +"A :ref:`restart ` of the Windows IoT program may be" +" necessary if the web browser does not display anything." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:172 +msgid "Update from the IoT box home page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:174 +msgid "" +"In the background, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box uses a version " +"of Odoo code to run and connect to the Odoo database. This code may need to " +"be updated in order for the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to operate " +"effectively. This operation should be completed on a routine basis, to " +"ensure the :abbr:`IoT (Internet of Things)` system, and its processes, stay " +"up-to-date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:179 +msgid "" +"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page by navigating to " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and clicking on the :guilabel:`IP " +"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then, click on " +":guilabel:`Update` (next to the version number)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:183 +msgid "" +"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is " +"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button appears at the bottom of" +" the page. Click this button to upgrade the unit, at which point the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box flashes itself to the newer version. " +"All of the previous configurations are then saved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:189 +msgid "" +"This process can take more than 30 minutes. Do **not** turn off, or unplug, " +"the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, as it would leave it in an " +"inconsistent state. This means the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " +"needs to be :ref:`re-flashed ` with a new image." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:199 +msgid "Handler (driver) update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:201 +msgid "" +"There may be some instances where drivers or interfaces need to be updated " +"for individual devices (e.g. scales, measurement tools, etc.). The IoT " +"handler's (drivers and interfaces) code can be modified by syncing them with" +" the configured server handler's code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:205 +msgid "" +"This can be helpful in instances where :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"devices (e.g. scales, measurement tools, etc.) are not working properly with" +" the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:208 +msgid "" +"For both the Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` (Odoo 16 and higher) " +"and physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, this process can be " +"performed manually from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page. " +"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page by navigating to " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and clicking on the :guilabel:`IP " +"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:214 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Handlers list`, and then select :guilabel:`Load " +"Handlers` at the bottom of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "Handlers list on an IoT box with the load handlers button highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:222 +msgid "" +"Handler's code is fetched from the configured server, and it needs to be up-" +"to-date to have the latest fixes and patches." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:226 +msgid "" +"A handler update is also performed automatically each time the :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box is restarted. The only exception to this process " +"is if the *Automatic drivers update* is unchecked in the form view of the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box on the Odoo server. This setting can be" +" reached by going to :menuselection:`IoT App --> Select the IoT box --> " +"Automatic drivers update`." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:3 msgid "Connect Windows IoT Odoo" msgstr "" @@ -7199,10 +8018,6 @@ msgid "" "the :guilabel:`Select the type of install` drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:50 -msgid "For reference, the following should be installed:" -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:52 msgid "**Odoo server**" msgstr "" @@ -7249,12 +8064,6 @@ msgid "" "initialize." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:74 -msgid "" -"The installation may take a few minutes. When complete, click " -":guilabel:`Next` to continue." -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:76 msgid "" "Ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked and click " @@ -7450,8 +8259,8 @@ msgid "" "click :guilabel:`Next`. From the :menuselection:`Protocol and Ports` page " "leave the rule application to :guilabel:`TCP`. Then, select " ":guilabel:`Specific Local Ports` for the :guilabel:`ports` option. In the " -"text box, type in `8069`. Finally click :guilabel:`Next` to continue to the " -"next step." +"text box, type in `8069, 443`. Finally, click :guilabel:`Next` to continue " +"to the next step." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:187 @@ -7476,19 +8285,19 @@ msgid "" "box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:200 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:202 msgid "Worldline exception" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:202 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:204 msgid "" "*Worldline* is a payment terminal that can be connected to Odoo's *PoS* " "(point of sale) system. It allows for a comprehensive and fluid payment " -"experience for customers. Worldline is available in Benelux (coalition of " -"Belgium, the Netherlands, and Luxembourg)." +"experience for customers. Worldline is available in Belgium, the " +"Netherlands, and Luxembourg." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:206 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:208 msgid "" "When using the Windows IoT server to connect the Worldline payment terminal," " it is necessary to create an exception in the Windows firewall so that a " @@ -7496,19 +8305,20 @@ msgid "" "Things)` box and Worldline." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:211 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213 msgid "" ":doc:`../../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline`" msgstr "" +":doc:`../../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline`" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:215 msgid "" "To create the exception, first, open the *Windows Defender Firewall* app on " "the Windows machine. This can be accomplished by typing `windows defender` " "in the :guilabel:`Search` bar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:216 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:218 msgid "Next, click :guilabel:`Advanced settings` in the left menu." msgstr "" @@ -7518,7 +8328,7 @@ msgid "" "Defender Firewall app." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:222 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:224 msgid "In the left menu, choose :guilabel:`Inbound Rules`." msgstr "" @@ -7527,7 +8337,7 @@ msgid "" "Windows Defender left window pane with inbound rules menu item highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:228 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:230 msgid "" "After selecting :guilabel:`Inbound Rules`, select :guilabel:`New Rule` in " "the far right menu." @@ -7537,7 +8347,7 @@ msgstr "" msgid "New rule dropdown shown with new rule option highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:234 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:236 msgid "" "Then, for the :guilabel:`Rule Type`, select the radio button for " ":guilabel:`Port`. Click :guilabel:`Next` to continue to the rest of the " @@ -7548,13 +8358,13 @@ msgstr "" msgid "Rule Type window open, with the radio button next to port highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:241 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:243 msgid "" "On the :guilabel:`Protocols and Ports` page, choose the radio button for " ":guilabel:`TCP`, under :guilabel:`Does this rule apply to TCP or UDP?`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:244 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:246 msgid "" "Next, under :guilabel:`Does this rule apply to all local ports or specific " "ports?`, select the radio button for :guilabel:`Specific local ports`. Then," @@ -7567,7 +8377,7 @@ msgid "" "highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:252 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:254 msgid "" "The next screen is the :guilabel:`Action` page. Under :guilabel:`What action" " should be taken when a connection matches the specified conditions?`, " @@ -7575,7 +8385,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Next` to continue." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:256 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:258 msgid "" "A :guilabel:`Profile` page appears. Under :guilabel:`When does this rule " "apply?`, leave the three boxes checked for: :guilabel:`Domain`, " @@ -7583,130 +8393,126 @@ msgid "" "continue to the naming convention page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:260 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:262 msgid "" "On the :guilabel:`Name` page, enter `Odoo Worldline`, under the " ":guilabel:`Name` field. Enter a :guilabel:`Description (optional)`. Finally," " once ready, click :guilabel:`Finish`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:263 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:265 msgid "The final :guilabel:`Inbound rule` should appear as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:270 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:272 msgid "Odoo Worldline" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:271 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:273 msgid "Profile" msgstr "โปรไฟล์" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:272 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:274 msgid "All" msgstr "ทั้งหมด" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:273 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275 msgid "Enabled" msgstr "เปิดใช้งานแล้ว" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:274 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276 msgid "Yes" msgstr "ใช่" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:277 msgid "Action" msgstr "การดำเนินการ" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:278 msgid "Allow" msgstr "อนุญาต" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:277 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:279 msgid "Override" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:278 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:280 msgid "No" msgstr "ไม่" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:279 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:281 msgid "Program" msgstr "โปรแกรม" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:280 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:282 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:284 -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:290 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:286 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:292 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:294 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:296 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:298 -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:302 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:300 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:304 msgid "Any" msgstr "ใดๆ" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:281 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:283 msgid "Local Address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:283 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:285 msgid "Remote Address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:285 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:287 msgid "Protocol" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:286 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:288 msgid "TCP" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:287 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:289 msgid "Local Port" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:288 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:290 msgid "9050" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:289 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:291 msgid "Remote Port" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:291 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:293 msgid "Authorized Users" msgstr "ผู้ใช้ที่ได้รับอนุญาต" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:293 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:295 msgid "Authorized Computers" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:295 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:297 msgid "Authorized Local Principals" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:297 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:299 msgid "Local User Owner" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:299 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:301 msgid "PolicyAppld" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:300 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:302 msgid "None" msgstr "ไม่มี" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:301 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:303 msgid "Application Package" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:305 -msgid "Uninstalling Windows IoT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:307 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:309 msgid "" "Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is " "done through the Windows program manager. Using any Windows version, search " @@ -7715,7 +8521,7 @@ msgid "" "menu` to uninstall." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:312 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:314 msgid "" "Confirm the un-installation and follow the steps to uninstall through the " "Odoo uninstall guide." @@ -7743,7 +8549,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/devices/camera.rst:12 #: ../../content/applications/general/iot/devices/footswitch.rst:14 #: ../../content/applications/general/iot/devices/printer.rst:11 -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:10 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:22 #: ../../content/applications/general/iot/devices/screen.rst:18 msgid "Connection" msgstr "การเชื่อมต่อ" @@ -7870,7 +8676,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/devices/measurement_tool.rst:92 #: ../../content/applications/general/iot/devices/printer.rst:95 msgid ":ref:`workcenter_iot`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`workcenter_iot`" #: ../../content/applications/general/iot/devices/footswitch.rst:3 msgid "Connect a footswitch" @@ -8060,11 +8866,13 @@ msgstr "" msgid "" ":doc:`../../../inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points`" msgstr "" +":doc:`../../../inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_control_points`" #: ../../content/applications/general/iot/devices/measurement_tool.rst:69 msgid "" ":doc:`../../../inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_alerts`" msgstr "" +":doc:`../../../inventory_and_mrp/quality/quality_management/quality_alerts`" #: ../../content/applications/general/iot/devices/measurement_tool.rst:72 msgid "Link a measurement tool to a work center in the Manufacturing app" @@ -8277,19 +9085,48 @@ msgid "" "based on weight." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:10 +msgid "" +"In EU member states, `certification is legally required `_ to use a " +"scale as an integrated device." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:12 msgid "" +"Odoo is not certified in several countries, including France, Germany, and " +"Switzerland. If you reside in one of these countries, you can still use a " +"scale but without integration to your Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:15 +msgid "" +"Alternatively, you have the option to acquire a *non-integrated* certified " +"scale that prints certified labels, which can then be scanned into your Odoo" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:19 +msgid "" +"`Directive 2014/31/EU of the European Parliament `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:24 +msgid "" "To link the scale to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, connect it " "with a :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` cable." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:16 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:28 msgid "" "In some cases, a serial port to :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` adapter " "may be needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:18 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:30 msgid "" "If the scale is `compatible with Odoo IoT Box " "`_, there is no need to set up " @@ -8301,7 +9138,7 @@ msgstr "" msgid "IOT box auto detection." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:25 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:37 msgid "" "The :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may need to be restarted and the " "scale's drivers may need to be downloaded to the box in some cases. To " @@ -8314,18 +9151,18 @@ msgstr "" msgid "View of the IoT box settings and driver list." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:34 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:46 msgid "" "If loading the drivers still doesn't allow for the scale to function, it may" " be that the scale is not compatible with the Odoo :abbr:`IoT (Internet of " "Things)` box. In this case, a different scale will need to be used." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:39 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:51 msgid "Use a scale in a point of sale (POS) system" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:41 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:53 msgid "" "To use the scale in the *Point of Sale app*, go to :menuselection:`PoS app " "--> 3-Dot Menu on the PoS --> Settings`, then enable the :abbr:`IoT " @@ -8333,7 +9170,7 @@ msgid "" "can be set." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:45 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:57 msgid "" "Select the scale from the :guilabel:`Electronic Scale` drop-down menu. Then " "click :guilabel:`Save` to save the changes, if required." @@ -8343,7 +9180,7 @@ msgstr "" msgid "List of the external tools that can be used with PoS and the IoT box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:52 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:64 msgid "" "The scale is now available in all the :abbr:`PoS (Point of Sale)` sessions. " "Now, if a product has a price per weight set, clicking on it on the " @@ -8520,216 +9357,395 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:5 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "Users" msgstr "ผู้ใช้" #: ../../content/applications/general/users.rst:7 msgid "" -"Odoo defines a **user** as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database. An " +"administrator can add as many users as the company needs and, in order to " +"restrict the type of information each user can access, rules can be applied " +"to each user. Users and access rights can be added and changed at any point." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:12 msgid ":doc:`users/language`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`users/language`" #: ../../content/applications/general/users.rst:13 msgid ":doc:`users/access_rights`" +msgstr ":doc:`users/access_rights`" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:14 +msgid ":ref:`access-rights/superuser`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:18 -msgid "Add individual users" +#: ../../content/applications/general/users.rst:15 +msgid ":ref:`access-rights/groups`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:20 +msgid "Add individual users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:22 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +"To add new users, navigate to :menuselection:`Settings app --> Users section" +" --> Manage Users`, and click on :guilabel:`Create`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:28 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " -"Rights ` choose the group within each application the " -"user can have access to." +msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:29 msgid "" +"Fill in the form with all the required information. Under the :doc:`Access " +"Rights ` tab, choose the group within each application " +"the user can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:32 +msgid "" "The list of applications shown is based on the applications installed on the" " database." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of a user’s form emphasizing the access rights tab in Odoo" +msgid "View of a user's form emphasizing the access rights tab in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:34 +#: ../../content/applications/general/users.rst:38 msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." +"After filling out all the necessary fields on the page, click " +":guilabel:`Save`. An invitation email is automatically sent to the user, " +"using the email in the :guilabel:`Email Address` field. The user must click " +"on the link included in the email to accept the invitation, and to create a " +"database login." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "" -"View of a user’s form with a notification that the invitation email has been" -" sent in Odoo" +"View of a user's form with a notification that the invitation email has been" +" sent in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:41 +#: ../../content/applications/general/users.rst:48 msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." +"If the company is on a monthly subscription plan, the database automatically" +" updates to reflect the added users. If the company is on a yearly or multi-" +"year plan, an expiration banner appears in the database. An upsell quotation" +" can be created by clicking the banner to update the subscription. " +"Alternatively, `send a support ticket `_ to " +"resolve the issue." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:45 +#: ../../content/applications/general/users.rst:55 +msgid "User type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:57 msgid "" -"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " -"be selected." +"With the :ref:`developer mode ` activated, :guilabel:`User " +"Type` can be selected from the :guilabel:`Access Rights` tab of the user " +"form, accessible via :menuselection:`Settings app --> Users section --> " +"Manage Users`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:61 +msgid "" +"There are three types of users: :guilabel:`Internal User`, " +":guilabel:`Portal`, and :guilabel:`Public`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "" -"View of a user’s form in developer mode emphasizing the user type field in " -"Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:51 -msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:58 -msgid "Deactivate users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:60 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, open the " -"user you want to deactivate, click on *Action*, and then on *Archive*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:64 -msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)." +"View of a user's form in developer mode emphasizing the user type field in " +"Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:69 -msgid "Passwords management" +msgid "" +"Users are considered internal database users. Portal users are external " +"users, who only have access to the database portal to view records. See the " +"documentation on :doc:`users/portal`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:72 +msgid "Public users are those visiting websites, via the website's frontend." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:74 -msgid "Reset passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:79 -msgid "Enable password resets from login page" +msgid "" +"The :guilabel:`Portal` and :guilabel:`Public` user options do **not** allow " +"the administrator to choose access rights. These users have specific access " +"rights pre-set (such as, record rules and restricted menus), and usually do " +"not belong to the usual Odoo groups." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:81 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." +msgid "Deactivate users" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:83 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." +"To deactivate (i.e. archive) a user, navigate to :menuselection:`Settings " +"app --> Users section --> Manage Users`. Then, tick the checkbox to the left" +" of the user(s) to be deactivated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:86 +msgid "" +"After selecting the appropriate user to be archived, click the :guilabel:`⚙️" +" Actions` icon, and select :guilabel:`Archive` from the resulting drop-down " +"menu. Then, click :guilabel:`OK` from the :guilabel:`Confirmation` pop-up " +"window that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:91 +msgid "" +"**Never** deactivate the main/administrator user (admin). Making changes to " +"admin users can have a detrimental impact on the database. This includes " +"*impotent admin*, which means that no user in the database can make changes " +"to the access rights. For this reason, Odoo recommends contacting an Odoo " +"Business Analyst, or our Support Team, before making changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:97 +msgid "Error: too many users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:99 +msgid "" +"If there are more users in an Odoo database than provisioned in the Odoo " +"Enterprise subscription, the following message is displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "Too many users on a database error message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:106 +msgid "" +"When the message appears, the database administrator has 30 days to act " +"before the database expires. The countdown is updated every day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:109 +msgid "To resolve the issue, either:" +msgstr "หากต้องการแก้ไขปัญหา ให้ทำอย่างใดอย่างหนึ่งต่อไปนี้" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:111 +msgid "" +"Add more users to the subscription by clicking the :guilabel:`Upgrade your " +"subscription` link displayed in the message to validate the upsell " +"quotation, and pay for the extra users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:113 +msgid "" +":ref:`Deactivate users `, and reject the upsell quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:116 +msgid "" +"If the company is on a monthly subscription plan, the database automatically" +" updates to reflect the added users. If the company is on a yearly or multi-" +"year plan, an expiration banner appears in the database. An upsell quotation" +" can be created by clicking the banner to update the subscription. " +"Alternatively, users can `send a support ticket " +"`_ to resolve the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:122 +msgid "" +"Once the database has the correct number of users, the expiration message " +"disappears automatically after a few days, when the next verification " +"occurs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:128 +msgid "Password management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:130 +msgid "" +"Password management is an important part of granting users autonomous access" +" to the database at all times. Odoo offers a few different methods to reset " +"a user's password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:134 +msgid "" +"Odoo has a setting to specify the length needed for a password. This setting" +" can be accessed by navigating to :menuselection:`Settings app --> " +"Permissions` section, and entering the desired password length in the " +":guilabel:`Minimum Password Length` field. By default the value is `8`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "" +"Minimum Password Length highlighted in the Permissions section of General " +"Settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:145 +msgid "Reset password" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:147 +msgid "" +"Sometimes, users might wish to reset their personal password for added " +"security, so they are the only ones with access to the password. Odoo offers" +" two different reset options: one initiated by the user to reset the " +"password, and another where the administrator triggers a reset." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:154 +msgid "Enable password reset from login page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:156 +msgid "" +"It is possible to enable/disable password resets directly from the login " +"page. This action is completed by the individual user, and this setting is " +"enabled by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:159 +msgid "" +"To change this setting, go to :menuselection:`Settings app --> Permissions` " +"section, activate :guilabel:`Password Reset`, and then click " +":guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "Enabling Password Reset in Odoo Settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:91 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:93 +#: ../../content/applications/general/users.rst:166 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." +"On the login page, click :guilabel:`Reset Password` to initiate the password" +" reset process, and have a reset-token sent to the email on file." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:98 +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "Login screen on Odoo.com with the password reset option highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:176 +msgid "Send reset instructions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:178 msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." +"Go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Users`, select " +"the user from the list, and click on :guilabel:`Send Password Reset " +"Instructions` on the user form. An email is automatically sent to them with " +"password reset instructions." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:101 +#: ../../content/applications/general/users.rst:183 +msgid "" +"The :guilabel:`Send Password Reset Instructions` button **only** appears if " +"the Odoo invitation email has already been confirmed by the user. Otherwise," +" a :guilabel:`Re-send Invitation Email` button appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:187 msgid "" "This email contains all the instructions needed to reset the password, along" " with a link redirecting the user to an Odoo login page." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account" +msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:110 -msgid "Change users’ passwords" +#: ../../content/applications/general/users.rst:197 +msgid "Change user password" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:112 +#: ../../content/applications/general/users.rst:199 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." +"Go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Users`, and " +"select a user to access its form. Click on the :guilabel:`⚙️ Actions` icon, " +"and select :guilabel:`Change Password` from, the resulting drop-down menu. " +"Enter a new password in the :guilabel:`New Password` column of the " +":guilabel:`Change Password` pop-up window that appears, and confirm the " +"change by clicking :guilabel:`Change Password`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "Change another user's password on Odoo" +msgid "Change a user's password on Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:118 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:121 +#: ../../content/applications/general/users.rst:210 msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." +"This operation only modifies the password of the users locally, and does " +"**not** affect their odoo.com account." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:125 +#: ../../content/applications/general/users.rst:213 msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." +"If the odoo.com password needs to be changed, use the :ref:`send the " +"password reset instructions `. Odoo.com " +"passwords grant access to the *My Databases* page, and other portal " +"features." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:131 +#: ../../content/applications/general/users.rst:217 +msgid "" +"After clicking :guilabel:`Change Password`, the page is redirected to an " +"Odoo login page where the database can be re-accessed using the new " +"password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:223 msgid "Multi Companies" msgstr "หลายบริษัท" -#: ../../content/applications/general/users.rst:133 +#: ../../content/applications/general/users.rst:225 msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." +"The :guilabel:`Multi Companies` field on a user form allows an administrator" +" to provide access to multiple companies for existing users. To configure a " +"multi-company environment for a user, navigate to the desired user by going " +"to: :menuselection:`Settings app --> Users section --> Manage users`. Then, " +"select the user to open their user form, and configure with multi-company " +"access." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:137 +#: ../../content/applications/general/users.rst:230 msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to :doc:`this " -"` documentation." +"Under :guilabel:`Multi Companies` in the :guilabel:`Access Rights` tab, set " +"the fields labeled :guilabel:`Allowed Companies` and :guilabel:`Default " +"Company`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:233 +msgid "" +"The :guilabel:`Allowed Companies` field can contain multiple companies. " +"These are the companies the user can access and edit, according to the set " +"access rights. The :guilabel:`Default Company` is the company the user " +"defaults to, upon logging in each time. This field can contain only **one** " +"company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:239 +msgid "" +"If multi-company access is not configured correctly, it could lead to " +"inconsistent multi-company behaviors. Because of this, only experienced Odoo" +" users should make access rights changes to users for databases with a " +"multi-company configuration. For technical explanations, refer to the " +"developer documentation on :doc:`../../../developer/howtos/company`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of a user’s form emphasizing the multi companies field in Odoo" +msgid "View of a user's form emphasizing the multi companies field in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:146 +#: ../../content/applications/general/users.rst:249 msgid ":doc:`companies`" msgstr "" @@ -8888,115 +9904,359 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 -msgid "Access Rights" -msgstr "สิทธิ์การเข้าใช้งาน" +msgid "Access rights" +msgstr "สิทธิ์การเข้าถึง" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 msgid "" -"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." +"*Access rights* are permissions that determine the content and applications " +"users can access and edit. In Odoo, these permissions can be set for " +"individual users or for groups of users. Limiting permissions to only those " +"who need them ensures that users do not modify or delete anything they " +"should not have access to." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 -msgid "Groups" -msgstr "กลุ่ม" +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:10 +msgid "**Only** an *administrator* can change access rights." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:13 msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and inheritances of that group" -" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " -"created to define rules to models within an application." +"Making changes to access rights can have a detrimental impact on the " +"database. This includes *impotent admin*, which means that no user in the " +"database can make changes to the access rights. For this reason, Odoo " +"recommends contacting an Odoo Business Analyst, or our Support Team, before " +"making changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:19 msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab users in Odoo" +"A user **must** have the specific *Administration* access rights set on " +"their user profile, in order to make changes on another user's settings for " +"access rights." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." +"To access this setting, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage " +"users --> select a user --> Access Rights tab --> Administration section -->" +" Administration field`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:25 +msgid "" +"Once at the setting, an already existing administrator **must** change the " +"setting in the :guilabel:`Administration` field to :guilabel:`Access " +"Rights`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:28 +msgid "" +"Once complete, click :guilabel:`Save` to save the changes, and implement the" +" user as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:34 +msgid "" +"The access rights for :ref:`individual users ` are set" +" when the user is added to the database, but they can be adjusted at any " +"point in the user's profile." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:37 +msgid "" +"To make changes to a user's rights, click on the desired user to edit their " +"profile." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab inherited in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." +"Users menu in the Users & Companies section of the Settings app of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:43 msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab menus in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." +"On the user's profile page, in the :guilabel:`Access Rights` tab, scroll " +"down to view the current permissions." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." +msgid "" +"For each app, use the drop-down menu to select what level of permission this" +" user should have. The options vary for each section, yet the most common " +"are: :guilabel:`Blank/None`, :guilabel:`User: Own Documents`, " +":guilabel:`User: All Documents`, or :guilabel:`Administrator`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:50 +msgid "" +"The :guilabel:`Administration` field in the :guilabel:`Access Rights` tab " +"has the following options: :guilabel:`Settings` or :guilabel:`Access " +"Rights`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab access rights in Odoo" +msgid "The Sales apps drop-down menu to set the user's level of permissions." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:60 +msgid "Create and modify groups" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:62 msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." +"*Groups* are app-specific sets of permissions that are used to manage common" +" access rights for a large amount of users. Administrators can modify the " +"existing groups in Odoo, or create new ones to define rules for models " +"within an application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:66 +msgid "" +"To access groups, first activate Odoo's :ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> " +"Groups`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab record rules in Odoo" +msgid "" +"Groups menu in the Users & Companies section of the Settings app of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:73 msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +"To create a new group from the :guilabel:`Groups` page, click " +":guilabel:`Create`. Then, from the blank group form, select an " +":guilabel:`Application`, and complete the group form (detailed below)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:76 +msgid "" +"To modify existing groups, click on an existing group from the list " +"displayed on the :guilabel:`Groups` page, and edit the contents of the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:79 +msgid "" +"Enter a :guilabel:`Name` for the group and tick the checkbox next to " +":guilabel:`Share Group`, if this group was created to set access rights for " +"sharing data with some users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:83 +msgid "" +"Always test the settings being changed to ensure they are being applied to " +"the correct users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:85 +msgid "" +"The group form contains multiple tabs for managing all elements of the " +"group. In each tab, click :guilabel:`Add a line` to add a new row for users " +"or rules, and click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to remove a row." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 +msgid "Tabs in the Groups form to modify the settings of the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:93 +msgid "" +":guilabel:`Users` tab: lists the current users in the group. Users listed in" +" black have administrative rights. Users without administrative access " +"appear in blue. Click :guilabel:`Add a line` to add users to this group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:96 +msgid "" +":guilabel:`Inherited` tab: inherited means that users added to this group " +"are automatically added to the groups listed on this tab. Click " +":guilabel:`Add a line` to add inherited groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:100 +msgid "" +"For example, if the group *Sales/Administrator* lists the group " +"*Website/Restricted Editor* in its :guilabel:`Inherited` tab, then any users" +" added to the *Sales/Administrator* group automatically receive access to " +"the *Website/Restricted Editor* group, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:104 +msgid "" +":guilabel:`Menus` tab: defines which menus/models the group can have access " +"to. Click :guilabel:`Add a line` to add a specific menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:106 +msgid "" +":guilabel:`Views` tab: lists which views in Odoo the group has access to. " +"Click :guilabel:`Add a line` to add a view to the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Access Rights` tab: lists the first level of rights (models) that" +" this group has access rights to. Click :guilabel:`Add a line` to link " +"access rights to this group. In this tab, the :guilabel:`Model` column " +"represents the common name of the menu/model, and the :guilabel:`Name` " +"column represents the technical name given to the model. For each model, " +"enable the following options as appropriate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:114 +msgid ":guilabel:`Read`: users can see the object's existing values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:115 +msgid ":guilabel:`Write`: users can edit the object's existing values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:116 +msgid ":guilabel:`Create`: users can create new values for the object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:117 +msgid ":guilabel:`Delete`: users can delete values for the object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:120 +msgid "" +"First try searching for the common name of the model in the drop-down menu " +"of the :guilabel:`Model` column. The :guilabel:`Model` technical name can be" +" found by expanding the model common name, which can be done by clicking the" +" :guilabel:`(external link)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:124 +msgid "" +"The model technical name can also be accessed in :ref:`developer mode " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:126 +msgid "" +"On a form, navigate to any field, and hover over the field name. A box of " +"backend information reveals itself with the specific Odoo :guilabel:`Object`" +" name in the backend. This is the technical name of the model that should be" +" added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:0 +msgid "" +"Technical information shown on a field of a model, with object highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:134 +msgid "" +":guilabel:`Record Rules`: lists the second layer of editing and visibility " +"rights. :guilabel:`Record Rules` overwrite, or refine, the group's access " +"rights. Click :guilabel:`Add a line` to add a record rule to this group. For" +" each rule, choose values for the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:138 +msgid ":guilabel:`Apply for Read`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:139 +msgid ":guilabel:`Apply for Write`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:140 +msgid ":guilabel:`Apply for Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:141 +msgid ":guilabel:`Apply for Delete`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:144 +msgid "" +"Record rules are written using a *domain*, or conditions that filter data. A" +" domain expression is a list of such conditions. For example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:147 +msgid "" +"`[('mrp_production_ids', 'in', " +"user.partner_id.commercial_partner_id.production_ids.ids)]`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:149 +msgid "" +"This record rule is to enable MRP consumption warnings for subcontractors." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:151 +msgid "" +"Odoo has a library of preconfigured record rules for ease of use. Users " +"without knowledge of domains (and domain expressions) should consult an Odoo" +" Business Analyst, or the Odoo Support Team, before making changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:158 +msgid "Superuser mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:160 +msgid "" +"*Superuser mode* allows the user to bypass record rules and access rights. " +"To activate *Superuser mode*, first, activate :ref:`developer mode " +"`. Then, navigate to the *debug* menu, represented by a " +":guilabel:`🪲 (bug)` icon, located in the top banner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:164 +msgid "" +"Finally, towards the bottom of the menu, click :guilabel:`Become Superuser`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:167 +msgid "" +"Only users with *Settings* access for the *Administration* section of the " +"*Access Rights* (in their user profile) are allowed to log in to *Superuser " +"mode*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:171 +msgid "" +"*Superuser mode* allows for circumvention of record rules and access rights," +" and therefore, should be exercised with extreme caution." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:174 +msgid "" +"Upon exiting *Superuser mode*, users may be locked out of the database, due " +"to changes that were made. This can cause *impotent admin*, or an " +"administrator without the ability to change access rights/settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:178 +msgid "" +"In this case contact Odoo Support here: `new help ticket " +"`_. The support team is able to restore access " +"using a support login." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:181 +msgid "" +"To leave *Superuser mode*, log out of the account, by navigating to the " +"upper-right corner, and clicking on the :guilabel:`OdooBot` username. Then, " +"select the :guilabel:`Log out` option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:185 +msgid "" +"An alternative way to activate *Superuser mode* is to login as a superuser. " +"To do that, navigate to the login screen, and enter the appropriate " +":guilabel:`Email` and :guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:188 +msgid "" +"Instead of clicking :guilabel:`Login`, click :guilabel:`Log in as " +"superuser`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/azure.rst:3 @@ -9028,11 +10288,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/azure.rst:18 msgid ":doc:`../../productivity/calendar/outlook`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../productivity/calendar/outlook`" #: ../../content/applications/general/users/azure.rst:19 msgid ":doc:`../email_communication/azure_oauth`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../email_communication/azure_oauth`" #: ../../content/applications/general/users/azure.rst:24 msgid "" @@ -9332,7 +10592,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/google.rst:19 msgid ":doc:`../email_communication/google_oauth`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../email_communication/google_oauth`" #: ../../content/applications/general/users/google.rst:26 msgid "" @@ -9612,7 +10872,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/language.rst:61 msgid ":doc:`../../websites/website/configuration/translate`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../websites/website/configuration/translate`" #: ../../content/applications/general/users/ldap.rst:3 msgid "Sign in with LDAP" diff --git a/locale/th/LC_MESSAGES/hr.po b/locale/th/LC_MESSAGES/hr.po index a8ffb2485..801441352 100644 --- a/locale/th/LC_MESSAGES/hr.po +++ b/locale/th/LC_MESSAGES/hr.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n" "Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n" "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" @@ -885,51 +885,40 @@ msgid "" "smart-button." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:7 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:5 msgid "Fleet" msgstr "การขนส่ง" -#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:9 -msgid "" -"Odoo *Fleet* organizes all the vehicles, contracts, and repairs of all the " -"vehicles." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:3 -msgid "Configuration menu" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:5 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:7 msgid "" "This document outlines all of the configurations and settings for the " -"*Fleet* application, including :ref:`settings " -"`, :ref:`manufacturers " -"`, :ref:`vehicle models " -"`, and :ref:`model categories " -"`." +"*Fleet* application, including :ref:`settings `, " +":ref:`manufacturers `, :ref:`vehicle models " +"`, and :ref:`model categories `." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:13 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:14 #: ../../content/applications/hr/payroll.rst:18 msgid "Settings" msgstr "การตั้งค่า" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:15 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:16 msgid "" "To access the settings menu, go to :menuselection:`Fleet application --> " -"Configuration --> Settings`. There are two settings that need configuration," -" the vehicle contract end date alert delay, and a new vehicle request limit." +"Configuration --> Settings`. There are only two settings that need " +"configuration, the vehicle contract end date alert delay, and a new vehicle " +"request limit." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst-1 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst-1 msgid "Settings available for the Fleet application." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:24 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:25 msgid "End Date Contract Alert" msgstr "การแจ้งเตือนวันที่สิ้นสุดสัญญา" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:26 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:27 msgid "" "The :guilabel:`End Date Contract Alert` field defines an alert delay for the" " persons responsible for vehicle contracts. The responsible person(s) will " @@ -937,7 +926,7 @@ msgid "" " number of days defined in this field." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:31 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:32 msgid "" "To determine who the responsible person is for a contract, open an " "individual contract. The person listed as :guilabel:`Responsible` under the " @@ -945,14 +934,14 @@ msgid "" "will receive the alert." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:35 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:36 msgid "" "To access all contracts, navigate to :menuselection:`Fleet app --> Fleet -->" " Contracts` and all contracts appear in the list. Click on a " ":guilabel:`Contract` to view it." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:38 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:39 msgid "" "An individual contract can also be found by navigating to " ":menuselection:`Fleet app --> Fleet --> Fleet` and clicking on an individual" @@ -962,11 +951,11 @@ msgid "" ":guilabel:`Responsible` person is listed on the contract." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:45 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:46 msgid "New Vehicle Request" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:47 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:48 msgid "" "The :guilabel:`New Vehicle Request` field sets a limit on how many new " "vehicles are requested based on fleet availability. An employee filling out " @@ -976,7 +965,7 @@ msgid "" " specific number limit for existing available cars in this field." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:54 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:55 msgid "" "If the :guilabel:`New Vehicle Request` limit is set to 20 vehicles, and " "there are 25 vehicles available, an employee would not be able to request a " @@ -984,11 +973,11 @@ msgid "" " able to request a new vehicle." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:61 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:62 msgid "Manufacturers" msgstr "ผู้ผลิต" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:63 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:64 msgid "" "Odoo *Fleet* comes pre-configured with sixty-six commonly used car and " "bicycle manufacturers in the database, along with their logos. To view the " @@ -996,25 +985,25 @@ msgid "" "--> Manufacturers`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:67 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:68 msgid "" "The manufacturers appear in a list view in alphabetical order. Each " "manufacturer's card lists how many specific models are configured for each " "particular manufacturer. Odoo comes with forty six pre-configured " -":ref:`models ` from four major auto " -"manufacturers and one major bicycle manufacturer: Audi, BMW, Mercedes, Opel " -"(cars), and Eddy Merckx (bicycle)." +":ref:`models ` from four major auto manufacturers and one " +"major bicycle manufacturer: Audi, BMW, Mercedes, Opel (cars), and Eddy " +"Merckx (bicycle)." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst-1 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst-1 msgid "Manufacturer card with the amount of models listed." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:77 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:78 msgid "Add a manufacturer" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:79 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:80 msgid "" "To add a new manufacturer to the database, click :guilabel:`Create`. A " "manufacturer form will load. Only two pieces of information are needed, the " @@ -1023,11 +1012,11 @@ msgid "" "When the information is entered, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:87 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:88 msgid "Vehicle Models" msgstr "โมเดลยานพาหนะ" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:89 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:90 msgid "" "Many manufacturers have a variety of models that they produce. When adding a" " vehicle to the fleet, it is important to specify the vehicle model being " @@ -1035,229 +1024,229 @@ msgid "" "manufacturers, and one pre-configured bicycle model from one bicycle " "manufacturer: Audi, BMW, Mercedes, Opel (cars), and Eddy Merckx (bicycle). " "If a vehicle *other* than the pre-configured models from these manufacturers" -" are part of a fleet, the model (and/or manufacturer) will need to be added " -"to the database." +" are part of a fleet, the model (and/or manufacturer) needs to be added to " +"the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:97 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:98 msgid "Preconfigured Models" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:99 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:100 msgid "" "The following models are pre-loaded in Odoo and do not need to be added to " "the database:" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "AUDI" -msgstr "" +msgstr "AUDI" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "BMW" -msgstr "" +msgstr "BMW" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "Eddy Merckx" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "Mercedes" -msgstr "" +msgstr "Mercedes" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "Opel" -msgstr "" +msgstr "Opel" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "A1" -msgstr "" +msgstr "A1" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "Serie 1" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "SanRemo76" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "Class A" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "Agilia" -msgstr "" +msgstr "Agilia" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:106 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:107 msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:106 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:107 msgid "Serie 3" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:106 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:107 msgid "Class B" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:106 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:107 msgid "Ampera" -msgstr "" +msgstr "Ampera" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:109 msgid "A4" msgstr "A4" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:109 msgid "Serie 5" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:109 msgid "Class C" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:109 msgid "Antara" -msgstr "" +msgstr "Antara" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:110 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:111 msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:110 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:111 msgid "Serie 6" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:110 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:111 msgid "Class CL" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:110 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:111 msgid "Astra" -msgstr "" +msgstr "Astra" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:113 msgid "A6" msgstr "A6" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:113 msgid "Serie 7" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:113 msgid "Class CLS" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:113 msgid "AstraGTC" -msgstr "" +msgstr "AstraGTC" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:114 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:115 msgid "A7" -msgstr "" +msgstr "A7" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:114 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:115 msgid "Serie Hybrid" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:114 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:115 msgid "Class E" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:114 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:115 msgid "Combo Tour" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:116 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:117 msgid "A8" -msgstr "" +msgstr "A8" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:116 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:117 msgid "Serie M" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:116 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:117 msgid "Class GL" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:116 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:117 msgid "Corsa" -msgstr "" +msgstr "Corsa" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:118 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 msgid "Q3" msgstr "Q3" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:118 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 msgid "Serie X" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:118 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 msgid "Class GLK" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:118 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 msgid "Insignia" -msgstr "" +msgstr "Insignia" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:120 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:121 msgid "Q5" -msgstr "" +msgstr "Q5" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:120 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:121 msgid "Serie Z4" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:120 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:121 msgid "Class M" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:120 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:121 msgid "Meriva" -msgstr "" +msgstr "Meriva" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:122 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:123 msgid "Q7" -msgstr "" +msgstr "Q7" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:122 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:123 msgid "Class R" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:122 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:123 msgid "Mokka" -msgstr "" +msgstr "Mokka" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:124 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:125 msgid "TT" -msgstr "" +msgstr "TT" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:124 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:125 msgid "Class S" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:124 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:125 msgid "Zafira" -msgstr "" +msgstr "Zafira" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:126 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:127 msgid "Class SLK" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:126 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:127 msgid "Zafira Tourer" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:128 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:129 msgid "Class SLS" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:134 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:135 msgid "Add a new model" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:136 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:137 msgid "" "New vehicle models can easily be added to the database. To add a new model, " "navigate to :menuselection:`Fleet app --> Configuration --> Vehicle Models`." @@ -1267,18 +1256,18 @@ msgid "" "sections may be visible depending on the location of the company." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:142 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:143 msgid ":guilabel:`Model name`: enter the model name in the field." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:143 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:144 msgid "" ":guilabel:`Manufacturer`: select the manufacturer from the drop-down menu. " "If the manufacturer is not configured, type in the manufacturer and then " "click :guilabel:`Create` or :guilabel:`Create & Edit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:146 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:147 msgid "" ":guilabel:`Vehicle Type`: select one of two preconfigured vehicle types, " "either :guilabel:`Car` or :guilabel:`Bike`, from the drop-down menu. The " @@ -1287,57 +1276,57 @@ msgid "" "additional vehicle types is not possible as it will affect payroll." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:150 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:151 msgid "" ":guilabel:`Category`: select the category the vehicle is categorized under " "from the drop-down menu. To create a new category, type in the category and " "then click :guilabel:`Create (new category)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:155 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:156 msgid "" "When the manufacturer is selected, the logo for the manufacturer will " "automatically load in the image box in the top right corner." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:159 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:160 msgid "Information tab" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:162 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:163 msgid "Model" msgstr "โมเดล" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:164 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:165 msgid "" ":guilabel:`Seats Number`: enter how many passengers the vehicle can " "accommodate." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:165 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:166 msgid ":guilabel:`Doors Number`: enter the number of doors the vehicle has." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:166 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:167 msgid ":guilabel:`Color`: enter the color of the vehicle." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:167 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:168 msgid ":guilabel:`Model Year`: enter the year the vehicle was manufactured." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:168 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:169 msgid "" ":guilabel:`Trailer Hitch`: check this box if the vehicle has a trailer hitch" " installed." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:171 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:172 #: ../../content/applications/hr/payroll.rst:213 msgid "Salary" msgstr "เงินเดือน" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:174 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:175 msgid "" "The :guilabel:`Salary` section only appears for Belgian-based companies, and" " only if the company has their localization setting set to Belgium. The cost" @@ -1350,19 +1339,19 @@ msgstr "" "มูลค่าต้นทุนทั้งหมดเป็น **รายเดือน** ยกเว้น :guilabel:`มูลค่าแคตตาล็อก " "(รวมภาษีมูลค่าเพิ่ม)`" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:178 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:179 msgid "" ":guilabel:`Can be requested`: check this box if employees can request this " "model vehicle." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:179 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:180 msgid "" ":guilabel:`Catalog Value (VAT Incl.)`: enter the :abbr:`MSRP (Manufacturer's" " Suggested Retail Price)` for the vehicle at the time of purchase or lease." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:181 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:182 msgid "" ":guilabel:`C02 fee`: this value is automatically calculated based on Belgian" " laws and regulations, and cannot be modified. The value is based on the " @@ -1370,13 +1359,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Engine` section of the vehicle form." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:186 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:187 msgid "" "Modifying the :guilabel:`CO2 Emissions` field will adjust the value in the " ":guilabel:`CO2 fee` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:189 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:190 msgid "" ":guilabel:`Cost (Depreciated)`: enter the monthly cost for the vehicle, " "which appears in the salary configurator that is available to a future " @@ -1388,18 +1377,18 @@ msgid "" "not on the general model." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:195 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:196 msgid "" ":guilabel:`Total Cost (Depreciated)`: this value is the :guilabel:`Cost " "(Depreciated)` and the :guilabel:`C02 fee` fields combined, and also is " "depreciated over time." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:199 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:200 msgid "Engine" msgstr "เครื่องยนต์" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:201 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:202 msgid "" ":guilabel:`Fuel Type`: select the type of fuel the vehicle uses form the " "drop-down menu. The options are :guilabel:`Diesel`, :guilabel:`Gasoline`, " @@ -1408,36 +1397,36 @@ msgid "" ":guilabel:`LPG`, :guilabel:`Hydrogen`, or :guilabel:`Electric`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:205 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:206 msgid "" ":guilabel:`CO2 Emissions`: enter the average carbon dioxide emissions the " "vehicle produces in grams per kilometer (g/km). This information is provided" " by the car manufacturer." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:207 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:208 msgid "" ":guilabel:`CO2 Standard`: enter the standard amount of carbon dioxide in " "grams per kilometer (g/km) for a similar sized vehicle." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:209 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:210 msgid "" ":guilabel:`Transmission`: select the transmission type from the drop-down " "menu, either :guilabel:`Manual` or :guilabel:`Automatic`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:211 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:212 msgid "" ":guilabel:`Power`: if the vehicle is electric or hybrid, enter the power the" " vehicle uses in kilowatts (kW)." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:213 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:214 msgid ":guilabel:`Horsepower`: enter the vehicle's horsepower in this field." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:214 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:215 msgid "" ":guilabel:`Horsepower Taxation`: enter the amount that is taxed based on the" " size of the vehicle's engine. This is determined by local taxes and " @@ -1445,7 +1434,7 @@ msgid "" "check with the accounting department to ensure this value is correct." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:217 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:218 msgid "" ":guilabel:`Tax Deduction`: this field auto-populates according to the engine" " specifications, and cannot be modified. The percentage is based on the " @@ -1455,18 +1444,18 @@ msgstr "" "และไม่สามารถแก้ไขได้ " "เปอร์เซ็นต์จะขึ้นอยู่กับการตั้งค่าการประยุกต์ใช้และกฎหมายภาษีท้องถิ่น" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:221 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:222 msgid "Vendors tab" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:223 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:224 msgid "" "Vehicle specific vendors, such as car dealerships, are not listed separately" " from other vendors. The vendors that a vehicle can be purchased from also " "appear in the list of vendors used by the *Purchase* app." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:227 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:228 msgid "" "The vendor(s) the vehicle can be purchased from may be added in this tab. To" " add a vendor, click :guilabel:`Add`, and a pop-up loads with a list of all " @@ -1475,7 +1464,7 @@ msgid "" "is no limit to the number of vendors that can be added to this list." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:232 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:233 msgid "" "If a vendor is not in the database, add a vendor by clicking " ":guilabel:`Create`. A vendor form will load. Enter the information in the " @@ -1484,41 +1473,41 @@ msgid "" "another new vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst-1 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst-1 msgid "Vendor form to fill out when adding a new vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:244 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:245 msgid "Model Category" msgstr "หมวดหมู่โมเดล" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:246 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:247 msgid "" "To best organize a fleet, it is recommended to have vehicle models housed " "under a specific category, to more easily see what kinds of vehicles are in " "the fleet. Model categories are set on the :ref:`vehicle model form " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:250 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:251 msgid "" "To view all the models currently set up, navigate to :menuselection:`Fleet " "application --> Configuration --> Model Category`. All models are displayed " "in a list view." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:254 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:255 msgid "Add a new model category" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:256 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:257 msgid "" "To add a new category, click :guilabel:`Create`. A new entry line appears at" " the bottom of the list. Type in the new category, then click " ":guilabel:`Save` to save the entry." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:259 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:260 msgid "" "To reorganize how the categories appear in the list, click on the up and " "down arrows to the left of the category to be moved, and drag the line to " @@ -1528,10 +1517,18 @@ msgid "" "vehicle can carry." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst-1 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst-1 msgid "List view of the models in the fleet." msgstr "" +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:270 +msgid ":doc:`fleet/new_vehicle`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:271 +msgid ":doc:`fleet/service`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:3 msgid "Create new vehicles" msgstr "" @@ -1810,8 +1807,8 @@ msgid "" "If the model for the new vehicle is already configured in the database, the " ":guilabel:`Model` tab will be populated with the corresponding information. " "If the model is not already in the database and the :guilabel:`Model` tab " -"needs to be configured, :ref:`configure the new vehicle model " -"`." +"needs to be configured, :ref:`configure the new vehicle model `." msgstr "" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:144 @@ -7614,7 +7611,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/hr/referrals.rst:293 msgid "X/Twitter" -msgstr "" +msgstr "X/Twitter" #: ../../content/applications/hr/referrals.rst:295 msgid "" @@ -7819,7 +7816,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/hr/referrals.rst:412 msgid "`Hello,`" -msgstr "" +msgstr "`Hello,`" #: ../../content/applications/hr/referrals.rst:414 msgid "" diff --git a/locale/th/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/th/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 4051bc1dd..651a4cdc7 100644 --- a/locale/th/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/th/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -4,8 +4,8 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Wichanon Jamwutthipreecha, 2023 -# Wil Odoo, 2023 +# Wichanon Jamwutthipreecha, 2024 +# Wil Odoo, 2024 # Rasareeyar Lappiam, 2024 # #, fuzzy @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n" "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" @@ -40,9 +40,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode.rst:15 -msgid "" -"`Odoo Tutorials: Barcode Basics `_" +msgid "`Odoo Tutorials: Barcode `_" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations.rst:5 @@ -80,6 +78,7 @@ msgstr "" msgid "" ":doc:`../../inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products`" msgstr "" +":doc:`../../inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:22 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/receipts_deliveries.rst:15 @@ -318,10 +317,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:3 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:8 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:8 msgid "Overview" msgstr "ภาพรวม" @@ -804,7 +800,7 @@ msgstr "แพ็คเกจ" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:175 msgid "(00)(\\\\d{18})" -msgstr "" +msgstr "(00)(\\\\d{18})" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:175 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:177 @@ -834,7 +830,7 @@ msgstr "หน่วยสินค้า" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:40 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:168 msgid "(01)(\\\\d{14})" -msgstr "" +msgstr "(01)(\\\\d{14})" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:177 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:40 @@ -848,7 +844,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:180 msgid "(02)(\\\\d{14})" -msgstr "" +msgstr "(02)(\\\\d{14})" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:180 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:3 @@ -867,7 +863,7 @@ msgstr "ตำแหน่งปลายทาง" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:183 msgid "(410)(\\\\d{13})" -msgstr "" +msgstr "(410)(\\\\d{13})" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:186 msgid "Ship / Deliver for forward" @@ -875,7 +871,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:186 msgid "(413)(\\\\d{13})" -msgstr "" +msgstr "(413)(\\\\d{13})" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:186 msgid "Source location" @@ -893,7 +889,7 @@ msgstr "สถานที่" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:189 msgid "(414)(\\\\d{13})" -msgstr "" +msgstr "(414)(\\\\d{13})" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:191 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:45 @@ -908,7 +904,7 @@ msgstr "ล็อต" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:191 msgid "(10) ([!\"%-/0-9:-?A-Z_a-z]{0,20})" -msgstr "" +msgstr "(10) ([!\"%-/0-9:-?A-Z_a-z]{0,20})" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:191 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:194 @@ -923,7 +919,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:194 msgid "(21) ([!\"%-/0-9:-?A-Z_a-z]{0,20})" -msgstr "" +msgstr "(21) ([!\"%-/0-9:-?A-Z_a-z]{0,20})" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:197 msgid "Packaging date (YYMMDD)" @@ -935,7 +931,7 @@ msgstr "วันที่บรรจุภัณฑ์" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:197 msgid "(13)(\\\\d{6})" -msgstr "" +msgstr "(13)(\\\\d{6})" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:197 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:200 @@ -957,7 +953,7 @@ msgstr "ดีที่สุดก่อนวันที่" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:200 msgid "(15)(\\\\d{6})" -msgstr "" +msgstr "(15)(\\\\d{6})" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:200 msgid "Best before date" @@ -973,7 +969,7 @@ msgstr "วันหมดอายุ" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:203 msgid "(17)(\\\\d{6})" -msgstr "" +msgstr "(17)(\\\\d{6})" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:203 msgid "Expiry date" @@ -1001,7 +997,7 @@ msgstr "จำนวน" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:206 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:43 msgid "(30)(\\\\d{0,8})" -msgstr "" +msgstr "(30)(\\\\d{0,8})" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:206 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:208 @@ -1025,7 +1021,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:208 msgid "(37)(\\\\d{0,8})" -msgstr "" +msgstr "(37)(\\\\d{0,8})" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:208 msgid "Qty in units for containers (AI 02)" @@ -1038,7 +1034,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:211 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:171 msgid "(310[0-5])(\\\\d{6})" -msgstr "" +msgstr "(310[0-5])(\\\\d{6})" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:211 msgid "Qty in kg" @@ -1050,7 +1046,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:213 msgid "(311[0-5])(\\\\d{6})" -msgstr "" +msgstr "(311[0-5])(\\\\d{6})" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:213 msgid "Qty in m" @@ -1062,7 +1058,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:215 msgid "(315[0-5])(\\\\d{6})" -msgstr "" +msgstr "(315[0-5])(\\\\d{6})" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:215 msgid "Qty in L" @@ -1074,7 +1070,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:217 msgid "(316[0-5])(\\\\d{6})" -msgstr "" +msgstr "(316[0-5])(\\\\d{6})" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:217 msgid "Qty in m\\ :sup:`3`" @@ -1086,7 +1082,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:219 msgid "(321[0-5])(\\\\d{6})" -msgstr "" +msgstr "(321[0-5])(\\\\d{6})" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:219 msgid "Qty in inches" @@ -1098,7 +1094,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:221 msgid "(357[0-5])(\\\\d{6})" -msgstr "" +msgstr "(357[0-5])(\\\\d{6})" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:221 msgid "Qty in oz" @@ -1110,7 +1106,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:223 msgid "(365[0-5])(\\\\d{6})" -msgstr "" +msgstr "(365[0-5])(\\\\d{6})" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:223 msgid "Qty in ft\\ :sup:`3`" @@ -1126,7 +1122,7 @@ msgstr "ประเภทบรรจุภัณฑ์" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:225 msgid "(91) ([!\"%-/0-9:-?A-Z_a-z]{0,90})" -msgstr "" +msgstr "(91) ([!\"%-/0-9:-?A-Z_a-z]{0,90})" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:225 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:115 @@ -1195,7 +1191,7 @@ msgstr "ชื่อ" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:38 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:166 msgid "A.I." -msgstr "" +msgstr "A.I." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:38 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:166 @@ -1236,7 +1232,7 @@ msgstr "10" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:45 msgid "(10)([!\"%-/0-9:-?A-Z_a-z]{0,20})" -msgstr "" +msgstr "(10)([!\"%-/0-9:-?A-Z_a-z]{0,20})" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:45 msgid ":guilabel:`Lot` on Detailed Operations pop-up" @@ -1249,14 +1245,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:21 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:38 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:13 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:19 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:13 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:12 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/delivery_three_steps.rst:18 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_three_steps.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:17 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:49 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:22 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cross_dock.rst:18 @@ -1410,7 +1406,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:137 msgid "20611628936004" -msgstr "" +msgstr "20611628936004" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:138 msgid "|AI| (quantity)" @@ -1423,7 +1419,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:141 msgid "00000050" -msgstr "" +msgstr "00000050" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:142 msgid "|AI| (lot)" @@ -1435,7 +1431,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:145 msgid "LOT0002" -msgstr "" +msgstr "LOT0002" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:146 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:211 @@ -1477,7 +1473,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:171 msgid "310[0-5]" -msgstr "" +msgstr "310[0-5]" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:178 msgid "" @@ -1516,7 +1512,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:206 msgid "00614141000012" -msgstr "" +msgstr "00614141000012" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:207 msgid "|AI| (kg, 1 decimal point)" @@ -1524,15 +1520,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:208 msgid "3101" -msgstr "" +msgstr "3101" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:210 msgid "000521" -msgstr "" +msgstr "000521" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:212 msgid "0100614141000012 3101000521" -msgstr "" +msgstr "0100614141000012 3101000521" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:214 msgid "" @@ -2722,30 +2718,42 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:17 -msgid "Configure products for reordering rules" +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Automatic Reordering Rules " +"`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:19 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:18 msgid "" -"In order to use reordering rules for a product, it must first be correctly " -"configured. Begin by navigating to :guilabel:`Inventory --> Products --> " -"Products`, then select an existing product, or create a new one by clicking " -":guilabel:`Create`." +"`Odoo Tutorials: Manual Reordering Rules " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:21 +msgid "Configure products for reordering rules" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:23 msgid "" -"First, on the :guilabel:`General Information` tab, make sure that the " -":guilabel:`Product Type` is set to :guilabel:`Storable Product`. This is " -"necessary because Odoo only tracks stock quantities for storable products, " -"and this number is used to trigger reordering rules." +"In order to use reordering rules for a product, it must first be correctly " +"configured. Begin by navigating to :menuselection:`Inventory app --> " +"Products --> Products`, then select an existing product, or create a new one" +" by clicking :guilabel:`New`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:27 +msgid "" +"On the product form, under the :guilabel:`General Information` tab, make " +"sure that the :guilabel:`Product Type` is set to :guilabel:`Storable " +"Product`. This is necessary because Odoo only tracks stock quantities for " +"storable products, and this number is used to trigger reordering rules." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "Set the Product Type as Storable." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:31 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:35 msgid "" "Next, click on the :guilabel:`Inventory` tab and select one or more routes " "from the :guilabel:`Routes` section. Doing so tells Odoo which route to use " @@ -2756,7 +2764,7 @@ msgstr "" msgid "Select one or more routes on the Inventory tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:42 msgid "" "If the product is reordered using the :guilabel:`Buy` route, confirm that " "the :guilabel:`Can be Purchased` checkbox is enabled under the product name." @@ -2770,7 +2778,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a vendor and price on the Purchase tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:51 msgid "" "If the product is replenished using the :guilabel:`Manufacture` route, it " "needs to have at least one Bill of Materials (BoM) associated with it. This " @@ -2778,58 +2786,58 @@ msgid "" "with a :abbr:`BoM (Bill of Materials)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:55 msgid "" "If a :abbr:`BoM (Bill of Materials)` does not already exist for the product," " select the :guilabel:`Bill of Materials` smart button at the top of the " -"product form, then click :guilabel:`Create` to configure a new :abbr:`BoM " -"(Bill of Materials)`." +"product form, then click :guilabel:`New` to configure a new :abbr:`BoM (Bill" +" of Materials)`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "The Bill of Materials smart button on a product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:60 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:64 msgid "Create new reordering rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:66 msgid "" -"To create a new reordering rule, navigate to :menuselection:`Inventory --> " -"Configuration --> Reordering Rules`, then click :guilabel:`Create`, and fill" -" out the new line as follows:" +"To create a new reordering rule, navigate to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Reordering Rules`, then click :guilabel:`New`, and " +"fill out the new line as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:69 msgid ":guilabel:`Product`: The product that is replenished by the rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:66 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:70 msgid ":guilabel:`Location`: The location where the product is stored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:71 msgid "" ":guilabel:`Min Quantity`: The minimum quantity that can be forecasted " "without the rule being triggered. When forecasted stock falls below this " "number, a replenishment order for the product is created." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:74 msgid "" ":guilabel:`Max Quantity`: The maximum quantity that stock is replenished up " "to." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:75 msgid "" ":guilabel:`Multiple Quantity`: Specify if the product should be replenished " "in batches of a certain quantity (e.g., a product could be replenished in " "batches of 20)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:77 msgid "" ":guilabel:`UoM`: The unit of measure used for reordering the product. This " "value can simply be `Units` or a specific unit of measurement for weight, " @@ -2840,51 +2848,294 @@ msgstr "" msgid "The form for creating a new reordering rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:81 -msgid "" -"Reordering rules can also be created from each product form. To do so, " -"navigate to :menuselection:`Inventory --> Products --> Products`, then " -"select a product. Click on :menuselection:`Reordering Rules --> Create`, " -"then fill out the new line as detailed above." -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:85 msgid "" -"Once a reordering rule has been created for a product, if its forecasted " -"quantity is below the rule's minimum quantity when the scheduler runs, a " -"replenishment order for the product is automatically generated. By default, " -"the scheduler runs once each day." +"Reordering rules can also be created from each product form. To do so, " +"navigate to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, then " +"select a product. Click on :menuselection:`Reordering Rules smart button -->" +" New`, then fill out the new line, as detailed above." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:90 msgid "" -"To manually trigger a reordering rule before the scheduler runs, select " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Run Scheduler`. Then, select " -"the green :guilabel:`Run Scheduler` button on the pop-up that appears. Be " -"aware that this also triggers any other scheduled actions." +"For advanced usage of reordering rules, learn about the following reordering" +" rule fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:92 +msgid ":ref:`Trigger `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:93 +msgid ":ref:`Visibility days `" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:94 +msgid ":ref:`Preferred route `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:97 +msgid "" +"The fields above are not available by default, and must be enabled by " +"selecting the :guilabel:`(slider)` icon in the far-right corner, and " +"selecting the desired column from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:104 +msgid "Trigger" +msgstr "เปิดใช้งาน" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:106 +msgid "" +"When stock falls below the reordering rule's minimum, set the reordering " +"rule's *trigger* to *automatic* to automatically create purchase or " +"manufacturing orders to replenish stock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:109 +msgid "" +"Alternatively, setting the reordering rule's trigger to *manual* displays " +"the product and forecasted stock on the *replenishment dashboard*, where the" +" procurement manager can review the stock levels, lead times, and forecasted" +" dates of arrival." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:114 +msgid ":doc:`strategies`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:117 +msgid "" +"The :guilabel:`Replenishment` dashboard is accessible by going to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:120 +msgid "" +"To enable the :guilabel:`Trigger` field, go to :menuselection:`Inventory app" +" --> Configuration --> Reordering Rules`. Then, click the " +":guilabel:`(slider)` icon, located to the far-right of the column titles, " +"and enable the :guilabel:`Trigger` option from the additional options drop-" +"down menu that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Enable the Trigger field by toggling it in the additional options menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:129 +msgid "" +"In the :guilabel:`Trigger` column, select :guilabel:`Auto` or " +":guilabel:`Manual`. Refer to the sections below to learn about the different" +" types of reordering rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:133 +msgid "Auto" +msgstr "ออโต้" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:135 +msgid "" +"Automatic reordering rules, enabled by setting the reordering rule's " +":guilabel:`Trigger` field to :guilabel:`Auto`, generate purchase or " +"manufacturing orders when:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:138 +msgid "the scheduler runs, and the *On Hand* quantity is below the minimum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:139 +msgid "" +"a sales order is confirmed, and lowers the *Forecasted* quantity of the " +"product below the minimum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:142 +msgid "The scheduler is set to run once a day, by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:144 +msgid "" +"To manually trigger a reordering rule before the scheduler runs, ensure " +":ref:`developer mode ` is enabled, and then select " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Run Scheduler`. Then, " +"select the green :guilabel:`Run Scheduler` button on the pop-up window that " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:149 +msgid "Be aware that this also triggers *any other* scheduled actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:152 +msgid "" +"The product, `Office Lamp`, has an automatic reordering rule set to trigger " +"when the forecasted quantity falls below the :guilabel:`Min Quantity` of " +"`5.00`. Since the current :guilabel:`Forecast` is `55.00`, the reordering " +"rule is **not** triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0 +msgid "Show automatic reordering rule from the Reordering Rule page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:160 msgid "" "If the :guilabel:`Buy` route is selected, then an :abbr:`RFQ (Request for " "Quotation)` is generated. To view and manage :abbr:`RFQs (Requests for " -"Quotation)`, navigate to :menuselection:`Purchase --> Orders --> Requests " -"for Quotation`." +"Quotation)`, navigate to :menuselection:`Purchase app --> Orders --> " +"Requests for Quotation`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:98 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:164 msgid "" "If the :guilabel:`Manufacture` route is selected, then an :abbr:`MO " "(Manufacturing Order)` is generated. To view and manage :abbr:`MOs " -"(Manufacturing Orders)`, navigate to :menuselection:`Manufacturing --> " +"(Manufacturing Orders)`, navigate to :menuselection:`Manufacturing app --> " "Operations --> Manufacturing Orders`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:103 -msgid "Set a preferred route for reordering" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:168 +msgid "" +"When no route is selected, Odoo selects the :guilabel:`Route` specified in " +"the :guilabel:`Inventory` tab of the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:105 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:174 +msgid "Manual" +msgstr "ด้วยตัวเอง" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:176 +msgid "" +"Manual reordering rules, configured by setting the reordering rule's " +":guilabel:`Trigger` field to :guilabel:`Manual`, list a product on the " +"replenishment dashboard when the forecasted quantity falls below a specified" +" minimum. Products on this dashboard are called *needs*, because they are " +"needed to fulfill upcoming sales orders, for which the forecasted quantity " +"is not enough." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:181 +msgid "" +"The replenishment dashboard, accessible by navigating to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`, considers " +"sales order deadlines, forecasted stock levels, and vendor lead times. It " +"displays needs **only** when it is time to reorder items." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:186 +msgid "" +"If the one-day window for ordering products is too short, skip to the " +":ref:`visibility days ` " +"section to make the need appear on the replenishment dashboard a specified " +"number of days in advance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Click the Order Once button on the replenishment dashboard to replenish " +"stock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:197 +msgid "Visibility days" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:200 +msgid "" +"Ensure :doc:`lead times " +"<../../shipping_receiving/advanced_operations_shipping/scheduled_dates>` are" +" understood before proceeding with this section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:203 +msgid "" +"When :ref:`manual reordering rules `" +" are assigned to a product, *visibility days* make the product appear on the" +" replenishment dashboard (:menuselection:`Inventory app --> Operations --> " +"Replenishment`) a certain number of days in advance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:209 +msgid "" +"A product has a manual reordering rule set to trigger when the stock level " +"falls below four units. The current on-hand quantity is ten units." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:212 +msgid "" +"The current date is February twentieth, and the *delivery date* on a sales " +"order (in the :guilabel:`Other Info` tab) is March third — twelve days from " +"the current date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:215 +msgid "" +"The :ref:`vendor lead time ` is four days," +" and the :ref:`purchase security lead time ` is one day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:218 +msgid "" +"When the :guilabel:`Visibility Days` field of the reordering rule is set to " +"zero, the product appears on the replenishment dashboard five days before " +"the delivery date, which, in this case, is February twenty-seventh." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Graphic representing when the need appears on the replenishment dashboard: " +"Feb 27." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:226 +msgid "" +"To see the product on the replenishment dashboard for the current date, " +"February twentieth, set the :guilabel:`Visibility Days` to `7.00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:229 +msgid "" +"To determine the number of visibility days needed to see a product on the " +"replenishment dashboard, subtract *today's date* from the *date the need " +"appears* on the replenishment dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:232 +msgid "Visibility~days = Need~appears~date - Today's~date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:237 +msgid "" +"Referring to the example above, today's date is February twentieth, and the " +"need for the product appears on February twenty-seventh." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:240 +msgid "(February 27 - February 20 = 7 days)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:242 +msgid "" +"Incorrectly setting the :guilabel:`Visibility Days` fewer than seven days in" +" this case results in the need **not** appearing on the replenishment " +"dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0 +msgid "" +"Show the replenishment dashboard with the correct and incorrect visibility " +"days set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:252 +msgid "Preferred route" +msgstr "เส้นทางที่ต้องการ" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:254 msgid "" "Odoo allows for multiple routes to be selected under the " ":guilabel:`Inventory` tab on each product form. For instance, it is possible" @@ -2892,26 +3143,18 @@ msgid "" "the functionality of both routes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:109 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:258 msgid "" "Odoo also enables users to set a preferred route for a product's reordering " "rule. This is the route that the rule defaults to if multiple are selected. " "To select a preferred route, begin by navigating to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Reordering Rules`." +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Reordering Rules` or " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:113 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:263 msgid "" -"By default, the :guilabel:`Preferred Route` column is hidden on the " -":guilabel:`Reordering Rules` page. Enable it by selecting the :guilabel:`⋮ " -"(three-dot)` option button on the right side of the page and checking the " -":guilabel:`Preferred Route` checkbox. Doing so reveals the " -":guilabel:`Preferred Route` column." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:118 -msgid "" -"Click inside of the column on the row of a reordering rule and a drop-down " +"Click inside of the column on the row of a reordering rule, and a drop-down " "menu shows all available routes for that rule. Select one to set it as the " "preferred route." msgstr "" @@ -2920,179 +3163,13 @@ msgstr "" msgid "Select a preferred route from the drop-down." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:271 msgid "" "If multiple routes are enabled for a product but no preferred route is set " "for its reordering rule, the product is reordered using the selected route " "that is listed first on the :guilabel:`Inventory` tab of the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:3 -msgid "Scrap inventory" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:5 -msgid "" -"In some cases, a product in inventory may be damaged or found to be " -"defective. If it is not possible to repair or return the product, Odoo " -"*Inventory* allows users to scrap it, ensuring that usable inventory counts " -"remain accurate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:10 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 -msgid "" -"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " -"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " -"was created, along with the product and quantity that was scrapped." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:14 -msgid "" -"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Remove the " -":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " -"virtual locations. Finally, select the :guilabel:`Virtual Locations/Scrap` " -"location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:19 -msgid "" -"By default, scrapping a product removes it from physical inventory, and " -"places it in a virtual location titled *Virtual Locations/Scrap*. A virtual " -"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that " -"is used to track items that are no longer in physical inventory." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:23 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_order_dependencies.rst:30 -msgid "Learn more" -msgstr "เรียนรู้เพิ่มเติม" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:25 -msgid "" -"For more information about virtual locations, see the documentation about " -"the different types of :ref:`locations `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:29 -msgid "Scrap from stock" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:31 -msgid "" -"To scrap a product located in inventory, begin by navigating to " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. On the :guilabel:`Scrap" -" Orders` page, click :guilabel:`Create` to configure a new scrap order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:35 -msgid "" -"On the scrap order, select the product being scrapped from the " -":guilabel:`Product` drop-down menu, then enter the quantity in the " -":guilabel:`Quantity` field. The :guilabel:`Source Location` defaults to the " -"location where the product is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` " -"defaults to :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, but either of these can be " -"changed by selecting a different location from their respective drop-down " -"menus." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "A new scrap order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:45 -msgid "" -"Finally, click :guilabel:`Validate` to scrap the product. The on-hand " -"inventory count for the scrapped product updates to subtract the scrapped " -"quantity." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:49 -msgid "Scrap from a receipt, transfer, or delivery" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:51 -msgid "" -"It is also possible to scrap products during the receipt, transfer, and " -"delivery operations. This can be necessary if any products are found to be " -"defective when receiving them into inventory, transferring them from one " -"location to another, or preparing them for delivery." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:55 -msgid "" -"To scrap a product during the receipt, transfer, or delivery operations, " -"begin by navigating to the :menuselection:`Inventory` app. On the " -":guilabel:`Overview` page, select the :guilabel:`# TO PROCESS` button on the" -" :guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers`, or " -":guilabel:`Delivery Orders` card, depending on the type of operation the " -"product is being scrapped from." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:61 -msgid "" -"For the :guilabel:`Internal Transfers` card to appear on the " -":menuselection:`Overview` page of the :menuselection:`Inventory` app, the " -":guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to" -" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next " -"to :guilabel:`Storage Locations` under the :guilabel:`Warehouse` heading." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:66 -msgid "" -"Alternatively, a list of all delivery orders, receipts, and transfers can be" -" viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> Operations --> " -"Transfers`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:69 -msgid "" -"Next, open a delivery order, receipt, or transfer from the corresponding " -"page by clicking on it. A :guilabel:`Scrap` button appears at the top of the" -" page. Click it to open the :guilabel:`Scrap` pop-up window." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "The scrap pop-up in the Inventory app." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:78 -msgid "" -"The :guilabel:`Scrap` button will only appear on a receipt that has been " -"validated. This is because Odoo only allows products to be scrapped once " -"they have been entered into inventory." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:81 -msgid "" -"On the :guilabel:`Scrap` pop-up window, select the product being scrapped " -"from the :guilabel:`Product` drop-down menu. Then, enter the quantity in the" -" :guilabel:`Quantity` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:84 -msgid "" -"The :guilabel:`Source Location` defaults to the location where the product " -"is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` defaults to :guilabel:`Virtual" -" Locations/Scrap`, but either of these can be changed by selecting a " -"different location from their respective drop-down menus." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:88 -msgid "" -"Finally, click :guilabel:`Done` to scrap the product. After doing so, the " -":guilabel:`Scrap` pop-up window disappears and a :guilabel:`Scraps` smart " -"button appears in the top right of the page. Click it to view all of the " -"scrap orders created from that operation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "The Scraps smart button." -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/strategies.rst:3 msgid "Selecting a replenishment strategy" msgstr "" @@ -3785,7 +3862,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/differences.rst:18 msgid ":doc:`serial_numbers`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`serial_numbers`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/differences.rst:21 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots.rst:22 @@ -3941,11 +4018,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/expiration_dates.rst:17 msgid ":doc:`../product_tracking/lots`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../product_tracking/lots`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/expiration_dates.rst:18 msgid ":doc:`../product_tracking/serial_numbers`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../product_tracking/serial_numbers`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/expiration_dates.rst:21 msgid "Enable expiration dates" @@ -5082,7 +5159,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:123 msgid ":doc:`../../shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:125 msgid "" @@ -5990,12 +6067,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:50 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:122 msgid ":doc:`invoicing`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:51 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:123 msgid ":doc:`multipack`" msgstr "" @@ -6131,111 +6208,206 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:3 -msgid "How to invoice the shipping cost to the customer?" +msgid "Shipping cost invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:7 +msgid "" +"Invoicing customers for shipping after delivery ensures accurate charges " +"based on real-time shipping factors like distance, weight, and method." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:10 -msgid "There are two ways to invoice the shipping costs:" +msgid "In Odoo, shipping costs can be invoiced in two ways:" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:12 -msgid "Agree with the customer over a cost and seal it down in the sale order" +msgid "" +"Agree with the customer on a fixed cost and :ref:`include it in the sale " +"order. `" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:15 -msgid "Invoice the real cost of the shipping." +msgid "" +":ref:`Invoice shipping costs to the customer post-delivery " +"`, reflecting the actual expenses " +"incurred by the business." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:20 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:21 msgid "" -"To configure the price of your delivery methods, go to the **Inventory** " -"app, click on :menuselection:`Configuration --> Delivery --> Delivery " -"Methods`." +"To set prices to delivery methods, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`. Under the :guilabel:`Shipping` section, enable " +"the :guilabel:`Delivery Methods` feature. Then, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:23 -msgid "" -"You can manually set a price for the shipping: It can be fixed or based on " -"rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:26 -msgid "" -"Or you can use the transportation company computation system by " -":doc:`integrating a third-party shipper " -"<../setup_configuration/third_party_shipper>`." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Enable the \"Delivery Methods\" feature in Settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:30 -msgid "How to invoice the shipping costs to the customer?" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:30 +msgid "Add shipping method" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:33 -msgid "Invoice the price set on the sale order" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:35 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:57 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:32 msgid "" -"On your sale order, choose the carrier that will be used. Click on " -"**Delivery Method** to choose the right one." +"Next, configure the the price of each delivery method by going to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods` and " +"click the :guilabel:`Create` button. Doing so opens a form to provide " +"details about the shipping provider, including:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:36 msgid "" -"The price is computed when you **save** the sale order or when you click on " -"**Set price**." +":guilabel:`Shipping Method` (*required*) the name of the delivery method " +"(e.g. `flat-rate shipping`, `same day delivery`, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:38 msgid "" -"To invoice the price of the delivery charge on the sale order, click on " -"**Set price**, it will add a line with the name of the delivery method as a " -"product. It may vary from the real price." +":guilabel:`Provider` (*required*): choose the delivery service, like FedEx, " +"if using a third-party carrier Ensure the integration with the shipping " +"carrier is properly installed and select the provider from the drop-down " +"menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:43 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:23 +msgid ":doc:`../setup_configuration/third_party_shipper`" +msgstr ":doc:`../setup_configuration/third_party_shipper`" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:45 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:121 +msgid "" +":guilabel:`Company`: if the shipping method should apply to a specific " +"company, select it from the drop-down menu. Leave the field blank to apply " +"the method to all companies." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:48 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:59 msgid "" -"When you create the invoice, it will take the price set on the sale order." +":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an e-commerce page. " +"Select the applicable website from the drop-down menu, or leave it blank to " +"apply the method to all web pages." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:55 -msgid "Invoice the real shipping costs" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`Delivery Product` (*required*): the product listed on the " +":ref:`sales order line ` as the delivery " +"charge." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:53 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:68 msgid "" -"The price is computed when you **save** the sale order. Confirm the sale " -"order and proceed to deliver the product." +":guilabel:`Free if order amount is above`: checking this box enables free " +"shipping if the customer spends above the specified amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:66 -msgid "" -"The real shipping cost is computed when the delivery order is validated, you" -" can see the real cost in the chatter of the delivery order." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:59 +msgid "Invoice cost on sales order" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:72 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:61 msgid "" -"Go back to the sale order, the real cost is now added to the sale order." +"To invoice shipping costs on the sales order, before the item is delivered, " +"go to the :menuselection:`Sales app` and select the desired sales order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:64 msgid "" -"When you create the invoice, it will take the price computed by the carrier." +"On the sales order, click the :guilabel:`Add Shipping` button at the bottom-" +"right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Click \"Add Shipping\" button at the bottom right, near the total." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:70 +msgid "" +"In the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window, choose the intended " +"carrier in the :guilabel:`Shipping Method` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:73 +msgid "" +"Then, click the :guilabel:`Get Rate` button to the calculate shipping price " +"based on real-time shipping data Odoo's shipping carrier integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:76 +msgid "" +"The :guilabel:`Cost` is automatically calculated using the weight of the " +"items in the order. Finally, click the :guilabel:`Add` button to close the " +"window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Calculate shipping by selecting a shipping method." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:85 msgid "" -"If you split the delivery and make several ones, each delivery order will " -"add a line to the sale order." +"On the sales order, the delivery product appears in the :guilabel:`Order " +"Lines` tab, with the :guilabel:`Unit Price` set as the shipping cost " +"calculated in the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:89 -msgid ":doc:`../setup_configuration/third_party_shipper`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product on the sales order line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:93 +msgid "" +"Finally, after the product is delivered, click the :guilabel:`Create " +"invoice` button, and an invoice is created that includes the shipping cost " +"that was added earlier." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show \"Create Invoice\" button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:100 +msgid "" +"Then, click the :guilabel:`Create and View Invoice` button, and a draft " +"invoice is generated, with the shipping cost included in the " +":guilabel:`Invoice Lines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product in the invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:110 +msgid "Invoice real shipping costs" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:112 +msgid "" +"To modify the invoice to reflect the real cost of shipping, follow the steps" +" :ref:`above ` to create an invoice with a " +"delivery product with a :guilabel:`Unit Price` of zero." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:116 +msgid "" +"Then, on a draft invoice, modify the :guilabel:`Unit Price` to reflect the " +"real shipping cost. Finally, invoice the customer the adjusted shipping cost" +" by clicking :guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product on the invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:125 msgid ":doc:`labels`" msgstr "" @@ -6343,157 +6515,171 @@ msgid "Half page letter size FedEx shipping label." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:3 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:85 -msgid "How to print shipping labels?" +msgid "Print shipping labels" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:7 msgid "" -"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers " -"linked with the transportation company tracking system. It allows you to " -"manage the transport company, the real prices and the destination. And " -"finally, you will be able to print the shipping labels directly from Odoo." +"Integrate Odoo with :doc:`third-party shipping carriers " +"<../setup_configuration/third_party_shipper>` to automatically generate " +"shipping labels that includes prices, destination addresses, tracking " +"numbers, and barcodes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:18 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:19 -msgid "Install the shipper company connector module" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:20 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:14 msgid "" -"In the **Inventory** module, click on :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " -"you want to integrate :" +"To generate labels for a third-party shipping carrier, first :doc:`install " +"the third-party shipping connector " +"<../setup_configuration/third_party_shipper>`. Then, configure and activate " +"the :ref:`delivery method `, being sure to set the :guilabel:`Integration Level` to " +":guilabel:`Get Rate and Create Shipment` to generate shipping labels. " +"Finally, provide the company's :ref:`source address " +"` and :ref:`product " +"weights `." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:27 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:28 -msgid "Then click on **Apply**." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Set the \"Get Rate and Create Shipment\" option." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:30 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:35 -msgid "Configure the delivery method" +msgid "Print tracking labels" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:32 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:37 msgid "" -"To configure your delivery methods, go to the **Inventory** module, click on" -" :menuselection:`Configuration --> Delivery Methods`." +"Tracking labels are generated after the delivery order (DO) is validated." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:34 msgid "" -"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " -"created." +"When both the *Sales* and *Inventory* apps are installed, begin on the " +":menuselection:`Sales app`, and proceed to the desired quotation to " +":ref:`add the shipping cost `, confirm the sales order, and validate the |DO|." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:38 msgid "" -"In the **Pricing** tab, the name of the provider means that the delivery " -"will be handled and computed by the shipper system." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:44 -msgid "The configuration of the shipper is split into two columns :" +"If only the *Inventory* app is installed, create :abbr:`DOs (Delivery " +"Orders)` directly in the :menuselection:`Inventory` app , :ref:`add the " +"third-party carrier ` in " +"the :guilabel:`Carrier` field, and validate the |DO|." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:46 -msgid "" -"The first one is linked to **your account** (develop key, password,...). For" -" more information, please refer to the provider website." +msgid "Add shipping on quotation" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:49 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:48 msgid "" -"The second column varies according to the **provider**. You can choose the " -"packaging type, the service type, the weight unit..." +"To generate a tracking label for an order, begin by creating a quotation in " +":menuselection:`Sales app --> Orders --> Quotations`, clicking " +":guilabel:`New`, and filling out the quotation form. Then, click the " +":guilabel:`Add Shipping` button in the bottom-right corner of the quotation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:67 -msgid "Uncheck **Test Mode** when you are done with the testings." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show the \"Add Shipping\" button on the quotation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:55 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:79 -msgid "Company configuration" -msgstr "การกำหนดค่าของบริษัท" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:57 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:56 msgid "" -"In order to compute the right price, the provider needs your company " -"information. Be sure your address and phone number are correctly encoded." +"In the resulting pop-up window, select the intended carrier from the " +":guilabel:`Shipping Method` drop-down menu. Clicking :guilabel:`Get Rate` " +"displays the shipping cost for the customer, via the third-party carrier in " +"the :guilabel:`Cost` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:64 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:61 msgid "" -"To check your information, go to the **Settings** application and click on " -"**General Settings**. Click on the first link **Configure your company " -"data**." +"If clicking :guilabel:`Get Rate` results in an error, ensure the " +":ref:`warehouse's address ` and :ref:`weight of products in the order " +"` are properly configured." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:68 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:92 -msgid "Product configuration" -msgstr "การกำหนดค่าผลิตภัณฑ์" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:70 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:65 msgid "" -"The shipper companies need the weight of your product, otherwise the price " -"computation cannot be done." +"Click :guilabel:`Add` to add the cost to the quotation, which is listed as " +"the :ref:`configured delivery product " +"`. Finally, click " +":guilabel:`Confirm` on the quotation, and click the :guilabel:`Delivery` " +"smart button to access the |DO|." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:73 -msgid "" -"Go the **Sales** module, click on :menuselection:`Sales --> Products`. Open " -"the products you want to ship and set a weight on it." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show \"Get rate\" pop-up window." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:80 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:75 msgid "" -"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to do" -" the conversion if you are used to the imperial measurement system." +"For users who do not have the *Sales* app installed, the shipping carrier is" +" specified in a delivery order's :guilabel:`Carrier` field of the " +":guilabel:`Additional Info` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:0 +msgid "Show the \"Additional Info\" tab of a delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:85 +msgid "Validate delivery order" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:87 msgid "" -"The delivery order created from the sale order will take the shipping " -"information from it, but you can change the carrier if you want to." +"On a delivery order form, navigate to the :guilabel:`Additional Info` tab to" +" ensure the third-party shipping carrier has been added to the " +":guilabel:`Carrier` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:90 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:91 msgid "" -"If you create a delivery transfer from the inventory module, you can add the" -" third party shipper in the additional info tab." +"If the *Sales* app is not installed, the third-party carrier is set in the " +":guilabel:`Carrier` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:96 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:94 msgid "" -"Click on **Validate** to receive the tracking number and **the label(s)**." +"After the items in the order have been packed, click :guilabel:`Validate` to" +" get the shipping carrier's tracking number, and generate the shipping " +"label." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:98 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:153 msgid "" -"The label to stick on your package is available in the history underneath :" +"Create or select an existing delivery order by going to the " +":menuselection:`Inventory` app, and selecting the :guilabel:`Delivery " +"Orders` card." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:104 -msgid "Click on it to open the document and print it :" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:101 +msgid "" +"The :guilabel:`Tracking Reference` number is generated in the " +":guilabel:`Additional Info` tab of the delivery order. Click the " +":guilabel:`Tracking` smart button to access the tracking link from the " +"shipping carrier's website." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:105 +msgid "The tracking label is found in PDF format in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show generated shipping label in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:112 msgid "" -"If you are doing multi-packages shippings, most of the time, there will be " -"one label per package. Each label will appear in the delivery history." +"For multi-package shipping, one label is generated per package. Each label " +"appears in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:119 +msgid "Sample label generated from Odoo's shipping connector with FedEx." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack.rst:3 @@ -8258,7 +8444,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/shipments_deliveries.rst:42 msgid ":doc:`receipts_delivery_one_step`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`receipts_delivery_one_step`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/shipments_deliveries.rst:45 msgid "Two-step flow" @@ -8413,10 +8599,6 @@ msgstr "" msgid "Install the *Delivery Costs* module." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:30 -msgid "Add shipping method" -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:32 msgid "" "To configure delivery methods, go to :menuselection:`Inventory app --> " @@ -8477,44 +8659,24 @@ msgid "" "below." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:59 -msgid "" -":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an e-commerce page. " -"Select the applicable website from the drop-down menu, or leave it blank to " -"apply the method to all web pages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:61 -msgid "" -":guilabel:`Company`: if the shipping method should apply to a specific " -"company, select it from the drop-down menu. Leave the field blank to apply " -"the method to all companies." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:66 msgid "" ":guilabel:`Delivery Product` (*Required field*): the product listed on the " ":ref:`sales order line ` as the delivery " "charge." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:65 -msgid "" -":guilabel:`Free if order amount is above`: checking this box enables free " -"shipping if the customer spends above the specified amount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:71 msgid "" "For examples on how to configure specific shipping methods, refer to the " "sections below." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:76 msgid "Fixed price" msgstr "ราคาคงที่" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:75 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:78 msgid "" "To configure a shipping price that is the same for all orders, go to " ":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods`. Then," @@ -8524,36 +8686,36 @@ msgid "" "where the fixed rate shipping amount is defined." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:84 msgid "" "To enable free shipping if the amount of the order exceeds a specified " "amount, check the box :guilabel:`Free if order amount is above` and fill in " "the amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:88 msgid "" "To set up `$20` flat-rate shipping that becomes free if the customer spends " "over `$100`, fill in the following fields:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:91 msgid ":guilabel:`Shipping Method`: `Flat-rate shipping`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:92 msgid ":guilabel:`Provider`: :guilabel:`Fixed Price`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:93 msgid ":guilabel:`Fixed Price`: `$20.00`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:91 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:94 msgid ":guilabel:`Free if order amount is above`: `$100.00`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:92 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:95 msgid ":guilabel:`Delivery Product`: `[SHIP] Flat`" msgstr "" @@ -8561,11 +8723,11 @@ msgstr "" msgid "Example of filling out a shipping method." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:101 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:104 msgid "Based on rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:106 msgid "" "To calculate the price of shipping based on pricing rules, set the " ":guilabel:`Provider` field to the :guilabel:`Based on Rules` option. " @@ -8573,11 +8735,11 @@ msgid "" "margin` to include additional shipping costs." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:111 msgid "Create pricing rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:113 msgid "" "Navigate to the :guilabel:`Pricing` tab and click :guilabel:`Add a line`. " "Doing so opens the :guilabel:`Create Pricing Rules` window, where the " @@ -8586,13 +8748,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Delivery Cost`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:118 msgid "" "Once finished, click either :guilabel:`Save & New` to add another rule, or " ":guilabel:`Save & Close`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:118 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:121 msgid "" "To charge customers $20 in shipping for orders with five or fewer products, " "set the :guilabel:`Condition` to `Quantity <= 5.00`, and the " @@ -8604,7 +8766,7 @@ msgid "" "Display window to add a pricing rule. Set a condition and delivery cost." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:125 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:128 msgid "" "To restrict shipping to specific destinations on the eCommerce website, in " "the shipping method form, navigate to the :guilabel:`Destination " @@ -8613,36 +8775,36 @@ msgid "" "apply." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:130 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:133 msgid "Calculate delivery cost" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:132 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:135 msgid "" "Shipping cost is the :guilabel:`Delivery cost` specified in the rule that " "satisfies the :guilabel:`Condition`, plus any extra charges from the " ":guilabel:`Margin on rate` and :guilabel:`Additional margin`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:136 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:139 msgid "" "Total = Rule's~Delivery~Cost + (Margin~on~rate \\times Rule's~Delivery~Cost) + Additional~margin\n" "\n" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:140 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:143 msgid "With the two following rules set up:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:142 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:145 msgid "If the order contains five or fewer products, shipping is $20" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:146 msgid "If the order contains more than five products, shipping is $50." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:145 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:148 msgid "" ":guilabel:`Margin on Rate` is `10%` and :guilabel:`Additional margin` is " "`$9.00`." @@ -8653,25 +8815,25 @@ msgid "" "Show example of \"Based on rules\" shipping method with margins configured." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:151 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:154 msgid "" "When the first rule is applied, the delivery cost is $31 (20 + (0.1 * 20) + " "9). When the second rule is applied, the delivery cost is $64 (50 + (0.1 * " "50) + 9)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:157 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:160 msgid "Pickup in store" msgstr "รับสินค้าที่ร้านค้า" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:159 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:162 msgid "" "To configure in-store pickup, select :guilabel:`Pickup in store` in the " ":guilabel:`Provider` field and specify the pickup location in " ":guilabel:`Warehouse`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:162 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:165 msgid "" "To invoice the customer for the shipping cost to the pickup location, choose" " the :guilabel:`Get Rate and Create Shipment` option in the " @@ -8681,15 +8843,15 @@ msgid "" "charge on the sales order is the precise cost from the shipping carrier." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:169 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:172 msgid ":ref:`Invoice cost of shipping `" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:174 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:177 msgid "Add shipping" msgstr "เพิ่มการจัดส่ง" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:179 msgid "" "Shipping methods can be added to sales orders in the form of delivery " "products, which appear as individual line items. First, navigate to the " @@ -8697,14 +8859,14 @@ msgid "" "Orders`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:180 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:183 msgid "" "On the sales order, click the :guilabel:`Add shipping` button, which opens " "the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window. Then, choose a " ":guilabel:`Shipping Method` from the list." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:183 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:186 msgid "" "The :guilabel:`Total Order Weight` is pre-filled based on product weights " "(that are defined in the :guilabel:`Inventory` tab for each product form). " @@ -8712,19 +8874,19 @@ msgid "" "to add the shipping method." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:188 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:191 msgid "" "The amount defined in :guilabel:`Total Order Weight` overwrites the total " "product weights defined on the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:191 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:194 msgid "" "The shipping cost is added to the *sales order line* as the " ":guilabel:`Delivery Product` detailed on the shipping method form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:195 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:198 msgid "" "`Furniture Delivery`, a delivery product with a fixed rate of `$200`, is " "added to sales order `S00088`." @@ -8734,11 +8896,12 @@ msgstr "" msgid "Show delivery order on the sales order line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:203 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:206 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:255 msgid "Delivery order" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:205 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:208 msgid "" "The shipping method added to the sales order is linked to the shipping " "carrier details on the delivery order. To add or change the delivery method " @@ -8842,6 +9005,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:174 msgid "Warehouse configuration" msgstr "" @@ -9267,154 +9431,579 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:3 -msgid "How to integrate a third party shipper?" +msgid "Third-party shipping carriers" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:10 msgid "" -"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers. " -"Odoo can be linked with the transportation company tracking system. It will " -"allow you to manage the transport company, the real prices and the " -"destination." +"Users can link third-party shipping carriers to Odoo databases, in order to " +"verify carriers' delivery to specific addresses, :doc:`automatically " +"calculate shipping costs `, and :doc:`generate shipping " +"labels <../advanced_operations_shipping/labels>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:14 +msgid "" +"In Odoo, shipping carriers can be applied to a sales order (SO), invoice, or" +" delivery order. For tips on resolving common issues when configuring " +"shipping connectors, skip to the :ref:`Troubleshooting " +"` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:19 +msgid ":doc:`dhl_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:20 +msgid ":doc:`sendcloud_shipping`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:21 -msgid "" -"In the inventory module, click on :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " -"you want to integrate :" +msgid ":doc:`ups_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:23 +msgid "The following is a list of available shipping connectors in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:29 +msgid "Carrier" +msgstr "ผู้ให้บริการ" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:30 +msgid "Region availability" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:31 -msgid "" -"If you want to integrate delivery methods in your e-commerce, you'll have to" -" install the **eCommerce Delivery** module." +msgid "FedEx" +msgstr "FedEx" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:34 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:36 +msgid "All" +msgstr "ทั้งหมด" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:33 +msgid ":doc:`DHL `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:35 +msgid ":doc:`UPS `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:37 +msgid "US Postal Service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:38 +msgid "United States of America" +msgstr "สหรัฐอเมริกา" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:39 +msgid ":doc:`Sendcloud `" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:40 -msgid "" -"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " -"created. Most of the time, there will be **2** delivery methods for the same" -" provider: one for **international** shipping and the other for **domestic**" -" shipping." +msgid "EU" msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:41 +msgid "Bpost" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:42 +msgid "Belgium" +msgstr "เบลเยียม" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:43 +msgid "Easypost" +msgstr "Easypost" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:44 +msgid "North America" +msgstr "อเมริกาเหนือ" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:45 -msgid "" -"You can create other methods with the same provider with other " -"configuration, for example the **Packaging Type**." -msgstr "" +msgid "Shiprocket" +msgstr "Shiprocket" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:48 -msgid "" -"You can change the **Name** of the delivery method. This is the name that " -"will appear on your ecommerce." -msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:46 +msgid "India" +msgstr "อินเดีย" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:51 -msgid "Flag **Shipping enabled** when you are ready to use it." +msgid "" +"To ensure proper setup of a third-party shipping carrier with Odoo, follow " +"these steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:53 +msgid "" +":ref:`Install the shipping connector `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:54 +msgid "" +":ref:`Set up delivery method `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:55 +msgid "" +":ref:`Activate production environment " +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:56 msgid "" -"In the pricing tab, the name of the provider chosen under the **Price " -"computation** means that the pricing will be computed by the shipper system." +":ref:`Configure warehouse `." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:59 -msgid "The configuration of the shipper is split into two columns:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:57 msgid "" -"The first one is linked to **your account** (developer key, password,...). " -"For more information, please refer to the provider website." +":ref:`Specify weight of products `." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:69 -msgid "" -"Finally you can limit the delivery method to a few destinations. You can " -"limit it to some countries, states or even zip codes. This feature limits " -"the list of countries on your e-commerce. It is useful for the domestic " -"providers. For example, USPS US only delivers from the United States to the " -"United States." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:62 +msgid "Install shipping connector" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:64 msgid "" -"Go the menu :menuselection:`Sales --> Sales --> Products`. Open the products" -" you want to ship and set a weight on it." +"To install shipping connectors, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:66 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Shipping Connectors` section, tick the third-party " +"shipping carrier's checkbox to install it. Multiple third-party shipping " +"connectors can be selected at once. Then, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:71 +msgid "" +":doc:`Delivery methods ` can also be integrated with " +"operations in the *Sales*, *eCommerce*, and *Website* apps. To install, " +"refer to the :ref:`install apps and modules ` " +"documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Options of available shipping connectors in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:82 +msgid "Delivery method" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:84 +msgid "" +"To configure the API credentials, and activate the shipping carrier, begin " +"by going to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping " +"Methods`, and select the desired delivery method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:89 +msgid "" +"The list often includes **two** delivery methods from the same " +":guilabel:`Provider`: one for international shipping and one for domestic " +"shipping." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:92 +msgid "" +"Additional delivery methods can be created for specific purposes, such as " +":doc:`packaging <../../product_management/product_tracking/packaging>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:96 +msgid ":doc:`Configure delivery methods `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:99 +msgid "" +"Ensure the delivery method is published when it should be available on the " +"*Website* app. To publish a delivery method on the website, click the " +"desired delivery method, then click the :guilabel:`Unpublished` smart " +"button. Doing so changes that smart button to read: :guilabel:`Published`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:104 msgid "" -"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to " -"make the conversion if you are used to the imperial measurement system." +"The :guilabel:`Shipping Method` page contains details about the provider, " +"including:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:109 -msgid "Sale process" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:112 -msgid "Sale order" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:106 msgid "" -"You can now choose the carrier on your sale order. Click on **Delivery " -"method** to choose the right one." +":guilabel:`Shipping Method` (*Required field*): the name of the delivery " +"method (e.g. `FedEx US`, `FedEx EU`, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:108 msgid "" -"The price is computed when you save the sale order or when you click on " -"**Set price**." +":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an *eCommerce* page that" +" is connected to a specific website in the database. Select the applicable " +"website from the drop-down menu, or leave it blank to apply the method to " +"all web pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`Provider` (*Required field*): choose the third-party delivery " +"service, like FedEx. Upon choosing a provider, the :guilabel:`Integration " +"Level`, :guilabel:`Invoicing Policy` and :guilabel:`Insurance Percentage` " +"fields become available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:114 +msgid "" +":guilabel:`Integration Level`: choose :guilabel:`Get Rate` to simply get an " +":ref:`estimated shipment cost `" +" on an |SO| or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:118 +msgid "" +"Select :guilabel:`Get Rate and Create Shipment` to also :doc:`generate " +"shipping labels <../advanced_operations_shipping/labels>`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:123 msgid "" -"If you want to invoice the price of the delivery charge on the sale order, " -"click on **Set price**, it will add a line with the name of the delivery " -"method as a product. It may vary from the real price." +":guilabel:`Delivery Product` (*Required field*): the delivery charge name " +"that is added to the |SO| or invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:125 msgid "" -"Otherwise, the real price (computed when the delivery is validated) will " -"automatically be added to the invoice. For more information, please read the" -" document :doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`." +":guilabel:`Invoicing Policy`: select and calculate an :guilabel:`Estimated " +"cost` of shipping directly from the shipping carrier. If the :guilabel:`Real" +" cost` of shipping is wanted instead, refer to this :doc:`doc about " +"invoicing real shipping costs <../advanced_operations_shipping/invoicing>`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:132 -msgid "Delivery" -msgstr "การจัดส่ง" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:134 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:129 msgid "" -"The delivery created from the sale order will take the shipping information " -"from it. You can change the carrier if you want to." +":guilabel:`Margin on Rate`: specify an additional percentage amount added to" +" the base shipping rate to cover extra costs, such as handling fees, " +"packaging materials, exchange rates, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:131 msgid "" -"The weight is computed based on the products weights. The shipping cost will" -" be computed once the transfer is validated." +":guilabel:`Free if order amount is above`: enables free shipping for orders " +"surpassing a specified amount entered in the corresponding " +":guilabel:`Amount` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:146 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:133 msgid "" -"Click on **Validate** to receive the tracking number. The **Carrier Tracking" -" ref** field will automatically be filled. Click on the **Tracking** button " -"to check your delivery on the provider website." +":guilabel:`Insurance Percentage`: specify a percentage amount of the " +"shipping costs reimbursed to the senders if the package is lost or stolen in" +" transit." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:160 -msgid ":doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:140 +msgid "Screenshot of a FedEx shipping method." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:161 -msgid ":doc:`../advanced_operations_shipping/labels`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:140 +msgid "**Shipping Method** configuration page for `FedEx US`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:142 +msgid "" +"In the :guilabel:`Configuration` tab, fill out the API credential fields " +"(e.g. API key, password, account number, etc.). Depending on the third-party" +" shipping carrier chosen in the :guilabel:`Provider` field, the " +":guilabel:`Configuration` tab will contain different required fields. For " +"more details about configuring specific carriers' credentials, refer to the " +"following documents:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:149 +msgid ":doc:`DHL credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:150 +msgid ":doc:`Sendcloud credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:151 +msgid ":doc:`UPS credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:156 +msgid "Production environment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:158 +msgid "" +"With the delivery method details configured, click the :guilabel:`Test " +"Environment` smart button to set it to :guilabel:`Production Environment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:162 +msgid "" +"Setting the delivery method to :guilabel:`Production` creates **real** " +"shipping labels, and users are at risk of being charged through their " +"carrier account (e.g. UPS, FedEx, etc.) **before** users charge customers " +"for shipping. Verify all configurations are correct before launching the " +"delivery method to :guilabel:`Production`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"Test Environment\" smart button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:176 +msgid "" +"Ensure the warehouse's :guilabel:`Address` (including ZIP code) and " +":guilabel:`Phone` number are entered accurately. To do that, go to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Warehouses`, and select " +"the desired warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:180 +msgid "" +"On the warehouse configuration page, open the warehouse contact page by " +"clicking the :guilabel:`Company` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Highlight the \"Company\" field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:187 +msgid "" +"Verify that the :guilabel:`Address` and :guilabel:`Phone` number are " +"correct, as they are required for the shipping connector to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show company address and phone number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:197 +msgid "Product weight" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:199 +msgid "" +"For the carrier integration to work properly, specify the weight of products" +" by going to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, and " +"selecting the desired product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:202 +msgid "" +"Then, switch to the :guilabel:`Inventory` tab, and define the " +":guilabel:`Weight` of the product in the :guilabel:`Logistics` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Display the \"Weight\" field in the Inventory tab of the product form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:210 +msgid "Apply third-party shipping carrier" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:212 +msgid "" +"Shipping carriers can be applied on a :abbr:`SO (Sales Order)`, invoice, or " +"delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:214 +msgid "" +"After configuring the third-party carrier's :ref:`delivery method " +"` in Odoo, create or" +" navigate to a quotation by going to :menuselection:`Sales app --> Orders " +"--> Quotations`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:221 +msgid "Sales order" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:223 +msgid "" +"To assign a third-party shipping carrier, and get an estimated cost of " +"shipping, begin by going to :menuselection:`Sales app --> Orders --> " +"Quotations`. Create or select an existing quotation, and add the cost of " +"shipping through a third-party carrier to a quotation, by clicking the " +":guilabel:`Add Shipping` button in the bottom-right corner of the " +":guilabel:`Order Lines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"Add shipping\" button at the bottom of a quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:232 +msgid "" +"In the resulting :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window, select the" +" intended carrier from the :guilabel:`Shipping Method` drop-down menu. The " +":guilabel:`Cost` field is automatically filled based on:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:236 +msgid "" +"the amount specified in the :guilabel:`Total Order Weight` field (if it is " +"not provided, the sum of :ref:`product weights " +"` in the order is used)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:238 +msgid "" +"the distance between the warehouse's :ref:`source address " +"` and the customer's " +"address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:243 +msgid "" +"After selecting a third-party provider in the :guilabel:`Shipping Method` " +"field, click :guilabel:`Get Rate` in the :guilabel:`Add a shipping method` " +"pop-up window to get the estimated cost through the shipping connector. " +"Then, click the :guilabel:`Add` button to add the delivery charge to the " +"|SO| or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:249 +msgid "" +":doc:`Charge customers for shipping after product delivery " +"<../advanced_operations_shipping/invoicing>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:257 +msgid "" +"For users making shipments without installing the *Sales* app, assign the " +"shipping carrier to the delivery order, by first going to the " +":menuselection:`Inventory` app. Then, from the :guilabel:`Inventory " +"Overview` dashboard, select the :guilabel:`Delivery Orders` operation type, " +"and choose the desired delivery order that is not already marked as " +":guilabel:`Done` or :guilabel:`Cancelled`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:263 +msgid "" +"In the :guilabel:`Additional info` tab, set the :guilabel:`Carrier` field to" +" the desired third-party shipping carrier. When the delivery method is set " +"to :ref:`production mode `, a :guilabel:`Tracking Reference` is provided." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:269 +msgid "" +":doc:`Generate shipping labels <../advanced_operations_shipping/labels>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the delivery order's \"Additional info\" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:278 +msgid "Troubleshooting" +msgstr "การแก้ไขปัญหา" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:280 +msgid "" +"Since shipping connectors can sometimes be complex to set up, here are some " +"checks to try when things are not working as expected:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:283 +msgid "" +"Ensure the :ref:`warehouse information " +"` (e.g., address and " +"phone number) in Odoo is correct **and** matches the records saved in the " +"shipping provider's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:286 +msgid "" +"Verify that the :ref:`package type ` and parameters are valid for the shipping carrier. To check, ensure " +"the shipment can be directly created on the shipping carrier's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:289 +msgid "" +"When encountering a price mismatch between Odoo's estimated cost and the " +"provider's charge, first ensure the delivery method is set to " +":ref:`production environment `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:293 +msgid "" +"Then, create the shipment in both the carrier's website and Odoo, and verify" +" the prices are the same across Odoo, the shipping provider, and in the " +"*debug logs*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:297 +msgid "" +"When checking for a price mismatch in the debug logs, if the request says " +"the package weighs six kilograms, but the response from FedEx says the " +"package weights seven kilograms, it concludes that the issue is on FedEx's " +"side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:302 +msgid "Debug log" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:304 +msgid "" +"Track shipping data inconsistencies by activating debug logging. To do that," +" go to the delivery method's configuration page (:menuselection:`Inventory " +"app --> Configuration --> Shipping Method`), and select the desired shipping" +" method. Click the :guilabel:`No Debugging` smart button to activate " +":guilabel:`Debug Requests`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"No Debug\" smart button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:313 +msgid "" +"With :guilabel:`Debug Requests` activated, each time the shipping connector " +"is used to estimate the cost of shipping, records are saved in the " +":guilabel:`Logging` report. To access the report, turn on :ref:`developer " +"mode `, and go to :menuselection:`Settings app --> Technical" +" --> Database Structure section --> Logging`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:319 +msgid "" +"Logs are created for a shipping method each time the :ref:`Get Rate " +"` button is clicked on " +":abbr:`SOs (Sales Orders)` and invoices, **and** when a customer adds the " +"shipping carrier to their order through the *Website* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show how to find the \"Logging\" option from the \"Technical\" menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:328 +msgid "" +"Click the *HTTP request* line item to open a detailed page, and verify the " +"correct information is sent from Odoo to the shipping carrier. In the *HTTP " +"response*, verify that the same information is received." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show debug request history in Settings > Technical > Logging." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials.rst:3 @@ -10426,205 +11015,6 @@ msgid "" "The delivery order is now ready to be processed and can be validated too." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:3 -msgid "Cycle counts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:5 -msgid "" -"For most companies, warehouse stock only needs to be counted once a year. " -"This is why, by default, after making an *inventory adjustment* in Odoo, the" -" scheduled date for the next inventory count is set for the 31st of December" -" of the current year." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:9 -msgid "" -"However, for some businesses, it's crucial to have an accurate inventory " -"count at all times. These companies use *cycle counts* to keep critical " -"stock levels accurate. Cycle counting is a method by which companies count " -"their inventory more often in certain *locations*, to ensure that their " -"physical inventory counts match their inventory records." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:15 -msgid "Activate storage locations" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:17 -msgid "" -"In Odoo, cycle counts are location-based. Therefore, the *storage locations*" -" feature needs to be enabled before performing a cycle count." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:20 -msgid "" -"To enable this feature, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Warehouse` " -"section. Then, click the checkbox next to :guilabel:`Storage Locations`. " -"Click :guilabel:`Save` to save all changes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Enabled storage locations setting in inventory settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:29 -msgid "Change inventory count frequency by location" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:31 -msgid "" -"Now that the storage locations setting is enabled, the inventory count " -"frequency can be changed for specific locations created in the warehouse." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:34 -msgid "" -"To view and edit locations, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Locations`. This reveals a :guilabel:`Locations` page " -"containing every location currently created and listed in the warehouse." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:38 -msgid "" -"From this page, click into a location to reveal the settings and " -"configuration page for that location. Click :guilabel:`Edit` to edit the " -"location settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:41 -msgid "" -"Under the :guilabel:`Cyclic Inventory` section, locate the " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field, which should be set to `0` (if" -" this location has not been edited previously). In this field, change the " -"value to whichever number of days is desired." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Location frequency setting on location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:50 -msgid "" -"A location that needs an inventory count every 30 days should have the " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` value set to `30`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:53 -msgid "" -"Once the frequency has been changed to the desired number of days, click " -":guilabel:`Save` to save changes. Now, once an inventory adjustment is " -"applied to this location, the next scheduled count date is automatically " -"set, based on the value entered into the :guilabel:`Inventory Frequency " -"(Days)` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:59 -msgid "Count inventory by location" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:61 -msgid "" -"To perform a cycle count for a specific location in the warehouse, navigate " -"to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " -"This reveals an :guilabel:`Inventory Adjustments` page containing all " -"products currently in stock, with each product listed on its own line." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:66 -msgid "" -"From this page, the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` buttons (at" -" the top of the page, under the :guilabel:`Search...` bar), can be used to " -"select specific locations and perform inventory counts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Inventory adjustments page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:74 -msgid "" -"To select a specific location and view all products within that location, " -"click :guilabel:`Group By`, then click :guilabel:`Add Custom Group` to " -"reveal a new drop-down menu to the right." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:77 -msgid "" -"Click :guilabel:`Location` from the drop-down menu, then click " -":guilabel:`Apply`. The page now displays condensed drop-down menus of each " -"location in the warehouse that has products in stock, and a cycle count can " -"be performed for all products in that location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:82 -msgid "" -"In large warehouses with multiple locations and a high volume of products, " -"it might be easier to search for the specific location desired. To do this, " -"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click :guilabel:`Filters`. " -"Then, click :guilabel:`Add Custom Filter` to reveal a new menu to the right." -" Click this menu to reveal three drop-downs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:87 -msgid "" -"For the first field, click and select :guilabel:`Location` from the drop-" -"down. For the second field, leave the :guilabel:`contains` value as is. For " -"the third field, type in the name of the location that is being searched " -"for. Click :guilabel:`Apply` for that location to appear on the page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Applied filters and group by on inventory adjustments page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:97 -msgid "Change full inventory count frequency" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:99 -msgid "" -"While cycle counts are typically performed per location, the scheduled date " -"for full inventory counts of everything in-stock in the warehouse can also " -"be manually changed to push the date up sooner than the date listed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:103 -msgid "" -"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " -"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " -"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting " -"field, which includes a drop-down that is set to `31` :guilabel:`December` " -"by default." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Frequency field in inventory app settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:112 -msgid "" -"To change the day, click the `31`, and change it to a day within the range " -"`1-31`, depending on the desired month of the year." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:115 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:196 -msgid "" -"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" -"down menu, and select the desired month." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:118 -msgid "" -"Once all changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all changes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:121 -msgid ":doc:`../inventory_management/count_products`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/owned_stock.rst:3 msgid "Consignment: buy and sell stock without owning it" msgstr "" @@ -10919,11 +11309,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:57 msgid "WH/Stock/Fruits" -msgstr "" +msgstr "WH/Stock/Fruits" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:58 msgid "WH/Stock/Vegetables" -msgstr "" +msgstr "WH/Stock/Vegetables" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:60 msgid "" @@ -12367,7 +12757,7 @@ msgstr "" msgid "Inventory adjustments" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:7 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:5 msgid "" "In any warehouse management system, the recorded inventory counts in the " "database might not always match the actual inventory counts in the " @@ -12377,11 +12767,11 @@ msgid "" " the database match the actual counts in the warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:12 msgid "Inventory Adjustments page" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:14 msgid "" "To view the *Inventory Adjustments* page, navigate to " ":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`." @@ -12391,33 +12781,33 @@ msgstr "" msgid "In stock products listed on the Inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:21 msgid "" "On the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, all products that are " "currently in stock are listed, with each product line containing the " "following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:26 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:24 msgid "" ":guilabel:`Location`: the specific location in the warehouse where a product" " is stored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:25 msgid "" ":guilabel:`Product`: the product whose quantity is listed on the inventory " "adjustment line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:28 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:26 msgid "" ":guilabel:`Lot/Serial Number`: the tracking identifier assigned to the " "specific product listed. It can contain letters, numbers, or a combination " "of both." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:30 msgid "" "If a specific product has a quantity of more than `1.00` in stock, and more " "than one serial number (or lot number) assigned to it, each uniquely-" @@ -12425,13 +12815,13 @@ msgid "" "lot/serial number, displayed under the :guilabel:`Lot/Serial Number` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:37 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:35 msgid "" ":guilabel:`On Hand Quantity`: the quantity of the product currently recorded" " in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:36 msgid "" ":guilabel:`UoM`: the *unit of measure* in which the product is measured. " "Unless otherwise specified (i.e., in :guilabel:`Pounds` or " @@ -12439,14 +12829,14 @@ msgid "" ":guilabel:`Units`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:39 msgid "" ":guilabel:`Counted Quantity`: the real quantity counted during an inventory " "count. This field is left blank by default, but can be changed, depending on" " if it matches the :guilabel:`On Hand Quantity` or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:42 msgid "" ":guilabel:`Difference`: the difference between the :guilabel:`On Hand " "Quantity` and :guilabel:`Counted Quantity`, once an inventory adjustment is " @@ -12454,21 +12844,21 @@ msgid "" "adjustment." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:45 msgid "" ":guilabel:`Scheduled Date`: the date at which a count should be made. If not" " otherwise specified, this date will default to the 31st of December of the " "current year." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:47 msgid "" ":guilabel:`User`: the person assigned to the count in the database. This can" " either be the person physically counting the inventory, or applying the " "count in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:49 msgid "" ":guilabel:`Product Category`: the category assigned internally to a specific" " product. Unless otherwise specified (i.e., as :guilabel:`Consumable` or " @@ -12476,7 +12866,7 @@ msgid "" ":guilabel:`All`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:52 msgid "" ":guilabel:`Available Quantity`: the quantity of a specific product that is " "currently available, based on any outstanding/uncompleted sales orders, " @@ -12484,20 +12874,20 @@ msgid "" "quantity once fulfilled." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:57 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:55 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: the date on which the adjustments will be " "accounted in the Odoo *Accounting* app." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:57 msgid "" ":guilabel:`Company`: the company whose database these inventory adjustments " "are being made on. The company is listed in the top right corner of the " "database, next to the user currently logged in." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:61 msgid "" "Some columns are hidden by default. To reveal these columns, click the " ":guilabel:`additional options` button (three dots icon) to the far right of " @@ -12505,18 +12895,18 @@ msgid "" "checkbox next to that option." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:66 msgid "Create an inventory adjustment" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:68 msgid "" "To create a new inventory adjustment from the :menuselection:`Inventory " "Adjustments` page, click :guilabel:`Create`. Doing so creates a new, blank " "inventory adjustment line at the bottom of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:74 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:72 msgid "" "On this blank inventory adjustment line, click the drop-down menu under the " ":guilabel:`Product` column, and select a product. If the selected product is" @@ -12525,13 +12915,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Lot/Serial Number` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:79 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:77 msgid "" "Next, set the value in the :guilabel:`Counted Quantity` column to the " "quantity counted for that product during the inventory adjustment process." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:83 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:81 msgid "" "The :guilabel:`Counted Quantity` for new inventory adjustments is set to " "`0.00` by default. An inventory move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` " @@ -12539,7 +12929,7 @@ msgid "" "set to reflect the actual quantity counted." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:87 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:85 msgid "" "To the right of the :guilabel:`Counted Quantity` column, the " ":guilabel:`Scheduled Date` and :guilabel:`User` can also be changed via " @@ -12549,15 +12939,15 @@ msgid "" "inventory adjustment (for traceability purposes)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:93 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:91 msgid "" "Once all changes have been made to the new inventory adjustment line, click " "away from the line. Doing so saves the adjustment, and moves the line to the" " top of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:96 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:158 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:156 msgid "" "If the :guilabel:`Counted Quantity` is greater than the :guilabel:`On Hand " "Quantity`, the value in the :guilabel:`Difference` column is **green**. If " @@ -12571,14 +12961,14 @@ msgstr "" msgid "Difference column on inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:104 msgid "" "At this stage, the count (:dfn:`inventory adjustment`) is recorded, but not " "yet applied. This means that the quantity on hand before the adjustment has " "not yet been updated to match the new, real counted quantity." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:108 msgid "" "There are two ways to apply the new inventory adjustment. The first way is " "to click the :guilabel:`Apply` button on the line at the far right of the " @@ -12588,7 +12978,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Inventory Adjustment Reference / Reason` pop-up window to appear." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:114 msgid "" "From this pop-up menu, a reference or reason can be assigned to the " "inventory adjustment. By default, the :guilabel:`Inventory Reference / " @@ -12596,7 +12986,7 @@ msgid "" "on, but can be changed to reflect whatever reference or reason is desired." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:118 msgid "Once ready, click :guilabel:`Apply` to apply the inventory adjustment." msgstr "" @@ -12606,11 +12996,11 @@ msgid "" "specified." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:125 msgid "Count products" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:129 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:127 msgid "" "Counting products is a recurring activity in a warehouse. Once a count is " "complete, go to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory " @@ -12618,7 +13008,7 @@ msgid "" "product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:133 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:131 msgid "" "On each product line, identify whether the value in the :guilabel:`On Hand " "Quantity` column recorded in the database matches the newly-counted value. " @@ -12626,7 +13016,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Set` button (target icon) at the far right of the product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:135 msgid "" "Doing so copies the value from the :guilabel:`On Hand Quantity` column over " "to the :guilabel:`Counted Quantity` column, and sets the value of the " @@ -12639,7 +13029,7 @@ msgstr "" msgid "Zero count inventory adjustment move." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:146 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:144 msgid "" "If the newly-counted value for a given product does **not** match the value " "in the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the database, instead of " @@ -12647,7 +13037,7 @@ msgid "" "the :guilabel:`Counted Quantity` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:150 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:148 msgid "" "To do so, click the field in the :guilabel:`Counted Quantity` column on the " "specific inventory adjustment line for the product whose count is being " @@ -12655,7 +13045,7 @@ msgid "" "`0.00`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:152 msgid "" "To change this value, type in a new value that matches the real, newly-" "counted value. Then, click away from the line. Doing so saves the " @@ -12663,7 +13053,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Difference` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:164 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:162 msgid "" "Subsequently, once applied, a move with the difference between the " ":guilabel:`On Hand Quantity` and the :guilabel:`Counted Quantity` is " @@ -12676,7 +13066,7 @@ msgid "" "moves." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:172 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:170 msgid "" "Sometimes a count occurs, but cannot be applied in the database right away. " "In the time between the actual count and applying the inventory adjustment, " @@ -12686,11 +13076,11 @@ msgid "" "adjustment." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:179 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:177 msgid "Change inventory count frequency" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:179 msgid "" "By default, the *scheduled date* for inventory adjustments are always " "scheduled for the 31st of December of the current year. However, for some " @@ -12698,7 +13088,7 @@ msgid "" "times. In such cases, the default scheduled date can be modified." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:185 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:183 msgid "" "To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " "--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " @@ -12712,36 +13102,43 @@ msgid "" " setting." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:193 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:191 msgid "" "To change the day, click the :guilabel:`31`, and change it to a day within " "the range `1-31`, depending on the desired month of the year." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:199 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:194 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:115 +msgid "" +"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" +"down menu, and select the desired month." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:197 msgid "" "Once all desired changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all " "changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:202 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:200 msgid "Plan big inventory counts" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:204 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:202 msgid "" "To plan big inventory counts, such as a full count of everything currently " "in stock, first navigate to :menuselection:`Inventory app --> Operations -->" " Inventory Adjustments`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:207 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:205 msgid "" "Then, select the desired products to be counted by clicking the checkbox on " "the far left of each product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:209 msgid "" "To request a count of **all** products currently in stock, click the " "checkbox at the very top of the table, in the header row next to the " @@ -12752,7 +13149,7 @@ msgstr "" msgid "Request a count popup on inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:219 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:217 msgid "" "Once all desired products have been selected, click the :guilabel:`Request a" " Count` button at the top of the page. This causes a :guilabel:`Request a " @@ -12760,43 +13157,41 @@ msgid "" "information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:221 msgid ":guilabel:`Inventory Date`: the planned date of the count." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:224 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:222 msgid ":guilabel:`User`: the user responsible for the count." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:223 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the inventory adjustment will" " be accounted." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:226 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:224 msgid "" ":guilabel:`Count`: to leave the on-hand quantity of each product line blank," -" select :guilabel:`Leave Empty`. To prefill the on-hand quantity of each " +" select :guilabel:`Leave Empty`. To pre-fill the on-hand quantity of each " "product line with the current value recorded in the database, select " ":guilabel:`Set Current Value`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:230 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:228 msgid "Finally, once ready, click :guilabel:`Confirm` to request the count." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:231 msgid "" "In the Odoo *Barcode* app, users can only view inventory counts that are " "assigned to **them**, and are scheduled for **today** or **earlier**." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:237 -msgid "" -":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:235 +msgid ":doc:`cycle_counts`" msgstr "" -":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:3 msgid "Create a second warehouse" @@ -13027,6 +13422,198 @@ msgid "" "inventory of the new warehouse." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:3 +msgid "Cycle counts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:5 +msgid "" +"For most companies, warehouse stock only needs to be counted once a year. " +"This is why, by default, after making an *inventory adjustment* in Odoo, the" +" scheduled date for the next inventory count is set for the 31st of December" +" of the current year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:9 +msgid "" +"However, for some businesses, it's crucial to have an accurate inventory " +"count at all times. These companies use *cycle counts* to keep critical " +"stock levels accurate. Cycle counting is a method by which companies count " +"their inventory more often in certain *locations*, to ensure that their " +"physical inventory counts match their inventory records." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:15 +msgid "Activate storage locations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:17 +msgid "" +"In Odoo, cycle counts are location-based. Therefore, the *storage locations*" +" feature needs to be enabled before performing a cycle count." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:20 +msgid "" +"To enable this feature, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Warehouse` " +"section. Then, click the checkbox next to :guilabel:`Storage Locations`. " +"Click :guilabel:`Save` to save all changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Enabled storage locations setting in inventory settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:29 +msgid "Change inventory count frequency by location" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:31 +msgid "" +"Now that the storage locations setting is enabled, the inventory count " +"frequency can be changed for specific locations created in the warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:34 +msgid "" +"To view and edit locations, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Locations`. This reveals a :guilabel:`Locations` page " +"containing every location currently created and listed in the warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:38 +msgid "" +"From this page, click into a location to reveal the settings and " +"configuration page for that location. Click :guilabel:`Edit` to edit the " +"location settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:41 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Cyclic Inventory` section, locate the " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field, which should be set to `0` (if" +" this location has not been edited previously). In this field, change the " +"value to whichever number of days is desired." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Location frequency setting on location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:50 +msgid "" +"A location that needs an inventory count every 30 days should have the " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` value set to `30`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:53 +msgid "" +"Once the frequency has been changed to the desired number of days, click " +":guilabel:`Save` to save changes. Now, once an inventory adjustment is " +"applied to this location, the next scheduled count date is automatically " +"set, based on the value entered into the :guilabel:`Inventory Frequency " +"(Days)` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:59 +msgid "Count inventory by location" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:61 +msgid "" +"To perform a cycle count for a specific location in the warehouse, navigate " +"to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " +"This reveals an :guilabel:`Inventory Adjustments` page containing all " +"products currently in stock, with each product listed on its own line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:66 +msgid "" +"From this page, the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` buttons (at" +" the top of the page, under the :guilabel:`Search...` bar), can be used to " +"select specific locations and perform inventory counts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:74 +msgid "" +"To select a specific location and view all products within that location, " +"click :guilabel:`Group By`, then click :guilabel:`Add Custom Group` to " +"reveal a new drop-down menu to the right." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:77 +msgid "" +"Click :guilabel:`Location` from the drop-down menu, then click " +":guilabel:`Apply`. The page now displays condensed drop-down menus of each " +"location in the warehouse that has products in stock, and a cycle count can " +"be performed for all products in that location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:82 +msgid "" +"In large warehouses with multiple locations and a high volume of products, " +"it might be easier to search for the specific location desired. To do this, " +"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click :guilabel:`Filters`. " +"Then, click :guilabel:`Add Custom Filter` to reveal a new menu to the right." +" Click this menu to reveal three drop-downs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:87 +msgid "" +"For the first field, click and select :guilabel:`Location` from the drop-" +"down. For the second field, leave the :guilabel:`contains` value as is. For " +"the third field, type in the name of the location that is being searched " +"for. Click :guilabel:`Apply` for that location to appear on the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Applied filters and group by on inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:97 +msgid "Change full inventory count frequency" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:99 +msgid "" +"While cycle counts are typically performed per location, the scheduled date " +"for full inventory counts of everything in-stock in the warehouse can also " +"be manually changed to push the date up sooner than the date listed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:103 +msgid "" +"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " +"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting " +"field, which includes a drop-down that is set to `31` :guilabel:`December` " +"by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Frequency field in inventory app settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:112 +msgid "" +"To change the day, click the `31`, and change it to a day within the range " +"`1-31`, depending on the desired month of the year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:118 +msgid "" +"Once all changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:121 +msgid ":doc:`count_products`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/resupply_warehouses.rst:3 msgid "Resupply from another warehouse" msgstr "" @@ -13131,6 +13718,172 @@ msgstr "" msgid "A receipt for stock received to one warehouse from another." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:3 +msgid "Scrap inventory" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:5 +msgid "" +"In some cases, a product in inventory may be damaged or found to be " +"defective. If it is not possible to repair or return the product, Odoo " +"*Inventory* allows users to scrap it, ensuring that usable inventory counts " +"remain accurate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 +msgid "" +"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " +"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " +"was created, along with the product and quantity that was scrapped." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:14 +msgid "" +"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " +":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Remove the " +":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " +"virtual locations. Finally, select the :guilabel:`Virtual Locations/Scrap` " +"location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:19 +msgid "" +"By default, scrapping a product removes it from physical inventory, and " +"places it in a virtual location titled *Virtual Locations/Scrap*. A virtual " +"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that " +"is used to track items that are no longer in physical inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_order_dependencies.rst:30 +msgid "Learn more" +msgstr "เรียนรู้เพิ่มเติม" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:25 +msgid "" +"For more information about virtual locations, see the documentation about " +"the different types of :ref:`locations `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:29 +msgid "Scrap from stock" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:31 +msgid "" +"To scrap a product located in inventory, begin by navigating to " +":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. On the :guilabel:`Scrap" +" Orders` page, click :guilabel:`Create` to configure a new scrap order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:35 +msgid "" +"On the scrap order, select the product being scrapped from the " +":guilabel:`Product` drop-down menu, then enter the quantity in the " +":guilabel:`Quantity` field. The :guilabel:`Source Location` defaults to the " +"location where the product is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` " +"defaults to :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, but either of these can be " +"changed by selecting a different location from their respective drop-down " +"menus." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "A new scrap order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:45 +msgid "" +"Finally, click :guilabel:`Validate` to scrap the product. The on-hand " +"inventory count for the scrapped product updates to subtract the scrapped " +"quantity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:49 +msgid "Scrap from a receipt, transfer, or delivery" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:51 +msgid "" +"It is also possible to scrap products during the receipt, transfer, and " +"delivery operations. This can be necessary if any products are found to be " +"defective when receiving them into inventory, transferring them from one " +"location to another, or preparing them for delivery." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:55 +msgid "" +"To scrap a product during the receipt, transfer, or delivery operations, " +"begin by navigating to the :menuselection:`Inventory` app. On the " +":guilabel:`Overview` page, select the :guilabel:`# TO PROCESS` button on the" +" :guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers`, or " +":guilabel:`Delivery Orders` card, depending on the type of operation the " +"product is being scrapped from." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:61 +msgid "" +"For the :guilabel:`Internal Transfers` card to appear on the " +":menuselection:`Overview` page of the :menuselection:`Inventory` app, the " +":guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to" +" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next " +"to :guilabel:`Storage Locations` under the :guilabel:`Warehouse` heading." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:66 +msgid "" +"Alternatively, a list of all delivery orders, receipts, and transfers can be" +" viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> Operations --> " +"Transfers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:69 +msgid "" +"Next, open a delivery order, receipt, or transfer from the corresponding " +"page by clicking on it. A :guilabel:`Scrap` button appears at the top of the" +" page. Click it to open the :guilabel:`Scrap` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "The scrap pop-up in the Inventory app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:78 +msgid "" +"The :guilabel:`Scrap` button will only appear on a receipt that has been " +"validated. This is because Odoo only allows products to be scrapped once " +"they have been entered into inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:81 +msgid "" +"On the :guilabel:`Scrap` pop-up window, select the product being scrapped " +"from the :guilabel:`Product` drop-down menu. Then, enter the quantity in the" +" :guilabel:`Quantity` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:84 +msgid "" +"The :guilabel:`Source Location` defaults to the location where the product " +"is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` defaults to :guilabel:`Virtual" +" Locations/Scrap`, but either of these can be changed by selecting a " +"different location from their respective drop-down menus." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:88 +msgid "" +"Finally, click :guilabel:`Done` to scrap the product. After doing so, the " +":guilabel:`Scrap` pop-up window disappears and a :guilabel:`Scraps` smart " +"button appears in the top right of the page. Click it to view all of the " +"scrap orders created from that operation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "The Scraps smart button." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:3 msgid "Locations" msgstr "ตำแหน่ง" @@ -13261,7 +14014,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:5 -msgid "Routes and Pull/Push Rules" +msgid "Routes and push/pull rules" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:7 @@ -13314,26 +14067,26 @@ msgid "" "Here is an example of a fulfillment route. In the morning, items are picked " "for all the orders that need to be prepared during the day. These items are " "picked from storage locations and moved to the picking area, close to where " -"the orders are packed. Then, the orders are packed in their respective boxes" -" and conveyors bring them close to the shipping docks, ready to be delivered" -" to customers." +"the orders are packed. Then, the orders are packed in their respective " +"boxes, and conveyor belts bring them to the shipping docks, ready to be " +"delivered to customers." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst-1 msgid "View of a generic pull from rule when preparing deliveries." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:46 msgid "Pull rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:48 msgid "" "With *Pull Rules*, a demand for some products triggers procurements, while " "*Push Rules* are triggered by products arriving in a specific location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:52 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:51 msgid "" "Pull Rules are used to fulfill a sales order. Odoo generates a need at the " "*Customer Location* for each product in the order. Because pull rules are " @@ -13341,14 +14094,14 @@ msgid "" "Location*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:56 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:55 msgid "" "In this case, a \"delivery order\" pull rule that transfers products from " "the *Shipping Area* to the *Customer Location* is found, and a transfer " "between the two locations is created." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:58 msgid "" "Then, Odoo finds another pull rule that tries to fulfill the need for the " "*Shipping Area*: the \"packing\" rule that transfers products from the " @@ -13357,7 +14110,7 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:64 msgid "" "All these product transfers are automatically generated by Odoo based on the" " pull rules, starting from the end (the customer location) and going " @@ -13366,11 +14119,11 @@ msgid "" "finally the delivery order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:70 msgid "Push rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:72 msgid "" "On the other hand, *Push Rules* are much easier to understand. Instead of " "generating documents based on needs, they are triggered in real time when " @@ -13378,7 +14131,7 @@ msgid "" "product arrives at a specific location, move it to another location.\"" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:77 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:76 msgid "" "An example of a push rule would be: when a product arrives in the *Receipt " "Area*, move it to the *Storage Location*. As different push rules can be " @@ -13386,20 +14139,20 @@ msgid "" "locations for different products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:80 msgid "" "Another push rule could be: when products arrive at a location, move them to" " the *Quality Control Area*. Then, once the quality check is done, move them" " to their *Storage Location*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:84 msgid "" "Push rules can only be triggered if there are no pull rules that have " "already generated the product transfers." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:88 msgid "" "Sets of push/pull rules like those are called *Routes*. The grouping on the " "rule decides if products are grouped in the same transfer or not. For " @@ -13408,37 +14161,37 @@ msgid "" " per customer order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:96 msgid "Use routes and rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:99 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:98 msgid "" "Since *Routes* are a collection of *Push and Pull Rules*, Odoo helps you " "manage advanced route configurations such as:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:101 msgid "Manage product manufacturing chains." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:102 msgid "Manage default locations per product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:104 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:103 msgid "" "Define routes within the stock warehouse according to business needs, such " "as quality control, after-sales services, or supplier returns." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:105 msgid "" "Help rental management by generating automated return moves for rented " "products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:107 msgid "" "To configure a route for a product, first, open the :guilabel:`Inventory` " "application and go to :menuselection:`Configuration --> Settings`. Then, in " @@ -13450,23 +14203,23 @@ msgstr "" msgid "Activate the Multi-Step Routes feature in Odoo Inventory." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:116 msgid "" "The :guilabel:`Storage Locations` feature is automatically activated with " "the :guilabel:`Multi-Step Routes` feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:119 msgid "" "Once this first step is completed, the user can use pre-configured routes " "that come with Odoo, or they can create custom routes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:123 msgid "Pre-configured routes" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:125 msgid "" "To access Odoo's pre-configured routes, go to :menuselection:`Inventory --> " "Configuration --> Warehouses`. Then, open a warehouse form. In the " @@ -13476,10 +14229,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst-1 -msgid "A preconfigured warehouse in Odoo Inventory." +msgid "A pre-configured warehouse in Odoo Inventory." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:135 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:134 msgid "" "Some more advanced routes, such as pick-pack-ship, are also available. The " "user can select the route that best fits their business needs. Once the " @@ -13492,7 +14245,7 @@ msgstr "" msgid "View of all the preconfigured routes Odoo offers." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:144 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:143 msgid "" "On the :guilabel:`Routes` page, click on a route to open the route form. In " "the route form, the user can view which places the route is " @@ -13507,7 +14260,7 @@ msgid "" "View of a route example applicable on product categories and warehouses." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:153 msgid "" "At the bottom of the route form, the user can view the specific " ":guilabel:`Rules` for the route. Each :guilabel:`Rule` has an " @@ -13519,11 +14272,11 @@ msgstr "" msgid "An example of rules with push & pull actions in Odoo Inventory." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:163 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:162 msgid "Custom Routes" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:165 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:164 msgid "" "To create a custom route, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration " "--> Routes`, and click on :guilabel:`Create`. Next, choose the places where " @@ -13535,14 +14288,14 @@ msgstr "" msgid "View of a pick-pack-ship route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:173 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:172 msgid "" "Each place has a different behavior, so it is important to tick only the " "useful ones and adapt each route accordingly. Then, configure the " ":guilabel:`Rules` of the route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:175 msgid "" "If the route is applicable on a product category, the route still needs to " "be manually set on the product category form by going to " @@ -13551,7 +14304,7 @@ msgid "" "and under the :guilabel:`Logistics` section, set the :guilabel:`Routes`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:180 msgid "" "When applying the route on a product category, all the rules configured in " "the route are applied to **every** product in the category. This can be " @@ -13563,7 +14316,7 @@ msgstr "" msgid "View of a route applied to the \"all\" product category." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:189 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:188 msgid "" "The same behavior applies to the warehouses. If the route can apply to " ":guilabel:`Warehouses`, all the transfers occurring inside the chosen " @@ -13576,14 +14329,14 @@ msgid "" "View of the warehouse drop-down menu when selecting applicable on warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:197 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:196 msgid "" "If the route is applicable on :guilabel:`Sales Order Lines`, it is more or " "less the opposite. The route must be manually chosen when creating a " "quotation. This is useful if some products go through different routes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:201 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:200 msgid "" "Remember to toggle the visibility of the :guilabel:`Route` column on the " "quotation/sales order. Then, the route can be chosen on each line of the " @@ -13594,14 +14347,14 @@ msgstr "" msgid "View of the menu allowing to add new lines to sales orders." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:208 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:207 msgid "" "Finally, there are routes that can be applied to products. Those work more " "or less like the product categories: once selected, the route must be " "manually set on the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:210 msgid "" "To set a route on a product, go to :menuselection:`Inventory --> Products " "--> Products` and select the desired product. Then, go to the " @@ -13613,15 +14366,15 @@ msgstr "" msgid "View of a product form, where the route must be selected." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:220 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:219 msgid "Rules must be set on the route in order for the route to work." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:222 msgid "Rules" msgstr "กฏ" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:224 msgid "" "The rules are defined on the route form. First, go to " ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Routes` and open the desired" @@ -13633,14 +14386,14 @@ msgstr "" msgid "View of the rules menu, where it is possible to add new rules." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:232 msgid "" "The available rules trigger various actions. If Odoo offers *Push* and " "*Pull* rules, others are also available. Each rule has an " ":guilabel:`Action`:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:236 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:235 msgid "" ":guilabel:`Pull From`: this rule is triggered by a need for the product in a" " specific location. The need can come from a sales order being validated or " @@ -13649,7 +14402,7 @@ msgid "" "this need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:240 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:239 msgid "" ":guilabel:`Push To`: this rule is triggered by the arrival of some products " "in the defined source location. In the case of the user moving products to " @@ -13657,7 +14410,7 @@ msgid "" "destination location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:243 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:242 msgid "" ":guilabel:`Pull & Push`: this rule allows the generation of pickings in the " "two situations explained above. This means that when products are required " @@ -13667,13 +14420,13 @@ msgid "" "are pushed to the destination location and all the needs are fulfilled." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:248 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:247 msgid "" ":guilabel:`Buy`: when products are needed at the destination location, a " "request for quotation is created to fulfill the need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:250 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:249 msgid "" ":guilabel:`Manufacture`: when products are needed in the source location, a " "manufacturing order is created to fulfill the need." @@ -13685,32 +14438,32 @@ msgid "" "zone." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:258 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:257 msgid "" "The :guilabel:`Operation Type` must also be defined on the rule. This " "defines which kind of picking is created from the rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:261 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:260 msgid "" "If the rule's :guilabel:`Action` is set to :guilabel:`Pull From` or " ":guilabel:`Pull & Push`, a :guilabel:`Supply Method` must be set. The " ":guilabel:`Supply Method` defines what happens at the source location:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:265 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:264 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: the products are taken from the available stock" " of the source location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:267 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:266 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: the system tries to find a stock rule to " "bring the products to the source location. The available stock is ignored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:269 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:268 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule`: the " "products are taken from the available stock of the source location. If there" @@ -13719,36 +14472,23 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:273 -msgid "" -"In the *Scheduling* section, you can determine how Odoo behaves when one of " -"the chain's pickings is rescheduled. In case you decide to **Propagate " -"Rescheduling**, the next move is also to be rescheduled." +msgid "Example flow" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:277 -msgid "" -"If you prefer having the choice to reschedule the next move, you can decide " -"to receive an alert in the form of a *next activity*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:281 -msgid "Sample full route flow" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:283 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:275 msgid "" "In this example, let's use a custom *Pick - Pack - Ship* route to try a full" " flow with an advanced custom route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:286 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:278 msgid "" "First, a quick look at the route's rules and their supply methods. There are" " three rules, all :guilabel:`Pull From` rules. The :guilabel:`Supply " "Methods` for each rule are the following:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:289 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:281 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: When products are needed in the " ":guilabel:`WH/Packing Zone`, *picks* (internal transfers from " @@ -13756,7 +14496,7 @@ msgid "" ":guilabel:`WH/Stock` to fulfill the need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:292 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:284 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: When products are needed in " ":guilabel:`WH/Output`, *packs* (internal transfers from " @@ -13764,7 +14504,7 @@ msgid "" ":guilabel:`WH/Packing Zone` to fulfill the need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:295 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:287 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: When products are needed in " ":guilabel:`Partner Locations/Customers`, *delivery orders* are created from " @@ -13775,7 +14515,7 @@ msgstr "" msgid "Overview of all the transfers created by the pick - pack - ship route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:303 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:295 msgid "" "This means that, when a customer orders products that have a *pick - pack - " "ship* route set on it, a delivery order is created to fulfill the order." @@ -13785,7 +14525,7 @@ msgstr "" msgid "View of the operations created by a pull from transfer." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:311 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:303 msgid "" "If the source document for multiple tranfers is the same sales order, the " "status is not the same. The status will be :guilabel:`Waiting Another " @@ -13797,7 +14537,7 @@ msgid "" "View of the transfers' various statuses at the beginning of the process." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:319 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:311 msgid "" "To prepare the delivery order, packed products are needed at the output " "area, so an internal transfer is requested from the packing zone." @@ -13809,7 +14549,7 @@ msgid "" "output zones." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:326 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:318 msgid "" "Obviously, the packing zone needs products ready to be packed. So, an " "internal transfer is requested to the stock and employees can gather the " @@ -13822,7 +14562,7 @@ msgid "" " zones." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:333 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:325 msgid "" "As explained in the introduction of the documentation, the last step in the " "process (for this route, the delivery order) is the first to be triggered, " @@ -13832,7 +14572,7 @@ msgid "" "items." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:338 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:330 msgid "" "In this example, the product is delivered to the customer when all the rules" " have been triggered and the transfers are done." @@ -18239,7 +18979,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:26 msgid "" "To switch to a newer version of Odoo, see the documentation on " -":ref:`upgrading a database `." +":doc:`upgrading a database <../../../../administration/upgrade>`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:30 @@ -22150,21 +22890,21 @@ msgstr "" msgid "Set a product's units of measure using your own units in Odoo Purchase" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:7 msgid "Quality" msgstr "คุณภาพ" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:9 msgid "" "**Odoo Quality** helps ensure product quality throughout manufacturing " "processes and inventory movements. Conduct quality checks, automate quality " "inspection frequency, and create quality alerts when issues arise." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:14 msgid "" -"`Odoo Tutorials: Managing Quality Checks " -"`_" +"`Odoo Tutorials: Quality Overview " +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_check_types.rst:5 diff --git a/locale/th/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/th/LC_MESSAGES/marketing.po index c88fb2629..baf24cb7a 100644 --- a/locale/th/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/th/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n" "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" @@ -2623,12 +2623,12 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:109 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:153 msgid ":doc:`workflow_activities`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`workflow_activities`" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:110 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:266 msgid ":doc:`testing_running`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`testing_running`" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:3 msgid "Target an audience" @@ -3113,7 +3113,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:152 #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:188 msgid ":doc:`target_audience`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`target_audience`" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:3 msgid "Campaign workflow activities" @@ -4264,20 +4264,20 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:64 msgid "" "To learn more about mailing lists and contacts, check out " -":doc:`mailing_lists_blacklists`" +":doc:`mailing_lists_blacklists`." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst-1 msgid "View of the mailing list page in the SMS marketing application." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:71 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:70 msgid "" "To reveal all the possible options in the :guilabel:`Recipients` field, " "click the field to see all the choices Odoo makes available." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:74 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:73 msgid "" "When another field (other than :guilabel:`Mailing List`) is selected, the " "option to specify that chosen field even further becomes available — either " @@ -4286,21 +4286,21 @@ msgid "" "filter equation is present, an :guilabel:`Add Filter` button will appear." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:78 msgid "" "Clicking the :guilabel:`Add Filter` button, reveals fully customizable " "domain rule fields, which can be configured similar to an equation. You can " "create multiple recipient rules, if necessary." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:82 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:81 msgid "" "Then, Odoo will only send the :abbr:`SMS (Short Message Service)` to " "recipients who fit into whatever criteria is configured in those fields. " "Multiple rules can be added." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:86 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:85 msgid "" "If :guilabel:`Contact` is chosen, all of the *Contacts* records in the Odoo " "database (vendors, customers, etc.) will receive the :abbr:`SMS (Short " @@ -4308,7 +4308,7 @@ msgid "" "entered." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:90 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:89 msgid "" "For instance, the message below will only be sent to contacts in the " "database that are located in the United States (e.g. `Country` > `Country " @@ -4320,11 +4320,11 @@ msgstr "" msgid "Contact recipients on SMS marketing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:99 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:98 msgid "Writing SMS messages" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:101 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:100 msgid "" "Enter the content of the :abbr:`SMS (Short Message Service)` in the text " "field, found in the :guilabel:`SMS Content` tab. Links and emojis can also " @@ -4333,7 +4333,7 @@ msgid "" " mailings it will take to deliver the complete message." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:107 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:106 msgid "" "To check the price of sending an :abbr:`SMS (Short Message Service)` for a " "country, click on the :guilabel:`Information` icon." @@ -4343,22 +4343,22 @@ msgstr "" msgid "SMS price check icon." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:115 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:114 msgid "" "Credits must be purchased from Odoo in order to take advantage of the *SMS " "Marketing* app; :abbr:`SMS (Short Message Service)` messages will not be " "sent without credits." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:119 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:118 msgid "`Odoo SMS - FAQ `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:122 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:121 msgid "Track links used in SMS messages" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:124 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:123 msgid "" "When links are used in :abbr:`SMS (Short Message Service)` messages, Odoo " "automatically generates link trackers to gather analytical data and metrics " @@ -4370,18 +4370,18 @@ msgstr "" msgid "SMS Link Tracker page." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:133 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:132 msgid "Adjust SMS settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:135 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:134 msgid "" "Under the :guilabel:`Settings` tab of the SMS template, there is an option " "to :guilabel:`Include opt-out link`. If activated, the recipient is able to " "unsubscribe from the mailing list, thus avoiding all future mailings." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:139 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:138 msgid "" "An employee can be designated as the :guilabel:`Responsible` in the " ":guilabel:`Tracking` section of the :guilabel:`Settings` tab, as well." @@ -4391,24 +4391,24 @@ msgstr "" msgid "SMS Settings tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:147 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:146 msgid "Send SMS messages" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:149 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:148 msgid "" "Once a mailing is created, choose when Odoo should deliver the message from " "the following options:" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:151 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:150 msgid "" ":guilabel:`Send`: sends the message immediately. Consider using this option " "if the recipient list is highly refined, or in cases that involve fast " "approaching deadlines, such as a \"flash sale.\"" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:153 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:152 msgid "" ":guilabel:`Schedule`: choose a day (and time) for Odoo to send the mailing. " "This is typically the best option for mailings related to a specific event. " @@ -4416,18 +4416,18 @@ msgid "" "plan a company's content strategy in advance." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:156 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:155 msgid "" ":guilabel:`Test`: allows for an :abbr:`SMS (Short Message Service)` to be " "sent to one or multiple numbers for test purposes. Remember to use a comma " "between phone numbers if multiple numbers are used as recipients." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:161 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:160 msgid "Visualize reports" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:163 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:162 msgid "" "On the :guilabel:`Reporting` page (accessible via the " ":menuselection:`Reporting` option in the header menu), there are options to " @@ -4436,13 +4436,13 @@ msgid "" ":guilabel:`List`, and :guilabel:`Cohort` views.)" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:168 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:167 msgid "" "Each :guilabel:`Reporting` metric view option allows for more extensive " "performance analysis of :abbr:`SMS (Short Message Service)` mailings." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:171 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:170 msgid "" "For example, while in the default :guilabel:`Graph` view, :abbr:`SMS (Short " "Message Service)` data is visualized as different graphs and charts, which " @@ -4454,12 +4454,102 @@ msgstr "" msgid "Reporting page in SMS Marketing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:180 -msgid ":doc:`sms_campaign_settings`" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:179 +msgid "" +"SMS messages can be sent using automated actions in Odoo. Odoo *Studio* is " +"required to use automated actions." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:181 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:182 +msgid "" +"To install Odoo *Studio*, go to :menuselection:`Apps application`. Then, " +"using the :guilabel:`Search...` bar, and search for `studio`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:185 +msgid "If it is not already installed, click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:187 +msgid "" +"Adding the *Studio* application upgrades the subscription status to " +"*Custom*, which increases the cost. Consult `support " +"`_, or reach out to the database's customer " +"success manager, with any questions on upgrading." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:191 +msgid "" +"To use automated actions, navigate in :ref:`developer mode `, to :menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Automation " +"section --> Automated Actions`. Then, click :guilabel:`New` to create a new " +"action." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:195 +msgid "" +"Enter an :guilabel:`Action Name`, and select a :guilabel:`Model` to " +"implement this action on." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:197 +msgid "" +"Ensure the :guilabel:`Active` toggle is set to *on*, represented by a full-" +"green switch, in order for the automated action to run." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:200 +msgid "" +"Set the :guilabel:`Trigger` to either :guilabel:`On Creation`, :guilabel:`On" +" Update`, :guilabel:`On Creation & Update`, :guilabel:`On Deletion`, " +":guilabel:`Based on Form Modification`, or :guilabel:`Based on Timed " +"Condition`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:204 +msgid "" +"Based on the selection for the :guilabel:`Trigger`, additional fields may " +"populate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:206 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Apply on` field, a record filter using a domain can be " +"created. Ensure a model has been selected before setting any domains on the " +":guilabel:`Apply on` field. Click :guilabel:`Edit Domain` to set record " +"parameters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:210 +msgid "" +"Under :guilabel:`Action To Do` drop-down field, select :guilabel:`Send SMS " +"Text Message`. Next, set the :guilabel:`SMS Template`, and choose whether " +"the SMS message should be logged as a note, by ticking the checkbox next to " +":guilabel:`Log as Note`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst-1 +msgid "" +"Automated action template with action to do, SMS template and log as note " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:218 +msgid "" +"To implement the automated action, save it; either by navigating away, or " +"manually saving it (using the :guilabel:`☁️ (cloud)` icon)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:222 +msgid ":doc:`sms_campaign_settings`" +msgstr ":doc:`sms_campaign_settings`" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:223 msgid ":doc:`mailing_lists_blacklists`" +msgstr ":doc:`mailing_lists_blacklists`" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:224 +msgid ":doc:`../../../essentials/in_app_purchase`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5 diff --git a/locale/th/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/th/LC_MESSAGES/productivity.po index f62148060..b7a77ed50 100644 --- a/locale/th/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/th/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n" "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ":doc:`/applications/general/users/google`" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:10 msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/google_oauth`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`/applications/general/email_communication/google_oauth`" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:13 msgid "Setup in Google" @@ -333,8 +333,206 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:154 msgid "" -"Events can be created in Google Calendar without sending a notification by " -"selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails." +"Events can be created in *Google Calendar* without sending a notification by" +" selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:211 +msgid "Troubleshoot sync" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:160 +msgid "" +"There may be times when the *Google Calendar* account does not sync " +"correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:163 +msgid "" +"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed " +"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by " +"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select " +"the user to modify the calendar, and click the :guilabel:`Calendar` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Reset buttons highlighted on the calendar tab of the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:172 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:225 +msgid "Next, click :guilabel:`Reset Account` under the correct calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:175 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:228 +msgid "Reset options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:177 +msgid "" +"The following reset options are available for troubleshooting Google " +"calendar sync with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "Google calendar reset options in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:183 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:237 +msgid ":guilabel:`User's Existing Events`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:185 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:239 +msgid ":guilabel:`Leave them untouched`: no changes to the events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:186 +msgid "" +":guilabel:`Delete from the current Google Calendar account`: delete the " +"events from *Google Calendar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:242 +msgid "" +":guilabel:`Delete from Odoo`: delete the events from the Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:189 +msgid "" +":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Google Calendar* " +"and Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:191 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:246 +msgid ":guilabel:`Next Synchronization`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:193 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Google " +"Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:195 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Google " +"Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:198 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:253 +msgid "" +"Click :guilabel:`Confirm` after making the selection to modify the user's " +"events and the calendar synchronization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:202 +msgid "Google OAuth FAQ" +msgstr "Google OAuth FAQ" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:204 +msgid "" +"At times there can be misconfigurations that take place, and troubleshooting" +" is needed to resolve the issue. Below are the most common errors that may " +"occur when configuring the *Google Calendar* for use with Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:209 +msgid "Production vs. testing publishing status" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:211 +msgid "" +"Choosing :guilabel:`Production` as the :guilabel:`Publishing Status` " +"(instead of :guilabel:`Testing`) displays the following warning message:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:214 +msgid "" +"`OAuth is limited to 100 sensitive scope logins until the OAuth consent " +"screen is verified. This may require a verification process that can take " +"several days.`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:217 +msgid "" +"To correct this warning, navigate to the `Google API Platform " +"`_. If the " +":guilabel:`Publishing Status` is :guilabel:`In Production`, click " +":guilabel:`Back to Testing` to correct the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:222 +msgid "No test users added" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:224 +msgid "" +"If no test users are added to the :guilabel:`OAuth consent screen`, then an " +":guilabel:`Error 403: access_denied` populates." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "403 Access Denied Error." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาด 403 การเข้าถึงถูกปฏิเสธ" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:231 +msgid "" +"To correct this error, return to the :guilabel:`OAuth consent screen`, under" +" :guilabel:`APIs & Services`, and add test users to the app. Add the email " +"to be configured in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:235 +msgid "Application Type" +msgstr "ประเภทแอปพลิเคชัน" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:237 +msgid "" +"When creating the credentials (OAuth *Client ID* and *Client Secret*), if " +":guilabel:`Desktop App` is selected for the :guilabel:`Application Type`, an" +" :guilabel:`Authorization Error` appears (:guilabel:`Error " +"400:redirect_uri_mismatch`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "Error 400 Redirect URI Mismatch." +msgstr "ข้อผิดพลาด 400 URI การเปลี่ยนเส้นทางไม่ตรงกัน" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:245 +msgid "" +"To correct this error, delete the existing credentials, and create new " +"credentials, by selecting :guilabel:`Web Application` for the " +":guilabel:`Application Type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:248 +msgid "" +"Then, under :guilabel:`Authorized redirect URIs`, click :guilabel:`ADD URI`," +" and type: `https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication` in " +"the field, being sure to replace *yourdbname* in the URL with the **real** " +"Odoo database name." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:253 +msgid "" +"Ensure that the domain (used in the URI: " +"`https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication`) is the exact " +"same domain as configured in the `web.base.url` system parameter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:257 +msgid "" +"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode `, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header " +"menu --> Parameters section --> System Parameters`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:3 @@ -343,61 +541,112 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:5 msgid "" -"Synchronizing a user's Outlook Calendar with Odoo is useful for keeping " -"track of their tasks and appointments across all related applications." +"Synchronizing a user's *Outlook Calendar* with Odoo is useful for keeping " +"track of tasks and appointments across all related applications." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:9 -msgid ":doc:`/applications/general/users/azure`" -msgstr ":doc:`/applications/general/users/azure`" +msgid ":doc:`../../general/users/azure`" +msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:10 -msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/azure_oauth`" +msgid ":doc:`../../general/email_communication/azure_oauth`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:13 -msgid "Register the application with Microsoft Azure" +msgid "Microsoft Azure setup" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:15 msgid "" -"To sync the Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a Microsoft Azure account" -" is needed. Creating an account is free for users who have never tried or " -"paid for Azure. For more information, `click here " -"`_." +"To sync the *Outlook Calendar* with Odoo's *Calendar*, a Microsoft *Azure* " +"account is required. Creating an account is free for users who have never " +"tried, or paid for, *Azure*. For more information, view the account options " +"on the `Azure website `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:20 msgid "" "Refer to `Microsoft's documentation `_ on how to" -" set up an Microsoft Entra ID (formally called *Microsoft Azure Active " -"Directory (Azure AD)*), which is a representation of an organization to " -"manage and register apps." +" set up a Microsoft *Entra ID* (formally called Microsoft *Azure Active " +"Directory (Azure AD)*). This is an API console to manage and register " +"Microsoft applications." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:24 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:25 msgid "" -"Then, `Register an Application `_, choosing the " -"appropriate :guilabel:`Supported account type`. Users who wish to connect " -"their Outlook calendar to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in any " -"organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - Multitenant) " -"and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for " -":guilabel:`Supported account types`." +"Existing Microsoft *Entra ID* users should log in at the `Microsoft Azure " +"developer portal `_. Next, select " +":guilabel:`View` under the section labeled :guilabel:`Manage Microsoft Entra" +" ID`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:30 -msgid "" -"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose :guilabel:`Web` and " -"copy the Odoo database URI (URL) followed by " -"`/microsoft_account/authentication`." +msgid "Register application" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:32 msgid "" -"Enter `https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` " -"for the :guilabel:`Redirect URI`." +"After logging in with the Microsoft *Entra ID*, `register an application " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:35 +msgid "" +"To create an application, click :guilabel:`+ Add` in the top menu. From the " +"resulting drop-down menu, select :guilabel:`App Registration`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "" +"Microsoft Azure management page with + Add and App Registration menu " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:42 +msgid "Enter a unique :guilabel:`Name` for the connected application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44 +msgid "" +"Choosing the appropriate :guilabel:`Supported account type` is essential, or" +" else the connected application will not work. Users who wish to connect " +"their *Outlook Calendar* to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in " +"any organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - " +"Multitenant) and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for " +":guilabel:`Supported account types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:50 +msgid "" +"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose the :guilabel:`Web` " +"option from the first drop-down menu. Then, enter the Odoo database URI " +"(URL) followed by `/microsoft_account/authentication`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:55 +msgid "" +"Enter `https://yourdbname.odoo.com/microsoft_account/authentication` for the" +" :guilabel:`Redirect URI`. Replace `yourdbname.odoo.com` with the :abbr:`URL" +" (Uniform Resource Locator)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 +msgid "" +"Ensure the database's :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)` (domain) used " +"in the URI is the exact same domain as the one configured on the " +"`web.base.url` system parameter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:62 +msgid "" +"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode `, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header " +"menu --> Parameters section --> System Parameters`. Then, select it from the" +" :guilabel:`Key` list on the :guilabel:`System Parameters` page." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 @@ -406,83 +655,132 @@ msgid "" "Microsoft Entra ID portal." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:71 msgid "" -"For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " -"this page `_." +"For more information on the restrictions and limitations of URIs, check " +"Microsoft's `Redirect URI (reply URL) restrictions and limitations " +"`_ page." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:75 msgid "" -"Regarding the application credentials, the user *must* add a client secret, " -"which allows Odoo to authenticate itself, requiring no interaction from the " -"user's side. :guilabel:`Certificates` are optional." +"Finally, on the application registration page, click :guilabel:`Register` " +"button to complete the application registration. The :guilabel:`Application " +"(client) ID` is produced. Copy this value, as it is needed later, in the " +":ref:`outlook_calendar/odoo_setup`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "" -"To do add a client secret, click :guilabel:`Add a certificate or secret` and" -" then click :guilabel:`New client secret`. Next, type a " -":guilabel:`Description` and select when the client secret " -":guilabel:`Expires`." +"Application client ID highlighted in the essentials section of the newly created\n" +"application." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:52 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85 +msgid "Create client secret" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:87 +msgid "" +"The second credential needed to complete the synchronization of the " +"Microsoft *Outlook Calendar* is the *Client Secret*. The user **must** add a" +" client secret, as this allows Odoo to authenticate itself, requiring no " +"interaction from the user's side. *Certificates* are optional." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:91 +msgid "" +"To add a client secret, click :menuselection:`Certificates & secrets` in the" +" left menu. Then click :guilabel:`+ New client secret` to create the client " +"secret." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "" +"New client secret page with certificates and secrets menu and new client secret option\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:99 +msgid "" +"Next, type a :guilabel:`Description`, and select when the client secret " +":guilabel:`Expires`. Available options include: :guilabel:`90 days (3 " +"months)`, :guilabel:`365 days (12 months)`, :guilabel:`545 days (18 " +"months)`, :guilabel:`730 days (24 months)` or :guilabel:`Custom`. The " +":guilabel:`Custom` option allows the administrator to set a " +":guilabel:`Start` and :guilabel:`End` date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:105 +msgid "Finally, click :guilabel:`Add` to :guilabel:`Add a client secret`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108 msgid "" "Since resetting the synchronization can be tricky, Odoo recommends setting " -"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months), so " -"there is no need to re-synchronize soon. Finally, click :guilabel:`Add` to " -"generate the client secret (:guilabel:`Secret ID`)." +"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months or " +"custom), so there is no need to re-synchronize soon." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:57 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112 +msgid "Copy the :guilabel:`Value` for use in the next section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:115 +msgid "" +"Client secret values cannot be viewed, except immediately after creation. Be" +" sure to save the secret when created *before* leaving the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:121 msgid "Configuration in Odoo" msgstr "การกำหนดค่าใน Odoo" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:123 msgid "" -"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings --> General Settings " -"--> Integrations` and activate the :guilabel:`Outlook Calendar` setting." +"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings app --> Integrations " +"section`, and tick the checkbox beside the :guilabel:`Outlook Calendar` " +"setting. Remember to click :guilabel:`Save` to implement the changes." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Outlook Calendar\" setting activated in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:131 msgid "" -"From the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Overview` section of " -"the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, and paste it " -"into the :guilabel:`Client ID` field in Odoo." +"From the Microsoft *Azure* portal, under the :guilabel:`Overview` section of" +" the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, if it has " +"not already been copied, and paste it into the :guilabel:`Client ID` field " +"in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Client ID\" in the Microsoft Azure portal." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:139 msgid "" -"In the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Certificates & secrets` " -"section, copy the :guilabel:`Client Secret Value` and paste it into the " -":guilabel:`Client Secret` field in Odoo." +"Copy the previously-acquired :guilabel:`Value` (Client Secret Value), and " +"paste it into the :guilabel:`Client Secret` field in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Client Secret\" token to be copied from Microsoft to Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:146 msgid "" "Finally, on the Odoo :menuselection:`Settings --> General Settings` page, " "click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:151 msgid "Sync with Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:155 msgid "" "Odoo highly recommends testing the Outlook calendar synchronization on a " "test database and a test email address (that is not used for any other " @@ -490,7 +788,7 @@ msgid "" "user's production database." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:93 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:159 msgid "" "If the user has any past, present, or future events on their Odoo calendar " "before syncing their Outlook calendar, Outlook will treat the events pulled " @@ -498,7 +796,7 @@ msgid "" "notification to be sent from Outlook to all the event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:97 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:163 msgid "" "To avoid unwanted emails being sent to all past, present, and future event " "attendees, the user must add the events from the Odoo calendar to the " @@ -506,7 +804,7 @@ msgid "" "and then start the sync." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:101 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:167 msgid "" "Even after synchronizing the Odoo Calendar with the Outlook calendar, " "Outlook will still send a notification to all event participants every time " @@ -515,88 +813,142 @@ msgid "" " Odoo's side." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:106 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:172 msgid "" "In summary, once a user synchronizes their Outlook calendar with the Odoo " "calendar:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:174 msgid "" "Creating an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all event " "attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:175 msgid "" "Deleting an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all event" " attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:110 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:176 msgid "" "Unarchiving an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all " "event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:111 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:177 msgid "" "Archiving an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all " "event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:178 msgid "" "Adding a contact to an event causes Outlook to send an invitation to all " "event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:179 msgid "" "Removing a contact from an event causes Outlook to send a cancellation to " "all event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:182 msgid "Sync Odoo Calendar and Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:184 msgid "" -"In the Odoo database, go to the :guilabel:`Calendar` module and click the " -":guilabel:`Outlook` sync button. The page will redirect to a Microsoft login" -" page, and the user is asked to log in to their account, if they are not " -"already, and grant the required permissions." +"In the Odoo database, open to the *Calendar* module, and click the " +":guilabel:`Outlook` sync button on the right-side of the page, beneath the " +"monthly calendar." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Outlook\" sync button in Odoo Calendar." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:191 msgid "" "The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled" -" in both accounts (Outlook and Odoo)." +" in both accounts (*Outlook* and Odoo). The page redirects to a Microsoft " +"login page, and the user is asked to log in to their account, if they are " +"not already. Finally, grant the required permissions by clicking " +":guilabel:`Accept`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:130 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Authentication process on Microsoft Outlook OAuth page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:201 msgid "" "All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync " "their calendar with Outlook `. The configuration of " -"Microsoft's Azure account is only done once, as Microsoft Entra ID tenants' " -"Client IDs and Client Secrets are unique, and represent an organization that" -" helps the user to manage a specific instance of Microsoft cloud services " -"for their internal and external users." +"Microsoft's *Azure* account is only done once, as Microsoft *Entra ID* " +"tenants' client IDs and client secrets are unique, and help the user manage " +"a specific instance of Microsoft cloud services for internal and external " +"users." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:137 -msgid ":doc:`/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook`" +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:207 +msgid ":doc:`../../general/integrations/mail_plugins/outlook`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:208 msgid ":doc:`google`" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:213 +msgid "" +"There may be times when the *Microsoft Outlook Calendar* account does not " +"sync correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:216 +msgid "" +"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed " +"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by " +"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select " +"the user to modify the calendar, and click on the :guilabel:`Calendar` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:230 +msgid "" +"The following reset options are available for troubleshooting *Microsoft " +"Outlook Calendar* sync with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Outlook calendar reset options in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:240 +msgid "" +":guilabel:`Delete from the current Microsoft Calendar account`: delete the " +"events from *Microsoft Outlook Calendar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:243 +msgid "" +":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Microsoft Outlook" +" Calendar* and Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:248 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Microsoft " +"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:250 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Microsoft " +"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:6 msgid "Discuss" msgstr "การสนทนา" @@ -768,12 +1120,12 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:101 msgid ":doc:`discuss/team_communication`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`discuss/team_communication`" #: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:102 #: ../../content/applications/productivity/discuss/team_communication.rst:114 msgid ":doc:`/applications/essentials/activities`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`/applications/essentials/activities`" #: ../../content/applications/productivity/discuss/ice_servers.rst:3 msgid "Configure ICE servers with Twilio" @@ -1109,7 +1461,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/team_communication.rst:113 msgid ":doc:`../discuss`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../discuss`" #: ../../content/applications/productivity/documents.rst:3 msgid "Documents" @@ -1145,7 +1497,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/documents.rst:17 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:17 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:33 msgid "Configuration" msgstr "การกำหนดค่า" @@ -2826,7 +3178,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/sign.rst:189 msgid "Itsme®" -msgstr "" +msgstr "Itsme®" #: ../../content/applications/productivity/sign.rst:191 msgid "" @@ -3058,40 +3410,40 @@ msgstr "" msgid "Spreadsheet" msgstr "สเปรดชีต" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:14 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:15 msgid "" "Spreadsheet lets you organize, analyze, and visualize your data in tabular " "form. Among others, you can:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:17 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:18 msgid "" ":doc:`Insert and link your Odoo data (pivots, graphs, lists, and menus) " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:18 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19 +msgid ":doc:`Use formulas and functions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20 msgid "" ":doc:`Use default templates or create new ones `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21 msgid "Format data." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20 -msgid "Use formulas and functions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:22 msgid "Sort and filter data." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:26 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:27 msgid "Glossary" msgstr "คำศัพท์" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:28 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:29 msgid "" "Some of Spreadsheet's main :abbr:`UI (user interface)` elements are " "highlighted and defined below." @@ -3101,38 +3453,2770 @@ msgstr "" msgid "Spreadsheet main UI elements" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35 msgid "Menu bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36 msgid "Top bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37 msgid "Formula bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38 msgid "Filters button" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39 msgid "Row header" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40 msgid "Column header" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41 msgid "Cell menu" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:42 msgid "Bottom bar" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:3 +msgid "Functions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:5 +msgid "Spreadsheet functions are divided in the following categories:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:7 +msgid ":ref:`Database `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:8 +msgid ":ref:`Date `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:9 +msgid ":ref:`Engineering `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:10 +msgid ":ref:`Financial `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:11 +msgid ":ref:`Info `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:12 +msgid ":ref:`Logical `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:13 +msgid ":ref:`Lookup `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:14 +msgid ":ref:`Math `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:15 +msgid ":ref:`Misc `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:16 +msgid ":ref:`Odoo `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:17 +msgid ":ref:`Operators `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:18 +msgid ":ref:`Statistical `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:19 +msgid ":ref:`Text `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:22 +msgid "" +"Formulas containing functions that are not compatible with Excel are " +"replaced by their evaluated result when exporting a spreadsheet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:28 +msgid "Database" +msgstr "ฐานข้อมูล" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:144 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:268 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:298 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:326 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:358 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:480 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:494 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:530 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:572 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:660 +msgid "Name and arguments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:71 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:269 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:299 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:327 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:359 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:481 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:495 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:531 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:573 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:661 +msgid "Description or link" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:36 +msgid "DAVERAGE(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:37 +msgid "" +"`Excel DAVERAGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:38 +msgid "DCOUNT(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:39 +msgid "" +"`Excel DCOUNT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:40 +msgid "DCOUNTA(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:41 +msgid "" +"`Excel DCOUNTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:42 +msgid "DGET(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:43 +msgid "" +"`Excel DGET article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:44 +msgid "DMAX(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:45 +msgid "" +"`Excel DMAX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:46 +msgid "DMIN(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:47 +msgid "" +"`Excel DMIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:48 +msgid "DPRODUCT(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:49 +msgid "" +"`Excel DPRODUCT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:50 +msgid "DSTDEV(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:51 +msgid "" +"`Excel DSTDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:52 +msgid "DSTDEVP(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:53 +msgid "" +"`Excel DSTDEVP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:54 +msgid "DSUM(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:55 +msgid "" +"`Excel DSUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:56 +msgid "DVAR(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:57 +msgid "" +"`Excel DVAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:58 +msgid "DVARP(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:59 +msgid "" +"`Excel DVARP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:64 +msgid "Date" +msgstr "วันที่" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:72 +msgid "DATE(year, month, day)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:73 +msgid "" +"`Excel DATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:74 +msgid "DATEVALUE(date_string)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:75 +msgid "" +"`Excel DATEVALUE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:76 +msgid "DAY(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:77 +msgid "" +"`Excel DAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:78 +msgid "DAYS(end_date, start_date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:79 +msgid "" +"`Excel DAYS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:80 +msgid "DAYS360(start_date, end_date, [method])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:81 +msgid "" +"`Excel DAYS360 article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:82 +msgid "EDATE(start_date, months)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:83 +msgid "" +"`Excel EDATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:84 +msgid "EOMONTH(start_date, months)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:85 +msgid "" +"`Excel EOMONTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:86 +msgid "HOUR(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:87 +msgid "" +"`Excel HOUR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:88 +msgid "ISOWEEKNUM(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:89 +msgid "" +"`Excel ISOWEEKNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:90 +msgid "MINUTE(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:91 +msgid "" +"`Excel MINUTE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:92 +msgid "MONTH(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:93 +msgid "" +"`Excel MONTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:94 +msgid "NETWORKDAYS(start_date, end_date, [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:95 +msgid "" +"`Excel NETWORKDAYS article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:96 +msgid "NETWORKDAYS.INTL(start_date, end_date, [weekend], [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:97 +msgid "" +"`Excel NETWORKDAYS.INTL article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:98 +msgid "NOW()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:99 +msgid "" +"`Excel NOW article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:100 +msgid "SECOND(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:101 +msgid "" +"`Excel SECOND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:102 +msgid "TIME(hour, minute, second)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:103 +msgid "" +"`Excel TIME article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:104 +msgid "TIMEVALUE(time_string)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:105 +msgid "" +"`Excel TIMEVALUE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:106 +msgid "TODAY()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:107 +msgid "" +"`Excel TODAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:108 +msgid "WEEKDAY(date, [type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:109 +msgid "" +"`Excel WEEKDAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:110 +msgid "WEEKNUM(date, [type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:111 +msgid "" +"`Excel WEEKNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:112 +msgid "WORKDAY(start_date, num_days, [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:113 +msgid "" +"`Excel WORKDAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:114 +msgid "WORKDAY.INTL(start_date, num_days, [weekend], [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:115 +msgid "" +"`Excel WORKDAY.INTL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:116 +msgid "YEAR(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:117 +msgid "" +"`Excel YEAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:118 +msgid "YEARFRAC(start_date, end_date, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:119 +msgid "Exact number of years between two dates (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:120 +msgid "MONTH.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:121 +msgid "First day of the month preceding a date (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:122 +msgid "MONTH.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:123 +msgid "Last day of the month following a date (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:124 +msgid "QUARTER(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:125 +msgid "" +"Quarter of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:126 +msgid "QUARTER.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:127 +msgid "" +"First day of the quarter of the year a specific date falls in (not " +"compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:128 +msgid "QUARTER.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:129 +msgid "" +"Last day of the quarter of the year a specific date falls in (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:130 +msgid "YEAR.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:131 +msgid "" +"First day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:132 +msgid "YEAR.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:133 +msgid "" +"Last day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:138 +msgid "Engineering" +msgstr "วิศวกรรม" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:146 +msgid "DELTA(number1, [number2])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:147 +msgid "" +"`Excel DELTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:152 +msgid "Financial" +msgstr "การเงิน" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:160 +msgid "ACCRINTM(issue, maturity, rate, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:161 +msgid "" +"`Excel ACCRINTM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:162 +msgid "" +"AMORLINC(cost, purchase_date, first_period_end, salvage, period, rate, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:163 +msgid "" +"`Excel AMORLINC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:164 +msgid "COUPDAYS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:165 +msgid "" +"`Excel COUPDAYS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:166 +msgid "COUPDAYBS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:167 +msgid "" +"`Excel COUPDAYBS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:168 +msgid "COUPDAYSNC(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:169 +msgid "" +"`Excel COUPDAYSNC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:170 +msgid "COUPNCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:171 +msgid "" +"`Excel COUPNCD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:172 +msgid "COUPNUM(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:173 +msgid "" +"`Excel COUPNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:174 +msgid "COUPPCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:175 +msgid "" +"`Excel COUPPCD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:176 +msgid "" +"CUMIPMT(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:177 +msgid "" +"`Excel CUMIPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:178 +msgid "" +"CUMPRINC(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:179 +msgid "" +"`Excel CUMPRINC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:180 +msgid "DB(cost, salvage, life, period, [month])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:181 +msgid "" +"`Excel DB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:182 +msgid "DDB(cost, salvage, life, period, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:183 +msgid "" +"`Excel DDB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:184 +msgid "DISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:185 +msgid "" +"`Excel DISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:186 +msgid "DOLLARDE(fractional_price, unit)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:187 +msgid "" +"`Excel DOLLARDE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:188 +msgid "DOLLARFR(decimal_price, unit)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:189 +msgid "" +"`Excel DOLLARFR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:190 +msgid "" +"DURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:191 +msgid "" +"`Excel DURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:192 +msgid "EFFECT(nominal_rate, periods_per_year)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:193 +msgid "" +"`Excel EFFECT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:194 +msgid "" +"FV(rate, number_of_periods, payment_amount, [present_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:195 +msgid "" +"`Excel FV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:196 +msgid "FVSCHEDULE(principal, rate_schedule)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:197 +msgid "" +"`Excel FVSCHEDULE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:198 +msgid "" +"INTRATE(settlement, maturity, investment, redemption, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:199 +msgid "" +"`Excel INTRATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:200 +msgid "" +"IPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:201 +msgid "" +"`Excel IPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:202 +msgid "IRR(cashflow_amounts, [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:203 +msgid "" +"`Excel IRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:204 +msgid "ISPMT(rate, period, number_of_periods, present_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:205 +msgid "" +"`Excel ISPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:206 +msgid "" +"MDURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:207 +msgid "" +"`Excel MDURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:208 +msgid "MIRR(cashflow_amounts, financing_rate, reinvestment_return_rate)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:209 +msgid "" +"`Excel MIRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:210 +msgid "NOMINAL(effective_rate, periods_per_year)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:211 +msgid "" +"`Excel NOMINAL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:212 +msgid "" +"NPER(rate, payment_amount, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:213 +msgid "" +"`Excel NPER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:214 +msgid "NPV(discount, cashflow1, [cashflow2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:215 +msgid "" +"`Excel NPV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:216 +msgid "PDURATION(rate, present_value, future_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:217 +msgid "" +"`Excel PDURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:218 +msgid "" +"PMT(rate, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:219 +msgid "" +"`Excel PMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:220 +msgid "" +"PPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:221 +msgid "" +"`Excel PPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:222 +msgid "" +"PV(rate, number_of_periods, payment_amount, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:223 +msgid "" +"`Excel PV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:224 +msgid "" +"PRICE(settlement, maturity, rate, yield, redemption, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:225 +msgid "" +"`Excel PRICE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:226 +msgid "" +"PRICEDISC(settlement, maturity, discount, redemption, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:227 +msgid "" +"`Excel PRICEDISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:228 +msgid "" +"PRICEMAT(settlement, maturity, issue, rate, yield, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:229 +msgid "" +"`Excel PRICEMAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:230 +msgid "" +"RATE(number_of_periods, payment_per_period, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning], [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:231 +msgid "" +"`Excel RATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:232 +msgid "" +"RECEIVED(settlement, maturity, investment, discount, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:233 +msgid "" +"`Excel RECEIVED article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:234 +msgid "RRI(number_of_periods, present_value, future_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:235 +msgid "" +"`Excel RRI article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:236 +msgid "SLN(cost, salvage, life)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:237 +msgid "" +"`Excel SLN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:238 +msgid "SYD(cost, salvage, life, period)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:239 +msgid "" +"`Excel SYD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:240 +msgid "TBILLPRICE(settlement, maturity, discount)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:241 +msgid "" +"`Excel TBILLPRICE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:242 +msgid "TBILLEQ(settlement, maturity, discount)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:243 +msgid "" +"`Excel TBILLEQ article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:244 +msgid "TBILLYIELD(settlement, maturity, price)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:245 +msgid "" +"`Excel TBILLYIELD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:246 +msgid "VDB(cost, salvage, life, start, end, [factor], [no_switch])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:247 +msgid "" +"`Excel VDB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:248 +msgid "XIRR(cashflow_amounts, cashflow_dates, [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:249 +msgid "" +"`Excel XIRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:250 +msgid "XNPV(discount, cashflow_amounts, cashflow_dates)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:251 +msgid "" +"`Excel XNPV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:252 +msgid "" +"YIELD(settlement, maturity, rate, price, redemption, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:253 +msgid "" +"`Excel YIELD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:254 +msgid "" +"YIELDDISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:255 +msgid "" +"`Excel YIELDDISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:256 +msgid "" +"YIELDMAT(settlement, maturity, issue, rate, price, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:257 +msgid "" +"`Excel YIELDMAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:262 +msgid "Info" +msgstr "ข้อมูล" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:270 +msgid "ISERR(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:271 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:273 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:275 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:277 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:279 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:281 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:283 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:285 +msgid "" +"`Excel IS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:272 +msgid "ISERROR(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:274 +msgid "ISLOGICAL(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:276 +msgid "ISNA(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:278 +msgid "ISNONTEXT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:280 +msgid "ISNUMBER(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:282 +msgid "ISTEXT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:284 +msgid "ISBLANK(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:286 +msgid "NA()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:287 +msgid "" +"`Excel NA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:292 +msgid "Logical" +msgstr "ตรรกะ" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:300 +msgid "AND(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:301 +msgid "" +"`Excel AND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:302 +msgid "IF(logical_expression, value_if_true, [value_if_false])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:303 +msgid "" +"`Excel IF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:304 +msgid "IFERROR(value, [value_if_error])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:305 +msgid "" +"`Excel IFERROR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:306 +msgid "IFNA(value, [value_if_error])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:307 +msgid "" +"`Excel IFNA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:308 +msgid "IFS(condition1, value1, [condition2, ...], [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:309 +msgid "" +"`Excel IFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:310 +msgid "NOT(logical_expression)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:311 +msgid "" +"`Excel NOT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:312 +msgid "OR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:313 +msgid "" +"`Excel OR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:314 +msgid "XOR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:315 +msgid "" +"`Excel XOR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:320 +msgid "Lookup" +msgstr "ค้นหา" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:328 +msgid "COLUMN([cell_reference])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:329 +msgid "" +"`Excel COLUMN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:330 +msgid "COLUMNS(range)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:331 +msgid "" +"`Excel COLUMNS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:332 +msgid "HLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:333 +msgid "" +"`Excel HLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:334 +msgid "INDEX(reference, row, column)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:335 +msgid "" +"`Excel INDEX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:336 +msgid "LOOKUP(search_key, search_array, [result_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:337 +msgid "" +"`Excel LOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:338 +msgid "MATCH(search_key, range, [search_type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:339 +msgid "" +"`Excel MATCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:340 +msgid "ROW([cell_reference])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:341 +msgid "" +"`Excel ROW article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:342 +msgid "ROWS(range)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:343 +msgid "" +"`Excel ROWS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:344 +msgid "VLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:345 +msgid "" +"`Excel VLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:346 +msgid "" +"XLOOKUP(search_key, lookup_range, return_range, [if_not_found], " +"[match_mode], [search_mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:347 +msgid "" +"`Excel XLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:352 +msgid "Math" +msgstr "คณิตศาสตร์" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:360 +msgid "ABS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:361 +msgid "" +"`Excel ABS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:362 +msgid "ACOS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:363 +msgid "" +"`Excel ACOS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:364 +msgid "ACOSH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:365 +msgid "" +"`Excel ACOSH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:366 +msgid "ACOT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:367 +msgid "" +"`Excel ACOT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:368 +msgid "ACOTH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:369 +msgid "" +"`Excel ACOTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:370 +msgid "ASIN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:371 +msgid "" +"`Excel ASIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:372 +msgid "ASINH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:373 +msgid "" +"`Excel ASINH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:374 +msgid "ATAN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:375 +msgid "" +"`Excel ATAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:376 +msgid "ATAN2(x, y)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:377 +msgid "" +"`Excel ATAN2 article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:378 +msgid "ATANH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:379 +msgid "" +"`Excel ATANH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:380 +msgid "CEILING(value, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:381 +msgid "" +"`Excel CEILING article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:382 +msgid "CEILING.MATH(number, [significance], [mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:383 +msgid "" +"`Excel CEILING.MATH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:384 +msgid "CEILING.PRECISE(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:385 +msgid "" +"`Excel CEILING.PRECISE article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:386 +msgid "COS(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:387 +msgid "" +"`Excel COS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:388 +msgid "COSH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:389 +msgid "" +"`Excel COSH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:390 +msgid "COT(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:391 +msgid "" +"`Excel COT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:392 +msgid "COTH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:393 +msgid "" +"`Excel COTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:394 +msgid "COUNTBLANK(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:395 +msgid "" +"`Excel COUNTBLANK article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:396 +msgid "COUNTIF(range, criterion)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:397 +msgid "" +"`Excel COUNTIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:398 +msgid "" +"COUNTIFS(criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], [criterion2, " +"...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:399 +msgid "" +"`Excel COUNTIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:400 +msgid "COUNTUNIQUE(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:401 +msgid "Counts number of unique values in a range (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:402 +msgid "" +"COUNTUNIQUEIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:403 +msgid "" +"Counts number of unique values in a range, filtered by a set of criteria " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:404 +msgid "CSC(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:405 +msgid "" +"`Excel CSC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:406 +msgid "CSCH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:407 +msgid "" +"`Excel CSCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:408 +msgid "DECIMAL(value, base)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:409 +msgid "" +"`Excel DECIMAL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:410 +msgid "DEGREES(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:411 +msgid "" +"`Excel DEGREES article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:412 +msgid "EXP(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:413 +msgid "" +"`Excel EXP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:414 +msgid "FLOOR(value, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:415 +msgid "" +"`Excel FLOOR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:416 +msgid "FLOOR.MATH(number, [significance], [mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:417 +msgid "" +"`Excel FLOOR.MATH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:418 +msgid "FLOOR.PRECISE(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:419 +msgid "" +"`Excel FLOOR.PRECISE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:420 +msgid "ISEVEN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:421 +msgid "" +"`Excel ISEVEN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:422 +msgid "ISO.CEILING(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:423 +msgid "" +"`Excel ISO.CEILING article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:424 +msgid "ISODD(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:425 +msgid "" +"`Excel ISODD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:426 +msgid "LN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:427 +msgid "" +"`Excel LN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:428 +msgid "MOD(dividend, divisor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:429 +msgid "" +"`Excel MOD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:430 +msgid "ODD(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:431 +msgid "" +"`Excel ODD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:432 +msgid "PI()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:433 +msgid "" +"`Excel PI article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:434 +msgid "POWER(base, exponent)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:435 +msgid "" +"`Excel POWER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:436 +msgid "PRODUCT(factor1, [factor2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:437 +msgid "" +"`Excel PRODUCT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:438 +msgid "RAND()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:439 +msgid "" +"`Excel RAND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:440 +msgid "RANDBETWEEN(low, high)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:441 +msgid "" +"`Excel RANDBETWEEN article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:442 +msgid "ROUND(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:443 +msgid "" +"`Excel ROUND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:444 +msgid "ROUNDDOWN(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:445 +msgid "" +"`Excel ROUNDDOWN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:446 +msgid "ROUNDUP(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:447 +msgid "" +"`Excel ROUNDUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:448 +msgid "SEC(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:449 +msgid "" +"`Excel SEC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:450 +msgid "SECH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:451 +msgid "" +"`Excel SECH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:452 +msgid "SIN(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:453 +msgid "" +"`Excel SIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:454 +msgid "SINH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:455 +msgid "" +"`Excel SINH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:456 +msgid "SQRT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:457 +msgid "" +"`Excel SQRT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:458 +msgid "SUM(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:459 +msgid "" +"`Excel SUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:460 +msgid "SUMIF(criteria_range, criterion, [sum_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:461 +msgid "" +"`Excel SUMIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:462 +msgid "" +"SUMIFS(sum_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:463 +msgid "" +"`Excel SUMIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:464 +msgid "TAN(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:465 +msgid "" +"`Excel TAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:466 +msgid "TANH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:467 +msgid "" +"`Excel TANH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:468 +msgid "TRUNC(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:469 +msgid "" +"`Excel TRUNC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:474 +msgid "Misc" +msgstr "ข้อมูลเบ็ดเตล็ด" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:482 +msgid "FORMAT.LARGE.NUMBER(value, [unit])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:483 +msgid "Apply a large number format (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:488 +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:496 +msgid "" +"ODOO.CREDIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:497 +msgid "" +"Get the total credit for the specified account(s) and period (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:498 +msgid "" +"ODOO.DEBIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:499 +msgid "" +"Get the total debit for the specified account(s) and period (not compatible " +"with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:500 +msgid "" +"ODOO.BALANCE(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:501 +msgid "" +"Get the total balance for the specified account(s) and period (not " +"compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:502 +msgid "ODOO.FISCALYEAR.START(day, [company_id])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:503 +msgid "" +"Returns the starting date of the fiscal year encompassing the provided date " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:504 +msgid "ODOO.FISCALYEAR.END(day, [company_id])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:505 +msgid "" +"Returns the ending date of the fiscal year encompassing the provided date " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:506 +msgid "ODOO.ACCOUNT.GROUP(type)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:507 +msgid "Returns the account ids of a given group (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:508 +msgid "ODOO.CURRENCY.RATE(currency_from, currency_to, [date])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:509 +msgid "" +"This function takes in two currency codes as arguments, and returns the " +"exchange rate from the first currency to the second as float (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:510 +msgid "ODOO.LIST(list_id, index, field_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:511 +msgid "Get the value from a list (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:512 +msgid "ODOO.LIST.HEADER(list_id, field_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:513 +msgid "Get the header of a list (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:514 +msgid "ODOO.FILTER.VALUE(filter_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:515 +msgid "" +"Return the current value of a spreadsheet filter (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:516 +msgid "" +"ODOO.PIVOT(pivot_id, measure_name, [domain_field_name, ...], [domain_value, " +"...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:517 +msgid "Get the value from a pivot (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:518 +msgid "" +"ODOO.PIVOT.HEADER(pivot_id, [domain_field_name, ...], [domain_value, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:519 +msgid "Get the header of a pivot (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:524 +msgid "Operators" +msgstr "ตัวดำเนินการ" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:532 +msgid "ADD(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:533 +msgid "Sum of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:534 +msgid "CONCAT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:535 +msgid "" +"`Excel CONCAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:536 +msgid "DIVIDE(dividend, divisor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:537 +msgid "One number divided by another (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:538 +msgid "EQ(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:539 +msgid "Equal (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:540 +msgid "GT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:541 +msgid "Strictly greater than (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:542 +msgid "GTE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:543 +msgid "Greater than or equal to (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:544 +msgid "LT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:545 +msgid "Less than (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:546 +msgid "LTE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:547 +msgid "Less than or equal to (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:548 +msgid "MINUS(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:549 +msgid "Difference of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:550 +msgid "MULTIPLY(factor1, factor2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:551 +msgid "Product of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:552 +msgid "NE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:553 +msgid "Not equal (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:554 +msgid "POW(base, exponent)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:555 +msgid "A number raised to a power (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:556 +msgid "UMINUS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:557 +msgid "A number with the sign reversed (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:558 +msgid "UNARY.PERCENT(percentage)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:559 +msgid "Value interpreted as a percentage (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:560 +msgid "UPLUS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:561 +msgid "A specified number, unchanged (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:566 +msgid "Statistical" +msgstr "เชิงสถิติ" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:574 +msgid "AVEDEV(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:575 +msgid "" +"`Excel AVEDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:576 +msgid "AVERAGE(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:577 +msgid "" +"`Excel AVERAGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:578 +msgid "" +"AVERAGE.WEIGHTED(values, weights, [additional_values, ...], " +"[additional_weights, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:579 +msgid "Weighted average (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:580 +msgid "AVERAGEA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:581 +msgid "" +"`Excel AVERAGEA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:582 +msgid "AVERAGEIF(criteria_range, criterion, [average_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:583 +msgid "" +"`Excel AVERAGEIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:584 +msgid "" +"AVERAGEIFS(average_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, " +"...], [criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:585 +msgid "" +"`Excel AVERAGEIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:586 +msgid "COUNT(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:587 +msgid "" +"`Excel COUNT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:588 +msgid "COUNTA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:589 +msgid "" +"`Excel COUNTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:590 +msgid "COVAR(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:591 +msgid "" +"`Excel COVAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:592 +msgid "COVARIANCE.P(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:593 +msgid "" +"`Excel COVARIANCE.P article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:594 +msgid "COVARIANCE.S(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:595 +msgid "" +"`Excel COVARIANCE.S article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:596 +msgid "LARGE(data, n)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:597 +msgid "" +"`Excel LARGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:598 +msgid "MAX(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:599 +msgid "" +"`Excel MAX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:600 +msgid "MAXA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:601 +msgid "" +"`Excel MAXA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:602 +msgid "" +"MAXIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:603 +msgid "" +"`Excel MAXIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:604 +msgid "MEDIAN(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:605 +msgid "" +"`Excel MEDIAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:606 +msgid "MIN(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:607 +msgid "" +"`Excel MIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:608 +msgid "MINA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:609 +msgid "" +"`Excel MINA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:610 +msgid "" +"MINIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:611 +msgid "" +"`Excel MINIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:612 +msgid "PERCENTILE(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:613 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:614 +msgid "PERCENTILE.EXC(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:615 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE.EXC article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:616 +msgid "PERCENTILE.INC(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:617 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE.INC article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:618 +msgid "QUARTILE(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:619 +msgid "" +"`Excel QUARTILE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:620 +msgid "QUARTILE.EXC(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:621 +msgid "" +"`Excel QUARTILE.EXC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:622 +msgid "QUARTILE.INC(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:623 +msgid "" +"`Excel QUARTILE.INC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:624 +msgid "SMALL(data, n)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:625 +msgid "" +"`Excel SMALL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:626 +msgid "STDEV(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:627 +msgid "" +"`Excel STDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:628 +msgid "STDEV.P(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:629 +msgid "" +"`Excel STDEV.P article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:630 +msgid "STDEV.S(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:631 +msgid "" +"`Excel STDEV.S article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:632 +msgid "STDEVA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:633 +msgid "" +"`Excel STDEVA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:634 +msgid "STDEVP(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:635 +msgid "" +"`Excel STDEVP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:636 +msgid "STDEVPA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:637 +msgid "" +"`Excel STDEVPA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:638 +msgid "VAR(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:639 +msgid "" +"`Excel VAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:640 +msgid "VAR.P(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:641 +msgid "" +"`Excel VAR.P article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:642 +msgid "VAR.S(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:643 +msgid "" +"`Excel VAR.S article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:644 +msgid "VARA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:645 +msgid "" +"`Excel VARA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:646 +msgid "VARP(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:647 +msgid "" +"`Excel VARP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:648 +msgid "VARPA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:649 +msgid "" +"`Excel VARPA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:654 +msgid "Text" +msgstr "ข้อความ" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:662 +msgid "CHAR(table_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:663 +msgid "" +"`Excel CHAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:664 +msgid "CLEAN(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:665 +msgid "" +"`Excel CLEAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:666 +msgid "CONCATENATE(string1, [string2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:667 +msgid "" +"`Excel CONCATENATE article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:668 +msgid "EXACT(string1, string2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:669 +msgid "" +"`Excel EXACT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:670 +msgid "FIND(search_for, text_to_search, [starting_at])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:671 +msgid "" +"`Excel FIND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:672 +msgid "JOIN(delimiter, value_or_array1, [value_or_array2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:673 +msgid "" +"Concatenates elements of arrays with delimiter (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:674 +msgid "LEFT(text, [number_of_characters])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:675 +msgid "" +"`Excel LEFT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:676 +msgid "LEN(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:677 +msgid "" +"`Excel LEN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:678 +msgid "LOWER(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:679 +msgid "" +"`Excel LOWER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:680 +msgid "MID(text, starting_at, extract_length)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:681 +msgid "" +"`Excel MID article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:682 +msgid "PROPER(text_to_capitalize)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:683 +msgid "" +"`Excel PROPER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:684 +msgid "REPLACE(text, position, length, new_text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:685 +msgid "" +"`Excel REPLACE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:686 +msgid "RIGHT(text, [number_of_characters])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:687 +msgid "" +"`Excel RIGHT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:688 +msgid "SEARCH(search_for, text_to_search, [starting_at])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:689 +msgid "" +"`Excel SEARCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:690 +msgid "" +"SUBSTITUTE(text_to_search, search_for, replace_with, [occurrence_number])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:691 +msgid "" +"`Excel SUBSTITUTE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:692 +msgid "TEXT(number, format)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:693 +msgid "" +"`Excel TEXT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:694 +msgid "TEXTJOIN(delimiter, ignore_empty, text1, [text2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:695 +msgid "" +"`Excel TEXTJOIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:696 +msgid "TRIM(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:697 +msgid "" +"`Excel TRIM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:698 +msgid "UPPER(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:699 +msgid "" +"`Excel UPPER article `_" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/insert.rst:3 msgid "Link Odoo data" msgstr "" @@ -3496,7 +6580,7 @@ msgid "VoIP services in Odoo with Axivox" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:6 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:20 msgid "Introduction" msgstr "แนะนำ" @@ -3662,7 +6746,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:19 msgid ":ref:`voip/axivox/music_on_hold`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`voip/axivox/music_on_hold`" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:22 msgid "Add a queue" @@ -3775,12 +6859,12 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:74 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:36 msgid ":doc:`dial_plan_basics`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`dial_plan_basics`" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:75 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/dynamic_caller_id.rst:37 msgid ":doc:`dial_plan_advanced`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`dial_plan_advanced`" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:78 msgid "Adding agents" @@ -3943,11 +7027,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:156 msgid ":ref:`voip/axivox/static-agents`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`voip/axivox/static-agents`" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:157 msgid ":ref:`voip/axivox/dynamic-agents`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`voip/axivox/dynamic-agents`" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:160 msgid "Report" @@ -4077,7 +7161,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:215 msgid ":doc:`axivox_config`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`axivox_config`" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:217 msgid "" @@ -5884,7 +8968,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:102 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:148 msgid "" "A country code is a locator code that allows access to the desired country's" " phone system. The country code is dialed first, prior to the target number." @@ -5892,7 +8976,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:106 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159 msgid "" "For a list of comprehensive country codes, visit: `https://countrycode.org " "`_." @@ -7217,26 +10301,54 @@ msgstr "" msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:8 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6 +msgid "" +"OnSIP :abbr:`VoIP (voice over internet protocol)` services are only " +"available in the **United States** (US). OnSIP :abbr:`VoIP (voice over " +"internet protocol)` services are widely available in the lower-48, " +"contiguous United States. In Alaska or Hawaii, charges for service can be " +"higher." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:10 +msgid "" +"Additionally, a :abbr:`US (United States)` billing address, and :abbr:`US " +"(United States)` credit card are required to use the service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:13 +msgid "" +"Before setting up an account with OnSIP, the business will need to make sure" +" the business telephone numbers are portable to OnSIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:16 +msgid "" +"OnSIP makes every attempt to work with all telephone service providers. " +"However, certain local or regional guidelines may preclude the company's " +"current provider from releasing the number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:22 msgid "" "Odoo *VoIP* can be set up to work together with `OnSIP (Odoo Landing Page) " "`_. OnSIP is a VoIP provider. An account is " "needed with OnSIP in order to use this service." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:12 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:26 msgid "" "Before setting up an account with OnSIP, make sure the company's home area, " "and the areas that will be called, are covered by OnSIP services." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:15 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:29 msgid "" "After opening an OnSIP account, follow the configuration procedure below to " "configure it on an Odoo database." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:35 msgid "" "To configure the Odoo database to connect to OnSIP services, first navigate " "to the :menuselection:`Apps application` from the main Odoo dashboard. Then," @@ -7244,7 +10356,7 @@ msgid "" "search for `VoIP OnSIP`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:25 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:39 msgid "Next, install the :guilabel:`VOIP OnSIP` module." msgstr "" @@ -7252,11 +10364,11 @@ msgstr "" msgid "View of OnSIP app in the app search results." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:32 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:46 msgid "Odoo VoIP setting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48 msgid "" "After installing the *VOIP OnSIP* module, go to the :menuselection:`Settings" " app`, scroll down to the :guilabel:`Integrations` section, and locate the " @@ -7264,17 +10376,17 @@ msgid "" "fields with the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:52 msgid "" ":guilabel:`OnSIP Domain`: the domain that was assigned when creating an " "account on `OnSIP `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54 msgid ":guilabel:`WebSocket`: `wss://edge.sip.onsip.com`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:55 msgid ":guilabel:`VoIP Environment`: :guilabel:`Production`" msgstr "" @@ -7282,20 +10394,20 @@ msgstr "" msgid "VoIP configuration settings in Odoo Settings app." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:62 msgid "" "To access the OnSIP domain, navigate to `OnSIP `_ " "and log in. Then, click the :guilabel:`Administrators` link in the top-right" " of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:51 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65 msgid "" "Next, in the left menu, click :guilabel:`Users`, and then select any user. " "By default, the selected user opens on the :guilabel:`User Info` tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68 msgid "" "Click on the :guilabel:`Phone Settings` tab to reveal OnSIP configuration " "credentials (first column)." @@ -7307,54 +10419,54 @@ msgid "" "console." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:63 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77 msgid "Odoo user setting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79 msgid "" "Next, the user needs to be set up in Odoo. Every user associated with an " "OnSIP user **must** also be configured in the Odoo user's " "settings/preferences." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:82 msgid "" "To do that, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage Users --> " "Select the User`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:84 msgid "" "On the user form, click :guilabel:`Edit` to configure the user's OnSIP " "account. Then, click the :guilabel:`Preferences` tab, and scroll to the " ":guilabel:`VoIP` section." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:87 msgid "In this section, fill in the fields with OnSIP credentials." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:75 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:89 msgid "" "Fill in the following fields with the associated credentials listed below:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:91 msgid "" ":guilabel:`VoIP Username` / :guilabel:`Extension Number` = OnSIP " ":guilabel:`Username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92 msgid ":guilabel:`OnSIP Auth Username` = OnSIP :guilabel:`Auth Username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:93 msgid ":guilabel:`VoIP secret` = OnSIP :guilabel:`SIP Password`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:94 msgid "" ":guilabel:`External device number` = OnSIP :guilabel:`Ext.` (extension " "without the `x`)" @@ -7366,41 +10478,41 @@ msgid "" "highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102 msgid "" "The OnSIP extension can be found in the *User* banner line above the tabs." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:90 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:104 msgid "" "When these steps are complete, navigate away from the user form in Odoo to " "save the configurations." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:106 msgid "" "Once saved, Odoo users can make phone calls by clicking the :guilabel:`☎️ " "(phone)` icon in the top-right corner of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:96 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:110 msgid "" "Additional setup and troubleshooting steps can be found on `OnSIP's " "knowledge base `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:114 msgid "Incoming calls" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116 msgid "" "The Odoo database also receives incoming calls that produce pop-up windows " "in Odoo. When those call pop-up windows appear, click the green :guilabel:`📞" " (phone)` icon to answer the call." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:105 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119 msgid "To ignore the call, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon." msgstr "" @@ -7408,20 +10520,20 @@ msgstr "" msgid "Incoming call shown in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:127 msgid ":doc:`voip_widget`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`voip_widget`" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:130 #: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:32 msgid "Troubleshooting" msgstr "การแก้ไขปัญหา" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:133 msgid "Missing parameters" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:121 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:135 msgid "" "If a *Missing Parameters* message appears in the Odoo widget, make sure to " "refresh the Odoo browser window (or tab), and try again." @@ -7431,18 +10543,18 @@ msgstr "" msgid "Missing parameter message in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:143 msgid "Incorrect number" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145 msgid "" "If an *Incorrect Number* message appears in the Odoo widget, make sure to " "use the international format for the number. This means leading with the " "international country code." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:152 msgid "" "For example, `16505555555` (where `1` is the international prefix for the " "United States)." @@ -7452,28 +10564,28 @@ msgstr "" msgid "Incorrect number message populated in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:149 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:163 msgid "OnSIP on mobile phone" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:151 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:165 msgid "" "In order to make and receive phone calls when the user is not in front of " "Odoo on their computer, a softphone app on a mobile phone can be used in " "parallel with Odoo *VoIP*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:154 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:168 msgid "" "This is useful for convenient, on-the-go calls, and to make sure incoming " "calls are heard. Any SIP softphone will work." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:172 msgid ":doc:`devices_integrations`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`devices_integrations`" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:173 msgid "`OnSIP App Download `_" msgstr "" diff --git a/locale/th/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/th/LC_MESSAGES/sales.po index 5e2046fc3..80e66c4ab 100644 --- a/locale/th/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/th/LC_MESSAGES/sales.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n" "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" @@ -62,23 +62,22 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:9 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:11 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:27 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44 -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:14 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:19 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:17 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding.rst:17 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/fiscal_position.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/loyalty.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:12 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:53 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:20 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:10 @@ -583,7 +582,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:59 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:61 msgid "Pricing" msgstr "กำหนดราคา" @@ -624,13 +624,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst-1 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 msgid "Buy credits in the Odoo IAP settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:16 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:78 msgid "" -"Users of Odoo Online (SaaS) Enterprise automatically have free trial credits" -" in their database to test any IAP features." +"Enterprise Odoo users with a valid subscription get free credits to test " +":abbr:`IAP (In-App Purchase)` features before deciding to purchase more " +"credits for the database. This includes demo/training databases, educational" +" databases, and one-app-free databases." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:92 @@ -844,87 +849,703 @@ msgstr "" msgid "View of the badges page in Odoo" msgstr "มุมมองหน้าเหรียญตราใน Odoo" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:3 +msgid "Lead enrichment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:5 +msgid "" +"*Lead enrichment* is a service that provides business information for a " +"contact attached to a lead. Lead enrichment is an In-App Purchase (IAP) that" +" requires credits to use, and is available for existing leads in an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:9 +msgid "" +"The information provided by lead enrichment can include general information " +"about the business (including full business name and logo), social media " +"accounts, :guilabel:`Company type`, :guilabel:`Founded` information, " +":guilabel:`Sectors` information, the number of :guilabel:`Employees`, " +":guilabel:`Estimated revenue`, :guilabel:`Phone` number, " +":guilabel:`Timezone`, and :guilabel:`Technologies Used`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:21 +msgid "" +"The *leads* feature **must** be activated in the *CRM* settings page in " +"order to use lead enrichment. To access the *CRM* settings, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Under the " +":guilabel:`CRM` section activate the :guilabel:`Leads` option and click " +":guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:27 +msgid "Lead enrichment set up" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:29 +msgid "" +"To set up lead enrichment in the *CRM* application, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Then, under the " +":guilabel:`Lead Generation` section, tick the checkbox next to " +":guilabel:`Lead Enrichment`, and select either :guilabel:`Enrich leads on " +"demand only` or :guilabel:`Enrich all leads automatically`. Click the " +":guilabel:`Save` button to activate the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "" +"CRM lead generation settings page, with lead enrichment activation highlighted, and enrich\n" +"leads on demand only chosen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:41 +msgid "Enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:43 +msgid "" +"Enrichment of leads is based on the domain of the email address of the " +"customer set on the lead. There are two different ways that a lead can be " +"enriched: *automatically* or *manually*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:47 +msgid "Automatically enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:49 +msgid "" +"During set up, if :guilabel:`Enrich all leads automatically` was selected on" +" the *CRM* :guilabel:`Settings` page, then no action needs to be taken by " +"the user to enrich the lead. A scheduled action runs automatically, every " +"sixty minutes, and enrichment occurs on leads, after a remote database is " +"contacted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:55 +msgid "" +"To access the cron that runs for the automatic lead enrichment, activate " +":ref:`developer mode `, and navigate to " +":menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Automation section --> " +"Scheduled Actions`. In the :guilabel:`Search...` bar, type in `CRM`. Click " +"into the result labeled :guilabel:`CRM: enrich leads (IAP)`, and make any " +"necessary adjustments. In the :guilabel:`Execute Every` field, enter a value" +" greater than, or equal to, five minutes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:62 +msgid "" +"The following is an example of lead enrichment data that has been " +"autocompleted successfully:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:0 +msgid "Chatter showing lead enrichment data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:69 +msgid "Manually enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:71 +msgid "" +"If the :guilabel:`Enrich leads on demand only` option was selected on the " +"*CRM* :guilabel:`Settings` page, when activating :guilabel:`Lead " +"Enrichment`, each lead that a user wishes to enrich **must** be manually " +"enriched. This is achieved by clicking the :guilabel:`Enrich` button in the " +"top menu of the lead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:76 +msgid "" +"The same information will be retrieved at the same :abbr:`IAP (In-App " +"Puchase)` credit cost (one per enrichment). This method of enrichment is " +"useful when every lead does not need to be enriched, or cost is an issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "Manual enrich button feature highlighted on the CRM lead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:85 +msgid "" +"Manually enrich leads in bulk using the *list* view. First, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Leads`, and click the list view button " +"(:guilabel:`☰ (three horizontal lines)` icon). Next, tick the checkboxes for" +" the leads that should be manually enriched. Finally, click the " +":guilabel:`⚙️ Action` icon, and select :guilabel:`Enrich` from the resulting" +" drop-down menu. This can also be achieved from the *My Pipeline* page. To " +"do so, simply open the *CRM* app, or navigate to :menuselection:`CRM app -->" +" Sales --> My Pipeline`. Either route reveals leads and opportunities on the" +" :guilabel:`Pipeline` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:96 +msgid "" +"Lead enrichment is an In-App Purchase (IAP) feature, and each enriched lead " +"costs one credit." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:99 +msgid "" +"See here for full pricing information: `Lead Generation by Odoo IAP " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:102 +msgid "" +"To buy credits, navigate to :menuselection:`CRM app --> Configuration --> " +"Settings`. In the :guilabel:`Lead Generation` section, under the " +":guilabel:`Lead Enrichment` feature, click on :guilabel:`Buy Credits`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "Buy credits from the lead enrichment settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:110 +msgid "" +"Credits and balances may also be purchased by navigating to the " +":menuselection:`Settings app`. In the :guilabel:`Contacts` section, under " +"the :guilabel:`Odoo IAP` feature, click on :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:119 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:83 +msgid ":doc:`../../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:122 +msgid "" +"When collecting a company's contact information, make sure to be aware of " +"the latest EU regulations. For more information about General Data " +"Protection Regulation, refer to: `Odoo GDPR `__." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:3 -msgid "Enrich your contacts base with Partner Autocomplete" +msgid "Enrich contacts with partner autocomplete" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:5 msgid "" -"Partner Autocomplete helps you to enrich your contacts database with " -"corporate data. Select one of the companies suggested in the dropdown, and " -"quickly get all the information you need." +"*Partner autocomplete* enriches the contacts database with corporate data. " +"In any module, enter the new company name into the :guilabel:`Customer` " +"field (`partner_id` technical field), and select one of the companies " +"suggested in the drop-down menu. Instantly get valuable company information " +"full of hard-to-find data for a desired company." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:11 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Contacts` and activate the *Partner " -"Autocomplete* feature." +"A company **cannot** already be manually entered in the *Contacts* " +"application prior to enriching it with data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:14 +msgid "" +"The information provided by partner autocomplete can include general " +"information about the business (including full business name and logo), " +"social media accounts, :guilabel:`Company type`, :guilabel:`Founded` " +"information, :guilabel:`Sectors` information, the number of " +":guilabel:`Employees`, :guilabel:`Estimated revenue`, :guilabel:`Phone` " +"number, :guilabel:`Timezone`, and :guilabel:`Technologies Used`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:21 +msgid "" +"When getting a company's contact information make sure to be aware of the " +"latest EU regulations. For more information about General Data Protection " +"Regulation refer to: `Odoo GDPR `_. In Odoo, " +"individual contact information cannot be searched for with the partner " +"autocomplete feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:29 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings app --> Contacts section`. Then, activate the" +" :guilabel:`Partner Autocomplete` feature, by ticking the checkbox beside " +"it, and clicking :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 -msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo" +msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:18 -msgid "Enrich your contacts with corporate data" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:37 +msgid "Enrich contacts with corporate data" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:39 msgid "" -"From any module, once you start to create a new contact typing the name of " -"it, the system will suggest a potential match. If you select it, the contact" -" will be populated with corporate data." +"From any module, as the user is typing in the name of a new company contact," +" Odoo reveals a large drop-down menu of potential match suggestions. If any " +"are selected, the contact is then populated with corporate data related to " +"that specific selection." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:23 -msgid "" -"For example, after typing *Odoo*, you will get the following information:" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:43 +msgid "For example, after typing `Odoo`, the following information populates:" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 msgid "Creating a new contact in Odoo" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:49 +msgid "" +"In the chatter, the following information populates about the company, after" +" clicking on the desired pre-populated contact:" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 msgid "" "View of the information being shown about odoo with the autocomplete option " "in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:57 msgid "" -"Partner Autocomplete also works if you enter a VAT number instead of a " -"company name." +"Partner Autocomplete also works if a :abbr:`VAT (value-added tax)` number is" +" entered instead of company name." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:63 msgid "" "*Partner Autocomplete* is an *In-App Purchase (IAP)* service, which requires" -" prepaid credits to be used. Each request will consume one credit." +" prepaid credits to be used. Each request consumes one credit." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:66 msgid "" -"To buy credits, go to :menuselection:`Settings --> Contacts --> Partner " -"Autocomplete or Odoo IAP --> View My Services` and select a package." +"To buy credits, go to :menuselection:`Settings app --> Contacts section`. " +"Then, locate either the :guilabel:`Partner Autocomplete` feature and click " +":guilabel:`Buy credits`, or locate the :guilabel:`Odoo IAP` feature and " +"click :guilabel:`View My Services`. From the resulting page, select a " +"desired package." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:72 msgid "" -"If you run out of credits, the only information that will be populated when " +"If the database runs out of credits, the only information populated when " "clicking on the suggested company will be the website link and the logo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:46 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and you have the Enterprise version, you benefit " -"from free trial credits to test the feature." +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:75 +msgid "Learn about our `Privacy Policy `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:48 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:3 +msgid "Utilize activities for sales teams" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:5 msgid "" -"Learn about our *Privacy Policy* `here " -"`_." +"*Activities* are follow-up tasks tied to a record in an *Odoo* database. " +"Activities can be scheduled on any page of the database that contains a " +"chatter thread, Kanban view, list view, or activities view of an " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:13 +msgid "" +"The summary view of activities for leads and opportunities in an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:13 +msgid "Planned Activities for Leads and Opportunities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:16 +msgid "Activity types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:18 +msgid "" +"A set of preconfigured activity types is available in the *CRM* app. To view" +" the list of available activity types, navigate to the :menuselection:`CRM " +"app --> Configuration --> Activity Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:22 +msgid "" +"Additional activity types are available within the database, and can be " +"utilized through different applications. To access the complete list of " +"activity types, go to the :menuselection:`Settings app`, then scroll to the " +":guilabel:`Discuss` section, and click :guilabel:`Activity Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:27 +msgid "The preconfigured activity types for the *CRM* app are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:29 +msgid "" +":guilabel:`Email`: adds a reminder to the chatter that prompts the " +"salesperson to send an email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:30 +msgid "" +":guilabel:`Call`: opens a calendar link where the salesperson can schedule " +"time to call the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:32 +msgid "" +":guilabel:`Meeting`: opens a calendar link where the salesperson can " +"schedule time to have a meeting with the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:34 +msgid ":guilabel:`To Do`: adds a general reminder task to the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`Upload Document`: adds a link on the activity where an external " +"document can be uploaded. Note that the *Documents* app is **not** required " +"to utilize this activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:39 +msgid "" +"If other applications are installed, such as *Sales* or *Accounting*, other " +"activity types are made available in the *CRM* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:43 +msgid "Create a new activity type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:45 +msgid "" +"To create a new activity type, click :guilabel:`New` at the top-left of the " +"page to open a blank form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:48 +msgid "" +"At the top of the form, start by choosing a :guilabel:`Name` for the new " +"activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:51 +msgid "Activity settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:54 +msgid "Action" +msgstr "การดำเนินการ" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:56 +msgid "" +"The *Action* field specifies the intent of the activity. Some actions " +"trigger specific behaviors after an activity is scheduled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:59 +msgid "" +"If :guilabel:`Upload Document` is selected, a link to upload a document is " +"added directly to the planned activity in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:61 +msgid "" +"If either :guilabel:`Phonecall` or :guilabel:`Meeting` are selected, users " +"have the option to open their calendar to schedule a time for this activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:63 +msgid "" +"If :guilabel:`Request Signature` is selected, a link is added to the planned" +" activity in the chatter that opens a signature request pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst-1 +msgid "" +"The Activity settings on a new activity type with emphasis on the Action " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:71 +msgid "" +"The actions available to select on an activity type vary, depending on the " +"applications currently installed in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:75 +msgid "Default user" +msgstr "ผู้ใช้เริ่มต้น" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:77 +msgid "" +"To automatically assign this activity to a specific user when this activity " +"type is scheduled, choose a name from the :guilabel:`Default User` drop-down" +" menu. If this field is left blank, the activity is assigned to the user who" +" creates the activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:82 +msgid "Default summary" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:84 +msgid "" +"To include notes whenever this activity type is created, enter them into the" +" :guilabel:`Default Summary` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:88 +msgid "" +"The information in the :guilabel:`Default User` and :guilabel:`Default " +"Summary` fields are included when an activity is created. However, they can " +"be altered before the activity is scheduled or saved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:93 +msgid "Next activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:95 +msgid "" +"To automatically suggest, or trigger, a new activity after an activity has " +"been marked complete, the :guilabel:`Chaining Type` must be set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:99 +msgid "Suggest next activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:101 +msgid "" +"In the :guilabel:`Chaining Type` field, select :guilabel:`Suggest Next " +"Activity`. Upon doing so, the field underneath changes to: " +":guilabel:`Suggest`. Click the :guilabel:`Suggest` field drop-down menu to " +"select any activities to recommend as follow-up tasks to this activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst-1 +msgid "The Next Activity section on a new activity type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:109 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:137 +msgid "" +"In the :guilabel:`Schedule` field, choose a default deadline for these " +"activities. To do so, configure a desired number of :guilabel:`Days`, " +":guilabel:`Weeks`, or :guilabel:`Months`. Then, decide if it should occur " +":guilabel:`after completion date` or :guilabel:`after previous activity " +"deadline`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:142 +msgid "" +"This :guilabel:`Schedule` field information can be altered before the " +"activity is scheduled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:116 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:144 +msgid "When all configurations are complete, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:119 +msgid "" +"If an activity has the :guilabel:`Chaining Type` set to :guilabel:`Suggest " +"Next Activity`, and has activities listed in the :guilabel:`Suggest` field, " +"users are presented with recommendations for activities as next steps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:0 +msgid "" +"A schedule activity pop-up with emphasis on the recommended activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:128 +msgid "Trigger next activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:130 +msgid "" +"Setting the :guilabel:`Chaining Type` to :guilabel:`Trigger Next Activity` " +"immediately launches the next activity once the previous one is completed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:133 +msgid "" +"If :guilabel:`Trigger Next Activity` is selected in the :guilabel:`Chaining " +"Type` field, the field beneath changes to: :guilabel:`Trigger`. From the " +":guilabel:`Trigger` field drop-down menu, select the activity that should be" +" launched once this activity is completed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:147 +msgid "" +"When an activity has the :guilabel:`Chaining Type` set to :guilabel:`Trigger" +" Next Activity`, marking the activity as *Done* immediately launches the " +"next activity listed in the :guilabel:`Trigger` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:152 +msgid "Activity tracking" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:154 +msgid "" +"To keep the pipeline up to date with the most accurate view of the status of" +" activities, as soon as a lead is interacted with, the associated activity " +"should be marked as *Done*. This ensures the next activity can be scheduled " +"as needed. It also prevents the pipeline from becoming cluttered with past " +"due activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:159 +msgid "" +"The pipeline is most effective when it is kept up-to-date and accurate to " +"the interactions it is tracking." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:163 +msgid "Activity plans" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:165 +msgid "" +"Activity types with the *Chaining Type* set to *Trigger New Activity* " +"provide the opportunity to preplan a sequence of customized activities. Once" +" an activity is marked as *Done*, the next activity is automatically " +"scheduled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:169 +msgid "" +"The *Chaining Type* setting on an activity type provides the opportunity to " +"preplan a sequence of events, that can aide in the sales process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:173 +msgid "" +"A salesperson adds a new lead to their pipeline, and schedules an *Email* " +"activity for the following day. The email activity type is configured with " +"the following settings:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:176 +msgid ":guilabel:`Chaining Type`: `Suggest Next Activity`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:177 +msgid ":guilabel:`Suggest`: `Call`, `Meeting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:178 +msgid ":guilabel:`Schedule`: `2 days after previous activity deadline`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:180 +msgid "" +"After sending an email to the lead, the salesperson clicks :guilabel:`DONE &" +" SCHEDULE NEXT` on the :guilabel:`Schedule Activity` pop-up window. This " +"opens a new pop-up window, where the suggested next activities are listed as" +" recommendations for next steps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:0 +msgid "Schedule an activity pop-up window with recommended activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:188 +msgid "" +"The *suggested* or *triggered* activities may vary, depending on a variety " +"of factors. See below for some suggested sequences:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:193 +msgid "Sample #1" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:195 +msgid "" +"A salesperson adds a lead to the pipeline and schedules an *email* activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:196 +msgid "" +"The *email* activity suggests scheduling a *call* or a *meeting* within two " +"days of the previous deadline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:198 +msgid "" +"Both the *call* and the *meeting* activities trigger a *create quote* " +"activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:199 +msgid "" +"After the quote is sent, a *follow-up on quote* activity is scheduled within" +" five days." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:201 +msgid "Sample #2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:203 +msgid "" +"A lead is :doc:`added to the pipeline <../acquire_leads/generate_leads>` " +"through the website's contact form. The salesmanager assigns a salesperson " +"and schedules an activity for a *call*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:206 +msgid "" +"The *call* activity triggers an *upload document* activity, so the " +"salesperson can send over a proposal after a successful phone call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:208 +msgid "" +"The *upload document* activity suggests scheduling a *request signature* " +"activity or a *meeting*. The salesperson chooses to schedule a meeting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:211 +msgid "Sample #3" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:213 +msgid "" +"A salesmanager notices several of their salespeople are neglecting to " +"follow-up on their leads in a timely manner. As a result, high-value targets" +" are not receiving adequate attention." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:216 +msgid "" +"The salesmanager creates a new activity type, titled *follow-up*, which is " +"configured with the :guilabel:`Action` set to :guilabel:`Reminder`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:218 +msgid "" +"The salesmanager adds *follow-up* as the next activity triggered or " +"suggested to all of their teams activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:220 +msgid "" +"After a salesperson schedules an *email* activity, a *follow-up* activity is" +" scheduled for the next day. After they schedule a *meeting* activity, a " +"*follow-up* activity is scheduled two days later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:225 +msgid ":doc:`Activities `" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 @@ -1171,7 +1792,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/lost_opportunities.rst:121 msgid ":doc:`../performance/win_loss`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../performance/win_loss`" #: ../../content/applications/sales/crm/pipeline/multi_sales_team.rst:3 msgid "Multiple sales teams" @@ -1611,70 +2232,6 @@ msgid "" "specified domain." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:3 -msgid "Track your prospects visits" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:5 -msgid "" -"Tracking your website pages will give you much more information about the " -"interests of your website visitors." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:8 -msgid "" -"Every tracked page they visit will be recorded on your lead/opportunity if " -"they use the contact form on your website." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:14 -msgid "" -"To use this feature, install the free module *Lead Scoring* under your " -"*Apps* page (only available in Odoo Enterprise)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:21 -msgid "Track a webpage" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:23 -msgid "" -"Go to any static page you want to track on your website and under the " -"*Promote* tab you will find *Optimize SEO*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:29 -msgid "There you will see a *Track Page* checkbox to track this page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:35 -msgid "See visited pages in your leads/opportunities" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:37 -msgid "" -"Now each time a lead is created from the contact form it will keep track of " -"the pages visited by that visitor. You have two ways to see those pages, on " -"the top right corner of your lead/opportunity you can see a *Page Views* " -"button but also further down you will see them in the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:43 -msgid "" -"Both will update if the viewers comes back to your website and visits more " -"pages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:52 -msgid "" -"The feature will not repeat multiple viewings of the same pages in the " -"chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:55 -msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" -msgstr "" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:6 msgid "Point of Sale" msgstr "การขายหน้าร้าน" @@ -2011,96 +2568,152 @@ msgstr "" msgid "Making a product available in your POS." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:3 +msgid "ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:5 +msgid "" +"ePOS printers are designed to work seamlessly with Point of Sale systems. " +"Once connected, these devices automatically share information, allowing for " +"direct printing of tickets from the POS system to the ePOS printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:10 +msgid "" +"Epson printers using Wi-Fi/Ethernet connections and following the `EPOS SDK " +"Javascript protocol " +"`_" +" are compatible with Odoo **without** needing an :doc:`IoT Box " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:14 +msgid "" +"Thermal printers using ESC/POS or StarPRNT protocol are compatible **with** " +"an :doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:16 +msgid "" +"Epson printers using only USB connections are compatible **with** an " +":doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:18 +msgid "Epson printers that connect via Bluetooth are **not compatible**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:21 +msgid ":doc:`https`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:22 +msgid ":doc:`epos_ssc`" +msgstr ":doc:`epos_ssc`" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:25 +msgid "Directly supported ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:27 +msgid "" +"The following ePOS printers are directly compatible with Odoo without " +"needing an :doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:30 +msgid "Epson TM-m30 i/ii/iii (Wi-Fi/Ethernet models only; Recommended)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:31 +msgid "Epson TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:32 +msgid "Epson TM-T70II-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:33 +msgid "Epson TM-T88V-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:34 +msgid "Epson TM-L90-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:35 +msgid "Epson TM-T20II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:36 +msgid "Epson TM-T70-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:37 +msgid "Epson TM-T82II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:38 +msgid "Epson TM-T83II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:39 +msgid "Epson TM-U220-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:40 +msgid "Epson TM-m10" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:41 +msgid "Epson TM-P20 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:42 +msgid "Epson TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:43 +msgid "Epson TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:44 +msgid "Epson TM-P80 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:47 +msgid "ePOS printers with IoT Box integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:49 +msgid "" +"The following printers require an :doc:`IoT Box " +"` to be compatible with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:52 +msgid "Epson TM-T20 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:53 +msgid "Epson TM-T88 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:54 +msgid "Epson TM-U220 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:5 msgid "Self-signed certificate for ePOS printers" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:7 msgid "" -"ePOS printers are designed to work seamlessly with Point of Sale systems. " -"Once connected, the two devices automatically share information, enabling " -"the direct printing of tickets from the POS system to the ePOS printer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:12 -msgid "" -"These `Epson ePOS printers `_ are compatible with " -"Odoo:" -msgstr "" -"`เครื่องพิมพ์ Epson ePOS `_ เหล่านี้เข้ากันได้กับ " -"Odoo:" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:15 -msgid "TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:16 -msgid "TM-T70II-DT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:17 -msgid "TM-T88V-DT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:18 -msgid "TM-L90-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:19 -msgid "TM-T20II-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:20 -msgid "TM-T70-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:21 -msgid "TM-T82II-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:22 -msgid "TM-T83II-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:23 -msgid "TM-T88V-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:24 -msgid "TM-U220-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:25 -msgid "TM-m10" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:26 -msgid "TM-m30" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:27 -msgid "TM-P20 (Wi-Fi® model)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:28 -msgid "TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:29 -msgid "TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:30 -msgid "TM-P80 (Wi-Fi® model)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:32 -msgid "" -"To work with Odoo, some models that can be used without an :doc:`IoT box " -"` may require :doc:`the HTTPS " -"protocol ` to establish a secure connection between the browser and " +"To work with Odoo, some printer models that can be used without an :doc:`IoT" +" box ` may require :doc:`the HTTPS" +" protocol ` to establish a secure connection between the browser and " "the printer. However, trying to reach the printer's IP address using HTTPS " "leads to a warning page on most web browsers. In that case, you can " "temporarily :ref:`force the connection `, which " @@ -2108,41 +2721,41 @@ msgid "" "long as the browser window stays open." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:15 msgid "" "The connection is lost after closing the browser window. Therefore, this " "method should only be used as a **workaround** or as a pre-requisite for the" " :ref:`following instructions `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:22 msgid "Generate, export, and import self-signed certificates" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:24 msgid "" "For a long-term solution, you must generate a **self-signed certificate**. " "Then, export and import it into your browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:28 msgid "" "**Generating** an SSL certificate should only be done **once**. If you " "create another certificate, devices using the previous one will lose HTTPS " "access." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:33 msgid "Windows 10 & Linux OS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:62 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:191 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:166 msgid "Generate a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 msgid "" "Navigate to the ePOS' IP address (e.g., `https://192.168.1.25`) and force " "the connection by clicking :guilabel:`Advanced` and :guilabel:`Proceed to " @@ -2153,21 +2766,21 @@ msgstr "" msgid "warning page about the connection privacy on Google Chrome" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:72 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:201 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:176 msgid "Warning page on Google Chrome, Windows 10" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:74 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:203 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:178 msgid "" "Then, sign in using your printer credentials to access the ePOS printer " "settings. To sign in, enter `epson` in the :guilabel:`ID` field and your " "printer serial number in the :guilabel:`Password` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:78 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:207 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 msgid "" "Click :guilabel:`Certificate List` in the :guilabel:`Authentication` " "section, and click :guilabel:`create` to generate a new **Self-Signed " @@ -2178,8 +2791,8 @@ msgid "" "printer." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:85 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:214 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:189 msgid "" "The self-signed certificate is generated. Reload the page and click " ":guilabel:`SSL/TLS` in the :guilabel:`Security` section to ensure " @@ -2187,13 +2800,13 @@ msgid "" "Certificate` section." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:218 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 msgid "Export a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:220 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:66 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:195 msgid "" "The export process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser. Start by accessing your ePOS printer settings on your web " @@ -2202,14 +2815,14 @@ msgid "" "certificate tab**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:96 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:225 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:131 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:200 msgid "If you are using **Google Chrome**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:227 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:202 msgid "" "click :guilabel:`Not secure` next to the search bar, and " ":guilabel:`Certificate is not valid`;" @@ -2219,51 +2832,51 @@ msgstr "" msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:233 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:208 msgid "go to the :guilabel:`Details` tab and click :guilabel:`Export`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:105 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:234 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:209 msgid "" "add `.crt` at the end of the file name to ensure it has the correct " "extension;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:106 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:235 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:210 msgid "" "select :guilabel:`Base64-encoded ASCII, single certificate`, at the bottom " "of the pop-up window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:108 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:125 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:237 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:254 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:100 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:212 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:229 msgid "save, and the certificate is exported." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:86 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not see the file during the import process." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:243 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:218 msgid "If you are using **Mozilla Firefox**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:116 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:245 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:220 msgid "click the **lock-shaped** icon on the left of the address bar;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:246 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:221 msgid "" "go to :menuselection:`Connection not secure --> More information --> " "Security tab --> View certificate`;" @@ -2273,148 +2886,148 @@ msgstr "" msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox browser" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:123 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:252 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:227 msgid "scroll down to the :guilabel:`Miscellaneous` section;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:124 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:253 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:228 msgid "click :guilabel:`PEM (cert)` in the :guilabel:`Download` section;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:102 msgid "Import a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 msgid "" "The import process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:109 msgid "Windows 10" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 msgid "" "Windows 10 manages certificates, which means that self-signed certificates " "must be imported from the certification file rather than the browser. To do " "so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 msgid "" "open the Windows File Explorer and locate the downloaded certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:115 msgid "" "right-click on the certification file and click :guilabel:`Install " "Certificate`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:142 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 msgid "" "select where to install the certificate and for whom - either for the " ":guilabel:`Current User` or all users (:guilabel:`Local Machine`). Then, " "click :guilabel:`Next`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:120 msgid "" "on the `Certificate Store` screen, tick :guilabel:`Place all certificates in" " the following store`, click :guilabel:`Browse...`, and select " ":guilabel:`Trusted Root Certification Authorities`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:151 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:126 msgid "click :guilabel:`Finish`, accept the pop-up security window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 msgid "restart the computer to make sure that the changes are applied." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:158 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:133 msgid "open Chrome;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy and security --> Security --> " "Manage certificates`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 msgid "" "go to the :guilabel:`Authorities` tab, click :guilabel:`Import`, and select " "the exported certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:163 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:138 msgid "accept all warnings;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:164 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 msgid "click :guilabel:`ok`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:165 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:175 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:150 msgid "restart your browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:170 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 msgid "open Firefox;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:171 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:146 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy & Security --> Security --> View " "Certificates... --> Import`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:173 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:148 msgid "select the exported certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:174 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:149 msgid "tick the checkboxes and validate;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:177 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 msgid "Mac OS" msgstr "Mac OS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:179 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 msgid "" "On Mac OS, you can secure the connection for all browsers by following these" " steps:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:181 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 msgid "" "open Safari and navigate to your printer's IP address. Doing so leads to a " "warning page;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:157 msgid "" "on the warning page, go to :menuselection:`Show Details --> visit this " "website --> Visit Website`, validate;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:184 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 msgid "reboot the printer so you can use it with any other browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:186 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 msgid "" "To generate and export an SSL certificate and send it to IOS devices, open " "**Google Chrome** or **Mozilla Firefox**. Then," @@ -2428,7 +3041,7 @@ msgstr "" msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:240 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:215 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not find the file during the import process." @@ -2438,104 +3051,104 @@ msgstr "" msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:256 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:231 msgid "Android OS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:258 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:233 msgid "" "To import an SSL certificate into an Android device, first create and export" " it from a computer. Next, transfer the `.crt` file to the device using " "email, Bluetooth, or USB. Once the file is on the device," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:262 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:237 msgid "open the settings and search for `certificate`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:263 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:238 msgid "click :guilabel:`Certificate AC` (Install from device storage);" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:264 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:239 msgid "select the certificate file to install it on the device." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:267 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:242 msgid "" "The specific steps for installing a certificate may vary depending on the " "version of Android and the device manufacturer." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:270 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:245 msgid "iOS" -msgstr "" +msgstr "iOS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:272 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:247 msgid "" "To import an SSL certificate into an iOS device, first create and export it " "from a computer. Then, transfer the `.crt` file to the device using email, " "Bluetooth, or any file-sharing service." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:276 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:251 msgid "" "Downloading this file triggers a warning pop-up window. Click " ":guilabel:`Allow` to download the configuration profile, and close the " "second pop-up window. Then," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:279 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:254 msgid "go to the **Settings App** on the iOS device;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:280 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:255 msgid "click :guilabel:`Profile Downloaded` under the user's details box;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:281 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:256 msgid "locate the downloaded `.crt` file and select it;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:282 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:257 msgid "click :guilabel:`Install` on the top right of the screen;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:283 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:258 msgid "if a passcode is set on the device, enter the passcode;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:284 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:259 msgid "" "click :guilabel:`Install` on the top right of the certificate warning screen" " and the pop-up window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:286 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:261 msgid "click :guilabel:`Done`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:290 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:265 msgid "" "The certificate is installed, but it still needs to be authenticated. To do " "so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:292 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:267 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> General --> About > Certificate Trust " "Settings`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:293 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:268 msgid "enable the installed certificate using the **slide button**;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:294 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:269 msgid "click :guilabel:`Continue` on the pop-up window." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:297 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:272 msgid "" "If you need to export SSL certificates from an operating system or web " "browser that has not been mentioned, search for `export SSL certificate` + " @@ -2543,18 +3156,18 @@ msgid "" "engine." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:300 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:275 msgid "" "Similarly, to import SSL certificates from an unmentioned OS or browser, " "search for `import SSL certificate root authority` + `the name of your " "browser or operating system` in your preferred search engine." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:305 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:280 msgid "Check if the certificate was imported correctly" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:307 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:282 msgid "" "To confirm your printer's connection is secure, connect to its IP address " "using HTTPS. For example, navigate to `https://192.168.1.25` in your " @@ -2570,7 +3183,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:5 msgid "" "If **Direct Devices** is enabled in a Point of Sale settings (for example, " -"if you use an ePos printer), HTTP becomes the default protocol." +"if you use an :doc:`ePos printer `), HTTP becomes the default" +" protocol." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:9 @@ -2599,10 +3213,6 @@ msgstr "" msgid "**Value**: `True`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:22 -msgid ":doc:`epos_ssc`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:3 msgid "Multi-employee management" msgstr "" @@ -2754,13 +3364,13 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:23 msgid ":doc:`payment_methods/terminals`." -msgstr "" +msgstr ":doc:`payment_methods/terminals`." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:25 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:78 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:49 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:63 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:81 msgid "" "Once the payment method is created, you can select it in your POS settings. " "To do so, go to the :ref:`POS' settings `, click " @@ -2836,29 +3446,53 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:9 msgid "" -"Adyen works only with businesses processing **more** than **10 million " -"annually** or invoicing a **minimum** of **1,000** transactions **per " -"month**." +"Adyen payment terminals do not require an :doc:`IoT Box " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:10 +msgid "" +"Adyen terminals can be used in many countries, but not worldwide. Check the " +"`List of countries supported by Adyen `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:12 +msgid "" +"Adyen works only with businesses processing more than **$10 million " +"annually** or invoicing a minimum of **1,000 transactions per month**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:16 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Adyen `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:17 +msgid "" +"`List of Adyen terminals `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:22 msgid "" "Start by creating your Adyen account on `Adyen's website " "`_. Then, board your terminal following the steps " "described on your terminal's screen." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:19 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:26 msgid "" "`Adyen Docs - Payment terminal quickstart guides " -"`_." +"`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:31 msgid "Generate an Adyen API key" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:33 msgid "" "The **Adyen API key** is used to authenticate requests from your Adyen " "terminal. To generate an API key, go to your :menuselection:`Adyen account " @@ -2868,23 +3502,23 @@ msgid "" "payment method creation `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 msgid "" "`Adyen Docs - API credentials `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:46 msgid "Locate the Adyen terminal identifier" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:48 msgid "" "The **Adyen Terminal Identifier** is the terminal's serial number, which is " "used to identify the hardware." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 msgid "" "To find this number, go to your :menuselection:`Adyen account --> Point of " "Sale --> Terminals`, select the terminal to link with, and save its serial " @@ -2892,55 +3526,55 @@ msgid "" " at :ref:`the payment method creation `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:57 msgid "Set the Event URLs" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 msgid "" "For Odoo to know when a payment is made, you must configure the terminal " "**Event URLs**. To do so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:61 msgid "Log in to `Adyen's website `_;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 msgid "" "Go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" " select the connected terminal;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:64 msgid "From the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:65 msgid "" "Set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " ":guilabel:`Decrypted`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:66 msgid "" "Click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " "`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:68 msgid "Click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:67 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:40 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:53 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 msgid "Configure the payment method" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:75 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -2948,22 +3582,22 @@ msgid "" "select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:79 msgid "" "Finally, fill in the mandatory fields with your :ref:`Adyen API key " "`, :ref:`Adyen Terminal Identifier `, and " ":guilabel:`Adyen Merchant Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:83 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:54 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:68 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:96 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:91 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. " "Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is " @@ -2985,13 +3619,13 @@ msgid "" " that the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:100 msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:3 msgid "Ingenico" -msgstr "" +msgstr "Ingenico" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:5 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:5 @@ -3001,18 +3635,32 @@ msgid "" "your customers and ease the work of your cashiers." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:8 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 msgid "" -"Please note that Ingenico is currently only available for customers in the " -"Benelux." +"Worldline payment terminals require an :doc:`IoT Box " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:10 +msgid "" +"Worldline is currently only available in Belgium, the Netherlands and " +"Luxembourg." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:11 +msgid "" +"Odoo works with the Ingenico Lane/, Desk/, and Move/ payment terminals as " +"they support the TLV communication protocol through TCP/IP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:18 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:19 msgid "Connect an IoT Box" msgstr "เชื่อมต่อกล่อง IoT" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:20 msgid "" "Connecting an Ingenico Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to your " @@ -3020,17 +3668,17 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:26 msgid "Configure the Lane/5000 for Ingenico BENELUX" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28 msgid "" "Click on the F button of the terminal, then go in the :menuselection:`PoS " "Menu --> Settings` and enter the settings password." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:31 msgid "" "Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " @@ -3038,7 +3686,7 @@ msgid "" "in Odoo and verify that the terminal has been found." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:42 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3048,7 +3696,7 @@ msgid "" "Device` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:56 msgid "" "In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment " "Method* using a payment terminal. Check that the amount in the tendered " @@ -3057,26 +3705,26 @@ msgid "" "Successful*." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65 msgid "" "If you want to cancel the payment request, click on cancel. You can still " "retry to send the payment request." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:68 msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" " Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " "you the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:77 msgid "" "Once your payment is processed, on the payment record, you’ll find the type " "of card that has been used and the transaction ID." @@ -3183,7 +3831,7 @@ msgid "Paying with Six" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:79 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:101 msgid "" "Once your payment is processed, the type of card used and the transaction ID" " appear on the payment record." @@ -3212,41 +3860,67 @@ msgstr "Stripe" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:9 msgid "" -":doc:`Use Stripe as payment provider. " +"Stripe payment terminals do not require an :doc:`IoT Box " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:10 +msgid "" +"Stripe terminals can be used in many countries, but not worldwide. Check the" +" `global availability for Stripe Terminal " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:12 +msgid "" +"Stripe's integration works with `Stripe Terminal smart readers " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 +msgid "" +":doc:`Stripe as payment provider " "<../../../../finance/payment_providers/stripe>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:16 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Stripe " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24 msgid "" "Activate **Stripe** in the settings by going to :menuselection:`Point of " "Sale --> Configuration --> Settings --> Payment Terminals` and enabling " ":guilabel:`Stripe`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:27 msgid "Then, create the payment method:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:29 msgid "" "Go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment Methods`, " "click :guilabel:`Create`, and complete the :guilabel:`Method` field with " "your payment method's name;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:31 msgid "" "Set the :guilabel:`Journal` field as :guilabel:`Bank` and the :guilabel:`Use" " a Payment Terminal` field as :guilabel:`Stripe`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:33 msgid "" "Enter your payment terminal serial number in the :guilabel:`Stripe Serial " "Number` field;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:34 msgid "" "Click :guilabel:`Don't forget to complete Stripe connect before using this " "payment method.`" @@ -3256,7 +3930,7 @@ msgstr "" msgid "payment method creation form" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:41 msgid "" "Click :guilabel:`Identify Customer` to allow this payment method " "**exclusively** for identified customers. For any unidentified customers to " @@ -3264,23 +3938,23 @@ msgid "" "unchecked." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:44 msgid "" "The :guilabel:`Outstanding Account` and the :guilabel:`Intermediary Account`" " can stay empty to use the default accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:46 msgid "" "Find your payment terminal serial number under the device or on `Stripe's " "dashboard `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:50 msgid "Connect Stripe to Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:52 msgid "" "Click :guilabel:`Connect Stripe`. Doing so redirects you automatically to a " "configuration page. Fill in all the information to create your Stripe " @@ -3304,19 +3978,19 @@ msgstr "" msgid "stripe connection form" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:64 msgid "" "When you use **Stripe** exclusively in Point of Sale, you only need the " "**Secret Key** to use your terminal." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:66 msgid "" "When you use Stripe as **payment provider**, the :guilabel:`State` can stay " "set as :guilabel:`Disabled`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:61 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:68 msgid "" "For databases hosted **On-Premise**, the :guilabel:`Connect Stripe` button " "does not work. To retrieve the API keys manually, log in to your `Stripe " @@ -3324,35 +3998,35 @@ msgid "" "and click :guilabel:`Developers > API`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:74 msgid "Configure the payment terminal" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:76 msgid "" "Swipe right on your payment terminal, click :guilabel:`Settings`, enter the " "admin PIN code, validate and select your network." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:80 msgid "The device must be connected to a secured WI-FI network." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81 msgid "Your Odoo database and payment terminal must share the same network." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:82 msgid "" "You must enter the admin PIN code to access your payment terminal settings. " "By default, this code is `07139`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 msgid "Link the payment method to a POS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:88 msgid "" "To add a **payment method** to your point of sale, go to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Select the " @@ -3360,7 +4034,7 @@ msgid "" "method for **Stripe** in the :guilabel:`Payment Methods` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:95 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Stripe` as the payment method. " "Check the amount and click :guilabel:`Send`. Once the payment is successful," @@ -3368,47 +4042,47 @@ msgid "" " request, click :guilabel:`cancel`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:97 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:104 msgid "The terminal must have at least 10% battery level to use it." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:105 msgid "The device does not work for payments under €0.50." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:101 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:108 msgid "Troubleshooting" msgstr "การแก้ไขปัญหา" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:111 msgid "Payment terminal unavailable in your Stripe account" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:113 msgid "" "If the payment terminal is unavailable in your Stripe account, you must add " "it manually:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:115 msgid "" "Log into your `Stripe's dashboard `_ and go to" " :menuselection:`Stripe dashboard --> Payments --> Readers --> Locations`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:110 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:117 msgid "" "Add a location by clicking the :guilabel:`+ New` button or selecting an " "already created location;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:118 msgid "" "Click the :guilabel:`+ New` button in the :guilabel:`Readers` box and fill " "in the required information." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:115 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:122 msgid "" "You must provide a **registration code**. To retrieve that code, swipe right" " on your device, enter the admin PIN code (by default: `07139`), validate, " @@ -3417,7 +4091,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:3 msgid "Vantiv" -msgstr "" +msgstr "Vantiv" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:5 msgid "" @@ -3477,11 +4151,14 @@ msgstr "" msgid "Worldline" msgstr "Worldline" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 -msgid "Please note that Worldline is currently only available in the Benelux." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:11 +msgid "" +"Odoo is compatible with Worldline terminals that use the CTEP protocol " +"(e.g., the Yomani XR and Yoximo terminals). If you have any doubts, contact " +"your payment provider to ensure your terminal's compatibility." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:21 msgid "" "Connecting a Worldline Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect one to your database, " @@ -3489,11 +4166,11 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:26 msgid "Configure the protocol" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:28 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -3503,11 +4180,11 @@ msgid "" "Finally, press **Stop** three times; the terminal automatically restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:31 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:35 msgid "Set the IP address" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:37 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -3516,21 +4193,21 @@ msgid "" " (*TCP Configuration client* screen)." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:38 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:42 msgid "Finally, set up the hostname and port number." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:45 msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:48 msgid "" "To set up the hostname, enter your IoT box's IP address' sequence numbers " "and press **OK** at each \".\" until you reach the colon symbol." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:49 msgid "Then, press **OK** twice." msgstr "" @@ -3544,24 +4221,31 @@ msgid "" "19 --> OK --> 4 --> OK --> OK`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:57 msgid "" "Your IoT box's IP address is available in your IoT Box application's " "database." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:60 msgid "Port number" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:62 msgid "" "On the *Port number* screen, enter **9001** (or **9050** for Windows) and " "click on :menuselection:`OK` (*ECR protocol SSL no*) :menuselection:`--> " "OK`. Click on **Stop** three times; the terminal automatically restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:67 +msgid "" +"For **Windows** IoT devices, it is necessary to add a firewall exception. " +"Follow the :ref:`additional instructions in the Windows IoT documentation " +"` to add the exception to Windows Firewall." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:74 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3571,40 +4255,40 @@ msgid "" "Device` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:88 msgid "Technician password: `1235789`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 msgid "" "To reach Wordline's technical assistance, call `02 727 61 11` and choose " "\"merchant\". Your call is automatically transferred to the desired service." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:91 msgid "" "Configure the cashier terminal if you have both a customer and a cashier " "terminal." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 msgid "" "To avoid blocking the terminal, check the initial configuration beforehand." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:93 msgid "" "Set a fixed IP to your IoT Box’s router to prevent losing the connexion." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:98 msgid "" "When processing a payment, select *Worldline* as payment method. Check the " "amount and click on *Send*. Once the payment is successful, the status " "changes to *Payment Successful*." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:108 msgid "" "In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the" " payment by clicking on *Force Done*, which allows you to validate the " @@ -3612,7 +4296,7 @@ msgid "" "informing you that the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:102 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:111 msgid "To cancel the payment request, click on **cancel**." msgstr "" @@ -3916,11 +4600,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/fiscal_position.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/fiscal_position.rst:51 msgid ":doc:`../../../finance/accounting/taxes/fiscal_positions`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../../finance/accounting/taxes/fiscal_positions`" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/fiscal_position.rst:13 msgid ":doc:`../../../finance/accounting/taxes`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../../finance/accounting/taxes`" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/fiscal_position.rst:18 msgid "" @@ -4267,7 +4951,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:130 msgid ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:131 msgid "" @@ -4309,13 +4993,17 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:21 msgid ":doc:`restaurant/bill_printing`" +msgstr ":doc:`restaurant/bill_printing`" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:22 +msgid ":doc:`configuration/epos_printers`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:25 msgid "Reprint a receipt" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:27 msgid "" "From the POS interface, click :guilabel:`Orders`, open the dropdown " "selection menu next to the search bar, and change the default :guilabel:`All" @@ -4327,32 +5015,32 @@ msgstr "" msgid "Print receipt button from the backend" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:35 msgid "" "You can filter the list of orders using the search bar. Type in your " "reference and click :guilabel:`Receipt Number`, :guilabel:`Date`, or " ":guilabel:`Customer`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:41 msgid "Invoices" msgstr "การแจ้งหนี้" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:43 msgid "" "Point of Sale allows you to issue and print invoices for :ref:`registered " "customers ` upon payment and retrieve all past invoiced " "orders." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:47 msgid "" "An invoice created in a POS creates an entry into the corresponding " ":ref:`accounting journal `, previously :ref:`set up " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:55 msgid "" "To define what journals will be used for a specific POS, go to the " ":ref:`POS' settings ` and scroll down to the " @@ -4364,43 +5052,43 @@ msgstr "" msgid "accounting section in the POS settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:64 msgid "Invoice a customer" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:66 msgid "" "Upon processing a payment, click :guilabel:`Invoice` underneath the " "customer's name to issue an invoice for that order." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:69 msgid "" "Select the payment method and click :guilabel:`Validate`. The **invoice** is" " automatically issued and ready to be downloaded and/or printed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:73 msgid "" "To be able to issue an invoice, a :ref:`customer ` must be " "selected." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:76 msgid "Retrieve invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:77 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:78 msgid "To retrieve invoices from the **POS dashboard**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:80 msgid "" "access all orders made through your POS by going to :menuselection:`Point of" " Sale --> Orders --> Orders`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:82 msgid "" "to access an order's invoice, open the **order form** by selecting the " "order, then click :guilabel:`Invoice`." @@ -4410,23 +5098,23 @@ msgstr "" msgid "invoice smart button from an order form" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:89 msgid "" "**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in " "the :guilabel:`Status` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:91 msgid "" "You can filter the list of orders to invoiced orders by clicking " ":guilabel:`Filters` and :guilabel:`Invoiced`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:95 msgid "QR codes to generate invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:97 msgid "" "Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on" " their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing " @@ -4440,7 +5128,7 @@ msgstr "" msgid "order status change" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:105 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:106 msgid "" "To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select " @@ -4595,7 +5283,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:41 msgid ":doc:`floors_tables`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`floors_tables`" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/floors_tables.rst:3 msgid "Floors and tables management" @@ -4792,11 +5480,11 @@ msgstr ":doc:`/applications/general/iot/config/connect`" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:44 msgid ":doc:`/applications/general/iot/devices/printer`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`/applications/general/iot/devices/printer`" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:45 msgid ":doc:`../configuration/epos_ssc`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../configuration/epos_ssc`" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:47 msgid "" @@ -5149,7 +5837,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/customer_display.rst:49 msgid ":doc:`../../../general/iot/config/pos`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../../general/iot/config/pos`" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:3 msgid "Sales orders" @@ -5272,7 +5960,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/serial_numbers.rst:37 msgid ":doc:`../shop/sales_order`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../shop/sales_order`" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/serial_numbers.rst:40 msgid "Serial numbers and lots creation" @@ -5364,11 +6052,13 @@ msgstr "" msgid "" ":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method`" msgstr "" +":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method`" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:29 msgid "" ":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses_locations`" msgstr "" +":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses_locations`" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:34 msgid ":ref:`Open a session ` and make a sale." @@ -5895,6 +6585,7 @@ msgstr "" msgid "" ":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper`" msgstr "" +":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper`" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:73 msgid "Follow deliveries in FBA" @@ -7167,6 +7858,7 @@ msgstr "" msgid "" ":doc:`../../../inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration/`" msgstr "" +":doc:`../../../inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration/`" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:140 msgid "" @@ -7201,7 +7893,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:156 msgid ":doc:`../../..//finance/accounting/bank/reconciliation`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../..//finance/accounting/bank/reconciliation`" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:158 msgid "" @@ -8021,7 +8713,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/proforma.rst:71 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:166 msgid ":doc:`invoicing_policy`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`invoicing_policy`" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:99 msgid "" @@ -8739,7 +9431,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:227 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/milestone.rst:236 msgid ":doc:`time_materials`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`time_materials`" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:228 msgid ":doc:`milestone`" @@ -11270,7 +11962,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:236 msgid ":doc:`./pricing`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`./pricing`" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:3 msgid "Pricelists, discounts, and formulas" @@ -13875,7 +14567,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:56 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:91 msgid ":doc:`../../../finance/payment_providers`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../../finance/payment_providers`" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:59 msgid "Register a payment" @@ -13933,7 +14625,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:90 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:272 msgid ":doc:`get_signature_to_validate`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`get_signature_to_validate`" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:3 msgid "Online signatures for order confirmations" @@ -14064,7 +14756,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:78 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:273 msgid ":doc:`get_paid_to_validate`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`get_paid_to_validate`" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:3 msgid "Optional products" @@ -14426,7 +15118,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/orders_and_variants.rst:116 msgid ":doc:`../products_prices/products/variants`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../products_prices/products/variants`" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:3 msgid "Quotation templates" @@ -14749,7 +15441,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:199 msgid ":doc:`../../../finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../../finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions`" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:202 msgid "" @@ -15095,22 +15787,31 @@ msgid "" "*Email template* can be chosen." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:55 msgid "" -"As a result, this alert will send a rating survey after one month, to the " -"customers who have purchased that specific product. The survey will appear " -"in the chatter of your respective subscription." +"Sending a SMS text message in Odoo requires In-App Purchase (IAP) credit or " +"tokens. For more information on :abbr:`IAP (In-App Purchase)`, visit " +":doc:`../../essentials/in_app_purchase`. For more information on sending SMS" +" messages, visit " +":doc:`../../marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:60 +msgid "" +"As a result, this alert sends a rating survey after one month, to the " +"customers who have purchased that specific product. The survey appears in " +"the chatter of your respective subscription." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst-1 msgid "Satisfaction survey in Odoo Subscriptions" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:68 msgid "Modify an existing automatic alert" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:70 msgid "" "By default, Odoo suggests you an automatic alert called *Take action on less" " satisfied clients*." @@ -15120,7 +15821,7 @@ msgstr "" msgid "Modify an existing automatic alert in Odoo Subscriptions" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:76 msgid "" "This alert is applied to the *Rating Satisfaction* of your customers, and " "the action is triggered on *Timed condition*. If their satisfaction rate is " @@ -15139,21 +15840,21 @@ msgstr "" "และคุณกำลังดำเนินการทันทีถ้าหากพวกเขาไม่พึงพอใจ " "มันช่วยให้อัตราการรักษาลูกค้าของคุณสูง" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:84 msgid "" "By editing the alert, you can modify the *Apply on*, the *Action* and " "*Activity* sections, and adapt them to your own needs." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:88 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:105 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:80 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:120 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/upselling.rst:83 msgid ":doc:`../subscriptions`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../subscriptions`" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:89 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:106 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:81 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:121 @@ -15161,7 +15862,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`plans`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:90 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:107 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:82 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:122 @@ -15169,6 +15870,10 @@ msgstr "" msgid ":doc:`products`" msgstr ":doc:`ผลิตภัณฑ์`" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:91 +msgid ":doc:`../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr ":doc:`../../essentials/in_app_purchase`" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:3 msgid "Close a subscription" msgstr "" diff --git a/locale/th/LC_MESSAGES/services.po b/locale/th/LC_MESSAGES/services.po index 33db8a550..2aef1d1ff 100644 --- a/locale/th/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/th/LC_MESSAGES/services.po @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/field_service/default_warehouse.rst:13 msgid ":doc:`../../inventory_and_mrp/inventory`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../inventory_and_mrp/inventory`" #: ../../content/applications/services/field_service/default_warehouse.rst:16 #: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:17 @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:137 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:60 msgid ":doc:`/applications/general/companies/email_template`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`/applications/general/companies/email_template`" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:140 msgid "Assign stages to a team" diff --git a/locale/th/LC_MESSAGES/settings.po b/locale/th/LC_MESSAGES/settings.po index e2d57fc76..6362065c9 100644 --- a/locale/th/LC_MESSAGES/settings.po +++ b/locale/th/LC_MESSAGES/settings.po @@ -5,6 +5,7 @@ # # Translators: # Wil Odoo, 2023 +# Rasareeyar Lappiam, 2024 # #, fuzzy msgid "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" +"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n" "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -86,11 +87,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:42 #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:79 msgid "|settings|" -msgstr "" +msgstr "|settings|" #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:42 msgid "|browse_users|" -msgstr "" +msgstr "|browse_users|" #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:45 msgid "You'll then see the list of your users." @@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:79 msgid "|browse_apps|" -msgstr "" +msgstr "|browse_apps|" #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:82 msgid "" diff --git a/locale/th/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/th/LC_MESSAGES/websites.po index c2357532c..fe534f49f 100644 --- a/locale/th/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/th/LC_MESSAGES/websites.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n" "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:32 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:20 msgid ":doc:`../managing_products/catalog`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../managing_products/catalog`" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/cart.rst:37 msgid "Replace 'Add to Cart' button by 'Contact Us' button" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:113 msgid ":doc:`../ecommerce_management/customer_accounts`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../ecommerce_management/customer_accounts`" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:114 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/customer_accounts.rst:24 @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards`" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:11 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:12 msgid ":doc:`../checkout_payment_shipping/checkout`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../checkout_payment_shipping/checkout`" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:14 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:95 @@ -1078,15 +1078,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/customer_interaction.rst:35 msgid ":doc:`../../livechat`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../livechat`" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/customer_interaction.rst:36 msgid ":doc:`../../livechat/ratings`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../livechat/ratings`" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/customer_interaction.rst:37 msgid ":doc:`../../livechat/responses`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../livechat/responses`" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/customer_interaction.rst:42 msgid "Contact forms" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst:58 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:15 msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/variants`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/variants`" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/catalog.rst-1 msgid "Attributes and variants of your product" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:21 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:16 msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/import`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/import`" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:22 msgid ":doc:`Product-related documentation <../../../sales/sales>`" @@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:200 msgid ":doc:`../../../websites/website/pages/seo`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../../websites/website/pages/seo`" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:205 msgid "" @@ -2628,6 +2628,7 @@ msgstr "" msgid "" ":doc:`../../../inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping`" msgstr "" +":doc:`../../../inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping`" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:250 msgid "Product comparison" @@ -2681,7 +2682,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:14 msgid ":doc:`../managing_products/products`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../managing_products/products`" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:19 msgid "Product configurator" @@ -3407,7 +3408,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/forum.rst:81 #: ../../content/applications/websites/forum.rst:87 msgid "-2" -msgstr "" +msgstr "-2" #: ../../content/applications/websites/forum.rst:82 msgid ":guilabel:`Answer upvoted`" @@ -3461,7 +3462,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/forum.rst:96 msgid "-100" -msgstr "" +msgstr "-100" #: ../../content/applications/websites/forum.rst:99 msgid "" @@ -3610,7 +3611,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/forum.rst:191 #: ../../content/applications/websites/forum.rst:197 msgid "500" -msgstr "" +msgstr "500" #: ../../content/applications/websites/forum.rst:155 msgid ":guilabel:`Delete own posts`" @@ -3762,7 +3763,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/forum.rst:203 msgid "75" -msgstr "" +msgstr "75" #: ../../content/applications/websites/forum.rst:204 msgid ":guilabel:`Create new tags`" @@ -3788,7 +3789,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/forum.rst:210 msgid "750" -msgstr "" +msgstr "750" #: ../../content/applications/websites/forum.rst:213 msgid "" @@ -6531,18 +6532,16 @@ msgstr "เพิ่มบันทึก CNAME" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:153 msgid "" -"Creating a CNAME record to forward your domain name to the address of your " +"Adding a CNAME record to forward your domain name to the address of your " "Odoo database is required." msgstr "" -"จำเป็นต้องสร้างบันทึก CNAME " -"เพื่อส่งต่อชื่อโดเมนของคุณไปยังที่อยู่ของฐานข้อมูล Odoo ของคุณ" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:158 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:157 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:212 msgid "Odoo Online" msgstr "Odoo Online" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:160 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:159 msgid "" "The CNAME record's target address should be your database's address as " "defined at its creation (e.g., `mycompany.odoo.com`)." @@ -6551,32 +6550,26 @@ msgstr "" "ควรเป็นที่อยู่ฐานข้อมูลของคุณตามที่กำหนดไว้ตอนสร้าง (เช่น " "`mycompany.odoo.com`)" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:163 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:162 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:222 msgid "Odoo.sh" msgstr "Odoo.sh" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:165 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:164 msgid "" -"The CNAME record's target address can be the project's main address, which " -"can be found on Odoo.sh by going to :menuselection:`Settings --> Project " -"Name`, or a specific branch (production, staging or development) by going to" -" :menuselection:`Branches --> select the branch --> Settings --> Custom " -"domains`, and clicking :guilabel:`How to set up my domain?`. A message " -"indicates which address your CNAME record should target." +"The CNAME record's target address should be the project's main address, " +"which can be found on Odoo.sh by going to :menuselection:`Settings --> " +"Project Name`, or a specific branch (production, staging or development) by " +"going to :menuselection:`Branches --> select the branch --> Settings --> " +"Custom domains`, and clicking :guilabel:`How to set up my domain?`. A " +"message indicates which address your CNAME record should target." msgstr "" -"ที่อยู่เป้าหมายของบันทึก CNAME อาจเป็นที่อยู่หลักของโปรเจ็กต์ " -"ซึ่งสามารถพบได้บน Odoo.sh โดยไปที่ :menuselection:`การตั้งค่า --> " -"ชื่อโปรเจ็กต์` หรือสาขาเฉพาะ (การผลิต การจัดเตรียม หรือการพัฒนา) โดยไปที่ : " -"การเลือกเมนู:`สาขา --> เลือกสาขา --> การตั้งค่า --> โดเมนที่กำหนดเอง` " -"และคลิก :guilabel:`จะตั้งค่าโดเมนของฉันได้อย่างไร` " -"ข้อความระบุว่าที่อยู่ใดที่บันทึก CNAME ของคุณควรกำหนดเป้าหมาย" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:171 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:170 msgid "The specific instructions depend on your DNS hosting service." msgstr "คำแนะนำเฉพาะขึ้นอยู่กับบริการโฮสต์ DNS ของคุณ" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:174 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:173 msgid "" "`GoDaddy: Add a CNAME record `_" @@ -6584,7 +6577,7 @@ msgstr "" "`GoDaddy: เพิ่มบันทึก CNAME`_" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:175 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:174 msgid "" "`Namecheap: How to create a CNAME record for your domain " "`_" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:176 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:175 msgid "" "`OVHcloud: Add a new DNS record " "`_" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:177 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:176 msgid "" "`Cloudflare: Manage DNS records `_" @@ -6614,24 +6607,18 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:180 msgid "" -"Creating a CNAME record to map the `www` subdomain (`www.yourdomain.com`) as" -" some visitors are used to typing `www.` before entering a domain name." +"Odoo only supports subdomains. To use your naked domain name :dfn:`(a domain" +" name without any subdomains or prefixes)` (`yourdomain.com`), create a " +"redirection 301 to redirect visitors to `www.yourdomain.com`." msgstr "" -"การสร้างบันทึก CNAME เพื่อจับคู่โดเมนย่อย `www` (`www.yourdomain.com`) " -"เนื่องจากผู้เยี่ยมชมบางรายคุ้นเคยกับการพิมพ์ `www.` ก่อนที่จะป้อนชื่อโดเมน" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:184 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:185 msgid "" "You own the domain name `yourdomain.com`, and your Odoo Online database's " "address is `mycompany.odoo.com`. You want to access your Odoo database " -"primarily with the domain `www.yourdomain.com` but also with the naked " -"domain :dfn:`(a domain name without any subdomains or prefixes)` " -"`yourdomain.com`." +"primarily with the domain `www.yourdomain.com` and also with the naked " +"domain `yourdomain.com`." msgstr "" -"คุณเป็นเจ้าของชื่อโดเมน `yourdomain.com` และที่อยู่ฐานข้อมูล Odoo Online " -"ของคุณคือ `mycompany.odoo.com` คุณต้องการเข้าถึงฐานข้อมูล Odoo " -"ของคุณด้วยโดเมน `www.yourdomain.com` เป็นหลัก แต่ยังเข้าถึงด้วยโดเมนเปล่า " -":dfn:`(ชื่อโดเมนที่ไม่มีโดเมนย่อยหรือคำนำหน้า) ` `yourdomain.com`" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:189 msgid "" @@ -6969,7 +6956,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/google_search_console.rst:32 msgid ":doc:`domain_names`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`domain_names`" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:3 msgid "Multiple websites" @@ -8247,7 +8234,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:188 msgid ":doc:`pages/seo`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`pages/seo`" #: ../../content/applications/websites/website/pages/menus.rst:3 msgid "Menus" @@ -8632,7 +8619,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:126 msgid "robots.txt" -msgstr "" +msgstr "robots.txt" #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:128 msgid "" @@ -8731,7 +8718,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:179 msgid ":doc:`../configuration/translate`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../configuration/translate`" #: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:3 msgid "Website analytics" @@ -8759,7 +8746,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:18 msgid "Plausible.io" -msgstr "" +msgstr "Plausible.io" #: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:20 msgid "" @@ -8789,19 +8776,19 @@ msgstr "ค่า" #: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:36 msgid "`website.plausible_script`" -msgstr "" +msgstr "`website.plausible_script`" #: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:37 msgid "`https://plausible.io/js/plausible.js`" -msgstr "" +msgstr "`https://plausible.io/js/plausible.js`" #: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:38 msgid "`website.plausible_server`" -msgstr "" +msgstr "`website.plausible_server`" #: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:39 msgid "`https://plausible.io`" -msgstr "" +msgstr "`https://plausible.io`" #: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:41 msgid "" @@ -9136,10 +9123,3 @@ msgid "" "to see the number of clicks and visitors to keep you on top of your " "marketing campaigns." msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/reporting/link_tracker.rst:55 -msgid "" -"The integration with the :doc:`CRM " -"` application allows " -"you to understand where your leads and opportunities are coming from." -msgstr "" diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/administration.po index f32e9ab94..833e2a90e 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/administration.po @@ -5,18 +5,18 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2023 -# Wil Odoo, 2023 # Alina Lisnenko , 2024 # Yaroslav Husyar, 2024 +# Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n" -"Last-Translator: Yaroslav Husyar, 2024\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -254,17 +254,12 @@ msgstr "Перенесення бази даних Odoo Online" #: ../../content/administration/hosting.rst:49 msgid "" -"Odoo Online's :ref:`intermediary versions ` cannot be " -"hosted on-premise as that type of hosting does not support those versions. " -"Therefore, if the database to transfer is running an intermediary version, " -"it must be upgraded first to the next :ref:`major version " -"`, waiting for its release if necessary." +"Odoo Online's :ref:`intermediary versions ` are not " +"supported by Odoo.sh or on-premise. Therefore, if the database to transfer " +"is running an intermediary version, it must be upgraded first to the next " +":ref:`major version `, waiting for its release if " +"necessary." msgstr "" -":ref:`проміжні версії Odoo Online` не можуть бути " -"розміщені на локальному сервері, оскільки цей тип хостингу не підтримує цих " -"версій. Тому, якщо база даних, яку потрібно перенести працює на проміжній " -"версії, її потрібно спочатку оновити до наступної :ref:`основної " -"`, дочекавшись її випуску, якщо це необхідно." #: ../../content/administration/hosting.rst:55 msgid "" @@ -374,6 +369,147 @@ msgid "" "`." msgstr "" +#: ../../content/administration/mobile.rst:3 +msgid "Odoo mobile apps" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:5 +msgid "" +"Two kind of Odoo mobile app exist: the progressive web app (PWA) and store " +"apps. Using the PWA is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:9 +msgid "Progressive web app (PWA)" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:11 +msgid "" +"PWAs are web-based applications designed to function across different " +"devices and platforms, leveraging web browsers to deliver user experiences " +"similar to native apps." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:14 +msgid "The Odoo PWA features include:" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:16 +msgid "Quick access by adding the PWA to a device's home screen" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:17 +msgid "Seamless and borderless navigation experience" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:18 +msgid "Push notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:19 +msgid "SSO authentication" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:21 +msgid "" +"To install the Odoo PWA, launch a browser supporting PWAs, and sign in to an" +" Odoo database. The instructions to install a PWA depend on the platform and" +" browser used." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:26 +msgid "Android" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:28 +msgid "" +"**Chrome**: open Chrome's menu (:guilabel:`⋮`), select :guilabel:`Install " +"app`, and tap :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:31 +msgid "" +"**Firefox**: open Firefox's menu (:guilabel:`⋮`), select " +":guilabel:`Install`, and either touch and hold the Odoo icon or tap " +":guilabel:`Add automatically`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:34 +msgid "" +"The PWA can also be installed with **Samsung Internet**, **Edge**, and " +"**Opera**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:36 +msgid "iOS" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:38 +msgid "" +"**Safari**: open the **Share** menu by tapping the square with an arrow " +"pointing upwards icon, select :guilabel:`Add to Home Screen`, edit the PWA " +"details if desired, and tap :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:42 +msgid "" +"On iOS 16.4 and above, the PWA can also be installed with **Chrome**, " +"**Firefox**, and **Edge**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:45 +msgid "Desktop" +msgstr "Робочий стіл" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:47 +msgid "" +"**Chrome** and **Edge**: click the installation icon at the right of the " +"address bar and click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:51 +msgid "" +"`Google Chrome Help: Use progressive web apps " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:53 +msgid "" +"`MDN Web Docs: Installing and uninstalling web apps " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:55 +msgid "" +"`Microsoft Support: Install, manage, or uninstall apps in Microsoft Edge " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:58 +msgid "Store apps" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:60 +msgid "" +"The Odoo mobile apps are available for download on the `Google Play Store " +"`_ and `Apple" +" App Store `_." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:65 +msgid "" +"The iOS app cannot be updated and will be deprecated at some point in the " +"future." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:67 +msgid "" +"While the store apps support multi-accounts, they are not compatible with " +"SS0 authentication." +msgstr "" + #: ../../content/administration/neutralized_database.rst:3 msgid "Neutralized database" msgstr "" @@ -595,8 +731,8 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_online.rst:3 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:29 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:90 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:307 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:81 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 msgid "Odoo Online" msgstr "" @@ -719,72 +855,79 @@ msgstr "" msgid "Duplicated databases expire automatically after 15 days." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:67 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:63 +msgid "" +"A maximum of five duplicates can be made per database. Under extraordinary " +"circumstances, contact `support `_ to raise the " +"limit." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:69 msgid "Rename" msgstr "Перейменувати" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:69 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:71 msgid "Rename the database and its URL." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:74 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:76 msgid "Download" msgstr "Завантажити" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:76 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:78 msgid "Download a ZIP file containing a backup of the database." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:79 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:81 msgid "" "Databases are backed up daily as per the `Odoo Cloud Hosting SLA " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:85 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:87 msgid "Domain names" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:87 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:89 msgid "" "Use a custom :doc:`domain name " "` to access the " "database via another URL." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:91 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:93 msgid "You can :ref:`register a domain name for free `." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:96 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:98 msgid "Tags" msgstr "Мітки" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:98 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:100 msgid "Add tags to easily identify and sort your databases." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:101 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:103 msgid "You can search for tags in the search bar." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:106 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:108 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:550 msgid "Delete" msgstr "Видалити" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:108 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:110 msgid "Delete a database instantly." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:111 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:113 msgid "" "Deleting a database means that all data is permanently lost. The deletion is" " instant and applies to all users. It is recommended to create a backup of " "the database before deleting it." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:114 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:116 msgid "" "Carefully read the warning message and only proceed if the implications of " "deleting a database are fully understood." @@ -794,36 +937,36 @@ msgstr "" msgid "The warning message displayed before deleting a database" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:121 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:123 msgid "Only an administrator can delete a database." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:122 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:124 msgid "The database name is immediately made available to anyone." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:123 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:125 msgid "" "Deleting a database if it has expired or is linked to a subscription is " "impossible. In that case, contact `Odoo Support " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:129 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131 msgid "Contact us" msgstr "Зв'яжіться з нами" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:133 msgid "" "Access the `Odoo.com support page `_ with the " "database's details already pre-filled." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:137 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139 msgid "Invite / remove users" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:141 msgid "" "To invite users, fill out the new user's email address and click " ":guilabel:`Invite`. To add multiple users, click :guilabel:`Add more users`." @@ -833,22 +976,22 @@ msgstr "" msgid "Inviting a user on a database" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:145 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:147 msgid "To remove users, select them and click :guilabel:`Remove`." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:148 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:150 msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:149 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:151 msgid ":doc:`odoo_accounts`" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:30 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:120 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:111 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:310 msgid "Odoo.sh" msgstr "" @@ -3768,15 +3911,16 @@ msgstr "Адміністратор" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:127 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:35 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:41 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:47 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:72 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:73 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:89 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:90 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:91 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:95 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:96 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:97 msgid "|green|" msgstr "" @@ -4011,8 +4155,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/administration/on_premise.rst:5 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:145 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:341 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:136 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:333 msgid "On-premise" msgstr "" @@ -6490,192 +6634,202 @@ msgid "End of support" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:34 -msgid "Odoo saas~17.1" +msgid "Odoo saas~17.2" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:36 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:37 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:42 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:54 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:55 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:60 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:61 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:66 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:67 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:73 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:84 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:85 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:90 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:91 msgid "N/A" msgstr "Дані відсутні" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:38 -msgid "January 2024" +msgid "April 2024" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:40 -msgid "**Odoo 17.0**" +msgid "Odoo saas~17.1" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:44 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:99 -msgid "November 2023" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:45 -msgid "October 2026 (planned)" +msgid "January 2024" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:46 -msgid "Odoo saas~16.4" +msgid "**Odoo 17.0**" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:50 -msgid "August 2023" +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:105 +msgid "November 2023" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:51 +msgid "October 2026 (planned)" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:52 +msgid "Odoo saas~16.4" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 +msgid "August 2023" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 msgid "Odoo saas~16.3" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:59 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:65 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:83 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:95 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:96 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:97 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:89 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:101 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:102 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:103 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:107 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:108 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:109 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:114 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:115 msgid "|red|" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62 msgid "June 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:64 msgid "Odoo saas~16.2" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:68 msgid "March 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:64 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:70 msgid "Odoo saas~16.1" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:68 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:74 msgid "February 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:76 msgid "**Odoo 16.0**" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:74 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:105 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:111 msgid "October 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:81 msgid "November 2025 (planned)" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:76 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:82 msgid "Odoo saas~15.2" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:86 msgid "March 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:81 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:87 msgid "January 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:82 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:88 msgid "Odoo saas~15.1" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:86 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:92 msgid "February 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:87 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:93 msgid "July 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:88 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:94 msgid "**Odoo 15.0**" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:92 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:98 msgid "October 2021" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:93 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:99 msgid "November 2024 (planned)" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:94 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:100 msgid "**Odoo 14.0**" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:98 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:104 msgid "October 2020" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:100 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:106 msgid "**Odoo 13.0**" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:104 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:110 msgid "October 2019" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:106 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:112 msgid "Older versions" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:110 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:116 msgid "Before 2019" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:111 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:117 msgid "Before 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:119 msgid "Legend" msgstr "Історія" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:115 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:121 msgid "|green| Supported version" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:117 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:123 msgid "|red| End-of-support" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:119 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:125 msgid "N/A Never released for this platform" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:122 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:128 msgid "" "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "any version `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:7 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:5 msgid "" "An upgrade is the process of moving your database from an older version to a" " newer :doc:`supported version ` (e.g., Odoo 14.0 to " @@ -6683,7 +6837,7 @@ msgid "" " and improved features, bug fixes, and security patches." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:15 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:13 msgid "" "The Rolling Release process allows Odoo Online customers to upgrade their " "database directly from a message prompt sent to the database administrator " @@ -6695,7 +6849,7 @@ msgstr "" msgid "The upgrade message prompt on the top right of the database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:22 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:20 msgid "" "It is strongly recommended to manually :ref:`test the upgrade first " "`. Clicking :guilabel:`I want to test first` redirects" @@ -6704,43 +6858,43 @@ msgid "" "discrepancies." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:27 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:25 msgid "" "It is **not** recommended to click :guilabel:`Upgrade Now` without testing " "first, as it immediately triggers the live production database upgrade." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:30 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:28 msgid "" "If the Rolling Release process detects an issue with the upgrade, it will be" " deactivated until the issue is resolved." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:33 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:31 msgid "An upgrade does not cover:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:35 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:33 msgid "Downgrading to a previous version of Odoo" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:36 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:34 msgid "" ":doc:`Switching editions ` (e.g., from " "Community to Enterprise)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:38 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:36 msgid "" ":ref:`Changing hosting type ` (e.g., from on-" "premise to Odoo Online)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:39 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:37 msgid "Migrating from another ERP to Odoo" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:42 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:40 msgid "" "If your database contains custom modules, it cannot be upgraded until a " "version of your custom modules is available for the target version of Odoo. " @@ -6750,60 +6904,62 @@ msgid "" "of your custom modules `." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:50 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:47 msgid "Upgrading in a nutshell" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:52 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:49 msgid "" "Request an upgraded test database (see :ref:`obtaining an upgraded test " "database `)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:51 msgid "" "If applicable, upgrade the source code of your custom module to be " "compatible with the new version of Odoo (see " ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:58 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:53 msgid "" "Thoroughly test the upgraded database (see :ref:`testing the new version of " "the database `)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:61 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 msgid "" -"Report any issue encountered during the testing to Odoo via the `support " -"page `__." +"Report any issue encountered during the testing to Odoo by `submitting a " +"ticket for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:64 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:57 msgid "" "Once all issues are resolved and you are confident that the upgraded " "database can be used as your main database without any issues, plan the " "upgrade of your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:67 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:59 msgid "" "Request the upgrade for the production database, rendering it unavailable " "for the time it takes to complete the process (see :ref:`upgrading the " "production database `)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:70 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:61 msgid "" -"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo via the `support " -"page `__." +"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo by `submitting a " +"ticket for an issue related to my upgrade (production) " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:76 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:67 msgid "Obtaining an upgraded test database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:78 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:69 msgid "" "The `Upgrade page `_ is the main platform for " "requesting an upgraded database. However, depending on the hosting type, you" @@ -6812,7 +6968,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:84 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:75 msgid "" "The Upgrade platform follows the same `Privacy Policy " "`_ as the other Odoo.com services. Visit the " @@ -6820,13 +6976,13 @@ msgid "" "learn more about how Odoo handles your data and privacy." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:92 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:83 msgid "" "Odoo Online databases can be manually upgraded via the `database manager " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:86 msgid "" "The database manager displays all databases associated with the user's " "account. Databases not on the most recent version of Odoo display an arrow " @@ -6838,23 +6994,23 @@ msgid "" "The database manager with an upgrade button next to the name of a database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:102 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:93 msgid "" "Click the **arrow in a circle** icon to start the upgrade process. In the " "popup, fill in:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:104 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 msgid "" "The **version** of Odoo you want to upgrade to, usually the latest version" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:105 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:96 msgid "" "The **email** address that should receive the link to the upgraded database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:106 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:97 msgid "" "The :guilabel:`Purpose` of the upgrade, which is automatically set to " ":guilabel:`Test` for your first upgrade request" @@ -6864,7 +7020,7 @@ msgstr "" msgid "The \"Upgrade your database\" popup." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:112 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:103 msgid "" "The :guilabel:`Upgrade in progress` tag is displayed next to the database " "name until completion. Once the process succeeds, an email containing a link" @@ -6877,7 +7033,7 @@ msgstr "" msgid "Clicking the menu arrow displays the upgraded test database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:122 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:113 msgid "" "Odoo.sh is integrated with the upgrade platform to simplify the upgrade " "process." @@ -6887,13 +7043,13 @@ msgstr "" msgid "Odoo.sh project and tabs" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:127 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:118 msgid "" "The **latest production daily automatic backup** is then sent to the " "`upgrade platform `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:130 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:121 msgid "" "Once the upgrade platform is done upgrading the backup and uploading it on " "the branch, it is put in a **special mode**: each time a **commit is " @@ -6904,7 +7060,7 @@ msgid "" "going to :file:`~/logs/upgrade.log`." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:138 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:129 msgid "" "In databases where custom modules are installed, their source code must be " "up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be " @@ -6913,31 +7069,31 @@ msgid "" "platform, and the upgrade mode is exited." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:143 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:134 msgid "" "Check out the :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` page for more " "information." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:147 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:138 msgid "" "The standard upgrade process can be initiated by entering the following " "command line on the machine where the database is hosted:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:154 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:145 msgid "" "The following command can be used to display the general help and the main " "commands:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:160 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:151 msgid "" "An upgraded test database can also be requested via the `Upgrade page " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:164 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:155 msgid "" "In databases where custom modules are installed, their source code must be " "up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be " @@ -6945,35 +7101,35 @@ msgid "" " more information." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:169 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:160 msgid "" "For security reasons, only the person who submitted the upgrade request can " "download it." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:170 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:161 msgid "" "For storage reasons, the database's copy is submitted without a filestore to" " the upgrade server. Therefore, the upgraded database does not contain the " "production filestore." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:172 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:163 msgid "" "Before restoring the upgraded database, its filestore must be merged with " "the production filestore to be able to perform tests in the same conditions " "as it would be in the new version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:175 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:166 msgid "The upgraded database contains:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:177 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:168 msgid "A `dump.sql` file containing the upgraded database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:178 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:169 msgid "" "A `filestore` folder containing files extracted from in-database records " "into attachments (if there are any) and new standard Odoo files from the " @@ -6982,13 +7138,13 @@ msgid "" "filestore in order to get the full upgraded filestore." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:185 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:176 msgid "" "You can request multiple test databases if you wish to test an upgrade more " "than once." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:190 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:181 msgid "" "When an upgrade request is completed, an upgrade report is attached to the " "successful upgrade email, and it becomes available in the Discuss app for " @@ -6997,181 +7153,181 @@ msgid "" "version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:198 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:189 msgid "Testing the new version of the database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:200 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:191 msgid "" "It is essential to spend some time testing the upgraded test database to " "ensure that you are not stuck in your day-to-day activities by a change in " "views, behavior, or an error message once the upgrade goes live." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:205 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:196 msgid "" "Test databases are neutralized, and some features are disabled to prevent " "them from impacting the production database:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:199 msgid "Scheduled actions are disabled." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:209 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:200 msgid "" "Outgoing mail servers are disabled by archiving the existing ones and adding" " a fake one." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:210 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:201 msgid "" "Payment providers and delivery carriers are reset to the test environment." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:211 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:202 msgid "" "Bank synchronization is disabled. Should you want to test the " "synchronization, contact your bank synchronization provider to get sandbox " "credentials." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:214 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:205 msgid "" "Testing as many of your business flows as possible is strongly recommended " "to ensure they are working correctly and to get more familiar with the new " "version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:217 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 msgid "Basic test checklist" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:219 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:210 msgid "" "Are there views that are deactivated in your test database but active in " "your production database?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:221 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:212 msgid "Are your usual views still displayed correctly?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:222 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:213 msgid "Are your reports (invoice, sales order, etc.) correctly generated?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:223 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:214 msgid "Are your website pages working correctly?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:224 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:215 msgid "" "Are you able to create and modify records? (sales orders, invoices, " "purchases, users, contacts, companies, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:226 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:217 msgid "Are there any issues with your mail templates?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:227 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:218 msgid "Are there any issues with saved translations?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:228 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:219 msgid "Are your search filters still present?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:229 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:220 msgid "Can you export your data?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:233 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:224 msgid "" "Checking a random product in your product catalog and comparing its test and" " production data to verify everything is the same (product category, selling" " price, cost price, vendor, accounts, routes, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:236 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:227 msgid "Buying this product (Purchase app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:237 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:228 msgid "Confirming the reception of this product (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:238 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:229 msgid "" "Checking if the route to receive this product is the same in your production" " database (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:240 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:231 msgid "Selling this product (Sales app) to a random customer." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:241 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:232 msgid "" "Opening your customer database (Contacts app), selecting a customer (or " "company), and checking its data." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:243 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:234 msgid "Shipping this product (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:244 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:235 msgid "" "Checking if the route to ship this product is the same as in your production" " database (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:246 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:237 msgid "Validating a customer invoice (Invoicing or Accounting app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:238 msgid "" "Crediting the invoice (issuing a credit note) and checking if it behaves as " "in your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:249 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:240 msgid "Checking your reports' results (Accounting app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:250 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:241 msgid "" "Randomly checking your taxes, currencies, bank accounts, and fiscal year " "(Accounting app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:251 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:242 msgid "" "Making an online order (Website apps) from the product selection in your " "shop until the checkout process and checking if everything behaves as in " "your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:254 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:245 msgid "" "This list is **not** exhaustive. Extend the example to your other apps based" " on your use of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:256 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 msgid "" "If you face an issue while testing your upgraded test database, you can " -"request the assistance of Odoo via the `support page " -"`__ by selecting the option related " -"to testing the upgrade. In any case, it is essential to report any problem " -"encountered during the testing to fix it before upgrading your production " -"database." +"request the assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related " +"to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_. In any case, it is essential to " +"report any problem encountered during the testing to fix it before upgrading" +" your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:261 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:252 msgid "" "You might encounter significant differences with standard views, features, " "fields, and models during testing. Those changes cannot be reverted on a " @@ -7180,55 +7336,56 @@ msgid "" "module to make it compatible with the new version of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:267 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:258 msgid "Do not forget to test:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:269 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:260 msgid "Integrations with external software (EDI, APIs, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:270 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:261 msgid "" "Workflows between different apps (online sales with eCommerce, converting a " "lead all the way to a sales order, delivery of products, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:272 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:263 msgid "Data exports" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:273 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:264 msgid "Automated actions" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:274 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:265 msgid "" "Server actions in the action menu on form views, as well as by selecting " "multiple records on list views" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:280 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:271 msgid "Upgrading the production database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:273 msgid "" "Once the :ref:`tests ` are completed and you are " "confident that the upgraded database can be used as your main database " "without any issues, it is time to plan the go-live day. It can be planned in" -" coordination with Odoo's upgrade support analysts, reachable via the " -"`support page `__." +" coordination with Odoo's upgrade support analysts by `submitting a ticket " +"for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:287 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:279 msgid "" "Your production database will be unavailable during its upgrade. Therefore, " "we recommend planning the upgrade at a time when the use of the database is " "minimal." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 msgid "" "As the standard upgrade scripts and your database are constantly evolving, " "it is also recommended to frequently request another upgraded test database " @@ -7237,47 +7394,47 @@ msgid "" "before upgrading the production database is also recommended.**" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:296 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:288 msgid "Going into production without first testing may lead to:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:298 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 msgid "Users failing to adjust to the changes and new features" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:291 msgid "" "Business interruptions (e.g., no longer having the possibility to validate " "an action)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:300 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:292 msgid "" "Poor customer experience (e.g., an eCommerce website that does not work " "correctly)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:302 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:294 msgid "" "The process of upgrading a production database is similar to upgrading a " "test database with a few exceptions." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:309 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:301 msgid "" "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "`, except for the purpose option, which must " "be set to :guilabel:`Production` instead of :guilabel:`Test`." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:314 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:306 msgid "" "Once the upgrade is requested, the database will be unavailable until the " "upgrade is finished. Once the process is completed, it is impossible to " "revert to the previous version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:320 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:312 msgid "" "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "` on the :guilabel:`Production` branch." @@ -7287,7 +7444,7 @@ msgstr "" msgid "View from the upgrade tab" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:326 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 msgid "" "The process is **triggered as soon as a new commit is made** on the branch. " "This allows the upgrade process to be synchronized with the deployment of " @@ -7295,7 +7452,7 @@ msgid "" "the upgrade process is triggered immediately." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:332 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:324 msgid "" "The database is unavailable throughout the process. If anything goes wrong, " "the platform automatically reverts the upgrade, as it would be for a regular" @@ -7303,7 +7460,7 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:336 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:328 msgid "" "The update of your custom modules must be successful to complete the entire " "upgrade process. Make sure the status of your staging upgrade is " @@ -7312,14 +7469,14 @@ msgid "" ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:343 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:335 msgid "" "The command to upgrade a database to production is similar to the one of " "upgrading a test database except for the argument `test`, which must be " "replaced by `production`:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:350 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:342 msgid "" "An upgraded production database can also be requested via the `Upgrade page " "`_. Once the database is uploaded, any " @@ -7328,7 +7485,7 @@ msgid "" "process." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:357 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:349 msgid "" "When requesting an upgraded database for production purposes, the copy is " "submitted without a filestore. Therefore, the upgraded database filestore " @@ -7336,100 +7493,99 @@ msgid "" "version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:361 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:353 msgid "" "In case of an issue with your production database, you can request the " -"assistance of Odoo via the `support page " -"`__ by selecting the option " -"related to the upgrade in production." +"assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related to my " +"upgrade (production) `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:369 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:360 msgid "Service-level agreement (SLA)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:371 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:362 msgid "" "With Odoo Enterprise, upgrading a database to the most recent version of " "Odoo is **free**, including any support required to rectify potential " "discrepancies in the upgraded database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:374 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:365 msgid "" "Information about the upgrade services included in the Enterprise Licence is" " available in the :ref:`Odoo Enterprise Subscription Agreement `. " "However, this section clarifies what upgrade services you can expect." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:379 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:370 msgid "Upgrade services covered by the SLA" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:372 msgid "" "Databases hosted on Odoo's cloud platforms (Odoo Online and Odoo.sh) or " "self-hosted (On-Premise) can benefit from upgrade services at all times for:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:384 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:375 msgid "the upgrade of all **standard applications**;" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:376 msgid "" "the upgrade of all **customizations created with the Studio app**, as long " "as Studio is still installed and the respective subscription is still " "active; and" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:378 msgid "" "the upgrade of all **developments and customizations covered by a " "maintenance of customizations subscription**." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 msgid "" "Upgrade services are limited to the technical conversion and adaptation of a" " database (standard modules and data) to make it compatible with the version" " targeted by the upgrade." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 msgid "Upgrade services not covered by the SLA" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:396 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 msgid "The following upgrade-related services are **not** included:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:389 msgid "" "the **cleaning** of pre-existing data and configurations while upgrading;" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:399 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 msgid "" "the upgrade of **custom modules created in-house or by third parties**, " "including Odoo partners;" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:400 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:391 msgid "" "lines of **code added to standard modules**, i.e., customizations created " "outside the Studio app, code entered manually, and :ref:`automated actions " "using Python code `; and" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:403 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 msgid "**training** on using the upgraded version's features and workflows." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:406 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:397 msgid ":doc:`Odoo.sh documentation `" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:407 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 msgid ":doc:`Supported Odoo versions `" msgstr "" diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/essentials.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/essentials.po index 0fac1d91c..feb848245 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/essentials.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/essentials.po @@ -4,17 +4,17 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Wil Odoo, 2024 # Alina Lisnenko , 2024 +# Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Alina Lisnenko , 2024\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -461,926 +461,1208 @@ msgstr "" msgid "Export and import data" msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:8 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:5 +msgid "" +"In Odoo, it is sometimes necessary to export or import data for running " +"reports, or for data modification. This document covers the export and " +"import of data into and out of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:9 +msgid "" +"Sometimes, users run into a 'time out' error, or a record does not process, " +"due to its size. This can occur with large exports, or in cases where the " +"import file is too large. To circumvent this limitation surrounding the size" +" of the records, process exports or imports in smaller batches." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:16 msgid "Export data from Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:10 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:18 msgid "" -"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " -"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " -"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " -"application)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:14 -msgid "" -"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," -" activate the list view on the items that need to be exported, click on " -"*Action*, and, then, on *Export*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 -msgid "view of the different things to enable/click to export data" +"When working with a database, it is sometimes necessary to export data in a " +"distinct file. Doing so can aid in reporting on activities, although, Odoo " +"provides a precise and easy reporting tool with each available application." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:22 msgid "" -"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " -"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " -"the data to export:" +"With Odoo, the values can be exported from any field in any record. To do " +"so, activate the list view (:guilabel:`☰ (three horizontal lines)` icon), on" +" the items that need to be exported, and then select the records that should" +" be exported. To select a record, tick the checkbox next to the " +"corresponding record. Finally, click on :guilabel:`⚙️ Action`, and then " +":guilabel:`Export`." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 -msgid "" -"overview of all the options to take into account when exporting data in Odoo" +msgid "View of the different things to enable/click to export data." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:30 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:31 msgid "" -"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " -"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " -"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " -"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " -"not just the ones which can be imported." +"When clicking on :guilabel:`Export`, an :guilabel:`Export Data` pop-over " +"window appears, with several options for the data to export:" msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:36 -msgid "" -"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " -".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " -"all the worksheets in a file, including both content and formatting." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Overview of options to consider when exporting data in Odoo.." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:39 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:38 msgid "" -"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " -"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " -"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " -"the fields by clicking on all the arrows!" +"With the :guilabel:`I want to update data (import-compatable export)` option" +" ticked, the system only shows the fields that can be imported. This is " +"helpful in the case where the existing records need to be updated. This " +"works like a filter. Leaving the box unticked, gives many more field options" +" because it shows all the fields, not just the ones that can be imported." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:44 -msgid "The + button is there to add fields to the \"to export\" list." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:42 +msgid "" +"When exporting, there is the option to export in two formats: `.csv` and " +"`.xls`. With `.csv`, items are separated by a comma, while `.xls` holds " +"information about all the worksheets in a file, including both content and " +"formatting." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:45 msgid "" -"The \"handles\" next to the selected fields allow you to move the fields up " -"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" -" file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:48 -msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." +"These are the items that can be exported. Use the :guilabel:`> (right " +"arrow)` icon to display more sub-field options. Use the :guilabel:`Search` " +"bar to find specific fields. To use the :guilabel:`Search` option more " +"efficiently, click on all the :guilabel:`> (right arrows)` to display all " +"fields." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:49 msgid "" -"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " -"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " -"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " -"the same list, simply select the related template." +"The :guilabel:`+ (plus sign)` icon button is present to add fields to the " +":guilabel:`Fields to export` list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:51 +msgid "" +"The :guilabel:`↕️ (up-down arrow)` to the left of the selected fields can be" +" used to move the fields up and down, to change the order in which they are " +"displayed in the exported file. Drag-and-drop using the :guilabel:`↕️ (up-" +"down arrow)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:54 +msgid "" +"The :guilabel:`🗑️ (trash can)` icon is used to remove fields. Click on the " +":guilabel:`🗑️ (trash can)` icon to remove the field." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:56 msgid "" -"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " -"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " -"you would like to import next." +"For recurring reports, it is helpful to save export presets. Select all the " +"needed fields, and click on the template drop-down menu. Once there, click " +"on :guilabel:`New template`, and give a unique name to the export just " +"created. The next time the same list needs to be exported, select the " +"related template that was previously saved from the drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:63 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:62 +msgid "" +"It is helpful to know the field's external identifier. For example, " +":guilabel:`Related Company` in the export user interface is equal to " +"*parent_id* (external identifier). This is helpful because then, the only " +"data exported is what should be modified and re-imported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:69 msgid "Import data into Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:66 -msgid "How to start" -msgstr "З чого почати?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:68 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:71 msgid "" -"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" -" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" -" and even orders!" +"Importing data into Odoo is extremely helpful during implementation, or in " +"times where data needs to be updated in bulk. The following documentation " +"covers how to import data into an Odoo database." msgstr "" -"Ви можете імпортувати дані в систему Odoo, використовуючи формат Excel " -"(.xlsx) або CSV (.csv): контакти, товари, банківські виписки, записи в " -"журналі та навіть замовлення!" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:72 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:75 msgid "" -"Open the view of the object you want to populate and click on " -":menuselection:`Favorites --> Import records`." +"Imports are permanent and **cannot** be undone. However, it is possible to " +"use filters (`created on` or `last modified`) to identify records changed or" +" created by the import." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:78 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:79 msgid "" -"There you are provided with templates you can easily populate with your own " -"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " -"already done." +"Activating :ref:`developer mode ` changes the visible import" +" settings in the left menu. Doing so reveals an :menuselection:`Advanced` " +"menu. Included in this advanced menu are two options: :guilabel:`Track " +"history during import` and :guilabel:`Allow matching with subfields`." msgstr "" -"Вам надаються шаблони, які можна легко заповнити власними даними. Такі " -"шаблони можна імпортувати одним кліком; Відображення даних вже виконано." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:83 -msgid "How to adapt the template" -msgstr "Як адаптувати шаблон?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:85 -msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Advanced import options when developer mode is activated." msgstr "" -"Додайте, видаліть та відсортуйте стовпці, щоби найкраще відповідати " -"структурі даних." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:86 -msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." -msgstr "Ми радимо не видаляти **ID** (Чому? Дивіться в наступному розділі)." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:87 -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:376 msgid "" -"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +"If the model uses openchatter, the :guilabel:`Track history during import` " +"option sets up subscriptions and sends notifications during the import, but " +"leads to a slower import." msgstr "" -"Встановіть унікальний ID для кожного окремого запису, перетягнувши " -"послідовність ID." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:92 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:90 msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " -"columns manually when you test the import. Search the list for the " -"corresponding field." +"Should the :guilabel:`Allow matching with subfields` option be selected, " +"then all subfields within a field are used to match under the " +":guilabel:`Odoo Field` while importing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:94 +msgid "Get started" +msgstr "Розпочніть" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:96 +msgid "" +"Data can be imported on any Odoo business object using either Excel " +"(`.xlsx`) or :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` (`.csv`) formats. This " +"includes: contacts, products, bank statements, journal entries, and orders." msgstr "" -"Коли ви додасте новий стовпець, Odoo, можливо, не зможе його автоматично " -"помітити, якщо його мітка не підходить для будь-якого поля в Odoo. Не " -"хвилюйтеся! Ви можете вставляти нові стовпці вручну під час перевірки " -"імпорту. Знайдіть список відповідного поля." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:100 msgid "" -"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " -"on the very next time." +"Open the view of the object to which the data should be imported/populated, " +"and click on :menuselection:`⭐ Favorites --> Import records`." msgstr "" -"Потім використовуйте мітку цього поля у вашому файлі, щоби він працював " -"наступного разу." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:104 -msgid "How to import from another application" -msgstr "Як імпортувати з іншої програми?" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Favorites menu revealed with the import records option highlighted." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:106 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:107 msgid "" -"In order to re-create relationships between different records, you should " -"use the unique identifier from the original application and map it to the " -"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " -"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " -"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" -" be stuck if at least 2 records have the same name." +"After clicking :guilabel:`Import records`, Odoo reveals a separate page with" +" templates that can be downloaded and populated with the company's own data." +" Such templates can be imported in one click, since the data mapping is " +"already done. To download a template click :guilabel:`Import Template for " +"Customers` at the center of the page." msgstr "" -"Щоб відновити взаємозв'язок між різними записами, ви повинні використовувати" -" унікальний ідентифікатор з оригінальної програми та позначити його на " -"**ID** стовпця (зовнішній ідентифікатор) в Odoo. Коли ви імпортуєте інший " -"запис, який посилається на перший, використовуйте **XXX/ID** (XXX/Зовнішній " -"ідентифікатор) до оригінального унікального ідентифікатора. Ви також можете " -"знайти цей запис, використовуючи його назву, але ви зупинитесь, якщо " -"принаймні 2 записи мають однакову назву." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:114 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:113 msgid "" -"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " -"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " -"whenever possible." +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo provides " +":guilabel:`Formatting` options. These options do **not** appear when " +"importing the proprietary Excel file type (`.xls`, `.xlsx`)." msgstr "" -"**ID** також буде використаний для оновлення оригінального імпорту, якщо вам" -" доведеться повторно імпортувати змінені дані пізніше, тому, якщо можливо, " -"ви зможете його вказати." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:120 -msgid "I cannot find the field I want to map my column to" -msgstr "Я не можу знайти поле, в якому я хочу позначити стовпець" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:0 +msgid "Formatting options presented when a CVS file is imported in Odoo." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:122 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:121 msgid "" -"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " -"files, the type of field for each column inside your file. For example if " -"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " -"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " -"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " -"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" -" default." +"Make necessary adjustments to the *Formatting* options, and ensure all " +"columns in the :guilabel:`Odoo field` and :guilabel:`File Column` are free " +"of errors. Finally, click :guilabel:`Import` to import the data." msgstr "" -"Odoo намагається знайти тип поля для кожного стовпця всередині вашого файлу " -"на основі перших десяти рядків файлів. Наприклад, якщо у вас є стовпчик, " -"який містить лише цифри, для вас буде вибрано лише ті поля, які мають тип " -"*Ціле число*. Незважаючи на те, що в більшості випадків ця поведінка може " -"бути хорошою і легкою, можливо, що це трапиться не так, або ви хочете " -"вказати стовпчик на поле, яке не пропонується за замовчуванням." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:131 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:126 +msgid "Adapt a template" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:128 msgid "" -"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " -"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " -"complete list of fields for each column." +"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " +"import (contacts, products, bank statements, etc.). Open them with any " +"spreadsheet software (*Microsoft Office*, *OpenOffice*, *Google Drive*, " +"etc.)." msgstr "" -"Якщо це станеться, вам просто потрібно перевірити параметри **Показати поля " -"пов'язаної моделі (розширено)**, після чого ви зможете вибрати з повного " -"списку полів для кожного стовпця." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:139 -msgid "Where can I change the date import format?" -msgstr "Де я можу змінити формат імпортування дати?" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:132 +msgid "Once the template is downloaded, proceed to follow these steps:" +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:141 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:134 +msgid "Add, remove, and sort columns to best fit the data structure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:135 msgid "" -"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " -"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " -"this process can work for many date formats, some date formats will not be " -"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " -"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " -"the month in a date such as '01-03-2016'." +"It is strongly advised to **not** remove the :guilabel:`External ID` (ID) " +"column (see why in the next section)." msgstr "" -"Odoo може автоматично визначити, чи колонка є датою, та спробує вгадати " -"формат дати з набору найчастіше використовуваних форматів дати. Хоча цей " -"процес може працювати для багатьох форматів дат, деякі формати дати не " -"будуть розпізнані. Це може спричинити плутанину через перетворення дня в " -"місяць; важко здогадатися, яка частина формату дати - це день, а яка - " -"місяць у такій даті, як '01-03-2016 '." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:147 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:137 msgid "" -"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " -"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " -"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" -" the *ISO 8601* to define the format." +"Set a unique ID to every record by dragging down the ID sequencing in the " +":guilabel:`External ID` (ID) column." msgstr "" -"Щоби переглянути, який формат дати Odoo знайшов у вашому файлі, ви можете " -"перевірити **Формат дати**, який відображається, коли ви натискаєте " -"**Параметри** під списком файлів. Якщо цей формат неправильний, ви можете " -"змінити його, використовуючи *ISO 8601*, щоби визначити формат." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:152 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 msgid "" -"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " -"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" -" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " -"whatever your locale date format is." +"An animation of the mouse dragging down the ID column, so each record has a " +"unique ID." msgstr "" -"Якщо ви імпортуєте файл Excel (.xls, .xlsx), ви можете використовувати " -"цифрові дати для зберігання дат, оскільки відображення дати у форматі excel " -"відрізняється від способу його зберігання. Таким чином, ви будете впевнені, " -"що формат дати в Odoo правильний, незалежно від формату вашої локальної " -"дати." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:157 -msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" -msgstr "Чи можу я імпортувати номери з позначкою валюти (наприклад, $ 32.00)?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:159 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:145 msgid "" -"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" -" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " -"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " -"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " -"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " -"crash." +"When a new column is added, Odoo may not be able to map it automatically, if" +" its label does not fit any field within Odoo. However, new columns can be " +"mapped manually when the import is tested. Search the drop-down menu for the" +" corresponding field." msgstr "" -"Так, ми повністю підтримуємо числа в круглих дужках, щоби відобразити " -"негативний знак, а також цифри з прикріпленим до них знаком валюти. Odoo " -"також автоматично визначає, який тисячний/десятковий роздільник ви " -"використовуєте (ви можете змінити ці параметри під **параметрами**). Якщо ви" -" використовуєте символ валюти, який не відомий Odoo, він, можливо, не буде " -"визнаний як номер, хоча й буде збігатися." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:164 -msgid "" -"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Drop-down menu expanded in the initial import screen on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:153 +msgid "" +"Then, use this field's label in the import file to ensure future imports are" +" successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:156 +msgid "" +"Another useful way to find out the proper column names to import is to " +"export a sample file using the fields that should be imported. This way, if " +"there is not a sample import template, the names are accurate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:161 +msgid "Import from another application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:163 +msgid "" +"The :guilabel:`External ID` (ID) is a unique identifier for the line item. " +"Feel free to use one from previous software to facilitate the transition to " +"Odoo." msgstr "" -"Приклади підтримуваних чисел (наприклад, з використанням тридцяти двох " -"тисяч):" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:166 -msgid "32.000,00" -msgstr "32.000,00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:167 -msgid "32000,00" -msgstr "32000,00" +msgid "" +"Setting an ID is not mandatory when importing, but it helps in many cases:" +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:168 -msgid "32,000.00" -msgstr "32,000.00" +msgid "" +"Update imports: import the same file several times without creating " +"duplicates." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:169 -msgid "-32000.00" -msgstr "-32000.00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:170 -msgid "(32000.00)" -msgstr "(32000.00)" +msgid ":ref:`Import relation fields `." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:171 -msgid "$ 32.000,00" -msgstr "$ 32.000,00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:172 -msgid "(32000.00 €)" -msgstr "(32000.00 €)" +msgid "" +"To recreate relationships between different records, the unique identifier " +"from the original application should be used to map it to the " +":guilabel:`External ID` (ID) column in Odoo." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:174 -msgid "Example that will not work:" -msgstr "Приклад, який не буде працювати:" +msgid "" +"When another record is imported that links to the first one, use **XXX/ID** " +"(XXX/External ID) for the original unique identifier. This record can also " +"be found using its name." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:176 -msgid "ABC 32.000,00" -msgstr "ABC 32.000,00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:177 -msgid "$ (32.000,00)" -msgstr "$ (32.000,00)" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:178 +msgid "" +"It should be noted that there will be a conflict if two or more records have" +" the same name." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:180 -msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" -msgstr "" -"Що робити, коли таблиці попереднього перегляду імпорту відображаються " -"неправильно?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:182 msgid "" -"By default the Import preview is set on commas as field separators and " -"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " -"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" -" CSV file bar after you select your file)." +"The :guilabel:`External ID` (ID) can also be used to update the original " +"import, if modified data needs to be re-imported later, therefore, it is a " +"good practice to specify it whenever possible." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:184 +msgid "Field missing to map column" msgstr "" -"За замовчуванням попередній перегляд імпорту встановлюється комами як " -"роздільники розділів і лапки як роздільники тексту. Якщо ваш файл CSV не має" -" цих налаштувань, ви можете змінити параметри формату файлу (відображається " -"під панеллю перегляду файлів CSV після вибору файлу)." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:186 msgid "" -"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " -"detect the separations. You will need to change the file format options in " -"your spreadsheet application. See the following question." +"Odoo heuristically tries to find the type of field for each column inside " +"the imported file, based on the first ten lines of the files." msgstr "" -"Зверніть увагу, якщо файл CSV має табуляцію як розділювач, Odoo не буде " -"виявляти розділення. Вам потрібно буде змінити параметри формату файлу у " -"вашій програмі для роботи з електронними таблицями. Дивіться наступне " -"питання." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:191 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:189 msgid "" -"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " -"application?" +"For example, if there is a column only containing numbers, only the fields " +"with the *integer* type are presented as options." msgstr "" -"Як змінити параметри формату файлу CSV при збереженні електронної таблиці в " -"моїй програмі?" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:193 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:192 msgid "" -"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " -"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " -"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " -"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " -"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +"While this behavior might be beneficial in most cases, it is also possible " +"that it could fail, or the column may be mapped to a field that is not " +"proposed by default." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:198 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:195 msgid "" -"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " -":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " -"Encoding tab`)." +"If this happens, check the :guilabel:`Show fields of relation fields " +"(advanced) option`, then a complete list of fields becomes available for " +"each column." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:202 -msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" -msgstr "Яка різниця між ID бази даних та зовнішнім ID?" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Searching for the field to match the tax column." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:204 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:203 +msgid "Change data import format" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:206 msgid "" -"Some fields define a relationship with another object. For example, the " -"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" -" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " -"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " -"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " -"import." +"Odoo can automatically detect if a column is a date, and tries to guess the " +"date format from a set of most commonly used date formats. While this " +"process can work for many date formats, some date formats are not " +"recognizable. This can cause confusion, due to day-month inversions; it is " +"difficult to guess which part of a date format is the day, and which part is" +" the month, in a date, such as `01-03-2016`." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:209 -msgid "" -"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " -"different fields to import:" -msgstr "" -"Наприклад, щоби вказати країну контакту, Odoo пропонує вам 3 різних поля для" -" імпорту:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:211 -msgid "Country: the name or code of the country" -msgstr "Країна: назва або код країни" - #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:212 msgid "" -"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " -"postgresql column" +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo provides " +":guilabel:`Formatting` options." msgstr "" -"Країна/ID бази даних: унікальний ID Odoo для запису, визначеного стовпцем ID" -" postgresql" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:213 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:215 msgid "" -"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" -" (or the .XML file that imported it)" +"To view which date format Odoo has found from the file, check the " +":guilabel:`Date Format` that is shown when clicking on options under the " +"file selector. If this format is incorrect, change it to the preferred " +"format using *ISO 8601* to define the format." msgstr "" -"Країна/Зовнішній ID: ID запису, зазначеного в іншій програмі (або .XML-" -"файлі, який імпортував його)" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:216 -msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" -msgstr "" -"Для країни Бельгії можна використовувати один із цих 3 способів імпорту:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:218 -msgid "Country: Belgium" -msgstr "Країна: Бельгія" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:219 -msgid "Country/Database ID: 21" -msgstr "Країна/ID бази даних: 21" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:220 -msgid "Country/External ID: base.be" -msgstr "Країна/Зовнішній ID: base.be" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:222 msgid "" -"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " -"records in relations. Here is when you should use one or the other, " -"according to your need:" +"*ISO 8601* is an international standard, covering the worldwide exchange, " +"along with the communication of date and time-related data. For example, the" +" date format should be `YYYY-MM-DD`. So, in the case of July 24th 1981, it " +"should be written as `1981-07-24`." msgstr "" -"Згідно з вашими потребами, ви повинні використовувати один із цих трьох " -"способів відстежувати пов'язані записи. Ось коли ви повинні використовувати " -"той чи інший спосіб, відповідно до вашої потреби:" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:225 msgid "" -"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" -" have been created manually." +"When importing Excel files (`.xls`, `.xlsx`), consider using *date cells* to" +" store dates. This maintains locale date formats for display, regardless of " +"how the date is formatted in Odoo. When importing a :abbr:`CSV (Comma-" +"separated Values)` file, use Odoo's :guilabel:`Formatting` section to select" +" the date format columns to import." msgstr "" -"Використовуйте країну: це найпростіший спосіб, коли ваші дані надходять з " -"файлів CSV, які були створені вручну." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:227 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:231 +msgid "Import numbers with currency signs" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:233 msgid "" -"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " -"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " -"may have several records with the same name, but they always have a unique " -"Database ID)" +"Odoo fully supports numbers with parenthesis to represent negative signs, as" +" well as numbers with currency signs attached to them. Odoo also " +"automatically detects which thousand/decimal separator is used. If a " +"currency symbol unknown to Odoo is used, it might not be recognized as a " +"number, and the import crashes." msgstr "" -"Використовуйте країну/ID бази даних: рідко використовуйте цю позначку. В " -"основному це використовують розробники, оскільки головна перевага полягає в " -"тому, щоби ніколи не було конфліктів (у вас може бути кілька записів з " -"однаковою назвою, але вони завжди мають унікальний ID бази даних)." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:230 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:239 msgid "" -"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " -"party application." +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, the " +":guilabel:`Formatting` menu appears on the left-hand column. Under these " +"options, the :guilabel:`Thousands Separator` can be changed." msgstr "" -"Використовуйте назву країни/зовнішній ID: використовуйте зовнішній ID, коли " -"ви імпортуєте дані зі сторонньої програми." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:232 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:243 msgid "" -"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" -" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " -"be able to make a reference to that record with columns like " -"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " -"Products and their Categories." -msgstr "" -"Коли ви використовуєте зовнішні ID, ви можете імпортувати файли CSV за " -"допомогою стовпця \"Зовнішній ID\", щоби визначити зовнішній ID кожного " -"імпортованого запису. Потім ви зможете зробити посилання на цей запис зі " -"стовпчиками типу \"Поле/Зовнішній ID\". Наступні два файли CSV наводять " -"приклад для товарів і їх категорій." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:237 -msgid "" -":download:`CSV file for categories " -"`." +"Examples of supported numbers (using 'thirty-two thousand' as the figure):" msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:240 -msgid "" -":download:`CSV file for Products " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:244 -msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" -msgstr "Що робити, якщо у мене є кілька співпадінь для поля?" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:245 +msgid "32.000,00" +msgstr "32.000,00" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:246 -msgid "" -"If for example you have two product categories with the child name " -"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " -"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " -"your data. However, we recommend you do not import the data because they " -"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " -"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " -"the duplicates' values or your product category hierarchy." -msgstr "" -"Якщо, наприклад, у вас є дві категорії товарів з дочірнім ім'ям \"Sellable\"" -" (тобто. \"Різні Товари/ Продаються\" та \"Інші товари/Продаються\"), ваша " -"перевірка призупиняється, але ви все одно можете імпортувати свої дані. " -"Однак ми рекомендуємо не імпортувати дані, оскільки всі вони будуть " -"пов'язані з першою категорією \"Продаються\", яка знаходиться в списку " -"\"Категорії товарів\" (\"Різні Товари/Продаються\"). Ми рекомендуємо змінити" -" один зі значень дублікатів або ієрархію категорії товарів." +msgid "32000,00" +msgstr "32000,00" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:252 -msgid "" -"However if you do not wish to change your configuration of product " -"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " -"'Category'." -msgstr "" -"Якщо ви не бажаєте змінювати своє налаштування категорій товарів, ми " -"рекомендуємо використовувати зовнішній ідентифікатор для цього поля " -"\"Категорія\"." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:247 +msgid "32,000.00" +msgstr "32,000.00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:248 +msgid "-32000.00" +msgstr "-32000.00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:249 +msgid "(32000.00)" +msgstr "(32000.00)" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:250 +msgid "$ 32.000,00" +msgstr "$ 32.000,00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:251 +msgid "(32000.00 €)" +msgstr "(32000.00 €)" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:253 +msgid "Example that will not work:" +msgstr "Приклад, який не буде працювати:" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:255 +msgid "ABC 32.000,00" +msgstr "ABC 32.000,00" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:256 -msgid "" -"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " -"multiple tags)?" -msgstr "" -"Як я можу імпортувати поле зв'язку many2many (наприклад, клієнта з кількома " -"тегами)?" +msgid "$ (32.000,00)" +msgstr "$ (32.000,00)" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:258 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:259 msgid "" -"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" -" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " -"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" -" of your CSV file." +"A :guilabel:`() (parenthesis)` around the number indicates that the number " +"is a negative value. The currency symbol **must** be placed within the " +"parenthesis for Odoo to recognize it as a negative currency value." msgstr "" -"Теги слід розділити комою без будь-якого інтервалу. Наприклад, якщо ви " -"хочете, щоби ваш клієнт був пов'язаний з обома тегами \"Виробник\" та " -"\"Роздрібний продавець\", ви кодуєте \"Виробник, роздрібний продавець\" у " -"тому ж рядку файлу CSV." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:262 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:264 +msgid "Import preview table not displayed correctly" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:266 +msgid "" +"By default, the import preview is set on commas as field separators, and " +"quotation marks as text delimiters. If the :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` file does not have these settings, modify the " +":guilabel:`Formatting` options (displayed under the :guilabel:`Import` " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file bar after selecting the :abbr:`CSV" +" (Comma-separated Values)` file)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:272 +msgid "" +"If the :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file has a tabulation as a " +"separator, Odoo does **not** detect the separations. The file format options" +" need to be modified in the spreadsheet application. See the following " +":ref:`Change CSV file format ` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:280 +msgid "Change CSV file format in spreadsheet application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:282 +msgid "" +"When editing and saving :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` files in " +"spreadsheet applications, the computer's regional settings are applied for " +"the separator and delimiter. Odoo suggests using *OpenOffice* or " +"*LibreOffice*, as both applications allow modifications of all three options" +" (from *LibreOffice* application, go to :menuselection:`'Save As' dialog box" +" --> Check the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:288 +msgid "" +"Microsoft Excel can modify the encoding when saving (:menuselection:`'Save " +"As' dialog box --> 'Tools' drop-down menu --> Encoding tab`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:292 +msgid "Difference between Database ID and External ID" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:294 +msgid "" +"Some fields define a relationship with another object. For example, the " +"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When " +"such fields are imported, Odoo has to recreate links between the different " +"records. To help import such fields, Odoo provides three mechanisms." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:299 +msgid "**Only one** mechanism should be used per field that is imported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:301 +msgid "" +"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes three " +"different fields to import:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:303 +msgid ":guilabel:`Country`: the name or code of the country" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:304 +msgid "" +":guilabel:`Country/Database ID`: the unique Odoo ID for a record, defined by" +" the ID PostgreSQL column" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:306 +msgid "" +":guilabel:`Country/External ID`: the ID of this record referenced in another" +" application (or the `.XML` file that imported it)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:309 +msgid "" +"For the country of Belgium, for example, use one of these three ways to " +"import:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:311 +msgid ":guilabel:`Country`: `Belgium`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:312 +msgid ":guilabel:`Country/Database ID`: `21`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:313 +msgid ":guilabel:`Country/External ID`: `base.be`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:315 +msgid "" +"According to the company's need, use one of these three ways to reference " +"records in relations. Here is an example when one or the other should be " +"used, according to the need:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:318 +msgid "" +"Use :guilabel:`Country`: this is the easiest way when data comes from " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` files that have been created manually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:320 +msgid "" +"Use :guilabel:`Country/Database ID`: this should rarely be used. It is " +"mostly used by developers as the main advantage is to never have conflicts " +"(there may be several records with the same name, but they always have a " +"unique Database ID)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:323 +msgid "" +"Use :guilabel:`Country/External ID`: use *External ID* when importing data " +"from a third-party application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:326 +msgid "" +"When *External IDs* are used, import :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` " +"files with the :guilabel:`External ID` (ID) column defining the *External " +"ID* of each record that is imported. Then, a reference can be made to that " +"record with columns, like `Field/External ID`. The following two :abbr:`CSV " +"(Comma-separated Values)` files provide an example for products and their " +"categories." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:331 +msgid "" +":download:`CSV file for categories " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:333 +msgid "" +":download:`CSV file for Products " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:339 +msgid "Import relation fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:341 +msgid "" +"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " +"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " +"relations, the records of the related object need to be imported first, from" +" their own list menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:345 +msgid "" +"This can be achieved by using either the name of the related record, or its " +"ID, depending on the circumstances. The ID is expected when two records have" +" the same name. In such a case add `/ ID` at the end of the column title " +"(e.g. for product attributes: `Product Attributes / Attribute / ID`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:350 +msgid "Options for multiple matches on fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:352 +msgid "" +"If, for example, there are two product categories with the child name " +"`Sellable` (e.g. `Misc. Products/Sellable` & `Other Products/Sellable`), the" +" validation is halted, but the data may still be imported. However, Odoo " +"recommends that the data is not imported because it will all be linked to " +"the first `Sellable` category found in the *Product Category* list (`Misc. " +"Products/Sellable`). Odoo, instead, recommends modifying one of the " +"duplicate's values, or the product category hierarchy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:359 +msgid "" +"However, if the company does not wish to change the configuration of product" +" categories, Odoo recommends making use of the *External ID* for this field," +" 'Category'." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:363 +msgid "Import many2many relationship fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:365 +msgid "" +"The tags should be separated by a comma, without any spacing. For example, " +"if a customer needs to be linked to both tags: `Manufacturer` and `Retailer`" +" then 'Manufacturer,Retailer' needs to be encoded in the same column of the " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:369 msgid "" ":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " "`" msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:266 -msgid "" -"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " -"Sales Order)?" -msgstr "" -"Як імпортувати зв'язок one2many (наприклад, кілька рядків замовлення від " -"замовлення на продаж)?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:268 -msgid "" -"If you want to import sales order having several order lines; for each order" -" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " -"line will be imported on the same row as the information relative to order. " -"Any additional lines will need an additional row that does not have any " -"information in the fields relative to the order. As an example, here is " -"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " -"quotations you can import, based on demo data." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:275 -msgid "" -":download:`File for some Quotations " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:277 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " -"respective purchase order lines:" -msgstr "" -"У наведеному нижче файлі CSV показано, як імпортувати замовлення на купівлю " -"за допомогою відповідних рядків замовлення." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:280 -msgid "" -":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:282 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import customers and their respective " -"contacts:" -msgstr "" -"У наведеному нижче файлі CSV показано, як імпортувати клієнтів та їх " -"відповідні контакти:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:284 -msgid "" -":download:`Customers and their respective contacts " -"`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:287 -msgid "Can I import several times the same record?" -msgstr "Чи можу я кілька разів імпортувати той самий запис?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:289 -msgid "" -"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " -"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " -"instead of being created. This is very useful as it allows you to import " -"several times the same CSV file while having made some changes in between " -"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " -"depending if it's new or not." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:294 -msgid "" -"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " -"batch of records in your favorite spreadsheet application." -msgstr "" -"Ця функція дозволяє вам використовувати інструмент імпорту/експорту Odoo для" -" зміни записів цілим пакетом у вашій програмі електронної таблиці." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:298 -msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" -msgstr "Що станеться, якщо я не надам значення для конкретного поля?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:300 -msgid "" -"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " -"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " -"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " -"assigning the default value." -msgstr "" -"Якщо ви не встановлюєте всі поля у файлі CSV, Odoo призначить значення за " -"замовчуванням для всіх невизначених полів. Але якщо ви встановлюєте поля з " -"порожніми значеннями у своєму файлі CSV, Odoo встановить значення EMPTY у " -"полі, замість того, аби призначити значення за замовчуванням." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:305 -msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" -msgstr "Як експортувати/імпортувати різні таблиці з додатка SQL до Odoo?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:307 -msgid "" -"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " -"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" -" companies and persons, you will have to recreate the link between each " -"person and the company they work for)." -msgstr "" -"Якщо вам потрібно імпортувати дані з різних таблиць, вам доведеться " -"відтворити зв'язки між записами, що належать до різних таблиць. (наприклад, " -"якщо ви імпортуєте компанії та людей, вам доведеться відтворити зв'язок між " -"кожною особою та компанією, в якій вони працюють)." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:311 -msgid "" -"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " -"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" -" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " -"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " -"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " -"'company_1', 'person_1' instead of '1')" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:317 -msgid "" -"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " -"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " -"will have to recreate the link between a person and the company he work for." -" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " -"PostgreSQL database `)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:322 -msgid "" -"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" -" the following command:" -msgstr "" -"Спочатку ми експортуємо всі компанії та їх \"Зовнішній ID\". У PSQL, " -"напишіть таку команду:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:328 -msgid "This SQL command will create the following CSV file:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:337 -msgid "" -"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " -"following SQL command in PSQL:" -msgstr "" -"Щоби створити файл CSV для осіб, пов'язаних з компаніями, ми використаємо " -"наступну команду SQL у PSQL:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:343 -msgid "It will produce the following CSV file:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:353 -msgid "" -"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " -"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" -" between persons and companies is done using the External ID of the " -"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " -"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" -" who shared the same ID 1 in the original database)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:359 -msgid "" -"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " -"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " -"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " -"company). You must first import the companies and then the persons." -msgstr "" -"Обидва файли готові до імпорту в Odoo без будь-яких змін. Після імпорту цих " -"двох файлів CSV у вас буде 4 контакти та 3 компанії. (перші два контакти " -"пов'язані з першою компанією). Спочатку потрібно імпортувати компанії, а " -"потім особи." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:364 -msgid "How to adapt an import template" -msgstr "Як імпортувати шаблон імпорту" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:366 -msgid "" -"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " -"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " -"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " -"etc.)." -msgstr "" -"Шаблони імпорту надаються в інструменті імпорту найпоширеніших даних для " -"імпорту (контакти, товари, банківські виписки тощо). Ви можете відкрити їх " -"будь-яким програмним забезпеченням електронних таблиць (Microsoft Office, " -"OpenOffice, Google Диск тощо)." - #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:372 -msgid "How to customize the file" -msgstr "Як налаштувати файл" +msgid "Import one2many relationships" +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:374 msgid "" -"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" -" here below)." -msgstr "Видаліть стовпці, які вам не потрібні. Ми радимо не видаляти ID." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:381 -msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " -"corresponding field using the search." +"If a company wants to import a sales order with several order lines, a " +"specific row **must** be reserved in the :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` file for each order line. The first order line is imported on the " +"same row as the information relative to order. Any additional lines need an " +"additional row that does not have any information in the fields relative to " +"the order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:379 +msgid "" +"As an example, here is a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file of some " +"quotations that can be imported, based on demo data:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:382 +msgid "" +":download:`File for some Quotations " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:385 +msgid "" +"The following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file shows how to import " +"purchase orders with their respective purchase order lines:" msgstr "" -"Коли ви додаєте новий стовпець, Odoo, можливо, не зможе його автоматично " -"помітити, якщо його мітка не підходить для будь-якого поля системи. Якщо " -"так, знайдіть відповідне поле за допомогою пошуку." #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:388 msgid "" -"Then, use the label you found in your import template in order to make it " -"work straight away the very next time you try to import." +":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " +"`" msgstr "" -"Потім використовуйте мітку, яку ви знайшли у своєму шаблоні імпорту, щоби " -"він працював одразу ж під час наступної спроби імпорту." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:392 -msgid "Why an “ID” column" -msgstr "Чому колонка \"ID\"?" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:391 +msgid "" +"The following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file shows how to import " +"customers and their respective contacts:" +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:394 msgid "" -"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " -"free to use the one of your previous software to ease the transition to " -"Odoo." +":download:`Customers and their respective contacts " +"`" msgstr "" -"**ID** (зовнішній ідентифікатор) - це унікальний ідентифікатор елементу. Не " -"соромтеся використовувати попереднє програмне забезпечення для полегшення " -"переходу на Odoo." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:397 -msgid "" -"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:398 +msgid "Import records several times" msgstr "" -"Встановлення ID не є обов'язковим при імпорті, але це допомагає у багатьох " -"випадках:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:399 -msgid "" -"Update imports: you can import the same file several times without creating " -"duplicates;" -msgstr "" -"Оновіть імпорт: ви можете імпортувати один і той же файл кілька разів без " -"створення дублікатів;" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:400 -msgid "Import relation fields (see here below)." -msgstr "Пов'язані поля імпорту (див. Нижче)." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:403 -msgid "How to import relation fields" -msgstr "Як імпортувати пов'язані поля" +msgid "" +"If an imported file contains one of the columns: :guilabel:`External ID` or " +":guilabel:`Database ID`, records that have already been imported are " +"modified, instead of being created. This is extremely useful as it allows " +"users to import the same :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file several " +"times, while having made some changes in between two imports." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:405 msgid "" -"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " -"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " -"relations you need to import the records of the related object first from " -"their own list menu." +"Odoo takes care of creating or modifying each record, depending if it is new" +" or not." msgstr "" -"Об'єкт Odoo завжди пов'язаний з багатьма іншими об'єктами (наприклад, товар " -"пов'язаний із категоріями товарів, атрибутами, постачальниками тощо). Щоб " -"імпортувати ці відносини, вам потрібно спочатку імпортувати записи " -"відповідного об'єкта з власного меню списку." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:409 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:407 msgid "" -"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " -"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " -"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " -"Attributes / Attribute / ID)." +"This feature allows a company to use the *Import/Export tool* in Odoo to " +"modify a batch of records in a spreadsheet application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:411 +msgid "Value not provided for a specific field" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:413 +msgid "" +"If all fields are not set in the CSV file, Odoo assigns the default value " +"for every non-defined field. But, if fields are set with empty values in the" +" :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo sets the empty value in the" +" field, instead of assigning the default value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:418 +msgid "Export/import different tables from an SQL application to Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:420 +msgid "" +"If data needs to be imported from different tables, relations need to be " +"recreated between records belonging to different tables. For instance, if " +"companies and people are imported, the link between each person and the " +"company they work for needs to be recreated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:424 +msgid "" +"To manage relations between tables, use the `External ID` facilities of " +"Odoo. The `External ID` of a record is the unique identifier of this record " +"in another application. The `External ID` must be unique across all records " +"of all objects. It is a good practice to prefix this `External ID` with the " +"name of the application or table. (like, 'company_1', 'person_1' - instead " +"of '1')" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:429 +msgid "" +"As an example, suppose there is an SQL database with two tables that are to " +"be imported: companies and people. Each person belongs to one company, so " +"the link between a person and the company they work for must be recreated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:433 +msgid "" +"Test this example, with a :download:`sample of a PostgreSQL database " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:436 +msgid "" +"First, export all companies and their *External ID*. In PSQL, write the " +"following command:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:442 +msgid "" +"This SQL command creates the following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` " +"file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:451 +msgid "" +"To create the :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file for people linked to" +" companies, use the following SQL command in PSQL:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:458 +msgid "It produces the following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:468 +msgid "" +"In this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees company " +"(`company_1`), and Eric is working for the Organi company. The relation " +"between people and companies is done using the *External ID* of the " +"companies. The *External ID* is prefixed by the name of the table to avoid a" +" conflict of ID between people and companies (`person_1` and `company_1`, " +"who shared the same ID 1 in the original database)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:474 +msgid "" +"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " +"modifications. After having imported these two :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` files, there are four contacts and three companies (the first two " +"contacts are linked to the first company). Keep in mind to first import the " +"companies, and then the people." msgstr "" -"Ви можете зробити це, використовуючи ім'я відповідного запису або його ID. " -"ID очікується тоді, коли два записи мають однакове ім'я. У такому випадку " -"додайте \"/ ID\" в кінці заголовку колонки (наприклад, для атрибутів товару:" -" атрибути товару / атрибут / ID товару)." #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:3 -msgid "In-App Purchase (IAP)" +msgid "In-app purchases (IAP)" msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:5 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:7 msgid "" -"In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For" -" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by " -"post directly from your database." +"In-app purchases (IAP) are optional services that enhance Odoo databases. " +"Each service provides its own specific features and functionality. A full " +"list of services is available on the `Odoo IAP Catalog " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:11 -msgid "Buying Credits" -msgstr "Купівля кредитів" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:13 -msgid "" -"Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " -"To consult your current balance or to recharge your account, go to " -":menuselection:`Settings --> Odoo IAP --> View my Services`." +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "The IAP catalog with various services available on IAP.Odoo.com." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:21 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:16 msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free credits to test our IAP features." +"The :guilabel:`SMS` service sends text messages to contacts directly from " +"the database, and the :guilabel:`Documents Digitization` service digitizes " +"scanned or PDF vendor bills, expenses, and resumes with optical character " +"recognition (OCR) and artificial intelligence (AI)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:20 +msgid "" +"|IAP| services do **not** need to be configured or set up before use. Odoo " +"users can simply click on the service in the app to activate it. However, " +"each service requires its own prepaid credits, and when they run out, users " +"**must** :ref:`buy more ` in order to keep using it." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:25 -msgid "IAP accounts" -msgstr "Рахунки IAP" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:27 msgid "" -"Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " -"to each service. By default, IAP accounts are common to all companies, but " -"can be restricted to specific ones. Activate the :ref:`developer mode " -"`, then go to :menuselection:`Technical Settings --> IAP " -"Account`." +"Enterprise Odoo users with a valid subscription get free credits to test IAP" +" features before deciding to purchase more credits for the database. This " +"includes demo/training databases, educational databases, and one-app-free " +"databases." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:32 +msgid "IAP services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:34 +msgid "" +"|IAP| services are provided by Odoo, as well as third-parties, and have a " +"wide range of uses." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:36 +msgid "The following |IAP| services are offered by Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:38 msgid "" -"An IAP account can be disabled by appending `+disabled` to its token. " -"Reverting this change will re-enable the account." +":guilabel:`Documents Digitization`: digitizes scanned or PDF vendor bills, " +"expenses, and resumes with OCR and AI." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:40 -msgid "IAP Portal" -msgstr "Портал IAP" +msgid "" +":guilabel:`Partner Autocomplete`: automatically populates contact records " +"with corporate data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:41 +msgid "" +":guilabel:`SMS`: sends SMS text messages to contacts directly from the " +"database." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:42 msgid "" -"The IAP Portal is a platform regrouping your IAP Services. It is accessible " -"from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " -"there, you can view your current balance, recharge your credits and set a " -"reminder when your balance falls below a threshold." +":guilabel:`Lead Generation`: generates leads based on a set of criteria, and" +" converts web visitors into quality leads and opportunities." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:50 -msgid "Get notified when credits are low" -msgstr "Отримуйте сповіщення, коли недостатньо кредитів" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:52 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:44 msgid "" -"To be notified when it’s time to recharge your credits, you can go to your " -"IAP Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " -"Services`, unfold a service and check the Receive threshold warning option. " -"Then, you can provide a minimum amount of credits and email addresses. Now, " -"every time that the limit is reached, an automatic reminder will be sent by " -"email!" +":guilabel:`Snailmail`: sends customer invoices and follow-up reports by " +"post, worldwide." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:45 +msgid "" +":guilabel:`Signer identification with itsme®️`: ask document signatories in " +"Odoo *Sign* to provide their identity using the *itsme®* identity platform, " +"which is available in Belgium and the Netherlands." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:49 +msgid "" +"For more information on every service currently available (offered from " +"developers other than Odoo), visit the `Odoo IAP Catalog " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:53 +msgid "Use IAP services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:55 +msgid "" +"|IAP| services are automatically integrated with Odoo, and do **not** " +"require users to configure any settings. To use a service, simply interact " +"with it wherever it appears in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:59 +msgid "" +"The following flow focuses on the *SMS* |IAP| service being used from a " +"contact's record." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:61 +msgid "" +"This can be done by clicking the :guilabel:`📱 SMS` icon within the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The SMS icon on a typical contact information form located within an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:67 +msgid "" +"One way to utilize the *SMS* |IAP| service with Odoo is showcased in the " +"following steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:69 +msgid "" +"First, navigate to the :menuselection:`Contacts application`, and click on a" +" contact with a mobile phone number entered in either the :guilabel:`Phone` " +"or :guilabel:`Mobile` field of the contact form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:73 +msgid "" +"Next, find the :guilabel:`📱 SMS` icon that appears to the right of the " +":guilabel:`Phone` or :guilabel:`Mobile` fields. Click the :guilabel:`📱 SMS` " +"icon, and a :guilabel:`Send SMS Text Message` pop-up window appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:77 +msgid "" +"Type a message in the :guilabel:`Message` field of the pop-up window. Then, " +"click the :guilabel:`Send SMS` button. Odoo then sends the message, via SMS," +" to the contact, and logs what was sent in the *chatter* of the contact's " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:81 +msgid "" +"Upon sending the SMS message, the prepaid credits for the *SMS* |IAP| " +"service are automatically deducted from the existing credits. If there are " +"not enough credits to send the message, Odoo prompts the user to purchase " +"more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:86 +msgid "" +"For more information on how to use various |IAP| services, and for more in-" +"depth instructions related to SMS functionality in Odoo, review the " +"documentation below:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:89 +msgid ":doc:`Lead mining <../sales/crm/acquire_leads/lead_mining>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:90 +msgid "" +":doc:`Enrich your contacts base with Partner Autocomplete " +"<../sales/crm/optimize/partner_autocomplete>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:92 +msgid "" +":doc:`SMS essentials <../marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:97 +msgid "IAP credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:99 +msgid "" +"Every time an |IAP| service is used, the prepaid credits for that service " +"are spent. Odoo prompts the purchase of more credits when there are not " +"enough credits left to continue using a service. Email alerts can also be " +"set up for when :ref:`credits are low `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:103 +msgid "" +"Credits are purchased in *Packs* from the `Odoo IAP Catalog " +"`_, and pricing is specific to" +" each service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:107 +msgid "" +"The `SMS service `_ has four " +"packs available, in denominations of:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:110 +msgid ":guilabel:`Starter Pack`: 10 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:111 +msgid ":guilabel:`Standard Pack`: 100 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:112 +msgid ":guilabel:`Advanced Pack`: 500 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:113 +msgid ":guilabel:`Expert Pack`: 1,000 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "Four different packs of credits for the SMS IAP service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:119 +msgid "" +"The number of credits consumed depends on the length of the SMS and the " +"country of destination." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:121 +msgid "" +"For more information, refer to the :doc:`SMS Pricing and FAQ " +"<../marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:127 +msgid "Buy credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:129 +msgid "" +"If there are not enough credits to perform a task, the database " +"automatically prompts the purchase of more credits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:132 +msgid "" +"Users can check the current balance of credits for each service, and " +"manually purchase more credits, by navigating to the " +":menuselection:`Settings app --> Contacts section`, and beneath the " +":guilabel:`Odoo IAP` setting, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:136 +msgid "" +"Doing so reveals a :guilabel:`My Services` page, listing the various |IAP| " +"services in the database. From here, click an |IAP| service to open its " +":guilabel:`Account Information` page, where additional credits can be " +"purchased." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:141 +msgid "Manually buy credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:143 +msgid "To manually buy credits in Odoo, follow these steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:145 +msgid "" +"First, go to the :menuselection:`Settings application` and type `IAP` in the" +" :guilabel:`Search...` bar. Alternatively users can scroll down to the " +":guilabel:`Contacts` section. Under the :guilabel:`Contacts` section, where " +"it says :guilabel:`Odoo IAP`, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The Settings app showing the Odoo IAP heading and View My Services button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:154 +msgid "" +"Doing so reveals an :guilabel:`IAP Account` page, listing the various |IAP| " +"services in the database. From here, click an |IAP| service to open details " +"about it; additional credits can be purchased from here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:158 +msgid "" +"On the following page, click the :guilabel:`Buy Credit` button. Doing so " +"loads a :guilabel:`Buy Credits for (IAP Account)` page in a new tab. From " +"here, click :guilabel:`Buy` on the desired pack of credits. Then, follow the" +" prompts to enter payment details, and confirm the order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The SMS service page on IAP.Odoo.com with four packs of credits available " +"for purchase." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:166 +msgid "" +"Once the transaction is complete, the credits are available for use in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:171 +msgid "Low-credit notification" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:173 +msgid "" +"It is possible to be notified when credits are low, in order to avoid " +"running out of credits, while using an |IAP| service. To do that, follow " +"this process:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:176 +msgid "" +"Go to the :menuselection:`Settings application`, and type `IAP` in the " +":guilabel:`Search...` bar. Under the :guilabel:`Contacts` section, where it " +"says :guilabel:`Odoo IAP`, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:180 +msgid "" +"The available |IAP| accounts appear in a list view on the :guilabel:`IAP " +"Account` page. From here, click on the desired |IAP| account to view that " +"service's details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:183 +msgid "" +"On the details page, tick the :guilabel:`Receive threshold warning` " +"checkbox. Doing so reveals two fields on the form: :guilabel:`Warning " +"Threshold` and :guilabel:`Contact Email`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:186 +msgid "" +"In the :guilabel:`Warning Threshold` field, enter an amount of credits Odoo " +"should use as the minimum threshold for this service. In the " +":guilabel:`Contact Email` field, enter the email address that receives the " +"notification." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:190 +msgid "" +"Odoo sends a low-credit alert to the :guilabel:`Contact Email` when the " +"balance of credits falls below the amount listed as the :guilabel:`Warning " +"Threshold`." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:3 diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/finance.po index f78d8b240..f1017a49f 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/finance.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Yaroslav Husyar, 2024\n" "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" @@ -557,6 +557,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:762 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 @@ -2417,7 +2418,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:91 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:346 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:348 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:321 msgid "Customer invoices" msgstr "" @@ -5035,8 +5036,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:39 msgid "" -"The postage area has to stay clear (click :download:`here " -"` to get more info about the area)." +"The postage area has to stay clear (:download:`download the snailmail PDF " +"template ` for more details)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:41 @@ -5067,16 +5068,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:55 -#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:95 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free trial credits to test the feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:57 -msgid "" -"Click `here `_ to know about our " -"*Privacy Policy*." +msgid "`Odoo's IAP Privacy Policy `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:3 @@ -6416,7 +6408,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:154 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:359 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:241 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:243 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1011 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:38 @@ -13453,6 +13445,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:588 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:698 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:612 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:279 msgid "Vendor bills" msgstr "" @@ -14432,6 +14425,12 @@ msgid "" "Services`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:95 +msgid "" +"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " +"free trial credits to test the feature." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:99 msgid "`Our Privacy Policy `_" msgstr "" @@ -16097,7 +16096,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:50 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:137 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:52 msgid "Configure your company" @@ -16146,7 +16145,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:151 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:240 msgid "Configure master data" msgstr "" @@ -18297,7 +18296,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:298 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:185 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:94 msgid ":doc:`../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing`" msgstr "" @@ -18362,7 +18361,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:344 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:18 msgid "Odoo Online" msgstr "" @@ -18503,7 +18502,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:409 msgid "" -"Only the FDM from **Boîtenoire.be** with the `FDM certificate number BMC01 " +"Only the FDM from **Boîtenoire.be** with the `FDM certificate number BMC04 " "`_ is supported by Odoo. `Contact the manufacturer" " (GCV BMC) `_ to order one." @@ -18516,7 +18515,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:419 -msgid "a **Boîtenoire.be** (certificate number BMC01) FDM;" +msgid "a **Boîtenoire.be** (certificate number BMC04) FDM;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:420 @@ -18754,8 +18753,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:70 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:233 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:273 msgid ":guilabel:`Name`" msgstr "" @@ -18785,16 +18784,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:239 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:82 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:275 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:277 msgid ":guilabel:`Phone`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:240 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:231 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:276 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:278 msgid ":guilabel:`Email`" msgstr "" @@ -18947,7 +18946,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:165 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:250 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:252 msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." msgstr "" @@ -19003,7 +19002,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:200 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:181 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:255 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:251 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:703 @@ -19062,10 +19061,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:225 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:174 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:656 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:41 msgid "Contacts" msgstr "Контакти" @@ -19174,7 +19173,7 @@ msgid "Fiscal position configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:276 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:338 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:340 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:311 msgid "Workflows" msgstr "Робочі процеси" @@ -19778,12 +19777,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:82 msgid ":guilabel:`Identification Number`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:233 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:83 msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" msgstr "" @@ -22115,7 +22114,7 @@ msgid "" "Accounting`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 msgid "" "To configure your company information, go to the :guilabel:`Contacts` app " "and search the name given to your company or activate :ref:`developer mode " @@ -22123,15 +22122,15 @@ msgid "" "edit the contact to configure the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 msgid "Check the :guilabel:`Company` option on top" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 msgid ":guilabel:`Address`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:87 msgid "Upload company logo and save" msgstr "" @@ -22139,26 +22138,26 @@ msgstr "" msgid "Populate company data for Ecuador in Odoo Contacts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:94 msgid "Electronic documents" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:96 msgid "" "To upload your information for electronic documents go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and search for " ":command:`Ecuadorian Localization`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:99 msgid "Configure the next information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:101 msgid ":guilabel:`Company legal name`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:102 msgid "" ":guilabel:`Use production servers`: check the checkbox if your company is " "going to do electronic documents in the production environment. If you want " @@ -22166,59 +22165,59 @@ msgid "" "checkbox unchecked." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:105 msgid "" ":guilabel:`Regime`: select if your company is in General Regular or is " "qualified as RIMPE." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:106 msgid "" ":guilabel:`Forced to keep accounting books`: check the checkbox if your " "company has this condition." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:108 msgid ":guilabel:`Default taxes for withholdings`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:109 msgid "" ":guilabel:`Issue withholds`: check the checkbox if your company is going to " "do electronic withholds." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:111 msgid "" ":guilabel:`Withhold consumibles`: put the code of the withholding for when " "you buy goods." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:112 msgid "" ":guilabel:`Withhold services`: put the code of the withholding for when you " "buy services." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:113 msgid "" ":guilabel:`Withhold credit card`: put the code of the withholding for when " "you buy with credit card" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:115 msgid "" ":guilabel:`Withhold agent number`: put the company withholding agent " "resolution number, if applicable for your company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:117 msgid "" ":guilabel:`Electronic Certificate File`: upload electronic certificate and " "password, then save it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:118 msgid "" ":guilabel:`Special tax contributor number`: if your company is qualified as " "a special taxpayer, fill out this field with it's corresponding tax " @@ -22229,7 +22228,7 @@ msgstr "" msgid "Electronic signature for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:126 msgid "" "When configuring the withholdings in the configuration menu, these suggested" " withholdings are only for domestic suppliers when no withholdings are setup" @@ -22237,11 +22236,11 @@ msgid "" "always used when a Credit or Debit Card SRI Payment Metho is used." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:132 msgid "VAT withholding" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:134 msgid "" "This configuration only applies if you are qualified as a *Withholding " "Agent* by the SRI, otherwise skip this step. To configure your VAT " @@ -22249,7 +22248,7 @@ msgid "" "Configuration --> Ecuadorian SRI: Taxpayer Type SRI`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:136 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:138 msgid "" "You must configure the withholding percentage that applies for each type of " "taxpayer, specify the :guilabel:`Goods VAT Withholding` and the " @@ -22260,88 +22259,88 @@ msgstr "" msgid "Taxpayer Type configuration for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:146 msgid "" "In the case that the :guilabel:`Taxpayer Type` is `RIMPE`, also configure " "the :guilabel:`Profit Withholding` percentage." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:150 msgid "Printer points" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:150 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:152 msgid "" "To configure your printer points, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Accounting: Journals`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:155 msgid "" "Printer points need to be configured for each type of electronic document " "that you need. For example: Customer Invoice, Credit Notes, and Debit Notes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:158 msgid "" "For each printer point, you need to configure the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:160 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Sales Documents`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:160 -msgid ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Sales`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:195 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:222 -msgid "" -":guilabel:`Use Documents?`: this checkbox is automatically checked, leave it" -" checked." -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:162 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:196 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:223 -msgid ":guilabel:`Emission Entity`: configure the establishment number." +msgid ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Sales`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:163 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:197 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:224 -msgid ":guilabel:`Emission Point`: configure the printer point." +msgid "" +":guilabel:`Use Documents?`: this checkbox is automatically checked, leave it" +" checked." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:164 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:198 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:225 +msgid ":guilabel:`Emission Entity`: configure the establishment number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:226 +msgid ":guilabel:`Emission Point`: configure the printer point." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:227 msgid "" ":guilabel:`Emission address`: configure the address of the establishment." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:167 msgid "" ":guilabel:`Default income account`: configure the default income account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:168 msgid "" ":guilabel:`Dedicated Credit Note Sequence`: check the checkbox if *Credit " "Notes* are to be generated from this printer point - journal." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:170 msgid "" ":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " "accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `VT001`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:171 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:173 msgid "" "Customer Invoice, Credit Notes and Debit Notes need to use the same journal " "as the :guilabel:`Emission Point`, and the :guilabel:`Entity Point` should " @@ -22354,45 +22353,45 @@ msgid "" " Invoices." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:181 msgid "" "In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " "Invoicing` checkbox to enable it for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:188 msgid "Withholding" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:190 msgid "" "A Withholding Journal must be defined, go to go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` " "where you need to configure the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:193 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Withholding`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:222 msgid "" ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Miscellaneous`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:196 msgid ":guilabel:`Withhold Type`: Configure Purchase Withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:201 msgid ":guilabel:`Default account`: configure the default income account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:200 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:202 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:228 msgid "" ":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " "accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `RT001`" @@ -22403,32 +22402,32 @@ msgid "" "Configuring withholding for Ecuador electronic document type of Withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:208 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:210 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:236 msgid "" "In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " "Invoicing` checkbox to enable the sending of electronic invoicing for the " "withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:212 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 msgid "Purchase Liquidations" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:216 msgid "" "When using Purchase Liquidations, a specific journal must be created, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` and " "configure the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:220 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Withhold`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:221 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:223 msgid "" ":guilabel:`Purchase Liquidations`: check the checkbox to enable purchase " "liquidations." @@ -22440,7 +22439,7 @@ msgid "" "Withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:243 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:245 msgid "" "The :doc:`chart of accounts <../accounting/get_started/chart_of_accounts>` " "is installed by default as part of the set of data included in the " @@ -22448,20 +22447,20 @@ msgid "" " Account Payable, Default Account Receivable." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:247 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 msgid "" "The chart of accounts for Ecuador is based on the most updated version of " "Superintendency of Companies, which is grouped in several categories and is " "compatible with NIIF accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:255 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:257 msgid "" "In addition to the basic information in your products, you must add the " "configuration of the withholding code (tax) that applies." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:260 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors: Products` under the tab " "\"Purchase\"" @@ -22471,29 +22470,29 @@ msgstr "" msgid "Product for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:269 msgid "Configure the next information when you create a contact:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:269 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 msgid "" "Check the :guilabel:`Company` option on top if it is a contact with RUC, or " "check :guilabel:`Individual` if it is a contact with cedula or passport." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:274 msgid "" ":guilabel:`Address`: :guilabel:`Street` is a required field to confirm the " "Electronic Invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:273 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:275 msgid "" ":guilabel:`Identification Number`: select an identification type `RUC`, " "`Cedula`, or `Passport`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:274 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:276 msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`: select the contact's SRI Taxpayer Type." msgstr "" @@ -22501,18 +22500,18 @@ msgstr "" msgid "Contacts for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:283 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:285 msgid "" "The :guilabel:`SRI Taxpayer Type` has inside the configuration of which VAT " "and Profit withholding will apply when you use this contact on Vendor Bill, " "and then create a withholding from there." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:288 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:290 msgid "Review your taxes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:290 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:292 msgid "" "As part of the localization module, taxes are automatically created with its" " configuration and related financial accounts." @@ -22522,45 +22521,45 @@ msgstr "" msgid "Taxes for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:297 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:299 msgid "The following options have been automatically configured:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:299 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:301 msgid "" ":guilabel:`Tax Support`: to be configured only in the IVA tax, this option " "is useful when you register purchase withholdings." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:301 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:303 msgid "" ":guilabel:`Code ATS`: to be configured only for income tax withholding " "codes, it is important when you register the withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:303 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:305 msgid "" ":guilabel:`Tax Grids`: configure the codes of 104 form if it is a IVA tax " "and configure the codes of 103 form if it is a income tax withholding code." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:305 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:307 msgid ":guilabel:`Tax Name`:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:307 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:309 msgid "" "For IVA tax, format the name as: `IVA [percent] (104, [form code] [tax " "support code] [tax support short name])`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:309 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:311 msgid "" "For income tax withholding code, format the name as: `Code ATS [Percent of " "withhold] [withhold name]`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:312 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:314 msgid "" "Once the Ecuador module is installed, the most common taxes are " "automatically configured. If you need to create an additional one, you can " @@ -22572,18 +22571,18 @@ msgstr "" msgid "Taxes with tax support for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:323 msgid "Review your Document Types" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:323 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:325 msgid "" "Some accounting transactions like *Customer Invoices* and *Vendor Bills* are" " classified by document types. These are defined by the government fiscal " "authorities, in this case by the SRI." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:326 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:328 msgid "" "Each document type can have a unique sequence per journal where it is " "assigned. As part of the localization, the document type includes the " @@ -22591,7 +22590,7 @@ msgid "" "automatically when the localization module is installed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:330 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:332 msgid "" "The information required for the document types is included by default so " "the user does not need to fill anything there." @@ -22601,50 +22600,50 @@ msgstr "" msgid "Document types for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:340 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:342 msgid "" "Once you have configured your database, you can register your documents." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:343 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:345 msgid "Sales documents" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:348 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:350 msgid "" ":guilabel:`Customer invoices` are electronic documents that, when validated," " are sent to SRI. These documents can be created from your sales order or " "manually. They must contain the following data:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:351 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:395 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:428 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:353 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:397 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:430 msgid ":guilabel:`Customer`: type the customer's information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:352 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:354 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the option that matches the printer point for " "the customer invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:353 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:355 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: type document type in this format `(01) Invoice`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:354 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:474 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:356 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:476 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:514 msgid "" ":guilabel:`Payment Method (SRI)`: select how the invoice is going to be " "paid." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:355 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:475 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:513 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:357 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:477 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:515 msgid ":guilabel:`Products`: specify the product with the correct taxes." msgstr "" @@ -22652,11 +22651,11 @@ msgstr "" msgid "Customer invoice for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:362 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:364 msgid "Customer credit note" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:364 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:366 msgid "" "The :doc:`Customer credit note " "<../accounting/customer_invoices/credit_notes>` is an electronic document " @@ -22667,24 +22666,24 @@ msgid "" "information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:370 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:372 msgid ":guilabel:`Credit Method`: select the type of credit method." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:372 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:374 msgid "" ":guilabel:`Partial Refund`: use this option when you need to type the first " "number of documents and if it is a partial credit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:374 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:376 msgid "" ":guilabel:`Full Refund`: use this option if the credit note is for the total" " invoice and you need the credit note to be auto-validated and reconciled " "with the invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:376 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:378 msgid "" ":guilabel:`Full refund and new draft invoice`: use this option if the credit" " note is for the total invoice and you need the credit note to be auto-" @@ -22692,27 +22691,27 @@ msgid "" "invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:380 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:382 msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the credit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:381 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:383 msgid ":guilabel:`Rollback Date`: select the :guilabel:`specific` options." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:382 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:384 msgid ":guilabel:`Reversal Date`: type the date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:383 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:416 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:385 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:418 msgid "" ":guilabel:`Use Specific Journal`: select the printer point for your credit " "note, or leave it empty if you want to use the same journal as the original " "invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:388 msgid "Once reviewed, you can click on the :guilabel:`Reverse` button." msgstr "" @@ -22720,26 +22719,26 @@ msgstr "" msgid "Add Customer Credit Note for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:394 msgid "" "When the :guilabel:`Partial Refund` option is used, you can change the " "amount of the credit note and then validate it. Before validating the credit" " note, review the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:396 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:429 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:398 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:431 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the printer point for the customer Credit Note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:397 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:399 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(04) Credit Note`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:398 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:431 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:400 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:433 msgid "" ":guilabel:`Products`: It must specify the product with the correct taxes." msgstr "" @@ -22748,11 +22747,11 @@ msgstr "" msgid "Customer Credit Note for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:407 msgid "Customer debit note" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:409 msgid "" "The :guilabel:`Customer debit note` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI. It is necessary to have a validated (posted) " @@ -22761,21 +22760,21 @@ msgid "" ":guilabel:`Create debit note` form, then complete the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:412 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:414 msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the debit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:415 msgid ":guilabel:`Debit note date`: select the :guilabel:`specific` options." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:414 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:416 msgid "" ":guilabel:`Copy lines`: select this option if you need to register a debit " "note with the same lines of invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:419 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:421 msgid "" "Once reviewed you can click on the :guilabel:`Create Debit Note` button." msgstr "" @@ -22784,13 +22783,13 @@ msgstr "" msgid "Add Customer Debit Note for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:425 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:427 msgid "" "You can change the debit note amount, and then validate it. Before " "validating the debit note, review the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:430 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:432 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(05) Debit Note`." msgstr "" @@ -22799,18 +22798,18 @@ msgstr "" msgid "Customer Debit Note for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:438 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:440 msgid "Customer withholding" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:440 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:442 msgid "" "The :guilabel:`Customer withholding` is a non-electronic document for your " "company, this document is issued by the client in order to apply a " "withholding to the sale." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:443 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:445 msgid "" "It is necessary to have a validated (posted) invoice in order to register a " "customer withholding. On the invoice there is a button named :guilabel:`Add " @@ -22818,17 +22817,17 @@ msgid "" "withholding` form, then complete the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:449 msgid ":guilabel:`Document Number`: type the withholding number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:448 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:450 msgid "" ":guilabel:`Withhold Lines`: select the taxes that the customer is " "withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:450 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:452 msgid "" "Before validating the withholding, review that the amounts for each tax are " "the same as the original document." @@ -22838,46 +22837,46 @@ msgstr "" msgid "Customer withhold for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:458 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:460 msgid "Purchase Documents" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:461 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:463 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:130 msgid "Vendor bill" msgstr "Рахунок постачальника" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:465 msgid "" "The :guilabel:`Vendor bill` is a non-electronic document for your company, " "this document is issued by your vendor when your company generates a " "purchase." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:466 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:468 msgid "" "The bills can be created from the purchase order or manually, it must " "contain the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:469 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:508 msgid ":guilabel:`Vendor`: type the vendor's information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:470 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:472 msgid ":guilabel:`Bill Date`: select the date of invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:473 msgid ":guilabel:`Journal`: it is the journal for vendor bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:472 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:474 msgid ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(01) Invoice`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:473 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:475 msgid ":guilabel:`Document number`: type the document number." msgstr "" @@ -22885,7 +22884,7 @@ msgstr "" msgid "Purchases for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:482 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:484 msgid "" "When creating the purchase withholding, verify that the bases (base amounts)" " are correct. If you need to edit the amount of the tax in the " @@ -22894,79 +22893,79 @@ msgid "" "the adjustment to go where you want." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:490 msgid "Purchase liquidation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:490 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:492 msgid "" "The :guilabel:`Purchase liquidation` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:492 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:494 msgid "" "Companies issue this type of electronic document when they purchase, and the" " vendor does not issue an invoice due to one or more of the following cases:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:495 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:497 msgid "Services were provided by non-residents of Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:498 msgid "" "Services provided by foreign companies without residency or establishment in" " Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:497 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:499 msgid "" "Purchase of goods or services from natural persons not registered with a " "RUC, who due to their cultural level or hardiness are not able to issue " "sales receipts or customer invoices." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:499 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:501 msgid "" "Reimbursement for the purchase of goods or services to employees in a " "dependency relationship (full-time employee)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:501 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503 msgid "" "Services provided by members of collegiate bodies for the exercise of their " "function." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:505 msgid "" "These types of electronic documents can be created from the " ":guilabel:`Purchase Order` or manually from the :guilabel:`Vendor Bills` " "form view. It must contain the following data:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:507 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the journal for the :guilabel:`Purchase " "Liquidation` with the correct printer point." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:511 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(03) Purchase " "Liquidation`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:510 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:530 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532 msgid "" ":guilabel:`Document number`: type the document number (sequence), you will " "only have to do this once, then the sequence will be automatically assigned " "for the next documents." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:515 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:517 msgid "" "Once you review the information you can validate the :guilabel:`Purchase " "Liquidation`." @@ -22976,17 +22975,17 @@ msgstr "" msgid "Purchase liquidation for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:524 msgid "Purchase withholding" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:526 msgid "" "The :guilabel:`Purchase withholding` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:526 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:528 msgid "" "It is necessary to have an invoice in a validated state in order to register" " a :guilabel:`Purchase withholding`. On the invoice, there is a button named" @@ -22994,7 +22993,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Withholding` form, then complete the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:534 msgid "" ":guilabel:`Withhold lines`: The taxes appear automatically according to the " "configuration of products and vendors, you should review if the taxes and " @@ -23002,7 +23001,7 @@ msgid "" "the correct taxes and tax support." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:538 msgid "" "Once you review the information you can validate the " ":guilabel:`Withholding`." @@ -23012,7 +23011,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase withhold for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:543 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:545 msgid "" "You can't change the tax support for one that was not included in the " "configuration of the taxes used on the :guilabel:`Vendor Bill`. To do so, go" @@ -23020,13 +23019,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Tax Support` there." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:547 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:549 msgid "" "A withholding tax can be divided into two or more lines, this will depend on" " whether two or more withholdings percentages apply." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:551 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:553 msgid "" "The system suggests a VAT withholding of 30% with tax support 01, you can " "add your VAT withholding of 70% in a new line with the same tax support, the" @@ -23034,36 +23033,36 @@ msgid "" "from the :guilabel:`Vendor Bill`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:556 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:558 msgid "Financial Reports" msgstr "Фінансові звіти" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:560 msgid "" "In Ecuador, there are fiscal reports that the company presents to SRI. In " "Odoo, we have two of the main financial reports used by companies. These are" " the reports 103 and 104." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:561 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:563 msgid "" "To get these reports go to the :guilabel:`Accounting` app and select " ":menuselection:`Reporting --> Statements Reports --> Tax Report` and then " "filter by `Tax Report 103` or `Tax Report 104`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:565 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:567 msgid "Report 103" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:567 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:569 msgid "" "This report contains information of income tax withholdings in a given " "period, this can be reported monthly or semi-annually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:570 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:583 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:572 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:585 msgid "" "You can see the information needed to report, which includes base and tax " "amounts, which also includes the tax code within the parenthesis in order to" @@ -23074,11 +23073,11 @@ msgstr "" msgid "Report 103 form for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:578 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:580 msgid "Report 104" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:580 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:582 msgid "" "This report contains information on VAT tax and VAT withholding for a given " "period, this can be monthly or semi-annually." @@ -23088,6 +23087,92 @@ msgstr "" msgid "Report 104 form for Ecuador." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:593 +msgid "ATS report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:595 +msgid "" +":ref:`Install ` the *ATS Report* (`l10n_ec_reports_ats`) " +"module to enable downloading the ATS report in XML format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:599 +msgid "" +"The Ecuadorian *ATS Report* module is dependent on the previous installation" +" of the *Accounting* app and the *Ecuadorian EDI module*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:605 +msgid "" +"To issue electronic documents, ensure your company is configured as " +"explained in the :ref:`electronic invoice ` " +"section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:608 +msgid "" +"In the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)`, every document " +"generated in Odoo (invoices, vendor bills, sales and purchases withholdings," +" credit notes, and debit notes) will be included." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:614 +msgid "" +"When generating a vendor bill, it is necessary to register the authorization" +" number from the invoice that the vendor generated for the purchase. To do " +"so, go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills` and select the " +"bill. Then, enter the number from the vendor's invoice in the " +":guilabel:`Authorization Number` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:620 +msgid "Credit and debit notes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:622 +msgid "" +"When generating a credit note or debit note manually or through importation," +" it is necessary to link this note to the sales invoice that is being " +"modified by it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:626 +msgid "" +"Remember to add all required information to the documents before downloading" +" the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` file. For example, add " +"the *Authorization Number* and the *SRI Payment Method* on documents, when " +"needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:631 +msgid "XML generation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:633 +msgid "" +"To generate the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` report, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Reports --> Tax Report` and choose a time " +"period for the desired :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` " +"report, then click :guilabel:`ATS`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:637 +msgid "The downloaded XML file is ready to be uploaded to *DIMM Formularios*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 +msgid "ATS report download for Ecuador in Odoo Accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:644 +msgid "" +"When downloading the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` report, " +"Odoo generates a warning pop-up alerting the user if a document(s) has " +"missing or incorrect data. Nevertheless, the user can still download the XML" +" file." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:3 msgid "Egypt" msgstr "Єгипет" @@ -31064,15 +31149,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:14 msgid "" -"When creating a new database and `Philippines` is selected as a country, the" -" fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically " -"installed." +"When creating a new database and selecting the `Philippines` as a country, " +"the fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically" +" installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:16 msgid "" -"If installing the module in an existing company, the **chart of accounts** " -"and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " +"If the module is installed in an existing company, the **chart of accounts**" +" and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " "entries." msgstr "" @@ -31090,8 +31175,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:23 msgid "" "A minimum configuration default chart of accounts is installed, and the " -"following types of taxes are installed and also linked to the relevant " -"account:" +"following types of taxes are installed and linked to the relevant account:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:26 @@ -31104,42 +31188,43 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:30 msgid "" -"For the withholding taxes, there is an additional :guilabel:`Philippines " -"ATC` field under the :guilabel:`Philippines` tab." +"For the withholding taxes (:menuselection:`Configuration --> Taxes`), there " +"is an additional :guilabel:`Philippines ATC` field under the " +":guilabel:`Philippines` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 msgid "Philippines ATC code field set on taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:37 msgid "" "Taxes' ATC codes are used for the BIR 2307 report. If a tax is created " "manually, its ATC code must be added." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:43 msgid "" "When a company or an individual (not belonging to a company) contact is " "located in the Philippines, fill in the :guilabel:`Tax ID` field with their " "`Taxpayer Identification Number (TIN)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:46 msgid "" "For individuals not belonging to a company, identify them by using the " "following additional fields:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 msgid ":guilabel:`First Name`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 msgid ":guilabel:`Middle Name`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:50 msgid ":guilabel:`Last Name`" msgstr "" @@ -31147,25 +31232,26 @@ msgstr "" msgid "Individual type contact with First, Middle, and Last Name fields." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:56 msgid "" "For both :guilabel:`Company` and :guilabel:`Individual`, the TIN should " "follow the `NNN-NNN-NNN-NNNNN` format. The branch code should follow the " "last digits of the TIN, or else it can be left as `00000`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:61 msgid "BIR 2307 report" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:63 msgid "" -"**BIR 2307** report data, also known as *Certificate of Creditable Tax " -"Withheld at Source*, can be generated for purchase orders and vendor " +"**BIR 2307** report data, also known as `Certificate of Creditable Tax " +"Withheld at Source `_, can be generated for purchase orders and vendor " "payments with the applicable withholding taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:67 msgid "" "To generate a BIR 2307 report, select one or multiple vendor bills from the " "list view, and click :menuselection:`Action --> Download BIR 2307 XLS`." @@ -31175,11 +31261,11 @@ msgstr "" msgid "Multiple vendor bills selected with action to \"Download BIR 2307 XLS\"." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:74 msgid "The same action can be performed on a vendor bill from the form view." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:76 msgid "" "A pop-up appears to review the selection, then click on " ":guilabel:`Generate`." @@ -31189,38 +31275,38 @@ msgstr "" msgid "Pop up menu to generate BIR 2307 XLS file." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 msgid "" "This generates the `Form_2307.xls` file that lists all the vendor bill lines" " with the applicable withholding tax." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:84 msgid "" -"The same process above can also be done for a *single* vendor :doc:`payment " -"<../accounting/payments>` if they were linked to one or more :doc:`vendor " -"bills <../accounting/payments>` with applied withholding taxes." +"The process above can also be used for a *single* vendor :doc:`payment " +"<../accounting/payments>` if it is linked to one or more :doc:`vendor bills " +"<../accounting/payments>` with applied withholding taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:89 msgid "" -"If there is no withholding tax applied, then the XLS file will not generate " +"If no withholding tax is applied, then the XLS file will not generate " "records for those vendor bill lines." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:91 msgid "" "When grouping payments for multiple bills, Odoo splits the payments based on" " the contact. From a payment, clicking :menuselection:`Action --> Download " -"BIR 2307 XLS`, generates a report that only includes vendor bills related to" -" that contact." +"BIR 2307 XLS` generates a report that only includes vendor bills related to " +"that contact." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:96 msgid "" "Odoo cannot generate the BIR 2307 PDF report or DAT files directly. The " -"generated `Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool to " -"convert it to BIR DAT or PDF format." +"generated :file:`Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool " +"to convert it to BIR DAT or PDF format." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:3 @@ -32981,44 +33067,54 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:100 +msgid "" +"You can use dummy credentials to demo the HMRC flow. To do so, activate the " +":ref:`developer mode ` and go to :menuselection:`General " +"Settings --> Technical --> System Parameters`. From here, search for " +"`l10n_uk_reports.hmrc_mode` and change the value line to `demo`. You can get" +" such credentials from the `HMRC Developer Hub " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 msgid "Periodic submission to HMRC for multi-company" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 msgid "" "Only one company and one user can connect to HMRC simultaneously. If several" " UK-based companies are on the same database, the user who submits the HMRC " "report must follow these instructions before each submission:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 msgid "Log into the company for which the submission has to be done." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:114 msgid "" "Go to :guilabel:`General Settings`, and in the :guilabel:`Users` section, " "click :guilabel:`Manage Users`. Select the user who is connected to HMRC." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 msgid "" "Go to the :guilabel:`UK HMRC Integration` tab and click :guilabel:`Reset " "Authentication Credentials` or :guilabel:`Remove Authentication Credentials`" " button." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:118 msgid "" "You can now :ref:`register your company to HMRC ` and submit the tax report for this company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:120 msgid "Repeat the steps for other companies' HMRC submissions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:123 msgid "" "During this process, the :guilabel:`Connect to HMRC` button no longer " "appears for other UK-based companies." @@ -33253,12 +33349,12 @@ msgid "Select the provider and configure the :guilabel:`Credentials` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:195 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:39 msgid "Set the :guilabel:`State` field to :guilabel:`Enabled`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:196 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:38 msgid "Select a :ref:`payment journal `." msgstr "" @@ -33701,7 +33797,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:162 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:46 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/sips.rst:32 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:144 msgid ":doc:`../payment_providers`" msgstr "" @@ -35430,59 +35526,69 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:9 +msgid "`List of countries supported by Stripe `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:10 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Stripe " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:13 msgid "Create your Stripe account with Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:15 msgid "The method to acquire your credentials depends on your hosting type:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:30 msgid "" ":ref:`Navigate to the payment provider Stripe " "` and click :guilabel:`Connect " "Stripe`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:32 msgid "" "Go through the setup process and confirm your email address when Stripe " "sends you a confirmation email." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:24 msgid "" "At the end of the process, click :guilabel:`Agree and submit`. If all " "requested information has been submitted, you are then redirected to Odoo, " "and your payment provider is enabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:22 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:40 msgid ":ref:`stripe/local-payment-methods`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:28 msgid "Odoo.sh or On-premise" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:34 msgid "" "At the end of the process, click :guilabel:`Agree and submit`; you are then " "redirected to the payment provider **Stripe** in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:36 msgid ":ref:`Fill in your credentials `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:37 msgid ":ref:`Generate a webhook `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:43 msgid "" "To use an existing Stripe account, :ref:`activate the Developer mode " "` and :ref:`enable Stripe manually " @@ -35491,7 +35597,7 @@ msgid "" "the payment provider." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:47 msgid "" "You can also test Stripe using the :ref:`payment_providers/test-mode`. To do" " so, first, `log into your Stripe dashboard " @@ -35503,74 +35609,74 @@ msgid "" "to :guilabel:`Test Mode`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:57 msgid "Fill in your credentials" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:59 msgid "" "If your **API credentials** are required to connect with your Stripe " "account, proceed as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:61 msgid "" "Go to `the API keys page on Stripe " "`_, or log into your Stripe " "dashboard and go to :menuselection:`Developers --> API Keys`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:63 msgid "" "In the :guilabel:`Standard keys` section, copy the :guilabel:`Publishable " "key` and the :guilabel:`Secret key` and save them for later." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:61 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:103 msgid "" "In Odoo, :ref:`navigate to the payment provider Stripe " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:66 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill in the :guilabel:`Publishable Key` " "and :guilabel:`Secret Key` fields with the values you previously saved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:72 msgid "Generate a webhook" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:74 msgid "" "If your **Webhook Signing Secret** is required to connect with your Stripe " "account, you can create a webhook automatically or manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:78 msgid "Create the webhook automatically" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:80 msgid "" "Make sure your :ref:`Publishable and Secret keys ` are " "filled in, then click :guilabel:`Generate your Webhook`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:83 msgid "Create the webhook manually" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:85 msgid "" "Go to the `Webhooks page on Stripe " "`_, or log into your Stripe dashboard" " and go to :menuselection:`Developers --> Webhooks`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:87 msgid "" "In the :guilabel:`Hosted endpoints` section, click :guilabel:`Add endpoint`." " Then, in the :guilabel:`Endpoint URL` field, enter your Odoo database's " @@ -35578,19 +35684,19 @@ msgid "" "`https://yourcompany.odoo.com/payment/stripe/webhook`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:90 msgid "" "Click :guilabel:`Select events` at the bottom of the form, then select the " "following events:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:93 msgid "" "in the :guilabel:`Charge` section: :guilabel:`charge.refunded` and " ":guilabel:`charge.refund.updated`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:95 msgid "" "in the :guilabel:`Payment intent` section: " ":guilabel:`payment_intent.amount_capturable_updated`, " @@ -35598,103 +35704,103 @@ msgid "" ":guilabel:`payment_intent.payment_failed`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:98 msgid "" "in the :guilabel:`Setup intent` section: :guilabel:`setup_intent.succeeded`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:100 msgid "Click :guilabel:`Add events`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:101 msgid "" "Click :guilabel:`Add endpoint`, then click :guilabel:`Reveal` and save your " ":guilabel:`Signing secret` for later." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:105 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill the :guilabel:`Webhook Signing " "Secret` field with the value you previously saved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:109 msgid "" "You can select other events, but they are currently not processed by Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:114 msgid "Enable local payment methods" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:116 msgid "" "Local payment methods are payment methods that are only available for " "specific providers and for specific countries and currencies." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:119 msgid "Odoo supports the following local payment methods for Stripe:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:121 msgid "Bancontact" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:122 msgid "EPS" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:123 msgid "giropay" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:124 msgid "iDEAL" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:125 msgid "Przelewy24 (P24)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:127 msgid "" "To adapt the list of enabled payment methods, go to the " ":guilabel:`Configuration` tab and edit the list of :guilabel:`Supported " "Payment Icons`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:131 msgid "" "If a payment icon record does not exist in the database and its related " "local payment method is listed above, it is automatically enabled with " "Stripe." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:129 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:133 msgid "" "If a local payment method is not listed above, it is not supported and " "cannot be enabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:136 msgid "Enable Apple Pay" msgstr "Увімкнути Apple Pay" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:138 msgid "" "To allow customers to use the Apple Pay button to pay their eCommerce " "orders, go to the :guilabel:`Configuration` tab, enable :guilabel:`Allow " "Express Checkout`, and click :guilabel:`Enable Apple Pay`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:143 msgid "" ":ref:`Express checkout and Google Pay `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:145 msgid "" ":doc:`Use Stripe as a payment terminal in Point of Sale " "<../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe>`" diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/general.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/general.po index 8a5456a65..dd9cb42bf 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/general.po @@ -6,17 +6,17 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2024 # Alina Lisnenko , 2024 -# Wil Odoo, 2024 # Yaroslav Husyar, 2024 +# Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Yaroslav Husyar, 2024\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -400,20 +400,21 @@ msgid ":doc:`../finance/accounting/get_started/multi_currency`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:3 -msgid "Digest Emails" -msgstr "Електронні пошти дайджесту" +msgid "Digest emails" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:5 msgid "" -"**Digest Emails** are periodic snapshots sent to your organization via email" -" that include high-level information about how your business is performing." +"*Digest Emails* are periodic snapshots sent via email to users in an " +"organization that include high-level information about how the business is " +"performing." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:8 msgid "" -"Navigate to Digest Emails by going to :menuselection:`Settings --> General " -"Settings --> Statistics`, then activate the **Digest Emails** feature and " -"click on save." +"To start sending digest emails, begin by navigating to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`, activate the " +":guilabel:`Digest Emails` feature, and click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 @@ -421,267 +422,551 @@ msgid "Digest Emails section inside General Settings." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:15 -msgid "You can control a variety of settings for your Digest Emails, such as:" +msgid "A variety of settings can be configured for digest emails, such as:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:17 -msgid "which KPIs are shared in the Digest" +msgid "" +"Deciding which :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are shared in the " +"digest emails" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:18 -msgid "how often Digest Emails are sent" +msgid "Determining how often digest emails are sent" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:19 -msgid "who in your organization receives Digest Emails" +msgid "Choosing who in the organization receives digest emails" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:20 -msgid "creating custom Digest Email templates" +msgid "Creating custom digest email templates" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:21 -msgid "adding additional KPIs (Studio required)" +msgid "" +"Adding additional :abbr:`KPIs (key performance indicators)` (*Studio* app " +"required)" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:24 msgid "" -"By default, Digest Email is *enabled*, and *Your Odoo Periodic Digest* " -"serves as the primary template, which includes all KPI measurements across " -"your Odoo database and is sent daily to administrators." +"By default, the :guilabel:`Digest Email` feature is enabled. :guilabel:`Your" +" Odoo Periodic Digest` serves as the primary template, which includes all " +":abbr:`KPI (key performance indicator)` measurements across the Odoo " +"database, and is sent daily to administrators." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:31 -msgid "Customize *Your Odoo Periodic Digest*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:33 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:29 msgid "" -"To customize the default Digest Email (*Your Odoo Periodic Digest*), go to " -":menuselection:`Settings --> General Settings --> Statistics --> Digest " -"Email`, select *Your Odoo Periodic Digest* and click on the *external link* " -"next to the dropdown selection." +"When creating duplicates of databases that have sending capabilities (not " +"testing-mode), the digest emails continue to send from the duplicate " +"database, unless deactivated." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:37 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:32 msgid "" -"A popup window appears and presents a variety of editable settings, which " -"include:" +"To deactivate the digest email, navigate to :menuselection:`Settings --> " +"Statistics section`. Then, deactivate the :guilabel:`Digest Emails` feature," +" by un-ticking the checkbox, and clicking :guilabel:`Save`. See the section " +"on :ref:`digest-emails/deactivate`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:39 -msgid "**Digest Title** - what you want your Digest Email to be called" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:40 -msgid "" -"**Periodicity** - control the regimen in how often Digest Emails are sent" +msgid "Customize default digest email" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:41 msgid "" -"**KPIs** - check/uncheck each calculated KPI that appears in Digest Emails" +"To customize the default digest email (*Your Odoo Periodic Digest*), go to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section --> Digest Email field`." +" Then, select :guilabel:`Your Odoo Periodic Digest`, and click on the " +":guilabel:`↗️ (External link)` icon, next to the drop-down menu selection." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:42 -msgid "**Recipients** - add/remove users who receive your Digest Emails" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:45 +msgid "" +"A pop-up window appears, and presents a variety of editable settings, which " +"include:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:43 -msgid "**Custom** - add your own KPIs (Studio required)" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:47 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:179 +msgid ":guilabel:`Digest Name`: the name of the digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:48 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:180 +msgid "" +":guilabel:`Periodicity`: control how often digest emails are sent " +"(:guilabel:`Daily`, :guilabel:`Weekly`, :guilabel:`Monthly`, or " +":guilabel:`Quarterly`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:50 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:182 +msgid "" +":guilabel:`Next Send Date`: the date on which the digest email will be sent " +"again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:51 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:183 +msgid "" +":guilabel:`KPIs` tab: check/uncheck each calculated :abbr:`KPI (key " +"performance indicator)` that appears in digest emails. A ticked box " +"indicates an active :abbr:`KPI (key performance indicator)` in the digest " +"email. See the section on :ref:`digest-emails/kpis`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:54 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:186 +msgid "" +":guilabel:`Recipients` tab: add/remove users who receive the digest emails. " +"See the section on :ref:`digest-emails/recipients`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:58 +msgid "" +"The :abbr:`KPIs (key performance indicators)` can be customized using Odoo " +"*Studio*. Additional costs to the database subscription are incurred should " +"*Studio* need to be installed. See this section on :ref:`digest-" +"emails/custom-kpi`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 msgid "Customize default Digest Email settings and custom KPIs." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:52 -msgid "Custom digest emails" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:69 +msgid "Deactivate digest email" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:54 -msgid "To do so, click on **Configure Digest Emails** and then **Create**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:56 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:71 msgid "" -"From there, give your Digest Email a title, specify periodicity, and choose " -"your desired KPIs and recipients fields as needed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:59 -msgid "" -"After you click **Save**, your new custom Digest Email is available as a " -"selection in the **General Settings** dropdown menu." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:65 -msgid "Custom KPIs with Studio" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:67 -msgid "" -"For either *Your Odoo Periodic Digest* or your own custom Digest Email, you " -"can add your own KPIs by using Odoo Studio." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:70 -msgid "" -"To begin, click the **Toggle Studio** icon or click the **Recipients** tab " -"and then the ellipses :menuselection:`… icon --> Add Custom Field` to edit " -"the template or add additional fields." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:73 -msgid "" -"In order to create additional fields, you must create two fields on the " -"digest object:" +"To manually deactivate an individual digest email, first navigate to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`, and click " +":guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, select the desired digest email " +"from the list that should be deactivated." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:75 msgid "" -"create a boolean field called `kpi_myfield` and display it in the KPIs tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:76 -msgid "" -"create a computed field called `kpi_myfield_value` that computes your " -"customized KPI" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:77 -msgid "select your KPI(s) in the KPIs tab." +"Next, click :guilabel:`DEACTIVATE FOR EVERYONE` to deactivate the digest " +"email for everyone, or :guilabel:`UNSUBSCRIBE ME` to remove the logged in " +"user from the mailing list. These buttons are located in the top menu, just " +"above the :guilabel:`Digest Name`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:80 +msgid "Manually send digest email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:82 +msgid "" +"To manually send a digest email, first navigate to :menuselection:`Settings " +"app --> Statistics section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. " +"Then, select the desired digest email, and click :guilabel:`SEND NOW`. This " +"button is located in the top menu, just above the :guilabel:`Digest Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:90 +msgid "KPIs" +msgstr "KPI" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:92 +msgid "" +"Pre-configured :abbr:`KPIs (key performance indicators)` can be added to the" +" digest email from the :guilabel:`KPIs` tab of the digest email template " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +msgid "" +"First, navigate to :menuselection:`Settings app --> Statistics section`, and" +" click :guilabel:`Configure Digest Emails`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:98 +msgid "" +"Then, select the desired digest email, and open the :guilabel:`KPIs` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:100 +msgid "" +"To add a :abbr:`KPI (key performance indicator)` to the digest email, tick " +"the checkbox next to the desired :abbr:`KPI (key performance indicator)`. " +"After all :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are added (or " +"deselected), click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:104 +msgid "" +"The following :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are available in the" +" :guilabel:`KPIs` tab on a digest email template form out-of-box in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 +msgid "KPIs listed in the out-of-box digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +msgid ":guilabel:`General`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:112 +msgid ":guilabel:`Connected Users`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +msgid ":guilabel:`Messages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:116 +msgid ":guilabel:`Project`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:116 +msgid ":guilabel:`Open Tasks`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:119 +msgid ":guilabel:`Recruitment`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:119 +msgid ":guilabel:`Employees`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:123 +msgid ":guilabel:`CRM`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:122 +msgid ":guilabel:`New Leads/Opportunities`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:123 +msgid ":guilabel:`Opportunities Won`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127 +msgid ":guilabel:`Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:126 +msgid ":guilabel:`All Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127 +msgid ":guilabel:`eCommerce Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130 +msgid ":guilabel:`Point of Sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130 +msgid ":guilabel:`POS Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:135 +msgid ":guilabel:`Live Chat`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:133 +msgid ":guilabel:`% of Happiness`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:134 +msgid ":guilabel:`Conversations handled`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:135 +msgid ":guilabel:`Time to answer (sec)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:138 +msgid ":guilabel:`Helpdesk`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:138 +msgid ":guilabel:`Tickets Closed`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 +msgid ":guilabel:`Invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:141 +msgid ":guilabel:`Revenue`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 +msgid ":guilabel:`Banks and Cash Moves`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:147 +msgid "Recipients" +msgstr "Одержувачі" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:149 +msgid "" +"Digest email recipients are added from the :guilabel:`Recipients` tab of the" +" digest email template form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:152 +msgid "" +"To add a recipient, navigate to :menuselection:`Settings app --> Statistics " +"section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, select the " +"desired digest email, and open the :guilabel:`Recipients` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:156 +msgid "" +"To add a recipient, click :guilabel:`Add a line`, and an :guilabel:`Add " +"Recipients` pop-up window appears, with all available users to add as " +"recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:159 +msgid "" +"From the pop-up window, tick the checkbox next to the :guilabel:`Name` of " +"the user(s), and click the :guilabel:`Select` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:162 +msgid "" +"To remove a user as a recipient, click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to " +"the far-right of the user listed in the :guilabel:`Recipients` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:165 +msgid "Click :guilabel:`Save` to implement the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:170 +msgid "Create digest emails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:172 +msgid "" +"To create a new digest email, navigate to :menuselection:`Settings app --> " +"Statistics section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, " +"click :guilabel:`Create` to create a new digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:176 +msgid "" +"A separate page, with a blank digest email template appears, and presents a " +"variety of editable settings, including:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:189 +msgid "" +"From there, give the digest email a :guilabel:`Digest Name`, specify " +":guilabel:`Periodicity`, choose the desired :abbr:`KPIs (key performance " +"indicators)`, and add :guilabel:`Recipients`, as needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:193 +msgid "" +"After clicking :guilabel:`Save`, the new custom digest email is available as" +" a selection in the :guilabel:`Digest Email` field, located in the " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:199 +msgid "Custom KPIs with Odoo Studio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:201 +msgid "" +"The :abbr:`KPIs (key performance indicators)` on a digest email template " +"form, in the :guilabel:`KPIs` tab, can be customized using Odoo *Studio*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:205 +msgid "" +"Additional costs to the database subscription are incurred, should Odoo " +"*Studio* need to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:208 +msgid "" +"To begin, click the :guilabel:`🛠️ (tools)` icon in the top-right of the " +"screen. This is the link to the Odoo *Studio* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:211 +msgid "" +"In order to create additional fields, create two fields on the digest " +"object:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:213 +msgid "" +"Create a boolean field called `kpi_myfield`, and display it in the " +":guilabel:`KPIs` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:214 +msgid "" +"Create a computed field called `kpi_myfield_value` that computes the " +"customized :abbr:`KPI (key performance indicator)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:216 +msgid "" +"Select the :abbr:`KPIs (key performance indicators)` in the :guilabel:`KPIs`" +" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:219 +msgid "" +"Here is the `source code " +"`_ " +"for the `digest.py` file, which guides the programmer in the coding of the " +"computed field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:224 +msgid "" +"Users can also click the :guilabel:`Recipients` tab, and then the vertical " +"three-dot :guilabel:`(kebab)` menu to edit this view. Either click " +":guilabel:`EDIT LIST VIEW` or :guilabel:`EDIT FORM VIEW` to modify this tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:229 msgid "Computed values reference table" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:83 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:232 msgid "LABEL" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:83 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:232 msgid "VALUE" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:85 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234 msgid "Connected Users" msgstr "Підключені користувачі" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:85 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234 msgid "`kpi_res_users_connected_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:87 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236 msgid "Messages Sent" msgstr "Повідомлення надіслані" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:87 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236 msgid "`kpi_mail_message_total_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:89 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:238 msgid "New Leads" msgstr "Нові ліди" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:89 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:238 msgid "`kpi_crm_lead_created_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:91 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:240 msgid "Opportunities Won" msgstr "Виграні нагоди" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:91 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:240 msgid "`kpi_crm_opportunities_won_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:93 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:242 msgid "Open Tasks" msgstr "Відкрити завдання" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:93 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:242 msgid "`kpi_project_task_opened_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:244 msgid "Tickets Closed" msgstr "Закриті заявки" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:244 msgid "`kpi_helpdesk_tickets_closed_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:97 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:246 msgid "% of Happiness" msgstr "% вдоволення" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:97 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:246 msgid "`kpi_livechat_rating_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:99 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:248 msgid "Conversations handled" msgstr "Оброблені розмови" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:99 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:248 msgid "`kpi_livechat_conversations_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:101 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:250 msgid "Time to answer (sec)" msgstr "Час на відповідь (сек)" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:101 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:250 msgid "`kpi_livechat_response_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:103 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:252 msgid "All Sales" msgstr "Усі продажі" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:103 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:252 msgid "`kpi_all_sale_total_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:105 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254 msgid "eCommerce Sales" msgstr "Продажі електронної комерції" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:105 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254 msgid "`kpi_website_sale_total_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:107 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:256 msgid "Revenue" msgstr "Дохід" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:107 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:256 msgid "`kpi_account_total_revenue_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:109 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:258 msgid "Bank & Cash Moves" msgstr "Банківські та готівкові переміщення" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:109 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:258 msgid "`kpi_account_bank_cash_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:111 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:260 msgid "POS Sales" msgstr "Продажі ТП" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:111 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:260 msgid "`kpi_pos_total_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:262 msgid "New Employees" msgstr "Нові співробітники" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:262 msgid "`kpi_hr_recruitment_new_colleagues_value`" msgstr "" @@ -1780,7 +2065,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/azure_oauth.rst:240 #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:21 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:456 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:604 msgid "Setup" msgstr "Встановлення" @@ -4519,7 +4804,16 @@ msgstr "" msgid "More actions button in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:38 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:39 +msgid "" +"For locally installed versions of Microsoft Outlook, access the " +":guilabel:`Get Add-ins` menu item while in preview mode (**not** with a " +"message open). First, click on the :guilabel:`... (ellipsis)` icon in the " +"upper right of the previewed message, then scroll down, and click on " +":guilabel:`Get Add-ins`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44 msgid "" "Following this step, select the :guilabel:`My add-ins` tab on the left-side." msgstr "" @@ -4528,7 +4822,7 @@ msgstr "" msgid "My add-ins in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:50 msgid "" "Under :guilabel:`Custom add-ins` towards the bottom, click on :guilabel:`+ " "Add a custom add-in`, and then on :guilabel:`Add from file...`" @@ -4538,7 +4832,7 @@ msgstr "" msgid "Custom add-ins in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:51 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:57 msgid "" "For the next step, attach the `manifest.xml` file downloaded above, and " "press :guilabel:`OK`. Next, read the warning and click on " @@ -4549,11 +4843,11 @@ msgstr "" msgid "Custom add-in installation warning in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:61 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:67 msgid "Connect the database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:63 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:69 msgid "" "Now, Outlook will be connected to the Odoo database. First, open any email " "in the Outlook mailbox, click on the :guilabel:`More actions` button in the " @@ -4564,7 +4858,7 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook add-in button" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:71 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:77 msgid "" "The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, " "click on :guilabel:`Login`." @@ -4574,27 +4868,27 @@ msgstr "" msgid "Logging in the Odoo database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:79 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:85 msgid "" "Only a limited amount of **Company Insights** (*Lead Enrichment*) requests " "are available as a trial database. This feature requires :ref:`prepaid " "credits `." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:83 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:89 msgid "" "If, after a short while, the panel is still empty, it is possible that the " "browser cookie settings prevented it from loading. Note that these settings " "also change if the browser is in \"Incognito\" mode." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:87 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:93 msgid "" "To fix this issue, configure the browser to always allow cookies on Odoo's " "plugin page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:89 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:95 msgid "" "For Google Chrome, change the browser cookie settings by following the guide" " at: `https://support.google.com/chrome/answer/95647 " @@ -4603,11 +4897,11 @@ msgid "" "cookies`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:94 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:100 msgid "Once this is complete, the Outlook panel needs to be opened again." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:96 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:102 msgid "Now, enter the Odoo database URL and click on :guilabel:`Login`." msgstr "" @@ -4615,7 +4909,7 @@ msgstr "" msgid "Entering the Odoo database URL" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:102 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:108 msgid "Next, click on :guilabel:`Allow` to open the pop-up window." msgstr "" @@ -4623,7 +4917,7 @@ msgstr "" msgid "New window pop-up warning" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:108 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:114 msgid "" "If the user isn't logged into the database, enter the credentials. Click on " ":guilabel:`Allow` to let the Outlook Plugin connect to the database." @@ -4633,18 +4927,18 @@ msgstr "" msgid "Allowing the Outlook Plugin to connect to a database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:118 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:124 msgid "Add a shortcut to the plugin" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:120 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:126 msgid "" "By default, the Outlook Plugin can be opened from the *More actions* menu. " "However, to save time, it's possible to add it next to the other default " "actions." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:123 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:129 msgid "" "In the Outlook mailbox, click on :guilabel:`Settings`, then on " ":guilabel:`View all Outlook settings`." @@ -4654,7 +4948,7 @@ msgstr "" msgid "Viewing all Outlook settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:130 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:136 msgid "" "Now, select :guilabel:`Customize actions` under :guilabel:`Mail`, click on " ":guilabel:`Odoo for Outlook`, and then :guilabel:`Save`." @@ -4665,15 +4959,15 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook customized action" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:137 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:143 msgid "Following this step, open any email; the shortcut should be displayed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:144 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:150 msgid "Using the plugin" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:146 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:152 msgid "" "Now that the plug-in is installed and operational, all that needs to be done" " to create a lead is to click on the `O` [Odoo icon] or navigate to " @@ -4820,8 +5114,8 @@ msgid "" "The disk image that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box SD card is " "formatted with is unique to the version of the Odoo database that the " ":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is running on. Ensure that the " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :doc:`flashed ` with " -"the most up-to-date disk image." +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :ref:`flashed ` " +"with the most up-to-date disk image." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/connect.rst:46 @@ -5041,124 +5335,6 @@ msgstr "" msgid "The Odoo IoT box (Raspberry Pi 3) schema with labels." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:3 -msgid "Flashing the SD card" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:5 -msgid "" -"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD " -"Card may need to be re-flashed to benefit from Odoo's latest :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` image update. This means that the Odoo :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` box software may need to be updated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:10 -msgid "Upgrade from the IoT box home page" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:12 -msgid "" -"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage by navigating to " -":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes` and clicking on the :guilabel:`IP " -"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then click on " -":guilabel:`Update` (next to the version number)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:16 -msgid "" -"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` Box image is " -"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button will appear at the " -"bottom of the page. Click this button to upgrade the unit and the :abbr:`IoT" -" (Internet of Things)` box will then flash itself to the new version. All of" -" the previous configurations will be saved." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:22 -msgid "" -"This process can take more than 30 minutes. Do not turn off or unplug the " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` box as it would leave it in an inconsistent" -" state. This means that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need " -"to be re-flashed with a new image. See :ref:`flash_sdcard/etcher`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst-1 -msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:34 -msgid "Upgrade with Etcher Software" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:37 -msgid "" -"A computer with a micro SD card reader/adapter is required in order to re-" -"flash the micro SD card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:40 -msgid "" -"Navigate to Balena's website and download `Etcher " -"`_. It's a free and open-source utility used for " -"burning image files onto drives. Click to `download " -"`_. Install and launch the " -"program on the computer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:44 -msgid "" -"Then download the version-specific :abbr:`IoT (Internet of Things)` image " -"from `nightly `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:47 -msgid "" -"The following are image versions on the `nightly " -"`_ website with their corresponding " -"Odoo database version:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:50 -msgid "Odoo V16 --> iotbox-latest.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:51 -msgid "Odoo V15 --> iotboxv21_10.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:52 -msgid "Odoo V14 --> iotboxv21_04.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:53 -msgid "Odoo V13 --> iotboxv20_10.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:55 -msgid "" -"The images should be downloaded and extracted to a convenient file location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:57 -msgid "" -"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " -"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher* and select " -":guilabel:`Flash from file`, then find and select the image just downloaded " -"and extracted. Next, select the drive the image should be burned to. Lastly," -" click on :guilabel:`Flash` and wait for the process to finish." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst-1 -msgid "Balena's Etcher software dashboard." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:67 -msgid "" -"An alternative software for flashing the micro SD card is *Raspberry Pi " -"Imager*. Download the *Raspberry Pi* software `here " -"`_." -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:5 msgid "HTTPS certificate (IoT)" msgstr "" @@ -5673,7 +5849,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:43 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:412 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:560 msgid "Cash drawer" msgstr "" @@ -5682,7 +5858,7 @@ msgid "The cash drawer should be connected to the printer with an RJ25 cable." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:45 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:360 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:508 msgid "Barcode scanner" msgstr "" @@ -5694,7 +5870,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:48 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:423 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:571 msgid "Scale" msgstr "Шкала" @@ -5788,16 +5964,16 @@ msgstr "" msgid "" "The version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is too old. If" " the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is from an earlier version, " -"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need to be" -" re-flashed to update the image (see :doc:`Flashing the SD Card " -"`)." +"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box needs to be re-" +"flashed to update the image (see :ref:`Flashing the SD Card " +"`)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:25 msgid "" -"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure that the" -" :abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking " -"that a fixed green LED is showing next to the power port." +"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking that" +" a fixed green LED is showing next to the power port." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:30 @@ -6390,11 +6566,249 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:347 -msgid "The Zebra printer does not print anything" +msgid "DYMO LabelWriter print issue" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:349 msgid "" +"The DYMO LabelWriter has a known issue in printing with the :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box. The OpenPrinting CUPS server installs the printer" +" using :guilabel:`Local RAW Printer` drivers. In order to print anything, " +"the correct :guilabel:`Make and Model` needs to be set, so the correct " +"driver is referenced when using the device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:354 +msgid "" +"Additionally, a new printer needs to be added to reduce a print delay that " +"occurs after updating the driver." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:358 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter 450 DUO printer is the recommended DYMO printer for use" +" with Odoo and the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. It **must** already" +" be connected to, and recognized on, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:362 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter 450 DUO printer contains two printers in one: a label " +"printer and a tape printer. Choosing the correct model (either DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (en) or DYMO LabelWriter 450 DUO Tape (en)) is " +"crucial when configuring the following processes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:366 +msgid "" +"To keep things consistent, both of the following processes detail the " +"configuration for the DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) model. Change the " +"model when needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:372 +msgid "DYMO LabelWriter not printing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:374 +msgid "" +"In the case where the DYMO LabelWriter is not printing anything, a new " +"driver needs to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:376 +msgid "" +"First, open the OpenPrinting CUPS console by clicking " +":menuselection:`Printers server` at the bottom of the :abbr:`IoT (Internet " +"of Things)` box homepage. Next, click on :menuselection:`Printers` in the " +"top menu. Click into the printer in question, and select " +":guilabel:`Maintenance` in the first drop-down menu. Then, select " +":guilabel:`Modify Printer` in the second drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Modify the make and model of the DYMO LabelWriter. Maintenance and Modify drop-down menus\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:386 +msgid "" +"Next, select the specific network connection/printer that the modification " +"should be made on. Click :guilabel:`Continue`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer selection screen with Continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:393 +msgid "" +"On the next page, click :guilabel:`Continue` to proceed to set the " +":guilabel:`Make` of the printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer modification screen with Continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:399 +msgid "" +"Under :guilabel:`Make` select :guilabel:`DYMO` from the menu. Click on " +":guilabel:`Continue` to set the :guilabel:`Model`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Setting the make page, with DYMO and continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:406 +msgid "" +"On the following page, set the :guilabel:`Model` to :guilabel:`DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (en)` (or whichever DYMO printer model is being " +"used). Click on :guilabel:`Modify Printer` to complete setting the new " +"driver, a confirmation page will appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Setting the printer model page with DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:414 +msgid "" +"After being redirected to a confirmation page, acknowledging a successful " +"update, click on the :menuselection:`Printers` button in the top menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:417 +msgid "" +"All the printers installed on the OpenPrinting CUPS server appear, including" +" the newly updated: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label` (or whichever" +" DYMO printer model is being used). Click into the printer that was just " +"updated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:421 +msgid "" +"To print a test label, click on the :guilabel:`Maintenance` drop-down menu " +"to the left of the :guilabel:`Administration` drop-down menu, and select " +":guilabel:`Print Test Page`. The test label will print out with a ten-second" +" delay if the driver update was successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Printing a test page from the administration drop-down menu in the OpenPrinting CUPs\n" +"server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:430 +msgid "" +"To reduce this delay a new printer will need to be added, follow the process" +" below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:433 +msgid "DYMO LabelWriter print delay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:435 +msgid "" +"To resolve the delay issue after modifying the driver, the printer **must** " +"be reinstalled. To reinstall the printer, open the OpenPrinting CUPS " +"administration page by clicking :menuselection:`Printers server`, at the " +"bottom of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage. Then, click on " +":menuselection:`Administration` in the top menu, then click :guilabel:`Add a" +" Printer`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:442 +msgid "" +"If the DYMO LabelWriter 450 DUO printer is not printing at all, or is not " +"recognizable (has a RAW driver type), then update the drivers on the device." +" See :ref:`troubleshooting/dymo/update_drivers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Add a printer button highlighted on the Printer CUPS management page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:450 +msgid "" +"On the next screen, in the :guilabel:`Local Printers` section, select the " +":guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label (DYMO LabelWriter 450 DUO Label)` " +"(or whichever DYMO printer model is being used) pre-installed printer. Click" +" :guilabel:`Continue`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Add a printer screen on OpenPrinting CUPS with DYMO LabelWriter 450 DUO " +"Label highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:458 +msgid "" +"On the following screen, modify the :guilabel:`Name` to something " +"recognizable, as the original printer will still be present. Click " +":guilabel:`Continue` to be taken to the next screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Rename printer page in the 'Add a Printer' flow, with the name field " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:465 +msgid "" +"Next, choose the :guilabel:`Model`. Select :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 " +"DUO Label (en)` (or whichever DYMO printer model is being used), and " +"finally, click :guilabel:`Add Printer` to complete the installation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Choose model screen on the OpenPrinting CUPS console with model and add a printer\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:474 +msgid "" +"After being redirected to a confirmation page, acknowledging a successful " +"installation, click on the :menuselection:`Printers` button in the top menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:477 +msgid "" +"All the printers installed on the OpenPrinting CUPS server appear, including" +" the newly installed: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label` (or " +"whichever DYMO printer model is being used). Click into the printer that was" +" just installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer page with newly installed printer highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:485 +msgid "" +"To print a test label, click on the :guilabel:`Maintenance` drop-down menu " +"to the left of the :guilabel:`Administration` drop-down menu, and select " +":guilabel:`Print Test Page`. The test label should print out immediately " +"(one-to-two seconds delay)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:495 +msgid "The Zebra printer does not print anything" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:497 +msgid "" "Zebra printers are quite sensitive to the format of the Zebra Programming " "Language (ZPL) code that is printed. If nothing comes out of the printer or " "blank labels are printed, try changing the format of the report that is sent" @@ -6403,18 +6817,18 @@ msgid "" " the corresponding template." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:356 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:504 msgid "" "Check out Zebra's instructions on printing :abbr:`ZPL (Zebra Programming " "Language)` files `here `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:363 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:511 msgid "The characters read by the barcode scanner do not match the barcode" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:365 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:513 msgid "" "By default, most barcode scanners are configured in the US QWERTY format. If" " the barcode scanner uses a different layout, go to the form view of the " @@ -6422,11 +6836,11 @@ msgid "" "the correct format." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:370 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:518 msgid "Nothing happens when a barcode is scanned" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:372 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:520 msgid "" "Make sure that the correct device is selected in the :menuselection:`Point " "of Sale` configuration and that the barcode is configured to send an `ENTER`" @@ -6435,18 +6849,18 @@ msgid "" "Edit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:378 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:526 msgid "The barcode scanner is detected as a keyboard" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:381 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:529 msgid "" "Some barcode scanners do not advertise themselves as barcode scanners but as" " a USB keyboard instead, and will not be recognized by the :abbr:`IoT " "(Internet of Things)` box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:384 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:532 msgid "" "The device type can be manually changed by going to its form view " "(:menuselection:`IoT App --> Devices --> Barcode Device`) and activating the" @@ -6457,11 +6871,11 @@ msgstr "" msgid "Modifying the form view of the barcode scanner." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:392 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:540 msgid "Barcode scanner processes barcode characters individually" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:394 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:542 msgid "" "When accessing the mobile version of Odoo from a mobile device, or tablet, " "paired with a barcode scanner, via the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," @@ -6471,7 +6885,7 @@ msgid "" "page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:400 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:548 msgid "" "Access the barcode scanner form page by navigating to :menuselection:`IoT " "App --> Devices --> Barcode Scanner`." @@ -6481,18 +6895,18 @@ msgstr "" msgid "Barcode scanner form page, with keyboard layout option highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:407 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:555 msgid "" "The :guilabel:`Keyboard Layout` is language based, and the options available" " vary, depending on the device and the language of the database. For " "example: :guilabel:`English (UK)`, :guilabel:`English (US)`, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:415 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:563 msgid "The cash drawer does not open" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:417 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:565 msgid "" "The cash drawer should be connected to the printer and the :guilabel:`Cash " "drawer` checkbox should be ticked in the :abbr:`PoS (Point of Sale)` " @@ -6501,17 +6915,17 @@ msgid "" "checkbox`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:425 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:573 msgid "" "Scales play a crucial role in the checkout process, especially for products " "sold by weight, rather than fixed pricing." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:429 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:577 msgid "Set up Ariva S scales" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:431 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:579 msgid "" "Odoo has determined that a specific setting in Ariva S series scales " "(manufactured by Mettler-Toledo, LLC.) needs modification, and a dedicated " @@ -6520,23 +6934,23 @@ msgid "" "Things)` box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:436 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:584 msgid "" "To correctly configure the scale for recognition by the :abbr:`IoT (Internet" " of Things)` box, follow this setup process for the Ariva S series scales." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:440 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:588 msgid "" "It is crucial to use the official Mettler :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)`-to-RJ45 cable during this process." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:444 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:592 msgid "Cable" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:446 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:594 msgid "" "The Mettler part number is 72256236 - :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)`-to-:abbr:`POS (Point of Sale)` cable. Contact Mettler, or a partner, " @@ -6550,60 +6964,60 @@ msgstr "" msgid "Authentic Mettler USB to POS cable, part number 72256236." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:458 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:606 msgid "" "Refer to Mettler's Setup Guide for Ariva S series scales during the " "following configuration: `Ariva Checkout Scale User's Guide " "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:461 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:609 msgid "" "To begin, go to page 17 in the above manual for *Setup*. This guide lists " "potential settings for the Ariva S series scales." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:464 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:612 msgid "" "Follow the instructions, along with the following process, to set the scale " "to setup mode. First, hold the **>T<** button for eight seconds, or until " ":guilabel:`CONF` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:467 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:615 msgid "" "Next, press **>T<** until :guilabel:`GRP 3` appears, then press **>0<** to " "confirm." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:469 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:617 msgid "" "Under :guilabel:`3.1`, ensure the setting is set to :guilabel:`1` (USB " "Virtual COM ports). Press **>T<** to cycle through the options under group " "3.1." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:472 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:620 msgid "" "Once :guilabel:`3.1` is set to :guilabel:`1`, press **>0<** to confirm the " "selection. Continue to press **>0<** until :guilabel:`GRP 4` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:475 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:623 msgid "Now, press **>T<** until :guilabel:`EXIT` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:478 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:626 msgid "Do **not** make any other changes unless otherwise needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:480 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:628 msgid "" "Once :guilabel:`EXIT` appears, press **>0<**. Following this, press **>0<** " "again to :guilabel:`SAVE`. Now the scale restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:483 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:631 msgid "" "Finally, restart the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to recognize the " "changes made on the scale's configuration. After restarting, the scale " @@ -6611,6 +7025,410 @@ msgid "" "appeared as `Adam Equipment Serial`." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:3 +msgid "Updating (IoT)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:5 +msgid "" +"Due to the complexity of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, and " +"virtual Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, the term 'updating' " +"can mean several different things." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:8 +msgid "" +"The actual drivers can be updated, the core code on the :abbr:`IoT (Internet" +" of Things)` box can be updated, or a new image can be flashed (using a " +"physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:11 +msgid "" +"This document explores the various ways to update :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` boxes to ensure smooth operation of :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box processes and devices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:17 +msgid "Flashing the SD card on IoT box" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:20 +msgid "" +"This update does **not** apply to the Windows :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box (Odoo 16 and higher)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:23 +msgid "" +"To update the Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)`, first, uninstall the" +" previous version of the Odoo Windows program, and then reinstall it using " +"the most up-to-date installation package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:26 +msgid "" +"To begin the installation, navigate to the Odoo 16 (or higher) installation " +"package for Enterprise or Community - Windows edition, at `Odoo's download " +"page `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:30 +msgid "" +"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD " +"Card may need to be re-flashed with *Etcher* software to benefit from Odoo's" +" latest :abbr:`IoT (Internet of Things)` image update. This means the Odoo " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box software may need to be updated in " +"instances of a new :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, or when a handler's" +" update, or an update from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home " +"page, does not resolve issues." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:38 +msgid "" +"It is often necessary to re-flash the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's" +" image after upgrading the Odoo database to a new version." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:40 +msgid "" +"A computer with a micro SD card reader/adapter is **required** to re-flash " +"the micro SD card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:42 +msgid "" +"First, begin by downloading `Etcher `_. It is a free, open-source utility, used for burning image files " +"onto drives. After the download completes, install and launch the program on" +" the computer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:46 +msgid "" +"Then, download the latest :abbr:`IoT (Internet of Things)` image from " +"`nightly `_, which will be labeled as" +" `iotbox-latest.zip`. This particular image is compatible with *all* " +"supported versions of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:50 +msgid "" +"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher*, and select " +":guilabel:`Flash from file`, then find and select the `iotbox-latest.zip` " +"image and extract it. Next, select the drive the image should be burned to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:54 +msgid "Lastly, click :guilabel:`Flash`, and wait for the process to finish." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "Balena's Etcher software dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:61 +msgid "" +"Balena's *Etcher* software also allows for the administrator to flash the " +":abbr:`SD (Secure Digital)` card from a :abbr:`URL (Uniform Resource " +"Locator)`. To flash from a :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)`, simply " +"click :guilabel:`Flash from URL`, instead of :guilabel:`Flash from file`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:66 +msgid "" +"Then, enter the following: `http://nightly.odoo.com/master/iotbox/iotbox-" +"latest.zip`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:0 +msgid "" +"A view of Balena's Etcher software, with the flash from URL option " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:73 +msgid "" +"An alternative software for flashing the micro SD card is `Raspberry Pi " +"Imager `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:77 +msgid "Windows IoT update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:79 +msgid "" +"Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may occasionally need " +"an update to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:82 +msgid "" +"The following processes cover the :ref:`uninstallation " +"` and :ref:`re-installation " +"` of the Windows virtual :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:89 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:307 +msgid "Uninstalling Windows IoT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:91 +msgid "" +"Prior to upgrading the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," +" the previous version should be uninstalled first." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:95 +msgid "" +"Before uninstalling a previous version of the Windows virtual :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box, ensure that there is a newer version of Windows " +"virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box available, compared to the " +"version currently installed. To do so, navigate to the `Odoo Nightly builds " +"`_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:100 +msgid "" +"On the :guilabel:`Odoo Nightly builds` page, navigate to " +":menuselection:`Builds (stable version) --> windows/` to view the date next " +"to the :file:`odoo_(version).latest.exe` file; where *(version)* is equal to" +" the version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0). The latest version of the Windows " +"virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box can be downloaded by selecting " +"this file, or it is always available at the `Odoo Download " +"`_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:106 +msgid "" +"Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is " +"done through the Windows program manager." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:109 +msgid "" +"On any version of Windows, search for `program` to open the " +":menuselection:`Programs --> Programs and Features` section of the " +":guilabel:`Control Panel`. Then, select :guilabel:`Uninstall or change a " +"program`. Next, search for `Odoo`, and click the :guilabel:`... (three dot)`" +" menu on the :guilabel:`Odoo.exe` program to uninstall." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:114 +msgid "" +"Confirm the uninstallation, and follow the steps to uninstall through the " +"Odoo uninstall wizard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:119 +msgid "Download and re-install" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:121 +msgid "" +"The latest version of the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box can be downloaded from the `Odoo Nightly builds " +"`_ page or it is always available at the `Odoo " +"Download `_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:125 +msgid "" +"To download from the :guilabel:`Odoo Nightly builds` page, navigate to " +":menuselection:`Builds (stable version) --> windows/` to and select the " +":file:`odoo_(version).latest.exe` file; where *(version)* is equal to the " +"version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:129 +msgid "" +"To download from the :guilabel:`Odoo Download` page, find the section for " +"the version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0), and select the :guilabel:`Download` " +"button for :guilabel:`Windows`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:132 +msgid "" +"Next, install and setup the downloaded Odoo :file:`.exe` file. After the " +"instructions screen, click :guilabel:`Next` to start the installation, and " +"agree to the :abbr:`TOS (Terms of Service)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:135 +msgid "" +"During the next step of the re-installation, select :guilabel:`Odoo IoT` " +"from the :guilabel:`Select the type of install` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:139 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:50 +msgid "For reference, the following should be installed:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:141 +msgid ":guilabel:`Odoo server`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:142 +msgid ":guilabel:`Odoo IoT`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:143 +msgid ":guilabel:`Nginx WebServer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:144 +msgid ":guilabel:`Ghostscript interpreter`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:146 +msgid "" +"Ensure there is enough space on the computer for the installation, then " +"click :guilabel:`Next`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:149 +msgid "Set the destination and complete the installation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:151 +msgid "" +"To complete the re-installation, select the :guilabel:`Destination Folder`, " +"and click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:155 +msgid "" +"Choosing `C:\\\\odoo` as the install location allows for the *Nginx* server " +"to start. Odoo's Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " +"software should **not** be installed inside any of the Windows user's " +"directories. Doing so does **not** allow for *Nginx* to initialize." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:159 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:74 +msgid "" +"The installation may take a few minutes. When complete, click " +":guilabel:`Next` to continue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:161 +msgid "" +"Then, ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked, and click " +":guilabel:`Finish`. After installation, the Odoo server runs, and " +"automatically opens `http://localhost:8069` on a web browser. The webpage " +"should display the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:166 +msgid "" +"A :ref:`restart ` of the Windows IoT program may be" +" necessary if the web browser does not display anything." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:172 +msgid "Update from the IoT box home page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:174 +msgid "" +"In the background, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box uses a version " +"of Odoo code to run and connect to the Odoo database. This code may need to " +"be updated in order for the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to operate " +"effectively. This operation should be completed on a routine basis, to " +"ensure the :abbr:`IoT (Internet of Things)` system, and its processes, stay " +"up-to-date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:179 +msgid "" +"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page by navigating to " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and clicking on the :guilabel:`IP " +"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then, click on " +":guilabel:`Update` (next to the version number)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:183 +msgid "" +"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is " +"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button appears at the bottom of" +" the page. Click this button to upgrade the unit, at which point the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box flashes itself to the newer version. " +"All of the previous configurations are then saved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:189 +msgid "" +"This process can take more than 30 minutes. Do **not** turn off, or unplug, " +"the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, as it would leave it in an " +"inconsistent state. This means the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " +"needs to be :ref:`re-flashed ` with a new image." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:199 +msgid "Handler (driver) update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:201 +msgid "" +"There may be some instances where drivers or interfaces need to be updated " +"for individual devices (e.g. scales, measurement tools, etc.). The IoT " +"handler's (drivers and interfaces) code can be modified by syncing them with" +" the configured server handler's code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:205 +msgid "" +"This can be helpful in instances where :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"devices (e.g. scales, measurement tools, etc.) are not working properly with" +" the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:208 +msgid "" +"For both the Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` (Odoo 16 and higher) " +"and physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, this process can be " +"performed manually from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page. " +"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page by navigating to " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and clicking on the :guilabel:`IP " +"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:214 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Handlers list`, and then select :guilabel:`Load " +"Handlers` at the bottom of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "Handlers list on an IoT box with the load handlers button highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:222 +msgid "" +"Handler's code is fetched from the configured server, and it needs to be up-" +"to-date to have the latest fixes and patches." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:226 +msgid "" +"A handler update is also performed automatically each time the :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box is restarted. The only exception to this process " +"is if the *Automatic drivers update* is unchecked in the form view of the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box on the Odoo server. This setting can be" +" reached by going to :menuselection:`IoT App --> Select the IoT box --> " +"Automatic drivers update`." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:3 msgid "Connect Windows IoT Odoo" msgstr "" @@ -6704,10 +7522,6 @@ msgid "" "the :guilabel:`Select the type of install` drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:50 -msgid "For reference, the following should be installed:" -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:52 msgid "**Odoo server**" msgstr "" @@ -6754,12 +7568,6 @@ msgid "" "initialize." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:74 -msgid "" -"The installation may take a few minutes. When complete, click " -":guilabel:`Next` to continue." -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:76 msgid "" "Ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked and click " @@ -6955,8 +7763,8 @@ msgid "" "click :guilabel:`Next`. From the :menuselection:`Protocol and Ports` page " "leave the rule application to :guilabel:`TCP`. Then, select " ":guilabel:`Specific Local Ports` for the :guilabel:`ports` option. In the " -"text box, type in `8069`. Finally click :guilabel:`Next` to continue to the " -"next step." +"text box, type in `8069, 443`. Finally, click :guilabel:`Next` to continue " +"to the next step." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:187 @@ -6981,19 +7789,19 @@ msgid "" "box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:200 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:202 msgid "Worldline exception" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:202 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:204 msgid "" "*Worldline* is a payment terminal that can be connected to Odoo's *PoS* " "(point of sale) system. It allows for a comprehensive and fluid payment " -"experience for customers. Worldline is available in Benelux (coalition of " -"Belgium, the Netherlands, and Luxembourg)." +"experience for customers. Worldline is available in Belgium, the " +"Netherlands, and Luxembourg." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:206 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:208 msgid "" "When using the Windows IoT server to connect the Worldline payment terminal," " it is necessary to create an exception in the Windows firewall so that a " @@ -7001,19 +7809,19 @@ msgid "" "Things)` box and Worldline." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:211 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213 msgid "" ":doc:`../../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:215 msgid "" "To create the exception, first, open the *Windows Defender Firewall* app on " "the Windows machine. This can be accomplished by typing `windows defender` " "in the :guilabel:`Search` bar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:216 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:218 msgid "Next, click :guilabel:`Advanced settings` in the left menu." msgstr "" @@ -7023,7 +7831,7 @@ msgid "" "Defender Firewall app." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:222 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:224 msgid "In the left menu, choose :guilabel:`Inbound Rules`." msgstr "" @@ -7032,7 +7840,7 @@ msgid "" "Windows Defender left window pane with inbound rules menu item highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:228 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:230 msgid "" "After selecting :guilabel:`Inbound Rules`, select :guilabel:`New Rule` in " "the far right menu." @@ -7042,7 +7850,7 @@ msgstr "" msgid "New rule dropdown shown with new rule option highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:234 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:236 msgid "" "Then, for the :guilabel:`Rule Type`, select the radio button for " ":guilabel:`Port`. Click :guilabel:`Next` to continue to the rest of the " @@ -7053,13 +7861,13 @@ msgstr "" msgid "Rule Type window open, with the radio button next to port highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:241 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:243 msgid "" "On the :guilabel:`Protocols and Ports` page, choose the radio button for " ":guilabel:`TCP`, under :guilabel:`Does this rule apply to TCP or UDP?`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:244 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:246 msgid "" "Next, under :guilabel:`Does this rule apply to all local ports or specific " "ports?`, select the radio button for :guilabel:`Specific local ports`. Then," @@ -7072,7 +7880,7 @@ msgid "" "highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:252 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:254 msgid "" "The next screen is the :guilabel:`Action` page. Under :guilabel:`What action" " should be taken when a connection matches the specified conditions?`, " @@ -7080,7 +7888,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Next` to continue." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:256 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:258 msgid "" "A :guilabel:`Profile` page appears. Under :guilabel:`When does this rule " "apply?`, leave the three boxes checked for: :guilabel:`Domain`, " @@ -7088,130 +7896,126 @@ msgid "" "continue to the naming convention page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:260 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:262 msgid "" "On the :guilabel:`Name` page, enter `Odoo Worldline`, under the " ":guilabel:`Name` field. Enter a :guilabel:`Description (optional)`. Finally," " once ready, click :guilabel:`Finish`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:263 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:265 msgid "The final :guilabel:`Inbound rule` should appear as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:270 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:272 msgid "Odoo Worldline" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:271 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:273 msgid "Profile" msgstr "Профіль" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:272 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:274 msgid "All" msgstr "Всі" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:273 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275 msgid "Enabled" msgstr "Увімкнено" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:274 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276 msgid "Yes" msgstr "Так" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:277 msgid "Action" msgstr "Дія" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:278 msgid "Allow" msgstr "Дозволити" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:277 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:279 msgid "Override" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:278 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:280 msgid "No" msgstr "Ні" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:279 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:281 msgid "Program" msgstr "Програма" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:280 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:282 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:284 -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:290 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:286 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:292 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:294 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:296 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:298 -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:302 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:300 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:304 msgid "Any" msgstr "Будь-який" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:281 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:283 msgid "Local Address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:283 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:285 msgid "Remote Address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:285 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:287 msgid "Protocol" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:286 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:288 msgid "TCP" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:287 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:289 msgid "Local Port" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:288 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:290 msgid "9050" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:289 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:291 msgid "Remote Port" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:291 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:293 msgid "Authorized Users" msgstr "Авторизовані користувачі" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:293 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:295 msgid "Authorized Computers" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:295 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:297 msgid "Authorized Local Principals" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:297 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:299 msgid "Local User Owner" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:299 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:301 msgid "PolicyAppld" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:300 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:302 msgid "None" msgstr "Немає" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:301 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:303 msgid "Application Package" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:305 -msgid "Uninstalling Windows IoT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:307 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:309 msgid "" "Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is " "done through the Windows program manager. Using any Windows version, search " @@ -7220,7 +8024,7 @@ msgid "" "menu` to uninstall." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:312 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:314 msgid "" "Confirm the un-installation and follow the steps to uninstall through the " "Odoo uninstall guide." @@ -7248,7 +8052,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/devices/camera.rst:12 #: ../../content/applications/general/iot/devices/footswitch.rst:14 #: ../../content/applications/general/iot/devices/printer.rst:11 -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:10 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:22 #: ../../content/applications/general/iot/devices/screen.rst:18 msgid "Connection" msgstr "З'єднання" @@ -7771,19 +8575,48 @@ msgid "" "based on weight." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:10 +msgid "" +"In EU member states, `certification is legally required `_ to use a " +"scale as an integrated device." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:12 msgid "" +"Odoo is not certified in several countries, including France, Germany, and " +"Switzerland. If you reside in one of these countries, you can still use a " +"scale but without integration to your Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:15 +msgid "" +"Alternatively, you have the option to acquire a *non-integrated* certified " +"scale that prints certified labels, which can then be scanned into your Odoo" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:19 +msgid "" +"`Directive 2014/31/EU of the European Parliament `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:24 +msgid "" "To link the scale to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, connect it " "with a :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` cable." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:16 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:28 msgid "" "In some cases, a serial port to :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` adapter " "may be needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:18 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:30 msgid "" "If the scale is `compatible with Odoo IoT Box " "`_, there is no need to set up " @@ -7795,7 +8628,7 @@ msgstr "" msgid "IOT box auto detection." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:25 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:37 msgid "" "The :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may need to be restarted and the " "scale's drivers may need to be downloaded to the box in some cases. To " @@ -7808,18 +8641,18 @@ msgstr "" msgid "View of the IoT box settings and driver list." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:34 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:46 msgid "" "If loading the drivers still doesn't allow for the scale to function, it may" " be that the scale is not compatible with the Odoo :abbr:`IoT (Internet of " "Things)` box. In this case, a different scale will need to be used." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:39 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:51 msgid "Use a scale in a point of sale (POS) system" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:41 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:53 msgid "" "To use the scale in the *Point of Sale app*, go to :menuselection:`PoS app " "--> 3-Dot Menu on the PoS --> Settings`, then enable the :abbr:`IoT " @@ -7827,7 +8660,7 @@ msgid "" "can be set." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:45 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:57 msgid "" "Select the scale from the :guilabel:`Electronic Scale` drop-down menu. Then " "click :guilabel:`Save` to save the changes, if required." @@ -7837,7 +8670,7 @@ msgstr "" msgid "List of the external tools that can be used with PoS and the IoT box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:52 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:64 msgid "" "The scale is now available in all the :abbr:`PoS (Point of Sale)` sessions. " "Now, if a product has a price per weight set, clicking on it on the " @@ -8014,15 +8847,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:5 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "Users" msgstr "Користувачі" #: ../../content/applications/general/users.rst:7 msgid "" -"Odoo defines a **user** as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database. An " +"administrator can add as many users as the company needs and, in order to " +"restrict the type of information each user can access, rules can be applied " +"to each user. Users and access rights can be added and changed at any point." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:12 @@ -8033,197 +8867,375 @@ msgstr "" msgid ":doc:`users/access_rights`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:18 +#: ../../content/applications/general/users.rst:14 +msgid ":ref:`access-rights/superuser`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:15 +msgid ":ref:`access-rights/groups`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:20 msgid "Add individual users" msgstr "Додайте окремих користувачів" -#: ../../content/applications/general/users.rst:20 +#: ../../content/applications/general/users.rst:22 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +"To add new users, navigate to :menuselection:`Settings app --> Users section" +" --> Manage Users`, and click on :guilabel:`Create`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:28 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " -"Rights ` choose the group within each application the " -"user can have access to." +msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:29 msgid "" +"Fill in the form with all the required information. Under the :doc:`Access " +"Rights ` tab, choose the group within each application " +"the user can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:32 +msgid "" "The list of applications shown is based on the applications installed on the" " database." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of a user’s form emphasizing the access rights tab in Odoo" +msgid "View of a user's form emphasizing the access rights tab in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:34 +#: ../../content/applications/general/users.rst:38 msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." +"After filling out all the necessary fields on the page, click " +":guilabel:`Save`. An invitation email is automatically sent to the user, " +"using the email in the :guilabel:`Email Address` field. The user must click " +"on the link included in the email to accept the invitation, and to create a " +"database login." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "" -"View of a user’s form with a notification that the invitation email has been" -" sent in Odoo" +"View of a user's form with a notification that the invitation email has been" +" sent in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:41 +#: ../../content/applications/general/users.rst:48 msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." +"If the company is on a monthly subscription plan, the database automatically" +" updates to reflect the added users. If the company is on a yearly or multi-" +"year plan, an expiration banner appears in the database. An upsell quotation" +" can be created by clicking the banner to update the subscription. " +"Alternatively, `send a support ticket `_ to " +"resolve the issue." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:45 +#: ../../content/applications/general/users.rst:55 +msgid "User type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:57 msgid "" -"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " -"be selected." +"With the :ref:`developer mode ` activated, :guilabel:`User " +"Type` can be selected from the :guilabel:`Access Rights` tab of the user " +"form, accessible via :menuselection:`Settings app --> Users section --> " +"Manage Users`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:61 +msgid "" +"There are three types of users: :guilabel:`Internal User`, " +":guilabel:`Portal`, and :guilabel:`Public`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "" -"View of a user’s form in developer mode emphasizing the user type field in " -"Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:51 -msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:58 -msgid "Deactivate users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:60 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, open the " -"user you want to deactivate, click on *Action*, and then on *Archive*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:64 -msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)." +"View of a user's form in developer mode emphasizing the user type field in " +"Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:69 -msgid "Passwords management" +msgid "" +"Users are considered internal database users. Portal users are external " +"users, who only have access to the database portal to view records. See the " +"documentation on :doc:`users/portal`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:72 +msgid "Public users are those visiting websites, via the website's frontend." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:74 -msgid "Reset passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:79 -msgid "Enable password resets from login page" +msgid "" +"The :guilabel:`Portal` and :guilabel:`Public` user options do **not** allow " +"the administrator to choose access rights. These users have specific access " +"rights pre-set (such as, record rules and restricted menus), and usually do " +"not belong to the usual Odoo groups." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:81 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." +msgid "Deactivate users" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:83 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." +"To deactivate (i.e. archive) a user, navigate to :menuselection:`Settings " +"app --> Users section --> Manage Users`. Then, tick the checkbox to the left" +" of the user(s) to be deactivated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:86 +msgid "" +"After selecting the appropriate user to be archived, click the :guilabel:`⚙️" +" Actions` icon, and select :guilabel:`Archive` from the resulting drop-down " +"menu. Then, click :guilabel:`OK` from the :guilabel:`Confirmation` pop-up " +"window that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:91 +msgid "" +"**Never** deactivate the main/administrator user (admin). Making changes to " +"admin users can have a detrimental impact on the database. This includes " +"*impotent admin*, which means that no user in the database can make changes " +"to the access rights. For this reason, Odoo recommends contacting an Odoo " +"Business Analyst, or our Support Team, before making changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:97 +msgid "Error: too many users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:99 +msgid "" +"If there are more users in an Odoo database than provisioned in the Odoo " +"Enterprise subscription, the following message is displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "Too many users on a database error message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:106 +msgid "" +"When the message appears, the database administrator has 30 days to act " +"before the database expires. The countdown is updated every day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:109 +msgid "To resolve the issue, either:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:111 +msgid "" +"Add more users to the subscription by clicking the :guilabel:`Upgrade your " +"subscription` link displayed in the message to validate the upsell " +"quotation, and pay for the extra users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:113 +msgid "" +":ref:`Deactivate users `, and reject the upsell quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:116 +msgid "" +"If the company is on a monthly subscription plan, the database automatically" +" updates to reflect the added users. If the company is on a yearly or multi-" +"year plan, an expiration banner appears in the database. An upsell quotation" +" can be created by clicking the banner to update the subscription. " +"Alternatively, users can `send a support ticket " +"`_ to resolve the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:122 +msgid "" +"Once the database has the correct number of users, the expiration message " +"disappears automatically after a few days, when the next verification " +"occurs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:128 +msgid "Password management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:130 +msgid "" +"Password management is an important part of granting users autonomous access" +" to the database at all times. Odoo offers a few different methods to reset " +"a user's password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:134 +msgid "" +"Odoo has a setting to specify the length needed for a password. This setting" +" can be accessed by navigating to :menuselection:`Settings app --> " +"Permissions` section, and entering the desired password length in the " +":guilabel:`Minimum Password Length` field. By default the value is `8`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "" +"Minimum Password Length highlighted in the Permissions section of General " +"Settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:145 +msgid "Reset password" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:147 +msgid "" +"Sometimes, users might wish to reset their personal password for added " +"security, so they are the only ones with access to the password. Odoo offers" +" two different reset options: one initiated by the user to reset the " +"password, and another where the administrator triggers a reset." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:154 +msgid "Enable password reset from login page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:156 +msgid "" +"It is possible to enable/disable password resets directly from the login " +"page. This action is completed by the individual user, and this setting is " +"enabled by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:159 +msgid "" +"To change this setting, go to :menuselection:`Settings app --> Permissions` " +"section, activate :guilabel:`Password Reset`, and then click " +":guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "Enabling Password Reset in Odoo Settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:91 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:93 +#: ../../content/applications/general/users.rst:166 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." +"On the login page, click :guilabel:`Reset Password` to initiate the password" +" reset process, and have a reset-token sent to the email on file." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:98 +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "Login screen on Odoo.com with the password reset option highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:176 +msgid "Send reset instructions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:178 msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." +"Go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Users`, select " +"the user from the list, and click on :guilabel:`Send Password Reset " +"Instructions` on the user form. An email is automatically sent to them with " +"password reset instructions." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:101 +#: ../../content/applications/general/users.rst:183 +msgid "" +"The :guilabel:`Send Password Reset Instructions` button **only** appears if " +"the Odoo invitation email has already been confirmed by the user. Otherwise," +" a :guilabel:`Re-send Invitation Email` button appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:187 msgid "" "This email contains all the instructions needed to reset the password, along" " with a link redirecting the user to an Odoo login page." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account" +msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:110 -msgid "Change users’ passwords" +#: ../../content/applications/general/users.rst:197 +msgid "Change user password" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:112 +#: ../../content/applications/general/users.rst:199 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." +"Go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Users`, and " +"select a user to access its form. Click on the :guilabel:`⚙️ Actions` icon, " +"and select :guilabel:`Change Password` from, the resulting drop-down menu. " +"Enter a new password in the :guilabel:`New Password` column of the " +":guilabel:`Change Password` pop-up window that appears, and confirm the " +"change by clicking :guilabel:`Change Password`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "Change another user's password on Odoo" +msgid "Change a user's password on Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:118 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:121 +#: ../../content/applications/general/users.rst:210 msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." +"This operation only modifies the password of the users locally, and does " +"**not** affect their odoo.com account." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:125 +#: ../../content/applications/general/users.rst:213 msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." +"If the odoo.com password needs to be changed, use the :ref:`send the " +"password reset instructions `. Odoo.com " +"passwords grant access to the *My Databases* page, and other portal " +"features." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:131 +#: ../../content/applications/general/users.rst:217 +msgid "" +"After clicking :guilabel:`Change Password`, the page is redirected to an " +"Odoo login page where the database can be re-accessed using the new " +"password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:223 msgid "Multi Companies" msgstr "Мультикомпанії" -#: ../../content/applications/general/users.rst:133 +#: ../../content/applications/general/users.rst:225 msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." +"The :guilabel:`Multi Companies` field on a user form allows an administrator" +" to provide access to multiple companies for existing users. To configure a " +"multi-company environment for a user, navigate to the desired user by going " +"to: :menuselection:`Settings app --> Users section --> Manage users`. Then, " +"select the user to open their user form, and configure with multi-company " +"access." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:137 +#: ../../content/applications/general/users.rst:230 msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to :doc:`this " -"` documentation." +"Under :guilabel:`Multi Companies` in the :guilabel:`Access Rights` tab, set " +"the fields labeled :guilabel:`Allowed Companies` and :guilabel:`Default " +"Company`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:233 +msgid "" +"The :guilabel:`Allowed Companies` field can contain multiple companies. " +"These are the companies the user can access and edit, according to the set " +"access rights. The :guilabel:`Default Company` is the company the user " +"defaults to, upon logging in each time. This field can contain only **one** " +"company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:239 +msgid "" +"If multi-company access is not configured correctly, it could lead to " +"inconsistent multi-company behaviors. Because of this, only experienced Odoo" +" users should make access rights changes to users for databases with a " +"multi-company configuration. For technical explanations, refer to the " +"developer documentation on :doc:`../../../developer/howtos/company`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of a user’s form emphasizing the multi companies field in Odoo" +msgid "View of a user's form emphasizing the multi companies field in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:146 +#: ../../content/applications/general/users.rst:249 msgid ":doc:`companies`" msgstr "" @@ -8382,115 +9394,359 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 -msgid "Access Rights" -msgstr "Права доступу" +msgid "Access rights" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 msgid "" -"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." +"*Access rights* are permissions that determine the content and applications " +"users can access and edit. In Odoo, these permissions can be set for " +"individual users or for groups of users. Limiting permissions to only those " +"who need them ensures that users do not modify or delete anything they " +"should not have access to." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 -msgid "Groups" -msgstr "Групи" +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:10 +msgid "**Only** an *administrator* can change access rights." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:13 msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and inheritances of that group" -" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " -"created to define rules to models within an application." +"Making changes to access rights can have a detrimental impact on the " +"database. This includes *impotent admin*, which means that no user in the " +"database can make changes to the access rights. For this reason, Odoo " +"recommends contacting an Odoo Business Analyst, or our Support Team, before " +"making changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:19 msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab users in Odoo" +"A user **must** have the specific *Administration* access rights set on " +"their user profile, in order to make changes on another user's settings for " +"access rights." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." +"To access this setting, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage " +"users --> select a user --> Access Rights tab --> Administration section -->" +" Administration field`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:25 +msgid "" +"Once at the setting, an already existing administrator **must** change the " +"setting in the :guilabel:`Administration` field to :guilabel:`Access " +"Rights`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:28 +msgid "" +"Once complete, click :guilabel:`Save` to save the changes, and implement the" +" user as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:34 +msgid "" +"The access rights for :ref:`individual users ` are set" +" when the user is added to the database, but they can be adjusted at any " +"point in the user's profile." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:37 +msgid "" +"To make changes to a user's rights, click on the desired user to edit their " +"profile." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab inherited in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." +"Users menu in the Users & Companies section of the Settings app of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:43 msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab menus in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." +"On the user's profile page, in the :guilabel:`Access Rights` tab, scroll " +"down to view the current permissions." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." +msgid "" +"For each app, use the drop-down menu to select what level of permission this" +" user should have. The options vary for each section, yet the most common " +"are: :guilabel:`Blank/None`, :guilabel:`User: Own Documents`, " +":guilabel:`User: All Documents`, or :guilabel:`Administrator`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:50 +msgid "" +"The :guilabel:`Administration` field in the :guilabel:`Access Rights` tab " +"has the following options: :guilabel:`Settings` or :guilabel:`Access " +"Rights`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab access rights in Odoo" +msgid "The Sales apps drop-down menu to set the user's level of permissions." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:60 +msgid "Create and modify groups" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:62 msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." +"*Groups* are app-specific sets of permissions that are used to manage common" +" access rights for a large amount of users. Administrators can modify the " +"existing groups in Odoo, or create new ones to define rules for models " +"within an application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:66 +msgid "" +"To access groups, first activate Odoo's :ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> " +"Groups`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab record rules in Odoo" +msgid "" +"Groups menu in the Users & Companies section of the Settings app of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:73 msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +"To create a new group from the :guilabel:`Groups` page, click " +":guilabel:`Create`. Then, from the blank group form, select an " +":guilabel:`Application`, and complete the group form (detailed below)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:76 +msgid "" +"To modify existing groups, click on an existing group from the list " +"displayed on the :guilabel:`Groups` page, and edit the contents of the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:79 +msgid "" +"Enter a :guilabel:`Name` for the group and tick the checkbox next to " +":guilabel:`Share Group`, if this group was created to set access rights for " +"sharing data with some users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:83 +msgid "" +"Always test the settings being changed to ensure they are being applied to " +"the correct users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:85 +msgid "" +"The group form contains multiple tabs for managing all elements of the " +"group. In each tab, click :guilabel:`Add a line` to add a new row for users " +"or rules, and click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to remove a row." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 +msgid "Tabs in the Groups form to modify the settings of the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:93 +msgid "" +":guilabel:`Users` tab: lists the current users in the group. Users listed in" +" black have administrative rights. Users without administrative access " +"appear in blue. Click :guilabel:`Add a line` to add users to this group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:96 +msgid "" +":guilabel:`Inherited` tab: inherited means that users added to this group " +"are automatically added to the groups listed on this tab. Click " +":guilabel:`Add a line` to add inherited groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:100 +msgid "" +"For example, if the group *Sales/Administrator* lists the group " +"*Website/Restricted Editor* in its :guilabel:`Inherited` tab, then any users" +" added to the *Sales/Administrator* group automatically receive access to " +"the *Website/Restricted Editor* group, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:104 +msgid "" +":guilabel:`Menus` tab: defines which menus/models the group can have access " +"to. Click :guilabel:`Add a line` to add a specific menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:106 +msgid "" +":guilabel:`Views` tab: lists which views in Odoo the group has access to. " +"Click :guilabel:`Add a line` to add a view to the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Access Rights` tab: lists the first level of rights (models) that" +" this group has access rights to. Click :guilabel:`Add a line` to link " +"access rights to this group. In this tab, the :guilabel:`Model` column " +"represents the common name of the menu/model, and the :guilabel:`Name` " +"column represents the technical name given to the model. For each model, " +"enable the following options as appropriate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:114 +msgid ":guilabel:`Read`: users can see the object's existing values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:115 +msgid ":guilabel:`Write`: users can edit the object's existing values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:116 +msgid ":guilabel:`Create`: users can create new values for the object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:117 +msgid ":guilabel:`Delete`: users can delete values for the object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:120 +msgid "" +"First try searching for the common name of the model in the drop-down menu " +"of the :guilabel:`Model` column. The :guilabel:`Model` technical name can be" +" found by expanding the model common name, which can be done by clicking the" +" :guilabel:`(external link)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:124 +msgid "" +"The model technical name can also be accessed in :ref:`developer mode " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:126 +msgid "" +"On a form, navigate to any field, and hover over the field name. A box of " +"backend information reveals itself with the specific Odoo :guilabel:`Object`" +" name in the backend. This is the technical name of the model that should be" +" added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:0 +msgid "" +"Technical information shown on a field of a model, with object highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:134 +msgid "" +":guilabel:`Record Rules`: lists the second layer of editing and visibility " +"rights. :guilabel:`Record Rules` overwrite, or refine, the group's access " +"rights. Click :guilabel:`Add a line` to add a record rule to this group. For" +" each rule, choose values for the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:138 +msgid ":guilabel:`Apply for Read`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:139 +msgid ":guilabel:`Apply for Write`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:140 +msgid ":guilabel:`Apply for Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:141 +msgid ":guilabel:`Apply for Delete`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:144 +msgid "" +"Record rules are written using a *domain*, or conditions that filter data. A" +" domain expression is a list of such conditions. For example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:147 +msgid "" +"`[('mrp_production_ids', 'in', " +"user.partner_id.commercial_partner_id.production_ids.ids)]`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:149 +msgid "" +"This record rule is to enable MRP consumption warnings for subcontractors." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:151 +msgid "" +"Odoo has a library of preconfigured record rules for ease of use. Users " +"without knowledge of domains (and domain expressions) should consult an Odoo" +" Business Analyst, or the Odoo Support Team, before making changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:158 +msgid "Superuser mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:160 +msgid "" +"*Superuser mode* allows the user to bypass record rules and access rights. " +"To activate *Superuser mode*, first, activate :ref:`developer mode " +"`. Then, navigate to the *debug* menu, represented by a " +":guilabel:`🪲 (bug)` icon, located in the top banner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:164 +msgid "" +"Finally, towards the bottom of the menu, click :guilabel:`Become Superuser`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:167 +msgid "" +"Only users with *Settings* access for the *Administration* section of the " +"*Access Rights* (in their user profile) are allowed to log in to *Superuser " +"mode*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:171 +msgid "" +"*Superuser mode* allows for circumvention of record rules and access rights," +" and therefore, should be exercised with extreme caution." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:174 +msgid "" +"Upon exiting *Superuser mode*, users may be locked out of the database, due " +"to changes that were made. This can cause *impotent admin*, or an " +"administrator without the ability to change access rights/settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:178 +msgid "" +"In this case contact Odoo Support here: `new help ticket " +"`_. The support team is able to restore access " +"using a support login." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:181 +msgid "" +"To leave *Superuser mode*, log out of the account, by navigating to the " +"upper-right corner, and clicking on the :guilabel:`OdooBot` username. Then, " +"select the :guilabel:`Log out` option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:185 +msgid "" +"An alternative way to activate *Superuser mode* is to login as a superuser. " +"To do that, navigate to the login screen, and enter the appropriate " +":guilabel:`Email` and :guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:188 +msgid "" +"Instead of clicking :guilabel:`Login`, click :guilabel:`Log in as " +"superuser`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/azure.rst:3 diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index b4d2f8a42..44586b35a 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -4,19 +4,19 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# trolka , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 -# Wil Odoo, 2023 +# Martin Trigaux, 2024 +# Wil Odoo, 2024 # Alina Lisnenko , 2024 +# Kseina Tyshchenko, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Alina Lisnenko , 2024\n" +"Last-Translator: Kseina Tyshchenko, 2024\n" "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,9 +41,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode.rst:15 -msgid "" -"`Odoo Tutorials: Barcode Basics `_" +msgid "`Odoo Tutorials: Barcode `_" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations.rst:5 @@ -319,10 +317,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:3 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:8 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:8 msgid "Overview" msgstr "Загальний огляд" @@ -1240,14 +1235,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:21 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:38 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:13 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:19 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:13 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:12 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/delivery_three_steps.rst:18 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_three_steps.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:17 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:49 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:22 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cross_dock.rst:18 @@ -2707,30 +2702,42 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:17 -msgid "Configure products for reordering rules" +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Automatic Reordering Rules " +"`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:19 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:18 msgid "" -"In order to use reordering rules for a product, it must first be correctly " -"configured. Begin by navigating to :guilabel:`Inventory --> Products --> " -"Products`, then select an existing product, or create a new one by clicking " -":guilabel:`Create`." +"`Odoo Tutorials: Manual Reordering Rules " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:21 +msgid "Configure products for reordering rules" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:23 msgid "" -"First, on the :guilabel:`General Information` tab, make sure that the " -":guilabel:`Product Type` is set to :guilabel:`Storable Product`. This is " -"necessary because Odoo only tracks stock quantities for storable products, " -"and this number is used to trigger reordering rules." +"In order to use reordering rules for a product, it must first be correctly " +"configured. Begin by navigating to :menuselection:`Inventory app --> " +"Products --> Products`, then select an existing product, or create a new one" +" by clicking :guilabel:`New`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:27 +msgid "" +"On the product form, under the :guilabel:`General Information` tab, make " +"sure that the :guilabel:`Product Type` is set to :guilabel:`Storable " +"Product`. This is necessary because Odoo only tracks stock quantities for " +"storable products, and this number is used to trigger reordering rules." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "Set the Product Type as Storable." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:31 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:35 msgid "" "Next, click on the :guilabel:`Inventory` tab and select one or more routes " "from the :guilabel:`Routes` section. Doing so tells Odoo which route to use " @@ -2741,7 +2748,7 @@ msgstr "" msgid "Select one or more routes on the Inventory tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:42 msgid "" "If the product is reordered using the :guilabel:`Buy` route, confirm that " "the :guilabel:`Can be Purchased` checkbox is enabled under the product name." @@ -2755,7 +2762,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a vendor and price on the Purchase tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:51 msgid "" "If the product is replenished using the :guilabel:`Manufacture` route, it " "needs to have at least one Bill of Materials (BoM) associated with it. This " @@ -2763,58 +2770,58 @@ msgid "" "with a :abbr:`BoM (Bill of Materials)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:55 msgid "" "If a :abbr:`BoM (Bill of Materials)` does not already exist for the product," " select the :guilabel:`Bill of Materials` smart button at the top of the " -"product form, then click :guilabel:`Create` to configure a new :abbr:`BoM " -"(Bill of Materials)`." +"product form, then click :guilabel:`New` to configure a new :abbr:`BoM (Bill" +" of Materials)`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "The Bill of Materials smart button on a product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:60 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:64 msgid "Create new reordering rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:66 msgid "" -"To create a new reordering rule, navigate to :menuselection:`Inventory --> " -"Configuration --> Reordering Rules`, then click :guilabel:`Create`, and fill" -" out the new line as follows:" +"To create a new reordering rule, navigate to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Reordering Rules`, then click :guilabel:`New`, and " +"fill out the new line as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:69 msgid ":guilabel:`Product`: The product that is replenished by the rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:66 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:70 msgid ":guilabel:`Location`: The location where the product is stored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:71 msgid "" ":guilabel:`Min Quantity`: The minimum quantity that can be forecasted " "without the rule being triggered. When forecasted stock falls below this " "number, a replenishment order for the product is created." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:74 msgid "" ":guilabel:`Max Quantity`: The maximum quantity that stock is replenished up " "to." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:75 msgid "" ":guilabel:`Multiple Quantity`: Specify if the product should be replenished " "in batches of a certain quantity (e.g., a product could be replenished in " "batches of 20)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:77 msgid "" ":guilabel:`UoM`: The unit of measure used for reordering the product. This " "value can simply be `Units` or a specific unit of measurement for weight, " @@ -2825,51 +2832,294 @@ msgstr "" msgid "The form for creating a new reordering rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:81 -msgid "" -"Reordering rules can also be created from each product form. To do so, " -"navigate to :menuselection:`Inventory --> Products --> Products`, then " -"select a product. Click on :menuselection:`Reordering Rules --> Create`, " -"then fill out the new line as detailed above." -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:85 msgid "" -"Once a reordering rule has been created for a product, if its forecasted " -"quantity is below the rule's minimum quantity when the scheduler runs, a " -"replenishment order for the product is automatically generated. By default, " -"the scheduler runs once each day." +"Reordering rules can also be created from each product form. To do so, " +"navigate to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, then " +"select a product. Click on :menuselection:`Reordering Rules smart button -->" +" New`, then fill out the new line, as detailed above." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:90 msgid "" -"To manually trigger a reordering rule before the scheduler runs, select " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Run Scheduler`. Then, select " -"the green :guilabel:`Run Scheduler` button on the pop-up that appears. Be " -"aware that this also triggers any other scheduled actions." +"For advanced usage of reordering rules, learn about the following reordering" +" rule fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:92 +msgid ":ref:`Trigger `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:93 +msgid ":ref:`Visibility days `" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:94 +msgid ":ref:`Preferred route `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:97 +msgid "" +"The fields above are not available by default, and must be enabled by " +"selecting the :guilabel:`(slider)` icon in the far-right corner, and " +"selecting the desired column from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:104 +msgid "Trigger" +msgstr "Запуск" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:106 +msgid "" +"When stock falls below the reordering rule's minimum, set the reordering " +"rule's *trigger* to *automatic* to automatically create purchase or " +"manufacturing orders to replenish stock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:109 +msgid "" +"Alternatively, setting the reordering rule's trigger to *manual* displays " +"the product and forecasted stock on the *replenishment dashboard*, where the" +" procurement manager can review the stock levels, lead times, and forecasted" +" dates of arrival." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:114 +msgid ":doc:`strategies`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:117 +msgid "" +"The :guilabel:`Replenishment` dashboard is accessible by going to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:120 +msgid "" +"To enable the :guilabel:`Trigger` field, go to :menuselection:`Inventory app" +" --> Configuration --> Reordering Rules`. Then, click the " +":guilabel:`(slider)` icon, located to the far-right of the column titles, " +"and enable the :guilabel:`Trigger` option from the additional options drop-" +"down menu that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Enable the Trigger field by toggling it in the additional options menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:129 +msgid "" +"In the :guilabel:`Trigger` column, select :guilabel:`Auto` or " +":guilabel:`Manual`. Refer to the sections below to learn about the different" +" types of reordering rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:133 +msgid "Auto" +msgstr "Автоматично" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:135 +msgid "" +"Automatic reordering rules, enabled by setting the reordering rule's " +":guilabel:`Trigger` field to :guilabel:`Auto`, generate purchase or " +"manufacturing orders when:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:138 +msgid "the scheduler runs, and the *On Hand* quantity is below the minimum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:139 +msgid "" +"a sales order is confirmed, and lowers the *Forecasted* quantity of the " +"product below the minimum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:142 +msgid "The scheduler is set to run once a day, by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:144 +msgid "" +"To manually trigger a reordering rule before the scheduler runs, ensure " +":ref:`developer mode ` is enabled, and then select " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Run Scheduler`. Then, " +"select the green :guilabel:`Run Scheduler` button on the pop-up window that " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:149 +msgid "Be aware that this also triggers *any other* scheduled actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:152 +msgid "" +"The product, `Office Lamp`, has an automatic reordering rule set to trigger " +"when the forecasted quantity falls below the :guilabel:`Min Quantity` of " +"`5.00`. Since the current :guilabel:`Forecast` is `55.00`, the reordering " +"rule is **not** triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0 +msgid "Show automatic reordering rule from the Reordering Rule page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:160 msgid "" "If the :guilabel:`Buy` route is selected, then an :abbr:`RFQ (Request for " "Quotation)` is generated. To view and manage :abbr:`RFQs (Requests for " -"Quotation)`, navigate to :menuselection:`Purchase --> Orders --> Requests " -"for Quotation`." +"Quotation)`, navigate to :menuselection:`Purchase app --> Orders --> " +"Requests for Quotation`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:98 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:164 msgid "" "If the :guilabel:`Manufacture` route is selected, then an :abbr:`MO " "(Manufacturing Order)` is generated. To view and manage :abbr:`MOs " -"(Manufacturing Orders)`, navigate to :menuselection:`Manufacturing --> " +"(Manufacturing Orders)`, navigate to :menuselection:`Manufacturing app --> " "Operations --> Manufacturing Orders`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:103 -msgid "Set a preferred route for reordering" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:168 +msgid "" +"When no route is selected, Odoo selects the :guilabel:`Route` specified in " +"the :guilabel:`Inventory` tab of the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:105 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:174 +msgid "Manual" +msgstr "Вручну" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:176 +msgid "" +"Manual reordering rules, configured by setting the reordering rule's " +":guilabel:`Trigger` field to :guilabel:`Manual`, list a product on the " +"replenishment dashboard when the forecasted quantity falls below a specified" +" minimum. Products on this dashboard are called *needs*, because they are " +"needed to fulfill upcoming sales orders, for which the forecasted quantity " +"is not enough." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:181 +msgid "" +"The replenishment dashboard, accessible by navigating to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`, considers " +"sales order deadlines, forecasted stock levels, and vendor lead times. It " +"displays needs **only** when it is time to reorder items." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:186 +msgid "" +"If the one-day window for ordering products is too short, skip to the " +":ref:`visibility days ` " +"section to make the need appear on the replenishment dashboard a specified " +"number of days in advance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Click the Order Once button on the replenishment dashboard to replenish " +"stock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:197 +msgid "Visibility days" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:200 +msgid "" +"Ensure :doc:`lead times " +"<../../shipping_receiving/advanced_operations_shipping/scheduled_dates>` are" +" understood before proceeding with this section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:203 +msgid "" +"When :ref:`manual reordering rules `" +" are assigned to a product, *visibility days* make the product appear on the" +" replenishment dashboard (:menuselection:`Inventory app --> Operations --> " +"Replenishment`) a certain number of days in advance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:209 +msgid "" +"A product has a manual reordering rule set to trigger when the stock level " +"falls below four units. The current on-hand quantity is ten units." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:212 +msgid "" +"The current date is February twentieth, and the *delivery date* on a sales " +"order (in the :guilabel:`Other Info` tab) is March third — twelve days from " +"the current date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:215 +msgid "" +"The :ref:`vendor lead time ` is four days," +" and the :ref:`purchase security lead time ` is one day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:218 +msgid "" +"When the :guilabel:`Visibility Days` field of the reordering rule is set to " +"zero, the product appears on the replenishment dashboard five days before " +"the delivery date, which, in this case, is February twenty-seventh." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Graphic representing when the need appears on the replenishment dashboard: " +"Feb 27." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:226 +msgid "" +"To see the product on the replenishment dashboard for the current date, " +"February twentieth, set the :guilabel:`Visibility Days` to `7.00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:229 +msgid "" +"To determine the number of visibility days needed to see a product on the " +"replenishment dashboard, subtract *today's date* from the *date the need " +"appears* on the replenishment dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:232 +msgid "Visibility~days = Need~appears~date - Today's~date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:237 +msgid "" +"Referring to the example above, today's date is February twentieth, and the " +"need for the product appears on February twenty-seventh." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:240 +msgid "(February 27 - February 20 = 7 days)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:242 +msgid "" +"Incorrectly setting the :guilabel:`Visibility Days` fewer than seven days in" +" this case results in the need **not** appearing on the replenishment " +"dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0 +msgid "" +"Show the replenishment dashboard with the correct and incorrect visibility " +"days set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:252 +msgid "Preferred route" +msgstr "Переважний маршрут" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:254 msgid "" "Odoo allows for multiple routes to be selected under the " ":guilabel:`Inventory` tab on each product form. For instance, it is possible" @@ -2877,26 +3127,18 @@ msgid "" "the functionality of both routes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:109 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:258 msgid "" "Odoo also enables users to set a preferred route for a product's reordering " "rule. This is the route that the rule defaults to if multiple are selected. " "To select a preferred route, begin by navigating to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Reordering Rules`." +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Reordering Rules` or " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:113 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:263 msgid "" -"By default, the :guilabel:`Preferred Route` column is hidden on the " -":guilabel:`Reordering Rules` page. Enable it by selecting the :guilabel:`⋮ " -"(three-dot)` option button on the right side of the page and checking the " -":guilabel:`Preferred Route` checkbox. Doing so reveals the " -":guilabel:`Preferred Route` column." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:118 -msgid "" -"Click inside of the column on the row of a reordering rule and a drop-down " +"Click inside of the column on the row of a reordering rule, and a drop-down " "menu shows all available routes for that rule. Select one to set it as the " "preferred route." msgstr "" @@ -2905,179 +3147,13 @@ msgstr "" msgid "Select a preferred route from the drop-down." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:271 msgid "" "If multiple routes are enabled for a product but no preferred route is set " "for its reordering rule, the product is reordered using the selected route " "that is listed first on the :guilabel:`Inventory` tab of the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:3 -msgid "Scrap inventory" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:5 -msgid "" -"In some cases, a product in inventory may be damaged or found to be " -"defective. If it is not possible to repair or return the product, Odoo " -"*Inventory* allows users to scrap it, ensuring that usable inventory counts " -"remain accurate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:10 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 -msgid "" -"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " -"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " -"was created, along with the product and quantity that was scrapped." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:14 -msgid "" -"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Remove the " -":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " -"virtual locations. Finally, select the :guilabel:`Virtual Locations/Scrap` " -"location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:19 -msgid "" -"By default, scrapping a product removes it from physical inventory, and " -"places it in a virtual location titled *Virtual Locations/Scrap*. A virtual " -"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that " -"is used to track items that are no longer in physical inventory." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:23 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_order_dependencies.rst:30 -msgid "Learn more" -msgstr "Дізнатися більше" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:25 -msgid "" -"For more information about virtual locations, see the documentation about " -"the different types of :ref:`locations `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:29 -msgid "Scrap from stock" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:31 -msgid "" -"To scrap a product located in inventory, begin by navigating to " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. On the :guilabel:`Scrap" -" Orders` page, click :guilabel:`Create` to configure a new scrap order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:35 -msgid "" -"On the scrap order, select the product being scrapped from the " -":guilabel:`Product` drop-down menu, then enter the quantity in the " -":guilabel:`Quantity` field. The :guilabel:`Source Location` defaults to the " -"location where the product is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` " -"defaults to :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, but either of these can be " -"changed by selecting a different location from their respective drop-down " -"menus." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "A new scrap order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:45 -msgid "" -"Finally, click :guilabel:`Validate` to scrap the product. The on-hand " -"inventory count for the scrapped product updates to subtract the scrapped " -"quantity." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:49 -msgid "Scrap from a receipt, transfer, or delivery" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:51 -msgid "" -"It is also possible to scrap products during the receipt, transfer, and " -"delivery operations. This can be necessary if any products are found to be " -"defective when receiving them into inventory, transferring them from one " -"location to another, or preparing them for delivery." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:55 -msgid "" -"To scrap a product during the receipt, transfer, or delivery operations, " -"begin by navigating to the :menuselection:`Inventory` app. On the " -":guilabel:`Overview` page, select the :guilabel:`# TO PROCESS` button on the" -" :guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers`, or " -":guilabel:`Delivery Orders` card, depending on the type of operation the " -"product is being scrapped from." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:61 -msgid "" -"For the :guilabel:`Internal Transfers` card to appear on the " -":menuselection:`Overview` page of the :menuselection:`Inventory` app, the " -":guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to" -" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next " -"to :guilabel:`Storage Locations` under the :guilabel:`Warehouse` heading." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:66 -msgid "" -"Alternatively, a list of all delivery orders, receipts, and transfers can be" -" viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> Operations --> " -"Transfers`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:69 -msgid "" -"Next, open a delivery order, receipt, or transfer from the corresponding " -"page by clicking on it. A :guilabel:`Scrap` button appears at the top of the" -" page. Click it to open the :guilabel:`Scrap` pop-up window." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "The scrap pop-up in the Inventory app." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:78 -msgid "" -"The :guilabel:`Scrap` button will only appear on a receipt that has been " -"validated. This is because Odoo only allows products to be scrapped once " -"they have been entered into inventory." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:81 -msgid "" -"On the :guilabel:`Scrap` pop-up window, select the product being scrapped " -"from the :guilabel:`Product` drop-down menu. Then, enter the quantity in the" -" :guilabel:`Quantity` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:84 -msgid "" -"The :guilabel:`Source Location` defaults to the location where the product " -"is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` defaults to :guilabel:`Virtual" -" Locations/Scrap`, but either of these can be changed by selecting a " -"different location from their respective drop-down menus." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:88 -msgid "" -"Finally, click :guilabel:`Done` to scrap the product. After doing so, the " -":guilabel:`Scrap` pop-up window disappears and a :guilabel:`Scraps` smart " -"button appears in the top right of the page. Click it to view all of the " -"scrap orders created from that operation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "The Scraps smart button." -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/strategies.rst:3 msgid "Selecting a replenishment strategy" msgstr "" @@ -5985,12 +6061,12 @@ msgstr "" "відправнику**. Ви отримаєте новий номер відстеження та нову мітку." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:50 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:122 msgid ":doc:`invoicing`" msgstr ":doc:`invoicing`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:51 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:123 msgid ":doc:`multipack`" msgstr ":doc:`multipack`" @@ -6126,130 +6202,206 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:3 -msgid "How to invoice the shipping cost to the customer?" -msgstr "Як зарахувати вартість доставки клієнту?" +msgid "Shipping cost invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:7 +msgid "" +"Invoicing customers for shipping after delivery ensures accurate charges " +"based on real-time shipping factors like distance, weight, and method." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:10 -msgid "There are two ways to invoice the shipping costs:" -msgstr "Існує два способи виставлення рахунку за доставку:" +msgid "In Odoo, shipping costs can be invoiced in two ways:" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:12 -msgid "Agree with the customer over a cost and seal it down in the sale order" -msgstr "Погодьте з клієнтом витрати та закріпіть їх в замовленні на продаж." +msgid "" +"Agree with the customer on a fixed cost and :ref:`include it in the sale " +"order. `" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:15 -msgid "Invoice the real cost of the shipping." -msgstr "Виставлення рахунку за фактичну вартість доставки" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:20 msgid "" -"To configure the price of your delivery methods, go to the **Inventory** " -"app, click on :menuselection:`Configuration --> Delivery --> Delivery " -"Methods`." +":ref:`Invoice shipping costs to the customer post-delivery " +"`, reflecting the actual expenses " +"incurred by the business." msgstr "" -"Щоб налаштувати ціну ваших методів доставки, перейдіть до додатку **Склад**," -" натисніть :menuselection:`Налаштування --> Доставка --> Методи доставки`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:21 msgid "" -"You can manually set a price for the shipping: It can be fixed or based on " -"rules." +"To set prices to delivery methods, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`. Under the :guilabel:`Shipping` section, enable " +"the :guilabel:`Delivery Methods` feature. Then, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -"Ви можете вручну встановити ціну на доставку: вона може бути виправлена або " -"заснована на правилах." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:26 -msgid "" -"Or you can use the transportation company computation system by " -":doc:`integrating a third-party shipper " -"<../setup_configuration/third_party_shipper>`." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Enable the \"Delivery Methods\" feature in Settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:30 -msgid "How to invoice the shipping costs to the customer?" -msgstr "Як нарахувати витрати за доставку клієнту?" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:33 -msgid "Invoice the price set on the sale order" -msgstr "Встановлення ціни рахунку-фактури на замовлення на продаж" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:35 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:57 -msgid "" -"On your sale order, choose the carrier that will be used. Click on " -"**Delivery Method** to choose the right one." -msgstr "" -"У своєму замовленні на продаж виберіть постачальника, який буде " -"використовуватися. Натисніть на **Метод доставки**, щоб вибрати правильний." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:41 -msgid "" -"The price is computed when you **save** the sale order or when you click on " -"**Set price**." -msgstr "" -"Ціна обчислюється, коли ви **зберігаєте** замовлення на продаж чи натискаєте" -" **Встановити ціну**." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:44 -msgid "" -"To invoice the price of the delivery charge on the sale order, click on " -"**Set price**, it will add a line with the name of the delivery method as a " -"product. It may vary from the real price." -msgstr "" -"Щоб зарахувати вартість доставки у замовленні на продаж, натисніть " -"**Встановити ціну**, це додасть рядок з назвою методу доставки як товар. Він" -" може відрізнятися від реальної ціни." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:48 -msgid "" -"When you create the invoice, it will take the price set on the sale order." -msgstr "" -"Під час створення рахунку-фактури ціна встановлюється в замовленні на " -"продаж." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:55 -msgid "Invoice the real shipping costs" -msgstr "Виставлення рахунку з реальними витратами на доставку" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:63 -msgid "" -"The price is computed when you **save** the sale order. Confirm the sale " -"order and proceed to deliver the product." -msgstr "" -"Ціна обчислюється, коли ви **зберігаєте** замовлення на продаж. Підтвердіть " -"замовлення на продаж і продовжуйте доставляти товар. " - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:66 -msgid "" -"The real shipping cost is computed when the delivery order is validated, you" -" can see the real cost in the chatter of the delivery order." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:30 +msgid "Add shipping method" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:72 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:32 msgid "" -"Go back to the sale order, the real cost is now added to the sale order." +"Next, configure the the price of each delivery method by going to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods` and " +"click the :guilabel:`Create` button. Doing so opens a form to provide " +"details about the shipping provider, including:" msgstr "" -"Поверніться до замовлення на продаж, тепер реальні витрати додаються до " -"замовлення на продаж." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:36 msgid "" -"When you create the invoice, it will take the price computed by the carrier." -msgstr "Під час створення рахунку-фактури ціна обчислюється перевізником." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:85 -msgid "" -"If you split the delivery and make several ones, each delivery order will " -"add a line to the sale order." +":guilabel:`Shipping Method` (*required*) the name of the delivery method " +"(e.g. `flat-rate shipping`, `same day delivery`, etc.)." msgstr "" -"Якщо ви розділили доставку та зробили декілька, кожне замовлення на доставку" -" додасть рядок до замовлення на продаж." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:38 +msgid "" +":guilabel:`Provider` (*required*): choose the delivery service, like FedEx, " +"if using a third-party carrier Ensure the integration with the shipping " +"carrier is properly installed and select the provider from the drop-down " +"menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:43 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:23 msgid ":doc:`../setup_configuration/third_party_shipper`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:45 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:121 +msgid "" +":guilabel:`Company`: if the shipping method should apply to a specific " +"company, select it from the drop-down menu. Leave the field blank to apply " +"the method to all companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:48 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:59 +msgid "" +":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an e-commerce page. " +"Select the applicable website from the drop-down menu, or leave it blank to " +"apply the method to all web pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`Delivery Product` (*required*): the product listed on the " +":ref:`sales order line ` as the delivery " +"charge." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:53 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:68 +msgid "" +":guilabel:`Free if order amount is above`: checking this box enables free " +"shipping if the customer spends above the specified amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:59 +msgid "Invoice cost on sales order" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:61 +msgid "" +"To invoice shipping costs on the sales order, before the item is delivered, " +"go to the :menuselection:`Sales app` and select the desired sales order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:64 +msgid "" +"On the sales order, click the :guilabel:`Add Shipping` button at the bottom-" +"right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Click \"Add Shipping\" button at the bottom right, near the total." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:70 +msgid "" +"In the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window, choose the intended " +"carrier in the :guilabel:`Shipping Method` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:73 +msgid "" +"Then, click the :guilabel:`Get Rate` button to the calculate shipping price " +"based on real-time shipping data Odoo's shipping carrier integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:76 +msgid "" +"The :guilabel:`Cost` is automatically calculated using the weight of the " +"items in the order. Finally, click the :guilabel:`Add` button to close the " +"window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Calculate shipping by selecting a shipping method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:85 +msgid "" +"On the sales order, the delivery product appears in the :guilabel:`Order " +"Lines` tab, with the :guilabel:`Unit Price` set as the shipping cost " +"calculated in the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product on the sales order line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:93 +msgid "" +"Finally, after the product is delivered, click the :guilabel:`Create " +"invoice` button, and an invoice is created that includes the shipping cost " +"that was added earlier." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show \"Create Invoice\" button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:100 +msgid "" +"Then, click the :guilabel:`Create and View Invoice` button, and a draft " +"invoice is generated, with the shipping cost included in the " +":guilabel:`Invoice Lines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product in the invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:110 +msgid "Invoice real shipping costs" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:112 +msgid "" +"To modify the invoice to reflect the real cost of shipping, follow the steps" +" :ref:`above ` to create an invoice with a " +"delivery product with a :guilabel:`Unit Price` of zero." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:116 +msgid "" +"Then, on a draft invoice, modify the :guilabel:`Unit Price` to reflect the " +"real shipping cost. Finally, invoice the customer the adjusted shipping cost" +" by clicking :guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product on the invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:125 msgid ":doc:`labels`" msgstr ":doc:`labels`" @@ -6357,196 +6509,172 @@ msgid "Half page letter size FedEx shipping label." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:3 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:85 -msgid "How to print shipping labels?" -msgstr "Як роздрукувати накладну?" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:8 -msgid "" -"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers " -"linked with the transportation company tracking system. It allows you to " -"manage the transport company, the real prices and the destination. And " -"finally, you will be able to print the shipping labels directly from Odoo." +msgid "Print shipping labels" msgstr "" -"Odoo може обробляти різні способи доставки, включаючи сторонніх " -"постачальників, пов'язаних із системою відстеження транспортної компанії. Це" -" дозволяє вам керувати транспортною компанією, реальними цінами та " -"призначенням. І, нарешті, ви зможете надрукувати накладні прямо з Odoo." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:18 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:19 -msgid "Install the shipper company connector module" -msgstr "Встановіть модуль інтеграції з перевізником" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:20 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:7 msgid "" -"In the **Inventory** module, click on :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " -"you want to integrate :" +"Integrate Odoo with :doc:`third-party shipping carriers " +"<../setup_configuration/third_party_shipper>` to automatically generate " +"shipping labels that includes prices, destination addresses, tracking " +"numbers, and barcodes." msgstr "" -"У модулі Склад натисніть :menuselection:`Налаштування --> Налаштування`. У " -"розділі **Інтеграція з перевізником** позначте транспортні компанії, які ви " -"хочете інтегрувати:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:27 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:28 -msgid "Then click on **Apply**." -msgstr "Потім натисніть **Застосувати**." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:14 +msgid "" +"To generate labels for a third-party shipping carrier, first :doc:`install " +"the third-party shipping connector " +"<../setup_configuration/third_party_shipper>`. Then, configure and activate " +"the :ref:`delivery method `, being sure to set the :guilabel:`Integration Level` to " +":guilabel:`Get Rate and Create Shipment` to generate shipping labels. " +"Finally, provide the company's :ref:`source address " +"` and :ref:`product " +"weights `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Set the \"Get Rate and Create Shipment\" option." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:30 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:35 -msgid "Configure the delivery method" -msgstr "Налаштуйте метод доставки" +msgid "Print tracking labels" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:32 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:37 msgid "" -"To configure your delivery methods, go to the **Inventory** module, click on" -" :menuselection:`Configuration --> Delivery Methods`." +"Tracking labels are generated after the delivery order (DO) is validated." msgstr "" -"Щоб налаштувати способи доставки, перейдіть до модуля **Склад**, натисніть " -":menuselection:`Налаштування --> Методи доставки`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:34 msgid "" -"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " -"created." -msgstr "Методи доставки вибраних перевізників були автоматично створені." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:41 -msgid "" -"In the **Pricing** tab, the name of the provider means that the delivery " -"will be handled and computed by the shipper system." +"When both the *Sales* and *Inventory* apps are installed, begin on the " +":menuselection:`Sales app`, and proceed to the desired quotation to " +":ref:`add the shipping cost `, confirm the sales order, and validate the |DO|." msgstr "" -"На вкладці **Ціни** назва постачальника означає, що доставка буде " -"оброблятися та обчислюватися системою відправника." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:44 -msgid "The configuration of the shipper is split into two columns :" -msgstr "Налаштування відправника розділені на дві колонки:" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:38 +msgid "" +"If only the *Inventory* app is installed, create :abbr:`DOs (Delivery " +"Orders)` directly in the :menuselection:`Inventory` app , :ref:`add the " +"third-party carrier ` in " +"the :guilabel:`Carrier` field, and validate the |DO|." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:46 +msgid "Add shipping on quotation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:48 msgid "" -"The first one is linked to **your account** (develop key, password,...). For" -" more information, please refer to the provider website." +"To generate a tracking label for an order, begin by creating a quotation in " +":menuselection:`Sales app --> Orders --> Quotations`, clicking " +":guilabel:`New`, and filling out the quotation form. Then, click the " +":guilabel:`Add Shipping` button in the bottom-right corner of the quotation." msgstr "" -"Перша пов'язана з **вашим обліком** (ключ розробника, пароль, ...). " -"Додаткову інформацію можна знайти на веб-сайті постачальника." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:49 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show the \"Add Shipping\" button on the quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:56 msgid "" -"The second column varies according to the **provider**. You can choose the " -"packaging type, the service type, the weight unit..." +"In the resulting pop-up window, select the intended carrier from the " +":guilabel:`Shipping Method` drop-down menu. Clicking :guilabel:`Get Rate` " +"displays the shipping cost for the customer, via the third-party carrier in " +"the :guilabel:`Cost` field." msgstr "" -"Друга колонка залежить від **постачальника**. Ви можете вибрати тип " -"упаковки, тип сервісу, ваговий блок..." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:67 -msgid "Uncheck **Test Mode** when you are done with the testings." -msgstr "" -"Зніміть прапорець біля **тестового режиму**, коли закінчите перевірку." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:55 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:79 -msgid "Company configuration" -msgstr "Налаштування компанії" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:57 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:61 msgid "" -"In order to compute the right price, the provider needs your company " -"information. Be sure your address and phone number are correctly encoded." +"If clicking :guilabel:`Get Rate` results in an error, ensure the " +":ref:`warehouse's address ` and :ref:`weight of products in the order " +"` are properly configured." msgstr "" -"Щоб обчислити правильну ціну, постачальник потребує вашої інформації про " -"компанію. Переконайтеся, що ваша адреса та номер телефону правильно " -"закодовані." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:64 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:65 msgid "" -"To check your information, go to the **Settings** application and click on " -"**General Settings**. Click on the first link **Configure your company " -"data**." +"Click :guilabel:`Add` to add the cost to the quotation, which is listed as " +"the :ref:`configured delivery product " +"`. Finally, click " +":guilabel:`Confirm` on the quotation, and click the :guilabel:`Delivery` " +"smart button to access the |DO|." msgstr "" -"Щоби перевірити свою інформацію, перейдіть до **Налаштувань** та натисніть " -"**Загальні налаштування**. Натисніть перше посилання **Налаштувати дані " -"вашої компанії**." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:68 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:92 -msgid "Product configuration" -msgstr "Налаштування товару" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show \"Get rate\" pop-up window." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:70 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:75 msgid "" -"The shipper companies need the weight of your product, otherwise the price " -"computation cannot be done." +"For users who do not have the *Sales* app installed, the shipping carrier is" +" specified in a delivery order's :guilabel:`Carrier` field of the " +":guilabel:`Additional Info` tab." msgstr "" -"Підприємства відправника потребують ваги вашої продукції, в іншому випадку " -"обчислити ціну не вийде." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:73 -msgid "" -"Go the **Sales** module, click on :menuselection:`Sales --> Products`. Open " -"the products you want to ship and set a weight on it." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:0 +msgid "Show the \"Additional Info\" tab of a delivery order." msgstr "" -"Зайдіть до модуля **Продажі**, натисніть на :menuselection:`Продажі --> " -"Товари`. Відкрийте товари, які ви хочете відправити, і встановіть вагу на " -"ньому." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:80 -msgid "" -"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to do" -" the conversion if you are used to the imperial measurement system." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:85 +msgid "Validate delivery order" msgstr "" -"Вага на формі товару виражається у кілограмах. Не забувайте робити " -"перетворення, якщо ви звикли до імперичної вимірювальної системи." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:87 msgid "" -"The delivery order created from the sale order will take the shipping " -"information from it, but you can change the carrier if you want to." +"On a delivery order form, navigate to the :guilabel:`Additional Info` tab to" +" ensure the third-party shipping carrier has been added to the " +":guilabel:`Carrier` field." msgstr "" -"Замовлення на доставку, створене із замовлення на продаж, прийме інформацію " -"про доставку, але ви можете змінити перевізника, якщо хочете." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:90 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:91 msgid "" -"If you create a delivery transfer from the inventory module, you can add the" -" third party shipper in the additional info tab." +"If the *Sales* app is not installed, the third-party carrier is set in the " +":guilabel:`Carrier` field." msgstr "" -"Якщо ви створюєте передачу доставки з модуля складу, ви можете додати " -"стороннього перевізника на вкладці додаткової інформації." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:96 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:94 msgid "" -"Click on **Validate** to receive the tracking number and **the label(s)**." +"After the items in the order have been packed, click :guilabel:`Validate` to" +" get the shipping carrier's tracking number, and generate the shipping " +"label." msgstr "" -"Натисніть **Підтвердити**, щоб отримати номер відстеження та " -"**накладну(і)**." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:98 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:153 msgid "" -"The label to stick on your package is available in the history underneath :" -msgstr "Наклейка на упаковці доступна в історії під назвою:" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:104 -msgid "Click on it to open the document and print it :" -msgstr "Натисніть на неї, щоб відкрити документ і роздрукувати його:" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:110 -msgid "" -"If you are doing multi-packages shippings, most of the time, there will be " -"one label per package. Each label will appear in the delivery history." +"Create or select an existing delivery order by going to the " +":menuselection:`Inventory` app, and selecting the :guilabel:`Delivery " +"Orders` card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:101 +msgid "" +"The :guilabel:`Tracking Reference` number is generated in the " +":guilabel:`Additional Info` tab of the delivery order. Click the " +":guilabel:`Tracking` smart button to access the tracking link from the " +"shipping carrier's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:105 +msgid "The tracking label is found in PDF format in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show generated shipping label in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:112 +msgid "" +"For multi-package shipping, one label is generated per package. Each label " +"appears in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:119 +msgid "Sample label generated from Odoo's shipping connector with FedEx." msgstr "" -"Якщо ви здійснюєте переміщення кількох пакунків, у більшості випадків на " -"кожному пакунку буде одна мітка. Кожна мітка відображатиметься в історії " -"доставки." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack.rst:3 msgid "Multi-package shipments" @@ -8452,10 +8580,6 @@ msgstr "" msgid "Install the *Delivery Costs* module." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:30 -msgid "Add shipping method" -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:32 msgid "" "To configure delivery methods, go to :menuselection:`Inventory app --> " @@ -8516,44 +8640,24 @@ msgid "" "below." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:59 -msgid "" -":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an e-commerce page. " -"Select the applicable website from the drop-down menu, or leave it blank to " -"apply the method to all web pages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:61 -msgid "" -":guilabel:`Company`: if the shipping method should apply to a specific " -"company, select it from the drop-down menu. Leave the field blank to apply " -"the method to all companies." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:66 msgid "" ":guilabel:`Delivery Product` (*Required field*): the product listed on the " ":ref:`sales order line ` as the delivery " "charge." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:65 -msgid "" -":guilabel:`Free if order amount is above`: checking this box enables free " -"shipping if the customer spends above the specified amount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:71 msgid "" "For examples on how to configure specific shipping methods, refer to the " "sections below." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:76 msgid "Fixed price" msgstr "Фіксована ціна " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:75 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:78 msgid "" "To configure a shipping price that is the same for all orders, go to " ":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods`. Then," @@ -8563,36 +8667,36 @@ msgid "" "where the fixed rate shipping amount is defined." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:84 msgid "" "To enable free shipping if the amount of the order exceeds a specified " "amount, check the box :guilabel:`Free if order amount is above` and fill in " "the amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:88 msgid "" "To set up `$20` flat-rate shipping that becomes free if the customer spends " "over `$100`, fill in the following fields:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:91 msgid ":guilabel:`Shipping Method`: `Flat-rate shipping`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:92 msgid ":guilabel:`Provider`: :guilabel:`Fixed Price`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:93 msgid ":guilabel:`Fixed Price`: `$20.00`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:91 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:94 msgid ":guilabel:`Free if order amount is above`: `$100.00`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:92 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:95 msgid ":guilabel:`Delivery Product`: `[SHIP] Flat`" msgstr "" @@ -8600,11 +8704,11 @@ msgstr "" msgid "Example of filling out a shipping method." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:101 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:104 msgid "Based on rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:106 msgid "" "To calculate the price of shipping based on pricing rules, set the " ":guilabel:`Provider` field to the :guilabel:`Based on Rules` option. " @@ -8612,11 +8716,11 @@ msgid "" "margin` to include additional shipping costs." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:111 msgid "Create pricing rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:113 msgid "" "Navigate to the :guilabel:`Pricing` tab and click :guilabel:`Add a line`. " "Doing so opens the :guilabel:`Create Pricing Rules` window, where the " @@ -8625,13 +8729,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Delivery Cost`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:118 msgid "" "Once finished, click either :guilabel:`Save & New` to add another rule, or " ":guilabel:`Save & Close`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:118 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:121 msgid "" "To charge customers $20 in shipping for orders with five or fewer products, " "set the :guilabel:`Condition` to `Quantity <= 5.00`, and the " @@ -8643,7 +8747,7 @@ msgid "" "Display window to add a pricing rule. Set a condition and delivery cost." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:125 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:128 msgid "" "To restrict shipping to specific destinations on the eCommerce website, in " "the shipping method form, navigate to the :guilabel:`Destination " @@ -8652,36 +8756,36 @@ msgid "" "apply." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:130 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:133 msgid "Calculate delivery cost" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:132 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:135 msgid "" "Shipping cost is the :guilabel:`Delivery cost` specified in the rule that " "satisfies the :guilabel:`Condition`, plus any extra charges from the " ":guilabel:`Margin on rate` and :guilabel:`Additional margin`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:136 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:139 msgid "" "Total = Rule's~Delivery~Cost + (Margin~on~rate \\times Rule's~Delivery~Cost) + Additional~margin\n" "\n" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:140 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:143 msgid "With the two following rules set up:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:142 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:145 msgid "If the order contains five or fewer products, shipping is $20" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:146 msgid "If the order contains more than five products, shipping is $50." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:145 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:148 msgid "" ":guilabel:`Margin on Rate` is `10%` and :guilabel:`Additional margin` is " "`$9.00`." @@ -8692,25 +8796,25 @@ msgid "" "Show example of \"Based on rules\" shipping method with margins configured." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:151 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:154 msgid "" "When the first rule is applied, the delivery cost is $31 (20 + (0.1 * 20) + " "9). When the second rule is applied, the delivery cost is $64 (50 + (0.1 * " "50) + 9)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:157 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:160 msgid "Pickup in store" msgstr "Комплектування в магазині" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:159 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:162 msgid "" "To configure in-store pickup, select :guilabel:`Pickup in store` in the " ":guilabel:`Provider` field and specify the pickup location in " ":guilabel:`Warehouse`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:162 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:165 msgid "" "To invoice the customer for the shipping cost to the pickup location, choose" " the :guilabel:`Get Rate and Create Shipment` option in the " @@ -8720,15 +8824,15 @@ msgid "" "charge on the sales order is the precise cost from the shipping carrier." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:169 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:172 msgid ":ref:`Invoice cost of shipping `" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:174 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:177 msgid "Add shipping" msgstr "Додати доставку" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:179 msgid "" "Shipping methods can be added to sales orders in the form of delivery " "products, which appear as individual line items. First, navigate to the " @@ -8736,14 +8840,14 @@ msgid "" "Orders`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:180 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:183 msgid "" "On the sales order, click the :guilabel:`Add shipping` button, which opens " "the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window. Then, choose a " ":guilabel:`Shipping Method` from the list." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:183 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:186 msgid "" "The :guilabel:`Total Order Weight` is pre-filled based on product weights " "(that are defined in the :guilabel:`Inventory` tab for each product form). " @@ -8751,19 +8855,19 @@ msgid "" "to add the shipping method." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:188 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:191 msgid "" "The amount defined in :guilabel:`Total Order Weight` overwrites the total " "product weights defined on the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:191 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:194 msgid "" "The shipping cost is added to the *sales order line* as the " ":guilabel:`Delivery Product` detailed on the shipping method form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:195 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:198 msgid "" "`Furniture Delivery`, a delivery product with a fixed rate of `$200`, is " "added to sales order `S00088`." @@ -8773,11 +8877,12 @@ msgstr "" msgid "Show delivery order on the sales order line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:203 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:206 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:255 msgid "Delivery order" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:205 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:208 msgid "" "The shipping method added to the sales order is linked to the shipping " "carrier details on the delivery order. To add or change the delivery method " @@ -8889,6 +8994,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:174 msgid "Warehouse configuration" msgstr "" @@ -9314,196 +9420,579 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:3 -msgid "How to integrate a third party shipper?" -msgstr "Як налаштувати стороннього перевізника в Odoo?" +msgid "Third-party shipping carriers" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:10 msgid "" -"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers. " -"Odoo can be linked with the transportation company tracking system. It will " -"allow you to manage the transport company, the real prices and the " -"destination." +"Users can link third-party shipping carriers to Odoo databases, in order to " +"verify carriers' delivery to specific addresses, :doc:`automatically " +"calculate shipping costs `, and :doc:`generate shipping " +"labels <../advanced_operations_shipping/labels>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:14 +msgid "" +"In Odoo, shipping carriers can be applied to a sales order (SO), invoice, or" +" delivery order. For tips on resolving common issues when configuring " +"shipping connectors, skip to the :ref:`Troubleshooting " +"` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:19 +msgid ":doc:`dhl_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:20 +msgid ":doc:`sendcloud_shipping`" msgstr "" -"Odoo може обробляти різні способи доставки, включаючи сторонніх " -"перевізників. Odoo можна пов'язати із системою відстеження транспортної " -"компанії. Це дозволить вам керувати транспортною компанією, реальними цінами" -" та призначенням." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:21 -msgid "" -"In the inventory module, click on :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " -"you want to integrate :" +msgid ":doc:`ups_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:23 +msgid "The following is a list of available shipping connectors in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:29 +msgid "Carrier" +msgstr "Перевізник" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:30 +msgid "Region availability" msgstr "" -"У модулі Склад натисніть на :menuselection:`Налаштування --> Налаштування`. " -"У розділі **Інтеграція з перевізником** позначте транспортні компанії, з " -"якими ви хочете інтегруватися:" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:31 -msgid "" -"If you want to integrate delivery methods in your e-commerce, you'll have to" -" install the **eCommerce Delivery** module." +msgid "FedEx" +msgstr "FedEx" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:34 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:36 +msgid "All" +msgstr "Всі" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:33 +msgid ":doc:`DHL `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:35 +msgid ":doc:`UPS `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:37 +msgid "US Postal Service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:38 +msgid "United States of America" +msgstr "Сполучені Штати Америки" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:39 +msgid ":doc:`Sendcloud `" msgstr "" -"Якщо ви хочете інтегрувати методи доставки в свою електронну комерцію, вам " -"доведеться встановити модуль **Доставка електронної комерції**." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:40 -msgid "" -"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " -"created. Most of the time, there will be **2** delivery methods for the same" -" provider: one for **international** shipping and the other for **domestic**" -" shipping." +msgid "EU" msgstr "" -"Методи доставки вибраних вантажовідправників були автоматично створені. У " -"більшості випадків для одного постачальника буде **два** способи доставки: " -"один для **міжнародної** доставки та інший для **внутрішньої** доставки." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:41 +msgid "Bpost" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:42 +msgid "Belgium" +msgstr "Бельгія" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:43 +msgid "Easypost" +msgstr "Easypost" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:44 +msgid "North America" +msgstr "Північна Америка" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:45 -msgid "" -"You can create other methods with the same provider with other " -"configuration, for example the **Packaging Type**." -msgstr "" -"Ви можете створювати інші методи з тим самим перевізником з іншим " -"налаштуванням, наприклад **тип упаковки**." +msgid "Shiprocket" +msgstr "Shiprocket" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:48 -msgid "" -"You can change the **Name** of the delivery method. This is the name that " -"will appear on your ecommerce." -msgstr "" -"Ви можете змінити **назву** методу доставки. Це назва, яка відображатиметься" -" на електронній комерції." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:46 +msgid "India" +msgstr "Індія" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:51 -msgid "Flag **Shipping enabled** when you are ready to use it." -msgstr "Позначте **Доставка увімкнена**, коли ви готові до її використання." +msgid "" +"To ensure proper setup of a third-party shipping carrier with Odoo, follow " +"these steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:53 +msgid "" +":ref:`Install the shipping connector `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:54 +msgid "" +":ref:`Set up delivery method `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:55 +msgid "" +":ref:`Activate production environment " +"`." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:56 msgid "" -"In the pricing tab, the name of the provider chosen under the **Price " -"computation** means that the pricing will be computed by the shipper system." +":ref:`Configure warehouse `." msgstr "" -"На вкладці ціноутворення назва провайдера, обраного під **Обчислення ціни**," -" означає, що ціна буде обчислена системою перевізника." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:59 -msgid "The configuration of the shipper is split into two columns:" -msgstr "Налаштування перевізника розділена на дві колонки:" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:57 msgid "" -"The first one is linked to **your account** (developer key, password,...). " -"For more information, please refer to the provider website." +":ref:`Specify weight of products `." msgstr "" -"Перша пов'язана з **вашим обліковим записом** (ключ розробника, пароль, " -"...). Додаткову інформацію можна знайти на веб-сайті постачальника." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:69 -msgid "" -"Finally you can limit the delivery method to a few destinations. You can " -"limit it to some countries, states or even zip codes. This feature limits " -"the list of countries on your e-commerce. It is useful for the domestic " -"providers. For example, USPS US only delivers from the United States to the " -"United States." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:62 +msgid "Install shipping connector" msgstr "" -"Нарешті, ви можете обмежити спосіб доставки кількома пунктами призначення. " -"Ви можете обмежити його деякими країнами чи навіть поштовими кодами. Ця " -"функція обмежує список країн у вашій електронній торгівлі." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:64 msgid "" -"Go the menu :menuselection:`Sales --> Sales --> Products`. Open the products" -" you want to ship and set a weight on it." +"To install shipping connectors, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:66 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Shipping Connectors` section, tick the third-party " +"shipping carrier's checkbox to install it. Multiple third-party shipping " +"connectors can be selected at once. Then, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:71 +msgid "" +":doc:`Delivery methods ` can also be integrated with " +"operations in the *Sales*, *eCommerce*, and *Website* apps. To install, " +"refer to the :ref:`install apps and modules ` " +"documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Options of available shipping connectors in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:82 +msgid "Delivery method" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:84 +msgid "" +"To configure the API credentials, and activate the shipping carrier, begin " +"by going to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping " +"Methods`, and select the desired delivery method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:89 +msgid "" +"The list often includes **two** delivery methods from the same " +":guilabel:`Provider`: one for international shipping and one for domestic " +"shipping." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:92 +msgid "" +"Additional delivery methods can be created for specific purposes, such as " +":doc:`packaging <../../product_management/product_tracking/packaging>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:96 +msgid ":doc:`Configure delivery methods `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:99 +msgid "" +"Ensure the delivery method is published when it should be available on the " +"*Website* app. To publish a delivery method on the website, click the " +"desired delivery method, then click the :guilabel:`Unpublished` smart " +"button. Doing so changes that smart button to read: :guilabel:`Published`." msgstr "" -"Перейдіть до меню :menuselection:`Продажі --> Продажі --> Товари`. " -"Відкрийте товари, які ви хочете відправити, і встановіть на них вагу." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:104 msgid "" -"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to " -"make the conversion if you are used to the imperial measurement system." +"The :guilabel:`Shipping Method` page contains details about the provider, " +"including:" msgstr "" -"Вага на формі товару виражається у кілограмах. Не забудьте зробити " -"перетворення, якщо ви звикли до імперичної вимірювальної системи." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:109 -msgid "Sale process" -msgstr "Процес продажу" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:112 -msgid "Sale order" -msgstr "Замовлення на продаж" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:106 msgid "" -"You can now choose the carrier on your sale order. Click on **Delivery " -"method** to choose the right one." +":guilabel:`Shipping Method` (*Required field*): the name of the delivery " +"method (e.g. `FedEx US`, `FedEx EU`, etc.)." msgstr "" -"Тепер ви можете вибрати перевізника у своєму замовленні на продаж. Натисніть" -" **Метод доставки**, щоб вибрати потрібний." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:108 msgid "" -"The price is computed when you save the sale order or when you click on " -"**Set price**." +":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an *eCommerce* page that" +" is connected to a specific website in the database. Select the applicable " +"website from the drop-down menu, or leave it blank to apply the method to " +"all web pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`Provider` (*Required field*): choose the third-party delivery " +"service, like FedEx. Upon choosing a provider, the :guilabel:`Integration " +"Level`, :guilabel:`Invoicing Policy` and :guilabel:`Insurance Percentage` " +"fields become available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:114 +msgid "" +":guilabel:`Integration Level`: choose :guilabel:`Get Rate` to simply get an " +":ref:`estimated shipment cost `" +" on an |SO| or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:118 +msgid "" +"Select :guilabel:`Get Rate and Create Shipment` to also :doc:`generate " +"shipping labels <../advanced_operations_shipping/labels>`." msgstr "" -"Ціна обчислюється, коли ви зберігаєте замовлення на продаж чи натискаєте " -"**Встановити ціну**." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:123 msgid "" -"If you want to invoice the price of the delivery charge on the sale order, " -"click on **Set price**, it will add a line with the name of the delivery " -"method as a product. It may vary from the real price." +":guilabel:`Delivery Product` (*Required field*): the delivery charge name " +"that is added to the |SO| or invoice." msgstr "" -"Якщо ви хочете нарахувати вартість доставки у замовленні на продаж, " -"натисніть **Встановити ціну**, вона додасть рядок з назвою методу доставки " -"як товар. Він може відрізнятися від реальної ціни." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:125 msgid "" -"Otherwise, the real price (computed when the delivery is validated) will " -"automatically be added to the invoice. For more information, please read the" -" document :doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`." +":guilabel:`Invoicing Policy`: select and calculate an :guilabel:`Estimated " +"cost` of shipping directly from the shipping carrier. If the :guilabel:`Real" +" cost` of shipping is wanted instead, refer to this :doc:`doc about " +"invoicing real shipping costs <../advanced_operations_shipping/invoicing>`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:132 -msgid "Delivery" -msgstr "Доставка" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:134 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:129 msgid "" -"The delivery created from the sale order will take the shipping information " -"from it. You can change the carrier if you want to." +":guilabel:`Margin on Rate`: specify an additional percentage amount added to" +" the base shipping rate to cover extra costs, such as handling fees, " +"packaging materials, exchange rates, etc." msgstr "" -"Доставка, створена за замовленням на продаж, прийме інформацію про доставку." -" Ви можете змінити перевізника, якщо хочете." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:131 msgid "" -"The weight is computed based on the products weights. The shipping cost will" -" be computed once the transfer is validated." +":guilabel:`Free if order amount is above`: enables free shipping for orders " +"surpassing a specified amount entered in the corresponding " +":guilabel:`Amount` field." msgstr "" -"Вага обчислюється на основі вагових товарів. Вартість доставки буде " -"розрахована після перевірки переміщення." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:146 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:133 msgid "" -"Click on **Validate** to receive the tracking number. The **Carrier Tracking" -" ref** field will automatically be filled. Click on the **Tracking** button " -"to check your delivery on the provider website." -msgstr "" -"Натисніть **Підтвердити**, щоб отримати номер відстеження. Поле " -"**Відстеження перевізника** автоматично заповнюється. Натисніть кнопку " -"**Відстеження**, щоб перевірити свою доставку на веб-сайті постачальника " -"послуг." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:160 -msgid ":doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`" +":guilabel:`Insurance Percentage`: specify a percentage amount of the " +"shipping costs reimbursed to the senders if the package is lost or stolen in" +" transit." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:161 -msgid ":doc:`../advanced_operations_shipping/labels`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:140 +msgid "Screenshot of a FedEx shipping method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:140 +msgid "**Shipping Method** configuration page for `FedEx US`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:142 +msgid "" +"In the :guilabel:`Configuration` tab, fill out the API credential fields " +"(e.g. API key, password, account number, etc.). Depending on the third-party" +" shipping carrier chosen in the :guilabel:`Provider` field, the " +":guilabel:`Configuration` tab will contain different required fields. For " +"more details about configuring specific carriers' credentials, refer to the " +"following documents:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:149 +msgid ":doc:`DHL credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:150 +msgid ":doc:`Sendcloud credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:151 +msgid ":doc:`UPS credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:156 +msgid "Production environment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:158 +msgid "" +"With the delivery method details configured, click the :guilabel:`Test " +"Environment` smart button to set it to :guilabel:`Production Environment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:162 +msgid "" +"Setting the delivery method to :guilabel:`Production` creates **real** " +"shipping labels, and users are at risk of being charged through their " +"carrier account (e.g. UPS, FedEx, etc.) **before** users charge customers " +"for shipping. Verify all configurations are correct before launching the " +"delivery method to :guilabel:`Production`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"Test Environment\" smart button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:176 +msgid "" +"Ensure the warehouse's :guilabel:`Address` (including ZIP code) and " +":guilabel:`Phone` number are entered accurately. To do that, go to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Warehouses`, and select " +"the desired warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:180 +msgid "" +"On the warehouse configuration page, open the warehouse contact page by " +"clicking the :guilabel:`Company` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Highlight the \"Company\" field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:187 +msgid "" +"Verify that the :guilabel:`Address` and :guilabel:`Phone` number are " +"correct, as they are required for the shipping connector to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show company address and phone number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:197 +msgid "Product weight" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:199 +msgid "" +"For the carrier integration to work properly, specify the weight of products" +" by going to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, and " +"selecting the desired product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:202 +msgid "" +"Then, switch to the :guilabel:`Inventory` tab, and define the " +":guilabel:`Weight` of the product in the :guilabel:`Logistics` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Display the \"Weight\" field in the Inventory tab of the product form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:210 +msgid "Apply third-party shipping carrier" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:212 +msgid "" +"Shipping carriers can be applied on a :abbr:`SO (Sales Order)`, invoice, or " +"delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:214 +msgid "" +"After configuring the third-party carrier's :ref:`delivery method " +"` in Odoo, create or" +" navigate to a quotation by going to :menuselection:`Sales app --> Orders " +"--> Quotations`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:221 +msgid "Sales order" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:223 +msgid "" +"To assign a third-party shipping carrier, and get an estimated cost of " +"shipping, begin by going to :menuselection:`Sales app --> Orders --> " +"Quotations`. Create or select an existing quotation, and add the cost of " +"shipping through a third-party carrier to a quotation, by clicking the " +":guilabel:`Add Shipping` button in the bottom-right corner of the " +":guilabel:`Order Lines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"Add shipping\" button at the bottom of a quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:232 +msgid "" +"In the resulting :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window, select the" +" intended carrier from the :guilabel:`Shipping Method` drop-down menu. The " +":guilabel:`Cost` field is automatically filled based on:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:236 +msgid "" +"the amount specified in the :guilabel:`Total Order Weight` field (if it is " +"not provided, the sum of :ref:`product weights " +"` in the order is used)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:238 +msgid "" +"the distance between the warehouse's :ref:`source address " +"` and the customer's " +"address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:243 +msgid "" +"After selecting a third-party provider in the :guilabel:`Shipping Method` " +"field, click :guilabel:`Get Rate` in the :guilabel:`Add a shipping method` " +"pop-up window to get the estimated cost through the shipping connector. " +"Then, click the :guilabel:`Add` button to add the delivery charge to the " +"|SO| or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:249 +msgid "" +":doc:`Charge customers for shipping after product delivery " +"<../advanced_operations_shipping/invoicing>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:257 +msgid "" +"For users making shipments without installing the *Sales* app, assign the " +"shipping carrier to the delivery order, by first going to the " +":menuselection:`Inventory` app. Then, from the :guilabel:`Inventory " +"Overview` dashboard, select the :guilabel:`Delivery Orders` operation type, " +"and choose the desired delivery order that is not already marked as " +":guilabel:`Done` or :guilabel:`Cancelled`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:263 +msgid "" +"In the :guilabel:`Additional info` tab, set the :guilabel:`Carrier` field to" +" the desired third-party shipping carrier. When the delivery method is set " +"to :ref:`production mode `, a :guilabel:`Tracking Reference` is provided." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:269 +msgid "" +":doc:`Generate shipping labels <../advanced_operations_shipping/labels>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the delivery order's \"Additional info\" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:278 +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Вирішення проблем" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:280 +msgid "" +"Since shipping connectors can sometimes be complex to set up, here are some " +"checks to try when things are not working as expected:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:283 +msgid "" +"Ensure the :ref:`warehouse information " +"` (e.g., address and " +"phone number) in Odoo is correct **and** matches the records saved in the " +"shipping provider's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:286 +msgid "" +"Verify that the :ref:`package type ` and parameters are valid for the shipping carrier. To check, ensure " +"the shipment can be directly created on the shipping carrier's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:289 +msgid "" +"When encountering a price mismatch between Odoo's estimated cost and the " +"provider's charge, first ensure the delivery method is set to " +":ref:`production environment `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:293 +msgid "" +"Then, create the shipment in both the carrier's website and Odoo, and verify" +" the prices are the same across Odoo, the shipping provider, and in the " +"*debug logs*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:297 +msgid "" +"When checking for a price mismatch in the debug logs, if the request says " +"the package weighs six kilograms, but the response from FedEx says the " +"package weights seven kilograms, it concludes that the issue is on FedEx's " +"side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:302 +msgid "Debug log" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:304 +msgid "" +"Track shipping data inconsistencies by activating debug logging. To do that," +" go to the delivery method's configuration page (:menuselection:`Inventory " +"app --> Configuration --> Shipping Method`), and select the desired shipping" +" method. Click the :guilabel:`No Debugging` smart button to activate " +":guilabel:`Debug Requests`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"No Debug\" smart button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:313 +msgid "" +"With :guilabel:`Debug Requests` activated, each time the shipping connector " +"is used to estimate the cost of shipping, records are saved in the " +":guilabel:`Logging` report. To access the report, turn on :ref:`developer " +"mode `, and go to :menuselection:`Settings app --> Technical" +" --> Database Structure section --> Logging`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:319 +msgid "" +"Logs are created for a shipping method each time the :ref:`Get Rate " +"` button is clicked on " +":abbr:`SOs (Sales Orders)` and invoices, **and** when a customer adds the " +"shipping carrier to their order through the *Website* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show how to find the \"Logging\" option from the \"Technical\" menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:328 +msgid "" +"Click the *HTTP request* line item to open a detailed page, and verify the " +"correct information is sent from Odoo to the shipping carrier. In the *HTTP " +"response*, verify that the same information is received." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show debug request history in Settings > Technical > Logging." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials.rst:3 @@ -10535,205 +11024,6 @@ msgid "" "The delivery order is now ready to be processed and can be validated too." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:3 -msgid "Cycle counts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:5 -msgid "" -"For most companies, warehouse stock only needs to be counted once a year. " -"This is why, by default, after making an *inventory adjustment* in Odoo, the" -" scheduled date for the next inventory count is set for the 31st of December" -" of the current year." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:9 -msgid "" -"However, for some businesses, it's crucial to have an accurate inventory " -"count at all times. These companies use *cycle counts* to keep critical " -"stock levels accurate. Cycle counting is a method by which companies count " -"their inventory more often in certain *locations*, to ensure that their " -"physical inventory counts match their inventory records." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:15 -msgid "Activate storage locations" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:17 -msgid "" -"In Odoo, cycle counts are location-based. Therefore, the *storage locations*" -" feature needs to be enabled before performing a cycle count." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:20 -msgid "" -"To enable this feature, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Warehouse` " -"section. Then, click the checkbox next to :guilabel:`Storage Locations`. " -"Click :guilabel:`Save` to save all changes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Enabled storage locations setting in inventory settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:29 -msgid "Change inventory count frequency by location" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:31 -msgid "" -"Now that the storage locations setting is enabled, the inventory count " -"frequency can be changed for specific locations created in the warehouse." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:34 -msgid "" -"To view and edit locations, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Locations`. This reveals a :guilabel:`Locations` page " -"containing every location currently created and listed in the warehouse." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:38 -msgid "" -"From this page, click into a location to reveal the settings and " -"configuration page for that location. Click :guilabel:`Edit` to edit the " -"location settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:41 -msgid "" -"Under the :guilabel:`Cyclic Inventory` section, locate the " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field, which should be set to `0` (if" -" this location has not been edited previously). In this field, change the " -"value to whichever number of days is desired." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Location frequency setting on location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:50 -msgid "" -"A location that needs an inventory count every 30 days should have the " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` value set to `30`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:53 -msgid "" -"Once the frequency has been changed to the desired number of days, click " -":guilabel:`Save` to save changes. Now, once an inventory adjustment is " -"applied to this location, the next scheduled count date is automatically " -"set, based on the value entered into the :guilabel:`Inventory Frequency " -"(Days)` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:59 -msgid "Count inventory by location" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:61 -msgid "" -"To perform a cycle count for a specific location in the warehouse, navigate " -"to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " -"This reveals an :guilabel:`Inventory Adjustments` page containing all " -"products currently in stock, with each product listed on its own line." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:66 -msgid "" -"From this page, the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` buttons (at" -" the top of the page, under the :guilabel:`Search...` bar), can be used to " -"select specific locations and perform inventory counts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Inventory adjustments page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:74 -msgid "" -"To select a specific location and view all products within that location, " -"click :guilabel:`Group By`, then click :guilabel:`Add Custom Group` to " -"reveal a new drop-down menu to the right." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:77 -msgid "" -"Click :guilabel:`Location` from the drop-down menu, then click " -":guilabel:`Apply`. The page now displays condensed drop-down menus of each " -"location in the warehouse that has products in stock, and a cycle count can " -"be performed for all products in that location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:82 -msgid "" -"In large warehouses with multiple locations and a high volume of products, " -"it might be easier to search for the specific location desired. To do this, " -"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click :guilabel:`Filters`. " -"Then, click :guilabel:`Add Custom Filter` to reveal a new menu to the right." -" Click this menu to reveal three drop-downs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:87 -msgid "" -"For the first field, click and select :guilabel:`Location` from the drop-" -"down. For the second field, leave the :guilabel:`contains` value as is. For " -"the third field, type in the name of the location that is being searched " -"for. Click :guilabel:`Apply` for that location to appear on the page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Applied filters and group by on inventory adjustments page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:97 -msgid "Change full inventory count frequency" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:99 -msgid "" -"While cycle counts are typically performed per location, the scheduled date " -"for full inventory counts of everything in-stock in the warehouse can also " -"be manually changed to push the date up sooner than the date listed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:103 -msgid "" -"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " -"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " -"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting " -"field, which includes a drop-down that is set to `31` :guilabel:`December` " -"by default." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Frequency field in inventory app settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:112 -msgid "" -"To change the day, click the `31`, and change it to a day within the range " -"`1-31`, depending on the desired month of the year." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:115 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:196 -msgid "" -"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" -"down menu, and select the desired month." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:118 -msgid "" -"Once all changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all changes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:121 -msgid ":doc:`../inventory_management/count_products`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/owned_stock.rst:3 msgid "Consignment: buy and sell stock without owning it" msgstr "" @@ -11611,7 +11901,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:218 msgid "Closest Location" -msgstr "" +msgstr "Найближче розташування" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:220 msgid "" @@ -12476,7 +12766,7 @@ msgstr "" msgid "Inventory adjustments" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:7 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:5 msgid "" "In any warehouse management system, the recorded inventory counts in the " "database might not always match the actual inventory counts in the " @@ -12486,11 +12776,11 @@ msgid "" " the database match the actual counts in the warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:12 msgid "Inventory Adjustments page" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:14 msgid "" "To view the *Inventory Adjustments* page, navigate to " ":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`." @@ -12500,33 +12790,33 @@ msgstr "" msgid "In stock products listed on the Inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:21 msgid "" "On the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, all products that are " "currently in stock are listed, with each product line containing the " "following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:26 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:24 msgid "" ":guilabel:`Location`: the specific location in the warehouse where a product" " is stored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:25 msgid "" ":guilabel:`Product`: the product whose quantity is listed on the inventory " "adjustment line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:28 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:26 msgid "" ":guilabel:`Lot/Serial Number`: the tracking identifier assigned to the " "specific product listed. It can contain letters, numbers, or a combination " "of both." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:30 msgid "" "If a specific product has a quantity of more than `1.00` in stock, and more " "than one serial number (or lot number) assigned to it, each uniquely-" @@ -12534,13 +12824,13 @@ msgid "" "lot/serial number, displayed under the :guilabel:`Lot/Serial Number` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:37 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:35 msgid "" ":guilabel:`On Hand Quantity`: the quantity of the product currently recorded" " in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:36 msgid "" ":guilabel:`UoM`: the *unit of measure* in which the product is measured. " "Unless otherwise specified (i.e., in :guilabel:`Pounds` or " @@ -12548,14 +12838,14 @@ msgid "" ":guilabel:`Units`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:39 msgid "" ":guilabel:`Counted Quantity`: the real quantity counted during an inventory " "count. This field is left blank by default, but can be changed, depending on" " if it matches the :guilabel:`On Hand Quantity` or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:42 msgid "" ":guilabel:`Difference`: the difference between the :guilabel:`On Hand " "Quantity` and :guilabel:`Counted Quantity`, once an inventory adjustment is " @@ -12563,21 +12853,21 @@ msgid "" "adjustment." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:45 msgid "" ":guilabel:`Scheduled Date`: the date at which a count should be made. If not" " otherwise specified, this date will default to the 31st of December of the " "current year." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:47 msgid "" ":guilabel:`User`: the person assigned to the count in the database. This can" " either be the person physically counting the inventory, or applying the " "count in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:49 msgid "" ":guilabel:`Product Category`: the category assigned internally to a specific" " product. Unless otherwise specified (i.e., as :guilabel:`Consumable` or " @@ -12585,7 +12875,7 @@ msgid "" ":guilabel:`All`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:52 msgid "" ":guilabel:`Available Quantity`: the quantity of a specific product that is " "currently available, based on any outstanding/uncompleted sales orders, " @@ -12593,20 +12883,20 @@ msgid "" "quantity once fulfilled." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:57 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:55 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: the date on which the adjustments will be " "accounted in the Odoo *Accounting* app." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:57 msgid "" ":guilabel:`Company`: the company whose database these inventory adjustments " "are being made on. The company is listed in the top right corner of the " "database, next to the user currently logged in." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:61 msgid "" "Some columns are hidden by default. To reveal these columns, click the " ":guilabel:`additional options` button (three dots icon) to the far right of " @@ -12614,18 +12904,18 @@ msgid "" "checkbox next to that option." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:66 msgid "Create an inventory adjustment" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:68 msgid "" "To create a new inventory adjustment from the :menuselection:`Inventory " "Adjustments` page, click :guilabel:`Create`. Doing so creates a new, blank " "inventory adjustment line at the bottom of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:74 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:72 msgid "" "On this blank inventory adjustment line, click the drop-down menu under the " ":guilabel:`Product` column, and select a product. If the selected product is" @@ -12634,13 +12924,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Lot/Serial Number` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:79 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:77 msgid "" "Next, set the value in the :guilabel:`Counted Quantity` column to the " "quantity counted for that product during the inventory adjustment process." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:83 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:81 msgid "" "The :guilabel:`Counted Quantity` for new inventory adjustments is set to " "`0.00` by default. An inventory move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` " @@ -12648,7 +12938,7 @@ msgid "" "set to reflect the actual quantity counted." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:87 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:85 msgid "" "To the right of the :guilabel:`Counted Quantity` column, the " ":guilabel:`Scheduled Date` and :guilabel:`User` can also be changed via " @@ -12658,15 +12948,15 @@ msgid "" "inventory adjustment (for traceability purposes)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:93 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:91 msgid "" "Once all changes have been made to the new inventory adjustment line, click " "away from the line. Doing so saves the adjustment, and moves the line to the" " top of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:96 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:158 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:156 msgid "" "If the :guilabel:`Counted Quantity` is greater than the :guilabel:`On Hand " "Quantity`, the value in the :guilabel:`Difference` column is **green**. If " @@ -12680,14 +12970,14 @@ msgstr "" msgid "Difference column on inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:104 msgid "" "At this stage, the count (:dfn:`inventory adjustment`) is recorded, but not " "yet applied. This means that the quantity on hand before the adjustment has " "not yet been updated to match the new, real counted quantity." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:108 msgid "" "There are two ways to apply the new inventory adjustment. The first way is " "to click the :guilabel:`Apply` button on the line at the far right of the " @@ -12697,7 +12987,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Inventory Adjustment Reference / Reason` pop-up window to appear." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:114 msgid "" "From this pop-up menu, a reference or reason can be assigned to the " "inventory adjustment. By default, the :guilabel:`Inventory Reference / " @@ -12705,7 +12995,7 @@ msgid "" "on, but can be changed to reflect whatever reference or reason is desired." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:118 msgid "Once ready, click :guilabel:`Apply` to apply the inventory adjustment." msgstr "" @@ -12715,11 +13005,11 @@ msgid "" "specified." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:125 msgid "Count products" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:129 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:127 msgid "" "Counting products is a recurring activity in a warehouse. Once a count is " "complete, go to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory " @@ -12727,7 +13017,7 @@ msgid "" "product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:133 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:131 msgid "" "On each product line, identify whether the value in the :guilabel:`On Hand " "Quantity` column recorded in the database matches the newly-counted value. " @@ -12735,7 +13025,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Set` button (target icon) at the far right of the product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:135 msgid "" "Doing so copies the value from the :guilabel:`On Hand Quantity` column over " "to the :guilabel:`Counted Quantity` column, and sets the value of the " @@ -12748,7 +13038,7 @@ msgstr "" msgid "Zero count inventory adjustment move." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:146 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:144 msgid "" "If the newly-counted value for a given product does **not** match the value " "in the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the database, instead of " @@ -12756,7 +13046,7 @@ msgid "" "the :guilabel:`Counted Quantity` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:150 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:148 msgid "" "To do so, click the field in the :guilabel:`Counted Quantity` column on the " "specific inventory adjustment line for the product whose count is being " @@ -12764,7 +13054,7 @@ msgid "" "`0.00`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:152 msgid "" "To change this value, type in a new value that matches the real, newly-" "counted value. Then, click away from the line. Doing so saves the " @@ -12772,7 +13062,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Difference` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:164 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:162 msgid "" "Subsequently, once applied, a move with the difference between the " ":guilabel:`On Hand Quantity` and the :guilabel:`Counted Quantity` is " @@ -12785,7 +13075,7 @@ msgid "" "moves." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:172 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:170 msgid "" "Sometimes a count occurs, but cannot be applied in the database right away. " "In the time between the actual count and applying the inventory adjustment, " @@ -12795,11 +13085,11 @@ msgid "" "adjustment." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:179 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:177 msgid "Change inventory count frequency" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:179 msgid "" "By default, the *scheduled date* for inventory adjustments are always " "scheduled for the 31st of December of the current year. However, for some " @@ -12807,7 +13097,7 @@ msgid "" "times. In such cases, the default scheduled date can be modified." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:185 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:183 msgid "" "To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " "--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " @@ -12821,36 +13111,43 @@ msgid "" " setting." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:193 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:191 msgid "" "To change the day, click the :guilabel:`31`, and change it to a day within " "the range `1-31`, depending on the desired month of the year." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:199 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:194 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:115 +msgid "" +"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" +"down menu, and select the desired month." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:197 msgid "" "Once all desired changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all " "changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:202 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:200 msgid "Plan big inventory counts" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:204 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:202 msgid "" "To plan big inventory counts, such as a full count of everything currently " "in stock, first navigate to :menuselection:`Inventory app --> Operations -->" " Inventory Adjustments`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:207 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:205 msgid "" "Then, select the desired products to be counted by clicking the checkbox on " "the far left of each product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:209 msgid "" "To request a count of **all** products currently in stock, click the " "checkbox at the very top of the table, in the header row next to the " @@ -12861,7 +13158,7 @@ msgstr "" msgid "Request a count popup on inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:219 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:217 msgid "" "Once all desired products have been selected, click the :guilabel:`Request a" " Count` button at the top of the page. This causes a :guilabel:`Request a " @@ -12869,41 +13166,40 @@ msgid "" "information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:221 msgid ":guilabel:`Inventory Date`: the planned date of the count." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:224 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:222 msgid ":guilabel:`User`: the user responsible for the count." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:223 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the inventory adjustment will" " be accounted." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:226 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:224 msgid "" ":guilabel:`Count`: to leave the on-hand quantity of each product line blank," -" select :guilabel:`Leave Empty`. To prefill the on-hand quantity of each " +" select :guilabel:`Leave Empty`. To pre-fill the on-hand quantity of each " "product line with the current value recorded in the database, select " ":guilabel:`Set Current Value`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:230 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:228 msgid "Finally, once ready, click :guilabel:`Confirm` to request the count." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:231 msgid "" "In the Odoo *Barcode* app, users can only view inventory counts that are " "assigned to **them**, and are scheduled for **today** or **earlier**." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:237 -msgid "" -":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:235 +msgid ":doc:`cycle_counts`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:3 @@ -13135,6 +13431,198 @@ msgid "" "inventory of the new warehouse." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:3 +msgid "Cycle counts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:5 +msgid "" +"For most companies, warehouse stock only needs to be counted once a year. " +"This is why, by default, after making an *inventory adjustment* in Odoo, the" +" scheduled date for the next inventory count is set for the 31st of December" +" of the current year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:9 +msgid "" +"However, for some businesses, it's crucial to have an accurate inventory " +"count at all times. These companies use *cycle counts* to keep critical " +"stock levels accurate. Cycle counting is a method by which companies count " +"their inventory more often in certain *locations*, to ensure that their " +"physical inventory counts match their inventory records." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:15 +msgid "Activate storage locations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:17 +msgid "" +"In Odoo, cycle counts are location-based. Therefore, the *storage locations*" +" feature needs to be enabled before performing a cycle count." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:20 +msgid "" +"To enable this feature, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Warehouse` " +"section. Then, click the checkbox next to :guilabel:`Storage Locations`. " +"Click :guilabel:`Save` to save all changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Enabled storage locations setting in inventory settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:29 +msgid "Change inventory count frequency by location" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:31 +msgid "" +"Now that the storage locations setting is enabled, the inventory count " +"frequency can be changed for specific locations created in the warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:34 +msgid "" +"To view and edit locations, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Locations`. This reveals a :guilabel:`Locations` page " +"containing every location currently created and listed in the warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:38 +msgid "" +"From this page, click into a location to reveal the settings and " +"configuration page for that location. Click :guilabel:`Edit` to edit the " +"location settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:41 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Cyclic Inventory` section, locate the " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field, which should be set to `0` (if" +" this location has not been edited previously). In this field, change the " +"value to whichever number of days is desired." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Location frequency setting on location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:50 +msgid "" +"A location that needs an inventory count every 30 days should have the " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` value set to `30`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:53 +msgid "" +"Once the frequency has been changed to the desired number of days, click " +":guilabel:`Save` to save changes. Now, once an inventory adjustment is " +"applied to this location, the next scheduled count date is automatically " +"set, based on the value entered into the :guilabel:`Inventory Frequency " +"(Days)` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:59 +msgid "Count inventory by location" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:61 +msgid "" +"To perform a cycle count for a specific location in the warehouse, navigate " +"to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " +"This reveals an :guilabel:`Inventory Adjustments` page containing all " +"products currently in stock, with each product listed on its own line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:66 +msgid "" +"From this page, the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` buttons (at" +" the top of the page, under the :guilabel:`Search...` bar), can be used to " +"select specific locations and perform inventory counts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:74 +msgid "" +"To select a specific location and view all products within that location, " +"click :guilabel:`Group By`, then click :guilabel:`Add Custom Group` to " +"reveal a new drop-down menu to the right." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:77 +msgid "" +"Click :guilabel:`Location` from the drop-down menu, then click " +":guilabel:`Apply`. The page now displays condensed drop-down menus of each " +"location in the warehouse that has products in stock, and a cycle count can " +"be performed for all products in that location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:82 +msgid "" +"In large warehouses with multiple locations and a high volume of products, " +"it might be easier to search for the specific location desired. To do this, " +"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click :guilabel:`Filters`. " +"Then, click :guilabel:`Add Custom Filter` to reveal a new menu to the right." +" Click this menu to reveal three drop-downs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:87 +msgid "" +"For the first field, click and select :guilabel:`Location` from the drop-" +"down. For the second field, leave the :guilabel:`contains` value as is. For " +"the third field, type in the name of the location that is being searched " +"for. Click :guilabel:`Apply` for that location to appear on the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Applied filters and group by on inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:97 +msgid "Change full inventory count frequency" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:99 +msgid "" +"While cycle counts are typically performed per location, the scheduled date " +"for full inventory counts of everything in-stock in the warehouse can also " +"be manually changed to push the date up sooner than the date listed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:103 +msgid "" +"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " +"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting " +"field, which includes a drop-down that is set to `31` :guilabel:`December` " +"by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Frequency field in inventory app settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:112 +msgid "" +"To change the day, click the `31`, and change it to a day within the range " +"`1-31`, depending on the desired month of the year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:118 +msgid "" +"Once all changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:121 +msgid ":doc:`count_products`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/resupply_warehouses.rst:3 msgid "Resupply from another warehouse" msgstr "" @@ -13239,6 +13727,172 @@ msgstr "" msgid "A receipt for stock received to one warehouse from another." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:3 +msgid "Scrap inventory" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:5 +msgid "" +"In some cases, a product in inventory may be damaged or found to be " +"defective. If it is not possible to repair or return the product, Odoo " +"*Inventory* allows users to scrap it, ensuring that usable inventory counts " +"remain accurate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 +msgid "" +"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " +"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " +"was created, along with the product and quantity that was scrapped." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:14 +msgid "" +"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " +":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Remove the " +":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " +"virtual locations. Finally, select the :guilabel:`Virtual Locations/Scrap` " +"location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:19 +msgid "" +"By default, scrapping a product removes it from physical inventory, and " +"places it in a virtual location titled *Virtual Locations/Scrap*. A virtual " +"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that " +"is used to track items that are no longer in physical inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_order_dependencies.rst:30 +msgid "Learn more" +msgstr "Дізнатися більше" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:25 +msgid "" +"For more information about virtual locations, see the documentation about " +"the different types of :ref:`locations `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:29 +msgid "Scrap from stock" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:31 +msgid "" +"To scrap a product located in inventory, begin by navigating to " +":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. On the :guilabel:`Scrap" +" Orders` page, click :guilabel:`Create` to configure a new scrap order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:35 +msgid "" +"On the scrap order, select the product being scrapped from the " +":guilabel:`Product` drop-down menu, then enter the quantity in the " +":guilabel:`Quantity` field. The :guilabel:`Source Location` defaults to the " +"location where the product is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` " +"defaults to :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, but either of these can be " +"changed by selecting a different location from their respective drop-down " +"menus." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "A new scrap order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:45 +msgid "" +"Finally, click :guilabel:`Validate` to scrap the product. The on-hand " +"inventory count for the scrapped product updates to subtract the scrapped " +"quantity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:49 +msgid "Scrap from a receipt, transfer, or delivery" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:51 +msgid "" +"It is also possible to scrap products during the receipt, transfer, and " +"delivery operations. This can be necessary if any products are found to be " +"defective when receiving them into inventory, transferring them from one " +"location to another, or preparing them for delivery." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:55 +msgid "" +"To scrap a product during the receipt, transfer, or delivery operations, " +"begin by navigating to the :menuselection:`Inventory` app. On the " +":guilabel:`Overview` page, select the :guilabel:`# TO PROCESS` button on the" +" :guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers`, or " +":guilabel:`Delivery Orders` card, depending on the type of operation the " +"product is being scrapped from." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:61 +msgid "" +"For the :guilabel:`Internal Transfers` card to appear on the " +":menuselection:`Overview` page of the :menuselection:`Inventory` app, the " +":guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to" +" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next " +"to :guilabel:`Storage Locations` under the :guilabel:`Warehouse` heading." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:66 +msgid "" +"Alternatively, a list of all delivery orders, receipts, and transfers can be" +" viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> Operations --> " +"Transfers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:69 +msgid "" +"Next, open a delivery order, receipt, or transfer from the corresponding " +"page by clicking on it. A :guilabel:`Scrap` button appears at the top of the" +" page. Click it to open the :guilabel:`Scrap` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "The scrap pop-up in the Inventory app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:78 +msgid "" +"The :guilabel:`Scrap` button will only appear on a receipt that has been " +"validated. This is because Odoo only allows products to be scrapped once " +"they have been entered into inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:81 +msgid "" +"On the :guilabel:`Scrap` pop-up window, select the product being scrapped " +"from the :guilabel:`Product` drop-down menu. Then, enter the quantity in the" +" :guilabel:`Quantity` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:84 +msgid "" +"The :guilabel:`Source Location` defaults to the location where the product " +"is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` defaults to :guilabel:`Virtual" +" Locations/Scrap`, but either of these can be changed by selecting a " +"different location from their respective drop-down menus." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:88 +msgid "" +"Finally, click :guilabel:`Done` to scrap the product. After doing so, the " +":guilabel:`Scrap` pop-up window disappears and a :guilabel:`Scraps` smart " +"button appears in the top right of the page. Click it to view all of the " +"scrap orders created from that operation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "The Scraps smart button." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:3 msgid "Locations" msgstr "Розташування" @@ -13369,7 +14023,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:5 -msgid "Routes and Pull/Push Rules" +msgid "Routes and push/pull rules" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:7 @@ -13422,26 +14076,20 @@ msgid "" "Here is an example of a fulfillment route. In the morning, items are picked " "for all the orders that need to be prepared during the day. These items are " "picked from storage locations and moved to the picking area, close to where " -"the orders are packed. Then, the orders are packed in their respective boxes" -" and conveyors bring them close to the shipping docks, ready to be delivered" -" to customers." +"the orders are packed. Then, the orders are packed in their respective " +"boxes, and conveyor belts bring them to the shipping docks, ready to be " +"delivered to customers." msgstr "" -"Ось приклад виконання маршруту. Зранку відбувається підбір товарів для всіх " -"замовлень, які потрібно підготувати протягом дня. Ці предмети збираються зі " -"складських місць і переміщуються в зону комплектування, поряд із місцем " -"упаковки замовлень. Потім замовлення пакують у відповідні коробки, а " -"конвеєри доставляють їх ближче до транспортних доків, готових до доставки " -"клієнтам." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst-1 msgid "View of a generic pull from rule when preparing deliveries." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:46 msgid "Pull rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:48 msgid "" "With *Pull Rules*, a demand for some products triggers procurements, while " "*Push Rules* are triggered by products arriving in a specific location." @@ -13450,7 +14098,7 @@ msgstr "" "тоді як *Правила виштовхування* запускаються товарами, які надходять у певне" " місцезнаходження." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:52 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:51 msgid "" "Pull Rules are used to fulfill a sales order. Odoo generates a need at the " "*Customer Location* for each product in the order. Because pull rules are " @@ -13458,14 +14106,14 @@ msgid "" "Location*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:56 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:55 msgid "" "In this case, a \"delivery order\" pull rule that transfers products from " "the *Shipping Area* to the *Customer Location* is found, and a transfer " "between the two locations is created." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:58 msgid "" "Then, Odoo finds another pull rule that tries to fulfill the need for the " "*Shipping Area*: the \"packing\" rule that transfers products from the " @@ -13474,7 +14122,7 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:64 msgid "" "All these product transfers are automatically generated by Odoo based on the" " pull rules, starting from the end (the customer location) and going " @@ -13483,11 +14131,11 @@ msgid "" "finally the delivery order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:70 msgid "Push rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:72 msgid "" "On the other hand, *Push Rules* are much easier to understand. Instead of " "generating documents based on needs, they are triggered in real time when " @@ -13495,7 +14143,7 @@ msgid "" "product arrives at a specific location, move it to another location.\"" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:77 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:76 msgid "" "An example of a push rule would be: when a product arrives in the *Receipt " "Area*, move it to the *Storage Location*. As different push rules can be " @@ -13503,20 +14151,20 @@ msgid "" "locations for different products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:80 msgid "" "Another push rule could be: when products arrive at a location, move them to" " the *Quality Control Area*. Then, once the quality check is done, move them" " to their *Storage Location*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:84 msgid "" "Push rules can only be triggered if there are no pull rules that have " "already generated the product transfers." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:88 msgid "" "Sets of push/pull rules like those are called *Routes*. The grouping on the " "rule decides if products are grouped in the same transfer or not. For " @@ -13525,31 +14173,31 @@ msgid "" " per customer order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:96 msgid "Use routes and rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:99 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:98 msgid "" "Since *Routes* are a collection of *Push and Pull Rules*, Odoo helps you " "manage advanced route configurations such as:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:101 msgid "Manage product manufacturing chains." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:102 msgid "Manage default locations per product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:104 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:103 msgid "" "Define routes within the stock warehouse according to business needs, such " "as quality control, after-sales services, or supplier returns." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:105 msgid "" "Help rental management by generating automated return moves for rented " "products." @@ -13557,7 +14205,7 @@ msgstr "" "Допоможіть управлінню орендою, генеруючи автоматичне повернення для " "орендованих товарів." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:107 msgid "" "To configure a route for a product, first, open the :guilabel:`Inventory` " "application and go to :menuselection:`Configuration --> Settings`. Then, in " @@ -13569,23 +14217,23 @@ msgstr "" msgid "Activate the Multi-Step Routes feature in Odoo Inventory." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:116 msgid "" "The :guilabel:`Storage Locations` feature is automatically activated with " "the :guilabel:`Multi-Step Routes` feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:119 msgid "" "Once this first step is completed, the user can use pre-configured routes " "that come with Odoo, or they can create custom routes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:123 msgid "Pre-configured routes" msgstr "Попередньо-налаштовані маршрути" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:125 msgid "" "To access Odoo's pre-configured routes, go to :menuselection:`Inventory --> " "Configuration --> Warehouses`. Then, open a warehouse form. In the " @@ -13595,10 +14243,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst-1 -msgid "A preconfigured warehouse in Odoo Inventory." +msgid "A pre-configured warehouse in Odoo Inventory." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:135 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:134 msgid "" "Some more advanced routes, such as pick-pack-ship, are also available. The " "user can select the route that best fits their business needs. Once the " @@ -13611,7 +14259,7 @@ msgstr "" msgid "View of all the preconfigured routes Odoo offers." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:144 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:143 msgid "" "On the :guilabel:`Routes` page, click on a route to open the route form. In " "the route form, the user can view which places the route is " @@ -13626,7 +14274,7 @@ msgid "" "View of a route example applicable on product categories and warehouses." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:153 msgid "" "At the bottom of the route form, the user can view the specific " ":guilabel:`Rules` for the route. Each :guilabel:`Rule` has an " @@ -13638,11 +14286,11 @@ msgstr "" msgid "An example of rules with push & pull actions in Odoo Inventory." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:163 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:162 msgid "Custom Routes" msgstr "Кастомні маршрути" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:165 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:164 msgid "" "To create a custom route, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration " "--> Routes`, and click on :guilabel:`Create`. Next, choose the places where " @@ -13654,14 +14302,14 @@ msgstr "" msgid "View of a pick-pack-ship route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:173 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:172 msgid "" "Each place has a different behavior, so it is important to tick only the " "useful ones and adapt each route accordingly. Then, configure the " ":guilabel:`Rules` of the route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:175 msgid "" "If the route is applicable on a product category, the route still needs to " "be manually set on the product category form by going to " @@ -13670,7 +14318,7 @@ msgid "" "and under the :guilabel:`Logistics` section, set the :guilabel:`Routes`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:180 msgid "" "When applying the route on a product category, all the rules configured in " "the route are applied to **every** product in the category. This can be " @@ -13682,7 +14330,7 @@ msgstr "" msgid "View of a route applied to the \"all\" product category." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:189 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:188 msgid "" "The same behavior applies to the warehouses. If the route can apply to " ":guilabel:`Warehouses`, all the transfers occurring inside the chosen " @@ -13695,14 +14343,14 @@ msgid "" "View of the warehouse drop-down menu when selecting applicable on warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:197 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:196 msgid "" "If the route is applicable on :guilabel:`Sales Order Lines`, it is more or " "less the opposite. The route must be manually chosen when creating a " "quotation. This is useful if some products go through different routes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:201 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:200 msgid "" "Remember to toggle the visibility of the :guilabel:`Route` column on the " "quotation/sales order. Then, the route can be chosen on each line of the " @@ -13713,14 +14361,14 @@ msgstr "" msgid "View of the menu allowing to add new lines to sales orders." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:208 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:207 msgid "" "Finally, there are routes that can be applied to products. Those work more " "or less like the product categories: once selected, the route must be " "manually set on the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:210 msgid "" "To set a route on a product, go to :menuselection:`Inventory --> Products " "--> Products` and select the desired product. Then, go to the " @@ -13732,15 +14380,15 @@ msgstr "" msgid "View of a product form, where the route must be selected." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:220 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:219 msgid "Rules must be set on the route in order for the route to work." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:222 msgid "Rules" msgstr "Правила" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:224 msgid "" "The rules are defined on the route form. First, go to " ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Routes` and open the desired" @@ -13752,14 +14400,14 @@ msgstr "" msgid "View of the rules menu, where it is possible to add new rules." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:232 msgid "" "The available rules trigger various actions. If Odoo offers *Push* and " "*Pull* rules, others are also available. Each rule has an " ":guilabel:`Action`:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:236 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:235 msgid "" ":guilabel:`Pull From`: this rule is triggered by a need for the product in a" " specific location. The need can come from a sales order being validated or " @@ -13768,7 +14416,7 @@ msgid "" "this need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:240 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:239 msgid "" ":guilabel:`Push To`: this rule is triggered by the arrival of some products " "in the defined source location. In the case of the user moving products to " @@ -13776,7 +14424,7 @@ msgid "" "destination location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:243 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:242 msgid "" ":guilabel:`Pull & Push`: this rule allows the generation of pickings in the " "two situations explained above. This means that when products are required " @@ -13786,13 +14434,13 @@ msgid "" "are pushed to the destination location and all the needs are fulfilled." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:248 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:247 msgid "" ":guilabel:`Buy`: when products are needed at the destination location, a " "request for quotation is created to fulfill the need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:250 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:249 msgid "" ":guilabel:`Manufacture`: when products are needed in the source location, a " "manufacturing order is created to fulfill the need." @@ -13804,32 +14452,32 @@ msgid "" "zone." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:258 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:257 msgid "" "The :guilabel:`Operation Type` must also be defined on the rule. This " "defines which kind of picking is created from the rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:261 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:260 msgid "" "If the rule's :guilabel:`Action` is set to :guilabel:`Pull From` or " ":guilabel:`Pull & Push`, a :guilabel:`Supply Method` must be set. The " ":guilabel:`Supply Method` defines what happens at the source location:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:265 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:264 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: the products are taken from the available stock" " of the source location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:267 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:266 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: the system tries to find a stock rule to " "bring the products to the source location. The available stock is ignored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:269 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:268 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule`: the " "products are taken from the available stock of the source location. If there" @@ -13838,36 +14486,23 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:273 -msgid "" -"In the *Scheduling* section, you can determine how Odoo behaves when one of " -"the chain's pickings is rescheduled. In case you decide to **Propagate " -"Rescheduling**, the next move is also to be rescheduled." +msgid "Example flow" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:277 -msgid "" -"If you prefer having the choice to reschedule the next move, you can decide " -"to receive an alert in the form of a *next activity*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:281 -msgid "Sample full route flow" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:283 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:275 msgid "" "In this example, let's use a custom *Pick - Pack - Ship* route to try a full" " flow with an advanced custom route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:286 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:278 msgid "" "First, a quick look at the route's rules and their supply methods. There are" " three rules, all :guilabel:`Pull From` rules. The :guilabel:`Supply " "Methods` for each rule are the following:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:289 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:281 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: When products are needed in the " ":guilabel:`WH/Packing Zone`, *picks* (internal transfers from " @@ -13875,7 +14510,7 @@ msgid "" ":guilabel:`WH/Stock` to fulfill the need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:292 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:284 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: When products are needed in " ":guilabel:`WH/Output`, *packs* (internal transfers from " @@ -13883,7 +14518,7 @@ msgid "" ":guilabel:`WH/Packing Zone` to fulfill the need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:295 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:287 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: When products are needed in " ":guilabel:`Partner Locations/Customers`, *delivery orders* are created from " @@ -13894,7 +14529,7 @@ msgstr "" msgid "Overview of all the transfers created by the pick - pack - ship route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:303 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:295 msgid "" "This means that, when a customer orders products that have a *pick - pack - " "ship* route set on it, a delivery order is created to fulfill the order." @@ -13904,7 +14539,7 @@ msgstr "" msgid "View of the operations created by a pull from transfer." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:311 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:303 msgid "" "If the source document for multiple tranfers is the same sales order, the " "status is not the same. The status will be :guilabel:`Waiting Another " @@ -13916,7 +14551,7 @@ msgid "" "View of the transfers' various statuses at the beginning of the process." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:319 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:311 msgid "" "To prepare the delivery order, packed products are needed at the output " "area, so an internal transfer is requested from the packing zone." @@ -13928,7 +14563,7 @@ msgid "" "output zones." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:326 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:318 msgid "" "Obviously, the packing zone needs products ready to be packed. So, an " "internal transfer is requested to the stock and employees can gather the " @@ -13941,7 +14576,7 @@ msgid "" " zones." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:333 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:325 msgid "" "As explained in the introduction of the documentation, the last step in the " "process (for this route, the delivery order) is the first to be triggered, " @@ -13951,7 +14586,7 @@ msgid "" "items." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:338 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:330 msgid "" "In this example, the product is delivered to the customer when all the rules" " have been triggered and the transfers are done." @@ -18326,7 +18961,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:26 msgid "" "To switch to a newer version of Odoo, see the documentation on " -":ref:`upgrading a database `." +":doc:`upgrading a database <../../../../administration/upgrade>`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:30 @@ -22165,21 +22800,21 @@ msgstr "" msgid "Set a product's units of measure using your own units in Odoo Purchase" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:7 msgid "Quality" msgstr "Якість" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:9 msgid "" "**Odoo Quality** helps ensure product quality throughout manufacturing " "processes and inventory movements. Conduct quality checks, automate quality " "inspection frequency, and create quality alerts when issues arise." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:14 msgid "" -"`Odoo Tutorials: Managing Quality Checks " -"`_" +"`Odoo Tutorials: Quality Overview " +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_check_types.rst:5 diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/productivity.po index 96af54dac..963f86852 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -5,18 +5,18 @@ # # Translators: # Bohdan Lisnenko, 2023 -# Alina Lisnenko , 2024 # Martin Trigaux, 2024 # Wil Odoo, 2024 +# Alina Lisnenko , 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko , 2024\n" "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -316,8 +316,206 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:154 msgid "" -"Events can be created in Google Calendar without sending a notification by " -"selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails." +"Events can be created in *Google Calendar* without sending a notification by" +" selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:211 +msgid "Troubleshoot sync" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:160 +msgid "" +"There may be times when the *Google Calendar* account does not sync " +"correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:163 +msgid "" +"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed " +"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by " +"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select " +"the user to modify the calendar, and click the :guilabel:`Calendar` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Reset buttons highlighted on the calendar tab of the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:172 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:225 +msgid "Next, click :guilabel:`Reset Account` under the correct calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:175 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:228 +msgid "Reset options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:177 +msgid "" +"The following reset options are available for troubleshooting Google " +"calendar sync with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "Google calendar reset options in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:183 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:237 +msgid ":guilabel:`User's Existing Events`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:185 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:239 +msgid ":guilabel:`Leave them untouched`: no changes to the events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:186 +msgid "" +":guilabel:`Delete from the current Google Calendar account`: delete the " +"events from *Google Calendar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:242 +msgid "" +":guilabel:`Delete from Odoo`: delete the events from the Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:189 +msgid "" +":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Google Calendar* " +"and Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:191 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:246 +msgid ":guilabel:`Next Synchronization`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:193 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Google " +"Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:195 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Google " +"Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:198 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:253 +msgid "" +"Click :guilabel:`Confirm` after making the selection to modify the user's " +"events and the calendar synchronization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:202 +msgid "Google OAuth FAQ" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:204 +msgid "" +"At times there can be misconfigurations that take place, and troubleshooting" +" is needed to resolve the issue. Below are the most common errors that may " +"occur when configuring the *Google Calendar* for use with Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:209 +msgid "Production vs. testing publishing status" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:211 +msgid "" +"Choosing :guilabel:`Production` as the :guilabel:`Publishing Status` " +"(instead of :guilabel:`Testing`) displays the following warning message:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:214 +msgid "" +"`OAuth is limited to 100 sensitive scope logins until the OAuth consent " +"screen is verified. This may require a verification process that can take " +"several days.`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:217 +msgid "" +"To correct this warning, navigate to the `Google API Platform " +"`_. If the " +":guilabel:`Publishing Status` is :guilabel:`In Production`, click " +":guilabel:`Back to Testing` to correct the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:222 +msgid "No test users added" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:224 +msgid "" +"If no test users are added to the :guilabel:`OAuth consent screen`, then an " +":guilabel:`Error 403: access_denied` populates." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "403 Access Denied Error." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:231 +msgid "" +"To correct this error, return to the :guilabel:`OAuth consent screen`, under" +" :guilabel:`APIs & Services`, and add test users to the app. Add the email " +"to be configured in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:235 +msgid "Application Type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:237 +msgid "" +"When creating the credentials (OAuth *Client ID* and *Client Secret*), if " +":guilabel:`Desktop App` is selected for the :guilabel:`Application Type`, an" +" :guilabel:`Authorization Error` appears (:guilabel:`Error " +"400:redirect_uri_mismatch`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "Error 400 Redirect URI Mismatch." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:245 +msgid "" +"To correct this error, delete the existing credentials, and create new " +"credentials, by selecting :guilabel:`Web Application` for the " +":guilabel:`Application Type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:248 +msgid "" +"Then, under :guilabel:`Authorized redirect URIs`, click :guilabel:`ADD URI`," +" and type: `https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication` in " +"the field, being sure to replace *yourdbname* in the URL with the **real** " +"Odoo database name." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:253 +msgid "" +"Ensure that the domain (used in the URI: " +"`https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication`) is the exact " +"same domain as configured in the `web.base.url` system parameter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:257 +msgid "" +"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode `, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header " +"menu --> Parameters section --> System Parameters`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:3 @@ -326,61 +524,112 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:5 msgid "" -"Synchronizing a user's Outlook Calendar with Odoo is useful for keeping " -"track of their tasks and appointments across all related applications." +"Synchronizing a user's *Outlook Calendar* with Odoo is useful for keeping " +"track of tasks and appointments across all related applications." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:9 -msgid ":doc:`/applications/general/users/azure`" +msgid ":doc:`../../general/users/azure`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:10 -msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/azure_oauth`" +msgid ":doc:`../../general/email_communication/azure_oauth`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:13 -msgid "Register the application with Microsoft Azure" +msgid "Microsoft Azure setup" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:15 msgid "" -"To sync the Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a Microsoft Azure account" -" is needed. Creating an account is free for users who have never tried or " -"paid for Azure. For more information, `click here " -"`_." +"To sync the *Outlook Calendar* with Odoo's *Calendar*, a Microsoft *Azure* " +"account is required. Creating an account is free for users who have never " +"tried, or paid for, *Azure*. For more information, view the account options " +"on the `Azure website `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:20 msgid "" "Refer to `Microsoft's documentation `_ on how to" -" set up an Microsoft Entra ID (formally called *Microsoft Azure Active " -"Directory (Azure AD)*), which is a representation of an organization to " -"manage and register apps." +" set up a Microsoft *Entra ID* (formally called Microsoft *Azure Active " +"Directory (Azure AD)*). This is an API console to manage and register " +"Microsoft applications." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:24 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:25 msgid "" -"Then, `Register an Application `_, choosing the " -"appropriate :guilabel:`Supported account type`. Users who wish to connect " -"their Outlook calendar to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in any " -"organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - Multitenant) " -"and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for " -":guilabel:`Supported account types`." +"Existing Microsoft *Entra ID* users should log in at the `Microsoft Azure " +"developer portal `_. Next, select " +":guilabel:`View` under the section labeled :guilabel:`Manage Microsoft Entra" +" ID`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:30 -msgid "" -"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose :guilabel:`Web` and " -"copy the Odoo database URI (URL) followed by " -"`/microsoft_account/authentication`." +msgid "Register application" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:32 msgid "" -"Enter `https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` " -"for the :guilabel:`Redirect URI`." +"After logging in with the Microsoft *Entra ID*, `register an application " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:35 +msgid "" +"To create an application, click :guilabel:`+ Add` in the top menu. From the " +"resulting drop-down menu, select :guilabel:`App Registration`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "" +"Microsoft Azure management page with + Add and App Registration menu " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:42 +msgid "Enter a unique :guilabel:`Name` for the connected application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44 +msgid "" +"Choosing the appropriate :guilabel:`Supported account type` is essential, or" +" else the connected application will not work. Users who wish to connect " +"their *Outlook Calendar* to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in " +"any organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - " +"Multitenant) and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for " +":guilabel:`Supported account types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:50 +msgid "" +"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose the :guilabel:`Web` " +"option from the first drop-down menu. Then, enter the Odoo database URI " +"(URL) followed by `/microsoft_account/authentication`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:55 +msgid "" +"Enter `https://yourdbname.odoo.com/microsoft_account/authentication` for the" +" :guilabel:`Redirect URI`. Replace `yourdbname.odoo.com` with the :abbr:`URL" +" (Uniform Resource Locator)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 +msgid "" +"Ensure the database's :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)` (domain) used " +"in the URI is the exact same domain as the one configured on the " +"`web.base.url` system parameter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:62 +msgid "" +"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode `, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header " +"menu --> Parameters section --> System Parameters`. Then, select it from the" +" :guilabel:`Key` list on the :guilabel:`System Parameters` page." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 @@ -389,83 +638,132 @@ msgid "" "Microsoft Entra ID portal." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:71 msgid "" -"For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " -"this page `_." +"For more information on the restrictions and limitations of URIs, check " +"Microsoft's `Redirect URI (reply URL) restrictions and limitations " +"`_ page." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:75 msgid "" -"Regarding the application credentials, the user *must* add a client secret, " -"which allows Odoo to authenticate itself, requiring no interaction from the " -"user's side. :guilabel:`Certificates` are optional." +"Finally, on the application registration page, click :guilabel:`Register` " +"button to complete the application registration. The :guilabel:`Application " +"(client) ID` is produced. Copy this value, as it is needed later, in the " +":ref:`outlook_calendar/odoo_setup`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "" -"To do add a client secret, click :guilabel:`Add a certificate or secret` and" -" then click :guilabel:`New client secret`. Next, type a " -":guilabel:`Description` and select when the client secret " -":guilabel:`Expires`." +"Application client ID highlighted in the essentials section of the newly created\n" +"application." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:52 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85 +msgid "Create client secret" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:87 +msgid "" +"The second credential needed to complete the synchronization of the " +"Microsoft *Outlook Calendar* is the *Client Secret*. The user **must** add a" +" client secret, as this allows Odoo to authenticate itself, requiring no " +"interaction from the user's side. *Certificates* are optional." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:91 +msgid "" +"To add a client secret, click :menuselection:`Certificates & secrets` in the" +" left menu. Then click :guilabel:`+ New client secret` to create the client " +"secret." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "" +"New client secret page with certificates and secrets menu and new client secret option\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:99 +msgid "" +"Next, type a :guilabel:`Description`, and select when the client secret " +":guilabel:`Expires`. Available options include: :guilabel:`90 days (3 " +"months)`, :guilabel:`365 days (12 months)`, :guilabel:`545 days (18 " +"months)`, :guilabel:`730 days (24 months)` or :guilabel:`Custom`. The " +":guilabel:`Custom` option allows the administrator to set a " +":guilabel:`Start` and :guilabel:`End` date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:105 +msgid "Finally, click :guilabel:`Add` to :guilabel:`Add a client secret`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108 msgid "" "Since resetting the synchronization can be tricky, Odoo recommends setting " -"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months), so " -"there is no need to re-synchronize soon. Finally, click :guilabel:`Add` to " -"generate the client secret (:guilabel:`Secret ID`)." +"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months or " +"custom), so there is no need to re-synchronize soon." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:57 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112 +msgid "Copy the :guilabel:`Value` for use in the next section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:115 +msgid "" +"Client secret values cannot be viewed, except immediately after creation. Be" +" sure to save the secret when created *before* leaving the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:121 msgid "Configuration in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:123 msgid "" -"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings --> General Settings " -"--> Integrations` and activate the :guilabel:`Outlook Calendar` setting." +"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings app --> Integrations " +"section`, and tick the checkbox beside the :guilabel:`Outlook Calendar` " +"setting. Remember to click :guilabel:`Save` to implement the changes." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Outlook Calendar\" setting activated in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:131 msgid "" -"From the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Overview` section of " -"the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, and paste it " -"into the :guilabel:`Client ID` field in Odoo." +"From the Microsoft *Azure* portal, under the :guilabel:`Overview` section of" +" the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, if it has " +"not already been copied, and paste it into the :guilabel:`Client ID` field " +"in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Client ID\" in the Microsoft Azure portal." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:139 msgid "" -"In the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Certificates & secrets` " -"section, copy the :guilabel:`Client Secret Value` and paste it into the " -":guilabel:`Client Secret` field in Odoo." +"Copy the previously-acquired :guilabel:`Value` (Client Secret Value), and " +"paste it into the :guilabel:`Client Secret` field in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Client Secret\" token to be copied from Microsoft to Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:146 msgid "" "Finally, on the Odoo :menuselection:`Settings --> General Settings` page, " "click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:151 msgid "Sync with Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:155 msgid "" "Odoo highly recommends testing the Outlook calendar synchronization on a " "test database and a test email address (that is not used for any other " @@ -473,7 +771,7 @@ msgid "" "user's production database." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:93 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:159 msgid "" "If the user has any past, present, or future events on their Odoo calendar " "before syncing their Outlook calendar, Outlook will treat the events pulled " @@ -481,7 +779,7 @@ msgid "" "notification to be sent from Outlook to all the event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:97 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:163 msgid "" "To avoid unwanted emails being sent to all past, present, and future event " "attendees, the user must add the events from the Odoo calendar to the " @@ -489,7 +787,7 @@ msgid "" "and then start the sync." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:101 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:167 msgid "" "Even after synchronizing the Odoo Calendar with the Outlook calendar, " "Outlook will still send a notification to all event participants every time " @@ -498,88 +796,142 @@ msgid "" " Odoo's side." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:106 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:172 msgid "" "In summary, once a user synchronizes their Outlook calendar with the Odoo " "calendar:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:174 msgid "" "Creating an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all event " "attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:175 msgid "" "Deleting an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all event" " attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:110 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:176 msgid "" "Unarchiving an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all " "event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:111 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:177 msgid "" "Archiving an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all " "event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:178 msgid "" "Adding a contact to an event causes Outlook to send an invitation to all " "event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:179 msgid "" "Removing a contact from an event causes Outlook to send a cancellation to " "all event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:182 msgid "Sync Odoo Calendar and Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:184 msgid "" -"In the Odoo database, go to the :guilabel:`Calendar` module and click the " -":guilabel:`Outlook` sync button. The page will redirect to a Microsoft login" -" page, and the user is asked to log in to their account, if they are not " -"already, and grant the required permissions." +"In the Odoo database, open to the *Calendar* module, and click the " +":guilabel:`Outlook` sync button on the right-side of the page, beneath the " +"monthly calendar." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Outlook\" sync button in Odoo Calendar." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:191 msgid "" "The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled" -" in both accounts (Outlook and Odoo)." +" in both accounts (*Outlook* and Odoo). The page redirects to a Microsoft " +"login page, and the user is asked to log in to their account, if they are " +"not already. Finally, grant the required permissions by clicking " +":guilabel:`Accept`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:130 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Authentication process on Microsoft Outlook OAuth page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:201 msgid "" "All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync " "their calendar with Outlook `. The configuration of " -"Microsoft's Azure account is only done once, as Microsoft Entra ID tenants' " -"Client IDs and Client Secrets are unique, and represent an organization that" -" helps the user to manage a specific instance of Microsoft cloud services " -"for their internal and external users." +"Microsoft's *Azure* account is only done once, as Microsoft *Entra ID* " +"tenants' client IDs and client secrets are unique, and help the user manage " +"a specific instance of Microsoft cloud services for internal and external " +"users." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:137 -msgid ":doc:`/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook`" +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:207 +msgid ":doc:`../../general/integrations/mail_plugins/outlook`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:208 msgid ":doc:`google`" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:213 +msgid "" +"There may be times when the *Microsoft Outlook Calendar* account does not " +"sync correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:216 +msgid "" +"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed " +"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by " +"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select " +"the user to modify the calendar, and click on the :guilabel:`Calendar` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:230 +msgid "" +"The following reset options are available for troubleshooting *Microsoft " +"Outlook Calendar* sync with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Outlook calendar reset options in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:240 +msgid "" +":guilabel:`Delete from the current Microsoft Calendar account`: delete the " +"events from *Microsoft Outlook Calendar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:243 +msgid "" +":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Microsoft Outlook" +" Calendar* and Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:248 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Microsoft " +"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:250 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Microsoft " +"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:6 msgid "Discuss" msgstr "Обговорення" @@ -1109,7 +1461,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/documents.rst:17 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:17 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:33 msgid "Configuration" msgstr "Налаштування" @@ -2991,40 +3343,40 @@ msgstr "" msgid "Spreadsheet" msgstr "Електронна таблиця" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:14 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:15 msgid "" "Spreadsheet lets you organize, analyze, and visualize your data in tabular " "form. Among others, you can:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:17 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:18 msgid "" ":doc:`Insert and link your Odoo data (pivots, graphs, lists, and menus) " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:18 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19 +msgid ":doc:`Use formulas and functions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20 msgid "" ":doc:`Use default templates or create new ones `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21 msgid "Format data." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20 -msgid "Use formulas and functions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:22 msgid "Sort and filter data." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:26 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:27 msgid "Glossary" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:28 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:29 msgid "" "Some of Spreadsheet's main :abbr:`UI (user interface)` elements are " "highlighted and defined below." @@ -3034,38 +3386,2770 @@ msgstr "" msgid "Spreadsheet main UI elements" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35 msgid "Menu bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36 msgid "Top bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37 msgid "Formula bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38 msgid "Filters button" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39 msgid "Row header" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40 msgid "Column header" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41 msgid "Cell menu" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:42 msgid "Bottom bar" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:3 +msgid "Functions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:5 +msgid "Spreadsheet functions are divided in the following categories:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:7 +msgid ":ref:`Database `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:8 +msgid ":ref:`Date `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:9 +msgid ":ref:`Engineering `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:10 +msgid ":ref:`Financial `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:11 +msgid ":ref:`Info `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:12 +msgid ":ref:`Logical `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:13 +msgid ":ref:`Lookup `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:14 +msgid ":ref:`Math `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:15 +msgid ":ref:`Misc `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:16 +msgid ":ref:`Odoo `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:17 +msgid ":ref:`Operators `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:18 +msgid ":ref:`Statistical `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:19 +msgid ":ref:`Text `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:22 +msgid "" +"Formulas containing functions that are not compatible with Excel are " +"replaced by their evaluated result when exporting a spreadsheet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:28 +msgid "Database" +msgstr "База даних" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:144 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:268 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:298 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:326 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:358 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:480 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:494 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:530 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:572 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:660 +msgid "Name and arguments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:71 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:269 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:299 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:327 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:359 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:481 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:495 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:531 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:573 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:661 +msgid "Description or link" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:36 +msgid "DAVERAGE(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:37 +msgid "" +"`Excel DAVERAGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:38 +msgid "DCOUNT(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:39 +msgid "" +"`Excel DCOUNT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:40 +msgid "DCOUNTA(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:41 +msgid "" +"`Excel DCOUNTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:42 +msgid "DGET(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:43 +msgid "" +"`Excel DGET article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:44 +msgid "DMAX(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:45 +msgid "" +"`Excel DMAX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:46 +msgid "DMIN(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:47 +msgid "" +"`Excel DMIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:48 +msgid "DPRODUCT(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:49 +msgid "" +"`Excel DPRODUCT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:50 +msgid "DSTDEV(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:51 +msgid "" +"`Excel DSTDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:52 +msgid "DSTDEVP(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:53 +msgid "" +"`Excel DSTDEVP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:54 +msgid "DSUM(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:55 +msgid "" +"`Excel DSUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:56 +msgid "DVAR(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:57 +msgid "" +"`Excel DVAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:58 +msgid "DVARP(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:59 +msgid "" +"`Excel DVARP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:64 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:72 +msgid "DATE(year, month, day)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:73 +msgid "" +"`Excel DATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:74 +msgid "DATEVALUE(date_string)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:75 +msgid "" +"`Excel DATEVALUE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:76 +msgid "DAY(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:77 +msgid "" +"`Excel DAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:78 +msgid "DAYS(end_date, start_date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:79 +msgid "" +"`Excel DAYS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:80 +msgid "DAYS360(start_date, end_date, [method])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:81 +msgid "" +"`Excel DAYS360 article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:82 +msgid "EDATE(start_date, months)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:83 +msgid "" +"`Excel EDATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:84 +msgid "EOMONTH(start_date, months)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:85 +msgid "" +"`Excel EOMONTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:86 +msgid "HOUR(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:87 +msgid "" +"`Excel HOUR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:88 +msgid "ISOWEEKNUM(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:89 +msgid "" +"`Excel ISOWEEKNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:90 +msgid "MINUTE(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:91 +msgid "" +"`Excel MINUTE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:92 +msgid "MONTH(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:93 +msgid "" +"`Excel MONTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:94 +msgid "NETWORKDAYS(start_date, end_date, [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:95 +msgid "" +"`Excel NETWORKDAYS article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:96 +msgid "NETWORKDAYS.INTL(start_date, end_date, [weekend], [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:97 +msgid "" +"`Excel NETWORKDAYS.INTL article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:98 +msgid "NOW()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:99 +msgid "" +"`Excel NOW article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:100 +msgid "SECOND(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:101 +msgid "" +"`Excel SECOND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:102 +msgid "TIME(hour, minute, second)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:103 +msgid "" +"`Excel TIME article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:104 +msgid "TIMEVALUE(time_string)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:105 +msgid "" +"`Excel TIMEVALUE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:106 +msgid "TODAY()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:107 +msgid "" +"`Excel TODAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:108 +msgid "WEEKDAY(date, [type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:109 +msgid "" +"`Excel WEEKDAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:110 +msgid "WEEKNUM(date, [type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:111 +msgid "" +"`Excel WEEKNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:112 +msgid "WORKDAY(start_date, num_days, [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:113 +msgid "" +"`Excel WORKDAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:114 +msgid "WORKDAY.INTL(start_date, num_days, [weekend], [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:115 +msgid "" +"`Excel WORKDAY.INTL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:116 +msgid "YEAR(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:117 +msgid "" +"`Excel YEAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:118 +msgid "YEARFRAC(start_date, end_date, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:119 +msgid "Exact number of years between two dates (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:120 +msgid "MONTH.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:121 +msgid "First day of the month preceding a date (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:122 +msgid "MONTH.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:123 +msgid "Last day of the month following a date (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:124 +msgid "QUARTER(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:125 +msgid "" +"Quarter of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:126 +msgid "QUARTER.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:127 +msgid "" +"First day of the quarter of the year a specific date falls in (not " +"compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:128 +msgid "QUARTER.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:129 +msgid "" +"Last day of the quarter of the year a specific date falls in (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:130 +msgid "YEAR.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:131 +msgid "" +"First day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:132 +msgid "YEAR.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:133 +msgid "" +"Last day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:138 +msgid "Engineering" +msgstr "Інженерія" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:146 +msgid "DELTA(number1, [number2])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:147 +msgid "" +"`Excel DELTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:152 +msgid "Financial" +msgstr "Фінансовий" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:160 +msgid "ACCRINTM(issue, maturity, rate, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:161 +msgid "" +"`Excel ACCRINTM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:162 +msgid "" +"AMORLINC(cost, purchase_date, first_period_end, salvage, period, rate, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:163 +msgid "" +"`Excel AMORLINC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:164 +msgid "COUPDAYS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:165 +msgid "" +"`Excel COUPDAYS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:166 +msgid "COUPDAYBS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:167 +msgid "" +"`Excel COUPDAYBS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:168 +msgid "COUPDAYSNC(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:169 +msgid "" +"`Excel COUPDAYSNC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:170 +msgid "COUPNCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:171 +msgid "" +"`Excel COUPNCD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:172 +msgid "COUPNUM(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:173 +msgid "" +"`Excel COUPNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:174 +msgid "COUPPCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:175 +msgid "" +"`Excel COUPPCD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:176 +msgid "" +"CUMIPMT(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:177 +msgid "" +"`Excel CUMIPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:178 +msgid "" +"CUMPRINC(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:179 +msgid "" +"`Excel CUMPRINC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:180 +msgid "DB(cost, salvage, life, period, [month])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:181 +msgid "" +"`Excel DB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:182 +msgid "DDB(cost, salvage, life, period, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:183 +msgid "" +"`Excel DDB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:184 +msgid "DISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:185 +msgid "" +"`Excel DISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:186 +msgid "DOLLARDE(fractional_price, unit)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:187 +msgid "" +"`Excel DOLLARDE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:188 +msgid "DOLLARFR(decimal_price, unit)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:189 +msgid "" +"`Excel DOLLARFR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:190 +msgid "" +"DURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:191 +msgid "" +"`Excel DURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:192 +msgid "EFFECT(nominal_rate, periods_per_year)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:193 +msgid "" +"`Excel EFFECT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:194 +msgid "" +"FV(rate, number_of_periods, payment_amount, [present_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:195 +msgid "" +"`Excel FV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:196 +msgid "FVSCHEDULE(principal, rate_schedule)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:197 +msgid "" +"`Excel FVSCHEDULE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:198 +msgid "" +"INTRATE(settlement, maturity, investment, redemption, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:199 +msgid "" +"`Excel INTRATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:200 +msgid "" +"IPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:201 +msgid "" +"`Excel IPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:202 +msgid "IRR(cashflow_amounts, [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:203 +msgid "" +"`Excel IRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:204 +msgid "ISPMT(rate, period, number_of_periods, present_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:205 +msgid "" +"`Excel ISPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:206 +msgid "" +"MDURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:207 +msgid "" +"`Excel MDURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:208 +msgid "MIRR(cashflow_amounts, financing_rate, reinvestment_return_rate)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:209 +msgid "" +"`Excel MIRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:210 +msgid "NOMINAL(effective_rate, periods_per_year)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:211 +msgid "" +"`Excel NOMINAL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:212 +msgid "" +"NPER(rate, payment_amount, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:213 +msgid "" +"`Excel NPER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:214 +msgid "NPV(discount, cashflow1, [cashflow2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:215 +msgid "" +"`Excel NPV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:216 +msgid "PDURATION(rate, present_value, future_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:217 +msgid "" +"`Excel PDURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:218 +msgid "" +"PMT(rate, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:219 +msgid "" +"`Excel PMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:220 +msgid "" +"PPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:221 +msgid "" +"`Excel PPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:222 +msgid "" +"PV(rate, number_of_periods, payment_amount, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:223 +msgid "" +"`Excel PV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:224 +msgid "" +"PRICE(settlement, maturity, rate, yield, redemption, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:225 +msgid "" +"`Excel PRICE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:226 +msgid "" +"PRICEDISC(settlement, maturity, discount, redemption, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:227 +msgid "" +"`Excel PRICEDISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:228 +msgid "" +"PRICEMAT(settlement, maturity, issue, rate, yield, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:229 +msgid "" +"`Excel PRICEMAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:230 +msgid "" +"RATE(number_of_periods, payment_per_period, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning], [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:231 +msgid "" +"`Excel RATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:232 +msgid "" +"RECEIVED(settlement, maturity, investment, discount, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:233 +msgid "" +"`Excel RECEIVED article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:234 +msgid "RRI(number_of_periods, present_value, future_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:235 +msgid "" +"`Excel RRI article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:236 +msgid "SLN(cost, salvage, life)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:237 +msgid "" +"`Excel SLN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:238 +msgid "SYD(cost, salvage, life, period)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:239 +msgid "" +"`Excel SYD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:240 +msgid "TBILLPRICE(settlement, maturity, discount)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:241 +msgid "" +"`Excel TBILLPRICE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:242 +msgid "TBILLEQ(settlement, maturity, discount)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:243 +msgid "" +"`Excel TBILLEQ article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:244 +msgid "TBILLYIELD(settlement, maturity, price)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:245 +msgid "" +"`Excel TBILLYIELD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:246 +msgid "VDB(cost, salvage, life, start, end, [factor], [no_switch])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:247 +msgid "" +"`Excel VDB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:248 +msgid "XIRR(cashflow_amounts, cashflow_dates, [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:249 +msgid "" +"`Excel XIRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:250 +msgid "XNPV(discount, cashflow_amounts, cashflow_dates)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:251 +msgid "" +"`Excel XNPV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:252 +msgid "" +"YIELD(settlement, maturity, rate, price, redemption, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:253 +msgid "" +"`Excel YIELD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:254 +msgid "" +"YIELDDISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:255 +msgid "" +"`Excel YIELDDISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:256 +msgid "" +"YIELDMAT(settlement, maturity, issue, rate, price, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:257 +msgid "" +"`Excel YIELDMAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:262 +msgid "Info" +msgstr "Інформація" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:270 +msgid "ISERR(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:271 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:273 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:275 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:277 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:279 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:281 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:283 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:285 +msgid "" +"`Excel IS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:272 +msgid "ISERROR(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:274 +msgid "ISLOGICAL(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:276 +msgid "ISNA(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:278 +msgid "ISNONTEXT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:280 +msgid "ISNUMBER(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:282 +msgid "ISTEXT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:284 +msgid "ISBLANK(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:286 +msgid "NA()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:287 +msgid "" +"`Excel NA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:292 +msgid "Logical" +msgstr "Логічно" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:300 +msgid "AND(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:301 +msgid "" +"`Excel AND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:302 +msgid "IF(logical_expression, value_if_true, [value_if_false])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:303 +msgid "" +"`Excel IF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:304 +msgid "IFERROR(value, [value_if_error])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:305 +msgid "" +"`Excel IFERROR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:306 +msgid "IFNA(value, [value_if_error])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:307 +msgid "" +"`Excel IFNA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:308 +msgid "IFS(condition1, value1, [condition2, ...], [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:309 +msgid "" +"`Excel IFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:310 +msgid "NOT(logical_expression)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:311 +msgid "" +"`Excel NOT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:312 +msgid "OR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:313 +msgid "" +"`Excel OR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:314 +msgid "XOR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:315 +msgid "" +"`Excel XOR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:320 +msgid "Lookup" +msgstr "Lookup" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:328 +msgid "COLUMN([cell_reference])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:329 +msgid "" +"`Excel COLUMN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:330 +msgid "COLUMNS(range)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:331 +msgid "" +"`Excel COLUMNS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:332 +msgid "HLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:333 +msgid "" +"`Excel HLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:334 +msgid "INDEX(reference, row, column)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:335 +msgid "" +"`Excel INDEX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:336 +msgid "LOOKUP(search_key, search_array, [result_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:337 +msgid "" +"`Excel LOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:338 +msgid "MATCH(search_key, range, [search_type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:339 +msgid "" +"`Excel MATCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:340 +msgid "ROW([cell_reference])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:341 +msgid "" +"`Excel ROW article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:342 +msgid "ROWS(range)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:343 +msgid "" +"`Excel ROWS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:344 +msgid "VLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:345 +msgid "" +"`Excel VLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:346 +msgid "" +"XLOOKUP(search_key, lookup_range, return_range, [if_not_found], " +"[match_mode], [search_mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:347 +msgid "" +"`Excel XLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:352 +msgid "Math" +msgstr "Математика" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:360 +msgid "ABS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:361 +msgid "" +"`Excel ABS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:362 +msgid "ACOS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:363 +msgid "" +"`Excel ACOS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:364 +msgid "ACOSH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:365 +msgid "" +"`Excel ACOSH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:366 +msgid "ACOT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:367 +msgid "" +"`Excel ACOT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:368 +msgid "ACOTH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:369 +msgid "" +"`Excel ACOTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:370 +msgid "ASIN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:371 +msgid "" +"`Excel ASIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:372 +msgid "ASINH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:373 +msgid "" +"`Excel ASINH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:374 +msgid "ATAN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:375 +msgid "" +"`Excel ATAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:376 +msgid "ATAN2(x, y)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:377 +msgid "" +"`Excel ATAN2 article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:378 +msgid "ATANH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:379 +msgid "" +"`Excel ATANH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:380 +msgid "CEILING(value, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:381 +msgid "" +"`Excel CEILING article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:382 +msgid "CEILING.MATH(number, [significance], [mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:383 +msgid "" +"`Excel CEILING.MATH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:384 +msgid "CEILING.PRECISE(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:385 +msgid "" +"`Excel CEILING.PRECISE article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:386 +msgid "COS(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:387 +msgid "" +"`Excel COS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:388 +msgid "COSH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:389 +msgid "" +"`Excel COSH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:390 +msgid "COT(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:391 +msgid "" +"`Excel COT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:392 +msgid "COTH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:393 +msgid "" +"`Excel COTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:394 +msgid "COUNTBLANK(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:395 +msgid "" +"`Excel COUNTBLANK article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:396 +msgid "COUNTIF(range, criterion)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:397 +msgid "" +"`Excel COUNTIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:398 +msgid "" +"COUNTIFS(criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], [criterion2, " +"...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:399 +msgid "" +"`Excel COUNTIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:400 +msgid "COUNTUNIQUE(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:401 +msgid "Counts number of unique values in a range (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:402 +msgid "" +"COUNTUNIQUEIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:403 +msgid "" +"Counts number of unique values in a range, filtered by a set of criteria " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:404 +msgid "CSC(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:405 +msgid "" +"`Excel CSC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:406 +msgid "CSCH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:407 +msgid "" +"`Excel CSCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:408 +msgid "DECIMAL(value, base)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:409 +msgid "" +"`Excel DECIMAL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:410 +msgid "DEGREES(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:411 +msgid "" +"`Excel DEGREES article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:412 +msgid "EXP(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:413 +msgid "" +"`Excel EXP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:414 +msgid "FLOOR(value, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:415 +msgid "" +"`Excel FLOOR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:416 +msgid "FLOOR.MATH(number, [significance], [mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:417 +msgid "" +"`Excel FLOOR.MATH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:418 +msgid "FLOOR.PRECISE(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:419 +msgid "" +"`Excel FLOOR.PRECISE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:420 +msgid "ISEVEN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:421 +msgid "" +"`Excel ISEVEN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:422 +msgid "ISO.CEILING(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:423 +msgid "" +"`Excel ISO.CEILING article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:424 +msgid "ISODD(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:425 +msgid "" +"`Excel ISODD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:426 +msgid "LN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:427 +msgid "" +"`Excel LN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:428 +msgid "MOD(dividend, divisor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:429 +msgid "" +"`Excel MOD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:430 +msgid "ODD(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:431 +msgid "" +"`Excel ODD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:432 +msgid "PI()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:433 +msgid "" +"`Excel PI article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:434 +msgid "POWER(base, exponent)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:435 +msgid "" +"`Excel POWER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:436 +msgid "PRODUCT(factor1, [factor2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:437 +msgid "" +"`Excel PRODUCT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:438 +msgid "RAND()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:439 +msgid "" +"`Excel RAND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:440 +msgid "RANDBETWEEN(low, high)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:441 +msgid "" +"`Excel RANDBETWEEN article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:442 +msgid "ROUND(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:443 +msgid "" +"`Excel ROUND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:444 +msgid "ROUNDDOWN(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:445 +msgid "" +"`Excel ROUNDDOWN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:446 +msgid "ROUNDUP(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:447 +msgid "" +"`Excel ROUNDUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:448 +msgid "SEC(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:449 +msgid "" +"`Excel SEC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:450 +msgid "SECH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:451 +msgid "" +"`Excel SECH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:452 +msgid "SIN(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:453 +msgid "" +"`Excel SIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:454 +msgid "SINH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:455 +msgid "" +"`Excel SINH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:456 +msgid "SQRT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:457 +msgid "" +"`Excel SQRT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:458 +msgid "SUM(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:459 +msgid "" +"`Excel SUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:460 +msgid "SUMIF(criteria_range, criterion, [sum_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:461 +msgid "" +"`Excel SUMIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:462 +msgid "" +"SUMIFS(sum_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:463 +msgid "" +"`Excel SUMIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:464 +msgid "TAN(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:465 +msgid "" +"`Excel TAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:466 +msgid "TANH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:467 +msgid "" +"`Excel TANH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:468 +msgid "TRUNC(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:469 +msgid "" +"`Excel TRUNC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:474 +msgid "Misc" +msgstr "Різне" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:482 +msgid "FORMAT.LARGE.NUMBER(value, [unit])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:483 +msgid "Apply a large number format (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:488 +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:496 +msgid "" +"ODOO.CREDIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:497 +msgid "" +"Get the total credit for the specified account(s) and period (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:498 +msgid "" +"ODOO.DEBIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:499 +msgid "" +"Get the total debit for the specified account(s) and period (not compatible " +"with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:500 +msgid "" +"ODOO.BALANCE(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:501 +msgid "" +"Get the total balance for the specified account(s) and period (not " +"compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:502 +msgid "ODOO.FISCALYEAR.START(day, [company_id])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:503 +msgid "" +"Returns the starting date of the fiscal year encompassing the provided date " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:504 +msgid "ODOO.FISCALYEAR.END(day, [company_id])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:505 +msgid "" +"Returns the ending date of the fiscal year encompassing the provided date " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:506 +msgid "ODOO.ACCOUNT.GROUP(type)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:507 +msgid "Returns the account ids of a given group (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:508 +msgid "ODOO.CURRENCY.RATE(currency_from, currency_to, [date])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:509 +msgid "" +"This function takes in two currency codes as arguments, and returns the " +"exchange rate from the first currency to the second as float (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:510 +msgid "ODOO.LIST(list_id, index, field_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:511 +msgid "Get the value from a list (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:512 +msgid "ODOO.LIST.HEADER(list_id, field_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:513 +msgid "Get the header of a list (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:514 +msgid "ODOO.FILTER.VALUE(filter_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:515 +msgid "" +"Return the current value of a spreadsheet filter (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:516 +msgid "" +"ODOO.PIVOT(pivot_id, measure_name, [domain_field_name, ...], [domain_value, " +"...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:517 +msgid "Get the value from a pivot (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:518 +msgid "" +"ODOO.PIVOT.HEADER(pivot_id, [domain_field_name, ...], [domain_value, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:519 +msgid "Get the header of a pivot (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:524 +msgid "Operators" +msgstr "Оператори" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:532 +msgid "ADD(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:533 +msgid "Sum of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:534 +msgid "CONCAT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:535 +msgid "" +"`Excel CONCAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:536 +msgid "DIVIDE(dividend, divisor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:537 +msgid "One number divided by another (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:538 +msgid "EQ(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:539 +msgid "Equal (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:540 +msgid "GT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:541 +msgid "Strictly greater than (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:542 +msgid "GTE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:543 +msgid "Greater than or equal to (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:544 +msgid "LT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:545 +msgid "Less than (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:546 +msgid "LTE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:547 +msgid "Less than or equal to (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:548 +msgid "MINUS(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:549 +msgid "Difference of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:550 +msgid "MULTIPLY(factor1, factor2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:551 +msgid "Product of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:552 +msgid "NE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:553 +msgid "Not equal (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:554 +msgid "POW(base, exponent)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:555 +msgid "A number raised to a power (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:556 +msgid "UMINUS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:557 +msgid "A number with the sign reversed (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:558 +msgid "UNARY.PERCENT(percentage)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:559 +msgid "Value interpreted as a percentage (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:560 +msgid "UPLUS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:561 +msgid "A specified number, unchanged (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:566 +msgid "Statistical" +msgstr "Статистичний" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:574 +msgid "AVEDEV(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:575 +msgid "" +"`Excel AVEDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:576 +msgid "AVERAGE(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:577 +msgid "" +"`Excel AVERAGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:578 +msgid "" +"AVERAGE.WEIGHTED(values, weights, [additional_values, ...], " +"[additional_weights, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:579 +msgid "Weighted average (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:580 +msgid "AVERAGEA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:581 +msgid "" +"`Excel AVERAGEA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:582 +msgid "AVERAGEIF(criteria_range, criterion, [average_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:583 +msgid "" +"`Excel AVERAGEIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:584 +msgid "" +"AVERAGEIFS(average_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, " +"...], [criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:585 +msgid "" +"`Excel AVERAGEIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:586 +msgid "COUNT(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:587 +msgid "" +"`Excel COUNT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:588 +msgid "COUNTA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:589 +msgid "" +"`Excel COUNTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:590 +msgid "COVAR(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:591 +msgid "" +"`Excel COVAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:592 +msgid "COVARIANCE.P(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:593 +msgid "" +"`Excel COVARIANCE.P article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:594 +msgid "COVARIANCE.S(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:595 +msgid "" +"`Excel COVARIANCE.S article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:596 +msgid "LARGE(data, n)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:597 +msgid "" +"`Excel LARGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:598 +msgid "MAX(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:599 +msgid "" +"`Excel MAX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:600 +msgid "MAXA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:601 +msgid "" +"`Excel MAXA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:602 +msgid "" +"MAXIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:603 +msgid "" +"`Excel MAXIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:604 +msgid "MEDIAN(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:605 +msgid "" +"`Excel MEDIAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:606 +msgid "MIN(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:607 +msgid "" +"`Excel MIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:608 +msgid "MINA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:609 +msgid "" +"`Excel MINA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:610 +msgid "" +"MINIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:611 +msgid "" +"`Excel MINIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:612 +msgid "PERCENTILE(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:613 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:614 +msgid "PERCENTILE.EXC(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:615 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE.EXC article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:616 +msgid "PERCENTILE.INC(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:617 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE.INC article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:618 +msgid "QUARTILE(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:619 +msgid "" +"`Excel QUARTILE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:620 +msgid "QUARTILE.EXC(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:621 +msgid "" +"`Excel QUARTILE.EXC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:622 +msgid "QUARTILE.INC(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:623 +msgid "" +"`Excel QUARTILE.INC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:624 +msgid "SMALL(data, n)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:625 +msgid "" +"`Excel SMALL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:626 +msgid "STDEV(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:627 +msgid "" +"`Excel STDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:628 +msgid "STDEV.P(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:629 +msgid "" +"`Excel STDEV.P article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:630 +msgid "STDEV.S(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:631 +msgid "" +"`Excel STDEV.S article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:632 +msgid "STDEVA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:633 +msgid "" +"`Excel STDEVA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:634 +msgid "STDEVP(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:635 +msgid "" +"`Excel STDEVP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:636 +msgid "STDEVPA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:637 +msgid "" +"`Excel STDEVPA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:638 +msgid "VAR(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:639 +msgid "" +"`Excel VAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:640 +msgid "VAR.P(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:641 +msgid "" +"`Excel VAR.P article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:642 +msgid "VAR.S(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:643 +msgid "" +"`Excel VAR.S article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:644 +msgid "VARA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:645 +msgid "" +"`Excel VARA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:646 +msgid "VARP(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:647 +msgid "" +"`Excel VARP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:648 +msgid "VARPA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:649 +msgid "" +"`Excel VARPA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:654 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:662 +msgid "CHAR(table_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:663 +msgid "" +"`Excel CHAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:664 +msgid "CLEAN(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:665 +msgid "" +"`Excel CLEAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:666 +msgid "CONCATENATE(string1, [string2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:667 +msgid "" +"`Excel CONCATENATE article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:668 +msgid "EXACT(string1, string2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:669 +msgid "" +"`Excel EXACT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:670 +msgid "FIND(search_for, text_to_search, [starting_at])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:671 +msgid "" +"`Excel FIND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:672 +msgid "JOIN(delimiter, value_or_array1, [value_or_array2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:673 +msgid "" +"Concatenates elements of arrays with delimiter (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:674 +msgid "LEFT(text, [number_of_characters])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:675 +msgid "" +"`Excel LEFT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:676 +msgid "LEN(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:677 +msgid "" +"`Excel LEN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:678 +msgid "LOWER(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:679 +msgid "" +"`Excel LOWER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:680 +msgid "MID(text, starting_at, extract_length)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:681 +msgid "" +"`Excel MID article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:682 +msgid "PROPER(text_to_capitalize)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:683 +msgid "" +"`Excel PROPER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:684 +msgid "REPLACE(text, position, length, new_text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:685 +msgid "" +"`Excel REPLACE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:686 +msgid "RIGHT(text, [number_of_characters])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:687 +msgid "" +"`Excel RIGHT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:688 +msgid "SEARCH(search_for, text_to_search, [starting_at])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:689 +msgid "" +"`Excel SEARCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:690 +msgid "" +"SUBSTITUTE(text_to_search, search_for, replace_with, [occurrence_number])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:691 +msgid "" +"`Excel SUBSTITUTE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:692 +msgid "TEXT(number, format)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:693 +msgid "" +"`Excel TEXT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:694 +msgid "TEXTJOIN(delimiter, ignore_empty, text1, [text2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:695 +msgid "" +"`Excel TEXTJOIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:696 +msgid "TRIM(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:697 +msgid "" +"`Excel TRIM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:698 +msgid "UPPER(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:699 +msgid "" +"`Excel UPPER article `_" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/insert.rst:3 msgid "Link Odoo data" msgstr "" @@ -3429,7 +6513,7 @@ msgid "VoIP services in Odoo with Axivox" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:6 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:20 msgid "Introduction" msgstr "Вступ" @@ -5817,7 +8901,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:102 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:148 msgid "" "A country code is a locator code that allows access to the desired country's" " phone system. The country code is dialed first, prior to the target number." @@ -5825,7 +8909,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:106 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159 msgid "" "For a list of comprehensive country codes, visit: `https://countrycode.org " "`_." @@ -7150,26 +10234,54 @@ msgstr "" msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:8 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6 +msgid "" +"OnSIP :abbr:`VoIP (voice over internet protocol)` services are only " +"available in the **United States** (US). OnSIP :abbr:`VoIP (voice over " +"internet protocol)` services are widely available in the lower-48, " +"contiguous United States. In Alaska or Hawaii, charges for service can be " +"higher." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:10 +msgid "" +"Additionally, a :abbr:`US (United States)` billing address, and :abbr:`US " +"(United States)` credit card are required to use the service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:13 +msgid "" +"Before setting up an account with OnSIP, the business will need to make sure" +" the business telephone numbers are portable to OnSIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:16 +msgid "" +"OnSIP makes every attempt to work with all telephone service providers. " +"However, certain local or regional guidelines may preclude the company's " +"current provider from releasing the number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:22 msgid "" "Odoo *VoIP* can be set up to work together with `OnSIP (Odoo Landing Page) " "`_. OnSIP is a VoIP provider. An account is " "needed with OnSIP in order to use this service." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:12 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:26 msgid "" "Before setting up an account with OnSIP, make sure the company's home area, " "and the areas that will be called, are covered by OnSIP services." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:15 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:29 msgid "" "After opening an OnSIP account, follow the configuration procedure below to " "configure it on an Odoo database." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:35 msgid "" "To configure the Odoo database to connect to OnSIP services, first navigate " "to the :menuselection:`Apps application` from the main Odoo dashboard. Then," @@ -7177,7 +10289,7 @@ msgid "" "search for `VoIP OnSIP`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:25 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:39 msgid "Next, install the :guilabel:`VOIP OnSIP` module." msgstr "" @@ -7185,11 +10297,11 @@ msgstr "" msgid "View of OnSIP app in the app search results." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:32 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:46 msgid "Odoo VoIP setting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48 msgid "" "After installing the *VOIP OnSIP* module, go to the :menuselection:`Settings" " app`, scroll down to the :guilabel:`Integrations` section, and locate the " @@ -7197,17 +10309,17 @@ msgid "" "fields with the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:52 msgid "" ":guilabel:`OnSIP Domain`: the domain that was assigned when creating an " "account on `OnSIP `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54 msgid ":guilabel:`WebSocket`: `wss://edge.sip.onsip.com`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:55 msgid ":guilabel:`VoIP Environment`: :guilabel:`Production`" msgstr "" @@ -7215,20 +10327,20 @@ msgstr "" msgid "VoIP configuration settings in Odoo Settings app." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:62 msgid "" "To access the OnSIP domain, navigate to `OnSIP `_ " "and log in. Then, click the :guilabel:`Administrators` link in the top-right" " of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:51 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65 msgid "" "Next, in the left menu, click :guilabel:`Users`, and then select any user. " "By default, the selected user opens on the :guilabel:`User Info` tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68 msgid "" "Click on the :guilabel:`Phone Settings` tab to reveal OnSIP configuration " "credentials (first column)." @@ -7240,54 +10352,54 @@ msgid "" "console." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:63 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77 msgid "Odoo user setting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79 msgid "" "Next, the user needs to be set up in Odoo. Every user associated with an " "OnSIP user **must** also be configured in the Odoo user's " "settings/preferences." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:82 msgid "" "To do that, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage Users --> " "Select the User`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:84 msgid "" "On the user form, click :guilabel:`Edit` to configure the user's OnSIP " "account. Then, click the :guilabel:`Preferences` tab, and scroll to the " ":guilabel:`VoIP` section." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:87 msgid "In this section, fill in the fields with OnSIP credentials." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:75 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:89 msgid "" "Fill in the following fields with the associated credentials listed below:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:91 msgid "" ":guilabel:`VoIP Username` / :guilabel:`Extension Number` = OnSIP " ":guilabel:`Username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92 msgid ":guilabel:`OnSIP Auth Username` = OnSIP :guilabel:`Auth Username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:93 msgid ":guilabel:`VoIP secret` = OnSIP :guilabel:`SIP Password`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:94 msgid "" ":guilabel:`External device number` = OnSIP :guilabel:`Ext.` (extension " "without the `x`)" @@ -7299,41 +10411,41 @@ msgid "" "highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102 msgid "" "The OnSIP extension can be found in the *User* banner line above the tabs." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:90 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:104 msgid "" "When these steps are complete, navigate away from the user form in Odoo to " "save the configurations." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:106 msgid "" "Once saved, Odoo users can make phone calls by clicking the :guilabel:`☎️ " "(phone)` icon in the top-right corner of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:96 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:110 msgid "" "Additional setup and troubleshooting steps can be found on `OnSIP's " "knowledge base `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:114 msgid "Incoming calls" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116 msgid "" "The Odoo database also receives incoming calls that produce pop-up windows " "in Odoo. When those call pop-up windows appear, click the green :guilabel:`📞" " (phone)` icon to answer the call." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:105 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119 msgid "To ignore the call, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon." msgstr "" @@ -7341,20 +10453,20 @@ msgstr "" msgid "Incoming call shown in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:127 msgid ":doc:`voip_widget`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:130 #: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:32 msgid "Troubleshooting" msgstr "Вирішення проблем" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:133 msgid "Missing parameters" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:121 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:135 msgid "" "If a *Missing Parameters* message appears in the Odoo widget, make sure to " "refresh the Odoo browser window (or tab), and try again." @@ -7364,18 +10476,18 @@ msgstr "" msgid "Missing parameter message in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:143 msgid "Incorrect number" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145 msgid "" "If an *Incorrect Number* message appears in the Odoo widget, make sure to " "use the international format for the number. This means leading with the " "international country code." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:152 msgid "" "For example, `16505555555` (where `1` is the international prefix for the " "United States)." @@ -7385,28 +10497,28 @@ msgstr "" msgid "Incorrect number message populated in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:149 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:163 msgid "OnSIP on mobile phone" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:151 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:165 msgid "" "In order to make and receive phone calls when the user is not in front of " "Odoo on their computer, a softphone app on a mobile phone can be used in " "parallel with Odoo *VoIP*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:154 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:168 msgid "" "This is useful for convenient, on-the-go calls, and to make sure incoming " "calls are heard. Any SIP softphone will work." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:172 msgid ":doc:`devices_integrations`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:173 msgid "`OnSIP App Download `_" msgstr "" diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/sales.po index d49477d2b..baa907972 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/sales.po @@ -5,17 +5,17 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2023 -# Alina Lisnenko , 2024 # Wil Odoo, 2024 +# Alina Lisnenko , 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko , 2024\n" "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,23 +62,22 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:9 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:11 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:27 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44 -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:14 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:19 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:17 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding.rst:17 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/fiscal_position.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/loyalty.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:12 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:53 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:20 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:10 @@ -583,7 +582,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:59 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:61 msgid "Pricing" msgstr "Ціноутворення" @@ -624,13 +624,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst-1 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 msgid "Buy credits in the Odoo IAP settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:16 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:78 msgid "" -"Users of Odoo Online (SaaS) Enterprise automatically have free trial credits" -" in their database to test any IAP features." +"Enterprise Odoo users with a valid subscription get free credits to test " +":abbr:`IAP (In-App Purchase)` features before deciding to purchase more " +"credits for the database. This includes demo/training databases, educational" +" databases, and one-app-free databases." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:92 @@ -841,104 +846,704 @@ msgstr "" msgid "View of the badges page in Odoo" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:3 +msgid "Lead enrichment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:5 +msgid "" +"*Lead enrichment* is a service that provides business information for a " +"contact attached to a lead. Lead enrichment is an In-App Purchase (IAP) that" +" requires credits to use, and is available for existing leads in an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:9 +msgid "" +"The information provided by lead enrichment can include general information " +"about the business (including full business name and logo), social media " +"accounts, :guilabel:`Company type`, :guilabel:`Founded` information, " +":guilabel:`Sectors` information, the number of :guilabel:`Employees`, " +":guilabel:`Estimated revenue`, :guilabel:`Phone` number, " +":guilabel:`Timezone`, and :guilabel:`Technologies Used`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:21 +msgid "" +"The *leads* feature **must** be activated in the *CRM* settings page in " +"order to use lead enrichment. To access the *CRM* settings, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Under the " +":guilabel:`CRM` section activate the :guilabel:`Leads` option and click " +":guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:27 +msgid "Lead enrichment set up" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:29 +msgid "" +"To set up lead enrichment in the *CRM* application, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Then, under the " +":guilabel:`Lead Generation` section, tick the checkbox next to " +":guilabel:`Lead Enrichment`, and select either :guilabel:`Enrich leads on " +"demand only` or :guilabel:`Enrich all leads automatically`. Click the " +":guilabel:`Save` button to activate the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "" +"CRM lead generation settings page, with lead enrichment activation highlighted, and enrich\n" +"leads on demand only chosen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:41 +msgid "Enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:43 +msgid "" +"Enrichment of leads is based on the domain of the email address of the " +"customer set on the lead. There are two different ways that a lead can be " +"enriched: *automatically* or *manually*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:47 +msgid "Automatically enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:49 +msgid "" +"During set up, if :guilabel:`Enrich all leads automatically` was selected on" +" the *CRM* :guilabel:`Settings` page, then no action needs to be taken by " +"the user to enrich the lead. A scheduled action runs automatically, every " +"sixty minutes, and enrichment occurs on leads, after a remote database is " +"contacted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:55 +msgid "" +"To access the cron that runs for the automatic lead enrichment, activate " +":ref:`developer mode `, and navigate to " +":menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Automation section --> " +"Scheduled Actions`. In the :guilabel:`Search...` bar, type in `CRM`. Click " +"into the result labeled :guilabel:`CRM: enrich leads (IAP)`, and make any " +"necessary adjustments. In the :guilabel:`Execute Every` field, enter a value" +" greater than, or equal to, five minutes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:62 +msgid "" +"The following is an example of lead enrichment data that has been " +"autocompleted successfully:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:0 +msgid "Chatter showing lead enrichment data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:69 +msgid "Manually enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:71 +msgid "" +"If the :guilabel:`Enrich leads on demand only` option was selected on the " +"*CRM* :guilabel:`Settings` page, when activating :guilabel:`Lead " +"Enrichment`, each lead that a user wishes to enrich **must** be manually " +"enriched. This is achieved by clicking the :guilabel:`Enrich` button in the " +"top menu of the lead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:76 +msgid "" +"The same information will be retrieved at the same :abbr:`IAP (In-App " +"Puchase)` credit cost (one per enrichment). This method of enrichment is " +"useful when every lead does not need to be enriched, or cost is an issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "Manual enrich button feature highlighted on the CRM lead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:85 +msgid "" +"Manually enrich leads in bulk using the *list* view. First, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Leads`, and click the list view button " +"(:guilabel:`☰ (three horizontal lines)` icon). Next, tick the checkboxes for" +" the leads that should be manually enriched. Finally, click the " +":guilabel:`⚙️ Action` icon, and select :guilabel:`Enrich` from the resulting" +" drop-down menu. This can also be achieved from the *My Pipeline* page. To " +"do so, simply open the *CRM* app, or navigate to :menuselection:`CRM app -->" +" Sales --> My Pipeline`. Either route reveals leads and opportunities on the" +" :guilabel:`Pipeline` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:96 +msgid "" +"Lead enrichment is an In-App Purchase (IAP) feature, and each enriched lead " +"costs one credit." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:99 +msgid "" +"See here for full pricing information: `Lead Generation by Odoo IAP " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:102 +msgid "" +"To buy credits, navigate to :menuselection:`CRM app --> Configuration --> " +"Settings`. In the :guilabel:`Lead Generation` section, under the " +":guilabel:`Lead Enrichment` feature, click on :guilabel:`Buy Credits`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "Buy credits from the lead enrichment settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:110 +msgid "" +"Credits and balances may also be purchased by navigating to the " +":menuselection:`Settings app`. In the :guilabel:`Contacts` section, under " +"the :guilabel:`Odoo IAP` feature, click on :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:119 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:83 +msgid ":doc:`../../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:122 +msgid "" +"When collecting a company's contact information, make sure to be aware of " +"the latest EU regulations. For more information about General Data " +"Protection Regulation, refer to: `Odoo GDPR `__." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:3 -msgid "Enrich your contacts base with Partner Autocomplete" -msgstr "Збільшуйте вашу базу контактів із Автоматичним заповненням партнера" +msgid "Enrich contacts with partner autocomplete" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:5 msgid "" -"Partner Autocomplete helps you to enrich your contacts database with " -"corporate data. Select one of the companies suggested in the dropdown, and " -"quickly get all the information you need." +"*Partner autocomplete* enriches the contacts database with corporate data. " +"In any module, enter the new company name into the :guilabel:`Customer` " +"field (`partner_id` technical field), and select one of the companies " +"suggested in the drop-down menu. Instantly get valuable company information " +"full of hard-to-find data for a desired company." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:11 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Contacts` and activate the *Partner " -"Autocomplete* feature." +"A company **cannot** already be manually entered in the *Contacts* " +"application prior to enriching it with data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:14 +msgid "" +"The information provided by partner autocomplete can include general " +"information about the business (including full business name and logo), " +"social media accounts, :guilabel:`Company type`, :guilabel:`Founded` " +"information, :guilabel:`Sectors` information, the number of " +":guilabel:`Employees`, :guilabel:`Estimated revenue`, :guilabel:`Phone` " +"number, :guilabel:`Timezone`, and :guilabel:`Technologies Used`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:21 +msgid "" +"When getting a company's contact information make sure to be aware of the " +"latest EU regulations. For more information about General Data Protection " +"Regulation refer to: `Odoo GDPR `_. In Odoo, " +"individual contact information cannot be searched for with the partner " +"autocomplete feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:29 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings app --> Contacts section`. Then, activate the" +" :guilabel:`Partner Autocomplete` feature, by ticking the checkbox beside " +"it, and clicking :guilabel:`Save`." msgstr "" -"Перейдіть у :menuselection:`Налаштування --> Контакти` та активуйте функцію " -"*Автозаповнення партнера*." #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 -msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo" +msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:18 -msgid "Enrich your contacts with corporate data" -msgstr "Збільшуйте ваші контакти з корпоративними даними" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:22 -msgid "" -"From any module, once you start to create a new contact typing the name of " -"it, the system will suggest a potential match. If you select it, the contact" -" will be populated with corporate data." +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:37 +msgid "Enrich contacts with corporate data" msgstr "" -"З будь-якого модуля, після того, як ви починаєте створювати новий контакт, " -"набираючи його назву, система запропонує потенційне співставлення. Якщо ви " -"оберете його, контакт буде заповнено корпоративними даними." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:39 msgid "" -"For example, after typing *Odoo*, you will get the following information:" -msgstr "Наприклад, після набирання *Odoo*, ви отримаєте наступну інформацію:" +"From any module, as the user is typing in the name of a new company contact," +" Odoo reveals a large drop-down menu of potential match suggestions. If any " +"are selected, the contact is then populated with corporate data related to " +"that specific selection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:43 +msgid "For example, after typing `Odoo`, the following information populates:" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 msgid "Creating a new contact in Odoo" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:49 +msgid "" +"In the chatter, the following information populates about the company, after" +" clicking on the desired pre-populated contact:" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 msgid "" "View of the information being shown about odoo with the autocomplete option " "in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:57 msgid "" -"Partner Autocomplete also works if you enter a VAT number instead of a " -"company name." +"Partner Autocomplete also works if a :abbr:`VAT (value-added tax)` number is" +" entered instead of company name." msgstr "" -"Автозаповнення партнера також працює, якщо ви вводите номер платника ПДВ " -"компанії." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:63 msgid "" "*Partner Autocomplete* is an *In-App Purchase (IAP)* service, which requires" -" prepaid credits to be used. Each request will consume one credit." +" prepaid credits to be used. Each request consumes one credit." msgstr "" -"*Автозаповнення компанії* - це послуга *Купівлі в модулі (IAP)*, що вимагає " -"використання передплачених кредитів. Кожен запит вартуватиме одному кредиту." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:66 msgid "" -"To buy credits, go to :menuselection:`Settings --> Contacts --> Partner " -"Autocomplete or Odoo IAP --> View My Services` and select a package." +"To buy credits, go to :menuselection:`Settings app --> Contacts section`. " +"Then, locate either the :guilabel:`Partner Autocomplete` feature and click " +":guilabel:`Buy credits`, or locate the :guilabel:`Odoo IAP` feature and " +"click :guilabel:`View My Services`. From the resulting page, select a " +"desired package." msgstr "" -"Щоб купити кредити, перейдіть у :menuselection:`Налаштування --> Контакти " -"--> Автозаповнення партнера або Odoo IAP --> Переглянути мої послуги` та " -"оберіть пакет." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:72 msgid "" -"If you run out of credits, the only information that will be populated when " +"If the database runs out of credits, the only information populated when " "clicking on the suggested company will be the website link and the logo." msgstr "" -"Якщо у вас закінчилися кредити, єдина інформація, яка буде заповнюватися під" -" час вибору компанії, це посилання на веб-сайт та логотип." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:46 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and you have the Enterprise version, you benefit " -"from free trial credits to test the feature." +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:75 +msgid "Learn about our `Privacy Policy `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:48 -msgid "" -"Learn about our *Privacy Policy* `here " -"`_." +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:3 +msgid "Utilize activities for sales teams" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:5 +msgid "" +"*Activities* are follow-up tasks tied to a record in an *Odoo* database. " +"Activities can be scheduled on any page of the database that contains a " +"chatter thread, Kanban view, list view, or activities view of an " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:13 +msgid "" +"The summary view of activities for leads and opportunities in an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:13 +msgid "Planned Activities for Leads and Opportunities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:16 +msgid "Activity types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:18 +msgid "" +"A set of preconfigured activity types is available in the *CRM* app. To view" +" the list of available activity types, navigate to the :menuselection:`CRM " +"app --> Configuration --> Activity Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:22 +msgid "" +"Additional activity types are available within the database, and can be " +"utilized through different applications. To access the complete list of " +"activity types, go to the :menuselection:`Settings app`, then scroll to the " +":guilabel:`Discuss` section, and click :guilabel:`Activity Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:27 +msgid "The preconfigured activity types for the *CRM* app are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:29 +msgid "" +":guilabel:`Email`: adds a reminder to the chatter that prompts the " +"salesperson to send an email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:30 +msgid "" +":guilabel:`Call`: opens a calendar link where the salesperson can schedule " +"time to call the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:32 +msgid "" +":guilabel:`Meeting`: opens a calendar link where the salesperson can " +"schedule time to have a meeting with the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:34 +msgid ":guilabel:`To Do`: adds a general reminder task to the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`Upload Document`: adds a link on the activity where an external " +"document can be uploaded. Note that the *Documents* app is **not** required " +"to utilize this activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:39 +msgid "" +"If other applications are installed, such as *Sales* or *Accounting*, other " +"activity types are made available in the *CRM* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:43 +msgid "Create a new activity type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:45 +msgid "" +"To create a new activity type, click :guilabel:`New` at the top-left of the " +"page to open a blank form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:48 +msgid "" +"At the top of the form, start by choosing a :guilabel:`Name` for the new " +"activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:51 +msgid "Activity settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:54 +msgid "Action" +msgstr "Дія" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:56 +msgid "" +"The *Action* field specifies the intent of the activity. Some actions " +"trigger specific behaviors after an activity is scheduled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:59 +msgid "" +"If :guilabel:`Upload Document` is selected, a link to upload a document is " +"added directly to the planned activity in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:61 +msgid "" +"If either :guilabel:`Phonecall` or :guilabel:`Meeting` are selected, users " +"have the option to open their calendar to schedule a time for this activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:63 +msgid "" +"If :guilabel:`Request Signature` is selected, a link is added to the planned" +" activity in the chatter that opens a signature request pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst-1 +msgid "" +"The Activity settings on a new activity type with emphasis on the Action " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:71 +msgid "" +"The actions available to select on an activity type vary, depending on the " +"applications currently installed in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:75 +msgid "Default user" +msgstr "Типовий користувач" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:77 +msgid "" +"To automatically assign this activity to a specific user when this activity " +"type is scheduled, choose a name from the :guilabel:`Default User` drop-down" +" menu. If this field is left blank, the activity is assigned to the user who" +" creates the activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:82 +msgid "Default summary" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:84 +msgid "" +"To include notes whenever this activity type is created, enter them into the" +" :guilabel:`Default Summary` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:88 +msgid "" +"The information in the :guilabel:`Default User` and :guilabel:`Default " +"Summary` fields are included when an activity is created. However, they can " +"be altered before the activity is scheduled or saved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:93 +msgid "Next activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:95 +msgid "" +"To automatically suggest, or trigger, a new activity after an activity has " +"been marked complete, the :guilabel:`Chaining Type` must be set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:99 +msgid "Suggest next activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:101 +msgid "" +"In the :guilabel:`Chaining Type` field, select :guilabel:`Suggest Next " +"Activity`. Upon doing so, the field underneath changes to: " +":guilabel:`Suggest`. Click the :guilabel:`Suggest` field drop-down menu to " +"select any activities to recommend as follow-up tasks to this activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst-1 +msgid "The Next Activity section on a new activity type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:109 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:137 +msgid "" +"In the :guilabel:`Schedule` field, choose a default deadline for these " +"activities. To do so, configure a desired number of :guilabel:`Days`, " +":guilabel:`Weeks`, or :guilabel:`Months`. Then, decide if it should occur " +":guilabel:`after completion date` or :guilabel:`after previous activity " +"deadline`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:142 +msgid "" +"This :guilabel:`Schedule` field information can be altered before the " +"activity is scheduled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:116 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:144 +msgid "When all configurations are complete, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:119 +msgid "" +"If an activity has the :guilabel:`Chaining Type` set to :guilabel:`Suggest " +"Next Activity`, and has activities listed in the :guilabel:`Suggest` field, " +"users are presented with recommendations for activities as next steps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:0 +msgid "" +"A schedule activity pop-up with emphasis on the recommended activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:128 +msgid "Trigger next activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:130 +msgid "" +"Setting the :guilabel:`Chaining Type` to :guilabel:`Trigger Next Activity` " +"immediately launches the next activity once the previous one is completed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:133 +msgid "" +"If :guilabel:`Trigger Next Activity` is selected in the :guilabel:`Chaining " +"Type` field, the field beneath changes to: :guilabel:`Trigger`. From the " +":guilabel:`Trigger` field drop-down menu, select the activity that should be" +" launched once this activity is completed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:147 +msgid "" +"When an activity has the :guilabel:`Chaining Type` set to :guilabel:`Trigger" +" Next Activity`, marking the activity as *Done* immediately launches the " +"next activity listed in the :guilabel:`Trigger` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:152 +msgid "Activity tracking" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:154 +msgid "" +"To keep the pipeline up to date with the most accurate view of the status of" +" activities, as soon as a lead is interacted with, the associated activity " +"should be marked as *Done*. This ensures the next activity can be scheduled " +"as needed. It also prevents the pipeline from becoming cluttered with past " +"due activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:159 +msgid "" +"The pipeline is most effective when it is kept up-to-date and accurate to " +"the interactions it is tracking." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:163 +msgid "Activity plans" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:165 +msgid "" +"Activity types with the *Chaining Type* set to *Trigger New Activity* " +"provide the opportunity to preplan a sequence of customized activities. Once" +" an activity is marked as *Done*, the next activity is automatically " +"scheduled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:169 +msgid "" +"The *Chaining Type* setting on an activity type provides the opportunity to " +"preplan a sequence of events, that can aide in the sales process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:173 +msgid "" +"A salesperson adds a new lead to their pipeline, and schedules an *Email* " +"activity for the following day. The email activity type is configured with " +"the following settings:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:176 +msgid ":guilabel:`Chaining Type`: `Suggest Next Activity`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:177 +msgid ":guilabel:`Suggest`: `Call`, `Meeting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:178 +msgid ":guilabel:`Schedule`: `2 days after previous activity deadline`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:180 +msgid "" +"After sending an email to the lead, the salesperson clicks :guilabel:`DONE &" +" SCHEDULE NEXT` on the :guilabel:`Schedule Activity` pop-up window. This " +"opens a new pop-up window, where the suggested next activities are listed as" +" recommendations for next steps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:0 +msgid "Schedule an activity pop-up window with recommended activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:188 +msgid "" +"The *suggested* or *triggered* activities may vary, depending on a variety " +"of factors. See below for some suggested sequences:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:193 +msgid "Sample #1" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:195 +msgid "" +"A salesperson adds a lead to the pipeline and schedules an *email* activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:196 +msgid "" +"The *email* activity suggests scheduling a *call* or a *meeting* within two " +"days of the previous deadline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:198 +msgid "" +"Both the *call* and the *meeting* activities trigger a *create quote* " +"activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:199 +msgid "" +"After the quote is sent, a *follow-up on quote* activity is scheduled within" +" five days." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:201 +msgid "Sample #2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:203 +msgid "" +"A lead is :doc:`added to the pipeline <../acquire_leads/generate_leads>` " +"through the website's contact form. The salesmanager assigns a salesperson " +"and schedules an activity for a *call*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:206 +msgid "" +"The *call* activity triggers an *upload document* activity, so the " +"salesperson can send over a proposal after a successful phone call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:208 +msgid "" +"The *upload document* activity suggests scheduling a *request signature* " +"activity or a *meeting*. The salesperson chooses to schedule a meeting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:211 +msgid "Sample #3" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:213 +msgid "" +"A salesmanager notices several of their salespeople are neglecting to " +"follow-up on their leads in a timely manner. As a result, high-value targets" +" are not receiving adequate attention." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:216 +msgid "" +"The salesmanager creates a new activity type, titled *follow-up*, which is " +"configured with the :guilabel:`Action` set to :guilabel:`Reminder`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:218 +msgid "" +"The salesmanager adds *follow-up* as the next activity triggered or " +"suggested to all of their teams activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:220 +msgid "" +"After a salesperson schedules an *email* activity, a *follow-up* activity is" +" scheduled for the next day. After they schedule a *meeting* activity, a " +"*follow-up* activity is scheduled two days later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:225 +msgid ":doc:`Activities `" msgstr "" -"Дізнайтеся про нашу *Політику приватності* `тут " -"`_." #: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 msgid "Analyze performance" @@ -1631,87 +2236,6 @@ msgid "" "specified domain." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:3 -msgid "Track your prospects visits" -msgstr "Відстежуйте відвідування ваших потенційних клієнтів" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:5 -msgid "" -"Tracking your website pages will give you much more information about the " -"interests of your website visitors." -msgstr "" -"Відстеження сторінок вашого сайту дасть вам набагато більше інформації про " -"інтереси відвідувачів вашого веб-сайту." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:8 -msgid "" -"Every tracked page they visit will be recorded on your lead/opportunity if " -"they use the contact form on your website." -msgstr "" -"Кожна відстежувана сторінка, яку вони відвідують, буде записана на вашому " -"ліді/нагоді, якщо вони використовують контактну форму на вашому веб-сайті." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:14 -msgid "" -"To use this feature, install the free module *Lead Scoring* under your " -"*Apps* page (only available in Odoo Enterprise)." -msgstr "" -"Щоб скористатися цією функцією, встановіть безкоштовний модуль *Оцінка " -"лідів* на сторінці *Додатки* (доступно лише в Odoo Enterprise)." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:21 -msgid "Track a webpage" -msgstr "Відстеження веб-сторінок" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:23 -msgid "" -"Go to any static page you want to track on your website and under the " -"*Promote* tab you will find *Optimize SEO*" -msgstr "" -"Перейдіть на будь-яку статичну сторінки, яку ви хочете відстежувати на " -"своєму веб-сайті, і на вкладці *Рекламувати* ви знайдете *Оптимізувати SEO*" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:29 -msgid "There you will see a *Track Page* checkbox to track this page." -msgstr "" -"Тут ви побачите пункт *Відстеження сторінки* для відстеження цієї сторінки." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:35 -msgid "See visited pages in your leads/opportunities" -msgstr "Перегляньте відвідані сторінки у ваших лідах/нагодах" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:37 -msgid "" -"Now each time a lead is created from the contact form it will keep track of " -"the pages visited by that visitor. You have two ways to see those pages, on " -"the top right corner of your lead/opportunity you can see a *Page Views* " -"button but also further down you will see them in the chatter." -msgstr "" -"Тепер кожного разу, коли в контактній формі створюється лід, він буде " -"відстежувати сторінки, відвідані цим відвідувачем. У вас є два способи, щоб " -"побачити ці сторінки, у верхньому правому кутку вашого ліда/нагоди, ви " -"можете бачити кнопку *Перегляди сторінок*, а також внизу ви побачите їх у " -"чаті." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:43 -msgid "" -"Both will update if the viewers comes back to your website and visits more " -"pages." -msgstr "" -"Обидва вони оновлюватимуться, якщо відвідувачі повернуться на ваш веб-сайт і" -" відвідають інші сторінки." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:52 -msgid "" -"The feature will not repeat multiple viewings of the same pages in the " -"chatter." -msgstr "" -"Ця функція не буде повторювати кілька переглядів тих самих сторінок у чаті." - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:55 -msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" -msgstr "Ваші клієнти більше не зможуть зберігати будь-які секрети від вас!" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:6 msgid "Point of Sale" msgstr "Касовий термінал" @@ -2048,93 +2572,152 @@ msgstr "" msgid "Making a product available in your POS." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:3 +msgid "ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:5 +msgid "" +"ePOS printers are designed to work seamlessly with Point of Sale systems. " +"Once connected, these devices automatically share information, allowing for " +"direct printing of tickets from the POS system to the ePOS printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:10 +msgid "" +"Epson printers using Wi-Fi/Ethernet connections and following the `EPOS SDK " +"Javascript protocol " +"`_" +" are compatible with Odoo **without** needing an :doc:`IoT Box " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:14 +msgid "" +"Thermal printers using ESC/POS or StarPRNT protocol are compatible **with** " +"an :doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:16 +msgid "" +"Epson printers using only USB connections are compatible **with** an " +":doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:18 +msgid "Epson printers that connect via Bluetooth are **not compatible**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:21 +msgid ":doc:`https`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:22 +msgid ":doc:`epos_ssc`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:25 +msgid "Directly supported ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:27 +msgid "" +"The following ePOS printers are directly compatible with Odoo without " +"needing an :doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:30 +msgid "Epson TM-m30 i/ii/iii (Wi-Fi/Ethernet models only; Recommended)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:31 +msgid "Epson TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:32 +msgid "Epson TM-T70II-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:33 +msgid "Epson TM-T88V-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:34 +msgid "Epson TM-L90-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:35 +msgid "Epson TM-T20II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:36 +msgid "Epson TM-T70-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:37 +msgid "Epson TM-T82II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:38 +msgid "Epson TM-T83II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:39 +msgid "Epson TM-U220-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:40 +msgid "Epson TM-m10" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:41 +msgid "Epson TM-P20 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:42 +msgid "Epson TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:43 +msgid "Epson TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:44 +msgid "Epson TM-P80 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:47 +msgid "ePOS printers with IoT Box integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:49 +msgid "" +"The following printers require an :doc:`IoT Box " +"` to be compatible with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:52 +msgid "Epson TM-T20 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:53 +msgid "Epson TM-T88 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:54 +msgid "Epson TM-U220 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:5 msgid "Self-signed certificate for ePOS printers" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:7 msgid "" -"ePOS printers are designed to work seamlessly with Point of Sale systems. " -"Once connected, the two devices automatically share information, enabling " -"the direct printing of tickets from the POS system to the ePOS printer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:12 -msgid "" -"These `Epson ePOS printers `_ are compatible with " -"Odoo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:15 -msgid "TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:16 -msgid "TM-T70II-DT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:17 -msgid "TM-T88V-DT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:18 -msgid "TM-L90-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:19 -msgid "TM-T20II-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:20 -msgid "TM-T70-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:21 -msgid "TM-T82II-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:22 -msgid "TM-T83II-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:23 -msgid "TM-T88V-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:24 -msgid "TM-U220-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:25 -msgid "TM-m10" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:26 -msgid "TM-m30" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:27 -msgid "TM-P20 (Wi-Fi® model)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:28 -msgid "TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:29 -msgid "TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:30 -msgid "TM-P80 (Wi-Fi® model)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:32 -msgid "" -"To work with Odoo, some models that can be used without an :doc:`IoT box " -"` may require :doc:`the HTTPS " -"protocol ` to establish a secure connection between the browser and " +"To work with Odoo, some printer models that can be used without an :doc:`IoT" +" box ` may require :doc:`the HTTPS" +" protocol ` to establish a secure connection between the browser and " "the printer. However, trying to reach the printer's IP address using HTTPS " "leads to a warning page on most web browsers. In that case, you can " "temporarily :ref:`force the connection `, which " @@ -2142,41 +2725,41 @@ msgid "" "long as the browser window stays open." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:15 msgid "" "The connection is lost after closing the browser window. Therefore, this " "method should only be used as a **workaround** or as a pre-requisite for the" " :ref:`following instructions `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:22 msgid "Generate, export, and import self-signed certificates" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:24 msgid "" "For a long-term solution, you must generate a **self-signed certificate**. " "Then, export and import it into your browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:28 msgid "" "**Generating** an SSL certificate should only be done **once**. If you " "create another certificate, devices using the previous one will lose HTTPS " "access." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:33 msgid "Windows 10 & Linux OS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:62 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:191 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:166 msgid "Generate a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 msgid "" "Navigate to the ePOS' IP address (e.g., `https://192.168.1.25`) and force " "the connection by clicking :guilabel:`Advanced` and :guilabel:`Proceed to " @@ -2187,21 +2770,21 @@ msgstr "" msgid "warning page about the connection privacy on Google Chrome" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:72 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:201 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:176 msgid "Warning page on Google Chrome, Windows 10" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:74 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:203 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:178 msgid "" "Then, sign in using your printer credentials to access the ePOS printer " "settings. To sign in, enter `epson` in the :guilabel:`ID` field and your " "printer serial number in the :guilabel:`Password` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:78 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:207 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 msgid "" "Click :guilabel:`Certificate List` in the :guilabel:`Authentication` " "section, and click :guilabel:`create` to generate a new **Self-Signed " @@ -2212,8 +2795,8 @@ msgid "" "printer." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:85 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:214 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:189 msgid "" "The self-signed certificate is generated. Reload the page and click " ":guilabel:`SSL/TLS` in the :guilabel:`Security` section to ensure " @@ -2221,13 +2804,13 @@ msgid "" "Certificate` section." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:218 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 msgid "Export a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:220 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:66 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:195 msgid "" "The export process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser. Start by accessing your ePOS printer settings on your web " @@ -2236,14 +2819,14 @@ msgid "" "certificate tab**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:96 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:225 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:131 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:200 msgid "If you are using **Google Chrome**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:227 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:202 msgid "" "click :guilabel:`Not secure` next to the search bar, and " ":guilabel:`Certificate is not valid`;" @@ -2253,51 +2836,51 @@ msgstr "" msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:233 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:208 msgid "go to the :guilabel:`Details` tab and click :guilabel:`Export`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:105 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:234 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:209 msgid "" "add `.crt` at the end of the file name to ensure it has the correct " "extension;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:106 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:235 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:210 msgid "" "select :guilabel:`Base64-encoded ASCII, single certificate`, at the bottom " "of the pop-up window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:108 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:125 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:237 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:254 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:100 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:212 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:229 msgid "save, and the certificate is exported." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:86 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not see the file during the import process." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:243 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:218 msgid "If you are using **Mozilla Firefox**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:116 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:245 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:220 msgid "click the **lock-shaped** icon on the left of the address bar;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:246 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:221 msgid "" "go to :menuselection:`Connection not secure --> More information --> " "Security tab --> View certificate`;" @@ -2307,148 +2890,148 @@ msgstr "" msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox browser" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:123 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:252 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:227 msgid "scroll down to the :guilabel:`Miscellaneous` section;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:124 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:253 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:228 msgid "click :guilabel:`PEM (cert)` in the :guilabel:`Download` section;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:102 msgid "Import a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 msgid "" "The import process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:109 msgid "Windows 10" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 msgid "" "Windows 10 manages certificates, which means that self-signed certificates " "must be imported from the certification file rather than the browser. To do " "so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 msgid "" "open the Windows File Explorer and locate the downloaded certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:115 msgid "" "right-click on the certification file and click :guilabel:`Install " "Certificate`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:142 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 msgid "" "select where to install the certificate and for whom - either for the " ":guilabel:`Current User` or all users (:guilabel:`Local Machine`). Then, " "click :guilabel:`Next`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:120 msgid "" "on the `Certificate Store` screen, tick :guilabel:`Place all certificates in" " the following store`, click :guilabel:`Browse...`, and select " ":guilabel:`Trusted Root Certification Authorities`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:151 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:126 msgid "click :guilabel:`Finish`, accept the pop-up security window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 msgid "restart the computer to make sure that the changes are applied." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:158 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:133 msgid "open Chrome;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy and security --> Security --> " "Manage certificates`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 msgid "" "go to the :guilabel:`Authorities` tab, click :guilabel:`Import`, and select " "the exported certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:163 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:138 msgid "accept all warnings;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:164 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 msgid "click :guilabel:`ok`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:165 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:175 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:150 msgid "restart your browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:170 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 msgid "open Firefox;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:171 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:146 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy & Security --> Security --> View " "Certificates... --> Import`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:173 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:148 msgid "select the exported certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:174 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:149 msgid "tick the checkboxes and validate;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:177 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 msgid "Mac OS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:179 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 msgid "" "On Mac OS, you can secure the connection for all browsers by following these" " steps:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:181 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 msgid "" "open Safari and navigate to your printer's IP address. Doing so leads to a " "warning page;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:157 msgid "" "on the warning page, go to :menuselection:`Show Details --> visit this " "website --> Visit Website`, validate;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:184 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 msgid "reboot the printer so you can use it with any other browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:186 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 msgid "" "To generate and export an SSL certificate and send it to IOS devices, open " "**Google Chrome** or **Mozilla Firefox**. Then," @@ -2462,7 +3045,7 @@ msgstr "" msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:240 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:215 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not find the file during the import process." @@ -2472,104 +3055,104 @@ msgstr "" msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:256 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:231 msgid "Android OS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:258 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:233 msgid "" "To import an SSL certificate into an Android device, first create and export" " it from a computer. Next, transfer the `.crt` file to the device using " "email, Bluetooth, or USB. Once the file is on the device," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:262 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:237 msgid "open the settings and search for `certificate`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:263 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:238 msgid "click :guilabel:`Certificate AC` (Install from device storage);" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:264 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:239 msgid "select the certificate file to install it on the device." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:267 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:242 msgid "" "The specific steps for installing a certificate may vary depending on the " "version of Android and the device manufacturer." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:270 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:245 msgid "iOS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:272 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:247 msgid "" "To import an SSL certificate into an iOS device, first create and export it " "from a computer. Then, transfer the `.crt` file to the device using email, " "Bluetooth, or any file-sharing service." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:276 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:251 msgid "" "Downloading this file triggers a warning pop-up window. Click " ":guilabel:`Allow` to download the configuration profile, and close the " "second pop-up window. Then," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:279 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:254 msgid "go to the **Settings App** on the iOS device;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:280 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:255 msgid "click :guilabel:`Profile Downloaded` under the user's details box;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:281 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:256 msgid "locate the downloaded `.crt` file and select it;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:282 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:257 msgid "click :guilabel:`Install` on the top right of the screen;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:283 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:258 msgid "if a passcode is set on the device, enter the passcode;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:284 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:259 msgid "" "click :guilabel:`Install` on the top right of the certificate warning screen" " and the pop-up window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:286 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:261 msgid "click :guilabel:`Done`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:290 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:265 msgid "" "The certificate is installed, but it still needs to be authenticated. To do " "so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:292 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:267 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> General --> About > Certificate Trust " "Settings`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:293 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:268 msgid "enable the installed certificate using the **slide button**;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:294 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:269 msgid "click :guilabel:`Continue` on the pop-up window." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:297 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:272 msgid "" "If you need to export SSL certificates from an operating system or web " "browser that has not been mentioned, search for `export SSL certificate` + " @@ -2577,18 +3160,18 @@ msgid "" "engine." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:300 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:275 msgid "" "Similarly, to import SSL certificates from an unmentioned OS or browser, " "search for `import SSL certificate root authority` + `the name of your " "browser or operating system` in your preferred search engine." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:305 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:280 msgid "Check if the certificate was imported correctly" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:307 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:282 msgid "" "To confirm your printer's connection is secure, connect to its IP address " "using HTTPS. For example, navigate to `https://192.168.1.25` in your " @@ -2604,7 +3187,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:5 msgid "" "If **Direct Devices** is enabled in a Point of Sale settings (for example, " -"if you use an ePos printer), HTTP becomes the default protocol." +"if you use an :doc:`ePos printer `), HTTP becomes the default" +" protocol." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:9 @@ -2633,10 +3217,6 @@ msgstr "" msgid "**Value**: `True`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:22 -msgid ":doc:`epos_ssc`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:3 msgid "Multi-employee management" msgstr "" @@ -2780,10 +3360,10 @@ msgid ":doc:`payment_methods/terminals`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:25 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:78 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:49 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:63 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:81 msgid "" "Once the payment method is created, you can select it in your POS settings. " "To do so, go to the :ref:`POS' settings `, click " @@ -2859,29 +3439,53 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:9 msgid "" -"Adyen works only with businesses processing **more** than **10 million " -"annually** or invoicing a **minimum** of **1,000** transactions **per " -"month**." +"Adyen payment terminals do not require an :doc:`IoT Box " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:10 +msgid "" +"Adyen terminals can be used in many countries, but not worldwide. Check the " +"`List of countries supported by Adyen `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:12 +msgid "" +"Adyen works only with businesses processing more than **$10 million " +"annually** or invoicing a minimum of **1,000 transactions per month**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:16 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Adyen `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:17 +msgid "" +"`List of Adyen terminals `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:22 msgid "" "Start by creating your Adyen account on `Adyen's website " "`_. Then, board your terminal following the steps " "described on your terminal's screen." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:19 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:26 msgid "" "`Adyen Docs - Payment terminal quickstart guides " -"`_." +"`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:31 msgid "Generate an Adyen API key" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:33 msgid "" "The **Adyen API key** is used to authenticate requests from your Adyen " "terminal. To generate an API key, go to your :menuselection:`Adyen account " @@ -2891,23 +3495,23 @@ msgid "" "payment method creation `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 msgid "" "`Adyen Docs - API credentials `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:46 msgid "Locate the Adyen terminal identifier" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:48 msgid "" "The **Adyen Terminal Identifier** is the terminal's serial number, which is " "used to identify the hardware." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 msgid "" "To find this number, go to your :menuselection:`Adyen account --> Point of " "Sale --> Terminals`, select the terminal to link with, and save its serial " @@ -2915,55 +3519,55 @@ msgid "" " at :ref:`the payment method creation `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:57 msgid "Set the Event URLs" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 msgid "" "For Odoo to know when a payment is made, you must configure the terminal " "**Event URLs**. To do so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:61 msgid "Log in to `Adyen's website `_;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 msgid "" "Go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" " select the connected terminal;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:64 msgid "From the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:65 msgid "" "Set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " ":guilabel:`Decrypted`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:66 msgid "" "Click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " "`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:68 msgid "Click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:67 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:40 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:53 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 msgid "Configure the payment method" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:75 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -2971,22 +3575,22 @@ msgid "" "select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:79 msgid "" "Finally, fill in the mandatory fields with your :ref:`Adyen API key " "`, :ref:`Adyen Terminal Identifier `, and " ":guilabel:`Adyen Merchant Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:83 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:54 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:68 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:96 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:91 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. " "Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is " @@ -3008,7 +3612,7 @@ msgid "" " that the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:100 msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`." msgstr "" @@ -3024,18 +3628,32 @@ msgid "" "your customers and ease the work of your cashiers." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:8 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 msgid "" -"Please note that Ingenico is currently only available for customers in the " -"Benelux." +"Worldline payment terminals require an :doc:`IoT Box " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:10 +msgid "" +"Worldline is currently only available in Belgium, the Netherlands and " +"Luxembourg." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:11 +msgid "" +"Odoo works with the Ingenico Lane/, Desk/, and Move/ payment terminals as " +"they support the TLV communication protocol through TCP/IP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:18 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:19 msgid "Connect an IoT Box" msgstr "Підключити IoT Box" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:20 msgid "" "Connecting an Ingenico Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to your " @@ -3043,17 +3661,17 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:26 msgid "Configure the Lane/5000 for Ingenico BENELUX" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28 msgid "" "Click on the F button of the terminal, then go in the :menuselection:`PoS " "Menu --> Settings` and enter the settings password." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:31 msgid "" "Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " @@ -3061,7 +3679,7 @@ msgid "" "in Odoo and verify that the terminal has been found." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:42 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3071,7 +3689,7 @@ msgid "" "Device` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:56 msgid "" "In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment " "Method* using a payment terminal. Check that the amount in the tendered " @@ -3080,26 +3698,26 @@ msgid "" "Successful*." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65 msgid "" "If you want to cancel the payment request, click on cancel. You can still " "retry to send the payment request." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:68 msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" " Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " "you the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:77 msgid "" "Once your payment is processed, on the payment record, you’ll find the type " "of card that has been used and the transaction ID." @@ -3206,7 +3824,7 @@ msgid "Paying with Six" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:79 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:101 msgid "" "Once your payment is processed, the type of card used and the transaction ID" " appear on the payment record." @@ -3235,41 +3853,67 @@ msgstr "Stripe" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:9 msgid "" -":doc:`Use Stripe as payment provider. " +"Stripe payment terminals do not require an :doc:`IoT Box " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:10 +msgid "" +"Stripe terminals can be used in many countries, but not worldwide. Check the" +" `global availability for Stripe Terminal " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:12 +msgid "" +"Stripe's integration works with `Stripe Terminal smart readers " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 +msgid "" +":doc:`Stripe as payment provider " "<../../../../finance/payment_providers/stripe>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:16 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Stripe " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24 msgid "" "Activate **Stripe** in the settings by going to :menuselection:`Point of " "Sale --> Configuration --> Settings --> Payment Terminals` and enabling " ":guilabel:`Stripe`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:27 msgid "Then, create the payment method:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:29 msgid "" "Go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment Methods`, " "click :guilabel:`Create`, and complete the :guilabel:`Method` field with " "your payment method's name;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:31 msgid "" "Set the :guilabel:`Journal` field as :guilabel:`Bank` and the :guilabel:`Use" " a Payment Terminal` field as :guilabel:`Stripe`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:33 msgid "" "Enter your payment terminal serial number in the :guilabel:`Stripe Serial " "Number` field;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:34 msgid "" "Click :guilabel:`Don't forget to complete Stripe connect before using this " "payment method.`" @@ -3279,7 +3923,7 @@ msgstr "" msgid "payment method creation form" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:41 msgid "" "Click :guilabel:`Identify Customer` to allow this payment method " "**exclusively** for identified customers. For any unidentified customers to " @@ -3287,23 +3931,23 @@ msgid "" "unchecked." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:44 msgid "" "The :guilabel:`Outstanding Account` and the :guilabel:`Intermediary Account`" " can stay empty to use the default accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:46 msgid "" "Find your payment terminal serial number under the device or on `Stripe's " "dashboard `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:50 msgid "Connect Stripe to Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:52 msgid "" "Click :guilabel:`Connect Stripe`. Doing so redirects you automatically to a " "configuration page. Fill in all the information to create your Stripe " @@ -3319,19 +3963,19 @@ msgstr "" msgid "stripe connection form" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:64 msgid "" "When you use **Stripe** exclusively in Point of Sale, you only need the " "**Secret Key** to use your terminal." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:66 msgid "" "When you use Stripe as **payment provider**, the :guilabel:`State` can stay " "set as :guilabel:`Disabled`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:61 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:68 msgid "" "For databases hosted **On-Premise**, the :guilabel:`Connect Stripe` button " "does not work. To retrieve the API keys manually, log in to your `Stripe " @@ -3339,35 +3983,35 @@ msgid "" "and click :guilabel:`Developers > API`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:74 msgid "Configure the payment terminal" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:76 msgid "" "Swipe right on your payment terminal, click :guilabel:`Settings`, enter the " "admin PIN code, validate and select your network." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:80 msgid "The device must be connected to a secured WI-FI network." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81 msgid "Your Odoo database and payment terminal must share the same network." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:82 msgid "" "You must enter the admin PIN code to access your payment terminal settings. " "By default, this code is `07139`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 msgid "Link the payment method to a POS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:88 msgid "" "To add a **payment method** to your point of sale, go to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Select the " @@ -3375,7 +4019,7 @@ msgid "" "method for **Stripe** in the :guilabel:`Payment Methods` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:95 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Stripe` as the payment method. " "Check the amount and click :guilabel:`Send`. Once the payment is successful," @@ -3383,47 +4027,47 @@ msgid "" " request, click :guilabel:`cancel`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:97 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:104 msgid "The terminal must have at least 10% battery level to use it." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:105 msgid "The device does not work for payments under €0.50." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:101 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:108 msgid "Troubleshooting" msgstr "Вирішення проблем" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:111 msgid "Payment terminal unavailable in your Stripe account" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:113 msgid "" "If the payment terminal is unavailable in your Stripe account, you must add " "it manually:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:115 msgid "" "Log into your `Stripe's dashboard `_ and go to" " :menuselection:`Stripe dashboard --> Payments --> Readers --> Locations`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:110 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:117 msgid "" "Add a location by clicking the :guilabel:`+ New` button or selecting an " "already created location;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:118 msgid "" "Click the :guilabel:`+ New` button in the :guilabel:`Readers` box and fill " "in the required information." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:115 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:122 msgid "" "You must provide a **registration code**. To retrieve that code, swipe right" " on your device, enter the admin PIN code (by default: `07139`), validate, " @@ -3492,11 +4136,14 @@ msgstr "" msgid "Worldline" msgstr "Worldline" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 -msgid "Please note that Worldline is currently only available in the Benelux." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:11 +msgid "" +"Odoo is compatible with Worldline terminals that use the CTEP protocol " +"(e.g., the Yomani XR and Yoximo terminals). If you have any doubts, contact " +"your payment provider to ensure your terminal's compatibility." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:21 msgid "" "Connecting a Worldline Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect one to your database, " @@ -3504,11 +4151,11 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:26 msgid "Configure the protocol" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:28 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -3518,11 +4165,11 @@ msgid "" "Finally, press **Stop** three times; the terminal automatically restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:31 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:35 msgid "Set the IP address" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:37 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -3531,21 +4178,21 @@ msgid "" " (*TCP Configuration client* screen)." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:38 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:42 msgid "Finally, set up the hostname and port number." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:45 msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:48 msgid "" "To set up the hostname, enter your IoT box's IP address' sequence numbers " "and press **OK** at each \".\" until you reach the colon symbol." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:49 msgid "Then, press **OK** twice." msgstr "" @@ -3559,24 +4206,31 @@ msgid "" "19 --> OK --> 4 --> OK --> OK`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:57 msgid "" "Your IoT box's IP address is available in your IoT Box application's " "database." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:60 msgid "Port number" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:62 msgid "" "On the *Port number* screen, enter **9001** (or **9050** for Windows) and " "click on :menuselection:`OK` (*ECR protocol SSL no*) :menuselection:`--> " "OK`. Click on **Stop** three times; the terminal automatically restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:67 +msgid "" +"For **Windows** IoT devices, it is necessary to add a firewall exception. " +"Follow the :ref:`additional instructions in the Windows IoT documentation " +"` to add the exception to Windows Firewall." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:74 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3586,40 +4240,40 @@ msgid "" "Device` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:88 msgid "Technician password: `1235789`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 msgid "" "To reach Wordline's technical assistance, call `02 727 61 11` and choose " "\"merchant\". Your call is automatically transferred to the desired service." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:91 msgid "" "Configure the cashier terminal if you have both a customer and a cashier " "terminal." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 msgid "" "To avoid blocking the terminal, check the initial configuration beforehand." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:93 msgid "" "Set a fixed IP to your IoT Box’s router to prevent losing the connexion." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:98 msgid "" "When processing a payment, select *Worldline* as payment method. Check the " "amount and click on *Send*. Once the payment is successful, the status " "changes to *Payment Successful*." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:108 msgid "" "In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the" " payment by clicking on *Force Done*, which allows you to validate the " @@ -3627,7 +4281,7 @@ msgid "" "informing you that the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:102 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:111 msgid "To cancel the payment request, click on **cancel**." msgstr "" @@ -4348,11 +5002,15 @@ msgstr "" msgid ":doc:`restaurant/bill_printing`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:22 +msgid ":doc:`configuration/epos_printers`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:25 msgid "Reprint a receipt" msgstr "Повторно надрукуйте чек" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:27 msgid "" "From the POS interface, click :guilabel:`Orders`, open the dropdown " "selection menu next to the search bar, and change the default :guilabel:`All" @@ -4364,32 +5022,32 @@ msgstr "" msgid "Print receipt button from the backend" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:35 msgid "" "You can filter the list of orders using the search bar. Type in your " "reference and click :guilabel:`Receipt Number`, :guilabel:`Date`, or " ":guilabel:`Customer`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:41 msgid "Invoices" msgstr "Рахунки" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:43 msgid "" "Point of Sale allows you to issue and print invoices for :ref:`registered " "customers ` upon payment and retrieve all past invoiced " "orders." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:47 msgid "" "An invoice created in a POS creates an entry into the corresponding " ":ref:`accounting journal `, previously :ref:`set up " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:55 msgid "" "To define what journals will be used for a specific POS, go to the " ":ref:`POS' settings ` and scroll down to the " @@ -4401,43 +5059,43 @@ msgstr "" msgid "accounting section in the POS settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:64 msgid "Invoice a customer" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:66 msgid "" "Upon processing a payment, click :guilabel:`Invoice` underneath the " "customer's name to issue an invoice for that order." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:69 msgid "" "Select the payment method and click :guilabel:`Validate`. The **invoice** is" " automatically issued and ready to be downloaded and/or printed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:73 msgid "" "To be able to issue an invoice, a :ref:`customer ` must be " "selected." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:76 msgid "Retrieve invoices" msgstr "Отримання рахунків-фактур" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:77 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:78 msgid "To retrieve invoices from the **POS dashboard**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:80 msgid "" "access all orders made through your POS by going to :menuselection:`Point of" " Sale --> Orders --> Orders`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:82 msgid "" "to access an order's invoice, open the **order form** by selecting the " "order, then click :guilabel:`Invoice`." @@ -4447,23 +5105,23 @@ msgstr "" msgid "invoice smart button from an order form" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:89 msgid "" "**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in " "the :guilabel:`Status` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:91 msgid "" "You can filter the list of orders to invoiced orders by clicking " ":guilabel:`Filters` and :guilabel:`Invoiced`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:95 msgid "QR codes to generate invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:97 msgid "" "Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on" " their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing " @@ -4477,7 +5135,7 @@ msgstr "" msgid "order status change" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:105 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:106 msgid "" "To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select " @@ -14969,22 +15627,31 @@ msgid "" "*Email template* can be chosen." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:55 msgid "" -"As a result, this alert will send a rating survey after one month, to the " -"customers who have purchased that specific product. The survey will appear " -"in the chatter of your respective subscription." +"Sending a SMS text message in Odoo requires In-App Purchase (IAP) credit or " +"tokens. For more information on :abbr:`IAP (In-App Purchase)`, visit " +":doc:`../../essentials/in_app_purchase`. For more information on sending SMS" +" messages, visit " +":doc:`../../marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:60 +msgid "" +"As a result, this alert sends a rating survey after one month, to the " +"customers who have purchased that specific product. The survey appears in " +"the chatter of your respective subscription." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst-1 msgid "Satisfaction survey in Odoo Subscriptions" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:68 msgid "Modify an existing automatic alert" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:70 msgid "" "By default, Odoo suggests you an automatic alert called *Take action on less" " satisfied clients*." @@ -14994,7 +15661,7 @@ msgstr "" msgid "Modify an existing automatic alert in Odoo Subscriptions" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:76 msgid "" "This alert is applied to the *Rating Satisfaction* of your customers, and " "the action is triggered on *Timed condition*. If their satisfaction rate is " @@ -15005,13 +15672,13 @@ msgid "" "are not. It helps to keep your customer retention rates very high." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:84 msgid "" "By editing the alert, you can modify the *Apply on*, the *Action* and " "*Activity* sections, and adapt them to your own needs." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:88 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:105 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:80 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:120 @@ -15019,7 +15686,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../subscriptions`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:89 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:106 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:81 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:121 @@ -15027,7 +15694,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`plans`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:90 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:107 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:82 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:122 @@ -15035,6 +15702,10 @@ msgstr "" msgid ":doc:`products`" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:91 +msgid ":doc:`../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:3 msgid "Close a subscription" msgstr "" diff --git a/locale/vi/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/vi/LC_MESSAGES/administration.po index 14f6d9c0d..47600ffbf 100644 --- a/locale/vi/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/vi/LC_MESSAGES/administration.po @@ -8,15 +8,16 @@ # Hà Trần Thị Minh, 2023 # Võ Văn Khoa, 2023 # Thi Huong Nguyen, 2023 +# Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n" -"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -213,11 +214,11 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/hosting.rst:49 msgid "" -"Odoo Online's :ref:`intermediary versions ` cannot be " -"hosted on-premise as that type of hosting does not support those versions. " -"Therefore, if the database to transfer is running an intermediary version, " -"it must be upgraded first to the next :ref:`major version " -"`, waiting for its release if necessary." +"Odoo Online's :ref:`intermediary versions ` are not " +"supported by Odoo.sh or on-premise. Therefore, if the database to transfer " +"is running an intermediary version, it must be upgraded first to the next " +":ref:`major version `, waiting for its release if " +"necessary." msgstr "" #: ../../content/administration/hosting.rst:55 @@ -326,6 +327,147 @@ msgid "" "`." msgstr "" +#: ../../content/administration/mobile.rst:3 +msgid "Odoo mobile apps" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:5 +msgid "" +"Two kind of Odoo mobile app exist: the progressive web app (PWA) and store " +"apps. Using the PWA is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:9 +msgid "Progressive web app (PWA)" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:11 +msgid "" +"PWAs are web-based applications designed to function across different " +"devices and platforms, leveraging web browsers to deliver user experiences " +"similar to native apps." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:14 +msgid "The Odoo PWA features include:" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:16 +msgid "Quick access by adding the PWA to a device's home screen" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:17 +msgid "Seamless and borderless navigation experience" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:18 +msgid "Push notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:19 +msgid "SSO authentication" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:21 +msgid "" +"To install the Odoo PWA, launch a browser supporting PWAs, and sign in to an" +" Odoo database. The instructions to install a PWA depend on the platform and" +" browser used." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:26 +msgid "Android" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:28 +msgid "" +"**Chrome**: open Chrome's menu (:guilabel:`⋮`), select :guilabel:`Install " +"app`, and tap :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:31 +msgid "" +"**Firefox**: open Firefox's menu (:guilabel:`⋮`), select " +":guilabel:`Install`, and either touch and hold the Odoo icon or tap " +":guilabel:`Add automatically`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:34 +msgid "" +"The PWA can also be installed with **Samsung Internet**, **Edge**, and " +"**Opera**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:36 +msgid "iOS" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:38 +msgid "" +"**Safari**: open the **Share** menu by tapping the square with an arrow " +"pointing upwards icon, select :guilabel:`Add to Home Screen`, edit the PWA " +"details if desired, and tap :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:42 +msgid "" +"On iOS 16.4 and above, the PWA can also be installed with **Chrome**, " +"**Firefox**, and **Edge**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:45 +msgid "Desktop" +msgstr "Máy tính để bàn" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:47 +msgid "" +"**Chrome** and **Edge**: click the installation icon at the right of the " +"address bar and click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:51 +msgid "" +"`Google Chrome Help: Use progressive web apps " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:53 +msgid "" +"`MDN Web Docs: Installing and uninstalling web apps " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:55 +msgid "" +"`Microsoft Support: Install, manage, or uninstall apps in Microsoft Edge " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:58 +msgid "Store apps" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:60 +msgid "" +"The Odoo mobile apps are available for download on the `Google Play Store " +"`_ and `Apple" +" App Store `_." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:65 +msgid "" +"The iOS app cannot be updated and will be deprecated at some point in the " +"future." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:67 +msgid "" +"While the store apps support multi-accounts, they are not compatible with " +"SS0 authentication." +msgstr "" + #: ../../content/administration/neutralized_database.rst:3 msgid "Neutralized database" msgstr "" @@ -547,8 +689,8 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_online.rst:3 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:29 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:90 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:307 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:81 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 msgid "Odoo Online" msgstr "" @@ -671,72 +813,79 @@ msgstr "" msgid "Duplicated databases expire automatically after 15 days." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:67 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:63 +msgid "" +"A maximum of five duplicates can be made per database. Under extraordinary " +"circumstances, contact `support `_ to raise the " +"limit." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:69 msgid "Rename" msgstr "Đổi tên" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:69 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:71 msgid "Rename the database and its URL." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:74 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:76 msgid "Download" msgstr "Tải xuống" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:76 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:78 msgid "Download a ZIP file containing a backup of the database." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:79 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:81 msgid "" "Databases are backed up daily as per the `Odoo Cloud Hosting SLA " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:85 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:87 msgid "Domain names" msgstr "Tên miền" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:87 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:89 msgid "" "Use a custom :doc:`domain name " "` to access the " "database via another URL." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:91 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:93 msgid "You can :ref:`register a domain name for free `." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:96 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:98 msgid "Tags" msgstr "Tag" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:98 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:100 msgid "Add tags to easily identify and sort your databases." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:101 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:103 msgid "You can search for tags in the search bar." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:106 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:108 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:550 msgid "Delete" msgstr "Xoá" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:108 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:110 msgid "Delete a database instantly." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:111 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:113 msgid "" "Deleting a database means that all data is permanently lost. The deletion is" " instant and applies to all users. It is recommended to create a backup of " "the database before deleting it." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:114 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:116 msgid "" "Carefully read the warning message and only proceed if the implications of " "deleting a database are fully understood." @@ -746,36 +895,36 @@ msgstr "" msgid "The warning message displayed before deleting a database" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:121 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:123 msgid "Only an administrator can delete a database." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:122 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:124 msgid "The database name is immediately made available to anyone." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:123 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:125 msgid "" "Deleting a database if it has expired or is linked to a subscription is " "impossible. In that case, contact `Odoo Support " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:129 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131 msgid "Contact us" msgstr "Liên hệ" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:133 msgid "" "Access the `Odoo.com support page `_ with the " "database's details already pre-filled." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:137 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139 msgid "Invite / remove users" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:141 msgid "" "To invite users, fill out the new user's email address and click " ":guilabel:`Invite`. To add multiple users, click :guilabel:`Add more users`." @@ -785,22 +934,22 @@ msgstr "" msgid "Inviting a user on a database" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:145 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:147 msgid "To remove users, select them and click :guilabel:`Remove`." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:148 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:150 msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:149 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:151 msgid ":doc:`odoo_accounts`" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:30 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:120 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:111 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:310 msgid "Odoo.sh" msgstr "" @@ -3720,15 +3869,16 @@ msgstr "Quản trị viên" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:127 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:35 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:41 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:47 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:72 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:73 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:89 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:90 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:91 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:95 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:96 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:97 msgid "|green|" msgstr "" @@ -3963,8 +4113,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/administration/on_premise.rst:5 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:145 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:341 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:136 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:333 msgid "On-premise" msgstr "" @@ -6442,192 +6592,202 @@ msgid "End of support" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:34 -msgid "Odoo saas~17.1" +msgid "Odoo saas~17.2" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:36 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:37 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:42 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:54 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:55 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:60 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:61 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:66 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:67 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:73 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:84 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:85 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:90 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:91 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:38 -msgid "January 2024" +msgid "April 2024" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:40 -msgid "**Odoo 17.0**" +msgid "Odoo saas~17.1" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:44 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:99 -msgid "November 2023" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:45 -msgid "October 2026 (planned)" +msgid "January 2024" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:46 -msgid "Odoo saas~16.4" +msgid "**Odoo 17.0**" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:50 -msgid "August 2023" +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:105 +msgid "November 2023" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:51 +msgid "October 2026 (planned)" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:52 +msgid "Odoo saas~16.4" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 +msgid "August 2023" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 msgid "Odoo saas~16.3" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:59 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:65 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:83 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:95 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:96 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:97 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:89 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:101 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:102 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:103 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:107 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:108 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:109 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:114 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:115 msgid "|red|" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62 msgid "June 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:64 msgid "Odoo saas~16.2" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:68 msgid "March 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:64 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:70 msgid "Odoo saas~16.1" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:68 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:74 msgid "February 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:76 msgid "**Odoo 16.0**" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:74 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:105 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:111 msgid "October 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:81 msgid "November 2025 (planned)" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:76 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:82 msgid "Odoo saas~15.2" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:86 msgid "March 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:81 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:87 msgid "January 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:82 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:88 msgid "Odoo saas~15.1" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:86 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:92 msgid "February 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:87 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:93 msgid "July 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:88 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:94 msgid "**Odoo 15.0**" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:92 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:98 msgid "October 2021" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:93 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:99 msgid "November 2024 (planned)" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:94 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:100 msgid "**Odoo 14.0**" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:98 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:104 msgid "October 2020" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:100 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:106 msgid "**Odoo 13.0**" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:104 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:110 msgid "October 2019" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:106 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:112 msgid "Older versions" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:110 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:116 msgid "Before 2019" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:111 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:117 msgid "Before 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:119 msgid "Legend" msgstr "Trạng thái" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:115 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:121 msgid "|green| Supported version" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:117 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:123 msgid "|red| End-of-support" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:119 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:125 msgid "N/A Never released for this platform" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:122 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:128 msgid "" "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "any version `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:7 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:5 msgid "" "An upgrade is the process of moving your database from an older version to a" " newer :doc:`supported version ` (e.g., Odoo 14.0 to " @@ -6635,7 +6795,7 @@ msgid "" " and improved features, bug fixes, and security patches." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:15 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:13 msgid "" "The Rolling Release process allows Odoo Online customers to upgrade their " "database directly from a message prompt sent to the database administrator " @@ -6647,7 +6807,7 @@ msgstr "" msgid "The upgrade message prompt on the top right of the database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:22 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:20 msgid "" "It is strongly recommended to manually :ref:`test the upgrade first " "`. Clicking :guilabel:`I want to test first` redirects" @@ -6656,43 +6816,43 @@ msgid "" "discrepancies." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:27 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:25 msgid "" "It is **not** recommended to click :guilabel:`Upgrade Now` without testing " "first, as it immediately triggers the live production database upgrade." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:30 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:28 msgid "" "If the Rolling Release process detects an issue with the upgrade, it will be" " deactivated until the issue is resolved." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:33 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:31 msgid "An upgrade does not cover:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:35 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:33 msgid "Downgrading to a previous version of Odoo" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:36 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:34 msgid "" ":doc:`Switching editions ` (e.g., from " "Community to Enterprise)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:38 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:36 msgid "" ":ref:`Changing hosting type ` (e.g., from on-" "premise to Odoo Online)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:39 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:37 msgid "Migrating from another ERP to Odoo" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:42 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:40 msgid "" "If your database contains custom modules, it cannot be upgraded until a " "version of your custom modules is available for the target version of Odoo. " @@ -6702,60 +6862,62 @@ msgid "" "of your custom modules `." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:50 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:47 msgid "Upgrading in a nutshell" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:52 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:49 msgid "" "Request an upgraded test database (see :ref:`obtaining an upgraded test " "database `)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:51 msgid "" "If applicable, upgrade the source code of your custom module to be " "compatible with the new version of Odoo (see " ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:58 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:53 msgid "" "Thoroughly test the upgraded database (see :ref:`testing the new version of " "the database `)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:61 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 msgid "" -"Report any issue encountered during the testing to Odoo via the `support " -"page `__." +"Report any issue encountered during the testing to Odoo by `submitting a " +"ticket for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:64 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:57 msgid "" "Once all issues are resolved and you are confident that the upgraded " "database can be used as your main database without any issues, plan the " "upgrade of your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:67 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:59 msgid "" "Request the upgrade for the production database, rendering it unavailable " "for the time it takes to complete the process (see :ref:`upgrading the " "production database `)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:70 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:61 msgid "" -"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo via the `support " -"page `__." +"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo by `submitting a " +"ticket for an issue related to my upgrade (production) " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:76 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:67 msgid "Obtaining an upgraded test database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:78 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:69 msgid "" "The `Upgrade page `_ is the main platform for " "requesting an upgraded database. However, depending on the hosting type, you" @@ -6764,7 +6926,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:84 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:75 msgid "" "The Upgrade platform follows the same `Privacy Policy " "`_ as the other Odoo.com services. Visit the " @@ -6772,13 +6934,13 @@ msgid "" "learn more about how Odoo handles your data and privacy." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:92 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:83 msgid "" "Odoo Online databases can be manually upgraded via the `database manager " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:86 msgid "" "The database manager displays all databases associated with the user's " "account. Databases not on the most recent version of Odoo display an arrow " @@ -6790,23 +6952,23 @@ msgid "" "The database manager with an upgrade button next to the name of a database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:102 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:93 msgid "" "Click the **arrow in a circle** icon to start the upgrade process. In the " "popup, fill in:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:104 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 msgid "" "The **version** of Odoo you want to upgrade to, usually the latest version" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:105 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:96 msgid "" "The **email** address that should receive the link to the upgraded database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:106 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:97 msgid "" "The :guilabel:`Purpose` of the upgrade, which is automatically set to " ":guilabel:`Test` for your first upgrade request" @@ -6816,7 +6978,7 @@ msgstr "" msgid "The \"Upgrade your database\" popup." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:112 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:103 msgid "" "The :guilabel:`Upgrade in progress` tag is displayed next to the database " "name until completion. Once the process succeeds, an email containing a link" @@ -6829,7 +6991,7 @@ msgstr "" msgid "Clicking the menu arrow displays the upgraded test database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:122 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:113 msgid "" "Odoo.sh is integrated with the upgrade platform to simplify the upgrade " "process." @@ -6839,13 +7001,13 @@ msgstr "" msgid "Odoo.sh project and tabs" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:127 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:118 msgid "" "The **latest production daily automatic backup** is then sent to the " "`upgrade platform `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:130 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:121 msgid "" "Once the upgrade platform is done upgrading the backup and uploading it on " "the branch, it is put in a **special mode**: each time a **commit is " @@ -6856,7 +7018,7 @@ msgid "" "going to :file:`~/logs/upgrade.log`." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:138 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:129 msgid "" "In databases where custom modules are installed, their source code must be " "up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be " @@ -6865,31 +7027,31 @@ msgid "" "platform, and the upgrade mode is exited." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:143 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:134 msgid "" "Check out the :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` page for more " "information." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:147 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:138 msgid "" "The standard upgrade process can be initiated by entering the following " "command line on the machine where the database is hosted:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:154 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:145 msgid "" "The following command can be used to display the general help and the main " "commands:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:160 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:151 msgid "" "An upgraded test database can also be requested via the `Upgrade page " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:164 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:155 msgid "" "In databases where custom modules are installed, their source code must be " "up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be " @@ -6897,35 +7059,35 @@ msgid "" " more information." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:169 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:160 msgid "" "For security reasons, only the person who submitted the upgrade request can " "download it." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:170 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:161 msgid "" "For storage reasons, the database's copy is submitted without a filestore to" " the upgrade server. Therefore, the upgraded database does not contain the " "production filestore." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:172 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:163 msgid "" "Before restoring the upgraded database, its filestore must be merged with " "the production filestore to be able to perform tests in the same conditions " "as it would be in the new version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:175 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:166 msgid "The upgraded database contains:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:177 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:168 msgid "A `dump.sql` file containing the upgraded database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:178 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:169 msgid "" "A `filestore` folder containing files extracted from in-database records " "into attachments (if there are any) and new standard Odoo files from the " @@ -6934,13 +7096,13 @@ msgid "" "filestore in order to get the full upgraded filestore." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:185 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:176 msgid "" "You can request multiple test databases if you wish to test an upgrade more " "than once." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:190 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:181 msgid "" "When an upgrade request is completed, an upgrade report is attached to the " "successful upgrade email, and it becomes available in the Discuss app for " @@ -6949,181 +7111,181 @@ msgid "" "version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:198 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:189 msgid "Testing the new version of the database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:200 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:191 msgid "" "It is essential to spend some time testing the upgraded test database to " "ensure that you are not stuck in your day-to-day activities by a change in " "views, behavior, or an error message once the upgrade goes live." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:205 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:196 msgid "" "Test databases are neutralized, and some features are disabled to prevent " "them from impacting the production database:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:199 msgid "Scheduled actions are disabled." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:209 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:200 msgid "" "Outgoing mail servers are disabled by archiving the existing ones and adding" " a fake one." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:210 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:201 msgid "" "Payment providers and delivery carriers are reset to the test environment." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:211 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:202 msgid "" "Bank synchronization is disabled. Should you want to test the " "synchronization, contact your bank synchronization provider to get sandbox " "credentials." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:214 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:205 msgid "" "Testing as many of your business flows as possible is strongly recommended " "to ensure they are working correctly and to get more familiar with the new " "version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:217 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 msgid "Basic test checklist" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:219 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:210 msgid "" "Are there views that are deactivated in your test database but active in " "your production database?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:221 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:212 msgid "Are your usual views still displayed correctly?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:222 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:213 msgid "Are your reports (invoice, sales order, etc.) correctly generated?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:223 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:214 msgid "Are your website pages working correctly?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:224 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:215 msgid "" "Are you able to create and modify records? (sales orders, invoices, " "purchases, users, contacts, companies, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:226 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:217 msgid "Are there any issues with your mail templates?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:227 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:218 msgid "Are there any issues with saved translations?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:228 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:219 msgid "Are your search filters still present?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:229 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:220 msgid "Can you export your data?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:233 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:224 msgid "" "Checking a random product in your product catalog and comparing its test and" " production data to verify everything is the same (product category, selling" " price, cost price, vendor, accounts, routes, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:236 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:227 msgid "Buying this product (Purchase app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:237 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:228 msgid "Confirming the reception of this product (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:238 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:229 msgid "" "Checking if the route to receive this product is the same in your production" " database (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:240 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:231 msgid "Selling this product (Sales app) to a random customer." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:241 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:232 msgid "" "Opening your customer database (Contacts app), selecting a customer (or " "company), and checking its data." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:243 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:234 msgid "Shipping this product (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:244 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:235 msgid "" "Checking if the route to ship this product is the same as in your production" " database (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:246 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:237 msgid "Validating a customer invoice (Invoicing or Accounting app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:238 msgid "" "Crediting the invoice (issuing a credit note) and checking if it behaves as " "in your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:249 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:240 msgid "Checking your reports' results (Accounting app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:250 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:241 msgid "" "Randomly checking your taxes, currencies, bank accounts, and fiscal year " "(Accounting app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:251 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:242 msgid "" "Making an online order (Website apps) from the product selection in your " "shop until the checkout process and checking if everything behaves as in " "your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:254 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:245 msgid "" "This list is **not** exhaustive. Extend the example to your other apps based" " on your use of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:256 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 msgid "" "If you face an issue while testing your upgraded test database, you can " -"request the assistance of Odoo via the `support page " -"`__ by selecting the option related " -"to testing the upgrade. In any case, it is essential to report any problem " -"encountered during the testing to fix it before upgrading your production " -"database." +"request the assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related " +"to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_. In any case, it is essential to " +"report any problem encountered during the testing to fix it before upgrading" +" your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:261 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:252 msgid "" "You might encounter significant differences with standard views, features, " "fields, and models during testing. Those changes cannot be reverted on a " @@ -7132,55 +7294,56 @@ msgid "" "module to make it compatible with the new version of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:267 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:258 msgid "Do not forget to test:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:269 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:260 msgid "Integrations with external software (EDI, APIs, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:270 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:261 msgid "" "Workflows between different apps (online sales with eCommerce, converting a " "lead all the way to a sales order, delivery of products, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:272 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:263 msgid "Data exports" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:273 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:264 msgid "Automated actions" msgstr "Hành động tự động" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:274 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:265 msgid "" "Server actions in the action menu on form views, as well as by selecting " "multiple records on list views" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:280 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:271 msgid "Upgrading the production database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:273 msgid "" "Once the :ref:`tests ` are completed and you are " "confident that the upgraded database can be used as your main database " "without any issues, it is time to plan the go-live day. It can be planned in" -" coordination with Odoo's upgrade support analysts, reachable via the " -"`support page `__." +" coordination with Odoo's upgrade support analysts by `submitting a ticket " +"for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:287 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:279 msgid "" "Your production database will be unavailable during its upgrade. Therefore, " "we recommend planning the upgrade at a time when the use of the database is " "minimal." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 msgid "" "As the standard upgrade scripts and your database are constantly evolving, " "it is also recommended to frequently request another upgraded test database " @@ -7189,47 +7352,47 @@ msgid "" "before upgrading the production database is also recommended.**" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:296 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:288 msgid "Going into production without first testing may lead to:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:298 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 msgid "Users failing to adjust to the changes and new features" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:291 msgid "" "Business interruptions (e.g., no longer having the possibility to validate " "an action)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:300 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:292 msgid "" "Poor customer experience (e.g., an eCommerce website that does not work " "correctly)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:302 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:294 msgid "" "The process of upgrading a production database is similar to upgrading a " "test database with a few exceptions." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:309 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:301 msgid "" "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "`, except for the purpose option, which must " "be set to :guilabel:`Production` instead of :guilabel:`Test`." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:314 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:306 msgid "" "Once the upgrade is requested, the database will be unavailable until the " "upgrade is finished. Once the process is completed, it is impossible to " "revert to the previous version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:320 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:312 msgid "" "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "` on the :guilabel:`Production` branch." @@ -7239,7 +7402,7 @@ msgstr "" msgid "View from the upgrade tab" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:326 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 msgid "" "The process is **triggered as soon as a new commit is made** on the branch. " "This allows the upgrade process to be synchronized with the deployment of " @@ -7247,7 +7410,7 @@ msgid "" "the upgrade process is triggered immediately." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:332 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:324 msgid "" "The database is unavailable throughout the process. If anything goes wrong, " "the platform automatically reverts the upgrade, as it would be for a regular" @@ -7255,7 +7418,7 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:336 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:328 msgid "" "The update of your custom modules must be successful to complete the entire " "upgrade process. Make sure the status of your staging upgrade is " @@ -7264,14 +7427,14 @@ msgid "" ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:343 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:335 msgid "" "The command to upgrade a database to production is similar to the one of " "upgrading a test database except for the argument `test`, which must be " "replaced by `production`:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:350 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:342 msgid "" "An upgraded production database can also be requested via the `Upgrade page " "`_. Once the database is uploaded, any " @@ -7280,7 +7443,7 @@ msgid "" "process." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:357 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:349 msgid "" "When requesting an upgraded database for production purposes, the copy is " "submitted without a filestore. Therefore, the upgraded database filestore " @@ -7288,100 +7451,99 @@ msgid "" "version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:361 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:353 msgid "" "In case of an issue with your production database, you can request the " -"assistance of Odoo via the `support page " -"`__ by selecting the option " -"related to the upgrade in production." +"assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related to my " +"upgrade (production) `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:369 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:360 msgid "Service-level agreement (SLA)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:371 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:362 msgid "" "With Odoo Enterprise, upgrading a database to the most recent version of " "Odoo is **free**, including any support required to rectify potential " "discrepancies in the upgraded database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:374 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:365 msgid "" "Information about the upgrade services included in the Enterprise Licence is" " available in the :ref:`Odoo Enterprise Subscription Agreement `. " "However, this section clarifies what upgrade services you can expect." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:379 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:370 msgid "Upgrade services covered by the SLA" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:372 msgid "" "Databases hosted on Odoo's cloud platforms (Odoo Online and Odoo.sh) or " "self-hosted (On-Premise) can benefit from upgrade services at all times for:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:384 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:375 msgid "the upgrade of all **standard applications**;" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:376 msgid "" "the upgrade of all **customizations created with the Studio app**, as long " "as Studio is still installed and the respective subscription is still " "active; and" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:378 msgid "" "the upgrade of all **developments and customizations covered by a " "maintenance of customizations subscription**." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 msgid "" "Upgrade services are limited to the technical conversion and adaptation of a" " database (standard modules and data) to make it compatible with the version" " targeted by the upgrade." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 msgid "Upgrade services not covered by the SLA" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:396 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 msgid "The following upgrade-related services are **not** included:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:389 msgid "" "the **cleaning** of pre-existing data and configurations while upgrading;" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:399 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 msgid "" "the upgrade of **custom modules created in-house or by third parties**, " "including Odoo partners;" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:400 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:391 msgid "" "lines of **code added to standard modules**, i.e., customizations created " "outside the Studio app, code entered manually, and :ref:`automated actions " "using Python code `; and" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:403 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 msgid "**training** on using the upgraded version's features and workflows." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:406 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:397 msgid ":doc:`Odoo.sh documentation `" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:407 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 msgid ":doc:`Supported Odoo versions `" msgstr "" diff --git a/locale/vi/LC_MESSAGES/general.po b/locale/vi/LC_MESSAGES/general.po index eda1fd6df..5f6477c41 100644 --- a/locale/vi/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/vi/LC_MESSAGES/general.po @@ -9,17 +9,17 @@ # Võ Văn Khoa, 2023 # Martin Trigaux, 2024 # Nancy Momoland , 2024 -# Wil Odoo, 2024 # Thi Huong Nguyen, 2024 +# Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2024\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -400,20 +400,21 @@ msgid ":doc:`../finance/accounting/get_started/multi_currency`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:3 -msgid "Digest Emails" -msgstr "Email tập san" +msgid "Digest emails" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:5 msgid "" -"**Digest Emails** are periodic snapshots sent to your organization via email" -" that include high-level information about how your business is performing." +"*Digest Emails* are periodic snapshots sent via email to users in an " +"organization that include high-level information about how the business is " +"performing." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:8 msgid "" -"Navigate to Digest Emails by going to :menuselection:`Settings --> General " -"Settings --> Statistics`, then activate the **Digest Emails** feature and " -"click on save." +"To start sending digest emails, begin by navigating to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`, activate the " +":guilabel:`Digest Emails` feature, and click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 @@ -421,267 +422,551 @@ msgid "Digest Emails section inside General Settings." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:15 -msgid "You can control a variety of settings for your Digest Emails, such as:" +msgid "A variety of settings can be configured for digest emails, such as:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:17 -msgid "which KPIs are shared in the Digest" +msgid "" +"Deciding which :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are shared in the " +"digest emails" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:18 -msgid "how often Digest Emails are sent" +msgid "Determining how often digest emails are sent" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:19 -msgid "who in your organization receives Digest Emails" +msgid "Choosing who in the organization receives digest emails" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:20 -msgid "creating custom Digest Email templates" +msgid "Creating custom digest email templates" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:21 -msgid "adding additional KPIs (Studio required)" +msgid "" +"Adding additional :abbr:`KPIs (key performance indicators)` (*Studio* app " +"required)" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:24 msgid "" -"By default, Digest Email is *enabled*, and *Your Odoo Periodic Digest* " -"serves as the primary template, which includes all KPI measurements across " -"your Odoo database and is sent daily to administrators." +"By default, the :guilabel:`Digest Email` feature is enabled. :guilabel:`Your" +" Odoo Periodic Digest` serves as the primary template, which includes all " +":abbr:`KPI (key performance indicator)` measurements across the Odoo " +"database, and is sent daily to administrators." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:31 -msgid "Customize *Your Odoo Periodic Digest*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:33 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:29 msgid "" -"To customize the default Digest Email (*Your Odoo Periodic Digest*), go to " -":menuselection:`Settings --> General Settings --> Statistics --> Digest " -"Email`, select *Your Odoo Periodic Digest* and click on the *external link* " -"next to the dropdown selection." +"When creating duplicates of databases that have sending capabilities (not " +"testing-mode), the digest emails continue to send from the duplicate " +"database, unless deactivated." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:37 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:32 msgid "" -"A popup window appears and presents a variety of editable settings, which " -"include:" +"To deactivate the digest email, navigate to :menuselection:`Settings --> " +"Statistics section`. Then, deactivate the :guilabel:`Digest Emails` feature," +" by un-ticking the checkbox, and clicking :guilabel:`Save`. See the section " +"on :ref:`digest-emails/deactivate`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:39 -msgid "**Digest Title** - what you want your Digest Email to be called" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:40 -msgid "" -"**Periodicity** - control the regimen in how often Digest Emails are sent" +msgid "Customize default digest email" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:41 msgid "" -"**KPIs** - check/uncheck each calculated KPI that appears in Digest Emails" +"To customize the default digest email (*Your Odoo Periodic Digest*), go to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section --> Digest Email field`." +" Then, select :guilabel:`Your Odoo Periodic Digest`, and click on the " +":guilabel:`↗️ (External link)` icon, next to the drop-down menu selection." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:42 -msgid "**Recipients** - add/remove users who receive your Digest Emails" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:45 +msgid "" +"A pop-up window appears, and presents a variety of editable settings, which " +"include:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:43 -msgid "**Custom** - add your own KPIs (Studio required)" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:47 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:179 +msgid ":guilabel:`Digest Name`: the name of the digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:48 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:180 +msgid "" +":guilabel:`Periodicity`: control how often digest emails are sent " +"(:guilabel:`Daily`, :guilabel:`Weekly`, :guilabel:`Monthly`, or " +":guilabel:`Quarterly`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:50 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:182 +msgid "" +":guilabel:`Next Send Date`: the date on which the digest email will be sent " +"again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:51 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:183 +msgid "" +":guilabel:`KPIs` tab: check/uncheck each calculated :abbr:`KPI (key " +"performance indicator)` that appears in digest emails. A ticked box " +"indicates an active :abbr:`KPI (key performance indicator)` in the digest " +"email. See the section on :ref:`digest-emails/kpis`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:54 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:186 +msgid "" +":guilabel:`Recipients` tab: add/remove users who receive the digest emails. " +"See the section on :ref:`digest-emails/recipients`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:58 +msgid "" +"The :abbr:`KPIs (key performance indicators)` can be customized using Odoo " +"*Studio*. Additional costs to the database subscription are incurred should " +"*Studio* need to be installed. See this section on :ref:`digest-" +"emails/custom-kpi`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 msgid "Customize default Digest Email settings and custom KPIs." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:52 -msgid "Custom digest emails" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:69 +msgid "Deactivate digest email" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:54 -msgid "To do so, click on **Configure Digest Emails** and then **Create**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:56 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:71 msgid "" -"From there, give your Digest Email a title, specify periodicity, and choose " -"your desired KPIs and recipients fields as needed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:59 -msgid "" -"After you click **Save**, your new custom Digest Email is available as a " -"selection in the **General Settings** dropdown menu." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:65 -msgid "Custom KPIs with Studio" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:67 -msgid "" -"For either *Your Odoo Periodic Digest* or your own custom Digest Email, you " -"can add your own KPIs by using Odoo Studio." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:70 -msgid "" -"To begin, click the **Toggle Studio** icon or click the **Recipients** tab " -"and then the ellipses :menuselection:`… icon --> Add Custom Field` to edit " -"the template or add additional fields." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:73 -msgid "" -"In order to create additional fields, you must create two fields on the " -"digest object:" +"To manually deactivate an individual digest email, first navigate to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`, and click " +":guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, select the desired digest email " +"from the list that should be deactivated." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:75 msgid "" -"create a boolean field called `kpi_myfield` and display it in the KPIs tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:76 -msgid "" -"create a computed field called `kpi_myfield_value` that computes your " -"customized KPI" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:77 -msgid "select your KPI(s) in the KPIs tab." +"Next, click :guilabel:`DEACTIVATE FOR EVERYONE` to deactivate the digest " +"email for everyone, or :guilabel:`UNSUBSCRIBE ME` to remove the logged in " +"user from the mailing list. These buttons are located in the top menu, just " +"above the :guilabel:`Digest Name`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:80 +msgid "Manually send digest email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:82 +msgid "" +"To manually send a digest email, first navigate to :menuselection:`Settings " +"app --> Statistics section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. " +"Then, select the desired digest email, and click :guilabel:`SEND NOW`. This " +"button is located in the top menu, just above the :guilabel:`Digest Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:90 +msgid "KPIs" +msgstr "KPI" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:92 +msgid "" +"Pre-configured :abbr:`KPIs (key performance indicators)` can be added to the" +" digest email from the :guilabel:`KPIs` tab of the digest email template " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +msgid "" +"First, navigate to :menuselection:`Settings app --> Statistics section`, and" +" click :guilabel:`Configure Digest Emails`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:98 +msgid "" +"Then, select the desired digest email, and open the :guilabel:`KPIs` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:100 +msgid "" +"To add a :abbr:`KPI (key performance indicator)` to the digest email, tick " +"the checkbox next to the desired :abbr:`KPI (key performance indicator)`. " +"After all :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are added (or " +"deselected), click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:104 +msgid "" +"The following :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are available in the" +" :guilabel:`KPIs` tab on a digest email template form out-of-box in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 +msgid "KPIs listed in the out-of-box digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +msgid ":guilabel:`General`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:112 +msgid ":guilabel:`Connected Users`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +msgid ":guilabel:`Messages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:116 +msgid ":guilabel:`Project`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:116 +msgid ":guilabel:`Open Tasks`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:119 +msgid ":guilabel:`Recruitment`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:119 +msgid ":guilabel:`Employees`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:123 +msgid ":guilabel:`CRM`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:122 +msgid ":guilabel:`New Leads/Opportunities`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:123 +msgid ":guilabel:`Opportunities Won`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127 +msgid ":guilabel:`Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:126 +msgid ":guilabel:`All Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127 +msgid ":guilabel:`eCommerce Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130 +msgid ":guilabel:`Point of Sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130 +msgid ":guilabel:`POS Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:135 +msgid ":guilabel:`Live Chat`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:133 +msgid ":guilabel:`% of Happiness`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:134 +msgid ":guilabel:`Conversations handled`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:135 +msgid ":guilabel:`Time to answer (sec)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:138 +msgid ":guilabel:`Helpdesk`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:138 +msgid ":guilabel:`Tickets Closed`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 +msgid ":guilabel:`Invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:141 +msgid ":guilabel:`Revenue`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 +msgid ":guilabel:`Banks and Cash Moves`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:147 +msgid "Recipients" +msgstr "Người nhận" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:149 +msgid "" +"Digest email recipients are added from the :guilabel:`Recipients` tab of the" +" digest email template form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:152 +msgid "" +"To add a recipient, navigate to :menuselection:`Settings app --> Statistics " +"section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, select the " +"desired digest email, and open the :guilabel:`Recipients` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:156 +msgid "" +"To add a recipient, click :guilabel:`Add a line`, and an :guilabel:`Add " +"Recipients` pop-up window appears, with all available users to add as " +"recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:159 +msgid "" +"From the pop-up window, tick the checkbox next to the :guilabel:`Name` of " +"the user(s), and click the :guilabel:`Select` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:162 +msgid "" +"To remove a user as a recipient, click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to " +"the far-right of the user listed in the :guilabel:`Recipients` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:165 +msgid "Click :guilabel:`Save` to implement the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:170 +msgid "Create digest emails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:172 +msgid "" +"To create a new digest email, navigate to :menuselection:`Settings app --> " +"Statistics section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, " +"click :guilabel:`Create` to create a new digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:176 +msgid "" +"A separate page, with a blank digest email template appears, and presents a " +"variety of editable settings, including:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:189 +msgid "" +"From there, give the digest email a :guilabel:`Digest Name`, specify " +":guilabel:`Periodicity`, choose the desired :abbr:`KPIs (key performance " +"indicators)`, and add :guilabel:`Recipients`, as needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:193 +msgid "" +"After clicking :guilabel:`Save`, the new custom digest email is available as" +" a selection in the :guilabel:`Digest Email` field, located in the " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:199 +msgid "Custom KPIs with Odoo Studio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:201 +msgid "" +"The :abbr:`KPIs (key performance indicators)` on a digest email template " +"form, in the :guilabel:`KPIs` tab, can be customized using Odoo *Studio*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:205 +msgid "" +"Additional costs to the database subscription are incurred, should Odoo " +"*Studio* need to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:208 +msgid "" +"To begin, click the :guilabel:`🛠️ (tools)` icon in the top-right of the " +"screen. This is the link to the Odoo *Studio* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:211 +msgid "" +"In order to create additional fields, create two fields on the digest " +"object:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:213 +msgid "" +"Create a boolean field called `kpi_myfield`, and display it in the " +":guilabel:`KPIs` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:214 +msgid "" +"Create a computed field called `kpi_myfield_value` that computes the " +"customized :abbr:`KPI (key performance indicator)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:216 +msgid "" +"Select the :abbr:`KPIs (key performance indicators)` in the :guilabel:`KPIs`" +" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:219 +msgid "" +"Here is the `source code " +"`_ " +"for the `digest.py` file, which guides the programmer in the coding of the " +"computed field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:224 +msgid "" +"Users can also click the :guilabel:`Recipients` tab, and then the vertical " +"three-dot :guilabel:`(kebab)` menu to edit this view. Either click " +":guilabel:`EDIT LIST VIEW` or :guilabel:`EDIT FORM VIEW` to modify this tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:229 msgid "Computed values reference table" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:83 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:232 msgid "LABEL" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:83 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:232 msgid "VALUE" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:85 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234 msgid "Connected Users" msgstr "Người dùng đã kết nối" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:85 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234 msgid "`kpi_res_users_connected_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:87 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236 msgid "Messages Sent" msgstr "Đã gửi tin nhắn" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:87 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236 msgid "`kpi_mail_message_total_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:89 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:238 msgid "New Leads" msgstr "SL Tiềm năng mới" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:89 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:238 msgid "`kpi_crm_lead_created_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:91 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:240 msgid "Opportunities Won" msgstr "Các cơ hội thành công" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:91 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:240 msgid "`kpi_crm_opportunities_won_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:93 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:242 msgid "Open Tasks" msgstr "Mở nhiệm vụ" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:93 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:242 msgid "`kpi_project_task_opened_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:244 msgid "Tickets Closed" msgstr "Ticket đã đóng" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:244 msgid "`kpi_helpdesk_tickets_closed_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:97 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:246 msgid "% of Happiness" msgstr "% of Happiness" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:97 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:246 msgid "`kpi_livechat_rating_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:99 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:248 msgid "Conversations handled" msgstr "Conversations handled" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:99 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:248 msgid "`kpi_livechat_conversations_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:101 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:250 msgid "Time to answer (sec)" msgstr "Time to answer (sec)" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:101 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:250 msgid "`kpi_livechat_response_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:103 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:252 msgid "All Sales" msgstr "All Sales" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:103 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:252 msgid "`kpi_all_sale_total_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:105 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254 msgid "eCommerce Sales" msgstr "Đơn hàng thương mại điện tử" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:105 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254 msgid "`kpi_website_sale_total_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:107 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:256 msgid "Revenue" msgstr "Doanh thu" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:107 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:256 msgid "`kpi_account_total_revenue_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:109 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:258 msgid "Bank & Cash Moves" msgstr "Dịch chuyển Ngân hàng & Tiền mặt" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:109 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:258 msgid "`kpi_account_bank_cash_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:111 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:260 msgid "POS Sales" msgstr "Đơn bán lẻ" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:111 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:260 msgid "`kpi_pos_total_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:262 msgid "New Employees" msgstr "Nhân viên mới" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:262 msgid "`kpi_hr_recruitment_new_colleagues_value`" msgstr "" @@ -1780,7 +2065,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/azure_oauth.rst:240 #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:21 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:456 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:604 msgid "Setup" msgstr "Thiết lập" @@ -4517,7 +4802,16 @@ msgstr "" msgid "More actions button in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:38 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:39 +msgid "" +"For locally installed versions of Microsoft Outlook, access the " +":guilabel:`Get Add-ins` menu item while in preview mode (**not** with a " +"message open). First, click on the :guilabel:`... (ellipsis)` icon in the " +"upper right of the previewed message, then scroll down, and click on " +":guilabel:`Get Add-ins`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44 msgid "" "Following this step, select the :guilabel:`My add-ins` tab on the left-side." msgstr "" @@ -4526,7 +4820,7 @@ msgstr "" msgid "My add-ins in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:50 msgid "" "Under :guilabel:`Custom add-ins` towards the bottom, click on :guilabel:`+ " "Add a custom add-in`, and then on :guilabel:`Add from file...`" @@ -4536,7 +4830,7 @@ msgstr "" msgid "Custom add-ins in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:51 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:57 msgid "" "For the next step, attach the `manifest.xml` file downloaded above, and " "press :guilabel:`OK`. Next, read the warning and click on " @@ -4547,11 +4841,11 @@ msgstr "" msgid "Custom add-in installation warning in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:61 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:67 msgid "Connect the database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:63 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:69 msgid "" "Now, Outlook will be connected to the Odoo database. First, open any email " "in the Outlook mailbox, click on the :guilabel:`More actions` button in the " @@ -4562,7 +4856,7 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook add-in button" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:71 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:77 msgid "" "The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, " "click on :guilabel:`Login`." @@ -4572,27 +4866,27 @@ msgstr "" msgid "Logging in the Odoo database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:79 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:85 msgid "" "Only a limited amount of **Company Insights** (*Lead Enrichment*) requests " "are available as a trial database. This feature requires :ref:`prepaid " "credits `." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:83 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:89 msgid "" "If, after a short while, the panel is still empty, it is possible that the " "browser cookie settings prevented it from loading. Note that these settings " "also change if the browser is in \"Incognito\" mode." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:87 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:93 msgid "" "To fix this issue, configure the browser to always allow cookies on Odoo's " "plugin page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:89 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:95 msgid "" "For Google Chrome, change the browser cookie settings by following the guide" " at: `https://support.google.com/chrome/answer/95647 " @@ -4601,11 +4895,11 @@ msgid "" "cookies`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:94 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:100 msgid "Once this is complete, the Outlook panel needs to be opened again." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:96 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:102 msgid "Now, enter the Odoo database URL and click on :guilabel:`Login`." msgstr "" @@ -4613,7 +4907,7 @@ msgstr "" msgid "Entering the Odoo database URL" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:102 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:108 msgid "Next, click on :guilabel:`Allow` to open the pop-up window." msgstr "" @@ -4621,7 +4915,7 @@ msgstr "" msgid "New window pop-up warning" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:108 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:114 msgid "" "If the user isn't logged into the database, enter the credentials. Click on " ":guilabel:`Allow` to let the Outlook Plugin connect to the database." @@ -4631,18 +4925,18 @@ msgstr "" msgid "Allowing the Outlook Plugin to connect to a database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:118 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:124 msgid "Add a shortcut to the plugin" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:120 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:126 msgid "" "By default, the Outlook Plugin can be opened from the *More actions* menu. " "However, to save time, it's possible to add it next to the other default " "actions." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:123 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:129 msgid "" "In the Outlook mailbox, click on :guilabel:`Settings`, then on " ":guilabel:`View all Outlook settings`." @@ -4652,7 +4946,7 @@ msgstr "" msgid "Viewing all Outlook settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:130 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:136 msgid "" "Now, select :guilabel:`Customize actions` under :guilabel:`Mail`, click on " ":guilabel:`Odoo for Outlook`, and then :guilabel:`Save`." @@ -4663,15 +4957,15 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook customized action" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:137 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:143 msgid "Following this step, open any email; the shortcut should be displayed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:144 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:150 msgid "Using the plugin" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:146 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:152 msgid "" "Now that the plug-in is installed and operational, all that needs to be done" " to create a lead is to click on the `O` [Odoo icon] or navigate to " @@ -4818,8 +5112,8 @@ msgid "" "The disk image that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box SD card is " "formatted with is unique to the version of the Odoo database that the " ":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is running on. Ensure that the " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :doc:`flashed ` with " -"the most up-to-date disk image." +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :ref:`flashed ` " +"with the most up-to-date disk image." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/connect.rst:46 @@ -5039,124 +5333,6 @@ msgstr "" msgid "The Odoo IoT box (Raspberry Pi 3) schema with labels." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:3 -msgid "Flashing the SD card" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:5 -msgid "" -"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD " -"Card may need to be re-flashed to benefit from Odoo's latest :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` image update. This means that the Odoo :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` box software may need to be updated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:10 -msgid "Upgrade from the IoT box home page" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:12 -msgid "" -"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage by navigating to " -":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes` and clicking on the :guilabel:`IP " -"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then click on " -":guilabel:`Update` (next to the version number)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:16 -msgid "" -"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` Box image is " -"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button will appear at the " -"bottom of the page. Click this button to upgrade the unit and the :abbr:`IoT" -" (Internet of Things)` box will then flash itself to the new version. All of" -" the previous configurations will be saved." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:22 -msgid "" -"This process can take more than 30 minutes. Do not turn off or unplug the " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` box as it would leave it in an inconsistent" -" state. This means that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need " -"to be re-flashed with a new image. See :ref:`flash_sdcard/etcher`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst-1 -msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:34 -msgid "Upgrade with Etcher Software" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:37 -msgid "" -"A computer with a micro SD card reader/adapter is required in order to re-" -"flash the micro SD card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:40 -msgid "" -"Navigate to Balena's website and download `Etcher " -"`_. It's a free and open-source utility used for " -"burning image files onto drives. Click to `download " -"`_. Install and launch the " -"program on the computer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:44 -msgid "" -"Then download the version-specific :abbr:`IoT (Internet of Things)` image " -"from `nightly `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:47 -msgid "" -"The following are image versions on the `nightly " -"`_ website with their corresponding " -"Odoo database version:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:50 -msgid "Odoo V16 --> iotbox-latest.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:51 -msgid "Odoo V15 --> iotboxv21_10.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:52 -msgid "Odoo V14 --> iotboxv21_04.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:53 -msgid "Odoo V13 --> iotboxv20_10.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:55 -msgid "" -"The images should be downloaded and extracted to a convenient file location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:57 -msgid "" -"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " -"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher* and select " -":guilabel:`Flash from file`, then find and select the image just downloaded " -"and extracted. Next, select the drive the image should be burned to. Lastly," -" click on :guilabel:`Flash` and wait for the process to finish." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst-1 -msgid "Balena's Etcher software dashboard." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:67 -msgid "" -"An alternative software for flashing the micro SD card is *Raspberry Pi " -"Imager*. Download the *Raspberry Pi* software `here " -"`_." -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:5 msgid "HTTPS certificate (IoT)" msgstr "" @@ -5671,7 +5847,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:43 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:412 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:560 msgid "Cash drawer" msgstr "" @@ -5680,7 +5856,7 @@ msgid "The cash drawer should be connected to the printer with an RJ25 cable." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:45 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:360 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:508 msgid "Barcode scanner" msgstr "" @@ -5692,7 +5868,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:48 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:423 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:571 msgid "Scale" msgstr "Cân" @@ -5786,16 +5962,16 @@ msgstr "" msgid "" "The version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is too old. If" " the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is from an earlier version, " -"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need to be" -" re-flashed to update the image (see :doc:`Flashing the SD Card " -"`)." +"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box needs to be re-" +"flashed to update the image (see :ref:`Flashing the SD Card " +"`)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:25 msgid "" -"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure that the" -" :abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking " -"that a fixed green LED is showing next to the power port." +"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking that" +" a fixed green LED is showing next to the power port." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:30 @@ -6388,11 +6564,249 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:347 -msgid "The Zebra printer does not print anything" +msgid "DYMO LabelWriter print issue" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:349 msgid "" +"The DYMO LabelWriter has a known issue in printing with the :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box. The OpenPrinting CUPS server installs the printer" +" using :guilabel:`Local RAW Printer` drivers. In order to print anything, " +"the correct :guilabel:`Make and Model` needs to be set, so the correct " +"driver is referenced when using the device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:354 +msgid "" +"Additionally, a new printer needs to be added to reduce a print delay that " +"occurs after updating the driver." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:358 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter 450 DUO printer is the recommended DYMO printer for use" +" with Odoo and the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. It **must** already" +" be connected to, and recognized on, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:362 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter 450 DUO printer contains two printers in one: a label " +"printer and a tape printer. Choosing the correct model (either DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (en) or DYMO LabelWriter 450 DUO Tape (en)) is " +"crucial when configuring the following processes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:366 +msgid "" +"To keep things consistent, both of the following processes detail the " +"configuration for the DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) model. Change the " +"model when needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:372 +msgid "DYMO LabelWriter not printing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:374 +msgid "" +"In the case where the DYMO LabelWriter is not printing anything, a new " +"driver needs to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:376 +msgid "" +"First, open the OpenPrinting CUPS console by clicking " +":menuselection:`Printers server` at the bottom of the :abbr:`IoT (Internet " +"of Things)` box homepage. Next, click on :menuselection:`Printers` in the " +"top menu. Click into the printer in question, and select " +":guilabel:`Maintenance` in the first drop-down menu. Then, select " +":guilabel:`Modify Printer` in the second drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Modify the make and model of the DYMO LabelWriter. Maintenance and Modify drop-down menus\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:386 +msgid "" +"Next, select the specific network connection/printer that the modification " +"should be made on. Click :guilabel:`Continue`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer selection screen with Continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:393 +msgid "" +"On the next page, click :guilabel:`Continue` to proceed to set the " +":guilabel:`Make` of the printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer modification screen with Continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:399 +msgid "" +"Under :guilabel:`Make` select :guilabel:`DYMO` from the menu. Click on " +":guilabel:`Continue` to set the :guilabel:`Model`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Setting the make page, with DYMO and continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:406 +msgid "" +"On the following page, set the :guilabel:`Model` to :guilabel:`DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (en)` (or whichever DYMO printer model is being " +"used). Click on :guilabel:`Modify Printer` to complete setting the new " +"driver, a confirmation page will appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Setting the printer model page with DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:414 +msgid "" +"After being redirected to a confirmation page, acknowledging a successful " +"update, click on the :menuselection:`Printers` button in the top menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:417 +msgid "" +"All the printers installed on the OpenPrinting CUPS server appear, including" +" the newly updated: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label` (or whichever" +" DYMO printer model is being used). Click into the printer that was just " +"updated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:421 +msgid "" +"To print a test label, click on the :guilabel:`Maintenance` drop-down menu " +"to the left of the :guilabel:`Administration` drop-down menu, and select " +":guilabel:`Print Test Page`. The test label will print out with a ten-second" +" delay if the driver update was successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Printing a test page from the administration drop-down menu in the OpenPrinting CUPs\n" +"server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:430 +msgid "" +"To reduce this delay a new printer will need to be added, follow the process" +" below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:433 +msgid "DYMO LabelWriter print delay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:435 +msgid "" +"To resolve the delay issue after modifying the driver, the printer **must** " +"be reinstalled. To reinstall the printer, open the OpenPrinting CUPS " +"administration page by clicking :menuselection:`Printers server`, at the " +"bottom of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage. Then, click on " +":menuselection:`Administration` in the top menu, then click :guilabel:`Add a" +" Printer`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:442 +msgid "" +"If the DYMO LabelWriter 450 DUO printer is not printing at all, or is not " +"recognizable (has a RAW driver type), then update the drivers on the device." +" See :ref:`troubleshooting/dymo/update_drivers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Add a printer button highlighted on the Printer CUPS management page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:450 +msgid "" +"On the next screen, in the :guilabel:`Local Printers` section, select the " +":guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label (DYMO LabelWriter 450 DUO Label)` " +"(or whichever DYMO printer model is being used) pre-installed printer. Click" +" :guilabel:`Continue`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Add a printer screen on OpenPrinting CUPS with DYMO LabelWriter 450 DUO " +"Label highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:458 +msgid "" +"On the following screen, modify the :guilabel:`Name` to something " +"recognizable, as the original printer will still be present. Click " +":guilabel:`Continue` to be taken to the next screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Rename printer page in the 'Add a Printer' flow, with the name field " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:465 +msgid "" +"Next, choose the :guilabel:`Model`. Select :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 " +"DUO Label (en)` (or whichever DYMO printer model is being used), and " +"finally, click :guilabel:`Add Printer` to complete the installation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Choose model screen on the OpenPrinting CUPS console with model and add a printer\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:474 +msgid "" +"After being redirected to a confirmation page, acknowledging a successful " +"installation, click on the :menuselection:`Printers` button in the top menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:477 +msgid "" +"All the printers installed on the OpenPrinting CUPS server appear, including" +" the newly installed: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label` (or " +"whichever DYMO printer model is being used). Click into the printer that was" +" just installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer page with newly installed printer highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:485 +msgid "" +"To print a test label, click on the :guilabel:`Maintenance` drop-down menu " +"to the left of the :guilabel:`Administration` drop-down menu, and select " +":guilabel:`Print Test Page`. The test label should print out immediately " +"(one-to-two seconds delay)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:495 +msgid "The Zebra printer does not print anything" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:497 +msgid "" "Zebra printers are quite sensitive to the format of the Zebra Programming " "Language (ZPL) code that is printed. If nothing comes out of the printer or " "blank labels are printed, try changing the format of the report that is sent" @@ -6401,18 +6815,18 @@ msgid "" " the corresponding template." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:356 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:504 msgid "" "Check out Zebra's instructions on printing :abbr:`ZPL (Zebra Programming " "Language)` files `here `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:363 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:511 msgid "The characters read by the barcode scanner do not match the barcode" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:365 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:513 msgid "" "By default, most barcode scanners are configured in the US QWERTY format. If" " the barcode scanner uses a different layout, go to the form view of the " @@ -6420,11 +6834,11 @@ msgid "" "the correct format." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:370 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:518 msgid "Nothing happens when a barcode is scanned" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:372 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:520 msgid "" "Make sure that the correct device is selected in the :menuselection:`Point " "of Sale` configuration and that the barcode is configured to send an `ENTER`" @@ -6433,18 +6847,18 @@ msgid "" "Edit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:378 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:526 msgid "The barcode scanner is detected as a keyboard" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:381 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:529 msgid "" "Some barcode scanners do not advertise themselves as barcode scanners but as" " a USB keyboard instead, and will not be recognized by the :abbr:`IoT " "(Internet of Things)` box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:384 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:532 msgid "" "The device type can be manually changed by going to its form view " "(:menuselection:`IoT App --> Devices --> Barcode Device`) and activating the" @@ -6455,11 +6869,11 @@ msgstr "" msgid "Modifying the form view of the barcode scanner." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:392 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:540 msgid "Barcode scanner processes barcode characters individually" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:394 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:542 msgid "" "When accessing the mobile version of Odoo from a mobile device, or tablet, " "paired with a barcode scanner, via the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," @@ -6469,7 +6883,7 @@ msgid "" "page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:400 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:548 msgid "" "Access the barcode scanner form page by navigating to :menuselection:`IoT " "App --> Devices --> Barcode Scanner`." @@ -6479,18 +6893,18 @@ msgstr "" msgid "Barcode scanner form page, with keyboard layout option highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:407 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:555 msgid "" "The :guilabel:`Keyboard Layout` is language based, and the options available" " vary, depending on the device and the language of the database. For " "example: :guilabel:`English (UK)`, :guilabel:`English (US)`, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:415 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:563 msgid "The cash drawer does not open" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:417 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:565 msgid "" "The cash drawer should be connected to the printer and the :guilabel:`Cash " "drawer` checkbox should be ticked in the :abbr:`PoS (Point of Sale)` " @@ -6499,17 +6913,17 @@ msgid "" "checkbox`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:425 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:573 msgid "" "Scales play a crucial role in the checkout process, especially for products " "sold by weight, rather than fixed pricing." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:429 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:577 msgid "Set up Ariva S scales" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:431 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:579 msgid "" "Odoo has determined that a specific setting in Ariva S series scales " "(manufactured by Mettler-Toledo, LLC.) needs modification, and a dedicated " @@ -6518,23 +6932,23 @@ msgid "" "Things)` box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:436 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:584 msgid "" "To correctly configure the scale for recognition by the :abbr:`IoT (Internet" " of Things)` box, follow this setup process for the Ariva S series scales." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:440 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:588 msgid "" "It is crucial to use the official Mettler :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)`-to-RJ45 cable during this process." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:444 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:592 msgid "Cable" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:446 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:594 msgid "" "The Mettler part number is 72256236 - :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)`-to-:abbr:`POS (Point of Sale)` cable. Contact Mettler, or a partner, " @@ -6548,60 +6962,60 @@ msgstr "" msgid "Authentic Mettler USB to POS cable, part number 72256236." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:458 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:606 msgid "" "Refer to Mettler's Setup Guide for Ariva S series scales during the " "following configuration: `Ariva Checkout Scale User's Guide " "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:461 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:609 msgid "" "To begin, go to page 17 in the above manual for *Setup*. This guide lists " "potential settings for the Ariva S series scales." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:464 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:612 msgid "" "Follow the instructions, along with the following process, to set the scale " "to setup mode. First, hold the **>T<** button for eight seconds, or until " ":guilabel:`CONF` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:467 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:615 msgid "" "Next, press **>T<** until :guilabel:`GRP 3` appears, then press **>0<** to " "confirm." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:469 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:617 msgid "" "Under :guilabel:`3.1`, ensure the setting is set to :guilabel:`1` (USB " "Virtual COM ports). Press **>T<** to cycle through the options under group " "3.1." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:472 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:620 msgid "" "Once :guilabel:`3.1` is set to :guilabel:`1`, press **>0<** to confirm the " "selection. Continue to press **>0<** until :guilabel:`GRP 4` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:475 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:623 msgid "Now, press **>T<** until :guilabel:`EXIT` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:478 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:626 msgid "Do **not** make any other changes unless otherwise needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:480 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:628 msgid "" "Once :guilabel:`EXIT` appears, press **>0<**. Following this, press **>0<** " "again to :guilabel:`SAVE`. Now the scale restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:483 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:631 msgid "" "Finally, restart the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to recognize the " "changes made on the scale's configuration. After restarting, the scale " @@ -6609,6 +7023,410 @@ msgid "" "appeared as `Adam Equipment Serial`." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:3 +msgid "Updating (IoT)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:5 +msgid "" +"Due to the complexity of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, and " +"virtual Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, the term 'updating' " +"can mean several different things." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:8 +msgid "" +"The actual drivers can be updated, the core code on the :abbr:`IoT (Internet" +" of Things)` box can be updated, or a new image can be flashed (using a " +"physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:11 +msgid "" +"This document explores the various ways to update :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` boxes to ensure smooth operation of :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box processes and devices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:17 +msgid "Flashing the SD card on IoT box" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:20 +msgid "" +"This update does **not** apply to the Windows :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box (Odoo 16 and higher)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:23 +msgid "" +"To update the Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)`, first, uninstall the" +" previous version of the Odoo Windows program, and then reinstall it using " +"the most up-to-date installation package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:26 +msgid "" +"To begin the installation, navigate to the Odoo 16 (or higher) installation " +"package for Enterprise or Community - Windows edition, at `Odoo's download " +"page `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:30 +msgid "" +"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD " +"Card may need to be re-flashed with *Etcher* software to benefit from Odoo's" +" latest :abbr:`IoT (Internet of Things)` image update. This means the Odoo " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box software may need to be updated in " +"instances of a new :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, or when a handler's" +" update, or an update from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home " +"page, does not resolve issues." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:38 +msgid "" +"It is often necessary to re-flash the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's" +" image after upgrading the Odoo database to a new version." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:40 +msgid "" +"A computer with a micro SD card reader/adapter is **required** to re-flash " +"the micro SD card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:42 +msgid "" +"First, begin by downloading `Etcher `_. It is a free, open-source utility, used for burning image files " +"onto drives. After the download completes, install and launch the program on" +" the computer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:46 +msgid "" +"Then, download the latest :abbr:`IoT (Internet of Things)` image from " +"`nightly `_, which will be labeled as" +" `iotbox-latest.zip`. This particular image is compatible with *all* " +"supported versions of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:50 +msgid "" +"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher*, and select " +":guilabel:`Flash from file`, then find and select the `iotbox-latest.zip` " +"image and extract it. Next, select the drive the image should be burned to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:54 +msgid "Lastly, click :guilabel:`Flash`, and wait for the process to finish." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "Balena's Etcher software dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:61 +msgid "" +"Balena's *Etcher* software also allows for the administrator to flash the " +":abbr:`SD (Secure Digital)` card from a :abbr:`URL (Uniform Resource " +"Locator)`. To flash from a :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)`, simply " +"click :guilabel:`Flash from URL`, instead of :guilabel:`Flash from file`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:66 +msgid "" +"Then, enter the following: `http://nightly.odoo.com/master/iotbox/iotbox-" +"latest.zip`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:0 +msgid "" +"A view of Balena's Etcher software, with the flash from URL option " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:73 +msgid "" +"An alternative software for flashing the micro SD card is `Raspberry Pi " +"Imager `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:77 +msgid "Windows IoT update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:79 +msgid "" +"Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may occasionally need " +"an update to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:82 +msgid "" +"The following processes cover the :ref:`uninstallation " +"` and :ref:`re-installation " +"` of the Windows virtual :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:89 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:307 +msgid "Uninstalling Windows IoT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:91 +msgid "" +"Prior to upgrading the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," +" the previous version should be uninstalled first." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:95 +msgid "" +"Before uninstalling a previous version of the Windows virtual :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box, ensure that there is a newer version of Windows " +"virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box available, compared to the " +"version currently installed. To do so, navigate to the `Odoo Nightly builds " +"`_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:100 +msgid "" +"On the :guilabel:`Odoo Nightly builds` page, navigate to " +":menuselection:`Builds (stable version) --> windows/` to view the date next " +"to the :file:`odoo_(version).latest.exe` file; where *(version)* is equal to" +" the version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0). The latest version of the Windows " +"virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box can be downloaded by selecting " +"this file, or it is always available at the `Odoo Download " +"`_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:106 +msgid "" +"Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is " +"done through the Windows program manager." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:109 +msgid "" +"On any version of Windows, search for `program` to open the " +":menuselection:`Programs --> Programs and Features` section of the " +":guilabel:`Control Panel`. Then, select :guilabel:`Uninstall or change a " +"program`. Next, search for `Odoo`, and click the :guilabel:`... (three dot)`" +" menu on the :guilabel:`Odoo.exe` program to uninstall." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:114 +msgid "" +"Confirm the uninstallation, and follow the steps to uninstall through the " +"Odoo uninstall wizard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:119 +msgid "Download and re-install" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:121 +msgid "" +"The latest version of the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box can be downloaded from the `Odoo Nightly builds " +"`_ page or it is always available at the `Odoo " +"Download `_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:125 +msgid "" +"To download from the :guilabel:`Odoo Nightly builds` page, navigate to " +":menuselection:`Builds (stable version) --> windows/` to and select the " +":file:`odoo_(version).latest.exe` file; where *(version)* is equal to the " +"version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:129 +msgid "" +"To download from the :guilabel:`Odoo Download` page, find the section for " +"the version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0), and select the :guilabel:`Download` " +"button for :guilabel:`Windows`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:132 +msgid "" +"Next, install and setup the downloaded Odoo :file:`.exe` file. After the " +"instructions screen, click :guilabel:`Next` to start the installation, and " +"agree to the :abbr:`TOS (Terms of Service)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:135 +msgid "" +"During the next step of the re-installation, select :guilabel:`Odoo IoT` " +"from the :guilabel:`Select the type of install` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:139 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:50 +msgid "For reference, the following should be installed:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:141 +msgid ":guilabel:`Odoo server`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:142 +msgid ":guilabel:`Odoo IoT`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:143 +msgid ":guilabel:`Nginx WebServer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:144 +msgid ":guilabel:`Ghostscript interpreter`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:146 +msgid "" +"Ensure there is enough space on the computer for the installation, then " +"click :guilabel:`Next`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:149 +msgid "Set the destination and complete the installation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:151 +msgid "" +"To complete the re-installation, select the :guilabel:`Destination Folder`, " +"and click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:155 +msgid "" +"Choosing `C:\\\\odoo` as the install location allows for the *Nginx* server " +"to start. Odoo's Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " +"software should **not** be installed inside any of the Windows user's " +"directories. Doing so does **not** allow for *Nginx* to initialize." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:159 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:74 +msgid "" +"The installation may take a few minutes. When complete, click " +":guilabel:`Next` to continue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:161 +msgid "" +"Then, ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked, and click " +":guilabel:`Finish`. After installation, the Odoo server runs, and " +"automatically opens `http://localhost:8069` on a web browser. The webpage " +"should display the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:166 +msgid "" +"A :ref:`restart ` of the Windows IoT program may be" +" necessary if the web browser does not display anything." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:172 +msgid "Update from the IoT box home page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:174 +msgid "" +"In the background, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box uses a version " +"of Odoo code to run and connect to the Odoo database. This code may need to " +"be updated in order for the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to operate " +"effectively. This operation should be completed on a routine basis, to " +"ensure the :abbr:`IoT (Internet of Things)` system, and its processes, stay " +"up-to-date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:179 +msgid "" +"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page by navigating to " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and clicking on the :guilabel:`IP " +"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then, click on " +":guilabel:`Update` (next to the version number)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:183 +msgid "" +"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is " +"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button appears at the bottom of" +" the page. Click this button to upgrade the unit, at which point the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box flashes itself to the newer version. " +"All of the previous configurations are then saved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:189 +msgid "" +"This process can take more than 30 minutes. Do **not** turn off, or unplug, " +"the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, as it would leave it in an " +"inconsistent state. This means the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " +"needs to be :ref:`re-flashed ` with a new image." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:199 +msgid "Handler (driver) update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:201 +msgid "" +"There may be some instances where drivers or interfaces need to be updated " +"for individual devices (e.g. scales, measurement tools, etc.). The IoT " +"handler's (drivers and interfaces) code can be modified by syncing them with" +" the configured server handler's code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:205 +msgid "" +"This can be helpful in instances where :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"devices (e.g. scales, measurement tools, etc.) are not working properly with" +" the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:208 +msgid "" +"For both the Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` (Odoo 16 and higher) " +"and physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, this process can be " +"performed manually from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page. " +"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page by navigating to " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and clicking on the :guilabel:`IP " +"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:214 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Handlers list`, and then select :guilabel:`Load " +"Handlers` at the bottom of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "Handlers list on an IoT box with the load handlers button highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:222 +msgid "" +"Handler's code is fetched from the configured server, and it needs to be up-" +"to-date to have the latest fixes and patches." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:226 +msgid "" +"A handler update is also performed automatically each time the :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box is restarted. The only exception to this process " +"is if the *Automatic drivers update* is unchecked in the form view of the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box on the Odoo server. This setting can be" +" reached by going to :menuselection:`IoT App --> Select the IoT box --> " +"Automatic drivers update`." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:3 msgid "Connect Windows IoT Odoo" msgstr "" @@ -6702,10 +7520,6 @@ msgid "" "the :guilabel:`Select the type of install` drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:50 -msgid "For reference, the following should be installed:" -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:52 msgid "**Odoo server**" msgstr "" @@ -6752,12 +7566,6 @@ msgid "" "initialize." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:74 -msgid "" -"The installation may take a few minutes. When complete, click " -":guilabel:`Next` to continue." -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:76 msgid "" "Ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked and click " @@ -6953,8 +7761,8 @@ msgid "" "click :guilabel:`Next`. From the :menuselection:`Protocol and Ports` page " "leave the rule application to :guilabel:`TCP`. Then, select " ":guilabel:`Specific Local Ports` for the :guilabel:`ports` option. In the " -"text box, type in `8069`. Finally click :guilabel:`Next` to continue to the " -"next step." +"text box, type in `8069, 443`. Finally, click :guilabel:`Next` to continue " +"to the next step." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:187 @@ -6979,19 +7787,19 @@ msgid "" "box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:200 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:202 msgid "Worldline exception" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:202 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:204 msgid "" "*Worldline* is a payment terminal that can be connected to Odoo's *PoS* " "(point of sale) system. It allows for a comprehensive and fluid payment " -"experience for customers. Worldline is available in Benelux (coalition of " -"Belgium, the Netherlands, and Luxembourg)." +"experience for customers. Worldline is available in Belgium, the " +"Netherlands, and Luxembourg." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:206 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:208 msgid "" "When using the Windows IoT server to connect the Worldline payment terminal," " it is necessary to create an exception in the Windows firewall so that a " @@ -6999,19 +7807,19 @@ msgid "" "Things)` box and Worldline." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:211 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213 msgid "" ":doc:`../../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:215 msgid "" "To create the exception, first, open the *Windows Defender Firewall* app on " "the Windows machine. This can be accomplished by typing `windows defender` " "in the :guilabel:`Search` bar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:216 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:218 msgid "Next, click :guilabel:`Advanced settings` in the left menu." msgstr "" @@ -7021,7 +7829,7 @@ msgid "" "Defender Firewall app." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:222 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:224 msgid "In the left menu, choose :guilabel:`Inbound Rules`." msgstr "" @@ -7030,7 +7838,7 @@ msgid "" "Windows Defender left window pane with inbound rules menu item highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:228 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:230 msgid "" "After selecting :guilabel:`Inbound Rules`, select :guilabel:`New Rule` in " "the far right menu." @@ -7040,7 +7848,7 @@ msgstr "" msgid "New rule dropdown shown with new rule option highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:234 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:236 msgid "" "Then, for the :guilabel:`Rule Type`, select the radio button for " ":guilabel:`Port`. Click :guilabel:`Next` to continue to the rest of the " @@ -7051,13 +7859,13 @@ msgstr "" msgid "Rule Type window open, with the radio button next to port highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:241 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:243 msgid "" "On the :guilabel:`Protocols and Ports` page, choose the radio button for " ":guilabel:`TCP`, under :guilabel:`Does this rule apply to TCP or UDP?`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:244 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:246 msgid "" "Next, under :guilabel:`Does this rule apply to all local ports or specific " "ports?`, select the radio button for :guilabel:`Specific local ports`. Then," @@ -7070,7 +7878,7 @@ msgid "" "highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:252 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:254 msgid "" "The next screen is the :guilabel:`Action` page. Under :guilabel:`What action" " should be taken when a connection matches the specified conditions?`, " @@ -7078,7 +7886,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Next` to continue." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:256 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:258 msgid "" "A :guilabel:`Profile` page appears. Under :guilabel:`When does this rule " "apply?`, leave the three boxes checked for: :guilabel:`Domain`, " @@ -7086,130 +7894,126 @@ msgid "" "continue to the naming convention page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:260 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:262 msgid "" "On the :guilabel:`Name` page, enter `Odoo Worldline`, under the " ":guilabel:`Name` field. Enter a :guilabel:`Description (optional)`. Finally," " once ready, click :guilabel:`Finish`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:263 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:265 msgid "The final :guilabel:`Inbound rule` should appear as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:270 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:272 msgid "Odoo Worldline" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:271 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:273 msgid "Profile" msgstr "Hồ sơ" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:272 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:274 msgid "All" msgstr "Tất cả" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:273 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275 msgid "Enabled" msgstr "Enabled" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:274 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276 msgid "Yes" msgstr "Có" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:277 msgid "Action" msgstr "Hành động" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:278 msgid "Allow" msgstr "Allow" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:277 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:279 msgid "Override" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:278 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:280 msgid "No" msgstr "Không" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:279 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:281 msgid "Program" msgstr "Chương trình" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:280 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:282 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:284 -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:290 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:286 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:292 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:294 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:296 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:298 -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:302 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:300 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:304 msgid "Any" msgstr "Bất kỳ" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:281 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:283 msgid "Local Address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:283 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:285 msgid "Remote Address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:285 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:287 msgid "Protocol" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:286 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:288 msgid "TCP" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:287 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:289 msgid "Local Port" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:288 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:290 msgid "9050" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:289 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:291 msgid "Remote Port" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:291 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:293 msgid "Authorized Users" msgstr "Người dùng được ủy quyền" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:293 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:295 msgid "Authorized Computers" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:295 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:297 msgid "Authorized Local Principals" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:297 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:299 msgid "Local User Owner" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:299 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:301 msgid "PolicyAppld" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:300 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:302 msgid "None" msgstr "Không" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:301 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:303 msgid "Application Package" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:305 -msgid "Uninstalling Windows IoT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:307 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:309 msgid "" "Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is " "done through the Windows program manager. Using any Windows version, search " @@ -7218,7 +8022,7 @@ msgid "" "menu` to uninstall." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:312 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:314 msgid "" "Confirm the un-installation and follow the steps to uninstall through the " "Odoo uninstall guide." @@ -7246,7 +8050,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/devices/camera.rst:12 #: ../../content/applications/general/iot/devices/footswitch.rst:14 #: ../../content/applications/general/iot/devices/printer.rst:11 -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:10 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:22 #: ../../content/applications/general/iot/devices/screen.rst:18 msgid "Connection" msgstr "Kết nối" @@ -7769,19 +8573,48 @@ msgid "" "based on weight." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:10 +msgid "" +"In EU member states, `certification is legally required `_ to use a " +"scale as an integrated device." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:12 msgid "" +"Odoo is not certified in several countries, including France, Germany, and " +"Switzerland. If you reside in one of these countries, you can still use a " +"scale but without integration to your Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:15 +msgid "" +"Alternatively, you have the option to acquire a *non-integrated* certified " +"scale that prints certified labels, which can then be scanned into your Odoo" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:19 +msgid "" +"`Directive 2014/31/EU of the European Parliament `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:24 +msgid "" "To link the scale to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, connect it " "with a :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` cable." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:16 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:28 msgid "" "In some cases, a serial port to :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` adapter " "may be needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:18 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:30 msgid "" "If the scale is `compatible with Odoo IoT Box " "`_, there is no need to set up " @@ -7793,7 +8626,7 @@ msgstr "" msgid "IOT box auto detection." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:25 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:37 msgid "" "The :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may need to be restarted and the " "scale's drivers may need to be downloaded to the box in some cases. To " @@ -7806,18 +8639,18 @@ msgstr "" msgid "View of the IoT box settings and driver list." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:34 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:46 msgid "" "If loading the drivers still doesn't allow for the scale to function, it may" " be that the scale is not compatible with the Odoo :abbr:`IoT (Internet of " "Things)` box. In this case, a different scale will need to be used." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:39 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:51 msgid "Use a scale in a point of sale (POS) system" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:41 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:53 msgid "" "To use the scale in the *Point of Sale app*, go to :menuselection:`PoS app " "--> 3-Dot Menu on the PoS --> Settings`, then enable the :abbr:`IoT " @@ -7825,7 +8658,7 @@ msgid "" "can be set." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:45 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:57 msgid "" "Select the scale from the :guilabel:`Electronic Scale` drop-down menu. Then " "click :guilabel:`Save` to save the changes, if required." @@ -7835,7 +8668,7 @@ msgstr "" msgid "List of the external tools that can be used with PoS and the IoT box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:52 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:64 msgid "" "The scale is now available in all the :abbr:`PoS (Point of Sale)` sessions. " "Now, if a product has a price per weight set, clicking on it on the " @@ -8012,15 +8845,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:5 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "Users" msgstr "Người dùng" #: ../../content/applications/general/users.rst:7 msgid "" -"Odoo defines a **user** as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database. An " +"administrator can add as many users as the company needs and, in order to " +"restrict the type of information each user can access, rules can be applied " +"to each user. Users and access rights can be added and changed at any point." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:12 @@ -8031,197 +8865,375 @@ msgstr "" msgid ":doc:`users/access_rights`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:18 -msgid "Add individual users" +#: ../../content/applications/general/users.rst:14 +msgid ":ref:`access-rights/superuser`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:15 +msgid ":ref:`access-rights/groups`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:20 +msgid "Add individual users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:22 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +"To add new users, navigate to :menuselection:`Settings app --> Users section" +" --> Manage Users`, and click on :guilabel:`Create`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:28 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " -"Rights ` choose the group within each application the " -"user can have access to." +msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:29 msgid "" +"Fill in the form with all the required information. Under the :doc:`Access " +"Rights ` tab, choose the group within each application " +"the user can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:32 +msgid "" "The list of applications shown is based on the applications installed on the" " database." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of a user’s form emphasizing the access rights tab in Odoo" +msgid "View of a user's form emphasizing the access rights tab in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:34 +#: ../../content/applications/general/users.rst:38 msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." +"After filling out all the necessary fields on the page, click " +":guilabel:`Save`. An invitation email is automatically sent to the user, " +"using the email in the :guilabel:`Email Address` field. The user must click " +"on the link included in the email to accept the invitation, and to create a " +"database login." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "" -"View of a user’s form with a notification that the invitation email has been" -" sent in Odoo" +"View of a user's form with a notification that the invitation email has been" +" sent in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:41 +#: ../../content/applications/general/users.rst:48 msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." +"If the company is on a monthly subscription plan, the database automatically" +" updates to reflect the added users. If the company is on a yearly or multi-" +"year plan, an expiration banner appears in the database. An upsell quotation" +" can be created by clicking the banner to update the subscription. " +"Alternatively, `send a support ticket `_ to " +"resolve the issue." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:45 +#: ../../content/applications/general/users.rst:55 +msgid "User type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:57 msgid "" -"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " -"be selected." +"With the :ref:`developer mode ` activated, :guilabel:`User " +"Type` can be selected from the :guilabel:`Access Rights` tab of the user " +"form, accessible via :menuselection:`Settings app --> Users section --> " +"Manage Users`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:61 +msgid "" +"There are three types of users: :guilabel:`Internal User`, " +":guilabel:`Portal`, and :guilabel:`Public`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "" -"View of a user’s form in developer mode emphasizing the user type field in " -"Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:51 -msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:58 -msgid "Deactivate users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:60 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, open the " -"user you want to deactivate, click on *Action*, and then on *Archive*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:64 -msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)." +"View of a user's form in developer mode emphasizing the user type field in " +"Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:69 -msgid "Passwords management" +msgid "" +"Users are considered internal database users. Portal users are external " +"users, who only have access to the database portal to view records. See the " +"documentation on :doc:`users/portal`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:72 +msgid "Public users are those visiting websites, via the website's frontend." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:74 -msgid "Reset passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:79 -msgid "Enable password resets from login page" +msgid "" +"The :guilabel:`Portal` and :guilabel:`Public` user options do **not** allow " +"the administrator to choose access rights. These users have specific access " +"rights pre-set (such as, record rules and restricted menus), and usually do " +"not belong to the usual Odoo groups." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:81 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." +msgid "Deactivate users" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:83 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." +"To deactivate (i.e. archive) a user, navigate to :menuselection:`Settings " +"app --> Users section --> Manage Users`. Then, tick the checkbox to the left" +" of the user(s) to be deactivated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:86 +msgid "" +"After selecting the appropriate user to be archived, click the :guilabel:`⚙️" +" Actions` icon, and select :guilabel:`Archive` from the resulting drop-down " +"menu. Then, click :guilabel:`OK` from the :guilabel:`Confirmation` pop-up " +"window that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:91 +msgid "" +"**Never** deactivate the main/administrator user (admin). Making changes to " +"admin users can have a detrimental impact on the database. This includes " +"*impotent admin*, which means that no user in the database can make changes " +"to the access rights. For this reason, Odoo recommends contacting an Odoo " +"Business Analyst, or our Support Team, before making changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:97 +msgid "Error: too many users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:99 +msgid "" +"If there are more users in an Odoo database than provisioned in the Odoo " +"Enterprise subscription, the following message is displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "Too many users on a database error message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:106 +msgid "" +"When the message appears, the database administrator has 30 days to act " +"before the database expires. The countdown is updated every day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:109 +msgid "To resolve the issue, either:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:111 +msgid "" +"Add more users to the subscription by clicking the :guilabel:`Upgrade your " +"subscription` link displayed in the message to validate the upsell " +"quotation, and pay for the extra users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:113 +msgid "" +":ref:`Deactivate users `, and reject the upsell quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:116 +msgid "" +"If the company is on a monthly subscription plan, the database automatically" +" updates to reflect the added users. If the company is on a yearly or multi-" +"year plan, an expiration banner appears in the database. An upsell quotation" +" can be created by clicking the banner to update the subscription. " +"Alternatively, users can `send a support ticket " +"`_ to resolve the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:122 +msgid "" +"Once the database has the correct number of users, the expiration message " +"disappears automatically after a few days, when the next verification " +"occurs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:128 +msgid "Password management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:130 +msgid "" +"Password management is an important part of granting users autonomous access" +" to the database at all times. Odoo offers a few different methods to reset " +"a user's password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:134 +msgid "" +"Odoo has a setting to specify the length needed for a password. This setting" +" can be accessed by navigating to :menuselection:`Settings app --> " +"Permissions` section, and entering the desired password length in the " +":guilabel:`Minimum Password Length` field. By default the value is `8`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "" +"Minimum Password Length highlighted in the Permissions section of General " +"Settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:145 +msgid "Reset password" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:147 +msgid "" +"Sometimes, users might wish to reset their personal password for added " +"security, so they are the only ones with access to the password. Odoo offers" +" two different reset options: one initiated by the user to reset the " +"password, and another where the administrator triggers a reset." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:154 +msgid "Enable password reset from login page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:156 +msgid "" +"It is possible to enable/disable password resets directly from the login " +"page. This action is completed by the individual user, and this setting is " +"enabled by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:159 +msgid "" +"To change this setting, go to :menuselection:`Settings app --> Permissions` " +"section, activate :guilabel:`Password Reset`, and then click " +":guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "Enabling Password Reset in Odoo Settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:91 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:93 +#: ../../content/applications/general/users.rst:166 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." +"On the login page, click :guilabel:`Reset Password` to initiate the password" +" reset process, and have a reset-token sent to the email on file." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:98 +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "Login screen on Odoo.com with the password reset option highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:176 +msgid "Send reset instructions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:178 msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." +"Go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Users`, select " +"the user from the list, and click on :guilabel:`Send Password Reset " +"Instructions` on the user form. An email is automatically sent to them with " +"password reset instructions." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:101 +#: ../../content/applications/general/users.rst:183 +msgid "" +"The :guilabel:`Send Password Reset Instructions` button **only** appears if " +"the Odoo invitation email has already been confirmed by the user. Otherwise," +" a :guilabel:`Re-send Invitation Email` button appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:187 msgid "" "This email contains all the instructions needed to reset the password, along" " with a link redirecting the user to an Odoo login page." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account" +msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:110 -msgid "Change users’ passwords" +#: ../../content/applications/general/users.rst:197 +msgid "Change user password" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:112 +#: ../../content/applications/general/users.rst:199 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." +"Go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Users`, and " +"select a user to access its form. Click on the :guilabel:`⚙️ Actions` icon, " +"and select :guilabel:`Change Password` from, the resulting drop-down menu. " +"Enter a new password in the :guilabel:`New Password` column of the " +":guilabel:`Change Password` pop-up window that appears, and confirm the " +"change by clicking :guilabel:`Change Password`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "Change another user's password on Odoo" +msgid "Change a user's password on Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:118 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:121 +#: ../../content/applications/general/users.rst:210 msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." +"This operation only modifies the password of the users locally, and does " +"**not** affect their odoo.com account." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:125 +#: ../../content/applications/general/users.rst:213 msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." +"If the odoo.com password needs to be changed, use the :ref:`send the " +"password reset instructions `. Odoo.com " +"passwords grant access to the *My Databases* page, and other portal " +"features." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:131 +#: ../../content/applications/general/users.rst:217 +msgid "" +"After clicking :guilabel:`Change Password`, the page is redirected to an " +"Odoo login page where the database can be re-accessed using the new " +"password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:223 msgid "Multi Companies" msgstr "Đa công ty" -#: ../../content/applications/general/users.rst:133 +#: ../../content/applications/general/users.rst:225 msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." +"The :guilabel:`Multi Companies` field on a user form allows an administrator" +" to provide access to multiple companies for existing users. To configure a " +"multi-company environment for a user, navigate to the desired user by going " +"to: :menuselection:`Settings app --> Users section --> Manage users`. Then, " +"select the user to open their user form, and configure with multi-company " +"access." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:137 +#: ../../content/applications/general/users.rst:230 msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to :doc:`this " -"` documentation." +"Under :guilabel:`Multi Companies` in the :guilabel:`Access Rights` tab, set " +"the fields labeled :guilabel:`Allowed Companies` and :guilabel:`Default " +"Company`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:233 +msgid "" +"The :guilabel:`Allowed Companies` field can contain multiple companies. " +"These are the companies the user can access and edit, according to the set " +"access rights. The :guilabel:`Default Company` is the company the user " +"defaults to, upon logging in each time. This field can contain only **one** " +"company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:239 +msgid "" +"If multi-company access is not configured correctly, it could lead to " +"inconsistent multi-company behaviors. Because of this, only experienced Odoo" +" users should make access rights changes to users for databases with a " +"multi-company configuration. For technical explanations, refer to the " +"developer documentation on :doc:`../../../developer/howtos/company`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of a user’s form emphasizing the multi companies field in Odoo" +msgid "View of a user's form emphasizing the multi companies field in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:146 +#: ../../content/applications/general/users.rst:249 msgid ":doc:`companies`" msgstr "" @@ -8380,115 +9392,359 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 -msgid "Access Rights" -msgstr "Quyền truy cập" +msgid "Access rights" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 msgid "" -"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." +"*Access rights* are permissions that determine the content and applications " +"users can access and edit. In Odoo, these permissions can be set for " +"individual users or for groups of users. Limiting permissions to only those " +"who need them ensures that users do not modify or delete anything they " +"should not have access to." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 -msgid "Groups" -msgstr "Nhóm" +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:10 +msgid "**Only** an *administrator* can change access rights." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:13 msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and inheritances of that group" -" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " -"created to define rules to models within an application." +"Making changes to access rights can have a detrimental impact on the " +"database. This includes *impotent admin*, which means that no user in the " +"database can make changes to the access rights. For this reason, Odoo " +"recommends contacting an Odoo Business Analyst, or our Support Team, before " +"making changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:19 msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab users in Odoo" +"A user **must** have the specific *Administration* access rights set on " +"their user profile, in order to make changes on another user's settings for " +"access rights." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." +"To access this setting, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage " +"users --> select a user --> Access Rights tab --> Administration section -->" +" Administration field`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:25 +msgid "" +"Once at the setting, an already existing administrator **must** change the " +"setting in the :guilabel:`Administration` field to :guilabel:`Access " +"Rights`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:28 +msgid "" +"Once complete, click :guilabel:`Save` to save the changes, and implement the" +" user as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:34 +msgid "" +"The access rights for :ref:`individual users ` are set" +" when the user is added to the database, but they can be adjusted at any " +"point in the user's profile." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:37 +msgid "" +"To make changes to a user's rights, click on the desired user to edit their " +"profile." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab inherited in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." +"Users menu in the Users & Companies section of the Settings app of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:43 msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab menus in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." +"On the user's profile page, in the :guilabel:`Access Rights` tab, scroll " +"down to view the current permissions." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." +msgid "" +"For each app, use the drop-down menu to select what level of permission this" +" user should have. The options vary for each section, yet the most common " +"are: :guilabel:`Blank/None`, :guilabel:`User: Own Documents`, " +":guilabel:`User: All Documents`, or :guilabel:`Administrator`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:50 +msgid "" +"The :guilabel:`Administration` field in the :guilabel:`Access Rights` tab " +"has the following options: :guilabel:`Settings` or :guilabel:`Access " +"Rights`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab access rights in Odoo" +msgid "The Sales apps drop-down menu to set the user's level of permissions." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:60 +msgid "Create and modify groups" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:62 msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." +"*Groups* are app-specific sets of permissions that are used to manage common" +" access rights for a large amount of users. Administrators can modify the " +"existing groups in Odoo, or create new ones to define rules for models " +"within an application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:66 +msgid "" +"To access groups, first activate Odoo's :ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> " +"Groups`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab record rules in Odoo" +msgid "" +"Groups menu in the Users & Companies section of the Settings app of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:73 msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +"To create a new group from the :guilabel:`Groups` page, click " +":guilabel:`Create`. Then, from the blank group form, select an " +":guilabel:`Application`, and complete the group form (detailed below)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:76 +msgid "" +"To modify existing groups, click on an existing group from the list " +"displayed on the :guilabel:`Groups` page, and edit the contents of the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:79 +msgid "" +"Enter a :guilabel:`Name` for the group and tick the checkbox next to " +":guilabel:`Share Group`, if this group was created to set access rights for " +"sharing data with some users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:83 +msgid "" +"Always test the settings being changed to ensure they are being applied to " +"the correct users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:85 +msgid "" +"The group form contains multiple tabs for managing all elements of the " +"group. In each tab, click :guilabel:`Add a line` to add a new row for users " +"or rules, and click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to remove a row." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 +msgid "Tabs in the Groups form to modify the settings of the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:93 +msgid "" +":guilabel:`Users` tab: lists the current users in the group. Users listed in" +" black have administrative rights. Users without administrative access " +"appear in blue. Click :guilabel:`Add a line` to add users to this group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:96 +msgid "" +":guilabel:`Inherited` tab: inherited means that users added to this group " +"are automatically added to the groups listed on this tab. Click " +":guilabel:`Add a line` to add inherited groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:100 +msgid "" +"For example, if the group *Sales/Administrator* lists the group " +"*Website/Restricted Editor* in its :guilabel:`Inherited` tab, then any users" +" added to the *Sales/Administrator* group automatically receive access to " +"the *Website/Restricted Editor* group, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:104 +msgid "" +":guilabel:`Menus` tab: defines which menus/models the group can have access " +"to. Click :guilabel:`Add a line` to add a specific menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:106 +msgid "" +":guilabel:`Views` tab: lists which views in Odoo the group has access to. " +"Click :guilabel:`Add a line` to add a view to the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Access Rights` tab: lists the first level of rights (models) that" +" this group has access rights to. Click :guilabel:`Add a line` to link " +"access rights to this group. In this tab, the :guilabel:`Model` column " +"represents the common name of the menu/model, and the :guilabel:`Name` " +"column represents the technical name given to the model. For each model, " +"enable the following options as appropriate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:114 +msgid ":guilabel:`Read`: users can see the object's existing values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:115 +msgid ":guilabel:`Write`: users can edit the object's existing values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:116 +msgid ":guilabel:`Create`: users can create new values for the object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:117 +msgid ":guilabel:`Delete`: users can delete values for the object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:120 +msgid "" +"First try searching for the common name of the model in the drop-down menu " +"of the :guilabel:`Model` column. The :guilabel:`Model` technical name can be" +" found by expanding the model common name, which can be done by clicking the" +" :guilabel:`(external link)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:124 +msgid "" +"The model technical name can also be accessed in :ref:`developer mode " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:126 +msgid "" +"On a form, navigate to any field, and hover over the field name. A box of " +"backend information reveals itself with the specific Odoo :guilabel:`Object`" +" name in the backend. This is the technical name of the model that should be" +" added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:0 +msgid "" +"Technical information shown on a field of a model, with object highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:134 +msgid "" +":guilabel:`Record Rules`: lists the second layer of editing and visibility " +"rights. :guilabel:`Record Rules` overwrite, or refine, the group's access " +"rights. Click :guilabel:`Add a line` to add a record rule to this group. For" +" each rule, choose values for the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:138 +msgid ":guilabel:`Apply for Read`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:139 +msgid ":guilabel:`Apply for Write`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:140 +msgid ":guilabel:`Apply for Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:141 +msgid ":guilabel:`Apply for Delete`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:144 +msgid "" +"Record rules are written using a *domain*, or conditions that filter data. A" +" domain expression is a list of such conditions. For example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:147 +msgid "" +"`[('mrp_production_ids', 'in', " +"user.partner_id.commercial_partner_id.production_ids.ids)]`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:149 +msgid "" +"This record rule is to enable MRP consumption warnings for subcontractors." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:151 +msgid "" +"Odoo has a library of preconfigured record rules for ease of use. Users " +"without knowledge of domains (and domain expressions) should consult an Odoo" +" Business Analyst, or the Odoo Support Team, before making changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:158 +msgid "Superuser mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:160 +msgid "" +"*Superuser mode* allows the user to bypass record rules and access rights. " +"To activate *Superuser mode*, first, activate :ref:`developer mode " +"`. Then, navigate to the *debug* menu, represented by a " +":guilabel:`🪲 (bug)` icon, located in the top banner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:164 +msgid "" +"Finally, towards the bottom of the menu, click :guilabel:`Become Superuser`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:167 +msgid "" +"Only users with *Settings* access for the *Administration* section of the " +"*Access Rights* (in their user profile) are allowed to log in to *Superuser " +"mode*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:171 +msgid "" +"*Superuser mode* allows for circumvention of record rules and access rights," +" and therefore, should be exercised with extreme caution." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:174 +msgid "" +"Upon exiting *Superuser mode*, users may be locked out of the database, due " +"to changes that were made. This can cause *impotent admin*, or an " +"administrator without the ability to change access rights/settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:178 +msgid "" +"In this case contact Odoo Support here: `new help ticket " +"`_. The support team is able to restore access " +"using a support login." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:181 +msgid "" +"To leave *Superuser mode*, log out of the account, by navigating to the " +"upper-right corner, and clicking on the :guilabel:`OdooBot` username. Then, " +"select the :guilabel:`Log out` option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:185 +msgid "" +"An alternative way to activate *Superuser mode* is to login as a superuser. " +"To do that, navigate to the login screen, and enter the appropriate " +":guilabel:`Email` and :guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:188 +msgid "" +"Instead of clicking :guilabel:`Login`, click :guilabel:`Log in as " +"superuser`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/azure.rst:3 diff --git a/locale/vi/LC_MESSAGES/hr.po b/locale/vi/LC_MESSAGES/hr.po index 087bf868f..cd0a84440 100644 --- a/locale/vi/LC_MESSAGES/hr.po +++ b/locale/vi/LC_MESSAGES/hr.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n" "Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2024\n" "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" @@ -915,51 +915,40 @@ msgid "" "smart-button." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:7 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:5 msgid "Fleet" msgstr "Đội xe" -#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:9 -msgid "" -"Odoo *Fleet* organizes all the vehicles, contracts, and repairs of all the " -"vehicles." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:3 -msgid "Configuration menu" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:5 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:7 msgid "" "This document outlines all of the configurations and settings for the " -"*Fleet* application, including :ref:`settings " -"`, :ref:`manufacturers " -"`, :ref:`vehicle models " -"`, and :ref:`model categories " -"`." +"*Fleet* application, including :ref:`settings `, " +":ref:`manufacturers `, :ref:`vehicle models " +"`, and :ref:`model categories `." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:13 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:14 #: ../../content/applications/hr/payroll.rst:18 msgid "Settings" msgstr "Cài đặt" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:15 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:16 msgid "" "To access the settings menu, go to :menuselection:`Fleet application --> " -"Configuration --> Settings`. There are two settings that need configuration," -" the vehicle contract end date alert delay, and a new vehicle request limit." +"Configuration --> Settings`. There are only two settings that need " +"configuration, the vehicle contract end date alert delay, and a new vehicle " +"request limit." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst-1 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst-1 msgid "Settings available for the Fleet application." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:24 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:25 msgid "End Date Contract Alert" msgstr "Cảnh báo ngày kết thúc hợp đồng" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:26 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:27 msgid "" "The :guilabel:`End Date Contract Alert` field defines an alert delay for the" " persons responsible for vehicle contracts. The responsible person(s) will " @@ -967,7 +956,7 @@ msgid "" " number of days defined in this field." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:31 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:32 msgid "" "To determine who the responsible person is for a contract, open an " "individual contract. The person listed as :guilabel:`Responsible` under the " @@ -975,14 +964,14 @@ msgid "" "will receive the alert." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:35 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:36 msgid "" "To access all contracts, navigate to :menuselection:`Fleet app --> Fleet -->" " Contracts` and all contracts appear in the list. Click on a " ":guilabel:`Contract` to view it." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:38 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:39 msgid "" "An individual contract can also be found by navigating to " ":menuselection:`Fleet app --> Fleet --> Fleet` and clicking on an individual" @@ -992,11 +981,11 @@ msgid "" ":guilabel:`Responsible` person is listed on the contract." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:45 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:46 msgid "New Vehicle Request" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:47 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:48 msgid "" "The :guilabel:`New Vehicle Request` field sets a limit on how many new " "vehicles are requested based on fleet availability. An employee filling out " @@ -1006,7 +995,7 @@ msgid "" " specific number limit for existing available cars in this field." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:54 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:55 msgid "" "If the :guilabel:`New Vehicle Request` limit is set to 20 vehicles, and " "there are 25 vehicles available, an employee would not be able to request a " @@ -1014,11 +1003,11 @@ msgid "" " able to request a new vehicle." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:61 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:62 msgid "Manufacturers" msgstr "Manufacturers" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:63 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:64 msgid "" "Odoo *Fleet* comes pre-configured with sixty-six commonly used car and " "bicycle manufacturers in the database, along with their logos. To view the " @@ -1026,25 +1015,25 @@ msgid "" "--> Manufacturers`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:67 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:68 msgid "" "The manufacturers appear in a list view in alphabetical order. Each " "manufacturer's card lists how many specific models are configured for each " "particular manufacturer. Odoo comes with forty six pre-configured " -":ref:`models ` from four major auto " -"manufacturers and one major bicycle manufacturer: Audi, BMW, Mercedes, Opel " -"(cars), and Eddy Merckx (bicycle)." +":ref:`models ` from four major auto manufacturers and one " +"major bicycle manufacturer: Audi, BMW, Mercedes, Opel (cars), and Eddy " +"Merckx (bicycle)." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst-1 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst-1 msgid "Manufacturer card with the amount of models listed." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:77 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:78 msgid "Add a manufacturer" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:79 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:80 msgid "" "To add a new manufacturer to the database, click :guilabel:`Create`. A " "manufacturer form will load. Only two pieces of information are needed, the " @@ -1053,11 +1042,11 @@ msgid "" "When the information is entered, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:87 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:88 msgid "Vehicle Models" msgstr "Mẫu phương tiện" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:89 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:90 msgid "" "Many manufacturers have a variety of models that they produce. When adding a" " vehicle to the fleet, it is important to specify the vehicle model being " @@ -1065,229 +1054,229 @@ msgid "" "manufacturers, and one pre-configured bicycle model from one bicycle " "manufacturer: Audi, BMW, Mercedes, Opel (cars), and Eddy Merckx (bicycle). " "If a vehicle *other* than the pre-configured models from these manufacturers" -" are part of a fleet, the model (and/or manufacturer) will need to be added " -"to the database." +" are part of a fleet, the model (and/or manufacturer) needs to be added to " +"the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:97 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:98 msgid "Preconfigured Models" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:99 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:100 msgid "" "The following models are pre-loaded in Odoo and do not need to be added to " "the database:" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "AUDI" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "BMW" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "Eddy Merckx" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "Mercedes" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "Opel" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "A1" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "Serie 1" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "SanRemo76" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "Class A" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "Agilia" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:106 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:107 msgid "A3" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:106 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:107 msgid "Serie 3" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:106 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:107 msgid "Class B" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:106 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:107 msgid "Ampera" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:109 msgid "A4" msgstr "A4" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:109 msgid "Serie 5" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:109 msgid "Class C" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:109 msgid "Antara" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:110 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:111 msgid "A5" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:110 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:111 msgid "Serie 6" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:110 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:111 msgid "Class CL" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:110 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:111 msgid "Astra" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:113 msgid "A6" msgstr "A6" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:113 msgid "Serie 7" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:113 msgid "Class CLS" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:113 msgid "AstraGTC" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:114 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:115 msgid "A7" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:114 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:115 msgid "Serie Hybrid" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:114 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:115 msgid "Class E" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:114 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:115 msgid "Combo Tour" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:116 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:117 msgid "A8" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:116 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:117 msgid "Serie M" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:116 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:117 msgid "Class GL" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:116 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:117 msgid "Corsa" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:118 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 msgid "Q3" msgstr "Q3" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:118 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 msgid "Serie X" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:118 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 msgid "Class GLK" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:118 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 msgid "Insignia" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:120 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:121 msgid "Q5" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:120 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:121 msgid "Serie Z4" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:120 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:121 msgid "Class M" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:120 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:121 msgid "Meriva" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:122 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:123 msgid "Q7" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:122 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:123 msgid "Class R" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:122 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:123 msgid "Mokka" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:124 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:125 msgid "TT" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:124 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:125 msgid "Class S" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:124 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:125 msgid "Zafira" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:126 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:127 msgid "Class SLK" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:126 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:127 msgid "Zafira Tourer" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:128 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:129 msgid "Class SLS" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:134 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:135 msgid "Add a new model" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:136 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:137 msgid "" "New vehicle models can easily be added to the database. To add a new model, " "navigate to :menuselection:`Fleet app --> Configuration --> Vehicle Models`." @@ -1297,18 +1286,18 @@ msgid "" "sections may be visible depending on the location of the company." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:142 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:143 msgid ":guilabel:`Model name`: enter the model name in the field." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:143 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:144 msgid "" ":guilabel:`Manufacturer`: select the manufacturer from the drop-down menu. " "If the manufacturer is not configured, type in the manufacturer and then " "click :guilabel:`Create` or :guilabel:`Create & Edit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:146 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:147 msgid "" ":guilabel:`Vehicle Type`: select one of two preconfigured vehicle types, " "either :guilabel:`Car` or :guilabel:`Bike`, from the drop-down menu. The " @@ -1317,57 +1306,57 @@ msgid "" "additional vehicle types is not possible as it will affect payroll." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:150 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:151 msgid "" ":guilabel:`Category`: select the category the vehicle is categorized under " "from the drop-down menu. To create a new category, type in the category and " "then click :guilabel:`Create (new category)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:155 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:156 msgid "" "When the manufacturer is selected, the logo for the manufacturer will " "automatically load in the image box in the top right corner." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:159 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:160 msgid "Information tab" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:162 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:163 msgid "Model" msgstr "Mô hình" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:164 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:165 msgid "" ":guilabel:`Seats Number`: enter how many passengers the vehicle can " "accommodate." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:165 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:166 msgid ":guilabel:`Doors Number`: enter the number of doors the vehicle has." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:166 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:167 msgid ":guilabel:`Color`: enter the color of the vehicle." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:167 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:168 msgid ":guilabel:`Model Year`: enter the year the vehicle was manufactured." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:168 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:169 msgid "" ":guilabel:`Trailer Hitch`: check this box if the vehicle has a trailer hitch" " installed." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:171 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:172 #: ../../content/applications/hr/payroll.rst:213 msgid "Salary" msgstr "Tiền lương" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:174 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:175 msgid "" "The :guilabel:`Salary` section only appears for Belgian-based companies, and" " only if the company has their localization setting set to Belgium. The cost" @@ -1375,19 +1364,19 @@ msgid "" "Value (VAT Incl.)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:178 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:179 msgid "" ":guilabel:`Can be requested`: check this box if employees can request this " "model vehicle." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:179 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:180 msgid "" ":guilabel:`Catalog Value (VAT Incl.)`: enter the :abbr:`MSRP (Manufacturer's" " Suggested Retail Price)` for the vehicle at the time of purchase or lease." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:181 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:182 msgid "" ":guilabel:`C02 fee`: this value is automatically calculated based on Belgian" " laws and regulations, and cannot be modified. The value is based on the " @@ -1395,13 +1384,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Engine` section of the vehicle form." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:186 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:187 msgid "" "Modifying the :guilabel:`CO2 Emissions` field will adjust the value in the " ":guilabel:`CO2 fee` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:189 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:190 msgid "" ":guilabel:`Cost (Depreciated)`: enter the monthly cost for the vehicle, " "which appears in the salary configurator that is available to a future " @@ -1413,18 +1402,18 @@ msgid "" "not on the general model." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:195 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:196 msgid "" ":guilabel:`Total Cost (Depreciated)`: this value is the :guilabel:`Cost " "(Depreciated)` and the :guilabel:`C02 fee` fields combined, and also is " "depreciated over time." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:199 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:200 msgid "Engine" msgstr "Engine" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:201 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:202 msgid "" ":guilabel:`Fuel Type`: select the type of fuel the vehicle uses form the " "drop-down menu. The options are :guilabel:`Diesel`, :guilabel:`Gasoline`, " @@ -1433,36 +1422,36 @@ msgid "" ":guilabel:`LPG`, :guilabel:`Hydrogen`, or :guilabel:`Electric`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:205 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:206 msgid "" ":guilabel:`CO2 Emissions`: enter the average carbon dioxide emissions the " "vehicle produces in grams per kilometer (g/km). This information is provided" " by the car manufacturer." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:207 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:208 msgid "" ":guilabel:`CO2 Standard`: enter the standard amount of carbon dioxide in " "grams per kilometer (g/km) for a similar sized vehicle." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:209 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:210 msgid "" ":guilabel:`Transmission`: select the transmission type from the drop-down " "menu, either :guilabel:`Manual` or :guilabel:`Automatic`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:211 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:212 msgid "" ":guilabel:`Power`: if the vehicle is electric or hybrid, enter the power the" " vehicle uses in kilowatts (kW)." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:213 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:214 msgid ":guilabel:`Horsepower`: enter the vehicle's horsepower in this field." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:214 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:215 msgid "" ":guilabel:`Horsepower Taxation`: enter the amount that is taxed based on the" " size of the vehicle's engine. This is determined by local taxes and " @@ -1470,25 +1459,25 @@ msgid "" "check with the accounting department to ensure this value is correct." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:217 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:218 msgid "" ":guilabel:`Tax Deduction`: this field auto-populates according to the engine" " specifications, and cannot be modified. The percentage is based on the " "localization settings and local tax laws." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:221 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:222 msgid "Vendors tab" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:223 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:224 msgid "" "Vehicle specific vendors, such as car dealerships, are not listed separately" " from other vendors. The vendors that a vehicle can be purchased from also " "appear in the list of vendors used by the *Purchase* app." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:227 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:228 msgid "" "The vendor(s) the vehicle can be purchased from may be added in this tab. To" " add a vendor, click :guilabel:`Add`, and a pop-up loads with a list of all " @@ -1497,7 +1486,7 @@ msgid "" "is no limit to the number of vendors that can be added to this list." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:232 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:233 msgid "" "If a vendor is not in the database, add a vendor by clicking " ":guilabel:`Create`. A vendor form will load. Enter the information in the " @@ -1506,41 +1495,41 @@ msgid "" "another new vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst-1 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst-1 msgid "Vendor form to fill out when adding a new vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:244 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:245 msgid "Model Category" msgstr "Danh mục dòng xe" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:246 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:247 msgid "" "To best organize a fleet, it is recommended to have vehicle models housed " "under a specific category, to more easily see what kinds of vehicles are in " "the fleet. Model categories are set on the :ref:`vehicle model form " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:250 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:251 msgid "" "To view all the models currently set up, navigate to :menuselection:`Fleet " "application --> Configuration --> Model Category`. All models are displayed " "in a list view." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:254 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:255 msgid "Add a new model category" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:256 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:257 msgid "" "To add a new category, click :guilabel:`Create`. A new entry line appears at" " the bottom of the list. Type in the new category, then click " ":guilabel:`Save` to save the entry." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:259 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:260 msgid "" "To reorganize how the categories appear in the list, click on the up and " "down arrows to the left of the category to be moved, and drag the line to " @@ -1550,10 +1539,18 @@ msgid "" "vehicle can carry." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst-1 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst-1 msgid "List view of the models in the fleet." msgstr "" +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:270 +msgid ":doc:`fleet/new_vehicle`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:271 +msgid ":doc:`fleet/service`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:3 msgid "Create new vehicles" msgstr "" @@ -1832,8 +1829,8 @@ msgid "" "If the model for the new vehicle is already configured in the database, the " ":guilabel:`Model` tab will be populated with the corresponding information. " "If the model is not already in the database and the :guilabel:`Model` tab " -"needs to be configured, :ref:`configure the new vehicle model " -"`." +"needs to be configured, :ref:`configure the new vehicle model `." msgstr "" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:144 diff --git a/locale/vi/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/vi/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index d64ec0601..9ee55a131 100644 --- a/locale/vi/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/vi/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -5,9 +5,9 @@ # # Translators: # Nancy Momoland , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 # Võ Văn Khoa, 2023 -# Wil Odoo, 2023 +# Martin Trigaux, 2024 +# Wil Odoo, 2024 # Thi Huong Nguyen, 2024 # #, fuzzy @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2024\n" "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" @@ -42,9 +42,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode.rst:15 -msgid "" -"`Odoo Tutorials: Barcode Basics `_" +msgid "`Odoo Tutorials: Barcode `_" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations.rst:5 @@ -320,10 +318,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:3 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:8 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:8 msgid "Overview" msgstr "Tổng quan" @@ -1241,14 +1236,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:21 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:38 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:13 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:19 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:13 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:12 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/delivery_three_steps.rst:18 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_three_steps.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:17 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:49 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:22 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cross_dock.rst:18 @@ -2708,30 +2703,42 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:17 -msgid "Configure products for reordering rules" +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Automatic Reordering Rules " +"`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:19 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:18 msgid "" -"In order to use reordering rules for a product, it must first be correctly " -"configured. Begin by navigating to :guilabel:`Inventory --> Products --> " -"Products`, then select an existing product, or create a new one by clicking " -":guilabel:`Create`." +"`Odoo Tutorials: Manual Reordering Rules " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:21 +msgid "Configure products for reordering rules" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:23 msgid "" -"First, on the :guilabel:`General Information` tab, make sure that the " -":guilabel:`Product Type` is set to :guilabel:`Storable Product`. This is " -"necessary because Odoo only tracks stock quantities for storable products, " -"and this number is used to trigger reordering rules." +"In order to use reordering rules for a product, it must first be correctly " +"configured. Begin by navigating to :menuselection:`Inventory app --> " +"Products --> Products`, then select an existing product, or create a new one" +" by clicking :guilabel:`New`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:27 +msgid "" +"On the product form, under the :guilabel:`General Information` tab, make " +"sure that the :guilabel:`Product Type` is set to :guilabel:`Storable " +"Product`. This is necessary because Odoo only tracks stock quantities for " +"storable products, and this number is used to trigger reordering rules." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "Set the Product Type as Storable." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:31 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:35 msgid "" "Next, click on the :guilabel:`Inventory` tab and select one or more routes " "from the :guilabel:`Routes` section. Doing so tells Odoo which route to use " @@ -2742,7 +2749,7 @@ msgstr "" msgid "Select one or more routes on the Inventory tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:42 msgid "" "If the product is reordered using the :guilabel:`Buy` route, confirm that " "the :guilabel:`Can be Purchased` checkbox is enabled under the product name." @@ -2756,7 +2763,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a vendor and price on the Purchase tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:51 msgid "" "If the product is replenished using the :guilabel:`Manufacture` route, it " "needs to have at least one Bill of Materials (BoM) associated with it. This " @@ -2764,58 +2771,58 @@ msgid "" "with a :abbr:`BoM (Bill of Materials)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:55 msgid "" "If a :abbr:`BoM (Bill of Materials)` does not already exist for the product," " select the :guilabel:`Bill of Materials` smart button at the top of the " -"product form, then click :guilabel:`Create` to configure a new :abbr:`BoM " -"(Bill of Materials)`." +"product form, then click :guilabel:`New` to configure a new :abbr:`BoM (Bill" +" of Materials)`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "The Bill of Materials smart button on a product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:60 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:64 msgid "Create new reordering rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:66 msgid "" -"To create a new reordering rule, navigate to :menuselection:`Inventory --> " -"Configuration --> Reordering Rules`, then click :guilabel:`Create`, and fill" -" out the new line as follows:" +"To create a new reordering rule, navigate to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Reordering Rules`, then click :guilabel:`New`, and " +"fill out the new line as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:69 msgid ":guilabel:`Product`: The product that is replenished by the rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:66 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:70 msgid ":guilabel:`Location`: The location where the product is stored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:71 msgid "" ":guilabel:`Min Quantity`: The minimum quantity that can be forecasted " "without the rule being triggered. When forecasted stock falls below this " "number, a replenishment order for the product is created." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:74 msgid "" ":guilabel:`Max Quantity`: The maximum quantity that stock is replenished up " "to." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:75 msgid "" ":guilabel:`Multiple Quantity`: Specify if the product should be replenished " "in batches of a certain quantity (e.g., a product could be replenished in " "batches of 20)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:77 msgid "" ":guilabel:`UoM`: The unit of measure used for reordering the product. This " "value can simply be `Units` or a specific unit of measurement for weight, " @@ -2826,51 +2833,294 @@ msgstr "" msgid "The form for creating a new reordering rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:81 -msgid "" -"Reordering rules can also be created from each product form. To do so, " -"navigate to :menuselection:`Inventory --> Products --> Products`, then " -"select a product. Click on :menuselection:`Reordering Rules --> Create`, " -"then fill out the new line as detailed above." -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:85 msgid "" -"Once a reordering rule has been created for a product, if its forecasted " -"quantity is below the rule's minimum quantity when the scheduler runs, a " -"replenishment order for the product is automatically generated. By default, " -"the scheduler runs once each day." +"Reordering rules can also be created from each product form. To do so, " +"navigate to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, then " +"select a product. Click on :menuselection:`Reordering Rules smart button -->" +" New`, then fill out the new line, as detailed above." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:90 msgid "" -"To manually trigger a reordering rule before the scheduler runs, select " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Run Scheduler`. Then, select " -"the green :guilabel:`Run Scheduler` button on the pop-up that appears. Be " -"aware that this also triggers any other scheduled actions." +"For advanced usage of reordering rules, learn about the following reordering" +" rule fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:92 +msgid ":ref:`Trigger `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:93 +msgid ":ref:`Visibility days `" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:94 +msgid ":ref:`Preferred route `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:97 +msgid "" +"The fields above are not available by default, and must be enabled by " +"selecting the :guilabel:`(slider)` icon in the far-right corner, and " +"selecting the desired column from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:104 +msgid "Trigger" +msgstr "Kích hoạt" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:106 +msgid "" +"When stock falls below the reordering rule's minimum, set the reordering " +"rule's *trigger* to *automatic* to automatically create purchase or " +"manufacturing orders to replenish stock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:109 +msgid "" +"Alternatively, setting the reordering rule's trigger to *manual* displays " +"the product and forecasted stock on the *replenishment dashboard*, where the" +" procurement manager can review the stock levels, lead times, and forecasted" +" dates of arrival." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:114 +msgid ":doc:`strategies`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:117 +msgid "" +"The :guilabel:`Replenishment` dashboard is accessible by going to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:120 +msgid "" +"To enable the :guilabel:`Trigger` field, go to :menuselection:`Inventory app" +" --> Configuration --> Reordering Rules`. Then, click the " +":guilabel:`(slider)` icon, located to the far-right of the column titles, " +"and enable the :guilabel:`Trigger` option from the additional options drop-" +"down menu that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Enable the Trigger field by toggling it in the additional options menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:129 +msgid "" +"In the :guilabel:`Trigger` column, select :guilabel:`Auto` or " +":guilabel:`Manual`. Refer to the sections below to learn about the different" +" types of reordering rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:133 +msgid "Auto" +msgstr "Tự động" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:135 +msgid "" +"Automatic reordering rules, enabled by setting the reordering rule's " +":guilabel:`Trigger` field to :guilabel:`Auto`, generate purchase or " +"manufacturing orders when:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:138 +msgid "the scheduler runs, and the *On Hand* quantity is below the minimum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:139 +msgid "" +"a sales order is confirmed, and lowers the *Forecasted* quantity of the " +"product below the minimum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:142 +msgid "The scheduler is set to run once a day, by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:144 +msgid "" +"To manually trigger a reordering rule before the scheduler runs, ensure " +":ref:`developer mode ` is enabled, and then select " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Run Scheduler`. Then, " +"select the green :guilabel:`Run Scheduler` button on the pop-up window that " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:149 +msgid "Be aware that this also triggers *any other* scheduled actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:152 +msgid "" +"The product, `Office Lamp`, has an automatic reordering rule set to trigger " +"when the forecasted quantity falls below the :guilabel:`Min Quantity` of " +"`5.00`. Since the current :guilabel:`Forecast` is `55.00`, the reordering " +"rule is **not** triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0 +msgid "Show automatic reordering rule from the Reordering Rule page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:160 msgid "" "If the :guilabel:`Buy` route is selected, then an :abbr:`RFQ (Request for " "Quotation)` is generated. To view and manage :abbr:`RFQs (Requests for " -"Quotation)`, navigate to :menuselection:`Purchase --> Orders --> Requests " -"for Quotation`." +"Quotation)`, navigate to :menuselection:`Purchase app --> Orders --> " +"Requests for Quotation`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:98 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:164 msgid "" "If the :guilabel:`Manufacture` route is selected, then an :abbr:`MO " "(Manufacturing Order)` is generated. To view and manage :abbr:`MOs " -"(Manufacturing Orders)`, navigate to :menuselection:`Manufacturing --> " +"(Manufacturing Orders)`, navigate to :menuselection:`Manufacturing app --> " "Operations --> Manufacturing Orders`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:103 -msgid "Set a preferred route for reordering" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:168 +msgid "" +"When no route is selected, Odoo selects the :guilabel:`Route` specified in " +"the :guilabel:`Inventory` tab of the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:105 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:174 +msgid "Manual" +msgstr "Thủ công" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:176 +msgid "" +"Manual reordering rules, configured by setting the reordering rule's " +":guilabel:`Trigger` field to :guilabel:`Manual`, list a product on the " +"replenishment dashboard when the forecasted quantity falls below a specified" +" minimum. Products on this dashboard are called *needs*, because they are " +"needed to fulfill upcoming sales orders, for which the forecasted quantity " +"is not enough." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:181 +msgid "" +"The replenishment dashboard, accessible by navigating to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`, considers " +"sales order deadlines, forecasted stock levels, and vendor lead times. It " +"displays needs **only** when it is time to reorder items." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:186 +msgid "" +"If the one-day window for ordering products is too short, skip to the " +":ref:`visibility days ` " +"section to make the need appear on the replenishment dashboard a specified " +"number of days in advance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Click the Order Once button on the replenishment dashboard to replenish " +"stock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:197 +msgid "Visibility days" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:200 +msgid "" +"Ensure :doc:`lead times " +"<../../shipping_receiving/advanced_operations_shipping/scheduled_dates>` are" +" understood before proceeding with this section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:203 +msgid "" +"When :ref:`manual reordering rules `" +" are assigned to a product, *visibility days* make the product appear on the" +" replenishment dashboard (:menuselection:`Inventory app --> Operations --> " +"Replenishment`) a certain number of days in advance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:209 +msgid "" +"A product has a manual reordering rule set to trigger when the stock level " +"falls below four units. The current on-hand quantity is ten units." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:212 +msgid "" +"The current date is February twentieth, and the *delivery date* on a sales " +"order (in the :guilabel:`Other Info` tab) is March third — twelve days from " +"the current date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:215 +msgid "" +"The :ref:`vendor lead time ` is four days," +" and the :ref:`purchase security lead time ` is one day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:218 +msgid "" +"When the :guilabel:`Visibility Days` field of the reordering rule is set to " +"zero, the product appears on the replenishment dashboard five days before " +"the delivery date, which, in this case, is February twenty-seventh." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Graphic representing when the need appears on the replenishment dashboard: " +"Feb 27." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:226 +msgid "" +"To see the product on the replenishment dashboard for the current date, " +"February twentieth, set the :guilabel:`Visibility Days` to `7.00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:229 +msgid "" +"To determine the number of visibility days needed to see a product on the " +"replenishment dashboard, subtract *today's date* from the *date the need " +"appears* on the replenishment dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:232 +msgid "Visibility~days = Need~appears~date - Today's~date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:237 +msgid "" +"Referring to the example above, today's date is February twentieth, and the " +"need for the product appears on February twenty-seventh." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:240 +msgid "(February 27 - February 20 = 7 days)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:242 +msgid "" +"Incorrectly setting the :guilabel:`Visibility Days` fewer than seven days in" +" this case results in the need **not** appearing on the replenishment " +"dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0 +msgid "" +"Show the replenishment dashboard with the correct and incorrect visibility " +"days set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:252 +msgid "Preferred route" +msgstr "Tuyến ưu tiên" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:254 msgid "" "Odoo allows for multiple routes to be selected under the " ":guilabel:`Inventory` tab on each product form. For instance, it is possible" @@ -2878,26 +3128,18 @@ msgid "" "the functionality of both routes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:109 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:258 msgid "" "Odoo also enables users to set a preferred route for a product's reordering " "rule. This is the route that the rule defaults to if multiple are selected. " "To select a preferred route, begin by navigating to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Reordering Rules`." +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Reordering Rules` or " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:113 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:263 msgid "" -"By default, the :guilabel:`Preferred Route` column is hidden on the " -":guilabel:`Reordering Rules` page. Enable it by selecting the :guilabel:`⋮ " -"(three-dot)` option button on the right side of the page and checking the " -":guilabel:`Preferred Route` checkbox. Doing so reveals the " -":guilabel:`Preferred Route` column." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:118 -msgid "" -"Click inside of the column on the row of a reordering rule and a drop-down " +"Click inside of the column on the row of a reordering rule, and a drop-down " "menu shows all available routes for that rule. Select one to set it as the " "preferred route." msgstr "" @@ -2906,179 +3148,13 @@ msgstr "" msgid "Select a preferred route from the drop-down." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:271 msgid "" "If multiple routes are enabled for a product but no preferred route is set " "for its reordering rule, the product is reordered using the selected route " "that is listed first on the :guilabel:`Inventory` tab of the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:3 -msgid "Scrap inventory" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:5 -msgid "" -"In some cases, a product in inventory may be damaged or found to be " -"defective. If it is not possible to repair or return the product, Odoo " -"*Inventory* allows users to scrap it, ensuring that usable inventory counts " -"remain accurate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:10 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 -msgid "" -"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " -"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " -"was created, along with the product and quantity that was scrapped." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:14 -msgid "" -"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Remove the " -":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " -"virtual locations. Finally, select the :guilabel:`Virtual Locations/Scrap` " -"location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:19 -msgid "" -"By default, scrapping a product removes it from physical inventory, and " -"places it in a virtual location titled *Virtual Locations/Scrap*. A virtual " -"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that " -"is used to track items that are no longer in physical inventory." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:23 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_order_dependencies.rst:30 -msgid "Learn more" -msgstr "Tìm hiểu thêm" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:25 -msgid "" -"For more information about virtual locations, see the documentation about " -"the different types of :ref:`locations `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:29 -msgid "Scrap from stock" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:31 -msgid "" -"To scrap a product located in inventory, begin by navigating to " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. On the :guilabel:`Scrap" -" Orders` page, click :guilabel:`Create` to configure a new scrap order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:35 -msgid "" -"On the scrap order, select the product being scrapped from the " -":guilabel:`Product` drop-down menu, then enter the quantity in the " -":guilabel:`Quantity` field. The :guilabel:`Source Location` defaults to the " -"location where the product is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` " -"defaults to :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, but either of these can be " -"changed by selecting a different location from their respective drop-down " -"menus." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "A new scrap order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:45 -msgid "" -"Finally, click :guilabel:`Validate` to scrap the product. The on-hand " -"inventory count for the scrapped product updates to subtract the scrapped " -"quantity." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:49 -msgid "Scrap from a receipt, transfer, or delivery" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:51 -msgid "" -"It is also possible to scrap products during the receipt, transfer, and " -"delivery operations. This can be necessary if any products are found to be " -"defective when receiving them into inventory, transferring them from one " -"location to another, or preparing them for delivery." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:55 -msgid "" -"To scrap a product during the receipt, transfer, or delivery operations, " -"begin by navigating to the :menuselection:`Inventory` app. On the " -":guilabel:`Overview` page, select the :guilabel:`# TO PROCESS` button on the" -" :guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers`, or " -":guilabel:`Delivery Orders` card, depending on the type of operation the " -"product is being scrapped from." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:61 -msgid "" -"For the :guilabel:`Internal Transfers` card to appear on the " -":menuselection:`Overview` page of the :menuselection:`Inventory` app, the " -":guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to" -" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next " -"to :guilabel:`Storage Locations` under the :guilabel:`Warehouse` heading." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:66 -msgid "" -"Alternatively, a list of all delivery orders, receipts, and transfers can be" -" viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> Operations --> " -"Transfers`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:69 -msgid "" -"Next, open a delivery order, receipt, or transfer from the corresponding " -"page by clicking on it. A :guilabel:`Scrap` button appears at the top of the" -" page. Click it to open the :guilabel:`Scrap` pop-up window." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "The scrap pop-up in the Inventory app." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:78 -msgid "" -"The :guilabel:`Scrap` button will only appear on a receipt that has been " -"validated. This is because Odoo only allows products to be scrapped once " -"they have been entered into inventory." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:81 -msgid "" -"On the :guilabel:`Scrap` pop-up window, select the product being scrapped " -"from the :guilabel:`Product` drop-down menu. Then, enter the quantity in the" -" :guilabel:`Quantity` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:84 -msgid "" -"The :guilabel:`Source Location` defaults to the location where the product " -"is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` defaults to :guilabel:`Virtual" -" Locations/Scrap`, but either of these can be changed by selecting a " -"different location from their respective drop-down menus." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:88 -msgid "" -"Finally, click :guilabel:`Done` to scrap the product. After doing so, the " -":guilabel:`Scrap` pop-up window disappears and a :guilabel:`Scraps` smart " -"button appears in the top right of the page. Click it to view all of the " -"scrap orders created from that operation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "The Scraps smart button." -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/strategies.rst:3 msgid "Selecting a replenishment strategy" msgstr "" @@ -5973,12 +6049,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:50 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:122 msgid ":doc:`invoicing`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:51 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:123 msgid ":doc:`multipack`" msgstr "" @@ -6114,111 +6190,206 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:3 -msgid "How to invoice the shipping cost to the customer?" +msgid "Shipping cost invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:7 +msgid "" +"Invoicing customers for shipping after delivery ensures accurate charges " +"based on real-time shipping factors like distance, weight, and method." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:10 -msgid "There are two ways to invoice the shipping costs:" +msgid "In Odoo, shipping costs can be invoiced in two ways:" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:12 -msgid "Agree with the customer over a cost and seal it down in the sale order" +msgid "" +"Agree with the customer on a fixed cost and :ref:`include it in the sale " +"order. `" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:15 -msgid "Invoice the real cost of the shipping." +msgid "" +":ref:`Invoice shipping costs to the customer post-delivery " +"`, reflecting the actual expenses " +"incurred by the business." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:20 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:21 msgid "" -"To configure the price of your delivery methods, go to the **Inventory** " -"app, click on :menuselection:`Configuration --> Delivery --> Delivery " -"Methods`." +"To set prices to delivery methods, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`. Under the :guilabel:`Shipping` section, enable " +"the :guilabel:`Delivery Methods` feature. Then, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:23 -msgid "" -"You can manually set a price for the shipping: It can be fixed or based on " -"rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:26 -msgid "" -"Or you can use the transportation company computation system by " -":doc:`integrating a third-party shipper " -"<../setup_configuration/third_party_shipper>`." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Enable the \"Delivery Methods\" feature in Settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:30 -msgid "How to invoice the shipping costs to the customer?" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:30 +msgid "Add shipping method" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:33 -msgid "Invoice the price set on the sale order" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:35 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:57 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:32 msgid "" -"On your sale order, choose the carrier that will be used. Click on " -"**Delivery Method** to choose the right one." +"Next, configure the the price of each delivery method by going to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods` and " +"click the :guilabel:`Create` button. Doing so opens a form to provide " +"details about the shipping provider, including:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:36 msgid "" -"The price is computed when you **save** the sale order or when you click on " -"**Set price**." +":guilabel:`Shipping Method` (*required*) the name of the delivery method " +"(e.g. `flat-rate shipping`, `same day delivery`, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:38 msgid "" -"To invoice the price of the delivery charge on the sale order, click on " -"**Set price**, it will add a line with the name of the delivery method as a " -"product. It may vary from the real price." +":guilabel:`Provider` (*required*): choose the delivery service, like FedEx, " +"if using a third-party carrier Ensure the integration with the shipping " +"carrier is properly installed and select the provider from the drop-down " +"menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:43 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:23 +msgid ":doc:`../setup_configuration/third_party_shipper`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:45 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:121 +msgid "" +":guilabel:`Company`: if the shipping method should apply to a specific " +"company, select it from the drop-down menu. Leave the field blank to apply " +"the method to all companies." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:48 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:59 msgid "" -"When you create the invoice, it will take the price set on the sale order." +":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an e-commerce page. " +"Select the applicable website from the drop-down menu, or leave it blank to " +"apply the method to all web pages." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:55 -msgid "Invoice the real shipping costs" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`Delivery Product` (*required*): the product listed on the " +":ref:`sales order line ` as the delivery " +"charge." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:53 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:68 msgid "" -"The price is computed when you **save** the sale order. Confirm the sale " -"order and proceed to deliver the product." +":guilabel:`Free if order amount is above`: checking this box enables free " +"shipping if the customer spends above the specified amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:66 -msgid "" -"The real shipping cost is computed when the delivery order is validated, you" -" can see the real cost in the chatter of the delivery order." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:59 +msgid "Invoice cost on sales order" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:72 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:61 msgid "" -"Go back to the sale order, the real cost is now added to the sale order." +"To invoice shipping costs on the sales order, before the item is delivered, " +"go to the :menuselection:`Sales app` and select the desired sales order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:64 msgid "" -"When you create the invoice, it will take the price computed by the carrier." +"On the sales order, click the :guilabel:`Add Shipping` button at the bottom-" +"right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Click \"Add Shipping\" button at the bottom right, near the total." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:70 +msgid "" +"In the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window, choose the intended " +"carrier in the :guilabel:`Shipping Method` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:73 +msgid "" +"Then, click the :guilabel:`Get Rate` button to the calculate shipping price " +"based on real-time shipping data Odoo's shipping carrier integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:76 +msgid "" +"The :guilabel:`Cost` is automatically calculated using the weight of the " +"items in the order. Finally, click the :guilabel:`Add` button to close the " +"window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Calculate shipping by selecting a shipping method." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:85 msgid "" -"If you split the delivery and make several ones, each delivery order will " -"add a line to the sale order." +"On the sales order, the delivery product appears in the :guilabel:`Order " +"Lines` tab, with the :guilabel:`Unit Price` set as the shipping cost " +"calculated in the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:89 -msgid ":doc:`../setup_configuration/third_party_shipper`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product on the sales order line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:93 +msgid "" +"Finally, after the product is delivered, click the :guilabel:`Create " +"invoice` button, and an invoice is created that includes the shipping cost " +"that was added earlier." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show \"Create Invoice\" button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:100 +msgid "" +"Then, click the :guilabel:`Create and View Invoice` button, and a draft " +"invoice is generated, with the shipping cost included in the " +":guilabel:`Invoice Lines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product in the invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:110 +msgid "Invoice real shipping costs" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:112 +msgid "" +"To modify the invoice to reflect the real cost of shipping, follow the steps" +" :ref:`above ` to create an invoice with a " +"delivery product with a :guilabel:`Unit Price` of zero." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:116 +msgid "" +"Then, on a draft invoice, modify the :guilabel:`Unit Price` to reflect the " +"real shipping cost. Finally, invoice the customer the adjusted shipping cost" +" by clicking :guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product on the invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:125 msgid ":doc:`labels`" msgstr "" @@ -6326,157 +6497,171 @@ msgid "Half page letter size FedEx shipping label." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:3 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:85 -msgid "How to print shipping labels?" +msgid "Print shipping labels" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:7 msgid "" -"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers " -"linked with the transportation company tracking system. It allows you to " -"manage the transport company, the real prices and the destination. And " -"finally, you will be able to print the shipping labels directly from Odoo." +"Integrate Odoo with :doc:`third-party shipping carriers " +"<../setup_configuration/third_party_shipper>` to automatically generate " +"shipping labels that includes prices, destination addresses, tracking " +"numbers, and barcodes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:18 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:19 -msgid "Install the shipper company connector module" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:20 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:14 msgid "" -"In the **Inventory** module, click on :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " -"you want to integrate :" +"To generate labels for a third-party shipping carrier, first :doc:`install " +"the third-party shipping connector " +"<../setup_configuration/third_party_shipper>`. Then, configure and activate " +"the :ref:`delivery method `, being sure to set the :guilabel:`Integration Level` to " +":guilabel:`Get Rate and Create Shipment` to generate shipping labels. " +"Finally, provide the company's :ref:`source address " +"` and :ref:`product " +"weights `." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:27 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:28 -msgid "Then click on **Apply**." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Set the \"Get Rate and Create Shipment\" option." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:30 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:35 -msgid "Configure the delivery method" +msgid "Print tracking labels" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:32 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:37 msgid "" -"To configure your delivery methods, go to the **Inventory** module, click on" -" :menuselection:`Configuration --> Delivery Methods`." +"Tracking labels are generated after the delivery order (DO) is validated." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:34 msgid "" -"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " -"created." +"When both the *Sales* and *Inventory* apps are installed, begin on the " +":menuselection:`Sales app`, and proceed to the desired quotation to " +":ref:`add the shipping cost `, confirm the sales order, and validate the |DO|." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:38 msgid "" -"In the **Pricing** tab, the name of the provider means that the delivery " -"will be handled and computed by the shipper system." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:44 -msgid "The configuration of the shipper is split into two columns :" +"If only the *Inventory* app is installed, create :abbr:`DOs (Delivery " +"Orders)` directly in the :menuselection:`Inventory` app , :ref:`add the " +"third-party carrier ` in " +"the :guilabel:`Carrier` field, and validate the |DO|." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:46 +msgid "Add shipping on quotation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:48 msgid "" -"The first one is linked to **your account** (develop key, password,...). For" -" more information, please refer to the provider website." +"To generate a tracking label for an order, begin by creating a quotation in " +":menuselection:`Sales app --> Orders --> Quotations`, clicking " +":guilabel:`New`, and filling out the quotation form. Then, click the " +":guilabel:`Add Shipping` button in the bottom-right corner of the quotation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:49 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show the \"Add Shipping\" button on the quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:56 msgid "" -"The second column varies according to the **provider**. You can choose the " -"packaging type, the service type, the weight unit..." +"In the resulting pop-up window, select the intended carrier from the " +":guilabel:`Shipping Method` drop-down menu. Clicking :guilabel:`Get Rate` " +"displays the shipping cost for the customer, via the third-party carrier in " +"the :guilabel:`Cost` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:67 -msgid "Uncheck **Test Mode** when you are done with the testings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:55 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:79 -msgid "Company configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:57 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:61 msgid "" -"In order to compute the right price, the provider needs your company " -"information. Be sure your address and phone number are correctly encoded." +"If clicking :guilabel:`Get Rate` results in an error, ensure the " +":ref:`warehouse's address ` and :ref:`weight of products in the order " +"` are properly configured." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:64 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:65 msgid "" -"To check your information, go to the **Settings** application and click on " -"**General Settings**. Click on the first link **Configure your company " -"data**." +"Click :guilabel:`Add` to add the cost to the quotation, which is listed as " +"the :ref:`configured delivery product " +"`. Finally, click " +":guilabel:`Confirm` on the quotation, and click the :guilabel:`Delivery` " +"smart button to access the |DO|." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:68 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:92 -msgid "Product configuration" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show \"Get rate\" pop-up window." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:70 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:75 msgid "" -"The shipper companies need the weight of your product, otherwise the price " -"computation cannot be done." +"For users who do not have the *Sales* app installed, the shipping carrier is" +" specified in a delivery order's :guilabel:`Carrier` field of the " +":guilabel:`Additional Info` tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:73 -msgid "" -"Go the **Sales** module, click on :menuselection:`Sales --> Products`. Open " -"the products you want to ship and set a weight on it." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:0 +msgid "Show the \"Additional Info\" tab of a delivery order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:80 -msgid "" -"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to do" -" the conversion if you are used to the imperial measurement system." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:85 +msgid "Validate delivery order" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:87 msgid "" -"The delivery order created from the sale order will take the shipping " -"information from it, but you can change the carrier if you want to." +"On a delivery order form, navigate to the :guilabel:`Additional Info` tab to" +" ensure the third-party shipping carrier has been added to the " +":guilabel:`Carrier` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:90 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:91 msgid "" -"If you create a delivery transfer from the inventory module, you can add the" -" third party shipper in the additional info tab." +"If the *Sales* app is not installed, the third-party carrier is set in the " +":guilabel:`Carrier` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:96 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:94 msgid "" -"Click on **Validate** to receive the tracking number and **the label(s)**." +"After the items in the order have been packed, click :guilabel:`Validate` to" +" get the shipping carrier's tracking number, and generate the shipping " +"label." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:98 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:153 msgid "" -"The label to stick on your package is available in the history underneath :" +"Create or select an existing delivery order by going to the " +":menuselection:`Inventory` app, and selecting the :guilabel:`Delivery " +"Orders` card." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:104 -msgid "Click on it to open the document and print it :" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:101 +msgid "" +"The :guilabel:`Tracking Reference` number is generated in the " +":guilabel:`Additional Info` tab of the delivery order. Click the " +":guilabel:`Tracking` smart button to access the tracking link from the " +"shipping carrier's website." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:105 +msgid "The tracking label is found in PDF format in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show generated shipping label in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:112 msgid "" -"If you are doing multi-packages shippings, most of the time, there will be " -"one label per package. Each label will appear in the delivery history." +"For multi-package shipping, one label is generated per package. Each label " +"appears in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:119 +msgid "Sample label generated from Odoo's shipping connector with FedEx." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack.rst:3 @@ -8383,10 +8568,6 @@ msgstr "" msgid "Install the *Delivery Costs* module." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:30 -msgid "Add shipping method" -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:32 msgid "" "To configure delivery methods, go to :menuselection:`Inventory app --> " @@ -8447,44 +8628,24 @@ msgid "" "below." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:59 -msgid "" -":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an e-commerce page. " -"Select the applicable website from the drop-down menu, or leave it blank to " -"apply the method to all web pages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:61 -msgid "" -":guilabel:`Company`: if the shipping method should apply to a specific " -"company, select it from the drop-down menu. Leave the field blank to apply " -"the method to all companies." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:66 msgid "" ":guilabel:`Delivery Product` (*Required field*): the product listed on the " ":ref:`sales order line ` as the delivery " "charge." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:65 -msgid "" -":guilabel:`Free if order amount is above`: checking this box enables free " -"shipping if the customer spends above the specified amount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:71 msgid "" "For examples on how to configure specific shipping methods, refer to the " "sections below." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:76 msgid "Fixed price" msgstr "Giá cố định" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:75 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:78 msgid "" "To configure a shipping price that is the same for all orders, go to " ":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods`. Then," @@ -8494,36 +8655,36 @@ msgid "" "where the fixed rate shipping amount is defined." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:84 msgid "" "To enable free shipping if the amount of the order exceeds a specified " "amount, check the box :guilabel:`Free if order amount is above` and fill in " "the amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:88 msgid "" "To set up `$20` flat-rate shipping that becomes free if the customer spends " "over `$100`, fill in the following fields:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:91 msgid ":guilabel:`Shipping Method`: `Flat-rate shipping`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:92 msgid ":guilabel:`Provider`: :guilabel:`Fixed Price`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:93 msgid ":guilabel:`Fixed Price`: `$20.00`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:91 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:94 msgid ":guilabel:`Free if order amount is above`: `$100.00`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:92 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:95 msgid ":guilabel:`Delivery Product`: `[SHIP] Flat`" msgstr "" @@ -8531,11 +8692,11 @@ msgstr "" msgid "Example of filling out a shipping method." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:101 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:104 msgid "Based on rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:106 msgid "" "To calculate the price of shipping based on pricing rules, set the " ":guilabel:`Provider` field to the :guilabel:`Based on Rules` option. " @@ -8543,11 +8704,11 @@ msgid "" "margin` to include additional shipping costs." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:111 msgid "Create pricing rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:113 msgid "" "Navigate to the :guilabel:`Pricing` tab and click :guilabel:`Add a line`. " "Doing so opens the :guilabel:`Create Pricing Rules` window, where the " @@ -8556,13 +8717,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Delivery Cost`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:118 msgid "" "Once finished, click either :guilabel:`Save & New` to add another rule, or " ":guilabel:`Save & Close`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:118 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:121 msgid "" "To charge customers $20 in shipping for orders with five or fewer products, " "set the :guilabel:`Condition` to `Quantity <= 5.00`, and the " @@ -8574,7 +8735,7 @@ msgid "" "Display window to add a pricing rule. Set a condition and delivery cost." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:125 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:128 msgid "" "To restrict shipping to specific destinations on the eCommerce website, in " "the shipping method form, navigate to the :guilabel:`Destination " @@ -8583,36 +8744,36 @@ msgid "" "apply." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:130 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:133 msgid "Calculate delivery cost" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:132 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:135 msgid "" "Shipping cost is the :guilabel:`Delivery cost` specified in the rule that " "satisfies the :guilabel:`Condition`, plus any extra charges from the " ":guilabel:`Margin on rate` and :guilabel:`Additional margin`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:136 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:139 msgid "" "Total = Rule's~Delivery~Cost + (Margin~on~rate \\times Rule's~Delivery~Cost) + Additional~margin\n" "\n" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:140 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:143 msgid "With the two following rules set up:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:142 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:145 msgid "If the order contains five or fewer products, shipping is $20" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:146 msgid "If the order contains more than five products, shipping is $50." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:145 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:148 msgid "" ":guilabel:`Margin on Rate` is `10%` and :guilabel:`Additional margin` is " "`$9.00`." @@ -8623,25 +8784,25 @@ msgid "" "Show example of \"Based on rules\" shipping method with margins configured." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:151 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:154 msgid "" "When the first rule is applied, the delivery cost is $31 (20 + (0.1 * 20) + " "9). When the second rule is applied, the delivery cost is $64 (50 + (0.1 * " "50) + 9)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:157 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:160 msgid "Pickup in store" msgstr "Lấy hàng tại cửa hàng" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:159 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:162 msgid "" "To configure in-store pickup, select :guilabel:`Pickup in store` in the " ":guilabel:`Provider` field and specify the pickup location in " ":guilabel:`Warehouse`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:162 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:165 msgid "" "To invoice the customer for the shipping cost to the pickup location, choose" " the :guilabel:`Get Rate and Create Shipment` option in the " @@ -8651,15 +8812,15 @@ msgid "" "charge on the sales order is the precise cost from the shipping carrier." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:169 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:172 msgid ":ref:`Invoice cost of shipping `" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:174 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:177 msgid "Add shipping" msgstr "Add shipping" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:179 msgid "" "Shipping methods can be added to sales orders in the form of delivery " "products, which appear as individual line items. First, navigate to the " @@ -8667,14 +8828,14 @@ msgid "" "Orders`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:180 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:183 msgid "" "On the sales order, click the :guilabel:`Add shipping` button, which opens " "the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window. Then, choose a " ":guilabel:`Shipping Method` from the list." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:183 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:186 msgid "" "The :guilabel:`Total Order Weight` is pre-filled based on product weights " "(that are defined in the :guilabel:`Inventory` tab for each product form). " @@ -8682,19 +8843,19 @@ msgid "" "to add the shipping method." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:188 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:191 msgid "" "The amount defined in :guilabel:`Total Order Weight` overwrites the total " "product weights defined on the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:191 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:194 msgid "" "The shipping cost is added to the *sales order line* as the " ":guilabel:`Delivery Product` detailed on the shipping method form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:195 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:198 msgid "" "`Furniture Delivery`, a delivery product with a fixed rate of `$200`, is " "added to sales order `S00088`." @@ -8704,11 +8865,12 @@ msgstr "" msgid "Show delivery order on the sales order line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:203 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:206 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:255 msgid "Delivery order" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:205 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:208 msgid "" "The shipping method added to the sales order is linked to the shipping " "carrier details on the delivery order. To add or change the delivery method " @@ -8812,6 +8974,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:174 msgid "Warehouse configuration" msgstr "" @@ -9237,154 +9400,579 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:3 -msgid "How to integrate a third party shipper?" +msgid "Third-party shipping carriers" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:10 msgid "" -"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers. " -"Odoo can be linked with the transportation company tracking system. It will " -"allow you to manage the transport company, the real prices and the " -"destination." +"Users can link third-party shipping carriers to Odoo databases, in order to " +"verify carriers' delivery to specific addresses, :doc:`automatically " +"calculate shipping costs `, and :doc:`generate shipping " +"labels <../advanced_operations_shipping/labels>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:14 +msgid "" +"In Odoo, shipping carriers can be applied to a sales order (SO), invoice, or" +" delivery order. For tips on resolving common issues when configuring " +"shipping connectors, skip to the :ref:`Troubleshooting " +"` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:19 +msgid ":doc:`dhl_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:20 +msgid ":doc:`sendcloud_shipping`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:21 -msgid "" -"In the inventory module, click on :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " -"you want to integrate :" +msgid ":doc:`ups_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:23 +msgid "The following is a list of available shipping connectors in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:29 +msgid "Carrier" +msgstr "Đơn vị vận chuyển" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:30 +msgid "Region availability" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:31 -msgid "" -"If you want to integrate delivery methods in your e-commerce, you'll have to" -" install the **eCommerce Delivery** module." +msgid "FedEx" +msgstr "FedEx" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:34 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:36 +msgid "All" +msgstr "Tất cả" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:33 +msgid ":doc:`DHL `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:35 +msgid ":doc:`UPS `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:37 +msgid "US Postal Service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:38 +msgid "United States of America" +msgstr "Hoa Kỳ" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:39 +msgid ":doc:`Sendcloud `" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:40 -msgid "" -"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " -"created. Most of the time, there will be **2** delivery methods for the same" -" provider: one for **international** shipping and the other for **domestic**" -" shipping." +msgid "EU" msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:41 +msgid "Bpost" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:42 +msgid "Belgium" +msgstr "Bỉ" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:43 +msgid "Easypost" +msgstr "Easypost" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:44 +msgid "North America" +msgstr "Bắc Mỹ" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:45 -msgid "" -"You can create other methods with the same provider with other " -"configuration, for example the **Packaging Type**." -msgstr "" +msgid "Shiprocket" +msgstr "Shiprocket" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:48 -msgid "" -"You can change the **Name** of the delivery method. This is the name that " -"will appear on your ecommerce." -msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:46 +msgid "India" +msgstr "Ấn Độ " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:51 -msgid "Flag **Shipping enabled** when you are ready to use it." +msgid "" +"To ensure proper setup of a third-party shipping carrier with Odoo, follow " +"these steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:53 +msgid "" +":ref:`Install the shipping connector `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:54 +msgid "" +":ref:`Set up delivery method `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:55 +msgid "" +":ref:`Activate production environment " +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:56 msgid "" -"In the pricing tab, the name of the provider chosen under the **Price " -"computation** means that the pricing will be computed by the shipper system." +":ref:`Configure warehouse `." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:59 -msgid "The configuration of the shipper is split into two columns:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:57 msgid "" -"The first one is linked to **your account** (developer key, password,...). " -"For more information, please refer to the provider website." +":ref:`Specify weight of products `." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:69 -msgid "" -"Finally you can limit the delivery method to a few destinations. You can " -"limit it to some countries, states or even zip codes. This feature limits " -"the list of countries on your e-commerce. It is useful for the domestic " -"providers. For example, USPS US only delivers from the United States to the " -"United States." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:62 +msgid "Install shipping connector" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:64 msgid "" -"Go the menu :menuselection:`Sales --> Sales --> Products`. Open the products" -" you want to ship and set a weight on it." +"To install shipping connectors, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:66 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Shipping Connectors` section, tick the third-party " +"shipping carrier's checkbox to install it. Multiple third-party shipping " +"connectors can be selected at once. Then, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:71 +msgid "" +":doc:`Delivery methods ` can also be integrated with " +"operations in the *Sales*, *eCommerce*, and *Website* apps. To install, " +"refer to the :ref:`install apps and modules ` " +"documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Options of available shipping connectors in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:82 +msgid "Delivery method" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:84 +msgid "" +"To configure the API credentials, and activate the shipping carrier, begin " +"by going to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping " +"Methods`, and select the desired delivery method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:89 +msgid "" +"The list often includes **two** delivery methods from the same " +":guilabel:`Provider`: one for international shipping and one for domestic " +"shipping." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:92 +msgid "" +"Additional delivery methods can be created for specific purposes, such as " +":doc:`packaging <../../product_management/product_tracking/packaging>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:96 +msgid ":doc:`Configure delivery methods `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:99 +msgid "" +"Ensure the delivery method is published when it should be available on the " +"*Website* app. To publish a delivery method on the website, click the " +"desired delivery method, then click the :guilabel:`Unpublished` smart " +"button. Doing so changes that smart button to read: :guilabel:`Published`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:104 msgid "" -"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to " -"make the conversion if you are used to the imperial measurement system." +"The :guilabel:`Shipping Method` page contains details about the provider, " +"including:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:109 -msgid "Sale process" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:112 -msgid "Sale order" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:106 msgid "" -"You can now choose the carrier on your sale order. Click on **Delivery " -"method** to choose the right one." +":guilabel:`Shipping Method` (*Required field*): the name of the delivery " +"method (e.g. `FedEx US`, `FedEx EU`, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:108 msgid "" -"The price is computed when you save the sale order or when you click on " -"**Set price**." +":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an *eCommerce* page that" +" is connected to a specific website in the database. Select the applicable " +"website from the drop-down menu, or leave it blank to apply the method to " +"all web pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`Provider` (*Required field*): choose the third-party delivery " +"service, like FedEx. Upon choosing a provider, the :guilabel:`Integration " +"Level`, :guilabel:`Invoicing Policy` and :guilabel:`Insurance Percentage` " +"fields become available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:114 +msgid "" +":guilabel:`Integration Level`: choose :guilabel:`Get Rate` to simply get an " +":ref:`estimated shipment cost `" +" on an |SO| or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:118 +msgid "" +"Select :guilabel:`Get Rate and Create Shipment` to also :doc:`generate " +"shipping labels <../advanced_operations_shipping/labels>`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:123 msgid "" -"If you want to invoice the price of the delivery charge on the sale order, " -"click on **Set price**, it will add a line with the name of the delivery " -"method as a product. It may vary from the real price." +":guilabel:`Delivery Product` (*Required field*): the delivery charge name " +"that is added to the |SO| or invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:125 msgid "" -"Otherwise, the real price (computed when the delivery is validated) will " -"automatically be added to the invoice. For more information, please read the" -" document :doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`." +":guilabel:`Invoicing Policy`: select and calculate an :guilabel:`Estimated " +"cost` of shipping directly from the shipping carrier. If the :guilabel:`Real" +" cost` of shipping is wanted instead, refer to this :doc:`doc about " +"invoicing real shipping costs <../advanced_operations_shipping/invoicing>`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:132 -msgid "Delivery" -msgstr "Giao hàng" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:134 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:129 msgid "" -"The delivery created from the sale order will take the shipping information " -"from it. You can change the carrier if you want to." +":guilabel:`Margin on Rate`: specify an additional percentage amount added to" +" the base shipping rate to cover extra costs, such as handling fees, " +"packaging materials, exchange rates, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:131 msgid "" -"The weight is computed based on the products weights. The shipping cost will" -" be computed once the transfer is validated." +":guilabel:`Free if order amount is above`: enables free shipping for orders " +"surpassing a specified amount entered in the corresponding " +":guilabel:`Amount` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:146 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:133 msgid "" -"Click on **Validate** to receive the tracking number. The **Carrier Tracking" -" ref** field will automatically be filled. Click on the **Tracking** button " -"to check your delivery on the provider website." +":guilabel:`Insurance Percentage`: specify a percentage amount of the " +"shipping costs reimbursed to the senders if the package is lost or stolen in" +" transit." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:160 -msgid ":doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:140 +msgid "Screenshot of a FedEx shipping method." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:161 -msgid ":doc:`../advanced_operations_shipping/labels`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:140 +msgid "**Shipping Method** configuration page for `FedEx US`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:142 +msgid "" +"In the :guilabel:`Configuration` tab, fill out the API credential fields " +"(e.g. API key, password, account number, etc.). Depending on the third-party" +" shipping carrier chosen in the :guilabel:`Provider` field, the " +":guilabel:`Configuration` tab will contain different required fields. For " +"more details about configuring specific carriers' credentials, refer to the " +"following documents:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:149 +msgid ":doc:`DHL credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:150 +msgid ":doc:`Sendcloud credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:151 +msgid ":doc:`UPS credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:156 +msgid "Production environment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:158 +msgid "" +"With the delivery method details configured, click the :guilabel:`Test " +"Environment` smart button to set it to :guilabel:`Production Environment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:162 +msgid "" +"Setting the delivery method to :guilabel:`Production` creates **real** " +"shipping labels, and users are at risk of being charged through their " +"carrier account (e.g. UPS, FedEx, etc.) **before** users charge customers " +"for shipping. Verify all configurations are correct before launching the " +"delivery method to :guilabel:`Production`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"Test Environment\" smart button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:176 +msgid "" +"Ensure the warehouse's :guilabel:`Address` (including ZIP code) and " +":guilabel:`Phone` number are entered accurately. To do that, go to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Warehouses`, and select " +"the desired warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:180 +msgid "" +"On the warehouse configuration page, open the warehouse contact page by " +"clicking the :guilabel:`Company` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Highlight the \"Company\" field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:187 +msgid "" +"Verify that the :guilabel:`Address` and :guilabel:`Phone` number are " +"correct, as they are required for the shipping connector to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show company address and phone number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:197 +msgid "Product weight" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:199 +msgid "" +"For the carrier integration to work properly, specify the weight of products" +" by going to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, and " +"selecting the desired product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:202 +msgid "" +"Then, switch to the :guilabel:`Inventory` tab, and define the " +":guilabel:`Weight` of the product in the :guilabel:`Logistics` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Display the \"Weight\" field in the Inventory tab of the product form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:210 +msgid "Apply third-party shipping carrier" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:212 +msgid "" +"Shipping carriers can be applied on a :abbr:`SO (Sales Order)`, invoice, or " +"delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:214 +msgid "" +"After configuring the third-party carrier's :ref:`delivery method " +"` in Odoo, create or" +" navigate to a quotation by going to :menuselection:`Sales app --> Orders " +"--> Quotations`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:221 +msgid "Sales order" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:223 +msgid "" +"To assign a third-party shipping carrier, and get an estimated cost of " +"shipping, begin by going to :menuselection:`Sales app --> Orders --> " +"Quotations`. Create or select an existing quotation, and add the cost of " +"shipping through a third-party carrier to a quotation, by clicking the " +":guilabel:`Add Shipping` button in the bottom-right corner of the " +":guilabel:`Order Lines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"Add shipping\" button at the bottom of a quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:232 +msgid "" +"In the resulting :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window, select the" +" intended carrier from the :guilabel:`Shipping Method` drop-down menu. The " +":guilabel:`Cost` field is automatically filled based on:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:236 +msgid "" +"the amount specified in the :guilabel:`Total Order Weight` field (if it is " +"not provided, the sum of :ref:`product weights " +"` in the order is used)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:238 +msgid "" +"the distance between the warehouse's :ref:`source address " +"` and the customer's " +"address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:243 +msgid "" +"After selecting a third-party provider in the :guilabel:`Shipping Method` " +"field, click :guilabel:`Get Rate` in the :guilabel:`Add a shipping method` " +"pop-up window to get the estimated cost through the shipping connector. " +"Then, click the :guilabel:`Add` button to add the delivery charge to the " +"|SO| or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:249 +msgid "" +":doc:`Charge customers for shipping after product delivery " +"<../advanced_operations_shipping/invoicing>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:257 +msgid "" +"For users making shipments without installing the *Sales* app, assign the " +"shipping carrier to the delivery order, by first going to the " +":menuselection:`Inventory` app. Then, from the :guilabel:`Inventory " +"Overview` dashboard, select the :guilabel:`Delivery Orders` operation type, " +"and choose the desired delivery order that is not already marked as " +":guilabel:`Done` or :guilabel:`Cancelled`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:263 +msgid "" +"In the :guilabel:`Additional info` tab, set the :guilabel:`Carrier` field to" +" the desired third-party shipping carrier. When the delivery method is set " +"to :ref:`production mode `, a :guilabel:`Tracking Reference` is provided." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:269 +msgid "" +":doc:`Generate shipping labels <../advanced_operations_shipping/labels>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the delivery order's \"Additional info\" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:278 +msgid "Troubleshooting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:280 +msgid "" +"Since shipping connectors can sometimes be complex to set up, here are some " +"checks to try when things are not working as expected:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:283 +msgid "" +"Ensure the :ref:`warehouse information " +"` (e.g., address and " +"phone number) in Odoo is correct **and** matches the records saved in the " +"shipping provider's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:286 +msgid "" +"Verify that the :ref:`package type ` and parameters are valid for the shipping carrier. To check, ensure " +"the shipment can be directly created on the shipping carrier's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:289 +msgid "" +"When encountering a price mismatch between Odoo's estimated cost and the " +"provider's charge, first ensure the delivery method is set to " +":ref:`production environment `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:293 +msgid "" +"Then, create the shipment in both the carrier's website and Odoo, and verify" +" the prices are the same across Odoo, the shipping provider, and in the " +"*debug logs*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:297 +msgid "" +"When checking for a price mismatch in the debug logs, if the request says " +"the package weighs six kilograms, but the response from FedEx says the " +"package weights seven kilograms, it concludes that the issue is on FedEx's " +"side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:302 +msgid "Debug log" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:304 +msgid "" +"Track shipping data inconsistencies by activating debug logging. To do that," +" go to the delivery method's configuration page (:menuselection:`Inventory " +"app --> Configuration --> Shipping Method`), and select the desired shipping" +" method. Click the :guilabel:`No Debugging` smart button to activate " +":guilabel:`Debug Requests`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"No Debug\" smart button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:313 +msgid "" +"With :guilabel:`Debug Requests` activated, each time the shipping connector " +"is used to estimate the cost of shipping, records are saved in the " +":guilabel:`Logging` report. To access the report, turn on :ref:`developer " +"mode `, and go to :menuselection:`Settings app --> Technical" +" --> Database Structure section --> Logging`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:319 +msgid "" +"Logs are created for a shipping method each time the :ref:`Get Rate " +"` button is clicked on " +":abbr:`SOs (Sales Orders)` and invoices, **and** when a customer adds the " +"shipping carrier to their order through the *Website* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show how to find the \"Logging\" option from the \"Technical\" menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:328 +msgid "" +"Click the *HTTP request* line item to open a detailed page, and verify the " +"correct information is sent from Odoo to the shipping carrier. In the *HTTP " +"response*, verify that the same information is received." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show debug request history in Settings > Technical > Logging." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials.rst:3 @@ -10389,205 +10977,6 @@ msgid "" "The delivery order is now ready to be processed and can be validated too." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:3 -msgid "Cycle counts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:5 -msgid "" -"For most companies, warehouse stock only needs to be counted once a year. " -"This is why, by default, after making an *inventory adjustment* in Odoo, the" -" scheduled date for the next inventory count is set for the 31st of December" -" of the current year." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:9 -msgid "" -"However, for some businesses, it's crucial to have an accurate inventory " -"count at all times. These companies use *cycle counts* to keep critical " -"stock levels accurate. Cycle counting is a method by which companies count " -"their inventory more often in certain *locations*, to ensure that their " -"physical inventory counts match their inventory records." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:15 -msgid "Activate storage locations" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:17 -msgid "" -"In Odoo, cycle counts are location-based. Therefore, the *storage locations*" -" feature needs to be enabled before performing a cycle count." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:20 -msgid "" -"To enable this feature, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Warehouse` " -"section. Then, click the checkbox next to :guilabel:`Storage Locations`. " -"Click :guilabel:`Save` to save all changes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Enabled storage locations setting in inventory settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:29 -msgid "Change inventory count frequency by location" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:31 -msgid "" -"Now that the storage locations setting is enabled, the inventory count " -"frequency can be changed for specific locations created in the warehouse." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:34 -msgid "" -"To view and edit locations, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Locations`. This reveals a :guilabel:`Locations` page " -"containing every location currently created and listed in the warehouse." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:38 -msgid "" -"From this page, click into a location to reveal the settings and " -"configuration page for that location. Click :guilabel:`Edit` to edit the " -"location settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:41 -msgid "" -"Under the :guilabel:`Cyclic Inventory` section, locate the " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field, which should be set to `0` (if" -" this location has not been edited previously). In this field, change the " -"value to whichever number of days is desired." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Location frequency setting on location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:50 -msgid "" -"A location that needs an inventory count every 30 days should have the " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` value set to `30`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:53 -msgid "" -"Once the frequency has been changed to the desired number of days, click " -":guilabel:`Save` to save changes. Now, once an inventory adjustment is " -"applied to this location, the next scheduled count date is automatically " -"set, based on the value entered into the :guilabel:`Inventory Frequency " -"(Days)` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:59 -msgid "Count inventory by location" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:61 -msgid "" -"To perform a cycle count for a specific location in the warehouse, navigate " -"to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " -"This reveals an :guilabel:`Inventory Adjustments` page containing all " -"products currently in stock, with each product listed on its own line." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:66 -msgid "" -"From this page, the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` buttons (at" -" the top of the page, under the :guilabel:`Search...` bar), can be used to " -"select specific locations and perform inventory counts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Inventory adjustments page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:74 -msgid "" -"To select a specific location and view all products within that location, " -"click :guilabel:`Group By`, then click :guilabel:`Add Custom Group` to " -"reveal a new drop-down menu to the right." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:77 -msgid "" -"Click :guilabel:`Location` from the drop-down menu, then click " -":guilabel:`Apply`. The page now displays condensed drop-down menus of each " -"location in the warehouse that has products in stock, and a cycle count can " -"be performed for all products in that location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:82 -msgid "" -"In large warehouses with multiple locations and a high volume of products, " -"it might be easier to search for the specific location desired. To do this, " -"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click :guilabel:`Filters`. " -"Then, click :guilabel:`Add Custom Filter` to reveal a new menu to the right." -" Click this menu to reveal three drop-downs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:87 -msgid "" -"For the first field, click and select :guilabel:`Location` from the drop-" -"down. For the second field, leave the :guilabel:`contains` value as is. For " -"the third field, type in the name of the location that is being searched " -"for. Click :guilabel:`Apply` for that location to appear on the page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Applied filters and group by on inventory adjustments page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:97 -msgid "Change full inventory count frequency" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:99 -msgid "" -"While cycle counts are typically performed per location, the scheduled date " -"for full inventory counts of everything in-stock in the warehouse can also " -"be manually changed to push the date up sooner than the date listed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:103 -msgid "" -"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " -"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " -"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting " -"field, which includes a drop-down that is set to `31` :guilabel:`December` " -"by default." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Frequency field in inventory app settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:112 -msgid "" -"To change the day, click the `31`, and change it to a day within the range " -"`1-31`, depending on the desired month of the year." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:115 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:196 -msgid "" -"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" -"down menu, and select the desired month." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:118 -msgid "" -"Once all changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all changes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:121 -msgid ":doc:`../inventory_management/count_products`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/owned_stock.rst:3 msgid "Consignment: buy and sell stock without owning it" msgstr "" @@ -12330,7 +12719,7 @@ msgstr "" msgid "Inventory adjustments" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:7 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:5 msgid "" "In any warehouse management system, the recorded inventory counts in the " "database might not always match the actual inventory counts in the " @@ -12340,11 +12729,11 @@ msgid "" " the database match the actual counts in the warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:12 msgid "Inventory Adjustments page" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:14 msgid "" "To view the *Inventory Adjustments* page, navigate to " ":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`." @@ -12354,33 +12743,33 @@ msgstr "" msgid "In stock products listed on the Inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:21 msgid "" "On the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, all products that are " "currently in stock are listed, with each product line containing the " "following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:26 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:24 msgid "" ":guilabel:`Location`: the specific location in the warehouse where a product" " is stored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:25 msgid "" ":guilabel:`Product`: the product whose quantity is listed on the inventory " "adjustment line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:28 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:26 msgid "" ":guilabel:`Lot/Serial Number`: the tracking identifier assigned to the " "specific product listed. It can contain letters, numbers, or a combination " "of both." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:30 msgid "" "If a specific product has a quantity of more than `1.00` in stock, and more " "than one serial number (or lot number) assigned to it, each uniquely-" @@ -12388,13 +12777,13 @@ msgid "" "lot/serial number, displayed under the :guilabel:`Lot/Serial Number` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:37 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:35 msgid "" ":guilabel:`On Hand Quantity`: the quantity of the product currently recorded" " in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:36 msgid "" ":guilabel:`UoM`: the *unit of measure* in which the product is measured. " "Unless otherwise specified (i.e., in :guilabel:`Pounds` or " @@ -12402,14 +12791,14 @@ msgid "" ":guilabel:`Units`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:39 msgid "" ":guilabel:`Counted Quantity`: the real quantity counted during an inventory " "count. This field is left blank by default, but can be changed, depending on" " if it matches the :guilabel:`On Hand Quantity` or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:42 msgid "" ":guilabel:`Difference`: the difference between the :guilabel:`On Hand " "Quantity` and :guilabel:`Counted Quantity`, once an inventory adjustment is " @@ -12417,21 +12806,21 @@ msgid "" "adjustment." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:45 msgid "" ":guilabel:`Scheduled Date`: the date at which a count should be made. If not" " otherwise specified, this date will default to the 31st of December of the " "current year." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:47 msgid "" ":guilabel:`User`: the person assigned to the count in the database. This can" " either be the person physically counting the inventory, or applying the " "count in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:49 msgid "" ":guilabel:`Product Category`: the category assigned internally to a specific" " product. Unless otherwise specified (i.e., as :guilabel:`Consumable` or " @@ -12439,7 +12828,7 @@ msgid "" ":guilabel:`All`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:52 msgid "" ":guilabel:`Available Quantity`: the quantity of a specific product that is " "currently available, based on any outstanding/uncompleted sales orders, " @@ -12447,20 +12836,20 @@ msgid "" "quantity once fulfilled." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:57 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:55 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: the date on which the adjustments will be " "accounted in the Odoo *Accounting* app." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:57 msgid "" ":guilabel:`Company`: the company whose database these inventory adjustments " "are being made on. The company is listed in the top right corner of the " "database, next to the user currently logged in." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:61 msgid "" "Some columns are hidden by default. To reveal these columns, click the " ":guilabel:`additional options` button (three dots icon) to the far right of " @@ -12468,18 +12857,18 @@ msgid "" "checkbox next to that option." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:66 msgid "Create an inventory adjustment" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:68 msgid "" "To create a new inventory adjustment from the :menuselection:`Inventory " "Adjustments` page, click :guilabel:`Create`. Doing so creates a new, blank " "inventory adjustment line at the bottom of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:74 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:72 msgid "" "On this blank inventory adjustment line, click the drop-down menu under the " ":guilabel:`Product` column, and select a product. If the selected product is" @@ -12488,13 +12877,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Lot/Serial Number` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:79 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:77 msgid "" "Next, set the value in the :guilabel:`Counted Quantity` column to the " "quantity counted for that product during the inventory adjustment process." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:83 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:81 msgid "" "The :guilabel:`Counted Quantity` for new inventory adjustments is set to " "`0.00` by default. An inventory move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` " @@ -12502,7 +12891,7 @@ msgid "" "set to reflect the actual quantity counted." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:87 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:85 msgid "" "To the right of the :guilabel:`Counted Quantity` column, the " ":guilabel:`Scheduled Date` and :guilabel:`User` can also be changed via " @@ -12512,15 +12901,15 @@ msgid "" "inventory adjustment (for traceability purposes)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:93 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:91 msgid "" "Once all changes have been made to the new inventory adjustment line, click " "away from the line. Doing so saves the adjustment, and moves the line to the" " top of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:96 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:158 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:156 msgid "" "If the :guilabel:`Counted Quantity` is greater than the :guilabel:`On Hand " "Quantity`, the value in the :guilabel:`Difference` column is **green**. If " @@ -12534,14 +12923,14 @@ msgstr "" msgid "Difference column on inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:104 msgid "" "At this stage, the count (:dfn:`inventory adjustment`) is recorded, but not " "yet applied. This means that the quantity on hand before the adjustment has " "not yet been updated to match the new, real counted quantity." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:108 msgid "" "There are two ways to apply the new inventory adjustment. The first way is " "to click the :guilabel:`Apply` button on the line at the far right of the " @@ -12551,7 +12940,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Inventory Adjustment Reference / Reason` pop-up window to appear." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:114 msgid "" "From this pop-up menu, a reference or reason can be assigned to the " "inventory adjustment. By default, the :guilabel:`Inventory Reference / " @@ -12559,7 +12948,7 @@ msgid "" "on, but can be changed to reflect whatever reference or reason is desired." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:118 msgid "Once ready, click :guilabel:`Apply` to apply the inventory adjustment." msgstr "" @@ -12569,11 +12958,11 @@ msgid "" "specified." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:125 msgid "Count products" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:129 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:127 msgid "" "Counting products is a recurring activity in a warehouse. Once a count is " "complete, go to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory " @@ -12581,7 +12970,7 @@ msgid "" "product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:133 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:131 msgid "" "On each product line, identify whether the value in the :guilabel:`On Hand " "Quantity` column recorded in the database matches the newly-counted value. " @@ -12589,7 +12978,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Set` button (target icon) at the far right of the product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:135 msgid "" "Doing so copies the value from the :guilabel:`On Hand Quantity` column over " "to the :guilabel:`Counted Quantity` column, and sets the value of the " @@ -12602,7 +12991,7 @@ msgstr "" msgid "Zero count inventory adjustment move." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:146 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:144 msgid "" "If the newly-counted value for a given product does **not** match the value " "in the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the database, instead of " @@ -12610,7 +12999,7 @@ msgid "" "the :guilabel:`Counted Quantity` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:150 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:148 msgid "" "To do so, click the field in the :guilabel:`Counted Quantity` column on the " "specific inventory adjustment line for the product whose count is being " @@ -12618,7 +13007,7 @@ msgid "" "`0.00`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:152 msgid "" "To change this value, type in a new value that matches the real, newly-" "counted value. Then, click away from the line. Doing so saves the " @@ -12626,7 +13015,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Difference` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:164 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:162 msgid "" "Subsequently, once applied, a move with the difference between the " ":guilabel:`On Hand Quantity` and the :guilabel:`Counted Quantity` is " @@ -12639,7 +13028,7 @@ msgid "" "moves." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:172 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:170 msgid "" "Sometimes a count occurs, but cannot be applied in the database right away. " "In the time between the actual count and applying the inventory adjustment, " @@ -12649,11 +13038,11 @@ msgid "" "adjustment." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:179 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:177 msgid "Change inventory count frequency" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:179 msgid "" "By default, the *scheduled date* for inventory adjustments are always " "scheduled for the 31st of December of the current year. However, for some " @@ -12661,7 +13050,7 @@ msgid "" "times. In such cases, the default scheduled date can be modified." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:185 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:183 msgid "" "To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " "--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " @@ -12675,36 +13064,43 @@ msgid "" " setting." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:193 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:191 msgid "" "To change the day, click the :guilabel:`31`, and change it to a day within " "the range `1-31`, depending on the desired month of the year." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:199 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:194 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:115 +msgid "" +"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" +"down menu, and select the desired month." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:197 msgid "" "Once all desired changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all " "changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:202 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:200 msgid "Plan big inventory counts" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:204 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:202 msgid "" "To plan big inventory counts, such as a full count of everything currently " "in stock, first navigate to :menuselection:`Inventory app --> Operations -->" " Inventory Adjustments`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:207 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:205 msgid "" "Then, select the desired products to be counted by clicking the checkbox on " "the far left of each product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:209 msgid "" "To request a count of **all** products currently in stock, click the " "checkbox at the very top of the table, in the header row next to the " @@ -12715,7 +13111,7 @@ msgstr "" msgid "Request a count popup on inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:219 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:217 msgid "" "Once all desired products have been selected, click the :guilabel:`Request a" " Count` button at the top of the page. This causes a :guilabel:`Request a " @@ -12723,41 +13119,40 @@ msgid "" "information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:221 msgid ":guilabel:`Inventory Date`: the planned date of the count." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:224 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:222 msgid ":guilabel:`User`: the user responsible for the count." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:223 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the inventory adjustment will" " be accounted." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:226 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:224 msgid "" ":guilabel:`Count`: to leave the on-hand quantity of each product line blank," -" select :guilabel:`Leave Empty`. To prefill the on-hand quantity of each " +" select :guilabel:`Leave Empty`. To pre-fill the on-hand quantity of each " "product line with the current value recorded in the database, select " ":guilabel:`Set Current Value`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:230 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:228 msgid "Finally, once ready, click :guilabel:`Confirm` to request the count." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:231 msgid "" "In the Odoo *Barcode* app, users can only view inventory counts that are " "assigned to **them**, and are scheduled for **today** or **earlier**." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:237 -msgid "" -":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:235 +msgid ":doc:`cycle_counts`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:3 @@ -12989,6 +13384,198 @@ msgid "" "inventory of the new warehouse." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:3 +msgid "Cycle counts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:5 +msgid "" +"For most companies, warehouse stock only needs to be counted once a year. " +"This is why, by default, after making an *inventory adjustment* in Odoo, the" +" scheduled date for the next inventory count is set for the 31st of December" +" of the current year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:9 +msgid "" +"However, for some businesses, it's crucial to have an accurate inventory " +"count at all times. These companies use *cycle counts* to keep critical " +"stock levels accurate. Cycle counting is a method by which companies count " +"their inventory more often in certain *locations*, to ensure that their " +"physical inventory counts match their inventory records." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:15 +msgid "Activate storage locations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:17 +msgid "" +"In Odoo, cycle counts are location-based. Therefore, the *storage locations*" +" feature needs to be enabled before performing a cycle count." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:20 +msgid "" +"To enable this feature, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Warehouse` " +"section. Then, click the checkbox next to :guilabel:`Storage Locations`. " +"Click :guilabel:`Save` to save all changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Enabled storage locations setting in inventory settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:29 +msgid "Change inventory count frequency by location" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:31 +msgid "" +"Now that the storage locations setting is enabled, the inventory count " +"frequency can be changed for specific locations created in the warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:34 +msgid "" +"To view and edit locations, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Locations`. This reveals a :guilabel:`Locations` page " +"containing every location currently created and listed in the warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:38 +msgid "" +"From this page, click into a location to reveal the settings and " +"configuration page for that location. Click :guilabel:`Edit` to edit the " +"location settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:41 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Cyclic Inventory` section, locate the " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field, which should be set to `0` (if" +" this location has not been edited previously). In this field, change the " +"value to whichever number of days is desired." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Location frequency setting on location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:50 +msgid "" +"A location that needs an inventory count every 30 days should have the " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` value set to `30`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:53 +msgid "" +"Once the frequency has been changed to the desired number of days, click " +":guilabel:`Save` to save changes. Now, once an inventory adjustment is " +"applied to this location, the next scheduled count date is automatically " +"set, based on the value entered into the :guilabel:`Inventory Frequency " +"(Days)` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:59 +msgid "Count inventory by location" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:61 +msgid "" +"To perform a cycle count for a specific location in the warehouse, navigate " +"to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " +"This reveals an :guilabel:`Inventory Adjustments` page containing all " +"products currently in stock, with each product listed on its own line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:66 +msgid "" +"From this page, the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` buttons (at" +" the top of the page, under the :guilabel:`Search...` bar), can be used to " +"select specific locations and perform inventory counts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:74 +msgid "" +"To select a specific location and view all products within that location, " +"click :guilabel:`Group By`, then click :guilabel:`Add Custom Group` to " +"reveal a new drop-down menu to the right." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:77 +msgid "" +"Click :guilabel:`Location` from the drop-down menu, then click " +":guilabel:`Apply`. The page now displays condensed drop-down menus of each " +"location in the warehouse that has products in stock, and a cycle count can " +"be performed for all products in that location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:82 +msgid "" +"In large warehouses with multiple locations and a high volume of products, " +"it might be easier to search for the specific location desired. To do this, " +"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click :guilabel:`Filters`. " +"Then, click :guilabel:`Add Custom Filter` to reveal a new menu to the right." +" Click this menu to reveal three drop-downs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:87 +msgid "" +"For the first field, click and select :guilabel:`Location` from the drop-" +"down. For the second field, leave the :guilabel:`contains` value as is. For " +"the third field, type in the name of the location that is being searched " +"for. Click :guilabel:`Apply` for that location to appear on the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Applied filters and group by on inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:97 +msgid "Change full inventory count frequency" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:99 +msgid "" +"While cycle counts are typically performed per location, the scheduled date " +"for full inventory counts of everything in-stock in the warehouse can also " +"be manually changed to push the date up sooner than the date listed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:103 +msgid "" +"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " +"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting " +"field, which includes a drop-down that is set to `31` :guilabel:`December` " +"by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Frequency field in inventory app settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:112 +msgid "" +"To change the day, click the `31`, and change it to a day within the range " +"`1-31`, depending on the desired month of the year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:118 +msgid "" +"Once all changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:121 +msgid ":doc:`count_products`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/resupply_warehouses.rst:3 msgid "Resupply from another warehouse" msgstr "" @@ -13093,6 +13680,172 @@ msgstr "" msgid "A receipt for stock received to one warehouse from another." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:3 +msgid "Scrap inventory" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:5 +msgid "" +"In some cases, a product in inventory may be damaged or found to be " +"defective. If it is not possible to repair or return the product, Odoo " +"*Inventory* allows users to scrap it, ensuring that usable inventory counts " +"remain accurate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 +msgid "" +"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " +"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " +"was created, along with the product and quantity that was scrapped." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:14 +msgid "" +"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " +":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Remove the " +":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " +"virtual locations. Finally, select the :guilabel:`Virtual Locations/Scrap` " +"location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:19 +msgid "" +"By default, scrapping a product removes it from physical inventory, and " +"places it in a virtual location titled *Virtual Locations/Scrap*. A virtual " +"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that " +"is used to track items that are no longer in physical inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_order_dependencies.rst:30 +msgid "Learn more" +msgstr "Tìm hiểu thêm" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:25 +msgid "" +"For more information about virtual locations, see the documentation about " +"the different types of :ref:`locations `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:29 +msgid "Scrap from stock" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:31 +msgid "" +"To scrap a product located in inventory, begin by navigating to " +":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. On the :guilabel:`Scrap" +" Orders` page, click :guilabel:`Create` to configure a new scrap order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:35 +msgid "" +"On the scrap order, select the product being scrapped from the " +":guilabel:`Product` drop-down menu, then enter the quantity in the " +":guilabel:`Quantity` field. The :guilabel:`Source Location` defaults to the " +"location where the product is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` " +"defaults to :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, but either of these can be " +"changed by selecting a different location from their respective drop-down " +"menus." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "A new scrap order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:45 +msgid "" +"Finally, click :guilabel:`Validate` to scrap the product. The on-hand " +"inventory count for the scrapped product updates to subtract the scrapped " +"quantity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:49 +msgid "Scrap from a receipt, transfer, or delivery" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:51 +msgid "" +"It is also possible to scrap products during the receipt, transfer, and " +"delivery operations. This can be necessary if any products are found to be " +"defective when receiving them into inventory, transferring them from one " +"location to another, or preparing them for delivery." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:55 +msgid "" +"To scrap a product during the receipt, transfer, or delivery operations, " +"begin by navigating to the :menuselection:`Inventory` app. On the " +":guilabel:`Overview` page, select the :guilabel:`# TO PROCESS` button on the" +" :guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers`, or " +":guilabel:`Delivery Orders` card, depending on the type of operation the " +"product is being scrapped from." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:61 +msgid "" +"For the :guilabel:`Internal Transfers` card to appear on the " +":menuselection:`Overview` page of the :menuselection:`Inventory` app, the " +":guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to" +" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next " +"to :guilabel:`Storage Locations` under the :guilabel:`Warehouse` heading." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:66 +msgid "" +"Alternatively, a list of all delivery orders, receipts, and transfers can be" +" viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> Operations --> " +"Transfers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:69 +msgid "" +"Next, open a delivery order, receipt, or transfer from the corresponding " +"page by clicking on it. A :guilabel:`Scrap` button appears at the top of the" +" page. Click it to open the :guilabel:`Scrap` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "The scrap pop-up in the Inventory app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:78 +msgid "" +"The :guilabel:`Scrap` button will only appear on a receipt that has been " +"validated. This is because Odoo only allows products to be scrapped once " +"they have been entered into inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:81 +msgid "" +"On the :guilabel:`Scrap` pop-up window, select the product being scrapped " +"from the :guilabel:`Product` drop-down menu. Then, enter the quantity in the" +" :guilabel:`Quantity` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:84 +msgid "" +"The :guilabel:`Source Location` defaults to the location where the product " +"is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` defaults to :guilabel:`Virtual" +" Locations/Scrap`, but either of these can be changed by selecting a " +"different location from their respective drop-down menus." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:88 +msgid "" +"Finally, click :guilabel:`Done` to scrap the product. After doing so, the " +":guilabel:`Scrap` pop-up window disappears and a :guilabel:`Scraps` smart " +"button appears in the top right of the page. Click it to view all of the " +"scrap orders created from that operation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "The Scraps smart button." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:3 msgid "Locations" msgstr "Vị trí" @@ -13223,7 +13976,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:5 -msgid "Routes and Pull/Push Rules" +msgid "Routes and push/pull rules" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:7 @@ -13276,26 +14029,26 @@ msgid "" "Here is an example of a fulfillment route. In the morning, items are picked " "for all the orders that need to be prepared during the day. These items are " "picked from storage locations and moved to the picking area, close to where " -"the orders are packed. Then, the orders are packed in their respective boxes" -" and conveyors bring them close to the shipping docks, ready to be delivered" -" to customers." +"the orders are packed. Then, the orders are packed in their respective " +"boxes, and conveyor belts bring them to the shipping docks, ready to be " +"delivered to customers." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst-1 msgid "View of a generic pull from rule when preparing deliveries." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:46 msgid "Pull rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:48 msgid "" "With *Pull Rules*, a demand for some products triggers procurements, while " "*Push Rules* are triggered by products arriving in a specific location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:52 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:51 msgid "" "Pull Rules are used to fulfill a sales order. Odoo generates a need at the " "*Customer Location* for each product in the order. Because pull rules are " @@ -13303,14 +14056,14 @@ msgid "" "Location*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:56 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:55 msgid "" "In this case, a \"delivery order\" pull rule that transfers products from " "the *Shipping Area* to the *Customer Location* is found, and a transfer " "between the two locations is created." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:58 msgid "" "Then, Odoo finds another pull rule that tries to fulfill the need for the " "*Shipping Area*: the \"packing\" rule that transfers products from the " @@ -13319,7 +14072,7 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:64 msgid "" "All these product transfers are automatically generated by Odoo based on the" " pull rules, starting from the end (the customer location) and going " @@ -13328,11 +14081,11 @@ msgid "" "finally the delivery order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:70 msgid "Push rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:72 msgid "" "On the other hand, *Push Rules* are much easier to understand. Instead of " "generating documents based on needs, they are triggered in real time when " @@ -13340,7 +14093,7 @@ msgid "" "product arrives at a specific location, move it to another location.\"" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:77 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:76 msgid "" "An example of a push rule would be: when a product arrives in the *Receipt " "Area*, move it to the *Storage Location*. As different push rules can be " @@ -13348,20 +14101,20 @@ msgid "" "locations for different products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:80 msgid "" "Another push rule could be: when products arrive at a location, move them to" " the *Quality Control Area*. Then, once the quality check is done, move them" " to their *Storage Location*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:84 msgid "" "Push rules can only be triggered if there are no pull rules that have " "already generated the product transfers." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:88 msgid "" "Sets of push/pull rules like those are called *Routes*. The grouping on the " "rule decides if products are grouped in the same transfer or not. For " @@ -13370,37 +14123,37 @@ msgid "" " per customer order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:96 msgid "Use routes and rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:99 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:98 msgid "" "Since *Routes* are a collection of *Push and Pull Rules*, Odoo helps you " "manage advanced route configurations such as:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:101 msgid "Manage product manufacturing chains." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:102 msgid "Manage default locations per product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:104 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:103 msgid "" "Define routes within the stock warehouse according to business needs, such " "as quality control, after-sales services, or supplier returns." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:105 msgid "" "Help rental management by generating automated return moves for rented " "products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:107 msgid "" "To configure a route for a product, first, open the :guilabel:`Inventory` " "application and go to :menuselection:`Configuration --> Settings`. Then, in " @@ -13412,23 +14165,23 @@ msgstr "" msgid "Activate the Multi-Step Routes feature in Odoo Inventory." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:116 msgid "" "The :guilabel:`Storage Locations` feature is automatically activated with " "the :guilabel:`Multi-Step Routes` feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:119 msgid "" "Once this first step is completed, the user can use pre-configured routes " "that come with Odoo, or they can create custom routes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:123 msgid "Pre-configured routes" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:125 msgid "" "To access Odoo's pre-configured routes, go to :menuselection:`Inventory --> " "Configuration --> Warehouses`. Then, open a warehouse form. In the " @@ -13438,10 +14191,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst-1 -msgid "A preconfigured warehouse in Odoo Inventory." +msgid "A pre-configured warehouse in Odoo Inventory." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:135 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:134 msgid "" "Some more advanced routes, such as pick-pack-ship, are also available. The " "user can select the route that best fits their business needs. Once the " @@ -13454,7 +14207,7 @@ msgstr "" msgid "View of all the preconfigured routes Odoo offers." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:144 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:143 msgid "" "On the :guilabel:`Routes` page, click on a route to open the route form. In " "the route form, the user can view which places the route is " @@ -13469,7 +14222,7 @@ msgid "" "View of a route example applicable on product categories and warehouses." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:153 msgid "" "At the bottom of the route form, the user can view the specific " ":guilabel:`Rules` for the route. Each :guilabel:`Rule` has an " @@ -13481,11 +14234,11 @@ msgstr "" msgid "An example of rules with push & pull actions in Odoo Inventory." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:163 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:162 msgid "Custom Routes" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:165 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:164 msgid "" "To create a custom route, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration " "--> Routes`, and click on :guilabel:`Create`. Next, choose the places where " @@ -13497,14 +14250,14 @@ msgstr "" msgid "View of a pick-pack-ship route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:173 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:172 msgid "" "Each place has a different behavior, so it is important to tick only the " "useful ones and adapt each route accordingly. Then, configure the " ":guilabel:`Rules` of the route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:175 msgid "" "If the route is applicable on a product category, the route still needs to " "be manually set on the product category form by going to " @@ -13513,7 +14266,7 @@ msgid "" "and under the :guilabel:`Logistics` section, set the :guilabel:`Routes`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:180 msgid "" "When applying the route on a product category, all the rules configured in " "the route are applied to **every** product in the category. This can be " @@ -13525,7 +14278,7 @@ msgstr "" msgid "View of a route applied to the \"all\" product category." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:189 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:188 msgid "" "The same behavior applies to the warehouses. If the route can apply to " ":guilabel:`Warehouses`, all the transfers occurring inside the chosen " @@ -13538,14 +14291,14 @@ msgid "" "View of the warehouse drop-down menu when selecting applicable on warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:197 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:196 msgid "" "If the route is applicable on :guilabel:`Sales Order Lines`, it is more or " "less the opposite. The route must be manually chosen when creating a " "quotation. This is useful if some products go through different routes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:201 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:200 msgid "" "Remember to toggle the visibility of the :guilabel:`Route` column on the " "quotation/sales order. Then, the route can be chosen on each line of the " @@ -13556,14 +14309,14 @@ msgstr "" msgid "View of the menu allowing to add new lines to sales orders." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:208 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:207 msgid "" "Finally, there are routes that can be applied to products. Those work more " "or less like the product categories: once selected, the route must be " "manually set on the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:210 msgid "" "To set a route on a product, go to :menuselection:`Inventory --> Products " "--> Products` and select the desired product. Then, go to the " @@ -13575,15 +14328,15 @@ msgstr "" msgid "View of a product form, where the route must be selected." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:220 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:219 msgid "Rules must be set on the route in order for the route to work." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:222 msgid "Rules" msgstr "Quy tắc" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:224 msgid "" "The rules are defined on the route form. First, go to " ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Routes` and open the desired" @@ -13595,14 +14348,14 @@ msgstr "" msgid "View of the rules menu, where it is possible to add new rules." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:232 msgid "" "The available rules trigger various actions. If Odoo offers *Push* and " "*Pull* rules, others are also available. Each rule has an " ":guilabel:`Action`:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:236 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:235 msgid "" ":guilabel:`Pull From`: this rule is triggered by a need for the product in a" " specific location. The need can come from a sales order being validated or " @@ -13611,7 +14364,7 @@ msgid "" "this need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:240 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:239 msgid "" ":guilabel:`Push To`: this rule is triggered by the arrival of some products " "in the defined source location. In the case of the user moving products to " @@ -13619,7 +14372,7 @@ msgid "" "destination location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:243 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:242 msgid "" ":guilabel:`Pull & Push`: this rule allows the generation of pickings in the " "two situations explained above. This means that when products are required " @@ -13629,13 +14382,13 @@ msgid "" "are pushed to the destination location and all the needs are fulfilled." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:248 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:247 msgid "" ":guilabel:`Buy`: when products are needed at the destination location, a " "request for quotation is created to fulfill the need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:250 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:249 msgid "" ":guilabel:`Manufacture`: when products are needed in the source location, a " "manufacturing order is created to fulfill the need." @@ -13647,32 +14400,32 @@ msgid "" "zone." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:258 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:257 msgid "" "The :guilabel:`Operation Type` must also be defined on the rule. This " "defines which kind of picking is created from the rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:261 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:260 msgid "" "If the rule's :guilabel:`Action` is set to :guilabel:`Pull From` or " ":guilabel:`Pull & Push`, a :guilabel:`Supply Method` must be set. The " ":guilabel:`Supply Method` defines what happens at the source location:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:265 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:264 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: the products are taken from the available stock" " of the source location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:267 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:266 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: the system tries to find a stock rule to " "bring the products to the source location. The available stock is ignored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:269 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:268 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule`: the " "products are taken from the available stock of the source location. If there" @@ -13681,36 +14434,23 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:273 -msgid "" -"In the *Scheduling* section, you can determine how Odoo behaves when one of " -"the chain's pickings is rescheduled. In case you decide to **Propagate " -"Rescheduling**, the next move is also to be rescheduled." +msgid "Example flow" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:277 -msgid "" -"If you prefer having the choice to reschedule the next move, you can decide " -"to receive an alert in the form of a *next activity*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:281 -msgid "Sample full route flow" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:283 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:275 msgid "" "In this example, let's use a custom *Pick - Pack - Ship* route to try a full" " flow with an advanced custom route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:286 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:278 msgid "" "First, a quick look at the route's rules and their supply methods. There are" " three rules, all :guilabel:`Pull From` rules. The :guilabel:`Supply " "Methods` for each rule are the following:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:289 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:281 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: When products are needed in the " ":guilabel:`WH/Packing Zone`, *picks* (internal transfers from " @@ -13718,7 +14458,7 @@ msgid "" ":guilabel:`WH/Stock` to fulfill the need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:292 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:284 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: When products are needed in " ":guilabel:`WH/Output`, *packs* (internal transfers from " @@ -13726,7 +14466,7 @@ msgid "" ":guilabel:`WH/Packing Zone` to fulfill the need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:295 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:287 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: When products are needed in " ":guilabel:`Partner Locations/Customers`, *delivery orders* are created from " @@ -13737,7 +14477,7 @@ msgstr "" msgid "Overview of all the transfers created by the pick - pack - ship route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:303 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:295 msgid "" "This means that, when a customer orders products that have a *pick - pack - " "ship* route set on it, a delivery order is created to fulfill the order." @@ -13747,7 +14487,7 @@ msgstr "" msgid "View of the operations created by a pull from transfer." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:311 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:303 msgid "" "If the source document for multiple tranfers is the same sales order, the " "status is not the same. The status will be :guilabel:`Waiting Another " @@ -13759,7 +14499,7 @@ msgid "" "View of the transfers' various statuses at the beginning of the process." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:319 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:311 msgid "" "To prepare the delivery order, packed products are needed at the output " "area, so an internal transfer is requested from the packing zone." @@ -13771,7 +14511,7 @@ msgid "" "output zones." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:326 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:318 msgid "" "Obviously, the packing zone needs products ready to be packed. So, an " "internal transfer is requested to the stock and employees can gather the " @@ -13784,7 +14524,7 @@ msgid "" " zones." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:333 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:325 msgid "" "As explained in the introduction of the documentation, the last step in the " "process (for this route, the delivery order) is the first to be triggered, " @@ -13794,7 +14534,7 @@ msgid "" "items." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:338 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:330 msgid "" "In this example, the product is delivered to the customer when all the rules" " have been triggered and the transfers are done." @@ -18167,7 +18907,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:26 msgid "" "To switch to a newer version of Odoo, see the documentation on " -":ref:`upgrading a database `." +":doc:`upgrading a database <../../../../administration/upgrade>`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:30 @@ -21999,21 +22739,21 @@ msgstr "" msgid "Set a product's units of measure using your own units in Odoo Purchase" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:7 msgid "Quality" msgstr "Chất lượng" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:9 msgid "" "**Odoo Quality** helps ensure product quality throughout manufacturing " "processes and inventory movements. Conduct quality checks, automate quality " "inspection frequency, and create quality alerts when issues arise." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:14 msgid "" -"`Odoo Tutorials: Managing Quality Checks " -"`_" +"`Odoo Tutorials: Quality Overview " +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_check_types.rst:5 diff --git a/locale/vi/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/vi/LC_MESSAGES/productivity.po index 8e33114a4..6dbb54efc 100644 --- a/locale/vi/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/vi/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -6,17 +6,17 @@ # Translators: # Thin Tran , 2023 # Martin Trigaux, 2024 -# Wil Odoo, 2024 # Thi Huong Nguyen, 2024 +# Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2024\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -316,8 +316,206 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:154 msgid "" -"Events can be created in Google Calendar without sending a notification by " -"selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails." +"Events can be created in *Google Calendar* without sending a notification by" +" selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:211 +msgid "Troubleshoot sync" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:160 +msgid "" +"There may be times when the *Google Calendar* account does not sync " +"correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:163 +msgid "" +"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed " +"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by " +"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select " +"the user to modify the calendar, and click the :guilabel:`Calendar` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Reset buttons highlighted on the calendar tab of the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:172 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:225 +msgid "Next, click :guilabel:`Reset Account` under the correct calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:175 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:228 +msgid "Reset options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:177 +msgid "" +"The following reset options are available for troubleshooting Google " +"calendar sync with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "Google calendar reset options in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:183 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:237 +msgid ":guilabel:`User's Existing Events`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:185 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:239 +msgid ":guilabel:`Leave them untouched`: no changes to the events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:186 +msgid "" +":guilabel:`Delete from the current Google Calendar account`: delete the " +"events from *Google Calendar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:242 +msgid "" +":guilabel:`Delete from Odoo`: delete the events from the Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:189 +msgid "" +":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Google Calendar* " +"and Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:191 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:246 +msgid ":guilabel:`Next Synchronization`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:193 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Google " +"Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:195 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Google " +"Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:198 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:253 +msgid "" +"Click :guilabel:`Confirm` after making the selection to modify the user's " +"events and the calendar synchronization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:202 +msgid "Google OAuth FAQ" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:204 +msgid "" +"At times there can be misconfigurations that take place, and troubleshooting" +" is needed to resolve the issue. Below are the most common errors that may " +"occur when configuring the *Google Calendar* for use with Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:209 +msgid "Production vs. testing publishing status" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:211 +msgid "" +"Choosing :guilabel:`Production` as the :guilabel:`Publishing Status` " +"(instead of :guilabel:`Testing`) displays the following warning message:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:214 +msgid "" +"`OAuth is limited to 100 sensitive scope logins until the OAuth consent " +"screen is verified. This may require a verification process that can take " +"several days.`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:217 +msgid "" +"To correct this warning, navigate to the `Google API Platform " +"`_. If the " +":guilabel:`Publishing Status` is :guilabel:`In Production`, click " +":guilabel:`Back to Testing` to correct the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:222 +msgid "No test users added" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:224 +msgid "" +"If no test users are added to the :guilabel:`OAuth consent screen`, then an " +":guilabel:`Error 403: access_denied` populates." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "403 Access Denied Error." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:231 +msgid "" +"To correct this error, return to the :guilabel:`OAuth consent screen`, under" +" :guilabel:`APIs & Services`, and add test users to the app. Add the email " +"to be configured in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:235 +msgid "Application Type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:237 +msgid "" +"When creating the credentials (OAuth *Client ID* and *Client Secret*), if " +":guilabel:`Desktop App` is selected for the :guilabel:`Application Type`, an" +" :guilabel:`Authorization Error` appears (:guilabel:`Error " +"400:redirect_uri_mismatch`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "Error 400 Redirect URI Mismatch." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:245 +msgid "" +"To correct this error, delete the existing credentials, and create new " +"credentials, by selecting :guilabel:`Web Application` for the " +":guilabel:`Application Type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:248 +msgid "" +"Then, under :guilabel:`Authorized redirect URIs`, click :guilabel:`ADD URI`," +" and type: `https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication` in " +"the field, being sure to replace *yourdbname* in the URL with the **real** " +"Odoo database name." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:253 +msgid "" +"Ensure that the domain (used in the URI: " +"`https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication`) is the exact " +"same domain as configured in the `web.base.url` system parameter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:257 +msgid "" +"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode `, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header " +"menu --> Parameters section --> System Parameters`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:3 @@ -326,61 +524,112 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:5 msgid "" -"Synchronizing a user's Outlook Calendar with Odoo is useful for keeping " -"track of their tasks and appointments across all related applications." +"Synchronizing a user's *Outlook Calendar* with Odoo is useful for keeping " +"track of tasks and appointments across all related applications." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:9 -msgid ":doc:`/applications/general/users/azure`" +msgid ":doc:`../../general/users/azure`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:10 -msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/azure_oauth`" +msgid ":doc:`../../general/email_communication/azure_oauth`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:13 -msgid "Register the application with Microsoft Azure" +msgid "Microsoft Azure setup" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:15 msgid "" -"To sync the Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a Microsoft Azure account" -" is needed. Creating an account is free for users who have never tried or " -"paid for Azure. For more information, `click here " -"`_." +"To sync the *Outlook Calendar* with Odoo's *Calendar*, a Microsoft *Azure* " +"account is required. Creating an account is free for users who have never " +"tried, or paid for, *Azure*. For more information, view the account options " +"on the `Azure website `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:20 msgid "" "Refer to `Microsoft's documentation `_ on how to" -" set up an Microsoft Entra ID (formally called *Microsoft Azure Active " -"Directory (Azure AD)*), which is a representation of an organization to " -"manage and register apps." +" set up a Microsoft *Entra ID* (formally called Microsoft *Azure Active " +"Directory (Azure AD)*). This is an API console to manage and register " +"Microsoft applications." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:24 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:25 msgid "" -"Then, `Register an Application `_, choosing the " -"appropriate :guilabel:`Supported account type`. Users who wish to connect " -"their Outlook calendar to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in any " -"organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - Multitenant) " -"and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for " -":guilabel:`Supported account types`." +"Existing Microsoft *Entra ID* users should log in at the `Microsoft Azure " +"developer portal `_. Next, select " +":guilabel:`View` under the section labeled :guilabel:`Manage Microsoft Entra" +" ID`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:30 -msgid "" -"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose :guilabel:`Web` and " -"copy the Odoo database URI (URL) followed by " -"`/microsoft_account/authentication`." +msgid "Register application" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:32 msgid "" -"Enter `https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` " -"for the :guilabel:`Redirect URI`." +"After logging in with the Microsoft *Entra ID*, `register an application " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:35 +msgid "" +"To create an application, click :guilabel:`+ Add` in the top menu. From the " +"resulting drop-down menu, select :guilabel:`App Registration`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "" +"Microsoft Azure management page with + Add and App Registration menu " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:42 +msgid "Enter a unique :guilabel:`Name` for the connected application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44 +msgid "" +"Choosing the appropriate :guilabel:`Supported account type` is essential, or" +" else the connected application will not work. Users who wish to connect " +"their *Outlook Calendar* to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in " +"any organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - " +"Multitenant) and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for " +":guilabel:`Supported account types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:50 +msgid "" +"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose the :guilabel:`Web` " +"option from the first drop-down menu. Then, enter the Odoo database URI " +"(URL) followed by `/microsoft_account/authentication`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:55 +msgid "" +"Enter `https://yourdbname.odoo.com/microsoft_account/authentication` for the" +" :guilabel:`Redirect URI`. Replace `yourdbname.odoo.com` with the :abbr:`URL" +" (Uniform Resource Locator)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 +msgid "" +"Ensure the database's :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)` (domain) used " +"in the URI is the exact same domain as the one configured on the " +"`web.base.url` system parameter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:62 +msgid "" +"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode `, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header " +"menu --> Parameters section --> System Parameters`. Then, select it from the" +" :guilabel:`Key` list on the :guilabel:`System Parameters` page." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 @@ -389,83 +638,132 @@ msgid "" "Microsoft Entra ID portal." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:71 msgid "" -"For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " -"this page `_." +"For more information on the restrictions and limitations of URIs, check " +"Microsoft's `Redirect URI (reply URL) restrictions and limitations " +"`_ page." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:75 msgid "" -"Regarding the application credentials, the user *must* add a client secret, " -"which allows Odoo to authenticate itself, requiring no interaction from the " -"user's side. :guilabel:`Certificates` are optional." +"Finally, on the application registration page, click :guilabel:`Register` " +"button to complete the application registration. The :guilabel:`Application " +"(client) ID` is produced. Copy this value, as it is needed later, in the " +":ref:`outlook_calendar/odoo_setup`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "" -"To do add a client secret, click :guilabel:`Add a certificate or secret` and" -" then click :guilabel:`New client secret`. Next, type a " -":guilabel:`Description` and select when the client secret " -":guilabel:`Expires`." +"Application client ID highlighted in the essentials section of the newly created\n" +"application." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:52 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85 +msgid "Create client secret" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:87 +msgid "" +"The second credential needed to complete the synchronization of the " +"Microsoft *Outlook Calendar* is the *Client Secret*. The user **must** add a" +" client secret, as this allows Odoo to authenticate itself, requiring no " +"interaction from the user's side. *Certificates* are optional." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:91 +msgid "" +"To add a client secret, click :menuselection:`Certificates & secrets` in the" +" left menu. Then click :guilabel:`+ New client secret` to create the client " +"secret." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "" +"New client secret page with certificates and secrets menu and new client secret option\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:99 +msgid "" +"Next, type a :guilabel:`Description`, and select when the client secret " +":guilabel:`Expires`. Available options include: :guilabel:`90 days (3 " +"months)`, :guilabel:`365 days (12 months)`, :guilabel:`545 days (18 " +"months)`, :guilabel:`730 days (24 months)` or :guilabel:`Custom`. The " +":guilabel:`Custom` option allows the administrator to set a " +":guilabel:`Start` and :guilabel:`End` date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:105 +msgid "Finally, click :guilabel:`Add` to :guilabel:`Add a client secret`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108 msgid "" "Since resetting the synchronization can be tricky, Odoo recommends setting " -"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months), so " -"there is no need to re-synchronize soon. Finally, click :guilabel:`Add` to " -"generate the client secret (:guilabel:`Secret ID`)." +"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months or " +"custom), so there is no need to re-synchronize soon." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:57 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112 +msgid "Copy the :guilabel:`Value` for use in the next section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:115 +msgid "" +"Client secret values cannot be viewed, except immediately after creation. Be" +" sure to save the secret when created *before* leaving the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:121 msgid "Configuration in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:123 msgid "" -"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings --> General Settings " -"--> Integrations` and activate the :guilabel:`Outlook Calendar` setting." +"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings app --> Integrations " +"section`, and tick the checkbox beside the :guilabel:`Outlook Calendar` " +"setting. Remember to click :guilabel:`Save` to implement the changes." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Outlook Calendar\" setting activated in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:131 msgid "" -"From the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Overview` section of " -"the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, and paste it " -"into the :guilabel:`Client ID` field in Odoo." +"From the Microsoft *Azure* portal, under the :guilabel:`Overview` section of" +" the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, if it has " +"not already been copied, and paste it into the :guilabel:`Client ID` field " +"in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Client ID\" in the Microsoft Azure portal." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:139 msgid "" -"In the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Certificates & secrets` " -"section, copy the :guilabel:`Client Secret Value` and paste it into the " -":guilabel:`Client Secret` field in Odoo." +"Copy the previously-acquired :guilabel:`Value` (Client Secret Value), and " +"paste it into the :guilabel:`Client Secret` field in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Client Secret\" token to be copied from Microsoft to Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:146 msgid "" "Finally, on the Odoo :menuselection:`Settings --> General Settings` page, " "click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:151 msgid "Sync with Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:155 msgid "" "Odoo highly recommends testing the Outlook calendar synchronization on a " "test database and a test email address (that is not used for any other " @@ -473,7 +771,7 @@ msgid "" "user's production database." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:93 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:159 msgid "" "If the user has any past, present, or future events on their Odoo calendar " "before syncing their Outlook calendar, Outlook will treat the events pulled " @@ -481,7 +779,7 @@ msgid "" "notification to be sent from Outlook to all the event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:97 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:163 msgid "" "To avoid unwanted emails being sent to all past, present, and future event " "attendees, the user must add the events from the Odoo calendar to the " @@ -489,7 +787,7 @@ msgid "" "and then start the sync." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:101 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:167 msgid "" "Even after synchronizing the Odoo Calendar with the Outlook calendar, " "Outlook will still send a notification to all event participants every time " @@ -498,88 +796,142 @@ msgid "" " Odoo's side." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:106 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:172 msgid "" "In summary, once a user synchronizes their Outlook calendar with the Odoo " "calendar:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:174 msgid "" "Creating an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all event " "attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:175 msgid "" "Deleting an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all event" " attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:110 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:176 msgid "" "Unarchiving an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all " "event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:111 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:177 msgid "" "Archiving an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all " "event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:178 msgid "" "Adding a contact to an event causes Outlook to send an invitation to all " "event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:179 msgid "" "Removing a contact from an event causes Outlook to send a cancellation to " "all event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:182 msgid "Sync Odoo Calendar and Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:184 msgid "" -"In the Odoo database, go to the :guilabel:`Calendar` module and click the " -":guilabel:`Outlook` sync button. The page will redirect to a Microsoft login" -" page, and the user is asked to log in to their account, if they are not " -"already, and grant the required permissions." +"In the Odoo database, open to the *Calendar* module, and click the " +":guilabel:`Outlook` sync button on the right-side of the page, beneath the " +"monthly calendar." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Outlook\" sync button in Odoo Calendar." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:191 msgid "" "The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled" -" in both accounts (Outlook and Odoo)." +" in both accounts (*Outlook* and Odoo). The page redirects to a Microsoft " +"login page, and the user is asked to log in to their account, if they are " +"not already. Finally, grant the required permissions by clicking " +":guilabel:`Accept`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:130 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Authentication process on Microsoft Outlook OAuth page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:201 msgid "" "All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync " "their calendar with Outlook `. The configuration of " -"Microsoft's Azure account is only done once, as Microsoft Entra ID tenants' " -"Client IDs and Client Secrets are unique, and represent an organization that" -" helps the user to manage a specific instance of Microsoft cloud services " -"for their internal and external users." +"Microsoft's *Azure* account is only done once, as Microsoft *Entra ID* " +"tenants' client IDs and client secrets are unique, and help the user manage " +"a specific instance of Microsoft cloud services for internal and external " +"users." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:137 -msgid ":doc:`/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook`" +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:207 +msgid ":doc:`../../general/integrations/mail_plugins/outlook`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:208 msgid ":doc:`google`" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:213 +msgid "" +"There may be times when the *Microsoft Outlook Calendar* account does not " +"sync correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:216 +msgid "" +"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed " +"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by " +"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select " +"the user to modify the calendar, and click on the :guilabel:`Calendar` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:230 +msgid "" +"The following reset options are available for troubleshooting *Microsoft " +"Outlook Calendar* sync with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Outlook calendar reset options in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:240 +msgid "" +":guilabel:`Delete from the current Microsoft Calendar account`: delete the " +"events from *Microsoft Outlook Calendar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:243 +msgid "" +":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Microsoft Outlook" +" Calendar* and Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:248 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Microsoft " +"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:250 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Microsoft " +"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:6 msgid "Discuss" msgstr "Thảo luận" @@ -1109,7 +1461,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/documents.rst:17 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:17 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:33 msgid "Configuration" msgstr "Cấu hình" @@ -2991,40 +3343,40 @@ msgstr "" msgid "Spreadsheet" msgstr "Bảng tính" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:14 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:15 msgid "" "Spreadsheet lets you organize, analyze, and visualize your data in tabular " "form. Among others, you can:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:17 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:18 msgid "" ":doc:`Insert and link your Odoo data (pivots, graphs, lists, and menus) " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:18 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19 +msgid ":doc:`Use formulas and functions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20 msgid "" ":doc:`Use default templates or create new ones `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21 msgid "Format data." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20 -msgid "Use formulas and functions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:22 msgid "Sort and filter data." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:26 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:27 msgid "Glossary" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:28 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:29 msgid "" "Some of Spreadsheet's main :abbr:`UI (user interface)` elements are " "highlighted and defined below." @@ -3034,38 +3386,2770 @@ msgstr "" msgid "Spreadsheet main UI elements" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35 msgid "Menu bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36 msgid "Top bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37 msgid "Formula bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38 msgid "Filters button" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39 msgid "Row header" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40 msgid "Column header" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41 msgid "Cell menu" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:42 msgid "Bottom bar" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:3 +msgid "Functions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:5 +msgid "Spreadsheet functions are divided in the following categories:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:7 +msgid ":ref:`Database `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:8 +msgid ":ref:`Date `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:9 +msgid ":ref:`Engineering `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:10 +msgid ":ref:`Financial `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:11 +msgid ":ref:`Info `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:12 +msgid ":ref:`Logical `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:13 +msgid ":ref:`Lookup `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:14 +msgid ":ref:`Math `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:15 +msgid ":ref:`Misc `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:16 +msgid ":ref:`Odoo `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:17 +msgid ":ref:`Operators `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:18 +msgid ":ref:`Statistical `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:19 +msgid ":ref:`Text `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:22 +msgid "" +"Formulas containing functions that are not compatible with Excel are " +"replaced by their evaluated result when exporting a spreadsheet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:28 +msgid "Database" +msgstr "Cơ sở dữ liệu" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:144 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:268 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:298 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:326 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:358 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:480 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:494 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:530 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:572 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:660 +msgid "Name and arguments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:71 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:269 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:299 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:327 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:359 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:481 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:495 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:531 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:573 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:661 +msgid "Description or link" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:36 +msgid "DAVERAGE(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:37 +msgid "" +"`Excel DAVERAGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:38 +msgid "DCOUNT(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:39 +msgid "" +"`Excel DCOUNT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:40 +msgid "DCOUNTA(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:41 +msgid "" +"`Excel DCOUNTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:42 +msgid "DGET(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:43 +msgid "" +"`Excel DGET article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:44 +msgid "DMAX(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:45 +msgid "" +"`Excel DMAX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:46 +msgid "DMIN(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:47 +msgid "" +"`Excel DMIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:48 +msgid "DPRODUCT(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:49 +msgid "" +"`Excel DPRODUCT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:50 +msgid "DSTDEV(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:51 +msgid "" +"`Excel DSTDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:52 +msgid "DSTDEVP(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:53 +msgid "" +"`Excel DSTDEVP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:54 +msgid "DSUM(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:55 +msgid "" +"`Excel DSUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:56 +msgid "DVAR(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:57 +msgid "" +"`Excel DVAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:58 +msgid "DVARP(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:59 +msgid "" +"`Excel DVARP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:64 +msgid "Date" +msgstr "Ngày" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:72 +msgid "DATE(year, month, day)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:73 +msgid "" +"`Excel DATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:74 +msgid "DATEVALUE(date_string)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:75 +msgid "" +"`Excel DATEVALUE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:76 +msgid "DAY(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:77 +msgid "" +"`Excel DAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:78 +msgid "DAYS(end_date, start_date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:79 +msgid "" +"`Excel DAYS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:80 +msgid "DAYS360(start_date, end_date, [method])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:81 +msgid "" +"`Excel DAYS360 article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:82 +msgid "EDATE(start_date, months)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:83 +msgid "" +"`Excel EDATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:84 +msgid "EOMONTH(start_date, months)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:85 +msgid "" +"`Excel EOMONTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:86 +msgid "HOUR(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:87 +msgid "" +"`Excel HOUR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:88 +msgid "ISOWEEKNUM(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:89 +msgid "" +"`Excel ISOWEEKNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:90 +msgid "MINUTE(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:91 +msgid "" +"`Excel MINUTE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:92 +msgid "MONTH(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:93 +msgid "" +"`Excel MONTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:94 +msgid "NETWORKDAYS(start_date, end_date, [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:95 +msgid "" +"`Excel NETWORKDAYS article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:96 +msgid "NETWORKDAYS.INTL(start_date, end_date, [weekend], [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:97 +msgid "" +"`Excel NETWORKDAYS.INTL article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:98 +msgid "NOW()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:99 +msgid "" +"`Excel NOW article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:100 +msgid "SECOND(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:101 +msgid "" +"`Excel SECOND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:102 +msgid "TIME(hour, minute, second)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:103 +msgid "" +"`Excel TIME article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:104 +msgid "TIMEVALUE(time_string)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:105 +msgid "" +"`Excel TIMEVALUE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:106 +msgid "TODAY()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:107 +msgid "" +"`Excel TODAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:108 +msgid "WEEKDAY(date, [type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:109 +msgid "" +"`Excel WEEKDAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:110 +msgid "WEEKNUM(date, [type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:111 +msgid "" +"`Excel WEEKNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:112 +msgid "WORKDAY(start_date, num_days, [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:113 +msgid "" +"`Excel WORKDAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:114 +msgid "WORKDAY.INTL(start_date, num_days, [weekend], [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:115 +msgid "" +"`Excel WORKDAY.INTL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:116 +msgid "YEAR(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:117 +msgid "" +"`Excel YEAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:118 +msgid "YEARFRAC(start_date, end_date, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:119 +msgid "Exact number of years between two dates (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:120 +msgid "MONTH.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:121 +msgid "First day of the month preceding a date (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:122 +msgid "MONTH.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:123 +msgid "Last day of the month following a date (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:124 +msgid "QUARTER(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:125 +msgid "" +"Quarter of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:126 +msgid "QUARTER.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:127 +msgid "" +"First day of the quarter of the year a specific date falls in (not " +"compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:128 +msgid "QUARTER.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:129 +msgid "" +"Last day of the quarter of the year a specific date falls in (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:130 +msgid "YEAR.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:131 +msgid "" +"First day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:132 +msgid "YEAR.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:133 +msgid "" +"Last day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:138 +msgid "Engineering" +msgstr "Kỹ thuật" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:146 +msgid "DELTA(number1, [number2])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:147 +msgid "" +"`Excel DELTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:152 +msgid "Financial" +msgstr "Tài chính" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:160 +msgid "ACCRINTM(issue, maturity, rate, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:161 +msgid "" +"`Excel ACCRINTM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:162 +msgid "" +"AMORLINC(cost, purchase_date, first_period_end, salvage, period, rate, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:163 +msgid "" +"`Excel AMORLINC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:164 +msgid "COUPDAYS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:165 +msgid "" +"`Excel COUPDAYS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:166 +msgid "COUPDAYBS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:167 +msgid "" +"`Excel COUPDAYBS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:168 +msgid "COUPDAYSNC(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:169 +msgid "" +"`Excel COUPDAYSNC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:170 +msgid "COUPNCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:171 +msgid "" +"`Excel COUPNCD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:172 +msgid "COUPNUM(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:173 +msgid "" +"`Excel COUPNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:174 +msgid "COUPPCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:175 +msgid "" +"`Excel COUPPCD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:176 +msgid "" +"CUMIPMT(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:177 +msgid "" +"`Excel CUMIPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:178 +msgid "" +"CUMPRINC(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:179 +msgid "" +"`Excel CUMPRINC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:180 +msgid "DB(cost, salvage, life, period, [month])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:181 +msgid "" +"`Excel DB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:182 +msgid "DDB(cost, salvage, life, period, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:183 +msgid "" +"`Excel DDB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:184 +msgid "DISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:185 +msgid "" +"`Excel DISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:186 +msgid "DOLLARDE(fractional_price, unit)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:187 +msgid "" +"`Excel DOLLARDE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:188 +msgid "DOLLARFR(decimal_price, unit)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:189 +msgid "" +"`Excel DOLLARFR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:190 +msgid "" +"DURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:191 +msgid "" +"`Excel DURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:192 +msgid "EFFECT(nominal_rate, periods_per_year)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:193 +msgid "" +"`Excel EFFECT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:194 +msgid "" +"FV(rate, number_of_periods, payment_amount, [present_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:195 +msgid "" +"`Excel FV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:196 +msgid "FVSCHEDULE(principal, rate_schedule)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:197 +msgid "" +"`Excel FVSCHEDULE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:198 +msgid "" +"INTRATE(settlement, maturity, investment, redemption, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:199 +msgid "" +"`Excel INTRATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:200 +msgid "" +"IPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:201 +msgid "" +"`Excel IPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:202 +msgid "IRR(cashflow_amounts, [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:203 +msgid "" +"`Excel IRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:204 +msgid "ISPMT(rate, period, number_of_periods, present_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:205 +msgid "" +"`Excel ISPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:206 +msgid "" +"MDURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:207 +msgid "" +"`Excel MDURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:208 +msgid "MIRR(cashflow_amounts, financing_rate, reinvestment_return_rate)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:209 +msgid "" +"`Excel MIRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:210 +msgid "NOMINAL(effective_rate, periods_per_year)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:211 +msgid "" +"`Excel NOMINAL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:212 +msgid "" +"NPER(rate, payment_amount, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:213 +msgid "" +"`Excel NPER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:214 +msgid "NPV(discount, cashflow1, [cashflow2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:215 +msgid "" +"`Excel NPV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:216 +msgid "PDURATION(rate, present_value, future_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:217 +msgid "" +"`Excel PDURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:218 +msgid "" +"PMT(rate, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:219 +msgid "" +"`Excel PMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:220 +msgid "" +"PPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:221 +msgid "" +"`Excel PPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:222 +msgid "" +"PV(rate, number_of_periods, payment_amount, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:223 +msgid "" +"`Excel PV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:224 +msgid "" +"PRICE(settlement, maturity, rate, yield, redemption, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:225 +msgid "" +"`Excel PRICE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:226 +msgid "" +"PRICEDISC(settlement, maturity, discount, redemption, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:227 +msgid "" +"`Excel PRICEDISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:228 +msgid "" +"PRICEMAT(settlement, maturity, issue, rate, yield, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:229 +msgid "" +"`Excel PRICEMAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:230 +msgid "" +"RATE(number_of_periods, payment_per_period, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning], [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:231 +msgid "" +"`Excel RATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:232 +msgid "" +"RECEIVED(settlement, maturity, investment, discount, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:233 +msgid "" +"`Excel RECEIVED article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:234 +msgid "RRI(number_of_periods, present_value, future_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:235 +msgid "" +"`Excel RRI article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:236 +msgid "SLN(cost, salvage, life)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:237 +msgid "" +"`Excel SLN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:238 +msgid "SYD(cost, salvage, life, period)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:239 +msgid "" +"`Excel SYD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:240 +msgid "TBILLPRICE(settlement, maturity, discount)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:241 +msgid "" +"`Excel TBILLPRICE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:242 +msgid "TBILLEQ(settlement, maturity, discount)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:243 +msgid "" +"`Excel TBILLEQ article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:244 +msgid "TBILLYIELD(settlement, maturity, price)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:245 +msgid "" +"`Excel TBILLYIELD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:246 +msgid "VDB(cost, salvage, life, start, end, [factor], [no_switch])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:247 +msgid "" +"`Excel VDB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:248 +msgid "XIRR(cashflow_amounts, cashflow_dates, [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:249 +msgid "" +"`Excel XIRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:250 +msgid "XNPV(discount, cashflow_amounts, cashflow_dates)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:251 +msgid "" +"`Excel XNPV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:252 +msgid "" +"YIELD(settlement, maturity, rate, price, redemption, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:253 +msgid "" +"`Excel YIELD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:254 +msgid "" +"YIELDDISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:255 +msgid "" +"`Excel YIELDDISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:256 +msgid "" +"YIELDMAT(settlement, maturity, issue, rate, price, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:257 +msgid "" +"`Excel YIELDMAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:262 +msgid "Info" +msgstr "Thông tin" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:270 +msgid "ISERR(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:271 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:273 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:275 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:277 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:279 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:281 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:283 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:285 +msgid "" +"`Excel IS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:272 +msgid "ISERROR(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:274 +msgid "ISLOGICAL(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:276 +msgid "ISNA(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:278 +msgid "ISNONTEXT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:280 +msgid "ISNUMBER(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:282 +msgid "ISTEXT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:284 +msgid "ISBLANK(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:286 +msgid "NA()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:287 +msgid "" +"`Excel NA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:292 +msgid "Logical" +msgstr "Logic" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:300 +msgid "AND(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:301 +msgid "" +"`Excel AND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:302 +msgid "IF(logical_expression, value_if_true, [value_if_false])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:303 +msgid "" +"`Excel IF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:304 +msgid "IFERROR(value, [value_if_error])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:305 +msgid "" +"`Excel IFERROR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:306 +msgid "IFNA(value, [value_if_error])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:307 +msgid "" +"`Excel IFNA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:308 +msgid "IFS(condition1, value1, [condition2, ...], [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:309 +msgid "" +"`Excel IFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:310 +msgid "NOT(logical_expression)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:311 +msgid "" +"`Excel NOT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:312 +msgid "OR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:313 +msgid "" +"`Excel OR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:314 +msgid "XOR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:315 +msgid "" +"`Excel XOR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:320 +msgid "Lookup" +msgstr "Tìm kiếm" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:328 +msgid "COLUMN([cell_reference])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:329 +msgid "" +"`Excel COLUMN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:330 +msgid "COLUMNS(range)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:331 +msgid "" +"`Excel COLUMNS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:332 +msgid "HLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:333 +msgid "" +"`Excel HLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:334 +msgid "INDEX(reference, row, column)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:335 +msgid "" +"`Excel INDEX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:336 +msgid "LOOKUP(search_key, search_array, [result_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:337 +msgid "" +"`Excel LOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:338 +msgid "MATCH(search_key, range, [search_type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:339 +msgid "" +"`Excel MATCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:340 +msgid "ROW([cell_reference])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:341 +msgid "" +"`Excel ROW article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:342 +msgid "ROWS(range)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:343 +msgid "" +"`Excel ROWS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:344 +msgid "VLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:345 +msgid "" +"`Excel VLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:346 +msgid "" +"XLOOKUP(search_key, lookup_range, return_range, [if_not_found], " +"[match_mode], [search_mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:347 +msgid "" +"`Excel XLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:352 +msgid "Math" +msgstr "Toán" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:360 +msgid "ABS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:361 +msgid "" +"`Excel ABS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:362 +msgid "ACOS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:363 +msgid "" +"`Excel ACOS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:364 +msgid "ACOSH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:365 +msgid "" +"`Excel ACOSH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:366 +msgid "ACOT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:367 +msgid "" +"`Excel ACOT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:368 +msgid "ACOTH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:369 +msgid "" +"`Excel ACOTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:370 +msgid "ASIN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:371 +msgid "" +"`Excel ASIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:372 +msgid "ASINH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:373 +msgid "" +"`Excel ASINH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:374 +msgid "ATAN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:375 +msgid "" +"`Excel ATAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:376 +msgid "ATAN2(x, y)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:377 +msgid "" +"`Excel ATAN2 article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:378 +msgid "ATANH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:379 +msgid "" +"`Excel ATANH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:380 +msgid "CEILING(value, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:381 +msgid "" +"`Excel CEILING article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:382 +msgid "CEILING.MATH(number, [significance], [mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:383 +msgid "" +"`Excel CEILING.MATH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:384 +msgid "CEILING.PRECISE(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:385 +msgid "" +"`Excel CEILING.PRECISE article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:386 +msgid "COS(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:387 +msgid "" +"`Excel COS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:388 +msgid "COSH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:389 +msgid "" +"`Excel COSH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:390 +msgid "COT(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:391 +msgid "" +"`Excel COT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:392 +msgid "COTH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:393 +msgid "" +"`Excel COTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:394 +msgid "COUNTBLANK(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:395 +msgid "" +"`Excel COUNTBLANK article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:396 +msgid "COUNTIF(range, criterion)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:397 +msgid "" +"`Excel COUNTIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:398 +msgid "" +"COUNTIFS(criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], [criterion2, " +"...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:399 +msgid "" +"`Excel COUNTIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:400 +msgid "COUNTUNIQUE(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:401 +msgid "Counts number of unique values in a range (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:402 +msgid "" +"COUNTUNIQUEIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:403 +msgid "" +"Counts number of unique values in a range, filtered by a set of criteria " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:404 +msgid "CSC(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:405 +msgid "" +"`Excel CSC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:406 +msgid "CSCH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:407 +msgid "" +"`Excel CSCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:408 +msgid "DECIMAL(value, base)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:409 +msgid "" +"`Excel DECIMAL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:410 +msgid "DEGREES(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:411 +msgid "" +"`Excel DEGREES article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:412 +msgid "EXP(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:413 +msgid "" +"`Excel EXP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:414 +msgid "FLOOR(value, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:415 +msgid "" +"`Excel FLOOR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:416 +msgid "FLOOR.MATH(number, [significance], [mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:417 +msgid "" +"`Excel FLOOR.MATH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:418 +msgid "FLOOR.PRECISE(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:419 +msgid "" +"`Excel FLOOR.PRECISE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:420 +msgid "ISEVEN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:421 +msgid "" +"`Excel ISEVEN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:422 +msgid "ISO.CEILING(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:423 +msgid "" +"`Excel ISO.CEILING article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:424 +msgid "ISODD(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:425 +msgid "" +"`Excel ISODD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:426 +msgid "LN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:427 +msgid "" +"`Excel LN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:428 +msgid "MOD(dividend, divisor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:429 +msgid "" +"`Excel MOD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:430 +msgid "ODD(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:431 +msgid "" +"`Excel ODD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:432 +msgid "PI()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:433 +msgid "" +"`Excel PI article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:434 +msgid "POWER(base, exponent)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:435 +msgid "" +"`Excel POWER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:436 +msgid "PRODUCT(factor1, [factor2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:437 +msgid "" +"`Excel PRODUCT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:438 +msgid "RAND()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:439 +msgid "" +"`Excel RAND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:440 +msgid "RANDBETWEEN(low, high)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:441 +msgid "" +"`Excel RANDBETWEEN article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:442 +msgid "ROUND(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:443 +msgid "" +"`Excel ROUND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:444 +msgid "ROUNDDOWN(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:445 +msgid "" +"`Excel ROUNDDOWN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:446 +msgid "ROUNDUP(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:447 +msgid "" +"`Excel ROUNDUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:448 +msgid "SEC(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:449 +msgid "" +"`Excel SEC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:450 +msgid "SECH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:451 +msgid "" +"`Excel SECH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:452 +msgid "SIN(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:453 +msgid "" +"`Excel SIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:454 +msgid "SINH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:455 +msgid "" +"`Excel SINH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:456 +msgid "SQRT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:457 +msgid "" +"`Excel SQRT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:458 +msgid "SUM(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:459 +msgid "" +"`Excel SUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:460 +msgid "SUMIF(criteria_range, criterion, [sum_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:461 +msgid "" +"`Excel SUMIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:462 +msgid "" +"SUMIFS(sum_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:463 +msgid "" +"`Excel SUMIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:464 +msgid "TAN(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:465 +msgid "" +"`Excel TAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:466 +msgid "TANH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:467 +msgid "" +"`Excel TANH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:468 +msgid "TRUNC(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:469 +msgid "" +"`Excel TRUNC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:474 +msgid "Misc" +msgstr "Thông tin khác" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:482 +msgid "FORMAT.LARGE.NUMBER(value, [unit])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:483 +msgid "Apply a large number format (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:488 +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:496 +msgid "" +"ODOO.CREDIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:497 +msgid "" +"Get the total credit for the specified account(s) and period (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:498 +msgid "" +"ODOO.DEBIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:499 +msgid "" +"Get the total debit for the specified account(s) and period (not compatible " +"with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:500 +msgid "" +"ODOO.BALANCE(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:501 +msgid "" +"Get the total balance for the specified account(s) and period (not " +"compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:502 +msgid "ODOO.FISCALYEAR.START(day, [company_id])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:503 +msgid "" +"Returns the starting date of the fiscal year encompassing the provided date " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:504 +msgid "ODOO.FISCALYEAR.END(day, [company_id])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:505 +msgid "" +"Returns the ending date of the fiscal year encompassing the provided date " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:506 +msgid "ODOO.ACCOUNT.GROUP(type)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:507 +msgid "Returns the account ids of a given group (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:508 +msgid "ODOO.CURRENCY.RATE(currency_from, currency_to, [date])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:509 +msgid "" +"This function takes in two currency codes as arguments, and returns the " +"exchange rate from the first currency to the second as float (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:510 +msgid "ODOO.LIST(list_id, index, field_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:511 +msgid "Get the value from a list (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:512 +msgid "ODOO.LIST.HEADER(list_id, field_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:513 +msgid "Get the header of a list (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:514 +msgid "ODOO.FILTER.VALUE(filter_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:515 +msgid "" +"Return the current value of a spreadsheet filter (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:516 +msgid "" +"ODOO.PIVOT(pivot_id, measure_name, [domain_field_name, ...], [domain_value, " +"...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:517 +msgid "Get the value from a pivot (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:518 +msgid "" +"ODOO.PIVOT.HEADER(pivot_id, [domain_field_name, ...], [domain_value, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:519 +msgid "Get the header of a pivot (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:524 +msgid "Operators" +msgstr "Người đại diện" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:532 +msgid "ADD(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:533 +msgid "Sum of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:534 +msgid "CONCAT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:535 +msgid "" +"`Excel CONCAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:536 +msgid "DIVIDE(dividend, divisor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:537 +msgid "One number divided by another (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:538 +msgid "EQ(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:539 +msgid "Equal (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:540 +msgid "GT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:541 +msgid "Strictly greater than (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:542 +msgid "GTE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:543 +msgid "Greater than or equal to (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:544 +msgid "LT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:545 +msgid "Less than (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:546 +msgid "LTE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:547 +msgid "Less than or equal to (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:548 +msgid "MINUS(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:549 +msgid "Difference of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:550 +msgid "MULTIPLY(factor1, factor2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:551 +msgid "Product of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:552 +msgid "NE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:553 +msgid "Not equal (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:554 +msgid "POW(base, exponent)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:555 +msgid "A number raised to a power (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:556 +msgid "UMINUS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:557 +msgid "A number with the sign reversed (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:558 +msgid "UNARY.PERCENT(percentage)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:559 +msgid "Value interpreted as a percentage (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:560 +msgid "UPLUS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:561 +msgid "A specified number, unchanged (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:566 +msgid "Statistical" +msgstr "Thống kê" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:574 +msgid "AVEDEV(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:575 +msgid "" +"`Excel AVEDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:576 +msgid "AVERAGE(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:577 +msgid "" +"`Excel AVERAGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:578 +msgid "" +"AVERAGE.WEIGHTED(values, weights, [additional_values, ...], " +"[additional_weights, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:579 +msgid "Weighted average (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:580 +msgid "AVERAGEA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:581 +msgid "" +"`Excel AVERAGEA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:582 +msgid "AVERAGEIF(criteria_range, criterion, [average_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:583 +msgid "" +"`Excel AVERAGEIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:584 +msgid "" +"AVERAGEIFS(average_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, " +"...], [criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:585 +msgid "" +"`Excel AVERAGEIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:586 +msgid "COUNT(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:587 +msgid "" +"`Excel COUNT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:588 +msgid "COUNTA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:589 +msgid "" +"`Excel COUNTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:590 +msgid "COVAR(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:591 +msgid "" +"`Excel COVAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:592 +msgid "COVARIANCE.P(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:593 +msgid "" +"`Excel COVARIANCE.P article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:594 +msgid "COVARIANCE.S(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:595 +msgid "" +"`Excel COVARIANCE.S article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:596 +msgid "LARGE(data, n)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:597 +msgid "" +"`Excel LARGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:598 +msgid "MAX(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:599 +msgid "" +"`Excel MAX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:600 +msgid "MAXA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:601 +msgid "" +"`Excel MAXA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:602 +msgid "" +"MAXIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:603 +msgid "" +"`Excel MAXIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:604 +msgid "MEDIAN(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:605 +msgid "" +"`Excel MEDIAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:606 +msgid "MIN(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:607 +msgid "" +"`Excel MIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:608 +msgid "MINA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:609 +msgid "" +"`Excel MINA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:610 +msgid "" +"MINIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:611 +msgid "" +"`Excel MINIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:612 +msgid "PERCENTILE(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:613 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:614 +msgid "PERCENTILE.EXC(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:615 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE.EXC article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:616 +msgid "PERCENTILE.INC(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:617 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE.INC article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:618 +msgid "QUARTILE(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:619 +msgid "" +"`Excel QUARTILE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:620 +msgid "QUARTILE.EXC(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:621 +msgid "" +"`Excel QUARTILE.EXC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:622 +msgid "QUARTILE.INC(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:623 +msgid "" +"`Excel QUARTILE.INC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:624 +msgid "SMALL(data, n)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:625 +msgid "" +"`Excel SMALL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:626 +msgid "STDEV(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:627 +msgid "" +"`Excel STDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:628 +msgid "STDEV.P(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:629 +msgid "" +"`Excel STDEV.P article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:630 +msgid "STDEV.S(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:631 +msgid "" +"`Excel STDEV.S article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:632 +msgid "STDEVA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:633 +msgid "" +"`Excel STDEVA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:634 +msgid "STDEVP(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:635 +msgid "" +"`Excel STDEVP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:636 +msgid "STDEVPA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:637 +msgid "" +"`Excel STDEVPA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:638 +msgid "VAR(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:639 +msgid "" +"`Excel VAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:640 +msgid "VAR.P(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:641 +msgid "" +"`Excel VAR.P article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:642 +msgid "VAR.S(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:643 +msgid "" +"`Excel VAR.S article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:644 +msgid "VARA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:645 +msgid "" +"`Excel VARA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:646 +msgid "VARP(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:647 +msgid "" +"`Excel VARP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:648 +msgid "VARPA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:649 +msgid "" +"`Excel VARPA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:654 +msgid "Text" +msgstr "Văn bản" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:662 +msgid "CHAR(table_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:663 +msgid "" +"`Excel CHAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:664 +msgid "CLEAN(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:665 +msgid "" +"`Excel CLEAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:666 +msgid "CONCATENATE(string1, [string2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:667 +msgid "" +"`Excel CONCATENATE article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:668 +msgid "EXACT(string1, string2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:669 +msgid "" +"`Excel EXACT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:670 +msgid "FIND(search_for, text_to_search, [starting_at])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:671 +msgid "" +"`Excel FIND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:672 +msgid "JOIN(delimiter, value_or_array1, [value_or_array2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:673 +msgid "" +"Concatenates elements of arrays with delimiter (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:674 +msgid "LEFT(text, [number_of_characters])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:675 +msgid "" +"`Excel LEFT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:676 +msgid "LEN(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:677 +msgid "" +"`Excel LEN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:678 +msgid "LOWER(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:679 +msgid "" +"`Excel LOWER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:680 +msgid "MID(text, starting_at, extract_length)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:681 +msgid "" +"`Excel MID article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:682 +msgid "PROPER(text_to_capitalize)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:683 +msgid "" +"`Excel PROPER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:684 +msgid "REPLACE(text, position, length, new_text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:685 +msgid "" +"`Excel REPLACE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:686 +msgid "RIGHT(text, [number_of_characters])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:687 +msgid "" +"`Excel RIGHT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:688 +msgid "SEARCH(search_for, text_to_search, [starting_at])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:689 +msgid "" +"`Excel SEARCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:690 +msgid "" +"SUBSTITUTE(text_to_search, search_for, replace_with, [occurrence_number])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:691 +msgid "" +"`Excel SUBSTITUTE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:692 +msgid "TEXT(number, format)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:693 +msgid "" +"`Excel TEXT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:694 +msgid "TEXTJOIN(delimiter, ignore_empty, text1, [text2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:695 +msgid "" +"`Excel TEXTJOIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:696 +msgid "TRIM(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:697 +msgid "" +"`Excel TRIM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:698 +msgid "UPPER(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:699 +msgid "" +"`Excel UPPER article `_" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/insert.rst:3 msgid "Link Odoo data" msgstr "" @@ -3429,7 +6513,7 @@ msgid "VoIP services in Odoo with Axivox" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:6 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:20 msgid "Introduction" msgstr "Đầu trang" @@ -5817,7 +8901,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:102 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:148 msgid "" "A country code is a locator code that allows access to the desired country's" " phone system. The country code is dialed first, prior to the target number." @@ -5825,7 +8909,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:106 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159 msgid "" "For a list of comprehensive country codes, visit: `https://countrycode.org " "`_." @@ -7150,26 +10234,54 @@ msgstr "" msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:8 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6 +msgid "" +"OnSIP :abbr:`VoIP (voice over internet protocol)` services are only " +"available in the **United States** (US). OnSIP :abbr:`VoIP (voice over " +"internet protocol)` services are widely available in the lower-48, " +"contiguous United States. In Alaska or Hawaii, charges for service can be " +"higher." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:10 +msgid "" +"Additionally, a :abbr:`US (United States)` billing address, and :abbr:`US " +"(United States)` credit card are required to use the service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:13 +msgid "" +"Before setting up an account with OnSIP, the business will need to make sure" +" the business telephone numbers are portable to OnSIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:16 +msgid "" +"OnSIP makes every attempt to work with all telephone service providers. " +"However, certain local or regional guidelines may preclude the company's " +"current provider from releasing the number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:22 msgid "" "Odoo *VoIP* can be set up to work together with `OnSIP (Odoo Landing Page) " "`_. OnSIP is a VoIP provider. An account is " "needed with OnSIP in order to use this service." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:12 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:26 msgid "" "Before setting up an account with OnSIP, make sure the company's home area, " "and the areas that will be called, are covered by OnSIP services." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:15 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:29 msgid "" "After opening an OnSIP account, follow the configuration procedure below to " "configure it on an Odoo database." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:35 msgid "" "To configure the Odoo database to connect to OnSIP services, first navigate " "to the :menuselection:`Apps application` from the main Odoo dashboard. Then," @@ -7177,7 +10289,7 @@ msgid "" "search for `VoIP OnSIP`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:25 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:39 msgid "Next, install the :guilabel:`VOIP OnSIP` module." msgstr "" @@ -7185,11 +10297,11 @@ msgstr "" msgid "View of OnSIP app in the app search results." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:32 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:46 msgid "Odoo VoIP setting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48 msgid "" "After installing the *VOIP OnSIP* module, go to the :menuselection:`Settings" " app`, scroll down to the :guilabel:`Integrations` section, and locate the " @@ -7197,17 +10309,17 @@ msgid "" "fields with the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:52 msgid "" ":guilabel:`OnSIP Domain`: the domain that was assigned when creating an " "account on `OnSIP `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54 msgid ":guilabel:`WebSocket`: `wss://edge.sip.onsip.com`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:55 msgid ":guilabel:`VoIP Environment`: :guilabel:`Production`" msgstr "" @@ -7215,20 +10327,20 @@ msgstr "" msgid "VoIP configuration settings in Odoo Settings app." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:62 msgid "" "To access the OnSIP domain, navigate to `OnSIP `_ " "and log in. Then, click the :guilabel:`Administrators` link in the top-right" " of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:51 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65 msgid "" "Next, in the left menu, click :guilabel:`Users`, and then select any user. " "By default, the selected user opens on the :guilabel:`User Info` tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68 msgid "" "Click on the :guilabel:`Phone Settings` tab to reveal OnSIP configuration " "credentials (first column)." @@ -7240,54 +10352,54 @@ msgid "" "console." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:63 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77 msgid "Odoo user setting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79 msgid "" "Next, the user needs to be set up in Odoo. Every user associated with an " "OnSIP user **must** also be configured in the Odoo user's " "settings/preferences." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:82 msgid "" "To do that, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage Users --> " "Select the User`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:84 msgid "" "On the user form, click :guilabel:`Edit` to configure the user's OnSIP " "account. Then, click the :guilabel:`Preferences` tab, and scroll to the " ":guilabel:`VoIP` section." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:87 msgid "In this section, fill in the fields with OnSIP credentials." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:75 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:89 msgid "" "Fill in the following fields with the associated credentials listed below:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:91 msgid "" ":guilabel:`VoIP Username` / :guilabel:`Extension Number` = OnSIP " ":guilabel:`Username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92 msgid ":guilabel:`OnSIP Auth Username` = OnSIP :guilabel:`Auth Username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:93 msgid ":guilabel:`VoIP secret` = OnSIP :guilabel:`SIP Password`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:94 msgid "" ":guilabel:`External device number` = OnSIP :guilabel:`Ext.` (extension " "without the `x`)" @@ -7299,41 +10411,41 @@ msgid "" "highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102 msgid "" "The OnSIP extension can be found in the *User* banner line above the tabs." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:90 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:104 msgid "" "When these steps are complete, navigate away from the user form in Odoo to " "save the configurations." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:106 msgid "" "Once saved, Odoo users can make phone calls by clicking the :guilabel:`☎️ " "(phone)` icon in the top-right corner of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:96 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:110 msgid "" "Additional setup and troubleshooting steps can be found on `OnSIP's " "knowledge base `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:114 msgid "Incoming calls" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116 msgid "" "The Odoo database also receives incoming calls that produce pop-up windows " "in Odoo. When those call pop-up windows appear, click the green :guilabel:`📞" " (phone)` icon to answer the call." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:105 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119 msgid "To ignore the call, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon." msgstr "" @@ -7341,20 +10453,20 @@ msgstr "" msgid "Incoming call shown in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:127 msgid ":doc:`voip_widget`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:130 #: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:32 msgid "Troubleshooting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:133 msgid "Missing parameters" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:121 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:135 msgid "" "If a *Missing Parameters* message appears in the Odoo widget, make sure to " "refresh the Odoo browser window (or tab), and try again." @@ -7364,18 +10476,18 @@ msgstr "" msgid "Missing parameter message in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:143 msgid "Incorrect number" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145 msgid "" "If an *Incorrect Number* message appears in the Odoo widget, make sure to " "use the international format for the number. This means leading with the " "international country code." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:152 msgid "" "For example, `16505555555` (where `1` is the international prefix for the " "United States)." @@ -7385,28 +10497,28 @@ msgstr "" msgid "Incorrect number message populated in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:149 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:163 msgid "OnSIP on mobile phone" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:151 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:165 msgid "" "In order to make and receive phone calls when the user is not in front of " "Odoo on their computer, a softphone app on a mobile phone can be used in " "parallel with Odoo *VoIP*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:154 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:168 msgid "" "This is useful for convenient, on-the-go calls, and to make sure incoming " "calls are heard. Any SIP softphone will work." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:172 msgid ":doc:`devices_integrations`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:173 msgid "`OnSIP App Download `_" msgstr "" diff --git a/locale/vi/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/vi/LC_MESSAGES/sales.po index 41b95e3f8..78b64237c 100644 --- a/locale/vi/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/vi/LC_MESSAGES/sales.po @@ -9,17 +9,17 @@ # Martin Trigaux, 2023 # Hà Trần Thị Minh, 2023 # Võ Văn Khoa, 2023 -# Thi Huong Nguyen, 2023 # Wil Odoo, 2024 +# Thi Huong Nguyen, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" +"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2024\n" "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -70,23 +70,22 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:9 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:11 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:27 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44 -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:14 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:19 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:17 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding.rst:17 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/fiscal_position.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/loyalty.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:12 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:53 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:20 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:10 @@ -598,7 +597,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:59 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:61 msgid "Pricing" msgstr "Chi tiết giá" @@ -639,13 +639,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst-1 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 msgid "Buy credits in the Odoo IAP settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:16 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:78 msgid "" -"Users of Odoo Online (SaaS) Enterprise automatically have free trial credits" -" in their database to test any IAP features." +"Enterprise Odoo users with a valid subscription get free credits to test " +":abbr:`IAP (In-App Purchase)` features before deciding to purchase more " +"credits for the database. This includes demo/training databases, educational" +" databases, and one-app-free databases." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:92 @@ -843,87 +848,703 @@ msgstr "" msgid "View of the badges page in Odoo" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:3 +msgid "Lead enrichment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:5 +msgid "" +"*Lead enrichment* is a service that provides business information for a " +"contact attached to a lead. Lead enrichment is an In-App Purchase (IAP) that" +" requires credits to use, and is available for existing leads in an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:9 +msgid "" +"The information provided by lead enrichment can include general information " +"about the business (including full business name and logo), social media " +"accounts, :guilabel:`Company type`, :guilabel:`Founded` information, " +":guilabel:`Sectors` information, the number of :guilabel:`Employees`, " +":guilabel:`Estimated revenue`, :guilabel:`Phone` number, " +":guilabel:`Timezone`, and :guilabel:`Technologies Used`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:21 +msgid "" +"The *leads* feature **must** be activated in the *CRM* settings page in " +"order to use lead enrichment. To access the *CRM* settings, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Under the " +":guilabel:`CRM` section activate the :guilabel:`Leads` option and click " +":guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:27 +msgid "Lead enrichment set up" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:29 +msgid "" +"To set up lead enrichment in the *CRM* application, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Then, under the " +":guilabel:`Lead Generation` section, tick the checkbox next to " +":guilabel:`Lead Enrichment`, and select either :guilabel:`Enrich leads on " +"demand only` or :guilabel:`Enrich all leads automatically`. Click the " +":guilabel:`Save` button to activate the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "" +"CRM lead generation settings page, with lead enrichment activation highlighted, and enrich\n" +"leads on demand only chosen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:41 +msgid "Enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:43 +msgid "" +"Enrichment of leads is based on the domain of the email address of the " +"customer set on the lead. There are two different ways that a lead can be " +"enriched: *automatically* or *manually*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:47 +msgid "Automatically enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:49 +msgid "" +"During set up, if :guilabel:`Enrich all leads automatically` was selected on" +" the *CRM* :guilabel:`Settings` page, then no action needs to be taken by " +"the user to enrich the lead. A scheduled action runs automatically, every " +"sixty minutes, and enrichment occurs on leads, after a remote database is " +"contacted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:55 +msgid "" +"To access the cron that runs for the automatic lead enrichment, activate " +":ref:`developer mode `, and navigate to " +":menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Automation section --> " +"Scheduled Actions`. In the :guilabel:`Search...` bar, type in `CRM`. Click " +"into the result labeled :guilabel:`CRM: enrich leads (IAP)`, and make any " +"necessary adjustments. In the :guilabel:`Execute Every` field, enter a value" +" greater than, or equal to, five minutes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:62 +msgid "" +"The following is an example of lead enrichment data that has been " +"autocompleted successfully:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:0 +msgid "Chatter showing lead enrichment data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:69 +msgid "Manually enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:71 +msgid "" +"If the :guilabel:`Enrich leads on demand only` option was selected on the " +"*CRM* :guilabel:`Settings` page, when activating :guilabel:`Lead " +"Enrichment`, each lead that a user wishes to enrich **must** be manually " +"enriched. This is achieved by clicking the :guilabel:`Enrich` button in the " +"top menu of the lead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:76 +msgid "" +"The same information will be retrieved at the same :abbr:`IAP (In-App " +"Puchase)` credit cost (one per enrichment). This method of enrichment is " +"useful when every lead does not need to be enriched, or cost is an issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "Manual enrich button feature highlighted on the CRM lead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:85 +msgid "" +"Manually enrich leads in bulk using the *list* view. First, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Leads`, and click the list view button " +"(:guilabel:`☰ (three horizontal lines)` icon). Next, tick the checkboxes for" +" the leads that should be manually enriched. Finally, click the " +":guilabel:`⚙️ Action` icon, and select :guilabel:`Enrich` from the resulting" +" drop-down menu. This can also be achieved from the *My Pipeline* page. To " +"do so, simply open the *CRM* app, or navigate to :menuselection:`CRM app -->" +" Sales --> My Pipeline`. Either route reveals leads and opportunities on the" +" :guilabel:`Pipeline` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:96 +msgid "" +"Lead enrichment is an In-App Purchase (IAP) feature, and each enriched lead " +"costs one credit." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:99 +msgid "" +"See here for full pricing information: `Lead Generation by Odoo IAP " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:102 +msgid "" +"To buy credits, navigate to :menuselection:`CRM app --> Configuration --> " +"Settings`. In the :guilabel:`Lead Generation` section, under the " +":guilabel:`Lead Enrichment` feature, click on :guilabel:`Buy Credits`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "Buy credits from the lead enrichment settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:110 +msgid "" +"Credits and balances may also be purchased by navigating to the " +":menuselection:`Settings app`. In the :guilabel:`Contacts` section, under " +"the :guilabel:`Odoo IAP` feature, click on :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:119 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:83 +msgid ":doc:`../../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:122 +msgid "" +"When collecting a company's contact information, make sure to be aware of " +"the latest EU regulations. For more information about General Data " +"Protection Regulation, refer to: `Odoo GDPR `__." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:3 -msgid "Enrich your contacts base with Partner Autocomplete" +msgid "Enrich contacts with partner autocomplete" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:5 msgid "" -"Partner Autocomplete helps you to enrich your contacts database with " -"corporate data. Select one of the companies suggested in the dropdown, and " -"quickly get all the information you need." +"*Partner autocomplete* enriches the contacts database with corporate data. " +"In any module, enter the new company name into the :guilabel:`Customer` " +"field (`partner_id` technical field), and select one of the companies " +"suggested in the drop-down menu. Instantly get valuable company information " +"full of hard-to-find data for a desired company." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:11 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Contacts` and activate the *Partner " -"Autocomplete* feature." +"A company **cannot** already be manually entered in the *Contacts* " +"application prior to enriching it with data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:14 +msgid "" +"The information provided by partner autocomplete can include general " +"information about the business (including full business name and logo), " +"social media accounts, :guilabel:`Company type`, :guilabel:`Founded` " +"information, :guilabel:`Sectors` information, the number of " +":guilabel:`Employees`, :guilabel:`Estimated revenue`, :guilabel:`Phone` " +"number, :guilabel:`Timezone`, and :guilabel:`Technologies Used`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:21 +msgid "" +"When getting a company's contact information make sure to be aware of the " +"latest EU regulations. For more information about General Data Protection " +"Regulation refer to: `Odoo GDPR `_. In Odoo, " +"individual contact information cannot be searched for with the partner " +"autocomplete feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:29 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings app --> Contacts section`. Then, activate the" +" :guilabel:`Partner Autocomplete` feature, by ticking the checkbox beside " +"it, and clicking :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 -msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo" +msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:18 -msgid "Enrich your contacts with corporate data" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:37 +msgid "Enrich contacts with corporate data" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:39 msgid "" -"From any module, once you start to create a new contact typing the name of " -"it, the system will suggest a potential match. If you select it, the contact" -" will be populated with corporate data." +"From any module, as the user is typing in the name of a new company contact," +" Odoo reveals a large drop-down menu of potential match suggestions. If any " +"are selected, the contact is then populated with corporate data related to " +"that specific selection." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:23 -msgid "" -"For example, after typing *Odoo*, you will get the following information:" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:43 +msgid "For example, after typing `Odoo`, the following information populates:" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 msgid "Creating a new contact in Odoo" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:49 +msgid "" +"In the chatter, the following information populates about the company, after" +" clicking on the desired pre-populated contact:" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 msgid "" "View of the information being shown about odoo with the autocomplete option " "in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:57 msgid "" -"Partner Autocomplete also works if you enter a VAT number instead of a " -"company name." +"Partner Autocomplete also works if a :abbr:`VAT (value-added tax)` number is" +" entered instead of company name." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:63 msgid "" "*Partner Autocomplete* is an *In-App Purchase (IAP)* service, which requires" -" prepaid credits to be used. Each request will consume one credit." +" prepaid credits to be used. Each request consumes one credit." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:66 msgid "" -"To buy credits, go to :menuselection:`Settings --> Contacts --> Partner " -"Autocomplete or Odoo IAP --> View My Services` and select a package." +"To buy credits, go to :menuselection:`Settings app --> Contacts section`. " +"Then, locate either the :guilabel:`Partner Autocomplete` feature and click " +":guilabel:`Buy credits`, or locate the :guilabel:`Odoo IAP` feature and " +"click :guilabel:`View My Services`. From the resulting page, select a " +"desired package." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:72 msgid "" -"If you run out of credits, the only information that will be populated when " +"If the database runs out of credits, the only information populated when " "clicking on the suggested company will be the website link and the logo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:46 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and you have the Enterprise version, you benefit " -"from free trial credits to test the feature." +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:75 +msgid "Learn about our `Privacy Policy `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:48 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:3 +msgid "Utilize activities for sales teams" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:5 msgid "" -"Learn about our *Privacy Policy* `here " -"`_." +"*Activities* are follow-up tasks tied to a record in an *Odoo* database. " +"Activities can be scheduled on any page of the database that contains a " +"chatter thread, Kanban view, list view, or activities view of an " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:13 +msgid "" +"The summary view of activities for leads and opportunities in an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:13 +msgid "Planned Activities for Leads and Opportunities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:16 +msgid "Activity types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:18 +msgid "" +"A set of preconfigured activity types is available in the *CRM* app. To view" +" the list of available activity types, navigate to the :menuselection:`CRM " +"app --> Configuration --> Activity Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:22 +msgid "" +"Additional activity types are available within the database, and can be " +"utilized through different applications. To access the complete list of " +"activity types, go to the :menuselection:`Settings app`, then scroll to the " +":guilabel:`Discuss` section, and click :guilabel:`Activity Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:27 +msgid "The preconfigured activity types for the *CRM* app are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:29 +msgid "" +":guilabel:`Email`: adds a reminder to the chatter that prompts the " +"salesperson to send an email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:30 +msgid "" +":guilabel:`Call`: opens a calendar link where the salesperson can schedule " +"time to call the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:32 +msgid "" +":guilabel:`Meeting`: opens a calendar link where the salesperson can " +"schedule time to have a meeting with the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:34 +msgid ":guilabel:`To Do`: adds a general reminder task to the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`Upload Document`: adds a link on the activity where an external " +"document can be uploaded. Note that the *Documents* app is **not** required " +"to utilize this activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:39 +msgid "" +"If other applications are installed, such as *Sales* or *Accounting*, other " +"activity types are made available in the *CRM* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:43 +msgid "Create a new activity type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:45 +msgid "" +"To create a new activity type, click :guilabel:`New` at the top-left of the " +"page to open a blank form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:48 +msgid "" +"At the top of the form, start by choosing a :guilabel:`Name` for the new " +"activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:51 +msgid "Activity settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:54 +msgid "Action" +msgstr "Hành động" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:56 +msgid "" +"The *Action* field specifies the intent of the activity. Some actions " +"trigger specific behaviors after an activity is scheduled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:59 +msgid "" +"If :guilabel:`Upload Document` is selected, a link to upload a document is " +"added directly to the planned activity in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:61 +msgid "" +"If either :guilabel:`Phonecall` or :guilabel:`Meeting` are selected, users " +"have the option to open their calendar to schedule a time for this activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:63 +msgid "" +"If :guilabel:`Request Signature` is selected, a link is added to the planned" +" activity in the chatter that opens a signature request pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst-1 +msgid "" +"The Activity settings on a new activity type with emphasis on the Action " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:71 +msgid "" +"The actions available to select on an activity type vary, depending on the " +"applications currently installed in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:75 +msgid "Default user" +msgstr "Người dùng mặc định" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:77 +msgid "" +"To automatically assign this activity to a specific user when this activity " +"type is scheduled, choose a name from the :guilabel:`Default User` drop-down" +" menu. If this field is left blank, the activity is assigned to the user who" +" creates the activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:82 +msgid "Default summary" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:84 +msgid "" +"To include notes whenever this activity type is created, enter them into the" +" :guilabel:`Default Summary` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:88 +msgid "" +"The information in the :guilabel:`Default User` and :guilabel:`Default " +"Summary` fields are included when an activity is created. However, they can " +"be altered before the activity is scheduled or saved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:93 +msgid "Next activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:95 +msgid "" +"To automatically suggest, or trigger, a new activity after an activity has " +"been marked complete, the :guilabel:`Chaining Type` must be set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:99 +msgid "Suggest next activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:101 +msgid "" +"In the :guilabel:`Chaining Type` field, select :guilabel:`Suggest Next " +"Activity`. Upon doing so, the field underneath changes to: " +":guilabel:`Suggest`. Click the :guilabel:`Suggest` field drop-down menu to " +"select any activities to recommend as follow-up tasks to this activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst-1 +msgid "The Next Activity section on a new activity type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:109 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:137 +msgid "" +"In the :guilabel:`Schedule` field, choose a default deadline for these " +"activities. To do so, configure a desired number of :guilabel:`Days`, " +":guilabel:`Weeks`, or :guilabel:`Months`. Then, decide if it should occur " +":guilabel:`after completion date` or :guilabel:`after previous activity " +"deadline`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:142 +msgid "" +"This :guilabel:`Schedule` field information can be altered before the " +"activity is scheduled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:116 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:144 +msgid "When all configurations are complete, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:119 +msgid "" +"If an activity has the :guilabel:`Chaining Type` set to :guilabel:`Suggest " +"Next Activity`, and has activities listed in the :guilabel:`Suggest` field, " +"users are presented with recommendations for activities as next steps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:0 +msgid "" +"A schedule activity pop-up with emphasis on the recommended activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:128 +msgid "Trigger next activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:130 +msgid "" +"Setting the :guilabel:`Chaining Type` to :guilabel:`Trigger Next Activity` " +"immediately launches the next activity once the previous one is completed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:133 +msgid "" +"If :guilabel:`Trigger Next Activity` is selected in the :guilabel:`Chaining " +"Type` field, the field beneath changes to: :guilabel:`Trigger`. From the " +":guilabel:`Trigger` field drop-down menu, select the activity that should be" +" launched once this activity is completed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:147 +msgid "" +"When an activity has the :guilabel:`Chaining Type` set to :guilabel:`Trigger" +" Next Activity`, marking the activity as *Done* immediately launches the " +"next activity listed in the :guilabel:`Trigger` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:152 +msgid "Activity tracking" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:154 +msgid "" +"To keep the pipeline up to date with the most accurate view of the status of" +" activities, as soon as a lead is interacted with, the associated activity " +"should be marked as *Done*. This ensures the next activity can be scheduled " +"as needed. It also prevents the pipeline from becoming cluttered with past " +"due activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:159 +msgid "" +"The pipeline is most effective when it is kept up-to-date and accurate to " +"the interactions it is tracking." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:163 +msgid "Activity plans" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:165 +msgid "" +"Activity types with the *Chaining Type* set to *Trigger New Activity* " +"provide the opportunity to preplan a sequence of customized activities. Once" +" an activity is marked as *Done*, the next activity is automatically " +"scheduled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:169 +msgid "" +"The *Chaining Type* setting on an activity type provides the opportunity to " +"preplan a sequence of events, that can aide in the sales process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:173 +msgid "" +"A salesperson adds a new lead to their pipeline, and schedules an *Email* " +"activity for the following day. The email activity type is configured with " +"the following settings:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:176 +msgid ":guilabel:`Chaining Type`: `Suggest Next Activity`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:177 +msgid ":guilabel:`Suggest`: `Call`, `Meeting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:178 +msgid ":guilabel:`Schedule`: `2 days after previous activity deadline`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:180 +msgid "" +"After sending an email to the lead, the salesperson clicks :guilabel:`DONE &" +" SCHEDULE NEXT` on the :guilabel:`Schedule Activity` pop-up window. This " +"opens a new pop-up window, where the suggested next activities are listed as" +" recommendations for next steps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:0 +msgid "Schedule an activity pop-up window with recommended activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:188 +msgid "" +"The *suggested* or *triggered* activities may vary, depending on a variety " +"of factors. See below for some suggested sequences:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:193 +msgid "Sample #1" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:195 +msgid "" +"A salesperson adds a lead to the pipeline and schedules an *email* activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:196 +msgid "" +"The *email* activity suggests scheduling a *call* or a *meeting* within two " +"days of the previous deadline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:198 +msgid "" +"Both the *call* and the *meeting* activities trigger a *create quote* " +"activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:199 +msgid "" +"After the quote is sent, a *follow-up on quote* activity is scheduled within" +" five days." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:201 +msgid "Sample #2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:203 +msgid "" +"A lead is :doc:`added to the pipeline <../acquire_leads/generate_leads>` " +"through the website's contact form. The salesmanager assigns a salesperson " +"and schedules an activity for a *call*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:206 +msgid "" +"The *call* activity triggers an *upload document* activity, so the " +"salesperson can send over a proposal after a successful phone call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:208 +msgid "" +"The *upload document* activity suggests scheduling a *request signature* " +"activity or a *meeting*. The salesperson chooses to schedule a meeting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:211 +msgid "Sample #3" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:213 +msgid "" +"A salesmanager notices several of their salespeople are neglecting to " +"follow-up on their leads in a timely manner. As a result, high-value targets" +" are not receiving adequate attention." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:216 +msgid "" +"The salesmanager creates a new activity type, titled *follow-up*, which is " +"configured with the :guilabel:`Action` set to :guilabel:`Reminder`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:218 +msgid "" +"The salesmanager adds *follow-up* as the next activity triggered or " +"suggested to all of their teams activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:220 +msgid "" +"After a salesperson schedules an *email* activity, a *follow-up* activity is" +" scheduled for the next day. After they schedule a *meeting* activity, a " +"*follow-up* activity is scheduled two days later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:225 +msgid ":doc:`Activities `" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 @@ -1610,70 +2231,6 @@ msgid "" "specified domain." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:3 -msgid "Track your prospects visits" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:5 -msgid "" -"Tracking your website pages will give you much more information about the " -"interests of your website visitors." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:8 -msgid "" -"Every tracked page they visit will be recorded on your lead/opportunity if " -"they use the contact form on your website." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:14 -msgid "" -"To use this feature, install the free module *Lead Scoring* under your " -"*Apps* page (only available in Odoo Enterprise)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:21 -msgid "Track a webpage" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:23 -msgid "" -"Go to any static page you want to track on your website and under the " -"*Promote* tab you will find *Optimize SEO*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:29 -msgid "There you will see a *Track Page* checkbox to track this page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:35 -msgid "See visited pages in your leads/opportunities" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:37 -msgid "" -"Now each time a lead is created from the contact form it will keep track of " -"the pages visited by that visitor. You have two ways to see those pages, on " -"the top right corner of your lead/opportunity you can see a *Page Views* " -"button but also further down you will see them in the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:43 -msgid "" -"Both will update if the viewers comes back to your website and visits more " -"pages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:52 -msgid "" -"The feature will not repeat multiple viewings of the same pages in the " -"chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:55 -msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" -msgstr "" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:6 msgid "Point of Sale" msgstr "Điểm bán lẻ" @@ -2010,93 +2567,152 @@ msgstr "" msgid "Making a product available in your POS." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:3 +msgid "ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:5 +msgid "" +"ePOS printers are designed to work seamlessly with Point of Sale systems. " +"Once connected, these devices automatically share information, allowing for " +"direct printing of tickets from the POS system to the ePOS printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:10 +msgid "" +"Epson printers using Wi-Fi/Ethernet connections and following the `EPOS SDK " +"Javascript protocol " +"`_" +" are compatible with Odoo **without** needing an :doc:`IoT Box " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:14 +msgid "" +"Thermal printers using ESC/POS or StarPRNT protocol are compatible **with** " +"an :doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:16 +msgid "" +"Epson printers using only USB connections are compatible **with** an " +":doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:18 +msgid "Epson printers that connect via Bluetooth are **not compatible**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:21 +msgid ":doc:`https`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:22 +msgid ":doc:`epos_ssc`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:25 +msgid "Directly supported ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:27 +msgid "" +"The following ePOS printers are directly compatible with Odoo without " +"needing an :doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:30 +msgid "Epson TM-m30 i/ii/iii (Wi-Fi/Ethernet models only; Recommended)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:31 +msgid "Epson TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:32 +msgid "Epson TM-T70II-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:33 +msgid "Epson TM-T88V-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:34 +msgid "Epson TM-L90-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:35 +msgid "Epson TM-T20II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:36 +msgid "Epson TM-T70-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:37 +msgid "Epson TM-T82II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:38 +msgid "Epson TM-T83II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:39 +msgid "Epson TM-U220-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:40 +msgid "Epson TM-m10" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:41 +msgid "Epson TM-P20 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:42 +msgid "Epson TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:43 +msgid "Epson TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:44 +msgid "Epson TM-P80 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:47 +msgid "ePOS printers with IoT Box integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:49 +msgid "" +"The following printers require an :doc:`IoT Box " +"` to be compatible with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:52 +msgid "Epson TM-T20 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:53 +msgid "Epson TM-T88 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:54 +msgid "Epson TM-U220 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:5 msgid "Self-signed certificate for ePOS printers" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:7 msgid "" -"ePOS printers are designed to work seamlessly with Point of Sale systems. " -"Once connected, the two devices automatically share information, enabling " -"the direct printing of tickets from the POS system to the ePOS printer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:12 -msgid "" -"These `Epson ePOS printers `_ are compatible with " -"Odoo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:15 -msgid "TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:16 -msgid "TM-T70II-DT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:17 -msgid "TM-T88V-DT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:18 -msgid "TM-L90-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:19 -msgid "TM-T20II-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:20 -msgid "TM-T70-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:21 -msgid "TM-T82II-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:22 -msgid "TM-T83II-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:23 -msgid "TM-T88V-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:24 -msgid "TM-U220-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:25 -msgid "TM-m10" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:26 -msgid "TM-m30" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:27 -msgid "TM-P20 (Wi-Fi® model)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:28 -msgid "TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:29 -msgid "TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:30 -msgid "TM-P80 (Wi-Fi® model)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:32 -msgid "" -"To work with Odoo, some models that can be used without an :doc:`IoT box " -"` may require :doc:`the HTTPS " -"protocol ` to establish a secure connection between the browser and " +"To work with Odoo, some printer models that can be used without an :doc:`IoT" +" box ` may require :doc:`the HTTPS" +" protocol ` to establish a secure connection between the browser and " "the printer. However, trying to reach the printer's IP address using HTTPS " "leads to a warning page on most web browsers. In that case, you can " "temporarily :ref:`force the connection `, which " @@ -2104,41 +2720,41 @@ msgid "" "long as the browser window stays open." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:15 msgid "" "The connection is lost after closing the browser window. Therefore, this " "method should only be used as a **workaround** or as a pre-requisite for the" " :ref:`following instructions `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:22 msgid "Generate, export, and import self-signed certificates" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:24 msgid "" "For a long-term solution, you must generate a **self-signed certificate**. " "Then, export and import it into your browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:28 msgid "" "**Generating** an SSL certificate should only be done **once**. If you " "create another certificate, devices using the previous one will lose HTTPS " "access." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:33 msgid "Windows 10 & Linux OS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:62 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:191 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:166 msgid "Generate a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 msgid "" "Navigate to the ePOS' IP address (e.g., `https://192.168.1.25`) and force " "the connection by clicking :guilabel:`Advanced` and :guilabel:`Proceed to " @@ -2149,21 +2765,21 @@ msgstr "" msgid "warning page about the connection privacy on Google Chrome" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:72 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:201 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:176 msgid "Warning page on Google Chrome, Windows 10" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:74 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:203 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:178 msgid "" "Then, sign in using your printer credentials to access the ePOS printer " "settings. To sign in, enter `epson` in the :guilabel:`ID` field and your " "printer serial number in the :guilabel:`Password` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:78 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:207 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 msgid "" "Click :guilabel:`Certificate List` in the :guilabel:`Authentication` " "section, and click :guilabel:`create` to generate a new **Self-Signed " @@ -2174,8 +2790,8 @@ msgid "" "printer." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:85 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:214 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:189 msgid "" "The self-signed certificate is generated. Reload the page and click " ":guilabel:`SSL/TLS` in the :guilabel:`Security` section to ensure " @@ -2183,13 +2799,13 @@ msgid "" "Certificate` section." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:218 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 msgid "Export a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:220 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:66 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:195 msgid "" "The export process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser. Start by accessing your ePOS printer settings on your web " @@ -2198,14 +2814,14 @@ msgid "" "certificate tab**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:96 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:225 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:131 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:200 msgid "If you are using **Google Chrome**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:227 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:202 msgid "" "click :guilabel:`Not secure` next to the search bar, and " ":guilabel:`Certificate is not valid`;" @@ -2215,51 +2831,51 @@ msgstr "" msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:233 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:208 msgid "go to the :guilabel:`Details` tab and click :guilabel:`Export`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:105 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:234 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:209 msgid "" "add `.crt` at the end of the file name to ensure it has the correct " "extension;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:106 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:235 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:210 msgid "" "select :guilabel:`Base64-encoded ASCII, single certificate`, at the bottom " "of the pop-up window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:108 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:125 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:237 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:254 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:100 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:212 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:229 msgid "save, and the certificate is exported." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:86 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not see the file during the import process." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:243 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:218 msgid "If you are using **Mozilla Firefox**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:116 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:245 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:220 msgid "click the **lock-shaped** icon on the left of the address bar;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:246 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:221 msgid "" "go to :menuselection:`Connection not secure --> More information --> " "Security tab --> View certificate`;" @@ -2269,148 +2885,148 @@ msgstr "" msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox browser" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:123 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:252 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:227 msgid "scroll down to the :guilabel:`Miscellaneous` section;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:124 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:253 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:228 msgid "click :guilabel:`PEM (cert)` in the :guilabel:`Download` section;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:102 msgid "Import a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 msgid "" "The import process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:109 msgid "Windows 10" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 msgid "" "Windows 10 manages certificates, which means that self-signed certificates " "must be imported from the certification file rather than the browser. To do " "so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 msgid "" "open the Windows File Explorer and locate the downloaded certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:115 msgid "" "right-click on the certification file and click :guilabel:`Install " "Certificate`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:142 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 msgid "" "select where to install the certificate and for whom - either for the " ":guilabel:`Current User` or all users (:guilabel:`Local Machine`). Then, " "click :guilabel:`Next`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:120 msgid "" "on the `Certificate Store` screen, tick :guilabel:`Place all certificates in" " the following store`, click :guilabel:`Browse...`, and select " ":guilabel:`Trusted Root Certification Authorities`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:151 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:126 msgid "click :guilabel:`Finish`, accept the pop-up security window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 msgid "restart the computer to make sure that the changes are applied." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:158 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:133 msgid "open Chrome;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy and security --> Security --> " "Manage certificates`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 msgid "" "go to the :guilabel:`Authorities` tab, click :guilabel:`Import`, and select " "the exported certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:163 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:138 msgid "accept all warnings;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:164 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 msgid "click :guilabel:`ok`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:165 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:175 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:150 msgid "restart your browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:170 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 msgid "open Firefox;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:171 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:146 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy & Security --> Security --> View " "Certificates... --> Import`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:173 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:148 msgid "select the exported certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:174 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:149 msgid "tick the checkboxes and validate;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:177 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 msgid "Mac OS" msgstr "Mac OS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:179 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 msgid "" "On Mac OS, you can secure the connection for all browsers by following these" " steps:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:181 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 msgid "" "open Safari and navigate to your printer's IP address. Doing so leads to a " "warning page;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:157 msgid "" "on the warning page, go to :menuselection:`Show Details --> visit this " "website --> Visit Website`, validate;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:184 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 msgid "reboot the printer so you can use it with any other browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:186 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 msgid "" "To generate and export an SSL certificate and send it to IOS devices, open " "**Google Chrome** or **Mozilla Firefox**. Then," @@ -2424,7 +3040,7 @@ msgstr "" msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:240 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:215 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not find the file during the import process." @@ -2434,104 +3050,104 @@ msgstr "" msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:256 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:231 msgid "Android OS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:258 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:233 msgid "" "To import an SSL certificate into an Android device, first create and export" " it from a computer. Next, transfer the `.crt` file to the device using " "email, Bluetooth, or USB. Once the file is on the device," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:262 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:237 msgid "open the settings and search for `certificate`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:263 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:238 msgid "click :guilabel:`Certificate AC` (Install from device storage);" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:264 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:239 msgid "select the certificate file to install it on the device." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:267 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:242 msgid "" "The specific steps for installing a certificate may vary depending on the " "version of Android and the device manufacturer." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:270 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:245 msgid "iOS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:272 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:247 msgid "" "To import an SSL certificate into an iOS device, first create and export it " "from a computer. Then, transfer the `.crt` file to the device using email, " "Bluetooth, or any file-sharing service." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:276 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:251 msgid "" "Downloading this file triggers a warning pop-up window. Click " ":guilabel:`Allow` to download the configuration profile, and close the " "second pop-up window. Then," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:279 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:254 msgid "go to the **Settings App** on the iOS device;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:280 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:255 msgid "click :guilabel:`Profile Downloaded` under the user's details box;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:281 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:256 msgid "locate the downloaded `.crt` file and select it;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:282 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:257 msgid "click :guilabel:`Install` on the top right of the screen;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:283 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:258 msgid "if a passcode is set on the device, enter the passcode;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:284 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:259 msgid "" "click :guilabel:`Install` on the top right of the certificate warning screen" " and the pop-up window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:286 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:261 msgid "click :guilabel:`Done`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:290 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:265 msgid "" "The certificate is installed, but it still needs to be authenticated. To do " "so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:292 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:267 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> General --> About > Certificate Trust " "Settings`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:293 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:268 msgid "enable the installed certificate using the **slide button**;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:294 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:269 msgid "click :guilabel:`Continue` on the pop-up window." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:297 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:272 msgid "" "If you need to export SSL certificates from an operating system or web " "browser that has not been mentioned, search for `export SSL certificate` + " @@ -2539,18 +3155,18 @@ msgid "" "engine." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:300 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:275 msgid "" "Similarly, to import SSL certificates from an unmentioned OS or browser, " "search for `import SSL certificate root authority` + `the name of your " "browser or operating system` in your preferred search engine." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:305 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:280 msgid "Check if the certificate was imported correctly" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:307 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:282 msgid "" "To confirm your printer's connection is secure, connect to its IP address " "using HTTPS. For example, navigate to `https://192.168.1.25` in your " @@ -2566,7 +3182,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:5 msgid "" "If **Direct Devices** is enabled in a Point of Sale settings (for example, " -"if you use an ePos printer), HTTP becomes the default protocol." +"if you use an :doc:`ePos printer `), HTTP becomes the default" +" protocol." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:9 @@ -2595,10 +3212,6 @@ msgstr "" msgid "**Value**: `True`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:22 -msgid ":doc:`epos_ssc`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:3 msgid "Multi-employee management" msgstr "" @@ -2742,10 +3355,10 @@ msgid ":doc:`payment_methods/terminals`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:25 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:78 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:49 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:63 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:81 msgid "" "Once the payment method is created, you can select it in your POS settings. " "To do so, go to the :ref:`POS' settings `, click " @@ -2821,29 +3434,53 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:9 msgid "" -"Adyen works only with businesses processing **more** than **10 million " -"annually** or invoicing a **minimum** of **1,000** transactions **per " -"month**." +"Adyen payment terminals do not require an :doc:`IoT Box " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:10 +msgid "" +"Adyen terminals can be used in many countries, but not worldwide. Check the " +"`List of countries supported by Adyen `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:12 +msgid "" +"Adyen works only with businesses processing more than **$10 million " +"annually** or invoicing a minimum of **1,000 transactions per month**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:16 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Adyen `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:17 +msgid "" +"`List of Adyen terminals `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:22 msgid "" "Start by creating your Adyen account on `Adyen's website " "`_. Then, board your terminal following the steps " "described on your terminal's screen." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:19 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:26 msgid "" "`Adyen Docs - Payment terminal quickstart guides " -"`_." +"`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:31 msgid "Generate an Adyen API key" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:33 msgid "" "The **Adyen API key** is used to authenticate requests from your Adyen " "terminal. To generate an API key, go to your :menuselection:`Adyen account " @@ -2853,23 +3490,23 @@ msgid "" "payment method creation `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 msgid "" "`Adyen Docs - API credentials `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:46 msgid "Locate the Adyen terminal identifier" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:48 msgid "" "The **Adyen Terminal Identifier** is the terminal's serial number, which is " "used to identify the hardware." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 msgid "" "To find this number, go to your :menuselection:`Adyen account --> Point of " "Sale --> Terminals`, select the terminal to link with, and save its serial " @@ -2877,55 +3514,55 @@ msgid "" " at :ref:`the payment method creation `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:57 msgid "Set the Event URLs" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 msgid "" "For Odoo to know when a payment is made, you must configure the terminal " "**Event URLs**. To do so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:61 msgid "Log in to `Adyen's website `_;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 msgid "" "Go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" " select the connected terminal;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:64 msgid "From the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:65 msgid "" "Set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " ":guilabel:`Decrypted`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:66 msgid "" "Click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " "`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:68 msgid "Click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:67 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:40 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:53 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 msgid "Configure the payment method" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:75 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -2933,22 +3570,22 @@ msgid "" "select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:79 msgid "" "Finally, fill in the mandatory fields with your :ref:`Adyen API key " "`, :ref:`Adyen Terminal Identifier `, and " ":guilabel:`Adyen Merchant Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:83 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:54 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:68 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:96 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:91 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. " "Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is " @@ -2970,7 +3607,7 @@ msgid "" " that the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:100 msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`." msgstr "" @@ -2986,18 +3623,32 @@ msgid "" "your customers and ease the work of your cashiers." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:8 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 msgid "" -"Please note that Ingenico is currently only available for customers in the " -"Benelux." +"Worldline payment terminals require an :doc:`IoT Box " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:10 +msgid "" +"Worldline is currently only available in Belgium, the Netherlands and " +"Luxembourg." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:11 +msgid "" +"Odoo works with the Ingenico Lane/, Desk/, and Move/ payment terminals as " +"they support the TLV communication protocol through TCP/IP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:18 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:19 msgid "Connect an IoT Box" msgstr "Kết nối IoT Box" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:20 msgid "" "Connecting an Ingenico Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to your " @@ -3005,17 +3656,17 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:26 msgid "Configure the Lane/5000 for Ingenico BENELUX" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28 msgid "" "Click on the F button of the terminal, then go in the :menuselection:`PoS " "Menu --> Settings` and enter the settings password." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:31 msgid "" "Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " @@ -3023,7 +3674,7 @@ msgid "" "in Odoo and verify that the terminal has been found." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:42 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3033,7 +3684,7 @@ msgid "" "Device` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:56 msgid "" "In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment " "Method* using a payment terminal. Check that the amount in the tendered " @@ -3042,26 +3693,26 @@ msgid "" "Successful*." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65 msgid "" "If you want to cancel the payment request, click on cancel. You can still " "retry to send the payment request." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:68 msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" " Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " "you the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:77 msgid "" "Once your payment is processed, on the payment record, you’ll find the type " "of card that has been used and the transaction ID." @@ -3168,7 +3819,7 @@ msgid "Paying with Six" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:79 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:101 msgid "" "Once your payment is processed, the type of card used and the transaction ID" " appear on the payment record." @@ -3197,41 +3848,67 @@ msgstr "Stripe" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:9 msgid "" -":doc:`Use Stripe as payment provider. " +"Stripe payment terminals do not require an :doc:`IoT Box " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:10 +msgid "" +"Stripe terminals can be used in many countries, but not worldwide. Check the" +" `global availability for Stripe Terminal " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:12 +msgid "" +"Stripe's integration works with `Stripe Terminal smart readers " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 +msgid "" +":doc:`Stripe as payment provider " "<../../../../finance/payment_providers/stripe>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:16 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Stripe " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24 msgid "" "Activate **Stripe** in the settings by going to :menuselection:`Point of " "Sale --> Configuration --> Settings --> Payment Terminals` and enabling " ":guilabel:`Stripe`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:27 msgid "Then, create the payment method:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:29 msgid "" "Go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment Methods`, " "click :guilabel:`Create`, and complete the :guilabel:`Method` field with " "your payment method's name;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:31 msgid "" "Set the :guilabel:`Journal` field as :guilabel:`Bank` and the :guilabel:`Use" " a Payment Terminal` field as :guilabel:`Stripe`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:33 msgid "" "Enter your payment terminal serial number in the :guilabel:`Stripe Serial " "Number` field;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:34 msgid "" "Click :guilabel:`Don't forget to complete Stripe connect before using this " "payment method.`" @@ -3241,7 +3918,7 @@ msgstr "" msgid "payment method creation form" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:41 msgid "" "Click :guilabel:`Identify Customer` to allow this payment method " "**exclusively** for identified customers. For any unidentified customers to " @@ -3249,23 +3926,23 @@ msgid "" "unchecked." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:44 msgid "" "The :guilabel:`Outstanding Account` and the :guilabel:`Intermediary Account`" " can stay empty to use the default accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:46 msgid "" "Find your payment terminal serial number under the device or on `Stripe's " "dashboard `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:50 msgid "Connect Stripe to Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:52 msgid "" "Click :guilabel:`Connect Stripe`. Doing so redirects you automatically to a " "configuration page. Fill in all the information to create your Stripe " @@ -3281,19 +3958,19 @@ msgstr "" msgid "stripe connection form" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:64 msgid "" "When you use **Stripe** exclusively in Point of Sale, you only need the " "**Secret Key** to use your terminal." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:66 msgid "" "When you use Stripe as **payment provider**, the :guilabel:`State` can stay " "set as :guilabel:`Disabled`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:61 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:68 msgid "" "For databases hosted **On-Premise**, the :guilabel:`Connect Stripe` button " "does not work. To retrieve the API keys manually, log in to your `Stripe " @@ -3301,35 +3978,35 @@ msgid "" "and click :guilabel:`Developers > API`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:74 msgid "Configure the payment terminal" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:76 msgid "" "Swipe right on your payment terminal, click :guilabel:`Settings`, enter the " "admin PIN code, validate and select your network." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:80 msgid "The device must be connected to a secured WI-FI network." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81 msgid "Your Odoo database and payment terminal must share the same network." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:82 msgid "" "You must enter the admin PIN code to access your payment terminal settings. " "By default, this code is `07139`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 msgid "Link the payment method to a POS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:88 msgid "" "To add a **payment method** to your point of sale, go to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Select the " @@ -3337,7 +4014,7 @@ msgid "" "method for **Stripe** in the :guilabel:`Payment Methods` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:95 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Stripe` as the payment method. " "Check the amount and click :guilabel:`Send`. Once the payment is successful," @@ -3345,47 +4022,47 @@ msgid "" " request, click :guilabel:`cancel`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:97 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:104 msgid "The terminal must have at least 10% battery level to use it." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:105 msgid "The device does not work for payments under €0.50." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:101 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:108 msgid "Troubleshooting" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:111 msgid "Payment terminal unavailable in your Stripe account" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:113 msgid "" "If the payment terminal is unavailable in your Stripe account, you must add " "it manually:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:115 msgid "" "Log into your `Stripe's dashboard `_ and go to" " :menuselection:`Stripe dashboard --> Payments --> Readers --> Locations`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:110 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:117 msgid "" "Add a location by clicking the :guilabel:`+ New` button or selecting an " "already created location;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:118 msgid "" "Click the :guilabel:`+ New` button in the :guilabel:`Readers` box and fill " "in the required information." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:115 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:122 msgid "" "You must provide a **registration code**. To retrieve that code, swipe right" " on your device, enter the admin PIN code (by default: `07139`), validate, " @@ -3454,11 +4131,14 @@ msgstr "" msgid "Worldline" msgstr "Worldline" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 -msgid "Please note that Worldline is currently only available in the Benelux." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:11 +msgid "" +"Odoo is compatible with Worldline terminals that use the CTEP protocol " +"(e.g., the Yomani XR and Yoximo terminals). If you have any doubts, contact " +"your payment provider to ensure your terminal's compatibility." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:21 msgid "" "Connecting a Worldline Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect one to your database, " @@ -3466,11 +4146,11 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:26 msgid "Configure the protocol" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:28 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -3480,11 +4160,11 @@ msgid "" "Finally, press **Stop** three times; the terminal automatically restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:31 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:35 msgid "Set the IP address" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:37 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -3493,21 +4173,21 @@ msgid "" " (*TCP Configuration client* screen)." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:38 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:42 msgid "Finally, set up the hostname and port number." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:45 msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:48 msgid "" "To set up the hostname, enter your IoT box's IP address' sequence numbers " "and press **OK** at each \".\" until you reach the colon symbol." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:49 msgid "Then, press **OK** twice." msgstr "" @@ -3521,24 +4201,31 @@ msgid "" "19 --> OK --> 4 --> OK --> OK`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:57 msgid "" "Your IoT box's IP address is available in your IoT Box application's " "database." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:60 msgid "Port number" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:62 msgid "" "On the *Port number* screen, enter **9001** (or **9050** for Windows) and " "click on :menuselection:`OK` (*ECR protocol SSL no*) :menuselection:`--> " "OK`. Click on **Stop** three times; the terminal automatically restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:67 +msgid "" +"For **Windows** IoT devices, it is necessary to add a firewall exception. " +"Follow the :ref:`additional instructions in the Windows IoT documentation " +"` to add the exception to Windows Firewall." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:74 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3548,40 +4235,40 @@ msgid "" "Device` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:88 msgid "Technician password: `1235789`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 msgid "" "To reach Wordline's technical assistance, call `02 727 61 11` and choose " "\"merchant\". Your call is automatically transferred to the desired service." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:91 msgid "" "Configure the cashier terminal if you have both a customer and a cashier " "terminal." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 msgid "" "To avoid blocking the terminal, check the initial configuration beforehand." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:93 msgid "" "Set a fixed IP to your IoT Box’s router to prevent losing the connexion." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:98 msgid "" "When processing a payment, select *Worldline* as payment method. Check the " "amount and click on *Send*. Once the payment is successful, the status " "changes to *Payment Successful*." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:108 msgid "" "In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the" " payment by clicking on *Force Done*, which allows you to validate the " @@ -3589,7 +4276,7 @@ msgid "" "informing you that the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:102 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:111 msgid "To cancel the payment request, click on **cancel**." msgstr "" @@ -4278,11 +4965,15 @@ msgstr "" msgid ":doc:`restaurant/bill_printing`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:22 +msgid ":doc:`configuration/epos_printers`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:25 msgid "Reprint a receipt" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:27 msgid "" "From the POS interface, click :guilabel:`Orders`, open the dropdown " "selection menu next to the search bar, and change the default :guilabel:`All" @@ -4294,32 +4985,32 @@ msgstr "" msgid "Print receipt button from the backend" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:35 msgid "" "You can filter the list of orders using the search bar. Type in your " "reference and click :guilabel:`Receipt Number`, :guilabel:`Date`, or " ":guilabel:`Customer`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:41 msgid "Invoices" msgstr "Hóa đơn" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:43 msgid "" "Point of Sale allows you to issue and print invoices for :ref:`registered " "customers ` upon payment and retrieve all past invoiced " "orders." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:47 msgid "" "An invoice created in a POS creates an entry into the corresponding " ":ref:`accounting journal `, previously :ref:`set up " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:55 msgid "" "To define what journals will be used for a specific POS, go to the " ":ref:`POS' settings ` and scroll down to the " @@ -4331,43 +5022,43 @@ msgstr "" msgid "accounting section in the POS settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:64 msgid "Invoice a customer" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:66 msgid "" "Upon processing a payment, click :guilabel:`Invoice` underneath the " "customer's name to issue an invoice for that order." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:69 msgid "" "Select the payment method and click :guilabel:`Validate`. The **invoice** is" " automatically issued and ready to be downloaded and/or printed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:73 msgid "" "To be able to issue an invoice, a :ref:`customer ` must be " "selected." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:76 msgid "Retrieve invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:77 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:78 msgid "To retrieve invoices from the **POS dashboard**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:80 msgid "" "access all orders made through your POS by going to :menuselection:`Point of" " Sale --> Orders --> Orders`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:82 msgid "" "to access an order's invoice, open the **order form** by selecting the " "order, then click :guilabel:`Invoice`." @@ -4377,23 +5068,23 @@ msgstr "" msgid "invoice smart button from an order form" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:89 msgid "" "**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in " "the :guilabel:`Status` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:91 msgid "" "You can filter the list of orders to invoiced orders by clicking " ":guilabel:`Filters` and :guilabel:`Invoiced`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:95 msgid "QR codes to generate invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:97 msgid "" "Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on" " their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing " @@ -4407,7 +5098,7 @@ msgstr "" msgid "order status change" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:105 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:106 msgid "" "To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select " @@ -14899,22 +15590,31 @@ msgid "" "*Email template* can be chosen." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:55 msgid "" -"As a result, this alert will send a rating survey after one month, to the " -"customers who have purchased that specific product. The survey will appear " -"in the chatter of your respective subscription." +"Sending a SMS text message in Odoo requires In-App Purchase (IAP) credit or " +"tokens. For more information on :abbr:`IAP (In-App Purchase)`, visit " +":doc:`../../essentials/in_app_purchase`. For more information on sending SMS" +" messages, visit " +":doc:`../../marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:60 +msgid "" +"As a result, this alert sends a rating survey after one month, to the " +"customers who have purchased that specific product. The survey appears in " +"the chatter of your respective subscription." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst-1 msgid "Satisfaction survey in Odoo Subscriptions" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:68 msgid "Modify an existing automatic alert" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:70 msgid "" "By default, Odoo suggests you an automatic alert called *Take action on less" " satisfied clients*." @@ -14924,7 +15624,7 @@ msgstr "" msgid "Modify an existing automatic alert in Odoo Subscriptions" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:76 msgid "" "This alert is applied to the *Rating Satisfaction* of your customers, and " "the action is triggered on *Timed condition*. If their satisfaction rate is " @@ -14935,13 +15635,13 @@ msgid "" "are not. It helps to keep your customer retention rates very high." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:84 msgid "" "By editing the alert, you can modify the *Apply on*, the *Action* and " "*Activity* sections, and adapt them to your own needs." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:88 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:105 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:80 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:120 @@ -14949,7 +15649,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../subscriptions`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:89 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:106 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:81 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:121 @@ -14957,7 +15657,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`plans`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:90 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:107 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:82 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:122 @@ -14965,6 +15665,10 @@ msgstr "" msgid ":doc:`products`" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:91 +msgid ":doc:`../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:3 msgid "Close a subscription" msgstr "" diff --git a/locale/vi/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/vi/LC_MESSAGES/websites.po index a5c41631d..008f5bb90 100644 --- a/locale/vi/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/vi/LC_MESSAGES/websites.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2024\n" "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" @@ -6318,61 +6318,61 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:153 msgid "" -"Creating a CNAME record to forward your domain name to the address of your " +"Adding a CNAME record to forward your domain name to the address of your " "Odoo database is required." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:158 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:157 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:212 msgid "Odoo Online" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:160 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:159 msgid "" "The CNAME record's target address should be your database's address as " "defined at its creation (e.g., `mycompany.odoo.com`)." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:163 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:162 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:222 msgid "Odoo.sh" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:165 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:164 msgid "" -"The CNAME record's target address can be the project's main address, which " -"can be found on Odoo.sh by going to :menuselection:`Settings --> Project " -"Name`, or a specific branch (production, staging or development) by going to" -" :menuselection:`Branches --> select the branch --> Settings --> Custom " -"domains`, and clicking :guilabel:`How to set up my domain?`. A message " -"indicates which address your CNAME record should target." +"The CNAME record's target address should be the project's main address, " +"which can be found on Odoo.sh by going to :menuselection:`Settings --> " +"Project Name`, or a specific branch (production, staging or development) by " +"going to :menuselection:`Branches --> select the branch --> Settings --> " +"Custom domains`, and clicking :guilabel:`How to set up my domain?`. A " +"message indicates which address your CNAME record should target." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:171 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:170 msgid "The specific instructions depend on your DNS hosting service." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:174 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:173 msgid "" "`GoDaddy: Add a CNAME record `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:175 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:174 msgid "" "`Namecheap: How to create a CNAME record for your domain " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:176 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:175 msgid "" "`OVHcloud: Add a new DNS record " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:177 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:176 msgid "" "`Cloudflare: Manage DNS records `_" @@ -6380,17 +6380,17 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:180 msgid "" -"Creating a CNAME record to map the `www` subdomain (`www.yourdomain.com`) as" -" some visitors are used to typing `www.` before entering a domain name." +"Odoo only supports subdomains. To use your naked domain name :dfn:`(a domain" +" name without any subdomains or prefixes)` (`yourdomain.com`), create a " +"redirection 301 to redirect visitors to `www.yourdomain.com`." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:184 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:185 msgid "" "You own the domain name `yourdomain.com`, and your Odoo Online database's " "address is `mycompany.odoo.com`. You want to access your Odoo database " -"primarily with the domain `www.yourdomain.com` but also with the naked " -"domain :dfn:`(a domain name without any subdomains or prefixes)` " -"`yourdomain.com`." +"primarily with the domain `www.yourdomain.com` and also with the naked " +"domain `yourdomain.com`." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:189 @@ -8801,10 +8801,3 @@ msgid "" "to see the number of clicks and visitors to keep you on top of your " "marketing campaigns." msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/reporting/link_tracker.rst:55 -msgid "" -"The integration with the :doc:`CRM " -"` application allows " -"you to understand where your leads and opportunities are coming from." -msgstr "" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/administration.po index 9dc91a7b5..f1d09a6fe 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/administration.po @@ -18,19 +18,19 @@ # lyper lai, 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Raven Allmind, 2023 -# Wil Odoo, 2023 # diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2024 # Datasource International , 2024 # Chloe Wang, 2024 +# Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n" -"Last-Translator: Chloe Wang, 2024\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -235,14 +235,12 @@ msgstr "传输 Odoo 在线数据库" #: ../../content/administration/hosting.rst:49 msgid "" -"Odoo Online's :ref:`intermediary versions ` cannot be " -"hosted on-premise as that type of hosting does not support those versions. " -"Therefore, if the database to transfer is running an intermediary version, " -"it must be upgraded first to the next :ref:`major version " -"`, waiting for its release if necessary." +"Odoo Online's :ref:`intermediary versions ` are not " +"supported by Odoo.sh or on-premise. Therefore, if the database to transfer " +"is running an intermediary version, it must be upgraded first to the next " +":ref:`major version `, waiting for its release if " +"necessary." msgstr "" -"Odoo Online 的 :ref:`中间版本` " -"不能在内部托管,因为该托管类型不支持这些版本。因此,如果要转移的数据库运行的是中间版本,则必须先升级到下一个:ref:`主版本`,必要时等待其发布。" #: ../../content/administration/hosting.rst:55 msgid "" @@ -357,6 +355,147 @@ msgid "" "`." msgstr "下载 Odoo.sh 生产数据库的 :ref:`备份`。" +#: ../../content/administration/mobile.rst:3 +msgid "Odoo mobile apps" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:5 +msgid "" +"Two kind of Odoo mobile app exist: the progressive web app (PWA) and store " +"apps. Using the PWA is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:9 +msgid "Progressive web app (PWA)" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:11 +msgid "" +"PWAs are web-based applications designed to function across different " +"devices and platforms, leveraging web browsers to deliver user experiences " +"similar to native apps." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:14 +msgid "The Odoo PWA features include:" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:16 +msgid "Quick access by adding the PWA to a device's home screen" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:17 +msgid "Seamless and borderless navigation experience" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:18 +msgid "Push notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:19 +msgid "SSO authentication" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:21 +msgid "" +"To install the Odoo PWA, launch a browser supporting PWAs, and sign in to an" +" Odoo database. The instructions to install a PWA depend on the platform and" +" browser used." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:26 +msgid "Android" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:28 +msgid "" +"**Chrome**: open Chrome's menu (:guilabel:`⋮`), select :guilabel:`Install " +"app`, and tap :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:31 +msgid "" +"**Firefox**: open Firefox's menu (:guilabel:`⋮`), select " +":guilabel:`Install`, and either touch and hold the Odoo icon or tap " +":guilabel:`Add automatically`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:34 +msgid "" +"The PWA can also be installed with **Samsung Internet**, **Edge**, and " +"**Opera**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:36 +msgid "iOS" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:38 +msgid "" +"**Safari**: open the **Share** menu by tapping the square with an arrow " +"pointing upwards icon, select :guilabel:`Add to Home Screen`, edit the PWA " +"details if desired, and tap :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:42 +msgid "" +"On iOS 16.4 and above, the PWA can also be installed with **Chrome**, " +"**Firefox**, and **Edge**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:45 +msgid "Desktop" +msgstr "桌面" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:47 +msgid "" +"**Chrome** and **Edge**: click the installation icon at the right of the " +"address bar and click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:51 +msgid "" +"`Google Chrome Help: Use progressive web apps " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:53 +msgid "" +"`MDN Web Docs: Installing and uninstalling web apps " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:55 +msgid "" +"`Microsoft Support: Install, manage, or uninstall apps in Microsoft Edge " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:58 +msgid "Store apps" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:60 +msgid "" +"The Odoo mobile apps are available for download on the `Google Play Store " +"`_ and `Apple" +" App Store `_." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:65 +msgid "" +"The iOS app cannot be updated and will be deprecated at some point in the " +"future." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:67 +msgid "" +"While the store apps support multi-accounts, they are not compatible with " +"SS0 authentication." +msgstr "" + #: ../../content/administration/neutralized_database.rst:3 msgid "Neutralized database" msgstr "中立化数据库" @@ -599,8 +738,8 @@ msgstr ":guilabel:`我的应用程序仪表板`" #: ../../content/administration/odoo_online.rst:3 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:29 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:90 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:307 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:81 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 msgid "Odoo Online" msgstr "Odoo云端版本" @@ -728,33 +867,40 @@ msgstr "选中 :guilabel:`用于测试`后,复制数据库中的所有外部 msgid "Duplicated databases expire automatically after 15 days." msgstr "数据库副本会在 15 天后自动过期。" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:67 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:63 +msgid "" +"A maximum of five duplicates can be made per database. Under extraordinary " +"circumstances, contact `support `_ to raise the " +"limit." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:69 msgid "Rename" msgstr "重命名" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:69 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:71 msgid "Rename the database and its URL." msgstr "重命名数据库及其 URL。" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:74 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:76 msgid "Download" msgstr "下载" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:76 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:78 msgid "Download a ZIP file containing a backup of the database." msgstr "下载包含数据库备份的 ZIP 文件。" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:79 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:81 msgid "" "Databases are backed up daily as per the `Odoo Cloud Hosting SLA " "`_." msgstr "根据`Odoo 云主机服务水平协议 `_,每天对数据库进行备份。" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:85 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:87 msgid "Domain names" msgstr "网站域名" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:87 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:89 msgid "" "Use a custom :doc:`domain name " "` to access the " @@ -763,39 +909,39 @@ msgstr "" "使用自定义 :doc:`域名` " "通过另一个 URL 访问数据库。" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:91 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:93 msgid "You can :ref:`register a domain name for free `." msgstr "您可以 :ref:`免费注册域名 `。" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:96 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:98 msgid "Tags" msgstr "标记" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:98 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:100 msgid "Add tags to easily identify and sort your databases." msgstr "添加标签,轻松识别和分类数据库。" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:101 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:103 msgid "You can search for tags in the search bar." msgstr "您可以在搜索栏中搜索标签。" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:106 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:108 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:550 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:108 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:110 msgid "Delete a database instantly." msgstr "立即删除数据库。" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:111 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:113 msgid "" "Deleting a database means that all data is permanently lost. The deletion is" " instant and applies to all users. It is recommended to create a backup of " "the database before deleting it." msgstr "删除数据库意味着永久丢失所有数据。删除立即生效,适用于所有用户。建议在删除前创建数据库备份。" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:114 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:116 msgid "" "Carefully read the warning message and only proceed if the implications of " "deleting a database are fully understood." @@ -805,15 +951,15 @@ msgstr "请仔细阅读提醒信息,完全明白删除数据库的影响后, msgid "The warning message displayed before deleting a database" msgstr "删除数据库前显示的警告信息" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:121 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:123 msgid "Only an administrator can delete a database." msgstr "只有管理员才能删除数据库。" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:122 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:124 msgid "The database name is immediately made available to anyone." msgstr "数据库名称立即可供任何人使用。" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:123 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:125 msgid "" "Deleting a database if it has expired or is linked to a subscription is " "impossible. In that case, contact `Odoo Support " @@ -821,21 +967,21 @@ msgid "" msgstr "" "如果数据库已过期或与订阅关联,则无法删除该数据库。在这种情况下,请联系 `Odoo 支持 `_。" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:129 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131 msgid "Contact us" msgstr "联系我们" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:133 msgid "" "Access the `Odoo.com support page `_ with the " "database's details already pre-filled." msgstr "访问`Odoo.com 支持`页面 `_,其中已预先填写了数据库的详细信息。" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:137 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139 msgid "Invite / remove users" msgstr "邀请/移除用户" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:141 msgid "" "To invite users, fill out the new user's email address and click " ":guilabel:`Invite`. To add multiple users, click :guilabel:`Add more users`." @@ -846,22 +992,22 @@ msgstr "" msgid "Inviting a user on a database" msgstr "在数据库中邀请用户" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:145 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:147 msgid "To remove users, select them and click :guilabel:`Remove`." msgstr "要删除用户,请选择他们并单击 :guilabel:`删除`。" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:148 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:150 msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr ":doc:`/applications/general/users`" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:149 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:151 msgid ":doc:`odoo_accounts`" msgstr ":doc:`odoo_accounts`" #: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:30 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:120 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:111 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:310 msgid "Odoo.sh" msgstr "Odoo.sh" @@ -3982,15 +4128,16 @@ msgstr "管理员" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:127 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:35 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:41 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:47 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:72 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:73 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:89 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:90 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:91 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:95 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:96 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:97 msgid "|green|" msgstr "|green|" @@ -4234,8 +4381,8 @@ msgid "" msgstr "该文档将帮助您立即上线 Odoo.sh 项目。" #: ../../content/administration/on_premise.rst:5 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:145 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:341 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:136 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:333 msgid "On-premise" msgstr "本地安装" @@ -6963,192 +7110,202 @@ msgid "End of support" msgstr "终止支持" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:34 -msgid "Odoo saas~17.1" -msgstr "Odoo saas~17.1" +msgid "Odoo saas~17.2" +msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:36 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:37 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:42 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:54 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:55 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:60 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:61 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:66 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:67 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:73 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:84 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:85 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:90 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:91 msgid "N/A" msgstr "无" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:38 +msgid "April 2024" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:40 +msgid "Odoo saas~17.1" +msgstr "Odoo saas~17.1" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:44 msgid "January 2024" msgstr "2024 年 1 月" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:40 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:46 msgid "**Odoo 17.0**" msgstr "**Odoo 17.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:44 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:99 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:50 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:105 msgid "November 2023" msgstr "2023 年 11 月" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:45 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:51 msgid "October 2026 (planned)" msgstr "2026 年 10 月(计划)" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:46 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:52 msgid "Odoo saas~16.4" msgstr "Odoo saas~16.4" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:50 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 msgid "August 2023" msgstr "2023 年 8 月" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:52 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 msgid "Odoo saas~16.3" msgstr "Odoo saas~16.3" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:59 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:65 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:83 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:95 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:96 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:97 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:89 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:101 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:102 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:103 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:107 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:108 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:109 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:114 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:115 msgid "|red|" msgstr "|red|" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62 msgid "June 2023" msgstr "2023 年 6 月" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:64 msgid "Odoo saas~16.2" msgstr "Odoo saas~16.2" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:68 msgid "March 2023" msgstr "2023 年 3 月" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:64 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:70 msgid "Odoo saas~16.1" msgstr "Odoo saas~16.1" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:68 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:74 msgid "February 2023" msgstr "2023 年 2 月" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:76 msgid "**Odoo 16.0**" msgstr "**Odoo 16.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:74 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:105 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:111 msgid "October 2022" msgstr "2022 年 10 月" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:81 msgid "November 2025 (planned)" msgstr "2025 年 11 月(计划)" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:76 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:82 msgid "Odoo saas~15.2" msgstr "Odoo saas~15.2" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:86 msgid "March 2022" msgstr "三月 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:81 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:87 msgid "January 2023" msgstr "2023 年 1 月" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:82 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:88 msgid "Odoo saas~15.1" msgstr "Odoo saas~15.1" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:86 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:92 msgid "February 2022" msgstr "二月 2022" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:87 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:93 msgid "July 2022" msgstr "2022 年 7 月" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:88 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:94 msgid "**Odoo 15.0**" msgstr "**Odoo 15.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:92 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:98 msgid "October 2021" msgstr "十月 2021" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:93 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:99 msgid "November 2024 (planned)" msgstr "2024 年 11 月(计划)" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:94 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:100 msgid "**Odoo 14.0**" msgstr "**Odoo 14.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:98 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:104 msgid "October 2020" msgstr "2020年10月" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:100 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:106 msgid "**Odoo 13.0**" msgstr "**Odoo 13.0**" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:104 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:110 msgid "October 2019" msgstr "2019年10月" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:106 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:112 msgid "Older versions" msgstr "更早版本" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:110 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:116 msgid "Before 2019" msgstr "2019 年之前" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:111 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:117 msgid "Before 2022" msgstr "2022 年之前" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:119 msgid "Legend" msgstr "图例" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:115 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:121 msgid "|green| Supported version" msgstr "|green| 支持的版本" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:117 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:123 msgid "|red| End-of-support" msgstr "|red| 结束支持" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:119 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:125 msgid "N/A Never released for this platform" msgstr "不适用 从未在此平台发布" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:122 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:128 msgid "" "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "any version `_." msgstr "即使我们不支持旧版本,您也始终可以“从任何版本升级”。。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:7 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:5 msgid "" "An upgrade is the process of moving your database from an older version to a" " newer :doc:`supported version ` (e.g., Odoo 14.0 to " @@ -7158,7 +7315,7 @@ msgstr "" "升级是将您的数据库从旧版本转移到较新的 :doc:`支持版本` 的过程(例如,从 Odoo 14.0 升级到 " "Odoo 16.0)。经常进行升级是必要的,因为每个版本都有新功能、功能改进、错误修复和安全补丁。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:15 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:13 msgid "" "The Rolling Release process allows Odoo Online customers to upgrade their " "database directly from a message prompt sent to the database administrator " @@ -7172,7 +7329,7 @@ msgstr "" msgid "The upgrade message prompt on the top right of the database" msgstr "数据库右上方的升级信息提示" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:22 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:20 msgid "" "It is strongly recommended to manually :ref:`test the upgrade first " "`. Clicking :guilabel:`I want to test first` redirects" @@ -7183,43 +7340,43 @@ msgstr "" "强烈建议手动 :ref:`先测试升级 `。点击 :guilabel:`我想先进行测试` " "会重定向到数据库管理器 `_,在那里可以请求升级测试数据库并检查是否有任何差异。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:27 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:25 msgid "" "It is **not** recommended to click :guilabel:`Upgrade Now` without testing " "first, as it immediately triggers the live production database upgrade." msgstr "**不建议**在未进行测试的情况下点击 :guilabel:`立即升级`,因为这会立即触发实时生产数据库升级。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:30 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:28 msgid "" "If the Rolling Release process detects an issue with the upgrade, it will be" " deactivated until the issue is resolved." msgstr "如果滚动发布程序检测到升级存在问题,则会停用升级,直到问题得到解决。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:33 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:31 msgid "An upgrade does not cover:" msgstr "升级不包括:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:35 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:33 msgid "Downgrading to a previous version of Odoo" msgstr "降级到 Odoo 以前的版本" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:36 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:34 msgid "" ":doc:`Switching editions ` (e.g., from " "Community to Enterprise)" msgstr ":doc:`转换版本 `(例如,从社区版转换到企业版)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:38 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:36 msgid "" ":ref:`Changing hosting type ` (e.g., from on-" "premise to Odoo Online)" msgstr ":ref:`更改托管类型 `(例如,从本地安装到 Odoo 云端版)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:39 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:37 msgid "Migrating from another ERP to Odoo" msgstr "从另一个企业资源规划系统迁移到 Odoo" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:42 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:40 msgid "" "If your database contains custom modules, it cannot be upgraded until a " "version of your custom modules is available for the target version of Odoo. " @@ -7232,17 +7389,17 @@ msgstr "" ":ref:`请求升级数据库 ` 同时 :doc:` " "升级自定义模块的源代码` 来并行处理该过程。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:50 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:47 msgid "Upgrading in a nutshell" msgstr "升级概述" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:52 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:49 msgid "" "Request an upgraded test database (see :ref:`obtaining an upgraded test " "database `)." msgstr "请求升级测试数据库(请参阅 :ref:`获取升级的测试数据库 `)。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:51 msgid "" "If applicable, upgrade the source code of your custom module to be " "compatible with the new version of Odoo (see " @@ -7251,27 +7408,27 @@ msgstr "" "如果适用,请升级自定义模块的源代码,使其与新版本的 Odoo 兼容(请参阅 " ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`)。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:58 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:53 msgid "" "Thoroughly test the upgraded database (see :ref:`testing the new version of " "the database `)." msgstr "彻底测试升级后的数据库(请参阅 :ref:`测试新版数据库 `)。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:61 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 msgid "" -"Report any issue encountered during the testing to Odoo via the `support " -"page `__." +"Report any issue encountered during the testing to Odoo by `submitting a " +"ticket for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_." msgstr "" -"通过 `支持页面 `__ 向 Odoo 报告测试过程中遇到的任何问题。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:64 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:57 msgid "" "Once all issues are resolved and you are confident that the upgraded " "database can be used as your main database without any issues, plan the " "upgrade of your production database." msgstr "一旦所有问题都得到解决,并且确信升级后的数据库可以作为主数据库使用而不会出现任何问题,就可以计划升级生产数据库。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:67 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:59 msgid "" "Request the upgrade for the production database, rendering it unavailable " "for the time it takes to complete the process (see :ref:`upgrading the " @@ -7279,19 +7436,18 @@ msgid "" msgstr "" "请求升级生产数据库,使其在完成升级过程所需的时间内不可用(参见 :ref:`升级生产数据库 `)。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:70 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:61 msgid "" -"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo via the `support " -"page `__." +"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo by `submitting a " +"ticket for an issue related to my upgrade (production) " +"`_." msgstr "" -"通过`支持`页面 `__ 向 Odoo " -"报告升级过程中遇到的任何问题。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:76 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:67 msgid "Obtaining an upgraded test database" msgstr "获取升级后的测试数据库" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:78 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:69 msgid "" "The `Upgrade page `_ is the main platform for " "requesting an upgraded database. However, depending on the hosting type, you" @@ -7304,7 +7460,7 @@ msgstr "" "`_ 或您的`Odoo.sh 项目 " "`_进行升级。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:84 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:75 msgid "" "The Upgrade platform follows the same `Privacy Policy " "`_ as the other Odoo.com services. Visit the " @@ -7314,13 +7470,13 @@ msgstr "" "升级平台遵循与 Odoo.com 其他服务相同的 `隐私政策`_。访问 `一般数据保护条例`" " 页面`_,了解更多有关Odoo 如何处理您的数据和隐私的信息。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:92 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:83 msgid "" "Odoo Online databases can be manually upgraded via the `database manager " "`_." msgstr "Odoo 在线版数据库可通过`数据库管理器 `_手动升级。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:86 msgid "" "The database manager displays all databases associated with the user's " "account. Databases not on the most recent version of Odoo display an arrow " @@ -7333,23 +7489,23 @@ msgid "" "The database manager with an upgrade button next to the name of a database." msgstr "数据库管理器,在数据库名称旁边有一个升级按钮。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:102 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:93 msgid "" "Click the **arrow in a circle** icon to start the upgrade process. In the " "popup, fill in:" msgstr "点击**圆圈中的箭头**图标,启动升级程序。在弹出窗口中填写" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:104 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 msgid "" "The **version** of Odoo you want to upgrade to, usually the latest version" msgstr "您要升级到的 Odoo **版本**,通常是最新版本" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:105 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:96 msgid "" "The **email** address that should receive the link to the upgraded database" msgstr "应收到升级数据库链接的**电子邮件**地址" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:106 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:97 msgid "" "The :guilabel:`Purpose` of the upgrade, which is automatically set to " ":guilabel:`Test` for your first upgrade request" @@ -7359,7 +7515,7 @@ msgstr "升级的 :guilabel:`目的`,第一次升级请求会自动设置为 : msgid "The \"Upgrade your database\" popup." msgstr "“升级数据库” 弹窗。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:112 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:103 msgid "" "The :guilabel:`Upgrade in progress` tag is displayed next to the database " "name until completion. Once the process succeeds, an email containing a link" @@ -7374,7 +7530,7 @@ msgstr "" msgid "Clicking the menu arrow displays the upgraded test database." msgstr "点击菜单箭头,显示升级后的测试数据库。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:122 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:113 msgid "" "Odoo.sh is integrated with the upgrade platform to simplify the upgrade " "process." @@ -7384,13 +7540,13 @@ msgstr "Odoo.sh 与升级平台整合,简化了升级过程。" msgid "Odoo.sh project and tabs" msgstr "Odoo.sh 项目和选项卡" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:127 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:118 msgid "" "The **latest production daily automatic backup** is then sent to the " "`upgrade platform `_." msgstr "然后将**最新的生产日自动备份**发送到 `升级平台 `_。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:130 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:121 msgid "" "Once the upgrade platform is done upgrading the backup and uploading it on " "the branch, it is put in a **special mode**: each time a **commit is " @@ -7403,7 +7559,7 @@ msgstr "" "一旦升级平台完成备份升级并将其上传到分支,它就会进入**特殊模式**:每次在分支上**推送提交**时,都会对升级后的备份进行**恢复操作**,并**更新所有自定义模块**。这样,您就可以在升级数据库的原始副本上测试自定义模块。升级过程的日志文件可通过" " :file:`~/logs/upgrade.log` 在新升级的暂存构建中找到。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:138 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:129 msgid "" "In databases where custom modules are installed, their source code must be " "up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be " @@ -7414,31 +7570,31 @@ msgstr "" "在安装了自定义模块的数据库中,在执行升级之前,其源代码必须与目标版本的 Odoo " "一致。如果没有自定义模块,将跳过“提交时更新”模式,升级后的数据库将在从升级平台传输过来后立即构建,并退出升级模式。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:143 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:134 msgid "" "Check out the :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` page for more " "information." msgstr "请查看 :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` 页面获取更多信息。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:147 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:138 msgid "" "The standard upgrade process can be initiated by entering the following " "command line on the machine where the database is hosted:" msgstr "在数据库所在的计算机上输入以下命令行,即可启动标准升级程序:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:154 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:145 msgid "" "The following command can be used to display the general help and the main " "commands:" msgstr "使用以下命令可以显示一般帮助和主要命令:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:160 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:151 msgid "" "An upgraded test database can also be requested via the `Upgrade page " "`_." msgstr "也可通过`升级页面 `_ 申请升级测试数据库。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:164 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:155 msgid "" "In databases where custom modules are installed, their source code must be " "up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be " @@ -7448,35 +7604,35 @@ msgstr "" "在安装了自定义模块的数据库中,在执行升级之前,其源代码必须与目标版本的 Odoo 一致。请查看 " ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` 页面了解更多信息。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:169 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:160 msgid "" "For security reasons, only the person who submitted the upgrade request can " "download it." msgstr "出于安全考虑,只有提交升级申请的人才能下载。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:170 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:161 msgid "" "For storage reasons, the database's copy is submitted without a filestore to" " the upgrade server. Therefore, the upgraded database does not contain the " "production filestore." msgstr "由于存储原因,数据库副本在提交升级服务器时没有文件存储。因此,升级后的数据库不包含生产文件库。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:172 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:163 msgid "" "Before restoring the upgraded database, its filestore must be merged with " "the production filestore to be able to perform tests in the same conditions " "as it would be in the new version." msgstr "在还原升级数据库之前,必须将其文件存储与生产文件存储合并,以便在与新版本相同的条件下执行测试。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:175 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:166 msgid "The upgraded database contains:" msgstr "升级后的数据库包含:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:177 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:168 msgid "A `dump.sql` file containing the upgraded database" msgstr "包含升级数据库的`dump.sql`文件" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:178 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:169 msgid "" "A `filestore` folder containing files extracted from in-database records " "into attachments (if there are any) and new standard Odoo files from the " @@ -7487,13 +7643,13 @@ msgstr "" "`文件库`文件夹,包含从数据库内记录提取到附件(如有)的文件,以及目标 Odoo 版本的新标准 Odoo " "文件(如新图像、图标、支付提供商徽标等)。该文件夹应与生产文件库合并,以获得完整的升级文件库。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:185 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:176 msgid "" "You can request multiple test databases if you wish to test an upgrade more " "than once." msgstr "如果您希望多次测试升级,可以申请多个测试数据库。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:190 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:181 msgid "" "When an upgrade request is completed, an upgrade report is attached to the " "successful upgrade email, and it becomes available in the Discuss app for " @@ -7504,183 +7660,181 @@ msgstr "" "升级请求完成后,升级成功邮件会附上一份升级报告,属于 “管理/设置” " "组的用户可在内部讨论应用程序中查看该报告。该报告提供了有关新版本所引入更改的重要信息。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:198 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:189 msgid "Testing the new version of the database" msgstr "测试新版数据库" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:200 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:191 msgid "" "It is essential to spend some time testing the upgraded test database to " "ensure that you are not stuck in your day-to-day activities by a change in " "views, behavior, or an error message once the upgrade goes live." msgstr "有必要花一些时间测试升级后的测试数据库,以确保在升级上线后,不会因为视图、行为或错误信息的变化而导致日常活动无法进行。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:205 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:196 msgid "" "Test databases are neutralized, and some features are disabled to prevent " "them from impacting the production database:" msgstr "测试数据库被中性化,一些功能被禁用,以防止它们影响生产数据库:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:199 msgid "Scheduled actions are disabled." msgstr "计划的操作已禁用。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:209 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:200 msgid "" "Outgoing mail servers are disabled by archiving the existing ones and adding" " a fake one." msgstr "通过将现有邮件服务器存档并添加一个假服务器来禁用外发邮件服务器。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:210 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:201 msgid "" "Payment providers and delivery carriers are reset to the test environment." msgstr "支付提供商和快递公司将重置到测试环境中。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:211 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:202 msgid "" "Bank synchronization is disabled. Should you want to test the " "synchronization, contact your bank synchronization provider to get sandbox " "credentials." msgstr "银行同步已禁用。如果您想测试同步,请联系银行同步提供商获取沙盒凭证。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:214 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:205 msgid "" "Testing as many of your business flows as possible is strongly recommended " "to ensure they are working correctly and to get more familiar with the new " "version." msgstr "强烈建议尽可能多地测试业务流程,以确保其正常运行,并进一步熟悉新版本。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:217 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 msgid "Basic test checklist" msgstr "基本测试清单" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:219 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:210 msgid "" "Are there views that are deactivated in your test database but active in " "your production database?" msgstr "是否存在在测试数据库中停用但在生产数据库中激活的视图?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:221 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:212 msgid "Are your usual views still displayed correctly?" msgstr "您的常规视图是否仍能正确显示?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:222 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:213 msgid "Are your reports (invoice, sales order, etc.) correctly generated?" msgstr "您的报告(发票、销售订单等)是否正确生成?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:223 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:214 msgid "Are your website pages working correctly?" msgstr "您的网站页面是否正常运行?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:224 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:215 msgid "" "Are you able to create and modify records? (sales orders, invoices, " "purchases, users, contacts, companies, etc.)" msgstr "您是否能够创建和修改记录?(销售订单、发票、采购、用户、联系人、公司等)。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:226 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:217 msgid "Are there any issues with your mail templates?" msgstr "您的邮件模板有问题吗?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:227 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:218 msgid "Are there any issues with saved translations?" msgstr "已保存的翻译有问题吗?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:228 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:219 msgid "Are your search filters still present?" msgstr "您的搜索筛选器是否仍然存在?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:229 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:220 msgid "Can you export your data?" msgstr "能否导出数据?" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:233 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:224 msgid "" "Checking a random product in your product catalog and comparing its test and" " production data to verify everything is the same (product category, selling" " price, cost price, vendor, accounts, routes, etc.)." msgstr "在产品目录中随机抽取一个产品,比较其测试数据和生产数据,以验证所有内容(产品类别、售价、成本价、供应商、账户、路线等)是否相同。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:236 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:227 msgid "Buying this product (Purchase app)." msgstr "购买本产品(采购应用程序)。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:237 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:228 msgid "Confirming the reception of this product (Inventory app)." msgstr "确认接收该产品(库存应用程序)。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:238 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:229 msgid "" "Checking if the route to receive this product is the same in your production" " database (Inventory app)." msgstr "检查生产数据库(库存应用程序)中接收该产品的路径是否相同。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:240 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:231 msgid "Selling this product (Sales app) to a random customer." msgstr "向随机客户销售该产品(销售应用程序)。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:241 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:232 msgid "" "Opening your customer database (Contacts app), selecting a customer (or " "company), and checking its data." msgstr "打开客户数据库(通讯录应用程序),选择客户(或公司)并检查其数据。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:243 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:234 msgid "Shipping this product (Inventory app)." msgstr "运送该产品(库存应用程序)。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:244 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:235 msgid "" "Checking if the route to ship this product is the same as in your production" " database (Inventory app)." msgstr "检查运送该产品的路线是否与生产数据库(库存应用程序)中的路线相同。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:246 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:237 msgid "Validating a customer invoice (Invoicing or Accounting app)." msgstr "验证客户发票(开票或会计应用程序)。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:238 msgid "" "Crediting the invoice (issuing a credit note) and checking if it behaves as " "in your production database." msgstr "将发票记入贷方(开具贷项凭单)并检查其是否与生产数据库中的一致。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:249 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:240 msgid "Checking your reports' results (Accounting app)." msgstr "查看报告结果(会计应用程序)。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:250 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:241 msgid "" "Randomly checking your taxes, currencies, bank accounts, and fiscal year " "(Accounting app)." msgstr "随机检查您的税款、货币、银行账户和财政年度(会计应用程序)。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:251 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:242 msgid "" "Making an online order (Website apps) from the product selection in your " "shop until the checkout process and checking if everything behaves as in " "your production database." msgstr "在线订购(网站应用程序),从在商店中选择产品到结账,检查所有操作是否与生产数据库中的一致。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:254 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:245 msgid "" "This list is **not** exhaustive. Extend the example to your other apps based" " on your use of Odoo." msgstr "本列表**并非**详尽无遗。请根据您对 Odoo 的使用情况,将示例扩展到其他应用程序。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:256 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 msgid "" "If you face an issue while testing your upgraded test database, you can " -"request the assistance of Odoo via the `support page " -"`__ by selecting the option related " -"to testing the upgrade. In any case, it is essential to report any problem " -"encountered during the testing to fix it before upgrading your production " -"database." +"request the assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related " +"to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_. In any case, it is essential to " +"report any problem encountered during the testing to fix it before upgrading" +" your production database." msgstr "" -"如果您在测试升级后的测试数据库时遇到问题,可以通过 `支持`页面 `__ " -"选择与测试升级相关的选项,请求 Odoo 的帮助。无论如何,在升级生产数据库之前,必须报告测试过程中遇到的任何问题,以便解决问题。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:261 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:252 msgid "" "You might encounter significant differences with standard views, features, " "fields, and models during testing. Those changes cannot be reverted on a " @@ -7691,58 +7845,56 @@ msgstr "" "在测试过程中,您可能会遇到标准视图、功能、字段和模型之间的重大差异。这些更改无法逐一还原。但是,如果新版本引入的更改破坏了定制,则您的定制模块维护者有责任使其与新版本的" " Odoo 兼容。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:267 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:258 msgid "Do not forget to test:" msgstr "不要忘记测试:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:269 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:260 msgid "Integrations with external software (EDI, APIs, etc.)" msgstr "与外部软件(电子数据交换、应用程序接口等)整合" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:270 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:261 msgid "" "Workflows between different apps (online sales with eCommerce, converting a " "lead all the way to a sales order, delivery of products, etc.)" msgstr "不同应用程序之间的工作流程(电子商务在线销售、将潜在客户转化为销售订单、交付产品等)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:272 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:263 msgid "Data exports" msgstr "数据导出" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:273 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:264 msgid "Automated actions" msgstr "自动动作" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:274 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:265 msgid "" "Server actions in the action menu on form views, as well as by selecting " "multiple records on list views" msgstr "在表单视图的操作菜单中执行服务器操作,以及在列表视图中选择多个记录执行服务器操作" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:280 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:271 msgid "Upgrading the production database" msgstr "升级生产数据库" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:273 msgid "" "Once the :ref:`tests ` are completed and you are " "confident that the upgraded database can be used as your main database " "without any issues, it is time to plan the go-live day. It can be planned in" -" coordination with Odoo's upgrade support analysts, reachable via the " -"`support page `__." +" coordination with Odoo's upgrade support analysts by `submitting a ticket " +"for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_." msgstr "" -"一旦完成:ref:`测试 " -"`,并确信升级后的数据库可作为主数据库使用,而不会出现任何问题,就可以计划启用日。您可以与 Odoo " -"的升级支持分析师协调计划,他们可通过`支持`页面 `__ 与您联系。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:287 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:279 msgid "" "Your production database will be unavailable during its upgrade. Therefore, " "we recommend planning the upgrade at a time when the use of the database is " "minimal." msgstr "在升级期间,您的生产数据库将不可用。因此,我们建议在数据库使用量最小的时候计划升级。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 msgid "" "As the standard upgrade scripts and your database are constantly evolving, " "it is also recommended to frequently request another upgraded test database " @@ -7752,33 +7904,33 @@ msgid "" msgstr "" "由于标准升级脚本和您的数据库都在不断变化,因此建议经常申请另一个升级测试数据库,以确保升级过程仍然成功,尤其是在升级需要很长时间才能完成的情况下。**还建议在升级生产数据库的前一天充分演练升级过程。**" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:296 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:288 msgid "Going into production without first testing may lead to:" msgstr "在没有进行首次测试的情况下投入生产可能会导致:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:298 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 msgid "Users failing to adjust to the changes and new features" msgstr "用户无法适应变化和新功能" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:291 msgid "" "Business interruptions (e.g., no longer having the possibility to validate " "an action)" msgstr "业务中断(例如,不再可能验证操作)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:300 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:292 msgid "" "Poor customer experience (e.g., an eCommerce website that does not work " "correctly)" msgstr "糟糕的客户体验(例如,电子商务网站无法正常运行)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:302 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:294 msgid "" "The process of upgrading a production database is similar to upgrading a " "test database with a few exceptions." msgstr "升级生产数据库的过程与升级测试数据库类似,但有几处例外。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:309 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:301 msgid "" "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "`, except for the purpose option, which must " @@ -7787,14 +7939,14 @@ msgstr "" "该过程类似于 :ref:` 获取升级的测试数据库 `,只是目的选项必须设置为 " ":guilabel:`生产`而不是:guilabel:`测试`。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:314 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:306 msgid "" "Once the upgrade is requested, the database will be unavailable until the " "upgrade is finished. Once the process is completed, it is impossible to " "revert to the previous version." msgstr "一旦请求升级,数据库将不可用,直到升级完成。一旦升级完成,就无法恢复到以前的版本。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:320 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:312 msgid "" "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "` on the :guilabel:`Production` branch." @@ -7805,7 +7957,7 @@ msgstr "" msgid "View from the upgrade tab" msgstr "从升级选项卡查看" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:326 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 msgid "" "The process is **triggered as soon as a new commit is made** on the branch. " "This allows the upgrade process to be synchronized with the deployment of " @@ -7813,7 +7965,7 @@ msgid "" "the upgrade process is triggered immediately." msgstr "**一旦分支上有新的提交,就会触发**进程。这样,升级过程就能与定制模块升级源代码的部署同步。如果没有自定义模块,升级过程会立即触发。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:332 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:324 msgid "" "The database is unavailable throughout the process. If anything goes wrong, " "the platform automatically reverts the upgrade, as it would be for a regular" @@ -7821,7 +7973,7 @@ msgid "" "created." msgstr "在整个过程中,数据库都不可用。如果出现任何问题,平台会自动恢复升级,就像常规升级一样。如果升级成功,则会创建升级前的数据库备份。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:336 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:328 msgid "" "The update of your custom modules must be successful to complete the entire " "upgrade process. Make sure the status of your staging upgrade is " @@ -7833,14 +7985,14 @@ msgstr "" ":guilabel:`成功`。有关如何升级自定义模块的更多信息,请参阅 " ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:343 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:335 msgid "" "The command to upgrade a database to production is similar to the one of " "upgrading a test database except for the argument `test`, which must be " "replaced by `production`:" msgstr "将数据库升级到生产数据库的指令与升级测试数据库的指令类似,只是参数 `test` 必须用 `生产` 代替:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:350 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:342 msgid "" "An upgraded production database can also be requested via the `Upgrade page " "`_. Once the database is uploaded, any " @@ -7851,7 +8003,7 @@ msgstr "" "也可通过`升级`页面 `_ " "申请升级生产数据库。一旦上传了数据库,对生产数据库的任何修改都将**不会**出现在升级后的数据库中。因此,我们建议在升级过程中不要使用它。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:357 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:349 msgid "" "When requesting an upgraded database for production purposes, the copy is " "submitted without a filestore. Therefore, the upgraded database filestore " @@ -7859,88 +8011,85 @@ msgid "" "version." msgstr "为生产目的申请升级数据库时,提交的副本不带文件库。因此,在部署新版本之前,必须将升级后的数据库文件存储与生产文件存储合并。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:361 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:353 msgid "" "In case of an issue with your production database, you can request the " -"assistance of Odoo via the `support page " -"`__ by selecting the option " -"related to the upgrade in production." +"assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related to my " +"upgrade (production) `_." msgstr "" -"如果您的生产数据库出现问题,您可以通过 `支持` 页面 `__ " -"选择与生产升级相关的选项,请求 Odoo 的帮助。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:369 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:360 msgid "Service-level agreement (SLA)" msgstr "服务水平协议(SLA)" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:371 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:362 msgid "" "With Odoo Enterprise, upgrading a database to the most recent version of " "Odoo is **free**, including any support required to rectify potential " "discrepancies in the upgraded database." msgstr "使用 Odoo 企业版,将数据库升级到最新版本 Odoo 完全 **免费**,包括为纠正升级后数据库中潜在差异所需的任何支持。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:374 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:365 msgid "" "Information about the upgrade services included in the Enterprise Licence is" " available in the :ref:`Odoo Enterprise Subscription Agreement `. " "However, this section clarifies what upgrade services you can expect." msgstr "有关企业许可证中包含的升级服务的信息,请参阅 :ref:`Odoo 企业订阅协议`。本节将说明您可以期待哪些升级服务。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:379 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:370 msgid "Upgrade services covered by the SLA" msgstr "服务水平协议涵盖的升级服务" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:372 msgid "" "Databases hosted on Odoo's cloud platforms (Odoo Online and Odoo.sh) or " "self-hosted (On-Premise) can benefit from upgrade services at all times for:" msgstr "在 Odoo 云平台(Odoo 云端版和 Odoo.sh)上托管的数据库或自行托管的数据库(On-Premise)可随时享受升级服务:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:384 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:375 msgid "the upgrade of all **standard applications**;" msgstr "升级所有**标准应用程序**;" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:376 msgid "" "the upgrade of all **customizations created with the Studio app**, as long " "as Studio is still installed and the respective subscription is still " "active; and" msgstr "升级所有使用定制应用程序**创建的**定制功能,前提是仍安装定制应用程序,且相关订阅仍处于激活状态;以及" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:378 msgid "" "the upgrade of all **developments and customizations covered by a " "maintenance of customizations subscription**." msgstr "升级定制维护订购**所涵盖的所有**开发和定制。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 msgid "" "Upgrade services are limited to the technical conversion and adaptation of a" " database (standard modules and data) to make it compatible with the version" " targeted by the upgrade." msgstr "升级服务仅限于对数据库(标准模块和数据)进行技术转换和调整,使其与升级目标版本兼容。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 msgid "Upgrade services not covered by the SLA" msgstr "《服务水平协议》未涵盖的升级服务" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:396 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 msgid "The following upgrade-related services are **not** included:" msgstr "不包括以下与升级有关的服务:" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:389 msgid "" "the **cleaning** of pre-existing data and configurations while upgrading;" msgstr "在升级时**清除**已有的数据和配置;" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:399 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 msgid "" "the upgrade of **custom modules created in-house or by third parties**, " "including Odoo partners;" msgstr "升级内部或第三方**(包括 Odoo 合作伙伴)创建的**定制模块;" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:400 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:391 msgid "" "lines of **code added to standard modules**, i.e., customizations created " "outside the Studio app, code entered manually, and :ref:`automated actions " @@ -7949,14 +8098,14 @@ msgstr "" "**添加到标准模块的行代码**,即在定制应用程序之外创建的定制功能、手动输入的代码,以及 :ref:` 使用 Python 代码 " "` 的自动操作;以及" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:403 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 msgid "**training** on using the upgraded version's features and workflows." msgstr "关于使用升级版功能和工作流程的**培训**。" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:406 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:397 msgid ":doc:`Odoo.sh documentation `" msgstr ":doc:`Odoo.sh documentation `" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:407 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 msgid ":doc:`Supported Odoo versions `" msgstr ":doc:`支持的 Odoo 版本`" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/essentials.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/essentials.po index 2e0160df1..07386b912 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/essentials.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/essentials.po @@ -6,25 +6,22 @@ # Translators: # 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2024 # 稀饭~~ , 2024 -# Raymond Yu , 2024 -# Emily Jia , 2024 -# Wil Odoo, 2024 -# diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2024 -# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2024 -# Miao Zhou , 2024 # Mandy Choy , 2024 -# Datasource International , 2024 +# Raymond Yu , 2024 +# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2024 # Martin Trigaux, 2024 +# Wil Odoo, 2024 # Chloe Wang, 2024 +# diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Chloe Wang, 2024\n" +"Last-Translator: diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2024\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -145,7 +142,7 @@ msgstr "根据活动类型,:guilabel:`日程安排`按钮可能会被:guilabel msgid "" "Scheduled activities are added to the chatter for the record under " ":guilabel:`Planned activities`." -msgstr "" +msgstr "已计划活动会添加到沟通栏中,位于 :guilabel:`已计划活动` 之下。" #: ../../content/applications/essentials/activities.rst:55 msgid "" @@ -503,838 +500,1242 @@ msgstr ":doc:`/applications/productivity/discuss/team_communication`" msgid "Export and import data" msgstr "导出和导入数据" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:8 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:5 +msgid "" +"In Odoo, it is sometimes necessary to export or import data for running " +"reports, or for data modification. This document covers the export and " +"import of data into and out of Odoo." +msgstr "在 Odoo 中,有时需要导出或导入数据以运行报告或修改数据。本文件介绍如何将数据导入和导出 Odoo。" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:9 +msgid "" +"Sometimes, users run into a 'time out' error, or a record does not process, " +"due to its size. This can occur with large exports, or in cases where the " +"import file is too large. To circumvent this limitation surrounding the size" +" of the records, process exports or imports in smaller batches." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:16 msgid "Export data from Odoo" msgstr "从 Odoo 导出数据" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:10 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:18 msgid "" -"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " -"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " -"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " -"application)." +"When working with a database, it is sometimes necessary to export data in a " +"distinct file. Doing so can aid in reporting on activities, although, Odoo " +"provides a precise and easy reporting tool with each available application." msgstr "" -"使用数据库时,有时必须将数据导出到不同的文件类型。 这样做可以帮助您对活动进行报告(即使Odoo的 每个应用程序都提供了精确而简单的报告工具)。" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:14 -msgid "" -"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," -" activate the list view on the items that need to be exported, click on " -"*Action*, and, then, on *Export*." -msgstr "使用Odoo,您可以导出记录中任何字段的信息。 为此,在需要导出的项目上激活列表视图,单击 *操作* ,然后单击 *导出* 。" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 -msgid "view of the different things to enable/click to export data" -msgstr "启用/单击以导出数据等操作的视图" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:22 msgid "" -"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " -"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " -"the data to export:" -msgstr "很简单,此操作仍具有一些特殊情况。 实际上,当单击 *导出* 时,会出现一个弹出窗口,其中包含用于导出数据的多个选项:" +"With Odoo, the values can be exported from any field in any record. To do " +"so, activate the list view (:guilabel:`☰ (three horizontal lines)` icon), on" +" the items that need to be exported, and then select the records that should" +" be exported. To select a record, tick the checkbox next to the " +"corresponding record. Finally, click on :guilabel:`⚙️ Action`, and then " +":guilabel:`Export`." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 -msgid "" -"overview of all the options to take into account when exporting data in Odoo" -msgstr "在Odoo中导出数据时需考虑的所有选项概述" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:30 -msgid "" -"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " -"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " -"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " -"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " -"not just the ones which can be imported." +msgid "View of the different things to enable/click to export data." msgstr "" -"选中 *我想更新数据* 选项,系统仅显示可以导入的字段。 如果您想更新现有记录,这将非常有用。 基本上,这就像一个过滤器。 " -"取消选中该框会提供更多的字段选项,因为它会显示所有字段,而不只是可以导入的字段。" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:36 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:31 msgid "" -"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " -".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " -"all the worksheets in a file, including both content and formatting." -msgstr "" -"导出时,可以选择两种格式:.csv 和 .xls。 使用 .csv,项目以逗号分隔,而.xls 包含有关文件中所有工作表的信息,如内容和格式。" +"When clicking on :guilabel:`Export`, an :guilabel:`Export Data` pop-over " +"window appears, with several options for the data to export:" +msgstr "点击 :guilabel:`导出` 时,会弹出一个 :guilabel:`导出数据` 窗口,其中有多个导出数据的选项:" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:39 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Overview of options to consider when exporting data in Odoo.." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:38 msgid "" -"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " -"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " -"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " -"the fields by clicking on all the arrows!" +"With the :guilabel:`I want to update data (import-compatable export)` option" +" ticked, the system only shows the fields that can be imported. This is " +"helpful in the case where the existing records need to be updated. This " +"works like a filter. Leaving the box unticked, gives many more field options" +" because it shows all the fields, not just the ones that can be imported." msgstr "" -"这些是您可能要导出的项目。 使用箭头显示更多子字段选项。 当然,您可以使用搜索栏更轻松地查找特定字段。 " -"要更有效地使用搜索选项,请单击所有箭头以显示所有字段!" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:44 -msgid "The + button is there to add fields to the \"to export\" list." -msgstr "+ 按钮用于将字段添加到“要导出”列表中。" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:42 +msgid "" +"When exporting, there is the option to export in two formats: `.csv` and " +"`.xls`. With `.csv`, items are separated by a comma, while `.xls` holds " +"information about all the worksheets in a file, including both content and " +"formatting." +msgstr "" +"导出时,可选择以两种格式导出:`.csv`和`.xls`。使用 " +"`.csv`,项目之间用逗号分隔,而`.xls`则保存文件中所有工作表的信息,包括内容和格式。" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:45 msgid "" -"The \"handles\" next to the selected fields allow you to move the fields up " -"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" -" file." -msgstr "所选字段旁边的“控点”允许您上下移动字段,以更改它们在导出文件中的显示顺序。" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:48 -msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." -msgstr "如果您需要删除字段,则可以点击垃圾箱图标。" +"These are the items that can be exported. Use the :guilabel:`> (right " +"arrow)` icon to display more sub-field options. Use the :guilabel:`Search` " +"bar to find specific fields. To use the :guilabel:`Search` option more " +"efficiently, click on all the :guilabel:`> (right arrows)` to display all " +"fields." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:49 msgid "" -"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " -"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " -"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " -"the same list, simply select the related template." +"The :guilabel:`+ (plus sign)` icon button is present to add fields to the " +":guilabel:`Fields to export` list." +msgstr ":guilabel:`+(加号)` 图标按钮用于在 :guilabel:`要导出的字段` 列表中添加字段。" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:51 +msgid "" +"The :guilabel:`↕️ (up-down arrow)` to the left of the selected fields can be" +" used to move the fields up and down, to change the order in which they are " +"displayed in the exported file. Drag-and-drop using the :guilabel:`↕️ (up-" +"down arrow)` icon." msgstr "" -"对于定期报告,保存导出预设可能很有用。 选择所有需要的选项,然后单击模板栏。 在这里,单击 *新模板* ,并起一个名字。 " -"下次您需要导出相同列表时,只需选择相关模板。" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:54 +msgid "" +"The :guilabel:`🗑️ (trash can)` icon is used to remove fields. Click on the " +":guilabel:`🗑️ (trash can)` icon to remove the field." +msgstr ":guilabel:`🗑️(垃圾桶)` 图标用于删除字段。点击 :guilabel:`️🗑️(垃圾桶)` 图标删除字段。" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:56 msgid "" -"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " -"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " -"you would like to import next." -msgstr "请牢记字段的外部标识符。 例如,*相关公司* 等于 *parent_id* 。 这样做可只导出您接下来要导入的内容。" +"For recurring reports, it is helpful to save export presets. Select all the " +"needed fields, and click on the template drop-down menu. Once there, click " +"on :guilabel:`New template`, and give a unique name to the export just " +"created. The next time the same list needs to be exported, select the " +"related template that was previously saved from the drop-down menu." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:63 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:62 +msgid "" +"It is helpful to know the field's external identifier. For example, " +":guilabel:`Related Company` in the export user interface is equal to " +"*parent_id* (external identifier). This is helpful because then, the only " +"data exported is what should be modified and re-imported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:69 msgid "Import data into Odoo" msgstr "将数据导入 Odoo" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:66 -msgid "How to start" -msgstr "如何开始" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:68 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:71 msgid "" -"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" -" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" -" and even orders!" +"Importing data into Odoo is extremely helpful during implementation, or in " +"times where data needs to be updated in bulk. The following documentation " +"covers how to import data into an Odoo database." msgstr "" -"可使用Excel (.xlsx) 或CSV (.csv) 格式导入Odoo业务对象的任何数据:联系人、产品、银行对账单、日记账条目、甚至订单!" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:72 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:75 msgid "" -"Open the view of the object you want to populate and click on " -":menuselection:`Favorites --> Import records`." -msgstr "打开要填充的对象的视图,然后单击:menuselection:`收藏夹 --> 导入记录`。" +"Imports are permanent and **cannot** be undone. However, it is possible to " +"use filters (`created on` or `last modified`) to identify records changed or" +" created by the import." +msgstr "导入是永久性的,**无法**撤销。不过,可以使用筛选器(`创建日期`或`最后修改日期`)来识别导入时更改或创建的记录。" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:78 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:79 msgid "" -"There you are provided with templates you can easily populate with your own " -"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " -"already done." -msgstr "系统提供了模板,您可以轻松地用自己的数据填充模板。 一键导入这些模板。 数据映射已经完成。" +"Activating :ref:`developer mode ` changes the visible import" +" settings in the left menu. Doing so reveals an :menuselection:`Advanced` " +"menu. Included in this advanced menu are two options: :guilabel:`Track " +"history during import` and :guilabel:`Allow matching with subfields`." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:83 -msgid "How to adapt the template" -msgstr "如何使用模板" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:85 -msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." -msgstr "添加、删除或分类各行,使它们以最好的方式适应你的数据结构。" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:86 -msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." -msgstr "建议不要删除 **ID** (原因见下节)。" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Advanced import options when developer mode is activated." +msgstr "激活开发者模式时的高级导入选项。" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:87 -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:376 msgid "" -"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." -msgstr "向下拖动ID顺序,为每个记录设置唯一的ID。" +"If the model uses openchatter, the :guilabel:`Track history during import` " +"option sets up subscriptions and sends notifications during the import, but " +"leads to a slower import." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:92 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:90 msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " -"columns manually when you test the import. Search the list for the " -"corresponding field." -msgstr "添加新一行时,如果这个行的标签与系统中任何字段均不匹配,Odoo可能不会自动将其映射。因此,请通过搜索查找对应的字段。" +"Should the :guilabel:`Allow matching with subfields` option be selected, " +"then all subfields within a field are used to match under the " +":guilabel:`Odoo Field` while importing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:94 +msgid "Get started" +msgstr "开始" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:96 +msgid "" +"Data can be imported on any Odoo business object using either Excel " +"(`.xlsx`) or :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` (`.csv`) formats. This " +"includes: contacts, products, bank statements, journal entries, and orders." +msgstr "" +"可使用 Excel (`.xlsx`)或 :abbr:`CSV(逗号分隔值)` (`.csv`)格式将数据导入任何 Odoo " +"业务对象中。这包括:联系人、产品、银行对账单、日记账分录和订单。" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:100 msgid "" -"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " -"on the very next time." -msgstr "然后使用你在导入模板上找到的标签,下次尝试导入的时候即可马上使用。" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:104 -msgid "How to import from another application" -msgstr "如何从其他应用程序中导入" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:106 -msgid "" -"In order to re-create relationships between different records, you should " -"use the unique identifier from the original application and map it to the " -"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " -"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " -"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" -" be stuck if at least 2 records have the same name." +"Open the view of the object to which the data should be imported/populated, " +"and click on :menuselection:`⭐ Favorites --> Import records`." msgstr "" -"为了在不同的记录之间重新创建关系,需将初始应用中唯一的标识符映射到Odoo中的 " -"**ID**(外部ID)行。导入与第一个记录相链接的其他记录时,使用到这个唯一标识符的 **XXX/ID** (XXX/外部 " -"ID)。也可以通过名称找到这个记录,但如果有至少2条同名的记录,可能会影响你的查找。" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:114 -msgid "" -"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " -"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " -"whenever possible." -msgstr "如你需要稍后重新导入修改后的数据,也可用更新 **ID** 初始导入。这在任何时候都是一个不错的办法。" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:120 -msgid "I cannot find the field I want to map my column to" -msgstr "我找不到想要映射的行的区域" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:122 -msgid "" -"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " -"files, the type of field for each column inside your file. For example if " -"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " -"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " -"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " -"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" -" default." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Favorites menu revealed with the import records option highlighted." msgstr "" -"Odoo试图基于文件的前10行找到文件内部各行的区域类型。例如,有一个只包含数字的行,只有 **** " -"类型的区域才显示供你选择。尽管这种方式可能在多数情况下都很合适,但也有可能出错,或者你希望将这些行映射到默认没有规划的区域中。" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:131 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:107 msgid "" -"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " -"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " -"complete list of fields for each column." -msgstr "这时,你只需选择 **示关系区域的区域(高级)** 选项,为每一行选择完整的区域列表。" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:139 -msgid "Where can I change the date import format?" -msgstr "在哪里修改数据导入格式?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:141 -msgid "" -"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " -"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " -"this process can work for many date formats, some date formats will not be " -"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " -"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " -"the month in a date such as '01-03-2016'." +"After clicking :guilabel:`Import records`, Odoo reveals a separate page with" +" templates that can be downloaded and populated with the company's own data." +" Such templates can be imported in one click, since the data mapping is " +"already done. To download a template click :guilabel:`Import Template for " +"Customers` at the center of the page." msgstr "" -"Odoo可自动检测特定列是否为日期,并且它还将从一组最常用的日期格式中猜测使用的日期格式。尽管这一过程可用于很多日期格式,但某些日期格式却无法识别。月和日倒置可能引起混淆;对于“01-03-2016”这样的格式,我们很难判断哪部分代表月份,哪部分代表日。" +"点击 :guilabel:`导入记录` 后,Odoo " +"会显示一个单独的页面,其中包含可下载的模板,并可使用公司自己的数据进行填充。这些模板可以一键导入,因为数据映射已经完成。要下载模板,请点击页面中央的 " +":guilabel:`导入客户模板`。" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:147 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:113 msgid "" -"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " -"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " -"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" -" the *ISO 8601* to define the format." +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo provides " +":guilabel:`Formatting` options. These options do **not** appear when " +"importing the proprietary Excel file type (`.xls`, `.xlsx`)." msgstr "" -"要查看Odoo从你的文档中找到了哪些日期格式,可以在文档选择器下方的 **** 中点击 **期格** 。如果格式错误,你可以用 *ISO " -"8601* 修正格式。" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:152 -msgid "" -"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " -"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" -" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " -"whatever your locale date format is." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:0 +msgid "Formatting options presented when a CVS file is imported in Odoo." msgstr "" -"如你导入一个Excel(.xls, " -".xlsx)文件,可使用日期单元格存放日期(因为在Excel中日期的显示与存储方式不一致)。这样当你在Odoo中找到一个日期就可以确保它是正确的格式。" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:157 -msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" -msgstr "我可以导入带有货币符号的数字(如:$32.00)吗?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:159 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:121 msgid "" -"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" -" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " -"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " -"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " -"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " -"crash." +"Make necessary adjustments to the *Formatting* options, and ensure all " +"columns in the :guilabel:`Odoo field` and :guilabel:`File Column` are free " +"of errors. Finally, click :guilabel:`Import` to import the data." msgstr "" -"是的,我们完全支持用带圆括号的数字代表负数,以及带货币符号的数字。Odoo还可自动识别你使用的千分位分隔符、小数点(稍后可在 **** " -"中修改)。如Odoo不能识别你使用的货币符号,则该字段不会被识别为数字,可能导致出错。" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:164 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:126 +msgid "Adapt a template" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:128 msgid "" -"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" -msgstr "支持的数字格式示例(如三万二千):" +"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " +"import (contacts, products, bank statements, etc.). Open them with any " +"spreadsheet software (*Microsoft Office*, *OpenOffice*, *Google Drive*, " +"etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:132 +msgid "Once the template is downloaded, proceed to follow these steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:134 +msgid "Add, remove, and sort columns to best fit the data structure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:135 +msgid "" +"It is strongly advised to **not** remove the :guilabel:`External ID` (ID) " +"column (see why in the next section)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:137 +msgid "" +"Set a unique ID to every record by dragging down the ID sequencing in the " +":guilabel:`External ID` (ID) column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "" +"An animation of the mouse dragging down the ID column, so each record has a " +"unique ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:145 +msgid "" +"When a new column is added, Odoo may not be able to map it automatically, if" +" its label does not fit any field within Odoo. However, new columns can be " +"mapped manually when the import is tested. Search the drop-down menu for the" +" corresponding field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Drop-down menu expanded in the initial import screen on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:153 +msgid "" +"Then, use this field's label in the import file to ensure future imports are" +" successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:156 +msgid "" +"Another useful way to find out the proper column names to import is to " +"export a sample file using the fields that should be imported. This way, if " +"there is not a sample import template, the names are accurate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:161 +msgid "Import from another application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:163 +msgid "" +"The :guilabel:`External ID` (ID) is a unique identifier for the line item. " +"Feel free to use one from previous software to facilitate the transition to " +"Odoo." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:166 -msgid "32.000,00" -msgstr "32.000,00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:167 -msgid "32000,00" -msgstr "32000,00" +msgid "" +"Setting an ID is not mandatory when importing, but it helps in many cases:" +msgstr "导入时设置ID不是强制性的,但在许多情况下会有所帮助:" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:168 -msgid "32,000.00" -msgstr "32,000.00" +msgid "" +"Update imports: import the same file several times without creating " +"duplicates." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:169 -msgid "-32000.00" -msgstr "-32000.00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:170 -msgid "(32000.00)" -msgstr "(32000.00)" +msgid ":ref:`Import relation fields `." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:171 -msgid "$ 32.000,00" -msgstr "$ 32.000,00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:172 -msgid "(32000.00 €)" -msgstr "(32000.00 €)" +msgid "" +"To recreate relationships between different records, the unique identifier " +"from the original application should be used to map it to the " +":guilabel:`External ID` (ID) column in Odoo." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:174 -msgid "Example that will not work:" -msgstr "不合要求的例子:" +msgid "" +"When another record is imported that links to the first one, use **XXX/ID** " +"(XXX/External ID) for the original unique identifier. This record can also " +"be found using its name." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:176 -msgid "ABC 32.000,00" -msgstr "ABC 32.000,00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:177 -msgid "$ (32.000,00)" -msgstr "$ (32.000,00)" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:178 +msgid "" +"It should be noted that there will be a conflict if two or more records have" +" the same name." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:180 -msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" -msgstr "如果我导入的预览表无法正确显示该怎么办?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:182 msgid "" -"By default the Import preview is set on commas as field separators and " -"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " -"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" -" CSV file bar after you select your file)." +"The :guilabel:`External ID` (ID) can also be used to update the original " +"import, if modified data needs to be re-imported later, therefore, it is a " +"good practice to specify it whenever possible." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:184 +msgid "Field missing to map column" msgstr "" -"默认导入预览是用逗号作为字段分隔符,引号作为文本分隔符。如你的CSV文件没有这些设置,可以修改文件格式选项(你选择文件后,在浏览CSV文件块下显示)。" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:186 msgid "" -"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " -"detect the separations. You will need to change the file format options in " -"your spreadsheet application. See the following question." -msgstr "请注意,如果你的CSV文件将表格作为分隔符,Odoo将不能判断这整种分隔关系。你需要在电子表格的格式选项中更改设置。见下面的问题。" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:191 -msgid "" -"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " -"application?" -msgstr "保存我的电子表格应用时,如何更改CSV文件格式选项?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:193 -msgid "" -"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " -"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " -"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " -"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " -"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +"Odoo heuristically tries to find the type of field for each column inside " +"the imported file, based on the first ten lines of the files." msgstr "" -"如果你在电子表格应用程序中编辑和保存CSV文件,分隔符将应用你的计算机的地区设置。我们建议你使用OpenOffice或LibreOffice " -"Calc,因为它们允许修改全部三个选项( :menuselection:`'另存为'对话框 --> 勾选'编辑筛选设置' --> 保存`)。" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:198 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:189 msgid "" -"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " -":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " -"Encoding tab`)." +"For example, if there is a column only containing numbers, only the fields " +"with the *integer* type are presented as options." msgstr "" -"微软Excel在保存时只允许修改编码( :menuselection:`'另存为'对话框 --> 点击'工具'下拉列表--> 编码选项卡`)。" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:202 -msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" -msgstr "数据库ID和外部ID的差别是什么?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:204 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:192 msgid "" -"Some fields define a relationship with another object. For example, the " -"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" -" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " -"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " -"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " -"import." +"While this behavior might be beneficial in most cases, it is also possible " +"that it could fail, or the column may be mapped to a field that is not " +"proposed by default." msgstr "" -"某些字段定义了与另一个对象的关系。例如,联系人的国家与“国家”对象记录关联。如果你想导入这样的字段,Odoo必须重新创建不同记录之间的关联。为帮助你导入这样的字段,Odoo提供了三种机制。你必须在每个要导入的字段中使用且仅使用一种机制。" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:209 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:195 msgid "" -"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " -"different fields to import:" -msgstr "例如,在引用一个联系人的国别时,Odoo提供了三种不同的字段供你导入:" +"If this happens, check the :guilabel:`Show fields of relation fields " +"(advanced) option`, then a complete list of fields becomes available for " +"each column." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:211 -msgid "Country: the name or code of the country" -msgstr "国家:国家的名称或代码" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Searching for the field to match the tax column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:203 +msgid "Change data import format" +msgstr "更改数据导入格式" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:206 +msgid "" +"Odoo can automatically detect if a column is a date, and tries to guess the " +"date format from a set of most commonly used date formats. While this " +"process can work for many date formats, some date formats are not " +"recognizable. This can cause confusion, due to day-month inversions; it is " +"difficult to guess which part of a date format is the day, and which part is" +" the month, in a date, such as `01-03-2016`." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:212 msgid "" -"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " -"postgresql column" -msgstr "国家/数据库ID:用于记录唯一的Odoo ID,由postgresql 行定义。" +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo provides " +":guilabel:`Formatting` options." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:213 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:215 msgid "" -"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" -" (or the .XML file that imported it)" -msgstr "国家/外部ID:其他应用(或导入的.XML文档)中引用的记录ID" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:216 -msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" -msgstr "对于比利时这个国家,你可以用以下三种方式中之一进行导入:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:218 -msgid "Country: Belgium" -msgstr "国家: 比利时" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:219 -msgid "Country/Database ID: 21" -msgstr "国家/数据库ID:21" +"To view which date format Odoo has found from the file, check the " +":guilabel:`Date Format` that is shown when clicking on options under the " +"file selector. If this format is incorrect, change it to the preferred " +"format using *ISO 8601* to define the format." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:220 -msgid "Country/External ID: base.be" -msgstr "国家/外部 ID: base.be" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:222 msgid "" -"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " -"records in relations. Here is when you should use one or the other, " -"according to your need:" -msgstr "根据需要,你可以使用三种方式之一来引用关系中的记录。参照指引:" +"*ISO 8601* is an international standard, covering the worldwide exchange, " +"along with the communication of date and time-related data. For example, the" +" date format should be `YYYY-MM-DD`. So, in the case of July 24th 1981, it " +"should be written as `1981-07-24`." +msgstr "" +"*ISO 8601* 是一项国际标准,涵盖全球范围内日期和时间相关数据的交换和通信。例如,日期格式应为`YYYY-MM-DD`。因此,以 1981 年 " +"7 月 24 日为例,应写成 `1981-07-24`。" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:225 msgid "" -"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" -" have been created manually." -msgstr "使用国家:如果手动创建了CSV文件,则这是最快捷的导入方式。" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:227 -msgid "" -"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " -"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " -"may have several records with the same name, but they always have a unique " -"Database ID)" +"When importing Excel files (`.xls`, `.xlsx`), consider using *date cells* to" +" store dates. This maintains locale date formats for display, regardless of " +"how the date is formatted in Odoo. When importing a :abbr:`CSV (Comma-" +"separated Values)` file, use Odoo's :guilabel:`Formatting` section to select" +" the date format columns to import." msgstr "" -"使用国家/数据库ID:你应该极少使用这一标识,主要是开发人员在使用。它的主要优势在于绝无冲突(你可能有多个相同的记录,但每个记录都有自己唯一的数据库ID)。" +"导入 Excel 文件(`.xls`、`.xlsx`)时,请考虑使用 *日期单元格* 来存储日期。这样,无论日期在 Odoo " +"中是如何格式化的,都能保持本地显示的日期格式。导入 :abbr:`CSV(逗号分隔值)` 文件时,使用 Odoo 的 :guilabel:`格式化` " +"部分选择要导入的日期格式列。" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:230 -msgid "" -"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " -"party application." -msgstr "使用国家/外部ID:从第三方应用中导入数据时,需要使用外部ID。" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:231 +msgid "Import numbers with currency signs" +msgstr "导入带有货币符号的数字" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:232 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:233 msgid "" -"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" -" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " -"be able to make a reference to that record with columns like " -"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " -"Products and their Categories." +"Odoo fully supports numbers with parenthesis to represent negative signs, as" +" well as numbers with currency signs attached to them. Odoo also " +"automatically detects which thousand/decimal separator is used. If a " +"currency symbol unknown to Odoo is used, it might not be recognized as a " +"number, and the import crashes." msgstr "" -"使用外部ID时,可以使用 “外部ID” 列导入CSV文件,以定义要导入的每个记录的外部ID。 然后,您将能够使用诸如 “字段/外部ID” " -"之类的列来对该记录进行引用。 以下两个CSV文件为您提供了产品及其类别的示例。" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:237 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:239 msgid "" -":download:`CSV file for categories " -"`." +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, the " +":guilabel:`Formatting` menu appears on the left-hand column. Under these " +"options, the :guilabel:`Thousands Separator` can be changed." msgstr "" -":d " -"ownload:“用于类别的" -" CSV 文件”。" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:240 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:243 msgid "" -":download:`CSV file for Products " -"`." -msgstr "" -":d " -"ownload:“产品的" -" CSV 文件”。" +"Examples of supported numbers (using 'thirty-two thousand' as the figure):" +msgstr "支持的数字格式示例(以“三万两千”为例)" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:244 -msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" -msgstr "如果一个字段有多个匹配项,该怎么办?" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:245 +msgid "32.000,00" +msgstr "32.000,00" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:246 -msgid "" -"If for example you have two product categories with the child name " -"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " -"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " -"your data. However, we recommend you do not import the data because they " -"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " -"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " -"the duplicates' values or your product category hierarchy." -msgstr "" -"例如,如果您有两个产品类别,其子名称为“可售”(即“其他产品/可售产品”和“其他产品/可售产品”),则验证将暂停,但您仍可以导入数据。 " -"但是,我们建议您不要导入数据,因为它们都将链接到“产品类别”列表中的第一个“可售商品”类别(“其他产品/可售商品”)。 " -"我们建议您修改重复项之一的值或您的产品类别层次结构。" +msgid "32000,00" +msgstr "32000,00" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:252 -msgid "" -"However if you do not wish to change your configuration of product " -"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " -"'Category'." -msgstr "但是,如果您不想更改产品类别的配置,建议您在此“类别”字段中使用外部ID。" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:247 +msgid "32,000.00" +msgstr "32,000.00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:248 +msgid "-32000.00" +msgstr "-32000.00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:249 +msgid "(32000.00)" +msgstr "(32000.00)" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:250 +msgid "$ 32.000,00" +msgstr "$ 32.000,00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:251 +msgid "(32000.00 €)" +msgstr "(32000.00 €)" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:253 +msgid "Example that will not work:" +msgstr "不合要求的例子:" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:255 +msgid "ABC 32.000,00" +msgstr "ABC 32.000,00" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:256 -msgid "" -"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " -"multiple tags)?" -msgstr "如何导入多对多关系字段(例如,具有多个标签的客户)?" +msgid "$ (32.000,00)" +msgstr "$ (32.000,00)" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:258 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:259 msgid "" -"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" -" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " -"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" -" of your CSV file." +"A :guilabel:`() (parenthesis)` around the number indicates that the number " +"is a negative value. The currency symbol **must** be placed within the " +"parenthesis for Odoo to recognize it as a negative currency value." msgstr "" -"标签应以逗号分隔且没有任何间距。 例如,如果您希望将客户链接到标签“制造商”和“零售商”,那么您将在CSV文件的同一列中编码“制造商,零售商”。" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:262 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:264 +msgid "Import preview table not displayed correctly" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:266 +msgid "" +"By default, the import preview is set on commas as field separators, and " +"quotation marks as text delimiters. If the :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` file does not have these settings, modify the " +":guilabel:`Formatting` options (displayed under the :guilabel:`Import` " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file bar after selecting the :abbr:`CSV" +" (Comma-separated Values)` file)." +msgstr "" +"默认情况下,导入预览使用逗号作为字段分隔符,引号作为文本分隔符。如果 :abbr:`CSV(逗号分隔值)` " +"文件没有这些设置,可以在选择:abbr:`CSV(逗号分隔值)` 文件后,在:guilabel:`导入` :abbr:`CSV(逗号分隔值)` " +"文件栏下方显示的:guilabel:`格式设置`选项中进行修改。" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:272 +msgid "" +"If the :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file has a tabulation as a " +"separator, Odoo does **not** detect the separations. The file format options" +" need to be modified in the spreadsheet application. See the following " +":ref:`Change CSV file format ` section." +msgstr "" +"如果 :abbr:`CSV(逗号分割值)`文件使用制表符作为分隔符,Odoo " +"**不会**检测分隔符。需要在电子表格应用程序中修改文件格式选项。请参阅以下 :ref:`更改 CSV " +"文件格式` 部分。" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:280 +msgid "Change CSV file format in spreadsheet application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:282 +msgid "" +"When editing and saving :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` files in " +"spreadsheet applications, the computer's regional settings are applied for " +"the separator and delimiter. Odoo suggests using *OpenOffice* or " +"*LibreOffice*, as both applications allow modifications of all three options" +" (from *LibreOffice* application, go to :menuselection:`'Save As' dialog box" +" --> Check the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:288 +msgid "" +"Microsoft Excel can modify the encoding when saving (:menuselection:`'Save " +"As' dialog box --> 'Tools' drop-down menu --> Encoding tab`)." +msgstr "" +"Microsoft Excel 可以在保存时修改编码(:menuselection:`'另存为'对话框 --> '工具'下拉菜单 --> " +"编码选项卡`)。" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:292 +msgid "Difference between Database ID and External ID" +msgstr "数据库 ID 与外部 ID 的区别" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:294 +msgid "" +"Some fields define a relationship with another object. For example, the " +"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When " +"such fields are imported, Odoo has to recreate links between the different " +"records. To help import such fields, Odoo provides three mechanisms." +msgstr "" +"某些字段定义了与另一个对象的关系。例如,联系人的国家/地区与'国家/地区'对象记录关联。导入此类字段时,Odoo " +"必须重新创建不同记录之间的关联。为了帮助导入此类字段,Odoo 提供了三种机制。" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:299 +msgid "**Only one** mechanism should be used per field that is imported." +msgstr "每个导入的字段**仅限一个**机制。" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:301 +msgid "" +"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes three " +"different fields to import:" +msgstr "例如,要参考联系人所在的国家/地区,Odoo 建议导入三个不同的字段:" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:303 +msgid ":guilabel:`Country`: the name or code of the country" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:304 +msgid "" +":guilabel:`Country/Database ID`: the unique Odoo ID for a record, defined by" +" the ID PostgreSQL column" +msgstr ":guilabel:`国家/数据库 ID`:记录的唯一 Odoo ID,由 ID PostgreSQL 列定义" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:306 +msgid "" +":guilabel:`Country/External ID`: the ID of this record referenced in another" +" application (or the `.XML` file that imported it)" +msgstr ":guilabel:`国家/外部 ID`:另一个应用程序(或导入该记录的 `.XML`文件)中引用的该记录的 ID" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:309 +msgid "" +"For the country of Belgium, for example, use one of these three ways to " +"import:" +msgstr "以比利时为例,请使用以下三种方式之一进行导入:" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:311 +msgid ":guilabel:`Country`: `Belgium`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:312 +msgid ":guilabel:`Country/Database ID`: `21`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:313 +msgid ":guilabel:`Country/External ID`: `base.be`" +msgstr ":guilabel:`国家/外部 ID`:`base.be`" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:315 +msgid "" +"According to the company's need, use one of these three ways to reference " +"records in relations. Here is an example when one or the other should be " +"used, according to the need:" +msgstr "根据公司的需要,使用这三种方式之一来引用关系中的记录。下面是一个根据需要使用其中一种或另一种方式的示例:" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:318 +msgid "" +"Use :guilabel:`Country`: this is the easiest way when data comes from " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` files that have been created manually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:320 +msgid "" +"Use :guilabel:`Country/Database ID`: this should rarely be used. It is " +"mostly used by developers as the main advantage is to never have conflicts " +"(there may be several records with the same name, but they always have a " +"unique Database ID)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:323 +msgid "" +"Use :guilabel:`Country/External ID`: use *External ID* when importing data " +"from a third-party application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:326 +msgid "" +"When *External IDs* are used, import :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` " +"files with the :guilabel:`External ID` (ID) column defining the *External " +"ID* of each record that is imported. Then, a reference can be made to that " +"record with columns, like `Field/External ID`. The following two :abbr:`CSV " +"(Comma-separated Values)` files provide an example for products and their " +"categories." +msgstr "" +"使用 * 外部 ID* 时,导入 :abbr:`CSV(逗号分隔值)` 文件时,在 :guilabel:`外部 ID` (ID) " +"列中定义导入的每条记录的 * 外部 ID*。然后,就可以用 `字段/外部 ID` 等列来引用该记录。以下两个 :abbr:`CSV (逗号分隔值)` " +"文件提供了一个产品及其类别的示例。" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:331 +msgid "" +":download:`CSV file for categories " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:333 +msgid "" +":download:`CSV file for Products " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:339 +msgid "Import relation fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:341 +msgid "" +"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " +"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " +"relations, the records of the related object need to be imported first, from" +" their own list menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:345 +msgid "" +"This can be achieved by using either the name of the related record, or its " +"ID, depending on the circumstances. The ID is expected when two records have" +" the same name. In such a case add `/ ID` at the end of the column title " +"(e.g. for product attributes: `Product Attributes / Attribute / ID`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:350 +msgid "Options for multiple matches on fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:352 +msgid "" +"If, for example, there are two product categories with the child name " +"`Sellable` (e.g. `Misc. Products/Sellable` & `Other Products/Sellable`), the" +" validation is halted, but the data may still be imported. However, Odoo " +"recommends that the data is not imported because it will all be linked to " +"the first `Sellable` category found in the *Product Category* list (`Misc. " +"Products/Sellable`). Odoo, instead, recommends modifying one of the " +"duplicate's values, or the product category hierarchy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:359 +msgid "" +"However, if the company does not wish to change the configuration of product" +" categories, Odoo recommends making use of the *External ID* for this field," +" 'Category'." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:363 +msgid "Import many2many relationship fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:365 +msgid "" +"The tags should be separated by a comma, without any spacing. For example, " +"if a customer needs to be linked to both tags: `Manufacturer` and `Retailer`" +" then 'Manufacturer,Retailer' needs to be encoded in the same column of the " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:369 msgid "" ":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " "`" msgstr ":d拥有:“制造商,零售商的CSV文件`" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:266 -msgid "" -"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " -"Sales Order)?" -msgstr "如何导入一对多的关系(例如多个订单行对应一个销售订单)?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:268 -msgid "" -"If you want to import sales order having several order lines; for each order" -" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " -"line will be imported on the same row as the information relative to order. " -"Any additional lines will need an additional row that does not have any " -"information in the fields relative to the order. As an example, here is " -"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " -"quotations you can import, based on demo data." -msgstr "" -"如果你先导入包含多个订单行的销售订单;你需要在CSV文件中为每个订单行保留一个特定行。第一个订单行将按相对于订单的信息在同一行导入。所有其他订单行都需要一个额外的行,它在字段中没有相对于的订单的任何信息。例如,你可以根据演示数据导入某些报价的``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV``文件。" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:275 -msgid "" -":download:`File for some Quotations " -"`." -msgstr "" -":d拥有:“”提交一些报价”。" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:277 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " -"respective purchase order lines:" -msgstr "以下CSV文档显示如何用各自的采购订单行导入订单:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:280 -msgid "" -":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " -"`." -msgstr "" -":d拥有量:“采购订单及其各自的采购订单行”。" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:282 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import customers and their respective " -"contacts:" -msgstr "以下CSV文件显示如何导入顾客及其联系人:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:284 -msgid "" -":download:`Customers and their respective contacts " -"`." -msgstr ":d拥有:“客户及其各自的联系人”。" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:287 -msgid "Can I import several times the same record?" -msgstr "我可以导入多次相同的记录吗?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:289 -msgid "" -"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " -"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " -"instead of being created. This is very useful as it allows you to import " -"several times the same CSV file while having made some changes in between " -"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " -"depending if it's new or not." -msgstr "" -"如果导入的文件包含“外部 ID”或“数据库 " -"ID”列之一,则将修改已导入的记录,而不是创建这些记录。这非常有用,因为它允许您多次导入相同的CSV文件,同时在两次导入之间进行一些更改。Odoo将负责创建或修改每条记录,具体取决于它是否是新的。" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:294 -msgid "" -"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " -"batch of records in your favorite spreadsheet application." -msgstr "此功能允许你使用Odoo的导入/导出工具修改批记录,非常适合电子表格应用。" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:298 -msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" -msgstr "如果我没有为特定字段提供值怎么办?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:300 -msgid "" -"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " -"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " -"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " -"assigning the default value." -msgstr "" -"如果您未在CSV文件中设置所有字段,则Odoo将为每个未定义的字段分配默认值。 但是,如果您在CSV文件中将字段设置为空值,则Odoo会在该字段中设置 " -"\"空\" 值,而不是分配默认值。" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:305 -msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" -msgstr "如何从一个SQL应用中向Odoo导出/导入不同的表单?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:307 -msgid "" -"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " -"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" -" companies and persons, you will have to recreate the link between each " -"person and the company they work for)." -msgstr "" -"如要从不同的表单中导入数据,应在各个记录间重新创建属于不同表单的关系(即:如你导入公司和人员数据,需要在每个人及其服务的公司间重新创建链接)。" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:311 -msgid "" -"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " -"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" -" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " -"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " -"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " -"'company_1', 'person_1' instead of '1')" -msgstr "" -"如要管理表单之间的关系,你可使用Odoo的“外部ID”工具。一条记录的“外部ID”是指这条记录在其他应用程序中的唯一标识符。“外部ID”必须在所有对象的所有记录中具备唯一性,因此在“外部ID”前面加上应用程序或表单名称是很好的习惯。(如“company_1'”或“person_1”,而不仅仅只有“1”)" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:317 -msgid "" -"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " -"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " -"will have to recreate the link between a person and the company he work for." -" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " -"PostgreSQL database `)" -msgstr "" -"例如,假设您有一个 SQL " -"数据库,其中包含两个要导入的表:公司和个人。每个人都属于一家公司,因此您必须重新创建一个人与他工作的公司之间的联系。(如果你想测试这个例子,这里有一个:d" -" ownload:`dump of this " -"postgreSQL数据库`)" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:322 -msgid "" -"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" -" the following command:" -msgstr "首先会导出全部公司及其\"外部 ID\"。在PSQL环境中写入以下命令:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:328 -msgid "This SQL command will create the following CSV file:" -msgstr "这条SQL命令将创建以下CSV文件:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:337 -msgid "" -"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " -"following SQL command in PSQL:" -msgstr "在PSQL环境中使用以下SQL命令为个人创建CSV文档并链接到对应的公司:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:343 -msgid "It will produce the following CSV file:" -msgstr "它将生成以下CSV文件:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:353 -msgid "" -"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " -"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" -" between persons and companies is done using the External ID of the " -"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " -"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" -" who shared the same ID 1 in the original database)." -msgstr "" -"从本文件可以看出,Fabien和Laurence在Bigees公司工作(company_1),Eric在Organi公司工作。人员与公司的关系通过公司的外部ID来确定。我们必须将表单名称作为“外部ID”的前缀,以免人员与公司的ID之间出现冲突(person_1和company_1在原始数据库中的ID都是1)。" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:359 -msgid "" -"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " -"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " -"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " -"company). You must first import the companies and then the persons." -msgstr "" -"两个未经修改的文件已经就绪并导入Odoo。导入这两个CSV文件后,有4个联系人、3个公司(前两个联系人服务于同一公司)。你必须首先导入公司,然后导入人员。" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:364 -msgid "How to adapt an import template" -msgstr "如何适配导入模板" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:366 -msgid "" -"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " -"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " -"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " -"etc.)." -msgstr "" -"导入工具中提供导入模板,适用于大多数数据(联系人、产品、银行对账单等)导入。可以用任何电子表格软件(如Microsoft Office, " -"OpenOffice, Google Drive等)" - #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:372 -msgid "How to customize the file" -msgstr "如何自定义文件" +msgid "Import one2many relationships" +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:374 msgid "" -"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" -" here below)." -msgstr "删除你不需要的行。建议不要删除 *ID* (原因如下)" +"If a company wants to import a sales order with several order lines, a " +"specific row **must** be reserved in the :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` file for each order line. The first order line is imported on the " +"same row as the information relative to order. Any additional lines need an " +"additional row that does not have any information in the fields relative to " +"the order." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:381 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:379 msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " -"corresponding field using the search." -msgstr "添加新一行时,如果这个行的标签与系统中任何字段均不匹配,Odoo可能不会自动将其映射。因此,请通过搜索查找对应的字段。" +"As an example, here is a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file of some " +"quotations that can be imported, based on demo data:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:382 +msgid "" +":download:`File for some Quotations " +"`" +msgstr "" +":download:`部分报价文件`" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:385 +msgid "" +"The following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file shows how to import " +"purchase orders with their respective purchase order lines:" +msgstr "以下:abbr:`CSV(逗号分隔值)` 文件显示了如何导入采购订单及其各自的采购订单行:" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:388 msgid "" -"Then, use the label you found in your import template in order to make it " -"work straight away the very next time you try to import." -msgstr "然后使用你在导入模板上找到的标签,下次尝试导入的时候即可马上使用。" +":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " +"`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:392 -msgid "Why an “ID” column" -msgstr "为什么要用 \"ID\" 行" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:391 +msgid "" +"The following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file shows how to import " +"customers and their respective contacts:" +msgstr "以下 :abbr:`CSV(逗号分割值)` 文件展示了如何导入客户及其各自的联系人:" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:394 msgid "" -"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " -"free to use the one of your previous software to ease the transition to " -"Odoo." -msgstr "**ID**(外部ID)是行项目独一无二的标识符。请使用之前的软件,平稳过度到Odoo。" +":download:`Customers and their respective contacts " +"`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:397 -msgid "" -"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" -msgstr "导入数据时,ID号设置不是强制的,但会在很多情况下非常有用:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:399 -msgid "" -"Update imports: you can import the same file several times without creating " -"duplicates;" -msgstr "更新导入:在不创建副本的情况下多次导入同一个文件;" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:398 +msgid "Import records several times" +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:400 -msgid "Import relation fields (see here below)." -msgstr "导入关系字段(见下文)" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:403 -msgid "How to import relation fields" -msgstr "如何导入关系字段" +msgid "" +"If an imported file contains one of the columns: :guilabel:`External ID` or " +":guilabel:`Database ID`, records that have already been imported are " +"modified, instead of being created. This is extremely useful as it allows " +"users to import the same :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file several " +"times, while having made some changes in between two imports." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:405 msgid "" -"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " -"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " -"relations you need to import the records of the related object first from " -"their own list menu." +"Odoo takes care of creating or modifying each record, depending if it is new" +" or not." msgstr "" -"Odoo对象总是与其他众多对象相关联(即产品与产品目录、产品属性、供应商等相关联)。为了导入这些关系,你需要首先从它们自己的列表菜单中导入相关对象的记录。" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:409 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:407 msgid "" -"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " -"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " -"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " -"Attributes / Attribute / ID)." +"This feature allows a company to use the *Import/Export tool* in Odoo to " +"modify a batch of records in a spreadsheet application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:411 +msgid "Value not provided for a specific field" +msgstr "未提供特定字段的值" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:413 +msgid "" +"If all fields are not set in the CSV file, Odoo assigns the default value " +"for every non-defined field. But, if fields are set with empty values in the" +" :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo sets the empty value in the" +" field, instead of assigning the default value." +msgstr "" +"如果 CSV 文件中未设置所有字段,Odoo 会为每个未定义的字段分配默认值。但是,如果字段在 :abbr:`CSV (逗号分隔值)` " +"文件中设置为空值,Odoo 会在字段中设置空值,而不是分配默认值。" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:418 +msgid "Export/import different tables from an SQL application to Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:420 +msgid "" +"If data needs to be imported from different tables, relations need to be " +"recreated between records belonging to different tables. For instance, if " +"companies and people are imported, the link between each person and the " +"company they work for needs to be recreated." +msgstr "" +"如果需要从不同的表中导入数据,则需要在属于不同表的记录之间重新创建关系。例如,如果导入了公司和人员,就需要重新创建每个人和他们工作的公司之间的链接。" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:424 +msgid "" +"To manage relations between tables, use the `External ID` facilities of " +"Odoo. The `External ID` of a record is the unique identifier of this record " +"in another application. The `External ID` must be unique across all records " +"of all objects. It is a good practice to prefix this `External ID` with the " +"name of the application or table. (like, 'company_1', 'person_1' - instead " +"of '1')" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:429 +msgid "" +"As an example, suppose there is an SQL database with two tables that are to " +"be imported: companies and people. Each person belongs to one company, so " +"the link between a person and the company they work for must be recreated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:433 +msgid "" +"Test this example, with a :download:`sample of a PostgreSQL database " +"`." +msgstr "" +"使用 :download:`PostgreSQL 数据库 ` " +"样本测试此示例。" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:436 +msgid "" +"First, export all companies and their *External ID*. In PSQL, write the " +"following command:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:442 +msgid "" +"This SQL command creates the following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` " +"file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:451 +msgid "" +"To create the :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file for people linked to" +" companies, use the following SQL command in PSQL:" +msgstr "要为链接到公司的人员创建 :abbr:`CSV(逗号分隔值)` 文件,请在 PSQL 中使用以下 SQL 命令:" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:458 +msgid "It produces the following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:468 +msgid "" +"In this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees company " +"(`company_1`), and Eric is working for the Organi company. The relation " +"between people and companies is done using the *External ID* of the " +"companies. The *External ID* is prefixed by the name of the table to avoid a" +" conflict of ID between people and companies (`person_1` and `company_1`, " +"who shared the same ID 1 in the original database)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:474 +msgid "" +"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " +"modifications. After having imported these two :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` files, there are four contacts and three companies (the first two " +"contacts are linked to the first company). Keep in mind to first import the " +"companies, and then the people." msgstr "" -"可以使用关联的记录或ID号导入。当两个记录的名称相同时需要ID号进行区分,即在行标题的末尾添加。\" / ID\"(如产品属性:产品属性/属性 / " -"ID)。" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:3 -msgid "In-App Purchase (IAP)" -msgstr "应用内购买" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:5 -msgid "" -"In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For" -" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by " -"post directly from your database." -msgstr "应用内购买(IAP)可让您通过 Odoo 获得更多服务。例如,它允许您发送 SMS 短信或直接从数据库邮寄发票。" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:11 -msgid "Buying Credits" -msgstr "购买信用" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:13 -msgid "" -"Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " -"To consult your current balance or to recharge your account, go to " -":menuselection:`Settings --> Odoo IAP --> View my Services`." +msgid "In-app purchases (IAP)" msgstr "" -"每项 IAP 服务都依靠预付点数运行,并有自己的定价。要查询当前余额或为账户充值,请访问:menuselection:`设置--> Odoo " -"IAP-->查看我的服务`。" -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:21 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:7 msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free credits to test our IAP features." -msgstr "如果您使用 Odoo 云端版并拥有企业版,您可以使用免费点数来测试我们的 IAP 功能。" +"In-app purchases (IAP) are optional services that enhance Odoo databases. " +"Each service provides its own specific features and functionality. A full " +"list of services is available on the `Odoo IAP Catalog " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "The IAP catalog with various services available on IAP.Odoo.com." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:16 +msgid "" +"The :guilabel:`SMS` service sends text messages to contacts directly from " +"the database, and the :guilabel:`Documents Digitization` service digitizes " +"scanned or PDF vendor bills, expenses, and resumes with optical character " +"recognition (OCR) and artificial intelligence (AI)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:20 +msgid "" +"|IAP| services do **not** need to be configured or set up before use. Odoo " +"users can simply click on the service in the app to activate it. However, " +"each service requires its own prepaid credits, and when they run out, users " +"**must** :ref:`buy more ` in order to keep using it." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:25 -msgid "IAP accounts" -msgstr "IAP账户" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:27 msgid "" -"Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " -"to each service. By default, IAP accounts are common to all companies, but " -"can be restricted to specific ones. Activate the :ref:`developer mode " -"`, then go to :menuselection:`Technical Settings --> IAP " -"Account`." +"Enterprise Odoo users with a valid subscription get free credits to test IAP" +" features before deciding to purchase more credits for the database. This " +"includes demo/training databases, educational databases, and one-app-free " +"databases." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:32 +msgid "IAP services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:34 +msgid "" +"|IAP| services are provided by Odoo, as well as third-parties, and have a " +"wide range of uses." msgstr "" -"使用 IAP 服务的点数存储在 IAP 账户中,每个服务都有特定的 IAP 账户。默认情况下,IAP 账户对所有公司通用,但也可限制对特定公司使用。激活" -" :ref:`开发者模式`,然后转到 :menuselection:`技术设置 --> IAP 账户`。" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:36 +msgid "The following |IAP| services are offered by Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:38 msgid "" -"An IAP account can be disabled by appending `+disabled` to its token. " -"Reverting this change will re-enable the account." -msgstr "在 IAP 帐户的令牌中添加`+disabled`可禁用该帐户。撤销这一更改将重新启用账户。" +":guilabel:`Documents Digitization`: digitizes scanned or PDF vendor bills, " +"expenses, and resumes with OCR and AI." +msgstr ":guilabel:`文件数字化`:通过 OCR 和 AI 将扫描或 PDF 格式的供应商账单、费用和简历数字化。" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:40 -msgid "IAP Portal" -msgstr "IAP门户" +msgid "" +":guilabel:`Partner Autocomplete`: automatically populates contact records " +"with corporate data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:41 +msgid "" +":guilabel:`SMS`: sends SMS text messages to contacts directly from the " +"database." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:42 msgid "" -"The IAP Portal is a platform regrouping your IAP Services. It is accessible " -"from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " -"there, you can view your current balance, recharge your credits and set a " -"reminder when your balance falls below a threshold." -msgstr "" -"IAP 门户是一个重新组合您的 IAP 服务的平台。可通过 :menuselection:`设置应用程序 --> Odoo IAP --> " -"查看我的服务`访问该门户。在这里,您可以查看当前余额、充值点数,并在余额低于阈值时设置提醒。" +":guilabel:`Lead Generation`: generates leads based on a set of criteria, and" +" converts web visitors into quality leads and opportunities." +msgstr "guilabel:`潜在客户生成`:根据一系列标准生成潜在客户,并将网站访客转化为高质量的潜在客户和商机。" -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:50 -msgid "Get notified when credits are low" -msgstr "在信用降低后收到通知" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:52 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:44 msgid "" -"To be notified when it’s time to recharge your credits, you can go to your " -"IAP Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " -"Services`, unfold a service and check the Receive threshold warning option. " -"Then, you can provide a minimum amount of credits and email addresses. Now, " -"every time that the limit is reached, an automatic reminder will be sent by " -"email!" +":guilabel:`Snailmail`: sends customer invoices and follow-up reports by " +"post, worldwide." +msgstr ":guilabel:`蜗牛邮件`:在全球范围内通过邮寄方式发送客户发票和后续报告。" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:45 +msgid "" +":guilabel:`Signer identification with itsme®️`: ask document signatories in " +"Odoo *Sign* to provide their identity using the *itsme®* identity platform, " +"which is available in Belgium and the Netherlands." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:49 +msgid "" +"For more information on every service currently available (offered from " +"developers other than Odoo), visit the `Odoo IAP Catalog " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:53 +msgid "Use IAP services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:55 +msgid "" +"|IAP| services are automatically integrated with Odoo, and do **not** " +"require users to configure any settings. To use a service, simply interact " +"with it wherever it appears in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:59 +msgid "" +"The following flow focuses on the *SMS* |IAP| service being used from a " +"contact's record." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:61 +msgid "" +"This can be done by clicking the :guilabel:`📱 SMS` icon within the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The SMS icon on a typical contact information form located within an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:67 +msgid "" +"One way to utilize the *SMS* |IAP| service with Odoo is showcased in the " +"following steps:" +msgstr "以下步骤展示了在 Odoo 中使用 *SMS* |IAP| 服务的一种方法:" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:69 +msgid "" +"First, navigate to the :menuselection:`Contacts application`, and click on a" +" contact with a mobile phone number entered in either the :guilabel:`Phone` " +"or :guilabel:`Mobile` field of the contact form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:73 +msgid "" +"Next, find the :guilabel:`📱 SMS` icon that appears to the right of the " +":guilabel:`Phone` or :guilabel:`Mobile` fields. Click the :guilabel:`📱 SMS` " +"icon, and a :guilabel:`Send SMS Text Message` pop-up window appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:77 +msgid "" +"Type a message in the :guilabel:`Message` field of the pop-up window. Then, " +"click the :guilabel:`Send SMS` button. Odoo then sends the message, via SMS," +" to the contact, and logs what was sent in the *chatter* of the contact's " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:81 +msgid "" +"Upon sending the SMS message, the prepaid credits for the *SMS* |IAP| " +"service are automatically deducted from the existing credits. If there are " +"not enough credits to send the message, Odoo prompts the user to purchase " +"more." +msgstr "发送短信时,*SMS* |IAP|服务的预付点数将自动从现有点数中扣除。如果没有足够的点数发送信息,Odoo 会提示用户购买更多点数。" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:86 +msgid "" +"For more information on how to use various |IAP| services, and for more in-" +"depth instructions related to SMS functionality in Odoo, review the " +"documentation below:" +msgstr "有关如何使用各种 |IAP| 服务的更多信息,以及有关 Odoo 中短信功能的更深入说明,请查看以下文档:" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:89 +msgid ":doc:`Lead mining <../sales/crm/acquire_leads/lead_mining>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:90 +msgid "" +":doc:`Enrich your contacts base with Partner Autocomplete " +"<../sales/crm/optimize/partner_autocomplete>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:92 +msgid "" +":doc:`SMS essentials <../marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:97 +msgid "IAP credits" +msgstr "IAP 积分" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:99 +msgid "" +"Every time an |IAP| service is used, the prepaid credits for that service " +"are spent. Odoo prompts the purchase of more credits when there are not " +"enough credits left to continue using a service. Email alerts can also be " +"set up for when :ref:`credits are low `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:103 +msgid "" +"Credits are purchased in *Packs* from the `Odoo IAP Catalog " +"`_, and pricing is specific to" +" each service." +msgstr "" +"积分可以从 Odoo IAP目录 _ " +"中的*套餐*中购买,定价针对每项服务而定。" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:107 +msgid "" +"The `SMS service `_ has four " +"packs available, in denominations of:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:110 +msgid ":guilabel:`Starter Pack`: 10 credits" +msgstr ":guilabel:`入门套餐`:10 积点" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:111 +msgid ":guilabel:`Standard Pack`: 100 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:112 +msgid ":guilabel:`Advanced Pack`: 500 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:113 +msgid ":guilabel:`Expert Pack`: 1,000 credits" +msgstr ":guilabel:`专家套餐`:1000 积点" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "Four different packs of credits for the SMS IAP service." +msgstr "四种不同的 SMS IAP 服务点数套餐。" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:119 +msgid "" +"The number of credits consumed depends on the length of the SMS and the " +"country of destination." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:121 +msgid "" +"For more information, refer to the :doc:`SMS Pricing and FAQ " +"<../marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:127 +msgid "Buy credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:129 +msgid "" +"If there are not enough credits to perform a task, the database " +"automatically prompts the purchase of more credits." +msgstr "如果没有足够的点数执行任务,数据库会自动提示购买更多的点数。" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:132 +msgid "" +"Users can check the current balance of credits for each service, and " +"manually purchase more credits, by navigating to the " +":menuselection:`Settings app --> Contacts section`, and beneath the " +":guilabel:`Odoo IAP` setting, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:136 +msgid "" +"Doing so reveals a :guilabel:`My Services` page, listing the various |IAP| " +"services in the database. From here, click an |IAP| service to open its " +":guilabel:`Account Information` page, where additional credits can be " +"purchased." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:141 +msgid "Manually buy credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:143 +msgid "To manually buy credits in Odoo, follow these steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:145 +msgid "" +"First, go to the :menuselection:`Settings application` and type `IAP` in the" +" :guilabel:`Search...` bar. Alternatively users can scroll down to the " +":guilabel:`Contacts` section. Under the :guilabel:`Contacts` section, where " +"it says :guilabel:`Odoo IAP`, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The Settings app showing the Odoo IAP heading and View My Services button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:154 +msgid "" +"Doing so reveals an :guilabel:`IAP Account` page, listing the various |IAP| " +"services in the database. From here, click an |IAP| service to open details " +"about it; additional credits can be purchased from here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:158 +msgid "" +"On the following page, click the :guilabel:`Buy Credit` button. Doing so " +"loads a :guilabel:`Buy Credits for (IAP Account)` page in a new tab. From " +"here, click :guilabel:`Buy` on the desired pack of credits. Then, follow the" +" prompts to enter payment details, and confirm the order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The SMS service page on IAP.Odoo.com with four packs of credits available " +"for purchase." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:166 +msgid "" +"Once the transaction is complete, the credits are available for use in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:171 +msgid "Low-credit notification" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:173 +msgid "" +"It is possible to be notified when credits are low, in order to avoid " +"running out of credits, while using an |IAP| service. To do that, follow " +"this process:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:176 +msgid "" +"Go to the :menuselection:`Settings application`, and type `IAP` in the " +":guilabel:`Search...` bar. Under the :guilabel:`Contacts` section, where it " +"says :guilabel:`Odoo IAP`, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:180 +msgid "" +"The available |IAP| accounts appear in a list view on the :guilabel:`IAP " +"Account` page. From here, click on the desired |IAP| account to view that " +"service's details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:183 +msgid "" +"On the details page, tick the :guilabel:`Receive threshold warning` " +"checkbox. Doing so reveals two fields on the form: :guilabel:`Warning " +"Threshold` and :guilabel:`Contact Email`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:186 +msgid "" +"In the :guilabel:`Warning Threshold` field, enter an amount of credits Odoo " +"should use as the minimum threshold for this service. In the " +":guilabel:`Contact Email` field, enter the email address that receives the " +"notification." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:190 +msgid "" +"Odoo sends a low-credit alert to the :guilabel:`Contact Email` when the " +"balance of credits falls below the amount listed as the :guilabel:`Warning " +"Threshold`." msgstr "" -"要在充值点数时收到通知,您可以通过:menuselection:`设置应用程序--> Odoo IAP-->查看我的服务`进入您的 IAP " -"门户,展开一项服务并勾选接收阈值警告选项。然后,您可以提供最低额度和电子邮件地址。现在,每次达到限额时,都会通过电子邮件发送自动提醒!" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:3 msgid "Reporting" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po index a6c725fcf..2563eac87 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Chloe Wang, 2024\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -607,6 +607,7 @@ msgstr "要编辑现有银行日记账,转到:menuselection:`会计-->配置-- #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:762 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 @@ -2570,7 +2571,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:91 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:346 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:348 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:321 msgid "Customer invoices" msgstr "客户开票" @@ -5139,11 +5140,9 @@ msgstr "左下角必须有一个 15 毫米乘 15 毫米**的正方形。" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:39 msgid "" -"The postage area has to stay clear (click :download:`here " -"` to get more info about the area)." +"The postage area has to stay clear (:download:`download the snailmail PDF " +"template ` for more details)." msgstr "" -"邮资区域必须保持畅通(点击 :download:`here ` " -"获取有关该区域的更多信息)。" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:41 msgid "" @@ -5178,17 +5177,8 @@ msgstr "" ":guilabel:`查看我的服务`。" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:55 -#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:95 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free trial credits to test the feature." -msgstr "如果您使用Odoo线上版,且拥有企业版,则可以免费试用积分测试该功能。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:57 -msgid "" -"Click `here `_ to know about our " -"*Privacy Policy*." -msgstr "点击`此处 `_,了解我们的*隐私政策*." +msgid "`Odoo's IAP Privacy Policy `_" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:3 msgid "Default terms and conditions (T&C)" @@ -6615,7 +6605,7 @@ msgstr "退回即可返还 10 元。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:154 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:359 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:241 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:243 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1011 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:38 @@ -13937,6 +13927,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:588 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:698 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:612 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:279 msgid "Vendor bills" msgstr "供应商账单" @@ -14957,6 +14948,12 @@ msgstr "" "要购买积分,转到:menuselection:`会计-->配置-->设置-->数字化`,然后点击:guilabel:`购买积分`,或转到:menuselection:`设置-->Odoo" " IAP`,然后点击:guilabel:`查看我的服务`。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:95 +msgid "" +"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " +"free trial credits to test the feature." +msgstr "如果您使用Odoo线上版,且拥有企业版,则可以免费试用积分测试该功能。" + #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:99 msgid "`Our Privacy Policy `_" msgstr "`我们的隐私政策`_" @@ -16641,7 +16638,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:50 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:137 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:52 msgid "Configure your company" @@ -16690,7 +16687,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:151 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:240 msgid "Configure master data" msgstr "" @@ -18920,7 +18917,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:298 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:185 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:94 msgid ":doc:`../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing`" msgstr ":doc:`../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing`" @@ -18993,7 +18990,7 @@ msgstr "" "系统已通过认证。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:344 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:18 msgid "Odoo Online" msgstr "Odoo云端版本" @@ -19145,7 +19142,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:409 msgid "" -"Only the FDM from **Boîtenoire.be** with the `FDM certificate number BMC01 " +"Only the FDM from **Boîtenoire.be** with the `FDM certificate number BMC04 " "`_ is supported by Odoo. `Contact the manufacturer" " (GCV BMC) `_ to order one." @@ -19158,7 +19155,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:419 -msgid "a **Boîtenoire.be** (certificate number BMC01) FDM;" +msgid "a **Boîtenoire.be** (certificate number BMC04) FDM;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:420 @@ -19407,8 +19404,8 @@ msgstr "选择页面顶部的 :guilabel:`公司` 选项。然后,配置以下 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:70 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:233 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:273 msgid ":guilabel:`Name`" msgstr ":guilabel:`名称`" @@ -19438,16 +19435,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:239 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:82 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:275 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:277 msgid ":guilabel:`Phone`" msgstr ":guilabel:`电话`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:240 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:231 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:276 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:278 msgid ":guilabel:`Email`" msgstr ":guilabel:`电子邮件`" @@ -19602,7 +19599,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:165 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:250 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:252 msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." msgstr "您可以根据公司需要添加或删除账户。" @@ -19660,7 +19657,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:200 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:181 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:255 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:251 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:703 @@ -19719,10 +19716,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:225 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:174 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:656 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:41 msgid "Contacts" msgstr "联系人" @@ -19833,7 +19830,7 @@ msgid "Fiscal position configuration" msgstr "财政状况配置" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:276 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:338 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:340 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:311 msgid "Workflows" msgstr "工作流" @@ -20464,12 +20461,12 @@ msgstr "" "应用程序,并在新的或现有的联系人表单中填写以下字段。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:82 msgid ":guilabel:`Identification Number`" msgstr ":guilabel:`识别码`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:233 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:83 msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" msgstr ":guilabel:`纳税人类型`" @@ -22838,7 +22835,7 @@ msgid "" "Accounting`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 msgid "" "To configure your company information, go to the :guilabel:`Contacts` app " "and search the name given to your company or activate :ref:`developer mode " @@ -22846,15 +22843,15 @@ msgid "" "edit the contact to configure the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 msgid "Check the :guilabel:`Company` option on top" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 msgid ":guilabel:`Address`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:87 msgid "Upload company logo and save" msgstr "" @@ -22862,11 +22859,11 @@ msgstr "" msgid "Populate company data for Ecuador in Odoo Contacts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:94 msgid "Electronic documents" msgstr "电子文档" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:96 msgid "" "To upload your information for electronic documents go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and search for " @@ -22874,15 +22871,15 @@ msgid "" msgstr "" "要上传电子文档信息,请访问 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 设置` 并搜索 :command:`厄瓜多尔本地化`。" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:99 msgid "Configure the next information:" msgstr "配置下一个信息:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:101 msgid ":guilabel:`Company legal name`" msgstr ":guilabel:`公司法定名称`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:102 msgid "" ":guilabel:`Use production servers`: check the checkbox if your company is " "going to do electronic documents in the production environment. If you want " @@ -22890,59 +22887,59 @@ msgid "" "checkbox unchecked." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:105 msgid "" ":guilabel:`Regime`: select if your company is in General Regular or is " "qualified as RIMPE." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:106 msgid "" ":guilabel:`Forced to keep accounting books`: check the checkbox if your " "company has this condition." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:108 msgid ":guilabel:`Default taxes for withholdings`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:109 msgid "" ":guilabel:`Issue withholds`: check the checkbox if your company is going to " "do electronic withholds." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:111 msgid "" ":guilabel:`Withhold consumibles`: put the code of the withholding for when " "you buy goods." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:112 msgid "" ":guilabel:`Withhold services`: put the code of the withholding for when you " "buy services." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:113 msgid "" ":guilabel:`Withhold credit card`: put the code of the withholding for when " "you buy with credit card" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:115 msgid "" ":guilabel:`Withhold agent number`: put the company withholding agent " "resolution number, if applicable for your company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:117 msgid "" ":guilabel:`Electronic Certificate File`: upload electronic certificate and " "password, then save it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:118 msgid "" ":guilabel:`Special tax contributor number`: if your company is qualified as " "a special taxpayer, fill out this field with it's corresponding tax " @@ -22953,7 +22950,7 @@ msgstr "" msgid "Electronic signature for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:126 msgid "" "When configuring the withholdings in the configuration menu, these suggested" " withholdings are only for domestic suppliers when no withholdings are setup" @@ -22961,11 +22958,11 @@ msgid "" "always used when a Credit or Debit Card SRI Payment Metho is used." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:132 msgid "VAT withholding" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:134 msgid "" "This configuration only applies if you are qualified as a *Withholding " "Agent* by the SRI, otherwise skip this step. To configure your VAT " @@ -22973,7 +22970,7 @@ msgid "" "Configuration --> Ecuadorian SRI: Taxpayer Type SRI`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:136 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:138 msgid "" "You must configure the withholding percentage that applies for each type of " "taxpayer, specify the :guilabel:`Goods VAT Withholding` and the " @@ -22984,88 +22981,88 @@ msgstr "" msgid "Taxpayer Type configuration for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:146 msgid "" "In the case that the :guilabel:`Taxpayer Type` is `RIMPE`, also configure " "the :guilabel:`Profit Withholding` percentage." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:150 msgid "Printer points" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:150 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:152 msgid "" "To configure your printer points, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Accounting: Journals`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:155 msgid "" "Printer points need to be configured for each type of electronic document " "that you need. For example: Customer Invoice, Credit Notes, and Debit Notes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:158 msgid "" "For each printer point, you need to configure the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:160 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Sales Documents`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:160 -msgid ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Sales`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:195 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:222 -msgid "" -":guilabel:`Use Documents?`: this checkbox is automatically checked, leave it" -" checked." -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:162 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:196 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:223 -msgid ":guilabel:`Emission Entity`: configure the establishment number." +msgid ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Sales`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:163 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:197 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:224 -msgid ":guilabel:`Emission Point`: configure the printer point." +msgid "" +":guilabel:`Use Documents?`: this checkbox is automatically checked, leave it" +" checked." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:164 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:198 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:225 +msgid ":guilabel:`Emission Entity`: configure the establishment number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:226 +msgid ":guilabel:`Emission Point`: configure the printer point." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:227 msgid "" ":guilabel:`Emission address`: configure the address of the establishment." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:167 msgid "" ":guilabel:`Default income account`: configure the default income account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:168 msgid "" ":guilabel:`Dedicated Credit Note Sequence`: check the checkbox if *Credit " "Notes* are to be generated from this printer point - journal." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:170 msgid "" ":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " "accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `VT001`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:171 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:173 msgid "" "Customer Invoice, Credit Notes and Debit Notes need to use the same journal " "as the :guilabel:`Emission Point`, and the :guilabel:`Entity Point` should " @@ -23078,24 +23075,24 @@ msgid "" " Invoices." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:181 msgid "" "In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " "Invoicing` checkbox to enable it for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:188 msgid "Withholding" msgstr "预扣税" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:190 msgid "" "A Withholding Journal must be defined, go to go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` " "where you need to configure the following information:" msgstr "必须定义预扣日记账,进入 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 会计:日记账`,在此需要配置以下信息:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:193 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Withholding`." @@ -23103,22 +23100,22 @@ msgstr "" ":guilabel:`日记账名称`:格式为 `[Emission Entity]-[Emission Point] [Document " "Type]`,例如:`001-001 扣款`。" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:222 msgid "" ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Miscellaneous`." msgstr ":guilabel:`类型`:指日记账类型,选择`杂项`。" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:196 msgid ":guilabel:`Withhold Type`: Configure Purchase Withholding." msgstr ":guilabel:`预扣类型`:配置采购预扣。" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:201 msgid ":guilabel:`Default account`: configure the default income account." msgstr ":guilabel:`默认账户`:配置默认收入账户。" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:200 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:202 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:228 msgid "" ":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " "accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `RT001`" @@ -23129,32 +23126,32 @@ msgid "" "Configuring withholding for Ecuador electronic document type of Withholding." msgstr "配置厄瓜多尔电子文件预扣类型。" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:208 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:210 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:236 msgid "" "In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " "Invoicing` checkbox to enable the sending of electronic invoicing for the " "withholding." msgstr "在 :guilabel:`高级设置` 选项卡中,选中 :guilabel:`电子发票` 复选框,启用发送预扣款电子发票。" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:212 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 msgid "Purchase Liquidations" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:216 msgid "" "When using Purchase Liquidations, a specific journal must be created, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` and " "configure the following information:" msgstr "使用采购清算时,必须创建特定的日记账,请转至 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 会计:日记账` 并配置以下信息:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:220 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Withhold`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:221 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:223 msgid "" ":guilabel:`Purchase Liquidations`: check the checkbox to enable purchase " "liquidations." @@ -23166,7 +23163,7 @@ msgid "" "Withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:243 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:245 msgid "" "The :doc:`chart of accounts <../accounting/get_started/chart_of_accounts>` " "is installed by default as part of the set of data included in the " @@ -23174,20 +23171,20 @@ msgid "" " Account Payable, Default Account Receivable." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:247 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 msgid "" "The chart of accounts for Ecuador is based on the most updated version of " "Superintendency of Companies, which is grouped in several categories and is " "compatible with NIIF accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:255 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:257 msgid "" "In addition to the basic information in your products, you must add the " "configuration of the withholding code (tax) that applies." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:260 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors: Products` under the tab " "\"Purchase\"" @@ -23197,29 +23194,29 @@ msgstr "" msgid "Product for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:269 msgid "Configure the next information when you create a contact:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:269 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 msgid "" "Check the :guilabel:`Company` option on top if it is a contact with RUC, or " "check :guilabel:`Individual` if it is a contact with cedula or passport." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:274 msgid "" ":guilabel:`Address`: :guilabel:`Street` is a required field to confirm the " "Electronic Invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:273 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:275 msgid "" ":guilabel:`Identification Number`: select an identification type `RUC`, " "`Cedula`, or `Passport`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:274 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:276 msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`: select the contact's SRI Taxpayer Type." msgstr "" @@ -23227,18 +23224,18 @@ msgstr "" msgid "Contacts for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:283 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:285 msgid "" "The :guilabel:`SRI Taxpayer Type` has inside the configuration of which VAT " "and Profit withholding will apply when you use this contact on Vendor Bill, " "and then create a withholding from there." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:288 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:290 msgid "Review your taxes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:290 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:292 msgid "" "As part of the localization module, taxes are automatically created with its" " configuration and related financial accounts." @@ -23248,45 +23245,45 @@ msgstr "" msgid "Taxes for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:297 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:299 msgid "The following options have been automatically configured:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:299 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:301 msgid "" ":guilabel:`Tax Support`: to be configured only in the IVA tax, this option " "is useful when you register purchase withholdings." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:301 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:303 msgid "" ":guilabel:`Code ATS`: to be configured only for income tax withholding " "codes, it is important when you register the withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:303 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:305 msgid "" ":guilabel:`Tax Grids`: configure the codes of 104 form if it is a IVA tax " "and configure the codes of 103 form if it is a income tax withholding code." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:305 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:307 msgid ":guilabel:`Tax Name`:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:307 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:309 msgid "" "For IVA tax, format the name as: `IVA [percent] (104, [form code] [tax " "support code] [tax support short name])`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:309 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:311 msgid "" "For income tax withholding code, format the name as: `Code ATS [Percent of " "withhold] [withhold name]`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:312 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:314 msgid "" "Once the Ecuador module is installed, the most common taxes are " "automatically configured. If you need to create an additional one, you can " @@ -23298,18 +23295,18 @@ msgstr "安装厄瓜多尔模块后,将自动配置最常见的税种。如果 msgid "Taxes with tax support for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:323 msgid "Review your Document Types" msgstr "查看您的文件类型" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:323 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:325 msgid "" "Some accounting transactions like *Customer Invoices* and *Vendor Bills* are" " classified by document types. These are defined by the government fiscal " "authorities, in this case by the SRI." msgstr "有些会计交易,如*客户发票*和*供应商账单*,按文件类型分类。这些都由政府财政部门定义,本例中由 SRI 定义。" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:326 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:328 msgid "" "Each document type can have a unique sequence per journal where it is " "assigned. As part of the localization, the document type includes the " @@ -23318,7 +23315,7 @@ msgid "" msgstr "" "每种文档类型都可以为其所在的每种日记账设定一个唯一序列。作为本地化的一部分,文件类型包括文件适用的国家/地区;安装本地化模块时,数据也会自动创建。" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:330 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:332 msgid "" "The information required for the document types is included by default so " "the user does not need to fill anything there." @@ -23328,50 +23325,50 @@ msgstr "文件类型所需的信息默认已包含在内,因此用户无需填 msgid "Document types for Ecuador." msgstr "厄瓜多尔文件类型。" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:340 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:342 msgid "" "Once you have configured your database, you can register your documents." msgstr "配置数据库后,您可以注册文档了。" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:343 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:345 msgid "Sales documents" msgstr "销售文档" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:348 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:350 msgid "" ":guilabel:`Customer invoices` are electronic documents that, when validated," " are sent to SRI. These documents can be created from your sales order or " "manually. They must contain the following data:" msgstr ":guilabel:`客户发票`是电子文档,一经验证即发送至 SRI。这些文件可以根据销售订单创建,也可以手动创建。它们必须包含以下数据:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:351 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:395 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:428 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:353 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:397 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:430 msgid ":guilabel:`Customer`: type the customer's information." msgstr ":guilabel:`客户`:输入客户信息。" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:352 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:354 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the option that matches the printer point for " "the customer invoice." msgstr ":guilabel:`日记账`:选择与客户发票打印点相匹配的选项。" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:353 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:355 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: type document type in this format `(01) Invoice`." msgstr ":guilabel:`文件类型`:按此格式键入文件类型 `(01)发票`。" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:354 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:474 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:356 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:476 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:514 msgid "" ":guilabel:`Payment Method (SRI)`: select how the invoice is going to be " "paid." msgstr ":guilabel:`付款方式(SRI)`:选择发票的付款方式。" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:355 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:475 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:513 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:357 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:477 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:515 msgid ":guilabel:`Products`: specify the product with the correct taxes." msgstr "" @@ -23379,11 +23376,11 @@ msgstr "" msgid "Customer invoice for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:362 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:364 msgid "Customer credit note" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:364 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:366 msgid "" "The :doc:`Customer credit note " "<../accounting/customer_invoices/credit_notes>` is an electronic document " @@ -23394,24 +23391,24 @@ msgid "" "information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:370 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:372 msgid ":guilabel:`Credit Method`: select the type of credit method." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:372 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:374 msgid "" ":guilabel:`Partial Refund`: use this option when you need to type the first " "number of documents and if it is a partial credit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:374 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:376 msgid "" ":guilabel:`Full Refund`: use this option if the credit note is for the total" " invoice and you need the credit note to be auto-validated and reconciled " "with the invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:376 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:378 msgid "" ":guilabel:`Full refund and new draft invoice`: use this option if the credit" " note is for the total invoice and you need the credit note to be auto-" @@ -23419,27 +23416,27 @@ msgid "" "invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:380 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:382 msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the credit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:381 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:383 msgid ":guilabel:`Rollback Date`: select the :guilabel:`specific` options." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:382 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:384 msgid ":guilabel:`Reversal Date`: type the date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:383 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:416 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:385 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:418 msgid "" ":guilabel:`Use Specific Journal`: select the printer point for your credit " "note, or leave it empty if you want to use the same journal as the original " "invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:388 msgid "Once reviewed, you can click on the :guilabel:`Reverse` button." msgstr "" @@ -23447,26 +23444,26 @@ msgstr "" msgid "Add Customer Credit Note for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:394 msgid "" "When the :guilabel:`Partial Refund` option is used, you can change the " "amount of the credit note and then validate it. Before validating the credit" " note, review the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:396 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:429 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:398 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:431 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the printer point for the customer Credit Note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:397 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:399 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(04) Credit Note`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:398 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:431 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:400 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:433 msgid "" ":guilabel:`Products`: It must specify the product with the correct taxes." msgstr "" @@ -23475,11 +23472,11 @@ msgstr "" msgid "Customer Credit Note for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:407 msgid "Customer debit note" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:409 msgid "" "The :guilabel:`Customer debit note` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI. It is necessary to have a validated (posted) " @@ -23488,21 +23485,21 @@ msgid "" ":guilabel:`Create debit note` form, then complete the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:412 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:414 msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the debit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:415 msgid ":guilabel:`Debit note date`: select the :guilabel:`specific` options." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:414 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:416 msgid "" ":guilabel:`Copy lines`: select this option if you need to register a debit " "note with the same lines of invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:419 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:421 msgid "" "Once reviewed you can click on the :guilabel:`Create Debit Note` button." msgstr "" @@ -23511,13 +23508,13 @@ msgstr "" msgid "Add Customer Debit Note for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:425 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:427 msgid "" "You can change the debit note amount, and then validate it. Before " "validating the debit note, review the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:430 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:432 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(05) Debit Note`." msgstr "" @@ -23526,18 +23523,18 @@ msgstr "" msgid "Customer Debit Note for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:438 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:440 msgid "Customer withholding" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:440 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:442 msgid "" "The :guilabel:`Customer withholding` is a non-electronic document for your " "company, this document is issued by the client in order to apply a " "withholding to the sale." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:443 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:445 msgid "" "It is necessary to have a validated (posted) invoice in order to register a " "customer withholding. On the invoice there is a button named :guilabel:`Add " @@ -23545,17 +23542,17 @@ msgid "" "withholding` form, then complete the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:449 msgid ":guilabel:`Document Number`: type the withholding number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:448 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:450 msgid "" ":guilabel:`Withhold Lines`: select the taxes that the customer is " "withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:450 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:452 msgid "" "Before validating the withholding, review that the amounts for each tax are " "the same as the original document." @@ -23565,46 +23562,46 @@ msgstr "" msgid "Customer withhold for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:458 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:460 msgid "Purchase Documents" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:461 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:463 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:130 msgid "Vendor bill" msgstr "供应商发票" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:465 msgid "" "The :guilabel:`Vendor bill` is a non-electronic document for your company, " "this document is issued by your vendor when your company generates a " "purchase." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:466 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:468 msgid "" "The bills can be created from the purchase order or manually, it must " "contain the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:469 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:508 msgid ":guilabel:`Vendor`: type the vendor's information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:470 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:472 msgid ":guilabel:`Bill Date`: select the date of invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:473 msgid ":guilabel:`Journal`: it is the journal for vendor bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:472 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:474 msgid ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(01) Invoice`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:473 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:475 msgid ":guilabel:`Document number`: type the document number." msgstr "" @@ -23612,7 +23609,7 @@ msgstr "" msgid "Purchases for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:482 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:484 msgid "" "When creating the purchase withholding, verify that the bases (base amounts)" " are correct. If you need to edit the amount of the tax in the " @@ -23621,79 +23618,79 @@ msgid "" "the adjustment to go where you want." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:490 msgid "Purchase liquidation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:490 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:492 msgid "" "The :guilabel:`Purchase liquidation` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:492 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:494 msgid "" "Companies issue this type of electronic document when they purchase, and the" " vendor does not issue an invoice due to one or more of the following cases:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:495 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:497 msgid "Services were provided by non-residents of Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:498 msgid "" "Services provided by foreign companies without residency or establishment in" " Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:497 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:499 msgid "" "Purchase of goods or services from natural persons not registered with a " "RUC, who due to their cultural level or hardiness are not able to issue " "sales receipts or customer invoices." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:499 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:501 msgid "" "Reimbursement for the purchase of goods or services to employees in a " "dependency relationship (full-time employee)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:501 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503 msgid "" "Services provided by members of collegiate bodies for the exercise of their " "function." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:505 msgid "" "These types of electronic documents can be created from the " ":guilabel:`Purchase Order` or manually from the :guilabel:`Vendor Bills` " "form view. It must contain the following data:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:507 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the journal for the :guilabel:`Purchase " "Liquidation` with the correct printer point." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:511 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(03) Purchase " "Liquidation`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:510 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:530 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532 msgid "" ":guilabel:`Document number`: type the document number (sequence), you will " "only have to do this once, then the sequence will be automatically assigned " "for the next documents." msgstr ":guilabel:`文档编号`:键入文档编号(序列),只需键入一次,接下来的文档将自动分配序列。" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:515 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:517 msgid "" "Once you review the information you can validate the :guilabel:`Purchase " "Liquidation`." @@ -23703,17 +23700,17 @@ msgstr "" msgid "Purchase liquidation for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:524 msgid "Purchase withholding" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:526 msgid "" "The :guilabel:`Purchase withholding` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:526 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:528 msgid "" "It is necessary to have an invoice in a validated state in order to register" " a :guilabel:`Purchase withholding`. On the invoice, there is a button named" @@ -23721,7 +23718,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Withholding` form, then complete the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:534 msgid "" ":guilabel:`Withhold lines`: The taxes appear automatically according to the " "configuration of products and vendors, you should review if the taxes and " @@ -23729,7 +23726,7 @@ msgid "" "the correct taxes and tax support." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:538 msgid "" "Once you review the information you can validate the " ":guilabel:`Withholding`." @@ -23739,7 +23736,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase withhold for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:543 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:545 msgid "" "You can't change the tax support for one that was not included in the " "configuration of the taxes used on the :guilabel:`Vendor Bill`. To do so, go" @@ -23747,13 +23744,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Tax Support` there." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:547 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:549 msgid "" "A withholding tax can be divided into two or more lines, this will depend on" " whether two or more withholdings percentages apply." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:551 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:553 msgid "" "The system suggests a VAT withholding of 30% with tax support 01, you can " "add your VAT withholding of 70% in a new line with the same tax support, the" @@ -23761,18 +23758,18 @@ msgid "" "from the :guilabel:`Vendor Bill`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:556 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:558 msgid "Financial Reports" msgstr "财务报告" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:560 msgid "" "In Ecuador, there are fiscal reports that the company presents to SRI. In " "Odoo, we have two of the main financial reports used by companies. These are" " the reports 103 and 104." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:561 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:563 msgid "" "To get these reports go to the :guilabel:`Accounting` app and select " ":menuselection:`Reporting --> Statements Reports --> Tax Report` and then " @@ -23781,18 +23778,18 @@ msgstr "" "要获取这些报告,请进入 :guilabel:`会计` 应用程序,选择 :menuselection:`报告 --> 报表报告 --> 税务报告,然后按 " "`税务报告 103` 或 `税务报告 104` 进行筛选。" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:565 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:567 msgid "Report 103" msgstr "报告 103" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:567 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:569 msgid "" "This report contains information of income tax withholdings in a given " "period, this can be reported monthly or semi-annually." msgstr "该报告包含特定时期的所得税预扣信息,可按月或半年报告一次。" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:570 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:583 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:572 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:585 msgid "" "You can see the information needed to report, which includes base and tax " "amounts, which also includes the tax code within the parenthesis in order to" @@ -23803,11 +23800,11 @@ msgstr "您可以看到报告所需的信息,其中包括基数和税额,还 msgid "Report 103 form for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:578 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:580 msgid "Report 104" msgstr "报告 104" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:580 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:582 msgid "" "This report contains information on VAT tax and VAT withholding for a given " "period, this can be monthly or semi-annually." @@ -23817,6 +23814,92 @@ msgstr "该报告包含特定时期的增值税税款和增值税预扣税款信 msgid "Report 104 form for Ecuador." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:593 +msgid "ATS report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:595 +msgid "" +":ref:`Install ` the *ATS Report* (`l10n_ec_reports_ats`) " +"module to enable downloading the ATS report in XML format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:599 +msgid "" +"The Ecuadorian *ATS Report* module is dependent on the previous installation" +" of the *Accounting* app and the *Ecuadorian EDI module*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:605 +msgid "" +"To issue electronic documents, ensure your company is configured as " +"explained in the :ref:`electronic invoice ` " +"section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:608 +msgid "" +"In the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)`, every document " +"generated in Odoo (invoices, vendor bills, sales and purchases withholdings," +" credit notes, and debit notes) will be included." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:614 +msgid "" +"When generating a vendor bill, it is necessary to register the authorization" +" number from the invoice that the vendor generated for the purchase. To do " +"so, go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills` and select the " +"bill. Then, enter the number from the vendor's invoice in the " +":guilabel:`Authorization Number` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:620 +msgid "Credit and debit notes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:622 +msgid "" +"When generating a credit note or debit note manually or through importation," +" it is necessary to link this note to the sales invoice that is being " +"modified by it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:626 +msgid "" +"Remember to add all required information to the documents before downloading" +" the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` file. For example, add " +"the *Authorization Number* and the *SRI Payment Method* on documents, when " +"needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:631 +msgid "XML generation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:633 +msgid "" +"To generate the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` report, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Reports --> Tax Report` and choose a time " +"period for the desired :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` " +"report, then click :guilabel:`ATS`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:637 +msgid "The downloaded XML file is ready to be uploaded to *DIMM Formularios*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 +msgid "ATS report download for Ecuador in Odoo Accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:644 +msgid "" +"When downloading the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` report, " +"Odoo generates a warning pop-up alerting the user if a document(s) has " +"missing or incorrect data. Nevertheless, the user can still download the XML" +" file." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:3 msgid "Egypt" msgstr "埃及" @@ -32206,17 +32289,17 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:14 msgid "" -"When creating a new database and `Philippines` is selected as a country, the" -" fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically " -"installed." -msgstr "创建新数据库并选择 `菲律宾` 作为国家时,将自动安装财政本地化模块 **菲律宾 - 会计**。" +"When creating a new database and selecting the `Philippines` as a country, " +"the fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically" +" installed." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:16 msgid "" -"If installing the module in an existing company, the **chart of accounts** " -"and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " +"If the module is installed in an existing company, the **chart of accounts**" +" and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " "entries." -msgstr "如果在现有公司安装该模块,如果已经有日记账分录,**账目表**和**税表**将不会被替换。" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:18 msgid "" @@ -32232,9 +32315,8 @@ msgstr "会计科目表和税金" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:23 msgid "" "A minimum configuration default chart of accounts is installed, and the " -"following types of taxes are installed and also linked to the relevant " -"account:" -msgstr "安装了最低配置的默认科目表和以下类型的税费,并将其链接到相关的账户:" +"following types of taxes are installed and linked to the relevant account:" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:26 msgid "VAT 12%" @@ -32246,42 +32328,43 @@ msgstr "免增值税" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:30 msgid "" -"For the withholding taxes, there is an additional :guilabel:`Philippines " -"ATC` field under the :guilabel:`Philippines` tab." -msgstr "对于预扣税款,在 :guilabel:`菲律宾` 标签下有一个额外的 :guilabel:`菲律宾ATC` 字段。" +"For the withholding taxes (:menuselection:`Configuration --> Taxes`), there " +"is an additional :guilabel:`Philippines ATC` field under the " +":guilabel:`Philippines` tab." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 msgid "Philippines ATC code field set on taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:37 msgid "" "Taxes' ATC codes are used for the BIR 2307 report. If a tax is created " "manually, its ATC code must be added." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:43 msgid "" "When a company or an individual (not belonging to a company) contact is " "located in the Philippines, fill in the :guilabel:`Tax ID` field with their " "`Taxpayer Identification Number (TIN)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:46 msgid "" "For individuals not belonging to a company, identify them by using the " "following additional fields:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 msgid ":guilabel:`First Name`" msgstr ":guilabel:`姓名`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 msgid ":guilabel:`Middle Name`" msgstr ":guilabel:`中间名`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:50 msgid ":guilabel:`Last Name`" msgstr ":guilabel:`姓氏`" @@ -32289,7 +32372,7 @@ msgstr ":guilabel:`姓氏`" msgid "Individual type contact with First, Middle, and Last Name fields." msgstr "个人类型联系人,包含名称、中间名、姓氏字段。" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:56 msgid "" "For both :guilabel:`Company` and :guilabel:`Individual`, the TIN should " "follow the `NNN-NNN-NNN-NNNNN` format. The branch code should follow the " @@ -32298,18 +32381,19 @@ msgstr "" "对于 :guilabel:`公司` 和 :guilabel:`个人`,TIN 编码应遵循 `NNNN-NNNN-NNNN-NNNNN` " "格式。分支机构代码应跟随 TIN 的最后几位,否则可保留为 `00000`。" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:61 msgid "BIR 2307 report" msgstr "BIR 2307 报告" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:63 msgid "" -"**BIR 2307** report data, also known as *Certificate of Creditable Tax " -"Withheld at Source*, can be generated for purchase orders and vendor " +"**BIR 2307** report data, also known as `Certificate of Creditable Tax " +"Withheld at Source `_, can be generated for purchase orders and vendor " "payments with the applicable withholding taxes." -msgstr "可以为具有适用预扣税款的采购订单和供应商付款生成**BIR 2307**报告数据,也称为源泉扣缴可抵扣税款证明书。" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:67 msgid "" "To generate a BIR 2307 report, select one or multiple vendor bills from the " "list view, and click :menuselection:`Action --> Download BIR 2307 XLS`." @@ -32321,11 +32405,11 @@ msgstr "" msgid "Multiple vendor bills selected with action to \"Download BIR 2307 XLS\"." msgstr "选择多个供应商账单,并执行 “下载 BIR 2307 XLS” 操作。" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:74 msgid "The same action can be performed on a vendor bill from the form view." msgstr "同样的操作也可以在表格视图中对供应商账单执行。" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:76 msgid "" "A pop-up appears to review the selection, then click on " ":guilabel:`Generate`." @@ -32335,43 +32419,39 @@ msgstr "出现一个弹出窗口以查看选择,然后点击 :guilabel:`生成 msgid "Pop up menu to generate BIR 2307 XLS file." msgstr "弹出菜单,生成 BIR 2307 XLS 文件。" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 msgid "" "This generates the `Form_2307.xls` file that lists all the vendor bill lines" " with the applicable withholding tax." msgstr "这将生成 `Form_2307.xls` 文件,其中列出所有供应商账单项目和适用的预扣税款。" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:84 msgid "" -"The same process above can also be done for a *single* vendor :doc:`payment " -"<../accounting/payments>` if they were linked to one or more :doc:`vendor " -"bills <../accounting/payments>` with applied withholding taxes." +"The process above can also be used for a *single* vendor :doc:`payment " +"<../accounting/payments>` if it is linked to one or more :doc:`vendor bills " +"<../accounting/payments>` with applied withholding taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:89 msgid "" -"If there is no withholding tax applied, then the XLS file will not generate " +"If no withholding tax is applied, then the XLS file will not generate " "records for those vendor bill lines." -msgstr "如果没有预扣税款,则 XLS 文件不会为这些供应商账单行生成记录。" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:91 msgid "" "When grouping payments for multiple bills, Odoo splits the payments based on" " the contact. From a payment, clicking :menuselection:`Action --> Download " -"BIR 2307 XLS`, generates a report that only includes vendor bills related to" -" that contact." +"BIR 2307 XLS` generates a report that only includes vendor bills related to " +"that contact." msgstr "" -"在对多个账单的付款进行分组时,Odoo 会根据联系人拆分付款。从付款中点击 :menuselection:`操作 --> 下载 BIR 2307 " -"XLS`,生成的报告只包括与该联系人相关的供应商账单。" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:96 msgid "" "Odoo cannot generate the BIR 2307 PDF report or DAT files directly. The " -"generated `Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool to " -"convert it to BIR DAT or PDF format." +"generated :file:`Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool " +"to convert it to BIR DAT or PDF format." msgstr "" -"Odoo 无法直接生成 BIR 2307 PDF 报告或 DAT 文件。生成的 `Form_2307.xls `文件可导出到*外部*工具,将其转换为 " -"BIR DAT 或 PDF 格式。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:3 msgid "Romania" @@ -34185,44 +34265,54 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:100 +msgid "" +"You can use dummy credentials to demo the HMRC flow. To do so, activate the " +":ref:`developer mode ` and go to :menuselection:`General " +"Settings --> Technical --> System Parameters`. From here, search for " +"`l10n_uk_reports.hmrc_mode` and change the value line to `demo`. You can get" +" such credentials from the `HMRC Developer Hub " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 msgid "Periodic submission to HMRC for multi-company" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 msgid "" "Only one company and one user can connect to HMRC simultaneously. If several" " UK-based companies are on the same database, the user who submits the HMRC " "report must follow these instructions before each submission:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 msgid "Log into the company for which the submission has to be done." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:114 msgid "" "Go to :guilabel:`General Settings`, and in the :guilabel:`Users` section, " "click :guilabel:`Manage Users`. Select the user who is connected to HMRC." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 msgid "" "Go to the :guilabel:`UK HMRC Integration` tab and click :guilabel:`Reset " "Authentication Credentials` or :guilabel:`Remove Authentication Credentials`" " button." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:118 msgid "" "You can now :ref:`register your company to HMRC ` and submit the tax report for this company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:120 msgid "Repeat the steps for other companies' HMRC submissions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:123 msgid "" "During this process, the :guilabel:`Connect to HMRC` button no longer " "appears for other UK-based companies." @@ -34464,12 +34554,12 @@ msgid "Select the provider and configure the :guilabel:`Credentials` tab." msgstr "选择提供程序并配置 :guilabel:`证书` 选项卡。" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:195 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:39 msgid "Set the :guilabel:`State` field to :guilabel:`Enabled`." msgstr "将 :guilabel:`状态` 字段设置为 :guilabel:`已启用`。" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:196 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:38 msgid "Select a :ref:`payment journal `." msgstr "" @@ -34954,7 +35044,7 @@ msgstr ":ref:`payment_providers/add_new`" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:162 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:46 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/sips.rst:32 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:144 msgid ":doc:`../payment_providers`" msgstr ":doc:`../payment_providers`" @@ -36789,59 +36879,69 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:9 +msgid "`List of countries supported by Stripe `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:10 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Stripe " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:13 msgid "Create your Stripe account with Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:15 msgid "The method to acquire your credentials depends on your hosting type:" msgstr "凭证获取方式取决于您的托管类型:" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:30 msgid "" ":ref:`Navigate to the payment provider Stripe " "` and click :guilabel:`Connect " "Stripe`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:32 msgid "" "Go through the setup process and confirm your email address when Stripe " "sends you a confirmation email." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:24 msgid "" "At the end of the process, click :guilabel:`Agree and submit`. If all " "requested information has been submitted, you are then redirected to Odoo, " "and your payment provider is enabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:22 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:40 msgid ":ref:`stripe/local-payment-methods`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:28 msgid "Odoo.sh or On-premise" msgstr "Odoo.sh或企业自主托管" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:34 msgid "" "At the end of the process, click :guilabel:`Agree and submit`; you are then " "redirected to the payment provider **Stripe** in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:36 msgid ":ref:`Fill in your credentials `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:37 msgid ":ref:`Generate a webhook `." msgstr ":ref:`Generate a webhook `。" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:43 msgid "" "To use an existing Stripe account, :ref:`activate the Developer mode " "` and :ref:`enable Stripe manually " @@ -36853,7 +36953,7 @@ msgstr "" "`。然后,您可以 :ref:`填写凭证 " "`,:ref:`生成网络钩子 `,并启用支付提供商。" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:47 msgid "" "You can also test Stripe using the :ref:`payment_providers/test-mode`. To do" " so, first, `log into your Stripe dashboard " @@ -36870,17 +36970,17 @@ msgstr "" "`,:ref:`用测试密钥填写您的 API 凭据 " "`,并将 :guilabel:`状态` 字段设置为 :guilabel:`测试模式`。" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:57 msgid "Fill in your credentials" msgstr "填写您的凭证" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:59 msgid "" "If your **API credentials** are required to connect with your Stripe " "account, proceed as follows:" msgstr "如果连接 Stripe 账户需要您的 **API 凭据**,请按以下步骤操作:" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:61 msgid "" "Go to `the API keys page on Stripe " "`_, or log into your Stripe " @@ -36889,58 +36989,58 @@ msgstr "" "访问 Stripe ``_ 上的 `API 密钥 " "`页面,或登录 Stripe 仪表板并访问 :menuselection:`开发者 --> API 密钥`。" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:63 msgid "" "In the :guilabel:`Standard keys` section, copy the :guilabel:`Publishable " "key` and the :guilabel:`Secret key` and save them for later." msgstr "在 :guilabel:`标准密钥` 部分,复制 :guilabel:`可发布的密钥` 和 :guilabel:`密钥` 并保存备用。" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:61 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:103 msgid "" "In Odoo, :ref:`navigate to the payment provider Stripe " "`." msgstr "" "在 Odoo 中,:ref:`导航至支付提供商 Stripe `。" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:66 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill in the :guilabel:`Publishable Key` " "and :guilabel:`Secret Key` fields with the values you previously saved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:72 msgid "Generate a webhook" msgstr "生成反射API" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:74 msgid "" "If your **Webhook Signing Secret** is required to connect with your Stripe " "account, you can create a webhook automatically or manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:78 msgid "Create the webhook automatically" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:80 msgid "" "Make sure your :ref:`Publishable and Secret keys ` are " "filled in, then click :guilabel:`Generate your Webhook`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:83 msgid "Create the webhook manually" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:85 msgid "" "Go to the `Webhooks page on Stripe " "`_, or log into your Stripe dashboard" " and go to :menuselection:`Developers --> Webhooks`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:87 msgid "" "In the :guilabel:`Hosted endpoints` section, click :guilabel:`Add endpoint`." " Then, in the :guilabel:`Endpoint URL` field, enter your Odoo database's " @@ -36948,19 +37048,19 @@ msgid "" "`https://yourcompany.odoo.com/payment/stripe/webhook`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:90 msgid "" "Click :guilabel:`Select events` at the bottom of the form, then select the " "following events:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:93 msgid "" "in the :guilabel:`Charge` section: :guilabel:`charge.refunded` and " ":guilabel:`charge.refund.updated`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:95 msgid "" "in the :guilabel:`Payment intent` section: " ":guilabel:`payment_intent.amount_capturable_updated`, " @@ -36968,103 +37068,103 @@ msgid "" ":guilabel:`payment_intent.payment_failed`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:98 msgid "" "in the :guilabel:`Setup intent` section: :guilabel:`setup_intent.succeeded`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:100 msgid "Click :guilabel:`Add events`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:101 msgid "" "Click :guilabel:`Add endpoint`, then click :guilabel:`Reveal` and save your " ":guilabel:`Signing secret` for later." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:105 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill the :guilabel:`Webhook Signing " "Secret` field with the value you previously saved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:109 msgid "" "You can select other events, but they are currently not processed by Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:114 msgid "Enable local payment methods" msgstr "启用本地付款方式" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:116 msgid "" "Local payment methods are payment methods that are only available for " "specific providers and for specific countries and currencies." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:119 msgid "Odoo supports the following local payment methods for Stripe:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:121 msgid "Bancontact" msgstr "Bancontact" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:122 msgid "EPS" msgstr "EPS" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:123 msgid "giropay" msgstr "giropay" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:124 msgid "iDEAL" msgstr "iDEAL" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:125 msgid "Przelewy24 (P24)" msgstr "Przelewy24 (P24)" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:127 msgid "" "To adapt the list of enabled payment methods, go to the " ":guilabel:`Configuration` tab and edit the list of :guilabel:`Supported " "Payment Icons`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:131 msgid "" "If a payment icon record does not exist in the database and its related " "local payment method is listed above, it is automatically enabled with " "Stripe." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:129 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:133 msgid "" "If a local payment method is not listed above, it is not supported and " "cannot be enabled." msgstr "如果本地付款方式未列出,则不支持此付款方式,也无法启用。" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:136 msgid "Enable Apple Pay" msgstr "启用 Apple Pay" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:138 msgid "" "To allow customers to use the Apple Pay button to pay their eCommerce " "orders, go to the :guilabel:`Configuration` tab, enable :guilabel:`Allow " "Express Checkout`, and click :guilabel:`Enable Apple Pay`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:143 msgid "" ":ref:`Express checkout and Google Pay `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:145 msgid "" ":doc:`Use Stripe as a payment terminal in Point of Sale " "<../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe>`" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po index 0b059653f..ec47865e1 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po @@ -15,8 +15,8 @@ # Martin Trigaux, 2024 # Raymond Yu , 2024 # diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2024 -# Wil Odoo, 2024 # Emily Jia , 2024 +# Wil Odoo, 2024 # Chloe Wang, 2024 # #, fuzzy @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Chloe Wang, 2024\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -433,292 +433,573 @@ msgid ":doc:`../finance/accounting/get_started/multi_currency`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:3 -msgid "Digest Emails" -msgstr "摘要邮件" +msgid "Digest emails" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:5 msgid "" -"**Digest Emails** are periodic snapshots sent to your organization via email" -" that include high-level information about how your business is performing." -msgstr "**摘要式电子邮件 **通过电子邮件发送给组织的定期快照,其中包含有关业务绩效的高级信息。" +"*Digest Emails* are periodic snapshots sent via email to users in an " +"organization that include high-level information about how the business is " +"performing." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:8 msgid "" -"Navigate to Digest Emails by going to :menuselection:`Settings --> General " -"Settings --> Statistics`, then activate the **Digest Emails** feature and " -"click on save." -msgstr "导航到摘要电子邮件,方法是转到:菜单选择:“设置-->常规设置-->统计信息”,然后激活“摘要电子邮** ”功能并单击“保存”。" +"To start sending digest emails, begin by navigating to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`, activate the " +":guilabel:`Digest Emails` feature, and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 msgid "Digest Emails section inside General Settings." msgstr "在常规设置中的电子邮件摘要部分。" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:15 -msgid "You can control a variety of settings for your Digest Emails, such as:" -msgstr "您可以控制摘要电子邮件的各种设置,例如:" +msgid "A variety of settings can be configured for digest emails, such as:" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:17 -msgid "which KPIs are shared in the Digest" -msgstr "哪些 KPI 在摘要中共享" +msgid "" +"Deciding which :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are shared in the " +"digest emails" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:18 -msgid "how often Digest Emails are sent" -msgstr "摘要式电子邮件的发送频率" +msgid "Determining how often digest emails are sent" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:19 -msgid "who in your organization receives Digest Emails" -msgstr "组织中的哪些人会收到摘要式电子邮件" +msgid "Choosing who in the organization receives digest emails" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:20 -msgid "creating custom Digest Email templates" -msgstr "创建自定义摘要式电子邮件模板" +msgid "Creating custom digest email templates" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:21 -msgid "adding additional KPIs (Studio required)" -msgstr "添加其他 KPI(需要工作室)" +msgid "" +"Adding additional :abbr:`KPIs (key performance indicators)` (*Studio* app " +"required)" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:24 msgid "" -"By default, Digest Email is *enabled*, and *Your Odoo Periodic Digest* " -"serves as the primary template, which includes all KPI measurements across " -"your Odoo database and is sent daily to administrators." +"By default, the :guilabel:`Digest Email` feature is enabled. :guilabel:`Your" +" Odoo Periodic Digest` serves as the primary template, which includes all " +":abbr:`KPI (key performance indicator)` measurements across the Odoo " +"database, and is sent daily to administrators." msgstr "" -"默认情况下,摘要式电子邮件是*启用*,*您的Odoo定期摘要*作为主要模板,其中包括Odoo数据库中的所有KPI测量值,并每天发送给管理员。" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:31 -msgid "Customize *Your Odoo Periodic Digest*" -msgstr "自定义*您的Odoo定期摘要*" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:33 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:29 msgid "" -"To customize the default Digest Email (*Your Odoo Periodic Digest*), go to " -":menuselection:`Settings --> General Settings --> Statistics --> Digest " -"Email`, select *Your Odoo Periodic Digest* and click on the *external link* " -"next to the dropdown selection." +"When creating duplicates of databases that have sending capabilities (not " +"testing-mode), the digest emails continue to send from the duplicate " +"database, unless deactivated." msgstr "" -"要自定义默认的摘要电子邮件(*您的Odoo定期摘要*),请转到:菜单选择:`设置-->常规设置-->统计-->摘要电子邮件`,选择*您的Odoo定期摘要*,然后单击下拉列表选项旁边的*外部链接*。" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:37 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:32 msgid "" -"A popup window appears and presents a variety of editable settings, which " -"include:" -msgstr "将出现一个弹出窗口,并显示各种可编辑的设置,其中包括:" +"To deactivate the digest email, navigate to :menuselection:`Settings --> " +"Statistics section`. Then, deactivate the :guilabel:`Digest Emails` feature," +" by un-ticking the checkbox, and clicking :guilabel:`Save`. See the section " +"on :ref:`digest-emails/deactivate`." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:39 -msgid "**Digest Title** - what you want your Digest Email to be called" -msgstr "**摘要标题** - 您希望摘要电子邮件的名称" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:40 -msgid "" -"**Periodicity** - control the regimen in how often Digest Emails are sent" -msgstr "**周期性** - 控制摘要式电子邮件发送频率的方案" +msgid "Customize default digest email" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:41 msgid "" -"**KPIs** - check/uncheck each calculated KPI that appears in Digest Emails" -msgstr "**KPI** - 选中/取消选中摘要电子邮件中显示的每个计算 KPI" +"To customize the default digest email (*Your Odoo Periodic Digest*), go to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section --> Digest Email field`." +" Then, select :guilabel:`Your Odoo Periodic Digest`, and click on the " +":guilabel:`↗️ (External link)` icon, next to the drop-down menu selection." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:42 -msgid "**Recipients** - add/remove users who receive your Digest Emails" -msgstr "**收件人** - 添加/删除收到摘要式电子邮件的用户" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:45 +msgid "" +"A pop-up window appears, and presents a variety of editable settings, which " +"include:" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:43 -msgid "**Custom** - add your own KPIs (Studio required)" -msgstr "**自定义** - 添加您自己的 KPI(需要工作室)" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:47 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:179 +msgid ":guilabel:`Digest Name`: the name of the digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:48 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:180 +msgid "" +":guilabel:`Periodicity`: control how often digest emails are sent " +"(:guilabel:`Daily`, :guilabel:`Weekly`, :guilabel:`Monthly`, or " +":guilabel:`Quarterly`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:50 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:182 +msgid "" +":guilabel:`Next Send Date`: the date on which the digest email will be sent " +"again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:51 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:183 +msgid "" +":guilabel:`KPIs` tab: check/uncheck each calculated :abbr:`KPI (key " +"performance indicator)` that appears in digest emails. A ticked box " +"indicates an active :abbr:`KPI (key performance indicator)` in the digest " +"email. See the section on :ref:`digest-emails/kpis`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:54 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:186 +msgid "" +":guilabel:`Recipients` tab: add/remove users who receive the digest emails. " +"See the section on :ref:`digest-emails/recipients`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:58 +msgid "" +"The :abbr:`KPIs (key performance indicators)` can be customized using Odoo " +"*Studio*. Additional costs to the database subscription are incurred should " +"*Studio* need to be installed. See this section on :ref:`digest-" +"emails/custom-kpi`." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 msgid "Customize default Digest Email settings and custom KPIs." msgstr "自定义默认摘要电子邮件设置和自定义K" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:52 -msgid "Custom digest emails" -msgstr "自定义摘要电子邮件" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:54 -msgid "To do so, click on **Configure Digest Emails** and then **Create**." -msgstr "为此,请单击“配置摘要式电子邮件”**,然后单击“创建”。" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:56 -msgid "" -"From there, give your Digest Email a title, specify periodicity, and choose " -"your desired KPIs and recipients fields as needed." -msgstr "从那里,为您的摘要电子邮件指定标题,指定周期,并根据需要选择所需的KPI和收件人字段。" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:59 -msgid "" -"After you click **Save**, your new custom Digest Email is available as a " -"selection in the **General Settings** dropdown menu." -msgstr "单击“ **** ”后,新的自定义摘要式电子邮件将作为“ **规设** ”下拉菜单中的选项提供。" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:65 -msgid "Custom KPIs with Studio" -msgstr "使用工作室自定义 KPI" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:67 -msgid "" -"For either *Your Odoo Periodic Digest* or your own custom Digest Email, you " -"can add your own KPIs by using Odoo Studio." -msgstr "对于*您的Odoo定期摘要*或您自己的自定义摘要电子邮件,您可以使用Odoo Studio添加自己的KPI。" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:70 -msgid "" -"To begin, click the **Toggle Studio** icon or click the **Recipients** tab " -"and then the ellipses :menuselection:`… icon --> Add Custom Field` to edit " -"the template or add additional fields." +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:69 +msgid "Deactivate digest email" msgstr "" -"首先,单击“ **换 Studio**”图标或单击“ **件** ”选项卡,然后单击省略号:menuselection:`...图标 " -"-->添加自定义字段“以编辑模板或添加其他字段。" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:73 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:71 msgid "" -"In order to create additional fields, you must create two fields on the " -"digest object:" -msgstr "为了创建其他字段,必须在摘要对象上创建两个字段:" +"To manually deactivate an individual digest email, first navigate to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`, and click " +":guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, select the desired digest email " +"from the list that should be deactivated." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:75 msgid "" -"create a boolean field called `kpi_myfield` and display it in the KPIs tab" -msgstr "创建一个名为“kpi_myfield”的布尔字段,并将其显示在“KPI”选项卡中" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:76 -msgid "" -"create a computed field called `kpi_myfield_value` that computes your " -"customized KPI" -msgstr "创建一个名为“kpi_myfield_value”的计算字段,用于计算自定义的 KPI" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:77 -msgid "select your KPI(s) in the KPIs tab." -msgstr "在“KPI”选项卡中选择您的 KPI。" +"Next, click :guilabel:`DEACTIVATE FOR EVERYONE` to deactivate the digest " +"email for everyone, or :guilabel:`UNSUBSCRIBE ME` to remove the logged in " +"user from the mailing list. These buttons are located in the top menu, just " +"above the :guilabel:`Digest Name`." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:80 +msgid "Manually send digest email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:82 +msgid "" +"To manually send a digest email, first navigate to :menuselection:`Settings " +"app --> Statistics section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. " +"Then, select the desired digest email, and click :guilabel:`SEND NOW`. This " +"button is located in the top menu, just above the :guilabel:`Digest Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:90 +msgid "KPIs" +msgstr "关键业绩指标(KPIs)" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:92 +msgid "" +"Pre-configured :abbr:`KPIs (key performance indicators)` can be added to the" +" digest email from the :guilabel:`KPIs` tab of the digest email template " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +msgid "" +"First, navigate to :menuselection:`Settings app --> Statistics section`, and" +" click :guilabel:`Configure Digest Emails`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:98 +msgid "" +"Then, select the desired digest email, and open the :guilabel:`KPIs` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:100 +msgid "" +"To add a :abbr:`KPI (key performance indicator)` to the digest email, tick " +"the checkbox next to the desired :abbr:`KPI (key performance indicator)`. " +"After all :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are added (or " +"deselected), click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:104 +msgid "" +"The following :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are available in the" +" :guilabel:`KPIs` tab on a digest email template form out-of-box in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 +msgid "KPIs listed in the out-of-box digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +msgid ":guilabel:`General`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:112 +msgid ":guilabel:`Connected Users`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +msgid ":guilabel:`Messages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:116 +msgid ":guilabel:`Project`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:116 +msgid ":guilabel:`Open Tasks`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:119 +msgid ":guilabel:`Recruitment`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:119 +msgid ":guilabel:`Employees`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:123 +msgid ":guilabel:`CRM`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:122 +msgid ":guilabel:`New Leads/Opportunities`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:123 +msgid ":guilabel:`Opportunities Won`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127 +msgid ":guilabel:`Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:126 +msgid ":guilabel:`All Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127 +msgid ":guilabel:`eCommerce Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130 +msgid ":guilabel:`Point of Sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130 +msgid ":guilabel:`POS Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:135 +msgid ":guilabel:`Live Chat`" +msgstr ":guilabel:`在线客服`" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:133 +msgid ":guilabel:`% of Happiness`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:134 +msgid ":guilabel:`Conversations handled`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:135 +msgid ":guilabel:`Time to answer (sec)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:138 +msgid ":guilabel:`Helpdesk`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:138 +msgid ":guilabel:`Tickets Closed`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 +msgid ":guilabel:`Invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:141 +msgid ":guilabel:`Revenue`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 +msgid ":guilabel:`Banks and Cash Moves`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:147 +msgid "Recipients" +msgstr "收款人" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:149 +msgid "" +"Digest email recipients are added from the :guilabel:`Recipients` tab of the" +" digest email template form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:152 +msgid "" +"To add a recipient, navigate to :menuselection:`Settings app --> Statistics " +"section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, select the " +"desired digest email, and open the :guilabel:`Recipients` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:156 +msgid "" +"To add a recipient, click :guilabel:`Add a line`, and an :guilabel:`Add " +"Recipients` pop-up window appears, with all available users to add as " +"recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:159 +msgid "" +"From the pop-up window, tick the checkbox next to the :guilabel:`Name` of " +"the user(s), and click the :guilabel:`Select` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:162 +msgid "" +"To remove a user as a recipient, click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to " +"the far-right of the user listed in the :guilabel:`Recipients` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:165 +msgid "Click :guilabel:`Save` to implement the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:170 +msgid "Create digest emails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:172 +msgid "" +"To create a new digest email, navigate to :menuselection:`Settings app --> " +"Statistics section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, " +"click :guilabel:`Create` to create a new digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:176 +msgid "" +"A separate page, with a blank digest email template appears, and presents a " +"variety of editable settings, including:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:189 +msgid "" +"From there, give the digest email a :guilabel:`Digest Name`, specify " +":guilabel:`Periodicity`, choose the desired :abbr:`KPIs (key performance " +"indicators)`, and add :guilabel:`Recipients`, as needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:193 +msgid "" +"After clicking :guilabel:`Save`, the new custom digest email is available as" +" a selection in the :guilabel:`Digest Email` field, located in the " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:199 +msgid "Custom KPIs with Odoo Studio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:201 +msgid "" +"The :abbr:`KPIs (key performance indicators)` on a digest email template " +"form, in the :guilabel:`KPIs` tab, can be customized using Odoo *Studio*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:205 +msgid "" +"Additional costs to the database subscription are incurred, should Odoo " +"*Studio* need to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:208 +msgid "" +"To begin, click the :guilabel:`🛠️ (tools)` icon in the top-right of the " +"screen. This is the link to the Odoo *Studio* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:211 +msgid "" +"In order to create additional fields, create two fields on the digest " +"object:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:213 +msgid "" +"Create a boolean field called `kpi_myfield`, and display it in the " +":guilabel:`KPIs` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:214 +msgid "" +"Create a computed field called `kpi_myfield_value` that computes the " +"customized :abbr:`KPI (key performance indicator)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:216 +msgid "" +"Select the :abbr:`KPIs (key performance indicators)` in the :guilabel:`KPIs`" +" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:219 +msgid "" +"Here is the `source code " +"`_ " +"for the `digest.py` file, which guides the programmer in the coding of the " +"computed field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:224 +msgid "" +"Users can also click the :guilabel:`Recipients` tab, and then the vertical " +"three-dot :guilabel:`(kebab)` menu to edit this view. Either click " +":guilabel:`EDIT LIST VIEW` or :guilabel:`EDIT FORM VIEW` to modify this tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:229 msgid "Computed values reference table" msgstr "计算值参考表" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:83 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:232 msgid "LABEL" msgstr "标签" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:83 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:232 msgid "VALUE" msgstr "值" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:85 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234 msgid "Connected Users" msgstr "已连接用户" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:85 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234 msgid "`kpi_res_users_connected_value`" msgstr "关键业绩指标(Kpi) Res 用户连接值" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:87 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236 msgid "Messages Sent" msgstr "已发送的消息" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:87 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236 msgid "`kpi_mail_message_total_value`" msgstr "关键业绩指标(Kpi) 邮件信息总计" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:89 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:238 msgid "New Leads" msgstr "新线索" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:89 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:238 msgid "`kpi_crm_lead_created_value`" msgstr "KPI CRM预期收益" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:91 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:240 msgid "Opportunities Won" msgstr "已签单商机" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:91 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:240 msgid "`kpi_crm_opportunities_won_value`" msgstr "`kpi_crm_opportunities_won_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:93 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:242 msgid "Open Tasks" msgstr "开放任务" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:93 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:242 msgid "`kpi_project_task_opened_value`" msgstr "项目任务开放价值的关键绩效指标" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:244 msgid "Tickets Closed" msgstr "服务单已关闭" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:244 msgid "`kpi_helpdesk_tickets_closed_value`" msgstr "Kpi 服务同心服务单关闭值" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:97 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:246 msgid "% of Happiness" msgstr "% 开心" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:97 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:246 msgid "`kpi_livechat_rating_value`" msgstr "Kpi 实时聊天评价值" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:99 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:248 msgid "Conversations handled" msgstr "处理对话" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:99 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:248 msgid "`kpi_livechat_conversations_value`" msgstr "Kpi 实时聊天值" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:101 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:250 msgid "Time to answer (sec)" msgstr "应答时间 (秒)" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:101 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:250 msgid "`kpi_livechat_response_value`" msgstr "Kpi 实时聊天响应值" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:103 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:252 msgid "All Sales" msgstr "所有销售" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:103 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:252 msgid "`kpi_all_sale_total_value`" msgstr "“kpi_all_sale_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:105 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254 msgid "eCommerce Sales" msgstr "电商销售" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:105 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254 msgid "`kpi_website_sale_total_value`" msgstr "Kpi网站销售总价值" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:107 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:256 msgid "Revenue" msgstr "收入" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:107 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:256 msgid "`kpi_account_total_revenue_value`" msgstr "KPI 科目总收入" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:109 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:258 msgid "Bank & Cash Moves" msgstr "银行&现金凭证" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:109 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:258 msgid "`kpi_account_bank_cash_value`" msgstr "“kpi_account_bank_cash_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:111 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:260 msgid "POS Sales" msgstr "POS 销售" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:111 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:260 msgid "`kpi_pos_total_value`" msgstr "终端销售总额的关键绩效指标" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:262 msgid "New Employees" msgstr "新员工" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:262 msgid "`kpi_hr_recruitment_new_colleagues_value`" msgstr "人力资源新聘员工KPI指标" @@ -1951,7 +2232,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/azure_oauth.rst:240 #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:21 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:456 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:604 msgid "Setup" msgstr "设置" @@ -5061,7 +5342,16 @@ msgstr "" msgid "More actions button in Outlook" msgstr "Outlook的“更多操作”按钮" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:38 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:39 +msgid "" +"For locally installed versions of Microsoft Outlook, access the " +":guilabel:`Get Add-ins` menu item while in preview mode (**not** with a " +"message open). First, click on the :guilabel:`... (ellipsis)` icon in the " +"upper right of the previewed message, then scroll down, and click on " +":guilabel:`Get Add-ins`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44 msgid "" "Following this step, select the :guilabel:`My add-ins` tab on the left-side." msgstr "完成此步骤后,选择左侧的 :guilabel:`我的插件` 选项卡。" @@ -5070,7 +5360,7 @@ msgstr "完成此步骤后,选择左侧的 :guilabel:`我的插件` 选项卡 msgid "My add-ins in Outlook" msgstr "Outlook中的我的附加程序" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:50 msgid "" "Under :guilabel:`Custom add-ins` towards the bottom, click on :guilabel:`+ " "Add a custom add-in`, and then on :guilabel:`Add from file...`" @@ -5081,7 +5371,7 @@ msgstr "" msgid "Custom add-ins in Outlook" msgstr "在Outlook中定制附加程序" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:51 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:57 msgid "" "For the next step, attach the `manifest.xml` file downloaded above, and " "press :guilabel:`OK`. Next, read the warning and click on " @@ -5093,11 +5383,11 @@ msgstr "" msgid "Custom add-in installation warning in Outlook" msgstr "在Outlook中定制附加程序安装警告" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:61 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:67 msgid "Connect the database" msgstr "连接数据库" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:63 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:69 msgid "" "Now, Outlook will be connected to the Odoo database. First, open any email " "in the Outlook mailbox, click on the :guilabel:`More actions` button in the " @@ -5110,7 +5400,7 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook add-in button" msgstr "Odoo中的Outlook附加程序按钮" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:71 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:77 msgid "" "The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, " "click on :guilabel:`Login`." @@ -5120,14 +5410,14 @@ msgstr "右侧面板现在可以显示**公司洞察**。在底部,点击 :gui msgid "Logging in the Odoo database" msgstr "登录 Odoo 数据库" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:79 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:85 msgid "" "Only a limited amount of **Company Insights** (*Lead Enrichment*) requests " "are available as a trial database. This feature requires :ref:`prepaid " "credits `." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:83 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:89 msgid "" "If, after a short while, the panel is still empty, it is possible that the " "browser cookie settings prevented it from loading. Note that these settings " @@ -5135,13 +5425,13 @@ msgid "" msgstr "" "如果过了一段时间,面板仍然为空,则可能是浏览器 cookie 设置阻止了面板的加载。请注意,如果浏览器处于 \"隐身\" 模式,这些设置也会发生变化。" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:87 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:93 msgid "" "To fix this issue, configure the browser to always allow cookies on Odoo's " "plugin page." msgstr "要解决这个问题,请将浏览器配置为始终允许在 Odoo 的插件页面上使用 cookies。" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:89 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:95 msgid "" "For Google Chrome, change the browser cookie settings by following the guide" " at: `https://support.google.com/chrome/answer/95647 " @@ -5154,11 +5444,11 @@ msgstr "" "`_,并将 `download.odoo.com` " "添加到 :guilabel:`Sites that can always use cookies` 的列表中。" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:94 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:100 msgid "Once this is complete, the Outlook panel needs to be opened again." msgstr "完成后,需要再次打开 Outlook 面板。" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:96 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:102 msgid "Now, enter the Odoo database URL and click on :guilabel:`Login`." msgstr "现在,输入 Odoo 数据库 URL 并点击 :guilabel:`登录`。" @@ -5166,7 +5456,7 @@ msgstr "现在,输入 Odoo 数据库 URL 并点击 :guilabel:`登录`。" msgid "Entering the Odoo database URL" msgstr "输入 Odoo 数据库 URL" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:102 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:108 msgid "Next, click on :guilabel:`Allow` to open the pop-up window." msgstr "然后,点击 :guilabel:`允许` 打开弹出窗口。" @@ -5174,7 +5464,7 @@ msgstr "然后,点击 :guilabel:`允许` 打开弹出窗口。" msgid "New window pop-up warning" msgstr "新的警告弹窗" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:108 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:114 msgid "" "If the user isn't logged into the database, enter the credentials. Click on " ":guilabel:`Allow` to let the Outlook Plugin connect to the database." @@ -5184,18 +5474,18 @@ msgstr "如果用户尚未登录数据库,请输入凭据。点击 :guilabel:` msgid "Allowing the Outlook Plugin to connect to a database" msgstr "允许Outlook插件连接至数据库" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:118 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:124 msgid "Add a shortcut to the plugin" msgstr "为插件添加快捷方式" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:120 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:126 msgid "" "By default, the Outlook Plugin can be opened from the *More actions* menu. " "However, to save time, it's possible to add it next to the other default " "actions." msgstr "默认情况下,可以从 *更多操作* 菜单打开 Outlook 插件。 但是,为了节省时间,可以将其添加到其他默认操作旁边。" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:123 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:129 msgid "" "In the Outlook mailbox, click on :guilabel:`Settings`, then on " ":guilabel:`View all Outlook settings`." @@ -5205,7 +5495,7 @@ msgstr "在 Outlook 邮箱中,点击 :guilabel:`设置`,然后点击 :guilab msgid "Viewing all Outlook settings" msgstr "查看所有Outlook设置" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:130 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:136 msgid "" "Now, select :guilabel:`Customize actions` under :guilabel:`Mail`, click on " ":guilabel:`Odoo for Outlook`, and then :guilabel:`Save`." @@ -5218,15 +5508,15 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook customized action" msgstr "Odoo中的Outlook定制操作" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:137 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:143 msgid "Following this step, open any email; the shortcut should be displayed." msgstr "完成此步骤后,打开任何电子邮件,都会显示快捷方式。" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:144 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:150 msgid "Using the plugin" msgstr "使用插件" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:146 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:152 msgid "" "Now that the plug-in is installed and operational, all that needs to be done" " to create a lead is to click on the `O` [Odoo icon] or navigate to " @@ -5396,11 +5686,9 @@ msgid "" "The disk image that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box SD card is " "formatted with is unique to the version of the Odoo database that the " ":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is running on. Ensure that the " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :doc:`flashed ` with " -"the most up-to-date disk image." +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :ref:`flashed ` " +"with the most up-to-date disk image." msgstr "" -":abbr:`IoT(物联网)` 盒子 SD 卡格式化的磁盘镜像与 :abbr:`IoT(物联网)` 盒子运行的 Odoo 数据库版本是唯一的。确保 " -":abbr:`IoT(物联网)` 盒子使用最新的磁盘镜像进行:doc:`烧录`。" #: ../../content/applications/general/iot/config/connect.rst:46 msgid "Ethernet connection" @@ -5658,144 +5946,6 @@ msgstr "Raspberry Pi 3" msgid "The Odoo IoT box (Raspberry Pi 3) schema with labels." msgstr "Odoo IoT 盒子(Raspberry Pi 3)图解及其标签。" -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:3 -msgid "Flashing the SD card" -msgstr "刷写 SD 卡" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:5 -msgid "" -"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD " -"Card may need to be re-flashed to benefit from Odoo's latest :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` image update. This means that the Odoo :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` box software may need to be updated." -msgstr "" -"在某些情况下,:abbr:`IoT(物联网)`盒子的微型 SD 卡可能需要重新刷写,以便获得 Odoo " -"最新的:abbr:`IoT(物联网)`镜像更新。这意味着 Odoo 的:abbr:`IoT(物联网)`盒子软件可能需要更新。" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:10 -msgid "Upgrade from the IoT box home page" -msgstr "从物联网盒子主页升级" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:12 -msgid "" -"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage by navigating to " -":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes` and clicking on the :guilabel:`IP " -"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then click on " -":guilabel:`Update` (next to the version number)." -msgstr "" -"通过导航至 :menuselection:`物联网应用程序 --> 物联网盒子` 并点击 :abbr:`IoT(物联网)` 盒子的 " -":guilabel:`IP 地址` 进入 :abbr:`IoT(物联网)` 盒子主页。然后点击 :guilabel:`上传`(版本号旁边)。" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:16 -msgid "" -"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` Box image is " -"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button will appear at the " -"bottom of the page. Click this button to upgrade the unit and the :abbr:`IoT" -" (Internet of Things)` box will then flash itself to the new version. All of" -" the previous configurations will be saved." -msgstr "" -"如果有新版本的 :abbr:`IoT(物联网)` 盒子映像,页面底部会出现 :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` " -"按钮。点击该按钮升级设备,然后 :abbr:`IoT(物联网)` 盒子将自动闪存到新版本。所有先前的配置都将被保存。" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:22 -msgid "" -"This process can take more than 30 minutes. Do not turn off or unplug the " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` box as it would leave it in an inconsistent" -" state. This means that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need " -"to be re-flashed with a new image. See :ref:`flash_sdcard/etcher`." -msgstr "" -"这个过程可能需要 30 多分钟。请勿关闭或拔下 :abbr:`IoT (物联网)` 盒子的电源插头,否则会使其处于不一致的状态。这意味着 " -":abbr:`IoT(物联网)` 盒子需要重新刷新映像。参见 :ref:`flash_sdcard/etcher`。" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst-1 -msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page." -msgstr "在 IoT Box 主页升级 IoT Box 软件。" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:34 -msgid "Upgrade with Etcher Software" -msgstr "使用 Etcher 软件升级" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:37 -msgid "" -"A computer with a micro SD card reader/adapter is required in order to re-" -"flash the micro SD card." -msgstr "重新刷新微型 SD 卡需要一台配有微型 SD 卡读卡器/适配器的电脑。" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:40 -msgid "" -"Navigate to Balena's website and download `Etcher " -"`_. It's a free and open-source utility used for " -"burning image files onto drives. Click to `download " -"`_. Install and launch the " -"program on the computer." -msgstr "" -"访问 Balena 网站并下载 `Etcher " -"`_。这是一个免费的开源工具,用于将图像文件刻录到驱动器上。点击`下载 " -"`_。在计算机上安装并启动程序。" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:44 -msgid "" -"Then download the version-specific :abbr:`IoT (Internet of Things)` image " -"from `nightly `_." -msgstr "" -"然后从 `nightly `_ 下载特定版本的 " -":abbr:`IoT(物联网)` 镜像。" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:47 -msgid "" -"The following are image versions on the `nightly " -"`_ website with their corresponding " -"Odoo database version:" -msgstr "" -"以下是 `nightly `_ 网站上的图片版本及其对应的 Odoo " -"数据库版本:" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:50 -msgid "Odoo V16 --> iotbox-latest.zip" -msgstr "Odoo V16 --> iotbox-latest.zip" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:51 -msgid "Odoo V15 --> iotboxv21_10.zip" -msgstr "Odoo V15 --> iotboxv21_10.zip" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:52 -msgid "Odoo V14 --> iotboxv21_04.zip" -msgstr "Odoo V14 --> iotboxv21_04.zip" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:53 -msgid "Odoo V13 --> iotboxv20_10.zip" -msgstr "Odoo V13 --> iotboxv20_10.zip" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:55 -msgid "" -"The images should be downloaded and extracted to a convenient file location." -msgstr "应将图像下载并解压缩到一个方便的文件位置。" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:57 -msgid "" -"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " -"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher* and select " -":guilabel:`Flash from file`, then find and select the image just downloaded " -"and extracted. Next, select the drive the image should be burned to. Lastly," -" click on :guilabel:`Flash` and wait for the process to finish." -msgstr "" -"完成此步骤后,将 :abbr:`IoT(物联网)` 盒子的 micro SD 卡插入计算机或读卡器。打开 *Etcher*,选择 " -":guilabel:`Flashfromfile`,然后找到并选择刚刚下载和提取的映像。接着,选择要将映像刻录到的驱动器。最后,点击 " -":guilabel:`Flash`,等待过程结束。" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst-1 -msgid "Balena's Etcher software dashboard." -msgstr "Balena 的 Etcher 软件仪表板。" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:67 -msgid "" -"An alternative software for flashing the micro SD card is *Raspberry Pi " -"Imager*. Download the *Raspberry Pi* software `here " -"`_." -msgstr "" -"闪存微型 SD 卡的另一个软件是 *Raspberry Pi Imager*。在 " -"``_ 下载 *Raspberry Pi* 软件。" - #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:5 msgid "HTTPS certificate (IoT)" msgstr "HTTPS 证书(物联网)" @@ -6355,7 +6505,7 @@ msgstr "" ":doc:`/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing` 。" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:43 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:412 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:560 msgid "Cash drawer" msgstr "钱箱" @@ -6364,7 +6514,7 @@ msgid "The cash drawer should be connected to the printer with an RJ25 cable." msgstr "应使用 RJ25 电缆将钱箱连接到打印机。" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:45 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:360 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:508 msgid "Barcode scanner" msgstr "条形码扫描器" @@ -6376,7 +6526,7 @@ msgid "" msgstr "为了与条形码扫描仪兼容,条形码必须以 `ENTER` 字符(键码 28)结束。这很可能是条形码扫描仪的默认配置。" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:48 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:423 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:571 msgid "Scale" msgstr "比例" @@ -6475,18 +6625,16 @@ msgstr "" msgid "" "The version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is too old. If" " the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is from an earlier version, " -"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need to be" -" re-flashed to update the image (see :doc:`Flashing the SD Card " -"`)." +"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box needs to be re-" +"flashed to update the image (see :ref:`Flashing the SD Card " +"`)." msgstr "" -"物联网盒子镜像的版本太旧。如果 :abbr:`IoT(物联网)` 盒子的映像来自较早的版本,则需要重新刷新 :abbr:`IoT (物联网)` 盒子的 " -"SD 卡以更新映像(请参阅 :doc:`刷写 SD 卡`)。" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:25 msgid "" -"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure that the" -" :abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking " -"that a fixed green LED is showing next to the power port." +"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking that" +" a fixed green LED is showing next to the power port." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:30 @@ -7118,11 +7266,249 @@ msgid "" msgstr "使用命名约定的收据格式:EpsonTMU220B__IMC_LDV_LDH_SCALE35__。" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:347 -msgid "The Zebra printer does not print anything" +msgid "DYMO LabelWriter print issue" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:349 msgid "" +"The DYMO LabelWriter has a known issue in printing with the :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box. The OpenPrinting CUPS server installs the printer" +" using :guilabel:`Local RAW Printer` drivers. In order to print anything, " +"the correct :guilabel:`Make and Model` needs to be set, so the correct " +"driver is referenced when using the device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:354 +msgid "" +"Additionally, a new printer needs to be added to reduce a print delay that " +"occurs after updating the driver." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:358 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter 450 DUO printer is the recommended DYMO printer for use" +" with Odoo and the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. It **must** already" +" be connected to, and recognized on, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:362 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter 450 DUO printer contains two printers in one: a label " +"printer and a tape printer. Choosing the correct model (either DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (en) or DYMO LabelWriter 450 DUO Tape (en)) is " +"crucial when configuring the following processes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:366 +msgid "" +"To keep things consistent, both of the following processes detail the " +"configuration for the DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) model. Change the " +"model when needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:372 +msgid "DYMO LabelWriter not printing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:374 +msgid "" +"In the case where the DYMO LabelWriter is not printing anything, a new " +"driver needs to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:376 +msgid "" +"First, open the OpenPrinting CUPS console by clicking " +":menuselection:`Printers server` at the bottom of the :abbr:`IoT (Internet " +"of Things)` box homepage. Next, click on :menuselection:`Printers` in the " +"top menu. Click into the printer in question, and select " +":guilabel:`Maintenance` in the first drop-down menu. Then, select " +":guilabel:`Modify Printer` in the second drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Modify the make and model of the DYMO LabelWriter. Maintenance and Modify drop-down menus\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:386 +msgid "" +"Next, select the specific network connection/printer that the modification " +"should be made on. Click :guilabel:`Continue`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer selection screen with Continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:393 +msgid "" +"On the next page, click :guilabel:`Continue` to proceed to set the " +":guilabel:`Make` of the printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer modification screen with Continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:399 +msgid "" +"Under :guilabel:`Make` select :guilabel:`DYMO` from the menu. Click on " +":guilabel:`Continue` to set the :guilabel:`Model`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Setting the make page, with DYMO and continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:406 +msgid "" +"On the following page, set the :guilabel:`Model` to :guilabel:`DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (en)` (or whichever DYMO printer model is being " +"used). Click on :guilabel:`Modify Printer` to complete setting the new " +"driver, a confirmation page will appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Setting the printer model page with DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:414 +msgid "" +"After being redirected to a confirmation page, acknowledging a successful " +"update, click on the :menuselection:`Printers` button in the top menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:417 +msgid "" +"All the printers installed on the OpenPrinting CUPS server appear, including" +" the newly updated: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label` (or whichever" +" DYMO printer model is being used). Click into the printer that was just " +"updated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:421 +msgid "" +"To print a test label, click on the :guilabel:`Maintenance` drop-down menu " +"to the left of the :guilabel:`Administration` drop-down menu, and select " +":guilabel:`Print Test Page`. The test label will print out with a ten-second" +" delay if the driver update was successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Printing a test page from the administration drop-down menu in the OpenPrinting CUPs\n" +"server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:430 +msgid "" +"To reduce this delay a new printer will need to be added, follow the process" +" below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:433 +msgid "DYMO LabelWriter print delay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:435 +msgid "" +"To resolve the delay issue after modifying the driver, the printer **must** " +"be reinstalled. To reinstall the printer, open the OpenPrinting CUPS " +"administration page by clicking :menuselection:`Printers server`, at the " +"bottom of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage. Then, click on " +":menuselection:`Administration` in the top menu, then click :guilabel:`Add a" +" Printer`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:442 +msgid "" +"If the DYMO LabelWriter 450 DUO printer is not printing at all, or is not " +"recognizable (has a RAW driver type), then update the drivers on the device." +" See :ref:`troubleshooting/dymo/update_drivers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Add a printer button highlighted on the Printer CUPS management page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:450 +msgid "" +"On the next screen, in the :guilabel:`Local Printers` section, select the " +":guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label (DYMO LabelWriter 450 DUO Label)` " +"(or whichever DYMO printer model is being used) pre-installed printer. Click" +" :guilabel:`Continue`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Add a printer screen on OpenPrinting CUPS with DYMO LabelWriter 450 DUO " +"Label highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:458 +msgid "" +"On the following screen, modify the :guilabel:`Name` to something " +"recognizable, as the original printer will still be present. Click " +":guilabel:`Continue` to be taken to the next screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Rename printer page in the 'Add a Printer' flow, with the name field " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:465 +msgid "" +"Next, choose the :guilabel:`Model`. Select :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 " +"DUO Label (en)` (or whichever DYMO printer model is being used), and " +"finally, click :guilabel:`Add Printer` to complete the installation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Choose model screen on the OpenPrinting CUPS console with model and add a printer\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:474 +msgid "" +"After being redirected to a confirmation page, acknowledging a successful " +"installation, click on the :menuselection:`Printers` button in the top menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:477 +msgid "" +"All the printers installed on the OpenPrinting CUPS server appear, including" +" the newly installed: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label` (or " +"whichever DYMO printer model is being used). Click into the printer that was" +" just installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer page with newly installed printer highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:485 +msgid "" +"To print a test label, click on the :guilabel:`Maintenance` drop-down menu " +"to the left of the :guilabel:`Administration` drop-down menu, and select " +":guilabel:`Print Test Page`. The test label should print out immediately " +"(one-to-two seconds delay)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:495 +msgid "The Zebra printer does not print anything" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:497 +msgid "" "Zebra printers are quite sensitive to the format of the Zebra Programming " "Language (ZPL) code that is printed. If nothing comes out of the printer or " "blank labels are printed, try changing the format of the report that is sent" @@ -7134,7 +7520,7 @@ msgstr "" "编程语言(ZPL)代码的格式非常敏感。如果打印机没有输出任何内容或打印了空白标签,请尝试通过在:ref:`开发者模式`中访问:menuselection:`设置 --> 技术 --> 用户界面 --> 视图`并查找相应的模板,更改发送到打印机的报表格式。" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:356 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:504 msgid "" "Check out Zebra's instructions on printing :abbr:`ZPL (Zebra Programming " "Language)` files `here `_。" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:363 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:511 msgid "The characters read by the barcode scanner do not match the barcode" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:365 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:513 msgid "" "By default, most barcode scanners are configured in the US QWERTY format. If" " the barcode scanner uses a different layout, go to the form view of the " @@ -7159,11 +7545,11 @@ msgstr "" "格式。如果条形码扫描仪使用不同的布局,请转到设备的窗体视图(:menuselection:`物联网应用程序 --> 设备 --> " "条形码设备`)并选择正确的格式。" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:370 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:518 msgid "Nothing happens when a barcode is scanned" msgstr "扫描条形码时不会发生任何情况" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:372 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:520 msgid "" "Make sure that the correct device is selected in the :menuselection:`Point " "of Sale` configuration and that the barcode is configured to send an `ENTER`" @@ -7174,18 +7560,18 @@ msgstr "" "确保在 :menuselection:`POS` 配置中选择了正确的设备,并将条形码配置为在每个条形码末尾发送一个 `ENTER` 字符(关键码 " "28)。为此,请导航至 :menuselection:`POS 应用程序 --> POS 上的三点菜单 --> 物联网盒子部分 --> 编辑`。" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:378 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:526 msgid "The barcode scanner is detected as a keyboard" msgstr "条形码扫描仪被检测为键盘" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:381 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:529 msgid "" "Some barcode scanners do not advertise themselves as barcode scanners but as" " a USB keyboard instead, and will not be recognized by the :abbr:`IoT " "(Internet of Things)` box." msgstr "有些条形码扫描仪不标明自己是条形码扫描仪,而是标明自己是 USB 键盘,因此不会被 :abbr:`IoT (物联网)` 盒子识别。" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:384 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:532 msgid "" "The device type can be manually changed by going to its form view " "(:menuselection:`IoT App --> Devices --> Barcode Device`) and activating the" @@ -7198,11 +7584,11 @@ msgstr "" msgid "Modifying the form view of the barcode scanner." msgstr "修改条形码扫描仪的窗体视图。" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:392 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:540 msgid "Barcode scanner processes barcode characters individually" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:394 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:542 msgid "" "When accessing the mobile version of Odoo from a mobile device, or tablet, " "paired with a barcode scanner, via the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," @@ -7212,7 +7598,7 @@ msgid "" "page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:400 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:548 msgid "" "Access the barcode scanner form page by navigating to :menuselection:`IoT " "App --> Devices --> Barcode Scanner`." @@ -7222,18 +7608,18 @@ msgstr "" msgid "Barcode scanner form page, with keyboard layout option highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:407 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:555 msgid "" "The :guilabel:`Keyboard Layout` is language based, and the options available" " vary, depending on the device and the language of the database. For " "example: :guilabel:`English (UK)`, :guilabel:`English (US)`, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:415 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:563 msgid "The cash drawer does not open" msgstr "钱箱无法打开" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:417 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:565 msgid "" "The cash drawer should be connected to the printer and the :guilabel:`Cash " "drawer` checkbox should be ticked in the :abbr:`PoS (Point of Sale)` " @@ -7245,17 +7631,17 @@ msgstr "" ":menuselection:`POS 应用程序 --> POS 上的三点菜单 --> 物联网盒部分 --> 编辑 --> 收据打印机 --> " "钱箱复选框`。" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:425 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:573 msgid "" "Scales play a crucial role in the checkout process, especially for products " "sold by weight, rather than fixed pricing." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:429 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:577 msgid "Set up Ariva S scales" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:431 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:579 msgid "" "Odoo has determined that a specific setting in Ariva S series scales " "(manufactured by Mettler-Toledo, LLC.) needs modification, and a dedicated " @@ -7264,23 +7650,23 @@ msgid "" "Things)` box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:436 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:584 msgid "" "To correctly configure the scale for recognition by the :abbr:`IoT (Internet" " of Things)` box, follow this setup process for the Ariva S series scales." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:440 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:588 msgid "" "It is crucial to use the official Mettler :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)`-to-RJ45 cable during this process." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:444 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:592 msgid "Cable" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:446 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:594 msgid "" "The Mettler part number is 72256236 - :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)`-to-:abbr:`POS (Point of Sale)` cable. Contact Mettler, or a partner, " @@ -7294,60 +7680,60 @@ msgstr "" msgid "Authentic Mettler USB to POS cable, part number 72256236." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:458 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:606 msgid "" "Refer to Mettler's Setup Guide for Ariva S series scales during the " "following configuration: `Ariva Checkout Scale User's Guide " "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:461 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:609 msgid "" "To begin, go to page 17 in the above manual for *Setup*. This guide lists " "potential settings for the Ariva S series scales." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:464 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:612 msgid "" "Follow the instructions, along with the following process, to set the scale " "to setup mode. First, hold the **>T<** button for eight seconds, or until " ":guilabel:`CONF` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:467 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:615 msgid "" "Next, press **>T<** until :guilabel:`GRP 3` appears, then press **>0<** to " "confirm." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:469 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:617 msgid "" "Under :guilabel:`3.1`, ensure the setting is set to :guilabel:`1` (USB " "Virtual COM ports). Press **>T<** to cycle through the options under group " "3.1." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:472 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:620 msgid "" "Once :guilabel:`3.1` is set to :guilabel:`1`, press **>0<** to confirm the " "selection. Continue to press **>0<** until :guilabel:`GRP 4` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:475 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:623 msgid "Now, press **>T<** until :guilabel:`EXIT` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:478 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:626 msgid "Do **not** make any other changes unless otherwise needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:480 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:628 msgid "" "Once :guilabel:`EXIT` appears, press **>0<**. Following this, press **>0<** " "again to :guilabel:`SAVE`. Now the scale restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:483 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:631 msgid "" "Finally, restart the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to recognize the " "changes made on the scale's configuration. After restarting, the scale " @@ -7355,6 +7741,410 @@ msgid "" "appeared as `Adam Equipment Serial`." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:3 +msgid "Updating (IoT)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:5 +msgid "" +"Due to the complexity of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, and " +"virtual Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, the term 'updating' " +"can mean several different things." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:8 +msgid "" +"The actual drivers can be updated, the core code on the :abbr:`IoT (Internet" +" of Things)` box can be updated, or a new image can be flashed (using a " +"physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:11 +msgid "" +"This document explores the various ways to update :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` boxes to ensure smooth operation of :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box processes and devices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:17 +msgid "Flashing the SD card on IoT box" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:20 +msgid "" +"This update does **not** apply to the Windows :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box (Odoo 16 and higher)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:23 +msgid "" +"To update the Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)`, first, uninstall the" +" previous version of the Odoo Windows program, and then reinstall it using " +"the most up-to-date installation package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:26 +msgid "" +"To begin the installation, navigate to the Odoo 16 (or higher) installation " +"package for Enterprise or Community - Windows edition, at `Odoo's download " +"page `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:30 +msgid "" +"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD " +"Card may need to be re-flashed with *Etcher* software to benefit from Odoo's" +" latest :abbr:`IoT (Internet of Things)` image update. This means the Odoo " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box software may need to be updated in " +"instances of a new :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, or when a handler's" +" update, or an update from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home " +"page, does not resolve issues." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:38 +msgid "" +"It is often necessary to re-flash the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's" +" image after upgrading the Odoo database to a new version." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:40 +msgid "" +"A computer with a micro SD card reader/adapter is **required** to re-flash " +"the micro SD card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:42 +msgid "" +"First, begin by downloading `Etcher `_. It is a free, open-source utility, used for burning image files " +"onto drives. After the download completes, install and launch the program on" +" the computer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:46 +msgid "" +"Then, download the latest :abbr:`IoT (Internet of Things)` image from " +"`nightly `_, which will be labeled as" +" `iotbox-latest.zip`. This particular image is compatible with *all* " +"supported versions of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:50 +msgid "" +"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher*, and select " +":guilabel:`Flash from file`, then find and select the `iotbox-latest.zip` " +"image and extract it. Next, select the drive the image should be burned to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:54 +msgid "Lastly, click :guilabel:`Flash`, and wait for the process to finish." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "Balena's Etcher software dashboard." +msgstr "Balena 的 Etcher 软件仪表板。" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:61 +msgid "" +"Balena's *Etcher* software also allows for the administrator to flash the " +":abbr:`SD (Secure Digital)` card from a :abbr:`URL (Uniform Resource " +"Locator)`. To flash from a :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)`, simply " +"click :guilabel:`Flash from URL`, instead of :guilabel:`Flash from file`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:66 +msgid "" +"Then, enter the following: `http://nightly.odoo.com/master/iotbox/iotbox-" +"latest.zip`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:0 +msgid "" +"A view of Balena's Etcher software, with the flash from URL option " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:73 +msgid "" +"An alternative software for flashing the micro SD card is `Raspberry Pi " +"Imager `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:77 +msgid "Windows IoT update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:79 +msgid "" +"Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may occasionally need " +"an update to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:82 +msgid "" +"The following processes cover the :ref:`uninstallation " +"` and :ref:`re-installation " +"` of the Windows virtual :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:89 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:307 +msgid "Uninstalling Windows IoT" +msgstr "卸载 Windows 物联网盒子" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:91 +msgid "" +"Prior to upgrading the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," +" the previous version should be uninstalled first." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:95 +msgid "" +"Before uninstalling a previous version of the Windows virtual :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box, ensure that there is a newer version of Windows " +"virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box available, compared to the " +"version currently installed. To do so, navigate to the `Odoo Nightly builds " +"`_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:100 +msgid "" +"On the :guilabel:`Odoo Nightly builds` page, navigate to " +":menuselection:`Builds (stable version) --> windows/` to view the date next " +"to the :file:`odoo_(version).latest.exe` file; where *(version)* is equal to" +" the version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0). The latest version of the Windows " +"virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box can be downloaded by selecting " +"this file, or it is always available at the `Odoo Download " +"`_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:106 +msgid "" +"Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is " +"done through the Windows program manager." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:109 +msgid "" +"On any version of Windows, search for `program` to open the " +":menuselection:`Programs --> Programs and Features` section of the " +":guilabel:`Control Panel`. Then, select :guilabel:`Uninstall or change a " +"program`. Next, search for `Odoo`, and click the :guilabel:`... (three dot)`" +" menu on the :guilabel:`Odoo.exe` program to uninstall." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:114 +msgid "" +"Confirm the uninstallation, and follow the steps to uninstall through the " +"Odoo uninstall wizard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:119 +msgid "Download and re-install" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:121 +msgid "" +"The latest version of the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box can be downloaded from the `Odoo Nightly builds " +"`_ page or it is always available at the `Odoo " +"Download `_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:125 +msgid "" +"To download from the :guilabel:`Odoo Nightly builds` page, navigate to " +":menuselection:`Builds (stable version) --> windows/` to and select the " +":file:`odoo_(version).latest.exe` file; where *(version)* is equal to the " +"version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:129 +msgid "" +"To download from the :guilabel:`Odoo Download` page, find the section for " +"the version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0), and select the :guilabel:`Download` " +"button for :guilabel:`Windows`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:132 +msgid "" +"Next, install and setup the downloaded Odoo :file:`.exe` file. After the " +"instructions screen, click :guilabel:`Next` to start the installation, and " +"agree to the :abbr:`TOS (Terms of Service)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:135 +msgid "" +"During the next step of the re-installation, select :guilabel:`Odoo IoT` " +"from the :guilabel:`Select the type of install` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:139 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:50 +msgid "For reference, the following should be installed:" +msgstr "便于参考,应安装以下设备:" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:141 +msgid ":guilabel:`Odoo server`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:142 +msgid ":guilabel:`Odoo IoT`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:143 +msgid ":guilabel:`Nginx WebServer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:144 +msgid ":guilabel:`Ghostscript interpreter`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:146 +msgid "" +"Ensure there is enough space on the computer for the installation, then " +"click :guilabel:`Next`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:149 +msgid "Set the destination and complete the installation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:151 +msgid "" +"To complete the re-installation, select the :guilabel:`Destination Folder`, " +"and click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:155 +msgid "" +"Choosing `C:\\\\odoo` as the install location allows for the *Nginx* server " +"to start. Odoo's Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " +"software should **not** be installed inside any of the Windows user's " +"directories. Doing so does **not** allow for *Nginx* to initialize." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:159 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:74 +msgid "" +"The installation may take a few minutes. When complete, click " +":guilabel:`Next` to continue." +msgstr "安装可能需要几分钟时间。完成后,单击 :guilabel:`下一步` 继续。" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:161 +msgid "" +"Then, ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked, and click " +":guilabel:`Finish`. After installation, the Odoo server runs, and " +"automatically opens `http://localhost:8069` on a web browser. The webpage " +"should display the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:166 +msgid "" +"A :ref:`restart ` of the Windows IoT program may be" +" necessary if the web browser does not display anything." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:172 +msgid "Update from the IoT box home page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:174 +msgid "" +"In the background, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box uses a version " +"of Odoo code to run and connect to the Odoo database. This code may need to " +"be updated in order for the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to operate " +"effectively. This operation should be completed on a routine basis, to " +"ensure the :abbr:`IoT (Internet of Things)` system, and its processes, stay " +"up-to-date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:179 +msgid "" +"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page by navigating to " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and clicking on the :guilabel:`IP " +"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then, click on " +":guilabel:`Update` (next to the version number)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:183 +msgid "" +"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is " +"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button appears at the bottom of" +" the page. Click this button to upgrade the unit, at which point the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box flashes itself to the newer version. " +"All of the previous configurations are then saved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:189 +msgid "" +"This process can take more than 30 minutes. Do **not** turn off, or unplug, " +"the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, as it would leave it in an " +"inconsistent state. This means the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " +"needs to be :ref:`re-flashed ` with a new image." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page." +msgstr "在 IoT Box 主页升级 IoT Box 软件。" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:199 +msgid "Handler (driver) update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:201 +msgid "" +"There may be some instances where drivers or interfaces need to be updated " +"for individual devices (e.g. scales, measurement tools, etc.). The IoT " +"handler's (drivers and interfaces) code can be modified by syncing them with" +" the configured server handler's code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:205 +msgid "" +"This can be helpful in instances where :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"devices (e.g. scales, measurement tools, etc.) are not working properly with" +" the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:208 +msgid "" +"For both the Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` (Odoo 16 and higher) " +"and physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, this process can be " +"performed manually from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page. " +"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page by navigating to " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and clicking on the :guilabel:`IP " +"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:214 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Handlers list`, and then select :guilabel:`Load " +"Handlers` at the bottom of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "Handlers list on an IoT box with the load handlers button highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:222 +msgid "" +"Handler's code is fetched from the configured server, and it needs to be up-" +"to-date to have the latest fixes and patches." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:226 +msgid "" +"A handler update is also performed automatically each time the :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box is restarted. The only exception to this process " +"is if the *Automatic drivers update* is unchecked in the form view of the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box on the Odoo server. This setting can be" +" reached by going to :menuselection:`IoT App --> Select the IoT box --> " +"Automatic drivers update`." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:3 msgid "Connect Windows IoT Odoo" msgstr "连接 Windows 物联网 Odoo" @@ -7458,10 +8248,6 @@ msgid "" "the :guilabel:`Select the type of install` drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:50 -msgid "For reference, the following should be installed:" -msgstr "便于参考,应安装以下设备:" - #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:52 msgid "**Odoo server**" msgstr "**Odoo 服务器**" @@ -7508,12 +8294,6 @@ msgid "" "initialize." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:74 -msgid "" -"The installation may take a few minutes. When complete, click " -":guilabel:`Next` to continue." -msgstr "安装可能需要几分钟时间。完成后,单击 :guilabel:`下一步` 继续。" - #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:76 msgid "" "Ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked and click " @@ -7723,12 +8503,9 @@ msgid "" "click :guilabel:`Next`. From the :menuselection:`Protocol and Ports` page " "leave the rule application to :guilabel:`TCP`. Then, select " ":guilabel:`Specific Local Ports` for the :guilabel:`ports` option. In the " -"text box, type in `8069`. Finally click :guilabel:`Next` to continue to the " -"next step." +"text box, type in `8069, 443`. Finally, click :guilabel:`Next` to continue " +"to the next step." msgstr "" -"在 :menuselection:`规则类型` 屏幕上,选择 :guilabel:`端口`。然后单击 :guilabel:`下一步`。在 " -":menuselection:`协议和端口` 页面,将规则应用程序保留为 :guilabel:`TCP`。然后,在 :guilabel:`端口` " -"选项中选择 :guilabel:`特定本地端口`。在文本框中键入 `8069`。最后单击 :guilabel:`下一步` 继续。" #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:187 msgid "" @@ -7759,19 +8536,19 @@ msgstr "" ":guilabel:`完成`,结束:guilabel:`规则配置` 向导。现在,新规则已激活,设备可以连接到 Windows " "虚拟:abbr:`IoT(物联网)` 盒子。" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:200 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:202 msgid "Worldline exception" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:202 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:204 msgid "" "*Worldline* is a payment terminal that can be connected to Odoo's *PoS* " "(point of sale) system. It allows for a comprehensive and fluid payment " -"experience for customers. Worldline is available in Benelux (coalition of " -"Belgium, the Netherlands, and Luxembourg)." +"experience for customers. Worldline is available in Belgium, the " +"Netherlands, and Luxembourg." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:206 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:208 msgid "" "When using the Windows IoT server to connect the Worldline payment terminal," " it is necessary to create an exception in the Windows firewall so that a " @@ -7779,19 +8556,19 @@ msgid "" "Things)` box and Worldline." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:211 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213 msgid "" ":doc:`../../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:215 msgid "" "To create the exception, first, open the *Windows Defender Firewall* app on " "the Windows machine. This can be accomplished by typing `windows defender` " "in the :guilabel:`Search` bar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:216 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:218 msgid "Next, click :guilabel:`Advanced settings` in the left menu." msgstr "" @@ -7801,7 +8578,7 @@ msgid "" "Defender Firewall app." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:222 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:224 msgid "In the left menu, choose :guilabel:`Inbound Rules`." msgstr "" @@ -7810,7 +8587,7 @@ msgid "" "Windows Defender left window pane with inbound rules menu item highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:228 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:230 msgid "" "After selecting :guilabel:`Inbound Rules`, select :guilabel:`New Rule` in " "the far right menu." @@ -7820,7 +8597,7 @@ msgstr "" msgid "New rule dropdown shown with new rule option highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:234 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:236 msgid "" "Then, for the :guilabel:`Rule Type`, select the radio button for " ":guilabel:`Port`. Click :guilabel:`Next` to continue to the rest of the " @@ -7831,13 +8608,13 @@ msgstr "" msgid "Rule Type window open, with the radio button next to port highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:241 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:243 msgid "" "On the :guilabel:`Protocols and Ports` page, choose the radio button for " ":guilabel:`TCP`, under :guilabel:`Does this rule apply to TCP or UDP?`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:244 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:246 msgid "" "Next, under :guilabel:`Does this rule apply to all local ports or specific " "ports?`, select the radio button for :guilabel:`Specific local ports`. Then," @@ -7850,7 +8627,7 @@ msgid "" "highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:252 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:254 msgid "" "The next screen is the :guilabel:`Action` page. Under :guilabel:`What action" " should be taken when a connection matches the specified conditions?`, " @@ -7858,7 +8635,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Next` to continue." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:256 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:258 msgid "" "A :guilabel:`Profile` page appears. Under :guilabel:`When does this rule " "apply?`, leave the three boxes checked for: :guilabel:`Domain`, " @@ -7866,130 +8643,126 @@ msgid "" "continue to the naming convention page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:260 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:262 msgid "" "On the :guilabel:`Name` page, enter `Odoo Worldline`, under the " ":guilabel:`Name` field. Enter a :guilabel:`Description (optional)`. Finally," " once ready, click :guilabel:`Finish`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:263 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:265 msgid "The final :guilabel:`Inbound rule` should appear as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:270 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:272 msgid "Odoo Worldline" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:271 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:273 msgid "Profile" msgstr "个人资料" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:272 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:274 msgid "All" msgstr "全部" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:273 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275 msgid "Enabled" msgstr "启用" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:274 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276 msgid "Yes" msgstr "是" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:277 msgid "Action" msgstr "操作" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:278 msgid "Allow" msgstr "允许" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:277 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:279 msgid "Override" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:278 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:280 msgid "No" msgstr "否" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:279 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:281 msgid "Program" msgstr "方案" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:280 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:282 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:284 -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:290 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:286 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:292 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:294 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:296 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:298 -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:302 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:300 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:304 msgid "Any" msgstr "任意" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:281 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:283 msgid "Local Address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:283 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:285 msgid "Remote Address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:285 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:287 msgid "Protocol" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:286 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:288 msgid "TCP" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:287 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:289 msgid "Local Port" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:288 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:290 msgid "9050" msgstr "9050" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:289 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:291 msgid "Remote Port" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:291 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:293 msgid "Authorized Users" msgstr "授权用户" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:293 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:295 msgid "Authorized Computers" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:295 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:297 msgid "Authorized Local Principals" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:297 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:299 msgid "Local User Owner" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:299 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:301 msgid "PolicyAppld" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:300 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:302 msgid "None" msgstr "无" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:301 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:303 msgid "Application Package" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:305 -msgid "Uninstalling Windows IoT" -msgstr "卸载 Windows 物联网盒子" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:307 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:309 msgid "" "Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is " "done through the Windows program manager. Using any Windows version, search " @@ -8000,7 +8773,7 @@ msgstr "" "卸载 Windows 虚拟:abbr:`IoT(物联网)` 盒子可通过 Windows 程序管理器完成。使用任何 Windows 版本,搜索 " "`程序`。然后,选择控制面板中的 :guilabel:`添加或删除程序`。搜索 `Odoo `并点击:guilabel: `三点菜单` 进行卸载。" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:312 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:314 msgid "" "Confirm the un-installation and follow the steps to uninstall through the " "Odoo uninstall guide." @@ -8030,7 +8803,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/devices/camera.rst:12 #: ../../content/applications/general/iot/devices/footswitch.rst:14 #: ../../content/applications/general/iot/devices/printer.rst:11 -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:10 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:22 #: ../../content/applications/general/iot/devices/screen.rst:18 msgid "Connection" msgstr "连接" @@ -8607,19 +9380,48 @@ msgstr "" "只需几个简单的步骤,就可将电子秤连接到 Odoo " "数据库上的:abbr:`物联网`盒子。设置完成后,*销售点*应用程序可用于对产品进行称重,这对根据重量计算价格的产品很有帮助。" +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:10 +msgid "" +"In EU member states, `certification is legally required `_ to use a " +"scale as an integrated device." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:12 msgid "" +"Odoo is not certified in several countries, including France, Germany, and " +"Switzerland. If you reside in one of these countries, you can still use a " +"scale but without integration to your Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:15 +msgid "" +"Alternatively, you have the option to acquire a *non-integrated* certified " +"scale that prints certified labels, which can then be scanned into your Odoo" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:19 +msgid "" +"`Directive 2014/31/EU of the European Parliament `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:24 +msgid "" "To link the scale to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, connect it " "with a :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` cable." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:16 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:28 msgid "" "In some cases, a serial port to :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` adapter " "may be needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:18 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:30 msgid "" "If the scale is `compatible with Odoo IoT Box " "`_, there is no need to set up " @@ -8633,7 +9435,7 @@ msgstr "" msgid "IOT box auto detection." msgstr "物联网(IoT)盒子自动检测。" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:25 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:37 msgid "" "The :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may need to be restarted and the " "scale's drivers may need to be downloaded to the box in some cases. To " @@ -8648,7 +9450,7 @@ msgstr "" msgid "View of the IoT box settings and driver list." msgstr "物联网(IoT)盒子设置和驱动程序列表视图。" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:34 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:46 msgid "" "If loading the drivers still doesn't allow for the scale to function, it may" " be that the scale is not compatible with the Odoo :abbr:`IoT (Internet of " @@ -8656,11 +9458,11 @@ msgid "" msgstr "" "如果加载驱动程序后仍无法使用电子秤,则可能是电子秤与 Odoo :abbr:`IoT(物联网)盒子不兼容。在这种情况下,需要使用其他电子秤。" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:39 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:51 msgid "Use a scale in a point of sale (POS) system" msgstr "在销售点(POS)系统中使用电子秤" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:41 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:53 msgid "" "To use the scale in the *Point of Sale app*, go to :menuselection:`PoS app " "--> 3-Dot Menu on the PoS --> Settings`, then enable the :abbr:`IoT " @@ -8670,7 +9472,7 @@ msgstr "" "要在*销售点应用程序*中使用电子秤,请访问 :menuselection:`销售点应用程序 --> PoS 上的三点菜单 --> 设置`,然后启用 " ":abbr:`IoT (物联网)`盒子功能。完成此操作后,即可设置称重设备。" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:45 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:57 msgid "" "Select the scale from the :guilabel:`Electronic Scale` drop-down menu. Then " "click :guilabel:`Save` to save the changes, if required." @@ -8680,7 +9482,7 @@ msgstr "从 :guilabel:`电子秤` 下拉菜单中选择刻度。然后点击 :gu msgid "List of the external tools that can be used with PoS and the IoT box." msgstr "销售点(PoS )和物联网(IoT)盒子可以使用的外部工具列表" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:52 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:64 msgid "" "The scale is now available in all the :abbr:`PoS (Point of Sale)` sessions. " "Now, if a product has a price per weight set, clicking on it on the " @@ -8872,18 +9674,17 @@ msgstr "" ":guilabel:`显示 URL` 字段,选择要在屏幕上显示的特定网站 URL。" #: ../../content/applications/general/users.rst:5 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "Users" msgstr "用户" #: ../../content/applications/general/users.rst:7 msgid "" -"Odoo defines a **user** as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database. An " +"administrator can add as many users as the company needs and, in order to " +"restrict the type of information each user can access, rules can be applied " +"to each user. Users and access rights can be added and changed at any point." msgstr "" -"Odoo将 *用户* 定义为有权访问数据库以执行日常任务的人。 " -"可以根据需要添加任意数量的用户,并且可设置权限,以便限制每个用户可以访问的信息。可以随时添加、更改用户和访问权限。" #: ../../content/applications/general/users.rst:12 msgid ":doc:`users/language`" @@ -8893,210 +9694,375 @@ msgstr "" msgid ":doc:`users/access_rights`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:18 +#: ../../content/applications/general/users.rst:14 +msgid ":ref:`access-rights/superuser`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:15 +msgid ":ref:`access-rights/groups`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:20 msgid "Add individual users" msgstr "添加个人用户" -#: ../../content/applications/general/users.rst:20 +#: ../../content/applications/general/users.rst:22 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." -msgstr "转到 :menuselection:`Settings —> Manage Users` ,然后单击 *创建* 。" +"To add new users, navigate to :menuselection:`Settings app --> Users section" +" --> Manage Users`, and click on :guilabel:`Create`." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo" -msgstr "在设置页面中找到管理用户字段。" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:28 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " -"Rights ` choose the group within each application the " -"user can have access to." +msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:29 msgid "" +"Fill in the form with all the required information. Under the :doc:`Access " +"Rights ` tab, choose the group within each application " +"the user can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:32 +msgid "" "The list of applications shown is based on the applications installed on the" " database." msgstr "显示的应用程序列表基于此数据库上已安装的应用程序。" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of a user’s form emphasizing the access rights tab in Odoo" -msgstr "用户表单中访问权限设置视图" +msgid "View of a user's form emphasizing the access rights tab in Odoo." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:34 +#: ../../content/applications/general/users.rst:38 msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." -msgstr "完成编辑页面并点击 *保存* 后,电子邀请函邮件将自动发送给用户。 用户必须单击接受邀请后才能创建登录。" +"After filling out all the necessary fields on the page, click " +":guilabel:`Save`. An invitation email is automatically sent to the user, " +"using the email in the :guilabel:`Email Address` field. The user must click " +"on the link included in the email to accept the invitation, and to create a " +"database login." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "" -"View of a user’s form with a notification that the invitation email has been" -" sent in Odoo" -msgstr "用户表单中发生邮件提示界面" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:41 -msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." +"View of a user's form with a notification that the invitation email has been" +" sent in Odoo." msgstr "" -"请记住,订阅价格会随着用户数量而变更。 有关信息,请参考我们的 `定价页面`_ 。" -#: ../../content/applications/general/users.rst:45 +#: ../../content/applications/general/users.rst:48 msgid "" -"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " -"be selected." -msgstr "在 :ref:`开发人员模式 ` 下,可以选择 *用户类型* 。" +"If the company is on a monthly subscription plan, the database automatically" +" updates to reflect the added users. If the company is on a yearly or multi-" +"year plan, an expiration banner appears in the database. An upsell quotation" +" can be created by clicking the banner to update the subscription. " +"Alternatively, `send a support ticket `_ to " +"resolve the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:55 +msgid "User type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:57 +msgid "" +"With the :ref:`developer mode ` activated, :guilabel:`User " +"Type` can be selected from the :guilabel:`Access Rights` tab of the user " +"form, accessible via :menuselection:`Settings app --> Users section --> " +"Manage Users`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:61 +msgid "" +"There are three types of users: :guilabel:`Internal User`, " +":guilabel:`Portal`, and :guilabel:`Public`." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "" -"View of a user’s form in developer mode emphasizing the user type field in " -"Odoo" -msgstr "在开发者模式下用户表单中用户类型字段选择界面" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:51 -msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." +"View of a user's form in developer mode emphasizing the user type field in " +"Odoo." msgstr "" -"*Portal* 和 *Public* 选项不允许选择访问权限。 因为其成员是具有特定功能的用户(例如记录规则和受限菜单),他不属于通常的Odoo组。" -#: ../../content/applications/general/users.rst:58 +#: ../../content/applications/general/users.rst:69 +msgid "" +"Users are considered internal database users. Portal users are external " +"users, who only have access to the database portal to view records. See the " +"documentation on :doc:`users/portal`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:72 +msgid "Public users are those visiting websites, via the website's frontend." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:74 +msgid "" +"The :guilabel:`Portal` and :guilabel:`Public` user options do **not** allow " +"the administrator to choose access rights. These users have specific access " +"rights pre-set (such as, record rules and restricted menus), and usually do " +"not belong to the usual Odoo groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:81 msgid "Deactivate users" msgstr "停用用户" -#: ../../content/applications/general/users.rst:60 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, open the " -"user you want to deactivate, click on *Action*, and then on *Archive*." -msgstr "" -"转到 :menuselection:`Settings —> Users & Companies —> Users` ,打开要停用的用户,单击 *动作*" -" ,然后点击 *存档* 。" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:64 -msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)." -msgstr "**永远不要** 停用主用户( *admin* )。" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:69 -msgid "Passwords management" -msgstr "密码管理" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:74 -msgid "Reset passwords" -msgstr "重置密码" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:79 -msgid "Enable password resets from login page" -msgstr "从登录页面密码重置" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:81 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." -msgstr "可以直接从登录页面启用密码重置。" - #: ../../content/applications/general/users.rst:83 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." +"To deactivate (i.e. archive) a user, navigate to :menuselection:`Settings " +"app --> Users section --> Manage Users`. Then, tick the checkbox to the left" +" of the user(s) to be deactivated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:86 +msgid "" +"After selecting the appropriate user to be archived, click the :guilabel:`⚙️" +" Actions` icon, and select :guilabel:`Archive` from the resulting drop-down " +"menu. Then, click :guilabel:`OK` from the :guilabel:`Confirmation` pop-up " +"window that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:91 +msgid "" +"**Never** deactivate the main/administrator user (admin). Making changes to " +"admin users can have a detrimental impact on the database. This includes " +"*impotent admin*, which means that no user in the database can make changes " +"to the access rights. For this reason, Odoo recommends contacting an Odoo " +"Business Analyst, or our Support Team, before making changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:97 +msgid "Error: too many users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:99 +msgid "" +"If there are more users in an Odoo database than provisioned in the Odoo " +"Enterprise subscription, the following message is displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "Too many users on a database error message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:106 +msgid "" +"When the message appears, the database administrator has 30 days to act " +"before the database expires. The countdown is updated every day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:109 +msgid "To resolve the issue, either:" +msgstr "解决该问题:" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:111 +msgid "" +"Add more users to the subscription by clicking the :guilabel:`Upgrade your " +"subscription` link displayed in the message to validate the upsell " +"quotation, and pay for the extra users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:113 +msgid "" +":ref:`Deactivate users `, and reject the upsell quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:116 +msgid "" +"If the company is on a monthly subscription plan, the database automatically" +" updates to reflect the added users. If the company is on a yearly or multi-" +"year plan, an expiration banner appears in the database. An upsell quotation" +" can be created by clicking the banner to update the subscription. " +"Alternatively, users can `send a support ticket " +"`_ to resolve the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:122 +msgid "" +"Once the database has the correct number of users, the expiration message " +"disappears automatically after a few days, when the next verification " +"occurs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:128 +msgid "Password management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:130 +msgid "" +"Password management is an important part of granting users autonomous access" +" to the database at all times. Odoo offers a few different methods to reset " +"a user's password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:134 +msgid "" +"Odoo has a setting to specify the length needed for a password. This setting" +" can be accessed by navigating to :menuselection:`Settings app --> " +"Permissions` section, and entering the desired password length in the " +":guilabel:`Minimum Password Length` field. By default the value is `8`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "" +"Minimum Password Length highlighted in the Permissions section of General " +"Settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:145 +msgid "Reset password" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:147 +msgid "" +"Sometimes, users might wish to reset their personal password for added " +"security, so they are the only ones with access to the password. Odoo offers" +" two different reset options: one initiated by the user to reset the " +"password, and another where the administrator triggers a reset." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:154 +msgid "Enable password reset from login page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:156 +msgid "" +"It is possible to enable/disable password resets directly from the login " +"page. This action is completed by the individual user, and this setting is " +"enabled by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:159 +msgid "" +"To change this setting, go to :menuselection:`Settings app --> Permissions` " +"section, activate :guilabel:`Password Reset`, and then click " +":guilabel:`Save`." msgstr "" -"前提是在 :menuselection:`Settings —> Permissions` ,中激活了 **密码重置 ** 并且 *保存* 了设置。" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "Enabling Password Reset in Odoo Settings" msgstr "在设置中启用密码重置界面" -#: ../../content/applications/general/users.rst:91 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "向用户发送重置说明" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:93 +#: ../../content/applications/general/users.rst:166 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." +"On the login page, click :guilabel:`Reset Password` to initiate the password" +" reset process, and have a reset-token sent to the email on file." msgstr "" -"在 :menuselection:`Settings —> Users & Companies —> Users` " -"菜单中,从列表中选择用户,然后单击表单上的 *动作* 中的 *发送密码重置说明* ,系统会自动发送电子邮件。" -#: ../../content/applications/general/users.rst:98 +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "Login screen on Odoo.com with the password reset option highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:176 +msgid "Send reset instructions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:178 msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." -msgstr "*发送密码重置说明* 按钮仅在用户确认了邀请电子邮件后才会出现。" +"Go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Users`, select " +"the user from the list, and click on :guilabel:`Send Password Reset " +"Instructions` on the user form. An email is automatically sent to them with " +"password reset instructions." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:101 +#: ../../content/applications/general/users.rst:183 +msgid "" +"The :guilabel:`Send Password Reset Instructions` button **only** appears if " +"the Odoo invitation email has already been confirmed by the user. Otherwise," +" a :guilabel:`Re-send Invitation Email` button appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:187 msgid "" "This email contains all the instructions needed to reset the password, along" " with a link redirecting the user to an Odoo login page." msgstr "电子邮件中包含重置密码所需的所有内容,还包括一个将用户重定向到Odoo登录页面的链接。" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account" -msgstr "带有Odoo帐户密码重置链接的电子邮件示例" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:110 -msgid "Change users’ passwords" -msgstr "更改用户的密码" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:112 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." +msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:197 +msgid "Change user password" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:199 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Users`, and " +"select a user to access its form. Click on the :guilabel:`⚙️ Actions` icon, " +"and select :guilabel:`Change Password` from, the resulting drop-down menu. " +"Enter a new password in the :guilabel:`New Password` column of the " +":guilabel:`Change Password` pop-up window that appears, and confirm the " +"change by clicking :guilabel:`Change Password`." msgstr "" -"在 :menuselection:`Settings —> Users & Companies —> Users` " -"菜单中,选择一个用户,打开用户表单,单击 *动作* 按钮,然后选择 *更改密码* 。" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "Change another user's password on Odoo" -msgstr "修改用户密码界面" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:118 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." -msgstr "输入新密码和确认密码,然后单击 *更改密码* 。" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:121 -msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." +msgid "Change a user's password on Odoo." msgstr "" -"此操作仅修改本地用户的密码,不影响odoo.com中的帐户。如果要更改 odoo.com 上的密码,可以点击 :ref:`send the " -"password reset instructions ` 。" -#: ../../content/applications/general/users.rst:125 +#: ../../content/applications/general/users.rst:210 msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." -msgstr "再次点击 *更改密码* 。稍后将被重定向到登录页面,可以使用新密码重新访问。" +"This operation only modifies the password of the users locally, and does " +"**not** affect their odoo.com account." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:131 +#: ../../content/applications/general/users.rst:213 +msgid "" +"If the odoo.com password needs to be changed, use the :ref:`send the " +"password reset instructions `. Odoo.com " +"passwords grant access to the *My Databases* page, and other portal " +"features." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:217 +msgid "" +"After clicking :guilabel:`Change Password`, the page is redirected to an " +"Odoo login page where the database can be re-accessed using the new " +"password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:223 msgid "Multi Companies" msgstr "多公司" -#: ../../content/applications/general/users.rst:133 +#: ../../content/applications/general/users.rst:225 msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." -msgstr "*多公司* 字段用来设置用户可以访问哪些公司。" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:137 -msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to :doc:`this " -"` documentation." +"The :guilabel:`Multi Companies` field on a user form allows an administrator" +" to provide access to multiple companies for existing users. To configure a " +"multi-company environment for a user, navigate to the desired user by going " +"to: :menuselection:`Settings app --> Users section --> Manage users`. Then, " +"select the user to open their user form, and configure with multi-company " +"access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:230 +msgid "" +"Under :guilabel:`Multi Companies` in the :guilabel:`Access Rights` tab, set " +"the fields labeled :guilabel:`Allowed Companies` and :guilabel:`Default " +"Company`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:233 +msgid "" +"The :guilabel:`Allowed Companies` field can contain multiple companies. " +"These are the companies the user can access and edit, according to the set " +"access rights. The :guilabel:`Default Company` is the company the user " +"defaults to, upon logging in each time. This field can contain only **one** " +"company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:239 +msgid "" +"If multi-company access is not configured correctly, it could lead to " +"inconsistent multi-company behaviors. Because of this, only experienced Odoo" +" users should make access rights changes to users for databases with a " +"multi-company configuration. For technical explanations, refer to the " +"developer documentation on :doc:`../../../developer/howtos/company`." msgstr "" -"请注意,如果处理不当,它可能是许多不一致的多公司行为的根源。因此,需要对Odoo有很好的了解。有关技术说明,请参阅 :doc:`this " -"` 。" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of a user’s form emphasizing the multi companies field in Odoo" -msgstr "在用户表单中的多公司字段设置页面" +msgid "View of a user's form emphasizing the multi companies field in Odoo." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:146 +#: ../../content/applications/general/users.rst:249 msgid ":doc:`companies`" msgstr ":doc:`companies`" @@ -9267,124 +10233,360 @@ msgid "" msgstr "不要丢失您的身份验证器,如果您这样做,您将需要一个*Odoo管理员*来禁用帐户上的:abbr:'2FA(双因素身份验证)'。" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 -msgid "Access Rights" +msgid "Access rights" msgstr "访问权限" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 msgid "" -"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." +"*Access rights* are permissions that determine the content and applications " +"users can access and edit. In Odoo, these permissions can be set for " +"individual users or for groups of users. Limiting permissions to only those " +"who need them ensures that users do not modify or delete anything they " +"should not have access to." msgstr "" -"激活 :ref:`developer mode `,然后转到 :menuselection:`Settings --> " -"Users & Companies --> Groups`。" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 -msgid "Groups" -msgstr "群组" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 -msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and inheritances of that group" -" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " -"created to define rules to models within an application." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:10 +msgid "**Only** an *administrator* can change access rights." msgstr "" -"选择组时,用户可以在 :ref:`访问权限<用户/添加个人>`下具有访问权限,不会显示该组的规则和继承的详细信息,因此这是菜单 *组* 出现时。*组* " -"用于定义应用程序中模型的规则。" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:13 msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." -msgstr "在 *用户* 栏下,列出当前用户。 具有管理权限的内容以黑色显示。" +"Making changes to access rights can have a detrimental impact on the " +"database. This includes *impotent admin*, which means that no user in the " +"database can make changes to the access rights. For this reason, Odoo " +"recommends contacting an Odoo Business Analyst, or our Support Team, before " +"making changes." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab users in Odoo" -msgstr "突出Odoo选项卡用户的组表单视图" +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:19 +msgid "" +"A user **must** have the specific *Administration* access rights set on " +"their user profile, in order to make changes on another user's settings for " +"access rights." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." +"To access this setting, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage " +"users --> select a user --> Access Rights tab --> Administration section -->" +" Administration field`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:25 +msgid "" +"Once at the setting, an already existing administrator **must** change the " +"setting in the :guilabel:`Administration` field to :guilabel:`Access " +"Rights`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:28 +msgid "" +"Once complete, click :guilabel:`Save` to save the changes, and implement the" +" user as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:34 +msgid "" +"The access rights for :ref:`individual users ` are set" +" when the user is added to the database, but they can be adjusted at any " +"point in the user's profile." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:37 +msgid "" +"To make changes to a user's rights, click on the desired user to edit their " +"profile." msgstr "" -"*继承* 表示添加到该应用程序组的用户将自动添加到以下。 在下面的示例中,有权访问 *销售* 的 *管理员* 用户组还可以访问 *网站/受限编辑器* 和" -" *销售/用户:所有文档* 。" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab inherited in Odoo" -msgstr "突出Odoo继承选项卡的组表单视图" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." -msgstr "切记要经常测试被更改的设定,以确保所需的用户可以顺利访问。" +"Users menu in the Users & Companies section of the Settings app of Odoo." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:43 msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." -msgstr "在 *菜单* 选项卡上,您可以定义用户可以访问的菜单(模型)。" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab menus in Odoo" -msgstr "突出Odoo选项卡菜单的组表单视图" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "“访问权限”规则是第一级权限。 该字段由对象名称组成,对象名称是模型的技术名称。 对于每个模型,适当地启用以下选项:" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." -msgstr "*读取* :用户只能看到该对象的记录。" +"On the user's profile page, in the :guilabel:`Access Rights` tab, scroll " +"down to view the current permissions." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." -msgstr "*写入* :用户可以编辑该对象的记录。" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "*创建* :由用户创建可以该对象的记录。" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." -msgstr "*删除* :用户可以删除该对象的记录。" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab access rights in Odoo" -msgstr "突出Odoo选项卡访问权限的组表单视图" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." -msgstr "第二层的规则关于编辑和可见性,可以形成 *记录规则* 。 他们改写或调整 *访问权限* 。" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 -msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." +"For each app, use the drop-down menu to select what level of permission this" +" user should have. The options vary for each section, yet the most common " +"are: :guilabel:`Blank/None`, :guilabel:`User: Own Documents`, " +":guilabel:`User: All Documents`, or :guilabel:`Administrator`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:50 +msgid "" +"The :guilabel:`Administration` field in the :guilabel:`Access Rights` tab " +"has the following options: :guilabel:`Settings` or :guilabel:`Access " +"Rights`." msgstr "" -"记录规则是使用 *域* 编写的。 域是用于过滤或搜索数据的条件。 因此,域表达式是条件列表。 对于每个规则,请选择以下选项:*读取* , *写入* , " -"*创建* 和 *删除* 。" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab record rules in Odoo" -msgstr "突出Odoo选项卡记录规则的组表单视图" +msgid "The Sales apps drop-down menu to set the user's level of permissions." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:60 +msgid "Create and modify groups" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:62 msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." -msgstr "更改访问权限可能会对数据库产生很大影响。 因此,除非您对Odoo中的域有所了解,否则我们建议您与Odoo业务顾问或我们的支持团队联系。" +"*Groups* are app-specific sets of permissions that are used to manage common" +" access rights for a large amount of users. Administrators can modify the " +"existing groups in Odoo, or create new ones to define rules for models " +"within an application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:66 +msgid "" +"To access groups, first activate Odoo's :ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> " +"Groups`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 +msgid "" +"Groups menu in the Users & Companies section of the Settings app of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:73 +msgid "" +"To create a new group from the :guilabel:`Groups` page, click " +":guilabel:`Create`. Then, from the blank group form, select an " +":guilabel:`Application`, and complete the group form (detailed below)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:76 +msgid "" +"To modify existing groups, click on an existing group from the list " +"displayed on the :guilabel:`Groups` page, and edit the contents of the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:79 +msgid "" +"Enter a :guilabel:`Name` for the group and tick the checkbox next to " +":guilabel:`Share Group`, if this group was created to set access rights for " +"sharing data with some users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:83 +msgid "" +"Always test the settings being changed to ensure they are being applied to " +"the correct users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:85 +msgid "" +"The group form contains multiple tabs for managing all elements of the " +"group. In each tab, click :guilabel:`Add a line` to add a new row for users " +"or rules, and click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to remove a row." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 +msgid "Tabs in the Groups form to modify the settings of the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:93 +msgid "" +":guilabel:`Users` tab: lists the current users in the group. Users listed in" +" black have administrative rights. Users without administrative access " +"appear in blue. Click :guilabel:`Add a line` to add users to this group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:96 +msgid "" +":guilabel:`Inherited` tab: inherited means that users added to this group " +"are automatically added to the groups listed on this tab. Click " +":guilabel:`Add a line` to add inherited groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:100 +msgid "" +"For example, if the group *Sales/Administrator* lists the group " +"*Website/Restricted Editor* in its :guilabel:`Inherited` tab, then any users" +" added to the *Sales/Administrator* group automatically receive access to " +"the *Website/Restricted Editor* group, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:104 +msgid "" +":guilabel:`Menus` tab: defines which menus/models the group can have access " +"to. Click :guilabel:`Add a line` to add a specific menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:106 +msgid "" +":guilabel:`Views` tab: lists which views in Odoo the group has access to. " +"Click :guilabel:`Add a line` to add a view to the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Access Rights` tab: lists the first level of rights (models) that" +" this group has access rights to. Click :guilabel:`Add a line` to link " +"access rights to this group. In this tab, the :guilabel:`Model` column " +"represents the common name of the menu/model, and the :guilabel:`Name` " +"column represents the technical name given to the model. For each model, " +"enable the following options as appropriate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:114 +msgid ":guilabel:`Read`: users can see the object's existing values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:115 +msgid ":guilabel:`Write`: users can edit the object's existing values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:116 +msgid ":guilabel:`Create`: users can create new values for the object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:117 +msgid ":guilabel:`Delete`: users can delete values for the object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:120 +msgid "" +"First try searching for the common name of the model in the drop-down menu " +"of the :guilabel:`Model` column. The :guilabel:`Model` technical name can be" +" found by expanding the model common name, which can be done by clicking the" +" :guilabel:`(external link)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:124 +msgid "" +"The model technical name can also be accessed in :ref:`developer mode " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:126 +msgid "" +"On a form, navigate to any field, and hover over the field name. A box of " +"backend information reveals itself with the specific Odoo :guilabel:`Object`" +" name in the backend. This is the technical name of the model that should be" +" added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:0 +msgid "" +"Technical information shown on a field of a model, with object highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:134 +msgid "" +":guilabel:`Record Rules`: lists the second layer of editing and visibility " +"rights. :guilabel:`Record Rules` overwrite, or refine, the group's access " +"rights. Click :guilabel:`Add a line` to add a record rule to this group. For" +" each rule, choose values for the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:138 +msgid ":guilabel:`Apply for Read`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:139 +msgid ":guilabel:`Apply for Write`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:140 +msgid ":guilabel:`Apply for Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:141 +msgid ":guilabel:`Apply for Delete`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:144 +msgid "" +"Record rules are written using a *domain*, or conditions that filter data. A" +" domain expression is a list of such conditions. For example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:147 +msgid "" +"`[('mrp_production_ids', 'in', " +"user.partner_id.commercial_partner_id.production_ids.ids)]`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:149 +msgid "" +"This record rule is to enable MRP consumption warnings for subcontractors." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:151 +msgid "" +"Odoo has a library of preconfigured record rules for ease of use. Users " +"without knowledge of domains (and domain expressions) should consult an Odoo" +" Business Analyst, or the Odoo Support Team, before making changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:158 +msgid "Superuser mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:160 +msgid "" +"*Superuser mode* allows the user to bypass record rules and access rights. " +"To activate *Superuser mode*, first, activate :ref:`developer mode " +"`. Then, navigate to the *debug* menu, represented by a " +":guilabel:`🪲 (bug)` icon, located in the top banner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:164 +msgid "" +"Finally, towards the bottom of the menu, click :guilabel:`Become Superuser`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:167 +msgid "" +"Only users with *Settings* access for the *Administration* section of the " +"*Access Rights* (in their user profile) are allowed to log in to *Superuser " +"mode*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:171 +msgid "" +"*Superuser mode* allows for circumvention of record rules and access rights," +" and therefore, should be exercised with extreme caution." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:174 +msgid "" +"Upon exiting *Superuser mode*, users may be locked out of the database, due " +"to changes that were made. This can cause *impotent admin*, or an " +"administrator without the ability to change access rights/settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:178 +msgid "" +"In this case contact Odoo Support here: `new help ticket " +"`_. The support team is able to restore access " +"using a support login." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:181 +msgid "" +"To leave *Superuser mode*, log out of the account, by navigating to the " +"upper-right corner, and clicking on the :guilabel:`OdooBot` username. Then, " +"select the :guilabel:`Log out` option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:185 +msgid "" +"An alternative way to activate *Superuser mode* is to login as a superuser. " +"To do that, navigate to the login screen, and enter the appropriate " +":guilabel:`Email` and :guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:188 +msgid "" +"Instead of clicking :guilabel:`Login`, click :guilabel:`Log in as " +"superuser`." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/azure.rst:3 msgid "Microsoft Azure sign-in authentication" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/hr.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/hr.po index dbf954d7c..323e0b06b 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/hr.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/hr.po @@ -10,18 +10,18 @@ # 稀饭~~ , 2024 # Martin Trigaux, 2024 # Emily Jia , 2024 -# Chloe Wang, 2024 # 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2024 # Wil Odoo, 2024 +# Chloe Wang, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n" -"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" +"Last-Translator: Chloe Wang, 2024\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst-1 msgid "Create a new employee form with all fields filled out." -msgstr "" +msgstr "创建新员工表单,填写所有字段。" #: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:14 msgid "" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ":guilabel:`Company`:从下拉菜单中选择新员工受雇的公司 #: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst-1 msgid "A new employee form with the required fields highlighted." -msgstr "" +msgstr "新员工表单,高亮显示必填字段。" #: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:35 #: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:66 @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:0 msgid "Both job position fields entered but with different information." -msgstr "" +msgstr "输入了两个工作职位字段,但信息不同。" #: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:60 msgid "" @@ -328,6 +328,9 @@ msgid "" "arrow opens the selected form, allowing for modifications. Click " ":guilabel:`Save` after any edits are made." msgstr "" +"要编辑所选的 :guilabel:`部门`、:guilabel:`经理`、:guilabel:`教练`或 " +":guilabel:`公司`,请点击相应选项旁边的 " +":guilabel:`内部链接`箭头。:guilabel:`内部链接`箭头将打开所选表单,以便进行修改。编辑完成后点击 :guilabel:`保存`。" #: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:88 msgid "Additional information tabs" @@ -350,10 +353,13 @@ msgid "" " new entry` button is replaced with an :guilabel:`Add` button. Enter the " "following information for each entry." msgstr "" +"然后,在 :guilabel:`简历` 选项卡中输入员工的工作经历。每行简历都必须单独输入。首次创建条目时,点击 " +":guilabel:`创建新条目`,出现 :guilabel:`创建简历行` " +"表单。添加条目后,:guilabel:`创建新条目`按钮将被:guilabel:`添加`按钮取代。为每个条目输入以下信息。" #: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst-1 msgid "A resumé entry form with all the information populated." -msgstr "" +msgstr "填写了所有信息的简历条目表格。" #: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:106 msgid ":guilabel:`Title`: Type in the title of the previous work experience." @@ -420,7 +426,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst-1 msgid "A skill form with the information filled out." -msgstr "" +msgstr "已填写信息的技能表。" #: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:139 msgid "" @@ -522,7 +528,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:0 msgid "A skill form for a Math skill type, with all the information entered." -msgstr "" +msgstr "数学技能类型的技能表单,已输入所有信息。" #: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:199 msgid "Work Information tab" @@ -921,51 +927,40 @@ msgid "" "smart-button." msgstr "所有已上传的员工相关文档将显示在文档智能按钮中。" -#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:7 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:5 msgid "Fleet" msgstr "车队" -#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:9 -msgid "" -"Odoo *Fleet* organizes all the vehicles, contracts, and repairs of all the " -"vehicles." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:3 -msgid "Configuration menu" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:5 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:7 msgid "" "This document outlines all of the configurations and settings for the " -"*Fleet* application, including :ref:`settings " -"`, :ref:`manufacturers " -"`, :ref:`vehicle models " -"`, and :ref:`model categories " -"`." +"*Fleet* application, including :ref:`settings `, " +":ref:`manufacturers `, :ref:`vehicle models " +"`, and :ref:`model categories `." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:13 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:14 #: ../../content/applications/hr/payroll.rst:18 msgid "Settings" msgstr "设置" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:15 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:16 msgid "" "To access the settings menu, go to :menuselection:`Fleet application --> " -"Configuration --> Settings`. There are two settings that need configuration," -" the vehicle contract end date alert delay, and a new vehicle request limit." +"Configuration --> Settings`. There are only two settings that need " +"configuration, the vehicle contract end date alert delay, and a new vehicle " +"request limit." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst-1 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst-1 msgid "Settings available for the Fleet application." -msgstr "" +msgstr "车队应用程序的可用设置。" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:24 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:25 msgid "End Date Contract Alert" msgstr "合同终止日期提醒" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:26 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:27 msgid "" "The :guilabel:`End Date Contract Alert` field defines an alert delay for the" " persons responsible for vehicle contracts. The responsible person(s) will " @@ -973,7 +968,7 @@ msgid "" " number of days defined in this field." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:31 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:32 msgid "" "To determine who the responsible person is for a contract, open an " "individual contract. The person listed as :guilabel:`Responsible` under the " @@ -981,14 +976,16 @@ msgid "" "will receive the alert." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:35 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:36 msgid "" "To access all contracts, navigate to :menuselection:`Fleet app --> Fleet -->" " Contracts` and all contracts appear in the list. Click on a " ":guilabel:`Contract` to view it." msgstr "" +"要访问所有合同,请导航至 :menuselection:`车辆应用程序 --> 车辆 --> 合同`,所有合同都会出现在列表中。点击 " +":guilabel:`合同` 查看。" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:38 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:39 msgid "" "An individual contract can also be found by navigating to " ":menuselection:`Fleet app --> Fleet --> Fleet` and clicking on an individual" @@ -998,11 +995,11 @@ msgid "" ":guilabel:`Responsible` person is listed on the contract." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:45 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:46 msgid "New Vehicle Request" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:47 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:48 msgid "" "The :guilabel:`New Vehicle Request` field sets a limit on how many new " "vehicles are requested based on fleet availability. An employee filling out " @@ -1012,19 +1009,21 @@ msgid "" " specific number limit for existing available cars in this field." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:54 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:55 msgid "" "If the :guilabel:`New Vehicle Request` limit is set to 20 vehicles, and " "there are 25 vehicles available, an employee would not be able to request a " "new vehicle. If there are only 10 cars available, then the employee would be" " able to request a new vehicle." msgstr "" +"如果 :guilabel:`新车申请` 限制设置为 20 辆车,但有 25 辆车可用,则员工无法申请新车。如果只有 10 " +"辆车可用,那么员工就可以申请一辆新车。" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:61 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:62 msgid "Manufacturers" msgstr "制造商" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:63 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:64 msgid "" "Odoo *Fleet* comes pre-configured with sixty-six commonly used car and " "bicycle manufacturers in the database, along with their logos. To view the " @@ -1032,25 +1031,25 @@ msgid "" "--> Manufacturers`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:67 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:68 msgid "" "The manufacturers appear in a list view in alphabetical order. Each " "manufacturer's card lists how many specific models are configured for each " "particular manufacturer. Odoo comes with forty six pre-configured " -":ref:`models ` from four major auto " -"manufacturers and one major bicycle manufacturer: Audi, BMW, Mercedes, Opel " -"(cars), and Eddy Merckx (bicycle)." +":ref:`models ` from four major auto manufacturers and one " +"major bicycle manufacturer: Audi, BMW, Mercedes, Opel (cars), and Eddy " +"Merckx (bicycle)." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst-1 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst-1 msgid "Manufacturer card with the amount of models listed." -msgstr "" +msgstr "制造商卡片,上面列有型号数量。" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:77 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:78 msgid "Add a manufacturer" -msgstr "" +msgstr "添加制造商" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:79 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:80 msgid "" "To add a new manufacturer to the database, click :guilabel:`Create`. A " "manufacturer form will load. Only two pieces of information are needed, the " @@ -1059,11 +1058,11 @@ msgid "" "When the information is entered, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:87 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:88 msgid "Vehicle Models" msgstr "车辆型号" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:89 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:90 msgid "" "Many manufacturers have a variety of models that they produce. When adding a" " vehicle to the fleet, it is important to specify the vehicle model being " @@ -1071,229 +1070,229 @@ msgid "" "manufacturers, and one pre-configured bicycle model from one bicycle " "manufacturer: Audi, BMW, Mercedes, Opel (cars), and Eddy Merckx (bicycle). " "If a vehicle *other* than the pre-configured models from these manufacturers" -" are part of a fleet, the model (and/or manufacturer) will need to be added " -"to the database." +" are part of a fleet, the model (and/or manufacturer) needs to be added to " +"the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:97 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:98 msgid "Preconfigured Models" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:99 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:100 msgid "" "The following models are pre-loaded in Odoo and do not need to be added to " "the database:" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "AUDI" -msgstr "" +msgstr "AUDI" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "BMW" -msgstr "" +msgstr "BMW" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "Eddy Merckx" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "Mercedes" -msgstr "" +msgstr "Mercedes" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:102 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:103 msgid "Opel" -msgstr "" +msgstr "Opel" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "A1" -msgstr "" +msgstr "A1" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "Serie 1" -msgstr "" +msgstr "Serie 1" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "SanRemo76" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "Class A" -msgstr "" +msgstr "Class A" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:104 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:105 msgid "Agilia" -msgstr "" +msgstr "Agilia" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:106 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:107 msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:106 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:107 msgid "Serie 3" -msgstr "" +msgstr "Serie 3" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:106 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:107 msgid "Class B" -msgstr "" +msgstr "Class B" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:106 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:107 msgid "Ampera" -msgstr "" +msgstr "Ampera" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:109 msgid "A4" msgstr "A4" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:109 msgid "Serie 5" -msgstr "" +msgstr "Serie 5" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:109 msgid "Class C" -msgstr "" +msgstr "Class C" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:109 msgid "Antara" -msgstr "" +msgstr "Antara" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:110 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:111 msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:110 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:111 msgid "Serie 6" -msgstr "" +msgstr "Serie 6" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:110 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:111 msgid "Class CL" -msgstr "" +msgstr "Class CL" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:110 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:111 msgid "Astra" -msgstr "" +msgstr "Astra" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:113 msgid "A6" msgstr "A6" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:113 msgid "Serie 7" -msgstr "" +msgstr "Serie 7" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:113 msgid "Class CLS" -msgstr "" +msgstr "Class CLS" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:113 msgid "AstraGTC" -msgstr "" +msgstr "AstraGTC" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:114 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:115 msgid "A7" -msgstr "" +msgstr "A7" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:114 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:115 msgid "Serie Hybrid" -msgstr "" +msgstr "Serie Hybrid" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:114 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:115 msgid "Class E" -msgstr "" +msgstr "Class E" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:114 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:115 msgid "Combo Tour" -msgstr "" +msgstr "Combo Tour" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:116 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:117 msgid "A8" -msgstr "" +msgstr "A8" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:116 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:117 msgid "Serie M" -msgstr "" +msgstr "Serie M" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:116 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:117 msgid "Class GL" -msgstr "" +msgstr "Class GL" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:116 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:117 msgid "Corsa" -msgstr "" +msgstr "Corsa" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:118 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 msgid "Q3" msgstr "Q3" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:118 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 msgid "Serie X" -msgstr "" +msgstr "Serie X" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:118 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 msgid "Class GLK" -msgstr "" +msgstr "Class GLK" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:118 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119 msgid "Insignia" -msgstr "" +msgstr "Insignia" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:120 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:121 msgid "Q5" -msgstr "" +msgstr "Q5" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:120 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:121 msgid "Serie Z4" -msgstr "" +msgstr "Serie Z4" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:120 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:121 msgid "Class M" -msgstr "" +msgstr "Class M" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:120 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:121 msgid "Meriva" -msgstr "" +msgstr "Meriva" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:122 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:123 msgid "Q7" -msgstr "" +msgstr "Q7" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:122 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:123 msgid "Class R" -msgstr "" +msgstr "Class R" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:122 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:123 msgid "Mokka" -msgstr "" +msgstr "Mokka" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:124 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:125 msgid "TT" -msgstr "" +msgstr "TT" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:124 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:125 msgid "Class S" -msgstr "" +msgstr "Class S" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:124 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:125 msgid "Zafira" -msgstr "" +msgstr "Zafira" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:126 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:127 msgid "Class SLK" -msgstr "" +msgstr "Class SLK" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:126 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:127 msgid "Zafira Tourer" -msgstr "" +msgstr "Zafira Tourer" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:128 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:129 msgid "Class SLS" -msgstr "" +msgstr "Class SLS" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:134 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:135 msgid "Add a new model" -msgstr "" +msgstr "Add a new model" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:136 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:137 msgid "" "New vehicle models can easily be added to the database. To add a new model, " "navigate to :menuselection:`Fleet app --> Configuration --> Vehicle Models`." @@ -1303,18 +1302,18 @@ msgid "" "sections may be visible depending on the location of the company." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:142 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:143 msgid ":guilabel:`Model name`: enter the model name in the field." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`模型名称`:在字段中输入模型名称。" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:143 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:144 msgid "" ":guilabel:`Manufacturer`: select the manufacturer from the drop-down menu. " "If the manufacturer is not configured, type in the manufacturer and then " "click :guilabel:`Create` or :guilabel:`Create & Edit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:146 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:147 msgid "" ":guilabel:`Vehicle Type`: select one of two preconfigured vehicle types, " "either :guilabel:`Car` or :guilabel:`Bike`, from the drop-down menu. The " @@ -1323,91 +1322,95 @@ msgid "" "additional vehicle types is not possible as it will affect payroll." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:150 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:151 msgid "" ":guilabel:`Category`: select the category the vehicle is categorized under " "from the drop-down menu. To create a new category, type in the category and " "then click :guilabel:`Create (new category)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:155 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:156 msgid "" "When the manufacturer is selected, the logo for the manufacturer will " "automatically load in the image box in the top right corner." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:159 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:160 msgid "Information tab" -msgstr "" +msgstr "信息选项卡" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:162 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:163 msgid "Model" msgstr "模型" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:164 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:165 msgid "" ":guilabel:`Seats Number`: enter how many passengers the vehicle can " "accommodate." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`座位数`:输入车辆可容纳的乘客人数。" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:165 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:166 msgid ":guilabel:`Doors Number`: enter the number of doors the vehicle has." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`车门数量`:输入车辆的车门数量。" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:166 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:167 msgid ":guilabel:`Color`: enter the color of the vehicle." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`颜色`:输入车辆的颜色。" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:167 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:168 msgid ":guilabel:`Model Year`: enter the year the vehicle was manufactured." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`车型年份`:输入车辆的生产年份。" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:168 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:169 msgid "" ":guilabel:`Trailer Hitch`: check this box if the vehicle has a trailer hitch" " installed." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`拖车挂钩`:如果车辆安装了拖车挂钩,请选中此复选框。" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:171 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:172 #: ../../content/applications/hr/payroll.rst:213 msgid "Salary" msgstr "工资" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:174 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:175 msgid "" "The :guilabel:`Salary` section only appears for Belgian-based companies, and" " only if the company has their localization setting set to Belgium. The cost" " values are all **monthly** with the exception of the :guilabel:`Catalog " "Value (VAT Incl.)`." msgstr "" +":guilabel:`工资` 部分仅适用于比利时公司,且只有在公司的本地化设置为比利时时才会出现。除 :guilabel:`目录价值(含增值税)` " +"外,成本值均为**月**。" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:178 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:179 msgid "" ":guilabel:`Can be requested`: check this box if employees can request this " "model vehicle." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:179 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:180 msgid "" ":guilabel:`Catalog Value (VAT Incl.)`: enter the :abbr:`MSRP (Manufacturer's" " Suggested Retail Price)` for the vehicle at the time of purchase or lease." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`目录价值(含增值税)`:输入购买或租赁时车辆的 :`MSRP(制造商建议零售价)`。" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:181 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:182 msgid "" ":guilabel:`C02 fee`: this value is automatically calculated based on Belgian" " laws and regulations, and cannot be modified. The value is based on the " "value entered in the :guilabel:`CO2 Emissions` field in the " ":guilabel:`Engine` section of the vehicle form." msgstr "" +":guilabel:`C02 费用`:该值根据比利时法律法规自动计算,不可修改。该值基于在车辆表格的 :guilabel:`引擎` 部分的 " +":guilabel:`CO2 排放量` 字段中输入的值。" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:186 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:187 msgid "" "Modifying the :guilabel:`CO2 Emissions` field will adjust the value in the " ":guilabel:`CO2 fee` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:189 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:190 msgid "" ":guilabel:`Cost (Depreciated)`: enter the monthly cost for the vehicle, " "which appears in the salary configurator that is available to a future " @@ -1419,18 +1422,18 @@ msgid "" "not on the general model." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:195 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:196 msgid "" ":guilabel:`Total Cost (Depreciated)`: this value is the :guilabel:`Cost " "(Depreciated)` and the :guilabel:`C02 fee` fields combined, and also is " "depreciated over time." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:199 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:200 msgid "Engine" msgstr "引擎" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:201 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:202 msgid "" ":guilabel:`Fuel Type`: select the type of fuel the vehicle uses form the " "drop-down menu. The options are :guilabel:`Diesel`, :guilabel:`Gasoline`, " @@ -1439,36 +1442,36 @@ msgid "" ":guilabel:`LPG`, :guilabel:`Hydrogen`, or :guilabel:`Electric`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:205 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:206 msgid "" ":guilabel:`CO2 Emissions`: enter the average carbon dioxide emissions the " "vehicle produces in grams per kilometer (g/km). This information is provided" " by the car manufacturer." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:207 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:208 msgid "" ":guilabel:`CO2 Standard`: enter the standard amount of carbon dioxide in " "grams per kilometer (g/km) for a similar sized vehicle." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:209 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:210 msgid "" ":guilabel:`Transmission`: select the transmission type from the drop-down " "menu, either :guilabel:`Manual` or :guilabel:`Automatic`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:211 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:212 msgid "" ":guilabel:`Power`: if the vehicle is electric or hybrid, enter the power the" " vehicle uses in kilowatts (kW)." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:213 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:214 msgid ":guilabel:`Horsepower`: enter the vehicle's horsepower in this field." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:214 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:215 msgid "" ":guilabel:`Horsepower Taxation`: enter the amount that is taxed based on the" " size of the vehicle's engine. This is determined by local taxes and " @@ -1476,25 +1479,25 @@ msgid "" "check with the accounting department to ensure this value is correct." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:217 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:218 msgid "" ":guilabel:`Tax Deduction`: this field auto-populates according to the engine" " specifications, and cannot be modified. The percentage is based on the " "localization settings and local tax laws." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:221 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:222 msgid "Vendors tab" -msgstr "" +msgstr "供应商选项卡" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:223 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:224 msgid "" "Vehicle specific vendors, such as car dealerships, are not listed separately" " from other vendors. The vendors that a vehicle can be purchased from also " "appear in the list of vendors used by the *Purchase* app." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:227 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:228 msgid "" "The vendor(s) the vehicle can be purchased from may be added in this tab. To" " add a vendor, click :guilabel:`Add`, and a pop-up loads with a list of all " @@ -1503,7 +1506,7 @@ msgid "" "is no limit to the number of vendors that can be added to this list." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:232 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:233 msgid "" "If a vendor is not in the database, add a vendor by clicking " ":guilabel:`Create`. A vendor form will load. Enter the information in the " @@ -1512,41 +1515,41 @@ msgid "" "another new vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst-1 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst-1 msgid "Vendor form to fill out when adding a new vendor." -msgstr "" +msgstr "添加新供应商时需填写的供应商表格。" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:244 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:245 msgid "Model Category" msgstr "模型类别" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:246 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:247 msgid "" "To best organize a fleet, it is recommended to have vehicle models housed " "under a specific category, to more easily see what kinds of vehicles are in " "the fleet. Model categories are set on the :ref:`vehicle model form " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:250 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:251 msgid "" "To view all the models currently set up, navigate to :menuselection:`Fleet " "application --> Configuration --> Model Category`. All models are displayed " "in a list view." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:254 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:255 msgid "Add a new model category" msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:256 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:257 msgid "" "To add a new category, click :guilabel:`Create`. A new entry line appears at" " the bottom of the list. Type in the new category, then click " ":guilabel:`Save` to save the entry." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:259 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:260 msgid "" "To reorganize how the categories appear in the list, click on the up and " "down arrows to the left of the category to be moved, and drag the line to " @@ -1556,19 +1559,27 @@ msgid "" "vehicle can carry." msgstr "" -#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst-1 +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst-1 msgid "List view of the models in the fleet." msgstr "" +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:270 +msgid ":doc:`fleet/new_vehicle`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:271 +msgid ":doc:`fleet/service`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:3 msgid "Create new vehicles" -msgstr "" +msgstr "创建新车辆" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:5 msgid "" "Odoo's *Fleet* app manages all vehicles and the accompanying documentation " "that comes with vehicle maintenance and driver's records." -msgstr "" +msgstr "Odoo 的 *车队* 应用程序可管理所有车辆以及与车辆维护和驾驶员记录相关的文档。" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:8 msgid "" @@ -1580,6 +1591,10 @@ msgid "" ":guilabel:`Registered`, :guilabel:`Downgraded`, :guilabel:`Reserve`, and " ":guilabel:`Waiting List`." msgstr "" +"所有车辆都在 :guilabel:`车队` " +"主仪表板上组织。每辆车都有自己的*车辆表单*,根据状态在看板视图中以卡片形式显示。每个车辆表单都显示在当前对应的看板阶段。默认阶段是 " +":guilabel:`新请求`、:guilabel:`订购`、:guilabel:`已订购`、:guilabel:`已注册`、:guilabel:`降级`、:guilabel:`储备`和" +" :guilabel:`等待列表`。" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:14 msgid "" @@ -1587,10 +1602,12 @@ msgid "" "a blank vehicle form loads. Enter the vehicle information in the vehicle " "form, then click :guilabel:`Save`." msgstr "" +"要在车队中添加新车辆,请点击 :guilabel:`创建` 按钮,系统将加载空白的车辆表单。在车辆表格中输入车辆信息,然后点击 " +":guilabel:`保存`。" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:18 msgid "Vehicle form fields" -msgstr "" +msgstr "车辆表单字段" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:20 msgid "" @@ -1598,18 +1615,20 @@ msgid "" "the model is not listed, type in the model name and click either " ":guilabel:`Create` or :guilabel:`Create and Edit`." msgstr "" +":guilabel:`模型`:从下拉菜单中选择车辆的型号。如果未列出车型,请键入车型名称,然后点击 :guilabel:`创建` 或 " +":guilabel:`创建并编辑`。" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:22 msgid "" ":guilabel:`License Plate`: enter the vehicle's license plate number in this " "field." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`车牌号`:在此字段中输入车辆的车牌号。" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:23 msgid "" ":guilabel:`Tags`: select any tags from the drop-down menu, or type in a new " "tag. There is no limit on the amount of tags that can be selected." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`标签`:从下拉菜单中选择任何标签,或输入新标签。可选择的标签数量没有限制。" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:27 msgid "" @@ -1619,17 +1638,18 @@ msgid "" "some of the fields do not appear, this may indicate there is no model " "selected." msgstr "" +"在新车辆表单中,:guilabel:`车型`是唯一必填字段。选择车型后,其他字段将出现在车辆表单上,相关信息将自动填充适用于该车型的字段。如果某些字段没有出现,可能表示没有选择车型。" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:33 msgid "Driver section" -msgstr "" +msgstr "驾驶员部分" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:35 msgid "" "This section of the vehicle form relates to the person who is currently " "driving the car, as well as any plans for a change in the driver in the " "future, and when." -msgstr "" +msgstr "车辆表格的这一部分涉及目前驾驶车辆的人员,以及今后更换驾驶员的计划和时间。" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:38 msgid "" @@ -1637,6 +1657,7 @@ msgid "" "new driver and click either :guilabel:`Create` or :guilabel:`Create and " "Edit`." msgstr "" +":guilabel:`驾驶员`:从下拉菜单中选择驾驶员,或输入新驾驶员,然后点击 :guilabel:`创建` 或 :guilabel:`创建并编辑`。" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:40 msgid "" @@ -1675,44 +1696,47 @@ msgid "" "vehicle will not be available to assign to another driver until the date " "entered." msgstr "" +":guilabel:`分配日期`:使用下拉日历选择车辆可供其他驾驶员使用的日期。使用 :guilabel:`⬅️(左箭头)` 和 " +":guilabel:`➡️ (右箭头)` " +"图标导航到正确的年月日来选择日期,然后点击特定日期。如果该字段为空白,则表示车辆当前可用,可以重新分配给其他司机。如果已填入,则在输入日期之前,车辆不能分配给其他驾驶员。" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:60 msgid "" "A driver does **not** have to be an employee, but a driver must be listed in" " the *Contacts* application. When creating a new driver, the driver is added" " to the *Contacts* application, not the *Employees* application." -msgstr "" +msgstr "驾驶员不一定是员工,但必须在*联系人*应用程序中列出。创建新驾驶员时,司机将被添加到*联系人*应用程序中,而不是*员工*应用程序中。" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:65 msgid "Vehicle section" -msgstr "" +msgstr "车辆部分" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:67 msgid "" "This section of the vehicle form relates to the physical vehicle, it's " "various properties, when it was added, where it is located, and who is " "managing it." -msgstr "" +msgstr "车辆表格的这一部分涉及车辆实物、各种属性、添加时间、位置以及管理人。" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:70 msgid "" ":guilabel:`Immatriculation Date`: select the date the vehicle is acquired " "using the drop-down calendar." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`入学日期`:使用下拉日历选择获得车辆的日期。" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:72 msgid "" ":guilabel:`Cancellation Date`: select the date the vehicle lease will " "expire, or when the vehicle will be no longer available, using the drop-down" " calendar." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`取消日期`:使用下拉日历选择车辆租赁到期或车辆不再可用的日期。" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:74 msgid "" ":guilabel:`Chassis Number`: enter the chassis number in the field. This is " "known in some countries as the :abbr:`VIN (Vehicle Identification Number)` " "number." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`底盘编号`:在该字段中输入底盘编号。在部分国家/地区,这被称为 :abbr:`VIN (车辆识别码)` 号码。" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:76 msgid "" @@ -1721,6 +1745,8 @@ msgid "" "whether the odometer reading is in kilometers :guilabel:`(km)` or miles " ":guilabel:`(mi)`." msgstr "" +":guilabel:`上次里程表读数`:在数字字段中输入上次已知的里程表读数。使用数字字段旁边的下拉菜单,选择里程表读数的单位是公里 " +":guilabel:`(km)` 还是英里 :guilabel:`(mi)`。" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:79 msgid "" @@ -1728,6 +1754,7 @@ msgid "" " or type in a new fleet manager and click either :guilabel:`Create` or " ":guilabel:`Create and Edit`." msgstr "" +":guilabel:`车队管理员`:从下拉菜单中选择车队管理员,或输入新的车队管理员,然后点击:guilabel:`创建`或:guilabel:`创建并编辑`。" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:81 msgid "" @@ -1735,7 +1762,7 @@ msgid "" " most common scenario for when this field would be populated is if a company" " has several office locations. The typical office location where the vehicle" " is located would be the location entered." -msgstr "" +msgstr "guilabel:`位置`:在该字段中键入车辆的位置。该字段最常见的情况是公司有多个办公地点。输入的位置就是车辆所在的常用办公地点。" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:84 msgid "" @@ -1743,6 +1770,7 @@ msgid "" "and associated with from the drop-down menu, or type in a new company and " "click either :guilabel:`Create` or :guilabel:`Create and Edit`." msgstr "" +":guilabel:`公司`:从下拉菜单中选择车辆将服务和关联的公司,或输入新公司,然后点击:guilabel:`创建`或:guilabel:`创建并编辑`。" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:89 msgid "" @@ -1750,16 +1778,18 @@ msgid "" "the current plan. Refer to `Odoo's pricing plan " "`_ for more details." msgstr "" +"创建新公司可能会导致订阅价格发生变化,具体取决于当前计划。详情请参阅 `Odoo 定价计划 `_。" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst-1 #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst-1 #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst-1 msgid "The new vehicle form, showing the vehicle tax section." -msgstr "" +msgstr "新车辆表格,显示车辆税部分。" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:97 msgid "Tax Info tab" -msgstr "" +msgstr "税务信息选项卡" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:100 msgid "Fiscality" @@ -1831,15 +1861,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:137 msgid "Model tab" -msgstr "" +msgstr "型号选项卡" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:139 msgid "" "If the model for the new vehicle is already configured in the database, the " ":guilabel:`Model` tab will be populated with the corresponding information. " "If the model is not already in the database and the :guilabel:`Model` tab " -"needs to be configured, :ref:`configure the new vehicle model " -"`." +"needs to be configured, :ref:`configure the new vehicle model `." msgstr "" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:144 @@ -1847,15 +1877,15 @@ msgid "" "Check the information in the :guilabel:`Model` tab to ensure it is accurate." " For example, the color of the vehicle, or whether there is a trailer hitch " "installed or not, are examples of information that may need updating." -msgstr "" +msgstr "检查 :guilabel:`型号` 选项卡中的信息,确保准确无误。例如,车辆的颜色、是否安装了拖车挂钩等信息都可能需要更新。" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:153 msgid "Note tab" -msgstr "" +msgstr "备注选项卡" #: ../../content/applications/hr/fleet/new_vehicle.rst:155 msgid "Enter any notes for the vehicle in this section." -msgstr "" +msgstr "在此部分输入有关车辆的任何说明。" #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:3 msgid "Services" @@ -1867,11 +1897,11 @@ msgid "" "periodic repairs are needed. Scheduling repairs and managing services for an" " entire fleet is necessary to ensure all vehicles are in good working order " "when they are needed." -msgstr "" +msgstr "为了妥善维护车队,需要进行定期维护和定期维修。有必要为整个车队安排维修和管理服务,以确保所有车辆在需要时都处于良好的工作状态。" #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:10 msgid "Create a service record" -msgstr "" +msgstr "创建服务记录" #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:12 msgid "" @@ -1881,14 +1911,17 @@ msgid "" ":guilabel:`Save`. The only two fields that are required to be populated are " ":guilabel:`Service Type` and :guilabel:`Vehicle`." msgstr "" +"要记录服务,请导航至 :menuselection:`车队应用程序 --> 车队 --> 服务`,进入主服务仪表板。点击 :guilabel:`创建` " +"后会出现服务表单。填写表格中的信息,然后点击 :guilabel:`保存`。唯一需要填写的两个字段是 :guilabel:`服务类型` 和 " +":guilabel:`车辆`。" #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:17 msgid "The fields are:" -msgstr "" +msgstr "这些字段是:" #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:19 msgid ":guilabel:`Description`: enter in a short description of the service." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`描述`:输入服务的简短描述。" #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:20 msgid "" @@ -1898,17 +1931,19 @@ msgid "" "configured in Odoo. When creating a fleet and logging a service, the types " "of service need to be created." msgstr "" +":guilabel:`服务类型`:从下拉菜单中选择服务类型,或输入新的服务类型,然后点击:guilabel:`创建`或:guilabel:`创建和编辑...`。该列表在" +" Odoo 中没有预先配置。创建车队和记录服务时,需要创建服务类型。" #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:24 msgid "" ":guilabel:`Date`: using the calendar module, select the date the service was" " provided or is scheduled to be performed. Navigate to the desired month " "using the left and right arrow icons, then click on the date to select it." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`日期`:使用日历模块,选择已提供或计划提供服务的日期。使用左右箭头图标导航到所需月份,然后点击日期进行选择。" #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:27 msgid ":guilabel:`Cost`: enter the cost of the service." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`费用`:输入服务费用。" #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:28 msgid "" @@ -1919,6 +1954,9 @@ msgid "" "The vendor form allows for other details aside form the name to be entered, " "such as contact information." msgstr "" +":guilabel:`供应商`:从下拉菜单中选择提供服务的供应商。如果系统中尚未输入供应商,请键入供应商名称,然后点击 " +":guilabel:`创建`,添加供应商,或点击 " +":guilabel:`创建并编辑...`创建供应商并编辑供应商表格。供应商表单允许输入名称以外的其他详细信息,如联系信息。" #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:33 msgid "" @@ -1927,6 +1965,8 @@ msgid "" "populated, and the unit of measure for the :guilabel:`Mileage` field " "appears." msgstr "" +":guilabel:`车辆`:从下拉菜单中选择维修的车辆。选择车辆后,将填充 :guilabel:`驾驶员` 字段,并显示 :guilabel:`里程`" +" 字段的计量单位。" #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:36 msgid "" @@ -1934,6 +1974,7 @@ msgid "" "populated when the :guilabel:`Vehicle` is selected. If the driver needs to " "be changed, another driver can be selected from the drop-down menu." msgstr "" +":guilabel:`驾驶员`:当选择:guilabel:`车辆`时,为所选车辆列出的当前驾驶员。如果需要更改驱动程序,可从下拉菜单中选择另一个驱动程序。" #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:39 msgid "" @@ -1946,22 +1987,26 @@ msgid "" " the unit of measure, then click :guilabel:`Save`. the unit of measure will " "be updated in the :guilabel:`Odometer Value` field." msgstr "" +":guilabel:`里程表值`:输入维修时的里程表读数。计量单位为公里(:guilabel:`km`)或英里(:guilabel:`mi`)。选择 " +":guilabel:`车辆` 时,测量单位将被填充。这来自车辆表单。要从公里改为英里,或从英里改为公里,请点击 :guilabel:`车辆` " +"字段中所选车辆旁边的 :guilabel:`外部链接` 按钮。更改度量单位,然后点击 :guilabel:`保存`。度量单位将在 :guilabel:`" +" 里程表值` 字段中更新。" #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:46 msgid "" ":guilabel:`Notes`: enter any notes for the repair in the notes tab at the " "bottom of the service form." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`备注`:在服务表格底部的备注选项卡中输入有关维修的任何备注。" #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst-1 msgid "" "Enter the information for a new service. The required fields are Service " "Type and Vehicle." -msgstr "" +msgstr "输入新服务的信息。必填字段为服务类型和车辆。" #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:54 msgid "List of services" -msgstr "" +msgstr "服务清单" #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:56 msgid "" @@ -1969,52 +2014,54 @@ msgid "" " go to :menuselection:`Fleet application --> Fleet --> Services`. All " "services appear in a list view, including all the details for each service." msgstr "" +"要查看数据库中记录的所有服务,包括新旧请求,请访问 :menuselection:`车队应用程序 --> 车队 --> " +"服务`。所有服务都会显示在列表视图中,包括每项服务的所有详细信息。" #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:60 msgid "Each service listed displays the following information:" -msgstr "" +msgstr "列出的每项服务都会显示以下信息:" #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:62 msgid "" ":guilabel:`Date`: the date service or repair was performed or is requested " "to be performed." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`日期`:已执行或请求执行服务或维修的日期。" #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:63 msgid "" ":guilabel:`Description`: a short description of the specific type of service" " or repair performed to clarify the specific service." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`描述`:对所执行的具体服务或维修类型的简短描述,以说明具体服务。" #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:65 msgid "" ":guilabel:`Service Type`: the service or repair performed. This is selected " "from a list of services that must be configured." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`服务类型`:执行的服务或维修。从必须配置的服务列表中选择。" #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:67 msgid "" ":guilabel:`Vehicle`: the specific vehicle the service was performed on." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`车辆`:服务所针对的具体车辆。" #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:68 msgid ":guilabel:`Driver`: who the current driver is for the vehicle." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`驾驶员`:车辆当前的驾驶员。" #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:69 msgid "" ":guilabel:`Vendor`: the specific vendor who performed the service or repair." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`供应商`:执行服务或维修的特定供应商。" #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:70 msgid ":guilabel:`Cost`: the total cost for the service or repair." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`费用`:服务或维修的总费用。" #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:71 msgid "" ":guilabel:`Notes`: any information associated with the service or repair " "that is documented to add clarification." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`说明`:记录与服务或维修相关的任何信息,以补充说明。" #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:73 msgid "" @@ -2022,6 +2069,8 @@ msgid "" ":guilabel:`New`, :guilabel:`Running`, :guilabel:`Canceled`, or " ":guilabel:`Done`." msgstr "" +":guilabel:`阶段`:服务或维修的状态。选项包括 :guilabel:`全新`、:guilabel:`运行中`、:guilabel:`已取消` " +"或 :guilabel:`已完成`。" #: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst-1 msgid "The full list of services in the Odoo database." @@ -5810,7 +5859,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:520 msgid "Schedule a meeting" -msgstr "" +msgstr "安排会议" #: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:522 msgid "" @@ -9345,7 +9394,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/hr/time_off.rst:414 msgid "Enter the following information on the form:" -msgstr "" +msgstr "在表格中输入以下信息:" #: ../../content/applications/hr/time_off.rst:416 msgid "" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 8ab06f086..77ae3c065 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -6,30 +6,29 @@ # Translators: # Jeana Jiang, 2022 # Miao Zhou , 2022 -# mrshelly , 2022 -# Mandy Choy , 2022 # liAnGjiA , 2022 # Jeffery CHEN , 2022 # zhao yonghui, 2023 # Raymond Yu , 2023 # Emily Jia , 2023 # John Lin , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 # diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2023 # Datasource International , 2023 # 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2023 -# Wil Odoo, 2023 # Gary Wei , 2024 # Chloe Wang, 2024 +# Mandy Choy , 2024 +# Martin Trigaux, 2024 +# Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Chloe Wang, 2024\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,10 +54,8 @@ msgstr "" "通过**Odoo条形码**,用户可以为单个产品和产品类别分配条形码,并使用这些条形码跟踪库存动态。连接条形码扫描器,可以通过扫描条形码触发特定的库存流程。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode.rst:15 -msgid "" -"`Odoo Tutorials: Barcode Basics `_" -msgstr "`Odoo教程:条形码入门 `_" +msgid "`Odoo Tutorials: Barcode `_" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations.rst:5 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations.rst:5 @@ -356,10 +353,7 @@ msgstr "要应用库存调整,请单击页面底部带复选标记的绿色 :g #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:3 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:8 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:8 msgid "Overview" msgstr "概述" @@ -1340,14 +1334,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:21 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:38 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:13 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:19 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:13 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:12 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/delivery_three_steps.rst:18 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_three_steps.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:17 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:49 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:22 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cross_dock.rst:18 @@ -2974,30 +2968,42 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:17 -msgid "Configure products for reordering rules" +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Automatic Reordering Rules " +"`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:19 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:18 msgid "" -"In order to use reordering rules for a product, it must first be correctly " -"configured. Begin by navigating to :guilabel:`Inventory --> Products --> " -"Products`, then select an existing product, or create a new one by clicking " -":guilabel:`Create`." +"`Odoo Tutorials: Manual Reordering Rules " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:21 +msgid "Configure products for reordering rules" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:23 msgid "" -"First, on the :guilabel:`General Information` tab, make sure that the " -":guilabel:`Product Type` is set to :guilabel:`Storable Product`. This is " -"necessary because Odoo only tracks stock quantities for storable products, " -"and this number is used to trigger reordering rules." +"In order to use reordering rules for a product, it must first be correctly " +"configured. Begin by navigating to :menuselection:`Inventory app --> " +"Products --> Products`, then select an existing product, or create a new one" +" by clicking :guilabel:`New`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:27 +msgid "" +"On the product form, under the :guilabel:`General Information` tab, make " +"sure that the :guilabel:`Product Type` is set to :guilabel:`Storable " +"Product`. This is necessary because Odoo only tracks stock quantities for " +"storable products, and this number is used to trigger reordering rules." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "Set the Product Type as Storable." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:31 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:35 msgid "" "Next, click on the :guilabel:`Inventory` tab and select one or more routes " "from the :guilabel:`Routes` section. Doing so tells Odoo which route to use " @@ -3008,7 +3014,7 @@ msgstr "" msgid "Select one or more routes on the Inventory tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:42 msgid "" "If the product is reordered using the :guilabel:`Buy` route, confirm that " "the :guilabel:`Can be Purchased` checkbox is enabled under the product name." @@ -3022,7 +3028,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a vendor and price on the Purchase tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:51 msgid "" "If the product is replenished using the :guilabel:`Manufacture` route, it " "needs to have at least one Bill of Materials (BoM) associated with it. This " @@ -3030,58 +3036,58 @@ msgid "" "with a :abbr:`BoM (Bill of Materials)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:55 msgid "" "If a :abbr:`BoM (Bill of Materials)` does not already exist for the product," " select the :guilabel:`Bill of Materials` smart button at the top of the " -"product form, then click :guilabel:`Create` to configure a new :abbr:`BoM " -"(Bill of Materials)`." +"product form, then click :guilabel:`New` to configure a new :abbr:`BoM (Bill" +" of Materials)`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "The Bill of Materials smart button on a product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:60 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:64 msgid "Create new reordering rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:66 msgid "" -"To create a new reordering rule, navigate to :menuselection:`Inventory --> " -"Configuration --> Reordering Rules`, then click :guilabel:`Create`, and fill" -" out the new line as follows:" +"To create a new reordering rule, navigate to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Reordering Rules`, then click :guilabel:`New`, and " +"fill out the new line as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:69 msgid ":guilabel:`Product`: The product that is replenished by the rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:66 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:70 msgid ":guilabel:`Location`: The location where the product is stored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:71 msgid "" ":guilabel:`Min Quantity`: The minimum quantity that can be forecasted " "without the rule being triggered. When forecasted stock falls below this " "number, a replenishment order for the product is created." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:74 msgid "" ":guilabel:`Max Quantity`: The maximum quantity that stock is replenished up " "to." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:75 msgid "" ":guilabel:`Multiple Quantity`: Specify if the product should be replenished " "in batches of a certain quantity (e.g., a product could be replenished in " "batches of 20)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:77 msgid "" ":guilabel:`UoM`: The unit of measure used for reordering the product. This " "value can simply be `Units` or a specific unit of measurement for weight, " @@ -3092,60 +3098,294 @@ msgstr "" msgid "The form for creating a new reordering rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:81 -msgid "" -"Reordering rules can also be created from each product form. To do so, " -"navigate to :menuselection:`Inventory --> Products --> Products`, then " -"select a product. Click on :menuselection:`Reordering Rules --> Create`, " -"then fill out the new line as detailed above." -msgstr "" -"也可在每个产品表单中创建重新排序规则。要执行此操作,请进入 :menuselection:`库存 --> 产品 --> 产品`,然后选择一个产品。点击 " -":menuselection:`重新排序规则 --> 创建`,然后如上所述填写新行。" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:85 msgid "" -"Once a reordering rule has been created for a product, if its forecasted " -"quantity is below the rule's minimum quantity when the scheduler runs, a " -"replenishment order for the product is automatically generated. By default, " -"the scheduler runs once each day." +"Reordering rules can also be created from each product form. To do so, " +"navigate to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, then " +"select a product. Click on :menuselection:`Reordering Rules smart button -->" +" New`, then fill out the new line, as detailed above." msgstr "" -"一旦为产品创建了重新订购规则,如果在计划程序运行时其预测数量低于规则的最小数量,就会自动生成该产品的补货订单。默认情况下,计划器每天运行一次。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:90 msgid "" -"To manually trigger a reordering rule before the scheduler runs, select " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Run Scheduler`. Then, select " -"the green :guilabel:`Run Scheduler` button on the pop-up that appears. Be " -"aware that this also triggers any other scheduled actions." +"For advanced usage of reordering rules, learn about the following reordering" +" rule fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:92 +msgid ":ref:`Trigger `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:93 +msgid ":ref:`Visibility days `" msgstr "" -"要在调度程序运行前手动触发重新排序规则,请选择 :menuselection:`库存 --> 操作 --> 运行调度程序`。然后,在弹出窗口中选择绿色的" -" :guilabel:`运行调度程序` 按钮。请注意,这也会触发任何其他计划的操作。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:94 +msgid ":ref:`Preferred route `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:97 +msgid "" +"The fields above are not available by default, and must be enabled by " +"selecting the :guilabel:`(slider)` icon in the far-right corner, and " +"selecting the desired column from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:104 +msgid "Trigger" +msgstr "触发器" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:106 +msgid "" +"When stock falls below the reordering rule's minimum, set the reordering " +"rule's *trigger* to *automatic* to automatically create purchase or " +"manufacturing orders to replenish stock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:109 +msgid "" +"Alternatively, setting the reordering rule's trigger to *manual* displays " +"the product and forecasted stock on the *replenishment dashboard*, where the" +" procurement manager can review the stock levels, lead times, and forecasted" +" dates of arrival." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:114 +msgid ":doc:`strategies`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:117 +msgid "" +"The :guilabel:`Replenishment` dashboard is accessible by going to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:120 +msgid "" +"To enable the :guilabel:`Trigger` field, go to :menuselection:`Inventory app" +" --> Configuration --> Reordering Rules`. Then, click the " +":guilabel:`(slider)` icon, located to the far-right of the column titles, " +"and enable the :guilabel:`Trigger` option from the additional options drop-" +"down menu that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Enable the Trigger field by toggling it in the additional options menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:129 +msgid "" +"In the :guilabel:`Trigger` column, select :guilabel:`Auto` or " +":guilabel:`Manual`. Refer to the sections below to learn about the different" +" types of reordering rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:133 +msgid "Auto" +msgstr "自动" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:135 +msgid "" +"Automatic reordering rules, enabled by setting the reordering rule's " +":guilabel:`Trigger` field to :guilabel:`Auto`, generate purchase or " +"manufacturing orders when:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:138 +msgid "the scheduler runs, and the *On Hand* quantity is below the minimum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:139 +msgid "" +"a sales order is confirmed, and lowers the *Forecasted* quantity of the " +"product below the minimum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:142 +msgid "The scheduler is set to run once a day, by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:144 +msgid "" +"To manually trigger a reordering rule before the scheduler runs, ensure " +":ref:`developer mode ` is enabled, and then select " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Run Scheduler`. Then, " +"select the green :guilabel:`Run Scheduler` button on the pop-up window that " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:149 +msgid "Be aware that this also triggers *any other* scheduled actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:152 +msgid "" +"The product, `Office Lamp`, has an automatic reordering rule set to trigger " +"when the forecasted quantity falls below the :guilabel:`Min Quantity` of " +"`5.00`. Since the current :guilabel:`Forecast` is `55.00`, the reordering " +"rule is **not** triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0 +msgid "Show automatic reordering rule from the Reordering Rule page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:160 msgid "" "If the :guilabel:`Buy` route is selected, then an :abbr:`RFQ (Request for " "Quotation)` is generated. To view and manage :abbr:`RFQs (Requests for " -"Quotation)`, navigate to :menuselection:`Purchase --> Orders --> Requests " -"for Quotation`." +"Quotation)`, navigate to :menuselection:`Purchase app --> Orders --> " +"Requests for Quotation`." msgstr "" -"如果选择了:guilabel:`购买`路线,将生成一个`RFQ(询价请求)`。要查看和管理:abbr:`RFQ(询价单)`,请导航到“采购-> 订单->" -" 询价单`。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:98 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:164 msgid "" "If the :guilabel:`Manufacture` route is selected, then an :abbr:`MO " "(Manufacturing Order)` is generated. To view and manage :abbr:`MOs " -"(Manufacturing Orders)`, navigate to :menuselection:`Manufacturing --> " +"(Manufacturing Orders)`, navigate to :menuselection:`Manufacturing app --> " "Operations --> Manufacturing Orders`." msgstr "" -"如果选择了 :guilabel:`制造` 路线,则会生成 : abbr:`MO (制造订单)`。要查看和管理 :abbr:`MO(制造订单)`,请导航至" -" :menuselection:`制造 --> 操作 --> 制造订单`。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:103 -msgid "Set a preferred route for reordering" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:168 +msgid "" +"When no route is selected, Odoo selects the :guilabel:`Route` specified in " +"the :guilabel:`Inventory` tab of the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:105 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:174 +msgid "Manual" +msgstr "手动" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:176 +msgid "" +"Manual reordering rules, configured by setting the reordering rule's " +":guilabel:`Trigger` field to :guilabel:`Manual`, list a product on the " +"replenishment dashboard when the forecasted quantity falls below a specified" +" minimum. Products on this dashboard are called *needs*, because they are " +"needed to fulfill upcoming sales orders, for which the forecasted quantity " +"is not enough." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:181 +msgid "" +"The replenishment dashboard, accessible by navigating to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`, considers " +"sales order deadlines, forecasted stock levels, and vendor lead times. It " +"displays needs **only** when it is time to reorder items." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:186 +msgid "" +"If the one-day window for ordering products is too short, skip to the " +":ref:`visibility days ` " +"section to make the need appear on the replenishment dashboard a specified " +"number of days in advance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Click the Order Once button on the replenishment dashboard to replenish " +"stock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:197 +msgid "Visibility days" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:200 +msgid "" +"Ensure :doc:`lead times " +"<../../shipping_receiving/advanced_operations_shipping/scheduled_dates>` are" +" understood before proceeding with this section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:203 +msgid "" +"When :ref:`manual reordering rules `" +" are assigned to a product, *visibility days* make the product appear on the" +" replenishment dashboard (:menuselection:`Inventory app --> Operations --> " +"Replenishment`) a certain number of days in advance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:209 +msgid "" +"A product has a manual reordering rule set to trigger when the stock level " +"falls below four units. The current on-hand quantity is ten units." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:212 +msgid "" +"The current date is February twentieth, and the *delivery date* on a sales " +"order (in the :guilabel:`Other Info` tab) is March third — twelve days from " +"the current date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:215 +msgid "" +"The :ref:`vendor lead time ` is four days," +" and the :ref:`purchase security lead time ` is one day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:218 +msgid "" +"When the :guilabel:`Visibility Days` field of the reordering rule is set to " +"zero, the product appears on the replenishment dashboard five days before " +"the delivery date, which, in this case, is February twenty-seventh." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Graphic representing when the need appears on the replenishment dashboard: " +"Feb 27." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:226 +msgid "" +"To see the product on the replenishment dashboard for the current date, " +"February twentieth, set the :guilabel:`Visibility Days` to `7.00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:229 +msgid "" +"To determine the number of visibility days needed to see a product on the " +"replenishment dashboard, subtract *today's date* from the *date the need " +"appears* on the replenishment dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:232 +msgid "Visibility~days = Need~appears~date - Today's~date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:237 +msgid "" +"Referring to the example above, today's date is February twentieth, and the " +"need for the product appears on February twenty-seventh." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:240 +msgid "(February 27 - February 20 = 7 days)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:242 +msgid "" +"Incorrectly setting the :guilabel:`Visibility Days` fewer than seven days in" +" this case results in the need **not** appearing on the replenishment " +"dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0 +msgid "" +"Show the replenishment dashboard with the correct and incorrect visibility " +"days set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:252 +msgid "Preferred route" +msgstr "首选路线" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:254 msgid "" "Odoo allows for multiple routes to be selected under the " ":guilabel:`Inventory` tab on each product form. For instance, it is possible" @@ -3153,26 +3393,18 @@ msgid "" "the functionality of both routes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:109 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:258 msgid "" "Odoo also enables users to set a preferred route for a product's reordering " "rule. This is the route that the rule defaults to if multiple are selected. " "To select a preferred route, begin by navigating to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Reordering Rules`." +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Reordering Rules` or " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:113 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:263 msgid "" -"By default, the :guilabel:`Preferred Route` column is hidden on the " -":guilabel:`Reordering Rules` page. Enable it by selecting the :guilabel:`⋮ " -"(three-dot)` option button on the right side of the page and checking the " -":guilabel:`Preferred Route` checkbox. Doing so reveals the " -":guilabel:`Preferred Route` column." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:118 -msgid "" -"Click inside of the column on the row of a reordering rule and a drop-down " +"Click inside of the column on the row of a reordering rule, and a drop-down " "menu shows all available routes for that rule. Select one to set it as the " "preferred route." msgstr "" @@ -3181,195 +3413,13 @@ msgstr "" msgid "Select a preferred route from the drop-down." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:271 msgid "" "If multiple routes are enabled for a product but no preferred route is set " "for its reordering rule, the product is reordered using the selected route " "that is listed first on the :guilabel:`Inventory` tab of the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:3 -msgid "Scrap inventory" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:5 -msgid "" -"In some cases, a product in inventory may be damaged or found to be " -"defective. If it is not possible to repair or return the product, Odoo " -"*Inventory* allows users to scrap it, ensuring that usable inventory counts " -"remain accurate." -msgstr "在某些情况下,库存产品可能会损坏或发现有缺陷。如果无法修理或退货,Odoo *库存* 允许用户报废产品,以确保可用库存计数保持准确。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:10 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 -msgid "" -"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " -"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " -"was created, along with the product and quantity that was scrapped." -msgstr "" -"废料订单可通过导航至 :menuselection:`库存 --> 操作 --> 报废` " -"查看。每个报废订单都会显示创建订单的日期和时间,以及报废的产品和数量。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:14 -msgid "" -"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Remove the " -":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " -"virtual locations. Finally, select the :guilabel:`Virtual Locations/Scrap` " -"location." -msgstr "" -"要查看每个报废项目的总数量,请导航至 :menuselection:`库存 --> 配置 --> 位置`。从 :guilabel:`搜索...` 栏移除" -" :guilabel:`内部` 筛选器,以显示虚拟位置。最后,选择 :guilabel:`虚拟位置/报废` 位置。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:19 -msgid "" -"By default, scrapping a product removes it from physical inventory, and " -"places it in a virtual location titled *Virtual Locations/Scrap*. A virtual " -"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that " -"is used to track items that are no longer in physical inventory." -msgstr "" -"默认情况下,报废产品会将其从物理库存中移除,并将其放置在名为*虚拟位置/报废*的虚拟位置中。虚拟位置**并非**物理空间,而是 Odoo " -"中的一个名称,用于追踪不再属于实际库存的物品。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:23 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_order_dependencies.rst:30 -msgid "Learn more" -msgstr "了解更多" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:25 -msgid "" -"For more information about virtual locations, see the documentation about " -"the different types of :ref:`locations `." -msgstr "" -"有关虚拟位置的更多信息,请参阅有关 :ref:`locations ` 不同类型的文档。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:29 -msgid "Scrap from stock" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:31 -msgid "" -"To scrap a product located in inventory, begin by navigating to " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. On the :guilabel:`Scrap" -" Orders` page, click :guilabel:`Create` to configure a new scrap order." -msgstr "" -"要报废库存中的产品,首先导航到 :menuselection:`库存 --> 操作 --> 报废`。在 :guilabel:`报废订单` 页面,单击 " -":guilabel:`创建` 以配置新的报废订单。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:35 -msgid "" -"On the scrap order, select the product being scrapped from the " -":guilabel:`Product` drop-down menu, then enter the quantity in the " -":guilabel:`Quantity` field. The :guilabel:`Source Location` defaults to the " -"location where the product is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` " -"defaults to :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, but either of these can be " -"changed by selecting a different location from their respective drop-down " -"menus." -msgstr "" -"在报废订单中,从 :guilabel:`产品` 下拉菜单中选择要报废的产品,然后在 :guilabel:`数量` " -"字段中输入数量。:guilabel:`源位置` 的默认值是产品的存储位置,而 :guilabel:`报废位置` 的默认值是 " -":guilabel:`虚拟位置/报废`,但可以从各自的下拉菜单中选择不同的位置来更改。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "A new scrap order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:45 -msgid "" -"Finally, click :guilabel:`Validate` to scrap the product. The on-hand " -"inventory count for the scrapped product updates to subtract the scrapped " -"quantity." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:49 -msgid "Scrap from a receipt, transfer, or delivery" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:51 -msgid "" -"It is also possible to scrap products during the receipt, transfer, and " -"delivery operations. This can be necessary if any products are found to be " -"defective when receiving them into inventory, transferring them from one " -"location to another, or preparing them for delivery." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:55 -msgid "" -"To scrap a product during the receipt, transfer, or delivery operations, " -"begin by navigating to the :menuselection:`Inventory` app. On the " -":guilabel:`Overview` page, select the :guilabel:`# TO PROCESS` button on the" -" :guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers`, or " -":guilabel:`Delivery Orders` card, depending on the type of operation the " -"product is being scrapped from." -msgstr "" -"要在收货、转移或交付操作过程中报废产品,首先要导航到 :menuselection:`库存` 应用程序。在 :guilabel:`概览` " -"页面,根据产品报废的操作类型,选择 :guilabel:`收据`, :guilabel:`内部转移` 或 :guilabel:`送货订单` 卡上的 " -":guilabel:`# 待处理` 按钮。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:61 -msgid "" -"For the :guilabel:`Internal Transfers` card to appear on the " -":menuselection:`Overview` page of the :menuselection:`Inventory` app, the " -":guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to" -" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next " -"to :guilabel:`Storage Locations` under the :guilabel:`Warehouse` heading." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:66 -msgid "" -"Alternatively, a list of all delivery orders, receipts, and transfers can be" -" viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> Operations --> " -"Transfers`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:69 -msgid "" -"Next, open a delivery order, receipt, or transfer from the corresponding " -"page by clicking on it. A :guilabel:`Scrap` button appears at the top of the" -" page. Click it to open the :guilabel:`Scrap` pop-up window." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "The scrap pop-up in the Inventory app." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:78 -msgid "" -"The :guilabel:`Scrap` button will only appear on a receipt that has been " -"validated. This is because Odoo only allows products to be scrapped once " -"they have been entered into inventory." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:81 -msgid "" -"On the :guilabel:`Scrap` pop-up window, select the product being scrapped " -"from the :guilabel:`Product` drop-down menu. Then, enter the quantity in the" -" :guilabel:`Quantity` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:84 -msgid "" -"The :guilabel:`Source Location` defaults to the location where the product " -"is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` defaults to :guilabel:`Virtual" -" Locations/Scrap`, but either of these can be changed by selecting a " -"different location from their respective drop-down menus." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:88 -msgid "" -"Finally, click :guilabel:`Done` to scrap the product. After doing so, the " -":guilabel:`Scrap` pop-up window disappears and a :guilabel:`Scraps` smart " -"button appears in the top right of the page. Click it to view all of the " -"scrap orders created from that operation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "The Scraps smart button." -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/strategies.rst:3 msgid "Selecting a replenishment strategy" msgstr "" @@ -6342,12 +6392,12 @@ msgid "" msgstr "在取消发货请求后, 你可以更改货代为你想要的。通过点击 **送给货** 按钮确认。你会得到一个新的运单号以及一张新的标签。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:50 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:122 msgid ":doc:`invoicing`" msgstr ":doc:`invoicing` " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:51 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:123 msgid ":doc:`multipack`" msgstr ":doc:`multipack` " @@ -6483,111 +6533,206 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:3 -msgid "How to invoice the shipping cost to the customer?" -msgstr "如何就运费给客户开票?" +msgid "Shipping cost invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:7 +msgid "" +"Invoicing customers for shipping after delivery ensures accurate charges " +"based on real-time shipping factors like distance, weight, and method." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:10 -msgid "There are two ways to invoice the shipping costs:" -msgstr "有两种方式给运输成本开票 :" +msgid "In Odoo, shipping costs can be invoiced in two ways:" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:12 -msgid "Agree with the customer over a cost and seal it down in the sale order" -msgstr "和客户达成一个协议成本价并在销售订单中固定下来" +msgid "" +"Agree with the customer on a fixed cost and :ref:`include it in the sale " +"order. `" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:15 -msgid "Invoice the real cost of the shipping." -msgstr "按照运输的实际成本发货。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:20 msgid "" -"To configure the price of your delivery methods, go to the **Inventory** " -"app, click on :menuselection:`Configuration --> Delivery --> Delivery " -"Methods`." -msgstr "要给交货方式配置价格。进入 **** 应用, 点击 :menuselection:`配置 --> 交货 --> 交货方式` 。" +":ref:`Invoice shipping costs to the customer post-delivery " +"`, reflecting the actual expenses " +"incurred by the business." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:21 msgid "" -"You can manually set a price for the shipping: It can be fixed or based on " -"rules." -msgstr "你可以手工的给运费设置价格 :可以是固定的也可以根据相关规则。" +"To set prices to delivery methods, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`. Under the :guilabel:`Shipping` section, enable " +"the :guilabel:`Delivery Methods` feature. Then, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:26 -msgid "" -"Or you can use the transportation company computation system by " -":doc:`integrating a third-party shipper " -"<../setup_configuration/third_party_shipper>`." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Enable the \"Delivery Methods\" feature in Settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:30 -msgid "How to invoice the shipping costs to the customer?" -msgstr "如何就运费成本给客户开票?" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:30 +msgid "Add shipping method" +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:33 -msgid "Invoice the price set on the sale order" -msgstr "按销售订单上的价格开票" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:35 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:57 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:32 msgid "" -"On your sale order, choose the carrier that will be used. Click on " -"**Delivery Method** to choose the right one." -msgstr "在销售订单上,选择正确的货代。点击并选择正确的 **货方** 。" +"Next, configure the the price of each delivery method by going to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods` and " +"click the :guilabel:`Create` button. Doing so opens a form to provide " +"details about the shipping provider, including:" +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:36 msgid "" -"The price is computed when you **save** the sale order or when you click on " -"**Set price**." -msgstr "当你点击 **** 销售订单或者点击 **置价** 的时候计算价格。" +":guilabel:`Shipping Method` (*required*) the name of the delivery method " +"(e.g. `flat-rate shipping`, `same day delivery`, etc.)." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:38 msgid "" -"To invoice the price of the delivery charge on the sale order, click on " -"**Set price**, it will add a line with the name of the delivery method as a " -"product. It may vary from the real price." -msgstr "要给销售订单上的交货价格开票, 点击 **置价** , 它会在销售订单上添加一个交货方式名称的产品。价格和实际价格可能会不同。" +":guilabel:`Provider` (*required*): choose the delivery service, like FedEx, " +"if using a third-party carrier Ensure the integration with the shipping " +"carrier is properly installed and select the provider from the drop-down " +"menu." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:48 -msgid "" -"When you create the invoice, it will take the price set on the sale order." -msgstr "当你创建开票的时候, 开票的金额会采用订单上的金额。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:55 -msgid "Invoice the real shipping costs" -msgstr "给运费的实际成本开票" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:63 -msgid "" -"The price is computed when you **save** the sale order. Confirm the sale " -"order and proceed to deliver the product." -msgstr "价格会在你 **** 销售订单的时候计算出来。确认销售订单并且完成发货。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:66 -msgid "" -"The real shipping cost is computed when the delivery order is validated, you" -" can see the real cost in the chatter of the delivery order." -msgstr "在确认交货单时计算实际运费,你可在发货单沟通栏查看实际费用。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:72 -msgid "" -"Go back to the sale order, the real cost is now added to the sale order." -msgstr "回到销售订单, 实际成本已经添加到销售订单中。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:78 -msgid "" -"When you create the invoice, it will take the price computed by the carrier." -msgstr "当你创建开票的时候, 开票金额会用货代计算的金额。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:85 -msgid "" -"If you split the delivery and make several ones, each delivery order will " -"add a line to the sale order." -msgstr "如果你把发货单分开并且分成好几个, 每一个发货单给订单添加一行。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:43 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:23 msgid ":doc:`../setup_configuration/third_party_shipper`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:45 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:121 +msgid "" +":guilabel:`Company`: if the shipping method should apply to a specific " +"company, select it from the drop-down menu. Leave the field blank to apply " +"the method to all companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:48 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:59 +msgid "" +":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an e-commerce page. " +"Select the applicable website from the drop-down menu, or leave it blank to " +"apply the method to all web pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`Delivery Product` (*required*): the product listed on the " +":ref:`sales order line ` as the delivery " +"charge." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:53 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:68 +msgid "" +":guilabel:`Free if order amount is above`: checking this box enables free " +"shipping if the customer spends above the specified amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:59 +msgid "Invoice cost on sales order" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:61 +msgid "" +"To invoice shipping costs on the sales order, before the item is delivered, " +"go to the :menuselection:`Sales app` and select the desired sales order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:64 +msgid "" +"On the sales order, click the :guilabel:`Add Shipping` button at the bottom-" +"right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Click \"Add Shipping\" button at the bottom right, near the total." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:70 +msgid "" +"In the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window, choose the intended " +"carrier in the :guilabel:`Shipping Method` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:73 +msgid "" +"Then, click the :guilabel:`Get Rate` button to the calculate shipping price " +"based on real-time shipping data Odoo's shipping carrier integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:76 +msgid "" +"The :guilabel:`Cost` is automatically calculated using the weight of the " +"items in the order. Finally, click the :guilabel:`Add` button to close the " +"window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Calculate shipping by selecting a shipping method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:85 +msgid "" +"On the sales order, the delivery product appears in the :guilabel:`Order " +"Lines` tab, with the :guilabel:`Unit Price` set as the shipping cost " +"calculated in the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product on the sales order line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:93 +msgid "" +"Finally, after the product is delivered, click the :guilabel:`Create " +"invoice` button, and an invoice is created that includes the shipping cost " +"that was added earlier." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show \"Create Invoice\" button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:100 +msgid "" +"Then, click the :guilabel:`Create and View Invoice` button, and a draft " +"invoice is generated, with the shipping cost included in the " +":guilabel:`Invoice Lines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product in the invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:110 +msgid "Invoice real shipping costs" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:112 +msgid "" +"To modify the invoice to reflect the real cost of shipping, follow the steps" +" :ref:`above ` to create an invoice with a " +"delivery product with a :guilabel:`Unit Price` of zero." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:116 +msgid "" +"Then, on a draft invoice, modify the :guilabel:`Unit Price` to reflect the " +"real shipping cost. Finally, invoice the customer the adjusted shipping cost" +" by clicking :guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product on the invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:125 msgid ":doc:`labels`" msgstr ":doc:`labels` " @@ -6695,161 +6840,172 @@ msgid "Half page letter size FedEx shipping label." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:3 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:85 -msgid "How to print shipping labels?" -msgstr "如何打印发货标签?" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:8 -msgid "" -"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers " -"linked with the transportation company tracking system. It allows you to " -"manage the transport company, the real prices and the destination. And " -"finally, you will be able to print the shipping labels directly from Odoo." +msgid "Print shipping labels" msgstr "" -"Odoo可以处理不同的交货方式, 包含与第三方的货代的追踪信息集成。它可以让你管理货运公司, 运输的实际价格和目的地。最终, " -"你可以在Odoo直接打印运单上的标签。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:18 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:19 -msgid "Install the shipper company connector module" -msgstr "安装货代公司的接口模块" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:20 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:7 msgid "" -"In the **Inventory** module, click on :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " -"you want to integrate :" +"Integrate Odoo with :doc:`third-party shipping carriers " +"<../setup_configuration/third_party_shipper>` to automatically generate " +"shipping labels that includes prices, destination addresses, tracking " +"numbers, and barcodes." msgstr "" -"在 **** 模块, 点击 :menuselection:`配置 --> 设置` , 在 **代接** 的下方标识你想要集成的货运公司 :" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:27 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:28 -msgid "Then click on **Apply**." -msgstr "点击 **** 。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:14 +msgid "" +"To generate labels for a third-party shipping carrier, first :doc:`install " +"the third-party shipping connector " +"<../setup_configuration/third_party_shipper>`. Then, configure and activate " +"the :ref:`delivery method `, being sure to set the :guilabel:`Integration Level` to " +":guilabel:`Get Rate and Create Shipment` to generate shipping labels. " +"Finally, provide the company's :ref:`source address " +"` and :ref:`product " +"weights `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Set the \"Get Rate and Create Shipment\" option." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:30 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:35 -msgid "Configure the delivery method" -msgstr "配置发货方式" +msgid "Print tracking labels" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:32 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:37 msgid "" -"To configure your delivery methods, go to the **Inventory** module, click on" -" :menuselection:`Configuration --> Delivery Methods`." -msgstr "要配置交货方式, 进入 **** 模块, 点击 :menuselection:`配置 --> 交货方式` 。" +"Tracking labels are generated after the delivery order (DO) is validated." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:34 msgid "" -"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " -"created." -msgstr "选定货代的发货方式已经被自动创建。" +"When both the *Sales* and *Inventory* apps are installed, begin on the " +":menuselection:`Sales app`, and proceed to the desired quotation to " +":ref:`add the shipping cost `, confirm the sales order, and validate the |DO|." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:38 msgid "" -"In the **Pricing** tab, the name of the provider means that the delivery " -"will be handled and computed by the shipper system." -msgstr "在 **** 页面, 货代供应商的名称意味着该发货单会被货代的系统处理和计算。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:44 -msgid "The configuration of the shipper is split into two columns :" -msgstr "货代的配置被分成两栏 :" +"If only the *Inventory* app is installed, create :abbr:`DOs (Delivery " +"Orders)` directly in the :menuselection:`Inventory` app , :ref:`add the " +"third-party carrier ` in " +"the :guilabel:`Carrier` field, and validate the |DO|." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:46 +msgid "Add shipping on quotation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:48 msgid "" -"The first one is linked to **your account** (develop key, password,...). For" -" more information, please refer to the provider website." -msgstr "第一个和 **的账** 链接(开发关键字, 密码, ……)。更多信息请参见货运供应商的网站。" +"To generate a tracking label for an order, begin by creating a quotation in " +":menuselection:`Sales app --> Orders --> Quotations`, clicking " +":guilabel:`New`, and filling out the quotation form. Then, click the " +":guilabel:`Add Shipping` button in the bottom-right corner of the quotation." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:49 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show the \"Add Shipping\" button on the quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:56 msgid "" -"The second column varies according to the **provider**. You can choose the " -"packaging type, the service type, the weight unit..." -msgstr "第二栏根据 **应** 的不同而有所差别。你可以选择包材类型, 服务类型, 单位重量……" +"In the resulting pop-up window, select the intended carrier from the " +":guilabel:`Shipping Method` drop-down menu. Clicking :guilabel:`Get Rate` " +"displays the shipping cost for the customer, via the third-party carrier in " +"the :guilabel:`Cost` field." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:67 -msgid "Uncheck **Test Mode** when you are done with the testings." -msgstr "一旦完成测试, 就不要勾选 **试模** 。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:55 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:79 -msgid "Company configuration" -msgstr "公司配置" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:57 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:61 msgid "" -"In order to compute the right price, the provider needs your company " -"information. Be sure your address and phone number are correctly encoded." -msgstr "为了计算正确的价格, 供应商需要知道你的公司信息。确保地址和电话号码的信息都是正确的。" +"If clicking :guilabel:`Get Rate` results in an error, ensure the " +":ref:`warehouse's address ` and :ref:`weight of products in the order " +"` are properly configured." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:64 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:65 msgid "" -"To check your information, go to the **Settings** application and click on " -"**General Settings**. Click on the first link **Configure your company " -"data**." -msgstr "要查看你的信息, 进入 **** 应用并点选 **用设** 。点击第一个链接 **置你的公司信** 。" +"Click :guilabel:`Add` to add the cost to the quotation, which is listed as " +"the :ref:`configured delivery product " +"`. Finally, click " +":guilabel:`Confirm` on the quotation, and click the :guilabel:`Delivery` " +"smart button to access the |DO|." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:68 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:92 -msgid "Product configuration" -msgstr "产品配置" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show \"Get rate\" pop-up window." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:70 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:75 msgid "" -"The shipper companies need the weight of your product, otherwise the price " -"computation cannot be done." -msgstr "货代公司需要产品的重量, 不然运输价格不能计算。" +"For users who do not have the *Sales* app installed, the shipping carrier is" +" specified in a delivery order's :guilabel:`Carrier` field of the " +":guilabel:`Additional Info` tab." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:73 -msgid "" -"Go the **Sales** module, click on :menuselection:`Sales --> Products`. Open " -"the products you want to ship and set a weight on it." -msgstr "进入 **** 模块, 点击 :menuselection:`销售 --> 产品` 。打开需要发货的产品并维护重量。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:0 +msgid "Show the \"Additional Info\" tab of a delivery order." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:80 -msgid "" -"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to do" -" the conversion if you are used to the imperial measurement system." -msgstr "产品页面上的重量的默认计量单位是千克。如果使用英制计量单位的话, 不要忘了单位之间的转换。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:85 +msgid "Validate delivery order" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:87 msgid "" -"The delivery order created from the sale order will take the shipping " -"information from it, but you can change the carrier if you want to." -msgstr "从销售订单创建的发货单会从销售订单带出发货信息, 但是如果你需要的话, 你可以变更货代。" +"On a delivery order form, navigate to the :guilabel:`Additional Info` tab to" +" ensure the third-party shipping carrier has been added to the " +":guilabel:`Carrier` field." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:90 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:91 msgid "" -"If you create a delivery transfer from the inventory module, you can add the" -" third party shipper in the additional info tab." -msgstr "如果你在库存模块下创建一个发货转移, 你可以在额外的信息页签中添加第三方货代信息。" +"If the *Sales* app is not installed, the third-party carrier is set in the " +":guilabel:`Carrier` field." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:96 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:94 msgid "" -"Click on **Validate** to receive the tracking number and **the label(s)**." -msgstr "点击 **** 接收追踪号码和 **** 。" +"After the items in the order have been packed, click :guilabel:`Validate` to" +" get the shipping carrier's tracking number, and generate the shipping " +"label." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:98 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:153 msgid "" -"The label to stick on your package is available in the history underneath :" -msgstr "黏贴在包裹上的标签可以在下方的历史信息中找到 :" +"Create or select an existing delivery order by going to the " +":menuselection:`Inventory` app, and selecting the :guilabel:`Delivery " +"Orders` card." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:104 -msgid "Click on it to open the document and print it :" -msgstr "点击打开单据并打印 :" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:101 msgid "" -"If you are doing multi-packages shippings, most of the time, there will be " -"one label per package. Each label will appear in the delivery history." -msgstr "如果你在使用多包裹发货功能, 大多数情况下, 每一个包裹一个标签。每张标签都可以显示在交货历史中。" +"The :guilabel:`Tracking Reference` number is generated in the " +":guilabel:`Additional Info` tab of the delivery order. Click the " +":guilabel:`Tracking` smart button to access the tracking link from the " +"shipping carrier's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:105 +msgid "The tracking label is found in PDF format in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show generated shipping label in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:112 +msgid "" +"For multi-package shipping, one label is generated per package. Each label " +"appears in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:119 +msgid "Sample label generated from Odoo's shipping connector with FedEx." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack.rst:3 msgid "Multi-package shipments" @@ -8778,10 +8934,6 @@ msgstr "" msgid "Install the *Delivery Costs* module." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:30 -msgid "Add shipping method" -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:32 msgid "" "To configure delivery methods, go to :menuselection:`Inventory app --> " @@ -8842,44 +8994,24 @@ msgid "" "below." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:59 -msgid "" -":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an e-commerce page. " -"Select the applicable website from the drop-down menu, or leave it blank to " -"apply the method to all web pages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:61 -msgid "" -":guilabel:`Company`: if the shipping method should apply to a specific " -"company, select it from the drop-down menu. Leave the field blank to apply " -"the method to all companies." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:66 msgid "" ":guilabel:`Delivery Product` (*Required field*): the product listed on the " ":ref:`sales order line ` as the delivery " "charge." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:65 -msgid "" -":guilabel:`Free if order amount is above`: checking this box enables free " -"shipping if the customer spends above the specified amount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:71 msgid "" "For examples on how to configure specific shipping methods, refer to the " "sections below." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:76 msgid "Fixed price" msgstr "固定价格" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:75 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:78 msgid "" "To configure a shipping price that is the same for all orders, go to " ":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods`. Then," @@ -8889,36 +9021,36 @@ msgid "" "where the fixed rate shipping amount is defined." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:84 msgid "" "To enable free shipping if the amount of the order exceeds a specified " "amount, check the box :guilabel:`Free if order amount is above` and fill in " "the amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:88 msgid "" "To set up `$20` flat-rate shipping that becomes free if the customer spends " "over `$100`, fill in the following fields:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:91 msgid ":guilabel:`Shipping Method`: `Flat-rate shipping`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:92 msgid ":guilabel:`Provider`: :guilabel:`Fixed Price`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:93 msgid ":guilabel:`Fixed Price`: `$20.00`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:91 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:94 msgid ":guilabel:`Free if order amount is above`: `$100.00`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:92 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:95 msgid ":guilabel:`Delivery Product`: `[SHIP] Flat`" msgstr "" @@ -8926,11 +9058,11 @@ msgstr "" msgid "Example of filling out a shipping method." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:101 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:104 msgid "Based on rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:106 msgid "" "To calculate the price of shipping based on pricing rules, set the " ":guilabel:`Provider` field to the :guilabel:`Based on Rules` option. " @@ -8938,11 +9070,11 @@ msgid "" "margin` to include additional shipping costs." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:111 msgid "Create pricing rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:113 msgid "" "Navigate to the :guilabel:`Pricing` tab and click :guilabel:`Add a line`. " "Doing so opens the :guilabel:`Create Pricing Rules` window, where the " @@ -8951,13 +9083,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Delivery Cost`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:118 msgid "" "Once finished, click either :guilabel:`Save & New` to add another rule, or " ":guilabel:`Save & Close`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:118 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:121 msgid "" "To charge customers $20 in shipping for orders with five or fewer products, " "set the :guilabel:`Condition` to `Quantity <= 5.00`, and the " @@ -8969,7 +9101,7 @@ msgid "" "Display window to add a pricing rule. Set a condition and delivery cost." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:125 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:128 msgid "" "To restrict shipping to specific destinations on the eCommerce website, in " "the shipping method form, navigate to the :guilabel:`Destination " @@ -8978,36 +9110,36 @@ msgid "" "apply." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:130 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:133 msgid "Calculate delivery cost" msgstr "计算运送成本" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:132 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:135 msgid "" "Shipping cost is the :guilabel:`Delivery cost` specified in the rule that " "satisfies the :guilabel:`Condition`, plus any extra charges from the " ":guilabel:`Margin on rate` and :guilabel:`Additional margin`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:136 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:139 msgid "" "Total = Rule's~Delivery~Cost + (Margin~on~rate \\times Rule's~Delivery~Cost) + Additional~margin\n" "\n" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:140 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:143 msgid "With the two following rules set up:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:142 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:145 msgid "If the order contains five or fewer products, shipping is $20" msgstr "如果订单包含五件或以下产品,运费为 $20。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:146 msgid "If the order contains more than five products, shipping is $50." msgstr "如果订单包含五件以上产品,运费为$ 50。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:145 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:148 msgid "" ":guilabel:`Margin on Rate` is `10%` and :guilabel:`Additional margin` is " "`$9.00`." @@ -9018,25 +9150,25 @@ msgid "" "Show example of \"Based on rules\" shipping method with margins configured." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:151 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:154 msgid "" "When the first rule is applied, the delivery cost is $31 (20 + (0.1 * 20) + " "9). When the second rule is applied, the delivery cost is $64 (50 + (0.1 * " "50) + 9)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:157 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:160 msgid "Pickup in store" msgstr "到店提货" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:159 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:162 msgid "" "To configure in-store pickup, select :guilabel:`Pickup in store` in the " ":guilabel:`Provider` field and specify the pickup location in " ":guilabel:`Warehouse`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:162 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:165 msgid "" "To invoice the customer for the shipping cost to the pickup location, choose" " the :guilabel:`Get Rate and Create Shipment` option in the " @@ -9046,15 +9178,15 @@ msgid "" "charge on the sales order is the precise cost from the shipping carrier." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:169 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:172 msgid ":ref:`Invoice cost of shipping `" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:174 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:177 msgid "Add shipping" msgstr "添加物流" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:179 msgid "" "Shipping methods can be added to sales orders in the form of delivery " "products, which appear as individual line items. First, navigate to the " @@ -9062,14 +9194,14 @@ msgid "" "Orders`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:180 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:183 msgid "" "On the sales order, click the :guilabel:`Add shipping` button, which opens " "the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window. Then, choose a " ":guilabel:`Shipping Method` from the list." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:183 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:186 msgid "" "The :guilabel:`Total Order Weight` is pre-filled based on product weights " "(that are defined in the :guilabel:`Inventory` tab for each product form). " @@ -9077,19 +9209,19 @@ msgid "" "to add the shipping method." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:188 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:191 msgid "" "The amount defined in :guilabel:`Total Order Weight` overwrites the total " "product weights defined on the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:191 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:194 msgid "" "The shipping cost is added to the *sales order line* as the " ":guilabel:`Delivery Product` detailed on the shipping method form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:195 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:198 msgid "" "`Furniture Delivery`, a delivery product with a fixed rate of `$200`, is " "added to sales order `S00088`." @@ -9099,11 +9231,12 @@ msgstr "" msgid "Show delivery order on the sales order line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:203 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:206 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:255 msgid "Delivery order" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:205 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:208 msgid "" "The shipping method added to the sales order is linked to the shipping " "carrier details on the delivery order. To add or change the delivery method " @@ -9214,6 +9347,7 @@ msgstr "" "不会免费发货。要使用发货规则或单个自定义承运商联系人,则需要 Sendcloud 的付费计划。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:174 msgid "Warehouse configuration" msgstr "仓库配置" @@ -9663,161 +9797,580 @@ msgstr "" "首先,确认所发运产品的重量符合所选发运方式的要求。如果已设置,则验证承运商是否支持目的地国家/地区(来自客户地址)。承运商也应支持来源国家/地区(仓库地址)。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:3 -msgid "How to integrate a third party shipper?" -msgstr "如何和第三方货代集成?" +msgid "Third-party shipping carriers" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:10 msgid "" -"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers. " -"Odoo can be linked with the transportation company tracking system. It will " -"allow you to manage the transport company, the real prices and the " -"destination." -msgstr "Odoo可以处理不同的交货方式, 包含第三方货代。Odoo可以和货运公司的追踪系统链接。这会让你管理货代公司, 运输价格以及目的地。" +"Users can link third-party shipping carriers to Odoo databases, in order to " +"verify carriers' delivery to specific addresses, :doc:`automatically " +"calculate shipping costs `, and :doc:`generate shipping " +"labels <../advanced_operations_shipping/labels>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:14 +msgid "" +"In Odoo, shipping carriers can be applied to a sales order (SO), invoice, or" +" delivery order. For tips on resolving common issues when configuring " +"shipping connectors, skip to the :ref:`Troubleshooting " +"` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:19 +msgid ":doc:`dhl_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:20 +msgid ":doc:`sendcloud_shipping`" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:21 -msgid "" -"In the inventory module, click on :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " -"you want to integrate :" -msgstr "在库存模块, 点击 :menuselection:`配置 --> 设置` 。在 **运接** 下方, 标识出你想要集成的货代公司 :" +msgid ":doc:`ups_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:23 +msgid "The following is a list of available shipping connectors in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:29 +msgid "Carrier" +msgstr "承运商" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:30 +msgid "Region availability" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:31 -msgid "" -"If you want to integrate delivery methods in your e-commerce, you'll have to" -" install the **eCommerce Delivery** module." -msgstr "如果你想把交货方式和电子商务集成, 你需要安装 **电子商务发货** 模块。" +msgid "FedEx" +msgstr "美国联邦快递" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:34 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:36 +msgid "All" +msgstr "所有" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:33 +msgid ":doc:`DHL `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:35 +msgid ":doc:`UPS `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:37 +msgid "US Postal Service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:38 +msgid "United States of America" +msgstr "美国" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:39 +msgid ":doc:`Sendcloud `" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:40 -msgid "" -"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " -"created. Most of the time, there will be **2** delivery methods for the same" -" provider: one for **international** shipping and the other for **domestic**" -" shipping." +msgid "EU" msgstr "" -"货代供应商的交货方式已经自动创建了。大多数情况下, 一些货代供应商会有 **2** 种交货方式 :一个是 **际运** , 一个是 **内运**" -" 。" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:41 +msgid "Bpost" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:42 +msgid "Belgium" +msgstr "比利时" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:43 +msgid "Easypost" +msgstr "Easypost" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:44 +msgid "North America" +msgstr "北美洲" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:45 -msgid "" -"You can create other methods with the same provider with other " -"configuration, for example the **Packaging Type**." -msgstr "你还可以用其他配置给同一个供给创建其他方式, 例如 **装类** 。" +msgid "Shiprocket" +msgstr "Shiprocket" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:48 -msgid "" -"You can change the **Name** of the delivery method. This is the name that " -"will appear on your ecommerce." -msgstr "你可以更改发货方式的 **** 。该名称会显示在电商模块中。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:46 +msgid "India" +msgstr "印度" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:51 -msgid "Flag **Shipping enabled** when you are ready to use it." -msgstr "如何准备使用的话, 就标记为 **以发** 。" +msgid "" +"To ensure proper setup of a third-party shipping carrier with Odoo, follow " +"these steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:53 +msgid "" +":ref:`Install the shipping connector `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:54 +msgid "" +":ref:`Set up delivery method `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:55 +msgid "" +":ref:`Activate production environment " +"`." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:56 msgid "" -"In the pricing tab, the name of the provider chosen under the **Price " -"computation** means that the pricing will be computed by the shipper system." -msgstr "在价格栏位, 选择在 **格计** 下面的的货代意味着价格是由货代系统计算出来的。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:59 -msgid "The configuration of the shipper is split into two columns:" -msgstr "货代配置被拆分为两列 :" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:61 -msgid "" -"The first one is linked to **your account** (developer key, password,...). " -"For more information, please refer to the provider website." -msgstr "第一个和 **的账** 链接(开发者秘钥, 密码, ……), 更多信息参照货代的网站。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:69 -msgid "" -"Finally you can limit the delivery method to a few destinations. You can " -"limit it to some countries, states or even zip codes. This feature limits " -"the list of countries on your e-commerce. It is useful for the domestic " -"providers. For example, USPS US only delivers from the United States to the " -"United States." +":ref:`Configure warehouse `." msgstr "" -"最终我们可以把发货方式局限在几个目的位置。你可以把它们限制为一些国家, 省份甚至邮编。这种特性限制了电商的国家列表。对国内的用户很有用。例如 USPS " -"US只在美国国内运输。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:57 msgid "" -"Go the menu :menuselection:`Sales --> Sales --> Products`. Open the products" -" you want to ship and set a weight on it." -msgstr "进入菜单 :menuselection:`销售 --> 销售 --> 产品` 。打开你想要交货的产品并为之维护重量。" +":ref:`Specify weight of products `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:62 +msgid "Install shipping connector" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:64 +msgid "" +"To install shipping connectors, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:66 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Shipping Connectors` section, tick the third-party " +"shipping carrier's checkbox to install it. Multiple third-party shipping " +"connectors can be selected at once. Then, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:71 +msgid "" +":doc:`Delivery methods ` can also be integrated with " +"operations in the *Sales*, *eCommerce*, and *Website* apps. To install, " +"refer to the :ref:`install apps and modules ` " +"documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Options of available shipping connectors in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:82 +msgid "Delivery method" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:84 +msgid "" +"To configure the API credentials, and activate the shipping carrier, begin " +"by going to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping " +"Methods`, and select the desired delivery method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:89 +msgid "" +"The list often includes **two** delivery methods from the same " +":guilabel:`Provider`: one for international shipping and one for domestic " +"shipping." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:92 +msgid "" +"Additional delivery methods can be created for specific purposes, such as " +":doc:`packaging <../../product_management/product_tracking/packaging>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:96 +msgid ":doc:`Configure delivery methods `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:99 +msgid "" +"Ensure the delivery method is published when it should be available on the " +"*Website* app. To publish a delivery method on the website, click the " +"desired delivery method, then click the :guilabel:`Unpublished` smart " +"button. Doing so changes that smart button to read: :guilabel:`Published`." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:104 msgid "" -"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to " -"make the conversion if you are used to the imperial measurement system." -msgstr "产品页面中的重量默认的用千克表示。如果使用英制单位, 不要忘了进行转换。" +"The :guilabel:`Shipping Method` page contains details about the provider, " +"including:" +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:109 -msgid "Sale process" -msgstr "销售过程" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:112 -msgid "Sale order" -msgstr "销售订单" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:106 msgid "" -"You can now choose the carrier on your sale order. Click on **Delivery " -"method** to choose the right one." -msgstr "现在你可以在销售订单选择货代。点击 **货方** 选择合适的一个。" +":guilabel:`Shipping Method` (*Required field*): the name of the delivery " +"method (e.g. `FedEx US`, `FedEx EU`, etc.)." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:108 msgid "" -"The price is computed when you save the sale order or when you click on " -"**Set price**." -msgstr "在你保存订单或者点击 **置价** 的时候价格就会计算。" +":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an *eCommerce* page that" +" is connected to a specific website in the database. Select the applicable " +"website from the drop-down menu, or leave it blank to apply the method to " +"all web pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`Provider` (*Required field*): choose the third-party delivery " +"service, like FedEx. Upon choosing a provider, the :guilabel:`Integration " +"Level`, :guilabel:`Invoicing Policy` and :guilabel:`Insurance Percentage` " +"fields become available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:114 +msgid "" +":guilabel:`Integration Level`: choose :guilabel:`Get Rate` to simply get an " +":ref:`estimated shipment cost `" +" on an |SO| or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:118 +msgid "" +"Select :guilabel:`Get Rate and Create Shipment` to also :doc:`generate " +"shipping labels <../advanced_operations_shipping/labels>`." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:123 msgid "" -"If you want to invoice the price of the delivery charge on the sale order, " -"click on **Set price**, it will add a line with the name of the delivery " -"method as a product. It may vary from the real price." -msgstr "如果你想要给销售订单的运费开票, 点击 **置价** , 它就会把运输方式作为一个产品名称添加到销售订单上。可能和实际价格存在差异。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:127 -msgid "" -"Otherwise, the real price (computed when the delivery is validated) will " -"automatically be added to the invoice. For more information, please read the" -" document :doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`." +":guilabel:`Delivery Product` (*Required field*): the delivery charge name " +"that is added to the |SO| or invoice." msgstr "" -"否则,发票上将自动添加实际价格(在确认交货时计算)。更多信息,请阅读文档 " -":doc:`.../advanced_operations_shipping/invoicing`。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:132 -msgid "Delivery" -msgstr "交货" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:134 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:125 msgid "" -"The delivery created from the sale order will take the shipping information " -"from it. You can change the carrier if you want to." -msgstr "销售订单产生的发货单会从销售订单带出发货信息。如果有需要的话, 可以更改货代信息。" +":guilabel:`Invoicing Policy`: select and calculate an :guilabel:`Estimated " +"cost` of shipping directly from the shipping carrier. If the :guilabel:`Real" +" cost` of shipping is wanted instead, refer to this :doc:`doc about " +"invoicing real shipping costs <../advanced_operations_shipping/invoicing>`." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:129 msgid "" -"The weight is computed based on the products weights. The shipping cost will" -" be computed once the transfer is validated." -msgstr "发货重量根据产品的重量计算。一旦调拨确认后运输成本就会计算。" +":guilabel:`Margin on Rate`: specify an additional percentage amount added to" +" the base shipping rate to cover extra costs, such as handling fees, " +"packaging materials, exchange rates, etc." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:146 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:131 msgid "" -"Click on **Validate** to receive the tracking number. The **Carrier Tracking" -" ref** field will automatically be filled. Click on the **Tracking** button " -"to check your delivery on the provider website." -msgstr "点击 **** 接收追踪号码。 **运商追踪参** 字段会被自动填上。在货代的网站上点击 **** 按钮查看发货单。" +":guilabel:`Free if order amount is above`: enables free shipping for orders " +"surpassing a specified amount entered in the corresponding " +":guilabel:`Amount` field." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:160 -msgid ":doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`" -msgstr ":doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:133 +msgid "" +":guilabel:`Insurance Percentage`: specify a percentage amount of the " +"shipping costs reimbursed to the senders if the package is lost or stolen in" +" transit." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:161 -msgid ":doc:`../advanced_operations_shipping/labels`" -msgstr ":doc:`../advanced_operations_shipping/labels`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:140 +msgid "Screenshot of a FedEx shipping method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:140 +msgid "**Shipping Method** configuration page for `FedEx US`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:142 +msgid "" +"In the :guilabel:`Configuration` tab, fill out the API credential fields " +"(e.g. API key, password, account number, etc.). Depending on the third-party" +" shipping carrier chosen in the :guilabel:`Provider` field, the " +":guilabel:`Configuration` tab will contain different required fields. For " +"more details about configuring specific carriers' credentials, refer to the " +"following documents:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:149 +msgid ":doc:`DHL credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:150 +msgid ":doc:`Sendcloud credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:151 +msgid ":doc:`UPS credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:156 +msgid "Production environment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:158 +msgid "" +"With the delivery method details configured, click the :guilabel:`Test " +"Environment` smart button to set it to :guilabel:`Production Environment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:162 +msgid "" +"Setting the delivery method to :guilabel:`Production` creates **real** " +"shipping labels, and users are at risk of being charged through their " +"carrier account (e.g. UPS, FedEx, etc.) **before** users charge customers " +"for shipping. Verify all configurations are correct before launching the " +"delivery method to :guilabel:`Production`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"Test Environment\" smart button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:176 +msgid "" +"Ensure the warehouse's :guilabel:`Address` (including ZIP code) and " +":guilabel:`Phone` number are entered accurately. To do that, go to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Warehouses`, and select " +"the desired warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:180 +msgid "" +"On the warehouse configuration page, open the warehouse contact page by " +"clicking the :guilabel:`Company` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Highlight the \"Company\" field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:187 +msgid "" +"Verify that the :guilabel:`Address` and :guilabel:`Phone` number are " +"correct, as they are required for the shipping connector to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show company address and phone number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:197 +msgid "Product weight" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:199 +msgid "" +"For the carrier integration to work properly, specify the weight of products" +" by going to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, and " +"selecting the desired product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:202 +msgid "" +"Then, switch to the :guilabel:`Inventory` tab, and define the " +":guilabel:`Weight` of the product in the :guilabel:`Logistics` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Display the \"Weight\" field in the Inventory tab of the product form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:210 +msgid "Apply third-party shipping carrier" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:212 +msgid "" +"Shipping carriers can be applied on a :abbr:`SO (Sales Order)`, invoice, or " +"delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:214 +msgid "" +"After configuring the third-party carrier's :ref:`delivery method " +"` in Odoo, create or" +" navigate to a quotation by going to :menuselection:`Sales app --> Orders " +"--> Quotations`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:221 +msgid "Sales order" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:223 +msgid "" +"To assign a third-party shipping carrier, and get an estimated cost of " +"shipping, begin by going to :menuselection:`Sales app --> Orders --> " +"Quotations`. Create or select an existing quotation, and add the cost of " +"shipping through a third-party carrier to a quotation, by clicking the " +":guilabel:`Add Shipping` button in the bottom-right corner of the " +":guilabel:`Order Lines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"Add shipping\" button at the bottom of a quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:232 +msgid "" +"In the resulting :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window, select the" +" intended carrier from the :guilabel:`Shipping Method` drop-down menu. The " +":guilabel:`Cost` field is automatically filled based on:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:236 +msgid "" +"the amount specified in the :guilabel:`Total Order Weight` field (if it is " +"not provided, the sum of :ref:`product weights " +"` in the order is used)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:238 +msgid "" +"the distance between the warehouse's :ref:`source address " +"` and the customer's " +"address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:243 +msgid "" +"After selecting a third-party provider in the :guilabel:`Shipping Method` " +"field, click :guilabel:`Get Rate` in the :guilabel:`Add a shipping method` " +"pop-up window to get the estimated cost through the shipping connector. " +"Then, click the :guilabel:`Add` button to add the delivery charge to the " +"|SO| or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:249 +msgid "" +":doc:`Charge customers for shipping after product delivery " +"<../advanced_operations_shipping/invoicing>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:257 +msgid "" +"For users making shipments without installing the *Sales* app, assign the " +"shipping carrier to the delivery order, by first going to the " +":menuselection:`Inventory` app. Then, from the :guilabel:`Inventory " +"Overview` dashboard, select the :guilabel:`Delivery Orders` operation type, " +"and choose the desired delivery order that is not already marked as " +":guilabel:`Done` or :guilabel:`Cancelled`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:263 +msgid "" +"In the :guilabel:`Additional info` tab, set the :guilabel:`Carrier` field to" +" the desired third-party shipping carrier. When the delivery method is set " +"to :ref:`production mode `, a :guilabel:`Tracking Reference` is provided." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:269 +msgid "" +":doc:`Generate shipping labels <../advanced_operations_shipping/labels>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the delivery order's \"Additional info\" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:278 +msgid "Troubleshooting" +msgstr "故障排除" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:280 +msgid "" +"Since shipping connectors can sometimes be complex to set up, here are some " +"checks to try when things are not working as expected:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:283 +msgid "" +"Ensure the :ref:`warehouse information " +"` (e.g., address and " +"phone number) in Odoo is correct **and** matches the records saved in the " +"shipping provider's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:286 +msgid "" +"Verify that the :ref:`package type ` and parameters are valid for the shipping carrier. To check, ensure " +"the shipment can be directly created on the shipping carrier's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:289 +msgid "" +"When encountering a price mismatch between Odoo's estimated cost and the " +"provider's charge, first ensure the delivery method is set to " +":ref:`production environment `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:293 +msgid "" +"Then, create the shipment in both the carrier's website and Odoo, and verify" +" the prices are the same across Odoo, the shipping provider, and in the " +"*debug logs*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:297 +msgid "" +"When checking for a price mismatch in the debug logs, if the request says " +"the package weighs six kilograms, but the response from FedEx says the " +"package weights seven kilograms, it concludes that the issue is on FedEx's " +"side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:302 +msgid "Debug log" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:304 +msgid "" +"Track shipping data inconsistencies by activating debug logging. To do that," +" go to the delivery method's configuration page (:menuselection:`Inventory " +"app --> Configuration --> Shipping Method`), and select the desired shipping" +" method. Click the :guilabel:`No Debugging` smart button to activate " +":guilabel:`Debug Requests`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"No Debug\" smart button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:313 +msgid "" +"With :guilabel:`Debug Requests` activated, each time the shipping connector " +"is used to estimate the cost of shipping, records are saved in the " +":guilabel:`Logging` report. To access the report, turn on :ref:`developer " +"mode `, and go to :menuselection:`Settings app --> Technical" +" --> Database Structure section --> Logging`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:319 +msgid "" +"Logs are created for a shipping method each time the :ref:`Get Rate " +"` button is clicked on " +":abbr:`SOs (Sales Orders)` and invoices, **and** when a customer adds the " +"shipping carrier to their order through the *Website* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show how to find the \"Logging\" option from the \"Technical\" menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:328 +msgid "" +"Click the *HTTP request* line item to open a detailed page, and verify the " +"correct information is sent from Odoo to the shipping carrier. In the *HTTP " +"response*, verify that the same information is received." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show debug request history in Settings > Technical > Logging." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials.rst:3 msgid "How to get UPS credentials for integration with Odoo?" @@ -10836,220 +11389,6 @@ msgid "" "The delivery order is now ready to be processed and can be validated too." msgstr "交货单现已准备好,你可处理并确认交货单。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:3 -msgid "Cycle counts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:5 -msgid "" -"For most companies, warehouse stock only needs to be counted once a year. " -"This is why, by default, after making an *inventory adjustment* in Odoo, the" -" scheduled date for the next inventory count is set for the 31st of December" -" of the current year." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:9 -msgid "" -"However, for some businesses, it's crucial to have an accurate inventory " -"count at all times. These companies use *cycle counts* to keep critical " -"stock levels accurate. Cycle counting is a method by which companies count " -"their inventory more often in certain *locations*, to ensure that their " -"physical inventory counts match their inventory records." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:15 -msgid "Activate storage locations" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:17 -msgid "" -"In Odoo, cycle counts are location-based. Therefore, the *storage locations*" -" feature needs to be enabled before performing a cycle count." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:20 -msgid "" -"To enable this feature, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Warehouse` " -"section. Then, click the checkbox next to :guilabel:`Storage Locations`. " -"Click :guilabel:`Save` to save all changes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Enabled storage locations setting in inventory settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:29 -msgid "Change inventory count frequency by location" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:31 -msgid "" -"Now that the storage locations setting is enabled, the inventory count " -"frequency can be changed for specific locations created in the warehouse." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:34 -msgid "" -"To view and edit locations, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Locations`. This reveals a :guilabel:`Locations` page " -"containing every location currently created and listed in the warehouse." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:38 -msgid "" -"From this page, click into a location to reveal the settings and " -"configuration page for that location. Click :guilabel:`Edit` to edit the " -"location settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:41 -msgid "" -"Under the :guilabel:`Cyclic Inventory` section, locate the " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field, which should be set to `0` (if" -" this location has not been edited previously). In this field, change the " -"value to whichever number of days is desired." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Location frequency setting on location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:50 -msgid "" -"A location that needs an inventory count every 30 days should have the " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` value set to `30`." -msgstr "需要每 30 天清点一次库存的位置应将 :guilabel:`库存频率(天数)` 值设置为 `30`。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:53 -msgid "" -"Once the frequency has been changed to the desired number of days, click " -":guilabel:`Save` to save changes. Now, once an inventory adjustment is " -"applied to this location, the next scheduled count date is automatically " -"set, based on the value entered into the :guilabel:`Inventory Frequency " -"(Days)` field." -msgstr "" -"将频率改为所需的天数后,单击 :guilabel:`保存` 保存更改。现在,一旦对该位置应用了库存调整,就会根据输入 :guilabel:` " -"库存频率(天数)`字段的值自动设置下一个计划清点日期。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:59 -msgid "Count inventory by location" -msgstr "按位置计算库存" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:61 -msgid "" -"To perform a cycle count for a specific location in the warehouse, navigate " -"to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " -"This reveals an :guilabel:`Inventory Adjustments` page containing all " -"products currently in stock, with each product listed on its own line." -msgstr "" -"要对仓库中的特定位置执行周期计数,请导航至 :menuselection:`库存应用程序 --> 操作 --> 库存调整`。这将显示一个 " -":guilabel:`库存调整` 页面,其中包含当前库存的所有产品,每个产品都列在自己的行中。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:66 -msgid "" -"From this page, the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` buttons (at" -" the top of the page, under the :guilabel:`Search...` bar), can be used to " -"select specific locations and perform inventory counts." -msgstr "" -"在此页面,可使用 :guilabel:`筛选器` 和 :guilabel:`分组类别` 按钮(位于页面顶部,在 :guilabel:`搜索...` " -"栏下)选择特定位置并执行库存清点。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Inventory adjustments page." -msgstr "库存调整页面。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:74 -msgid "" -"To select a specific location and view all products within that location, " -"click :guilabel:`Group By`, then click :guilabel:`Add Custom Group` to " -"reveal a new drop-down menu to the right." -msgstr "" -"要选择特定位置并查看该位置内的所有产品,请单击 :guilabel:`分组方式`,然后单击 " -":guilabel:`添加自定义分组`,右侧会出现一个新的下拉菜单。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:77 -msgid "" -"Click :guilabel:`Location` from the drop-down menu, then click " -":guilabel:`Apply`. The page now displays condensed drop-down menus of each " -"location in the warehouse that has products in stock, and a cycle count can " -"be performed for all products in that location." -msgstr "" -"下拉菜单中单击:guilabel:`位置`,然后单击:guilabel:`应用`。页面现在显示了仓库中每个有库存产品的位置的精简下拉菜单,并可以对该位置中的所有产品进行循环盘点。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:82 -msgid "" -"In large warehouses with multiple locations and a high volume of products, " -"it might be easier to search for the specific location desired. To do this, " -"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click :guilabel:`Filters`. " -"Then, click :guilabel:`Add Custom Filter` to reveal a new menu to the right." -" Click this menu to reveal three drop-downs." -msgstr "" -"在有多个地点和大量产品的大型仓库中,搜索所需的特定地点可能更容易。要执行此操作,请从:guilabel:`库存调整` 页面单击 " -":guilabel:`筛选器`。然后,单击 :guilabel:` 添加自定义筛选器`,右侧会出现一个新菜单。单击该菜单可显示三个下拉菜单。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:87 -msgid "" -"For the first field, click and select :guilabel:`Location` from the drop-" -"down. For the second field, leave the :guilabel:`contains` value as is. For " -"the third field, type in the name of the location that is being searched " -"for. Click :guilabel:`Apply` for that location to appear on the page." -msgstr "" -"对于第一个字段,单击并从下拉菜单中选择:guilabel:`位置`。对于第二个字段,保持:guilabel:`包含`值不变。在第三个字段中,键入要搜索的位置名称。点击" -" :guilabel:`应用`使该位置出现在页面上。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Applied filters and group by on inventory adjustments page." -msgstr "在库存调整页面应用了筛选器和分组。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:97 -msgid "Change full inventory count frequency" -msgstr "更改全面库存清点频率" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:99 -msgid "" -"While cycle counts are typically performed per location, the scheduled date " -"for full inventory counts of everything in-stock in the warehouse can also " -"be manually changed to push the date up sooner than the date listed." -msgstr "虽然周期清点通常是按地点进行的,但也可以手动更改对仓库中所有库存物品进行全面库存清点的预定日期,以便将日期提前到所列日期之前。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:103 -msgid "" -"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " -"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " -"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting " -"field, which includes a drop-down that is set to `31` :guilabel:`December` " -"by default." -msgstr "" -"要修改默认计划日期,请访问 :menuselection:`库存应用程序 --> 配置 --> 设置`。然后,在 :guilabel:`操作` " -"部分,找到 :guilabel:`年度盘存日期(日月)` 设置字段,其中包括一个下拉菜单,默认设置为 `31` :guilabel:`12 月` 。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Frequency field in inventory app settings." -msgstr "库存应用程序设置中的频率字段。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:112 -msgid "" -"To change the day, click the `31`, and change it to a day within the range " -"`1-31`, depending on the desired month of the year." -msgstr "要更改日期,请单击 `31`,然后根据所需的年份月份,将其更改为 `1-31` 范围内的某一天。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:115 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:196 -msgid "" -"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" -"down menu, and select the desired month." -msgstr "如要更改月份,请单击 :guilabel:`12 月` 显示下拉菜单,并选择所需的月份。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:118 -msgid "" -"Once all changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all changes." -msgstr "完成所有更改后,单击 :guilabel:`保存` 保存所有更改。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:121 -msgid ":doc:`../inventory_management/count_products`" -msgstr ":doc:`../inventory_management/count_products`" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/owned_stock.rst:3 msgid "Consignment: buy and sell stock without owning it" msgstr "" @@ -12846,7 +13185,7 @@ msgstr "" msgid "Inventory adjustments" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:7 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:5 msgid "" "In any warehouse management system, the recorded inventory counts in the " "database might not always match the actual inventory counts in the " @@ -12856,11 +13195,11 @@ msgid "" " the database match the actual counts in the warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:12 msgid "Inventory Adjustments page" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:14 msgid "" "To view the *Inventory Adjustments* page, navigate to " ":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`." @@ -12870,33 +13209,33 @@ msgstr "" msgid "In stock products listed on the Inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:21 msgid "" "On the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, all products that are " "currently in stock are listed, with each product line containing the " "following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:26 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:24 msgid "" ":guilabel:`Location`: the specific location in the warehouse where a product" " is stored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:25 msgid "" ":guilabel:`Product`: the product whose quantity is listed on the inventory " "adjustment line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:28 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:26 msgid "" ":guilabel:`Lot/Serial Number`: the tracking identifier assigned to the " "specific product listed. It can contain letters, numbers, or a combination " "of both." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:30 msgid "" "If a specific product has a quantity of more than `1.00` in stock, and more " "than one serial number (or lot number) assigned to it, each uniquely-" @@ -12904,13 +13243,13 @@ msgid "" "lot/serial number, displayed under the :guilabel:`Lot/Serial Number` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:37 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:35 msgid "" ":guilabel:`On Hand Quantity`: the quantity of the product currently recorded" " in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:36 msgid "" ":guilabel:`UoM`: the *unit of measure* in which the product is measured. " "Unless otherwise specified (i.e., in :guilabel:`Pounds` or " @@ -12918,14 +13257,14 @@ msgid "" ":guilabel:`Units`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:39 msgid "" ":guilabel:`Counted Quantity`: the real quantity counted during an inventory " "count. This field is left blank by default, but can be changed, depending on" " if it matches the :guilabel:`On Hand Quantity` or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:42 msgid "" ":guilabel:`Difference`: the difference between the :guilabel:`On Hand " "Quantity` and :guilabel:`Counted Quantity`, once an inventory adjustment is " @@ -12933,21 +13272,21 @@ msgid "" "adjustment." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:45 msgid "" ":guilabel:`Scheduled Date`: the date at which a count should be made. If not" " otherwise specified, this date will default to the 31st of December of the " "current year." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:47 msgid "" ":guilabel:`User`: the person assigned to the count in the database. This can" " either be the person physically counting the inventory, or applying the " "count in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:49 msgid "" ":guilabel:`Product Category`: the category assigned internally to a specific" " product. Unless otherwise specified (i.e., as :guilabel:`Consumable` or " @@ -12955,7 +13294,7 @@ msgid "" ":guilabel:`All`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:52 msgid "" ":guilabel:`Available Quantity`: the quantity of a specific product that is " "currently available, based on any outstanding/uncompleted sales orders, " @@ -12963,20 +13302,20 @@ msgid "" "quantity once fulfilled." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:57 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:55 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: the date on which the adjustments will be " "accounted in the Odoo *Accounting* app." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:57 msgid "" ":guilabel:`Company`: the company whose database these inventory adjustments " "are being made on. The company is listed in the top right corner of the " "database, next to the user currently logged in." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:61 msgid "" "Some columns are hidden by default. To reveal these columns, click the " ":guilabel:`additional options` button (three dots icon) to the far right of " @@ -12984,18 +13323,18 @@ msgid "" "checkbox next to that option." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:66 msgid "Create an inventory adjustment" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:68 msgid "" "To create a new inventory adjustment from the :menuselection:`Inventory " "Adjustments` page, click :guilabel:`Create`. Doing so creates a new, blank " "inventory adjustment line at the bottom of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:74 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:72 msgid "" "On this blank inventory adjustment line, click the drop-down menu under the " ":guilabel:`Product` column, and select a product. If the selected product is" @@ -13004,13 +13343,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Lot/Serial Number` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:79 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:77 msgid "" "Next, set the value in the :guilabel:`Counted Quantity` column to the " "quantity counted for that product during the inventory adjustment process." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:83 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:81 msgid "" "The :guilabel:`Counted Quantity` for new inventory adjustments is set to " "`0.00` by default. An inventory move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` " @@ -13018,7 +13357,7 @@ msgid "" "set to reflect the actual quantity counted." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:87 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:85 msgid "" "To the right of the :guilabel:`Counted Quantity` column, the " ":guilabel:`Scheduled Date` and :guilabel:`User` can also be changed via " @@ -13028,15 +13367,15 @@ msgid "" "inventory adjustment (for traceability purposes)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:93 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:91 msgid "" "Once all changes have been made to the new inventory adjustment line, click " "away from the line. Doing so saves the adjustment, and moves the line to the" " top of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:96 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:158 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:156 msgid "" "If the :guilabel:`Counted Quantity` is greater than the :guilabel:`On Hand " "Quantity`, the value in the :guilabel:`Difference` column is **green**. If " @@ -13050,14 +13389,14 @@ msgstr "" msgid "Difference column on inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:104 msgid "" "At this stage, the count (:dfn:`inventory adjustment`) is recorded, but not " "yet applied. This means that the quantity on hand before the adjustment has " "not yet been updated to match the new, real counted quantity." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:108 msgid "" "There are two ways to apply the new inventory adjustment. The first way is " "to click the :guilabel:`Apply` button on the line at the far right of the " @@ -13067,7 +13406,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Inventory Adjustment Reference / Reason` pop-up window to appear." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:114 msgid "" "From this pop-up menu, a reference or reason can be assigned to the " "inventory adjustment. By default, the :guilabel:`Inventory Reference / " @@ -13075,7 +13414,7 @@ msgid "" "on, but can be changed to reflect whatever reference or reason is desired." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:118 msgid "Once ready, click :guilabel:`Apply` to apply the inventory adjustment." msgstr "" @@ -13085,11 +13424,11 @@ msgid "" "specified." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:125 msgid "Count products" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:129 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:127 msgid "" "Counting products is a recurring activity in a warehouse. Once a count is " "complete, go to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory " @@ -13097,7 +13436,7 @@ msgid "" "product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:133 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:131 msgid "" "On each product line, identify whether the value in the :guilabel:`On Hand " "Quantity` column recorded in the database matches the newly-counted value. " @@ -13105,7 +13444,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Set` button (target icon) at the far right of the product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:135 msgid "" "Doing so copies the value from the :guilabel:`On Hand Quantity` column over " "to the :guilabel:`Counted Quantity` column, and sets the value of the " @@ -13118,7 +13457,7 @@ msgstr "" msgid "Zero count inventory adjustment move." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:146 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:144 msgid "" "If the newly-counted value for a given product does **not** match the value " "in the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the database, instead of " @@ -13126,7 +13465,7 @@ msgid "" "the :guilabel:`Counted Quantity` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:150 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:148 msgid "" "To do so, click the field in the :guilabel:`Counted Quantity` column on the " "specific inventory adjustment line for the product whose count is being " @@ -13134,7 +13473,7 @@ msgid "" "`0.00`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:152 msgid "" "To change this value, type in a new value that matches the real, newly-" "counted value. Then, click away from the line. Doing so saves the " @@ -13142,7 +13481,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Difference` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:164 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:162 msgid "" "Subsequently, once applied, a move with the difference between the " ":guilabel:`On Hand Quantity` and the :guilabel:`Counted Quantity` is " @@ -13155,7 +13494,7 @@ msgid "" "moves." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:172 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:170 msgid "" "Sometimes a count occurs, but cannot be applied in the database right away. " "In the time between the actual count and applying the inventory adjustment, " @@ -13165,11 +13504,11 @@ msgid "" "adjustment." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:179 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:177 msgid "Change inventory count frequency" msgstr "更改库存清点频率" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:179 msgid "" "By default, the *scheduled date* for inventory adjustments are always " "scheduled for the 31st of December of the current year. However, for some " @@ -13177,7 +13516,7 @@ msgid "" "times. In such cases, the default scheduled date can be modified." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:185 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:183 msgid "" "To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " "--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " @@ -13191,36 +13530,43 @@ msgid "" " setting." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:193 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:191 msgid "" "To change the day, click the :guilabel:`31`, and change it to a day within " "the range `1-31`, depending on the desired month of the year." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:199 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:194 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:115 +msgid "" +"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" +"down menu, and select the desired month." +msgstr "如要更改月份,请单击 :guilabel:`12 月` 显示下拉菜单,并选择所需的月份。" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:197 msgid "" "Once all desired changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all " "changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:202 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:200 msgid "Plan big inventory counts" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:204 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:202 msgid "" "To plan big inventory counts, such as a full count of everything currently " "in stock, first navigate to :menuselection:`Inventory app --> Operations -->" " Inventory Adjustments`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:207 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:205 msgid "" "Then, select the desired products to be counted by clicking the checkbox on " "the far left of each product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:209 msgid "" "To request a count of **all** products currently in stock, click the " "checkbox at the very top of the table, in the header row next to the " @@ -13231,7 +13577,7 @@ msgstr "" msgid "Request a count popup on inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:219 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:217 msgid "" "Once all desired products have been selected, click the :guilabel:`Request a" " Count` button at the top of the page. This causes a :guilabel:`Request a " @@ -13239,41 +13585,40 @@ msgid "" "information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:221 msgid ":guilabel:`Inventory Date`: the planned date of the count." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:224 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:222 msgid ":guilabel:`User`: the user responsible for the count." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:223 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the inventory adjustment will" " be accounted." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:226 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:224 msgid "" ":guilabel:`Count`: to leave the on-hand quantity of each product line blank," -" select :guilabel:`Leave Empty`. To prefill the on-hand quantity of each " +" select :guilabel:`Leave Empty`. To pre-fill the on-hand quantity of each " "product line with the current value recorded in the database, select " ":guilabel:`Set Current Value`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:230 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:228 msgid "Finally, once ready, click :guilabel:`Confirm` to request the count." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:231 msgid "" "In the Odoo *Barcode* app, users can only view inventory counts that are " "assigned to **them**, and are scheduled for **today** or **earlier**." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:237 -msgid "" -":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:235 +msgid ":doc:`cycle_counts`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:3 @@ -13505,6 +13850,213 @@ msgid "" "inventory of the new warehouse." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:3 +msgid "Cycle counts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:5 +msgid "" +"For most companies, warehouse stock only needs to be counted once a year. " +"This is why, by default, after making an *inventory adjustment* in Odoo, the" +" scheduled date for the next inventory count is set for the 31st of December" +" of the current year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:9 +msgid "" +"However, for some businesses, it's crucial to have an accurate inventory " +"count at all times. These companies use *cycle counts* to keep critical " +"stock levels accurate. Cycle counting is a method by which companies count " +"their inventory more often in certain *locations*, to ensure that their " +"physical inventory counts match their inventory records." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:15 +msgid "Activate storage locations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:17 +msgid "" +"In Odoo, cycle counts are location-based. Therefore, the *storage locations*" +" feature needs to be enabled before performing a cycle count." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:20 +msgid "" +"To enable this feature, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Warehouse` " +"section. Then, click the checkbox next to :guilabel:`Storage Locations`. " +"Click :guilabel:`Save` to save all changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Enabled storage locations setting in inventory settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:29 +msgid "Change inventory count frequency by location" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:31 +msgid "" +"Now that the storage locations setting is enabled, the inventory count " +"frequency can be changed for specific locations created in the warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:34 +msgid "" +"To view and edit locations, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Locations`. This reveals a :guilabel:`Locations` page " +"containing every location currently created and listed in the warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:38 +msgid "" +"From this page, click into a location to reveal the settings and " +"configuration page for that location. Click :guilabel:`Edit` to edit the " +"location settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:41 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Cyclic Inventory` section, locate the " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field, which should be set to `0` (if" +" this location has not been edited previously). In this field, change the " +"value to whichever number of days is desired." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Location frequency setting on location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:50 +msgid "" +"A location that needs an inventory count every 30 days should have the " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` value set to `30`." +msgstr "需要每 30 天清点一次库存的位置应将 :guilabel:`库存频率(天数)` 值设置为 `30`。" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:53 +msgid "" +"Once the frequency has been changed to the desired number of days, click " +":guilabel:`Save` to save changes. Now, once an inventory adjustment is " +"applied to this location, the next scheduled count date is automatically " +"set, based on the value entered into the :guilabel:`Inventory Frequency " +"(Days)` field." +msgstr "" +"将频率改为所需的天数后,单击 :guilabel:`保存` 保存更改。现在,一旦对该位置应用了库存调整,就会根据输入 :guilabel:` " +"库存频率(天数)`字段的值自动设置下一个计划清点日期。" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:59 +msgid "Count inventory by location" +msgstr "按位置计算库存" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:61 +msgid "" +"To perform a cycle count for a specific location in the warehouse, navigate " +"to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " +"This reveals an :guilabel:`Inventory Adjustments` page containing all " +"products currently in stock, with each product listed on its own line." +msgstr "" +"要对仓库中的特定位置执行周期计数,请导航至 :menuselection:`库存应用程序 --> 操作 --> 库存调整`。这将显示一个 " +":guilabel:`库存调整` 页面,其中包含当前库存的所有产品,每个产品都列在自己的行中。" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:66 +msgid "" +"From this page, the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` buttons (at" +" the top of the page, under the :guilabel:`Search...` bar), can be used to " +"select specific locations and perform inventory counts." +msgstr "" +"在此页面,可使用 :guilabel:`筛选器` 和 :guilabel:`分组类别` 按钮(位于页面顶部,在 :guilabel:`搜索...` " +"栏下)选择特定位置并执行库存清点。" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Inventory adjustments page." +msgstr "库存调整页面。" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:74 +msgid "" +"To select a specific location and view all products within that location, " +"click :guilabel:`Group By`, then click :guilabel:`Add Custom Group` to " +"reveal a new drop-down menu to the right." +msgstr "" +"要选择特定位置并查看该位置内的所有产品,请单击 :guilabel:`分组方式`,然后单击 " +":guilabel:`添加自定义分组`,右侧会出现一个新的下拉菜单。" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:77 +msgid "" +"Click :guilabel:`Location` from the drop-down menu, then click " +":guilabel:`Apply`. The page now displays condensed drop-down menus of each " +"location in the warehouse that has products in stock, and a cycle count can " +"be performed for all products in that location." +msgstr "" +"下拉菜单中单击:guilabel:`位置`,然后单击:guilabel:`应用`。页面现在显示了仓库中每个有库存产品的位置的精简下拉菜单,并可以对该位置中的所有产品进行循环盘点。" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:82 +msgid "" +"In large warehouses with multiple locations and a high volume of products, " +"it might be easier to search for the specific location desired. To do this, " +"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click :guilabel:`Filters`. " +"Then, click :guilabel:`Add Custom Filter` to reveal a new menu to the right." +" Click this menu to reveal three drop-downs." +msgstr "" +"在有多个地点和大量产品的大型仓库中,搜索所需的特定地点可能更容易。要执行此操作,请从:guilabel:`库存调整` 页面单击 " +":guilabel:`筛选器`。然后,单击 :guilabel:` 添加自定义筛选器`,右侧会出现一个新菜单。单击该菜单可显示三个下拉菜单。" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:87 +msgid "" +"For the first field, click and select :guilabel:`Location` from the drop-" +"down. For the second field, leave the :guilabel:`contains` value as is. For " +"the third field, type in the name of the location that is being searched " +"for. Click :guilabel:`Apply` for that location to appear on the page." +msgstr "" +"对于第一个字段,单击并从下拉菜单中选择:guilabel:`位置`。对于第二个字段,保持:guilabel:`包含`值不变。在第三个字段中,键入要搜索的位置名称。点击" +" :guilabel:`应用`使该位置出现在页面上。" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Applied filters and group by on inventory adjustments page." +msgstr "在库存调整页面应用了筛选器和分组。" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:97 +msgid "Change full inventory count frequency" +msgstr "更改全面库存清点频率" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:99 +msgid "" +"While cycle counts are typically performed per location, the scheduled date " +"for full inventory counts of everything in-stock in the warehouse can also " +"be manually changed to push the date up sooner than the date listed." +msgstr "虽然周期清点通常是按地点进行的,但也可以手动更改对仓库中所有库存物品进行全面库存清点的预定日期,以便将日期提前到所列日期之前。" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:103 +msgid "" +"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " +"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting " +"field, which includes a drop-down that is set to `31` :guilabel:`December` " +"by default." +msgstr "" +"要修改默认计划日期,请访问 :menuselection:`库存应用程序 --> 配置 --> 设置`。然后,在 :guilabel:`操作` " +"部分,找到 :guilabel:`年度盘存日期(日月)` 设置字段,其中包括一个下拉菜单,默认设置为 `31` :guilabel:`12 月` 。" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Frequency field in inventory app settings." +msgstr "库存应用程序设置中的频率字段。" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:112 +msgid "" +"To change the day, click the `31`, and change it to a day within the range " +"`1-31`, depending on the desired month of the year." +msgstr "要更改日期,请单击 `31`,然后根据所需的年份月份,将其更改为 `1-31` 范围内的某一天。" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:118 +msgid "" +"Once all changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all changes." +msgstr "完成所有更改后,单击 :guilabel:`保存` 保存所有更改。" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:121 +msgid ":doc:`count_products`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/resupply_warehouses.rst:3 msgid "Resupply from another warehouse" msgstr "从另一个仓库补给" @@ -13609,6 +14161,188 @@ msgstr "" msgid "A receipt for stock received to one warehouse from another." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:3 +msgid "Scrap inventory" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:5 +msgid "" +"In some cases, a product in inventory may be damaged or found to be " +"defective. If it is not possible to repair or return the product, Odoo " +"*Inventory* allows users to scrap it, ensuring that usable inventory counts " +"remain accurate." +msgstr "在某些情况下,库存产品可能会损坏或发现有缺陷。如果无法修理或退货,Odoo *库存* 允许用户报废产品,以确保可用库存计数保持准确。" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 +msgid "" +"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " +"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " +"was created, along with the product and quantity that was scrapped." +msgstr "" +"废料订单可通过导航至 :menuselection:`库存 --> 操作 --> 报废` " +"查看。每个报废订单都会显示创建订单的日期和时间,以及报废的产品和数量。" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:14 +msgid "" +"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " +":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Remove the " +":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " +"virtual locations. Finally, select the :guilabel:`Virtual Locations/Scrap` " +"location." +msgstr "" +"要查看每个报废项目的总数量,请导航至 :menuselection:`库存 --> 配置 --> 位置`。从 :guilabel:`搜索...` 栏移除" +" :guilabel:`内部` 筛选器,以显示虚拟位置。最后,选择 :guilabel:`虚拟位置/报废` 位置。" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:19 +msgid "" +"By default, scrapping a product removes it from physical inventory, and " +"places it in a virtual location titled *Virtual Locations/Scrap*. A virtual " +"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that " +"is used to track items that are no longer in physical inventory." +msgstr "" +"默认情况下,报废产品会将其从物理库存中移除,并将其放置在名为*虚拟位置/报废*的虚拟位置中。虚拟位置**并非**物理空间,而是 Odoo " +"中的一个名称,用于追踪不再属于实际库存的物品。" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_order_dependencies.rst:30 +msgid "Learn more" +msgstr "了解更多" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:25 +msgid "" +"For more information about virtual locations, see the documentation about " +"the different types of :ref:`locations `." +msgstr "" +"有关虚拟位置的更多信息,请参阅有关 :ref:`locations ` 不同类型的文档。" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:29 +msgid "Scrap from stock" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:31 +msgid "" +"To scrap a product located in inventory, begin by navigating to " +":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. On the :guilabel:`Scrap" +" Orders` page, click :guilabel:`Create` to configure a new scrap order." +msgstr "" +"要报废库存中的产品,首先导航到 :menuselection:`库存 --> 操作 --> 报废`。在 :guilabel:`报废订单` 页面,单击 " +":guilabel:`创建` 以配置新的报废订单。" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:35 +msgid "" +"On the scrap order, select the product being scrapped from the " +":guilabel:`Product` drop-down menu, then enter the quantity in the " +":guilabel:`Quantity` field. The :guilabel:`Source Location` defaults to the " +"location where the product is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` " +"defaults to :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, but either of these can be " +"changed by selecting a different location from their respective drop-down " +"menus." +msgstr "" +"在报废订单中,从 :guilabel:`产品` 下拉菜单中选择要报废的产品,然后在 :guilabel:`数量` " +"字段中输入数量。:guilabel:`源位置` 的默认值是产品的存储位置,而 :guilabel:`报废位置` 的默认值是 " +":guilabel:`虚拟位置/报废`,但可以从各自的下拉菜单中选择不同的位置来更改。" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "A new scrap order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:45 +msgid "" +"Finally, click :guilabel:`Validate` to scrap the product. The on-hand " +"inventory count for the scrapped product updates to subtract the scrapped " +"quantity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:49 +msgid "Scrap from a receipt, transfer, or delivery" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:51 +msgid "" +"It is also possible to scrap products during the receipt, transfer, and " +"delivery operations. This can be necessary if any products are found to be " +"defective when receiving them into inventory, transferring them from one " +"location to another, or preparing them for delivery." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:55 +msgid "" +"To scrap a product during the receipt, transfer, or delivery operations, " +"begin by navigating to the :menuselection:`Inventory` app. On the " +":guilabel:`Overview` page, select the :guilabel:`# TO PROCESS` button on the" +" :guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers`, or " +":guilabel:`Delivery Orders` card, depending on the type of operation the " +"product is being scrapped from." +msgstr "" +"要在收货、转移或交付操作过程中报废产品,首先要导航到 :menuselection:`库存` 应用程序。在 :guilabel:`概览` " +"页面,根据产品报废的操作类型,选择 :guilabel:`收据`, :guilabel:`内部转移` 或 :guilabel:`送货订单` 卡上的 " +":guilabel:`# 待处理` 按钮。" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:61 +msgid "" +"For the :guilabel:`Internal Transfers` card to appear on the " +":menuselection:`Overview` page of the :menuselection:`Inventory` app, the " +":guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to" +" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next " +"to :guilabel:`Storage Locations` under the :guilabel:`Warehouse` heading." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:66 +msgid "" +"Alternatively, a list of all delivery orders, receipts, and transfers can be" +" viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> Operations --> " +"Transfers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:69 +msgid "" +"Next, open a delivery order, receipt, or transfer from the corresponding " +"page by clicking on it. A :guilabel:`Scrap` button appears at the top of the" +" page. Click it to open the :guilabel:`Scrap` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "The scrap pop-up in the Inventory app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:78 +msgid "" +"The :guilabel:`Scrap` button will only appear on a receipt that has been " +"validated. This is because Odoo only allows products to be scrapped once " +"they have been entered into inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:81 +msgid "" +"On the :guilabel:`Scrap` pop-up window, select the product being scrapped " +"from the :guilabel:`Product` drop-down menu. Then, enter the quantity in the" +" :guilabel:`Quantity` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:84 +msgid "" +"The :guilabel:`Source Location` defaults to the location where the product " +"is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` defaults to :guilabel:`Virtual" +" Locations/Scrap`, but either of these can be changed by selecting a " +"different location from their respective drop-down menus." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:88 +msgid "" +"Finally, click :guilabel:`Done` to scrap the product. After doing so, the " +":guilabel:`Scrap` pop-up window disappears and a :guilabel:`Scraps` smart " +"button appears in the top right of the page. Click it to view all of the " +"scrap orders created from that operation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "The Scraps smart button." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:3 msgid "Locations" msgstr "地点" @@ -13739,7 +14473,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:5 -msgid "Routes and Pull/Push Rules" +msgid "Routes and push/pull rules" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:7 @@ -13792,28 +14526,26 @@ msgid "" "Here is an example of a fulfillment route. In the morning, items are picked " "for all the orders that need to be prepared during the day. These items are " "picked from storage locations and moved to the picking area, close to where " -"the orders are packed. Then, the orders are packed in their respective boxes" -" and conveyors bring them close to the shipping docks, ready to be delivered" -" to customers." +"the orders are packed. Then, the orders are packed in their respective " +"boxes, and conveyor belts bring them to the shipping docks, ready to be " +"delivered to customers." msgstr "" -"这是实现途径的示例。 早上,为当天需要准备的所有订单拣选物品。 这些项目是从存储位置中提取的,并移至靠近订单打包位置的提取区域。 " -"然后,将订单包装在各自的盒子中,并用输送机将它们带到装运码头附近,准备将其交付给客户。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst-1 msgid "View of a generic pull from rule when preparing deliveries." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:46 msgid "Pull rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:48 msgid "" "With *Pull Rules*, a demand for some products triggers procurements, while " "*Push Rules* are triggered by products arriving in a specific location." msgstr "使用 *拉规则* ,对某些产品的需求会触发采购,而 *推规则* 是由到达特定位置的产品触发的。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:52 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:51 msgid "" "Pull Rules are used to fulfill a sales order. Odoo generates a need at the " "*Customer Location* for each product in the order. Because pull rules are " @@ -13821,14 +14553,14 @@ msgid "" "Location*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:56 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:55 msgid "" "In this case, a \"delivery order\" pull rule that transfers products from " "the *Shipping Area* to the *Customer Location* is found, and a transfer " "between the two locations is created." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:58 msgid "" "Then, Odoo finds another pull rule that tries to fulfill the need for the " "*Shipping Area*: the \"packing\" rule that transfers products from the " @@ -13837,7 +14569,7 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:64 msgid "" "All these product transfers are automatically generated by Odoo based on the" " pull rules, starting from the end (the customer location) and going " @@ -13846,11 +14578,11 @@ msgid "" "finally the delivery order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:70 msgid "Push rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:72 msgid "" "On the other hand, *Push Rules* are much easier to understand. Instead of " "generating documents based on needs, they are triggered in real time when " @@ -13858,7 +14590,7 @@ msgid "" "product arrives at a specific location, move it to another location.\"" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:77 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:76 msgid "" "An example of a push rule would be: when a product arrives in the *Receipt " "Area*, move it to the *Storage Location*. As different push rules can be " @@ -13866,20 +14598,20 @@ msgid "" "locations for different products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:80 msgid "" "Another push rule could be: when products arrive at a location, move them to" " the *Quality Control Area*. Then, once the quality check is done, move them" " to their *Storage Location*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:84 msgid "" "Push rules can only be triggered if there are no pull rules that have " "already generated the product transfers." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:88 msgid "" "Sets of push/pull rules like those are called *Routes*. The grouping on the " "rule decides if products are grouped in the same transfer or not. For " @@ -13888,37 +14620,37 @@ msgid "" " per customer order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:96 msgid "Use routes and rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:99 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:98 msgid "" "Since *Routes* are a collection of *Push and Pull Rules*, Odoo helps you " "manage advanced route configurations such as:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:101 msgid "Manage product manufacturing chains." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:102 msgid "Manage default locations per product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:104 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:103 msgid "" "Define routes within the stock warehouse according to business needs, such " "as quality control, after-sales services, or supplier returns." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:105 msgid "" "Help rental management by generating automated return moves for rented " "products." msgstr "通过自动生成租赁产品的退货动作,帮助进行租赁管理。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:107 msgid "" "To configure a route for a product, first, open the :guilabel:`Inventory` " "application and go to :menuselection:`Configuration --> Settings`. Then, in " @@ -13930,23 +14662,23 @@ msgstr "" msgid "Activate the Multi-Step Routes feature in Odoo Inventory." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:116 msgid "" "The :guilabel:`Storage Locations` feature is automatically activated with " "the :guilabel:`Multi-Step Routes` feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:119 msgid "" "Once this first step is completed, the user can use pre-configured routes " "that come with Odoo, or they can create custom routes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:123 msgid "Pre-configured routes" msgstr "预配置的路线" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:125 msgid "" "To access Odoo's pre-configured routes, go to :menuselection:`Inventory --> " "Configuration --> Warehouses`. Then, open a warehouse form. In the " @@ -13956,10 +14688,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst-1 -msgid "A preconfigured warehouse in Odoo Inventory." +msgid "A pre-configured warehouse in Odoo Inventory." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:135 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:134 msgid "" "Some more advanced routes, such as pick-pack-ship, are also available. The " "user can select the route that best fits their business needs. Once the " @@ -13972,7 +14704,7 @@ msgstr "" msgid "View of all the preconfigured routes Odoo offers." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:144 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:143 msgid "" "On the :guilabel:`Routes` page, click on a route to open the route form. In " "the route form, the user can view which places the route is " @@ -13987,7 +14719,7 @@ msgid "" "View of a route example applicable on product categories and warehouses." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:153 msgid "" "At the bottom of the route form, the user can view the specific " ":guilabel:`Rules` for the route. Each :guilabel:`Rule` has an " @@ -13999,11 +14731,11 @@ msgstr "" msgid "An example of rules with push & pull actions in Odoo Inventory." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:163 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:162 msgid "Custom Routes" msgstr "定制路线" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:165 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:164 msgid "" "To create a custom route, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration " "--> Routes`, and click on :guilabel:`Create`. Next, choose the places where " @@ -14015,14 +14747,14 @@ msgstr "" msgid "View of a pick-pack-ship route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:173 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:172 msgid "" "Each place has a different behavior, so it is important to tick only the " "useful ones and adapt each route accordingly. Then, configure the " ":guilabel:`Rules` of the route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:175 msgid "" "If the route is applicable on a product category, the route still needs to " "be manually set on the product category form by going to " @@ -14031,7 +14763,7 @@ msgid "" "and under the :guilabel:`Logistics` section, set the :guilabel:`Routes`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:180 msgid "" "When applying the route on a product category, all the rules configured in " "the route are applied to **every** product in the category. This can be " @@ -14043,7 +14775,7 @@ msgstr "" msgid "View of a route applied to the \"all\" product category." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:189 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:188 msgid "" "The same behavior applies to the warehouses. If the route can apply to " ":guilabel:`Warehouses`, all the transfers occurring inside the chosen " @@ -14056,14 +14788,14 @@ msgid "" "View of the warehouse drop-down menu when selecting applicable on warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:197 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:196 msgid "" "If the route is applicable on :guilabel:`Sales Order Lines`, it is more or " "less the opposite. The route must be manually chosen when creating a " "quotation. This is useful if some products go through different routes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:201 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:200 msgid "" "Remember to toggle the visibility of the :guilabel:`Route` column on the " "quotation/sales order. Then, the route can be chosen on each line of the " @@ -14074,14 +14806,14 @@ msgstr "" msgid "View of the menu allowing to add new lines to sales orders." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:208 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:207 msgid "" "Finally, there are routes that can be applied to products. Those work more " "or less like the product categories: once selected, the route must be " "manually set on the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:210 msgid "" "To set a route on a product, go to :menuselection:`Inventory --> Products " "--> Products` and select the desired product. Then, go to the " @@ -14093,15 +14825,15 @@ msgstr "" msgid "View of a product form, where the route must be selected." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:220 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:219 msgid "Rules must be set on the route in order for the route to work." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:222 msgid "Rules" msgstr "规则" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:224 msgid "" "The rules are defined on the route form. First, go to " ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Routes` and open the desired" @@ -14113,14 +14845,14 @@ msgstr "" msgid "View of the rules menu, where it is possible to add new rules." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:232 msgid "" "The available rules trigger various actions. If Odoo offers *Push* and " "*Pull* rules, others are also available. Each rule has an " ":guilabel:`Action`:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:236 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:235 msgid "" ":guilabel:`Pull From`: this rule is triggered by a need for the product in a" " specific location. The need can come from a sales order being validated or " @@ -14129,7 +14861,7 @@ msgid "" "this need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:240 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:239 msgid "" ":guilabel:`Push To`: this rule is triggered by the arrival of some products " "in the defined source location. In the case of the user moving products to " @@ -14137,7 +14869,7 @@ msgid "" "destination location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:243 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:242 msgid "" ":guilabel:`Pull & Push`: this rule allows the generation of pickings in the " "two situations explained above. This means that when products are required " @@ -14147,13 +14879,13 @@ msgid "" "are pushed to the destination location and all the needs are fulfilled." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:248 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:247 msgid "" ":guilabel:`Buy`: when products are needed at the destination location, a " "request for quotation is created to fulfill the need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:250 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:249 msgid "" ":guilabel:`Manufacture`: when products are needed in the source location, a " "manufacturing order is created to fulfill the need." @@ -14165,32 +14897,32 @@ msgid "" "zone." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:258 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:257 msgid "" "The :guilabel:`Operation Type` must also be defined on the rule. This " "defines which kind of picking is created from the rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:261 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:260 msgid "" "If the rule's :guilabel:`Action` is set to :guilabel:`Pull From` or " ":guilabel:`Pull & Push`, a :guilabel:`Supply Method` must be set. The " ":guilabel:`Supply Method` defines what happens at the source location:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:265 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:264 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: the products are taken from the available stock" " of the source location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:267 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:266 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: the system tries to find a stock rule to " "bring the products to the source location. The available stock is ignored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:269 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:268 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule`: the " "products are taken from the available stock of the source location. If there" @@ -14199,36 +14931,23 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:273 -msgid "" -"In the *Scheduling* section, you can determine how Odoo behaves when one of " -"the chain's pickings is rescheduled. In case you decide to **Propagate " -"Rescheduling**, the next move is also to be rescheduled." +msgid "Example flow" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:277 -msgid "" -"If you prefer having the choice to reschedule the next move, you can decide " -"to receive an alert in the form of a *next activity*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:281 -msgid "Sample full route flow" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:283 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:275 msgid "" "In this example, let's use a custom *Pick - Pack - Ship* route to try a full" " flow with an advanced custom route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:286 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:278 msgid "" "First, a quick look at the route's rules and their supply methods. There are" " three rules, all :guilabel:`Pull From` rules. The :guilabel:`Supply " "Methods` for each rule are the following:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:289 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:281 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: When products are needed in the " ":guilabel:`WH/Packing Zone`, *picks* (internal transfers from " @@ -14236,7 +14955,7 @@ msgid "" ":guilabel:`WH/Stock` to fulfill the need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:292 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:284 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: When products are needed in " ":guilabel:`WH/Output`, *packs* (internal transfers from " @@ -14244,7 +14963,7 @@ msgid "" ":guilabel:`WH/Packing Zone` to fulfill the need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:295 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:287 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: When products are needed in " ":guilabel:`Partner Locations/Customers`, *delivery orders* are created from " @@ -14255,7 +14974,7 @@ msgstr "" msgid "Overview of all the transfers created by the pick - pack - ship route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:303 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:295 msgid "" "This means that, when a customer orders products that have a *pick - pack - " "ship* route set on it, a delivery order is created to fulfill the order." @@ -14265,7 +14984,7 @@ msgstr "" msgid "View of the operations created by a pull from transfer." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:311 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:303 msgid "" "If the source document for multiple tranfers is the same sales order, the " "status is not the same. The status will be :guilabel:`Waiting Another " @@ -14277,7 +14996,7 @@ msgid "" "View of the transfers' various statuses at the beginning of the process." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:319 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:311 msgid "" "To prepare the delivery order, packed products are needed at the output " "area, so an internal transfer is requested from the packing zone." @@ -14289,7 +15008,7 @@ msgid "" "output zones." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:326 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:318 msgid "" "Obviously, the packing zone needs products ready to be packed. So, an " "internal transfer is requested to the stock and employees can gather the " @@ -14302,7 +15021,7 @@ msgid "" " zones." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:333 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:325 msgid "" "As explained in the introduction of the documentation, the last step in the " "process (for this route, the delivery order) is the first to be triggered, " @@ -14312,7 +15031,7 @@ msgid "" "items." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:338 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:330 msgid "" "In this example, the product is delivered to the customer when all the rules" " have been triggered and the transfers are done." @@ -18874,7 +19593,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:26 msgid "" "To switch to a newer version of Odoo, see the documentation on " -":ref:`upgrading a database `." +":doc:`upgrading a database <../../../../administration/upgrade>`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:30 @@ -22879,24 +23598,22 @@ msgstr "您现在可以像使用Odoo的标准测量单位一样配置您的产 msgid "Set a product's units of measure using your own units in Odoo Purchase" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:7 msgid "Quality" msgstr "质量" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:9 msgid "" "**Odoo Quality** helps ensure product quality throughout manufacturing " "processes and inventory movements. Conduct quality checks, automate quality " "inspection frequency, and create quality alerts when issues arise." msgstr "**Odoo 品控** 帮助确保整个生产流程和库存移动过程中的产品质量。进行质量检查,自动控制质量检验频率,并在出现问题时创建质量警报。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:14 msgid "" -"`Odoo Tutorials: Managing Quality Checks " -"`_" +"`Odoo Tutorials: Quality Overview " +"`_" msgstr "" -"`Odoo 教程:管理质量检查 `_" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_check_types.rst:5 msgid "Quality check types" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/marketing.po index e77405a6a..5f2891f70 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Chloe Wang, 2024\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -4720,20 +4720,20 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:64 msgid "" "To learn more about mailing lists and contacts, check out " -":doc:`mailing_lists_blacklists`" -msgstr "要了解有关邮件列表和联系人的更多信息,请查阅 :doc:`mailing_lists_blacklists` 。" +":doc:`mailing_lists_blacklists`." +msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst-1 msgid "View of the mailing list page in the SMS marketing application." msgstr "短信营销应用程序中的邮件列表页面视图。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:71 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:70 msgid "" "To reveal all the possible options in the :guilabel:`Recipients` field, " "click the field to see all the choices Odoo makes available." msgstr "要显示 :guilabel:`收件人` 字段中的所有可能选项,请单击该字段查看 Odoo 提供的所有选项。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:74 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:73 msgid "" "When another field (other than :guilabel:`Mailing List`) is selected, the " "option to specify that chosen field even further becomes available — either " @@ -4744,21 +4744,21 @@ msgstr "" "选择其他字段(:guilabel:`邮件列表`除外)时,可进一步指定所选字段的选项 - " "默认收件人筛选公式会自动出现(可根据业务需要自定义),或者,如果没有默认收件人筛选公式,则会出现 :guilabel:`添加筛选器`按钮。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:78 msgid "" "Clicking the :guilabel:`Add Filter` button, reveals fully customizable " "domain rule fields, which can be configured similar to an equation. You can " "create multiple recipient rules, if necessary." msgstr "单击 :guilabel:`添加筛选器` 按钮后,可显示完全自定义的域规则字段,其配置方式与等式类似。如有必要,您可以创建多个收件人规则。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:82 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:81 msgid "" "Then, Odoo will only send the :abbr:`SMS (Short Message Service)` to " "recipients who fit into whatever criteria is configured in those fields. " "Multiple rules can be added." msgstr "然后,Odoo 将只向符合这些字段中配置的标准的收件人发送 :abbr:`SMS (短信服务)`。可添加多个规则。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:86 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:85 msgid "" "If :guilabel:`Contact` is chosen, all of the *Contacts* records in the Odoo " "database (vendors, customers, etc.) will receive the :abbr:`SMS (Short " @@ -4768,7 +4768,7 @@ msgstr "" "如果选择 :guilabel:`联系人`,Odoo 数据库中的所有 *联系人* 记录(供应商、客户等)将默认接收 :abbr:`SMS (短信服务)` " "- 除非输入更具体的收件人规则。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:90 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:89 msgid "" "For instance, the message below will only be sent to contacts in the " "database that are located in the United States (e.g. `Country` > `Country " @@ -4782,11 +4782,11 @@ msgstr "" msgid "Contact recipients on SMS marketing." msgstr "在短信营销中联系收件人。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:99 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:98 msgid "Writing SMS messages" msgstr "编写短信消息" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:101 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:100 msgid "" "Enter the content of the :abbr:`SMS (Short Message Service)` in the text " "field, found in the :guilabel:`SMS Content` tab. Links and emojis can also " @@ -4798,7 +4798,7 @@ msgstr "" "(短信服务)\"的内容。也可包含链接和表情符号。在文本字段下方,Odoo 会显示消息中使用了多少字符,以及发需要多少 :abbr:`SMS " "(短信服务)` 以传递完整消息。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:107 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:106 msgid "" "To check the price of sending an :abbr:`SMS (Short Message Service)` for a " "country, click on the :guilabel:`Information` icon." @@ -4808,22 +4808,22 @@ msgstr "要查看某个国家发送 :abbr:`SMS(短信服务)`的价格, msgid "SMS price check icon." msgstr "短信价格查询图标。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:115 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:114 msgid "" "Credits must be purchased from Odoo in order to take advantage of the *SMS " "Marketing* app; :abbr:`SMS (Short Message Service)` messages will not be " "sent without credits." msgstr "必须从 Odoo 购买信用点数,才能使用 *SMS 营销* 应用程序;没有信用点数,将无法发送:abbr:`SMS(短信服务)`信息。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:119 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:118 msgid "`Odoo SMS - FAQ `_" msgstr "`Odoo 短信 - 常见问题解答 `_" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:122 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:121 msgid "Track links used in SMS messages" msgstr "追踪短信中使用的链接" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:124 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:123 msgid "" "When links are used in :abbr:`SMS (Short Message Service)` messages, Odoo " "automatically generates link trackers to gather analytical data and metrics " @@ -4837,11 +4837,11 @@ msgstr "" msgid "SMS Link Tracker page." msgstr "SMS链接追踪页面。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:133 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:132 msgid "Adjust SMS settings" msgstr "调整短信设置" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:135 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:134 msgid "" "Under the :guilabel:`Settings` tab of the SMS template, there is an option " "to :guilabel:`Include opt-out link`. If activated, the recipient is able to " @@ -4850,7 +4850,7 @@ msgstr "" "在 SMS 模板的 :guilabel:`设置` 选项卡下,有一个 :guilabel:`包含退订链接` " "选项。如果激活,收件人就可以从邮件列表中取消订阅,从而避免今后收到任何邮件。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:139 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:138 msgid "" "An employee can be designated as the :guilabel:`Responsible` in the " ":guilabel:`Tracking` section of the :guilabel:`Settings` tab, as well." @@ -4860,24 +4860,24 @@ msgstr "还可在 :guilabel:`设置`标签的 :guilabel:`追踪`部分指定一 msgid "SMS Settings tab." msgstr "短信设置选项卡。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:147 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:146 msgid "Send SMS messages" msgstr "发送短信" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:149 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:148 msgid "" "Once a mailing is created, choose when Odoo should deliver the message from " "the following options:" msgstr "创建邮件后,请从以下选项中选择 Odoo 发送邮件的时间:" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:151 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:150 msgid "" ":guilabel:`Send`: sends the message immediately. Consider using this option " "if the recipient list is highly refined, or in cases that involve fast " "approaching deadlines, such as a \"flash sale.\"" msgstr ":guilabel:`发送`: 立即发送信息。如果收件人列表高度精确,或涉及即将接近截止日期的情况,如 \"闪购\",请考虑使用此选项。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:153 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:152 msgid "" ":guilabel:`Schedule`: choose a day (and time) for Odoo to send the mailing. " "This is typically the best option for mailings related to a specific event. " @@ -4887,7 +4887,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`计划`: 选择 Odoo " "发送邮件的日期(和时间)。通常是与特定活动相关邮件的最佳选择。这种方法也可用于推广限时优惠,或帮助提前规划公司的内容策略。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:156 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:155 msgid "" ":guilabel:`Test`: allows for an :abbr:`SMS (Short Message Service)` to be " "sent to one or multiple numbers for test purposes. Remember to use a comma " @@ -4896,11 +4896,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`测试`:允许向一个或多个号码发送 :abbr:`SMS (短信服务)` " "以进行测试。如果使用多个号码作为收件人,请记住在电话号码之间使用逗号。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:161 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:160 msgid "Visualize reports" msgstr "可视化报告" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:163 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:162 msgid "" "On the :guilabel:`Reporting` page (accessible via the " ":menuselection:`Reporting` option in the header menu), there are options to " @@ -4912,13 +4912,13 @@ msgstr "" ":guilabel:`筛选器` 和 :guilabel:`衡量标准` 的不同组合,以多种不同布局(如 :guilabel:`图表`, " ":guilabel:`列表` 和 :guilabel:`队列` 视图)查看指标。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:168 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:167 msgid "" "Each :guilabel:`Reporting` metric view option allows for more extensive " "performance analysis of :abbr:`SMS (Short Message Service)` mailings." msgstr "每个 :guilabel:`报告` 指标视图选项允许对 :abbr:`SMS (短信服务)` 邮件进行更广泛的性能分析。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:171 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:170 msgid "" "For example, while in the default :guilabel:`Graph` view, :abbr:`SMS (Short " "Message Service)` data is visualized as different graphs and charts, which " @@ -4932,14 +4932,104 @@ msgstr "" msgid "Reporting page in SMS Marketing." msgstr "短信营销中的报告页面。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:180 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:179 +msgid "" +"SMS messages can be sent using automated actions in Odoo. Odoo *Studio* is " +"required to use automated actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:182 +msgid "" +"To install Odoo *Studio*, go to :menuselection:`Apps application`. Then, " +"using the :guilabel:`Search...` bar, and search for `studio`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:185 +msgid "If it is not already installed, click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:187 +msgid "" +"Adding the *Studio* application upgrades the subscription status to " +"*Custom*, which increases the cost. Consult `support " +"`_, or reach out to the database's customer " +"success manager, with any questions on upgrading." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:191 +msgid "" +"To use automated actions, navigate in :ref:`developer mode `, to :menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Automation " +"section --> Automated Actions`. Then, click :guilabel:`New` to create a new " +"action." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:195 +msgid "" +"Enter an :guilabel:`Action Name`, and select a :guilabel:`Model` to " +"implement this action on." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:197 +msgid "" +"Ensure the :guilabel:`Active` toggle is set to *on*, represented by a full-" +"green switch, in order for the automated action to run." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:200 +msgid "" +"Set the :guilabel:`Trigger` to either :guilabel:`On Creation`, :guilabel:`On" +" Update`, :guilabel:`On Creation & Update`, :guilabel:`On Deletion`, " +":guilabel:`Based on Form Modification`, or :guilabel:`Based on Timed " +"Condition`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:204 +msgid "" +"Based on the selection for the :guilabel:`Trigger`, additional fields may " +"populate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:206 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Apply on` field, a record filter using a domain can be " +"created. Ensure a model has been selected before setting any domains on the " +":guilabel:`Apply on` field. Click :guilabel:`Edit Domain` to set record " +"parameters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:210 +msgid "" +"Under :guilabel:`Action To Do` drop-down field, select :guilabel:`Send SMS " +"Text Message`. Next, set the :guilabel:`SMS Template`, and choose whether " +"the SMS message should be logged as a note, by ticking the checkbox next to " +":guilabel:`Log as Note`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst-1 +msgid "" +"Automated action template with action to do, SMS template and log as note " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:218 +msgid "" +"To implement the automated action, save it; either by navigating away, or " +"manually saving it (using the :guilabel:`☁️ (cloud)` icon)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:222 msgid ":doc:`sms_campaign_settings`" msgstr ":doc:`sms_campaign_settings`" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:181 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:223 msgid ":doc:`mailing_lists_blacklists`" msgstr ":doc:`mailing_lists_blacklists`" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials.rst:224 +msgid ":doc:`../../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5 msgid "Pricing and FAQ" msgstr "定价和常见问题" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/productivity.po index fbad6caaa..bd802e5d4 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -13,18 +13,18 @@ # Martin Trigaux, 2024 # Raymond Yu , 2024 # 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2024 -# Emily Jia , 2024 -# Wil Odoo, 2024 # Chloe Wang, 2024 +# Wil Odoo, 2024 +# Emily Jia , 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Chloe Wang, 2024\n" +"Last-Translator: Emily Jia , 2024\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -363,9 +363,207 @@ msgstr "从活动中删除联系人会导致 Google 向所有参与者发送取 #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:154 msgid "" -"Events can be created in Google Calendar without sending a notification by " -"selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails." -msgstr "在 Google 日历中创建活动时,可在提示发送邀请电子邮件时选择 :guilabel:`不发送`,而不发送通知。" +"Events can be created in *Google Calendar* without sending a notification by" +" selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:211 +msgid "Troubleshoot sync" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:160 +msgid "" +"There may be times when the *Google Calendar* account does not sync " +"correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:163 +msgid "" +"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed " +"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by " +"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select " +"the user to modify the calendar, and click the :guilabel:`Calendar` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Reset buttons highlighted on the calendar tab of the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:172 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:225 +msgid "Next, click :guilabel:`Reset Account` under the correct calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:175 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:228 +msgid "Reset options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:177 +msgid "" +"The following reset options are available for troubleshooting Google " +"calendar sync with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "Google calendar reset options in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:183 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:237 +msgid ":guilabel:`User's Existing Events`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:185 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:239 +msgid ":guilabel:`Leave them untouched`: no changes to the events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:186 +msgid "" +":guilabel:`Delete from the current Google Calendar account`: delete the " +"events from *Google Calendar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:242 +msgid "" +":guilabel:`Delete from Odoo`: delete the events from the Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:189 +msgid "" +":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Google Calendar* " +"and Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:191 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:246 +msgid ":guilabel:`Next Synchronization`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:193 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Google " +"Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:195 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Google " +"Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:198 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:253 +msgid "" +"Click :guilabel:`Confirm` after making the selection to modify the user's " +"events and the calendar synchronization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:202 +msgid "Google OAuth FAQ" +msgstr "谷歌OAuth常见问题解答" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:204 +msgid "" +"At times there can be misconfigurations that take place, and troubleshooting" +" is needed to resolve the issue. Below are the most common errors that may " +"occur when configuring the *Google Calendar* for use with Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:209 +msgid "Production vs. testing publishing status" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:211 +msgid "" +"Choosing :guilabel:`Production` as the :guilabel:`Publishing Status` " +"(instead of :guilabel:`Testing`) displays the following warning message:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:214 +msgid "" +"`OAuth is limited to 100 sensitive scope logins until the OAuth consent " +"screen is verified. This may require a verification process that can take " +"several days.`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:217 +msgid "" +"To correct this warning, navigate to the `Google API Platform " +"`_. If the " +":guilabel:`Publishing Status` is :guilabel:`In Production`, click " +":guilabel:`Back to Testing` to correct the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:222 +msgid "No test users added" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:224 +msgid "" +"If no test users are added to the :guilabel:`OAuth consent screen`, then an " +":guilabel:`Error 403: access_denied` populates." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "403 Access Denied Error." +msgstr "403 拒绝访问错误" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:231 +msgid "" +"To correct this error, return to the :guilabel:`OAuth consent screen`, under" +" :guilabel:`APIs & Services`, and add test users to the app. Add the email " +"to be configured in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:235 +msgid "Application Type" +msgstr "应用类型" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:237 +msgid "" +"When creating the credentials (OAuth *Client ID* and *Client Secret*), if " +":guilabel:`Desktop App` is selected for the :guilabel:`Application Type`, an" +" :guilabel:`Authorization Error` appears (:guilabel:`Error " +"400:redirect_uri_mismatch`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "Error 400 Redirect URI Mismatch." +msgstr "错误 400 重定向 URI 不匹配。" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:245 +msgid "" +"To correct this error, delete the existing credentials, and create new " +"credentials, by selecting :guilabel:`Web Application` for the " +":guilabel:`Application Type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:248 +msgid "" +"Then, under :guilabel:`Authorized redirect URIs`, click :guilabel:`ADD URI`," +" and type: `https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication` in " +"the field, being sure to replace *yourdbname* in the URL with the **real** " +"Odoo database name." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:253 +msgid "" +"Ensure that the domain (used in the URI: " +"`https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication`) is the exact " +"same domain as configured in the `web.base.url` system parameter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:257 +msgid "" +"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode `, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header " +"menu --> Parameters section --> System Parameters`." +msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:3 msgid "Outlook Calendar synchronization" @@ -373,77 +571,113 @@ msgstr "Outlook 日历同步" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:5 msgid "" -"Synchronizing a user's Outlook Calendar with Odoo is useful for keeping " -"track of their tasks and appointments across all related applications." -msgstr "将用户的 Outlook 日历与 Odoo 同步,有助于追踪所有相关应用程序中的任务和约会。" +"Synchronizing a user's *Outlook Calendar* with Odoo is useful for keeping " +"track of tasks and appointments across all related applications." +msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:9 -msgid ":doc:`/applications/general/users/azure`" -msgstr ":doc:`/applications/general/users/azure`" +msgid ":doc:`../../general/users/azure`" +msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:10 -msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/azure_oauth`" -msgstr ":doc:`/applications/general/email_communication/azure_oauth`" +msgid ":doc:`../../general/email_communication/azure_oauth`" +msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:13 -msgid "Register the application with Microsoft Azure" -msgstr "在 Microsoft Azure 注册应用程序" +msgid "Microsoft Azure setup" +msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:15 msgid "" -"To sync the Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a Microsoft Azure account" -" is needed. Creating an account is free for users who have never tried or " -"paid for Azure. For more information, `click here " -"`_." +"To sync the *Outlook Calendar* with Odoo's *Calendar*, a Microsoft *Azure* " +"account is required. Creating an account is free for users who have never " +"tried, or paid for, *Azure*. For more information, view the account options " +"on the `Azure website `_." msgstr "" -"要将 Outlook 日历与 Odoo 日历同步,需要 Microsoft Azure 账户。对于从未试用过 Azure 或从未支付过 Azure " -"费用的用户来说,创建账户是免费的。欲了解更多信息,请`点击此处 `_。" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:20 msgid "" "Refer to `Microsoft's documentation `_ on how to" -" set up an Microsoft Entra ID (formally called *Microsoft Azure Active " -"Directory (Azure AD)*), which is a representation of an organization to " -"manage and register apps." +" set up a Microsoft *Entra ID* (formally called Microsoft *Azure Active " +"Directory (Azure AD)*). This is an API console to manage and register " +"Microsoft applications." msgstr "" -"关于如何设置 Microsoft Entra ID(正式名称为 *Microsoft Azure Active Directory (Azure " -"AD)*),请参阅 `Microsoft 文档 `_,该 ID " -"是一个组织的代表,用于管理和注册应用程序。" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:24 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:25 msgid "" -"Then, `Register an Application `_, choosing the " -"appropriate :guilabel:`Supported account type`. Users who wish to connect " -"their Outlook calendar to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in any " -"organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - Multitenant) " -"and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for " -":guilabel:`Supported account types`." +"Existing Microsoft *Entra ID* users should log in at the `Microsoft Azure " +"developer portal `_. Next, select " +":guilabel:`View` under the section labeled :guilabel:`Manage Microsoft Entra" +" ID`." msgstr "" -"然后,`注册应用程序`_,选择适当的 :guilabel:`支持的账户类型`。希望将 Outlook 日历连接到 Odoo " -"的用户应在:guilabel:`支持的账户类型`中选择:guilabel:`任何组织目录中的账户(任何 Microsoft Entra ID 目录 - " -"多用户)和个人 Microsoft 账户(如 Skype、Xbox)`选项。" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:30 -msgid "" -"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose :guilabel:`Web` and " -"copy the Odoo database URI (URL) followed by " -"`/microsoft_account/authentication`." +msgid "Register application" msgstr "" -"配置 :guilabel:`重定向 URI` 时,选择 :guilabel:`Web`,然后复制 Odoo 数据库 " -"URI(URL),后面加上`/microsoft_account/authentication`。" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:32 msgid "" -"Enter `https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` " -"for the :guilabel:`Redirect URI`." +"After logging in with the Microsoft *Entra ID*, `register an application " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:35 +msgid "" +"To create an application, click :guilabel:`+ Add` in the top menu. From the " +"resulting drop-down menu, select :guilabel:`App Registration`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "" +"Microsoft Azure management page with + Add and App Registration menu " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:42 +msgid "Enter a unique :guilabel:`Name` for the connected application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44 +msgid "" +"Choosing the appropriate :guilabel:`Supported account type` is essential, or" +" else the connected application will not work. Users who wish to connect " +"their *Outlook Calendar* to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in " +"any organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - " +"Multitenant) and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for " +":guilabel:`Supported account types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:50 +msgid "" +"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose the :guilabel:`Web` " +"option from the first drop-down menu. Then, enter the Odoo database URI " +"(URL) followed by `/microsoft_account/authentication`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:55 +msgid "" +"Enter `https://yourdbname.odoo.com/microsoft_account/authentication` for the" +" :guilabel:`Redirect URI`. Replace `yourdbname.odoo.com` with the :abbr:`URL" +" (Uniform Resource Locator)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 +msgid "" +"Ensure the database's :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)` (domain) used " +"in the URI is the exact same domain as the one configured on the " +"`web.base.url` system parameter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:62 +msgid "" +"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode `, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header " +"menu --> Parameters section --> System Parameters`. Then, select it from the" +" :guilabel:`Key` list on the :guilabel:`System Parameters` page." msgstr "" -"在 :guilabel:`重定向 URI` 中输入 " -"`https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication`。" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "" @@ -451,95 +685,132 @@ msgid "" "Microsoft Entra ID portal." msgstr "Microsoft Entra ID 门户中的 \"支持的账户类型\" 和 \"重定向 URI\" 设置。" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:71 msgid "" -"For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " -"this page `_." +"For more information on the restrictions and limitations of URIs, check " +"Microsoft's `Redirect URI (reply URL) restrictions and limitations " +"`_ page." msgstr "" -"有关 URI 的限制和约束的更多信息,`请查看此页面 `_。" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:75 msgid "" -"Regarding the application credentials, the user *must* add a client secret, " -"which allows Odoo to authenticate itself, requiring no interaction from the " -"user's side. :guilabel:`Certificates` are optional." +"Finally, on the application registration page, click :guilabel:`Register` " +"button to complete the application registration. The :guilabel:`Application " +"(client) ID` is produced. Copy this value, as it is needed later, in the " +":ref:`outlook_calendar/odoo_setup`." msgstr "" -"关于应用程序凭据,用户*必须*添加一个客户端密钥,它允许 Odoo 进行自我验证,用户无需进行任何交互。 :guilabel:`证书` 是可选项。" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "" -"To do add a client secret, click :guilabel:`Add a certificate or secret` and" -" then click :guilabel:`New client secret`. Next, type a " -":guilabel:`Description` and select when the client secret " -":guilabel:`Expires`." +"Application client ID highlighted in the essentials section of the newly created\n" +"application." msgstr "" -"要添加客户密钥,请单击 :guilabel:`添加证书或密钥`,然后单击 :guilabel:`新建客户密钥`。然后,键入 :guilabel:`描述`" -" 并选择客户密钥 :guilabel:`失效` 的时间。" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:52 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85 +msgid "Create client secret" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:87 +msgid "" +"The second credential needed to complete the synchronization of the " +"Microsoft *Outlook Calendar* is the *Client Secret*. The user **must** add a" +" client secret, as this allows Odoo to authenticate itself, requiring no " +"interaction from the user's side. *Certificates* are optional." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:91 +msgid "" +"To add a client secret, click :menuselection:`Certificates & secrets` in the" +" left menu. Then click :guilabel:`+ New client secret` to create the client " +"secret." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "" +"New client secret page with certificates and secrets menu and new client secret option\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:99 +msgid "" +"Next, type a :guilabel:`Description`, and select when the client secret " +":guilabel:`Expires`. Available options include: :guilabel:`90 days (3 " +"months)`, :guilabel:`365 days (12 months)`, :guilabel:`545 days (18 " +"months)`, :guilabel:`730 days (24 months)` or :guilabel:`Custom`. The " +":guilabel:`Custom` option allows the administrator to set a " +":guilabel:`Start` and :guilabel:`End` date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:105 +msgid "Finally, click :guilabel:`Add` to :guilabel:`Add a client secret`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108 msgid "" "Since resetting the synchronization can be tricky, Odoo recommends setting " -"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months), so " -"there is no need to re-synchronize soon. Finally, click :guilabel:`Add` to " -"generate the client secret (:guilabel:`Secret ID`)." +"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months or " +"custom), so there is no need to re-synchronize soon." msgstr "" -"由于重置同步可能比较麻烦,Odoo 建议设置客户密钥的最大允许过期日期(24 个月),这样就无需很快重新同步。最后,点击 :guilabel:`添加` " -"生成客户密钥(:guilabel:`密钥 ID`)。" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:57 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112 +msgid "Copy the :guilabel:`Value` for use in the next section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:115 +msgid "" +"Client secret values cannot be viewed, except immediately after creation. Be" +" sure to save the secret when created *before* leaving the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:121 msgid "Configuration in Odoo" msgstr "Odoo 中的配置" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:123 msgid "" -"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings --> General Settings " -"--> Integrations` and activate the :guilabel:`Outlook Calendar` setting." +"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings app --> Integrations " +"section`, and tick the checkbox beside the :guilabel:`Outlook Calendar` " +"setting. Remember to click :guilabel:`Save` to implement the changes." msgstr "" -"在 Odoo 数据库中,进入 :menuselection:`设置-->常规设置-->整合`并激活 :guilabel:`Outlook 日历` 设置。" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Outlook Calendar\" setting activated in Odoo." msgstr "在 Odoo 中激活 \"Outlook 日历\" 设置。" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:131 msgid "" -"From the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Overview` section of " -"the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, and paste it " -"into the :guilabel:`Client ID` field in Odoo." +"From the Microsoft *Azure* portal, under the :guilabel:`Overview` section of" +" the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, if it has " +"not already been copied, and paste it into the :guilabel:`Client ID` field " +"in Odoo." msgstr "" -"从 Microsoft Azure 门户,在应用程序的 :guilabel:`概览` 部分,复制 :guilabel:`应用程序(客户端)ID` " -"并将其粘贴到 Odoo 中的 :guilabel:`客户 ID` 字段。" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Client ID\" in the Microsoft Azure portal." msgstr "Microsoft Azure 门户中的 \"客户 ID\"。" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:139 msgid "" -"In the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Certificates & secrets` " -"section, copy the :guilabel:`Client Secret Value` and paste it into the " -":guilabel:`Client Secret` field in Odoo." +"Copy the previously-acquired :guilabel:`Value` (Client Secret Value), and " +"paste it into the :guilabel:`Client Secret` field in Odoo." msgstr "" -"在 Microsoft Azure 门户的 :guilabel:`认证和密钥` 部分,复制 :guilabel:`客户密钥值` 并粘贴到 Odoo 中的" -" :guilabel:`客户密钥` 字段。" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Client Secret\" token to be copied from Microsoft to Odoo." msgstr "从 Microsoft 复制到 Odoo 的 \"客户密钥\" 令牌。" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:146 msgid "" "Finally, on the Odoo :menuselection:`Settings --> General Settings` page, " "click :guilabel:`Save`." msgstr "最后,在 Odoo :menuselection:`设置-->常规设置`页面,单击 :guilabel:`保存`。" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:151 msgid "Sync with Outlook" msgstr "与 Outlook 同步" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:155 msgid "" "Odoo highly recommends testing the Outlook calendar synchronization on a " "test database and a test email address (that is not used for any other " @@ -549,7 +820,7 @@ msgstr "" "Odoo 强烈建议在测试数据库和测试电子邮件地址(不用于任何其他目的)上测试 Outlook 日历同步,然后再尝试将所需的 Outlook " "日历与用户的生产数据库同步。" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:93 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:159 msgid "" "If the user has any past, present, or future events on their Odoo calendar " "before syncing their Outlook calendar, Outlook will treat the events pulled " @@ -559,7 +830,7 @@ msgstr "" "如果用户在同步 Outlook 日历之前在 Odoo 日历上有任何过去、现在或未来的事件,Outlook 会将同步期间从 Odoo " "日历中提取的事件视为新事件,从而从 Outlook 向所有事件参与者发送电子邮件通知。" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:97 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:163 msgid "" "To avoid unwanted emails being sent to all past, present, and future event " "attendees, the user must add the events from the Odoo calendar to the " @@ -569,7 +840,7 @@ msgstr "" "为了避免向所有过去、现在和未来的活动参与者发送不必要的电子邮件,用户必须在首次同步之前将 Odoo 日历中的活动添加到 Outlook 日历中,然后从 " "Odoo 中删除活动,再开始同步。" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:101 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:167 msgid "" "Even after synchronizing the Odoo Calendar with the Outlook calendar, " "Outlook will still send a notification to all event participants every time " @@ -580,93 +851,142 @@ msgstr "" "即使将 Odoo 日历与 Outlook 日历同步后,每次编辑事件(创建、删除、未存档或更改事件日期/时间)时,Outlook " "仍会向所有事件参与者发送通知,无一例外。这是 Odoo 无法修复的限制。" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:106 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:172 msgid "" "In summary, once a user synchronizes their Outlook calendar with the Odoo " "calendar:" msgstr "总之,一旦用户将其 Outlook 日历与 Odoo 日历同步,Odoo 日历就会自动更新:" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:174 msgid "" "Creating an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all event " "attendees." msgstr "在 Odoo 中创建活动会导致 Outlook 向所有活动参与者发送邀请。" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:175 msgid "" "Deleting an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all event" " attendees." msgstr "在 Odoo 中删除活动会导致 Outlook 向所有活动参与者发送取消通知。" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:110 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:176 msgid "" "Unarchiving an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all " "event attendees." msgstr "在 Odoo 中取消活动存档会导致 Outlook 向所有活动参与者发送邀请。" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:111 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:177 msgid "" "Archiving an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all " "event attendees." msgstr "在 Odoo 中存档活动会导致 Outlook 向所有活动参与者发送取消通知。" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:178 msgid "" "Adding a contact to an event causes Outlook to send an invitation to all " "event attendees." msgstr "将联系人添加到活动中会导致 Outlook 向所有活动参与者发送邀请。" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:179 msgid "" "Removing a contact from an event causes Outlook to send a cancellation to " "all event attendees." msgstr "从活动中删除联系人会导致 Outlook 向所有活动参与者发送取消通知。" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:182 msgid "Sync Odoo Calendar and Outlook" msgstr "同步 Odoo 日历和 Outlook" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:184 msgid "" -"In the Odoo database, go to the :guilabel:`Calendar` module and click the " -":guilabel:`Outlook` sync button. The page will redirect to a Microsoft login" -" page, and the user is asked to log in to their account, if they are not " -"already, and grant the required permissions." +"In the Odoo database, open to the *Calendar* module, and click the " +":guilabel:`Outlook` sync button on the right-side of the page, beneath the " +"monthly calendar." msgstr "" -"在 Odoo 数据库中,进入 :guilabel:`日历` 模块并点击 :guilabel:`Outlook` 同步按钮。页面将重定向到 " -"Microsoft 登录页面,如果用户尚未登录,则要求其登录到自己的账户,并授予所需的权限。" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Outlook\" sync button in Odoo Calendar." msgstr "Odoo 日历中的 \"Outlook\" 同步按钮。" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:191 msgid "" "The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled" -" in both accounts (Outlook and Odoo)." -msgstr "同步是一个双向过程,这意味着事件在两个帐户(Outlook 和 Odoo)中进行协调。" +" in both accounts (*Outlook* and Odoo). The page redirects to a Microsoft " +"login page, and the user is asked to log in to their account, if they are " +"not already. Finally, grant the required permissions by clicking " +":guilabel:`Accept`." +msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:130 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Authentication process on Microsoft Outlook OAuth page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:201 msgid "" "All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync " "their calendar with Outlook `. The configuration of " -"Microsoft's Azure account is only done once, as Microsoft Entra ID tenants' " -"Client IDs and Client Secrets are unique, and represent an organization that" -" helps the user to manage a specific instance of Microsoft cloud services " -"for their internal and external users." +"Microsoft's *Azure* account is only done once, as Microsoft *Entra ID* " +"tenants' client IDs and client secrets are unique, and help the user manage " +"a specific instance of Microsoft cloud services for internal and external " +"users." msgstr "" -"所有希望使用同步的用户只需 :ref:`将日历与 Outlook 同步 `。Microsoft Azure " -"帐户的配置只需完成一次,因为 Microsoft Entra ID 租户的客户 ID " -"和客户保密信息是唯一的,且代表一个组织,可帮助用户为内部和外部用户管理 Microsoft 云服务的特定实例。" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:137 -msgid ":doc:`/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook`" -msgstr ":doc:`/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook`" +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:207 +msgid ":doc:`../../general/integrations/mail_plugins/outlook`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:208 msgid ":doc:`google`" msgstr ":doc:`google`" +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:213 +msgid "" +"There may be times when the *Microsoft Outlook Calendar* account does not " +"sync correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:216 +msgid "" +"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed " +"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by " +"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select " +"the user to modify the calendar, and click on the :guilabel:`Calendar` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:230 +msgid "" +"The following reset options are available for troubleshooting *Microsoft " +"Outlook Calendar* sync with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Outlook calendar reset options in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:240 +msgid "" +":guilabel:`Delete from the current Microsoft Calendar account`: delete the " +"events from *Microsoft Outlook Calendar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:243 +msgid "" +":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Microsoft Outlook" +" Calendar* and Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:248 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Microsoft " +"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:250 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Microsoft " +"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:6 msgid "Discuss" msgstr "讨论" @@ -1260,7 +1580,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/documents.rst:17 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:17 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:33 msgid "Configuration" msgstr "配置" @@ -3240,40 +3560,40 @@ msgstr "Odoo签名中的提示和占位符示例" msgid "Spreadsheet" msgstr "电子表格" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:14 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:15 msgid "" "Spreadsheet lets you organize, analyze, and visualize your data in tabular " "form. Among others, you can:" msgstr "电子表格可让您以表格形式组织、分析和直观显示数据。除其他外,您还可以:" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:17 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:18 msgid "" ":doc:`Insert and link your Odoo data (pivots, graphs, lists, and menus) " "`." msgstr ":doc:`插入并链接您的 Odoo 数据(透视表、图表、列表和菜单)`." -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:18 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19 +msgid ":doc:`Use formulas and functions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20 msgid "" ":doc:`Use default templates or create new ones `." msgstr ":doc:`使用默认模板或创建新模板 `。" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21 msgid "Format data." msgstr "格式数据。" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20 -msgid "Use formulas and functions." -msgstr "使用公式和函数。" - -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:22 msgid "Sort and filter data." msgstr "排序和筛选数据。" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:26 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:27 msgid "Glossary" msgstr "词汇表" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:28 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:29 msgid "" "Some of Spreadsheet's main :abbr:`UI (user interface)` elements are " "highlighted and defined below." @@ -3283,38 +3603,2770 @@ msgstr "下面突出显示并定义了电子表格的一些主要 :abbr:`UI ( msgid "Spreadsheet main UI elements" msgstr "电子表格的主要用户界面元素" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35 msgid "Menu bar" msgstr "菜单栏" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36 msgid "Top bar" msgstr "顶部栏" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37 msgid "Formula bar" msgstr "公式栏" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38 msgid "Filters button" msgstr "筛选器按钮" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39 msgid "Row header" msgstr "行标题" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40 msgid "Column header" msgstr "列标题" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41 msgid "Cell menu" msgstr "单元菜单" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:42 msgid "Bottom bar" msgstr "底部栏" +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:3 +msgid "Functions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:5 +msgid "Spreadsheet functions are divided in the following categories:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:7 +msgid ":ref:`Database `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:8 +msgid ":ref:`Date `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:9 +msgid ":ref:`Engineering `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:10 +msgid ":ref:`Financial `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:11 +msgid ":ref:`Info `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:12 +msgid ":ref:`Logical `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:13 +msgid ":ref:`Lookup `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:14 +msgid ":ref:`Math `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:15 +msgid ":ref:`Misc `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:16 +msgid ":ref:`Odoo `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:17 +msgid ":ref:`Operators `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:18 +msgid ":ref:`Statistical `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:19 +msgid ":ref:`Text `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:22 +msgid "" +"Formulas containing functions that are not compatible with Excel are " +"replaced by their evaluated result when exporting a spreadsheet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:28 +msgid "Database" +msgstr "数据库" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:144 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:268 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:298 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:326 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:358 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:480 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:494 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:530 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:572 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:660 +msgid "Name and arguments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:71 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:269 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:299 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:327 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:359 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:481 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:495 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:531 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:573 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:661 +msgid "Description or link" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:36 +msgid "DAVERAGE(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:37 +msgid "" +"`Excel DAVERAGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:38 +msgid "DCOUNT(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:39 +msgid "" +"`Excel DCOUNT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:40 +msgid "DCOUNTA(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:41 +msgid "" +"`Excel DCOUNTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:42 +msgid "DGET(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:43 +msgid "" +"`Excel DGET article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:44 +msgid "DMAX(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:45 +msgid "" +"`Excel DMAX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:46 +msgid "DMIN(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:47 +msgid "" +"`Excel DMIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:48 +msgid "DPRODUCT(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:49 +msgid "" +"`Excel DPRODUCT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:50 +msgid "DSTDEV(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:51 +msgid "" +"`Excel DSTDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:52 +msgid "DSTDEVP(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:53 +msgid "" +"`Excel DSTDEVP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:54 +msgid "DSUM(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:55 +msgid "" +"`Excel DSUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:56 +msgid "DVAR(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:57 +msgid "" +"`Excel DVAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:58 +msgid "DVARP(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:59 +msgid "" +"`Excel DVARP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:64 +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:72 +msgid "DATE(year, month, day)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:73 +msgid "" +"`Excel DATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:74 +msgid "DATEVALUE(date_string)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:75 +msgid "" +"`Excel DATEVALUE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:76 +msgid "DAY(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:77 +msgid "" +"`Excel DAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:78 +msgid "DAYS(end_date, start_date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:79 +msgid "" +"`Excel DAYS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:80 +msgid "DAYS360(start_date, end_date, [method])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:81 +msgid "" +"`Excel DAYS360 article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:82 +msgid "EDATE(start_date, months)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:83 +msgid "" +"`Excel EDATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:84 +msgid "EOMONTH(start_date, months)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:85 +msgid "" +"`Excel EOMONTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:86 +msgid "HOUR(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:87 +msgid "" +"`Excel HOUR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:88 +msgid "ISOWEEKNUM(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:89 +msgid "" +"`Excel ISOWEEKNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:90 +msgid "MINUTE(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:91 +msgid "" +"`Excel MINUTE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:92 +msgid "MONTH(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:93 +msgid "" +"`Excel MONTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:94 +msgid "NETWORKDAYS(start_date, end_date, [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:95 +msgid "" +"`Excel NETWORKDAYS article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:96 +msgid "NETWORKDAYS.INTL(start_date, end_date, [weekend], [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:97 +msgid "" +"`Excel NETWORKDAYS.INTL article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:98 +msgid "NOW()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:99 +msgid "" +"`Excel NOW article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:100 +msgid "SECOND(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:101 +msgid "" +"`Excel SECOND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:102 +msgid "TIME(hour, minute, second)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:103 +msgid "" +"`Excel TIME article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:104 +msgid "TIMEVALUE(time_string)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:105 +msgid "" +"`Excel TIMEVALUE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:106 +msgid "TODAY()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:107 +msgid "" +"`Excel TODAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:108 +msgid "WEEKDAY(date, [type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:109 +msgid "" +"`Excel WEEKDAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:110 +msgid "WEEKNUM(date, [type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:111 +msgid "" +"`Excel WEEKNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:112 +msgid "WORKDAY(start_date, num_days, [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:113 +msgid "" +"`Excel WORKDAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:114 +msgid "WORKDAY.INTL(start_date, num_days, [weekend], [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:115 +msgid "" +"`Excel WORKDAY.INTL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:116 +msgid "YEAR(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:117 +msgid "" +"`Excel YEAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:118 +msgid "YEARFRAC(start_date, end_date, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:119 +msgid "Exact number of years between two dates (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:120 +msgid "MONTH.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:121 +msgid "First day of the month preceding a date (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:122 +msgid "MONTH.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:123 +msgid "Last day of the month following a date (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:124 +msgid "QUARTER(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:125 +msgid "" +"Quarter of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:126 +msgid "QUARTER.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:127 +msgid "" +"First day of the quarter of the year a specific date falls in (not " +"compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:128 +msgid "QUARTER.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:129 +msgid "" +"Last day of the quarter of the year a specific date falls in (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:130 +msgid "YEAR.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:131 +msgid "" +"First day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:132 +msgid "YEAR.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:133 +msgid "" +"Last day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:138 +msgid "Engineering" +msgstr "工程" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:146 +msgid "DELTA(number1, [number2])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:147 +msgid "" +"`Excel DELTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:152 +msgid "Financial" +msgstr "财务" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:160 +msgid "ACCRINTM(issue, maturity, rate, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:161 +msgid "" +"`Excel ACCRINTM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:162 +msgid "" +"AMORLINC(cost, purchase_date, first_period_end, salvage, period, rate, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:163 +msgid "" +"`Excel AMORLINC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:164 +msgid "COUPDAYS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:165 +msgid "" +"`Excel COUPDAYS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:166 +msgid "COUPDAYBS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:167 +msgid "" +"`Excel COUPDAYBS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:168 +msgid "COUPDAYSNC(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:169 +msgid "" +"`Excel COUPDAYSNC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:170 +msgid "COUPNCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:171 +msgid "" +"`Excel COUPNCD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:172 +msgid "COUPNUM(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:173 +msgid "" +"`Excel COUPNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:174 +msgid "COUPPCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:175 +msgid "" +"`Excel COUPPCD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:176 +msgid "" +"CUMIPMT(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:177 +msgid "" +"`Excel CUMIPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:178 +msgid "" +"CUMPRINC(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:179 +msgid "" +"`Excel CUMPRINC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:180 +msgid "DB(cost, salvage, life, period, [month])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:181 +msgid "" +"`Excel DB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:182 +msgid "DDB(cost, salvage, life, period, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:183 +msgid "" +"`Excel DDB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:184 +msgid "DISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:185 +msgid "" +"`Excel DISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:186 +msgid "DOLLARDE(fractional_price, unit)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:187 +msgid "" +"`Excel DOLLARDE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:188 +msgid "DOLLARFR(decimal_price, unit)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:189 +msgid "" +"`Excel DOLLARFR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:190 +msgid "" +"DURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:191 +msgid "" +"`Excel DURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:192 +msgid "EFFECT(nominal_rate, periods_per_year)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:193 +msgid "" +"`Excel EFFECT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:194 +msgid "" +"FV(rate, number_of_periods, payment_amount, [present_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:195 +msgid "" +"`Excel FV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:196 +msgid "FVSCHEDULE(principal, rate_schedule)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:197 +msgid "" +"`Excel FVSCHEDULE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:198 +msgid "" +"INTRATE(settlement, maturity, investment, redemption, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:199 +msgid "" +"`Excel INTRATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:200 +msgid "" +"IPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:201 +msgid "" +"`Excel IPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:202 +msgid "IRR(cashflow_amounts, [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:203 +msgid "" +"`Excel IRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:204 +msgid "ISPMT(rate, period, number_of_periods, present_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:205 +msgid "" +"`Excel ISPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:206 +msgid "" +"MDURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:207 +msgid "" +"`Excel MDURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:208 +msgid "MIRR(cashflow_amounts, financing_rate, reinvestment_return_rate)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:209 +msgid "" +"`Excel MIRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:210 +msgid "NOMINAL(effective_rate, periods_per_year)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:211 +msgid "" +"`Excel NOMINAL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:212 +msgid "" +"NPER(rate, payment_amount, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:213 +msgid "" +"`Excel NPER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:214 +msgid "NPV(discount, cashflow1, [cashflow2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:215 +msgid "" +"`Excel NPV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:216 +msgid "PDURATION(rate, present_value, future_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:217 +msgid "" +"`Excel PDURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:218 +msgid "" +"PMT(rate, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:219 +msgid "" +"`Excel PMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:220 +msgid "" +"PPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:221 +msgid "" +"`Excel PPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:222 +msgid "" +"PV(rate, number_of_periods, payment_amount, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:223 +msgid "" +"`Excel PV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:224 +msgid "" +"PRICE(settlement, maturity, rate, yield, redemption, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:225 +msgid "" +"`Excel PRICE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:226 +msgid "" +"PRICEDISC(settlement, maturity, discount, redemption, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:227 +msgid "" +"`Excel PRICEDISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:228 +msgid "" +"PRICEMAT(settlement, maturity, issue, rate, yield, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:229 +msgid "" +"`Excel PRICEMAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:230 +msgid "" +"RATE(number_of_periods, payment_per_period, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning], [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:231 +msgid "" +"`Excel RATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:232 +msgid "" +"RECEIVED(settlement, maturity, investment, discount, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:233 +msgid "" +"`Excel RECEIVED article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:234 +msgid "RRI(number_of_periods, present_value, future_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:235 +msgid "" +"`Excel RRI article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:236 +msgid "SLN(cost, salvage, life)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:237 +msgid "" +"`Excel SLN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:238 +msgid "SYD(cost, salvage, life, period)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:239 +msgid "" +"`Excel SYD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:240 +msgid "TBILLPRICE(settlement, maturity, discount)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:241 +msgid "" +"`Excel TBILLPRICE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:242 +msgid "TBILLEQ(settlement, maturity, discount)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:243 +msgid "" +"`Excel TBILLEQ article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:244 +msgid "TBILLYIELD(settlement, maturity, price)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:245 +msgid "" +"`Excel TBILLYIELD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:246 +msgid "VDB(cost, salvage, life, start, end, [factor], [no_switch])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:247 +msgid "" +"`Excel VDB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:248 +msgid "XIRR(cashflow_amounts, cashflow_dates, [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:249 +msgid "" +"`Excel XIRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:250 +msgid "XNPV(discount, cashflow_amounts, cashflow_dates)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:251 +msgid "" +"`Excel XNPV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:252 +msgid "" +"YIELD(settlement, maturity, rate, price, redemption, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:253 +msgid "" +"`Excel YIELD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:254 +msgid "" +"YIELDDISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:255 +msgid "" +"`Excel YIELDDISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:256 +msgid "" +"YIELDMAT(settlement, maturity, issue, rate, price, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:257 +msgid "" +"`Excel YIELDMAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:262 +msgid "Info" +msgstr "信息" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:270 +msgid "ISERR(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:271 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:273 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:275 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:277 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:279 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:281 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:283 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:285 +msgid "" +"`Excel IS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:272 +msgid "ISERROR(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:274 +msgid "ISLOGICAL(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:276 +msgid "ISNA(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:278 +msgid "ISNONTEXT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:280 +msgid "ISNUMBER(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:282 +msgid "ISTEXT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:284 +msgid "ISBLANK(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:286 +msgid "NA()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:287 +msgid "" +"`Excel NA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:292 +msgid "Logical" +msgstr "逻辑" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:300 +msgid "AND(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:301 +msgid "" +"`Excel AND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:302 +msgid "IF(logical_expression, value_if_true, [value_if_false])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:303 +msgid "" +"`Excel IF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:304 +msgid "IFERROR(value, [value_if_error])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:305 +msgid "" +"`Excel IFERROR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:306 +msgid "IFNA(value, [value_if_error])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:307 +msgid "" +"`Excel IFNA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:308 +msgid "IFS(condition1, value1, [condition2, ...], [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:309 +msgid "" +"`Excel IFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:310 +msgid "NOT(logical_expression)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:311 +msgid "" +"`Excel NOT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:312 +msgid "OR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:313 +msgid "" +"`Excel OR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:314 +msgid "XOR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:315 +msgid "" +"`Excel XOR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:320 +msgid "Lookup" +msgstr "查找" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:328 +msgid "COLUMN([cell_reference])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:329 +msgid "" +"`Excel COLUMN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:330 +msgid "COLUMNS(range)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:331 +msgid "" +"`Excel COLUMNS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:332 +msgid "HLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:333 +msgid "" +"`Excel HLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:334 +msgid "INDEX(reference, row, column)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:335 +msgid "" +"`Excel INDEX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:336 +msgid "LOOKUP(search_key, search_array, [result_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:337 +msgid "" +"`Excel LOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:338 +msgid "MATCH(search_key, range, [search_type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:339 +msgid "" +"`Excel MATCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:340 +msgid "ROW([cell_reference])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:341 +msgid "" +"`Excel ROW article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:342 +msgid "ROWS(range)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:343 +msgid "" +"`Excel ROWS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:344 +msgid "VLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:345 +msgid "" +"`Excel VLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:346 +msgid "" +"XLOOKUP(search_key, lookup_range, return_range, [if_not_found], " +"[match_mode], [search_mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:347 +msgid "" +"`Excel XLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:352 +msgid "Math" +msgstr "数学" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:360 +msgid "ABS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:361 +msgid "" +"`Excel ABS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:362 +msgid "ACOS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:363 +msgid "" +"`Excel ACOS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:364 +msgid "ACOSH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:365 +msgid "" +"`Excel ACOSH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:366 +msgid "ACOT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:367 +msgid "" +"`Excel ACOT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:368 +msgid "ACOTH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:369 +msgid "" +"`Excel ACOTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:370 +msgid "ASIN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:371 +msgid "" +"`Excel ASIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:372 +msgid "ASINH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:373 +msgid "" +"`Excel ASINH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:374 +msgid "ATAN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:375 +msgid "" +"`Excel ATAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:376 +msgid "ATAN2(x, y)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:377 +msgid "" +"`Excel ATAN2 article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:378 +msgid "ATANH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:379 +msgid "" +"`Excel ATANH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:380 +msgid "CEILING(value, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:381 +msgid "" +"`Excel CEILING article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:382 +msgid "CEILING.MATH(number, [significance], [mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:383 +msgid "" +"`Excel CEILING.MATH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:384 +msgid "CEILING.PRECISE(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:385 +msgid "" +"`Excel CEILING.PRECISE article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:386 +msgid "COS(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:387 +msgid "" +"`Excel COS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:388 +msgid "COSH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:389 +msgid "" +"`Excel COSH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:390 +msgid "COT(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:391 +msgid "" +"`Excel COT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:392 +msgid "COTH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:393 +msgid "" +"`Excel COTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:394 +msgid "COUNTBLANK(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:395 +msgid "" +"`Excel COUNTBLANK article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:396 +msgid "COUNTIF(range, criterion)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:397 +msgid "" +"`Excel COUNTIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:398 +msgid "" +"COUNTIFS(criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], [criterion2, " +"...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:399 +msgid "" +"`Excel COUNTIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:400 +msgid "COUNTUNIQUE(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:401 +msgid "Counts number of unique values in a range (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:402 +msgid "" +"COUNTUNIQUEIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:403 +msgid "" +"Counts number of unique values in a range, filtered by a set of criteria " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:404 +msgid "CSC(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:405 +msgid "" +"`Excel CSC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:406 +msgid "CSCH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:407 +msgid "" +"`Excel CSCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:408 +msgid "DECIMAL(value, base)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:409 +msgid "" +"`Excel DECIMAL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:410 +msgid "DEGREES(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:411 +msgid "" +"`Excel DEGREES article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:412 +msgid "EXP(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:413 +msgid "" +"`Excel EXP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:414 +msgid "FLOOR(value, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:415 +msgid "" +"`Excel FLOOR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:416 +msgid "FLOOR.MATH(number, [significance], [mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:417 +msgid "" +"`Excel FLOOR.MATH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:418 +msgid "FLOOR.PRECISE(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:419 +msgid "" +"`Excel FLOOR.PRECISE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:420 +msgid "ISEVEN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:421 +msgid "" +"`Excel ISEVEN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:422 +msgid "ISO.CEILING(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:423 +msgid "" +"`Excel ISO.CEILING article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:424 +msgid "ISODD(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:425 +msgid "" +"`Excel ISODD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:426 +msgid "LN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:427 +msgid "" +"`Excel LN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:428 +msgid "MOD(dividend, divisor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:429 +msgid "" +"`Excel MOD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:430 +msgid "ODD(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:431 +msgid "" +"`Excel ODD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:432 +msgid "PI()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:433 +msgid "" +"`Excel PI article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:434 +msgid "POWER(base, exponent)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:435 +msgid "" +"`Excel POWER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:436 +msgid "PRODUCT(factor1, [factor2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:437 +msgid "" +"`Excel PRODUCT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:438 +msgid "RAND()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:439 +msgid "" +"`Excel RAND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:440 +msgid "RANDBETWEEN(low, high)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:441 +msgid "" +"`Excel RANDBETWEEN article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:442 +msgid "ROUND(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:443 +msgid "" +"`Excel ROUND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:444 +msgid "ROUNDDOWN(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:445 +msgid "" +"`Excel ROUNDDOWN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:446 +msgid "ROUNDUP(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:447 +msgid "" +"`Excel ROUNDUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:448 +msgid "SEC(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:449 +msgid "" +"`Excel SEC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:450 +msgid "SECH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:451 +msgid "" +"`Excel SECH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:452 +msgid "SIN(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:453 +msgid "" +"`Excel SIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:454 +msgid "SINH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:455 +msgid "" +"`Excel SINH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:456 +msgid "SQRT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:457 +msgid "" +"`Excel SQRT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:458 +msgid "SUM(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:459 +msgid "" +"`Excel SUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:460 +msgid "SUMIF(criteria_range, criterion, [sum_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:461 +msgid "" +"`Excel SUMIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:462 +msgid "" +"SUMIFS(sum_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:463 +msgid "" +"`Excel SUMIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:464 +msgid "TAN(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:465 +msgid "" +"`Excel TAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:466 +msgid "TANH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:467 +msgid "" +"`Excel TANH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:468 +msgid "TRUNC(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:469 +msgid "" +"`Excel TRUNC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:474 +msgid "Misc" +msgstr "杂项" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:482 +msgid "FORMAT.LARGE.NUMBER(value, [unit])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:483 +msgid "Apply a large number format (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:488 +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:496 +msgid "" +"ODOO.CREDIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:497 +msgid "" +"Get the total credit for the specified account(s) and period (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:498 +msgid "" +"ODOO.DEBIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:499 +msgid "" +"Get the total debit for the specified account(s) and period (not compatible " +"with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:500 +msgid "" +"ODOO.BALANCE(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:501 +msgid "" +"Get the total balance for the specified account(s) and period (not " +"compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:502 +msgid "ODOO.FISCALYEAR.START(day, [company_id])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:503 +msgid "" +"Returns the starting date of the fiscal year encompassing the provided date " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:504 +msgid "ODOO.FISCALYEAR.END(day, [company_id])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:505 +msgid "" +"Returns the ending date of the fiscal year encompassing the provided date " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:506 +msgid "ODOO.ACCOUNT.GROUP(type)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:507 +msgid "Returns the account ids of a given group (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:508 +msgid "ODOO.CURRENCY.RATE(currency_from, currency_to, [date])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:509 +msgid "" +"This function takes in two currency codes as arguments, and returns the " +"exchange rate from the first currency to the second as float (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:510 +msgid "ODOO.LIST(list_id, index, field_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:511 +msgid "Get the value from a list (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:512 +msgid "ODOO.LIST.HEADER(list_id, field_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:513 +msgid "Get the header of a list (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:514 +msgid "ODOO.FILTER.VALUE(filter_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:515 +msgid "" +"Return the current value of a spreadsheet filter (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:516 +msgid "" +"ODOO.PIVOT(pivot_id, measure_name, [domain_field_name, ...], [domain_value, " +"...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:517 +msgid "Get the value from a pivot (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:518 +msgid "" +"ODOO.PIVOT.HEADER(pivot_id, [domain_field_name, ...], [domain_value, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:519 +msgid "Get the header of a pivot (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:524 +msgid "Operators" +msgstr "操作员" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:532 +msgid "ADD(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:533 +msgid "Sum of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:534 +msgid "CONCAT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:535 +msgid "" +"`Excel CONCAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:536 +msgid "DIVIDE(dividend, divisor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:537 +msgid "One number divided by another (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:538 +msgid "EQ(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:539 +msgid "Equal (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:540 +msgid "GT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:541 +msgid "Strictly greater than (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:542 +msgid "GTE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:543 +msgid "Greater than or equal to (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:544 +msgid "LT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:545 +msgid "Less than (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:546 +msgid "LTE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:547 +msgid "Less than or equal to (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:548 +msgid "MINUS(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:549 +msgid "Difference of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:550 +msgid "MULTIPLY(factor1, factor2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:551 +msgid "Product of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:552 +msgid "NE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:553 +msgid "Not equal (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:554 +msgid "POW(base, exponent)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:555 +msgid "A number raised to a power (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:556 +msgid "UMINUS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:557 +msgid "A number with the sign reversed (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:558 +msgid "UNARY.PERCENT(percentage)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:559 +msgid "Value interpreted as a percentage (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:560 +msgid "UPLUS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:561 +msgid "A specified number, unchanged (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:566 +msgid "Statistical" +msgstr "统计" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:574 +msgid "AVEDEV(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:575 +msgid "" +"`Excel AVEDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:576 +msgid "AVERAGE(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:577 +msgid "" +"`Excel AVERAGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:578 +msgid "" +"AVERAGE.WEIGHTED(values, weights, [additional_values, ...], " +"[additional_weights, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:579 +msgid "Weighted average (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:580 +msgid "AVERAGEA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:581 +msgid "" +"`Excel AVERAGEA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:582 +msgid "AVERAGEIF(criteria_range, criterion, [average_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:583 +msgid "" +"`Excel AVERAGEIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:584 +msgid "" +"AVERAGEIFS(average_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, " +"...], [criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:585 +msgid "" +"`Excel AVERAGEIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:586 +msgid "COUNT(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:587 +msgid "" +"`Excel COUNT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:588 +msgid "COUNTA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:589 +msgid "" +"`Excel COUNTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:590 +msgid "COVAR(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:591 +msgid "" +"`Excel COVAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:592 +msgid "COVARIANCE.P(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:593 +msgid "" +"`Excel COVARIANCE.P article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:594 +msgid "COVARIANCE.S(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:595 +msgid "" +"`Excel COVARIANCE.S article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:596 +msgid "LARGE(data, n)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:597 +msgid "" +"`Excel LARGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:598 +msgid "MAX(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:599 +msgid "" +"`Excel MAX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:600 +msgid "MAXA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:601 +msgid "" +"`Excel MAXA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:602 +msgid "" +"MAXIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:603 +msgid "" +"`Excel MAXIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:604 +msgid "MEDIAN(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:605 +msgid "" +"`Excel MEDIAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:606 +msgid "MIN(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:607 +msgid "" +"`Excel MIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:608 +msgid "MINA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:609 +msgid "" +"`Excel MINA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:610 +msgid "" +"MINIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:611 +msgid "" +"`Excel MINIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:612 +msgid "PERCENTILE(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:613 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:614 +msgid "PERCENTILE.EXC(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:615 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE.EXC article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:616 +msgid "PERCENTILE.INC(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:617 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE.INC article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:618 +msgid "QUARTILE(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:619 +msgid "" +"`Excel QUARTILE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:620 +msgid "QUARTILE.EXC(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:621 +msgid "" +"`Excel QUARTILE.EXC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:622 +msgid "QUARTILE.INC(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:623 +msgid "" +"`Excel QUARTILE.INC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:624 +msgid "SMALL(data, n)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:625 +msgid "" +"`Excel SMALL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:626 +msgid "STDEV(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:627 +msgid "" +"`Excel STDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:628 +msgid "STDEV.P(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:629 +msgid "" +"`Excel STDEV.P article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:630 +msgid "STDEV.S(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:631 +msgid "" +"`Excel STDEV.S article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:632 +msgid "STDEVA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:633 +msgid "" +"`Excel STDEVA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:634 +msgid "STDEVP(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:635 +msgid "" +"`Excel STDEVP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:636 +msgid "STDEVPA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:637 +msgid "" +"`Excel STDEVPA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:638 +msgid "VAR(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:639 +msgid "" +"`Excel VAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:640 +msgid "VAR.P(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:641 +msgid "" +"`Excel VAR.P article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:642 +msgid "VAR.S(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:643 +msgid "" +"`Excel VAR.S article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:644 +msgid "VARA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:645 +msgid "" +"`Excel VARA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:646 +msgid "VARP(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:647 +msgid "" +"`Excel VARP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:648 +msgid "VARPA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:649 +msgid "" +"`Excel VARPA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:654 +msgid "Text" +msgstr "文本" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:662 +msgid "CHAR(table_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:663 +msgid "" +"`Excel CHAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:664 +msgid "CLEAN(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:665 +msgid "" +"`Excel CLEAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:666 +msgid "CONCATENATE(string1, [string2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:667 +msgid "" +"`Excel CONCATENATE article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:668 +msgid "EXACT(string1, string2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:669 +msgid "" +"`Excel EXACT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:670 +msgid "FIND(search_for, text_to_search, [starting_at])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:671 +msgid "" +"`Excel FIND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:672 +msgid "JOIN(delimiter, value_or_array1, [value_or_array2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:673 +msgid "" +"Concatenates elements of arrays with delimiter (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:674 +msgid "LEFT(text, [number_of_characters])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:675 +msgid "" +"`Excel LEFT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:676 +msgid "LEN(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:677 +msgid "" +"`Excel LEN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:678 +msgid "LOWER(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:679 +msgid "" +"`Excel LOWER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:680 +msgid "MID(text, starting_at, extract_length)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:681 +msgid "" +"`Excel MID article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:682 +msgid "PROPER(text_to_capitalize)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:683 +msgid "" +"`Excel PROPER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:684 +msgid "REPLACE(text, position, length, new_text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:685 +msgid "" +"`Excel REPLACE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:686 +msgid "RIGHT(text, [number_of_characters])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:687 +msgid "" +"`Excel RIGHT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:688 +msgid "SEARCH(search_for, text_to_search, [starting_at])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:689 +msgid "" +"`Excel SEARCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:690 +msgid "" +"SUBSTITUTE(text_to_search, search_for, replace_with, [occurrence_number])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:691 +msgid "" +"`Excel SUBSTITUTE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:692 +msgid "TEXT(number, format)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:693 +msgid "" +"`Excel TEXT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:694 +msgid "TEXTJOIN(delimiter, ignore_empty, text1, [text2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:695 +msgid "" +"`Excel TEXTJOIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:696 +msgid "TRIM(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:697 +msgid "" +"`Excel TRIM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:698 +msgid "UPPER(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:699 +msgid "" +"`Excel UPPER article `_" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/insert.rst:3 msgid "Link Odoo data" msgstr "链接 Odoo 数据" @@ -3703,7 +6755,7 @@ msgid "VoIP services in Odoo with Axivox" msgstr "通过 Axivox 在 Odoo 中提供 VoIP 服务" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:6 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:20 msgid "Introduction" msgstr "介绍" @@ -6255,7 +9307,7 @@ msgid "" msgstr "在 :guilabel:`GSM 号码` 字段中,输入可以联系到用户的其他号码。请务必包含国家/地区代码。" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:102 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:148 msgid "" "A country code is a locator code that allows access to the desired country's" " phone system. The country code is dialed first, prior to the target number." @@ -6264,7 +9316,7 @@ msgstr "" "国家/地区代码是一个定位代码,可用于访问所需国家/地区的电话系统。先拨国家/地区代码,再拨目标号码。世界上每个国家/地区都有自己特定的国家/地区代码。" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:106 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159 msgid "" "For a list of comprehensive country codes, visit: `https://countrycode.org " "`_." @@ -7701,7 +10753,35 @@ msgstr "" msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" msgstr "通过 OnSIP 在 Odoo 中使用 VoIP 服务" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:8 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6 +msgid "" +"OnSIP :abbr:`VoIP (voice over internet protocol)` services are only " +"available in the **United States** (US). OnSIP :abbr:`VoIP (voice over " +"internet protocol)` services are widely available in the lower-48, " +"contiguous United States. In Alaska or Hawaii, charges for service can be " +"higher." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:10 +msgid "" +"Additionally, a :abbr:`US (United States)` billing address, and :abbr:`US " +"(United States)` credit card are required to use the service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:13 +msgid "" +"Before setting up an account with OnSIP, the business will need to make sure" +" the business telephone numbers are portable to OnSIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:16 +msgid "" +"OnSIP makes every attempt to work with all telephone service providers. " +"However, certain local or regional guidelines may preclude the company's " +"current provider from releasing the number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:22 msgid "" "Odoo *VoIP* can be set up to work together with `OnSIP (Odoo Landing Page) " "`_. OnSIP is a VoIP provider. An account is " @@ -7710,19 +10790,19 @@ msgstr "" "Odoo *VoIP*可设置为与`OnSIP(Odoo 登录页面)`_协同工作。OnSIP " "是一家 VoIP 提供商。要使用此服务,您需要在 OnSIP 开立账户。" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:12 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:26 msgid "" "Before setting up an account with OnSIP, make sure the company's home area, " "and the areas that will be called, are covered by OnSIP services." msgstr "在开设 OnSIP 账户之前,请确保公司所在地区以及将被呼叫的地区都在 OnSIP 服务的覆盖范围之内。" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:15 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:29 msgid "" "After opening an OnSIP account, follow the configuration procedure below to " "configure it on an Odoo database." msgstr "开设 OnSIP 账户后,请按照以下配置步骤在 Odoo 数据库中进行配置。" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:35 msgid "" "To configure the Odoo database to connect to OnSIP services, first navigate " "to the :menuselection:`Apps application` from the main Odoo dashboard. Then," @@ -7730,7 +10810,7 @@ msgid "" "search for `VoIP OnSIP`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:25 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:39 msgid "Next, install the :guilabel:`VOIP OnSIP` module." msgstr "" @@ -7738,11 +10818,11 @@ msgstr "" msgid "View of OnSIP app in the app search results." msgstr "在应用程序搜索结果中查看 OnSIP 应用程序。" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:32 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:46 msgid "Odoo VoIP setting" msgstr "Odoo VoIP 设置" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48 msgid "" "After installing the *VOIP OnSIP* module, go to the :menuselection:`Settings" " app`, scroll down to the :guilabel:`Integrations` section, and locate the " @@ -7752,18 +10832,18 @@ msgstr "" "安装 *VOIP OnSIP* 模块后,进入 :menuselection:`设置应用程序`,向下滚动到 :guilabel:`整合` 部分,找到 " ":guilabel:`Asterisk(VoIP)` 字段。然后,在这三个字段中填写以下信息:" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:52 msgid "" ":guilabel:`OnSIP Domain`: the domain that was assigned when creating an " "account on `OnSIP `_." msgstr "" ":guilabel:`OnSIP Domain`:在 `OnSIP `_ 上创建帐户时分配的域。" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54 msgid ":guilabel:`WebSocket`: `wss://edge.sip.onsip.com`" msgstr ":guilabel:`WebSocket`: `wss://edge.sip.onsip.com`" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:55 msgid ":guilabel:`VoIP Environment`: :guilabel:`Production`" msgstr ":guilabel:`VoIP 环境`: :guilabel:`正式运行`" @@ -7771,7 +10851,7 @@ msgstr ":guilabel:`VoIP 环境`: :guilabel:`正式运行`" msgid "VoIP configuration settings in Odoo Settings app." msgstr "在 Odoo 设置应用程序中进行 VoIP 配置设置。" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:62 msgid "" "To access the OnSIP domain, navigate to `OnSIP `_ " "and log in. Then, click the :guilabel:`Administrators` link in the top-right" @@ -7780,14 +10860,14 @@ msgstr "" "要访问 OnSIP 域名,请访问 `OnSIP `_ 并登录。然后,点击页面右上角的 " ":guilabel:`管理员` 链接。" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:51 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65 msgid "" "Next, in the left menu, click :guilabel:`Users`, and then select any user. " "By default, the selected user opens on the :guilabel:`User Info` tab." msgstr "" "接下来,在左侧菜单中单击 :guilabel:`用户`,然后选择任何用户。默认情况下,所选用户将打开 :guilabel:`用户资料` 选项卡。" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68 msgid "" "Click on the :guilabel:`Phone Settings` tab to reveal OnSIP configuration " "credentials (first column)." @@ -7799,54 +10879,54 @@ msgid "" "console." msgstr "在 OnSIP 管理控制台的管理面板上,显示(高亮显示)域设置。" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:63 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77 msgid "Odoo user setting" msgstr "Odoo 用户设置" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79 msgid "" "Next, the user needs to be set up in Odoo. Every user associated with an " "OnSIP user **must** also be configured in the Odoo user's " "settings/preferences." msgstr "接下来,需要在 Odoo 中设置用户。与 OnSIP 用户关联的每个用户**也必须**在 Odoo 用户的设置/偏好中配置。" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:82 msgid "" "To do that, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage Users --> " "Select the User`." msgstr "要执行此操作,请导航至 :menuselection:`设置应用程序 --> 管理用户 --> 选择用户`。" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:84 msgid "" "On the user form, click :guilabel:`Edit` to configure the user's OnSIP " "account. Then, click the :guilabel:`Preferences` tab, and scroll to the " ":guilabel:`VoIP` section." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:87 msgid "In this section, fill in the fields with OnSIP credentials." msgstr "在这一部分,请在字段中填写 OnSIP 凭据。" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:75 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:89 msgid "" "Fill in the following fields with the associated credentials listed below:" msgstr "请在以下字段中填写相关证书:" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:91 msgid "" ":guilabel:`VoIP Username` / :guilabel:`Extension Number` = OnSIP " ":guilabel:`Username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92 msgid ":guilabel:`OnSIP Auth Username` = OnSIP :guilabel:`Auth Username`" msgstr ":guilabel:`OnSIP 身份验证用户名` = OnSIP :guilabel:`身份验证用户名`" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:93 msgid ":guilabel:`VoIP secret` = OnSIP :guilabel:`SIP Password`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:94 msgid "" ":guilabel:`External device number` = OnSIP :guilabel:`Ext.` (extension " "without the `x`)" @@ -7858,34 +10938,34 @@ msgid "" "highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102 msgid "" "The OnSIP extension can be found in the *User* banner line above the tabs." msgstr "OnSIP 扩展名可在选项卡上方的*用户*横幅行中找到。" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:90 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:104 msgid "" "When these steps are complete, navigate away from the user form in Odoo to " "save the configurations." msgstr "完成这些步骤后,请从 Odoo 中的用户表单导航离开,以保存配置。" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:106 msgid "" "Once saved, Odoo users can make phone calls by clicking the :guilabel:`☎️ " "(phone)` icon in the top-right corner of Odoo." msgstr "保存后,Odoo 用户可点击 Odoo 右上角的 :guilabel:`☎️(电话)`图标拨打电话。" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:96 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:110 msgid "" "Additional setup and troubleshooting steps can be found on `OnSIP's " "knowledge base `_." msgstr "更多设置和故障排除步骤,请访问 `OnSIP知识库 `_。" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:114 msgid "Incoming calls" msgstr "来电" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116 msgid "" "The Odoo database also receives incoming calls that produce pop-up windows " "in Odoo. When those call pop-up windows appear, click the green :guilabel:`📞" @@ -7893,7 +10973,7 @@ msgid "" msgstr "" "Odoo 数据库也会接收来电,并在 Odoo 中弹出窗口。当这些来电弹出窗口出现时,点击绿色的 :guilabel:`📞(电话)` 图标即可接听来电。" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:105 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119 msgid "To ignore the call, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon." msgstr "要忽略来电,请点击红色的 :guilabel:`📞(电话)` 图标。" @@ -7901,20 +10981,20 @@ msgstr "要忽略来电,请点击红色的 :guilabel:`📞(电话)` 图标 msgid "Incoming call shown in the Odoo VoIP widget." msgstr "来电显示在 Odoo VoIP 小工具中。" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:127 msgid ":doc:`voip_widget`" msgstr ":doc:`voip_widget`" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:130 #: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:32 msgid "Troubleshooting" msgstr "故障排除" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:133 msgid "Missing parameters" msgstr "缺失参数" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:121 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:135 msgid "" "If a *Missing Parameters* message appears in the Odoo widget, make sure to " "refresh the Odoo browser window (or tab), and try again." @@ -7924,18 +11004,18 @@ msgstr "如果 Odoo 组件中出现*缺少参数*信息,请确保刷新 Odoo msgid "Missing parameter message in the Odoo VoIP widget." msgstr "Odoo VoIP 组件中的参数缺失信息。" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:143 msgid "Incorrect number" msgstr "号码错误" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145 msgid "" "If an *Incorrect Number* message appears in the Odoo widget, make sure to " "use the international format for the number. This means leading with the " "international country code." msgstr "如果 Odoo 组件中出现*号码不正确*信息,请确保使用国际格式的号码。这意味着以国际国家/地区代码开头。" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:152 msgid "" "For example, `16505555555` (where `1` is the international prefix for the " "United States)." @@ -7945,28 +11025,28 @@ msgstr "例如,`16505555555`(其中 `1` 是美国的国际前缀)。" msgid "Incorrect number message populated in the Odoo VoIP widget." msgstr "Odoo VoIP 小工具中输入的号码信息不正确。" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:149 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:163 msgid "OnSIP on mobile phone" msgstr "移动电话 OnSIP" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:151 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:165 msgid "" "In order to make and receive phone calls when the user is not in front of " "Odoo on their computer, a softphone app on a mobile phone can be used in " "parallel with Odoo *VoIP*." msgstr "为了在用户不在电脑前使用 Odoo 时拨打和接听电话,可同时使用手机上的软电话应用程序和 Odoo *VoIP*。" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:154 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:168 msgid "" "This is useful for convenient, on-the-go calls, and to make sure incoming " "calls are heard. Any SIP softphone will work." msgstr "这对于方便、随身携带的通话以及确保听到来电非常有用。任何 SIP 软电话都可以使用。" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:172 msgid ":doc:`devices_integrations`" msgstr ":doc:`devices_integrations`" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:173 msgid "`OnSIP App Download `_" msgstr "`OnSIP 应用程序下载 `_" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po index f32e136f7..9352dd3bc 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po @@ -20,9 +20,9 @@ # qilong zhong , 2024 # Jeffery CHEN , 2024 # Emily Jia , 2024 -# Wil Odoo, 2024 # Mandy Choy , 2024 # 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2024 +# Wil Odoo, 2024 # Chloe Wang, 2024 # #, fuzzy @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Chloe Wang, 2024\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -80,23 +80,22 @@ msgstr "在创建销售机会之前,*潜在客户*可作为资格审查步骤 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:9 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:11 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:27 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44 -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:14 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:19 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:17 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding.rst:17 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/fiscal_position.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/loyalty.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:12 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:53 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:20 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:10 @@ -633,7 +632,8 @@ msgstr "" "`_。" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:59 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:61 msgid "Pricing" msgstr "价格" @@ -679,14 +679,19 @@ msgstr "" "部分的:guilabel:`Odoo IAP` 功能下,点击 :guilabel:`查看我的服务`。" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst-1 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 msgid "Buy credits in the Odoo IAP settings." msgstr "在 Odoo IAP 设置中购买积分。" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:16 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:78 msgid "" -"Users of Odoo Online (SaaS) Enterprise automatically have free trial credits" -" in their database to test any IAP features." -msgstr "Odoo 云端(SaaS)企业版用户的数据库中自动存有免费试用积分,可用于测试任何 IAP 功能。" +"Enterprise Odoo users with a valid subscription get free credits to test " +":abbr:`IAP (In-App Purchase)` features before deciding to purchase more " +"credits for the database. This includes demo/training databases, educational" +" databases, and one-app-free databases." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:92 msgid ":doc:`/applications/essentials/in_app_purchase`" @@ -889,90 +894,714 @@ msgstr "" msgid "View of the badges page in Odoo" msgstr "Odoo徽章页面视图" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:3 +msgid "Lead enrichment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:5 +msgid "" +"*Lead enrichment* is a service that provides business information for a " +"contact attached to a lead. Lead enrichment is an In-App Purchase (IAP) that" +" requires credits to use, and is available for existing leads in an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:9 +msgid "" +"The information provided by lead enrichment can include general information " +"about the business (including full business name and logo), social media " +"accounts, :guilabel:`Company type`, :guilabel:`Founded` information, " +":guilabel:`Sectors` information, the number of :guilabel:`Employees`, " +":guilabel:`Estimated revenue`, :guilabel:`Phone` number, " +":guilabel:`Timezone`, and :guilabel:`Technologies Used`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:21 +msgid "" +"The *leads* feature **must** be activated in the *CRM* settings page in " +"order to use lead enrichment. To access the *CRM* settings, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Under the " +":guilabel:`CRM` section activate the :guilabel:`Leads` option and click " +":guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:27 +msgid "Lead enrichment set up" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:29 +msgid "" +"To set up lead enrichment in the *CRM* application, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Then, under the " +":guilabel:`Lead Generation` section, tick the checkbox next to " +":guilabel:`Lead Enrichment`, and select either :guilabel:`Enrich leads on " +"demand only` or :guilabel:`Enrich all leads automatically`. Click the " +":guilabel:`Save` button to activate the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "" +"CRM lead generation settings page, with lead enrichment activation highlighted, and enrich\n" +"leads on demand only chosen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:41 +msgid "Enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:43 +msgid "" +"Enrichment of leads is based on the domain of the email address of the " +"customer set on the lead. There are two different ways that a lead can be " +"enriched: *automatically* or *manually*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:47 +msgid "Automatically enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:49 +msgid "" +"During set up, if :guilabel:`Enrich all leads automatically` was selected on" +" the *CRM* :guilabel:`Settings` page, then no action needs to be taken by " +"the user to enrich the lead. A scheduled action runs automatically, every " +"sixty minutes, and enrichment occurs on leads, after a remote database is " +"contacted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:55 +msgid "" +"To access the cron that runs for the automatic lead enrichment, activate " +":ref:`developer mode `, and navigate to " +":menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Automation section --> " +"Scheduled Actions`. In the :guilabel:`Search...` bar, type in `CRM`. Click " +"into the result labeled :guilabel:`CRM: enrich leads (IAP)`, and make any " +"necessary adjustments. In the :guilabel:`Execute Every` field, enter a value" +" greater than, or equal to, five minutes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:62 +msgid "" +"The following is an example of lead enrichment data that has been " +"autocompleted successfully:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:0 +msgid "Chatter showing lead enrichment data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:69 +msgid "Manually enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:71 +msgid "" +"If the :guilabel:`Enrich leads on demand only` option was selected on the " +"*CRM* :guilabel:`Settings` page, when activating :guilabel:`Lead " +"Enrichment`, each lead that a user wishes to enrich **must** be manually " +"enriched. This is achieved by clicking the :guilabel:`Enrich` button in the " +"top menu of the lead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:76 +msgid "" +"The same information will be retrieved at the same :abbr:`IAP (In-App " +"Puchase)` credit cost (one per enrichment). This method of enrichment is " +"useful when every lead does not need to be enriched, or cost is an issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "Manual enrich button feature highlighted on the CRM lead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:85 +msgid "" +"Manually enrich leads in bulk using the *list* view. First, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Leads`, and click the list view button " +"(:guilabel:`☰ (three horizontal lines)` icon). Next, tick the checkboxes for" +" the leads that should be manually enriched. Finally, click the " +":guilabel:`⚙️ Action` icon, and select :guilabel:`Enrich` from the resulting" +" drop-down menu. This can also be achieved from the *My Pipeline* page. To " +"do so, simply open the *CRM* app, or navigate to :menuselection:`CRM app -->" +" Sales --> My Pipeline`. Either route reveals leads and opportunities on the" +" :guilabel:`Pipeline` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:96 +msgid "" +"Lead enrichment is an In-App Purchase (IAP) feature, and each enriched lead " +"costs one credit." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:99 +msgid "" +"See here for full pricing information: `Lead Generation by Odoo IAP " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:102 +msgid "" +"To buy credits, navigate to :menuselection:`CRM app --> Configuration --> " +"Settings`. In the :guilabel:`Lead Generation` section, under the " +":guilabel:`Lead Enrichment` feature, click on :guilabel:`Buy Credits`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "Buy credits from the lead enrichment settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:110 +msgid "" +"Credits and balances may also be purchased by navigating to the " +":menuselection:`Settings app`. In the :guilabel:`Contacts` section, under " +"the :guilabel:`Odoo IAP` feature, click on :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:119 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:83 +msgid ":doc:`../../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:122 +msgid "" +"When collecting a company's contact information, make sure to be aware of " +"the latest EU regulations. For more information about General Data " +"Protection Regulation, refer to: `Odoo GDPR `__." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:3 -msgid "Enrich your contacts base with Partner Autocomplete" -msgstr "利用业务伙伴自动完成功能扩大你的联系人群体" +msgid "Enrich contacts with partner autocomplete" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:5 msgid "" -"Partner Autocomplete helps you to enrich your contacts database with " -"corporate data. Select one of the companies suggested in the dropdown, and " -"quickly get all the information you need." -msgstr "合作伙伴自动完成功能,可帮助您用公司数据丰富联系人数据库。从下拉菜单中选择一家公司,即可快速获得所需的全部信息。" +"*Partner autocomplete* enriches the contacts database with corporate data. " +"In any module, enter the new company name into the :guilabel:`Customer` " +"field (`partner_id` technical field), and select one of the companies " +"suggested in the drop-down menu. Instantly get valuable company information " +"full of hard-to-find data for a desired company." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:11 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Contacts` and activate the *Partner " -"Autocomplete* feature." -msgstr "前往 :menuselection:`设置 --> 联系人`并启用 *业务伙伴自动完成* 功能。" +"A company **cannot** already be manually entered in the *Contacts* " +"application prior to enriching it with data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:14 +msgid "" +"The information provided by partner autocomplete can include general " +"information about the business (including full business name and logo), " +"social media accounts, :guilabel:`Company type`, :guilabel:`Founded` " +"information, :guilabel:`Sectors` information, the number of " +":guilabel:`Employees`, :guilabel:`Estimated revenue`, :guilabel:`Phone` " +"number, :guilabel:`Timezone`, and :guilabel:`Technologies Used`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:21 +msgid "" +"When getting a company's contact information make sure to be aware of the " +"latest EU regulations. For more information about General Data Protection " +"Regulation refer to: `Odoo GDPR `_. In Odoo, " +"individual contact information cannot be searched for with the partner " +"autocomplete feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:29 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings app --> Contacts section`. Then, activate the" +" :guilabel:`Partner Autocomplete` feature, by ticking the checkbox beside " +"it, and clicking :guilabel:`Save`." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 -msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo" -msgstr "Odoo设置页面和功能激活视图" +msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:18 -msgid "Enrich your contacts with corporate data" -msgstr "为联系人增加企业数据资料" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:37 +msgid "Enrich contacts with corporate data" +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:39 msgid "" -"From any module, once you start to create a new contact typing the name of " -"it, the system will suggest a potential match. If you select it, the contact" -" will be populated with corporate data." -msgstr "无论在任何模块中,只要你键入名称并开始创建新联系人,系统将提示可能的匹配名称。如果你选择它,系统将为联系人填入相关企业数据。" +"From any module, as the user is typing in the name of a new company contact," +" Odoo reveals a large drop-down menu of potential match suggestions. If any " +"are selected, the contact is then populated with corporate data related to " +"that specific selection." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:23 -msgid "" -"For example, after typing *Odoo*, you will get the following information:" -msgstr "例如,在键入 *Odoo* 后,你将得到以下信息:" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:43 +msgid "For example, after typing `Odoo`, the following information populates:" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 msgid "Creating a new contact in Odoo" msgstr "在Odoo中创建联系人" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:49 +msgid "" +"In the chatter, the following information populates about the company, after" +" clicking on the desired pre-populated contact:" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 msgid "" "View of the information being shown about odoo with the autocomplete option " "in Odoo" msgstr "利用Odoo自动完成选项显示信息的视图" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:57 msgid "" -"Partner Autocomplete also works if you enter a VAT number instead of a " -"company name." -msgstr "如果你键入VAT编号而不是公司名称,也可使用业务伙伴自动完成功能。" +"Partner Autocomplete also works if a :abbr:`VAT (value-added tax)` number is" +" entered instead of company name." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:63 msgid "" "*Partner Autocomplete* is an *In-App Purchase (IAP)* service, which requires" -" prepaid credits to be used. Each request will consume one credit." -msgstr "*业务伙伴自动完成* 是一项 *应用内购买(IAP)* 服务,需要使用预付费积点。每项请求都会消耗一个积点。" - -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:41 -msgid "" -"To buy credits, go to :menuselection:`Settings --> Contacts --> Partner " -"Autocomplete or Odoo IAP --> View My Services` and select a package." +" prepaid credits to be used. Each request consumes one credit." msgstr "" -"如要购买积点,前往 :menuselection:`设置 --> 联系人 --> 业务伙伴自动完成或Odoo IAP --> " -"查看我的服务`并选择一个服务包。" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:66 msgid "" -"If you run out of credits, the only information that will be populated when " +"To buy credits, go to :menuselection:`Settings app --> Contacts section`. " +"Then, locate either the :guilabel:`Partner Autocomplete` feature and click " +":guilabel:`Buy credits`, or locate the :guilabel:`Odoo IAP` feature and " +"click :guilabel:`View My Services`. From the resulting page, select a " +"desired package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:72 +msgid "" +"If the database runs out of credits, the only information populated when " "clicking on the suggested company will be the website link and the logo." -msgstr "如果你的积点已耗尽,在点击系统提示的公司后,只会填充网站链接和商标信息。" +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:46 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and you have the Enterprise version, you benefit " -"from free trial credits to test the feature." -msgstr "如果您使用 Odoo 云端版,且拥有企业版,则可以免费试用积分测试该功能。" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:75 +msgid "Learn about our `Privacy Policy `_." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:48 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:3 +msgid "Utilize activities for sales teams" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:5 msgid "" -"Learn about our *Privacy Policy* `here " -"`_." -msgstr "`在此 `_了解我们的 *隐私政策* 。" +"*Activities* are follow-up tasks tied to a record in an *Odoo* database. " +"Activities can be scheduled on any page of the database that contains a " +"chatter thread, Kanban view, list view, or activities view of an " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:13 +msgid "" +"The summary view of activities for leads and opportunities in an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:13 +msgid "Planned Activities for Leads and Opportunities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:16 +msgid "Activity types" +msgstr "活动类型" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:18 +msgid "" +"A set of preconfigured activity types is available in the *CRM* app. To view" +" the list of available activity types, navigate to the :menuselection:`CRM " +"app --> Configuration --> Activity Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:22 +msgid "" +"Additional activity types are available within the database, and can be " +"utilized through different applications. To access the complete list of " +"activity types, go to the :menuselection:`Settings app`, then scroll to the " +":guilabel:`Discuss` section, and click :guilabel:`Activity Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:27 +msgid "The preconfigured activity types for the *CRM* app are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:29 +msgid "" +":guilabel:`Email`: adds a reminder to the chatter that prompts the " +"salesperson to send an email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:30 +msgid "" +":guilabel:`Call`: opens a calendar link where the salesperson can schedule " +"time to call the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:32 +msgid "" +":guilabel:`Meeting`: opens a calendar link where the salesperson can " +"schedule time to have a meeting with the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:34 +msgid ":guilabel:`To Do`: adds a general reminder task to the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`Upload Document`: adds a link on the activity where an external " +"document can be uploaded. Note that the *Documents* app is **not** required " +"to utilize this activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:39 +msgid "" +"If other applications are installed, such as *Sales* or *Accounting*, other " +"activity types are made available in the *CRM* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:43 +msgid "Create a new activity type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:45 +msgid "" +"To create a new activity type, click :guilabel:`New` at the top-left of the " +"page to open a blank form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:48 +msgid "" +"At the top of the form, start by choosing a :guilabel:`Name` for the new " +"activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:51 +msgid "Activity settings" +msgstr "活动设置" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:54 +msgid "Action" +msgstr "操作" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:56 +msgid "" +"The *Action* field specifies the intent of the activity. Some actions " +"trigger specific behaviors after an activity is scheduled." +msgstr "*操作* 字段指定了活动的意图。某些操作会在计划活动后触发特定行为。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:59 +msgid "" +"If :guilabel:`Upload Document` is selected, a link to upload a document is " +"added directly to the planned activity in the chatter." +msgstr "如果选择:guilabel:`上传文档`,则会在聊天记录中的计划活动中直接添加上传文档的链接。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:61 +msgid "" +"If either :guilabel:`Phonecall` or :guilabel:`Meeting` are selected, users " +"have the option to open their calendar to schedule a time for this activity." +msgstr "如果选择了 :guilabel:`电话呼叫` 或 :guilabel:`会议`,用户就可以选择打开日历,为该活动安排时间。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:63 +msgid "" +"If :guilabel:`Request Signature` is selected, a link is added to the planned" +" activity in the chatter that opens a signature request pop-up window." +msgstr "如果选择 :guilabel:`请求签名`,则会在聊天记录中的计划活动上添加链接,弹出签名请求窗口。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst-1 +msgid "" +"The Activity settings on a new activity type with emphasis on the Action " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:71 +msgid "" +"The actions available to select on an activity type vary, depending on the " +"applications currently installed in the database." +msgstr "可选择的活动类型上的操作,会根据当前安装在数据库中的应用程序而有所不同。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:75 +msgid "Default user" +msgstr "默认用户" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:77 +msgid "" +"To automatically assign this activity to a specific user when this activity " +"type is scheduled, choose a name from the :guilabel:`Default User` drop-down" +" menu. If this field is left blank, the activity is assigned to the user who" +" creates the activity." +msgstr "" +"要在计划此活动类型时将此活动自动分配给特定用户,请从 :guilabel:`默认用户` " +"下拉菜单中选择一个名称。如果此字段留空,活动将分配给创建活动的用户。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:82 +msgid "Default summary" +msgstr "默认摘要" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:84 +msgid "" +"To include notes whenever this activity type is created, enter them into the" +" :guilabel:`Default Summary` field." +msgstr "要在创建此活动类型时包含备注,请在 :guilabel:`默认摘要` 字段中输入备注。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:88 +msgid "" +"The information in the :guilabel:`Default User` and :guilabel:`Default " +"Summary` fields are included when an activity is created. However, they can " +"be altered before the activity is scheduled or saved." +msgstr "" +"创建活动时,将包含 :guilabel:`默认用户` 和 :guilabel:`默认摘要` 字段中的信息。但是,可以在计划或保存活动之前更改它们。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:93 +msgid "Next activity" +msgstr "下一个活动" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:95 +msgid "" +"To automatically suggest, or trigger, a new activity after an activity has " +"been marked complete, the :guilabel:`Chaining Type` must be set." +msgstr "要在活动标记完成后自动建议或触发新活动,必须设置 :guilabel:`连锁类型`。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:99 +msgid "Suggest next activity" +msgstr "建议下一个活动" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:101 +msgid "" +"In the :guilabel:`Chaining Type` field, select :guilabel:`Suggest Next " +"Activity`. Upon doing so, the field underneath changes to: " +":guilabel:`Suggest`. Click the :guilabel:`Suggest` field drop-down menu to " +"select any activities to recommend as follow-up tasks to this activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst-1 +msgid "The Next Activity section on a new activity type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:109 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:137 +msgid "" +"In the :guilabel:`Schedule` field, choose a default deadline for these " +"activities. To do so, configure a desired number of :guilabel:`Days`, " +":guilabel:`Weeks`, or :guilabel:`Months`. Then, decide if it should occur " +":guilabel:`after completion date` or :guilabel:`after previous activity " +"deadline`." +msgstr "" +"在 :guilabel:`时间安排` 字段中,为这些活动选择默认截止日期。为此,请配置所需的 :guilabel:`日`、 :guilabel:`周` " +"或 :guilabel:`月` 数目。然后,决定它应该发生在 :guilabel:`完成日期之后`,还是在 " +":guilabel:`上一个活动截止日期之后`。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:142 +msgid "" +"This :guilabel:`Schedule` field information can be altered before the " +"activity is scheduled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:116 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:144 +msgid "When all configurations are complete, click :guilabel:`Save`." +msgstr "完成所有配置后,单击 :guilabel:`保存`。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:119 +msgid "" +"If an activity has the :guilabel:`Chaining Type` set to :guilabel:`Suggest " +"Next Activity`, and has activities listed in the :guilabel:`Suggest` field, " +"users are presented with recommendations for activities as next steps." +msgstr "" +"如果活动的 :guilabel:`连锁类型` 设置为 :guilabel:`建议下一个活动`,且 :guilabel:`建议` " +"字段中列出了活动,则会向用户显示后续步骤的活动建议。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:0 +msgid "" +"A schedule activity pop-up with emphasis on the recommended activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:128 +msgid "Trigger next activity" +msgstr "触发下一个活动" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:130 +msgid "" +"Setting the :guilabel:`Chaining Type` to :guilabel:`Trigger Next Activity` " +"immediately launches the next activity once the previous one is completed." +msgstr "将 :guilabel:`连锁类型` 设置为 :guilabel:`触发下一个活动`,在活动完成后,会立即启动下一个活动。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:133 +msgid "" +"If :guilabel:`Trigger Next Activity` is selected in the :guilabel:`Chaining " +"Type` field, the field beneath changes to: :guilabel:`Trigger`. From the " +":guilabel:`Trigger` field drop-down menu, select the activity that should be" +" launched once this activity is completed." +msgstr "" +"如果在 :guilabel:`连锁类型` 字段中选择了 :guilabel:`触发下一个活动`,下方的字段将变为 :guilabel:`触发器`。从 " +":guilabel:`触发器` 字段下拉菜单中,选择此活动完成后应启动的活动。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:147 +msgid "" +"When an activity has the :guilabel:`Chaining Type` set to :guilabel:`Trigger" +" Next Activity`, marking the activity as *Done* immediately launches the " +"next activity listed in the :guilabel:`Trigger` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:152 +msgid "Activity tracking" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:154 +msgid "" +"To keep the pipeline up to date with the most accurate view of the status of" +" activities, as soon as a lead is interacted with, the associated activity " +"should be marked as *Done*. This ensures the next activity can be scheduled " +"as needed. It also prevents the pipeline from becoming cluttered with past " +"due activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:159 +msgid "" +"The pipeline is most effective when it is kept up-to-date and accurate to " +"the interactions it is tracking." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:163 +msgid "Activity plans" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:165 +msgid "" +"Activity types with the *Chaining Type* set to *Trigger New Activity* " +"provide the opportunity to preplan a sequence of customized activities. Once" +" an activity is marked as *Done*, the next activity is automatically " +"scheduled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:169 +msgid "" +"The *Chaining Type* setting on an activity type provides the opportunity to " +"preplan a sequence of events, that can aide in the sales process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:173 +msgid "" +"A salesperson adds a new lead to their pipeline, and schedules an *Email* " +"activity for the following day. The email activity type is configured with " +"the following settings:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:176 +msgid ":guilabel:`Chaining Type`: `Suggest Next Activity`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:177 +msgid ":guilabel:`Suggest`: `Call`, `Meeting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:178 +msgid ":guilabel:`Schedule`: `2 days after previous activity deadline`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:180 +msgid "" +"After sending an email to the lead, the salesperson clicks :guilabel:`DONE &" +" SCHEDULE NEXT` on the :guilabel:`Schedule Activity` pop-up window. This " +"opens a new pop-up window, where the suggested next activities are listed as" +" recommendations for next steps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:0 +msgid "Schedule an activity pop-up window with recommended activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:188 +msgid "" +"The *suggested* or *triggered* activities may vary, depending on a variety " +"of factors. See below for some suggested sequences:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:193 +msgid "Sample #1" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:195 +msgid "" +"A salesperson adds a lead to the pipeline and schedules an *email* activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:196 +msgid "" +"The *email* activity suggests scheduling a *call* or a *meeting* within two " +"days of the previous deadline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:198 +msgid "" +"Both the *call* and the *meeting* activities trigger a *create quote* " +"activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:199 +msgid "" +"After the quote is sent, a *follow-up on quote* activity is scheduled within" +" five days." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:201 +msgid "Sample #2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:203 +msgid "" +"A lead is :doc:`added to the pipeline <../acquire_leads/generate_leads>` " +"through the website's contact form. The salesmanager assigns a salesperson " +"and schedules an activity for a *call*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:206 +msgid "" +"The *call* activity triggers an *upload document* activity, so the " +"salesperson can send over a proposal after a successful phone call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:208 +msgid "" +"The *upload document* activity suggests scheduling a *request signature* " +"activity or a *meeting*. The salesperson chooses to schedule a meeting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:211 +msgid "Sample #3" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:213 +msgid "" +"A salesmanager notices several of their salespeople are neglecting to " +"follow-up on their leads in a timely manner. As a result, high-value targets" +" are not receiving adequate attention." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:216 +msgid "" +"The salesmanager creates a new activity type, titled *follow-up*, which is " +"configured with the :guilabel:`Action` set to :guilabel:`Reminder`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:218 +msgid "" +"The salesmanager adds *follow-up* as the next activity triggered or " +"suggested to all of their teams activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:220 +msgid "" +"After a salesperson schedules an *email* activity, a *follow-up* activity is" +" scheduled for the next day. After they schedule a *meeting* activity, a " +"*follow-up* activity is scheduled two days later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:225 +msgid ":doc:`Activities `" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 msgid "Analyze performance" @@ -1722,72 +2351,6 @@ msgstr "" "要将潜在客户手动分配给该销售团队,请单击销售团队配置页面顶部的 :guilabel:`分配潜在客户` " "按钮。这将分配任何当前未分配且符合该团队指定域的潜在客户。" -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:3 -msgid "Track your prospects visits" -msgstr "跟踪销售线索的访问" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:5 -msgid "" -"Tracking your website pages will give you much more information about the " -"interests of your website visitors." -msgstr "跟踪您的网页将为您提供更多有关网站访问者感兴趣的信息。" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:8 -msgid "" -"Every tracked page they visit will be recorded on your lead/opportunity if " -"they use the contact form on your website." -msgstr "如果他们使用您网站上的联系表单,他们访问的每个跟踪页面都会记录在您的销售线索中。" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:14 -msgid "" -"To use this feature, install the free module *Lead Scoring* under your " -"*Apps* page (only available in Odoo Enterprise)." -msgstr "要使用此功能,请在 *应用* 页面下安装免费模块 *销售线索评分* (仅在 Odoo 企业版中提供)。" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:21 -msgid "Track a webpage" -msgstr "跟踪网页" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:23 -msgid "" -"Go to any static page you want to track on your website and under the " -"*Promote* tab you will find *Optimize SEO*" -msgstr "转到您要在网站上跟踪的任何静态页面,在 *升级* 选项卡下,您会找到 *优化SEO*" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:29 -msgid "There you will see a *Track Page* checkbox to track this page." -msgstr "在那里,您将看到一个 *跟踪页面* 复选框来跟踪此页面。" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:35 -msgid "See visited pages in your leads/opportunities" -msgstr "查看销售线索/商机中访问过的页面" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:37 -msgid "" -"Now each time a lead is created from the contact form it will keep track of " -"the pages visited by that visitor. You have two ways to see those pages, on " -"the top right corner of your lead/opportunity you can see a *Page Views* " -"button but also further down you will see them in the chatter." -msgstr "" -"现在,每次从联系表单中创建销售线索时,它都会跟踪该访客访问的页面。 您可以通过两种方式查看这些页面,在潜在客户/机会的右上角可以看到 *页面浏览量* " -"按钮,但在更下方的位置,您会在沟通栏中看到它们。" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:43 -msgid "" -"Both will update if the viewers comes back to your website and visits more " -"pages." -msgstr "如果观看者返回您的网站并访问更多页面,两者都将更新。" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:52 -msgid "" -"The feature will not repeat multiple viewings of the same pages in the " -"chatter." -msgstr "该功能不会重复查看沟通栏的相同页面。" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:55 -msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" -msgstr "您的客户将不再能够对您保密!" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:6 msgid "Point of Sale" msgstr "销售点" @@ -2134,93 +2697,152 @@ msgstr "" msgid "Making a product available in your POS." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:3 +msgid "ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:5 +msgid "" +"ePOS printers are designed to work seamlessly with Point of Sale systems. " +"Once connected, these devices automatically share information, allowing for " +"direct printing of tickets from the POS system to the ePOS printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:10 +msgid "" +"Epson printers using Wi-Fi/Ethernet connections and following the `EPOS SDK " +"Javascript protocol " +"`_" +" are compatible with Odoo **without** needing an :doc:`IoT Box " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:14 +msgid "" +"Thermal printers using ESC/POS or StarPRNT protocol are compatible **with** " +"an :doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:16 +msgid "" +"Epson printers using only USB connections are compatible **with** an " +":doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:18 +msgid "Epson printers that connect via Bluetooth are **not compatible**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:21 +msgid ":doc:`https`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:22 +msgid ":doc:`epos_ssc`" +msgstr ":doc:`epos_ssc`" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:25 +msgid "Directly supported ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:27 +msgid "" +"The following ePOS printers are directly compatible with Odoo without " +"needing an :doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:30 +msgid "Epson TM-m30 i/ii/iii (Wi-Fi/Ethernet models only; Recommended)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:31 +msgid "Epson TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:32 +msgid "Epson TM-T70II-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:33 +msgid "Epson TM-T88V-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:34 +msgid "Epson TM-L90-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:35 +msgid "Epson TM-T20II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:36 +msgid "Epson TM-T70-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:37 +msgid "Epson TM-T82II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:38 +msgid "Epson TM-T83II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:39 +msgid "Epson TM-U220-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:40 +msgid "Epson TM-m10" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:41 +msgid "Epson TM-P20 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:42 +msgid "Epson TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:43 +msgid "Epson TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:44 +msgid "Epson TM-P80 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:47 +msgid "ePOS printers with IoT Box integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:49 +msgid "" +"The following printers require an :doc:`IoT Box " +"` to be compatible with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:52 +msgid "Epson TM-T20 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:53 +msgid "Epson TM-T88 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:54 +msgid "Epson TM-U220 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:5 msgid "Self-signed certificate for ePOS printers" msgstr "ePOS打印机的自签名证书" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:7 msgid "" -"ePOS printers are designed to work seamlessly with Point of Sale systems. " -"Once connected, the two devices automatically share information, enabling " -"the direct printing of tickets from the POS system to the ePOS printer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:12 -msgid "" -"These `Epson ePOS printers `_ are compatible with " -"Odoo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:15 -msgid "TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" -msgstr "TM-H6000IV-DT(仅限收据打印机)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:16 -msgid "TM-T70II-DT" -msgstr "TM-T70II-DT" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:17 -msgid "TM-T88V-DT" -msgstr "TM-T88V-DT" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:18 -msgid "TM-L90-i" -msgstr "TM-L90-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:19 -msgid "TM-T20II-i" -msgstr "TM-T20II-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:20 -msgid "TM-T70-i" -msgstr "TM-T70-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:21 -msgid "TM-T82II-i" -msgstr "TM-T82II-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:22 -msgid "TM-T83II-i" -msgstr "TM-T83II-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:23 -msgid "TM-T88V-i" -msgstr "TM-T88V-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:24 -msgid "TM-U220-i" -msgstr "TM-U220-i" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:25 -msgid "TM-m10" -msgstr "TM-m10" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:26 -msgid "TM-m30" -msgstr "TM-m30" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:27 -msgid "TM-P20 (Wi-Fi® model)" -msgstr "TM-P20(Wi-Fi®模式)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:28 -msgid "TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" -msgstr "TM-P60II(收款:Wi-Fi®模式)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:29 -msgid "TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" -msgstr "TM-P60II(Peeler:Wi-Fi®模式)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:30 -msgid "TM-P80 (Wi-Fi® model)" -msgstr "TM-P80(Wi-Fi®模式)" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:32 -msgid "" -"To work with Odoo, some models that can be used without an :doc:`IoT box " -"` may require :doc:`the HTTPS " -"protocol ` to establish a secure connection between the browser and " +"To work with Odoo, some printer models that can be used without an :doc:`IoT" +" box ` may require :doc:`the HTTPS" +" protocol ` to establish a secure connection between the browser and " "the printer. However, trying to reach the printer's IP address using HTTPS " "leads to a warning page on most web browsers. In that case, you can " "temporarily :ref:`force the connection `, which " @@ -2228,41 +2850,41 @@ msgid "" "long as the browser window stays open." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:15 msgid "" "The connection is lost after closing the browser window. Therefore, this " "method should only be used as a **workaround** or as a pre-requisite for the" " :ref:`following instructions `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:22 msgid "Generate, export, and import self-signed certificates" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:24 msgid "" "For a long-term solution, you must generate a **self-signed certificate**. " "Then, export and import it into your browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:28 msgid "" "**Generating** an SSL certificate should only be done **once**. If you " "create another certificate, devices using the previous one will lose HTTPS " "access." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:33 msgid "Windows 10 & Linux OS" msgstr "Windows 10 & Linux OS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:62 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:191 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:166 msgid "Generate a self-signed certificate" msgstr "生成自签名证书" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 msgid "" "Navigate to the ePOS' IP address (e.g., `https://192.168.1.25`) and force " "the connection by clicking :guilabel:`Advanced` and :guilabel:`Proceed to " @@ -2275,21 +2897,21 @@ msgstr "" msgid "warning page about the connection privacy on Google Chrome" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:72 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:201 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:176 msgid "Warning page on Google Chrome, Windows 10" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:74 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:203 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:178 msgid "" "Then, sign in using your printer credentials to access the ePOS printer " "settings. To sign in, enter `epson` in the :guilabel:`ID` field and your " "printer serial number in the :guilabel:`Password` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:78 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:207 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 msgid "" "Click :guilabel:`Certificate List` in the :guilabel:`Authentication` " "section, and click :guilabel:`create` to generate a new **Self-Signed " @@ -2300,8 +2922,8 @@ msgid "" "printer." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:85 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:214 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:189 msgid "" "The self-signed certificate is generated. Reload the page and click " ":guilabel:`SSL/TLS` in the :guilabel:`Security` section to ensure " @@ -2309,13 +2931,13 @@ msgid "" "Certificate` section." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:218 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 msgid "Export a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:220 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:66 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:195 msgid "" "The export process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser. Start by accessing your ePOS printer settings on your web " @@ -2324,14 +2946,14 @@ msgid "" "certificate tab**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:96 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:225 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:131 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:200 msgid "If you are using **Google Chrome**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:227 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:202 msgid "" "click :guilabel:`Not secure` next to the search bar, and " ":guilabel:`Certificate is not valid`;" @@ -2341,51 +2963,51 @@ msgstr "" msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:233 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:208 msgid "go to the :guilabel:`Details` tab and click :guilabel:`Export`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:105 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:234 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:209 msgid "" "add `.crt` at the end of the file name to ensure it has the correct " "extension;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:106 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:235 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:210 msgid "" "select :guilabel:`Base64-encoded ASCII, single certificate`, at the bottom " "of the pop-up window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:108 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:125 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:237 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:254 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:100 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:212 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:229 msgid "save, and the certificate is exported." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:86 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not see the file during the import process." msgstr "确保证书以`.crt`扩展名结尾。否则,某些浏览器可能无法在导入过程中看到该文件。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:243 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:218 msgid "If you are using **Mozilla Firefox**," msgstr "如果您使用的是**Mozilla Firefox**," -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:116 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:245 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:220 msgid "click the **lock-shaped** icon on the left of the address bar;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:246 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:221 msgid "" "go to :menuselection:`Connection not secure --> More information --> " "Security tab --> View certificate`;" @@ -2395,148 +3017,148 @@ msgstr "" msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox browser" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:123 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:252 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:227 msgid "scroll down to the :guilabel:`Miscellaneous` section;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:124 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:253 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:228 msgid "click :guilabel:`PEM (cert)` in the :guilabel:`Download` section;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:102 msgid "Import a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 msgid "" "The import process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:109 msgid "Windows 10" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 msgid "" "Windows 10 manages certificates, which means that self-signed certificates " "must be imported from the certification file rather than the browser. To do " "so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 msgid "" "open the Windows File Explorer and locate the downloaded certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:115 msgid "" "right-click on the certification file and click :guilabel:`Install " "Certificate`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:142 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 msgid "" "select where to install the certificate and for whom - either for the " ":guilabel:`Current User` or all users (:guilabel:`Local Machine`). Then, " "click :guilabel:`Next`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:120 msgid "" "on the `Certificate Store` screen, tick :guilabel:`Place all certificates in" " the following store`, click :guilabel:`Browse...`, and select " ":guilabel:`Trusted Root Certification Authorities`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:151 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:126 msgid "click :guilabel:`Finish`, accept the pop-up security window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 msgid "restart the computer to make sure that the changes are applied." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:158 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:133 msgid "open Chrome;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy and security --> Security --> " "Manage certificates`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 msgid "" "go to the :guilabel:`Authorities` tab, click :guilabel:`Import`, and select " "the exported certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:163 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:138 msgid "accept all warnings;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:164 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 msgid "click :guilabel:`ok`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:165 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:175 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:150 msgid "restart your browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:170 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 msgid "open Firefox;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:171 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:146 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy & Security --> Security --> View " "Certificates... --> Import`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:173 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:148 msgid "select the exported certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:174 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:149 msgid "tick the checkboxes and validate;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:177 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 msgid "Mac OS" msgstr "Mac OS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:179 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 msgid "" "On Mac OS, you can secure the connection for all browsers by following these" " steps:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:181 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 msgid "" "open Safari and navigate to your printer's IP address. Doing so leads to a " "warning page;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:157 msgid "" "on the warning page, go to :menuselection:`Show Details --> visit this " "website --> Visit Website`, validate;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:184 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 msgid "reboot the printer so you can use it with any other browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:186 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 msgid "" "To generate and export an SSL certificate and send it to IOS devices, open " "**Google Chrome** or **Mozilla Firefox**. Then," @@ -2550,7 +3172,7 @@ msgstr "" msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:240 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:215 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not find the file during the import process." @@ -2560,104 +3182,104 @@ msgstr "" msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:256 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:231 msgid "Android OS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:258 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:233 msgid "" "To import an SSL certificate into an Android device, first create and export" " it from a computer. Next, transfer the `.crt` file to the device using " "email, Bluetooth, or USB. Once the file is on the device," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:262 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:237 msgid "open the settings and search for `certificate`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:263 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:238 msgid "click :guilabel:`Certificate AC` (Install from device storage);" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:264 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:239 msgid "select the certificate file to install it on the device." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:267 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:242 msgid "" "The specific steps for installing a certificate may vary depending on the " "version of Android and the device manufacturer." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:270 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:245 msgid "iOS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:272 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:247 msgid "" "To import an SSL certificate into an iOS device, first create and export it " "from a computer. Then, transfer the `.crt` file to the device using email, " "Bluetooth, or any file-sharing service." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:276 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:251 msgid "" "Downloading this file triggers a warning pop-up window. Click " ":guilabel:`Allow` to download the configuration profile, and close the " "second pop-up window. Then," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:279 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:254 msgid "go to the **Settings App** on the iOS device;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:280 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:255 msgid "click :guilabel:`Profile Downloaded` under the user's details box;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:281 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:256 msgid "locate the downloaded `.crt` file and select it;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:282 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:257 msgid "click :guilabel:`Install` on the top right of the screen;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:283 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:258 msgid "if a passcode is set on the device, enter the passcode;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:284 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:259 msgid "" "click :guilabel:`Install` on the top right of the certificate warning screen" " and the pop-up window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:286 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:261 msgid "click :guilabel:`Done`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:290 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:265 msgid "" "The certificate is installed, but it still needs to be authenticated. To do " "so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:292 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:267 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> General --> About > Certificate Trust " "Settings`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:293 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:268 msgid "enable the installed certificate using the **slide button**;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:294 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:269 msgid "click :guilabel:`Continue` on the pop-up window." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:297 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:272 msgid "" "If you need to export SSL certificates from an operating system or web " "browser that has not been mentioned, search for `export SSL certificate` + " @@ -2665,18 +3287,18 @@ msgid "" "engine." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:300 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:275 msgid "" "Similarly, to import SSL certificates from an unmentioned OS or browser, " "search for `import SSL certificate root authority` + `the name of your " "browser or operating system` in your preferred search engine." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:305 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:280 msgid "Check if the certificate was imported correctly" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:307 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:282 msgid "" "To confirm your printer's connection is secure, connect to its IP address " "using HTTPS. For example, navigate to `https://192.168.1.25` in your " @@ -2692,8 +3314,9 @@ msgstr "安全连接(HTTPS)" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:5 msgid "" "If **Direct Devices** is enabled in a Point of Sale settings (for example, " -"if you use an ePos printer), HTTP becomes the default protocol." -msgstr "如果在销售点设置中启用了 **接设** (例如,如果您使用ePos打印机),HTTP将成为默认协议。" +"if you use an :doc:`ePos printer `), HTTP becomes the default" +" protocol." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:9 msgid "Force your Point of Sale to use a secure connection (HTTPS)" @@ -2723,10 +3346,6 @@ msgstr " **** : `point_of_sale.enforce_https`" msgid "**Value**: `True`" msgstr " ****: `True`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:22 -msgid ":doc:`epos_ssc`" -msgstr ":doc:`epos_ssc`" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:3 msgid "Multi-employee management" msgstr "" @@ -2870,10 +3489,10 @@ msgid ":doc:`payment_methods/terminals`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:25 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:78 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:49 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:63 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:81 msgid "" "Once the payment method is created, you can select it in your POS settings. " "To do so, go to the :ref:`POS' settings `, click " @@ -2949,30 +3568,53 @@ msgstr "通过连接**Adyen支付终端**,您可以为客户提供流畅的支 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:9 msgid "" -"Adyen works only with businesses processing **more** than **10 million " -"annually** or invoicing a **minimum** of **1,000** transactions **per " -"month**." +"Adyen payment terminals do not require an :doc:`IoT Box " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:10 +msgid "" +"Adyen terminals can be used in many countries, but not worldwide. Check the " +"`List of countries supported by Adyen `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:12 +msgid "" +"Adyen works only with businesses processing more than **$10 million " +"annually** or invoicing a minimum of **1,000 transactions per month**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:16 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Adyen `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:17 +msgid "" +"`List of Adyen terminals `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:22 msgid "" "Start by creating your Adyen account on `Adyen's website " "`_. Then, board your terminal following the steps " "described on your terminal's screen." msgstr "首先在`Adyen网站`_创建您的Adyen账户。然后,按照终端屏幕上描述的步骤登录终端。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:19 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:26 msgid "" "`Adyen Docs - Payment terminal quickstart guides " -"`_." +"`_" msgstr "" -"`Adyen文件:付款终端快速入门指南`_。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:31 msgid "Generate an Adyen API key" msgstr "生成Adyen API密钥" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:33 msgid "" "The **Adyen API key** is used to authenticate requests from your Adyen " "terminal. To generate an API key, go to your :menuselection:`Adyen account " @@ -2986,7 +3628,7 @@ msgstr "" "并保存密钥,将其粘贴到 :ref:`创建付款方式 ` 中的 Odoo :guilabel:`Adyen " "API 密钥` 字段。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 msgid "" "`Adyen Docs - API credentials `_." @@ -2994,17 +3636,17 @@ msgstr "" "`Adyen文件:API凭证`_。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:46 msgid "Locate the Adyen terminal identifier" msgstr "找到Adyen终端标识符" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:48 msgid "" "The **Adyen Terminal Identifier** is the terminal's serial number, which is " "used to identify the hardware." msgstr "**Adyen 终端标识符**是终端的序列号,用于识别硬件。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 msgid "" "To find this number, go to your :menuselection:`Adyen account --> Point of " "Sale --> Terminals`, select the terminal to link with, and save its serial " @@ -3014,37 +3656,37 @@ msgstr "" "要找到此编号,请转到您的 :menuselection:`Adyen 帐户 --> 销售点 --> 终端`,选择要关联的终端,并保存其序列号,将其粘贴到" " Odoo :guilabel:`Adyen 终端标识符` 字段中的 :ref:`创建付款方式 `。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:57 msgid "Set the Event URLs" msgstr "设置活动 URL" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 msgid "" "For Odoo to know when a payment is made, you must configure the terminal " "**Event URLs**. To do so," msgstr "要让 Odoo 知道何时付款,您必须配置终端 **活动 URL**。要执行此操作," -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:61 msgid "Log in to `Adyen's website `_;" msgstr "登录`Adyen 网站 `_;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 msgid "" "Go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" " select the connected terminal;" msgstr "进入 :menuselection:`Adyen 仪表板 --> POS --> 终端` 并选择已关联的终端;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:64 msgid "From the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" msgstr "在终端设置中,点击 :guilabel:`整合`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:65 msgid "" "Set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " ":guilabel:`Decrypted`;" msgstr "将 :guilabel:`切换到解密模式以编辑此设置` 字段设置为 :guilabel:`解密`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:66 msgid "" "Click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " "`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field;" @@ -3052,19 +3694,19 @@ msgstr "" "点击 **铅笔图标** 按钮,然后在 :guilabel:`活动 URL` 字段中输入您的服务器地址,然后输入 " "`/pos_adyen/notification`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:68 msgid "Click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save changes." msgstr "点击屏幕底部的 :guilabel:`保存`,以保存更改。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:67 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:40 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:53 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 msgid "Configure the payment method" msgstr "配置支付方式" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:75 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3072,22 +3714,22 @@ msgid "" "select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:79 msgid "" "Finally, fill in the mandatory fields with your :ref:`Adyen API key " "`, :ref:`Adyen Terminal Identifier `, and " ":guilabel:`Adyen Merchant Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:83 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:54 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:68 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:96 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "用支付终端付款" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:91 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. " "Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is " @@ -3110,7 +3752,7 @@ msgid "" " that the connection failed." msgstr "仅在收到错误消息,通知您连接失败后,此选项才可用。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:100 msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`." msgstr "取消付款申请,单击:guilabel:`取消`。" @@ -3126,18 +3768,32 @@ msgid "" "your customers and ease the work of your cashiers." msgstr "连接支付终端可为客户提供流畅的支付流程,并方便收银员的工作。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:8 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 msgid "" -"Please note that Ingenico is currently only available for customers in the " -"Benelux." -msgstr "请注意,Ingenico目前仅向比荷卢地区客户提供。" +"Worldline payment terminals require an :doc:`IoT Box " +"`." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:10 +msgid "" +"Worldline is currently only available in Belgium, the Netherlands and " +"Luxembourg." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:11 +msgid "" +"Odoo works with the Ingenico Lane/, Desk/, and Move/ payment terminals as " +"they support the TLV communication protocol through TCP/IP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:18 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:19 msgid "Connect an IoT Box" msgstr "连接一个物联网盒子" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:20 msgid "" "Connecting an Ingenico Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to your " @@ -3145,17 +3801,17 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:26 msgid "Configure the Lane/5000 for Ingenico BENELUX" msgstr "为比荷卢Ingenico配置Lane/5000" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28 msgid "" "Click on the F button of the terminal, then go in the :menuselection:`PoS " "Menu --> Settings` and enter the settings password." msgstr "点击终端上的F按钮,然后前往 :menuselection:`PoS菜单 --> 设置`并输入设置密码。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:31 msgid "" "Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " @@ -3164,7 +3820,7 @@ msgid "" msgstr "" "现在,单击连接更改和TCP/IP。键入*物联网盒*的IP(可以在物联网盒的表单视图中找到)。然后,输入9000作为端口。终端将重新启动。完成后,在Odoo中填写*物联网盒*表格,并验证终端是否已找到。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:42 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3174,7 +3830,7 @@ msgid "" "Device` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:56 msgid "" "In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment " "Method* using a payment terminal. Check that the amount in the tendered " @@ -3184,26 +3840,26 @@ msgid "" msgstr "" "在*PoS界面*,当处理付款时,选择使用支付终端的*支付方式*。检查栏目中的金额是否为须发送到付款终端的金额并单击*发送*。当付款成功时,状态将更改为*付款成功*。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65 msgid "" "If you want to cancel the payment request, click on cancel. You can still " "retry to send the payment request." msgstr "如需取消付款请求,点击取消。你仍可重试发送付款请求。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:68 msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" " Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues." msgstr "如果支付终端有任何问题,您仍然可以使用*强制完成*强制支付。这将允许您在Odoo中验证订单,即使终端和Odoo之间的连接有问题。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " "you the connection failed." msgstr "只有当您收到一条错误消息,告诉您连接失败时,此选项才可用。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:77 msgid "" "Once your payment is processed, on the payment record, you’ll find the type " "of card that has been used and the transaction ID." @@ -3310,7 +3966,7 @@ msgid "Paying with Six" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:79 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:101 msgid "" "Once your payment is processed, the type of card used and the transaction ID" " appear on the payment record." @@ -3339,41 +3995,67 @@ msgstr "Stripe" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:9 msgid "" -":doc:`Use Stripe as payment provider. " +"Stripe payment terminals do not require an :doc:`IoT Box " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:10 +msgid "" +"Stripe terminals can be used in many countries, but not worldwide. Check the" +" `global availability for Stripe Terminal " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:12 +msgid "" +"Stripe's integration works with `Stripe Terminal smart readers " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 +msgid "" +":doc:`Stripe as payment provider " "<../../../../finance/payment_providers/stripe>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:16 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Stripe " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24 msgid "" "Activate **Stripe** in the settings by going to :menuselection:`Point of " "Sale --> Configuration --> Settings --> Payment Terminals` and enabling " ":guilabel:`Stripe`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:27 msgid "Then, create the payment method:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:29 msgid "" "Go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment Methods`, " "click :guilabel:`Create`, and complete the :guilabel:`Method` field with " "your payment method's name;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:31 msgid "" "Set the :guilabel:`Journal` field as :guilabel:`Bank` and the :guilabel:`Use" " a Payment Terminal` field as :guilabel:`Stripe`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:33 msgid "" "Enter your payment terminal serial number in the :guilabel:`Stripe Serial " "Number` field;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:34 msgid "" "Click :guilabel:`Don't forget to complete Stripe connect before using this " "payment method.`" @@ -3383,7 +4065,7 @@ msgstr "" msgid "payment method creation form" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:41 msgid "" "Click :guilabel:`Identify Customer` to allow this payment method " "**exclusively** for identified customers. For any unidentified customers to " @@ -3391,23 +4073,23 @@ msgid "" "unchecked." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:44 msgid "" "The :guilabel:`Outstanding Account` and the :guilabel:`Intermediary Account`" " can stay empty to use the default accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:46 msgid "" "Find your payment terminal serial number under the device or on `Stripe's " "dashboard `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:50 msgid "Connect Stripe to Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:52 msgid "" "Click :guilabel:`Connect Stripe`. Doing so redirects you automatically to a " "configuration page. Fill in all the information to create your Stripe " @@ -3427,19 +4109,19 @@ msgstr "" msgid "stripe connection form" msgstr "Stripe 连接表单" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:64 msgid "" "When you use **Stripe** exclusively in Point of Sale, you only need the " "**Secret Key** to use your terminal." msgstr "如果您只在销售点使用**Stripe**,您只需要**秘钥**即可使用终端。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:66 msgid "" "When you use Stripe as **payment provider**, the :guilabel:`State` can stay " "set as :guilabel:`Disabled`." msgstr "使用 Stripe 作为**支付提供商**时,:guilabel:`状态` 可保持设置为:guilabel:`禁用`。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:61 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:68 msgid "" "For databases hosted **On-Premise**, the :guilabel:`Connect Stripe` button " "does not work. To retrieve the API keys manually, log in to your `Stripe " @@ -3449,35 +4131,35 @@ msgstr "" "对于**本地安装**托管的数据库,:guilabel:`连接 Stripe` 按钮不起作用。要手动检索 API 密钥,请登录您的 `Stripe 仪表板" " `_,在搜索栏中输入 `API`,然后点击 :guilabel:`开发人员 > API`。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:74 msgid "Configure the payment terminal" msgstr "配置支付终端" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:76 msgid "" "Swipe right on your payment terminal, click :guilabel:`Settings`, enter the " "admin PIN code, validate and select your network." msgstr "在支付终端上向右滑动,点击 :guilabel:`设置`,输入管理 PIN 码,验证并选择网络。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:80 msgid "The device must be connected to a secured WI-FI network." msgstr "设备必须连接到安全的 WI-FI 网络。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81 msgid "Your Odoo database and payment terminal must share the same network." msgstr "您的 Odoo 数据库和支付终端必须共享同一个网络。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:82 msgid "" "You must enter the admin PIN code to access your payment terminal settings. " "By default, this code is `07139`." msgstr "您必须输入管理 PIN 码才能访问支付终端设置。默认情况下,该密码为 `07139`。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 msgid "Link the payment method to a POS" msgstr "将付款方式链接到 POS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:88 msgid "" "To add a **payment method** to your point of sale, go to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Select the " @@ -3487,7 +4169,7 @@ msgstr "" "要在销售点添加**付款方式**,请访问 :menuselection:`POS --> 配置 --> 设置`。选择 " "POS,向下滚动到:guilabel:`付款` 部分,在:guilabel:`付款方式`字段中为**Stripe**添加支付方法。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:95 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Stripe` as the payment method. " "Check the amount and click :guilabel:`Send`. Once the payment is successful," @@ -3497,29 +4179,29 @@ msgstr "" "处理付款时,选择 :guilabel:`Stripe` 作为付款方式。选中金额并点击 :guilabel:`发送`。付款成功后,状态将变为 " ":guilabel:`付款成功`。要取消付款请求,请点击 :guilabel:`取消`。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:97 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:104 msgid "The terminal must have at least 10% battery level to use it." msgstr "终端必须至少有 10% 的电池电量才能使用。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:105 msgid "The device does not work for payments under €0.50." msgstr "该设备不适用于 €0.50 以下的付款。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:101 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:108 msgid "Troubleshooting" msgstr "故障排除" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:111 msgid "Payment terminal unavailable in your Stripe account" msgstr "您的 Stripe 账户无法使用付款终端" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:113 msgid "" "If the payment terminal is unavailable in your Stripe account, you must add " "it manually:" msgstr "如果您的 Stripe 账户中没有支付终端,则必须手动添加:" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:115 msgid "" "Log into your `Stripe's dashboard `_ and go to" " :menuselection:`Stripe dashboard --> Payments --> Readers --> Locations`;" @@ -3527,19 +4209,19 @@ msgstr "" "登录`Stripe 仪表板 `_,然后转到 :menuselection:`Stripe " "仪表板 --> 支付 --> 读卡器 --> 位置`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:110 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:117 msgid "" "Add a location by clicking the :guilabel:`+ New` button or selecting an " "already created location;" msgstr "点击 :guilabel:`+ 新建` 按钮或选择已创建的位置,添加位置;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:118 msgid "" "Click the :guilabel:`+ New` button in the :guilabel:`Readers` box and fill " "in the required information." msgstr "点击 :guilabel:`+ 新建` 框中的 :guilabel:`读者` 按钮并填写所需信息。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:115 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:122 msgid "" "You must provide a **registration code**. To retrieve that code, swipe right" " on your device, enter the admin PIN code (by default: `07139`), validate, " @@ -3613,11 +4295,14 @@ msgstr "付款时,在你的PoS界面选择Vantiv支付方式并...完成。" msgid "Worldline" msgstr "Worldline" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 -msgid "Please note that Worldline is currently only available in the Benelux." -msgstr "请注意,Worldline 目前只在比荷卢提供。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:11 +msgid "" +"Odoo is compatible with Worldline terminals that use the CTEP protocol " +"(e.g., the Yomani XR and Yoximo terminals). If you have any doubts, contact " +"your payment provider to ensure your terminal's compatibility." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:21 msgid "" "Connecting a Worldline Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect one to your database, " @@ -3625,11 +4310,11 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:26 msgid "Configure the protocol" msgstr "配置协议" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:28 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -3643,11 +4328,11 @@ msgstr "" "**次(*CTEP ticket ECR*、*ECR ticket width*和*Character set*)。最后,按 **止 " "**次;终端自动重启。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:31 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:35 msgid "Set the IP address" msgstr "设置IP地址" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:37 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -3659,21 +4344,21 @@ msgstr "" "**单击:菜单选择:`确定-->4-->9`。然后,单击:菜单选择:`Change-->TCP/IP`(*TCP physical " "configuration*屏幕):菜单选择:`-->OK-->OK`(*TCP configuration client*屏幕)。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:38 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:42 msgid "Finally, set up the hostname and port number." msgstr "最后,设置主机名和端口号。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:45 msgid "Hostname" msgstr "主机名" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:48 msgid "" "To set up the hostname, enter your IoT box's IP address' sequence numbers " "and press **OK** at each \".\" until you reach the colon symbol." msgstr "要设置主机名,请输入物联网盒的IP地址“序列号”,然后在每个“.”处按**OK**,直到到达冒号符号。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:49 msgid "Then, press **OK** twice." msgstr "然后,** OK **次。" @@ -3688,24 +4373,31 @@ msgid "" msgstr "" "在*主机名屏幕*上,键入:菜单选择:`10 —> OK —> 30 —> OK —> 19 —> OK —> 4 —> OK —> OK`." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:57 msgid "" "Your IoT box's IP address is available in your IoT Box application's " "database." msgstr "物联网盒的IP地址在物联网盒应用程序的数据库中可用。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:60 msgid "Port number" msgstr "端口号" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:62 msgid "" "On the *Port number* screen, enter **9001** (or **9050** for Windows) and " "click on :menuselection:`OK` (*ECR protocol SSL no*) :menuselection:`--> " "OK`. Click on **Stop** three times; the terminal automatically restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:67 +msgid "" +"For **Windows** IoT devices, it is necessary to add a firewall exception. " +"Follow the :ref:`additional instructions in the Windows IoT documentation " +"` to add the exception to Windows Firewall." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:74 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3715,40 +4407,40 @@ msgid "" "Device` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:88 msgid "Technician password: `1235789`" msgstr "技术密码:`1235789`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 msgid "" "To reach Wordline's technical assistance, call `02 727 61 11` and choose " "\"merchant\". Your call is automatically transferred to the desired service." msgstr "要获得Wordline的技术援助,请致电`02 727 61 11`,然后选择“merchant”。您的呼叫会自动转移到所需的服务。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:91 msgid "" "Configure the cashier terminal if you have both a customer and a cashier " "terminal." msgstr "如果您同时拥有客户和出纳终端,请配置出纳终端。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 msgid "" "To avoid blocking the terminal, check the initial configuration beforehand." msgstr "为了避免堵塞终端,请事先检查初始配置。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:93 msgid "" "Set a fixed IP to your IoT Box’s router to prevent losing the connexion." msgstr "为物联网盒的路由器设置固定IP,以防止失去连接。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:98 msgid "" "When processing a payment, select *Worldline* as payment method. Check the " "amount and click on *Send*. Once the payment is successful, the status " "changes to *Payment Successful*." msgstr "处理付款时,选择*Worldline*作为付款方式。检查金额并单击*发送*。支付成功后,状态变为*支付成功*。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:108 msgid "" "In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the" " payment by clicking on *Force Done*, which allows you to validate the " @@ -3756,7 +4448,7 @@ msgid "" "informing you that the connection failed." msgstr "如果Odoo和支付终端之间存在连接问题,请单击*强制完成*强制支付,这允许您验证订单。只有在收到错误消息通知您连接失败后,此选项才可用。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:102 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:111 msgid "To cancel the payment request, click on **cancel**." msgstr "要取消付款请求,请单击 **** 。" @@ -4452,11 +5144,15 @@ msgstr "" msgid ":doc:`restaurant/bill_printing`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:22 +msgid ":doc:`configuration/epos_printers`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:25 msgid "Reprint a receipt" msgstr "重新打印收据" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:27 msgid "" "From the POS interface, click :guilabel:`Orders`, open the dropdown " "selection menu next to the search bar, and change the default :guilabel:`All" @@ -4468,32 +5164,32 @@ msgstr "" msgid "Print receipt button from the backend" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:35 msgid "" "You can filter the list of orders using the search bar. Type in your " "reference and click :guilabel:`Receipt Number`, :guilabel:`Date`, or " ":guilabel:`Customer`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:41 msgid "Invoices" msgstr "发票" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:43 msgid "" "Point of Sale allows you to issue and print invoices for :ref:`registered " "customers ` upon payment and retrieve all past invoiced " "orders." msgstr "销售点允许您在付款后为 :ref:`注册客户 ` 开具和打印发票,并检索所有过去已开具发票的订单。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:47 msgid "" "An invoice created in a POS creates an entry into the corresponding " ":ref:`accounting journal `, previously :ref:`set up " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:55 msgid "" "To define what journals will be used for a specific POS, go to the " ":ref:`POS' settings ` and scroll down to the " @@ -4505,43 +5201,43 @@ msgstr "" msgid "accounting section in the POS settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:64 msgid "Invoice a customer" msgstr "给客户开发票" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:66 msgid "" "Upon processing a payment, click :guilabel:`Invoice` underneath the " "customer's name to issue an invoice for that order." msgstr "处理付款后,点击客户姓名下方的 :guilabel:`开票` 即可为该订单开具发票。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:69 msgid "" "Select the payment method and click :guilabel:`Validate`. The **invoice** is" " automatically issued and ready to be downloaded and/or printed." msgstr "选择付款方式,然后点击 :guilabel:`验证`。**发票**将自动出具,并可下载和/或打印。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:73 msgid "" "To be able to issue an invoice, a :ref:`customer ` must be " "selected." msgstr "要开具发票,必须选择 :ref:`客户 `。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:76 msgid "Retrieve invoices" msgstr "检索开票" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:77 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:78 msgid "To retrieve invoices from the **POS dashboard**," msgstr "从 **POS 面板**检索发票" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:80 msgid "" "access all orders made through your POS by going to :menuselection:`Point of" " Sale --> Orders --> Orders`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:82 msgid "" "to access an order's invoice, open the **order form** by selecting the " "order, then click :guilabel:`Invoice`." @@ -4551,23 +5247,23 @@ msgstr "要访问订单发票,请选择订单打开**订单表**,然后单 msgid "invoice smart button from an order form" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:89 msgid "" "**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in " "the :guilabel:`Status` column." msgstr "**已开票订单**可通过 :guilabel:`状态` 列中的 :guilabel:`已开票` 状态来识别。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:91 msgid "" "You can filter the list of orders to invoiced orders by clicking " ":guilabel:`Filters` and :guilabel:`Invoiced`." msgstr "点击 :guilabel:`筛选器` 和 :guilabel:`已开票` 可将订单列表筛选为已开发票订单。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:95 msgid "QR codes to generate invoices" msgstr "生成发票的二维码" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:97 msgid "" "Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on" " their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing " @@ -4584,7 +5280,7 @@ msgstr "" msgid "order status change" msgstr "订单状态更改" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:105 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:106 msgid "" "To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select " @@ -15251,22 +15947,31 @@ msgid "" msgstr "" "在上例中,*触发器开启*设置为*定时条件*,因此需要指定*触发日期*和*触发后延迟*。由于采用了*向客户发送电子邮件*操作,因此可以选择*电子邮件模板*。" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:55 msgid "" -"As a result, this alert will send a rating survey after one month, to the " -"customers who have purchased that specific product. The survey will appear " -"in the chatter of your respective subscription." -msgstr "因此,此警报将在一个月后向购买该特定产品的客户发送评级调查。调查将出现在您各自订阅的聊天记录中。" +"Sending a SMS text message in Odoo requires In-App Purchase (IAP) credit or " +"tokens. For more information on :abbr:`IAP (In-App Purchase)`, visit " +":doc:`../../essentials/in_app_purchase`. For more information on sending SMS" +" messages, visit " +":doc:`../../marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:60 +msgid "" +"As a result, this alert sends a rating survey after one month, to the " +"customers who have purchased that specific product. The survey appears in " +"the chatter of your respective subscription." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst-1 msgid "Satisfaction survey in Odoo Subscriptions" msgstr "Odoo订阅满意度调查" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:68 msgid "Modify an existing automatic alert" msgstr "修改现有自动警报" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:70 msgid "" "By default, Odoo suggests you an automatic alert called *Take action on less" " satisfied clients*." @@ -15276,7 +15981,7 @@ msgstr "默认情况下,Odoo建议您发送一个名为*对不太满意的客 msgid "Modify an existing automatic alert in Odoo Subscriptions" msgstr "修改Odoo订阅中的现有自动提醒" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:76 msgid "" "This alert is applied to the *Rating Satisfaction* of your customers, and " "the action is triggered on *Timed condition*. If their satisfaction rate is " @@ -15288,13 +15993,13 @@ msgid "" msgstr "" "此警报适用于客户的*评级满意度*,并在*定时条件*下触发该操作。如果他们的满意度低于50%,销售人员会联系客户。此操作自动分配给管理订阅的销售人员,到期日为触发此操作后的5天。此警报可确保您的客户满意,如果他们不满意,您也会采取行动。这有助于保持您的客户保留率非常高。" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:84 msgid "" "By editing the alert, you can modify the *Apply on*, the *Action* and " "*Activity* sections, and adapt them to your own needs." msgstr "通过编辑警报,您可以修改*应用于*、*操作*和*活动*部分,并根据自己的需要进行调整。" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:88 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:105 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:80 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:120 @@ -15302,7 +16007,7 @@ msgstr "通过编辑警报,您可以修改*应用于*、*操作*和*活动*部 msgid ":doc:`../subscriptions`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:89 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:106 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:81 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:121 @@ -15310,7 +16015,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`plans`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:90 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:107 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:82 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:122 @@ -15318,6 +16023,10 @@ msgstr "" msgid ":doc:`products`" msgstr ":doc:`products`" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:91 +msgid ":doc:`../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:3 msgid "Close a subscription" msgstr "关闭订阅" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po index bccdaf1b9..cb468bfaf 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Chloe Wang, 2024\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -6876,44 +6876,41 @@ msgstr "添加 CNAME 记录" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:153 msgid "" -"Creating a CNAME record to forward your domain name to the address of your " +"Adding a CNAME record to forward your domain name to the address of your " "Odoo database is required." -msgstr "创建一个 CNAME 记录以将您的域名转发到您的 Odoo 数据库的地址是必需的。" +msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:158 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:157 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:212 msgid "Odoo Online" msgstr "Odoo云端版本" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:160 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:159 msgid "" "The CNAME record's target address should be your database's address as " "defined at its creation (e.g., `mycompany.odoo.com`)." msgstr "CNAME 记录的目标地址应为创建时定义的数据库地址(例如,`mycompany.odoo.com`)。" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:163 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:162 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:222 msgid "Odoo.sh" msgstr "Odoo.sh" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:165 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:164 msgid "" -"The CNAME record's target address can be the project's main address, which " -"can be found on Odoo.sh by going to :menuselection:`Settings --> Project " -"Name`, or a specific branch (production, staging or development) by going to" -" :menuselection:`Branches --> select the branch --> Settings --> Custom " -"domains`, and clicking :guilabel:`How to set up my domain?`. A message " -"indicates which address your CNAME record should target." +"The CNAME record's target address should be the project's main address, " +"which can be found on Odoo.sh by going to :menuselection:`Settings --> " +"Project Name`, or a specific branch (production, staging or development) by " +"going to :menuselection:`Branches --> select the branch --> Settings --> " +"Custom domains`, and clicking :guilabel:`How to set up my domain?`. A " +"message indicates which address your CNAME record should target." msgstr "" -"CNAME 记录的目标地址可以是项目的主地址,可以在 Odoo.sh 上通过 :menuselection:`设置 --> 项目名称` 找到,或者通过 " -":menuselection:`分支 --> 选择分支 --> 设置 --> 自定义域名` 找到特定分支(生产、暂存或开发),然后点击 " -":guilabel:`如何设置我的域名?`。一条信息会显示 CNAME 记录的目标地址。" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:171 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:170 msgid "The specific instructions depend on your DNS hosting service." msgstr "具体说明取决于您的 DNS 托管服务。" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:174 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:173 msgid "" "`GoDaddy: Add a CNAME record `_" @@ -6921,7 +6918,7 @@ msgstr "" "`GoDaddy: 添加 CNAME 记录 `_" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:175 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:174 msgid "" "`Namecheap: How to create a CNAME record for your domain " "`_" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:176 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:175 msgid "" "`OVHcloud: Add a new DNS record " "`_" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:177 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:176 msgid "" "`Cloudflare: Manage DNS records `_" @@ -6951,22 +6948,18 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:180 msgid "" -"Creating a CNAME record to map the `www` subdomain (`www.yourdomain.com`) as" -" some visitors are used to typing `www.` before entering a domain name." +"Odoo only supports subdomains. To use your naked domain name :dfn:`(a domain" +" name without any subdomains or prefixes)` (`yourdomain.com`), create a " +"redirection 301 to redirect visitors to `www.yourdomain.com`." msgstr "" -"创建 CNAME 记录以映射 `www` 子域名 (`www.yourdomain.com`),因为有些访问者习惯在输入域名前键入 `www.`。" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:184 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:185 msgid "" "You own the domain name `yourdomain.com`, and your Odoo Online database's " "address is `mycompany.odoo.com`. You want to access your Odoo database " -"primarily with the domain `www.yourdomain.com` but also with the naked " -"domain :dfn:`(a domain name without any subdomains or prefixes)` " -"`yourdomain.com`." +"primarily with the domain `www.yourdomain.com` and also with the naked " +"domain `yourdomain.com`." msgstr "" -"您拥有域名 `yourdomain.com`,您的 Odoo 云端版数据库的地址是 `mycompany.odoo.com`。您希望主要通过域名 " -"`www.yourdomain.com` 访问 Odoo 数据库,但也希望使用裸域名 " -":dfn:`(不含任何子域或前缀的域名)`yourdomain.com`。" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:189 msgid "" @@ -9535,12 +9528,3 @@ msgid "" "to see the number of clicks and visitors to keep you on top of your " "marketing campaigns." msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/reporting/link_tracker.rst:55 -msgid "" -"The integration with the :doc:`CRM " -"` application allows " -"you to understand where your leads and opportunities are coming from." -msgstr "" -"与 :doc:`CRM ` " -"应用程序允许您了解您的潜在客户和机会来自哪里。" diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/administration.po index a5e811699..3d4aad5b4 100644 --- a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/administration.po @@ -5,17 +5,17 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2023 -# Wil Odoo, 2023 # Tony Ng, 2024 +# Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n" -"Last-Translator: Tony Ng, 2024\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -208,11 +208,11 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/hosting.rst:49 msgid "" -"Odoo Online's :ref:`intermediary versions ` cannot be " -"hosted on-premise as that type of hosting does not support those versions. " -"Therefore, if the database to transfer is running an intermediary version, " -"it must be upgraded first to the next :ref:`major version " -"`, waiting for its release if necessary." +"Odoo Online's :ref:`intermediary versions ` are not " +"supported by Odoo.sh or on-premise. Therefore, if the database to transfer " +"is running an intermediary version, it must be upgraded first to the next " +":ref:`major version `, waiting for its release if " +"necessary." msgstr "" #: ../../content/administration/hosting.rst:55 @@ -321,6 +321,147 @@ msgid "" "`." msgstr "" +#: ../../content/administration/mobile.rst:3 +msgid "Odoo mobile apps" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:5 +msgid "" +"Two kind of Odoo mobile app exist: the progressive web app (PWA) and store " +"apps. Using the PWA is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:9 +msgid "Progressive web app (PWA)" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:11 +msgid "" +"PWAs are web-based applications designed to function across different " +"devices and platforms, leveraging web browsers to deliver user experiences " +"similar to native apps." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:14 +msgid "The Odoo PWA features include:" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:16 +msgid "Quick access by adding the PWA to a device's home screen" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:17 +msgid "Seamless and borderless navigation experience" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:18 +msgid "Push notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:19 +msgid "SSO authentication" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:21 +msgid "" +"To install the Odoo PWA, launch a browser supporting PWAs, and sign in to an" +" Odoo database. The instructions to install a PWA depend on the platform and" +" browser used." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:26 +msgid "Android" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:28 +msgid "" +"**Chrome**: open Chrome's menu (:guilabel:`⋮`), select :guilabel:`Install " +"app`, and tap :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:31 +msgid "" +"**Firefox**: open Firefox's menu (:guilabel:`⋮`), select " +":guilabel:`Install`, and either touch and hold the Odoo icon or tap " +":guilabel:`Add automatically`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:34 +msgid "" +"The PWA can also be installed with **Samsung Internet**, **Edge**, and " +"**Opera**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:36 +msgid "iOS" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:38 +msgid "" +"**Safari**: open the **Share** menu by tapping the square with an arrow " +"pointing upwards icon, select :guilabel:`Add to Home Screen`, edit the PWA " +"details if desired, and tap :guilabel:`Add`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:42 +msgid "" +"On iOS 16.4 and above, the PWA can also be installed with **Chrome**, " +"**Firefox**, and **Edge**." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:45 +msgid "Desktop" +msgstr "桌面" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:47 +msgid "" +"**Chrome** and **Edge**: click the installation icon at the right of the " +"address bar and click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:51 +msgid "" +"`Google Chrome Help: Use progressive web apps " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:53 +msgid "" +"`MDN Web Docs: Installing and uninstalling web apps " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:55 +msgid "" +"`Microsoft Support: Install, manage, or uninstall apps in Microsoft Edge " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:58 +msgid "Store apps" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:60 +msgid "" +"The Odoo mobile apps are available for download on the `Google Play Store " +"`_ and `Apple" +" App Store `_." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:65 +msgid "" +"The iOS app cannot be updated and will be deprecated at some point in the " +"future." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/mobile.rst:67 +msgid "" +"While the store apps support multi-accounts, they are not compatible with " +"SS0 authentication." +msgstr "" + #: ../../content/administration/neutralized_database.rst:3 msgid "Neutralized database" msgstr "" @@ -542,8 +683,8 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_online.rst:3 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:29 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:90 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:307 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:81 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 msgid "Odoo Online" msgstr "" @@ -666,72 +807,79 @@ msgstr "" msgid "Duplicated databases expire automatically after 15 days." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:67 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:63 +msgid "" +"A maximum of five duplicates can be made per database. Under extraordinary " +"circumstances, contact `support `_ to raise the " +"limit." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:69 msgid "Rename" msgstr "重新命名" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:69 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:71 msgid "Rename the database and its URL." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:74 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:76 msgid "Download" msgstr "下載" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:76 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:78 msgid "Download a ZIP file containing a backup of the database." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:79 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:81 msgid "" "Databases are backed up daily as per the `Odoo Cloud Hosting SLA " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:85 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:87 msgid "Domain names" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:87 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:89 msgid "" "Use a custom :doc:`domain name " "` to access the " "database via another URL." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:91 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:93 msgid "You can :ref:`register a domain name for free `." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:96 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:98 msgid "Tags" msgstr "標籤" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:98 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:100 msgid "Add tags to easily identify and sort your databases." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:101 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:103 msgid "You can search for tags in the search bar." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:106 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:108 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:550 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:108 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:110 msgid "Delete a database instantly." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:111 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:113 msgid "" "Deleting a database means that all data is permanently lost. The deletion is" " instant and applies to all users. It is recommended to create a backup of " "the database before deleting it." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:114 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:116 msgid "" "Carefully read the warning message and only proceed if the implications of " "deleting a database are fully understood." @@ -741,36 +889,36 @@ msgstr "" msgid "The warning message displayed before deleting a database" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:121 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:123 msgid "Only an administrator can delete a database." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:122 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:124 msgid "The database name is immediately made available to anyone." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:123 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:125 msgid "" "Deleting a database if it has expired or is linked to a subscription is " "impossible. In that case, contact `Odoo Support " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:129 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131 msgid "Contact us" msgstr "聯絡我們" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:133 msgid "" "Access the `Odoo.com support page `_ with the " "database's details already pre-filled." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:137 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139 msgid "Invite / remove users" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:141 msgid "" "To invite users, fill out the new user's email address and click " ":guilabel:`Invite`. To add multiple users, click :guilabel:`Add more users`." @@ -780,22 +928,22 @@ msgstr "" msgid "Inviting a user on a database" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:145 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:147 msgid "To remove users, select them and click :guilabel:`Remove`." msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:148 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:150 msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr "" -#: ../../content/administration/odoo_online.rst:149 +#: ../../content/administration/odoo_online.rst:151 msgid ":doc:`odoo_accounts`" msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:30 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:120 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:111 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:310 msgid "Odoo.sh" msgstr "" @@ -3715,15 +3863,16 @@ msgstr "管理員" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:127 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:35 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:41 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:42 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:47 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:72 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:73 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:89 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:90 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:91 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:95 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:96 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:97 msgid "|green|" msgstr "" @@ -3958,8 +4107,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/administration/on_premise.rst:5 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:145 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:341 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:136 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:333 msgid "On-premise" msgstr "" @@ -6437,192 +6586,202 @@ msgid "End of support" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:34 -msgid "Odoo saas~17.1" +msgid "Odoo saas~17.2" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:36 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:37 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:42 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:54 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:55 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:60 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:61 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:66 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:67 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:73 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:84 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:85 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:90 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:91 msgid "N/A" msgstr "不適用" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:38 -msgid "January 2024" +msgid "April 2024" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:40 -msgid "**Odoo 17.0**" +msgid "Odoo saas~17.1" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:44 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:99 -msgid "November 2023" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:45 -msgid "October 2026 (planned)" +msgid "January 2024" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:46 -msgid "Odoo saas~16.4" +msgid "**Odoo 17.0**" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:50 -msgid "August 2023" +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:105 +msgid "November 2023" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:51 +msgid "October 2026 (planned)" msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:52 +msgid "Odoo saas~16.4" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 +msgid "August 2023" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 msgid "Odoo saas~16.3" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:59 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:65 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:83 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:95 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:96 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:97 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:89 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:101 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:102 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:103 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:107 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:108 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:109 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:114 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:115 msgid "|red|" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62 msgid "June 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:64 msgid "Odoo saas~16.2" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:68 msgid "March 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:64 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:70 msgid "Odoo saas~16.1" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:68 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:74 msgid "February 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:76 msgid "**Odoo 16.0**" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:74 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:105 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:111 msgid "October 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:81 msgid "November 2025 (planned)" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:76 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:82 msgid "Odoo saas~15.2" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:80 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:86 msgid "March 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:81 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:87 msgid "January 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:82 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:88 msgid "Odoo saas~15.1" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:86 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:92 msgid "February 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:87 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:93 msgid "July 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:88 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:94 msgid "**Odoo 15.0**" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:92 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:98 msgid "October 2021" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:93 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:99 msgid "November 2024 (planned)" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:94 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:100 msgid "**Odoo 14.0**" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:98 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:104 msgid "October 2020" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:100 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:106 msgid "**Odoo 13.0**" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:104 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:110 msgid "October 2019" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:106 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:112 msgid "Older versions" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:110 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:116 msgid "Before 2019" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:111 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:117 msgid "Before 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:119 msgid "Legend" msgstr "圖例" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:115 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:121 msgid "|green| Supported version" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:117 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:123 msgid "|red| End-of-support" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:119 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:125 msgid "N/A Never released for this platform" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:122 +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:128 msgid "" "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "any version `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:7 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:5 msgid "" "An upgrade is the process of moving your database from an older version to a" " newer :doc:`supported version ` (e.g., Odoo 14.0 to " @@ -6630,7 +6789,7 @@ msgid "" " and improved features, bug fixes, and security patches." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:15 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:13 msgid "" "The Rolling Release process allows Odoo Online customers to upgrade their " "database directly from a message prompt sent to the database administrator " @@ -6642,7 +6801,7 @@ msgstr "" msgid "The upgrade message prompt on the top right of the database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:22 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:20 msgid "" "It is strongly recommended to manually :ref:`test the upgrade first " "`. Clicking :guilabel:`I want to test first` redirects" @@ -6651,43 +6810,43 @@ msgid "" "discrepancies." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:27 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:25 msgid "" "It is **not** recommended to click :guilabel:`Upgrade Now` without testing " "first, as it immediately triggers the live production database upgrade." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:30 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:28 msgid "" "If the Rolling Release process detects an issue with the upgrade, it will be" " deactivated until the issue is resolved." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:33 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:31 msgid "An upgrade does not cover:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:35 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:33 msgid "Downgrading to a previous version of Odoo" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:36 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:34 msgid "" ":doc:`Switching editions ` (e.g., from " "Community to Enterprise)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:38 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:36 msgid "" ":ref:`Changing hosting type ` (e.g., from on-" "premise to Odoo Online)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:39 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:37 msgid "Migrating from another ERP to Odoo" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:42 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:40 msgid "" "If your database contains custom modules, it cannot be upgraded until a " "version of your custom modules is available for the target version of Odoo. " @@ -6697,60 +6856,62 @@ msgid "" "of your custom modules `." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:50 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:47 msgid "Upgrading in a nutshell" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:52 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:49 msgid "" "Request an upgraded test database (see :ref:`obtaining an upgraded test " "database `)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:51 msgid "" "If applicable, upgrade the source code of your custom module to be " "compatible with the new version of Odoo (see " ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:58 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:53 msgid "" "Thoroughly test the upgraded database (see :ref:`testing the new version of " "the database `)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:61 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:55 msgid "" -"Report any issue encountered during the testing to Odoo via the `support " -"page `__." +"Report any issue encountered during the testing to Odoo by `submitting a " +"ticket for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:64 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:57 msgid "" "Once all issues are resolved and you are confident that the upgraded " "database can be used as your main database without any issues, plan the " "upgrade of your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:67 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:59 msgid "" "Request the upgrade for the production database, rendering it unavailable " "for the time it takes to complete the process (see :ref:`upgrading the " "production database `)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:70 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:61 msgid "" -"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo via the `support " -"page `__." +"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo by `submitting a " +"ticket for an issue related to my upgrade (production) " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:76 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:67 msgid "Obtaining an upgraded test database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:78 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:69 msgid "" "The `Upgrade page `_ is the main platform for " "requesting an upgraded database. However, depending on the hosting type, you" @@ -6759,7 +6920,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:84 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:75 msgid "" "The Upgrade platform follows the same `Privacy Policy " "`_ as the other Odoo.com services. Visit the " @@ -6767,13 +6928,13 @@ msgid "" "learn more about how Odoo handles your data and privacy." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:92 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:83 msgid "" "Odoo Online databases can be manually upgraded via the `database manager " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:86 msgid "" "The database manager displays all databases associated with the user's " "account. Databases not on the most recent version of Odoo display an arrow " @@ -6785,23 +6946,23 @@ msgid "" "The database manager with an upgrade button next to the name of a database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:102 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:93 msgid "" "Click the **arrow in a circle** icon to start the upgrade process. In the " "popup, fill in:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:104 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:95 msgid "" "The **version** of Odoo you want to upgrade to, usually the latest version" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:105 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:96 msgid "" "The **email** address that should receive the link to the upgraded database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:106 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:97 msgid "" "The :guilabel:`Purpose` of the upgrade, which is automatically set to " ":guilabel:`Test` for your first upgrade request" @@ -6811,7 +6972,7 @@ msgstr "" msgid "The \"Upgrade your database\" popup." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:112 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:103 msgid "" "The :guilabel:`Upgrade in progress` tag is displayed next to the database " "name until completion. Once the process succeeds, an email containing a link" @@ -6824,7 +6985,7 @@ msgstr "" msgid "Clicking the menu arrow displays the upgraded test database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:122 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:113 msgid "" "Odoo.sh is integrated with the upgrade platform to simplify the upgrade " "process." @@ -6834,13 +6995,13 @@ msgstr "" msgid "Odoo.sh project and tabs" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:127 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:118 msgid "" "The **latest production daily automatic backup** is then sent to the " "`upgrade platform `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:130 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:121 msgid "" "Once the upgrade platform is done upgrading the backup and uploading it on " "the branch, it is put in a **special mode**: each time a **commit is " @@ -6851,7 +7012,7 @@ msgid "" "going to :file:`~/logs/upgrade.log`." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:138 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:129 msgid "" "In databases where custom modules are installed, their source code must be " "up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be " @@ -6860,31 +7021,31 @@ msgid "" "platform, and the upgrade mode is exited." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:143 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:134 msgid "" "Check out the :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` page for more " "information." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:147 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:138 msgid "" "The standard upgrade process can be initiated by entering the following " "command line on the machine where the database is hosted:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:154 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:145 msgid "" "The following command can be used to display the general help and the main " "commands:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:160 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:151 msgid "" "An upgraded test database can also be requested via the `Upgrade page " "`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:164 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:155 msgid "" "In databases where custom modules are installed, their source code must be " "up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be " @@ -6892,35 +7053,35 @@ msgid "" " more information." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:169 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:160 msgid "" "For security reasons, only the person who submitted the upgrade request can " "download it." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:170 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:161 msgid "" "For storage reasons, the database's copy is submitted without a filestore to" " the upgrade server. Therefore, the upgraded database does not contain the " "production filestore." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:172 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:163 msgid "" "Before restoring the upgraded database, its filestore must be merged with " "the production filestore to be able to perform tests in the same conditions " "as it would be in the new version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:175 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:166 msgid "The upgraded database contains:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:177 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:168 msgid "A `dump.sql` file containing the upgraded database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:178 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:169 msgid "" "A `filestore` folder containing files extracted from in-database records " "into attachments (if there are any) and new standard Odoo files from the " @@ -6929,13 +7090,13 @@ msgid "" "filestore in order to get the full upgraded filestore." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:185 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:176 msgid "" "You can request multiple test databases if you wish to test an upgrade more " "than once." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:190 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:181 msgid "" "When an upgrade request is completed, an upgrade report is attached to the " "successful upgrade email, and it becomes available in the Discuss app for " @@ -6944,181 +7105,181 @@ msgid "" "version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:198 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:189 msgid "Testing the new version of the database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:200 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:191 msgid "" "It is essential to spend some time testing the upgraded test database to " "ensure that you are not stuck in your day-to-day activities by a change in " "views, behavior, or an error message once the upgrade goes live." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:205 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:196 msgid "" "Test databases are neutralized, and some features are disabled to prevent " "them from impacting the production database:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:199 msgid "Scheduled actions are disabled." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:209 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:200 msgid "" "Outgoing mail servers are disabled by archiving the existing ones and adding" " a fake one." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:210 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:201 msgid "" "Payment providers and delivery carriers are reset to the test environment." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:211 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:202 msgid "" "Bank synchronization is disabled. Should you want to test the " "synchronization, contact your bank synchronization provider to get sandbox " "credentials." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:214 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:205 msgid "" "Testing as many of your business flows as possible is strongly recommended " "to ensure they are working correctly and to get more familiar with the new " "version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:217 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:208 msgid "Basic test checklist" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:219 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:210 msgid "" "Are there views that are deactivated in your test database but active in " "your production database?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:221 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:212 msgid "Are your usual views still displayed correctly?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:222 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:213 msgid "Are your reports (invoice, sales order, etc.) correctly generated?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:223 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:214 msgid "Are your website pages working correctly?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:224 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:215 msgid "" "Are you able to create and modify records? (sales orders, invoices, " "purchases, users, contacts, companies, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:226 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:217 msgid "Are there any issues with your mail templates?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:227 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:218 msgid "Are there any issues with saved translations?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:228 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:219 msgid "Are your search filters still present?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:229 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:220 msgid "Can you export your data?" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:233 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:224 msgid "" "Checking a random product in your product catalog and comparing its test and" " production data to verify everything is the same (product category, selling" " price, cost price, vendor, accounts, routes, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:236 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:227 msgid "Buying this product (Purchase app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:237 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:228 msgid "Confirming the reception of this product (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:238 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:229 msgid "" "Checking if the route to receive this product is the same in your production" " database (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:240 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:231 msgid "Selling this product (Sales app) to a random customer." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:241 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:232 msgid "" "Opening your customer database (Contacts app), selecting a customer (or " "company), and checking its data." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:243 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:234 msgid "Shipping this product (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:244 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:235 msgid "" "Checking if the route to ship this product is the same as in your production" " database (Inventory app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:246 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:237 msgid "Validating a customer invoice (Invoicing or Accounting app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:238 msgid "" "Crediting the invoice (issuing a credit note) and checking if it behaves as " "in your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:249 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:240 msgid "Checking your reports' results (Accounting app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:250 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:241 msgid "" "Randomly checking your taxes, currencies, bank accounts, and fiscal year " "(Accounting app)." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:251 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:242 msgid "" "Making an online order (Website apps) from the product selection in your " "shop until the checkout process and checking if everything behaves as in " "your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:254 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:245 msgid "" "This list is **not** exhaustive. Extend the example to your other apps based" " on your use of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:256 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:247 msgid "" "If you face an issue while testing your upgraded test database, you can " -"request the assistance of Odoo via the `support page " -"`__ by selecting the option related " -"to testing the upgrade. In any case, it is essential to report any problem " -"encountered during the testing to fix it before upgrading your production " -"database." +"request the assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related " +"to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_. In any case, it is essential to " +"report any problem encountered during the testing to fix it before upgrading" +" your production database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:261 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:252 msgid "" "You might encounter significant differences with standard views, features, " "fields, and models during testing. Those changes cannot be reverted on a " @@ -7127,55 +7288,56 @@ msgid "" "module to make it compatible with the new version of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:267 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:258 msgid "Do not forget to test:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:269 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:260 msgid "Integrations with external software (EDI, APIs, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:270 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:261 msgid "" "Workflows between different apps (online sales with eCommerce, converting a " "lead all the way to a sales order, delivery of products, etc.)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:272 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:263 msgid "Data exports" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:273 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:264 msgid "Automated actions" msgstr "自動化動作" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:274 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:265 msgid "" "Server actions in the action menu on form views, as well as by selecting " "multiple records on list views" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:280 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:271 msgid "Upgrading the production database" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:273 msgid "" "Once the :ref:`tests ` are completed and you are " "confident that the upgraded database can be used as your main database " "without any issues, it is time to plan the go-live day. It can be planned in" -" coordination with Odoo's upgrade support analysts, reachable via the " -"`support page `__." +" coordination with Odoo's upgrade support analysts by `submitting a ticket " +"for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:287 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:279 msgid "" "Your production database will be unavailable during its upgrade. Therefore, " "we recommend planning the upgrade at a time when the use of the database is " "minimal." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 msgid "" "As the standard upgrade scripts and your database are constantly evolving, " "it is also recommended to frequently request another upgraded test database " @@ -7184,47 +7346,47 @@ msgid "" "before upgrading the production database is also recommended.**" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:296 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:288 msgid "Going into production without first testing may lead to:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:298 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 msgid "Users failing to adjust to the changes and new features" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:291 msgid "" "Business interruptions (e.g., no longer having the possibility to validate " "an action)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:300 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:292 msgid "" "Poor customer experience (e.g., an eCommerce website that does not work " "correctly)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:302 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:294 msgid "" "The process of upgrading a production database is similar to upgrading a " "test database with a few exceptions." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:309 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:301 msgid "" "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "`, except for the purpose option, which must " "be set to :guilabel:`Production` instead of :guilabel:`Test`." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:314 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:306 msgid "" "Once the upgrade is requested, the database will be unavailable until the " "upgrade is finished. Once the process is completed, it is impossible to " "revert to the previous version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:320 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:312 msgid "" "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database " "` on the :guilabel:`Production` branch." @@ -7234,7 +7396,7 @@ msgstr "" msgid "View from the upgrade tab" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:326 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 msgid "" "The process is **triggered as soon as a new commit is made** on the branch. " "This allows the upgrade process to be synchronized with the deployment of " @@ -7242,7 +7404,7 @@ msgid "" "the upgrade process is triggered immediately." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:332 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:324 msgid "" "The database is unavailable throughout the process. If anything goes wrong, " "the platform automatically reverts the upgrade, as it would be for a regular" @@ -7250,7 +7412,7 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:336 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:328 msgid "" "The update of your custom modules must be successful to complete the entire " "upgrade process. Make sure the status of your staging upgrade is " @@ -7259,14 +7421,14 @@ msgid "" ":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:343 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:335 msgid "" "The command to upgrade a database to production is similar to the one of " "upgrading a test database except for the argument `test`, which must be " "replaced by `production`:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:350 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:342 msgid "" "An upgraded production database can also be requested via the `Upgrade page " "`_. Once the database is uploaded, any " @@ -7275,7 +7437,7 @@ msgid "" "process." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:357 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:349 msgid "" "When requesting an upgraded database for production purposes, the copy is " "submitted without a filestore. Therefore, the upgraded database filestore " @@ -7283,100 +7445,99 @@ msgid "" "version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:361 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:353 msgid "" "In case of an issue with your production database, you can request the " -"assistance of Odoo via the `support page " -"`__ by selecting the option " -"related to the upgrade in production." +"assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related to my " +"upgrade (production) `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:369 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:360 msgid "Service-level agreement (SLA)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:371 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:362 msgid "" "With Odoo Enterprise, upgrading a database to the most recent version of " "Odoo is **free**, including any support required to rectify potential " "discrepancies in the upgraded database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:374 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:365 msgid "" "Information about the upgrade services included in the Enterprise Licence is" " available in the :ref:`Odoo Enterprise Subscription Agreement `. " "However, this section clarifies what upgrade services you can expect." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:379 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:370 msgid "Upgrade services covered by the SLA" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:372 msgid "" "Databases hosted on Odoo's cloud platforms (Odoo Online and Odoo.sh) or " "self-hosted (On-Premise) can benefit from upgrade services at all times for:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:384 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:375 msgid "the upgrade of all **standard applications**;" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:376 msgid "" "the upgrade of all **customizations created with the Studio app**, as long " "as Studio is still installed and the respective subscription is still " "active; and" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:378 msgid "" "the upgrade of all **developments and customizations covered by a " "maintenance of customizations subscription**." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 msgid "" "Upgrade services are limited to the technical conversion and adaptation of a" " database (standard modules and data) to make it compatible with the version" " targeted by the upgrade." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 msgid "Upgrade services not covered by the SLA" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:396 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 msgid "The following upgrade-related services are **not** included:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:389 msgid "" "the **cleaning** of pre-existing data and configurations while upgrading;" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:399 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 msgid "" "the upgrade of **custom modules created in-house or by third parties**, " "including Odoo partners;" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:400 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:391 msgid "" "lines of **code added to standard modules**, i.e., customizations created " "outside the Studio app, code entered manually, and :ref:`automated actions " "using Python code `; and" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:403 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 msgid "**training** on using the upgraded version's features and workflows." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:406 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:397 msgid ":doc:`Odoo.sh documentation `" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:407 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 msgid ":doc:`Supported Odoo versions `" msgstr "" diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/essentials.po b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/essentials.po index f84ebe5ec..5bf0cb170 100644 --- a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/essentials.po +++ b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/essentials.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n" "Last-Translator: Tony Ng, 2024\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" @@ -493,843 +493,1211 @@ msgstr "" msgid "Export and import data" msgstr "匯出和匯入數據" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:8 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:5 +msgid "" +"In Odoo, it is sometimes necessary to export or import data for running " +"reports, or for data modification. This document covers the export and " +"import of data into and out of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:9 +msgid "" +"Sometimes, users run into a 'time out' error, or a record does not process, " +"due to its size. This can occur with large exports, or in cases where the " +"import file is too large. To circumvent this limitation surrounding the size" +" of the records, process exports or imports in smaller batches." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:16 msgid "Export data from Odoo" msgstr "從 Odoo 匯出數據" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:10 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:18 msgid "" -"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " -"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " -"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " -"application)." -msgstr "使用數據庫時,有時必須將數據匯出至不同文件類型,如此可有助報告活動情況(即使 Odoo 的每個應用程式都已提供精確而簡單的報告工具)。" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:14 -msgid "" -"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," -" activate the list view on the items that need to be exported, click on " -"*Action*, and, then, on *Export*." -msgstr "有了 Odoo,你可匯出記錄中任何欄位的資料。方法是在需要匯出的項目上啟動列表檢視模式,按一下 *操作*,然後按 *匯出* 。" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 -msgid "view of the different things to enable/click to export data" -msgstr "啟用/按一下以匯出數據的不同方法的檢視畫面" +"When working with a database, it is sometimes necessary to export data in a " +"distinct file. Doing so can aid in reporting on activities, although, Odoo " +"provides a precise and easy reporting tool with each available application." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:22 msgid "" -"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " -"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " -"the data to export:" -msgstr "雖然頗為簡單,但此操作仍有一些特殊情況。按下 *匯出* 時,會出現一個彈出窗口,當中包含用於匯出數據的多個選項:" +"With Odoo, the values can be exported from any field in any record. To do " +"so, activate the list view (:guilabel:`☰ (three horizontal lines)` icon), on" +" the items that need to be exported, and then select the records that should" +" be exported. To select a record, tick the checkbox next to the " +"corresponding record. Finally, click on :guilabel:`⚙️ Action`, and then " +":guilabel:`Export`." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 -msgid "" -"overview of all the options to take into account when exporting data in Odoo" -msgstr "在 Odoo 匯出數據時需考慮的所有選項的概述" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:30 -msgid "" -"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " -"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " -"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " -"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " -"not just the ones which can be imported." +msgid "View of the different things to enable/click to export data." msgstr "" -"選用 *我想更新數據* " -"選項後,系統只會顯示可以匯入的欄位。如果想更新現有記錄,這就非常有用。基本上它像一個篩選器,取消選取該方格會提供更多欄位選項,因為它會顯示所有欄位,而不只是可匯入欄位。" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:36 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:31 msgid "" -"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " -".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " -"all the worksheets in a file, including both content and formatting." +"When clicking on :guilabel:`Export`, an :guilabel:`Export Data` pop-over " +"window appears, with several options for the data to export:" msgstr "" -"匯出時,可選擇兩種格式:即 .csv 或 .xls。若使用 .csv,項目會以逗號分隔,而 .xls 會裝載有關文件中所有工作表的資訊,包括內容及格式。" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:39 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Overview of options to consider when exporting data in Odoo.." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:38 msgid "" -"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " -"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " -"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " -"the fields by clicking on all the arrows!" +"With the :guilabel:`I want to update data (import-compatable export)` option" +" ticked, the system only shows the fields that can be imported. This is " +"helpful in the case where the existing records need to be updated. This " +"works like a filter. Leaving the box unticked, gives many more field options" +" because it shows all the fields, not just the ones that can be imported." msgstr "" -"這些是你可能想要匯出的項目。使用箭嘴以顯示更多子欄位選項。當然,你可使用搜尋列,更輕鬆地查找特定欄位。要更有效地使用搜尋選項,請按下所有箭頭,以顯示所有欄位!" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:44 -msgid "The + button is there to add fields to the \"to export\" list." -msgstr "可用「+」按鈕,將欄位加入「待匯出」清單。" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:42 +msgid "" +"When exporting, there is the option to export in two formats: `.csv` and " +"`.xls`. With `.csv`, items are separated by a comma, while `.xls` holds " +"information about all the worksheets in a file, including both content and " +"formatting." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:45 msgid "" -"The \"handles\" next to the selected fields allow you to move the fields up " -"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" -" file." -msgstr "所選欄位旁邊的「操控點」讓你上下移動欄位,以更改它們在匯出文件中的顯示順序。" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:48 -msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." -msgstr "垃圾箱圖示用作移除欄位。" +"These are the items that can be exported. Use the :guilabel:`> (right " +"arrow)` icon to display more sub-field options. Use the :guilabel:`Search` " +"bar to find specific fields. To use the :guilabel:`Search` option more " +"efficiently, click on all the :guilabel:`> (right arrows)` to display all " +"fields." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:49 msgid "" -"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " -"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " -"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " -"the same list, simply select the related template." +"The :guilabel:`+ (plus sign)` icon button is present to add fields to the " +":guilabel:`Fields to export` list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:51 +msgid "" +"The :guilabel:`↕️ (up-down arrow)` to the left of the selected fields can be" +" used to move the fields up and down, to change the order in which they are " +"displayed in the exported file. Drag-and-drop using the :guilabel:`↕️ (up-" +"down arrow)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:54 +msgid "" +"The :guilabel:`🗑️ (trash can)` icon is used to remove fields. Click on the " +":guilabel:`🗑️ (trash can)` icon to remove the field." msgstr "" -"對於經常性報告,儲存預設匯出設定可能很有用。請選擇所有需要的選項,然後按一下範本列。在該處,按 *新增範本* " -"並命名一個名稱。下次需要匯出相同的清單時,只需選擇相關範本。" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:56 msgid "" -"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " -"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " -"you would like to import next." -msgstr "最好記得欄位的外部識別碼。例如,*相關公司* 等於 *parent_id*。這樣做可幫助你只匯出之後要匯入的內容。" +"For recurring reports, it is helpful to save export presets. Select all the " +"needed fields, and click on the template drop-down menu. Once there, click " +"on :guilabel:`New template`, and give a unique name to the export just " +"created. The next time the same list needs to be exported, select the " +"related template that was previously saved from the drop-down menu." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:63 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:62 +msgid "" +"It is helpful to know the field's external identifier. For example, " +":guilabel:`Related Company` in the export user interface is equal to " +"*parent_id* (external identifier). This is helpful because then, the only " +"data exported is what should be modified and re-imported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:69 msgid "Import data into Odoo" msgstr "匯入數據至 Odoo" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:66 -msgid "How to start" -msgstr "如何開始" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:68 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:71 msgid "" -"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" -" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" -" and even orders!" +"Importing data into Odoo is extremely helpful during implementation, or in " +"times where data needs to be updated in bulk. The following documentation " +"covers how to import data into an Odoo database." msgstr "" -"你可使用 Excel(.xlsx)或 CSV(.csv)格式,匯入任何 Odoo 業務物件的數據:包括聯絡人、產品、銀行結單、日記賬記項,甚至訂單!" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:72 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:75 msgid "" -"Open the view of the object you want to populate and click on " -":menuselection:`Favorites --> Import records`." -msgstr "開啟要自動填入物件的檢視畫面,然後按一下 :menuselection:`最愛 --> 匯入記錄`。" +"Imports are permanent and **cannot** be undone. However, it is possible to " +"use filters (`created on` or `last modified`) to identify records changed or" +" created by the import." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:78 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:79 msgid "" -"There you are provided with templates you can easily populate with your own " -"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " -"already done." -msgstr "系統會提供範本,讓你輕鬆用自己的數據填入記錄,更可「一鍵匯入」這些範本。數據配對現已完成。" +"Activating :ref:`developer mode ` changes the visible import" +" settings in the left menu. Doing so reveals an :menuselection:`Advanced` " +"menu. Included in this advanced menu are two options: :guilabel:`Track " +"history during import` and :guilabel:`Allow matching with subfields`." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:83 -msgid "How to adapt the template" -msgstr "如何調整範本使用" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:85 -msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." -msgstr "加入、移除或將各欄排序,使它們以最佳方式配合你的數據結構。" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:86 -msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." -msgstr "建議不要移除**識別碼**(即 **ID**),原因見下節。" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Advanced import options when developer mode is activated." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:87 -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:376 msgid "" -"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." -msgstr "向下拖曳 ID 序列,為每項記錄設立獨一無二的識別碼。" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:92 -msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " -"columns manually when you test the import. Search the list for the " -"corresponding field." +"If the model uses openchatter, the :guilabel:`Track history during import` " +"option sets up subscriptions and sends notifications during the import, but " +"leads to a slower import." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:90 +msgid "" +"Should the :guilabel:`Allow matching with subfields` option be selected, " +"then all subfields within a field are used to match under the " +":guilabel:`Odoo Field` while importing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:94 +msgid "Get started" +msgstr "開始" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:96 +msgid "" +"Data can be imported on any Odoo business object using either Excel " +"(`.xlsx`) or :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` (`.csv`) formats. This " +"includes: contacts, products, bank statements, journal entries, and orders." msgstr "" -"新增欄時,如果標籤不符合 Odoo 內的任何欄位,Odoo 可能無法自動配對。不用擔心,你可在測試匯入時手動對應新欄。請在清單中搜尋對應的欄位。" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:100 msgid "" -"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " -"on the very next time." -msgstr "然後,在文件中使用此欄位的標籤,以便下次可直接使用。" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:104 -msgid "How to import from another application" -msgstr "從其他應用程式匯入" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:106 -msgid "" -"In order to re-create relationships between different records, you should " -"use the unique identifier from the original application and map it to the " -"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that " -"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original " -"unique identifier. You can also find this record using its name but you will" -" be stuck if at least 2 records have the same name." +"Open the view of the object to which the data should be imported/populated, " +"and click on :menuselection:`⭐ Favorites --> Import records`." msgstr "" -"為了在不同的記錄之間重新建立關係,需將初始應用程式中唯一的識別碼配對至 Odoo " -"內的識別碼/**ID**(外部識別碼)欄。匯入與第一個記錄相連結的其他記錄時,使用 **XXX/ID** (XXX/外部 " -"ID)作為唯一標識符。也可以用名稱找到這個記錄的,但如果有至少兩條同名的記錄,可能會影響你查找。" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:114 -msgid "" -"The **ID** will also be used to update the original import if you need to " -"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " -"whenever possible." -msgstr "若之後需要重新匯入已修改數據,也可使用 **ID** 去更新原始的匯入。所以,應該盡可能指定識別碼。" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:120 -msgid "I cannot find the field I want to map my column to" -msgstr "找不到想將欄配對至的欄位" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:122 -msgid "" -"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " -"files, the type of field for each column inside your file. For example if " -"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type " -"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior " -"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes " -"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by" -" default." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Favorites menu revealed with the import records option highlighted." msgstr "" -"Odoo 會嘗試根據文件的首十行,透過啟發式演算,尋找檔案中每欄的欄位類型。例如,如果該欄只包含數字,則只會顯示 *整數* " -"類型的欄位給你選擇。此做法在大多數情況都簡單可行,但也有機會出錯,又或者你可能希望將欄對應至預設未建議的欄位。" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:131 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:107 msgid "" -"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " -"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " -"complete list of fields for each column." -msgstr "如果是這樣,你只需選擇**顯示關係欄位的欄位(進階)**選項,然後便可從每欄的完整欄位清單中選擇。" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:139 -msgid "Where can I change the date import format?" -msgstr "如何更改數據匯入格式?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:141 -msgid "" -"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " -"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " -"this process can work for many date formats, some date formats will not be " -"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is " -"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is " -"the month in a date such as '01-03-2016'." +"After clicking :guilabel:`Import records`, Odoo reveals a separate page with" +" templates that can be downloaded and populated with the company's own data." +" Such templates can be imported in one click, since the data mapping is " +"already done. To download a template click :guilabel:`Import Template for " +"Customers` at the center of the page." msgstr "" -"Odoo " -"可自動偵測特定欄是否為日期,並根據一組常用日期格式,猜測正使用的日期格式。雖然可用於很多日期格式,但某些日期格式卻無法識別,可能導致月日倒置而引起混淆。例如對於「01-03-2016」,很難判斷哪部份代表月份,哪部份代表日子。" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:147 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:113 msgid "" -"To view which date format Odoo has found from your file you can check the " -"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " -"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using" -" the *ISO 8601* to define the format." +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo provides " +":guilabel:`Formatting` options. These options do **not** appear when " +"importing the proprietary Excel file type (`.xls`, `.xlsx`)." msgstr "" -"要查看 Odoo 從你的檔案中找到哪些日期格式,可在檔案選擇器下方的**選項**中,檢查**日期格式**。如果格式錯誤,你可以用 *ISO 8601* " -"按需要修正格式。" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:152 -msgid "" -"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " -"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" -" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo " -"whatever your locale date format is." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:0 +msgid "Formatting options presented when a CVS file is imported in Odoo." msgstr "" -"若匯入 Excel(.xls、.xlsx)檔案,可使用日期儲存格存放日期,因為在 Excel " -"中日期的顯示與儲存方式不同。這樣,無論你當地的日期格式是甚麼,都可確保 Odoo 中的日期格式正確。" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:157 -msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" -msgstr "可匯入帶有貨幣符號的數字嗎(例如 $32.00)?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:159 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:121 msgid "" -"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" -" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " -"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can " -"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not " -"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will " -"crash." +"Make necessary adjustments to the *Formatting* options, and ensure all " +"columns in the :guilabel:`Odoo field` and :guilabel:`File Column` are free " +"of errors. Finally, click :guilabel:`Import` to import the data." msgstr "" -"可以,我們完全支援使用圓括號代表負數數字,以及帶貨幣符號的數字。Odoo 還可自動識別你使用的千分位分隔符、小數點(稍後可在**選項**中修改)。若 " -"Odoo 不能識別你使用的貨幣符號,有關資料可能不會被識別為數字,有可能導致出錯。" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:164 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:126 +msgid "Adapt a template" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:128 msgid "" -"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" -msgstr "支援的數字格式:(以三萬二千為例)" +"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " +"import (contacts, products, bank statements, etc.). Open them with any " +"spreadsheet software (*Microsoft Office*, *OpenOffice*, *Google Drive*, " +"etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:132 +msgid "Once the template is downloaded, proceed to follow these steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:134 +msgid "Add, remove, and sort columns to best fit the data structure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:135 +msgid "" +"It is strongly advised to **not** remove the :guilabel:`External ID` (ID) " +"column (see why in the next section)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:137 +msgid "" +"Set a unique ID to every record by dragging down the ID sequencing in the " +":guilabel:`External ID` (ID) column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "" +"An animation of the mouse dragging down the ID column, so each record has a " +"unique ID." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:145 +msgid "" +"When a new column is added, Odoo may not be able to map it automatically, if" +" its label does not fit any field within Odoo. However, new columns can be " +"mapped manually when the import is tested. Search the drop-down menu for the" +" corresponding field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Drop-down menu expanded in the initial import screen on Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:153 +msgid "" +"Then, use this field's label in the import file to ensure future imports are" +" successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:156 +msgid "" +"Another useful way to find out the proper column names to import is to " +"export a sample file using the fields that should be imported. This way, if " +"there is not a sample import template, the names are accurate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:161 +msgid "Import from another application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:163 +msgid "" +"The :guilabel:`External ID` (ID) is a unique identifier for the line item. " +"Feel free to use one from previous software to facilitate the transition to " +"Odoo." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:166 -msgid "32.000,00" -msgstr "32.000,00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:167 -msgid "32000,00" -msgstr "32000,00" +msgid "" +"Setting an ID is not mandatory when importing, but it helps in many cases:" +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:168 -msgid "32,000.00" -msgstr "32,000.00" +msgid "" +"Update imports: import the same file several times without creating " +"duplicates." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:169 -msgid "-32000.00" -msgstr "-32000.00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:170 -msgid "(32000.00)" -msgstr "(32000.00)" +msgid ":ref:`Import relation fields `." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:171 -msgid "$ 32.000,00" -msgstr "$ 32.000,00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:172 -msgid "(32000.00 €)" -msgstr "(32000.00 €)" +msgid "" +"To recreate relationships between different records, the unique identifier " +"from the original application should be used to map it to the " +":guilabel:`External ID` (ID) column in Odoo." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:174 -msgid "Example that will not work:" -msgstr "不支援的例子:" +msgid "" +"When another record is imported that links to the first one, use **XXX/ID** " +"(XXX/External ID) for the original unique identifier. This record can also " +"be found using its name." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:176 -msgid "ABC 32.000,00" -msgstr "ABC 32.000,00" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:177 -msgid "$ (32.000,00)" -msgstr "$ (32.000,00)" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:178 +msgid "" +"It should be noted that there will be a conflict if two or more records have" +" the same name." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:180 -msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" -msgstr "匯入預覽表格顯示不正確,怎麼辦?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:182 msgid "" -"By default the Import preview is set on commas as field separators and " -"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " -"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse" -" CSV file bar after you select your file)." +"The :guilabel:`External ID` (ID) can also be used to update the original " +"import, if modified data needs to be re-imported later, therefore, it is a " +"good practice to specify it whenever possible." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:184 +msgid "Field missing to map column" msgstr "" -"預設情況下,匯入預覽設定為以逗號作為欄位分隔符,以引號作為文字範圍符號。如果你的 csv 檔案沒有這些設置,可修改檔案格式選項(選擇檔案後,會在瀏覽 " -"CSV 檔案列下方顯示)。" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:186 msgid "" -"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " -"detect the separations. You will need to change the file format options in " -"your spreadsheet application. See the following question." +"Odoo heuristically tries to find the type of field for each column inside " +"the imported file, based on the first ten lines of the files." msgstr "" -"請注意,如果 CSV 檔案使用製表符號(tab)作為分隔符,Odoo 將不會偵測到分隔符號。你將需要更改試算表應用程式中的檔案格式選項。請參閱以下問題。" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:191 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:189 msgid "" -"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " -"application?" -msgstr "在試算表應用程式中儲存時,如何更改 CSV 檔案格式選項?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:193 -msgid "" -"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " -"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " -"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to " -"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check " -"the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +"For example, if there is a column only containing numbers, only the fields " +"with the *integer* type are presented as options." msgstr "" -"如果你在試算表應用程式編輯和儲存 CSV 文件,你電腦的區域設定將套用至分隔符號及定界符號。建議使用 OpenOffice 或 LibreOffice " -"Calc,因為它們允許你修改全部三個選項(:menuselection:`「另儲新檔」對話視窗 --> 勾選「編輯篩選器設定」 --> 儲存`)。" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:198 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:192 msgid "" -"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " -":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " -"Encoding tab`)." +"While this behavior might be beneficial in most cases, it is also possible " +"that it could fail, or the column may be mapped to a field that is not " +"proposed by default." msgstr "" -"Microsoft Excel 將允許你在儲存時只修改編碼方式(:menuselection:`「另存新檔」對話視窗 --> 按「工具」下拉式清單 " -"--> 編碼分頁`)." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:202 -msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" -msgstr "資料庫識別碼(Database ID)與外部識別碼(External ID)有甚麼分別?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:204 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:195 msgid "" -"Some fields define a relationship with another object. For example, the " -"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" -" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the " -"different records. To help you import such fields, Odoo provides three " -"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to " -"import." +"If this happens, check the :guilabel:`Show fields of relation fields " +"(advanced) option`, then a complete list of fields becomes available for " +"each column." msgstr "" -"某些欄位定義與另一個物件的關係。例如,聯絡人的國家是指向「國家/地區」物件某項記錄的連結。要匯入此類欄位時,Odoo " -"將必須在不同記錄之間重新建立連結。為幫助你匯入此類欄位,Odoo 提供三種機制,對於每個要匯入的欄位,你必須只使用一種機制。" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:209 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst-1 +msgid "Searching for the field to match the tax column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:203 +msgid "Change data import format" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:206 msgid "" -"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " -"different fields to import:" -msgstr "例如,若要引用聯絡人所在的國家/地區,Odoo 建議匯入 3 個不同欄位:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:211 -msgid "Country: the name or code of the country" -msgstr "國家:國家/地區的名稱或代碼" +"Odoo can automatically detect if a column is a date, and tries to guess the " +"date format from a set of most commonly used date formats. While this " +"process can work for many date formats, some date formats are not " +"recognizable. This can cause confusion, due to day-month inversions; it is " +"difficult to guess which part of a date format is the day, and which part is" +" the month, in a date, such as `01-03-2016`." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:212 msgid "" -"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " -"postgresql column" -msgstr "國家/資料庫 ID:一項記錄的獨特 Odoo ID,由 ID postgresql 欄定義" +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo provides " +":guilabel:`Formatting` options." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:213 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:215 msgid "" -"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" -" (or the .XML file that imported it)" -msgstr "國家/外部 ID:用於在另一個應用程式(或匯入它的 .XML 檔案)引用的該記錄的 ID" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:216 -msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" -msgstr "以「比利時」為例,你可使用以下 3 種方式的其中一種進行匯入:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:218 -msgid "Country: Belgium" -msgstr "國家:比利時" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:219 -msgid "Country/Database ID: 21" -msgstr "國家/資料庫 ID:21" +"To view which date format Odoo has found from the file, check the " +":guilabel:`Date Format` that is shown when clicking on options under the " +"file selector. If this format is incorrect, change it to the preferred " +"format using *ISO 8601* to define the format." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:220 -msgid "Country/External ID: base.be" -msgstr "國家/外部 ID:base.be" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:222 msgid "" -"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " -"records in relations. Here is when you should use one or the other, " -"according to your need:" -msgstr "根據你的需要,應該使用這 3 種方式的其中一種,去引用關係中的記錄。以下是根據需要而使用其中一種方式的可能情況:" +"*ISO 8601* is an international standard, covering the worldwide exchange, " +"along with the communication of date and time-related data. For example, the" +" date format should be `YYYY-MM-DD`. So, in the case of July 24th 1981, it " +"should be written as `1981-07-24`." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:225 msgid "" -"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" -" have been created manually." -msgstr "使用「國家」:資料來自手動建立的 CSV 檔案時,這是最簡單的方法。" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:227 -msgid "" -"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " -"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " -"may have several records with the same name, but they always have a unique " -"Database ID)" +"When importing Excel files (`.xls`, `.xlsx`), consider using *date cells* to" +" store dates. This maintains locale date formats for display, regardless of " +"how the date is formatted in Odoo. When importing a :abbr:`CSV (Comma-" +"separated Values)` file, use Odoo's :guilabel:`Formatting` section to select" +" the date format columns to import." msgstr "" -"使用「國家/資料庫 " -"ID」:應該很少需要使用此方法,它主要由開發人員使用,因為它的主要優點是永遠不會發生衝突(例如你可能有多個同名記錄,但它們背後始終具有獨特的資料庫 " -"ID)" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:230 -msgid "" -"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " -"party application." -msgstr "使用「國家/外部 ID」:從第三方應用程式匯入資料時,請使用外部 ID。" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:232 -msgid "" -"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" -" column to define the External ID of each record you import. Then, you will " -"be able to make a reference to that record with columns like " -"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " -"Products and their Categories." +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:231 +msgid "Import numbers with currency signs" msgstr "" -"使用外部 ID 時,你可匯入具有「外部 ID」欄的 CSV 文件,以定義匯入的每項記錄的外部 ID。然後,你將能夠使用「欄位/外部 " -"ID」等欄去引用該記錄。以下兩個 CSV 檔案是產品及其類別的範例。" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:237 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:233 msgid "" -":download:`CSV file for categories " -"`." +"Odoo fully supports numbers with parenthesis to represent negative signs, as" +" well as numbers with currency signs attached to them. Odoo also " +"automatically detects which thousand/decimal separator is used. If a " +"currency symbol unknown to Odoo is used, it might not be recognized as a " +"number, and the import crashes." msgstr "" -":download:`類別 CSV 文件 " -"`." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:240 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:239 msgid "" -":download:`CSV file for Products " -"`." +"When importing a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, the " +":guilabel:`Formatting` menu appears on the left-hand column. Under these " +"options, the :guilabel:`Thousands Separator` can be changed." msgstr "" -":download:`產品 CSV 文件 " -"`." -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:244 -msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" -msgstr "如果某個欄位有多個符合項目,怎麼辦?" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:243 +msgid "" +"Examples of supported numbers (using 'thirty-two thousand' as the figure):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:245 +msgid "32.000,00" +msgstr "32.000,00" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:246 -msgid "" -"If for example you have two product categories with the child name " -"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " -"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import " -"your data. However, we recommend you do not import the data because they " -"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product " -"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of " -"the duplicates' values or your product category hierarchy." -msgstr "" -"假設你有兩個產品類別,子名稱為「可銷售」(即「雜項產品/可銷售」以及「其他產品/可銷售」),驗證將會暫停,但你仍然可以匯入資料。不過,我們建議你不要匯入數據,因為它們都將連結至產品類別清單中的第一個「可銷售」類別(即「雜項產品/可銷售」)。我們建議修改其中一個重複值,或你的產品類別層級結構。" +msgid "32000,00" +msgstr "32000,00" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:252 -msgid "" -"However if you do not wish to change your configuration of product " -"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " -"'Category'." -msgstr "但是,如果不想變更產品類別的配置,我們建議你使用此欄位「類別」的外部 ID。" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:247 +msgid "32,000.00" +msgstr "32,000.00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:248 +msgid "-32000.00" +msgstr "-32000.00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:249 +msgid "(32000.00)" +msgstr "(32000.00)" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:250 +msgid "$ 32.000,00" +msgstr "$ 32.000,00" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:251 +msgid "(32000.00 €)" +msgstr "(32000.00 €)" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:253 +msgid "Example that will not work:" +msgstr "不支援的例子:" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:255 +msgid "ABC 32.000,00" +msgstr "ABC 32.000,00" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:256 -msgid "" -"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " -"multiple tags)?" -msgstr "如何匯入多對多(many2many)關係欄位(例如有多個標籤的客戶)?" +msgid "$ (32.000,00)" +msgstr "$ (32.000,00)" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:258 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:259 msgid "" -"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" -" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " -"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column" -" of your CSV file." +"A :guilabel:`() (parenthesis)` around the number indicates that the number " +"is a negative value. The currency symbol **must** be placed within the " +"parenthesis for Odoo to recognize it as a negative currency value." msgstr "" -"標籤應該用逗號分隔,沒有任何空格。例如,如果希望客戶同時連結至「製造商」及「零售商」標籤,你需要在 CSV 文件的同一欄中,編碼「製造商,零售商」。" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:262 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:264 +msgid "Import preview table not displayed correctly" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:266 +msgid "" +"By default, the import preview is set on commas as field separators, and " +"quotation marks as text delimiters. If the :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` file does not have these settings, modify the " +":guilabel:`Formatting` options (displayed under the :guilabel:`Import` " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file bar after selecting the :abbr:`CSV" +" (Comma-separated Values)` file)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:272 +msgid "" +"If the :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file has a tabulation as a " +"separator, Odoo does **not** detect the separations. The file format options" +" need to be modified in the spreadsheet application. See the following " +":ref:`Change CSV file format ` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:280 +msgid "Change CSV file format in spreadsheet application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:282 +msgid "" +"When editing and saving :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` files in " +"spreadsheet applications, the computer's regional settings are applied for " +"the separator and delimiter. Odoo suggests using *OpenOffice* or " +"*LibreOffice*, as both applications allow modifications of all three options" +" (from *LibreOffice* application, go to :menuselection:`'Save As' dialog box" +" --> Check the box 'Edit filter settings' --> Save`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:288 +msgid "" +"Microsoft Excel can modify the encoding when saving (:menuselection:`'Save " +"As' dialog box --> 'Tools' drop-down menu --> Encoding tab`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:292 +msgid "Difference between Database ID and External ID" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:294 +msgid "" +"Some fields define a relationship with another object. For example, the " +"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When " +"such fields are imported, Odoo has to recreate links between the different " +"records. To help import such fields, Odoo provides three mechanisms." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:299 +msgid "**Only one** mechanism should be used per field that is imported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:301 +msgid "" +"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes three " +"different fields to import:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:303 +msgid ":guilabel:`Country`: the name or code of the country" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:304 +msgid "" +":guilabel:`Country/Database ID`: the unique Odoo ID for a record, defined by" +" the ID PostgreSQL column" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:306 +msgid "" +":guilabel:`Country/External ID`: the ID of this record referenced in another" +" application (or the `.XML` file that imported it)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:309 +msgid "" +"For the country of Belgium, for example, use one of these three ways to " +"import:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:311 +msgid ":guilabel:`Country`: `Belgium`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:312 +msgid ":guilabel:`Country/Database ID`: `21`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:313 +msgid ":guilabel:`Country/External ID`: `base.be`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:315 +msgid "" +"According to the company's need, use one of these three ways to reference " +"records in relations. Here is an example when one or the other should be " +"used, according to the need:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:318 +msgid "" +"Use :guilabel:`Country`: this is the easiest way when data comes from " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` files that have been created manually." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:320 +msgid "" +"Use :guilabel:`Country/Database ID`: this should rarely be used. It is " +"mostly used by developers as the main advantage is to never have conflicts " +"(there may be several records with the same name, but they always have a " +"unique Database ID)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:323 +msgid "" +"Use :guilabel:`Country/External ID`: use *External ID* when importing data " +"from a third-party application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:326 +msgid "" +"When *External IDs* are used, import :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` " +"files with the :guilabel:`External ID` (ID) column defining the *External " +"ID* of each record that is imported. Then, a reference can be made to that " +"record with columns, like `Field/External ID`. The following two :abbr:`CSV " +"(Comma-separated Values)` files provide an example for products and their " +"categories." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:331 +msgid "" +":download:`CSV file for categories " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:333 +msgid "" +":download:`CSV file for Products " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:339 +msgid "Import relation fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:341 +msgid "" +"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " +"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " +"relations, the records of the related object need to be imported first, from" +" their own list menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:345 +msgid "" +"This can be achieved by using either the name of the related record, or its " +"ID, depending on the circumstances. The ID is expected when two records have" +" the same name. In such a case add `/ ID` at the end of the column title " +"(e.g. for product attributes: `Product Attributes / Attribute / ID`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:350 +msgid "Options for multiple matches on fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:352 +msgid "" +"If, for example, there are two product categories with the child name " +"`Sellable` (e.g. `Misc. Products/Sellable` & `Other Products/Sellable`), the" +" validation is halted, but the data may still be imported. However, Odoo " +"recommends that the data is not imported because it will all be linked to " +"the first `Sellable` category found in the *Product Category* list (`Misc. " +"Products/Sellable`). Odoo, instead, recommends modifying one of the " +"duplicate's values, or the product category hierarchy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:359 +msgid "" +"However, if the company does not wish to change the configuration of product" +" categories, Odoo recommends making use of the *External ID* for this field," +" 'Category'." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:363 +msgid "Import many2many relationship fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:365 +msgid "" +"The tags should be separated by a comma, without any spacing. For example, " +"if a customer needs to be linked to both tags: `Manufacturer` and `Retailer`" +" then 'Manufacturer,Retailer' needs to be encoded in the same column of the " +":abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:369 msgid "" ":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " "`" msgstr "" ":download:`製造商及零售商 CSV 檔案 `" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:266 -msgid "" -"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " -"Sales Order)?" -msgstr "如何匯入一對多(one2many)關係(例如銷售訂單內的多個訂單資料行)?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:268 -msgid "" -"If you want to import sales order having several order lines; for each order" -" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " -"line will be imported on the same row as the information relative to order. " -"Any additional lines will need an additional row that does not have any " -"information in the fields relative to the order. As an example, here is " -"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some " -"quotations you can import, based on demo data." -msgstr "" -"如果要匯入具有多個訂單資料行的銷售訂單,對於每個訂單資料行,你需要在 CSV " -"檔案中保留特定的列。第一個資料行會根據第一列(相對於訂單的資訊而言)匯入。其餘任何附加的行數都需要一個附加的列,而該列相對於訂單的欄位中是沒有任何資訊。作為範例,這是你可以匯入的一些報價文件(基於模據數據):``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV``。" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:275 -msgid "" -":download:`File for some Quotations " -"`." -msgstr "" -":download:`部份報價檔案 " -"`." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:277 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import purchase orders with their " -"respective purchase order lines:" -msgstr "以下 CSV 檔案顯示如何匯入採購單及其各自的採購單資料行:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:280 -msgid "" -":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " -"`." -msgstr "" -":download:`採購單連同其各自的採購單資料行 " -"`." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:282 -msgid "" -"The following CSV file shows how to import customers and their respective " -"contacts:" -msgstr "以下 CSV 檔案顯示如何匯入客戶及其各自的聯絡人:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:284 -msgid "" -":download:`Customers and their respective contacts " -"`." -msgstr "" -":download:`客戶及其各自的聯絡人 `." - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:287 -msgid "Can I import several times the same record?" -msgstr "可以多次匯入相同的記錄嗎?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:289 -msgid "" -"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " -"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " -"instead of being created. This is very useful as it allows you to import " -"several times the same CSV file while having made some changes in between " -"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " -"depending if it's new or not." -msgstr "" -"如果匯入包含「外部 ID」或「資料庫 ID」欄的文件,已匯入的記錄將被修改而不是被建立。這非常有用,因為它允許你多次匯入同一個 CSV " -"檔案,在兩次匯入之間進行一些更改。Odoo 會負責建立或修改每筆記錄,視乎它是否是新資料。" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:294 -msgid "" -"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " -"batch of records in your favorite spreadsheet application." -msgstr "此功能可讓你使用 Odoo 的匯入/匯出工具,修改你慣用的試算表應用程式中的一批記錄。" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:298 -msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" -msgstr "如果我不為特定欄位提供值,會發生甚麼情況?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:300 -msgid "" -"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " -"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " -"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of " -"assigning the default value." -msgstr "" -"如果你未有設定 CSV 檔案中的所有欄位,Odoo 將為每個未定義的欄位指派預設值。但是,如果你在 CSV 檔案中設定具有空白值的欄位,Odoo " -"將在該欄位設定 EMPTY(空白)值,而不是指派預設值。" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:305 -msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" -msgstr "如何從 SQL 應用程式將不同的表格匯出/匯入至 Odoo?" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:307 -msgid "" -"If you need to import data from different tables, you will have to recreate " -"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" -" companies and persons, you will have to recreate the link between each " -"person and the company they work for)." -msgstr "" -"如果需要從不同表格匯入數據,必須重新建立屬於不同表格記錄之間的關係。(例如,如果匯入公司及人員記錄,將必須重新建立每個人與其工作的公司之間的連結)。" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:311 -msgid "" -"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " -"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" -" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique " -"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix " -"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like " -"'company_1', 'person_1' instead of '1')" -msgstr "" -"若要管理表格之間的關係,可以使用 Odoo 的「外部 ID」功能。記錄的「外部 ID」是該記錄在另一個應用程式中的唯一識別碼。此「外部 " -"ID」在所有物件的所有記錄中,都必須是唯一的,因此最好在此「外部 " -"ID」前面,加上應用程式或資料表的名稱作為字首(例如:company_1、person_1 而不是 \"1\")" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:317 -msgid "" -"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " -"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " -"will have to recreate the link between a person and the company he work for." -" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " -"PostgreSQL database `)" -msgstr "" -"例如,假設你有一個 SQL " -"資料庫,裏面有兩個要匯入的表格:公司、人員。由於每個人都屬於一家公司,因此你必須重新建立一個人與他工作的公司之間的連結。(如果你想測試這個例子,可使用這個" -" :download:`PostgreSQL 資料庫的轉存 " -"`)" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:322 -msgid "" -"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" -" the following command:" -msgstr "我們將首先匯出所有公司及其「外部 ID」。在 PSQL 中,輸入以下指令:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:328 -msgid "This SQL command will create the following CSV file:" -msgstr "此 SQL 指令將建立以下 CSV 檔案:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:337 -msgid "" -"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " -"following SQL command in PSQL:" -msgstr "要為人員建立 CSV 檔案(並連結至公司),我們將在 PSQL 中使用以下 SQL 指令:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:343 -msgid "It will produce the following CSV file:" -msgstr "它將產生以下 CSV 檔案:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:353 -msgid "" -"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " -"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" -" between persons and companies is done using the External ID of the " -"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to " -"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1" -" who shared the same ID 1 in the original database)." -msgstr "" -"正如你在此檔案中所見,Fabien 及 Laurence 為 Bigees 公司 (company_1) 工作,Eric 為 Organi " -"公司工作。人員與公司之間的關係是使用公司的「外部 ID」去建立的。我們必須在「外部 " -"ID」前加上表格名稱作為字首,以避免人員與公司之間出現識別碼(ID)衝突(例如,person_1 及 company_1 " -"在原始資料庫中,使用相同的識別碼「1」)。" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:359 -msgid "" -"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " -"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " -"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first " -"company). You must first import the companies and then the persons." -msgstr "" -"產生的兩個檔案,無需任何修改即可匯入 Odoo。匯入這兩個 CSV 檔案後,你將有 4 個聯絡人及 3 " -"個公司記錄。(而前兩個聯絡人會連結至第一家公司。)你必須先匯入公司,然後再匯入人員。" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:364 -msgid "How to adapt an import template" -msgstr "如何調整匯入範本使用" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:366 -msgid "" -"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " -"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " -"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " -"etc.)." -msgstr "" -"匯入工具提供了最常見的匯入資料(聯絡人、產品、銀行結單等)的匯入範本。你可使用任何試算表軟件(Microsoft " -"Office、OpenOffice、Google Drive 等)開啟這些範本。" - #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:372 -msgid "How to customize the file" -msgstr "如何自訂文件" +msgid "Import one2many relationships" +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:374 msgid "" -"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" -" here below)." -msgstr "刪除不需要的欄。但建議不要刪除 *ID*(請參閱下面的原因)。" +"If a company wants to import a sales order with several order lines, a " +"specific row **must** be reserved in the :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` file for each order line. The first order line is imported on the " +"same row as the information relative to order. Any additional lines need an " +"additional row that does not have any information in the fields relative to " +"the order." +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:381 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:379 msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " -"corresponding field using the search." -msgstr "當你新增一欄時,如果其標籤不適合系統的任何欄位,Odoo 可能無法自動配對它。在此情況,請使用「搜尋」找出相對應的欄位。" +"As an example, here is a :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file of some " +"quotations that can be imported, based on demo data:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:382 +msgid "" +":download:`File for some Quotations " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:385 +msgid "" +"The following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file shows how to import " +"purchase orders with their respective purchase order lines:" +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:388 msgid "" -"Then, use the label you found in your import template in order to make it " -"work straight away the very next time you try to import." -msgstr "然後,使用你在匯入範本中找到的標籤,以便在下次嘗試匯入時可以立即使用。" +":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " +"`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:392 -msgid "Why an “ID” column" -msgstr "為甚麼需要有「ID」欄(識別碼)" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:391 +msgid "" +"The following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file shows how to import " +"customers and their respective contacts:" +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:394 msgid "" -"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " -"free to use the one of your previous software to ease the transition to " -"Odoo." -msgstr "**ID**(外部 ID)是資料行項目的唯一識別碼。你可隨意使用之前軟件使用的 ID,輕鬆過渡至 Odoo。" +":download:`Customers and their respective contacts " +"`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:397 -msgid "" -"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" -msgstr "匯入時,不是強制要設定 ID 的,但在許多情況都會有幫助:" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:399 -msgid "" -"Update imports: you can import the same file several times without creating " -"duplicates;" -msgstr "更新匯入資料:可多次匯入相同檔案,而不會重複建立項目;" +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:398 +msgid "Import records several times" +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:400 -msgid "Import relation fields (see here below)." -msgstr "匯入關係欄位(見下文)。" - -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:403 -msgid "How to import relation fields" -msgstr "如何匯入關係欄位" +msgid "" +"If an imported file contains one of the columns: :guilabel:`External ID` or " +":guilabel:`Database ID`, records that have already been imported are " +"modified, instead of being created. This is extremely useful as it allows " +"users to import the same :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file several " +"times, while having made some changes in between two imports." +msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:405 msgid "" -"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " -"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " -"relations you need to import the records of the related object first from " -"their own list menu." +"Odoo takes care of creating or modifying each record, depending if it is new" +" or not." msgstr "" -"Odoo " -"物件時刻與許多其他物件相關聯(例如,產品連結至產品類別、屬性、供應商等)。要匯入這些關係,需要先從相關物件自己的清單選單中,匯入相關物件的記錄。" -#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:409 +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:407 msgid "" -"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " -"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " -"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " -"Attributes / Attribute / ID)." +"This feature allows a company to use the *Import/Export tool* in Odoo to " +"modify a batch of records in a spreadsheet application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:411 +msgid "Value not provided for a specific field" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:413 +msgid "" +"If all fields are not set in the CSV file, Odoo assigns the default value " +"for every non-defined field. But, if fields are set with empty values in the" +" :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file, Odoo sets the empty value in the" +" field, instead of assigning the default value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:418 +msgid "Export/import different tables from an SQL application to Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:420 +msgid "" +"If data needs to be imported from different tables, relations need to be " +"recreated between records belonging to different tables. For instance, if " +"companies and people are imported, the link between each person and the " +"company they work for needs to be recreated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:424 +msgid "" +"To manage relations between tables, use the `External ID` facilities of " +"Odoo. The `External ID` of a record is the unique identifier of this record " +"in another application. The `External ID` must be unique across all records " +"of all objects. It is a good practice to prefix this `External ID` with the " +"name of the application or table. (like, 'company_1', 'person_1' - instead " +"of '1')" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:429 +msgid "" +"As an example, suppose there is an SQL database with two tables that are to " +"be imported: companies and people. Each person belongs to one company, so " +"the link between a person and the company they work for must be recreated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:433 +msgid "" +"Test this example, with a :download:`sample of a PostgreSQL database " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:436 +msgid "" +"First, export all companies and their *External ID*. In PSQL, write the " +"following command:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:442 +msgid "" +"This SQL command creates the following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` " +"file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:451 +msgid "" +"To create the :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file for people linked to" +" companies, use the following SQL command in PSQL:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:458 +msgid "It produces the following :abbr:`CSV (Comma-separated Values)` file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:468 +msgid "" +"In this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees company " +"(`company_1`), and Eric is working for the Organi company. The relation " +"between people and companies is done using the *External ID* of the " +"companies. The *External ID* is prefixed by the name of the table to avoid a" +" conflict of ID between people and companies (`person_1` and `company_1`, " +"who shared the same ID 1 in the original database)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:474 +msgid "" +"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " +"modifications. After having imported these two :abbr:`CSV (Comma-separated " +"Values)` files, there are four contacts and three companies (the first two " +"contacts are linked to the first company). Keep in mind to first import the " +"companies, and then the people." msgstr "" -"你可使用相關記錄的名稱或其 ID 去完成此操作。當兩項記錄具有相同名稱時,便需要有 ID。在這種情況下,請在欄標題末尾加上「 / " -"ID」字眼(例如,對於產品屬性:產品屬性 / 屬性 / ID)。" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:3 -msgid "In-App Purchase (IAP)" +msgid "In-app purchases (IAP)" msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:5 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:7 msgid "" -"In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For" -" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by " -"post directly from your database." +"In-app purchases (IAP) are optional services that enhance Odoo databases. " +"Each service provides its own specific features and functionality. A full " +"list of services is available on the `Odoo IAP Catalog " +"`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:11 -msgid "Buying Credits" +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "The IAP catalog with various services available on IAP.Odoo.com." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:13 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:16 msgid "" -"Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " -"To consult your current balance or to recharge your account, go to " -":menuselection:`Settings --> Odoo IAP --> View my Services`." +"The :guilabel:`SMS` service sends text messages to contacts directly from " +"the database, and the :guilabel:`Documents Digitization` service digitizes " +"scanned or PDF vendor bills, expenses, and resumes with optical character " +"recognition (OCR) and artificial intelligence (AI)." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:21 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:20 msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free credits to test our IAP features." +"|IAP| services do **not** need to be configured or set up before use. Odoo " +"users can simply click on the service in the app to activate it. However, " +"each service requires its own prepaid credits, and when they run out, users " +"**must** :ref:`buy more ` in order to keep using it." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:25 -msgid "IAP accounts" +msgid "" +"Enterprise Odoo users with a valid subscription get free credits to test IAP" +" features before deciding to purchase more credits for the database. This " +"includes demo/training databases, educational databases, and one-app-free " +"databases." msgstr "" -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:27 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:32 +msgid "IAP services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:34 msgid "" -"Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " -"to each service. By default, IAP accounts are common to all companies, but " -"can be restricted to specific ones. Activate the :ref:`developer mode " -"`, then go to :menuselection:`Technical Settings --> IAP " -"Account`." +"|IAP| services are provided by Odoo, as well as third-parties, and have a " +"wide range of uses." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:36 -msgid "" -"An IAP account can be disabled by appending `+disabled` to its token. " -"Reverting this change will re-enable the account." +msgid "The following |IAP| services are offered by Odoo:" msgstr "" +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:38 +msgid "" +":guilabel:`Documents Digitization`: digitizes scanned or PDF vendor bills, " +"expenses, and resumes with OCR and AI." +msgstr ":guilabel:`文件數碼化`:透過 OCR 及 AI,將掃瞄得到或 PDF 格式的供應商賬單、開支及履歷數碼化。" + #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:40 -msgid "IAP Portal" +msgid "" +":guilabel:`Partner Autocomplete`: automatically populates contact records " +"with corporate data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:41 +msgid "" +":guilabel:`SMS`: sends SMS text messages to contacts directly from the " +"database." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:42 msgid "" -"The IAP Portal is a platform regrouping your IAP Services. It is accessible " -"from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " -"there, you can view your current balance, recharge your credits and set a " -"reminder when your balance falls below a threshold." -msgstr "" +":guilabel:`Lead Generation`: generates leads based on a set of criteria, and" +" converts web visitors into quality leads and opportunities." +msgstr ":guilabel:`潛在客戶生成`:根據一系列準則產生潛在客戶,並將網站訪客轉化為高質素潛在客戶及商機。" -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:50 -msgid "Get notified when credits are low" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:52 +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:44 msgid "" -"To be notified when it’s time to recharge your credits, you can go to your " -"IAP Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " -"Services`, unfold a service and check the Receive threshold warning option. " -"Then, you can provide a minimum amount of credits and email addresses. Now, " -"every time that the limit is reached, an automatic reminder will be sent by " -"email!" +":guilabel:`Snailmail`: sends customer invoices and follow-up reports by " +"post, worldwide." +msgstr ":guilabel:`郵遞`:以傳統郵寄方式,向全世界客戶郵寄發票及跟進報告。" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:45 +msgid "" +":guilabel:`Signer identification with itsme®️`: ask document signatories in " +"Odoo *Sign* to provide their identity using the *itsme®* identity platform, " +"which is available in Belgium and the Netherlands." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:49 +msgid "" +"For more information on every service currently available (offered from " +"developers other than Odoo), visit the `Odoo IAP Catalog " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:53 +msgid "Use IAP services" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:55 +msgid "" +"|IAP| services are automatically integrated with Odoo, and do **not** " +"require users to configure any settings. To use a service, simply interact " +"with it wherever it appears in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:59 +msgid "" +"The following flow focuses on the *SMS* |IAP| service being used from a " +"contact's record." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:61 +msgid "" +"This can be done by clicking the :guilabel:`📱 SMS` icon within the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The SMS icon on a typical contact information form located within an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:67 +msgid "" +"One way to utilize the *SMS* |IAP| service with Odoo is showcased in the " +"following steps:" +msgstr "以下步驟展示在 Odoo 使用 *短訊* |IAP| 服務的其中一種方法:" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:69 +msgid "" +"First, navigate to the :menuselection:`Contacts application`, and click on a" +" contact with a mobile phone number entered in either the :guilabel:`Phone` " +"or :guilabel:`Mobile` field of the contact form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:73 +msgid "" +"Next, find the :guilabel:`📱 SMS` icon that appears to the right of the " +":guilabel:`Phone` or :guilabel:`Mobile` fields. Click the :guilabel:`📱 SMS` " +"icon, and a :guilabel:`Send SMS Text Message` pop-up window appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:77 +msgid "" +"Type a message in the :guilabel:`Message` field of the pop-up window. Then, " +"click the :guilabel:`Send SMS` button. Odoo then sends the message, via SMS," +" to the contact, and logs what was sent in the *chatter* of the contact's " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:81 +msgid "" +"Upon sending the SMS message, the prepaid credits for the *SMS* |IAP| " +"service are automatically deducted from the existing credits. If there are " +"not enough credits to send the message, Odoo prompts the user to purchase " +"more." +msgstr "發送短訊時,*短訊* |IAP| 服務的預付點數,會自動從現有點數中扣除。如果沒有足夠點數發送訊息,Odoo 會提示用戶購買更多點數。" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:86 +msgid "" +"For more information on how to use various |IAP| services, and for more in-" +"depth instructions related to SMS functionality in Odoo, review the " +"documentation below:" +msgstr "有關如何使用各項 |IAP| 服務的更多資料,以及有關 Odoo 短訊功能的更深入說明,請參閱以下說明文件:" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:89 +msgid ":doc:`Lead mining <../sales/crm/acquire_leads/lead_mining>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:90 +msgid "" +":doc:`Enrich your contacts base with Partner Autocomplete " +"<../sales/crm/optimize/partner_autocomplete>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:92 +msgid "" +":doc:`SMS essentials <../marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:97 +msgid "IAP credits" +msgstr "IAP 點數" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:99 +msgid "" +"Every time an |IAP| service is used, the prepaid credits for that service " +"are spent. Odoo prompts the purchase of more credits when there are not " +"enough credits left to continue using a service. Email alerts can also be " +"set up for when :ref:`credits are low `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:103 +msgid "" +"Credits are purchased in *Packs* from the `Odoo IAP Catalog " +"`_, and pricing is specific to" +" each service." +msgstr "" +"點數是在 `Odoo IAP 目錄 `_ 以 " +"*套裝*(套餐)為單位購買,價錢視乎不同服務而定。" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:107 +msgid "" +"The `SMS service `_ has four " +"packs available, in denominations of:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:110 +msgid ":guilabel:`Starter Pack`: 10 credits" +msgstr ":guilabel:`新手套裝`:10 點數" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:111 +msgid ":guilabel:`Standard Pack`: 100 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:112 +msgid ":guilabel:`Advanced Pack`: 500 credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:113 +msgid ":guilabel:`Expert Pack`: 1,000 credits" +msgstr ":guilabel:`專家套裝`:1,000 點數" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "Four different packs of credits for the SMS IAP service." +msgstr "四種不同的短訊 IAP 服務點數套餐。" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:119 +msgid "" +"The number of credits consumed depends on the length of the SMS and the " +"country of destination." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:121 +msgid "" +"For more information, refer to the :doc:`SMS Pricing and FAQ " +"<../marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:127 +msgid "Buy credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:129 +msgid "" +"If there are not enough credits to perform a task, the database " +"automatically prompts the purchase of more credits." +msgstr "如果沒有足夠的點數執行任務,資料庫會自動提示購買更多點數。" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:132 +msgid "" +"Users can check the current balance of credits for each service, and " +"manually purchase more credits, by navigating to the " +":menuselection:`Settings app --> Contacts section`, and beneath the " +":guilabel:`Odoo IAP` setting, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:136 +msgid "" +"Doing so reveals a :guilabel:`My Services` page, listing the various |IAP| " +"services in the database. From here, click an |IAP| service to open its " +":guilabel:`Account Information` page, where additional credits can be " +"purchased." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:141 +msgid "Manually buy credits" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:143 +msgid "To manually buy credits in Odoo, follow these steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:145 +msgid "" +"First, go to the :menuselection:`Settings application` and type `IAP` in the" +" :guilabel:`Search...` bar. Alternatively users can scroll down to the " +":guilabel:`Contacts` section. Under the :guilabel:`Contacts` section, where " +"it says :guilabel:`Odoo IAP`, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The Settings app showing the Odoo IAP heading and View My Services button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:154 +msgid "" +"Doing so reveals an :guilabel:`IAP Account` page, listing the various |IAP| " +"services in the database. From here, click an |IAP| service to open details " +"about it; additional credits can be purchased from here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:158 +msgid "" +"On the following page, click the :guilabel:`Buy Credit` button. Doing so " +"loads a :guilabel:`Buy Credits for (IAP Account)` page in a new tab. From " +"here, click :guilabel:`Buy` on the desired pack of credits. Then, follow the" +" prompts to enter payment details, and confirm the order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst-1 +msgid "" +"The SMS service page on IAP.Odoo.com with four packs of credits available " +"for purchase." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:166 +msgid "" +"Once the transaction is complete, the credits are available for use in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:171 +msgid "Low-credit notification" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:173 +msgid "" +"It is possible to be notified when credits are low, in order to avoid " +"running out of credits, while using an |IAP| service. To do that, follow " +"this process:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:176 +msgid "" +"Go to the :menuselection:`Settings application`, and type `IAP` in the " +":guilabel:`Search...` bar. Under the :guilabel:`Contacts` section, where it " +"says :guilabel:`Odoo IAP`, click :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:180 +msgid "" +"The available |IAP| accounts appear in a list view on the :guilabel:`IAP " +"Account` page. From here, click on the desired |IAP| account to view that " +"service's details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:183 +msgid "" +"On the details page, tick the :guilabel:`Receive threshold warning` " +"checkbox. Doing so reveals two fields on the form: :guilabel:`Warning " +"Threshold` and :guilabel:`Contact Email`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:186 +msgid "" +"In the :guilabel:`Warning Threshold` field, enter an amount of credits Odoo " +"should use as the minimum threshold for this service. In the " +":guilabel:`Contact Email` field, enter the email address that receives the " +"notification." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/essentials/in_app_purchase.rst:190 +msgid "" +"Odoo sends a low-credit alert to the :guilabel:`Contact Email` when the " +"balance of credits falls below the amount listed as the :guilabel:`Warning " +"Threshold`." msgstr "" #: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:3 diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/finance.po index 695b66b6e..d5f6dc46c 100644 --- a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/finance.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Tony Ng, 2024\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" @@ -574,6 +574,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:762 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:603 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 @@ -2418,7 +2419,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:91 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:346 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:348 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:321 msgid "Customer invoices" msgstr "" @@ -4891,8 +4892,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:39 msgid "" -"The postage area has to stay clear (click :download:`here " -"` to get more info about the area)." +"The postage area has to stay clear (:download:`download the snailmail PDF " +"template ` for more details)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:41 @@ -4923,16 +4924,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:55 -#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:95 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " -"free trial credits to test the feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:57 -msgid "" -"Click `here `_ to know about our " -"*Privacy Policy*." +msgid "`Odoo's IAP Privacy Policy `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:3 @@ -6272,7 +6264,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:154 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:359 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:241 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:243 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1011 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:38 @@ -13351,6 +13343,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:588 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:698 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:612 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:279 msgid "Vendor bills" msgstr "供應商賬單" @@ -14330,6 +14323,12 @@ msgid "" "Services`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:95 +msgid "" +"If you are on Odoo Online and have the Enterprise version, you benefit from " +"free trial credits to test the feature." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:99 msgid "`Our Privacy Policy `_" msgstr "" @@ -16208,7 +16207,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:50 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:137 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:52 msgid "Configure your company" @@ -16265,7 +16264,7 @@ msgstr "Select Fiscal Localization Package." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:151 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:240 msgid "Configure master data" msgstr "Configure master data" @@ -18172,7 +18171,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:15 msgid "KeyPay was rebranded as **Employment Hero** in March 2023." -msgstr "" +msgstr "KeyPay was rebranded as **Employment Hero** in March 2023." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:20 msgid "" @@ -18186,22 +18185,29 @@ msgid "" " --> Configuration --> Settings`. More fields become visible after clicking " "on :guilabel:`Enable Employment Hero Integration`." msgstr "" +"Configure the **Employment Hero API** by going to :menuselection:`Accounting" +" --> Configuration --> Settings`. More fields become visible after clicking " +"on :guilabel:`Enable Employment Hero Integration`." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 msgid "" "Enabling Employment Hero Integration in Odoo Accounting displays new fields in the\n" "settings" msgstr "" +"Enabling Employment Hero Integration in Odoo Accounting displays new fields in the\n" +"settings" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:30 msgid "" "You can find the API Key in the :guilabel:`My Account` section of the " "Employment Hero platform." msgstr "" +"You can find the API Key in the :guilabel:`My Account` section of the " +"Employment Hero platform." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 msgid "\"Account Details\" section on the Employment Hero dashboard" -msgstr "" +msgstr "\"Account Details\" section on the Employment Hero dashboard" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:35 msgid "" @@ -18214,18 +18220,20 @@ msgid "" "You can find the **Business ID** in the Employment Hero URL. (i.e., " "`189241`)" msgstr "" +"You can find the **Business ID** in the Employment Hero URL. (i.e., " +"`189241`)" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 msgid "The Employment Hero \"Business ID\" number is in the URL" -msgstr "" +msgstr "The Employment Hero \"Business ID\" number is in the URL" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:42 msgid "You can choose any Odoo journal to post the payslip entries." -msgstr "" +msgstr "You can choose any Odoo journal to post the payslip entries." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:45 msgid "How does the API work?" -msgstr "" +msgstr "How does the API work?" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:47 msgid "" @@ -18234,11 +18242,16 @@ msgid "" " ID in brackets for the user to easily retrieve the same record in " "Employment Hero and Odoo." msgstr "" +"The API syncs the journal entries from Employment Hero to Odoo and leaves " +"them in draft mode. The reference includes the Employment Hero payslip entry" +" ID in brackets for the user to easily retrieve the same record in " +"Employment Hero and Odoo." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "" "Example of a Employment Hero Journal Entry in Odoo Accounting (Australia)" msgstr "" +"Example of a Employment Hero Journal Entry in Odoo Accounting (Australia)" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:54 msgid "" @@ -18252,16 +18265,19 @@ msgstr "" msgid "" "Employment Hero payslip entries also work based on double-entry bookkeeping." msgstr "" +"Employment Hero payslip entries also work based on double-entry bookkeeping." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:60 msgid "" "The accounts used by Employment Hero are defined in the section " ":guilabel:`Payroll settings`." msgstr "" +"The accounts used by Employment Hero are defined in the section " +":guilabel:`Payroll settings`." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst-1 msgid "Chart of Accounts menu in Employment Hero" -msgstr "" +msgstr "Chart of Accounts menu in Employment Hero" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:65 msgid "" @@ -18270,6 +18286,10 @@ msgid "" "Odoo. You also need to choose the correct account types in Odoo to generate " "accurate financial reports." msgstr "" +"For the API to work, you need to create the same accounts as the default " +"accounts of your Employment Hero business (**same name and same code**) in " +"Odoo. You also need to choose the correct account types in Odoo to generate " +"accurate financial reports." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:3 msgid "Belgium" @@ -18435,7 +18455,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:371 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:79 msgid ":doc:`../accounting/get_started/chart_of_accounts`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../accounting/get_started/chart_of_accounts`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:73 msgid "" @@ -18538,7 +18558,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:118 msgid ":doc:`Taxes <../accounting/taxes>`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`Taxes <../accounting/taxes>`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:119 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:50 @@ -18806,7 +18826,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:298 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:185 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:94 msgid ":doc:`../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing`" msgstr "" @@ -18871,7 +18891,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:344 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:18 msgid "Odoo Online" msgstr "" @@ -19012,7 +19032,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:409 msgid "" -"Only the FDM from **Boîtenoire.be** with the `FDM certificate number BMC01 " +"Only the FDM from **Boîtenoire.be** with the `FDM certificate number BMC04 " "`_ is supported by Odoo. `Contact the manufacturer" " (GCV BMC) `_ to order one." @@ -19025,7 +19045,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:419 -msgid "a **Boîtenoire.be** (certificate number BMC01) FDM;" +msgid "a **Boîtenoire.be** (certificate number BMC04) FDM;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:420 @@ -19263,8 +19283,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:70 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:233 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:273 msgid ":guilabel:`Name`" msgstr "" @@ -19294,16 +19314,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:239 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:82 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:275 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:277 msgid ":guilabel:`Phone`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:240 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:231 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:276 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:278 msgid ":guilabel:`Email`" msgstr "" @@ -19456,7 +19476,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:165 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:250 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:252 msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." msgstr "" @@ -19512,7 +19532,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:200 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:181 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:255 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:251 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:703 @@ -19571,10 +19591,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:225 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:174 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:656 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:41 msgid "Contacts" msgstr "聯絡人" @@ -19683,7 +19703,7 @@ msgid "Fiscal position configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:276 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:338 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:340 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:311 msgid "Workflows" msgstr "" @@ -20287,12 +20307,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:82 msgid ":guilabel:`Identification Number`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:233 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:83 msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" msgstr "" @@ -22624,7 +22644,7 @@ msgid "" "Accounting`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 msgid "" "To configure your company information, go to the :guilabel:`Contacts` app " "and search the name given to your company or activate :ref:`developer mode " @@ -22632,15 +22652,15 @@ msgid "" "edit the contact to configure the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 msgid "Check the :guilabel:`Company` option on top" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 msgid ":guilabel:`Address`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:87 msgid "Upload company logo and save" msgstr "" @@ -22648,26 +22668,26 @@ msgstr "" msgid "Populate company data for Ecuador in Odoo Contacts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:94 msgid "Electronic documents" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:96 msgid "" "To upload your information for electronic documents go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and search for " ":command:`Ecuadorian Localization`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:99 msgid "Configure the next information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:101 msgid ":guilabel:`Company legal name`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:102 msgid "" ":guilabel:`Use production servers`: check the checkbox if your company is " "going to do electronic documents in the production environment. If you want " @@ -22675,59 +22695,59 @@ msgid "" "checkbox unchecked." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:105 msgid "" ":guilabel:`Regime`: select if your company is in General Regular or is " "qualified as RIMPE." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:106 msgid "" ":guilabel:`Forced to keep accounting books`: check the checkbox if your " "company has this condition." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:108 msgid ":guilabel:`Default taxes for withholdings`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:109 msgid "" ":guilabel:`Issue withholds`: check the checkbox if your company is going to " "do electronic withholds." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:111 msgid "" ":guilabel:`Withhold consumibles`: put the code of the withholding for when " "you buy goods." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:112 msgid "" ":guilabel:`Withhold services`: put the code of the withholding for when you " "buy services." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:113 msgid "" ":guilabel:`Withhold credit card`: put the code of the withholding for when " "you buy with credit card" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:115 msgid "" ":guilabel:`Withhold agent number`: put the company withholding agent " "resolution number, if applicable for your company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:117 msgid "" ":guilabel:`Electronic Certificate File`: upload electronic certificate and " "password, then save it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:118 msgid "" ":guilabel:`Special tax contributor number`: if your company is qualified as " "a special taxpayer, fill out this field with it's corresponding tax " @@ -22738,7 +22758,7 @@ msgstr "" msgid "Electronic signature for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:126 msgid "" "When configuring the withholdings in the configuration menu, these suggested" " withholdings are only for domestic suppliers when no withholdings are setup" @@ -22746,11 +22766,11 @@ msgid "" "always used when a Credit or Debit Card SRI Payment Metho is used." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:132 msgid "VAT withholding" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:134 msgid "" "This configuration only applies if you are qualified as a *Withholding " "Agent* by the SRI, otherwise skip this step. To configure your VAT " @@ -22758,7 +22778,7 @@ msgid "" "Configuration --> Ecuadorian SRI: Taxpayer Type SRI`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:136 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:138 msgid "" "You must configure the withholding percentage that applies for each type of " "taxpayer, specify the :guilabel:`Goods VAT Withholding` and the " @@ -22769,88 +22789,88 @@ msgstr "" msgid "Taxpayer Type configuration for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:146 msgid "" "In the case that the :guilabel:`Taxpayer Type` is `RIMPE`, also configure " "the :guilabel:`Profit Withholding` percentage." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:150 msgid "Printer points" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:150 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:152 msgid "" "To configure your printer points, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Accounting: Journals`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:155 msgid "" "Printer points need to be configured for each type of electronic document " "that you need. For example: Customer Invoice, Credit Notes, and Debit Notes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:158 msgid "" "For each printer point, you need to configure the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:160 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Sales Documents`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:160 -msgid ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Sales`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:195 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:222 -msgid "" -":guilabel:`Use Documents?`: this checkbox is automatically checked, leave it" -" checked." -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:162 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:196 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:223 -msgid ":guilabel:`Emission Entity`: configure the establishment number." +msgid ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Sales`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:163 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:197 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:224 -msgid ":guilabel:`Emission Point`: configure the printer point." +msgid "" +":guilabel:`Use Documents?`: this checkbox is automatically checked, leave it" +" checked." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:164 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:198 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:225 +msgid ":guilabel:`Emission Entity`: configure the establishment number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:226 +msgid ":guilabel:`Emission Point`: configure the printer point." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:227 msgid "" ":guilabel:`Emission address`: configure the address of the establishment." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:167 msgid "" ":guilabel:`Default income account`: configure the default income account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:168 msgid "" ":guilabel:`Dedicated Credit Note Sequence`: check the checkbox if *Credit " "Notes* are to be generated from this printer point - journal." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:170 msgid "" ":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " "accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `VT001`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:171 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:173 msgid "" "Customer Invoice, Credit Notes and Debit Notes need to use the same journal " "as the :guilabel:`Emission Point`, and the :guilabel:`Entity Point` should " @@ -22863,45 +22883,45 @@ msgid "" " Invoices." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:181 msgid "" "In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " "Invoicing` checkbox to enable it for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:188 msgid "Withholding" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:190 msgid "" "A Withholding Journal must be defined, go to go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` " "where you need to configure the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:193 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Withholding`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:222 msgid "" ":guilabel:`Type`: refers to the type of journal, select `Miscellaneous`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:196 msgid ":guilabel:`Withhold Type`: Configure Purchase Withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:201 msgid ":guilabel:`Default account`: configure the default income account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:200 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:202 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:228 msgid "" ":guilabel:`Short Code`: This is the unique code for the sequence of " "accounting entries, enter a unique 5-digit code, for example: `RT001`" @@ -22912,32 +22932,32 @@ msgid "" "Configuring withholding for Ecuador electronic document type of Withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:208 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:234 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:210 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:236 msgid "" "In the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic " "Invoicing` checkbox to enable the sending of electronic invoicing for the " "withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:212 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 msgid "Purchase Liquidations" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:216 msgid "" "When using Purchase Liquidations, a specific journal must be created, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals` and " "configure the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:220 msgid "" ":guilabel:`Journal Name`: in this format `[Emission Entity]-[Emission Point]" " [Document Type]`, for example: `001-001 Withhold`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:221 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:223 msgid "" ":guilabel:`Purchase Liquidations`: check the checkbox to enable purchase " "liquidations." @@ -22949,7 +22969,7 @@ msgid "" "Withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:243 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:245 msgid "" "The :doc:`chart of accounts <../accounting/get_started/chart_of_accounts>` " "is installed by default as part of the set of data included in the " @@ -22957,20 +22977,20 @@ msgid "" " Account Payable, Default Account Receivable." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:247 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 msgid "" "The chart of accounts for Ecuador is based on the most updated version of " "Superintendency of Companies, which is grouped in several categories and is " "compatible with NIIF accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:255 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:257 msgid "" "In addition to the basic information in your products, you must add the " "configuration of the withholding code (tax) that applies." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:260 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors: Products` under the tab " "\"Purchase\"" @@ -22980,29 +23000,29 @@ msgstr "" msgid "Product for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:269 msgid "Configure the next information when you create a contact:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:269 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 msgid "" "Check the :guilabel:`Company` option on top if it is a contact with RUC, or " "check :guilabel:`Individual` if it is a contact with cedula or passport." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:274 msgid "" ":guilabel:`Address`: :guilabel:`Street` is a required field to confirm the " "Electronic Invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:273 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:275 msgid "" ":guilabel:`Identification Number`: select an identification type `RUC`, " "`Cedula`, or `Passport`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:274 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:276 msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`: select the contact's SRI Taxpayer Type." msgstr "" @@ -23010,18 +23030,18 @@ msgstr "" msgid "Contacts for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:283 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:285 msgid "" "The :guilabel:`SRI Taxpayer Type` has inside the configuration of which VAT " "and Profit withholding will apply when you use this contact on Vendor Bill, " "and then create a withholding from there." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:288 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:290 msgid "Review your taxes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:290 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:292 msgid "" "As part of the localization module, taxes are automatically created with its" " configuration and related financial accounts." @@ -23031,45 +23051,45 @@ msgstr "" msgid "Taxes for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:297 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:299 msgid "The following options have been automatically configured:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:299 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:301 msgid "" ":guilabel:`Tax Support`: to be configured only in the IVA tax, this option " "is useful when you register purchase withholdings." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:301 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:303 msgid "" ":guilabel:`Code ATS`: to be configured only for income tax withholding " "codes, it is important when you register the withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:303 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:305 msgid "" ":guilabel:`Tax Grids`: configure the codes of 104 form if it is a IVA tax " "and configure the codes of 103 form if it is a income tax withholding code." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:305 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:307 msgid ":guilabel:`Tax Name`:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:307 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:309 msgid "" "For IVA tax, format the name as: `IVA [percent] (104, [form code] [tax " "support code] [tax support short name])`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:309 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:311 msgid "" "For income tax withholding code, format the name as: `Code ATS [Percent of " "withhold] [withhold name]`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:312 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:314 msgid "" "Once the Ecuador module is installed, the most common taxes are " "automatically configured. If you need to create an additional one, you can " @@ -23081,18 +23101,18 @@ msgstr "" msgid "Taxes with tax support for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:323 msgid "Review your Document Types" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:323 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:325 msgid "" "Some accounting transactions like *Customer Invoices* and *Vendor Bills* are" " classified by document types. These are defined by the government fiscal " "authorities, in this case by the SRI." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:326 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:328 msgid "" "Each document type can have a unique sequence per journal where it is " "assigned. As part of the localization, the document type includes the " @@ -23100,7 +23120,7 @@ msgid "" "automatically when the localization module is installed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:330 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:332 msgid "" "The information required for the document types is included by default so " "the user does not need to fill anything there." @@ -23110,50 +23130,50 @@ msgstr "" msgid "Document types for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:340 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:342 msgid "" "Once you have configured your database, you can register your documents." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:343 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:345 msgid "Sales documents" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:348 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:350 msgid "" ":guilabel:`Customer invoices` are electronic documents that, when validated," " are sent to SRI. These documents can be created from your sales order or " "manually. They must contain the following data:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:351 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:395 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:428 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:353 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:397 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:430 msgid ":guilabel:`Customer`: type the customer's information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:352 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:354 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the option that matches the printer point for " "the customer invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:353 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:355 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: type document type in this format `(01) Invoice`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:354 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:474 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:356 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:476 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:514 msgid "" ":guilabel:`Payment Method (SRI)`: select how the invoice is going to be " "paid." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:355 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:475 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:513 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:357 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:477 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:515 msgid ":guilabel:`Products`: specify the product with the correct taxes." msgstr "" @@ -23161,11 +23181,11 @@ msgstr "" msgid "Customer invoice for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:362 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:364 msgid "Customer credit note" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:364 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:366 msgid "" "The :doc:`Customer credit note " "<../accounting/customer_invoices/credit_notes>` is an electronic document " @@ -23176,24 +23196,24 @@ msgid "" "information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:370 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:372 msgid ":guilabel:`Credit Method`: select the type of credit method." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:372 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:374 msgid "" ":guilabel:`Partial Refund`: use this option when you need to type the first " "number of documents and if it is a partial credit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:374 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:376 msgid "" ":guilabel:`Full Refund`: use this option if the credit note is for the total" " invoice and you need the credit note to be auto-validated and reconciled " "with the invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:376 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:378 msgid "" ":guilabel:`Full refund and new draft invoice`: use this option if the credit" " note is for the total invoice and you need the credit note to be auto-" @@ -23201,27 +23221,27 @@ msgid "" "invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:380 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:382 msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the credit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:381 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:383 msgid ":guilabel:`Rollback Date`: select the :guilabel:`specific` options." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:382 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:384 msgid ":guilabel:`Reversal Date`: type the date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:383 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:416 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:385 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:418 msgid "" ":guilabel:`Use Specific Journal`: select the printer point for your credit " "note, or leave it empty if you want to use the same journal as the original " "invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:388 msgid "Once reviewed, you can click on the :guilabel:`Reverse` button." msgstr "" @@ -23229,26 +23249,26 @@ msgstr "" msgid "Add Customer Credit Note for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:394 msgid "" "When the :guilabel:`Partial Refund` option is used, you can change the " "amount of the credit note and then validate it. Before validating the credit" " note, review the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:396 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:429 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:398 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:431 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the printer point for the customer Credit Note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:397 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:399 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(04) Credit Note`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:398 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:431 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:400 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:433 msgid "" ":guilabel:`Products`: It must specify the product with the correct taxes." msgstr "" @@ -23257,11 +23277,11 @@ msgstr "" msgid "Customer Credit Note for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:407 msgid "Customer debit note" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:409 msgid "" "The :guilabel:`Customer debit note` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI. It is necessary to have a validated (posted) " @@ -23270,21 +23290,21 @@ msgid "" ":guilabel:`Create debit note` form, then complete the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:412 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:414 msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the debit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:415 msgid ":guilabel:`Debit note date`: select the :guilabel:`specific` options." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:414 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:416 msgid "" ":guilabel:`Copy lines`: select this option if you need to register a debit " "note with the same lines of invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:419 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:421 msgid "" "Once reviewed you can click on the :guilabel:`Create Debit Note` button." msgstr "" @@ -23293,13 +23313,13 @@ msgstr "" msgid "Add Customer Debit Note for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:425 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:427 msgid "" "You can change the debit note amount, and then validate it. Before " "validating the debit note, review the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:430 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:432 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(05) Debit Note`." msgstr "" @@ -23308,18 +23328,18 @@ msgstr "" msgid "Customer Debit Note for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:438 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:440 msgid "Customer withholding" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:440 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:442 msgid "" "The :guilabel:`Customer withholding` is a non-electronic document for your " "company, this document is issued by the client in order to apply a " "withholding to the sale." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:443 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:445 msgid "" "It is necessary to have a validated (posted) invoice in order to register a " "customer withholding. On the invoice there is a button named :guilabel:`Add " @@ -23327,17 +23347,17 @@ msgid "" "withholding` form, then complete the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:449 msgid ":guilabel:`Document Number`: type the withholding number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:448 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:450 msgid "" ":guilabel:`Withhold Lines`: select the taxes that the customer is " "withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:450 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:452 msgid "" "Before validating the withholding, review that the amounts for each tax are " "the same as the original document." @@ -23347,46 +23367,46 @@ msgstr "" msgid "Customer withhold for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:458 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:460 msgid "Purchase Documents" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:461 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:463 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:130 msgid "Vendor bill" msgstr "供應商賬單" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:465 msgid "" "The :guilabel:`Vendor bill` is a non-electronic document for your company, " "this document is issued by your vendor when your company generates a " "purchase." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:466 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:468 msgid "" "The bills can be created from the purchase order or manually, it must " "contain the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:469 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:508 msgid ":guilabel:`Vendor`: type the vendor's information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:470 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:472 msgid ":guilabel:`Bill Date`: select the date of invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:471 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:473 msgid ":guilabel:`Journal`: it is the journal for vendor bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:472 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:474 msgid ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(01) Invoice`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:473 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:475 msgid ":guilabel:`Document number`: type the document number." msgstr "" @@ -23394,7 +23414,7 @@ msgstr "" msgid "Purchases for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:482 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:484 msgid "" "When creating the purchase withholding, verify that the bases (base amounts)" " are correct. If you need to edit the amount of the tax in the " @@ -23403,79 +23423,79 @@ msgid "" "the adjustment to go where you want." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:490 msgid "Purchase liquidation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:490 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:492 msgid "" "The :guilabel:`Purchase liquidation` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:492 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:494 msgid "" "Companies issue this type of electronic document when they purchase, and the" " vendor does not issue an invoice due to one or more of the following cases:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:495 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:497 msgid "Services were provided by non-residents of Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:498 msgid "" "Services provided by foreign companies without residency or establishment in" " Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:497 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:499 msgid "" "Purchase of goods or services from natural persons not registered with a " "RUC, who due to their cultural level or hardiness are not able to issue " "sales receipts or customer invoices." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:499 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:501 msgid "" "Reimbursement for the purchase of goods or services to employees in a " "dependency relationship (full-time employee)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:501 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503 msgid "" "Services provided by members of collegiate bodies for the exercise of their " "function." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:505 msgid "" "These types of electronic documents can be created from the " ":guilabel:`Purchase Order` or manually from the :guilabel:`Vendor Bills` " "form view. It must contain the following data:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:507 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 msgid "" ":guilabel:`Journal`: select the journal for the :guilabel:`Purchase " "Liquidation` with the correct printer point." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:511 msgid "" ":guilabel:`Document Type`: this is the document type `(03) Purchase " "Liquidation`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:510 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:530 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532 msgid "" ":guilabel:`Document number`: type the document number (sequence), you will " "only have to do this once, then the sequence will be automatically assigned " "for the next documents." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:515 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:517 msgid "" "Once you review the information you can validate the :guilabel:`Purchase " "Liquidation`." @@ -23485,17 +23505,17 @@ msgstr "" msgid "Purchase liquidation for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:524 msgid "Purchase withholding" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:526 msgid "" "The :guilabel:`Purchase withholding` is an electronic document that, when " "validated, is sent to SRI." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:526 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:528 msgid "" "It is necessary to have an invoice in a validated state in order to register" " a :guilabel:`Purchase withholding`. On the invoice, there is a button named" @@ -23503,7 +23523,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Withholding` form, then complete the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:532 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:534 msgid "" ":guilabel:`Withhold lines`: The taxes appear automatically according to the " "configuration of products and vendors, you should review if the taxes and " @@ -23511,7 +23531,7 @@ msgid "" "the correct taxes and tax support." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:538 msgid "" "Once you review the information you can validate the " ":guilabel:`Withholding`." @@ -23521,7 +23541,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase withhold for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:543 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:545 msgid "" "You can't change the tax support for one that was not included in the " "configuration of the taxes used on the :guilabel:`Vendor Bill`. To do so, go" @@ -23529,13 +23549,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Tax Support` there." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:547 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:549 msgid "" "A withholding tax can be divided into two or more lines, this will depend on" " whether two or more withholdings percentages apply." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:551 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:553 msgid "" "The system suggests a VAT withholding of 30% with tax support 01, you can " "add your VAT withholding of 70% in a new line with the same tax support, the" @@ -23543,36 +23563,36 @@ msgid "" "from the :guilabel:`Vendor Bill`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:556 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:558 msgid "Financial Reports" msgstr "財務報告" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:560 msgid "" "In Ecuador, there are fiscal reports that the company presents to SRI. In " "Odoo, we have two of the main financial reports used by companies. These are" " the reports 103 and 104." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:561 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:563 msgid "" "To get these reports go to the :guilabel:`Accounting` app and select " ":menuselection:`Reporting --> Statements Reports --> Tax Report` and then " "filter by `Tax Report 103` or `Tax Report 104`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:565 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:567 msgid "Report 103" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:567 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:569 msgid "" "This report contains information of income tax withholdings in a given " "period, this can be reported monthly or semi-annually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:570 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:583 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:572 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:585 msgid "" "You can see the information needed to report, which includes base and tax " "amounts, which also includes the tax code within the parenthesis in order to" @@ -23583,11 +23603,11 @@ msgstr "" msgid "Report 103 form for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:578 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:580 msgid "Report 104" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:580 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:582 msgid "" "This report contains information on VAT tax and VAT withholding for a given " "period, this can be monthly or semi-annually." @@ -23597,6 +23617,92 @@ msgstr "" msgid "Report 104 form for Ecuador." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:593 +msgid "ATS report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:595 +msgid "" +":ref:`Install ` the *ATS Report* (`l10n_ec_reports_ats`) " +"module to enable downloading the ATS report in XML format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:599 +msgid "" +"The Ecuadorian *ATS Report* module is dependent on the previous installation" +" of the *Accounting* app and the *Ecuadorian EDI module*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:605 +msgid "" +"To issue electronic documents, ensure your company is configured as " +"explained in the :ref:`electronic invoice ` " +"section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:608 +msgid "" +"In the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)`, every document " +"generated in Odoo (invoices, vendor bills, sales and purchases withholdings," +" credit notes, and debit notes) will be included." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:614 +msgid "" +"When generating a vendor bill, it is necessary to register the authorization" +" number from the invoice that the vendor generated for the purchase. To do " +"so, go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills` and select the " +"bill. Then, enter the number from the vendor's invoice in the " +":guilabel:`Authorization Number` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:620 +msgid "Credit and debit notes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:622 +msgid "" +"When generating a credit note or debit note manually or through importation," +" it is necessary to link this note to the sales invoice that is being " +"modified by it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:626 +msgid "" +"Remember to add all required information to the documents before downloading" +" the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` file. For example, add " +"the *Authorization Number* and the *SRI Payment Method* on documents, when " +"needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:631 +msgid "XML generation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:633 +msgid "" +"To generate the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` report, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Reports --> Tax Report` and choose a time " +"period for the desired :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` " +"report, then click :guilabel:`ATS`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:637 +msgid "The downloaded XML file is ready to be uploaded to *DIMM Formularios*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst-1 +msgid "ATS report download for Ecuador in Odoo Accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:644 +msgid "" +"When downloading the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` report, " +"Odoo generates a warning pop-up alerting the user if a document(s) has " +"missing or incorrect data. Nevertheless, the user can still download the XML" +" file." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:3 msgid "Egypt" msgstr "埃及" @@ -31482,15 +31588,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:14 msgid "" -"When creating a new database and `Philippines` is selected as a country, the" -" fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically " -"installed." +"When creating a new database and selecting the `Philippines` as a country, " +"the fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically" +" installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:16 msgid "" -"If installing the module in an existing company, the **chart of accounts** " -"and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " +"If the module is installed in an existing company, the **chart of accounts**" +" and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " "entries." msgstr "" @@ -31508,8 +31614,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:23 msgid "" "A minimum configuration default chart of accounts is installed, and the " -"following types of taxes are installed and also linked to the relevant " -"account:" +"following types of taxes are installed and linked to the relevant account:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:26 @@ -31522,42 +31627,43 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:30 msgid "" -"For the withholding taxes, there is an additional :guilabel:`Philippines " -"ATC` field under the :guilabel:`Philippines` tab." +"For the withholding taxes (:menuselection:`Configuration --> Taxes`), there " +"is an additional :guilabel:`Philippines ATC` field under the " +":guilabel:`Philippines` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 msgid "Philippines ATC code field set on taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:37 msgid "" "Taxes' ATC codes are used for the BIR 2307 report. If a tax is created " "manually, its ATC code must be added." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:43 msgid "" "When a company or an individual (not belonging to a company) contact is " "located in the Philippines, fill in the :guilabel:`Tax ID` field with their " "`Taxpayer Identification Number (TIN)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:46 msgid "" "For individuals not belonging to a company, identify them by using the " "following additional fields:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 msgid ":guilabel:`First Name`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 msgid ":guilabel:`Middle Name`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:50 msgid ":guilabel:`Last Name`" msgstr "" @@ -31565,25 +31671,26 @@ msgstr "" msgid "Individual type contact with First, Middle, and Last Name fields." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:56 msgid "" "For both :guilabel:`Company` and :guilabel:`Individual`, the TIN should " "follow the `NNN-NNN-NNN-NNNNN` format. The branch code should follow the " "last digits of the TIN, or else it can be left as `00000`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:61 msgid "BIR 2307 report" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:63 msgid "" -"**BIR 2307** report data, also known as *Certificate of Creditable Tax " -"Withheld at Source*, can be generated for purchase orders and vendor " +"**BIR 2307** report data, also known as `Certificate of Creditable Tax " +"Withheld at Source `_, can be generated for purchase orders and vendor " "payments with the applicable withholding taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:67 msgid "" "To generate a BIR 2307 report, select one or multiple vendor bills from the " "list view, and click :menuselection:`Action --> Download BIR 2307 XLS`." @@ -31593,11 +31700,11 @@ msgstr "" msgid "Multiple vendor bills selected with action to \"Download BIR 2307 XLS\"." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:74 msgid "The same action can be performed on a vendor bill from the form view." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:76 msgid "" "A pop-up appears to review the selection, then click on " ":guilabel:`Generate`." @@ -31607,38 +31714,38 @@ msgstr "" msgid "Pop up menu to generate BIR 2307 XLS file." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 msgid "" "This generates the `Form_2307.xls` file that lists all the vendor bill lines" " with the applicable withholding tax." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:84 msgid "" -"The same process above can also be done for a *single* vendor :doc:`payment " -"<../accounting/payments>` if they were linked to one or more :doc:`vendor " -"bills <../accounting/payments>` with applied withholding taxes." +"The process above can also be used for a *single* vendor :doc:`payment " +"<../accounting/payments>` if it is linked to one or more :doc:`vendor bills " +"<../accounting/payments>` with applied withholding taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:89 msgid "" -"If there is no withholding tax applied, then the XLS file will not generate " +"If no withholding tax is applied, then the XLS file will not generate " "records for those vendor bill lines." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:91 msgid "" "When grouping payments for multiple bills, Odoo splits the payments based on" " the contact. From a payment, clicking :menuselection:`Action --> Download " -"BIR 2307 XLS`, generates a report that only includes vendor bills related to" -" that contact." +"BIR 2307 XLS` generates a report that only includes vendor bills related to " +"that contact." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:96 msgid "" "Odoo cannot generate the BIR 2307 PDF report or DAT files directly. The " -"generated `Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool to " -"convert it to BIR DAT or PDF format." +"generated :file:`Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool " +"to convert it to BIR DAT or PDF format." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:3 @@ -33353,44 +33460,54 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:100 +msgid "" +"You can use dummy credentials to demo the HMRC flow. To do so, activate the " +":ref:`developer mode ` and go to :menuselection:`General " +"Settings --> Technical --> System Parameters`. From here, search for " +"`l10n_uk_reports.hmrc_mode` and change the value line to `demo`. You can get" +" such credentials from the `HMRC Developer Hub " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 msgid "Periodic submission to HMRC for multi-company" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 msgid "" "Only one company and one user can connect to HMRC simultaneously. If several" " UK-based companies are on the same database, the user who submits the HMRC " "report must follow these instructions before each submission:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 msgid "Log into the company for which the submission has to be done." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:114 msgid "" "Go to :guilabel:`General Settings`, and in the :guilabel:`Users` section, " "click :guilabel:`Manage Users`. Select the user who is connected to HMRC." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 msgid "" "Go to the :guilabel:`UK HMRC Integration` tab and click :guilabel:`Reset " "Authentication Credentials` or :guilabel:`Remove Authentication Credentials`" " button." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:118 msgid "" "You can now :ref:`register your company to HMRC ` and submit the tax report for this company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:120 msgid "Repeat the steps for other companies' HMRC submissions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:123 msgid "" "During this process, the :guilabel:`Connect to HMRC` button no longer " "appears for other UK-based companies." @@ -33634,12 +33751,12 @@ msgid "Select the provider and configure the :guilabel:`Credentials` tab." msgstr "選擇要使用的服務商,在 :guilabel:`登入憑證` 分頁配置設定。" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:195 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:39 msgid "Set the :guilabel:`State` field to :guilabel:`Enabled`." msgstr "將 :guilabel:`狀態` 欄位設為 :guilabel:`啟用`。" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:196 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:38 msgid "Select a :ref:`payment journal `." msgstr "" @@ -34128,7 +34245,7 @@ msgstr ":ref:`payment_providers/add_new`" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:162 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:46 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/sips.rst:32 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:144 msgid ":doc:`../payment_providers`" msgstr ":doc:`../payment_providers`" @@ -35948,59 +36065,69 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:9 +msgid "`List of countries supported by Stripe `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:10 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Stripe " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:13 msgid "Create your Stripe account with Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:15 msgid "The method to acquire your credentials depends on your hosting type:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:30 msgid "" ":ref:`Navigate to the payment provider Stripe " "` and click :guilabel:`Connect " "Stripe`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:32 msgid "" "Go through the setup process and confirm your email address when Stripe " "sends you a confirmation email." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:24 msgid "" "At the end of the process, click :guilabel:`Agree and submit`. If all " "requested information has been submitted, you are then redirected to Odoo, " "and your payment provider is enabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:22 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:40 msgid ":ref:`stripe/local-payment-methods`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:28 msgid "Odoo.sh or On-premise" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:34 msgid "" "At the end of the process, click :guilabel:`Agree and submit`; you are then " "redirected to the payment provider **Stripe** in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:36 msgid ":ref:`Fill in your credentials `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:37 msgid ":ref:`Generate a webhook `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:43 msgid "" "To use an existing Stripe account, :ref:`activate the Developer mode " "` and :ref:`enable Stripe manually " @@ -36009,7 +36136,7 @@ msgid "" "the payment provider." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:47 msgid "" "You can also test Stripe using the :ref:`payment_providers/test-mode`. To do" " so, first, `log into your Stripe dashboard " @@ -36021,74 +36148,74 @@ msgid "" "to :guilabel:`Test Mode`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:57 msgid "Fill in your credentials" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:59 msgid "" "If your **API credentials** are required to connect with your Stripe " "account, proceed as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:61 msgid "" "Go to `the API keys page on Stripe " "`_, or log into your Stripe " "dashboard and go to :menuselection:`Developers --> API Keys`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:63 msgid "" "In the :guilabel:`Standard keys` section, copy the :guilabel:`Publishable " "key` and the :guilabel:`Secret key` and save them for later." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:61 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:103 msgid "" "In Odoo, :ref:`navigate to the payment provider Stripe " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:66 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill in the :guilabel:`Publishable Key` " "and :guilabel:`Secret Key` fields with the values you previously saved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:72 msgid "Generate a webhook" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:74 msgid "" "If your **Webhook Signing Secret** is required to connect with your Stripe " "account, you can create a webhook automatically or manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:78 msgid "Create the webhook automatically" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:80 msgid "" "Make sure your :ref:`Publishable and Secret keys ` are " "filled in, then click :guilabel:`Generate your Webhook`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:83 msgid "Create the webhook manually" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:85 msgid "" "Go to the `Webhooks page on Stripe " "`_, or log into your Stripe dashboard" " and go to :menuselection:`Developers --> Webhooks`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:87 msgid "" "In the :guilabel:`Hosted endpoints` section, click :guilabel:`Add endpoint`." " Then, in the :guilabel:`Endpoint URL` field, enter your Odoo database's " @@ -36096,19 +36223,19 @@ msgid "" "`https://yourcompany.odoo.com/payment/stripe/webhook`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:90 msgid "" "Click :guilabel:`Select events` at the bottom of the form, then select the " "following events:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:93 msgid "" "in the :guilabel:`Charge` section: :guilabel:`charge.refunded` and " ":guilabel:`charge.refund.updated`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:95 msgid "" "in the :guilabel:`Payment intent` section: " ":guilabel:`payment_intent.amount_capturable_updated`, " @@ -36116,103 +36243,103 @@ msgid "" ":guilabel:`payment_intent.payment_failed`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:98 msgid "" "in the :guilabel:`Setup intent` section: :guilabel:`setup_intent.succeeded`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:100 msgid "Click :guilabel:`Add events`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:101 msgid "" "Click :guilabel:`Add endpoint`, then click :guilabel:`Reveal` and save your " ":guilabel:`Signing secret` for later." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:105 msgid "" "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill the :guilabel:`Webhook Signing " "Secret` field with the value you previously saved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:109 msgid "" "You can select other events, but they are currently not processed by Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:114 msgid "Enable local payment methods" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:116 msgid "" "Local payment methods are payment methods that are only available for " "specific providers and for specific countries and currencies." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:119 msgid "Odoo supports the following local payment methods for Stripe:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:121 msgid "Bancontact" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:122 msgid "EPS" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:123 msgid "giropay" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:124 msgid "iDEAL" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:125 msgid "Przelewy24 (P24)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:127 msgid "" "To adapt the list of enabled payment methods, go to the " ":guilabel:`Configuration` tab and edit the list of :guilabel:`Supported " "Payment Icons`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:131 msgid "" "If a payment icon record does not exist in the database and its related " "local payment method is listed above, it is automatically enabled with " "Stripe." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:129 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:133 msgid "" "If a local payment method is not listed above, it is not supported and " "cannot be enabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:136 msgid "Enable Apple Pay" msgstr "啟用 Apple Pay" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:138 msgid "" "To allow customers to use the Apple Pay button to pay their eCommerce " "orders, go to the :guilabel:`Configuration` tab, enable :guilabel:`Allow " "Express Checkout`, and click :guilabel:`Enable Apple Pay`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:143 msgid "" ":ref:`Express checkout and Google Pay `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:145 msgid "" ":doc:`Use Stripe as a payment terminal in Point of Sale " "<../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe>`" diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/general.po b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/general.po index 97f40d6e1..c5fdc77e6 100644 --- a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/general.po @@ -6,17 +6,17 @@ # Translators: # Benson , 2023 # Martin Trigaux, 2024 -# Tony Ng, 2024 # Wil Odoo, 2024 +# Tony Ng, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" +"Last-Translator: Tony Ng, 2024\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -397,20 +397,21 @@ msgid ":doc:`../finance/accounting/get_started/multi_currency`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:3 -msgid "Digest Emails" -msgstr "摘要信件" +msgid "Digest emails" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:5 msgid "" -"**Digest Emails** are periodic snapshots sent to your organization via email" -" that include high-level information about how your business is performing." +"*Digest Emails* are periodic snapshots sent via email to users in an " +"organization that include high-level information about how the business is " +"performing." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:8 msgid "" -"Navigate to Digest Emails by going to :menuselection:`Settings --> General " -"Settings --> Statistics`, then activate the **Digest Emails** feature and " -"click on save." +"To start sending digest emails, begin by navigating to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`, activate the " +":guilabel:`Digest Emails` feature, and click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 @@ -418,267 +419,551 @@ msgid "Digest Emails section inside General Settings." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:15 -msgid "You can control a variety of settings for your Digest Emails, such as:" +msgid "A variety of settings can be configured for digest emails, such as:" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:17 -msgid "which KPIs are shared in the Digest" +msgid "" +"Deciding which :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are shared in the " +"digest emails" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:18 -msgid "how often Digest Emails are sent" +msgid "Determining how often digest emails are sent" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:19 -msgid "who in your organization receives Digest Emails" +msgid "Choosing who in the organization receives digest emails" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:20 -msgid "creating custom Digest Email templates" +msgid "Creating custom digest email templates" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:21 -msgid "adding additional KPIs (Studio required)" +msgid "" +"Adding additional :abbr:`KPIs (key performance indicators)` (*Studio* app " +"required)" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:24 msgid "" -"By default, Digest Email is *enabled*, and *Your Odoo Periodic Digest* " -"serves as the primary template, which includes all KPI measurements across " -"your Odoo database and is sent daily to administrators." +"By default, the :guilabel:`Digest Email` feature is enabled. :guilabel:`Your" +" Odoo Periodic Digest` serves as the primary template, which includes all " +":abbr:`KPI (key performance indicator)` measurements across the Odoo " +"database, and is sent daily to administrators." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:31 -msgid "Customize *Your Odoo Periodic Digest*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:33 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:29 msgid "" -"To customize the default Digest Email (*Your Odoo Periodic Digest*), go to " -":menuselection:`Settings --> General Settings --> Statistics --> Digest " -"Email`, select *Your Odoo Periodic Digest* and click on the *external link* " -"next to the dropdown selection." +"When creating duplicates of databases that have sending capabilities (not " +"testing-mode), the digest emails continue to send from the duplicate " +"database, unless deactivated." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:37 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:32 msgid "" -"A popup window appears and presents a variety of editable settings, which " -"include:" +"To deactivate the digest email, navigate to :menuselection:`Settings --> " +"Statistics section`. Then, deactivate the :guilabel:`Digest Emails` feature," +" by un-ticking the checkbox, and clicking :guilabel:`Save`. See the section " +"on :ref:`digest-emails/deactivate`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:39 -msgid "**Digest Title** - what you want your Digest Email to be called" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:40 -msgid "" -"**Periodicity** - control the regimen in how often Digest Emails are sent" +msgid "Customize default digest email" msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:41 msgid "" -"**KPIs** - check/uncheck each calculated KPI that appears in Digest Emails" +"To customize the default digest email (*Your Odoo Periodic Digest*), go to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section --> Digest Email field`." +" Then, select :guilabel:`Your Odoo Periodic Digest`, and click on the " +":guilabel:`↗️ (External link)` icon, next to the drop-down menu selection." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:42 -msgid "**Recipients** - add/remove users who receive your Digest Emails" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:45 +msgid "" +"A pop-up window appears, and presents a variety of editable settings, which " +"include:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:43 -msgid "**Custom** - add your own KPIs (Studio required)" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:47 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:179 +msgid ":guilabel:`Digest Name`: the name of the digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:48 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:180 +msgid "" +":guilabel:`Periodicity`: control how often digest emails are sent " +"(:guilabel:`Daily`, :guilabel:`Weekly`, :guilabel:`Monthly`, or " +":guilabel:`Quarterly`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:50 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:182 +msgid "" +":guilabel:`Next Send Date`: the date on which the digest email will be sent " +"again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:51 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:183 +msgid "" +":guilabel:`KPIs` tab: check/uncheck each calculated :abbr:`KPI (key " +"performance indicator)` that appears in digest emails. A ticked box " +"indicates an active :abbr:`KPI (key performance indicator)` in the digest " +"email. See the section on :ref:`digest-emails/kpis`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:54 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:186 +msgid "" +":guilabel:`Recipients` tab: add/remove users who receive the digest emails. " +"See the section on :ref:`digest-emails/recipients`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:58 +msgid "" +"The :abbr:`KPIs (key performance indicators)` can be customized using Odoo " +"*Studio*. Additional costs to the database subscription are incurred should " +"*Studio* need to be installed. See this section on :ref:`digest-" +"emails/custom-kpi`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 msgid "Customize default Digest Email settings and custom KPIs." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:52 -msgid "Custom digest emails" +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:69 +msgid "Deactivate digest email" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:54 -msgid "To do so, click on **Configure Digest Emails** and then **Create**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:56 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:71 msgid "" -"From there, give your Digest Email a title, specify periodicity, and choose " -"your desired KPIs and recipients fields as needed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:59 -msgid "" -"After you click **Save**, your new custom Digest Email is available as a " -"selection in the **General Settings** dropdown menu." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:65 -msgid "Custom KPIs with Studio" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:67 -msgid "" -"For either *Your Odoo Periodic Digest* or your own custom Digest Email, you " -"can add your own KPIs by using Odoo Studio." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:70 -msgid "" -"To begin, click the **Toggle Studio** icon or click the **Recipients** tab " -"and then the ellipses :menuselection:`… icon --> Add Custom Field` to edit " -"the template or add additional fields." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:73 -msgid "" -"In order to create additional fields, you must create two fields on the " -"digest object:" +"To manually deactivate an individual digest email, first navigate to " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`, and click " +":guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, select the desired digest email " +"from the list that should be deactivated." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:75 msgid "" -"create a boolean field called `kpi_myfield` and display it in the KPIs tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:76 -msgid "" -"create a computed field called `kpi_myfield_value` that computes your " -"customized KPI" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:77 -msgid "select your KPI(s) in the KPIs tab." +"Next, click :guilabel:`DEACTIVATE FOR EVERYONE` to deactivate the digest " +"email for everyone, or :guilabel:`UNSUBSCRIBE ME` to remove the logged in " +"user from the mailing list. These buttons are located in the top menu, just " +"above the :guilabel:`Digest Name`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:80 +msgid "Manually send digest email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:82 +msgid "" +"To manually send a digest email, first navigate to :menuselection:`Settings " +"app --> Statistics section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. " +"Then, select the desired digest email, and click :guilabel:`SEND NOW`. This " +"button is located in the top menu, just above the :guilabel:`Digest Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:90 +msgid "KPIs" +msgstr "KPIs" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:92 +msgid "" +"Pre-configured :abbr:`KPIs (key performance indicators)` can be added to the" +" digest email from the :guilabel:`KPIs` tab of the digest email template " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +msgid "" +"First, navigate to :menuselection:`Settings app --> Statistics section`, and" +" click :guilabel:`Configure Digest Emails`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:98 +msgid "" +"Then, select the desired digest email, and open the :guilabel:`KPIs` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:100 +msgid "" +"To add a :abbr:`KPI (key performance indicator)` to the digest email, tick " +"the checkbox next to the desired :abbr:`KPI (key performance indicator)`. " +"After all :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are added (or " +"deselected), click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:104 +msgid "" +"The following :abbr:`KPIs (key performance indicators)` are available in the" +" :guilabel:`KPIs` tab on a digest email template form out-of-box in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst-1 +msgid "KPIs listed in the out-of-box digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +msgid ":guilabel:`General`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:112 +msgid ":guilabel:`Connected Users`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +msgid ":guilabel:`Messages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:116 +msgid ":guilabel:`Project`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:116 +msgid ":guilabel:`Open Tasks`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:119 +msgid ":guilabel:`Recruitment`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:119 +msgid ":guilabel:`Employees`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:123 +msgid ":guilabel:`CRM`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:122 +msgid ":guilabel:`New Leads/Opportunities`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:123 +msgid ":guilabel:`Opportunities Won`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127 +msgid ":guilabel:`Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:126 +msgid ":guilabel:`All Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:127 +msgid ":guilabel:`eCommerce Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130 +msgid ":guilabel:`Point of Sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:130 +msgid ":guilabel:`POS Sales`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:135 +msgid ":guilabel:`Live Chat`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:133 +msgid ":guilabel:`% of Happiness`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:134 +msgid ":guilabel:`Conversations handled`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:135 +msgid ":guilabel:`Time to answer (sec)`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:138 +msgid ":guilabel:`Helpdesk`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:138 +msgid ":guilabel:`Tickets Closed`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 +msgid ":guilabel:`Invoicing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:141 +msgid ":guilabel:`Revenue`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:142 +msgid ":guilabel:`Banks and Cash Moves`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:147 +msgid "Recipients" +msgstr "接收者" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:149 +msgid "" +"Digest email recipients are added from the :guilabel:`Recipients` tab of the" +" digest email template form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:152 +msgid "" +"To add a recipient, navigate to :menuselection:`Settings app --> Statistics " +"section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, select the " +"desired digest email, and open the :guilabel:`Recipients` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:156 +msgid "" +"To add a recipient, click :guilabel:`Add a line`, and an :guilabel:`Add " +"Recipients` pop-up window appears, with all available users to add as " +"recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:159 +msgid "" +"From the pop-up window, tick the checkbox next to the :guilabel:`Name` of " +"the user(s), and click the :guilabel:`Select` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:162 +msgid "" +"To remove a user as a recipient, click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to " +"the far-right of the user listed in the :guilabel:`Recipients` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:165 +msgid "Click :guilabel:`Save` to implement the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:170 +msgid "Create digest emails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:172 +msgid "" +"To create a new digest email, navigate to :menuselection:`Settings app --> " +"Statistics section`, and click :guilabel:`Configure Digest Emails`. Then, " +"click :guilabel:`Create` to create a new digest email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:176 +msgid "" +"A separate page, with a blank digest email template appears, and presents a " +"variety of editable settings, including:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:189 +msgid "" +"From there, give the digest email a :guilabel:`Digest Name`, specify " +":guilabel:`Periodicity`, choose the desired :abbr:`KPIs (key performance " +"indicators)`, and add :guilabel:`Recipients`, as needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:193 +msgid "" +"After clicking :guilabel:`Save`, the new custom digest email is available as" +" a selection in the :guilabel:`Digest Email` field, located in the " +":menuselection:`Settings app --> Statistics section`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:199 +msgid "Custom KPIs with Odoo Studio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:201 +msgid "" +"The :abbr:`KPIs (key performance indicators)` on a digest email template " +"form, in the :guilabel:`KPIs` tab, can be customized using Odoo *Studio*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:205 +msgid "" +"Additional costs to the database subscription are incurred, should Odoo " +"*Studio* need to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:208 +msgid "" +"To begin, click the :guilabel:`🛠️ (tools)` icon in the top-right of the " +"screen. This is the link to the Odoo *Studio* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:211 +msgid "" +"In order to create additional fields, create two fields on the digest " +"object:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:213 +msgid "" +"Create a boolean field called `kpi_myfield`, and display it in the " +":guilabel:`KPIs` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:214 +msgid "" +"Create a computed field called `kpi_myfield_value` that computes the " +"customized :abbr:`KPI (key performance indicator)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:216 +msgid "" +"Select the :abbr:`KPIs (key performance indicators)` in the :guilabel:`KPIs`" +" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:219 +msgid "" +"Here is the `source code " +"`_ " +"for the `digest.py` file, which guides the programmer in the coding of the " +"computed field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:224 +msgid "" +"Users can also click the :guilabel:`Recipients` tab, and then the vertical " +"three-dot :guilabel:`(kebab)` menu to edit this view. Either click " +":guilabel:`EDIT LIST VIEW` or :guilabel:`EDIT FORM VIEW` to modify this tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:229 msgid "Computed values reference table" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:83 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:232 msgid "LABEL" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:83 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:232 msgid "VALUE" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:85 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234 msgid "Connected Users" msgstr "已連接使用者" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:85 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:234 msgid "`kpi_res_users_connected_value`" -msgstr "" +msgstr "`kpi_res_users_connected_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:87 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236 msgid "Messages Sent" msgstr "已傳送訊息" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:87 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:236 msgid "`kpi_mail_message_total_value`" -msgstr "" +msgstr "`kpi_mail_message_total_value`" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:89 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:238 msgid "New Leads" msgstr "新潛在商機" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:89 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:238 msgid "`kpi_crm_lead_created_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:91 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:240 msgid "Opportunities Won" msgstr "贏得商機" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:91 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:240 msgid "`kpi_crm_opportunities_won_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:93 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:242 msgid "Open Tasks" msgstr "打開任務" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:93 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:242 msgid "`kpi_project_task_opened_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:244 msgid "Tickets Closed" msgstr "支援請求已關閉" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:95 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:244 msgid "`kpi_helpdesk_tickets_closed_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:97 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:246 msgid "% of Happiness" msgstr "% 滿意度" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:97 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:246 msgid "`kpi_livechat_rating_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:99 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:248 msgid "Conversations handled" msgstr "對話已處理" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:99 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:248 msgid "`kpi_livechat_conversations_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:101 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:250 msgid "Time to answer (sec)" msgstr "回應時間(秒)" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:101 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:250 msgid "`kpi_livechat_response_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:103 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:252 msgid "All Sales" msgstr "所有銷售" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:103 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:252 msgid "`kpi_all_sale_total_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:105 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254 msgid "eCommerce Sales" msgstr "電子商務" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:105 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:254 msgid "`kpi_website_sale_total_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:107 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:256 msgid "Revenue" msgstr "收入" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:107 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:256 msgid "`kpi_account_total_revenue_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:109 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:258 msgid "Bank & Cash Moves" msgstr "銀行款項及現金流向" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:109 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:258 msgid "`kpi_account_bank_cash_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:111 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:260 msgid "POS Sales" msgstr "POS 銷售" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:111 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:260 msgid "`kpi_pos_total_value`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:262 msgid "New Employees" msgstr "新員工" -#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:113 +#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:262 msgid "`kpi_hr_recruitment_new_colleagues_value`" msgstr "" @@ -1777,7 +2062,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/email_communication/azure_oauth.rst:240 #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:21 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:456 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:604 msgid "Setup" msgstr "設定" @@ -4514,7 +4799,16 @@ msgstr "" msgid "More actions button in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:38 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:39 +msgid "" +"For locally installed versions of Microsoft Outlook, access the " +":guilabel:`Get Add-ins` menu item while in preview mode (**not** with a " +"message open). First, click on the :guilabel:`... (ellipsis)` icon in the " +"upper right of the previewed message, then scroll down, and click on " +":guilabel:`Get Add-ins`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44 msgid "" "Following this step, select the :guilabel:`My add-ins` tab on the left-side." msgstr "" @@ -4523,7 +4817,7 @@ msgstr "" msgid "My add-ins in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:44 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:50 msgid "" "Under :guilabel:`Custom add-ins` towards the bottom, click on :guilabel:`+ " "Add a custom add-in`, and then on :guilabel:`Add from file...`" @@ -4533,7 +4827,7 @@ msgstr "" msgid "Custom add-ins in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:51 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:57 msgid "" "For the next step, attach the `manifest.xml` file downloaded above, and " "press :guilabel:`OK`. Next, read the warning and click on " @@ -4544,11 +4838,11 @@ msgstr "" msgid "Custom add-in installation warning in Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:61 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:67 msgid "Connect the database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:63 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:69 msgid "" "Now, Outlook will be connected to the Odoo database. First, open any email " "in the Outlook mailbox, click on the :guilabel:`More actions` button in the " @@ -4559,7 +4853,7 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook add-in button" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:71 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:77 msgid "" "The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, " "click on :guilabel:`Login`." @@ -4569,27 +4863,27 @@ msgstr "" msgid "Logging in the Odoo database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:79 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:85 msgid "" "Only a limited amount of **Company Insights** (*Lead Enrichment*) requests " "are available as a trial database. This feature requires :ref:`prepaid " "credits `." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:83 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:89 msgid "" "If, after a short while, the panel is still empty, it is possible that the " "browser cookie settings prevented it from loading. Note that these settings " "also change if the browser is in \"Incognito\" mode." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:87 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:93 msgid "" "To fix this issue, configure the browser to always allow cookies on Odoo's " "plugin page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:89 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:95 msgid "" "For Google Chrome, change the browser cookie settings by following the guide" " at: `https://support.google.com/chrome/answer/95647 " @@ -4598,11 +4892,11 @@ msgid "" "cookies`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:94 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:100 msgid "Once this is complete, the Outlook panel needs to be opened again." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:96 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:102 msgid "Now, enter the Odoo database URL and click on :guilabel:`Login`." msgstr "" @@ -4610,7 +4904,7 @@ msgstr "" msgid "Entering the Odoo database URL" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:102 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:108 msgid "Next, click on :guilabel:`Allow` to open the pop-up window." msgstr "" @@ -4618,7 +4912,7 @@ msgstr "" msgid "New window pop-up warning" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:108 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:114 msgid "" "If the user isn't logged into the database, enter the credentials. Click on " ":guilabel:`Allow` to let the Outlook Plugin connect to the database." @@ -4628,18 +4922,18 @@ msgstr "" msgid "Allowing the Outlook Plugin to connect to a database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:118 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:124 msgid "Add a shortcut to the plugin" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:120 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:126 msgid "" "By default, the Outlook Plugin can be opened from the *More actions* menu. " "However, to save time, it's possible to add it next to the other default " "actions." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:123 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:129 msgid "" "In the Outlook mailbox, click on :guilabel:`Settings`, then on " ":guilabel:`View all Outlook settings`." @@ -4649,7 +4943,7 @@ msgstr "" msgid "Viewing all Outlook settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:130 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:136 msgid "" "Now, select :guilabel:`Customize actions` under :guilabel:`Mail`, click on " ":guilabel:`Odoo for Outlook`, and then :guilabel:`Save`." @@ -4660,15 +4954,15 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook customized action" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:137 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:143 msgid "Following this step, open any email; the shortcut should be displayed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:144 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:150 msgid "Using the plugin" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:146 +#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:152 msgid "" "Now that the plug-in is installed and operational, all that needs to be done" " to create a lead is to click on the `O` [Odoo icon] or navigate to " @@ -4815,8 +5109,8 @@ msgid "" "The disk image that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box SD card is " "formatted with is unique to the version of the Odoo database that the " ":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is running on. Ensure that the " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :doc:`flashed ` with " -"the most up-to-date disk image." +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box is :ref:`flashed ` " +"with the most up-to-date disk image." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/connect.rst:46 @@ -5036,124 +5330,6 @@ msgstr "" msgid "The Odoo IoT box (Raspberry Pi 3) schema with labels." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:3 -msgid "Flashing the SD card" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:5 -msgid "" -"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD " -"Card may need to be re-flashed to benefit from Odoo's latest :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` image update. This means that the Odoo :abbr:`IoT " -"(Internet of Things)` box software may need to be updated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:10 -msgid "Upgrade from the IoT box home page" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:12 -msgid "" -"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage by navigating to " -":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes` and clicking on the :guilabel:`IP " -"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then click on " -":guilabel:`Update` (next to the version number)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:16 -msgid "" -"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` Box image is " -"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button will appear at the " -"bottom of the page. Click this button to upgrade the unit and the :abbr:`IoT" -" (Internet of Things)` box will then flash itself to the new version. All of" -" the previous configurations will be saved." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:22 -msgid "" -"This process can take more than 30 minutes. Do not turn off or unplug the " -":abbr:`IoT (Internet of Things)` box as it would leave it in an inconsistent" -" state. This means that the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need " -"to be re-flashed with a new image. See :ref:`flash_sdcard/etcher`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst-1 -msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:34 -msgid "Upgrade with Etcher Software" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:37 -msgid "" -"A computer with a micro SD card reader/adapter is required in order to re-" -"flash the micro SD card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:40 -msgid "" -"Navigate to Balena's website and download `Etcher " -"`_. It's a free and open-source utility used for " -"burning image files onto drives. Click to `download " -"`_. Install and launch the " -"program on the computer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:44 -msgid "" -"Then download the version-specific :abbr:`IoT (Internet of Things)` image " -"from `nightly `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:47 -msgid "" -"The following are image versions on the `nightly " -"`_ website with their corresponding " -"Odoo database version:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:50 -msgid "Odoo V16 --> iotbox-latest.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:51 -msgid "Odoo V15 --> iotboxv21_10.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:52 -msgid "Odoo V14 --> iotboxv21_04.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:53 -msgid "Odoo V13 --> iotboxv20_10.zip" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:55 -msgid "" -"The images should be downloaded and extracted to a convenient file location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:57 -msgid "" -"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " -"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher* and select " -":guilabel:`Flash from file`, then find and select the image just downloaded " -"and extracted. Next, select the drive the image should be burned to. Lastly," -" click on :guilabel:`Flash` and wait for the process to finish." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst-1 -msgid "Balena's Etcher software dashboard." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/flash_sdcard.rst:67 -msgid "" -"An alternative software for flashing the micro SD card is *Raspberry Pi " -"Imager*. Download the *Raspberry Pi* software `here " -"`_." -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/https_certificate_iot.rst:5 msgid "HTTPS certificate (IoT)" msgstr "" @@ -5668,7 +5844,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:43 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:412 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:560 msgid "Cash drawer" msgstr "" @@ -5677,7 +5853,7 @@ msgid "The cash drawer should be connected to the printer with an RJ25 cable." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:45 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:360 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:508 msgid "Barcode scanner" msgstr "" @@ -5689,7 +5865,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/pos.rst:48 -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:423 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:571 msgid "Scale" msgstr "比例" @@ -5783,16 +5959,16 @@ msgstr "" msgid "" "The version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is too old. If" " the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is from an earlier version, " -"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box will need to be" -" re-flashed to update the image (see :doc:`Flashing the SD Card " -"`)." +"then the SD card of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box needs to be re-" +"flashed to update the image (see :ref:`Flashing the SD Card " +"`)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:25 msgid "" -"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure that the" -" :abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking " -"that a fixed green LED is showing next to the power port." +"If none of the cases listed above correct the issue, then make sure the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box has correctly started, by checking that" +" a fixed green LED is showing next to the power port." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:30 @@ -6385,11 +6561,249 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:347 -msgid "The Zebra printer does not print anything" +msgid "DYMO LabelWriter print issue" msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:349 msgid "" +"The DYMO LabelWriter has a known issue in printing with the :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box. The OpenPrinting CUPS server installs the printer" +" using :guilabel:`Local RAW Printer` drivers. In order to print anything, " +"the correct :guilabel:`Make and Model` needs to be set, so the correct " +"driver is referenced when using the device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:354 +msgid "" +"Additionally, a new printer needs to be added to reduce a print delay that " +"occurs after updating the driver." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:358 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter 450 DUO printer is the recommended DYMO printer for use" +" with Odoo and the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. It **must** already" +" be connected to, and recognized on, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:362 +msgid "" +"The DYMO LabelWriter 450 DUO printer contains two printers in one: a label " +"printer and a tape printer. Choosing the correct model (either DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (en) or DYMO LabelWriter 450 DUO Tape (en)) is " +"crucial when configuring the following processes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:366 +msgid "" +"To keep things consistent, both of the following processes detail the " +"configuration for the DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) model. Change the " +"model when needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:372 +msgid "DYMO LabelWriter not printing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:374 +msgid "" +"In the case where the DYMO LabelWriter is not printing anything, a new " +"driver needs to be installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:376 +msgid "" +"First, open the OpenPrinting CUPS console by clicking " +":menuselection:`Printers server` at the bottom of the :abbr:`IoT (Internet " +"of Things)` box homepage. Next, click on :menuselection:`Printers` in the " +"top menu. Click into the printer in question, and select " +":guilabel:`Maintenance` in the first drop-down menu. Then, select " +":guilabel:`Modify Printer` in the second drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Modify the make and model of the DYMO LabelWriter. Maintenance and Modify drop-down menus\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:386 +msgid "" +"Next, select the specific network connection/printer that the modification " +"should be made on. Click :guilabel:`Continue`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer selection screen with Continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:393 +msgid "" +"On the next page, click :guilabel:`Continue` to proceed to set the " +":guilabel:`Make` of the printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer modification screen with Continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:399 +msgid "" +"Under :guilabel:`Make` select :guilabel:`DYMO` from the menu. Click on " +":guilabel:`Continue` to set the :guilabel:`Model`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Setting the make page, with DYMO and continue highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:406 +msgid "" +"On the following page, set the :guilabel:`Model` to :guilabel:`DYMO " +"LabelWriter 450 DUO Label (en)` (or whichever DYMO printer model is being " +"used). Click on :guilabel:`Modify Printer` to complete setting the new " +"driver, a confirmation page will appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Setting the printer model page with DYMO LabelWriter 450 DUO Label (en) " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:414 +msgid "" +"After being redirected to a confirmation page, acknowledging a successful " +"update, click on the :menuselection:`Printers` button in the top menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:417 +msgid "" +"All the printers installed on the OpenPrinting CUPS server appear, including" +" the newly updated: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label` (or whichever" +" DYMO printer model is being used). Click into the printer that was just " +"updated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:421 +msgid "" +"To print a test label, click on the :guilabel:`Maintenance` drop-down menu " +"to the left of the :guilabel:`Administration` drop-down menu, and select " +":guilabel:`Print Test Page`. The test label will print out with a ten-second" +" delay if the driver update was successful." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Printing a test page from the administration drop-down menu in the OpenPrinting CUPs\n" +"server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:430 +msgid "" +"To reduce this delay a new printer will need to be added, follow the process" +" below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:433 +msgid "DYMO LabelWriter print delay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:435 +msgid "" +"To resolve the delay issue after modifying the driver, the printer **must** " +"be reinstalled. To reinstall the printer, open the OpenPrinting CUPS " +"administration page by clicking :menuselection:`Printers server`, at the " +"bottom of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage. Then, click on " +":menuselection:`Administration` in the top menu, then click :guilabel:`Add a" +" Printer`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:442 +msgid "" +"If the DYMO LabelWriter 450 DUO printer is not printing at all, or is not " +"recognizable (has a RAW driver type), then update the drivers on the device." +" See :ref:`troubleshooting/dymo/update_drivers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Add a printer button highlighted on the Printer CUPS management page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:450 +msgid "" +"On the next screen, in the :guilabel:`Local Printers` section, select the " +":guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label (DYMO LabelWriter 450 DUO Label)` " +"(or whichever DYMO printer model is being used) pre-installed printer. Click" +" :guilabel:`Continue`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Add a printer screen on OpenPrinting CUPS with DYMO LabelWriter 450 DUO " +"Label highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:458 +msgid "" +"On the following screen, modify the :guilabel:`Name` to something " +"recognizable, as the original printer will still be present. Click " +":guilabel:`Continue` to be taken to the next screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Rename printer page in the 'Add a Printer' flow, with the name field " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:465 +msgid "" +"Next, choose the :guilabel:`Model`. Select :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 " +"DUO Label (en)` (or whichever DYMO printer model is being used), and " +"finally, click :guilabel:`Add Printer` to complete the installation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "" +"Choose model screen on the OpenPrinting CUPS console with model and add a printer\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:474 +msgid "" +"After being redirected to a confirmation page, acknowledging a successful " +"installation, click on the :menuselection:`Printers` button in the top menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:477 +msgid "" +"All the printers installed on the OpenPrinting CUPS server appear, including" +" the newly installed: :guilabel:`DYMO LabelWriter 450 DUO Label` (or " +"whichever DYMO printer model is being used). Click into the printer that was" +" just installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst-1 +msgid "Printer page with newly installed printer highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:485 +msgid "" +"To print a test label, click on the :guilabel:`Maintenance` drop-down menu " +"to the left of the :guilabel:`Administration` drop-down menu, and select " +":guilabel:`Print Test Page`. The test label should print out immediately " +"(one-to-two seconds delay)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:495 +msgid "The Zebra printer does not print anything" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:497 +msgid "" "Zebra printers are quite sensitive to the format of the Zebra Programming " "Language (ZPL) code that is printed. If nothing comes out of the printer or " "blank labels are printed, try changing the format of the report that is sent" @@ -6398,18 +6812,18 @@ msgid "" " the corresponding template." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:356 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:504 msgid "" "Check out Zebra's instructions on printing :abbr:`ZPL (Zebra Programming " "Language)` files `here `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:363 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:511 msgid "The characters read by the barcode scanner do not match the barcode" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:365 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:513 msgid "" "By default, most barcode scanners are configured in the US QWERTY format. If" " the barcode scanner uses a different layout, go to the form view of the " @@ -6417,11 +6831,11 @@ msgid "" "the correct format." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:370 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:518 msgid "Nothing happens when a barcode is scanned" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:372 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:520 msgid "" "Make sure that the correct device is selected in the :menuselection:`Point " "of Sale` configuration and that the barcode is configured to send an `ENTER`" @@ -6430,18 +6844,18 @@ msgid "" "Edit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:378 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:526 msgid "The barcode scanner is detected as a keyboard" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:381 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:529 msgid "" "Some barcode scanners do not advertise themselves as barcode scanners but as" " a USB keyboard instead, and will not be recognized by the :abbr:`IoT " "(Internet of Things)` box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:384 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:532 msgid "" "The device type can be manually changed by going to its form view " "(:menuselection:`IoT App --> Devices --> Barcode Device`) and activating the" @@ -6452,11 +6866,11 @@ msgstr "" msgid "Modifying the form view of the barcode scanner." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:392 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:540 msgid "Barcode scanner processes barcode characters individually" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:394 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:542 msgid "" "When accessing the mobile version of Odoo from a mobile device, or tablet, " "paired with a barcode scanner, via the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," @@ -6466,7 +6880,7 @@ msgid "" "page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:400 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:548 msgid "" "Access the barcode scanner form page by navigating to :menuselection:`IoT " "App --> Devices --> Barcode Scanner`." @@ -6476,18 +6890,18 @@ msgstr "" msgid "Barcode scanner form page, with keyboard layout option highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:407 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:555 msgid "" "The :guilabel:`Keyboard Layout` is language based, and the options available" " vary, depending on the device and the language of the database. For " "example: :guilabel:`English (UK)`, :guilabel:`English (US)`, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:415 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:563 msgid "The cash drawer does not open" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:417 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:565 msgid "" "The cash drawer should be connected to the printer and the :guilabel:`Cash " "drawer` checkbox should be ticked in the :abbr:`PoS (Point of Sale)` " @@ -6496,17 +6910,17 @@ msgid "" "checkbox`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:425 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:573 msgid "" "Scales play a crucial role in the checkout process, especially for products " "sold by weight, rather than fixed pricing." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:429 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:577 msgid "Set up Ariva S scales" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:431 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:579 msgid "" "Odoo has determined that a specific setting in Ariva S series scales " "(manufactured by Mettler-Toledo, LLC.) needs modification, and a dedicated " @@ -6515,23 +6929,23 @@ msgid "" "Things)` box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:436 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:584 msgid "" "To correctly configure the scale for recognition by the :abbr:`IoT (Internet" " of Things)` box, follow this setup process for the Ariva S series scales." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:440 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:588 msgid "" "It is crucial to use the official Mettler :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)`-to-RJ45 cable during this process." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:444 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:592 msgid "Cable" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:446 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:594 msgid "" "The Mettler part number is 72256236 - :abbr:`USB (Universal Serial " "Bus)`-to-:abbr:`POS (Point of Sale)` cable. Contact Mettler, or a partner, " @@ -6545,60 +6959,60 @@ msgstr "" msgid "Authentic Mettler USB to POS cable, part number 72256236." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:458 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:606 msgid "" "Refer to Mettler's Setup Guide for Ariva S series scales during the " "following configuration: `Ariva Checkout Scale User's Guide " "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:461 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:609 msgid "" "To begin, go to page 17 in the above manual for *Setup*. This guide lists " "potential settings for the Ariva S series scales." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:464 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:612 msgid "" "Follow the instructions, along with the following process, to set the scale " "to setup mode. First, hold the **>T<** button for eight seconds, or until " ":guilabel:`CONF` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:467 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:615 msgid "" "Next, press **>T<** until :guilabel:`GRP 3` appears, then press **>0<** to " "confirm." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:469 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:617 msgid "" "Under :guilabel:`3.1`, ensure the setting is set to :guilabel:`1` (USB " "Virtual COM ports). Press **>T<** to cycle through the options under group " "3.1." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:472 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:620 msgid "" "Once :guilabel:`3.1` is set to :guilabel:`1`, press **>0<** to confirm the " "selection. Continue to press **>0<** until :guilabel:`GRP 4` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:475 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:623 msgid "Now, press **>T<** until :guilabel:`EXIT` appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:478 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:626 msgid "Do **not** make any other changes unless otherwise needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:480 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:628 msgid "" "Once :guilabel:`EXIT` appears, press **>0<**. Following this, press **>0<** " "again to :guilabel:`SAVE`. Now the scale restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:483 +#: ../../content/applications/general/iot/config/troubleshooting.rst:631 msgid "" "Finally, restart the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to recognize the " "changes made on the scale's configuration. After restarting, the scale " @@ -6606,6 +7020,410 @@ msgid "" "appeared as `Adam Equipment Serial`." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:3 +msgid "Updating (IoT)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:5 +msgid "" +"Due to the complexity of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, and " +"virtual Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, the term 'updating' " +"can mean several different things." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:8 +msgid "" +"The actual drivers can be updated, the core code on the :abbr:`IoT (Internet" +" of Things)` box can be updated, or a new image can be flashed (using a " +"physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:11 +msgid "" +"This document explores the various ways to update :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` boxes to ensure smooth operation of :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box processes and devices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:17 +msgid "Flashing the SD card on IoT box" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:20 +msgid "" +"This update does **not** apply to the Windows :abbr:`IoT (Internet of " +"Things)` box (Odoo 16 and higher)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:23 +msgid "" +"To update the Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)`, first, uninstall the" +" previous version of the Odoo Windows program, and then reinstall it using " +"the most up-to-date installation package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:26 +msgid "" +"To begin the installation, navigate to the Odoo 16 (or higher) installation " +"package for Enterprise or Community - Windows edition, at `Odoo's download " +"page `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:30 +msgid "" +"In some circumstances, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's micro SD " +"Card may need to be re-flashed with *Etcher* software to benefit from Odoo's" +" latest :abbr:`IoT (Internet of Things)` image update. This means the Odoo " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box software may need to be updated in " +"instances of a new :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, or when a handler's" +" update, or an update from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home " +"page, does not resolve issues." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:38 +msgid "" +"It is often necessary to re-flash the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box's" +" image after upgrading the Odoo database to a new version." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:40 +msgid "" +"A computer with a micro SD card reader/adapter is **required** to re-flash " +"the micro SD card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:42 +msgid "" +"First, begin by downloading `Etcher `_. It is a free, open-source utility, used for burning image files " +"onto drives. After the download completes, install and launch the program on" +" the computer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:46 +msgid "" +"Then, download the latest :abbr:`IoT (Internet of Things)` image from " +"`nightly `_, which will be labeled as" +" `iotbox-latest.zip`. This particular image is compatible with *all* " +"supported versions of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:50 +msgid "" +"After this step is complete, insert the :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box's micro SD card into the computer or reader. Open *Etcher*, and select " +":guilabel:`Flash from file`, then find and select the `iotbox-latest.zip` " +"image and extract it. Next, select the drive the image should be burned to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:54 +msgid "Lastly, click :guilabel:`Flash`, and wait for the process to finish." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "Balena's Etcher software dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:61 +msgid "" +"Balena's *Etcher* software also allows for the administrator to flash the " +":abbr:`SD (Secure Digital)` card from a :abbr:`URL (Uniform Resource " +"Locator)`. To flash from a :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)`, simply " +"click :guilabel:`Flash from URL`, instead of :guilabel:`Flash from file`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:66 +msgid "" +"Then, enter the following: `http://nightly.odoo.com/master/iotbox/iotbox-" +"latest.zip`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:0 +msgid "" +"A view of Balena's Etcher software, with the flash from URL option " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:73 +msgid "" +"An alternative software for flashing the micro SD card is `Raspberry Pi " +"Imager `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:77 +msgid "Windows IoT update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:79 +msgid "" +"Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may occasionally need " +"an update to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:82 +msgid "" +"The following processes cover the :ref:`uninstallation " +"` and :ref:`re-installation " +"` of the Windows virtual :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:89 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:307 +msgid "Uninstalling Windows IoT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:91 +msgid "" +"Prior to upgrading the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box," +" the previous version should be uninstalled first." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:95 +msgid "" +"Before uninstalling a previous version of the Windows virtual :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box, ensure that there is a newer version of Windows " +"virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box available, compared to the " +"version currently installed. To do so, navigate to the `Odoo Nightly builds " +"`_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:100 +msgid "" +"On the :guilabel:`Odoo Nightly builds` page, navigate to " +":menuselection:`Builds (stable version) --> windows/` to view the date next " +"to the :file:`odoo_(version).latest.exe` file; where *(version)* is equal to" +" the version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0). The latest version of the Windows " +"virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box can be downloaded by selecting " +"this file, or it is always available at the `Odoo Download " +"`_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:106 +msgid "" +"Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is " +"done through the Windows program manager." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:109 +msgid "" +"On any version of Windows, search for `program` to open the " +":menuselection:`Programs --> Programs and Features` section of the " +":guilabel:`Control Panel`. Then, select :guilabel:`Uninstall or change a " +"program`. Next, search for `Odoo`, and click the :guilabel:`... (three dot)`" +" menu on the :guilabel:`Odoo.exe` program to uninstall." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:114 +msgid "" +"Confirm the uninstallation, and follow the steps to uninstall through the " +"Odoo uninstall wizard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:119 +msgid "Download and re-install" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:121 +msgid "" +"The latest version of the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"box can be downloaded from the `Odoo Nightly builds " +"`_ page or it is always available at the `Odoo " +"Download `_ page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:125 +msgid "" +"To download from the :guilabel:`Odoo Nightly builds` page, navigate to " +":menuselection:`Builds (stable version) --> windows/` to and select the " +":file:`odoo_(version).latest.exe` file; where *(version)* is equal to the " +"version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:129 +msgid "" +"To download from the :guilabel:`Odoo Download` page, find the section for " +"the version of Odoo (e.g. 16.0, 17.0), and select the :guilabel:`Download` " +"button for :guilabel:`Windows`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:132 +msgid "" +"Next, install and setup the downloaded Odoo :file:`.exe` file. After the " +"instructions screen, click :guilabel:`Next` to start the installation, and " +"agree to the :abbr:`TOS (Terms of Service)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:135 +msgid "" +"During the next step of the re-installation, select :guilabel:`Odoo IoT` " +"from the :guilabel:`Select the type of install` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:139 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:50 +msgid "For reference, the following should be installed:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:141 +msgid ":guilabel:`Odoo server`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:142 +msgid ":guilabel:`Odoo IoT`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:143 +msgid ":guilabel:`Nginx WebServer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:144 +msgid ":guilabel:`Ghostscript interpreter`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:146 +msgid "" +"Ensure there is enough space on the computer for the installation, then " +"click :guilabel:`Next`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:149 +msgid "Set the destination and complete the installation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:151 +msgid "" +"To complete the re-installation, select the :guilabel:`Destination Folder`, " +"and click :guilabel:`Install`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:155 +msgid "" +"Choosing `C:\\\\odoo` as the install location allows for the *Nginx* server " +"to start. Odoo's Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " +"software should **not** be installed inside any of the Windows user's " +"directories. Doing so does **not** allow for *Nginx* to initialize." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:159 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:74 +msgid "" +"The installation may take a few minutes. When complete, click " +":guilabel:`Next` to continue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:161 +msgid "" +"Then, ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked, and click " +":guilabel:`Finish`. After installation, the Odoo server runs, and " +"automatically opens `http://localhost:8069` on a web browser. The webpage " +"should display the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box homepage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:166 +msgid "" +"A :ref:`restart ` of the Windows IoT program may be" +" necessary if the web browser does not display anything." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:172 +msgid "Update from the IoT box home page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:174 +msgid "" +"In the background, the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box uses a version " +"of Odoo code to run and connect to the Odoo database. This code may need to " +"be updated in order for the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box to operate " +"effectively. This operation should be completed on a routine basis, to " +"ensure the :abbr:`IoT (Internet of Things)` system, and its processes, stay " +"up-to-date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:179 +msgid "" +"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page by navigating to " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and clicking on the :guilabel:`IP " +"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box. Then, click on " +":guilabel:`Update` (next to the version number)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:183 +msgid "" +"If a new version of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box image is " +"available, an :guilabel:`Upgrade to _xx.xx_` button appears at the bottom of" +" the page. Click this button to upgrade the unit, at which point the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box flashes itself to the newer version. " +"All of the previous configurations are then saved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:189 +msgid "" +"This process can take more than 30 minutes. Do **not** turn off, or unplug, " +"the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, as it would leave it in an " +"inconsistent state. This means the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box " +"needs to be :ref:`re-flashed ` with a new image." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "IoT box software upgrade in the IoT Box Home Page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:199 +msgid "Handler (driver) update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:201 +msgid "" +"There may be some instances where drivers or interfaces need to be updated " +"for individual devices (e.g. scales, measurement tools, etc.). The IoT " +"handler's (drivers and interfaces) code can be modified by syncing them with" +" the configured server handler's code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:205 +msgid "" +"This can be helpful in instances where :abbr:`IoT (Internet of Things)` " +"devices (e.g. scales, measurement tools, etc.) are not working properly with" +" the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:208 +msgid "" +"For both the Windows :abbr:`IoT (Internet of Things)` (Odoo 16 and higher) " +"and physical :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, this process can be " +"performed manually from the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page. " +"Go to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box home page by navigating to " +":menuselection:`IoT app --> IoT Boxes`, and clicking on the :guilabel:`IP " +"address` of the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:214 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Handlers list`, and then select :guilabel:`Load " +"Handlers` at the bottom of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst-1 +msgid "Handlers list on an IoT box with the load handlers button highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:222 +msgid "" +"Handler's code is fetched from the configured server, and it needs to be up-" +"to-date to have the latest fixes and patches." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/config/updating_iot.rst:226 +msgid "" +"A handler update is also performed automatically each time the :abbr:`IoT " +"(Internet of Things)` box is restarted. The only exception to this process " +"is if the *Automatic drivers update* is unchecked in the form view of the " +":abbr:`IoT (Internet of Things)` box on the Odoo server. This setting can be" +" reached by going to :menuselection:`IoT App --> Select the IoT box --> " +"Automatic drivers update`." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:3 msgid "Connect Windows IoT Odoo" msgstr "" @@ -6699,10 +7517,6 @@ msgid "" "the :guilabel:`Select the type of install` drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:50 -msgid "For reference, the following should be installed:" -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:52 msgid "**Odoo server**" msgstr "" @@ -6749,12 +7563,6 @@ msgid "" "initialize." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:74 -msgid "" -"The installation may take a few minutes. When complete, click " -":guilabel:`Next` to continue." -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:76 msgid "" "Ensure that the :guilabel:`Start Odoo` box is checked and click " @@ -6950,8 +7758,8 @@ msgid "" "click :guilabel:`Next`. From the :menuselection:`Protocol and Ports` page " "leave the rule application to :guilabel:`TCP`. Then, select " ":guilabel:`Specific Local Ports` for the :guilabel:`ports` option. In the " -"text box, type in `8069`. Finally click :guilabel:`Next` to continue to the " -"next step." +"text box, type in `8069, 443`. Finally, click :guilabel:`Next` to continue " +"to the next step." msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:187 @@ -6976,19 +7784,19 @@ msgid "" "box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:200 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:202 msgid "Worldline exception" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:202 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:204 msgid "" "*Worldline* is a payment terminal that can be connected to Odoo's *PoS* " "(point of sale) system. It allows for a comprehensive and fluid payment " -"experience for customers. Worldline is available in Benelux (coalition of " -"Belgium, the Netherlands, and Luxembourg)." +"experience for customers. Worldline is available in Belgium, the " +"Netherlands, and Luxembourg." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:206 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:208 msgid "" "When using the Windows IoT server to connect the Worldline payment terminal," " it is necessary to create an exception in the Windows firewall so that a " @@ -6996,19 +7804,19 @@ msgid "" "Things)` box and Worldline." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:211 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213 msgid "" ":doc:`../../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:213 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:215 msgid "" "To create the exception, first, open the *Windows Defender Firewall* app on " "the Windows machine. This can be accomplished by typing `windows defender` " "in the :guilabel:`Search` bar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:216 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:218 msgid "Next, click :guilabel:`Advanced settings` in the left menu." msgstr "" @@ -7018,7 +7826,7 @@ msgid "" "Defender Firewall app." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:222 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:224 msgid "In the left menu, choose :guilabel:`Inbound Rules`." msgstr "" @@ -7027,7 +7835,7 @@ msgid "" "Windows Defender left window pane with inbound rules menu item highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:228 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:230 msgid "" "After selecting :guilabel:`Inbound Rules`, select :guilabel:`New Rule` in " "the far right menu." @@ -7037,7 +7845,7 @@ msgstr "" msgid "New rule dropdown shown with new rule option highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:234 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:236 msgid "" "Then, for the :guilabel:`Rule Type`, select the radio button for " ":guilabel:`Port`. Click :guilabel:`Next` to continue to the rest of the " @@ -7048,13 +7856,13 @@ msgstr "" msgid "Rule Type window open, with the radio button next to port highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:241 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:243 msgid "" "On the :guilabel:`Protocols and Ports` page, choose the radio button for " ":guilabel:`TCP`, under :guilabel:`Does this rule apply to TCP or UDP?`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:244 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:246 msgid "" "Next, under :guilabel:`Does this rule apply to all local ports or specific " "ports?`, select the radio button for :guilabel:`Specific local ports`. Then," @@ -7067,7 +7875,7 @@ msgid "" "highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:252 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:254 msgid "" "The next screen is the :guilabel:`Action` page. Under :guilabel:`What action" " should be taken when a connection matches the specified conditions?`, " @@ -7075,7 +7883,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Next` to continue." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:256 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:258 msgid "" "A :guilabel:`Profile` page appears. Under :guilabel:`When does this rule " "apply?`, leave the three boxes checked for: :guilabel:`Domain`, " @@ -7083,130 +7891,126 @@ msgid "" "continue to the naming convention page." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:260 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:262 msgid "" "On the :guilabel:`Name` page, enter `Odoo Worldline`, under the " ":guilabel:`Name` field. Enter a :guilabel:`Description (optional)`. Finally," " once ready, click :guilabel:`Finish`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:263 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:265 msgid "The final :guilabel:`Inbound rule` should appear as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:270 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:272 msgid "Odoo Worldline" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:271 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:273 msgid "Profile" msgstr "詳情" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:272 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:274 msgid "All" msgstr "所有" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:273 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275 msgid "Enabled" msgstr "啟用" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:274 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276 msgid "Yes" msgstr "是" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:277 msgid "Action" msgstr "動作" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:278 msgid "Allow" msgstr "允許" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:277 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:279 msgid "Override" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:278 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:280 msgid "No" msgstr "否" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:279 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:281 msgid "Program" msgstr "計劃" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:280 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:282 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:284 -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:290 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:286 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:292 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:294 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:296 #: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:298 -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:302 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:300 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:304 msgid "Any" msgstr "任何" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:281 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:283 msgid "Local Address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:283 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:285 msgid "Remote Address" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:285 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:287 msgid "Protocol" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:286 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:288 msgid "TCP" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:287 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:289 msgid "Local Port" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:288 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:290 msgid "9050" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:289 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:291 msgid "Remote Port" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:291 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:293 msgid "Authorized Users" msgstr "授權使用者" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:293 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:295 msgid "Authorized Computers" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:295 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:297 msgid "Authorized Local Principals" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:297 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:299 msgid "Local User Owner" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:299 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:301 msgid "PolicyAppld" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:300 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:302 msgid "None" msgstr "無" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:301 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:303 msgid "Application Package" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:305 -msgid "Uninstalling Windows IoT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:307 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:309 msgid "" "Uninstalling the Windows virtual :abbr:`IoT (Internet of Things)` box is " "done through the Windows program manager. Using any Windows version, search " @@ -7215,7 +8019,7 @@ msgid "" "menu` to uninstall." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:312 +#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:314 msgid "" "Confirm the un-installation and follow the steps to uninstall through the " "Odoo uninstall guide." @@ -7243,7 +8047,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/iot/devices/camera.rst:12 #: ../../content/applications/general/iot/devices/footswitch.rst:14 #: ../../content/applications/general/iot/devices/printer.rst:11 -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:10 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:22 #: ../../content/applications/general/iot/devices/screen.rst:18 msgid "Connection" msgstr "連接" @@ -7766,19 +8570,48 @@ msgid "" "based on weight." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:10 +msgid "" +"In EU member states, `certification is legally required `_ to use a " +"scale as an integrated device." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:12 msgid "" +"Odoo is not certified in several countries, including France, Germany, and " +"Switzerland. If you reside in one of these countries, you can still use a " +"scale but without integration to your Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:15 +msgid "" +"Alternatively, you have the option to acquire a *non-integrated* certified " +"scale that prints certified labels, which can then be scanned into your Odoo" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:19 +msgid "" +"`Directive 2014/31/EU of the European Parliament `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:24 +msgid "" "To link the scale to the :abbr:`IoT (Internet of Things)` box, connect it " "with a :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` cable." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:16 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:28 msgid "" "In some cases, a serial port to :abbr:`USB (Universal Serial Bus)` adapter " "may be needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:18 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:30 msgid "" "If the scale is `compatible with Odoo IoT Box " "`_, there is no need to set up " @@ -7790,7 +8623,7 @@ msgstr "" msgid "IOT box auto detection." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:25 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:37 msgid "" "The :abbr:`IoT (Internet of Things)` box may need to be restarted and the " "scale's drivers may need to be downloaded to the box in some cases. To " @@ -7803,18 +8636,18 @@ msgstr "" msgid "View of the IoT box settings and driver list." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:34 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:46 msgid "" "If loading the drivers still doesn't allow for the scale to function, it may" " be that the scale is not compatible with the Odoo :abbr:`IoT (Internet of " "Things)` box. In this case, a different scale will need to be used." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:39 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:51 msgid "Use a scale in a point of sale (POS) system" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:41 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:53 msgid "" "To use the scale in the *Point of Sale app*, go to :menuselection:`PoS app " "--> 3-Dot Menu on the PoS --> Settings`, then enable the :abbr:`IoT " @@ -7822,7 +8655,7 @@ msgid "" "can be set." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:45 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:57 msgid "" "Select the scale from the :guilabel:`Electronic Scale` drop-down menu. Then " "click :guilabel:`Save` to save the changes, if required." @@ -7832,7 +8665,7 @@ msgstr "" msgid "List of the external tools that can be used with PoS and the IoT box." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:52 +#: ../../content/applications/general/iot/devices/scale.rst:64 msgid "" "The scale is now available in all the :abbr:`PoS (Point of Sale)` sessions. " "Now, if a product has a price per weight set, clicking on it on the " @@ -8009,15 +8842,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:5 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "Users" msgstr "使用者" #: ../../content/applications/general/users.rst:7 msgid "" -"Odoo defines a **user** as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database. An " +"administrator can add as many users as the company needs and, in order to " +"restrict the type of information each user can access, rules can be applied " +"to each user. Users and access rights can be added and changed at any point." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:12 @@ -8028,197 +8862,375 @@ msgstr "" msgid ":doc:`users/access_rights`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:18 -msgid "Add individual users" +#: ../../content/applications/general/users.rst:14 +msgid ":ref:`access-rights/superuser`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:15 +msgid ":ref:`access-rights/groups`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:20 +msgid "Add individual users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:22 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +"To add new users, navigate to :menuselection:`Settings app --> Users section" +" --> Manage Users`, and click on :guilabel:`Create`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:28 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " -"Rights ` choose the group within each application the " -"user can have access to." +msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:29 msgid "" +"Fill in the form with all the required information. Under the :doc:`Access " +"Rights ` tab, choose the group within each application " +"the user can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:32 +msgid "" "The list of applications shown is based on the applications installed on the" " database." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of a user’s form emphasizing the access rights tab in Odoo" +msgid "View of a user's form emphasizing the access rights tab in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:34 +#: ../../content/applications/general/users.rst:38 msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." +"After filling out all the necessary fields on the page, click " +":guilabel:`Save`. An invitation email is automatically sent to the user, " +"using the email in the :guilabel:`Email Address` field. The user must click " +"on the link included in the email to accept the invitation, and to create a " +"database login." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "" -"View of a user’s form with a notification that the invitation email has been" -" sent in Odoo" +"View of a user's form with a notification that the invitation email has been" +" sent in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:41 +#: ../../content/applications/general/users.rst:48 msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." +"If the company is on a monthly subscription plan, the database automatically" +" updates to reflect the added users. If the company is on a yearly or multi-" +"year plan, an expiration banner appears in the database. An upsell quotation" +" can be created by clicking the banner to update the subscription. " +"Alternatively, `send a support ticket `_ to " +"resolve the issue." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:45 +#: ../../content/applications/general/users.rst:55 +msgid "User type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:57 msgid "" -"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " -"be selected." +"With the :ref:`developer mode ` activated, :guilabel:`User " +"Type` can be selected from the :guilabel:`Access Rights` tab of the user " +"form, accessible via :menuselection:`Settings app --> Users section --> " +"Manage Users`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:61 +msgid "" +"There are three types of users: :guilabel:`Internal User`, " +":guilabel:`Portal`, and :guilabel:`Public`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "" -"View of a user’s form in developer mode emphasizing the user type field in " -"Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:51 -msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:58 -msgid "Deactivate users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:60 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, open the " -"user you want to deactivate, click on *Action*, and then on *Archive*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:64 -msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)." +"View of a user's form in developer mode emphasizing the user type field in " +"Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:69 -msgid "Passwords management" +msgid "" +"Users are considered internal database users. Portal users are external " +"users, who only have access to the database portal to view records. See the " +"documentation on :doc:`users/portal`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:72 +msgid "Public users are those visiting websites, via the website's frontend." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:74 -msgid "Reset passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:79 -msgid "Enable password resets from login page" +msgid "" +"The :guilabel:`Portal` and :guilabel:`Public` user options do **not** allow " +"the administrator to choose access rights. These users have specific access " +"rights pre-set (such as, record rules and restricted menus), and usually do " +"not belong to the usual Odoo groups." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:81 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." +msgid "Deactivate users" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst:83 msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." +"To deactivate (i.e. archive) a user, navigate to :menuselection:`Settings " +"app --> Users section --> Manage Users`. Then, tick the checkbox to the left" +" of the user(s) to be deactivated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:86 +msgid "" +"After selecting the appropriate user to be archived, click the :guilabel:`⚙️" +" Actions` icon, and select :guilabel:`Archive` from the resulting drop-down " +"menu. Then, click :guilabel:`OK` from the :guilabel:`Confirmation` pop-up " +"window that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:91 +msgid "" +"**Never** deactivate the main/administrator user (admin). Making changes to " +"admin users can have a detrimental impact on the database. This includes " +"*impotent admin*, which means that no user in the database can make changes " +"to the access rights. For this reason, Odoo recommends contacting an Odoo " +"Business Analyst, or our Support Team, before making changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:97 +msgid "Error: too many users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:99 +msgid "" +"If there are more users in an Odoo database than provisioned in the Odoo " +"Enterprise subscription, the following message is displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "Too many users on a database error message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:106 +msgid "" +"When the message appears, the database administrator has 30 days to act " +"before the database expires. The countdown is updated every day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:109 +msgid "To resolve the issue, either:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:111 +msgid "" +"Add more users to the subscription by clicking the :guilabel:`Upgrade your " +"subscription` link displayed in the message to validate the upsell " +"quotation, and pay for the extra users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:113 +msgid "" +":ref:`Deactivate users `, and reject the upsell quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:116 +msgid "" +"If the company is on a monthly subscription plan, the database automatically" +" updates to reflect the added users. If the company is on a yearly or multi-" +"year plan, an expiration banner appears in the database. An upsell quotation" +" can be created by clicking the banner to update the subscription. " +"Alternatively, users can `send a support ticket " +"`_ to resolve the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:122 +msgid "" +"Once the database has the correct number of users, the expiration message " +"disappears automatically after a few days, when the next verification " +"occurs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:128 +msgid "Password management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:130 +msgid "" +"Password management is an important part of granting users autonomous access" +" to the database at all times. Odoo offers a few different methods to reset " +"a user's password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:134 +msgid "" +"Odoo has a setting to specify the length needed for a password. This setting" +" can be accessed by navigating to :menuselection:`Settings app --> " +"Permissions` section, and entering the desired password length in the " +":guilabel:`Minimum Password Length` field. By default the value is `8`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "" +"Minimum Password Length highlighted in the Permissions section of General " +"Settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:145 +msgid "Reset password" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:147 +msgid "" +"Sometimes, users might wish to reset their personal password for added " +"security, so they are the only ones with access to the password. Odoo offers" +" two different reset options: one initiated by the user to reset the " +"password, and another where the administrator triggers a reset." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:154 +msgid "Enable password reset from login page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:156 +msgid "" +"It is possible to enable/disable password resets directly from the login " +"page. This action is completed by the individual user, and this setting is " +"enabled by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:159 +msgid "" +"To change this setting, go to :menuselection:`Settings app --> Permissions` " +"section, activate :guilabel:`Password Reset`, and then click " +":guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 msgid "Enabling Password Reset in Odoo Settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:91 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:93 +#: ../../content/applications/general/users.rst:166 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." +"On the login page, click :guilabel:`Reset Password` to initiate the password" +" reset process, and have a reset-token sent to the email on file." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:98 +#: ../../content/applications/general/users.rst-1 +msgid "Login screen on Odoo.com with the password reset option highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:176 +msgid "Send reset instructions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:178 msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." +"Go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Users`, select " +"the user from the list, and click on :guilabel:`Send Password Reset " +"Instructions` on the user form. An email is automatically sent to them with " +"password reset instructions." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:101 +#: ../../content/applications/general/users.rst:183 +msgid "" +"The :guilabel:`Send Password Reset Instructions` button **only** appears if " +"the Odoo invitation email has already been confirmed by the user. Otherwise," +" a :guilabel:`Re-send Invitation Email` button appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:187 msgid "" "This email contains all the instructions needed to reset the password, along" " with a link redirecting the user to an Odoo login page." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account" +msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:110 -msgid "Change users’ passwords" +#: ../../content/applications/general/users.rst:197 +msgid "Change user password" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:112 +#: ../../content/applications/general/users.rst:199 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." +"Go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Users`, and " +"select a user to access its form. Click on the :guilabel:`⚙️ Actions` icon, " +"and select :guilabel:`Change Password` from, the resulting drop-down menu. " +"Enter a new password in the :guilabel:`New Password` column of the " +":guilabel:`Change Password` pop-up window that appears, and confirm the " +"change by clicking :guilabel:`Change Password`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "Change another user's password on Odoo" +msgid "Change a user's password on Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:118 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users.rst:121 +#: ../../content/applications/general/users.rst:210 msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." +"This operation only modifies the password of the users locally, and does " +"**not** affect their odoo.com account." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:125 +#: ../../content/applications/general/users.rst:213 msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." +"If the odoo.com password needs to be changed, use the :ref:`send the " +"password reset instructions `. Odoo.com " +"passwords grant access to the *My Databases* page, and other portal " +"features." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:131 +#: ../../content/applications/general/users.rst:217 +msgid "" +"After clicking :guilabel:`Change Password`, the page is redirected to an " +"Odoo login page where the database can be re-accessed using the new " +"password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:223 msgid "Multi Companies" msgstr "多公司" -#: ../../content/applications/general/users.rst:133 +#: ../../content/applications/general/users.rst:225 msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." +"The :guilabel:`Multi Companies` field on a user form allows an administrator" +" to provide access to multiple companies for existing users. To configure a " +"multi-company environment for a user, navigate to the desired user by going " +"to: :menuselection:`Settings app --> Users section --> Manage users`. Then, " +"select the user to open their user form, and configure with multi-company " +"access." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:137 +#: ../../content/applications/general/users.rst:230 msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to :doc:`this " -"` documentation." +"Under :guilabel:`Multi Companies` in the :guilabel:`Access Rights` tab, set " +"the fields labeled :guilabel:`Allowed Companies` and :guilabel:`Default " +"Company`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:233 +msgid "" +"The :guilabel:`Allowed Companies` field can contain multiple companies. " +"These are the companies the user can access and edit, according to the set " +"access rights. The :guilabel:`Default Company` is the company the user " +"defaults to, upon logging in each time. This field can contain only **one** " +"company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:239 +msgid "" +"If multi-company access is not configured correctly, it could lead to " +"inconsistent multi-company behaviors. Because of this, only experienced Odoo" +" users should make access rights changes to users for databases with a " +"multi-company configuration. For technical explanations, refer to the " +"developer documentation on :doc:`../../../developer/howtos/company`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users.rst-1 -msgid "View of a user’s form emphasizing the multi companies field in Odoo" +msgid "View of a user's form emphasizing the multi companies field in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users.rst:146 +#: ../../content/applications/general/users.rst:249 msgid ":doc:`companies`" msgstr "" @@ -8377,115 +9389,359 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 -msgid "Access Rights" -msgstr "存取權" +msgid "Access rights" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 msgid "" -"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." +"*Access rights* are permissions that determine the content and applications " +"users can access and edit. In Odoo, these permissions can be set for " +"individual users or for groups of users. Limiting permissions to only those " +"who need them ensures that users do not modify or delete anything they " +"should not have access to." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 -msgid "Groups" -msgstr "群組" +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:10 +msgid "**Only** an *administrator* can change access rights." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:13 msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and inheritances of that group" -" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " -"created to define rules to models within an application." +"Making changes to access rights can have a detrimental impact on the " +"database. This includes *impotent admin*, which means that no user in the " +"database can make changes to the access rights. For this reason, Odoo " +"recommends contacting an Odoo Business Analyst, or our Support Team, before " +"making changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:19 msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab users in Odoo" +"A user **must** have the specific *Administration* access rights set on " +"their user profile, in order to make changes on another user's settings for " +"access rights." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." +"To access this setting, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage " +"users --> select a user --> Access Rights tab --> Administration section -->" +" Administration field`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:25 +msgid "" +"Once at the setting, an already existing administrator **must** change the " +"setting in the :guilabel:`Administration` field to :guilabel:`Access " +"Rights`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:28 +msgid "" +"Once complete, click :guilabel:`Save` to save the changes, and implement the" +" user as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:34 +msgid "" +"The access rights for :ref:`individual users ` are set" +" when the user is added to the database, but they can be adjusted at any " +"point in the user's profile." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:37 +msgid "" +"To make changes to a user's rights, click on the desired user to edit their " +"profile." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab inherited in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." +"Users menu in the Users & Companies section of the Settings app of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:43 msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab menus in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." +"On the user's profile page, in the :guilabel:`Access Rights` tab, scroll " +"down to view the current permissions." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." +msgid "" +"For each app, use the drop-down menu to select what level of permission this" +" user should have. The options vary for each section, yet the most common " +"are: :guilabel:`Blank/None`, :guilabel:`User: Own Documents`, " +":guilabel:`User: All Documents`, or :guilabel:`Administrator`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:50 +msgid "" +"The :guilabel:`Administration` field in the :guilabel:`Access Rights` tab " +"has the following options: :guilabel:`Settings` or :guilabel:`Access " +"Rights`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab access rights in Odoo" +msgid "The Sales apps drop-down menu to set the user's level of permissions." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:60 +msgid "Create and modify groups" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:62 msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." +"*Groups* are app-specific sets of permissions that are used to manage common" +" access rights for a large amount of users. Administrators can modify the " +"existing groups in Odoo, or create new ones to define rules for models " +"within an application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:66 +msgid "" +"To access groups, first activate Odoo's :ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> " +"Groups`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 -msgid "View of a group’s form emphasizing the tab record rules in Odoo" +msgid "" +"Groups menu in the Users & Companies section of the Settings app of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:73 msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +"To create a new group from the :guilabel:`Groups` page, click " +":guilabel:`Create`. Then, from the blank group form, select an " +":guilabel:`Application`, and complete the group form (detailed below)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:76 +msgid "" +"To modify existing groups, click on an existing group from the list " +"displayed on the :guilabel:`Groups` page, and edit the contents of the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:79 +msgid "" +"Enter a :guilabel:`Name` for the group and tick the checkbox next to " +":guilabel:`Share Group`, if this group was created to set access rights for " +"sharing data with some users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:83 +msgid "" +"Always test the settings being changed to ensure they are being applied to " +"the correct users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:85 +msgid "" +"The group form contains multiple tabs for managing all elements of the " +"group. In each tab, click :guilabel:`Add a line` to add a new row for users " +"or rules, and click the :guilabel:`❌ (remove)` icon to remove a row." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst-1 +msgid "Tabs in the Groups form to modify the settings of the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:93 +msgid "" +":guilabel:`Users` tab: lists the current users in the group. Users listed in" +" black have administrative rights. Users without administrative access " +"appear in blue. Click :guilabel:`Add a line` to add users to this group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:96 +msgid "" +":guilabel:`Inherited` tab: inherited means that users added to this group " +"are automatically added to the groups listed on this tab. Click " +":guilabel:`Add a line` to add inherited groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:100 +msgid "" +"For example, if the group *Sales/Administrator* lists the group " +"*Website/Restricted Editor* in its :guilabel:`Inherited` tab, then any users" +" added to the *Sales/Administrator* group automatically receive access to " +"the *Website/Restricted Editor* group, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:104 +msgid "" +":guilabel:`Menus` tab: defines which menus/models the group can have access " +"to. Click :guilabel:`Add a line` to add a specific menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:106 +msgid "" +":guilabel:`Views` tab: lists which views in Odoo the group has access to. " +"Click :guilabel:`Add a line` to add a view to the group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Access Rights` tab: lists the first level of rights (models) that" +" this group has access rights to. Click :guilabel:`Add a line` to link " +"access rights to this group. In this tab, the :guilabel:`Model` column " +"represents the common name of the menu/model, and the :guilabel:`Name` " +"column represents the technical name given to the model. For each model, " +"enable the following options as appropriate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:114 +msgid ":guilabel:`Read`: users can see the object's existing values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:115 +msgid ":guilabel:`Write`: users can edit the object's existing values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:116 +msgid ":guilabel:`Create`: users can create new values for the object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:117 +msgid ":guilabel:`Delete`: users can delete values for the object." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:120 +msgid "" +"First try searching for the common name of the model in the drop-down menu " +"of the :guilabel:`Model` column. The :guilabel:`Model` technical name can be" +" found by expanding the model common name, which can be done by clicking the" +" :guilabel:`(external link)` icon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:124 +msgid "" +"The model technical name can also be accessed in :ref:`developer mode " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:126 +msgid "" +"On a form, navigate to any field, and hover over the field name. A box of " +"backend information reveals itself with the specific Odoo :guilabel:`Object`" +" name in the backend. This is the technical name of the model that should be" +" added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:0 +msgid "" +"Technical information shown on a field of a model, with object highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:134 +msgid "" +":guilabel:`Record Rules`: lists the second layer of editing and visibility " +"rights. :guilabel:`Record Rules` overwrite, or refine, the group's access " +"rights. Click :guilabel:`Add a line` to add a record rule to this group. For" +" each rule, choose values for the following options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:138 +msgid ":guilabel:`Apply for Read`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:139 +msgid ":guilabel:`Apply for Write`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:140 +msgid ":guilabel:`Apply for Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:141 +msgid ":guilabel:`Apply for Delete`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:144 +msgid "" +"Record rules are written using a *domain*, or conditions that filter data. A" +" domain expression is a list of such conditions. For example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:147 +msgid "" +"`[('mrp_production_ids', 'in', " +"user.partner_id.commercial_partner_id.production_ids.ids)]`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:149 +msgid "" +"This record rule is to enable MRP consumption warnings for subcontractors." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:151 +msgid "" +"Odoo has a library of preconfigured record rules for ease of use. Users " +"without knowledge of domains (and domain expressions) should consult an Odoo" +" Business Analyst, or the Odoo Support Team, before making changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:158 +msgid "Superuser mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:160 +msgid "" +"*Superuser mode* allows the user to bypass record rules and access rights. " +"To activate *Superuser mode*, first, activate :ref:`developer mode " +"`. Then, navigate to the *debug* menu, represented by a " +":guilabel:`🪲 (bug)` icon, located in the top banner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:164 +msgid "" +"Finally, towards the bottom of the menu, click :guilabel:`Become Superuser`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:167 +msgid "" +"Only users with *Settings* access for the *Administration* section of the " +"*Access Rights* (in their user profile) are allowed to log in to *Superuser " +"mode*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:171 +msgid "" +"*Superuser mode* allows for circumvention of record rules and access rights," +" and therefore, should be exercised with extreme caution." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:174 +msgid "" +"Upon exiting *Superuser mode*, users may be locked out of the database, due " +"to changes that were made. This can cause *impotent admin*, or an " +"administrator without the ability to change access rights/settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:178 +msgid "" +"In this case contact Odoo Support here: `new help ticket " +"`_. The support team is able to restore access " +"using a support login." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:181 +msgid "" +"To leave *Superuser mode*, log out of the account, by navigating to the " +"upper-right corner, and clicking on the :guilabel:`OdooBot` username. Then, " +"select the :guilabel:`Log out` option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:185 +msgid "" +"An alternative way to activate *Superuser mode* is to login as a superuser. " +"To do that, navigate to the login screen, and enter the appropriate " +":guilabel:`Email` and :guilabel:`Password`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:188 +msgid "" +"Instead of clicking :guilabel:`Login`, click :guilabel:`Log in as " +"superuser`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/azure.rst:3 diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 21dcf22f7..afc4e480a 100644 --- a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -8,7 +8,7 @@ # Benson , 2023 # 敬雲 林 , 2023 # Martin Trigaux, 2023 -# Wil Odoo, 2023 +# Wil Odoo, 2024 # Tony Ng, 2024 # #, fuzzy @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Tony Ng, 2024\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" @@ -43,9 +43,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode.rst:15 -msgid "" -"`Odoo Tutorials: Barcode Basics `_" +msgid "`Odoo Tutorials: Barcode `_" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations.rst:5 @@ -321,10 +319,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:3 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:8 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:8 msgid "Overview" msgstr "概覽" @@ -1242,14 +1237,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/uom.rst:21 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/package.rst:38 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/packaging.rst:13 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:18 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:19 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/label_type.rst:13 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:12 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/delivery_three_steps.rst:18 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_three_steps.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:17 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:49 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/batch_transfers.rst:22 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cross_dock.rst:18 @@ -2709,30 +2704,42 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:17 -msgid "Configure products for reordering rules" +msgid "" +"`Odoo Tutorials: Automatic Reordering Rules " +"`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:19 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:18 msgid "" -"In order to use reordering rules for a product, it must first be correctly " -"configured. Begin by navigating to :guilabel:`Inventory --> Products --> " -"Products`, then select an existing product, or create a new one by clicking " -":guilabel:`Create`." +"`Odoo Tutorials: Manual Reordering Rules " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:21 +msgid "Configure products for reordering rules" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:23 msgid "" -"First, on the :guilabel:`General Information` tab, make sure that the " -":guilabel:`Product Type` is set to :guilabel:`Storable Product`. This is " -"necessary because Odoo only tracks stock quantities for storable products, " -"and this number is used to trigger reordering rules." +"In order to use reordering rules for a product, it must first be correctly " +"configured. Begin by navigating to :menuselection:`Inventory app --> " +"Products --> Products`, then select an existing product, or create a new one" +" by clicking :guilabel:`New`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:27 +msgid "" +"On the product form, under the :guilabel:`General Information` tab, make " +"sure that the :guilabel:`Product Type` is set to :guilabel:`Storable " +"Product`. This is necessary because Odoo only tracks stock quantities for " +"storable products, and this number is used to trigger reordering rules." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "Set the Product Type as Storable." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:31 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:35 msgid "" "Next, click on the :guilabel:`Inventory` tab and select one or more routes " "from the :guilabel:`Routes` section. Doing so tells Odoo which route to use " @@ -2743,7 +2750,7 @@ msgstr "" msgid "Select one or more routes on the Inventory tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:42 msgid "" "If the product is reordered using the :guilabel:`Buy` route, confirm that " "the :guilabel:`Can be Purchased` checkbox is enabled under the product name." @@ -2757,7 +2764,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a vendor and price on the Purchase tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:51 msgid "" "If the product is replenished using the :guilabel:`Manufacture` route, it " "needs to have at least one Bill of Materials (BoM) associated with it. This " @@ -2765,58 +2772,58 @@ msgid "" "with a :abbr:`BoM (Bill of Materials)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:55 msgid "" "If a :abbr:`BoM (Bill of Materials)` does not already exist for the product," " select the :guilabel:`Bill of Materials` smart button at the top of the " -"product form, then click :guilabel:`Create` to configure a new :abbr:`BoM " -"(Bill of Materials)`." +"product form, then click :guilabel:`New` to configure a new :abbr:`BoM (Bill" +" of Materials)`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 msgid "The Bill of Materials smart button on a product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:60 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:64 msgid "Create new reordering rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:66 msgid "" -"To create a new reordering rule, navigate to :menuselection:`Inventory --> " -"Configuration --> Reordering Rules`, then click :guilabel:`Create`, and fill" -" out the new line as follows:" +"To create a new reordering rule, navigate to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Reordering Rules`, then click :guilabel:`New`, and " +"fill out the new line as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:69 msgid ":guilabel:`Product`: The product that is replenished by the rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:66 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:70 msgid ":guilabel:`Location`: The location where the product is stored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:71 msgid "" ":guilabel:`Min Quantity`: The minimum quantity that can be forecasted " "without the rule being triggered. When forecasted stock falls below this " "number, a replenishment order for the product is created." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:74 msgid "" ":guilabel:`Max Quantity`: The maximum quantity that stock is replenished up " "to." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:75 msgid "" ":guilabel:`Multiple Quantity`: Specify if the product should be replenished " "in batches of a certain quantity (e.g., a product could be replenished in " "batches of 20)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:77 msgid "" ":guilabel:`UoM`: The unit of measure used for reordering the product. This " "value can simply be `Units` or a specific unit of measurement for weight, " @@ -2827,51 +2834,294 @@ msgstr "" msgid "The form for creating a new reordering rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:81 -msgid "" -"Reordering rules can also be created from each product form. To do so, " -"navigate to :menuselection:`Inventory --> Products --> Products`, then " -"select a product. Click on :menuselection:`Reordering Rules --> Create`, " -"then fill out the new line as detailed above." -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:85 msgid "" -"Once a reordering rule has been created for a product, if its forecasted " -"quantity is below the rule's minimum quantity when the scheduler runs, a " -"replenishment order for the product is automatically generated. By default, " -"the scheduler runs once each day." +"Reordering rules can also be created from each product form. To do so, " +"navigate to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, then " +"select a product. Click on :menuselection:`Reordering Rules smart button -->" +" New`, then fill out the new line, as detailed above." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:90 msgid "" -"To manually trigger a reordering rule before the scheduler runs, select " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Run Scheduler`. Then, select " -"the green :guilabel:`Run Scheduler` button on the pop-up that appears. Be " -"aware that this also triggers any other scheduled actions." +"For advanced usage of reordering rules, learn about the following reordering" +" rule fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:92 +msgid ":ref:`Trigger `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:93 +msgid ":ref:`Visibility days `" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:94 +msgid ":ref:`Preferred route `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:97 +msgid "" +"The fields above are not available by default, and must be enabled by " +"selecting the :guilabel:`(slider)` icon in the far-right corner, and " +"selecting the desired column from the drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:104 +msgid "Trigger" +msgstr "觸發器" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:106 +msgid "" +"When stock falls below the reordering rule's minimum, set the reordering " +"rule's *trigger* to *automatic* to automatically create purchase or " +"manufacturing orders to replenish stock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:109 +msgid "" +"Alternatively, setting the reordering rule's trigger to *manual* displays " +"the product and forecasted stock on the *replenishment dashboard*, where the" +" procurement manager can review the stock levels, lead times, and forecasted" +" dates of arrival." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:114 +msgid ":doc:`strategies`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:117 +msgid "" +"The :guilabel:`Replenishment` dashboard is accessible by going to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:120 +msgid "" +"To enable the :guilabel:`Trigger` field, go to :menuselection:`Inventory app" +" --> Configuration --> Reordering Rules`. Then, click the " +":guilabel:`(slider)` icon, located to the far-right of the column titles, " +"and enable the :guilabel:`Trigger` option from the additional options drop-" +"down menu that appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Enable the Trigger field by toggling it in the additional options menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:129 +msgid "" +"In the :guilabel:`Trigger` column, select :guilabel:`Auto` or " +":guilabel:`Manual`. Refer to the sections below to learn about the different" +" types of reordering rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:133 +msgid "Auto" +msgstr "自動" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:135 +msgid "" +"Automatic reordering rules, enabled by setting the reordering rule's " +":guilabel:`Trigger` field to :guilabel:`Auto`, generate purchase or " +"manufacturing orders when:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:138 +msgid "the scheduler runs, and the *On Hand* quantity is below the minimum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:139 +msgid "" +"a sales order is confirmed, and lowers the *Forecasted* quantity of the " +"product below the minimum" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:142 +msgid "The scheduler is set to run once a day, by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:144 +msgid "" +"To manually trigger a reordering rule before the scheduler runs, ensure " +":ref:`developer mode ` is enabled, and then select " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Run Scheduler`. Then, " +"select the green :guilabel:`Run Scheduler` button on the pop-up window that " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:149 +msgid "Be aware that this also triggers *any other* scheduled actions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:152 +msgid "" +"The product, `Office Lamp`, has an automatic reordering rule set to trigger " +"when the forecasted quantity falls below the :guilabel:`Min Quantity` of " +"`5.00`. Since the current :guilabel:`Forecast` is `55.00`, the reordering " +"rule is **not** triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0 +msgid "Show automatic reordering rule from the Reordering Rule page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:160 msgid "" "If the :guilabel:`Buy` route is selected, then an :abbr:`RFQ (Request for " "Quotation)` is generated. To view and manage :abbr:`RFQs (Requests for " -"Quotation)`, navigate to :menuselection:`Purchase --> Orders --> Requests " -"for Quotation`." +"Quotation)`, navigate to :menuselection:`Purchase app --> Orders --> " +"Requests for Quotation`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:98 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:164 msgid "" "If the :guilabel:`Manufacture` route is selected, then an :abbr:`MO " "(Manufacturing Order)` is generated. To view and manage :abbr:`MOs " -"(Manufacturing Orders)`, navigate to :menuselection:`Manufacturing --> " +"(Manufacturing Orders)`, navigate to :menuselection:`Manufacturing app --> " "Operations --> Manufacturing Orders`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:103 -msgid "Set a preferred route for reordering" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:168 +msgid "" +"When no route is selected, Odoo selects the :guilabel:`Route` specified in " +"the :guilabel:`Inventory` tab of the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:105 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:174 +msgid "Manual" +msgstr "手動" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:176 +msgid "" +"Manual reordering rules, configured by setting the reordering rule's " +":guilabel:`Trigger` field to :guilabel:`Manual`, list a product on the " +"replenishment dashboard when the forecasted quantity falls below a specified" +" minimum. Products on this dashboard are called *needs*, because they are " +"needed to fulfill upcoming sales orders, for which the forecasted quantity " +"is not enough." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:181 +msgid "" +"The replenishment dashboard, accessible by navigating to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`, considers " +"sales order deadlines, forecasted stock levels, and vendor lead times. It " +"displays needs **only** when it is time to reorder items." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:186 +msgid "" +"If the one-day window for ordering products is too short, skip to the " +":ref:`visibility days ` " +"section to make the need appear on the replenishment dashboard a specified " +"number of days in advance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Click the Order Once button on the replenishment dashboard to replenish " +"stock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:197 +msgid "Visibility days" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:200 +msgid "" +"Ensure :doc:`lead times " +"<../../shipping_receiving/advanced_operations_shipping/scheduled_dates>` are" +" understood before proceeding with this section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:203 +msgid "" +"When :ref:`manual reordering rules `" +" are assigned to a product, *visibility days* make the product appear on the" +" replenishment dashboard (:menuselection:`Inventory app --> Operations --> " +"Replenishment`) a certain number of days in advance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:209 +msgid "" +"A product has a manual reordering rule set to trigger when the stock level " +"falls below four units. The current on-hand quantity is ten units." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:212 +msgid "" +"The current date is February twentieth, and the *delivery date* on a sales " +"order (in the :guilabel:`Other Info` tab) is March third — twelve days from " +"the current date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:215 +msgid "" +"The :ref:`vendor lead time ` is four days," +" and the :ref:`purchase security lead time ` is one day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:218 +msgid "" +"When the :guilabel:`Visibility Days` field of the reordering rule is set to " +"zero, the product appears on the replenishment dashboard five days before " +"the delivery date, which, in this case, is February twenty-seventh." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst-1 +msgid "" +"Graphic representing when the need appears on the replenishment dashboard: " +"Feb 27." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:226 +msgid "" +"To see the product on the replenishment dashboard for the current date, " +"February twentieth, set the :guilabel:`Visibility Days` to `7.00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:229 +msgid "" +"To determine the number of visibility days needed to see a product on the " +"replenishment dashboard, subtract *today's date* from the *date the need " +"appears* on the replenishment dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:232 +msgid "Visibility~days = Need~appears~date - Today's~date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:237 +msgid "" +"Referring to the example above, today's date is February twentieth, and the " +"need for the product appears on February twenty-seventh." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:240 +msgid "(February 27 - February 20 = 7 days)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:242 +msgid "" +"Incorrectly setting the :guilabel:`Visibility Days` fewer than seven days in" +" this case results in the need **not** appearing on the replenishment " +"dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:0 +msgid "" +"Show the replenishment dashboard with the correct and incorrect visibility " +"days set." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:252 +msgid "Preferred route" +msgstr "最佳路線" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:254 msgid "" "Odoo allows for multiple routes to be selected under the " ":guilabel:`Inventory` tab on each product form. For instance, it is possible" @@ -2879,26 +3129,18 @@ msgid "" "the functionality of both routes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:109 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:258 msgid "" "Odoo also enables users to set a preferred route for a product's reordering " "rule. This is the route that the rule defaults to if multiple are selected. " "To select a preferred route, begin by navigating to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Reordering Rules`." +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Reordering Rules` or " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:113 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:263 msgid "" -"By default, the :guilabel:`Preferred Route` column is hidden on the " -":guilabel:`Reordering Rules` page. Enable it by selecting the :guilabel:`⋮ " -"(three-dot)` option button on the right side of the page and checking the " -":guilabel:`Preferred Route` checkbox. Doing so reveals the " -":guilabel:`Preferred Route` column." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:118 -msgid "" -"Click inside of the column on the row of a reordering rule and a drop-down " +"Click inside of the column on the row of a reordering rule, and a drop-down " "menu shows all available routes for that rule. Select one to set it as the " "preferred route." msgstr "" @@ -2907,179 +3149,13 @@ msgstr "" msgid "Select a preferred route from the drop-down." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/reordering_rules.rst:271 msgid "" "If multiple routes are enabled for a product but no preferred route is set " "for its reordering rule, the product is reordered using the selected route " "that is listed first on the :guilabel:`Inventory` tab of the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:3 -msgid "Scrap inventory" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:5 -msgid "" -"In some cases, a product in inventory may be damaged or found to be " -"defective. If it is not possible to repair or return the product, Odoo " -"*Inventory* allows users to scrap it, ensuring that usable inventory counts " -"remain accurate." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:10 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 -msgid "" -"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " -"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " -"was created, along with the product and quantity that was scrapped." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:14 -msgid "" -"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Remove the " -":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " -"virtual locations. Finally, select the :guilabel:`Virtual Locations/Scrap` " -"location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:19 -msgid "" -"By default, scrapping a product removes it from physical inventory, and " -"places it in a virtual location titled *Virtual Locations/Scrap*. A virtual " -"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that " -"is used to track items that are no longer in physical inventory." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:23 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_order_dependencies.rst:30 -msgid "Learn more" -msgstr "知道更多" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:25 -msgid "" -"For more information about virtual locations, see the documentation about " -"the different types of :ref:`locations `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:29 -msgid "Scrap from stock" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:31 -msgid "" -"To scrap a product located in inventory, begin by navigating to " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. On the :guilabel:`Scrap" -" Orders` page, click :guilabel:`Create` to configure a new scrap order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:35 -msgid "" -"On the scrap order, select the product being scrapped from the " -":guilabel:`Product` drop-down menu, then enter the quantity in the " -":guilabel:`Quantity` field. The :guilabel:`Source Location` defaults to the " -"location where the product is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` " -"defaults to :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, but either of these can be " -"changed by selecting a different location from their respective drop-down " -"menus." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "A new scrap order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:45 -msgid "" -"Finally, click :guilabel:`Validate` to scrap the product. The on-hand " -"inventory count for the scrapped product updates to subtract the scrapped " -"quantity." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:49 -msgid "Scrap from a receipt, transfer, or delivery" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:51 -msgid "" -"It is also possible to scrap products during the receipt, transfer, and " -"delivery operations. This can be necessary if any products are found to be " -"defective when receiving them into inventory, transferring them from one " -"location to another, or preparing them for delivery." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:55 -msgid "" -"To scrap a product during the receipt, transfer, or delivery operations, " -"begin by navigating to the :menuselection:`Inventory` app. On the " -":guilabel:`Overview` page, select the :guilabel:`# TO PROCESS` button on the" -" :guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers`, or " -":guilabel:`Delivery Orders` card, depending on the type of operation the " -"product is being scrapped from." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:61 -msgid "" -"For the :guilabel:`Internal Transfers` card to appear on the " -":menuselection:`Overview` page of the :menuselection:`Inventory` app, the " -":guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to" -" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next " -"to :guilabel:`Storage Locations` under the :guilabel:`Warehouse` heading." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:66 -msgid "" -"Alternatively, a list of all delivery orders, receipts, and transfers can be" -" viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> Operations --> " -"Transfers`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:69 -msgid "" -"Next, open a delivery order, receipt, or transfer from the corresponding " -"page by clicking on it. A :guilabel:`Scrap` button appears at the top of the" -" page. Click it to open the :guilabel:`Scrap` pop-up window." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "The scrap pop-up in the Inventory app." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:78 -msgid "" -"The :guilabel:`Scrap` button will only appear on a receipt that has been " -"validated. This is because Odoo only allows products to be scrapped once " -"they have been entered into inventory." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:81 -msgid "" -"On the :guilabel:`Scrap` pop-up window, select the product being scrapped " -"from the :guilabel:`Product` drop-down menu. Then, enter the quantity in the" -" :guilabel:`Quantity` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:84 -msgid "" -"The :guilabel:`Source Location` defaults to the location where the product " -"is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` defaults to :guilabel:`Virtual" -" Locations/Scrap`, but either of these can be changed by selecting a " -"different location from their respective drop-down menus." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst:88 -msgid "" -"Finally, click :guilabel:`Done` to scrap the product. After doing so, the " -":guilabel:`Scrap` pop-up window disappears and a :guilabel:`Scraps` smart " -"button appears in the top right of the page. Click it to view all of the " -"scrap orders created from that operation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/scrap_inventory.rst-1 -msgid "The Scraps smart button." -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/strategies.rst:3 msgid "Selecting a replenishment strategy" msgstr "" @@ -5974,12 +6050,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:50 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:122 msgid ":doc:`invoicing`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/cancel.rst:51 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:123 msgid ":doc:`multipack`" msgstr "" @@ -6115,111 +6191,206 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:3 -msgid "How to invoice the shipping cost to the customer?" +msgid "Shipping cost invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:7 +msgid "" +"Invoicing customers for shipping after delivery ensures accurate charges " +"based on real-time shipping factors like distance, weight, and method." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:10 -msgid "There are two ways to invoice the shipping costs:" +msgid "In Odoo, shipping costs can be invoiced in two ways:" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:12 -msgid "Agree with the customer over a cost and seal it down in the sale order" +msgid "" +"Agree with the customer on a fixed cost and :ref:`include it in the sale " +"order. `" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:15 -msgid "Invoice the real cost of the shipping." +msgid "" +":ref:`Invoice shipping costs to the customer post-delivery " +"`, reflecting the actual expenses " +"incurred by the business." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:20 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:21 msgid "" -"To configure the price of your delivery methods, go to the **Inventory** " -"app, click on :menuselection:`Configuration --> Delivery --> Delivery " -"Methods`." +"To set prices to delivery methods, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`. Under the :guilabel:`Shipping` section, enable " +"the :guilabel:`Delivery Methods` feature. Then, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:23 -msgid "" -"You can manually set a price for the shipping: It can be fixed or based on " -"rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:26 -msgid "" -"Or you can use the transportation company computation system by " -":doc:`integrating a third-party shipper " -"<../setup_configuration/third_party_shipper>`." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Enable the \"Delivery Methods\" feature in Settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:30 -msgid "How to invoice the shipping costs to the customer?" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:30 +msgid "Add shipping method" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:33 -msgid "Invoice the price set on the sale order" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:35 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:57 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:32 msgid "" -"On your sale order, choose the carrier that will be used. Click on " -"**Delivery Method** to choose the right one." +"Next, configure the the price of each delivery method by going to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods` and " +"click the :guilabel:`Create` button. Doing so opens a form to provide " +"details about the shipping provider, including:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:36 msgid "" -"The price is computed when you **save** the sale order or when you click on " -"**Set price**." +":guilabel:`Shipping Method` (*required*) the name of the delivery method " +"(e.g. `flat-rate shipping`, `same day delivery`, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:38 msgid "" -"To invoice the price of the delivery charge on the sale order, click on " -"**Set price**, it will add a line with the name of the delivery method as a " -"product. It may vary from the real price." +":guilabel:`Provider` (*required*): choose the delivery service, like FedEx, " +"if using a third-party carrier Ensure the integration with the shipping " +"carrier is properly installed and select the provider from the drop-down " +"menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:43 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:23 +msgid ":doc:`../setup_configuration/third_party_shipper`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:45 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:121 +msgid "" +":guilabel:`Company`: if the shipping method should apply to a specific " +"company, select it from the drop-down menu. Leave the field blank to apply " +"the method to all companies." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:48 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:59 msgid "" -"When you create the invoice, it will take the price set on the sale order." +":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an e-commerce page. " +"Select the applicable website from the drop-down menu, or leave it blank to " +"apply the method to all web pages." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:55 -msgid "Invoice the real shipping costs" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`Delivery Product` (*required*): the product listed on the " +":ref:`sales order line ` as the delivery " +"charge." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:53 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:68 msgid "" -"The price is computed when you **save** the sale order. Confirm the sale " -"order and proceed to deliver the product." +":guilabel:`Free if order amount is above`: checking this box enables free " +"shipping if the customer spends above the specified amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:66 -msgid "" -"The real shipping cost is computed when the delivery order is validated, you" -" can see the real cost in the chatter of the delivery order." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:59 +msgid "Invoice cost on sales order" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:72 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:61 msgid "" -"Go back to the sale order, the real cost is now added to the sale order." +"To invoice shipping costs on the sales order, before the item is delivered, " +"go to the :menuselection:`Sales app` and select the desired sales order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:64 msgid "" -"When you create the invoice, it will take the price computed by the carrier." +"On the sales order, click the :guilabel:`Add Shipping` button at the bottom-" +"right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Click \"Add Shipping\" button at the bottom right, near the total." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:70 +msgid "" +"In the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window, choose the intended " +"carrier in the :guilabel:`Shipping Method` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:73 +msgid "" +"Then, click the :guilabel:`Get Rate` button to the calculate shipping price " +"based on real-time shipping data Odoo's shipping carrier integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:76 +msgid "" +"The :guilabel:`Cost` is automatically calculated using the weight of the " +"items in the order. Finally, click the :guilabel:`Add` button to close the " +"window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Calculate shipping by selecting a shipping method." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:85 msgid "" -"If you split the delivery and make several ones, each delivery order will " -"add a line to the sale order." +"On the sales order, the delivery product appears in the :guilabel:`Order " +"Lines` tab, with the :guilabel:`Unit Price` set as the shipping cost " +"calculated in the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:89 -msgid ":doc:`../setup_configuration/third_party_shipper`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product on the sales order line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:93 +msgid "" +"Finally, after the product is delivered, click the :guilabel:`Create " +"invoice` button, and an invoice is created that includes the shipping cost " +"that was added earlier." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show \"Create Invoice\" button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:100 +msgid "" +"Then, click the :guilabel:`Create and View Invoice` button, and a draft " +"invoice is generated, with the shipping cost included in the " +":guilabel:`Invoice Lines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product in the invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:110 +msgid "Invoice real shipping costs" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:112 +msgid "" +"To modify the invoice to reflect the real cost of shipping, follow the steps" +" :ref:`above ` to create an invoice with a " +"delivery product with a :guilabel:`Unit Price` of zero." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:116 +msgid "" +"Then, on a draft invoice, modify the :guilabel:`Unit Price` to reflect the " +"real shipping cost. Finally, invoice the customer the adjusted shipping cost" +" by clicking :guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst-1 +msgid "Show delivery product on the invoice line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing.rst:125 msgid ":doc:`labels`" msgstr "" @@ -6327,157 +6498,171 @@ msgid "Half page letter size FedEx shipping label." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:3 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:85 -msgid "How to print shipping labels?" +msgid "Print shipping labels" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:7 msgid "" -"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers " -"linked with the transportation company tracking system. It allows you to " -"manage the transport company, the real prices and the destination. And " -"finally, you will be able to print the shipping labels directly from Odoo." +"Integrate Odoo with :doc:`third-party shipping carriers " +"<../setup_configuration/third_party_shipper>` to automatically generate " +"shipping labels that includes prices, destination addresses, tracking " +"numbers, and barcodes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:18 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:19 -msgid "Install the shipper company connector module" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:20 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:14 msgid "" -"In the **Inventory** module, click on :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " -"you want to integrate :" +"To generate labels for a third-party shipping carrier, first :doc:`install " +"the third-party shipping connector " +"<../setup_configuration/third_party_shipper>`. Then, configure and activate " +"the :ref:`delivery method `, being sure to set the :guilabel:`Integration Level` to " +":guilabel:`Get Rate and Create Shipment` to generate shipping labels. " +"Finally, provide the company's :ref:`source address " +"` and :ref:`product " +"weights `." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:27 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:28 -msgid "Then click on **Apply**." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Set the \"Get Rate and Create Shipment\" option." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:30 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:35 -msgid "Configure the delivery method" +msgid "Print tracking labels" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:32 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:37 msgid "" -"To configure your delivery methods, go to the **Inventory** module, click on" -" :menuselection:`Configuration --> Delivery Methods`." +"Tracking labels are generated after the delivery order (DO) is validated." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:34 msgid "" -"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " -"created." +"When both the *Sales* and *Inventory* apps are installed, begin on the " +":menuselection:`Sales app`, and proceed to the desired quotation to " +":ref:`add the shipping cost `, confirm the sales order, and validate the |DO|." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:38 msgid "" -"In the **Pricing** tab, the name of the provider means that the delivery " -"will be handled and computed by the shipper system." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:44 -msgid "The configuration of the shipper is split into two columns :" +"If only the *Inventory* app is installed, create :abbr:`DOs (Delivery " +"Orders)` directly in the :menuselection:`Inventory` app , :ref:`add the " +"third-party carrier ` in " +"the :guilabel:`Carrier` field, and validate the |DO|." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:46 +msgid "Add shipping on quotation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:48 msgid "" -"The first one is linked to **your account** (develop key, password,...). For" -" more information, please refer to the provider website." +"To generate a tracking label for an order, begin by creating a quotation in " +":menuselection:`Sales app --> Orders --> Quotations`, clicking " +":guilabel:`New`, and filling out the quotation form. Then, click the " +":guilabel:`Add Shipping` button in the bottom-right corner of the quotation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:49 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show the \"Add Shipping\" button on the quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:56 msgid "" -"The second column varies according to the **provider**. You can choose the " -"packaging type, the service type, the weight unit..." +"In the resulting pop-up window, select the intended carrier from the " +":guilabel:`Shipping Method` drop-down menu. Clicking :guilabel:`Get Rate` " +"displays the shipping cost for the customer, via the third-party carrier in " +"the :guilabel:`Cost` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:67 -msgid "Uncheck **Test Mode** when you are done with the testings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:55 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:79 -msgid "Company configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:57 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:61 msgid "" -"In order to compute the right price, the provider needs your company " -"information. Be sure your address and phone number are correctly encoded." +"If clicking :guilabel:`Get Rate` results in an error, ensure the " +":ref:`warehouse's address ` and :ref:`weight of products in the order " +"` are properly configured." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:64 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:65 msgid "" -"To check your information, go to the **Settings** application and click on " -"**General Settings**. Click on the first link **Configure your company " -"data**." +"Click :guilabel:`Add` to add the cost to the quotation, which is listed as " +"the :ref:`configured delivery product " +"`. Finally, click " +":guilabel:`Confirm` on the quotation, and click the :guilabel:`Delivery` " +"smart button to access the |DO|." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:68 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:92 -msgid "Product configuration" -msgstr "產品配置" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:70 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:94 -msgid "" -"The shipper companies need the weight of your product, otherwise the price " -"computation cannot be done." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show \"Get rate\" pop-up window." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:75 msgid "" -"Go the **Sales** module, click on :menuselection:`Sales --> Products`. Open " -"the products you want to ship and set a weight on it." +"For users who do not have the *Sales* app installed, the shipping carrier is" +" specified in a delivery order's :guilabel:`Carrier` field of the " +":guilabel:`Additional Info` tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:80 -msgid "" -"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to do" -" the conversion if you are used to the imperial measurement system." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:0 +msgid "Show the \"Additional Info\" tab of a delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:85 +msgid "Validate delivery order" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:87 msgid "" -"The delivery order created from the sale order will take the shipping " -"information from it, but you can change the carrier if you want to." +"On a delivery order form, navigate to the :guilabel:`Additional Info` tab to" +" ensure the third-party shipping carrier has been added to the " +":guilabel:`Carrier` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:90 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:91 msgid "" -"If you create a delivery transfer from the inventory module, you can add the" -" third party shipper in the additional info tab." +"If the *Sales* app is not installed, the third-party carrier is set in the " +":guilabel:`Carrier` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:96 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:94 msgid "" -"Click on **Validate** to receive the tracking number and **the label(s)**." +"After the items in the order have been packed, click :guilabel:`Validate` to" +" get the shipping carrier's tracking number, and generate the shipping " +"label." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:98 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:153 msgid "" -"The label to stick on your package is available in the history underneath :" +"Create or select an existing delivery order by going to the " +":menuselection:`Inventory` app, and selecting the :guilabel:`Delivery " +"Orders` card." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:104 -msgid "Click on it to open the document and print it :" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:101 +msgid "" +"The :guilabel:`Tracking Reference` number is generated in the " +":guilabel:`Additional Info` tab of the delivery order. Click the " +":guilabel:`Tracking` smart button to access the tracking link from the " +"shipping carrier's website." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:105 +msgid "The tracking label is found in PDF format in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst-1 +msgid "Show generated shipping label in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:112 msgid "" -"If you are doing multi-packages shippings, most of the time, there will be " -"one label per package. Each label will appear in the delivery history." +"For multi-package shipping, one label is generated per package. Each label " +"appears in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels.rst:119 +msgid "Sample label generated from Odoo's shipping connector with FedEx." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack.rst:3 @@ -8384,10 +8569,6 @@ msgstr "" msgid "Install the *Delivery Costs* module." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:30 -msgid "Add shipping method" -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:32 msgid "" "To configure delivery methods, go to :menuselection:`Inventory app --> " @@ -8448,44 +8629,24 @@ msgid "" "below." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:59 -msgid "" -":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an e-commerce page. " -"Select the applicable website from the drop-down menu, or leave it blank to " -"apply the method to all web pages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:61 -msgid "" -":guilabel:`Company`: if the shipping method should apply to a specific " -"company, select it from the drop-down menu. Leave the field blank to apply " -"the method to all companies." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:66 msgid "" ":guilabel:`Delivery Product` (*Required field*): the product listed on the " ":ref:`sales order line ` as the delivery " "charge." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:65 -msgid "" -":guilabel:`Free if order amount is above`: checking this box enables free " -"shipping if the customer spends above the specified amount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:71 msgid "" "For examples on how to configure specific shipping methods, refer to the " "sections below." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:76 msgid "Fixed price" msgstr "固定價格" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:75 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:78 msgid "" "To configure a shipping price that is the same for all orders, go to " ":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods`. Then," @@ -8495,36 +8656,36 @@ msgid "" "where the fixed rate shipping amount is defined." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:84 msgid "" "To enable free shipping if the amount of the order exceeds a specified " "amount, check the box :guilabel:`Free if order amount is above` and fill in " "the amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:88 msgid "" "To set up `$20` flat-rate shipping that becomes free if the customer spends " "over `$100`, fill in the following fields:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:91 msgid ":guilabel:`Shipping Method`: `Flat-rate shipping`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:92 msgid ":guilabel:`Provider`: :guilabel:`Fixed Price`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:93 msgid ":guilabel:`Fixed Price`: `$20.00`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:91 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:94 msgid ":guilabel:`Free if order amount is above`: `$100.00`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:92 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:95 msgid ":guilabel:`Delivery Product`: `[SHIP] Flat`" msgstr "" @@ -8532,11 +8693,11 @@ msgstr "" msgid "Example of filling out a shipping method." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:101 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:104 msgid "Based on rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:106 msgid "" "To calculate the price of shipping based on pricing rules, set the " ":guilabel:`Provider` field to the :guilabel:`Based on Rules` option. " @@ -8544,11 +8705,11 @@ msgid "" "margin` to include additional shipping costs." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:111 msgid "Create pricing rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:113 msgid "" "Navigate to the :guilabel:`Pricing` tab and click :guilabel:`Add a line`. " "Doing so opens the :guilabel:`Create Pricing Rules` window, where the " @@ -8557,13 +8718,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Delivery Cost`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:118 msgid "" "Once finished, click either :guilabel:`Save & New` to add another rule, or " ":guilabel:`Save & Close`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:118 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:121 msgid "" "To charge customers $20 in shipping for orders with five or fewer products, " "set the :guilabel:`Condition` to `Quantity <= 5.00`, and the " @@ -8575,7 +8736,7 @@ msgid "" "Display window to add a pricing rule. Set a condition and delivery cost." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:125 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:128 msgid "" "To restrict shipping to specific destinations on the eCommerce website, in " "the shipping method form, navigate to the :guilabel:`Destination " @@ -8584,36 +8745,36 @@ msgid "" "apply." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:130 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:133 msgid "Calculate delivery cost" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:132 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:135 msgid "" "Shipping cost is the :guilabel:`Delivery cost` specified in the rule that " "satisfies the :guilabel:`Condition`, plus any extra charges from the " ":guilabel:`Margin on rate` and :guilabel:`Additional margin`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:136 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:139 msgid "" "Total = Rule's~Delivery~Cost + (Margin~on~rate \\times Rule's~Delivery~Cost) + Additional~margin\n" "\n" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:140 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:143 msgid "With the two following rules set up:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:142 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:145 msgid "If the order contains five or fewer products, shipping is $20" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:146 msgid "If the order contains more than five products, shipping is $50." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:145 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:148 msgid "" ":guilabel:`Margin on Rate` is `10%` and :guilabel:`Additional margin` is " "`$9.00`." @@ -8624,25 +8785,25 @@ msgid "" "Show example of \"Based on rules\" shipping method with margins configured." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:151 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:154 msgid "" "When the first rule is applied, the delivery cost is $31 (20 + (0.1 * 20) + " "9). When the second rule is applied, the delivery cost is $64 (50 + (0.1 * " "50) + 9)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:157 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:160 msgid "Pickup in store" msgstr "到店自取" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:159 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:162 msgid "" "To configure in-store pickup, select :guilabel:`Pickup in store` in the " ":guilabel:`Provider` field and specify the pickup location in " ":guilabel:`Warehouse`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:162 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:165 msgid "" "To invoice the customer for the shipping cost to the pickup location, choose" " the :guilabel:`Get Rate and Create Shipment` option in the " @@ -8652,15 +8813,15 @@ msgid "" "charge on the sales order is the precise cost from the shipping carrier." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:169 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:172 msgid ":ref:`Invoice cost of shipping `" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:174 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:177 msgid "Add shipping" msgstr "加入運送方式" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:179 msgid "" "Shipping methods can be added to sales orders in the form of delivery " "products, which appear as individual line items. First, navigate to the " @@ -8668,14 +8829,14 @@ msgid "" "Orders`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:180 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:183 msgid "" "On the sales order, click the :guilabel:`Add shipping` button, which opens " "the :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window. Then, choose a " ":guilabel:`Shipping Method` from the list." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:183 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:186 msgid "" "The :guilabel:`Total Order Weight` is pre-filled based on product weights " "(that are defined in the :guilabel:`Inventory` tab for each product form). " @@ -8683,19 +8844,19 @@ msgid "" "to add the shipping method." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:188 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:191 msgid "" "The amount defined in :guilabel:`Total Order Weight` overwrites the total " "product weights defined on the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:191 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:194 msgid "" "The shipping cost is added to the *sales order line* as the " ":guilabel:`Delivery Product` detailed on the shipping method form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:195 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:198 msgid "" "`Furniture Delivery`, a delivery product with a fixed rate of `$200`, is " "added to sales order `S00088`." @@ -8705,11 +8866,12 @@ msgstr "" msgid "Show delivery order on the sales order line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:203 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:206 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:255 msgid "Delivery order" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:205 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/delivery_method.rst:208 msgid "" "The shipping method added to the sales order is linked to the shipping " "carrier details on the delivery order. To add or change the delivery method " @@ -8813,6 +8975,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:174 msgid "Warehouse configuration" msgstr "" @@ -9238,154 +9401,579 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:3 -msgid "How to integrate a third party shipper?" +msgid "Third-party shipping carriers" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:10 msgid "" -"Odoo can handle various delivery methods, including third party shippers. " -"Odoo can be linked with the transportation company tracking system. It will " -"allow you to manage the transport company, the real prices and the " -"destination." +"Users can link third-party shipping carriers to Odoo databases, in order to " +"verify carriers' delivery to specific addresses, :doc:`automatically " +"calculate shipping costs `, and :doc:`generate shipping " +"labels <../advanced_operations_shipping/labels>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:14 +msgid "" +"In Odoo, shipping carriers can be applied to a sales order (SO), invoice, or" +" delivery order. For tips on resolving common issues when configuring " +"shipping connectors, skip to the :ref:`Troubleshooting " +"` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:19 +msgid ":doc:`dhl_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:20 +msgid ":doc:`sendcloud_shipping`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:21 -msgid "" -"In the inventory module, click on :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`. Under **Shipping Connectors**, flag the transportation companies " -"you want to integrate :" +msgid ":doc:`ups_credentials`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:23 +msgid "The following is a list of available shipping connectors in Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:29 +msgid "Carrier" +msgstr "承運商" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:30 +msgid "Region availability" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:31 -msgid "" -"If you want to integrate delivery methods in your e-commerce, you'll have to" -" install the **eCommerce Delivery** module." +msgid "FedEx" +msgstr "FedEx" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:34 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:36 +msgid "All" +msgstr "所有" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:33 +msgid ":doc:`DHL `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:35 +msgid ":doc:`UPS `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:37 +msgid "US Postal Service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:38 +msgid "United States of America" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:39 +msgid ":doc:`Sendcloud `" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:40 -msgid "" -"The delivery methods for the chosen shippers have been automatically " -"created. Most of the time, there will be **2** delivery methods for the same" -" provider: one for **international** shipping and the other for **domestic**" -" shipping." +msgid "EU" msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:41 +msgid "Bpost" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:42 +msgid "Belgium" +msgstr "比利時" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:43 +msgid "Easypost" +msgstr "Easypost" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:44 +msgid "North America" +msgstr "北美" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:45 -msgid "" -"You can create other methods with the same provider with other " -"configuration, for example the **Packaging Type**." -msgstr "" +msgid "Shiprocket" +msgstr "Shiprocket" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:48 -msgid "" -"You can change the **Name** of the delivery method. This is the name that " -"will appear on your ecommerce." -msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:46 +msgid "India" +msgstr "印度" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:51 -msgid "Flag **Shipping enabled** when you are ready to use it." +msgid "" +"To ensure proper setup of a third-party shipping carrier with Odoo, follow " +"these steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:53 +msgid "" +":ref:`Install the shipping connector `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:54 +msgid "" +":ref:`Set up delivery method `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:55 +msgid "" +":ref:`Activate production environment " +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:56 msgid "" -"In the pricing tab, the name of the provider chosen under the **Price " -"computation** means that the pricing will be computed by the shipper system." +":ref:`Configure warehouse `." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:59 -msgid "The configuration of the shipper is split into two columns:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:57 msgid "" -"The first one is linked to **your account** (developer key, password,...). " -"For more information, please refer to the provider website." +":ref:`Specify weight of products `." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:69 -msgid "" -"Finally you can limit the delivery method to a few destinations. You can " -"limit it to some countries, states or even zip codes. This feature limits " -"the list of countries on your e-commerce. It is useful for the domestic " -"providers. For example, USPS US only delivers from the United States to the " -"United States." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:62 +msgid "Install shipping connector" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:64 msgid "" -"Go the menu :menuselection:`Sales --> Sales --> Products`. Open the products" -" you want to ship and set a weight on it." +"To install shipping connectors, go to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:66 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Shipping Connectors` section, tick the third-party " +"shipping carrier's checkbox to install it. Multiple third-party shipping " +"connectors can be selected at once. Then, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:71 +msgid "" +":doc:`Delivery methods ` can also be integrated with " +"operations in the *Sales*, *eCommerce*, and *Website* apps. To install, " +"refer to the :ref:`install apps and modules ` " +"documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Options of available shipping connectors in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:82 +msgid "Delivery method" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:84 +msgid "" +"To configure the API credentials, and activate the shipping carrier, begin " +"by going to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping " +"Methods`, and select the desired delivery method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:89 +msgid "" +"The list often includes **two** delivery methods from the same " +":guilabel:`Provider`: one for international shipping and one for domestic " +"shipping." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:92 +msgid "" +"Additional delivery methods can be created for specific purposes, such as " +":doc:`packaging <../../product_management/product_tracking/packaging>`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:96 +msgid ":doc:`Configure delivery methods `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:99 +msgid "" +"Ensure the delivery method is published when it should be available on the " +"*Website* app. To publish a delivery method on the website, click the " +"desired delivery method, then click the :guilabel:`Unpublished` smart " +"button. Doing so changes that smart button to read: :guilabel:`Published`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:104 msgid "" -"The weight on the product form is expressed in kilograms. Don't forget to " -"make the conversion if you are used to the imperial measurement system." +"The :guilabel:`Shipping Method` page contains details about the provider, " +"including:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:109 -msgid "Sale process" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:112 -msgid "Sale order" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:106 msgid "" -"You can now choose the carrier on your sale order. Click on **Delivery " -"method** to choose the right one." +":guilabel:`Shipping Method` (*Required field*): the name of the delivery " +"method (e.g. `FedEx US`, `FedEx EU`, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:108 msgid "" -"The price is computed when you save the sale order or when you click on " -"**Set price**." +":guilabel:`Website`: configure shipping methods for an *eCommerce* page that" +" is connected to a specific website in the database. Select the applicable " +"website from the drop-down menu, or leave it blank to apply the method to " +"all web pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:111 +msgid "" +":guilabel:`Provider` (*Required field*): choose the third-party delivery " +"service, like FedEx. Upon choosing a provider, the :guilabel:`Integration " +"Level`, :guilabel:`Invoicing Policy` and :guilabel:`Insurance Percentage` " +"fields become available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:114 +msgid "" +":guilabel:`Integration Level`: choose :guilabel:`Get Rate` to simply get an " +":ref:`estimated shipment cost `" +" on an |SO| or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:118 +msgid "" +"Select :guilabel:`Get Rate and Create Shipment` to also :doc:`generate " +"shipping labels <../advanced_operations_shipping/labels>`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:123 msgid "" -"If you want to invoice the price of the delivery charge on the sale order, " -"click on **Set price**, it will add a line with the name of the delivery " -"method as a product. It may vary from the real price." +":guilabel:`Delivery Product` (*Required field*): the delivery charge name " +"that is added to the |SO| or invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:125 msgid "" -"Otherwise, the real price (computed when the delivery is validated) will " -"automatically be added to the invoice. For more information, please read the" -" document :doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`." +":guilabel:`Invoicing Policy`: select and calculate an :guilabel:`Estimated " +"cost` of shipping directly from the shipping carrier. If the :guilabel:`Real" +" cost` of shipping is wanted instead, refer to this :doc:`doc about " +"invoicing real shipping costs <../advanced_operations_shipping/invoicing>`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:132 -msgid "Delivery" -msgstr "交貨" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:134 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:129 msgid "" -"The delivery created from the sale order will take the shipping information " -"from it. You can change the carrier if you want to." +":guilabel:`Margin on Rate`: specify an additional percentage amount added to" +" the base shipping rate to cover extra costs, such as handling fees, " +"packaging materials, exchange rates, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:131 msgid "" -"The weight is computed based on the products weights. The shipping cost will" -" be computed once the transfer is validated." +":guilabel:`Free if order amount is above`: enables free shipping for orders " +"surpassing a specified amount entered in the corresponding " +":guilabel:`Amount` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:146 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:133 msgid "" -"Click on **Validate** to receive the tracking number. The **Carrier Tracking" -" ref** field will automatically be filled. Click on the **Tracking** button " -"to check your delivery on the provider website." +":guilabel:`Insurance Percentage`: specify a percentage amount of the " +"shipping costs reimbursed to the senders if the package is lost or stolen in" +" transit." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:160 -msgid ":doc:`../advanced_operations_shipping/invoicing`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:140 +msgid "Screenshot of a FedEx shipping method." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:161 -msgid ":doc:`../advanced_operations_shipping/labels`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:140 +msgid "**Shipping Method** configuration page for `FedEx US`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:142 +msgid "" +"In the :guilabel:`Configuration` tab, fill out the API credential fields " +"(e.g. API key, password, account number, etc.). Depending on the third-party" +" shipping carrier chosen in the :guilabel:`Provider` field, the " +":guilabel:`Configuration` tab will contain different required fields. For " +"more details about configuring specific carriers' credentials, refer to the " +"following documents:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:149 +msgid ":doc:`DHL credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:150 +msgid ":doc:`Sendcloud credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:151 +msgid ":doc:`UPS credentials `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:156 +msgid "Production environment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:158 +msgid "" +"With the delivery method details configured, click the :guilabel:`Test " +"Environment` smart button to set it to :guilabel:`Production Environment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:162 +msgid "" +"Setting the delivery method to :guilabel:`Production` creates **real** " +"shipping labels, and users are at risk of being charged through their " +"carrier account (e.g. UPS, FedEx, etc.) **before** users charge customers " +"for shipping. Verify all configurations are correct before launching the " +"delivery method to :guilabel:`Production`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"Test Environment\" smart button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:176 +msgid "" +"Ensure the warehouse's :guilabel:`Address` (including ZIP code) and " +":guilabel:`Phone` number are entered accurately. To do that, go to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Warehouses`, and select " +"the desired warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:180 +msgid "" +"On the warehouse configuration page, open the warehouse contact page by " +"clicking the :guilabel:`Company` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Highlight the \"Company\" field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:187 +msgid "" +"Verify that the :guilabel:`Address` and :guilabel:`Phone` number are " +"correct, as they are required for the shipping connector to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show company address and phone number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:197 +msgid "Product weight" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:199 +msgid "" +"For the carrier integration to work properly, specify the weight of products" +" by going to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`, and " +"selecting the desired product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:202 +msgid "" +"Then, switch to the :guilabel:`Inventory` tab, and define the " +":guilabel:`Weight` of the product in the :guilabel:`Logistics` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Display the \"Weight\" field in the Inventory tab of the product form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:210 +msgid "Apply third-party shipping carrier" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:212 +msgid "" +"Shipping carriers can be applied on a :abbr:`SO (Sales Order)`, invoice, or " +"delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:214 +msgid "" +"After configuring the third-party carrier's :ref:`delivery method " +"` in Odoo, create or" +" navigate to a quotation by going to :menuselection:`Sales app --> Orders " +"--> Quotations`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:221 +msgid "Sales order" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:223 +msgid "" +"To assign a third-party shipping carrier, and get an estimated cost of " +"shipping, begin by going to :menuselection:`Sales app --> Orders --> " +"Quotations`. Create or select an existing quotation, and add the cost of " +"shipping through a third-party carrier to a quotation, by clicking the " +":guilabel:`Add Shipping` button in the bottom-right corner of the " +":guilabel:`Order Lines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"Add shipping\" button at the bottom of a quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:232 +msgid "" +"In the resulting :guilabel:`Add a shipping method` pop-up window, select the" +" intended carrier from the :guilabel:`Shipping Method` drop-down menu. The " +":guilabel:`Cost` field is automatically filled based on:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:236 +msgid "" +"the amount specified in the :guilabel:`Total Order Weight` field (if it is " +"not provided, the sum of :ref:`product weights " +"` in the order is used)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:238 +msgid "" +"the distance between the warehouse's :ref:`source address " +"` and the customer's " +"address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:243 +msgid "" +"After selecting a third-party provider in the :guilabel:`Shipping Method` " +"field, click :guilabel:`Get Rate` in the :guilabel:`Add a shipping method` " +"pop-up window to get the estimated cost through the shipping connector. " +"Then, click the :guilabel:`Add` button to add the delivery charge to the " +"|SO| or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:249 +msgid "" +":doc:`Charge customers for shipping after product delivery " +"<../advanced_operations_shipping/invoicing>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:257 +msgid "" +"For users making shipments without installing the *Sales* app, assign the " +"shipping carrier to the delivery order, by first going to the " +":menuselection:`Inventory` app. Then, from the :guilabel:`Inventory " +"Overview` dashboard, select the :guilabel:`Delivery Orders` operation type, " +"and choose the desired delivery order that is not already marked as " +":guilabel:`Done` or :guilabel:`Cancelled`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:263 +msgid "" +"In the :guilabel:`Additional info` tab, set the :guilabel:`Carrier` field to" +" the desired third-party shipping carrier. When the delivery method is set " +"to :ref:`production mode `, a :guilabel:`Tracking Reference` is provided." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:269 +msgid "" +":doc:`Generate shipping labels <../advanced_operations_shipping/labels>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the delivery order's \"Additional info\" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:278 +msgid "Troubleshooting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:280 +msgid "" +"Since shipping connectors can sometimes be complex to set up, here are some " +"checks to try when things are not working as expected:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:283 +msgid "" +"Ensure the :ref:`warehouse information " +"` (e.g., address and " +"phone number) in Odoo is correct **and** matches the records saved in the " +"shipping provider's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:286 +msgid "" +"Verify that the :ref:`package type ` and parameters are valid for the shipping carrier. To check, ensure " +"the shipment can be directly created on the shipping carrier's website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:289 +msgid "" +"When encountering a price mismatch between Odoo's estimated cost and the " +"provider's charge, first ensure the delivery method is set to " +":ref:`production environment `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:293 +msgid "" +"Then, create the shipment in both the carrier's website and Odoo, and verify" +" the prices are the same across Odoo, the shipping provider, and in the " +"*debug logs*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:297 +msgid "" +"When checking for a price mismatch in the debug logs, if the request says " +"the package weighs six kilograms, but the response from FedEx says the " +"package weights seven kilograms, it concludes that the issue is on FedEx's " +"side." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:302 +msgid "Debug log" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:304 +msgid "" +"Track shipping data inconsistencies by activating debug logging. To do that," +" go to the delivery method's configuration page (:menuselection:`Inventory " +"app --> Configuration --> Shipping Method`), and select the desired shipping" +" method. Click the :guilabel:`No Debugging` smart button to activate " +":guilabel:`Debug Requests`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show the \"No Debug\" smart button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:313 +msgid "" +"With :guilabel:`Debug Requests` activated, each time the shipping connector " +"is used to estimate the cost of shipping, records are saved in the " +":guilabel:`Logging` report. To access the report, turn on :ref:`developer " +"mode `, and go to :menuselection:`Settings app --> Technical" +" --> Database Structure section --> Logging`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:319 +msgid "" +"Logs are created for a shipping method each time the :ref:`Get Rate " +"` button is clicked on " +":abbr:`SOs (Sales Orders)` and invoices, **and** when a customer adds the " +"shipping carrier to their order through the *Website* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show how to find the \"Logging\" option from the \"Technical\" menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst:328 +msgid "" +"Click the *HTTP request* line item to open a detailed page, and verify the " +"correct information is sent from Odoo to the shipping carrier. In the *HTTP " +"response*, verify that the same information is received." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper.rst-1 +msgid "Show debug request history in Settings > Technical > Logging." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials.rst:3 @@ -10390,205 +10978,6 @@ msgid "" "The delivery order is now ready to be processed and can be validated too." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:3 -msgid "Cycle counts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:5 -msgid "" -"For most companies, warehouse stock only needs to be counted once a year. " -"This is why, by default, after making an *inventory adjustment* in Odoo, the" -" scheduled date for the next inventory count is set for the 31st of December" -" of the current year." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:9 -msgid "" -"However, for some businesses, it's crucial to have an accurate inventory " -"count at all times. These companies use *cycle counts* to keep critical " -"stock levels accurate. Cycle counting is a method by which companies count " -"their inventory more often in certain *locations*, to ensure that their " -"physical inventory counts match their inventory records." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:15 -msgid "Activate storage locations" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:17 -msgid "" -"In Odoo, cycle counts are location-based. Therefore, the *storage locations*" -" feature needs to be enabled before performing a cycle count." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:20 -msgid "" -"To enable this feature, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Warehouse` " -"section. Then, click the checkbox next to :guilabel:`Storage Locations`. " -"Click :guilabel:`Save` to save all changes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Enabled storage locations setting in inventory settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:29 -msgid "Change inventory count frequency by location" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:31 -msgid "" -"Now that the storage locations setting is enabled, the inventory count " -"frequency can be changed for specific locations created in the warehouse." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:34 -msgid "" -"To view and edit locations, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " -"Configuration --> Locations`. This reveals a :guilabel:`Locations` page " -"containing every location currently created and listed in the warehouse." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:38 -msgid "" -"From this page, click into a location to reveal the settings and " -"configuration page for that location. Click :guilabel:`Edit` to edit the " -"location settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:41 -msgid "" -"Under the :guilabel:`Cyclic Inventory` section, locate the " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field, which should be set to `0` (if" -" this location has not been edited previously). In this field, change the " -"value to whichever number of days is desired." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Location frequency setting on location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:50 -msgid "" -"A location that needs an inventory count every 30 days should have the " -":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` value set to `30`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:53 -msgid "" -"Once the frequency has been changed to the desired number of days, click " -":guilabel:`Save` to save changes. Now, once an inventory adjustment is " -"applied to this location, the next scheduled count date is automatically " -"set, based on the value entered into the :guilabel:`Inventory Frequency " -"(Days)` field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:59 -msgid "Count inventory by location" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:61 -msgid "" -"To perform a cycle count for a specific location in the warehouse, navigate " -"to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " -"This reveals an :guilabel:`Inventory Adjustments` page containing all " -"products currently in stock, with each product listed on its own line." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:66 -msgid "" -"From this page, the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` buttons (at" -" the top of the page, under the :guilabel:`Search...` bar), can be used to " -"select specific locations and perform inventory counts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Inventory adjustments page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:74 -msgid "" -"To select a specific location and view all products within that location, " -"click :guilabel:`Group By`, then click :guilabel:`Add Custom Group` to " -"reveal a new drop-down menu to the right." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:77 -msgid "" -"Click :guilabel:`Location` from the drop-down menu, then click " -":guilabel:`Apply`. The page now displays condensed drop-down menus of each " -"location in the warehouse that has products in stock, and a cycle count can " -"be performed for all products in that location." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:82 -msgid "" -"In large warehouses with multiple locations and a high volume of products, " -"it might be easier to search for the specific location desired. To do this, " -"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click :guilabel:`Filters`. " -"Then, click :guilabel:`Add Custom Filter` to reveal a new menu to the right." -" Click this menu to reveal three drop-downs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:87 -msgid "" -"For the first field, click and select :guilabel:`Location` from the drop-" -"down. For the second field, leave the :guilabel:`contains` value as is. For " -"the third field, type in the name of the location that is being searched " -"for. Click :guilabel:`Apply` for that location to appear on the page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Applied filters and group by on inventory adjustments page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:97 -msgid "Change full inventory count frequency" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:99 -msgid "" -"While cycle counts are typically performed per location, the scheduled date " -"for full inventory counts of everything in-stock in the warehouse can also " -"be manually changed to push the date up sooner than the date listed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:103 -msgid "" -"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " -"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " -"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting " -"field, which includes a drop-down that is set to `31` :guilabel:`December` " -"by default." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst-1 -msgid "Frequency field in inventory app settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:112 -msgid "" -"To change the day, click the `31`, and change it to a day within the range " -"`1-31`, depending on the desired month of the year." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:115 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:196 -msgid "" -"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" -"down menu, and select the desired month." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:118 -msgid "" -"Once all changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all changes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts.rst:121 -msgid ":doc:`../inventory_management/count_products`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/owned_stock.rst:3 msgid "Consignment: buy and sell stock without owning it" msgstr "" @@ -12331,7 +12720,7 @@ msgstr "" msgid "Inventory adjustments" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:7 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:5 msgid "" "In any warehouse management system, the recorded inventory counts in the " "database might not always match the actual inventory counts in the " @@ -12341,11 +12730,11 @@ msgid "" " the database match the actual counts in the warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:12 msgid "Inventory Adjustments page" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:14 msgid "" "To view the *Inventory Adjustments* page, navigate to " ":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`." @@ -12355,33 +12744,33 @@ msgstr "" msgid "In stock products listed on the Inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:21 msgid "" "On the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, all products that are " "currently in stock are listed, with each product line containing the " "following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:26 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:24 msgid "" ":guilabel:`Location`: the specific location in the warehouse where a product" " is stored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:25 msgid "" ":guilabel:`Product`: the product whose quantity is listed on the inventory " "adjustment line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:28 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:26 msgid "" ":guilabel:`Lot/Serial Number`: the tracking identifier assigned to the " "specific product listed. It can contain letters, numbers, or a combination " "of both." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:32 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:30 msgid "" "If a specific product has a quantity of more than `1.00` in stock, and more " "than one serial number (or lot number) assigned to it, each uniquely-" @@ -12389,13 +12778,13 @@ msgid "" "lot/serial number, displayed under the :guilabel:`Lot/Serial Number` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:37 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:35 msgid "" ":guilabel:`On Hand Quantity`: the quantity of the product currently recorded" " in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:38 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:36 msgid "" ":guilabel:`UoM`: the *unit of measure* in which the product is measured. " "Unless otherwise specified (i.e., in :guilabel:`Pounds` or " @@ -12403,14 +12792,14 @@ msgid "" ":guilabel:`Units`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:39 msgid "" ":guilabel:`Counted Quantity`: the real quantity counted during an inventory " "count. This field is left blank by default, but can be changed, depending on" " if it matches the :guilabel:`On Hand Quantity` or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:42 msgid "" ":guilabel:`Difference`: the difference between the :guilabel:`On Hand " "Quantity` and :guilabel:`Counted Quantity`, once an inventory adjustment is " @@ -12418,21 +12807,21 @@ msgid "" "adjustment." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:45 msgid "" ":guilabel:`Scheduled Date`: the date at which a count should be made. If not" " otherwise specified, this date will default to the 31st of December of the " "current year." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:47 msgid "" ":guilabel:`User`: the person assigned to the count in the database. This can" " either be the person physically counting the inventory, or applying the " "count in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:49 msgid "" ":guilabel:`Product Category`: the category assigned internally to a specific" " product. Unless otherwise specified (i.e., as :guilabel:`Consumable` or " @@ -12440,7 +12829,7 @@ msgid "" ":guilabel:`All`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:52 msgid "" ":guilabel:`Available Quantity`: the quantity of a specific product that is " "currently available, based on any outstanding/uncompleted sales orders, " @@ -12448,20 +12837,20 @@ msgid "" "quantity once fulfilled." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:57 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:55 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: the date on which the adjustments will be " "accounted in the Odoo *Accounting* app." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:57 msgid "" ":guilabel:`Company`: the company whose database these inventory adjustments " "are being made on. The company is listed in the top right corner of the " "database, next to the user currently logged in." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:61 msgid "" "Some columns are hidden by default. To reveal these columns, click the " ":guilabel:`additional options` button (three dots icon) to the far right of " @@ -12469,18 +12858,18 @@ msgid "" "checkbox next to that option." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:66 msgid "Create an inventory adjustment" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:68 msgid "" "To create a new inventory adjustment from the :menuselection:`Inventory " "Adjustments` page, click :guilabel:`Create`. Doing so creates a new, blank " "inventory adjustment line at the bottom of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:74 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:72 msgid "" "On this blank inventory adjustment line, click the drop-down menu under the " ":guilabel:`Product` column, and select a product. If the selected product is" @@ -12489,13 +12878,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Lot/Serial Number` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:79 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:77 msgid "" "Next, set the value in the :guilabel:`Counted Quantity` column to the " "quantity counted for that product during the inventory adjustment process." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:83 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:81 msgid "" "The :guilabel:`Counted Quantity` for new inventory adjustments is set to " "`0.00` by default. An inventory move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` " @@ -12503,7 +12892,7 @@ msgid "" "set to reflect the actual quantity counted." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:87 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:85 msgid "" "To the right of the :guilabel:`Counted Quantity` column, the " ":guilabel:`Scheduled Date` and :guilabel:`User` can also be changed via " @@ -12513,15 +12902,15 @@ msgid "" "inventory adjustment (for traceability purposes)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:93 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:91 msgid "" "Once all changes have been made to the new inventory adjustment line, click " "away from the line. Doing so saves the adjustment, and moves the line to the" " top of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:96 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:158 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:156 msgid "" "If the :guilabel:`Counted Quantity` is greater than the :guilabel:`On Hand " "Quantity`, the value in the :guilabel:`Difference` column is **green**. If " @@ -12535,14 +12924,14 @@ msgstr "" msgid "Difference column on inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:104 msgid "" "At this stage, the count (:dfn:`inventory adjustment`) is recorded, but not " "yet applied. This means that the quantity on hand before the adjustment has " "not yet been updated to match the new, real counted quantity." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:108 msgid "" "There are two ways to apply the new inventory adjustment. The first way is " "to click the :guilabel:`Apply` button on the line at the far right of the " @@ -12552,7 +12941,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Inventory Adjustment Reference / Reason` pop-up window to appear." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:116 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:114 msgid "" "From this pop-up menu, a reference or reason can be assigned to the " "inventory adjustment. By default, the :guilabel:`Inventory Reference / " @@ -12560,7 +12949,7 @@ msgid "" "on, but can be changed to reflect whatever reference or reason is desired." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:118 msgid "Once ready, click :guilabel:`Apply` to apply the inventory adjustment." msgstr "" @@ -12570,11 +12959,11 @@ msgid "" "specified." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:125 msgid "Count products" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:129 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:127 msgid "" "Counting products is a recurring activity in a warehouse. Once a count is " "complete, go to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory " @@ -12582,7 +12971,7 @@ msgid "" "product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:133 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:131 msgid "" "On each product line, identify whether the value in the :guilabel:`On Hand " "Quantity` column recorded in the database matches the newly-counted value. " @@ -12590,7 +12979,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Set` button (target icon) at the far right of the product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:137 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:135 msgid "" "Doing so copies the value from the :guilabel:`On Hand Quantity` column over " "to the :guilabel:`Counted Quantity` column, and sets the value of the " @@ -12603,7 +12992,7 @@ msgstr "" msgid "Zero count inventory adjustment move." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:146 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:144 msgid "" "If the newly-counted value for a given product does **not** match the value " "in the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the database, instead of " @@ -12611,7 +13000,7 @@ msgid "" "the :guilabel:`Counted Quantity` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:150 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:148 msgid "" "To do so, click the field in the :guilabel:`Counted Quantity` column on the " "specific inventory adjustment line for the product whose count is being " @@ -12619,7 +13008,7 @@ msgid "" "`0.00`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:152 msgid "" "To change this value, type in a new value that matches the real, newly-" "counted value. Then, click away from the line. Doing so saves the " @@ -12627,7 +13016,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Difference` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:164 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:162 msgid "" "Subsequently, once applied, a move with the difference between the " ":guilabel:`On Hand Quantity` and the :guilabel:`Counted Quantity` is " @@ -12640,7 +13029,7 @@ msgid "" "moves." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:172 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:170 msgid "" "Sometimes a count occurs, but cannot be applied in the database right away. " "In the time between the actual count and applying the inventory adjustment, " @@ -12650,11 +13039,11 @@ msgid "" "adjustment." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:179 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:177 msgid "Change inventory count frequency" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:179 msgid "" "By default, the *scheduled date* for inventory adjustments are always " "scheduled for the 31st of December of the current year. However, for some " @@ -12662,7 +13051,7 @@ msgid "" "times. In such cases, the default scheduled date can be modified." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:185 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:183 msgid "" "To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " "--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " @@ -12676,36 +13065,43 @@ msgid "" " setting." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:193 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:191 msgid "" "To change the day, click the :guilabel:`31`, and change it to a day within " "the range `1-31`, depending on the desired month of the year." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:199 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:194 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:115 +msgid "" +"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" +"down menu, and select the desired month." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:197 msgid "" "Once all desired changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all " "changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:202 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:200 msgid "Plan big inventory counts" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:204 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:202 msgid "" "To plan big inventory counts, such as a full count of everything currently " "in stock, first navigate to :menuselection:`Inventory app --> Operations -->" " Inventory Adjustments`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:207 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:205 msgid "" "Then, select the desired products to be counted by clicking the checkbox on " "the far left of each product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:209 msgid "" "To request a count of **all** products currently in stock, click the " "checkbox at the very top of the table, in the header row next to the " @@ -12716,7 +13112,7 @@ msgstr "" msgid "Request a count popup on inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:219 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:217 msgid "" "Once all desired products have been selected, click the :guilabel:`Request a" " Count` button at the top of the page. This causes a :guilabel:`Request a " @@ -12724,41 +13120,40 @@ msgid "" "information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:221 msgid ":guilabel:`Inventory Date`: the planned date of the count." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:224 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:222 msgid ":guilabel:`User`: the user responsible for the count." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:223 msgid "" ":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the inventory adjustment will" " be accounted." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:226 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:224 msgid "" ":guilabel:`Count`: to leave the on-hand quantity of each product line blank," -" select :guilabel:`Leave Empty`. To prefill the on-hand quantity of each " +" select :guilabel:`Leave Empty`. To pre-fill the on-hand quantity of each " "product line with the current value recorded in the database, select " ":guilabel:`Set Current Value`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:230 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:228 msgid "Finally, once ready, click :guilabel:`Confirm` to request the count." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:231 msgid "" "In the Odoo *Barcode* app, users can only view inventory counts that are " "assigned to **them**, and are scheduled for **today** or **earlier**." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:237 -msgid "" -":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cycle_counts`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:235 +msgid ":doc:`cycle_counts`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:3 @@ -12990,6 +13385,198 @@ msgid "" "inventory of the new warehouse." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:3 +msgid "Cycle counts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:5 +msgid "" +"For most companies, warehouse stock only needs to be counted once a year. " +"This is why, by default, after making an *inventory adjustment* in Odoo, the" +" scheduled date for the next inventory count is set for the 31st of December" +" of the current year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:9 +msgid "" +"However, for some businesses, it's crucial to have an accurate inventory " +"count at all times. These companies use *cycle counts* to keep critical " +"stock levels accurate. Cycle counting is a method by which companies count " +"their inventory more often in certain *locations*, to ensure that their " +"physical inventory counts match their inventory records." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:15 +msgid "Activate storage locations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:17 +msgid "" +"In Odoo, cycle counts are location-based. Therefore, the *storage locations*" +" feature needs to be enabled before performing a cycle count." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:20 +msgid "" +"To enable this feature, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Warehouse` " +"section. Then, click the checkbox next to :guilabel:`Storage Locations`. " +"Click :guilabel:`Save` to save all changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Enabled storage locations setting in inventory settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:29 +msgid "Change inventory count frequency by location" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:31 +msgid "" +"Now that the storage locations setting is enabled, the inventory count " +"frequency can be changed for specific locations created in the warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:34 +msgid "" +"To view and edit locations, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Locations`. This reveals a :guilabel:`Locations` page " +"containing every location currently created and listed in the warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:38 +msgid "" +"From this page, click into a location to reveal the settings and " +"configuration page for that location. Click :guilabel:`Edit` to edit the " +"location settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:41 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Cyclic Inventory` section, locate the " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field, which should be set to `0` (if" +" this location has not been edited previously). In this field, change the " +"value to whichever number of days is desired." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Location frequency setting on location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:50 +msgid "" +"A location that needs an inventory count every 30 days should have the " +":guilabel:`Inventory Frequency (Days)` value set to `30`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:53 +msgid "" +"Once the frequency has been changed to the desired number of days, click " +":guilabel:`Save` to save changes. Now, once an inventory adjustment is " +"applied to this location, the next scheduled count date is automatically " +"set, based on the value entered into the :guilabel:`Inventory Frequency " +"(Days)` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:59 +msgid "Count inventory by location" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:61 +msgid "" +"To perform a cycle count for a specific location in the warehouse, navigate " +"to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`. " +"This reveals an :guilabel:`Inventory Adjustments` page containing all " +"products currently in stock, with each product listed on its own line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:66 +msgid "" +"From this page, the :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` buttons (at" +" the top of the page, under the :guilabel:`Search...` bar), can be used to " +"select specific locations and perform inventory counts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:74 +msgid "" +"To select a specific location and view all products within that location, " +"click :guilabel:`Group By`, then click :guilabel:`Add Custom Group` to " +"reveal a new drop-down menu to the right." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:77 +msgid "" +"Click :guilabel:`Location` from the drop-down menu, then click " +":guilabel:`Apply`. The page now displays condensed drop-down menus of each " +"location in the warehouse that has products in stock, and a cycle count can " +"be performed for all products in that location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:82 +msgid "" +"In large warehouses with multiple locations and a high volume of products, " +"it might be easier to search for the specific location desired. To do this, " +"from the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, click :guilabel:`Filters`. " +"Then, click :guilabel:`Add Custom Filter` to reveal a new menu to the right." +" Click this menu to reveal three drop-downs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:87 +msgid "" +"For the first field, click and select :guilabel:`Location` from the drop-" +"down. For the second field, leave the :guilabel:`contains` value as is. For " +"the third field, type in the name of the location that is being searched " +"for. Click :guilabel:`Apply` for that location to appear on the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Applied filters and group by on inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:97 +msgid "Change full inventory count frequency" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:99 +msgid "" +"While cycle counts are typically performed per location, the scheduled date " +"for full inventory counts of everything in-stock in the warehouse can also " +"be manually changed to push the date up sooner than the date listed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:103 +msgid "" +"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " +"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting " +"field, which includes a drop-down that is set to `31` :guilabel:`December` " +"by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst-1 +msgid "Frequency field in inventory app settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:112 +msgid "" +"To change the day, click the `31`, and change it to a day within the range " +"`1-31`, depending on the desired month of the year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:118 +msgid "" +"Once all changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:121 +msgid ":doc:`count_products`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/resupply_warehouses.rst:3 msgid "Resupply from another warehouse" msgstr "" @@ -13094,6 +13681,172 @@ msgstr "" msgid "A receipt for stock received to one warehouse from another." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:3 +msgid "Scrap inventory" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:5 +msgid "" +"In some cases, a product in inventory may be damaged or found to be " +"defective. If it is not possible to repair or return the product, Odoo " +"*Inventory* allows users to scrap it, ensuring that usable inventory counts " +"remain accurate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 +msgid "" +"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " +"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " +"was created, along with the product and quantity that was scrapped." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:14 +msgid "" +"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " +":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`. Remove the " +":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " +"virtual locations. Finally, select the :guilabel:`Virtual Locations/Scrap` " +"location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:19 +msgid "" +"By default, scrapping a product removes it from physical inventory, and " +"places it in a virtual location titled *Virtual Locations/Scrap*. A virtual " +"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that " +"is used to track items that are no longer in physical inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:23 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/work_order_dependencies.rst:30 +msgid "Learn more" +msgstr "知道更多" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:25 +msgid "" +"For more information about virtual locations, see the documentation about " +"the different types of :ref:`locations `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:29 +msgid "Scrap from stock" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:31 +msgid "" +"To scrap a product located in inventory, begin by navigating to " +":menuselection:`Inventory --> Operations --> Scrap`. On the :guilabel:`Scrap" +" Orders` page, click :guilabel:`Create` to configure a new scrap order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:35 +msgid "" +"On the scrap order, select the product being scrapped from the " +":guilabel:`Product` drop-down menu, then enter the quantity in the " +":guilabel:`Quantity` field. The :guilabel:`Source Location` defaults to the " +"location where the product is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` " +"defaults to :guilabel:`Virtual Locations/Scrap`, but either of these can be " +"changed by selecting a different location from their respective drop-down " +"menus." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "A new scrap order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:45 +msgid "" +"Finally, click :guilabel:`Validate` to scrap the product. The on-hand " +"inventory count for the scrapped product updates to subtract the scrapped " +"quantity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:49 +msgid "Scrap from a receipt, transfer, or delivery" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:51 +msgid "" +"It is also possible to scrap products during the receipt, transfer, and " +"delivery operations. This can be necessary if any products are found to be " +"defective when receiving them into inventory, transferring them from one " +"location to another, or preparing them for delivery." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:55 +msgid "" +"To scrap a product during the receipt, transfer, or delivery operations, " +"begin by navigating to the :menuselection:`Inventory` app. On the " +":guilabel:`Overview` page, select the :guilabel:`# TO PROCESS` button on the" +" :guilabel:`Receipts`, :guilabel:`Internal Transfers`, or " +":guilabel:`Delivery Orders` card, depending on the type of operation the " +"product is being scrapped from." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:61 +msgid "" +"For the :guilabel:`Internal Transfers` card to appear on the " +":menuselection:`Overview` page of the :menuselection:`Inventory` app, the " +":guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to" +" :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next " +"to :guilabel:`Storage Locations` under the :guilabel:`Warehouse` heading." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:66 +msgid "" +"Alternatively, a list of all delivery orders, receipts, and transfers can be" +" viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> Operations --> " +"Transfers`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:69 +msgid "" +"Next, open a delivery order, receipt, or transfer from the corresponding " +"page by clicking on it. A :guilabel:`Scrap` button appears at the top of the" +" page. Click it to open the :guilabel:`Scrap` pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "The scrap pop-up in the Inventory app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:78 +msgid "" +"The :guilabel:`Scrap` button will only appear on a receipt that has been " +"validated. This is because Odoo only allows products to be scrapped once " +"they have been entered into inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:81 +msgid "" +"On the :guilabel:`Scrap` pop-up window, select the product being scrapped " +"from the :guilabel:`Product` drop-down menu. Then, enter the quantity in the" +" :guilabel:`Quantity` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:84 +msgid "" +"The :guilabel:`Source Location` defaults to the location where the product " +"is stored, and the :guilabel:`Scrap Location` defaults to :guilabel:`Virtual" +" Locations/Scrap`, but either of these can be changed by selecting a " +"different location from their respective drop-down menus." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:88 +msgid "" +"Finally, click :guilabel:`Done` to scrap the product. After doing so, the " +":guilabel:`Scrap` pop-up window disappears and a :guilabel:`Scraps` smart " +"button appears in the top right of the page. Click it to view all of the " +"scrap orders created from that operation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst-1 +msgid "The Scraps smart button." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:3 msgid "Locations" msgstr "位置" @@ -13224,7 +13977,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:5 -msgid "Routes and Pull/Push Rules" +msgid "Routes and push/pull rules" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:7 @@ -13277,26 +14030,26 @@ msgid "" "Here is an example of a fulfillment route. In the morning, items are picked " "for all the orders that need to be prepared during the day. These items are " "picked from storage locations and moved to the picking area, close to where " -"the orders are packed. Then, the orders are packed in their respective boxes" -" and conveyors bring them close to the shipping docks, ready to be delivered" -" to customers." +"the orders are packed. Then, the orders are packed in their respective " +"boxes, and conveyor belts bring them to the shipping docks, ready to be " +"delivered to customers." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst-1 msgid "View of a generic pull from rule when preparing deliveries." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:46 msgid "Pull rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:48 msgid "" "With *Pull Rules*, a demand for some products triggers procurements, while " "*Push Rules* are triggered by products arriving in a specific location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:52 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:51 msgid "" "Pull Rules are used to fulfill a sales order. Odoo generates a need at the " "*Customer Location* for each product in the order. Because pull rules are " @@ -13304,14 +14057,14 @@ msgid "" "Location*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:56 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:55 msgid "" "In this case, a \"delivery order\" pull rule that transfers products from " "the *Shipping Area* to the *Customer Location* is found, and a transfer " "between the two locations is created." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:58 msgid "" "Then, Odoo finds another pull rule that tries to fulfill the need for the " "*Shipping Area*: the \"packing\" rule that transfers products from the " @@ -13320,7 +14073,7 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:64 msgid "" "All these product transfers are automatically generated by Odoo based on the" " pull rules, starting from the end (the customer location) and going " @@ -13329,11 +14082,11 @@ msgid "" "finally the delivery order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:71 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:70 msgid "Push rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:72 msgid "" "On the other hand, *Push Rules* are much easier to understand. Instead of " "generating documents based on needs, they are triggered in real time when " @@ -13341,7 +14094,7 @@ msgid "" "product arrives at a specific location, move it to another location.\"" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:77 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:76 msgid "" "An example of a push rule would be: when a product arrives in the *Receipt " "Area*, move it to the *Storage Location*. As different push rules can be " @@ -13349,20 +14102,20 @@ msgid "" "locations for different products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:81 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:80 msgid "" "Another push rule could be: when products arrive at a location, move them to" " the *Quality Control Area*. Then, once the quality check is done, move them" " to their *Storage Location*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:84 msgid "" "Push rules can only be triggered if there are no pull rules that have " "already generated the product transfers." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:88 msgid "" "Sets of push/pull rules like those are called *Routes*. The grouping on the " "rule decides if products are grouped in the same transfer or not. For " @@ -13371,37 +14124,37 @@ msgid "" " per customer order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:96 msgid "Use routes and rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:99 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:98 msgid "" "Since *Routes* are a collection of *Push and Pull Rules*, Odoo helps you " "manage advanced route configurations such as:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:101 msgid "Manage product manufacturing chains." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:103 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:102 msgid "Manage default locations per product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:104 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:103 msgid "" "Define routes within the stock warehouse according to business needs, such " "as quality control, after-sales services, or supplier returns." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:105 msgid "" "Help rental management by generating automated return moves for rented " "products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:108 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:107 msgid "" "To configure a route for a product, first, open the :guilabel:`Inventory` " "application and go to :menuselection:`Configuration --> Settings`. Then, in " @@ -13413,23 +14166,23 @@ msgstr "" msgid "Activate the Multi-Step Routes feature in Odoo Inventory." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:116 msgid "" "The :guilabel:`Storage Locations` feature is automatically activated with " "the :guilabel:`Multi-Step Routes` feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:119 msgid "" "Once this first step is completed, the user can use pre-configured routes " "that come with Odoo, or they can create custom routes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:124 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:123 msgid "Pre-configured routes" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:125 msgid "" "To access Odoo's pre-configured routes, go to :menuselection:`Inventory --> " "Configuration --> Warehouses`. Then, open a warehouse form. In the " @@ -13439,10 +14192,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst-1 -msgid "A preconfigured warehouse in Odoo Inventory." +msgid "A pre-configured warehouse in Odoo Inventory." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:135 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:134 msgid "" "Some more advanced routes, such as pick-pack-ship, are also available. The " "user can select the route that best fits their business needs. Once the " @@ -13455,7 +14208,7 @@ msgstr "" msgid "View of all the preconfigured routes Odoo offers." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:144 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:143 msgid "" "On the :guilabel:`Routes` page, click on a route to open the route form. In " "the route form, the user can view which places the route is " @@ -13470,7 +14223,7 @@ msgid "" "View of a route example applicable on product categories and warehouses." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:153 msgid "" "At the bottom of the route form, the user can view the specific " ":guilabel:`Rules` for the route. Each :guilabel:`Rule` has an " @@ -13482,11 +14235,11 @@ msgstr "" msgid "An example of rules with push & pull actions in Odoo Inventory." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:163 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:162 msgid "Custom Routes" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:165 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:164 msgid "" "To create a custom route, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration " "--> Routes`, and click on :guilabel:`Create`. Next, choose the places where " @@ -13498,14 +14251,14 @@ msgstr "" msgid "View of a pick-pack-ship route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:173 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:172 msgid "" "Each place has a different behavior, so it is important to tick only the " "useful ones and adapt each route accordingly. Then, configure the " ":guilabel:`Rules` of the route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:176 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:175 msgid "" "If the route is applicable on a product category, the route still needs to " "be manually set on the product category form by going to " @@ -13514,7 +14267,7 @@ msgid "" "and under the :guilabel:`Logistics` section, set the :guilabel:`Routes`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:181 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:180 msgid "" "When applying the route on a product category, all the rules configured in " "the route are applied to **every** product in the category. This can be " @@ -13526,7 +14279,7 @@ msgstr "" msgid "View of a route applied to the \"all\" product category." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:189 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:188 msgid "" "The same behavior applies to the warehouses. If the route can apply to " ":guilabel:`Warehouses`, all the transfers occurring inside the chosen " @@ -13539,14 +14292,14 @@ msgid "" "View of the warehouse drop-down menu when selecting applicable on warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:197 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:196 msgid "" "If the route is applicable on :guilabel:`Sales Order Lines`, it is more or " "less the opposite. The route must be manually chosen when creating a " "quotation. This is useful if some products go through different routes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:201 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:200 msgid "" "Remember to toggle the visibility of the :guilabel:`Route` column on the " "quotation/sales order. Then, the route can be chosen on each line of the " @@ -13557,14 +14310,14 @@ msgstr "" msgid "View of the menu allowing to add new lines to sales orders." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:208 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:207 msgid "" "Finally, there are routes that can be applied to products. Those work more " "or less like the product categories: once selected, the route must be " "manually set on the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:210 msgid "" "To set a route on a product, go to :menuselection:`Inventory --> Products " "--> Products` and select the desired product. Then, go to the " @@ -13576,15 +14329,15 @@ msgstr "" msgid "View of a product form, where the route must be selected." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:220 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:219 msgid "Rules must be set on the route in order for the route to work." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:223 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:222 msgid "Rules" msgstr "規則" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:225 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:224 msgid "" "The rules are defined on the route form. First, go to " ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Routes` and open the desired" @@ -13596,14 +14349,14 @@ msgstr "" msgid "View of the rules menu, where it is possible to add new rules." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:233 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:232 msgid "" "The available rules trigger various actions. If Odoo offers *Push* and " "*Pull* rules, others are also available. Each rule has an " ":guilabel:`Action`:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:236 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:235 msgid "" ":guilabel:`Pull From`: this rule is triggered by a need for the product in a" " specific location. The need can come from a sales order being validated or " @@ -13612,7 +14365,7 @@ msgid "" "this need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:240 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:239 msgid "" ":guilabel:`Push To`: this rule is triggered by the arrival of some products " "in the defined source location. In the case of the user moving products to " @@ -13620,7 +14373,7 @@ msgid "" "destination location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:243 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:242 msgid "" ":guilabel:`Pull & Push`: this rule allows the generation of pickings in the " "two situations explained above. This means that when products are required " @@ -13630,13 +14383,13 @@ msgid "" "are pushed to the destination location and all the needs are fulfilled." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:248 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:247 msgid "" ":guilabel:`Buy`: when products are needed at the destination location, a " "request for quotation is created to fulfill the need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:250 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:249 msgid "" ":guilabel:`Manufacture`: when products are needed in the source location, a " "manufacturing order is created to fulfill the need." @@ -13648,32 +14401,32 @@ msgid "" "zone." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:258 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:257 msgid "" "The :guilabel:`Operation Type` must also be defined on the rule. This " "defines which kind of picking is created from the rule." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:261 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:260 msgid "" "If the rule's :guilabel:`Action` is set to :guilabel:`Pull From` or " ":guilabel:`Pull & Push`, a :guilabel:`Supply Method` must be set. The " ":guilabel:`Supply Method` defines what happens at the source location:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:265 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:264 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: the products are taken from the available stock" " of the source location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:267 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:266 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: the system tries to find a stock rule to " "bring the products to the source location. The available stock is ignored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:269 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:268 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule`: the " "products are taken from the available stock of the source location. If there" @@ -13682,36 +14435,23 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:273 -msgid "" -"In the *Scheduling* section, you can determine how Odoo behaves when one of " -"the chain's pickings is rescheduled. In case you decide to **Propagate " -"Rescheduling**, the next move is also to be rescheduled." +msgid "Example flow" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:277 -msgid "" -"If you prefer having the choice to reschedule the next move, you can decide " -"to receive an alert in the form of a *next activity*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:281 -msgid "Sample full route flow" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:283 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:275 msgid "" "In this example, let's use a custom *Pick - Pack - Ship* route to try a full" " flow with an advanced custom route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:286 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:278 msgid "" "First, a quick look at the route's rules and their supply methods. There are" " three rules, all :guilabel:`Pull From` rules. The :guilabel:`Supply " "Methods` for each rule are the following:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:289 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:281 msgid "" ":guilabel:`Take From Stock`: When products are needed in the " ":guilabel:`WH/Packing Zone`, *picks* (internal transfers from " @@ -13719,7 +14459,7 @@ msgid "" ":guilabel:`WH/Stock` to fulfill the need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:292 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:284 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: When products are needed in " ":guilabel:`WH/Output`, *packs* (internal transfers from " @@ -13727,7 +14467,7 @@ msgid "" ":guilabel:`WH/Packing Zone` to fulfill the need." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:295 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:287 msgid "" ":guilabel:`Trigger Another Rule`: When products are needed in " ":guilabel:`Partner Locations/Customers`, *delivery orders* are created from " @@ -13738,7 +14478,7 @@ msgstr "" msgid "Overview of all the transfers created by the pick - pack - ship route." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:303 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:295 msgid "" "This means that, when a customer orders products that have a *pick - pack - " "ship* route set on it, a delivery order is created to fulfill the order." @@ -13748,7 +14488,7 @@ msgstr "" msgid "View of the operations created by a pull from transfer." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:311 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:303 msgid "" "If the source document for multiple tranfers is the same sales order, the " "status is not the same. The status will be :guilabel:`Waiting Another " @@ -13760,7 +14500,7 @@ msgid "" "View of the transfers' various statuses at the beginning of the process." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:319 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:311 msgid "" "To prepare the delivery order, packed products are needed at the output " "area, so an internal transfer is requested from the packing zone." @@ -13772,7 +14512,7 @@ msgid "" "output zones." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:326 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:318 msgid "" "Obviously, the packing zone needs products ready to be packed. So, an " "internal transfer is requested to the stock and employees can gather the " @@ -13785,7 +14525,7 @@ msgid "" " zones." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:333 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:325 msgid "" "As explained in the introduction of the documentation, the last step in the " "process (for this route, the delivery order) is the first to be triggered, " @@ -13795,7 +14535,7 @@ msgid "" "items." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:338 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:330 msgid "" "In this example, the product is delivered to the customer when all the rules" " have been triggered and the transfers are done." @@ -18168,7 +18908,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:26 msgid "" "To switch to a newer version of Odoo, see the documentation on " -":ref:`upgrading a database `." +":doc:`upgrading a database <../../../../administration/upgrade>`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:30 @@ -22000,21 +22740,21 @@ msgstr "" msgid "Set a product's units of measure using your own units in Odoo Purchase" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:7 msgid "Quality" msgstr "品質" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:9 msgid "" "**Odoo Quality** helps ensure product quality throughout manufacturing " "processes and inventory movements. Conduct quality checks, automate quality " "inspection frequency, and create quality alerts when issues arise." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:14 msgid "" -"`Odoo Tutorials: Managing Quality Checks " -"`_" +"`Odoo Tutorials: Quality Overview " +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/quality_check_types.rst:5 diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/productivity.po index 88b2b9d79..5abe234e0 100644 --- a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -5,17 +5,17 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2024 -# Wil Odoo, 2024 # Tony Ng, 2024 +# Wil Odoo, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Tony Ng, 2024\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -315,8 +315,206 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:154 msgid "" -"Events can be created in Google Calendar without sending a notification by " -"selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails." +"Events can be created in *Google Calendar* without sending a notification by" +" selecting :guilabel:`Don't Send` when prompted to send invitation emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:211 +msgid "Troubleshoot sync" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:160 +msgid "" +"There may be times when the *Google Calendar* account does not sync " +"correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:163 +msgid "" +"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed " +"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by " +"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select " +"the user to modify the calendar, and click the :guilabel:`Calendar` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Reset buttons highlighted on the calendar tab of the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:172 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:225 +msgid "Next, click :guilabel:`Reset Account` under the correct calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:175 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:228 +msgid "Reset options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:177 +msgid "" +"The following reset options are available for troubleshooting Google " +"calendar sync with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "Google calendar reset options in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:183 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:237 +msgid ":guilabel:`User's Existing Events`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:185 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:239 +msgid ":guilabel:`Leave them untouched`: no changes to the events." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:186 +msgid "" +":guilabel:`Delete from the current Google Calendar account`: delete the " +"events from *Google Calendar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:188 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:242 +msgid "" +":guilabel:`Delete from Odoo`: delete the events from the Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:189 +msgid "" +":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Google Calendar* " +"and Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:191 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:246 +msgid ":guilabel:`Next Synchronization`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:193 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Google " +"Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:195 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Google " +"Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:198 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:253 +msgid "" +"Click :guilabel:`Confirm` after making the selection to modify the user's " +"events and the calendar synchronization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:202 +msgid "Google OAuth FAQ" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:204 +msgid "" +"At times there can be misconfigurations that take place, and troubleshooting" +" is needed to resolve the issue. Below are the most common errors that may " +"occur when configuring the *Google Calendar* for use with Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:209 +msgid "Production vs. testing publishing status" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:211 +msgid "" +"Choosing :guilabel:`Production` as the :guilabel:`Publishing Status` " +"(instead of :guilabel:`Testing`) displays the following warning message:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:214 +msgid "" +"`OAuth is limited to 100 sensitive scope logins until the OAuth consent " +"screen is verified. This may require a verification process that can take " +"several days.`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:217 +msgid "" +"To correct this warning, navigate to the `Google API Platform " +"`_. If the " +":guilabel:`Publishing Status` is :guilabel:`In Production`, click " +":guilabel:`Back to Testing` to correct the issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:222 +msgid "No test users added" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:224 +msgid "" +"If no test users are added to the :guilabel:`OAuth consent screen`, then an " +":guilabel:`Error 403: access_denied` populates." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "403 Access Denied Error." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:231 +msgid "" +"To correct this error, return to the :guilabel:`OAuth consent screen`, under" +" :guilabel:`APIs & Services`, and add test users to the app. Add the email " +"to be configured in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:235 +msgid "Application Type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:237 +msgid "" +"When creating the credentials (OAuth *Client ID* and *Client Secret*), if " +":guilabel:`Desktop App` is selected for the :guilabel:`Application Type`, an" +" :guilabel:`Authorization Error` appears (:guilabel:`Error " +"400:redirect_uri_mismatch`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst-1 +msgid "Error 400 Redirect URI Mismatch." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:245 +msgid "" +"To correct this error, delete the existing credentials, and create new " +"credentials, by selecting :guilabel:`Web Application` for the " +":guilabel:`Application Type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:248 +msgid "" +"Then, under :guilabel:`Authorized redirect URIs`, click :guilabel:`ADD URI`," +" and type: `https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication` in " +"the field, being sure to replace *yourdbname* in the URL with the **real** " +"Odoo database name." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:253 +msgid "" +"Ensure that the domain (used in the URI: " +"`https://yourdbname.odoo.com/google_account/authentication`) is the exact " +"same domain as configured in the `web.base.url` system parameter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:257 +msgid "" +"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode `, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header " +"menu --> Parameters section --> System Parameters`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:3 @@ -325,61 +523,112 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:5 msgid "" -"Synchronizing a user's Outlook Calendar with Odoo is useful for keeping " -"track of their tasks and appointments across all related applications." +"Synchronizing a user's *Outlook Calendar* with Odoo is useful for keeping " +"track of tasks and appointments across all related applications." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:9 -msgid ":doc:`/applications/general/users/azure`" +msgid ":doc:`../../general/users/azure`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:10 -msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/azure_oauth`" +msgid ":doc:`../../general/email_communication/azure_oauth`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:13 -msgid "Register the application with Microsoft Azure" +msgid "Microsoft Azure setup" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:15 msgid "" -"To sync the Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a Microsoft Azure account" -" is needed. Creating an account is free for users who have never tried or " -"paid for Azure. For more information, `click here " -"`_." +"To sync the *Outlook Calendar* with Odoo's *Calendar*, a Microsoft *Azure* " +"account is required. Creating an account is free for users who have never " +"tried, or paid for, *Azure*. For more information, view the account options " +"on the `Azure website `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:20 msgid "" "Refer to `Microsoft's documentation `_ on how to" -" set up an Microsoft Entra ID (formally called *Microsoft Azure Active " -"Directory (Azure AD)*), which is a representation of an organization to " -"manage and register apps." +" set up a Microsoft *Entra ID* (formally called Microsoft *Azure Active " +"Directory (Azure AD)*). This is an API console to manage and register " +"Microsoft applications." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:24 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:25 msgid "" -"Then, `Register an Application `_, choosing the " -"appropriate :guilabel:`Supported account type`. Users who wish to connect " -"their Outlook calendar to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in any " -"organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - Multitenant) " -"and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for " -":guilabel:`Supported account types`." +"Existing Microsoft *Entra ID* users should log in at the `Microsoft Azure " +"developer portal `_. Next, select " +":guilabel:`View` under the section labeled :guilabel:`Manage Microsoft Entra" +" ID`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:30 -msgid "" -"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose :guilabel:`Web` and " -"copy the Odoo database URI (URL) followed by " -"`/microsoft_account/authentication`." +msgid "Register application" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:32 msgid "" -"Enter `https://www.companyname.odoo.com/microsoft_account/authentication` " -"for the :guilabel:`Redirect URI`." +"After logging in with the Microsoft *Entra ID*, `register an application " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:35 +msgid "" +"To create an application, click :guilabel:`+ Add` in the top menu. From the " +"resulting drop-down menu, select :guilabel:`App Registration`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "" +"Microsoft Azure management page with + Add and App Registration menu " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:42 +msgid "Enter a unique :guilabel:`Name` for the connected application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44 +msgid "" +"Choosing the appropriate :guilabel:`Supported account type` is essential, or" +" else the connected application will not work. Users who wish to connect " +"their *Outlook Calendar* to Odoo should select the :guilabel:`Accounts in " +"any organizational directory (Any Microsoft Entra ID directory - " +"Multitenant) and personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)` option for " +":guilabel:`Supported account types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:50 +msgid "" +"When configuring the :guilabel:`Redirect URI`, choose the :guilabel:`Web` " +"option from the first drop-down menu. Then, enter the Odoo database URI " +"(URL) followed by `/microsoft_account/authentication`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:55 +msgid "" +"Enter `https://yourdbname.odoo.com/microsoft_account/authentication` for the" +" :guilabel:`Redirect URI`. Replace `yourdbname.odoo.com` with the :abbr:`URL" +" (Uniform Resource Locator)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 +msgid "" +"Ensure the database's :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)` (domain) used " +"in the URI is the exact same domain as the one configured on the " +"`web.base.url` system parameter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:62 +msgid "" +"Access the `web.base.url` by activating :ref:`developer mode `, and navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical header " +"menu --> Parameters section --> System Parameters`. Then, select it from the" +" :guilabel:`Key` list on the :guilabel:`System Parameters` page." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 @@ -388,83 +637,132 @@ msgid "" "Microsoft Entra ID portal." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:71 msgid "" -"For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check " -"this page `_." +"For more information on the restrictions and limitations of URIs, check " +"Microsoft's `Redirect URI (reply URL) restrictions and limitations " +"`_ page." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:44 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:75 msgid "" -"Regarding the application credentials, the user *must* add a client secret, " -"which allows Odoo to authenticate itself, requiring no interaction from the " -"user's side. :guilabel:`Certificates` are optional." +"Finally, on the application registration page, click :guilabel:`Register` " +"button to complete the application registration. The :guilabel:`Application " +"(client) ID` is produced. Copy this value, as it is needed later, in the " +":ref:`outlook_calendar/odoo_setup`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "" -"To do add a client secret, click :guilabel:`Add a certificate or secret` and" -" then click :guilabel:`New client secret`. Next, type a " -":guilabel:`Description` and select when the client secret " -":guilabel:`Expires`." +"Application client ID highlighted in the essentials section of the newly created\n" +"application." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:52 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85 +msgid "Create client secret" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:87 +msgid "" +"The second credential needed to complete the synchronization of the " +"Microsoft *Outlook Calendar* is the *Client Secret*. The user **must** add a" +" client secret, as this allows Odoo to authenticate itself, requiring no " +"interaction from the user's side. *Certificates* are optional." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:91 +msgid "" +"To add a client secret, click :menuselection:`Certificates & secrets` in the" +" left menu. Then click :guilabel:`+ New client secret` to create the client " +"secret." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "" +"New client secret page with certificates and secrets menu and new client secret option\n" +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:99 +msgid "" +"Next, type a :guilabel:`Description`, and select when the client secret " +":guilabel:`Expires`. Available options include: :guilabel:`90 days (3 " +"months)`, :guilabel:`365 days (12 months)`, :guilabel:`545 days (18 " +"months)`, :guilabel:`730 days (24 months)` or :guilabel:`Custom`. The " +":guilabel:`Custom` option allows the administrator to set a " +":guilabel:`Start` and :guilabel:`End` date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:105 +msgid "Finally, click :guilabel:`Add` to :guilabel:`Add a client secret`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108 msgid "" "Since resetting the synchronization can be tricky, Odoo recommends setting " -"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months), so " -"there is no need to re-synchronize soon. Finally, click :guilabel:`Add` to " -"generate the client secret (:guilabel:`Secret ID`)." +"the maximum allowed expiration date for the client secret (24 months or " +"custom), so there is no need to re-synchronize soon." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:57 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112 +msgid "Copy the :guilabel:`Value` for use in the next section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:115 +msgid "" +"Client secret values cannot be viewed, except immediately after creation. Be" +" sure to save the secret when created *before* leaving the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:121 msgid "Configuration in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:59 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:123 msgid "" -"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings --> General Settings " -"--> Integrations` and activate the :guilabel:`Outlook Calendar` setting." +"In the Odoo database, go to :menuselection:`Settings app --> Integrations " +"section`, and tick the checkbox beside the :guilabel:`Outlook Calendar` " +"setting. Remember to click :guilabel:`Save` to implement the changes." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Outlook Calendar\" setting activated in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:131 msgid "" -"From the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Overview` section of " -"the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, and paste it " -"into the :guilabel:`Client ID` field in Odoo." +"From the Microsoft *Azure* portal, under the :guilabel:`Overview` section of" +" the application, copy the :guilabel:`Application (Client) ID`, if it has " +"not already been copied, and paste it into the :guilabel:`Client ID` field " +"in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Client ID\" in the Microsoft Azure portal." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:139 msgid "" -"In the Microsoft Azure portal, under the :guilabel:`Certificates & secrets` " -"section, copy the :guilabel:`Client Secret Value` and paste it into the " -":guilabel:`Client Secret` field in Odoo." +"Copy the previously-acquired :guilabel:`Value` (Client Secret Value), and " +"paste it into the :guilabel:`Client Secret` field in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Client Secret\" token to be copied from Microsoft to Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:146 msgid "" "Finally, on the Odoo :menuselection:`Settings --> General Settings` page, " "click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:85 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:151 msgid "Sync with Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:89 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:155 msgid "" "Odoo highly recommends testing the Outlook calendar synchronization on a " "test database and a test email address (that is not used for any other " @@ -472,7 +770,7 @@ msgid "" "user's production database." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:93 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:159 msgid "" "If the user has any past, present, or future events on their Odoo calendar " "before syncing their Outlook calendar, Outlook will treat the events pulled " @@ -480,7 +778,7 @@ msgid "" "notification to be sent from Outlook to all the event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:97 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:163 msgid "" "To avoid unwanted emails being sent to all past, present, and future event " "attendees, the user must add the events from the Odoo calendar to the " @@ -488,7 +786,7 @@ msgid "" "and then start the sync." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:101 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:167 msgid "" "Even after synchronizing the Odoo Calendar with the Outlook calendar, " "Outlook will still send a notification to all event participants every time " @@ -497,88 +795,142 @@ msgid "" " Odoo's side." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:106 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:172 msgid "" "In summary, once a user synchronizes their Outlook calendar with the Odoo " "calendar:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:174 msgid "" "Creating an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all event " "attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:175 msgid "" "Deleting an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all event" " attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:110 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:176 msgid "" "Unarchiving an event in Odoo causes Outlook to send an invitation to all " "event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:111 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:177 msgid "" "Archiving an event in Odoo causes Outlook to send a cancellation to all " "event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:112 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:178 msgid "" "Adding a contact to an event causes Outlook to send an invitation to all " "event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:179 msgid "" "Removing a contact from an event causes Outlook to send a cancellation to " "all event attendees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:182 msgid "Sync Odoo Calendar and Outlook" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:118 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:184 msgid "" -"In the Odoo database, go to the :guilabel:`Calendar` module and click the " -":guilabel:`Outlook` sync button. The page will redirect to a Microsoft login" -" page, and the user is asked to log in to their account, if they are not " -"already, and grant the required permissions." +"In the Odoo database, open to the *Calendar* module, and click the " +":guilabel:`Outlook` sync button on the right-side of the page, beneath the " +"monthly calendar." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 msgid "The \"Outlook\" sync button in Odoo Calendar." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:126 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:191 msgid "" "The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled" -" in both accounts (Outlook and Odoo)." +" in both accounts (*Outlook* and Odoo). The page redirects to a Microsoft " +"login page, and the user is asked to log in to their account, if they are " +"not already. Finally, grant the required permissions by clicking " +":guilabel:`Accept`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:130 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Authentication process on Microsoft Outlook OAuth page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:201 msgid "" "All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync " "their calendar with Outlook `. The configuration of " -"Microsoft's Azure account is only done once, as Microsoft Entra ID tenants' " -"Client IDs and Client Secrets are unique, and represent an organization that" -" helps the user to manage a specific instance of Microsoft cloud services " -"for their internal and external users." +"Microsoft's *Azure* account is only done once, as Microsoft *Entra ID* " +"tenants' client IDs and client secrets are unique, and help the user manage " +"a specific instance of Microsoft cloud services for internal and external " +"users." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:137 -msgid ":doc:`/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook`" +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:207 +msgid ":doc:`../../general/integrations/mail_plugins/outlook`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:208 msgid ":doc:`google`" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:213 +msgid "" +"There may be times when the *Microsoft Outlook Calendar* account does not " +"sync correctly with Odoo. Sync issues can be seen in the database logs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:216 +msgid "" +"In these cases, the account needs troubleshooting. A reset can be performed " +"using the :guilabel:`Reset Account` button, which can be accessed by " +"navigating to :menuselection:`Settings app --> Manage Users`. Then, select " +"the user to modify the calendar, and click on the :guilabel:`Calendar` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:230 +msgid "" +"The following reset options are available for troubleshooting *Microsoft " +"Outlook Calendar* sync with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst-1 +msgid "Outlook calendar reset options in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:240 +msgid "" +":guilabel:`Delete from the current Microsoft Calendar account`: delete the " +"events from *Microsoft Outlook Calendar*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:243 +msgid "" +":guilabel:`Delete from both`: delete the events from both *Microsoft Outlook" +" Calendar* and Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:248 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize only new events`: sync new events on *Microsoft " +"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/calendar/outlook.rst:250 +msgid "" +":guilabel:`Synchronize all existing events`: sync all events on *Microsoft " +"Outlook Calendar* and/or Odoo calendar." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:6 msgid "Discuss" msgstr "討論" @@ -1108,7 +1460,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/documents.rst:17 #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:17 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:33 msgid "Configuration" msgstr "配置" @@ -2990,40 +3342,40 @@ msgstr "" msgid "Spreadsheet" msgstr "試算表" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:14 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:15 msgid "" "Spreadsheet lets you organize, analyze, and visualize your data in tabular " "form. Among others, you can:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:17 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:18 msgid "" ":doc:`Insert and link your Odoo data (pivots, graphs, lists, and menus) " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:18 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19 +msgid ":doc:`Use formulas and functions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20 msgid "" ":doc:`Use default templates or create new ones `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21 msgid "Format data." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:20 -msgid "Use formulas and functions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:22 msgid "Sort and filter data." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:26 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:27 msgid "Glossary" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:28 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:29 msgid "" "Some of Spreadsheet's main :abbr:`UI (user interface)` elements are " "highlighted and defined below." @@ -3033,38 +3385,2770 @@ msgstr "" msgid "Spreadsheet main UI elements" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35 msgid "Menu bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36 msgid "Top bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37 msgid "Formula bar" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:37 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38 msgid "Filters button" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39 msgid "Row header" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:39 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40 msgid "Column header" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41 msgid "Cell menu" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:42 msgid "Bottom bar" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:3 +msgid "Functions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:5 +msgid "Spreadsheet functions are divided in the following categories:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:7 +msgid ":ref:`Database `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:8 +msgid ":ref:`Date `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:9 +msgid ":ref:`Engineering `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:10 +msgid ":ref:`Financial `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:11 +msgid ":ref:`Info `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:12 +msgid ":ref:`Logical `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:13 +msgid ":ref:`Lookup `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:14 +msgid ":ref:`Math `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:15 +msgid ":ref:`Misc `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:16 +msgid ":ref:`Odoo `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:17 +msgid ":ref:`Operators `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:18 +msgid ":ref:`Statistical `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:19 +msgid ":ref:`Text `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:22 +msgid "" +"Formulas containing functions that are not compatible with Excel are " +"replaced by their evaluated result when exporting a spreadsheet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:28 +msgid "Database" +msgstr "資料庫" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:144 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:268 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:298 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:326 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:358 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:480 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:494 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:530 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:572 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:660 +msgid "Name and arguments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:71 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:269 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:299 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:327 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:359 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:481 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:495 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:531 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:573 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:661 +msgid "Description or link" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:36 +msgid "DAVERAGE(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:37 +msgid "" +"`Excel DAVERAGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:38 +msgid "DCOUNT(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:39 +msgid "" +"`Excel DCOUNT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:40 +msgid "DCOUNTA(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:41 +msgid "" +"`Excel DCOUNTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:42 +msgid "DGET(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:43 +msgid "" +"`Excel DGET article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:44 +msgid "DMAX(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:45 +msgid "" +"`Excel DMAX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:46 +msgid "DMIN(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:47 +msgid "" +"`Excel DMIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:48 +msgid "DPRODUCT(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:49 +msgid "" +"`Excel DPRODUCT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:50 +msgid "DSTDEV(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:51 +msgid "" +"`Excel DSTDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:52 +msgid "DSTDEVP(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:53 +msgid "" +"`Excel DSTDEVP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:54 +msgid "DSUM(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:55 +msgid "" +"`Excel DSUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:56 +msgid "DVAR(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:57 +msgid "" +"`Excel DVAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:58 +msgid "DVARP(database, field, criteria)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:59 +msgid "" +"`Excel DVARP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:64 +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:72 +msgid "DATE(year, month, day)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:73 +msgid "" +"`Excel DATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:74 +msgid "DATEVALUE(date_string)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:75 +msgid "" +"`Excel DATEVALUE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:76 +msgid "DAY(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:77 +msgid "" +"`Excel DAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:78 +msgid "DAYS(end_date, start_date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:79 +msgid "" +"`Excel DAYS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:80 +msgid "DAYS360(start_date, end_date, [method])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:81 +msgid "" +"`Excel DAYS360 article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:82 +msgid "EDATE(start_date, months)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:83 +msgid "" +"`Excel EDATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:84 +msgid "EOMONTH(start_date, months)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:85 +msgid "" +"`Excel EOMONTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:86 +msgid "HOUR(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:87 +msgid "" +"`Excel HOUR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:88 +msgid "ISOWEEKNUM(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:89 +msgid "" +"`Excel ISOWEEKNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:90 +msgid "MINUTE(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:91 +msgid "" +"`Excel MINUTE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:92 +msgid "MONTH(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:93 +msgid "" +"`Excel MONTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:94 +msgid "NETWORKDAYS(start_date, end_date, [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:95 +msgid "" +"`Excel NETWORKDAYS article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:96 +msgid "NETWORKDAYS.INTL(start_date, end_date, [weekend], [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:97 +msgid "" +"`Excel NETWORKDAYS.INTL article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:98 +msgid "NOW()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:99 +msgid "" +"`Excel NOW article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:100 +msgid "SECOND(time)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:101 +msgid "" +"`Excel SECOND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:102 +msgid "TIME(hour, minute, second)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:103 +msgid "" +"`Excel TIME article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:104 +msgid "TIMEVALUE(time_string)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:105 +msgid "" +"`Excel TIMEVALUE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:106 +msgid "TODAY()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:107 +msgid "" +"`Excel TODAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:108 +msgid "WEEKDAY(date, [type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:109 +msgid "" +"`Excel WEEKDAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:110 +msgid "WEEKNUM(date, [type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:111 +msgid "" +"`Excel WEEKNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:112 +msgid "WORKDAY(start_date, num_days, [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:113 +msgid "" +"`Excel WORKDAY article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:114 +msgid "WORKDAY.INTL(start_date, num_days, [weekend], [holidays])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:115 +msgid "" +"`Excel WORKDAY.INTL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:116 +msgid "YEAR(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:117 +msgid "" +"`Excel YEAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:118 +msgid "YEARFRAC(start_date, end_date, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:119 +msgid "Exact number of years between two dates (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:120 +msgid "MONTH.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:121 +msgid "First day of the month preceding a date (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:122 +msgid "MONTH.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:123 +msgid "Last day of the month following a date (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:124 +msgid "QUARTER(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:125 +msgid "" +"Quarter of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:126 +msgid "QUARTER.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:127 +msgid "" +"First day of the quarter of the year a specific date falls in (not " +"compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:128 +msgid "QUARTER.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:129 +msgid "" +"Last day of the quarter of the year a specific date falls in (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:130 +msgid "YEAR.START(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:131 +msgid "" +"First day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:132 +msgid "YEAR.END(date)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:133 +msgid "" +"Last day of the year a specific date falls in (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:138 +msgid "Engineering" +msgstr "工程" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:146 +msgid "DELTA(number1, [number2])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:147 +msgid "" +"`Excel DELTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:152 +msgid "Financial" +msgstr "財務" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:160 +msgid "ACCRINTM(issue, maturity, rate, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:161 +msgid "" +"`Excel ACCRINTM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:162 +msgid "" +"AMORLINC(cost, purchase_date, first_period_end, salvage, period, rate, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:163 +msgid "" +"`Excel AMORLINC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:164 +msgid "COUPDAYS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:165 +msgid "" +"`Excel COUPDAYS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:166 +msgid "COUPDAYBS(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:167 +msgid "" +"`Excel COUPDAYBS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:168 +msgid "COUPDAYSNC(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:169 +msgid "" +"`Excel COUPDAYSNC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:170 +msgid "COUPNCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:171 +msgid "" +"`Excel COUPNCD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:172 +msgid "COUPNUM(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:173 +msgid "" +"`Excel COUPNUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:174 +msgid "COUPPCD(settlement, maturity, frequency, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:175 +msgid "" +"`Excel COUPPCD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:176 +msgid "" +"CUMIPMT(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:177 +msgid "" +"`Excel CUMIPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:178 +msgid "" +"CUMPRINC(rate, number_of_periods, present_value, first_period, last_period, " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:179 +msgid "" +"`Excel CUMPRINC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:180 +msgid "DB(cost, salvage, life, period, [month])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:181 +msgid "" +"`Excel DB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:182 +msgid "DDB(cost, salvage, life, period, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:183 +msgid "" +"`Excel DDB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:184 +msgid "DISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:185 +msgid "" +"`Excel DISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:186 +msgid "DOLLARDE(fractional_price, unit)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:187 +msgid "" +"`Excel DOLLARDE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:188 +msgid "DOLLARFR(decimal_price, unit)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:189 +msgid "" +"`Excel DOLLARFR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:190 +msgid "" +"DURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:191 +msgid "" +"`Excel DURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:192 +msgid "EFFECT(nominal_rate, periods_per_year)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:193 +msgid "" +"`Excel EFFECT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:194 +msgid "" +"FV(rate, number_of_periods, payment_amount, [present_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:195 +msgid "" +"`Excel FV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:196 +msgid "FVSCHEDULE(principal, rate_schedule)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:197 +msgid "" +"`Excel FVSCHEDULE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:198 +msgid "" +"INTRATE(settlement, maturity, investment, redemption, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:199 +msgid "" +"`Excel INTRATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:200 +msgid "" +"IPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:201 +msgid "" +"`Excel IPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:202 +msgid "IRR(cashflow_amounts, [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:203 +msgid "" +"`Excel IRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:204 +msgid "ISPMT(rate, period, number_of_periods, present_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:205 +msgid "" +"`Excel ISPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:206 +msgid "" +"MDURATION(settlement, maturity, rate, yield, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:207 +msgid "" +"`Excel MDURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:208 +msgid "MIRR(cashflow_amounts, financing_rate, reinvestment_return_rate)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:209 +msgid "" +"`Excel MIRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:210 +msgid "NOMINAL(effective_rate, periods_per_year)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:211 +msgid "" +"`Excel NOMINAL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:212 +msgid "" +"NPER(rate, payment_amount, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:213 +msgid "" +"`Excel NPER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:214 +msgid "NPV(discount, cashflow1, [cashflow2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:215 +msgid "" +"`Excel NPV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:216 +msgid "PDURATION(rate, present_value, future_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:217 +msgid "" +"`Excel PDURATION article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:218 +msgid "" +"PMT(rate, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:219 +msgid "" +"`Excel PMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:220 +msgid "" +"PPMT(rate, period, number_of_periods, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:221 +msgid "" +"`Excel PPMT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:222 +msgid "" +"PV(rate, number_of_periods, payment_amount, [future_value], " +"[end_or_beginning])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:223 +msgid "" +"`Excel PV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:224 +msgid "" +"PRICE(settlement, maturity, rate, yield, redemption, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:225 +msgid "" +"`Excel PRICE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:226 +msgid "" +"PRICEDISC(settlement, maturity, discount, redemption, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:227 +msgid "" +"`Excel PRICEDISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:228 +msgid "" +"PRICEMAT(settlement, maturity, issue, rate, yield, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:229 +msgid "" +"`Excel PRICEMAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:230 +msgid "" +"RATE(number_of_periods, payment_per_period, present_value, [future_value], " +"[end_or_beginning], [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:231 +msgid "" +"`Excel RATE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:232 +msgid "" +"RECEIVED(settlement, maturity, investment, discount, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:233 +msgid "" +"`Excel RECEIVED article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:234 +msgid "RRI(number_of_periods, present_value, future_value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:235 +msgid "" +"`Excel RRI article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:236 +msgid "SLN(cost, salvage, life)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:237 +msgid "" +"`Excel SLN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:238 +msgid "SYD(cost, salvage, life, period)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:239 +msgid "" +"`Excel SYD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:240 +msgid "TBILLPRICE(settlement, maturity, discount)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:241 +msgid "" +"`Excel TBILLPRICE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:242 +msgid "TBILLEQ(settlement, maturity, discount)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:243 +msgid "" +"`Excel TBILLEQ article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:244 +msgid "TBILLYIELD(settlement, maturity, price)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:245 +msgid "" +"`Excel TBILLYIELD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:246 +msgid "VDB(cost, salvage, life, start, end, [factor], [no_switch])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:247 +msgid "" +"`Excel VDB article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:248 +msgid "XIRR(cashflow_amounts, cashflow_dates, [rate_guess])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:249 +msgid "" +"`Excel XIRR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:250 +msgid "XNPV(discount, cashflow_amounts, cashflow_dates)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:251 +msgid "" +"`Excel XNPV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:252 +msgid "" +"YIELD(settlement, maturity, rate, price, redemption, frequency, " +"[day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:253 +msgid "" +"`Excel YIELD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:254 +msgid "" +"YIELDDISC(settlement, maturity, price, redemption, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:255 +msgid "" +"`Excel YIELDDISC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:256 +msgid "" +"YIELDMAT(settlement, maturity, issue, rate, price, [day_count_convention])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:257 +msgid "" +"`Excel YIELDMAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:262 +msgid "Info" +msgstr "詳細資訊" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:270 +msgid "ISERR(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:271 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:273 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:275 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:277 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:279 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:281 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:283 +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:285 +msgid "" +"`Excel IS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:272 +msgid "ISERROR(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:274 +msgid "ISLOGICAL(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:276 +msgid "ISNA(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:278 +msgid "ISNONTEXT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:280 +msgid "ISNUMBER(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:282 +msgid "ISTEXT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:284 +msgid "ISBLANK(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:286 +msgid "NA()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:287 +msgid "" +"`Excel NA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:292 +msgid "Logical" +msgstr "邏輯" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:300 +msgid "AND(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:301 +msgid "" +"`Excel AND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:302 +msgid "IF(logical_expression, value_if_true, [value_if_false])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:303 +msgid "" +"`Excel IF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:304 +msgid "IFERROR(value, [value_if_error])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:305 +msgid "" +"`Excel IFERROR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:306 +msgid "IFNA(value, [value_if_error])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:307 +msgid "" +"`Excel IFNA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:308 +msgid "IFS(condition1, value1, [condition2, ...], [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:309 +msgid "" +"`Excel IFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:310 +msgid "NOT(logical_expression)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:311 +msgid "" +"`Excel NOT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:312 +msgid "OR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:313 +msgid "" +"`Excel OR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:314 +msgid "XOR(logical_expression1, [logical_expression2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:315 +msgid "" +"`Excel XOR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:320 +msgid "Lookup" +msgstr "檢索" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:328 +msgid "COLUMN([cell_reference])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:329 +msgid "" +"`Excel COLUMN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:330 +msgid "COLUMNS(range)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:331 +msgid "" +"`Excel COLUMNS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:332 +msgid "HLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:333 +msgid "" +"`Excel HLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:334 +msgid "INDEX(reference, row, column)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:335 +msgid "" +"`Excel INDEX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:336 +msgid "LOOKUP(search_key, search_array, [result_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:337 +msgid "" +"`Excel LOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:338 +msgid "MATCH(search_key, range, [search_type])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:339 +msgid "" +"`Excel MATCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:340 +msgid "ROW([cell_reference])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:341 +msgid "" +"`Excel ROW article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:342 +msgid "ROWS(range)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:343 +msgid "" +"`Excel ROWS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:344 +msgid "VLOOKUP(search_key, range, index, [is_sorted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:345 +msgid "" +"`Excel VLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:346 +msgid "" +"XLOOKUP(search_key, lookup_range, return_range, [if_not_found], " +"[match_mode], [search_mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:347 +msgid "" +"`Excel XLOOKUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:352 +msgid "Math" +msgstr "數學" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:360 +msgid "ABS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:361 +msgid "" +"`Excel ABS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:362 +msgid "ACOS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:363 +msgid "" +"`Excel ACOS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:364 +msgid "ACOSH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:365 +msgid "" +"`Excel ACOSH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:366 +msgid "ACOT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:367 +msgid "" +"`Excel ACOT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:368 +msgid "ACOTH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:369 +msgid "" +"`Excel ACOTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:370 +msgid "ASIN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:371 +msgid "" +"`Excel ASIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:372 +msgid "ASINH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:373 +msgid "" +"`Excel ASINH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:374 +msgid "ATAN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:375 +msgid "" +"`Excel ATAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:376 +msgid "ATAN2(x, y)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:377 +msgid "" +"`Excel ATAN2 article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:378 +msgid "ATANH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:379 +msgid "" +"`Excel ATANH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:380 +msgid "CEILING(value, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:381 +msgid "" +"`Excel CEILING article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:382 +msgid "CEILING.MATH(number, [significance], [mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:383 +msgid "" +"`Excel CEILING.MATH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:384 +msgid "CEILING.PRECISE(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:385 +msgid "" +"`Excel CEILING.PRECISE article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:386 +msgid "COS(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:387 +msgid "" +"`Excel COS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:388 +msgid "COSH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:389 +msgid "" +"`Excel COSH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:390 +msgid "COT(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:391 +msgid "" +"`Excel COT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:392 +msgid "COTH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:393 +msgid "" +"`Excel COTH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:394 +msgid "COUNTBLANK(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:395 +msgid "" +"`Excel COUNTBLANK article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:396 +msgid "COUNTIF(range, criterion)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:397 +msgid "" +"`Excel COUNTIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:398 +msgid "" +"COUNTIFS(criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], [criterion2, " +"...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:399 +msgid "" +"`Excel COUNTIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:400 +msgid "COUNTUNIQUE(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:401 +msgid "Counts number of unique values in a range (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:402 +msgid "" +"COUNTUNIQUEIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:403 +msgid "" +"Counts number of unique values in a range, filtered by a set of criteria " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:404 +msgid "CSC(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:405 +msgid "" +"`Excel CSC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:406 +msgid "CSCH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:407 +msgid "" +"`Excel CSCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:408 +msgid "DECIMAL(value, base)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:409 +msgid "" +"`Excel DECIMAL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:410 +msgid "DEGREES(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:411 +msgid "" +"`Excel DEGREES article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:412 +msgid "EXP(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:413 +msgid "" +"`Excel EXP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:414 +msgid "FLOOR(value, [factor])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:415 +msgid "" +"`Excel FLOOR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:416 +msgid "FLOOR.MATH(number, [significance], [mode])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:417 +msgid "" +"`Excel FLOOR.MATH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:418 +msgid "FLOOR.PRECISE(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:419 +msgid "" +"`Excel FLOOR.PRECISE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:420 +msgid "ISEVEN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:421 +msgid "" +"`Excel ISEVEN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:422 +msgid "ISO.CEILING(number, [significance])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:423 +msgid "" +"`Excel ISO.CEILING article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:424 +msgid "ISODD(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:425 +msgid "" +"`Excel ISODD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:426 +msgid "LN(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:427 +msgid "" +"`Excel LN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:428 +msgid "MOD(dividend, divisor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:429 +msgid "" +"`Excel MOD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:430 +msgid "ODD(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:431 +msgid "" +"`Excel ODD article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:432 +msgid "PI()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:433 +msgid "" +"`Excel PI article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:434 +msgid "POWER(base, exponent)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:435 +msgid "" +"`Excel POWER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:436 +msgid "PRODUCT(factor1, [factor2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:437 +msgid "" +"`Excel PRODUCT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:438 +msgid "RAND()" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:439 +msgid "" +"`Excel RAND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:440 +msgid "RANDBETWEEN(low, high)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:441 +msgid "" +"`Excel RANDBETWEEN article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:442 +msgid "ROUND(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:443 +msgid "" +"`Excel ROUND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:444 +msgid "ROUNDDOWN(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:445 +msgid "" +"`Excel ROUNDDOWN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:446 +msgid "ROUNDUP(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:447 +msgid "" +"`Excel ROUNDUP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:448 +msgid "SEC(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:449 +msgid "" +"`Excel SEC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:450 +msgid "SECH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:451 +msgid "" +"`Excel SECH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:452 +msgid "SIN(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:453 +msgid "" +"`Excel SIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:454 +msgid "SINH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:455 +msgid "" +"`Excel SINH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:456 +msgid "SQRT(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:457 +msgid "" +"`Excel SQRT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:458 +msgid "SUM(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:459 +msgid "" +"`Excel SUM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:460 +msgid "SUMIF(criteria_range, criterion, [sum_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:461 +msgid "" +"`Excel SUMIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:462 +msgid "" +"SUMIFS(sum_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:463 +msgid "" +"`Excel SUMIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:464 +msgid "TAN(angle)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:465 +msgid "" +"`Excel TAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:466 +msgid "TANH(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:467 +msgid "" +"`Excel TANH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:468 +msgid "TRUNC(value, [places])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:469 +msgid "" +"`Excel TRUNC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:474 +msgid "Misc" +msgstr "雜項" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:482 +msgid "FORMAT.LARGE.NUMBER(value, [unit])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:483 +msgid "Apply a large number format (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:488 +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:496 +msgid "" +"ODOO.CREDIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:497 +msgid "" +"Get the total credit for the specified account(s) and period (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:498 +msgid "" +"ODOO.DEBIT(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:499 +msgid "" +"Get the total debit for the specified account(s) and period (not compatible " +"with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:500 +msgid "" +"ODOO.BALANCE(account_codes, date_range, [offset], [company_id], " +"[include_unposted])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:501 +msgid "" +"Get the total balance for the specified account(s) and period (not " +"compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:502 +msgid "ODOO.FISCALYEAR.START(day, [company_id])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:503 +msgid "" +"Returns the starting date of the fiscal year encompassing the provided date " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:504 +msgid "ODOO.FISCALYEAR.END(day, [company_id])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:505 +msgid "" +"Returns the ending date of the fiscal year encompassing the provided date " +"(not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:506 +msgid "ODOO.ACCOUNT.GROUP(type)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:507 +msgid "Returns the account ids of a given group (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:508 +msgid "ODOO.CURRENCY.RATE(currency_from, currency_to, [date])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:509 +msgid "" +"This function takes in two currency codes as arguments, and returns the " +"exchange rate from the first currency to the second as float (not compatible" +" with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:510 +msgid "ODOO.LIST(list_id, index, field_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:511 +msgid "Get the value from a list (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:512 +msgid "ODOO.LIST.HEADER(list_id, field_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:513 +msgid "Get the header of a list (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:514 +msgid "ODOO.FILTER.VALUE(filter_name)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:515 +msgid "" +"Return the current value of a spreadsheet filter (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:516 +msgid "" +"ODOO.PIVOT(pivot_id, measure_name, [domain_field_name, ...], [domain_value, " +"...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:517 +msgid "Get the value from a pivot (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:518 +msgid "" +"ODOO.PIVOT.HEADER(pivot_id, [domain_field_name, ...], [domain_value, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:519 +msgid "Get the header of a pivot (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:524 +msgid "Operators" +msgstr "客服人員" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:532 +msgid "ADD(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:533 +msgid "Sum of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:534 +msgid "CONCAT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:535 +msgid "" +"`Excel CONCAT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:536 +msgid "DIVIDE(dividend, divisor)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:537 +msgid "One number divided by another (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:538 +msgid "EQ(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:539 +msgid "Equal (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:540 +msgid "GT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:541 +msgid "Strictly greater than (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:542 +msgid "GTE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:543 +msgid "Greater than or equal to (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:544 +msgid "LT(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:545 +msgid "Less than (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:546 +msgid "LTE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:547 +msgid "Less than or equal to (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:548 +msgid "MINUS(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:549 +msgid "Difference of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:550 +msgid "MULTIPLY(factor1, factor2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:551 +msgid "Product of two numbers (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:552 +msgid "NE(value1, value2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:553 +msgid "Not equal (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:554 +msgid "POW(base, exponent)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:555 +msgid "A number raised to a power (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:556 +msgid "UMINUS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:557 +msgid "A number with the sign reversed (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:558 +msgid "UNARY.PERCENT(percentage)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:559 +msgid "Value interpreted as a percentage (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:560 +msgid "UPLUS(value)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:561 +msgid "A specified number, unchanged (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:566 +msgid "Statistical" +msgstr "統計" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:574 +msgid "AVEDEV(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:575 +msgid "" +"`Excel AVEDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:576 +msgid "AVERAGE(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:577 +msgid "" +"`Excel AVERAGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:578 +msgid "" +"AVERAGE.WEIGHTED(values, weights, [additional_values, ...], " +"[additional_weights, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:579 +msgid "Weighted average (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:580 +msgid "AVERAGEA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:581 +msgid "" +"`Excel AVERAGEA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:582 +msgid "AVERAGEIF(criteria_range, criterion, [average_range])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:583 +msgid "" +"`Excel AVERAGEIF article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:584 +msgid "" +"AVERAGEIFS(average_range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, " +"...], [criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:585 +msgid "" +"`Excel AVERAGEIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:586 +msgid "COUNT(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:587 +msgid "" +"`Excel COUNT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:588 +msgid "COUNTA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:589 +msgid "" +"`Excel COUNTA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:590 +msgid "COVAR(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:591 +msgid "" +"`Excel COVAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:592 +msgid "COVARIANCE.P(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:593 +msgid "" +"`Excel COVARIANCE.P article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:594 +msgid "COVARIANCE.S(data_y, data_x)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:595 +msgid "" +"`Excel COVARIANCE.S article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:596 +msgid "LARGE(data, n)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:597 +msgid "" +"`Excel LARGE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:598 +msgid "MAX(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:599 +msgid "" +"`Excel MAX article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:600 +msgid "MAXA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:601 +msgid "" +"`Excel MAXA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:602 +msgid "" +"MAXIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:603 +msgid "" +"`Excel MAXIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:604 +msgid "MEDIAN(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:605 +msgid "" +"`Excel MEDIAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:606 +msgid "MIN(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:607 +msgid "" +"`Excel MIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:608 +msgid "MINA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:609 +msgid "" +"`Excel MINA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:610 +msgid "" +"MINIFS(range, criteria_range1, criterion1, [criteria_range2, ...], " +"[criterion2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:611 +msgid "" +"`Excel MINIFS article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:612 +msgid "PERCENTILE(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:613 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:614 +msgid "PERCENTILE.EXC(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:615 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE.EXC article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:616 +msgid "PERCENTILE.INC(data, percentile)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:617 +msgid "" +"`Excel PERCENTILE.INC article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:618 +msgid "QUARTILE(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:619 +msgid "" +"`Excel QUARTILE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:620 +msgid "QUARTILE.EXC(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:621 +msgid "" +"`Excel QUARTILE.EXC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:622 +msgid "QUARTILE.INC(data, quartile_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:623 +msgid "" +"`Excel QUARTILE.INC article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:624 +msgid "SMALL(data, n)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:625 +msgid "" +"`Excel SMALL article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:626 +msgid "STDEV(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:627 +msgid "" +"`Excel STDEV article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:628 +msgid "STDEV.P(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:629 +msgid "" +"`Excel STDEV.P article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:630 +msgid "STDEV.S(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:631 +msgid "" +"`Excel STDEV.S article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:632 +msgid "STDEVA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:633 +msgid "" +"`Excel STDEVA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:634 +msgid "STDEVP(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:635 +msgid "" +"`Excel STDEVP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:636 +msgid "STDEVPA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:637 +msgid "" +"`Excel STDEVPA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:638 +msgid "VAR(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:639 +msgid "" +"`Excel VAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:640 +msgid "VAR.P(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:641 +msgid "" +"`Excel VAR.P article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:642 +msgid "VAR.S(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:643 +msgid "" +"`Excel VAR.S article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:644 +msgid "VARA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:645 +msgid "" +"`Excel VARA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:646 +msgid "VARP(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:647 +msgid "" +"`Excel VARP article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:648 +msgid "VARPA(value1, [value2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:649 +msgid "" +"`Excel VARPA article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:654 +msgid "Text" +msgstr "文字" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:662 +msgid "CHAR(table_number)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:663 +msgid "" +"`Excel CHAR article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:664 +msgid "CLEAN(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:665 +msgid "" +"`Excel CLEAN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:666 +msgid "CONCATENATE(string1, [string2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:667 +msgid "" +"`Excel CONCATENATE article " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:668 +msgid "EXACT(string1, string2)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:669 +msgid "" +"`Excel EXACT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:670 +msgid "FIND(search_for, text_to_search, [starting_at])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:671 +msgid "" +"`Excel FIND article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:672 +msgid "JOIN(delimiter, value_or_array1, [value_or_array2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:673 +msgid "" +"Concatenates elements of arrays with delimiter (not compatible with Excel)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:674 +msgid "LEFT(text, [number_of_characters])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:675 +msgid "" +"`Excel LEFT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:676 +msgid "LEN(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:677 +msgid "" +"`Excel LEN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:678 +msgid "LOWER(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:679 +msgid "" +"`Excel LOWER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:680 +msgid "MID(text, starting_at, extract_length)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:681 +msgid "" +"`Excel MID article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:682 +msgid "PROPER(text_to_capitalize)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:683 +msgid "" +"`Excel PROPER article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:684 +msgid "REPLACE(text, position, length, new_text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:685 +msgid "" +"`Excel REPLACE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:686 +msgid "RIGHT(text, [number_of_characters])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:687 +msgid "" +"`Excel RIGHT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:688 +msgid "SEARCH(search_for, text_to_search, [starting_at])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:689 +msgid "" +"`Excel SEARCH article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:690 +msgid "" +"SUBSTITUTE(text_to_search, search_for, replace_with, [occurrence_number])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:691 +msgid "" +"`Excel SUBSTITUTE article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:692 +msgid "TEXT(number, format)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:693 +msgid "" +"`Excel TEXT article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:694 +msgid "TEXTJOIN(delimiter, ignore_empty, text1, [text2, ...])" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:695 +msgid "" +"`Excel TEXTJOIN article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:696 +msgid "TRIM(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:697 +msgid "" +"`Excel TRIM article `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:698 +msgid "UPPER(text)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/functions.rst:699 +msgid "" +"`Excel UPPER article `_" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/insert.rst:3 msgid "Link Odoo data" msgstr "" @@ -3428,7 +6512,7 @@ msgid "VoIP services in Odoo with Axivox" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:6 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:20 msgid "Introduction" msgstr "介紹" @@ -5816,7 +8900,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:102 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:148 msgid "" "A country code is a locator code that allows access to the desired country's" " phone system. The country code is dialed first, prior to the target number." @@ -5824,7 +8908,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/manage_users.rst:106 -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159 msgid "" "For a list of comprehensive country codes, visit: `https://countrycode.org " "`_." @@ -7149,26 +10233,54 @@ msgstr "" msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:8 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:6 +msgid "" +"OnSIP :abbr:`VoIP (voice over internet protocol)` services are only " +"available in the **United States** (US). OnSIP :abbr:`VoIP (voice over " +"internet protocol)` services are widely available in the lower-48, " +"contiguous United States. In Alaska or Hawaii, charges for service can be " +"higher." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:10 +msgid "" +"Additionally, a :abbr:`US (United States)` billing address, and :abbr:`US " +"(United States)` credit card are required to use the service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:13 +msgid "" +"Before setting up an account with OnSIP, the business will need to make sure" +" the business telephone numbers are portable to OnSIP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:16 +msgid "" +"OnSIP makes every attempt to work with all telephone service providers. " +"However, certain local or regional guidelines may preclude the company's " +"current provider from releasing the number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:22 msgid "" "Odoo *VoIP* can be set up to work together with `OnSIP (Odoo Landing Page) " "`_. OnSIP is a VoIP provider. An account is " "needed with OnSIP in order to use this service." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:12 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:26 msgid "" "Before setting up an account with OnSIP, make sure the company's home area, " "and the areas that will be called, are covered by OnSIP services." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:15 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:29 msgid "" "After opening an OnSIP account, follow the configuration procedure below to " "configure it on an Odoo database." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:35 msgid "" "To configure the Odoo database to connect to OnSIP services, first navigate " "to the :menuselection:`Apps application` from the main Odoo dashboard. Then," @@ -7176,7 +10288,7 @@ msgid "" "search for `VoIP OnSIP`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:25 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:39 msgid "Next, install the :guilabel:`VOIP OnSIP` module." msgstr "" @@ -7184,11 +10296,11 @@ msgstr "" msgid "View of OnSIP app in the app search results." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:32 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:46 msgid "Odoo VoIP setting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48 msgid "" "After installing the *VOIP OnSIP* module, go to the :menuselection:`Settings" " app`, scroll down to the :guilabel:`Integrations` section, and locate the " @@ -7196,17 +10308,17 @@ msgid "" "fields with the following information:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:52 msgid "" ":guilabel:`OnSIP Domain`: the domain that was assigned when creating an " "account on `OnSIP `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54 msgid ":guilabel:`WebSocket`: `wss://edge.sip.onsip.com`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:55 msgid ":guilabel:`VoIP Environment`: :guilabel:`Production`" msgstr "" @@ -7214,20 +10326,20 @@ msgstr "" msgid "VoIP configuration settings in Odoo Settings app." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:62 msgid "" "To access the OnSIP domain, navigate to `OnSIP `_ " "and log in. Then, click the :guilabel:`Administrators` link in the top-right" " of the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:51 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65 msgid "" "Next, in the left menu, click :guilabel:`Users`, and then select any user. " "By default, the selected user opens on the :guilabel:`User Info` tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:54 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68 msgid "" "Click on the :guilabel:`Phone Settings` tab to reveal OnSIP configuration " "credentials (first column)." @@ -7239,54 +10351,54 @@ msgid "" "console." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:63 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77 msgid "Odoo user setting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79 msgid "" "Next, the user needs to be set up in Odoo. Every user associated with an " "OnSIP user **must** also be configured in the Odoo user's " "settings/preferences." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:68 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:82 msgid "" "To do that, navigate to :menuselection:`Settings app --> Manage Users --> " "Select the User`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:84 msgid "" "On the user form, click :guilabel:`Edit` to configure the user's OnSIP " "account. Then, click the :guilabel:`Preferences` tab, and scroll to the " ":guilabel:`VoIP` section." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:87 msgid "In this section, fill in the fields with OnSIP credentials." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:75 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:89 msgid "" "Fill in the following fields with the associated credentials listed below:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:91 msgid "" ":guilabel:`VoIP Username` / :guilabel:`Extension Number` = OnSIP " ":guilabel:`Username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92 msgid ":guilabel:`OnSIP Auth Username` = OnSIP :guilabel:`Auth Username`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:79 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:93 msgid ":guilabel:`VoIP secret` = OnSIP :guilabel:`SIP Password`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:94 msgid "" ":guilabel:`External device number` = OnSIP :guilabel:`Ext.` (extension " "without the `x`)" @@ -7298,41 +10410,41 @@ msgid "" "highlighted." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102 msgid "" "The OnSIP extension can be found in the *User* banner line above the tabs." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:90 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:104 msgid "" "When these steps are complete, navigate away from the user form in Odoo to " "save the configurations." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:92 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:106 msgid "" "Once saved, Odoo users can make phone calls by clicking the :guilabel:`☎️ " "(phone)` icon in the top-right corner of Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:96 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:110 msgid "" "Additional setup and troubleshooting steps can be found on `OnSIP's " "knowledge base `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:114 msgid "Incoming calls" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:102 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116 msgid "" "The Odoo database also receives incoming calls that produce pop-up windows " "in Odoo. When those call pop-up windows appear, click the green :guilabel:`📞" " (phone)` icon to answer the call." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:105 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119 msgid "To ignore the call, click the red :guilabel:`📞 (phone)` icon." msgstr "" @@ -7340,20 +10452,20 @@ msgstr "" msgid "Incoming call shown in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:113 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:127 msgid ":doc:`voip_widget`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:130 #: ../../content/applications/productivity/voip/voip_widget.rst:32 msgid "Troubleshooting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:119 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:133 msgid "Missing parameters" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:121 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:135 msgid "" "If a *Missing Parameters* message appears in the Odoo widget, make sure to " "refresh the Odoo browser window (or tab), and try again." @@ -7363,18 +10475,18 @@ msgstr "" msgid "Missing parameter message in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:143 msgid "Incorrect number" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:145 msgid "" "If an *Incorrect Number* message appears in the Odoo widget, make sure to " "use the international format for the number. This means leading with the " "international country code." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:152 msgid "" "For example, `16505555555` (where `1` is the international prefix for the " "United States)." @@ -7384,28 +10496,28 @@ msgstr "" msgid "Incorrect number message populated in the Odoo VoIP widget." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:149 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:163 msgid "OnSIP on mobile phone" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:151 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:165 msgid "" "In order to make and receive phone calls when the user is not in front of " "Odoo on their computer, a softphone app on a mobile phone can be used in " "parallel with Odoo *VoIP*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:154 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:168 msgid "" "This is useful for convenient, on-the-go calls, and to make sure incoming " "calls are heard. Any SIP softphone will work." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:158 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:172 msgid ":doc:`devices_integrations`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:159 +#: ../../content/applications/productivity/voip/onsip.rst:173 msgid "`OnSIP App Download `_" msgstr "" diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sales.po index 39cb6b6bd..5c05ded1a 100644 --- a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sales.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Tony Ng, 2024\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" @@ -65,23 +65,22 @@ msgstr "*潛在客戶* 是正式建立銷售機會前,評定資格的步驟。 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/convert.rst:9 #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:10 #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:11 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:27 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:44 -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration.rst:6 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:13 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:13 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:14 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:19 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:17 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding.rst:17 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/fiscal_position.rst:16 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/loyalty.rst:9 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:12 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:53 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:20 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:10 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:10 @@ -639,7 +638,8 @@ msgstr "" "`_,了解更多有關歐盟「通用資料保護規例」的資訊。" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:59 -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:61 msgid "Pricing" msgstr "定價" @@ -686,14 +686,19 @@ msgstr "" ":guilabel:`Odoo IAP` 功能之下,按一下 :guilabel:`檢視我的服務`。" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst-1 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 msgid "Buy credits in the Odoo IAP settings." msgstr "在 Odoo IAP 設定中購買點數。" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:16 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:78 msgid "" -"Users of Odoo Online (SaaS) Enterprise automatically have free trial credits" -" in their database to test any IAP features." -msgstr "Odoo 企業版雲端服務(SaaS)的使用者,會自動在其資料庫中獲得免費試用點數,以測試任何 IAP 功能。" +"Enterprise Odoo users with a valid subscription get free credits to test " +":abbr:`IAP (In-App Purchase)` features before deciding to purchase more " +"credits for the database. This includes demo/training databases, educational" +" databases, and one-app-free databases." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:92 msgid ":doc:`/applications/essentials/in_app_purchase`" @@ -890,87 +895,714 @@ msgstr "" msgid "View of the badges page in Odoo" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:3 +msgid "Lead enrichment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:5 +msgid "" +"*Lead enrichment* is a service that provides business information for a " +"contact attached to a lead. Lead enrichment is an In-App Purchase (IAP) that" +" requires credits to use, and is available for existing leads in an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:9 +msgid "" +"The information provided by lead enrichment can include general information " +"about the business (including full business name and logo), social media " +"accounts, :guilabel:`Company type`, :guilabel:`Founded` information, " +":guilabel:`Sectors` information, the number of :guilabel:`Employees`, " +":guilabel:`Estimated revenue`, :guilabel:`Phone` number, " +":guilabel:`Timezone`, and :guilabel:`Technologies Used`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:21 +msgid "" +"The *leads* feature **must** be activated in the *CRM* settings page in " +"order to use lead enrichment. To access the *CRM* settings, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Under the " +":guilabel:`CRM` section activate the :guilabel:`Leads` option and click " +":guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:27 +msgid "Lead enrichment set up" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:29 +msgid "" +"To set up lead enrichment in the *CRM* application, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Configuration --> Settings`. Then, under the " +":guilabel:`Lead Generation` section, tick the checkbox next to " +":guilabel:`Lead Enrichment`, and select either :guilabel:`Enrich leads on " +"demand only` or :guilabel:`Enrich all leads automatically`. Click the " +":guilabel:`Save` button to activate the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "" +"CRM lead generation settings page, with lead enrichment activation highlighted, and enrich\n" +"leads on demand only chosen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:41 +msgid "Enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:43 +msgid "" +"Enrichment of leads is based on the domain of the email address of the " +"customer set on the lead. There are two different ways that a lead can be " +"enriched: *automatically* or *manually*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:47 +msgid "Automatically enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:49 +msgid "" +"During set up, if :guilabel:`Enrich all leads automatically` was selected on" +" the *CRM* :guilabel:`Settings` page, then no action needs to be taken by " +"the user to enrich the lead. A scheduled action runs automatically, every " +"sixty minutes, and enrichment occurs on leads, after a remote database is " +"contacted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:55 +msgid "" +"To access the cron that runs for the automatic lead enrichment, activate " +":ref:`developer mode `, and navigate to " +":menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Automation section --> " +"Scheduled Actions`. In the :guilabel:`Search...` bar, type in `CRM`. Click " +"into the result labeled :guilabel:`CRM: enrich leads (IAP)`, and make any " +"necessary adjustments. In the :guilabel:`Execute Every` field, enter a value" +" greater than, or equal to, five minutes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:62 +msgid "" +"The following is an example of lead enrichment data that has been " +"autocompleted successfully:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:0 +msgid "Chatter showing lead enrichment data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:69 +msgid "Manually enrich leads" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:71 +msgid "" +"If the :guilabel:`Enrich leads on demand only` option was selected on the " +"*CRM* :guilabel:`Settings` page, when activating :guilabel:`Lead " +"Enrichment`, each lead that a user wishes to enrich **must** be manually " +"enriched. This is achieved by clicking the :guilabel:`Enrich` button in the " +"top menu of the lead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:76 +msgid "" +"The same information will be retrieved at the same :abbr:`IAP (In-App " +"Puchase)` credit cost (one per enrichment). This method of enrichment is " +"useful when every lead does not need to be enriched, or cost is an issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "Manual enrich button feature highlighted on the CRM lead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:85 +msgid "" +"Manually enrich leads in bulk using the *list* view. First, navigate to " +":menuselection:`CRM app --> Leads`, and click the list view button " +"(:guilabel:`☰ (three horizontal lines)` icon). Next, tick the checkboxes for" +" the leads that should be manually enriched. Finally, click the " +":guilabel:`⚙️ Action` icon, and select :guilabel:`Enrich` from the resulting" +" drop-down menu. This can also be achieved from the *My Pipeline* page. To " +"do so, simply open the *CRM* app, or navigate to :menuselection:`CRM app -->" +" Sales --> My Pipeline`. Either route reveals leads and opportunities on the" +" :guilabel:`Pipeline` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:96 +msgid "" +"Lead enrichment is an In-App Purchase (IAP) feature, and each enriched lead " +"costs one credit." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:99 +msgid "" +"See here for full pricing information: `Lead Generation by Odoo IAP " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:102 +msgid "" +"To buy credits, navigate to :menuselection:`CRM app --> Configuration --> " +"Settings`. In the :guilabel:`Lead Generation` section, under the " +":guilabel:`Lead Enrichment` feature, click on :guilabel:`Buy Credits`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst-1 +msgid "Buy credits from the lead enrichment settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:110 +msgid "" +"Credits and balances may also be purchased by navigating to the " +":menuselection:`Settings app`. In the :guilabel:`Contacts` section, under " +"the :guilabel:`Odoo IAP` feature, click on :guilabel:`View My Services`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:119 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:83 +msgid ":doc:`../../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/lead_enrichment.rst:122 +msgid "" +"When collecting a company's contact information, make sure to be aware of " +"the latest EU regulations. For more information about General Data " +"Protection Regulation, refer to: `Odoo GDPR `__." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:3 -msgid "Enrich your contacts base with Partner Autocomplete" +msgid "Enrich contacts with partner autocomplete" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:5 msgid "" -"Partner Autocomplete helps you to enrich your contacts database with " -"corporate data. Select one of the companies suggested in the dropdown, and " -"quickly get all the information you need." +"*Partner autocomplete* enriches the contacts database with corporate data. " +"In any module, enter the new company name into the :guilabel:`Customer` " +"field (`partner_id` technical field), and select one of the companies " +"suggested in the drop-down menu. Instantly get valuable company information " +"full of hard-to-find data for a desired company." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:11 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Contacts` and activate the *Partner " -"Autocomplete* feature." +"A company **cannot** already be manually entered in the *Contacts* " +"application prior to enriching it with data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:14 +msgid "" +"The information provided by partner autocomplete can include general " +"information about the business (including full business name and logo), " +"social media accounts, :guilabel:`Company type`, :guilabel:`Founded` " +"information, :guilabel:`Sectors` information, the number of " +":guilabel:`Employees`, :guilabel:`Estimated revenue`, :guilabel:`Phone` " +"number, :guilabel:`Timezone`, and :guilabel:`Technologies Used`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:21 +msgid "" +"When getting a company's contact information make sure to be aware of the " +"latest EU regulations. For more information about General Data Protection " +"Regulation refer to: `Odoo GDPR `_. In Odoo, " +"individual contact information cannot be searched for with the partner " +"autocomplete feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:29 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings app --> Contacts section`. Then, activate the" +" :guilabel:`Partner Autocomplete` feature, by ticking the checkbox beside " +"it, and clicking :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 -msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo" +msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:18 -msgid "Enrich your contacts with corporate data" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:37 +msgid "Enrich contacts with corporate data" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:39 msgid "" -"From any module, once you start to create a new contact typing the name of " -"it, the system will suggest a potential match. If you select it, the contact" -" will be populated with corporate data." +"From any module, as the user is typing in the name of a new company contact," +" Odoo reveals a large drop-down menu of potential match suggestions. If any " +"are selected, the contact is then populated with corporate data related to " +"that specific selection." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:23 -msgid "" -"For example, after typing *Odoo*, you will get the following information:" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:43 +msgid "For example, after typing `Odoo`, the following information populates:" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 msgid "Creating a new contact in Odoo" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:49 +msgid "" +"In the chatter, the following information populates about the company, after" +" clicking on the desired pre-populated contact:" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst-1 msgid "" "View of the information being shown about odoo with the autocomplete option " "in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:57 msgid "" -"Partner Autocomplete also works if you enter a VAT number instead of a " -"company name." +"Partner Autocomplete also works if a :abbr:`VAT (value-added tax)` number is" +" entered instead of company name." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:63 msgid "" "*Partner Autocomplete* is an *In-App Purchase (IAP)* service, which requires" -" prepaid credits to be used. Each request will consume one credit." +" prepaid credits to be used. Each request consumes one credit." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:66 msgid "" -"To buy credits, go to :menuselection:`Settings --> Contacts --> Partner " -"Autocomplete or Odoo IAP --> View My Services` and select a package." +"To buy credits, go to :menuselection:`Settings app --> Contacts section`. " +"Then, locate either the :guilabel:`Partner Autocomplete` feature and click " +":guilabel:`Buy credits`, or locate the :guilabel:`Odoo IAP` feature and " +"click :guilabel:`View My Services`. From the resulting page, select a " +"desired package." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:72 msgid "" -"If you run out of credits, the only information that will be populated when " +"If the database runs out of credits, the only information populated when " "clicking on the suggested company will be the website link and the logo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:46 -msgid "" -"If you are on Odoo Online and you have the Enterprise version, you benefit " -"from free trial credits to test the feature." +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:75 +msgid "Learn about our `Privacy Policy `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:48 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:3 +msgid "Utilize activities for sales teams" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:5 msgid "" -"Learn about our *Privacy Policy* `here " -"`_." +"*Activities* are follow-up tasks tied to a record in an *Odoo* database. " +"Activities can be scheduled on any page of the database that contains a " +"chatter thread, Kanban view, list view, or activities view of an " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:13 +msgid "" +"The summary view of activities for leads and opportunities in an Odoo " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:13 +msgid "Planned Activities for Leads and Opportunities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:16 +msgid "Activity types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:18 +msgid "" +"A set of preconfigured activity types is available in the *CRM* app. To view" +" the list of available activity types, navigate to the :menuselection:`CRM " +"app --> Configuration --> Activity Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:22 +msgid "" +"Additional activity types are available within the database, and can be " +"utilized through different applications. To access the complete list of " +"activity types, go to the :menuselection:`Settings app`, then scroll to the " +":guilabel:`Discuss` section, and click :guilabel:`Activity Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:27 +msgid "The preconfigured activity types for the *CRM* app are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:29 +msgid "" +":guilabel:`Email`: adds a reminder to the chatter that prompts the " +"salesperson to send an email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:30 +msgid "" +":guilabel:`Call`: opens a calendar link where the salesperson can schedule " +"time to call the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:32 +msgid "" +":guilabel:`Meeting`: opens a calendar link where the salesperson can " +"schedule time to have a meeting with the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:34 +msgid ":guilabel:`To Do`: adds a general reminder task to the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`Upload Document`: adds a link on the activity where an external " +"document can be uploaded. Note that the *Documents* app is **not** required " +"to utilize this activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:39 +msgid "" +"If other applications are installed, such as *Sales* or *Accounting*, other " +"activity types are made available in the *CRM* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:43 +msgid "Create a new activity type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:45 +msgid "" +"To create a new activity type, click :guilabel:`New` at the top-left of the " +"page to open a blank form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:48 +msgid "" +"At the top of the form, start by choosing a :guilabel:`Name` for the new " +"activity type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:51 +msgid "Activity settings" +msgstr "活動設定" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:54 +msgid "Action" +msgstr "動作" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:56 +msgid "" +"The *Action* field specifies the intent of the activity. Some actions " +"trigger specific behaviors after an activity is scheduled." +msgstr "*動作* 欄位指定了活動的意圖。有些操作會在活動獲規劃之後,觸發特定行為。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:59 +msgid "" +"If :guilabel:`Upload Document` is selected, a link to upload a document is " +"added directly to the planned activity in the chatter." +msgstr "如果選擇:guilabel:`上載文件`,會在聊天視窗中的已規劃活動中,直接加入上載文件的連結。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:61 +msgid "" +"If either :guilabel:`Phonecall` or :guilabel:`Meeting` are selected, users " +"have the option to open their calendar to schedule a time for this activity." +msgstr "如果選擇了 :guilabel:`電話通話` 或 :guilabel:`會議`,使用者便可選擇開啟日曆,為該活動安排時間。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:63 +msgid "" +"If :guilabel:`Request Signature` is selected, a link is added to the planned" +" activity in the chatter that opens a signature request pop-up window." +msgstr "如果選擇 :guilabel:`請求簽名`,會在聊天視窗中的已規劃活動加入連結,該連結會彈出簽名請求視窗。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst-1 +msgid "" +"The Activity settings on a new activity type with emphasis on the Action " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:71 +msgid "" +"The actions available to select on an activity type vary, depending on the " +"applications currently installed in the database." +msgstr "不同活動類型可供選擇的操作會有不同,具體取決於資料庫中已安裝的應用程式。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:75 +msgid "Default user" +msgstr "預設使用者" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:77 +msgid "" +"To automatically assign this activity to a specific user when this activity " +"type is scheduled, choose a name from the :guilabel:`Default User` drop-down" +" menu. If this field is left blank, the activity is assigned to the user who" +" creates the activity." +msgstr "" +"要在規劃此活動類型時將活動自動分配給特定用戶,請從 :guilabel:`預設使用者` " +"下拉選單選擇一個名稱。如果留空欄位,活動將分配給建立活動的使用者。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:82 +msgid "Default summary" +msgstr "預設摘要" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:84 +msgid "" +"To include notes whenever this activity type is created, enter them into the" +" :guilabel:`Default Summary` field." +msgstr "要在建立此活動類型時包括備註,請在 :guilabel:`預設摘要` 欄位中輸入備註。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:88 +msgid "" +"The information in the :guilabel:`Default User` and :guilabel:`Default " +"Summary` fields are included when an activity is created. However, they can " +"be altered before the activity is scheduled or saved." +msgstr "" +"建立活動時,會包括 :guilabel:`預設使用者` 及 :guilabel:`預設摘要` 欄位中的資料。不過,可在規劃或儲存活動之前修改。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:93 +msgid "Next activity" +msgstr "下一活動" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:95 +msgid "" +"To automatically suggest, or trigger, a new activity after an activity has " +"been marked complete, the :guilabel:`Chaining Type` must be set." +msgstr "要在活動標記為完成後自動建議或觸發新活動,必須設定 :guilabel:`連鎖類型`。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:99 +msgid "Suggest next activity" +msgstr "建議下一活動" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:101 +msgid "" +"In the :guilabel:`Chaining Type` field, select :guilabel:`Suggest Next " +"Activity`. Upon doing so, the field underneath changes to: " +":guilabel:`Suggest`. Click the :guilabel:`Suggest` field drop-down menu to " +"select any activities to recommend as follow-up tasks to this activity type." +msgstr "" +"在 :guilabel:`連結類型` 欄位,選擇 :guilabel:`建議下一活動`。執行此操作後,下方的欄位將會變成 " +":guilabel:`建議`。按一下 :guilabel:`建議`欄位下拉式選單,選擇想建議作為此活動類型後續任務的任何活動。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst-1 +msgid "The Next Activity section on a new activity type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:109 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:137 +msgid "" +"In the :guilabel:`Schedule` field, choose a default deadline for these " +"activities. To do so, configure a desired number of :guilabel:`Days`, " +":guilabel:`Weeks`, or :guilabel:`Months`. Then, decide if it should occur " +":guilabel:`after completion date` or :guilabel:`after previous activity " +"deadline`." +msgstr "" +"在 :guilabel:`排期` 欄位,為這些活動選擇預設期限。配置所需的 :guilabel:`天` 數、 :guilabel:`週` 數,或幾多個 " +":guilabel:`月`。然後,決定它應該發生在 :guilabel:`完成日期之後`,還是在 :guilabel:`上一活動期限之後`。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:142 +msgid "" +"This :guilabel:`Schedule` field information can be altered before the " +"activity is scheduled." +msgstr "安排活動前,可更改此 :guilabel:`排期` 欄位的資訊。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:116 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:144 +msgid "When all configurations are complete, click :guilabel:`Save`." +msgstr "完成所有配置後,按一下 :guilabel:`儲存`。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:119 +msgid "" +"If an activity has the :guilabel:`Chaining Type` set to :guilabel:`Suggest " +"Next Activity`, and has activities listed in the :guilabel:`Suggest` field, " +"users are presented with recommendations for activities as next steps." +msgstr "" +"如果活動的 :guilabel:`連鎖類型` 設為 :guilabel:`建議下一活動`,並有在 :guilabel:`建議` " +"欄位中列出活動,便會向使用者顯示後續步驟的活動建議。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:0 +msgid "" +"A schedule activity pop-up with emphasis on the recommended activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:128 +msgid "Trigger next activity" +msgstr "觸發下一活動" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:130 +msgid "" +"Setting the :guilabel:`Chaining Type` to :guilabel:`Trigger Next Activity` " +"immediately launches the next activity once the previous one is completed." +msgstr "將 :guilabel:`連鎖類型` 設為 :guilabel:`觸發下一活動`,在活動完成時,會立即啟動下一個活動。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:133 +msgid "" +"If :guilabel:`Trigger Next Activity` is selected in the :guilabel:`Chaining " +"Type` field, the field beneath changes to: :guilabel:`Trigger`. From the " +":guilabel:`Trigger` field drop-down menu, select the activity that should be" +" launched once this activity is completed." +msgstr "" +"如果在 :guilabel:`連鎖類型` 欄位中選擇 :guilabel:`觸發下一活動`,下方的欄位會變成 :guilabel:`觸發器`。從 " +":guilabel:`觸發器` 欄位下拉式選單中,選擇該活動完成後要啟動的活動。" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:147 +msgid "" +"When an activity has the :guilabel:`Chaining Type` set to :guilabel:`Trigger" +" Next Activity`, marking the activity as *Done* immediately launches the " +"next activity listed in the :guilabel:`Trigger` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:152 +msgid "Activity tracking" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:154 +msgid "" +"To keep the pipeline up to date with the most accurate view of the status of" +" activities, as soon as a lead is interacted with, the associated activity " +"should be marked as *Done*. This ensures the next activity can be scheduled " +"as needed. It also prevents the pipeline from becoming cluttered with past " +"due activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:159 +msgid "" +"The pipeline is most effective when it is kept up-to-date and accurate to " +"the interactions it is tracking." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:163 +msgid "Activity plans" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:165 +msgid "" +"Activity types with the *Chaining Type* set to *Trigger New Activity* " +"provide the opportunity to preplan a sequence of customized activities. Once" +" an activity is marked as *Done*, the next activity is automatically " +"scheduled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:169 +msgid "" +"The *Chaining Type* setting on an activity type provides the opportunity to " +"preplan a sequence of events, that can aide in the sales process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:173 +msgid "" +"A salesperson adds a new lead to their pipeline, and schedules an *Email* " +"activity for the following day. The email activity type is configured with " +"the following settings:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:176 +msgid ":guilabel:`Chaining Type`: `Suggest Next Activity`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:177 +msgid ":guilabel:`Suggest`: `Call`, `Meeting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:178 +msgid ":guilabel:`Schedule`: `2 days after previous activity deadline`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:180 +msgid "" +"After sending an email to the lead, the salesperson clicks :guilabel:`DONE &" +" SCHEDULE NEXT` on the :guilabel:`Schedule Activity` pop-up window. This " +"opens a new pop-up window, where the suggested next activities are listed as" +" recommendations for next steps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:0 +msgid "Schedule an activity pop-up window with recommended activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:188 +msgid "" +"The *suggested* or *triggered* activities may vary, depending on a variety " +"of factors. See below for some suggested sequences:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:193 +msgid "Sample #1" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:195 +msgid "" +"A salesperson adds a lead to the pipeline and schedules an *email* activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:196 +msgid "" +"The *email* activity suggests scheduling a *call* or a *meeting* within two " +"days of the previous deadline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:198 +msgid "" +"Both the *call* and the *meeting* activities trigger a *create quote* " +"activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:199 +msgid "" +"After the quote is sent, a *follow-up on quote* activity is scheduled within" +" five days." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:201 +msgid "Sample #2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:203 +msgid "" +"A lead is :doc:`added to the pipeline <../acquire_leads/generate_leads>` " +"through the website's contact form. The salesmanager assigns a salesperson " +"and schedules an activity for a *call*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:206 +msgid "" +"The *call* activity triggers an *upload document* activity, so the " +"salesperson can send over a proposal after a successful phone call." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:208 +msgid "" +"The *upload document* activity suggests scheduling a *request signature* " +"activity or a *meeting*. The salesperson chooses to schedule a meeting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:211 +msgid "Sample #3" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:213 +msgid "" +"A salesmanager notices several of their salespeople are neglecting to " +"follow-up on their leads in a timely manner. As a result, high-value targets" +" are not receiving adequate attention." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:216 +msgid "" +"The salesmanager creates a new activity type, titled *follow-up*, which is " +"configured with the :guilabel:`Action` set to :guilabel:`Reminder`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:218 +msgid "" +"The salesmanager adds *follow-up* as the next activity triggered or " +"suggested to all of their teams activities." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:220 +msgid "" +"After a salesperson schedules an *email* activity, a *follow-up* activity is" +" scheduled for the next day. After they schedule a *meeting* activity, a " +"*follow-up* activity is scheduled two days later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:225 +msgid ":doc:`Activities `" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 @@ -1736,70 +2368,6 @@ msgstr "" "若要手動將潛在客戶分配給該銷售團隊,請在銷售團隊配置頁面頂部,按一下 :guilabel:`分配潛在客戶` " "按鈕。此操作會將任何目前未分配、而且與該團隊的指定搜尋範圍相符的潛在客戶,分配予團隊。" -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:3 -msgid "Track your prospects visits" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:5 -msgid "" -"Tracking your website pages will give you much more information about the " -"interests of your website visitors." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:8 -msgid "" -"Every tracked page they visit will be recorded on your lead/opportunity if " -"they use the contact form on your website." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:14 -msgid "" -"To use this feature, install the free module *Lead Scoring* under your " -"*Apps* page (only available in Odoo Enterprise)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:21 -msgid "Track a webpage" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:23 -msgid "" -"Go to any static page you want to track on your website and under the " -"*Promote* tab you will find *Optimize SEO*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:29 -msgid "There you will see a *Track Page* checkbox to track this page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:35 -msgid "See visited pages in your leads/opportunities" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:37 -msgid "" -"Now each time a lead is created from the contact form it will keep track of " -"the pages visited by that visitor. You have two ways to see those pages, on " -"the top right corner of your lead/opportunity you can see a *Page Views* " -"button but also further down you will see them in the chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:43 -msgid "" -"Both will update if the viewers comes back to your website and visits more " -"pages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:52 -msgid "" -"The feature will not repeat multiple viewings of the same pages in the " -"chatter." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/prospect_visits.rst:55 -msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" -msgstr "" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:6 msgid "Point of Sale" msgstr "POS營業點" @@ -2136,93 +2704,152 @@ msgstr "" msgid "Making a product available in your POS." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:3 +msgid "ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:5 +msgid "" +"ePOS printers are designed to work seamlessly with Point of Sale systems. " +"Once connected, these devices automatically share information, allowing for " +"direct printing of tickets from the POS system to the ePOS printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:10 +msgid "" +"Epson printers using Wi-Fi/Ethernet connections and following the `EPOS SDK " +"Javascript protocol " +"`_" +" are compatible with Odoo **without** needing an :doc:`IoT Box " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:14 +msgid "" +"Thermal printers using ESC/POS or StarPRNT protocol are compatible **with** " +"an :doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:16 +msgid "" +"Epson printers using only USB connections are compatible **with** an " +":doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:18 +msgid "Epson printers that connect via Bluetooth are **not compatible**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:21 +msgid ":doc:`https`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:22 +msgid ":doc:`epos_ssc`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:25 +msgid "Directly supported ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:27 +msgid "" +"The following ePOS printers are directly compatible with Odoo without " +"needing an :doc:`IoT Box `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:30 +msgid "Epson TM-m30 i/ii/iii (Wi-Fi/Ethernet models only; Recommended)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:31 +msgid "Epson TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:32 +msgid "Epson TM-T70II-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:33 +msgid "Epson TM-T88V-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:34 +msgid "Epson TM-L90-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:35 +msgid "Epson TM-T20II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:36 +msgid "Epson TM-T70-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:37 +msgid "Epson TM-T82II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:38 +msgid "Epson TM-T83II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:39 +msgid "Epson TM-U220-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:40 +msgid "Epson TM-m10" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:41 +msgid "Epson TM-P20 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:42 +msgid "Epson TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:43 +msgid "Epson TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:44 +msgid "Epson TM-P80 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:47 +msgid "ePOS printers with IoT Box integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:49 +msgid "" +"The following printers require an :doc:`IoT Box " +"` to be compatible with Odoo:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:52 +msgid "Epson TM-T20 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:53 +msgid "Epson TM-T88 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_printers.rst:54 +msgid "Epson TM-U220 family (incompatible ePOS software)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:5 msgid "Self-signed certificate for ePOS printers" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:7 msgid "" -"ePOS printers are designed to work seamlessly with Point of Sale systems. " -"Once connected, the two devices automatically share information, enabling " -"the direct printing of tickets from the POS system to the ePOS printer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:12 -msgid "" -"These `Epson ePOS printers `_ are compatible with " -"Odoo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:15 -msgid "TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:16 -msgid "TM-T70II-DT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:17 -msgid "TM-T88V-DT" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:18 -msgid "TM-L90-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:19 -msgid "TM-T20II-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:20 -msgid "TM-T70-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:21 -msgid "TM-T82II-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:22 -msgid "TM-T83II-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:23 -msgid "TM-T88V-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:24 -msgid "TM-U220-i" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:25 -msgid "TM-m10" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:26 -msgid "TM-m30" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:27 -msgid "TM-P20 (Wi-Fi® model)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:28 -msgid "TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:29 -msgid "TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:30 -msgid "TM-P80 (Wi-Fi® model)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:32 -msgid "" -"To work with Odoo, some models that can be used without an :doc:`IoT box " -"` may require :doc:`the HTTPS " -"protocol ` to establish a secure connection between the browser and " +"To work with Odoo, some printer models that can be used without an :doc:`IoT" +" box ` may require :doc:`the HTTPS" +" protocol ` to establish a secure connection between the browser and " "the printer. However, trying to reach the printer's IP address using HTTPS " "leads to a warning page on most web browsers. In that case, you can " "temporarily :ref:`force the connection `, which " @@ -2230,41 +2857,41 @@ msgid "" "long as the browser window stays open." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:15 msgid "" "The connection is lost after closing the browser window. Therefore, this " "method should only be used as a **workaround** or as a pre-requisite for the" " :ref:`following instructions `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:22 msgid "Generate, export, and import self-signed certificates" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:24 msgid "" "For a long-term solution, you must generate a **self-signed certificate**. " "Then, export and import it into your browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:28 msgid "" "**Generating** an SSL certificate should only be done **once**. If you " "create another certificate, devices using the previous one will lose HTTPS " "access." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:33 msgid "Windows 10 & Linux OS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:62 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:191 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:166 msgid "Generate a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 msgid "" "Navigate to the ePOS' IP address (e.g., `https://192.168.1.25`) and force " "the connection by clicking :guilabel:`Advanced` and :guilabel:`Proceed to " @@ -2275,21 +2902,21 @@ msgstr "" msgid "warning page about the connection privacy on Google Chrome" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:72 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:201 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:176 msgid "Warning page on Google Chrome, Windows 10" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:74 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:203 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:178 msgid "" "Then, sign in using your printer credentials to access the ePOS printer " "settings. To sign in, enter `epson` in the :guilabel:`ID` field and your " "printer serial number in the :guilabel:`Password` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:78 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:207 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 msgid "" "Click :guilabel:`Certificate List` in the :guilabel:`Authentication` " "section, and click :guilabel:`create` to generate a new **Self-Signed " @@ -2300,8 +2927,8 @@ msgid "" "printer." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:85 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:214 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:189 msgid "" "The self-signed certificate is generated. Reload the page and click " ":guilabel:`SSL/TLS` in the :guilabel:`Security` section to ensure " @@ -2309,13 +2936,13 @@ msgid "" "Certificate` section." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:218 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 msgid "Export a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:220 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:66 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:195 msgid "" "The export process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser. Start by accessing your ePOS printer settings on your web " @@ -2324,14 +2951,14 @@ msgid "" "certificate tab**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:96 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:225 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:131 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:200 msgid "If you are using **Google Chrome**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:227 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:202 msgid "" "click :guilabel:`Not secure` next to the search bar, and " ":guilabel:`Certificate is not valid`;" @@ -2341,51 +2968,51 @@ msgstr "" msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:233 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:208 msgid "go to the :guilabel:`Details` tab and click :guilabel:`Export`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:105 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:234 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:209 msgid "" "add `.crt` at the end of the file name to ensure it has the correct " "extension;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:106 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:235 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:210 msgid "" "select :guilabel:`Base64-encoded ASCII, single certificate`, at the bottom " "of the pop-up window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:108 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:125 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:237 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:254 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:100 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:212 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:229 msgid "save, and the certificate is exported." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:86 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not see the file during the import process." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:243 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:218 msgid "If you are using **Mozilla Firefox**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:116 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:245 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:220 msgid "click the **lock-shaped** icon on the left of the address bar;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:246 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:221 msgid "" "go to :menuselection:`Connection not secure --> More information --> " "Security tab --> View certificate`;" @@ -2395,148 +3022,148 @@ msgstr "" msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox browser" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:123 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:252 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:227 msgid "scroll down to the :guilabel:`Miscellaneous` section;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:124 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:253 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:228 msgid "click :guilabel:`PEM (cert)` in the :guilabel:`Download` section;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:102 msgid "Import a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 msgid "" "The import process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:109 msgid "Windows 10" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 msgid "" "Windows 10 manages certificates, which means that self-signed certificates " "must be imported from the certification file rather than the browser. To do " "so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 msgid "" "open the Windows File Explorer and locate the downloaded certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:115 msgid "" "right-click on the certification file and click :guilabel:`Install " "Certificate`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:142 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 msgid "" "select where to install the certificate and for whom - either for the " ":guilabel:`Current User` or all users (:guilabel:`Local Machine`). Then, " "click :guilabel:`Next`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:120 msgid "" "on the `Certificate Store` screen, tick :guilabel:`Place all certificates in" " the following store`, click :guilabel:`Browse...`, and select " ":guilabel:`Trusted Root Certification Authorities`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:151 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:126 msgid "click :guilabel:`Finish`, accept the pop-up security window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 msgid "restart the computer to make sure that the changes are applied." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:158 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:133 msgid "open Chrome;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy and security --> Security --> " "Manage certificates`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 msgid "" "go to the :guilabel:`Authorities` tab, click :guilabel:`Import`, and select " "the exported certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:163 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:138 msgid "accept all warnings;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:164 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 msgid "click :guilabel:`ok`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:165 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:175 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:150 msgid "restart your browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:170 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 msgid "open Firefox;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:171 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:146 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy & Security --> Security --> View " "Certificates... --> Import`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:173 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:148 msgid "select the exported certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:174 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:149 msgid "tick the checkboxes and validate;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:177 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 msgid "Mac OS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:179 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 msgid "" "On Mac OS, you can secure the connection for all browsers by following these" " steps:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:181 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 msgid "" "open Safari and navigate to your printer's IP address. Doing so leads to a " "warning page;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:157 msgid "" "on the warning page, go to :menuselection:`Show Details --> visit this " "website --> Visit Website`, validate;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:184 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 msgid "reboot the printer so you can use it with any other browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:186 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 msgid "" "To generate and export an SSL certificate and send it to IOS devices, open " "**Google Chrome** or **Mozilla Firefox**. Then," @@ -2550,7 +3177,7 @@ msgstr "" msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:240 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:215 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not find the file during the import process." @@ -2560,104 +3187,104 @@ msgstr "" msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:256 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:231 msgid "Android OS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:258 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:233 msgid "" "To import an SSL certificate into an Android device, first create and export" " it from a computer. Next, transfer the `.crt` file to the device using " "email, Bluetooth, or USB. Once the file is on the device," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:262 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:237 msgid "open the settings and search for `certificate`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:263 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:238 msgid "click :guilabel:`Certificate AC` (Install from device storage);" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:264 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:239 msgid "select the certificate file to install it on the device." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:267 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:242 msgid "" "The specific steps for installing a certificate may vary depending on the " "version of Android and the device manufacturer." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:270 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:245 msgid "iOS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:272 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:247 msgid "" "To import an SSL certificate into an iOS device, first create and export it " "from a computer. Then, transfer the `.crt` file to the device using email, " "Bluetooth, or any file-sharing service." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:276 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:251 msgid "" "Downloading this file triggers a warning pop-up window. Click " ":guilabel:`Allow` to download the configuration profile, and close the " "second pop-up window. Then," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:279 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:254 msgid "go to the **Settings App** on the iOS device;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:280 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:255 msgid "click :guilabel:`Profile Downloaded` under the user's details box;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:281 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:256 msgid "locate the downloaded `.crt` file and select it;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:282 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:257 msgid "click :guilabel:`Install` on the top right of the screen;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:283 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:258 msgid "if a passcode is set on the device, enter the passcode;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:284 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:259 msgid "" "click :guilabel:`Install` on the top right of the certificate warning screen" " and the pop-up window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:286 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:261 msgid "click :guilabel:`Done`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:290 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:265 msgid "" "The certificate is installed, but it still needs to be authenticated. To do " "so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:292 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:267 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> General --> About > Certificate Trust " "Settings`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:293 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:268 msgid "enable the installed certificate using the **slide button**;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:294 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:269 msgid "click :guilabel:`Continue` on the pop-up window." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:297 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:272 msgid "" "If you need to export SSL certificates from an operating system or web " "browser that has not been mentioned, search for `export SSL certificate` + " @@ -2665,18 +3292,18 @@ msgid "" "engine." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:300 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:275 msgid "" "Similarly, to import SSL certificates from an unmentioned OS or browser, " "search for `import SSL certificate root authority` + `the name of your " "browser or operating system` in your preferred search engine." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:305 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:280 msgid "Check if the certificate was imported correctly" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:307 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:282 msgid "" "To confirm your printer's connection is secure, connect to its IP address " "using HTTPS. For example, navigate to `https://192.168.1.25` in your " @@ -2692,7 +3319,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:5 msgid "" "If **Direct Devices** is enabled in a Point of Sale settings (for example, " -"if you use an ePos printer), HTTP becomes the default protocol." +"if you use an :doc:`ePos printer `), HTTP becomes the default" +" protocol." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:9 @@ -2721,10 +3349,6 @@ msgstr "" msgid "**Value**: `True`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/https.rst:22 -msgid ":doc:`epos_ssc`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:3 msgid "Multi-employee management" msgstr "" @@ -2868,10 +3492,10 @@ msgid ":doc:`payment_methods/terminals`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:25 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:78 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:49 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:63 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:81 msgid "" "Once the payment method is created, you can select it in your POS settings. " "To do so, go to the :ref:`POS' settings `, click " @@ -2949,13 +3573,36 @@ msgstr "透過連接 **Adyen 付款終端機**,你可為客戶提供流暢的 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:9 msgid "" -"Adyen works only with businesses processing **more** than **10 million " -"annually** or invoicing a **minimum** of **1,000** transactions **per " -"month**." +"Adyen payment terminals do not require an :doc:`IoT Box " +"`." msgstr "" -"Adyen 只與**每年**處理**超過 1,000 萬宗**交易,或**每月最少**為 **1,000 宗**交易開立發票的業務夥伴合作。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:10 +msgid "" +"Adyen terminals can be used in many countries, but not worldwide. Check the " +"`List of countries supported by Adyen `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:12 +msgid "" +"Adyen works only with businesses processing more than **$10 million " +"annually** or invoicing a minimum of **1,000 transactions per month**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:16 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Adyen `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:17 +msgid "" +"`List of Adyen terminals `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:22 msgid "" "Start by creating your Adyen account on `Adyen's website " "`_. Then, board your terminal following the steps " @@ -2964,19 +3611,17 @@ msgstr "" "首先在 `Adyen 網站 `_ 建立你的 Adyen " "帳戶。然後,按照終端機螢幕上顯示的步驟,連接終端機。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:19 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:26 msgid "" "`Adyen Docs - Payment terminal quickstart guides " -"`_." +"`_" msgstr "" -"`Adyen 使用說明 - 付款終端機快速啟動指南 `_" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:31 msgid "Generate an Adyen API key" msgstr "產生 Adyen API 密鑰" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:33 msgid "" "The **Adyen API key** is used to authenticate requests from your Adyen " "terminal. To generate an API key, go to your :menuselection:`Adyen account " @@ -2990,7 +3635,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`產生 API 密鑰` 並記下密鑰,以將其貼上至 Odoo :ref:`建立付款方式 ` 過程中的 :guilabel:`Adyen API 密鑰` 欄位。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 msgid "" "`Adyen Docs - API credentials `_." @@ -2998,17 +3643,17 @@ msgstr "" "`Adyen 使用說明 - API 憑證 `_" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:46 msgid "Locate the Adyen terminal identifier" msgstr "找出 Adyen 終端機識別符" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:48 msgid "" "The **Adyen Terminal Identifier** is the terminal's serial number, which is " "used to identify the hardware." msgstr "**Adyen 終端機識別符**是終端機的序列號碼,用於識別硬件。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 msgid "" "To find this number, go to your :menuselection:`Adyen account --> Point of " "Sale --> Terminals`, select the terminal to link with, and save its serial " @@ -3019,37 +3664,37 @@ msgstr "" "終端機`,選擇要連接的終端機,並記下其序列號碼,以將其貼上至 Odoo :ref:`建立付款方式 ` " "過程中的 :guilabel:`Adyen 終端機識別符` 欄位。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:57 msgid "Set the Event URLs" msgstr "設定事件網址" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 msgid "" "For Odoo to know when a payment is made, you must configure the terminal " "**Event URLs**. To do so," msgstr "要讓 Odoo 知道何時有人付款,你必須為終端機配置**事件網址**。要執行此操作," -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:61 msgid "Log in to `Adyen's website `_;" msgstr "登入至 `Adyen 網站 `_;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 msgid "" "Go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" " select the connected terminal;" msgstr "前往 :menuselection:`Adyen 概覽畫面 --> 銷售點 --> 終端機` 並選擇已連接的終端機;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:64 msgid "From the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" msgstr "在終端機設定中,按一下 :guilabel:`整合功能`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:65 msgid "" "Set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " ":guilabel:`Decrypted`;" msgstr "將 :guilabel:`切換至已解密模式以編輯此設定` 欄位,設為 :guilabel:`已解密`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:66 msgid "" "Click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " "`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field;" @@ -3057,19 +3702,19 @@ msgstr "" "按一下**鉛筆圖示**按鈕,然後在 :guilabel:`事件網址` 欄位中,輸入你的伺服器地址,後接 " "`/pos_adyen/notification`;" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:68 msgid "Click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save changes." msgstr "按一下螢幕底部的 :guilabel:`儲存`,以儲存更改。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:67 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:40 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:53 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72 msgid "Configure the payment method" msgstr "配置付款方式" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:75 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3080,7 +3725,7 @@ msgstr "" "<../../payment_methods>`。將日記賬類型設為 :guilabel:`銀行`,然後在 :guilabel:`使用付款終端機` " "欄位選擇 :guilabel:`Adyen`。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:79 msgid "" "Finally, fill in the mandatory fields with your :ref:`Adyen API key " "`, :ref:`Adyen Terminal Identifier `, and " @@ -3089,15 +3734,15 @@ msgstr "" "最後,在必填欄位中填寫你的 :ref:`Adyen API 密鑰 `、:ref:`Adyen 終端機識別碼 " "` 以及 :guilabel:`Adyen 商家帳戶`。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:83 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:54 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:68 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:87 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:96 msgid "Pay with a payment terminal" msgstr "使用付款終端機付款" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:91 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Adyen` as the payment method. " "Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is " @@ -3121,7 +3766,7 @@ msgid "" " that the connection failed." msgstr "此選項只會在收到連線失敗的錯誤訊息時,才會顯示供使用。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:100 msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`." msgstr "若要取消付款請求,請按一下 :guilabel:`取消`。" @@ -3137,18 +3782,32 @@ msgid "" "your customers and ease the work of your cashiers." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:8 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:9 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 msgid "" -"Please note that Ingenico is currently only available for customers in the " -"Benelux." +"Worldline payment terminals require an :doc:`IoT Box " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:10 +msgid "" +"Worldline is currently only available in Belgium, the Netherlands and " +"Luxembourg." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:11 +msgid "" +"Odoo works with the Ingenico Lane/, Desk/, and Move/ payment terminals as " +"they support the TLV communication protocol through TCP/IP." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:18 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:19 msgid "Connect an IoT Box" msgstr "連接一個物聯網盒子" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:20 msgid "" "Connecting an Ingenico Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to your " @@ -3156,17 +3815,17 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:23 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:26 msgid "Configure the Lane/5000 for Ingenico BENELUX" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:25 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28 msgid "" "Click on the F button of the terminal, then go in the :menuselection:`PoS " "Menu --> Settings` and enter the settings password." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:31 msgid "" "Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " @@ -3174,7 +3833,7 @@ msgid "" "in Odoo and verify that the terminal has been found." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:42 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3184,7 +3843,7 @@ msgid "" "Device` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:56 msgid "" "In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment " "Method* using a payment terminal. Check that the amount in the tendered " @@ -3193,26 +3852,26 @@ msgid "" "Successful*." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:62 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65 msgid "" "If you want to cancel the payment request, click on cancel. You can still " "retry to send the payment request." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:68 msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" " Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " "you the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:77 msgid "" "Once your payment is processed, on the payment record, you’ll find the type " "of card that has been used and the transaction ID." @@ -3319,7 +3978,7 @@ msgid "Paying with Six" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:79 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:101 msgid "" "Once your payment is processed, the type of card used and the transaction ID" " appear on the payment record." @@ -3348,41 +4007,67 @@ msgstr "Stripe" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:9 msgid "" -":doc:`Use Stripe as payment provider. " +"Stripe payment terminals do not require an :doc:`IoT Box " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:10 +msgid "" +"Stripe terminals can be used in many countries, but not worldwide. Check the" +" `global availability for Stripe Terminal " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:12 +msgid "" +"Stripe's integration works with `Stripe Terminal smart readers " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 +msgid "" +":doc:`Stripe as payment provider " "<../../../../finance/payment_providers/stripe>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:16 +msgid "" +"`List of payment methods supported by Stripe " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24 msgid "" "Activate **Stripe** in the settings by going to :menuselection:`Point of " "Sale --> Configuration --> Settings --> Payment Terminals` and enabling " ":guilabel:`Stripe`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:27 msgid "Then, create the payment method:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:29 msgid "" "Go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment Methods`, " "click :guilabel:`Create`, and complete the :guilabel:`Method` field with " "your payment method's name;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:31 msgid "" "Set the :guilabel:`Journal` field as :guilabel:`Bank` and the :guilabel:`Use" " a Payment Terminal` field as :guilabel:`Stripe`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:33 msgid "" "Enter your payment terminal serial number in the :guilabel:`Stripe Serial " "Number` field;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:27 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:34 msgid "" "Click :guilabel:`Don't forget to complete Stripe connect before using this " "payment method.`" @@ -3392,7 +4077,7 @@ msgstr "" msgid "payment method creation form" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:41 msgid "" "Click :guilabel:`Identify Customer` to allow this payment method " "**exclusively** for identified customers. For any unidentified customers to " @@ -3400,23 +4085,23 @@ msgid "" "unchecked." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:44 msgid "" "The :guilabel:`Outstanding Account` and the :guilabel:`Intermediary Account`" " can stay empty to use the default accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:46 msgid "" "Find your payment terminal serial number under the device or on `Stripe's " "dashboard `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:50 msgid "Connect Stripe to Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:52 msgid "" "Click :guilabel:`Connect Stripe`. Doing so redirects you automatically to a " "configuration page. Fill in all the information to create your Stripe " @@ -3432,19 +4117,19 @@ msgstr "" msgid "stripe connection form" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:64 msgid "" "When you use **Stripe** exclusively in Point of Sale, you only need the " "**Secret Key** to use your terminal." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:59 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:66 msgid "" "When you use Stripe as **payment provider**, the :guilabel:`State` can stay " "set as :guilabel:`Disabled`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:61 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:68 msgid "" "For databases hosted **On-Premise**, the :guilabel:`Connect Stripe` button " "does not work. To retrieve the API keys manually, log in to your `Stripe " @@ -3452,35 +4137,35 @@ msgid "" "and click :guilabel:`Developers > API`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:74 msgid "Configure the payment terminal" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:76 msgid "" "Swipe right on your payment terminal, click :guilabel:`Settings`, enter the " "admin PIN code, validate and select your network." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:80 msgid "The device must be connected to a secured WI-FI network." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81 msgid "Your Odoo database and payment terminal must share the same network." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:82 msgid "" "You must enter the admin PIN code to access your payment terminal settings. " "By default, this code is `07139`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 msgid "Link the payment method to a POS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:88 msgid "" "To add a **payment method** to your point of sale, go to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Select the " @@ -3488,7 +4173,7 @@ msgid "" "method for **Stripe** in the :guilabel:`Payment Methods` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:95 msgid "" "When processing a payment, select :guilabel:`Stripe` as the payment method. " "Check the amount and click :guilabel:`Send`. Once the payment is successful," @@ -3496,47 +4181,47 @@ msgid "" " request, click :guilabel:`cancel`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:97 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:104 msgid "The terminal must have at least 10% battery level to use it." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:105 msgid "The device does not work for payments under €0.50." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:101 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:108 msgid "Troubleshooting" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:111 msgid "Payment terminal unavailable in your Stripe account" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:113 msgid "" "If the payment terminal is unavailable in your Stripe account, you must add " "it manually:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:115 msgid "" "Log into your `Stripe's dashboard `_ and go to" " :menuselection:`Stripe dashboard --> Payments --> Readers --> Locations`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:110 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:117 msgid "" "Add a location by clicking the :guilabel:`+ New` button or selecting an " "already created location;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:118 msgid "" "Click the :guilabel:`+ New` button in the :guilabel:`Readers` box and fill " "in the required information." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:115 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:122 msgid "" "You must provide a **registration code**. To retrieve that code, swipe right" " on your device, enter the admin PIN code (by default: `07139`), validate, " @@ -3605,11 +4290,14 @@ msgstr "" msgid "Worldline" msgstr "Worldline" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 -msgid "Please note that Worldline is currently only available in the Benelux." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:11 +msgid "" +"Odoo is compatible with Worldline terminals that use the CTEP protocol " +"(e.g., the Yomani XR and Yoximo terminals). If you have any doubts, contact " +"your payment provider to ensure your terminal's compatibility." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:17 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:21 msgid "" "Connecting a Worldline Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect one to your database, " @@ -3617,11 +4305,11 @@ msgid "" "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:22 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:26 msgid "Configure the protocol" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:28 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -3631,11 +4319,11 @@ msgid "" "Finally, press **Stop** three times; the terminal automatically restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:31 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:35 msgid "Set the IP address" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:37 msgid "" "From your terminal, click on :menuselection:`\".\" --> 3 --> stop --> 3 --> " "0 --> 9`. Enter the technician password **\"1235789\"** and click on " @@ -3644,21 +4332,21 @@ msgid "" " (*TCP Configuration client* screen)." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:38 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:42 msgid "Finally, set up the hostname and port number." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:41 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:45 msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:48 msgid "" "To set up the hostname, enter your IoT box's IP address' sequence numbers " "and press **OK** at each \".\" until you reach the colon symbol." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:49 msgid "Then, press **OK** twice." msgstr "" @@ -3672,24 +4360,31 @@ msgid "" "19 --> OK --> 4 --> OK --> OK`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:57 msgid "" "Your IoT box's IP address is available in your IoT Box application's " "database." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:56 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:60 msgid "Port number" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:62 msgid "" "On the *Port number* screen, enter **9001** (or **9050** for Windows) and " "click on :menuselection:`OK` (*ECR protocol SSL no*) :menuselection:`--> " "OK`. Click on **Stop** three times; the terminal automatically restarts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:67 +msgid "" +"For **Windows** IoT devices, it is necessary to add a firewall exception. " +"Follow the :ref:`additional instructions in the Windows IoT documentation " +"` to add the exception to Windows Firewall." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:74 msgid "" "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings " "` and :doc:`create the related payment method " @@ -3699,40 +4394,40 @@ msgid "" "Device` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:88 msgid "Technician password: `1235789`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 msgid "" "To reach Wordline's technical assistance, call `02 727 61 11` and choose " "\"merchant\". Your call is automatically transferred to the desired service." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:82 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:91 msgid "" "Configure the cashier terminal if you have both a customer and a cashier " "terminal." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:92 msgid "" "To avoid blocking the terminal, check the initial configuration beforehand." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:93 msgid "" "Set a fixed IP to your IoT Box’s router to prevent losing the connexion." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:98 msgid "" "When processing a payment, select *Worldline* as payment method. Check the " "amount and click on *Send*. Once the payment is successful, the status " "changes to *Payment Successful*." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:108 msgid "" "In case of connexion issues between Odoo and the payment terminal, force the" " payment by clicking on *Force Done*, which allows you to validate the " @@ -3740,7 +4435,7 @@ msgid "" "informing you that the connection failed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:102 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:111 msgid "To cancel the payment request, click on **cancel**." msgstr "" @@ -4429,11 +5124,15 @@ msgstr "" msgid ":doc:`restaurant/bill_printing`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:22 +msgid ":doc:`configuration/epos_printers`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:25 msgid "Reprint a receipt" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:27 msgid "" "From the POS interface, click :guilabel:`Orders`, open the dropdown " "selection menu next to the search bar, and change the default :guilabel:`All" @@ -4445,32 +5144,32 @@ msgstr "" msgid "Print receipt button from the backend" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:35 msgid "" "You can filter the list of orders using the search bar. Type in your " "reference and click :guilabel:`Receipt Number`, :guilabel:`Date`, or " ":guilabel:`Customer`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:41 msgid "Invoices" msgstr "應收憑單" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:43 msgid "" "Point of Sale allows you to issue and print invoices for :ref:`registered " "customers ` upon payment and retrieve all past invoiced " "orders." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:47 msgid "" "An invoice created in a POS creates an entry into the corresponding " ":ref:`accounting journal `, previously :ref:`set up " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:55 msgid "" "To define what journals will be used for a specific POS, go to the " ":ref:`POS' settings ` and scroll down to the " @@ -4482,43 +5181,43 @@ msgstr "" msgid "accounting section in the POS settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:64 msgid "Invoice a customer" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:66 msgid "" "Upon processing a payment, click :guilabel:`Invoice` underneath the " "customer's name to issue an invoice for that order." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:69 msgid "" "Select the payment method and click :guilabel:`Validate`. The **invoice** is" " automatically issued and ready to be downloaded and/or printed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:72 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:73 msgid "" "To be able to issue an invoice, a :ref:`customer ` must be " "selected." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:76 msgid "Retrieve invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:77 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:78 msgid "To retrieve invoices from the **POS dashboard**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:80 msgid "" "access all orders made through your POS by going to :menuselection:`Point of" " Sale --> Orders --> Orders`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:82 msgid "" "to access an order's invoice, open the **order form** by selecting the " "order, then click :guilabel:`Invoice`." @@ -4528,23 +5227,23 @@ msgstr "" msgid "invoice smart button from an order form" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:89 msgid "" "**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in " "the :guilabel:`Status` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:91 msgid "" "You can filter the list of orders to invoiced orders by clicking " ":guilabel:`Filters` and :guilabel:`Invoiced`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:95 msgid "QR codes to generate invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:97 msgid "" "Customers can also request an invoice by scanning the **QR code** printed on" " their receipt. Upon scanning, they must fill in a form with their billing " @@ -4558,7 +5257,7 @@ msgstr "" msgid "order status change" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:105 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:106 msgid "" "To use this feature, you have to enable QR codes on receipts by going to " ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. Then, select " @@ -15053,22 +15752,31 @@ msgid "" "*Email template* can be chosen." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:55 msgid "" -"As a result, this alert will send a rating survey after one month, to the " -"customers who have purchased that specific product. The survey will appear " -"in the chatter of your respective subscription." +"Sending a SMS text message in Odoo requires In-App Purchase (IAP) credit or " +"tokens. For more information on :abbr:`IAP (In-App Purchase)`, visit " +":doc:`../../essentials/in_app_purchase`. For more information on sending SMS" +" messages, visit " +":doc:`../../marketing/sms_marketing/essentials/sms_essentials`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:60 +msgid "" +"As a result, this alert sends a rating survey after one month, to the " +"customers who have purchased that specific product. The survey appears in " +"the chatter of your respective subscription." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst-1 msgid "Satisfaction survey in Odoo Subscriptions" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:63 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:68 msgid "Modify an existing automatic alert" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:70 msgid "" "By default, Odoo suggests you an automatic alert called *Take action on less" " satisfied clients*." @@ -15078,7 +15786,7 @@ msgstr "" msgid "Modify an existing automatic alert in Odoo Subscriptions" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:76 msgid "" "This alert is applied to the *Rating Satisfaction* of your customers, and " "the action is triggered on *Timed condition*. If their satisfaction rate is " @@ -15089,13 +15797,13 @@ msgid "" "are not. It helps to keep your customer retention rates very high." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:84 msgid "" "By editing the alert, you can modify the *Apply on*, the *Action* and " "*Activity* sections, and adapt them to your own needs." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:88 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:105 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:80 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:120 @@ -15103,7 +15811,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../subscriptions`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:89 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:106 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:81 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:121 @@ -15111,7 +15819,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`plans`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:90 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:107 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:82 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:122 @@ -15119,6 +15827,10 @@ msgstr "" msgid ":doc:`products`" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_alerts.rst:91 +msgid ":doc:`../../essentials/in_app_purchase`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:3 msgid "Close a subscription" msgstr "" diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/websites.po index b2a84d9fa..ab2420755 100644 --- a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/websites.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Tony Ng, 2024\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/performance.rst:25 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/performance.rst:27 msgid "" @@ -6311,61 +6311,61 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:153 msgid "" -"Creating a CNAME record to forward your domain name to the address of your " +"Adding a CNAME record to forward your domain name to the address of your " "Odoo database is required." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:158 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:157 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:212 msgid "Odoo Online" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:160 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:159 msgid "" "The CNAME record's target address should be your database's address as " "defined at its creation (e.g., `mycompany.odoo.com`)." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:163 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:162 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:222 msgid "Odoo.sh" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:165 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:164 msgid "" -"The CNAME record's target address can be the project's main address, which " -"can be found on Odoo.sh by going to :menuselection:`Settings --> Project " -"Name`, or a specific branch (production, staging or development) by going to" -" :menuselection:`Branches --> select the branch --> Settings --> Custom " -"domains`, and clicking :guilabel:`How to set up my domain?`. A message " -"indicates which address your CNAME record should target." +"The CNAME record's target address should be the project's main address, " +"which can be found on Odoo.sh by going to :menuselection:`Settings --> " +"Project Name`, or a specific branch (production, staging or development) by " +"going to :menuselection:`Branches --> select the branch --> Settings --> " +"Custom domains`, and clicking :guilabel:`How to set up my domain?`. A " +"message indicates which address your CNAME record should target." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:171 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:170 msgid "The specific instructions depend on your DNS hosting service." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:174 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:173 msgid "" "`GoDaddy: Add a CNAME record `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:175 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:174 msgid "" "`Namecheap: How to create a CNAME record for your domain " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:176 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:175 msgid "" "`OVHcloud: Add a new DNS record " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:177 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:176 msgid "" "`Cloudflare: Manage DNS records `_" @@ -6373,17 +6373,17 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:180 msgid "" -"Creating a CNAME record to map the `www` subdomain (`www.yourdomain.com`) as" -" some visitors are used to typing `www.` before entering a domain name." +"Odoo only supports subdomains. To use your naked domain name :dfn:`(a domain" +" name without any subdomains or prefixes)` (`yourdomain.com`), create a " +"redirection 301 to redirect visitors to `www.yourdomain.com`." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:184 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:185 msgid "" "You own the domain name `yourdomain.com`, and your Odoo Online database's " "address is `mycompany.odoo.com`. You want to access your Odoo database " -"primarily with the domain `www.yourdomain.com` but also with the naked " -"domain :dfn:`(a domain name without any subdomains or prefixes)` " -"`yourdomain.com`." +"primarily with the domain `www.yourdomain.com` and also with the naked " +"domain `yourdomain.com`." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:189 @@ -8794,10 +8794,3 @@ msgid "" "to see the number of clicks and visitors to keep you on top of your " "marketing campaigns." msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/reporting/link_tracker.rst:55 -msgid "" -"The integration with the :doc:`CRM " -"` application allows " -"you to understand where your leads and opportunities are coming from." -msgstr ""